1 00:00:01,461 --> 00:00:04,214 The library. 50 big it doesn't need a name. 2 00:00:04,297 --> 00:00:06,720 Someone's got in. Someone's in my library. 3 00:00:06,800 --> 00:00:09,895 "4,022 saved. No survivors." 4 00:00:09,970 --> 00:00:12,519 - Others are coming. -What others? 5 00:00:18,520 --> 00:00:21,273 Professor River Song. Archaeologist. 6 00:00:21,481 --> 00:00:23,028 You've seen me before, then? 7 00:00:23,233 --> 00:00:27,613 The real world is a lie, and your nightmares are real. 8 00:00:28,863 --> 00:00:30,080 What's CAL? 9 00:00:30,156 --> 00:00:33,626 The library is real. There are people trapped in there. 10 00:00:33,702 --> 00:00:35,921 People who need to be saved. 11 00:00:35,996 --> 00:00:38,044 There's a neural relay in the communicator. 12 00:00:38,164 --> 00:00:41,134 Sometimes it can hold an impression of a living consciousness 13 00:00:41,209 --> 00:00:42,836 for a short time after death. 14 00:00:43,044 --> 00:00:46,389 The shadows are moving again. Only you can save them. 15 00:00:46,464 --> 00:00:49,183 The piranhas of the air. The Vashta Nerada. 16 00:00:52,345 --> 00:00:54,518 Donna Noble has been saved. 17 00:00:54,598 --> 00:00:56,396 Donna Noble has been saved. 18 00:00:56,516 --> 00:00:57,938 Hey, who turned out the lights? 19 00:00:58,018 --> 00:01:01,943 Donna Noble has left the library. Donna Noble has been saved. 20 00:01:02,022 --> 00:01:03,444 Hey, who turned out the lights? 21 00:01:03,523 --> 00:01:06,117 Donna Noble has left the library. Donna Noble has been saved. 22 00:01:06,192 --> 00:01:08,069 Hey, who turned out the lights? 23 00:01:08,194 --> 00:01:12,950 Donna Noble has left the library. Donna Noble has been saved. 24 00:01:54,199 --> 00:01:56,418 Hey, who turned out the lights? 25 00:01:57,160 --> 00:01:58,787 Hey, who turned out the lights? 26 00:02:00,872 --> 00:02:02,670 This way, quickly! Move! 27 00:02:03,750 --> 00:02:05,593 Hey, who turned out the lights? 28 00:02:05,960 --> 00:02:09,260 Dad, the library, it's on television now. 29 00:02:09,381 --> 00:02:14,137 How many times, darling? The library is just your imagination. 30 00:02:47,961 --> 00:02:49,178 Donna? 31 00:03:03,476 --> 00:03:05,399 Hello, Donna. 32 00:03:05,478 --> 00:03:07,901 - Who are you? -I'm Dr Moon. 33 00:03:08,773 --> 00:03:12,698 I've been treating you since you came here two years ago. 34 00:03:12,777 --> 00:03:16,532 Oh, God. Dr Moon, I'm so sorry. 35 00:03:17,198 --> 00:03:20,953 What's wrong with me? I didn't know you for a moment. 36 00:03:21,077 --> 00:03:23,171 And then you remembered. 37 00:03:23,705 --> 00:03:27,335 Shall we go for a walk? No more dreams, then? 38 00:03:27,417 --> 00:03:31,012 The Doctor, the blue box, time and space. 39 00:03:32,714 --> 00:03:34,808 How did we get here? 40 00:03:35,633 --> 00:03:38,933 We came down the stairs, out the front door. 41 00:03:39,012 --> 00:03:41,515 We passed Mrs Ali on the way out. 42 00:03:42,640 --> 00:03:45,018 Yeah. Yeah, we did. 43 00:03:46,144 --> 00:03:48,693 - I forgot that. -And then you remembered. 44 00:03:51,399 --> 00:03:54,152 Shall we go down to the river? 45 00:03:54,235 --> 00:03:57,910 You said "river" and suddenly we're feeding ducks. 46 00:03:58,031 --> 00:03:59,874 Dr Moon. 47 00:04:01,117 --> 00:04:02,619 Morning. 48 00:04:02,702 --> 00:04:05,205 Donna Noble, Lee McAvoy. 49 00:04:06,831 --> 00:04:08,754 - Hello, Lee. -Hello. 50 00:04:11,252 --> 00:04:13,346 Ooh, you've got a bit of a stammer there. 51 00:04:13,421 --> 00:04:14,843 Bless. 52 00:04:17,342 --> 00:04:19,595 Oh, skip to a vowel, they're easy. 53 00:04:20,720 --> 00:04:23,064 How did we leave it, him and me? 54 00:04:23,181 --> 00:04:27,061 I got the impression he was inviting you fishing. Tomorrow. 55 00:04:30,355 --> 00:04:31,572 So... 56 00:04:33,441 --> 00:04:34,909 Fishing? 57 00:04:41,491 --> 00:04:43,869 Gorgeous, and can't speak a word. 58 00:04:45,495 --> 00:04:47,839 What am I gonna do with you? 59 00:04:47,914 --> 00:04:51,339 Welcome home, Mrs McAvoy. 60 00:04:56,589 --> 00:05:00,059 Stop it. Stop it now. We've got a visitor. 61 00:05:00,134 --> 00:05:02,933 You've done so much in seven years, Donna. 62 00:05:03,012 --> 00:05:05,435 Sometimes it feels more like 70. 63 00:05:06,266 --> 00:05:09,361 Mind you, sometimes it feels like no time at all. 64 00:05:11,855 --> 00:05:16,110 Can I just say what a pleasure it is to see you fully integrated? 65 00:05:19,279 --> 00:05:21,998 The signal's definitely coming from the moon. 66 00:05:22,115 --> 00:05:25,415 I'm blocking it, but it's trying to break through. Donna! 67 00:05:25,493 --> 00:05:27,495 Oops, sorry. 68 00:05:27,620 --> 00:05:29,998 Mrs Angelo's rhubarb surprise. 69 00:05:30,123 --> 00:05:31,875 Will I never learn? 70 00:05:33,293 --> 00:05:34,715 The Doctor! 71 00:05:35,378 --> 00:05:37,176 I saw the Doctor! 72 00:05:37,297 --> 00:05:41,052 Yes, you did, Donna, and then you forgot. 73 00:05:43,511 --> 00:05:46,981 Dr Moon. Oh, hello. 74 00:05:47,098 --> 00:05:49,476 Shall I make you a cup of tea? 75 00:06:08,328 --> 00:06:11,457 Okay, we got a clear spot. In, in, in! 76 00:06:11,539 --> 00:06:14,133 Right in the centre, in the middle of the light. Quickly! 77 00:06:14,208 --> 00:06:15,881 Don't let your shadows cross. 78 00:06:15,960 --> 00:06:17,803 - Doctor... -I'm doing it. 79 00:06:17,879 --> 00:06:19,847 There's no light here. 80 00:06:19,923 --> 00:06:22,597 Sunset's coming. We can't stay long. 81 00:06:23,885 --> 00:06:25,558 Have you found a live one? 82 00:06:25,637 --> 00:06:29,107 Maybe, it's getting harder to tell. What's wrong with you? 83 00:06:29,182 --> 00:06:32,732 We're going to need a chicken leg. Who's got a chicken leg? 84 00:06:32,852 --> 00:06:34,354 Thanks, Dave. 85 00:06:39,275 --> 00:06:42,575 Okay. Okay, we got a hot one. Watch your feet. 86 00:06:42,695 --> 00:06:45,039 They won't attack until there's enough of them. 87 00:06:45,114 --> 00:06:48,038 But they've got our scent now. They're coming. 88 00:06:49,494 --> 00:06:51,292 River, who is he? 89 00:06:51,371 --> 00:06:54,671 You haven't even told us. You just expect us to trust him. 90 00:06:54,749 --> 00:06:56,422 He's the Doctor. 91 00:06:56,542 --> 00:06:58,886 And who is "The Doctor"? 92 00:06:58,962 --> 00:07:03,388 The only story you'll ever tell, if you survive him. 93 00:07:03,549 --> 00:07:07,144 You say he's your friend, but he doesn't even know who you are. 94 00:07:07,220 --> 00:07:09,097 Listen, all you need to know is this, 95 00:07:09,222 --> 00:07:11,395 I trust that man to the end of the universe. 96 00:07:11,474 --> 00:07:13,568 And actually, we've been. 97 00:07:16,980 --> 00:07:19,074 He doesn't act like he trusts you. 98 00:07:19,148 --> 00:07:21,742 Yeah. There's a tiny problem. 99 00:07:21,818 --> 00:07:23,695 He hasn't met me yet. 100 00:07:29,242 --> 00:07:32,337 - What's wrong with it? -There's a signal coming from somewhere. 101 00:07:32,412 --> 00:07:35,336 - Interfering with it. -Well, use the red settings. 102 00:07:35,415 --> 00:07:38,168 - It doesn't have a red setting. -Well, use the dampers. 103 00:07:38,251 --> 00:07:41,425 - It doesn't have dampers. -It will do one day. 104 00:07:44,841 --> 00:07:47,765 So, sometime in the future, I just give you my screwdriver? 105 00:07:47,844 --> 00:07:50,142 - Yeah. -Why would I do that? 106 00:07:50,263 --> 00:07:51,890 I didn't pluck it from your cold, dead hands 107 00:07:51,973 --> 00:07:53,475 if that's what you're worried about. 108 00:07:53,599 --> 00:07:55,693 And I know that because...? 109 00:07:55,768 --> 00:07:59,363 Listen to me, you've lost your friend, you're angry, I understand. 110 00:07:59,439 --> 00:08:01,817 But you need to be less emotional, Doctor, right now... 111 00:08:01,899 --> 00:08:03,572 Less... I'm not emotional. 112 00:08:03,651 --> 00:08:07,281 There are five people in this room still alive. Focus on that. 113 00:08:07,363 --> 00:08:10,537 - Dear God, you're hard work young. -Young? Who are you? 114 00:08:10,616 --> 00:08:13,210 Oh, for heaven's sake! Look at the pair of you! 115 00:08:13,286 --> 00:08:14,833 We're all going to die right here, 116 00:08:14,912 --> 00:08:18,587 and you're just squabbling like an old married couple. 117 00:08:21,586 --> 00:08:22,929 Doctor, 118 00:08:24,130 --> 00:08:26,599 one day, I'm going to be someone that you trust. 119 00:08:26,674 --> 00:08:28,597 Completely. 120 00:08:28,676 --> 00:08:32,180 But I can't wait for you to find that out. 121 00:08:32,305 --> 00:08:35,024 So I'm going to prove it to you. 122 00:08:35,141 --> 00:08:36,643 And I'm sorry. 123 00:08:38,936 --> 00:08:41,564 I'm really very sorry. 124 00:08:54,368 --> 00:08:55,870 Are we good? 125 00:08:57,872 --> 00:09:00,671 Doctor, are we good? 126 00:09:03,086 --> 00:09:04,258 Yeah. 127 00:09:05,505 --> 00:09:07,223 Yeah, we're good. 128 00:09:11,219 --> 00:09:12,391 Good. 129 00:09:21,145 --> 00:09:23,068 Now, what's interesting about my screwdriver, 130 00:09:23,147 --> 00:09:25,900 very hard to interfere with. Practically nothing's strong enough. 131 00:09:26,025 --> 00:09:27,777 Well, some hair dryers, but I'm working on that. 132 00:09:27,860 --> 00:09:30,613 So, there is a very strong signal coming from somewhere, 133 00:09:30,696 --> 00:09:34,496 and it wasn't there before. So, what's new? What's changed? 134 00:09:34,575 --> 00:09:36,748 Come on! What's new? What's different? 135 00:09:36,869 --> 00:09:39,213 I don't know. Nothing. 136 00:09:39,288 --> 00:09:41,086 It's getting dark. 137 00:09:41,165 --> 00:09:44,044 It's a screwdriver. It works in the dark. 138 00:09:45,044 --> 00:09:46,387 Moonlight. 139 00:09:49,966 --> 00:09:51,809 Tell me about the moon. What's there? 140 00:09:51,884 --> 00:09:54,103 It's not real. It was built as part of the library. 141 00:09:54,178 --> 00:09:56,272 - It's just a doctor moon. -What's a doctor moon? 142 00:09:56,389 --> 00:09:57,481 A virus checker. 143 00:09:57,557 --> 00:10:01,061 It supports and maintains the main computer at the core of the planet. 144 00:10:01,394 --> 00:10:04,864 Well, it's still active. It's signalling, look. 145 00:10:05,439 --> 00:10:07,612 Someone somewhere in this library is alive 146 00:10:07,733 --> 00:10:09,155 and communicating with the moon. 147 00:10:09,235 --> 00:10:12,239 Or possibly alive and drying their hair. 148 00:10:12,321 --> 00:10:16,246 No. Signal is definitely coming from the moon. 149 00:10:16,325 --> 00:10:17,872 I'm blocking it, but it's trying to break through. 150 00:10:17,952 --> 00:10:19,078 Doctor! 151 00:10:19,162 --> 00:10:20,379 Donna! 152 00:10:20,454 --> 00:10:22,422 Doctor, that was your friend. 153 00:10:22,498 --> 00:10:24,592 Can you get her back? What was that? 154 00:10:24,750 --> 00:10:28,471 Hold on, hold on, hold on. Trying to find the wavelength. 155 00:10:28,546 --> 00:10:30,674 - Being blocked! -Professor... 156 00:10:30,756 --> 00:10:33,475 - just a moment. - It's important. 157 00:10:34,677 --> 00:10:36,475 I have two shadows. 158 00:10:38,431 --> 00:10:41,605 Helmets on, everyone. Anita, I'll get yours. 159 00:10:41,684 --> 00:10:43,903 Didn't do Proper Dave any good. 160 00:10:43,978 --> 00:10:46,481 Just keep it together, okay? 161 00:10:46,564 --> 00:10:48,737 Keeping it together. 162 00:10:48,816 --> 00:10:50,614 I'm only crying- 163 00:10:50,776 --> 00:10:53,746 I'm about to die, it's not an overreaction. 164 00:10:58,618 --> 00:10:59,961 Hang on. 165 00:11:01,662 --> 00:11:05,758 - Oh, God, they've got inside. -No, no. I just tinted her visor. 166 00:11:05,833 --> 00:11:08,382 Maybe they'll think they're already in there. Leave her alone. 167 00:11:08,461 --> 00:11:10,304 You think they could be fooled like that? 168 00:11:10,379 --> 00:11:13,883 Maybe, I don't know. It's a swarm, it's not like we chat. 169 00:11:13,966 --> 00:11:15,434 Can you still see, Anita? 170 00:11:15,509 --> 00:11:19,104 - Just about. -just stay back. 171 00:11:19,180 --> 00:11:21,103 - Professor, quick word please. -What? 172 00:11:21,182 --> 00:11:23,230 - Down here. -What is it? 173 00:11:23,309 --> 00:11:26,062 You said there are five people still alive in this room. 174 00:11:26,145 --> 00:11:27,818 - Yea h, so? -So... 175 00:11:29,565 --> 00:11:31,317 Why are there six? 176 00:11:35,446 --> 00:11:37,164 Hey, who turned out the lights? 177 00:11:37,281 --> 00:11:38,498 Run! 178 00:11:39,617 --> 00:11:42,086 Hey, who turned out the lights? 179 00:11:45,957 --> 00:11:48,380 Hey, who turned out the lights? 180 00:11:49,001 --> 00:11:50,628 Hey, who turned out the lights? 181 00:11:50,711 --> 00:11:53,510 - Here you are, Dr Moon. -Mummy, I made you! 182 00:11:53,589 --> 00:11:56,843 Ooh. That's nice, Ella. Where's the face? 183 00:11:56,968 --> 00:11:58,470 I don't know. 184 00:11:59,387 --> 00:12:02,266 Did you see Dr Moon? Did he leave? 185 00:12:02,348 --> 00:12:04,271 - Daddy! - Hey, hello, kids! 186 00:12:04,350 --> 00:12:07,445 Come here, big hugs. Big Daddy hugs! 187 00:12:07,520 --> 00:12:08,646 Look what I made. 188 00:12:08,729 --> 00:12:12,074 - Oh! It's Mummy. -It hasn't got a face. 189 00:12:12,149 --> 00:12:14,493 - Did you see Dr Moon? -No. Why, was he here? 190 00:12:14,568 --> 00:12:17,947 Yeah, just a second ago. You must have passed him. 191 00:12:21,367 --> 00:12:23,540 You all right? 192 00:12:23,661 --> 00:12:24,833 Yeah. 193 00:12:25,579 --> 00:12:28,753 - Yeah, I'm fine. It's just... -just? 194 00:12:31,210 --> 00:12:32,507 Nothing. 195 00:12:35,298 --> 00:12:38,393 It's been a long day, that's all. 196 00:12:38,509 --> 00:12:39,726 Just tired. 197 00:12:42,888 --> 00:12:44,561 You Okay? 198 00:12:44,640 --> 00:12:47,018 I said I was tired 199 00:12:47,101 --> 00:12:48,569 and... 200 00:12:49,478 --> 00:12:53,233 And we put the kids to bed, and we watched television. 201 00:12:56,360 --> 00:12:57,737 Is that a letter? 202 00:12:57,862 --> 00:13:00,365 - It's midnight. -Go see what it is. 203 00:13:17,506 --> 00:13:19,600 The world is wrong. 204 00:13:19,675 --> 00:13:22,554 - What? -For you. Weird, though. 205 00:13:22,636 --> 00:13:26,106 "Dear Donna, the world is wrong. 206 00:13:26,182 --> 00:13:29,482 "Meet me at your usual play park, 2:00 tomorrow." 207 00:13:41,364 --> 00:13:42,536 Nutter. 208 00:13:46,285 --> 00:13:48,504 Don't go! Please don't go! 209 00:13:56,629 --> 00:13:59,132 All right, you two, off you go. No fighting. 210 00:14:21,112 --> 00:14:23,740 I got your note last night. 211 00:14:23,823 --> 00:14:25,666 "The world is wrong." What does that mean? 212 00:14:25,741 --> 00:14:28,290 - No, you didn't. -I'm sorry, what? 213 00:14:28,369 --> 00:14:30,747 You didn't get my note last night. 214 00:14:30,830 --> 00:14:33,424 You got it a few seconds ago. 215 00:14:33,499 --> 00:14:37,879 Having decided to come, you suddenly found yourself arriving. 216 00:14:38,003 --> 00:14:41,803 That is how time progresses here, in the manner of a dream. 217 00:14:41,882 --> 00:14:45,557 You've suspected that before, haven't you, Donna Noble? 218 00:14:47,680 --> 00:14:51,526 - How do you know me? -We met before. In the library. 219 00:14:52,518 --> 00:14:54,395 You were kind to me. 220 00:14:54,478 --> 00:14:57,106 I hope now to return that kindness. 221 00:14:59,316 --> 00:15:00,784 Your voice... 222 00:15:02,319 --> 00:15:04,697 - I recognise it. -Yes, you do. 223 00:15:06,073 --> 00:15:08,826 I am what is left of Miss Evangelista. 224 00:15:20,629 --> 00:15:22,552 Professor, go ahead. Find a safe spot. 225 00:15:22,631 --> 00:15:25,225 It's a carnivorous swarm in a suit. You can't reason with it. 226 00:15:25,301 --> 00:15:26,678 Five minutes. 227 00:15:26,760 --> 00:15:29,809 Other Dave, stay with him. Pull him out when he's too stupid to live. 228 00:15:29,889 --> 00:15:31,766 Two minutes, Doctor. 229 00:15:33,350 --> 00:15:34,818 Hey, who turned out the lights? 230 00:15:34,894 --> 00:15:36,896 You hear that? Those words? 231 00:15:36,979 --> 00:15:39,573 That is the very last thought of the man who wore that suit, 232 00:15:39,648 --> 00:15:43,073 before you climbed inside and stripped his ?esh. 233 00:15:43,235 --> 00:15:44,532 That's a man's soul 234 00:15:44,612 --> 00:15:47,582 trapped inside a neural relay, going round and round forever. 235 00:15:47,656 --> 00:15:50,455 Now, if you don't have the decency to let him go, how about this? 236 00:15:50,576 --> 00:15:52,704 Use him, talk to me. 237 00:15:53,954 --> 00:15:57,675 It's easy. Neural relay. just point and think. Use him, talk to me. 238 00:15:57,750 --> 00:15:59,923 Hey, who turned out the lights? 239 00:16:00,002 --> 00:16:02,175 The Vashta Nerada live on all the worlds in this system, 240 00:16:02,254 --> 00:16:05,224 but you hunt in forests. What are you doing in a library? 241 00:16:05,299 --> 00:16:07,097 - We should go. Doctor! -In a minute. 242 00:16:07,176 --> 00:16:10,680 You came to a library to hunt. Why? just tell me why. 243 00:16:16,143 --> 00:16:18,362 We did not... 244 00:16:18,771 --> 00:16:20,523 Oh, hello. 245 00:16:21,482 --> 00:16:23,484 We did not... 246 00:16:23,567 --> 00:16:27,117 Take it easy, you'll get the hang of it. Did not what? 247 00:16:27,196 --> 00:16:30,791 We did not come here. 248 00:16:30,866 --> 00:16:33,244 Well, of course you did. Of course you came here. 249 00:16:33,327 --> 00:16:35,705 We come from here. 250 00:16:36,580 --> 00:16:37,627 From here? 251 00:16:37,790 --> 00:16:39,792 We hatched here. 252 00:16:39,875 --> 00:16:42,378 You hatch from trees, from spores in trees. 253 00:16:42,461 --> 00:16:46,637 These are our forests. 254 00:16:46,799 --> 00:16:49,052 You're nowhere near a forest. Look around you. 255 00:16:49,134 --> 00:16:52,638 These are our forests. 256 00:16:52,721 --> 00:16:55,770 You're not in a forest. You're in a library. 257 00:16:55,849 --> 00:16:57,977 There are no trees in a... 258 00:16:58,769 --> 00:17:02,194 - Library. -We should go. Doctor! 259 00:17:02,314 --> 00:17:05,193 Books. You came in the books. 260 00:17:08,612 --> 00:17:11,912 Microspores in a million, million books. 261 00:17:11,991 --> 00:17:15,837 - We should go. Doctor! -Oh! Look at that! 262 00:17:15,911 --> 00:17:18,664 The forest of the Vashta Nerada, 263 00:17:18,789 --> 00:17:21,167 pulped and printed and bound. 264 00:17:22,209 --> 00:17:25,930 A million, million books hatching shadows. 265 00:17:26,005 --> 00:17:28,133 We should go. Doctor! 266 00:17:30,217 --> 00:17:33,187 Oh, Dave! 267 00:17:33,262 --> 00:17:35,264 Oh, Dave, I'm so sorry! 268 00:17:37,141 --> 00:17:39,815 - Hey, who turned out the lights? -We should go. Doctor! 269 00:17:39,893 --> 00:17:41,486 Thing about me, I'm stupid. I talk too much. 270 00:17:41,562 --> 00:17:43,360 I was babbling on. This gob doesn't stop for anything. 271 00:17:43,439 --> 00:17:46,363 Want to know the only reason I'm still alive? 272 00:17:46,483 --> 00:17:48,577 Always stay near the door. 273 00:18:08,672 --> 00:18:10,640 I suggested we meet here 274 00:18:10,716 --> 00:18:13,640 because the playground's the easiest place to see it. 275 00:18:13,719 --> 00:18:15,892 - To see the lie. -What lie? 276 00:18:16,555 --> 00:18:19,104 The children. Look at the children. 277 00:18:19,725 --> 00:18:22,194 Why do you wear that veil? 278 00:18:22,269 --> 00:18:24,647 If I had a face like yours, I wouldn't hide it. 279 00:18:24,730 --> 00:18:26,858 You remember my face, then? 280 00:18:29,151 --> 00:18:31,153 The memories are all still there. 281 00:18:31,236 --> 00:18:34,115 The library, the Doctor, me. 282 00:18:34,198 --> 00:18:37,077 You've just been programmed not to look. 283 00:18:38,994 --> 00:18:41,372 Sorry, but you're dead. 284 00:18:42,206 --> 00:18:44,880 In a way we're all dead here, Donna. 285 00:18:44,958 --> 00:18:47,381 We are the dead of the library. 286 00:18:48,504 --> 00:18:51,348 Well, what about the children? The children aren't dead. 287 00:18:51,423 --> 00:18:54,848 - My children aren't dead. -Your children were never alive. 288 00:18:54,927 --> 00:18:56,725 Don't you say that. 289 00:18:56,804 --> 00:18:58,602 Don't you dare say that about my children! 290 00:18:58,722 --> 00:19:00,395 Look at your children. 291 00:19:00,474 --> 00:19:04,195 Look at all of them, really look. They're not real. 292 00:19:04,269 --> 00:19:06,943 Do you see it now? They're all the same. 293 00:19:09,108 --> 00:19:12,032 All the children of this world, the same boy and the same girl, 294 00:19:12,111 --> 00:19:14,113 over and over again. 295 00:19:14,238 --> 00:19:17,788 Stop it! just stop it! Why are you doing this? 296 00:19:17,866 --> 00:19:20,164 Why are you wearing that veil? 297 00:19:43,058 --> 00:19:45,277 You know, 298 00:19:45,352 --> 00:19:47,946 it's funny, I keep wishing the Doctor was here. 299 00:19:48,021 --> 00:19:50,649 The Doctor is here, isn't he? 300 00:19:50,774 --> 00:19:52,776 He's coming back, right? 301 00:19:56,321 --> 00:19:58,699 You know when you see a photograph of someone you know, 302 00:19:58,782 --> 00:20:02,161 but it's from years before you knew them? 303 00:20:02,327 --> 00:20:06,457 It's like they're not quite finished. They're not done yet. 304 00:20:07,416 --> 00:20:11,637 Well, yes, the Doctor's here. 305 00:20:12,337 --> 00:20:15,637 He came when I called, just like he always does. 306 00:20:16,633 --> 00:20:19,432 But not my Doctor. 307 00:20:23,265 --> 00:20:24,858 Now, my Doctor... 308 00:20:27,186 --> 00:20:29,484 I've seen whole armies 309 00:20:29,563 --> 00:20:32,112 turn and run away, 310 00:20:32,191 --> 00:20:36,947 and he'd just swagger off back to his Tardis 311 00:20:37,029 --> 00:20:40,203 and open the doors with a snap of his fingers. 312 00:20:42,242 --> 00:20:45,496 The Doctor, in the Tardis. 313 00:20:46,705 --> 00:20:48,753 Next stop everywhere. 314 00:20:48,832 --> 00:20:50,584 Spoilers. 315 00:20:53,212 --> 00:20:56,933 Nobody can open a Tardis by snapping their fingers. 316 00:20:57,007 --> 00:21:00,227 - Doesn't work like that. -It does for the Doctor. 317 00:21:00,302 --> 00:21:03,647 - I am the Doctor. -Yeah. Someday. 318 00:21:06,975 --> 00:21:09,148 - How you doing? -Where's Other Dave? 319 00:21:09,228 --> 00:21:11,026 Not coming, sorry. 320 00:21:12,689 --> 00:21:15,818 Well, if they've taken him, why haven't they gotten me yet? 321 00:21:15,901 --> 00:21:17,744 I don't know. 322 00:21:17,861 --> 00:21:20,080 Maybe tinting your visor's making a difference. 323 00:21:20,197 --> 00:21:22,325 It's making a difference all right. 324 00:21:22,407 --> 00:21:25,456 No one's ever going to see my face again. 325 00:21:25,536 --> 00:21:28,915 - Can I get you anything? -An old age would be nice. 326 00:21:30,040 --> 00:21:33,044 - Anything you can do? -I'm all over it. 327 00:21:33,126 --> 00:21:34,423 Doctor. 328 00:21:35,587 --> 00:21:37,635 When we first met you, 329 00:21:38,757 --> 00:21:41,636 you didn't trust Professor Song. 330 00:21:41,718 --> 00:21:45,313 And then she whispered a word in your ear, and you did. 331 00:21:46,098 --> 00:21:48,442 My life so fa r, 332 00:21:48,559 --> 00:21:51,062 I could do with a word like that. 333 00:21:51,603 --> 00:21:53,276 What did she say? 334 00:21:57,109 --> 00:22:00,909 Give a dead girl a break. Your secrets are safe with me. 335 00:22:00,988 --> 00:22:03,036 - Safe. -What? 336 00:22:05,325 --> 00:22:08,875 Safe. You don't say "saved". Nobody says "saved". You say "safe". 337 00:22:08,954 --> 00:22:10,581 The data fragment, what did it say? 338 00:22:10,664 --> 00:22:13,713 4,022 people saved. No survivors. 339 00:22:13,792 --> 00:22:15,089 Doctor? 340 00:22:16,545 --> 00:22:18,639 Nobody says "saved". Nutters say "saved". 341 00:22:18,755 --> 00:22:21,474 You say "safe", but it didn't mean safe, it meant... 342 00:22:21,592 --> 00:22:24,220 It literally meant saved! 343 00:22:26,847 --> 00:22:30,897 - What happened to your face? - Transcription errors. 344 00:22:30,976 --> 00:22:34,571 Destroyed my face, did wonders for my intellect. 345 00:22:34,646 --> 00:22:37,069 I'm a very poor copy of myself. 346 00:22:37,149 --> 00:22:41,074 Where are we? Why are the children all the same? 347 00:22:41,153 --> 00:22:45,499 It's the same pattern over and over. Saves an awful lot of space. 348 00:22:45,616 --> 00:22:47,118 Space? 349 00:22:48,577 --> 00:22:50,295 Cyberspace. 350 00:22:50,370 --> 00:22:52,498 No, don't tell! You mustn't tell! 351 00:22:53,498 --> 00:22:55,125 See, there it is. Right there. 352 00:22:55,208 --> 00:22:58,257 100 years ago, massive power surge. All the teleports going at once. 353 00:22:58,337 --> 00:23:00,886 Soon as the Vashta Nerada hit their hatching cycle, they attack. 354 00:23:01,006 --> 00:23:03,600 Someone hits the alarm. The computer tries to teleport everyone out. 355 00:23:03,675 --> 00:23:05,677 It tried to teleport 4,022 people? 356 00:23:05,802 --> 00:23:07,804 Succeeded, pulled them all out. But then what? 357 00:23:07,888 --> 00:23:09,811 Nowhere to send them. Nowhere safe in the whole library. 358 00:23:09,890 --> 00:23:11,608 Vashta Nerada growing in every shadow. 359 00:23:11,683 --> 00:23:14,653 4,022 people all beamed up and nowhere to go. 360 00:23:14,728 --> 00:23:19,234 They're stuck in the system, waiting to be sent, like emails. 361 00:23:19,316 --> 00:23:23,116 So, what's a computer to do? What does a computer always do? 362 00:23:23,195 --> 00:23:24,788 It saved them. 363 00:23:28,325 --> 00:23:30,373 The library, a whole world of books. 364 00:23:30,452 --> 00:23:33,547 Right at the core, the biggest hard drive in history. 365 00:23:33,622 --> 00:23:36,341 The index to everything ever written, backup copies of every single book. 366 00:23:36,416 --> 00:23:39,511 The computer saved 4,022 people 367 00:23:39,586 --> 00:23:41,634 the only way a computer can. 368 00:23:41,713 --> 00:23:44,466 It saved them to the hard drive. 369 00:23:45,258 --> 00:23:47,636 Your physical self is stored in the library 370 00:23:47,719 --> 00:23:49,266 as an energy signature. 371 00:23:49,346 --> 00:23:52,976 It can be actualised again whenever you or the library requires. 372 00:23:53,058 --> 00:23:54,560 The library? 373 00:23:56,395 --> 00:23:58,818 If my face ends up on one of those statues... 374 00:23:58,897 --> 00:24:01,025 You remember the statues? 375 00:24:03,151 --> 00:24:07,281 Wait. No. Just hang on. So... 376 00:24:08,365 --> 00:24:11,619 This isn't the real me. This isn't my real body. 377 00:24:12,452 --> 00:24:14,125 I've been dieting! 378 00:24:14,246 --> 00:24:17,921 What you see around you, this entire world, 379 00:24:18,041 --> 00:24:20,760 is nothing more than virtual reality. 380 00:24:24,006 --> 00:24:26,179 So why do you look like that? 381 00:24:26,258 --> 00:24:31,310 I had no choice. You teleported, you're a perfect reproduction. 382 00:24:31,388 --> 00:24:36,815 I was just a data-ghost caught in the Wi-Fi and automatically uploaded. 383 00:24:36,935 --> 00:24:40,940 - And it made you clever? -We're only strings of numbers in here. 384 00:24:41,023 --> 00:24:44,197 I think a decimal point may have shifted in my IQ. 385 00:24:44,276 --> 00:24:47,496 But my face has been the bigger advantage. 386 00:24:47,612 --> 00:24:51,037 I have the two qualities you require to see absolute truth. 387 00:24:51,116 --> 00:24:54,336 I am brilliant, and unloved. 388 00:24:57,622 --> 00:25:03,049 If this is all a dream, whose dream is it? 389 00:25:03,128 --> 00:25:06,883 It's hard to see everything in the data core, even for me, but... 390 00:25:06,965 --> 00:25:10,094 There is a word. Just one word. 391 00:25:11,845 --> 00:25:12,971 CAL. 392 00:25:17,642 --> 00:25:19,815 Mummy, my knee! 393 00:25:19,936 --> 00:25:25,238 Oh! Oh, look at that knee. Oh, look at that silly knee. 394 00:25:25,317 --> 00:25:28,491 She's not real. They're fictions. 395 00:25:28,570 --> 00:25:32,370 I'm sorry, but now that you understand that, you won't be able to keep a hold. 396 00:25:32,449 --> 00:25:34,827 They are sustained only by your belief. 397 00:25:34,910 --> 00:25:36,662 You don't know, you don't have children. 398 00:25:36,745 --> 00:25:38,338 Neither do you. 399 00:25:40,207 --> 00:25:43,757 Donna, for your own sake, let them go. 400 00:25:43,835 --> 00:25:46,679 Stop it! You'll spoil everything! I hate you! 401 00:25:46,838 --> 00:25:49,091 You're going to ruin everything! Stop it! 402 00:25:49,174 --> 00:25:51,427 Sweetie, what's wrong? 403 00:25:51,510 --> 00:25:53,183 Shut up! 404 00:25:55,680 --> 00:25:57,853 Daddy! No, Daddy! 405 00:26:05,357 --> 00:26:07,610 What is it? What's wrong? 406 00:26:07,692 --> 00:26:11,663 Auto destruct enabled in 20 minutes. 407 00:26:13,323 --> 00:26:17,373 Mummy, what did the lady mean? Are we not real? 408 00:26:18,495 --> 00:26:20,497 - Where are we going? -Home. 409 00:26:21,706 --> 00:26:24,425 That was quick, wasn't it, Mummy? 410 00:26:24,501 --> 00:26:27,755 Mummy, what's wrong with the sky? 411 00:26:31,967 --> 00:26:33,469 What's maximum erasure? 412 00:26:33,552 --> 00:26:35,554 In 20 minutes, this planet's gonna crack like an egg. 413 00:26:35,637 --> 00:26:39,141 No. No, it's all right. The doctor moon will stop it. 414 00:26:39,224 --> 00:26:41,022 It's programmed to protect CAL. 415 00:26:41,101 --> 00:26:43,399 Now, you really must stop this, you know. 416 00:26:43,478 --> 00:26:47,733 You've forgotten again, it was you who saved all those people, haven't you? 417 00:26:47,816 --> 00:26:50,285 And then you remembered. 418 00:26:50,402 --> 00:26:52,871 Shut up, Dr Moon! 419 00:26:55,991 --> 00:26:58,414 No, no, no, no, no! 420 00:26:59,703 --> 00:27:03,128 All library systems are permanently of?ine. 421 00:27:03,248 --> 00:27:05,876 Sorry for any inconvenience... 422 00:27:05,959 --> 00:27:07,836 We need to stop this. We gotta save CAL! 423 00:27:07,919 --> 00:27:10,172 What is it? What is CAL? 424 00:27:10,255 --> 00:27:13,225 We need to get to the main computer. I'll show you. 425 00:27:13,300 --> 00:27:18,056 - It's at the core of the planet? -Well then, let's go. 426 00:27:25,604 --> 00:27:27,356 Gravity platform. 427 00:27:29,065 --> 00:27:32,114 - I bet I like you. - Oh, you do. 428 00:27:42,120 --> 00:27:44,464 Mummy, you're hurting my hand. 429 00:27:46,208 --> 00:27:49,712 You just stay where I can see you. 430 00:27:50,545 --> 00:27:52,889 You don't get out of my sight. 431 00:27:53,965 --> 00:27:55,558 Is it bedtime? 432 00:28:05,101 --> 00:28:09,902 Okay. That was lovely, wasn't it? 433 00:28:09,981 --> 00:28:11,824 That was a lovely bedtime. 434 00:28:11,942 --> 00:28:15,492 We had warm milk, and we watched cartoons. 435 00:28:15,570 --> 00:28:19,370 And then Mummy read you a lovely bedtime story. 436 00:28:19,491 --> 00:28:23,712 Mummy, Joshua and me, we're not real, are we? 437 00:28:23,828 --> 00:28:27,298 Of course you're real. You're as real as anything. 438 00:28:28,291 --> 00:28:30,043 Why do you say that? 439 00:28:30,168 --> 00:28:35,174 But, Mummy, sometimes when you're not here, it's like we're not here. 440 00:28:35,257 --> 00:28:39,182 Even when you close your eyes, we just stop. 441 00:28:40,887 --> 00:28:45,734 Well, Mummy promises to never close her eyes again. 442 00:28:54,609 --> 00:28:56,202 No. No... 443 00:28:57,904 --> 00:29:01,534 No, please! No, please! 444 00:29:02,784 --> 00:29:06,038 No! No! 445 00:29:07,289 --> 00:29:09,166 No! 446 00:29:09,833 --> 00:29:10,925 No! 447 00:29:14,546 --> 00:29:18,267 Auto destruct in 75 minutes. 448 00:29:18,383 --> 00:29:22,263 The data core. Over 4,000 living minds trapped inside it. 449 00:29:22,387 --> 00:29:26,062 Yeah, well, they won't be living much longer. We're running out of time. 450 00:29:27,475 --> 00:29:32,527 Help me. Please help me. Please, please help me. 451 00:29:38,737 --> 00:29:41,081 Help me. Please help me. 452 00:29:41,740 --> 00:29:45,745 - What's that? Was that a child? -The computer's in sleep mode. 453 00:29:47,579 --> 00:29:48,922 I can't wake it up. I'm trying. 454 00:29:59,215 --> 00:30:02,765 - Doctor, these readings... -I know. You'd think it was... 455 00:30:03,845 --> 00:30:07,145 - Dreaming. -It is dreaming, of a normal life. 456 00:30:07,932 --> 00:30:11,186 And a lovely dad, and of every book ever written. 457 00:30:12,020 --> 00:30:13,522 Computers don't dream. 458 00:30:13,605 --> 00:30:16,324 Help me. Please help me. 459 00:30:16,399 --> 00:30:18,618 No, but little girls do. 460 00:30:30,789 --> 00:30:33,633 Please help me. Please help me. 461 00:30:33,708 --> 00:30:37,508 - Oh, my God. -It's the little girl. 462 00:30:38,546 --> 00:30:42,801 - The girl we saw in the computer. - She's not in the computer. 463 00:30:44,469 --> 00:30:48,645 In a way, she is the computer. The main command node. 464 00:30:49,599 --> 00:30:51,067 This is CAL. 465 00:30:52,060 --> 00:30:53,983 CAL is a child! 466 00:30:54,062 --> 00:30:56,565 A child hooked up to a mainframe! Why didn't you tell me this? 467 00:30:56,648 --> 00:31:00,152 - I needed to know this! -Because she's family! 468 00:31:03,029 --> 00:31:04,451 CAL. 469 00:31:05,281 --> 00:31:07,204 Charlotte Abigail Lux. 470 00:31:08,660 --> 00:31:11,209 My grandfather's youngest daughter. 471 00:31:13,373 --> 00:31:18,846 She was dying, so we built her a library and put her living mind inside. 472 00:31:19,879 --> 00:31:22,257 The moon to watch over her, 473 00:31:22,340 --> 00:31:24,183 and all of human history to pass the time. 474 00:31:24,300 --> 00:31:27,144 Any era to live in. Any book to read. 475 00:31:28,138 --> 00:31:30,732 She loved books more than anything. 476 00:31:32,142 --> 00:31:34,565 And he gave her them all. 477 00:31:34,686 --> 00:31:37,860 He asked only that she be left in peace. A secret. 478 00:31:39,941 --> 00:31:41,568 Not a freak show. 479 00:31:41,693 --> 00:31:45,618 So, you weren't protecting a patent. You were protecting her. 480 00:31:49,117 --> 00:31:51,870 Hers was only half a life, of course. 481 00:31:53,455 --> 00:31:56,800 - But it's forever. -And then the shadows came. 482 00:31:56,875 --> 00:32:01,301 The shadows. I have to... I have to save... 483 00:32:03,089 --> 00:32:04,966 Have to save... 484 00:32:05,049 --> 00:32:07,472 And she saved them. 485 00:32:07,552 --> 00:32:10,101 She saved everyone in the library. 486 00:32:11,639 --> 00:32:14,358 Folded them into her dreams and kept them safe. 487 00:32:14,434 --> 00:32:18,314 - Then why didn't she tell us? - Because she's forgotten. 488 00:32:18,396 --> 00:32:21,900 She's got over 4,000 living minds chatting away inside her head. 489 00:32:22,025 --> 00:32:25,655 It must be like being, well... 490 00:32:25,737 --> 00:32:28,331 - Me. -So what do we do? 491 00:32:28,406 --> 00:32:30,408 - Auto destruct in 10 minutes. -Easy. 492 00:32:30,492 --> 00:32:32,335 Beam the people out of the data core. 493 00:32:32,410 --> 00:32:34,287 The computer will reset, stop the countdown. 494 00:32:34,412 --> 00:32:37,416 Difficult. Charlotte doesn't have enough memory space left to make the transfer. 495 00:32:37,540 --> 00:32:39,167 Easy. I'll hook myself up to the computer. 496 00:32:39,250 --> 00:32:40,968 She can borrow my memory space. 497 00:32:41,085 --> 00:32:43,588 - Difficult. It'll kill you stone dead. -Easy to criticise. 498 00:32:43,671 --> 00:32:45,844 It'll burn out both your hearts. And don't think you'll regenerate! 499 00:32:45,924 --> 00:32:48,143 I'll try my hardest not to die. Honestly, it's my main thing. 500 00:32:48,259 --> 00:32:49,886 - Doctor... -I'm right, this'll work. Shut up. 501 00:32:49,969 --> 00:32:51,892 Listen, you and Lux go back up to the main library. 502 00:32:51,971 --> 00:32:53,894 Prime any data cells you can find for maximum download. 503 00:32:53,973 --> 00:32:55,395 And before you say anything else, 504 00:32:55,475 --> 00:32:58,228 can I just mention in passing, as you're here, shut up! 505 00:32:58,311 --> 00:33:00,530 - I hate you sometimes! -I know. 506 00:33:00,605 --> 00:33:04,360 Mr Lux, with me. Anita, if he dies, I'll kill him! 507 00:33:05,568 --> 00:33:07,320 What about the Vashta Nerada? 508 00:33:07,403 --> 00:33:10,202 These are their forests. I'm gonna seal Charlotte inside her little world, 509 00:33:10,281 --> 00:33:11,498 take everybody else away. 510 00:33:11,616 --> 00:33:14,119 The shadows can swarm to their hearts' content. 511 00:33:14,244 --> 00:33:16,042 So you think they're just gonna let us go? 512 00:33:16,120 --> 00:33:17,667 Best offer they're gonna get. 513 00:33:17,789 --> 00:33:20,133 - You're gonna make them an offer? -They'd better take it. 514 00:33:20,208 --> 00:33:23,212 'Cause right now, I'm finding it very hard to make any kind of offer at all. 515 00:33:23,294 --> 00:33:27,140 You know what? I really liked Anita. 516 00:33:27,257 --> 00:33:32,058 She was brave, even when she was crying, and she never gave in, and you ate her. 517 00:33:33,972 --> 00:33:38,443 But I'm gonna let that pass, just as long as you let them pass. 518 00:33:38,560 --> 00:33:41,814 - How long have you known? -I counted the shadows. 519 00:33:43,523 --> 00:33:45,525 You only have one now. 520 00:33:48,069 --> 00:33:50,447 She's nearly gone. Be kind. 521 00:33:50,530 --> 00:33:53,659 These are our forests. We are not kind. 522 00:33:53,741 --> 00:33:57,666 I'm giving you back your forests, but you are giving me them. 523 00:33:58,162 --> 00:33:59,459 You are letting them go. 524 00:33:59,539 --> 00:34:03,214 These are our forests. They are our meat. 525 00:34:07,463 --> 00:34:10,512 Don't play games with me. 526 00:34:10,592 --> 00:34:14,563 You just killed someone I liked. That is not a safe place to stand. 527 00:34:14,679 --> 00:34:18,900 I'm the Doctor, and you're in the biggest library in the universe. 528 00:34:20,768 --> 00:34:22,190 Look me up. 529 00:34:34,407 --> 00:34:36,125 You have one day. 530 00:34:41,247 --> 00:34:42,339 Anita! 531 00:34:42,415 --> 00:34:45,544 I'm sorry, she's been dead a while now. I told you to go. 532 00:34:45,627 --> 00:34:48,050 Lux can manage without me. 533 00:34:49,380 --> 00:34:50,882 But you can't. 534 00:34:55,637 --> 00:34:58,937 Auto destruct in two minutes. 535 00:35:03,269 --> 00:35:06,193 Oh, no. Come on, what are you doing? That's my job. 536 00:35:06,272 --> 00:35:08,400 Oh, and I'm not allowed to have a career, I suppose? 537 00:35:08,483 --> 00:35:11,202 Why are my hands... Why do you even have handcuffs? 538 00:35:11,277 --> 00:35:12,369 Spoilers. 539 00:35:12,445 --> 00:35:15,039 This is not a joke. Stop this now. This is gonna kill you. 540 00:35:15,114 --> 00:35:16,411 I'd have a chance. You don't have any. 541 00:35:16,491 --> 00:35:20,337 You wouldn't have a chance and neither do I. 542 00:35:20,411 --> 00:35:22,163 I'm timing it for the end of the countdown. 543 00:35:22,246 --> 00:35:23,668 There will be a blip in the command ?ow. 544 00:35:23,748 --> 00:35:26,342 That way, it should improve our chances of a clean download. 545 00:35:26,417 --> 00:35:27,669 River, please, no. 546 00:35:27,752 --> 00:35:32,178 Funny thing is, this means you've always known how I was going to die. 547 00:35:32,256 --> 00:35:36,102 All the time we've been together, you knew I was coming here. 548 00:35:36,177 --> 00:35:40,398 The last time I saw you, the real you, the future you, I mean... 549 00:35:40,473 --> 00:35:44,444 You turned up on my doorstep with a new haircut and a suit. 550 00:35:46,437 --> 00:35:49,862 You took me to Darillium to see the singing towers. 551 00:35:51,651 --> 00:35:57,408 What a night that was! The towers sang, and you cried. 552 00:35:58,366 --> 00:36:01,085 - Auto destruct in one minute. -You wouldn't tell me why, 553 00:36:01,160 --> 00:36:04,630 but I suppose you knew it was time. My time. 554 00:36:04,706 --> 00:36:07,585 Time to come to the library. 555 00:36:07,667 --> 00:36:11,763 You even gave me your screwdriver. That should have been a clue. 556 00:36:11,838 --> 00:36:15,638 - There's nothing you can do. -You can let me do this! 557 00:36:15,758 --> 00:36:18,432 If you die here, it'll mean I've never met you. 558 00:36:18,511 --> 00:36:21,060 - Time can be re-written. -Not those times. 559 00:36:21,139 --> 00:36:23,483 Not one line. Don't you dare. 560 00:36:25,309 --> 00:36:29,439 It's okay. It's okay. It's not over for you. You'll see me again. 561 00:36:30,940 --> 00:36:32,942 You've got all of that to come. 562 00:36:33,025 --> 00:36:36,154 You and me. Time and space. 563 00:36:37,780 --> 00:36:39,453 You watch us run. 564 00:36:41,576 --> 00:36:44,625 - River, you know my name. -Auto destruct in... 565 00:36:44,704 --> 00:36:46,877 You whispered my name in my ear. 566 00:36:46,998 --> 00:36:50,127 ...ten, nine, eight, seven... 567 00:36:50,209 --> 00:36:54,009 There's only one reason I would ever tell anyone my name. 568 00:36:54,130 --> 00:36:57,054 - There's only one time I could. -Hush now. 569 00:36:58,009 --> 00:37:00,057 -. .. Three... -Spoilers. 570 00:37:00,136 --> 00:37:02,355 two, one. 571 00:37:09,395 --> 00:37:12,114 Donna! What's happening? 572 00:37:13,191 --> 00:37:15,444 I don't know, but it's not real. 573 00:37:15,526 --> 00:37:19,997 Nothing here is real. The whole world. Everything. None of it is real. 574 00:37:21,073 --> 00:37:22,495 Am I real? 575 00:37:23,701 --> 00:37:25,624 Of course you're real. 576 00:37:26,245 --> 00:37:28,043 I know you're real. 577 00:37:29,040 --> 00:37:32,635 Oh, God! Oh, God! You were real! 578 00:37:38,466 --> 00:37:42,892 I'll find you. I promise you, I'll find you. 579 00:37:51,020 --> 00:37:52,567 Excuse me. 580 00:37:54,232 --> 00:37:57,156 What happened? How did we get here? 581 00:37:58,820 --> 00:38:00,288 Look at you. 582 00:38:01,072 --> 00:38:02,574 You're back! 583 00:38:02,657 --> 00:38:05,376 You're all back. He did it! 584 00:38:07,662 --> 00:38:09,380 You're all back. Look at you. 585 00:38:22,468 --> 00:38:23,970 Look at that. 586 00:38:25,638 --> 00:38:27,732 Look at that, he did it. 587 00:38:28,766 --> 00:38:32,862 4,022 people saved. 588 00:38:56,669 --> 00:39:00,390 Please be patient Only three can teleport at a time. 589 00:39:00,464 --> 00:39:04,219 Do not state your intended destination until you arrive... 590 00:39:04,302 --> 00:39:06,020 Any luck? 591 00:39:07,847 --> 00:39:11,727 There wasn't even anyone called Lee in the library that day. 592 00:39:11,809 --> 00:39:15,063 I suppose he could have had a different name out here, but... 593 00:39:15,146 --> 00:39:19,117 Let's be honest, he wasn't real, was he? 594 00:39:20,067 --> 00:39:21,489 Maybe not. 595 00:39:23,154 --> 00:39:25,498 I made up the perfect man. 596 00:39:25,615 --> 00:39:29,495 Gorgeous, adores me, and hardly able to speak a word. 597 00:39:30,244 --> 00:39:32,963 - What does that say about me? -Everything. 598 00:39:33,998 --> 00:39:36,501 Sorry, did I say "everything"? I meant to say "nothing". 599 00:39:36,584 --> 00:39:40,054 I was aiming for "nothing", I accidentally said "everything". 600 00:39:40,171 --> 00:39:43,425 Stand right in the middle of the teleport, please. Keep your... 601 00:39:43,507 --> 00:39:47,683 What about you? You all right? 602 00:39:47,762 --> 00:39:49,639 I'm always all right. 603 00:39:51,474 --> 00:39:57,322 Is "all right" special Time Lord code for "really not all right at all"? 604 00:39:57,980 --> 00:39:59,197 Why? 605 00:40:00,441 --> 00:40:02,535 Because I'm all right, too. 606 00:40:08,115 --> 00:40:09,367 Come on. 607 00:40:36,185 --> 00:40:39,485 Your friend, Professor Song. 608 00:40:41,273 --> 00:40:44,823 She knew you in the future, but she didn't know me. 609 00:40:44,902 --> 00:40:46,904 What happens to me? 610 00:40:47,029 --> 00:40:48,906 Because when she heard my name, the way she looked at me... 611 00:40:48,990 --> 00:40:52,290 Donna. This is her diary. 612 00:40:55,746 --> 00:40:57,123 My future. 613 00:41:00,918 --> 00:41:03,012 I could look you up. 614 00:41:04,630 --> 00:41:06,598 What do you think? 615 00:41:08,217 --> 00:41:10,265 Shall we peek at the end? 616 00:41:17,560 --> 00:41:19,608 Spoilers, right? 617 00:41:21,105 --> 00:41:22,322 Right. 618 00:41:36,412 --> 00:41:38,210 Come on. 619 00:41:38,289 --> 00:41:40,542 The next chapter's this way. 620 00:41:42,793 --> 00:41:46,593 When you run with the Doctor, it feels like it will never end. 621 00:41:46,672 --> 00:41:51,303 But however bard you try, you can't run forever. 622 00:41:52,803 --> 00:41:55,556 Everybody knows that everybody dies. 623 00:41:55,639 --> 00:41:58,688 And nobody knows it like the Doctor. 624 00:41:58,809 --> 00:42:02,859 But I do think that all the skies of all the worlds 625 00:42:02,980 --> 00:42:08,908 might just turn dark if he ever, for one moment, accepted... 626 00:42:08,986 --> 00:42:13,036 Why? Why would I give her my screwdriver? Why would I do that? 627 00:42:13,115 --> 00:42:15,083 Future me had years to think about it. 628 00:42:15,159 --> 00:42:16,957 All those years to think of a way to save her. 629 00:42:17,036 --> 00:42:21,007 What he did was give her a screwdriver. Why would I do that? 630 00:42:21,082 --> 00:42:24,507 Oh! Oh! Oh! 631 00:42:24,585 --> 00:42:28,135 Look at that! I'm very good! 632 00:42:28,214 --> 00:42:30,592 What have you done? 633 00:42:30,674 --> 00:42:32,676 Saved her. 634 00:42:38,641 --> 00:42:41,611 Stay with me. You can do it. Stay with me. Come on. 635 00:42:41,685 --> 00:42:43,779 You and me, one last run. 636 00:42:48,567 --> 00:42:50,820 Sorry, River. Shortcut. 637 00:42:51,695 --> 00:42:54,323 Platform disabled. 638 00:43:03,624 --> 00:43:06,628 Everybody knows that everybody dies. 639 00:43:09,880 --> 00:43:11,678 But not every day. 640 00:43:14,552 --> 00:43:15,895 Nat today. 641 00:43:41,203 --> 00:43:44,127 It's okay. You're safe. 642 00:43:44,206 --> 00:43:46,174 You'll always be safe here. 643 00:43:46,250 --> 00:43:50,346 The Doctor fixed the data core. This is a good place now. 644 00:43:50,421 --> 00:43:54,426 But I was worried you might be lonely, so I brought you some friends. 645 00:43:54,508 --> 00:43:56,385 Aren't I a clever girl? 646 00:43:56,468 --> 00:43:58,345 Aren't we all? 647 00:44:02,391 --> 00:44:04,564 Oh, for heaven's sake. 648 00:44:04,643 --> 00:44:07,567 He just can't do it, can he? 649 00:44:07,646 --> 00:44:10,399 That man. That impossible man. 650 00:44:12,943 --> 00:44:14,945 He just can't give in. 651 00:44:33,214 --> 00:44:35,558 Some days are special. 652 00:44:35,633 --> 00:44:38,637 Some days are so, so blessed. 653 00:44:40,387 --> 00:44:42,731 Some days, nobody dies at all. 654 00:45:11,001 --> 00:45:15,222 Now and then, every once in a very long while, 655 00:45:15,297 --> 00:45:19,143 every day in a million days when the wind stands fair 656 00:45:19,218 --> 00:45:21,516 and the Doctor comes to call... 657 00:45:26,642 --> 00:45:28,644 everybody lives. 658 00:45:59,883 --> 00:46:01,851 Sweet dreams, everyone. 659 00:46:09,893 --> 00:46:11,816 - You be careful. - Taking a big space truck 660 00:46:11,895 --> 00:46:14,523 with a bunch of strangers across a diamond planet called Midnight? 661 00:46:14,606 --> 00:46:15,823 What could possibly go wrong? 662 00:46:15,899 --> 00:46:18,618 - Enjoy your trip. -Oh, I can't wait. 663 00:46:18,694 --> 00:46:20,992 What the hell is making that noise? 664 00:46:21,071 --> 00:46:23,745 - It's trying the door! -There is no "it". 665 00:46:24,950 --> 00:46:26,827 just tell me what the hell it is! 666 00:46:26,910 --> 00:46:28,002 Down! 667 00:46:28,078 --> 00:46:30,422 If we're gonna get out of this, then you need me. 668 00:46:30,497 --> 00:46:31,794 Oh, like you're so special. 669 00:46:31,874 --> 00:46:35,128 - Two people are dead. -Don't make it a third. 670 00:46:35,461 --> 00:46:38,965 It's coming for me. It's coming for me. Help! 671 00:46:39,923 --> 00:46:41,049 Get out of there!