1 00:00:15,600 --> 00:00:17,523 I said, no. 2 00:00:18,019 --> 00:00:21,398 A sapphire waterfall. It's a waterfall made of sapphires! 3 00:00:21,481 --> 00:00:23,154 This enormous jewel the size of a glacier 4 00:00:23,275 --> 00:00:26,404 reaches the Cliffs of Oblivion and then shatters into sapphires at the edge, 5 00:00:26,486 --> 00:00:29,535 then fall 100,000 feet into a crystal ravine. 6 00:00:29,614 --> 00:00:33,664 - I bet you say that to all the girls. -Oh, come on. They're boarding now. 7 00:00:33,743 --> 00:00:36,838 It's no fun if I see it on me own. Four hours, that's all it'll take. 8 00:00:36,913 --> 00:00:38,961 No. That's four hours there and four hours back. 9 00:00:39,040 --> 00:00:42,590 That's like a school trip. I'd rather go sunbathing. 10 00:00:42,669 --> 00:00:45,548 You be careful. That's extonic sunlight. 11 00:00:45,630 --> 00:00:49,931 Oh, I'm safe. It says in the brochure this glass is 15 feet thick. 12 00:00:50,010 --> 00:00:51,432 All right. I give up. 13 00:00:51,511 --> 00:00:54,515 I'll be back for dinner. We'll try that antigravity restaurant, with bibs. 14 00:00:54,598 --> 00:00:58,819 That's a date. Well, not a date. Oh, you know what I mean. Oh, get off. 15 00:00:58,893 --> 00:01:00,361 - See you later. -Oi! 16 00:01:00,478 --> 00:01:02,196 And you be careful, all right? 17 00:01:02,314 --> 00:01:04,863 Nah! Taking a big space truck with a bunch of strangers 18 00:01:04,941 --> 00:01:09,162 across a diamond planet called Midnight? What could possibly go wrong? 19 00:01:48,151 --> 00:01:50,654 Complimentary juice pack and complimentary headphones. 20 00:01:50,737 --> 00:01:52,739 just the headphones, please. 21 00:01:52,822 --> 00:01:54,324 There you go. 22 00:01:55,450 --> 00:01:58,169 That's the headphones for channels 1 to 36. 23 00:01:58,244 --> 00:02:01,293 Mobile link for 3D vidgames, complimentary earplugs, 24 00:02:01,373 --> 00:02:03,796 complimentary slippers, complimentary juice pack 25 00:02:03,875 --> 00:02:05,297 and complimentary peanuts. 26 00:02:05,418 --> 00:02:07,716 I must warn you that some products may contain nuts. 27 00:02:07,796 --> 00:02:11,175 - That'd be the peanuts. -Enjoy your trip. 28 00:02:11,257 --> 00:02:13,760 Oh, I can't wait. Allons-y. 29 00:02:13,843 --> 00:02:17,143 - I'm sorry? -It's French for "let's go". 30 00:02:17,222 --> 00:02:18,690 Fascinating. 31 00:02:20,016 --> 00:02:22,565 - Headphones for channels 1 to 36... -No, thank you. Not for us. 32 00:02:22,644 --> 00:02:24,612 Earplugs, please. Thank you. 33 00:02:24,771 --> 00:02:28,651 They call it the sapphire waterfall, but it's no such thing. 34 00:02:28,733 --> 00:02:30,827 Sapphire's an aluminium oxide, 35 00:02:30,902 --> 00:02:34,782 but the glacier is just a compound silicon with iron pigmentation. 36 00:02:34,864 --> 00:02:36,866 - Juice packs? -Oh, thank you. 37 00:02:36,950 --> 00:02:39,419 - Yes, certainly. -And the pills. 38 00:02:39,494 --> 00:02:42,498 All measured out for you. There you go. 39 00:02:42,997 --> 00:02:47,047 - Hobbes. Professor Winfold Hobbes. -I'm the Doctor. Hello. 40 00:02:47,127 --> 00:02:49,926 - It's my 14th time. -Oh, my first. 41 00:02:50,004 --> 00:02:53,884 - And I'm Dee Dee. Dee Dee Blasco. -Don't bother the man. 42 00:02:53,967 --> 00:02:55,969 Where's my water bottle? 43 00:02:56,052 --> 00:02:58,396 ...complimentary slippers, complimentary juice pack 44 00:02:58,471 --> 00:02:59,893 and complimentary peanuts. 45 00:02:59,973 --> 00:03:03,398 I must warn you that some products may contain nuts. 46 00:03:03,476 --> 00:03:07,856 Don't be silly. Come and sit with us. Look, we get slippers. 47 00:03:07,981 --> 00:03:10,404 - Jethro, do what your mother says. -I'm sitting here. 48 00:03:10,483 --> 00:03:13,236 Oh, he's ashamed of us, but he doesn't mind us paying, does he? 49 00:03:13,319 --> 00:03:15,071 Oh, don't you two start. 50 00:03:15,155 --> 00:03:16,998 Shall I save the juice pack or have it now? 51 00:03:17,073 --> 00:03:19,417 Look, peach and clementine. 52 00:03:19,492 --> 00:03:21,961 Ladies and gentlemen and variations thereupon, 53 00:03:22,036 --> 00:03:24,164 welcome on board the Crusader 50. 54 00:03:24,289 --> 00:03:28,590 If you would fasten your seatbelts, we'll be leaving any moment. 55 00:03:28,668 --> 00:03:29,920 Doors. 56 00:03:32,547 --> 00:03:34,049 Shields down. 57 00:03:38,470 --> 00:03:42,350 I'm afraid the view is shielded until we reach the Waterfall Palace. 58 00:03:42,432 --> 00:03:43,900 Also, a reminder. 59 00:03:43,975 --> 00:03:49,027 Midnight has no air, so please don't touch the exterior door seals. 60 00:03:49,105 --> 00:03:53,235 Fire exit at the rear and should we need to use it, you first. 61 00:03:54,527 --> 00:03:57,531 Now I will hand you over to Driver Joe. 62 00:03:57,697 --> 00:03:59,165 Driver Joe at the wheel. 63 00:03:59,240 --> 00:04:01,459 There's been a diamond fall at the Winter Witch Canyon, 64 00:04:01,534 --> 00:04:05,164 so we 'll be taking a slight detour, as you'll see on the map. 65 00:04:05,246 --> 00:04:08,625 The journey covers 500 kliks to the multifaceted coast. 66 00:04:08,708 --> 00:04:11,461 Duration is estimated at four hours. 67 00:04:11,544 --> 00:04:13,387 Thank you for travelling with us 68 00:04:13,463 --> 00:04:17,309 and as they used to say in the olden days, "Wagons roll." 69 00:04:24,891 --> 00:04:28,270 For your entertainment, we have the music channel playing retrovids 70 00:04:28,353 --> 00:04:30,105 of Earth classics. 71 00:04:34,025 --> 00:04:37,950 Also, the latest artistic installation from Ludovic Klein. 72 00:04:40,490 --> 00:04:43,289 Plus for the youngsters, a rare treat. 73 00:04:43,368 --> 00:04:45,587 The animation archives. 74 00:04:45,745 --> 00:04:48,749 Four hours of fun time. Enjoy. 75 00:04:57,757 --> 00:05:01,261 # Do it, do it again Do it, do it again... # 76 00:05:18,903 --> 00:05:20,621 Well, that's a mercy. 77 00:05:20,780 --> 00:05:25,411 Uh, I do apologise, ladies and gentlemen and variations thereupon. 78 00:05:25,493 --> 00:05:28,042 We seem to have had a failure of the entertainment system. 79 00:05:28,162 --> 00:05:30,039 - Oh! -Well, what do we do? 80 00:05:30,123 --> 00:05:34,173 We've got four hours of this? Four hours of just sitting here? 81 00:05:34,252 --> 00:05:37,973 Tell you what. We'll have to talk to each other instead. 82 00:05:48,308 --> 00:05:50,356 So Biff said, "I'm going swimming." 83 00:05:50,435 --> 00:05:53,735 Oh, I was all ready. Trunks and everything. Noseplug. 84 00:05:53,813 --> 00:05:56,316 He had this little noseplug. You should have seen him. 85 00:05:56,441 --> 00:05:59,991 And I went marching up to the lifeguard, and he was a Shamboni, 86 00:06:00,069 --> 00:06:03,414 -you know, with those big foreheads. -Great big forehead! 87 00:06:03,489 --> 00:06:08,837 And I said, "Where's the pool?" And he said, "The pool is abstract." 88 00:06:10,788 --> 00:06:13,416 - It wasn't a real pool! -It was a concept. 89 00:06:13,499 --> 00:06:17,049 - And you were wearing your noseplug? -I was like this. 90 00:06:24,677 --> 00:06:26,350 I'm just a second year student, 91 00:06:26,471 --> 00:06:29,270 but I wrote a paper on the lost moon of Poosh. 92 00:06:29,349 --> 00:06:31,351 Professor Hobbes read it, liked it, 93 00:06:31,476 --> 00:06:33,695 took me on as researcher, just for the holidays. 94 00:06:33,770 --> 00:06:35,818 Well, he said researcher, 95 00:06:35,897 --> 00:06:38,446 but most of the time he's got me fetching and carrying. 96 00:06:38,524 --> 00:06:39,901 But it's all good experience. 97 00:06:39,984 --> 00:06:42,362 - And did they ever find it? -Find what? 98 00:06:42,445 --> 00:06:45,665 - The lost moon of Poosh. -No, not yet. 99 00:06:45,740 --> 00:06:48,835 Well, maybe that'll be your great discovery one day. 100 00:06:48,910 --> 00:06:51,538 - Here's to Poosh. -Poosh. 101 00:06:53,873 --> 00:06:57,298 No, no. I'm with this friend of mine, Donna. 102 00:06:57,377 --> 00:06:59,425 She stayed behind in the Leisure Palace. You? 103 00:06:59,504 --> 00:07:01,222 No. It's just me. 104 00:07:01,297 --> 00:07:04,722 Oh, I've done plenty of that, travelling on my own. 105 00:07:05,551 --> 00:07:07,804 I love it. Do what you want, go anywhere. 106 00:07:07,887 --> 00:07:10,356 I'm still getting used to it. 107 00:07:10,431 --> 00:07:13,776 I've found myself single rather recently, not by choice. 108 00:07:13,893 --> 00:07:16,521 - What happened? -Oh, the usual. 109 00:07:16,604 --> 00:07:19,824 She needed her own space, as they say. 110 00:07:19,899 --> 00:07:24,405 A different galaxy, in fact. I reckon that's enough space, don't you? 111 00:07:24,529 --> 00:07:25,701 Yeah. 112 00:07:26,572 --> 00:07:30,293 I had a friend who went to a different universe. 113 00:07:30,368 --> 00:07:35,124 - Well, what's this? Chicken or beef? -I think it's both. 114 00:07:40,044 --> 00:07:44,424 So this is Midnight. Do you see? Bombarded by the sun. 115 00:07:44,507 --> 00:07:48,478 Extonic rays, raw galvanic radiation. 116 00:07:49,053 --> 00:07:50,896 Dee Dee, next slide. 117 00:07:51,597 --> 00:07:53,565 It's my pet project. 118 00:07:53,641 --> 00:07:58,818 Actually, I'm the first person to research this because, you see, 119 00:08:01,816 --> 00:08:06,947 the history is fascinating because there is no history. 120 00:08:07,030 --> 00:08:10,625 There is no life in this entire system. There couldn't be. 121 00:08:10,742 --> 00:08:13,541 Before the Leisure Palace Company moved in, 122 00:08:13,619 --> 00:08:17,795 no one had come here in all eternity. 123 00:08:17,915 --> 00:08:20,088 No living thing. 124 00:08:23,212 --> 00:08:26,807 But how do you know? I mean, if no one can go outside... 125 00:08:26,924 --> 00:08:28,597 Oh, his imagination. Here we go. 126 00:08:28,676 --> 00:08:30,678 - He's got a point, though. -Exactly. 127 00:08:30,762 --> 00:08:35,484 We look upon this world through glass, safe inside our metal box. 128 00:08:35,558 --> 00:08:39,188 Even the Leisure Palace was lowered down from orbit. 129 00:08:39,312 --> 00:08:44,819 And here we are now, crossing Midnight, but never touching it. 130 00:08:49,363 --> 00:08:51,115 We've stopped. 131 00:08:53,367 --> 00:08:55,495 Have we stopped? 132 00:08:55,620 --> 00:08:58,294 - Are we there? - We can't be. It's too soon. 133 00:08:58,372 --> 00:09:01,922 No, they don't stop. Crusader vehicles never stop. 134 00:09:02,001 --> 00:09:06,131 If you could just return to your seats, it's just a small delay. 135 00:09:10,301 --> 00:09:12,349 Well, may be just a pit stop. 136 00:09:12,428 --> 00:09:16,308 There's no pit to stop in. I've been on this expedition 14 times. 137 00:09:16,390 --> 00:09:17,687 They never stop. 138 00:09:17,767 --> 00:09:21,567 Well, evidently we have stopped, so there's no point in denying it. 139 00:09:21,687 --> 00:09:23,030 We've broken down. 140 00:09:23,147 --> 00:09:25,275 - Thanks, Jethro. -In the middle of nowhere. 141 00:09:25,358 --> 00:09:26,826 That's enough. Now stop it. 142 00:09:26,901 --> 00:09:29,529 Ladies and gentlemen and variations thereupon, 143 00:09:29,654 --> 00:09:33,375 we're just experiencing a short delay. 144 00:09:33,449 --> 00:09:35,577 The driver needs to stabilise the engine feeds. 145 00:09:35,701 --> 00:09:39,205 It's perfectly routine, so if you could just stay in your seats... 146 00:09:39,330 --> 00:09:42,049 - No, I'm sorry, sir, I... -There you go. Engine expert. Two ticks. 147 00:09:42,583 --> 00:09:42,674 Sorry, if you could just sit down... You're not supposed to be in there! 148 00:09:42,667 --> 00:09:45,887 Sorry, if you could just sit down... You're not supposed to be in there! 149 00:09:46,003 --> 00:09:47,380 Sorry. If you could return to your seat, sir. 150 00:09:47,463 --> 00:09:49,591 Company insurance. Let's see if we can get an early assessment. 151 00:09:49,674 --> 00:09:51,472 So what's the problem, Driver Joe? 152 00:09:51,551 --> 00:09:53,974 We're stabilising the engine feeds. Won't take long. 153 00:09:54,053 --> 00:09:57,808 Um, no, because that's the engine feed, that line there, and it's fine. 154 00:09:57,890 --> 00:10:00,643 And it's a micropetrol engine, so stabilising doesn't make sense, does it? 155 00:10:00,726 --> 00:10:03,900 Sorry, I'm a doctor. I'm very clever. So what's wrong? 156 00:10:04,021 --> 00:10:06,069 We've just stopped. Look, all systems fine. 157 00:10:06,149 --> 00:10:09,153 Everything's working, but we're not moving. 158 00:10:09,235 --> 00:10:12,205 Yeah, you're right. No faults. And who are you? 159 00:10:12,280 --> 00:10:14,874 Claude. I'm the mechanic, trainee. 160 00:10:15,449 --> 00:10:17,998 - Nice to meet you. -I've sent a distress signal. 161 00:10:18,119 --> 00:10:20,167 They should dispatch a rescue truck, top speed. 162 00:10:20,246 --> 00:10:22,999 - How long till they get here? -About an hour. 163 00:10:23,082 --> 00:10:27,428 Well, since we're waiting, should we take a look outside? 164 00:10:27,503 --> 00:10:28,720 Uh... 165 00:10:29,881 --> 00:10:31,554 Lift the screen a bit. 166 00:10:31,632 --> 00:10:34,761 It's 100 percent extonic out there. We'd be vapourised. 167 00:10:34,844 --> 00:10:37,848 No! Those windows are Finitoglass. They'll give you a couple of minutes. 168 00:10:37,930 --> 00:10:40,774 Go on. Live a little. 169 00:10:49,775 --> 00:10:51,573 Wow. 170 00:10:56,157 --> 00:10:58,501 That is beautiful. 171 00:10:58,618 --> 00:11:01,713 Look at all those diamonds, poisoned by the sun. 172 00:11:01,787 --> 00:11:05,007 - No one can ever touch them. -Joe, you said we took a detour. 173 00:11:05,124 --> 00:11:08,219 - Just about 40 clicks to the west. -Is that a recognised path? 174 00:11:08,294 --> 00:11:11,548 No, it's a new one. The computer worked it out on automatic. 175 00:11:11,631 --> 00:11:13,679 So we're the first. 176 00:11:13,758 --> 00:11:17,353 This piece of ground, no one's ever been here before. 177 00:11:19,555 --> 00:11:23,150 - Not in the whole of recorded history. -Did you just... 178 00:11:25,019 --> 00:11:28,023 - No, sorry. It was nothing. -What did you see? 179 00:11:28,147 --> 00:11:32,823 Just there, that ridge. Like a shadow, just for a second. 180 00:11:32,902 --> 00:11:34,324 What sort of shadow? 181 00:11:35,821 --> 00:11:38,119 Extonic rising. Shields down. 182 00:11:40,534 --> 00:11:44,334 - Look, look, there it is! There it is! -Where! 183 00:11:44,455 --> 00:11:45,798 What was it? 184 00:11:45,873 --> 00:11:49,673 Just something shifting, something sort of dark, 185 00:11:49,752 --> 00:11:51,754 like it was running. 186 00:11:51,837 --> 00:11:55,182 - Running which way? -Towards us. 187 00:11:55,258 --> 00:11:56,931 Right, Doctor. Back to your seat. 188 00:11:57,009 --> 00:11:59,933 And, uh, not a word. Rescue's on its way. 189 00:12:00,012 --> 00:12:01,730 If you could close the door. Thank you. 190 00:12:06,477 --> 00:12:09,276 What did they say? Did they tell you? What is it? What's wrong? 191 00:12:09,355 --> 00:12:11,608 Oh, just stabilising. Happens all the time. 192 00:12:11,691 --> 00:12:15,616 I don't need this. I'm on a schedule. This is completely unnecessary. 193 00:12:15,695 --> 00:12:18,073 Back to your seats. Thank you. 194 00:12:21,492 --> 00:12:23,961 Excuse me, Doctor. 195 00:12:24,036 --> 00:12:25,879 They're micropetrol engines, aren't they? 196 00:12:25,955 --> 00:12:29,129 - Now, don't bother the man. -My father was a mechanic. 197 00:12:29,250 --> 00:12:32,629 Micropetrol doesn't stabilise. What does stabilise mean? 198 00:12:32,712 --> 00:12:35,306 Well, a bit of ?im-flam. Don't worry, they're sorting it out. 199 00:12:35,381 --> 00:12:38,351 - So it's not the engine? -just a little pause, that's all. 200 00:12:38,426 --> 00:12:40,724 - How much air have we got? -Professor, it's fine. 201 00:12:40,803 --> 00:12:42,055 - What did he say? -Nothing. 202 00:12:42,138 --> 00:12:44,436 - Are we running out of air? - I was just speculating. 203 00:12:44,557 --> 00:12:46,230 Is that right, miss? Are we running out of air? 204 00:12:46,309 --> 00:12:48,937 - Is that what the captain said? -If you could all just remain calm... 205 00:12:49,020 --> 00:12:50,647 - How much air have we got? -Mum, just stop it. 206 00:12:50,730 --> 00:12:53,324 - Everything is under control. -It doesn't look like it. 207 00:12:53,399 --> 00:12:54,901 - He said it! -It's fine! 208 00:13:00,573 --> 00:13:02,246 Quiet! 209 00:13:07,330 --> 00:13:09,173 Thank you. 210 00:13:09,248 --> 00:13:12,878 Now, if you care to listen to my good friend Dee Dee... 211 00:13:14,420 --> 00:13:16,263 Oh, um... 212 00:13:16,756 --> 00:13:19,635 It's just that, well, the air's on a circular filter, 213 00:13:19,759 --> 00:13:22,603 so we could stay breathing for 10 years. 214 00:13:23,262 --> 00:13:24,764 There you go. 215 00:13:24,889 --> 00:13:28,689 And I've spoken to the captain. I can guarantee you, everything's fine. 216 00:13:35,733 --> 00:13:37,076 What was that? 217 00:13:37,151 --> 00:13:40,906 It must be the metal. We're cooling down. It's just settling. 218 00:13:40,988 --> 00:13:42,456 Rocks. Could be rocks falling. 219 00:13:42,573 --> 00:13:45,247 What I want to know is how long do we have to sit here? 220 00:13:47,078 --> 00:13:48,375 What is that? 221 00:13:48,454 --> 00:13:50,172 - There's someone out there. -Don't be ridiculous. 222 00:13:50,289 --> 00:13:51,541 Like I said, it could be rocks. 223 00:13:51,624 --> 00:13:54,127 We're out in the open. Nothing could fall against the sides. 224 00:13:56,629 --> 00:13:59,974 - Knock, knock. -Who's there? 225 00:14:06,138 --> 00:14:10,814 Is there something out there? Well, anyone? 226 00:14:12,436 --> 00:14:14,063 What the hell is making that noise? 227 00:14:14,146 --> 00:14:17,446 I'm sorry, but the light out there is extonic. 228 00:14:17,566 --> 00:14:21,912 That means it would destroy any living thing in a split second. 229 00:14:21,987 --> 00:14:26,288 It is impossible for someone to be outside. 230 00:14:31,163 --> 00:14:33,291 Well, what the hell is that, then? 231 00:14:33,374 --> 00:14:36,503 Sir, you really should get back to your seat. 232 00:14:41,090 --> 00:14:42,387 Hello. 233 00:14:46,512 --> 00:14:48,014 It's moving. 234 00:14:53,853 --> 00:14:55,150 It's trying the door. 235 00:14:55,229 --> 00:14:59,029 There is no "it". There's nothing out there. Can't be. 236 00:15:15,541 --> 00:15:17,043 That's the entrance. Can it get in? 237 00:15:17,126 --> 00:15:19,504 No. That door's on 200-weight hydronics. 238 00:15:19,587 --> 00:15:23,342 - Stop it. Don't encourage them. -Well, what do you think it is? 239 00:15:23,424 --> 00:15:26,223 - Biff, don't! - Mr Kane, better not. 240 00:15:26,635 --> 00:15:28,763 It's cast iron, that door. 241 00:15:32,224 --> 00:15:35,319 Three times! Did you hear that? It did it three times. 242 00:15:35,394 --> 00:15:36,896 It did it three times! 243 00:15:36,979 --> 00:15:38,606 All right, all right, everyone calm down. 244 00:15:38,731 --> 00:15:41,109 Yeah, but it answered. It answered. 245 00:15:41,192 --> 00:15:43,490 Don't tell me that thing's not alive. It answered him. 246 00:15:44,904 --> 00:15:48,158 I really must insist you get back to your seats! 247 00:15:48,240 --> 00:15:50,709 No, don't just stand there telling us the rules! 248 00:15:50,784 --> 00:15:54,254 You're the hostess! You're supposed to do something! 249 00:16:05,925 --> 00:16:07,723 What the hell's making that noise? 250 00:16:07,801 --> 00:16:12,432 She said she'd get me. Stop it! Make it stop! Make it stop! 251 00:16:12,515 --> 00:16:15,894 Don't just stand there looking at me. It's not my fault. He started it with... 252 00:16:15,976 --> 00:16:18,070 - Calm down! -...he made it worse! 253 00:16:18,187 --> 00:16:20,610 Why couldn't you leave it alone? Stop staring at me! 254 00:16:20,731 --> 00:16:23,575 - The rescue's coming... -Calm down! 255 00:16:27,112 --> 00:16:29,240 It's coming for me. 256 00:16:29,323 --> 00:16:32,327 Oh, it's coming for me. It's coming for me! 257 00:16:33,160 --> 00:16:35,379 It's coming for me. 258 00:16:35,871 --> 00:16:37,965 It's coming for me! 259 00:16:40,000 --> 00:16:41,798 Get out of there! 260 00:17:02,439 --> 00:17:04,441 All right? Okay. 261 00:17:10,864 --> 00:17:13,663 Arms, legs, neck, head, nose. I'm fine. 262 00:17:14,326 --> 00:17:15,828 Everyone else? 263 00:17:17,997 --> 00:17:20,341 How are we? Everyone all right? 264 00:17:21,333 --> 00:17:23,176 Earthquake, must be. 265 00:17:23,294 --> 00:17:26,468 But that's impossible. The ground is fixed. It's solid. 266 00:17:26,589 --> 00:17:28,842 We've got torches. Everyone take a torch. 267 00:17:28,924 --> 00:17:31,473 They're in the back of the seats. 268 00:17:34,847 --> 00:17:37,691 Oh, Jethro. Sweetheart, come here. 269 00:17:37,766 --> 00:17:40,110 Never mind me. What about her? 270 00:17:42,563 --> 00:17:44,782 - What's happened to the seats? - Who did that? 271 00:17:44,857 --> 00:17:47,155 They've been ripped up. 272 00:17:48,736 --> 00:17:51,865 It's all right, it's all right, it's all right, it's over. 273 00:17:51,947 --> 00:17:55,326 We're still alive. Look, the wall's still intact, eh? 274 00:17:55,409 --> 00:17:57,411 - Joe, Claude? - We're safe. 275 00:17:57,536 --> 00:17:59,630 Driver Joe, can you hear me? 276 00:17:59,705 --> 00:18:03,380 I'm not getting any response. The intercom must be down. 277 00:18:11,050 --> 00:18:12,427 What happened? What was that? 278 00:18:12,551 --> 00:18:15,350 Is it the driver? Have we lost the driver? 279 00:18:15,471 --> 00:18:17,473 - The cabin's gone. -Don't be ridiculous. 280 00:18:17,556 --> 00:18:19,399 It can't be gone. How can it be gone? 281 00:18:19,516 --> 00:18:21,564 - You saw it. -There was nothing there. 282 00:18:21,644 --> 00:18:24,022 - Like it was ripped away. -What are you doing? 283 00:18:24,104 --> 00:18:26,448 That's better. A little bit of light. Thank you. Molto bene. 284 00:18:26,565 --> 00:18:27,737 Do you know what you're doing? 285 00:18:27,858 --> 00:18:29,576 The cabin's gone. You better leave that wall alone. 286 00:18:29,693 --> 00:18:32,196 - The cabin can't be gone. -No, it's safe. 287 00:18:32,279 --> 00:18:35,283 Any rupture would automatically seal itself. 288 00:18:36,909 --> 00:18:39,253 Unless something sliced it off. 289 00:18:40,496 --> 00:18:43,340 - You're right, the cabin's gone. -But if it gets separated... 290 00:18:43,415 --> 00:18:45,258 It loses integrity. 291 00:18:48,087 --> 00:18:50,966 I'm sorry. They've been reduced to dust. 292 00:18:51,548 --> 00:18:53,767 The driver and the mechanic. 293 00:18:54,593 --> 00:18:57,096 They sent a distress signal. Help is on its way. 294 00:18:57,221 --> 00:19:00,600 They saved our lives. We are gonna get out of here, I promise. 295 00:19:00,683 --> 00:19:02,856 We're still alive and they're gonna find us. 296 00:19:02,935 --> 00:19:04,778 Doctor, look at her. 297 00:19:07,272 --> 00:19:10,025 Right, yeah, sorry. Have we got a medical kit? 298 00:19:10,109 --> 00:19:12,612 Why won't she turn around? 299 00:19:14,446 --> 00:19:18,701 - What's her name? - Silvestry. Mrs Sky Silvestry. 300 00:19:20,285 --> 00:19:21,457 Sky? 301 00:19:22,371 --> 00:19:24,044 Can you hear me? 302 00:19:24,498 --> 00:19:26,216 You're all right. 303 00:19:28,377 --> 00:19:30,129 Can you move, Sky? 304 00:19:31,630 --> 00:19:33,303 Just look at me. 305 00:19:35,676 --> 00:19:39,977 That noise from outside, it's stopped. 306 00:19:40,055 --> 00:19:44,310 - Well, thank God for that. -But what if it's not outside any more? 307 00:19:45,227 --> 00:19:47,821 - What if it's inside? -Inside? Where? 308 00:19:48,814 --> 00:19:50,816 It was heading for her. 309 00:19:51,567 --> 00:19:52,819 Sky? 310 00:19:53,485 --> 00:19:55,328 It's all right, Sky. 311 00:19:57,322 --> 00:19:59,996 Just want you to turn around, face me. 312 00:20:39,156 --> 00:20:40,248 Sky? 313 00:20:42,409 --> 00:20:43,535 Sky. 314 00:20:45,704 --> 00:20:48,048 - Are you all right? -Are you all right? 315 00:20:48,165 --> 00:20:50,384 - Are you hurt? -Are you hurt? 316 00:20:50,709 --> 00:20:53,553 - You don't have to talk. -You don't have to talk. 317 00:20:53,670 --> 00:20:56,048 - I'm trying to help. -I'm trying to help. 318 00:20:56,131 --> 00:20:58,930 - My name's the Doctor. -My name's the Doctor. 319 00:20:59,009 --> 00:21:01,478 - Okay, can you stop? -Okay, can you stop? 320 00:21:01,595 --> 00:21:03,768 - I'd like you to stop. -I'd like you to stop. 321 00:21:03,889 --> 00:21:06,312 - Why's she doing that? -Why's she doing that? 322 00:21:06,391 --> 00:21:07,643 - She's gone mad. -She's gone mad. 323 00:21:07,726 --> 00:21:08,943 - Stop it. -Stop it. 324 00:21:09,019 --> 00:21:10,271 - I said, stop it. -I said, stop it. 325 00:21:10,395 --> 00:21:12,147 - I don't think she can. -I don't think she can. 326 00:21:12,231 --> 00:21:14,654 - Now stop it. This isn't funny. -Now stop it. This isn't funny. 327 00:21:14,733 --> 00:21:17,156 - Shh, shh, shh, all of you. -Shh, shh, shh, all of you. 328 00:21:17,236 --> 00:21:18,863 - My name's Jethro. -My name's Jethro. 329 00:21:18,946 --> 00:21:23,122 - Jethro, leave it. Just shut up. -Jethro, leave it. Just shut up. 330 00:21:28,497 --> 00:21:31,922 - Why are you repeating? - Why are you repeating? 331 00:21:34,586 --> 00:21:37,681 - What is that? Learning? -What is that? Learning? 332 00:21:37,756 --> 00:21:39,599 - Copying? - Copying? 333 00:21:41,969 --> 00:21:43,971 - Absorbing. -Absorbing. 334 00:21:47,224 --> 00:21:48,601 The square root of pi is 1.77... 335 00:21:48,684 --> 00:21:53,781 ...of pi is 177245385090551602729 336 00:21:53,897 --> 00:21:57,401 8167483341. 337 00:21:57,484 --> 00:21:59,077 Wow. 338 00:22:02,906 --> 00:22:05,409 - But that's impossible. -But that's impossible. 339 00:22:05,492 --> 00:22:07,244 - She couldn't repeat it. -She couldn't repeat it. 340 00:22:07,327 --> 00:22:08,670 - Tell her to stop. -Tell her to stop. 341 00:22:08,787 --> 00:22:10,460 - She's driving me mad. -She's driving me mad. 342 00:22:10,539 --> 00:22:11,711 - Just make her stop. -just make her stop. 343 00:22:11,790 --> 00:22:13,087 - Stop staring at me. -Stop staring at me. 344 00:22:18,589 --> 00:22:20,967 Now, stop. Stop it, all of you. 345 00:22:30,058 --> 00:22:32,152 -666. -666. 346 00:22:35,856 --> 00:22:37,403 Make her stop. 347 00:22:42,487 --> 00:22:46,492 - That's the backup system. -Well, that's a bit better. 348 00:22:46,575 --> 00:22:48,498 What about the rescue? How long's it going to take? 349 00:22:48,577 --> 00:22:51,330 About 60 minutes, that's all. 350 00:22:51,413 --> 00:22:54,713 Then I suggest we all calm down. 351 00:22:55,000 --> 00:22:57,173 This panic isn't helping. 352 00:22:57,294 --> 00:23:00,764 And that poor woman is evidently in a state of... 353 00:23:00,839 --> 00:23:02,807 ...self-induced hysteria. We should leave her... 354 00:23:02,883 --> 00:23:04,180 Doctor. 355 00:23:05,010 --> 00:23:06,262 I kn ow. 356 00:23:06,637 --> 00:23:08,560 Doctor, now step back. 357 00:23:09,222 --> 00:23:12,226 - I think you should leave her... -Leave her... 358 00:23:12,351 --> 00:23:13,898 Alone. 359 00:23:16,897 --> 00:23:18,615 What's she doing? 360 00:23:19,858 --> 00:23:23,078 - How could she do that? -She's talking with you. 361 00:23:23,487 --> 00:23:24,864 And with me. 362 00:23:24,988 --> 00:23:27,867 Oh, my God! Biff, what's she doing? 363 00:23:27,950 --> 00:23:29,623 She's repeating. 364 00:23:30,243 --> 00:23:31,711 At exactly the same time. 365 00:23:31,828 --> 00:23:33,205 That's impossible. 366 00:23:33,330 --> 00:23:35,003 There's not even a delay. 367 00:23:35,082 --> 00:23:36,800 Oh, man, that is weird. 368 00:23:36,875 --> 00:23:39,298 I think you should all be very, very quiet. 369 00:23:39,378 --> 00:23:41,927 - Have you got that? -How's she doing it? 370 00:23:42,005 --> 00:23:44,224 - Mrs Kane, please be quiet. -How can she do that? 371 00:23:44,299 --> 00:23:46,393 She's got my voice! She's got my words! 372 00:23:46,510 --> 00:23:49,639 Darling, be quiet. Hush, now, hush. 373 00:23:49,721 --> 00:23:50,938 She's doing it to me. 374 00:23:51,056 --> 00:23:53,935 Just stop it. All of you, stop it, please. 375 00:24:01,024 --> 00:24:04,119 Now then, Sky, are you Sky? 376 00:24:04,778 --> 00:24:08,248 Is Sky still in there? Mrs Silvestry? 377 00:24:10,909 --> 00:24:15,289 You know exactly what I'm going to say. How are you doing that? 378 00:24:17,874 --> 00:24:19,922 Roast beef. 379 00:24:20,085 --> 00:24:21,837 Bananas. 380 00:24:22,087 --> 00:24:24,340 The Medusa Cascade. 381 00:24:27,217 --> 00:24:28,343 Bang! 382 00:24:28,427 --> 00:24:31,601 Rose Tyler, Martha Jones, Donna Noble, Tardis. 383 00:24:33,932 --> 00:24:36,981 Shamble, bobble, dibble, dooble. 384 00:24:38,311 --> 00:24:42,111 Oh, Doctor, you're so handsome. Yes, I am. Thank you. 385 00:24:43,817 --> 00:24:46,696 A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O. 386 00:24:53,493 --> 00:24:56,713 First she repeats, then she catches up. What's the next stage? 387 00:24:56,788 --> 00:24:58,256 Next stage of what? 388 00:24:58,331 --> 00:25:02,381 It's not her, is it? That's not Mrs Silvestry any more. 389 00:25:02,461 --> 00:25:04,384 I don't think so, no. 390 00:25:07,924 --> 00:25:12,475 I think the more we talk, the more she learns. 391 00:25:12,554 --> 00:25:17,185 Now, I'm all for education, but in this case, maybe not. 392 00:25:17,309 --> 00:25:20,153 Let's just move back. Come on, come with me. 393 00:25:20,228 --> 00:25:22,196 Everyone, get back, all of you, as far as you can. 394 00:25:22,314 --> 00:25:24,157 Doctor, make her stop. 395 00:25:24,232 --> 00:25:26,326 Val, come with me. Come to the back. Stop looking at her. 396 00:25:26,401 --> 00:25:29,496 Come on. Jethro, you, too. Everyone, come on. 397 00:25:29,821 --> 00:25:31,414 50 minutes, that's all we need. 398 00:25:31,490 --> 00:25:35,836 50 minutes till the rescue arrives and she's not exactly strong. Look at her. 399 00:25:35,911 --> 00:25:40,291 - All she's got is our voices. -I can't look at her. It's those eyes. 400 00:25:45,087 --> 00:25:47,590 We must not look at goblin men. 401 00:25:50,175 --> 00:25:54,351 - What's that supposed to mean? -It's a poem, Christina Rossetti. 402 00:26:00,018 --> 00:26:03,067 "We must not look at goblin men, We must not buy their fruits: 403 00:26:03,146 --> 00:26:07,196 "Who knows upon what soil they fed Their hungry thirsty roots?" 404 00:26:08,610 --> 00:26:12,160 - Actually, I don't think that's helping. -She's not a goblin or a monster. 405 00:26:12,239 --> 00:26:15,539 - She's just a very sick woman. -Maybe that's why it went for her. 406 00:26:15,659 --> 00:26:18,208 - There is no "it". -Think about it, though. 407 00:26:18,286 --> 00:26:21,381 That knocking went all the way around the bus until it found her. 408 00:26:21,456 --> 00:26:24,551 And she was the most scared out of all of us. 409 00:26:25,127 --> 00:26:29,177 Maybe that's what it needed. That's how it got in. 410 00:26:29,256 --> 00:26:34,683 For the last time, nothing can live on the surface of Midnight. 411 00:26:34,803 --> 00:26:36,771 Professor, I'm glad you've got an absolute definition 412 00:26:36,888 --> 00:26:40,563 of life in the universe, but perhaps the universe has got ideas of its own. 413 00:26:40,642 --> 00:26:42,610 Now trust me, I've got previous. 414 00:26:42,686 --> 00:26:46,691 I think there might well be some consciousness inside Mrs Silvestry, 415 00:26:46,773 --> 00:26:49,242 but maybe she's still in there and it's our job to help her. 416 00:26:49,317 --> 00:26:52,662 - You can help, but I'm not going near. -No, I've got to stay back. 417 00:26:52,737 --> 00:26:55,616 'Cause if she's copying us, then maybe the final stage is becoming us. 418 00:26:55,699 --> 00:26:58,578 I don't want her becoming me or things could get a whole lot worse. 419 00:26:58,702 --> 00:27:01,706 - Oh, like you're so special. -As it happens, yes, I am. 420 00:27:01,788 --> 00:27:04,382 So that's decided. We stay back and we wait. 421 00:27:04,457 --> 00:27:08,087 When the rescue ship comes, we can get her to hospital. 422 00:27:09,254 --> 00:27:11,757 We should throw her out. 423 00:27:12,507 --> 00:27:14,259 I beg your pardon? 424 00:27:16,094 --> 00:27:17,971 - Can we do that? -Don't be ridiculous. 425 00:27:18,096 --> 00:27:21,316 That thing, whatever it is, killed the driver and the mechanic 426 00:27:21,433 --> 00:27:22,980 and I don't think she's finished yet. 427 00:27:23,101 --> 00:27:26,071 - She can't even move. -Look at her. Look at her eyes. 428 00:27:26,146 --> 00:27:29,275 She killed Joe and she killed Claude and we're next. 429 00:27:29,399 --> 00:27:33,745 She's still doing it. just stop it! Stop talking! Stop it! 430 00:27:33,820 --> 00:27:36,949 - Biff, don't, sweetheart! -But she won't stop! 431 00:27:37,574 --> 00:27:40,123 We can't throw her out, though. We can't even open the doors. 432 00:27:40,202 --> 00:27:42,500 No one is getting thrown out. 433 00:27:50,295 --> 00:27:53,549 Yes, we can 'cause there's an air pressure seal. 434 00:27:53,632 --> 00:27:56,055 Like when you opened the cabin door, you weren't pulled out. 435 00:27:56,134 --> 00:27:57,477 You had a couple of seconds 436 00:27:57,552 --> 00:28:00,021 'cause it takes the pressure wall about six seconds to collapse. 437 00:28:00,096 --> 00:28:02,224 Well, six seconds exactly. 438 00:28:02,974 --> 00:28:05,602 That's enough time to throw someone out. 439 00:28:05,685 --> 00:28:07,687 Thanks, Dee Dee.just what we needed. 440 00:28:07,812 --> 00:28:09,814 - Would it kill her outside? -I don't know. 441 00:28:09,898 --> 00:28:11,992 But she's got a body now. It'd certainly kill the physical... 442 00:28:12,067 --> 00:28:14,411 No one is killing anyone! 443 00:28:14,486 --> 00:28:17,239 I wouldn't risk the cabin door twice, but we've got that one. 444 00:28:17,322 --> 00:28:19,745 All we need to do is grab hold of her and throw her out. 445 00:28:19,824 --> 00:28:22,919 Now listen, all of you, for all we know that's a brand-new life form over there 446 00:28:22,994 --> 00:28:26,043 and if it's come inside to discover us, then what's it found? 447 00:28:26,122 --> 00:28:28,375 This little bunch of humans. 448 00:28:28,458 --> 00:28:30,802 What do you amount to? Murder? 449 00:28:31,378 --> 00:28:34,882 'Cause this is where you decide. You decide who you are. 450 00:28:34,965 --> 00:28:37,889 Could you actually murder her, any of you? 451 00:28:38,593 --> 00:28:39,845 Really? 452 00:28:41,471 --> 00:28:43,724 Or are you better than that? 453 00:28:51,940 --> 00:28:53,317 I'd do it. 454 00:28:53,400 --> 00:28:54,652 - So would I. -And me. 455 00:28:54,734 --> 00:28:56,202 - I think we should. -What? 456 00:28:56,278 --> 00:28:57,996 - I want her out. -You can't say that. 457 00:28:58,071 --> 00:28:59,789 I'm sorry, but you said it yourself, Doctor. 458 00:28:59,864 --> 00:29:02,287 - She's growing in strength. -That's not what I said. 459 00:29:02,367 --> 00:29:06,622 I wanna go home. I'm sorry. I want to be safe. 460 00:29:06,705 --> 00:29:09,128 You'll be safe. Any minute now. The rescue truck is on its way. 461 00:29:09,207 --> 00:29:11,335 And what happens then, Doctor? 462 00:29:11,418 --> 00:29:13,671 If it takes that thing back to the Leisure Palace, 463 00:29:13,753 --> 00:29:16,256 if that thing reaches civilisation, what if it spreads? 464 00:29:16,339 --> 00:29:18,808 No, because when we get back to the base, I'll be there to contain it. 465 00:29:18,883 --> 00:29:20,135 You haven't done much so far. 466 00:29:20,218 --> 00:29:22,061 He's just standing at the back with the rest of us. 467 00:29:22,137 --> 00:29:23,514 She's dangerous. 468 00:29:23,596 --> 00:29:26,941 It's my job to see that this vessel is safe. We should get rid of her. 469 00:29:27,017 --> 00:29:30,988 Now hang on. I think perhaps we're all going a little bit too far. 470 00:29:31,062 --> 00:29:34,111 - At last! Thank you. -Two people are dead! 471 00:29:34,190 --> 00:29:36,067 Don't make it a third! 472 00:29:39,404 --> 00:29:41,247 Jethro, what do you say? 473 00:29:41,406 --> 00:29:42,874 - I'm not killing anyone. -Thank you. 474 00:29:42,949 --> 00:29:44,951 - He's just a boy. -What, so I don't get a vote? 475 00:29:45,035 --> 00:29:48,005 There isn't a vote. It's not happening, ever! 476 00:29:48,705 --> 00:29:53,256 If you try to throw her out that door, you'll have to get past me first. 477 00:29:55,712 --> 00:29:57,931 - Okay. -Fine by me. 478 00:29:58,006 --> 00:30:00,555 Oh, now you're being stupid. just think about it. 479 00:30:00,633 --> 00:30:03,261 Could you actually take hold of someone and throw them out of that door? 480 00:30:03,345 --> 00:30:04,517 Calling me a coward? 481 00:30:04,596 --> 00:30:06,690 - Who put you in charge anyway? -I'm sorry. 482 00:30:06,765 --> 00:30:10,110 - You're a doctor of what exactly? -He wasn't even booked in. 483 00:30:10,185 --> 00:30:14,190 The rest of you, tickets in advance, he just turned up out of the blue. 484 00:30:14,272 --> 00:30:15,774 Where from? 485 00:30:15,857 --> 00:30:18,280 I'm just travelling. I'm a traveller, that's all. 486 00:30:18,401 --> 00:30:20,119 - Like an immigrant? -Who were you talking to? 487 00:30:20,236 --> 00:30:22,864 Before you got on board, you were talking to someone. Who was that? 488 00:30:22,947 --> 00:30:24,039 Just Donna. just my friend. 489 00:30:24,115 --> 00:30:26,459 - What were you saying to her? -He hasn't even told us his name. 490 00:30:26,534 --> 00:30:28,957 The thing is though, Doctor, you've been loving this. 491 00:30:29,079 --> 00:30:30,626 Oh, Jethro, not you. 492 00:30:30,747 --> 00:30:33,796 No, but ever since all the trouble has started, you've been loving it. 493 00:30:33,958 --> 00:30:37,713 It has to be said, you do seem to have a certain glee. 494 00:30:37,796 --> 00:30:40,390 All right, I'm interested, yes. I can't help it. 495 00:30:40,465 --> 00:30:44,220 'Cause whatever's inside her, it's brand-new and that's fascinating. 496 00:30:44,302 --> 00:30:45,519 What, you wanted this to happen? 497 00:30:45,637 --> 00:30:47,355 - No! -You were talking to her. 498 00:30:47,430 --> 00:30:49,398 All on your own, before all the trouble, right at the front, 499 00:30:49,474 --> 00:30:52,318 you were talking to that Sky woman, the two of you together. 500 00:30:52,435 --> 00:30:53,982 - I saw you! -We all did. 501 00:30:54,062 --> 00:30:56,030 - You went into the cabin. -What were you saying to her? 502 00:30:56,147 --> 00:30:57,694 - I was just talking. -Saying what? 503 00:30:57,774 --> 00:30:59,742 You called us "humans", like you're not one of us. 504 00:30:59,818 --> 00:31:02,071 - That's what he said. -And the wiring. 505 00:31:02,153 --> 00:31:04,247 He went into that panel and opened up the wiring. 506 00:31:04,322 --> 00:31:06,620 - That was after. -But how did you know what to do? 507 00:31:06,699 --> 00:31:08,542 Because I'm clever! 508 00:31:13,998 --> 00:31:15,466 I see. 509 00:31:15,542 --> 00:31:20,013 - Well, that makes things clear. -And what are we, then? Idiots? 510 00:31:20,130 --> 00:31:22,883 - That's not what I meant. -If you're clever, then what are we? 511 00:31:22,966 --> 00:31:25,139 You've been looking down on us from the moment we walked in. 512 00:31:25,218 --> 00:31:27,767 Even if he goes, he's practically volunteered. 513 00:31:27,846 --> 00:31:30,770 Oh, come on! just listen to yourselves, please! 514 00:31:30,849 --> 00:31:34,023 Do you mean... We throw him out as well. 515 00:31:42,193 --> 00:31:43,740 If we have to. 516 00:31:44,362 --> 00:31:46,239 Look, just... 517 00:31:46,364 --> 00:31:48,958 Hang on, sorry, yes, hold on, just... 518 00:31:49,784 --> 00:31:53,960 I know you're scared. And so am I. Look at me, I am. 519 00:31:54,038 --> 00:31:58,384 But we have all got to calm down and cool off and think. 520 00:31:58,460 --> 00:32:01,634 - Perhaps you could tell us your name. -What does it matter? 521 00:32:01,713 --> 00:32:05,343 - Then tell us. -john Smith. 522 00:32:05,425 --> 00:32:07,519 - Your real name. -He's lying. Look at his face. 523 00:32:07,594 --> 00:32:09,392 - His eyes are the same as hers. -Why won't you tell us? 524 00:32:09,471 --> 00:32:10,563 It's a symptom. 525 00:32:10,638 --> 00:32:12,606 He's been lying to us right from the start! 526 00:32:12,682 --> 00:32:14,605 No one's called john Smith. Come off it! 527 00:32:14,726 --> 00:32:17,104 Listen to me right now because you need me, all of you! 528 00:32:17,228 --> 00:32:19,526 If we are going to get out of this, then you need me! 529 00:32:19,606 --> 00:32:22,109 So you keep saying. You've been repeating yourself more than her. 530 00:32:22,192 --> 00:32:24,490 If anyone's in charge, it should be the professor. He's the expert! 531 00:32:24,569 --> 00:32:26,992 Mum, just stop. just look. 532 00:32:27,071 --> 00:32:29,369 - You keep out of this, Jethro. -Look at her! 533 00:32:29,449 --> 00:32:30,996 She's stopped. 534 00:32:36,080 --> 00:32:37,502 - When did she... -When did she... 535 00:32:37,582 --> 00:32:39,584 - No, she's still doing it. -No, she's still doing it. 536 00:32:39,751 --> 00:32:41,469 She looks the same to me. 537 00:32:41,586 --> 00:32:44,214 No. She's stopped. 538 00:32:44,756 --> 00:32:48,135 - Look, I'm talking and she's not. - What about me? Is she... 539 00:32:48,218 --> 00:32:52,348 Look. Look at that. She's not doing me. She's let me go. 540 00:32:52,430 --> 00:32:53,977 Mrs Silvestry? 541 00:32:56,100 --> 00:32:57,773 Nor me. Nothing. 542 00:32:59,103 --> 00:33:00,821 - Sky? -Sky? 543 00:33:00,939 --> 00:33:02,441 - What are you doing? -What are you doing? 544 00:33:02,607 --> 00:33:04,484 She's still doing him. 545 00:33:05,235 --> 00:33:08,114 Doctor, it's you. She's only copying you. 546 00:33:09,531 --> 00:33:12,034 - Why me? Why are you doing this? -Why me? Why are you doing this? 547 00:33:12,116 --> 00:33:14,369 She won't leave him alone. Do you see? 548 00:33:14,452 --> 00:33:16,750 - I said so. She's with him. -They're together. 549 00:33:16,871 --> 00:33:19,750 How do you explain it, Doctor? If you're so clever... 550 00:33:19,832 --> 00:33:22,085 - I don't know. -I don't know. 551 00:33:22,168 --> 00:33:24,341 - Sky, stop it. -Sky, stop it. 552 00:33:24,462 --> 00:33:26,635 - I said, stop it. just stop it. -I said, stop it. just stop it. 553 00:33:26,714 --> 00:33:28,762 Look at the two of them. 554 00:33:30,969 --> 00:33:34,940 Mrs Silvestry, I'm trying to understand. 555 00:33:35,014 --> 00:33:38,894 You've captured my speech. What for? 556 00:33:38,977 --> 00:33:41,571 What do you need? 557 00:33:43,648 --> 00:33:46,492 You need my voice in particular. 558 00:33:46,568 --> 00:33:48,821 The cleverest voice in the room. 559 00:33:48,903 --> 00:33:52,749 Why? Because I'm the only one who can help? 560 00:33:52,824 --> 00:33:54,747 Oh, I'd love that to be true. 561 00:33:54,826 --> 00:33:59,673 But your eyes, they're saying something else. 562 00:33:59,747 --> 00:34:02,421 Listen to me, whatever you want, 563 00:34:02,500 --> 00:34:06,676 if it's life or form or consciousness or voice, 564 00:34:06,754 --> 00:34:09,052 you don't have to steal it. 565 00:34:09,173 --> 00:34:12,723 You can find it without hurting anyone. 566 00:34:12,802 --> 00:34:14,850 And I'll help you. 567 00:34:14,929 --> 00:34:17,023 That's a promise. 568 00:34:17,140 --> 00:34:20,314 So, what do you think? 569 00:34:21,769 --> 00:34:25,194 - Do we have a deal? - Do we have a deal? 570 00:34:28,985 --> 00:34:31,613 - Hold on. Did she... -She spoke first. 571 00:34:31,696 --> 00:34:35,121 - She can't have. -She did. She spoke first. 572 00:34:37,368 --> 00:34:40,167 Oh, look at that. 573 00:34:40,288 --> 00:34:43,258 - Oh, look at that. I'm ahead of you. -I'm ahead of you. 574 00:34:43,333 --> 00:34:44,960 Did you see? 575 00:34:45,043 --> 00:34:47,717 She spoke before he did, definitely. 576 00:34:48,004 --> 00:34:49,722 He's copying her. 577 00:34:50,423 --> 00:34:52,346 Doctor, what's happening? 578 00:34:52,425 --> 00:34:54,553 I think it's moved. 579 00:34:54,636 --> 00:34:56,434 I think it's moved. 580 00:34:56,512 --> 00:35:00,267 - I think it's letting me go. -I think it's letting me go. 581 00:35:00,642 --> 00:35:03,486 What do you mean? Letting you go from what? 582 00:35:03,561 --> 00:35:06,815 He's repeating now. He's the one doing it. It's him. 583 00:35:06,898 --> 00:35:08,992 He's separating. 584 00:35:09,067 --> 00:35:12,662 Mrs Silvestry, is that you? 585 00:35:12,904 --> 00:35:16,784 Yes. Yes. It's me. 586 00:35:16,866 --> 00:35:20,040 - Yes. Yes. It's me. -I'm coming back. 587 00:35:20,119 --> 00:35:24,420 - Listen, it's me. -I'm coming back. Listen, it's me. 588 00:35:24,499 --> 00:35:26,922 It's like it's passed into the Doctor. It's transferred. 589 00:35:27,001 --> 00:35:29,720 Whatever it is, it's gone inside him. 590 00:35:30,546 --> 00:35:33,891 No, that's not what happened. 591 00:35:38,012 --> 00:35:39,480 Look at her. 592 00:35:42,058 --> 00:35:43,731 Look at me. 593 00:35:43,810 --> 00:35:45,812 - I can move. -Look at me. 594 00:35:45,895 --> 00:35:47,363 I can feel again. 595 00:35:47,438 --> 00:35:49,657 - I'm coming back to life. -I can move. 596 00:35:49,774 --> 00:35:50,866 I can feel again. 597 00:35:50,942 --> 00:35:52,615 - And look at him. -I'm coming back to life. 598 00:35:52,694 --> 00:35:54,788 - He can't move. -And look at him. 599 00:35:54,862 --> 00:35:56,409 He can't move. 600 00:36:01,536 --> 00:36:03,413 - Help me. -Help me. 601 00:36:03,496 --> 00:36:05,373 - Professor. -Professor. 602 00:36:05,456 --> 00:36:08,676 - Get me away from him. -Get me away from him. 603 00:36:08,751 --> 00:36:10,924 - Please. -Please. 604 00:36:25,268 --> 00:36:27,612 Oh, thank you! 605 00:36:27,937 --> 00:36:29,905 Oh, thank you! 606 00:36:29,981 --> 00:36:32,575 - They've completely separated. - It's in him. 607 00:36:32,650 --> 00:36:34,652 Do you see? I said it was him all the time. 608 00:36:34,736 --> 00:36:37,205 She's free. She's been saved. 609 00:36:37,280 --> 00:36:40,705 - Oh, it was so cold. -It was so cold. 610 00:36:40,825 --> 00:36:43,294 - I couldn't breathe. -I couldn't breathe. 611 00:36:43,369 --> 00:36:45,212 - I'm sorry. -I'm sorry. 612 00:36:45,288 --> 00:36:49,794 - I must have scared you so much. -I must have scared you so much. 613 00:36:49,876 --> 00:36:51,674 No, it's all right. I've got you. 614 00:36:51,753 --> 00:36:54,347 Oh, there you are, my love. It's gone. 615 00:36:54,422 --> 00:36:56,390 - Everything's all right. -I wouldn't touch her. 616 00:36:56,466 --> 00:36:58,685 But it's gone. She's clean. It passed into him. 617 00:36:58,760 --> 00:37:01,889 - That's not what happened. -Thank you for your opinion, Dee, 618 00:37:02,013 --> 00:37:05,358 but clearly Mrs Silvestry has been released. 619 00:37:05,433 --> 00:37:07,356 - No! -just leave her alone. 620 00:37:07,477 --> 00:37:09,400 She's safe, isn't she? 621 00:37:09,979 --> 00:37:14,530 - Jethro, it's let her go, hasn't it? -Think so, yeah. Looks like it. 622 00:37:15,359 --> 00:37:16,781 Professor? 623 00:37:16,861 --> 00:37:21,788 I'd say, from observation, the Doctor can't move, 624 00:37:21,866 --> 00:37:24,961 and when she was possessed, she couldn't move, so... 625 00:37:25,036 --> 00:37:26,913 Well, there we are, then. 626 00:37:28,372 --> 00:37:30,841 Now the only problem we've got is this Doctor. 627 00:37:31,292 --> 00:37:34,842 - It's inside his head. - It's inside his head. 628 00:37:36,130 --> 00:37:38,724 - It killed the driver. -It killed the driver. 629 00:37:38,800 --> 00:37:41,303 - And the mechanic. -And the mechanic. 630 00:37:41,385 --> 00:37:44,264 - And now it wants us. -And now it wants us. 631 00:37:44,347 --> 00:37:45,473 I said so. 632 00:37:45,556 --> 00:37:48,685 - He's waited so long. -He's waited so long. 633 00:37:48,768 --> 00:37:50,361 - In the dark... -In the dark... 634 00:37:50,436 --> 00:37:52,438 ...and the cold... -...and the cold... 635 00:37:52,563 --> 00:37:55,191 ...and the diamonds... -...and the diamonds... 636 00:37:55,274 --> 00:37:57,572 ...until you came. -...until you came. 637 00:37:57,693 --> 00:38:00,742 - Bodies so hot... -Bodies so hot... 638 00:38:00,863 --> 00:38:02,740 ...with blood... -...with blood... 639 00:38:02,824 --> 00:38:03,996 ...and pain. -...and pain. 640 00:38:04,075 --> 00:38:05,748 God, make him stop. Someone make him stop. 641 00:38:05,868 --> 00:38:08,291 - But she's saying it! -And you can shut up! 642 00:38:08,412 --> 00:38:11,211 But it's not him, it's her! He's just repeating. 643 00:38:11,332 --> 00:38:12,834 But that's what the thing does. It repeats. 644 00:38:12,917 --> 00:38:14,134 Let her talk. 645 00:38:14,252 --> 00:38:16,721 What do you know? Fat lot of good you've been. 646 00:38:16,796 --> 00:38:19,345 Just let her explain. 647 00:38:19,423 --> 00:38:22,927 Well, I think, I mean, from what I've seen, 648 00:38:23,010 --> 00:38:26,014 it repeats, then it synchronises, then it goes on to the next stage 649 00:38:26,097 --> 00:38:28,099 and that's exactly what the Doctor said would happen. 650 00:38:28,182 --> 00:38:30,025 - What, and you're on his side? -No! 651 00:38:30,101 --> 00:38:32,820 - The voice is the thing. - And she's the voice. 652 00:38:32,937 --> 00:38:35,781 She stole it! Look at her. 653 00:38:35,898 --> 00:38:38,117 It's not possessing him, it's draining him. 654 00:38:38,234 --> 00:38:39,702 She's got his voice. 655 00:38:39,777 --> 00:38:42,030 That's not true 'cause it can't be 'cause I saw it pass into him. 656 00:38:42,113 --> 00:38:43,956 - I saw it with my own eyes. -So did I. 657 00:38:44,073 --> 00:38:46,701 - You didn't. - It went from her to him. 658 00:38:46,784 --> 00:38:48,707 - You saw it, didn't you? -I don't know. 659 00:38:48,786 --> 00:38:51,255 Oh, don't be stupid, Jethro! Of course you did! 660 00:38:51,330 --> 00:38:53,628 - I suppose he was right next to her. -Everyone saw it! Everyone! 661 00:38:53,749 --> 00:38:55,797 You're just making it up. 662 00:38:55,877 --> 00:38:59,552 I know what I saw and I saw her stealing his voice. 663 00:38:59,630 --> 00:39:01,598 She's as bad as him. Someone shut her up. 664 00:39:01,674 --> 00:39:03,676 - I think you should be quiet, Dee Dee. -I'm only saying... 665 00:39:03,759 --> 00:39:05,682 And that's an order! 666 00:39:05,761 --> 00:39:09,891 You're making a fool of yourself, pretending you're an expert in mechanics 667 00:39:09,974 --> 00:39:12,318 and hydraulics when I can tell you, 668 00:39:12,435 --> 00:39:15,609 you are nothing more than average at best. 669 00:39:15,688 --> 00:39:17,531 Now shut up! 670 00:39:17,607 --> 00:39:19,951 - That's how he does it. -That's how he does it. 671 00:39:20,026 --> 00:39:22,324 - He makes you fight. -He makes you fight. 672 00:39:22,403 --> 00:39:25,532 - Creeps into your head... -Creeps into your head... 673 00:39:25,656 --> 00:39:27,909 ...and whispers. -...and whispers. 674 00:39:27,992 --> 00:39:29,460 - Listen. -Listen. 675 00:39:29,535 --> 00:39:31,287 - Just listen. -just listen. 676 00:39:31,370 --> 00:39:33,247 - That's him. -That's him. 677 00:39:33,331 --> 00:39:34,924 - Inside. -Inside. 678 00:39:34,999 --> 00:39:36,751 - Throw him out. - Get him out of my head! 679 00:39:36,834 --> 00:39:38,006 We should throw him out. 680 00:39:38,085 --> 00:39:40,304 Don't just talk about it. just... You're useless! 681 00:39:40,379 --> 00:39:41,847 - Do something! -I will! 682 00:39:41,923 --> 00:39:44,051 You watch me. I'm going to throw him out. 683 00:39:44,175 --> 00:39:45,597 -Yes! -Yes! 684 00:39:45,676 --> 00:39:47,349 - Throw him out! -Throw him out! 685 00:39:47,428 --> 00:39:49,647 - Get rid of him! -Get rid of him! 686 00:39:49,722 --> 00:39:51,349 -Now! -Now! 687 00:39:53,267 --> 00:39:55,361 - Don't! -It'll be you next. 688 00:39:56,228 --> 00:39:57,821 I don't think we should do this. 689 00:39:57,897 --> 00:40:02,277 - It was your idea. Professor, help me. -I can't... 690 00:40:02,360 --> 00:40:04,283 What sort of a man are you? Come on! 691 00:40:04,362 --> 00:40:05,784 - Throw him out! -Come on! 692 00:40:05,863 --> 00:40:08,082 Just do it! Throw him out! 693 00:40:08,157 --> 00:40:09,704 - Professor, help me! -Get him out! 694 00:40:09,784 --> 00:40:11,832 Grab hold of him! Not like that! Are you stupid? 695 00:40:11,911 --> 00:40:14,005 - Cast him out. -Cast him out. 696 00:40:14,080 --> 00:40:15,878 - Into the sun. -Into the sun. 697 00:40:15,957 --> 00:40:17,209 I want him out! 698 00:40:17,291 --> 00:40:19,339 - And the night. -And the night. 699 00:40:19,418 --> 00:40:21,420 Help me! Get him out! 700 00:40:24,590 --> 00:40:25,842 - Get him out! -Do it! 701 00:40:25,925 --> 00:40:27,598 - Do it. -Do it now. 702 00:40:27,677 --> 00:40:29,600 - Do it now. -Faster. 703 00:40:29,720 --> 00:40:31,393 - Faster. -just do it! 704 00:40:31,472 --> 00:40:34,021 - That's the way. -That's the way. 705 00:40:34,100 --> 00:40:36,478 - You can do it. -You can do it. 706 00:40:37,103 --> 00:40:39,231 Molto bene! 707 00:40:39,647 --> 00:40:41,775 - Throw him out! -Molto bene! 708 00:40:41,899 --> 00:40:44,368 - Get him out! -Allons-y. 709 00:40:44,485 --> 00:40:45,953 Allons-y. 710 00:40:46,070 --> 00:40:48,949 - That's his voice! -The starlight waits! 711 00:40:49,073 --> 00:40:50,495 It's taken his voice! 712 00:40:50,574 --> 00:40:52,997 - The emptiness. -Get him out! 713 00:40:53,077 --> 00:40:56,752 - The Midnight sky. -The Midnight sky. 714 00:40:56,872 --> 00:40:58,419 It's her. 715 00:41:01,585 --> 00:41:04,304 - Throw him out! -Get him out! 716 00:41:04,422 --> 00:41:06,299 She's taken his voice! 717 00:41:10,052 --> 00:41:15,809 One, two, three, four, five, six... 718 00:41:21,272 --> 00:41:23,274 It's gone. It's gone. 719 00:41:24,942 --> 00:41:27,240 It's gone. It's gone. It's gone. 720 00:41:27,319 --> 00:41:29,572 It's gone. It's gone. 721 00:41:32,950 --> 00:41:35,248 It's gone. It's gone. It's gone. 722 00:41:35,327 --> 00:41:37,250 It's gone. It's gone. 723 00:42:15,242 --> 00:42:17,040 I said it was her. 724 00:42:38,891 --> 00:42:41,440 Repeat, Crusader 50, 725 00:42:41,519 --> 00:42:45,023 rescue vehicle coming alongside in three minutes. 726 00:42:45,147 --> 00:42:47,991 Door seals set to automatic. 727 00:42:48,067 --> 00:42:52,368 Prepare for boarding. Repeat, prepare for boarding. 728 00:42:53,864 --> 00:42:55,332 The hostess. 729 00:42:57,660 --> 00:42:59,412 What was her name? 730 00:43:10,214 --> 00:43:11,716 I don't know. 731 00:43:45,708 --> 00:43:48,131 What do you think it was? 732 00:43:49,962 --> 00:43:51,259 No idea. 733 00:43:52,423 --> 00:43:55,051 Do you think it's still out there? 734 00:43:58,345 --> 00:44:01,690 Well, you'd better tell them, this lot. 735 00:44:01,765 --> 00:44:05,269 Yeah. They can build a Leisure Palace somewhere else. 736 00:44:05,895 --> 00:44:09,741 Let this planet keep on turning round an extonic star, 737 00:44:10,691 --> 00:44:12,159 in silence. 738 00:44:14,195 --> 00:44:16,789 Can't imagine you without a voice. 739 00:44:17,573 --> 00:44:19,041 Molto bene. 740 00:44:20,242 --> 00:44:21,710 Molto bene. 741 00:44:22,161 --> 00:44:23,959 No. Don't do that. 742 00:44:25,789 --> 00:44:27,041 Don't. 743 00:44:30,502 --> 00:44:31,799 Don't. 744 00:44:38,928 --> 00:44:40,180 Found a body, sir. 745 00:44:40,262 --> 00:44:41,514 The Doctor is dead. 746 00:44:41,597 --> 00:44:44,271 How could anything be worse than this? 747 00:44:44,350 --> 00:44:46,352 What happened? What did they find? 748 00:44:46,477 --> 00:44:49,105 Oh, my God. The stars are going out. 749 00:44:49,230 --> 00:44:51,904 - Who are you? -I was like you. 750 00:44:51,982 --> 00:44:53,655 Turn around! Show me your face! 751 00:44:53,734 --> 00:44:56,328 I've been pulled across from a different universe 752 00:44:56,403 --> 00:44:58,405 'cause every single universe is in danger. 753 00:44:58,489 --> 00:45:00,958 There's something on your back! 754 00:45:01,283 --> 00:45:03,251 What am I supposed to do? 755 00:45:03,327 --> 00:45:04,829 Powering up! 756 00:45:05,162 --> 00:45:07,164 None of this is meant to happen. 757 00:45:07,289 --> 00:45:09,132 You're going to die.