1 00:00:06,726 --> 00:00:09,253 Private journal of Captain Jonathan Moran. 2 00:00:09,253 --> 00:00:11,908 21st November, 2119. 3 00:00:11,908 --> 00:00:15,618 We have located a craft of unknown origin on the lake floor. 4 00:00:15,618 --> 00:00:18,293 Visual scans in situ revealed nothing, 5 00:00:18,293 --> 00:00:21,138 so we have brought the craft on board 6 00:00:21,138 --> 00:00:24,623 and myself and the crew will now investigate. 7 00:00:30,348 --> 00:00:33,023 How did they miss this in the initial survey? 8 00:00:34,823 --> 00:00:36,543 Cass says it was buried, 9 00:00:36,873 --> 00:00:40,918 and the currents of the water must have shifted the rubble around. 10 00:00:40,918 --> 00:00:43,588 A conversation needs to be had about who owns this spaceship. 11 00:00:43,588 --> 00:00:47,103 Can we stop calling it a spaceship? We don't know what it is. 12 00:00:47,103 --> 00:00:49,658 A case could be made that this is an asset, 13 00:00:49,658 --> 00:00:52,763 and my company has bought the rights to all assets... 14 00:00:54,048 --> 00:00:55,688 What's this? 15 00:00:55,688 --> 00:00:57,743 Lunn, grab me a torch, will you? 16 00:00:57,743 --> 00:01:02,218 It was found on MOD property, even if that property is underwater. 17 00:01:02,218 --> 00:01:05,103 What you bought is the oil under the ground... 18 00:01:07,478 --> 00:01:10,343 Lunn, where's the torch? 19 00:01:28,743 --> 00:01:30,088 Can I go in? 20 00:01:30,088 --> 00:01:32,288 What is the radiation count? 21 00:01:32,288 --> 00:01:33,968 Pretty much background level. 22 00:01:33,968 --> 00:01:36,798 Anything more, it would have shown up in the initial survey 20 years ago. 23 00:01:36,798 --> 00:01:39,363 If it's not safe, how come you can go in? 24 00:01:41,708 --> 00:01:45,438 How long do you think it's been down here? Well, there's next to no corrosion. 25 00:01:45,438 --> 00:01:48,948 I've not seen technology like this... Please don't say "on Earth". 26 00:01:48,948 --> 00:01:50,943 on Earth before. 27 00:01:50,943 --> 00:01:53,358 Maybe it's some kind of experimental craft 28 00:01:53,358 --> 00:01:55,658 that got left behind when they abandoned the site. 29 00:01:55,658 --> 00:01:58,423 You think the Army would just lose a prototype weapon? 30 00:01:59,028 --> 00:02:01,463 You're new to the military, aren't you, son? 31 00:02:02,578 --> 00:02:05,298 Cass says he might be right. It might have been here since the 1980s, 32 00:02:05,298 --> 00:02:07,383 when the valley flooded. 33 00:02:09,623 --> 00:02:11,383 Cass! 34 00:02:16,313 --> 00:02:17,263 Come on! 35 00:02:18,263 --> 00:02:20,463 Move! Come on, we need to go now! 36 00:02:23,943 --> 00:02:26,038 Fire in main hangar. 37 00:02:26,038 --> 00:02:29,028 Safety protocols have been initiated. 38 00:02:29,028 --> 00:02:31,848 All crew must evacuate immediately. 39 00:02:31,848 --> 00:02:34,413 This safety message was brought to you by Vector Petroleum. 40 00:02:34,413 --> 00:02:37,903 We can't just leave him in there. There's something in the spaceship, I saw it. 41 00:02:37,903 --> 00:02:40,463 O'Donnell, he's dead. Didn't you just see? 42 00:02:40,463 --> 00:02:43,183 The fire, are we safe out here? It's fine, the CO2 will put the fire out. 43 00:02:43,183 --> 00:02:44,423 It was you! 44 00:02:44,423 --> 00:02:46,703 You were messing about with the controls on that ship. 45 00:02:52,708 --> 00:02:54,263 Moran. But... 46 00:02:54,728 --> 00:02:56,258 we just saw you... 47 00:02:56,258 --> 00:02:57,423 He's... 48 00:02:58,298 --> 00:02:59,773 My God. 49 00:03:00,968 --> 00:03:02,468 He's a... 50 00:03:02,468 --> 00:03:03,901 ghost. 51 00:04:01,028 --> 00:04:03,723 What's wrong? You're not happy. 52 00:04:05,038 --> 00:04:06,888 Why aren't you happy? Tell me. 53 00:04:06,888 --> 00:04:09,618 Come on, we're on a roll. 54 00:04:09,618 --> 00:04:11,663 Monsters, things blowing up. 55 00:04:12,008 --> 00:04:14,418 Oh, hey, can we go back to that place where the people with the long necks 56 00:04:14,418 --> 00:04:17,128 have been celebrating New Year for two centuries? 57 00:04:17,128 --> 00:04:19,108 I left my sunglasses there. 58 00:04:19,108 --> 00:04:21,228 And most of my dignity. 59 00:04:21,228 --> 00:04:23,243 Why have you brought us here? 60 00:04:25,828 --> 00:04:27,863 Here being? 61 00:04:30,268 --> 00:04:31,803 Underwater. 62 00:04:32,938 --> 00:04:35,028 Some sort of a base. 63 00:04:35,028 --> 00:04:37,278 The technology's 22nd century. 64 00:04:37,278 --> 00:04:38,538 Maybe military, 65 00:04:38,538 --> 00:04:40,508 maybe scientific. 66 00:04:40,508 --> 00:04:42,148 Is there a crew? 67 00:04:42,148 --> 00:04:44,723 Must be, somewhere, if there's oxygen. 68 00:04:47,848 --> 00:04:49,508 I want another adventure. 69 00:04:49,508 --> 00:04:51,983 Come on, you feel the same. 70 00:04:52,748 --> 00:04:55,453 You're itching to save a planet, I know it. 71 00:05:01,568 --> 00:05:04,383 Doctor, look at this. 72 00:05:04,383 --> 00:05:05,943 Well... 73 00:05:05,943 --> 00:05:08,263 looks like you got your wish. 74 00:05:08,903 --> 00:05:11,628 Food fight? I think there was more to it than that. 75 00:05:11,628 --> 00:05:14,323 Whatever it was, it happened pretty recently. 76 00:05:16,128 --> 00:05:18,183 Seven or eight hours ago. 77 00:05:19,319 --> 00:05:20,783 No bodies, though. 78 00:05:21,738 --> 00:05:23,788 And they took provisions. 79 00:05:23,788 --> 00:05:27,428 Okay, so something or someone 80 00:05:27,428 --> 00:05:29,343 forced the crew to abandon the base. 81 00:05:29,343 --> 00:05:30,928 Maybe they went for a swim 82 00:05:30,928 --> 00:05:34,288 in the creepy flooded village outside. 83 00:05:34,288 --> 00:05:36,963 Oh, yeah. You see, this is more like it. 84 00:05:39,503 --> 00:05:41,033 Oh, come on. 85 00:05:41,588 --> 00:05:43,433 Don't leave me hanging. 86 00:05:56,228 --> 00:05:57,943 Look. Told you. 87 00:05:58,508 --> 00:05:59,863 Crew. 88 00:06:01,583 --> 00:06:03,383 Hello, sailors. 89 00:06:14,398 --> 00:06:16,428 Right, I did not expect that. 90 00:06:16,428 --> 00:06:18,303 Hands up who expected that. 91 00:06:20,663 --> 00:06:22,558 Wait, wait, wait, wait. I don't think they're going to hurt us. 92 00:06:22,558 --> 00:06:24,883 I think that they're just curious. 93 00:06:26,848 --> 00:06:28,188 Are you sure? 94 00:06:28,188 --> 00:06:29,798 Well, I mean, 95 00:06:29,798 --> 00:06:31,483 define "sure". 96 00:06:32,183 --> 00:06:35,263 Look at you lovely chaps. 97 00:06:35,678 --> 00:06:37,663 What's happened to you, then? 98 00:06:44,598 --> 00:06:45,963 Come on. 99 00:06:49,488 --> 00:06:51,888 What are they? I haven't a clue. 100 00:06:51,888 --> 00:06:53,643 Isn't it exciting? 101 00:07:00,988 --> 00:07:02,463 Where did they go? 102 00:07:06,068 --> 00:07:07,548 What is it, some kind of submarine? 103 00:07:07,548 --> 00:07:09,163 No, it's alien. 104 00:07:42,828 --> 00:07:45,463 That's weird. The Tardis hasn't translated it. 105 00:07:48,478 --> 00:07:50,803 Hey, look, they're back. 106 00:07:54,898 --> 00:07:57,803 Hello! Did you want to show us this? 107 00:07:58,348 --> 00:07:59,503 It's very nice. 108 00:08:03,428 --> 00:08:05,683 Wait, are they saying something? 109 00:08:12,478 --> 00:08:14,988 Okay, they now appear to be arming themselves. 110 00:08:14,988 --> 00:08:17,263 Yes, I spotted that, too. 111 00:08:17,263 --> 00:08:19,463 Was it something she said? She does that. 112 00:08:19,463 --> 00:08:21,423 She once had an argument with Gandhi. 113 00:08:21,908 --> 00:08:23,783 I'm starting to see why the crew did a runner. 114 00:08:47,418 --> 00:08:48,581 Run! 115 00:08:51,698 --> 00:08:53,703 In here! Quick! 116 00:09:07,548 --> 00:09:09,363 What are you? 117 00:09:12,718 --> 00:09:15,203 Who the hell are you and what are you doing here? 118 00:09:15,758 --> 00:09:17,403 This is Clara, 119 00:09:18,098 --> 00:09:19,723 and I'm the Doctor. 120 00:09:20,178 --> 00:09:21,503 You're from UNIT. 121 00:09:21,503 --> 00:09:24,703 Well, if that's what it says. I'm Pritchard, this is Bennett. 122 00:09:24,703 --> 00:09:26,063 O'Donnell. 123 00:09:26,063 --> 00:09:28,883 Are you really the Doctor? I'm a huge fan. 124 00:09:31,028 --> 00:09:34,303 I mean, um, you know, nice work. 125 00:09:35,408 --> 00:09:37,288 Tim Lunn, I sign for Cass. 126 00:09:37,288 --> 00:09:40,143 Tell me, what about those things out there, what are they? 127 00:09:40,143 --> 00:09:42,348 Why are they trying to kill us? 128 00:09:42,348 --> 00:09:44,983 Well, they're ghosts. 129 00:09:44,983 --> 00:09:46,663 They're not ghosts. 130 00:09:46,663 --> 00:09:48,303 Cass is saying... Thank you, 131 00:09:48,303 --> 00:09:49,968 but I actually don't need your help. 132 00:09:49,968 --> 00:09:51,898 I can speak sign. 133 00:09:51,898 --> 00:09:53,535 Go ahead. 134 00:10:00,127 --> 00:10:02,658 Wait, no, no, actually, I can't. 135 00:10:02,658 --> 00:10:07,343 It's been deleted for semaphore. Someone get me a selection of flags. 136 00:10:07,343 --> 00:10:09,903 One of the ghosts is our previous commanding officer. 137 00:10:10,618 --> 00:10:14,098 The other moley guy, we don't know what he is. 138 00:10:14,098 --> 00:10:16,183 He's from the planet Tivoli. See? 139 00:10:16,183 --> 00:10:18,288 I told you he was an alien. 140 00:10:18,288 --> 00:10:19,948 Didn't I say that? 141 00:10:19,948 --> 00:10:22,198 Weird thing is, they're not violent. 142 00:10:22,198 --> 00:10:25,183 They're too cowardly. They wouldn't say boo to a goose. 143 00:10:25,183 --> 00:10:28,758 They're more likely to give the goose their car keys and bank details. 144 00:10:28,758 --> 00:10:30,018 When did they first appear? 145 00:10:30,018 --> 00:10:32,118 Did you see that spaceship in the hangar? 146 00:10:32,118 --> 00:10:33,743 Yeah, we found that on the lake bed. 147 00:10:33,743 --> 00:10:36,028 We'd just got it on board and one of the engines started up 148 00:10:36,028 --> 00:10:37,423 and then Moran got... 149 00:10:39,463 --> 00:10:41,148 Moran was killed. 150 00:10:41,148 --> 00:10:42,528 Then they appeared 151 00:10:42,528 --> 00:10:44,743 and pretty much straightaway started trying to kill us. 152 00:10:44,743 --> 00:10:48,178 So, we grabbed what we could and were looking for somewhere to hide, 153 00:10:48,178 --> 00:10:51,228 and that's when we realised the ghosts couldn't come in here. 154 00:10:51,228 --> 00:10:53,478 What is this place? It's a Faraday cage. 155 00:10:53,478 --> 00:10:56,418 Completely impenetrable to radio waves and, apparently, 156 00:10:56,418 --> 00:10:58,823 whatever those things are out there. 157 00:10:58,823 --> 00:11:00,818 So, who's in charge now? 158 00:11:00,818 --> 00:11:03,503 I need to know who to ignore. That would be me. 159 00:11:04,268 --> 00:11:05,463 Her. 160 00:11:05,463 --> 00:11:07,288 Actually, that would be me. 161 00:11:07,288 --> 00:11:09,223 I represent Vector Petroleum. 162 00:11:09,223 --> 00:11:11,388 We've obtained the mining rights to the oil. 163 00:11:11,388 --> 00:11:14,048 The oil? Where are we? 164 00:11:14,048 --> 00:11:16,743 This used to be a military training site. 165 00:11:16,743 --> 00:11:18,893 There was a dam overlooking it, 166 00:11:18,893 --> 00:11:21,388 but the dam burst and the valley was submerged. 167 00:11:21,388 --> 00:11:24,183 Then, 20 years ago, we discovered a massive oil reservoir underneath it. 168 00:11:24,183 --> 00:11:26,618 Good morning. Entering day mode. 169 00:11:26,618 --> 00:11:28,988 Okay, it's morning. We can go outside now. 170 00:11:28,988 --> 00:11:31,743 Thank God for that. At last, we can get out of here. 171 00:11:33,663 --> 00:11:35,288 Morning? 172 00:11:35,288 --> 00:11:37,678 Yeah, we're too far below the surface for daylight, 173 00:11:37,678 --> 00:11:40,888 so we have to demarcate artificial days and nights. 174 00:11:40,888 --> 00:11:42,758 Um, I'd like to have a look at that spaceship, 175 00:11:42,758 --> 00:11:45,118 but what about those things that aren't ghosts? 176 00:11:45,118 --> 00:11:47,583 No, it's all right. They only come out at night. 177 00:11:49,268 --> 00:11:51,703 Weird how that is not comforting. 178 00:11:55,863 --> 00:11:57,978 If whatever they are... They're ghosts. They're not ghosts! 179 00:11:57,978 --> 00:12:00,178 have been trying to kill you, why haven't you abandoned the base? 180 00:12:00,178 --> 00:12:01,248 That was my call. 181 00:12:01,248 --> 00:12:03,858 We've got about a trillion dollars' worth of mining equipment here. 182 00:12:03,858 --> 00:12:06,343 We're not just going to abandon it. 183 00:12:06,343 --> 00:12:08,698 What? If it all goes pear-shaped, 184 00:12:08,698 --> 00:12:11,243 it's not them that lose their bonus. 185 00:12:13,668 --> 00:12:15,128 It's okay. I understand. 186 00:12:15,128 --> 00:12:16,663 You're an idiot. 187 00:12:17,663 --> 00:12:20,408 Come to mention it, why is there a Faraday cage on the base? 188 00:12:20,408 --> 00:12:23,548 It's the mining equipment. It runs on nuclear fission. 189 00:12:23,548 --> 00:12:25,343 The Faraday cage has been lined with lead 190 00:12:25,343 --> 00:12:28,623 to act as a shelter in the event of a radiation leak. 191 00:12:28,623 --> 00:12:31,188 So we are fighting an unknown homicidal force 192 00:12:31,188 --> 00:12:34,518 that has taken the form of your commanding officer and a cowardly alien, 193 00:12:34,518 --> 00:12:38,618 underwater, in a nuclear reactor. Anything else I should know? 194 00:12:38,618 --> 00:12:41,023 Someone got a peanut allergy, or something? 195 00:12:44,143 --> 00:12:45,968 It all started with this ship. 196 00:12:45,968 --> 00:12:47,783 This is where the answer will be. 197 00:13:06,868 --> 00:13:09,283 What's happened to the stuff you've removed? 198 00:13:10,348 --> 00:13:11,583 This is for long-haul flights. 199 00:13:11,583 --> 00:13:15,398 There should be a suspended-animation chamber for the pilot right here. 200 00:13:15,398 --> 00:13:17,328 Plus, one of the power cells is missing. 201 00:13:17,328 --> 00:13:18,548 Power cell? 202 00:13:18,548 --> 00:13:20,743 Yeah, you can see the casing is empty. 203 00:13:23,903 --> 00:13:25,343 It's not safe out here. 204 00:13:25,343 --> 00:13:26,748 What's the matter? 205 00:13:26,748 --> 00:13:28,423 She won't let me look inside the spaceship. 206 00:13:28,423 --> 00:13:30,918 She says it's not safe. I'm saying it's not safe out here. 207 00:13:30,918 --> 00:13:32,888 I imagine they're pretty valuable. What? 208 00:13:32,888 --> 00:13:36,103 I mean, powerful. Those power cells. I imagine they're pretty powerful. 209 00:13:36,103 --> 00:13:38,533 Well, they can zap a vessel from one side of the galaxy to the other, 210 00:13:38,533 --> 00:13:40,343 so, you know, you take a wild stab in the dark. 211 00:13:40,343 --> 00:13:42,143 And the missing one must still be out there. 212 00:13:42,143 --> 00:13:43,958 Yes, well, otherwise... Sorry... 213 00:13:43,958 --> 00:13:45,618 why is this man still talking to me? 214 00:13:45,618 --> 00:13:48,423 We haven't removed anything. There hasn't been time. 215 00:13:50,063 --> 00:13:51,428 So what have we got? 216 00:13:51,428 --> 00:13:53,748 Moran dies... 217 00:13:53,748 --> 00:13:56,023 and then those things appear. 218 00:13:58,548 --> 00:14:00,683 They can walk through walls. 219 00:14:01,708 --> 00:14:03,428 They only come out... 220 00:14:03,428 --> 00:14:05,023 at night... 221 00:14:06,388 --> 00:14:08,188 and they're sort of see-through. 222 00:14:08,188 --> 00:14:10,283 Doctor, wait, you're not saying... 223 00:14:11,623 --> 00:14:13,233 They're ghosts. 224 00:14:13,728 --> 00:14:15,583 Yeah, ghosts! 225 00:14:15,583 --> 00:14:17,503 You said there was no such thing. 226 00:14:17,503 --> 00:14:19,543 You actually pooh-poohed the ghost theory. 227 00:14:19,543 --> 00:14:23,898 Yes, well, well, well, there was no such thing as socks 228 00:14:23,898 --> 00:14:26,863 or smart phones and badgers until there suddenly were. 229 00:14:26,863 --> 00:14:29,358 Besides, what else could they be? 230 00:14:29,358 --> 00:14:30,598 They're not holograms. 231 00:14:30,598 --> 00:14:33,118 They're not Flesh Avatars. They're not Autons. 232 00:14:33,118 --> 00:14:36,518 They're not digital copies bouncing around the Nethersphere. 233 00:14:36,518 --> 00:14:41,023 No, these people are literally, actually dead. 234 00:14:42,098 --> 00:14:43,463 Wow! 235 00:14:44,678 --> 00:14:46,943 This is... It's amazing! 236 00:14:46,943 --> 00:14:49,803 I've never actually met a proper ghost. 237 00:14:52,148 --> 00:14:54,273 Moran was our friend. 238 00:14:56,108 --> 00:14:57,674 The cards. 239 00:15:00,348 --> 00:15:01,783 Oh, right you are. 240 00:15:04,133 --> 00:15:05,743 Oh, come here. 241 00:15:15,108 --> 00:15:17,328 I'm very sorry for your loss. 242 00:15:17,328 --> 00:15:20,528 I'll do all I can to solve the death of your friend, 243 00:15:20,528 --> 00:15:23,340 slash family member, slash pet. 244 00:15:29,998 --> 00:15:31,703 But don't you see what this means? 245 00:15:32,298 --> 00:15:33,558 Death. 246 00:15:33,558 --> 00:15:35,688 It was the one thing that unified 247 00:15:35,688 --> 00:15:39,263 every single living creature in the universe, and now it's gone. 248 00:15:41,813 --> 00:15:43,038 How can you just sit there? 249 00:15:43,038 --> 00:15:45,708 Don't you want to go out there right now, wrestle them to the ground 250 00:15:45,708 --> 00:15:47,938 and ask them questions until your throat falls out? 251 00:15:47,938 --> 00:15:49,743 What's death like? Does it hurt? 252 00:15:49,743 --> 00:15:51,143 Do you still get hungry? 253 00:15:51,898 --> 00:15:54,223 Do you miss being alive? 254 00:15:54,678 --> 00:15:57,983 Why can you only handle metal objects? Oh, I didn't know I'd noticed that. Okay. 255 00:15:57,983 --> 00:16:00,388 So, they'll try to kill you, blah, blah, blah. 256 00:16:00,388 --> 00:16:02,968 What does that matter? You come back. 257 00:16:02,968 --> 00:16:05,023 A bit murdery, sure, but even so. 258 00:16:05,767 --> 00:16:08,238 Calm, Doctor, calm. 259 00:16:08,238 --> 00:16:10,878 You were like this when you met Shirley Bassey. 260 00:16:10,878 --> 00:16:12,072 Okay. 261 00:16:12,638 --> 00:16:14,201 Question one. 262 00:16:15,148 --> 00:16:16,778 What is a ghost? 263 00:16:16,778 --> 00:16:18,658 Question two. 264 00:16:18,658 --> 00:16:20,283 What do they want? 265 00:16:21,698 --> 00:16:23,303 Whoa, what's happening? 266 00:16:25,623 --> 00:16:27,278 Good evening. 267 00:16:27,278 --> 00:16:29,068 Entering night mode. 268 00:16:29,068 --> 00:16:30,368 But that's not right. 269 00:16:30,368 --> 00:16:32,423 We're switching back into night mode again. 270 00:16:32,423 --> 00:16:35,303 This can't happen. No, no, no. 271 00:16:35,303 --> 00:16:37,423 Um, what's doing that? 272 00:16:43,183 --> 00:16:44,503 Doctor? 273 00:16:44,918 --> 00:16:46,663 The Tardis Cloister Bell! 274 00:16:48,438 --> 00:16:50,223 Doctor, what's wrong? 275 00:16:52,188 --> 00:16:54,083 It must be the ghosts. 276 00:16:54,678 --> 00:16:56,528 That's why she was upset when we got here. 277 00:16:56,528 --> 00:16:59,198 Why? I don't understand. 278 00:16:59,198 --> 00:17:01,118 It was just what I was saying. 279 00:17:01,118 --> 00:17:03,708 You live and you die, that's it. 280 00:17:03,708 --> 00:17:05,703 The ghosts are aberrations. 281 00:17:06,288 --> 00:17:08,793 A splinter of time in the skin. 282 00:17:09,448 --> 00:17:11,083 They're unnatural. 283 00:17:12,308 --> 00:17:15,263 She wants to get away from them. So, what do we do? 284 00:17:17,848 --> 00:17:19,508 Put the handbrake on. 285 00:17:25,998 --> 00:17:27,703 Whoa, ho, ho, ho, ho, ho! 286 00:17:27,703 --> 00:17:29,648 Where do you think you're going? 287 00:17:29,648 --> 00:17:32,663 Out there, where the action is. Look, um... 288 00:17:32,663 --> 00:17:35,823 What? Oh, this is my own fault. 289 00:17:36,838 --> 00:17:39,508 I like adventures as much as the next man. 290 00:17:39,508 --> 00:17:42,098 If the next man is a man who likes adventures. Even so, don't... 291 00:17:42,098 --> 00:17:43,383 don't go native. 292 00:17:44,303 --> 00:17:46,108 What do you mean? I'm not. 293 00:17:46,108 --> 00:17:47,798 Look, there's a whole... 294 00:17:47,798 --> 00:17:49,803 dimension in here... 295 00:17:50,388 --> 00:17:52,588 but there's only room for one... 296 00:17:52,588 --> 00:17:53,943 me. 297 00:17:55,248 --> 00:17:56,488 Wait, wait a second. 298 00:17:56,488 --> 00:17:59,328 You just raved about ghosts like a kid who had too much sherbet. 299 00:17:59,328 --> 00:18:01,228 Do you know what you need? You need a hobby. 300 00:18:01,228 --> 00:18:03,863 I really don't. Or even better, another relationship. 301 00:18:03,863 --> 00:18:06,708 Come on, you lot, you're bananas about relationships. 302 00:18:06,708 --> 00:18:09,908 You're always writing songs about them or... 303 00:18:09,908 --> 00:18:11,748 or going to war or getting tattooed. 304 00:18:11,748 --> 00:18:13,088 Doctor... 305 00:18:13,088 --> 00:18:14,743 I'm fine. 306 00:18:17,628 --> 00:18:21,078 I just felt that I had to say something. 307 00:18:21,078 --> 00:18:23,223 I know, and I appreciated it. 308 00:18:23,688 --> 00:18:27,263 'Cause I've got a duty of care. Which you take very seriously, I know. 309 00:18:28,828 --> 00:18:31,583 So can I stop now? Please. Please do. 310 00:18:39,463 --> 00:18:42,638 Attention, all crew. The Drum has switched to night mode early 311 00:18:42,638 --> 00:18:45,423 so grab provisions and make your way to the Faraday cage. 312 00:18:51,308 --> 00:18:52,503 That you, Bennett? 313 00:18:53,788 --> 00:18:56,808 I went out looking for that missing power cell. 314 00:18:56,808 --> 00:19:00,392 Okay, contractually, it's a grey area, but... 315 00:19:01,028 --> 00:19:03,878 I reckon we can argue everything non-indigenous 316 00:19:03,878 --> 00:19:05,463 is an asset and therefore... 317 00:19:11,578 --> 00:19:12,903 Bennett? 318 00:19:17,468 --> 00:19:19,943 We're meant to be in day mode. 319 00:19:19,943 --> 00:19:22,183 You shouldn't even be here. 320 00:19:38,788 --> 00:19:39,863 What? 321 00:19:41,613 --> 00:19:43,068 What? 322 00:19:43,068 --> 00:19:44,843 What are you saying? 323 00:19:47,223 --> 00:19:48,663 No, Moran! Don't! 324 00:19:54,308 --> 00:19:56,173 Pritchard, you are unaccounted for. 325 00:19:56,173 --> 00:19:59,653 Contact the bridge or get to the Faraday cage immediately. 326 00:20:01,068 --> 00:20:05,158 Pritchard, contact the bridge or get to the Faraday cage. 327 00:20:05,158 --> 00:20:09,443 I'd love to work for UNIT. Earth's first line of defense and all. 328 00:20:09,443 --> 00:20:11,738 I'm probably not suited, though. 329 00:20:11,738 --> 00:20:13,928 Not much of a fighter. 330 00:20:13,928 --> 00:20:15,801 More of a bleeder. 331 00:20:17,658 --> 00:20:18,743 Pritchard! 332 00:20:18,743 --> 00:20:21,228 Where have you been? Everyone's been looking for you. 333 00:20:21,228 --> 00:20:23,743 What's with the wet suit? Yeah, where've you been? 334 00:20:24,308 --> 00:20:27,138 O'Donnell, it's okay. Pritchard's in here. 335 00:20:27,138 --> 00:20:30,788 Pritchard, you moron. Grab your stuff, we're locking down early. 336 00:20:30,788 --> 00:20:32,783 In case I can't get this back into day mode. 337 00:20:34,903 --> 00:20:36,063 Is he all right? 338 00:20:39,003 --> 00:20:41,188 Man overboard. Man overboard! 339 00:20:41,188 --> 00:20:43,268 We need a rescue team! No, Bennett, wait! 340 00:20:43,268 --> 00:20:44,803 It's Pritchard! 341 00:21:03,583 --> 00:21:06,203 He's a ghost. He's another ghost. 342 00:21:13,828 --> 00:21:15,863 Come on, come on. 343 00:21:18,663 --> 00:21:21,823 Come on, come on, come on, come on, come on, come on! 344 00:21:26,748 --> 00:21:29,503 Good morning. Entering day mode. 345 00:21:30,268 --> 00:21:32,403 No, no, Moran! Don't! 346 00:21:41,668 --> 00:21:44,143 They're working out how to use the base against us. 347 00:21:44,607 --> 00:21:46,848 Altering the time settings 348 00:21:46,848 --> 00:21:48,998 so they can go about uninhibited, 349 00:21:48,998 --> 00:21:50,868 opening the airlocks... 350 00:21:50,868 --> 00:21:51,943 They're learning. 351 00:21:52,868 --> 00:21:55,268 And now there's three of them. 352 00:21:55,268 --> 00:21:56,943 Cass, what do we do? 353 00:22:00,198 --> 00:22:01,708 We abandon the base. 354 00:22:01,708 --> 00:22:04,968 Topside can send down a whole team of marines or Ghostbusters or whatever. 355 00:22:04,968 --> 00:22:06,538 Wait, wait... 356 00:22:06,538 --> 00:22:08,683 I can't force you to leave... 357 00:22:09,628 --> 00:22:13,248 so you can stay and do the whole cabin in the woods thing 358 00:22:13,248 --> 00:22:16,323 and get killed or drowned, if you want. 359 00:22:17,148 --> 00:22:20,363 But my first priority is to protect my crew. 360 00:22:25,413 --> 00:22:27,683 Yeah, but we're coming back, aren't we? 361 00:22:28,228 --> 00:22:29,828 O'Donnell, contact Topside. Yes, we're coming back. 362 00:22:29,828 --> 00:22:32,788 Tell them we're abandoning the base on my orders. 363 00:22:32,788 --> 00:22:37,428 Topside, Topside, this is Lance Corporal Alice O'Donnell from Drum Control. Over. 364 00:22:37,428 --> 00:22:39,108 Drum Control, this is Topside. 365 00:22:39,108 --> 00:22:42,703 We have received your message. Submarine on its way. Over. 366 00:22:42,703 --> 00:22:44,308 Repeat, Topside. Over. 367 00:22:44,308 --> 00:22:46,303 We've received your request for a rescue sub. 368 00:22:46,303 --> 00:22:47,903 It's two minutes away. Over. 369 00:22:47,903 --> 00:22:51,108 Topside, who did you speak to and when was this request made? Over. 370 00:22:51,108 --> 00:22:54,918 Drum Control, it was in Morse code, arrived maybe half an hour ago. 371 00:22:54,918 --> 00:22:57,318 Said it was urgent, comms were down, 372 00:22:57,318 --> 00:23:02,043 two crew members critically ill, full paramedic team requested. Over. 373 00:23:02,938 --> 00:23:04,328 Topside, this is the Doctor, 374 00:23:04,328 --> 00:23:07,853 UNIT security visa 7-1-0-Apple-0-0. You may be familiar with my work. 375 00:23:07,853 --> 00:23:08,903 Call back the sub. 376 00:23:08,903 --> 00:23:10,828 Doctor, why would... Call it back! 377 00:23:10,828 --> 00:23:13,758 We have a hazardous and undefined contagion on board. 378 00:23:13,758 --> 00:23:16,393 This base is now under quarantine. 379 00:23:16,943 --> 00:23:18,438 What did you do that for? 380 00:23:18,438 --> 00:23:20,818 Well, none of us sent the message, did we? 381 00:23:20,818 --> 00:23:22,783 So that means that the ghosts sent it, which means... 382 00:23:22,783 --> 00:23:25,918 they want that crew down here. Why would they do that? 383 00:23:25,918 --> 00:23:29,318 Well, I don't know, but I'm pretty certain it's not so they can all form a boy band. 384 00:23:29,318 --> 00:23:32,228 Okay, we solve this on our own. 385 00:23:32,228 --> 00:23:35,348 The ghosts can only come out at night so they change the base's time settings. 386 00:23:35,348 --> 00:23:36,378 Why? 387 00:23:36,378 --> 00:23:38,698 What's different at night? It's mainly atmospheric. 388 00:23:38,698 --> 00:23:40,998 The lights are dim, the noise from the engines is muffled. 389 00:23:40,998 --> 00:23:43,203 No, something, something else. 390 00:23:43,678 --> 00:23:45,503 The diagnostic sweep. 391 00:23:45,503 --> 00:23:47,943 When the systems are checked, that stops at night to save power. 392 00:23:47,943 --> 00:23:49,623 What systems, specifically? 393 00:23:49,623 --> 00:23:52,023 Life support, the locks. They're electromagnetic. 394 00:23:52,023 --> 00:23:53,648 They have to be secured in case of flooding, 395 00:23:53,648 --> 00:23:56,783 so throughout the day, they're checked, one by one, every few seconds. 396 00:24:00,028 --> 00:24:02,583 The answer's in there somewhere, I can smell it. 397 00:24:03,158 --> 00:24:05,343 Doctor, what do we do? 398 00:24:07,148 --> 00:24:08,888 O'Donnell. 399 00:24:08,888 --> 00:24:10,063 Excellent work... 400 00:24:10,868 --> 00:24:13,563 returning the base to day mode. 401 00:24:14,118 --> 00:24:16,036 Shut up. It was nothing. 402 00:24:17,218 --> 00:24:18,263 You really think so? 403 00:24:18,263 --> 00:24:20,984 Now put it back into night mode. What? We know nothing. 404 00:24:21,598 --> 00:24:23,398 We don't know what they want. 405 00:24:23,398 --> 00:24:25,098 That's what's getting us killed. 406 00:24:25,098 --> 00:24:27,788 Well, I won't run. Not any more. 407 00:24:27,788 --> 00:24:31,783 So, O'Donnell, kindly put the base back into night mode. 408 00:24:31,783 --> 00:24:34,248 We want to know what these ghosts are after? 409 00:24:34,248 --> 00:24:35,583 We ask them. 410 00:24:35,583 --> 00:24:38,779 We're going to do the impossible. We're going to capture a ghost. 411 00:24:43,778 --> 00:24:45,313 Good evening. 412 00:24:45,718 --> 00:24:47,623 Entering night mode. 413 00:25:00,888 --> 00:25:02,423 Hey, how's it going? 414 00:25:08,208 --> 00:25:11,088 Bennett's got them moving, and Clara's in position. 415 00:25:11,088 --> 00:25:13,863 Clara, Bennett is gonna run across the top of the T-junction to your right 416 00:25:13,863 --> 00:25:15,498 in about ten seconds. 417 00:25:15,498 --> 00:25:17,918 Draw the ghosts towards you. 418 00:25:17,918 --> 00:25:20,828 Turn right, and then take second left. 419 00:25:26,068 --> 00:25:27,823 Hey! Hey, ghosts. 420 00:25:28,818 --> 00:25:29,743 Down here! 421 00:25:33,783 --> 00:25:35,703 Lunn, they're coming your way. 422 00:25:35,703 --> 00:25:37,658 Clara's going to duck down to her left. 423 00:25:37,658 --> 00:25:41,583 You've got to keep the ghosts going on the same route they are on now. 424 00:25:41,583 --> 00:25:43,863 Then, after about 50 yards on your left, there's a flood door. 425 00:25:43,863 --> 00:25:46,623 O'Donnell will close the door once you're through. 426 00:25:49,558 --> 00:25:51,758 I can hear them. Lunn... 427 00:25:51,758 --> 00:25:53,803 don't let them see where you go. 428 00:26:04,183 --> 00:26:06,643 Hey! Yeah, this way. 429 00:26:10,343 --> 00:26:11,623 We've got a problem! 430 00:26:11,623 --> 00:26:13,483 They've separated. 431 00:26:14,778 --> 00:26:18,123 What? Moran and the mole guy are going after Clara. 432 00:26:19,383 --> 00:26:22,068 Clara, look out. Two ghosts are still on your case. 433 00:26:22,068 --> 00:26:23,803 Right behind you. 434 00:26:25,708 --> 00:26:28,423 I'm beginning to think we should have let the ghosts in on the plan. 435 00:26:28,423 --> 00:26:30,648 Clara, there's a flood door at the end of the corridor, 436 00:26:30,648 --> 00:26:33,503 around the corner to your right. We'll close it from here. 437 00:26:33,968 --> 00:26:35,383 Listen to me. 438 00:26:35,383 --> 00:26:39,123 You've got to get through that door before Moran and the other ghost sees you. 439 00:26:42,663 --> 00:26:45,183 Doctor... Now, O'Donnell, fast as you can! 440 00:26:56,583 --> 00:26:58,983 Guys, I'm nearly at my door. 441 00:27:02,743 --> 00:27:04,223 Now, Lunn, quickly. 442 00:27:10,178 --> 00:27:13,643 It saw me. Oh, God. It saw me. 443 00:27:16,548 --> 00:27:17,903 It's coming through. 444 00:27:19,668 --> 00:27:21,783 It's coming through the door. 445 00:27:22,388 --> 00:27:25,583 We don't have a camera in there. Lunn, can you hear me? 446 00:27:25,583 --> 00:27:27,143 Can you hear me? 447 00:27:28,743 --> 00:27:31,143 Lunn, what's happening? 448 00:27:58,543 --> 00:28:00,336 Lunn, can you hear me? 449 00:28:00,336 --> 00:28:01,543 Lunn? Lunn? 450 00:28:01,948 --> 00:28:03,888 Can you hear me? Lunn? 451 00:28:03,888 --> 00:28:06,588 Lunn? Lunn, Lunn! What's happening? Lunn? 452 00:28:06,588 --> 00:28:08,903 Lunn, can you hear me? I'm okay. 453 00:28:09,278 --> 00:28:10,948 Cass, he's alive. 454 00:28:10,948 --> 00:28:13,063 It didn't hurt me. I'm okay. 455 00:28:13,063 --> 00:28:15,628 What? What's wrong with you? Why didn't it hurt you? 456 00:28:15,628 --> 00:28:18,103 Bennett, you're on again. Bennett, where are you? 457 00:28:19,428 --> 00:28:20,703 There. 458 00:28:21,268 --> 00:28:23,388 Oh, God, look. 459 00:28:23,388 --> 00:28:25,018 Bennett, can you hear me? 460 00:28:25,018 --> 00:28:26,918 There are two ghosts just around the corner from you. 461 00:28:26,918 --> 00:28:28,463 Yes, thanks, I'd noticed. 462 00:28:28,463 --> 00:28:31,483 The Faraday cage is across the intersection and down the corridor to your right. 463 00:28:31,483 --> 00:28:33,183 This last bit is down to you. 464 00:28:47,703 --> 00:28:50,503 Okay, so, the good news is, they aren't split up any more. 465 00:28:52,798 --> 00:28:54,283 Cue Clara! 466 00:29:05,788 --> 00:29:07,503 We need to talk. 467 00:29:08,208 --> 00:29:11,427 Sorry, chaps. Just a hologram. You play a little bit too rough. 468 00:29:20,223 --> 00:29:21,798 I'm fine, by the way, 469 00:29:21,798 --> 00:29:24,678 in case any of you were worried. 470 00:29:24,678 --> 00:29:26,183 Cass, are you seeing this? 471 00:29:26,183 --> 00:29:29,923 Sonic glasses Wi-Fi locked in. On screen B2. 472 00:29:35,528 --> 00:29:37,423 She says she can't see them properly. 473 00:29:37,423 --> 00:29:40,123 The glass is too thick and they're too far away. 474 00:29:41,198 --> 00:29:42,943 Open the door. What? 475 00:29:43,258 --> 00:29:46,183 Doctor, you can't go in there, they will kill you. 476 00:29:46,183 --> 00:29:48,458 They don't have any weapons or access to any of the controls. 477 00:29:48,458 --> 00:29:51,583 They can't hurt me, so open the door. 478 00:30:13,383 --> 00:30:16,278 Cold... 479 00:30:16,278 --> 00:30:17,463 isn't it? 480 00:30:17,463 --> 00:30:20,023 Take away your weapons and you're not so scary, are you? 481 00:30:21,083 --> 00:30:23,016 Is that better, Cass? 482 00:30:28,308 --> 00:30:30,623 She says they're saying the same thing, 483 00:30:30,623 --> 00:30:32,903 the same phrase, over and over. 484 00:30:35,388 --> 00:30:37,103 They're saying... 485 00:30:37,103 --> 00:30:38,703 "The dark." 486 00:30:39,148 --> 00:30:40,463 "The score." 487 00:30:41,158 --> 00:30:42,763 No, "The sword." 488 00:30:43,398 --> 00:30:44,703 The for sale? 489 00:30:47,228 --> 00:30:49,583 No, "The forsaken. The temple." 490 00:30:49,583 --> 00:30:51,383 What? Yes, she's sure. 491 00:30:51,383 --> 00:30:54,023 The Dark. The Sword. The Forsaken. The Temple. 492 00:30:55,388 --> 00:30:57,743 Just that. Over and over. 493 00:30:57,743 --> 00:31:00,758 Dark, sword, forsaken, temple. 494 00:31:00,758 --> 00:31:02,663 What does that mean? What are you telling me, big man? 495 00:31:06,838 --> 00:31:08,983 Bennett! I need maps. 496 00:31:08,983 --> 00:31:11,863 I think I just worked out what our friend here is telling us. 497 00:31:12,208 --> 00:31:13,678 They're coordinates. 498 00:31:13,678 --> 00:31:15,703 How can they be coordinates? 499 00:31:17,118 --> 00:31:18,488 The Dark... 500 00:31:18,488 --> 00:31:20,108 space. 501 00:31:20,108 --> 00:31:21,758 So, whoever's following the coordinates 502 00:31:21,758 --> 00:31:23,663 knows they're going to another planet. 503 00:31:24,023 --> 00:31:25,453 The Sword... 504 00:31:31,783 --> 00:31:33,555 Orion's... 505 00:31:34,598 --> 00:31:35,623 sword. 506 00:31:35,623 --> 00:31:38,848 The sword, the three stars, although one isn't actually a star 507 00:31:38,848 --> 00:31:41,868 but the Orion nebula, hanging down from Orion's Belt. 508 00:31:41,868 --> 00:31:43,199 But... 509 00:31:44,948 --> 00:31:46,703 if viewed from back here... 510 00:31:47,918 --> 00:31:50,383 the Earth becomes the fourth bit of the sword. 511 00:31:50,383 --> 00:31:52,908 So, narrowed it down to a planet now. 512 00:31:52,908 --> 00:31:54,443 Getting closer! 513 00:31:55,078 --> 00:31:56,223 The Forsaken... 514 00:31:57,988 --> 00:31:59,758 The forsaken or abandoned 515 00:31:59,758 --> 00:32:01,328 or empty town. 516 00:32:01,328 --> 00:32:02,628 See, it's a location, 517 00:32:02,628 --> 00:32:05,018 beaming out to someone or something 518 00:32:05,018 --> 00:32:07,658 across the universe, over and over. 519 00:32:07,658 --> 00:32:10,538 And every time they kill one of us... It strengthens the signal. 520 00:32:10,538 --> 00:32:11,903 Another ghost, another transmitter. 521 00:32:11,903 --> 00:32:13,828 Which is why they sent for that rescue sub. 522 00:32:13,828 --> 00:32:16,028 Get more people down here, kill them... 523 00:32:16,028 --> 00:32:19,243 make even more ghosts to beam out the coordinates. 524 00:32:19,748 --> 00:32:21,798 But why are they beaming out the coordinates? 525 00:32:21,798 --> 00:32:24,303 Is it a distress call? It could be. 526 00:32:25,068 --> 00:32:26,858 Or a warning. 527 00:32:26,858 --> 00:32:28,263 Might even be a call to arms. 528 00:32:28,263 --> 00:32:31,463 It could mean "Come here, they're vulnerable, help yourself." 529 00:32:33,768 --> 00:32:35,723 Wait a minute, though. 530 00:32:36,788 --> 00:32:38,908 Wait a minuet. Do you know what this means? 531 00:32:39,588 --> 00:32:41,788 It means that they're not a natural phenomenon. 532 00:32:41,788 --> 00:32:44,408 It means that someone is deliberately 533 00:32:44,408 --> 00:32:46,108 getting people killed, 534 00:32:46,108 --> 00:32:49,103 highjacking their souls and turning them into transmitters. 535 00:32:49,103 --> 00:32:50,973 But what do the coordinates lead to, though? 536 00:32:50,973 --> 00:32:54,798 To us? To the ghosts? What? Ah, what the coordinates are for. 537 00:32:54,798 --> 00:32:57,782 That is part of the answer to the other question you're all thinking. 538 00:33:01,238 --> 00:33:02,663 Really? 539 00:33:02,663 --> 00:33:04,623 Come on. None of you? 540 00:33:04,623 --> 00:33:07,338 Surely, just being around me makes you cleverer by osmosis. 541 00:33:07,338 --> 00:33:09,263 What is the other question? 542 00:33:11,228 --> 00:33:12,633 The Temple. 543 00:33:13,118 --> 00:33:15,728 The fourth part of the directions. What's the Temple? 544 00:33:15,728 --> 00:33:17,903 Finally. It's like pulling teeth. 545 00:33:17,903 --> 00:33:19,988 This is the flooded military town. 546 00:33:19,988 --> 00:33:22,623 Shops, houses, town square, and this... 547 00:33:22,623 --> 00:33:23,718 A church? 548 00:33:23,718 --> 00:33:26,663 Whatever the coordinates are for, it's in that church. 549 00:33:26,663 --> 00:33:30,023 Find that and you're a hop, skip and a jump to stopping them. 550 00:33:30,023 --> 00:33:32,663 Wait, you're not suggesting that... 551 00:33:33,748 --> 00:33:35,658 But we're safe now. 552 00:33:35,658 --> 00:33:38,998 The ghosts are in the cage, we can get out of here. 553 00:33:38,998 --> 00:33:42,448 No one has to stay. In fact, I would prefer it if you went. 554 00:33:42,448 --> 00:33:46,223 You'll all get in the way and ask ridiculous questions. But... 555 00:33:46,223 --> 00:33:49,888 you know, you have chosen to protect and serve. 556 00:33:49,888 --> 00:33:54,068 You have given yourself to science and the pursuit of knowledge. 557 00:33:54,068 --> 00:33:58,838 None of you have chosen anonymous or selfish lives. 558 00:33:58,838 --> 00:33:59,903 Go... 559 00:34:00,353 --> 00:34:04,100 and a part of you will always wonder, "What would have happened if I'd stayed? 560 00:34:05,068 --> 00:34:07,298 "How could I have helped? What would I have learned?" 561 00:34:07,298 --> 00:34:09,238 I want you to go. 562 00:34:09,238 --> 00:34:12,323 But you should know what it is that you're leaving. 563 00:34:13,938 --> 00:34:15,743 Cass says we should go... 564 00:34:16,377 --> 00:34:19,738 but everything that happens here is her responsibility now... 565 00:34:19,738 --> 00:34:21,723 so she's going to stay. 566 00:34:23,503 --> 00:34:26,688 So I, uh, guess I should, too. 567 00:34:26,688 --> 00:34:29,823 Well, count me in. Who wants to live forever, anyway? 568 00:34:29,823 --> 00:34:31,748 Sorry, um.. 569 00:34:31,748 --> 00:34:33,263 have you gone insane? 570 00:34:33,263 --> 00:34:35,203 We can go home. 571 00:34:41,078 --> 00:34:42,743 They're ghosts, though. 572 00:34:44,308 --> 00:34:46,363 How can they be ghosts? 573 00:34:49,233 --> 00:34:50,703 Well, at least if I die, 574 00:34:50,703 --> 00:34:54,283 you know I really will come back and haunt you all. 575 00:35:03,358 --> 00:35:05,828 Okay, the sub is approaching the town square. 576 00:35:05,828 --> 00:35:09,643 Which way is the church? North-northwest, 150 yards. 577 00:35:11,188 --> 00:35:14,243 That's it. Starboard two degrees. 578 00:35:19,998 --> 00:35:21,903 What are we looking for, exactly? 579 00:35:21,903 --> 00:35:25,508 Something that has the power to raise the dead and turn them into transmitters. 580 00:35:25,508 --> 00:35:27,148 I expect we'll know it when we see it. 581 00:35:27,148 --> 00:35:28,983 Wait, I've found the church. 582 00:35:32,188 --> 00:35:33,518 That's it. 583 00:35:33,518 --> 00:35:34,963 Keep going. 584 00:35:44,288 --> 00:35:45,523 Wait! 585 00:35:47,048 --> 00:35:48,723 What's that? 586 00:35:50,298 --> 00:35:51,743 Move closer. 587 00:35:59,663 --> 00:36:03,163 It's the suspended-animation chamber from the spaceship. 588 00:36:04,308 --> 00:36:06,523 So the pilot could be in there. 589 00:36:10,158 --> 00:36:12,283 There's something inside there. 590 00:36:12,928 --> 00:36:14,908 But it's dead-lock sealed, 591 00:36:14,908 --> 00:36:16,058 I can't open it. 592 00:36:16,058 --> 00:36:18,623 It should be the pilot, it should be. 593 00:36:18,623 --> 00:36:20,258 So why do I think it isn't? 594 00:36:20,258 --> 00:36:21,708 More questions. 595 00:36:21,708 --> 00:36:24,793 Everything I solve, just more questions. 596 00:36:25,623 --> 00:36:27,883 I have to go back to the beginning. 597 00:36:30,188 --> 00:36:33,083 We arrive, we see the ghosts. They don't kill us. 598 00:36:33,668 --> 00:36:36,323 They lead us here, they show us the spaceship. 599 00:36:37,188 --> 00:36:39,143 Then they try to kill us. 600 00:36:56,898 --> 00:36:59,743 Not translated by the Tardis. Why? 601 00:37:08,598 --> 00:37:10,343 Lunn, translate for me. 602 00:37:11,208 --> 00:37:12,738 Whenever I step outside, 603 00:37:12,738 --> 00:37:16,528 you are the smartest person in the room. So, tell me, 604 00:37:16,528 --> 00:37:18,063 what's weird about this? 605 00:37:18,548 --> 00:37:22,548 I know that it's all bonkers, but, you know, when you think about it, 606 00:37:22,548 --> 00:37:25,103 one thing keeps snagging in your mind. What is it? 607 00:37:30,268 --> 00:37:32,008 The markings on the inside of the spaceship. 608 00:37:32,008 --> 00:37:36,783 The markings on the inside of the spaceship. Yes! 609 00:37:37,538 --> 00:37:38,753 Why? 610 00:37:39,808 --> 00:37:42,823 I don't think they're just words. They're not. They're magnets. 611 00:37:42,823 --> 00:37:44,703 Magnets? How? 612 00:37:44,703 --> 00:37:49,828 Well, a localised and manufactured electromagnetic field to be precise. 613 00:37:49,828 --> 00:37:54,148 The dark. The sword. The forsaken. The temple. 614 00:37:54,148 --> 00:37:56,558 When we heard the coordinates for the first time, 615 00:37:56,558 --> 00:37:58,823 did anyone expect them not to be that? 616 00:37:59,428 --> 00:38:01,743 No, exactly. Me neither. 617 00:38:01,743 --> 00:38:04,728 It's like we already knew somehow. 618 00:38:04,728 --> 00:38:06,848 Like the words were already in us. 619 00:38:06,848 --> 00:38:09,783 So that writing is the coordinates? 620 00:38:10,178 --> 00:38:14,263 Everything we see or experience shapes us in some way. 621 00:38:15,348 --> 00:38:17,198 But these words actually rewrite 622 00:38:17,198 --> 00:38:19,183 the synaptic connections in your brain. 623 00:38:19,183 --> 00:38:22,983 They literally change the way you are wired. 624 00:38:22,983 --> 00:38:24,668 Clara... 625 00:38:24,668 --> 00:38:27,503 why don't I have a radio in the Tardis? 626 00:38:27,503 --> 00:38:30,968 You took it apart and used the pieces to make a clockwork squirrel. 627 00:38:30,968 --> 00:38:32,538 And because 628 00:38:32,538 --> 00:38:35,823 whatever song I heard first thing in the morning, I was stuck with. 629 00:38:36,768 --> 00:38:39,958 Two weeks of Mysterious Girl by Peter Andre. 630 00:38:39,958 --> 00:38:42,818 I was begging for the brush of death's merciful hand. 631 00:38:42,818 --> 00:38:46,673 Don't you see? These words are an ear-worm. 632 00:38:47,263 --> 00:38:49,988 A song you can't stop humming, 633 00:38:49,988 --> 00:38:51,543 even after you die. 634 00:38:52,628 --> 00:38:54,908 Okay, so the spaceship lands here. 635 00:38:54,908 --> 00:38:58,588 The pilot leaves the writing on the wall so whoever sees it, when they die, 636 00:38:58,588 --> 00:39:03,008 they become a beacon of the coordinates, while he, slash she, slash it 637 00:39:03,008 --> 00:39:05,103 snoozes in the suspended-animation chamber. 638 00:39:05,103 --> 00:39:09,203 Waiting for his, slash her, slash its mates to pick the message up. 639 00:39:10,828 --> 00:39:12,378 My God. 640 00:39:12,378 --> 00:39:16,128 Every time I think it couldn't get more extraordinary, it surprises me. 641 00:39:16,128 --> 00:39:19,963 It's impossible. I hate it. It's evil. It's astonishing. 642 00:39:20,588 --> 00:39:22,618 I want to kiss it to death. 643 00:39:22,618 --> 00:39:24,048 Attention, all crew. 644 00:39:24,048 --> 00:39:26,108 Evacuate base immediately. 645 00:39:26,108 --> 00:39:29,018 Emergency protocols have been initiated. 646 00:39:29,018 --> 00:39:32,023 This safety message was brought to you by Vector Petroleum. 647 00:39:32,023 --> 00:39:33,903 Fuel for our futures. Oh, no! 648 00:39:33,903 --> 00:39:36,123 The ghosts tampering with the day-night settings 649 00:39:36,123 --> 00:39:38,318 has caused a computer malfunction. 650 00:39:38,318 --> 00:39:40,948 Its first priority is to keep the reactor cool, 651 00:39:40,948 --> 00:39:43,183 so it's opening the hull doors and is flooding the base. 652 00:39:52,667 --> 00:39:54,388 Cass says, close the internal flood doors. 653 00:39:54,388 --> 00:39:56,263 That'll contain the water in the central corridor. 654 00:39:56,263 --> 00:39:58,103 Where's the Tardis? On the other side. 655 00:39:58,103 --> 00:40:01,008 We need to get there. It's our only way out. 656 00:40:01,008 --> 00:40:04,023 Okay, we've got 30 seconds before the flood doors close. 657 00:40:08,438 --> 00:40:09,734 Come on! 658 00:40:29,743 --> 00:40:30,543 Doctor! 659 00:40:42,368 --> 00:40:44,943 I'll get you and the others out. Sit tight, I'll come back for you. 660 00:40:45,688 --> 00:40:47,783 Just come over here in the Tardis now. 661 00:40:47,783 --> 00:40:50,703 The Tardis won't go there. It won't go near the ghosts. 662 00:40:51,823 --> 00:40:53,903 You can't just leave us! 663 00:40:55,198 --> 00:40:56,318 Listen to me. 664 00:40:56,318 --> 00:40:59,088 I'm going back in time to when the spaceship landed. 665 00:40:59,088 --> 00:41:01,098 If I can understand why this is happening, 666 00:41:01,098 --> 00:41:04,363 I can stop them killing anyone else. I can save you. 667 00:41:04,893 --> 00:41:07,013 You trust me, don't you, Clara? 668 00:41:16,938 --> 00:41:20,259 Wait, you're gonna go back in time? How do you do that? Extremely well. 669 00:41:23,078 --> 00:41:26,422 You're sure they're not going to hurt us? They can't get out of the Faraday cage. 670 00:41:32,668 --> 00:41:35,207 Back to before the flood. 671 00:41:42,023 --> 00:41:44,168 And you're sure the Doctor won't just leave us here? 672 00:41:44,168 --> 00:41:47,238 Guys, look, this is how we roll. 673 00:41:47,238 --> 00:41:50,223 He's gonna go away, come back, and we'll have to listen to how he did it. 674 00:42:01,943 --> 00:42:03,998 Is it Moran or Pritchard or the mole guy? 675 00:42:03,998 --> 00:42:05,748 How did they get out? 676 00:42:05,748 --> 00:42:08,413 No, I don't think it's any of them. I think it's... 677 00:42:09,168 --> 00:42:10,803 a new ghost. 678 00:42:11,468 --> 00:42:13,503 What does that mean? Well, it means that... 679 00:42:13,503 --> 00:42:16,946 something happened in the past, it means that somebody else must have... 680 00:42:20,738 --> 00:42:22,192 Oh, no. 681 00:42:23,308 --> 00:42:24,783 Oh, no, no, no, no.