1 00:00:01,022 --> 00:00:02,863 I do as they tell me and the street is safe. 2 00:00:02,863 --> 00:00:04,363 Who are they? 3 00:00:04,363 --> 00:00:06,823 I never meant for anyone to get hurt. 4 00:00:07,603 --> 00:00:08,923 Let me be brave. 5 00:00:10,562 --> 00:00:13,023 Is it a trap? Is it a torture chamber? 6 00:00:13,023 --> 00:00:15,133 If you were any part of killing her 7 00:00:15,133 --> 00:00:18,083 and you're not afraid, then you understand nothing at all. 8 00:00:23,268 --> 00:00:24,643 Go to the city. 9 00:00:24,643 --> 00:00:26,683 Tell them I'm back. 10 00:00:26,683 --> 00:00:28,763 Tell them, I know what they did. 11 00:01:22,448 --> 00:01:23,183 Hi. 12 00:01:25,307 --> 00:01:28,803 What can I get you? I don't have any money. 13 00:01:29,723 --> 00:01:31,103 But I play. 14 00:01:33,208 --> 00:01:33,943 Okay. 15 00:01:39,233 --> 00:01:41,878 Don't you need to plug that thing in? 16 00:01:41,878 --> 00:01:43,143 Yeah. 17 00:01:47,963 --> 00:01:49,688 You're English. 18 00:01:50,468 --> 00:01:52,123 You're not. 19 00:01:53,028 --> 00:01:55,466 How did you get out here? Magic. 20 00:01:56,843 --> 00:01:59,603 Or maybe I went to an airport and caught a plane. 21 00:02:01,588 --> 00:02:02,891 You? 22 00:02:04,083 --> 00:02:05,083 Magic. 23 00:02:12,943 --> 00:02:14,763 I believe you. 24 00:02:18,308 --> 00:02:22,503 You been travelling? Yeah, from time to time. 25 00:02:30,583 --> 00:02:32,668 Is it a sad song? 26 00:02:32,668 --> 00:02:35,073 Nothing's sad till it's over. 27 00:02:35,073 --> 00:02:36,843 Then everything is. 28 00:02:42,018 --> 00:02:43,853 What's it called? 29 00:02:45,953 --> 00:02:48,293 I think that it's called... 30 00:02:48,293 --> 00:02:49,923 Clara. 31 00:02:51,098 --> 00:02:52,882 Tell me about her. 32 00:04:15,383 --> 00:04:17,383 Lord President? 33 00:04:18,123 --> 00:04:20,028 Are all the bells ringing? 34 00:04:20,028 --> 00:04:23,423 The whole cloister? What's going on down there? 35 00:04:26,678 --> 00:04:29,088 On my way down to the Matrix now, sir. 36 00:04:29,088 --> 00:04:31,628 Keep the perimeter. It's okay to be afraid down there, soldier. 37 00:04:31,628 --> 00:04:34,728 Sliders are everywhere, sir. Loads of the things. 38 00:04:34,728 --> 00:04:36,883 Language, please. I'm with the President. 39 00:04:36,883 --> 00:04:39,403 Sorry, sir. The Cloister Wraiths are active. 40 00:04:39,403 --> 00:04:41,678 Do not approach them. Don't even enter the cloister. 41 00:04:41,678 --> 00:04:43,943 Just tell me, are all the bells ringing? 42 00:04:43,943 --> 00:04:45,263 Yes, sir. 43 00:04:45,263 --> 00:04:47,943 Then we are facing great danger. 44 00:04:47,943 --> 00:04:50,063 The Cloister Wraiths seem to think so. 45 00:04:50,063 --> 00:04:53,964 So where is he? Where has the Doctor gone? 46 00:04:53,964 --> 00:04:55,943 Back to the beginning, I should think. 47 00:04:57,158 --> 00:05:00,123 The Sisterhood of Karn has no business in this chamber, 48 00:05:00,123 --> 00:05:01,453 or on this planet. 49 00:05:01,453 --> 00:05:03,725 I heard the Doctor had come home. 50 00:05:03,725 --> 00:05:05,383 One so loves fireworks. 51 00:05:41,858 --> 00:05:45,758 Why are they ringing all the bells? Never heard so many. 52 00:05:45,758 --> 00:05:50,543 What's gone wrong this time? All the fuss they're always making. 53 00:05:50,543 --> 00:05:53,238 You, up there! You're not supposed to be there. 54 00:05:53,238 --> 00:05:55,863 I've only just put all that back. It's for the boys, 55 00:05:55,863 --> 00:05:58,733 if any of them ever want to come and... 56 00:06:08,428 --> 00:06:09,883 They'll kill you. 57 00:06:54,813 --> 00:06:55,838 Attention! 58 00:06:55,838 --> 00:06:58,763 Will all non-military personnel step away from the Doctor. 59 00:07:04,043 --> 00:07:05,548 I repeat, 60 00:07:05,548 --> 00:07:09,083 all non-military personnel, please, step away from the Doctor. 61 00:07:10,213 --> 00:07:12,083 At least move the children away. 62 00:07:14,598 --> 00:07:17,608 Doctor, you will lay down any weapons on your person 63 00:07:17,608 --> 00:07:19,723 and accompany us to the capitol. 64 00:07:41,783 --> 00:07:44,283 Doctor, you will accompany us to the capitol. 65 00:08:03,108 --> 00:08:04,983 Doctor? 66 00:08:07,828 --> 00:08:09,323 Come back. 67 00:08:09,323 --> 00:08:10,943 You will come back immediately. 68 00:08:10,943 --> 00:08:14,253 That is an order and this is a military vehicle. 69 00:08:21,398 --> 00:08:23,183 What's his plan? 70 00:08:23,183 --> 00:08:25,643 I think he's finishing his soup. 71 00:08:27,428 --> 00:08:29,463 Suggestion, sir... 72 00:08:29,463 --> 00:08:31,783 We could talk to him. 73 00:08:31,783 --> 00:08:34,328 Words are his weapons. 74 00:08:34,328 --> 00:08:36,953 When did they stop being ours? 75 00:09:08,463 --> 00:09:10,403 Welcome home, sir. 76 00:09:10,968 --> 00:09:13,898 As commander of the armed forces of Gallifrey, 77 00:09:13,898 --> 00:09:17,203 I bring you the greetings of the High Council. 78 00:09:23,698 --> 00:09:26,428 Who the hell does he think he is? 79 00:09:26,428 --> 00:09:28,223 The man who won the Time War, sir. 80 00:09:55,043 --> 00:09:57,783 What is he doing? 81 00:10:03,133 --> 00:10:04,463 What does he want? 82 00:10:05,788 --> 00:10:06,918 Revenge? 83 00:10:06,918 --> 00:10:10,543 The Doctor does not blame Gallifrey for the horrors of the Time War. 84 00:10:10,543 --> 00:10:12,908 I should hope not. 85 00:10:12,908 --> 00:10:15,483 He just blames you. 86 00:11:25,423 --> 00:11:27,803 Get off my planet. 87 00:11:29,748 --> 00:11:31,743 We needed to know. 88 00:11:32,458 --> 00:11:34,883 You have information about the Hybrid. 89 00:11:34,883 --> 00:11:37,468 A danger to all of us. 90 00:11:37,468 --> 00:11:39,823 If you'd told us what you knew, you could've walked out of there. 91 00:11:39,823 --> 00:11:41,843 Get off my planet. 92 00:11:44,758 --> 00:11:47,583 You have nothing, Doctor. Nothing! 93 00:11:48,848 --> 00:11:51,933 Do you know what I have, out here in the Dry Lands, 94 00:11:51,933 --> 00:11:54,523 where there's nobody who matters? 95 00:11:55,188 --> 00:11:57,083 No witnesses. 96 00:11:58,843 --> 00:12:00,123 Me, too. 97 00:12:01,823 --> 00:12:03,243 Take aim! 98 00:12:04,708 --> 00:12:07,143 Aim at the Doctor. 99 00:12:08,683 --> 00:12:11,318 Fire on my command. Sir? 100 00:12:11,318 --> 00:12:14,503 Step forward and take aim! 101 00:12:14,503 --> 00:12:16,163 What's the matter with you? 102 00:12:16,163 --> 00:12:21,748 Lord President, he's a war hero. Some of these men served with him. 103 00:12:21,748 --> 00:12:23,423 These men serve me! 104 00:12:25,003 --> 00:12:26,063 All of you! 105 00:12:30,388 --> 00:12:33,223 On my command... 106 00:12:49,448 --> 00:12:50,503 Fire! 107 00:12:55,198 --> 00:12:56,683 Could I have a lemonade? 108 00:12:59,018 --> 00:13:01,633 You like a cliffhanger, don't you? 109 00:13:03,418 --> 00:13:05,778 So you went back to your home town... 110 00:13:05,778 --> 00:13:07,123 Something like that. 111 00:13:07,123 --> 00:13:08,743 Glasgow? 112 00:13:08,743 --> 00:13:11,458 Uh, well, sort of Glasgow. Space Glasgow. 113 00:13:11,458 --> 00:13:14,898 And there was this gang boss and he wanted to kill you? 114 00:13:14,898 --> 00:13:16,643 Wanted to, yeah. 115 00:13:33,263 --> 00:13:35,063 You missed. 116 00:13:36,442 --> 00:13:39,018 All of you. Every single one of you. 117 00:13:39,018 --> 00:13:42,383 How is that possible? What is it? 118 00:13:42,383 --> 00:13:46,483 Is the firing squad afraid of the unarmed man? 119 00:13:48,203 --> 00:13:49,923 You, explain. 120 00:13:51,498 --> 00:13:53,738 There was a saying, sir, in the Time War. 121 00:13:53,738 --> 00:13:54,843 A saying? 122 00:13:55,528 --> 00:13:58,323 The first thing you'll notice about the Doctor of War... 123 00:13:59,443 --> 00:14:00,843 is he's unarmed. 124 00:14:01,648 --> 00:14:03,883 For many, it's also the last. 125 00:14:27,508 --> 00:14:29,123 I was at Skull Moon, sir. 126 00:14:32,363 --> 00:14:34,563 Is this a story or did this really happen? 127 00:14:34,563 --> 00:14:37,363 Every story ever told really happened. 128 00:14:38,723 --> 00:14:40,828 Stories... 129 00:14:40,828 --> 00:14:43,643 are where memories go when they're forgotten. 130 00:14:50,481 --> 00:14:52,318 Not one more of you moves. 131 00:14:52,318 --> 00:14:54,438 That is an order. 132 00:14:54,438 --> 00:14:58,023 A direct order of your president! 133 00:15:00,963 --> 00:15:03,363 You leave me no choice. 134 00:15:05,093 --> 00:15:08,698 How many regenerations did we grant you? 135 00:15:08,698 --> 00:15:10,843 I've got all night. 136 00:15:14,383 --> 00:15:17,693 Excellent, General, you sent for reinforcements. 137 00:15:17,693 --> 00:15:18,883 No, he didn't. 138 00:15:22,028 --> 00:15:23,523 I did. 139 00:15:34,748 --> 00:15:37,028 I am Rassilon... 140 00:15:37,028 --> 00:15:38,443 the redeemer! 141 00:15:40,683 --> 00:15:43,163 Rassilon, the resurrected! 142 00:15:43,163 --> 00:15:45,963 Gallifrey is mine! 143 00:15:47,908 --> 00:15:51,659 Lord President, with respect... 144 00:15:52,668 --> 00:15:55,163 get off his planet. 145 00:16:14,568 --> 00:16:17,148 Gallifrey is currently positioned at the extreme end 146 00:16:17,148 --> 00:16:20,233 of the time continuum, for its own protection. 147 00:16:21,588 --> 00:16:24,683 We're at the end of the universe, give or take a star system. 148 00:16:24,683 --> 00:16:26,283 I know. 149 00:16:26,283 --> 00:16:28,543 I came the long way round. 150 00:16:29,868 --> 00:16:33,163 The President may not find anywhere to go. 151 00:16:35,918 --> 00:16:38,203 He's not the President any more. 152 00:16:38,593 --> 00:16:40,513 He was a good man once. 153 00:16:41,163 --> 00:16:43,613 Isn't this going a little far? 154 00:16:44,923 --> 00:16:46,403 I've barely started. 155 00:16:47,038 --> 00:16:49,963 Tell the High Council they're on the next shuttle. 156 00:17:05,743 --> 00:17:08,178 I thought I'd find you down here. 157 00:17:08,178 --> 00:17:09,603 Old times. 158 00:17:12,933 --> 00:17:15,418 You're a long way from Karn. At the end of everything, 159 00:17:15,418 --> 00:17:18,363 one must expect the company of immortals. 160 00:17:19,283 --> 00:17:21,548 Do you know what they did to me? 161 00:17:21,548 --> 00:17:24,138 A confession dial is a ritual act of purification. 162 00:17:24,138 --> 00:17:27,603 It allows a dying Time Lord to face his demons and make his peace, 163 00:17:27,603 --> 00:17:30,673 before his mind is uploaded to the Matrix. 164 00:17:31,348 --> 00:17:34,568 It was never intended as a torture chamber for the living. 165 00:17:34,568 --> 00:17:38,403 Rassilon grew concerned about the coming of the Hybrid. 166 00:17:38,403 --> 00:17:39,503 Afraid! 167 00:17:39,503 --> 00:17:42,668 You were entrapped and imprisoned at his command. 168 00:17:42,668 --> 00:17:45,703 And look at him now. Why did you banish him? 169 00:17:45,703 --> 00:17:48,823 Was it punishment, or for your own protection? 170 00:17:48,823 --> 00:17:51,628 Were you just being cruel... 171 00:17:51,628 --> 00:17:53,759 or just being cowardly? 172 00:17:53,759 --> 00:17:55,664 Let's see, shall we? 173 00:17:57,103 --> 00:18:00,058 If you wanted to know about the Hybrid, why didn't you just ask me? 174 00:18:00,058 --> 00:18:03,883 If the Hybrid is a threat to the people of this world, why don't you just tell us? 175 00:18:04,428 --> 00:18:06,463 What do you know already? 176 00:18:07,628 --> 00:18:10,123 The Hybrid is a legendary... No. 177 00:18:10,822 --> 00:18:12,783 The Hybrid is a creature 178 00:18:12,783 --> 00:18:15,288 thought to be crossbred from two warrior races. 179 00:18:15,288 --> 00:18:17,168 Which races? 180 00:18:17,168 --> 00:18:19,253 The Daleks and the Time Lords, it is supposed. 181 00:18:19,253 --> 00:18:21,093 Oh, it must be well hard, then. 182 00:18:21,093 --> 00:18:22,933 Unstoppable. 183 00:18:22,933 --> 00:18:24,598 According to the stories. 184 00:18:24,598 --> 00:18:27,543 If they're just stories, why are you so worried? 185 00:18:27,543 --> 00:18:30,003 Some Matrix prophecies suggest... 186 00:18:30,003 --> 00:18:31,943 No. 187 00:18:33,923 --> 00:18:35,403 Many prophecies suggest... 188 00:18:35,403 --> 00:18:37,003 No. 189 00:18:40,063 --> 00:18:41,403 All... 190 00:18:41,403 --> 00:18:43,243 Matrix prophecies concur 191 00:18:43,243 --> 00:18:45,693 that this creature will one day 192 00:18:45,693 --> 00:18:48,168 stand in the ruins of Gallifrey. 193 00:18:48,168 --> 00:18:50,213 It will unravel the web of time 194 00:18:50,213 --> 00:18:53,738 and destroy a billion billion hearts to heal its own. 195 00:18:53,738 --> 00:18:54,983 What color is it? 196 00:18:57,003 --> 00:18:57,923 I don't know. 197 00:18:57,923 --> 00:19:00,388 Prophecies, they never tell you anything useful, do they? 198 00:19:00,388 --> 00:19:02,423 This is no time to play the fool. 199 00:19:02,423 --> 00:19:05,148 It's the end of the universe. It's the only time I've got. 200 00:19:05,148 --> 00:19:07,178 And you want me to keep you all safe? 201 00:19:07,178 --> 00:19:10,293 Can you? I'll need help, obviously. 202 00:19:10,293 --> 00:19:12,938 Gallifrey is at your command. Oh, not from you lot. 203 00:19:12,938 --> 00:19:15,923 No, you'd cramp my style. Look at your hats. 204 00:19:17,068 --> 00:19:20,923 I'm going to need the use of an extraction chamber, to talk... 205 00:19:20,923 --> 00:19:23,223 to an old friend. 206 00:19:33,963 --> 00:19:35,323 Let me be brave. 207 00:19:52,948 --> 00:19:54,203 This way. 208 00:19:54,203 --> 00:19:55,843 I can save you. 209 00:20:18,533 --> 00:20:19,748 Doctor? Yeah. 210 00:20:19,748 --> 00:20:22,103 Where am I? Is this the Tardis? 211 00:20:22,103 --> 00:20:24,188 No, this is a planet. 212 00:20:24,188 --> 00:20:26,238 What planet? Basically, my place. 213 00:20:26,238 --> 00:20:28,028 I was about to die. 214 00:20:28,028 --> 00:20:29,603 I should be dead. 215 00:20:30,228 --> 00:20:31,843 Forget about that. It doesn't matter. 216 00:20:31,843 --> 00:20:33,218 Hang on, your place? Yeah. 217 00:20:33,218 --> 00:20:34,598 What do you mean your place? My place. 218 00:20:34,598 --> 00:20:36,223 You don't mean... Yeah. 219 00:20:36,223 --> 00:20:39,283 Gallifrey... Gallifrey. 220 00:20:40,568 --> 00:20:43,168 Okay. Uh... Hang on. Wait. What? 221 00:20:43,168 --> 00:20:44,763 What? Did I miss something? 222 00:20:44,763 --> 00:20:46,828 Well, we're several billion years in the future 223 00:20:46,828 --> 00:20:49,343 and the universe is pretty much over, so, yeah, quite a lot. 224 00:20:49,343 --> 00:20:51,663 Young lady, Miss Oswald... 225 00:20:51,663 --> 00:20:55,583 I'm afraid we only have a very few minutes with you. 226 00:20:57,193 --> 00:20:58,403 Who's he? 227 00:20:58,403 --> 00:21:00,308 According to the Doctor, you can tell us something 228 00:21:00,308 --> 00:21:03,303 about the creature known as the Hybrid. 229 00:21:04,308 --> 00:21:07,083 Oh, that's weird. What's wrong with my ears? Nothing. 230 00:21:07,083 --> 00:21:08,643 It's weird. Everything sounds wrong. 231 00:21:08,643 --> 00:21:10,068 It's a side effect. I can hear you. 232 00:21:10,068 --> 00:21:11,683 I can hear you fine. It's like... 233 00:21:11,683 --> 00:21:15,188 But I don't know, it's like, um... It's like something's missing. 234 00:21:15,188 --> 00:21:17,738 Doctor, we have to tell her. We always tell them. 235 00:21:17,738 --> 00:21:19,158 Tell me what? 236 00:21:19,158 --> 00:21:20,843 What's he talking about? Doctor? 237 00:21:26,643 --> 00:21:28,163 Doctor, what's going on? 238 00:21:29,563 --> 00:21:32,523 Clara, there's a sound you've been living with every day of your life, 239 00:21:32,523 --> 00:21:34,723 but you've learned not to hear. 240 00:21:36,298 --> 00:21:37,523 What sound? 241 00:21:38,698 --> 00:21:40,708 What's wrong? Just tell me. 242 00:21:40,708 --> 00:21:43,343 Doctor, what sound? Your heartbeat. 243 00:21:46,498 --> 00:21:49,283 Your physical processes have been time looped. 244 00:21:50,768 --> 00:21:54,613 Frozen between one heartbeat and the next. 245 00:21:56,337 --> 00:21:59,138 Even your breathing is just a habit. 246 00:21:59,138 --> 00:22:00,703 You don't need it. 247 00:22:04,228 --> 00:22:06,523 If I'm frozen, how can I... 248 00:22:07,428 --> 00:22:09,253 How can I be walking about? 249 00:22:09,253 --> 00:22:11,603 Because the Time Lords are very clever. 250 00:22:11,603 --> 00:22:13,788 It doesn't matter. Yes, it matters to me. 251 00:22:13,788 --> 00:22:17,043 Doctor, we have to explain. Doctor, what is going on? 252 00:22:17,043 --> 00:22:19,588 Although you are currently conscious and aware, 253 00:22:19,588 --> 00:22:21,283 in fact, you died... 254 00:22:21,283 --> 00:22:23,008 billions of years ago. 255 00:22:23,008 --> 00:22:24,163 Doctor? 256 00:22:24,653 --> 00:22:26,203 We have extracted you 257 00:22:26,203 --> 00:22:29,378 at the very end of your time stream to request your help. 258 00:22:29,378 --> 00:22:31,068 Once we're finished here, 259 00:22:31,068 --> 00:22:33,463 you will be returned to your final moments. 260 00:22:33,463 --> 00:22:37,588 Your death is an established historical event 261 00:22:37,588 --> 00:22:39,723 and cannot be altered. I'm sorry. 262 00:22:39,723 --> 00:22:41,708 Doctor, will you just talk to me! 263 00:22:41,708 --> 00:22:43,683 I'll try not to break your jaw. My jaw? 264 00:22:43,683 --> 00:22:45,363 I wasn't talking to you. 265 00:22:48,998 --> 00:22:51,403 Doctor, you can't do this. You know you can't. 266 00:22:51,403 --> 00:22:54,508 No, General, I don't know that. Everybody... 267 00:22:54,508 --> 00:22:57,528 stay exactly where you are. No moving about. 268 00:22:57,528 --> 00:22:59,658 On pain of death, no one take a selfie! 269 00:22:59,658 --> 00:23:01,243 These people are unarmed. 270 00:23:01,243 --> 00:23:02,888 So are you. 271 00:23:02,888 --> 00:23:05,403 Doctor, I will not let you leave here. 272 00:23:05,403 --> 00:23:09,523 That's the sidearm of the President's personal security. 273 00:23:10,178 --> 00:23:11,643 There isn't a stun setting. 274 00:23:12,588 --> 00:23:14,748 I will not let Clara die. 275 00:23:14,748 --> 00:23:18,588 She's been dead for half the lifetime of the universe. 276 00:23:18,588 --> 00:23:22,723 If you try to change that, you could fracture time itself. 277 00:23:22,723 --> 00:23:26,023 Doctor, Lord President, are you really going to take that risk? 278 00:23:30,108 --> 00:23:31,163 Doctor... 279 00:23:34,523 --> 00:23:36,503 Please... 280 00:23:39,358 --> 00:23:41,300 I don't want this. 281 00:23:42,978 --> 00:23:44,923 Put it down, please. 282 00:23:44,923 --> 00:23:46,143 Regeneration? 283 00:23:49,398 --> 00:23:50,303 Tenth. 284 00:23:51,668 --> 00:23:54,623 Good luck. You too, sir. 285 00:23:56,428 --> 00:23:58,268 I want a neural block. 286 00:23:58,268 --> 00:24:00,243 Human compatible. Quickly, come on! 287 00:24:01,888 --> 00:24:03,903 Come on, quick! 288 00:24:03,903 --> 00:24:07,243 This Clara person, you must really like her. 289 00:24:08,043 --> 00:24:11,143 Why do you say that? You killed a man. 290 00:24:12,268 --> 00:24:14,203 You don't seem the type. 291 00:24:14,562 --> 00:24:16,188 You killed that man. 292 00:24:16,188 --> 00:24:18,118 You shot him. He's dead. 293 00:24:18,118 --> 00:24:20,298 It was him or you. I don't care! 294 00:24:20,298 --> 00:24:23,706 Yeah? Well, the difference is, when you die, you stay dead. 295 00:24:23,706 --> 00:24:25,148 So does he. 296 00:24:25,148 --> 00:24:28,308 We're on Gallifrey. Death is Time Lord for man flu. 297 00:24:28,308 --> 00:24:31,083 Med team to sector 52, extraction chamber seven. 298 00:24:31,083 --> 00:24:33,183 Regeneration in progress. 299 00:24:38,543 --> 00:24:40,323 Are you all right, sir? 300 00:24:43,183 --> 00:24:45,603 Uh, sorry, ma'am. 301 00:24:49,558 --> 00:24:51,123 Back to normal, am I? 302 00:24:51,903 --> 00:24:54,703 The only time I've been a man, that last body. 303 00:24:54,703 --> 00:24:57,228 Dear Lord, how do you cope with all that ego? 304 00:24:57,228 --> 00:25:00,208 Ma'am, where's the Doctor? The Cloisters. 305 00:25:00,208 --> 00:25:02,028 Where else would he run, 306 00:25:02,028 --> 00:25:04,778 except into the greatest danger on Gallifrey. 307 00:25:04,778 --> 00:25:07,003 The hell of the Time Lords. 308 00:25:07,003 --> 00:25:10,153 I thought you said Gallifrey was frozen in another dimension. 309 00:25:10,153 --> 00:25:12,388 Well, they must have unfrozen it and come back. 310 00:25:12,388 --> 00:25:13,468 How? 311 00:25:13,468 --> 00:25:16,083 I didn't ask. It'd make them feel clever. 312 00:25:19,363 --> 00:25:20,923 Happy? 313 00:25:20,923 --> 00:25:21,843 No. 314 00:25:22,338 --> 00:25:24,868 Tell me what a neural block is. 315 00:25:24,868 --> 00:25:26,443 Never mind. 316 00:25:27,118 --> 00:25:28,268 This way. 317 00:25:28,268 --> 00:25:30,263 What did you mean, human compatible? 318 00:25:30,263 --> 00:25:32,038 So, what was it, 319 00:25:32,038 --> 00:25:33,578 the thing you took? 320 00:25:33,578 --> 00:25:35,963 There was only one way to keep Clara safe. 321 00:25:37,043 --> 00:25:39,403 I had to wipe some of her memory. 322 00:25:39,948 --> 00:25:41,523 Of what? 323 00:25:42,388 --> 00:25:44,123 Of me. 324 00:25:50,778 --> 00:25:54,208 The Cloister Wraiths. Sliders, we used to call them. 325 00:25:54,208 --> 00:25:55,763 They guard the Matrix. 326 00:25:55,763 --> 00:25:57,908 We're safe here. Why? 327 00:25:57,908 --> 00:26:00,258 They only attack if you make any attempt to leave. 328 00:26:00,258 --> 00:26:02,548 How long are we planning to stay? 329 00:26:02,548 --> 00:26:04,914 Or, actually, if you try to stay. 330 00:26:06,748 --> 00:26:09,308 You realise how well that conversation went, right? 331 00:26:09,308 --> 00:26:11,763 I'm starting to, yeah, a bit... 332 00:26:22,458 --> 00:26:24,223 We need to block every exit from the Cloisters. 333 00:26:24,223 --> 00:26:27,583 Every available man. I need that place surrounded. 334 00:26:27,583 --> 00:26:29,718 No one's ever made it back out of the Cloisters. 335 00:26:29,718 --> 00:26:31,723 Not quite no one. 336 00:26:31,723 --> 00:26:33,328 This way, I'm fairly sure. 337 00:26:33,328 --> 00:26:35,043 According to the stories, there's a secret way out. 338 00:26:35,043 --> 00:26:37,553 If you find it, the Sliders let you go. 339 00:26:37,553 --> 00:26:42,163 Exterminate. 340 00:26:42,948 --> 00:26:44,523 It's okay. 341 00:26:44,958 --> 00:26:46,703 It's okay, look at it. 342 00:26:46,703 --> 00:26:49,723 Exterminate... 343 00:26:49,723 --> 00:26:51,643 me. 344 00:26:51,643 --> 00:26:52,763 Is it trapped? 345 00:26:52,763 --> 00:26:56,018 Don't worry, it's been neutralised. 346 00:26:56,018 --> 00:26:57,383 Those aren't vines. 347 00:26:57,383 --> 00:26:59,483 In your terms, they are fibre optic cables, 348 00:26:59,483 --> 00:27:02,068 but alive and growing. 349 00:27:02,068 --> 00:27:04,483 We're inside the biggest database in history. 350 00:27:04,483 --> 00:27:06,603 Sometimes, people are stupid enough to break in. 351 00:27:06,603 --> 00:27:08,103 And? 352 00:27:08,848 --> 00:27:11,323 It's a database. They get filed. 353 00:27:11,323 --> 00:27:19,188 Exterminate me. 354 00:27:19,188 --> 00:27:22,328 Probably a leftover from the Cloister Wars. 355 00:27:22,328 --> 00:27:25,378 There's nothing we can do. Come on. 356 00:27:25,378 --> 00:27:31,503 Exterminate me! Exterminate me! 357 00:28:00,842 --> 00:28:01,978 Delete. 358 00:28:01,978 --> 00:28:03,643 Keep away from them! 359 00:28:04,268 --> 00:28:06,188 The Matrix can use them as a defense. 360 00:28:06,188 --> 00:28:08,683 It means the secret exit must be close. 361 00:28:13,517 --> 00:28:15,968 What's to defend in a crypt? It's not just a crypt. 362 00:28:15,968 --> 00:28:17,923 More like a stone circuit board. 363 00:28:17,923 --> 00:28:19,818 This is the Matrix database. 364 00:28:19,818 --> 00:28:22,763 Database? What do you mean, database? 365 00:28:31,908 --> 00:28:33,968 Looks like the primary service hatch. 366 00:28:33,968 --> 00:28:36,083 Just have to work out the key. 367 00:28:38,403 --> 00:28:39,918 When Time Lords die, 368 00:28:39,918 --> 00:28:43,108 their minds are uploaded to a thing called the Matrix. 369 00:28:43,108 --> 00:28:46,068 This structure, it's like a living computer. 370 00:28:46,068 --> 00:28:47,668 It can predict the future, 371 00:28:47,668 --> 00:28:49,883 generate prophecies out of algorithms, 372 00:28:50,343 --> 00:28:53,906 ring the Cloister bells in the event of impending catastrophe. 373 00:28:56,588 --> 00:28:58,333 The Sliders... 374 00:28:58,333 --> 00:29:01,283 they're just like the guard dogs, the firewall. 375 00:29:01,988 --> 00:29:05,423 Projections from inside the Matrix itself, the dead... 376 00:29:05,988 --> 00:29:07,963 manning the battlements. 377 00:29:08,773 --> 00:29:10,543 Was I supposed to understand any of that? 378 00:29:10,543 --> 00:29:12,948 The Time Lords have got a big computer 379 00:29:12,948 --> 00:29:16,228 made of ghosts, in a crypt, guarded by more ghosts. 380 00:29:16,228 --> 00:29:18,613 Didn't hurt, did it? Tiny bit. 381 00:29:25,898 --> 00:29:28,603 Why would a computer need to protect itself from the people who made it? 382 00:29:28,603 --> 00:29:31,518 All computers do that in the end. You wait until the internet starts. 383 00:29:31,518 --> 00:29:34,163 Oh, that was a war. 384 00:29:36,358 --> 00:29:39,823 They don't seem to be moving. And they're by lift shaft seven. 385 00:29:40,908 --> 00:29:42,703 Keep monitoring. 386 00:29:46,203 --> 00:29:48,428 A long time ago, there was a student at the academy. 387 00:29:48,428 --> 00:29:52,143 He got in here, disappeared for four days. 388 00:29:52,788 --> 00:29:55,533 Showed up in a completely different part of the city. 389 00:29:55,533 --> 00:29:58,438 He said the Sliders talked to him, 390 00:29:58,438 --> 00:30:00,723 they showed him the secret passage out. 391 00:30:00,723 --> 00:30:02,658 We just need the code. 392 00:30:02,658 --> 00:30:04,643 What, and the kid told you the secret? 393 00:30:04,643 --> 00:30:06,788 Ah, no, he didn't tell anyone anything. 394 00:30:06,788 --> 00:30:08,828 He went completely mad, never right in the head again. 395 00:30:08,828 --> 00:30:10,883 So they say. Okay, that's encouraging. 396 00:30:10,883 --> 00:30:12,683 The last I heard... 397 00:30:12,683 --> 00:30:15,903 he stole the moon and the President's wife. 398 00:30:18,708 --> 00:30:20,083 Was she, um... 399 00:30:20,083 --> 00:30:22,033 Was she nice, the President's wife? 400 00:30:22,033 --> 00:30:25,208 Ah, well, that was a lie put about by the Shabogans. 401 00:30:25,208 --> 00:30:28,603 It was the President's daughter. And I didn't steal the moon, I lost... 402 00:30:30,218 --> 00:30:32,404 I'd know you anywhere. 403 00:30:34,068 --> 00:30:36,668 I was a completely different person in those days. 404 00:30:36,668 --> 00:30:39,068 Eccentric, a bit mad, 405 00:30:39,068 --> 00:30:40,698 rude to people. 406 00:30:40,698 --> 00:30:42,548 Look at me again. I'm sorry, what? 407 00:30:42,548 --> 00:30:44,618 In the eye. Look at me. 408 00:30:44,618 --> 00:30:46,258 Just do it. 409 00:30:46,258 --> 00:30:47,653 What? 410 00:30:49,498 --> 00:30:51,163 What is it? 411 00:30:53,458 --> 00:30:56,363 How long has it been for you since you last saw me? 412 00:30:57,228 --> 00:30:59,393 Oh, I'm not sure. How long? 413 00:31:00,587 --> 00:31:03,448 I was stuck in a place. They... 414 00:31:03,448 --> 00:31:06,203 They what? Who? Who are we talking about? 415 00:31:06,203 --> 00:31:08,803 They wanted something from me. Information. 416 00:31:10,843 --> 00:31:12,948 It really doesn't matter. 417 00:31:17,458 --> 00:31:19,128 What happened to your coat? 418 00:31:19,128 --> 00:31:22,908 The velvety one? I liked that one. It was very Doctory. 419 00:31:22,908 --> 00:31:24,018 I changed it. Why? 420 00:31:24,018 --> 00:31:26,403 Well, I can't be the Doctor all the time. 421 00:31:27,043 --> 00:31:29,878 I think I've almost got it. I think this is it. 422 00:31:29,878 --> 00:31:31,948 Tell me what they did to you. 423 00:31:31,948 --> 00:31:34,423 Tell me, what happened to the Doctor? 424 00:31:36,708 --> 00:31:39,923 We're here. It's pretty quiet. 425 00:31:39,923 --> 00:31:42,003 He seems to be talking to her. 426 00:31:42,003 --> 00:31:43,908 Like he's telling her a story. 427 00:31:43,908 --> 00:31:45,858 You might want to have a look. 428 00:31:45,858 --> 00:31:47,963 Open up, we're going in. 429 00:31:47,963 --> 00:31:50,788 We'll stick to the perimeter, no more than three paces from the lift. 430 00:31:50,788 --> 00:31:52,843 Do not enter the Cloisters. 431 00:31:53,378 --> 00:31:56,703 Twenty feet of pure diamond. Harder than diamond. 432 00:31:57,608 --> 00:32:00,163 But you'll break through anything, given time. 433 00:32:00,163 --> 00:32:01,438 How much time? 434 00:32:01,438 --> 00:32:03,308 Miss Oswald... Stay back. 435 00:32:03,308 --> 00:32:05,603 I'm sorry, but we have to find a way to extract you... 436 00:32:05,603 --> 00:32:07,643 I said, stay back! 437 00:32:15,187 --> 00:32:17,018 The Hybrid, what is it? 438 00:32:17,018 --> 00:32:18,933 What's so important you would fight so long? 439 00:32:18,933 --> 00:32:20,083 It doesn't matter what the Hybrid is. 440 00:32:20,083 --> 00:32:22,773 It only matters that I convinced them that I knew. 441 00:32:22,773 --> 00:32:25,308 Otherwise, they would have kicked me out and I'd have nothing left to bargain with. 442 00:32:25,308 --> 00:32:28,163 What were you bargaining for? What do you think? 443 00:32:29,843 --> 00:32:31,083 You. 444 00:32:31,083 --> 00:32:34,763 I had to find a way to save you. I knew it had to be the Time Lords. 445 00:32:34,763 --> 00:32:36,763 They cost you your life on Trap Street, Clara, 446 00:32:36,763 --> 00:32:38,789 and I was gonna make them bring you back. 447 00:32:38,789 --> 00:32:40,584 I just had to hang on in there for a bit. 448 00:32:41,868 --> 00:32:44,333 How long? It was fine. 449 00:32:48,318 --> 00:32:51,018 One question. And you will answer. 450 00:32:51,018 --> 00:32:53,428 How long was the Doctor trapped inside the confession dial? 451 00:32:53,428 --> 00:32:55,003 We think... 452 00:32:55,003 --> 00:32:58,003 four and a half billion years. 453 00:32:58,688 --> 00:33:00,518 He could have left any time he wanted. 454 00:33:00,518 --> 00:33:04,021 He just had to say what he knew. The dial would have released him. 455 00:33:20,013 --> 00:33:22,503 Four and a half billion years... 456 00:33:23,528 --> 00:33:25,933 If she says so. No. 457 00:33:28,043 --> 00:33:29,803 Why would you even do that? 458 00:33:30,828 --> 00:33:32,423 I was dead. 459 00:33:32,423 --> 00:33:34,468 I was dead and gone. Why? 460 00:33:34,468 --> 00:33:37,363 Why would you even do that to yourself? 461 00:33:40,803 --> 00:33:43,137 I had a duty of care. 462 00:33:44,403 --> 00:33:46,483 Listen, I'm nearly through here. 463 00:33:48,778 --> 00:33:51,758 If I'm right, there should be a service duct under here. 464 00:33:51,758 --> 00:33:53,988 We'll be able to get to the old workshops. 465 00:33:53,988 --> 00:33:55,463 They'll have Tardises. 466 00:33:55,463 --> 00:33:57,403 Okay, listen. 467 00:33:58,323 --> 00:33:59,723 I have something I need to say. 468 00:33:59,723 --> 00:34:02,983 We do not have time. No, my time... 469 00:34:04,533 --> 00:34:07,443 My time is up, Doctor. 470 00:34:07,443 --> 00:34:10,163 Between one heartbeat and the last is all the time I have. 471 00:34:12,833 --> 00:34:14,803 People like me and you... 472 00:34:15,468 --> 00:34:17,763 we should say things to one another. 473 00:34:17,763 --> 00:34:19,903 And I'm gonna say them now... 474 00:34:42,053 --> 00:34:43,723 You are monsters. 475 00:34:44,361 --> 00:34:47,723 Here you are, hiding away at the end of time. 476 00:34:47,723 --> 00:34:49,323 Do you even know why? 477 00:34:50,378 --> 00:34:51,843 Because you are hated. 478 00:34:53,348 --> 00:34:54,553 You... 479 00:34:54,553 --> 00:34:55,903 are... 480 00:34:56,803 --> 00:34:57,883 hated. 481 00:34:58,768 --> 00:35:00,263 By everybody. 482 00:35:00,263 --> 00:35:03,963 But by nobody more than me. What did you say to him? 483 00:35:03,963 --> 00:35:07,386 Oh, nothing I'm gonna tell you, or anybody else. 484 00:35:08,348 --> 00:35:10,443 Except, maybe this one part. 485 00:35:10,443 --> 00:35:12,163 I said... 486 00:35:15,543 --> 00:35:17,763 "Don't worry, Doctor. 487 00:35:18,853 --> 00:35:20,463 "They'll all be looking at me." 488 00:35:23,863 --> 00:35:26,423 You need to tell us what the Doctor is going to do now. 489 00:35:26,423 --> 00:35:28,898 You really are thick, aren't you? 490 00:35:28,898 --> 00:35:31,123 The Doctor is back on Gallifrey. 491 00:35:31,123 --> 00:35:34,736 Took him four and a half billion years to get here. 492 00:35:35,438 --> 00:35:37,697 What do you think he's going to do now? 493 00:35:39,053 --> 00:35:42,118 Why, he's stealing a Tardis and running away. 494 00:35:42,118 --> 00:35:43,983 Bye. 495 00:35:45,568 --> 00:35:48,203 You were quick. Time machine. I backed up a bit. 496 00:35:48,628 --> 00:35:50,943 Doctor! Doctor, face me! 497 00:35:50,943 --> 00:35:52,723 Doctor, can you hear me? 498 00:35:53,153 --> 00:35:55,528 Get out of that Tardis and face me, boy! 499 00:35:55,528 --> 00:35:56,903 Boy? 500 00:36:00,423 --> 00:36:02,343 You have gone too far. 501 00:36:02,343 --> 00:36:05,118 You have broken every code you ever lived by. 502 00:36:05,118 --> 00:36:06,563 After all this time, 503 00:36:06,563 --> 00:36:09,388 after everything I've done, don't you think the universe 504 00:36:09,388 --> 00:36:11,143 owes me this? Owes you what? 505 00:36:11,143 --> 00:36:14,383 All you're doing is giving her hope. Since when is hope a bad thing? 506 00:36:14,383 --> 00:36:18,403 Hope is a terrible thing on the scaffold. 507 00:36:28,047 --> 00:36:31,348 Where can he run? Where he always runs. 508 00:36:31,348 --> 00:36:32,843 Away. 509 00:36:34,143 --> 00:36:37,083 Just away. 510 00:36:38,763 --> 00:36:40,284 What do you think of the new wheels? 511 00:36:40,284 --> 00:36:41,338 Basic. Classic. 512 00:36:41,338 --> 00:36:43,388 Look at the color scheme. It's all white. 513 00:36:43,388 --> 00:36:44,704 Genius! 514 00:36:46,338 --> 00:36:48,343 Check your heartbeat again. 515 00:36:49,013 --> 00:36:52,083 I think that you'll find you have one. Yeah? 516 00:36:52,083 --> 00:36:55,593 It should've restarted when we broke free of Gallifrey's time zone. 517 00:36:56,563 --> 00:36:58,083 You're alive! 518 00:36:58,083 --> 00:37:00,043 Now we just have to shake off the Time Lords. 519 00:37:00,043 --> 00:37:01,803 There's only place we can do that. 520 00:37:01,803 --> 00:37:03,743 What do say to lunch followed by breakfast? 521 00:37:03,743 --> 00:37:05,873 Because we're time travellers and that's how we roll. 522 00:37:05,873 --> 00:37:07,768 Then cocktails with Moses. 523 00:37:07,768 --> 00:37:09,843 Then I'm going to invent a flying submarine. Why? 524 00:37:09,843 --> 00:37:11,583 Because no one ever has and it's annoying. 525 00:37:12,328 --> 00:37:14,098 And maybe we should use this Tardis to find my proper one. 526 00:37:14,098 --> 00:37:16,123 I need to change my shirt. 527 00:37:18,163 --> 00:37:19,203 Doctor... 528 00:37:19,863 --> 00:37:23,144 I still don't have a pulse. Oh, you just haven't found it yet. 529 00:37:23,144 --> 00:37:24,863 Try again. I know how to take my pulse. 530 00:37:25,743 --> 00:37:27,923 Look, I know how to do it. 531 00:37:29,243 --> 00:37:31,263 See, no pulse, right? 532 00:37:37,623 --> 00:37:40,343 Is it still there? Don't lie to me. 533 00:37:40,343 --> 00:37:42,988 Uh, maybe we just have to fly a little bit further, 534 00:37:42,988 --> 00:37:44,763 give it a bit more welly. 535 00:37:49,123 --> 00:37:52,508 They said, your lot, that if you saved me, time would fracture. 536 00:37:52,508 --> 00:37:56,148 What does that mean? Oh, they were just exaggerating. 537 00:37:56,148 --> 00:37:58,403 They exaggerate all the time. 538 00:37:58,403 --> 00:38:00,923 History will be fine. 539 00:38:00,923 --> 00:38:03,308 Time will heal. It always does. 540 00:38:03,308 --> 00:38:05,108 Always? Yeah. 541 00:38:05,108 --> 00:38:07,843 It'll sort itself out. It'll be all right. 542 00:38:07,843 --> 00:38:10,103 You'll have a heartbeat. Or don't you trust me any more? 543 00:38:11,728 --> 00:38:13,603 No. Not when you're shouting. 544 00:38:21,593 --> 00:38:23,703 Where are we going? Nowhere in space... 545 00:38:24,708 --> 00:38:26,523 forward in time. 546 00:38:28,003 --> 00:38:30,848 We're going to the last hours of the universe. 547 00:38:30,848 --> 00:38:34,628 We're going long past where the Time Lords were hiding. 548 00:38:34,628 --> 00:38:36,243 Literally, to the end. 549 00:38:37,028 --> 00:38:39,558 They won't be able to track us there. 550 00:38:39,558 --> 00:38:41,263 We'll just be there for a minute. 551 00:38:41,263 --> 00:38:43,203 I just need to... 552 00:38:45,743 --> 00:38:48,308 I need to make an adjustment. 553 00:38:48,308 --> 00:38:50,498 To what? It's nothing, really. 554 00:38:50,498 --> 00:38:53,043 It's this... A neural block. 555 00:38:53,043 --> 00:38:55,763 Human compatible. That's what you said. 556 00:39:00,573 --> 00:39:02,523 We don't have to stay here long. 557 00:39:02,523 --> 00:39:04,483 Uh, check your heartbeat again. 558 00:39:04,903 --> 00:39:07,683 Your timeline must have started by now. 559 00:39:08,233 --> 00:39:10,023 Pulse, yeah? 560 00:39:10,863 --> 00:39:12,863 You have a pulse, yes? 561 00:39:13,423 --> 00:39:15,723 Pulse? Let me do it. 562 00:39:15,723 --> 00:39:18,563 I am checking it properly. This should work. 563 00:39:19,418 --> 00:39:20,663 This has got to work. 564 00:39:21,843 --> 00:39:24,363 What if one last heartbeat is all I've got. 565 00:39:25,753 --> 00:39:27,633 What if time isn't healing? 566 00:39:27,633 --> 00:39:29,788 What if the universe needs me to die? 567 00:39:29,788 --> 00:39:32,063 The universe is over! It doesn't have a say any more! 568 00:39:32,063 --> 00:39:34,293 We're standing on the last ember. 569 00:39:34,293 --> 00:39:37,083 The last fragment of everything that ever was. 570 00:39:37,083 --> 00:39:40,123 As of this moment, I'm answerable to no one! 571 00:39:54,748 --> 00:39:56,680 How can there be anybody there? 572 00:39:57,708 --> 00:39:59,283 Four knocks... 573 00:40:00,843 --> 00:40:02,753 It's always four knocks. 574 00:40:04,403 --> 00:40:05,743 No. 575 00:40:06,308 --> 00:40:07,903 This one I do alone. 576 00:40:07,903 --> 00:40:09,963 What's out there? 577 00:40:10,628 --> 00:40:12,323 Me. 578 00:40:28,613 --> 00:40:30,643 I told you once... 579 00:40:31,913 --> 00:40:33,803 so long ago... 580 00:40:36,683 --> 00:40:40,563 that the universe would become a very small place when I'm angry with you. 581 00:40:42,888 --> 00:40:45,043 Small enough for you yet? 582 00:40:46,303 --> 00:40:48,363 Hello, Me. 583 00:40:49,388 --> 00:40:51,879 You don't seem surprised to see me. 584 00:40:54,083 --> 00:40:57,843 At the end of everything, we should expect the company of immortals, so I've been told. 585 00:40:59,138 --> 00:41:01,503 Even the other immortals are gone. 586 00:41:02,108 --> 00:41:03,813 It's just me. 587 00:41:04,703 --> 00:41:06,773 The one and only Me. 588 00:41:06,773 --> 00:41:08,548 Finally, you earn the title, 589 00:41:08,548 --> 00:41:11,003 sitting here in a reality bubble at the end of time itself. 590 00:41:11,003 --> 00:41:13,533 How are you sustaining it, by the way? 591 00:41:13,533 --> 00:41:15,063 Brilliantly. 592 00:41:16,133 --> 00:41:18,643 I've been watching the stars die. 593 00:41:19,513 --> 00:41:21,263 It was beautiful. 594 00:41:24,643 --> 00:41:26,063 No. 595 00:41:27,098 --> 00:41:28,403 It was sad. 596 00:41:28,403 --> 00:41:29,973 No. 597 00:41:29,973 --> 00:41:31,623 It was both. 598 00:41:32,468 --> 00:41:35,803 But that's not something you would understand, is it? 599 00:41:36,483 --> 00:41:38,443 You don't like endings. 600 00:41:40,003 --> 00:41:41,583 She died, Doctor. 601 00:41:42,923 --> 00:41:46,283 Clara died billions of years ago. 602 00:41:46,283 --> 00:41:47,484 You killed her. No. 603 00:41:47,484 --> 00:41:49,604 You let it happen. No, I didn't. 604 00:41:49,604 --> 00:41:51,143 Neither did you. 605 00:41:51,143 --> 00:41:53,188 She did. 606 00:41:53,188 --> 00:41:56,028 She died for who she was and for who she loved. 607 00:41:56,028 --> 00:41:58,483 She fell where she stood. It was sad. 608 00:41:58,903 --> 00:42:00,523 And it was beautiful. 609 00:42:02,238 --> 00:42:03,943 And it is over. 610 00:42:03,943 --> 00:42:06,498 We have no right to change who she was. 611 00:42:06,498 --> 00:42:07,923 Ashildr... Me. 612 00:42:07,923 --> 00:42:09,323 Me, go to hell. 613 00:42:09,323 --> 00:42:12,223 By my calculations, you've got about five minutes. 614 00:42:13,018 --> 00:42:16,103 You know why we run, Doctor? Because it's fun. 615 00:42:16,103 --> 00:42:19,288 Because we know summer can't last forever. 616 00:42:19,288 --> 00:42:23,108 Of course it can. Of course it can. 617 00:42:23,108 --> 00:42:24,743 You just have to steal a time machine. 618 00:42:24,743 --> 00:42:25,943 The Hybrid. 619 00:42:28,498 --> 00:42:31,003 Five minutes to hell. I think it's time to tell the truth. 620 00:42:46,828 --> 00:42:50,323 Screen on. You were barely more than a child. 621 00:42:50,323 --> 00:42:52,363 You broke in here, 622 00:42:52,363 --> 00:42:54,283 and the Wraiths spoke to you about the Hybrid. 623 00:42:54,283 --> 00:42:56,248 Why did that story make you so scared? 624 00:42:56,248 --> 00:42:58,698 I don't know. I don't remember everything. 625 00:42:58,698 --> 00:43:00,388 Sometimes you do. 626 00:43:00,388 --> 00:43:02,388 It's always the way with things we'd rather forget. 627 00:43:02,388 --> 00:43:04,163 You remember now, though, don't you? 628 00:43:04,163 --> 00:43:07,043 Tell me, Doctor, who is the Hybrid? 629 00:43:07,043 --> 00:43:09,163 Who threatens all of time and space? 630 00:43:09,163 --> 00:43:11,243 Oh, that's easy. That's very, very easy. 631 00:43:11,243 --> 00:43:13,003 The Hybrid... 632 00:43:14,213 --> 00:43:15,803 is you. 633 00:43:16,822 --> 00:43:19,608 I'm human, with a little bit of Mire inside me. 634 00:43:19,608 --> 00:43:22,248 The Hybrid is supposed to be half Time Lord, half Dalek. 635 00:43:22,248 --> 00:43:23,603 No, it isn't. 636 00:43:23,603 --> 00:43:26,723 The actual prophecy specifies only two warrior races. 637 00:43:26,723 --> 00:43:29,548 The Daleks and the Time Lords have made assumptions, of course. 638 00:43:29,548 --> 00:43:34,143 And they would. Humans and the Mire... 639 00:43:34,143 --> 00:43:36,863 both warrior races, it fits perfectly. 640 00:43:37,603 --> 00:43:39,793 It's an interesting theory. 641 00:43:40,513 --> 00:43:42,328 Do you have a better one? 642 00:43:42,328 --> 00:43:44,543 By your own reasoning... 643 00:43:44,543 --> 00:43:48,563 why couldn't the Hybrid be half Time Lord, half human? 644 00:43:51,628 --> 00:43:53,263 Tell me, Doctor, I've always wondered... 645 00:43:53,263 --> 00:43:57,403 You're a Time Lord, you're a high-born Gallifreyan. 646 00:43:58,308 --> 00:44:01,323 Why is it you spend so much time on Earth? 647 00:44:03,538 --> 00:44:05,703 That's your best theory? I'm the Hybrid? 648 00:44:05,703 --> 00:44:09,068 I ran away from Gallifrey because I was afraid of myself? 649 00:44:09,068 --> 00:44:10,383 That doesn't make any sense. 650 00:44:10,383 --> 00:44:13,043 It makes perfect sense, and you know it. 651 00:44:13,983 --> 00:44:15,583 Am I right? 652 00:44:16,643 --> 00:44:17,988 Is it true? 653 00:44:17,988 --> 00:44:19,703 Does it matter? 654 00:44:22,228 --> 00:44:23,623 No. 655 00:44:25,403 --> 00:44:28,123 Because I have a better theory. 656 00:44:28,683 --> 00:44:29,563 Really? 657 00:44:29,563 --> 00:44:32,443 What if the Hybrid wasn't one person, 658 00:44:32,443 --> 00:44:34,663 but two? 659 00:44:37,163 --> 00:44:39,503 Two? A dangerous combination... 660 00:44:39,503 --> 00:44:42,428 of a passionate and powerful Time Lord 661 00:44:42,428 --> 00:44:45,223 and a young woman so very similar to him. 662 00:44:45,223 --> 00:44:48,783 Companions who are willing to push each other to extremes. 663 00:44:48,783 --> 00:44:52,130 She's my friend. She's just my friend. 664 00:44:52,130 --> 00:44:53,883 How did you meet her? 665 00:44:54,458 --> 00:44:55,603 Missy... 666 00:44:56,633 --> 00:44:58,003 Missy. 667 00:44:58,708 --> 00:45:01,323 Missy. The Master. 668 00:45:02,938 --> 00:45:04,643 The lover of chaos. 669 00:45:05,388 --> 00:45:07,083 Who wants you to love it, too. 670 00:45:07,083 --> 00:45:09,283 She's quite the matchmaker. 671 00:45:09,813 --> 00:45:11,404 Clara's my friend. 672 00:45:11,404 --> 00:45:13,043 I know. 673 00:45:13,908 --> 00:45:18,043 And you're willing to risk all of time and space because you miss her. 674 00:45:19,278 --> 00:45:21,903 One wonders what the pair of you will get up to next. 675 00:45:21,903 --> 00:45:24,668 Nothing. Nothing at all. 676 00:45:24,668 --> 00:45:26,828 I know I went too far. 677 00:45:26,828 --> 00:45:28,458 I get it. 678 00:45:28,458 --> 00:45:30,823 That's why I'm doing what I'm doing. 679 00:45:30,823 --> 00:45:33,378 And what would that be? I'm taking her back to Earth. 680 00:45:33,378 --> 00:45:35,988 Somewhere safe, somewhere out of the way. 681 00:45:35,988 --> 00:45:38,823 I'm going to wipe her memory of every last detail of me. 682 00:45:40,123 --> 00:45:42,203 It'll be like our friendship never happened. 683 00:45:42,203 --> 00:45:44,123 That may not be what she wants. 684 00:45:44,938 --> 00:45:46,908 I've done it before. 685 00:45:46,908 --> 00:45:48,923 Usually, I do it telepathically, 686 00:45:48,923 --> 00:45:51,503 but this time, I've got something better. 687 00:45:53,573 --> 00:45:55,683 It's quite... 688 00:45:55,683 --> 00:45:57,323 painless. 689 00:45:57,323 --> 00:45:59,123 Will you tell her what you're going to do? 690 00:45:59,123 --> 00:46:00,908 Of course. 691 00:46:00,908 --> 00:46:02,268 When? 692 00:46:02,268 --> 00:46:03,883 Now. 693 00:46:08,068 --> 00:46:10,263 Screen off. 694 00:46:23,213 --> 00:46:24,588 You okay? 695 00:46:24,588 --> 00:46:26,126 Yeah. 696 00:46:26,548 --> 00:46:28,943 Yeah, yeah. Just, you know, my pulse. 697 00:46:29,348 --> 00:46:32,948 Yeah, we'll fix that somehow, I promise. You remember Ashildr, of course. 698 00:46:32,948 --> 00:46:34,323 Yeah, sure. 699 00:46:35,948 --> 00:46:38,843 I thought you'd be more surprised to see her? 700 00:46:40,778 --> 00:46:43,003 I was watching. 701 00:46:43,003 --> 00:46:44,523 On the monitor. 702 00:46:46,303 --> 00:46:47,828 No. 703 00:46:47,828 --> 00:46:50,843 Doctor, whatever you're about to do, don't do it. 704 00:46:50,843 --> 00:46:53,073 It won't hurt, it'll be nothing. You will just pass out for a moment. 705 00:46:53,073 --> 00:46:55,963 And then? When you wake, you will be fine. 706 00:46:55,963 --> 00:46:57,563 But... Clara, just listen to me. 707 00:46:57,563 --> 00:46:59,363 Just say it. Say it. 708 00:46:59,363 --> 00:47:01,003 Come on. Tell me. 709 00:47:01,003 --> 00:47:03,043 When you wake up, you will have forgotten me. 710 00:47:03,043 --> 00:47:05,843 You will have forgotten we ever even met. And why would I want that? 711 00:47:05,843 --> 00:47:07,183 Because it's the only way. 712 00:47:07,183 --> 00:47:09,128 That stuff in your head, the image of me, 713 00:47:09,128 --> 00:47:11,263 they could use it to find you. 714 00:47:11,263 --> 00:47:13,323 I, uh... I used these. 715 00:47:13,323 --> 00:47:14,603 On what? That. 716 00:47:14,603 --> 00:47:16,618 What did you do? What do you think? 717 00:47:16,618 --> 00:47:18,473 Ashildr's right, you see? We're too alike. 718 00:47:18,473 --> 00:47:19,883 Tell me what you did. What else? 719 00:47:19,883 --> 00:47:21,988 What else do you think I did? I reversed the polarity. 720 00:47:21,988 --> 00:47:24,643 Push that button, Doctor, it will go off in your own face. 721 00:47:24,643 --> 00:47:26,533 You were trying to trick me? What are you trying to do to me? 722 00:47:26,533 --> 00:47:28,783 I'm trying to keep you safe. Why? 723 00:47:30,303 --> 00:47:33,903 Nobody's ever safe. I've never asked you for that, ever. 724 00:47:35,078 --> 00:47:36,883 These have been the best years of my life. 725 00:47:36,883 --> 00:47:38,823 And they are mine. 726 00:47:40,258 --> 00:47:43,723 Tomorrow's promised to no one, Doctor, but I insist upon my past. 727 00:47:43,723 --> 00:47:45,923 I am entitled to that. 728 00:47:47,453 --> 00:47:49,363 It's mine. 729 00:47:59,363 --> 00:48:01,883 Oh, Clara Oswald. 730 00:48:04,923 --> 00:48:06,863 What am I doing? 731 00:48:11,828 --> 00:48:13,463 You're right. 732 00:48:15,123 --> 00:48:17,348 You're always... 733 00:48:17,348 --> 00:48:19,143 always right. 734 00:48:21,913 --> 00:48:24,268 So what happens now? 735 00:48:24,268 --> 00:48:25,343 Hey? 736 00:48:25,343 --> 00:48:27,953 Me and you, what do we do now? 737 00:48:27,953 --> 00:48:29,838 I'm not sure you managed to reverse the polarity. 738 00:48:29,838 --> 00:48:32,683 I'm not even sure that you can. 739 00:48:34,453 --> 00:48:36,868 It will do something... 740 00:48:36,868 --> 00:48:38,408 to one of us. 741 00:48:38,408 --> 00:48:40,443 Better than flipping a coin. 742 00:48:41,238 --> 00:48:42,623 Doctor... 743 00:48:44,988 --> 00:48:47,413 You and me, together. 744 00:48:49,623 --> 00:48:51,943 Look how far I went... 745 00:48:51,943 --> 00:48:54,283 for fear of losing you. 746 00:48:56,463 --> 00:48:58,183 This has to stop. 747 00:48:58,183 --> 00:49:00,403 One of us has to go. 748 00:49:14,423 --> 00:49:16,343 You really don't know which? 749 00:49:16,343 --> 00:49:18,203 Let's find out. 750 00:49:18,863 --> 00:49:20,843 Let's do it... 751 00:49:20,843 --> 00:49:23,003 like we've done everything else. 752 00:49:24,268 --> 00:49:25,703 Together. 753 00:49:29,268 --> 00:49:31,243 How about we just don't? 754 00:49:31,243 --> 00:49:34,083 Why don't we just fly away somewhere? 755 00:49:35,578 --> 00:49:37,793 That'd be great, wouldn't it? 756 00:49:40,283 --> 00:49:41,863 God, yeah. 757 00:49:45,578 --> 00:49:47,003 Good luck, Clara. 758 00:49:48,283 --> 00:49:49,883 Good luck, Doctor. 759 00:49:55,893 --> 00:49:57,443 So, what happens now? 760 00:50:01,563 --> 00:50:04,158 I suppose we just, um... We just wait a minute, I suppose. 761 00:50:04,158 --> 00:50:06,123 And one of us... 762 00:50:11,603 --> 00:50:13,703 One of us... 763 00:50:15,188 --> 00:50:17,483 I don't think I could ever forget you. 764 00:50:21,293 --> 00:50:23,403 Clara, I don't think you're ever gonna have to. 765 00:50:32,068 --> 00:50:33,283 No... 766 00:50:34,138 --> 00:50:35,588 Run like hell. 767 00:50:35,588 --> 00:50:36,883 What? 768 00:50:37,443 --> 00:50:39,073 Run like hell, because you always need to. 769 00:50:39,073 --> 00:50:41,583 Laugh at everything, because it's always funny. 770 00:50:41,583 --> 00:50:43,323 No. Stop it. You're saying goodbye. 771 00:50:43,323 --> 00:50:44,463 Don't say goodbye. 772 00:50:44,463 --> 00:50:47,443 Never be cruel and never be cowardly. 773 00:50:47,443 --> 00:50:48,963 And if you ever are, 774 00:50:48,963 --> 00:50:51,283 always make amends. 775 00:50:52,063 --> 00:50:55,243 Stop it! Stop. Stop it! 776 00:50:55,243 --> 00:50:56,503 Never eat pears. 777 00:50:56,503 --> 00:50:58,823 They're too squishy and they always make your chin wet. 778 00:50:58,823 --> 00:51:00,668 That one is quite important. Write it down. 779 00:51:00,668 --> 00:51:02,643 I didn't mean to do this. I'm sorry. 780 00:51:02,643 --> 00:51:04,283 It's okay. 781 00:51:05,468 --> 00:51:06,883 It's okay. 782 00:51:08,018 --> 00:51:09,963 I went too far. 783 00:51:09,963 --> 00:51:11,863 I broke all my own rules. 784 00:51:11,863 --> 00:51:14,203 I became the Hybrid. 785 00:51:14,203 --> 00:51:16,523 This is right. 786 00:51:17,883 --> 00:51:19,363 I accept it. 787 00:51:20,668 --> 00:51:22,123 I can't. 788 00:51:24,908 --> 00:51:27,523 There has to be something I can do. 789 00:51:28,668 --> 00:51:30,908 Smile for me. 790 00:51:30,908 --> 00:51:32,323 Go on... 791 00:51:32,323 --> 00:51:34,263 Clara Oswald... 792 00:51:34,263 --> 00:51:36,043 one last time. 793 00:51:38,833 --> 00:51:40,783 How could I smile? 794 00:51:44,338 --> 00:51:45,793 It's okay. 795 00:51:46,418 --> 00:51:48,123 Don't you worry. 796 00:51:48,988 --> 00:51:50,223 I'll remember it. 797 00:52:08,908 --> 00:52:10,163 Sir? 798 00:52:12,228 --> 00:52:14,263 Are you all right? 799 00:52:15,178 --> 00:52:16,863 Where am I? 800 00:52:21,088 --> 00:52:22,938 How did I get here? 801 00:52:22,938 --> 00:52:24,683 Clara asked me to look after you. 802 00:52:24,683 --> 00:52:27,483 She said you might be a bit upset. 803 00:52:28,083 --> 00:52:29,883 Clara? Yeah. 804 00:52:29,883 --> 00:52:31,803 She was just here. 805 00:52:32,618 --> 00:52:34,363 I don't know where she went. 806 00:52:35,743 --> 00:52:37,143 Clara? 807 00:52:38,173 --> 00:52:39,783 Clara who? 808 00:52:41,588 --> 00:52:43,873 When something goes missing, you can always... 809 00:52:43,873 --> 00:52:45,983 recreate it by the hole it left. 810 00:52:46,783 --> 00:52:49,208 I know her name was Clara. 811 00:52:49,208 --> 00:52:51,928 I know we traveled together. 812 00:52:51,928 --> 00:52:54,028 I know that there was an Ice Warrior on a submarine 813 00:52:54,028 --> 00:52:55,828 and a mummy on the Orient Express. 814 00:52:55,828 --> 00:52:58,668 I know we sat together in the Cloisters 815 00:52:58,668 --> 00:53:00,908 and she told me something very important, 816 00:53:00,908 --> 00:53:03,363 but I've no idea what she said. 817 00:53:04,808 --> 00:53:06,563 Or what she looked like. 818 00:53:07,393 --> 00:53:09,748 Or how she talked. 819 00:53:09,748 --> 00:53:11,384 Or laughed. 820 00:53:14,608 --> 00:53:17,643 There's nothing there. Just nothing. 821 00:53:21,496 --> 00:53:23,683 Are you looking for her? 822 00:53:25,108 --> 00:53:26,763 I'm trying. 823 00:53:27,418 --> 00:53:29,103 She could be anyone, right? 824 00:53:29,103 --> 00:53:32,163 You don't know who you're looking for. I mean... 825 00:53:32,163 --> 00:53:34,708 she could be me, for all you know. 826 00:53:34,708 --> 00:53:38,053 There's one thing I know about her. Just one thing. 827 00:53:38,053 --> 00:53:40,803 If I met her again, I would absolutely know. 828 00:53:43,588 --> 00:53:46,443 I think that we were here, you know. 829 00:53:47,808 --> 00:53:50,645 I think that we were here together once. 830 00:53:50,645 --> 00:53:52,203 I'm sure I'll remember. 831 00:53:53,818 --> 00:53:55,543 We were here. 832 00:53:57,463 --> 00:53:59,098 Stupid Doctor... 833 00:53:59,098 --> 00:54:01,923 Amy and Rory. It was Amy and Rory. 834 00:54:03,688 --> 00:54:05,908 What about your Tardis, eh? 835 00:54:05,908 --> 00:54:08,478 Have you found that yet? No. 836 00:54:08,478 --> 00:54:11,403 Somebody's moved it from London. I'm still looking. 837 00:54:12,703 --> 00:54:14,563 But this diner... 838 00:54:15,948 --> 00:54:18,228 it wasn't always here, was it? 839 00:54:18,228 --> 00:54:20,018 It used to be on the other side of the hill. 840 00:54:20,018 --> 00:54:22,803 Well, maybe someone will find your Tardis for you. 841 00:54:39,848 --> 00:54:41,743 What Clara told you in the Cloisters... 842 00:54:44,468 --> 00:54:46,143 I don't remember a single thing about it. 843 00:54:46,143 --> 00:54:48,303 You said memories... 844 00:54:48,303 --> 00:54:51,343 become stories when we forget them. 845 00:54:53,863 --> 00:54:55,783 Maybe some of them become songs. 846 00:54:58,928 --> 00:55:00,983 That would be nice. 847 00:55:05,268 --> 00:55:07,523 Yeah, it would be, wouldn't it? 848 00:55:52,283 --> 00:55:55,213 I don't think I've got the chameleon circuit working. 849 00:55:55,213 --> 00:55:57,978 The outer shell might be stuck as an American Diner. 850 00:55:57,978 --> 00:55:59,638 Awesome. 851 00:55:59,638 --> 00:56:01,483 Still no pulse? 852 00:56:03,938 --> 00:56:07,188 Time isn't healing. I'm still frozen. 853 00:56:07,188 --> 00:56:10,413 You know what that means? It means my death is a fixed event. 854 00:56:10,413 --> 00:56:12,723 The universe depends on it happening. 855 00:56:13,468 --> 00:56:15,578 I'm sorry. Why? 856 00:56:15,578 --> 00:56:18,103 Why does everybody think I am so scared? 857 00:56:18,103 --> 00:56:21,343 We all face the raven in the end. That is the deal. 858 00:56:21,343 --> 00:56:23,983 If I go back to Gallifrey, they can put me back, right? 859 00:56:23,983 --> 00:56:26,148 On Trap Street, the moment they took me out? 860 00:56:26,148 --> 00:56:27,103 Of course. 861 00:56:28,958 --> 00:56:32,583 Mind you, seeing as I'm not actually ageing, 862 00:56:32,583 --> 00:56:35,548 there's still a tiny little bit of wiggle room, isn't there? 863 00:56:35,548 --> 00:56:37,928 Wiggle room? Wiggle room, yeah. 864 00:56:37,928 --> 00:56:41,948 You know, wiggle room. We could, um, you know, 865 00:56:41,948 --> 00:56:43,663 stop off on the way. 866 00:56:45,078 --> 00:56:46,823 Where are we going? Gallifrey. 867 00:56:46,823 --> 00:56:48,683 Like I said... 868 00:56:50,428 --> 00:56:51,863 Gallifrey. 869 00:56:55,123 --> 00:56:57,023 The long way round.