1
00:00:11,520 --> 00:00:12,880
Ensin on sävel.
2
00:00:15,720 --> 00:00:17,200
Sitten on sävelmä.
3
00:00:24,080 --> 00:00:26,280
Sen jälkeen tulee melodia.
4
00:00:30,920 --> 00:00:34,400
Beethoven sävelsi tämän
saatuaan tietää kuuroutuvansa.
5
00:00:35,640 --> 00:00:38,720
Siitä raivosta ja vimmasta
6
00:00:39,560 --> 00:00:42,840
syntyi jotakin kaunista.
7
00:00:44,720 --> 00:00:46,320
Pitkästytänkö sinua, Henry?
8
00:00:46,320 --> 00:00:50,400
Se on vain aika kalkkeutunutta.
Voisitteko soittaa jotakin jännittävää?
9
00:00:51,320 --> 00:00:53,080
Tämä saattaa kiinnostaa.
10
00:00:53,080 --> 00:00:55,680
- Sen nimi on Paholaisen sointu.
- Kertokaa lisää.
11
00:00:56,600 --> 00:01:00,960
Kirkko kielsi soinnun keskiajalla, sillä
sen pelättiin olevan kutsu Paholaiselle.
12
00:01:06,120 --> 00:01:07,760
Melko hyytävä, eikö olekin?
13
00:01:07,760 --> 00:01:12,400
Teoriassa sen nimi on tritonus,
joka kuulostaa musiikissa tältä.
14
00:01:25,760 --> 00:01:27,400
Hyvänen aika.
15
00:01:29,200 --> 00:01:30,200
Mitä?
16
00:01:33,360 --> 00:01:34,720
Pilaileeko joku?
17
00:01:48,880 --> 00:01:50,800
- Henry, mene kauemmas miehestä.
- Hänestä.
18
00:01:50,800 --> 00:01:52,080
- Mitä?
- Minä.
19
00:01:52,080 --> 00:01:53,600
- Mitä?
- Olen "hän".
20
00:01:53,600 --> 00:01:55,840
- Olet kuka?
-"Olet kuka?"
21
00:01:57,120 --> 00:02:01,040
- Kiva nähdä taas, muksu.
- Tunnetteko te toisenne?
22
00:02:01,040 --> 00:02:03,600
- Hän on isäni.
- Älä höpsi.
23
00:02:03,600 --> 00:02:05,200
Ette katsonut koko nimeäni.
24
00:02:05,720 --> 00:02:09,160
Tietenkin katsoin.
Sehän on Henry... Mikä se olikaan?
25
00:02:10,320 --> 00:02:11,920
Aivan, Henry A. Irut.
26
00:02:13,120 --> 00:02:14,120
AIRUT
27
00:02:15,560 --> 00:02:17,640
Airut.
28
00:02:19,600 --> 00:02:22,160
Hän on minun alkusoittoni.
29
00:02:22,160 --> 00:02:25,360
Ja nyt hänen laulunsa on laulettu.
30
00:02:27,480 --> 00:02:28,840
Kuka sinä olet?
31
00:02:28,840 --> 00:02:33,640
Minut nuotinnetaan nimellä Maestro.
32
00:02:33,640 --> 00:02:35,640
Mutta mikä sinä olet?
33
00:02:35,640 --> 00:02:38,480
Minä olen
34
00:02:39,840 --> 00:02:41,520
musiikki.
35
00:02:43,800 --> 00:02:49,000
Ja herra Timothy Drake, te olette nero.
36
00:02:50,040 --> 00:02:51,080
En suinkaan.
37
00:02:51,080 --> 00:02:55,920
Olette suurin säveltäjä,
joka on koskaan elänyt.
38
00:02:57,160 --> 00:02:59,800
Löysitte nerokkaasti kadonneen soinnun.
39
00:02:59,800 --> 00:03:04,680
Mutta se on kovin surullista, Timothy.
40
00:03:05,960 --> 00:03:07,720
Sinua ei koskaan onnistanut.
41
00:03:08,320 --> 00:03:11,600
Et koskaan saanut kuuluisuutta.
42
00:03:12,200 --> 00:03:15,800
En niin. Olet oikeassa.
Kukaan ei koskaan ymmärtänyt minua.
43
00:03:15,800 --> 00:03:22,640
Melodiat vain
vaimenivat ja kuristuivat sisälläsi.
44
00:03:23,920 --> 00:03:30,480
Sisälläsi on yhä paljon lauluja,
joita et koskaan laulanut.
45
00:03:31,200 --> 00:03:38,000
Ne ovat kietoutuneina
sydämesi ympärille yhä sykkien.
46
00:03:38,760 --> 00:03:44,920
Kietoutuneina hyvin tiukkaan.
47
00:03:48,000 --> 00:03:50,560
Haluatko, että vapautan ne?
48
00:03:51,160 --> 00:03:53,800
Se olisi ihanaa.
49
00:03:54,960 --> 00:03:59,480
Musiikkia, Maestro.
50
00:04:40,640 --> 00:04:41,880
Nyt.
51
00:05:16,760 --> 00:05:21,560
PAHOLAISEN SOINTU
52
00:05:30,200 --> 00:05:31,680
Haluan nähdä,
53
00:05:32,400 --> 00:05:37,880
kun The Beatles
äänittää ensimmäistä levyään.
54
00:05:41,680 --> 00:05:43,320
{\an8}- Oletko tosissasi?
- Itsehän kysyit.
55
00:05:43,320 --> 00:05:50,320
{\an8}Jos voin mennä minne vain, menen sinne.
Äidin ystävä Claire rakasti vinyylilevyjä.
56
00:05:50,320 --> 00:05:53,760
{\an8}Hänellä oli kaikki The Beatlesin levyt.
Kuuntelimme niitä koulun jälkeen.
57
00:05:53,760 --> 00:05:57,040
{\an8}Olin 10-vuotias.
Meillä oli Revolver ja The White Album.
58
00:05:57,040 --> 00:05:59,880
{\an8}Jos voin mennä minne tahansa,
niin menen sinne.
59
00:06:03,360 --> 00:06:08,200
{\an8}Sehän on mieletöntä.
60
00:06:08,200 --> 00:06:09,840
Oikeasti?
61
00:06:09,840 --> 00:06:13,720
Kaikki valitsevat aina Titanicin,
Marsin tai Betlehemin.
62
00:06:13,720 --> 00:06:15,880
Mutta että The Beatles!
63
00:06:15,880 --> 00:06:18,280
Miksen ole koskaan aiemmin tehnyt sitä?
64
00:06:18,280 --> 00:06:19,440
Mennään!
65
00:06:23,680 --> 00:06:25,720
11. helmikuuta 1963.
66
00:06:25,720 --> 00:06:27,880
Eikä, oikeasti?
67
00:06:29,680 --> 00:06:31,040
Odota vähän.
68
00:06:31,040 --> 00:06:34,240
Jos olemme 60-luvulla,
mitä laitan päälleni?
69
00:06:37,160 --> 00:06:38,880
Hyvä pointti.
70
00:06:38,880 --> 00:06:40,560
Voin antaa GoGo-saappaat.
71
00:06:40,560 --> 00:06:42,640
- Minulla on rajauskynä.
- Mahtavaa!
72
00:06:42,640 --> 00:06:45,600
Haluan korkean nutturan!
73
00:06:45,600 --> 00:06:47,560
Minulla riittää peruukkeja!
74
00:07:13,360 --> 00:07:16,040
{\an8}Vuosi 1963.
75
00:07:18,160 --> 00:07:19,440
Eikä!
76
00:07:20,040 --> 00:07:21,560
Tämä on kuin levyn kannesta!
77
00:07:22,240 --> 00:07:24,040
Ihan parasta!
78
00:07:24,040 --> 00:07:26,840
- Katso autoja.
- Eikä.
79
00:07:35,600 --> 00:07:37,840
Abbey Road Studios!
80
00:07:37,840 --> 00:07:39,440
Sen nimi ei ole vielä Abbey Road.
81
00:07:39,440 --> 00:07:45,280
Vuonna 1963 paikan nimi oli
EMI Recording Studios.
82
00:07:49,480 --> 00:07:52,640
Miten pääsemme sisään?
Eikö kukaan kysy, keitä olemme?
83
00:07:56,280 --> 00:07:59,520
Hei, Janet pyysi meitä tuuraamaan,
jotta saat kymmenen minuutin tauon.
84
00:07:59,520 --> 00:08:03,280
Hienoa, kiitos teille. Kovin ystävällistä.
85
00:08:04,640 --> 00:08:08,160
Aina on joku Janet.
Ja kaikki haluavat juotavaa.
86
00:08:08,160 --> 00:08:09,240
Nerokasta.
87
00:08:11,840 --> 00:08:13,600
ÄÄNITYSSTUDIO
88
00:08:15,000 --> 00:08:17,440
Huomenta. Saako olla teetä?
89
00:08:19,080 --> 00:08:21,320
Toki, vahvaa, kiitos. Kaksi sokeripalaa.
90
00:08:22,920 --> 00:08:24,080
Pojat, haluatteko jotain?
91
00:08:24,080 --> 00:08:27,000
Ei juuri nyt.
Ehkä myöhemmin jotain vahvempaa.
92
00:08:27,000 --> 00:08:29,040
- Vai kuinka, John?
- Puhut asiaa, Paul.
93
00:08:29,040 --> 00:08:31,040
Haluaisin vain nukkua.
94
00:08:31,040 --> 00:08:33,320
Soita samaan malliin,
niin nukahdamme kaikki.
95
00:08:33,840 --> 00:08:35,360
Selvä, palataan alkuun.
96
00:08:35,360 --> 00:08:38,000
Tuokaa harmoniat kertosäkeeseen suoraan.
97
00:08:38,000 --> 00:08:39,320
Miten vain, pomo.
98
00:08:39,320 --> 00:08:42,640
Vauhtia, George. Minulle maksetaan
vain seitsemän puntaa päivässä.
99
00:08:43,960 --> 00:08:45,240
- Onnea.
- Kiitos.
100
00:08:47,800 --> 00:08:49,440
Valmiina äänitykseen.
101
00:08:49,440 --> 00:08:51,760
Ja kolme, kaksi, yksi.
102
00:08:51,760 --> 00:08:54,440
Mulla on koira
Sen nimi on Fred
103
00:08:54,440 --> 00:08:57,480
Koirani on elossa
Se ei oo kuollut
104
00:08:57,480 --> 00:09:00,760
Rakastan koiraani
Sekin rakastaa mua
105
00:09:00,760 --> 00:09:03,600
Mulla ei oo kissaa
Ainoastaan koira
106
00:09:03,600 --> 00:09:06,680
Koirani, koirani
107
00:09:06,680 --> 00:09:09,720
Mulla on koira
Rakastan koiraani
108
00:09:09,720 --> 00:09:12,440
Se on mun koira, ei sun koira
109
00:09:12,440 --> 00:09:15,480
Jos koiran tahdot, hanki oma
110
00:09:24,320 --> 00:09:26,560
Anteeksi häiriö, tuomme vain teetä.
111
00:09:26,560 --> 00:09:27,640
Selvä.
112
00:09:28,520 --> 00:09:32,280
Aloitetaan toisesta kertosäkeestä.
Soitan säkeistön neljä viimeistä tahtia.
113
00:09:32,280 --> 00:09:33,720
Onnea matkaan, Cilla.
114
00:09:33,720 --> 00:09:35,080
Älä tuota pettymystä, Cilla.
115
00:09:35,080 --> 00:09:36,880
Kol, kaa, yy.
116
00:09:36,880 --> 00:09:40,040
Rakastan sua
Sä rakastat mua
117
00:09:40,040 --> 00:09:44,000
Meitä on kaksi
Meitä ei oo kolme
118
00:09:44,000 --> 00:09:48,960
Koska rakastat mua
Ja mä rakastan sua
119
00:09:48,960 --> 00:09:53,480
Olemme aika onnellisia
Luulen, kai
120
00:09:54,840 --> 00:09:56,720
Voi, Cilla.
121
00:09:59,640 --> 00:10:00,800
Älkää välittäkö meistä.
122
00:10:02,520 --> 00:10:04,680
Valmiina äänitykseen.
123
00:10:20,840 --> 00:10:21,880
Katso heitä.
124
00:10:23,520 --> 00:10:25,040
Kaikesta on tullut synkkää.
125
00:10:25,960 --> 00:10:30,000
Kukaan ei hyräile, viheltele
tai naputa tahtia jalalla.
126
00:10:30,000 --> 00:10:33,200
En ymmärrä. Eihän musiikkia...
127
00:10:34,360 --> 00:10:37,720
Sitä ei voi menettää, varastaa tai tappaa.
Se on luonnollista.
128
00:10:37,720 --> 00:10:40,800
Musiikkia syntyy,
kun tuuli puhaltaa puiden läpi.
129
00:10:40,800 --> 00:10:42,560
Ne ovat eolisia ääniä.
130
00:10:43,080 --> 00:10:47,720
Musiikki on ajattelun korkein muoto.
Jos sen ottaa pois...
131
00:10:47,720 --> 00:10:49,120
HRUŠTŠOV UHKAA SUOMEA
132
00:10:49,120 --> 00:10:51,320
Suomeako? Tätä ei koskaan tapahtunut.
133
00:10:54,000 --> 00:10:56,600
Jos musiikki on poissa,
kaikki on muuttumassa.
134
00:10:57,200 --> 00:10:59,560
Koko ihmissuku on eri polulla.
135
00:10:59,560 --> 00:11:01,240
Mitä me voimme tehdä?
136
00:11:01,240 --> 00:11:03,320
Ota John Lennon.
Hoidan Paul McCartneyn.
137
00:11:03,320 --> 00:11:05,760
Selvitetään, mitä tapahtui ja milloin.
138
00:11:07,120 --> 00:11:09,280
Kaksi teekupposta, muruset.
139
00:11:09,280 --> 00:11:12,640
- Viisi šillinkiä, kiitos.
- Paljonko?
140
00:11:12,640 --> 00:11:14,400
Kerrassaan pöyristyttävää.
141
00:11:14,400 --> 00:11:18,520
- Ota tai jätä, muru.
- Tämä on ryöstö keskellä kirkasta päivää.
142
00:11:19,400 --> 00:11:23,200
Niinpä, kuin Margaret Lockwood
elokuvassa The Wicked Lady.
143
00:11:23,200 --> 00:11:24,800
Siinä vasta oli nainen.
144
00:11:25,480 --> 00:11:26,760
Veistoksellinen.
145
00:11:26,760 --> 00:11:28,440
Anteeksi. Odota, Paul.
146
00:11:29,360 --> 00:11:30,800
Voisimmeko jutella?
147
00:11:30,800 --> 00:11:33,560
Minulla on teille teetä.
Herra Epstein lähetti minut.
148
00:11:34,760 --> 00:11:36,000
No niin.
149
00:11:36,600 --> 00:11:39,560
Tehän kirjoitatte yhtyeelle kappaleita.
150
00:11:40,320 --> 00:11:41,840
Ne eivät ole kovin hyviä.
151
00:11:45,160 --> 00:11:46,440
Eivät.
152
00:11:46,440 --> 00:11:47,520
Hienoa.
153
00:11:48,360 --> 00:11:50,200
Hieno juttu. Niin sen pitääkin olla.
154
00:11:50,720 --> 00:11:53,720
Enää ei eletä entisaikoja,
jolloin oli valsseja ja fandangoja.
155
00:11:53,720 --> 00:11:57,560
Valsseja oli kuitenkin olemassa.
Milloin kaikki muuttui?
156
00:11:58,360 --> 00:12:01,280
En tiedä, kauan sitten.
Ehkä 20- tai 30-luvulla.
157
00:12:01,280 --> 00:12:03,200
Miksi, mitä tapahtui?
158
00:12:04,320 --> 00:12:05,920
Tulimme järkiimme.
159
00:12:07,000 --> 00:12:09,320
Tämä on viimeinen henkäisy.
160
00:12:10,160 --> 00:12:12,200
Jos tienaan ylimääräistä
halvoilla riimeillä,
161
00:12:12,200 --> 00:12:14,400
voin asettua aloilleni
ja etsiä kunnon työn.
162
00:12:14,400 --> 00:12:17,280
Laulaminen on noloa.
163
00:12:17,280 --> 00:12:21,040
Haluan vain tehdä levyn valmiiksi,
palata Liverpooliin ja unohtaa koko jutun.
164
00:12:21,720 --> 00:12:24,760
Et voi tehdä niin. Tarvitsemme sinua.
165
00:12:24,760 --> 00:12:27,400
Miksi? Enhän minä osaa mitään.
166
00:12:29,200 --> 00:12:33,160
Mutta Paul, kun olet yksin,
167
00:12:34,000 --> 00:12:38,600
etkö usko,
että on olemassa parempia lauluja?
168
00:12:38,600 --> 00:12:41,840
Lauluja, jotka nostavat tunnelmaa,
169
00:12:41,840 --> 00:12:45,120
järkyttävät ja saavat mielialan kohoamaan?
170
00:12:46,120 --> 00:12:51,840
Lauluja, jotka on piilotettu johonkin
salaiseen paikkaan mielesi perukoille.
171
00:12:56,040 --> 00:12:57,680
Mistä tiesit?
172
00:12:58,400 --> 00:13:00,200
Haluan vain mennä kotiin
173
00:13:02,720 --> 00:13:04,040
ja unohtaa tämän elämän.
174
00:13:05,800 --> 00:13:08,760
Haluan juoda teetä
ja mennä nukkumaan vaimoni kanssa.
175
00:13:10,240 --> 00:13:11,400
Muuta en halua.
176
00:13:18,120 --> 00:13:20,080
Miksi siis herään itkien?
177
00:13:20,800 --> 00:13:24,440
Toisinaan myöhään illalla
päähäni pälkähtää ajatus.
178
00:13:25,200 --> 00:13:29,800
Se on hyvin kaukainen, mutta se on nuotti.
179
00:13:30,680 --> 00:13:31,960
Yksittäinen nuotti.
180
00:13:33,120 --> 00:13:34,360
Ja sitten toinen.
181
00:13:34,880 --> 00:13:37,720
Ja kolmas, neljäs ja viides.
182
00:13:38,760 --> 00:13:43,600
Kun yhdistän ne, lopputulos tuntuu
pyhimmältä asialta maan päällä.
183
00:13:45,520 --> 00:13:50,000
Esimerkiksi G ja sitten E.
184
00:13:51,480 --> 00:13:53,040
Sitten G, ehkä kahdesti.
185
00:13:54,640 --> 00:13:55,640
Ja sitten C.
186
00:13:59,400 --> 00:14:03,000
Ja jos yhdistän siihen sanoja
suoraan sydämestäni...
187
00:14:05,080 --> 00:14:10,560
Rakastan sua niin paljon
188
00:14:45,160 --> 00:14:46,640
Älä tuhlaa aikaani.
189
00:14:48,560 --> 00:14:50,560
Tiedätkö, millaisia ideasi ovat?
190
00:14:50,560 --> 00:14:53,240
Vastenmielisiä. Olet vastenmielinen.
191
00:15:00,720 --> 00:15:02,200
Mitä hittoa tuo oli?
192
00:15:03,440 --> 00:15:05,280
Hyvä, Vinnie. Rauhassa.
193
00:15:05,280 --> 00:15:08,560
Nostakaa se katolle varovasti,
kuin se olisi arvokkainta posliinia.
194
00:15:08,560 --> 00:15:11,040
Varovasti, älkää osuko seinään.
195
00:15:11,040 --> 00:15:13,280
No niin. Mennään katolle.
196
00:15:15,120 --> 00:15:19,200
Ilman musiikkia
tanssikin on varmasti kadonnut.
197
00:15:19,200 --> 00:15:20,800
Kukaan ei enää tanssi.
198
00:15:20,800 --> 00:15:24,160
- Voiko ilman musiikkia tanssia?
- Tietysti voi, mutta kuka haluaisi?
199
00:15:24,160 --> 00:15:27,560
Ajattele, Ruby.
Rakkauslaulujakaan ei enää ole.
200
00:15:27,560 --> 00:15:31,480
Voi ei! Koko maailmassa
ei ole enää rakkauslauluja.
201
00:15:34,480 --> 00:15:36,080
Vanha Lontoo.
202
00:15:36,080 --> 00:15:38,880
Savusumuako? Luulin,
että siitä päästiin eroon 50-luvulla.
203
00:15:38,880 --> 00:15:43,080
Joulukuussa vuonna 1962
oli paljon savusumua,
204
00:15:43,720 --> 00:15:47,840
mutta tämä on lähinnä pimentymistä.
Kuin maailma olisi pimenemässä.
205
00:15:47,840 --> 00:15:50,200
Minä asun tuolla.
206
00:15:50,200 --> 00:15:51,960
- Että mitä?
- Asun tuolla.
207
00:15:51,960 --> 00:15:53,520
- Mitä tarkoitat?
- Shoreditch.
208
00:15:53,520 --> 00:15:56,480
- Olen siellä nytkin.
- Aloitapa alusta.
209
00:15:56,480 --> 00:15:59,720
Menneisyydessä, eli juuri nyt,
asun paikassa nimeltä Totter's Lane.
210
00:16:00,520 --> 00:16:03,040
Vuonna 1963
pysäköin TARDISin romukauppaan,
211
00:16:03,040 --> 00:16:05,920
jossa asun lapsenlapseni Susanin kanssa.
212
00:16:07,160 --> 00:16:09,200
- Kaikki hyvin?
- Siis kenen?
213
00:16:09,200 --> 00:16:10,440
- Lapsenlapseni.
- Susanin?
214
00:16:10,440 --> 00:16:13,480
Voisimme piipahtaa kylässä,
mutta tiedäthän aikajanat.
215
00:16:13,480 --> 00:16:17,120
- Onko sinulla lapsia?
- Oli ja tulee olemaan.
216
00:16:17,120 --> 00:16:20,720
- Ajan herrat ovat monimutkaisia.
- Mutta sinullako on jälkeläisiä?
217
00:16:20,720 --> 00:16:23,280
Nytkin, meidänkin ajassamme?
Minun ajassani siis.
218
00:16:23,840 --> 00:16:25,400
- Missä hän on?
- En tiedä.
219
00:16:27,320 --> 00:16:28,480
Miten et voi tietää?
220
00:16:29,160 --> 00:16:30,640
Ajan herrat murhattiin.
221
00:16:31,160 --> 00:16:34,520
Kansanmurha vyöryi ajan ja avaruuden
ylitse kuin suuri soluräjähdys.
222
00:16:34,520 --> 00:16:37,520
- Ehkä se tappoi hänetkin.
- Hyvänen aika, Tohtori.
223
00:16:45,440 --> 00:16:46,440
Tässä, Tohtori.
224
00:16:46,440 --> 00:16:49,800
Vinnie! Kiitos kovasti.
225
00:16:50,520 --> 00:16:54,000
Tässä. Jos meitä onnistaa,
viheltelet jo ennen auringonlaskua.
226
00:16:54,000 --> 00:16:58,040
En kestä viheltelyä.
Kauheita melodioita, ei kiitos!
227
00:16:58,040 --> 00:16:59,240
Selvä sitten.
228
00:17:06,680 --> 00:17:08,000
Anna mennä, muru.
229
00:17:09,360 --> 00:17:12,840
Ei, en ole kovin taitava.
230
00:17:12,840 --> 00:17:15,200
Oletpas, olen kuullut soittoasi.
231
00:17:15,200 --> 00:17:18,840
King's Arms -pubi, 23. joulukuuta.
Aloit soittaa kappaletta "One More Sleep".
232
00:17:22,120 --> 00:17:23,640
En voi uskoa, että olit paikalla.
233
00:17:24,160 --> 00:17:26,520
Kaikki liittyy sinussa jouluun.
234
00:17:26,520 --> 00:17:28,480
Soita jälleen.
235
00:17:30,240 --> 00:17:31,240
Mutta miksi?
236
00:17:31,240 --> 00:17:34,440
Tällä hetkellä sinä olet
maailman ainoa musiikki.
237
00:17:34,440 --> 00:17:37,240
Katsotaan, mitä tapahtuu,
jos tuot musiikin takaisin.
238
00:17:39,040 --> 00:17:41,040
Ei paineita siis.
239
00:17:43,480 --> 00:17:44,480
No niin.
240
00:17:45,320 --> 00:17:50,000
Sävelsin tämän ystävälleni Trudylle,
kun eräs tyttö särki hänen sydämensä.
241
00:20:01,760 --> 00:20:03,080
Ei!
242
00:20:04,320 --> 00:20:05,680
Ei!
243
00:20:29,800 --> 00:20:31,720
Kutsuiko joku?
244
00:20:33,760 --> 00:20:35,320
Tuo oli se kikatus!
245
00:20:39,240 --> 00:20:41,120
- Piiloon!
- Miksi?
246
00:20:41,120 --> 00:20:43,520
- Meidän täytyy piiloutua!
- Et piiloudu koskaan!
247
00:20:45,880 --> 00:20:47,280
Tätä vastaan en voi taistella.
248
00:20:56,760 --> 00:20:59,840
Kuulin musiikkia!
249
00:21:17,800 --> 00:21:23,640
Missä sinä olet?
250
00:21:26,440 --> 00:21:30,480
Kuka sitä pianoa soitti?
251
00:21:31,720 --> 00:21:36,760
Ikivanhojen laulujen kertosäe
kutsuu minua nimellä
252
00:21:38,400 --> 00:21:40,560
Maestro.
253
00:21:40,560 --> 00:21:42,760
Ja kuka
254
00:21:45,040 --> 00:21:47,240
sinä olet?
255
00:21:48,000 --> 00:21:51,760
Koska minä kuulin musiikkia.
256
00:21:54,920 --> 00:21:56,880
Ja musiikki
257
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
on minun!
258
00:22:21,440 --> 00:22:22,520
Mitä nyt?
259
00:22:24,880 --> 00:22:26,160
Mitä?
260
00:23:19,120 --> 00:23:22,080
Ääni ja visio.
261
00:23:40,720 --> 00:23:42,200
Musiikkia.
262
00:24:08,760 --> 00:24:12,320
Kuka pianon sisällä oli?
Miten hän edes mahtui sinne?
263
00:24:12,320 --> 00:24:16,200
- Eihän pianoa voi silloin soittaa.
- Hyvä on.
264
00:24:18,800 --> 00:24:19,920
Pelotat minua.
265
00:24:21,160 --> 00:24:25,080
Tuo olio kuuluu varmasti Pantheoniin.
266
00:24:25,960 --> 00:24:27,840
Voi ei.
267
00:24:29,000 --> 00:24:30,840
Voi, Ruby.
268
00:24:34,080 --> 00:24:38,480
Universumin ulkopuolella
on valtavia voimia.
269
00:24:39,400 --> 00:24:42,360
Kun tapasimme, kerroin Leluntekijästä.
270
00:24:42,360 --> 00:24:45,640
Hänen päihittämisensä oli mutkikasta.
271
00:24:46,160 --> 00:24:48,120
- Se repi minut kahtia.
- Selvisit siitä.
272
00:24:48,120 --> 00:24:53,520
Se repi sieluni kahtia.
En selviä siitä uudelleen.
273
00:25:05,680 --> 00:25:09,680
Leluntekijä sanoi...
274
00:25:10,880 --> 00:25:16,680
Hän varoitti minua.
Hän sanoi: "Legioonani ovat tulossa."
275
00:25:16,680 --> 00:25:20,960
Mutta sinä hiljensit kaiken
ääniruuvimeisselillä. Sehän toimi.
276
00:25:20,960 --> 00:25:23,720
Yksi temppu ja vain kerran.
Muuta jumalat eivät salli.
277
00:25:23,720 --> 00:25:25,760
- Mikä nyt avuksi?
- En tiedä.
278
00:25:25,760 --> 00:25:27,600
En tiedä, sitäpä juuri.
279
00:25:27,600 --> 00:25:29,760
- En tiedä.
- Sinä tiedät aina.
280
00:25:29,760 --> 00:25:30,840
Enhän.
281
00:25:31,640 --> 00:25:34,040
Viimeksi minua onnisti kopittelussa.
282
00:25:34,040 --> 00:25:35,800
Yksi temppu, kerran.
283
00:25:36,760 --> 00:25:39,720
Mutta tuo olio varastaa musiikin.
284
00:25:39,720 --> 00:25:42,600
Miten ihmeessä se...
285
00:25:47,000 --> 00:25:48,080
Anteeksi.
286
00:25:50,240 --> 00:25:53,040
Näiden olentojen voima on niin suuri,
287
00:25:53,880 --> 00:25:56,280
että koko maailma voi luisua kuiluun.
288
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
Tohtori.
289
00:26:01,920 --> 00:26:04,920
Tiedän, että olet älykäs.
290
00:26:05,480 --> 00:26:06,960
Kerron sinulle jotain.
291
00:26:08,280 --> 00:26:12,360
Maailma ei loppunut vuonna 1963.
292
00:26:13,320 --> 00:26:15,040
- Aivan.
- Oikeasti.
293
00:26:15,040 --> 00:26:17,080
Olen siitä elävä todiste.
294
00:26:17,080 --> 00:26:21,640
Synnyin vuonna 2004, ja olen aina tiennyt
Beyoncésta ja Sam Fenderistä,
295
00:26:21,640 --> 00:26:25,000
Strictly-tanssiohjelmasta,
stepistä ja reiveistä.
296
00:26:25,000 --> 00:26:28,440
Äiti laulaa humaltuneena "Danny Boyta"
mummilleni jouluisin.
297
00:26:28,440 --> 00:26:30,400
Etkö ymmärrä, Tohtori?
298
00:26:32,160 --> 00:26:34,600
Musiikki on olemassa.
299
00:26:39,320 --> 00:26:40,520
Tule mukaani.
300
00:26:45,640 --> 00:26:49,920
Mikä on sinun aikaasi kotona?
Kenties kesäkuu 2024?
301
00:26:50,920 --> 00:26:54,040
En oikein pysy perässä,
mutta varmaan kesä- tai heinäkuu.
302
00:27:00,960 --> 00:27:04,520
- Teimmekö me sen? Palasimmeko kotiin?
- 2024. Toin sinut kotiin.
303
00:27:48,000 --> 00:27:49,640
Tämän me yritämme estää.
304
00:27:54,320 --> 00:27:56,960
Eihän tämä ole totta.
305
00:27:56,960 --> 00:28:01,520
- Tämä on rinnakkainen universumi.
- Tämä on sinun aikasi.
306
00:28:02,640 --> 00:28:05,800
Tämä on kotisi, jos Maestroa ei pysäytetä.
307
00:28:12,560 --> 00:28:13,920
Missä minun äitini on?
308
00:28:21,640 --> 00:28:25,800
Luulen, että ilman musiikkia
ihmiskunta katkeroituu.
309
00:28:26,720 --> 00:28:31,000
Ei ole tapaa ilmaista särkynyttä sydäntä,
joten ihmiskunta sotii tietämättä syytä.
310
00:28:35,640 --> 00:28:37,400
Miksi minä olen yhä elossa?
311
00:28:40,880 --> 00:28:42,480
Miksen haihdu pois?
312
00:28:42,480 --> 00:28:43,840
Minun takiani.
313
00:28:58,840 --> 00:28:59,920
- Pöö!
- Mitä?
314
00:29:14,880 --> 00:29:18,240
Maestro, Tohtori.
315
00:29:19,560 --> 00:29:22,360
Se taisit olla sinä vuonna 1963.
316
00:29:22,360 --> 00:29:23,720
Söpöliini.
317
00:29:24,800 --> 00:29:29,000
Astuit yhdestä ajasta toiseen
318
00:29:29,000 --> 00:29:32,440
kuin herra Aika,
319
00:29:33,200 --> 00:29:37,800
joka sai isäni ansaan
ja sitoi hänet suolaan.
320
00:29:37,800 --> 00:29:39,760
- Vai kuinka?
- Olet Leluntekijän lapsi.
321
00:29:44,240 --> 00:29:46,400
Ansaiset kiitokseni, Tohtori.
322
00:29:47,120 --> 00:29:51,360
Isi kohteli minua huonosti.
323
00:29:54,360 --> 00:29:56,640
Isi oli julma
324
00:29:56,640 --> 00:29:58,320
Isi oli ankara
325
00:29:58,320 --> 00:29:59,960
Isi isitteli minua
326
00:29:59,960 --> 00:30:01,400
Ja se riittikin
327
00:30:02,320 --> 00:30:06,160
Jos hän oli elävä peli,
sinä lienet itse musiikin ydin.
328
00:30:08,120 --> 00:30:11,320
Mutta miksi? Olet tuhonnut maailman.
329
00:30:11,320 --> 00:30:15,000
Musiikki on poissa. Ei se ole voitto.
330
00:30:15,000 --> 00:30:17,440
Ei poissa!
331
00:30:17,440 --> 00:30:19,920
Kultaseni, hys!
332
00:30:29,040 --> 00:30:33,920
Tuo on ydintalven ääni.
333
00:30:34,960 --> 00:30:37,880
Kaikista puhtainta musiikkia.
334
00:30:38,480 --> 00:30:40,000
Eolisia ääniä.
335
00:30:40,000 --> 00:30:42,160
Musiikkia, johon ei tarvita ihmisiä.
336
00:30:42,920 --> 00:30:48,600
Jokainen laulamatta jäänyt laulu
ruokkii minua.
337
00:30:48,600 --> 00:30:51,880
Minä vahvistun entisestään,
338
00:30:51,880 --> 00:30:58,000
kunnes yletän kurkottamaan
ja varastan taivaankappaleiden musiikin.
339
00:30:59,560 --> 00:31:02,960
Silloin universumi lakkaa pyörimästä.
340
00:31:04,040 --> 00:31:08,520
Se laulaa itkuvirttä mollissa.
341
00:31:08,520 --> 00:31:12,320
Eoliset äänet soivat
kaikkialla luomakunnassa.
342
00:31:12,840 --> 00:31:17,440
Ja siitä itkuvirrestä
tulee paras sinfoniani.
343
00:31:18,280 --> 00:31:20,160
Ja kaikki elämä on hävitetty.
344
00:31:21,240 --> 00:31:23,040
Lähden soolouralle.
345
00:31:23,040 --> 00:31:24,880
Miten pääsit tähän maailmaan?
346
00:31:27,200 --> 00:31:30,600
- Silloinhan kertoisin sinulle, muru.
- Ei, muru!
347
00:31:30,600 --> 00:31:33,120
Sinun isäsi laati reilun pelin säännöt.
348
00:31:33,120 --> 00:31:35,920
Hän ei ikimaailmassa huijaisi.
349
00:31:36,800 --> 00:31:38,560
Minulla on oikeus tietää.
350
00:31:39,960 --> 00:31:41,320
Nero.
351
00:31:41,960 --> 00:31:46,760
Eräs hupsu mies löysi kadonneen soinnun.
352
00:31:49,640 --> 00:31:52,760
Eli jokin toinen sävelyhdistelmä
karkottaa sinut.
353
00:31:52,760 --> 00:31:56,040
Sanoin "nero".
354
00:31:57,880 --> 00:32:01,160
Saatat toki olla älykäs ja seksikäs.
355
00:32:01,160 --> 00:32:02,360
Ja
356
00:32:04,040 --> 00:32:05,200
"aika vänkyrä".
357
00:32:06,880 --> 00:32:10,080
Mutta että nero? Voi kultsi, tuskinpa.
358
00:32:13,360 --> 00:32:14,360
Mitä sinä teet?
359
00:32:14,360 --> 00:32:17,160
Kaikki resonoi, Tohtori-kulta.
360
00:32:17,160 --> 00:32:18,920
Jokainen atomi hymisee.
361
00:32:18,920 --> 00:32:23,400
Ja kaikki, mikä soittaa sävelen, on minun.
362
00:32:25,280 --> 00:32:26,560
Laula mukana, Tohtori.
363
00:32:28,440 --> 00:32:30,600
Kaikki yhdessä!
364
00:32:34,160 --> 00:32:37,040
- Mitä nyt?
- Maestro!
365
00:32:37,040 --> 00:32:39,080
Hän hallitsee TARDISta.
366
00:32:39,960 --> 00:32:43,240
Mutta minä sanon, ei koskaan. Ei ikinä!
367
00:32:44,200 --> 00:32:45,440
Ruby!
368
00:32:48,920 --> 00:32:50,600
- Lennämmekö me?
- Juuri ja juuri.
369
00:32:52,200 --> 00:32:55,880
Voin ainoastaan
viedä meidät takaisin vuoteen 1963.
370
00:33:02,440 --> 00:33:03,560
Missä Maestro on?
371
00:33:05,080 --> 00:33:06,080
Säveltämässä.
372
00:33:07,120 --> 00:33:08,920
Seuraava kappale voi olla tappava.
373
00:33:10,800 --> 00:33:13,360
Olen pahoillani.
374
00:33:14,400 --> 00:33:15,560
Älä vihaa minua.
375
00:33:20,080 --> 00:33:24,440
No niin. Tule, mennään.
376
00:33:30,640 --> 00:33:31,760
Outoa.
377
00:33:33,000 --> 00:33:34,800
- Rikoitko sen?
- En.
378
00:33:36,000 --> 00:33:37,920
En, tuo on jotain muuta.
379
00:33:39,160 --> 00:33:40,280
Okei.
380
00:33:41,440 --> 00:33:42,440
Selvä.
381
00:33:54,440 --> 00:33:59,640
Äänitetään ääniruuvimeisseliin oikea
sävelmä, jotta voimme käyttää sitä aseena.
382
00:33:59,640 --> 00:34:01,160
- Ei, ei.
- Okei.
383
00:34:01,160 --> 00:34:02,880
Etsitään karkotusnuotit.
384
00:34:05,200 --> 00:34:07,000
John Lennonin kitara!
385
00:34:07,000 --> 00:34:08,720
Tämä lienee hyvä alku.
386
00:34:08,720 --> 00:34:09,920
No niin.
387
00:34:09,920 --> 00:34:12,400
Mutta eikö sinun pitäisi olla nero?
388
00:34:12,400 --> 00:34:14,960
Ei millään pahalla,
mutta musiikillinen nero.
389
00:34:14,960 --> 00:34:18,320
Toisinaan nerous on vain kovaa työtä.
390
00:34:18,320 --> 00:34:20,600
Etsitäänpä oikeat sävelet.
391
00:34:22,240 --> 00:34:23,240
Hetkinen.
392
00:34:25,320 --> 00:34:28,960
{\an8}Erilaisia sävelmiä on
66 miljarditriljoonaa, mutta...
393
00:34:28,960 --> 00:34:30,200
Ei, odota nyt.
394
00:34:31,480 --> 00:34:34,760
Kuuletko tuon musiikin?
395
00:34:40,320 --> 00:34:43,200
- Ei, Tohtori!
- Luulin, että se oli ei-diegeettistä.
396
00:34:43,200 --> 00:34:44,560
Ei, älä!
397
00:34:48,120 --> 00:34:49,520
Tohtori!
398
00:34:49,520 --> 00:34:52,000
Ei, ei!
399
00:34:58,840 --> 00:35:00,480
Tohtori!
400
00:35:00,480 --> 00:35:03,280
Odota, ei, ei!
401
00:35:13,640 --> 00:35:17,040
Laske hänet alas!
402
00:35:28,640 --> 00:35:31,160
Et voi huijata minua kahdesti, kultsi!
403
00:35:31,160 --> 00:35:34,440
Taistele minua vastaan!
Jätä hänet rauhaan.
404
00:35:34,440 --> 00:35:41,280
Hän on ainoa jäljellä oleva ihminen,
jonka sydämessä on musiikkia!
405
00:35:43,840 --> 00:35:49,520
Hän soittaa lemmenkipeitä lauluja
sydänsuruisille lesboille,
406
00:35:49,520 --> 00:35:53,800
ja siksi alan himoita
407
00:35:54,400 --> 00:35:56,760
hänen herkullisia laulujaan.
408
00:35:56,760 --> 00:35:59,880
Anna minun mennä!
409
00:36:01,920 --> 00:36:05,160
Juuri niin, nätti tyttö. Laula!
410
00:36:10,240 --> 00:36:14,320
Maestro. Rukoilen sinua, voisitko...
411
00:36:16,960 --> 00:36:18,160
Mitä?
412
00:36:22,720 --> 00:36:25,720
- Tuo on väärin.
- Mitä tarkoitat?
413
00:36:25,720 --> 00:36:30,440
Salainen laulu on kätketty
syvälle hänen sieluunsa.
414
00:36:30,440 --> 00:36:31,880
Mikä se on?
415
00:36:34,040 --> 00:36:35,040
Mitä?
416
00:36:36,440 --> 00:36:38,040
Ruby.
417
00:36:44,240 --> 00:36:46,080
Mitä tämä on?
418
00:36:47,080 --> 00:36:48,640
Joulu.
419
00:36:49,360 --> 00:36:51,760
Tämä musiikki soi sinä yönä,
jona hän syntyi.
420
00:36:54,880 --> 00:36:57,640
Miten laululla voi olla
näin paljon valtaa?
421
00:36:58,440 --> 00:36:59,960
Samanlaista valtaa, kuin hänellä?
422
00:36:59,960 --> 00:37:01,840
- Kenellä?
- Vanhimmalla.
423
00:37:01,840 --> 00:37:05,360
Ei hän voinut olla paikalla,
kun tyttö syntyi.
424
00:37:06,440 --> 00:37:08,000
Mitä varten?
425
00:37:08,000 --> 00:37:11,280
- Miksi, miksi?
- Kuka siellä oli?
426
00:37:15,960 --> 00:37:17,240
Riittää.
427
00:37:22,000 --> 00:37:23,200
- Oletko kunnossa?
- Joo.
428
00:37:23,200 --> 00:37:25,320
- Sainpas.
- Okei.
429
00:37:25,320 --> 00:37:29,480
- Mikä se oli, mitä tapahtui?
- Kaikki on hyvin.
430
00:37:30,080 --> 00:37:33,320
Tämä olento on hyvin väärä.
431
00:37:33,320 --> 00:37:39,800
Ja tämä on hyvin, hyvin oikein.
432
00:37:41,640 --> 00:37:43,280
Tiedätkö, mikä tämä on?
433
00:37:44,480 --> 00:37:46,720
Tämä on kuuluisa Abbey Roadin piano.
434
00:37:48,360 --> 00:37:51,320
Tätä kutsutaan rouva Millsin pianoksi.
435
00:37:52,880 --> 00:37:56,480
Hän vasta oli nainen.
Koimme yhdessä kaikenlaista.
436
00:37:57,160 --> 00:38:01,200
Tämä on sama piano, jolla The Beatles
soittaa suurimmat hittinsä.
437
00:38:01,720 --> 00:38:05,280
"Penny Lane" ja "Lady Madonna"
syntyivät tällä.
438
00:38:06,240 --> 00:38:08,320
Tiedän, että tässä pianossa soi
439
00:38:08,320 --> 00:38:11,320
tarpeeksi potentiaalia,
joka lähettää sinut takaisin helvettiin.
440
00:38:25,600 --> 00:38:28,320
Musiikkitaistelu.
441
00:40:07,680 --> 00:40:08,680
Siitä vain.
442
00:40:10,800 --> 00:40:12,000
Tee se.
443
00:40:14,160 --> 00:40:15,800
Löydätkö sen?
444
00:40:17,160 --> 00:40:18,920
Löydätkö kadonneen soinnun?
445
00:40:21,560 --> 00:40:23,640
Oletko tarpeeksi nero?
446
00:40:23,640 --> 00:40:25,720
En koskaan kutsuisi itseäni neroksi.
447
00:40:26,680 --> 00:40:30,240
Olen kuitenkin elänyt ja rakastanut.
448
00:40:31,880 --> 00:40:36,200
Ja hymyilen tällä tavalla vain siksi,
että olen menettänyt paljon.
449
00:40:36,200 --> 00:40:40,760
Olen kokenut kaiken. Joka ikisen asian.
450
00:40:40,760 --> 00:40:43,160
Ja jos musiikki kumpuaa sieltä,
451
00:40:50,200 --> 00:40:52,080
löydän soinnun, joka karkottaa sinut.
452
00:41:31,360 --> 00:41:32,360
Vielä yksi.
453
00:41:36,880 --> 00:41:38,480
Vielä yksi lisää.
454
00:41:40,920 --> 00:41:43,720
Vielä yksi.
455
00:41:52,600 --> 00:41:54,200
Väärä sävel.
456
00:41:59,240 --> 00:42:04,120
Maestro
457
00:42:17,760 --> 00:42:19,440
Laulun aika.
458
00:42:34,040 --> 00:42:35,320
Ruby, hae piano!
459
00:42:39,360 --> 00:42:42,680
Anteeksi, kun olen tämmöinen harppu.
460
00:42:52,400 --> 00:42:54,440
Ei, ei!
461
00:43:11,560 --> 00:43:13,280
Sinä et ole mikään nero!
462
00:43:27,800 --> 00:43:29,360
Haluan vain mennä kotiin.
463
00:43:29,360 --> 00:43:32,440
Et voi tehdä sitä. Tarvitsemme sinua.
464
00:43:33,360 --> 00:43:35,800
Miksi? Enhän minä osaa mitään.
465
00:43:46,280 --> 00:43:48,000
En saa henkeä!
466
00:44:02,640 --> 00:44:04,000
Ja sitten toinen.
467
00:44:05,000 --> 00:44:07,800
Ja kolmas, neljäs ja viides.
468
00:44:07,800 --> 00:44:12,360
Kun yhdistän ne, lopputulos tuntuu
pyhimmältä asialta maan päällä.
469
00:44:18,640 --> 00:44:22,520
Ei!
470
00:44:24,760 --> 00:44:26,320
Voi ei!
471
00:44:33,640 --> 00:44:38,680
Ei!
472
00:44:45,720 --> 00:44:50,400
Se, joka odottaa, on melkein täällä!
473
00:45:02,640 --> 00:45:04,600
Kuuntele.
474
00:45:05,360 --> 00:45:06,360
Sieltä se tulee.
475
00:45:07,640 --> 00:45:08,680
Kaikkialta!
476
00:45:09,640 --> 00:45:12,080
Musiikki
477
00:45:15,520 --> 00:45:17,240
SENSAATIOMAINEN UUSI LEVY
478
00:45:19,560 --> 00:45:21,120
He tekevät musiikkia.
479
00:45:21,120 --> 00:45:23,920
Koko kaupunki, koko maailma.
480
00:45:23,920 --> 00:45:25,760
Aivan.
481
00:45:26,800 --> 00:45:29,880
Varoitan sinua eräästä asiasta.
482
00:45:29,880 --> 00:45:33,080
Tämä on vakava juttu.
483
00:45:33,080 --> 00:45:39,040
Olen matkustanut ajan ja avaruuden halki
ja oppinut sen,
484
00:45:39,040 --> 00:45:41,440
että lopussa on aina jokin twisti.
485
00:45:45,600 --> 00:45:48,240
Aina on jokin twisti
486
00:45:48,240 --> 00:45:50,880
Lopussa on aina jokin twisti
487
00:45:50,880 --> 00:45:53,560
Aina on jokin twisti
488
00:45:53,560 --> 00:45:55,920
Lopussa on aina jokin twisti
489
00:45:55,920 --> 00:45:58,680
Ystäväiseni, anna palaa vain
490
00:45:58,680 --> 00:46:01,320
Koska aina
491
00:46:01,320 --> 00:46:04,000
Niin, lopussa aina on jokin twisti
492
00:46:06,720 --> 00:46:09,080
Meillä on bop, rock ja lindy hop,
493
00:46:09,080 --> 00:46:11,840
On jive, beehive ja "Stayin' Alive"
494
00:46:11,840 --> 00:46:14,640
On conga, salsa ja Big Bopper
495
00:46:14,640 --> 00:46:17,840
Valssi ja smalssit
Eikä virhepisteitä jaeta
496
00:46:18,880 --> 00:46:21,600
Aina on jokin twisti
497
00:46:21,600 --> 00:46:23,960
Lopussa on aina jokin twisti
498
00:46:23,960 --> 00:46:29,480
Aina on jokin twisti
Lopussa on aina jokin twisti
499
00:46:29,480 --> 00:46:32,120
Teeskennellään ja jotenkin pärjätään
500
00:46:32,120 --> 00:46:34,880
Koska aina
501
00:46:34,880 --> 00:46:42,840
Lopussa on aina jokin twisti
502
00:46:42,840 --> 00:46:45,120
Me ei olla Liverpoolin tolloja
503
00:46:45,120 --> 00:46:48,240
Koska lopussa on aina twisti
504
00:46:48,240 --> 00:46:51,240
Sanoin aina, että kaikki päättyy twistiin
505
00:46:51,240 --> 00:46:53,240
Sitä ei voi missata
506
00:46:53,240 --> 00:46:56,160
Tanssi on mahtavaa
Koska tiedämme, mikä on parasta
507
00:46:56,160 --> 00:46:59,040
Me ollaan fiksut likat luoteesta
508
00:47:12,680 --> 00:47:17,080
Laula mukana, jos twistaat
Laula mukana, jos suutelet sumua
509
00:47:17,080 --> 00:47:20,000
Tää on erityinen tanssi ja olet mukana
510
00:47:20,000 --> 00:47:24,320
Koska aina on twisti
511
00:47:36,320 --> 00:47:41,440
Lopussa on aina jokin twisti
512
00:47:41,440 --> 00:47:44,000
En voi puolustaa aikeitasi
513
00:47:44,000 --> 00:47:46,720
Tää laulu ei lopu koskaan
514
00:47:46,720 --> 00:47:48,480
Koska aina
515
00:47:48,480 --> 00:47:54,920
Lopussa on aina jokin twisti
516
00:48:48,000 --> 00:48:48,880
{\an8}ENSI JAKSOSSA
517
00:48:48,880 --> 00:48:50,920
{\an8}-Missä me olemme?
- Keskellä sotaa.
518
00:48:50,920 --> 00:48:54,600
Yksikin väärä liike, ja pum.
519
00:49:00,680 --> 00:49:01,680
Tohtori!
520
00:49:44,680 --> 00:49:46,680
{\an8}Käännös: Alma von Creutlein