1 00:00:28,258 --> 00:00:29,855 No. 2 00:00:36,859 --> 00:00:38,379 No. 3 00:00:42,371 --> 00:00:47,001 NO! 4 00:01:11,300 --> 00:01:15,253 *DOCTOR WHO* Season 10 Episode 11 Title: "World Enough and Time" 5 00:02:42,485 --> 00:02:45,765 Hello! I'm Doctor Who! 6 00:02:48,381 --> 00:02:53,788 And these are my plucky assistants. Thing One and the Other One. 7 00:02:53,851 --> 00:02:55,398 Bill. Nardole. 8 00:02:55,508 --> 00:02:59,788 We picked up your distress call and here we are to help, 9 00:02:59,882 --> 00:03:01,679 like awesome heroes! 10 00:03:01,937 --> 00:03:03,406 Yeah, we're not... we're not assistants. 11 00:03:03,453 --> 00:03:07,108 OK, right, so what does he call you? Companions? Pets? 12 00:03:07,525 --> 00:03:08,764 Snacks? 13 00:03:10,009 --> 00:03:13,085 Oh, someone's watching! 14 00:03:13,805 --> 00:03:17,615 Well, that's quite a good beat, really, isn't it? 15 00:03:17,663 --> 00:03:19,047 Maybe we should be moving on. 16 00:03:19,147 --> 00:03:20,351 Yeah, and he calls us friends. 17 00:03:20,399 --> 00:03:23,585 Ew, Doctor! Think of the age gap! 18 00:03:23,633 --> 00:03:25,353 Stop mucking about and concentrate. 19 00:03:25,447 --> 00:03:27,545 Nardole, do something non-irritating. 20 00:03:27,640 --> 00:03:28,718 On it, sir! 21 00:03:28,772 --> 00:03:30,623 Time Lords are friends with each other, 22 00:03:30,671 --> 00:03:32,905 dear, everything else is cradle-snatching. 23 00:03:33,015 --> 00:03:34,534 Oh, it's a big one. 24 00:03:34,740 --> 00:03:38,680 Ship reads as 400 miles long, and 100 miles wide. 25 00:03:38,862 --> 00:03:41,563 Big, even for a colony ship. Anything else? 26 00:03:41,783 --> 00:03:43,039 Er... 27 00:03:47,396 --> 00:03:48,875 Oh, look at that. 28 00:03:49,007 --> 00:03:52,141 Finally! It's like supporting plants grow. 29 00:03:53,013 --> 00:03:54,547 It's heading towards a black hole. 30 00:03:54,595 --> 00:03:56,070 - No... - No, it isn't. 31 00:03:56,172 --> 00:03:59,196 It was heading towards a black hole, until somebody noticed. 32 00:03:59,368 --> 00:04:01,586 Now they're trying to reverse away from it. 33 00:04:01,672 --> 00:04:04,008 Engines are on reverse thrust, see? 34 00:04:04,156 --> 00:04:06,062 Um, Oh. 35 00:04:06,110 --> 00:04:07,125 It's succeeding. Um. 36 00:04:07,174 --> 00:04:09,213 Very, very slowly. 37 00:04:09,277 --> 00:04:11,274 Explains the distress call, I guess. 38 00:04:11,613 --> 00:04:14,102 So, a 400-mile ship, 39 00:04:14,231 --> 00:04:19,844 reversing away from the gravitational pull of a black hole. 40 00:04:20,193 --> 00:04:21,500 Are we having fun yet? 41 00:04:21,576 --> 00:04:22,711 Mm. 42 00:04:23,545 --> 00:04:28,178 Hello? Who's there, hello? Please report status. 43 00:04:28,226 --> 00:04:32,318 Oh, hello, what have we got here?! 44 00:04:33,348 --> 00:04:35,451 You're probably handsome, aren't you? 45 00:04:35,530 --> 00:04:38,146 Congratulations on your relative symmetry. 46 00:04:38,259 --> 00:04:39,298 Who are you? 47 00:04:39,370 --> 00:04:43,428 Well, I am that mysterious adventurer in all of time and 48 00:04:43,531 --> 00:04:46,795 space, known only as Doctor Who, 49 00:04:46,870 --> 00:04:51,989 and these are my disposables - Exposition and... Comic Relief. 50 00:04:52,037 --> 00:04:53,623 We're not functions! 51 00:04:53,741 --> 00:04:55,418 Darling, those were genders. 52 00:04:55,513 --> 00:04:58,152 Please stay exactly where you are for your own safety. 53 00:04:58,255 --> 00:05:00,395 He likes me, so exciting! 54 00:05:00,489 --> 00:05:01,888 I'm coming through. 55 00:05:02,316 --> 00:05:05,863 Hurry, my stallion, and if I'm in the shower, 56 00:05:05,949 --> 00:05:07,457 just bring me some beans on toast. 57 00:05:07,505 --> 00:05:10,785 That's... That's roughly human flirting, isn't it? 58 00:05:10,833 --> 00:05:13,231 So, why do you keep calling yourself Doctor Who? 59 00:05:13,291 --> 00:05:15,371 Because I'm pretending to be him, 60 00:05:15,426 --> 00:05:19,496 because that's the whole point of this ridiculous exercise. 61 00:05:19,655 --> 00:05:22,051 It's not an exercise, it's a test. 62 00:05:22,660 --> 00:05:24,777 - Are you eating? - No. 63 00:05:24,825 --> 00:05:27,840 Yeah, well, don't test me, eating crisps! 64 00:05:27,982 --> 00:05:30,918 But he's called the Doctor, so... 65 00:05:31,066 --> 00:05:34,274 He says, "I'm the Doctor", and they say, "Doctor who?" 66 00:05:34,384 --> 00:05:37,145 See, I'm cutting to the chase, baby! I'm streamlining. 67 00:05:37,193 --> 00:05:40,464 I'm saving us actual minutes. 68 00:05:40,771 --> 00:05:42,253 Yeah, OK, whatever. 69 00:05:42,311 --> 00:05:43,430 Also, it's his real name. 70 00:05:43,508 --> 00:05:44,902 It's what? 71 00:05:45,044 --> 00:05:46,511 Look at the screens! 72 00:05:46,668 --> 00:05:48,003 Slow today, Missy. 73 00:05:48,111 --> 00:05:50,543 All those screens have been angled to a single viewpoint. 74 00:05:50,604 --> 00:05:52,582 But not originally, they've all been moved. 75 00:05:52,630 --> 00:05:53,669 Which means? 76 00:05:53,717 --> 00:05:56,371 Giant ship, single pilot, but not designed that way, 77 00:05:56,419 --> 00:05:57,838 something's happened to the others. 78 00:05:57,886 --> 00:06:02,361 Yes. And now it's time for you to figure out what. 79 00:06:06,165 --> 00:06:08,587 Uh-oh! Someone else has noticed us. 80 00:06:08,683 --> 00:06:10,802 Sorry, what do you mean, it's his real name? 81 00:06:10,865 --> 00:06:12,618 Nobody knows the Doctor's real name. 82 00:06:12,732 --> 00:06:17,954 I do, because I grew up with him, and his real name is Doctor Who. 83 00:06:18,218 --> 00:06:20,798 Bill, she's just trying to wind you up. 84 00:06:20,907 --> 00:06:23,673 Chose it himself, you know, trying to sound mysterious. 85 00:06:23,773 --> 00:06:25,772 Then he dropped the Who when he realised it was 86 00:06:25,828 --> 00:06:27,400 a tiny bit on the nose. 87 00:06:27,455 --> 00:06:29,204 Stop teasing her and focus. 88 00:06:29,275 --> 00:06:32,814 Is she serious, though, Doctor? Is your real name Doctor Who? 89 00:06:35,975 --> 00:06:39,892 Oh, you're blue. Nice, I should go back to blue. 90 00:06:40,861 --> 00:06:42,111 Stay where you are. 91 00:06:42,259 --> 00:06:44,595 Stay calm. He's very frightened. 92 00:06:44,855 --> 00:06:46,734 Deary me, I thought you were handsome, 93 00:06:46,829 --> 00:06:49,900 and now you've gone all cross and you're pointing a gun at me. 94 00:06:50,142 --> 00:06:53,165 Is this the emotion you humans call... spanking? 95 00:06:53,236 --> 00:06:55,694 Are there only three of you? Are any of you human? 96 00:06:55,742 --> 00:06:58,704 What's happened to this ship and how long have you been here alone? 97 00:06:58,775 --> 00:07:00,009 You're looking very sickly. 98 00:07:00,095 --> 00:07:01,883 Two days. Are you human? 99 00:07:01,931 --> 00:07:04,009 Oh, don't be a bitch. How did you get on board? 100 00:07:04,251 --> 00:07:05,485 Is that your capsule? 101 00:07:05,533 --> 00:07:06,783 - Yes. - No. 102 00:07:06,872 --> 00:07:08,400 There, look! 103 00:07:11,233 --> 00:07:13,654 Three lifts. They're coming. 104 00:07:14,265 --> 00:07:15,562 What's in this ship? 105 00:07:15,658 --> 00:07:17,460 Super-fast inertia lifts. 106 00:07:17,882 --> 00:07:19,804 What's inside? What's coming up here? 107 00:07:19,895 --> 00:07:22,405 Things. I don't even know where they came from. 108 00:07:22,569 --> 00:07:23,894 One of you must be human. 109 00:07:23,959 --> 00:07:26,021 They only come up if they detect human life signs. 110 00:07:26,093 --> 00:07:27,991 - What for? - They take them away. 111 00:07:28,124 --> 00:07:30,905 So those are the lift doors, yeah? That's where they come out. 112 00:07:30,993 --> 00:07:32,312 I'll be right with you. 113 00:07:32,439 --> 00:07:34,132 Which of you is human? 114 00:07:37,023 --> 00:07:38,780 Me. Me. 115 00:07:38,895 --> 00:07:42,327 I'm human. I'm the only one, just... just me. 116 00:07:43,415 --> 00:07:47,023 Please stop this! Stop right there, now! 117 00:07:47,210 --> 00:07:49,214 I'm sorry. I'm so sorry. 118 00:07:49,288 --> 00:07:51,085 But you're the reason that they're coming. 119 00:07:51,208 --> 00:07:52,807 Put it down, put that down now! 120 00:07:52,855 --> 00:07:54,287 They won't come if she's dead. 121 00:07:54,335 --> 00:07:55,687 You don't need to do this. 122 00:07:55,812 --> 00:07:58,616 I can get her off this ship, I can shield her life signs. 123 00:07:58,735 --> 00:08:02,574 You know what, Doctor? I said this was a bad idea. 124 00:08:02,819 --> 00:08:05,351 Please. Listen to me. Look at me. 125 00:08:05,813 --> 00:08:07,733 Go on, look at me. 126 00:08:08,058 --> 00:08:12,186 That's good. That's very, very good. 127 00:08:13,136 --> 00:08:16,655 Now, do you see this mad woman sitting in this chair? 128 00:08:16,819 --> 00:08:19,054 Her name isn't Doctor Who. 129 00:08:19,148 --> 00:08:20,741 My name is Doctor Who. 130 00:08:20,928 --> 00:08:22,124 It's not, is it? 131 00:08:22,264 --> 00:08:23,554 I like it. 132 00:08:23,729 --> 00:08:26,233 You don't know it yet, but in a short time, 133 00:08:26,382 --> 00:08:28,124 you will trust me with your life. 134 00:08:28,257 --> 00:08:30,726 And when I save you, and everyone on your ship, 135 00:08:30,998 --> 00:08:32,960 one day you will look back, 136 00:08:33,249 --> 00:08:35,694 and wonder who I was and why I.... 137 00:08:35,775 --> 00:08:37,241 GUNSHOT 138 00:09:00,055 --> 00:09:01,569 Doctor, this is a bad idea. 139 00:09:01,633 --> 00:09:03,569 No, it's a good idea. A test run. 140 00:09:03,648 --> 00:09:05,974 She thinks she can be me. Let's try her out. 141 00:09:06,062 --> 00:09:07,134 Why? 142 00:09:07,182 --> 00:09:08,726 She got us home from Mars. 143 00:09:08,877 --> 00:09:10,717 She's a murderer. 144 00:09:11,726 --> 00:09:13,774 Enjoying your bacon sandwich? 145 00:09:14,022 --> 00:09:15,200 Why? 146 00:09:15,295 --> 00:09:17,374 Because it had a mummy and a daddy. 147 00:09:17,687 --> 00:09:20,046 Go tell a pig about your moral high ground. 148 00:09:20,143 --> 00:09:23,882 I pick a scenario, we drop her down into it, and we see how she does. 149 00:09:25,757 --> 00:09:26,890 How does that work? 150 00:09:26,938 --> 00:09:32,585 Ah. We just take the TARDIS for a spin and we graze for distress calls. 151 00:09:32,983 --> 00:09:34,218 We pick a good one. 152 00:09:34,360 --> 00:09:35,560 Our usual Saturday. 153 00:09:36,222 --> 00:09:39,593 And... what if she just walks out and slaughters everyone 154 00:09:39,648 --> 00:09:40,733 just for a laugh? 155 00:09:40,784 --> 00:09:43,796 Well, I will be monitoring you the whole time. 156 00:09:44,194 --> 00:09:48,822 Me? Yes, you and Nardole. You can be her companions. 157 00:09:48,886 --> 00:09:53,632 Oh, nah! Forget it. Absolutely no way. 158 00:09:53,920 --> 00:09:55,295 Nardole agreed. 159 00:09:55,600 --> 00:09:56,671 No, I didn't. 160 00:09:56,726 --> 00:09:58,586 You did in my head, which is good enough for me. 161 00:09:58,633 --> 00:10:00,194 Why do you want to do this? 162 00:10:00,538 --> 00:10:03,014 She's my friend. She's my oldest friend in the universe. 163 00:10:03,062 --> 00:10:05,207 You've got lots of friends. Better ones. 164 00:10:05,335 --> 00:10:06,534 What's so special about her? 165 00:10:06,589 --> 00:10:08,858 - She's different. - Different how? 166 00:10:09,649 --> 00:10:10,976 I don't know. 167 00:10:15,599 --> 00:10:16,879 Yes, you do. 168 00:10:21,569 --> 00:10:25,671 She's the only person that I've ever met who's even remotely like me. 169 00:10:29,082 --> 00:10:32,366 So, more than anything, you want her to be good? 170 00:10:41,455 --> 00:10:43,135 Are you having an emotion? 171 00:10:44,695 --> 00:10:46,091 I know I can help her. 172 00:10:46,380 --> 00:10:47,534 Yeah. 173 00:10:47,677 --> 00:10:49,614 Look at that face, he's having an emotion! 174 00:10:49,755 --> 00:10:52,164 Yeah. Yes, look at that bit, yeah, he's doing emotions. 175 00:10:52,273 --> 00:10:54,815 Oh, leave him alone! Can I take a selfie with you? 176 00:10:57,216 --> 00:11:00,312 She was my first friend, always so brilliant, 177 00:11:00,581 --> 00:11:02,594 from the first day at the Academy. 178 00:11:03,492 --> 00:11:05,407 So fast, so funny. 179 00:11:05,648 --> 00:11:06,992 She was my man crush. 180 00:11:07,102 --> 00:11:08,359 I'm sorry? 181 00:11:08,609 --> 00:11:11,454 Yeah, I think she was a man back then. 182 00:11:11,562 --> 00:11:14,367 I'm fairly sure that I was, too, it was a long time ago, though. 183 00:11:15,242 --> 00:11:20,974 So, Time Lords, bit flexible on the whole man/woman thing, then, yeah? 184 00:11:21,554 --> 00:11:23,727 We are the most civilised civilisation in the universe, 185 00:11:23,775 --> 00:11:27,422 we're billions of years beyond your petty human obsession with 186 00:11:27,535 --> 00:11:30,054 gender and its associated stereotypes. 187 00:11:30,281 --> 00:11:33,508 But you still call yourselves Time Lords? 188 00:11:34,770 --> 00:11:36,329 Yeah, shut up. 189 00:11:36,675 --> 00:11:37,995 OK. 190 00:11:39,648 --> 00:11:42,586 We had a pact, me and him. 191 00:11:43,773 --> 00:11:48,883 Every star in the universe, we were going to see them all. 192 00:11:50,515 --> 00:11:55,820 But he was too busy burning them. I don't think she ever saw anything. 193 00:11:56,757 --> 00:11:59,542 And you think that if she did, she'd change? 194 00:12:01,734 --> 00:12:04,242 I know she would. I know it. 195 00:12:07,953 --> 00:12:10,414 You're a bloody idiot. You know that, yeah? 196 00:12:11,378 --> 00:12:12,738 Course. 197 00:12:18,171 --> 00:12:19,539 She scares me. 198 00:12:24,571 --> 00:12:27,415 Like, she really scares me. 199 00:12:33,655 --> 00:12:37,382 Ok. So promise me one thing, yeah? 200 00:12:38,196 --> 00:12:40,148 Promise you won't get me killed. 201 00:12:44,182 --> 00:12:45,554 I'm sorry. 202 00:12:47,398 --> 00:12:49,145 I can't promise you that. 203 00:12:49,914 --> 00:12:51,352 Thanks! 204 00:12:53,750 --> 00:12:59,164 I mean, look, you're human, and humans are so mortal. 205 00:12:59,212 --> 00:13:00,313 Cheers! 206 00:13:00,404 --> 00:13:02,094 I mean, you pop like balloons. 207 00:13:08,391 --> 00:13:10,883 I mean, one heart. 208 00:13:11,508 --> 00:13:13,832 It's your most important organ, and you've no back up. 209 00:13:13,880 --> 00:13:15,414 It's like a budget cut. 210 00:13:16,073 --> 00:13:18,078 You'll try and keep me alive? 211 00:13:20,117 --> 00:13:21,586 Within reason. 212 00:13:21,729 --> 00:13:23,055 Thanks, mate! 213 00:13:33,201 --> 00:13:34,531 What are they? 214 00:13:35,204 --> 00:13:36,695 What are those things? 215 00:13:39,469 --> 00:13:41,500 You're too late. She's dead. 216 00:13:42,133 --> 00:13:44,250 Don't you touch her. Don't you lay a finger on her! 217 00:13:44,313 --> 00:13:49,023 Stand. Away. Stand. Away. 218 00:13:49,146 --> 00:13:52,414 She. Will. Be. Repaired. 219 00:13:52,477 --> 00:13:55,055 - Repaired? - Stand. Away. 220 00:13:55,148 --> 00:13:57,337 You can help her? Is that what you mean? 221 00:14:01,177 --> 00:14:02,853 Where are you going? What are you going to do with her? 222 00:14:02,900 --> 00:14:03,969 Re-pair. 223 00:14:04,024 --> 00:14:05,915 Don't try and stop them. They'll snap you in half. 224 00:14:05,962 --> 00:14:07,258 When do you bring her back? 225 00:14:07,306 --> 00:14:10,115 We. Will. Not. 226 00:14:14,558 --> 00:14:15,758 Wait for me. 227 00:14:16,751 --> 00:14:18,748 Wait for me. 228 00:14:18,888 --> 00:14:20,072 What are you doing? 229 00:14:20,131 --> 00:14:21,927 Leaving a message in her subconscious. 230 00:14:21,975 --> 00:14:23,014 How? She's dead. 231 00:14:23,073 --> 00:14:25,382 Those things are going to repair her, so clearly she isn't. 232 00:14:25,429 --> 00:14:26,873 - Assumption! - Deduction! 233 00:14:26,953 --> 00:14:28,872 - Hope! Idiot! - Faith! Always! 234 00:14:29,045 --> 00:14:31,030 Sir, step away from those doors. You'll bring them back! 235 00:14:31,077 --> 00:14:33,756 What do you care, Smurf? They're not even interested in you. 236 00:14:33,955 --> 00:14:37,481 Sir, I swear to you, step away from that lift or I will kill you! 237 00:14:37,529 --> 00:14:38,996 Don't, you will only make me angry. 238 00:14:39,044 --> 00:14:40,451 - Honey, listen to him. - Why? 239 00:14:40,513 --> 00:14:42,233 Because if somebody kills you and it's not me, 240 00:14:42,280 --> 00:14:45,912 we'll both be disappointed. Now, you! What were those things? 241 00:14:45,993 --> 00:14:47,895 - I don't know. - How can you not know? 242 00:14:47,943 --> 00:14:50,219 - They're on your ship! - The ship is supposed to be empty. 243 00:14:50,266 --> 00:14:51,585 But it's a colony ship. 244 00:14:51,646 --> 00:14:52,724 But it's brand-new. 245 00:14:52,793 --> 00:14:55,530 The colonists haven't arrived yet, we were on our way to pick them up. 246 00:14:55,577 --> 00:14:57,974 A skeleton crew... 50 of us, that's all. 247 00:14:58,170 --> 00:15:01,701 It's not empty now, is it? Look, thousands of life readings. 248 00:15:01,833 --> 00:15:04,685 Two days ago there was nothing. Those readings came out of nowhere. 249 00:15:04,748 --> 00:15:06,592 - Well, obviously you were boarded. - No. 250 00:15:06,640 --> 00:15:08,623 Your ship was taken over, it happens. 251 00:15:08,777 --> 00:15:10,615 - No. - Doctor? 252 00:15:10,682 --> 00:15:14,052 This is worse than I thought. Much worse! 253 00:15:14,756 --> 00:15:17,995 50 of you... taking your brand-new ship, fresh from the factory, 254 00:15:18,050 --> 00:15:19,295 to pick up some colonists? 255 00:15:19,343 --> 00:15:20,347 Yes. 256 00:15:20,395 --> 00:15:22,792 Two days ago, you almost bump into a black hole. 257 00:15:22,912 --> 00:15:24,162 What did you do then? 258 00:15:24,266 --> 00:15:25,959 We tried to reverse out of it. 259 00:15:26,199 --> 00:15:29,662 And you sent a team down to the other end of the ship 260 00:15:29,724 --> 00:15:31,420 to reverse the rear thrusters, yes? 261 00:15:31,468 --> 00:15:33,507 - Yes - How many people in the team? 262 00:15:33,670 --> 00:15:34,896 About 20. 263 00:15:35,029 --> 00:15:36,382 And you never heard from them again. 264 00:15:36,429 --> 00:15:39,123 And then the whole ship just lit up with all these new life-forms. 265 00:15:39,226 --> 00:15:40,345 - Correct? - Exactly. 266 00:15:40,393 --> 00:15:41,724 What happened then? 267 00:15:41,895 --> 00:15:43,200 Those creatures arrived, 268 00:15:43,302 --> 00:15:46,412 took the rest of the humans away... they weren't interested in me. 269 00:15:46,673 --> 00:15:50,006 I tried to fight them, but they were too strong. 270 00:15:50,054 --> 00:15:52,334 Well, maybe something came out of the black hole? 271 00:15:52,436 --> 00:15:54,295 Nothing comes out of a black hole. 272 00:15:54,451 --> 00:15:55,872 Nothing boarded this ship. 273 00:15:55,990 --> 00:15:58,279 I'm afraid you'll never see your crew again. 274 00:16:00,412 --> 00:16:03,701 Black hole. 400-mile spaceship. 275 00:16:05,233 --> 00:16:06,953 It's a matter of time! 276 00:16:08,730 --> 00:16:09,850 Pay attention. 277 00:16:31,995 --> 00:16:34,792 Hello? Back with us? 278 00:16:37,153 --> 00:16:40,909 No, don't try to speak, just relax. You'll be fine. 279 00:16:41,793 --> 00:16:43,862 Full conversion wasn't necessary... 280 00:16:44,829 --> 00:16:46,869 ..though it will be in time. 281 00:16:48,656 --> 00:16:50,096 Sleep now. 282 00:17:09,581 --> 00:17:10,621 Hmm. 283 00:17:15,073 --> 00:17:20,551 Oh, awake, is it? Awake now. Good, settle. 284 00:17:41,124 --> 00:17:42,460 Wait for me! 285 00:17:42,757 --> 00:17:44,037 Doctor! 286 00:17:48,197 --> 00:17:54,166 Pain. Pain. Pain. 287 00:17:58,080 --> 00:18:03,627 Pain. Pain. Pain. 288 00:18:09,153 --> 00:18:14,783 Pain. Pain. Pain. 289 00:18:28,223 --> 00:18:34,322 Pain. Pain. Pain. 290 00:18:36,213 --> 00:18:41,955 Pain. Pain. Pain. 291 00:18:47,321 --> 00:18:52,900 Pain. Pain. Pain. 292 00:19:06,833 --> 00:19:11,291 Pain. Pain. Pain. 293 00:19:21,072 --> 00:19:25,650 Pain. Pain. Pain. 294 00:19:30,710 --> 00:19:35,080 Pain. Pain. Pain. 295 00:19:37,176 --> 00:19:42,830 Pain. Pain. Pain. 296 00:19:44,246 --> 00:19:49,555 Pain. Pain. Pain. 297 00:19:50,277 --> 00:19:52,157 Pain. 298 00:19:59,782 --> 00:20:01,967 Who's making all that noise? 299 00:20:02,670 --> 00:20:04,030 Who is it? 300 00:20:12,943 --> 00:20:15,498 Pain. Pain. Pain. 301 00:20:15,622 --> 00:20:20,927 Right, what's the matter with you, hmm, making all that fuss? 302 00:20:20,975 --> 00:20:23,654 Pain. Pain. 303 00:20:24,242 --> 00:20:25,522 Let's see now. 304 00:20:26,368 --> 00:20:30,920 Pain. Pain. Pain. 305 00:20:32,793 --> 00:20:33,832 Pain... 306 00:20:37,543 --> 00:20:39,105 That's better, isn't it? 307 00:20:39,699 --> 00:20:43,566 Right, then, Mr Razor, might as well do the rounds, now I'm here. 308 00:20:43,682 --> 00:20:47,246 Rounds, yes, it is. Rounds, good, yes. 309 00:21:23,826 --> 00:21:26,599 Pain. Pain. 310 00:21:27,037 --> 00:21:32,537 Pain. Pain. Pain. 311 00:21:32,693 --> 00:21:36,951 - Sorry, mate. Really sorry. - Pain. 312 00:21:49,515 --> 00:21:53,124 Kill. Me. Kill. Me. 313 00:21:53,226 --> 00:21:54,983 Kill. Me. Kill... 314 00:21:55,087 --> 00:21:56,905 Sorry, sorry. 315 00:22:02,648 --> 00:22:06,367 This way, Mr Razor, look sharp! 316 00:22:31,789 --> 00:22:33,336 Would you like some tea? 317 00:22:38,522 --> 00:22:40,022 This way, this way. 318 00:22:40,218 --> 00:22:41,796 What about him? 319 00:22:42,616 --> 00:22:45,912 - It's all right. They don't feel pain. - I think they do. 320 00:22:46,405 --> 00:22:47,561 Yes, they do. 321 00:22:47,718 --> 00:22:48,940 So, why did you say they don't? 322 00:22:48,987 --> 00:22:52,303 It was a clever lie, but you see straight through me. 323 00:22:53,132 --> 00:22:55,312 Come, tea, this way. 324 00:22:55,421 --> 00:22:57,093 What are those things? 325 00:22:57,162 --> 00:22:59,850 People, people, people, people, they're people. 326 00:23:00,405 --> 00:23:01,897 What are you doing to them? 327 00:23:02,329 --> 00:23:03,929 Curing them. 328 00:23:04,975 --> 00:23:06,255 Come. 329 00:23:09,863 --> 00:23:11,116 Psst! 330 00:23:11,638 --> 00:23:12,999 In here. 331 00:23:34,080 --> 00:23:36,992 Do you want the good tea or the bad tea? 332 00:23:37,189 --> 00:23:38,399 What's the difference? 333 00:23:38,595 --> 00:23:41,025 I call one good, one bad. 334 00:23:41,390 --> 00:23:43,937 Er, I'll take the good one. 335 00:23:44,033 --> 00:23:48,752 Excellent, positive attitude. Will help with the horror to come. 336 00:23:49,087 --> 00:23:50,447 What horror? 337 00:23:51,667 --> 00:23:53,147 Mainly the tea. 338 00:24:13,997 --> 00:24:15,437 Where am I? 339 00:24:16,531 --> 00:24:17,811 Hospital. 340 00:24:19,550 --> 00:24:21,830 Yeah, but where? 341 00:24:22,186 --> 00:24:23,918 The ship. You are on the ship. 342 00:24:23,986 --> 00:24:27,385 I was on a ship, yeah, but it wasn't like this. 343 00:24:27,433 --> 00:24:31,606 You were at top of the ship and now you are at bottom. 344 00:24:36,989 --> 00:24:41,301 Ship, top, bottom, see? 345 00:24:41,739 --> 00:24:43,098 Yes. 346 00:24:43,458 --> 00:24:44,719 How did I get here? 347 00:24:44,830 --> 00:24:46,598 You were sick, very sick. 348 00:24:47,950 --> 00:24:52,345 Broken. Heart broken... new heart. 349 00:24:52,393 --> 00:24:53,504 Good, is it? 350 00:24:53,552 --> 00:24:55,708 I... haven't dared look yet. 351 00:24:55,902 --> 00:24:58,629 Is good, is very good. Shiny. 352 00:24:58,817 --> 00:25:02,809 You can carry it off. Not everybody can. 353 00:25:03,105 --> 00:25:07,512 For some people, it all goes a bit, you know... 354 00:25:07,720 --> 00:25:09,000 What? 355 00:25:09,851 --> 00:25:11,098 Vending machine. 356 00:25:13,465 --> 00:25:17,801 Drink it while it is very hot... the pain will disguise the taste. 357 00:25:18,306 --> 00:25:19,481 Thanks. 358 00:25:21,293 --> 00:25:22,489 How long have I been here? 359 00:25:22,565 --> 00:25:24,844 Oh, weeks. Many weeks. 360 00:25:24,931 --> 00:25:26,610 Maybe months. 361 00:25:26,832 --> 00:25:27,973 God. 362 00:25:28,026 --> 00:25:29,665 Is good... you get strong. 363 00:25:29,753 --> 00:25:32,286 But I came here with people... my friends. 364 00:25:32,492 --> 00:25:33,803 Oh. 365 00:25:34,333 --> 00:25:35,997 They don't look so bad. 366 00:25:37,372 --> 00:25:38,763 That's them, that's my friends. 367 00:25:38,874 --> 00:25:41,270 I know. I make picture for you. 368 00:25:42,395 --> 00:25:43,474 You like? 369 00:25:43,593 --> 00:25:45,348 Where are they now? Are they ok? 370 00:25:45,480 --> 00:25:47,825 Well, they're fine. Look at them. 371 00:25:47,997 --> 00:25:49,551 Yeah, but are they ok now? 372 00:25:49,809 --> 00:25:53,385 That is now. That is right now, that is them. 373 00:25:53,433 --> 00:25:56,981 - Is live. - Yeah, but... the picture, it's frozen. 374 00:25:57,215 --> 00:25:58,395 No. 375 00:25:58,838 --> 00:26:01,348 Yeah, it is, they're not moving. Look at them. 376 00:26:02,673 --> 00:26:05,489 They are at top of ship. 377 00:26:05,629 --> 00:26:07,392 Top of ship very slow. 378 00:26:07,497 --> 00:26:10,973 We are at bottom. Bottom much faster. 379 00:26:11,442 --> 00:26:13,067 Very fast bottom. 380 00:26:18,548 --> 00:26:20,148 Yeah, I don't understand. 381 00:26:23,332 --> 00:26:24,932 So you don't know? 382 00:26:26,746 --> 00:26:28,226 About what? 383 00:26:30,601 --> 00:26:33,960 Short version... because of the black hole, 384 00:26:34,172 --> 00:26:39,833 time is moving faster at this end of the ship than the other. 385 00:26:40,922 --> 00:26:42,606 It's all about gravity. 386 00:26:47,200 --> 00:26:49,598 Gravity slows down time. 387 00:26:49,840 --> 00:26:55,168 The closer you are to the source of gravity, the slower time will move. 388 00:26:55,247 --> 00:26:56,546 If you're standing in your garden, 389 00:26:56,593 --> 00:26:59,113 your head is travelling faster through time than your feet. 390 00:27:01,786 --> 00:27:04,708 Don't they teach you this stuff at space school? 391 00:27:08,253 --> 00:27:11,574 See he's raising that eyebrow? That's his sarcasm face, 392 00:27:12,098 --> 00:27:13,624 he's making a joke. 393 00:27:13,801 --> 00:27:16,168 He's been raising that eyebrow for a week. 394 00:27:17,512 --> 00:27:18,666 So when are you going to tell me? 395 00:27:18,713 --> 00:27:21,504 - Tell you what? - How I can get back up there. 396 00:27:21,989 --> 00:27:24,137 I already told you. You can't leave here. 397 00:27:24,208 --> 00:27:25,265 I'm sorry. 398 00:27:25,313 --> 00:27:27,152 What are you doing in here? 399 00:27:27,379 --> 00:27:29,301 She works for me now... we agreed. 400 00:27:29,403 --> 00:27:31,739 Everyone here works for me! 401 00:27:31,926 --> 00:27:34,700 There's a floor out there, needs cleaning. 402 00:27:35,463 --> 00:27:37,278 Running all the way! 403 00:27:37,825 --> 00:27:39,497 I know you dream of leaving. 404 00:27:39,629 --> 00:27:42,309 No, me? Never. 405 00:27:42,832 --> 00:27:48,223 This is your heart now. Outside this hospital, it will stop working. 406 00:27:49,333 --> 00:27:52,051 Woh! It's a good thing you've got all those locks, then, 407 00:27:52,107 --> 00:27:53,903 in case I accidently wander off. 408 00:27:57,145 --> 00:27:59,473 Yeah... better get mopping. 409 00:28:02,595 --> 00:28:04,083 Don't change the channel. 410 00:28:05,747 --> 00:28:09,504 A week, raising his eyebrow... why would I change? 411 00:28:10,840 --> 00:28:15,364 Space school? I'm basically the janitor. 412 00:28:17,102 --> 00:28:20,262 That's a good job. But you've got to concentrate more. 413 00:28:20,590 --> 00:28:22,606 Now, listen. 414 00:28:23,911 --> 00:28:27,747 He's going to do an explanation. That always takes a while. 415 00:28:28,130 --> 00:28:30,512 The months will fly by. 416 00:28:36,575 --> 00:28:40,592 A black hole isn't just any old gravity. It's Superman gravity. 417 00:28:40,793 --> 00:28:43,997 You really want to slow down time, park next to one of these guys. 418 00:28:44,153 --> 00:28:49,411 Trouble is, one end of the ship is closer to the Superman gravity 419 00:28:49,726 --> 00:28:51,301 than the other. 420 00:29:40,345 --> 00:29:42,423 Wait for me. 421 00:29:48,253 --> 00:29:49,958 How much longer, Doctor? 422 00:29:51,087 --> 00:29:52,767 How many more years? 423 00:29:56,873 --> 00:29:59,646 But what about these life forms... what are they? 424 00:29:59,720 --> 00:30:01,731 Where did they come from? How can there be so many? 425 00:30:01,779 --> 00:30:05,037 Those are the descendants of your crewmates. 426 00:30:05,473 --> 00:30:08,154 Two days for you, generations for them. 427 00:30:08,252 --> 00:30:09,763 - What are these... What? - Look. 428 00:30:11,356 --> 00:30:13,196 What kind of treatment is that? 429 00:30:15,216 --> 00:30:17,032 Why won't you ever explain? 430 00:30:17,451 --> 00:30:20,677 I do explain. They are the special patients. 431 00:30:21,810 --> 00:30:24,419 When do those bag things come off their heads? 432 00:30:24,498 --> 00:30:25,752 They don't. 433 00:30:25,841 --> 00:30:26,904 They don't? 434 00:30:26,998 --> 00:30:29,998 Conversion is permanent. 435 00:30:31,754 --> 00:30:32,990 Why? 436 00:30:34,193 --> 00:30:39,560 We are dying. All of us on this ship, dying. 437 00:30:52,220 --> 00:30:53,620 They are the cure. 438 00:30:54,221 --> 00:30:56,133 They are the future. 439 00:30:58,033 --> 00:31:04,547 Die. Me. Die. Me. 440 00:31:05,438 --> 00:31:07,805 Die. Me. 441 00:31:07,907 --> 00:31:10,845 To survive, they are what we must all become. 442 00:31:11,033 --> 00:31:12,211 I will show you. 443 00:31:12,808 --> 00:31:14,105 Where are we going? 444 00:31:14,153 --> 00:31:17,618 Outside. You always want to go outside. We go outside. 445 00:31:19,516 --> 00:31:25,102 Wait for me! Wait for me. 446 00:31:45,353 --> 00:31:46,713 Everyone looks so sick. 447 00:31:47,746 --> 00:31:49,664 This was a good place once, 448 00:31:49,826 --> 00:31:53,258 hundreds of years ago, when the settlers first came here, 449 00:31:53,465 --> 00:31:57,711 but this ship is old, everything is dying. 450 00:32:01,066 --> 00:32:04,922 Our world is rust, our air is engine fumes. 451 00:32:05,105 --> 00:32:10,813 So we must evolve to survive, but evolution is not fast enough. 452 00:32:13,027 --> 00:32:16,516 The special patients, they are strong. 453 00:32:16,743 --> 00:32:20,274 Soon we will all be upgraded like them. 454 00:32:20,336 --> 00:32:21,563 They're in pain. 455 00:32:21,676 --> 00:32:25,703 The pain will be cured. And the exodus will begin. 456 00:32:25,828 --> 00:32:27,086 Exodus? 457 00:32:27,477 --> 00:32:29,219 Operation Exodus. 458 00:32:29,430 --> 00:32:33,555 We will leave this city, we will climb up through this ship, 459 00:32:33,844 --> 00:32:35,664 and we will take command. 460 00:32:36,164 --> 00:32:38,193 Well, you could just go up right now. 461 00:32:39,743 --> 00:32:41,305 We have to be strong. 462 00:32:41,711 --> 00:32:42,844 There are lifts. 463 00:32:43,004 --> 00:32:44,483 There are many dangers. 464 00:32:44,813 --> 00:32:47,258 I've been up there, there's a friend of mine, he could help. 465 00:32:47,434 --> 00:32:50,938 You do not understand the dangers. 466 00:32:51,993 --> 00:32:57,112 Many years ago, there was an expedition... to floor 507, 467 00:32:57,297 --> 00:33:00,078 the largest of the solar farms. 468 00:33:01,421 --> 00:33:02,701 And? 469 00:33:04,257 --> 00:33:05,417 Silence. 470 00:33:07,403 --> 00:33:09,024 They never came back. 471 00:33:09,696 --> 00:33:13,504 There is something up there. And we must be strong. 472 00:33:14,152 --> 00:33:15,465 Return to the hospital. 473 00:33:15,513 --> 00:33:17,508 - I don't... - You see, my dear. 474 00:33:17,593 --> 00:33:20,610 You must be strong to leave the hospital. 475 00:33:20,883 --> 00:33:24,547 And you will be soon. Very soon. 476 00:33:26,040 --> 00:33:28,063 Return to the hospital. 477 00:33:32,106 --> 00:33:34,180 Sorry, pressed for time. 478 00:33:34,417 --> 00:33:35,602 That was good. 479 00:33:35,684 --> 00:33:36,735 Venusian Akido. 480 00:33:36,789 --> 00:33:39,024 I thought you needed four arms for Venusian? 481 00:33:39,073 --> 00:33:42,047 I've got hidden talents, as well as hidden arms. 482 00:34:03,793 --> 00:34:05,303 But it's been ten minutes, 483 00:34:05,356 --> 00:34:06,730 so she must have been down 484 00:34:06,778 --> 00:34:07,997 - there for years. - Yeah. 485 00:34:08,045 --> 00:34:10,950 We can take the TARDIS, go back and get it right. 486 00:34:10,998 --> 00:34:12,113 This close to a black hole, 487 00:34:12,161 --> 00:34:14,489 we'll never be able to pilot her accurately. 488 00:34:16,590 --> 00:34:18,559 Do you think they're coming down here? 489 00:34:18,633 --> 00:34:21,113 Because if they are, where does that lift arrive? 490 00:34:23,629 --> 00:34:24,976 Just asking. 491 00:34:29,078 --> 00:34:30,898 You are dear to me. 492 00:34:31,153 --> 00:34:34,445 You are my dearest person. 493 00:34:34,804 --> 00:34:36,015 - You are like... - I know. 494 00:34:36,117 --> 00:34:37,309 ..a mother to me. 495 00:34:37,559 --> 00:34:39,328 Definitely not a mother. 496 00:34:40,675 --> 00:34:42,179 Or an aunt. 497 00:34:42,796 --> 00:34:43,955 No. 498 00:34:44,053 --> 00:34:46,968 But this question you must not ask. 499 00:34:49,195 --> 00:34:50,218 Why not? 500 00:34:50,273 --> 00:34:52,968 Because if you do, I think I might tell you. 501 00:34:55,367 --> 00:34:59,625 Ah, sorry, mate. Guess what I'm about to do. 502 00:34:59,673 --> 00:35:01,172 Do not. Do not do this. 503 00:35:01,280 --> 00:35:03,273 I'm going to ask you again. 504 00:35:06,689 --> 00:35:08,689 When you hug me... 505 00:35:10,113 --> 00:35:11,992 ..it hurts my heart. 506 00:35:12,320 --> 00:35:15,032 Ah, sweet. 507 00:35:15,461 --> 00:35:19,312 No, your chest unit. It digs right in. 508 00:35:41,353 --> 00:35:42,767 Are you sure about the mask? 509 00:35:42,815 --> 00:35:43,978 - Is burgling mask. - Why? 510 00:35:44,026 --> 00:35:45,041 Just in case. 511 00:35:45,089 --> 00:35:46,314 - In case of what? - Shh! 512 00:35:50,375 --> 00:35:52,095 But it's locked. 513 00:35:54,219 --> 00:35:55,688 Where did you get that? 514 00:35:55,793 --> 00:35:57,258 I have burglary skills. 515 00:35:57,563 --> 00:35:59,906 They don't let just anyone wear a mask like this, you know. 516 00:36:00,172 --> 00:36:02,375 It's got your name on the label. 517 00:36:03,270 --> 00:36:05,969 I also have key to operating theatre. 518 00:36:08,484 --> 00:36:10,367 I clean up on Wednesdays. 519 00:36:23,502 --> 00:36:24,914 It's all right. 520 00:36:25,313 --> 00:36:28,713 It's just, you know... work-in-progress. 521 00:36:31,938 --> 00:36:34,836 So, these lifts, where do we find them? 522 00:36:36,109 --> 00:36:37,905 It's through there somewhere. 523 00:36:37,953 --> 00:36:40,406 Oh, I like the hat! 524 00:36:41,906 --> 00:36:44,632 I'm going to ask for a hat when it's my turn. 525 00:36:44,742 --> 00:36:45,797 Your turn? 526 00:36:45,889 --> 00:36:47,081 No, actually. 527 00:36:47,153 --> 00:36:50,344 I'm afraid, Miss Potts, it's your turn. 528 00:36:50,578 --> 00:36:52,172 Thank you for bringing her, Mr Razor. 529 00:36:52,240 --> 00:36:56,969 Ah, you see through my clever disguise. Stupid thing. 530 00:36:57,306 --> 00:37:00,836 You didn't. Please, tell me you didn't. 531 00:37:00,945 --> 00:37:05,625 Is for your own good, make you strong. Ready for the exodus. 532 00:37:05,797 --> 00:37:08,929 I'm sorry about the deception... it's best to get people in here 533 00:37:08,977 --> 00:37:10,250 without them knowing why. 534 00:37:10,313 --> 00:37:12,609 We don't want screaming in the main part of the hospital. 535 00:37:12,657 --> 00:37:15,523 Don't you touch me! Don't you lay a finger on me! 536 00:37:15,727 --> 00:37:18,328 This unit of yours won't last forever you know... 537 00:37:18,414 --> 00:37:19,883 you need the full upgrade. 538 00:37:20,016 --> 00:37:22,255 You're not going to turn me into one of those things. 539 00:37:22,593 --> 00:37:26,922 I'm rebuilding you to survive in a world not made for flesh. 540 00:37:27,031 --> 00:37:31,578 Look at them. They're screaming in pain, alive. 541 00:37:31,898 --> 00:37:33,813 But we've got something for that now. 542 00:37:33,924 --> 00:37:36,564 This won't stop you feeling pain, but... 543 00:37:38,250 --> 00:37:40,297 ..it will stop you caring about it. 544 00:37:42,222 --> 00:37:43,875 It fits over your head. 545 00:37:49,820 --> 00:37:52,992 Ok, you two, welcome to a new time zone. 546 00:37:53,160 --> 00:37:54,695 Not knowing the differential, 547 00:37:54,813 --> 00:37:57,484 I don't know how much time has passed here. 548 00:38:00,320 --> 00:38:02,200 Right, we need to find out more about this ship. 549 00:38:02,257 --> 00:38:03,266 On it. 550 00:38:03,320 --> 00:38:07,094 No, Missy, you do it. Nardole, you come with me. 551 00:38:07,633 --> 00:38:09,664 But I'm the computer guy, that's always me. 552 00:38:09,742 --> 00:38:11,250 Sorry, she's cleverer. 553 00:38:11,379 --> 00:38:12,538 She's more evil. 554 00:38:12,593 --> 00:38:14,112 - Same thing. - Really isn't. 555 00:38:14,160 --> 00:38:16,078 Oh, it is a little bit... a little bit the same. 556 00:38:16,126 --> 00:38:17,141 Anyway... 557 00:38:17,189 --> 00:38:19,258 - Yes, thank you. - Nardole! 558 00:38:30,056 --> 00:38:31,251 Hello. 559 00:38:34,227 --> 00:38:35,970 Hello, ordinary person. 560 00:38:36,165 --> 00:38:38,868 Please maintain a minimum separation of three feet. 561 00:38:39,282 --> 00:38:41,711 I'm really trying not to kill anyone today, but it would be 562 00:38:41,782 --> 00:38:46,813 tremendously helpful if your major arteries were out of reach. 563 00:38:49,393 --> 00:38:52,274 I have been so looking forward to meeting you. 564 00:38:52,509 --> 00:38:55,505 Right, I'm very happy for you. 565 00:38:55,579 --> 00:38:57,743 I was watching you on the screen, 566 00:38:57,995 --> 00:39:01,635 it took me a while to work out who you were. 567 00:39:37,433 --> 00:39:41,545 Oh, there's always a scary thing with you, isn't there? 568 00:39:41,640 --> 00:39:43,480 Are you only getting that now? 569 00:39:45,689 --> 00:39:48,519 Oh, this is super interesting. 570 00:39:49,183 --> 00:39:52,949 I assumed this ship was from Earth, full of squishable little humans, 571 00:39:53,011 --> 00:39:55,650 but it's not from Earth at all, is it? 572 00:39:55,706 --> 00:39:57,425 You don't remember me, do you? 573 00:39:57,426 --> 00:40:02,785 Looks like an Earth-like planet, but not Earth itself. Very Earth-like. 574 00:40:02,886 --> 00:40:04,232 If planets had twins... 575 00:40:04,316 --> 00:40:06,339 You don't remember being here before, do you? 576 00:40:06,472 --> 00:40:07,672 I've never been here before. 577 00:40:07,785 --> 00:40:10,511 Will you please stop wittering on or I'll have to splat your brains 578 00:40:10,559 --> 00:40:12,738 - for finger paint? - Oh, you have been here before. 579 00:40:12,794 --> 00:40:14,480 You really can trust me on that. 580 00:40:14,579 --> 00:40:17,980 Planet, planet, which planet...? 581 00:40:18,873 --> 00:40:23,191 There's a lot of genetics, bio-engineering. 582 00:40:23,386 --> 00:40:26,441 Lot of stuff about something called Exodus 583 00:40:27,368 --> 00:40:29,043 Operation Exodus. 584 00:41:10,313 --> 00:41:12,695 Look at that! This ship is from Mondas! 585 00:41:21,061 --> 00:41:25,826 It's a Cyberman. A Mondasian Cyberman! 586 00:41:27,498 --> 00:41:30,457 - Doctor! - "Doctor! Oh, Doctor! Doctor!" 587 00:41:35,522 --> 00:41:36,936 Ok, listen to me. 588 00:41:37,334 --> 00:41:39,803 I may be about to take that silly little gun away from you... 589 00:41:39,851 --> 00:41:44,076 He'll never forgive you, you know, he'll never set you free. 590 00:41:44,350 --> 00:41:49,311 Not when he discovers what you did to his little friend. 591 00:41:49,420 --> 00:41:51,561 I haven't done anything to his silly little friend. 592 00:41:51,609 --> 00:41:54,928 Oh, but I'm afraid you did... 593 00:41:57,063 --> 00:41:58,623 ..a long time ago. 594 00:42:01,186 --> 00:42:02,569 You're brand-new. 595 00:42:02,991 --> 00:42:05,420 Fresh out the factory... you're not ready for a fight yet. 596 00:42:05,578 --> 00:42:07,577 He does looks a little bit ready. 597 00:42:07,772 --> 00:42:10,662 Bill Potts. Do you know where she is? 598 00:42:10,795 --> 00:42:14,733 - Where is Bill Potts? - Doc... tor. 599 00:42:15,228 --> 00:42:16,507 You know me. 600 00:42:16,594 --> 00:42:19,513 You are Doc... tor. 601 00:42:19,593 --> 00:42:21,569 Am I supposed to know what you're talking about? 602 00:42:21,746 --> 00:42:25,936 Would it help you focus if I extracted some of your vital organs 603 00:42:25,998 --> 00:42:27,155 and made a lovely soup? 604 00:42:27,220 --> 00:42:31,069 You would never be so... self-destructive. 605 00:42:31,120 --> 00:42:32,279 So what? 606 00:42:32,499 --> 00:42:33,991 But then again... 607 00:42:35,022 --> 00:42:36,361 neither would I. 608 00:42:37,746 --> 00:42:41,670 Listen. We mean you no harm. We're just passing through. 609 00:42:41,747 --> 00:42:43,506 We're looking for Bill Potts, friend of mine. 610 00:42:43,553 --> 00:42:44,639 Bill Potts. 611 00:42:44,687 --> 00:42:46,428 Yes, Bill Potts. 612 00:42:46,487 --> 00:42:50,366 You're a Cyberman, you're part of a neural net... can you find her? 613 00:42:50,525 --> 00:42:53,703 I love disguises. 614 00:42:54,448 --> 00:42:56,397 Do you still like disguises? 615 00:42:57,086 --> 00:43:01,530 Of course, they are rather necessary when you happen to be 616 00:43:01,834 --> 00:43:05,436 someone's former Prime Minister. 617 00:43:08,989 --> 00:43:10,381 Accessing... 618 00:43:10,491 --> 00:43:11,512 Get back from it. 619 00:43:11,561 --> 00:43:15,467 Bill Potts. Locating... 620 00:43:15,759 --> 00:43:17,530 Bill Potts. 621 00:43:19,491 --> 00:43:23,389 I am Bill Potts. 622 00:43:24,282 --> 00:43:31,623 Hello, Missy. I'm the Master, and I'm very worried about my future. 623 00:43:33,289 --> 00:43:34,772 Give us a kiss! 624 00:43:35,423 --> 00:43:40,326 Bill? Bill, talk to me. What have they done to you? 625 00:43:40,530 --> 00:43:44,014 It's Operation Exodus, whatever that is. 626 00:43:44,553 --> 00:43:47,459 Oh, wrong name for a start. 627 00:43:47,626 --> 00:43:49,733 I... waited. 628 00:43:49,913 --> 00:43:52,576 This is not an exodus, is it? 629 00:43:54,319 --> 00:43:56,803 More of a beginning, really, isn't it? 630 00:43:56,936 --> 00:43:59,264 I waited. 631 00:43:59,365 --> 00:44:02,115 In fact, do you know what I'd call it? 632 00:44:08,703 --> 00:44:10,664 I'd call it a genesis. 633 00:44:11,993 --> 00:44:13,492 You've met the ex? 634 00:44:13,617 --> 00:44:18,320 Specifically, the Genesis of the Cybermen. 635 00:44:22,999 --> 00:44:27,539 I waited for you. 636 00:44:28,898 --> 00:44:32,817 Synchronized by srjanapala