1 00:00:39,163 --> 00:00:40,819 - Hold on! - We are holding on! 2 00:00:40,843 --> 00:00:42,277 Well, hold on tighter. 3 00:00:42,923 --> 00:00:44,579 Can you do something about this turbulence? 4 00:00:44,603 --> 00:00:45,673 I'm avoiding something. 5 00:00:45,963 --> 00:00:48,114 Can't get the hang of these new systems. 6 00:00:48,203 --> 00:00:49,273 What is it? 7 00:00:49,363 --> 00:00:51,161 No! It's still coming for us. 8 00:00:51,763 --> 00:00:53,994 It's a teleport pulse. 9 00:00:56,203 --> 00:00:58,593 What's that? 10 00:01:04,163 --> 00:01:05,643 Delivery for the Doctor. 11 00:01:05,723 --> 00:01:07,476 It's the Kerblam Man. 12 00:01:07,563 --> 00:01:09,202 - It's the what? - The Kerblam Man. 13 00:01:09,283 --> 00:01:11,240 You're just making sounds now. 14 00:01:12,563 --> 00:01:13,713 Delivery fulfilled. 15 00:01:13,803 --> 00:01:17,513 And remember, if you want it, Kerblam it. 16 00:01:26,923 --> 00:01:29,154 Space postman. I've seen it all now. 17 00:01:29,563 --> 00:01:30,633 Delivery bots. 18 00:01:32,043 --> 00:01:33,955 Kerblam's the biggest retailer in this galaxy. 19 00:01:34,523 --> 00:01:35,899 I don't remember ordering anything. 20 00:01:35,923 --> 00:01:38,074 Must have been a while back. 21 00:01:40,283 --> 00:01:41,433 What do you think? 22 00:01:42,203 --> 00:01:43,203 Still me? 23 00:01:43,683 --> 00:01:45,675 - Nice. - Check it out. 24 00:01:45,763 --> 00:01:48,232 They even used bubble wrap. 25 00:01:48,323 --> 00:01:50,519 Doctor, look at this, 26 00:01:50,603 --> 00:01:52,162 the back of the packing slip. 27 00:01:54,003 --> 00:01:55,153 "Help me." 28 00:01:56,083 --> 00:01:58,419 Probably someone's just bored out of their minds, mucking about. 29 00:01:58,443 --> 00:01:59,672 Trust me, I've been there. 30 00:01:59,763 --> 00:02:01,779 Should have seen what we used to hide inside the trainers. 31 00:02:01,803 --> 00:02:03,362 What if it's not? 32 00:02:03,443 --> 00:02:05,560 What if someone really is in trouble? 33 00:02:05,643 --> 00:02:07,714 Can't hurt to check, can it, Doc? 34 00:02:11,323 --> 00:02:13,360 Right. Kerblam, here we come. 35 00:02:16,203 --> 00:02:18,434 Whoa! 36 00:02:31,683 --> 00:02:33,754 There's the planet Kandoka, and we're on its moon. 37 00:02:33,843 --> 00:02:35,721 Kerblam turned it into one massive warehouse. 38 00:02:36,203 --> 00:02:37,557 Look at the size of it! 39 00:02:37,643 --> 00:02:39,600 Must be thousands of people in there. 40 00:02:39,683 --> 00:02:41,219 How are we gonna find out who sent that message? 41 00:02:41,243 --> 00:02:43,963 Halfway across the universe and I feel like I'm back at work. 42 00:02:45,123 --> 00:02:48,719 Ryan, brilliant! Come on. 43 00:02:49,523 --> 00:02:51,321 - What? - We're going undercover. 44 00:02:51,843 --> 00:02:52,843 Chop chop. 45 00:02:52,923 --> 00:02:55,723 Good morning, workers. Welcome to another rewarding... 46 00:02:55,763 --> 00:02:58,403 Can you check again? We just came in from Kandoka. 47 00:02:58,763 --> 00:03:00,323 We must be on the list there somewhere. 48 00:03:00,803 --> 00:03:02,635 Not expecting anyone new today. 49 00:03:02,723 --> 00:03:04,299 Didn't even know there was a shuttle coming in. 50 00:03:04,323 --> 00:03:06,339 Do you mind if I take a look? It might just be the spelling. 51 00:03:06,363 --> 00:03:08,116 By the way, this is our reference. 52 00:03:09,723 --> 00:03:12,443 Oh, you're relatives of the First Lady. 53 00:03:12,523 --> 00:03:14,640 Oh, did she put that? We asked her not to. 54 00:03:14,723 --> 00:03:16,999 - Didn't we, gang? - We don't like to talk about it. 55 00:03:17,083 --> 00:03:18,915 - Oh. - Yeah, so awkward. 56 00:03:19,003 --> 00:03:20,232 We're very private. 57 00:03:20,323 --> 00:03:21,939 Well, there must be some, erm... 58 00:03:21,963 --> 00:03:23,238 Oh, no. There you are. 59 00:03:23,323 --> 00:03:25,440 Got you. 60 00:03:25,523 --> 00:03:27,799 "Private shuttle landing." 61 00:03:27,883 --> 00:03:29,602 Sorry, person error. 62 00:03:30,803 --> 00:03:31,998 Me, I mean, erm... 63 00:03:32,843 --> 00:03:35,438 Right, well, er, let's get you on this induction then, er... 64 00:03:35,523 --> 00:03:37,082 Follow me this way. 65 00:03:37,163 --> 00:03:40,235 Welcome to another rewarding shift at Kerblam, 66 00:03:40,323 --> 00:03:43,202 fulfilling orders from the human colony of... 67 00:03:43,283 --> 00:03:44,433 - Hi. - Good morning. 68 00:03:45,083 --> 00:03:46,199 Sorry, what's your name? 69 00:03:46,283 --> 00:03:48,434 Oh, Judy Maddox, Head of People. 70 00:03:48,523 --> 00:03:50,640 Morning, Les. How are the family? 71 00:03:50,723 --> 00:03:51,998 Good morning, Daniel. 72 00:03:52,083 --> 00:03:55,599 My name is not Les, but I acknowledge your amusing co-worker banter. 73 00:03:56,243 --> 00:03:57,757 Every morning. 74 00:03:57,843 --> 00:03:59,482 So much for machine learning. 75 00:04:00,323 --> 00:04:02,201 Have a great day, Dan. 76 00:04:02,563 --> 00:04:04,759 - Hiya. - Good morning, new workers. 77 00:04:04,843 --> 00:04:07,358 - Is it me, or are they pretty creepy? - It ain't you. 78 00:04:07,443 --> 00:04:09,082 Oi, you two. That's robophobic. 79 00:04:09,163 --> 00:04:10,259 Some of my best friends are robots. 80 00:04:10,283 --> 00:04:11,922 Well, you're right at home here, then. 81 00:04:12,003 --> 00:04:15,041 Kerblam. Fully-automated, people-powered. 82 00:04:20,683 --> 00:04:22,356 The system allocates work details 83 00:04:22,443 --> 00:04:26,153 based on fitness, stamina, dexterity, and mental assessments. 84 00:04:26,603 --> 00:04:28,123 Same model as the Kerblam Man. 85 00:04:28,523 --> 00:04:29,877 I love the Kerblam Man. 86 00:04:30,763 --> 00:04:32,914 The TeamMates are the friendly base of the system. 87 00:04:33,003 --> 00:04:36,041 They're here to assist and supervise the organic workers. 88 00:04:36,563 --> 00:04:37,563 "Organic"? 89 00:04:37,643 --> 00:04:39,839 Oh, sorry. Listen to me. 90 00:04:39,923 --> 00:04:42,040 You get so used to the jargon. Gone native. 91 00:04:45,843 --> 00:04:47,721 Oh. Two hearts? 92 00:04:47,803 --> 00:04:49,283 Courtesy of the First Lady. 93 00:04:49,363 --> 00:04:52,276 Very good healthcare policy. I don't like to talk about it. 94 00:04:52,363 --> 00:04:55,435 So, Kerblam is completely automated? 95 00:04:55,523 --> 00:04:59,199 Er, no, 90%, as per Kandokan guidelines. 96 00:04:59,323 --> 00:05:02,202 Proud to be a certified 10% People-Powered Company. 97 00:05:02,283 --> 00:05:05,082 I know some people are against quotas, but I'm all for that one. 98 00:05:05,163 --> 00:05:08,315 Mind you, I would say that, wouldn't I? Head of People. Self-interest. 99 00:05:08,403 --> 00:05:11,237 It's funny, I don't normally talk this much. 100 00:05:14,603 --> 00:05:15,878 Huh. 101 00:05:17,363 --> 00:05:19,179 Don't worry, it'll come back online in a moment. 102 00:05:20,403 --> 00:05:22,520 Not paid your bills? 103 00:05:23,163 --> 00:05:25,603 Build a warehouse on the moon, it's never going to be perfect. 104 00:05:27,203 --> 00:05:28,563 We get the occasional power drain, 105 00:05:28,603 --> 00:05:30,834 it's down to the self-optimization systems. 106 00:05:31,523 --> 00:05:33,276 How's the morale among the workers? 107 00:05:35,083 --> 00:05:37,120 Oh. I'd like to think very good. 108 00:05:37,203 --> 00:05:39,877 It... It's my job to make sure that everyone's happy, er... 109 00:05:40,803 --> 00:05:41,873 Not that it's difficult. 110 00:05:41,963 --> 00:05:43,899 I mean, we're all so grateful to have a job, right? 111 00:05:43,923 --> 00:05:45,960 We all know how hard they are to come by. 112 00:05:46,043 --> 00:05:49,514 No, I hope that people feel it's a privilege to work at Kerblam. 113 00:05:49,603 --> 00:05:50,719 Relax as I... 114 00:05:50,803 --> 00:05:52,443 ...fix your group-loop. 115 00:05:52,523 --> 00:05:53,752 Are we under house arrest? 116 00:05:53,843 --> 00:05:56,312 Oh, no. The group-loops monitor productivity 117 00:05:56,403 --> 00:05:58,076 and report back to the system. 118 00:05:58,163 --> 00:06:00,444 I wore one of these at my last job. 119 00:06:00,483 --> 00:06:02,475 - Oh, really, where was that? - SportStack. 120 00:06:02,563 --> 00:06:05,123 People's Republic of South Yorkshire. 121 00:06:05,203 --> 00:06:08,002 Hmm. I don't know it, but it's nice to meet someone with experience. 122 00:06:08,083 --> 00:06:09,233 You'll feel right at home. 123 00:06:10,723 --> 00:06:11,839 Yeah. 124 00:06:11,923 --> 00:06:13,596 Right. Time for the tour. 125 00:06:16,963 --> 00:06:20,957 Six hundred million products, 10,000 employees, 126 00:06:21,043 --> 00:06:24,002 the biggest human workforce in this galaxy, 127 00:06:24,603 --> 00:06:25,753 welcome to Kerblam. 128 00:06:26,563 --> 00:06:29,715 Welcome to another rewarding shift at Kerblam, 129 00:06:29,803 --> 00:06:32,955 fulfilling orders from the human colony of Kandoka. 130 00:06:33,043 --> 00:06:35,399 10,000 workers, one little message. 131 00:06:37,763 --> 00:06:39,356 It might take a while, this. 132 00:06:43,643 --> 00:06:46,477 The system instantly relays customers orders 133 00:06:46,563 --> 00:06:48,680 to workers in Fulfilment. 134 00:06:48,763 --> 00:06:50,179 They scan the product... 135 00:06:50,203 --> 00:06:51,923 ...and send it down to the packing stations. 136 00:06:53,003 --> 00:06:54,363 Product incoming. 137 00:06:56,123 --> 00:06:57,123 Once it's packed, 138 00:06:57,203 --> 00:07:00,116 the customer's order goes on the conveyor. 139 00:07:00,203 --> 00:07:01,432 Rule number one, 140 00:07:01,523 --> 00:07:05,403 keep all loose clothing, hair, and body parts away from the conveyor, 141 00:07:05,483 --> 00:07:09,113 and never, ever, climb on to the conveyors. 142 00:07:10,523 --> 00:07:15,598 Any person found on the conveyor faces immediate termination. 143 00:07:17,763 --> 00:07:19,914 This is Final Checks, 144 00:07:20,003 --> 00:07:22,563 where parcels are inspected, sealed, 145 00:07:22,643 --> 00:07:26,159 and go down the hatch to Dispatch. 146 00:07:27,963 --> 00:07:31,513 Through this hatch beats the heart of the Kerblam operation. 147 00:07:31,603 --> 00:07:35,517 Hundreds of conveyors, pumping parcels down to our fully-automated lower level. 148 00:07:35,603 --> 00:07:39,233 From Dispatch, our Postmen retrieve the parcels, 149 00:07:39,323 --> 00:07:41,918 and teleport direct to the customers. 150 00:07:42,003 --> 00:07:43,003 Any questions? 151 00:07:43,083 --> 00:07:44,278 Can I do the packing slips? 152 00:07:45,083 --> 00:07:47,962 Sorry, only purple group-loops work the packing stations. 153 00:07:49,803 --> 00:07:52,034 Leisure breaks in the Home Zone. 154 00:07:52,763 --> 00:07:56,234 Right, I'll leave you in the capable hands of the TeamMates. 155 00:07:56,523 --> 00:07:58,483 I'll be checking in on you, make sure you're okay. 156 00:07:58,963 --> 00:08:01,558 Got to keep an eye on the 10%, as my dad used to say. 157 00:08:01,643 --> 00:08:02,997 Go, Organics! 158 00:08:05,243 --> 00:08:07,280 He was, er, a bit odd, my dad. 159 00:08:08,243 --> 00:08:09,659 Stand still, Graham. 160 00:08:09,683 --> 00:08:11,339 - What are you doing? - Switching jobs with you. 161 00:08:11,363 --> 00:08:12,433 I need purple. 162 00:08:12,763 --> 00:08:14,939 Whoever sent that message had access to the packing stations. 163 00:08:14,963 --> 00:08:16,192 That's where I need to be. 164 00:08:16,283 --> 00:08:17,443 And where does that leave me? 165 00:08:17,523 --> 00:08:19,321 Hello, co-workers. 166 00:08:19,403 --> 00:08:22,123 We're so thrilled to have you with us. 167 00:08:22,203 --> 00:08:24,763 Yasmin Khan, please come with me. 168 00:08:24,843 --> 00:08:27,756 Ryan Sinclair, and the Doctor... Great name. 169 00:08:27,843 --> 00:08:29,675 ...with my colleague to the left. 170 00:08:30,283 --> 00:08:31,763 Hello, team. 171 00:08:31,843 --> 00:08:34,039 Meet you at break time in the Home Zone? 172 00:08:34,123 --> 00:08:36,080 - Yes, ma'am. - Roger Wilco. 173 00:08:36,163 --> 00:08:38,339 Oh, did I ever tell you about a bloke I met named Roger Wilco... 174 00:08:38,363 --> 00:08:41,322 Hey, hey, hold on. What about me? Where am I going? 175 00:08:41,883 --> 00:08:43,078 Graham O'Brien, 176 00:08:43,163 --> 00:08:46,235 a very warm welcome to Premium Maintenance. 177 00:08:50,203 --> 00:08:51,273 Not a word. 178 00:08:53,923 --> 00:08:55,755 Product incoming. 179 00:08:56,763 --> 00:08:59,073 You two are doing so well. 180 00:08:59,163 --> 00:09:01,394 - Especially for a first day. - Thanks, Kira. 181 00:09:01,483 --> 00:09:03,759 I was hoping for something a bit less really repetitive, 182 00:09:03,843 --> 00:09:04,939 but quite enjoying it. 183 00:09:04,963 --> 00:09:06,323 Product incoming. 184 00:09:06,363 --> 00:09:08,958 - You're a ninja at this, Ryan. - This was my life before you. 185 00:09:09,043 --> 00:09:11,274 Mind you, you should have seen me when I just started. 186 00:09:11,363 --> 00:09:12,843 First month, a total nightmare. 187 00:09:12,923 --> 00:09:15,119 Takes me a while to learn things physically. 188 00:09:15,203 --> 00:09:18,640 Get there in the end, but just some stuff takes me a bit longer. 189 00:09:18,723 --> 00:09:21,113 Luckily, I had mates who covered for me in the beginning. 190 00:09:21,203 --> 00:09:24,560 I was terrible too, my first week. 191 00:09:24,643 --> 00:09:26,635 I'm amazed this system kept me on. 192 00:09:27,963 --> 00:09:31,161 But now, I just take a deep breath beginning of every shift 193 00:09:31,243 --> 00:09:35,032 and tell myself, "Kira Arlo, you can do this." 194 00:09:37,203 --> 00:09:39,638 Sometimes I almost believe myself. 195 00:09:41,603 --> 00:09:43,196 What I don't understand is, 196 00:09:43,283 --> 00:09:45,843 why does Kerblam need people as a workforce? 197 00:09:45,923 --> 00:09:48,961 There are automated and repetitive tasks. 198 00:09:49,043 --> 00:09:50,875 Why not get the robots to do it? 199 00:09:50,963 --> 00:09:52,283 Do you not watch the news? 200 00:09:52,363 --> 00:09:54,559 - We travel a lot. - A lot. 201 00:09:54,643 --> 00:09:56,396 Kandokan labour laws. 202 00:09:56,483 --> 00:09:58,679 Ever since the People Power protest movements, 203 00:09:59,323 --> 00:10:02,475 companies have to make sure a minimum 10% of the workforce 204 00:10:02,563 --> 00:10:05,158 are actual people, at all levels. 205 00:10:05,683 --> 00:10:09,313 Like the slogan says, real people need realjobs. 206 00:10:09,683 --> 00:10:11,276 Work gives us purpose, right? 207 00:10:11,363 --> 00:10:12,763 Some work, maybe. 208 00:10:12,843 --> 00:10:15,083 - Product incoming. - Do you want a tip? 209 00:10:15,883 --> 00:10:20,833 If I ever get bored, I imagine customers opening their parcels 210 00:10:20,923 --> 00:10:22,676 back on Kandoka. 211 00:10:23,723 --> 00:10:25,157 Their big smiles. 212 00:10:25,803 --> 00:10:27,795 I only ever got a present the once, but... 213 00:10:28,683 --> 00:10:30,515 Oh, I can never forget how it felt. 214 00:10:31,403 --> 00:10:35,192 Like... Like a little box of happiness. 215 00:10:38,043 --> 00:10:39,477 Just one present your whole life? 216 00:10:40,403 --> 00:10:42,076 My birthday last year. 217 00:10:42,163 --> 00:10:45,315 A little box of chocolates from Judy, our Head of People. 218 00:10:45,843 --> 00:10:47,596 Oh, it was so amazing. 219 00:10:48,723 --> 00:10:51,795 What about your mum and dad, didn't they ever get you a present? 220 00:10:51,883 --> 00:10:53,033 Never knew them. 221 00:10:53,803 --> 00:10:58,753 But I can still imagine families opening these packages. 222 00:10:59,643 --> 00:11:03,034 We make them happy by doing what we do here. 223 00:11:04,603 --> 00:11:07,198 You have a great approach to life, Kira. 224 00:11:08,043 --> 00:11:09,238 Thank you. 225 00:11:10,243 --> 00:11:13,361 That's so lovely of you. Nobody's ever said something that nice to me. 226 00:11:17,683 --> 00:11:20,152 Where are these packing slips generated from? 227 00:11:20,243 --> 00:11:24,556 I don't know. They just arrive here on little instruction slips. 228 00:11:25,963 --> 00:11:28,558 Kira, have you ever met anyone here who's worried? 229 00:11:29,163 --> 00:11:30,279 Or needs help? 230 00:11:34,523 --> 00:11:35,523 Help with what? 231 00:11:35,603 --> 00:11:37,356 I don't know. 232 00:11:37,443 --> 00:11:40,356 Someone who's having a hard time, or got themselves into trouble. 233 00:11:41,803 --> 00:11:44,682 Word of advice, the TeamMates can hear everything. 234 00:11:44,763 --> 00:11:47,437 - If they choose. - Everything? 235 00:11:47,523 --> 00:11:50,118 Constant random monitoring. 236 00:11:50,203 --> 00:11:51,796 No such thing as privacy here. 237 00:11:53,803 --> 00:11:55,362 Are you from the union? Is that it? 238 00:11:55,803 --> 00:11:57,760 Just trying to get a sense of the place. 239 00:11:59,763 --> 00:12:02,756 Well, best way to get along, do as you're told, 240 00:12:03,843 --> 00:12:05,960 try not to bump into the robots. 241 00:12:07,043 --> 00:12:11,322 If you can manage that, you might end up on a poster. 242 00:12:12,643 --> 00:12:13,838 That's you! 243 00:12:14,363 --> 00:12:16,958 Film star looks. 244 00:12:17,843 --> 00:12:19,357 I got extra credit for it. 245 00:12:20,443 --> 00:12:22,753 Sent a poster to my little girl for her bedroom wall. 246 00:12:23,443 --> 00:12:25,674 - How old is she? - Six. 247 00:12:25,763 --> 00:12:28,722 - Where is she? - She's upstairs. Just had her finals. 248 00:12:29,883 --> 00:12:31,317 No, she's back home on Kandoka. 249 00:12:32,003 --> 00:12:33,073 She made me this. 250 00:12:33,723 --> 00:12:37,478 Lacquered with arcadium. Outlast anything, this will. 251 00:12:37,963 --> 00:12:39,363 Including me. 252 00:12:39,883 --> 00:12:41,099 Actually, that's a bit depressing. 253 00:12:41,123 --> 00:12:42,243 Hello, co-workers. 254 00:12:42,323 --> 00:12:44,963 Please confine social interaction to leisure breaks. 255 00:12:48,363 --> 00:12:50,161 How often do you see your daughter? 256 00:12:50,803 --> 00:12:53,318 Twice a year I splurge on an economy shuttle. 257 00:12:53,403 --> 00:12:55,838 The rest of our wages I put away for her education. 258 00:12:57,283 --> 00:12:59,878 I do this job so she doesn't end up like her dad. 259 00:13:00,843 --> 00:13:02,880 - Her dad's all right. - Well... 260 00:13:03,523 --> 00:13:07,153 I was a rubbish husband to her mum, but I'm making up for it. 261 00:13:08,363 --> 00:13:10,116 It's tough being away from family. 262 00:13:10,843 --> 00:13:14,757 Well, at least I'm working. Unlike half the galaxy. 263 00:13:14,843 --> 00:13:17,139 Suppose we've only got ourselves to blame. 264 00:13:17,163 --> 00:13:18,882 Whilst we were busy staring at our phones, 265 00:13:18,963 --> 00:13:21,797 - technology went and nicked our jobs. - Great conversation, guys, 266 00:13:21,883 --> 00:13:24,796 but unnecessary talking can lead to efficiency reductions. 267 00:13:24,883 --> 00:13:26,522 Why not pick up the pace a little? 268 00:13:27,363 --> 00:13:29,514 - Sure thing, Basil. - Thank you. 269 00:13:31,723 --> 00:13:33,739 He was a pole dancer until his hips gave out. 270 00:13:35,323 --> 00:13:36,996 I like you, Yaz. You laugh at myjokes. 271 00:13:39,243 --> 00:13:44,716 Hmm, antique lamp, section 999-55/7. 272 00:13:46,163 --> 00:13:47,722 No, not a good idea. 273 00:13:48,083 --> 00:13:49,403 Not on your first day. 274 00:13:49,963 --> 00:13:52,478 I'll take that. You'll get lost in the triple nines. 275 00:13:52,603 --> 00:13:54,913 - Dan, I'm perfectly capable. - I know you are. 276 00:13:55,283 --> 00:13:56,842 I'm just not sure the system is. 277 00:13:57,643 --> 00:13:59,763 There's barely anything down the triple-nines anymore. 278 00:14:00,843 --> 00:14:03,323 The last person to search for an order down there got the sack. 279 00:14:04,083 --> 00:14:05,517 Never saw them again. 280 00:14:08,283 --> 00:14:09,797 I'm not having that happen to you. 281 00:14:10,563 --> 00:14:11,883 Not on your first day. 282 00:14:28,123 --> 00:14:29,876 Kerblam performance status. 283 00:14:30,443 --> 00:14:33,436 Systems currently at optimal... 284 00:14:36,083 --> 00:14:37,083 Another power drain? 285 00:14:37,163 --> 00:14:38,483 ...functionality. 286 00:14:38,803 --> 00:14:40,795 System online. 287 00:14:42,923 --> 00:14:45,438 All right. It's just a glitch, back to work. 288 00:14:46,723 --> 00:14:47,723 Come on, Kira. 289 00:14:47,803 --> 00:14:49,760 Re-engage brain, if you can find it. 290 00:14:50,963 --> 00:14:52,158 Sorry, Mr Slade. 291 00:14:52,243 --> 00:14:55,873 - Hey, don't talk to her like that. - It's okay. 292 00:14:56,483 --> 00:14:58,634 - No, it's not. - Who are you? 293 00:14:58,723 --> 00:15:01,761 I'm the Doctor. I'm new. And you are? 294 00:15:01,843 --> 00:15:05,314 Jarva Slade, Warehouse Executive. Your boss. 295 00:15:05,403 --> 00:15:07,599 Well, you've certainly got the clipboard for it. 296 00:15:07,683 --> 00:15:08,912 Be nicer to Kira, please. 297 00:15:09,003 --> 00:15:11,643 How would you like a warning for insubordination? 298 00:15:11,723 --> 00:15:14,113 I'd love one! I could add it to my collection. 299 00:15:15,323 --> 00:15:16,323 Doctor, don't... 300 00:15:16,403 --> 00:15:18,759 Gentle people skills advice to you, Mr Slade. 301 00:15:18,843 --> 00:15:20,243 Respect goes both ways. 302 00:15:20,323 --> 00:15:23,714 The best managers, the really good ones, value their staff, 303 00:15:23,803 --> 00:15:26,523 and know instinctively if someone's in trouble, 304 00:15:26,603 --> 00:15:31,155 or is asking for help. Now, how good a manager are you? 305 00:15:33,283 --> 00:15:34,797 Know anyone who needs help? 306 00:15:37,443 --> 00:15:38,672 Get back to work. 307 00:15:40,203 --> 00:15:41,353 All of you. 308 00:15:49,323 --> 00:15:51,440 Be careful with Slade. 309 00:15:51,523 --> 00:15:54,163 Last week, Zaff got a warning for leaning on the conveyor, 310 00:15:54,243 --> 00:15:57,122 - and the next day he was gone. - "Gone"? 311 00:15:58,363 --> 00:15:59,797 Does that happen a lot? 312 00:16:00,563 --> 00:16:03,283 A few have gone recently. Zaff. 313 00:16:03,363 --> 00:16:06,800 Jax from the canteen. Chinello from Maintenance. 314 00:16:06,883 --> 00:16:10,877 And it... It's weird 'cause Looper called Chinello's mum 315 00:16:10,963 --> 00:16:13,523 and she never arrived home. 316 00:16:22,683 --> 00:16:23,683 Blimey. 317 00:16:26,003 --> 00:16:28,723 Scared me there, for a moment. 318 00:16:30,443 --> 00:16:32,643 You should be in Dispatch, shouldn't you? Not down here. 319 00:16:33,763 --> 00:16:36,676 What are you doing? Practising your lurking? 320 00:16:39,723 --> 00:16:40,723 You hear me? 321 00:16:42,083 --> 00:16:44,200 Is something wrong with your speech circuits? 322 00:16:50,163 --> 00:16:53,474 Oh, hang on. I'll report it. Get you back to Dispatch... 323 00:16:54,803 --> 00:16:56,203 Dan? 324 00:17:01,563 --> 00:17:05,000 Remember, any problems, please ask a TeamMate. 325 00:17:05,083 --> 00:17:06,437 They're on your side. 326 00:17:08,243 --> 00:17:09,243 Dan? 327 00:17:11,123 --> 00:17:12,123 Dan? 328 00:17:13,563 --> 00:17:14,563 Dan! 329 00:17:15,363 --> 00:17:16,479 You down there? 330 00:17:21,483 --> 00:17:23,679 Dan! 331 00:17:26,203 --> 00:17:28,559 Are you there? 332 00:17:41,203 --> 00:17:44,162 Erm, I just found these. 333 00:17:48,643 --> 00:17:51,761 They belong to Dan Cooper. Do you know where he is? 334 00:17:55,243 --> 00:17:56,643 Okay, never mind! 335 00:18:03,363 --> 00:18:07,880 Safety rule 198, do not drink any of the cleaning fluids. 336 00:18:07,963 --> 00:18:10,319 Yeah, yeah, I've got it now, guys. Thank you. 337 00:18:10,403 --> 00:18:12,963 Your maintenance mentor is Charlie. 338 00:18:13,043 --> 00:18:15,433 Hmm? Oh, all right, cockle? 339 00:18:15,523 --> 00:18:17,515 Have a productive day, team. 340 00:18:17,603 --> 00:18:19,560 Happy maintaining. 341 00:18:23,443 --> 00:18:25,674 Graham. Nice to meet another real person. 342 00:18:26,083 --> 00:18:29,315 Charlie. I've, erm... I've just done the gents, so... 343 00:18:29,403 --> 00:18:30,917 Oh, I'lljust settle for a wave, then. 344 00:18:31,003 --> 00:18:32,232 Okay. 345 00:18:32,763 --> 00:18:34,595 Those guys go on a bit, don't they? 346 00:18:34,683 --> 00:18:36,754 I mean, that briefing nearly lasted half my life, 347 00:18:36,843 --> 00:18:38,072 and I'm 310! 348 00:18:38,163 --> 00:18:42,396 I, er... I saw you arrive earlier. Wasn't expecting anyone new down here. 349 00:18:42,483 --> 00:18:44,520 Well, it's your lucky day then, eh, Charlie-boy? 350 00:18:45,003 --> 00:18:47,916 So, tell me, how all this really works. 351 00:18:48,003 --> 00:18:50,996 The moment there's a mess or a spill, we get beeped. 352 00:18:51,083 --> 00:18:52,139 There's strict time guidelines 353 00:18:52,163 --> 00:18:53,419 on how quickly we're supposed to get there 354 00:18:53,443 --> 00:18:55,323 and how long it takes for us to clear things up. 355 00:18:55,363 --> 00:18:57,195 - Right. - All laid out by the system. 356 00:18:57,643 --> 00:18:59,157 They check up on us after every task. 357 00:18:59,803 --> 00:19:04,002 So, even though everything's automated, there's still an idiot boss. 358 00:19:04,083 --> 00:19:06,040 Yeah. 359 00:19:06,203 --> 00:19:08,274 Temporary functionality issues. 360 00:19:08,363 --> 00:19:11,993 Team nine, please take an emergency rest break in the Home Zone now. 361 00:19:12,723 --> 00:19:16,478 So, just to be clear, you found Dan's scanner, crushed? 362 00:19:16,563 --> 00:19:19,203 I heard him yell, and now, there's no sign of him anywhere. 363 00:19:19,283 --> 00:19:20,603 We have to find him. 364 00:19:20,683 --> 00:19:23,163 There were delivery robots like Kerblam Man? Not the TeamMates. 365 00:19:23,243 --> 00:19:25,394 - No. - You two stay with me. 366 00:19:25,483 --> 00:19:27,299 I need you to find out the history of the company. 367 00:19:27,323 --> 00:19:29,280 And try and get some plans of the complex. 368 00:19:29,363 --> 00:19:30,592 How am I going to do that? 369 00:19:30,683 --> 00:19:33,835 You're perfectly placed. No one questions a cleaner. 370 00:19:33,923 --> 00:19:35,277 You've got unrestricted access. 371 00:19:35,363 --> 00:19:37,002 Yeah, and a chronic skin irritation. 372 00:19:38,803 --> 00:19:40,522 Graham, did you sort that spill? 373 00:19:41,123 --> 00:19:43,160 It's all right. All taken care of. Don't worry. 374 00:19:43,243 --> 00:19:45,917 Er, everyone, this is Charlie. 375 00:19:46,523 --> 00:19:47,923 Hi, Charlie. Oh! 376 00:19:48,003 --> 00:19:49,437 - Oh, no! - Oh! 377 00:19:49,523 --> 00:19:51,833 - Oh, what am I like? - I've got it. It's okay. 378 00:19:51,923 --> 00:19:54,518 - I'm so clumsy. - Oh, I don't mind. 379 00:19:54,603 --> 00:19:55,832 Really? 380 00:19:56,803 --> 00:19:59,193 - Really. - Just such a butterfingers. 381 00:19:59,283 --> 00:20:01,036 I love butter. 382 00:20:01,123 --> 00:20:02,398 Oh. 383 00:20:04,003 --> 00:20:05,323 Aw! 384 00:20:05,403 --> 00:20:06,723 - Erm... - So... 385 00:20:07,283 --> 00:20:08,353 Bye. 386 00:20:10,883 --> 00:20:12,203 Workplace crush? 387 00:20:13,603 --> 00:20:15,754 Reminds me of you when you were younger. 388 00:20:16,483 --> 00:20:18,679 When I say younger, I mean last month. 389 00:20:18,763 --> 00:20:20,994 - Funny. - Yeah. 390 00:20:21,083 --> 00:20:22,995 Come on. We're going to file a complaint. 391 00:20:26,523 --> 00:20:29,880 Dan Cooper has vanished. Maybe you should call the police. 392 00:20:29,963 --> 00:20:31,397 There are no police here. 393 00:20:31,483 --> 00:20:32,803 The authorities, then. 394 00:20:32,883 --> 00:20:34,397 We are the authorities. 395 00:20:34,483 --> 00:20:36,600 Kerblam is its own jurisdiction. 396 00:20:36,683 --> 00:20:39,243 We have responsibility for all employee welfare. 397 00:20:39,323 --> 00:20:40,939 Then you better be worthy of the jobs you're holding 398 00:20:40,963 --> 00:20:44,035 because a man is missing and I don't think he's the first. 399 00:20:44,123 --> 00:20:47,480 Not if this is any indicator. This came to me in a delivery. 400 00:20:53,963 --> 00:20:55,283 What do you think it means? 401 00:20:55,363 --> 00:20:56,922 Not exactly cryptic. 402 00:20:57,483 --> 00:20:59,403 Someone was worried about their own safety, 403 00:20:59,443 --> 00:21:01,683 and now we're finding out other people are going missing. 404 00:21:03,163 --> 00:21:06,520 Who has access to the printing system for those packing slips? 405 00:21:07,483 --> 00:21:08,997 Nobody. 406 00:21:09,083 --> 00:21:11,040 They're auto-generated during the order process. 407 00:21:11,123 --> 00:21:14,514 But they're placed in boxes by the workers in Fulfilment. 408 00:21:14,603 --> 00:21:15,719 Your section. 409 00:21:16,523 --> 00:21:19,641 Have you tried working down there? There's no time to add stuff to slips. 410 00:21:19,723 --> 00:21:22,238 This was done somewhere else before it gets to Fulfilment. 411 00:21:25,643 --> 00:21:27,441 Something is very wrong here at Kerblam. 412 00:21:28,923 --> 00:21:30,676 And if you two don't do something about it, 413 00:21:30,763 --> 00:21:33,642 I might start to suspect that you're responsible. 414 00:21:33,723 --> 00:21:35,123 We'll look into it. 415 00:21:37,843 --> 00:21:39,277 You have my word. 416 00:21:39,963 --> 00:21:41,192 Mine, too. 417 00:21:41,283 --> 00:21:43,673 Those words better be worth something. 418 00:21:44,443 --> 00:21:47,800 And if anything happens to us, or our new friends, 419 00:21:47,883 --> 00:21:51,718 or anyone else here, you'll have me to answer to. 420 00:21:53,403 --> 00:21:54,678 Too bombastic? 421 00:21:55,403 --> 00:21:56,519 Felt about right. 422 00:21:56,603 --> 00:21:57,739 - I kind of liked it. - Thanks. 423 00:21:57,763 --> 00:21:59,959 Laters. Oh, won't be doing that again. 424 00:22:00,043 --> 00:22:01,397 Sticking with bye. 425 00:22:08,843 --> 00:22:11,597 Catch me up with this. We storm into Management, cause a fight, 426 00:22:11,683 --> 00:22:13,059 whatever happened to being undercover? 427 00:22:13,083 --> 00:22:14,699 That was before I knew people were disappearing. 428 00:22:14,723 --> 00:22:16,840 I'm stepping it up a gear. Going straight to the top. 429 00:22:17,323 --> 00:22:20,441 Oh, I bet you were the sort of kid who liked poking a stick in a wasp's nest 430 00:22:20,523 --> 00:22:22,196 just to see what happened. 431 00:22:23,203 --> 00:22:25,593 Don't like bullies, don't like conspiracies, 432 00:22:25,683 --> 00:22:28,721 don't like people being in danger, and there's a flavour of all three here. 433 00:22:30,523 --> 00:22:33,834 Now, ever hidden in a panelled alcove? 434 00:22:34,563 --> 00:22:36,520 - No. - You haven't lived. 435 00:22:38,843 --> 00:22:40,402 Why are we doing this, exactly? 436 00:22:40,483 --> 00:22:41,678 We wait until Slade leaves, 437 00:22:41,763 --> 00:22:43,800 and then we break back into his office, obviously. 438 00:22:43,883 --> 00:22:45,112 Oh, talking of wasps, 439 00:22:45,203 --> 00:22:47,123 did I ever tell you about me and Agatha Christie? 440 00:22:47,883 --> 00:22:49,920 So, how long have you had a thing for Kira? 441 00:22:51,083 --> 00:22:52,483 How did you know about that? 442 00:22:52,963 --> 00:22:54,477 That's one of my superpowers, yeah. 443 00:22:54,563 --> 00:22:58,000 I can detect even the most subtle of social cues. 444 00:22:58,323 --> 00:23:00,076 - Really? - No! 445 00:23:00,523 --> 00:23:01,593 It's obvious! 446 00:23:03,923 --> 00:23:06,438 Hey, I don't know, er... It's kind of... 447 00:23:06,523 --> 00:23:07,798 It's just, uh... 448 00:23:09,363 --> 00:23:11,434 It's just, I can't... 449 00:23:11,763 --> 00:23:13,914 I can't concentrate when I'm near her. 450 00:23:14,003 --> 00:23:16,802 It's like I forget everything I'm supposed to be doing. 451 00:23:16,883 --> 00:23:17,999 Man, have you smelt her? 452 00:23:18,683 --> 00:23:19,878 Strangely enough, I haven't. 453 00:23:20,323 --> 00:23:22,474 She smells perfect. 454 00:23:22,563 --> 00:23:25,362 - Really? - I haven't told anyone else. 455 00:23:26,363 --> 00:23:28,036 But I've been on there for a long time. 456 00:23:29,163 --> 00:23:31,200 I can tell. Charlie, can I be honest with you? 457 00:23:31,683 --> 00:23:32,683 I suppose. 458 00:23:34,123 --> 00:23:36,274 See, you know your way around here, 459 00:23:36,363 --> 00:23:39,197 but I am going to need a little bit of help. 460 00:23:39,283 --> 00:23:42,003 See, because I get easily confused. 461 00:23:42,083 --> 00:23:43,722 A bit like you when Kira's around. 462 00:23:45,403 --> 00:23:48,441 And I cannot get my nut around the shape of this place 463 00:23:48,523 --> 00:23:50,958 'cause it's way too big, but... 464 00:23:53,203 --> 00:23:56,355 If I had like, a, er... Some sort of... 465 00:23:56,443 --> 00:24:00,437 - Diagram of... - A diagram of Kerblam's layout, 466 00:24:01,043 --> 00:24:03,319 maybe I could find things a bit easier. 467 00:24:03,403 --> 00:24:06,362 See? 'Cause without it, I ain't gonna last long in the job, am I? 468 00:24:06,443 --> 00:24:09,117 'Cause it'll take me hours to get to the next spill. 469 00:24:09,203 --> 00:24:11,399 I reckon I could get that. 470 00:24:11,483 --> 00:24:13,952 Our reception is currently in night mode. 471 00:24:14,043 --> 00:24:17,036 These artefact cabinets contain the entire history of Kerblam. 472 00:24:17,123 --> 00:24:19,083 From the prototype Delivery Bot right up to today. 473 00:24:19,123 --> 00:24:20,637 Designs, layout, everything. 474 00:24:20,723 --> 00:24:22,282 Right, won't somebody miss 'em? 475 00:24:22,363 --> 00:24:23,819 Ah. Just for show. 476 00:24:23,843 --> 00:24:25,357 Like you say, we're only borrowing. 477 00:24:25,443 --> 00:24:26,539 Not like anyone pays attention 478 00:24:26,563 --> 00:24:27,779 - to this stuff. - Yeah. 479 00:24:27,803 --> 00:24:29,954 And you've got the codes for all of these, have you? 480 00:24:30,043 --> 00:24:31,819 The insides of these cabinets need polishing too, you know. 481 00:24:31,843 --> 00:24:33,960 Yeah, of course they do. Right. 482 00:24:34,043 --> 00:24:36,160 Mind if I get a friend to help me study these? 483 00:24:36,243 --> 00:24:38,883 - What? - Thank you, cockle. Come on. 484 00:24:40,923 --> 00:24:42,437 Nothing to see here, mate. 485 00:24:42,523 --> 00:24:44,299 Please activate a TeamMate... 486 00:24:48,683 --> 00:24:50,203 I thought Slade'd never leave. 487 00:24:51,443 --> 00:24:53,002 What do we think, then? 488 00:24:53,083 --> 00:24:54,403 If this is Slade's office, 489 00:24:54,483 --> 00:24:56,236 and everything in this company is automated, 490 00:24:56,883 --> 00:24:59,159 - why does he need a clipboard? - Or a filing cabinet? 491 00:24:59,763 --> 00:25:02,562 Khan and Sinclair, the greatest detectives in the galaxy. 492 00:25:04,603 --> 00:25:06,123 Locked. 493 00:25:09,083 --> 00:25:10,915 Oh! Paperwork, very retro. 494 00:25:11,003 --> 00:25:15,202 Now, what sort of paperwork does Slade keep locked away? 495 00:25:20,643 --> 00:25:21,759 What is it? 496 00:25:25,043 --> 00:25:26,443 Oh, my God. 497 00:25:26,523 --> 00:25:29,043 You'd better have a very good excuse for breaking in here. 498 00:25:29,283 --> 00:25:31,240 Your group-loops told me you were back here. 499 00:25:31,803 --> 00:25:35,035 Oh, I knew that, but I forgot that. 500 00:25:35,123 --> 00:25:37,843 That's the problem with conspiracies, there's so much to think about. 501 00:25:38,403 --> 00:25:41,999 What if I said we got lost, ended up in here by accident, 502 00:25:42,083 --> 00:25:44,393 just as that filing cabinet weirdly fell open, 503 00:25:44,483 --> 00:25:46,076 how would that play? 504 00:25:46,163 --> 00:25:48,803 There were no shuttles from Kandoka today. 505 00:25:48,883 --> 00:25:50,522 I checked. 506 00:25:50,603 --> 00:25:52,879 Who are you? Industrial spies? 507 00:25:52,963 --> 00:25:54,841 I was being honest with you earlier. 508 00:25:54,923 --> 00:25:57,279 We got a message, someone needed help, and we came. 509 00:25:57,363 --> 00:26:01,482 People are vanishing and Mr Slade is keeping a running tally. 510 00:26:03,483 --> 00:26:04,917 Seven people so far. 511 00:26:05,003 --> 00:26:08,553 According to these notes, it started four months ago with two workers. 512 00:26:08,643 --> 00:26:11,522 The next month, another. This month, four. 513 00:26:11,603 --> 00:26:13,595 The disappearances are on the increase. 514 00:26:13,683 --> 00:26:15,834 No wonder people are sending out cries for help. 515 00:26:15,923 --> 00:26:18,119 And as Head of People for Kerblam, 516 00:26:18,203 --> 00:26:20,513 I suggest you're guilty of some serious negligence. 517 00:26:26,643 --> 00:26:28,157 Another power drain. 518 00:26:28,243 --> 00:26:31,395 That's not a power drain. That's a total system blackout. 519 00:26:33,683 --> 00:26:36,357 Power's drained right down to the Foundation Levels. 520 00:26:36,443 --> 00:26:38,002 What's down in the Foundation Levels? 521 00:26:38,083 --> 00:26:39,243 I can help with that. 522 00:26:40,323 --> 00:26:41,699 Charlie, what are you doing up here? 523 00:26:41,723 --> 00:26:43,237 - Sorry, Judy. - He's with me. 524 00:26:43,323 --> 00:26:44,837 And he's with us. 525 00:26:44,923 --> 00:26:47,597 And they are the original plans for Kerblam. 526 00:26:47,683 --> 00:26:50,152 What are you doing with those? Those are company artefacts. 527 00:26:50,243 --> 00:26:52,323 - Was this down to you? - More urgent question, 528 00:26:52,363 --> 00:26:54,878 if everything's automated and all the power's shut down, 529 00:26:56,043 --> 00:26:57,443 why is that robot still active? 530 00:26:58,763 --> 00:27:01,437 Oh, good question. Back behind me, everyone. 531 00:27:01,523 --> 00:27:04,402 Error reported. Error reported. 532 00:27:04,483 --> 00:27:06,819 - Hey, Charlie, don't, mate. - No, I can... I can look at it. 533 00:27:06,843 --> 00:27:07,913 Error reported. 534 00:27:08,003 --> 00:27:09,881 Error reported. 535 00:27:09,963 --> 00:27:11,397 Investigating. 536 00:27:11,483 --> 00:27:12,483 Charlie! 537 00:27:12,563 --> 00:27:14,083 Investigating. 538 00:27:14,163 --> 00:27:15,459 - Investigating. - Doctor! 539 00:27:15,483 --> 00:27:16,539 - Do something! - Investigating. 540 00:27:16,563 --> 00:27:18,339 I'm trying! The receptor codes are fluctuating! 541 00:27:18,363 --> 00:27:20,275 Investigating. 542 00:27:27,683 --> 00:27:29,879 Are you all right? Deep breaths, now. 543 00:27:29,963 --> 00:27:30,963 You're safe. 544 00:27:31,403 --> 00:27:32,819 This has never happened before... 545 00:27:32,843 --> 00:27:34,883 - ...with any of the robots. - You're wrong. 546 00:27:34,963 --> 00:27:37,558 When Dan Cooper went missing, there were three of those, 547 00:27:37,643 --> 00:27:40,112 dressed in those Postmen uniforms, walking the shelving. 548 00:27:40,203 --> 00:27:41,353 They came after me! 549 00:27:41,443 --> 00:27:42,699 Well, that... That's not possible. 550 00:27:42,723 --> 00:27:45,192 The delivery bots never leave Dispatch. 551 00:27:45,283 --> 00:27:46,699 We'd know. The system would tell us. 552 00:27:46,723 --> 00:27:49,192 I would respectfully suggest that you can't trust your system. 553 00:27:49,283 --> 00:27:51,002 Oh! 554 00:27:51,083 --> 00:27:52,597 And we're back online. 555 00:27:53,363 --> 00:27:55,480 But the receptor cells on this are all blown out. 556 00:27:55,563 --> 00:27:57,202 Whoo! 557 00:27:57,283 --> 00:27:58,922 Hey, Doctor, be careful. 558 00:28:04,883 --> 00:28:07,717 Oh, it's as if the system's suddenly channelled all its energy 559 00:28:07,803 --> 00:28:09,874 into this one, single TeamMate. 560 00:28:09,963 --> 00:28:11,682 The system's attacking us? 561 00:28:11,763 --> 00:28:13,197 It's like the system's gone rogue. 562 00:28:13,283 --> 00:28:14,683 Of course, it's gone rogue. 563 00:28:14,763 --> 00:28:16,595 Nobody would do any of this deliberately. 564 00:28:16,683 --> 00:28:18,640 If I ever find out that you're lying... 565 00:28:20,123 --> 00:28:22,513 I have worked for years 566 00:28:22,603 --> 00:28:25,402 to make Kerblam more of a people-powered company. 567 00:28:25,483 --> 00:28:28,840 My career has been about bringing people like Charlie here, 568 00:28:28,923 --> 00:28:31,483 people who need a second chance, haven't I? 569 00:28:32,123 --> 00:28:34,354 It's true. She's the reason most of us are here. 570 00:28:34,443 --> 00:28:35,763 She selects all the workers. 571 00:28:35,843 --> 00:28:37,197 We owe her a lot. 572 00:28:38,123 --> 00:28:41,480 I've never seen these papers of Slade's before now. 573 00:28:41,843 --> 00:28:45,075 Those names, Zaff, Jax, Chinello, the others, 574 00:28:45,163 --> 00:28:46,323 they're active on the system. 575 00:28:46,443 --> 00:28:49,561 According to the system, they're still alive and working! 576 00:28:50,163 --> 00:28:53,122 There are 10,000 people here. 577 00:28:54,403 --> 00:28:56,201 I can't keep track of them all. 578 00:28:57,483 --> 00:28:58,917 So what do we do, Doctor? 579 00:28:59,923 --> 00:29:01,915 If I could get a copy of the original code 580 00:29:02,003 --> 00:29:06,441 I could hack in, isolate the upgrades and see what it's up to. 581 00:29:06,523 --> 00:29:08,799 So you'll need Kerblam version 1.0. 582 00:29:09,363 --> 00:29:11,123 That'd be hundreds of years old, wouldn't it? 583 00:29:11,203 --> 00:29:13,001 And I think we can help with that. 584 00:29:16,643 --> 00:29:20,239 Kerblam deliverable version 1.0, also known as Twirly. 585 00:29:20,323 --> 00:29:22,539 I don't think we should do this. If Mr Slade finds out, he'll... 586 00:29:22,563 --> 00:29:25,123 Leave Slade to me. Let's just hurry up before the TeamMates 587 00:29:25,203 --> 00:29:26,717 come on their patrol. 588 00:29:27,683 --> 00:29:30,676 Here we go, Twirly. 589 00:29:30,763 --> 00:29:31,833 Nice to meet you. 590 00:29:31,923 --> 00:29:33,676 Quite cute, isn't it? 591 00:29:34,043 --> 00:29:35,419 It's kind of retro. 592 00:29:35,443 --> 00:29:36,923 Well, he is getting on a bit. 593 00:29:36,963 --> 00:29:38,238 I love a bit of retro. 594 00:29:49,123 --> 00:29:50,273 Kira Arlo. 595 00:29:51,003 --> 00:29:52,278 Hi, yes. 596 00:29:52,363 --> 00:29:54,958 Sorry, I didn't hear you there. I was in my own little world. 597 00:29:55,043 --> 00:29:58,514 You are an exceptional worker, Kira Arlo. 598 00:29:58,603 --> 00:29:59,753 Am I? 599 00:29:59,843 --> 00:30:01,197 We are thrilled to reveal 600 00:30:01,283 --> 00:30:03,957 you've been designated Employee of the Day. 601 00:30:04,483 --> 00:30:07,043 Oh. Wow! 602 00:30:07,123 --> 00:30:09,319 I didn't even know there was a such a thing. 603 00:30:09,723 --> 00:30:11,715 And in recognition of your work, 604 00:30:11,803 --> 00:30:13,874 Kerblam has a gift for you. 605 00:30:15,563 --> 00:30:16,792 A gift? 606 00:30:17,723 --> 00:30:19,123 Come with us. 607 00:30:24,563 --> 00:30:26,395 Customers who selected these items 608 00:30:26,483 --> 00:30:29,396 also bought ear mufflers, pencil sharpeners and cobbler bottles. 609 00:30:29,483 --> 00:30:32,362 Say "yes" now to order these three for the price of the cheapest two. 610 00:30:32,443 --> 00:30:33,443 - No. - Thank you. 611 00:30:33,523 --> 00:30:34,763 I have stored your preferences. 612 00:30:34,803 --> 00:30:38,001 And remember, if you want it, Kerblam... 613 00:30:39,563 --> 00:30:40,883 Oh, it's out of juice. 614 00:30:41,243 --> 00:30:43,633 Needs a big recharge before I can access the code. 615 00:30:43,723 --> 00:30:45,683 Maintenance stores everything there. 616 00:30:45,803 --> 00:30:47,078 That's not a good idea. 617 00:30:47,963 --> 00:30:50,478 Doctor, I've just had a notification 618 00:30:50,563 --> 00:30:53,476 that one of the workers from Packing has gone missing. 619 00:30:53,563 --> 00:30:55,459 Her group-loop's disappeared right off the system. 620 00:30:55,483 --> 00:30:57,315 Name of Kira Arlo. 621 00:30:58,483 --> 00:31:00,873 - What? Kira, but... - We have to find her! 622 00:31:01,683 --> 00:31:04,755 I thought you said the system didn't notify you when someone went missing. 623 00:31:04,843 --> 00:31:05,883 Well, it didn't until now. 624 00:31:05,923 --> 00:31:07,763 It's like it's sending us a deliberate message. 625 00:31:08,803 --> 00:31:10,715 It knows we're on to it. 626 00:31:10,803 --> 00:31:12,179 Where was the signal last recorded? 627 00:31:12,203 --> 00:31:13,876 Erm... 628 00:31:14,683 --> 00:31:15,753 Dispatch. 629 00:31:16,243 --> 00:31:19,042 That's not possible. No people are allowed down there. 630 00:31:19,123 --> 00:31:21,354 Dispatch. Foundation Levels, right? 631 00:31:21,443 --> 00:31:23,435 Where the power's drained down to. 632 00:31:23,523 --> 00:31:24,603 Well, how do we get to her? 633 00:31:24,683 --> 00:31:27,596 You can't, it's fully automated. There's not even a route down. 634 00:31:27,683 --> 00:31:29,083 But she got down there somehow. 635 00:31:29,163 --> 00:31:31,763 You get what you need from that robot, Yaz, Charlie, come with me. 636 00:31:31,803 --> 00:31:33,157 We'll find Kira. 637 00:31:33,243 --> 00:31:35,003 Hang on, how are you going to get down there? 638 00:31:35,043 --> 00:31:36,602 I know how these places work. 639 00:31:38,803 --> 00:31:40,403 Get ready to stick it to rule number one. 640 00:31:40,483 --> 00:31:41,712 You did this in your last job? 641 00:31:41,803 --> 00:31:43,396 Yeah, once. 642 00:31:43,763 --> 00:31:45,436 - How did it go? - Really badly. 643 00:31:46,883 --> 00:31:49,000 Sprained ankle and a final warning. 644 00:31:49,083 --> 00:31:51,279 Come on, we have to find Kira. 645 00:31:52,083 --> 00:31:54,314 I should let you know I have a coordination problem. 646 00:31:54,403 --> 00:31:56,634 Not super serious, but you know. 647 00:31:56,723 --> 00:31:59,158 Makes life really interesting. 648 00:31:59,243 --> 00:32:01,678 And frustrating. And difficult. 649 00:32:01,763 --> 00:32:03,356 Especially at moments like this. 650 00:32:03,443 --> 00:32:05,435 You don't have to come. I can find Kira on my own. 651 00:32:05,523 --> 00:32:08,516 Mate, that's not how we roll. Is it, Yaz? 652 00:32:09,963 --> 00:32:12,159 Nope. We're all in. 653 00:32:12,243 --> 00:32:15,202 All right. Dispatch, here we come. 654 00:32:32,483 --> 00:32:33,997 Here you are, Kira. 655 00:32:35,083 --> 00:32:36,119 Thanks. 656 00:32:38,283 --> 00:32:40,559 Sorry, what's this? 657 00:32:41,403 --> 00:32:43,201 Make yourself at home. 658 00:32:57,203 --> 00:32:58,637 Are you sure about this? 659 00:32:58,723 --> 00:33:00,157 We'll be safe, won't we? 660 00:33:00,243 --> 00:33:02,712 Definitely! I mean, the parcels are safe. 661 00:33:02,803 --> 00:33:04,078 We're just parcels now. 662 00:33:07,643 --> 00:33:10,556 But the parcels get wrapped in bubble wrap to protect them! 663 00:33:10,643 --> 00:33:12,760 - From what? - Oh, my days... 664 00:33:12,843 --> 00:33:14,482 From that! 665 00:33:15,003 --> 00:33:17,074 Did you ever like roller-coasters? 666 00:33:17,163 --> 00:33:19,323 - We're gonna die! - We're going too fast! 667 00:33:28,763 --> 00:33:30,880 I did it! That was amazing! 668 00:33:31,483 --> 00:33:32,633 We're amazing! 669 00:33:32,723 --> 00:33:34,521 Charlie, you're the man. 670 00:33:35,843 --> 00:33:37,277 Oh! 671 00:33:39,843 --> 00:33:41,072 - Charlie! - Charlie! 672 00:33:41,323 --> 00:33:42,916 We're coming. 673 00:33:43,443 --> 00:33:44,559 I can't jump down there. 674 00:33:45,283 --> 00:33:46,399 Of course, you can. 675 00:33:46,923 --> 00:33:49,358 We both can. Right? 676 00:33:52,043 --> 00:33:55,036 On one, two, 677 00:33:55,723 --> 00:33:57,396 three... 678 00:34:02,283 --> 00:34:03,319 We did it. 679 00:34:03,403 --> 00:34:05,713 We're not dead. We're totally not dead. 680 00:34:07,763 --> 00:34:09,402 Right, Twirly, all charged up. 681 00:34:14,323 --> 00:34:16,554 ...blam it! You may also like to know 682 00:34:16,643 --> 00:34:18,362 we have a one-hour offer on cushions. 683 00:34:18,443 --> 00:34:21,003 Cushions liven up the grimmest workplace, like this one. 684 00:34:21,083 --> 00:34:25,441 Twirly, hi. I'm the Doctor and this is Graham, and this isJudy. 685 00:34:25,523 --> 00:34:27,355 Can you pause all sales protocols for a bit? 686 00:34:27,443 --> 00:34:29,355 - Even the upselling? - Even the upselling. 687 00:34:29,443 --> 00:34:32,523 You just had a nap of about 200 years. So your offers are out of date, anyway. 688 00:34:32,563 --> 00:34:34,759 Without upselling, my only purpose is delivery. 689 00:34:34,843 --> 00:34:36,339 We don't need you to do that either, mate. 690 00:34:36,363 --> 00:34:38,923 The future is very confusing for my protocols. 691 00:34:39,003 --> 00:34:41,438 I serve Kerblam and Kerblam serves the people. 692 00:34:41,523 --> 00:34:43,355 Which is why we need your help. 693 00:34:43,443 --> 00:34:47,403 There are my Kerblam credentials, my own executive-read code. 694 00:34:47,483 --> 00:34:53,002 We need you to carry out a task which may fundamentally save Kerblam. 695 00:34:53,083 --> 00:34:54,278 I'm only a delivery bot! 696 00:34:54,763 --> 00:34:56,163 See, now you've made it nervous. 697 00:34:56,243 --> 00:34:58,394 Don't panic, Twirly. You can do this. 698 00:34:58,483 --> 00:35:00,714 It's possible that Kerblam has been compromised. 699 00:35:01,283 --> 00:35:03,752 I'm gonna patch you into the system. 700 00:35:04,243 --> 00:35:07,520 I need you to look far and wide past new upgrades, 701 00:35:07,603 --> 00:35:10,323 and firewalls and security patches into the base code 702 00:35:10,403 --> 00:35:11,757 that only you can recognise. 703 00:35:11,843 --> 00:35:15,757 And then you can tell us what's going on and deliver the information to us. 704 00:35:15,843 --> 00:35:18,438 Retrieve and deliver, I understand. 705 00:35:18,523 --> 00:35:19,798 This might tickle. 706 00:35:21,643 --> 00:35:24,715 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 707 00:35:25,523 --> 00:35:28,118 Help. Help. Help. Help. 708 00:35:28,683 --> 00:35:29,878 - Help. - What happened? 709 00:35:29,963 --> 00:35:31,283 Help me. Help me. 710 00:35:32,003 --> 00:35:33,437 Why are you saying that? 711 00:35:33,523 --> 00:35:38,678 Not Twirly speaking, the system. Kerblam. Help me, Doctor. 712 00:35:39,163 --> 00:35:41,553 Help me. Help me, Doctor. 713 00:35:41,643 --> 00:35:43,839 - The system sent the message. - Help me. 714 00:35:43,963 --> 00:35:45,716 It printed the slip. 715 00:35:46,483 --> 00:35:47,917 It sent it out. 716 00:35:48,003 --> 00:35:50,040 But why would the system need help? 717 00:35:50,843 --> 00:35:54,120 Twirly, what do you mean? What sort of help? How can we help? 718 00:35:54,203 --> 00:35:56,354 Help required in Dispatch. 719 00:35:56,443 --> 00:35:58,719 Help in Dispatch. Urgent help. 720 00:35:58,803 --> 00:36:01,682 Doc. Look, they've all just gone down there. 721 00:36:02,323 --> 00:36:03,882 Disinfection post. Get down! 722 00:36:03,963 --> 00:36:05,920 Organic contamination detected. 723 00:36:06,003 --> 00:36:07,517 Initiate disinfection. 724 00:36:07,603 --> 00:36:09,993 Disinfection process unsuccessful. 725 00:36:10,083 --> 00:36:13,121 - It tastes like... - Organic contamination persists. 726 00:36:13,203 --> 00:36:15,479 Hygiene defences activated. 727 00:36:15,563 --> 00:36:17,520 - Initiate disintegration. - Run! 728 00:36:17,603 --> 00:36:19,879 Disintegration process is complete. 729 00:36:21,123 --> 00:36:22,682 This... This way! Follow me! 730 00:36:23,043 --> 00:36:25,000 Run! 731 00:36:30,843 --> 00:36:32,482 I'm never doing that again. 732 00:36:33,483 --> 00:36:34,997 So we're at the Foundation Level. 733 00:36:35,643 --> 00:36:36,643 Yeah. 734 00:36:38,723 --> 00:36:40,601 Hello? 735 00:36:44,643 --> 00:36:45,793 Help! 736 00:36:46,683 --> 00:36:48,197 That's Kira's voice. 737 00:36:48,923 --> 00:36:50,596 How did she get down here? 738 00:36:51,843 --> 00:36:53,277 I think it came from this way. 739 00:37:04,803 --> 00:37:07,379 I'm stupid. Really stupid. Can you believe how stupid I am? 740 00:37:07,403 --> 00:37:08,539 Is that a rhetorical question? 741 00:37:08,563 --> 00:37:09,899 I can't believe I didn't think of it sooner. 742 00:37:09,923 --> 00:37:11,139 There's too many things going on. 743 00:37:11,163 --> 00:37:12,739 To many variables. My brain's too crowded. 744 00:37:12,763 --> 00:37:13,803 What is she talking about? 745 00:37:13,843 --> 00:37:16,283 No idea. You get used to it. She normally explains in the end. 746 00:37:16,363 --> 00:37:18,878 These delivery bots have got teleport circuits. 747 00:37:18,963 --> 00:37:21,194 - See? - We don't have to go on the conveyor 748 00:37:21,283 --> 00:37:22,683 down to Dispatch if I can 749 00:37:22,763 --> 00:37:24,659 hijack their circuit for one moment... 750 00:37:24,683 --> 00:37:27,073 - Move away from the delivery bot. - No, Slade, don't. 751 00:37:30,323 --> 00:37:32,121 Very bad manners to point guns at people. 752 00:37:32,683 --> 00:37:34,242 I've never warmed to you. 753 00:37:34,323 --> 00:37:36,474 So, tell us what you've done. 754 00:37:37,003 --> 00:37:38,339 We saw the list. 755 00:37:38,363 --> 00:37:40,241 The names of the victims you've targeted. 756 00:37:40,323 --> 00:37:43,839 What? I'm not targeting people. I'm recording the missing! 757 00:37:43,923 --> 00:37:46,154 Oh. So it's not you? 758 00:37:46,243 --> 00:37:47,563 No. 759 00:37:47,643 --> 00:37:50,158 Something's wrong with the system, but I don't know what. 760 00:37:50,403 --> 00:37:52,139 That's why I had to make sure my notes were analogue. 761 00:37:52,163 --> 00:37:53,438 I thought it was you. 762 00:37:53,523 --> 00:37:55,276 I've been tracking you since you arrived. 763 00:37:55,363 --> 00:37:56,956 - We're trying to help! - So am I. 764 00:37:57,043 --> 00:37:58,179 But what am I supposed to do? 765 00:37:58,203 --> 00:38:00,479 There's no one to report this to. No one to stop it. 766 00:38:00,563 --> 00:38:02,475 - There's only the system. - There's me. 767 00:38:02,563 --> 00:38:04,859 I'm responsible for every person here. You could have told me. 768 00:38:04,883 --> 00:38:06,379 I didn't know whether I could trust you. 769 00:38:06,403 --> 00:38:08,122 I still don't. 770 00:38:08,203 --> 00:38:09,883 Hey, Doc, come have a look at this. 771 00:38:13,123 --> 00:38:15,592 Some kind of goo and group-loops, why are they in there? 772 00:38:18,243 --> 00:38:21,156 I think these are the remnants of the missing workers. 773 00:38:22,203 --> 00:38:24,240 We're under a vast liquidisation tank. 774 00:38:25,323 --> 00:38:26,723 Of what? 775 00:38:26,803 --> 00:38:30,319 You mean, the robots are kidnapping the workers then liquidising them? 776 00:38:30,403 --> 00:38:32,042 What I don't understand is why. 777 00:38:32,563 --> 00:38:34,316 - Anyone got a tissue? - Whoa! 778 00:38:42,443 --> 00:38:43,638 Looks like an army. 779 00:38:47,203 --> 00:38:48,239 Hello? 780 00:38:52,963 --> 00:38:53,963 Kira! 781 00:38:56,483 --> 00:38:58,600 Kira! She can't hear us. 782 00:38:59,683 --> 00:39:01,843 - Let me find the entrance. - We've got to get her out. 783 00:39:02,643 --> 00:39:03,643 Why is she in there? 784 00:39:05,763 --> 00:39:06,799 Hmm. 785 00:39:13,523 --> 00:39:15,833 There's no access from here. We can't get her out. 786 00:39:16,283 --> 00:39:18,219 Complaints have been coming about the late deliveries. 787 00:39:18,243 --> 00:39:19,563 This must be why. 788 00:39:19,643 --> 00:39:21,403 Everything's stuck here, nothing's going out. 789 00:39:21,483 --> 00:39:22,633 What's happened? 790 00:39:22,963 --> 00:39:24,158 Being held back. 791 00:39:25,163 --> 00:39:27,803 The power drains. 792 00:39:32,483 --> 00:39:34,236 Fast teleportation hardware 793 00:39:34,763 --> 00:39:37,756 with huge reserves of power building up. 794 00:39:37,843 --> 00:39:40,881 What if the power's being drained to be stored 795 00:39:40,963 --> 00:39:44,400 for one huge, simultaneous teleport. 796 00:39:44,483 --> 00:39:46,714 All these deliveries, all at once. 797 00:39:46,803 --> 00:39:48,123 To do what? 798 00:39:48,203 --> 00:39:50,160 You said it looked like an army. 799 00:39:50,243 --> 00:39:51,643 What do armies carry? 800 00:39:51,963 --> 00:39:52,999 Weapons? 801 00:40:00,843 --> 00:40:03,039 But that's not a weapon, it's a toy. 802 00:40:03,763 --> 00:40:05,994 And every parcel's got something different in it. 803 00:40:07,043 --> 00:40:08,397 Almost. 804 00:40:08,843 --> 00:40:11,278 Except, what does every parcel here have in common? 805 00:40:31,163 --> 00:40:32,163 No, Kira, don't! 806 00:40:38,723 --> 00:40:40,157 Oh, my God. 807 00:40:40,803 --> 00:40:42,123 Is that what happened to Dan? 808 00:40:42,683 --> 00:40:44,356 And all the others, too? 809 00:40:44,443 --> 00:40:46,275 You knew something was gonna happen? 810 00:40:48,043 --> 00:40:49,043 Charlie? 811 00:40:52,083 --> 00:40:55,201 He's... He's done this deliberately. 812 00:40:56,403 --> 00:40:58,315 We need to find the Doctor. 813 00:41:03,123 --> 00:41:04,523 Tangly bubble wrap. 814 00:41:04,963 --> 00:41:06,238 Totally innocuous, 815 00:41:06,323 --> 00:41:09,157 apart from when it's intercepted here and weaponised! 816 00:41:09,243 --> 00:41:11,997 Sheets of tiny little bombs 817 00:41:12,083 --> 00:41:14,757 ready to explode and kill. 818 00:41:14,843 --> 00:41:17,403 Every parcel, a death trap. 819 00:41:18,403 --> 00:41:21,953 The workers aren't the targets, it's the customers! 820 00:41:22,043 --> 00:41:24,160 Kerblam's trying to kill their own customers? 821 00:41:24,243 --> 00:41:26,121 That's the worst business plan I've ever heard. 822 00:41:26,203 --> 00:41:28,115 Doctor, we've found you! 823 00:41:28,203 --> 00:41:30,718 Kira's dead, and Charlie had something to do with it. 824 00:41:30,803 --> 00:41:32,556 - What? - Not Kira! 825 00:41:34,203 --> 00:41:35,398 It wasn't meant for her. 826 00:41:36,403 --> 00:41:39,237 The system took her. It's been fighting back against me. 827 00:41:40,603 --> 00:41:44,074 Because it knew what you were planning. The maintenance man! 828 00:41:44,443 --> 00:41:48,232 Access to everywhere, noticed by hardly anyone. 829 00:41:48,323 --> 00:41:49,916 Have you been killing other workers? 830 00:41:50,483 --> 00:41:52,554 I needed test subjects to be sure 831 00:41:52,643 --> 00:41:55,283 the detonation forces would work in such a small concentration. 832 00:41:55,883 --> 00:41:58,114 What... What? Charlie, how do you know all this stuff? 833 00:41:58,203 --> 00:42:00,354 I lied on my application. 834 00:42:00,443 --> 00:42:03,242 Gave you a sob story so you'd let me in and you bought it. 835 00:42:03,323 --> 00:42:05,792 I've studied cybernetics, explosives, teleportation. 836 00:42:05,883 --> 00:42:06,883 I have worked for this. 837 00:42:06,963 --> 00:42:08,317 I don't understand it. 838 00:42:08,883 --> 00:42:09,883 Ten percent. 839 00:42:11,243 --> 00:42:14,281 They want us to be grateful that 10% of people get to work. 840 00:42:14,363 --> 00:42:17,083 What about the other 90%? What about our futures? 841 00:42:17,163 --> 00:42:21,476 Because without action, next time it will be 7%, then five, then one. 842 00:42:22,243 --> 00:42:23,996 I am stronger than you. 843 00:42:24,443 --> 00:42:26,116 I am not going to stand by and accept it. 844 00:42:26,683 --> 00:42:29,881 People like me, my generation, we change things. 845 00:42:29,963 --> 00:42:31,033 We make things happen. 846 00:42:31,123 --> 00:42:33,080 Even if it costs people's lives? 847 00:42:33,643 --> 00:42:37,876 You kill a load of customers at Kerblam, let the systems take the fall for it, 848 00:42:37,963 --> 00:42:41,718 erode people's trust in automation, make people angry. 849 00:42:41,803 --> 00:42:44,079 Imperfect technology without a conscience. 850 00:42:44,163 --> 00:42:45,803 Machines malfunction, that's what they do. 851 00:42:45,883 --> 00:42:48,921 No, mate, that's what you're doing. Seriously malfunctioning. 852 00:42:49,003 --> 00:42:50,198 I'm not your mate. 853 00:42:50,283 --> 00:42:53,037 Except Kerblam's system does have a conscience. 854 00:42:53,123 --> 00:42:55,354 It's been fighting you, Charlie. It knew it. 855 00:42:55,443 --> 00:42:59,437 It sent a message across the galaxy begging for help. 856 00:42:59,523 --> 00:43:03,597 That TeamMate in Slade's office, it was coming for you. 857 00:43:04,923 --> 00:43:06,198 And then Kira, 858 00:43:06,603 --> 00:43:09,596 it took her, knowing how you felt about her, 859 00:43:09,683 --> 00:43:12,039 to show you how it would feel. 860 00:43:12,603 --> 00:43:15,482 Because how you feel right now about Kira 861 00:43:15,563 --> 00:43:20,354 is how all those families and friends will feel if your plan goes off. 862 00:43:20,443 --> 00:43:21,843 I don't care. 863 00:43:21,923 --> 00:43:24,836 I think you do. I think you came here with a plan, 864 00:43:24,923 --> 00:43:26,721 but you didn't expect to fall in love. 865 00:43:26,803 --> 00:43:27,998 But that's what happens. 866 00:43:29,043 --> 00:43:32,400 Use it, Charlie. Learn from it, please. 867 00:43:33,323 --> 00:43:35,838 No! No. 868 00:43:36,723 --> 00:43:41,400 If that's the price to change how everyone on Kandoka sees technology, 869 00:43:41,483 --> 00:43:42,997 then it is worth it for the cause. 870 00:43:43,083 --> 00:43:44,739 This isn't a cause. You're not an activist. 871 00:43:44,763 --> 00:43:46,083 This is cold-blooded murder. 872 00:43:46,163 --> 00:43:47,882 We can't let the systems take control! 873 00:43:47,963 --> 00:43:49,556 The systems aren't the problem. 874 00:43:49,643 --> 00:43:54,274 How people use and exploit the system, that's the problem. 875 00:43:54,363 --> 00:43:56,241 People like you. 876 00:43:58,203 --> 00:44:00,115 I don't care what you think. 877 00:44:00,483 --> 00:44:01,837 The delivery goes ahead. 878 00:44:04,403 --> 00:44:06,520 Mass delivery procedures initiated. 879 00:44:06,603 --> 00:44:07,859 Someone grab that controller! 880 00:44:09,763 --> 00:44:11,299 - What have you done? - Mass delivery... 881 00:44:11,323 --> 00:44:12,379 You can't stop it now. 882 00:44:12,403 --> 00:44:13,632 Make it stop! 883 00:44:13,723 --> 00:44:16,192 We are not gonna let you kill all those innocent people. 884 00:44:16,283 --> 00:44:18,354 Destination coordinates locked. 885 00:44:18,443 --> 00:44:19,763 Preparing teleport. 886 00:44:19,843 --> 00:44:21,803 Doc, I hope you've got an idea of how to fix that. 887 00:44:22,243 --> 00:44:23,393 Not enough time to fix it. 888 00:44:23,483 --> 00:44:24,633 Wait, new idea. 889 00:44:24,723 --> 00:44:27,192 Not enough time for that either. 890 00:44:27,283 --> 00:44:28,283 Maybe worth a go. 891 00:44:28,563 --> 00:44:30,043 - "Maybe"? - I mean "definitely." 892 00:44:30,123 --> 00:44:31,523 - Grab the postman's head. - What? 893 00:44:31,603 --> 00:44:33,515 Just like Judy did in the office. Do it! 894 00:44:33,603 --> 00:44:34,639 - Okay. - Now! 895 00:44:34,803 --> 00:44:36,859 I need to stop this. 896 00:44:40,643 --> 00:44:41,883 Does she know what she's doing? 897 00:44:42,083 --> 00:44:43,517 Some of the time, definitely. 898 00:44:43,603 --> 00:44:45,356 Oi! Get back here! 899 00:44:45,443 --> 00:44:46,593 - Stop it! - Charlie! 900 00:44:47,963 --> 00:44:49,238 She can't stop it now. 901 00:44:49,443 --> 00:44:51,323 Those deliveries are going to be teleported out. 902 00:44:51,763 --> 00:44:52,799 I'm sorry. 903 00:44:54,523 --> 00:44:55,859 Twirly, I need your help. 904 00:44:55,883 --> 00:44:57,602 Sleep mode off. 905 00:44:57,683 --> 00:45:00,960 Hello, again. Customers with your current medical symptoms 906 00:45:01,043 --> 00:45:03,603 - browse blood pressure medication. - This is important. 907 00:45:03,683 --> 00:45:07,313 I've linked you in to the new system, to all the delivery bots. 908 00:45:07,403 --> 00:45:08,473 And I have a request. 909 00:45:08,963 --> 00:45:10,522 How may we help? 910 00:45:11,843 --> 00:45:13,516 Change of delivery address. 911 00:45:13,603 --> 00:45:17,483 For every order about to teleport, new address, right here. 912 00:45:17,563 --> 00:45:19,361 This hangar, right where we're standing. 913 00:45:19,443 --> 00:45:22,402 I want every Kerblam Man to deliver to themselves. 914 00:45:22,963 --> 00:45:24,499 Delivery orders accepted. 915 00:45:24,523 --> 00:45:25,923 I want every Kerblam Man 916 00:45:26,003 --> 00:45:28,279 to open the order they've just delivered to themselves, 917 00:45:28,363 --> 00:45:31,754 making sure they do what everybody does with bubble wrap. 918 00:45:31,843 --> 00:45:33,482 Orders confirmed. 919 00:45:33,563 --> 00:45:34,563 Charlie. 920 00:45:36,203 --> 00:45:37,523 Get back up here, please! 921 00:45:37,603 --> 00:45:38,979 Delivery in process. 922 00:45:39,003 --> 00:45:40,642 - What's going on? - Delivery received. 923 00:45:43,803 --> 00:45:45,760 Doctor, they're about to detonate. 924 00:45:45,843 --> 00:45:47,357 Charlie, last chance. 925 00:45:47,603 --> 00:45:49,322 Get out of there, now. 926 00:45:51,203 --> 00:45:52,603 Opening delivery. 927 00:45:53,483 --> 00:45:54,758 Activating bubble wrap. 928 00:45:55,323 --> 00:45:56,939 - Doc, get us out of here. - And, remember, 929 00:45:56,963 --> 00:45:58,059 if you want it... 930 00:45:58,083 --> 00:45:59,483 ...Kerblam it! 931 00:46:15,323 --> 00:46:18,680 "If you want it, Kerblam it." 932 00:46:19,723 --> 00:46:23,114 Kerblam is experiencing a momentary technical difficulty. 933 00:46:23,723 --> 00:46:28,002 Our expert engineers are already working to get the systems up and running again 934 00:46:28,083 --> 00:46:30,643 as quickly and safely as possible. 935 00:46:31,283 --> 00:46:35,800 In the meantime, why not consider a personal mindful moment? 936 00:46:36,963 --> 00:46:40,001 We're suspending all operations for a month, pending review. 937 00:46:40,083 --> 00:46:42,723 And while the TeamMates are rebuilding Dispatch... 938 00:46:42,803 --> 00:46:45,363 All our workers have been given two weeks paid leave. 939 00:46:45,443 --> 00:46:47,560 Free return shuttle transport. 940 00:46:47,643 --> 00:46:48,997 And I'm going to propose 941 00:46:49,083 --> 00:46:51,723 that Kerblam becomes a people-led company in future. 942 00:46:51,803 --> 00:46:54,034 Majority organics... People, I mean. 943 00:46:55,643 --> 00:46:58,477 We're always looking for good workers to join our management team. 944 00:46:59,283 --> 00:47:01,639 Uh, thanks. 945 00:47:01,723 --> 00:47:03,362 We're strictly freelance. 946 00:47:14,603 --> 00:47:16,276 Doctor, can I make a request? 947 00:47:16,363 --> 00:47:17,363 Always. 948 00:47:19,803 --> 00:47:23,683 If Dan hadn't switched scanners, it would have been me in that test room. 949 00:47:25,043 --> 00:47:26,272 He saved my life. 950 00:47:33,883 --> 00:47:35,522 I want to take this to his daughter. 951 00:47:36,763 --> 00:47:38,277 Tell her how much he loved it. 952 00:47:39,483 --> 00:47:40,678 How much he loved her. 953 00:47:45,323 --> 00:47:46,439 It's the least we can do. 954 00:47:50,763 --> 00:47:54,120 Put it down. It's Kerblam bubble wrap. 955 00:47:54,203 --> 00:47:55,796 Er, are you sure you want to pop that? 956 00:48:38,683 --> 00:48:41,881 Let us put the accused to the test. 957 00:48:41,963 --> 00:48:44,034 - Granny! - King James. 958 00:48:44,123 --> 00:48:45,876 We must purify your land. 959 00:48:45,963 --> 00:48:47,522 We shall not be stopped. 960 00:48:47,603 --> 00:48:48,639 Arrest the witch!