1 00:00:29,583 --> 00:00:31,518 Stand and deliver. Do as he says. 2 00:00:31,518 --> 00:00:34,183 I've heard of this brigand. He is known as the Knightmare. 3 00:00:34,183 --> 00:00:37,023 Faster than Sam Swift the Quick, deadlier than Deadly Dupont. 4 00:00:37,023 --> 00:00:38,658 Dabbling lowpads the pair of them, 5 00:00:38,658 --> 00:00:40,543 with terrible pseudonyms to boot. 6 00:00:40,543 --> 00:00:41,988 Cash bags, jewels, the lot. 7 00:00:41,988 --> 00:00:46,948 I will not be robbed by some lone, ranting cavalier. 8 00:00:46,948 --> 00:00:48,663 Who says I am alone? 9 00:01:05,548 --> 00:01:06,943 Right. 10 00:01:10,348 --> 00:01:11,863 Warm. 11 00:01:13,758 --> 00:01:15,283 Warmer. 12 00:01:17,038 --> 00:01:19,738 We are cursed. The Knightmare is in league with the devil. 13 00:01:19,738 --> 00:01:21,943 Aye, Satan's sidekick, me. 14 00:01:23,178 --> 00:01:24,528 Where's the rest? 15 00:01:24,528 --> 00:01:26,023 What else would you take from me, sir? 16 00:01:26,023 --> 00:01:27,578 You know what I want. 17 00:01:27,578 --> 00:01:28,908 Hand over the amulet. 18 00:01:28,908 --> 00:01:30,078 Hello. 19 00:01:30,078 --> 00:01:32,563 Oh, settle down, chill it. Don't mind me, don't mind me. 20 00:01:32,563 --> 00:01:35,063 I'm only going to be a minute. Don't worry. Oh, very warm. 21 00:01:35,063 --> 00:01:36,863 What are you doing? Oh, just ignore me, 22 00:01:36,863 --> 00:01:38,623 I'm just passing through, like fish in the night. 23 00:01:38,623 --> 00:01:40,343 This is a robbery! It's not fish in the night, 24 00:01:40,343 --> 00:01:42,728 it's something else. This is my robbery. 25 00:01:42,728 --> 00:01:44,098 No, ships in the night. 26 00:01:44,098 --> 00:01:47,968 Yeah, something like that. Step aside or I shall blow your brains out. 27 00:01:47,968 --> 00:01:50,068 Sorry, were you talking to me there? 28 00:01:50,068 --> 00:01:53,488 Try again, I promise I'll listen this time. You have interrupted my robbery, sir, 29 00:01:53,488 --> 00:01:55,988 and you will step away, if you wish to take another breath. 30 00:01:55,988 --> 00:01:58,073 You're going to get us all killed if you don't shut your mouth. 31 00:01:58,073 --> 00:02:01,048 Sorry, sorry, I really was planning to listen that time, 32 00:02:01,048 --> 00:02:03,628 but, basically, I didn't. 33 00:02:03,628 --> 00:02:05,188 Usually someone hits me at this point, 34 00:02:05,188 --> 00:02:07,863 but she's taking the Year 7s for Taekwondo. 35 00:02:09,688 --> 00:02:11,623 Yes! Got you! 36 00:02:13,358 --> 00:02:15,798 Oh, hang on. If I didn't know better, I'd say this was a robbery. 37 00:02:15,798 --> 00:02:18,943 I am robbing these people, you are getting out of my way. 38 00:02:18,943 --> 00:02:21,078 I just need one tiny little thing from out of this box. 39 00:02:21,078 --> 00:02:23,278 This is my robbery. Well, can't we share it? 40 00:02:23,278 --> 00:02:25,710 Isn't that what robbery's all about? 41 00:02:26,268 --> 00:02:28,288 Oh, no! No, no, no, no, no! 42 00:02:28,288 --> 00:02:29,658 You bungled my heist. 43 00:02:29,658 --> 00:02:32,028 No, you bungled mine, Zorro! 44 00:02:32,028 --> 00:02:33,078 Whey-faced fool! 45 00:02:33,078 --> 00:02:34,628 Yeah, well, why don't you show your face? 46 00:02:34,628 --> 00:02:37,238 At least I show my face, what's wrong with yours? 47 00:02:37,238 --> 00:02:38,983 Nothing, Doctor. 48 00:02:51,343 --> 00:02:52,303 You? 49 00:02:52,303 --> 00:02:53,858 Yes... 50 00:02:53,858 --> 00:02:55,363 it is me. 51 00:02:56,248 --> 00:02:58,383 What took you so long, old man? 52 00:03:39,638 --> 00:03:42,008 "Old man?" It seemed apt. 53 00:03:42,008 --> 00:03:44,488 Life expectancy is 35 these days. 54 00:03:44,488 --> 00:03:46,183 Well, for everyone else. 55 00:03:46,183 --> 00:03:48,158 But didn't you know it was me? Of course. 56 00:03:48,158 --> 00:03:51,623 You don't forget the man who saved your life. It's good to see you. 57 00:03:51,623 --> 00:03:54,308 Yes, I didn't get that impression when you were threatening to kill me. 58 00:03:54,308 --> 00:03:56,303 The Knightmare has a reputation to maintain. 59 00:03:56,303 --> 00:03:57,903 It's a very good voice. How do you do that? 60 00:03:57,903 --> 00:03:59,258 Practice. 61 00:03:59,258 --> 00:04:02,648 Last time I saw you, you were founding a leper colony. 62 00:04:02,648 --> 00:04:04,223 I was so proud of you. 63 00:04:04,223 --> 00:04:06,408 Proud of me? You weren't even there. 64 00:04:06,408 --> 00:04:08,028 Yes, I was. 65 00:04:08,028 --> 00:04:09,978 You didn't see me, but I saw you. 66 00:04:09,978 --> 00:04:11,303 And you just left me there? 67 00:04:11,303 --> 00:04:12,938 Well, you seemed fine. 68 00:04:12,938 --> 00:04:14,883 In a leper colony? 69 00:04:16,108 --> 00:04:19,188 No matter, you're here now. We should celebrate. 70 00:04:19,188 --> 00:04:21,108 Oh, no, this isn't a visit. 71 00:04:21,108 --> 00:04:22,423 I've got a job to do. 72 00:04:22,423 --> 00:04:24,983 I'm here looking for an alien object, 73 00:04:24,983 --> 00:04:27,788 which has no business being here on Earth in 1651. 74 00:04:27,788 --> 00:04:29,278 It was just... It just so happened, 75 00:04:29,278 --> 00:04:30,658 you know, that my tracking device, 76 00:04:30,658 --> 00:04:33,668 it led me to the carriage that you were, you know, robbing. 77 00:04:33,668 --> 00:04:36,543 There wasn't, I didn't, it was a... You mean... 78 00:04:37,178 --> 00:04:41,243 you haven't come for me? No, it was just a coincidence. 79 00:04:44,108 --> 00:04:46,044 Oh, Ashildr, I'm sorry. 80 00:04:46,968 --> 00:04:50,064 Who's Ashildr? You are, that's your name. 81 00:04:51,278 --> 00:04:54,103 Ashildr, daughter of Einarr. 82 00:04:54,103 --> 00:04:56,768 Chuckles. I used to call him Chuckles. Do you remember? 83 00:04:56,768 --> 00:04:58,183 Yes. 84 00:04:59,083 --> 00:05:02,268 I think I remember the village. You loved that village. 85 00:05:02,268 --> 00:05:04,238 If you say so. 86 00:05:04,238 --> 00:05:06,108 Anyone in that village would have died for you. 87 00:05:06,108 --> 00:05:09,028 Well, they're all dead now... 88 00:05:09,028 --> 00:05:12,438 and here I am. So, I guess it all worked out. 89 00:05:12,438 --> 00:05:14,603 Ashildr... That's not my name. 90 00:05:15,458 --> 00:05:17,623 I don't even remember that name. 91 00:05:19,103 --> 00:05:22,158 Well, what do you call yourself? 92 00:05:22,158 --> 00:05:24,098 Me. Yes, you, there's nobody else here. 93 00:05:24,098 --> 00:05:27,303 No, I call myself Me. 94 00:05:27,303 --> 00:05:29,798 All the other names I chose died with whoever knew me. 95 00:05:29,798 --> 00:05:34,198 Me is who I am now. No one's mother, daughter, wife. 96 00:05:34,198 --> 00:05:36,468 My own companion. 97 00:05:36,468 --> 00:05:37,868 Singular. 98 00:05:37,868 --> 00:05:39,323 Unattached. 99 00:05:39,908 --> 00:05:41,263 Alone. 100 00:05:42,858 --> 00:05:44,818 Anyway, I should get started. 101 00:05:44,818 --> 00:05:46,668 Jump on, I'll give you a ride. 102 00:05:46,668 --> 00:05:48,863 You can help me. With what? 103 00:05:49,503 --> 00:05:50,703 Packing. 104 00:05:56,138 --> 00:05:57,143 Come on. 105 00:06:00,138 --> 00:06:03,703 It's a big place for someone who lives on their own. 106 00:06:03,703 --> 00:06:05,878 I have a servant. 107 00:06:05,878 --> 00:06:08,483 And all manner of visitors drop in. 108 00:06:22,237 --> 00:06:25,263 Your device, what is it? 109 00:06:25,698 --> 00:06:27,398 My curioscanner? 110 00:06:27,398 --> 00:06:30,048 Oh, it sort of, it scans for curios... 111 00:06:30,048 --> 00:06:32,498 It scans for curios. I just realised how it got its name. 112 00:06:32,498 --> 00:06:35,598 It's been tracking exoplanetary energy for the last couple of weeks. 113 00:06:35,598 --> 00:06:38,378 I've been following it across the galaxy. 114 00:06:38,378 --> 00:06:40,648 And do you know what you're looking for? 115 00:06:40,648 --> 00:06:43,388 I've got a pretty good idea, yes. Why? 116 00:06:43,388 --> 00:06:46,248 I wasn't just robbing Lucie Fanshawe for her loot. 117 00:06:46,248 --> 00:06:49,148 She's bragged about having the rarest gem in the land, 118 00:06:49,148 --> 00:06:51,823 an ancient amulet from foreign parts. 119 00:06:51,823 --> 00:06:54,248 Could it be we are looking for the same prize? 120 00:06:54,248 --> 00:06:57,203 Clearly, you don't need money. So why do you rob? 121 00:06:57,203 --> 00:06:59,313 For the adventure, Doctor. 122 00:07:00,708 --> 00:07:02,343 Isn't that what life's all about? 123 00:07:03,078 --> 00:07:05,648 I've had 800 years of adventure. 124 00:07:05,648 --> 00:07:07,863 Enough to fill a library if you write it down. 125 00:07:08,468 --> 00:07:12,423 A medieval queen? How exciting. 126 00:07:12,423 --> 00:07:13,928 You'd think. 127 00:07:13,928 --> 00:07:17,068 It was paperwork and backgammon mainly, as I recall. 128 00:07:17,068 --> 00:07:18,703 Ended up faking my own death. 129 00:07:19,508 --> 00:07:22,063 Did a bunk before the evisceration. 130 00:07:23,063 --> 00:07:26,063 Now this was much more my thing. 131 00:07:26,063 --> 00:07:29,268 The Battle of Agincourt. My first stint as a man. 132 00:07:29,268 --> 00:07:33,468 No one will ever know that a mere woman helped end the Hundred Years' War. 133 00:07:33,468 --> 00:07:35,108 You're immortal, not indestructible. 134 00:07:35,108 --> 00:07:38,103 You can be hurt, killed even. 135 00:07:38,103 --> 00:07:41,358 10,000 hours is all it takes to master any skill. 136 00:07:41,358 --> 00:07:43,938 Over 100,000 hours and you're the best there's ever been. 137 00:07:43,938 --> 00:07:45,978 I don't need to be indestructible, 138 00:07:45,978 --> 00:07:47,623 I'm superb. 139 00:07:47,623 --> 00:07:49,038 You should have seen me. 140 00:07:49,038 --> 00:07:51,259 I could shoot six arrows a minute. 141 00:07:51,259 --> 00:07:53,544 I got so close to the enemy, I penetrated armour. 142 00:07:53,968 --> 00:07:55,838 How many people have you killed? 143 00:07:55,838 --> 00:07:58,558 You'll have to check my diaries. You can't remember? 144 00:07:58,558 --> 00:08:00,898 For what it's worth... 145 00:08:00,898 --> 00:08:03,223 I've saved many lives too. 146 00:08:03,658 --> 00:08:06,668 I cured an entire village of scarlet fever once. 147 00:08:06,668 --> 00:08:09,263 Almost got drowned as a witch for my troubles. 148 00:08:10,027 --> 00:08:11,428 Fortunately, 149 00:08:11,428 --> 00:08:14,008 I'm really good at holding my breath. 150 00:08:14,008 --> 00:08:15,868 Ungrateful peasants. 151 00:08:15,868 --> 00:08:19,083 The Black Death, 1348. 152 00:08:19,988 --> 00:08:22,378 I meant to warn you. I got sick... 153 00:08:22,378 --> 00:08:23,708 but I got better. 154 00:08:23,708 --> 00:08:25,218 Of course. 155 00:08:25,218 --> 00:08:28,018 Your immune system is learning too. 156 00:08:28,018 --> 00:08:29,868 There's another bout coming. 157 00:08:29,868 --> 00:08:31,768 And a big fire that tears through London. 158 00:08:31,768 --> 00:08:33,988 Excellent. Maybe I start it. 159 00:08:33,988 --> 00:08:36,288 No, that was the Terileptils. 160 00:08:36,288 --> 00:08:38,038 Surgeon, scientist, 161 00:08:38,038 --> 00:08:40,268 inventor, composer, it's a fantastic CV. 162 00:08:40,268 --> 00:08:41,848 You should try my journals. 163 00:08:41,848 --> 00:08:44,438 I read them myself now and then. 164 00:08:44,438 --> 00:08:47,463 Drink pomace wine, have a little "me" time. 165 00:08:47,463 --> 00:08:49,468 You don't seem the nostalgic type. 166 00:08:49,468 --> 00:08:51,668 It's not nostalgia... 167 00:08:51,668 --> 00:08:53,823 it's curiosity. 168 00:08:53,823 --> 00:08:55,548 I can't remember most of it. 169 00:08:55,548 --> 00:08:58,823 That's the trouble with an infinite life and a normal-sized memory. 170 00:08:59,718 --> 00:09:02,946 It can't have been easy, outliving the people you love. 171 00:09:04,178 --> 00:09:07,343 According to my journals, hell. 172 00:09:10,948 --> 00:09:12,183 Sorry. 173 00:09:12,808 --> 00:09:14,543 You'll have to remind me... 174 00:09:15,118 --> 00:09:16,703 what's sorrow like? 175 00:09:17,188 --> 00:09:19,978 It all just runs out, Doctor. 176 00:09:19,978 --> 00:09:21,820 I'm just what's left. 177 00:09:23,698 --> 00:09:25,623 In fact, I've done all I can here. 178 00:09:25,623 --> 00:09:29,263 I look up to the sky and wonder what it's like out there. 179 00:09:30,768 --> 00:09:33,243 Please, take me with you. 180 00:09:33,888 --> 00:09:35,828 All these people here, they're like smoke, 181 00:09:35,828 --> 00:09:37,543 they blow away in a moment. 182 00:09:37,543 --> 00:09:40,298 You don't know what it's like. I do know what it's like. 183 00:09:40,298 --> 00:09:42,968 Then, however you fly, 184 00:09:42,968 --> 00:09:46,203 whatever ship you sail in, take me with you. 185 00:09:52,353 --> 00:09:54,663 How do you know I had a ship? 186 00:09:54,663 --> 00:09:58,203 Because I'm incredibly clever. It doesn't matter. 187 00:09:58,808 --> 00:10:00,198 Take me with you. 188 00:10:00,198 --> 00:10:01,993 We'll talk about it. 189 00:10:04,176 --> 00:10:07,303 This thing you're looking for, I'll help you find it. It'll be quicker. 190 00:10:07,303 --> 00:10:09,488 I don't need your help. Yes, you do. 191 00:10:09,488 --> 00:10:11,818 I know where Lucie Fanshawe lives, 192 00:10:11,818 --> 00:10:13,983 and I'm an excellent housebreaker. 193 00:10:13,983 --> 00:10:15,793 We'll leave in an hour. 194 00:10:32,958 --> 00:10:35,438 Today is the day I should have died. 195 00:10:35,438 --> 00:10:38,148 Instead, I was re-born, 196 00:10:38,148 --> 00:10:41,268 by my hero, a man called the Doctor. 197 00:10:41,268 --> 00:10:43,238 My love is dying. 198 00:10:43,238 --> 00:10:47,278 It broke my heart when the questions started and I knew I had to leave him. 199 00:10:47,278 --> 00:10:52,028 I return to find an old man who smiles and thinks I am a dream. 200 00:10:52,028 --> 00:10:54,468 I am flesh and blood, my love, 201 00:10:54,468 --> 00:10:57,088 but all you see is a ghost. 202 00:11:03,908 --> 00:11:05,650 Tears. 203 00:11:12,238 --> 00:11:13,948 The plague. 204 00:11:13,948 --> 00:11:15,868 Mass graves. 205 00:11:15,868 --> 00:11:17,348 Sightless children... 206 00:11:17,348 --> 00:11:20,118 clutching toys as they sleep, 207 00:11:20,118 --> 00:11:22,260 never to wake up. 208 00:11:22,823 --> 00:11:24,523 My children. 209 00:11:25,503 --> 00:11:27,243 My screams. 210 00:11:28,283 --> 00:11:30,463 I could not save you... 211 00:11:30,463 --> 00:11:32,708 little ones. 212 00:11:32,708 --> 00:11:34,708 Such pain. 213 00:11:34,708 --> 00:11:37,523 And yet, still, still... 214 00:11:38,308 --> 00:11:41,043 I am not brave enough to die... 215 00:11:41,668 --> 00:11:43,263 to let go of this... 216 00:11:44,118 --> 00:11:46,083 wretched life. 217 00:11:47,228 --> 00:11:49,283 I will endure... 218 00:11:50,788 --> 00:11:53,228 but no more babies. 219 00:11:53,228 --> 00:11:56,183 I cannot, will not suffer... 220 00:11:57,828 --> 00:11:59,663 such heartbreak again. 221 00:12:04,623 --> 00:12:08,023 From now on, it's me against the world. 222 00:12:09,358 --> 00:12:10,823 Quiet, my friend. 223 00:12:11,618 --> 00:12:13,703 We have a visitor. 224 00:12:14,638 --> 00:12:16,328 I didn't get it... 225 00:12:16,328 --> 00:12:17,608 but I will. 226 00:12:17,608 --> 00:12:20,168 If your promise stands, I'll have it by dawn. 227 00:12:20,168 --> 00:12:22,228 My visitor can help me. 228 00:12:22,228 --> 00:12:25,313 Don't worry, he doesn't know about you... 229 00:12:25,313 --> 00:12:27,048 only about the artefact. 230 00:12:27,048 --> 00:12:30,103 He has no idea what we intend to do with it. 231 00:12:39,548 --> 00:12:41,383 I read your journals. 232 00:12:43,063 --> 00:12:45,163 Why are there pages missing? 233 00:12:46,268 --> 00:12:49,216 When things get really bad, I tear the memories out. 234 00:12:51,588 --> 00:12:54,076 What can be worse than losing your children? 235 00:12:54,688 --> 00:12:57,691 I keep that entry to remind me not to have any more. 236 00:13:05,548 --> 00:13:08,068 I've left you alone too long. 237 00:13:08,068 --> 00:13:10,798 I had no idea how much you'd suffered... 238 00:13:10,798 --> 00:13:13,583 but I remember the person you used to be. 239 00:13:13,583 --> 00:13:15,538 She's still in there. 240 00:13:15,538 --> 00:13:18,923 I can help you find her. Spare me your pity, I'm fine. 241 00:13:19,838 --> 00:13:21,663 I think this is just another mask 242 00:13:21,663 --> 00:13:23,588 that you wear to protect you from the pain. 243 00:13:23,588 --> 00:13:25,698 I think the alternative frightens you, 244 00:13:25,698 --> 00:13:27,863 that this is who I've become. 245 00:13:29,548 --> 00:13:31,818 This is no way to live your life, 246 00:13:31,818 --> 00:13:33,493 de-sensitised to the world. 247 00:13:33,493 --> 00:13:35,523 So you intend to fix me? 248 00:13:36,748 --> 00:13:38,463 Make me feel again... 249 00:13:38,938 --> 00:13:40,343 then run away? 250 00:13:40,343 --> 00:13:43,983 I don't need your help, Doctor, you need mine. 251 00:13:44,358 --> 00:13:47,628 Just this once, you can't run off like you usually do. 252 00:13:47,628 --> 00:13:51,023 How do you know? How do you know what I usually do? 253 00:13:51,023 --> 00:13:53,703 We've met once in a Viking village, I didn't give you my life story. 254 00:13:53,703 --> 00:13:56,523 It's true, though, isn't it? 255 00:13:58,468 --> 00:14:00,268 You're the man who runs away. 256 00:14:00,268 --> 00:14:02,943 Oh, who told you that? 257 00:14:03,488 --> 00:14:05,773 Maybe I just worked it out. 258 00:14:06,938 --> 00:14:08,381 Come on. 259 00:14:30,428 --> 00:14:31,968 Housebreaks can be tricky. 260 00:14:31,968 --> 00:14:33,303 Not for me. 261 00:14:33,303 --> 00:14:35,063 Sonic technology. 262 00:14:35,063 --> 00:14:37,519 It should be able to deactivate any alarm. 263 00:14:37,519 --> 00:14:39,778 What's an alarm? 264 00:14:39,778 --> 00:14:42,948 The most wanted in the land. Now is not the time to be showing off. 265 00:14:42,948 --> 00:14:46,923 Now seems like a very good time to me. 266 00:14:47,678 --> 00:14:49,958 You'll need a mask, sidekick. 267 00:14:49,958 --> 00:14:52,593 Watch and learn. Brought my own, thanks. 268 00:14:54,228 --> 00:14:56,288 'Tis black as night. 269 00:14:56,288 --> 00:14:58,451 I have a tinderbox somewhere. 270 00:15:05,308 --> 00:15:06,703 Show off. 271 00:15:06,703 --> 00:15:08,843 Know where you're going, do you? 272 00:15:10,778 --> 00:15:12,903 The servants' stairs. 273 00:15:12,903 --> 00:15:14,663 Follow me. 274 00:15:14,663 --> 00:15:16,338 Why are you still alone? 275 00:15:16,338 --> 00:15:19,763 What happened to the second immortality charge I gave you? 276 00:15:24,953 --> 00:15:26,873 No one's good enough. 277 00:15:29,868 --> 00:15:32,003 Humans need... Hush! 278 00:15:34,663 --> 00:15:36,628 Humans need shared experiences. 279 00:15:36,628 --> 00:15:39,023 I'm regretting sharing this one. 280 00:15:39,918 --> 00:15:42,708 It isn't right for you to be on your own. 281 00:15:42,708 --> 00:15:43,943 Goodnight, ma'am. 282 00:15:52,303 --> 00:15:54,358 I'll wager there's a dressing room. 283 00:15:54,358 --> 00:15:55,722 Come on. 284 00:16:18,263 --> 00:16:19,748 Doctor! 285 00:16:19,748 --> 00:16:21,883 Doctor, turn that thing off. 286 00:16:44,118 --> 00:16:46,513 The Eyes of Hades. 287 00:17:17,183 --> 00:17:20,223 Let's just go round and see if we can't get out the back. 288 00:17:21,063 --> 00:17:22,376 Okay. 289 00:17:31,223 --> 00:17:32,683 Lucie? 290 00:17:43,943 --> 00:17:45,352 Lucie? 291 00:17:51,268 --> 00:17:52,773 Lucie? 292 00:18:07,777 --> 00:18:10,288 There is an intruder on the premises. 293 00:18:10,288 --> 00:18:11,968 Bring me my blunderbuss! 294 00:18:11,968 --> 00:18:13,823 What are you doing? It's kill or be killed. 295 00:18:13,823 --> 00:18:15,868 No, we can't. 296 00:18:15,868 --> 00:18:17,582 We should hide. 297 00:18:24,548 --> 00:18:27,103 Guard the doors! Alert the militia! 298 00:18:27,103 --> 00:18:28,943 Your feet, you oaf. 299 00:18:28,943 --> 00:18:31,118 Oh, I said you'd be a liability. 300 00:18:31,118 --> 00:18:34,428 Just let me shoot them and be done with it. 301 00:18:34,428 --> 00:18:36,438 You're the liability. 302 00:18:36,438 --> 00:18:38,438 I never have this trouble with Clara. 303 00:18:38,438 --> 00:18:40,663 Oh, is she still with you, is she? 304 00:18:41,978 --> 00:18:44,778 Oh, you remember Clara, do you? Of course. 305 00:18:44,778 --> 00:18:47,298 I take particular note of anyone's weaknesses. 306 00:18:47,298 --> 00:18:49,778 Search every nook and cranny! 307 00:18:49,778 --> 00:18:52,588 I warrant they will hang for this! 308 00:18:52,588 --> 00:18:54,748 So what's wrong with Clara, then? There's nothing wrong with her. 309 00:18:54,748 --> 00:18:57,508 Why haven't you made her immortal? Well, look how you turned out. 310 00:18:57,508 --> 00:18:59,388 She'll die on you, you know. 311 00:18:59,388 --> 00:19:01,358 She'll blow away like smoke. 312 00:19:01,358 --> 00:19:02,783 Save your breath. 313 00:19:02,783 --> 00:19:05,378 How old are you, Doctor? Older than you. 314 00:19:05,378 --> 00:19:06,888 How many have you lost? 315 00:19:06,888 --> 00:19:08,881 How many Claras? 316 00:19:20,278 --> 00:19:22,823 Robbery, burglary, that's capital. 317 00:19:23,318 --> 00:19:25,738 Meat and drink to the hangman, Ashildr. 318 00:19:25,738 --> 00:19:27,648 I'm not Ashildr... 319 00:19:27,648 --> 00:19:29,298 I'm Me. 320 00:19:29,298 --> 00:19:31,963 And I fear no hangman in Christendom. 321 00:19:36,003 --> 00:19:39,318 Sam Swift the Quick. I wouldn't be so bold if I were you. 322 00:19:39,318 --> 00:19:41,383 Don't you know who I am? The Knightmare, 323 00:19:41,383 --> 00:19:43,619 which is why I'm not alone. 324 00:19:46,148 --> 00:19:47,478 'Tis hardly a fair fight. 325 00:19:47,478 --> 00:19:49,383 And it was fair when you stole my patch? 326 00:19:49,383 --> 00:19:53,168 Is that a fake nose, Sam? They should call you Sam Sniffed. 327 00:19:53,168 --> 00:19:55,263 What's wrong with it? It's perfectly normal, isn't it? 328 00:19:55,263 --> 00:19:56,703 For an anteater maybe. 329 00:19:58,218 --> 00:20:01,468 Well, never knew you were so puny, Knightmare. 330 00:20:01,468 --> 00:20:03,708 Or should I say, Slightmare. 331 00:20:03,708 --> 00:20:06,503 No, not the puns. Line in the sand, no puns. 332 00:20:06,503 --> 00:20:08,423 It's what's in my brain that counts, Bingo Boy. 333 00:20:08,423 --> 00:20:10,903 Well, no brain outwits a bullet, Dandyprat. 334 00:20:10,903 --> 00:20:14,508 This is banter. I'm against banter. I'm on record on the subject of banter. 335 00:20:14,508 --> 00:20:17,343 Lay down your arms, hand over the loot, or I'll shoot. 336 00:20:18,048 --> 00:20:19,103 We better had. 337 00:20:19,103 --> 00:20:21,068 He'll probably aim to miss and hit one of us. 338 00:20:21,068 --> 00:20:23,478 We could give you cash instead. 339 00:20:23,478 --> 00:20:25,898 Who's this? Your sidekick? 340 00:20:25,898 --> 00:20:28,863 You got your dad as a sidekick? I'm not his dad, I'm the Doctor. 341 00:20:28,863 --> 00:20:32,578 Is that the best name you could come up with? What, says Sam Swift the Quick? 342 00:20:32,578 --> 00:20:36,318 That's trying a bit too hard, isn't it? Or are you a little bit slow? 343 00:20:36,318 --> 00:20:37,463 You what? 344 00:20:38,623 --> 00:20:40,338 I rest my case. 345 00:20:40,338 --> 00:20:42,583 No one outwits the Knightmare. 346 00:20:46,768 --> 00:20:49,864 If you value the life of your sidekick, back off. 347 00:20:49,864 --> 00:20:51,429 Put the weapon... 348 00:20:52,823 --> 00:20:54,503 Who's slow now, Doctor? 349 00:20:56,103 --> 00:20:57,584 Good question. 350 00:20:57,584 --> 00:21:00,543 Please, Knightmare, I don't want to die. 351 00:21:00,543 --> 00:21:03,878 Let's have honour amongst us. Also, can you confirm that I'm not your dad? 352 00:21:03,878 --> 00:21:06,198 What do you say, Dad? 353 00:21:06,198 --> 00:21:07,863 I should kill him? 354 00:21:07,863 --> 00:21:10,263 He'll be dead in a minute, what difference does it make? 355 00:21:10,263 --> 00:21:13,043 Kill him and you make an enemy of me. 356 00:21:17,668 --> 00:21:19,023 Run. 357 00:21:28,468 --> 00:21:30,823 I know their lives are short, I understand, 358 00:21:30,823 --> 00:21:32,623 but those lives do matter. 359 00:21:32,623 --> 00:21:33,943 Shut up. 360 00:21:34,878 --> 00:21:36,763 You're not my dad. 361 00:21:49,278 --> 00:21:51,883 I have a theory about the amulet. 362 00:21:56,518 --> 00:22:00,718 Morning, sir. Forgive me, but might I enquire into who you are? 363 00:22:00,718 --> 00:22:01,823 The Doctor. 364 00:22:02,458 --> 00:22:04,113 Clayton, sir. 365 00:22:06,863 --> 00:22:10,633 Would you care for a cocktail, my lady? Oh, yes, please. 366 00:22:14,703 --> 00:22:17,433 Half blind and deaf as a post. 367 00:22:17,433 --> 00:22:19,303 He's no use any more really, but... 368 00:22:19,303 --> 00:22:20,783 You keep him on. 369 00:22:20,783 --> 00:22:23,668 See, you do have a heart. You don't fool me. 370 00:22:23,668 --> 00:22:25,308 How do I look? Pink. 371 00:22:25,308 --> 00:22:26,738 Are you coming down with something? 372 00:22:26,738 --> 00:22:30,548 Look, why would an alien artefact resemble the Eyes of Hades, 373 00:22:30,548 --> 00:22:32,403 King of the Underworld? 374 00:22:32,868 --> 00:22:35,858 An ancient Greek talisman which wards off evil 375 00:22:35,858 --> 00:22:39,268 and protects those in death on their journey to an afterlife? 376 00:22:39,268 --> 00:22:40,488 You tell me. 377 00:22:40,488 --> 00:22:44,903 Could it be that the mythology originated on another planet? 378 00:22:44,903 --> 00:22:47,598 You can't wait to get going and find out, I'll wager. 379 00:22:47,598 --> 00:22:49,198 No. 380 00:22:49,198 --> 00:22:52,888 I think I want to stick around, and keep an eye on you for a while. 381 00:22:52,888 --> 00:22:55,383 Get me back on track? Well, why not? 382 00:22:55,808 --> 00:22:58,188 Hey, we're a good team. 383 00:22:58,188 --> 00:22:59,623 Then take me with you. 384 00:23:01,028 --> 00:23:02,908 You don't want to be stuck with an old fool like me. 385 00:23:02,908 --> 00:23:06,303 You have this whole wonderful planet to play on. 386 00:23:06,303 --> 00:23:09,523 It takes a day to get to Kent. In the future, you'll fly. 387 00:23:09,523 --> 00:23:11,303 I want to fly right now. 388 00:23:14,128 --> 00:23:15,703 I have waited... 389 00:23:16,438 --> 00:23:17,708 longer... 390 00:23:17,708 --> 00:23:19,959 than I should ever have lived. 391 00:23:21,318 --> 00:23:24,823 I have lost more than I can even remember. 392 00:23:26,298 --> 00:23:28,163 Please, Doctor... 393 00:23:29,758 --> 00:23:31,728 just get me out of this. 394 00:23:31,728 --> 00:23:33,518 I want more than this. 395 00:23:33,518 --> 00:23:36,223 I deserve more than this. 396 00:23:37,868 --> 00:23:39,303 Why not? 397 00:23:42,378 --> 00:23:44,323 Why not? 398 00:23:45,088 --> 00:23:47,343 Because it wouldn't be good. 399 00:23:55,198 --> 00:23:56,743 Ashildr, please. 400 00:23:59,338 --> 00:24:02,238 Ashildr... I am not... 401 00:24:02,238 --> 00:24:04,603 Ashildr any more. 402 00:24:07,913 --> 00:24:09,263 Do you have a cat? 403 00:24:11,063 --> 00:24:13,663 It sounds like a very big cat. 404 00:24:13,663 --> 00:24:15,543 Hence the very big cat flap. 405 00:24:29,978 --> 00:24:32,183 Leandro, meet the Doctor. 406 00:24:33,598 --> 00:24:35,558 You thought I was helping you. 407 00:24:35,558 --> 00:24:37,463 In fact, it was the other way around. 408 00:24:37,463 --> 00:24:38,903 Leandro, we have it. 409 00:24:38,903 --> 00:24:40,898 My friend here was as useful as I'd hoped. 410 00:24:40,898 --> 00:24:43,743 If somebody needed my help, why did nobody just ask? 411 00:24:43,743 --> 00:24:47,163 I am forced to assume that you have plans that I wouldn't approve. 412 00:24:47,163 --> 00:24:50,743 Oh, Ashildr... Stop calling me that. 413 00:24:53,468 --> 00:24:55,023 Kill me. Why? 414 00:24:55,023 --> 00:24:56,938 If you intend any harm to this planet, or its people, 415 00:24:56,938 --> 00:24:58,903 then killing me is by far your best move. 416 00:24:58,903 --> 00:25:00,198 You invite your own death? 417 00:25:00,198 --> 00:25:02,898 No, I just want you to attack first. Then my conscience is clear. 418 00:25:02,898 --> 00:25:04,383 Of what? You. 419 00:25:06,303 --> 00:25:09,548 You are not of this world, or part of my plans. 420 00:25:09,548 --> 00:25:11,108 I have no quarrel with you. 421 00:25:11,108 --> 00:25:13,183 Then tell me why you are here and what you intend to do. 422 00:25:13,183 --> 00:25:15,628 Otherwise, get on with trying to kill me. 423 00:25:15,628 --> 00:25:18,423 But I advise you, be very quick and very sure. 424 00:25:18,423 --> 00:25:22,148 I am from Delta Leonis. My tribe was overthrown, 425 00:25:22,148 --> 00:25:26,103 my world destroyed, my wife killed as we escaped. 426 00:25:26,103 --> 00:25:28,503 Using the amulet? That was your means of travel? 427 00:25:28,503 --> 00:25:31,063 I lost it when I crashed to earth. 428 00:25:31,063 --> 00:25:32,583 I found him in my grounds. 429 00:25:32,583 --> 00:25:34,658 He's been sleeping there while I searched for it. 430 00:25:34,658 --> 00:25:36,258 The underworld... 431 00:25:36,258 --> 00:25:39,063 gateway to an afterlife, another reality. 432 00:25:39,063 --> 00:25:41,263 We need it to open a portal... 433 00:25:41,263 --> 00:25:43,108 travel the galaxy. 434 00:25:43,108 --> 00:25:46,783 Oh, so what's the plan, Ashildr? Fancy yourself as his new queen? 435 00:25:46,783 --> 00:25:48,833 Hunting, running errands while he sleeps. 436 00:25:48,833 --> 00:25:51,128 Oh, dear God... 437 00:25:51,128 --> 00:25:55,023 You're just like every other man. I'm not looking for a husband, you oaf. 438 00:25:55,023 --> 00:25:57,738 I'm looking for a horse to get me out of town. 439 00:25:57,738 --> 00:25:59,063 You said no. 440 00:25:59,063 --> 00:26:02,203 You think you can trust him? He knows what it is to be alone. 441 00:26:02,203 --> 00:26:05,063 So do I. Then how could you do what you did? 442 00:26:05,063 --> 00:26:06,823 I'm looking for the headline here. The what? 443 00:26:06,823 --> 00:26:09,428 Well, you know, you want to escape? Well, go on, escape as much as you like. 444 00:26:09,428 --> 00:26:11,143 Why would I not approve? 445 00:26:11,838 --> 00:26:13,328 The amulet... What about it? 446 00:26:13,328 --> 00:26:14,663 A death is required. 447 00:26:14,663 --> 00:26:17,943 It is the only way the amulet works. Of course. 448 00:26:17,943 --> 00:26:21,428 Every single death is a tiny fracture in reality, 449 00:26:21,428 --> 00:26:23,988 and the amulet can lever the fracture open. 450 00:26:23,988 --> 00:26:28,468 Primitive, but effective. It's just exploiting an abundant resource. 451 00:26:28,468 --> 00:26:32,383 There's so much dying here. So who dies, so you can run away? 452 00:26:33,428 --> 00:26:34,543 Clayton? 453 00:26:36,278 --> 00:26:38,908 Coming, my lady. No, you can't. 454 00:26:38,908 --> 00:26:41,308 He loves you. To the end, it would seem. 455 00:26:41,308 --> 00:26:43,023 Would you rather take his place? 456 00:26:44,488 --> 00:26:46,793 Not the Doctor, we agreed. 457 00:26:48,768 --> 00:26:50,783 Oh, Ashildr, daughter of Einarr, 458 00:26:50,783 --> 00:26:52,503 what happened to you? 459 00:26:53,948 --> 00:26:55,063 You did, Doctor. 460 00:26:56,188 --> 00:26:58,063 You happened. 461 00:27:02,528 --> 00:27:04,148 I know you've suffered. 462 00:27:04,148 --> 00:27:05,863 Your children dying... 463 00:27:07,538 --> 00:27:09,908 They would have died anyway. 464 00:27:09,908 --> 00:27:11,583 Human life is fleeting. 465 00:27:11,583 --> 00:27:14,548 People are mayflies, breeding and dying, 466 00:27:14,548 --> 00:27:16,838 repeating the same mistakes. 467 00:27:16,838 --> 00:27:19,983 It's boring. And I am stuck here. 468 00:27:19,983 --> 00:27:22,948 Abandoned by the one man 469 00:27:22,948 --> 00:27:25,228 who should know what eternity feels like. 470 00:27:25,228 --> 00:27:28,968 Who should understand. I do, now, but... 471 00:27:28,968 --> 00:27:31,403 You still won't take me with you. 472 00:27:32,618 --> 00:27:34,908 You gad about... 473 00:27:34,908 --> 00:27:37,598 while I trudge through the centuries... 474 00:27:37,598 --> 00:27:39,823 day by day... 475 00:27:39,823 --> 00:27:42,183 hour by hour. 476 00:27:42,183 --> 00:27:44,448 Do you ever think or care 477 00:27:44,448 --> 00:27:46,460 what happens after you've flown away? 478 00:27:47,558 --> 00:27:50,023 I live in the world you leave behind. 479 00:27:50,748 --> 00:27:53,263 Because you abandoned me to it. 480 00:27:53,263 --> 00:27:54,863 Why should I be responsible for you? 481 00:27:54,863 --> 00:27:58,143 You made me immortal. I saved your life. 482 00:27:58,143 --> 00:27:59,568 I didn't know 483 00:27:59,568 --> 00:28:02,503 that your heart would rust because I kept it beating. 484 00:28:02,503 --> 00:28:06,098 I didn't think that your conscience would need renewing, 485 00:28:06,098 --> 00:28:08,903 that the well of human kindness would run dry. 486 00:28:10,588 --> 00:28:12,328 I just wanted to save... 487 00:28:12,328 --> 00:28:14,783 a terrified young woman's life. 488 00:28:15,608 --> 00:28:18,043 You didn't save my life, Doctor. 489 00:28:20,088 --> 00:28:22,406 You trapped me inside it. 490 00:28:24,618 --> 00:28:26,625 And now I found someone who can set me free. 491 00:28:26,625 --> 00:28:28,338 Someone who understands. Look, I don't know 492 00:28:28,338 --> 00:28:30,583 what Lenny the Lion is up to, but I know his type. 493 00:28:30,583 --> 00:28:33,383 Very first argument, guaranteed he'll bite your head off. 494 00:28:33,383 --> 00:28:35,618 Or I'll bite his off. 495 00:28:35,618 --> 00:28:37,103 Perhaps I'll enjoy that. 496 00:28:37,103 --> 00:28:38,623 You're playing with fire. 497 00:28:38,623 --> 00:28:41,028 Open that portal and you have no idea 498 00:28:41,028 --> 00:28:43,008 what horrors might come through. 499 00:28:43,008 --> 00:28:46,623 That's as good a reason as any to do it. You're not like this. I know you're not. 500 00:28:46,623 --> 00:28:49,378 This is exactly what I'm like. 501 00:28:49,378 --> 00:28:52,503 This is what you made of me. 502 00:28:53,433 --> 00:28:54,943 He'll kill you. 503 00:28:55,877 --> 00:28:57,888 He'll have to be fast. 504 00:28:57,888 --> 00:28:59,583 And if he does... 505 00:29:00,088 --> 00:29:02,091 perhaps it's about time. 506 00:29:03,668 --> 00:29:05,263 Lady Me? 507 00:29:10,467 --> 00:29:13,008 Oh, Lady Me, thank goodness you are safe. 508 00:29:13,008 --> 00:29:14,808 Sam Swift has been captured, 509 00:29:14,808 --> 00:29:17,568 and he swore the Knightmare was heading in this direction. 510 00:29:17,568 --> 00:29:18,778 I've not seen him. 511 00:29:18,778 --> 00:29:21,608 Sam Swift will hang in Tyburn at noon. 512 00:29:21,608 --> 00:29:23,223 In half an hour? 513 00:29:24,648 --> 00:29:26,503 A guilty man destined to die? 514 00:29:26,503 --> 00:29:27,788 No harm in that. 515 00:29:27,788 --> 00:29:29,368 I've not seen the Knightmare. 516 00:29:29,368 --> 00:29:31,223 But this is his sidekick, the Doctor. 517 00:29:31,223 --> 00:29:32,748 He was robbing me. 518 00:29:32,748 --> 00:29:35,143 I only just managed to overpower him. 519 00:29:36,658 --> 00:29:39,663 You will hang for this. No, listen, I was trying to help her. 520 00:29:39,663 --> 00:29:41,863 Silence or we'll... 521 00:29:43,788 --> 00:29:45,343 shoot. 522 00:29:46,423 --> 00:29:48,608 He needn't hang. 523 00:29:48,608 --> 00:29:51,143 But keep him under lock and key for all our sakes. 524 00:29:53,143 --> 00:29:55,343 Was that the door? 525 00:29:55,343 --> 00:29:58,703 Oh, dear. Always the quiet ones. 526 00:29:58,703 --> 00:30:00,233 Goodbye, Clayton. 527 00:30:00,828 --> 00:30:02,743 You see? I do have a heart. 528 00:30:02,743 --> 00:30:04,343 In which case, don't do it. 529 00:30:17,868 --> 00:30:19,968 Do I look like some feckless thief? 530 00:30:19,968 --> 00:30:21,978 I'm on your side. 531 00:30:21,978 --> 00:30:24,703 I'm an undercover constable from Scotland Yard. 532 00:30:25,558 --> 00:30:28,500 Do you have Scotland Yard yet? Been on the cider, have we? 533 00:30:29,868 --> 00:30:31,893 The Dunbar victory medal. 534 00:30:32,528 --> 00:30:34,473 I was decorated for valour in battle. 535 00:30:34,473 --> 00:30:35,928 Tell it to the Newgate gaoler. 536 00:30:35,928 --> 00:30:37,823 All I want is to bring the Knightmare to justice. 537 00:30:37,823 --> 00:30:39,338 But you were robbing Lady Me. 538 00:30:39,338 --> 00:30:42,038 I came to warn her. I fear her life is in danger. 539 00:30:42,038 --> 00:30:43,423 Look! 540 00:30:43,423 --> 00:30:46,303 It's the Knightmare, cloaked and in disguise, bound for Tyburn. 541 00:30:46,303 --> 00:30:48,923 You have to let me go or take me there. 542 00:30:48,923 --> 00:30:51,328 You wish to hang, too? Well... 543 00:30:51,328 --> 00:30:53,633 Will you take me there if I say yes? Indeed. 544 00:30:53,633 --> 00:30:56,938 There's a bounty on your head for twenty pounds. 545 00:30:56,938 --> 00:30:58,688 Twenty pounds? Is that all? 546 00:30:58,688 --> 00:31:00,798 'Tis a small fortune to us. 547 00:31:00,798 --> 00:31:02,078 Well, in that case, 548 00:31:02,078 --> 00:31:05,193 I know where Lady Me keeps all of her money. 549 00:31:05,767 --> 00:31:07,588 Almost thirty pounds. 550 00:31:07,588 --> 00:31:11,223 Now, why didn't you say that in the first place? 551 00:31:26,863 --> 00:31:28,923 Hang him! 552 00:31:30,663 --> 00:31:33,623 All right, calm down. Steady on. 553 00:31:36,898 --> 00:31:39,793 Such a good turnout. I'm honoured. 554 00:31:40,503 --> 00:31:42,448 Yeah, I, uh... 555 00:31:42,448 --> 00:31:43,824 Hey, he's new at this. 556 00:31:43,824 --> 00:31:46,344 Someone will have to show him the ropes. 557 00:31:47,118 --> 00:31:49,743 Don't worry mate, you'll get the hang of it. 558 00:31:55,463 --> 00:31:58,298 When I'm gone, they'll all say, that Sam Swift... 559 00:31:58,298 --> 00:31:59,983 he was well hung. 560 00:32:00,783 --> 00:32:03,223 Well, I think a few of you know that already. 561 00:32:03,223 --> 00:32:06,688 Oh, yeah, I'm sure I recognise a few of you lovely ladies. 562 00:32:06,688 --> 00:32:09,063 You, and you. 563 00:32:09,063 --> 00:32:12,503 I mean, I'd introduce you all, but I can't remember your names. 564 00:32:17,068 --> 00:32:19,503 It's a good job you're here, or they'd kill me. 565 00:32:21,073 --> 00:32:22,903 Hats off, hats off... 566 00:32:34,458 --> 00:32:36,783 Mary? Meg? 567 00:32:37,638 --> 00:32:40,143 Help me out here, miss. That's Mrs. Baxter to you. 568 00:32:40,143 --> 00:32:42,064 That's a funny name for a fella. 569 00:32:42,838 --> 00:32:45,038 It's time. Hold up, I've got plenty more. 570 00:32:45,038 --> 00:32:46,678 Jokes, that is, as well as women. 571 00:32:46,678 --> 00:32:48,718 Hang him now! 572 00:32:48,718 --> 00:32:51,183 Hang him! Hang him! 573 00:32:57,938 --> 00:32:59,943 Make us laugh, Sam. 574 00:33:00,557 --> 00:33:02,148 Aye. 575 00:33:02,148 --> 00:33:04,363 For while you laugh, I live. 576 00:33:05,468 --> 00:33:08,998 It was raining on the way over here. But the hangman says to me, 577 00:33:08,998 --> 00:33:11,903 "It's all right for you, I've got to walk back through this." 578 00:33:17,348 --> 00:33:19,063 What are you paying for, my beauty? 579 00:33:19,063 --> 00:33:20,628 To make it quick. 580 00:33:20,628 --> 00:33:24,021 A fitting end for you, Sam Swift. 581 00:33:24,021 --> 00:33:26,188 Who should be the last to kiss these lips? 582 00:33:26,188 --> 00:33:27,783 Me! Me! 583 00:33:27,783 --> 00:33:29,743 They must mean you, Lady Me. 584 00:33:35,628 --> 00:33:38,023 You remind me of someone. 585 00:33:38,023 --> 00:33:40,053 And now I want to live more than ever. 586 00:33:40,053 --> 00:33:41,533 Sorry, yes, yes. Sorry about the horse. 587 00:33:41,533 --> 00:33:43,783 Excuse me. Sorry, excuse me. Excuse me. Excuse me! 588 00:33:44,558 --> 00:33:46,256 Time to hang! 589 00:33:50,663 --> 00:33:52,868 All right, all right. 590 00:33:52,868 --> 00:33:54,583 As God is my highwayman. 591 00:33:54,583 --> 00:33:57,243 He steals the most precious gift of all. 592 00:33:57,868 --> 00:33:59,378 Life. 593 00:33:59,378 --> 00:34:02,103 Magical, filled with adventures. 594 00:34:02,698 --> 00:34:05,228 And at least I can say I lived mine to the full. 595 00:34:05,228 --> 00:34:07,583 I love you, Sam Swift. 596 00:34:10,928 --> 00:34:14,503 Is that the Doctor? Doctor, Doctor! 597 00:34:14,503 --> 00:34:16,383 I'm a robber. 598 00:34:20,583 --> 00:34:23,783 Have you taken anything for it? 599 00:34:24,788 --> 00:34:26,228 Doctor, doctor... 600 00:34:26,228 --> 00:34:28,863 Quick, man, I'm running out of patients. 601 00:34:28,863 --> 00:34:31,828 Have you ever seen a sidekick so old? 602 00:34:31,828 --> 00:34:35,143 I'm no one's sidekick. He's so old, he farts dust. 603 00:34:36,438 --> 00:34:39,089 And his nose is so big that... 604 00:34:39,089 --> 00:34:41,664 They'll have to widen the noose. 605 00:34:42,178 --> 00:34:43,808 Or bury him in a pyramid. 606 00:34:43,808 --> 00:34:46,023 You know what they say, big nose... 607 00:34:49,008 --> 00:34:50,793 Big handkerchief? 608 00:34:51,623 --> 00:34:54,300 No, Doctor, don't leave me hanging. 609 00:34:54,938 --> 00:34:58,739 I have a pardon here for Sam Swift from Cromwell himself. 610 00:35:03,768 --> 00:35:05,963 Sam Swift is pardoned. 611 00:35:07,663 --> 00:35:10,663 We didn't come all this way not to see someone hang. 612 00:35:10,663 --> 00:35:12,558 What about the Doctor? 613 00:35:12,558 --> 00:35:15,063 Hang the Doctor! Hang the Doctor! 614 00:35:20,588 --> 00:35:23,015 You want to see someone die? 615 00:35:24,548 --> 00:35:25,853 How's this? 616 00:35:25,853 --> 00:35:28,523 No! Ashildr, no! No! 617 00:35:40,818 --> 00:35:42,626 Purple, color of death. 618 00:35:45,457 --> 00:35:47,798 His life force is opening a portal. 619 00:35:47,798 --> 00:35:49,228 To my new life. 620 00:35:49,228 --> 00:35:50,863 Or to hell. 621 00:35:53,503 --> 00:35:55,503 A lion man! 622 00:35:57,303 --> 00:35:58,933 Look! 623 00:36:02,903 --> 00:36:04,063 Goodbye, Doctor. 624 00:36:04,063 --> 00:36:06,068 You are going nowhere. 625 00:36:06,068 --> 00:36:08,168 Doors work both ways. 626 00:36:08,168 --> 00:36:10,208 They let people out, and they let the enemy in. 627 00:36:10,208 --> 00:36:12,818 What's that? What's happening? What are those things? 628 00:36:12,818 --> 00:36:15,768 Space ships, or they will be. They're coming through the rift, 629 00:36:15,768 --> 00:36:17,948 actualising in this plane of reality. 630 00:36:17,948 --> 00:36:20,378 You said you were the last of the Leonians. 631 00:36:20,378 --> 00:36:23,063 We were meant to escape. You shall. 632 00:36:23,063 --> 00:36:25,023 In death. 633 00:36:35,583 --> 00:36:36,828 No! 634 00:36:39,862 --> 00:36:41,628 Doctor, what have I done? 635 00:36:41,628 --> 00:36:44,143 What have I done to these people? 636 00:36:45,213 --> 00:36:46,263 Stop this! 637 00:36:46,263 --> 00:36:48,023 They are defenseless. 638 00:36:48,543 --> 00:36:50,823 Ashildr! 639 00:36:52,343 --> 00:36:55,023 He doesn't care. But I do. 640 00:36:55,023 --> 00:36:57,103 Oh, God, I do. 641 00:36:57,103 --> 00:36:59,518 I actually do, I care. 642 00:36:59,518 --> 00:37:02,063 It's awful, isn't it? It's infuriating. 643 00:37:02,063 --> 00:37:05,023 You think you don't care, and then you fall off the wagon. 644 00:37:05,023 --> 00:37:07,108 Never mind about me, what are we gonna do about them? 645 00:37:07,108 --> 00:37:09,463 We have to help them. They need you. 646 00:37:09,928 --> 00:37:11,708 They need us. 647 00:37:11,708 --> 00:37:12,738 Welcome back. 648 00:37:12,738 --> 00:37:14,383 Well? Do something then! 649 00:37:14,383 --> 00:37:16,063 Okay, okay. 650 00:37:17,738 --> 00:37:19,848 Eyes of Hades. Afterlife. 651 00:37:19,848 --> 00:37:22,263 Death opens up a gateway. We need to close it. 652 00:37:22,263 --> 00:37:25,143 Yeah, I know, but how? Sam Swift, he's the conduit. 653 00:37:25,143 --> 00:37:26,778 The amulet, it's still in him. 654 00:37:26,778 --> 00:37:29,348 It's his death that's opening the rift. 655 00:37:29,348 --> 00:37:30,818 So what do we do? 656 00:37:30,818 --> 00:37:33,463 Reverse it. You cannot reverse death. 657 00:37:33,463 --> 00:37:35,543 Oh, yes, we can. 658 00:37:37,693 --> 00:37:39,058 Run! 659 00:37:44,873 --> 00:37:46,503 No, my lady. 660 00:37:46,503 --> 00:37:48,743 They will destroy me for this. 661 00:37:52,268 --> 00:37:54,643 The light of immortality. 662 00:38:02,383 --> 00:38:04,063 Spare me, my brothers! 663 00:38:24,688 --> 00:38:26,403 I'm alive. 664 00:38:29,188 --> 00:38:30,963 I'm alive! 665 00:38:52,008 --> 00:38:55,388 Last thing I remember is you turning up, Doctor. 666 00:38:55,388 --> 00:38:58,308 Good thing, too. Between you and me, I was running out of material. 667 00:38:58,308 --> 00:39:01,178 Yeah, I could tell. Gave a whole new meaning to dying on stage. 668 00:39:01,178 --> 00:39:03,068 Gallows humour can be tricky. 669 00:39:03,068 --> 00:39:05,858 But at least there's never a second house. 670 00:39:05,858 --> 00:39:09,148 We've nearly finished these. I'll get some more in. 671 00:39:09,148 --> 00:39:10,828 Uh, by the way... 672 00:39:10,828 --> 00:39:12,963 I've not forgotten that kiss. 673 00:39:17,668 --> 00:39:20,343 Is he immortal now? Do you want him to be? 674 00:39:20,343 --> 00:39:22,932 I don't think I want anyone to be. 675 00:39:23,558 --> 00:39:26,728 Well, probably not. Probably the power would have been drained by the whole 676 00:39:26,728 --> 00:39:29,383 opening and reversing the portal thingy. 677 00:39:29,383 --> 00:39:32,008 There'll be enough power to bring him back, 678 00:39:32,008 --> 00:39:35,228 but not enough power to keep him here. 679 00:39:35,228 --> 00:39:37,248 Probably. 680 00:39:37,248 --> 00:39:39,858 Did you just make all of that up? Yeah. 681 00:39:39,858 --> 00:39:43,058 But it's hard to keep track of all this stuff. 682 00:39:43,058 --> 00:39:45,868 Keep an eye on him though. He might be around for a while. 683 00:39:45,868 --> 00:39:47,623 Or not. Who can say? 684 00:39:53,133 --> 00:39:55,983 You're still not going to take me with you, are you? 685 00:40:01,663 --> 00:40:05,203 People like us, we go on too long. 686 00:40:06,228 --> 00:40:08,583 We forget what matters. 687 00:40:12,538 --> 00:40:15,628 The last thing we need is each other. 688 00:40:15,628 --> 00:40:17,387 We need the mayflies. 689 00:40:20,108 --> 00:40:23,523 See, the mayflies, they know more than we do. 690 00:40:24,218 --> 00:40:27,503 They know how beautiful and precious life is because it's fleeting. 691 00:40:30,953 --> 00:40:34,058 Look how Sam Swift made every last moment count, 692 00:40:34,058 --> 00:40:36,288 right to the gallows. 693 00:40:36,288 --> 00:40:38,863 Look how glad he is to be alive. 694 00:40:42,703 --> 00:40:46,213 I looked into your eyes and I saw my worst fears. 695 00:40:47,488 --> 00:40:49,281 Weariness. 696 00:40:50,168 --> 00:40:51,803 Emptiness. 697 00:40:52,783 --> 00:40:55,303 That's why you can't travel with me. 698 00:40:55,938 --> 00:40:58,063 Our perspectives are too vast. 699 00:40:58,063 --> 00:40:59,883 Too far away. 700 00:41:03,588 --> 00:41:07,958 You're not first, you know. I did travel with another immortal once. 701 00:41:07,958 --> 00:41:10,308 Captain Jack Harkness. 702 00:41:10,308 --> 00:41:11,423 Who? 703 00:41:15,118 --> 00:41:17,563 He'll get round to you eventually. 704 00:41:18,348 --> 00:41:20,463 Who told you about me? 705 00:41:20,463 --> 00:41:24,381 The man who comes for the battle and runs away from the fallout. 706 00:41:26,418 --> 00:41:28,176 Take your pick. 707 00:41:29,148 --> 00:41:33,158 You've had an impact on this world. You've made waves. 708 00:41:33,158 --> 00:41:35,428 Sometimes tidal waves. 709 00:41:36,388 --> 00:41:38,683 I'm flattered. Well, you should be. 710 00:41:38,683 --> 00:41:42,863 You're an extraordinary woman, Ashildr. But... 711 00:41:44,408 --> 00:41:46,823 I think I'm going to have to keep an eye on you. 712 00:41:48,188 --> 00:41:50,708 No. No? 713 00:41:50,708 --> 00:41:53,603 Someone has to look out for the people you abandon. 714 00:41:54,328 --> 00:41:55,628 Who better than me? 715 00:41:55,628 --> 00:41:58,838 I'll be the patron saint of the Doctor's leftovers. 716 00:41:58,838 --> 00:42:01,748 While you're busy protecting this world, 717 00:42:01,748 --> 00:42:04,703 I'll get busy protecting it from you. 718 00:42:06,328 --> 00:42:08,563 So are we enemies now? 719 00:42:09,373 --> 00:42:11,243 Of course not. 720 00:42:12,288 --> 00:42:14,603 Enemies are never a problem. 721 00:42:15,758 --> 00:42:17,703 It's your friends you have to watch out for. 722 00:42:17,703 --> 00:42:20,083 And, my friend... 723 00:42:20,863 --> 00:42:23,323 I'll be watching out for you. 724 00:42:24,978 --> 00:42:26,630 Ashildr... 725 00:42:28,508 --> 00:42:30,703 I think I'm very glad I saved you. 726 00:42:31,948 --> 00:42:34,583 Oh, I think everyone will be. 727 00:42:51,373 --> 00:42:52,788 Hey! 728 00:42:52,788 --> 00:42:54,868 Hello? Oh, hello! 729 00:42:54,868 --> 00:42:56,978 Hi! Did you miss me? 730 00:42:56,978 --> 00:43:00,768 Be more specific. Who are you? I've got a present for you. 731 00:43:00,768 --> 00:43:02,758 Why? Am I ill? No. Are you ill? No. 732 00:43:02,758 --> 00:43:05,148 Are you never gonna travel with me again, because I said a thing? 733 00:43:05,148 --> 00:43:07,348 It's not a good present. Oh, well, that's a relief. 734 00:43:07,348 --> 00:43:08,898 Okay, Evie Hubbard? 735 00:43:08,898 --> 00:43:10,588 Year Seven, you helped her out with her homework? 736 00:43:10,588 --> 00:43:12,203 An imaginary interview with Winston Churchill? 737 00:43:12,203 --> 00:43:14,078 You basically cheated. That was her fault, 738 00:43:14,078 --> 00:43:15,858 because she should have stressed "imaginary". 739 00:43:15,858 --> 00:43:19,163 Anyway, she got an A and so... 740 00:43:19,903 --> 00:43:22,263 she has sent you a selfie. 741 00:43:22,748 --> 00:43:24,423 Yes, you're right. That is not a good present. 742 00:43:24,423 --> 00:43:26,823 Come on. Don't they make sherbet lemons any more? 743 00:43:26,823 --> 00:43:28,888 And I'd like a Ferrari. What about a Ferrari? 744 00:43:28,888 --> 00:43:30,678 I knew you'd be thrilled. Okay, come on, let me see. 745 00:43:30,678 --> 00:43:33,543 Let me see, let me see, let me see. 746 00:43:43,688 --> 00:43:45,218 What's wrong? 747 00:43:46,298 --> 00:43:47,718 Nothing. 748 00:43:47,718 --> 00:43:49,180 Nothing at all. 749 00:43:49,848 --> 00:43:50,703 Doctor? 750 00:43:50,703 --> 00:43:53,443 Tell her, next time I'll take cash. 751 00:43:54,313 --> 00:43:55,783 So... 752 00:43:57,078 --> 00:43:59,508 Where are you gonna take me? Wherever you want. 753 00:43:59,508 --> 00:44:01,563 Hmm... Somewhere... 754 00:44:02,178 --> 00:44:05,468 Somewhere magical. Somewhere new. 755 00:44:05,468 --> 00:44:07,943 Ah, there is nowhere new under the sun. 756 00:44:08,558 --> 00:44:10,803 Above it, on the other hand... 757 00:44:16,548 --> 00:44:19,443 I've missed you, Clara Oswald. 758 00:44:20,698 --> 00:44:23,368 Well, don't worry, daft old man. 759 00:44:23,368 --> 00:44:25,303 I'm not going anywhere.