1 00:00:35,165 --> 00:00:37,325 Planet Earth. 2 00:00:37,445 --> 00:00:41,365 Early in the third decade of the 21st century. 3 00:00:41,485 --> 00:00:45,125 Population... seven billion. 4 00:00:45,245 --> 00:00:50,165 Seven billion lives, separate and connected. 5 00:00:52,405 --> 00:00:54,565 From the depths of the oceans... 6 00:00:57,685 --> 00:01:00,685 ...to the edge of the atmosphere. 7 00:01:04,245 --> 00:01:07,645 Soyuz to Control, we have automatic system failure. 8 00:01:07,765 --> 00:01:10,045 Copy that, Soyuz. Can you switch 9 00:01:10,165 --> 00:01:12,565 to ballistic descent and maintain trajectory? 10 00:01:12,685 --> 00:01:14,725 Negative. I'm way off course. 11 00:01:14,845 --> 00:01:16,685 DMP's failed. 12 00:01:16,805 --> 00:01:19,685 And we have to deploy the parachute! 13 00:01:21,965 --> 00:01:24,005 Control, do you copy? 14 00:01:40,085 --> 00:01:42,045 You, my friend, are under arrest. 15 00:01:43,565 --> 00:01:45,245 You do not have to say anything, 16 00:01:45,365 --> 00:01:46,525 but anything you do say 17 00:01:46,645 --> 00:01:48,205 may seriously aggravate me. 18 00:01:48,325 --> 00:01:49,765 Jake, what are you doing?! 19 00:01:51,405 --> 00:01:52,605 Nailed him. 20 00:01:56,685 --> 00:01:58,885 I can't believe you're letting him walk away. 21 00:01:59,005 --> 00:02:02,765 You can't go round rugby-tackling kids like that! 22 00:02:02,885 --> 00:02:05,005 You're not a police officer, Jake. 23 00:02:05,125 --> 00:02:06,325 Yes, I am! 24 00:02:06,445 --> 00:02:08,285 I'm just... on a break. 25 00:02:09,485 --> 00:02:10,805 Getting my head straight. 26 00:02:11,845 --> 00:02:14,205 This really isn't working out, is it? 27 00:02:17,165 --> 00:02:19,045 Obrigada! 28 00:02:22,005 --> 00:02:23,525 - Close your eyes. - Why? 29 00:02:23,645 --> 00:02:24,885 Trust me! 30 00:02:25,005 --> 00:02:27,245 You're gonna love this. 31 00:02:27,365 --> 00:02:30,685 This is the most beautiful river in the world. 32 00:02:33,605 --> 00:02:35,005 OK. 33 00:02:50,365 --> 00:02:51,805 Is this a joke? 34 00:02:51,925 --> 00:02:53,365 It's wrecked. 35 00:02:54,565 --> 00:02:56,285 I don't know what happened. Three years ago, 36 00:02:56,325 --> 00:02:57,965 this was paradise. 37 00:02:58,085 --> 00:02:59,445 Gabriela, there's no way in hell 38 00:02:59,565 --> 00:03:01,125 we're camping here tonight. 39 00:03:07,725 --> 00:03:08,805 Every time. 40 00:03:34,525 --> 00:03:35,525 Oh! 41 00:03:37,405 --> 00:03:38,725 Ugh. 42 00:03:51,845 --> 00:03:53,285 Another win for Liverpool 43 00:03:53,405 --> 00:03:56,605 has seen them increase pressure on their title rivals 44 00:03:56,725 --> 00:03:58,005 Manchester City. 45 00:03:58,125 --> 00:04:02,445 Now, I'm just hearing that we have some breaking news. 46 00:04:02,565 --> 00:04:04,005 Mate, can you turn that up? 47 00:04:04,125 --> 00:04:06,685 A statement just issued by the European Space Agency 48 00:04:06,805 --> 00:04:10,365 says they're still unable to confirm whether 49 00:04:10,485 --> 00:04:12,685 the British astronaut Adam Lang 50 00:04:12,805 --> 00:04:16,125 managed to evacuate his descent module safely 51 00:04:16,245 --> 00:04:17,845 after it veered off course 52 00:04:17,965 --> 00:04:20,965 and crashed into the Indian Ocean earlier today. 53 00:04:21,085 --> 00:04:23,725 Although search and rescue teams 54 00:04:23,845 --> 00:04:27,125 continue to trawl the waters, the Agency say 55 00:04:27,245 --> 00:04:32,405 they are now treating Adam Lang as missing, presumed dead. 56 00:04:32,525 --> 00:04:35,285 There are tributes for Mr Lang on social media 57 00:04:35,405 --> 00:04:37,325 and his family have asked... 58 00:04:37,365 --> 00:04:40,525 ...for privacy at what they say is a difficult time. 59 00:05:19,965 --> 00:05:21,165 Ja m ila! 60 00:05:24,965 --> 00:05:26,325 What the hell? 61 00:05:30,725 --> 00:05:32,845 That's weird. 62 00:05:35,685 --> 00:05:36,765 Hey! 63 00:05:36,885 --> 00:05:38,165 Don't touch it. 64 00:05:38,285 --> 00:05:40,245 Something's wrong with the birds. 65 00:05:54,485 --> 00:05:57,485 You have arrived at your destination. 66 00:06:19,525 --> 00:06:21,685 I don't think they're too keen on visitors! 67 00:06:21,805 --> 00:06:23,885 Come on, son, fists down. 68 00:06:24,005 --> 00:06:26,045 There's a good lad. 69 00:06:26,165 --> 00:06:27,725 Now, perhaps you'd like to tell us 70 00:06:27,845 --> 00:06:29,725 why you're so interested in that door. 71 00:06:32,045 --> 00:06:33,525 DI Jake Willis. 72 00:06:33,645 --> 00:06:35,085 I've reason to believe there may be 73 00:06:35,205 --> 00:06:36,685 a missing person inside that building. 74 00:06:36,765 --> 00:06:38,605 Bit out of your jurisdiction, this. 75 00:06:38,725 --> 00:06:40,045 Sorry, who are you? 76 00:06:41,325 --> 00:06:43,245 We're the people... 77 00:06:43,365 --> 00:06:46,205 ...with a nice big set of skeleton keys. 78 00:06:58,085 --> 00:06:59,165 Good morning, Suki. 79 00:06:59,285 --> 00:07:00,605 Sleep in? 80 00:07:01,925 --> 00:07:03,565 One day I will get here before you. 81 00:07:03,685 --> 00:07:05,965 But I'm always ready for work. 82 00:07:06,085 --> 00:07:07,805 Especially work like this. 83 00:07:07,925 --> 00:07:09,925 Need some help over here! 84 00:07:21,605 --> 00:07:22,965 Hi! 85 00:07:23,085 --> 00:07:24,565 Why is it always 86 00:07:24,685 --> 00:07:26,405 the big lads that need rescuing? 87 00:07:26,525 --> 00:07:27,965 Oh, thanks. 88 00:07:28,085 --> 00:07:29,965 I normally have my mates with me. 89 00:07:30,085 --> 00:07:31,085 I gave them all errands. 90 00:07:33,005 --> 00:07:34,005 If you touched Jamila... 91 00:07:34,085 --> 00:07:35,141 Hey, I don't even know who Jamila is. 92 00:07:35,165 --> 00:07:36,165 She vanished. 93 00:07:36,205 --> 00:07:37,205 And you are the only 94 00:07:37,285 --> 00:07:38,525 - other person out here. - OK. 95 00:07:38,645 --> 00:07:40,245 But I swear I haven't seen her. 96 00:07:40,365 --> 00:07:42,445 I'm here because of what's wrong with the birds. 97 00:07:42,565 --> 00:07:43,565 You think I'll buy that? 98 00:07:43,605 --> 00:07:44,821 You should, because it's the truth. 99 00:07:44,845 --> 00:07:46,725 Look, I'm not armed. There's nothing in my bag. 100 00:07:46,845 --> 00:07:48,525 Check yourself if you don't believe me. 101 00:07:52,725 --> 00:07:54,485 How long has she been gone? 102 00:07:54,605 --> 00:07:57,645 I last saw her before I went to sleep last night. 103 00:07:58,925 --> 00:07:59,965 Stand still. 104 00:08:02,005 --> 00:08:03,285 Have you tried her phone? 105 00:08:03,405 --> 00:08:06,565 Of course I tried her phone. I tried her on everything. 106 00:08:06,685 --> 00:08:09,125 I just messaged some contacts on Reddit 107 00:08:09,245 --> 00:08:11,405 to access emergency services and satellites. 108 00:08:12,765 --> 00:08:13,765 Ooh. 109 00:08:14,965 --> 00:08:16,085 You work out? 110 00:08:17,325 --> 00:08:18,965 I do a lot of running. 111 00:08:21,005 --> 00:08:22,645 I'm Gabriela. 112 00:08:23,525 --> 00:08:25,285 I'm guessing you know that. 113 00:08:25,405 --> 00:08:26,965 No. 114 00:08:27,085 --> 00:08:28,245 Two Girls Roaming? 115 00:08:30,405 --> 00:08:31,405 The travel vlog! 116 00:08:31,525 --> 00:08:33,205 That's me and Jamila. 117 00:08:33,325 --> 00:08:36,525 Sorry. Bit behind. I do a fair bit of travelling myself. 118 00:08:36,645 --> 00:08:38,125 I'm Ryan. 119 00:08:38,245 --> 00:08:40,365 Need to take that bird. These markings - 120 00:08:40,485 --> 00:08:41,925 they're not natural. 121 00:08:45,965 --> 00:08:47,845 What are you doing? 122 00:08:47,965 --> 00:08:49,805 Birds are falling out of the sky. 123 00:08:49,925 --> 00:08:51,685 I'm trying to find out the reason. 124 00:08:54,885 --> 00:08:56,365 That her? 125 00:08:57,645 --> 00:08:58,805 No. 126 00:08:58,925 --> 00:08:59,925 But someone's found out 127 00:09:00,045 --> 00:09:02,485 there was an emergency call-out this morning. 128 00:09:03,485 --> 00:09:04,845 One mile away. 129 00:09:07,565 --> 00:09:09,885 Ambulância. 130 00:09:11,325 --> 00:09:12,485 So who are you? 131 00:09:12,605 --> 00:09:14,765 Interpol? 132 00:09:14,885 --> 00:09:16,565 Did the ESA send you? 133 00:09:16,685 --> 00:09:17,965 ESA? 134 00:09:18,085 --> 00:09:20,285 European Space Agency. 135 00:09:20,405 --> 00:09:21,685 To find their missing astronaut? 136 00:09:23,405 --> 00:09:25,045 Your missing person's an astronaut? 137 00:09:25,165 --> 00:09:26,365 Adam Lang. 138 00:09:26,485 --> 00:09:27,805 Equipment failure coming back from 139 00:09:27,925 --> 00:09:29,165 the International Space Station. 140 00:09:29,245 --> 00:09:30,245 It's all over the ne... 141 00:09:30,285 --> 00:09:32,285 You're not even looking for him, are you? 142 00:09:32,405 --> 00:09:34,685 There's some very unusual energy patterns 143 00:09:34,805 --> 00:09:35,965 coming from this building. 144 00:09:36,085 --> 00:09:37,325 We're under instructions 145 00:09:37,445 --> 00:09:39,021 - to find out why. - A man's gone missing 146 00:09:39,045 --> 00:09:41,445 and nobody's doing anything to find him. 147 00:09:41,565 --> 00:09:42,725 Apart from you. 148 00:09:42,845 --> 00:09:44,805 The police. 149 00:09:46,645 --> 00:09:47,685 Yeah. 150 00:09:53,885 --> 00:09:55,285 Right. Let's put him down. 151 00:09:56,885 --> 00:09:58,685 This is a US naval uniform. 152 00:09:58,805 --> 00:10:00,365 - What's he doing here? - A US submarine 153 00:10:00,485 --> 00:10:02,445 went missing in the Indian Ocean. 154 00:10:02,565 --> 00:10:04,805 I've been checking the tide patterns for survivors. 155 00:10:06,005 --> 00:10:07,085 I'm the Doctor, by the way. 156 00:10:07,205 --> 00:10:08,805 Aramu and Suki. 157 00:10:08,925 --> 00:10:11,005 Nice to meet you both. You live here? 158 00:10:11,125 --> 00:10:12,685 Work here. That's my lab. 159 00:10:12,805 --> 00:10:14,005 We could get him inside and... 160 00:10:15,885 --> 00:10:17,125 - Help me! - It's all right! 161 00:10:17,245 --> 00:10:18,645 You're safe! 162 00:10:18,765 --> 00:10:21,365 - No... No, I'm not... - What's your name? 163 00:10:21,485 --> 00:10:23,085 Zach Olson. 164 00:10:23,205 --> 00:10:24,525 There was an impact. 165 00:10:24,645 --> 00:10:27,285 Our captain tried to raise the sub, but it was too late. 166 00:10:27,405 --> 00:10:29,325 It was already inside. 167 00:10:29,445 --> 00:10:31,165 What was already inside, Zach? 168 00:10:32,845 --> 00:10:33,885 No! 169 00:10:34,005 --> 00:10:35,205 What's on his hand? 170 00:10:35,325 --> 00:10:36,645 Oh, no! 171 00:10:36,765 --> 00:10:38,845 No! No! 172 00:10:44,845 --> 00:10:46,085 OK. 173 00:10:46,205 --> 00:10:49,685 So, with the understanding that was pretty alarming... 174 00:10:51,085 --> 00:10:52,485 ...don't be overly alarmed. 175 00:10:52,605 --> 00:10:54,245 His body just disintegrated. 176 00:10:54,365 --> 00:10:56,445 Yes. Poor man. 177 00:10:56,565 --> 00:10:58,085 How is that even possible? 178 00:10:58,205 --> 00:10:59,405 I don't know. 179 00:10:59,525 --> 00:11:02,565 There's a connection between all these things. I just... 180 00:11:02,685 --> 00:11:04,285 Argh, I just can't see it yet. 181 00:11:04,405 --> 00:11:06,525 - Between what things? - A missing submarine, 182 00:11:06,645 --> 00:11:09,245 a dead naval officer off the coast of Madagascar, 183 00:11:09,365 --> 00:11:12,125 birds going haywire in Peru, 184 00:11:12,245 --> 00:11:14,165 and active alien tech in Hong Kong. 185 00:11:14,285 --> 00:11:16,685 There's also a talking cat in Ontario, 186 00:11:16,805 --> 00:11:18,365 but I've ruled him out for now. 187 00:11:20,325 --> 00:11:21,365 What? 188 00:11:21,485 --> 00:11:23,805 You just said... alien. 189 00:11:26,165 --> 00:11:28,805 This is the hospital the ambulance brought her to. 190 00:11:33,925 --> 00:11:36,085 Hello? 191 00:11:37,485 --> 00:11:38,925 Hello? 192 00:11:54,365 --> 00:11:55,605 Where are all the staff? 193 00:12:02,045 --> 00:12:04,045 - Another one in here. - What are you doing? 194 00:12:06,845 --> 00:12:08,565 The same as the river. 195 00:12:29,365 --> 00:12:31,485 Hey! The whole point of quarantine 196 00:12:31,605 --> 00:12:33,221 is not going in where it says "quarantine". 197 00:12:33,245 --> 00:12:34,485 Do you want to find her or not? 198 00:12:47,845 --> 00:12:49,165 Tell me that's not her. 199 00:13:06,285 --> 00:13:07,885 Ja m ila! 200 00:13:08,005 --> 00:13:09,245 I'm sorry. 201 00:13:15,405 --> 00:13:16,845 Melhor amiga. 202 00:13:21,885 --> 00:13:23,245 Doctor? 203 00:13:23,365 --> 00:13:25,965 I've found something that you'll wanna see. 204 00:13:26,085 --> 00:13:27,485 Who are you talking to? 205 00:13:27,605 --> 00:13:30,045 How are you calling a doctor? 206 00:13:33,445 --> 00:13:35,765 You've seen these markings before... 207 00:13:40,845 --> 00:13:41,845 Jamila! 208 00:13:41,885 --> 00:13:43,285 Hey, get away from her! 209 00:13:43,405 --> 00:13:45,685 No! She's alive! 210 00:13:47,885 --> 00:13:48,965 I don't think that's alive. 211 00:13:49,005 --> 00:13:50,005 We have to help her! 212 00:13:50,045 --> 00:13:51,341 No, Ryan's right. She's not alive. 213 00:13:51,365 --> 00:13:54,165 Whatever caused her death seems to still be attacking her body. 214 00:13:54,285 --> 00:13:56,005 - Who are you? - Doctor, her face. 215 00:13:56,125 --> 00:13:57,981 Yeah. I've just seen the same thing on a naval officer 216 00:13:58,005 --> 00:13:59,885 in Madagascar. 217 00:14:09,085 --> 00:14:10,685 Ja m ila! 218 00:14:10,805 --> 00:14:12,005 Same as Zach on the beach. 219 00:14:12,125 --> 00:14:14,205 No, no, no, this can't be happening. 220 00:14:14,325 --> 00:14:15,645 Hey, it's OK. 221 00:14:15,765 --> 00:14:17,181 - No, it's not! - Two identical deaths 222 00:14:17,205 --> 00:14:18,885 on two different continents. 223 00:14:19,005 --> 00:14:20,805 It's even more dangerous than I thought, 224 00:14:20,925 --> 00:14:22,165 and it's spreading. 225 00:14:22,285 --> 00:14:23,285 Which could mean... 226 00:14:24,405 --> 00:14:27,085 Have you heard from Yaz and Graham? 227 00:14:32,165 --> 00:14:33,685 Hey! Hey. 228 00:14:35,405 --> 00:14:38,485 Whatever is giving off those weird readings... 229 00:14:40,125 --> 00:14:43,685 ...is on the other side of that wall. 230 00:14:47,245 --> 00:14:50,125 Is on the other side of this door. 231 00:14:50,245 --> 00:14:52,005 You're welcome. 232 00:14:55,645 --> 00:14:56,845 Locked from the inside. 233 00:14:56,965 --> 00:14:58,965 Maybe if we went round the other way... 234 00:15:02,765 --> 00:15:04,485 Chat, chat, chat, chat, chat. 235 00:15:14,925 --> 00:15:16,405 What the hell's all this? 236 00:15:17,765 --> 00:15:20,205 Exactly what we've been looking for. 237 00:15:30,405 --> 00:15:31,405 Adam? 238 00:15:31,485 --> 00:15:33,085 Adam! 239 00:15:33,205 --> 00:15:35,885 I told you he was here. I'm gonna get this stuff off him. 240 00:15:36,005 --> 00:15:39,325 Wait! Not until we know what all this stuff is doing. 241 00:15:39,445 --> 00:15:41,341 No, Yaz is right. You can't just go blundering in. 242 00:15:41,365 --> 00:15:42,501 You could end up killing him. 243 00:15:42,525 --> 00:15:43,765 How long's that going to take? 244 00:15:43,885 --> 00:15:45,525 We've been in this room as long as you. 245 00:15:45,645 --> 00:15:50,005 Doctor, we found the source of the energy. 246 00:15:50,125 --> 00:15:51,645 Plus a kidnapped astronaut. 247 00:15:51,765 --> 00:15:53,405 Adam? Can you hear me? 248 00:15:53,525 --> 00:15:56,365 It's Jake. I'm here. I'm here for you. 249 00:15:56,485 --> 00:15:58,285 I'm here. 250 00:15:59,925 --> 00:16:01,205 Get out. 251 00:16:01,325 --> 00:16:02,685 What? 252 00:16:02,805 --> 00:16:04,485 They'll come! 253 00:16:10,005 --> 00:16:11,765 Unplug him and get him out! 254 00:16:11,885 --> 00:16:13,925 You just said that wasn't safe! 255 00:16:14,045 --> 00:16:16,325 The situation's changed! Get him out! 256 00:16:17,485 --> 00:16:18,845 Yaz, what are you doing?! 257 00:16:18,965 --> 00:16:20,845 Oi! 258 00:16:20,965 --> 00:16:22,405 Guns down, or I'll trash it. 259 00:16:24,245 --> 00:16:25,365 Hesitation. 260 00:16:25,485 --> 00:16:27,605 - Must be valuable. - Yaz, 261 00:16:27,725 --> 00:16:29,525 we're out. Yaz, come on. 262 00:16:32,925 --> 00:16:34,405 Lads, keep going! 263 00:16:34,525 --> 00:16:35,565 They're right behind us. 264 00:16:35,685 --> 00:16:37,965 - You came. - Course I came! 265 00:16:38,085 --> 00:16:40,685 Who are you with? Can you get backup? 266 00:16:40,805 --> 00:16:42,365 Backup? Why would he have backup? 267 00:16:42,485 --> 00:16:43,485 He's a copper! 268 00:16:43,605 --> 00:16:45,605 - Ex-copper. - What? 269 00:16:45,725 --> 00:16:47,445 - Can we not do this now? - Look out! 270 00:16:52,445 --> 00:16:53,525 - Down! - Look out! 271 00:16:57,285 --> 00:16:58,765 I'm on a sabbatical. 272 00:16:58,885 --> 00:17:01,645 That's OK. So's she. 273 00:17:01,765 --> 00:17:04,285 Except I don't go around announcing I'm police. 274 00:17:04,405 --> 00:17:06,125 Never believe anything he says. 275 00:17:06,245 --> 00:17:08,565 Mate, he's just come halfway round the world to rescue you. 276 00:17:08,605 --> 00:17:09,605 Thank you! 277 00:17:09,725 --> 00:17:11,181 I scanned this building for life signals 278 00:17:11,205 --> 00:17:13,565 before I sent you here, so why didn't these register? 279 00:17:13,685 --> 00:17:15,485 - Doctor? - Could be the suit 280 00:17:15,605 --> 00:17:17,445 - blocking the scan. - Is she with you? 281 00:17:17,565 --> 00:17:19,325 Uh! Can't get the breathing apparatus off 282 00:17:19,445 --> 00:17:21,325 to see the face. 283 00:17:21,445 --> 00:17:23,285 Non-terrestrial. 284 00:17:23,405 --> 00:17:25,565 - Same as the weapon. - Er... 285 00:17:26,725 --> 00:17:27,805 So, who are you? 286 00:17:27,925 --> 00:17:29,405 I'm the backup. 287 00:17:29,525 --> 00:17:32,525 Oh! Adam Lang. Famous British astronaut. 288 00:17:32,645 --> 00:17:34,725 Famous missing British astronaut. 289 00:17:34,845 --> 00:17:35,845 Glad you're safe. 290 00:17:35,885 --> 00:17:37,285 - How are you feeling? - Terrible. 291 00:17:37,405 --> 00:17:38,485 Yeah, you look it. 292 00:17:38,605 --> 00:17:40,205 Hadn't factored you into this. 293 00:17:41,525 --> 00:17:43,125 Focused too much on that cat. 294 00:17:43,245 --> 00:17:46,405 This way. I'll introduce you to Gabriela once we're inside. 295 00:17:46,525 --> 00:17:48,125 She's having a tough time as well. 296 00:17:49,285 --> 00:17:50,605 Inside where?! 297 00:17:50,725 --> 00:17:52,605 Probably best you see for yourself. 298 00:17:58,405 --> 00:18:01,485 Is it like, er, an optical illusion? 299 00:18:02,725 --> 00:18:04,325 I really don't know. 300 00:18:08,805 --> 00:18:11,485 How long have you and Jamila known each other? 301 00:18:11,605 --> 00:18:13,085 Five years. 302 00:18:16,525 --> 00:18:18,365 I don't know what I'm going to do now. 303 00:18:18,485 --> 00:18:19,805 You'll get through it. 304 00:18:19,925 --> 00:18:22,005 Cos you've known me for how many hours? 305 00:18:22,125 --> 00:18:24,285 We're going to find out what happened. 306 00:18:24,405 --> 00:18:26,925 And we're going to put it right. 307 00:18:29,525 --> 00:18:31,725 So you really don't believe this thing travels? 308 00:18:39,005 --> 00:18:40,445 No way. 309 00:18:44,365 --> 00:18:45,645 Through the doors! 310 00:18:45,765 --> 00:18:47,605 Past Ryan! 311 00:18:47,725 --> 00:18:48,563 We're not all going to fit 312 00:18:48,565 --> 00:18:49,581 - in there! - You'd be surprised. 313 00:18:49,605 --> 00:18:51,365 Ryan, this is Jake and Adam. 314 00:18:51,485 --> 00:18:52,645 Come on, Yaz! 315 00:18:52,765 --> 00:18:54,485 - No. - Sorry? 316 00:18:54,605 --> 00:18:56,965 There was a device in there. I couldn't get it free in time. 317 00:18:57,085 --> 00:18:58,421 It looked really important to them. 318 00:18:58,445 --> 00:18:59,461 I want to go back and get it. 319 00:18:59,485 --> 00:19:01,805 - We don't have enough time. - You go. Come back for me in, 320 00:19:01,885 --> 00:19:03,285 I don't know, an hour or something. 321 00:19:03,405 --> 00:19:04,445 It's too dangerous. 322 00:19:04,565 --> 00:19:05,941 We need to know why Adam was taken there 323 00:19:05,965 --> 00:19:06,965 and what they did to him, 324 00:19:07,045 --> 00:19:09,325 and how this is all connected to those other events. 325 00:19:09,445 --> 00:19:12,565 I'll come with you. I'm more than ready to fight something. 326 00:19:15,205 --> 00:19:16,205 One hour. 327 00:19:23,285 --> 00:19:25,805 Hey, I'm Gabriela. You must be Yaz. 328 00:19:25,925 --> 00:19:27,765 Come on. It's through here. 329 00:19:31,325 --> 00:19:33,285 So the box is the doorway to this building? 330 00:19:33,405 --> 00:19:35,445 No building. You're still in the box. 331 00:19:35,565 --> 00:19:37,405 But... the box was smaller than this. 332 00:19:37,525 --> 00:19:38,525 The inside of the box 333 00:19:38,605 --> 00:19:40,725 - is bigger than the outside. - That's not possible. 334 00:19:40,845 --> 00:19:42,485 It clearly is, cos you're in it. 335 00:19:42,605 --> 00:19:44,085 It's a space- and time-ship, mate. 336 00:19:44,205 --> 00:19:45,765 - Don't be stupid. - Well, excuse me, 337 00:19:45,885 --> 00:19:48,925 Inspector Morse, but I ain't the fantasist round here. 338 00:19:49,045 --> 00:19:50,805 Adam, you really don't look well. 339 00:19:50,925 --> 00:19:52,085 I need to do an MOT. 340 00:19:54,885 --> 00:19:57,005 - Ow! - I did say it would hurt. 341 00:19:57,125 --> 00:19:58,501 - No, you didn't. - Well, I meant to. 342 00:19:58,525 --> 00:20:01,605 It takes a blood sample for analysis. 343 00:20:01,725 --> 00:20:05,085 So... International Space Station. 344 00:20:05,205 --> 00:20:07,965 - Was it awesome? - Really awesome. 345 00:20:08,085 --> 00:20:09,285 Best bits? 346 00:20:09,405 --> 00:20:11,805 Just watching the planet turn across a day. 347 00:20:11,925 --> 00:20:13,845 The aurora borealis. 348 00:20:13,965 --> 00:20:17,565 Seeing hurricanes start to form from above. 349 00:20:17,685 --> 00:20:22,245 It just changes how you... see everything. 350 00:20:25,165 --> 00:20:27,045 Incoming call. 351 00:20:27,165 --> 00:20:29,165 Is this the Doctor? 352 00:20:29,285 --> 00:20:31,285 Aramu. Suki. Everything all right? 353 00:20:31,405 --> 00:20:34,205 You said to call if anything else unusual happened. 354 00:20:38,605 --> 00:20:39,685 Suki? 355 00:20:39,805 --> 00:20:41,885 This is not an ordinary day. 356 00:20:42,005 --> 00:20:45,165 No. Very not ordinary. 357 00:20:46,285 --> 00:20:47,525 Before you show me unusual, 358 00:20:47,645 --> 00:20:49,605 can me and my friends make use of your lab? 359 00:20:49,725 --> 00:20:51,685 - Where did you go? - Busy day. 360 00:20:54,605 --> 00:20:56,565 Still can't believe what we saw earlier. 361 00:20:56,685 --> 00:20:59,205 He's not the first person to die like that today. 362 00:20:59,325 --> 00:21:01,845 Same thing happened to a young woman in Peru. 363 00:21:01,965 --> 00:21:04,485 They're linked. I need to work out how. 364 00:21:04,605 --> 00:21:06,165 Plus, we've got a sick astronaut 365 00:21:06,285 --> 00:21:07,725 getting sicker by the moment. 366 00:21:07,845 --> 00:21:10,605 So, you two know each other how? 367 00:21:10,725 --> 00:21:12,565 - We're separated. - We're married. 368 00:21:12,685 --> 00:21:14,925 Well, one of yous is in for a shock. 369 00:21:15,045 --> 00:21:17,365 One of us doesn't like putting the work in. 370 00:21:17,485 --> 00:21:19,525 I came halfway round the world. 371 00:21:19,645 --> 00:21:21,125 Seven months too late. 372 00:21:21,245 --> 00:21:25,525 Boys! Maybe now is not the moment. Let's get inside. 373 00:21:25,645 --> 00:21:28,445 Come on, son. You can do it. A few more steps. 374 00:21:28,565 --> 00:21:31,285 The birds are looking wrong here, too. 375 00:21:31,405 --> 00:21:33,485 I only saw it the past few days. 376 00:21:33,605 --> 00:21:35,645 At first I thought 377 00:21:35,765 --> 00:21:36,765 it was OK, you know. 378 00:21:36,885 --> 00:21:39,405 It's not the first bird to fly off its course. 379 00:21:39,525 --> 00:21:41,445 It's not native to Madagascar? 380 00:21:41,565 --> 00:21:43,045 No. 381 00:21:43,165 --> 00:21:46,125 Hey. Don't get too close. 382 00:21:46,245 --> 00:21:47,925 That's not the only one. 383 00:21:48,045 --> 00:21:49,445 Others... 384 00:21:50,485 --> 00:21:52,565 ...have started to come. 385 00:21:52,685 --> 00:21:54,005 Yes, they have. 386 00:21:54,125 --> 00:21:55,845 But why here? 387 00:21:57,205 --> 00:21:59,965 There was a dead bird in that deserted hospital, 388 00:22:00,085 --> 00:22:01,405 and all over the dumping ground 389 00:22:01,525 --> 00:22:03,285 where Gabriela and Jamila were camping. 390 00:22:03,405 --> 00:22:05,645 And now they're circling this beach where Zach washed up. 391 00:22:05,725 --> 00:22:07,525 - Alien birds? - I don't know. 392 00:22:07,645 --> 00:22:09,645 If I could get hold of one to analyse it... 393 00:22:09,765 --> 00:22:11,525 Good job I've got one in my backpack. 394 00:22:11,645 --> 00:22:13,045 Picked it up when I were in Peru. 395 00:22:13,165 --> 00:22:15,285 That's why you smell of dead bird! 396 00:22:15,405 --> 00:22:16,901 I thought you'd changed your shower gel. 397 00:22:16,925 --> 00:22:18,245 Doc! 398 00:22:18,365 --> 00:22:20,685 Doc, Adam's in a bad way in there. 399 00:22:20,805 --> 00:22:21,845 I think we made a mistake 400 00:22:21,965 --> 00:22:24,725 by disconnecting him from all that gubbins in Hong Kong. 401 00:22:26,405 --> 00:22:28,845 Or maybe you just want to stand out here watching birds. 402 00:22:28,965 --> 00:22:30,525 More like they're watching us. 403 00:22:30,645 --> 00:22:31,805 You go inside. 404 00:22:33,005 --> 00:22:34,125 I'll keep my eye on them. 405 00:22:34,245 --> 00:22:35,565 Let's take a look at Adam. 406 00:22:38,765 --> 00:22:40,805 Let us know if anything changes, Aramu! 407 00:22:48,485 --> 00:22:49,965 So I guess you recognise me. 408 00:22:50,045 --> 00:22:51,205 No. 409 00:22:52,645 --> 00:22:54,245 Two Girls Roaming! 410 00:22:54,365 --> 00:22:55,805 I haven't seen it. 411 00:22:57,325 --> 00:22:58,685 What's the matter with you people? 412 00:23:05,565 --> 00:23:06,885 In here. 413 00:23:13,285 --> 00:23:14,885 Is that what we came for? 414 00:23:15,005 --> 00:23:16,005 Yeah. 415 00:23:16,045 --> 00:23:17,605 OK, so let's get out of here. 416 00:23:17,725 --> 00:23:19,405 It's connected into the systems. 417 00:23:19,525 --> 00:23:21,445 I want to see what I can find. 418 00:23:21,565 --> 00:23:23,445 It looks like this lab 419 00:23:23,565 --> 00:23:26,245 is part of a triangulation of signals 420 00:23:26,365 --> 00:23:28,805 with two other locations. 421 00:23:28,925 --> 00:23:31,205 One's Madagascar. 422 00:23:31,325 --> 00:23:33,005 Hide! 423 00:23:39,845 --> 00:23:42,445 That's one of the creatures Jake shot. 424 00:23:44,205 --> 00:23:45,405 What is it doing? 425 00:23:49,085 --> 00:23:50,765 Whoa! Where did it go? 426 00:23:55,085 --> 00:23:56,645 What did it just do? 427 00:23:56,765 --> 00:23:58,485 It's a teleport station. 428 00:23:58,605 --> 00:23:59,885 We could follow it. 429 00:24:00,005 --> 00:24:01,605 Are you crazy? 430 00:24:02,725 --> 00:24:04,565 So here's your present from Peru. 431 00:24:07,765 --> 00:24:09,765 Ryan, will you dissect it for me? 432 00:24:09,885 --> 00:24:10,965 What?! 433 00:24:11,085 --> 00:24:12,325 You must have done it at school. 434 00:24:12,445 --> 00:24:13,725 Doesn't need to be elegant. 435 00:24:13,845 --> 00:24:15,645 Good! Cos it won't be. 436 00:24:15,765 --> 00:24:16,885 Nice lab. 437 00:24:17,005 --> 00:24:18,565 - Very well equipped. - Thanks. 438 00:24:18,685 --> 00:24:19,885 Right. First things first. 439 00:24:20,005 --> 00:24:22,285 How are you off for broad-spectrum antibiotics? 440 00:24:22,405 --> 00:24:23,485 - Yes, but only... - Great! 441 00:24:23,605 --> 00:24:25,085 - ...a small supply. - Graham! 442 00:24:25,205 --> 00:24:28,525 Jake. See if you can rig up an IV. 443 00:24:28,645 --> 00:24:30,285 We need to get some medicine into Adam, 444 00:24:30,405 --> 00:24:31,405 try and stabilise him. 445 00:24:31,445 --> 00:24:32,965 I have no idea how to do that. 446 00:24:33,085 --> 00:24:34,605 I'll give you a hand. 447 00:24:34,725 --> 00:24:37,165 I've seen a few intravenous drips in my time. 448 00:24:37,285 --> 00:24:39,365 - Finally it comes in handy. - I might need 449 00:24:39,485 --> 00:24:40,645 a high-powered microscope, 450 00:24:40,765 --> 00:24:42,725 blood cultures, rapid genome sequencing, 451 00:24:42,845 --> 00:24:45,485 a spectrophotometer, and a super-fast incubator. 452 00:24:45,605 --> 00:24:47,005 I've got most of that. 453 00:24:47,125 --> 00:24:49,845 Suki Cheng, on a Madagascan beach, 454 00:24:49,965 --> 00:24:51,925 excellently equipped and ready for anything. 455 00:24:52,045 --> 00:24:53,205 Ooh, can I use your computer? 456 00:24:54,525 --> 00:24:58,645 Right. I want to see what's going on inside Adam. 457 00:24:58,765 --> 00:24:59,885 Gonna use your laptop 458 00:25:00,005 --> 00:25:02,965 to download the readings I took from him earlier. 459 00:25:04,045 --> 00:25:06,485 - So what is it you do here? - We're working on 460 00:25:06,605 --> 00:25:07,765 a marine filtration system 461 00:25:07,885 --> 00:25:09,541 connected into the Crystal Oceans Initiative. 462 00:25:09,565 --> 00:25:12,085 Ah! Hence the water filtration system. 463 00:25:12,205 --> 00:25:13,925 Micro version, is it? 464 00:25:14,045 --> 00:25:16,405 - You take a lot in very fast. - Yes, I do. 465 00:25:16,525 --> 00:25:17,725 It's one of my skills. 466 00:25:17,845 --> 00:25:20,365 Ah! Here we go. 467 00:25:20,485 --> 00:25:22,565 Initial blood analysis for Adam. 468 00:25:31,005 --> 00:25:32,245 You OK, Doc? 469 00:25:36,325 --> 00:25:37,805 I'm sorry, Adam. 470 00:25:37,925 --> 00:25:39,845 Your bloodstream's been infected 471 00:25:39,965 --> 00:25:41,645 with an alien pathogen, 472 00:25:41,765 --> 00:25:44,085 presumably in Hong Kong. 473 00:25:44,205 --> 00:25:47,205 Is it bad if I don't know what a pathogen is? 474 00:25:47,325 --> 00:25:48,725 I'm glad you asked that, cos I... 475 00:25:50,005 --> 00:25:52,061 - I didn't want to look stupid. - It's a microorganism 476 00:25:52,085 --> 00:25:53,965 that carries disease. 477 00:25:54,085 --> 00:25:57,365 Alien bacteria, which is latching on to life forms... 478 00:25:58,645 --> 00:26:00,325 ...and killing them. 479 00:26:00,445 --> 00:26:02,605 I'm afraid it's inside you, Adam, 480 00:26:02,725 --> 00:26:05,165 and right now I don't know how we stop it overwhelming you. 481 00:26:16,405 --> 00:26:18,565 You really want to follow that creature. 482 00:26:19,805 --> 00:26:21,485 We're seriously going to do this? 483 00:26:22,765 --> 00:26:24,205 Yeah. 484 00:26:24,325 --> 00:26:26,325 Without knowing where we're going? 485 00:26:27,445 --> 00:26:28,445 Yeah. 486 00:26:30,805 --> 00:26:33,005 What's the worst place we could end up? 487 00:26:33,125 --> 00:26:34,685 Long list. 488 00:26:34,805 --> 00:26:36,525 You don't want to know. 489 00:26:36,645 --> 00:26:38,405 You are crazy! 490 00:26:40,805 --> 00:26:42,445 Two girls roaming... 491 00:26:42,565 --> 00:26:43,845 Ready? 492 00:26:56,325 --> 00:26:58,205 I know you're worried about your husband, mate, 493 00:26:58,325 --> 00:27:00,125 but he's in good hands with the Doc. 494 00:27:01,485 --> 00:27:02,765 Just go away. 495 00:27:06,005 --> 00:27:09,485 What did he mean when he said, "Seven months too late"? 496 00:27:14,885 --> 00:27:17,325 I was supposed to come out and see him launch. 497 00:27:17,445 --> 00:27:19,765 Say goodbye as he went off to the ISS. 498 00:27:21,445 --> 00:27:23,525 And you didn't go. 499 00:27:23,645 --> 00:27:26,005 He knew what he was taking on with me. 500 00:27:26,125 --> 00:27:28,045 I don't do emotions. 501 00:27:29,205 --> 00:27:30,565 And I'm really not good at... 502 00:27:30,685 --> 00:27:32,965 ...sticking with things, you know? Commitment. 503 00:27:34,365 --> 00:27:37,045 Also, I really don't like foreign travel. 504 00:27:37,165 --> 00:27:39,565 Wow. So you were quite the catch, then. 505 00:27:43,965 --> 00:27:47,085 Yeah. He's a lucky, lucky bloke. 506 00:27:48,805 --> 00:27:52,765 My husband is an astronaut. 507 00:27:52,885 --> 00:27:54,405 Do you have any idea how hard it is 508 00:27:54,525 --> 00:27:56,725 being married to somebody that impressive? 509 00:28:01,325 --> 00:28:02,765 It sort of sends me the other way. 510 00:28:04,045 --> 00:28:05,805 I wallow in being unreliable. 511 00:28:05,925 --> 00:28:08,005 Like I'm punishing him. 512 00:28:08,125 --> 00:28:09,565 What for? 513 00:28:12,685 --> 00:28:13,965 Not being honest. 514 00:28:15,085 --> 00:28:16,805 No, sorry, you lost me. 515 00:28:16,925 --> 00:28:20,245 If he's that... impressive, if he's that amazing... 516 00:28:22,405 --> 00:28:23,525 ...which he is... 517 00:28:25,485 --> 00:28:27,405 ...he can't love me the way he says he does. 518 00:28:28,685 --> 00:28:30,925 It doesn't make sense. Why would he? 519 00:28:35,205 --> 00:28:36,405 Oh, mate. 520 00:28:39,965 --> 00:28:41,845 I don't think he's the one you're punishing. 521 00:28:52,725 --> 00:28:54,325 We're still alive. 522 00:28:54,445 --> 00:28:56,165 We didn't die! 523 00:28:57,285 --> 00:28:59,885 Didn't teleport into an active volcano. 524 00:29:00,005 --> 00:29:01,525 Result! 525 00:29:06,845 --> 00:29:08,165 What do you think this is? 526 00:29:08,285 --> 00:29:10,205 Some sort of alien colony. 527 00:29:12,565 --> 00:29:13,765 Look at all this stuff. 528 00:29:16,205 --> 00:29:17,325 What even is it? 529 00:29:20,165 --> 00:29:22,405 If we're on an alien planet, 530 00:29:22,525 --> 00:29:23,925 then what is that? 531 00:29:37,885 --> 00:29:39,205 That... 532 00:29:40,605 --> 00:29:42,045 ...is part of a submarine. 533 00:29:42,165 --> 00:29:43,405 I've gene-sequenced 534 00:29:43,525 --> 00:29:45,445 blood cultures from Adam and that bird. 535 00:29:45,565 --> 00:29:47,005 Wow, you are fast. 536 00:29:47,125 --> 00:29:48,805 If I track changes in the optical density 537 00:29:48,925 --> 00:29:50,645 and confirm the bacteria's growth rate, 538 00:29:50,765 --> 00:29:52,245 we might be able to use that data 539 00:29:52,365 --> 00:29:54,045 to genetically engineer a virus. 540 00:29:54,165 --> 00:29:55,445 That's what I was thinking! 541 00:29:55,565 --> 00:29:56,805 We're so sympa. 542 00:30:03,045 --> 00:30:04,925 Hey. 543 00:30:10,365 --> 00:30:12,125 The antibiotics aren't working! 544 00:30:12,245 --> 00:30:13,925 He's getting worse! 545 00:30:15,325 --> 00:30:16,405 Doctor! 546 00:30:16,525 --> 00:30:18,445 Doc. Doc. 547 00:30:18,565 --> 00:30:20,941 Aramu says that the birds are getting really angry out there. 548 00:30:20,965 --> 00:30:23,445 Not surprised, if this is what their insides are like. 549 00:30:23,565 --> 00:30:25,485 Take a look. 550 00:30:25,605 --> 00:30:27,245 They're full of plastic. 551 00:30:27,365 --> 00:30:30,165 Once plastic gets in the ocean, birds mistake it for food. 552 00:30:30,285 --> 00:30:32,125 I've seen hatchlings regurgitate 553 00:30:32,245 --> 00:30:33,525 200 individual pieces. 554 00:30:33,645 --> 00:30:35,245 It's feasting on the plastic in the birds 555 00:30:35,285 --> 00:30:36,645 and taking them over! 556 00:30:36,765 --> 00:30:39,085 The alien pathogens attacked the plastic. 557 00:30:39,205 --> 00:30:41,725 The plastic metastasized as if it was living. 558 00:30:41,845 --> 00:30:43,405 Oh... 559 00:30:43,525 --> 00:30:45,045 Autons? 560 00:30:45,165 --> 00:30:46,245 No, it can't be Autons. 561 00:30:46,365 --> 00:30:48,485 They don't work like this. Not bacterial. 562 00:30:48,605 --> 00:30:50,805 Come on, brains! Move it along! 563 00:30:50,925 --> 00:30:52,181 Did she say "brains" plural? 564 00:30:52,205 --> 00:30:53,981 How does that explain what happened to Jamila? 565 00:30:54,005 --> 00:30:55,925 Like, she just got taken over. 566 00:30:56,045 --> 00:30:58,685 Yeah. How does it? It attacks the plastic in the birds, 567 00:30:58,805 --> 00:31:00,565 but there's no plastic in humans. 568 00:31:00,685 --> 00:31:01,765 Except... 569 00:31:01,885 --> 00:31:03,365 Oh! 570 00:31:03,485 --> 00:31:05,245 Microfiltration! 571 00:31:08,165 --> 00:31:10,365 Hey, Doc. That's not a thought - 572 00:31:10,485 --> 00:31:12,181 - that's just a random phrase. - No, no, no. 573 00:31:12,205 --> 00:31:13,885 That's a very big thought. 574 00:31:14,005 --> 00:31:17,645 The microfiltration system in the water. 575 00:31:17,765 --> 00:31:20,245 - It filters out... - ...microplastics! 576 00:31:20,365 --> 00:31:21,925 Alien bacteria 577 00:31:22,045 --> 00:31:23,885 homing in on microplastics 578 00:31:24,005 --> 00:31:25,685 because humans are full of them! 579 00:31:25,805 --> 00:31:27,365 Excuse me, I'm not full of plastic. 580 00:31:27,485 --> 00:31:29,525 - Full of something. - I'm afraid you are, Graham. 581 00:31:29,645 --> 00:31:32,845 It's in the air, it's in your food, it's in your water. 582 00:31:32,965 --> 00:31:34,725 Humans have flooded this planet with plastics 583 00:31:34,845 --> 00:31:37,245 that can't be fully broken down, so much so 584 00:31:37,365 --> 00:31:39,565 that you're ingesting microparticles, 585 00:31:39,685 --> 00:31:41,165 whether you know it or not! 586 00:31:41,285 --> 00:31:44,085 You're poisoning yourselves as well as your planet. 587 00:31:44,205 --> 00:31:46,525 An alien bacteria has come to this planet, 588 00:31:46,645 --> 00:31:48,445 and it found a feast. 589 00:32:16,805 --> 00:32:18,285 Hey, Doc, let's get rid of this bird, 590 00:32:18,405 --> 00:32:20,205 cos it really, really smells. 591 00:32:20,325 --> 00:32:22,405 No. Look! 592 00:32:22,525 --> 00:32:24,085 What? 593 00:32:27,725 --> 00:32:30,365 See what the bird's natural enzymes are doing. 594 00:32:30,485 --> 00:32:32,485 Oh, yeah. Clear as mud. 595 00:32:32,605 --> 00:32:35,125 Planet Earth... So clever. 596 00:32:35,245 --> 00:32:38,445 Two strains from Peru fighting back, 597 00:32:38,565 --> 00:32:40,765 ganging up on the bacteria, 598 00:32:40,885 --> 00:32:44,085 holding it back to allow natural decomposition! 599 00:32:44,205 --> 00:32:46,325 Come on. Catch me up on this, please. 600 00:32:46,445 --> 00:32:48,285 Ryan Sinclair picks up a dead bird in Peru 601 00:32:48,405 --> 00:32:50,845 and might just have saved the world. 602 00:32:50,965 --> 00:32:53,085 Well, I am here for you guys, you know. 603 00:32:53,205 --> 00:32:55,365 If we isolate and boost the enzyme, then splice them, 604 00:32:55,485 --> 00:32:56,965 we'd have one supercharged virus. 605 00:32:57,085 --> 00:32:58,645 Yes, we would. 606 00:32:58,765 --> 00:33:01,085 Yaz, how are you doing? Cos we've literally got 607 00:33:01,205 --> 00:33:03,805 the most exciting rotting bird that I've ever seen. 608 00:33:03,925 --> 00:33:05,565 I don't want you to panic... 609 00:33:05,685 --> 00:33:07,966 ...but we followed one of those things through a teleport, 610 00:33:08,085 --> 00:33:09,685 and now I think we're on an alien planet. 611 00:33:09,765 --> 00:33:11,485 Well, you don't do things by halves. 612 00:33:11,605 --> 00:33:14,565 Also, I think we found the missing submarine. 613 00:33:14,685 --> 00:33:17,325 Not sure how that got here. Oh, and another thing. 614 00:33:17,445 --> 00:33:19,405 The lab in Hong Kong was sending data 615 00:33:19,525 --> 00:33:21,005 to two locations. 616 00:33:21,125 --> 00:33:23,645 One in the middle of the Indian Ocean... 617 00:33:23,765 --> 00:33:25,525 ...but the other is in Madagascar... 618 00:33:25,645 --> 00:33:28,405 ...where you are...right now. 619 00:33:30,005 --> 00:33:31,045 Doctor. 620 00:33:31,165 --> 00:33:33,285 Doctor, did you hear what I said? 621 00:33:34,405 --> 00:33:36,725 Yeah. Thanks, Yaz. 622 00:33:36,845 --> 00:33:38,485 Sit tight. 623 00:33:41,205 --> 00:33:42,445 Suki Cheng... 624 00:33:43,685 --> 00:33:46,685 ...out here all alone in an over-equipped lab. 625 00:33:46,805 --> 00:33:48,765 I should have spotted it straight away. 626 00:33:48,885 --> 00:33:50,285 What's happening? 627 00:33:50,405 --> 00:33:51,925 Where's Yaz? 628 00:33:52,045 --> 00:33:53,525 I was so worried when you turned up, 629 00:33:53,645 --> 00:33:55,565 when you took him from Hong Kong. 630 00:33:55,685 --> 00:33:57,565 But you've really helped. 631 00:33:57,685 --> 00:33:58,965 Got even more answers from you 632 00:33:59,085 --> 00:34:00,845 than we did from experimenting on Adam. 633 00:34:00,965 --> 00:34:02,645 We call the infection Praxeus. 634 00:34:02,765 --> 00:34:05,605 Trust me - it's smart, it's relentless, 635 00:34:05,725 --> 00:34:07,245 and it knows you're onto it. 636 00:34:08,965 --> 00:34:11,725 Oh, I'm a sucker for a scientist! 637 00:34:11,845 --> 00:34:13,165 Where did she just go? 638 00:34:20,725 --> 00:34:22,165 We need to get out of here. 639 00:34:26,165 --> 00:34:27,845 Have they gone? 640 00:34:32,445 --> 00:34:34,325 Doc, come on! 641 00:34:35,805 --> 00:34:38,885 - Take cover! - Let's go! 642 00:34:39,005 --> 00:34:40,285 Come on! 643 00:34:40,405 --> 00:34:41,765 We need to get out! 644 00:34:41,885 --> 00:34:44,005 Don't let them scratch you - they'll infect you! 645 00:34:45,405 --> 00:34:47,965 - I need to get the samples! - Doctor, come on! 646 00:34:52,525 --> 00:34:54,005 This is why I don't go abroad! 647 00:34:55,605 --> 00:34:58,045 - Let's go! - Here! 648 00:34:58,165 --> 00:35:00,365 Doc, catch! 649 00:35:01,605 --> 00:35:03,205 Come on! 650 00:35:11,565 --> 00:35:12,861 Head straight for the TARDIS. 651 00:35:12,885 --> 00:35:14,421 - Quick as you can. - They've seen us! 652 00:35:14,445 --> 00:35:16,365 They're following! 653 00:35:16,485 --> 00:35:18,565 Just keep running! 654 00:35:20,285 --> 00:35:22,165 In here, all of you. 655 00:35:22,285 --> 00:35:23,525 Come on, Ryan! 656 00:35:28,645 --> 00:35:30,781 Yaz, we're on our way. Locked in on your commdot signal. 657 00:35:30,805 --> 00:35:33,205 We're coming for you, wherever you are. 658 00:35:34,245 --> 00:35:36,165 If Praxeus is being spread by birds, 659 00:35:36,285 --> 00:35:39,085 it could get around the world incredibly fast, 660 00:35:39,205 --> 00:35:41,845 attacking and infecting every living thing. 661 00:35:43,205 --> 00:35:45,805 We may potentially have a cure, but we don't know if it works. 662 00:35:45,925 --> 00:35:47,445 Test it on me. 663 00:35:48,645 --> 00:35:50,805 No. Too dangerous. 664 00:35:50,925 --> 00:35:53,005 It's too dangerous if we don't do it. 665 00:35:53,125 --> 00:35:55,765 You said yourself there's no time. 666 00:35:57,645 --> 00:35:59,765 You need a clinical trial, a human body, 667 00:35:59,885 --> 00:36:00,885 and now you've got one. 668 00:36:00,965 --> 00:36:03,445 - No. - We don't have time to argue. 669 00:36:04,885 --> 00:36:07,205 Adam, no. No way. I'm not gonna let you! 670 00:36:07,325 --> 00:36:09,525 It's not your choice to make. 671 00:36:14,445 --> 00:36:15,925 Yaz. 672 00:36:16,045 --> 00:36:17,045 Look. 673 00:36:18,125 --> 00:36:19,701 Looks like it was trying to get somewhere 674 00:36:19,725 --> 00:36:20,925 but its injuries were too bad. 675 00:36:20,965 --> 00:36:22,525 I wanna know what they are. 676 00:36:31,405 --> 00:36:32,765 Oh, my God! 677 00:36:33,845 --> 00:36:35,285 Bioreadings synced 678 00:36:35,405 --> 00:36:36,885 with the TARDIS. 679 00:36:39,405 --> 00:36:43,285 If the antidote works on you, the TARDIS will make more. 680 00:36:43,405 --> 00:36:44,845 Sure? 681 00:36:44,965 --> 00:36:46,645 Stop faffing about. 682 00:36:57,365 --> 00:36:58,885 We've landed. 683 00:36:59,005 --> 00:37:00,845 But where? 684 00:37:04,005 --> 00:37:06,605 Stay in here. We'll be as quick as we can. 685 00:37:06,725 --> 00:37:08,045 With me. 686 00:37:16,605 --> 00:37:19,245 God, you look miserable right now. 687 00:37:24,485 --> 00:37:26,045 Yaz! Found you. 688 00:37:26,165 --> 00:37:28,845 Thanks for coming to get us. Eventually! 689 00:37:28,965 --> 00:37:30,741 Look at you, going off on your own and not getting killed! 690 00:37:30,765 --> 00:37:31,805 Plus, totally found 691 00:37:31,925 --> 00:37:33,245 an alien colony. 692 00:37:34,405 --> 00:37:36,165 Sort of. It is an alien construct, 693 00:37:36,285 --> 00:37:37,805 but it's not an alien colony. 694 00:37:37,925 --> 00:37:39,845 Then where are we? 695 00:37:39,965 --> 00:37:42,045 A long way below the Indian Ocean. 696 00:37:47,125 --> 00:37:50,005 Beneath a gyre of plastic pollution. 697 00:37:50,125 --> 00:37:52,445 - We're under the sea?! - It's a naturally occurring 698 00:37:52,565 --> 00:37:54,925 hot spot where ocean currents trap pollution. 699 00:37:55,045 --> 00:37:57,725 There are five major gyres on Earth right now. 700 00:37:57,845 --> 00:38:00,005 Praxeus is attracted to plastic. 701 00:38:00,125 --> 00:38:02,645 It's built a whole environment here from the plastic, 702 00:38:02,765 --> 00:38:04,845 a world of pure Praxeus! 703 00:38:04,965 --> 00:38:06,605 This is where it all started. 704 00:38:06,725 --> 00:38:09,205 Seabirds infected with Praxeus 705 00:38:09,325 --> 00:38:11,925 transporting the bacteria around the world, 706 00:38:12,045 --> 00:38:13,885 transferring it to humans 707 00:38:14,005 --> 00:38:15,725 - when they attack! - But how does 708 00:38:15,845 --> 00:38:17,565 an alien bacteria end up in the Indian Ocean 709 00:38:17,605 --> 00:38:19,485 in the first place? 710 00:38:19,605 --> 00:38:21,685 There's something else down here, 711 00:38:21,805 --> 00:38:24,285 and I think it's connected to our friend Suki. 712 00:38:24,405 --> 00:38:26,045 Come on. 713 00:38:28,245 --> 00:38:30,365 What are you looking like that for? 714 00:38:30,485 --> 00:38:33,485 Thought I'd discovered an alien planet on my own. 715 00:38:37,685 --> 00:38:39,525 We're at the bottom of the Indian Ocean? 716 00:38:59,445 --> 00:39:00,605 How are you feeling? 717 00:39:03,965 --> 00:39:05,485 Dying. 718 00:39:07,805 --> 00:39:09,685 Not allowed. 719 00:39:09,805 --> 00:39:12,005 Dying man's wish. 720 00:39:28,045 --> 00:39:30,845 Stop dodging life. 721 00:39:33,205 --> 00:39:34,685 Please. 722 00:39:44,045 --> 00:39:46,165 We followed it through the teleport... 723 00:39:46,285 --> 00:39:48,085 ...and found it here. 724 00:39:50,125 --> 00:39:51,725 Humanoid. 725 00:39:51,845 --> 00:39:54,925 But not human. Infected with Praxeus, 726 00:39:55,045 --> 00:39:56,605 but the body hasn't disintegrated. 727 00:39:56,725 --> 00:39:58,485 Must be due to the different biology. 728 00:39:58,605 --> 00:39:59,925 I don't get it. 729 00:40:00,045 --> 00:40:01,805 Why were these guys experimenting on Adam? 730 00:40:01,925 --> 00:40:04,045 Maybe for the same reasons we are. 731 00:40:04,165 --> 00:40:05,605 To find a cure. 732 00:40:12,565 --> 00:40:14,365 What does all this stuff mean? 733 00:40:30,165 --> 00:40:32,005 Going somewhere? Who were they, Suki? 734 00:40:32,125 --> 00:40:34,405 The infected people in the hazmat suits? 735 00:40:36,885 --> 00:40:38,165 My crew. 736 00:40:38,285 --> 00:40:39,925 I'm the last one left. 737 00:40:40,045 --> 00:40:42,285 Wait. That's a spaceship, right? 738 00:40:42,405 --> 00:40:43,925 Well, the back end of one, yes. 739 00:40:44,005 --> 00:40:46,485 Just when I thought things couldn't get any madder. 740 00:40:47,285 --> 00:40:50,525 - Ooh. - How did you get here? 741 00:40:51,965 --> 00:40:53,301 I was going to ask you the same question, 742 00:40:53,325 --> 00:40:56,925 but I presume that ship is how. So the question is... why? 743 00:40:58,805 --> 00:41:01,365 Praxeus devastated my planet. 744 00:41:01,485 --> 00:41:03,205 The survivors were assigned to lab ships 745 00:41:03,325 --> 00:41:06,085 to find an antidote for the few of us left alive. 746 00:41:07,405 --> 00:41:09,005 You're infected too. 747 00:41:09,125 --> 00:41:11,165 Cellular mutation is slower for us. 748 00:41:11,285 --> 00:41:12,645 If you're scientists in lab ships, 749 00:41:12,765 --> 00:41:14,045 please tell me you didn't 750 00:41:14,165 --> 00:41:16,445 bring this infection here deliberately. 751 00:41:19,885 --> 00:41:22,085 Praxeus breeds in plastic, 752 00:41:22,205 --> 00:41:24,245 and this planet is saturated in it. 753 00:41:24,365 --> 00:41:26,005 We travelled across three galaxies to find 754 00:41:26,125 --> 00:41:27,565 the perfect living laboratory. 755 00:41:27,685 --> 00:41:30,165 To use Earth as a Petri dish, 756 00:41:30,285 --> 00:41:33,165 destroying one race to save the remnants of your own! 757 00:41:34,405 --> 00:41:36,485 But this down here, this environment, 758 00:41:36,605 --> 00:41:38,205 it wasn't deliberate. 759 00:41:39,525 --> 00:41:41,165 We lost control of the shuttle on entry. 760 00:41:41,285 --> 00:41:42,285 Crash-landed. 761 00:41:42,325 --> 00:41:45,365 The bacteria flooded out, irradiated, formed this world. 762 00:41:45,485 --> 00:41:48,325 And a broken spacecraft 763 00:41:48,445 --> 00:41:51,405 sending out pulses of energy from the bottom of the ocean 764 00:41:51,525 --> 00:41:54,125 was enough to down and frazzle a returning space capsule. 765 00:41:54,245 --> 00:41:57,885 This is the centre of where everything's been happening! 766 00:41:58,005 --> 00:42:00,765 Your arm. You've been scratched by those birds. 767 00:42:00,885 --> 00:42:03,005 You've had a double dose of Praxeus. 768 00:42:03,125 --> 00:42:04,725 But you showed me how to find a cure! 769 00:42:04,845 --> 00:42:06,821 Thanks to you, my mission was successful. They already 770 00:42:06,845 --> 00:42:08,805 have the transmission of how the cure could work. 771 00:42:08,925 --> 00:42:10,845 No! Suki, the cure is designed for humans, 772 00:42:10,965 --> 00:42:13,005 and we don't even know if it works on them. 773 00:42:13,125 --> 00:42:14,125 If you're not human, 774 00:42:14,245 --> 00:42:16,125 who knows what will happen? 775 00:42:17,245 --> 00:42:19,565 Please tell me you haven't administered it on yourself. 776 00:42:22,365 --> 00:42:23,685 Stay out of my way. 777 00:42:26,805 --> 00:42:28,285 Stay here. 778 00:42:33,125 --> 00:42:34,605 Suki! Listen to me! 779 00:42:34,725 --> 00:42:36,285 We can work together on this. 780 00:42:36,405 --> 00:42:38,221 - Get out of here! - I wouldn't use that in here. 781 00:42:38,245 --> 00:42:40,365 Not with those reverse-pulse proton engines. 782 00:42:40,485 --> 00:42:42,925 Very unreliable. No wonder you crashed. 783 00:42:44,565 --> 00:42:46,725 - Put that thing down! - Sortable, though. 784 00:42:46,845 --> 00:42:48,685 Organic fuel cells. 785 00:42:49,725 --> 00:42:52,125 Oh, hang on. I'm having half a thought. 786 00:42:52,245 --> 00:42:54,565 Ooh! This one tickles. What is it? 787 00:42:54,685 --> 00:42:56,605 Oh! Yes! 788 00:42:56,725 --> 00:42:59,885 You can store anything in organic fuel cells - 789 00:43:00,005 --> 00:43:02,685 anything vaguely organic! Look at us, Suki. 790 00:43:02,805 --> 00:43:05,045 Two brilliant scientists - 791 00:43:05,165 --> 00:43:06,205 we can fix this! 792 00:43:06,325 --> 00:43:09,085 Work together, find a cure for you, and then we can 793 00:43:09,205 --> 00:43:11,405 stop Earth from being taken over by Praxeus! 794 00:43:15,245 --> 00:43:17,325 What's happening to me?! 795 00:43:17,445 --> 00:43:18,805 It's spreading! How do I stop it? 796 00:43:20,725 --> 00:43:22,445 Help me! 797 00:43:32,285 --> 00:43:35,125 You OK? Where's Suki? 798 00:43:35,245 --> 00:43:37,885 Succumbed to Praxeus. But I think this may 799 00:43:38,005 --> 00:43:40,245 give us a way through. I need a crew in here. 800 00:43:41,525 --> 00:43:43,245 - Count us in. - Hi. 801 00:43:44,965 --> 00:43:46,925 Turns out... 802 00:43:47,045 --> 00:43:48,725 ...it worked. 803 00:43:50,005 --> 00:43:52,021 - Your machine spat this out. - That's the antidote. 804 00:43:52,045 --> 00:43:54,005 And by the way, where the hell are we? 805 00:43:54,125 --> 00:43:56,645 Follow me! Lots to do. 806 00:43:56,765 --> 00:43:58,525 Engine vents on. Apparently. 807 00:43:58,645 --> 00:44:01,165 System set to automated timed venting. I think. 808 00:44:01,285 --> 00:44:03,125 Manual bypass... bypassed. 809 00:44:03,245 --> 00:44:05,085 Dials on full clockwise. 810 00:44:05,205 --> 00:44:07,085 - I said anticlockwise! - Just testing! 811 00:44:07,205 --> 00:44:10,005 Organic fuel cells loaded with Praxeus antidote. 812 00:44:10,125 --> 00:44:13,485 Trajectory aligned. Comms off. Spatial regulators disabled. 813 00:44:13,605 --> 00:44:16,845 Organic fuel cells filled with Praxeus-killing virus, 814 00:44:16,965 --> 00:44:19,245 as tested on Adam, check. 815 00:44:19,365 --> 00:44:22,405 Autopilot system set for the Earth's stratosphere, 816 00:44:22,525 --> 00:44:25,605 check. All systems set for automation. 817 00:44:25,725 --> 00:44:28,045 No idea what any of this means, but is that literally 818 00:44:28,165 --> 00:44:29,541 the controls for up, down, left and right? 819 00:44:29,565 --> 00:44:30,605 Yeah. 820 00:44:30,725 --> 00:44:32,885 Adam Lang, your job is so easy! 821 00:44:33,005 --> 00:44:34,845 Shuttle initiating autopilot take-off. 822 00:44:36,245 --> 00:44:37,885 Gold stars for my apprentice engineers. 823 00:44:38,005 --> 00:44:39,645 What is actually happening?! 824 00:44:39,765 --> 00:44:42,205 Once the ship is in the stratosphere, 825 00:44:42,325 --> 00:44:45,725 the engines discharge the virus in one superpowered burst, 826 00:44:45,845 --> 00:44:49,765 dispersing it around the world, killing Praxeus stone dead. 827 00:44:49,885 --> 00:44:51,325 Hopefully. 828 00:44:51,445 --> 00:44:53,525 Only one tiny flaw in the plan. 829 00:44:53,645 --> 00:44:56,085 Send this into the atmosphere, it'll rip a hole in this world, 830 00:44:56,205 --> 00:44:59,405 and we'll be crushed under the entire Indian Ocean. 831 00:44:59,525 --> 00:45:01,685 That's more than a tiny flaw, Doc! 832 00:45:01,805 --> 00:45:03,925 And that's why I set the autopilot. 833 00:45:04,045 --> 00:45:05,525 So everybody out, now. 834 00:45:09,085 --> 00:45:11,125 Go! 835 00:45:13,565 --> 00:45:15,805 - What was that? - Autopilot failure. 836 00:45:15,925 --> 00:45:17,045 It can't connect. 837 00:45:17,165 --> 00:45:18,123 It's gonna work, though, right? 838 00:45:18,125 --> 00:45:19,685 I don't know. It might not. 839 00:45:19,805 --> 00:45:21,181 But it's definitely going to take off. 840 00:45:21,205 --> 00:45:22,285 We need to get out of here! 841 00:45:22,405 --> 00:45:23,501 What if it doesn't work?! 842 00:45:23,525 --> 00:45:25,485 Too late to fix! Come on. 843 00:45:30,125 --> 00:45:32,645 Got to be fast taking off! 844 00:45:36,645 --> 00:45:37,925 Where's Jake? 845 00:45:41,125 --> 00:45:43,485 - Where's Jake?! - He was right behind us. 846 00:45:43,605 --> 00:45:44,605 Are these comms on? 847 00:45:44,685 --> 00:45:46,565 Spacecraft to blue box... can you hear me? 848 00:45:48,205 --> 00:45:49,605 Jake, what are you doing?! 849 00:45:49,725 --> 00:45:51,565 Manual pilot making up for broken autopilot. 850 00:45:53,885 --> 00:45:56,165 Any idiot can fly a spaceship, right? 851 00:45:56,285 --> 00:45:57,845 Jake... 852 00:45:57,965 --> 00:46:00,005 I don't want this. 853 00:46:00,125 --> 00:46:01,885 Maybe I do. 854 00:46:03,205 --> 00:46:04,365 Maybe I need this. 855 00:46:04,485 --> 00:46:06,765 You're entering into the stratosphere! 856 00:46:08,285 --> 00:46:11,325 Yeah, that really doesn't mean anything to me! 857 00:46:11,445 --> 00:46:13,085 But if I was a betting man - 858 00:46:13,205 --> 00:46:15,005 and my husband would tell you I really am - 859 00:46:15,125 --> 00:46:17,765 I'd say the automatic release is bust. 860 00:46:17,885 --> 00:46:19,645 Tell me what I need to do! 861 00:46:19,765 --> 00:46:22,325 The controls by your right hand will vent the antidote. 862 00:46:22,445 --> 00:46:25,485 You need to flick the three switches at once. 863 00:46:25,605 --> 00:46:27,165 I'm going to give it a go! 864 00:46:28,085 --> 00:46:29,805 The ship's gonna break up. 865 00:46:29,925 --> 00:46:30,925 Jake, you have to wait 866 00:46:30,926 --> 00:46:32,382 until the shuttle's in the right position. 867 00:46:32,405 --> 00:46:34,245 Adam? 868 00:46:36,445 --> 00:46:37,565 Adam! 869 00:46:37,685 --> 00:46:39,845 I'm sorry I wasn't at the launch. 870 00:46:41,365 --> 00:46:43,725 This is me not dodging. 871 00:46:45,205 --> 00:46:47,245 Don't say I never listened to you! 872 00:46:47,365 --> 00:46:48,765 Shuttle's in position, Jake. 873 00:46:51,045 --> 00:46:52,325 Dispersing antidote... 874 00:46:52,445 --> 00:46:53,805 ...I think. 875 00:46:55,925 --> 00:46:58,845 Jake, you've done it! Antidote particles 876 00:46:58,965 --> 00:47:01,285 being dispersed into the jet streams. 877 00:47:01,405 --> 00:47:02,525 Hope it works! 878 00:47:05,525 --> 00:47:07,045 Ship's very knackered! 879 00:47:08,445 --> 00:47:10,325 About to blow! 880 00:47:10,445 --> 00:47:11,645 You can save him, right? 881 00:47:11,765 --> 00:47:13,405 Oh... 882 00:47:19,525 --> 00:47:20,525 Doc, come on! 883 00:47:43,205 --> 00:47:44,645 I hate you. 884 00:47:47,645 --> 00:47:49,245 Yes, I can save him. 885 00:47:49,365 --> 00:47:51,285 Just... if I materialise around him 886 00:47:51,405 --> 00:47:53,405 in the millisecond before the ship breaks up. 887 00:47:53,525 --> 00:47:54,765 Nice work, Doc. 888 00:47:54,885 --> 00:47:56,445 What can I say? 889 00:47:56,565 --> 00:47:58,525 I'm a romantic. 890 00:48:10,965 --> 00:48:12,445 I guess this is goodbye, then. 891 00:48:12,485 --> 00:48:13,885 Keep the planet safe for us. 892 00:48:14,005 --> 00:48:16,525 Cos we'll be coming back, so it'd better be in good nick. 893 00:48:16,645 --> 00:48:18,205 Or we'll know who to blame! 894 00:48:18,325 --> 00:48:21,445 - Thank you. - Our pleasure. Really. 895 00:48:21,565 --> 00:48:22,805 Although I have to say, 896 00:48:22,925 --> 00:48:24,845 worst thing about saving the human race - 897 00:48:24,965 --> 00:48:26,365 nobody knows it was me. 898 00:48:26,485 --> 00:48:28,245 Least I could get was a statue! 899 00:48:28,365 --> 00:48:30,605 So what's the plan now for you two? 900 00:48:30,725 --> 00:48:32,885 Dunno. Spend some time together. 901 00:48:34,125 --> 00:48:35,125 We never had a honeymoon, 902 00:48:35,245 --> 00:48:36,581 because he didn't want to go abroad. 903 00:48:36,605 --> 00:48:37,685 Maybe now's the time. 904 00:48:37,805 --> 00:48:39,381 - I'll come with you! - How's that a honeymoon 905 00:48:39,405 --> 00:48:40,645 if you're with us? 906 00:48:40,765 --> 00:48:42,165 We can vlog about it! 907 00:48:42,285 --> 00:48:44,125 What you gonna call it? Three Idiots Roaming? 908 00:48:44,245 --> 00:48:45,805 I like it! It's snappy! 909 00:48:45,925 --> 00:48:47,085 And factual. 910 00:48:47,205 --> 00:48:48,965 Yeah, you guys can go now. 911 00:48:49,085 --> 00:48:50,845 We'll take the planet from here. 912 00:48:51,965 --> 00:48:52,965 Hey! 913 00:48:53,085 --> 00:48:54,725 Come find us some time. 914 00:48:56,925 --> 00:48:58,205 Planet Earth. 915 00:48:58,325 --> 00:48:59,845 Seven billion lives, 916 00:48:59,965 --> 00:49:02,805 separate and connected. 917 00:49:02,925 --> 00:49:04,805 From the edge of the atmosphere 918 00:49:04,925 --> 00:49:07,245 to the depths of the ocean. 919 00:49:40,085 --> 00:49:41,125 Welcome to Aleppo! 920 00:49:41,205 --> 00:49:45,005 Your worst fears. My creativity. 921 00:49:45,125 --> 00:49:46,245 Who are you? 922 00:49:46,365 --> 00:49:48,845 Get everyone out.