1 00:00:32,409 --> 00:00:36,500 So this is one of the last paintings Van Gogh ever painted. 2 00:00:36,500 --> 00:00:38,660 Those final months of his life were probably 3 00:00:38,660 --> 00:00:42,680 the most astonishing artistic outpouring in history. 4 00:00:43,082 --> 00:00:45,440 It was like Shakespeare knocking off 5 00:00:45,440 --> 00:00:48,700 Othello, Macbeth and King Lear over the summer hols. 6 00:00:49,440 --> 00:00:51,950 And especially astonishing because Van Gogh did it 7 00:00:51,950 --> 00:00:55,392 with no hope of praise or reward. 8 00:00:55,392 --> 00:00:58,060 Thanks for bringing me. You're welcome. 9 00:00:58,060 --> 00:01:00,460 You're being so nice to me. Why are you being so nice to me? 10 00:01:00,460 --> 00:01:02,260 I'm always nice to you. 11 00:01:02,260 --> 00:01:03,670 Not like this. 12 00:01:03,670 --> 00:01:08,000 All these places you're taking me, Arcadia, the Trojan Gardens, now this. 13 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 I think it's suspicious. What? It's not. 14 00:01:10,000 --> 00:01:11,650 There's nothing to be suspicious about. 15 00:01:11,650 --> 00:01:14,640 Okay, I was joking. Why aren't you? 16 00:01:14,640 --> 00:01:18,050 Each of these pictures now is worth tens of millions of pounds. 17 00:01:18,050 --> 00:01:20,920 Yet in his lifetime, he was a commercial disaster. 18 00:01:20,920 --> 00:01:23,230 Sold only one painting, and that, 19 00:01:23,230 --> 00:01:25,380 to the sister of a friend. 20 00:01:25,380 --> 00:01:29,030 We have here possibly the greatest artist of all time, 21 00:01:29,030 --> 00:01:32,380 but when he died, you could have sold his entire body of work 22 00:01:32,380 --> 00:01:35,700 and got about enough money to buy a sofa... 23 00:01:35,700 --> 00:01:38,280 and a couple of chairs. 24 00:01:39,720 --> 00:01:41,660 If you follow me now... 25 00:01:41,660 --> 00:01:43,670 Who is it? It's the doctor. 26 00:01:43,670 --> 00:01:45,760 He was the doctor who took care of Van Gogh 27 00:01:45,760 --> 00:01:47,530 when he started to go mad. 28 00:01:47,530 --> 00:01:49,100 I knew that. Look! 29 00:01:49,100 --> 00:01:51,780 There it is, the actual one. 30 00:01:51,780 --> 00:01:52,960 Yes. 31 00:01:52,960 --> 00:01:55,500 You can almost feel his hand painting it right in front of you. 32 00:01:56,030 --> 00:01:58,640 Carving the colours into shapes... 33 00:01:59,740 --> 00:02:01,220 Wait a minute. 34 00:02:01,220 --> 00:02:03,910 What? Well, just look at that. 35 00:02:04,280 --> 00:02:05,320 What? 36 00:02:06,070 --> 00:02:07,780 Something very not good, indeed. What thing very not good? 37 00:02:07,780 --> 00:02:09,840 Look, there, in the window of the church. 38 00:02:13,430 --> 00:02:15,340 Is it a face? Yes! 39 00:02:17,069 --> 00:02:18,900 And not a nice face at all. 40 00:02:19,390 --> 00:02:22,820 I know evil when I see it and I see it in that window. 41 00:02:23,070 --> 00:02:26,760 It has changed hands for something in the region of 20... 42 00:02:26,760 --> 00:02:30,310 Excuse me. If I can just interrupt for one second. Sorry, everyone. 43 00:02:30,310 --> 00:02:33,100 Routine inspection, Ministry of Art and... 44 00:02:33,100 --> 00:02:34,630 Artiness. So, um... 45 00:02:34,630 --> 00:02:36,230 Dr. Black. Yes, that's right. 46 00:02:36,230 --> 00:02:38,550 Do you actually know when that picture of the church was painted? 47 00:02:38,550 --> 00:02:40,470 Well, what an interesting question. 48 00:02:40,470 --> 00:02:42,500 Most people... I'm going to have to hurry you. When was it? 49 00:02:42,500 --> 00:02:44,000 Exactly? As exactly as you can. 50 00:02:44,000 --> 00:02:46,410 Without a long speech, if poss. I'm in a hurry. 51 00:02:46,410 --> 00:02:50,230 Well, in that case, probably somewhere between the 1st and 3rd of June. 52 00:02:50,230 --> 00:02:52,090 What year? 1890. 53 00:02:52,090 --> 00:02:54,240 Less than a year before... 54 00:02:54,580 --> 00:02:56,600 before he killed himself. 55 00:02:59,000 --> 00:03:01,300 Thank you, sir. Very helpful, indeed. 56 00:03:01,300 --> 00:03:02,740 Nice bow-tie. 57 00:03:03,060 --> 00:03:04,580 Bow-ties are cool. 58 00:03:04,790 --> 00:03:06,800 Yours is very... Oh, thank you. 59 00:03:07,400 --> 00:03:09,830 Keep telling them stuff. We need to go. 60 00:03:09,830 --> 00:03:12,760 What about the other pictures? No, art can wait. This is life and death. 61 00:03:12,760 --> 00:03:15,120 We need to talk to Vincent Van Gogh. 62 00:03:58,590 --> 00:03:59,840 Right, so, here's the plan. 63 00:03:59,840 --> 00:04:02,110 We find Vincent and he leads us straight to the church 64 00:04:02,110 --> 00:04:03,470 and our nasty friend. 65 00:04:03,470 --> 00:04:04,955 Easy peasy. Well, no. 66 00:04:04,955 --> 00:04:07,160 I suspect nothing will be easy with Mr. Van Gogh. 67 00:04:07,160 --> 00:04:10,800 Now, he'll probably be in the local cafe, 68 00:04:10,800 --> 00:04:11,986 sort of... 69 00:04:11,986 --> 00:04:15,180 orangey light, chairs and tables outside. 70 00:04:17,350 --> 00:04:19,311 Like this? That's the one. 71 00:04:19,311 --> 00:04:21,560 Or indeed like that. 72 00:04:22,150 --> 00:04:25,462 Yes, exactly like that. 73 00:04:26,570 --> 00:04:27,992 Good evening. 74 00:04:28,570 --> 00:04:31,200 Does the name Vincent Van Gogh ring a bell? 75 00:04:31,200 --> 00:04:33,080 Don't mention that man to me. 76 00:04:33,080 --> 00:04:34,560 Excuse me. 77 00:04:35,770 --> 00:04:37,510 Do you know Vincent Van Gogh? 78 00:04:37,510 --> 00:04:39,300 Unfortunately. 79 00:04:39,300 --> 00:04:42,260 Unfortunately? He's drunk, he's mad, 80 00:04:42,260 --> 00:04:44,702 and he never pays his bills. 81 00:04:45,780 --> 00:04:47,340 Good painter, though, eh? 82 00:04:50,660 --> 00:04:52,740 Come on! Come on! 83 00:04:52,740 --> 00:04:56,150 One painting for one drink. That's not a bad deal. 84 00:04:56,150 --> 00:04:58,990 It wouldn't be a bad deal if the painting were any good. 85 00:04:58,990 --> 00:05:02,200 I can't hang that up on my walls. It'd scare the customers half to death. 86 00:05:02,200 --> 00:05:04,500 It's bad enough having you in here in person, let alone... 87 00:05:04,500 --> 00:05:07,440 looming over the customers day and night in a stupid hat. 88 00:05:07,440 --> 00:05:09,090 You pay money or you get out. 89 00:05:09,090 --> 00:05:10,750 I'll pay if you like. 90 00:05:10,750 --> 00:05:12,150 What? 91 00:05:12,150 --> 00:05:14,840 Well, if you like, I'll pay for the drink. Or I'll pay for the painting 92 00:05:14,840 --> 00:05:17,040 and you can use the money to pay for the drink. 93 00:05:19,400 --> 00:05:21,130 Exactly who are you? 94 00:05:21,130 --> 00:05:22,469 Oh, I'm... 95 00:05:23,170 --> 00:05:24,800 new in town. 96 00:05:25,840 --> 00:05:27,660 Well, in that case, you don't know three things. 97 00:05:27,660 --> 00:05:28,610 Go on. One... 98 00:05:28,610 --> 00:05:30,760 I pay for my own drinks, thank you. 99 00:05:31,869 --> 00:05:34,310 Two, no-one ever buys any of my paintings 100 00:05:34,310 --> 00:05:35,960 or they would be laughed out of town, 101 00:05:35,960 --> 00:05:37,770 so if you want to stay in town, 102 00:05:37,770 --> 00:05:39,700 I suggest you keep your cash to yourself. 103 00:05:39,700 --> 00:05:41,790 And three, your friend's cute, 104 00:05:41,790 --> 00:05:44,480 but you should keep your big nose out of other people's business. 105 00:05:44,480 --> 00:05:46,350 Now, come on, just one more drink. 106 00:05:46,350 --> 00:05:47,877 I'll pay tomorrow. No. 107 00:05:47,877 --> 00:05:51,594 Or, on the other hand, slightly more compassionately, yes? 108 00:05:51,594 --> 00:05:55,430 Or, on the other hand, to protect my business from madmen, no. 109 00:05:55,430 --> 00:05:56,710 Or? Oh, look. 110 00:05:56,710 --> 00:05:59,620 Just shut up the pair of you. 111 00:05:59,620 --> 00:06:02,030 I would like a bottle of wine, please, 112 00:06:02,030 --> 00:06:05,600 which I will then share with whomever I choose. 113 00:06:06,600 --> 00:06:07,860 That could be good. 114 00:06:08,700 --> 00:06:10,940 That's good by me. Good. 115 00:06:19,060 --> 00:06:21,060 That accent of yours. 116 00:06:21,060 --> 00:06:22,910 You from Holland like me? 117 00:06:22,910 --> 00:06:24,200 Yes. No. 118 00:06:24,630 --> 00:06:26,080 She means yes. 119 00:06:26,500 --> 00:06:28,220 So, start again. 120 00:06:28,220 --> 00:06:30,577 Hello, I'm the Doctor. I knew it. 121 00:06:31,230 --> 00:06:32,040 Sorry? 122 00:06:32,040 --> 00:06:34,300 My brother's always sending doctors, 123 00:06:34,300 --> 00:06:38,230 but you won't be able to help. No, not that kind of doctor. 124 00:06:38,230 --> 00:06:40,580 That's incredible, don't you think, Amy? 125 00:06:40,580 --> 00:06:42,340 Absolutely. One of my favourites. 126 00:06:42,340 --> 00:06:43,940 One of my favourite whats? 127 00:06:43,940 --> 00:06:45,410 You've never seen my work before. 128 00:06:45,410 --> 00:06:46,760 Ah, yes. 129 00:06:47,380 --> 00:06:50,960 One of my favourite paintings that I've ever seen. Generally. 130 00:06:50,960 --> 00:06:53,600 Then you can't have seen many paintings, then. 131 00:06:53,960 --> 00:06:55,680 I know it's terrible. 132 00:06:56,230 --> 00:06:58,240 It's the best I could do. 133 00:06:59,790 --> 00:07:01,860 Your hair is orange. 134 00:07:04,640 --> 00:07:07,060 Yes. So is yours. 135 00:07:07,900 --> 00:07:09,124 Yes. 136 00:07:09,670 --> 00:07:12,880 It was more orange, but now is, of course... 137 00:07:13,530 --> 00:07:14,530 less. 138 00:07:14,530 --> 00:07:16,920 So, um, Vincent... 139 00:07:16,920 --> 00:07:19,230 painted any churches recently? 140 00:07:19,230 --> 00:07:20,980 Any churchy plans? 141 00:07:20,980 --> 00:07:23,670 Are churches, chapels, religiousy stuff like that, 142 00:07:23,670 --> 00:07:26,340 something you'd like to get into? You know, fairly soon? 143 00:07:26,590 --> 00:07:28,400 Well, there is one church 144 00:07:28,400 --> 00:07:30,830 I'm thinking of painting when the weather is right. 145 00:07:30,830 --> 00:07:33,270 That is very good news. 146 00:07:33,270 --> 00:07:36,070 She's been murdered. Help me! 147 00:07:36,070 --> 00:07:38,980 That, on the other hand, isn't quite such good news. 148 00:07:38,980 --> 00:07:40,840 Come on, Amy, Vincent! 149 00:07:45,780 --> 00:07:47,623 She's been ripped to shreds. 150 00:07:48,700 --> 00:07:51,000 Please. Please, let me look. I'm a doctor. 151 00:07:51,000 --> 00:07:52,500 Who is it? 152 00:07:52,500 --> 00:07:54,539 Oh, no, no, no, no. 153 00:07:58,340 --> 00:08:01,280 Away, all of you vultures! This is my daughter. 154 00:08:01,800 --> 00:08:03,100 Giselle... 155 00:08:03,260 --> 00:08:06,830 What monster could have done this? Get away from her! 156 00:08:06,830 --> 00:08:09,579 Okay. Okay. Get that madman out of here! 157 00:08:14,420 --> 00:08:16,220 You bring this on us. 158 00:08:16,220 --> 00:08:18,580 Your madness! You! 159 00:08:18,580 --> 00:08:19,900 He's to blame! 160 00:08:26,670 --> 00:08:28,160 Are you all right? 161 00:08:28,550 --> 00:08:30,040 Yes. 162 00:08:30,040 --> 00:08:31,460 I'm used to it. 163 00:08:31,460 --> 00:08:33,680 Has anything like this murder happened here before? 164 00:08:33,680 --> 00:08:36,300 Only a week ago. It's a terrible time. 165 00:08:36,300 --> 00:08:37,590 As I thought. 166 00:08:37,590 --> 00:08:40,030 As I thought. Come on, we'd better get you home. 167 00:08:40,030 --> 00:08:43,840 Where are you staying tonight? Oh, you're very kind. 168 00:08:54,700 --> 00:08:57,340 Dark night, very starry. 169 00:08:57,799 --> 00:08:59,400 It's not much. 170 00:08:59,700 --> 00:09:01,180 I live on my own. 171 00:09:01,180 --> 00:09:03,590 You should be okay for one night. 172 00:09:03,590 --> 00:09:05,110 One night. 173 00:09:05,110 --> 00:09:06,840 We're going to stay with him? 174 00:09:07,250 --> 00:09:09,400 Until he paints that church. 175 00:09:10,410 --> 00:09:12,551 Watch out. That one's wet. 176 00:09:12,551 --> 00:09:13,690 What? 177 00:09:28,190 --> 00:09:30,320 Sorry about all the clutter. 178 00:09:32,470 --> 00:09:33,431 Some clutter. 179 00:09:33,431 --> 00:09:37,161 I've come to accept the only person who's going to love my paintings is me. 180 00:09:37,720 --> 00:09:38,800 Wow! 181 00:09:39,250 --> 00:09:40,950 I mean, really. Wow! 182 00:09:40,950 --> 00:09:43,110 Yeah, I know, it's a mess. 183 00:09:43,110 --> 00:09:46,920 I'll have a proper clear-out. I must, I really must. 184 00:09:59,490 --> 00:10:02,341 Coffee, anyone? Not for me, actually. 185 00:10:04,990 --> 00:10:08,220 You know, you should be careful with these. They're... 186 00:10:09,040 --> 00:10:10,060 precious. 187 00:10:10,060 --> 00:10:12,420 Not precious to me. Not precious to anyone else. 188 00:10:12,420 --> 00:10:13,880 They're precious to me. 189 00:10:13,880 --> 00:10:17,579 Well, you're very kind. And kindness is most welcome. 190 00:10:18,680 --> 00:10:21,270 Right, so, this church, then. Near here, is it? 191 00:10:21,270 --> 00:10:22,900 What is it with you and the church? 192 00:10:22,900 --> 00:10:24,540 Oh, just... 193 00:10:24,540 --> 00:10:26,910 casually interested in it, you know. 194 00:10:26,910 --> 00:10:28,430 Far from casual. 195 00:10:28,430 --> 00:10:31,260 It seems to me you never talk about anything else. 196 00:10:31,260 --> 00:10:33,243 He's a strange one. Okay, so... 197 00:10:33,243 --> 00:10:36,000 let's talk about you, then. What are you interested in? 198 00:10:36,450 --> 00:10:37,990 Well, look around. 199 00:10:37,990 --> 00:10:39,230 Art. 200 00:10:39,230 --> 00:10:40,540 It seems to me... 201 00:10:40,540 --> 00:10:44,240 there's so much more to the world than the average eye is allowed to see. 202 00:10:44,240 --> 00:10:47,380 I believe, if you look hard... 203 00:10:47,380 --> 00:10:50,040 there are more wonders in this universe... 204 00:10:50,630 --> 00:10:52,900 than you could ever have dreamed of. 205 00:10:54,350 --> 00:10:55,940 You don't have to tell me. 206 00:10:55,940 --> 00:10:59,200 It's colour. Colour that holds the key. 207 00:10:59,560 --> 00:11:01,440 I can hear the colours. 208 00:11:02,310 --> 00:11:03,990 Listen to them. 209 00:11:03,990 --> 00:11:06,040 Every time I step outside, 210 00:11:06,040 --> 00:11:07,970 I feel nature is shouting at me. 211 00:11:07,970 --> 00:11:10,340 "Come on. Come and get me. Come on." 212 00:11:10,340 --> 00:11:13,400 "Come on!" "Capture my mystery!" 213 00:11:14,930 --> 00:11:18,650 Maybe you've had enough coffee now. How about some nice calming tea? 214 00:11:18,650 --> 00:11:21,220 Let's get you a cup of camomile or something, shall we? 215 00:11:21,220 --> 00:11:23,240 Amy. Where's Amy? 216 00:11:24,710 --> 00:11:26,620 No, no, no! 217 00:11:26,620 --> 00:11:28,800 Amy? Amy? 218 00:11:29,710 --> 00:11:30,640 What happened? 219 00:11:30,640 --> 00:11:32,150 I don't know. I didn't see. I was just having a look 220 00:11:32,150 --> 00:11:34,280 at some of the paintings out here when something hit me from behind. 221 00:11:34,280 --> 00:11:36,420 It's okay. He's gone now and we're here. 222 00:11:38,530 --> 00:11:41,740 Take it easy. Take it easy! What's happening? 223 00:11:42,900 --> 00:11:45,460 What's he doing? I don't know. 224 00:11:46,230 --> 00:11:47,260 Oh, dear. 225 00:11:51,740 --> 00:11:53,590 Run. Run! Yeah, yeah, yeah. 226 00:11:53,590 --> 00:11:55,030 That's not a bad idea. Amy, get back. 227 00:11:55,030 --> 00:11:56,830 He's having some kind of fit. 228 00:11:58,120 --> 00:11:59,949 I'll try to calm him down. 229 00:12:01,060 --> 00:12:03,110 Easy, Vincent, easy. 230 00:12:03,110 --> 00:12:05,500 Look, look, look. It's me, it's me, it's me. 231 00:12:05,500 --> 00:12:07,150 It's the Doctor, look. 232 00:12:07,150 --> 00:12:08,830 No one else is here. 233 00:12:09,380 --> 00:12:10,980 Vincent... Look out! 234 00:12:14,980 --> 00:12:17,360 I can't see anything. What is it? 235 00:12:18,100 --> 00:12:19,882 That is a good question. 236 00:12:21,200 --> 00:12:23,100 Let me help you. What? You can see him too? 237 00:12:23,100 --> 00:12:25,150 Uh, yes. Ish. 238 00:12:25,150 --> 00:12:26,230 Well... 239 00:12:26,230 --> 00:12:28,140 no, not really. 240 00:12:30,980 --> 00:12:32,700 You couldn't see him? 241 00:12:33,270 --> 00:12:35,300 No. Oi! 242 00:13:01,980 --> 00:13:03,723 He's gone. 243 00:13:04,440 --> 00:13:07,110 Oh, right. Yes, of course. 244 00:13:07,820 --> 00:13:09,120 Right. 245 00:13:09,950 --> 00:13:12,040 So, he's invisible? What did he look like? 246 00:13:12,040 --> 00:13:13,421 I'll show you. 247 00:13:13,600 --> 00:13:16,900 Oh, no, no, no! 248 00:13:16,900 --> 00:13:19,080 What? It's just, um... 249 00:13:19,080 --> 00:13:20,490 that was quite good... 250 00:13:20,490 --> 00:13:22,550 Oh, no. 251 00:13:23,360 --> 00:13:24,460 On you go. 252 00:13:41,950 --> 00:13:43,184 Okay. 253 00:13:44,830 --> 00:13:46,180 Okay. 254 00:13:48,000 --> 00:13:49,440 Right. Amy... 255 00:13:49,440 --> 00:13:51,530 make Mr. Van Gogh comfortable. 256 00:13:51,530 --> 00:13:53,678 Don't let any invisible monsters in through the front door. 257 00:13:53,678 --> 00:13:56,240 But it could be outside, waiting. 258 00:13:57,110 --> 00:13:59,040 Don't worry. I'll risk it. What's the worst that can happen? 259 00:13:59,040 --> 00:14:01,470 You could get torn into pieces by a monster you can't see. 260 00:14:01,470 --> 00:14:03,320 Oh, right, yes. That. 261 00:14:03,780 --> 00:14:05,900 Don't worry. I'll be back before you can say, 262 00:14:05,900 --> 00:14:07,770 "Where's he got to now?" 263 00:14:12,020 --> 00:14:13,900 Not that fast! 264 00:14:14,920 --> 00:14:17,035 But pretty fast. 265 00:14:18,010 --> 00:14:19,720 See you around. 266 00:14:59,920 --> 00:15:01,620 Right. You in here somewhere? 267 00:15:01,620 --> 00:15:04,260 I can't apologize enough. I thought you were a useless gadget. 268 00:15:04,260 --> 00:15:06,230 I thought you were just an embarrassing present 269 00:15:06,230 --> 00:15:10,620 from a dull godmother with two heads and bad breath. 270 00:15:10,620 --> 00:15:11,540 Twice. 271 00:15:11,540 --> 00:15:14,241 How wrong can a man be? 272 00:15:29,350 --> 00:15:30,560 Good. 273 00:15:30,560 --> 00:15:32,900 Okay, you're working. 274 00:15:32,900 --> 00:15:36,060 Now, let's see what you make of this. 275 00:15:37,000 --> 00:15:38,780 Who is that? 276 00:15:41,750 --> 00:15:43,450 No, I know it's not that. There are thousands of them. 277 00:15:43,450 --> 00:15:45,490 You can see them plain as day. 278 00:15:46,109 --> 00:15:47,860 No, definitely not. This is the problem 279 00:15:47,860 --> 00:15:50,470 with the impressionists, not accurate enough. 280 00:15:50,470 --> 00:15:52,220 This would never happen with Gainsborough 281 00:15:52,220 --> 00:15:55,120 or one of those proper painters. 282 00:15:55,950 --> 00:15:56,940 Sorry, Vincent. 283 00:15:58,250 --> 00:16:01,380 You will just have to draw something better. 284 00:16:08,220 --> 00:16:10,220 That's better, old girl. 285 00:16:10,220 --> 00:16:13,460 Time-delay, but you always get it right in the end. 286 00:16:13,460 --> 00:16:16,260 Good. Let's find out who this is, then. 287 00:16:17,630 --> 00:16:22,664 There you are, you poor thing. You brutal, murderous, abandoned thing. 288 00:16:23,550 --> 00:16:27,463 I hope we meet again soon so I can take you home. 289 00:16:30,950 --> 00:16:32,300 Maybe not that soon. 290 00:17:01,610 --> 00:17:02,840 Take that! 291 00:17:03,400 --> 00:17:04,480 And that! 292 00:17:27,440 --> 00:17:29,230 Never do that! 293 00:17:29,630 --> 00:17:32,700 You scared the living daylights out of me. 294 00:17:32,700 --> 00:17:34,630 Sorry. I got bored. 295 00:17:34,630 --> 00:17:36,960 As much as you admire his command of colour and shape, 296 00:17:36,960 --> 00:17:40,100 it is hard to get fond of Vincent Van Gogh's snoring. 297 00:17:43,130 --> 00:17:46,100 Wakey, wakey! Rise and shine! 298 00:17:46,100 --> 00:17:48,400 Breakfast is served in the courtyard. 299 00:17:50,460 --> 00:17:52,020 What a morning. 300 00:17:54,190 --> 00:17:55,470 Come on. 301 00:17:56,000 --> 00:17:58,300 And Amy's got a little surprise for you. 302 00:17:58,300 --> 00:18:01,100 I thought I'd brighten things up to thank you for saving me last night. 303 00:18:03,840 --> 00:18:05,980 I thought you might like, you know, possibly, to perhaps 304 00:18:05,980 --> 00:18:08,990 paint them or something? Might be a thought. 305 00:18:08,990 --> 00:18:11,530 Yes. Well, they're not my favourite flower. 306 00:18:11,530 --> 00:18:13,180 You don't like sunflowers? 307 00:18:13,180 --> 00:18:16,650 No, it's not that I don't like them. I find them complex. 308 00:18:16,650 --> 00:18:19,560 Always somewhere between living and dying. 309 00:18:19,560 --> 00:18:21,900 Half-human as they turn to the sun. 310 00:18:22,110 --> 00:18:23,960 A little disgusting. 311 00:18:24,360 --> 00:18:25,940 But, you know... 312 00:18:25,940 --> 00:18:27,420 they are a challenge. 313 00:18:27,730 --> 00:18:29,470 And one I'm pretty sure you'll rise to. 314 00:18:29,470 --> 00:18:32,740 But, moving on, there's something I need to show you. 315 00:18:33,950 --> 00:18:35,443 That's him. 316 00:18:35,880 --> 00:18:37,502 And the eyes. 317 00:18:37,800 --> 00:18:39,140 Without mercy. 318 00:18:39,140 --> 00:18:42,030 This is a creature called the Krafayis. 319 00:18:42,670 --> 00:18:45,480 They travel in space, they travel as a pack, 320 00:18:45,480 --> 00:18:47,510 scavenging across the universe. 321 00:18:47,510 --> 00:18:49,150 And sometimes one of them gets left behind 322 00:18:49,150 --> 00:18:52,860 and because they are a brutal race, the others never come back. 323 00:18:52,860 --> 00:18:55,800 So, dotted all around the universe are... 324 00:18:55,800 --> 00:19:00,150 individual, utterly merciless, utterly abandoned Krafayis. 325 00:19:00,150 --> 00:19:02,260 And what they do is... Well... 326 00:19:02,260 --> 00:19:03,671 kill, until they're killed. 327 00:19:03,671 --> 00:19:07,550 Which they usually aren't. Because other creatures can't see them. 328 00:19:07,550 --> 00:19:08,800 But I can. Yes. 329 00:19:08,800 --> 00:19:11,230 And that's why we are in a unique position today, my friend, 330 00:19:11,230 --> 00:19:14,470 to end this reign of terror. 331 00:19:14,470 --> 00:19:17,120 So, feeling like painting the church today? 332 00:19:17,120 --> 00:19:18,490 What about the monster? 333 00:19:18,490 --> 00:19:21,080 Take my word for it. If you paint it... 334 00:19:21,080 --> 00:19:22,740 he will come. 335 00:19:24,230 --> 00:19:26,620 Okay. I'll get my things. 336 00:19:26,620 --> 00:19:28,411 In your own time. And I promise you, 337 00:19:28,411 --> 00:19:31,030 we'll be out of your hair by this time tomorrow. 338 00:19:38,170 --> 00:19:39,770 This is risky. 339 00:19:39,770 --> 00:19:41,540 Riskier than normal? 340 00:19:42,710 --> 00:19:44,160 Well, think about it. This is the middle of 341 00:19:44,160 --> 00:19:46,300 Vincent Van Gogh's greatest year of painting. 342 00:19:46,300 --> 00:19:48,700 If we're not careful, the net result of our pleasant little trip 343 00:19:48,700 --> 00:19:53,150 will be the brutal murder of the greatest artist who ever lived. 344 00:19:53,510 --> 00:19:56,460 Half the pictures on the wall of the Musée d'Orsay will disappear. 345 00:19:59,530 --> 00:20:01,400 And it will be our fault. 346 00:20:06,320 --> 00:20:07,650 Vincent? 347 00:20:09,150 --> 00:20:10,451 Vincent? 348 00:20:21,850 --> 00:20:23,743 Vincent, can I help? 349 00:20:24,990 --> 00:20:27,217 It's so clear you cannot help. 350 00:20:27,910 --> 00:20:31,400 And when you leave, and everyone always leaves... 351 00:20:31,950 --> 00:20:35,620 I will be left once more with an empty heart and no hope. 352 00:20:35,950 --> 00:20:38,900 My experience is that there is... 353 00:20:38,900 --> 00:20:42,430 you know, surprisingly, always hope. 354 00:20:42,430 --> 00:20:45,180 Then your experience is incomplete. 355 00:20:46,120 --> 00:20:48,146 I know how it will end. 356 00:20:49,320 --> 00:20:51,558 And it will not end well. 357 00:20:58,520 --> 00:21:00,680 Come on. Come out. Come on, let's go outside. 358 00:21:00,680 --> 00:21:02,045 Out! 359 00:21:02,820 --> 00:21:04,570 You get out! 360 00:21:04,870 --> 00:21:08,540 What are you doing here? What are you doing here? 361 00:21:09,790 --> 00:21:13,060 Very well. I'll leave. I'll leave you. 362 00:21:18,230 --> 00:21:19,880 What's happening? 363 00:21:20,280 --> 00:21:21,960 We're leaving. 364 00:21:22,440 --> 00:21:24,950 Everyone knows he's a delicate man. 365 00:21:24,950 --> 00:21:26,960 Just months from now he'll... 366 00:21:28,270 --> 00:21:30,427 he'll take his own life. 367 00:21:34,310 --> 00:21:35,800 Don't say that. 368 00:21:36,180 --> 00:21:37,290 Please. 369 00:21:46,510 --> 00:21:48,590 Ah, come on. We have to do this on our own. 370 00:21:48,590 --> 00:21:53,130 Go to the church at the right time and hope the monster still turns up. 371 00:21:57,360 --> 00:21:58,910 I'm ready. 372 00:21:58,910 --> 00:22:00,100 Let's go. 373 00:22:06,670 --> 00:22:08,720 I'm sorry you're so sad. 374 00:22:09,230 --> 00:22:10,730 But I'm not. 375 00:22:10,730 --> 00:22:13,550 Sometimes these moods torture me for weeks, for months. 376 00:22:13,550 --> 00:22:15,310 But I'm good now. 377 00:22:15,310 --> 00:22:18,620 If Amy Pond can soldier on, then so can Vincent Van Gogh. 378 00:22:18,620 --> 00:22:21,710 I'm not soldiering on. I'm fine. 379 00:22:21,710 --> 00:22:23,450 Oh, Amy. 380 00:22:23,450 --> 00:22:25,960 I hear the song of your sadness. 381 00:22:26,479 --> 00:22:28,520 You've lost someone I think. 382 00:22:28,520 --> 00:22:30,459 I'm not sad. 383 00:22:30,960 --> 00:22:33,080 Then why are you crying? 384 00:22:36,830 --> 00:22:38,350 It's all right. 385 00:22:38,350 --> 00:22:39,960 I understand. 386 00:22:40,390 --> 00:22:41,700 I'm not sure I do. 387 00:22:42,790 --> 00:22:44,220 Okay. Okay. 388 00:22:44,500 --> 00:22:46,240 So, now. We must have a plan. 389 00:22:46,240 --> 00:22:49,340 When the creature returns... Then we shall fight him again. 390 00:22:50,150 --> 00:22:52,860 Well, yes, tick. 391 00:22:52,860 --> 00:22:55,180 But last night we were lucky. 392 00:22:55,180 --> 00:22:58,870 Amy could have been killed. So, this time, for a start, 393 00:22:58,870 --> 00:23:00,420 we have to make sure I can see him too. 394 00:23:00,420 --> 00:23:02,590 And how are we meant to do that, suddenly? 395 00:23:02,590 --> 00:23:03,999 The answer's in this box. 396 00:23:03,999 --> 00:23:07,280 I had an excellent, if smelly, godmother. 397 00:23:10,590 --> 00:23:11,800 Oh, no. 398 00:23:11,800 --> 00:23:14,320 It's that poor girl from the village. 399 00:23:35,090 --> 00:23:37,800 You do have a plan? Don't you? 400 00:23:37,800 --> 00:23:39,010 No. 401 00:23:40,510 --> 00:23:42,860 It's a thing, it's like a plan, but with more greatness. 402 00:23:50,370 --> 00:23:53,500 And you'll be sure to tell me if you see any... 403 00:23:53,500 --> 00:23:55,750 you know, monsters. 404 00:23:55,750 --> 00:23:58,040 Yes. While I may be mad, 405 00:23:58,040 --> 00:23:59,340 I'm not stupid. 406 00:23:59,340 --> 00:24:01,240 No, quite. 407 00:24:02,030 --> 00:24:03,320 And... 408 00:24:03,320 --> 00:24:04,963 to be honest... 409 00:24:06,549 --> 00:24:08,530 I'm not sure about mad either. 410 00:24:08,530 --> 00:24:09,910 It seems to me... 411 00:24:09,910 --> 00:24:13,460 depression is a very complex... 412 00:24:16,200 --> 00:24:17,760 I'm working. 413 00:24:18,440 --> 00:24:20,060 Well, yes. 414 00:24:21,160 --> 00:24:22,720 Paint. 415 00:24:22,720 --> 00:24:24,420 Do painting! 416 00:24:25,980 --> 00:24:28,870 I remember watching Michelangelo painting the Sistine Chapel. 417 00:24:28,870 --> 00:24:30,240 Wow! 418 00:24:30,240 --> 00:24:32,390 What a whinger. I kept saying to him, 419 00:24:32,390 --> 00:24:36,160 "Look, if you're scared of heights, you shouldn't have taken the job, mate." 420 00:24:37,560 --> 00:24:40,376 And Picasso. What a ghastly old goat. 421 00:24:40,880 --> 00:24:42,130 I kept telling him, 422 00:24:42,130 --> 00:24:44,070 "Concentrate, Pablo, 423 00:24:44,070 --> 00:24:45,710 it's one eye, 424 00:24:45,710 --> 00:24:47,790 either side of the face." 425 00:24:47,790 --> 00:24:49,240 Quiet. 426 00:24:50,570 --> 00:24:53,366 Is this how time normally passes? 427 00:24:54,150 --> 00:24:56,680 Really slowly. 428 00:24:57,270 --> 00:24:58,860 In the right order. 429 00:25:00,250 --> 00:25:02,090 If there's one thing I can't stand, 430 00:25:02,090 --> 00:25:05,040 it's an unpunctual alien attack. 431 00:25:05,040 --> 00:25:07,150 Are you okay? You seem a bit... 432 00:25:07,150 --> 00:25:09,510 Well, if I didn't know you better, I'd say nervous. 433 00:25:09,510 --> 00:25:12,470 Yes. There's something not right and I can't quite put my finger on it. 434 00:25:12,470 --> 00:25:13,810 There! 435 00:25:13,810 --> 00:25:15,520 He's at the window. 436 00:25:16,130 --> 00:25:17,350 Where? 437 00:25:17,350 --> 00:25:18,920 There, on the right. 438 00:25:18,920 --> 00:25:20,460 As I thought. Come on. 439 00:25:21,840 --> 00:25:23,610 I'm going in. I'm coming, too. 440 00:25:23,610 --> 00:25:24,860 No! 441 00:25:25,450 --> 00:25:28,320 You're Vincent Van Gogh. 442 00:25:29,050 --> 00:25:30,120 No. 443 00:25:30,120 --> 00:25:31,790 But you're not armed. 444 00:25:31,790 --> 00:25:32,830 I am. 445 00:25:32,830 --> 00:25:34,430 What with? Overconfidence, 446 00:25:34,430 --> 00:25:36,910 this and a small screwdriver. I'm absolutely sorted. 447 00:25:36,910 --> 00:25:38,550 Just have to find the right crosactic setting, 448 00:25:38,550 --> 00:25:40,430 and stun him with it. Sonic never fails. 449 00:25:40,430 --> 00:25:42,670 Anyway, Amy, only one thought, 450 00:25:42,670 --> 00:25:45,340 one simple instruction... 451 00:25:46,070 --> 00:25:49,380 don't follow me under any circumstances. 452 00:25:49,590 --> 00:25:50,975 I won't. 453 00:25:55,490 --> 00:25:57,390 Will you follow him? 454 00:25:57,390 --> 00:25:58,859 Of course. 455 00:25:59,930 --> 00:26:01,420 I love you. 456 00:27:21,920 --> 00:27:23,450 Has he moved? No. 457 00:27:23,450 --> 00:27:25,906 Just shifted to the next window. 458 00:27:27,210 --> 00:27:28,830 But, wait! 459 00:27:28,830 --> 00:27:30,460 He's turning now. 460 00:27:41,780 --> 00:27:43,490 Damn. He's moved. 461 00:27:45,870 --> 00:27:47,680 Doctor! Amy! 462 00:27:59,990 --> 00:28:02,350 Doctor! I thought I told you... 463 00:28:02,350 --> 00:28:05,161 Never mind. We'll talk about it later. Quick. In here. 464 00:28:10,850 --> 00:28:12,620 Absolutely... 465 00:28:13,070 --> 00:28:14,520 quiet. 466 00:28:19,959 --> 00:28:22,420 Can you breath a little quieter, please? 467 00:28:22,420 --> 00:28:23,880 No. 468 00:28:32,310 --> 00:28:34,540 He's gone past. Shh! 469 00:28:45,880 --> 00:28:47,791 I think he heard us. 470 00:28:49,950 --> 00:28:52,500 That is impressive hearing he's got. 471 00:28:53,740 --> 00:28:56,580 What's less impressive are our chances of survival. 472 00:28:56,990 --> 00:28:58,150 Hey! 473 00:28:58,150 --> 00:29:00,300 Are you looking for me, sonny? 474 00:29:01,530 --> 00:29:04,180 Come on. Over here. 475 00:29:04,450 --> 00:29:06,421 Because I'm right here waiting for you. 476 00:29:13,800 --> 00:29:15,500 Come on. Quickly! 477 00:29:15,500 --> 00:29:17,150 Get behind me. 478 00:29:18,170 --> 00:29:19,997 Doing anything? Uh-uh. 479 00:29:24,150 --> 00:29:26,180 Where is he? Where do you think he is, you idiot? 480 00:29:26,180 --> 00:29:27,710 Use your head. 481 00:29:28,710 --> 00:29:30,060 Anything? 482 00:29:30,060 --> 00:29:31,150 Nothing. 483 00:29:31,150 --> 00:29:33,669 In fact, he seemed to rather enjoy it. 484 00:29:35,550 --> 00:29:36,650 Duck. 485 00:29:36,650 --> 00:29:37,707 Left. 486 00:29:40,080 --> 00:29:41,260 Right. Sorry. 487 00:29:42,320 --> 00:29:43,530 Your right, my left. 488 00:29:43,530 --> 00:29:45,100 This is no good at all. 489 00:29:45,100 --> 00:29:48,333 Run like crazy and regroup. Oh, come on, in here. 490 00:30:02,110 --> 00:30:04,070 All right. Okay. 491 00:30:04,070 --> 00:30:05,180 Here's the plan. 492 00:30:05,180 --> 00:30:06,870 Amy, Rory. Who? 493 00:30:06,870 --> 00:30:08,680 Sorry, um, Vincent. 494 00:30:08,680 --> 00:30:10,200 What is the plan? I don't know actually. 495 00:30:10,200 --> 00:30:13,070 My only definite plan is that in future I'm definitely just using this screwdriver 496 00:30:13,070 --> 00:30:14,260 for screwing in screws. 497 00:30:14,260 --> 00:30:16,710 Give me a second. I'll be back. 498 00:30:17,780 --> 00:30:19,710 I suppose we could try talking to him. 499 00:30:19,710 --> 00:30:21,030 Talking to him? Well, yes. 500 00:30:21,030 --> 00:30:23,840 Might be interesting to know his side of the story. 501 00:30:24,230 --> 00:30:25,600 Yes... 502 00:30:25,600 --> 00:30:27,630 though maybe he's not really in the mood for conversation 503 00:30:27,630 --> 00:30:29,520 right at this precise moment. 504 00:30:33,080 --> 00:30:36,080 Well, no harm trying. Listen. Listen! 505 00:30:38,800 --> 00:30:40,580 I know you can understand me. 506 00:30:40,580 --> 00:30:44,470 Even though I know you won't understand why you can understand me. 507 00:30:44,470 --> 00:30:47,250 I also know that no-one's talked to you 508 00:30:47,250 --> 00:30:50,640 for a pretty long stretch, but please... 509 00:30:51,820 --> 00:30:53,240 listen. 510 00:30:55,280 --> 00:30:57,300 I also don't belong on this planet. 511 00:30:57,300 --> 00:30:59,610 I also am... 512 00:31:00,190 --> 00:31:01,300 alone. 513 00:31:02,587 --> 00:31:06,300 If you trust me, I'm sure we can come to some kind of, you know... 514 00:31:06,960 --> 00:31:10,060 understanding. And then, and then, 515 00:31:10,060 --> 00:31:11,660 who knows? 516 00:31:21,970 --> 00:31:23,670 Over here, mate! 517 00:31:25,730 --> 00:31:26,910 What's it up to now? 518 00:31:26,910 --> 00:31:28,720 It's moving round the room. 519 00:31:28,720 --> 00:31:30,560 Feeling its way around. 520 00:31:31,650 --> 00:31:32,840 What? 521 00:31:33,460 --> 00:31:35,180 It's like it's trapped. 522 00:31:35,510 --> 00:31:38,219 It's moving round the edges of the room. 523 00:31:39,950 --> 00:31:42,520 I can't see a thing. 524 00:31:44,530 --> 00:31:47,220 I am really stupid. Oh, get a grip! 525 00:31:47,220 --> 00:31:49,300 This is not a moment to re-evaluate your self-esteem. 526 00:31:49,300 --> 00:31:51,480 No, I am really stupid... 527 00:31:51,950 --> 00:31:53,920 and I'm growing old. 528 00:31:54,850 --> 00:31:56,900 Why does it attack, but never eat its victims? 529 00:31:56,900 --> 00:31:59,130 And why was it abandoned by its pack and left here to die? 530 00:31:59,130 --> 00:32:02,880 And why is it feeling its way helplessly around the walls of the room? 531 00:32:05,150 --> 00:32:06,820 It can't see, it's blind. 532 00:32:06,820 --> 00:32:09,670 Yes, and that of course explains why it has such perfect hearing. 533 00:32:09,670 --> 00:32:11,290 Which unfortunately also explains 534 00:32:11,290 --> 00:32:13,900 why it is now turning around and heading straight for us. 535 00:32:14,790 --> 00:32:16,670 Vincent. Vincent, what's happening? 536 00:32:16,670 --> 00:32:19,740 It's charging now. Get back. Get back! 537 00:32:39,390 --> 00:32:41,600 He wasn't without mercy at all. 538 00:32:42,060 --> 00:32:43,460 He was without sight. 539 00:32:45,160 --> 00:32:47,320 I didn't mean that to happen. 540 00:32:47,320 --> 00:32:49,963 I only meant to wound it, I never meant to... 541 00:32:52,200 --> 00:32:56,050 He's trying to say something. What is it? 542 00:32:56,050 --> 00:32:59,290 I'm having trouble making it out, but I think he's saying... 543 00:33:00,110 --> 00:33:02,540 "I'm afraid." 544 00:33:03,110 --> 00:33:04,763 "I'm afraid." 545 00:33:08,500 --> 00:33:10,200 There, there. 546 00:33:10,910 --> 00:33:12,677 It's okay, it's okay. 547 00:33:13,110 --> 00:33:14,880 You'll be fine. 548 00:33:26,160 --> 00:33:27,960 He was frightened. 549 00:33:29,570 --> 00:33:31,490 And he lashed out. 550 00:33:31,490 --> 00:33:34,480 Like humans who lash out when they're frightened. 551 00:33:35,370 --> 00:33:37,840 Like the villagers who scream at me. 552 00:33:39,030 --> 00:33:41,580 Like the children who throw stones at me. 553 00:33:43,710 --> 00:33:45,471 You know, sometimes winning... 554 00:33:45,471 --> 00:33:47,818 winning is no fun at all. 555 00:34:06,470 --> 00:34:08,489 Hold my hand, Doctor. 556 00:34:10,810 --> 00:34:12,920 Try to see what I see. 557 00:34:13,870 --> 00:34:17,480 We're so lucky we're still alive to see this beautiful world. 558 00:34:17,980 --> 00:34:19,658 Look at the sky. 559 00:34:20,320 --> 00:34:23,770 It's not dark and black and without character. 560 00:34:23,770 --> 00:34:26,220 The black is in fact deep blue. 561 00:34:26,670 --> 00:34:28,510 And over there... 562 00:34:28,510 --> 00:34:30,120 lighter blue. 563 00:34:30,120 --> 00:34:32,090 And blowing through the blueness and the blackness, 564 00:34:32,090 --> 00:34:35,520 the wind swirling through the air, and then shining, 565 00:34:35,520 --> 00:34:38,460 burning, bursting through, the stars. 566 00:34:38,860 --> 00:34:41,360 Can you see how they roar their light? 567 00:34:42,750 --> 00:34:44,650 Everywhere we look... 568 00:34:45,170 --> 00:34:49,350 the complex magic of nature blazes before our eyes. 569 00:34:51,990 --> 00:34:54,380 I've seen many things, my friend. 570 00:34:54,380 --> 00:34:55,860 But you're right. 571 00:34:57,630 --> 00:34:59,310 Nothing... 572 00:34:59,310 --> 00:35:02,460 quite as wonderful as the things you see. 573 00:35:11,150 --> 00:35:13,620 I will miss you terribly. 574 00:35:26,370 --> 00:35:29,060 I only wish I had something of real value to give you. 575 00:35:32,500 --> 00:35:37,020 Oh, no, no, no, I could never accept such an extraordinary gift. 576 00:35:37,979 --> 00:35:39,150 Very well. 577 00:35:39,150 --> 00:35:41,490 Well, you are not the first to decline the offer. 578 00:35:41,490 --> 00:35:44,652 Amy, the blessed, the wonderful. 579 00:35:45,940 --> 00:35:48,110 Be good to yourself... 580 00:35:48,110 --> 00:35:49,640 and be kind to yourself. 581 00:35:49,640 --> 00:35:51,120 I'll try my best. 582 00:35:51,120 --> 00:35:54,470 And maybe give the beard a little trim before you next kiss someone. 583 00:35:54,470 --> 00:35:56,650 I will. I will. 584 00:35:56,650 --> 00:35:59,520 And if you tire of this Doctor of yours, return. 585 00:35:59,520 --> 00:36:01,990 And we will have children by the dozen. 586 00:36:03,640 --> 00:36:05,410 Doctor, my friend. 587 00:36:05,930 --> 00:36:09,500 We have fought monsters together and we have won. 588 00:36:10,410 --> 00:36:13,740 On my own, I fear I may not do as well. 589 00:36:28,540 --> 00:36:30,120 Are you thinking what I'm thinking? 590 00:36:30,120 --> 00:36:32,550 I was thinking I may need some food or something before we leave. 591 00:36:32,550 --> 00:36:35,560 Well, no, you're not thinking exactly what I'm thinking. 592 00:36:36,510 --> 00:36:37,944 Vincent! 593 00:36:40,940 --> 00:36:45,858 Got something I'd like to show you. Maybe just tidy yourself up a bit first. 594 00:36:49,380 --> 00:36:52,600 Now, you know we've had quite a few chats about the possibility 595 00:36:52,600 --> 00:36:56,200 there might be more to life than normal people imagine? 596 00:36:56,550 --> 00:36:57,770 Yes. 597 00:36:58,160 --> 00:37:00,520 Well, brace yourself, Vinny. 598 00:37:30,900 --> 00:37:33,030 How come I'm the crazy one. 599 00:37:33,030 --> 00:37:35,380 And you two have stayed sane? 600 00:37:39,540 --> 00:37:43,760 What do these things all do? Oh, a huge variety of things. 601 00:37:44,160 --> 00:37:47,700 This one here, for instance, plays soothing music. 602 00:37:48,780 --> 00:37:52,470 Uh, while this one makes a huge amount of noise. 603 00:37:53,030 --> 00:37:54,340 Yeah. 604 00:37:55,190 --> 00:37:58,258 And this one makes everything go absolutely tonto. 605 00:38:06,170 --> 00:38:09,910 And this one? That's a friction contrafibulator. 606 00:38:09,910 --> 00:38:11,020 And this? 607 00:38:11,020 --> 00:38:12,600 Ah, that's ketchup. 608 00:38:12,600 --> 00:38:14,820 And that one's mustard. Nice! 609 00:38:15,830 --> 00:38:17,770 Come on. Back to the cafe... 610 00:38:17,770 --> 00:38:21,120 and you can tell me about all the wonders of the universe. 611 00:38:21,120 --> 00:38:24,440 Good idea. Although, actually, there's a little something 612 00:38:24,440 --> 00:38:26,820 I'd like to show you first. 613 00:38:32,290 --> 00:38:35,230 Where are we? Paris. 2010 AD. 614 00:38:35,230 --> 00:38:38,400 And this is the mighty Musée d'Orsay. 615 00:38:38,400 --> 00:38:40,660 Home to many of the greatest paintings in history. 616 00:38:40,660 --> 00:38:42,490 Oh, that's wonderful. 617 00:38:43,580 --> 00:38:46,020 Uh, ignore that. I've got something more important to show you. 618 00:39:54,390 --> 00:39:56,601 Dr. Black. Yes. 619 00:39:57,500 --> 00:40:01,960 We met a few days ago. I asked you about the church at Auvers. 620 00:40:01,960 --> 00:40:05,360 Oh, yes. Glad to be of help. You were nice about my tie. 621 00:40:05,360 --> 00:40:08,151 Yes. And today is another cracker if I may say so. 622 00:40:08,151 --> 00:40:10,480 But I just wondered, between you and me, 623 00:40:10,480 --> 00:40:12,700 in a hundred words... 624 00:40:13,720 --> 00:40:17,220 where do you think Van Gogh rates in the history of art? 625 00:40:17,220 --> 00:40:18,540 Well, um... 626 00:40:20,260 --> 00:40:21,720 big question. 627 00:40:21,720 --> 00:40:23,040 But... 628 00:40:23,040 --> 00:40:25,540 to me, Van Gogh is the finest painter of them all. 629 00:40:26,870 --> 00:40:31,110 Certainly, the most popular, great painter of all time, 630 00:40:31,110 --> 00:40:32,580 the most beloved. 631 00:40:32,580 --> 00:40:35,540 His command of colour the most magnificent. 632 00:40:36,310 --> 00:40:39,630 He transformed the pain of his tormented life 633 00:40:39,630 --> 00:40:42,060 into ecstatic beauty. 634 00:40:42,930 --> 00:40:44,667 Pain is easy to portray, but... 635 00:40:44,667 --> 00:40:47,971 to use your passion and pain to portray the ecstasy 636 00:40:47,971 --> 00:40:51,740 and joy and magnificence of our world... 637 00:40:51,740 --> 00:40:54,090 no-one had ever done it before. 638 00:40:54,540 --> 00:40:57,340 Perhaps no-one ever will again. 639 00:40:57,340 --> 00:41:02,790 To my mind, that strange, wild man, who roamed the fields of Provence 640 00:41:02,790 --> 00:41:06,160 was not only the world's greatest artist, 641 00:41:06,160 --> 00:41:07,730 but also, 642 00:41:07,730 --> 00:41:11,340 one of the greatest men who ever lived. 643 00:41:13,140 --> 00:41:14,460 Vincent. 644 00:41:14,460 --> 00:41:15,950 I'm sorry. 645 00:41:15,950 --> 00:41:18,120 I'm sorry. Is it too much? 646 00:41:19,200 --> 00:41:20,480 No. 647 00:41:20,480 --> 00:41:22,431 They are tears of joy. 648 00:41:25,540 --> 00:41:27,040 Thank you, sir. 649 00:41:27,850 --> 00:41:30,460 Thank you. You're welcome. 650 00:41:31,000 --> 00:41:33,772 You're welcome. Sorry about the beard. 651 00:41:51,990 --> 00:41:53,770 This changes everything. 652 00:41:53,770 --> 00:41:56,980 I'll step out tomorrow with my easel on my back a different man. 653 00:41:57,790 --> 00:42:01,040 I still can't believe one of the haystacks was in the museum. How embarrassing. 654 00:42:01,040 --> 00:42:04,620 It's been a great adventure and a great honor. 655 00:42:05,540 --> 00:42:08,050 You've turned out to be the first doctor ever 656 00:42:08,050 --> 00:42:09,970 actually to make a difference to my life. 657 00:42:09,970 --> 00:42:12,620 I'm delighted. I won't ever forget you. 658 00:42:14,880 --> 00:42:16,880 And you are sure marriage is out of the question? 659 00:42:16,880 --> 00:42:18,180 This time. 660 00:42:20,590 --> 00:42:22,920 I'm not really the marrying kind. 661 00:42:26,830 --> 00:42:29,823 Come on. Let's go back to the gallery right now. 662 00:42:53,060 --> 00:42:56,980 Time can be re-written. I know it can. Come on! 663 00:42:56,980 --> 00:43:00,620 Oh, the long life of Vincent Van Gogh. 664 00:43:01,370 --> 00:43:04,620 There'll be hundreds of new paintings. I'm not sure there will. 665 00:43:06,270 --> 00:43:07,880 Come on! 666 00:43:18,120 --> 00:43:21,680 We have here the last work of Vincent Van Gogh, 667 00:43:21,680 --> 00:43:25,540 who committed suicide at only 37. 668 00:43:25,540 --> 00:43:28,870 He is now acknowledged to be one of the foremost artists of all time. 669 00:43:28,870 --> 00:43:31,040 If you follow me now... 670 00:43:35,490 --> 00:43:37,390 So, you were right. 671 00:43:37,390 --> 00:43:39,290 No new paintings. 672 00:43:41,820 --> 00:43:43,830 We didn't make a difference at all. 673 00:43:43,830 --> 00:43:45,760 I wouldn't say that. 674 00:43:46,590 --> 00:43:52,570 The way I see it, every life is a pile of good things and bad things. 675 00:43:54,960 --> 00:43:57,080 The good things.. 676 00:43:57,080 --> 00:44:00,240 don't always soften the bad things. But, vice versa, 677 00:44:00,240 --> 00:44:05,590 the bad things don't necessarily spoil the good things or make them unimportant. 678 00:44:06,330 --> 00:44:10,960 And we definitely added to his pile of good things. 679 00:44:12,040 --> 00:44:14,680 And if you look carefully... 680 00:44:15,220 --> 00:44:19,700 maybe we did indeed make a couple of little changes. 681 00:44:22,580 --> 00:44:26,000 No Krafayis. No Krafayis. 682 00:45:05,050 --> 00:45:07,950 If we had got married, our kids would have had very, 683 00:45:07,950 --> 00:45:09,880 very red hair. 684 00:45:12,070 --> 00:45:14,080 The ultimate ginger. 685 00:45:15,910 --> 00:45:17,960 The ultimate ginge. 686 00:45:23,030 --> 00:45:25,180 Brighter than sunflowers.