1
00:00:35,165 --> 00:00:37,325
Planet Earth.
2
00:00:37,445 --> 00:00:41,365
Early in the third decade
of the 21st century.
3
00:00:41,485 --> 00:00:45,125
Population... seven billion.
4
00:00:45,245 --> 00:00:50,165
Seven billion lives,
separate and connected.
5
00:00:52,405 --> 00:00:54,565
From the depths
of the oceans...
6
00:00:57,685 --> 00:01:00,685
...to the edge
of the atmosphere.
7
00:01:04,245 --> 00:01:07,645
Soyuz to Control, we have
automatic system failure.
8
00:01:07,765 --> 00:01:10,045
Copy that, Soyuz.
Can you switch
9
00:01:10,165 --> 00:01:12,565
to ballistic descent
and maintain trajectory?
10
00:01:12,685 --> 00:01:14,725
Negative. I'm way off course.
11
00:01:14,845 --> 00:01:16,685
DMP's failed.
12
00:01:16,805 --> 00:01:19,685
And we have to deploy
the parachute!
13
00:01:21,965 --> 00:01:24,005
Control, do you copy?
14
00:01:40,085 --> 00:01:42,045
You, my friend,
are under arrest.
15
00:01:43,565 --> 00:01:45,245
You do not
have to say anything,
16
00:01:45,365 --> 00:01:46,525
but anything you do say
17
00:01:46,645 --> 00:01:48,205
may seriously aggravate me.
18
00:01:48,325 --> 00:01:49,765
Jake, what are you doing?!
19
00:01:51,405 --> 00:01:52,605
Nailed him.
20
00:01:56,685 --> 00:01:58,885
I can't believe
you're letting him walk away.
21
00:01:59,005 --> 00:02:02,765
You can't go round
rugby-tackling kids like that!
22
00:02:02,885 --> 00:02:05,005
You're not a police officer,
Jake.
23
00:02:05,125 --> 00:02:06,325
Yes, I am!
24
00:02:06,445 --> 00:02:08,285
I'm just... on a break.
25
00:02:09,485 --> 00:02:10,805
Getting my head straight.
26
00:02:11,845 --> 00:02:14,205
This really isn't working out,
is it?
27
00:02:17,165 --> 00:02:19,045
Obrigada!
28
00:02:22,005 --> 00:02:23,525
- Close your eyes.
- Why?
29
00:02:23,645 --> 00:02:24,885
Trust me!
30
00:02:25,005 --> 00:02:27,245
You're gonna love this.
31
00:02:27,365 --> 00:02:30,685
This is the most beautiful
river in the world.
32
00:02:33,605 --> 00:02:35,005
OK.
33
00:02:50,365 --> 00:02:51,805
Is this a joke?
34
00:02:51,925 --> 00:02:53,365
It's wrecked.
35
00:02:54,565 --> 00:02:56,285
I don't know what happened.
Three years ago,
36
00:02:56,325 --> 00:02:57,965
this was paradise.
37
00:02:58,085 --> 00:02:59,445
Gabriela,
there's no way in hell
38
00:02:59,565 --> 00:03:01,125
we're camping here tonight.
39
00:03:07,725 --> 00:03:08,805
Every time.
40
00:03:34,525 --> 00:03:35,525
Oh!
41
00:03:37,405 --> 00:03:38,725
Ugh.
42
00:03:51,845 --> 00:03:53,285
Another win for Liverpool
43
00:03:53,405 --> 00:03:56,605
has seen them increase pressure
on their title rivals
44
00:03:56,725 --> 00:03:58,005
Manchester City.
45
00:03:58,125 --> 00:04:02,445
Now, I'm just hearing that
we have some breaking news.
46
00:04:02,565 --> 00:04:04,005
Mate, can you turn that up?
47
00:04:04,125 --> 00:04:06,685
A statement just issued by
the European Space Agency
48
00:04:06,805 --> 00:04:10,365
says they're still unable
to confirm whether
49
00:04:10,485 --> 00:04:12,685
the British astronaut Adam Lang
50
00:04:12,805 --> 00:04:16,125
managed to evacuate
his descent module safely
51
00:04:16,245 --> 00:04:17,845
after it veered off course
52
00:04:17,965 --> 00:04:20,965
and crashed into
the Indian Ocean earlier today.
53
00:04:21,085 --> 00:04:23,725
Although
search and rescue teams
54
00:04:23,845 --> 00:04:27,125
continue to trawl the waters,
the Agency say
55
00:04:27,245 --> 00:04:32,405
they are now treating Adam Lang
as missing, presumed dead.
56
00:04:32,525 --> 00:04:35,285
There are tributes for Mr Lang
on social media
57
00:04:35,405 --> 00:04:37,325
and his family have asked...
58
00:04:37,365 --> 00:04:40,525
...for privacy at what they say
is a difficult time.
59
00:05:19,965 --> 00:05:21,165
Ja m ila!
60
00:05:24,965 --> 00:05:26,325
What the hell?
61
00:05:30,725 --> 00:05:32,845
That's weird.
62
00:05:35,685 --> 00:05:36,765
Hey!
63
00:05:36,885 --> 00:05:38,165
Don't touch it.
64
00:05:38,285 --> 00:05:40,245
Something's wrong
with the birds.
65
00:05:54,485 --> 00:05:57,485
You have arrived
at your destination.
66
00:06:19,525 --> 00:06:21,685
I don't think
they're too keen on visitors!
67
00:06:21,805 --> 00:06:23,885
Come on, son, fists down.
68
00:06:24,005 --> 00:06:26,045
There's a good lad.
69
00:06:26,165 --> 00:06:27,725
Now, perhaps you'd like
to tell us
70
00:06:27,845 --> 00:06:29,725
why you're so interested
in that door.
71
00:06:32,045 --> 00:06:33,525
DI Jake Willis.
72
00:06:33,645 --> 00:06:35,085
I've reason to believe
there may be
73
00:06:35,205 --> 00:06:36,685
a missing person
inside that building.
74
00:06:36,765 --> 00:06:38,605
Bit out of your jurisdiction,
this.
75
00:06:38,725 --> 00:06:40,045
Sorry, who are you?
76
00:06:41,325 --> 00:06:43,245
We're the people...
77
00:06:43,365 --> 00:06:46,205
...with a nice big set
of skeleton keys.
78
00:06:58,085 --> 00:06:59,165
Good morning, Suki.
79
00:06:59,285 --> 00:07:00,605
Sleep in?
80
00:07:01,925 --> 00:07:03,565
One day I will get here
before you.
81
00:07:03,685 --> 00:07:05,965
But I'm always
ready for work.
82
00:07:06,085 --> 00:07:07,805
Especially work like this.
83
00:07:07,925 --> 00:07:09,925
Need some help
over here!
84
00:07:21,605 --> 00:07:22,965
Hi!
85
00:07:23,085 --> 00:07:24,565
Why is it always
86
00:07:24,685 --> 00:07:26,405
the big lads
that need rescuing?
87
00:07:26,525 --> 00:07:27,965
Oh, thanks.
88
00:07:28,085 --> 00:07:29,965
I normally have my mates
with me.
89
00:07:30,085 --> 00:07:31,085
I gave them all errands.
90
00:07:33,005 --> 00:07:34,005
If you touched Jamila...
91
00:07:34,085 --> 00:07:35,141
Hey, I don't even know
who Jamila is.
92
00:07:35,165 --> 00:07:36,165
She vanished.
93
00:07:36,205 --> 00:07:37,205
And you are the only
94
00:07:37,285 --> 00:07:38,525
- other person out here.
- OK.
95
00:07:38,645 --> 00:07:40,245
But I swear I haven't seen her.
96
00:07:40,365 --> 00:07:42,445
I'm here because of
what's wrong with the birds.
97
00:07:42,565 --> 00:07:43,565
You think I'll buy that?
98
00:07:43,605 --> 00:07:44,821
You should,
because it's the truth.
99
00:07:44,845 --> 00:07:46,725
Look, I'm not armed.
There's nothing in my bag.
100
00:07:46,845 --> 00:07:48,525
Check yourself
if you don't believe me.
101
00:07:52,725 --> 00:07:54,485
How long has she been gone?
102
00:07:54,605 --> 00:07:57,645
I last saw her before
I went to sleep last night.
103
00:07:58,925 --> 00:07:59,965
Stand still.
104
00:08:02,005 --> 00:08:03,285
Have you tried her phone?
105
00:08:03,405 --> 00:08:06,565
Of course I tried her phone.
I tried her on everything.
106
00:08:06,685 --> 00:08:09,125
I just messaged some contacts
on Reddit
107
00:08:09,245 --> 00:08:11,405
to access emergency services
and satellites.
108
00:08:12,765 --> 00:08:13,765
Ooh.
109
00:08:14,965 --> 00:08:16,085
You work out?
110
00:08:17,325 --> 00:08:18,965
I do a lot of running.
111
00:08:21,005 --> 00:08:22,645
I'm Gabriela.
112
00:08:23,525 --> 00:08:25,285
I'm guessing you know that.
113
00:08:25,405 --> 00:08:26,965
No.
114
00:08:27,085 --> 00:08:28,245
Two Girls Roaming?
115
00:08:30,405 --> 00:08:31,405
The travel vlog!
116
00:08:31,525 --> 00:08:33,205
That's me and Jamila.
117
00:08:33,325 --> 00:08:36,525
Sorry. Bit behind. I do a fair
bit of travelling myself.
118
00:08:36,645 --> 00:08:38,125
I'm Ryan.
119
00:08:38,245 --> 00:08:40,365
Need to take that bird.
These markings -
120
00:08:40,485 --> 00:08:41,925
they're not natural.
121
00:08:45,965 --> 00:08:47,845
What are you doing?
122
00:08:47,965 --> 00:08:49,805
Birds are falling
out of the sky.
123
00:08:49,925 --> 00:08:51,685
I'm trying to find out
the reason.
124
00:08:54,885 --> 00:08:56,365
That her?
125
00:08:57,645 --> 00:08:58,805
No.
126
00:08:58,925 --> 00:08:59,925
But someone's found out
127
00:09:00,045 --> 00:09:02,485
there was an emergency call-out
this morning.
128
00:09:03,485 --> 00:09:04,845
One mile away.
129
00:09:07,565 --> 00:09:09,885
Ambulância.
130
00:09:11,325 --> 00:09:12,485
So who are you?
131
00:09:12,605 --> 00:09:14,765
Interpol?
132
00:09:14,885 --> 00:09:16,565
Did the ESA send you?
133
00:09:16,685 --> 00:09:17,965
ESA?
134
00:09:18,085 --> 00:09:20,285
European Space Agency.
135
00:09:20,405 --> 00:09:21,685
To find
their missing astronaut?
136
00:09:23,405 --> 00:09:25,045
Your missing person's
an astronaut?
137
00:09:25,165 --> 00:09:26,365
Adam Lang.
138
00:09:26,485 --> 00:09:27,805
Equipment failure
coming back from
139
00:09:27,925 --> 00:09:29,165
the International
Space Station.
140
00:09:29,245 --> 00:09:30,245
It's all over the ne...
141
00:09:30,285 --> 00:09:32,285
You're not even
looking for him, are you?
142
00:09:32,405 --> 00:09:34,685
There's some very unusual
energy patterns
143
00:09:34,805 --> 00:09:35,965
coming from this building.
144
00:09:36,085 --> 00:09:37,325
We're under instructions
145
00:09:37,445 --> 00:09:39,021
- to find out why.
- A man's gone missing
146
00:09:39,045 --> 00:09:41,445
and nobody's doing anything
to find him.
147
00:09:41,565 --> 00:09:42,725
Apart from you.
148
00:09:42,845 --> 00:09:44,805
The police.
149
00:09:46,645 --> 00:09:47,685
Yeah.
150
00:09:53,885 --> 00:09:55,285
Right.
Let's put him down.
151
00:09:56,885 --> 00:09:58,685
This is a US naval uniform.
152
00:09:58,805 --> 00:10:00,365
- What's he doing here?
- A US submarine
153
00:10:00,485 --> 00:10:02,445
went missing
in the Indian Ocean.
154
00:10:02,565 --> 00:10:04,805
I've been checking the tide
patterns for survivors.
155
00:10:06,005 --> 00:10:07,085
I'm the Doctor, by the way.
156
00:10:07,205 --> 00:10:08,805
Aramu and Suki.
157
00:10:08,925 --> 00:10:11,005
Nice to meet you both.
You live here?
158
00:10:11,125 --> 00:10:12,685
Work here. That's my lab.
159
00:10:12,805 --> 00:10:14,005
We could get him inside and...
160
00:10:15,885 --> 00:10:17,125
- Help me!
- It's all right!
161
00:10:17,245 --> 00:10:18,645
You're safe!
162
00:10:18,765 --> 00:10:21,365
- No... No, I'm not...
- What's your name?
163
00:10:21,485 --> 00:10:23,085
Zach Olson.
164
00:10:23,205 --> 00:10:24,525
There was an impact.
165
00:10:24,645 --> 00:10:27,285
Our captain tried to raise
the sub, but it was too late.
166
00:10:27,405 --> 00:10:29,325
It was already inside.
167
00:10:29,445 --> 00:10:31,165
What was already inside, Zach?
168
00:10:32,845 --> 00:10:33,885
No!
169
00:10:34,005 --> 00:10:35,205
What's on his hand?
170
00:10:35,325 --> 00:10:36,645
Oh, no!
171
00:10:36,765 --> 00:10:38,845
No! No!
172
00:10:44,845 --> 00:10:46,085
OK.
173
00:10:46,205 --> 00:10:49,685
So, with the understanding
that was pretty alarming...
174
00:10:51,085 --> 00:10:52,485
...don't be overly alarmed.
175
00:10:52,605 --> 00:10:54,245
His body just disintegrated.
176
00:10:54,365 --> 00:10:56,445
Yes. Poor man.
177
00:10:56,565 --> 00:10:58,085
How is that even possible?
178
00:10:58,205 --> 00:10:59,405
I don't know.
179
00:10:59,525 --> 00:11:02,565
There's a connection between
all these things. I just...
180
00:11:02,685 --> 00:11:04,285
Argh, I just can't see it yet.
181
00:11:04,405 --> 00:11:06,525
- Between what things?
- A missing submarine,
182
00:11:06,645 --> 00:11:09,245
a dead naval officer
off the coast of Madagascar,
183
00:11:09,365 --> 00:11:12,125
birds going haywire in Peru,
184
00:11:12,245 --> 00:11:14,165
and active alien tech
in Hong Kong.
185
00:11:14,285 --> 00:11:16,685
There's also a talking cat
in Ontario,
186
00:11:16,805 --> 00:11:18,365
but I've ruled him out for now.
187
00:11:20,325 --> 00:11:21,365
What?
188
00:11:21,485 --> 00:11:23,805
You just said... alien.
189
00:11:26,165 --> 00:11:28,805
This is the hospital
the ambulance brought her to.
190
00:11:33,925 --> 00:11:36,085
Hello?
191
00:11:37,485 --> 00:11:38,925
Hello?
192
00:11:54,365 --> 00:11:55,605
Where are all the staff?
193
00:12:02,045 --> 00:12:04,045
- Another one in here.
- What are you doing?
194
00:12:06,845 --> 00:12:08,565
The same as the river.
195
00:12:29,365 --> 00:12:31,485
Hey! The whole point
of quarantine
196
00:12:31,605 --> 00:12:33,221
is not going in
where it says "quarantine".
197
00:12:33,245 --> 00:12:34,485
Do you want to find her or not?
198
00:12:47,845 --> 00:12:49,165
Tell me that's not her.
199
00:13:06,285 --> 00:13:07,885
Ja m ila!
200
00:13:08,005 --> 00:13:09,245
I'm sorry.
201
00:13:15,405 --> 00:13:16,845
Melhor amiga.
202
00:13:21,885 --> 00:13:23,245
Doctor?
203
00:13:23,365 --> 00:13:25,965
I've found something
that you'll wanna see.
204
00:13:26,085 --> 00:13:27,485
Who are you talking to?
205
00:13:27,605 --> 00:13:30,045
How are you calling a doctor?
206
00:13:33,445 --> 00:13:35,765
You've seen
these markings before...
207
00:13:40,845 --> 00:13:41,845
Jamila!
208
00:13:41,885 --> 00:13:43,285
Hey, get away from her!
209
00:13:43,405 --> 00:13:45,685
No! She's alive!
210
00:13:47,885 --> 00:13:48,965
I don't think that's alive.
211
00:13:49,005 --> 00:13:50,005
We have to help her!
212
00:13:50,045 --> 00:13:51,341
No, Ryan's right.
She's not alive.
213
00:13:51,365 --> 00:13:54,165
Whatever caused her death seems
to still be attacking her body.
214
00:13:54,285 --> 00:13:56,005
- Who are you?
- Doctor, her face.
215
00:13:56,125 --> 00:13:57,981
Yeah. I've just seen the same
thing on a naval officer
216
00:13:58,005 --> 00:13:59,885
in Madagascar.
217
00:14:09,085 --> 00:14:10,685
Ja m ila!
218
00:14:10,805 --> 00:14:12,005
Same as Zach on the beach.
219
00:14:12,125 --> 00:14:14,205
No, no, no,
this can't be happening.
220
00:14:14,325 --> 00:14:15,645
Hey, it's OK.
221
00:14:15,765 --> 00:14:17,181
- No, it's not!
- Two identical deaths
222
00:14:17,205 --> 00:14:18,885
on two different continents.
223
00:14:19,005 --> 00:14:20,805
It's even more dangerous
than I thought,
224
00:14:20,925 --> 00:14:22,165
and it's spreading.
225
00:14:22,285 --> 00:14:23,285
Which could mean...
226
00:14:24,405 --> 00:14:27,085
Have you heard
from Yaz and Graham?
227
00:14:32,165 --> 00:14:33,685
Hey! Hey.
228
00:14:35,405 --> 00:14:38,485
Whatever is giving off
those weird readings...
229
00:14:40,125 --> 00:14:43,685
...is on the other side
of that wall.
230
00:14:47,245 --> 00:14:50,125
Is on the other side
of this door.
231
00:14:50,245 --> 00:14:52,005
You're welcome.
232
00:14:55,645 --> 00:14:56,845
Locked from the inside.
233
00:14:56,965 --> 00:14:58,965
Maybe if we went round
the other way...
234
00:15:02,765 --> 00:15:04,485
Chat, chat, chat, chat, chat.
235
00:15:14,925 --> 00:15:16,405
What the hell's all this?
236
00:15:17,765 --> 00:15:20,205
Exactly what
we've been looking for.
237
00:15:30,405 --> 00:15:31,405
Adam?
238
00:15:31,485 --> 00:15:33,085
Adam!
239
00:15:33,205 --> 00:15:35,885
I told you he was here. I'm
gonna get this stuff off him.
240
00:15:36,005 --> 00:15:39,325
Wait! Not until we know
what all this stuff is doing.
241
00:15:39,445 --> 00:15:41,341
No, Yaz is right. You can't
just go blundering in.
242
00:15:41,365 --> 00:15:42,501
You could end up killing him.
243
00:15:42,525 --> 00:15:43,765
How long's that going to take?
244
00:15:43,885 --> 00:15:45,525
We've been in this room
as long as you.
245
00:15:45,645 --> 00:15:50,005
Doctor, we found the source
of the energy.
246
00:15:50,125 --> 00:15:51,645
Plus a kidnapped astronaut.
247
00:15:51,765 --> 00:15:53,405
Adam? Can you hear me?
248
00:15:53,525 --> 00:15:56,365
It's Jake. I'm here.
I'm here for you.
249
00:15:56,485 --> 00:15:58,285
I'm here.
250
00:15:59,925 --> 00:16:01,205
Get out.
251
00:16:01,325 --> 00:16:02,685
What?
252
00:16:02,805 --> 00:16:04,485
They'll come!
253
00:16:10,005 --> 00:16:11,765
Unplug him
and get him out!
254
00:16:11,885 --> 00:16:13,925
You just said that wasn't safe!
255
00:16:14,045 --> 00:16:16,325
The situation's changed!
Get him out!
256
00:16:17,485 --> 00:16:18,845
Yaz, what are you doing?!
257
00:16:18,965 --> 00:16:20,845
Oi!
258
00:16:20,965 --> 00:16:22,405
Guns down, or I'll trash it.
259
00:16:24,245 --> 00:16:25,365
Hesitation.
260
00:16:25,485 --> 00:16:27,605
- Must be valuable.
- Yaz,
261
00:16:27,725 --> 00:16:29,525
we're out. Yaz, come on.
262
00:16:32,925 --> 00:16:34,405
Lads, keep going!
263
00:16:34,525 --> 00:16:35,565
They're right behind us.
264
00:16:35,685 --> 00:16:37,965
- You came.
- Course I came!
265
00:16:38,085 --> 00:16:40,685
Who are you with?
Can you get backup?
266
00:16:40,805 --> 00:16:42,365
Backup? Why would he
have backup?
267
00:16:42,485 --> 00:16:43,485
He's a copper!
268
00:16:43,605 --> 00:16:45,605
- Ex-copper.
- What?
269
00:16:45,725 --> 00:16:47,445
- Can we not do this now?
- Look out!
270
00:16:52,445 --> 00:16:53,525
- Down!
- Look out!
271
00:16:57,285 --> 00:16:58,765
I'm on a sabbatical.
272
00:16:58,885 --> 00:17:01,645
That's OK. So's she.
273
00:17:01,765 --> 00:17:04,285
Except I don't go around
announcing I'm police.
274
00:17:04,405 --> 00:17:06,125
Never believe anything he says.
275
00:17:06,245 --> 00:17:08,565
Mate, he's just come halfway
round the world to rescue you.
276
00:17:08,605 --> 00:17:09,605
Thank you!
277
00:17:09,725 --> 00:17:11,181
I scanned this building
for life signals
278
00:17:11,205 --> 00:17:13,565
before I sent you here,
so why didn't these register?
279
00:17:13,685 --> 00:17:15,485
- Doctor?
- Could be the suit
280
00:17:15,605 --> 00:17:17,445
- blocking the scan.
- Is she with you?
281
00:17:17,565 --> 00:17:19,325
Uh! Can't get
the breathing apparatus off
282
00:17:19,445 --> 00:17:21,325
to see the face.
283
00:17:21,445 --> 00:17:23,285
Non-terrestrial.
284
00:17:23,405 --> 00:17:25,565
- Same as the weapon.
- Er...
285
00:17:26,725 --> 00:17:27,805
So, who are you?
286
00:17:27,925 --> 00:17:29,405
I'm the backup.
287
00:17:29,525 --> 00:17:32,525
Oh! Adam Lang.
Famous British astronaut.
288
00:17:32,645 --> 00:17:34,725
Famous missing
British astronaut.
289
00:17:34,845 --> 00:17:35,845
Glad you're safe.
290
00:17:35,885 --> 00:17:37,285
- How are you feeling?
- Terrible.
291
00:17:37,405 --> 00:17:38,485
Yeah, you look it.
292
00:17:38,605 --> 00:17:40,205
Hadn't factored you into this.
293
00:17:41,525 --> 00:17:43,125
Focused too much on that cat.
294
00:17:43,245 --> 00:17:46,405
This way. I'll introduce you
to Gabriela once we're inside.
295
00:17:46,525 --> 00:17:48,125
She's having a tough time
as well.
296
00:17:49,285 --> 00:17:50,605
Inside where?!
297
00:17:50,725 --> 00:17:52,605
Probably best
you see for yourself.
298
00:17:58,405 --> 00:18:01,485
Is it like, er,
an optical illusion?
299
00:18:02,725 --> 00:18:04,325
I really don't know.
300
00:18:08,805 --> 00:18:11,485
How long have you and Jamila
known each other?
301
00:18:11,605 --> 00:18:13,085
Five years.
302
00:18:16,525 --> 00:18:18,365
I don't know
what I'm going to do now.
303
00:18:18,485 --> 00:18:19,805
You'll get through it.
304
00:18:19,925 --> 00:18:22,005
Cos you've known me
for how many hours?
305
00:18:22,125 --> 00:18:24,285
We're going to find out
what happened.
306
00:18:24,405 --> 00:18:26,925
And we're going
to put it right.
307
00:18:29,525 --> 00:18:31,725
So you really don't believe
this thing travels?
308
00:18:39,005 --> 00:18:40,445
No way.
309
00:18:44,365 --> 00:18:45,645
Through the doors!
310
00:18:45,765 --> 00:18:47,605
Past Ryan!
311
00:18:47,725 --> 00:18:48,563
We're not all going to fit
312
00:18:48,565 --> 00:18:49,581
- in there!
- You'd be surprised.
313
00:18:49,605 --> 00:18:51,365
Ryan, this is Jake and Adam.
314
00:18:51,485 --> 00:18:52,645
Come on, Yaz!
315
00:18:52,765 --> 00:18:54,485
- No.
- Sorry?
316
00:18:54,605 --> 00:18:56,965
There was a device in there.
I couldn't get it free in time.
317
00:18:57,085 --> 00:18:58,421
It looked really important
to them.
318
00:18:58,445 --> 00:18:59,461
I want to go back and get it.
319
00:18:59,485 --> 00:19:01,805
- We don't have enough time.
- You go. Come back for me in,
320
00:19:01,885 --> 00:19:03,285
I don't know,
an hour or something.
321
00:19:03,405 --> 00:19:04,445
It's too dangerous.
322
00:19:04,565 --> 00:19:05,941
We need to know
why Adam was taken there
323
00:19:05,965 --> 00:19:06,965
and what they did to him,
324
00:19:07,045 --> 00:19:09,325
and how this is all connected
to those other events.
325
00:19:09,445 --> 00:19:12,565
I'll come with you. I'm more
than ready to fight something.
326
00:19:15,205 --> 00:19:16,205
One hour.
327
00:19:23,285 --> 00:19:25,805
Hey, I'm Gabriela.
You must be Yaz.
328
00:19:25,925 --> 00:19:27,765
Come on.
It's through here.
329
00:19:31,325 --> 00:19:33,285
So the box is the doorway
to this building?
330
00:19:33,405 --> 00:19:35,445
No building.
You're still in the box.
331
00:19:35,565 --> 00:19:37,405
But... the box was smaller
than this.
332
00:19:37,525 --> 00:19:38,525
The inside of the box
333
00:19:38,605 --> 00:19:40,725
- is bigger than the outside.
- That's not possible.
334
00:19:40,845 --> 00:19:42,485
It clearly is,
cos you're in it.
335
00:19:42,605 --> 00:19:44,085
It's a space- and time-ship,
mate.
336
00:19:44,205 --> 00:19:45,765
- Don't be stupid.
- Well, excuse me,
337
00:19:45,885 --> 00:19:48,925
Inspector Morse, but I ain't
the fantasist round here.
338
00:19:49,045 --> 00:19:50,805
Adam, you really
don't look well.
339
00:19:50,925 --> 00:19:52,085
I need to do an MOT.
340
00:19:54,885 --> 00:19:57,005
- Ow!
- I did say it would hurt.
341
00:19:57,125 --> 00:19:58,501
- No, you didn't.
- Well, I meant to.
342
00:19:58,525 --> 00:20:01,605
It takes a blood sample
for analysis.
343
00:20:01,725 --> 00:20:05,085
So... International
Space Station.
344
00:20:05,205 --> 00:20:07,965
- Was it awesome?
- Really awesome.
345
00:20:08,085 --> 00:20:09,285
Best bits?
346
00:20:09,405 --> 00:20:11,805
Just watching the planet turn
across a day.
347
00:20:11,925 --> 00:20:13,845
The aurora borealis.
348
00:20:13,965 --> 00:20:17,565
Seeing hurricanes start to form
from above.
349
00:20:17,685 --> 00:20:22,245
It just changes how you...
see everything.
350
00:20:25,165 --> 00:20:27,045
Incoming call.
351
00:20:27,165 --> 00:20:29,165
Is this the Doctor?
352
00:20:29,285 --> 00:20:31,285
Aramu. Suki.
Everything all right?
353
00:20:31,405 --> 00:20:34,205
You said to call if anything
else unusual happened.
354
00:20:38,605 --> 00:20:39,685
Suki?
355
00:20:39,805 --> 00:20:41,885
This is not an ordinary day.
356
00:20:42,005 --> 00:20:45,165
No. Very not ordinary.
357
00:20:46,285 --> 00:20:47,525
Before you show me unusual,
358
00:20:47,645 --> 00:20:49,605
can me and my friends
make use of your lab?
359
00:20:49,725 --> 00:20:51,685
- Where did you go?
- Busy day.
360
00:20:54,605 --> 00:20:56,565
Still can't believe
what we saw earlier.
361
00:20:56,685 --> 00:20:59,205
He's not the first person
to die like that today.
362
00:20:59,325 --> 00:21:01,845
Same thing happened
to a young woman in Peru.
363
00:21:01,965 --> 00:21:04,485
They're linked.
I need to work out how.
364
00:21:04,605 --> 00:21:06,165
Plus, we've got
a sick astronaut
365
00:21:06,285 --> 00:21:07,725
getting sicker by the moment.
366
00:21:07,845 --> 00:21:10,605
So, you two know
each other how?
367
00:21:10,725 --> 00:21:12,565
- We're separated.
- We're married.
368
00:21:12,685 --> 00:21:14,925
Well, one of yous
is in for a shock.
369
00:21:15,045 --> 00:21:17,365
One of us doesn't like
putting the work in.
370
00:21:17,485 --> 00:21:19,525
I came halfway round the world.
371
00:21:19,645 --> 00:21:21,125
Seven months too late.
372
00:21:21,245 --> 00:21:25,525
Boys! Maybe now is not
the moment. Let's get inside.
373
00:21:25,645 --> 00:21:28,445
Come on, son. You can do it.
A few more steps.
374
00:21:28,565 --> 00:21:31,285
The birds are
looking wrong here, too.
375
00:21:31,405 --> 00:21:33,485
I only saw it
the past few days.
376
00:21:33,605 --> 00:21:35,645
At first I thought
377
00:21:35,765 --> 00:21:36,765
it was OK, you know.
378
00:21:36,885 --> 00:21:39,405
It's not the first bird
to fly off its course.
379
00:21:39,525 --> 00:21:41,445
It's not native to Madagascar?
380
00:21:41,565 --> 00:21:43,045
No.
381
00:21:43,165 --> 00:21:46,125
Hey. Don't get too close.
382
00:21:46,245 --> 00:21:47,925
That's not the only one.
383
00:21:48,045 --> 00:21:49,445
Others...
384
00:21:50,485 --> 00:21:52,565
...have started to come.
385
00:21:52,685 --> 00:21:54,005
Yes, they have.
386
00:21:54,125 --> 00:21:55,845
But why here?
387
00:21:57,205 --> 00:21:59,965
There was a dead bird
in that deserted hospital,
388
00:22:00,085 --> 00:22:01,405
and all over the dumping ground
389
00:22:01,525 --> 00:22:03,285
where Gabriela and Jamila
were camping.
390
00:22:03,405 --> 00:22:05,645
And now they're circling this
beach where Zach washed up.
391
00:22:05,725 --> 00:22:07,525
- Alien birds?
- I don't know.
392
00:22:07,645 --> 00:22:09,645
If I could get hold of one
to analyse it...
393
00:22:09,765 --> 00:22:11,525
Good job I've got one
in my backpack.
394
00:22:11,645 --> 00:22:13,045
Picked it up
when I were in Peru.
395
00:22:13,165 --> 00:22:15,285
That's why you smell
of dead bird!
396
00:22:15,405 --> 00:22:16,901
I thought you'd changed
your shower gel.
397
00:22:16,925 --> 00:22:18,245
Doc!
398
00:22:18,365 --> 00:22:20,685
Doc, Adam's in a bad way
in there.
399
00:22:20,805 --> 00:22:21,845
I think we made a mistake
400
00:22:21,965 --> 00:22:24,725
by disconnecting him from
all that gubbins in Hong Kong.
401
00:22:26,405 --> 00:22:28,845
Or maybe you just want to
stand out here watching birds.
402
00:22:28,965 --> 00:22:30,525
More like they're watching us.
403
00:22:30,645 --> 00:22:31,805
You go inside.
404
00:22:33,005 --> 00:22:34,125
I'll keep my eye on them.
405
00:22:34,245 --> 00:22:35,565
Let's take a look at Adam.
406
00:22:38,765 --> 00:22:40,805
Let us know
if anything changes, Aramu!
407
00:22:48,485 --> 00:22:49,965
So I guess
you recognise me.
408
00:22:50,045 --> 00:22:51,205
No.
409
00:22:52,645 --> 00:22:54,245
Two Girls Roaming!
410
00:22:54,365 --> 00:22:55,805
I haven't seen it.
411
00:22:57,325 --> 00:22:58,685
What's the matter
with you people?
412
00:23:05,565 --> 00:23:06,885
In here.
413
00:23:13,285 --> 00:23:14,885
Is that what we came for?
414
00:23:15,005 --> 00:23:16,005
Yeah.
415
00:23:16,045 --> 00:23:17,605
OK, so let's get out of here.
416
00:23:17,725 --> 00:23:19,405
It's connected
into the systems.
417
00:23:19,525 --> 00:23:21,445
I want to see what I can find.
418
00:23:21,565 --> 00:23:23,445
It looks like this lab
419
00:23:23,565 --> 00:23:26,245
is part of a triangulation
of signals
420
00:23:26,365 --> 00:23:28,805
with two other locations.
421
00:23:28,925 --> 00:23:31,205
One's Madagascar.
422
00:23:31,325 --> 00:23:33,005
Hide!
423
00:23:39,845 --> 00:23:42,445
That's one
of the creatures Jake shot.
424
00:23:44,205 --> 00:23:45,405
What is it doing?
425
00:23:49,085 --> 00:23:50,765
Whoa! Where did it go?
426
00:23:55,085 --> 00:23:56,645
What did it just do?
427
00:23:56,765 --> 00:23:58,485
It's a teleport station.
428
00:23:58,605 --> 00:23:59,885
We could follow it.
429
00:24:00,005 --> 00:24:01,605
Are you crazy?
430
00:24:02,725 --> 00:24:04,565
So here's your present
from Peru.
431
00:24:07,765 --> 00:24:09,765
Ryan, will you dissect it
for me?
432
00:24:09,885 --> 00:24:10,965
What?!
433
00:24:11,085 --> 00:24:12,325
You must have done it
at school.
434
00:24:12,445 --> 00:24:13,725
Doesn't need to be elegant.
435
00:24:13,845 --> 00:24:15,645
Good! Cos it won't be.
436
00:24:15,765 --> 00:24:16,885
Nice lab.
437
00:24:17,005 --> 00:24:18,565
- Very well equipped.
- Thanks.
438
00:24:18,685 --> 00:24:19,885
Right. First things first.
439
00:24:20,005 --> 00:24:22,285
How are you off
for broad-spectrum antibiotics?
440
00:24:22,405 --> 00:24:23,485
- Yes, but only...
- Great!
441
00:24:23,605 --> 00:24:25,085
- ...a small supply.
- Graham!
442
00:24:25,205 --> 00:24:28,525
Jake. See if you can rig up
an IV.
443
00:24:28,645 --> 00:24:30,285
We need to get some medicine
into Adam,
444
00:24:30,405 --> 00:24:31,405
try and stabilise him.
445
00:24:31,445 --> 00:24:32,965
I have no idea how to do that.
446
00:24:33,085 --> 00:24:34,605
I'll give you a hand.
447
00:24:34,725 --> 00:24:37,165
I've seen a few
intravenous drips in my time.
448
00:24:37,285 --> 00:24:39,365
- Finally it comes in handy.
- I might need
449
00:24:39,485 --> 00:24:40,645
a high-powered microscope,
450
00:24:40,765 --> 00:24:42,725
blood cultures,
rapid genome sequencing,
451
00:24:42,845 --> 00:24:45,485
a spectrophotometer,
and a super-fast incubator.
452
00:24:45,605 --> 00:24:47,005
I've got most of that.
453
00:24:47,125 --> 00:24:49,845
Suki Cheng,
on a Madagascan beach,
454
00:24:49,965 --> 00:24:51,925
excellently equipped
and ready for anything.
455
00:24:52,045 --> 00:24:53,205
Ooh, can I use your computer?
456
00:24:54,525 --> 00:24:58,645
Right. I want to see
what's going on inside Adam.
457
00:24:58,765 --> 00:24:59,885
Gonna use your laptop
458
00:25:00,005 --> 00:25:02,965
to download the readings
I took from him earlier.
459
00:25:04,045 --> 00:25:06,485
- So what is it you do here?
- We're working on
460
00:25:06,605 --> 00:25:07,765
a marine filtration system
461
00:25:07,885 --> 00:25:09,541
connected into
the Crystal Oceans Initiative.
462
00:25:09,565 --> 00:25:12,085
Ah! Hence the water
filtration system.
463
00:25:12,205 --> 00:25:13,925
Micro version, is it?
464
00:25:14,045 --> 00:25:16,405
- You take a lot in very fast.
- Yes, I do.
465
00:25:16,525 --> 00:25:17,725
It's one of my skills.
466
00:25:17,845 --> 00:25:20,365
Ah! Here we go.
467
00:25:20,485 --> 00:25:22,565
Initial blood analysis
for Adam.
468
00:25:31,005 --> 00:25:32,245
You OK, Doc?
469
00:25:36,325 --> 00:25:37,805
I'm sorry, Adam.
470
00:25:37,925 --> 00:25:39,845
Your bloodstream's
been infected
471
00:25:39,965 --> 00:25:41,645
with an alien pathogen,
472
00:25:41,765 --> 00:25:44,085
presumably in Hong Kong.
473
00:25:44,205 --> 00:25:47,205
Is it bad if I don't know
what a pathogen is?
474
00:25:47,325 --> 00:25:48,725
I'm glad you asked that,
cos I...
475
00:25:50,005 --> 00:25:52,061
- I didn't want to look stupid.
- It's a microorganism
476
00:25:52,085 --> 00:25:53,965
that carries disease.
477
00:25:54,085 --> 00:25:57,365
Alien bacteria, which is
latching on to life forms...
478
00:25:58,645 --> 00:26:00,325
...and killing them.
479
00:26:00,445 --> 00:26:02,605
I'm afraid it's inside you,
Adam,
480
00:26:02,725 --> 00:26:05,165
and right now I don't know how
we stop it overwhelming you.
481
00:26:16,405 --> 00:26:18,565
You really want
to follow that creature.
482
00:26:19,805 --> 00:26:21,485
We're seriously
going to do this?
483
00:26:22,765 --> 00:26:24,205
Yeah.
484
00:26:24,325 --> 00:26:26,325
Without knowing
where we're going?
485
00:26:27,445 --> 00:26:28,445
Yeah.
486
00:26:30,805 --> 00:26:33,005
What's the worst place
we could end up?
487
00:26:33,125 --> 00:26:34,685
Long list.
488
00:26:34,805 --> 00:26:36,525
You don't want to know.
489
00:26:36,645 --> 00:26:38,405
You are crazy!
490
00:26:40,805 --> 00:26:42,445
Two girls roaming...
491
00:26:42,565 --> 00:26:43,845
Ready?
492
00:26:56,325 --> 00:26:58,205
I know you're worried
about your husband, mate,
493
00:26:58,325 --> 00:27:00,125
but he's in good hands
with the Doc.
494
00:27:01,485 --> 00:27:02,765
Just go away.
495
00:27:06,005 --> 00:27:09,485
What did he mean when he said,
"Seven months too late"?
496
00:27:14,885 --> 00:27:17,325
I was supposed to come out
and see him launch.
497
00:27:17,445 --> 00:27:19,765
Say goodbye
as he went off to the ISS.
498
00:27:21,445 --> 00:27:23,525
And you didn't go.
499
00:27:23,645 --> 00:27:26,005
He knew what he was taking on
with me.
500
00:27:26,125 --> 00:27:28,045
I don't do emotions.
501
00:27:29,205 --> 00:27:30,565
And I'm really not good at...
502
00:27:30,685 --> 00:27:32,965
...sticking with things,
you know? Commitment.
503
00:27:34,365 --> 00:27:37,045
Also, I really don't like
foreign travel.
504
00:27:37,165 --> 00:27:39,565
Wow. So you were
quite the catch, then.
505
00:27:43,965 --> 00:27:47,085
Yeah.
He's a lucky, lucky bloke.
506
00:27:48,805 --> 00:27:52,765
My husband is an astronaut.
507
00:27:52,885 --> 00:27:54,405
Do you have any idea
how hard it is
508
00:27:54,525 --> 00:27:56,725
being married to somebody
that impressive?
509
00:28:01,325 --> 00:28:02,765
It sort of sends me
the other way.
510
00:28:04,045 --> 00:28:05,805
I wallow in being unreliable.
511
00:28:05,925 --> 00:28:08,005
Like I'm punishing him.
512
00:28:08,125 --> 00:28:09,565
What for?
513
00:28:12,685 --> 00:28:13,965
Not being honest.
514
00:28:15,085 --> 00:28:16,805
No, sorry, you lost me.
515
00:28:16,925 --> 00:28:20,245
If he's that... impressive,
if he's that amazing...
516
00:28:22,405 --> 00:28:23,525
...which he is...
517
00:28:25,485 --> 00:28:27,405
...he can't love me
the way he says he does.
518
00:28:28,685 --> 00:28:30,925
It doesn't make sense.
Why would he?
519
00:28:35,205 --> 00:28:36,405
Oh, mate.
520
00:28:39,965 --> 00:28:41,845
I don't think he's the one
you're punishing.
521
00:28:52,725 --> 00:28:54,325
We're still alive.
522
00:28:54,445 --> 00:28:56,165
We didn't die!
523
00:28:57,285 --> 00:28:59,885
Didn't teleport
into an active volcano.
524
00:29:00,005 --> 00:29:01,525
Result!
525
00:29:06,845 --> 00:29:08,165
What do you think this is?
526
00:29:08,285 --> 00:29:10,205
Some sort of alien colony.
527
00:29:12,565 --> 00:29:13,765
Look at all this stuff.
528
00:29:16,205 --> 00:29:17,325
What even is it?
529
00:29:20,165 --> 00:29:22,405
If we're on an alien planet,
530
00:29:22,525 --> 00:29:23,925
then what is that?
531
00:29:37,885 --> 00:29:39,205
That...
532
00:29:40,605 --> 00:29:42,045
...is part of a submarine.
533
00:29:42,165 --> 00:29:43,405
I've gene-sequenced
534
00:29:43,525 --> 00:29:45,445
blood cultures
from Adam and that bird.
535
00:29:45,565 --> 00:29:47,005
Wow, you are fast.
536
00:29:47,125 --> 00:29:48,805
If I track changes
in the optical density
537
00:29:48,925 --> 00:29:50,645
and confirm the bacteria's
growth rate,
538
00:29:50,765 --> 00:29:52,245
we might be able
to use that data
539
00:29:52,365 --> 00:29:54,045
to genetically engineer
a virus.
540
00:29:54,165 --> 00:29:55,445
That's what I was thinking!
541
00:29:55,565 --> 00:29:56,805
We're so sympa.
542
00:30:03,045 --> 00:30:04,925
Hey.
543
00:30:10,365 --> 00:30:12,125
The antibiotics aren't working!
544
00:30:12,245 --> 00:30:13,925
He's getting worse!
545
00:30:15,325 --> 00:30:16,405
Doctor!
546
00:30:16,525 --> 00:30:18,445
Doc. Doc.
547
00:30:18,565 --> 00:30:20,941
Aramu says that the birds are
getting really angry out there.
548
00:30:20,965 --> 00:30:23,445
Not surprised, if this is
what their insides are like.
549
00:30:23,565 --> 00:30:25,485
Take a look.
550
00:30:25,605 --> 00:30:27,245
They're full of plastic.
551
00:30:27,365 --> 00:30:30,165
Once plastic gets in the ocean,
birds mistake it for food.
552
00:30:30,285 --> 00:30:32,125
I've seen hatchlings
regurgitate
553
00:30:32,245 --> 00:30:33,525
200 individual pieces.
554
00:30:33,645 --> 00:30:35,245
It's feasting on the plastic
in the birds
555
00:30:35,285 --> 00:30:36,645
and taking them over!
556
00:30:36,765 --> 00:30:39,085
The alien pathogens
attacked the plastic.
557
00:30:39,205 --> 00:30:41,725
The plastic metastasized
as if it was living.
558
00:30:41,845 --> 00:30:43,405
Oh...
559
00:30:43,525 --> 00:30:45,045
Autons?
560
00:30:45,165 --> 00:30:46,245
No, it can't be Autons.
561
00:30:46,365 --> 00:30:48,485
They don't work like this.
Not bacterial.
562
00:30:48,605 --> 00:30:50,805
Come on, brains! Move it along!
563
00:30:50,925 --> 00:30:52,181
Did she say "brains"
plural?
564
00:30:52,205 --> 00:30:53,981
How does that explain
what happened to Jamila?
565
00:30:54,005 --> 00:30:55,925
Like, she just got taken over.
566
00:30:56,045 --> 00:30:58,685
Yeah. How does it? It attacks
the plastic in the birds,
567
00:30:58,805 --> 00:31:00,565
but there's no plastic
in humans.
568
00:31:00,685 --> 00:31:01,765
Except...
569
00:31:01,885 --> 00:31:03,365
Oh!
570
00:31:03,485 --> 00:31:05,245
Microfiltration!
571
00:31:08,165 --> 00:31:10,365
Hey, Doc.
That's not a thought -
572
00:31:10,485 --> 00:31:12,181
- that's just a random phrase.
- No, no, no.
573
00:31:12,205 --> 00:31:13,885
That's a very big thought.
574
00:31:14,005 --> 00:31:17,645
The microfiltration system
in the water.
575
00:31:17,765 --> 00:31:20,245
- It filters out...
- ...microplastics!
576
00:31:20,365 --> 00:31:21,925
Alien bacteria
577
00:31:22,045 --> 00:31:23,885
homing in on microplastics
578
00:31:24,005 --> 00:31:25,685
because humans
are full of them!
579
00:31:25,805 --> 00:31:27,365
Excuse me,
I'm not full of plastic.
580
00:31:27,485 --> 00:31:29,525
- Full of something.
- I'm afraid you are, Graham.
581
00:31:29,645 --> 00:31:32,845
It's in the air, it's in
your food, it's in your water.
582
00:31:32,965 --> 00:31:34,725
Humans have flooded this planet
with plastics
583
00:31:34,845 --> 00:31:37,245
that can't be fully
broken down, so much so
584
00:31:37,365 --> 00:31:39,565
that you're ingesting
microparticles,
585
00:31:39,685 --> 00:31:41,165
whether you know it or not!
586
00:31:41,285 --> 00:31:44,085
You're poisoning yourselves
as well as your planet.
587
00:31:44,205 --> 00:31:46,525
An alien bacteria
has come to this planet,
588
00:31:46,645 --> 00:31:48,445
and it found a feast.
589
00:32:16,805 --> 00:32:18,285
Hey, Doc, let's get rid
of this bird,
590
00:32:18,405 --> 00:32:20,205
cos it really, really smells.
591
00:32:20,325 --> 00:32:22,405
No. Look!
592
00:32:22,525 --> 00:32:24,085
What?
593
00:32:27,725 --> 00:32:30,365
See what the bird's natural
enzymes are doing.
594
00:32:30,485 --> 00:32:32,485
Oh, yeah. Clear as mud.
595
00:32:32,605 --> 00:32:35,125
Planet Earth... So clever.
596
00:32:35,245 --> 00:32:38,445
Two strains from Peru
fighting back,
597
00:32:38,565 --> 00:32:40,765
ganging up on the bacteria,
598
00:32:40,885 --> 00:32:44,085
holding it back to allow
natural decomposition!
599
00:32:44,205 --> 00:32:46,325
Come on. Catch me up on this,
please.
600
00:32:46,445 --> 00:32:48,285
Ryan Sinclair picks up
a dead bird in Peru
601
00:32:48,405 --> 00:32:50,845
and might just
have saved the world.
602
00:32:50,965 --> 00:32:53,085
Well, I am here for you guys,
you know.
603
00:32:53,205 --> 00:32:55,365
If we isolate and boost
the enzyme, then splice them,
604
00:32:55,485 --> 00:32:56,965
we'd have one
supercharged virus.
605
00:32:57,085 --> 00:32:58,645
Yes, we would.
606
00:32:58,765 --> 00:33:01,085
Yaz, how are you doing?
Cos we've literally got
607
00:33:01,205 --> 00:33:03,805
the most exciting rotting bird
that I've ever seen.
608
00:33:03,925 --> 00:33:05,565
I don't want you to panic...
609
00:33:05,685 --> 00:33:07,966
...but we followed one of those
things through a teleport,
610
00:33:08,085 --> 00:33:09,685
and now I think
we're on an alien planet.
611
00:33:09,765 --> 00:33:11,485
Well, you don't do things
by halves.
612
00:33:11,605 --> 00:33:14,565
Also, I think we found
the missing submarine.
613
00:33:14,685 --> 00:33:17,325
Not sure how that got here.
Oh, and another thing.
614
00:33:17,445 --> 00:33:19,405
The lab in Hong Kong
was sending data
615
00:33:19,525 --> 00:33:21,005
to two locations.
616
00:33:21,125 --> 00:33:23,645
One in the middle
of the Indian Ocean...
617
00:33:23,765 --> 00:33:25,525
...but the other
is in Madagascar...
618
00:33:25,645 --> 00:33:28,405
...where you are...right now.
619
00:33:30,005 --> 00:33:31,045
Doctor.
620
00:33:31,165 --> 00:33:33,285
Doctor,
did you hear what I said?
621
00:33:34,405 --> 00:33:36,725
Yeah. Thanks, Yaz.
622
00:33:36,845 --> 00:33:38,485
Sit tight.
623
00:33:41,205 --> 00:33:42,445
Suki Cheng...
624
00:33:43,685 --> 00:33:46,685
...out here all alone
in an over-equipped lab.
625
00:33:46,805 --> 00:33:48,765
I should have spotted it
straight away.
626
00:33:48,885 --> 00:33:50,285
What's happening?
627
00:33:50,405 --> 00:33:51,925
Where's Yaz?
628
00:33:52,045 --> 00:33:53,525
I was so worried
when you turned up,
629
00:33:53,645 --> 00:33:55,565
when you took him
from Hong Kong.
630
00:33:55,685 --> 00:33:57,565
But you've really helped.
631
00:33:57,685 --> 00:33:58,965
Got even more answers from you
632
00:33:59,085 --> 00:34:00,845
than we did from experimenting
on Adam.
633
00:34:00,965 --> 00:34:02,645
We call the infection Praxeus.
634
00:34:02,765 --> 00:34:05,605
Trust me - it's smart,
it's relentless,
635
00:34:05,725 --> 00:34:07,245
and it knows you're onto it.
636
00:34:08,965 --> 00:34:11,725
Oh, I'm a sucker
for a scientist!
637
00:34:11,845 --> 00:34:13,165
Where did she just go?
638
00:34:20,725 --> 00:34:22,165
We need to get out of here.
639
00:34:26,165 --> 00:34:27,845
Have they gone?
640
00:34:32,445 --> 00:34:34,325
Doc, come on!
641
00:34:35,805 --> 00:34:38,885
- Take cover!
- Let's go!
642
00:34:39,005 --> 00:34:40,285
Come on!
643
00:34:40,405 --> 00:34:41,765
We need to get out!
644
00:34:41,885 --> 00:34:44,005
Don't let them scratch you -
they'll infect you!
645
00:34:45,405 --> 00:34:47,965
- I need to get the samples!
- Doctor, come on!
646
00:34:52,525 --> 00:34:54,005
This is why I don't go abroad!
647
00:34:55,605 --> 00:34:58,045
- Let's go!
- Here!
648
00:34:58,165 --> 00:35:00,365
Doc, catch!
649
00:35:01,605 --> 00:35:03,205
Come on!
650
00:35:11,565 --> 00:35:12,861
Head straight
for the TARDIS.
651
00:35:12,885 --> 00:35:14,421
- Quick as you can.
- They've seen us!
652
00:35:14,445 --> 00:35:16,365
They're following!
653
00:35:16,485 --> 00:35:18,565
Just keep running!
654
00:35:20,285 --> 00:35:22,165
In here, all of you.
655
00:35:22,285 --> 00:35:23,525
Come on, Ryan!
656
00:35:28,645 --> 00:35:30,781
Yaz, we're on our way. Locked
in on your commdot signal.
657
00:35:30,805 --> 00:35:33,205
We're coming for you,
wherever you are.
658
00:35:34,245 --> 00:35:36,165
If Praxeus is being spread
by birds,
659
00:35:36,285 --> 00:35:39,085
it could get around the world
incredibly fast,
660
00:35:39,205 --> 00:35:41,845
attacking and infecting
every living thing.
661
00:35:43,205 --> 00:35:45,805
We may potentially have a cure,
but we don't know if it works.
662
00:35:45,925 --> 00:35:47,445
Test it on me.
663
00:35:48,645 --> 00:35:50,805
No. Too dangerous.
664
00:35:50,925 --> 00:35:53,005
It's too dangerous
if we don't do it.
665
00:35:53,125 --> 00:35:55,765
You said yourself
there's no time.
666
00:35:57,645 --> 00:35:59,765
You need a clinical trial,
a human body,
667
00:35:59,885 --> 00:36:00,885
and now you've got one.
668
00:36:00,965 --> 00:36:03,445
- No.
- We don't have time to argue.
669
00:36:04,885 --> 00:36:07,205
Adam, no. No way.
I'm not gonna let you!
670
00:36:07,325 --> 00:36:09,525
It's not your choice
to make.
671
00:36:14,445 --> 00:36:15,925
Yaz.
672
00:36:16,045 --> 00:36:17,045
Look.
673
00:36:18,125 --> 00:36:19,701
Looks like it was
trying to get somewhere
674
00:36:19,725 --> 00:36:20,925
but its injuries were too bad.
675
00:36:20,965 --> 00:36:22,525
I wanna know what they are.
676
00:36:31,405 --> 00:36:32,765
Oh, my God!
677
00:36:33,845 --> 00:36:35,285
Bioreadings synced
678
00:36:35,405 --> 00:36:36,885
with the TARDIS.
679
00:36:39,405 --> 00:36:43,285
If the antidote works on you,
the TARDIS will make more.
680
00:36:43,405 --> 00:36:44,845
Sure?
681
00:36:44,965 --> 00:36:46,645
Stop faffing about.
682
00:36:57,365 --> 00:36:58,885
We've landed.
683
00:36:59,005 --> 00:37:00,845
But where?
684
00:37:04,005 --> 00:37:06,605
Stay in here.
We'll be as quick as we can.
685
00:37:06,725 --> 00:37:08,045
With me.
686
00:37:16,605 --> 00:37:19,245
God, you look miserable
right now.
687
00:37:24,485 --> 00:37:26,045
Yaz! Found you.
688
00:37:26,165 --> 00:37:28,845
Thanks for coming to get us.
Eventually!
689
00:37:28,965 --> 00:37:30,741
Look at you, going off on your
own and not getting killed!
690
00:37:30,765 --> 00:37:31,805
Plus, totally found
691
00:37:31,925 --> 00:37:33,245
an alien colony.
692
00:37:34,405 --> 00:37:36,165
Sort of.
It is an alien construct,
693
00:37:36,285 --> 00:37:37,805
but it's not an alien colony.
694
00:37:37,925 --> 00:37:39,845
Then where are we?
695
00:37:39,965 --> 00:37:42,045
A long way below
the Indian Ocean.
696
00:37:47,125 --> 00:37:50,005
Beneath a gyre
of plastic pollution.
697
00:37:50,125 --> 00:37:52,445
- We're under the sea?!
- It's a naturally occurring
698
00:37:52,565 --> 00:37:54,925
hot spot where ocean currents
trap pollution.
699
00:37:55,045 --> 00:37:57,725
There are five major gyres
on Earth right now.
700
00:37:57,845 --> 00:38:00,005
Praxeus is attracted
to plastic.
701
00:38:00,125 --> 00:38:02,645
It's built a whole environment
here from the plastic,
702
00:38:02,765 --> 00:38:04,845
a world of pure Praxeus!
703
00:38:04,965 --> 00:38:06,605
This is where it all started.
704
00:38:06,725 --> 00:38:09,205
Seabirds infected with Praxeus
705
00:38:09,325 --> 00:38:11,925
transporting the bacteria
around the world,
706
00:38:12,045 --> 00:38:13,885
transferring it to humans
707
00:38:14,005 --> 00:38:15,725
- when they attack!
- But how does
708
00:38:15,845 --> 00:38:17,565
an alien bacteria
end up in the Indian Ocean
709
00:38:17,605 --> 00:38:19,485
in the first place?
710
00:38:19,605 --> 00:38:21,685
There's something else
down here,
711
00:38:21,805 --> 00:38:24,285
and I think it's connected
to our friend Suki.
712
00:38:24,405 --> 00:38:26,045
Come on.
713
00:38:28,245 --> 00:38:30,365
What are you
looking like that for?
714
00:38:30,485 --> 00:38:33,485
Thought I'd discovered
an alien planet on my own.
715
00:38:37,685 --> 00:38:39,525
We're at the bottom
of the Indian Ocean?
716
00:38:59,445 --> 00:39:00,605
How are you feeling?
717
00:39:03,965 --> 00:39:05,485
Dying.
718
00:39:07,805 --> 00:39:09,685
Not allowed.
719
00:39:09,805 --> 00:39:12,005
Dying man's wish.
720
00:39:28,045 --> 00:39:30,845
Stop dodging life.
721
00:39:33,205 --> 00:39:34,685
Please.
722
00:39:44,045 --> 00:39:46,165
We followed it
through the teleport...
723
00:39:46,285 --> 00:39:48,085
...and found it here.
724
00:39:50,125 --> 00:39:51,725
Humanoid.
725
00:39:51,845 --> 00:39:54,925
But not human.
Infected with Praxeus,
726
00:39:55,045 --> 00:39:56,605
but the body
hasn't disintegrated.
727
00:39:56,725 --> 00:39:58,485
Must be due
to the different biology.
728
00:39:58,605 --> 00:39:59,925
I don't get it.
729
00:40:00,045 --> 00:40:01,805
Why were these guys
experimenting on Adam?
730
00:40:01,925 --> 00:40:04,045
Maybe for the same reasons
we are.
731
00:40:04,165 --> 00:40:05,605
To find a cure.
732
00:40:12,565 --> 00:40:14,365
What does all this stuff mean?
733
00:40:30,165 --> 00:40:32,005
Going somewhere?
Who were they, Suki?
734
00:40:32,125 --> 00:40:34,405
The infected people
in the hazmat suits?
735
00:40:36,885 --> 00:40:38,165
My crew.
736
00:40:38,285 --> 00:40:39,925
I'm the last one left.
737
00:40:40,045 --> 00:40:42,285
Wait. That's a spaceship,
right?
738
00:40:42,405 --> 00:40:43,925
Well, the back end
of one, yes.
739
00:40:44,005 --> 00:40:46,485
Just when I thought things
couldn't get any madder.
740
00:40:47,285 --> 00:40:50,525
- Ooh.
- How did you get here?
741
00:40:51,965 --> 00:40:53,301
I was going to ask you
the same question,
742
00:40:53,325 --> 00:40:56,925
but I presume that ship is how.
So the question is... why?
743
00:40:58,805 --> 00:41:01,365
Praxeus devastated my planet.
744
00:41:01,485 --> 00:41:03,205
The survivors
were assigned to lab ships
745
00:41:03,325 --> 00:41:06,085
to find an antidote
for the few of us left alive.
746
00:41:07,405 --> 00:41:09,005
You're infected too.
747
00:41:09,125 --> 00:41:11,165
Cellular mutation
is slower for us.
748
00:41:11,285 --> 00:41:12,645
If you're scientists
in lab ships,
749
00:41:12,765 --> 00:41:14,045
please tell me you didn't
750
00:41:14,165 --> 00:41:16,445
bring this infection here
deliberately.
751
00:41:19,885 --> 00:41:22,085
Praxeus breeds in plastic,
752
00:41:22,205 --> 00:41:24,245
and this planet
is saturated in it.
753
00:41:24,365 --> 00:41:26,005
We travelled across
three galaxies to find
754
00:41:26,125 --> 00:41:27,565
the perfect living laboratory.
755
00:41:27,685 --> 00:41:30,165
To use Earth as a Petri dish,
756
00:41:30,285 --> 00:41:33,165
destroying one race to save
the remnants of your own!
757
00:41:34,405 --> 00:41:36,485
But this down here,
this environment,
758
00:41:36,605 --> 00:41:38,205
it wasn't deliberate.
759
00:41:39,525 --> 00:41:41,165
We lost control of the shuttle
on entry.
760
00:41:41,285 --> 00:41:42,285
Crash-landed.
761
00:41:42,325 --> 00:41:45,365
The bacteria flooded out,
irradiated, formed this world.
762
00:41:45,485 --> 00:41:48,325
And a broken spacecraft
763
00:41:48,445 --> 00:41:51,405
sending out pulses of energy
from the bottom of the ocean
764
00:41:51,525 --> 00:41:54,125
was enough to down and frazzle
a returning space capsule.
765
00:41:54,245 --> 00:41:57,885
This is the centre of where
everything's been happening!
766
00:41:58,005 --> 00:42:00,765
Your arm. You've been scratched
by those birds.
767
00:42:00,885 --> 00:42:03,005
You've had a double dose
of Praxeus.
768
00:42:03,125 --> 00:42:04,725
But you showed me
how to find a cure!
769
00:42:04,845 --> 00:42:06,821
Thanks to you, my mission
was successful. They already
770
00:42:06,845 --> 00:42:08,805
have the transmission
of how the cure could work.
771
00:42:08,925 --> 00:42:10,845
No! Suki, the cure is designed
for humans,
772
00:42:10,965 --> 00:42:13,005
and we don't even know
if it works on them.
773
00:42:13,125 --> 00:42:14,125
If you're not human,
774
00:42:14,245 --> 00:42:16,125
who knows what will happen?
775
00:42:17,245 --> 00:42:19,565
Please tell me you haven't
administered it on yourself.
776
00:42:22,365 --> 00:42:23,685
Stay out of my way.
777
00:42:26,805 --> 00:42:28,285
Stay here.
778
00:42:33,125 --> 00:42:34,605
Suki! Listen to me!
779
00:42:34,725 --> 00:42:36,285
We can work together on this.
780
00:42:36,405 --> 00:42:38,221
- Get out of here!
- I wouldn't use that in here.
781
00:42:38,245 --> 00:42:40,365
Not with those reverse-pulse
proton engines.
782
00:42:40,485 --> 00:42:42,925
Very unreliable.
No wonder you crashed.
783
00:42:44,565 --> 00:42:46,725
- Put that thing down!
- Sortable, though.
784
00:42:46,845 --> 00:42:48,685
Organic fuel cells.
785
00:42:49,725 --> 00:42:52,125
Oh, hang on.
I'm having half a thought.
786
00:42:52,245 --> 00:42:54,565
Ooh! This one tickles.
What is it?
787
00:42:54,685 --> 00:42:56,605
Oh! Yes!
788
00:42:56,725 --> 00:42:59,885
You can store anything
in organic fuel cells -
789
00:43:00,005 --> 00:43:02,685
anything vaguely organic!
Look at us, Suki.
790
00:43:02,805 --> 00:43:05,045
Two brilliant scientists -
791
00:43:05,165 --> 00:43:06,205
we can fix this!
792
00:43:06,325 --> 00:43:09,085
Work together, find a cure
for you, and then we can
793
00:43:09,205 --> 00:43:11,405
stop Earth from being
taken over by Praxeus!
794
00:43:15,245 --> 00:43:17,325
What's happening to me?!
795
00:43:17,445 --> 00:43:18,805
It's spreading!
How do I stop it?
796
00:43:20,725 --> 00:43:22,445
Help me!
797
00:43:32,285 --> 00:43:35,125
You OK? Where's Suki?
798
00:43:35,245 --> 00:43:37,885
Succumbed to Praxeus.
But I think this may
799
00:43:38,005 --> 00:43:40,245
give us a way through.
I need a crew in here.
800
00:43:41,525 --> 00:43:43,245
- Count us in.
- Hi.
801
00:43:44,965 --> 00:43:46,925
Turns out...
802
00:43:47,045 --> 00:43:48,725
...it worked.
803
00:43:50,005 --> 00:43:52,021
- Your machine spat this out.
- That's the antidote.
804
00:43:52,045 --> 00:43:54,005
And by the way,
where the hell are we?
805
00:43:54,125 --> 00:43:56,645
Follow me! Lots to do.
806
00:43:56,765 --> 00:43:58,525
Engine vents on. Apparently.
807
00:43:58,645 --> 00:44:01,165
System set to automated
timed venting. I think.
808
00:44:01,285 --> 00:44:03,125
Manual bypass... bypassed.
809
00:44:03,245 --> 00:44:05,085
Dials on full clockwise.
810
00:44:05,205 --> 00:44:07,085
- I said anticlockwise!
- Just testing!
811
00:44:07,205 --> 00:44:10,005
Organic fuel cells
loaded with Praxeus antidote.
812
00:44:10,125 --> 00:44:13,485
Trajectory aligned. Comms off.
Spatial regulators disabled.
813
00:44:13,605 --> 00:44:16,845
Organic fuel cells filled
with Praxeus-killing virus,
814
00:44:16,965 --> 00:44:19,245
as tested on Adam, check.
815
00:44:19,365 --> 00:44:22,405
Autopilot system set
for the Earth's stratosphere,
816
00:44:22,525 --> 00:44:25,605
check. All systems set
for automation.
817
00:44:25,725 --> 00:44:28,045
No idea what any of this means,
but is that literally
818
00:44:28,165 --> 00:44:29,541
the controls for up, down,
left and right?
819
00:44:29,565 --> 00:44:30,605
Yeah.
820
00:44:30,725 --> 00:44:32,885
Adam Lang, your job is so easy!
821
00:44:33,005 --> 00:44:34,845
Shuttle initiating
autopilot take-off.
822
00:44:36,245 --> 00:44:37,885
Gold stars
for my apprentice engineers.
823
00:44:38,005 --> 00:44:39,645
What is actually happening?!
824
00:44:39,765 --> 00:44:42,205
Once the ship
is in the stratosphere,
825
00:44:42,325 --> 00:44:45,725
the engines discharge the virus
in one superpowered burst,
826
00:44:45,845 --> 00:44:49,765
dispersing it around the world,
killing Praxeus stone dead.
827
00:44:49,885 --> 00:44:51,325
Hopefully.
828
00:44:51,445 --> 00:44:53,525
Only one tiny flaw in the plan.
829
00:44:53,645 --> 00:44:56,085
Send this into the atmosphere,
it'll rip a hole in this world,
830
00:44:56,205 --> 00:44:59,405
and we'll be crushed under
the entire Indian Ocean.
831
00:44:59,525 --> 00:45:01,685
That's more than a tiny flaw,
Doc!
832
00:45:01,805 --> 00:45:03,925
And that's why
I set the autopilot.
833
00:45:04,045 --> 00:45:05,525
So everybody out, now.
834
00:45:09,085 --> 00:45:11,125
Go!
835
00:45:13,565 --> 00:45:15,805
- What was that?
- Autopilot failure.
836
00:45:15,925 --> 00:45:17,045
It can't connect.
837
00:45:17,165 --> 00:45:18,123
It's gonna work, though, right?
838
00:45:18,125 --> 00:45:19,685
I don't know. It might not.
839
00:45:19,805 --> 00:45:21,181
But it's definitely going
to take off.
840
00:45:21,205 --> 00:45:22,285
We need to get out of here!
841
00:45:22,405 --> 00:45:23,501
What if it doesn't work?!
842
00:45:23,525 --> 00:45:25,485
Too late to fix! Come on.
843
00:45:30,125 --> 00:45:32,645
Got to be fast taking off!
844
00:45:36,645 --> 00:45:37,925
Where's Jake?
845
00:45:41,125 --> 00:45:43,485
- Where's Jake?!
- He was right behind us.
846
00:45:43,605 --> 00:45:44,605
Are these comms on?
847
00:45:44,685 --> 00:45:46,565
Spacecraft to blue box...
can you hear me?
848
00:45:48,205 --> 00:45:49,605
Jake, what are you doing?!
849
00:45:49,725 --> 00:45:51,565
Manual pilot making up
for broken autopilot.
850
00:45:53,885 --> 00:45:56,165
Any idiot can fly a spaceship,
right?
851
00:45:56,285 --> 00:45:57,845
Jake...
852
00:45:57,965 --> 00:46:00,005
I don't want this.
853
00:46:00,125 --> 00:46:01,885
Maybe I do.
854
00:46:03,205 --> 00:46:04,365
Maybe I need this.
855
00:46:04,485 --> 00:46:06,765
You're entering
into the stratosphere!
856
00:46:08,285 --> 00:46:11,325
Yeah, that really doesn't
mean anything to me!
857
00:46:11,445 --> 00:46:13,085
But if I was a betting man -
858
00:46:13,205 --> 00:46:15,005
and my husband would tell you
I really am -
859
00:46:15,125 --> 00:46:17,765
I'd say the automatic release
is bust.
860
00:46:17,885 --> 00:46:19,645
Tell me what I need to do!
861
00:46:19,765 --> 00:46:22,325
The controls by your right hand
will vent the antidote.
862
00:46:22,445 --> 00:46:25,485
You need to flick
the three switches at once.
863
00:46:25,605 --> 00:46:27,165
I'm going to give it a go!
864
00:46:28,085 --> 00:46:29,805
The ship's gonna break up.
865
00:46:29,925 --> 00:46:30,925
Jake, you have to wait
866
00:46:30,926 --> 00:46:32,382
until the shuttle's
in the right position.
867
00:46:32,405 --> 00:46:34,245
Adam?
868
00:46:36,445 --> 00:46:37,565
Adam!
869
00:46:37,685 --> 00:46:39,845
I'm sorry I wasn't
at the launch.
870
00:46:41,365 --> 00:46:43,725
This is me not dodging.
871
00:46:45,205 --> 00:46:47,245
Don't say
I never listened to you!
872
00:46:47,365 --> 00:46:48,765
Shuttle's in position, Jake.
873
00:46:51,045 --> 00:46:52,325
Dispersing antidote...
874
00:46:52,445 --> 00:46:53,805
...I think.
875
00:46:55,925 --> 00:46:58,845
Jake, you've done it!
Antidote particles
876
00:46:58,965 --> 00:47:01,285
being dispersed into
the jet streams.
877
00:47:01,405 --> 00:47:02,525
Hope it works!
878
00:47:05,525 --> 00:47:07,045
Ship's very knackered!
879
00:47:08,445 --> 00:47:10,325
About to blow!
880
00:47:10,445 --> 00:47:11,645
You can save him, right?
881
00:47:11,765 --> 00:47:13,405
Oh...
882
00:47:19,525 --> 00:47:20,525
Doc, come on!
883
00:47:43,205 --> 00:47:44,645
I hate you.
884
00:47:47,645 --> 00:47:49,245
Yes, I can save him.
885
00:47:49,365 --> 00:47:51,285
Just...
if I materialise around him
886
00:47:51,405 --> 00:47:53,405
in the millisecond
before the ship breaks up.
887
00:47:53,525 --> 00:47:54,765
Nice work, Doc.
888
00:47:54,885 --> 00:47:56,445
What can I say?
889
00:47:56,565 --> 00:47:58,525
I'm a romantic.
890
00:48:10,965 --> 00:48:12,445
I guess
this is goodbye, then.
891
00:48:12,485 --> 00:48:13,885
Keep the planet safe
for us.
892
00:48:14,005 --> 00:48:16,525
Cos we'll be coming back,
so it'd better be in good nick.
893
00:48:16,645 --> 00:48:18,205
Or we'll know who to blame!
894
00:48:18,325 --> 00:48:21,445
- Thank you.
- Our pleasure. Really.
895
00:48:21,565 --> 00:48:22,805
Although I have to say,
896
00:48:22,925 --> 00:48:24,845
worst thing about
saving the human race -
897
00:48:24,965 --> 00:48:26,365
nobody knows it was me.
898
00:48:26,485 --> 00:48:28,245
Least I could get was a statue!
899
00:48:28,365 --> 00:48:30,605
So what's the plan now
for you two?
900
00:48:30,725 --> 00:48:32,885
Dunno.
Spend some time together.
901
00:48:34,125 --> 00:48:35,125
We never had a honeymoon,
902
00:48:35,245 --> 00:48:36,581
because he didn't want
to go abroad.
903
00:48:36,605 --> 00:48:37,685
Maybe now's the time.
904
00:48:37,805 --> 00:48:39,381
- I'll come with you!
- How's that a honeymoon
905
00:48:39,405 --> 00:48:40,645
if you're with us?
906
00:48:40,765 --> 00:48:42,165
We can vlog about it!
907
00:48:42,285 --> 00:48:44,125
What you gonna call it?
Three Idiots Roaming?
908
00:48:44,245 --> 00:48:45,805
I like it! It's snappy!
909
00:48:45,925 --> 00:48:47,085
And factual.
910
00:48:47,205 --> 00:48:48,965
Yeah, you guys can go now.
911
00:48:49,085 --> 00:48:50,845
We'll take the planet
from here.
912
00:48:51,965 --> 00:48:52,965
Hey!
913
00:48:53,085 --> 00:48:54,725
Come find us some time.
914
00:48:56,925 --> 00:48:58,205
Planet Earth.
915
00:48:58,325 --> 00:48:59,845
Seven billion lives,
916
00:48:59,965 --> 00:49:02,805
separate and connected.
917
00:49:02,925 --> 00:49:04,805
From the edge of
the atmosphere
918
00:49:04,925 --> 00:49:07,245
to the depths of the ocean.
919
00:49:40,085 --> 00:49:41,125
Welcome to Aleppo!
920
00:49:41,205 --> 00:49:45,005
Your worst fears.
My creativity.
921
00:49:45,125 --> 00:49:46,245
Who are you?
922
00:49:46,365 --> 00:49:48,845
Get everyone out.