1 00:00:04,668 --> 00:00:06,968 They've kidnapped Osgood and they've stolen the location 2 00:00:06,968 --> 00:00:08,503 of every Zygon on Earth. 3 00:00:08,503 --> 00:00:10,648 Doctor, the ceasefire has broken down. 4 00:00:10,648 --> 00:00:11,743 Call me now. 5 00:00:11,743 --> 00:00:14,783 They turned into monsters and they came for us. 6 00:00:14,783 --> 00:00:17,743 We couldn't fight them. You can't tell who's who. 7 00:00:17,743 --> 00:00:19,058 Oh, come on. 8 00:00:19,058 --> 00:00:21,623 These are eggs or pods, or whatever, look. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,183 Oh, my God, that's me. 10 00:00:24,183 --> 00:00:26,383 But I don't see how these are duplicates. 11 00:00:26,383 --> 00:00:27,983 That's not how Zygons work. 12 00:00:27,983 --> 00:00:31,623 These are the humans. 13 00:00:31,623 --> 00:00:33,623 Please! Kill the traitors. 14 00:00:33,623 --> 00:00:35,783 There isn't any backup, is there? 15 00:00:42,383 --> 00:00:44,983 UNIT neutralised in the UK. 16 00:00:44,983 --> 00:00:46,683 More or less. 17 00:00:48,068 --> 00:00:50,907 I'm sorry, but Clara's dead. 18 00:01:52,198 --> 00:01:53,483 Clara! 19 00:01:55,338 --> 00:01:56,590 Clara! 20 00:02:00,948 --> 00:02:02,223 You're breaking up. 21 00:02:05,298 --> 00:02:08,198 The invasion has happened. You're probably surrounded by Zygons. 22 00:02:08,198 --> 00:02:10,148 Get to the Tardis, get yourself safe. 23 00:02:10,148 --> 00:02:12,388 Apparently, my plane is never going to land. 24 00:02:12,388 --> 00:02:14,423 But let's see what we can do about that. 25 00:02:15,168 --> 00:02:16,758 I'm sorry... 26 00:02:16,758 --> 00:02:18,943 but Clara's dead. 27 00:02:54,048 --> 00:02:55,683 Dream checks... 28 00:02:59,463 --> 00:03:01,263 Dream checks, dream checks... 29 00:03:03,503 --> 00:03:06,043 It's your decision, Doctor. 30 00:03:10,263 --> 00:03:13,173 Truth or consequences. 31 00:03:23,783 --> 00:03:25,063 Doctor... 32 00:03:29,423 --> 00:03:30,823 Missed! 33 00:05:43,658 --> 00:05:45,723 I know what you are. 34 00:05:46,388 --> 00:05:48,678 Please. Please. 35 00:05:48,678 --> 00:05:51,426 I'm going to set you free. 36 00:05:55,478 --> 00:05:57,908 Humans cannot accept the way we really are. 37 00:05:57,908 --> 00:06:02,023 If we cannot hide, we must fight. You are going to be the first. 38 00:06:02,888 --> 00:06:06,383 The first to make the humans see. 39 00:06:31,543 --> 00:06:35,383 Help me. Help me... 40 00:06:36,228 --> 00:06:37,303 Help! 41 00:06:38,003 --> 00:06:39,983 Help me... 42 00:06:57,458 --> 00:07:00,308 Commander here. The first one has been changed. 43 00:07:00,308 --> 00:07:03,623 I'm going to UNIT to retrieve the Osgood box. 44 00:07:42,468 --> 00:07:43,803 Doctor? 45 00:07:45,338 --> 00:07:46,643 Doctor! 46 00:07:53,928 --> 00:07:55,778 Any questions? 47 00:07:55,778 --> 00:07:57,838 Why do you have a Union Jack parachute? 48 00:07:57,838 --> 00:07:59,278 Um, camouflage. 49 00:07:59,278 --> 00:08:01,458 Camouflage? Yes, we're in Britain. 50 00:08:01,458 --> 00:08:04,218 Oh, your specs are broken. I'll fix them. 51 00:08:04,218 --> 00:08:06,438 You can wear mine, they're sonic. Sonic specs? 52 00:08:06,438 --> 00:08:08,548 Yeah! Isn't that a bit pointless? 53 00:08:08,548 --> 00:08:10,548 Like a visual hearing aid? 54 00:08:10,548 --> 00:08:12,108 What's wrong with pointless? 55 00:08:12,108 --> 00:08:14,408 I once invented an invisible watch. 56 00:08:14,408 --> 00:08:16,428 Spot the design flaw. 57 00:08:16,428 --> 00:08:19,258 You're talking nonsense to distract me from being really scared. 58 00:08:19,258 --> 00:08:21,718 It's one of your known character traits. 59 00:08:21,718 --> 00:08:24,418 Don't look at my browser history. 60 00:08:24,418 --> 00:08:26,963 Whoa! Yeah, I said don't. 61 00:08:36,588 --> 00:08:39,008 Why didn't that Zygon blow us up with her big bazooka? 62 00:08:39,008 --> 00:08:40,418 She did blow us up with her big bazooka. 63 00:08:40,418 --> 00:08:42,528 This is us being blown up with a big bazooka. 64 00:08:42,528 --> 00:08:44,398 But, I mean, she seems to know what she's doing. 65 00:08:44,398 --> 00:08:47,608 The first thing I'd do if I wanted to invade the world would be to kill you. 66 00:08:47,608 --> 00:08:49,598 Thanks. I wouldn't even let you get talking, 67 00:08:49,598 --> 00:08:52,128 like you always do. Bullet between the eyes, first thing. 68 00:08:52,128 --> 00:08:54,868 Again, thank you. Twelve times, if necessary. 69 00:08:54,868 --> 00:08:56,448 Ah, yes. Well, why limit yourself? 70 00:08:56,448 --> 00:08:58,168 You've really thought this through, haven't you? 71 00:08:58,168 --> 00:09:01,343 I'm a big fan. But she gave you a chance to get out. 72 00:09:01,343 --> 00:09:04,068 She hesitated. If she had Clara's memory print, 73 00:09:04,068 --> 00:09:06,930 she'd know better than to give you even a second. 74 00:09:08,248 --> 00:09:10,491 You've gone quiet because I mentioned Clara. 75 00:09:10,491 --> 00:09:12,788 You think she might be dead. 76 00:09:12,788 --> 00:09:14,328 Yes. 77 00:09:14,328 --> 00:09:16,008 Are you okay? 78 00:09:16,008 --> 00:09:18,968 I don't know. I'm still in the hope phase. 79 00:09:18,968 --> 00:09:20,468 How's that going? 80 00:09:20,468 --> 00:09:23,183 Hell. Please talk about something else. 81 00:09:42,868 --> 00:09:45,448 Why do they want to destroy the ceasefire? 82 00:09:45,448 --> 00:09:47,828 Don't think of them as rational. They're different. 83 00:09:47,828 --> 00:09:49,868 They don't care about human beings. 84 00:09:49,868 --> 00:09:53,038 They don't care about their own people. They think the rest of Zygonkind... 85 00:09:53,038 --> 00:09:55,263 are traitors. It's a splinter group. 86 00:09:59,478 --> 00:10:02,223 Clara. Well, not Clara. The Zygon who... 87 00:10:02,223 --> 00:10:04,183 The Zygon who probably killed her. Read it. 88 00:10:05,943 --> 00:10:07,208 It says, I'm awake. 89 00:10:07,208 --> 00:10:09,903 What does that mean? A political awakening? 90 00:10:09,903 --> 00:10:11,588 Why would she be sending me propaganda? 91 00:10:11,588 --> 00:10:13,758 She just blew me up with a big bazooka. 92 00:10:13,758 --> 00:10:16,843 Never really met Clara. Pretty strong, yeah? 93 00:10:17,838 --> 00:10:19,538 She was amazing. 94 00:10:19,538 --> 00:10:20,583 No. 95 00:10:21,318 --> 00:10:22,668 Not was. 96 00:10:22,668 --> 00:10:24,663 Is. It's not from the Zygon. 97 00:10:24,663 --> 00:10:26,678 It's from Clara. How? 98 00:10:26,678 --> 00:10:29,183 She's not dead, she's in a pod somewhere. 99 00:10:29,183 --> 00:10:31,438 They need a live feed to the information in her brain. 100 00:10:31,438 --> 00:10:32,718 But she's fighting back. 101 00:10:32,718 --> 00:10:35,098 She's trying to take control, piece by piece. 102 00:10:35,098 --> 00:10:36,208 Texting? 103 00:10:36,208 --> 00:10:37,868 How much more human do you get? 104 00:10:37,868 --> 00:10:39,788 The Zygon probably doesn't even know it sent this, 105 00:10:39,788 --> 00:10:42,168 or why it misfired that bazooka. 106 00:10:42,168 --> 00:10:43,943 You don't know. It's just a theory. 107 00:10:43,943 --> 00:10:45,739 Yes, it's just a theory. 108 00:10:45,739 --> 00:10:48,057 But how's that hope phase now? 109 00:10:48,698 --> 00:10:51,343 Worse than ever. Then we've got a game. 110 00:11:39,583 --> 00:11:43,648 Hello. If you're watching this, I have been captured and interrogated. 111 00:11:43,648 --> 00:11:45,638 During the interrogation, I have revealed to you 112 00:11:45,638 --> 00:11:47,823 the existence of the Osgood box. 113 00:11:47,823 --> 00:11:49,468 I have revealed its location 114 00:11:49,468 --> 00:11:51,333 and the combination to open this safe. 115 00:11:51,333 --> 00:11:52,503 And guess what? 116 00:11:52,928 --> 00:11:54,103 I lied. 117 00:11:54,103 --> 00:11:57,508 The Osgood box exists. But it's not here, so stop looking. 118 00:11:57,508 --> 00:11:59,243 Really, stop. 119 00:11:59,968 --> 00:12:02,708 The Osgood box can end the ceasefire. 120 00:12:02,708 --> 00:12:04,938 The Osgood box can start the war. 121 00:12:04,938 --> 00:12:07,478 The Osgood box can wipe out all humankind. 122 00:12:07,478 --> 00:12:09,959 But there's a reason it's called the Osgood box. 123 00:12:09,959 --> 00:12:11,924 Haven't you guessed? 124 00:12:20,778 --> 00:12:23,103 Hello. Hi. 125 00:12:23,783 --> 00:12:25,463 Hello. 126 00:12:25,958 --> 00:12:27,988 Dr. John Disco. 127 00:12:27,988 --> 00:12:29,903 It was my plane. 128 00:12:30,568 --> 00:12:34,243 I had a big plane for purposes of poncing about. 129 00:12:37,828 --> 00:12:41,163 It went off with a massive bang about half a mile that way. 130 00:12:44,193 --> 00:12:45,386 Actually... 131 00:12:47,938 --> 00:12:50,288 It's fine. We're fine, aren't we? Yeah, yeah. 132 00:12:50,288 --> 00:12:52,848 Yes, yes, yes, we're fine. Just, uh... 133 00:12:52,848 --> 00:12:54,363 move along. 134 00:13:03,058 --> 00:13:04,663 She's answered. 135 00:13:05,547 --> 00:13:07,218 Hello. 136 00:13:07,218 --> 00:13:09,518 You're dead. Yes, well, I'm dead now, 137 00:13:09,518 --> 00:13:12,558 and I think I might be a bit more dead in a minute. 138 00:13:12,558 --> 00:13:14,143 What's your plan, Zygella? 139 00:13:14,143 --> 00:13:15,628 I don't have a plan. 140 00:13:15,628 --> 00:13:18,428 Come on, you don't invade planets without having a plan. 141 00:13:18,428 --> 00:13:20,688 That's why they're called planets, to remind you to plan it. 142 00:13:20,688 --> 00:13:22,398 Hey-hey! That's good! 143 00:13:22,398 --> 00:13:24,423 Pun-tastic. Doctor Pun-tastic! 144 00:13:24,423 --> 00:13:26,743 Come on, that was a good one, Zygella. 145 00:13:26,743 --> 00:13:30,503 Don't call me Zygella. My name's Bonnie. 146 00:13:31,778 --> 00:13:33,258 And you're winking at me. 147 00:13:33,258 --> 00:13:35,028 I am not winking at you. 148 00:13:35,028 --> 00:13:37,303 Where is the Osgood box? 149 00:13:39,863 --> 00:13:41,573 You do know what winking means, don't you? 150 00:13:41,573 --> 00:13:44,343 You're sending out some very mixed messages here. 151 00:13:44,343 --> 00:13:47,868 You know I'm over 2,000 years old? I'm old enough to be your Messiah. 152 00:13:47,868 --> 00:13:51,148 I am not winking at you. Where is the box? 153 00:13:51,148 --> 00:13:53,788 We're going to need some wheels. The van! 154 00:13:53,788 --> 00:13:56,303 Okay, non-verbal communication. 155 00:13:56,303 --> 00:13:58,718 Now I assume that you never bothered to learn Morse code. 156 00:13:58,718 --> 00:14:00,858 Specs, setting 137. 157 00:14:00,858 --> 00:14:01,808 Tell me! 158 00:14:01,808 --> 00:14:04,383 Okay, we'll have to try something else. Twenty questions. 159 00:14:04,383 --> 00:14:06,548 Where's your pod? 160 00:14:06,548 --> 00:14:09,143 Is it in a tunnel? Is it in London? 161 00:14:09,698 --> 00:14:11,143 Thanks very much. Gotcha! 162 00:14:13,503 --> 00:14:16,828 Stay where you are, Clara. We're coming to get you. 163 00:14:16,828 --> 00:14:18,983 And for God's sake, don't let her into your memories. 164 00:14:18,983 --> 00:14:21,703 Memories? What memories? What has she got? 165 00:14:21,703 --> 00:14:23,748 Don't tell her where the Osgood box is, 166 00:14:23,748 --> 00:14:26,143 and above all, don't tell her what it is. 167 00:14:37,698 --> 00:14:40,308 Obviously, the Zygon could hear that. Obviously. 168 00:14:40,308 --> 00:14:43,288 So she's going to poke around inside Clara's mind, looking for answers. 169 00:14:43,288 --> 00:14:47,321 The mind of Clara Oswald. She may never find her way out. 170 00:14:48,183 --> 00:14:50,223 I don't think I've ever seen you smile before. 171 00:14:52,678 --> 00:14:54,218 Dazzling, isn't it? 172 00:14:54,218 --> 00:14:56,268 Oh, I got a ping on Clara's phone. 173 00:14:56,268 --> 00:14:58,218 It's the location Bonnie sent the text from. 174 00:14:58,218 --> 00:15:00,143 A shopping centre, south London. 175 00:15:00,143 --> 00:15:04,418 Ah, London! Perpetual city, cradle of culture, here we come. 176 00:15:04,418 --> 00:15:06,903 Clara, stay safe. 177 00:15:06,903 --> 00:15:09,293 She's posted a video link. 178 00:15:10,438 --> 00:15:13,788 A video supposedly showing an alien in south London 179 00:15:13,788 --> 00:15:16,218 is posted across the internet. 180 00:15:16,218 --> 00:15:18,418 This is the same place Bonnie texted from. 181 00:15:18,418 --> 00:15:19,543 We need to hurry. 182 00:15:47,018 --> 00:15:48,523 Hello. 183 00:15:52,178 --> 00:15:56,263 Oh, there's no point turning over. There's nothing better on the other side. 184 00:15:57,068 --> 00:15:59,028 I could erase your mind. 185 00:15:59,028 --> 00:16:00,263 Then why haven't you? 186 00:16:05,143 --> 00:16:06,963 Having trouble? 187 00:16:09,548 --> 00:16:11,634 Let's see what I can do. 188 00:16:21,343 --> 00:16:23,338 See, this thing... 189 00:16:23,338 --> 00:16:25,023 works two ways, you know. 190 00:16:25,023 --> 00:16:28,158 I want those memories. 191 00:16:28,158 --> 00:16:31,383 Trouble is, you're asking me for them, which means you can't access them, right? 192 00:16:31,383 --> 00:16:32,778 I can make you tell me. 193 00:16:32,778 --> 00:16:35,225 No, you can't, otherwise, you would have done already. 194 00:16:37,178 --> 00:16:38,303 I can kill you. 195 00:16:40,468 --> 00:16:43,783 Go on, then. You think you're calling my bluff. 196 00:16:43,783 --> 00:16:45,868 I am calling your bluff. 197 00:16:45,868 --> 00:16:47,228 You need me alive. 198 00:16:47,228 --> 00:16:50,383 Only as a source of information. Then you better start asking questions. 199 00:16:50,383 --> 00:16:53,508 You'd better not lie. You see, that's the problem. 200 00:16:53,508 --> 00:16:56,063 I am a brilliant liar. How are you ever going to know? 201 00:16:56,688 --> 00:16:58,273 Oh, Clara. 202 00:16:58,878 --> 00:17:01,063 For a moment, I thought you were clever. 203 00:17:05,028 --> 00:17:08,108 Our hearts are linked. Beat for beat. 204 00:17:08,108 --> 00:17:12,103 The one thing you and I can never do is lie to each other. 205 00:17:15,498 --> 00:17:17,183 Oh, that scared you, didn't it? 206 00:17:26,778 --> 00:17:28,163 London! 207 00:17:29,558 --> 00:17:30,698 What a dump. 208 00:17:30,698 --> 00:17:33,263 London's okay. No, it's not, it's a dump. 209 00:17:33,263 --> 00:17:35,823 You spend an awful lot of time here considering it's a dump. 210 00:17:35,823 --> 00:17:37,518 I spent an awful lot of time 211 00:17:37,518 --> 00:17:40,748 being kidnapped, tortured, shot at and exterminated. 212 00:17:40,748 --> 00:17:42,903 Doesn't mean I like it. Well... 213 00:17:42,903 --> 00:17:45,908 This is where the video was shot. Bonnie was here. 214 00:17:45,908 --> 00:17:47,183 Come on, Doctor. 215 00:17:58,498 --> 00:18:01,458 There's electricity in the air. It stinks. 216 00:18:01,458 --> 00:18:03,088 It smells like... 217 00:18:03,088 --> 00:18:04,643 barbecues. 218 00:18:19,143 --> 00:18:21,323 Now, listen to me. 219 00:18:21,323 --> 00:18:23,858 Here's what we're going to do. I'm going to ask you questions, 220 00:18:23,858 --> 00:18:26,188 and if you don't tell me the exact and complete truth, 221 00:18:26,188 --> 00:18:29,713 I will know and I will kill you. Do you understand me? 222 00:18:30,783 --> 00:18:31,543 Yes. 223 00:18:32,698 --> 00:18:35,348 I will slaughter you in that pod right now. 224 00:18:35,348 --> 00:18:37,103 Am I lying to you? 225 00:18:38,738 --> 00:18:41,068 No. Good. Then we'll begin. 226 00:18:41,068 --> 00:18:42,663 Where is the Osgood box? 227 00:18:43,948 --> 00:18:45,543 You will answer me, Clara. 228 00:18:45,543 --> 00:18:48,543 Truth or consequences, lie and you die. 229 00:18:48,543 --> 00:18:51,268 Where is it? 230 00:18:51,268 --> 00:18:53,638 UNIT HQ, under the Tower of London. 231 00:18:53,638 --> 00:18:55,908 Where specifically? The Black Archive. 232 00:18:55,908 --> 00:18:57,578 Ah, yes. 233 00:18:57,578 --> 00:19:00,368 The dark little storage facility for forbidden alien tech, 234 00:19:00,368 --> 00:19:02,338 where all of this began. 235 00:19:02,338 --> 00:19:04,143 Who has access to it? 236 00:19:04,143 --> 00:19:05,968 The Osgoods. 237 00:19:05,968 --> 00:19:08,158 Only the Osgoods? 238 00:19:08,158 --> 00:19:09,643 The Doctor sealed it up after the last time. 239 00:19:09,643 --> 00:19:11,183 He didn't want UNIT interfering with the ceasefire. 240 00:19:11,183 --> 00:19:15,063 Don't avoid the question. Do only the Osgoods have access? 241 00:19:16,528 --> 00:19:18,223 The Doctor has access, too. 242 00:19:19,048 --> 00:19:20,797 Who else? 243 00:19:23,478 --> 00:19:25,343 You. 244 00:19:25,343 --> 00:19:27,703 You have access. 245 00:19:30,508 --> 00:19:32,708 Yes. Is it a key? 246 00:19:32,708 --> 00:19:34,308 Or a code? No, a pass. 247 00:19:34,308 --> 00:19:37,103 A key code? Give it to me now. 248 00:19:39,218 --> 00:19:40,953 I can't. 249 00:19:41,948 --> 00:19:44,423 Interesting. You're not lying. 250 00:19:44,423 --> 00:19:46,828 No, I'm not. But you have access of some kind. 251 00:19:46,828 --> 00:19:48,618 Obviously. Give it to me now. 252 00:19:48,618 --> 00:19:49,938 I told you. I can't. 253 00:19:49,938 --> 00:19:53,068 You know I'm not lying, I can't give you access. 254 00:19:53,068 --> 00:19:54,398 Okay. 255 00:19:54,398 --> 00:19:57,478 How do you get in there? How, physically, do you get in? 256 00:19:57,478 --> 00:20:00,063 It's automatic. But how? Tell me. 257 00:20:02,308 --> 00:20:04,263 The door is keyed to my body print. 258 00:20:04,787 --> 00:20:08,358 Ah, yes, your body print. 259 00:20:08,358 --> 00:20:11,108 You can't give me access, because I have access already. 260 00:20:11,108 --> 00:20:13,063 I'm you. Yes. 261 00:20:13,063 --> 00:20:16,223 And what am I going to find? What's in the Osgood box? 262 00:20:18,781 --> 00:20:20,863 Clara? 263 00:20:23,068 --> 00:20:26,263 The box ends the ceasefire. So I'm told. How? 264 00:20:27,128 --> 00:20:29,008 There's a button inside the box. 265 00:20:29,008 --> 00:20:31,158 Press it, it will transmit a signal 266 00:20:31,158 --> 00:20:35,283 that will unmask every Zygon on the planet for up to an hour. 267 00:20:35,283 --> 00:20:36,788 What's there to smile about? 268 00:20:36,788 --> 00:20:39,383 Mass panic followed by war. 269 00:20:39,383 --> 00:20:42,588 Every Zygon on our side at a stroke. 270 00:20:42,588 --> 00:20:45,383 Twenty million Zygons... 271 00:20:45,383 --> 00:20:47,623 against seven billion humans. 272 00:20:47,623 --> 00:20:49,418 That's not a war you can win. 273 00:20:49,418 --> 00:20:51,383 Then we will die in the fire, 274 00:20:51,383 --> 00:20:53,953 instead of living in chains. 275 00:20:53,953 --> 00:20:55,783 Most of your own kind don't want that. 276 00:20:55,783 --> 00:20:58,303 Then it's time we stopped giving them a choice. 277 00:20:58,303 --> 00:21:00,863 It's time you asked the most important question. 278 00:21:03,768 --> 00:21:06,023 Which is? I'm waiting. 279 00:21:07,128 --> 00:21:09,343 Why is it called an Osgood box? 280 00:21:11,908 --> 00:21:13,463 I'm not telling you. Good. 281 00:21:13,463 --> 00:21:15,743 I've been looking forward to hearing you scream. 282 00:21:15,743 --> 00:21:17,793 I'm not telling you, because when you get to the Black Archive, 283 00:21:17,793 --> 00:21:19,598 you'll find out for yourself, and when you do, 284 00:21:19,598 --> 00:21:22,191 you're going to want to speak to me again. 285 00:21:25,908 --> 00:21:27,267 Am I lying to you? 286 00:21:33,378 --> 00:21:34,863 See you later. 287 00:21:38,248 --> 00:21:39,893 What's your name? 288 00:21:41,148 --> 00:21:42,888 Osgood. 289 00:21:42,888 --> 00:21:45,863 No, no, no. Your first name? What's your first name? 290 00:21:48,718 --> 00:21:50,243 Basil. 291 00:21:53,558 --> 00:21:55,373 Petronella. 292 00:21:58,378 --> 00:22:00,703 Let's just, uh, stick with what we had. 293 00:22:02,398 --> 00:22:04,403 I need to ask you... 294 00:22:05,518 --> 00:22:07,063 because it's important... 295 00:22:07,938 --> 00:22:09,948 because it might matter. 296 00:22:09,948 --> 00:22:11,744 What's important? 297 00:22:11,744 --> 00:22:13,503 Which one are you? Human or Zygon? 298 00:22:32,103 --> 00:22:33,743 Whoever you are, we can help you. 299 00:22:35,498 --> 00:22:37,523 It wasn't me. 300 00:22:38,658 --> 00:22:40,380 They attacked me. 301 00:22:40,758 --> 00:22:43,513 They saw me. I had to... 302 00:22:44,343 --> 00:22:47,183 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 303 00:22:48,298 --> 00:22:50,468 A commander came. 304 00:22:50,468 --> 00:22:53,083 She turned me back. 305 00:22:54,783 --> 00:22:56,783 We can help. We can help you. 306 00:22:58,038 --> 00:23:00,623 Doctor, we can help him, can't we? I'm not sure. 307 00:23:04,438 --> 00:23:08,203 Please! Come back! Come back! 308 00:23:13,023 --> 00:23:16,723 North America reporting back to High Command. 309 00:23:17,837 --> 00:23:20,553 I'm going to the Black Archive. I'll open it up, you will follow. 310 00:23:20,553 --> 00:23:22,248 Of course. But first, locate the Doctor. 311 00:23:22,248 --> 00:23:24,983 If possible, duplicate him, and then kill him. 312 00:23:26,343 --> 00:23:27,783 It will be my pleasure. 313 00:23:35,783 --> 00:23:38,063 I can't help you just now, but... 314 00:23:41,403 --> 00:23:42,503 Why? 315 00:23:42,503 --> 00:23:45,318 I was happy like this. I was happy. 316 00:23:45,318 --> 00:23:46,463 I understand. 317 00:23:48,263 --> 00:23:50,838 I can't change. I can't hide. 318 00:23:50,838 --> 00:23:52,488 Let us help you. 319 00:23:52,488 --> 00:23:53,763 No. 320 00:23:54,488 --> 00:23:57,386 You're Truth or Consequences. 321 00:23:58,258 --> 00:23:59,863 We're not. We're really not. 322 00:24:02,888 --> 00:24:06,893 I'm not part of your fight. I never wanted to fight anyone, 323 00:24:06,893 --> 00:24:09,588 I just wanted to live here. 324 00:24:09,588 --> 00:24:13,223 Why can't I just live? 325 00:24:13,748 --> 00:24:17,623 We are on your side. I'm not on anyone's side. 326 00:24:19,058 --> 00:24:22,528 This is my home. 327 00:24:22,528 --> 00:24:25,268 Listen, we are not them. 328 00:24:25,268 --> 00:24:27,963 I can't go back now. 329 00:24:29,288 --> 00:24:31,828 You've taken my life. 330 00:24:31,828 --> 00:24:34,543 No, no. No, no, no. Stop, stop, stop. 331 00:24:38,308 --> 00:24:39,662 They will kill me. 332 00:24:52,868 --> 00:24:54,888 There it is, Osgood. 333 00:24:54,888 --> 00:24:57,183 There's their plan. 334 00:24:57,183 --> 00:24:59,508 Unmask everyone... 335 00:24:59,508 --> 00:25:02,118 provoke fear, paranoia, provoke a war. 336 00:25:02,118 --> 00:25:03,863 Doctor. 337 00:25:03,863 --> 00:25:07,103 Kate! Are you all right? Of course I am. Why wouldn't I be? 338 00:25:07,103 --> 00:25:09,103 It's just I heard otherwise. I'm fine. 339 00:25:09,103 --> 00:25:11,178 Doctor, we know where the Zygon Command Centre is. 340 00:25:11,178 --> 00:25:13,178 We know where Clara's pod is. We can take you there. 341 00:25:13,178 --> 00:25:16,503 Well, how very convenient, because that's just exactly what we're looking for. 342 00:25:20,658 --> 00:25:22,608 And here it is... 343 00:25:22,608 --> 00:25:24,723 the Black Archive. 344 00:25:25,488 --> 00:25:27,708 I do like being you, Clara. 345 00:25:27,708 --> 00:25:30,728 Everyone just waves you on past. 346 00:25:30,728 --> 00:25:33,863 Now, how does this work? 347 00:26:00,188 --> 00:26:03,748 Well, they like a good cave, don't they? How many of these pods are occupied? 348 00:26:03,748 --> 00:26:05,268 We don't know. 349 00:26:05,268 --> 00:26:07,286 Which one is Clara's? 350 00:26:08,823 --> 00:26:11,143 Well, that's strange. It was here before. 351 00:26:11,143 --> 00:26:13,133 Doctor... 352 00:26:13,133 --> 00:26:15,107 I think they're Zygons. 353 00:26:17,918 --> 00:26:20,343 Oh, you cheeky little monkeys. 354 00:26:23,778 --> 00:26:25,323 Normalise. 355 00:26:40,238 --> 00:26:44,177 Well, Clara, I think you're reaching the end of your... 356 00:26:51,743 --> 00:26:53,983 The Doctor is here. Don't kill him. 357 00:26:53,983 --> 00:26:56,944 We need him alive. What for? 358 00:26:56,944 --> 00:27:00,893 Because I just found out why it's called an Osgood box. 359 00:27:01,863 --> 00:27:04,658 There's two of them. Two Osgoods, two boxes. 360 00:27:04,658 --> 00:27:06,463 Operation Double. What did you expect? 361 00:27:11,158 --> 00:27:13,303 What's in them, Doctor? Tell me. Now! 362 00:27:13,303 --> 00:27:16,188 One box normalises all the Zygons. 363 00:27:16,188 --> 00:27:17,943 And the other? Destroys them. 364 00:27:20,918 --> 00:27:22,023 Which is which? 365 00:27:23,783 --> 00:27:25,303 That would be telling. 366 00:27:49,102 --> 00:27:52,703 Which box normalises the Zygons, Doctor? Tell me or she dies. 367 00:27:52,703 --> 00:27:54,623 No. This is war. 368 00:27:54,623 --> 00:27:56,558 You pull the trigger, you pay the price. 369 00:27:56,558 --> 00:27:58,023 Kill her. 370 00:27:58,023 --> 00:27:59,743 The blue one. The blue one. 371 00:27:59,743 --> 00:28:02,183 The blue one normalises all your people. 372 00:28:06,678 --> 00:28:09,743 Are you lying? Are you lying to me, Doctor? 373 00:28:09,743 --> 00:28:11,188 No, I'm not. 374 00:28:11,188 --> 00:28:14,343 And when you open up the box, you'll see I'm not lying. 375 00:28:18,783 --> 00:28:20,323 Doctor? 376 00:28:23,703 --> 00:28:25,588 Doctor! 377 00:28:26,903 --> 00:28:29,543 Yeah, I know. 378 00:28:30,008 --> 00:28:31,503 Bring him to me! 379 00:28:39,423 --> 00:28:42,503 Sorry, Doctor. Self-defense. You're you. 380 00:28:42,503 --> 00:28:44,943 I'm me. How did you survive? 381 00:28:52,783 --> 00:28:54,623 Five rounds rapid. 382 00:28:57,988 --> 00:29:00,863 I'm sorry, Doctor. I know you don't approve. 383 00:29:00,863 --> 00:29:03,343 Why does peacekeeping always involve killing? 384 00:29:06,698 --> 00:29:08,658 Is this the lot? 385 00:29:08,658 --> 00:29:12,263 No, there are plenty more of them. They were the nearest. 386 00:29:13,128 --> 00:29:14,868 You are you? 387 00:29:14,868 --> 00:29:17,783 I'm me. But human or Zygon? 388 00:29:17,783 --> 00:29:20,703 Me. What are we dealing with? 389 00:29:20,703 --> 00:29:23,063 Twenty million Zygons about to be unmasked. 390 00:29:23,063 --> 00:29:24,838 You don't know whether they're human or not. 391 00:29:24,838 --> 00:29:27,378 And you can't fight them, not with soldiers. 392 00:29:27,378 --> 00:29:29,263 Which leads me to a very big question. 393 00:29:29,263 --> 00:29:31,108 Oh, I was really hoping that it wouldn't. 394 00:29:31,108 --> 00:29:34,108 The Z-67, Sullivan's gas, the gas that kills the Zygons. 395 00:29:34,108 --> 00:29:36,588 You took it. Well, you know how it is. 396 00:29:36,588 --> 00:29:39,423 Daddy knows best. That's what's in the red box, yes? 397 00:29:41,068 --> 00:29:43,183 Of course it is. If I remember rightly, 398 00:29:43,183 --> 00:29:45,228 it causes a chain reaction in the atmosphere, 399 00:29:45,228 --> 00:29:47,343 turns every Zygon on Earth inside-out. 400 00:29:47,343 --> 00:29:50,023 Let me negotiate peace. You can't commit mass murder. 401 00:29:50,023 --> 00:29:51,783 Then why did you leave the gas with us? 402 00:29:51,783 --> 00:29:54,318 The boxes are safeguards for both species. 403 00:29:54,318 --> 00:29:56,418 You agreed to that. I never agreed to that. 404 00:29:56,418 --> 00:29:59,023 Yes, you did, then I wiped your memory. And you agreed to that, too. 405 00:29:59,023 --> 00:30:02,463 But that's why there were two Osgoods to police the ceasefire. 406 00:30:02,463 --> 00:30:06,878 One human and one Zygon, to keep the secrets, keep the peace. 407 00:30:06,878 --> 00:30:09,843 I'm sorry, Doctor. Truly. 408 00:30:10,478 --> 00:30:12,383 But the peace is failing already. 409 00:30:15,623 --> 00:30:17,123 Come on. 410 00:30:30,503 --> 00:30:32,418 It's no good, Bonnie. 411 00:30:32,418 --> 00:30:34,243 You can't win. 412 00:30:36,278 --> 00:30:38,303 I don't care. 413 00:30:38,303 --> 00:30:40,948 Hi! Hello! Hello! 414 00:30:40,948 --> 00:30:42,663 Oh, hello, hi. 415 00:30:42,663 --> 00:30:44,778 Hi. Stop this. Stop this, please. 416 00:30:44,778 --> 00:30:46,423 Let me take both of these boxes away. 417 00:30:46,423 --> 00:30:48,353 We'll forgive. 418 00:30:48,353 --> 00:30:49,823 We'll forget. 419 00:30:49,823 --> 00:30:52,388 And the ceasefire will stand. 420 00:30:52,388 --> 00:30:53,463 No. 421 00:30:58,583 --> 00:31:00,663 Doctor, which of these buttons do I press? 422 00:31:00,663 --> 00:31:03,303 Doctor, which one? Truth or consequences? 423 00:31:03,303 --> 00:31:05,983 Truth or consequences? 424 00:31:12,383 --> 00:31:14,708 This is the moment we've all been waiting for. 425 00:31:14,708 --> 00:31:16,423 Make-your-mind-up time. 426 00:31:16,423 --> 00:31:18,558 One of those buttons will destroy the Zygons, 427 00:31:18,558 --> 00:31:20,548 release the imbecile's gas. 428 00:31:20,548 --> 00:31:22,818 The other one detonates the nuclear warhead 429 00:31:22,818 --> 00:31:24,303 under the Black Archive. 430 00:31:24,303 --> 00:31:26,718 It'll destroy everyone in London. 431 00:31:26,718 --> 00:31:28,728 Bonnie! 432 00:31:28,728 --> 00:31:30,898 Bonnie, sweetheart, one of those buttons 433 00:31:30,898 --> 00:31:34,788 will unmask every Zygon in the world. 434 00:31:34,788 --> 00:31:36,353 The other one... 435 00:31:36,353 --> 00:31:38,463 cancels their ability to change form. 436 00:31:38,463 --> 00:31:40,863 It'll make them human beings forever. 437 00:31:40,863 --> 00:31:43,388 There are safeguards beyond safeguards. 438 00:31:43,388 --> 00:31:45,288 I did this on a very important day for me, 439 00:31:45,288 --> 00:31:47,268 and this ceasefire will stand. 440 00:31:47,268 --> 00:31:49,308 This is wrong. No, it's not. 441 00:31:49,308 --> 00:31:51,348 You are responsible for all of the violence. 442 00:31:51,348 --> 00:31:52,623 All of the suffering. 443 00:31:52,623 --> 00:31:54,013 No, I'm not. Yes. 444 00:31:54,013 --> 00:31:54,948 No. Yes. 445 00:31:54,948 --> 00:31:57,008 You engineered this situation, Doctor. 446 00:31:57,008 --> 00:31:59,138 This is your fault. No, it's not, it's your fault. 447 00:31:59,138 --> 00:32:01,023 I had to do what I've done. So did I. 448 00:32:02,272 --> 00:32:04,318 We've been treated like cattle. So what? 449 00:32:04,318 --> 00:32:07,183 We've been left to fend for ourselves. So has everyone. 450 00:32:07,183 --> 00:32:10,588 It's not fair. Oh, it's not fair? 451 00:32:10,588 --> 00:32:13,928 Oh, I didn't realise that it was not fair. 452 00:32:13,928 --> 00:32:16,208 Well, you know what? My Tardis doesn't work properly, 453 00:32:16,208 --> 00:32:18,103 and I don't have my own personal tailor. 454 00:32:18,103 --> 00:32:19,423 The things don't equate. 455 00:32:19,423 --> 00:32:21,188 These things have happened, Zygella. 456 00:32:21,188 --> 00:32:22,663 They are facts. 457 00:32:22,663 --> 00:32:24,348 You... 458 00:32:24,348 --> 00:32:26,383 just want cruelty to beget cruelty. 459 00:32:26,383 --> 00:32:29,943 You're not superior to people who were cruel to you. 460 00:32:29,943 --> 00:32:32,863 You're just a whole bunch of new cruel people. 461 00:32:34,303 --> 00:32:37,023 A whole bunch of new cruel people 462 00:32:37,023 --> 00:32:40,663 being cruel to some other people, who'll end up being cruel to you. 463 00:32:41,418 --> 00:32:43,943 The only way anyone can live in peace... 464 00:32:44,488 --> 00:32:46,898 is if they're prepared to forgive. 465 00:32:48,583 --> 00:32:51,023 Why don't you break the cycle? 466 00:32:52,718 --> 00:32:54,691 Why should we? 467 00:32:59,578 --> 00:33:02,223 What is it that you actually want? 468 00:33:08,268 --> 00:33:11,713 War. Ah, ah, right. 469 00:33:12,468 --> 00:33:15,223 And when this war is over, 470 00:33:15,223 --> 00:33:19,228 when you have a homeland free from humans, 471 00:33:19,228 --> 00:33:22,338 what do you think it's gonna be like? Do you know? Have you thought about it? 472 00:33:22,338 --> 00:33:24,063 Have you given it any consideration? 473 00:33:24,063 --> 00:33:26,303 Because you're very close to getting what you want. 474 00:33:27,468 --> 00:33:30,943 What's it gonna be like? Paint me a picture. 475 00:33:30,943 --> 00:33:32,668 Are you gonna live in houses? 476 00:33:32,668 --> 00:33:35,158 Do you want people to go to work? Will there be holidays? 477 00:33:35,158 --> 00:33:37,223 Oh! Will there be music? 478 00:33:37,223 --> 00:33:39,768 Do you think people will be allowed to play violins? 479 00:33:39,768 --> 00:33:42,068 Who's gonna make the violins? 480 00:33:42,068 --> 00:33:43,303 Well? 481 00:33:43,648 --> 00:33:46,008 Oh, you don't actually know, do you? 482 00:33:46,008 --> 00:33:50,348 Because, like every other tantruming child in history, 483 00:33:50,348 --> 00:33:52,388 Bonnie, you don't actually know what you want. 484 00:33:52,388 --> 00:33:54,718 So, let me ask you a question 485 00:33:54,718 --> 00:33:57,023 about this brave new world of yours. 486 00:33:57,023 --> 00:34:00,048 When you've killed all the bad guys, 487 00:34:00,048 --> 00:34:03,068 and when it's all perfect and just and fair, 488 00:34:03,068 --> 00:34:06,478 when you have finally got it exactly the way you want it, 489 00:34:06,478 --> 00:34:09,023 what are you gonna do with the people like you? 490 00:34:11,738 --> 00:34:13,903 The troublemakers. 491 00:34:15,363 --> 00:34:18,623 How you gonna protect your glorious revolution... 492 00:34:18,623 --> 00:34:19,858 from the next one? 493 00:34:21,908 --> 00:34:23,983 We'll win. Oh, will you? 494 00:34:23,983 --> 00:34:27,143 Well, maybe, maybe you will win. 495 00:34:27,908 --> 00:34:29,583 But nobody wins for long. 496 00:34:30,623 --> 00:34:33,593 The wheel just keeps turning. 497 00:34:34,263 --> 00:34:36,458 So, come on. 498 00:34:36,458 --> 00:34:38,443 Break the cycle. 499 00:34:39,068 --> 00:34:40,543 Why are you still talking? 500 00:34:40,543 --> 00:34:43,423 Because I want to get you to see, and I'm almost there. 501 00:34:44,063 --> 00:34:47,063 Do you know what I see, Doctor? 502 00:34:47,828 --> 00:34:49,578 A box. 503 00:34:49,578 --> 00:34:52,103 A box with everything I need. 504 00:34:52,103 --> 00:34:53,663 A 50% chance. 505 00:34:53,663 --> 00:34:55,743 For us, too. 506 00:34:57,308 --> 00:34:59,648 And we're off! Fingers on buzzers! 507 00:34:59,648 --> 00:35:02,248 Are you feeling lucky? Are you ready to play the game? 508 00:35:02,248 --> 00:35:03,983 Who's gonna be quickest? Who's gonna be luckiest? 509 00:35:03,983 --> 00:35:05,143 This is not a game! 510 00:35:05,143 --> 00:35:08,823 No, it's not a game, sweetheart, and I mean that most sincerely. 511 00:35:08,823 --> 00:35:11,783 Why are you doing this? Yes, I'd quite like to know that, too. 512 00:35:11,783 --> 00:35:15,103 You set this up, why? Because it's not a game, Kate. 513 00:35:16,503 --> 00:35:19,183 This is a scale model of war. 514 00:35:19,183 --> 00:35:23,138 Every war ever fought, right there in front of you. 515 00:35:23,138 --> 00:35:25,458 Because it's always the same. 516 00:35:25,458 --> 00:35:27,218 When you fire that first shot, 517 00:35:27,218 --> 00:35:28,898 no matter how right you feel, 518 00:35:28,898 --> 00:35:31,385 you have no idea who's going to die! 519 00:35:32,028 --> 00:35:36,803 You don't know whose children are going to scream and burn! 520 00:35:37,658 --> 00:35:39,423 How many hearts will be broken! 521 00:35:41,288 --> 00:35:43,168 How many lives shattered! 522 00:35:43,168 --> 00:35:45,428 How much blood will spill until everybody does 523 00:35:45,428 --> 00:35:47,943 what they were always gonna have to do from the very beginning, 524 00:35:47,943 --> 00:35:50,563 sit down and talk! 525 00:35:54,422 --> 00:35:55,978 Listen to me. Listen... 526 00:35:55,978 --> 00:35:58,303 I just, I just want you to think. 527 00:36:00,348 --> 00:36:01,585 Do you know what thinking is? 528 00:36:01,585 --> 00:36:04,263 It's just a fancy word for changing your mind. 529 00:36:05,158 --> 00:36:06,825 I will not change my mind. 530 00:36:06,825 --> 00:36:08,343 Then you will die stupid. 531 00:36:09,458 --> 00:36:10,703 Alternatively, 532 00:36:10,703 --> 00:36:13,308 you could step away from that box, 533 00:36:13,308 --> 00:36:15,698 you can walk right out of that door 534 00:36:15,698 --> 00:36:17,823 and you could stand your revolution down. 535 00:36:17,823 --> 00:36:19,423 No. 536 00:36:19,423 --> 00:36:21,383 I'm not stopping this, Doctor. 537 00:36:21,383 --> 00:36:23,183 I started it, I will not stop it. 538 00:36:23,183 --> 00:36:25,688 You think they'll let me go, after what I've done? 539 00:36:25,688 --> 00:36:28,143 You're all the same, you screaming kids. 540 00:36:28,143 --> 00:36:29,818 You know that? 541 00:36:29,818 --> 00:36:32,698 "Look at me, I'm unforgivable." Well, here's the unforeseeable. 542 00:36:32,698 --> 00:36:34,548 I forgive you. 543 00:36:34,548 --> 00:36:36,743 After all you've done... 544 00:36:38,823 --> 00:36:40,483 I forgive you. 545 00:36:43,058 --> 00:36:44,983 You don't understand. 546 00:36:45,618 --> 00:36:49,143 You will never understand. 547 00:36:49,143 --> 00:36:51,498 I don't understand? 548 00:36:51,498 --> 00:36:53,983 Are you kidding? Me? Of course I understand. 549 00:36:54,968 --> 00:36:57,383 I mean, you call this a war? This funny little thing? 550 00:36:57,383 --> 00:36:58,988 This is not a war! 551 00:36:58,988 --> 00:37:02,138 I fought in a bigger war than you will ever know. 552 00:37:02,138 --> 00:37:04,438 I did worse things than you could ever imagine. 553 00:37:04,438 --> 00:37:06,541 And when I close my eyes... 554 00:37:08,058 --> 00:37:12,183 I hear more screams than anyone could ever be able to count. 555 00:37:12,183 --> 00:37:15,228 And you know what you do with all that pain? 556 00:37:15,228 --> 00:37:17,448 Shall I tell you where you put it? 557 00:37:17,448 --> 00:37:19,393 You hold it tight... 558 00:37:20,858 --> 00:37:24,980 till it burns your hand, and you say this... 559 00:37:25,818 --> 00:37:29,208 No one else will ever have to live like this! 560 00:37:29,208 --> 00:37:32,988 No one else will ever have to feel this pain! 561 00:37:32,988 --> 00:37:34,426 Not on my watch! 562 00:37:48,103 --> 00:37:49,103 Thank you. 563 00:37:50,658 --> 00:37:52,163 Thank you. 564 00:37:53,303 --> 00:37:54,703 I'm sorry. 565 00:37:55,478 --> 00:37:57,128 I know. 566 00:37:57,128 --> 00:37:58,463 I know, thank you. 567 00:38:00,713 --> 00:38:02,383 Well? 568 00:38:27,108 --> 00:38:29,703 It's empty, isn't it? 569 00:38:31,608 --> 00:38:33,448 Both boxes. 570 00:38:33,448 --> 00:38:35,443 There's nothing in them. 571 00:38:36,108 --> 00:38:37,463 Just buttons. 572 00:38:42,798 --> 00:38:44,823 Of course. 573 00:38:45,818 --> 00:38:48,063 And do you know how you know that? 574 00:38:48,063 --> 00:38:51,983 Because you've started to think like me. 575 00:38:56,143 --> 00:38:57,823 It's hell, isn't it? 576 00:38:58,238 --> 00:39:00,943 No one should have to think like that. 577 00:39:01,743 --> 00:39:03,673 And no one will. 578 00:39:06,558 --> 00:39:08,140 Not on our watch. 579 00:39:18,628 --> 00:39:20,223 Gotcha! 580 00:39:24,228 --> 00:39:25,823 How can you be so sure? 581 00:39:25,823 --> 00:39:28,783 Because you have a disadvantage, Zygella. 582 00:39:30,263 --> 00:39:32,343 I know that face. 583 00:39:37,308 --> 00:39:39,768 This is all very well, but we know the boxes are empty now. 584 00:39:39,768 --> 00:39:42,178 We can't forget that. 585 00:39:42,178 --> 00:39:44,068 No, well, um... 586 00:39:44,068 --> 00:39:46,863 you've said that the last 15 times. 587 00:40:03,208 --> 00:40:04,743 You didn't wipe my memory. 588 00:40:06,468 --> 00:40:08,768 No. Just Kate's. 589 00:40:08,768 --> 00:40:11,263 Oh, and your little friends here, of course. 590 00:40:11,263 --> 00:40:14,478 When they wake up, they won't remember what you've done. 591 00:40:14,478 --> 00:40:16,828 It'll be our secret. You're going to protect me? 592 00:40:16,828 --> 00:40:19,903 You're one of us now, whether you like it, or not. 593 00:40:19,903 --> 00:40:22,383 I don't understand how you could just forgive me. 594 00:40:26,208 --> 00:40:28,303 Because I've been where you have. 595 00:40:28,303 --> 00:40:30,308 There was another box. 596 00:40:30,308 --> 00:40:32,923 I was gonna press another button. 597 00:40:34,238 --> 00:40:37,223 I was gonna wipe out all of my own kind... 598 00:40:37,223 --> 00:40:41,163 man, woman and child, I was so sure I was right. 599 00:40:41,943 --> 00:40:44,103 What happened? 600 00:40:45,183 --> 00:40:47,758 The same thing that happened to you. 601 00:40:47,758 --> 00:40:51,263 I let Clara Oswald get inside my head. 602 00:40:56,543 --> 00:40:58,383 Trust me. 603 00:40:58,903 --> 00:41:01,063 She doesn't leave. 604 00:41:27,268 --> 00:41:30,068 Zygon High Command, the ceasefire is back in place. 605 00:41:30,068 --> 00:41:31,783 The rebels are standing down. 606 00:41:31,783 --> 00:41:33,803 You are all... 607 00:41:35,773 --> 00:41:37,063 safe. 608 00:41:49,808 --> 00:41:51,373 The Tardis. 609 00:41:51,888 --> 00:41:55,303 The Tardis. What does it stand for? 610 00:41:55,708 --> 00:41:57,318 What? 611 00:41:57,318 --> 00:42:00,158 You're kidding me? Surely you know that? 612 00:42:00,158 --> 00:42:02,028 Well, I've heard a couple of different versions. 613 00:42:02,028 --> 00:42:03,868 I made it up from the initials. It stands for... 614 00:42:03,868 --> 00:42:07,063 "Totally And Radically Driving In Space". 615 00:42:07,818 --> 00:42:09,838 Do you want to come? 616 00:42:09,838 --> 00:42:12,663 All of the future, all of history, 617 00:42:13,788 --> 00:42:15,973 and all of the universe? 618 00:42:16,888 --> 00:42:19,143 More than anything. 619 00:42:19,618 --> 00:42:21,663 But I think I have to stay. 620 00:42:21,663 --> 00:42:24,278 I've got a couple of boxes to keep an eye on, 621 00:42:24,278 --> 00:42:26,223 and a world to keep safe. 622 00:42:28,498 --> 00:42:30,163 Fair enough. 623 00:42:33,338 --> 00:42:35,568 Clara, would you mind, uh... 624 00:42:35,568 --> 00:42:37,123 Mind what? 625 00:42:38,228 --> 00:42:40,593 I'll see you in the Tardis, okay? 626 00:42:41,988 --> 00:42:43,733 Uh, yeah, sure. 627 00:42:46,288 --> 00:42:48,098 Take care, you. 628 00:42:48,098 --> 00:42:49,588 You take care of him. 629 00:42:49,588 --> 00:42:52,678 Don't let him die, or anything. What if he's really annoying? 630 00:42:52,678 --> 00:42:54,835 Then, fine. Got ya. 631 00:43:01,268 --> 00:43:04,198 I need to know, which one are you? 632 00:43:04,198 --> 00:43:07,788 I'm Osgood. Human or Zygon? 633 00:43:08,408 --> 00:43:11,148 I'll answer that question one day. 634 00:43:11,148 --> 00:43:13,388 And do you know when that day will be? 635 00:43:13,388 --> 00:43:16,303 The day nobody cares about the answer. 636 00:43:19,248 --> 00:43:20,653 Gotcha! 637 00:43:21,948 --> 00:43:23,508 Look at his face. 638 00:43:23,508 --> 00:43:25,553 It's almost not fair. 639 00:43:26,288 --> 00:43:28,343 But, I don't... How, how... 640 00:43:28,343 --> 00:43:30,588 Oh, think it through, Doctor. 641 00:43:30,588 --> 00:43:33,798 Well, it wouldn't be right, would it? To carry on using Clara's face... 642 00:43:33,798 --> 00:43:35,498 When there's a vacancy. 643 00:43:35,498 --> 00:43:38,023 Zygella? Osgood! 644 00:43:40,038 --> 00:43:42,580 But which one of you... Osgood! 645 00:43:43,648 --> 00:43:47,158 It doesn't matter which of us is which. All that matters is that Osgood lives. 646 00:43:47,158 --> 00:43:49,293 And nothing's going to stop us. 647 00:43:49,943 --> 00:43:53,223 You're a credit to your species, Petronella Osgood. 648 00:43:53,223 --> 00:43:55,103 No, Basil. 649 00:43:55,918 --> 00:43:58,103 We're a credit to both of them. 650 00:43:59,488 --> 00:44:01,503 Oh, and you should know... 651 00:44:02,633 --> 00:44:04,223 I'm a very big fan. 652 00:44:15,100 --> 00:44:17,818 So, you must have thought I was dead for a while? Yeah. 653 00:44:17,818 --> 00:44:19,821 How was that? 654 00:44:21,563 --> 00:44:24,078 Longest month of my life. 655 00:44:24,078 --> 00:44:26,563 It could only have been five minutes. 656 00:44:27,943 --> 00:44:30,272 I'll be the judge of time. 657 00:44:48,988 --> 00:44:50,418 Ice creams? 658 00:44:50,418 --> 00:44:52,198 Yes, ice creams. 659 00:44:52,198 --> 00:44:55,258 Then back to work. What's today? 660 00:44:55,258 --> 00:44:58,128 Oh, you know, same old, same old. 661 00:44:58,128 --> 00:45:00,023 Defending the Earth.