1 00:00:10,850 --> 00:00:12,003 Allora, oggi... 2 00:00:12,086 --> 00:00:15,287 voglio parlarvi della donna migliore che abbia mai conosciuto. 3 00:00:15,297 --> 00:00:16,378 Intelligente. 4 00:00:16,388 --> 00:00:17,438 Divertente. 5 00:00:17,828 --> 00:00:18,945 Premurosa. 6 00:00:18,955 --> 00:00:19,997 Speciale. 7 00:00:20,275 --> 00:00:21,515 Davvero speciale. 8 00:00:23,554 --> 00:00:25,154 Da dove comincio? 9 00:00:25,480 --> 00:00:26,480 Ok. 10 00:00:30,222 --> 00:00:31,822 Ne ho già parlato qui. 11 00:00:33,337 --> 00:00:36,881 Non sono un idiota. In realtà sono un tipo capace, tutto considerato. 12 00:00:38,368 --> 00:00:39,568 Ma ho 19 anni, 13 00:00:39,932 --> 00:00:42,302 e a causa delle cose che vi ho raccontato, 14 00:00:42,433 --> 00:00:44,383 non so ancora andare in bici. 15 00:00:50,134 --> 00:00:53,193 - Chi lo dice? - Io, nonna. Continuiamo a provarci... 16 00:00:53,223 --> 00:00:55,858 E continueremo a provare finché non ce l'avremo fatta. 17 00:00:55,868 --> 00:00:56,868 Ora, 18 00:00:56,912 --> 00:00:58,457 tieni d'occhio il nonno. 19 00:01:00,273 --> 00:01:01,426 Intendi Graham. 20 00:01:01,439 --> 00:01:03,244 Tieni d'occhio Graham, allora. 21 00:01:03,609 --> 00:01:04,609 Tre, 22 00:01:04,923 --> 00:01:05,923 due, 23 00:01:06,070 --> 00:01:07,087 uno... 24 00:01:07,097 --> 00:01:08,097 vai! 25 00:01:08,518 --> 00:01:09,568 Vai, forza! 26 00:01:12,643 --> 00:01:13,643 Vai, Ryan! 27 00:01:16,493 --> 00:01:18,243 Dai che ce la fai, bello! 28 00:01:26,697 --> 00:01:27,697 Quasi. 29 00:01:29,005 --> 00:01:32,981 No! Non quasi. Sono stufo di venire qui, sono stufo di cadere... 30 00:01:33,295 --> 00:01:35,361 e sono stufo di questa stupida bici. 31 00:01:37,057 --> 00:01:39,770 Ryan Sinclair, non ti azzardare! 32 00:01:50,008 --> 00:01:52,074 Ci sei andato per un secondo, bello. 33 00:01:52,137 --> 00:01:54,159 Puoi smettere di chiamarmi "bello"? 34 00:01:56,168 --> 00:01:57,851 Un secondo non è abbastanza, comunque. 35 00:01:57,861 --> 00:01:59,927 Ce la farai, se continui a provarci. 36 00:02:01,597 --> 00:02:03,344 Voglio solo renderti orgogliosa. 37 00:02:03,354 --> 00:02:05,376 Mi rendi orgogliosa tutti i giorni. 38 00:02:07,348 --> 00:02:11,762 Comunque, ti devi arrangiare per recuperare la bici, perché il treno parte tra 20 minuti. 39 00:02:11,827 --> 00:02:13,023 Andiamo, tesoro. 40 00:02:41,061 --> 00:02:42,570 Porca miseria... 41 00:04:01,322 --> 00:04:02,322 Salve. 42 00:04:03,822 --> 00:04:04,936 La polizia... 43 00:04:05,246 --> 00:04:06,246 credo. 44 00:04:07,144 --> 00:04:08,679 Gli ha dato una martellata! 45 00:04:08,689 --> 00:04:10,606 Perché mi hai rigato la portiera con la chiave! 46 00:04:10,613 --> 00:04:12,353 Perché hai parcheggiato nel mio posto! 47 00:04:12,363 --> 00:04:15,113 Non è il tuo posto. Non ci sono posti assegnati. 48 00:04:15,143 --> 00:04:16,143 Signore, 49 00:04:16,515 --> 00:04:17,537 per piacere! 50 00:04:19,234 --> 00:04:20,234 Grazie. 51 00:04:20,548 --> 00:04:22,480 Posso suggerirvi una soluzione semplice? 52 00:04:22,490 --> 00:04:24,539 Lei paga il parabrezza rotto, lei la portiera rigata, 53 00:04:24,549 --> 00:04:26,893 e concordiamo tutti sul fatto che parcheggiare qui sia un dramma 54 00:04:26,903 --> 00:04:31,317 ma che gli adulti non dovrebbero chiamare la polizia per risolvere questo genere di cose. 55 00:04:32,851 --> 00:04:34,520 Ora, se siamo tutti d'accordo, 56 00:04:34,530 --> 00:04:38,513 non c'è bisogno che io resti ancora qui e possiamo tutti procedere con le nostre vite. 57 00:04:38,523 --> 00:04:39,623 Che ne dite? 58 00:04:40,991 --> 00:04:45,057 Dico solo che sono in grado di fare ben più che risolvere dispute sul parcheggio. 59 00:04:45,324 --> 00:04:48,634 E io continui a dirti di non provare a correre prima di sapere camminare. 60 00:04:48,644 --> 00:04:50,866 Sei in prova, Yaz. Impara le basi. 61 00:04:50,962 --> 00:04:52,450 Voglio fare di più! 62 00:04:52,757 --> 00:04:55,252 Non puoi convincerli ad assegnarmi qualcosa che mi metta alla prova? 63 00:04:55,262 --> 00:04:56,931 Qualcosa di diverso. 64 00:04:59,237 --> 00:05:01,187 È appena arrivata una cosa... 65 00:05:01,722 --> 00:05:03,210 se vuoi qualcosa di diverso. 66 00:05:09,909 --> 00:05:13,900 - E dice di averlo appena trovato? - No, dico che è apparso dal nulla. 67 00:05:14,086 --> 00:05:15,717 - Certo. - Giuro, non è uno scherzo! 68 00:05:15,727 --> 00:05:17,136 Sono venuto a prendere la mia bici. 69 00:05:17,146 --> 00:05:19,473 - E dov'è la sua bici? - Su quell'albero. 70 00:05:19,730 --> 00:05:21,274 Come si chiama, signore? 71 00:05:23,001 --> 00:05:24,131 Ryan Sinclair. 72 00:05:25,636 --> 00:05:26,838 Aspetta. 73 00:05:26,868 --> 00:05:29,099 - Scuola elementare Redlands? - Sì? 74 00:05:29,343 --> 00:05:30,733 Sono Yasmin Khan. 75 00:05:31,043 --> 00:05:32,173 Oh, mio Dio! 76 00:05:32,202 --> 00:05:33,956 Yaz! Wow! 77 00:05:33,966 --> 00:05:34,966 Lo so! 78 00:05:36,052 --> 00:05:37,074 Ma guardati! 79 00:05:37,211 --> 00:05:38,911 - Sei uno sbirro! - Sì, 80 00:05:39,309 --> 00:05:40,723 noi non diciamo così. 81 00:05:40,747 --> 00:05:43,163 Sto ancora facendo l'addestramento, sono al secondo anno. 82 00:05:43,173 --> 00:05:44,573 E tu? Che combini? 83 00:05:45,075 --> 00:05:46,725 Faccio il magazziniere. 84 00:05:47,438 --> 00:05:48,438 Certo. 85 00:05:48,774 --> 00:05:49,855 Ti piace? 86 00:05:49,865 --> 00:05:50,854 Lo odio. 87 00:05:50,864 --> 00:05:54,413 Va bene finché non prendo la Qualifica Professionale. Voglio diventare meccanico. 88 00:05:54,423 --> 00:05:55,423 Bravo. 89 00:05:58,330 --> 00:06:00,397 Devi portarlo via, comunque. Sul serio. 90 00:06:00,407 --> 00:06:02,585 Farà buio presto, non puoi lasciarlo qui. 91 00:06:02,595 --> 00:06:04,358 Non sono stato io, non riesco neanche a sollevarlo. 92 00:06:04,368 --> 00:06:06,651 - Oh, andiamo, Ryan. Sono io. - Toccalo. 93 00:06:06,762 --> 00:06:07,762 Cosa? 94 00:06:17,212 --> 00:06:18,582 Visto? È ghiacciato. 95 00:06:29,652 --> 00:06:32,078 Prossima fermata: Grindleford. 96 00:06:32,206 --> 00:06:34,306 Pensi che mi chiamerà mai nonno? 97 00:06:34,385 --> 00:06:35,560 Dagli tempo. 98 00:06:35,590 --> 00:06:38,931 - Siamo sposati da tre anni. - E non sei mai stato più felice. 99 00:06:42,162 --> 00:06:44,941 - Non riesce a togliermi le mani di dosso. - Comportati bene! 100 00:06:44,951 --> 00:06:45,951 Mai! 101 00:07:02,172 --> 00:07:03,331 Stai bene, tesoro? 102 00:07:03,341 --> 00:07:04,391 Credo di sì. 103 00:07:05,637 --> 00:07:06,887 Che è successo? 104 00:07:07,415 --> 00:07:08,629 Dove stai andando? 105 00:07:08,639 --> 00:07:10,170 Voglio solo dare un'occhiata. 106 00:07:27,791 --> 00:07:30,920 Che stai facendo? Non andare su quel binario, potrebbe esserci l'alta tensione! 107 00:07:30,930 --> 00:07:31,970 Via da lì! 108 00:07:35,642 --> 00:07:38,446 Graham! La porta si è chiusa a chiave. Siamo bloccati. 109 00:07:38,456 --> 00:07:40,051 Non riesco ad aprirla. 110 00:07:43,704 --> 00:07:44,900 Qualcosa non va. 111 00:07:57,575 --> 00:08:00,249 Penso che qualcuno stia arrivando lungo il treno. 112 00:08:06,114 --> 00:08:10,011 Allontanati da quella porta. Grace, vai in fondo alla carrozza. Vai in fondo! 113 00:08:19,692 --> 00:08:21,092 Aspetta un attimo. 114 00:08:23,354 --> 00:08:24,902 - Ciao, nonna. - Ryan, tesoro. 115 00:08:24,912 --> 00:08:26,954 Il nostro treno si è fermato tra Hathersage e Grindleford, 116 00:08:26,964 --> 00:08:29,264 e sta succedendo qualcosa di stra... 117 00:08:29,379 --> 00:08:30,429 Tutto bene? 118 00:08:32,922 --> 00:08:33,922 Nonna? 119 00:08:36,101 --> 00:08:37,701 Grace, torna indietro. 120 00:09:04,906 --> 00:09:06,072 Che cos'è? 121 00:09:06,482 --> 00:09:07,703 Non ne ho idea. 122 00:09:30,887 --> 00:09:32,132 Che c'è? 123 00:09:42,616 --> 00:09:44,703 Così dovremmo aver guadagnato tempo. 124 00:09:46,393 --> 00:09:47,920 Sì, storia lunga. 125 00:09:48,130 --> 00:09:49,752 Vi spiego dopo. Le porte? 126 00:09:50,015 --> 00:09:51,148 Serrate. 127 00:09:51,385 --> 00:09:52,890 Vediamo cosa si può fare. 128 00:09:53,863 --> 00:09:55,052 Niente sonico. 129 00:09:56,358 --> 00:09:57,531 Tasche vuote. 130 00:09:58,410 --> 00:09:59,824 Odio le tasche vuote! 131 00:09:59,903 --> 00:10:01,200 Sta tornando! 132 00:10:04,103 --> 00:10:05,431 Che cosa sei? 133 00:10:06,458 --> 00:10:10,050 Ok, non ti piacciono le domande, sei un tipo riservato, ricevuto. 134 00:10:16,770 --> 00:10:18,291 Sta' lontano da me! 135 00:10:18,549 --> 00:10:19,861 Tutti quanti... 136 00:10:20,471 --> 00:10:21,885 rimanete molto... 137 00:10:22,095 --> 00:10:23,210 fermi. 138 00:10:23,567 --> 00:10:24,951 Ci ucciderà! 139 00:10:25,588 --> 00:10:27,372 L'avrebbe già fatto. 140 00:10:29,021 --> 00:10:30,021 Nonna! 141 00:10:30,070 --> 00:10:31,676 Ryan, sta' lontano! 142 00:10:32,186 --> 00:10:33,186 Oddio! 143 00:10:41,092 --> 00:10:44,679 Voi tre, rilassatevi, ma state fermi. Io controllo il resto del treno. 144 00:10:44,745 --> 00:10:47,008 Voi due siete stati veramente utilissimi. 145 00:10:47,018 --> 00:10:47,875 Ehi! 146 00:10:47,885 --> 00:10:51,217 Signora, resti lì dov'è. Deve fare come le dico, potrebbe essere una scena del crimine. 147 00:10:51,227 --> 00:10:52,890 Perché mi chiami "signora"? 148 00:10:53,163 --> 00:10:54,651 Perché è una donna. 149 00:10:55,134 --> 00:10:56,207 Davvero? 150 00:10:56,217 --> 00:10:57,217 E mi dona? 151 00:10:57,305 --> 00:10:58,785 - Cosa? - Ah, sì! 152 00:10:59,295 --> 00:11:00,550 Me lo ricordo! 153 00:11:00,692 --> 00:11:03,396 Scusa, mezz'ora fa ero uno scozzese brizzolato. 154 00:11:03,653 --> 00:11:05,939 - Quando passa il prossimo treno? - Questa è l'ultima corsa. 155 00:11:05,949 --> 00:11:07,903 Ma le porte erano chiuse. Voi come siete entrati? 156 00:11:07,913 --> 00:11:10,337 - Il finestrino del conducente era rotto. - Come ti chiami? 157 00:11:10,347 --> 00:11:13,371 - Agente Khan. Polizia di Hallamshire. - Il nome, non il titolo. 158 00:11:13,381 --> 00:11:16,725 Yasmin Khan. Yaz per gli amici. Posso sapere il suo nome, per cortesia? 159 00:11:16,735 --> 00:11:18,643 - Appena me lo ricordo. - Non sa come si chiama? 160 00:11:18,653 --> 00:11:21,105 Certo che lo so. È solo che non me lo ricordo. 161 00:11:21,115 --> 00:11:23,050 Ce l'ho qui, sulla punta della... 162 00:11:24,356 --> 00:11:25,356 Cos'è? 163 00:11:26,114 --> 00:11:27,171 La lingua? 164 00:11:27,228 --> 00:11:28,228 Lingua! 165 00:11:28,238 --> 00:11:30,081 Sei sveglio. Biologia. 166 00:11:30,091 --> 00:11:31,781 Come ti ha chiamato? Ryan? 167 00:11:32,018 --> 00:11:33,614 Sì, Ryan Sinclair. 168 00:11:33,624 --> 00:11:35,370 Bel nome. Sei un dottore, Ryan? 169 00:11:35,735 --> 00:11:37,255 - No. - Peccato. 170 00:11:37,618 --> 00:11:38,988 Mi serve un dottore. 171 00:11:42,524 --> 00:11:44,486 Elettricità, luci... 172 00:11:45,777 --> 00:11:46,777 porte. 173 00:11:47,892 --> 00:11:49,185 Povera donna. 174 00:11:49,472 --> 00:11:51,420 Quella cosa deve averla uccisa appena entrata. 175 00:11:51,430 --> 00:11:52,430 Dici? 176 00:11:52,953 --> 00:11:54,639 Non ha ucciso nessun altro. 177 00:11:55,171 --> 00:11:58,282 Sembra più che sia morta per lo shock quando è entrata dal finestrino. 178 00:11:58,292 --> 00:12:00,401 Comunque sia, qui una donna è morta. 179 00:12:00,702 --> 00:12:02,556 Ma non ci sono altre creature, 180 00:12:02,707 --> 00:12:04,358 né altri passeggeri a bordo. 181 00:12:04,368 --> 00:12:05,920 Torniamo dagli altri. 182 00:12:06,652 --> 00:12:10,188 Aspetti. Si può fermare, per cortesia? Questo può essere un incidente serio. 183 00:12:10,198 --> 00:12:12,525 - Qui comando io. - E cosa pensi di fare? 184 00:12:12,611 --> 00:12:14,570 - Chiamare la stazione di polizia. - E cosa dirai? 185 00:12:14,613 --> 00:12:16,291 - I fatti. - Cioè? 186 00:12:16,365 --> 00:12:17,864 Il treno è stato attaccato. 187 00:12:17,874 --> 00:12:18,874 Da cosa? 188 00:12:19,731 --> 00:12:21,835 Devo guardare il filmato della sorveglianza. 189 00:12:21,845 --> 00:12:23,867 Perché devi controllare un filmato 190 00:12:24,028 --> 00:12:26,052 quando l'abbiamo visto tutti con i nostri occhi? 191 00:12:26,062 --> 00:12:28,259 Era un alieno? Perché a me sembrava un alieno. 192 00:12:28,269 --> 00:12:29,451 Ma dai! 193 00:12:29,515 --> 00:12:32,043 - Pensi che si sbagli? - No, non lo so, ma... 194 00:12:32,087 --> 00:12:36,602 Ma sei preoccupata di come spiegherai questa cosa a un superiore che non ti crederà. 195 00:12:37,092 --> 00:12:38,294 Non posso non fare rapporto! 196 00:12:38,304 --> 00:12:41,995 Puoi aspettare finché avremo le risposte alle domande principali. 197 00:12:42,170 --> 00:12:43,213 E cioè? 198 00:12:43,223 --> 00:12:44,402 Cos'era? 199 00:12:44,412 --> 00:12:46,691 Perché è qui? Dove se ne andrà dopo? 200 00:12:46,765 --> 00:12:49,405 E, la cosa più importante, come lo fermiamo? 201 00:12:49,668 --> 00:12:52,204 Perché qualsiasi cosa sia, non penso abbia finito. 202 00:12:52,214 --> 00:12:53,758 Forza, Ryan! Forza, Yaz! 203 00:12:53,803 --> 00:12:56,130 Ti chiamerà Yaz, perché ora siamo amiche. 204 00:12:58,932 --> 00:12:59,932 È... 205 00:13:00,137 --> 00:13:01,248 Karl Wright. 206 00:13:02,449 --> 00:13:03,906 Di secondo nome Brian. 207 00:13:04,226 --> 00:13:06,611 52 Northover Street. 208 00:13:07,152 --> 00:13:08,431 Numero di telefono? 209 00:13:08,441 --> 00:13:10,478 Ok, truppe! No, non truppe. 210 00:13:10,488 --> 00:13:11,440 Squadra. 211 00:13:11,450 --> 00:13:13,052 Gang. Famiglia? 212 00:13:13,684 --> 00:13:14,895 Mi sto distraendo. 213 00:13:14,905 --> 00:13:16,971 Sei entrata sfondando il tetto. 214 00:13:17,091 --> 00:13:19,418 Sono stata sbalzata fuori dal mio TARDIS. 215 00:13:22,171 --> 00:13:23,732 Ho perso il mio TARDIS! 216 00:13:25,255 --> 00:13:28,395 Stava esplodendo e poi si è smaterializzato. 217 00:13:29,938 --> 00:13:31,607 Niente panico. Non è la fine del mondo. 218 00:13:31,617 --> 00:13:34,530 Beh, potrebbe anche essere la fine del mondo, ma una cosa alla volta. 219 00:13:34,670 --> 00:13:36,997 Dovremmo capire qualcosa di quello che stai dicendo? 220 00:13:37,007 --> 00:13:38,686 Pensa che quella cosa sia un alieno. 221 00:13:38,696 --> 00:13:41,252 Non dire idiozie! Gli alieni non esistono. 222 00:13:41,443 --> 00:13:44,054 E anche se fosse, non starebbero certo su un treno a Sheffield! 223 00:13:44,064 --> 00:13:46,250 Perché no? Io sono un alieno e sono qui. 224 00:13:47,509 --> 00:13:48,731 Grace, andiamocene. 225 00:13:48,741 --> 00:13:51,720 No, non andiamo da nessuna parte. Ci ha salvato la vita. 226 00:13:51,865 --> 00:13:53,148 Non abbiate paura. 227 00:13:53,395 --> 00:13:55,669 Tutta questa situazione è nuova e può fare paura. 228 00:13:55,679 --> 00:13:57,439 Ora vogliamo tutti delle risposte. 229 00:13:57,449 --> 00:13:59,776 Rimanete con me e potreste averne alcune. 230 00:13:59,921 --> 00:14:02,378 In realtà, a me le risposte non interessano. 231 00:14:02,987 --> 00:14:06,082 Voglio solo andare al lavoro e dimenticare tutta questa storia. 232 00:14:06,092 --> 00:14:07,810 Se per voi non c'è problema. 233 00:14:08,213 --> 00:14:10,118 Ma anche se ci fosse. 234 00:14:10,469 --> 00:14:11,469 Grazie. 235 00:14:13,997 --> 00:14:15,622 - Vuole che io... - No! 236 00:14:15,632 --> 00:14:16,632 Grazie. 237 00:14:17,112 --> 00:14:19,851 Voglio solo... stare per conto mio. 238 00:14:19,915 --> 00:14:22,242 Faccio due passi. Mi serve un po' d'aria. 239 00:14:23,452 --> 00:14:24,902 E concordo con lui. 240 00:14:25,234 --> 00:14:27,082 A Sheffield non ci sono alieni. 241 00:14:28,540 --> 00:14:30,772 Penso sia ancora sotto shock, poverino. 242 00:14:32,507 --> 00:14:33,777 Domanda ovvia, 243 00:14:33,852 --> 00:14:36,730 ma qualcuno ha notato altre cose fuori dall'ordinario, stasera? 244 00:14:42,461 --> 00:14:44,756 Finirò nei guai se scopriranno che sono stata lì. 245 00:14:44,766 --> 00:14:46,470 Possiamo accendere le luci e la sirena? 246 00:14:46,480 --> 00:14:49,067 No! Già non dovrei fare niente di tutto questo! 247 00:14:49,473 --> 00:14:50,777 Quindi voi tre vi conoscete? 248 00:14:50,787 --> 00:14:52,679 Io sono sua nonna. Graham è mio marito. 249 00:14:52,689 --> 00:14:53,939 Secondo marito. 250 00:14:54,088 --> 00:14:55,690 - E anche voi due vi conoscete? - Sì. 251 00:14:55,700 --> 00:14:57,722 Io e Yaz andavamo a scuola insieme. 252 00:14:57,776 --> 00:14:59,251 Non sarai mica Yasmin Khan? 253 00:14:59,261 --> 00:15:00,476 Ciao, nonna di Ryan. 254 00:15:00,486 --> 00:15:02,552 Che bello, hai fatto strada, tesoro! 255 00:15:02,562 --> 00:15:04,401 E hai detto di aver trovato quella cosa poco fa. 256 00:15:04,411 --> 00:15:05,694 Sì, in pratica. 257 00:15:06,153 --> 00:15:07,523 Ho fatto delle foto. 258 00:15:07,867 --> 00:15:09,067 Bravo ragazzo. 259 00:15:10,238 --> 00:15:12,219 Elettrizzante... no. 260 00:15:12,607 --> 00:15:14,818 Non elettrizzante. Cosa sto cercando di dire? 261 00:15:14,828 --> 00:15:17,546 Preoccupante. Fai il più in fretta possibile, Yaz. 262 00:15:22,814 --> 00:15:24,090 Lì c'è la mia bici. 263 00:15:24,378 --> 00:15:25,835 Perché è su un albero? 264 00:15:26,271 --> 00:15:28,050 Eravamo sulla collina e l'ho lanciata giù. 265 00:15:28,116 --> 00:15:29,796 Si arrabbia perché non ci sa andare. 266 00:15:29,806 --> 00:15:33,416 Glielo stavamo insegnando. Ha la disprassia, è un disturbo legato alla coordinazione. 267 00:15:33,426 --> 00:15:34,970 Ok, basta parlare di me. 268 00:15:35,765 --> 00:15:38,700 L'albero era sulla sinistra, per cui dovrebbe essere... 269 00:15:39,531 --> 00:15:40,890 Era sicuramente lì. 270 00:15:43,880 --> 00:15:45,401 Quindi dov'è finito? 271 00:16:42,213 --> 00:16:43,213 Rahul, 272 00:16:43,646 --> 00:16:46,490 se hai ragione su questa cosa, non dovremmo dirlo a qualcuno? 273 00:16:47,859 --> 00:16:49,186 E a che servirebbe? 274 00:16:50,878 --> 00:16:52,422 Sono in pensiero per te. 275 00:16:54,807 --> 00:16:56,394 Finalmente l'ho trovato. 276 00:16:58,689 --> 00:16:59,728 Vai, bello. 277 00:17:00,038 --> 00:17:01,670 Fatti una birra anche per me. 278 00:17:01,680 --> 00:17:04,267 Ci vediamo lunedì, passo a prenderti alle otto. 279 00:17:51,249 --> 00:17:54,374 Due cose strane, stessa città, durante la stessa notte. 280 00:17:54,384 --> 00:17:55,482 Mi rende nervosa. 281 00:17:55,492 --> 00:17:57,465 Controllo se ci sono altre segnalazioni sull'oggetto. 282 00:17:57,475 --> 00:17:59,927 Bene, ci servono tutte le informazioni possibili. 283 00:17:59,937 --> 00:18:01,254 Ci rivediamo qui. 284 00:18:01,264 --> 00:18:03,315 Potrei chiedere ai miei ex colleghi di lavoro. 285 00:18:03,325 --> 00:18:05,214 Se vuoi informazioni, chiedi a un autista di bus. 286 00:18:05,224 --> 00:18:07,050 - Lo dice sempre. - Perché è vero! 287 00:18:07,060 --> 00:18:08,648 Lo farei ancora, se potessi. 288 00:18:08,658 --> 00:18:10,757 Potrei cercare cose strane sui social media. 289 00:18:10,767 --> 00:18:12,803 Io chiedo sul mio gruppo di infermiere su WhatsApp. 290 00:18:12,813 --> 00:18:15,009 - Seriamente, comunque, alieni? - Già. 291 00:18:15,315 --> 00:18:18,294 Oh, giusto, forse è meglio tralasciare questo dettaglio. 292 00:18:19,150 --> 00:18:20,971 All'improvviso mi sento... 293 00:18:21,690 --> 00:18:22,942 stanchissima. 294 00:18:22,952 --> 00:18:24,622 È stata una bella caduta, tesoro. 295 00:18:24,632 --> 00:18:26,741 - Dovremmo portarti al PS. - No, no. 296 00:18:27,187 --> 00:18:29,731 Non vado mai in posti che hanno solo iniziali. 297 00:18:30,146 --> 00:18:31,146 Anche se... 298 00:18:33,581 --> 00:18:35,530 - Uno di vuoi può prendermi? - Stai per cadere? 299 00:18:35,877 --> 00:18:37,730 Tra 2 minuti e 19 secondi. No, aspetta. 300 00:18:37,936 --> 00:18:41,523 Dimentica i 2 minuti. 19... Oh, questo nuovo naso è così inaffidabile. 301 00:18:49,641 --> 00:18:51,115 Yaz, hai finito il turno. 302 00:18:51,125 --> 00:18:53,501 Basta tormentarmi per avere casi più interessanti. 303 00:18:53,511 --> 00:18:54,511 Non è quello. 304 00:18:54,521 --> 00:18:58,669 Mi stavo solo chiedendo se è successo qualcos'altro fuori dall'ordinario, stanotte. 305 00:18:58,679 --> 00:19:00,368 È il turno di notte a Sheffield. 306 00:19:00,378 --> 00:19:02,139 Tutto è fuori dall'ordinario. 307 00:19:07,263 --> 00:19:10,416 Devo chiederti una cosa. Qualche notizia di cose strane o... 308 00:19:10,717 --> 00:19:12,250 creature strane in giro stanotte? 309 00:19:13,372 --> 00:19:16,250 Mia moglie è fuori con le amiche al karaoke, se è quello che intendi. 310 00:19:17,778 --> 00:19:18,778 Già. 311 00:19:19,413 --> 00:19:20,417 Ah, sì. 312 00:19:34,821 --> 00:19:35,821 Ryan. 313 00:19:36,690 --> 00:19:37,690 Guarda. 314 00:19:47,539 --> 00:19:48,539 Wow. 315 00:19:52,114 --> 00:19:54,530 Ha due battiti distinti. 316 00:19:58,930 --> 00:20:00,450 Oddio, cos'è quello? 317 00:20:00,460 --> 00:20:02,537 Non ne ho idea. 318 00:21:09,257 --> 00:21:10,640 Chi mi ha svegliata? 319 00:21:10,650 --> 00:21:13,668 Non sono pronta, sto ancora guarendo, sto... 320 00:21:14,106 --> 00:21:15,501 Sentite quest'odore? 321 00:21:15,511 --> 00:21:16,621 No, non odore. 322 00:21:17,109 --> 00:21:18,348 Nemmeno rumore. 323 00:21:18,730 --> 00:21:20,491 È una sensazione, la sentite? 324 00:21:21,276 --> 00:21:22,724 Stai immobile, Ryan. 325 00:21:22,734 --> 00:21:24,626 Che succede, qual è il problema? 326 00:21:27,458 --> 00:21:28,850 Mostratemi le clavicole. 327 00:21:36,220 --> 00:21:37,766 Oh, ce l'avete tutti. 328 00:21:37,776 --> 00:21:38,960 Anche tu. 329 00:21:39,232 --> 00:21:41,504 È vero, ce l'ho, ok. 330 00:21:42,476 --> 00:21:44,293 Mi dispiace un sacco, non sono buone notizie. 331 00:21:44,303 --> 00:21:45,555 Bombe al DNA. 332 00:21:45,961 --> 00:21:48,501 Micro-innesti che codificano il vostro DNA. 333 00:21:48,511 --> 00:21:51,614 Quanto esplodono, distruggono il vostro codice genetico dalle fondamenta, 334 00:21:51,624 --> 00:21:52,869 sciogliendo il vostro DNA. 335 00:21:52,879 --> 00:21:56,472 Veloce, orribile e illegale in ogni galassia civilizzata. 336 00:21:56,791 --> 00:21:59,360 - Come le abbiamo prese? - Lascia stare. Esploderanno? 337 00:21:59,370 --> 00:22:02,175 State zitti, sto cercando di pensare ed è difficile. 338 00:22:02,898 --> 00:22:04,964 Non sono ancora veramente me stessa. 339 00:22:05,601 --> 00:22:08,293 Il mio cervello e il mio corpo si stanno ancora riavviando, 340 00:22:08,303 --> 00:22:09,893 riformattando. 341 00:22:10,606 --> 00:22:12,651 Oh! Riformattando! 342 00:22:12,986 --> 00:22:15,705 - Me lo presti un attimo? - Va bene, ma per cosa? 343 00:22:15,715 --> 00:22:17,825 Quella creatura sul treno. 344 00:22:17,835 --> 00:22:20,572 Quando siete saliti a bordo ci ha impiantato queste cose. 345 00:22:20,582 --> 00:22:23,047 Un piano semplice per non avere testimoni. Molto intelligente. 346 00:22:23,057 --> 00:22:24,688 Spietato, ma intelligente. 347 00:22:26,785 --> 00:22:29,372 - Ti ho formattato il telefono. - No! C'è tutta la mia roba! 348 00:22:29,382 --> 00:22:30,532 Non più. 349 00:22:33,986 --> 00:22:36,461 Quel pisolino mi ha fatto davvero bene! 350 00:22:36,689 --> 00:22:38,363 È davvero un divano comodo. 351 00:22:43,280 --> 00:22:45,189 Forza, statemi dietro! 352 00:23:12,630 --> 00:23:14,030 Dov'è mia sorella? 353 00:23:22,146 --> 00:23:23,986 Chiedimelo di nuovo. 354 00:23:26,848 --> 00:23:27,973 Dov'è... 355 00:23:28,283 --> 00:23:29,563 mia sorella? 356 00:23:41,091 --> 00:23:43,146 Non lo saprai mai. 357 00:24:02,977 --> 00:24:05,290 - La prossima a sinistra. - Dove stiamo andando? 358 00:24:05,390 --> 00:24:09,031 Sta usando il mio cellulare per rintracciare l'origine del segnale delle bombe al DNA. 359 00:24:09,041 --> 00:24:11,766 - Ripeto, tra quanto dovrebbero esplodere? - Non lo so. 360 00:24:11,776 --> 00:24:13,049 Non possiamo disinnescarle? 361 00:24:13,059 --> 00:24:14,690 Non senza gli strumenti giusti. 362 00:24:16,733 --> 00:24:18,103 Di nuovo a sinistra! 363 00:24:27,606 --> 00:24:28,777 Ci siamo quasi. 364 00:24:46,732 --> 00:24:47,732 Bingo! 365 00:24:47,849 --> 00:24:48,849 Ehi! 366 00:24:51,745 --> 00:24:54,045 Mi aspettavo che avesse i tentacoli. 367 00:24:54,055 --> 00:24:55,577 Fermo dove sei! 368 00:24:58,301 --> 00:25:00,007 Aspetta, ma è un altro alieno? 369 00:25:00,017 --> 00:25:01,017 Così pare. 370 00:25:01,027 --> 00:25:02,943 Perché sta correndo incontro all'altro alieno? 371 00:25:02,953 --> 00:25:05,043 Non startene lì impalato, dai! 372 00:25:05,053 --> 00:25:07,293 Adesso state tutti correndo dall'alieno! 373 00:25:13,242 --> 00:25:15,208 L'abbiamo perso, è veloce. 374 00:25:15,218 --> 00:25:17,345 Sono rallentata da tutta questa... 375 00:25:17,947 --> 00:25:19,656 effervescenza interiore. 376 00:25:20,280 --> 00:25:21,297 Venite qui! 377 00:25:24,471 --> 00:25:26,015 C'è un uomo a terra qui. 378 00:25:27,890 --> 00:25:29,965 Deve averlo ucciso quell'essere. 379 00:25:30,534 --> 00:25:32,496 Non ho mai visto ferite simili. 380 00:25:32,943 --> 00:25:34,893 Non è stata un'arma da fuoco. 381 00:25:35,266 --> 00:25:36,625 Sembrano ustioni da freddo. 382 00:25:36,635 --> 00:25:38,490 Gli anche distrutto la mascella. 383 00:25:39,534 --> 00:25:41,936 Sembra che gli abbia strappato un dente. 384 00:25:42,007 --> 00:25:45,768 Che razza di creatura uccide un uomo e poi si ferma per cavargli un dente? 385 00:25:46,199 --> 00:25:48,148 Mi dispiace che abbiate dovuto assistere. 386 00:25:48,158 --> 00:25:50,170 Cerco qualcosa per coprire il corpo. 387 00:25:50,503 --> 00:25:51,657 Grazie, Grace. 388 00:25:54,242 --> 00:25:56,087 Mi dispiace per tutto quel che sta succedendo. 389 00:25:56,097 --> 00:25:58,950 E che quell'essere sul treno vi abbia impiantato quelle bombe. 390 00:25:58,960 --> 00:26:02,450 E mi dispiace anche perché non ho ancora capito cosa stia succedendo. 391 00:26:03,010 --> 00:26:04,547 Eccola, è questa. 392 00:26:05,952 --> 00:26:07,551 Era sigillata prima. 393 00:26:07,977 --> 00:26:09,814 Sembra che sia stata rotta. 394 00:26:09,824 --> 00:26:12,281 Oppure ha fatto quello per cui è venuta qui. 395 00:26:12,318 --> 00:26:14,907 Sembra una specie di capsula da trasporto. 396 00:26:15,360 --> 00:26:18,002 Probabilmente usata per quell'essere che abbiamo visto nel vicolo. 397 00:26:18,012 --> 00:26:20,410 Ma perché qui? E perché proprio stanotte? 398 00:26:23,018 --> 00:26:24,910 Ecco, potrebbe essere colpa mia. 399 00:26:27,579 --> 00:26:28,579 Perché? 400 00:26:29,210 --> 00:26:30,210 Che hai fatto? 401 00:26:31,579 --> 00:26:34,401 Quando sono andato a prendere la bici ho visto questa linea nell'aria... 402 00:26:34,411 --> 00:26:36,450 che poi si è mossa e ho visto delle forme. 403 00:26:37,239 --> 00:26:38,239 E? 404 00:26:39,269 --> 00:26:40,342 E ne ho toccata una. 405 00:26:40,352 --> 00:26:41,352 Ryan... 406 00:26:41,959 --> 00:26:43,930 - L'avreste fatto anche voi. - Io no di certo. 407 00:26:44,217 --> 00:26:45,217 Io sì. 408 00:26:45,694 --> 00:26:47,282 Poi quelle forme sono scomparse. 409 00:26:47,292 --> 00:26:49,692 E pochi secondi dopo è apparsa quella. 410 00:26:51,308 --> 00:26:52,658 Che ho combinato? 411 00:26:54,884 --> 00:26:56,437 Non te lo so dire. 412 00:26:56,447 --> 00:26:58,887 Fammi indovinare, anche stavolta è colpa della disprassia? 413 00:26:58,897 --> 00:27:01,065 Non sai andare in bici, inizi un'invasione aliena... 414 00:27:01,075 --> 00:27:03,068 - Graham, adesso basta, tesoro. - Che ho detto? 415 00:27:03,078 --> 00:27:04,445 Ok, ho sbagliato. 416 00:27:05,014 --> 00:27:07,384 Ma perché quel tizio l'ha portata fin qui? 417 00:27:07,863 --> 00:27:09,890 E come faceva a sapere che fosse lì? 418 00:27:10,923 --> 00:27:12,076 Ottime domande. 419 00:27:14,511 --> 00:27:17,316 Diamo un'occhiata in giro, magari troviamo qualcosa. 420 00:27:17,527 --> 00:27:19,652 Non posso più rintracciare il segnale, 421 00:27:19,662 --> 00:27:21,730 sembra abbia capito cosa stavo facendo. 422 00:27:22,020 --> 00:27:25,821 Ma se stavamo rintracciando il segnale delle bombe dalla creatura del treno, 423 00:27:25,831 --> 00:27:27,462 perché siamo arrivati qui? 424 00:27:27,777 --> 00:27:29,416 Un'altra ottima domanda. 425 00:27:29,648 --> 00:27:30,736 Non lo so. 426 00:27:30,923 --> 00:27:32,510 Se potessi analizzarla... 427 00:27:32,759 --> 00:27:34,738 Beh, quel che mi serve è il mio... 428 00:27:37,069 --> 00:27:38,675 Potrei costruirne uno. 429 00:27:38,685 --> 00:27:40,444 Sono brava a costruire cose. 430 00:27:40,454 --> 00:27:41,454 Forse. 431 00:27:51,966 --> 00:27:54,985 - Quel che sta succedendo non è colpa tua. - Beh, in pratica sì. 432 00:27:54,995 --> 00:27:56,961 Non potevi sapere cosa sarebbe successo. 433 00:27:56,971 --> 00:27:58,521 Va' a dirlo a Graham. 434 00:27:58,812 --> 00:28:00,063 Lo sa benissimo. 435 00:28:07,716 --> 00:28:09,608 Credi davvero che sia un'aliena? 436 00:28:10,857 --> 00:28:12,557 Sì, credo proprio di sì. 437 00:28:13,136 --> 00:28:14,357 È una follia? 438 00:28:14,367 --> 00:28:15,367 No. 439 00:28:16,030 --> 00:28:17,488 Lo credo anche io. 440 00:28:17,498 --> 00:28:18,905 Ehi, guarda lì. 441 00:28:40,487 --> 00:28:41,770 Ehi, vieni a vedere. 442 00:28:45,153 --> 00:28:46,734 {\an8}SE MUOIO CLICCATE QUI 443 00:28:50,431 --> 00:28:51,981 Non sembri un alieno. 444 00:28:52,121 --> 00:28:53,899 Avresti dovuto vedermi qualche ora fa. 445 00:28:53,909 --> 00:28:55,613 Il mio corpo è interamente cambiato. 446 00:28:55,623 --> 00:28:57,819 Ogni cellula del mio corpo era a fuoco. 447 00:28:58,582 --> 00:29:02,210 Alcune stanno ancora bruciando. Si riorganizzano, si rigenerano. 448 00:29:03,630 --> 00:29:05,527 Deve fare parecchio male, cara. 449 00:29:05,537 --> 00:29:07,437 Non puoi neanche immaginare. 450 00:29:07,996 --> 00:29:09,366 Arriva un momento... 451 00:29:09,866 --> 00:29:12,210 in cui sei convinto di essere a un passo dalla morte, 452 00:29:12,518 --> 00:29:13,518 e poi... 453 00:29:14,447 --> 00:29:15,447 rinasci. 454 00:29:16,310 --> 00:29:17,660 Fa davvero paura. 455 00:29:18,521 --> 00:29:20,896 Ora come ora, non conosco me stessa. 456 00:29:21,510 --> 00:29:24,671 Dentro di me c'è un'eco di ciò che ero 457 00:29:24,681 --> 00:29:27,320 e mi sento chiamare verso la mia nuova identità. 458 00:29:27,330 --> 00:29:31,461 Ma devo riuscire a mantenere la calma e fidarmi di questo mio rinnovato istinto. 459 00:29:31,471 --> 00:29:33,197 Adattarmi ad esso. 460 00:29:34,430 --> 00:29:35,630 Ma starò bene. 461 00:29:35,952 --> 00:29:37,052 Prima o poi. 462 00:29:37,292 --> 00:29:40,309 O almeno spero. Non può essere altrimenti perché voi avete bisogno del mio aiuto, 463 00:29:40,319 --> 00:29:42,225 e se c'è una cosa di cui sono certa, 464 00:29:42,235 --> 00:29:45,361 è che se qualcuno ha bisogno di aiuto, io non mi tiro mai indietro. 465 00:29:45,371 --> 00:29:47,618 Proprio così! Ci divertiremo! 466 00:30:39,135 --> 00:30:40,135 Ta-da! 467 00:30:42,370 --> 00:30:43,398 Non è niente. 468 00:30:43,408 --> 00:30:45,561 Ehi, abbiamo trovato un sacco di roba. 469 00:30:50,457 --> 00:30:51,457 È tornato. 470 00:30:52,840 --> 00:30:55,819 Quell'essere che ho visto la notte in cui mia sorella... 471 00:30:56,252 --> 00:30:58,502 è scomparsa, o almeno così dicono tutti. 472 00:30:59,672 --> 00:31:01,350 Ma io so che è stata rapita. 473 00:31:01,360 --> 00:31:03,060 Sono passati sette anni. 474 00:31:03,570 --> 00:31:07,284 Li ho passati a tracciare segnali energetici e a scrivere programmi predittivi 475 00:31:07,294 --> 00:31:10,284 per sapere con certezza quando le perturbazioni atmosferiche 476 00:31:10,294 --> 00:31:12,237 sarebbero state le stesse di quel giorno. 477 00:31:12,247 --> 00:31:14,126 E stanotte è tornato. 478 00:31:14,827 --> 00:31:16,067 E l'ho catturato. 479 00:31:17,548 --> 00:31:18,821 Scoprirò... 480 00:31:19,231 --> 00:31:20,890 cos'è successo a mia sorella. 481 00:31:22,142 --> 00:31:23,826 Se dovesse succedermi qualcosa, 482 00:31:23,836 --> 00:31:25,767 il suo nome era Asha. 483 00:31:25,797 --> 00:31:28,211 Non permettete che succeda a qualcun altro. 484 00:31:32,167 --> 00:31:35,363 Sapeva che quello che stava facendo avrebbe potuto ucciderlo. 485 00:31:37,710 --> 00:31:39,410 Lei era la sua famiglia. 486 00:31:45,310 --> 00:31:46,512 L'hai appena costruito? 487 00:31:46,522 --> 00:31:47,805 Cacciavite sonico. 488 00:31:47,822 --> 00:31:50,768 Dico cacciavite, ma può fare un sacco di altre cose. 489 00:31:50,798 --> 00:31:52,952 Scansioni, diagnostiche, 490 00:31:52,982 --> 00:31:54,048 apri-scatole. 491 00:31:54,065 --> 00:31:55,420 È piuttosto un... 492 00:31:55,850 --> 00:31:57,259 coltellino svizzero sonico, 493 00:31:57,269 --> 00:31:59,963 ma senza il coltellino. Solo gli idioti portano con sé i coltelli. 494 00:31:59,973 --> 00:32:01,711 Che stai facendo con quello? 495 00:32:01,769 --> 00:32:03,663 Misuro la distanza percorsa da questo oggetto. 496 00:32:03,673 --> 00:32:06,489 Sembra che sia partito a più di 5000 galassie di distanza. 497 00:32:06,499 --> 00:32:07,830 Come fai a dirlo? 498 00:32:07,860 --> 00:32:09,396 Quel pezzo lì... 499 00:32:09,426 --> 00:32:12,135 è un circuito di richiamo. È progettato per un viaggio di ritorno. 500 00:32:12,139 --> 00:32:13,808 Quindi, qualunque cosa 501 00:32:13,838 --> 00:32:16,208 abbia ucciso quel tizio dovrà tornare qui? 502 00:32:16,226 --> 00:32:18,237 La domanda è: perché se n'è andato? 503 00:32:18,247 --> 00:32:19,530 Cosa sta cercando? 504 00:32:19,813 --> 00:32:22,257 Qual è la tua ipotesi migliore, cara? 505 00:32:22,287 --> 00:32:24,437 Due alieni, una città, una notte. 506 00:32:25,353 --> 00:32:26,510 L'ipotesi migliore? 507 00:32:26,520 --> 00:32:29,437 Due specie in guerra che usano la Terra come campo di battaglia. 508 00:32:29,447 --> 00:32:31,647 - Stai scherzando? - No, mi dispiace. 509 00:32:32,607 --> 00:32:33,607 Quindi... 510 00:32:33,637 --> 00:32:37,435 stai dicendo che la creatura sul treno e la cosa che è uscita da qui 511 00:32:37,465 --> 00:32:39,765 ora si stanno cercando per litigare? 512 00:32:39,842 --> 00:32:41,299 È più di una litigata. 513 00:32:41,322 --> 00:32:42,769 Che cosa facciamo? 514 00:32:42,799 --> 00:32:46,577 Perché questa è la mia casa e non permetterò che sia un campo di battaglia alieno! 515 00:32:46,587 --> 00:32:48,212 Impediamo che si incontrino. 516 00:32:48,222 --> 00:32:49,453 Li catturiamo, 517 00:32:49,483 --> 00:32:50,588 li mandiamo a casa, 518 00:32:50,598 --> 00:32:53,071 lontani l'uno dall'altro e dalla Terra. 519 00:32:53,101 --> 00:32:56,131 - Come facciamo? - Datemi un minuto, ci sto lavorando! 520 00:32:56,161 --> 00:32:58,092 Non vorrei sembrare un disco rotto, 521 00:32:58,102 --> 00:33:00,226 ma possiamo parlare di queste bombe al DNA? 522 00:33:00,236 --> 00:33:02,235 Insomma, quanto ci resta? 523 00:33:02,265 --> 00:33:04,158 Basta con le domande! 524 00:33:04,188 --> 00:33:06,062 Gente, vi piace chiacchierare, lo capisco. 525 00:33:06,072 --> 00:33:08,096 Ho molto da fare, ci sto lavorando, 526 00:33:08,126 --> 00:33:10,159 e non mi sono scordata delle tue clavicole, Graham. 527 00:33:10,169 --> 00:33:13,452 Datemi nove minuti, un po' di silenzio e sarò pronta a partire. 528 00:33:14,120 --> 00:33:15,420 Parola di scout. 529 00:33:16,052 --> 00:33:17,098 Pronto? 530 00:33:17,428 --> 00:33:18,565 Sì, Kevin. 531 00:33:18,595 --> 00:33:19,745 No, no, bello. 532 00:33:20,978 --> 00:33:22,826 È proprio quello che intendevo. 533 00:33:44,360 --> 00:33:46,426 Halloween è il mese prossimo, amico. 534 00:33:56,484 --> 00:33:58,134 Mangia la mia insalata, 535 00:33:58,579 --> 00:33:59,579 Halloween! 536 00:34:28,770 --> 00:34:30,520 Ciao! Siamo di nuovo noi! 537 00:34:34,170 --> 00:34:35,170 Ora! 538 00:34:39,826 --> 00:34:41,732 Evvai! Ha funzionato davvero! 539 00:34:41,762 --> 00:34:43,669 Certo che sì! Non sono mica una dilettante. 540 00:34:43,679 --> 00:34:46,895 Ho sovraccaricato la sua orbita, l'ho stordito per un po'. Non so per quanto però. 541 00:34:46,905 --> 00:34:50,474 Faremo meglio a sbrigarci. E grazie a Kevin l'autista di autobus 542 00:34:50,504 --> 00:34:52,570 per le informazioni sulla posizione. 543 00:34:52,641 --> 00:34:55,228 Visto! Chiedete sempre a un autista di autobus. 544 00:34:55,621 --> 00:34:59,165 Per metà organico, per metà macchina. Ora comincia ad avere un senso. 545 00:35:01,139 --> 00:35:02,162 Un momento. 546 00:35:03,392 --> 00:35:05,171 È una Bobina di Raccolta. 547 00:35:05,181 --> 00:35:07,308 No, dozzine di Bobine di Raccolta. 548 00:35:07,318 --> 00:35:09,040 Queste cose tentacolose... 549 00:35:09,070 --> 00:35:11,064 sono creature che raccolgono informazioni. 550 00:35:11,074 --> 00:35:14,490 Sono state legate tutte insieme e accresciute in un'unica super creatura. 551 00:35:14,741 --> 00:35:15,741 Ma perché? 552 00:35:16,556 --> 00:35:18,668 Quali dati stanno raccogliendo? 553 00:35:18,898 --> 00:35:20,035 A meno che... 554 00:35:20,065 --> 00:35:22,491 Quindi quella è una specie aliena? 555 00:35:22,521 --> 00:35:23,759 Non proprio. 556 00:35:23,789 --> 00:35:26,623 È più una semi-specie, una bio-tecnologia con scopi militari. 557 00:35:26,633 --> 00:35:28,730 Hai detto che c'erano due alieni in lotta. 558 00:35:28,740 --> 00:35:33,327 L'ho detto, ma penso di aver sbagliato e sto cercando di capire cosa potrebbe significare. 559 00:35:33,830 --> 00:35:36,461 Se riesco ad accedere ai dati che ha raccolto... 560 00:35:40,690 --> 00:35:42,440 È Karl, il tizio sul treno. 561 00:35:43,066 --> 00:35:46,211 I dati sono Karl! Ecco cosa stava raccogliendo sul treno. 562 00:35:46,519 --> 00:35:48,580 Ma cosa potrebbe volere l'alieno da lui? 563 00:35:48,590 --> 00:35:50,961 Chi di voi dovrei uccidere per primo? 564 00:35:53,345 --> 00:35:56,324 Voto per nessuno di noi. Mettetevi dietro di me, subito. 565 00:35:57,823 --> 00:35:58,823 Fermo lì! 566 00:35:59,067 --> 00:36:01,760 Fai un altro passo e lo farò esplodere, qualunque cosa sia. 567 00:36:01,770 --> 00:36:04,771 Stai interferendo con cose che non capisci. 568 00:36:05,159 --> 00:36:07,031 Sì, tutti abbiamo bisogno di un hobby. 569 00:36:07,041 --> 00:36:08,360 Tu non sei umana. 570 00:36:08,814 --> 00:36:09,998 Chi sei? 571 00:36:10,028 --> 00:36:11,028 Io? 572 00:36:11,173 --> 00:36:12,340 Io sono... 573 00:36:13,300 --> 00:36:14,939 Mi è sfuggito di nuovo. 574 00:36:14,969 --> 00:36:17,769 Lo sapevo un minuto fa, è davvero frustrante. 575 00:36:17,904 --> 00:36:19,852 Ti faccio la stessa domanda. 576 00:36:19,882 --> 00:36:22,754 No, in realtà, prima di questo, perché mi sta davvero infastidendo, 577 00:36:22,764 --> 00:36:24,992 no, non infastidendo, offendendo... 578 00:36:25,022 --> 00:36:26,520 perché i denti? 579 00:36:26,958 --> 00:36:30,806 È già abbastanza brutto che tu uccida, perché prendi un dente dalle vittime? 580 00:36:42,820 --> 00:36:44,670 Un guerriero Stenza... 581 00:36:44,700 --> 00:36:46,693 indossa le sue conquiste. 582 00:36:49,664 --> 00:36:54,218 Potrete dire ai vostri figli che avete avuto il privilegio di incontrare Tzim-Sha 583 00:36:54,248 --> 00:36:55,398 degli Stenza. 584 00:36:56,666 --> 00:36:57,666 Tim Shaw? 585 00:36:58,905 --> 00:37:00,300 Tzim-Sha! 586 00:37:00,712 --> 00:37:02,412 - Tim Shaw. - Tzim-Sha! 587 00:37:02,947 --> 00:37:06,040 Presto sarò il capo della razza guerriera degli Stenza, 588 00:37:06,454 --> 00:37:08,771 conquistatori dei Nove Sistemi. 589 00:37:08,801 --> 00:37:12,395 Quando dici che lo sarai presto, intendi che ora sei cosa, l'ufficiale giovane? 590 00:37:12,405 --> 00:37:13,658 Non provocarlo! 591 00:37:13,668 --> 00:37:15,681 Questa notte è la mia sfida. 592 00:37:16,692 --> 00:37:19,497 Rintracciare e ottenere il trofeo umano selezionato. 593 00:37:20,411 --> 00:37:21,674 È una caccia. 594 00:37:21,904 --> 00:37:23,700 - Sei a caccia. - Ben fatto. 595 00:37:23,730 --> 00:37:27,822 La tua mente minuscola starà bruciando per lo... sforzo. 596 00:37:28,203 --> 00:37:30,886 - Ha detto che ho il cervello piccolo? - La sfida è semplice. 597 00:37:30,896 --> 00:37:34,005 I nostri capi scelgono un umano selezionato randomicamente. 598 00:37:34,298 --> 00:37:35,678 Io vengo mandato qui, 599 00:37:35,688 --> 00:37:36,688 da solo, 600 00:37:37,020 --> 00:37:38,297 senza armi, 601 00:37:38,527 --> 00:37:39,767 senza assistenza. 602 00:37:40,552 --> 00:37:42,623 Devo localizzare e ottenere il trofeo 603 00:37:42,633 --> 00:37:45,165 e tornare a casa, vittorioso, con esso. 604 00:37:45,195 --> 00:37:47,195 Se lo farò, io... 605 00:37:47,525 --> 00:37:49,241 diventerò il capo. 606 00:37:50,189 --> 00:37:52,339 Questo è il rituale degli Stenza. 607 00:37:52,375 --> 00:37:54,075 Ed è già successo prima. 608 00:37:54,884 --> 00:37:56,250 La sorella di Rahul. 609 00:37:56,433 --> 00:37:58,733 La Terra non è un terreno di caccia. 610 00:37:59,644 --> 00:38:01,570 Ci è stato consentito l'accesso. 611 00:38:02,253 --> 00:38:03,490 No, invece. 612 00:38:03,829 --> 00:38:05,205 C'è stato un malinteso. 613 00:38:05,215 --> 00:38:07,665 Da questo momento, io revoco l'accesso. 614 00:38:08,124 --> 00:38:10,301 Fammi chiarire una cosa, non ti dispiace, vero? 615 00:38:10,311 --> 00:38:12,790 Hai detto che le regole non consentono... 616 00:38:12,820 --> 00:38:13,820 né armi, 617 00:38:14,369 --> 00:38:15,478 né assistenza. 618 00:38:15,745 --> 00:38:16,796 Corretto. 619 00:38:16,806 --> 00:38:18,122 Come li hai uccisi? 620 00:38:18,132 --> 00:38:19,846 Cos'ha causato le ustioni da freddo? 621 00:38:19,856 --> 00:38:22,716 Noi Stenza viviamo a temperature molto più basse rispetto a questo pianeta. 622 00:38:22,726 --> 00:38:26,245 Mi basta toccare un umano con la mia pelle gelata per ucciderlo. 623 00:38:26,548 --> 00:38:29,161 Quindi questa Bobina di Raccolta super-potenziata... 624 00:38:29,171 --> 00:38:30,971 non dovresti averla, vero? 625 00:38:31,156 --> 00:38:33,906 - La creatura è irrilevante. - Io non credo. 626 00:38:34,195 --> 00:38:36,580 Secondo me l'hai portata qui di nascosto. 627 00:38:36,815 --> 00:38:41,071 Secondo me ha localizzato l'umano scelto randomicamente al posto tuo. 628 00:38:41,347 --> 00:38:44,242 Secondo me tu hai infranto le regole. 629 00:38:44,571 --> 00:38:46,252 Sarai un gran bel leader. 630 00:38:46,579 --> 00:38:49,881 Tim Shaw non è altro che un grosso imbroglione blu. 631 00:38:51,650 --> 00:38:53,194 Ok, va bene, prenditela! 632 00:39:00,068 --> 00:39:01,368 Che sta facendo? 633 00:39:01,763 --> 00:39:03,588 Transfert completo. 634 00:39:11,975 --> 00:39:14,560 Se hai finito, mettiamo bene in chiaro le cose. 635 00:39:14,570 --> 00:39:16,949 Stanotte non porterai via nessun umano. 636 00:39:16,979 --> 00:39:19,029 Vattene subito, o ti fermeremo. 637 00:39:19,774 --> 00:39:20,974 Buona fortuna. 638 00:39:23,240 --> 00:39:26,540 No! Teletrasporto a corto raggio! Due volte imbroglione! 639 00:39:27,124 --> 00:39:29,016 - Dove sono andati? - A caccia. 640 00:39:29,040 --> 00:39:30,276 A caccia di chi? 641 00:39:30,306 --> 00:39:31,406 Non è ovvio? 642 00:39:32,448 --> 00:39:33,810 SEI STIMATO 643 00:39:34,428 --> 00:39:36,114 Sono speciale. 644 00:39:36,680 --> 00:39:37,880 Sono speciale. 645 00:39:38,110 --> 00:39:39,707 Sono stimato. 646 00:39:39,737 --> 00:39:40,887 Sono stimato. 647 00:39:41,182 --> 00:39:43,671 Là fuori qualcuno mi vuole. 648 00:39:43,701 --> 00:39:45,844 Là fuori qualcuno mi vuole. 649 00:40:01,439 --> 00:40:03,635 Dovresti già essere a letto, signorina. 650 00:40:04,084 --> 00:40:05,819 Lascia riposare la mamma, 651 00:40:05,849 --> 00:40:07,684 lavora molto duramente per te. 652 00:40:08,804 --> 00:40:11,629 Intendiamoci, mi fa piacere che tu mi abbia chiamato. 653 00:40:11,639 --> 00:40:14,039 Non tutti i nonni sono così fortunati. 654 00:40:18,115 --> 00:40:20,094 Daisy, tesoro, ora devo andare. 655 00:40:20,315 --> 00:40:21,865 Ti voglio tanto bene. 656 00:40:28,575 --> 00:40:29,875 Cosa credi di... 657 00:40:46,244 --> 00:40:48,229 Al numero di Karl parte subito la segreteria. 658 00:40:48,239 --> 00:40:49,623 Trovato! Karl Wright, 659 00:40:49,633 --> 00:40:51,970 operatore allo Skylark Servizi Edili. 660 00:40:52,320 --> 00:40:54,386 So dov'è il cantiere, non è lontano. 661 00:40:54,415 --> 00:40:56,604 Grace, la prossima a destra, tesoro. 662 00:41:09,044 --> 00:41:10,044 Dennis... 663 00:41:10,850 --> 00:41:13,226 qualcuno si sta arrampicando verso la mia cabina. 664 00:41:13,236 --> 00:41:14,236 Dennis? 665 00:41:15,020 --> 00:41:16,420 Dennis, sono Karl! 666 00:41:31,712 --> 00:41:34,238 Dennis, mi serve aiuto, c'è qualcuno sulla mia gru! 667 00:41:34,248 --> 00:41:36,898 Oh, ottimo. Karl è l'operatore di una gru. 668 00:41:37,141 --> 00:41:38,141 Ovvio, no? 669 00:41:39,792 --> 00:41:40,792 È lassù. 670 00:41:40,913 --> 00:41:42,958 E quell'affare ne sorveglia la base. 671 00:41:42,968 --> 00:41:46,578 Graham, Grace, voi prendete l'attrezzatura e fate uscire tutti dal cantiere. 672 00:41:46,588 --> 00:41:48,670 Non m'importa come, ingegnatevi. 673 00:41:48,700 --> 00:41:50,984 Non tornate dentro, è chiaro? 674 00:41:52,330 --> 00:41:53,789 Ryan, Yaz... 675 00:41:54,467 --> 00:41:56,576 come ve la cavate con i macchinari... 676 00:41:56,774 --> 00:41:58,124 e con le altezze? 677 00:42:08,960 --> 00:42:13,083 Quella cosa tentacolosa sorveglia la gru di Karl, quindi saliamo su quest'altra. 678 00:42:13,700 --> 00:42:15,251 E poi da lassù cosa facciamo? 679 00:42:15,261 --> 00:42:16,961 Tranquilli, ho un piano. 680 00:42:17,111 --> 00:42:18,111 Davvero? 681 00:42:18,746 --> 00:42:21,113 Beh, mi verrà in mente durante la salita. 682 00:42:27,474 --> 00:42:28,674 A te sta bene? 683 00:42:28,934 --> 00:42:31,403 Perché se è un problema, non devi farlo per forza. 684 00:42:31,413 --> 00:42:32,413 Sì. 685 00:42:32,540 --> 00:42:33,740 Posso farcela. 686 00:42:40,916 --> 00:42:44,367 Grazie mille, chiusura totale del cantiere. Più in fretta che potete, grazie. 687 00:42:44,377 --> 00:42:48,606 Grazie, grave problema elettrico, gravissimo, i soccorsi stanno arrivando. 688 00:42:48,636 --> 00:42:51,050 Lasciate subito il cantiere, per favore, è molto urgente. 689 00:42:53,579 --> 00:42:55,178 Non puoi salire quassù. 690 00:42:55,208 --> 00:42:56,658 Scendi, per favore. 691 00:42:57,309 --> 00:42:58,309 Dai! 692 00:42:58,505 --> 00:43:00,480 Ehi! Karl del treno! 693 00:43:01,704 --> 00:43:03,254 Sali da questa parte! 694 00:43:03,406 --> 00:43:04,979 Sali da questa parte! 695 00:43:05,485 --> 00:43:06,959 Ma scherziamo? 696 00:43:11,284 --> 00:43:12,434 Sono stimato. 697 00:43:13,055 --> 00:43:14,293 Sono speciale. 698 00:43:40,314 --> 00:43:41,314 Ryan! 699 00:43:41,611 --> 00:43:42,611 Stai bene? 700 00:44:20,105 --> 00:44:21,307 Sono sicuro di me. 701 00:44:21,317 --> 00:44:22,619 Raggiungo i miei obiettivi. 702 00:44:22,629 --> 00:44:24,210 {\an8}PERICOLO RINGHIERA DANNEGGIATA 703 00:44:22,629 --> 00:44:24,479 Raggiungo i miei obiettivi. 704 00:44:26,051 --> 00:44:27,501 Ce l'abbiamo fatta! 705 00:44:28,203 --> 00:44:30,223 Oh, no, no, no, no, siamo troppo in alto, no. 706 00:44:30,233 --> 00:44:32,046 Qual è il piano? Ti è venuto in mente? 707 00:44:32,056 --> 00:44:33,925 Quasi. Quasi, quasi... 708 00:44:35,232 --> 00:44:36,232 Ce l'ho! 709 00:44:36,590 --> 00:44:38,460 Mi arrampico sul braccio della gru, 710 00:44:38,470 --> 00:44:40,543 voi lo fate ruotare per avvicinarlo alla gru di Karl. 711 00:44:40,553 --> 00:44:42,383 - Oh, no, scherzi? - Karl salta, 712 00:44:42,393 --> 00:44:44,011 voi allontanate il braccio, 713 00:44:44,021 --> 00:44:46,941 lo riporto qui, scendiamo tutti e ci prendiamo un tè e un panino con la frittata. 714 00:44:46,951 --> 00:44:50,045 Ho una voglia matta di un panino con la frittata. Facile, no? 715 00:44:50,055 --> 00:44:52,359 - Non proprio. - Vabbè, è un progetto in corso d'opera, 716 00:44:52,369 --> 00:44:54,620 ma così è la vita. Andrà tutto bene. 717 00:44:54,650 --> 00:44:56,917 Giù ho preso queste. Una funzionerà. 718 00:44:56,927 --> 00:44:58,768 Potete capire come manovrare una gru, no? 719 00:44:58,778 --> 00:44:59,778 Via! 720 00:45:08,944 --> 00:45:09,944 Sì, 721 00:45:10,041 --> 00:45:11,291 troppo in alto. 722 00:45:16,837 --> 00:45:20,787 Grace, ha detto espressamente di non tornare indietro. Non è sicuro! 723 00:45:21,658 --> 00:45:24,210 Guarda, ha cambiato gru, vuole tirarla giù. 724 00:45:24,442 --> 00:45:25,842 Dobbiamo fermarla. 725 00:45:41,470 --> 00:45:42,470 È questa. 726 00:45:44,025 --> 00:45:45,025 Evvai! 727 00:45:45,647 --> 00:45:48,907 Ok, ora dobbiamo solo spostare il braccio per avvicinarlo all'altro. 728 00:45:48,917 --> 00:45:51,277 Ok, qui spiega come fare, credo. Pronta? 729 00:45:51,307 --> 00:45:53,450 Ogni giorno si impara qualcosa di nuovo. 730 00:45:55,421 --> 00:45:56,771 Dall'altra parte! 731 00:45:56,852 --> 00:45:58,130 Dall'altra parte! 732 00:45:58,371 --> 00:46:00,000 Dall'altra parte, dall'altra parte! 733 00:46:00,010 --> 00:46:01,250 Lo so! Sta' zitto! 734 00:46:11,187 --> 00:46:12,537 Ciao... di nuovo! 735 00:46:12,850 --> 00:46:14,300 Che sta succedendo? 736 00:46:14,440 --> 00:46:16,490 Quando i bracci si allineano... 737 00:46:16,661 --> 00:46:17,944 fai un passettino. 738 00:46:31,681 --> 00:46:34,331 E come faccio a fare un passettino adesso? 739 00:46:35,001 --> 00:46:36,432 Quando ho detto "passettino", 740 00:46:36,442 --> 00:46:39,623 ovviamente, intendevo "salto". Salta di qua! 741 00:46:40,015 --> 00:46:41,177 Non posso farlo! 742 00:46:41,187 --> 00:46:42,340 Certo che puoi. 743 00:46:42,504 --> 00:46:44,569 In piedi, fai un bel salto. 744 00:46:44,993 --> 00:46:46,470 Su, su. Ti prendo io. 745 00:46:46,645 --> 00:46:47,645 Non lo so. 746 00:46:47,750 --> 00:46:49,772 Non me la cavo bene con le altezze. 747 00:46:50,187 --> 00:46:52,610 - Che cosa? - È la ditta di mio padre! 748 00:46:57,168 --> 00:46:58,368 Salta e basta. 749 00:47:00,174 --> 00:47:01,174 Ok. 750 00:47:01,392 --> 00:47:03,449 - Sono speciale. - Sì che lo sei. 751 00:47:03,783 --> 00:47:05,183 Sono coraggioso... 752 00:47:06,494 --> 00:47:08,456 e sto per... saltare! 753 00:47:08,662 --> 00:47:10,380 Ora sarebbe un buon momento. 754 00:47:23,203 --> 00:47:24,503 Lascialo andare. 755 00:47:26,921 --> 00:47:28,021 Mi dispiace! 756 00:47:31,929 --> 00:47:33,551 Se vuoi ottenere qualcosa... 757 00:47:33,561 --> 00:47:34,611 Per favore! 758 00:47:37,356 --> 00:47:38,356 Aiuto! 759 00:47:41,378 --> 00:47:43,183 - Oh, mio Dio. - Oh, mio Dio. 760 00:47:57,597 --> 00:48:00,170 Queste gambe erano decisamente più lunghe. 761 00:48:07,506 --> 00:48:09,417 Ehi! Tim Shaw! 762 00:48:09,427 --> 00:48:11,324 Fermo dove sei. 763 00:48:22,369 --> 00:48:24,609 - Ha una faccia pena di denti! - Lo so. 764 00:48:24,842 --> 00:48:25,942 Ci penso io. 765 00:48:26,783 --> 00:48:28,066 Lascialo andare... 766 00:48:28,658 --> 00:48:29,858 o distruggo... 767 00:48:30,388 --> 00:48:31,388 questo. 768 00:48:33,759 --> 00:48:35,738 Mi serve proprio una giacca nuova. 769 00:48:39,212 --> 00:48:40,212 Questo. 770 00:48:41,902 --> 00:48:44,252 Il richiamo della capsula in cui hai viaggiato. 771 00:48:44,262 --> 00:48:45,357 L'ho rimosso. 772 00:48:45,677 --> 00:48:48,004 Senza di questo, non puoi tornare a casa. 773 00:48:48,950 --> 00:48:50,050 Ecco, visto? 774 00:48:50,499 --> 00:48:51,869 Ora sei preoccupato. 775 00:48:52,880 --> 00:48:54,749 Se io cado, questo cade con me. 776 00:48:55,828 --> 00:48:57,372 E resterai bloccato qui. 777 00:49:02,024 --> 00:49:03,439 - Ci sei? - Ci sono. 778 00:49:03,449 --> 00:49:04,449 Andiamo. 779 00:49:05,850 --> 00:49:07,400 Che cosa te ne fai... 780 00:49:07,503 --> 00:49:09,103 dei tuoi trofei umani? 781 00:49:10,255 --> 00:49:12,105 Vengono tenuti in stasi... 782 00:49:12,625 --> 00:49:14,473 nelle nostre camere dei trofei, 783 00:49:14,680 --> 00:49:17,174 in bilico tra la vita e la morte. 784 00:49:17,659 --> 00:49:18,986 Li lasci a marcire? 785 00:49:19,916 --> 00:49:21,721 Che cosa terribilmente oscena. 786 00:49:21,821 --> 00:49:23,433 Non sono importanti. 787 00:49:23,443 --> 00:49:24,443 Ehi! 788 00:49:24,697 --> 00:49:26,147 Io sono importante. 789 00:49:26,572 --> 00:49:29,638 Se non ti fermo, la tua razza continuerà a fare lo stesso. 790 00:49:30,233 --> 00:49:31,733 Dammi il circuito... 791 00:49:32,871 --> 00:49:35,706 o faccio detonare le bombe che ho piazzato nei tuoi amici. 792 00:49:35,716 --> 00:49:38,706 Altre armi. Il tuo animaletto ne ha messa una anche a Karl? 793 00:49:38,716 --> 00:49:40,459 - Cosa? - Non ce n'è stato bisogno. 794 00:49:40,469 --> 00:49:42,069 Lui è stato marchiato. 795 00:49:42,442 --> 00:49:44,192 Lui è il trofeo. 796 00:49:44,202 --> 00:49:46,949 Come pensavo. Va bene, tu fai detonare le bombe... 797 00:49:47,920 --> 00:49:49,681 e io distruggo il richiamo. 798 00:49:50,466 --> 00:49:52,097 Allora, che vogliamo fare? 799 00:49:56,073 --> 00:49:59,342 Ok, tu hai rifatto l'impianto di casa, quindi pensaci tu. Io mi arrampico. 800 00:49:59,352 --> 00:50:01,795 - Non voglio che tu lo faccia. - Graham, Ryan è in pericolo. 801 00:50:01,805 --> 00:50:03,653 Non abbiamo tempo di discutere. 802 00:50:03,669 --> 00:50:06,083 - Fammi un segnale quando sei pronto. - Ok. 803 00:50:10,562 --> 00:50:12,277 È sbagliato che mi stia divertendo? 804 00:50:12,287 --> 00:50:13,287 Sì! 805 00:50:23,810 --> 00:50:25,319 Povero Tim Shaw. 806 00:50:26,321 --> 00:50:29,998 L'aspirante leader che deve barare perché sa di non essere capace. 807 00:50:30,008 --> 00:50:32,099 Ecco come so che non farai detonare le bombe. 808 00:50:32,109 --> 00:50:34,392 Anche se potresti dimostrarmi che ho torto... 809 00:50:34,402 --> 00:50:38,449 perché... tutti possiamo cambiare nei più incredibili dei modi. 810 00:50:39,405 --> 00:50:40,707 Possiamo evolvere... 811 00:50:40,717 --> 00:50:43,108 e comunque rimanere fedeli a chi siamo. 812 00:50:43,634 --> 00:50:45,656 Possiamo onorare chi siamo stati... 813 00:50:45,963 --> 00:50:48,333 e scegliere chi vogliamo essere in futuro. 814 00:50:48,390 --> 00:50:49,784 Questa è la tua occasione. 815 00:50:49,794 --> 00:50:50,894 Che ne dici? 816 00:50:52,650 --> 00:50:54,289 Chi sei? 817 00:50:54,566 --> 00:50:57,117 Sì! Sono contenta che tu me l'abbia richiesto. 818 00:50:57,127 --> 00:51:00,266 Un po' di adrenalina, un pizzico di sdegno e un accenno di panico 819 00:51:00,276 --> 00:51:02,385 mi hanno fatto ripartire il cervello. 820 00:51:02,884 --> 00:51:04,584 So esattamente chi sono. 821 00:51:05,621 --> 00:51:07,071 Sono la Dottoressa. 822 00:51:07,955 --> 00:51:10,857 E ristabilisco il fair play nell'universo. 823 00:51:10,867 --> 00:51:12,267 Ora, per favore... 824 00:51:12,628 --> 00:51:14,208 vattene da questo pianeta, 825 00:51:14,218 --> 00:51:15,979 finché hai ancora una scelta. 826 00:51:16,696 --> 00:51:18,110 Io scelgo di vincere. 827 00:51:27,586 --> 00:51:28,586 Scusa. 828 00:51:28,986 --> 00:51:31,748 Ho rimosso quei brutti affari dai miei amici... 829 00:51:32,430 --> 00:51:33,730 Sonico svizzero, 830 00:51:34,144 --> 00:51:36,558 ora con l'aggiunta di acciaio di Sheffield. 831 00:51:36,999 --> 00:51:39,490 E ho piantato le bombe nella tua creatura. 832 00:51:42,010 --> 00:51:44,874 Il trasferimento non riguardava soltanto i dati, era fisico. 833 00:51:44,884 --> 00:51:47,198 Tutto ti è stato trasferito, 834 00:51:47,208 --> 00:51:50,156 incluse cinque piccole bombe. 835 00:51:50,517 --> 00:51:53,151 Avevi una scelta. Ti sei fatto questo da solo. 836 00:51:54,638 --> 00:51:55,688 Va' a casa. 837 00:52:04,562 --> 00:52:06,012 Io sono importante! 838 00:52:06,152 --> 00:52:08,302 Non avevi alcun diritto di farlo. 839 00:52:08,956 --> 00:52:11,370 Vuoi piantare una bomba dentro di me, vero? 840 00:52:12,989 --> 00:52:14,239 Adesso, Graham! 841 00:52:20,342 --> 00:52:21,642 Sta funzionando! 842 00:52:41,512 --> 00:52:44,146 - Non ti arrabbiare con me. - Non sono arrabbiato, tesoro. 843 00:52:44,156 --> 00:52:45,526 Non sono arrabbiato. 844 00:52:46,851 --> 00:52:48,001 Promettimi... 845 00:52:49,609 --> 00:52:51,070 che non avrai paura. 846 00:52:51,793 --> 00:52:53,033 Che cosa intendi? 847 00:52:54,080 --> 00:52:55,180 Senza di me. 848 00:52:58,671 --> 00:52:59,671 Grace. 849 00:53:00,659 --> 00:53:01,659 Grace... 850 00:53:25,381 --> 00:53:29,186 Allora, oggi voglio parlarvi della donna migliore che abbia mai conosciuto. 851 00:53:29,936 --> 00:53:31,086 Intelligente. 852 00:53:31,361 --> 00:53:32,411 Divertente. 853 00:53:32,435 --> 00:53:33,435 Premurosa. 854 00:53:34,180 --> 00:53:35,530 Davvero speciale. 855 00:53:37,660 --> 00:53:38,660 Mia nonna. 856 00:53:41,300 --> 00:53:42,300 Perché... 857 00:53:43,185 --> 00:53:44,185 è morta. 858 00:53:49,125 --> 00:53:51,937 Prima mia madre sei anni fa, e ora mia nonna. 859 00:53:52,947 --> 00:53:55,698 È come se le persone migliori se ne andassero per prime. 860 00:53:55,708 --> 00:53:57,860 Avevo così tanto da imparare da lei... 861 00:53:57,870 --> 00:53:59,770 e non vedevo l'ora di farlo. 862 00:54:03,270 --> 00:54:04,856 È morta nel modo in cui ha vissuto, 863 00:54:04,866 --> 00:54:06,790 cercando di aiutare gli altri. 864 00:54:09,381 --> 00:54:10,838 Ti voglio bene, nonna. 865 00:54:11,155 --> 00:54:12,205 E domani... 866 00:54:13,146 --> 00:54:14,746 andrò là fuori per te. 867 00:54:45,933 --> 00:54:48,255 Tre... due... uno... 868 00:55:27,162 --> 00:55:28,911 Tuo padre quando doveva arrivare? 869 00:55:28,921 --> 00:55:29,971 Due ore fa. 870 00:55:31,270 --> 00:55:34,162 - Se ha detto che sarebbe venuto... - Dice tante cose. 871 00:55:36,629 --> 00:55:38,778 Non è mai stato molto affidabile. 872 00:55:44,639 --> 00:55:46,589 Insomma, come può non venire? 873 00:55:47,869 --> 00:55:48,969 È sua madre. 874 00:55:50,119 --> 00:55:52,169 Lei avrebbe voluto che venisse. 875 00:55:53,898 --> 00:55:55,398 Io voglio che venga. 876 00:56:02,022 --> 00:56:03,272 Molti di voi... 877 00:56:03,536 --> 00:56:05,886 conoscevano Grace da più tempo di me. 878 00:56:06,236 --> 00:56:08,136 Perciò non posso star qui... 879 00:56:08,529 --> 00:56:09,729 e far finta... 880 00:56:10,130 --> 00:56:12,080 di sapere tutto di lei. 881 00:56:14,774 --> 00:56:16,674 Non ero il suo primo marito, 882 00:56:17,935 --> 00:56:20,870 ma disse che potevo andare bene come secondo tentativo. 883 00:56:23,098 --> 00:56:25,448 Io posso solo parlarvi della Grace... 884 00:56:25,622 --> 00:56:26,922 che incontrai... 885 00:56:28,190 --> 00:56:30,815 quando pensavo di non avere più molto tempo. 886 00:56:35,228 --> 00:56:36,228 La... 887 00:56:37,148 --> 00:56:40,515 la Grace che mi mostrò quanto la vita poteva ancora offrirmi. 888 00:56:41,539 --> 00:56:42,539 E... 889 00:56:45,390 --> 00:56:49,090 e so che se lei fosse qui ora, ci direbbe di non essere tristi. 890 00:56:50,055 --> 00:56:52,497 Sapete, riesco a immaginarmela mentre mi dice: "Graham, 891 00:56:52,507 --> 00:56:54,807 abbiamo passato tre anni fantastici, 892 00:56:57,016 --> 00:56:58,602 di cosa ti lamenti?" 893 00:57:01,732 --> 00:57:03,832 Mi lamento perché volevo di più. 894 00:57:05,583 --> 00:57:09,127 Vedete, Grace era una persona migliore di quanto io potrò mai essere. 895 00:57:13,689 --> 00:57:14,689 E... 896 00:57:15,016 --> 00:57:16,766 sarei dovuto morire io... 897 00:57:18,159 --> 00:57:20,409 e Grace dovrebbe ancora essere qui. 898 00:57:30,768 --> 00:57:34,312 Cosa volevi dire quando hai detto che pensavi di non avere più tempo? 899 00:57:35,052 --> 00:57:36,052 Beh, io... 900 00:57:36,471 --> 00:57:37,771 avevo un tumore. 901 00:57:37,781 --> 00:57:39,639 E, a essere precisi... 902 00:57:40,149 --> 00:57:41,783 sono ancora in remissione. 903 00:57:41,793 --> 00:57:43,393 Sono passati tre anni. 904 00:57:44,072 --> 00:57:47,804 E Grace era la mia infermiera durante la chemioterapia. È così che ci siamo incontrati 905 00:57:47,814 --> 00:57:48,964 e innamorati. 906 00:57:50,310 --> 00:57:53,355 Perciò, di regola, io non dovrei nemmeno essere qui. 907 00:57:56,298 --> 00:57:57,668 Tu hai una famiglia? 908 00:57:59,743 --> 00:58:00,743 No. 909 00:58:01,661 --> 00:58:03,461 L'ho persa molto tempo fa. 910 00:58:04,373 --> 00:58:06,091 Come hai gestito la perdita? 911 00:58:08,043 --> 00:58:09,341 Li porto con me. 912 00:58:10,639 --> 00:58:12,389 Cosa avrebbero pensato... 913 00:58:12,514 --> 00:58:13,814 e detto e fatto. 914 00:58:14,735 --> 00:58:16,701 Li ho resi parte di chi sono io. 915 00:58:16,711 --> 00:58:20,011 Così che, anche se non ci sono più, sono sempre con me. 916 00:58:20,925 --> 00:58:23,382 È il genere di cosa che avrebbe detto Grace. 917 00:58:24,721 --> 00:58:26,309 Quindi tutto quello che abbiamo visto, 918 00:58:26,319 --> 00:58:29,037 tutto quello per cui abbiamo mentito alla gente... 919 00:58:29,364 --> 00:58:31,014 è tutto normale per te? 920 00:58:32,407 --> 00:58:34,212 Io sono solo una viaggiatrice. 921 00:58:34,614 --> 00:58:37,416 A volte vedo cosa che devono essere riparate 922 00:58:37,426 --> 00:58:39,229 e faccio quello che posso. 923 00:58:41,235 --> 00:58:42,885 Tranne che, al momento, 924 00:58:43,399 --> 00:58:45,204 sono senza mezzo di trasporto. 925 00:58:45,331 --> 00:58:46,677 Sono rimasta troppo a lungo. 926 00:58:46,687 --> 00:58:48,467 Dovrei rimettermi a cercare il TARDIS. 927 00:58:48,477 --> 00:58:49,527 Dottoressa! 928 00:58:50,453 --> 00:58:51,803 Se posso dirlo... 929 00:58:52,862 --> 00:58:55,362 hai davvero bisogno di cambiare vestiti. 930 00:58:57,797 --> 00:58:58,847 Sì, giusto. 931 00:58:59,658 --> 00:59:02,508 È tanto tempo che non compro vestiti da donna. 932 00:59:06,713 --> 00:59:07,713 Questo no. 933 00:59:08,746 --> 00:59:09,746 Questo no. 934 00:59:10,881 --> 00:59:11,881 Questo no. 935 00:59:13,463 --> 00:59:14,463 Questo no. 936 00:59:16,551 --> 00:59:18,556 Sì! Ecco cosa voglio! 937 00:59:21,974 --> 00:59:23,652 Ti vuoi vestire davvero così? 938 00:59:23,662 --> 00:59:24,662 Già! 939 00:59:24,960 --> 00:59:27,060 Avete soldi? Ho le tasche vuote. 940 00:59:28,185 --> 00:59:29,286 Poi... 941 00:59:29,296 --> 00:59:30,901 stavo pensando anche al mio TARDIS. 942 00:59:30,911 --> 00:59:33,075 Voi potreste darmi una mano? 943 00:59:50,150 --> 00:59:52,822 Per quanto ancora dobbiamo starcene in piedi qui? Mi fanno male le gambe. 944 00:59:52,832 --> 00:59:55,602 Graham, sul serio, sto cercando di concentrarmi. 945 00:59:56,150 --> 00:59:59,817 - Avete capito che sta facendo? - La mia nave usa un'energia ben precisa. 946 00:59:59,827 --> 01:00:03,625 Ho seguito la scia di energia dal momento in cui l'ho persa a dove si trova adesso. 947 01:00:03,635 --> 01:00:06,179 Ora, visto che questo è un mezzo di trasporto, 948 01:00:06,664 --> 01:00:09,423 lo sto configurando per fare in modo che mi porti sul pianeta 949 01:00:09,433 --> 01:00:11,831 dove la mia nave sembra che sia finita. 950 01:00:11,841 --> 01:00:13,735 Stai andando su un altro pianeta? 951 01:00:13,745 --> 01:00:14,869 Beh, ci sto provando. 952 01:00:14,879 --> 01:00:16,873 Ma la tecnologia Stenza è davvero irritante 953 01:00:16,883 --> 01:00:18,888 e difficilissima da decifrare. 954 01:00:19,278 --> 01:00:20,739 139 strati. 955 01:00:20,749 --> 01:00:22,729 Di cui 7 che non hanno senso. 956 01:00:22,739 --> 01:00:23,739 Ok. 957 01:00:23,994 --> 01:00:26,035 Graham, attacca quei morsetti là sopra. 958 01:00:26,045 --> 01:00:27,045 Va bene. 959 01:00:27,386 --> 01:00:29,208 Yaz, fai passare il cavo sopra la cima. 960 01:00:29,218 --> 01:00:30,964 Ryan, accendi l'interruttore. 961 01:00:30,974 --> 01:00:31,974 Va bene. 962 01:00:33,025 --> 01:00:34,225 Ok, voi tre... 963 01:00:34,929 --> 01:00:36,432 mi mancherete quasi. 964 01:00:38,956 --> 01:00:39,999 Eccolo. 965 01:00:40,009 --> 01:00:41,209 Si è connesso. 966 01:00:41,682 --> 01:00:43,182 Dovrebbe funzionare. 967 01:00:46,582 --> 01:00:48,382 È il momento della verità. 968 01:00:48,659 --> 01:00:50,409 Auguratemi buona fortuna. 969 01:00:53,880 --> 01:00:54,880 E addio. 970 01:00:58,279 --> 01:00:59,779 Un respiro profondo. 971 01:01:00,745 --> 01:01:02,043 Non voi, io. 972 01:02:06,701 --> 01:02:09,600 PROSSIMAMENTE{\an8} 973 01:02:07,364 --> 01:02:10,414 Siete emozionati? Perché io sono molto emozionata.