1
00:01:01,123 --> 00:01:02,352
Are you kidding me?
2
00:01:02,763 --> 00:01:04,322
Sir, we need to be moving out.
3
00:01:04,643 --> 00:01:07,363
- The plane is on standby.
- I say when the plane leaves, Kevin.
4
00:01:07,443 --> 00:01:08,638
What do you need, money?
5
00:01:08,803 --> 00:01:13,161
It's not the money, sir.
It's the logistics and the scale.
6
00:01:13,403 --> 00:01:15,679
It's too big, too complex.
7
00:01:16,003 --> 00:01:19,633
And, of course, the confidentiality,
it's potentially very exposing
8
00:01:19,963 --> 00:01:20,963
for all of us.
9
00:01:21,083 --> 00:01:23,075
But especially for you.
10
00:01:24,403 --> 00:01:25,553
Frankie,
11
00:01:27,163 --> 00:01:28,438
we're family, right?
12
00:01:29,563 --> 00:01:30,838
I mean, you're my...
13
00:01:34,203 --> 00:01:35,939
- What are you again?
- I'm your niece's wife, sir.
14
00:01:35,963 --> 00:01:38,239
Exactly. But you get things done.
15
00:01:38,323 --> 00:01:41,316
Now, this could destroy me for 2020.
16
00:01:41,403 --> 00:01:44,521
So make it disappear.
17
00:01:45,843 --> 00:01:47,163
I'm not sure I can.
18
00:01:50,883 --> 00:01:51,883
What?
19
00:01:52,283 --> 00:01:53,283
Hi.
20
00:01:54,603 --> 00:01:55,832
Thought I was the only one in.
21
00:01:57,083 --> 00:02:00,281
I just came in to check everything
was all right before we opened.
22
00:02:00,363 --> 00:02:01,513
Who the hell is this?
23
00:02:02,763 --> 00:02:06,837
I'm Najia. I... I didn't realise
that you were in here
24
00:02:06,963 --> 00:02:09,239
or here at all. Wow.
25
00:02:09,363 --> 00:02:11,059
I thought I told you to stay
on the door, Kevin.
26
00:02:11,083 --> 00:02:13,598
I came through the door to tell you
we had to leave, sir.
27
00:02:13,803 --> 00:02:15,123
Unbelievable.
28
00:02:15,203 --> 00:02:17,763
What, do you, uh,
work for me or something?
29
00:02:17,843 --> 00:02:19,675
Yes, I'll be the general manager.
30
00:02:19,843 --> 00:02:21,436
Er, I thought while we were finalising
31
00:02:21,523 --> 00:02:24,123
I'd come in and familiarise myself so I
can hit the ground running
32
00:02:24,203 --> 00:02:26,035
- when we officially open.
- You're fired.
33
00:02:26,603 --> 00:02:27,719
Pardon?
34
00:02:28,603 --> 00:02:30,276
You're fired. Get out.
35
00:02:30,523 --> 00:02:33,357
- I'm so sorry.
- You have one hour
36
00:02:33,443 --> 00:02:35,594
to tell me how you're gonna
make this all go away.
37
00:02:36,843 --> 00:02:37,843
Okay?
38
00:02:39,003 --> 00:02:41,040
Kevin, I say when we go.
39
00:03:00,443 --> 00:03:01,779
We're nearly there.
40
00:03:05,203 --> 00:03:06,883
Are you sure you've got this
under control?
41
00:03:06,923 --> 00:03:09,233
Totally. New systems.
42
00:03:10,323 --> 00:03:11,723
Just running them in.
43
00:03:32,763 --> 00:03:33,763
We're home.
44
00:03:34,563 --> 00:03:36,043
We're actually home!
45
00:03:37,483 --> 00:03:40,442
Yes! Result. See? I told you I'd do it.
46
00:03:40,843 --> 00:03:42,357
We're at Park Hill.
47
00:03:42,443 --> 00:03:45,515
- That's my flat, there.
- What, you live at Park Hill?
48
00:03:45,603 --> 00:03:46,639
We're just up there.
49
00:03:46,843 --> 00:03:48,523
And I've got
a mobile signal again.
50
00:03:49,803 --> 00:03:51,283
But no messages.
51
00:03:51,363 --> 00:03:53,798
But, to be fair, it's only half an hour
since you left.
52
00:03:54,403 --> 00:03:56,763
What, half an hour since we were
with you in that warehouse?
53
00:03:56,923 --> 00:03:57,923
Yeah.
54
00:03:58,563 --> 00:03:59,679
Wow.
55
00:04:00,123 --> 00:04:01,842
So...
56
00:04:04,843 --> 00:04:05,959
I suppose this is it.
57
00:04:09,203 --> 00:04:10,203
Yeah, I suppose it is.
58
00:04:11,243 --> 00:04:12,962
Got you back. Guess we're done.
59
00:04:13,963 --> 00:04:15,158
Nice having you aboard.
60
00:04:16,243 --> 00:04:17,279
Thanks, Doc.
61
00:04:17,643 --> 00:04:19,123
It's been a blast, truly.
62
00:04:20,083 --> 00:04:21,312
Pleasure.
63
00:04:23,043 --> 00:04:24,363
What are you gonna do now?
64
00:04:24,963 --> 00:04:27,876
Oh, you know, back in the box.
65
00:04:28,563 --> 00:04:30,873
- There's loads to see.
- By yourself?
66
00:04:33,523 --> 00:04:34,798
Yeah, I suppose.
67
00:04:38,643 --> 00:04:40,683
- Do you want to come for tea at mine?
- Definitely!
68
00:04:41,363 --> 00:04:43,480
Yes, I would. Thanks. I love tea.
69
00:04:43,683 --> 00:04:45,322
Tea at Yaz's? Amazing!
70
00:04:46,043 --> 00:04:48,080
Are you coming?
Are we all going for tea at Yaz's?
71
00:04:48,883 --> 00:04:50,033
She didn't invite us.
72
00:04:50,483 --> 00:04:52,839
Don't be daft. Of course you're invited.
73
00:04:53,523 --> 00:04:55,162
All right, then.
74
00:04:56,763 --> 00:04:57,763
Graham?
75
00:04:59,403 --> 00:05:01,599
I think I'll nip home first, Yaz.
76
00:05:01,723 --> 00:05:03,919
Maybe join you later,
if that's all right.
77
00:05:07,883 --> 00:05:09,203
Shall I come with you?
78
00:05:10,883 --> 00:05:12,237
I'd rather do it alone.
79
00:05:16,243 --> 00:05:17,723
Don't go without saying goodbye.
80
00:05:21,323 --> 00:05:24,714
Tea at Yaz's.
Never been for tea at Yaz's!
81
00:05:27,923 --> 00:05:29,516
I can't believe you live here.
82
00:05:29,603 --> 00:05:30,923
Anna!
83
00:05:31,043 --> 00:05:32,875
I can see this block
from my window.
84
00:05:34,643 --> 00:05:36,760
Almost neighbours all this time.
85
00:05:37,403 --> 00:05:38,632
I know.
86
00:05:39,003 --> 00:05:40,676
- It's cool.
- Yeah.
87
00:05:42,643 --> 00:05:45,033
- Everything all right?
- Fine, thanks.
88
00:05:46,123 --> 00:05:48,479
Anna, it'sJade Mclntyre.
89
00:05:48,563 --> 00:05:50,680
I'm outside your front door. Are you in?
90
00:05:50,763 --> 00:05:53,517
I'm home.
Got a couple of mates with me.
91
00:05:55,003 --> 00:05:56,232
Probably all out.
92
00:05:56,323 --> 00:05:57,598
You brought friends back?
93
00:05:58,003 --> 00:06:00,837
Sonya, Yaz has brought friends back!
94
00:06:00,963 --> 00:06:02,079
I'm getting food.
95
00:06:03,083 --> 00:06:05,234
What, you actually have friends?
96
00:06:05,323 --> 00:06:06,723
Is she paying you?
97
00:06:09,363 --> 00:06:11,002
Oh, look at your views!
98
00:06:11,643 --> 00:06:12,643
Never had a flat.
99
00:06:12,723 --> 00:06:14,476
I should get one. I'd be good in a flat.
100
00:06:14,643 --> 00:06:17,078
I could get a sofa.
Imagine me with a sofa.
101
00:06:17,163 --> 00:06:20,839
Like, my own sofa. I could get a...
A purple one, and sit on it.
102
00:06:22,043 --> 00:06:23,796
- Am I being weird?
- A little bit, yeah.
103
00:06:24,083 --> 00:06:26,552
I'm trying to do small talk.
I thought I was doing quite well.
104
00:06:26,723 --> 00:06:27,839
Needs work.
105
00:06:28,443 --> 00:06:29,638
Maybe I'm nervous.
106
00:06:29,963 --> 00:06:32,603
Or just socially awkward.
I'm still figuring myself out.
107
00:06:35,283 --> 00:06:39,118
You really like junk.
Are you collecting it, like stamps?
108
00:06:39,203 --> 00:06:42,321
- Ah, let me tell you about this mess.
- Don't get him started.
109
00:06:42,403 --> 00:06:44,483
Dad, we keep telling you,
stop picking it up.
110
00:06:44,603 --> 00:06:47,163
Mum's gonna go crazy when she sees
you've brought it home again.
111
00:06:47,243 --> 00:06:48,438
It stinks!
112
00:06:48,923 --> 00:06:51,243
- I can't just leave it there.
- Why do we have to have it?
113
00:06:51,283 --> 00:06:52,353
Well, I thought, maybe
114
00:06:52,443 --> 00:06:54,379
- as your sister is a policewoman...
- Police officer.
115
00:06:54,403 --> 00:06:56,474
And she said
she'd do something about it.
116
00:06:56,563 --> 00:06:58,043
I did, and they're looking into it.
117
00:06:58,123 --> 00:07:00,274
Well, not fast enough. It's a disgrace.
118
00:07:00,363 --> 00:07:02,514
Don't keep it in the kitchen.
Put it down the chute.
119
00:07:02,683 --> 00:07:05,835
It's evidence, and you know what
it's evidence of.
120
00:07:06,003 --> 00:07:07,153
A conspiracy.
121
00:07:07,283 --> 00:07:09,354
Exactly, a total conspiracy!
122
00:07:09,523 --> 00:07:10,718
And getting worse.
123
00:07:10,883 --> 00:07:12,636
I love a conspiracy.
124
00:07:15,163 --> 00:07:17,120
- So, are you and Yaz...
- Mates.
125
00:07:17,763 --> 00:07:19,561
We were at primary school together.
126
00:07:20,043 --> 00:07:21,043
Just mates, then?
127
00:07:21,403 --> 00:07:22,403
Yeah.
128
00:07:22,483 --> 00:07:24,083
That's good.
129
00:07:27,283 --> 00:07:28,379
- Hi, Mum?
- Hey.
130
00:07:28,403 --> 00:07:30,395
- Can you pick me up from work?
- What?
131
00:07:30,803 --> 00:07:33,159
- Now? Er, I'm just in the middle of...
- Yes. Now.
132
00:07:33,723 --> 00:07:34,793
It's urgent.
133
00:07:35,003 --> 00:07:36,278
I'll text you the address.
134
00:07:37,323 --> 00:07:39,201
Don't let on to your dad.
135
00:07:39,523 --> 00:07:40,939
I'll tell you everything when I see you.
136
00:07:40,963 --> 00:07:42,955
- Fine.
- Thanks, sweetheart.
137
00:07:48,923 --> 00:07:50,073
Is she all right?
138
00:07:50,523 --> 00:07:52,594
Yeah, she forgot something.
139
00:07:53,043 --> 00:07:54,636
Asked if I'd drop it at work for her.
140
00:07:56,763 --> 00:07:58,959
She's got a new job, posh hotel opening.
141
00:07:59,123 --> 00:08:01,001
Er, do you mind if I nip out quickly?
142
00:08:01,083 --> 00:08:03,643
- Need any company?
- Nah. I'll be fine.
143
00:08:03,843 --> 00:08:05,516
Er, we'll look after your friends.
144
00:08:05,643 --> 00:08:08,078
- I'm gonna make pakora.
- Dad, don't.
145
00:08:09,763 --> 00:08:11,163
He's terrible at pakora.
146
00:08:11,243 --> 00:08:13,819
We never meet your friends!
She never brings anyone around.
147
00:08:13,843 --> 00:08:14,843
Married to the job.
148
00:08:14,923 --> 00:08:16,835
At least I've got a job
to be married to.
149
00:08:17,003 --> 00:08:18,642
- Bye.
- Hope you don't crash.
150
00:08:18,763 --> 00:08:19,913
Girls, now.
151
00:08:20,043 --> 00:08:21,443
Sisters.
152
00:08:21,523 --> 00:08:23,992
I used to have sisters.
I used to be a sister
153
00:08:24,163 --> 00:08:25,392
in an aqua hospital.
154
00:08:25,603 --> 00:08:29,483
It actually turned out to be a training
camp for the Quiston Calcium Assassins.
155
00:08:29,563 --> 00:08:30,758
Going off on one again.
156
00:08:30,843 --> 00:08:33,163
Ooh, you've got a parcel to pick up,
left with a neighbour.
157
00:08:33,443 --> 00:08:35,196
Yeah, I've been trying
to get that for days.
158
00:08:35,403 --> 00:08:37,156
A couple of doors down. No reply.
159
00:08:37,243 --> 00:08:39,763
Do you want me to go get it
while you make your terrible pakora?
160
00:09:10,163 --> 00:09:12,598
You'll have to learn how to change
the hoover bag now.
161
00:09:14,003 --> 00:09:16,472
And work out where I kept the spares.
162
00:09:18,043 --> 00:09:19,682
Rubbish collection is every Friday.
163
00:09:21,003 --> 00:09:22,642
Recycling, every other week.
164
00:09:23,443 --> 00:09:24,718
I know.
165
00:09:27,563 --> 00:09:29,077
I know.
166
00:09:30,243 --> 00:09:31,677
I've got so much to tell you.
167
00:09:42,283 --> 00:09:43,403
No word from Graham?
168
00:09:43,443 --> 00:09:45,043
Do you think I should have
gone with him?
169
00:09:45,083 --> 00:09:46,915
- You know him better than me.
- Not much.
170
00:09:47,523 --> 00:09:48,523
Still no answer?
171
00:09:48,723 --> 00:09:50,794
We've got a package to pick up
for number 34.
172
00:09:50,883 --> 00:09:52,681
Think she took it in.
Are you a friend?
173
00:09:52,923 --> 00:09:56,439
We work together at the uni.
She hasn't been in for a few days.
174
00:09:56,523 --> 00:09:59,118
Didn't call in sick,
isn't answering her messages.
175
00:09:59,723 --> 00:10:01,680
Thought I'd drop by,
see if she's okay.
176
00:10:02,723 --> 00:10:04,396
- I'm Jade.
- I'm Ryan.
177
00:10:05,003 --> 00:10:07,279
- That's the Doctor.
- Hello, Anna?
178
00:10:07,763 --> 00:10:09,994
It's next door but one.
Have you got a parcel for us?
179
00:10:11,483 --> 00:10:12,483
Mmm.
180
00:10:13,283 --> 00:10:15,081
I mean,
181
00:10:15,163 --> 00:10:16,882
- I could open the door.
- Mmm.
182
00:10:16,963 --> 00:10:18,522
What, like, break it in?
183
00:10:18,643 --> 00:10:20,635
No, just sort the lock.
184
00:10:21,003 --> 00:10:22,363
If you thought it was appropriate.
185
00:10:23,083 --> 00:10:25,120
If you're worried about her.
186
00:10:25,643 --> 00:10:26,643
I am.
187
00:10:30,683 --> 00:10:32,003
Anna?
188
00:10:35,003 --> 00:10:37,043
How long did you say it'd been
since you'd seen her?
189
00:10:39,363 --> 00:10:41,594
- Power's out.
- A few days.
190
00:10:43,603 --> 00:10:45,401
A lot of cobwebs for a few days.
191
00:10:45,483 --> 00:10:48,123
Yeah,
that's what I was thinking.
192
00:10:48,203 --> 00:10:49,203
Oh.
193
00:10:50,443 --> 00:10:53,356
- Whoa. This is proper weird, now.
- Yeah.
194
00:11:02,803 --> 00:11:04,203
Graham O'Brien,
195
00:11:05,243 --> 00:11:07,917
what are you doing sniffing coats?
196
00:11:10,403 --> 00:11:12,759
How's that going to help, eh?
197
00:11:18,363 --> 00:11:20,639
Did Anna ever mention
she had a problem with spiders?
198
00:11:33,163 --> 00:11:34,517
Let's take a look downstairs.
199
00:11:39,003 --> 00:11:40,517
What is that?
200
00:11:42,643 --> 00:11:43,643
Anna?
201
00:11:43,843 --> 00:11:44,879
Is she in?
202
00:11:48,923 --> 00:11:50,118
You okay?
203
00:11:54,843 --> 00:11:55,843
Anna?
204
00:11:58,803 --> 00:11:59,919
Oh my days!
205
00:12:00,363 --> 00:12:02,116
My God! Anna!
206
00:12:02,323 --> 00:12:03,323
I'm sorry.
207
00:12:04,483 --> 00:12:05,837
Spiders don't do that.
208
00:12:07,083 --> 00:12:08,083
Do they?
209
00:12:08,323 --> 00:12:09,518
Wrong question, Ryan.
210
00:12:09,843 --> 00:12:12,358
You should be asking,
"Where's the spider that did this?"
211
00:12:12,443 --> 00:12:13,672
You think it's still in here?
212
00:12:15,163 --> 00:12:16,358
Maybe.
213
00:12:25,323 --> 00:12:26,359
Three,
214
00:12:26,923 --> 00:12:27,923
two...
215
00:12:41,563 --> 00:12:43,236
God!
216
00:12:45,123 --> 00:12:46,523
Look at the size of it!
217
00:12:47,403 --> 00:12:49,599
No sudden moves.
218
00:12:51,243 --> 00:12:53,599
It's domestic,
but it's way too big.
219
00:12:53,723 --> 00:12:55,680
- It's not harmful.
- It suffocated your mate.
220
00:12:55,763 --> 00:12:57,419
Let's put a door between us.
221
00:12:57,443 --> 00:12:59,514
When I say "now," quick as you can.
222
00:13:01,243 --> 00:13:02,563
Go, go, go!
223
00:13:02,803 --> 00:13:03,803
Go!
224
00:13:04,643 --> 00:13:07,158
Ryan, keep it in there. Back in a sec.
225
00:13:07,243 --> 00:13:08,836
We're out. It's contained.
226
00:13:08,963 --> 00:13:11,558
Only a spider, a big spider,
but only a spider.
227
00:13:11,643 --> 00:13:13,316
Not mad keen on spiders.
228
00:13:14,043 --> 00:13:15,272
- Erm...
- What?
229
00:13:18,803 --> 00:13:20,874
Doctor, it's coming through!
230
00:13:20,963 --> 00:13:23,558
We can't keep it in the bedroom.
231
00:13:25,443 --> 00:13:27,799
Rubbish chute.
Maybe that's how it got in.
232
00:13:27,883 --> 00:13:29,139
Could we drive it out through there?
233
00:13:29,163 --> 00:13:30,882
And set it loose across the city? No.
234
00:13:30,963 --> 00:13:33,956
We need to keep it isolated here.
235
00:13:34,403 --> 00:13:35,803
Ryan, get up here.
236
00:13:36,803 --> 00:13:38,476
Oi, you just covered me in vinegar.
237
00:13:39,563 --> 00:13:42,954
Spiders' feet are their noses
and they hate the smell of garlic.
238
00:13:43,083 --> 00:13:45,757
And the acetic acid in the vinegar
means it won't come any further.
239
00:13:53,963 --> 00:13:55,397
Where is it?
240
00:14:10,443 --> 00:14:12,833
Hi. We don't mean you any harm.
241
00:14:12,923 --> 00:14:14,403
You're not supposed to be this big,
242
00:14:14,483 --> 00:14:16,523
and you're definitely
not supposed to attack humans.
243
00:14:17,123 --> 00:14:19,957
You stay here until I figure this out.
244
00:14:20,843 --> 00:14:22,197
Deal?
245
00:14:29,283 --> 00:14:30,283
Let's go.
246
00:14:30,763 --> 00:14:32,356
Ugh.
247
00:14:33,163 --> 00:14:34,563
Oh, I did not like that.
248
00:14:36,683 --> 00:14:39,152
Jade Mclntyre, who are you, exactly?
249
00:14:39,283 --> 00:14:42,276
I saw you check those cobwebs
and you weren't surprised.
250
00:14:42,603 --> 00:14:44,196
Hey!
251
00:14:44,323 --> 00:14:46,554
You'll never guess what I just found
in the loft room.
252
00:14:46,643 --> 00:14:48,794
- It better not be a massive spider.
- Yeah.
253
00:14:48,883 --> 00:14:50,715
Like a big spider, just shed its skin.
254
00:14:50,803 --> 00:14:53,637
A woman has died, and I think you know
more than you're telling.
255
00:14:54,723 --> 00:14:57,477
This isn't the first incident.
256
00:14:58,363 --> 00:15:00,798
Something's happening
with the spiders in this city.
257
00:15:01,363 --> 00:15:02,592
They're out of control.
258
00:15:08,603 --> 00:15:10,560
Long time to get a parcel.
259
00:15:11,003 --> 00:15:12,801
She always has the weirdest friends.
260
00:15:19,763 --> 00:15:22,676
The place where Anna worked
with me, it's just over the way.
261
00:15:22,923 --> 00:15:24,801
I'm a research fellow in zoology,
262
00:15:24,923 --> 00:15:26,596
specialising in arachnids
and arthropods,
263
00:15:26,803 --> 00:15:29,523
but spiders are our main focus,
264
00:15:29,603 --> 00:15:32,516
and we're seeing something very wrong
in their behaviour right now.
265
00:15:35,163 --> 00:15:38,315
- How's the house?
- Yeah, fine, yeah.
266
00:15:38,403 --> 00:15:40,793
- Good to be home, eh?
- Yeah.
267
00:15:41,283 --> 00:15:43,798
Look, I found this on the mat.
268
00:15:45,483 --> 00:15:47,042
That's your dad's handwriting, innit?
269
00:15:47,243 --> 00:15:48,802
Looks like it, yeah.
270
00:15:49,923 --> 00:15:51,801
- Well, you're not going to open it?
- No.
271
00:16:10,123 --> 00:16:11,603
This is my insurance policy.
272
00:16:12,363 --> 00:16:15,276
Everything I did
was under strict instruction,
273
00:16:15,363 --> 00:16:18,993
and non-disclosure agreements,
and against my better judgment.
274
00:16:19,283 --> 00:16:22,037
And I hope one day I can forgive myself
for my part in it.
275
00:16:26,963 --> 00:16:28,079
What's that?
276
00:16:30,163 --> 00:16:31,313
Oh, my God!
277
00:16:42,203 --> 00:16:43,842
Flippin' heck, Mum.
278
00:16:48,803 --> 00:16:50,681
Quick, get in before anyone sees.
279
00:16:51,363 --> 00:16:53,400
- Hi.
- Oh!
280
00:16:53,603 --> 00:16:57,074
What's the big hug for?
I only saw you this morning!
281
00:16:57,443 --> 00:17:00,322
Yeah, well, it feels longer.
282
00:17:01,483 --> 00:17:02,997
This is well swanky.
283
00:17:04,363 --> 00:17:06,434
Don't get attached. We need to go.
284
00:17:06,523 --> 00:17:08,515
Can I not have a quick look around?
285
00:17:08,603 --> 00:17:09,603
No, Yaz.
286
00:17:11,163 --> 00:17:12,995
- I've been sacked.
- What?
287
00:17:13,403 --> 00:17:15,838
Mum... But you've just started.
288
00:17:16,163 --> 00:17:19,395
- I know.
- They can't do that. What happened?
289
00:17:19,483 --> 00:17:21,202
- Who sacked you?
- I did.
290
00:17:21,323 --> 00:17:22,757
Hands in the air, both of you.
291
00:17:23,523 --> 00:17:26,482
As of right now, you're both trespassing
upon my property.
292
00:17:26,563 --> 00:17:29,203
Put the gun down, please, sir.
293
00:17:29,443 --> 00:17:33,357
My hotel, my rules.
You were fired.
294
00:17:33,643 --> 00:17:36,397
Yet, instead of leaving,
you bring someone else in.
295
00:17:36,483 --> 00:17:38,793
She's my daughter
and she's giving me a lift home.
296
00:17:39,203 --> 00:17:42,435
- Oh, how very moving.
- Why'd you fire her?
297
00:17:42,523 --> 00:17:43,923
I don't answer to you.
298
00:17:44,003 --> 00:17:46,359
What are you, 15?
You should be in school!
299
00:17:46,843 --> 00:17:49,995
Your mother isn't supposed to be here.
I told the staff to take two days off.
300
00:17:50,083 --> 00:17:52,803
I came in to do extra preparation
before we opened.
301
00:17:52,883 --> 00:17:55,159
Well, I really don't care,
302
00:17:55,283 --> 00:17:58,059
because if I hadn't fired you then,
I would have fired you 10 minutes ago
303
00:17:58,083 --> 00:18:00,040
when I saw the rooms. Disgraceful!
304
00:18:00,683 --> 00:18:02,402
What rooms? I don't understand.
305
00:18:02,483 --> 00:18:03,883
I'm sure you don't understand.
306
00:18:03,963 --> 00:18:06,762
Would you like to see how good
your mother really isn't?
307
00:18:08,763 --> 00:18:10,979
We reckon there could be around
21 quadrillion spiders
308
00:18:11,003 --> 00:18:12,153
on the planet in total.
309
00:18:12,323 --> 00:18:14,059
So what sort of research
are you doing in here?
310
00:18:14,083 --> 00:18:17,076
We're interested in utilising
the genetic strengths of arachnids.
311
00:18:17,403 --> 00:18:20,555
Ordinary spider silk is as strong
as steel, or as tough as Kevlar.
312
00:18:20,683 --> 00:18:22,019
Still don't make me like 'em.
313
00:18:22,043 --> 00:18:23,159
Ooh, fun fact.
314
00:18:23,283 --> 00:18:25,878
If you weave dragline spider silk
as thick as a pencil,
315
00:18:25,963 --> 00:18:27,619
it's strong enough
to stop a plane in flight.
316
00:18:27,643 --> 00:18:29,157
- Mmm?
- You're kidding!
317
00:18:29,283 --> 00:18:31,479
I'm not. I've had to deal with it.
318
00:18:31,763 --> 00:18:33,880
Well, me and Amelia Earheart.
319
00:18:34,243 --> 00:18:35,683
You'd like her. She's a right laugh.
320
00:18:36,443 --> 00:18:38,674
So, what else are you doing in here?
321
00:18:39,083 --> 00:18:42,121
I've been working on an enzyme
to increase their lifespan.
322
00:18:42,683 --> 00:18:45,118
Spiders can keep growing
for as long as they live.
323
00:18:45,203 --> 00:18:48,019
That spider in Anna's flat was way
bigger than a normal household spider.
324
00:18:48,043 --> 00:18:49,043
- Yeah.
- Did Anna
325
00:18:49,123 --> 00:18:51,240
- have access to your experiments?
- No!
326
00:18:51,483 --> 00:18:52,997
She was on the admin team.
327
00:18:53,083 --> 00:18:54,802
Everything we do here is secure.
328
00:18:55,203 --> 00:18:58,560
We discard all carcasses responsibly
through a specialist company.
329
00:18:59,043 --> 00:19:01,717
Unless she was taking things
without us knowing,
330
00:19:02,563 --> 00:19:03,963
but she's not that kind of person.
331
00:19:05,363 --> 00:19:06,717
I should notify the police.
332
00:19:07,603 --> 00:19:09,515
What is it you wanted to show us?
333
00:19:09,723 --> 00:19:13,399
Reports of unusual spider activity
in Sheffield over the last three months.
334
00:19:13,803 --> 00:19:17,717
From the police, pest controllers
and to us, here.
335
00:19:17,803 --> 00:19:20,523
Rare sightings, an increase in numbers,
336
00:19:20,603 --> 00:19:22,579
spiders you don't normally see
at this time of year.
337
00:19:22,603 --> 00:19:26,040
Something's wrong with the
spider ecosystem in South Yorkshire.
338
00:19:26,203 --> 00:19:28,798
Exactly, but we don't know what.
339
00:19:29,123 --> 00:19:30,243
They have nothing in common.
340
00:19:30,283 --> 00:19:32,514
Different species, different quantities.
341
00:19:32,883 --> 00:19:36,638
Some are large massings, some have been
a profusion of web-building.
342
00:19:36,723 --> 00:19:41,673
I can't work out if they're confused,
angry, or scared.
343
00:19:42,483 --> 00:19:44,122
Or trying to send a message.
344
00:19:49,043 --> 00:19:50,159
What are you doing?
345
00:19:57,883 --> 00:19:58,883
Where's that?
346
00:20:01,363 --> 00:20:02,843
Now, if you're so great,
347
00:20:02,923 --> 00:20:04,676
explain this.
348
00:20:04,763 --> 00:20:06,197
Hmm?
349
00:20:06,323 --> 00:20:08,679
I can't... That's not possible.
350
00:20:08,763 --> 00:20:10,356
You're fired. Again.
351
00:20:12,603 --> 00:20:15,482
Oh, it's time for my scheduled
bathroom break.
352
00:20:15,643 --> 00:20:17,635
Kevin, we'll go next door.
353
00:20:18,283 --> 00:20:22,516
And, when I'm done,
Kevin will escort you off the grounds.
354
00:20:22,603 --> 00:20:23,603
Forever.
355
00:20:25,203 --> 00:20:26,956
Scheduled bathroom breaks?
356
00:20:27,163 --> 00:20:29,120
I checked this room yesterday,
357
00:20:29,203 --> 00:20:30,398
it wasn't like this.
358
00:20:34,883 --> 00:20:36,203
Did you hear that?
359
00:20:37,203 --> 00:20:38,203
Yeah.
360
00:21:07,723 --> 00:21:09,316
Hello?
361
00:21:11,203 --> 00:21:13,320
Yeah. It's for you.
362
00:21:13,603 --> 00:21:14,832
It's a doctor.
363
00:21:16,443 --> 00:21:18,753
Hi, Doctor.
You're never gonna believe it.
364
00:21:18,923 --> 00:21:20,563
Are you at the hotel
where your mum works?
365
00:21:20,683 --> 00:21:22,523
- Yeah.
- Can you let us in?
366
00:21:22,763 --> 00:21:24,482
Frankie, where are you?
367
00:21:25,083 --> 00:21:26,642
Don't keep me waiting.
368
00:22:23,523 --> 00:22:25,276
Kevin! Kevin!
369
00:22:25,723 --> 00:22:27,123
Oh, my God!
370
00:22:32,163 --> 00:22:34,553
Get it off me! Help!
371
00:22:36,963 --> 00:22:39,034
Hi! Yaz's mum.
372
00:22:39,203 --> 00:22:41,001
Najia.
373
00:22:41,283 --> 00:22:42,512
Yaz, they can't be here.
374
00:22:42,603 --> 00:22:45,482
Najia, you made a very awesome human.
Tell me what's going on.
375
00:22:47,043 --> 00:22:48,841
- Was that gunshots?
- Come on.
376
00:22:49,203 --> 00:22:50,203
Kevin!
377
00:22:52,043 --> 00:22:53,363
Is it dead?
378
00:22:54,883 --> 00:22:56,203
Kevin?
379
00:23:08,123 --> 00:23:09,239
Oh, God!
380
00:23:10,843 --> 00:23:12,323
Oh, my God!
381
00:23:12,963 --> 00:23:13,999
He got Kevin.
382
00:23:15,003 --> 00:23:16,881
I have no more Kevin.
383
00:23:18,363 --> 00:23:19,797
I'm compromised.
384
00:23:25,203 --> 00:23:27,081
Oh, no, my cell!
385
00:23:33,883 --> 00:23:35,681
Help me! Help me!
386
00:23:46,723 --> 00:23:48,476
You are joking!
387
00:23:49,043 --> 00:23:51,035
- No way.
- Oh, no.
388
00:23:52,643 --> 00:23:53,899
Crisis investigators.
389
00:23:53,923 --> 00:23:56,099
You just ran really quickly
out of a room looking really scared.
390
00:23:56,123 --> 00:23:57,443
Tell me exactly what's going on,
391
00:23:57,523 --> 00:23:59,560
omitting no detail,
no matter how strange.
392
00:23:59,643 --> 00:24:01,794
A giant spider just smashed
through my bathtub
393
00:24:01,883 --> 00:24:03,715
and took out my bodyguard Kevin.
394
00:24:04,923 --> 00:24:06,357
Right.
395
00:24:06,443 --> 00:24:08,002
Very succinct summary.
Well done.
396
00:24:08,523 --> 00:24:10,958
You just wait here with my people.
397
00:24:12,323 --> 00:24:13,643
Spider smashed through a bath.
398
00:24:14,483 --> 00:24:16,440
Right.
399
00:24:25,163 --> 00:24:26,163
Hey.
400
00:24:26,563 --> 00:24:27,563
Hey.
401
00:24:29,123 --> 00:24:30,239
You're that bloke.
402
00:24:30,403 --> 00:24:32,360
Yeah.
403
00:24:33,203 --> 00:24:34,603
All right.
404
00:24:44,523 --> 00:24:46,276
The room next door
is covered in cobwebs.
405
00:24:46,883 --> 00:24:48,899
- Top to bottom.
- Just like your neighbour's house.
406
00:24:48,923 --> 00:24:50,482
- What?
- Big spider problem
407
00:24:50,563 --> 00:24:53,078
in this city right now, Yaz.
Glad to be home?
408
00:25:21,883 --> 00:25:23,203
Hi.
409
00:25:25,923 --> 00:25:27,357
Looking for a Kevin.
410
00:25:29,483 --> 00:25:30,712
- See it?
- Really close.
411
00:25:34,323 --> 00:25:36,121
Did you see it? Did you find him?
412
00:25:36,283 --> 00:25:37,922
Where's Kevin?
413
00:25:38,083 --> 00:25:40,837
We need to move out of this area, quick.
It's too dark, too deserted.
414
00:25:40,923 --> 00:25:41,923
Spiders love that.
415
00:25:42,003 --> 00:25:43,603
We need to go somewhere bright and busy.
416
00:25:43,643 --> 00:25:47,193
No, no, no. No, we need to get
as far away from that thing as possible.
417
00:25:47,283 --> 00:25:48,922
- I'm with him.
- I know the way out.
418
00:25:49,203 --> 00:25:51,513
- Everyone, follow Yaz's mum.
- It's Najia.
419
00:25:51,923 --> 00:25:53,562
Wait!
420
00:25:53,643 --> 00:25:55,680
- Who are you people?
- Word of advice, mate.
421
00:25:55,763 --> 00:25:57,038
Run now, ask questions later.
422
00:25:58,963 --> 00:26:00,079
Oh, that's bad.
423
00:26:00,443 --> 00:26:01,443
Oh.
424
00:26:04,803 --> 00:26:06,157
We just came in that way.
425
00:26:06,243 --> 00:26:07,843
How have they done so many webs so fast?
426
00:26:07,923 --> 00:26:09,739
Never mind that,
let's just get through 'em.
427
00:26:09,763 --> 00:26:11,595
No, this can't be happening.
428
00:26:11,763 --> 00:26:15,234
This is a protest.
One of those eco-protests, huh?
429
00:26:15,363 --> 00:26:17,355
This isn't spiders.
Spiders can't do that.
430
00:26:17,443 --> 00:26:20,277
These spiders can.
Those aren't normal cobwebs.
431
00:26:20,363 --> 00:26:23,322
They know we're here,
and they're trying to seal us in.
432
00:26:23,483 --> 00:26:26,442
They're trying to make the whole hotel
their web.
433
00:26:26,643 --> 00:26:28,680
And we're the flies.
434
00:26:28,763 --> 00:26:29,799
We're not leaving.
435
00:26:29,883 --> 00:26:33,923
We have to find out why they're here
and stop them getting any further.
436
00:26:34,123 --> 00:26:36,399
We need to find a safe haven. Yaz's mum?
437
00:26:36,643 --> 00:26:37,713
Kitchen?
438
00:26:37,883 --> 00:26:39,203
Lead on.
439
00:26:40,123 --> 00:26:42,399
Good. This will do.
440
00:26:42,483 --> 00:26:45,874
Okay, thinking. Need to be quick.
Spiders move in fast.
441
00:26:46,123 --> 00:26:48,957
Why is this hotel the epicentre
of spider activity?
442
00:26:49,123 --> 00:26:50,557
Wait!
443
00:26:50,683 --> 00:26:54,199
Nobody talk until you tell me
what you're all doing here!
444
00:26:54,723 --> 00:26:56,840
"Spiders"?
445
00:26:57,723 --> 00:26:58,952
- Plural?
- Very plural.
446
00:26:59,083 --> 00:27:00,483
Sorry, I don't know who you are.
447
00:27:00,563 --> 00:27:01,758
Oh! Really?
448
00:27:01,843 --> 00:27:04,483
Because you must be the only person
on the planet that doesn't.
449
00:27:04,563 --> 00:27:06,361
Are you Ed Sheeran? Is he Ed Sheeran?
450
00:27:06,443 --> 00:27:08,803
Everyone talks about Ed Sheeran
round about now, don't they?
451
00:27:08,843 --> 00:27:12,678
I am not Ed Sheeran, I am Jack Robertson
and this is my hotel.
452
00:27:12,803 --> 00:27:17,116
Just one hotel in an incredibly
successful chain of hotels,
453
00:27:17,283 --> 00:27:20,435
which is just one small part
of my business portfolio
454
00:27:20,523 --> 00:27:22,674
as featured in Fortune Global 500.
455
00:27:22,763 --> 00:27:24,243
Does that ring a bell?
456
00:27:24,403 --> 00:27:26,299
Should I look impressed right now?
Is that impressive?
457
00:27:26,323 --> 00:27:28,235
He's running for President in 2020.
458
00:27:28,363 --> 00:27:31,356
- Ed Sheeran?
- No, him. Robertson. Aren't you?
459
00:27:31,443 --> 00:27:33,400
Well, I haven't declared
my intentions yet.
460
00:27:33,483 --> 00:27:35,839
But, look, we're talking about spiders.
461
00:27:35,963 --> 00:27:38,114
See? Typical politician,
avoiding the question.
462
00:27:38,203 --> 00:27:40,195
I am not a politician,
I'm a businessman
463
00:27:40,283 --> 00:27:41,603
and I know how to run things.
464
00:27:41,683 --> 00:27:44,596
I've heard you're only running because
you've hated Trump for decades.
465
00:27:44,683 --> 00:27:47,243
Please don't mention that name.
466
00:27:47,363 --> 00:27:51,755
Look, I was just attacked by a spider
the size of a bathtub
467
00:27:51,843 --> 00:27:55,837
- and it's all her fault!
- I told you, I know nothing about this.
468
00:27:55,923 --> 00:27:58,074
Mum, don't even talk to him,
he fired you.
469
00:27:58,163 --> 00:27:59,313
What? He didn't!
470
00:27:59,403 --> 00:28:02,123
You didn't! You can't be President
if you fire Yaz's mum.
471
00:28:02,203 --> 00:28:03,603
- Najia.
- I hate spiders.
472
00:28:03,843 --> 00:28:05,914
- Phobia-hate.
- Oh, man. Me too.
473
00:28:06,203 --> 00:28:08,099
And there's loads of them
knocking about right now.
474
00:28:08,123 --> 00:28:10,513
I will not have them in my hotel.
475
00:28:10,603 --> 00:28:12,196
I mean, you're running for President,
476
00:28:12,323 --> 00:28:14,918
it could be espionage, you know,
targeted directly...
477
00:28:15,083 --> 00:28:16,756
At you by Russians!
478
00:28:16,843 --> 00:28:19,659
That's possible. There are a lot of
people that would like to see me dead.
479
00:28:19,683 --> 00:28:21,037
- Funny that.
- See?
480
00:28:21,123 --> 00:28:22,796
They don't need giant spiders,
481
00:28:22,883 --> 00:28:24,659
they'd just pop a tiny poisonous one
on your pillow.
482
00:28:24,683 --> 00:28:27,881
You've really got to stop
saying stuff like that.
483
00:28:28,083 --> 00:28:30,200
- So, what do we do?
- Why are you asking her?
484
00:28:30,323 --> 00:28:32,403
- 'Cause she's in charge, bro.
- Says who?
485
00:28:32,483 --> 00:28:33,599
Says us!
486
00:28:33,723 --> 00:28:35,139
How do you all know each other?
487
00:28:35,163 --> 00:28:36,961
Mum, can you shut up a second?
488
00:28:37,043 --> 00:28:38,477
Right, we need two things.
489
00:28:38,603 --> 00:28:40,720
Plans of the hotel and a captive spider.
490
00:28:44,883 --> 00:28:46,920
I'm not getting near the spider.
491
00:28:50,643 --> 00:28:52,794
I really don't like this.
492
00:28:52,883 --> 00:28:54,681
I don't want to do this.
493
00:28:54,763 --> 00:28:57,961
I can't stand it.
Come on, Graham, deep breaths now.
494
00:29:05,043 --> 00:29:06,796
Sorry, mate, don't mind me.
495
00:29:09,803 --> 00:29:11,556
No, no, go on. You carry on.
496
00:29:11,923 --> 00:29:13,835
Stay away. Go on, stay away.
497
00:29:14,043 --> 00:29:15,318
Nothin' to see here.
498
00:29:15,563 --> 00:29:16,713
I'm warnin' ya.
499
00:29:17,883 --> 00:29:18,953
Go on, get away!
500
00:29:19,363 --> 00:29:21,798
Ooh, I've got ya!
501
00:29:22,003 --> 00:29:23,073
You took your time!
502
00:29:23,243 --> 00:29:26,680
- One, two, three, lift it!
- Ooh!
503
00:29:27,483 --> 00:29:28,519
- Graham!
- What?
504
00:29:28,603 --> 00:29:30,163
- Behind you!
- All right! Leg it!
505
00:29:30,283 --> 00:29:32,275
Faster, come on!
506
00:29:36,323 --> 00:29:38,633
Now, hotel plans. Let's see.
507
00:29:40,603 --> 00:29:43,675
That can't be accurate, it doesn't even
have my panic room marked on it.
508
00:29:45,523 --> 00:29:47,992
Any issues with spiders
before today, Najia,
509
00:29:48,083 --> 00:29:50,279
- here or at home?
- My home?
510
00:29:50,363 --> 00:29:51,979
One of your neighbours
had a spider problem.
511
00:29:52,003 --> 00:29:53,960
The link between both places is you.
512
00:29:54,123 --> 00:29:58,879
I knew it, and I'm going to litigate you
until your last breath, Nah-dia.
513
00:29:59,083 --> 00:30:01,200
It's Najia, and I've done nothing.
514
00:30:01,323 --> 00:30:04,600
- Are you sure?
- Sorry, but who are you?
515
00:30:04,683 --> 00:30:07,152
How do you know my daughter?
Why haven't I met you before?
516
00:30:07,243 --> 00:30:08,243
Oh, not now.
517
00:30:08,323 --> 00:30:10,679
Oh, yes, now.
It's not a difficult question.
518
00:30:10,763 --> 00:30:13,562
- It is a bit of a long answer.
- Well, I've got time.
519
00:30:13,923 --> 00:30:16,313
But I haven't. Not right now.
520
00:30:18,483 --> 00:30:20,042
Are you two seeing each other?
521
00:30:22,323 --> 00:30:24,440
I don't think so. Are we?
522
00:30:25,603 --> 00:30:27,640
- We're friends!
- Mmm.
523
00:30:27,723 --> 00:30:30,761
I owe the Doctor my life,
quite a few times over.
524
00:30:30,843 --> 00:30:32,243
What is that even supposed to mean?
525
00:30:32,323 --> 00:30:34,997
Please, can we not have
this conversation now?
526
00:30:35,123 --> 00:30:36,273
And not in front of him.
527
00:30:36,363 --> 00:30:37,922
Oh, I'm enjoying this.
528
00:30:38,043 --> 00:30:40,433
How long did it take you
to build this hotel?
529
00:30:40,523 --> 00:30:42,003
Five years.
530
00:30:42,203 --> 00:30:45,241
We have 15 of these hotels
throughout the world now.
531
00:30:45,323 --> 00:30:49,761
Repurposing former industrial sites
into luxury leisure venues.
532
00:30:49,963 --> 00:30:52,239
Repurposing?
What was the site before?
533
00:30:52,723 --> 00:30:54,715
I don't have...
534
00:30:54,803 --> 00:30:56,203
Clarity on that.
535
00:30:56,723 --> 00:30:57,723
I do.
536
00:30:59,723 --> 00:31:02,192
Coal mines. This was mining land.
537
00:31:05,403 --> 00:31:06,598
That's not good.
538
00:31:06,683 --> 00:31:08,515
You're telling me,
I can't stand 'em.
539
00:31:08,603 --> 00:31:11,198
No, I've seen these before.
540
00:31:11,283 --> 00:31:12,956
Was that the largest one out there?
541
00:31:13,043 --> 00:31:15,603
Well, we're... We're not going to go
and double-check, are we?
542
00:31:15,683 --> 00:31:17,037
Are we?
543
00:31:18,283 --> 00:31:21,276
I'm afraid I'm going to need you
to do exactly that
544
00:31:22,043 --> 00:31:23,716
while I find the others.
545
00:31:26,563 --> 00:31:28,499
We've just passed the entrance
to the back of the spa.
546
00:31:28,523 --> 00:31:29,718
We should be here now.
547
00:31:29,803 --> 00:31:31,683
You're not going down there.
It's too dangerous.
548
00:31:31,803 --> 00:31:33,601
I eat danger for breakfast.
549
00:31:33,723 --> 00:31:36,113
I don't, I prefer cereal.
Or croissants.
550
00:31:36,403 --> 00:31:38,554
Or those little fried Portuguese...
551
00:31:38,683 --> 00:31:40,481
Never mind, it's not important.
552
00:31:42,123 --> 00:31:43,398
Ha! See?
553
00:31:44,763 --> 00:31:47,119
Look at this!
"Keep out, danger of death."
554
00:31:47,203 --> 00:31:48,842
You are not authorised
to go in here!
555
00:31:48,923 --> 00:31:51,563
Dude, I've all the authorisation
I ever need.
556
00:31:53,243 --> 00:31:54,677
I call people "dude" now.
557
00:31:55,043 --> 00:31:56,796
Doctor, I need to speak to you.
558
00:31:56,923 --> 00:31:58,152
We need to do it as we walk.
559
00:31:58,243 --> 00:32:00,859
There's something behind this door
people want to keep locked away.
560
00:32:00,883 --> 00:32:02,681
Oh, sure, it's a party.
Everybody can come.
561
00:32:02,803 --> 00:32:03,803
Thanks.
562
00:32:03,883 --> 00:32:05,636
Doctor, I've seen these spiders before.
563
00:32:06,243 --> 00:32:08,360
- But you.
- You're not the boss of me any more.
564
00:32:14,883 --> 00:32:15,953
Nice work, Yaz.
565
00:32:16,083 --> 00:32:18,603
No, not nice work.
None of you are allowed down here.
566
00:32:18,643 --> 00:32:21,112
Are all your hotels built
on repurposed sites?
567
00:32:21,203 --> 00:32:22,762
Well, that's the business!
568
00:32:22,843 --> 00:32:25,642
I mean, every city in the world,
big or small,
569
00:32:25,723 --> 00:32:27,601
has an area that they want repurposed.
570
00:32:27,763 --> 00:32:30,232
Maybe it's not too pretty.
Maybe it's never been used.
571
00:32:30,323 --> 00:32:32,042
Maybe it's an industry that's died.
572
00:32:32,123 --> 00:32:33,955
We go in and we help them figure it out.
573
00:32:34,123 --> 00:32:35,682
We get a good deal,
574
00:32:35,883 --> 00:32:38,876
but we give them world-class facilities.
575
00:32:38,963 --> 00:32:40,716
It's a win for everybody!
576
00:32:40,803 --> 00:32:41,953
A network of mining tunnels
577
00:32:42,043 --> 00:32:43,779
could explain how the bigger spiders
are moving.
578
00:32:43,803 --> 00:32:45,954
The question is,
does that make your hotel
579
00:32:46,043 --> 00:32:48,274
their target or their base?
580
00:32:48,363 --> 00:32:50,400
What is that smell?
581
00:32:54,723 --> 00:32:56,521
What are they?
582
00:32:58,363 --> 00:32:59,956
Oh, my God.
583
00:33:00,643 --> 00:33:02,282
You guys, stay back.
584
00:33:03,563 --> 00:33:05,202
Keep an eye out for me.
585
00:33:20,403 --> 00:33:21,678
Oh, my God.
586
00:33:23,283 --> 00:33:24,922
Do you know who this is?
587
00:33:26,083 --> 00:33:30,396
Her name is Frankie.
Look what they did to her!
588
00:33:30,523 --> 00:33:32,037
Why are they in cocoons?
589
00:33:32,203 --> 00:33:34,081
I think they're being stored as food.
590
00:33:34,163 --> 00:33:35,677
Spiders don't eat people.
591
00:33:35,843 --> 00:33:37,979
I said they're being stored.
They haven't eaten them.
592
00:33:38,003 --> 00:33:40,279
They're outsized and confused.
593
00:33:40,363 --> 00:33:42,798
All their behavioural patterns
have been disrupted.
594
00:33:42,883 --> 00:33:44,317
How did they get like this?
595
00:33:44,403 --> 00:33:46,156
It doesn't make any sense.
596
00:33:46,323 --> 00:33:48,519
This is not what spiders do.
597
00:33:56,123 --> 00:33:58,797
- I presume this is Kevin.
- Yeah.
598
00:34:00,443 --> 00:34:02,116
Doctor.
599
00:34:03,443 --> 00:34:05,514
You don't need
to go any deeper!
600
00:34:05,723 --> 00:34:07,476
- What is it?
- Look.
601
00:34:15,563 --> 00:34:17,202
Have you seen what's down here?
602
00:34:18,603 --> 00:34:20,162
It's landfill.
603
00:34:20,523 --> 00:34:22,659
Is that what the smell is?
604
00:34:22,683 --> 00:34:24,322
It goes on for miles.
605
00:34:24,803 --> 00:34:25,839
And down.
606
00:34:26,163 --> 00:34:27,836
Your hotel's built on landfill?
607
00:34:28,003 --> 00:34:30,199
I have a lot of companies, okay?
608
00:34:30,363 --> 00:34:33,401
Er, JLR does corporate waste disposal.
609
00:34:33,483 --> 00:34:37,523
Very efficient, very highly-rated
internationally.
610
00:34:37,603 --> 00:34:41,438
You fill up disused mines with landfill
waste and build a luxury hotel on top.
611
00:34:41,563 --> 00:34:45,034
Smart business planning.
Perfect vertical integration.
612
00:34:45,123 --> 00:34:46,579
All your hotels
are built this way?
613
00:34:46,603 --> 00:34:48,083
Not quite perfect, I'm afraid.
614
00:34:48,163 --> 00:34:49,313
Not quite efficient.
615
00:34:49,443 --> 00:34:51,116
A blocked-in site pumping out
616
00:34:51,243 --> 00:34:53,519
methane and sulphides
and trichloroethylene.
617
00:34:53,643 --> 00:34:57,239
Never mind the specialist material
that hasn't been properly preserved.
618
00:34:57,323 --> 00:35:01,681
A soup of toxic waste,
incredibly badly managed.
619
00:35:01,763 --> 00:35:05,552
I mean, there's no outlet for it.
It's just building and marinading
620
00:35:05,643 --> 00:35:07,555
and becoming more and more toxic.
621
00:35:08,003 --> 00:35:10,802
- It's a botched job!
- I didn't know.
622
00:35:10,923 --> 00:35:12,403
Yes, you did.
623
00:35:12,523 --> 00:35:14,674
That's what she was telling you
when I saw you.
624
00:35:14,763 --> 00:35:16,003
That woman Frankie.
625
00:35:16,083 --> 00:35:18,200
She was telling you
this site is unsafe.
626
00:35:18,763 --> 00:35:23,235
Okay, all right. You're right.
That's why I came here.
627
00:35:23,443 --> 00:35:27,835
ApparentlyJLR was a little overzealous
in cutting corners
628
00:35:27,923 --> 00:35:30,074
and worried about
keeping the bottom line
629
00:35:30,163 --> 00:35:31,563
instead of doing the right thing.
630
00:35:31,643 --> 00:35:34,681
But I just sign the contracts, okay?
631
00:35:35,123 --> 00:35:37,319
I expect other people to do theirjobs.
632
00:35:37,403 --> 00:35:39,554
- This is not on me.
- Don't you even care?
633
00:35:39,683 --> 00:35:42,676
Look, I'm going to pay you all off.
You'll never have to work again.
634
00:35:42,803 --> 00:35:45,159
I like working.
Do you know the worst thing?
635
00:35:45,683 --> 00:35:47,879
Bits of this
is leaking out above here.
636
00:35:47,963 --> 00:35:52,082
It's in my kitchen.
My husband's right, it's a conspiracy.
637
00:35:52,163 --> 00:35:54,997
Do you have any idea how annoying it is
when my husband's right?
638
00:35:55,083 --> 00:35:57,359
Look, I've never even been down here.
639
00:35:57,483 --> 00:35:58,963
It doesn't even add up.
640
00:35:59,683 --> 00:36:01,356
It does for me.
641
00:36:01,523 --> 00:36:04,914
JLR Disposal.
JLR takes the waste from our lab.
642
00:36:05,483 --> 00:36:08,317
Our aborted experiments
and our spider carcasses.
643
00:36:08,443 --> 00:36:10,560
And they're all in there.
644
00:36:10,683 --> 00:36:12,675
Your spider carcasses
in his toxic waste!
645
00:36:12,763 --> 00:36:15,562
Not my fault! I didn't know anything
about spider carcasses.
646
00:36:15,643 --> 00:36:18,158
Of course you didn't!
You don't know anything.
647
00:36:18,283 --> 00:36:20,673
You just avoid
taking any responsibility.
648
00:36:21,643 --> 00:36:23,953
I'm running through our work,
stuff we shut down.
649
00:36:24,163 --> 00:36:28,077
Spiders bioengineered for stronger
cobwebs, prolonged life.
650
00:36:28,283 --> 00:36:31,913
Because spiders can keep growing
as long as they live.
651
00:36:32,123 --> 00:36:35,161
What if our waste included something
that we thought was dead,
652
00:36:35,243 --> 00:36:37,155
but was stilljust alive?
653
00:36:37,283 --> 00:36:40,082
And with enough food
in all that waste to survive,
654
00:36:40,163 --> 00:36:42,678
and enough toxicity to mutate
655
00:36:42,763 --> 00:36:45,676
and to keep on growing.
656
00:36:55,683 --> 00:36:58,278
I don't know what she expects
us to bring back.
657
00:36:58,403 --> 00:36:59,837
- Graham?
- Mmm-hmm?
658
00:37:00,603 --> 00:37:01,798
I've read the letter.
659
00:37:03,483 --> 00:37:05,236
- Oh. Huh.
- From my dad.
660
00:37:09,283 --> 00:37:10,876
He said he's sorry for not being there.
661
00:37:11,763 --> 00:37:14,232
For me. For us.
662
00:37:15,283 --> 00:37:16,558
For Nan.
663
00:37:18,843 --> 00:37:21,312
- Yeah?
- He wants us to reconnect.
664
00:37:23,163 --> 00:37:26,839
Says that I can live with him now,
being that he's my proper family.
665
00:37:28,123 --> 00:37:29,557
Oh.
666
00:37:30,083 --> 00:37:32,917
- Right.
- I don't like that he put that.
667
00:37:34,403 --> 00:37:37,441
"Proper family." He's not proper.
668
00:37:38,403 --> 00:37:39,837
- Ryan.
- What?
669
00:37:40,603 --> 00:37:41,832
Did you check the ceiling?
670
00:37:44,763 --> 00:37:45,763
No.
671
00:37:46,803 --> 00:37:48,317
Neither did I.
672
00:38:08,843 --> 00:38:10,939
- We found out what's going on...
- Massive spider in the ballroom!
673
00:38:10,963 --> 00:38:12,238
How massive?
674
00:38:12,483 --> 00:38:14,793
The size of a large van.
675
00:38:15,083 --> 00:38:18,076
- Oh, that is massive!
- Must be the mother.
676
00:38:18,163 --> 00:38:20,473
And the rest of the babies.
Some stayed here,
677
00:38:20,643 --> 00:38:21,838
some went out into the city,
678
00:38:21,963 --> 00:38:24,637
their pheromones disrupting
the spider ecosystem,
679
00:38:24,723 --> 00:38:26,635
causing other spiders
to behave abnormally.
680
00:38:26,803 --> 00:38:29,602
Of course.
Najia, you were never the link.
681
00:38:29,883 --> 00:38:33,354
Your colleague Anna, what if she had
the same pheromones on her?
682
00:38:33,723 --> 00:38:35,442
Accidentally calling out to a spider
683
00:38:35,523 --> 00:38:37,480
that had gone out hunting
from this hotel.
684
00:38:37,643 --> 00:38:40,397
All these spiders
answering the same call,
685
00:38:40,483 --> 00:38:43,555
because in the end, every living thing
has the same instinct,
686
00:38:43,683 --> 00:38:46,437
- to come back home.
- That's very touching,
687
00:38:46,523 --> 00:38:49,516
but there's a plague in my hotel
and it needs to be fixed.
688
00:38:50,203 --> 00:38:51,683
Show me your panic room.
689
00:39:03,323 --> 00:39:04,603
Looks like a bank vault.
690
00:39:09,083 --> 00:39:11,279
My lockdown palace.
691
00:39:11,363 --> 00:39:15,152
I have one in every hotel,
just in case it's needed.
692
00:39:16,283 --> 00:39:19,276
Not finished yet, but, still...
693
00:39:19,963 --> 00:39:21,682
What's in the boxes?
694
00:39:21,763 --> 00:39:23,595
Food, water.
695
00:39:23,803 --> 00:39:25,999
Entertainment system.
696
00:39:26,083 --> 00:39:27,915
A book.
697
00:39:28,003 --> 00:39:30,882
I could survive in here for six months
if I needed to.
698
00:39:30,963 --> 00:39:34,877
And I've got a huge stash of weapons.
699
00:39:35,043 --> 00:39:37,478
Enough for all of us.
Enough for two guns apiece.
700
00:39:37,603 --> 00:39:39,196
Ah, mate, she's not going to like that.
701
00:39:39,323 --> 00:39:40,323
No, I'm not.
702
00:39:40,403 --> 00:39:42,219
- You are not shooting those creatures.
- Told ya.
703
00:39:42,243 --> 00:39:44,235
- They're mutants.
- Caused by you.
704
00:39:44,323 --> 00:39:46,076
Your carcasses, lady, not mine.
705
00:39:46,203 --> 00:39:47,398
Whatever happened,
706
00:39:47,523 --> 00:39:49,515
there are living, breathing organisms
out there
707
00:39:49,603 --> 00:39:51,037
and we treat them with dignity.
708
00:39:51,123 --> 00:39:52,939
- So, here's what we're going to do...
- Shoot 'em!
709
00:39:52,963 --> 00:39:55,379
- We're not going to shoot them!
- What's wrong with you people?
710
00:39:55,403 --> 00:39:57,201
What is wrong with this country?
711
00:39:57,283 --> 00:39:59,161
Why don't you do what normal people do?
712
00:39:59,243 --> 00:40:01,963
Get a gun, shoot things
like a civilised person!
713
00:40:02,123 --> 00:40:04,035
Because I've got
a much better idea.
714
00:40:05,523 --> 00:40:08,800
Spiders are roaming this hotel,
searching for food.
715
00:40:08,883 --> 00:40:11,955
We're going to lure them in here
with the promise of food
716
00:40:12,043 --> 00:40:13,963
then deal with the spider mother
in the ballroom.
717
00:40:14,283 --> 00:40:18,038
Ah. That sounds like the best novel
Edith Wharton never wrote.
718
00:40:18,283 --> 00:40:19,923
Once they're in here,
what happens?
719
00:40:20,403 --> 00:40:21,837
We shut them in and isolate them.
720
00:40:22,163 --> 00:40:24,883
You're going to let spiders
use my panic room?
721
00:40:25,003 --> 00:40:28,314
- They deserve a humane, natural death.
- Shooting's quicker.
722
00:40:28,683 --> 00:40:30,561
So how are you
going to lure them?
723
00:40:30,883 --> 00:40:33,273
Spiders gravitate to their food
through vibration.
724
00:40:34,643 --> 00:40:35,838
Any ideas?
725
00:40:36,283 --> 00:40:37,478
Easy.
726
00:40:39,163 --> 00:40:41,359
Raze. Am I right?
727
00:40:43,403 --> 00:40:44,757
I don't know what you're saying.
728
00:40:44,843 --> 00:40:47,438
Yaz, you're so uncool right now.
729
00:40:50,363 --> 00:40:52,480
Sheffield's sickest grime station.
730
00:40:52,603 --> 00:40:55,118
♪ Lo-look I'm a boss man like Birdie
I'm a badman like Shirley
731
00:40:55,643 --> 00:40:57,683
♪ Big man like me with a beard
Look how am I scared?
732
00:40:57,723 --> 00:40:59,362
♪ How can I?
733
00:40:59,443 --> 00:41:01,321
♪ God's wrath is the only power man fear
734
00:41:01,403 --> 00:41:03,156
♪ Couple skengman, then showerman here
735
00:41:03,243 --> 00:41:04,659
♪ Shower man down in my shower man gear
736
00:41:04,683 --> 00:41:06,322
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
737
00:41:06,403 --> 00:41:08,201
♪ Talk about me
you better hashtag problem
738
00:41:08,283 --> 00:41:09,922
♪ Hashtag problem
739
00:41:10,003 --> 00:41:11,642
♪ Adidas creps
Don't ask where I got them
740
00:41:11,723 --> 00:41:12,793
♪ Don't ask
741
00:41:12,883 --> 00:41:15,000
♪ Don't ask what they are
Don't ask if I copped them
742
00:41:15,083 --> 00:41:16,199
♪ Fool
743
00:41:16,283 --> 00:41:18,559
♪ I go hard for my team
I go hard for my squadron
744
00:41:18,683 --> 00:41:20,834
Go on, you disgusting things.
745
00:41:21,083 --> 00:41:23,819
Can you believe they're
actually moving towards that music, eh?
746
00:41:23,843 --> 00:41:24,899
♪ Where do you know me from?
747
00:41:24,923 --> 00:41:25,923
♪ Yeah, yeah
748
00:41:26,003 --> 00:41:28,299
♪ Out here like the Roll Deep song
Man, I'm tryna put my Co-Ds on
749
00:41:28,323 --> 00:41:29,323
♪ Yeah, yeah
750
00:41:29,403 --> 00:41:31,474
♪ I do not know this don
Where do you know me from?
751
00:41:31,603 --> 00:41:32,603
♪ Go, go!
752
00:41:32,723 --> 00:41:34,883
♪ Where do you know me from?
Where do you know me from?
753
00:41:35,163 --> 00:41:36,163
♪ Go, go!
754
00:41:36,283 --> 00:41:37,339
♪ Where do you know me from?
755
00:41:37,363 --> 00:41:38,363
Yeah, baby.
756
00:41:39,643 --> 00:41:40,918
Yeah, that's it.
757
00:41:41,483 --> 00:41:44,442
You see this?
That's who's in charge now.
758
00:41:45,283 --> 00:41:46,433
Yeah.
759
00:41:48,723 --> 00:41:50,203
I'm talking to spiders.
760
00:41:52,523 --> 00:41:55,403
You three, into the spa. Get every
bottle of essential oils that you can.
761
00:41:55,603 --> 00:41:57,299
What are we going to do,
spa it into submission?
762
00:41:57,323 --> 00:41:59,883
Pretty much.
Meet you outside the ballroom.
763
00:42:02,163 --> 00:42:03,995
So, are you two...
764
00:42:05,083 --> 00:42:06,358
- No.
- No
765
00:42:06,723 --> 00:42:08,043
Oh.
766
00:42:09,003 --> 00:42:11,040
♪ Know me from,
Where do you know me from?
767
00:42:12,403 --> 00:42:15,077
♪ Where do you know me from?
Where do you know me from?
768
00:42:15,403 --> 00:42:17,122
♪ Where do you know me from?
769
00:42:17,243 --> 00:42:19,712
♪ Where do you know...
I'm good and out ♪
770
00:42:21,363 --> 00:42:22,363
Ooh.
771
00:42:23,083 --> 00:42:24,517
Very big spider.
772
00:42:24,843 --> 00:42:26,197
What have we got?
773
00:42:26,483 --> 00:42:28,634
Peppermint and tea tree oil
diluted with water.
774
00:42:29,003 --> 00:42:30,722
Spider repellent.
775
00:42:31,043 --> 00:42:33,000
I'm hoping this will help us
herd it out.
776
00:42:33,843 --> 00:42:38,235
You want us to herd out a giant spider?
They're attacking people.
777
00:42:39,083 --> 00:42:40,836
Stop a second.
778
00:42:41,523 --> 00:42:42,523
Can you see that?
779
00:42:46,603 --> 00:42:48,276
She's grown too big.
780
00:42:48,443 --> 00:42:50,036
She's suffocating.
781
00:42:50,323 --> 00:42:52,554
She's got too big
to breathe efficiently.
782
00:42:53,483 --> 00:42:57,443
Even moving around in here, it's using
up what little oxygen she can absorb.
783
00:42:58,643 --> 00:43:00,123
She won't survive for long.
784
00:43:00,603 --> 00:43:02,799
She's more scared of us
than we are of her.
785
00:43:03,763 --> 00:43:05,880
I'm so sorry this has happened to you.
786
00:43:09,803 --> 00:43:12,159
So, what do we do, just leave her?
787
00:43:15,083 --> 00:43:16,995
No, absolutely not!
788
00:43:17,283 --> 00:43:20,037
My hotel! My rules.
789
00:43:20,683 --> 00:43:23,835
I'm the future
President of the United States.
790
00:43:24,723 --> 00:43:26,760
How's this for fire and fury?
791
00:43:26,843 --> 00:43:28,163
No, don't!
792
00:43:28,483 --> 00:43:30,679
Oh!
793
00:43:33,803 --> 00:43:35,362
Put the gun down!
794
00:43:35,443 --> 00:43:37,799
She wasn't even a threat.
She was dying anyway.
795
00:43:37,883 --> 00:43:39,795
Oh, well, then it's a mercy killing.
796
00:43:39,963 --> 00:43:41,602
I don't see any mercy in you.
797
00:43:42,443 --> 00:43:44,321
I don't need your approval, Doctor.
798
00:43:45,003 --> 00:43:47,199
This is what the world needs right now.
799
00:43:48,363 --> 00:43:50,798
This is what's going to get me
into the White House.
800
00:44:00,163 --> 00:44:01,392
God help us all.
801
00:44:23,083 --> 00:44:24,756
I'm gonna see the Doctor.
802
00:44:25,483 --> 00:44:28,840
- See you down there?
- Yeah.
803
00:44:58,243 --> 00:45:00,123
Can you please just clear them away?
804
00:45:01,403 --> 00:45:02,553
There's no bread.
805
00:45:03,003 --> 00:45:06,360
- Sonya, I said get some more.
- Why are you blaming me?
806
00:45:06,483 --> 00:45:07,633
It could have been Yaz.
807
00:45:07,723 --> 00:45:09,363
- I'll go to the shop.
- Oh, thanks, love.
808
00:45:09,643 --> 00:45:12,954
One day you'll realise I was
right about all this stuff, you know.
809
00:45:13,043 --> 00:45:14,272
And when you get back,
810
00:45:14,563 --> 00:45:17,476
you can tell me the truth
about how you know the Doctor.
811
00:45:17,963 --> 00:45:18,963
Yeah.
812
00:45:20,163 --> 00:45:21,836
When I get back.
813
00:45:21,923 --> 00:45:23,039
Hurry up, will ya?
814
00:45:24,883 --> 00:45:27,034
- Oh, you two.
- Love ya.
815
00:45:27,163 --> 00:45:29,359
I'm so sorry.
816
00:45:29,643 --> 00:45:31,441
What's wrong with that? Hmm?
817
00:45:31,603 --> 00:45:34,277
Do you want a brew?
818
00:46:19,563 --> 00:46:20,997
A proper goodbye this time?
819
00:46:21,323 --> 00:46:23,679
- About that...
- Do we have to?
820
00:46:27,003 --> 00:46:32,237
You see, Doc, the thing about grief
is it needs time and...
821
00:46:35,403 --> 00:46:38,555
Well, I don't want to sit around
my house waiting for it to go away.
822
00:46:40,043 --> 00:46:43,195
'Cause that house is full of Grace,
and it makes it so much harder.
823
00:46:44,123 --> 00:46:46,513
But, er...
824
00:46:47,283 --> 00:46:49,957
Being with you and seeing
all these things...
825
00:46:51,443 --> 00:46:52,443
It really helps.
826
00:46:55,523 --> 00:46:56,639
What about you?
827
00:46:56,963 --> 00:46:59,922
Do you really think I want to go back
to working in that warehouse?
828
00:47:00,003 --> 00:47:01,323
No way.
829
00:47:02,083 --> 00:47:03,437
Yaz, you wanted to come home.
830
00:47:04,603 --> 00:47:05,603
I know.
831
00:47:07,403 --> 00:47:08,598
I love my family,
832
00:47:09,683 --> 00:47:11,959
but they also drive me
completely insane.
833
00:47:13,403 --> 00:47:14,473
I want more.
834
00:47:16,083 --> 00:47:17,802
More of the universe.
835
00:47:18,603 --> 00:47:19,603
More time with you.
836
00:47:22,443 --> 00:47:24,083
You're like the best person
I've ever met.
837
00:47:25,283 --> 00:47:26,283
You're pretty awesome.
838
00:47:28,683 --> 00:47:30,037
You're all right, I suppose.
839
00:47:33,163 --> 00:47:34,883
I can't guarantee
that you're gonna be safe.
840
00:47:36,043 --> 00:47:37,397
- We know.
- Do you?
841
00:47:37,723 --> 00:47:39,635
Really? 'Cause when I pull that lever,
842
00:47:39,723 --> 00:47:41,521
I'm never quite sure
what's gonna happen.
843
00:47:41,643 --> 00:47:42,643
That's okay.
844
00:47:42,723 --> 00:47:45,363
You're not gonna come back
as the same people that left here.
845
00:47:45,523 --> 00:47:47,355
But that's all right.
I think that's good.
846
00:47:49,763 --> 00:47:50,763
Be sure.
847
00:47:52,963 --> 00:47:53,963
All of you.
848
00:47:58,123 --> 00:47:59,123
Be sure.
849
00:48:01,643 --> 00:48:02,643
Sure.
850
00:48:06,523 --> 00:48:07,718
Sure.
851
00:48:08,723 --> 00:48:09,723
Deffo.
852
00:48:11,843 --> 00:48:13,755
Look at you!
853
00:48:14,803 --> 00:48:18,240
My fam! No, still doesn't quite work.
Team TARDIS?
854
00:48:18,963 --> 00:48:21,000
Mmm. We'll take that.
855
00:48:21,683 --> 00:48:22,719
Welcome aboard.
856
00:48:23,283 --> 00:48:24,283
Properly.
857
00:48:26,443 --> 00:48:27,763
Do you want to do it together?
858
00:48:37,723 --> 00:48:39,157
I love this bit.
859
00:49:10,683 --> 00:49:11,683
Sonic mine.
860
00:49:11,963 --> 00:49:13,033
Where are we?
861
00:49:13,123 --> 00:49:14,163
We're in hospital.
862
00:49:14,203 --> 00:49:15,922
So it's just us, alone.
863
00:49:16,243 --> 00:49:18,474
Risk to life: ultimate.