1 00:01:01,123 --> 00:01:02,352 Are you kidding me? 2 00:01:02,763 --> 00:01:04,322 Sir, we need to be moving out. 3 00:01:04,643 --> 00:01:07,363 - The plane is on standby. - I say when the plane leaves, Kevin. 4 00:01:07,443 --> 00:01:08,638 What do you need, money? 5 00:01:08,803 --> 00:01:13,161 It's not the money, sir. It's the logistics and the scale. 6 00:01:13,403 --> 00:01:15,679 It's too big, too complex. 7 00:01:16,003 --> 00:01:19,633 And, of course, the confidentiality, it's potentially very exposing 8 00:01:19,963 --> 00:01:20,963 for all of us. 9 00:01:21,083 --> 00:01:23,075 But especially for you. 10 00:01:24,403 --> 00:01:25,553 Frankie, 11 00:01:27,163 --> 00:01:28,438 we're family, right? 12 00:01:29,563 --> 00:01:30,838 I mean, you're my... 13 00:01:34,203 --> 00:01:35,939 - What are you again? - I'm your niece's wife, sir. 14 00:01:35,963 --> 00:01:38,239 Exactly. But you get things done. 15 00:01:38,323 --> 00:01:41,316 Now, this could destroy me for 2020. 16 00:01:41,403 --> 00:01:44,521 So make it disappear. 17 00:01:45,843 --> 00:01:47,163 I'm not sure I can. 18 00:01:50,883 --> 00:01:51,883 What? 19 00:01:52,283 --> 00:01:53,283 Hi. 20 00:01:54,603 --> 00:01:55,832 Thought I was the only one in. 21 00:01:57,083 --> 00:02:00,281 I just came in to check everything was all right before we opened. 22 00:02:00,363 --> 00:02:01,513 Who the hell is this? 23 00:02:02,763 --> 00:02:06,837 I'm Najia. I... I didn't realise that you were in here 24 00:02:06,963 --> 00:02:09,239 or here at all. Wow. 25 00:02:09,363 --> 00:02:11,059 I thought I told you to stay on the door, Kevin. 26 00:02:11,083 --> 00:02:13,598 I came through the door to tell you we had to leave, sir. 27 00:02:13,803 --> 00:02:15,123 Unbelievable. 28 00:02:15,203 --> 00:02:17,763 What, do you, uh, work for me or something? 29 00:02:17,843 --> 00:02:19,675 Yes, I'll be the general manager. 30 00:02:19,843 --> 00:02:21,436 Er, I thought while we were finalising 31 00:02:21,523 --> 00:02:24,123 I'd come in and familiarise myself so I can hit the ground running 32 00:02:24,203 --> 00:02:26,035 - when we officially open. - You're fired. 33 00:02:26,603 --> 00:02:27,719 Pardon? 34 00:02:28,603 --> 00:02:30,276 You're fired. Get out. 35 00:02:30,523 --> 00:02:33,357 - I'm so sorry. - You have one hour 36 00:02:33,443 --> 00:02:35,594 to tell me how you're gonna make this all go away. 37 00:02:36,843 --> 00:02:37,843 Okay? 38 00:02:39,003 --> 00:02:41,040 Kevin, I say when we go. 39 00:03:00,443 --> 00:03:01,779 We're nearly there. 40 00:03:05,203 --> 00:03:06,883 Are you sure you've got this under control? 41 00:03:06,923 --> 00:03:09,233 Totally. New systems. 42 00:03:10,323 --> 00:03:11,723 Just running them in. 43 00:03:32,763 --> 00:03:33,763 We're home. 44 00:03:34,563 --> 00:03:36,043 We're actually home! 45 00:03:37,483 --> 00:03:40,442 Yes! Result. See? I told you I'd do it. 46 00:03:40,843 --> 00:03:42,357 We're at Park Hill. 47 00:03:42,443 --> 00:03:45,515 - That's my flat, there. - What, you live at Park Hill? 48 00:03:45,603 --> 00:03:46,639 We're just up there. 49 00:03:46,843 --> 00:03:48,523 And I've got a mobile signal again. 50 00:03:49,803 --> 00:03:51,283 But no messages. 51 00:03:51,363 --> 00:03:53,798 But, to be fair, it's only half an hour since you left. 52 00:03:54,403 --> 00:03:56,763 What, half an hour since we were with you in that warehouse? 53 00:03:56,923 --> 00:03:57,923 Yeah. 54 00:03:58,563 --> 00:03:59,679 Wow. 55 00:04:00,123 --> 00:04:01,842 So... 56 00:04:04,843 --> 00:04:05,959 I suppose this is it. 57 00:04:09,203 --> 00:04:10,203 Yeah, I suppose it is. 58 00:04:11,243 --> 00:04:12,962 Got you back. Guess we're done. 59 00:04:13,963 --> 00:04:15,158 Nice having you aboard. 60 00:04:16,243 --> 00:04:17,279 Thanks, Doc. 61 00:04:17,643 --> 00:04:19,123 It's been a blast, truly. 62 00:04:20,083 --> 00:04:21,312 Pleasure. 63 00:04:23,043 --> 00:04:24,363 What are you gonna do now? 64 00:04:24,963 --> 00:04:27,876 Oh, you know, back in the box. 65 00:04:28,563 --> 00:04:30,873 - There's loads to see. - By yourself? 66 00:04:33,523 --> 00:04:34,798 Yeah, I suppose. 67 00:04:38,643 --> 00:04:40,683 - Do you want to come for tea at mine? - Definitely! 68 00:04:41,363 --> 00:04:43,480 Yes, I would. Thanks. I love tea. 69 00:04:43,683 --> 00:04:45,322 Tea at Yaz's? Amazing! 70 00:04:46,043 --> 00:04:48,080 Are you coming? Are we all going for tea at Yaz's? 71 00:04:48,883 --> 00:04:50,033 She didn't invite us. 72 00:04:50,483 --> 00:04:52,839 Don't be daft. Of course you're invited. 73 00:04:53,523 --> 00:04:55,162 All right, then. 74 00:04:56,763 --> 00:04:57,763 Graham? 75 00:04:59,403 --> 00:05:01,599 I think I'll nip home first, Yaz. 76 00:05:01,723 --> 00:05:03,919 Maybe join you later, if that's all right. 77 00:05:07,883 --> 00:05:09,203 Shall I come with you? 78 00:05:10,883 --> 00:05:12,237 I'd rather do it alone. 79 00:05:16,243 --> 00:05:17,723 Don't go without saying goodbye. 80 00:05:21,323 --> 00:05:24,714 Tea at Yaz's. Never been for tea at Yaz's! 81 00:05:27,923 --> 00:05:29,516 I can't believe you live here. 82 00:05:29,603 --> 00:05:30,923 Anna! 83 00:05:31,043 --> 00:05:32,875 I can see this block from my window. 84 00:05:34,643 --> 00:05:36,760 Almost neighbours all this time. 85 00:05:37,403 --> 00:05:38,632 I know. 86 00:05:39,003 --> 00:05:40,676 - It's cool. - Yeah. 87 00:05:42,643 --> 00:05:45,033 - Everything all right? - Fine, thanks. 88 00:05:46,123 --> 00:05:48,479 Anna, it'sJade Mclntyre. 89 00:05:48,563 --> 00:05:50,680 I'm outside your front door. Are you in? 90 00:05:50,763 --> 00:05:53,517 I'm home. Got a couple of mates with me. 91 00:05:55,003 --> 00:05:56,232 Probably all out. 92 00:05:56,323 --> 00:05:57,598 You brought friends back? 93 00:05:58,003 --> 00:06:00,837 Sonya, Yaz has brought friends back! 94 00:06:00,963 --> 00:06:02,079 I'm getting food. 95 00:06:03,083 --> 00:06:05,234 What, you actually have friends? 96 00:06:05,323 --> 00:06:06,723 Is she paying you? 97 00:06:09,363 --> 00:06:11,002 Oh, look at your views! 98 00:06:11,643 --> 00:06:12,643 Never had a flat. 99 00:06:12,723 --> 00:06:14,476 I should get one. I'd be good in a flat. 100 00:06:14,643 --> 00:06:17,078 I could get a sofa. Imagine me with a sofa. 101 00:06:17,163 --> 00:06:20,839 Like, my own sofa. I could get a... A purple one, and sit on it. 102 00:06:22,043 --> 00:06:23,796 - Am I being weird? - A little bit, yeah. 103 00:06:24,083 --> 00:06:26,552 I'm trying to do small talk. I thought I was doing quite well. 104 00:06:26,723 --> 00:06:27,839 Needs work. 105 00:06:28,443 --> 00:06:29,638 Maybe I'm nervous. 106 00:06:29,963 --> 00:06:32,603 Or just socially awkward. I'm still figuring myself out. 107 00:06:35,283 --> 00:06:39,118 You really like junk. Are you collecting it, like stamps? 108 00:06:39,203 --> 00:06:42,321 - Ah, let me tell you about this mess. - Don't get him started. 109 00:06:42,403 --> 00:06:44,483 Dad, we keep telling you, stop picking it up. 110 00:06:44,603 --> 00:06:47,163 Mum's gonna go crazy when she sees you've brought it home again. 111 00:06:47,243 --> 00:06:48,438 It stinks! 112 00:06:48,923 --> 00:06:51,243 - I can't just leave it there. - Why do we have to have it? 113 00:06:51,283 --> 00:06:52,353 Well, I thought, maybe 114 00:06:52,443 --> 00:06:54,379 - as your sister is a policewoman... - Police officer. 115 00:06:54,403 --> 00:06:56,474 And she said she'd do something about it. 116 00:06:56,563 --> 00:06:58,043 I did, and they're looking into it. 117 00:06:58,123 --> 00:07:00,274 Well, not fast enough. It's a disgrace. 118 00:07:00,363 --> 00:07:02,514 Don't keep it in the kitchen. Put it down the chute. 119 00:07:02,683 --> 00:07:05,835 It's evidence, and you know what it's evidence of. 120 00:07:06,003 --> 00:07:07,153 A conspiracy. 121 00:07:07,283 --> 00:07:09,354 Exactly, a total conspiracy! 122 00:07:09,523 --> 00:07:10,718 And getting worse. 123 00:07:10,883 --> 00:07:12,636 I love a conspiracy. 124 00:07:15,163 --> 00:07:17,120 - So, are you and Yaz... - Mates. 125 00:07:17,763 --> 00:07:19,561 We were at primary school together. 126 00:07:20,043 --> 00:07:21,043 Just mates, then? 127 00:07:21,403 --> 00:07:22,403 Yeah. 128 00:07:22,483 --> 00:07:24,083 That's good. 129 00:07:27,283 --> 00:07:28,379 - Hi, Mum? - Hey. 130 00:07:28,403 --> 00:07:30,395 - Can you pick me up from work? - What? 131 00:07:30,803 --> 00:07:33,159 - Now? Er, I'm just in the middle of... - Yes. Now. 132 00:07:33,723 --> 00:07:34,793 It's urgent. 133 00:07:35,003 --> 00:07:36,278 I'll text you the address. 134 00:07:37,323 --> 00:07:39,201 Don't let on to your dad. 135 00:07:39,523 --> 00:07:40,939 I'll tell you everything when I see you. 136 00:07:40,963 --> 00:07:42,955 - Fine. - Thanks, sweetheart. 137 00:07:48,923 --> 00:07:50,073 Is she all right? 138 00:07:50,523 --> 00:07:52,594 Yeah, she forgot something. 139 00:07:53,043 --> 00:07:54,636 Asked if I'd drop it at work for her. 140 00:07:56,763 --> 00:07:58,959 She's got a new job, posh hotel opening. 141 00:07:59,123 --> 00:08:01,001 Er, do you mind if I nip out quickly? 142 00:08:01,083 --> 00:08:03,643 - Need any company? - Nah. I'll be fine. 143 00:08:03,843 --> 00:08:05,516 Er, we'll look after your friends. 144 00:08:05,643 --> 00:08:08,078 - I'm gonna make pakora. - Dad, don't. 145 00:08:09,763 --> 00:08:11,163 He's terrible at pakora. 146 00:08:11,243 --> 00:08:13,819 We never meet your friends! She never brings anyone around. 147 00:08:13,843 --> 00:08:14,843 Married to the job. 148 00:08:14,923 --> 00:08:16,835 At least I've got a job to be married to. 149 00:08:17,003 --> 00:08:18,642 - Bye. - Hope you don't crash. 150 00:08:18,763 --> 00:08:19,913 Girls, now. 151 00:08:20,043 --> 00:08:21,443 Sisters. 152 00:08:21,523 --> 00:08:23,992 I used to have sisters. I used to be a sister 153 00:08:24,163 --> 00:08:25,392 in an aqua hospital. 154 00:08:25,603 --> 00:08:29,483 It actually turned out to be a training camp for the Quiston Calcium Assassins. 155 00:08:29,563 --> 00:08:30,758 Going off on one again. 156 00:08:30,843 --> 00:08:33,163 Ooh, you've got a parcel to pick up, left with a neighbour. 157 00:08:33,443 --> 00:08:35,196 Yeah, I've been trying to get that for days. 158 00:08:35,403 --> 00:08:37,156 A couple of doors down. No reply. 159 00:08:37,243 --> 00:08:39,763 Do you want me to go get it while you make your terrible pakora? 160 00:09:10,163 --> 00:09:12,598 You'll have to learn how to change the hoover bag now. 161 00:09:14,003 --> 00:09:16,472 And work out where I kept the spares. 162 00:09:18,043 --> 00:09:19,682 Rubbish collection is every Friday. 163 00:09:21,003 --> 00:09:22,642 Recycling, every other week. 164 00:09:23,443 --> 00:09:24,718 I know. 165 00:09:27,563 --> 00:09:29,077 I know. 166 00:09:30,243 --> 00:09:31,677 I've got so much to tell you. 167 00:09:42,283 --> 00:09:43,403 No word from Graham? 168 00:09:43,443 --> 00:09:45,043 Do you think I should have gone with him? 169 00:09:45,083 --> 00:09:46,915 - You know him better than me. - Not much. 170 00:09:47,523 --> 00:09:48,523 Still no answer? 171 00:09:48,723 --> 00:09:50,794 We've got a package to pick up for number 34. 172 00:09:50,883 --> 00:09:52,681 Think she took it in. Are you a friend? 173 00:09:52,923 --> 00:09:56,439 We work together at the uni. She hasn't been in for a few days. 174 00:09:56,523 --> 00:09:59,118 Didn't call in sick, isn't answering her messages. 175 00:09:59,723 --> 00:10:01,680 Thought I'd drop by, see if she's okay. 176 00:10:02,723 --> 00:10:04,396 - I'm Jade. - I'm Ryan. 177 00:10:05,003 --> 00:10:07,279 - That's the Doctor. - Hello, Anna? 178 00:10:07,763 --> 00:10:09,994 It's next door but one. Have you got a parcel for us? 179 00:10:11,483 --> 00:10:12,483 Mmm. 180 00:10:13,283 --> 00:10:15,081 I mean, 181 00:10:15,163 --> 00:10:16,882 - I could open the door. - Mmm. 182 00:10:16,963 --> 00:10:18,522 What, like, break it in? 183 00:10:18,643 --> 00:10:20,635 No, just sort the lock. 184 00:10:21,003 --> 00:10:22,363 If you thought it was appropriate. 185 00:10:23,083 --> 00:10:25,120 If you're worried about her. 186 00:10:25,643 --> 00:10:26,643 I am. 187 00:10:30,683 --> 00:10:32,003 Anna? 188 00:10:35,003 --> 00:10:37,043 How long did you say it'd been since you'd seen her? 189 00:10:39,363 --> 00:10:41,594 - Power's out. - A few days. 190 00:10:43,603 --> 00:10:45,401 A lot of cobwebs for a few days. 191 00:10:45,483 --> 00:10:48,123 Yeah, that's what I was thinking. 192 00:10:48,203 --> 00:10:49,203 Oh. 193 00:10:50,443 --> 00:10:53,356 - Whoa. This is proper weird, now. - Yeah. 194 00:11:02,803 --> 00:11:04,203 Graham O'Brien, 195 00:11:05,243 --> 00:11:07,917 what are you doing sniffing coats? 196 00:11:10,403 --> 00:11:12,759 How's that going to help, eh? 197 00:11:18,363 --> 00:11:20,639 Did Anna ever mention she had a problem with spiders? 198 00:11:33,163 --> 00:11:34,517 Let's take a look downstairs. 199 00:11:39,003 --> 00:11:40,517 What is that? 200 00:11:42,643 --> 00:11:43,643 Anna? 201 00:11:43,843 --> 00:11:44,879 Is she in? 202 00:11:48,923 --> 00:11:50,118 You okay? 203 00:11:54,843 --> 00:11:55,843 Anna? 204 00:11:58,803 --> 00:11:59,919 Oh my days! 205 00:12:00,363 --> 00:12:02,116 My God! Anna! 206 00:12:02,323 --> 00:12:03,323 I'm sorry. 207 00:12:04,483 --> 00:12:05,837 Spiders don't do that. 208 00:12:07,083 --> 00:12:08,083 Do they? 209 00:12:08,323 --> 00:12:09,518 Wrong question, Ryan. 210 00:12:09,843 --> 00:12:12,358 You should be asking, "Where's the spider that did this?" 211 00:12:12,443 --> 00:12:13,672 You think it's still in here? 212 00:12:15,163 --> 00:12:16,358 Maybe. 213 00:12:25,323 --> 00:12:26,359 Three, 214 00:12:26,923 --> 00:12:27,923 two... 215 00:12:41,563 --> 00:12:43,236 God! 216 00:12:45,123 --> 00:12:46,523 Look at the size of it! 217 00:12:47,403 --> 00:12:49,599 No sudden moves. 218 00:12:51,243 --> 00:12:53,599 It's domestic, but it's way too big. 219 00:12:53,723 --> 00:12:55,680 - It's not harmful. - It suffocated your mate. 220 00:12:55,763 --> 00:12:57,419 Let's put a door between us. 221 00:12:57,443 --> 00:12:59,514 When I say "now," quick as you can. 222 00:13:01,243 --> 00:13:02,563 Go, go, go! 223 00:13:02,803 --> 00:13:03,803 Go! 224 00:13:04,643 --> 00:13:07,158 Ryan, keep it in there. Back in a sec. 225 00:13:07,243 --> 00:13:08,836 We're out. It's contained. 226 00:13:08,963 --> 00:13:11,558 Only a spider, a big spider, but only a spider. 227 00:13:11,643 --> 00:13:13,316 Not mad keen on spiders. 228 00:13:14,043 --> 00:13:15,272 - Erm... - What? 229 00:13:18,803 --> 00:13:20,874 Doctor, it's coming through! 230 00:13:20,963 --> 00:13:23,558 We can't keep it in the bedroom. 231 00:13:25,443 --> 00:13:27,799 Rubbish chute. Maybe that's how it got in. 232 00:13:27,883 --> 00:13:29,139 Could we drive it out through there? 233 00:13:29,163 --> 00:13:30,882 And set it loose across the city? No. 234 00:13:30,963 --> 00:13:33,956 We need to keep it isolated here. 235 00:13:34,403 --> 00:13:35,803 Ryan, get up here. 236 00:13:36,803 --> 00:13:38,476 Oi, you just covered me in vinegar. 237 00:13:39,563 --> 00:13:42,954 Spiders' feet are their noses and they hate the smell of garlic. 238 00:13:43,083 --> 00:13:45,757 And the acetic acid in the vinegar means it won't come any further. 239 00:13:53,963 --> 00:13:55,397 Where is it? 240 00:14:10,443 --> 00:14:12,833 Hi. We don't mean you any harm. 241 00:14:12,923 --> 00:14:14,403 You're not supposed to be this big, 242 00:14:14,483 --> 00:14:16,523 and you're definitely not supposed to attack humans. 243 00:14:17,123 --> 00:14:19,957 You stay here until I figure this out. 244 00:14:20,843 --> 00:14:22,197 Deal? 245 00:14:29,283 --> 00:14:30,283 Let's go. 246 00:14:30,763 --> 00:14:32,356 Ugh. 247 00:14:33,163 --> 00:14:34,563 Oh, I did not like that. 248 00:14:36,683 --> 00:14:39,152 Jade Mclntyre, who are you, exactly? 249 00:14:39,283 --> 00:14:42,276 I saw you check those cobwebs and you weren't surprised. 250 00:14:42,603 --> 00:14:44,196 Hey! 251 00:14:44,323 --> 00:14:46,554 You'll never guess what I just found in the loft room. 252 00:14:46,643 --> 00:14:48,794 - It better not be a massive spider. - Yeah. 253 00:14:48,883 --> 00:14:50,715 Like a big spider, just shed its skin. 254 00:14:50,803 --> 00:14:53,637 A woman has died, and I think you know more than you're telling. 255 00:14:54,723 --> 00:14:57,477 This isn't the first incident. 256 00:14:58,363 --> 00:15:00,798 Something's happening with the spiders in this city. 257 00:15:01,363 --> 00:15:02,592 They're out of control. 258 00:15:08,603 --> 00:15:10,560 Long time to get a parcel. 259 00:15:11,003 --> 00:15:12,801 She always has the weirdest friends. 260 00:15:19,763 --> 00:15:22,676 The place where Anna worked with me, it's just over the way. 261 00:15:22,923 --> 00:15:24,801 I'm a research fellow in zoology, 262 00:15:24,923 --> 00:15:26,596 specialising in arachnids and arthropods, 263 00:15:26,803 --> 00:15:29,523 but spiders are our main focus, 264 00:15:29,603 --> 00:15:32,516 and we're seeing something very wrong in their behaviour right now. 265 00:15:35,163 --> 00:15:38,315 - How's the house? - Yeah, fine, yeah. 266 00:15:38,403 --> 00:15:40,793 - Good to be home, eh? - Yeah. 267 00:15:41,283 --> 00:15:43,798 Look, I found this on the mat. 268 00:15:45,483 --> 00:15:47,042 That's your dad's handwriting, innit? 269 00:15:47,243 --> 00:15:48,802 Looks like it, yeah. 270 00:15:49,923 --> 00:15:51,801 - Well, you're not going to open it? - No. 271 00:16:10,123 --> 00:16:11,603 This is my insurance policy. 272 00:16:12,363 --> 00:16:15,276 Everything I did was under strict instruction, 273 00:16:15,363 --> 00:16:18,993 and non-disclosure agreements, and against my better judgment. 274 00:16:19,283 --> 00:16:22,037 And I hope one day I can forgive myself for my part in it. 275 00:16:26,963 --> 00:16:28,079 What's that? 276 00:16:30,163 --> 00:16:31,313 Oh, my God! 277 00:16:42,203 --> 00:16:43,842 Flippin' heck, Mum. 278 00:16:48,803 --> 00:16:50,681 Quick, get in before anyone sees. 279 00:16:51,363 --> 00:16:53,400 - Hi. - Oh! 280 00:16:53,603 --> 00:16:57,074 What's the big hug for? I only saw you this morning! 281 00:16:57,443 --> 00:17:00,322 Yeah, well, it feels longer. 282 00:17:01,483 --> 00:17:02,997 This is well swanky. 283 00:17:04,363 --> 00:17:06,434 Don't get attached. We need to go. 284 00:17:06,523 --> 00:17:08,515 Can I not have a quick look around? 285 00:17:08,603 --> 00:17:09,603 No, Yaz. 286 00:17:11,163 --> 00:17:12,995 - I've been sacked. - What? 287 00:17:13,403 --> 00:17:15,838 Mum... But you've just started. 288 00:17:16,163 --> 00:17:19,395 - I know. - They can't do that. What happened? 289 00:17:19,483 --> 00:17:21,202 - Who sacked you? - I did. 290 00:17:21,323 --> 00:17:22,757 Hands in the air, both of you. 291 00:17:23,523 --> 00:17:26,482 As of right now, you're both trespassing upon my property. 292 00:17:26,563 --> 00:17:29,203 Put the gun down, please, sir. 293 00:17:29,443 --> 00:17:33,357 My hotel, my rules. You were fired. 294 00:17:33,643 --> 00:17:36,397 Yet, instead of leaving, you bring someone else in. 295 00:17:36,483 --> 00:17:38,793 She's my daughter and she's giving me a lift home. 296 00:17:39,203 --> 00:17:42,435 - Oh, how very moving. - Why'd you fire her? 297 00:17:42,523 --> 00:17:43,923 I don't answer to you. 298 00:17:44,003 --> 00:17:46,359 What are you, 15? You should be in school! 299 00:17:46,843 --> 00:17:49,995 Your mother isn't supposed to be here. I told the staff to take two days off. 300 00:17:50,083 --> 00:17:52,803 I came in to do extra preparation before we opened. 301 00:17:52,883 --> 00:17:55,159 Well, I really don't care, 302 00:17:55,283 --> 00:17:58,059 because if I hadn't fired you then, I would have fired you 10 minutes ago 303 00:17:58,083 --> 00:18:00,040 when I saw the rooms. Disgraceful! 304 00:18:00,683 --> 00:18:02,402 What rooms? I don't understand. 305 00:18:02,483 --> 00:18:03,883 I'm sure you don't understand. 306 00:18:03,963 --> 00:18:06,762 Would you like to see how good your mother really isn't? 307 00:18:08,763 --> 00:18:10,979 We reckon there could be around 21 quadrillion spiders 308 00:18:11,003 --> 00:18:12,153 on the planet in total. 309 00:18:12,323 --> 00:18:14,059 So what sort of research are you doing in here? 310 00:18:14,083 --> 00:18:17,076 We're interested in utilising the genetic strengths of arachnids. 311 00:18:17,403 --> 00:18:20,555 Ordinary spider silk is as strong as steel, or as tough as Kevlar. 312 00:18:20,683 --> 00:18:22,019 Still don't make me like 'em. 313 00:18:22,043 --> 00:18:23,159 Ooh, fun fact. 314 00:18:23,283 --> 00:18:25,878 If you weave dragline spider silk as thick as a pencil, 315 00:18:25,963 --> 00:18:27,619 it's strong enough to stop a plane in flight. 316 00:18:27,643 --> 00:18:29,157 - Mmm? - You're kidding! 317 00:18:29,283 --> 00:18:31,479 I'm not. I've had to deal with it. 318 00:18:31,763 --> 00:18:33,880 Well, me and Amelia Earheart. 319 00:18:34,243 --> 00:18:35,683 You'd like her. She's a right laugh. 320 00:18:36,443 --> 00:18:38,674 So, what else are you doing in here? 321 00:18:39,083 --> 00:18:42,121 I've been working on an enzyme to increase their lifespan. 322 00:18:42,683 --> 00:18:45,118 Spiders can keep growing for as long as they live. 323 00:18:45,203 --> 00:18:48,019 That spider in Anna's flat was way bigger than a normal household spider. 324 00:18:48,043 --> 00:18:49,043 - Yeah. - Did Anna 325 00:18:49,123 --> 00:18:51,240 - have access to your experiments? - No! 326 00:18:51,483 --> 00:18:52,997 She was on the admin team. 327 00:18:53,083 --> 00:18:54,802 Everything we do here is secure. 328 00:18:55,203 --> 00:18:58,560 We discard all carcasses responsibly through a specialist company. 329 00:18:59,043 --> 00:19:01,717 Unless she was taking things without us knowing, 330 00:19:02,563 --> 00:19:03,963 but she's not that kind of person. 331 00:19:05,363 --> 00:19:06,717 I should notify the police. 332 00:19:07,603 --> 00:19:09,515 What is it you wanted to show us? 333 00:19:09,723 --> 00:19:13,399 Reports of unusual spider activity in Sheffield over the last three months. 334 00:19:13,803 --> 00:19:17,717 From the police, pest controllers and to us, here. 335 00:19:17,803 --> 00:19:20,523 Rare sightings, an increase in numbers, 336 00:19:20,603 --> 00:19:22,579 spiders you don't normally see at this time of year. 337 00:19:22,603 --> 00:19:26,040 Something's wrong with the spider ecosystem in South Yorkshire. 338 00:19:26,203 --> 00:19:28,798 Exactly, but we don't know what. 339 00:19:29,123 --> 00:19:30,243 They have nothing in common. 340 00:19:30,283 --> 00:19:32,514 Different species, different quantities. 341 00:19:32,883 --> 00:19:36,638 Some are large massings, some have been a profusion of web-building. 342 00:19:36,723 --> 00:19:41,673 I can't work out if they're confused, angry, or scared. 343 00:19:42,483 --> 00:19:44,122 Or trying to send a message. 344 00:19:49,043 --> 00:19:50,159 What are you doing? 345 00:19:57,883 --> 00:19:58,883 Where's that? 346 00:20:01,363 --> 00:20:02,843 Now, if you're so great, 347 00:20:02,923 --> 00:20:04,676 explain this. 348 00:20:04,763 --> 00:20:06,197 Hmm? 349 00:20:06,323 --> 00:20:08,679 I can't... That's not possible. 350 00:20:08,763 --> 00:20:10,356 You're fired. Again. 351 00:20:12,603 --> 00:20:15,482 Oh, it's time for my scheduled bathroom break. 352 00:20:15,643 --> 00:20:17,635 Kevin, we'll go next door. 353 00:20:18,283 --> 00:20:22,516 And, when I'm done, Kevin will escort you off the grounds. 354 00:20:22,603 --> 00:20:23,603 Forever. 355 00:20:25,203 --> 00:20:26,956 Scheduled bathroom breaks? 356 00:20:27,163 --> 00:20:29,120 I checked this room yesterday, 357 00:20:29,203 --> 00:20:30,398 it wasn't like this. 358 00:20:34,883 --> 00:20:36,203 Did you hear that? 359 00:20:37,203 --> 00:20:38,203 Yeah. 360 00:21:07,723 --> 00:21:09,316 Hello? 361 00:21:11,203 --> 00:21:13,320 Yeah. It's for you. 362 00:21:13,603 --> 00:21:14,832 It's a doctor. 363 00:21:16,443 --> 00:21:18,753 Hi, Doctor. You're never gonna believe it. 364 00:21:18,923 --> 00:21:20,563 Are you at the hotel where your mum works? 365 00:21:20,683 --> 00:21:22,523 - Yeah. - Can you let us in? 366 00:21:22,763 --> 00:21:24,482 Frankie, where are you? 367 00:21:25,083 --> 00:21:26,642 Don't keep me waiting. 368 00:22:23,523 --> 00:22:25,276 Kevin! Kevin! 369 00:22:25,723 --> 00:22:27,123 Oh, my God! 370 00:22:32,163 --> 00:22:34,553 Get it off me! Help! 371 00:22:36,963 --> 00:22:39,034 Hi! Yaz's mum. 372 00:22:39,203 --> 00:22:41,001 Najia. 373 00:22:41,283 --> 00:22:42,512 Yaz, they can't be here. 374 00:22:42,603 --> 00:22:45,482 Najia, you made a very awesome human. Tell me what's going on. 375 00:22:47,043 --> 00:22:48,841 - Was that gunshots? - Come on. 376 00:22:49,203 --> 00:22:50,203 Kevin! 377 00:22:52,043 --> 00:22:53,363 Is it dead? 378 00:22:54,883 --> 00:22:56,203 Kevin? 379 00:23:08,123 --> 00:23:09,239 Oh, God! 380 00:23:10,843 --> 00:23:12,323 Oh, my God! 381 00:23:12,963 --> 00:23:13,999 He got Kevin. 382 00:23:15,003 --> 00:23:16,881 I have no more Kevin. 383 00:23:18,363 --> 00:23:19,797 I'm compromised. 384 00:23:25,203 --> 00:23:27,081 Oh, no, my cell! 385 00:23:33,883 --> 00:23:35,681 Help me! Help me! 386 00:23:46,723 --> 00:23:48,476 You are joking! 387 00:23:49,043 --> 00:23:51,035 - No way. - Oh, no. 388 00:23:52,643 --> 00:23:53,899 Crisis investigators. 389 00:23:53,923 --> 00:23:56,099 You just ran really quickly out of a room looking really scared. 390 00:23:56,123 --> 00:23:57,443 Tell me exactly what's going on, 391 00:23:57,523 --> 00:23:59,560 omitting no detail, no matter how strange. 392 00:23:59,643 --> 00:24:01,794 A giant spider just smashed through my bathtub 393 00:24:01,883 --> 00:24:03,715 and took out my bodyguard Kevin. 394 00:24:04,923 --> 00:24:06,357 Right. 395 00:24:06,443 --> 00:24:08,002 Very succinct summary. Well done. 396 00:24:08,523 --> 00:24:10,958 You just wait here with my people. 397 00:24:12,323 --> 00:24:13,643 Spider smashed through a bath. 398 00:24:14,483 --> 00:24:16,440 Right. 399 00:24:25,163 --> 00:24:26,163 Hey. 400 00:24:26,563 --> 00:24:27,563 Hey. 401 00:24:29,123 --> 00:24:30,239 You're that bloke. 402 00:24:30,403 --> 00:24:32,360 Yeah. 403 00:24:33,203 --> 00:24:34,603 All right. 404 00:24:44,523 --> 00:24:46,276 The room next door is covered in cobwebs. 405 00:24:46,883 --> 00:24:48,899 - Top to bottom. - Just like your neighbour's house. 406 00:24:48,923 --> 00:24:50,482 - What? - Big spider problem 407 00:24:50,563 --> 00:24:53,078 in this city right now, Yaz. Glad to be home? 408 00:25:21,883 --> 00:25:23,203 Hi. 409 00:25:25,923 --> 00:25:27,357 Looking for a Kevin. 410 00:25:29,483 --> 00:25:30,712 - See it? - Really close. 411 00:25:34,323 --> 00:25:36,121 Did you see it? Did you find him? 412 00:25:36,283 --> 00:25:37,922 Where's Kevin? 413 00:25:38,083 --> 00:25:40,837 We need to move out of this area, quick. It's too dark, too deserted. 414 00:25:40,923 --> 00:25:41,923 Spiders love that. 415 00:25:42,003 --> 00:25:43,603 We need to go somewhere bright and busy. 416 00:25:43,643 --> 00:25:47,193 No, no, no. No, we need to get as far away from that thing as possible. 417 00:25:47,283 --> 00:25:48,922 - I'm with him. - I know the way out. 418 00:25:49,203 --> 00:25:51,513 - Everyone, follow Yaz's mum. - It's Najia. 419 00:25:51,923 --> 00:25:53,562 Wait! 420 00:25:53,643 --> 00:25:55,680 - Who are you people? - Word of advice, mate. 421 00:25:55,763 --> 00:25:57,038 Run now, ask questions later. 422 00:25:58,963 --> 00:26:00,079 Oh, that's bad. 423 00:26:00,443 --> 00:26:01,443 Oh. 424 00:26:04,803 --> 00:26:06,157 We just came in that way. 425 00:26:06,243 --> 00:26:07,843 How have they done so many webs so fast? 426 00:26:07,923 --> 00:26:09,739 Never mind that, let's just get through 'em. 427 00:26:09,763 --> 00:26:11,595 No, this can't be happening. 428 00:26:11,763 --> 00:26:15,234 This is a protest. One of those eco-protests, huh? 429 00:26:15,363 --> 00:26:17,355 This isn't spiders. Spiders can't do that. 430 00:26:17,443 --> 00:26:20,277 These spiders can. Those aren't normal cobwebs. 431 00:26:20,363 --> 00:26:23,322 They know we're here, and they're trying to seal us in. 432 00:26:23,483 --> 00:26:26,442 They're trying to make the whole hotel their web. 433 00:26:26,643 --> 00:26:28,680 And we're the flies. 434 00:26:28,763 --> 00:26:29,799 We're not leaving. 435 00:26:29,883 --> 00:26:33,923 We have to find out why they're here and stop them getting any further. 436 00:26:34,123 --> 00:26:36,399 We need to find a safe haven. Yaz's mum? 437 00:26:36,643 --> 00:26:37,713 Kitchen? 438 00:26:37,883 --> 00:26:39,203 Lead on. 439 00:26:40,123 --> 00:26:42,399 Good. This will do. 440 00:26:42,483 --> 00:26:45,874 Okay, thinking. Need to be quick. Spiders move in fast. 441 00:26:46,123 --> 00:26:48,957 Why is this hotel the epicentre of spider activity? 442 00:26:49,123 --> 00:26:50,557 Wait! 443 00:26:50,683 --> 00:26:54,199 Nobody talk until you tell me what you're all doing here! 444 00:26:54,723 --> 00:26:56,840 "Spiders"? 445 00:26:57,723 --> 00:26:58,952 - Plural? - Very plural. 446 00:26:59,083 --> 00:27:00,483 Sorry, I don't know who you are. 447 00:27:00,563 --> 00:27:01,758 Oh! Really? 448 00:27:01,843 --> 00:27:04,483 Because you must be the only person on the planet that doesn't. 449 00:27:04,563 --> 00:27:06,361 Are you Ed Sheeran? Is he Ed Sheeran? 450 00:27:06,443 --> 00:27:08,803 Everyone talks about Ed Sheeran round about now, don't they? 451 00:27:08,843 --> 00:27:12,678 I am not Ed Sheeran, I am Jack Robertson and this is my hotel. 452 00:27:12,803 --> 00:27:17,116 Just one hotel in an incredibly successful chain of hotels, 453 00:27:17,283 --> 00:27:20,435 which is just one small part of my business portfolio 454 00:27:20,523 --> 00:27:22,674 as featured in Fortune Global 500. 455 00:27:22,763 --> 00:27:24,243 Does that ring a bell? 456 00:27:24,403 --> 00:27:26,299 Should I look impressed right now? Is that impressive? 457 00:27:26,323 --> 00:27:28,235 He's running for President in 2020. 458 00:27:28,363 --> 00:27:31,356 - Ed Sheeran? - No, him. Robertson. Aren't you? 459 00:27:31,443 --> 00:27:33,400 Well, I haven't declared my intentions yet. 460 00:27:33,483 --> 00:27:35,839 But, look, we're talking about spiders. 461 00:27:35,963 --> 00:27:38,114 See? Typical politician, avoiding the question. 462 00:27:38,203 --> 00:27:40,195 I am not a politician, I'm a businessman 463 00:27:40,283 --> 00:27:41,603 and I know how to run things. 464 00:27:41,683 --> 00:27:44,596 I've heard you're only running because you've hated Trump for decades. 465 00:27:44,683 --> 00:27:47,243 Please don't mention that name. 466 00:27:47,363 --> 00:27:51,755 Look, I was just attacked by a spider the size of a bathtub 467 00:27:51,843 --> 00:27:55,837 - and it's all her fault! - I told you, I know nothing about this. 468 00:27:55,923 --> 00:27:58,074 Mum, don't even talk to him, he fired you. 469 00:27:58,163 --> 00:27:59,313 What? He didn't! 470 00:27:59,403 --> 00:28:02,123 You didn't! You can't be President if you fire Yaz's mum. 471 00:28:02,203 --> 00:28:03,603 - Najia. - I hate spiders. 472 00:28:03,843 --> 00:28:05,914 - Phobia-hate. - Oh, man. Me too. 473 00:28:06,203 --> 00:28:08,099 And there's loads of them knocking about right now. 474 00:28:08,123 --> 00:28:10,513 I will not have them in my hotel. 475 00:28:10,603 --> 00:28:12,196 I mean, you're running for President, 476 00:28:12,323 --> 00:28:14,918 it could be espionage, you know, targeted directly... 477 00:28:15,083 --> 00:28:16,756 At you by Russians! 478 00:28:16,843 --> 00:28:19,659 That's possible. There are a lot of people that would like to see me dead. 479 00:28:19,683 --> 00:28:21,037 - Funny that. - See? 480 00:28:21,123 --> 00:28:22,796 They don't need giant spiders, 481 00:28:22,883 --> 00:28:24,659 they'd just pop a tiny poisonous one on your pillow. 482 00:28:24,683 --> 00:28:27,881 You've really got to stop saying stuff like that. 483 00:28:28,083 --> 00:28:30,200 - So, what do we do? - Why are you asking her? 484 00:28:30,323 --> 00:28:32,403 - 'Cause she's in charge, bro. - Says who? 485 00:28:32,483 --> 00:28:33,599 Says us! 486 00:28:33,723 --> 00:28:35,139 How do you all know each other? 487 00:28:35,163 --> 00:28:36,961 Mum, can you shut up a second? 488 00:28:37,043 --> 00:28:38,477 Right, we need two things. 489 00:28:38,603 --> 00:28:40,720 Plans of the hotel and a captive spider. 490 00:28:44,883 --> 00:28:46,920 I'm not getting near the spider. 491 00:28:50,643 --> 00:28:52,794 I really don't like this. 492 00:28:52,883 --> 00:28:54,681 I don't want to do this. 493 00:28:54,763 --> 00:28:57,961 I can't stand it. Come on, Graham, deep breaths now. 494 00:29:05,043 --> 00:29:06,796 Sorry, mate, don't mind me. 495 00:29:09,803 --> 00:29:11,556 No, no, go on. You carry on. 496 00:29:11,923 --> 00:29:13,835 Stay away. Go on, stay away. 497 00:29:14,043 --> 00:29:15,318 Nothin' to see here. 498 00:29:15,563 --> 00:29:16,713 I'm warnin' ya. 499 00:29:17,883 --> 00:29:18,953 Go on, get away! 500 00:29:19,363 --> 00:29:21,798 Ooh, I've got ya! 501 00:29:22,003 --> 00:29:23,073 You took your time! 502 00:29:23,243 --> 00:29:26,680 - One, two, three, lift it! - Ooh! 503 00:29:27,483 --> 00:29:28,519 - Graham! - What? 504 00:29:28,603 --> 00:29:30,163 - Behind you! - All right! Leg it! 505 00:29:30,283 --> 00:29:32,275 Faster, come on! 506 00:29:36,323 --> 00:29:38,633 Now, hotel plans. Let's see. 507 00:29:40,603 --> 00:29:43,675 That can't be accurate, it doesn't even have my panic room marked on it. 508 00:29:45,523 --> 00:29:47,992 Any issues with spiders before today, Najia, 509 00:29:48,083 --> 00:29:50,279 - here or at home? - My home? 510 00:29:50,363 --> 00:29:51,979 One of your neighbours had a spider problem. 511 00:29:52,003 --> 00:29:53,960 The link between both places is you. 512 00:29:54,123 --> 00:29:58,879 I knew it, and I'm going to litigate you until your last breath, Nah-dia. 513 00:29:59,083 --> 00:30:01,200 It's Najia, and I've done nothing. 514 00:30:01,323 --> 00:30:04,600 - Are you sure? - Sorry, but who are you? 515 00:30:04,683 --> 00:30:07,152 How do you know my daughter? Why haven't I met you before? 516 00:30:07,243 --> 00:30:08,243 Oh, not now. 517 00:30:08,323 --> 00:30:10,679 Oh, yes, now. It's not a difficult question. 518 00:30:10,763 --> 00:30:13,562 - It is a bit of a long answer. - Well, I've got time. 519 00:30:13,923 --> 00:30:16,313 But I haven't. Not right now. 520 00:30:18,483 --> 00:30:20,042 Are you two seeing each other? 521 00:30:22,323 --> 00:30:24,440 I don't think so. Are we? 522 00:30:25,603 --> 00:30:27,640 - We're friends! - Mmm. 523 00:30:27,723 --> 00:30:30,761 I owe the Doctor my life, quite a few times over. 524 00:30:30,843 --> 00:30:32,243 What is that even supposed to mean? 525 00:30:32,323 --> 00:30:34,997 Please, can we not have this conversation now? 526 00:30:35,123 --> 00:30:36,273 And not in front of him. 527 00:30:36,363 --> 00:30:37,922 Oh, I'm enjoying this. 528 00:30:38,043 --> 00:30:40,433 How long did it take you to build this hotel? 529 00:30:40,523 --> 00:30:42,003 Five years. 530 00:30:42,203 --> 00:30:45,241 We have 15 of these hotels throughout the world now. 531 00:30:45,323 --> 00:30:49,761 Repurposing former industrial sites into luxury leisure venues. 532 00:30:49,963 --> 00:30:52,239 Repurposing? What was the site before? 533 00:30:52,723 --> 00:30:54,715 I don't have... 534 00:30:54,803 --> 00:30:56,203 Clarity on that. 535 00:30:56,723 --> 00:30:57,723 I do. 536 00:30:59,723 --> 00:31:02,192 Coal mines. This was mining land. 537 00:31:05,403 --> 00:31:06,598 That's not good. 538 00:31:06,683 --> 00:31:08,515 You're telling me, I can't stand 'em. 539 00:31:08,603 --> 00:31:11,198 No, I've seen these before. 540 00:31:11,283 --> 00:31:12,956 Was that the largest one out there? 541 00:31:13,043 --> 00:31:15,603 Well, we're... We're not going to go and double-check, are we? 542 00:31:15,683 --> 00:31:17,037 Are we? 543 00:31:18,283 --> 00:31:21,276 I'm afraid I'm going to need you to do exactly that 544 00:31:22,043 --> 00:31:23,716 while I find the others. 545 00:31:26,563 --> 00:31:28,499 We've just passed the entrance to the back of the spa. 546 00:31:28,523 --> 00:31:29,718 We should be here now. 547 00:31:29,803 --> 00:31:31,683 You're not going down there. It's too dangerous. 548 00:31:31,803 --> 00:31:33,601 I eat danger for breakfast. 549 00:31:33,723 --> 00:31:36,113 I don't, I prefer cereal. Or croissants. 550 00:31:36,403 --> 00:31:38,554 Or those little fried Portuguese... 551 00:31:38,683 --> 00:31:40,481 Never mind, it's not important. 552 00:31:42,123 --> 00:31:43,398 Ha! See? 553 00:31:44,763 --> 00:31:47,119 Look at this! "Keep out, danger of death." 554 00:31:47,203 --> 00:31:48,842 You are not authorised to go in here! 555 00:31:48,923 --> 00:31:51,563 Dude, I've all the authorisation I ever need. 556 00:31:53,243 --> 00:31:54,677 I call people "dude" now. 557 00:31:55,043 --> 00:31:56,796 Doctor, I need to speak to you. 558 00:31:56,923 --> 00:31:58,152 We need to do it as we walk. 559 00:31:58,243 --> 00:32:00,859 There's something behind this door people want to keep locked away. 560 00:32:00,883 --> 00:32:02,681 Oh, sure, it's a party. Everybody can come. 561 00:32:02,803 --> 00:32:03,803 Thanks. 562 00:32:03,883 --> 00:32:05,636 Doctor, I've seen these spiders before. 563 00:32:06,243 --> 00:32:08,360 - But you. - You're not the boss of me any more. 564 00:32:14,883 --> 00:32:15,953 Nice work, Yaz. 565 00:32:16,083 --> 00:32:18,603 No, not nice work. None of you are allowed down here. 566 00:32:18,643 --> 00:32:21,112 Are all your hotels built on repurposed sites? 567 00:32:21,203 --> 00:32:22,762 Well, that's the business! 568 00:32:22,843 --> 00:32:25,642 I mean, every city in the world, big or small, 569 00:32:25,723 --> 00:32:27,601 has an area that they want repurposed. 570 00:32:27,763 --> 00:32:30,232 Maybe it's not too pretty. Maybe it's never been used. 571 00:32:30,323 --> 00:32:32,042 Maybe it's an industry that's died. 572 00:32:32,123 --> 00:32:33,955 We go in and we help them figure it out. 573 00:32:34,123 --> 00:32:35,682 We get a good deal, 574 00:32:35,883 --> 00:32:38,876 but we give them world-class facilities. 575 00:32:38,963 --> 00:32:40,716 It's a win for everybody! 576 00:32:40,803 --> 00:32:41,953 A network of mining tunnels 577 00:32:42,043 --> 00:32:43,779 could explain how the bigger spiders are moving. 578 00:32:43,803 --> 00:32:45,954 The question is, does that make your hotel 579 00:32:46,043 --> 00:32:48,274 their target or their base? 580 00:32:48,363 --> 00:32:50,400 What is that smell? 581 00:32:54,723 --> 00:32:56,521 What are they? 582 00:32:58,363 --> 00:32:59,956 Oh, my God. 583 00:33:00,643 --> 00:33:02,282 You guys, stay back. 584 00:33:03,563 --> 00:33:05,202 Keep an eye out for me. 585 00:33:20,403 --> 00:33:21,678 Oh, my God. 586 00:33:23,283 --> 00:33:24,922 Do you know who this is? 587 00:33:26,083 --> 00:33:30,396 Her name is Frankie. Look what they did to her! 588 00:33:30,523 --> 00:33:32,037 Why are they in cocoons? 589 00:33:32,203 --> 00:33:34,081 I think they're being stored as food. 590 00:33:34,163 --> 00:33:35,677 Spiders don't eat people. 591 00:33:35,843 --> 00:33:37,979 I said they're being stored. They haven't eaten them. 592 00:33:38,003 --> 00:33:40,279 They're outsized and confused. 593 00:33:40,363 --> 00:33:42,798 All their behavioural patterns have been disrupted. 594 00:33:42,883 --> 00:33:44,317 How did they get like this? 595 00:33:44,403 --> 00:33:46,156 It doesn't make any sense. 596 00:33:46,323 --> 00:33:48,519 This is not what spiders do. 597 00:33:56,123 --> 00:33:58,797 - I presume this is Kevin. - Yeah. 598 00:34:00,443 --> 00:34:02,116 Doctor. 599 00:34:03,443 --> 00:34:05,514 You don't need to go any deeper! 600 00:34:05,723 --> 00:34:07,476 - What is it? - Look. 601 00:34:15,563 --> 00:34:17,202 Have you seen what's down here? 602 00:34:18,603 --> 00:34:20,162 It's landfill. 603 00:34:20,523 --> 00:34:22,659 Is that what the smell is? 604 00:34:22,683 --> 00:34:24,322 It goes on for miles. 605 00:34:24,803 --> 00:34:25,839 And down. 606 00:34:26,163 --> 00:34:27,836 Your hotel's built on landfill? 607 00:34:28,003 --> 00:34:30,199 I have a lot of companies, okay? 608 00:34:30,363 --> 00:34:33,401 Er, JLR does corporate waste disposal. 609 00:34:33,483 --> 00:34:37,523 Very efficient, very highly-rated internationally. 610 00:34:37,603 --> 00:34:41,438 You fill up disused mines with landfill waste and build a luxury hotel on top. 611 00:34:41,563 --> 00:34:45,034 Smart business planning. Perfect vertical integration. 612 00:34:45,123 --> 00:34:46,579 All your hotels are built this way? 613 00:34:46,603 --> 00:34:48,083 Not quite perfect, I'm afraid. 614 00:34:48,163 --> 00:34:49,313 Not quite efficient. 615 00:34:49,443 --> 00:34:51,116 A blocked-in site pumping out 616 00:34:51,243 --> 00:34:53,519 methane and sulphides and trichloroethylene. 617 00:34:53,643 --> 00:34:57,239 Never mind the specialist material that hasn't been properly preserved. 618 00:34:57,323 --> 00:35:01,681 A soup of toxic waste, incredibly badly managed. 619 00:35:01,763 --> 00:35:05,552 I mean, there's no outlet for it. It's just building and marinading 620 00:35:05,643 --> 00:35:07,555 and becoming more and more toxic. 621 00:35:08,003 --> 00:35:10,802 - It's a botched job! - I didn't know. 622 00:35:10,923 --> 00:35:12,403 Yes, you did. 623 00:35:12,523 --> 00:35:14,674 That's what she was telling you when I saw you. 624 00:35:14,763 --> 00:35:16,003 That woman Frankie. 625 00:35:16,083 --> 00:35:18,200 She was telling you this site is unsafe. 626 00:35:18,763 --> 00:35:23,235 Okay, all right. You're right. That's why I came here. 627 00:35:23,443 --> 00:35:27,835 ApparentlyJLR was a little overzealous in cutting corners 628 00:35:27,923 --> 00:35:30,074 and worried about keeping the bottom line 629 00:35:30,163 --> 00:35:31,563 instead of doing the right thing. 630 00:35:31,643 --> 00:35:34,681 But I just sign the contracts, okay? 631 00:35:35,123 --> 00:35:37,319 I expect other people to do theirjobs. 632 00:35:37,403 --> 00:35:39,554 - This is not on me. - Don't you even care? 633 00:35:39,683 --> 00:35:42,676 Look, I'm going to pay you all off. You'll never have to work again. 634 00:35:42,803 --> 00:35:45,159 I like working. Do you know the worst thing? 635 00:35:45,683 --> 00:35:47,879 Bits of this is leaking out above here. 636 00:35:47,963 --> 00:35:52,082 It's in my kitchen. My husband's right, it's a conspiracy. 637 00:35:52,163 --> 00:35:54,997 Do you have any idea how annoying it is when my husband's right? 638 00:35:55,083 --> 00:35:57,359 Look, I've never even been down here. 639 00:35:57,483 --> 00:35:58,963 It doesn't even add up. 640 00:35:59,683 --> 00:36:01,356 It does for me. 641 00:36:01,523 --> 00:36:04,914 JLR Disposal. JLR takes the waste from our lab. 642 00:36:05,483 --> 00:36:08,317 Our aborted experiments and our spider carcasses. 643 00:36:08,443 --> 00:36:10,560 And they're all in there. 644 00:36:10,683 --> 00:36:12,675 Your spider carcasses in his toxic waste! 645 00:36:12,763 --> 00:36:15,562 Not my fault! I didn't know anything about spider carcasses. 646 00:36:15,643 --> 00:36:18,158 Of course you didn't! You don't know anything. 647 00:36:18,283 --> 00:36:20,673 You just avoid taking any responsibility. 648 00:36:21,643 --> 00:36:23,953 I'm running through our work, stuff we shut down. 649 00:36:24,163 --> 00:36:28,077 Spiders bioengineered for stronger cobwebs, prolonged life. 650 00:36:28,283 --> 00:36:31,913 Because spiders can keep growing as long as they live. 651 00:36:32,123 --> 00:36:35,161 What if our waste included something that we thought was dead, 652 00:36:35,243 --> 00:36:37,155 but was stilljust alive? 653 00:36:37,283 --> 00:36:40,082 And with enough food in all that waste to survive, 654 00:36:40,163 --> 00:36:42,678 and enough toxicity to mutate 655 00:36:42,763 --> 00:36:45,676 and to keep on growing. 656 00:36:55,683 --> 00:36:58,278 I don't know what she expects us to bring back. 657 00:36:58,403 --> 00:36:59,837 - Graham? - Mmm-hmm? 658 00:37:00,603 --> 00:37:01,798 I've read the letter. 659 00:37:03,483 --> 00:37:05,236 - Oh. Huh. - From my dad. 660 00:37:09,283 --> 00:37:10,876 He said he's sorry for not being there. 661 00:37:11,763 --> 00:37:14,232 For me. For us. 662 00:37:15,283 --> 00:37:16,558 For Nan. 663 00:37:18,843 --> 00:37:21,312 - Yeah? - He wants us to reconnect. 664 00:37:23,163 --> 00:37:26,839 Says that I can live with him now, being that he's my proper family. 665 00:37:28,123 --> 00:37:29,557 Oh. 666 00:37:30,083 --> 00:37:32,917 - Right. - I don't like that he put that. 667 00:37:34,403 --> 00:37:37,441 "Proper family." He's not proper. 668 00:37:38,403 --> 00:37:39,837 - Ryan. - What? 669 00:37:40,603 --> 00:37:41,832 Did you check the ceiling? 670 00:37:44,763 --> 00:37:45,763 No. 671 00:37:46,803 --> 00:37:48,317 Neither did I. 672 00:38:08,843 --> 00:38:10,939 - We found out what's going on... - Massive spider in the ballroom! 673 00:38:10,963 --> 00:38:12,238 How massive? 674 00:38:12,483 --> 00:38:14,793 The size of a large van. 675 00:38:15,083 --> 00:38:18,076 - Oh, that is massive! - Must be the mother. 676 00:38:18,163 --> 00:38:20,473 And the rest of the babies. Some stayed here, 677 00:38:20,643 --> 00:38:21,838 some went out into the city, 678 00:38:21,963 --> 00:38:24,637 their pheromones disrupting the spider ecosystem, 679 00:38:24,723 --> 00:38:26,635 causing other spiders to behave abnormally. 680 00:38:26,803 --> 00:38:29,602 Of course. Najia, you were never the link. 681 00:38:29,883 --> 00:38:33,354 Your colleague Anna, what if she had the same pheromones on her? 682 00:38:33,723 --> 00:38:35,442 Accidentally calling out to a spider 683 00:38:35,523 --> 00:38:37,480 that had gone out hunting from this hotel. 684 00:38:37,643 --> 00:38:40,397 All these spiders answering the same call, 685 00:38:40,483 --> 00:38:43,555 because in the end, every living thing has the same instinct, 686 00:38:43,683 --> 00:38:46,437 - to come back home. - That's very touching, 687 00:38:46,523 --> 00:38:49,516 but there's a plague in my hotel and it needs to be fixed. 688 00:38:50,203 --> 00:38:51,683 Show me your panic room. 689 00:39:03,323 --> 00:39:04,603 Looks like a bank vault. 690 00:39:09,083 --> 00:39:11,279 My lockdown palace. 691 00:39:11,363 --> 00:39:15,152 I have one in every hotel, just in case it's needed. 692 00:39:16,283 --> 00:39:19,276 Not finished yet, but, still... 693 00:39:19,963 --> 00:39:21,682 What's in the boxes? 694 00:39:21,763 --> 00:39:23,595 Food, water. 695 00:39:23,803 --> 00:39:25,999 Entertainment system. 696 00:39:26,083 --> 00:39:27,915 A book. 697 00:39:28,003 --> 00:39:30,882 I could survive in here for six months if I needed to. 698 00:39:30,963 --> 00:39:34,877 And I've got a huge stash of weapons. 699 00:39:35,043 --> 00:39:37,478 Enough for all of us. Enough for two guns apiece. 700 00:39:37,603 --> 00:39:39,196 Ah, mate, she's not going to like that. 701 00:39:39,323 --> 00:39:40,323 No, I'm not. 702 00:39:40,403 --> 00:39:42,219 - You are not shooting those creatures. - Told ya. 703 00:39:42,243 --> 00:39:44,235 - They're mutants. - Caused by you. 704 00:39:44,323 --> 00:39:46,076 Your carcasses, lady, not mine. 705 00:39:46,203 --> 00:39:47,398 Whatever happened, 706 00:39:47,523 --> 00:39:49,515 there are living, breathing organisms out there 707 00:39:49,603 --> 00:39:51,037 and we treat them with dignity. 708 00:39:51,123 --> 00:39:52,939 - So, here's what we're going to do... - Shoot 'em! 709 00:39:52,963 --> 00:39:55,379 - We're not going to shoot them! - What's wrong with you people? 710 00:39:55,403 --> 00:39:57,201 What is wrong with this country? 711 00:39:57,283 --> 00:39:59,161 Why don't you do what normal people do? 712 00:39:59,243 --> 00:40:01,963 Get a gun, shoot things like a civilised person! 713 00:40:02,123 --> 00:40:04,035 Because I've got a much better idea. 714 00:40:05,523 --> 00:40:08,800 Spiders are roaming this hotel, searching for food. 715 00:40:08,883 --> 00:40:11,955 We're going to lure them in here with the promise of food 716 00:40:12,043 --> 00:40:13,963 then deal with the spider mother in the ballroom. 717 00:40:14,283 --> 00:40:18,038 Ah. That sounds like the best novel Edith Wharton never wrote. 718 00:40:18,283 --> 00:40:19,923 Once they're in here, what happens? 719 00:40:20,403 --> 00:40:21,837 We shut them in and isolate them. 720 00:40:22,163 --> 00:40:24,883 You're going to let spiders use my panic room? 721 00:40:25,003 --> 00:40:28,314 - They deserve a humane, natural death. - Shooting's quicker. 722 00:40:28,683 --> 00:40:30,561 So how are you going to lure them? 723 00:40:30,883 --> 00:40:33,273 Spiders gravitate to their food through vibration. 724 00:40:34,643 --> 00:40:35,838 Any ideas? 725 00:40:36,283 --> 00:40:37,478 Easy. 726 00:40:39,163 --> 00:40:41,359 Raze. Am I right? 727 00:40:43,403 --> 00:40:44,757 I don't know what you're saying. 728 00:40:44,843 --> 00:40:47,438 Yaz, you're so uncool right now. 729 00:40:50,363 --> 00:40:52,480 Sheffield's sickest grime station. 730 00:40:52,603 --> 00:40:55,118 ♪ Lo-look I'm a boss man like Birdie I'm a badman like Shirley 731 00:40:55,643 --> 00:40:57,683 ♪ Big man like me with a beard Look how am I scared? 732 00:40:57,723 --> 00:40:59,362 ♪ How can I? 733 00:40:59,443 --> 00:41:01,321 ♪ God's wrath is the only power man fear 734 00:41:01,403 --> 00:41:03,156 ♪ Couple skengman, then showerman here 735 00:41:03,243 --> 00:41:04,659 ♪ Shower man down in my shower man gear 736 00:41:04,683 --> 00:41:06,322 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 737 00:41:06,403 --> 00:41:08,201 ♪ Talk about me you better hashtag problem 738 00:41:08,283 --> 00:41:09,922 ♪ Hashtag problem 739 00:41:10,003 --> 00:41:11,642 ♪ Adidas creps Don't ask where I got them 740 00:41:11,723 --> 00:41:12,793 ♪ Don't ask 741 00:41:12,883 --> 00:41:15,000 ♪ Don't ask what they are Don't ask if I copped them 742 00:41:15,083 --> 00:41:16,199 ♪ Fool 743 00:41:16,283 --> 00:41:18,559 ♪ I go hard for my team I go hard for my squadron 744 00:41:18,683 --> 00:41:20,834 Go on, you disgusting things. 745 00:41:21,083 --> 00:41:23,819 Can you believe they're actually moving towards that music, eh? 746 00:41:23,843 --> 00:41:24,899 ♪ Where do you know me from? 747 00:41:24,923 --> 00:41:25,923 ♪ Yeah, yeah 748 00:41:26,003 --> 00:41:28,299 ♪ Out here like the Roll Deep song Man, I'm tryna put my Co-Ds on 749 00:41:28,323 --> 00:41:29,323 ♪ Yeah, yeah 750 00:41:29,403 --> 00:41:31,474 ♪ I do not know this don Where do you know me from? 751 00:41:31,603 --> 00:41:32,603 ♪ Go, go! 752 00:41:32,723 --> 00:41:34,883 ♪ Where do you know me from? Where do you know me from? 753 00:41:35,163 --> 00:41:36,163 ♪ Go, go! 754 00:41:36,283 --> 00:41:37,339 ♪ Where do you know me from? 755 00:41:37,363 --> 00:41:38,363 Yeah, baby. 756 00:41:39,643 --> 00:41:40,918 Yeah, that's it. 757 00:41:41,483 --> 00:41:44,442 You see this? That's who's in charge now. 758 00:41:45,283 --> 00:41:46,433 Yeah. 759 00:41:48,723 --> 00:41:50,203 I'm talking to spiders. 760 00:41:52,523 --> 00:41:55,403 You three, into the spa. Get every bottle of essential oils that you can. 761 00:41:55,603 --> 00:41:57,299 What are we going to do, spa it into submission? 762 00:41:57,323 --> 00:41:59,883 Pretty much. Meet you outside the ballroom. 763 00:42:02,163 --> 00:42:03,995 So, are you two... 764 00:42:05,083 --> 00:42:06,358 - No. - No 765 00:42:06,723 --> 00:42:08,043 Oh. 766 00:42:09,003 --> 00:42:11,040 ♪ Know me from, Where do you know me from? 767 00:42:12,403 --> 00:42:15,077 ♪ Where do you know me from? Where do you know me from? 768 00:42:15,403 --> 00:42:17,122 ♪ Where do you know me from? 769 00:42:17,243 --> 00:42:19,712 ♪ Where do you know... I'm good and out ♪ 770 00:42:21,363 --> 00:42:22,363 Ooh. 771 00:42:23,083 --> 00:42:24,517 Very big spider. 772 00:42:24,843 --> 00:42:26,197 What have we got? 773 00:42:26,483 --> 00:42:28,634 Peppermint and tea tree oil diluted with water. 774 00:42:29,003 --> 00:42:30,722 Spider repellent. 775 00:42:31,043 --> 00:42:33,000 I'm hoping this will help us herd it out. 776 00:42:33,843 --> 00:42:38,235 You want us to herd out a giant spider? They're attacking people. 777 00:42:39,083 --> 00:42:40,836 Stop a second. 778 00:42:41,523 --> 00:42:42,523 Can you see that? 779 00:42:46,603 --> 00:42:48,276 She's grown too big. 780 00:42:48,443 --> 00:42:50,036 She's suffocating. 781 00:42:50,323 --> 00:42:52,554 She's got too big to breathe efficiently. 782 00:42:53,483 --> 00:42:57,443 Even moving around in here, it's using up what little oxygen she can absorb. 783 00:42:58,643 --> 00:43:00,123 She won't survive for long. 784 00:43:00,603 --> 00:43:02,799 She's more scared of us than we are of her. 785 00:43:03,763 --> 00:43:05,880 I'm so sorry this has happened to you. 786 00:43:09,803 --> 00:43:12,159 So, what do we do, just leave her? 787 00:43:15,083 --> 00:43:16,995 No, absolutely not! 788 00:43:17,283 --> 00:43:20,037 My hotel! My rules. 789 00:43:20,683 --> 00:43:23,835 I'm the future President of the United States. 790 00:43:24,723 --> 00:43:26,760 How's this for fire and fury? 791 00:43:26,843 --> 00:43:28,163 No, don't! 792 00:43:28,483 --> 00:43:30,679 Oh! 793 00:43:33,803 --> 00:43:35,362 Put the gun down! 794 00:43:35,443 --> 00:43:37,799 She wasn't even a threat. She was dying anyway. 795 00:43:37,883 --> 00:43:39,795 Oh, well, then it's a mercy killing. 796 00:43:39,963 --> 00:43:41,602 I don't see any mercy in you. 797 00:43:42,443 --> 00:43:44,321 I don't need your approval, Doctor. 798 00:43:45,003 --> 00:43:47,199 This is what the world needs right now. 799 00:43:48,363 --> 00:43:50,798 This is what's going to get me into the White House. 800 00:44:00,163 --> 00:44:01,392 God help us all. 801 00:44:23,083 --> 00:44:24,756 I'm gonna see the Doctor. 802 00:44:25,483 --> 00:44:28,840 - See you down there? - Yeah. 803 00:44:58,243 --> 00:45:00,123 Can you please just clear them away? 804 00:45:01,403 --> 00:45:02,553 There's no bread. 805 00:45:03,003 --> 00:45:06,360 - Sonya, I said get some more. - Why are you blaming me? 806 00:45:06,483 --> 00:45:07,633 It could have been Yaz. 807 00:45:07,723 --> 00:45:09,363 - I'll go to the shop. - Oh, thanks, love. 808 00:45:09,643 --> 00:45:12,954 One day you'll realise I was right about all this stuff, you know. 809 00:45:13,043 --> 00:45:14,272 And when you get back, 810 00:45:14,563 --> 00:45:17,476 you can tell me the truth about how you know the Doctor. 811 00:45:17,963 --> 00:45:18,963 Yeah. 812 00:45:20,163 --> 00:45:21,836 When I get back. 813 00:45:21,923 --> 00:45:23,039 Hurry up, will ya? 814 00:45:24,883 --> 00:45:27,034 - Oh, you two. - Love ya. 815 00:45:27,163 --> 00:45:29,359 I'm so sorry. 816 00:45:29,643 --> 00:45:31,441 What's wrong with that? Hmm? 817 00:45:31,603 --> 00:45:34,277 Do you want a brew? 818 00:46:19,563 --> 00:46:20,997 A proper goodbye this time? 819 00:46:21,323 --> 00:46:23,679 - About that... - Do we have to? 820 00:46:27,003 --> 00:46:32,237 You see, Doc, the thing about grief is it needs time and... 821 00:46:35,403 --> 00:46:38,555 Well, I don't want to sit around my house waiting for it to go away. 822 00:46:40,043 --> 00:46:43,195 'Cause that house is full of Grace, and it makes it so much harder. 823 00:46:44,123 --> 00:46:46,513 But, er... 824 00:46:47,283 --> 00:46:49,957 Being with you and seeing all these things... 825 00:46:51,443 --> 00:46:52,443 It really helps. 826 00:46:55,523 --> 00:46:56,639 What about you? 827 00:46:56,963 --> 00:46:59,922 Do you really think I want to go back to working in that warehouse? 828 00:47:00,003 --> 00:47:01,323 No way. 829 00:47:02,083 --> 00:47:03,437 Yaz, you wanted to come home. 830 00:47:04,603 --> 00:47:05,603 I know. 831 00:47:07,403 --> 00:47:08,598 I love my family, 832 00:47:09,683 --> 00:47:11,959 but they also drive me completely insane. 833 00:47:13,403 --> 00:47:14,473 I want more. 834 00:47:16,083 --> 00:47:17,802 More of the universe. 835 00:47:18,603 --> 00:47:19,603 More time with you. 836 00:47:22,443 --> 00:47:24,083 You're like the best person I've ever met. 837 00:47:25,283 --> 00:47:26,283 You're pretty awesome. 838 00:47:28,683 --> 00:47:30,037 You're all right, I suppose. 839 00:47:33,163 --> 00:47:34,883 I can't guarantee that you're gonna be safe. 840 00:47:36,043 --> 00:47:37,397 - We know. - Do you? 841 00:47:37,723 --> 00:47:39,635 Really? 'Cause when I pull that lever, 842 00:47:39,723 --> 00:47:41,521 I'm never quite sure what's gonna happen. 843 00:47:41,643 --> 00:47:42,643 That's okay. 844 00:47:42,723 --> 00:47:45,363 You're not gonna come back as the same people that left here. 845 00:47:45,523 --> 00:47:47,355 But that's all right. I think that's good. 846 00:47:49,763 --> 00:47:50,763 Be sure. 847 00:47:52,963 --> 00:47:53,963 All of you. 848 00:47:58,123 --> 00:47:59,123 Be sure. 849 00:48:01,643 --> 00:48:02,643 Sure. 850 00:48:06,523 --> 00:48:07,718 Sure. 851 00:48:08,723 --> 00:48:09,723 Deffo. 852 00:48:11,843 --> 00:48:13,755 Look at you! 853 00:48:14,803 --> 00:48:18,240 My fam! No, still doesn't quite work. Team TARDIS? 854 00:48:18,963 --> 00:48:21,000 Mmm. We'll take that. 855 00:48:21,683 --> 00:48:22,719 Welcome aboard. 856 00:48:23,283 --> 00:48:24,283 Properly. 857 00:48:26,443 --> 00:48:27,763 Do you want to do it together? 858 00:48:37,723 --> 00:48:39,157 I love this bit. 859 00:49:10,683 --> 00:49:11,683 Sonic mine. 860 00:49:11,963 --> 00:49:13,033 Where are we? 861 00:49:13,123 --> 00:49:14,163 We're in hospital. 862 00:49:14,203 --> 00:49:15,922 So it's just us, alone. 863 00:49:16,243 --> 00:49:18,474 Risk to life: ultimate.