1
00:00:54,765 --> 00:00:56,805
Proper.
2
00:00:57,845 --> 00:00:59,445
A-ha!
3
00:00:59,565 --> 00:01:02,205
I said I'd make you
your birthday breakfast.
4
00:01:02,325 --> 00:01:05,205
Yeah, well, I was hungry
and you were dead to the world.
5
00:01:05,325 --> 00:01:06,325
Sorry.
6
00:01:06,365 --> 00:01:08,325
Truckload of presents
should make up for that.
7
00:01:08,445 --> 00:01:09,445
Yeah, about that...
8
00:01:09,525 --> 00:01:11,445
I'm joking!
9
00:01:11,565 --> 00:01:13,485
- No presents. Just a cake.
- Yeah.
10
00:01:14,765 --> 00:01:17,205
- You have got me a cake?
- Yeah, I'm all over the cake.
11
00:01:18,685 --> 00:01:21,325
Mm. Now there's an image!
12
00:01:24,525 --> 00:01:26,205
All right, Monday.
13
00:01:26,325 --> 00:01:28,285
Do your worst.
14
00:01:28,405 --> 00:01:29,605
- Mwah.
- Mwah.
15
00:01:29,725 --> 00:01:31,245
- Have a great day.
- I will.
16
00:01:49,445 --> 00:01:50,845
Whoa! You all right, love?
17
00:01:50,965 --> 00:01:52,765
Hello! Hello!
18
00:01:52,885 --> 00:01:54,245
Hello, pooch.
19
00:01:54,365 --> 00:01:56,205
- Have a leaflet.
- All right. Thanks.
20
00:01:56,325 --> 00:01:57,501
- Morning. Have one of these.
- Thanks.
21
00:01:57,525 --> 00:01:59,765
Hi. You all right?
22
00:01:59,885 --> 00:02:01,125
Morning, Reggie.
23
00:02:09,765 --> 00:02:12,565
Hello, good morning.
First time in Gloucester?
24
00:02:12,685 --> 00:02:13,805
Try my guided tour.
25
00:02:13,925 --> 00:02:15,005
First time in Gloucester?
26
00:02:15,125 --> 00:02:16,501
Is this your first time
in Gloucester?
27
00:02:16,525 --> 00:02:18,125
Try my guided tour.
28
00:02:18,245 --> 00:02:20,165
This is me. Try my guided tour.
29
00:02:20,285 --> 00:02:23,205
I know all the exciting facts
about Gloucester - yes, I do.
30
00:02:23,325 --> 00:02:24,925
Test me!
31
00:02:25,045 --> 00:02:26,725
Go on, then.
32
00:02:26,845 --> 00:02:27,845
Tell me something.
33
00:02:27,965 --> 00:02:28,965
OK.
34
00:02:29,085 --> 00:02:31,645
In 1216, the cathedral hosted
35
00:02:31,765 --> 00:02:33,645
the coronation
of King Henry III,
36
00:02:33,765 --> 00:02:35,885
and he was only nine
at the time!
37
00:02:38,245 --> 00:02:40,245
Th-They filmed Harry Potter
here, too.
38
00:02:40,365 --> 00:02:41,365
Oh!
39
00:02:41,366 --> 00:02:43,486
Yeah, well, plenty more
where that came from.
40
00:02:43,605 --> 00:02:46,445
Tours start at 10.00, 12.00,
and 2.00.
41
00:02:46,565 --> 00:02:47,565
I'll... think about it.
42
00:02:47,685 --> 00:02:49,365
Yeah.
43
00:02:49,485 --> 00:02:51,125
She won't think about it.
44
00:02:51,245 --> 00:02:52,885
No, dear, she won't.
45
00:02:53,005 --> 00:02:54,605
Oh, well. Never mind.
46
00:02:54,725 --> 00:02:56,045
Day's still young.
47
00:03:01,205 --> 00:03:02,525
It's meant to be a heart.
48
00:03:02,645 --> 00:03:04,645
Er... Needs work.
49
00:03:04,765 --> 00:03:07,685
I know. Man spends
his entire life behind a bar -
50
00:03:07,805 --> 00:03:09,845
pivoting to the café trade
ain't easy,
51
00:03:09,965 --> 00:03:11,245
but I try.
52
00:03:12,405 --> 00:03:13,925
For you, I'd try anything.
53
00:03:14,045 --> 00:03:16,005
Allan, we've talked about this.
54
00:03:16,125 --> 00:03:19,005
Oh, I know you're with Lee,
but you deserve better!
55
00:03:19,125 --> 00:03:20,125
Oh.
56
00:03:20,165 --> 00:03:22,125
You know there's
something wrong there.
57
00:03:24,605 --> 00:03:26,805
Is that an actual dossier?
58
00:03:26,925 --> 00:03:29,565
- Yes, on Lee - my Lee dossier.
- Oh, come on!
59
00:03:29,685 --> 00:03:31,285
He hardly talk to anyone...
60
00:03:31,405 --> 00:03:32,965
...cuts his own hair,
61
00:03:33,085 --> 00:03:35,205
gets weird books out
from the library,
62
00:03:35,325 --> 00:03:36,885
claims that his family's
from round here
63
00:03:36,925 --> 00:03:38,381
but I can't find anyone
who knew them.
64
00:03:38,405 --> 00:03:39,805
How can you trust that?
65
00:03:39,925 --> 00:03:41,605
Thank you for
my birthday coffee.
66
00:03:41,725 --> 00:03:43,525
Ruth, I'm telling you,
I hear things.
67
00:03:43,645 --> 00:03:45,765
They don't call me
All Ears Allan for nothin'.
68
00:03:45,885 --> 00:03:49,405
It's not a nickname if you
give it to yourself, is it?
69
00:04:17,645 --> 00:04:19,365
Ko Fro Lo!
70
00:04:19,485 --> 00:04:22,165
Bo Fro Sho To!
71
00:04:22,285 --> 00:04:24,085
No Bo Ko!
72
00:04:24,205 --> 00:04:25,565
Mo Lo So!
73
00:04:25,685 --> 00:04:27,725
No Kro Do!
74
00:04:48,165 --> 00:04:49,685
She's doing it again.
75
00:04:49,805 --> 00:04:52,285
Spending hours at the controls
looking for something.
76
00:04:52,405 --> 00:04:54,685
Thinks we haven't noticed.
77
00:04:54,805 --> 00:04:56,925
I'll ask her.
78
00:04:57,045 --> 00:04:58,765
Hey, Doc, what are you
looking for?
79
00:05:00,445 --> 00:05:01,605
How long have you been there?
80
00:05:01,725 --> 00:05:02,845
20 minutes.
81
00:05:02,965 --> 00:05:04,445
You haven't.
82
00:05:04,565 --> 00:05:05,565
What you looking for?
83
00:05:05,566 --> 00:05:06,806
Not looking for anything.
84
00:05:06,925 --> 00:05:07,965
Don't lie to us.
85
00:05:13,965 --> 00:05:15,725
The Master.
86
00:05:16,805 --> 00:05:18,125
Why would you do that?
87
00:05:18,245 --> 00:05:19,805
- The Kasaavin took him.
- Yes.
88
00:05:19,925 --> 00:05:21,445
They transported him
to their dimension
89
00:05:21,485 --> 00:05:23,645
and I can't get there
in the TARDIS, but I thought...
90
00:05:23,765 --> 00:05:25,645
...if he escaped,
I could track him.
91
00:05:25,765 --> 00:05:27,445
There's no sign.
92
00:05:27,565 --> 00:05:30,325
I thought he'd be the last
person you'd wanna see.
93
00:05:31,365 --> 00:05:33,365
He left a message for me.
94
00:05:33,485 --> 00:05:34,605
Saying what?
95
00:05:34,725 --> 00:05:36,525
It's personal.
96
00:05:39,405 --> 00:05:40,885
Is that where you go?
97
00:05:42,205 --> 00:05:44,165
When you leave us
to explore and you say
98
00:05:44,285 --> 00:05:45,861
you'll be back in an hour
but you never are?
99
00:05:45,885 --> 00:05:47,325
Are you out looking for him?
100
00:05:48,725 --> 00:05:49,805
Where do you go?
101
00:05:55,765 --> 00:05:57,005
Home.
102
00:06:01,845 --> 00:06:03,685
On my own.
103
00:06:03,805 --> 00:06:05,845
Why? Why not with us?
104
00:06:14,805 --> 00:06:16,845
Cos you ask too many questions.
105
00:06:17,965 --> 00:06:20,725
Maybe because
we're worried about you?
106
00:06:20,845 --> 00:06:22,285
I mean, one minute
you're all smiles,
107
00:06:22,325 --> 00:06:23,845
next minute
your mind's somewhere else.
108
00:06:25,005 --> 00:06:27,805
Kro Kro Tro Kro
So Fro So So To!
109
00:06:29,085 --> 00:06:30,085
Kro Kro Tro Kro...
110
00:06:30,125 --> 00:06:31,125
What is that?
111
00:06:31,165 --> 00:06:33,005
A Judoon warning transmission.
112
00:06:33,125 --> 00:06:34,765
The cheek!
113
00:06:34,885 --> 00:06:36,125
Judoon?
114
00:06:36,245 --> 00:06:37,701
Are you just saying that
to shut us up?
115
00:06:37,725 --> 00:06:40,165
Dangerous intergalactic police
for hire.
116
00:06:40,285 --> 00:06:44,285
Notice... of a zonal enforcement
field on Earth -
117
00:06:44,405 --> 00:06:46,485
no-one can get in or out.
118
00:06:46,605 --> 00:06:47,605
What?
119
00:06:47,725 --> 00:06:49,845
They're preparing
to beam down there.
120
00:06:49,965 --> 00:06:52,285
A platoon ofJudoon.
Near the moon.
121
00:06:52,405 --> 00:06:55,325
They can't do that. They've got
no jurisdiction there.
122
00:06:55,445 --> 00:06:57,005
Right in the centre
of Gloucester!
123
00:06:57,125 --> 00:06:58,205
I am not having that!
124
00:06:58,325 --> 00:07:00,765
If I can match
the TARDIS's rotation
125
00:07:00,885 --> 00:07:01,885
to the frequency
126
00:07:01,925 --> 00:07:03,765
of the enforcement field's
refresh rate,
127
00:07:03,885 --> 00:07:05,061
I might - just might - be able
128
00:07:05,085 --> 00:07:06,765
to slip us in before
anyone gets killed.
129
00:07:06,885 --> 00:07:08,301
I thought you said
they were the police.
130
00:07:08,325 --> 00:07:10,125
Trigger-happy police.
131
00:07:18,965 --> 00:07:20,885
Do Po Lo Sho!
132
00:07:22,325 --> 00:07:25,045
No Dro Fo Ro! Zo!
133
00:07:25,165 --> 00:07:26,285
To Fo Ro!
134
00:07:26,405 --> 00:07:28,045
Dro Ro Fro!
135
00:07:35,725 --> 00:07:37,045
Bo.
136
00:07:39,005 --> 00:07:40,525
Dro!
137
00:07:41,965 --> 00:07:44,325
So Zo Ro!
138
00:07:46,125 --> 00:07:48,765
To Sho Fro!
139
00:07:48,885 --> 00:07:50,925
So Zo To!
140
00:07:53,085 --> 00:07:54,965
No Fo Lo!
141
00:07:56,645 --> 00:07:58,485
No Fo Lo!
142
00:08:00,285 --> 00:08:02,085
No Fo Bo Bo Lo!
143
00:08:02,205 --> 00:08:03,525
Ro!
144
00:08:05,445 --> 00:08:08,485
Bo Ro Kro To Fro Bo!
145
00:08:08,605 --> 00:08:09,885
Zo!
146
00:08:10,005 --> 00:08:12,285
- Marcia, don't!
- How dare you!
147
00:08:12,405 --> 00:08:16,325
This is a peaceful, small city.
Who even are you?
148
00:08:18,405 --> 00:08:19,323
Tro Ko Sho.
149
00:08:19,325 --> 00:08:21,125
That took me nine weeks.
150
00:08:22,725 --> 00:08:24,285
That took me
nine weeks.
151
00:08:24,405 --> 00:08:25,925
Human.
152
00:08:27,085 --> 00:08:28,365
What's this?
153
00:08:28,485 --> 00:08:30,885
Compensation for your weapon.
154
00:08:31,005 --> 00:08:32,685
Answer her question!
155
00:08:32,805 --> 00:08:33,965
Who are you?
156
00:08:35,125 --> 00:08:36,925
We are...
157
00:08:37,045 --> 00:08:38,645
...the Judoon.
158
00:08:40,565 --> 00:08:43,125
Oh... my... God!
159
00:08:43,245 --> 00:08:44,725
You will be catalogued.
160
00:08:44,845 --> 00:08:47,645
I will not! Stay away from me!
161
00:08:47,765 --> 00:08:49,365
- No!
- Marcia!
162
00:08:52,325 --> 00:08:55,725
Enforcement field perimeter
at maximum strength.
163
00:08:55,845 --> 00:08:58,045
You killed her!
164
00:08:59,085 --> 00:09:00,925
Human.
165
00:09:01,045 --> 00:09:03,325
Negative.
166
00:09:04,205 --> 00:09:06,645
- What do you want with us?
- All within the perimeter
167
00:09:06,765 --> 00:09:10,685
must be catalogued.
The fugitive is here.
168
00:09:14,325 --> 00:09:16,845
Well, look who it isn't...!
169
00:09:16,965 --> 00:09:17,965
I've come to get the cake
170
00:09:18,045 --> 00:09:19,725
that I've ordered
for Ruth's birthday.
171
00:09:19,845 --> 00:09:21,165
Oh, got it right here.
172
00:09:21,285 --> 00:09:22,965
A special birthday message
to her.
173
00:09:27,405 --> 00:09:30,445
What is the matter with you?
Why don't you let it go?
174
00:09:30,565 --> 00:09:31,741
You want to take this outside?
175
00:09:31,765 --> 00:09:32,965
Stop asking me that
176
00:09:33,085 --> 00:09:34,885
every time I come in here
for a latte!
177
00:09:36,205 --> 00:09:37,205
Humans!
178
00:09:37,285 --> 00:09:39,005
- Through here.
- What are you doing
179
00:09:39,085 --> 00:09:40,285
- in my kitchen?
- Stay inside.
180
00:09:40,325 --> 00:09:42,645
Keep the door closed.
Do not let anyone in,
181
00:09:42,765 --> 00:09:45,445
especially alien police
in helmets and black leather.
182
00:09:46,645 --> 00:09:48,925
The city's under siege.
We're going to sort it.
183
00:09:50,245 --> 00:09:52,485
Oh, yeah, go on,
get out. Coward!
184
00:09:52,605 --> 00:09:54,365
- What is up with him?
- How long you got?
185
00:09:54,485 --> 00:09:55,485
No time at all.
186
00:09:55,605 --> 00:09:56,965
Stay inside. Lock the door.
187
00:09:57,085 --> 00:09:58,285
Come on, gang, no time.
188
00:09:58,405 --> 00:10:01,685
No, no, guys,
look at this little lot.
189
00:10:01,805 --> 00:10:03,885
Lovely!
Look at the state of that!
190
00:10:04,005 --> 00:10:05,765
That's the worst cake
I've ever seen!
191
00:10:08,925 --> 00:10:10,501
Ruth, I've been looking
everywhere for you.
192
00:10:10,525 --> 00:10:12,845
Have you seen?
193
00:10:12,965 --> 00:10:13,843
Yeah.
194
00:10:13,845 --> 00:10:15,141
- They're aliens!
- I know, I know.
195
00:10:15,165 --> 00:10:16,165
Real aliens.
196
00:10:16,205 --> 00:10:17,285
They killed Marcia.
197
00:10:17,405 --> 00:10:18,445
- What?
- Marcia's dead.
198
00:10:18,565 --> 00:10:20,285
We need to get home. Now.
199
00:10:23,605 --> 00:10:24,645
Space rhinos?
200
00:10:25,805 --> 00:10:27,781
I've got no money. I'm sorry,
I'm terrible at this job.
201
00:10:30,245 --> 00:10:33,005
- Human.
- Negative.
202
00:10:33,125 --> 00:10:35,405
Oh, you're after a fugitive?
203
00:10:35,525 --> 00:10:36,885
I can help. He just left.
204
00:10:37,005 --> 00:10:38,325
On the counter,
there's a dossier.
205
00:10:38,445 --> 00:10:39,885
It's really thorough.
206
00:10:42,845 --> 00:10:45,125
Hey! Watch it, you big... lunk!
207
00:10:48,925 --> 00:10:50,445
Sorry.
208
00:10:50,565 --> 00:10:51,565
Assaulting an officer.
209
00:10:51,685 --> 00:10:53,845
Execution.
210
00:10:55,165 --> 00:10:56,605
Sentence complete!
211
00:10:58,445 --> 00:10:59,725
OK.
212
00:10:59,845 --> 00:11:03,005
Need to grab some essentials,
a few clothes. We need to go.
213
00:11:03,125 --> 00:11:04,805
What are you talking about?
Go where?
214
00:11:04,925 --> 00:11:06,205
Do you trust me, Ruth?
215
00:11:06,325 --> 00:11:08,325
Sometimes.
216
00:11:09,365 --> 00:11:10,461
You need to just do what I say.
217
00:11:10,485 --> 00:11:12,405
Just get some clothes
and put them in a suitcase.
218
00:11:12,485 --> 00:11:14,765
They can't be after you.
They're aliens.
219
00:11:14,885 --> 00:11:16,565
They've got the heads
of rhinos.
220
00:11:16,685 --> 00:11:18,765
You're from Stroud, Lee.
221
00:11:20,405 --> 00:11:23,085
If there's something
I need to know,
222
00:11:23,205 --> 00:11:25,045
you tell me right now.
223
00:11:29,965 --> 00:11:33,005
There's no time. Come on.
224
00:11:35,205 --> 00:11:37,285
Fugitive house unit located.
225
00:11:37,405 --> 00:11:38,765
Prepare isolator.
226
00:11:38,885 --> 00:11:40,845
I hope you've got
a permit for that.
227
00:11:40,965 --> 00:11:42,845
You're an Imperial Regulator?
228
00:11:42,965 --> 00:11:45,565
Yes. And there's plenty
here to regulate.
229
00:11:45,685 --> 00:11:47,885
For starters, you don't
have jurisdiction here.
230
00:11:48,005 --> 00:11:51,205
So why you're using
a Class Seven Enforcement Field
231
00:11:51,325 --> 00:11:53,205
around this city
bothers me a lot.
232
00:11:53,325 --> 00:11:54,325
More importantly,
233
00:11:54,445 --> 00:11:55,965
this temporal isolator
234
00:11:56,085 --> 00:11:57,805
is an outlawed piece of kit.
235
00:11:57,925 --> 00:12:00,845
Radiation leakage
and civilian casualties.
236
00:12:00,965 --> 00:12:02,325
Designed to freeze time
but causes
237
00:12:02,445 --> 00:12:03,765
horrific collateral damage
238
00:12:03,885 --> 00:12:04,885
to anything and anyone
239
00:12:05,005 --> 00:12:06,485
that gets in its path.
Horrible thing.
240
00:12:06,605 --> 00:12:08,141
Hey, you're not using
that thing here, pal,
241
00:12:08,165 --> 00:12:10,965
so consider your rhino backside
imperially regulated.
242
00:12:12,565 --> 00:12:13,885
It sounded tougher in me head.
243
00:12:14,005 --> 00:12:17,685
Fugitive is highly dangerous.
Precautions must be taken.
244
00:12:17,805 --> 00:12:21,725
Not that weapon, not here.
Humans will die, and you,
245
00:12:21,845 --> 00:12:23,805
Captain, will have racked up
enough violations
246
00:12:23,925 --> 00:12:26,085
to ensure that your troop
never get hired again.
247
00:12:27,206 --> 00:12:30,646
Look at you and your platoon
ofJudoon near the...
248
00:12:32,005 --> 00:12:33,005
...that lagoon.
249
00:12:33,045 --> 00:12:34,085
More of a canal.
250
00:12:34,205 --> 00:12:35,845
- Yeah.
- Where's your pride?
251
00:12:37,445 --> 00:12:39,245
Where's your respect
for the rules?
252
00:12:39,365 --> 00:12:41,005
I'm very disappointed in you.
253
00:12:42,565 --> 00:12:44,165
So, we will take over from
here.
254
00:12:44,285 --> 00:12:45,445
Negative!
255
00:12:45,565 --> 00:12:48,125
Mission must be fulfilled
by the contracted troop.
256
00:12:48,245 --> 00:12:51,405
Judoon Engagement Article 163B!
257
00:12:51,525 --> 00:12:53,805
That article... is overridden
258
00:12:53,925 --> 00:12:55,325
by local Earth law...
259
00:12:55,445 --> 00:12:56,445
...12...
260
00:12:58,005 --> 00:13:00,725
...which clearly states
that any potential arrestee
261
00:13:00,845 --> 00:13:03,205
is entitled to arbitration
with a third party.
262
00:13:03,325 --> 00:13:04,765
Isn't that correct,
263
00:13:04,885 --> 00:13:06,565
Liaison Officer Khan?
264
00:13:06,685 --> 00:13:08,925
Absolutely correct. 100%.
265
00:13:09,045 --> 00:13:11,085
Rule 12? Massive.
266
00:13:11,205 --> 00:13:12,925
Imperial regulation.
267
00:13:13,045 --> 00:13:16,405
So you will give us the time
to go in there and arbitrate.
268
00:13:16,525 --> 00:13:18,445
That weapon will not
need to be used.
269
00:13:18,565 --> 00:13:20,125
Clear?
270
00:13:20,245 --> 00:13:23,685
Come on! We can sort this,
woman to woman.
271
00:13:25,205 --> 00:13:26,365
Give me ten Earth minutes
272
00:13:26,485 --> 00:13:27,965
and we can have this
resolved for you.
273
00:13:29,525 --> 00:13:30,525
Five minutes.
274
00:13:30,565 --> 00:13:31,605
- Nine.
- Four!
275
00:13:31,725 --> 00:13:33,405
Er, fine. I'll take five.
276
00:13:33,525 --> 00:13:35,205
I hate it when they do that.
277
00:13:35,325 --> 00:13:37,605
We'd best take the lift.
Hang on, where's Graham?
278
00:13:37,725 --> 00:13:39,285
- I don't know.
- Have you lost him?
279
00:13:39,405 --> 00:13:40,485
He's not my responsibility.
280
00:13:40,525 --> 00:13:42,845
He's always a few steps behind.
I've stopped checking.
281
00:13:42,965 --> 00:13:44,005
Four minutes thirty.
282
00:13:44,125 --> 00:13:46,485
We haven't started yet!
Come on.
283
00:14:02,165 --> 00:14:03,365
Don't move.
284
00:14:03,485 --> 00:14:05,845
Seriously, not a muscle.
285
00:14:05,965 --> 00:14:07,685
Working on
the movement sensors.
286
00:14:07,805 --> 00:14:10,605
If you even flinch,
it'll set off the laser spikes.
287
00:14:10,725 --> 00:14:13,365
Trust me, they get everywhere.
288
00:14:13,485 --> 00:14:16,285
By the way, lookin' good.
289
00:14:16,405 --> 00:14:18,885
Who is this? What's going on?
290
00:14:19,005 --> 00:14:20,685
Where am I? And where are you?
291
00:14:21,965 --> 00:14:23,765
Neutralised.
292
00:14:23,885 --> 00:14:25,725
Comin' to join you.
293
00:14:25,845 --> 00:14:27,965
You can get excited now.
294
00:14:28,085 --> 00:14:31,205
Ha! You missed me, right?
295
00:14:32,365 --> 00:14:33,725
Ha-ha!
296
00:14:39,685 --> 00:14:41,085
Have we met?
297
00:14:42,125 --> 00:14:44,405
Still cheeky.
Regeneration can't change that.
298
00:14:44,525 --> 00:14:45,765
Gotta say, loving the grey
299
00:14:45,885 --> 00:14:47,085
at the temple.
300
00:14:47,205 --> 00:14:49,765
Kinda distinguished,
yet still sexy.
301
00:14:50,485 --> 00:14:52,365
- Oh, come here!
- Whoa!
302
00:14:55,085 --> 00:14:57,285
How you been, Doctor?
303
00:14:57,405 --> 00:14:58,565
Ah.
304
00:14:59,845 --> 00:15:03,605
Pay attention, cos every word
I'm about to say is true.
305
00:15:03,725 --> 00:15:05,885
There's a nasty bunch
of alien police outside.
306
00:15:06,005 --> 00:15:08,925
They're pointing a highly
dangerous cannon at this flat,
307
00:15:09,045 --> 00:15:11,805
and they'll fire it
in about, er, four minutes.
308
00:15:11,925 --> 00:15:14,205
I might be able to stop them,
but I need to understand
309
00:15:14,325 --> 00:15:17,085
exactly why they're here, so
you need to let us in, quick.
310
00:15:20,045 --> 00:15:21,525
Right, tell us everything.
311
00:15:21,645 --> 00:15:23,325
Who are you? We need to leave!
312
00:15:23,445 --> 00:15:25,325
Right into the arms of
intergalactic mercenaries
313
00:15:25,405 --> 00:15:28,565
who seem to think you are
a fugitive from justice.
314
00:15:28,685 --> 00:15:30,365
- They've got it wrong.
- Sure about that?
315
00:15:30,485 --> 00:15:31,925
Yeah! It's mistaken identity.
316
00:15:32,045 --> 00:15:34,365
He works at Bathrooms4U,
for God's sake!
317
00:15:34,485 --> 00:15:36,965
You'd better be telling
the truth, both of you,
318
00:15:37,085 --> 00:15:38,845
otherwise the Judoon
will have you
319
00:15:38,965 --> 00:15:41,645
for harbouring the fugitive,
and their justice is brutal.
320
00:15:41,765 --> 00:15:43,605
I'm not harbouring anyone!
321
00:15:43,725 --> 00:15:46,125
If you're both so innocent,
why are your bags packed?
322
00:15:46,245 --> 00:15:47,845
Yeah, like you're about to
go on the run.
323
00:15:47,885 --> 00:15:49,885
Khan and Sinclair
with the key questions.
324
00:15:50,005 --> 00:15:51,245
Not that you'll get very far,
325
00:15:51,365 --> 00:15:53,685
given the enforcement perimeter
they've just knocked up.
326
00:15:53,805 --> 00:15:55,005
Come on, quick with the truth!
327
00:15:55,125 --> 00:15:57,285
We've got about three minutes,
probably less.
328
00:15:57,405 --> 00:15:58,965
What are you hiding?
329
00:15:59,085 --> 00:16:00,205
Check the flat,
330
00:16:00,325 --> 00:16:01,325
see what's here.
331
00:16:01,445 --> 00:16:03,061
If it isn't these two, it could
be something inside here.
332
00:16:03,085 --> 00:16:04,221
You're not
going through my flat!
333
00:16:04,245 --> 00:16:05,203
Yes, they are.
334
00:16:05,205 --> 00:16:06,565
Have you seen
those things outside?
335
00:16:06,645 --> 00:16:07,925
Yeah, and I've seen
what they do,
336
00:16:08,045 --> 00:16:09,245
and that's why we're running.
337
00:16:09,365 --> 00:16:10,461
What are you doing?
338
00:16:10,485 --> 00:16:13,205
- What is that?!
- A device that tells me...
339
00:16:16,245 --> 00:16:19,125
...you're both
completely human.
340
00:16:20,285 --> 00:16:21,845
Please,
341
00:16:21,965 --> 00:16:24,965
I'm trying to save a lot of
lives here, including yours.
342
00:16:25,085 --> 00:16:27,645
If you have any idea why
the Judoon are pursuing you,
343
00:16:27,765 --> 00:16:29,645
you have to tell me right now.
344
00:16:34,845 --> 00:16:37,325
What the...?
What's happening out there?
345
00:16:37,445 --> 00:16:39,045
I guess they want
their ship back.
346
00:16:39,165 --> 00:16:40,285
What, this ain't your ship?
347
00:16:40,405 --> 00:16:41,645
You think I'd choose this look?
348
00:16:41,765 --> 00:16:43,445
Doesn't even have a bar!
349
00:16:44,965 --> 00:16:46,205
A little evasive action.
350
00:16:46,325 --> 00:16:49,965
Hoping these shields
are as good as they say.
351
00:16:50,085 --> 00:16:51,845
A few battles
going on around us...
352
00:16:52,845 --> 00:16:56,405
You're not just kidding me?
You're really not the Doctor?
353
00:16:56,525 --> 00:16:59,285
Oh, no, no. My name's Graham.
I just travel with the Doc.
354
00:16:59,405 --> 00:17:02,725
Ha! Which is why the scoop
read the wrong signal!
355
00:17:02,845 --> 00:17:04,485
Ho-ho, using the old
Quanticum Scoop
356
00:17:04,605 --> 00:17:07,085
I got from a fourple
on Ibiza 13... Whoo!
357
00:17:07,205 --> 00:17:09,205
That was a night!
358
00:17:09,325 --> 00:17:11,445
Actually, that was a month.
359
00:17:11,565 --> 00:17:13,965
Well, look, now you know
who I am, tell me who you are,
360
00:17:14,085 --> 00:17:16,141
why you've kidnapped me
and why you're after the Doc.
361
00:17:16,165 --> 00:17:18,141
I mean, we're in the middle
of something right now.
362
00:17:18,165 --> 00:17:20,405
Captain Jack Harkness
at your service.
363
00:17:20,525 --> 00:17:22,765
Me and the Doc, we go way back.
364
00:17:22,885 --> 00:17:23,885
This is important.
365
00:17:23,965 --> 00:17:27,125
He needs to know the future
of the universe is at stake.
366
00:17:27,245 --> 00:17:28,485
Not he, she.
367
00:17:30,885 --> 00:17:31,965
Oh!
368
00:17:33,205 --> 00:17:34,245
This I gotta see.
369
00:17:35,445 --> 00:17:38,005
Temporal isolator primed,
Captain.
370
00:17:38,125 --> 00:17:40,765
Prepare Final Warning Missile.
371
00:17:42,325 --> 00:17:43,365
Find anything?
372
00:17:43,485 --> 00:17:44,685
A few cash-flow problems,
373
00:17:44,805 --> 00:17:46,765
a collection of old phones
and keys.
374
00:17:46,885 --> 00:17:48,405
I found this in the bedroom.
375
00:17:48,525 --> 00:17:50,605
Hollow compartment
at the back of the wardrobe.
376
00:17:51,965 --> 00:17:53,245
And that...
377
00:17:53,365 --> 00:17:54,645
...is not from Earth.
378
00:17:54,765 --> 00:17:56,165
So where's it from?
379
00:17:58,445 --> 00:18:00,285
- Oh, my God!
- What was that?!
380
00:18:00,405 --> 00:18:02,245
This came flying
through the window.
381
00:18:02,365 --> 00:18:04,765
Isolation of fugitive
housing unit
382
00:18:04,885 --> 00:18:06,885
in 108 seconds.
383
00:18:07,005 --> 00:18:08,821
Doesn't time fly when you don't
have all the answers?
384
00:18:08,845 --> 00:18:10,925
So, anyone know what this is?
385
00:18:11,045 --> 00:18:12,285
No, I've never seen it before.
386
00:18:12,405 --> 00:18:14,045
Me neither.
387
00:18:15,445 --> 00:18:16,805
We found it hidden
in your bedroom.
388
00:18:17,685 --> 00:18:19,005
You'd better be
telling the truth,
389
00:18:19,125 --> 00:18:20,525
cos there's a lot of
innocent people
390
00:18:20,605 --> 00:18:22,445
that could die if we don't
sort this out quick.
391
00:18:22,525 --> 00:18:23,565
92 seconds.
392
00:18:29,165 --> 00:18:30,685
Give me the box.
393
00:18:32,605 --> 00:18:33,605
82 seconds.
394
00:18:33,725 --> 00:18:35,925
Give me the box.
395
00:18:36,045 --> 00:18:38,645
- Lee? What is that?
- It's nothing.
396
00:18:38,765 --> 00:18:40,485
No, it clearly is something,
397
00:18:40,605 --> 00:18:42,885
cos suddenly you're
all bothered about it,
398
00:18:43,005 --> 00:18:44,645
and I've never seen it
before in my life.
399
00:18:46,725 --> 00:18:47,805
You're in charge, right?
400
00:18:47,925 --> 00:18:49,485
It's a very flat
team structure.
401
00:18:49,605 --> 00:18:52,085
You're the smartest.
I can see it in your eyes.
402
00:18:52,205 --> 00:18:55,245
Use the fire exit out the back.
Take Ruth.
403
00:18:55,365 --> 00:18:57,325
Get her out
and make sure she's OK.
404
00:18:57,445 --> 00:18:58,565
I can take care of this.
405
00:18:58,685 --> 00:19:00,045
What? No, you can't!
406
00:19:00,165 --> 00:19:02,205
What's in the box, Lee?
Who are you really?
407
00:19:02,325 --> 00:19:03,525
It's none of your business.
408
00:19:06,605 --> 00:19:08,685
You've got half of Gloucester
underJudoon lockdown.
409
00:19:08,805 --> 00:19:10,045
I'm making it my business.
410
00:19:10,165 --> 00:19:11,405
45 seconds.
411
00:19:11,525 --> 00:19:13,805
I can deal with this.
412
00:19:13,925 --> 00:19:16,125
Just take Ruth.
413
00:19:16,245 --> 00:19:17,525
40 seconds.
414
00:19:17,645 --> 00:19:19,645
Look, I've...
I've made a mistake.
415
00:19:21,125 --> 00:19:23,205
You're the most important thing
in my life.
416
00:19:24,205 --> 00:19:25,685
I can't let others
lose their lives.
417
00:19:25,805 --> 00:19:27,485
I need to make sure
you're safe.
418
00:19:27,605 --> 00:19:28,523
What do you mean, "a mistake"?
419
00:19:28,525 --> 00:19:30,765
I just need
to talk to them, OK?
420
00:19:30,885 --> 00:19:32,405
But they're space rhinos, Lee.
421
00:19:32,525 --> 00:19:33,661
What are you going to
chat to them about?
422
00:19:33,685 --> 00:19:35,445
- 23 seconds.
- They'll see us
423
00:19:35,565 --> 00:19:36,805
getting out of the fire escape.
424
00:19:36,925 --> 00:19:38,525
- Unless...
- Diversion!
425
00:19:38,645 --> 00:19:39,861
Look, you take Ruth.
We'll go out the front
426
00:19:39,885 --> 00:19:41,005
and distract the space feds.
427
00:19:41,085 --> 00:19:42,221
- You think that'll work?
- Come on!
428
00:19:42,245 --> 00:19:43,861
No, cos I'm not going anywhere
without Lee.
429
00:19:43,885 --> 00:19:45,845
I'm a police officer.
I speak their language.
430
00:19:45,965 --> 00:19:47,805
A bit of stalling,
buy time to get them away.
431
00:19:47,925 --> 00:19:50,085
Then we can come inside
with them and be by your side.
432
00:19:50,205 --> 00:19:51,485
I don't need you to be here.
433
00:19:51,605 --> 00:19:52,605
You obviously do,
434
00:19:52,685 --> 00:19:54,501
because there's a cannon
about to fire at your flat.
435
00:19:54,525 --> 00:19:57,765
Time limit exceeded.
Initiating temporal isolation.
436
00:19:57,885 --> 00:19:58,925
We're out of time.
437
00:19:59,045 --> 00:20:00,701
It's the best plan we've got
for keeping this block safe.
438
00:20:00,725 --> 00:20:02,125
Right, be careful.
439
00:20:02,245 --> 00:20:04,525
The Judoon might look dumb,
but they're deadly.
440
00:20:04,645 --> 00:20:06,245
Go to the cathedral.
I'll meet you there.
441
00:20:06,365 --> 00:20:07,525
- OK?
- You better.
442
00:20:07,645 --> 00:20:09,725
Not going to miss
your birthday, am I?
443
00:20:09,845 --> 00:20:11,045
Go, go, go,
444
00:20:11,165 --> 00:20:12,685
before they launch that thing.
445
00:20:12,805 --> 00:20:14,101
...Full documentation
available on request.
446
00:20:14,125 --> 00:20:15,125
See you at the cathedral.
447
00:20:15,245 --> 00:20:17,205
Activate Temporal Blast.
448
00:20:19,325 --> 00:20:20,925
Stop!
449
00:20:21,045 --> 00:20:22,365
Arbitration complete.
450
00:20:22,485 --> 00:20:23,845
Arbitration result?
451
00:20:23,965 --> 00:20:25,445
You can come in now.
452
00:20:25,565 --> 00:20:27,245
So long as you turn that off.
453
00:20:27,365 --> 00:20:30,205
Pause isolation. Remain here.
454
00:20:30,325 --> 00:20:32,565
No fugitives in there,
by the way.
455
00:20:34,285 --> 00:20:35,925
And as for you lot,
456
00:20:36,045 --> 00:20:37,685
I don't want you using that.
457
00:20:47,685 --> 00:20:49,605
Keeping my promise.
458
00:20:53,485 --> 00:20:55,245
Surrender!
459
00:20:55,365 --> 00:20:58,045
This property now
underJudoon jurisdiction.
460
00:21:01,085 --> 00:21:03,805
I surrender. OK?
461
00:21:03,925 --> 00:21:06,885
You can tell your boss.
You-You got me.
462
00:21:10,405 --> 00:21:12,525
- Graham!
- What just happened?
463
00:21:12,645 --> 00:21:13,925
What are we doing here?
464
00:21:14,045 --> 00:21:18,285
Short answers - this guy,
stolen ship, being fired at.
465
00:21:18,405 --> 00:21:20,525
We need to get back.
And who are you?
466
00:21:20,645 --> 00:21:22,845
Young. I like you young.
467
00:21:22,965 --> 00:21:25,885
But silver fox said,
"She, not he."
468
00:21:26,005 --> 00:21:29,245
So you, not you, right?
469
00:21:29,365 --> 00:21:30,565
I hope you kept
470
00:21:30,685 --> 00:21:31,805
the receipt for the scoop.
471
00:21:31,925 --> 00:21:33,885
Seriously? Three of you?
472
00:21:34,005 --> 00:21:35,645
I had a dream about this once.
473
00:21:35,765 --> 00:21:37,045
Whoa!
474
00:21:37,165 --> 00:21:39,045
Hold on to something.
475
00:21:39,165 --> 00:21:42,005
Incoming matter
transmission.
476
00:21:43,445 --> 00:21:46,525
Commander Gat,
your presence is not required.
477
00:21:46,645 --> 00:21:48,885
Could've fooled me.
I've been watching it all.
478
00:21:49,005 --> 00:21:50,085
You're so noisy.
479
00:21:50,205 --> 00:21:52,085
Talk about sledgehammers
to crack a nut.
480
00:21:55,965 --> 00:21:59,445
Presenting occupant
of housing unit.
481
00:21:59,565 --> 00:22:01,685
Hello, old friend.
482
00:22:01,805 --> 00:22:03,245
I see you're back
from the dead.
483
00:22:04,605 --> 00:22:06,725
We had such a moving funeral
for you.
484
00:22:07,725 --> 00:22:09,885
But I suppose
that was your intention.
485
00:22:10,805 --> 00:22:13,285
Did you really think
that we wouldn't find you?
486
00:22:14,285 --> 00:22:16,285
Did you think that I'd ever
stop looking?
487
00:22:17,405 --> 00:22:22,085
Good place to hide, mind, the
far backside of a tiny galaxy.
488
00:22:22,205 --> 00:22:24,525
How did you find me?
489
00:22:28,205 --> 00:22:30,525
Sentiment was always
going to be your downfall.
490
00:22:30,645 --> 00:22:32,085
You kept it.
491
00:22:32,205 --> 00:22:33,205
Silly.
492
00:22:33,245 --> 00:22:35,125
Chronotelluric alloy,
strong entanglement.
493
00:22:35,245 --> 00:22:38,245
Very trackable.
It just takes a while.
494
00:22:43,005 --> 00:22:44,205
Yeah, well...
495
00:22:45,245 --> 00:22:46,485
...I wanted to repair it...
496
00:22:47,765 --> 00:22:48,765
...polish it.
497
00:22:48,885 --> 00:22:51,005
My service medal.
498
00:22:51,125 --> 00:22:53,565
Honour and courage
still mean something.
499
00:22:53,685 --> 00:22:54,765
I agree.
500
00:22:56,205 --> 00:22:58,845
See, this is the problem
with our identical training.
501
00:23:00,765 --> 00:23:02,525
We share all the same tricks.
502
00:23:04,085 --> 00:23:05,085
Kill him.
503
00:23:06,325 --> 00:23:09,125
Detained fugitive must be
transferred to contracted...
504
00:23:09,245 --> 00:23:11,525
No, idiot.
You didn't scan him yet,
505
00:23:11,645 --> 00:23:12,725
- did you?
- Uh-uh.
506
00:23:14,285 --> 00:23:16,445
Bless.
507
00:23:19,725 --> 00:23:21,765
Negative.
508
00:23:21,885 --> 00:23:23,205
Explain.
509
00:23:23,325 --> 00:23:25,205
I'm sorry it has to
end this way.
510
00:23:25,325 --> 00:23:27,245
You got so close to escaping.
511
00:23:28,485 --> 00:23:30,085
Faithful companion.
512
00:23:34,725 --> 00:23:36,685
Do I have to spell it out
for you?
513
00:23:47,645 --> 00:23:48,725
All clear.
514
00:23:50,925 --> 00:23:53,125
Now, you need to tell me
everything you know about Lee -
515
00:23:53,245 --> 00:23:56,205
how long you've been together,
and what was that metallic box?
516
00:23:56,325 --> 00:23:57,605
Er...
517
00:24:07,765 --> 00:24:10,005
- Is that from Lee?
- No.
518
00:24:10,125 --> 00:24:11,525
It's... nothing.
519
00:24:16,885 --> 00:24:18,925
This cathedral
is underJudoon control.
520
00:24:19,045 --> 00:24:21,965
All occupants must
surrender immediately.
521
00:24:22,085 --> 00:24:25,125
There will be no escape
this time.
522
00:24:25,245 --> 00:24:27,285
We have you surrounded.
523
00:24:30,045 --> 00:24:31,285
How can I help?
524
00:24:31,405 --> 00:24:33,005
You interfered, Regulator.
525
00:24:33,125 --> 00:24:34,445
You know what they say,
526
00:24:34,565 --> 00:24:37,205
one person's arbitration is
another person's interference.
527
00:24:37,325 --> 00:24:38,685
Very blurry line.
528
00:24:39,845 --> 00:24:41,605
This is a place of worship.
529
00:24:41,725 --> 00:24:43,845
Show some respect,
or I'll overload
530
00:24:43,965 --> 00:24:45,965
those guns and make it
a bad day for everyone.
531
00:24:46,085 --> 00:24:49,685
Now, let's go,
and nobody needs to get hurt.
532
00:24:49,805 --> 00:24:51,245
What have you done with Lee?
533
00:24:51,365 --> 00:24:53,245
Information request granted.
534
00:24:56,405 --> 00:24:58,325
Execution.
535
00:24:58,445 --> 00:25:00,005
You murdered him.
536
00:25:02,565 --> 00:25:05,165
That is a violation
of your contract!
537
00:25:05,285 --> 00:25:06,605
Incorrect.
538
00:25:06,725 --> 00:25:09,365
Contract stated
retrieval of fugitive.
539
00:25:09,485 --> 00:25:11,845
Fugitive identified.
540
00:25:14,405 --> 00:25:16,485
- What?
- Biological shielding
541
00:25:16,605 --> 00:25:17,805
decrypted.
542
00:25:17,925 --> 00:25:19,565
Positive.
543
00:25:27,285 --> 00:25:30,805
That's it. Back up
or Daddy Rhinoform gets it.
544
00:25:32,365 --> 00:25:33,765
What are you doing?!
545
00:25:33,885 --> 00:25:36,405
It feels like... instinct
546
00:25:36,525 --> 00:25:38,685
against the bullies.
547
00:25:38,805 --> 00:25:40,605
Cos you know
the thing about bullies?
548
00:25:40,725 --> 00:25:42,405
There's always a weak spot.
549
00:25:46,285 --> 00:25:48,405
Bo! Ko! Fo! Jo! To!
550
00:25:55,005 --> 00:25:56,485
Do you know
what you've just done?
551
00:25:57,725 --> 00:25:58,725
Who are you?!
552
00:26:06,245 --> 00:26:09,605
You have to get us back there.
The Doctor needs us.
553
00:26:09,725 --> 00:26:12,325
Listen, kid, working with
some low-rent equipment here.
554
00:26:12,445 --> 00:26:13,965
Why doesn't that surprise me?
555
00:26:14,085 --> 00:26:16,205
Oh, she likes them mouthy,
then, huh?
556
00:26:16,325 --> 00:26:18,085
Yeah, one up from cheesy.
557
00:26:18,205 --> 00:26:20,845
OK, he's my favourite.
558
00:26:22,365 --> 00:26:23,925
Whoo!
559
00:26:24,045 --> 00:26:26,245
Why didn't it scoop her?
Why can't I get her here?
560
00:26:28,445 --> 00:26:31,285
Are there Judoon anywhere near
where I scooped you?
561
00:26:31,405 --> 00:26:32,885
Yeah! A lot.
562
00:26:33,005 --> 00:26:34,765
Oh, I knew it!
563
00:26:34,885 --> 00:26:36,165
Level Seven Enforcement Field.
564
00:26:36,285 --> 00:26:38,325
That's why I can't get
accurate traces on her.
565
00:26:38,445 --> 00:26:40,245
Interfering with everything.
566
00:26:41,845 --> 00:26:43,125
Is she safe?
567
00:26:57,405 --> 00:27:00,045
TotalJudoon evacuation.
568
00:27:01,765 --> 00:27:04,085
They've even removed
the enforcement perimeter.
569
00:27:04,205 --> 00:27:06,005
That's got to be good?
570
00:27:06,125 --> 00:27:08,325
No! Judoon switching strategy
571
00:27:08,445 --> 00:27:11,085
means things have got very bad
and very personal now.
572
00:27:11,205 --> 00:27:12,645
Ruth...
573
00:27:12,765 --> 00:27:14,845
...you just dishonoured
a Judoon captain,
574
00:27:14,965 --> 00:27:17,845
and removing their horn
is the worst insult.
575
00:27:19,365 --> 00:27:21,325
I think you know far more
than you're telling me
576
00:27:21,445 --> 00:27:24,485
about Lee and about
why the Judoon are here.
577
00:27:24,605 --> 00:27:26,085
It's time to share.
578
00:27:26,205 --> 00:27:27,805
I don't know anything.
579
00:27:28,805 --> 00:27:31,885
I don't even know how I did
what I just did to them.
580
00:27:34,365 --> 00:27:36,765
I don't have the decryption
for your bio-shield.
581
00:27:38,085 --> 00:27:40,085
You and Lee
must have both had them.
582
00:27:40,205 --> 00:27:43,965
Very sophisticated,
like biological cloaking.
583
00:27:45,325 --> 00:27:46,445
Look at me.
584
00:27:46,565 --> 00:27:48,125
I know my own life.
585
00:27:49,565 --> 00:27:51,325
I'm Ruth Clayton.
586
00:27:51,445 --> 00:27:52,845
I am 44.
587
00:27:52,965 --> 00:27:54,405
I'm married.
588
00:27:54,525 --> 00:27:55,925
I'm a tour guide.
589
00:27:56,045 --> 00:27:57,685
And I am scared!
590
00:27:58,805 --> 00:28:00,365
Back then...
591
00:28:00,485 --> 00:28:01,685
...that was not me.
592
00:28:01,805 --> 00:28:04,085
My hands, they just moved.
They...
593
00:28:04,205 --> 00:28:06,085
Well, if it wasn't you,
who was it?
594
00:28:06,205 --> 00:28:07,365
I don't know.
595
00:28:07,485 --> 00:28:09,485
I don't understand any of this.
None of this is me.
596
00:28:09,565 --> 00:28:10,965
It can't be.
597
00:28:11,965 --> 00:28:12,965
Help me.
598
00:28:15,125 --> 00:28:16,445
Show me your phone.
599
00:28:16,565 --> 00:28:17,565
You received a message
600
00:28:17,605 --> 00:28:19,405
just before you turned into
Jackie Chan.
601
00:28:19,525 --> 00:28:22,365
"Follow the light.
Break the glass."
602
00:28:22,485 --> 00:28:23,485
Ruth...
603
00:28:23,525 --> 00:28:25,005
...I don't think you are
604
00:28:25,125 --> 00:28:27,685
who you say you are
or who you think you are.
605
00:28:27,805 --> 00:28:30,805
I think there's another
identity hidden within you.
606
00:28:32,365 --> 00:28:35,765
Maybe this text is
an activation message...
607
00:28:35,885 --> 00:28:38,085
...words to trigger
the real you,
608
00:28:38,205 --> 00:28:40,725
the instincts that enabled you
to attack the Judoon.
609
00:28:40,845 --> 00:28:43,165
No. I'm not that person.
610
00:28:43,285 --> 00:28:44,805
I don't want to be that person.
611
00:28:44,925 --> 00:28:47,485
I'm afraid you don't have
a choice!
612
00:28:47,605 --> 00:28:50,365
Do you have any idea
what this means?
613
00:28:50,485 --> 00:28:52,605
The light. The glass.
614
00:29:00,485 --> 00:29:02,525
Yeah, I do.
615
00:29:02,645 --> 00:29:03,805
I just saw it.
616
00:29:05,165 --> 00:29:06,405
But it's just a memory.
617
00:29:06,525 --> 00:29:07,525
A memory of what?
618
00:29:07,645 --> 00:29:10,805
The lighthouse where I grew up,
619
00:29:10,925 --> 00:29:12,405
my family home.
620
00:29:14,245 --> 00:29:16,765
Why am I seeing that now?
621
00:29:16,885 --> 00:29:18,485
I haven't thought about that
for years.
622
00:29:18,605 --> 00:29:19,861
It's something to do
with this message.
623
00:29:19,885 --> 00:29:23,445
He had to send it to you
before the Judoon got to him.
624
00:29:23,565 --> 00:29:26,125
What did he know?
625
00:29:26,245 --> 00:29:27,565
Are you sure it's your home?
626
00:29:27,685 --> 00:29:28,685
Of course I'm sure!
627
00:29:28,805 --> 00:29:30,885
I know... where I was
brought up.
628
00:29:31,965 --> 00:29:34,725
My parents are buried there,
on the land outside.
629
00:29:37,165 --> 00:29:40,525
I haven't thought about them
for years, either.
630
00:29:40,645 --> 00:29:43,085
- Do you know how to get there?
- Course I do.
631
00:29:43,205 --> 00:29:45,125
Then we're going,
me and you, now.
632
00:29:47,845 --> 00:29:49,605
Ship's security
is fighting back.
633
00:29:49,725 --> 00:29:52,045
You gotta be kidding me!
634
00:29:53,045 --> 00:29:55,085
Anti-theft attack system.
635
00:29:55,205 --> 00:29:57,845
Oh! Well, now I'm offended.
636
00:29:57,965 --> 00:29:59,725
Look, guys, I'm sorry,
I got get out of here.
637
00:29:59,805 --> 00:30:00,885
I got about a minute
638
00:30:01,005 --> 00:30:03,645
before the ship's nanogenes
attack my body.
639
00:30:03,765 --> 00:30:06,565
- What's going to happen to us?
- Oh!
640
00:30:06,685 --> 00:30:09,245
I'll pre-set the coordinates
to get you back.
641
00:30:09,365 --> 00:30:11,365
Just tell her this.
642
00:30:11,485 --> 00:30:13,405
I'm going to see her again.
643
00:30:13,525 --> 00:30:14,725
Maybe not soon.
644
00:30:14,845 --> 00:30:17,405
When she needs me,
I'll be there.
645
00:30:17,525 --> 00:30:18,965
In the meantime...
646
00:30:19,085 --> 00:30:20,965
...tell her...
647
00:30:21,085 --> 00:30:23,805
...beware the lone Cyberman.
648
00:30:27,085 --> 00:30:29,765
You don't know what a Cyberman
is yet, do you?
649
00:30:29,885 --> 00:30:31,325
No. What are they?
650
00:30:31,445 --> 00:30:33,445
An empire of evil...
651
00:30:33,565 --> 00:30:35,005
...in ruins right now...
652
00:30:36,165 --> 00:30:39,525
...brought down to nothing...
653
00:30:39,645 --> 00:30:40,885
...finally.
654
00:30:41,005 --> 00:30:42,765
But that could all change
655
00:30:42,885 --> 00:30:45,125
if she doesn't listen
to this message.
656
00:30:47,525 --> 00:30:49,365
To defeat them, the alliance
657
00:30:49,485 --> 00:30:53,845
sent this thing back
through time, across space.
658
00:30:54,845 --> 00:30:56,925
Agh! Oh!
659
00:30:57,045 --> 00:30:59,125
They are coming for me!
660
00:30:59,245 --> 00:31:02,085
Always the nanogenes!
661
00:31:04,365 --> 00:31:06,965
I gotta go.
I've set the scoop for return.
662
00:31:07,085 --> 00:31:09,485
It should take you back
to where you were.
663
00:31:10,445 --> 00:31:14,005
Tell the Doctor...
the lone Cyberman.
664
00:31:15,325 --> 00:31:17,325
Don't give it what it wants.
665
00:31:17,445 --> 00:31:18,885
At all costs!
666
00:31:19,005 --> 00:31:20,645
Tell her!
667
00:31:21,405 --> 00:31:23,325
We've lost him!
668
00:31:24,405 --> 00:31:26,125
Are we stuck here now?
669
00:31:29,765 --> 00:31:31,565
I hope he's got
this thing right.
670
00:31:35,765 --> 00:31:37,325
Tell me about your parents.
671
00:31:37,445 --> 00:31:40,325
I wish I could tell you
I adored them.
672
00:31:40,445 --> 00:31:43,325
But they chose to live
in a disused lighthouse.
673
00:31:43,445 --> 00:31:46,285
That tells you how good
they were with people.
674
00:31:46,405 --> 00:31:48,325
Not like you,
in the heart of the city,
675
00:31:48,445 --> 00:31:49,925
talking to people
all day long.
676
00:31:50,045 --> 00:31:52,885
I guess we all rebel
against our parents.
677
00:31:53,005 --> 00:31:54,405
It's part of growing up, innit?
678
00:31:54,525 --> 00:31:56,565
Never been a fan of growing up.
679
00:31:56,685 --> 00:32:00,725
They loved it out here.
Suited them.
680
00:32:00,845 --> 00:32:02,965
Loved it so much
they wanted to be buried here?
681
00:32:03,085 --> 00:32:04,165
Yep.
682
00:32:04,285 --> 00:32:05,541
- You'd moved away by then.
- Yeah.
683
00:32:05,565 --> 00:32:07,405
But you still own
the lighthouse?
684
00:32:07,525 --> 00:32:09,045
Yeah, they left it to me.
685
00:32:09,165 --> 00:32:12,005
But I never wanted to
come back here to live, though.
686
00:32:15,085 --> 00:32:16,885
When did you move
to Gloucester?
687
00:32:17,005 --> 00:32:20,685
Ooh... 1999.
688
00:32:20,805 --> 00:32:22,445
Mid-December.
689
00:32:24,445 --> 00:32:26,885
Are you testing me?
690
00:32:27,005 --> 00:32:28,405
Yes.
691
00:32:28,525 --> 00:32:31,045
I don't know
why I'm even trusting you.
692
00:32:31,165 --> 00:32:33,045
I've got one of those faces.
693
00:32:34,445 --> 00:32:36,045
I promise you...
694
00:32:36,165 --> 00:32:38,485
...I'm your best hope
of finding out who you are
695
00:32:38,605 --> 00:32:40,165
and staying alive.
696
00:32:45,045 --> 00:32:46,405
Ruth?
697
00:32:49,525 --> 00:32:51,405
What are you seeing or hearing?
698
00:32:52,685 --> 00:32:54,045
Nothing.
699
00:32:55,125 --> 00:32:56,685
We're nearly there.
700
00:33:12,845 --> 00:33:13,885
That smell...
701
00:33:14,965 --> 00:33:16,205
...home.
702
00:33:18,725 --> 00:33:20,765
Forgotten what it feels
like to come back here.
703
00:33:22,165 --> 00:33:23,565
Like nothing can touch me.
704
00:33:25,165 --> 00:33:26,845
Mind if I take a look around?
705
00:33:30,485 --> 00:33:31,645
Sure.
706
00:33:33,765 --> 00:33:36,085
I'll get a fire going.
707
00:34:47,165 --> 00:34:49,565
Why have a blank gravestone?
708
00:34:54,845 --> 00:34:56,405
Because it's not a grave.
709
00:35:04,485 --> 00:35:07,325
Break the glass
and follow the light.
710
00:35:07,445 --> 00:35:09,965
Break the glass
and follow the light.
711
00:35:12,285 --> 00:35:14,165
Break the glass
and follow the light.
712
00:35:14,285 --> 00:35:16,165
Break the glass and follow
the light.
713
00:35:16,285 --> 00:35:18,445
Break the glass and...
714
00:36:01,085 --> 00:36:03,485
You're probably
a bit confused right now.
715
00:36:07,525 --> 00:36:09,205
I broke the glass.
716
00:36:09,325 --> 00:36:11,565
It's all come back to me.
717
00:36:12,845 --> 00:36:13,845
This.
718
00:36:15,805 --> 00:36:17,005
What is this?
719
00:36:18,085 --> 00:36:19,325
That's my ship.
720
00:36:20,365 --> 00:36:22,285
What?!
721
00:36:22,405 --> 00:36:25,165
Let me take it from the top.
722
00:36:25,285 --> 00:36:27,445
Hello, I'm The Doctor.
723
00:36:31,765 --> 00:36:34,525
I'm a traveller
in space and time,
724
00:36:34,645 --> 00:36:38,325
and that thing buried
down there is called a TARDIS.
725
00:36:38,445 --> 00:36:41,765
Time And Relative Dimension
In Space.
726
00:36:41,885 --> 00:36:44,125
You're gonna love this.
727
00:36:53,645 --> 00:36:56,045
Come on, old girl.
728
00:36:56,165 --> 00:36:58,285
Too sleepy.
729
00:36:58,405 --> 00:36:59,405
Power up!
730
00:37:00,565 --> 00:37:01,925
Need you right now.
731
00:37:04,165 --> 00:37:07,125
Hi. Struggling with this.
Can you just...?
732
00:37:07,245 --> 00:37:09,725
No, I can't. Not right now.
No time.
733
00:37:09,845 --> 00:37:12,365
Just stand there
and don't ask questions.
734
00:37:12,485 --> 00:37:15,005
Sorry you got caught up
in all this,
735
00:37:15,125 --> 00:37:17,285
but if Gat is half the
operative she used to be,
736
00:37:17,405 --> 00:37:19,085
she's already figured out
where we are.
737
00:37:19,205 --> 00:37:20,325
And we need to be ready,
738
00:37:20,445 --> 00:37:21,445
and we're not.
739
00:37:21,565 --> 00:37:22,765
Stop. Who's Gat?
740
00:37:22,885 --> 00:37:24,605
And who are you, really?
741
00:37:24,725 --> 00:37:25,805
Truly.
742
00:37:25,925 --> 00:37:27,605
I told you, love.
I'm The Doctor.
743
00:37:27,725 --> 00:37:29,805
- You can't be.
- Yeah? And why's that?
744
00:37:29,925 --> 00:37:31,485
Because I'm The Doctor.
745
00:37:34,165 --> 00:37:37,085
You have got to be kidding me!
746
00:37:38,365 --> 00:37:39,365
Really?
747
00:37:39,485 --> 00:37:40,605
Yes, really!
748
00:37:40,725 --> 00:37:41,805
Since when?
749
00:37:41,925 --> 00:37:43,485
Since forever.
750
00:37:43,605 --> 00:37:45,645
And how did I end up like...
751
00:37:45,765 --> 00:37:46,845
...that?
752
00:37:46,965 --> 00:37:49,845
All rainbows
and trousers that don't reach?
753
00:37:49,965 --> 00:37:52,005
What?
No, how did I end up like you?
754
00:37:52,125 --> 00:37:53,165
You don't.
755
00:37:53,285 --> 00:37:55,725
You're in my future,
not the other way round.
756
00:37:57,005 --> 00:37:58,445
I've never been
anything like you.
757
00:37:58,565 --> 00:38:00,605
Trust me, I'd remember.
Especially that shirt.
758
00:38:00,725 --> 00:38:03,325
So would I, if I'd ever
been you, which I haven't.
759
00:38:03,445 --> 00:38:04,645
What?
760
00:38:06,245 --> 00:38:07,725
Huh?
761
00:38:08,965 --> 00:38:11,645
That's not
possible. Unless it is.
762
00:38:11,765 --> 00:38:14,125
But what would that mean?
Doesn't make sense.
763
00:38:14,245 --> 00:38:15,365
Stop doing that!
764
00:38:15,485 --> 00:38:18,125
Oh. Same brain.
765
00:38:18,245 --> 00:38:20,845
No, this doesn't
make any sense.
766
00:38:20,965 --> 00:38:23,205
Either I should know you
or you should know me.
767
00:38:23,325 --> 00:38:25,285
- Agreed.
- So why don't we?
768
00:38:25,405 --> 00:38:26,405
I don't know.
769
00:38:26,445 --> 00:38:28,885
Why don't you try asking that
cute little gizmo of yours?
770
00:38:29,005 --> 00:38:30,005
Yeah, that's the one.
771
00:38:30,125 --> 00:38:31,885
I did. I used it on you,
772
00:38:32,005 --> 00:38:34,165
but it couldn't decrypt
the bio-shield.
773
00:38:34,285 --> 00:38:35,645
If you've been restored...
774
00:38:42,405 --> 00:38:43,445
Same person.
775
00:38:43,565 --> 00:38:44,925
Oh, no.
776
00:38:45,045 --> 00:38:46,821
But you don't recognise
the sonic screwdriver.
777
00:38:46,845 --> 00:38:48,205
Smart enough not to need one.
778
00:38:48,325 --> 00:38:51,085
Oh, yeah, nothing screams
"smart" like a laser rifle.
779
00:38:51,205 --> 00:38:52,685
I stored that before hiding,
780
00:38:52,805 --> 00:38:55,845
cos I knew Gat would come
one day, and now she has.
781
00:38:55,965 --> 00:38:57,165
Who is this Gat?
782
00:38:58,205 --> 00:38:59,885
I worked for her once.
783
00:39:00,005 --> 00:39:01,885
- You've got a job?
- Oh, sort of.
784
00:39:02,005 --> 00:39:04,165
Not one you apply for.
Not one you can ever leave.
785
00:39:04,285 --> 00:39:05,445
Believe me, I tried.
786
00:39:05,565 --> 00:39:07,405
You've been hiding on Earth.
787
00:39:07,525 --> 00:39:11,845
You used the Chameleon Arch
to hide your identity,
788
00:39:11,965 --> 00:39:14,685
to hide your mind,
even from yourself.
789
00:39:14,805 --> 00:39:16,605
That's why the sonic
didn't pick it up!
790
00:39:16,725 --> 00:39:18,005
And Lee was your protector.
791
00:39:18,125 --> 00:39:19,925
Well done.
792
00:39:20,045 --> 00:39:22,085
You're only five minutes behind
someone who just had
793
00:39:22,165 --> 00:39:24,165
their memory fully restored.
Five points.
794
00:39:24,285 --> 00:39:26,805
Don't do points, I do points.
Points are my thing.
795
00:39:26,925 --> 00:39:28,085
Oh!
796
00:39:29,925 --> 00:39:32,045
What's happening?
797
00:39:32,165 --> 00:39:33,205
She's here.
798
00:39:36,605 --> 00:39:38,765
The Judoon have got us
in a tractor beam,
799
00:39:38,885 --> 00:39:40,645
dragging us aboard their ship.
800
00:39:44,685 --> 00:39:47,605
Now listen to me, Doctor.
801
00:39:47,725 --> 00:39:50,045
Let me do the talking.
802
00:39:50,165 --> 00:39:51,565
Do not get involved.
803
00:39:51,685 --> 00:39:54,525
Because, if you really are me,
and Gat figures that?
804
00:39:54,645 --> 00:39:56,365
She'll kill us both.
805
00:40:11,445 --> 00:40:13,965
Here we are, then.
End of the road.
806
00:40:15,725 --> 00:40:18,285
I thought I'd be angry
when I saw you.
807
00:40:19,925 --> 00:40:21,805
Turns out I'm just sorry.
808
00:40:21,925 --> 00:40:24,765
Not as sorry
as I'm about to be.
809
00:40:24,885 --> 00:40:27,005
Ruth, put it down.
810
00:40:27,125 --> 00:40:30,205
Yes, "Ruth".
Do as your little friend says.
811
00:40:31,245 --> 00:40:33,005
You are surrounded, after all.
812
00:40:45,445 --> 00:40:47,565
Don't point that thing at me,
Gat.
813
00:40:47,685 --> 00:40:48,845
This was mine - you stole it.
814
00:40:48,885 --> 00:40:50,765
Mm, confiscated it.
815
00:40:52,365 --> 00:40:54,445
No, really,
don't point it at me.
816
00:40:54,565 --> 00:40:55,965
Perfect for your execution.
817
00:40:56,085 --> 00:40:57,565
I really wouldn't do that, Gat.
818
00:40:57,685 --> 00:40:59,565
Enough now.
Let's get off this rust bucket
819
00:40:59,685 --> 00:41:01,165
and finish this on my ship.
820
00:41:01,285 --> 00:41:02,845
- When you say "finish this"?
- Shut up.
821
00:41:02,925 --> 00:41:04,605
Take her advice, little woman.
822
00:41:04,725 --> 00:41:05,845
"Little"?
823
00:41:07,005 --> 00:41:08,005
Biting my tongue.
824
00:41:08,125 --> 00:41:10,605
Contract states Judoon
must deliver fugitive
825
00:41:10,725 --> 00:41:12,405
to contractee at Division.
826
00:41:12,525 --> 00:41:14,205
I'm here on behalf
of the contractee!
827
00:41:14,325 --> 00:41:16,285
Hang on, I thought you'd
hired the Judoon.
828
00:41:16,405 --> 00:41:17,485
- Who are you?
- I'm...
829
00:41:17,605 --> 00:41:18,965
Imperial Regulator.
830
00:41:19,085 --> 00:41:21,325
Sort of. Bit of a fib. Sorry.
831
00:41:21,445 --> 00:41:22,805
- Actually, I'm...
- She's nobody.
832
00:41:22,925 --> 00:41:24,685
Fine.
833
00:41:24,805 --> 00:41:26,205
I'm nobody.
834
00:41:26,325 --> 00:41:27,365
Absolutely nobody.
835
00:41:27,485 --> 00:41:28,725
See, I know why you want her...
836
00:41:28,765 --> 00:41:30,485
you've got a contract,
fair enough. But you?
837
00:41:30,605 --> 00:41:33,045
You want her dead
because she left her job?
838
00:41:33,165 --> 00:41:34,325
Shut up!
839
00:41:34,445 --> 00:41:35,685
Is that what she told you?
840
00:41:37,085 --> 00:41:39,085
This goes way higher than me.
841
00:41:39,205 --> 00:41:40,645
So, who would that be?
842
00:41:40,765 --> 00:41:42,685
Who are you all
ultimately working for?
843
00:41:42,805 --> 00:41:44,885
I'd really like to know.
Really.
844
00:41:45,005 --> 00:41:46,805
Information confidential.
845
00:41:46,925 --> 00:41:49,645
I told you to keep quiet!
846
00:41:49,765 --> 00:41:51,165
And look where
that's gotten us -
847
00:41:51,285 --> 00:41:52,485
lots of guns in lots of faces.
848
00:41:52,525 --> 00:41:53,725
And have you got
a better idea?
849
00:41:53,845 --> 00:41:56,005
I do, actually. My favourite -
850
00:41:56,125 --> 00:41:58,285
the curveball and the Judoon.
851
00:41:59,445 --> 00:42:00,645
You wanted to find The Doctor?
852
00:42:00,765 --> 00:42:01,765
Don't you dare.
853
00:42:01,845 --> 00:42:02,845
Well, here I am.
854
00:42:02,885 --> 00:42:04,485
Will you be quiet?!
855
00:42:04,605 --> 00:42:06,765
Go on, scan me.
856
00:42:12,005 --> 00:42:13,245
Fugitive match positive.
857
00:42:16,925 --> 00:42:18,405
Fugitive match positive.
858
00:42:19,645 --> 00:42:23,245
Is there even a word
for how dumb you are?
859
00:42:23,365 --> 00:42:24,685
"Doctor"?
860
00:42:24,805 --> 00:42:26,885
Subsection 951 triggered.
861
00:42:27,005 --> 00:42:29,405
Two fugitives, two payments.
862
00:42:29,525 --> 00:42:31,485
There won't be two payments,
863
00:42:31,605 --> 00:42:32,885
because two
of the same Time Lord
864
00:42:33,005 --> 00:42:34,845
can't occupy the same space
at the same time.
865
00:42:34,965 --> 00:42:37,485
It's an abomination!
It'll destroy the time streams
866
00:42:37,605 --> 00:42:39,645
before you get
anywhere near Gallifrey!
867
00:42:39,765 --> 00:42:40,845
What did you say?
868
00:42:47,045 --> 00:42:48,725
Gallifreyan.
869
00:42:48,845 --> 00:42:50,165
You're from home.
870
00:42:50,285 --> 00:42:52,685
I serve for the glory
of Gallifrey.
871
00:42:52,805 --> 00:42:55,245
Then both of you
can only be my past.
872
00:42:57,045 --> 00:42:58,941
But that's impossible,
because I know my own past -
873
00:42:58,965 --> 00:43:00,445
I lived through it. All of it.
874
00:43:00,565 --> 00:43:01,885
You're wrong.
875
00:43:02,005 --> 00:43:03,005
I'm not wrong!
876
00:43:03,125 --> 00:43:05,245
I've seen Gallifrey destroyed.
Twice.
877
00:43:05,365 --> 00:43:06,365
First by a war,
878
00:43:06,445 --> 00:43:09,605
second by a lunatic
who I'm still trying to find.
879
00:43:09,725 --> 00:43:13,205
In my time,
Gallifrey doesn't exist.
880
00:43:14,285 --> 00:43:16,765
It's gone! Forever.
881
00:43:16,885 --> 00:43:20,245
And if you don't know that,
you're in my past.
882
00:43:20,365 --> 00:43:23,965
So you are only serving
at the glory of ash and bone.
883
00:43:24,085 --> 00:43:25,805
This is a trick.
884
00:43:25,925 --> 00:43:29,005
Check my mind -
one Time Lord to another.
885
00:43:29,125 --> 00:43:30,645
See what I saw.
886
00:43:32,085 --> 00:43:33,085
Keep an eye on her.
887
00:43:37,085 --> 00:43:38,085
Contact.
888
00:43:41,005 --> 00:43:43,685
What did you see?
889
00:43:45,805 --> 00:43:46,805
What did she show you?
890
00:43:48,205 --> 00:43:49,645
I don't know
what trickery this is...
891
00:43:50,805 --> 00:43:52,485
Put the gun down, Gat.
892
00:43:52,605 --> 00:43:53,605
...but it ends here!
893
00:43:53,725 --> 00:43:56,285
Don't do this.
894
00:44:01,445 --> 00:44:03,285
You knew that would happen.
895
00:44:03,405 --> 00:44:04,685
You sabotaged the gun.
896
00:44:04,805 --> 00:44:07,365
I told her not to do it,
I begged her not to fire.
897
00:44:07,485 --> 00:44:08,685
But you knew she would!
898
00:44:08,805 --> 00:44:11,005
Don't take the moral
high ground with me.
899
00:44:11,125 --> 00:44:12,845
Crime has been witnessed.
900
00:44:12,965 --> 00:44:13,965
No crime.
901
00:44:13,966 --> 00:44:15,446
An accident.
902
00:44:15,565 --> 00:44:19,645
And, besides, a Judoonese
Talwak Freighter like this,
903
00:44:19,765 --> 00:44:22,205
moving at 80 million clicks
an hour,
904
00:44:22,325 --> 00:44:24,725
entered interstellar space...
905
00:44:24,845 --> 00:44:26,245
...12 seconds ago.
906
00:44:27,365 --> 00:44:32,485
No-one has jurisdiction
in interstellar space.
907
00:44:32,605 --> 00:44:36,565
So no laws, and no crime.
908
00:44:36,685 --> 00:44:38,485
Isn't that right, Doctor?
909
00:44:40,925 --> 00:44:42,485
Yes.
910
00:44:42,605 --> 00:44:44,645
Recalibrated.
911
00:44:44,765 --> 00:44:46,125
Who wants some?
912
00:44:46,245 --> 00:44:48,365
The Doctor never uses weapons.
913
00:44:48,485 --> 00:44:50,085
I know. Shut up!
914
00:44:51,405 --> 00:44:53,125
We're leaving now.
915
00:44:55,005 --> 00:44:59,285
If you know what's good for
you, do not come for me again.
916
00:44:59,405 --> 00:45:01,085
Ever.
917
00:45:01,205 --> 00:45:05,245
Consider your
contract cancelled.
918
00:45:06,565 --> 00:45:09,805
Judoon contracts will
always be fulfilled!
919
00:45:14,045 --> 00:45:16,325
Homing in your TARDIS signal.
920
00:45:17,565 --> 00:45:18,925
Can't get too close.
921
00:45:19,045 --> 00:45:21,285
Imagine the temporal
feedback loop.
922
00:45:22,845 --> 00:45:24,445
I'll drop you at the docks
near my flat.
923
00:45:24,565 --> 00:45:26,125
How's that?
924
00:45:26,245 --> 00:45:27,765
You can't be me.
925
00:45:29,045 --> 00:45:30,925
I know what I've done,
I know my own life.
926
00:45:31,045 --> 00:45:32,525
One of us has to be wrong.
927
00:45:40,565 --> 00:45:42,845
I'd quite like it
if you got off my ship now.
928
00:45:45,965 --> 00:45:46,965
There she is!
929
00:45:48,205 --> 00:45:49,725
Doctor! Found you.
930
00:45:51,005 --> 00:45:53,285
Hey, what happened?
Where you been?
931
00:45:53,405 --> 00:45:56,285
What happened to Ruth?
The Judoon things are gone.
932
00:45:56,405 --> 00:45:57,781
You're never going to guess
what happened to us.
933
00:45:57,805 --> 00:45:59,445
Captain Jack Harkness
said hello.
934
00:45:59,565 --> 00:46:01,205
What?
935
00:46:01,325 --> 00:46:03,205
"Beware
the lone Cyberman.
936
00:46:03,325 --> 00:46:06,805
"Do not let it have
what it wants, at all costs."
937
00:46:06,925 --> 00:46:08,045
That's all he said?
938
00:46:08,165 --> 00:46:09,485
Yeah, he got interrupted.
939
00:46:09,605 --> 00:46:10,605
Who is he, anyway?
940
00:46:11,845 --> 00:46:13,125
An old friend.
941
00:46:13,245 --> 00:46:14,565
I liked him.
942
00:46:14,685 --> 00:46:16,525
Kinda cheesy.
943
00:46:16,645 --> 00:46:18,165
But good cheesy.
944
00:46:18,285 --> 00:46:19,525
That's Jack.
945
00:46:20,645 --> 00:46:22,925
He didn't say any more
about the Cybermen?
946
00:46:23,045 --> 00:46:25,285
Er, he said that
they were fallen empire
947
00:46:25,405 --> 00:46:26,965
and they should stay that way.
948
00:46:28,405 --> 00:46:30,645
What are they, these Cybermen?
949
00:46:30,765 --> 00:46:32,845
They're one of the most
dangerous species
950
00:46:32,965 --> 00:46:35,565
I've ever encountered,
up there with the Daleks.
951
00:46:35,685 --> 00:46:37,925
Oh, I can't wait to meet then,
then.
952
00:46:38,045 --> 00:46:39,365
And they're in our future?
953
00:46:39,485 --> 00:46:41,645
They're always somewhere...
954
00:46:42,805 --> 00:46:43,965
...waiting.
955
00:46:44,085 --> 00:46:47,845
You haven't told us about Lee
and Ruth and the Judoon.
956
00:46:47,965 --> 00:46:49,805
Who was the fugitive?
957
00:46:53,525 --> 00:46:54,605
It was Ruth.
958
00:46:56,525 --> 00:46:58,485
But Ruth was me.
959
00:46:58,605 --> 00:46:59,645
What?
960
00:47:00,725 --> 00:47:02,365
What are you talking about?
961
00:47:02,485 --> 00:47:03,565
How's that possible?
962
00:47:03,685 --> 00:47:07,645
She said she was my past,
but I know my past.
963
00:47:07,765 --> 00:47:09,125
And she's never been me.
964
00:47:09,245 --> 00:47:11,205
I'm sure there's
a simple explanation.
965
00:47:12,285 --> 00:47:15,325
Time is swirling around me.
966
00:47:15,445 --> 00:47:19,205
The Master,
Captain Jack Harkness, Ruth.
967
00:47:21,925 --> 00:47:23,645
Something's coming for me.
968
00:47:25,085 --> 00:47:26,165
I can feel it.
969
00:47:26,285 --> 00:47:27,885
Let it come.
970
00:47:28,005 --> 00:47:29,045
You've got us.
971
00:47:29,165 --> 00:47:30,685
Ryan...
972
00:47:31,765 --> 00:47:35,085
...I've lived for thousands of
years, so long I've lost count.
973
00:47:35,205 --> 00:47:37,805
I've had so many faces.
How long have you been here?
974
00:47:39,285 --> 00:47:40,565
You don't know me.
975
00:47:41,845 --> 00:47:43,125
Not even a little bit.
976
00:47:43,245 --> 00:47:44,445
Don't talk to him like that!
977
00:47:44,565 --> 00:47:46,005
Yeah, I'm not having that.
978
00:47:46,125 --> 00:47:47,925
We do know who you are.
979
00:47:48,045 --> 00:47:50,165
You're the woman
that brought us together,
980
00:47:50,285 --> 00:47:53,205
the woman that saved us
and loads of other people.
981
00:47:57,085 --> 00:47:59,165
You're The Doctor.
982
00:48:00,885 --> 00:48:03,685
Whoever you were in the past
or are in the future,
983
00:48:03,805 --> 00:48:06,085
we know who you are right now.
984
00:48:06,205 --> 00:48:07,325
Right?
985
00:48:07,445 --> 00:48:08,605
Right!
986
00:48:08,725 --> 00:48:10,605
The best person we know.
987
00:48:10,725 --> 00:48:14,005
And whatever is coming
for you, we'll be here.
988
00:48:14,125 --> 00:48:15,285
Cos we're your mates.
989
00:48:15,405 --> 00:48:18,005
Well, not just mates.
Family.
990
00:48:18,125 --> 00:48:19,125
- Yeah.
- Yeah.
991
00:48:20,805 --> 00:48:23,085
So, whether you
want to go looking
992
00:48:23,205 --> 00:48:24,565
for whatever trouble's coming,
993
00:48:24,685 --> 00:48:26,205
or whether you want
to wait here
994
00:48:26,325 --> 00:48:27,805
and let it come to you...
995
00:48:29,045 --> 00:48:31,165
...we'll be right here,
by your side,
996
00:48:31,285 --> 00:48:33,485
like it or not, Doctor.
997
00:48:35,925 --> 00:48:37,685
What's that?
998
00:48:37,805 --> 00:48:39,085
I know what you're doing -
999
00:48:39,205 --> 00:48:41,005
siding with them,
distracting me.
1000
00:48:41,125 --> 00:48:43,325
You're doing this deliberately.
1001
00:48:43,445 --> 00:48:44,925
Whoa!
1002
00:48:45,045 --> 00:48:48,565
Multiple alerts across
three continents here on Earth.
1003
00:48:48,685 --> 00:48:51,165
Can't be connected.
Unless they are.
1004
00:48:51,285 --> 00:48:52,285
Quick look?
1005
00:48:53,965 --> 00:48:55,645
Quick look.
1006
00:48:55,765 --> 00:48:57,605
Let's go.
1007
00:49:28,605 --> 00:49:30,525
Need some help over here!
1008
00:49:30,645 --> 00:49:33,685
Two identical deaths
on two different continents.
1009
00:49:33,805 --> 00:49:36,405
It's even more dangerous
than I thought.
1010
00:49:36,525 --> 00:49:37,805
This can't be happening.