1
00:00:39,163 --> 00:00:40,819
- Hold on!
- We are holding on!
2
00:00:40,843 --> 00:00:42,277
Well, hold on tighter.
3
00:00:42,923 --> 00:00:44,579
Can you do something
about this turbulence?
4
00:00:44,603 --> 00:00:45,673
I'm avoiding something.
5
00:00:45,963 --> 00:00:48,114
Can't get the hang
of these new systems.
6
00:00:48,203 --> 00:00:49,273
What is it?
7
00:00:49,363 --> 00:00:51,161
No! It's still coming for us.
8
00:00:51,763 --> 00:00:53,994
It's a teleport pulse.
9
00:00:56,203 --> 00:00:58,593
What's that?
10
00:01:04,163 --> 00:01:05,643
Delivery for the Doctor.
11
00:01:05,723 --> 00:01:07,476
It's the Kerblam Man.
12
00:01:07,563 --> 00:01:09,202
- It's the what?
- The Kerblam Man.
13
00:01:09,283 --> 00:01:11,240
You're just making sounds now.
14
00:01:12,563 --> 00:01:13,713
Delivery fulfilled.
15
00:01:13,803 --> 00:01:17,513
And remember, if you want it,
Kerblam it.
16
00:01:26,923 --> 00:01:29,154
Space postman. I've seen it all now.
17
00:01:29,563 --> 00:01:30,633
Delivery bots.
18
00:01:32,043 --> 00:01:33,955
Kerblam's the biggest retailer
in this galaxy.
19
00:01:34,523 --> 00:01:35,899
I don't remember ordering anything.
20
00:01:35,923 --> 00:01:38,074
Must have been a while back.
21
00:01:40,283 --> 00:01:41,433
What do you think?
22
00:01:42,203 --> 00:01:43,203
Still me?
23
00:01:43,683 --> 00:01:45,675
- Nice.
- Check it out.
24
00:01:45,763 --> 00:01:48,232
They even used bubble wrap.
25
00:01:48,323 --> 00:01:50,519
Doctor, look at this,
26
00:01:50,603 --> 00:01:52,162
the back of the packing slip.
27
00:01:54,003 --> 00:01:55,153
"Help me."
28
00:01:56,083 --> 00:01:58,419
Probably someone's just bored
out of their minds, mucking about.
29
00:01:58,443 --> 00:01:59,672
Trust me, I've been there.
30
00:01:59,763 --> 00:02:01,779
Should have seen what we used
to hide inside the trainers.
31
00:02:01,803 --> 00:02:03,362
What if it's not?
32
00:02:03,443 --> 00:02:05,560
What if someone really is in trouble?
33
00:02:05,643 --> 00:02:07,714
Can't hurt to check, can it, Doc?
34
00:02:11,323 --> 00:02:13,360
Right. Kerblam, here we come.
35
00:02:16,203 --> 00:02:18,434
Whoa!
36
00:02:31,683 --> 00:02:33,754
There's the planet Kandoka,
and we're on its moon.
37
00:02:33,843 --> 00:02:35,721
Kerblam turned it
into one massive warehouse.
38
00:02:36,203 --> 00:02:37,557
Look at the size of it!
39
00:02:37,643 --> 00:02:39,600
Must be thousands of people in there.
40
00:02:39,683 --> 00:02:41,219
How are we gonna find out
who sent that message?
41
00:02:41,243 --> 00:02:43,963
Halfway across the universe
and I feel like I'm back at work.
42
00:02:45,123 --> 00:02:48,719
Ryan, brilliant! Come on.
43
00:02:49,523 --> 00:02:51,321
- What?
- We're going undercover.
44
00:02:51,843 --> 00:02:52,843
Chop chop.
45
00:02:52,923 --> 00:02:55,723
Good morning,
workers. Welcome to another rewarding...
46
00:02:55,763 --> 00:02:58,403
Can you check again?
We just came in from Kandoka.
47
00:02:58,763 --> 00:03:00,323
We must be on the list there somewhere.
48
00:03:00,803 --> 00:03:02,635
Not expecting anyone new today.
49
00:03:02,723 --> 00:03:04,299
Didn't even know there was a shuttle
coming in.
50
00:03:04,323 --> 00:03:06,339
Do you mind if I take a look?
It might just be the spelling.
51
00:03:06,363 --> 00:03:08,116
By the way, this is our reference.
52
00:03:09,723 --> 00:03:12,443
Oh, you're relatives of the First Lady.
53
00:03:12,523 --> 00:03:14,640
Oh, did she put that?
We asked her not to.
54
00:03:14,723 --> 00:03:16,999
- Didn't we, gang?
- We don't like to talk about it.
55
00:03:17,083 --> 00:03:18,915
- Oh.
- Yeah, so awkward.
56
00:03:19,003 --> 00:03:20,232
We're very private.
57
00:03:20,323 --> 00:03:21,939
Well, there must be some, erm...
58
00:03:21,963 --> 00:03:23,238
Oh, no. There you are.
59
00:03:23,323 --> 00:03:25,440
Got you.
60
00:03:25,523 --> 00:03:27,799
"Private shuttle landing."
61
00:03:27,883 --> 00:03:29,602
Sorry, person error.
62
00:03:30,803 --> 00:03:31,998
Me, I mean, erm...
63
00:03:32,843 --> 00:03:35,438
Right, well, er, let's get you
on this induction then, er...
64
00:03:35,523 --> 00:03:37,082
Follow me this way.
65
00:03:37,163 --> 00:03:40,235
Welcome to another
rewarding shift at Kerblam,
66
00:03:40,323 --> 00:03:43,202
fulfilling orders
from the human colony of...
67
00:03:43,283 --> 00:03:44,433
- Hi.
- Good morning.
68
00:03:45,083 --> 00:03:46,199
Sorry, what's your name?
69
00:03:46,283 --> 00:03:48,434
Oh, Judy Maddox, Head of People.
70
00:03:48,523 --> 00:03:50,640
Morning, Les. How are the family?
71
00:03:50,723 --> 00:03:51,998
Good morning, Daniel.
72
00:03:52,083 --> 00:03:55,599
My name is not Les, but I acknowledge
your amusing co-worker banter.
73
00:03:56,243 --> 00:03:57,757
Every morning.
74
00:03:57,843 --> 00:03:59,482
So much for machine learning.
75
00:04:00,323 --> 00:04:02,201
Have a great day, Dan.
76
00:04:02,563 --> 00:04:04,759
- Hiya.
- Good morning, new workers.
77
00:04:04,843 --> 00:04:07,358
- Is it me, or are they pretty creepy?
- It ain't you.
78
00:04:07,443 --> 00:04:09,082
Oi, you two. That's robophobic.
79
00:04:09,163 --> 00:04:10,259
Some of my best friends are robots.
80
00:04:10,283 --> 00:04:11,922
Well, you're right at home here, then.
81
00:04:12,003 --> 00:04:15,041
Kerblam.
Fully-automated, people-powered.
82
00:04:20,683 --> 00:04:22,356
The system allocates work details
83
00:04:22,443 --> 00:04:26,153
based on fitness, stamina, dexterity,
and mental assessments.
84
00:04:26,603 --> 00:04:28,123
Same model as the Kerblam Man.
85
00:04:28,523 --> 00:04:29,877
I love the Kerblam Man.
86
00:04:30,763 --> 00:04:32,914
The TeamMates are the friendly base
of the system.
87
00:04:33,003 --> 00:04:36,041
They're here to assist and supervise
the organic workers.
88
00:04:36,563 --> 00:04:37,563
"Organic"?
89
00:04:37,643 --> 00:04:39,839
Oh, sorry. Listen to me.
90
00:04:39,923 --> 00:04:42,040
You get so used to the jargon.
Gone native.
91
00:04:45,843 --> 00:04:47,721
Oh. Two hearts?
92
00:04:47,803 --> 00:04:49,283
Courtesy of the First Lady.
93
00:04:49,363 --> 00:04:52,276
Very good healthcare policy.
I don't like to talk about it.
94
00:04:52,363 --> 00:04:55,435
So, Kerblam is completely automated?
95
00:04:55,523 --> 00:04:59,199
Er, no, 90%, as per Kandokan guidelines.
96
00:04:59,323 --> 00:05:02,202
Proud to be a certified
10% People-Powered Company.
97
00:05:02,283 --> 00:05:05,082
I know some people are against quotas,
but I'm all for that one.
98
00:05:05,163 --> 00:05:08,315
Mind you, I would say that, wouldn't I?
Head of People. Self-interest.
99
00:05:08,403 --> 00:05:11,237
It's funny,
I don't normally talk this much.
100
00:05:14,603 --> 00:05:15,878
Huh.
101
00:05:17,363 --> 00:05:19,179
Don't worry,
it'll come back online in a moment.
102
00:05:20,403 --> 00:05:22,520
Not paid your bills?
103
00:05:23,163 --> 00:05:25,603
Build a warehouse on the moon,
it's never going to be perfect.
104
00:05:27,203 --> 00:05:28,563
We get the occasional power drain,
105
00:05:28,603 --> 00:05:30,834
it's down to
the self-optimization systems.
106
00:05:31,523 --> 00:05:33,276
How's the morale among the workers?
107
00:05:35,083 --> 00:05:37,120
Oh. I'd like to think very good.
108
00:05:37,203 --> 00:05:39,877
It... It's my job to make sure
that everyone's happy, er...
109
00:05:40,803 --> 00:05:41,873
Not that it's difficult.
110
00:05:41,963 --> 00:05:43,899
I mean, we're all so grateful
to have a job, right?
111
00:05:43,923 --> 00:05:45,960
We all know how hard
they are to come by.
112
00:05:46,043 --> 00:05:49,514
No, I hope that people feel
it's a privilege to work at Kerblam.
113
00:05:49,603 --> 00:05:50,719
Relax as I...
114
00:05:50,803 --> 00:05:52,443
...fix your group-loop.
115
00:05:52,523 --> 00:05:53,752
Are we under house arrest?
116
00:05:53,843 --> 00:05:56,312
Oh, no. The group-loops
monitor productivity
117
00:05:56,403 --> 00:05:58,076
and report back to the system.
118
00:05:58,163 --> 00:06:00,444
I wore one of these at my last job.
119
00:06:00,483 --> 00:06:02,475
- Oh, really, where was that?
- SportStack.
120
00:06:02,563 --> 00:06:05,123
People's Republic of South Yorkshire.
121
00:06:05,203 --> 00:06:08,002
Hmm. I don't know it, but it's nice
to meet someone with experience.
122
00:06:08,083 --> 00:06:09,233
You'll feel right at home.
123
00:06:10,723 --> 00:06:11,839
Yeah.
124
00:06:11,923 --> 00:06:13,596
Right. Time for the tour.
125
00:06:16,963 --> 00:06:20,957
Six hundred million products,
10,000 employees,
126
00:06:21,043 --> 00:06:24,002
the biggest human workforce
in this galaxy,
127
00:06:24,603 --> 00:06:25,753
welcome to Kerblam.
128
00:06:26,563 --> 00:06:29,715
Welcome to
another rewarding shift at Kerblam,
129
00:06:29,803 --> 00:06:32,955
fulfilling orders
from the human colony of Kandoka.
130
00:06:33,043 --> 00:06:35,399
10,000 workers,
one little message.
131
00:06:37,763 --> 00:06:39,356
It might take a while, this.
132
00:06:43,643 --> 00:06:46,477
The system instantly relays
customers orders
133
00:06:46,563 --> 00:06:48,680
to workers in Fulfilment.
134
00:06:48,763 --> 00:06:50,179
They scan the product...
135
00:06:50,203 --> 00:06:51,923
...and send it down
to the packing stations.
136
00:06:53,003 --> 00:06:54,363
Product incoming.
137
00:06:56,123 --> 00:06:57,123
Once it's packed,
138
00:06:57,203 --> 00:07:00,116
the customer's order
goes on the conveyor.
139
00:07:00,203 --> 00:07:01,432
Rule number one,
140
00:07:01,523 --> 00:07:05,403
keep all loose clothing, hair,
and body parts away from the conveyor,
141
00:07:05,483 --> 00:07:09,113
and never, ever,
climb on to the conveyors.
142
00:07:10,523 --> 00:07:15,598
Any person found on the conveyor
faces immediate termination.
143
00:07:17,763 --> 00:07:19,914
This is Final Checks,
144
00:07:20,003 --> 00:07:22,563
where parcels are inspected, sealed,
145
00:07:22,643 --> 00:07:26,159
and go down the hatch to Dispatch.
146
00:07:27,963 --> 00:07:31,513
Through this hatch beats the heart
of the Kerblam operation.
147
00:07:31,603 --> 00:07:35,517
Hundreds of conveyors, pumping parcels
down to our fully-automated lower level.
148
00:07:35,603 --> 00:07:39,233
From Dispatch,
our Postmen retrieve the parcels,
149
00:07:39,323 --> 00:07:41,918
and teleport direct to the customers.
150
00:07:42,003 --> 00:07:43,003
Any questions?
151
00:07:43,083 --> 00:07:44,278
Can I do the packing slips?
152
00:07:45,083 --> 00:07:47,962
Sorry, only purple group-loops
work the packing stations.
153
00:07:49,803 --> 00:07:52,034
Leisure breaks in the Home Zone.
154
00:07:52,763 --> 00:07:56,234
Right, I'll leave you
in the capable hands of the TeamMates.
155
00:07:56,523 --> 00:07:58,483
I'll be checking in on you,
make sure you're okay.
156
00:07:58,963 --> 00:08:01,558
Got to keep an eye on the 10%,
as my dad used to say.
157
00:08:01,643 --> 00:08:02,997
Go, Organics!
158
00:08:05,243 --> 00:08:07,280
He was, er, a bit odd, my dad.
159
00:08:08,243 --> 00:08:09,659
Stand still, Graham.
160
00:08:09,683 --> 00:08:11,339
- What are you doing?
- Switching jobs with you.
161
00:08:11,363 --> 00:08:12,433
I need purple.
162
00:08:12,763 --> 00:08:14,939
Whoever sent that message
had access to the packing stations.
163
00:08:14,963 --> 00:08:16,192
That's where I need to be.
164
00:08:16,283 --> 00:08:17,443
And where does that leave me?
165
00:08:17,523 --> 00:08:19,321
Hello, co-workers.
166
00:08:19,403 --> 00:08:22,123
We're so thrilled to have you with us.
167
00:08:22,203 --> 00:08:24,763
Yasmin Khan, please come with me.
168
00:08:24,843 --> 00:08:27,756
Ryan Sinclair, and the Doctor...
Great name.
169
00:08:27,843 --> 00:08:29,675
...with my colleague to the left.
170
00:08:30,283 --> 00:08:31,763
Hello, team.
171
00:08:31,843 --> 00:08:34,039
Meet you at break time
in the Home Zone?
172
00:08:34,123 --> 00:08:36,080
- Yes, ma'am.
- Roger Wilco.
173
00:08:36,163 --> 00:08:38,339
Oh, did I ever tell you about
a bloke I met named Roger Wilco...
174
00:08:38,363 --> 00:08:41,322
Hey, hey, hold on. What about me?
Where am I going?
175
00:08:41,883 --> 00:08:43,078
Graham O'Brien,
176
00:08:43,163 --> 00:08:46,235
a very warm welcome
to Premium Maintenance.
177
00:08:50,203 --> 00:08:51,273
Not a word.
178
00:08:53,923 --> 00:08:55,755
Product incoming.
179
00:08:56,763 --> 00:08:59,073
You two are doing so well.
180
00:08:59,163 --> 00:09:01,394
- Especially for a first day.
- Thanks, Kira.
181
00:09:01,483 --> 00:09:03,759
I was hoping for something
a bit less really repetitive,
182
00:09:03,843 --> 00:09:04,939
but quite enjoying it.
183
00:09:04,963 --> 00:09:06,323
Product incoming.
184
00:09:06,363 --> 00:09:08,958
- You're a ninja at this, Ryan.
- This was my life before you.
185
00:09:09,043 --> 00:09:11,274
Mind you, you should have seen me
when I just started.
186
00:09:11,363 --> 00:09:12,843
First month, a total nightmare.
187
00:09:12,923 --> 00:09:15,119
Takes me a while
to learn things physically.
188
00:09:15,203 --> 00:09:18,640
Get there in the end, but just
some stuff takes me a bit longer.
189
00:09:18,723 --> 00:09:21,113
Luckily, I had mates who covered for me
in the beginning.
190
00:09:21,203 --> 00:09:24,560
I was terrible too,
my first week.
191
00:09:24,643 --> 00:09:26,635
I'm amazed this system kept me on.
192
00:09:27,963 --> 00:09:31,161
But now, I just take a deep breath
beginning of every shift
193
00:09:31,243 --> 00:09:35,032
and tell myself,
"Kira Arlo, you can do this."
194
00:09:37,203 --> 00:09:39,638
Sometimes I almost believe myself.
195
00:09:41,603 --> 00:09:43,196
What I don't understand is,
196
00:09:43,283 --> 00:09:45,843
why does Kerblam need people
as a workforce?
197
00:09:45,923 --> 00:09:48,961
There are automated
and repetitive tasks.
198
00:09:49,043 --> 00:09:50,875
Why not get the robots to do it?
199
00:09:50,963 --> 00:09:52,283
Do you not watch the news?
200
00:09:52,363 --> 00:09:54,559
- We travel a lot.
- A lot.
201
00:09:54,643 --> 00:09:56,396
Kandokan labour laws.
202
00:09:56,483 --> 00:09:58,679
Ever since the People Power
protest movements,
203
00:09:59,323 --> 00:10:02,475
companies have to make sure
a minimum 10% of the workforce
204
00:10:02,563 --> 00:10:05,158
are actual people, at all levels.
205
00:10:05,683 --> 00:10:09,313
Like the slogan says,
real people need realjobs.
206
00:10:09,683 --> 00:10:11,276
Work gives us purpose, right?
207
00:10:11,363 --> 00:10:12,763
Some work, maybe.
208
00:10:12,843 --> 00:10:15,083
- Product incoming.
- Do you want a tip?
209
00:10:15,883 --> 00:10:20,833
If I ever get bored, I imagine
customers opening their parcels
210
00:10:20,923 --> 00:10:22,676
back on Kandoka.
211
00:10:23,723 --> 00:10:25,157
Their big smiles.
212
00:10:25,803 --> 00:10:27,795
I only ever got a present the once,
but...
213
00:10:28,683 --> 00:10:30,515
Oh, I can never forget how it felt.
214
00:10:31,403 --> 00:10:35,192
Like... Like a little box of happiness.
215
00:10:38,043 --> 00:10:39,477
Just one present your whole life?
216
00:10:40,403 --> 00:10:42,076
My birthday last year.
217
00:10:42,163 --> 00:10:45,315
A little box of chocolates
from Judy, our Head of People.
218
00:10:45,843 --> 00:10:47,596
Oh, it was so amazing.
219
00:10:48,723 --> 00:10:51,795
What about your mum and dad,
didn't they ever get you a present?
220
00:10:51,883 --> 00:10:53,033
Never knew them.
221
00:10:53,803 --> 00:10:58,753
But I can still imagine
families opening these packages.
222
00:10:59,643 --> 00:11:03,034
We make them happy
by doing what we do here.
223
00:11:04,603 --> 00:11:07,198
You have a great approach to life, Kira.
224
00:11:08,043 --> 00:11:09,238
Thank you.
225
00:11:10,243 --> 00:11:13,361
That's so lovely of you. Nobody's ever
said something that nice to me.
226
00:11:17,683 --> 00:11:20,152
Where are these packing slips
generated from?
227
00:11:20,243 --> 00:11:24,556
I don't know. They just arrive here
on little instruction slips.
228
00:11:25,963 --> 00:11:28,558
Kira, have you ever met anyone here
who's worried?
229
00:11:29,163 --> 00:11:30,279
Or needs help?
230
00:11:34,523 --> 00:11:35,523
Help with what?
231
00:11:35,603 --> 00:11:37,356
I don't know.
232
00:11:37,443 --> 00:11:40,356
Someone who's having a hard time,
or got themselves into trouble.
233
00:11:41,803 --> 00:11:44,682
Word of advice,
the TeamMates can hear everything.
234
00:11:44,763 --> 00:11:47,437
- If they choose.
- Everything?
235
00:11:47,523 --> 00:11:50,118
Constant random monitoring.
236
00:11:50,203 --> 00:11:51,796
No such thing as privacy here.
237
00:11:53,803 --> 00:11:55,362
Are you from the union? Is that it?
238
00:11:55,803 --> 00:11:57,760
Just trying to get a sense of the place.
239
00:11:59,763 --> 00:12:02,756
Well, best way to get along,
do as you're told,
240
00:12:03,843 --> 00:12:05,960
try not to bump into the robots.
241
00:12:07,043 --> 00:12:11,322
If you can manage that,
you might end up on a poster.
242
00:12:12,643 --> 00:12:13,838
That's you!
243
00:12:14,363 --> 00:12:16,958
Film star looks.
244
00:12:17,843 --> 00:12:19,357
I got extra credit for it.
245
00:12:20,443 --> 00:12:22,753
Sent a poster to my little girl
for her bedroom wall.
246
00:12:23,443 --> 00:12:25,674
- How old is she?
- Six.
247
00:12:25,763 --> 00:12:28,722
- Where is she?
- She's upstairs. Just had her finals.
248
00:12:29,883 --> 00:12:31,317
No, she's back home on Kandoka.
249
00:12:32,003 --> 00:12:33,073
She made me this.
250
00:12:33,723 --> 00:12:37,478
Lacquered with arcadium.
Outlast anything, this will.
251
00:12:37,963 --> 00:12:39,363
Including me.
252
00:12:39,883 --> 00:12:41,099
Actually, that's a bit depressing.
253
00:12:41,123 --> 00:12:42,243
Hello, co-workers.
254
00:12:42,323 --> 00:12:44,963
Please confine social interaction
to leisure breaks.
255
00:12:48,363 --> 00:12:50,161
How often
do you see your daughter?
256
00:12:50,803 --> 00:12:53,318
Twice a year I splurge
on an economy shuttle.
257
00:12:53,403 --> 00:12:55,838
The rest of our wages
I put away for her education.
258
00:12:57,283 --> 00:12:59,878
I do this job
so she doesn't end up like her dad.
259
00:13:00,843 --> 00:13:02,880
- Her dad's all right.
- Well...
260
00:13:03,523 --> 00:13:07,153
I was a rubbish husband to her mum,
but I'm making up for it.
261
00:13:08,363 --> 00:13:10,116
It's tough being away from family.
262
00:13:10,843 --> 00:13:14,757
Well, at least I'm working.
Unlike half the galaxy.
263
00:13:14,843 --> 00:13:17,139
Suppose
we've only got ourselves to blame.
264
00:13:17,163 --> 00:13:18,882
Whilst we were busy
staring at our phones,
265
00:13:18,963 --> 00:13:21,797
- technology went and nicked our jobs.
- Great conversation, guys,
266
00:13:21,883 --> 00:13:24,796
but unnecessary talking
can lead to efficiency reductions.
267
00:13:24,883 --> 00:13:26,522
Why not pick up the pace a little?
268
00:13:27,363 --> 00:13:29,514
- Sure thing, Basil.
- Thank you.
269
00:13:31,723 --> 00:13:33,739
He was a pole dancer
until his hips gave out.
270
00:13:35,323 --> 00:13:36,996
I like you, Yaz. You laugh at myjokes.
271
00:13:39,243 --> 00:13:44,716
Hmm, antique lamp, section 999-55/7.
272
00:13:46,163 --> 00:13:47,722
No, not a good idea.
273
00:13:48,083 --> 00:13:49,403
Not on your first day.
274
00:13:49,963 --> 00:13:52,478
I'll take that.
You'll get lost in the triple nines.
275
00:13:52,603 --> 00:13:54,913
- Dan, I'm perfectly capable.
- I know you are.
276
00:13:55,283 --> 00:13:56,842
I'm just not sure the system is.
277
00:13:57,643 --> 00:13:59,763
There's barely anything
down the triple-nines anymore.
278
00:14:00,843 --> 00:14:03,323
The last person to search for an order
down there got the sack.
279
00:14:04,083 --> 00:14:05,517
Never saw them again.
280
00:14:08,283 --> 00:14:09,797
I'm not having that happen to you.
281
00:14:10,563 --> 00:14:11,883
Not on your first day.
282
00:14:28,123 --> 00:14:29,876
Kerblam performance status.
283
00:14:30,443 --> 00:14:33,436
Systems currently at optimal...
284
00:14:36,083 --> 00:14:37,083
Another power drain?
285
00:14:37,163 --> 00:14:38,483
...functionality.
286
00:14:38,803 --> 00:14:40,795
System online.
287
00:14:42,923 --> 00:14:45,438
All right.
It's just a glitch, back to work.
288
00:14:46,723 --> 00:14:47,723
Come on, Kira.
289
00:14:47,803 --> 00:14:49,760
Re-engage brain, if you can find it.
290
00:14:50,963 --> 00:14:52,158
Sorry, Mr Slade.
291
00:14:52,243 --> 00:14:55,873
- Hey, don't talk to her like that.
- It's okay.
292
00:14:56,483 --> 00:14:58,634
- No, it's not.
- Who are you?
293
00:14:58,723 --> 00:15:01,761
I'm the Doctor. I'm new. And you are?
294
00:15:01,843 --> 00:15:05,314
Jarva Slade, Warehouse Executive.
Your boss.
295
00:15:05,403 --> 00:15:07,599
Well, you've certainly got
the clipboard for it.
296
00:15:07,683 --> 00:15:08,912
Be nicer to Kira, please.
297
00:15:09,003 --> 00:15:11,643
How would you like a warning
for insubordination?
298
00:15:11,723 --> 00:15:14,113
I'd love one!
I could add it to my collection.
299
00:15:15,323 --> 00:15:16,323
Doctor, don't...
300
00:15:16,403 --> 00:15:18,759
Gentle people skills advice to you,
Mr Slade.
301
00:15:18,843 --> 00:15:20,243
Respect goes both ways.
302
00:15:20,323 --> 00:15:23,714
The best managers, the really good ones,
value their staff,
303
00:15:23,803 --> 00:15:26,523
and know instinctively
if someone's in trouble,
304
00:15:26,603 --> 00:15:31,155
or is asking for help.
Now, how good a manager are you?
305
00:15:33,283 --> 00:15:34,797
Know anyone who needs help?
306
00:15:37,443 --> 00:15:38,672
Get back to work.
307
00:15:40,203 --> 00:15:41,353
All of you.
308
00:15:49,323 --> 00:15:51,440
Be careful with Slade.
309
00:15:51,523 --> 00:15:54,163
Last week, Zaff got a warning
for leaning on the conveyor,
310
00:15:54,243 --> 00:15:57,122
- and the next day he was gone.
- "Gone"?
311
00:15:58,363 --> 00:15:59,797
Does that happen a lot?
312
00:16:00,563 --> 00:16:03,283
A few have gone recently. Zaff.
313
00:16:03,363 --> 00:16:06,800
Jax from the canteen.
Chinello from Maintenance.
314
00:16:06,883 --> 00:16:10,877
And it... It's weird
'cause Looper called Chinello's mum
315
00:16:10,963 --> 00:16:13,523
and she never arrived home.
316
00:16:22,683 --> 00:16:23,683
Blimey.
317
00:16:26,003 --> 00:16:28,723
Scared me there, for a moment.
318
00:16:30,443 --> 00:16:32,643
You should be in Dispatch,
shouldn't you? Not down here.
319
00:16:33,763 --> 00:16:36,676
What are you doing?
Practising your lurking?
320
00:16:39,723 --> 00:16:40,723
You hear me?
321
00:16:42,083 --> 00:16:44,200
Is something wrong
with your speech circuits?
322
00:16:50,163 --> 00:16:53,474
Oh, hang on. I'll report it.
Get you back to Dispatch...
323
00:16:54,803 --> 00:16:56,203
Dan?
324
00:17:01,563 --> 00:17:05,000
Remember, any problems,
please ask a TeamMate.
325
00:17:05,083 --> 00:17:06,437
They're on your side.
326
00:17:08,243 --> 00:17:09,243
Dan?
327
00:17:11,123 --> 00:17:12,123
Dan?
328
00:17:13,563 --> 00:17:14,563
Dan!
329
00:17:15,363 --> 00:17:16,479
You down there?
330
00:17:21,483 --> 00:17:23,679
Dan!
331
00:17:26,203 --> 00:17:28,559
Are you there?
332
00:17:41,203 --> 00:17:44,162
Erm, I just found these.
333
00:17:48,643 --> 00:17:51,761
They belong to Dan Cooper.
Do you know where he is?
334
00:17:55,243 --> 00:17:56,643
Okay, never mind!
335
00:18:03,363 --> 00:18:07,880
Safety rule 198,
do not drink any of the cleaning fluids.
336
00:18:07,963 --> 00:18:10,319
Yeah, yeah, I've got it now, guys.
Thank you.
337
00:18:10,403 --> 00:18:12,963
Your maintenance mentor is Charlie.
338
00:18:13,043 --> 00:18:15,433
Hmm? Oh, all right, cockle?
339
00:18:15,523 --> 00:18:17,515
Have a productive day, team.
340
00:18:17,603 --> 00:18:19,560
Happy maintaining.
341
00:18:23,443 --> 00:18:25,674
Graham.
Nice to meet another real person.
342
00:18:26,083 --> 00:18:29,315
Charlie. I've, erm...
I've just done the gents, so...
343
00:18:29,403 --> 00:18:30,917
Oh, I'lljust settle for a wave, then.
344
00:18:31,003 --> 00:18:32,232
Okay.
345
00:18:32,763 --> 00:18:34,595
Those guys go on a bit, don't they?
346
00:18:34,683 --> 00:18:36,754
I mean, that briefing
nearly lasted half my life,
347
00:18:36,843 --> 00:18:38,072
and I'm 310!
348
00:18:38,163 --> 00:18:42,396
I, er... I saw you arrive earlier.
Wasn't expecting anyone new down here.
349
00:18:42,483 --> 00:18:44,520
Well, it's your lucky day then,
eh, Charlie-boy?
350
00:18:45,003 --> 00:18:47,916
So, tell me, how all this really works.
351
00:18:48,003 --> 00:18:50,996
The moment there's a mess
or a spill, we get beeped.
352
00:18:51,083 --> 00:18:52,139
There's strict time guidelines
353
00:18:52,163 --> 00:18:53,419
on how quickly
we're supposed to get there
354
00:18:53,443 --> 00:18:55,323
and how long it takes
for us to clear things up.
355
00:18:55,363 --> 00:18:57,195
- Right.
- All laid out by the system.
356
00:18:57,643 --> 00:18:59,157
They check up on us after every task.
357
00:18:59,803 --> 00:19:04,002
So, even though everything's automated,
there's still an idiot boss.
358
00:19:04,083 --> 00:19:06,040
Yeah.
359
00:19:06,203 --> 00:19:08,274
Temporary functionality issues.
360
00:19:08,363 --> 00:19:11,993
Team nine, please take an emergency
rest break in the Home Zone now.
361
00:19:12,723 --> 00:19:16,478
So, just to be clear,
you found Dan's scanner, crushed?
362
00:19:16,563 --> 00:19:19,203
I heard him yell, and now,
there's no sign of him anywhere.
363
00:19:19,283 --> 00:19:20,603
We have to find him.
364
00:19:20,683 --> 00:19:23,163
There were delivery robots
like Kerblam Man? Not the TeamMates.
365
00:19:23,243 --> 00:19:25,394
- No.
- You two stay with me.
366
00:19:25,483 --> 00:19:27,299
I need you to find out
the history of the company.
367
00:19:27,323 --> 00:19:29,280
And try and get some plans
of the complex.
368
00:19:29,363 --> 00:19:30,592
How am I going to do that?
369
00:19:30,683 --> 00:19:33,835
You're perfectly placed.
No one questions a cleaner.
370
00:19:33,923 --> 00:19:35,277
You've got unrestricted access.
371
00:19:35,363 --> 00:19:37,002
Yeah, and a chronic skin irritation.
372
00:19:38,803 --> 00:19:40,522
Graham,
did you sort that spill?
373
00:19:41,123 --> 00:19:43,160
It's all right. All taken care of.
Don't worry.
374
00:19:43,243 --> 00:19:45,917
Er, everyone, this is Charlie.
375
00:19:46,523 --> 00:19:47,923
Hi, Charlie. Oh!
376
00:19:48,003 --> 00:19:49,437
- Oh, no!
- Oh!
377
00:19:49,523 --> 00:19:51,833
- Oh, what am I like?
- I've got it. It's okay.
378
00:19:51,923 --> 00:19:54,518
- I'm so clumsy.
- Oh, I don't mind.
379
00:19:54,603 --> 00:19:55,832
Really?
380
00:19:56,803 --> 00:19:59,193
- Really.
- Just such a butterfingers.
381
00:19:59,283 --> 00:20:01,036
I love butter.
382
00:20:01,123 --> 00:20:02,398
Oh.
383
00:20:04,003 --> 00:20:05,323
Aw!
384
00:20:05,403 --> 00:20:06,723
- Erm...
- So...
385
00:20:07,283 --> 00:20:08,353
Bye.
386
00:20:10,883 --> 00:20:12,203
Workplace crush?
387
00:20:13,603 --> 00:20:15,754
Reminds me of you when you were younger.
388
00:20:16,483 --> 00:20:18,679
When I say younger, I mean last month.
389
00:20:18,763 --> 00:20:20,994
- Funny.
- Yeah.
390
00:20:21,083 --> 00:20:22,995
Come on.
We're going to file a complaint.
391
00:20:26,523 --> 00:20:29,880
Dan Cooper has vanished.
Maybe you should call the police.
392
00:20:29,963 --> 00:20:31,397
There are no police here.
393
00:20:31,483 --> 00:20:32,803
The authorities, then.
394
00:20:32,883 --> 00:20:34,397
We are the authorities.
395
00:20:34,483 --> 00:20:36,600
Kerblam is its own jurisdiction.
396
00:20:36,683 --> 00:20:39,243
We have responsibility
for all employee welfare.
397
00:20:39,323 --> 00:20:40,939
Then you better be worthy
of the jobs you're holding
398
00:20:40,963 --> 00:20:44,035
because a man is missing
and I don't think he's the first.
399
00:20:44,123 --> 00:20:47,480
Not if this is any indicator.
This came to me in a delivery.
400
00:20:53,963 --> 00:20:55,283
What do you think it means?
401
00:20:55,363 --> 00:20:56,922
Not exactly cryptic.
402
00:20:57,483 --> 00:20:59,403
Someone was worried
about their own safety,
403
00:20:59,443 --> 00:21:01,683
and now we're finding out
other people are going missing.
404
00:21:03,163 --> 00:21:06,520
Who has access to the printing system
for those packing slips?
405
00:21:07,483 --> 00:21:08,997
Nobody.
406
00:21:09,083 --> 00:21:11,040
They're auto-generated
during the order process.
407
00:21:11,123 --> 00:21:14,514
But they're placed in boxes
by the workers in Fulfilment.
408
00:21:14,603 --> 00:21:15,719
Your section.
409
00:21:16,523 --> 00:21:19,641
Have you tried working down there?
There's no time to add stuff to slips.
410
00:21:19,723 --> 00:21:22,238
This was done somewhere else
before it gets to Fulfilment.
411
00:21:25,643 --> 00:21:27,441
Something is very wrong here at Kerblam.
412
00:21:28,923 --> 00:21:30,676
And if you two
don't do something about it,
413
00:21:30,763 --> 00:21:33,642
I might start to suspect
that you're responsible.
414
00:21:33,723 --> 00:21:35,123
We'll look into it.
415
00:21:37,843 --> 00:21:39,277
You have my word.
416
00:21:39,963 --> 00:21:41,192
Mine, too.
417
00:21:41,283 --> 00:21:43,673
Those words better be worth something.
418
00:21:44,443 --> 00:21:47,800
And if anything happens to us,
or our new friends,
419
00:21:47,883 --> 00:21:51,718
or anyone else here,
you'll have me to answer to.
420
00:21:53,403 --> 00:21:54,678
Too bombastic?
421
00:21:55,403 --> 00:21:56,519
Felt about right.
422
00:21:56,603 --> 00:21:57,739
- I kind of liked it.
- Thanks.
423
00:21:57,763 --> 00:21:59,959
Laters.
Oh, won't be doing that again.
424
00:22:00,043 --> 00:22:01,397
Sticking with bye.
425
00:22:08,843 --> 00:22:11,597
Catch me up with this. We storm
into Management, cause a fight,
426
00:22:11,683 --> 00:22:13,059
whatever happened to being undercover?
427
00:22:13,083 --> 00:22:14,699
That was before I knew
people were disappearing.
428
00:22:14,723 --> 00:22:16,840
I'm stepping it up a gear.
Going straight to the top.
429
00:22:17,323 --> 00:22:20,441
Oh, I bet you were the sort of kid who
liked poking a stick in a wasp's nest
430
00:22:20,523 --> 00:22:22,196
just to see what happened.
431
00:22:23,203 --> 00:22:25,593
Don't like bullies,
don't like conspiracies,
432
00:22:25,683 --> 00:22:28,721
don't like people being in danger,
and there's a flavour of all three here.
433
00:22:30,523 --> 00:22:33,834
Now, ever hidden in a panelled alcove?
434
00:22:34,563 --> 00:22:36,520
- No.
- You haven't lived.
435
00:22:38,843 --> 00:22:40,402
Why are we doing this, exactly?
436
00:22:40,483 --> 00:22:41,678
We wait until Slade leaves,
437
00:22:41,763 --> 00:22:43,800
and then we break back
into his office, obviously.
438
00:22:43,883 --> 00:22:45,112
Oh, talking of wasps,
439
00:22:45,203 --> 00:22:47,123
did I ever tell you
about me and Agatha Christie?
440
00:22:47,883 --> 00:22:49,920
So, how long have you
had a thing for Kira?
441
00:22:51,083 --> 00:22:52,483
How did you know about that?
442
00:22:52,963 --> 00:22:54,477
That's one of my superpowers, yeah.
443
00:22:54,563 --> 00:22:58,000
I can detect even the most subtle
of social cues.
444
00:22:58,323 --> 00:23:00,076
- Really?
- No!
445
00:23:00,523 --> 00:23:01,593
It's obvious!
446
00:23:03,923 --> 00:23:06,438
Hey, I don't know, er... It's kind of...
447
00:23:06,523 --> 00:23:07,798
It's just, uh...
448
00:23:09,363 --> 00:23:11,434
It's just, I can't...
449
00:23:11,763 --> 00:23:13,914
I can't concentrate
when I'm near her.
450
00:23:14,003 --> 00:23:16,802
It's like I forget everything
I'm supposed to be doing.
451
00:23:16,883 --> 00:23:17,999
Man, have you smelt her?
452
00:23:18,683 --> 00:23:19,878
Strangely enough, I haven't.
453
00:23:20,323 --> 00:23:22,474
She smells perfect.
454
00:23:22,563 --> 00:23:25,362
- Really?
- I haven't told anyone else.
455
00:23:26,363 --> 00:23:28,036
But I've been on there for a long time.
456
00:23:29,163 --> 00:23:31,200
I can tell.
Charlie, can I be honest with you?
457
00:23:31,683 --> 00:23:32,683
I suppose.
458
00:23:34,123 --> 00:23:36,274
See, you know your way around here,
459
00:23:36,363 --> 00:23:39,197
but I am going to need
a little bit of help.
460
00:23:39,283 --> 00:23:42,003
See, because I get easily confused.
461
00:23:42,083 --> 00:23:43,722
A bit like you when Kira's around.
462
00:23:45,403 --> 00:23:48,441
And I cannot get my nut
around the shape of this place
463
00:23:48,523 --> 00:23:50,958
'cause it's way too big, but...
464
00:23:53,203 --> 00:23:56,355
If I had like, a, er...
Some sort of...
465
00:23:56,443 --> 00:24:00,437
- Diagram of...
- A diagram of Kerblam's layout,
466
00:24:01,043 --> 00:24:03,319
maybe I could find things a bit easier.
467
00:24:03,403 --> 00:24:06,362
See? 'Cause without it, I ain't
gonna last long in the job, am I?
468
00:24:06,443 --> 00:24:09,117
'Cause it'll take me hours
to get to the next spill.
469
00:24:09,203 --> 00:24:11,399
I reckon I could get that.
470
00:24:11,483 --> 00:24:13,952
Our reception
is currently in night mode.
471
00:24:14,043 --> 00:24:17,036
These artefact cabinets
contain the entire history of Kerblam.
472
00:24:17,123 --> 00:24:19,083
From the prototype Delivery Bot
right up to today.
473
00:24:19,123 --> 00:24:20,637
Designs, layout, everything.
474
00:24:20,723 --> 00:24:22,282
Right, won't somebody miss 'em?
475
00:24:22,363 --> 00:24:23,819
Ah. Just for show.
476
00:24:23,843 --> 00:24:25,357
Like you say, we're only borrowing.
477
00:24:25,443 --> 00:24:26,539
Not like anyone pays attention
478
00:24:26,563 --> 00:24:27,779
- to this stuff.
- Yeah.
479
00:24:27,803 --> 00:24:29,954
And you've got the codes
for all of these, have you?
480
00:24:30,043 --> 00:24:31,819
The insides of these cabinets
need polishing too, you know.
481
00:24:31,843 --> 00:24:33,960
Yeah, of course they do. Right.
482
00:24:34,043 --> 00:24:36,160
Mind if I get a friend
to help me study these?
483
00:24:36,243 --> 00:24:38,883
- What?
- Thank you, cockle. Come on.
484
00:24:40,923 --> 00:24:42,437
Nothing to see here, mate.
485
00:24:42,523 --> 00:24:44,299
Please activate a TeamMate...
486
00:24:48,683 --> 00:24:50,203
I thought Slade'd never leave.
487
00:24:51,443 --> 00:24:53,002
What do we think, then?
488
00:24:53,083 --> 00:24:54,403
If this is Slade's office,
489
00:24:54,483 --> 00:24:56,236
and everything
in this company is automated,
490
00:24:56,883 --> 00:24:59,159
- why does he need a clipboard?
- Or a filing cabinet?
491
00:24:59,763 --> 00:25:02,562
Khan and Sinclair,
the greatest detectives in the galaxy.
492
00:25:04,603 --> 00:25:06,123
Locked.
493
00:25:09,083 --> 00:25:10,915
Oh! Paperwork, very retro.
494
00:25:11,003 --> 00:25:15,202
Now, what sort of paperwork
does Slade keep locked away?
495
00:25:20,643 --> 00:25:21,759
What is it?
496
00:25:25,043 --> 00:25:26,443
Oh, my God.
497
00:25:26,523 --> 00:25:29,043
You'd better have
a very good excuse for breaking in here.
498
00:25:29,283 --> 00:25:31,240
Your group-loops
told me you were back here.
499
00:25:31,803 --> 00:25:35,035
Oh, I knew that, but I forgot that.
500
00:25:35,123 --> 00:25:37,843
That's the problem with conspiracies,
there's so much to think about.
501
00:25:38,403 --> 00:25:41,999
What if I said we got lost,
ended up in here by accident,
502
00:25:42,083 --> 00:25:44,393
just as that filing cabinet
weirdly fell open,
503
00:25:44,483 --> 00:25:46,076
how would that play?
504
00:25:46,163 --> 00:25:48,803
There were no shuttles
from Kandoka today.
505
00:25:48,883 --> 00:25:50,522
I checked.
506
00:25:50,603 --> 00:25:52,879
Who are you? Industrial spies?
507
00:25:52,963 --> 00:25:54,841
I was being honest with you earlier.
508
00:25:54,923 --> 00:25:57,279
We got a message,
someone needed help, and we came.
509
00:25:57,363 --> 00:26:01,482
People are vanishing
and Mr Slade is keeping a running tally.
510
00:26:03,483 --> 00:26:04,917
Seven people so far.
511
00:26:05,003 --> 00:26:08,553
According to these notes, it started
four months ago with two workers.
512
00:26:08,643 --> 00:26:11,522
The next month, another.
This month, four.
513
00:26:11,603 --> 00:26:13,595
The disappearances are on the increase.
514
00:26:13,683 --> 00:26:15,834
No wonder people are sending out
cries for help.
515
00:26:15,923 --> 00:26:18,119
And as Head of People for Kerblam,
516
00:26:18,203 --> 00:26:20,513
I suggest you're guilty
of some serious negligence.
517
00:26:26,643 --> 00:26:28,157
Another power drain.
518
00:26:28,243 --> 00:26:31,395
That's not a power drain.
That's a total system blackout.
519
00:26:33,683 --> 00:26:36,357
Power's drained right down
to the Foundation Levels.
520
00:26:36,443 --> 00:26:38,002
What's down in the Foundation Levels?
521
00:26:38,083 --> 00:26:39,243
I can help with that.
522
00:26:40,323 --> 00:26:41,699
Charlie, what are you doing up here?
523
00:26:41,723 --> 00:26:43,237
- Sorry, Judy.
- He's with me.
524
00:26:43,323 --> 00:26:44,837
And he's with us.
525
00:26:44,923 --> 00:26:47,597
And they are the original plans
for Kerblam.
526
00:26:47,683 --> 00:26:50,152
What are you doing with those?
Those are company artefacts.
527
00:26:50,243 --> 00:26:52,323
- Was this down to you?
- More urgent question,
528
00:26:52,363 --> 00:26:54,878
if everything's automated
and all the power's shut down,
529
00:26:56,043 --> 00:26:57,443
why is that robot still active?
530
00:26:58,763 --> 00:27:01,437
Oh, good question.
Back behind me, everyone.
531
00:27:01,523 --> 00:27:04,402
Error reported. Error reported.
532
00:27:04,483 --> 00:27:06,819
- Hey, Charlie, don't, mate.
- No, I can... I can look at it.
533
00:27:06,843 --> 00:27:07,913
Error reported.
534
00:27:08,003 --> 00:27:09,881
Error reported.
535
00:27:09,963 --> 00:27:11,397
Investigating.
536
00:27:11,483 --> 00:27:12,483
Charlie!
537
00:27:12,563 --> 00:27:14,083
Investigating.
538
00:27:14,163 --> 00:27:15,459
- Investigating.
- Doctor!
539
00:27:15,483 --> 00:27:16,539
- Do something!
- Investigating.
540
00:27:16,563 --> 00:27:18,339
I'm trying!
The receptor codes are fluctuating!
541
00:27:18,363 --> 00:27:20,275
Investigating.
542
00:27:27,683 --> 00:27:29,879
Are you all right?
Deep breaths, now.
543
00:27:29,963 --> 00:27:30,963
You're safe.
544
00:27:31,403 --> 00:27:32,819
This has never happened before...
545
00:27:32,843 --> 00:27:34,883
- ...with any of the robots.
- You're wrong.
546
00:27:34,963 --> 00:27:37,558
When Dan Cooper went missing,
there were three of those,
547
00:27:37,643 --> 00:27:40,112
dressed in those Postmen uniforms,
walking the shelving.
548
00:27:40,203 --> 00:27:41,353
They came after me!
549
00:27:41,443 --> 00:27:42,699
Well, that... That's not possible.
550
00:27:42,723 --> 00:27:45,192
The delivery bots never leave Dispatch.
551
00:27:45,283 --> 00:27:46,699
We'd know. The system would tell us.
552
00:27:46,723 --> 00:27:49,192
I would respectfully suggest
that you can't trust your system.
553
00:27:49,283 --> 00:27:51,002
Oh!
554
00:27:51,083 --> 00:27:52,597
And we're back online.
555
00:27:53,363 --> 00:27:55,480
But the receptor cells
on this are all blown out.
556
00:27:55,563 --> 00:27:57,202
Whoo!
557
00:27:57,283 --> 00:27:58,922
Hey, Doctor, be careful.
558
00:28:04,883 --> 00:28:07,717
Oh, it's as if the system's
suddenly channelled all its energy
559
00:28:07,803 --> 00:28:09,874
into this one, single TeamMate.
560
00:28:09,963 --> 00:28:11,682
The system's attacking us?
561
00:28:11,763 --> 00:28:13,197
It's like the system's gone rogue.
562
00:28:13,283 --> 00:28:14,683
Of course, it's gone rogue.
563
00:28:14,763 --> 00:28:16,595
Nobody would do
any of this deliberately.
564
00:28:16,683 --> 00:28:18,640
If I ever find out that you're lying...
565
00:28:20,123 --> 00:28:22,513
I have worked for years
566
00:28:22,603 --> 00:28:25,402
to make Kerblam
more of a people-powered company.
567
00:28:25,483 --> 00:28:28,840
My career has been about
bringing people like Charlie here,
568
00:28:28,923 --> 00:28:31,483
people who need a second chance,
haven't I?
569
00:28:32,123 --> 00:28:34,354
It's true.
She's the reason most of us are here.
570
00:28:34,443 --> 00:28:35,763
She selects all the workers.
571
00:28:35,843 --> 00:28:37,197
We owe her a lot.
572
00:28:38,123 --> 00:28:41,480
I've never seen these papers of Slade's
before now.
573
00:28:41,843 --> 00:28:45,075
Those names, Zaff, Jax, Chinello,
the others,
574
00:28:45,163 --> 00:28:46,323
they're active on the system.
575
00:28:46,443 --> 00:28:49,561
According to the system,
they're still alive and working!
576
00:28:50,163 --> 00:28:53,122
There are 10,000 people here.
577
00:28:54,403 --> 00:28:56,201
I can't keep track of them all.
578
00:28:57,483 --> 00:28:58,917
So what do we do, Doctor?
579
00:28:59,923 --> 00:29:01,915
If I could get a copy
of the original code
580
00:29:02,003 --> 00:29:06,441
I could hack in, isolate the upgrades
and see what it's up to.
581
00:29:06,523 --> 00:29:08,799
So you'll need Kerblam version 1.0.
582
00:29:09,363 --> 00:29:11,123
That'd be hundreds of years old,
wouldn't it?
583
00:29:11,203 --> 00:29:13,001
And I think we can help with that.
584
00:29:16,643 --> 00:29:20,239
Kerblam deliverable version 1.0,
also known as Twirly.
585
00:29:20,323 --> 00:29:22,539
I don't think we should do this.
If Mr Slade finds out, he'll...
586
00:29:22,563 --> 00:29:25,123
Leave Slade to me. Let's just hurry up
before the TeamMates
587
00:29:25,203 --> 00:29:26,717
come on their patrol.
588
00:29:27,683 --> 00:29:30,676
Here we go, Twirly.
589
00:29:30,763 --> 00:29:31,833
Nice to meet you.
590
00:29:31,923 --> 00:29:33,676
Quite cute, isn't it?
591
00:29:34,043 --> 00:29:35,419
It's kind of retro.
592
00:29:35,443 --> 00:29:36,923
Well, he is getting on a bit.
593
00:29:36,963 --> 00:29:38,238
I love a bit of retro.
594
00:29:49,123 --> 00:29:50,273
Kira Arlo.
595
00:29:51,003 --> 00:29:52,278
Hi, yes.
596
00:29:52,363 --> 00:29:54,958
Sorry, I didn't hear you there.
I was in my own little world.
597
00:29:55,043 --> 00:29:58,514
You are an exceptional worker,
Kira Arlo.
598
00:29:58,603 --> 00:29:59,753
Am I?
599
00:29:59,843 --> 00:30:01,197
We are thrilled to reveal
600
00:30:01,283 --> 00:30:03,957
you've been designated
Employee of the Day.
601
00:30:04,483 --> 00:30:07,043
Oh. Wow!
602
00:30:07,123 --> 00:30:09,319
I didn't even know
there was a such a thing.
603
00:30:09,723 --> 00:30:11,715
And in recognition of your work,
604
00:30:11,803 --> 00:30:13,874
Kerblam has a gift for you.
605
00:30:15,563 --> 00:30:16,792
A gift?
606
00:30:17,723 --> 00:30:19,123
Come with us.
607
00:30:24,563 --> 00:30:26,395
Customers who selected
these items
608
00:30:26,483 --> 00:30:29,396
also bought ear mufflers,
pencil sharpeners and cobbler bottles.
609
00:30:29,483 --> 00:30:32,362
Say "yes" now to order these three
for the price of the cheapest two.
610
00:30:32,443 --> 00:30:33,443
- No.
- Thank you.
611
00:30:33,523 --> 00:30:34,763
I have stored your preferences.
612
00:30:34,803 --> 00:30:38,001
And remember, if you want it,
Kerblam...
613
00:30:39,563 --> 00:30:40,883
Oh, it's out of juice.
614
00:30:41,243 --> 00:30:43,633
Needs a big recharge
before I can access the code.
615
00:30:43,723 --> 00:30:45,683
Maintenance stores everything there.
616
00:30:45,803 --> 00:30:47,078
That's not a good idea.
617
00:30:47,963 --> 00:30:50,478
Doctor, I've just had a notification
618
00:30:50,563 --> 00:30:53,476
that one of the workers
from Packing has gone missing.
619
00:30:53,563 --> 00:30:55,459
Her group-loop's disappeared
right off the system.
620
00:30:55,483 --> 00:30:57,315
Name of Kira Arlo.
621
00:30:58,483 --> 00:31:00,873
- What? Kira, but...
- We have to find her!
622
00:31:01,683 --> 00:31:04,755
I thought you said the system didn't
notify you when someone went missing.
623
00:31:04,843 --> 00:31:05,883
Well, it didn't until now.
624
00:31:05,923 --> 00:31:07,763
It's like it's sending us
a deliberate message.
625
00:31:08,803 --> 00:31:10,715
It knows we're on to it.
626
00:31:10,803 --> 00:31:12,179
Where was the signal last recorded?
627
00:31:12,203 --> 00:31:13,876
Erm...
628
00:31:14,683 --> 00:31:15,753
Dispatch.
629
00:31:16,243 --> 00:31:19,042
That's not possible.
No people are allowed down there.
630
00:31:19,123 --> 00:31:21,354
Dispatch. Foundation Levels, right?
631
00:31:21,443 --> 00:31:23,435
Where the power's drained down to.
632
00:31:23,523 --> 00:31:24,603
Well, how do we get to her?
633
00:31:24,683 --> 00:31:27,596
You can't, it's fully automated.
There's not even a route down.
634
00:31:27,683 --> 00:31:29,083
But she got down there somehow.
635
00:31:29,163 --> 00:31:31,763
You get what you need from that robot,
Yaz, Charlie, come with me.
636
00:31:31,803 --> 00:31:33,157
We'll find Kira.
637
00:31:33,243 --> 00:31:35,003
Hang on,
how are you going to get down there?
638
00:31:35,043 --> 00:31:36,602
I know how these places work.
639
00:31:38,803 --> 00:31:40,403
Get ready
to stick it to rule number one.
640
00:31:40,483 --> 00:31:41,712
You did this in your last job?
641
00:31:41,803 --> 00:31:43,396
Yeah, once.
642
00:31:43,763 --> 00:31:45,436
- How did it go?
- Really badly.
643
00:31:46,883 --> 00:31:49,000
Sprained ankle and a final warning.
644
00:31:49,083 --> 00:31:51,279
Come on, we have to find Kira.
645
00:31:52,083 --> 00:31:54,314
I should let you know
I have a coordination problem.
646
00:31:54,403 --> 00:31:56,634
Not super serious, but you know.
647
00:31:56,723 --> 00:31:59,158
Makes life really interesting.
648
00:31:59,243 --> 00:32:01,678
And frustrating. And difficult.
649
00:32:01,763 --> 00:32:03,356
Especially at moments like this.
650
00:32:03,443 --> 00:32:05,435
You don't have to come.
I can find Kira on my own.
651
00:32:05,523 --> 00:32:08,516
Mate, that's not how we roll.
Is it, Yaz?
652
00:32:09,963 --> 00:32:12,159
Nope. We're all in.
653
00:32:12,243 --> 00:32:15,202
All right. Dispatch, here we come.
654
00:32:32,483 --> 00:32:33,997
Here you are, Kira.
655
00:32:35,083 --> 00:32:36,119
Thanks.
656
00:32:38,283 --> 00:32:40,559
Sorry, what's this?
657
00:32:41,403 --> 00:32:43,201
Make yourself at home.
658
00:32:57,203 --> 00:32:58,637
Are you sure about this?
659
00:32:58,723 --> 00:33:00,157
We'll be safe, won't we?
660
00:33:00,243 --> 00:33:02,712
Definitely!
I mean, the parcels are safe.
661
00:33:02,803 --> 00:33:04,078
We're just parcels now.
662
00:33:07,643 --> 00:33:10,556
But the parcels get wrapped
in bubble wrap to protect them!
663
00:33:10,643 --> 00:33:12,760
- From what?
- Oh, my days...
664
00:33:12,843 --> 00:33:14,482
From that!
665
00:33:15,003 --> 00:33:17,074
Did you ever like roller-coasters?
666
00:33:17,163 --> 00:33:19,323
- We're gonna die!
- We're going too fast!
667
00:33:28,763 --> 00:33:30,880
I did it! That was amazing!
668
00:33:31,483 --> 00:33:32,633
We're amazing!
669
00:33:32,723 --> 00:33:34,521
Charlie, you're the man.
670
00:33:35,843 --> 00:33:37,277
Oh!
671
00:33:39,843 --> 00:33:41,072
- Charlie!
- Charlie!
672
00:33:41,323 --> 00:33:42,916
We're coming.
673
00:33:43,443 --> 00:33:44,559
I can't jump down there.
674
00:33:45,283 --> 00:33:46,399
Of course, you can.
675
00:33:46,923 --> 00:33:49,358
We both can. Right?
676
00:33:52,043 --> 00:33:55,036
On one, two,
677
00:33:55,723 --> 00:33:57,396
three...
678
00:34:02,283 --> 00:34:03,319
We did it.
679
00:34:03,403 --> 00:34:05,713
We're not dead. We're totally not dead.
680
00:34:07,763 --> 00:34:09,402
Right, Twirly, all charged up.
681
00:34:14,323 --> 00:34:16,554
...blam it!
You may also like to know
682
00:34:16,643 --> 00:34:18,362
we have a one-hour offer on cushions.
683
00:34:18,443 --> 00:34:21,003
Cushions liven up
the grimmest workplace, like this one.
684
00:34:21,083 --> 00:34:25,441
Twirly, hi. I'm the Doctor and this
is Graham, and this isJudy.
685
00:34:25,523 --> 00:34:27,355
Can you pause all sales protocols
for a bit?
686
00:34:27,443 --> 00:34:29,355
- Even the upselling?
- Even the upselling.
687
00:34:29,443 --> 00:34:32,523
You just had a nap of about 200 years.
So your offers are out of date, anyway.
688
00:34:32,563 --> 00:34:34,759
Without upselling,
my only purpose is delivery.
689
00:34:34,843 --> 00:34:36,339
We don't need you to do that
either, mate.
690
00:34:36,363 --> 00:34:38,923
The future is very confusing
for my protocols.
691
00:34:39,003 --> 00:34:41,438
I serve Kerblam
and Kerblam serves the people.
692
00:34:41,523 --> 00:34:43,355
Which is why we need your help.
693
00:34:43,443 --> 00:34:47,403
There are my Kerblam credentials,
my own executive-read code.
694
00:34:47,483 --> 00:34:53,002
We need you to carry out a task
which may fundamentally save Kerblam.
695
00:34:53,083 --> 00:34:54,278
I'm only a delivery bot!
696
00:34:54,763 --> 00:34:56,163
See, now you've made it nervous.
697
00:34:56,243 --> 00:34:58,394
Don't panic, Twirly. You can do this.
698
00:34:58,483 --> 00:35:00,714
It's possible that Kerblam
has been compromised.
699
00:35:01,283 --> 00:35:03,752
I'm gonna patch you into the system.
700
00:35:04,243 --> 00:35:07,520
I need you to look far and wide
past new upgrades,
701
00:35:07,603 --> 00:35:10,323
and firewalls and security patches
into the base code
702
00:35:10,403 --> 00:35:11,757
that only you can recognise.
703
00:35:11,843 --> 00:35:15,757
And then you can tell us what's going on
and deliver the information to us.
704
00:35:15,843 --> 00:35:18,438
Retrieve and deliver, I understand.
705
00:35:18,523 --> 00:35:19,798
This might tickle.
706
00:35:21,643 --> 00:35:24,715
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
707
00:35:25,523 --> 00:35:28,118
Help. Help. Help. Help.
708
00:35:28,683 --> 00:35:29,878
- Help.
- What happened?
709
00:35:29,963 --> 00:35:31,283
Help me. Help me.
710
00:35:32,003 --> 00:35:33,437
Why are you saying that?
711
00:35:33,523 --> 00:35:38,678
Not Twirly speaking, the system.
Kerblam. Help me, Doctor.
712
00:35:39,163 --> 00:35:41,553
Help me. Help me, Doctor.
713
00:35:41,643 --> 00:35:43,839
- The system sent the message.
- Help me.
714
00:35:43,963 --> 00:35:45,716
It printed the slip.
715
00:35:46,483 --> 00:35:47,917
It sent it out.
716
00:35:48,003 --> 00:35:50,040
But why would the system need help?
717
00:35:50,843 --> 00:35:54,120
Twirly, what do you mean?
What sort of help? How can we help?
718
00:35:54,203 --> 00:35:56,354
Help required in Dispatch.
719
00:35:56,443 --> 00:35:58,719
Help in Dispatch. Urgent help.
720
00:35:58,803 --> 00:36:01,682
Doc. Look,
they've all just gone down there.
721
00:36:02,323 --> 00:36:03,882
Disinfection post. Get down!
722
00:36:03,963 --> 00:36:05,920
Organic contamination detected.
723
00:36:06,003 --> 00:36:07,517
Initiate disinfection.
724
00:36:07,603 --> 00:36:09,993
Disinfection process unsuccessful.
725
00:36:10,083 --> 00:36:13,121
- It tastes like...
- Organic contamination persists.
726
00:36:13,203 --> 00:36:15,479
Hygiene defences activated.
727
00:36:15,563 --> 00:36:17,520
- Initiate disintegration.
- Run!
728
00:36:17,603 --> 00:36:19,879
Disintegration process is complete.
729
00:36:21,123 --> 00:36:22,682
This... This way! Follow me!
730
00:36:23,043 --> 00:36:25,000
Run!
731
00:36:30,843 --> 00:36:32,482
I'm never doing that again.
732
00:36:33,483 --> 00:36:34,997
So we're at the Foundation Level.
733
00:36:35,643 --> 00:36:36,643
Yeah.
734
00:36:38,723 --> 00:36:40,601
Hello?
735
00:36:44,643 --> 00:36:45,793
Help!
736
00:36:46,683 --> 00:36:48,197
That's Kira's voice.
737
00:36:48,923 --> 00:36:50,596
How did she get down here?
738
00:36:51,843 --> 00:36:53,277
I think it came from this way.
739
00:37:04,803 --> 00:37:07,379
I'm stupid. Really stupid.
Can you believe how stupid I am?
740
00:37:07,403 --> 00:37:08,539
Is that a rhetorical question?
741
00:37:08,563 --> 00:37:09,899
I can't believe
I didn't think of it sooner.
742
00:37:09,923 --> 00:37:11,139
There's too many things going on.
743
00:37:11,163 --> 00:37:12,739
To many variables.
My brain's too crowded.
744
00:37:12,763 --> 00:37:13,803
What is she talking about?
745
00:37:13,843 --> 00:37:16,283
No idea. You get used to it.
She normally explains in the end.
746
00:37:16,363 --> 00:37:18,878
These delivery bots
have got teleport circuits.
747
00:37:18,963 --> 00:37:21,194
- See?
- We don't have to go on the conveyor
748
00:37:21,283 --> 00:37:22,683
down to Dispatch if I can
749
00:37:22,763 --> 00:37:24,659
hijack their circuit for one moment...
750
00:37:24,683 --> 00:37:27,073
- Move away from the delivery bot.
- No, Slade, don't.
751
00:37:30,323 --> 00:37:32,121
Very bad manners
to point guns at people.
752
00:37:32,683 --> 00:37:34,242
I've never warmed to you.
753
00:37:34,323 --> 00:37:36,474
So, tell us what you've done.
754
00:37:37,003 --> 00:37:38,339
We saw the list.
755
00:37:38,363 --> 00:37:40,241
The names of the victims
you've targeted.
756
00:37:40,323 --> 00:37:43,839
What? I'm not targeting people.
I'm recording the missing!
757
00:37:43,923 --> 00:37:46,154
Oh. So it's not you?
758
00:37:46,243 --> 00:37:47,563
No.
759
00:37:47,643 --> 00:37:50,158
Something's wrong with the system,
but I don't know what.
760
00:37:50,403 --> 00:37:52,139
That's why I had to make sure
my notes were analogue.
761
00:37:52,163 --> 00:37:53,438
I thought it was you.
762
00:37:53,523 --> 00:37:55,276
I've been tracking you
since you arrived.
763
00:37:55,363 --> 00:37:56,956
- We're trying to help!
- So am I.
764
00:37:57,043 --> 00:37:58,179
But what am I supposed to do?
765
00:37:58,203 --> 00:38:00,479
There's no one to report this to.
No one to stop it.
766
00:38:00,563 --> 00:38:02,475
- There's only the system.
- There's me.
767
00:38:02,563 --> 00:38:04,859
I'm responsible for every person here.
You could have told me.
768
00:38:04,883 --> 00:38:06,379
I didn't know whether I could trust you.
769
00:38:06,403 --> 00:38:08,122
I still don't.
770
00:38:08,203 --> 00:38:09,883
Hey, Doc,
come have a look at this.
771
00:38:13,123 --> 00:38:15,592
Some kind of goo and group-loops,
why are they in there?
772
00:38:18,243 --> 00:38:21,156
I think these are the remnants
of the missing workers.
773
00:38:22,203 --> 00:38:24,240
We're under a vast liquidisation tank.
774
00:38:25,323 --> 00:38:26,723
Of what?
775
00:38:26,803 --> 00:38:30,319
You mean, the robots are kidnapping
the workers then liquidising them?
776
00:38:30,403 --> 00:38:32,042
What I don't understand is why.
777
00:38:32,563 --> 00:38:34,316
- Anyone got a tissue?
- Whoa!
778
00:38:42,443 --> 00:38:43,638
Looks like an army.
779
00:38:47,203 --> 00:38:48,239
Hello?
780
00:38:52,963 --> 00:38:53,963
Kira!
781
00:38:56,483 --> 00:38:58,600
Kira! She can't hear us.
782
00:38:59,683 --> 00:39:01,843
- Let me find the entrance.
- We've got to get her out.
783
00:39:02,643 --> 00:39:03,643
Why is she in there?
784
00:39:05,763 --> 00:39:06,799
Hmm.
785
00:39:13,523 --> 00:39:15,833
There's no access from here.
We can't get her out.
786
00:39:16,283 --> 00:39:18,219
Complaints have been coming
about the late deliveries.
787
00:39:18,243 --> 00:39:19,563
This must be why.
788
00:39:19,643 --> 00:39:21,403
Everything's stuck here,
nothing's going out.
789
00:39:21,483 --> 00:39:22,633
What's happened?
790
00:39:22,963 --> 00:39:24,158
Being held back.
791
00:39:25,163 --> 00:39:27,803
The power drains.
792
00:39:32,483 --> 00:39:34,236
Fast teleportation hardware
793
00:39:34,763 --> 00:39:37,756
with huge reserves of power building up.
794
00:39:37,843 --> 00:39:40,881
What if the power's being drained
to be stored
795
00:39:40,963 --> 00:39:44,400
for one huge, simultaneous teleport.
796
00:39:44,483 --> 00:39:46,714
All these deliveries, all at once.
797
00:39:46,803 --> 00:39:48,123
To do what?
798
00:39:48,203 --> 00:39:50,160
You said it looked like an army.
799
00:39:50,243 --> 00:39:51,643
What do armies carry?
800
00:39:51,963 --> 00:39:52,999
Weapons?
801
00:40:00,843 --> 00:40:03,039
But that's not a weapon, it's a toy.
802
00:40:03,763 --> 00:40:05,994
And every parcel's
got something different in it.
803
00:40:07,043 --> 00:40:08,397
Almost.
804
00:40:08,843 --> 00:40:11,278
Except, what does every parcel here
have in common?
805
00:40:31,163 --> 00:40:32,163
No, Kira, don't!
806
00:40:38,723 --> 00:40:40,157
Oh, my God.
807
00:40:40,803 --> 00:40:42,123
Is that what happened to Dan?
808
00:40:42,683 --> 00:40:44,356
And all the others, too?
809
00:40:44,443 --> 00:40:46,275
You knew something was gonna happen?
810
00:40:48,043 --> 00:40:49,043
Charlie?
811
00:40:52,083 --> 00:40:55,201
He's... He's done this deliberately.
812
00:40:56,403 --> 00:40:58,315
We need to find the Doctor.
813
00:41:03,123 --> 00:41:04,523
Tangly bubble wrap.
814
00:41:04,963 --> 00:41:06,238
Totally innocuous,
815
00:41:06,323 --> 00:41:09,157
apart from when it's intercepted here
and weaponised!
816
00:41:09,243 --> 00:41:11,997
Sheets of tiny little bombs
817
00:41:12,083 --> 00:41:14,757
ready to explode and kill.
818
00:41:14,843 --> 00:41:17,403
Every parcel, a death trap.
819
00:41:18,403 --> 00:41:21,953
The workers aren't the targets,
it's the customers!
820
00:41:22,043 --> 00:41:24,160
Kerblam's trying to kill
their own customers?
821
00:41:24,243 --> 00:41:26,121
That's the worst business plan
I've ever heard.
822
00:41:26,203 --> 00:41:28,115
Doctor, we've found you!
823
00:41:28,203 --> 00:41:30,718
Kira's dead,
and Charlie had something to do with it.
824
00:41:30,803 --> 00:41:32,556
- What?
- Not Kira!
825
00:41:34,203 --> 00:41:35,398
It wasn't meant for her.
826
00:41:36,403 --> 00:41:39,237
The system took her.
It's been fighting back against me.
827
00:41:40,603 --> 00:41:44,074
Because it knew what you were planning.
The maintenance man!
828
00:41:44,443 --> 00:41:48,232
Access to everywhere,
noticed by hardly anyone.
829
00:41:48,323 --> 00:41:49,916
Have you been killing other workers?
830
00:41:50,483 --> 00:41:52,554
I needed test subjects to be sure
831
00:41:52,643 --> 00:41:55,283
the detonation forces would work
in such a small concentration.
832
00:41:55,883 --> 00:41:58,114
What... What?
Charlie, how do you know all this stuff?
833
00:41:58,203 --> 00:42:00,354
I lied on my application.
834
00:42:00,443 --> 00:42:03,242
Gave you a sob story
so you'd let me in and you bought it.
835
00:42:03,323 --> 00:42:05,792
I've studied cybernetics, explosives,
teleportation.
836
00:42:05,883 --> 00:42:06,883
I have worked for this.
837
00:42:06,963 --> 00:42:08,317
I don't understand it.
838
00:42:08,883 --> 00:42:09,883
Ten percent.
839
00:42:11,243 --> 00:42:14,281
They want us to be grateful
that 10% of people get to work.
840
00:42:14,363 --> 00:42:17,083
What about the other 90%?
What about our futures?
841
00:42:17,163 --> 00:42:21,476
Because without action, next time
it will be 7%, then five, then one.
842
00:42:22,243 --> 00:42:23,996
I am stronger than you.
843
00:42:24,443 --> 00:42:26,116
I am not going to stand by
and accept it.
844
00:42:26,683 --> 00:42:29,881
People like me, my generation,
we change things.
845
00:42:29,963 --> 00:42:31,033
We make things happen.
846
00:42:31,123 --> 00:42:33,080
Even if it costs people's lives?
847
00:42:33,643 --> 00:42:37,876
You kill a load of customers at Kerblam,
let the systems take the fall for it,
848
00:42:37,963 --> 00:42:41,718
erode people's trust in automation,
make people angry.
849
00:42:41,803 --> 00:42:44,079
Imperfect technology
without a conscience.
850
00:42:44,163 --> 00:42:45,803
Machines malfunction,
that's what they do.
851
00:42:45,883 --> 00:42:48,921
No, mate, that's what you're doing.
Seriously malfunctioning.
852
00:42:49,003 --> 00:42:50,198
I'm not your mate.
853
00:42:50,283 --> 00:42:53,037
Except Kerblam's system
does have a conscience.
854
00:42:53,123 --> 00:42:55,354
It's been fighting you, Charlie.
It knew it.
855
00:42:55,443 --> 00:42:59,437
It sent a message across the galaxy
begging for help.
856
00:42:59,523 --> 00:43:03,597
That TeamMate in Slade's office,
it was coming for you.
857
00:43:04,923 --> 00:43:06,198
And then Kira,
858
00:43:06,603 --> 00:43:09,596
it took her,
knowing how you felt about her,
859
00:43:09,683 --> 00:43:12,039
to show you how it would feel.
860
00:43:12,603 --> 00:43:15,482
Because how you feel right now
about Kira
861
00:43:15,563 --> 00:43:20,354
is how all those families and friends
will feel if your plan goes off.
862
00:43:20,443 --> 00:43:21,843
I don't care.
863
00:43:21,923 --> 00:43:24,836
I think you do.
I think you came here with a plan,
864
00:43:24,923 --> 00:43:26,721
but you didn't expect to fall in love.
865
00:43:26,803 --> 00:43:27,998
But that's what happens.
866
00:43:29,043 --> 00:43:32,400
Use it, Charlie. Learn from it, please.
867
00:43:33,323 --> 00:43:35,838
No! No.
868
00:43:36,723 --> 00:43:41,400
If that's the price to change
how everyone on Kandoka sees technology,
869
00:43:41,483 --> 00:43:42,997
then it is worth it for the cause.
870
00:43:43,083 --> 00:43:44,739
This isn't a cause.
You're not an activist.
871
00:43:44,763 --> 00:43:46,083
This is cold-blooded murder.
872
00:43:46,163 --> 00:43:47,882
We can't let the systems take control!
873
00:43:47,963 --> 00:43:49,556
The systems aren't the problem.
874
00:43:49,643 --> 00:43:54,274
How people use and exploit the system,
that's the problem.
875
00:43:54,363 --> 00:43:56,241
People like you.
876
00:43:58,203 --> 00:44:00,115
I don't care what you think.
877
00:44:00,483 --> 00:44:01,837
The delivery goes ahead.
878
00:44:04,403 --> 00:44:06,520
Mass delivery procedures initiated.
879
00:44:06,603 --> 00:44:07,859
Someone grab that controller!
880
00:44:09,763 --> 00:44:11,299
- What have you done?
- Mass delivery...
881
00:44:11,323 --> 00:44:12,379
You can't stop it now.
882
00:44:12,403 --> 00:44:13,632
Make it stop!
883
00:44:13,723 --> 00:44:16,192
We are not gonna let you kill
all those innocent people.
884
00:44:16,283 --> 00:44:18,354
Destination coordinates locked.
885
00:44:18,443 --> 00:44:19,763
Preparing teleport.
886
00:44:19,843 --> 00:44:21,803
Doc, I hope you've got an idea
of how to fix that.
887
00:44:22,243 --> 00:44:23,393
Not enough time to fix it.
888
00:44:23,483 --> 00:44:24,633
Wait, new idea.
889
00:44:24,723 --> 00:44:27,192
Not enough time for that either.
890
00:44:27,283 --> 00:44:28,283
Maybe worth a go.
891
00:44:28,563 --> 00:44:30,043
- "Maybe"?
- I mean "definitely."
892
00:44:30,123 --> 00:44:31,523
- Grab the postman's head.
- What?
893
00:44:31,603 --> 00:44:33,515
Just like Judy did in the office. Do it!
894
00:44:33,603 --> 00:44:34,639
- Okay.
- Now!
895
00:44:34,803 --> 00:44:36,859
I need to stop this.
896
00:44:40,643 --> 00:44:41,883
Does she know what she's doing?
897
00:44:42,083 --> 00:44:43,517
Some of the time, definitely.
898
00:44:43,603 --> 00:44:45,356
Oi! Get back here!
899
00:44:45,443 --> 00:44:46,593
- Stop it!
- Charlie!
900
00:44:47,963 --> 00:44:49,238
She can't stop it now.
901
00:44:49,443 --> 00:44:51,323
Those deliveries
are going to be teleported out.
902
00:44:51,763 --> 00:44:52,799
I'm sorry.
903
00:44:54,523 --> 00:44:55,859
Twirly, I need your help.
904
00:44:55,883 --> 00:44:57,602
Sleep mode off.
905
00:44:57,683 --> 00:45:00,960
Hello, again. Customers
with your current medical symptoms
906
00:45:01,043 --> 00:45:03,603
- browse blood pressure medication.
- This is important.
907
00:45:03,683 --> 00:45:07,313
I've linked you in to the new system,
to all the delivery bots.
908
00:45:07,403 --> 00:45:08,473
And I have a request.
909
00:45:08,963 --> 00:45:10,522
How may we help?
910
00:45:11,843 --> 00:45:13,516
Change of delivery address.
911
00:45:13,603 --> 00:45:17,483
For every order about to teleport,
new address, right here.
912
00:45:17,563 --> 00:45:19,361
This hangar, right where we're standing.
913
00:45:19,443 --> 00:45:22,402
I want every Kerblam Man
to deliver to themselves.
914
00:45:22,963 --> 00:45:24,499
Delivery orders accepted.
915
00:45:24,523 --> 00:45:25,923
I want every Kerblam Man
916
00:45:26,003 --> 00:45:28,279
to open the order
they've just delivered to themselves,
917
00:45:28,363 --> 00:45:31,754
making sure they do what everybody does
with bubble wrap.
918
00:45:31,843 --> 00:45:33,482
Orders confirmed.
919
00:45:33,563 --> 00:45:34,563
Charlie.
920
00:45:36,203 --> 00:45:37,523
Get back up here, please!
921
00:45:37,603 --> 00:45:38,979
Delivery in process.
922
00:45:39,003 --> 00:45:40,642
- What's going on?
- Delivery received.
923
00:45:43,803 --> 00:45:45,760
Doctor, they're about to detonate.
924
00:45:45,843 --> 00:45:47,357
Charlie, last chance.
925
00:45:47,603 --> 00:45:49,322
Get out of there, now.
926
00:45:51,203 --> 00:45:52,603
Opening delivery.
927
00:45:53,483 --> 00:45:54,758
Activating bubble wrap.
928
00:45:55,323 --> 00:45:56,939
- Doc, get us out of here.
- And, remember,
929
00:45:56,963 --> 00:45:58,059
if you want it...
930
00:45:58,083 --> 00:45:59,483
...Kerblam it!
931
00:46:15,323 --> 00:46:18,680
"If you want it, Kerblam it."
932
00:46:19,723 --> 00:46:23,114
Kerblam is experiencing
a momentary technical difficulty.
933
00:46:23,723 --> 00:46:28,002
Our expert engineers are already working
to get the systems up and running again
934
00:46:28,083 --> 00:46:30,643
as quickly and safely as possible.
935
00:46:31,283 --> 00:46:35,800
In the meantime, why not consider
a personal mindful moment?
936
00:46:36,963 --> 00:46:40,001
We're suspending all operations
for a month, pending review.
937
00:46:40,083 --> 00:46:42,723
And while the TeamMates
are rebuilding Dispatch...
938
00:46:42,803 --> 00:46:45,363
All our workers have been given
two weeks paid leave.
939
00:46:45,443 --> 00:46:47,560
Free return shuttle transport.
940
00:46:47,643 --> 00:46:48,997
And I'm going to propose
941
00:46:49,083 --> 00:46:51,723
that Kerblam becomes
a people-led company in future.
942
00:46:51,803 --> 00:46:54,034
Majority organics...
People, I mean.
943
00:46:55,643 --> 00:46:58,477
We're always looking for good workers
to join our management team.
944
00:46:59,283 --> 00:47:01,639
Uh, thanks.
945
00:47:01,723 --> 00:47:03,362
We're strictly freelance.
946
00:47:14,603 --> 00:47:16,276
Doctor, can I make a request?
947
00:47:16,363 --> 00:47:17,363
Always.
948
00:47:19,803 --> 00:47:23,683
If Dan hadn't switched scanners,
it would have been me in that test room.
949
00:47:25,043 --> 00:47:26,272
He saved my life.
950
00:47:33,883 --> 00:47:35,522
I want to take this to his daughter.
951
00:47:36,763 --> 00:47:38,277
Tell her how much he loved it.
952
00:47:39,483 --> 00:47:40,678
How much he loved her.
953
00:47:45,323 --> 00:47:46,439
It's the least we can do.
954
00:47:50,763 --> 00:47:54,120
Put it down.
It's Kerblam bubble wrap.
955
00:47:54,203 --> 00:47:55,796
Er, are you sure you want to pop that?
956
00:48:38,683 --> 00:48:41,881
Let us put the accused to the test.
957
00:48:41,963 --> 00:48:44,034
- Granny!
- King James.
958
00:48:44,123 --> 00:48:45,876
We must purify your land.
959
00:48:45,963 --> 00:48:47,522
We shall not be stopped.
960
00:48:47,603 --> 00:48:48,639
Arrest the witch!