1 00:00:54,765 --> 00:00:56,805 Proper. 2 00:00:57,845 --> 00:00:59,445 A-ha! 3 00:00:59,565 --> 00:01:02,205 I said I'd make you your birthday breakfast. 4 00:01:02,325 --> 00:01:05,205 Yeah, well, I was hungry and you were dead to the world. 5 00:01:05,325 --> 00:01:06,325 Sorry. 6 00:01:06,365 --> 00:01:08,325 Truckload of presents should make up for that. 7 00:01:08,445 --> 00:01:09,445 Yeah, about that... 8 00:01:09,525 --> 00:01:11,445 I'm joking! 9 00:01:11,565 --> 00:01:13,485 - No presents. Just a cake. - Yeah. 10 00:01:14,765 --> 00:01:17,205 - You have got me a cake? - Yeah, I'm all over the cake. 11 00:01:18,685 --> 00:01:21,325 Mm. Now there's an image! 12 00:01:24,525 --> 00:01:26,205 All right, Monday. 13 00:01:26,325 --> 00:01:28,285 Do your worst. 14 00:01:28,405 --> 00:01:29,605 - Mwah. - Mwah. 15 00:01:29,725 --> 00:01:31,245 - Have a great day. - I will. 16 00:01:49,445 --> 00:01:50,845 Whoa! You all right, love? 17 00:01:50,965 --> 00:01:52,765 Hello! Hello! 18 00:01:52,885 --> 00:01:54,245 Hello, pooch. 19 00:01:54,365 --> 00:01:56,205 - Have a leaflet. - All right. Thanks. 20 00:01:56,325 --> 00:01:57,501 - Morning. Have one of these. - Thanks. 21 00:01:57,525 --> 00:01:59,765 Hi. You all right? 22 00:01:59,885 --> 00:02:01,125 Morning, Reggie. 23 00:02:09,765 --> 00:02:12,565 Hello, good morning. First time in Gloucester? 24 00:02:12,685 --> 00:02:13,805 Try my guided tour. 25 00:02:13,925 --> 00:02:15,005 First time in Gloucester? 26 00:02:15,125 --> 00:02:16,501 Is this your first time in Gloucester? 27 00:02:16,525 --> 00:02:18,125 Try my guided tour. 28 00:02:18,245 --> 00:02:20,165 This is me. Try my guided tour. 29 00:02:20,285 --> 00:02:23,205 I know all the exciting facts about Gloucester - yes, I do. 30 00:02:23,325 --> 00:02:24,925 Test me! 31 00:02:25,045 --> 00:02:26,725 Go on, then. 32 00:02:26,845 --> 00:02:27,845 Tell me something. 33 00:02:27,965 --> 00:02:28,965 OK. 34 00:02:29,085 --> 00:02:31,645 In 1216, the cathedral hosted 35 00:02:31,765 --> 00:02:33,645 the coronation of King Henry III, 36 00:02:33,765 --> 00:02:35,885 and he was only nine at the time! 37 00:02:38,245 --> 00:02:40,245 Th-They filmed Harry Potter here, too. 38 00:02:40,365 --> 00:02:41,365 Oh! 39 00:02:41,366 --> 00:02:43,486 Yeah, well, plenty more where that came from. 40 00:02:43,605 --> 00:02:46,445 Tours start at 10.00, 12.00, and 2.00. 41 00:02:46,565 --> 00:02:47,565 I'll... think about it. 42 00:02:47,685 --> 00:02:49,365 Yeah. 43 00:02:49,485 --> 00:02:51,125 She won't think about it. 44 00:02:51,245 --> 00:02:52,885 No, dear, she won't. 45 00:02:53,005 --> 00:02:54,605 Oh, well. Never mind. 46 00:02:54,725 --> 00:02:56,045 Day's still young. 47 00:03:01,205 --> 00:03:02,525 It's meant to be a heart. 48 00:03:02,645 --> 00:03:04,645 Er... Needs work. 49 00:03:04,765 --> 00:03:07,685 I know. Man spends his entire life behind a bar - 50 00:03:07,805 --> 00:03:09,845 pivoting to the café trade ain't easy, 51 00:03:09,965 --> 00:03:11,245 but I try. 52 00:03:12,405 --> 00:03:13,925 For you, I'd try anything. 53 00:03:14,045 --> 00:03:16,005 Allan, we've talked about this. 54 00:03:16,125 --> 00:03:19,005 Oh, I know you're with Lee, but you deserve better! 55 00:03:19,125 --> 00:03:20,125 Oh. 56 00:03:20,165 --> 00:03:22,125 You know there's something wrong there. 57 00:03:24,605 --> 00:03:26,805 Is that an actual dossier? 58 00:03:26,925 --> 00:03:29,565 - Yes, on Lee - my Lee dossier. - Oh, come on! 59 00:03:29,685 --> 00:03:31,285 He hardly talk to anyone... 60 00:03:31,405 --> 00:03:32,965 ...cuts his own hair, 61 00:03:33,085 --> 00:03:35,205 gets weird books out from the library, 62 00:03:35,325 --> 00:03:36,885 claims that his family's from round here 63 00:03:36,925 --> 00:03:38,381 but I can't find anyone who knew them. 64 00:03:38,405 --> 00:03:39,805 How can you trust that? 65 00:03:39,925 --> 00:03:41,605 Thank you for my birthday coffee. 66 00:03:41,725 --> 00:03:43,525 Ruth, I'm telling you, I hear things. 67 00:03:43,645 --> 00:03:45,765 They don't call me All Ears Allan for nothin'. 68 00:03:45,885 --> 00:03:49,405 It's not a nickname if you give it to yourself, is it? 69 00:04:17,645 --> 00:04:19,365 Ko Fro Lo! 70 00:04:19,485 --> 00:04:22,165 Bo Fro Sho To! 71 00:04:22,285 --> 00:04:24,085 No Bo Ko! 72 00:04:24,205 --> 00:04:25,565 Mo Lo So! 73 00:04:25,685 --> 00:04:27,725 No Kro Do! 74 00:04:48,165 --> 00:04:49,685 She's doing it again. 75 00:04:49,805 --> 00:04:52,285 Spending hours at the controls looking for something. 76 00:04:52,405 --> 00:04:54,685 Thinks we haven't noticed. 77 00:04:54,805 --> 00:04:56,925 I'll ask her. 78 00:04:57,045 --> 00:04:58,765 Hey, Doc, what are you looking for? 79 00:05:00,445 --> 00:05:01,605 How long have you been there? 80 00:05:01,725 --> 00:05:02,845 20 minutes. 81 00:05:02,965 --> 00:05:04,445 You haven't. 82 00:05:04,565 --> 00:05:05,565 What you looking for? 83 00:05:05,566 --> 00:05:06,806 Not looking for anything. 84 00:05:06,925 --> 00:05:07,965 Don't lie to us. 85 00:05:13,965 --> 00:05:15,725 The Master. 86 00:05:16,805 --> 00:05:18,125 Why would you do that? 87 00:05:18,245 --> 00:05:19,805 - The Kasaavin took him. - Yes. 88 00:05:19,925 --> 00:05:21,445 They transported him to their dimension 89 00:05:21,485 --> 00:05:23,645 and I can't get there in the TARDIS, but I thought... 90 00:05:23,765 --> 00:05:25,645 ...if he escaped, I could track him. 91 00:05:25,765 --> 00:05:27,445 There's no sign. 92 00:05:27,565 --> 00:05:30,325 I thought he'd be the last person you'd wanna see. 93 00:05:31,365 --> 00:05:33,365 He left a message for me. 94 00:05:33,485 --> 00:05:34,605 Saying what? 95 00:05:34,725 --> 00:05:36,525 It's personal. 96 00:05:39,405 --> 00:05:40,885 Is that where you go? 97 00:05:42,205 --> 00:05:44,165 When you leave us to explore and you say 98 00:05:44,285 --> 00:05:45,861 you'll be back in an hour but you never are? 99 00:05:45,885 --> 00:05:47,325 Are you out looking for him? 100 00:05:48,725 --> 00:05:49,805 Where do you go? 101 00:05:55,765 --> 00:05:57,005 Home. 102 00:06:01,845 --> 00:06:03,685 On my own. 103 00:06:03,805 --> 00:06:05,845 Why? Why not with us? 104 00:06:14,805 --> 00:06:16,845 Cos you ask too many questions. 105 00:06:17,965 --> 00:06:20,725 Maybe because we're worried about you? 106 00:06:20,845 --> 00:06:22,285 I mean, one minute you're all smiles, 107 00:06:22,325 --> 00:06:23,845 next minute your mind's somewhere else. 108 00:06:25,005 --> 00:06:27,805 Kro Kro Tro Kro So Fro So So To! 109 00:06:29,085 --> 00:06:30,085 Kro Kro Tro Kro... 110 00:06:30,125 --> 00:06:31,125 What is that? 111 00:06:31,165 --> 00:06:33,005 A Judoon warning transmission. 112 00:06:33,125 --> 00:06:34,765 The cheek! 113 00:06:34,885 --> 00:06:36,125 Judoon? 114 00:06:36,245 --> 00:06:37,701 Are you just saying that to shut us up? 115 00:06:37,725 --> 00:06:40,165 Dangerous intergalactic police for hire. 116 00:06:40,285 --> 00:06:44,285 Notice... of a zonal enforcement field on Earth - 117 00:06:44,405 --> 00:06:46,485 no-one can get in or out. 118 00:06:46,605 --> 00:06:47,605 What? 119 00:06:47,725 --> 00:06:49,845 They're preparing to beam down there. 120 00:06:49,965 --> 00:06:52,285 A platoon ofJudoon. Near the moon. 121 00:06:52,405 --> 00:06:55,325 They can't do that. They've got no jurisdiction there. 122 00:06:55,445 --> 00:06:57,005 Right in the centre of Gloucester! 123 00:06:57,125 --> 00:06:58,205 I am not having that! 124 00:06:58,325 --> 00:07:00,765 If I can match the TARDIS's rotation 125 00:07:00,885 --> 00:07:01,885 to the frequency 126 00:07:01,925 --> 00:07:03,765 of the enforcement field's refresh rate, 127 00:07:03,885 --> 00:07:05,061 I might - just might - be able 128 00:07:05,085 --> 00:07:06,765 to slip us in before anyone gets killed. 129 00:07:06,885 --> 00:07:08,301 I thought you said they were the police. 130 00:07:08,325 --> 00:07:10,125 Trigger-happy police. 131 00:07:18,965 --> 00:07:20,885 Do Po Lo Sho! 132 00:07:22,325 --> 00:07:25,045 No Dro Fo Ro! Zo! 133 00:07:25,165 --> 00:07:26,285 To Fo Ro! 134 00:07:26,405 --> 00:07:28,045 Dro Ro Fro! 135 00:07:35,725 --> 00:07:37,045 Bo. 136 00:07:39,005 --> 00:07:40,525 Dro! 137 00:07:41,965 --> 00:07:44,325 So Zo Ro! 138 00:07:46,125 --> 00:07:48,765 To Sho Fro! 139 00:07:48,885 --> 00:07:50,925 So Zo To! 140 00:07:53,085 --> 00:07:54,965 No Fo Lo! 141 00:07:56,645 --> 00:07:58,485 No Fo Lo! 142 00:08:00,285 --> 00:08:02,085 No Fo Bo Bo Lo! 143 00:08:02,205 --> 00:08:03,525 Ro! 144 00:08:05,445 --> 00:08:08,485 Bo Ro Kro To Fro Bo! 145 00:08:08,605 --> 00:08:09,885 Zo! 146 00:08:10,005 --> 00:08:12,285 - Marcia, don't! - How dare you! 147 00:08:12,405 --> 00:08:16,325 This is a peaceful, small city. Who even are you? 148 00:08:18,405 --> 00:08:19,323 Tro Ko Sho. 149 00:08:19,325 --> 00:08:21,125 That took me nine weeks. 150 00:08:22,725 --> 00:08:24,285 That took me nine weeks. 151 00:08:24,405 --> 00:08:25,925 Human. 152 00:08:27,085 --> 00:08:28,365 What's this? 153 00:08:28,485 --> 00:08:30,885 Compensation for your weapon. 154 00:08:31,005 --> 00:08:32,685 Answer her question! 155 00:08:32,805 --> 00:08:33,965 Who are you? 156 00:08:35,125 --> 00:08:36,925 We are... 157 00:08:37,045 --> 00:08:38,645 ...the Judoon. 158 00:08:40,565 --> 00:08:43,125 Oh... my... God! 159 00:08:43,245 --> 00:08:44,725 You will be catalogued. 160 00:08:44,845 --> 00:08:47,645 I will not! Stay away from me! 161 00:08:47,765 --> 00:08:49,365 - No! - Marcia! 162 00:08:52,325 --> 00:08:55,725 Enforcement field perimeter at maximum strength. 163 00:08:55,845 --> 00:08:58,045 You killed her! 164 00:08:59,085 --> 00:09:00,925 Human. 165 00:09:01,045 --> 00:09:03,325 Negative. 166 00:09:04,205 --> 00:09:06,645 - What do you want with us? - All within the perimeter 167 00:09:06,765 --> 00:09:10,685 must be catalogued. The fugitive is here. 168 00:09:14,325 --> 00:09:16,845 Well, look who it isn't...! 169 00:09:16,965 --> 00:09:17,965 I've come to get the cake 170 00:09:18,045 --> 00:09:19,725 that I've ordered for Ruth's birthday. 171 00:09:19,845 --> 00:09:21,165 Oh, got it right here. 172 00:09:21,285 --> 00:09:22,965 A special birthday message to her. 173 00:09:27,405 --> 00:09:30,445 What is the matter with you? Why don't you let it go? 174 00:09:30,565 --> 00:09:31,741 You want to take this outside? 175 00:09:31,765 --> 00:09:32,965 Stop asking me that 176 00:09:33,085 --> 00:09:34,885 every time I come in here for a latte! 177 00:09:36,205 --> 00:09:37,205 Humans! 178 00:09:37,285 --> 00:09:39,005 - Through here. - What are you doing 179 00:09:39,085 --> 00:09:40,285 - in my kitchen? - Stay inside. 180 00:09:40,325 --> 00:09:42,645 Keep the door closed. Do not let anyone in, 181 00:09:42,765 --> 00:09:45,445 especially alien police in helmets and black leather. 182 00:09:46,645 --> 00:09:48,925 The city's under siege. We're going to sort it. 183 00:09:50,245 --> 00:09:52,485 Oh, yeah, go on, get out. Coward! 184 00:09:52,605 --> 00:09:54,365 - What is up with him? - How long you got? 185 00:09:54,485 --> 00:09:55,485 No time at all. 186 00:09:55,605 --> 00:09:56,965 Stay inside. Lock the door. 187 00:09:57,085 --> 00:09:58,285 Come on, gang, no time. 188 00:09:58,405 --> 00:10:01,685 No, no, guys, look at this little lot. 189 00:10:01,805 --> 00:10:03,885 Lovely! Look at the state of that! 190 00:10:04,005 --> 00:10:05,765 That's the worst cake I've ever seen! 191 00:10:08,925 --> 00:10:10,501 Ruth, I've been looking everywhere for you. 192 00:10:10,525 --> 00:10:12,845 Have you seen? 193 00:10:12,965 --> 00:10:13,843 Yeah. 194 00:10:13,845 --> 00:10:15,141 - They're aliens! - I know, I know. 195 00:10:15,165 --> 00:10:16,165 Real aliens. 196 00:10:16,205 --> 00:10:17,285 They killed Marcia. 197 00:10:17,405 --> 00:10:18,445 - What? - Marcia's dead. 198 00:10:18,565 --> 00:10:20,285 We need to get home. Now. 199 00:10:23,605 --> 00:10:24,645 Space rhinos? 200 00:10:25,805 --> 00:10:27,781 I've got no money. I'm sorry, I'm terrible at this job. 201 00:10:30,245 --> 00:10:33,005 - Human. - Negative. 202 00:10:33,125 --> 00:10:35,405 Oh, you're after a fugitive? 203 00:10:35,525 --> 00:10:36,885 I can help. He just left. 204 00:10:37,005 --> 00:10:38,325 On the counter, there's a dossier. 205 00:10:38,445 --> 00:10:39,885 It's really thorough. 206 00:10:42,845 --> 00:10:45,125 Hey! Watch it, you big... lunk! 207 00:10:48,925 --> 00:10:50,445 Sorry. 208 00:10:50,565 --> 00:10:51,565 Assaulting an officer. 209 00:10:51,685 --> 00:10:53,845 Execution. 210 00:10:55,165 --> 00:10:56,605 Sentence complete! 211 00:10:58,445 --> 00:10:59,725 OK. 212 00:10:59,845 --> 00:11:03,005 Need to grab some essentials, a few clothes. We need to go. 213 00:11:03,125 --> 00:11:04,805 What are you talking about? Go where? 214 00:11:04,925 --> 00:11:06,205 Do you trust me, Ruth? 215 00:11:06,325 --> 00:11:08,325 Sometimes. 216 00:11:09,365 --> 00:11:10,461 You need to just do what I say. 217 00:11:10,485 --> 00:11:12,405 Just get some clothes and put them in a suitcase. 218 00:11:12,485 --> 00:11:14,765 They can't be after you. They're aliens. 219 00:11:14,885 --> 00:11:16,565 They've got the heads of rhinos. 220 00:11:16,685 --> 00:11:18,765 You're from Stroud, Lee. 221 00:11:20,405 --> 00:11:23,085 If there's something I need to know, 222 00:11:23,205 --> 00:11:25,045 you tell me right now. 223 00:11:29,965 --> 00:11:33,005 There's no time. Come on. 224 00:11:35,205 --> 00:11:37,285 Fugitive house unit located. 225 00:11:37,405 --> 00:11:38,765 Prepare isolator. 226 00:11:38,885 --> 00:11:40,845 I hope you've got a permit for that. 227 00:11:40,965 --> 00:11:42,845 You're an Imperial Regulator? 228 00:11:42,965 --> 00:11:45,565 Yes. And there's plenty here to regulate. 229 00:11:45,685 --> 00:11:47,885 For starters, you don't have jurisdiction here. 230 00:11:48,005 --> 00:11:51,205 So why you're using a Class Seven Enforcement Field 231 00:11:51,325 --> 00:11:53,205 around this city bothers me a lot. 232 00:11:53,325 --> 00:11:54,325 More importantly, 233 00:11:54,445 --> 00:11:55,965 this temporal isolator 234 00:11:56,085 --> 00:11:57,805 is an outlawed piece of kit. 235 00:11:57,925 --> 00:12:00,845 Radiation leakage and civilian casualties. 236 00:12:00,965 --> 00:12:02,325 Designed to freeze time but causes 237 00:12:02,445 --> 00:12:03,765 horrific collateral damage 238 00:12:03,885 --> 00:12:04,885 to anything and anyone 239 00:12:05,005 --> 00:12:06,485 that gets in its path. Horrible thing. 240 00:12:06,605 --> 00:12:08,141 Hey, you're not using that thing here, pal, 241 00:12:08,165 --> 00:12:10,965 so consider your rhino backside imperially regulated. 242 00:12:12,565 --> 00:12:13,885 It sounded tougher in me head. 243 00:12:14,005 --> 00:12:17,685 Fugitive is highly dangerous. Precautions must be taken. 244 00:12:17,805 --> 00:12:21,725 Not that weapon, not here. Humans will die, and you, 245 00:12:21,845 --> 00:12:23,805 Captain, will have racked up enough violations 246 00:12:23,925 --> 00:12:26,085 to ensure that your troop never get hired again. 247 00:12:27,206 --> 00:12:30,646 Look at you and your platoon ofJudoon near the... 248 00:12:32,005 --> 00:12:33,005 ...that lagoon. 249 00:12:33,045 --> 00:12:34,085 More of a canal. 250 00:12:34,205 --> 00:12:35,845 - Yeah. - Where's your pride? 251 00:12:37,445 --> 00:12:39,245 Where's your respect for the rules? 252 00:12:39,365 --> 00:12:41,005 I'm very disappointed in you. 253 00:12:42,565 --> 00:12:44,165 So, we will take over from here. 254 00:12:44,285 --> 00:12:45,445 Negative! 255 00:12:45,565 --> 00:12:48,125 Mission must be fulfilled by the contracted troop. 256 00:12:48,245 --> 00:12:51,405 Judoon Engagement Article 163B! 257 00:12:51,525 --> 00:12:53,805 That article... is overridden 258 00:12:53,925 --> 00:12:55,325 by local Earth law... 259 00:12:55,445 --> 00:12:56,445 ...12... 260 00:12:58,005 --> 00:13:00,725 ...which clearly states that any potential arrestee 261 00:13:00,845 --> 00:13:03,205 is entitled to arbitration with a third party. 262 00:13:03,325 --> 00:13:04,765 Isn't that correct, 263 00:13:04,885 --> 00:13:06,565 Liaison Officer Khan? 264 00:13:06,685 --> 00:13:08,925 Absolutely correct. 100%. 265 00:13:09,045 --> 00:13:11,085 Rule 12? Massive. 266 00:13:11,205 --> 00:13:12,925 Imperial regulation. 267 00:13:13,045 --> 00:13:16,405 So you will give us the time to go in there and arbitrate. 268 00:13:16,525 --> 00:13:18,445 That weapon will not need to be used. 269 00:13:18,565 --> 00:13:20,125 Clear? 270 00:13:20,245 --> 00:13:23,685 Come on! We can sort this, woman to woman. 271 00:13:25,205 --> 00:13:26,365 Give me ten Earth minutes 272 00:13:26,485 --> 00:13:27,965 and we can have this resolved for you. 273 00:13:29,525 --> 00:13:30,525 Five minutes. 274 00:13:30,565 --> 00:13:31,605 - Nine. - Four! 275 00:13:31,725 --> 00:13:33,405 Er, fine. I'll take five. 276 00:13:33,525 --> 00:13:35,205 I hate it when they do that. 277 00:13:35,325 --> 00:13:37,605 We'd best take the lift. Hang on, where's Graham? 278 00:13:37,725 --> 00:13:39,285 - I don't know. - Have you lost him? 279 00:13:39,405 --> 00:13:40,485 He's not my responsibility. 280 00:13:40,525 --> 00:13:42,845 He's always a few steps behind. I've stopped checking. 281 00:13:42,965 --> 00:13:44,005 Four minutes thirty. 282 00:13:44,125 --> 00:13:46,485 We haven't started yet! Come on. 283 00:14:02,165 --> 00:14:03,365 Don't move. 284 00:14:03,485 --> 00:14:05,845 Seriously, not a muscle. 285 00:14:05,965 --> 00:14:07,685 Working on the movement sensors. 286 00:14:07,805 --> 00:14:10,605 If you even flinch, it'll set off the laser spikes. 287 00:14:10,725 --> 00:14:13,365 Trust me, they get everywhere. 288 00:14:13,485 --> 00:14:16,285 By the way, lookin' good. 289 00:14:16,405 --> 00:14:18,885 Who is this? What's going on? 290 00:14:19,005 --> 00:14:20,685 Where am I? And where are you? 291 00:14:21,965 --> 00:14:23,765 Neutralised. 292 00:14:23,885 --> 00:14:25,725 Comin' to join you. 293 00:14:25,845 --> 00:14:27,965 You can get excited now. 294 00:14:28,085 --> 00:14:31,205 Ha! You missed me, right? 295 00:14:32,365 --> 00:14:33,725 Ha-ha! 296 00:14:39,685 --> 00:14:41,085 Have we met? 297 00:14:42,125 --> 00:14:44,405 Still cheeky. Regeneration can't change that. 298 00:14:44,525 --> 00:14:45,765 Gotta say, loving the grey 299 00:14:45,885 --> 00:14:47,085 at the temple. 300 00:14:47,205 --> 00:14:49,765 Kinda distinguished, yet still sexy. 301 00:14:50,485 --> 00:14:52,365 - Oh, come here! - Whoa! 302 00:14:55,085 --> 00:14:57,285 How you been, Doctor? 303 00:14:57,405 --> 00:14:58,565 Ah. 304 00:14:59,845 --> 00:15:03,605 Pay attention, cos every word I'm about to say is true. 305 00:15:03,725 --> 00:15:05,885 There's a nasty bunch of alien police outside. 306 00:15:06,005 --> 00:15:08,925 They're pointing a highly dangerous cannon at this flat, 307 00:15:09,045 --> 00:15:11,805 and they'll fire it in about, er, four minutes. 308 00:15:11,925 --> 00:15:14,205 I might be able to stop them, but I need to understand 309 00:15:14,325 --> 00:15:17,085 exactly why they're here, so you need to let us in, quick. 310 00:15:20,045 --> 00:15:21,525 Right, tell us everything. 311 00:15:21,645 --> 00:15:23,325 Who are you? We need to leave! 312 00:15:23,445 --> 00:15:25,325 Right into the arms of intergalactic mercenaries 313 00:15:25,405 --> 00:15:28,565 who seem to think you are a fugitive from justice. 314 00:15:28,685 --> 00:15:30,365 - They've got it wrong. - Sure about that? 315 00:15:30,485 --> 00:15:31,925 Yeah! It's mistaken identity. 316 00:15:32,045 --> 00:15:34,365 He works at Bathrooms4U, for God's sake! 317 00:15:34,485 --> 00:15:36,965 You'd better be telling the truth, both of you, 318 00:15:37,085 --> 00:15:38,845 otherwise the Judoon will have you 319 00:15:38,965 --> 00:15:41,645 for harbouring the fugitive, and their justice is brutal. 320 00:15:41,765 --> 00:15:43,605 I'm not harbouring anyone! 321 00:15:43,725 --> 00:15:46,125 If you're both so innocent, why are your bags packed? 322 00:15:46,245 --> 00:15:47,845 Yeah, like you're about to go on the run. 323 00:15:47,885 --> 00:15:49,885 Khan and Sinclair with the key questions. 324 00:15:50,005 --> 00:15:51,245 Not that you'll get very far, 325 00:15:51,365 --> 00:15:53,685 given the enforcement perimeter they've just knocked up. 326 00:15:53,805 --> 00:15:55,005 Come on, quick with the truth! 327 00:15:55,125 --> 00:15:57,285 We've got about three minutes, probably less. 328 00:15:57,405 --> 00:15:58,965 What are you hiding? 329 00:15:59,085 --> 00:16:00,205 Check the flat, 330 00:16:00,325 --> 00:16:01,325 see what's here. 331 00:16:01,445 --> 00:16:03,061 If it isn't these two, it could be something inside here. 332 00:16:03,085 --> 00:16:04,221 You're not going through my flat! 333 00:16:04,245 --> 00:16:05,203 Yes, they are. 334 00:16:05,205 --> 00:16:06,565 Have you seen those things outside? 335 00:16:06,645 --> 00:16:07,925 Yeah, and I've seen what they do, 336 00:16:08,045 --> 00:16:09,245 and that's why we're running. 337 00:16:09,365 --> 00:16:10,461 What are you doing? 338 00:16:10,485 --> 00:16:13,205 - What is that?! - A device that tells me... 339 00:16:16,245 --> 00:16:19,125 ...you're both completely human. 340 00:16:20,285 --> 00:16:21,845 Please, 341 00:16:21,965 --> 00:16:24,965 I'm trying to save a lot of lives here, including yours. 342 00:16:25,085 --> 00:16:27,645 If you have any idea why the Judoon are pursuing you, 343 00:16:27,765 --> 00:16:29,645 you have to tell me right now. 344 00:16:34,845 --> 00:16:37,325 What the...? What's happening out there? 345 00:16:37,445 --> 00:16:39,045 I guess they want their ship back. 346 00:16:39,165 --> 00:16:40,285 What, this ain't your ship? 347 00:16:40,405 --> 00:16:41,645 You think I'd choose this look? 348 00:16:41,765 --> 00:16:43,445 Doesn't even have a bar! 349 00:16:44,965 --> 00:16:46,205 A little evasive action. 350 00:16:46,325 --> 00:16:49,965 Hoping these shields are as good as they say. 351 00:16:50,085 --> 00:16:51,845 A few battles going on around us... 352 00:16:52,845 --> 00:16:56,405 You're not just kidding me? You're really not the Doctor? 353 00:16:56,525 --> 00:16:59,285 Oh, no, no. My name's Graham. I just travel with the Doc. 354 00:16:59,405 --> 00:17:02,725 Ha! Which is why the scoop read the wrong signal! 355 00:17:02,845 --> 00:17:04,485 Ho-ho, using the old Quanticum Scoop 356 00:17:04,605 --> 00:17:07,085 I got from a fourple on Ibiza 13... Whoo! 357 00:17:07,205 --> 00:17:09,205 That was a night! 358 00:17:09,325 --> 00:17:11,445 Actually, that was a month. 359 00:17:11,565 --> 00:17:13,965 Well, look, now you know who I am, tell me who you are, 360 00:17:14,085 --> 00:17:16,141 why you've kidnapped me and why you're after the Doc. 361 00:17:16,165 --> 00:17:18,141 I mean, we're in the middle of something right now. 362 00:17:18,165 --> 00:17:20,405 Captain Jack Harkness at your service. 363 00:17:20,525 --> 00:17:22,765 Me and the Doc, we go way back. 364 00:17:22,885 --> 00:17:23,885 This is important. 365 00:17:23,965 --> 00:17:27,125 He needs to know the future of the universe is at stake. 366 00:17:27,245 --> 00:17:28,485 Not he, she. 367 00:17:30,885 --> 00:17:31,965 Oh! 368 00:17:33,205 --> 00:17:34,245 This I gotta see. 369 00:17:35,445 --> 00:17:38,005 Temporal isolator primed, Captain. 370 00:17:38,125 --> 00:17:40,765 Prepare Final Warning Missile. 371 00:17:42,325 --> 00:17:43,365 Find anything? 372 00:17:43,485 --> 00:17:44,685 A few cash-flow problems, 373 00:17:44,805 --> 00:17:46,765 a collection of old phones and keys. 374 00:17:46,885 --> 00:17:48,405 I found this in the bedroom. 375 00:17:48,525 --> 00:17:50,605 Hollow compartment at the back of the wardrobe. 376 00:17:51,965 --> 00:17:53,245 And that... 377 00:17:53,365 --> 00:17:54,645 ...is not from Earth. 378 00:17:54,765 --> 00:17:56,165 So where's it from? 379 00:17:58,445 --> 00:18:00,285 - Oh, my God! - What was that?! 380 00:18:00,405 --> 00:18:02,245 This came flying through the window. 381 00:18:02,365 --> 00:18:04,765 Isolation of fugitive housing unit 382 00:18:04,885 --> 00:18:06,885 in 108 seconds. 383 00:18:07,005 --> 00:18:08,821 Doesn't time fly when you don't have all the answers? 384 00:18:08,845 --> 00:18:10,925 So, anyone know what this is? 385 00:18:11,045 --> 00:18:12,285 No, I've never seen it before. 386 00:18:12,405 --> 00:18:14,045 Me neither. 387 00:18:15,445 --> 00:18:16,805 We found it hidden in your bedroom. 388 00:18:17,685 --> 00:18:19,005 You'd better be telling the truth, 389 00:18:19,125 --> 00:18:20,525 cos there's a lot of innocent people 390 00:18:20,605 --> 00:18:22,445 that could die if we don't sort this out quick. 391 00:18:22,525 --> 00:18:23,565 92 seconds. 392 00:18:29,165 --> 00:18:30,685 Give me the box. 393 00:18:32,605 --> 00:18:33,605 82 seconds. 394 00:18:33,725 --> 00:18:35,925 Give me the box. 395 00:18:36,045 --> 00:18:38,645 - Lee? What is that? - It's nothing. 396 00:18:38,765 --> 00:18:40,485 No, it clearly is something, 397 00:18:40,605 --> 00:18:42,885 cos suddenly you're all bothered about it, 398 00:18:43,005 --> 00:18:44,645 and I've never seen it before in my life. 399 00:18:46,725 --> 00:18:47,805 You're in charge, right? 400 00:18:47,925 --> 00:18:49,485 It's a very flat team structure. 401 00:18:49,605 --> 00:18:52,085 You're the smartest. I can see it in your eyes. 402 00:18:52,205 --> 00:18:55,245 Use the fire exit out the back. Take Ruth. 403 00:18:55,365 --> 00:18:57,325 Get her out and make sure she's OK. 404 00:18:57,445 --> 00:18:58,565 I can take care of this. 405 00:18:58,685 --> 00:19:00,045 What? No, you can't! 406 00:19:00,165 --> 00:19:02,205 What's in the box, Lee? Who are you really? 407 00:19:02,325 --> 00:19:03,525 It's none of your business. 408 00:19:06,605 --> 00:19:08,685 You've got half of Gloucester underJudoon lockdown. 409 00:19:08,805 --> 00:19:10,045 I'm making it my business. 410 00:19:10,165 --> 00:19:11,405 45 seconds. 411 00:19:11,525 --> 00:19:13,805 I can deal with this. 412 00:19:13,925 --> 00:19:16,125 Just take Ruth. 413 00:19:16,245 --> 00:19:17,525 40 seconds. 414 00:19:17,645 --> 00:19:19,645 Look, I've... I've made a mistake. 415 00:19:21,125 --> 00:19:23,205 You're the most important thing in my life. 416 00:19:24,205 --> 00:19:25,685 I can't let others lose their lives. 417 00:19:25,805 --> 00:19:27,485 I need to make sure you're safe. 418 00:19:27,605 --> 00:19:28,523 What do you mean, "a mistake"? 419 00:19:28,525 --> 00:19:30,765 I just need to talk to them, OK? 420 00:19:30,885 --> 00:19:32,405 But they're space rhinos, Lee. 421 00:19:32,525 --> 00:19:33,661 What are you going to chat to them about? 422 00:19:33,685 --> 00:19:35,445 - 23 seconds. - They'll see us 423 00:19:35,565 --> 00:19:36,805 getting out of the fire escape. 424 00:19:36,925 --> 00:19:38,525 - Unless... - Diversion! 425 00:19:38,645 --> 00:19:39,861 Look, you take Ruth. We'll go out the front 426 00:19:39,885 --> 00:19:41,005 and distract the space feds. 427 00:19:41,085 --> 00:19:42,221 - You think that'll work? - Come on! 428 00:19:42,245 --> 00:19:43,861 No, cos I'm not going anywhere without Lee. 429 00:19:43,885 --> 00:19:45,845 I'm a police officer. I speak their language. 430 00:19:45,965 --> 00:19:47,805 A bit of stalling, buy time to get them away. 431 00:19:47,925 --> 00:19:50,085 Then we can come inside with them and be by your side. 432 00:19:50,205 --> 00:19:51,485 I don't need you to be here. 433 00:19:51,605 --> 00:19:52,605 You obviously do, 434 00:19:52,685 --> 00:19:54,501 because there's a cannon about to fire at your flat. 435 00:19:54,525 --> 00:19:57,765 Time limit exceeded. Initiating temporal isolation. 436 00:19:57,885 --> 00:19:58,925 We're out of time. 437 00:19:59,045 --> 00:20:00,701 It's the best plan we've got for keeping this block safe. 438 00:20:00,725 --> 00:20:02,125 Right, be careful. 439 00:20:02,245 --> 00:20:04,525 The Judoon might look dumb, but they're deadly. 440 00:20:04,645 --> 00:20:06,245 Go to the cathedral. I'll meet you there. 441 00:20:06,365 --> 00:20:07,525 - OK? - You better. 442 00:20:07,645 --> 00:20:09,725 Not going to miss your birthday, am I? 443 00:20:09,845 --> 00:20:11,045 Go, go, go, 444 00:20:11,165 --> 00:20:12,685 before they launch that thing. 445 00:20:12,805 --> 00:20:14,101 ...Full documentation available on request. 446 00:20:14,125 --> 00:20:15,125 See you at the cathedral. 447 00:20:15,245 --> 00:20:17,205 Activate Temporal Blast. 448 00:20:19,325 --> 00:20:20,925 Stop! 449 00:20:21,045 --> 00:20:22,365 Arbitration complete. 450 00:20:22,485 --> 00:20:23,845 Arbitration result? 451 00:20:23,965 --> 00:20:25,445 You can come in now. 452 00:20:25,565 --> 00:20:27,245 So long as you turn that off. 453 00:20:27,365 --> 00:20:30,205 Pause isolation. Remain here. 454 00:20:30,325 --> 00:20:32,565 No fugitives in there, by the way. 455 00:20:34,285 --> 00:20:35,925 And as for you lot, 456 00:20:36,045 --> 00:20:37,685 I don't want you using that. 457 00:20:47,685 --> 00:20:49,605 Keeping my promise. 458 00:20:53,485 --> 00:20:55,245 Surrender! 459 00:20:55,365 --> 00:20:58,045 This property now underJudoon jurisdiction. 460 00:21:01,085 --> 00:21:03,805 I surrender. OK? 461 00:21:03,925 --> 00:21:06,885 You can tell your boss. You-You got me. 462 00:21:10,405 --> 00:21:12,525 - Graham! - What just happened? 463 00:21:12,645 --> 00:21:13,925 What are we doing here? 464 00:21:14,045 --> 00:21:18,285 Short answers - this guy, stolen ship, being fired at. 465 00:21:18,405 --> 00:21:20,525 We need to get back. And who are you? 466 00:21:20,645 --> 00:21:22,845 Young. I like you young. 467 00:21:22,965 --> 00:21:25,885 But silver fox said, "She, not he." 468 00:21:26,005 --> 00:21:29,245 So you, not you, right? 469 00:21:29,365 --> 00:21:30,565 I hope you kept 470 00:21:30,685 --> 00:21:31,805 the receipt for the scoop. 471 00:21:31,925 --> 00:21:33,885 Seriously? Three of you? 472 00:21:34,005 --> 00:21:35,645 I had a dream about this once. 473 00:21:35,765 --> 00:21:37,045 Whoa! 474 00:21:37,165 --> 00:21:39,045 Hold on to something. 475 00:21:39,165 --> 00:21:42,005 Incoming matter transmission. 476 00:21:43,445 --> 00:21:46,525 Commander Gat, your presence is not required. 477 00:21:46,645 --> 00:21:48,885 Could've fooled me. I've been watching it all. 478 00:21:49,005 --> 00:21:50,085 You're so noisy. 479 00:21:50,205 --> 00:21:52,085 Talk about sledgehammers to crack a nut. 480 00:21:55,965 --> 00:21:59,445 Presenting occupant of housing unit. 481 00:21:59,565 --> 00:22:01,685 Hello, old friend. 482 00:22:01,805 --> 00:22:03,245 I see you're back from the dead. 483 00:22:04,605 --> 00:22:06,725 We had such a moving funeral for you. 484 00:22:07,725 --> 00:22:09,885 But I suppose that was your intention. 485 00:22:10,805 --> 00:22:13,285 Did you really think that we wouldn't find you? 486 00:22:14,285 --> 00:22:16,285 Did you think that I'd ever stop looking? 487 00:22:17,405 --> 00:22:22,085 Good place to hide, mind, the far backside of a tiny galaxy. 488 00:22:22,205 --> 00:22:24,525 How did you find me? 489 00:22:28,205 --> 00:22:30,525 Sentiment was always going to be your downfall. 490 00:22:30,645 --> 00:22:32,085 You kept it. 491 00:22:32,205 --> 00:22:33,205 Silly. 492 00:22:33,245 --> 00:22:35,125 Chronotelluric alloy, strong entanglement. 493 00:22:35,245 --> 00:22:38,245 Very trackable. It just takes a while. 494 00:22:43,005 --> 00:22:44,205 Yeah, well... 495 00:22:45,245 --> 00:22:46,485 ...I wanted to repair it... 496 00:22:47,765 --> 00:22:48,765 ...polish it. 497 00:22:48,885 --> 00:22:51,005 My service medal. 498 00:22:51,125 --> 00:22:53,565 Honour and courage still mean something. 499 00:22:53,685 --> 00:22:54,765 I agree. 500 00:22:56,205 --> 00:22:58,845 See, this is the problem with our identical training. 501 00:23:00,765 --> 00:23:02,525 We share all the same tricks. 502 00:23:04,085 --> 00:23:05,085 Kill him. 503 00:23:06,325 --> 00:23:09,125 Detained fugitive must be transferred to contracted... 504 00:23:09,245 --> 00:23:11,525 No, idiot. You didn't scan him yet, 505 00:23:11,645 --> 00:23:12,725 - did you? - Uh-uh. 506 00:23:14,285 --> 00:23:16,445 Bless. 507 00:23:19,725 --> 00:23:21,765 Negative. 508 00:23:21,885 --> 00:23:23,205 Explain. 509 00:23:23,325 --> 00:23:25,205 I'm sorry it has to end this way. 510 00:23:25,325 --> 00:23:27,245 You got so close to escaping. 511 00:23:28,485 --> 00:23:30,085 Faithful companion. 512 00:23:34,725 --> 00:23:36,685 Do I have to spell it out for you? 513 00:23:47,645 --> 00:23:48,725 All clear. 514 00:23:50,925 --> 00:23:53,125 Now, you need to tell me everything you know about Lee - 515 00:23:53,245 --> 00:23:56,205 how long you've been together, and what was that metallic box? 516 00:23:56,325 --> 00:23:57,605 Er... 517 00:24:07,765 --> 00:24:10,005 - Is that from Lee? - No. 518 00:24:10,125 --> 00:24:11,525 It's... nothing. 519 00:24:16,885 --> 00:24:18,925 This cathedral is underJudoon control. 520 00:24:19,045 --> 00:24:21,965 All occupants must surrender immediately. 521 00:24:22,085 --> 00:24:25,125 There will be no escape this time. 522 00:24:25,245 --> 00:24:27,285 We have you surrounded. 523 00:24:30,045 --> 00:24:31,285 How can I help? 524 00:24:31,405 --> 00:24:33,005 You interfered, Regulator. 525 00:24:33,125 --> 00:24:34,445 You know what they say, 526 00:24:34,565 --> 00:24:37,205 one person's arbitration is another person's interference. 527 00:24:37,325 --> 00:24:38,685 Very blurry line. 528 00:24:39,845 --> 00:24:41,605 This is a place of worship. 529 00:24:41,725 --> 00:24:43,845 Show some respect, or I'll overload 530 00:24:43,965 --> 00:24:45,965 those guns and make it a bad day for everyone. 531 00:24:46,085 --> 00:24:49,685 Now, let's go, and nobody needs to get hurt. 532 00:24:49,805 --> 00:24:51,245 What have you done with Lee? 533 00:24:51,365 --> 00:24:53,245 Information request granted. 534 00:24:56,405 --> 00:24:58,325 Execution. 535 00:24:58,445 --> 00:25:00,005 You murdered him. 536 00:25:02,565 --> 00:25:05,165 That is a violation of your contract! 537 00:25:05,285 --> 00:25:06,605 Incorrect. 538 00:25:06,725 --> 00:25:09,365 Contract stated retrieval of fugitive. 539 00:25:09,485 --> 00:25:11,845 Fugitive identified. 540 00:25:14,405 --> 00:25:16,485 - What? - Biological shielding 541 00:25:16,605 --> 00:25:17,805 decrypted. 542 00:25:17,925 --> 00:25:19,565 Positive. 543 00:25:27,285 --> 00:25:30,805 That's it. Back up or Daddy Rhinoform gets it. 544 00:25:32,365 --> 00:25:33,765 What are you doing?! 545 00:25:33,885 --> 00:25:36,405 It feels like... instinct 546 00:25:36,525 --> 00:25:38,685 against the bullies. 547 00:25:38,805 --> 00:25:40,605 Cos you know the thing about bullies? 548 00:25:40,725 --> 00:25:42,405 There's always a weak spot. 549 00:25:46,285 --> 00:25:48,405 Bo! Ko! Fo! Jo! To! 550 00:25:55,005 --> 00:25:56,485 Do you know what you've just done? 551 00:25:57,725 --> 00:25:58,725 Who are you?! 552 00:26:06,245 --> 00:26:09,605 You have to get us back there. The Doctor needs us. 553 00:26:09,725 --> 00:26:12,325 Listen, kid, working with some low-rent equipment here. 554 00:26:12,445 --> 00:26:13,965 Why doesn't that surprise me? 555 00:26:14,085 --> 00:26:16,205 Oh, she likes them mouthy, then, huh? 556 00:26:16,325 --> 00:26:18,085 Yeah, one up from cheesy. 557 00:26:18,205 --> 00:26:20,845 OK, he's my favourite. 558 00:26:22,365 --> 00:26:23,925 Whoo! 559 00:26:24,045 --> 00:26:26,245 Why didn't it scoop her? Why can't I get her here? 560 00:26:28,445 --> 00:26:31,285 Are there Judoon anywhere near where I scooped you? 561 00:26:31,405 --> 00:26:32,885 Yeah! A lot. 562 00:26:33,005 --> 00:26:34,765 Oh, I knew it! 563 00:26:34,885 --> 00:26:36,165 Level Seven Enforcement Field. 564 00:26:36,285 --> 00:26:38,325 That's why I can't get accurate traces on her. 565 00:26:38,445 --> 00:26:40,245 Interfering with everything. 566 00:26:41,845 --> 00:26:43,125 Is she safe? 567 00:26:57,405 --> 00:27:00,045 TotalJudoon evacuation. 568 00:27:01,765 --> 00:27:04,085 They've even removed the enforcement perimeter. 569 00:27:04,205 --> 00:27:06,005 That's got to be good? 570 00:27:06,125 --> 00:27:08,325 No! Judoon switching strategy 571 00:27:08,445 --> 00:27:11,085 means things have got very bad and very personal now. 572 00:27:11,205 --> 00:27:12,645 Ruth... 573 00:27:12,765 --> 00:27:14,845 ...you just dishonoured a Judoon captain, 574 00:27:14,965 --> 00:27:17,845 and removing their horn is the worst insult. 575 00:27:19,365 --> 00:27:21,325 I think you know far more than you're telling me 576 00:27:21,445 --> 00:27:24,485 about Lee and about why the Judoon are here. 577 00:27:24,605 --> 00:27:26,085 It's time to share. 578 00:27:26,205 --> 00:27:27,805 I don't know anything. 579 00:27:28,805 --> 00:27:31,885 I don't even know how I did what I just did to them. 580 00:27:34,365 --> 00:27:36,765 I don't have the decryption for your bio-shield. 581 00:27:38,085 --> 00:27:40,085 You and Lee must have both had them. 582 00:27:40,205 --> 00:27:43,965 Very sophisticated, like biological cloaking. 583 00:27:45,325 --> 00:27:46,445 Look at me. 584 00:27:46,565 --> 00:27:48,125 I know my own life. 585 00:27:49,565 --> 00:27:51,325 I'm Ruth Clayton. 586 00:27:51,445 --> 00:27:52,845 I am 44. 587 00:27:52,965 --> 00:27:54,405 I'm married. 588 00:27:54,525 --> 00:27:55,925 I'm a tour guide. 589 00:27:56,045 --> 00:27:57,685 And I am scared! 590 00:27:58,805 --> 00:28:00,365 Back then... 591 00:28:00,485 --> 00:28:01,685 ...that was not me. 592 00:28:01,805 --> 00:28:04,085 My hands, they just moved. They... 593 00:28:04,205 --> 00:28:06,085 Well, if it wasn't you, who was it? 594 00:28:06,205 --> 00:28:07,365 I don't know. 595 00:28:07,485 --> 00:28:09,485 I don't understand any of this. None of this is me. 596 00:28:09,565 --> 00:28:10,965 It can't be. 597 00:28:11,965 --> 00:28:12,965 Help me. 598 00:28:15,125 --> 00:28:16,445 Show me your phone. 599 00:28:16,565 --> 00:28:17,565 You received a message 600 00:28:17,605 --> 00:28:19,405 just before you turned into Jackie Chan. 601 00:28:19,525 --> 00:28:22,365 "Follow the light. Break the glass." 602 00:28:22,485 --> 00:28:23,485 Ruth... 603 00:28:23,525 --> 00:28:25,005 ...I don't think you are 604 00:28:25,125 --> 00:28:27,685 who you say you are or who you think you are. 605 00:28:27,805 --> 00:28:30,805 I think there's another identity hidden within you. 606 00:28:32,365 --> 00:28:35,765 Maybe this text is an activation message... 607 00:28:35,885 --> 00:28:38,085 ...words to trigger the real you, 608 00:28:38,205 --> 00:28:40,725 the instincts that enabled you to attack the Judoon. 609 00:28:40,845 --> 00:28:43,165 No. I'm not that person. 610 00:28:43,285 --> 00:28:44,805 I don't want to be that person. 611 00:28:44,925 --> 00:28:47,485 I'm afraid you don't have a choice! 612 00:28:47,605 --> 00:28:50,365 Do you have any idea what this means? 613 00:28:50,485 --> 00:28:52,605 The light. The glass. 614 00:29:00,485 --> 00:29:02,525 Yeah, I do. 615 00:29:02,645 --> 00:29:03,805 I just saw it. 616 00:29:05,165 --> 00:29:06,405 But it's just a memory. 617 00:29:06,525 --> 00:29:07,525 A memory of what? 618 00:29:07,645 --> 00:29:10,805 The lighthouse where I grew up, 619 00:29:10,925 --> 00:29:12,405 my family home. 620 00:29:14,245 --> 00:29:16,765 Why am I seeing that now? 621 00:29:16,885 --> 00:29:18,485 I haven't thought about that for years. 622 00:29:18,605 --> 00:29:19,861 It's something to do with this message. 623 00:29:19,885 --> 00:29:23,445 He had to send it to you before the Judoon got to him. 624 00:29:23,565 --> 00:29:26,125 What did he know? 625 00:29:26,245 --> 00:29:27,565 Are you sure it's your home? 626 00:29:27,685 --> 00:29:28,685 Of course I'm sure! 627 00:29:28,805 --> 00:29:30,885 I know... where I was brought up. 628 00:29:31,965 --> 00:29:34,725 My parents are buried there, on the land outside. 629 00:29:37,165 --> 00:29:40,525 I haven't thought about them for years, either. 630 00:29:40,645 --> 00:29:43,085 - Do you know how to get there? - Course I do. 631 00:29:43,205 --> 00:29:45,125 Then we're going, me and you, now. 632 00:29:47,845 --> 00:29:49,605 Ship's security is fighting back. 633 00:29:49,725 --> 00:29:52,045 You gotta be kidding me! 634 00:29:53,045 --> 00:29:55,085 Anti-theft attack system. 635 00:29:55,205 --> 00:29:57,845 Oh! Well, now I'm offended. 636 00:29:57,965 --> 00:29:59,725 Look, guys, I'm sorry, I got get out of here. 637 00:29:59,805 --> 00:30:00,885 I got about a minute 638 00:30:01,005 --> 00:30:03,645 before the ship's nanogenes attack my body. 639 00:30:03,765 --> 00:30:06,565 - What's going to happen to us? - Oh! 640 00:30:06,685 --> 00:30:09,245 I'll pre-set the coordinates to get you back. 641 00:30:09,365 --> 00:30:11,365 Just tell her this. 642 00:30:11,485 --> 00:30:13,405 I'm going to see her again. 643 00:30:13,525 --> 00:30:14,725 Maybe not soon. 644 00:30:14,845 --> 00:30:17,405 When she needs me, I'll be there. 645 00:30:17,525 --> 00:30:18,965 In the meantime... 646 00:30:19,085 --> 00:30:20,965 ...tell her... 647 00:30:21,085 --> 00:30:23,805 ...beware the lone Cyberman. 648 00:30:27,085 --> 00:30:29,765 You don't know what a Cyberman is yet, do you? 649 00:30:29,885 --> 00:30:31,325 No. What are they? 650 00:30:31,445 --> 00:30:33,445 An empire of evil... 651 00:30:33,565 --> 00:30:35,005 ...in ruins right now... 652 00:30:36,165 --> 00:30:39,525 ...brought down to nothing... 653 00:30:39,645 --> 00:30:40,885 ...finally. 654 00:30:41,005 --> 00:30:42,765 But that could all change 655 00:30:42,885 --> 00:30:45,125 if she doesn't listen to this message. 656 00:30:47,525 --> 00:30:49,365 To defeat them, the alliance 657 00:30:49,485 --> 00:30:53,845 sent this thing back through time, across space. 658 00:30:54,845 --> 00:30:56,925 Agh! Oh! 659 00:30:57,045 --> 00:30:59,125 They are coming for me! 660 00:30:59,245 --> 00:31:02,085 Always the nanogenes! 661 00:31:04,365 --> 00:31:06,965 I gotta go. I've set the scoop for return. 662 00:31:07,085 --> 00:31:09,485 It should take you back to where you were. 663 00:31:10,445 --> 00:31:14,005 Tell the Doctor... the lone Cyberman. 664 00:31:15,325 --> 00:31:17,325 Don't give it what it wants. 665 00:31:17,445 --> 00:31:18,885 At all costs! 666 00:31:19,005 --> 00:31:20,645 Tell her! 667 00:31:21,405 --> 00:31:23,325 We've lost him! 668 00:31:24,405 --> 00:31:26,125 Are we stuck here now? 669 00:31:29,765 --> 00:31:31,565 I hope he's got this thing right. 670 00:31:35,765 --> 00:31:37,325 Tell me about your parents. 671 00:31:37,445 --> 00:31:40,325 I wish I could tell you I adored them. 672 00:31:40,445 --> 00:31:43,325 But they chose to live in a disused lighthouse. 673 00:31:43,445 --> 00:31:46,285 That tells you how good they were with people. 674 00:31:46,405 --> 00:31:48,325 Not like you, in the heart of the city, 675 00:31:48,445 --> 00:31:49,925 talking to people all day long. 676 00:31:50,045 --> 00:31:52,885 I guess we all rebel against our parents. 677 00:31:53,005 --> 00:31:54,405 It's part of growing up, innit? 678 00:31:54,525 --> 00:31:56,565 Never been a fan of growing up. 679 00:31:56,685 --> 00:32:00,725 They loved it out here. Suited them. 680 00:32:00,845 --> 00:32:02,965 Loved it so much they wanted to be buried here? 681 00:32:03,085 --> 00:32:04,165 Yep. 682 00:32:04,285 --> 00:32:05,541 - You'd moved away by then. - Yeah. 683 00:32:05,565 --> 00:32:07,405 But you still own the lighthouse? 684 00:32:07,525 --> 00:32:09,045 Yeah, they left it to me. 685 00:32:09,165 --> 00:32:12,005 But I never wanted to come back here to live, though. 686 00:32:15,085 --> 00:32:16,885 When did you move to Gloucester? 687 00:32:17,005 --> 00:32:20,685 Ooh... 1999. 688 00:32:20,805 --> 00:32:22,445 Mid-December. 689 00:32:24,445 --> 00:32:26,885 Are you testing me? 690 00:32:27,005 --> 00:32:28,405 Yes. 691 00:32:28,525 --> 00:32:31,045 I don't know why I'm even trusting you. 692 00:32:31,165 --> 00:32:33,045 I've got one of those faces. 693 00:32:34,445 --> 00:32:36,045 I promise you... 694 00:32:36,165 --> 00:32:38,485 ...I'm your best hope of finding out who you are 695 00:32:38,605 --> 00:32:40,165 and staying alive. 696 00:32:45,045 --> 00:32:46,405 Ruth? 697 00:32:49,525 --> 00:32:51,405 What are you seeing or hearing? 698 00:32:52,685 --> 00:32:54,045 Nothing. 699 00:32:55,125 --> 00:32:56,685 We're nearly there. 700 00:33:12,845 --> 00:33:13,885 That smell... 701 00:33:14,965 --> 00:33:16,205 ...home. 702 00:33:18,725 --> 00:33:20,765 Forgotten what it feels like to come back here. 703 00:33:22,165 --> 00:33:23,565 Like nothing can touch me. 704 00:33:25,165 --> 00:33:26,845 Mind if I take a look around? 705 00:33:30,485 --> 00:33:31,645 Sure. 706 00:33:33,765 --> 00:33:36,085 I'll get a fire going. 707 00:34:47,165 --> 00:34:49,565 Why have a blank gravestone? 708 00:34:54,845 --> 00:34:56,405 Because it's not a grave. 709 00:35:04,485 --> 00:35:07,325 Break the glass and follow the light. 710 00:35:07,445 --> 00:35:09,965 Break the glass and follow the light. 711 00:35:12,285 --> 00:35:14,165 Break the glass and follow the light. 712 00:35:14,285 --> 00:35:16,165 Break the glass and follow the light. 713 00:35:16,285 --> 00:35:18,445 Break the glass and... 714 00:36:01,085 --> 00:36:03,485 You're probably a bit confused right now. 715 00:36:07,525 --> 00:36:09,205 I broke the glass. 716 00:36:09,325 --> 00:36:11,565 It's all come back to me. 717 00:36:12,845 --> 00:36:13,845 This. 718 00:36:15,805 --> 00:36:17,005 What is this? 719 00:36:18,085 --> 00:36:19,325 That's my ship. 720 00:36:20,365 --> 00:36:22,285 What?! 721 00:36:22,405 --> 00:36:25,165 Let me take it from the top. 722 00:36:25,285 --> 00:36:27,445 Hello, I'm The Doctor. 723 00:36:31,765 --> 00:36:34,525 I'm a traveller in space and time, 724 00:36:34,645 --> 00:36:38,325 and that thing buried down there is called a TARDIS. 725 00:36:38,445 --> 00:36:41,765 Time And Relative Dimension In Space. 726 00:36:41,885 --> 00:36:44,125 You're gonna love this. 727 00:36:53,645 --> 00:36:56,045 Come on, old girl. 728 00:36:56,165 --> 00:36:58,285 Too sleepy. 729 00:36:58,405 --> 00:36:59,405 Power up! 730 00:37:00,565 --> 00:37:01,925 Need you right now. 731 00:37:04,165 --> 00:37:07,125 Hi. Struggling with this. Can you just...? 732 00:37:07,245 --> 00:37:09,725 No, I can't. Not right now. No time. 733 00:37:09,845 --> 00:37:12,365 Just stand there and don't ask questions. 734 00:37:12,485 --> 00:37:15,005 Sorry you got caught up in all this, 735 00:37:15,125 --> 00:37:17,285 but if Gat is half the operative she used to be, 736 00:37:17,405 --> 00:37:19,085 she's already figured out where we are. 737 00:37:19,205 --> 00:37:20,325 And we need to be ready, 738 00:37:20,445 --> 00:37:21,445 and we're not. 739 00:37:21,565 --> 00:37:22,765 Stop. Who's Gat? 740 00:37:22,885 --> 00:37:24,605 And who are you, really? 741 00:37:24,725 --> 00:37:25,805 Truly. 742 00:37:25,925 --> 00:37:27,605 I told you, love. I'm The Doctor. 743 00:37:27,725 --> 00:37:29,805 - You can't be. - Yeah? And why's that? 744 00:37:29,925 --> 00:37:31,485 Because I'm The Doctor. 745 00:37:34,165 --> 00:37:37,085 You have got to be kidding me! 746 00:37:38,365 --> 00:37:39,365 Really? 747 00:37:39,485 --> 00:37:40,605 Yes, really! 748 00:37:40,725 --> 00:37:41,805 Since when? 749 00:37:41,925 --> 00:37:43,485 Since forever. 750 00:37:43,605 --> 00:37:45,645 And how did I end up like... 751 00:37:45,765 --> 00:37:46,845 ...that? 752 00:37:46,965 --> 00:37:49,845 All rainbows and trousers that don't reach? 753 00:37:49,965 --> 00:37:52,005 What? No, how did I end up like you? 754 00:37:52,125 --> 00:37:53,165 You don't. 755 00:37:53,285 --> 00:37:55,725 You're in my future, not the other way round. 756 00:37:57,005 --> 00:37:58,445 I've never been anything like you. 757 00:37:58,565 --> 00:38:00,605 Trust me, I'd remember. Especially that shirt. 758 00:38:00,725 --> 00:38:03,325 So would I, if I'd ever been you, which I haven't. 759 00:38:03,445 --> 00:38:04,645 What? 760 00:38:06,245 --> 00:38:07,725 Huh? 761 00:38:08,965 --> 00:38:11,645 That's not possible. Unless it is. 762 00:38:11,765 --> 00:38:14,125 But what would that mean? Doesn't make sense. 763 00:38:14,245 --> 00:38:15,365 Stop doing that! 764 00:38:15,485 --> 00:38:18,125 Oh. Same brain. 765 00:38:18,245 --> 00:38:20,845 No, this doesn't make any sense. 766 00:38:20,965 --> 00:38:23,205 Either I should know you or you should know me. 767 00:38:23,325 --> 00:38:25,285 - Agreed. - So why don't we? 768 00:38:25,405 --> 00:38:26,405 I don't know. 769 00:38:26,445 --> 00:38:28,885 Why don't you try asking that cute little gizmo of yours? 770 00:38:29,005 --> 00:38:30,005 Yeah, that's the one. 771 00:38:30,125 --> 00:38:31,885 I did. I used it on you, 772 00:38:32,005 --> 00:38:34,165 but it couldn't decrypt the bio-shield. 773 00:38:34,285 --> 00:38:35,645 If you've been restored... 774 00:38:42,405 --> 00:38:43,445 Same person. 775 00:38:43,565 --> 00:38:44,925 Oh, no. 776 00:38:45,045 --> 00:38:46,821 But you don't recognise the sonic screwdriver. 777 00:38:46,845 --> 00:38:48,205 Smart enough not to need one. 778 00:38:48,325 --> 00:38:51,085 Oh, yeah, nothing screams "smart" like a laser rifle. 779 00:38:51,205 --> 00:38:52,685 I stored that before hiding, 780 00:38:52,805 --> 00:38:55,845 cos I knew Gat would come one day, and now she has. 781 00:38:55,965 --> 00:38:57,165 Who is this Gat? 782 00:38:58,205 --> 00:38:59,885 I worked for her once. 783 00:39:00,005 --> 00:39:01,885 - You've got a job? - Oh, sort of. 784 00:39:02,005 --> 00:39:04,165 Not one you apply for. Not one you can ever leave. 785 00:39:04,285 --> 00:39:05,445 Believe me, I tried. 786 00:39:05,565 --> 00:39:07,405 You've been hiding on Earth. 787 00:39:07,525 --> 00:39:11,845 You used the Chameleon Arch to hide your identity, 788 00:39:11,965 --> 00:39:14,685 to hide your mind, even from yourself. 789 00:39:14,805 --> 00:39:16,605 That's why the sonic didn't pick it up! 790 00:39:16,725 --> 00:39:18,005 And Lee was your protector. 791 00:39:18,125 --> 00:39:19,925 Well done. 792 00:39:20,045 --> 00:39:22,085 You're only five minutes behind someone who just had 793 00:39:22,165 --> 00:39:24,165 their memory fully restored. Five points. 794 00:39:24,285 --> 00:39:26,805 Don't do points, I do points. Points are my thing. 795 00:39:26,925 --> 00:39:28,085 Oh! 796 00:39:29,925 --> 00:39:32,045 What's happening? 797 00:39:32,165 --> 00:39:33,205 She's here. 798 00:39:36,605 --> 00:39:38,765 The Judoon have got us in a tractor beam, 799 00:39:38,885 --> 00:39:40,645 dragging us aboard their ship. 800 00:39:44,685 --> 00:39:47,605 Now listen to me, Doctor. 801 00:39:47,725 --> 00:39:50,045 Let me do the talking. 802 00:39:50,165 --> 00:39:51,565 Do not get involved. 803 00:39:51,685 --> 00:39:54,525 Because, if you really are me, and Gat figures that? 804 00:39:54,645 --> 00:39:56,365 She'll kill us both. 805 00:40:11,445 --> 00:40:13,965 Here we are, then. End of the road. 806 00:40:15,725 --> 00:40:18,285 I thought I'd be angry when I saw you. 807 00:40:19,925 --> 00:40:21,805 Turns out I'm just sorry. 808 00:40:21,925 --> 00:40:24,765 Not as sorry as I'm about to be. 809 00:40:24,885 --> 00:40:27,005 Ruth, put it down. 810 00:40:27,125 --> 00:40:30,205 Yes, "Ruth". Do as your little friend says. 811 00:40:31,245 --> 00:40:33,005 You are surrounded, after all. 812 00:40:45,445 --> 00:40:47,565 Don't point that thing at me, Gat. 813 00:40:47,685 --> 00:40:48,845 This was mine - you stole it. 814 00:40:48,885 --> 00:40:50,765 Mm, confiscated it. 815 00:40:52,365 --> 00:40:54,445 No, really, don't point it at me. 816 00:40:54,565 --> 00:40:55,965 Perfect for your execution. 817 00:40:56,085 --> 00:40:57,565 I really wouldn't do that, Gat. 818 00:40:57,685 --> 00:40:59,565 Enough now. Let's get off this rust bucket 819 00:40:59,685 --> 00:41:01,165 and finish this on my ship. 820 00:41:01,285 --> 00:41:02,845 - When you say "finish this"? - Shut up. 821 00:41:02,925 --> 00:41:04,605 Take her advice, little woman. 822 00:41:04,725 --> 00:41:05,845 "Little"? 823 00:41:07,005 --> 00:41:08,005 Biting my tongue. 824 00:41:08,125 --> 00:41:10,605 Contract states Judoon must deliver fugitive 825 00:41:10,725 --> 00:41:12,405 to contractee at Division. 826 00:41:12,525 --> 00:41:14,205 I'm here on behalf of the contractee! 827 00:41:14,325 --> 00:41:16,285 Hang on, I thought you'd hired the Judoon. 828 00:41:16,405 --> 00:41:17,485 - Who are you? - I'm... 829 00:41:17,605 --> 00:41:18,965 Imperial Regulator. 830 00:41:19,085 --> 00:41:21,325 Sort of. Bit of a fib. Sorry. 831 00:41:21,445 --> 00:41:22,805 - Actually, I'm... - She's nobody. 832 00:41:22,925 --> 00:41:24,685 Fine. 833 00:41:24,805 --> 00:41:26,205 I'm nobody. 834 00:41:26,325 --> 00:41:27,365 Absolutely nobody. 835 00:41:27,485 --> 00:41:28,725 See, I know why you want her... 836 00:41:28,765 --> 00:41:30,485 you've got a contract, fair enough. But you? 837 00:41:30,605 --> 00:41:33,045 You want her dead because she left her job? 838 00:41:33,165 --> 00:41:34,325 Shut up! 839 00:41:34,445 --> 00:41:35,685 Is that what she told you? 840 00:41:37,085 --> 00:41:39,085 This goes way higher than me. 841 00:41:39,205 --> 00:41:40,645 So, who would that be? 842 00:41:40,765 --> 00:41:42,685 Who are you all ultimately working for? 843 00:41:42,805 --> 00:41:44,885 I'd really like to know. Really. 844 00:41:45,005 --> 00:41:46,805 Information confidential. 845 00:41:46,925 --> 00:41:49,645 I told you to keep quiet! 846 00:41:49,765 --> 00:41:51,165 And look where that's gotten us - 847 00:41:51,285 --> 00:41:52,485 lots of guns in lots of faces. 848 00:41:52,525 --> 00:41:53,725 And have you got a better idea? 849 00:41:53,845 --> 00:41:56,005 I do, actually. My favourite - 850 00:41:56,125 --> 00:41:58,285 the curveball and the Judoon. 851 00:41:59,445 --> 00:42:00,645 You wanted to find The Doctor? 852 00:42:00,765 --> 00:42:01,765 Don't you dare. 853 00:42:01,845 --> 00:42:02,845 Well, here I am. 854 00:42:02,885 --> 00:42:04,485 Will you be quiet?! 855 00:42:04,605 --> 00:42:06,765 Go on, scan me. 856 00:42:12,005 --> 00:42:13,245 Fugitive match positive. 857 00:42:16,925 --> 00:42:18,405 Fugitive match positive. 858 00:42:19,645 --> 00:42:23,245 Is there even a word for how dumb you are? 859 00:42:23,365 --> 00:42:24,685 "Doctor"? 860 00:42:24,805 --> 00:42:26,885 Subsection 951 triggered. 861 00:42:27,005 --> 00:42:29,405 Two fugitives, two payments. 862 00:42:29,525 --> 00:42:31,485 There won't be two payments, 863 00:42:31,605 --> 00:42:32,885 because two of the same Time Lord 864 00:42:33,005 --> 00:42:34,845 can't occupy the same space at the same time. 865 00:42:34,965 --> 00:42:37,485 It's an abomination! It'll destroy the time streams 866 00:42:37,605 --> 00:42:39,645 before you get anywhere near Gallifrey! 867 00:42:39,765 --> 00:42:40,845 What did you say? 868 00:42:47,045 --> 00:42:48,725 Gallifreyan. 869 00:42:48,845 --> 00:42:50,165 You're from home. 870 00:42:50,285 --> 00:42:52,685 I serve for the glory of Gallifrey. 871 00:42:52,805 --> 00:42:55,245 Then both of you can only be my past. 872 00:42:57,045 --> 00:42:58,941 But that's impossible, because I know my own past - 873 00:42:58,965 --> 00:43:00,445 I lived through it. All of it. 874 00:43:00,565 --> 00:43:01,885 You're wrong. 875 00:43:02,005 --> 00:43:03,005 I'm not wrong! 876 00:43:03,125 --> 00:43:05,245 I've seen Gallifrey destroyed. Twice. 877 00:43:05,365 --> 00:43:06,365 First by a war, 878 00:43:06,445 --> 00:43:09,605 second by a lunatic who I'm still trying to find. 879 00:43:09,725 --> 00:43:13,205 In my time, Gallifrey doesn't exist. 880 00:43:14,285 --> 00:43:16,765 It's gone! Forever. 881 00:43:16,885 --> 00:43:20,245 And if you don't know that, you're in my past. 882 00:43:20,365 --> 00:43:23,965 So you are only serving at the glory of ash and bone. 883 00:43:24,085 --> 00:43:25,805 This is a trick. 884 00:43:25,925 --> 00:43:29,005 Check my mind - one Time Lord to another. 885 00:43:29,125 --> 00:43:30,645 See what I saw. 886 00:43:32,085 --> 00:43:33,085 Keep an eye on her. 887 00:43:37,085 --> 00:43:38,085 Contact. 888 00:43:41,005 --> 00:43:43,685 What did you see? 889 00:43:45,805 --> 00:43:46,805 What did she show you? 890 00:43:48,205 --> 00:43:49,645 I don't know what trickery this is... 891 00:43:50,805 --> 00:43:52,485 Put the gun down, Gat. 892 00:43:52,605 --> 00:43:53,605 ...but it ends here! 893 00:43:53,725 --> 00:43:56,285 Don't do this. 894 00:44:01,445 --> 00:44:03,285 You knew that would happen. 895 00:44:03,405 --> 00:44:04,685 You sabotaged the gun. 896 00:44:04,805 --> 00:44:07,365 I told her not to do it, I begged her not to fire. 897 00:44:07,485 --> 00:44:08,685 But you knew she would! 898 00:44:08,805 --> 00:44:11,005 Don't take the moral high ground with me. 899 00:44:11,125 --> 00:44:12,845 Crime has been witnessed. 900 00:44:12,965 --> 00:44:13,965 No crime. 901 00:44:13,966 --> 00:44:15,446 An accident. 902 00:44:15,565 --> 00:44:19,645 And, besides, a Judoonese Talwak Freighter like this, 903 00:44:19,765 --> 00:44:22,205 moving at 80 million clicks an hour, 904 00:44:22,325 --> 00:44:24,725 entered interstellar space... 905 00:44:24,845 --> 00:44:26,245 ...12 seconds ago. 906 00:44:27,365 --> 00:44:32,485 No-one has jurisdiction in interstellar space. 907 00:44:32,605 --> 00:44:36,565 So no laws, and no crime. 908 00:44:36,685 --> 00:44:38,485 Isn't that right, Doctor? 909 00:44:40,925 --> 00:44:42,485 Yes. 910 00:44:42,605 --> 00:44:44,645 Recalibrated. 911 00:44:44,765 --> 00:44:46,125 Who wants some? 912 00:44:46,245 --> 00:44:48,365 The Doctor never uses weapons. 913 00:44:48,485 --> 00:44:50,085 I know. Shut up! 914 00:44:51,405 --> 00:44:53,125 We're leaving now. 915 00:44:55,005 --> 00:44:59,285 If you know what's good for you, do not come for me again. 916 00:44:59,405 --> 00:45:01,085 Ever. 917 00:45:01,205 --> 00:45:05,245 Consider your contract cancelled. 918 00:45:06,565 --> 00:45:09,805 Judoon contracts will always be fulfilled! 919 00:45:14,045 --> 00:45:16,325 Homing in your TARDIS signal. 920 00:45:17,565 --> 00:45:18,925 Can't get too close. 921 00:45:19,045 --> 00:45:21,285 Imagine the temporal feedback loop. 922 00:45:22,845 --> 00:45:24,445 I'll drop you at the docks near my flat. 923 00:45:24,565 --> 00:45:26,125 How's that? 924 00:45:26,245 --> 00:45:27,765 You can't be me. 925 00:45:29,045 --> 00:45:30,925 I know what I've done, I know my own life. 926 00:45:31,045 --> 00:45:32,525 One of us has to be wrong. 927 00:45:40,565 --> 00:45:42,845 I'd quite like it if you got off my ship now. 928 00:45:45,965 --> 00:45:46,965 There she is! 929 00:45:48,205 --> 00:45:49,725 Doctor! Found you. 930 00:45:51,005 --> 00:45:53,285 Hey, what happened? Where you been? 931 00:45:53,405 --> 00:45:56,285 What happened to Ruth? The Judoon things are gone. 932 00:45:56,405 --> 00:45:57,781 You're never going to guess what happened to us. 933 00:45:57,805 --> 00:45:59,445 Captain Jack Harkness said hello. 934 00:45:59,565 --> 00:46:01,205 What? 935 00:46:01,325 --> 00:46:03,205 "Beware the lone Cyberman. 936 00:46:03,325 --> 00:46:06,805 "Do not let it have what it wants, at all costs." 937 00:46:06,925 --> 00:46:08,045 That's all he said? 938 00:46:08,165 --> 00:46:09,485 Yeah, he got interrupted. 939 00:46:09,605 --> 00:46:10,605 Who is he, anyway? 940 00:46:11,845 --> 00:46:13,125 An old friend. 941 00:46:13,245 --> 00:46:14,565 I liked him. 942 00:46:14,685 --> 00:46:16,525 Kinda cheesy. 943 00:46:16,645 --> 00:46:18,165 But good cheesy. 944 00:46:18,285 --> 00:46:19,525 That's Jack. 945 00:46:20,645 --> 00:46:22,925 He didn't say any more about the Cybermen? 946 00:46:23,045 --> 00:46:25,285 Er, he said that they were fallen empire 947 00:46:25,405 --> 00:46:26,965 and they should stay that way. 948 00:46:28,405 --> 00:46:30,645 What are they, these Cybermen? 949 00:46:30,765 --> 00:46:32,845 They're one of the most dangerous species 950 00:46:32,965 --> 00:46:35,565 I've ever encountered, up there with the Daleks. 951 00:46:35,685 --> 00:46:37,925 Oh, I can't wait to meet then, then. 952 00:46:38,045 --> 00:46:39,365 And they're in our future? 953 00:46:39,485 --> 00:46:41,645 They're always somewhere... 954 00:46:42,805 --> 00:46:43,965 ...waiting. 955 00:46:44,085 --> 00:46:47,845 You haven't told us about Lee and Ruth and the Judoon. 956 00:46:47,965 --> 00:46:49,805 Who was the fugitive? 957 00:46:53,525 --> 00:46:54,605 It was Ruth. 958 00:46:56,525 --> 00:46:58,485 But Ruth was me. 959 00:46:58,605 --> 00:46:59,645 What? 960 00:47:00,725 --> 00:47:02,365 What are you talking about? 961 00:47:02,485 --> 00:47:03,565 How's that possible? 962 00:47:03,685 --> 00:47:07,645 She said she was my past, but I know my past. 963 00:47:07,765 --> 00:47:09,125 And she's never been me. 964 00:47:09,245 --> 00:47:11,205 I'm sure there's a simple explanation. 965 00:47:12,285 --> 00:47:15,325 Time is swirling around me. 966 00:47:15,445 --> 00:47:19,205 The Master, Captain Jack Harkness, Ruth. 967 00:47:21,925 --> 00:47:23,645 Something's coming for me. 968 00:47:25,085 --> 00:47:26,165 I can feel it. 969 00:47:26,285 --> 00:47:27,885 Let it come. 970 00:47:28,005 --> 00:47:29,045 You've got us. 971 00:47:29,165 --> 00:47:30,685 Ryan... 972 00:47:31,765 --> 00:47:35,085 ...I've lived for thousands of years, so long I've lost count. 973 00:47:35,205 --> 00:47:37,805 I've had so many faces. How long have you been here? 974 00:47:39,285 --> 00:47:40,565 You don't know me. 975 00:47:41,845 --> 00:47:43,125 Not even a little bit. 976 00:47:43,245 --> 00:47:44,445 Don't talk to him like that! 977 00:47:44,565 --> 00:47:46,005 Yeah, I'm not having that. 978 00:47:46,125 --> 00:47:47,925 We do know who you are. 979 00:47:48,045 --> 00:47:50,165 You're the woman that brought us together, 980 00:47:50,285 --> 00:47:53,205 the woman that saved us and loads of other people. 981 00:47:57,085 --> 00:47:59,165 You're The Doctor. 982 00:48:00,885 --> 00:48:03,685 Whoever you were in the past or are in the future, 983 00:48:03,805 --> 00:48:06,085 we know who you are right now. 984 00:48:06,205 --> 00:48:07,325 Right? 985 00:48:07,445 --> 00:48:08,605 Right! 986 00:48:08,725 --> 00:48:10,605 The best person we know. 987 00:48:10,725 --> 00:48:14,005 And whatever is coming for you, we'll be here. 988 00:48:14,125 --> 00:48:15,285 Cos we're your mates. 989 00:48:15,405 --> 00:48:18,005 Well, not just mates. Family. 990 00:48:18,125 --> 00:48:19,125 - Yeah. - Yeah. 991 00:48:20,805 --> 00:48:23,085 So, whether you want to go looking 992 00:48:23,205 --> 00:48:24,565 for whatever trouble's coming, 993 00:48:24,685 --> 00:48:26,205 or whether you want to wait here 994 00:48:26,325 --> 00:48:27,805 and let it come to you... 995 00:48:29,045 --> 00:48:31,165 ...we'll be right here, by your side, 996 00:48:31,285 --> 00:48:33,485 like it or not, Doctor. 997 00:48:35,925 --> 00:48:37,685 What's that? 998 00:48:37,805 --> 00:48:39,085 I know what you're doing - 999 00:48:39,205 --> 00:48:41,005 siding with them, distracting me. 1000 00:48:41,125 --> 00:48:43,325 You're doing this deliberately. 1001 00:48:43,445 --> 00:48:44,925 Whoa! 1002 00:48:45,045 --> 00:48:48,565 Multiple alerts across three continents here on Earth. 1003 00:48:48,685 --> 00:48:51,165 Can't be connected. Unless they are. 1004 00:48:51,285 --> 00:48:52,285 Quick look? 1005 00:48:53,965 --> 00:48:55,645 Quick look. 1006 00:48:55,765 --> 00:48:57,605 Let's go. 1007 00:49:28,605 --> 00:49:30,525 Need some help over here! 1008 00:49:30,645 --> 00:49:33,685 Two identical deaths on two different continents. 1009 00:49:33,805 --> 00:49:36,405 It's even more dangerous than I thought. 1010 00:49:36,525 --> 00:49:37,805 This can't be happening.