1 00:00:11,520 --> 00:00:12,880 Primeiro temos uma nota. 2 00:00:15,720 --> 00:00:17,200 Depois temos uma entoação. 3 00:00:24,080 --> 00:00:26,280 Depois temos uma melodia. 4 00:00:30,920 --> 00:00:34,400 Beethoven escreveu isto quando descobriu que ia ficar surdo. 5 00:00:35,640 --> 00:00:38,720 Tanta raiva e fúria, 6 00:00:39,560 --> 00:00:42,840 de onde saiu algo lindo. 7 00:00:44,720 --> 00:00:46,320 Estou a aborrecer-te, Henry? 8 00:00:46,320 --> 00:00:48,240 É um pouco enfadonho. 9 00:00:48,880 --> 00:00:50,400 Pode tocar algo mais emocionante? 10 00:00:51,320 --> 00:00:53,080 Há uma coisa de que talvez gostes. 11 00:00:53,080 --> 00:00:54,560 Chama-se acorde do Diabo. 12 00:00:54,560 --> 00:00:55,680 Conte-me mais, senhor. 13 00:00:56,600 --> 00:00:58,520 Foi banido pela Igreja na Idade Média 14 00:00:58,520 --> 00:01:00,960 para evitar que o Diabo entrasse na sala. 15 00:01:06,120 --> 00:01:07,760 Dá arrepios, não é? 16 00:01:07,760 --> 00:01:12,400 Tecnicamente, é conhecido por trítono, mas se for contextualizado... 17 00:01:25,760 --> 00:01:27,400 Céus. Meu Deus. 18 00:01:29,200 --> 00:01:30,200 O quê? 19 00:01:33,360 --> 00:01:34,720 Alguém está a jogar um jogo? 20 00:01:48,880 --> 00:01:50,800 - Henry, afasta-te dele. - Deles. 21 00:01:50,800 --> 00:01:52,080 - O quê? - Eu. 22 00:01:52,080 --> 00:01:53,600 - O quê? - Eu sou eles. 23 00:01:53,600 --> 00:01:55,840 - É quem? - "É quem?" 24 00:01:57,120 --> 00:01:59,240 É bom ver-te outra vez, rapaz. 25 00:01:59,880 --> 00:02:01,040 Vocês conhecem-se? 26 00:02:01,040 --> 00:02:02,440 É o meu papá. 27 00:02:02,440 --> 00:02:03,600 Não sejas ridículo. 28 00:02:03,600 --> 00:02:05,200 Não viu o meu nome, senhor. 29 00:02:05,720 --> 00:02:07,080 Claro que vi. 30 00:02:07,080 --> 00:02:09,160 É Henry... Como era? Henry... 31 00:02:10,320 --> 00:02:11,920 "Henry Arbinger". É isso. 32 00:02:11,920 --> 00:02:13,040 11 HORAS 33 00:02:15,560 --> 00:02:17,640 Harbinger (prenúncio). 34 00:02:19,600 --> 00:02:22,160 Considera-o o meu prelúdio. 35 00:02:22,160 --> 00:02:25,360 E agora a canção dele está cantada. 36 00:02:27,480 --> 00:02:28,840 Quem és tu? 37 00:02:28,840 --> 00:02:33,640 A minha partitura é Maestro. 38 00:02:33,640 --> 00:02:35,640 Mas o que és tu? 39 00:02:35,640 --> 00:02:38,480 Eu sou... 40 00:02:39,840 --> 00:02:41,520 ... música. 41 00:02:43,800 --> 00:02:49,000 E tu, Sr. Timothy Drake, és um génio. 42 00:02:50,040 --> 00:02:51,080 Não sejas ridículo. 43 00:02:51,080 --> 00:02:55,920 És o maior compositor de sempre. 44 00:02:57,160 --> 00:02:59,800 Esperto o suficiente para descobrires o acorde perdido. 45 00:02:59,800 --> 00:03:04,680 Mas é tão triste, Timothy. 46 00:03:05,960 --> 00:03:07,720 Nunca tiveste sorte. 47 00:03:08,320 --> 00:03:11,600 Nunca tiveste uma oportunidade. 48 00:03:12,200 --> 00:03:13,200 Pois não. 49 00:03:13,200 --> 00:03:15,800 Tens razão. Nunca ninguém me compreendeu. 50 00:03:15,800 --> 00:03:22,640 Tantas melodias, sufocadas e estranguladas dentro de ti. 51 00:03:23,920 --> 00:03:30,480 Tantas canções que nunca cantaste, elas ainda estão aí, 52 00:03:31,200 --> 00:03:38,000 enroladas à volta do teu coração, ainda a bater. 53 00:03:38,760 --> 00:03:44,920 Tão apertadas. 54 00:03:48,000 --> 00:03:50,560 Queres que as liberte? 55 00:03:51,160 --> 00:03:53,800 Adoraria, sim. Sim. 56 00:03:54,960 --> 00:03:59,480 Música, Maestro, por favor. 57 00:04:40,640 --> 00:04:41,880 Agora. 58 00:05:16,760 --> 00:05:21,560 O ACORDE DO DIABO 59 00:05:30,200 --> 00:05:31,680 Quero ver 60 00:05:32,400 --> 00:05:37,880 os Beatles a gravar o seu primeiro álbum. 61 00:05:41,680 --> 00:05:43,320 {\an8}- A sério? - Tu é que perguntaste. 62 00:05:43,320 --> 00:05:45,120 {\an8}Se pudesse escolher um local e época, 63 00:05:45,120 --> 00:05:47,920 {\an8}era lá que iria porque a minha mãe tinha uma amiga, a Claire. 64 00:05:47,920 --> 00:05:50,320 {\an8}E eu adorava a Claire, e ela adorava o vinil. 65 00:05:50,320 --> 00:05:53,760 {\an8}Tinha todos os álbuns dos Beatles, e tocávamo-los depois da escola. 66 00:05:53,760 --> 00:05:55,160 {\an8}Eu tinha dez anos. 67 00:05:55,160 --> 00:05:57,040 {\an8}Tínhamos o Revolver, o White Album... 68 00:05:57,040 --> 00:05:59,880 {\an8}Sim, se pudesse escolher, era lá que iria. 69 00:06:03,360 --> 00:06:08,200 {\an8}Isso é fantástico. 70 00:06:08,200 --> 00:06:09,840 Espera, a sério? 71 00:06:09,840 --> 00:06:11,760 As pessoas dizem sempre o Titanic. 72 00:06:11,760 --> 00:06:13,720 Ou Marte. Ou Belém. 73 00:06:13,720 --> 00:06:15,880 Mas os Beatles! 74 00:06:15,880 --> 00:06:18,280 Porque nunca fiz isso? 75 00:06:18,280 --> 00:06:19,440 Vamos! 76 00:06:23,680 --> 00:06:25,720 11 de fevereiro de 1963. 77 00:06:25,720 --> 00:06:27,880 Não acredito. A sério? 78 00:06:29,680 --> 00:06:31,040 Espera. 79 00:06:31,040 --> 00:06:34,240 Se estamos nos anos 60, e a minha roupa? 80 00:06:37,160 --> 00:06:38,880 Bem pensado. 81 00:06:38,880 --> 00:06:40,560 Podia dar-te umas botas altas. 82 00:06:40,560 --> 00:06:42,640 - Tenho eyeliner! - Eyeliner! 83 00:06:42,640 --> 00:06:45,600 Quero um penteado colmeia! 84 00:06:45,600 --> 00:06:47,560 Tenho montes de perucas! 85 00:07:11,200 --> 00:07:13,280 {\an8}TELEFONE DA POLÍCIA UTILIZAÇÃO GRATUITA 86 00:07:13,280 --> 00:07:16,040 {\an8}1963. 87 00:07:18,160 --> 00:07:19,440 Não acredito! 88 00:07:20,040 --> 00:07:21,560 Parece a capa do álbum! 89 00:07:22,240 --> 00:07:24,040 Nunca me diverti tanto! 90 00:07:24,040 --> 00:07:26,840 - Repara nos carros. - Vá lá! 91 00:07:35,600 --> 00:07:37,840 Estúdios Abbey Road! 92 00:07:37,840 --> 00:07:39,440 Ainda não se chamam Abbey Road. 93 00:07:39,440 --> 00:07:45,280 Neste momento, em 63, são os Estúdios de Gravação EMI. 94 00:07:49,480 --> 00:07:51,240 E como entramos? 95 00:07:51,240 --> 00:07:52,640 Não perguntarão quem somos? 96 00:07:56,280 --> 00:07:59,520 Olá. A Janet disse que podíamos vir, podes descansar dez minutos. 97 00:07:59,520 --> 00:08:03,280 Certo. Obrigada. Muito amáveis. 98 00:08:04,640 --> 00:08:08,160 Sim. Há sempre uma Janet. E todos querem um chá. 99 00:08:08,160 --> 00:08:09,240 Excelente. 100 00:08:11,840 --> 00:08:13,600 ESTÚDIO DE GRAVAÇÕES 101 00:08:15,000 --> 00:08:16,360 Bom dia. 102 00:08:16,360 --> 00:08:17,440 Um chá? 103 00:08:19,080 --> 00:08:21,320 Sim. Quero um forte. Dois cubos de açúcar. 104 00:08:22,920 --> 00:08:24,080 Rapazes, querem algo? 105 00:08:24,080 --> 00:08:27,000 Para já, estou bem. Talvez algo mais forte mais tarde. 106 00:08:27,000 --> 00:08:29,040 - Que achas, John? - Assim é que é falar, Paul. 107 00:08:29,040 --> 00:08:31,040 Só quero dormir bem esta noite. 108 00:08:31,040 --> 00:08:33,320 Continua a tocar assim e dormiremos bem. 109 00:08:33,840 --> 00:08:35,360 Muito bem. Recomecemos do início. 110 00:08:35,360 --> 00:08:38,000 Achei o refrão... Sem transição de harmonias. Direto. 111 00:08:38,000 --> 00:08:39,320 Como queiras, chefe. 112 00:08:39,320 --> 00:08:42,640 Despacha-te, George. Só recebemos sete libras por dia. 113 00:08:43,960 --> 00:08:45,240 - Boa sorte. - Obrigado. 114 00:08:47,800 --> 00:08:49,440 Vamos gravar. 115 00:08:49,440 --> 00:08:51,760 E três, dois, um. 116 00:08:51,760 --> 00:08:53,160 Eu tenho um cão 117 00:08:53,160 --> 00:08:54,440 Ele chama-se Fred 118 00:08:54,440 --> 00:08:56,120 O meu cão está vivo 119 00:08:56,120 --> 00:08:57,480 Ele não está morto 120 00:08:57,480 --> 00:08:59,160 Adoro o meu cão 121 00:08:59,160 --> 00:09:00,760 Ele também me adora 122 00:09:00,760 --> 00:09:02,280 Eu não tenho um gato 123 00:09:02,280 --> 00:09:03,600 Só um cão 124 00:09:03,600 --> 00:09:06,680 O meu cão, o meu cão, o meu cão, o meu cão 125 00:09:06,680 --> 00:09:08,240 Eu tenho um cão 126 00:09:08,240 --> 00:09:09,720 Adoro o meu cão 127 00:09:09,720 --> 00:09:10,800 Ele é o meu cão 128 00:09:10,800 --> 00:09:12,440 Não é o teu cão 129 00:09:12,440 --> 00:09:15,480 Se quiseres um cão Arranja um para ti 130 00:09:24,320 --> 00:09:26,560 Olá. Esteja à vontade. É só um chá. 131 00:09:26,560 --> 00:09:27,640 Está bem. 132 00:09:28,520 --> 00:09:30,360 Comecemos do segundo refrão. 133 00:09:30,360 --> 00:09:32,280 Os últimos quatro compassos do verso. 134 00:09:32,280 --> 00:09:33,720 Boa sorte, Cilla. 135 00:09:33,720 --> 00:09:35,080 Não me desiludas, Cilla. 136 00:09:35,080 --> 00:09:36,880 E três, dois, um. 137 00:09:36,880 --> 00:09:38,480 Eu amo-te 138 00:09:38,480 --> 00:09:40,040 Tu amas-me 139 00:09:40,040 --> 00:09:41,640 Somos dois 140 00:09:41,640 --> 00:09:44,000 Não somos três 141 00:09:44,000 --> 00:09:46,120 Porque tu amas-me 142 00:09:46,120 --> 00:09:48,960 E eu amo-te 143 00:09:48,960 --> 00:09:50,320 Somos muito felizes 144 00:09:50,320 --> 00:09:51,400 Acho eu 145 00:09:51,400 --> 00:09:53,480 Talvez 146 00:09:54,840 --> 00:09:56,720 Cilla. 147 00:09:59,640 --> 00:10:00,800 Estejam à vontade. 148 00:10:02,520 --> 00:10:04,680 E vamos gravar, por favor. 149 00:10:20,840 --> 00:10:21,880 Olha para eles. 150 00:10:23,520 --> 00:10:25,040 Tudo ficou enfadonho. 151 00:10:25,960 --> 00:10:28,520 Ninguém cantarola. Ninguém assobia. 152 00:10:28,520 --> 00:10:30,000 Ninguém bate com os pés. 153 00:10:30,000 --> 00:10:31,440 Não percebo. 154 00:10:32,200 --> 00:10:33,200 A música não é... 155 00:10:34,360 --> 00:10:36,640 Não a podemos perder, roubar ou matar. 156 00:10:36,640 --> 00:10:37,720 É algo natural. 157 00:10:37,720 --> 00:10:40,800 Faz-se música quando o vento sopra pelas árvores. 158 00:10:40,800 --> 00:10:42,560 Chamam-se tons eólicos. 159 00:10:43,080 --> 00:10:44,080 A música... 160 00:10:44,080 --> 00:10:47,720 A música é a forma mais elevada de pensamento. Se tirares isso... 161 00:10:47,720 --> 00:10:49,120 KHRUSHCHEV AMEAÇA FINLÂNDIA 162 00:10:49,120 --> 00:10:51,320 Finlândia? Isto nunca aconteceu. 163 00:10:54,000 --> 00:10:56,600 Se a música se foi, tudo está a mudar. 164 00:10:57,200 --> 00:10:59,560 A humanidade está a tomar um caminho diferente. 165 00:10:59,560 --> 00:11:01,240 Então, o que fazemos? 166 00:11:01,240 --> 00:11:03,320 Ficas com o John Lennon. Eu com o Paul McCartney. 167 00:11:03,320 --> 00:11:05,760 Descobre o que aconteceu e quando aconteceu. 168 00:11:07,120 --> 00:11:09,280 Dois chás, meus queridos. 169 00:11:09,280 --> 00:11:11,160 Meia coroa. Muito obrigada. 170 00:11:11,160 --> 00:11:12,640 Quanto? 171 00:11:12,640 --> 00:11:14,400 - Isso é escandaloso. - Escandaloso. 172 00:11:14,400 --> 00:11:16,120 É pegar ou largar, querido. 173 00:11:16,640 --> 00:11:18,520 Isso é um roubo descarado. 174 00:11:19,400 --> 00:11:23,200 Eu sou assim. Margaret Lockwood em A Mulher Maldita. 175 00:11:23,200 --> 00:11:24,800 Isso é que era uma mulher. 176 00:11:25,480 --> 00:11:26,760 Escultural. 177 00:11:26,760 --> 00:11:28,440 Desculpa. Espera, Paul. 178 00:11:29,360 --> 00:11:30,800 Podemos falar? 179 00:11:30,800 --> 00:11:33,560 Tenho um chá para ti. O Sr. Epstein mandou-me. 180 00:11:34,760 --> 00:11:36,000 Muito bem. 181 00:11:36,600 --> 00:11:39,560 Estás a escrever músicas para a banda, certo? 182 00:11:40,320 --> 00:11:41,840 Não são muito boas, pois não? 183 00:11:45,160 --> 00:11:46,440 Não. 184 00:11:46,440 --> 00:11:47,520 Ótimo. 185 00:11:48,360 --> 00:11:50,200 Ótimo, rapaz. É assim que deve ser. 186 00:11:50,720 --> 00:11:53,720 Não é como antigamente quando havia valsas, fandangos e assim. 187 00:11:53,720 --> 00:11:55,680 Mas as valsas existiam. 188 00:11:55,680 --> 00:11:57,560 Quando começaram a ser erradas? 189 00:11:58,360 --> 00:12:01,280 Não sei. Há muito tempo. Nos anos 20, 30? 190 00:12:01,280 --> 00:12:03,200 Porquê? O que aconteceu? 191 00:12:04,320 --> 00:12:05,920 Começámos a ser sensatos. 192 00:12:07,000 --> 00:12:09,320 O que estamos aqui a fazer hoje é o último suspiro. 193 00:12:10,160 --> 00:12:12,200 Se fizer dinheiro com rimas simples e velhas, 194 00:12:12,200 --> 00:12:14,400 posso assentar e arranjar um emprego a sério. 195 00:12:14,400 --> 00:12:17,280 Cantar é vergonhoso. 196 00:12:17,280 --> 00:12:21,040 Só quero acabar o álbum, voltar para Liverpool e esquecer. 197 00:12:21,720 --> 00:12:22,920 Mas não podes fazer isso. 198 00:12:23,760 --> 00:12:24,760 Precisamos de ti. 199 00:12:24,760 --> 00:12:27,400 Para quê? Não sou bom em nada. 200 00:12:29,200 --> 00:12:30,400 Mas, Paul, 201 00:12:30,920 --> 00:12:33,160 quando estás sozinho, 202 00:12:34,000 --> 00:12:38,600 não achas que deve haver músicas melhores? 203 00:12:38,600 --> 00:12:41,840 Músicas que te animam 204 00:12:41,840 --> 00:12:45,120 e que te desolam e te fazem pairar. 205 00:12:46,120 --> 00:12:51,840 Músicas que estão escondidas algures em segredo no fundo da tua mente? 206 00:12:56,040 --> 00:12:57,680 Como sabes isso? 207 00:12:58,400 --> 00:13:00,200 Eu só quero ir para casa. 208 00:13:02,720 --> 00:13:04,040 Esquecer esta vida. 209 00:13:05,800 --> 00:13:08,760 Beber chá e deitar-me com a minha mulher, sabes? 210 00:13:10,240 --> 00:13:11,400 Só quero isso. 211 00:13:18,120 --> 00:13:20,080 Mas então, porque acordo a chorar? 212 00:13:20,800 --> 00:13:24,440 Parece que, às vezes, ao final da noite, tenho um pensamento. 213 00:13:25,200 --> 00:13:29,800 Como se estivesse muito longe, mas é uma nota. 214 00:13:30,680 --> 00:13:31,960 Uma única nota. 215 00:13:33,120 --> 00:13:34,360 E depois uma segunda. 216 00:13:34,880 --> 00:13:37,720 E uma terceira e quarta e quinta. 217 00:13:38,760 --> 00:13:43,600 E, se as juntar, parece a coisa mais sagrada do mundo. 218 00:13:45,520 --> 00:13:50,000 Como um Sol e um Mi. 219 00:13:51,480 --> 00:13:53,040 E um Sol, talvez duas vezes. 220 00:13:54,640 --> 00:13:55,640 E depois Dó. 221 00:13:59,400 --> 00:14:03,000 E se juntarmos uma letra, uma letra sincera... 222 00:14:05,080 --> 00:14:10,560 Amo-te tanto 223 00:14:45,160 --> 00:14:46,640 Não me faças perder tempo. 224 00:14:48,560 --> 00:14:50,560 Sabes o que és com as tuas ideias, amigo? 225 00:14:50,560 --> 00:14:53,240 Repugnante. És repugnante. 226 00:15:00,720 --> 00:15:02,200 Que raio foi aquilo? 227 00:15:03,440 --> 00:15:05,280 Sim, é isso, Vinnie. Com calma. 228 00:15:05,280 --> 00:15:08,560 Quero isso montado no terraço como se fosse porcelana cara. 229 00:15:08,560 --> 00:15:11,040 Calma, rapazes. Não toquem na parede. 230 00:15:11,040 --> 00:15:13,280 Certo, vamos subir. 231 00:15:15,120 --> 00:15:19,200 A questão é que, sem música, a dança deve ter desaparecido. 232 00:15:19,200 --> 00:15:20,800 Já ninguém dança. 233 00:15:20,800 --> 00:15:22,320 Conseguimos dançar sem música? 234 00:15:22,320 --> 00:15:24,160 Conseguimos, mas queres? 235 00:15:24,160 --> 00:15:25,760 E pensa, Ruby. Músicas românticas. 236 00:15:25,760 --> 00:15:27,560 Já não há músicas românticas. 237 00:15:27,560 --> 00:15:28,640 Meu Deus! 238 00:15:28,640 --> 00:15:31,480 Já não há músicas românticas no mundo todo. 239 00:15:34,480 --> 00:15:36,080 A velha cidade de Londres! 240 00:15:36,080 --> 00:15:37,200 Aquilo é poluição? 241 00:15:37,200 --> 00:15:38,880 Não nos livrámos disto nos anos 50? 242 00:15:38,880 --> 00:15:43,080 Houve muita poluição em dezembro de 62, mas isto? 243 00:15:43,720 --> 00:15:45,280 Parece mais um escurecimento. 244 00:15:46,040 --> 00:15:47,840 O mundo está a escurecer. 245 00:15:47,840 --> 00:15:50,200 Eu moro além. 246 00:15:50,200 --> 00:15:51,960 - Tu o quê? - Eu moro além. 247 00:15:51,960 --> 00:15:53,520 - Como assim? - Shoreditch. 248 00:15:53,520 --> 00:15:54,680 Estou além agora. 249 00:15:54,680 --> 00:15:56,480 Tens de recomeçar. 250 00:15:56,480 --> 00:15:59,720 No passado, neste momento, vivia num local chamado Totter's Lane. 251 00:16:00,520 --> 00:16:03,040 Em 1963, estacionei a TARDIS num ferro-velho 252 00:16:03,040 --> 00:16:04,920 e vivi lá com a minha neta, Susan. 253 00:16:04,920 --> 00:16:05,920 O... 254 00:16:07,160 --> 00:16:09,200 - Está bem? - A tua quê? 255 00:16:09,200 --> 00:16:10,440 - A minha neta. - Susan? 256 00:16:10,440 --> 00:16:13,480 Podíamos ir espreitar, mas, sabes, as linhas do tempo. 257 00:16:13,480 --> 00:16:15,720 - Tu tens filhos? - Tive. 258 00:16:15,720 --> 00:16:17,120 Terei. 259 00:16:17,120 --> 00:16:19,200 Os Senhores do Tempo são algo complicados. 260 00:16:19,200 --> 00:16:20,720 Sim, mas tens uma neta? 261 00:16:20,720 --> 00:16:23,280 Agora? Hoje? No nosso tempo? Meu tempo. 262 00:16:23,840 --> 00:16:25,400 - Onde está ela? - Não sei. 263 00:16:27,320 --> 00:16:28,480 Como é que não sabes? 264 00:16:29,160 --> 00:16:30,640 Os Senhores do Tempo foram mortos. 265 00:16:31,160 --> 00:16:34,520 O genocídio percorreu o tempo e espaço como uma grande explosão celular. 266 00:16:34,520 --> 00:16:35,680 Talvez a tenha matado também. 267 00:16:35,680 --> 00:16:37,520 Doutor. Céus. 268 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 Aqui tem, Doutor. 269 00:16:46,440 --> 00:16:48,120 Vinnie! 270 00:16:48,120 --> 00:16:49,800 Muito obrigado. 271 00:16:50,520 --> 00:16:51,520 Vá lá. 272 00:16:51,520 --> 00:16:54,000 Com um pouco de sorte, assobiarás ao pôr do sol. 273 00:16:54,000 --> 00:16:58,040 Detesto assobiar, Doutor. Aquelas músicas horríveis. Não, obrigado! 274 00:16:58,040 --> 00:16:59,240 Está bem. 275 00:17:06,680 --> 00:17:08,000 É todo teu, querida. 276 00:17:09,360 --> 00:17:10,840 Não. Eu... 277 00:17:11,520 --> 00:17:12,840 Não sou assim tão boa. 278 00:17:12,840 --> 00:17:15,200 És, querida. Já te vi. 279 00:17:15,200 --> 00:17:17,240 23 de dezembro. King's Arms. 280 00:17:17,240 --> 00:17:18,840 Abriste com "One More Sleep"? 281 00:17:22,120 --> 00:17:23,640 Nem acredito que estavas lá. 282 00:17:24,160 --> 00:17:26,520 Contigo, tudo está ligado ao Natal, não é? 283 00:17:26,520 --> 00:17:28,480 Preciso que toques outra vez. 284 00:17:30,240 --> 00:17:31,240 Mas para quê? 285 00:17:31,240 --> 00:17:34,440 Neste momento, Ruby Sunday, tu és a única música no mundo. 286 00:17:34,440 --> 00:17:37,240 Vejamos o que acontece se recuperares a música. 287 00:17:39,040 --> 00:17:41,040 É que... Sem pressão. 288 00:17:43,480 --> 00:17:44,480 Está bem. 289 00:17:45,320 --> 00:17:50,000 Escrevi isto para a minha amiga Trudy quando uma rapariga a deixou. 290 00:20:01,760 --> 00:20:03,080 Não! 291 00:20:04,320 --> 00:20:05,680 Não! 292 00:20:29,800 --> 00:20:31,720 Chamaram? 293 00:20:33,760 --> 00:20:35,320 Aquilo era o Riso! 294 00:20:39,240 --> 00:20:41,120 - Esconde-te! - Faço o quê? 295 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 Temos de nos esconder! 296 00:20:42,360 --> 00:20:43,520 Tu nunca te escondes! 297 00:20:45,880 --> 00:20:47,280 Não consigo combater isto. 298 00:20:49,960 --> 00:20:50,960 Está bem. 299 00:20:56,760 --> 00:20:59,840 Ouvi música! 300 00:21:08,800 --> 00:21:10,240 ESCRITÓRIO 301 00:21:17,800 --> 00:21:23,640 Onde estás? 302 00:21:26,440 --> 00:21:30,480 Quem estava a tocar piano? 303 00:21:31,720 --> 00:21:36,760 O refrão de músicas antigas chama-me 304 00:21:38,400 --> 00:21:40,560 Maestro. 305 00:21:40,560 --> 00:21:42,760 E quem... 306 00:21:45,040 --> 00:21:47,240 ... és tu? 307 00:21:48,000 --> 00:21:51,760 Porque eu ouvi música. 308 00:21:54,920 --> 00:21:56,880 E a música... 309 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 ... é minha! 310 00:22:21,440 --> 00:22:22,520 O quê? 311 00:22:24,880 --> 00:22:26,160 O quê? 312 00:23:19,120 --> 00:23:22,080 Som e imagem. 313 00:23:40,720 --> 00:23:42,200 Música. 314 00:24:08,760 --> 00:24:10,640 Quem era? Estava dentro do piano? 315 00:24:10,640 --> 00:24:12,320 - Como pode estar lá dentro? - Certo. 316 00:24:12,320 --> 00:24:15,120 - O piano não funcionaria. - Certo. 317 00:24:15,120 --> 00:24:16,200 Certo. 318 00:24:18,800 --> 00:24:19,920 Estás a assustar-me. 319 00:24:21,160 --> 00:24:25,080 Aquela coisa deve pertencer ao Panteão. 320 00:24:25,960 --> 00:24:27,840 Céus. 321 00:24:29,000 --> 00:24:30,840 Ruby, há... 322 00:24:34,080 --> 00:24:38,480 ... poderes vastos para além do Universo. 323 00:24:39,400 --> 00:24:42,360 Quando nos conhecemos, falei-te do "Mestre dos Brinquedos". 324 00:24:42,360 --> 00:24:45,640 E, para o derrotar, tive de dar tudo. 325 00:24:46,160 --> 00:24:48,120 - Partiu-me ao meio. - Mas sobreviveste. 326 00:24:48,120 --> 00:24:50,960 Rasgou literalmente a minha alma ao meio. 327 00:24:50,960 --> 00:24:53,520 Não consigo sobreviver a isso outra vez. 328 00:25:05,680 --> 00:25:09,680 O Mestre... O Mestre dos Brinquedos disse... Ele disse... 329 00:25:10,880 --> 00:25:11,880 Ele avisou-me. 330 00:25:11,880 --> 00:25:14,800 Ele disse: "As minhas legiões estão a chegar." 331 00:25:15,520 --> 00:25:19,720 - "As minhas legiões estão a chegar." - Mas silenciaste isso com a chave sónica. 332 00:25:19,720 --> 00:25:20,960 - Não resultou? - Sim. 333 00:25:20,960 --> 00:25:23,720 Um truque. Uma vez. É só o que os deuses te dão. 334 00:25:23,720 --> 00:25:25,760 - Então, o que fazemos? - Não sei. 335 00:25:25,760 --> 00:25:27,600 Não sei, Ruby. A questão é essa. 336 00:25:27,600 --> 00:25:29,760 - Não sei. Eu... - Mas tu sabes sempre. 337 00:25:29,760 --> 00:25:30,840 Não sei. 338 00:25:31,640 --> 00:25:34,040 Da última vez, tive sorte. Passes. 339 00:25:34,040 --> 00:25:35,800 Um truque. Uma vez. 340 00:25:36,760 --> 00:25:39,720 Mas esta coisa anda a roubar música. 341 00:25:39,720 --> 00:25:41,080 Quer dizer, como... 342 00:25:41,080 --> 00:25:42,600 Como raio... 343 00:25:47,000 --> 00:25:48,080 Desculpa. 344 00:25:50,240 --> 00:25:53,040 Mas o poder destas criaturas é tão vasto, 345 00:25:53,880 --> 00:25:56,280 que o mundo inteiro podia cair no poço. 346 00:25:58,680 --> 00:25:59,680 Doutor. 347 00:26:01,920 --> 00:26:03,000 Sei que és inteligente. 348 00:26:03,760 --> 00:26:04,920 Sei isso. 349 00:26:05,480 --> 00:26:06,960 Mas tenho novidades para ti. 350 00:26:08,280 --> 00:26:12,360 O mundo não acabou em 1963. 351 00:26:13,320 --> 00:26:15,040 - Certo. - Pois não. 352 00:26:15,040 --> 00:26:17,080 Está bem? Eu sou a prova disso. 353 00:26:17,080 --> 00:26:21,640 Nasci em 2004 e sempre tive a Beyoncé e o Sam Fender 354 00:26:21,640 --> 00:26:25,000 e o Strictly e sapateado e raves e... 355 00:26:25,000 --> 00:26:28,440 A minha mãe canta "Danny Boy" no Natal à minha avó quando está bêbeda. 356 00:26:28,440 --> 00:26:30,400 E não vês, Doutor? 357 00:26:32,160 --> 00:26:34,600 A música existe. 358 00:26:39,320 --> 00:26:40,520 Vem comigo. 359 00:26:45,640 --> 00:26:47,320 Em que ano estás tu, lá em casa? 360 00:26:47,320 --> 00:26:48,560 Em que ano estás? 361 00:26:48,560 --> 00:26:49,920 Junho de 2024? 362 00:26:50,920 --> 00:26:52,720 É difícil estar a par. Mas acho que sim. 363 00:26:52,720 --> 00:26:54,040 Junho? Julho? 364 00:27:00,960 --> 00:27:02,680 Já está? Voltámos? 365 00:27:02,680 --> 00:27:04,520 2024. Trouxe-te a casa. 366 00:27:48,000 --> 00:27:49,640 É isto que estamos a tentar impedir. 367 00:27:54,320 --> 00:27:56,960 Mas isto não é real. 368 00:27:56,960 --> 00:27:58,040 Isto é... 369 00:27:58,760 --> 00:28:01,520 - É só um universo paralelo. - Este é o teu ano. 370 00:28:02,640 --> 00:28:05,800 Esta é a tua casa se o Maestro não for impedido. 371 00:28:12,560 --> 00:28:13,920 Onde está a minha mãe? 372 00:28:21,640 --> 00:28:25,800 Acho que, sem música, a humanidade fica amarga. 373 00:28:26,720 --> 00:28:28,760 Sem qualquer forma de exprimir desolação, 374 00:28:28,760 --> 00:28:31,000 eles vão para a guerra sem sequer saberem porquê. 375 00:28:35,640 --> 00:28:37,400 Então, como é que ainda estou viva? 376 00:28:40,880 --> 00:28:42,480 Porque não desapareço? 377 00:28:42,480 --> 00:28:43,840 Por minha causa. 378 00:28:58,840 --> 00:28:59,920 O quê? 379 00:29:14,880 --> 00:29:18,240 Maestro, o Doutor. 380 00:29:19,560 --> 00:29:22,360 Eram vocês em 63, não eram? 381 00:29:22,360 --> 00:29:23,720 Fofinhos. 382 00:29:24,800 --> 00:29:29,000 Passaram de um ano para o outro 383 00:29:29,000 --> 00:29:32,440 como o Senhor Temporal, 384 00:29:33,200 --> 00:29:37,800 que prendeu o meu pai e o amarrou com sal. 385 00:29:37,800 --> 00:29:39,760 - Sim? - Filho do Mestre dos Brinquedos? 386 00:29:44,240 --> 00:29:46,400 Devia agradecer-te, Doutor. 387 00:29:47,120 --> 00:29:51,360 O papá era tão mau para mim. 388 00:29:54,360 --> 00:29:56,640 O papá era tão mau 389 00:29:56,640 --> 00:29:58,320 O papá era tão rígido 390 00:29:58,320 --> 00:29:59,960 O papá foi só meu papá 391 00:29:59,960 --> 00:30:01,400 E isso foi suficiente 392 00:30:02,320 --> 00:30:06,160 Se ele era um jogo vivo, tu és a essência da própria música? 393 00:30:08,120 --> 00:30:11,320 Mas qual é o objetivo? Tu destruíste o mundo. 394 00:30:11,320 --> 00:30:15,000 A música desapareceu. Como é isso uma vitória? 395 00:30:15,000 --> 00:30:17,440 Não desapareceu! 396 00:30:17,440 --> 00:30:19,920 Querida, caluda! 397 00:30:29,040 --> 00:30:33,920 O som de um inverno nuclear. 398 00:30:34,960 --> 00:30:37,880 A música mais pura de todas. 399 00:30:38,480 --> 00:30:40,000 Tons eólicos. 400 00:30:40,000 --> 00:30:42,160 Música sem haver necessidade de pessoas. 401 00:30:42,920 --> 00:30:48,600 E cada canção que não é cantada alimenta-me. 402 00:30:48,600 --> 00:30:51,880 Fico cada vez mais forte. 403 00:30:51,880 --> 00:30:58,000 Até poder alcançar e roubar a música das esferas. 404 00:30:59,560 --> 00:31:02,960 Depois, o Universo parará de girar. 405 00:31:04,040 --> 00:31:08,520 Irá lamentar-se numa nota menor. 406 00:31:08,520 --> 00:31:12,320 Tons eólicos em toda a parte. 407 00:31:12,840 --> 00:31:17,440 E esse lamento será a minha sinfonia suprema. 408 00:31:18,280 --> 00:31:20,160 Com toda a vida extinta. 409 00:31:21,240 --> 00:31:23,040 Vou ficar a solo. 410 00:31:23,040 --> 00:31:24,880 Como entraste neste mundo? 411 00:31:27,200 --> 00:31:28,760 Isso seria indiscreto, querido. 412 00:31:28,760 --> 00:31:30,600 Não, querido! 413 00:31:30,600 --> 00:31:33,120 O teu pai definiu as regras do jogo limpo! 414 00:31:33,120 --> 00:31:35,920 Uma coisa que ele nunca faria é batota. 415 00:31:36,800 --> 00:31:38,560 Por isso tenho o direito de saber. 416 00:31:39,960 --> 00:31:41,320 Um génio. 417 00:31:41,960 --> 00:31:46,760 Um homem só e tolo que descobriu o acorde perdido. 418 00:31:49,640 --> 00:31:52,760 Ou seja, uma diferente combinação de notas iriam banir-te? 419 00:31:52,760 --> 00:31:56,040 Eu disse "génio". 420 00:31:57,880 --> 00:31:59,480 E tu podes ser esperto. 421 00:32:00,000 --> 00:32:01,160 E sensual. 422 00:32:01,160 --> 00:32:02,360 E... 423 00:32:04,040 --> 00:32:05,200 ... "instável". 424 00:32:06,880 --> 00:32:08,280 Mas génio? 425 00:32:08,280 --> 00:32:10,080 Querido, não me parece. 426 00:32:13,360 --> 00:32:14,360 O que estás a fazer? 427 00:32:14,360 --> 00:32:17,160 Tudo ecoa, querido Doutor. 428 00:32:17,160 --> 00:32:18,920 Todos os átomos cantarolam. 429 00:32:18,920 --> 00:32:23,400 E tudo o que toca uma música é meu. 430 00:32:25,280 --> 00:32:26,560 Canta comigo, Doutor. 431 00:32:28,440 --> 00:32:30,600 Todos! 432 00:32:34,160 --> 00:32:37,040 - O que foi? O que ac... - O Maestro! 433 00:32:37,040 --> 00:32:39,080 Está a controlar a TARDIS. 434 00:32:39,960 --> 00:32:41,720 Mas eu digo jamais. 435 00:32:41,720 --> 00:32:43,240 Jamais! 436 00:32:44,200 --> 00:32:45,440 Ruby! 437 00:32:48,920 --> 00:32:50,600 - Estamos a voar? - Agora mesmo. 438 00:32:52,200 --> 00:32:55,880 A única coisa que posso fazer é levar-nos para 1963. 439 00:33:02,440 --> 00:33:03,560 Onde está o Maestro? 440 00:33:05,080 --> 00:33:06,080 A compor. 441 00:33:07,120 --> 00:33:08,920 E a próxima música pode ser fatal. 442 00:33:10,800 --> 00:33:13,360 Lamento. 443 00:33:14,400 --> 00:33:15,560 Não me odeies. 444 00:33:20,080 --> 00:33:21,200 Pronto, vá lá. 445 00:33:21,200 --> 00:33:24,440 Vá lá. Pronto. 446 00:33:30,640 --> 00:33:31,760 Estranho. 447 00:33:33,000 --> 00:33:34,800 - Estragaste-a? - Não. 448 00:33:36,000 --> 00:33:37,920 Não. Aquilo é outra coisa. 449 00:33:39,160 --> 00:33:40,280 Está bem. 450 00:33:41,440 --> 00:33:42,440 Certo. 451 00:33:54,440 --> 00:33:58,720 Gravando a música certa na chave sónica, podemos usá-la como arma. 452 00:33:58,720 --> 00:33:59,640 - Certo. - Sim? 453 00:33:59,640 --> 00:34:01,160 - Não. - Está bem. 454 00:34:01,160 --> 00:34:02,880 Descubramos as Notas do Banimento. 455 00:34:05,200 --> 00:34:07,000 A guitarra do John Lennon! 456 00:34:07,000 --> 00:34:08,720 Deve ser um bom começo. 457 00:34:08,720 --> 00:34:09,920 Certo. 458 00:34:09,920 --> 00:34:12,400 Mas não precisas de ser um génio? 459 00:34:12,400 --> 00:34:14,960 Só que... Sem ofensa. Só um génio musical. 460 00:34:14,960 --> 00:34:16,840 Às vezes, ser génio dá muito trabalho. 461 00:34:16,840 --> 00:34:18,320 Sim? 462 00:34:18,320 --> 00:34:20,600 Se descobrir as notas certas. 463 00:34:22,240 --> 00:34:23,240 Espera. 464 00:34:25,240 --> 00:34:28,960 {\an8}Há 66 zilhões de notas diferentes por aí, mas... 465 00:34:28,960 --> 00:34:30,200 Não, mas espera. 466 00:34:31,480 --> 00:34:34,760 Estás a ouvir aquilo? Aquela música? 467 00:34:40,320 --> 00:34:41,720 Não! Doutor! 468 00:34:41,720 --> 00:34:43,200 Pensei que era não diegético. 469 00:34:43,200 --> 00:34:44,560 Não, não faças isso... 470 00:34:48,120 --> 00:34:49,520 Doutor! 471 00:34:49,520 --> 00:34:53,080 Não! 472 00:34:58,840 --> 00:35:00,480 Doutor! 473 00:35:00,480 --> 00:35:02,200 Espera! Não! 474 00:35:02,200 --> 00:35:03,280 ESTÚDIO 1 475 00:35:13,640 --> 00:35:17,040 Larga-a! 476 00:35:28,640 --> 00:35:31,160 Não me enganas duas vezes, querido! 477 00:35:31,160 --> 00:35:32,560 Então luta comigo! 478 00:35:33,320 --> 00:35:34,440 Deixa-a em paz! 479 00:35:34,440 --> 00:35:41,280 Mas ela é a única humana que resta com música no coração! 480 00:35:43,840 --> 00:35:49,520 A tocar músicas apaixonadas para lésbicas desoladas, 481 00:35:49,520 --> 00:35:53,800 e isso dá-me vontade de comer 482 00:35:54,400 --> 00:35:56,760 todas aquelas músicas deliciosas. 483 00:35:56,760 --> 00:35:59,880 Solta-me! 484 00:36:01,920 --> 00:36:05,160 É isso mesmo, linda menina! Canta! 485 00:36:10,240 --> 00:36:11,560 Maestro. 486 00:36:12,400 --> 00:36:14,320 Maestro, peço-te. Só... 487 00:36:16,960 --> 00:36:18,160 O quê? 488 00:36:22,720 --> 00:36:23,960 Não é essa. 489 00:36:23,960 --> 00:36:25,720 Como assim? 490 00:36:25,720 --> 00:36:30,440 Há uma música escondida no fundo da alma dela. 491 00:36:30,440 --> 00:36:31,880 Qual é? 492 00:36:34,040 --> 00:36:35,040 O quê? 493 00:36:36,440 --> 00:36:38,040 Ruby. 494 00:36:44,240 --> 00:36:46,080 O que é isto? 495 00:36:47,080 --> 00:36:48,640 Natal. 496 00:36:49,360 --> 00:36:51,760 A música que tocava na noite em que ela nasceu. 497 00:36:54,880 --> 00:36:57,640 Como pode uma música ter tanto poder? 498 00:36:58,440 --> 00:36:59,960 E poder como ele? 499 00:36:59,960 --> 00:37:01,840 - Como quem? - O mais velho. 500 00:37:01,840 --> 00:37:05,360 Na noite em que ela nasceu, é impossível ele ter estado lá. 501 00:37:06,440 --> 00:37:08,000 Para quê? 502 00:37:08,000 --> 00:37:11,280 - Para quê? - Quem estava lá? 503 00:37:15,960 --> 00:37:17,240 Basta. 504 00:37:22,000 --> 00:37:23,200 - Estás bem? - Sim. 505 00:37:23,200 --> 00:37:25,320 - Apanhei-te. - Está bem. 506 00:37:25,320 --> 00:37:29,480 - O que foi? O que aconteceu? - Está tudo bem. Sim? Tudo bem. 507 00:37:30,080 --> 00:37:33,320 Esta criatura está muito errada. 508 00:37:33,320 --> 00:37:39,800 E isto está muito, muito certo. 509 00:37:41,640 --> 00:37:43,280 Sabes o que é isto? 510 00:37:44,480 --> 00:37:46,720 Este é o famoso piano de Abbey Road. 511 00:37:48,360 --> 00:37:51,320 Chamam-lhe piano da Sra. Mills. 512 00:37:52,880 --> 00:37:53,880 Ela era especial. 513 00:37:53,880 --> 00:37:56,480 Eu e a Sra. Mills tivemos algumas aventuras. 514 00:37:57,160 --> 00:38:01,200 Mas este é o piano em que os Beatles tocarão os seus maiores sucessos. 515 00:38:01,720 --> 00:38:02,840 "Penny Lane". 516 00:38:02,840 --> 00:38:05,280 "Lady Madonna". Tudo aqui. 517 00:38:06,240 --> 00:38:08,320 Por isso sei que este piano está a trepidar 518 00:38:08,320 --> 00:38:11,320 com todo o potencial para te mandar de volta para o Inferno. 519 00:38:25,600 --> 00:38:28,320 Batalha musical. 520 00:40:07,680 --> 00:40:08,680 Força. 521 00:40:10,800 --> 00:40:12,000 Fá-lo. 522 00:40:14,160 --> 00:40:15,800 Consegues descobri-lo? 523 00:40:17,160 --> 00:40:18,920 O acorde perdido? 524 00:40:21,560 --> 00:40:23,640 És suficientemente génio? 525 00:40:23,640 --> 00:40:25,720 Nunca me intitularia assim, Maestro. 526 00:40:26,680 --> 00:40:30,240 Mas já vivi e amei. 527 00:40:31,880 --> 00:40:36,200 E só consigo sorrir assim porque perdi imenso. 528 00:40:36,200 --> 00:40:37,520 Passei por tudo. 529 00:40:38,120 --> 00:40:40,760 Todas as situações. 530 00:40:40,760 --> 00:40:43,160 E se é daí que a música vem... 531 00:40:50,200 --> 00:40:52,080 ... posso descobrir um acorde para te banir. 532 00:41:31,360 --> 00:41:32,360 Mais um. 533 00:41:36,880 --> 00:41:38,480 Só mais um. 534 00:41:40,920 --> 00:41:43,720 Mais um. 535 00:41:52,600 --> 00:41:54,200 Nota errada. 536 00:41:59,240 --> 00:42:04,120 Maestro 537 00:42:17,760 --> 00:42:19,440 Hora da música. 538 00:42:34,040 --> 00:42:35,320 Ruby, traz o piano! 539 00:42:39,360 --> 00:42:42,680 Desculpa por bater na mesma tecla. 540 00:42:52,400 --> 00:42:54,440 Não. 541 00:42:56,160 --> 00:42:57,920 Não. 542 00:43:11,560 --> 00:43:13,280 Não és nenhum génio! 543 00:43:27,800 --> 00:43:29,360 Eu só quero ir para casa. 544 00:43:29,360 --> 00:43:32,440 Mas não podes fazer isso. Precisamos de ti. 545 00:43:33,360 --> 00:43:35,800 Para quê? Não sou bom em nada. 546 00:43:46,280 --> 00:43:48,000 Não consigo respirar! 547 00:44:02,640 --> 00:44:04,000 E depois uma segunda. 548 00:44:05,000 --> 00:44:07,800 E uma terceira e quarta e quinta. 549 00:44:07,800 --> 00:44:12,360 E, se as juntar, parece a coisa mais sagrada do mundo. 550 00:44:18,640 --> 00:44:22,520 Não 551 00:44:24,760 --> 00:44:26,320 Não! 552 00:44:33,640 --> 00:44:38,680 Não! 553 00:44:45,720 --> 00:44:50,400 Aquele que espera está quase a chegar! 554 00:45:02,640 --> 00:45:04,600 Ouve. 555 00:45:05,360 --> 00:45:06,360 Aí vem ela. 556 00:45:07,640 --> 00:45:08,680 Em todo o lado! 557 00:45:09,640 --> 00:45:12,080 Música 558 00:45:12,080 --> 00:45:15,440 Figaro, Figaro, Figaro, Figaro 559 00:45:15,440 --> 00:45:17,240 CHRIS WAITES E OS CORISTAS NOVO DISCO 560 00:45:19,560 --> 00:45:21,120 Estão a fazer música. 561 00:45:21,120 --> 00:45:23,920 A cidade toda. O mundo todo. 562 00:45:23,920 --> 00:45:25,760 Sim. 563 00:45:26,800 --> 00:45:29,880 Mas tenho de te avisar em relação a uma coisa, Ruby, 564 00:45:29,880 --> 00:45:33,080 e isto é mesmo muito sério. 565 00:45:33,080 --> 00:45:37,240 Em todas as minhas aventuras ao longo do tempo e espaço, 566 00:45:37,240 --> 00:45:39,040 tenho de te dizer, 567 00:45:39,040 --> 00:45:41,440 há sempre uma reviravolta no final. 568 00:45:45,600 --> 00:45:48,240 Há sempre uma reviravolta Há sempre uma reviravolta 569 00:45:48,240 --> 00:45:50,880 Há sempre uma reviravolta no final 570 00:45:50,880 --> 00:45:53,560 Há sempre uma reviravolta Há sempre uma reviravolta 571 00:45:53,560 --> 00:45:55,920 Há sempre uma reviravolta no final 572 00:45:55,920 --> 00:45:58,680 Meu amigo, depende Pressiona enviar, vamos dobrar 573 00:45:58,680 --> 00:46:01,320 Porque há sempre Há sempre 574 00:46:01,320 --> 00:46:04,000 Sim, há sempre uma reviravolta no final 575 00:46:06,720 --> 00:46:09,080 Temos a bop E o rock e a Lindy Hop 576 00:46:09,080 --> 00:46:11,840 Temos a jive, a beehive E a "Stayin' Alive" 577 00:46:11,840 --> 00:46:14,640 Temos a conga e a salsa E o grande Big Bopper 578 00:46:14,640 --> 00:46:17,840 A valsa e o Schmaltz E sem sanções por falhas 579 00:46:18,880 --> 00:46:21,600 Há sempre uma reviravolta Há sempre uma reviravolta 580 00:46:21,600 --> 00:46:23,960 Há sempre uma reviravolta no final 581 00:46:23,960 --> 00:46:27,240 Há sempre uma reviravolta Há sempre uma reviravolta 582 00:46:27,240 --> 00:46:29,480 Há sempre uma reviravolta no final 583 00:46:29,480 --> 00:46:32,120 Finge, desce, Land’s End Faz e remenda 584 00:46:32,120 --> 00:46:34,880 Porque há sempre Há sempre 585 00:46:34,880 --> 00:46:37,480 Sim, há sempre uma reviravolta no final 586 00:46:37,480 --> 00:46:42,840 Há sempre uma reviravolta no final 587 00:46:42,840 --> 00:46:45,120 Não somos tolos de Liverpool 588 00:46:45,120 --> 00:46:48,240 Porque há sempre uma reviravolta No final 589 00:46:48,240 --> 00:46:51,240 Eu sempre disse Que acaba com uma reviravolta 590 00:46:51,240 --> 00:46:53,240 É uma coisa boa Que não pode faltar 591 00:46:53,240 --> 00:46:56,160 Faz uma dança incrível Porque sabemos o que é bom 592 00:46:56,160 --> 00:46:59,040 Porque somos as miúdas espertas Do noroeste 593 00:46:59,040 --> 00:47:01,760 Sempre, há sempre Há sempre, há sempre 594 00:47:12,680 --> 00:47:17,080 Canta connosco se tens uma reviravolta Canta connosco se beijas a névoa 595 00:47:17,080 --> 00:47:20,000 Há uma dança especial Tu estás na lista 596 00:47:20,000 --> 00:47:22,520 Há sempre, sempre 597 00:47:22,520 --> 00:47:24,320 - Sempre uma reviravolta - Sempre, há sempre 598 00:47:24,320 --> 00:47:25,480 Sempre, há sempre 599 00:47:28,200 --> 00:47:36,240 Sempre, há sempre Há sempre, há sempre 600 00:47:36,240 --> 00:47:38,600 Há sempre uma reviravolta no final 601 00:47:38,600 --> 00:47:41,440 Eu disse "Há sempre uma reviravolta no final" 602 00:47:41,440 --> 00:47:44,000 O que pretendes não posso defender 603 00:47:44,000 --> 00:47:46,720 Acho que esta música nunca vai acabar 604 00:47:46,720 --> 00:47:48,480 Porque há sempre 605 00:47:48,480 --> 00:47:54,920 Sempre, sempre uma reviravolta no final 606 00:48:48,000 --> 00:48:48,880 {\an8}NO PRÓXIMO EPISÓDIO 607 00:48:48,880 --> 00:48:50,920 {\an8}- Onde estamos? - No meio de uma guerra. 608 00:48:50,920 --> 00:48:54,600 Um passo em falso e bum... 609 00:49:00,680 --> 00:49:01,680 Doutor! 610 00:49:44,680 --> 00:49:46,680 {\an8}Tradução: Edmundo Moreira