1 00:00:01,266 --> 00:00:03,679 Black hole, 400-mile spaceship. 2 00:00:03,681 --> 00:00:08,413 Time is moving faster at this end of the ship than the other. 3 00:00:08,415 --> 00:00:10,015 How much longer, Doctor? 4 00:00:11,015 --> 00:00:14,095 To survive, they are what we must all become. 5 00:00:14,095 --> 00:00:15,695 Please tell me you didn't? 6 00:00:16,735 --> 00:00:19,695 I have been so looking forward to meeting you. 7 00:00:19,695 --> 00:00:23,295 I waited for you. 8 00:01:18,655 --> 00:01:20,614 Everyone, under their beds, now! 9 00:01:20,615 --> 00:01:21,464 Again? 10 00:01:21,605 --> 00:01:24,205 Alit, get under your bed... and stay there! 11 00:01:41,565 --> 00:01:43,844 It's the scarecrows. New ones. 12 00:01:43,845 --> 00:01:46,364 It's OK. We'll be OK. 13 00:01:46,365 --> 00:01:47,724 Save your ammo! 14 00:01:47,725 --> 00:01:49,085 Wait for it! 15 00:01:49,085 --> 00:01:50,165 Fire! 16 00:03:25,063 --> 00:03:29,586 - sync and corrections by Dr. C - - www.addic7ed.com - 17 00:03:35,211 --> 00:03:38,688 _ 18 00:03:39,405 --> 00:03:40,885 How many times have you died? 19 00:03:42,445 --> 00:03:44,484 How many different ways? 20 00:03:44,485 --> 00:03:45,645 Have you burned? 21 00:03:46,765 --> 00:03:48,325 I know you've fallen. 22 00:03:51,205 --> 00:03:53,125 Have you ever drowned? 23 00:03:55,845 --> 00:03:58,124 Have you felt the blade? 24 00:03:58,125 --> 00:04:03,044 I suppose what we're really asking, my dear, is... 25 00:04:03,045 --> 00:04:04,525 Well... 26 00:04:08,365 --> 00:04:09,845 Any requests? 27 00:04:50,645 --> 00:04:53,645 So, I imagine you're the next one along, then? 28 00:04:54,685 --> 00:04:56,524 I think so. 29 00:04:56,525 --> 00:05:00,084 I'm a bit hazy on the whole regeneration thing, I'm afraid. 30 00:05:00,085 --> 00:05:02,284 You mean, I'm going to turn into a woman, 31 00:05:02,285 --> 00:05:04,524 and you don't even remember it happening? 32 00:05:04,525 --> 00:05:05,804 Oh! 33 00:05:05,805 --> 00:05:08,244 - Am I a woman now? - Well, kind of, yeah. 34 00:05:08,245 --> 00:05:09,524 Hold me! 35 00:05:09,525 --> 00:05:11,364 - Kiss me! - Make me! 36 00:05:11,365 --> 00:05:13,804 Do you two want to be alone? 37 00:05:13,805 --> 00:05:16,684 Which, in your case, would mean more than it usually does. 38 00:05:16,685 --> 00:05:18,964 Ugh, Grandad's back. 39 00:05:18,965 --> 00:05:23,484 We've been debating the best way to kill you. 40 00:05:23,485 --> 00:05:24,964 Where's Bill? 41 00:05:24,965 --> 00:05:26,924 Well, we thought we might chuck you off the roof, 42 00:05:26,925 --> 00:05:30,524 but I wasn't sure how many regenerations you had left. 43 00:05:30,525 --> 00:05:32,964 Yeah, we could have been up and down the stairs all night! 44 00:05:32,965 --> 00:05:34,964 We could shoot you... but that's a bit vanilla. 45 00:05:34,965 --> 00:05:38,044 - But old school, nice for a change. - For a change. 46 00:05:38,045 --> 00:05:39,964 I said, where is Bill? 47 00:05:39,965 --> 00:05:42,284 Well, if we told you that, 48 00:05:42,285 --> 00:05:46,124 I'm afraid you'd be really, really upset. 49 00:05:46,125 --> 00:05:48,284 So... 50 00:05:48,285 --> 00:05:51,165 She's right behind you! 51 00:05:52,365 --> 00:05:54,244 Look, there's Bill. 52 00:05:54,245 --> 00:05:57,204 Dead, dismembered, fed through a grinder 53 00:05:57,205 --> 00:05:59,084 and squeezed into a Cyberman, 54 00:05:59,085 --> 00:06:03,484 doomed to spend an eternal afterlife as a bio-mechanical psycho-zombie... 55 00:06:03,485 --> 00:06:06,044 it was hilarious. 56 00:06:06,045 --> 00:06:09,724 Ten years you spent up there, chatting. 57 00:06:09,725 --> 00:06:11,484 You missed her by two hours! 58 00:06:11,485 --> 00:06:12,964 Ripped out her heart, 59 00:06:12,965 --> 00:06:15,125 threw it in to a bin, and burned it all away. 60 00:06:16,885 --> 00:06:18,644 He's internalising. 61 00:06:18,645 --> 00:06:21,124 I love it when he's Mr Volcano. 62 00:06:21,125 --> 00:06:25,604 The last time I saw you, you were on your way to Gallifrey. 63 00:06:25,605 --> 00:06:28,844 Well, I didn't stay... why would I stay? 64 00:06:28,845 --> 00:06:31,604 So they cured your little condition and kicked you out. 65 00:06:31,605 --> 00:06:33,525 It was a mutual kicking me out. 66 00:06:35,125 --> 00:06:37,604 Somehow you ended up in this dump. 67 00:06:37,605 --> 00:06:39,284 You never could drive. 68 00:06:39,285 --> 00:06:40,924 You wouldn't understand. 69 00:06:40,925 --> 00:06:42,484 Well, let's see how I do. 70 00:06:42,485 --> 00:06:44,324 Your TARDIS got stuck, 71 00:06:44,325 --> 00:06:46,644 you killed a lot of people, took over the city, 72 00:06:46,645 --> 00:06:50,604 lived like a king until they rebelled against your cruelty, 73 00:06:50,605 --> 00:06:53,244 and ever since then you've been hiding out, 74 00:06:53,245 --> 00:06:54,724 probably in disguise, 75 00:06:54,725 --> 00:06:57,245 because everybody knows your stupid round face. 76 00:06:59,445 --> 00:07:00,484 Round?! 77 00:07:00,485 --> 00:07:02,844 - It's a little bit. - Shut up! 78 00:07:02,845 --> 00:07:05,204 Do you want to see my city, Doctor? 79 00:07:05,205 --> 00:07:06,564 Do you want to see what happens 80 00:07:06,565 --> 00:07:11,204 when you're too late to save your little friend and everybody else? 81 00:07:11,205 --> 00:07:12,644 See? 82 00:07:12,645 --> 00:07:16,244 This used to be just a hospital... now it's mass production. 83 00:07:16,245 --> 00:07:17,884 The Cyber Foundries. 84 00:07:17,885 --> 00:07:22,524 The whole city is a machine to turn people into Cybermen. 85 00:07:22,525 --> 00:07:25,364 What do you think? Exciting, isn't it? 86 00:07:25,365 --> 00:07:27,804 Watching the Cybermen getting started. 87 00:07:27,805 --> 00:07:29,204 They always get started. 88 00:07:29,205 --> 00:07:31,244 They happen everywhere there's people... 89 00:07:31,245 --> 00:07:36,444 Mondas, Telos, Earth, Planet 14, Marinus. 90 00:07:36,445 --> 00:07:40,244 Like sewage and smartphones and Donald Trump... 91 00:07:40,245 --> 00:07:42,004 some things are just inevitable. 92 00:07:42,005 --> 00:07:43,244 Doctor... 93 00:07:43,245 --> 00:07:45,244 Doctor, have you done something? 94 00:07:45,245 --> 00:07:46,284 What's happening? 95 00:07:46,285 --> 00:07:47,684 People get the Cybermen wrong... 96 00:07:47,685 --> 00:07:50,164 there's no evil plan, no evil genius. 97 00:07:50,165 --> 00:07:51,845 Just parallel evolution. 98 00:07:53,285 --> 00:07:55,484 Doctor, what have you done? 99 00:07:55,485 --> 00:07:58,644 People plus technology minus humanity. 100 00:07:58,645 --> 00:08:01,204 The internet, cyberspace, Cybermen. 101 00:08:01,205 --> 00:08:04,364 Always read the comments, because one day they'll be an army. 102 00:08:04,365 --> 00:08:06,244 Look! 103 00:08:06,245 --> 00:08:07,965 They're coming! 104 00:08:09,765 --> 00:08:11,404 They're coming for us! 105 00:08:11,405 --> 00:08:13,244 This doesn't make any sense! 106 00:08:13,245 --> 00:08:14,364 Doesn't it? 107 00:08:14,365 --> 00:08:16,884 These Cybermen are primitive... 108 00:08:16,885 --> 00:08:19,644 they're programmed to track human beings and convert them... 109 00:08:19,645 --> 00:08:22,044 they home in on human life signs only. 110 00:08:22,045 --> 00:08:23,404 You two, you should know by now. 111 00:08:23,405 --> 00:08:25,404 When you're winning, and I'm in the room, 112 00:08:25,405 --> 00:08:26,764 you're missing something. 113 00:08:26,765 --> 00:08:28,724 What have we missed?? 114 00:08:28,725 --> 00:08:31,005 You shouldn't have hit me, Missy. 115 00:08:33,365 --> 00:08:34,925 I was waiting for my chance. 116 00:08:36,605 --> 00:08:37,844 Computer, 117 00:08:37,845 --> 00:08:40,684 containing the algorithm defining human life signs... 118 00:08:40,685 --> 00:08:42,804 I only had time to change one detail. 119 00:08:42,805 --> 00:08:45,844 A single number. One to a two. 120 00:08:45,845 --> 00:08:47,725 One heart to two hearts. 121 00:08:50,685 --> 00:08:53,925 I expanded the definition of humanity. 122 00:08:55,085 --> 00:08:58,324 Took 'em a while to update the net... but here we go! 123 00:08:58,325 --> 00:08:59,885 Welcome to the menu. 124 00:09:11,685 --> 00:09:13,284 Now they think that we count as humans... 125 00:09:13,285 --> 00:09:15,285 and they're going to fix that in a hurry! 126 00:09:22,125 --> 00:09:24,564 There must be other ways up here... we can't cover them all! 127 00:09:24,565 --> 00:09:26,484 You can't fight a whole city. 128 00:09:26,485 --> 00:09:28,124 You know the stories... 129 00:09:28,125 --> 00:09:31,445 there's only ever been one way to stop that many Cybermen. 130 00:09:33,085 --> 00:09:34,285 Me! 131 00:09:38,565 --> 00:09:40,884 Then do it... stop them! 132 00:09:40,885 --> 00:09:43,284 Begging for your life already? That's a new record. 133 00:09:43,285 --> 00:09:45,884 I'm not begging you. I'd rather die than beg you! 134 00:09:45,885 --> 00:09:47,844 - Lucky day, then. - I can do this. 135 00:09:47,845 --> 00:09:49,884 They're not difficult, they're Cybermen. 136 00:09:49,885 --> 00:09:51,045 Knock yourself out. 137 00:09:54,005 --> 00:09:55,245 Your wish is my command. 138 00:09:56,365 --> 00:09:59,284 I was secretly on your side all along, you silly sausage. 139 00:09:59,285 --> 00:10:00,724 Is that true? 140 00:10:00,725 --> 00:10:02,165 Don't spoil the moment. 141 00:10:03,725 --> 00:10:06,045 Seriously, I need to know. Is that true? 142 00:10:07,365 --> 00:10:08,845 It's hard to say, I... 143 00:10:10,925 --> 00:10:12,164 I'm in two minds. 144 00:10:12,165 --> 00:10:14,405 Fortunately, the other one's unconscious. 145 00:10:23,325 --> 00:10:24,764 Nardole, have you been useful? 146 00:10:24,765 --> 00:10:27,365 Yeah. Found this in the loading bay. 147 00:10:37,685 --> 00:10:38,765 Shuttle craft. 148 00:10:45,245 --> 00:10:46,485 Get junior up there. 149 00:10:49,845 --> 00:10:51,164 Ooh, you hit me really hard. 150 00:10:51,165 --> 00:10:54,245 You're telling me... I think I've still got the bump! 151 00:10:56,085 --> 00:10:57,484 Right. First things first... 152 00:10:57,485 --> 00:10:58,525 Agh! 153 00:11:21,285 --> 00:11:22,365 Bill? 154 00:11:26,805 --> 00:11:29,444 What was that, Doctor? You'll only slow us down? 155 00:11:29,445 --> 00:11:31,965 Yeah, I think you're right. 156 00:11:43,965 --> 00:11:45,444 The Doctor's dead. 157 00:11:45,445 --> 00:11:48,044 He told me he'd always hated you. Let's go. 158 00:11:48,045 --> 00:11:49,244 No. 159 00:11:49,245 --> 00:11:50,484 The Doctor's dead. 160 00:11:50,485 --> 00:11:52,204 He told me he'd always hated you. 161 00:11:52,205 --> 00:11:53,684 Yeah, I heard you the first time! 162 00:11:53,685 --> 00:11:55,404 - Oh, tedious! - Oi! 163 00:11:55,405 --> 00:11:56,924 Look, we need to get away from here, 164 00:11:56,925 --> 00:11:58,444 find a hole in the roof... or make one. 165 00:11:58,445 --> 00:12:00,765 Is there a great big gun on the front? That would be good. 166 00:12:02,005 --> 00:12:04,524 I don't think we're going anywhere. 167 00:12:04,525 --> 00:12:06,205 Bill's back! 168 00:12:18,365 --> 00:12:19,965 Bill. 169 00:12:21,165 --> 00:12:22,325 I will fix this. 170 00:12:23,365 --> 00:12:26,165 I will get you back again, I swear. 171 00:12:32,845 --> 00:12:33,885 What level are we on? 172 00:12:35,365 --> 00:12:38,844 Must be one of the solar farms. 173 00:12:38,845 --> 00:12:41,484 Hologram sky, bit of atmosphere. 174 00:12:41,485 --> 00:12:43,084 Who are you? 175 00:12:43,085 --> 00:12:46,804 That's the last floor we can bust through... engine's blown. 176 00:12:46,805 --> 00:12:48,444 Hello, little girl. 177 00:12:48,445 --> 00:12:50,524 We're from downstairs, and, er... 178 00:12:50,525 --> 00:12:52,405 I think we're going to need your help. 179 00:13:42,805 --> 00:13:45,364 Sorry you have to stay out here. 180 00:13:45,365 --> 00:13:47,685 You'd frighten the children. 181 00:13:48,805 --> 00:13:50,844 Where am I? 182 00:13:50,845 --> 00:13:52,165 How did I...? 183 00:13:53,645 --> 00:13:55,004 Sorry, I... 184 00:13:55,005 --> 00:13:56,324 I can't remember... 185 00:13:56,325 --> 00:13:58,324 The Doctor put you to sleep, you needed rest. 186 00:13:58,325 --> 00:13:59,805 What am I doing in a barn? 187 00:14:01,045 --> 00:14:02,284 What's wrong? 188 00:14:02,285 --> 00:14:04,365 Sorry, it's just... 189 00:14:06,485 --> 00:14:07,644 Sorry, what? 190 00:14:07,645 --> 00:14:11,324 The Doctor has explained that you're not dangerous, but... 191 00:14:11,325 --> 00:14:13,204 it's difficult. 192 00:14:13,205 --> 00:14:15,964 What's difficult? 193 00:14:15,965 --> 00:14:18,204 Where is the Doctor? I need to... 194 00:14:18,205 --> 00:14:20,324 His injuries are being tended to. 195 00:14:20,325 --> 00:14:21,365 Injuries?! 196 00:14:23,165 --> 00:14:25,244 I want to see the Doctor! I need to speak to him. 197 00:14:36,325 --> 00:14:37,685 Hello? 198 00:14:41,645 --> 00:14:42,685 Hello. 199 00:14:43,885 --> 00:14:46,724 Everyone's too scared to talk to you... 200 00:14:46,725 --> 00:14:48,205 but I'm not. 201 00:14:49,325 --> 00:14:50,725 Why are they scared? 202 00:14:53,685 --> 00:14:56,044 Come on, you lot, put your backs into it. 203 00:14:56,045 --> 00:14:57,604 Remember the Alamo! 204 00:14:57,605 --> 00:14:58,844 Oh, maybe not. 205 00:14:58,845 --> 00:15:01,564 Nardole, you're working them too hard. 206 00:15:01,565 --> 00:15:03,564 This isn't work, it's war. 207 00:15:03,565 --> 00:15:04,724 Operation Exodus. 208 00:15:04,725 --> 00:15:06,925 They're looking for fresh meat, and you're it. 209 00:15:12,645 --> 00:15:13,965 Is that it? 210 00:15:19,525 --> 00:15:21,405 I really wouldn't harm you, you know. 211 00:15:22,445 --> 00:15:23,645 I know. 212 00:15:59,165 --> 00:16:02,885 That... is not... me. 213 00:16:03,885 --> 00:16:05,004 I'm sorry. 214 00:16:05,005 --> 00:16:07,924 I am Bill Potts. 215 00:16:07,925 --> 00:16:08,964 I'm sorry, I'm sorry! 216 00:16:08,965 --> 00:16:10,684 I am Bill Potts! 217 00:16:10,685 --> 00:16:11,965 Hey, hey, hey, hey! 218 00:16:13,125 --> 00:16:14,724 Hello, Bill Potts. 219 00:16:14,725 --> 00:16:16,124 Doc... tor. 220 00:16:16,125 --> 00:16:18,724 I'm sorry. I gave her a mirror. 221 00:16:18,725 --> 00:16:20,924 Oh, no, don't be sorry. 222 00:16:20,925 --> 00:16:22,764 You were being kind. 223 00:16:22,765 --> 00:16:24,885 Nothing wrong with kind. Jelly baby? 224 00:16:25,885 --> 00:16:26,964 Thank you. 225 00:16:26,965 --> 00:16:28,884 You're welcome. 226 00:16:28,885 --> 00:16:30,725 - Bye. - Toodle-oo. 227 00:16:48,005 --> 00:16:50,124 What was that? In the mirror? 228 00:16:50,125 --> 00:16:51,485 Er... 229 00:16:54,485 --> 00:16:55,884 A Cyberman. 230 00:16:55,885 --> 00:16:58,044 What's a Cyberman? 231 00:16:58,045 --> 00:17:01,004 A technologically augmented human being, 232 00:17:01,005 --> 00:17:03,364 designed to survive in a hostile environment. 233 00:17:03,365 --> 00:17:04,724 Perfectly sound idea... 234 00:17:04,725 --> 00:17:06,844 unfortunately all they want to do 235 00:17:06,845 --> 00:17:09,644 is to turn everyone else into Cybermen too. 236 00:17:09,645 --> 00:17:10,965 They go viral. 237 00:17:12,005 --> 00:17:13,045 Why? 238 00:17:14,325 --> 00:17:17,124 They consider themselves to be an improvement, an upgrade. 239 00:17:17,125 --> 00:17:18,365 No. 240 00:17:19,725 --> 00:17:22,085 Why do I see a Cyberman in the mirror? 241 00:17:40,765 --> 00:17:41,884 What do you remember? 242 00:17:41,885 --> 00:17:44,484 There's quite a lot! You know? 243 00:17:44,485 --> 00:17:46,524 I was down there for ten years. 244 00:17:46,525 --> 00:17:48,684 And then, one day... 245 00:17:48,685 --> 00:17:51,004 they took you to the conversion theatre. 246 00:17:51,005 --> 00:17:52,965 - Do you remember that? - No. 247 00:17:55,165 --> 00:17:57,204 Bits of it... 248 00:17:57,205 --> 00:17:58,845 You turned up. 249 00:18:00,245 --> 00:18:02,365 Do you remember what they did to you? 250 00:18:04,165 --> 00:18:05,205 Nothing. 251 00:18:06,685 --> 00:18:07,725 Look at me. I'm fine. 252 00:18:12,245 --> 00:18:13,485 I'm fine! 253 00:18:29,125 --> 00:18:32,005 You are... so strong. 254 00:18:33,165 --> 00:18:34,565 You're amazing. 255 00:18:35,765 --> 00:18:39,724 Your mind has rebelled against the programming. 256 00:18:39,725 --> 00:18:42,644 It's built a wall around itself... a castle made of you... 257 00:18:42,645 --> 00:18:44,564 and you're standing on the battlements, 258 00:18:44,565 --> 00:18:46,804 saying, "No! No, not me." 259 00:18:46,805 --> 00:18:48,804 What are you talking about? 260 00:18:48,805 --> 00:18:51,164 All that time, living under the Monks... 261 00:18:51,165 --> 00:18:54,404 you learned to hang on to yourself. 262 00:18:54,405 --> 00:18:58,005 But I'm... I'm fine, look at me! 263 00:19:01,245 --> 00:19:02,605 Bill... 264 00:19:04,125 --> 00:19:05,645 ...what you see is not you. 265 00:19:07,405 --> 00:19:09,684 Your mind is acting like a perception filter. 266 00:19:09,685 --> 00:19:13,324 You still see yourself as you used to be. 267 00:19:13,325 --> 00:19:15,444 Used to be? 268 00:19:15,445 --> 00:19:18,845 - It won't last forever... - What do you mean, used to be?! 269 00:19:23,845 --> 00:19:26,924 Bill, I'm sorry, but you can't be angry any more. 270 00:19:26,925 --> 00:19:28,588 A temper is a luxury you can no longer... 271 00:19:28,590 --> 00:19:29,384 Why can't I? 272 00:19:30,845 --> 00:19:32,884 Why can't I be angry?! 273 00:19:32,885 --> 00:19:34,564 Bill... please! 274 00:19:34,565 --> 00:19:38,765 You left me alone for ten years, don't tell me I can't be angry! 275 00:19:47,205 --> 00:19:49,524 Because of that. 276 00:19:49,525 --> 00:19:50,965 That's why. 277 00:19:52,965 --> 00:19:54,725 Because you're a Cyberman. 278 00:19:57,485 --> 00:20:00,564 Right, everyone, back to work. 279 00:20:00,565 --> 00:20:04,805 Nothing to see here, somebody broke the barn, no biggie. 280 00:20:06,605 --> 00:20:09,404 Come on, defences don't build themselves. 281 00:20:09,405 --> 00:20:12,405 It's OK, they're just frightened. 282 00:20:13,725 --> 00:20:17,405 People are always going to be afraid of me, aren't they? 283 00:20:18,565 --> 00:20:19,765 Aren't they? 284 00:20:35,445 --> 00:20:37,284 What is that? Engine oil? 285 00:20:37,285 --> 00:20:38,645 No. It's an actual tear... 286 00:20:40,005 --> 00:20:41,724 ...but it shouldn't be. 287 00:20:41,725 --> 00:20:42,885 Doctor! 288 00:20:44,485 --> 00:20:47,524 Right, while you've been here chatting up Robo-Mop, 289 00:20:47,525 --> 00:20:50,524 me and... me have been busy. 290 00:20:50,525 --> 00:20:52,604 We've found it. 291 00:20:52,605 --> 00:20:54,964 Oh, hello, my dear. 292 00:20:54,965 --> 00:20:59,365 My God, you were so boring for all those years... 293 00:21:00,685 --> 00:21:05,724 ...but it was worth every day of it... 294 00:21:05,725 --> 00:21:06,844 for this! 295 00:21:06,845 --> 00:21:09,284 Bill, don't let him upset you. 296 00:21:09,285 --> 00:21:11,244 Though, didn't you used to be a woman? 297 00:21:11,245 --> 00:21:13,565 I'm going to be a woman, fairly soon. Any tips? 298 00:21:14,565 --> 00:21:18,604 Or, maybe... I dunno, old bras? 299 00:21:18,605 --> 00:21:21,524 I am not upset. 300 00:21:21,525 --> 00:21:24,884 Oh. Well, doesn't that take all the fun out of cruelty? 301 00:21:24,885 --> 00:21:27,205 Might as well rile a fridge! Come on, this way! 302 00:21:39,365 --> 00:21:41,684 Why are there so many children in that house? 303 00:21:41,685 --> 00:21:44,924 Small community, several hundred at most. 304 00:21:44,925 --> 00:21:47,845 So, they keep the children together for their protection. 305 00:21:49,045 --> 00:21:51,404 Those things make it up here sometimes, 306 00:21:51,405 --> 00:21:53,524 they try to take the children... 307 00:21:55,205 --> 00:21:57,124 You all right? 308 00:21:58,685 --> 00:22:00,005 Yes, fine. 309 00:22:02,245 --> 00:22:04,124 What was that? 310 00:22:04,125 --> 00:22:05,724 They target the children 311 00:22:05,725 --> 00:22:08,004 because conversion is easier with a younger donor... 312 00:22:08,005 --> 00:22:09,604 the brains are fresher, 313 00:22:09,605 --> 00:22:13,285 and because the bodies are smaller, there's less to... 314 00:22:15,325 --> 00:22:16,365 Less to what? 315 00:22:17,565 --> 00:22:19,125 Less to throw away. 316 00:22:24,405 --> 00:22:26,324 You said... 317 00:22:26,325 --> 00:22:29,364 I remember, you said you could fix this. 318 00:22:29,365 --> 00:22:31,205 That you'd get me back. 319 00:22:32,525 --> 00:22:33,684 Did you say that? 320 00:22:33,685 --> 00:22:35,004 I did say that, yes. 321 00:22:35,005 --> 00:22:36,245 - Were you lying? - No. 322 00:22:39,045 --> 00:22:40,804 Were you right? 323 00:22:40,805 --> 00:22:42,085 No. 324 00:22:46,885 --> 00:22:48,764 Bill? 325 00:22:48,765 --> 00:22:50,844 We're not going to get out of this one, are we? 326 00:22:50,845 --> 00:22:52,684 Well... 327 00:22:52,685 --> 00:22:54,245 I don't know. 328 00:22:55,445 --> 00:22:57,165 There are always possibilities. 329 00:22:58,965 --> 00:23:00,085 I can feel it. 330 00:23:01,205 --> 00:23:03,085 In my head, the programming. 331 00:23:04,725 --> 00:23:07,405 The Cybermen are taking me over, piece by piece. 332 00:23:09,085 --> 00:23:11,724 It's like I'm hanging on in a hurricane, 333 00:23:11,725 --> 00:23:13,524 and I can't hang on forever. 334 00:23:13,525 --> 00:23:15,164 Bill, look, whatever it takes... 335 00:23:15,165 --> 00:23:17,205 No, I want you to know, as my friend... 336 00:23:21,205 --> 00:23:25,405 I don't want to live if I can't be me any more. 337 00:23:27,205 --> 00:23:29,204 Do you understand? 338 00:23:29,205 --> 00:23:30,485 Yeah. 339 00:23:33,365 --> 00:23:34,965 And that's not possible, is it? 340 00:23:37,645 --> 00:23:40,004 Well, I'll tell you what else isn't possible. 341 00:23:40,005 --> 00:23:42,284 A Cyberman crying. 342 00:23:42,285 --> 00:23:45,085 Where there's tears, there's hope. 343 00:23:46,445 --> 00:23:47,765 Come on. 344 00:23:52,445 --> 00:23:53,724 Weird. 345 00:23:53,725 --> 00:23:55,644 How you don't remember any of this. 346 00:23:55,645 --> 00:23:58,364 The two of us together puts the timelines out of sync... 347 00:23:58,365 --> 00:24:01,325 you can't retain your memories, so I don't have them. 348 00:24:03,245 --> 00:24:06,124 You absolutely had to bring her, did you? 349 00:24:06,125 --> 00:24:07,844 "Her"?! 350 00:24:07,845 --> 00:24:09,324 It's a Cyberman now. 351 00:24:09,325 --> 00:24:10,844 Yes, sorry. 352 00:24:10,845 --> 00:24:13,684 Becoming a woman's one thing... but have you got... 353 00:24:13,685 --> 00:24:14,725 empathy? 354 00:24:15,765 --> 00:24:17,204 Where is it? 355 00:24:17,205 --> 00:24:18,725 Lift shaft right here. 356 00:24:19,765 --> 00:24:20,844 Hologram. 357 00:24:20,845 --> 00:24:22,444 Mustn't ruin the pretty forest. 358 00:24:22,445 --> 00:24:24,724 It's a wonder more people don't turn to genocide! 359 00:24:24,725 --> 00:24:27,004 And the doors. 360 00:24:27,005 --> 00:24:29,684 This is how we evacuate the children. 361 00:24:29,685 --> 00:24:32,645 There have to be more lifts, quite close. 362 00:24:33,805 --> 00:24:36,965 We know Operation Exodus is ready, we can't hang around here. 363 00:24:38,285 --> 00:24:40,404 What are you doing?! 364 00:24:40,405 --> 00:24:41,764 You just called the lift! 365 00:24:41,765 --> 00:24:43,844 Yeah, well, we're going to need them, aren't we? 366 00:24:43,845 --> 00:24:45,284 The lift was downstairs... 367 00:24:45,285 --> 00:24:47,285 and quite possibly not empty. 368 00:24:49,085 --> 00:24:51,684 Stand aside. 369 00:24:51,685 --> 00:24:52,844 Do as she says. 370 00:24:52,845 --> 00:24:54,524 Stand aside. 371 00:24:54,525 --> 00:24:56,484 "Do as she says"! 372 00:24:56,485 --> 00:24:58,324 Is the future going to be all girl? 373 00:24:58,325 --> 00:24:59,605 We can only hope. 374 00:25:16,885 --> 00:25:18,324 Fire! 375 00:25:18,325 --> 00:25:20,644 Kill it, kill it, kill it! 376 00:25:20,645 --> 00:25:23,925 Kill it, kill it. Kill it. 377 00:25:28,085 --> 00:25:30,764 Missy, sonic the lift, keep it here! 378 00:25:30,765 --> 00:25:33,044 Why's it different? Why does it look like that? 379 00:25:33,045 --> 00:25:34,324 It evolved. 380 00:25:34,325 --> 00:25:35,644 Exactly. Since we left, 381 00:25:35,645 --> 00:25:39,124 they've built a weapons-grade version to come after us. 382 00:25:39,125 --> 00:25:42,204 And we just gave our position away. Well done, the genius twins! 383 00:25:42,205 --> 00:25:44,564 It doesn't matter... we can still get out of here. 384 00:25:44,565 --> 00:25:47,964 We go take the lift right to the top and escape in your TARDIS. 385 00:25:47,965 --> 00:25:51,124 We could evacuate the Waltons back there, if you're feeling ridiculous. 386 00:25:51,125 --> 00:25:52,764 We can't go back to the bridge. 387 00:25:52,765 --> 00:25:55,604 We can only go four or five floors up at the most. 388 00:25:55,605 --> 00:25:58,164 The further we move up the ship, the slower time moves for us 389 00:25:58,165 --> 00:26:00,524 and the faster it moves for the Cybermen. 390 00:26:00,525 --> 00:26:01,924 By the time we get to the bridge, 391 00:26:01,925 --> 00:26:04,684 they'll have had thousands of years to work out how to stop us. 392 00:26:04,685 --> 00:26:08,164 There is no safe way to get back to the TARDIS... 393 00:26:08,165 --> 00:26:10,364 it's a mathematical impossibility. 394 00:26:10,365 --> 00:26:13,405 Operation Exodus. Troops to attack phase. 395 00:26:26,165 --> 00:26:27,765 Nardole, what is that? 396 00:26:43,405 --> 00:26:46,444 - Tell me, what is it? - Doctor? 397 00:26:46,445 --> 00:26:49,644 The Cybermen don't have fear but they know how to use it. 398 00:26:49,645 --> 00:26:54,445 Operation Exodus. They're announcing their arrival, they're coming. 399 00:26:56,405 --> 00:26:58,125 The Cybermen are coming. 400 00:27:04,445 --> 00:27:05,884 How long till they get here? 401 00:27:05,885 --> 00:27:08,364 200 miles of time-dilated spaceship. 402 00:27:08,365 --> 00:27:11,045 According to my calculations, we need a plan, quick. 403 00:27:12,525 --> 00:27:14,964 You realise this is hopeless, don't you? 404 00:27:14,965 --> 00:27:16,964 Oh, I was hoping someone would say that. 405 00:27:16,965 --> 00:27:19,325 For a moment there I was feeling a glimmer of purpose. 406 00:27:22,725 --> 00:27:24,164 But do we have long enough? 407 00:27:24,165 --> 00:27:27,644 They're Cybermen, there's no such thing as long enough. 408 00:27:27,645 --> 00:27:31,124 Nardole, look at it, they've got armour! 409 00:27:31,125 --> 00:27:33,484 We don't have guns that can shoot through armour. 410 00:27:33,485 --> 00:27:35,485 Look. Give me one of them rifles. 411 00:27:44,125 --> 00:27:47,804 Dearest, I've been thinking. We need your TARDIS. 412 00:27:47,805 --> 00:27:50,044 We can't go up, but we can go down. 413 00:27:50,045 --> 00:27:53,444 Your TARDIS is right at the bottom of the ship, isn't it? 414 00:27:53,445 --> 00:27:56,485 - Well, I suppose. - Is it, or isn't it? 415 00:28:03,725 --> 00:28:04,764 What's that? 416 00:28:04,765 --> 00:28:11,445 We're on a spaceship, remember? That's a service duct. Rusted shut. 417 00:28:12,965 --> 00:28:15,205 Think you could get angry with it? 418 00:28:16,725 --> 00:28:18,804 Is that windmill important? 419 00:28:18,805 --> 00:28:19,925 Why? 420 00:28:26,165 --> 00:28:27,725 No reason. 421 00:28:37,765 --> 00:28:39,484 See that bush over there? 422 00:28:39,485 --> 00:28:40,885 Shoot it. 423 00:28:47,365 --> 00:28:49,564 Think you're quite something, don't you? 424 00:28:49,565 --> 00:28:52,804 - I try not to miss the obvious. - How was that possible? 425 00:28:52,805 --> 00:28:55,044 Because this is not the countryside. 426 00:28:55,045 --> 00:28:57,005 This is a spaceship. 427 00:28:58,765 --> 00:29:01,804 - It's my TARDIS! - Our TARDIS. 428 00:29:01,805 --> 00:29:05,244 And it's right in the middle of a city full of Cybermen. 429 00:29:05,245 --> 00:29:07,644 - They are all coming here. - And it doesn't work! 430 00:29:07,645 --> 00:29:08,885 Because? 431 00:29:09,885 --> 00:29:13,004 If it fooled you, it will fool the Cybermen. 432 00:29:13,005 --> 00:29:16,084 They're robots, but they've got monkey brains. 433 00:29:16,085 --> 00:29:20,365 You can always fool a monkey brain with a little bit of theatre. 434 00:29:21,445 --> 00:29:25,564 I landed here, I had trouble taking off. 435 00:29:25,565 --> 00:29:26,804 The black hole? 436 00:29:26,805 --> 00:29:28,604 Too close to the event horizon. 437 00:29:28,605 --> 00:29:31,364 And you screwed up, you went too fast! 438 00:29:31,365 --> 00:29:33,644 I blew the dematerialisation circuit. 439 00:29:33,645 --> 00:29:36,804 Which reminds me, funny thing happened to me once! 440 00:29:36,805 --> 00:29:38,205 What? 441 00:29:40,085 --> 00:29:44,324 A very long time ago, a very scary lady threw me against a wall 442 00:29:44,325 --> 00:29:46,124 and made me promise to always, 443 00:29:46,125 --> 00:29:49,645 always carry a spare dematerialisation circuit. 444 00:29:51,205 --> 00:29:53,964 I don't remember much about her now 445 00:29:53,965 --> 00:29:57,485 but she must have made quite an impression. 446 00:29:59,645 --> 00:30:03,884 You know you basically have me to thank for this. 447 00:30:03,885 --> 00:30:05,564 You're welcome. 448 00:30:05,565 --> 00:30:09,404 By the way, is it wrong that I... 449 00:30:09,405 --> 00:30:11,245 Yes! Very. 450 00:30:15,525 --> 00:30:17,004 I don't understand. 451 00:30:17,005 --> 00:30:19,364 Well, it's very simple. 452 00:30:19,365 --> 00:30:25,404 The Cybermen have removed all fear from their hearts and minds. 453 00:30:25,405 --> 00:30:29,165 But you, Alit, you are going to put it all back. 454 00:31:14,125 --> 00:31:16,925 I've never met anyone like you. So where are you from? 455 00:31:19,005 --> 00:31:21,765 I don't know. I was sort of found. 456 00:31:23,005 --> 00:31:24,205 On a doorstep? 457 00:31:30,605 --> 00:31:32,005 Who loved you? 458 00:31:37,685 --> 00:31:42,884 I probably should tell you... I'm not human. 459 00:31:42,885 --> 00:31:44,685 I'll try anything once. 460 00:31:52,085 --> 00:31:54,845 No, stop, it's Bill, it's Bill! 461 00:31:59,965 --> 00:32:01,205 I'm so sorry. 462 00:32:03,085 --> 00:32:05,085 I... under... stand. 463 00:32:15,525 --> 00:32:18,125 Listen... 464 00:32:21,485 --> 00:32:22,845 I don't suppose... 465 00:32:34,885 --> 00:32:37,764 We have a maximum of ten minutes before they attack. 466 00:32:37,765 --> 00:32:39,444 Is it time? 467 00:32:39,445 --> 00:32:41,325 - Nardole? - We're ready. 468 00:32:42,765 --> 00:32:44,204 Is that my gun? 469 00:32:44,205 --> 00:32:46,164 No, no. I don't like guns. 470 00:32:46,165 --> 00:32:48,165 I've got a better idea. 471 00:32:50,565 --> 00:32:52,884 - Are you good at throwing? - Better than all the boys! 472 00:32:52,885 --> 00:32:58,845 Then how about humanity's first weapon? Tempting, isn't it? 473 00:33:04,365 --> 00:33:10,124 Listen, me and sis are off now, but we were kind of wondering, 474 00:33:10,125 --> 00:33:12,164 what's your plan, Doc? 475 00:33:12,165 --> 00:33:14,684 Because whatever you've got, you can't save them. 476 00:33:14,685 --> 00:33:17,204 There's another solar farm, five levels above us. 477 00:33:17,205 --> 00:33:21,044 If I can get all the children up there, and most of the adults... 478 00:33:21,045 --> 00:33:23,524 Then the Cybermen will find them again. 479 00:33:23,525 --> 00:33:25,484 It's the best I can do, so I'm doing it. 480 00:33:25,485 --> 00:33:28,284 - Do you have a problem with that? - You can't win. 481 00:33:28,285 --> 00:33:29,325 I know. And? 482 00:33:32,685 --> 00:33:36,165 Come on, Lady Version, I honestly don't know what you see in him. 483 00:33:38,325 --> 00:33:39,885 Likewise! 484 00:33:42,965 --> 00:33:44,405 No. 485 00:33:47,805 --> 00:33:49,565 No! 486 00:33:50,565 --> 00:33:53,085 When I say no, you turn back around! Hey! 487 00:33:55,045 --> 00:33:58,324 I'm going to be dead in a few hours, so before I go, let's have this out. 488 00:33:58,325 --> 00:33:59,965 You and me, once and for all. 489 00:34:05,605 --> 00:34:08,444 Winning? Is that what you think it's about? 490 00:34:08,445 --> 00:34:10,524 I'm not trying to win. 491 00:34:10,525 --> 00:34:13,164 I'm not doing this because I want to beat someone, 492 00:34:13,165 --> 00:34:17,884 or because I hate someone, or because I want to blame someone. 493 00:34:17,885 --> 00:34:21,204 It's not because it's fun and God knows it's not because it's easy. 494 00:34:21,205 --> 00:34:24,004 It's not even because it works, because it hardly ever does. 495 00:34:24,005 --> 00:34:28,245 I do what I do, because it's right. Because it's decent. 496 00:34:29,405 --> 00:34:31,485 And above all, it's kind. 497 00:34:33,085 --> 00:34:34,285 It's just that. 498 00:34:40,525 --> 00:34:41,605 Just kind. 499 00:34:44,485 --> 00:34:49,324 If I run away today, good people will die. 500 00:34:49,325 --> 00:34:53,204 If I stand and fight, some of them might live. 501 00:34:53,205 --> 00:34:55,564 Maybe not many, and maybe not for long. Hey, you know, 502 00:34:55,565 --> 00:34:58,164 maybe there's no point in any of this at all. 503 00:34:58,165 --> 00:35:02,084 But it's the best I can do, so I'm going to do it. 504 00:35:02,085 --> 00:35:05,364 And I'll stand here doing it till it kills me. 505 00:35:05,365 --> 00:35:06,765 You're going to die too. 506 00:35:08,965 --> 00:35:10,365 Some day. 507 00:35:13,525 --> 00:35:15,964 How will that be? Have you thought about it? 508 00:35:15,965 --> 00:35:18,404 What would you die for? 509 00:35:18,405 --> 00:35:21,084 Who I am is where I stand. 510 00:35:21,085 --> 00:35:22,125 And where I stand... 511 00:35:27,725 --> 00:35:29,565 ...is where I fall. 512 00:35:38,805 --> 00:35:41,524 Stand with me. These people are terrified. 513 00:35:41,525 --> 00:35:43,685 Maybe we can help a little. 514 00:35:45,085 --> 00:35:48,845 Why not, just at the end, just be kind? 515 00:35:55,405 --> 00:36:01,645 See this face? Take a good, long look at it. 516 00:36:02,685 --> 00:36:07,405 This is the face that didn't listen to a word you just said. 517 00:36:21,405 --> 00:36:24,965 Missy. Missy. 518 00:36:28,045 --> 00:36:29,445 You've changed. 519 00:36:31,005 --> 00:36:34,485 I know you have, and I know what you're capable of. 520 00:36:37,405 --> 00:36:40,525 Stand with me, it's all I've ever wanted. 521 00:36:44,165 --> 00:36:45,525 Me too. 522 00:36:51,525 --> 00:36:57,965 But no. Sorry. Just... no. 523 00:37:01,245 --> 00:37:02,685 But thanks for trying. 524 00:37:25,085 --> 00:37:26,444 Hello. 525 00:37:26,445 --> 00:37:31,044 You will not be harmed. You will be upgraded. 526 00:37:31,045 --> 00:37:32,485 No, thanks. 527 00:37:46,045 --> 00:37:47,365 Alit, let's go! 528 00:38:13,965 --> 00:38:15,164 Do you get it now? 529 00:38:15,165 --> 00:38:19,444 This whole floor, under the soil, it's fuel lines and fusion turbos. 530 00:38:19,445 --> 00:38:21,644 And if you happen to be a genius with insane computer 531 00:38:21,645 --> 00:38:24,444 skills you can remote-spark a critical failure and... 532 00:38:24,445 --> 00:38:26,164 - Boom! - Boom! 533 00:38:26,165 --> 00:38:28,684 You weren't listening to a word of that, were you? 534 00:38:28,685 --> 00:38:30,604 No, I'm still not getting it. 535 00:38:30,605 --> 00:38:33,004 Incoming, about 120 feet. 536 00:38:33,005 --> 00:38:36,365 On it. Three! Two! One! 537 00:38:40,045 --> 00:38:41,524 So, any second now, 538 00:38:41,525 --> 00:38:44,604 the Cybermen will decide that we have significant weaponry. 539 00:38:44,605 --> 00:38:47,605 Awesome weaponry, the ultimate apple upgrade. 540 00:38:48,845 --> 00:38:51,764 Which means that they will change their campaign parameters. 541 00:38:51,765 --> 00:38:52,965 How's that? 542 00:38:56,165 --> 00:38:58,295 Up till now this has been a mercy mission. 543 00:38:58,297 --> 00:38:59,005 A what? 544 00:38:59,006 --> 00:39:02,844 They want to upgrade you. That's why they're 545 00:39:02,845 --> 00:39:06,084 coming for your children... but now they think we're a military target. 546 00:39:06,085 --> 00:39:08,964 They'll fall back, regroup, and plan a much bigger assault. 547 00:39:08,965 --> 00:39:10,324 Oh, good-oh! 548 00:39:10,325 --> 00:39:12,124 Yes, good. Because they'll stop 549 00:39:12,125 --> 00:39:14,364 tracking the children, which means... 550 00:39:14,365 --> 00:39:15,485 They're moving back! 551 00:39:17,005 --> 00:39:18,285 Time to go. 552 00:39:19,365 --> 00:39:21,124 But we're surrounded! 553 00:39:21,125 --> 00:39:24,604 I love being surrounded. It means everyone's looking at me. 554 00:39:24,605 --> 00:39:26,884 Hazran, let's get going. 555 00:39:26,885 --> 00:39:30,564 Right, then, come on, you lot, everybody down to the cellar! 556 00:39:30,565 --> 00:39:33,445 Nardole, I want you to lead the evacuation. 557 00:39:33,447 --> 00:39:34,405 What? No. 558 00:39:34,406 --> 00:39:36,684 There's another solar farm on floor 502, 559 00:39:36,685 --> 00:39:39,044 there should be enough livestock in the cryogene... 560 00:39:39,045 --> 00:39:40,725 You need me with you! 561 00:39:46,165 --> 00:39:48,884 Thanks for all the software, I'll take it from here. 562 00:39:48,885 --> 00:39:51,884 Sir, with respect, I'm worried about your plan. 563 00:39:51,885 --> 00:39:53,404 Plan, what plan? 564 00:39:53,405 --> 00:39:56,164 I think as soon as this place is evacuated, you're going 565 00:39:56,165 --> 00:39:58,644 to blow the whole floor, killing as many Cybermen as you can. 566 00:39:58,645 --> 00:40:01,484 No, course not. I won't do that until I've left. 567 00:40:01,485 --> 00:40:04,844 - Liar, it can't be done remotely. - You couldn't do it remotely. 568 00:40:04,845 --> 00:40:06,164 Neither could you. 569 00:40:06,165 --> 00:40:08,004 And more to the point you are not sending me 570 00:40:08,005 --> 00:40:10,964 up there to babysit a load of smelly humans. 571 00:40:10,965 --> 00:40:14,524 Yeah, well, I'm afraid that's exactly what I'm doing. 572 00:40:14,525 --> 00:40:16,244 This is me we're talking about. 573 00:40:16,245 --> 00:40:18,604 Me. You know what I was like. 574 00:40:18,605 --> 00:40:22,004 If there's more than three people in a room, I start a black market. 575 00:40:22,005 --> 00:40:23,084 Send me with them, 576 00:40:23,085 --> 00:40:25,604 I'll be selling their own spaceship back to them once a week. 577 00:40:25,605 --> 00:40:29,444 Please, I would rather stay down here and explode. 578 00:40:29,445 --> 00:40:31,924 - You go and farm the humans. - Listen. 579 00:40:31,925 --> 00:40:36,684 One of us has to stay down here and blow up a lot of silly tin men, 580 00:40:36,685 --> 00:40:40,084 and one of has to go up there and look after a lot of very scared 581 00:40:40,085 --> 00:40:45,524 people, day after day, for the rest of their lives, and keep them safe. 582 00:40:45,525 --> 00:40:49,925 Now the question is this, Nardole, which one of us is stronger? 583 00:40:59,405 --> 00:41:01,005 Damn. 584 00:41:09,765 --> 00:41:11,045 My condolences. 585 00:41:13,205 --> 00:41:16,964 I'm going to name a town after you. A really rubbish one. 586 00:41:16,965 --> 00:41:19,045 - I'm counting on it. - And probably a pig. 587 00:41:20,485 --> 00:41:22,204 Young lady, you're coming with me. 588 00:41:22,205 --> 00:41:25,645 No arguments... may I remind you I am still empowered to kick your arse. 589 00:41:26,845 --> 00:41:29,284 You'd have to go back down to that hospital and find it, then. 590 00:41:29,285 --> 00:41:30,684 Look, Bill... 591 00:41:30,685 --> 00:41:33,725 My arse got kicked a long time ago, and there's no going back. 592 00:41:40,085 --> 00:41:42,324 All I've got left is returning the favour. 593 00:41:42,325 --> 00:41:44,724 Oh, great. She's allowed to explode. 594 00:41:44,725 --> 00:41:48,485 - You sure? - You know I am. 595 00:41:53,485 --> 00:41:55,364 I don't know what to say. 596 00:41:55,365 --> 00:41:57,325 You'll think of the right words later. 597 00:42:01,845 --> 00:42:02,965 Doctor. 598 00:42:05,045 --> 00:42:06,485 Bill. 599 00:42:12,885 --> 00:42:15,405 You're wrong, you know? Quite wrong. 600 00:42:16,605 --> 00:42:18,485 I never will be able to find the words. 601 00:42:27,325 --> 00:42:28,684 Right, everyone, 602 00:42:28,685 --> 00:42:31,124 I need you to be big, I need you to be brave 603 00:42:31,125 --> 00:42:32,485 and I need you to follow me. 604 00:42:47,085 --> 00:42:49,524 Right, come on, then, hop in. Straight down. 605 00:42:49,525 --> 00:42:51,165 Come here. 606 00:42:53,565 --> 00:42:54,845 I'm sorry? 607 00:42:57,645 --> 00:42:58,965 Come here, I said. 608 00:43:01,045 --> 00:43:04,725 Seriously? Are we really going to do this? 609 00:43:14,685 --> 00:43:17,725 I loved being you. Every second of it. 610 00:43:19,405 --> 00:43:21,565 Oh, the way you burn. Like a sun. 611 00:43:22,925 --> 00:43:25,005 Like a whole screaming world on fire. 612 00:43:27,085 --> 00:43:31,445 I remember that feeling, and I always will. 613 00:43:35,845 --> 00:43:37,405 And I will always miss it. 614 00:43:44,525 --> 00:43:50,285 Now that was really very nicely done. 615 00:43:52,045 --> 00:43:53,085 Thank you. 616 00:44:05,085 --> 00:44:07,565 It's good to know I haven't lost my touch. 617 00:44:09,445 --> 00:44:10,485 You deserve my best. 618 00:44:22,285 --> 00:44:24,684 Oh, they love to advertise. 619 00:44:24,685 --> 00:44:28,124 We have to keep them away from the house till everyone's clear. 620 00:44:28,125 --> 00:44:30,004 We've got to buy them time. 621 00:44:30,005 --> 00:44:33,605 All right, back there? Hazran, keep them moving. 622 00:44:37,645 --> 00:44:40,044 They'll attack on both sides. I'll take the back, yeah? 623 00:44:40,045 --> 00:44:41,484 Yeah. 624 00:44:41,485 --> 00:44:44,804 This is it, I'm afraid. 625 00:44:44,805 --> 00:44:49,444 So, if there's anything we ought to be saying... 626 00:44:49,445 --> 00:44:53,645 I can't think of anything, can you? 627 00:44:58,845 --> 00:45:00,284 No. 628 00:45:00,285 --> 00:45:01,804 But, hey... 629 00:45:01,805 --> 00:45:05,684 you know how I'm usually all about women 630 00:45:05,685 --> 00:45:08,725 and kind of people my own age. 631 00:45:10,645 --> 00:45:12,604 Yeah? 632 00:45:12,605 --> 00:45:14,245 Glad you knew that! 633 00:45:26,245 --> 00:45:30,405 Without hope. Without witness. 634 00:45:32,965 --> 00:45:34,005 Without reward. 635 00:45:40,645 --> 00:45:43,164 - How long do I have? - Oh, I was precise. 636 00:45:43,165 --> 00:45:45,004 You'll be able to make it back to your TARDIS, 637 00:45:45,005 --> 00:45:47,885 maybe even get a cuppa, though it might leak a little. 638 00:45:48,965 --> 00:45:53,045 And then regenerate... into you. 639 00:45:54,165 --> 00:45:56,364 Welcome to the sisterhood. 640 00:45:56,365 --> 00:46:00,725 Missy, seriously, why? 641 00:46:01,885 --> 00:46:07,124 Oh, because he's right. Because it's time to stand with him. 642 00:46:07,125 --> 00:46:09,364 It's where we've always been going, 643 00:46:09,365 --> 00:46:10,965 and it's happening now, today. 644 00:46:12,125 --> 00:46:14,085 It's time to stand with the Doctor. 645 00:46:16,085 --> 00:46:18,645 No. Never. 646 00:46:21,485 --> 00:46:25,804 Missy! I will never stand with the Doctor! 647 00:46:25,805 --> 00:46:28,045 Yes, my dear, you will. 648 00:46:37,005 --> 00:46:41,764 Don't bother trying to regenerate, you got the full blast. 649 00:46:52,045 --> 00:46:57,604 You see, Missy. THIS is where we've always been going. 650 00:46:57,605 --> 00:47:04,005 This is our perfect ending. We shoot ourselves in the back. 651 00:47:42,845 --> 00:47:45,724 OK, to the lifts... floor 502. 652 00:47:45,725 --> 00:47:48,884 Squeeze as many in as you can, we only get one trip. 653 00:47:48,885 --> 00:47:50,725 They'll take years to get back here. 654 00:48:08,245 --> 00:48:10,845 Telos! Sealed you into your ice tombs! 655 00:48:13,525 --> 00:48:14,885 Voga! 656 00:48:20,565 --> 00:48:21,845 Canary Wharf! 657 00:48:27,005 --> 00:48:28,685 Planet 14! 658 00:48:30,045 --> 00:48:33,845 Every single time, you lose! 659 00:48:34,925 --> 00:48:36,565 Even on the Moon! 660 00:48:45,805 --> 00:48:49,765 Hello. I'm the Doctor. 661 00:48:51,205 --> 00:48:53,765 Doctors... are... not... required. 662 00:49:04,445 --> 00:49:09,205 I'm not a doctor. I am the Doctor. 663 00:49:12,085 --> 00:49:14,125 The original, you might say. 664 00:49:41,165 --> 00:49:47,245 Doctor, Doctor, let it go. 665 00:49:49,365 --> 00:49:50,805 Time enough. 666 00:50:12,165 --> 00:50:15,205 Pity. No stars. 667 00:50:20,405 --> 00:50:22,085 I hoped there'd be stars. 668 00:50:54,645 --> 00:50:57,405 They still might come, your friends. 669 00:50:59,645 --> 00:51:02,445 No. No, I don't think so. 670 00:51:03,565 --> 00:51:05,004 What about the Cybermen? 671 00:51:05,005 --> 00:51:06,804 Well, the Doctor's destroyed most of them 672 00:51:06,805 --> 00:51:11,484 so it will take them a while to regroup, before they find us again. 673 00:51:11,485 --> 00:51:13,484 And then what? 674 00:51:13,485 --> 00:51:15,724 Well, I'm sure I'll think of something. 675 00:51:15,725 --> 00:51:18,725 Nardole, Alit! Hazran says the food's ready. 676 00:51:20,885 --> 00:51:22,965 Right. Come on. Let's go and find the others. 677 00:51:25,485 --> 00:51:28,084 - You know Hazran? - Yes. 678 00:51:28,085 --> 00:51:29,205 I think she likes you. 679 00:51:31,005 --> 00:51:32,565 She's only human. 680 00:53:01,045 --> 00:53:02,644 Promise you won't go? 681 00:53:02,645 --> 00:53:03,885 Promise. 682 00:53:19,285 --> 00:53:20,925 Am I dead? 683 00:53:32,245 --> 00:53:33,605 Does that feel dead to you? 684 00:53:39,085 --> 00:53:42,565 You're like me now. It's just a different kind of living. 685 00:53:44,165 --> 00:53:45,725 How did you find me? 686 00:53:47,365 --> 00:53:49,125 I left you my tears, remember? 687 00:53:56,965 --> 00:53:58,324 I don't think they're mine. 688 00:53:58,325 --> 00:54:01,805 I know when you're crying them. Time to go. 689 00:54:04,565 --> 00:54:07,244 But the Doctor, we can't just leave him. 690 00:54:07,245 --> 00:54:10,525 Of course we can't. And we're not going to. 691 00:54:24,005 --> 00:54:26,565 I suppose this is the only place he'd rest in peace. 692 00:54:33,725 --> 00:54:35,685 If there's any place he'd do that. 693 00:54:46,245 --> 00:54:48,004 How can you fly the TARDIS? 694 00:54:48,005 --> 00:54:51,084 I'm the pilot. I can fly anything! 695 00:54:51,085 --> 00:54:52,445 Even you! 696 00:54:56,285 --> 00:54:58,405 So I'm like you now. I'm not human any more. 697 00:54:59,965 --> 00:55:01,844 I can make you human again. 698 00:55:01,845 --> 00:55:04,885 It's all just atoms, you can rearrange them any way you like. 699 00:55:05,965 --> 00:55:08,204 I can put you back home, you can make chips, 700 00:55:08,205 --> 00:55:12,965 and live your life, or you can come with me. 701 00:55:18,885 --> 00:55:21,204 It's up to you, Bill. 702 00:55:21,205 --> 00:55:23,925 But before you make up your mind... 703 00:55:26,405 --> 00:55:27,805 ...let me show you around. 704 00:55:33,485 --> 00:55:35,085 Back in time for tea? 705 00:55:36,405 --> 00:55:37,525 If you want. 706 00:55:44,125 --> 00:55:45,445 You know what, old man? 707 00:55:46,565 --> 00:55:49,724 I'm never going to believe you're really dead. 708 00:55:49,725 --> 00:55:53,365 Because one day everyone's just going to need you too much. 709 00:55:54,565 --> 00:55:56,125 Until then. 710 00:56:04,445 --> 00:56:05,845 It's a big universe. 711 00:56:06,925 --> 00:56:08,205 But I hope I see you again. 712 00:56:18,565 --> 00:56:20,405 Where there's tears, there's hope. 713 00:56:27,405 --> 00:56:33,005 Just one thing, I've been through a lot since the last time we met... 714 00:56:36,165 --> 00:56:37,845 ...so I'll show you around. 715 00:57:06,045 --> 00:57:08,325 - Doctor! - Doctor! 716 00:57:10,645 --> 00:57:13,564 - Doctor! - Doctor! 717 00:57:13,566 --> 00:57:15,275 - Doctor! - Doctor! 718 00:57:15,685 --> 00:57:17,165 - Doctor! - Doctor! 719 00:57:20,605 --> 00:57:21,765 Doctor! 720 00:57:22,733 --> 00:57:25,765 Sontarans! Perverting the course of human history. 721 00:57:28,645 --> 00:57:29,885 I don't want to go! 722 00:57:36,005 --> 00:57:37,245 When the Doctor... 723 00:57:40,125 --> 00:57:42,004 When the Doctor... 724 00:57:42,005 --> 00:57:44,125 was me! 725 00:57:46,565 --> 00:57:47,805 When the Doctor was me. 726 00:57:56,445 --> 00:58:00,005 It's starting, I'm regenerating. 727 00:58:01,445 --> 00:58:06,925 No! No! No! No! No! No! 728 00:58:20,165 --> 00:58:21,885 Where have you taken me? 729 00:58:23,165 --> 00:58:27,004 If you're trying to make a point, I'm not listening. 730 00:58:27,005 --> 00:58:31,445 I don't want to change again. Never again! 731 00:58:34,245 --> 00:58:36,685 I can't keep on being somebody else! 732 00:58:41,725 --> 00:58:45,685 Wherever it is, I'm staying! 733 00:59:00,165 --> 00:59:05,245 No! 734 00:59:10,205 --> 00:59:13,005 I will not change. 735 00:59:21,414 --> 00:59:24,053 I will not change. I will not! 736 00:59:24,055 --> 00:59:26,255 No, no, no, the whole thing's ridiculous. 737 00:59:27,325 --> 00:59:30,242 Hello? Is someone there? 738 00:59:32,365 --> 00:59:35,325 - Who is that? - I'm the Doctor. 739 00:59:36,965 --> 00:59:40,964 The Doctor. Oh, I don't think so. 740 00:59:40,965 --> 00:59:43,285 No, dear me, no. 741 00:59:43,285 --> 00:59:49,485 You may be a doctor, but I am the Doctor. 742 00:59:51,165 --> 00:59:54,165 The original, you might say! 743 00:59:55,384 --> 00:59:58,236 - sync and corrections by Dr. C - - www.addic7ed.com -