1 00:00:07,000 --> 00:00:10,600 Patrol b returning to base, following grade 1 encounter. 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,440 Two survivors, one injury. 3 00:00:14,120 --> 00:00:15,440 Eta, 20 minutes. 4 00:00:23,280 --> 00:00:24,736 Have you done your teeth? 5 00:00:24,760 --> 00:00:25,657 Yes. 6 00:00:25,681 --> 00:00:28,160 Well, I need to smell your minty breath. 7 00:00:29,680 --> 00:00:31,376 You little liar. 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,136 Teeth, now. 9 00:00:33,160 --> 00:00:35,360 How can you smell my breath over the comm? 10 00:00:36,440 --> 00:00:37,776 Dad skills, that's how. 11 00:00:37,800 --> 00:00:39,360 Wait a mo. 12 00:00:41,080 --> 00:00:42,240 How are we doing? 13 00:00:43,160 --> 00:00:44,416 Less than a mile from base camp. 14 00:00:44,440 --> 00:00:46,976 But we're right in the middle of a minefield. 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,696 And there were no mines here yesterday. 16 00:00:48,720 --> 00:00:51,080 All right, then. They must have migrated again. 17 00:00:52,600 --> 00:00:53,976 Fog's bad too. 18 00:00:54,000 --> 00:00:55,136 It's just fog. 19 00:00:55,160 --> 00:00:58,056 Some of the men think the kastarions are in the fog. 20 00:00:58,080 --> 00:01:00,240 Like they're made of fog. 21 00:01:00,800 --> 00:01:02,056 That's why we never see them. 22 00:01:02,080 --> 00:01:04,400 Carson, the fog's been analysed, and it's just fog. 23 00:01:07,680 --> 00:01:08,976 Hey. I'm really close. 24 00:01:09,000 --> 00:01:11,600 Find Mundy and get her to put you to bed. 25 00:01:12,360 --> 00:01:13,456 And do your teeth. 26 00:01:13,480 --> 00:01:14,960 All right. Kiss kiss. 27 00:01:15,560 --> 00:01:16,680 Kiss kiss. 28 00:01:18,520 --> 00:01:20,400 Carson. 29 00:01:21,800 --> 00:01:23,400 Due north's our best bet. 30 00:01:25,400 --> 00:01:26,400 But. 31 00:01:27,520 --> 00:01:29,000 I think there might be an ambulance. 32 00:01:31,240 --> 00:01:32,320 I'll be fine. 33 00:01:33,880 --> 00:01:35,096 Come on. 34 00:01:35,120 --> 00:01:37,896 I'm just asking you to switch patrols with me. 35 00:01:37,920 --> 00:01:39,656 It's not exactly loaves and fishes, is it? 36 00:01:39,680 --> 00:01:40,896 I'm not a bishop. 37 00:01:40,920 --> 00:01:42,696 - I'm not allowed. - You're a verger. 38 00:01:42,720 --> 00:01:46,440 I don't have the divinity. 39 00:01:48,680 --> 00:01:51,336 - Mundy. - Give us a minute, love. 40 00:01:51,360 --> 00:01:52,640 Hey, canto! 41 00:01:53,560 --> 00:01:55,296 Listen, seriously. 42 00:01:55,320 --> 00:01:58,480 As god is my witness, on my soul eternal. 43 00:02:00,880 --> 00:02:02,336 I'll let you see my tattoo. 44 00:02:02,360 --> 00:02:03,896 Your tattoo? 45 00:02:03,920 --> 00:02:05,096 It's not on general view, 46 00:02:05,120 --> 00:02:10,200 which makes it more exciting given the romantic tension between us. 47 00:02:11,400 --> 00:02:14,776 Look, I'm only doing this because I want you to stop annoying me. 48 00:02:14,800 --> 00:02:17,816 Great. Thank you. Thanks. Thanks a million. 49 00:02:17,840 --> 00:02:19,216 - What's up, splice? - Oi! 50 00:02:19,240 --> 00:02:20,296 What? 51 00:02:20,320 --> 00:02:21,776 Tattoo? 52 00:02:21,800 --> 00:02:24,456 Sorry. It's on posh Graham. I finished it yesterday. 53 00:02:24,480 --> 00:02:25,960 You'll love it. 54 00:02:27,040 --> 00:02:29,656 You should be nice to canto. He likes you. 55 00:02:29,680 --> 00:02:30,840 No, he doesn't. 56 00:02:31,760 --> 00:02:34,000 - I was just joking about that. - He's not joking. 57 00:02:35,480 --> 00:02:36,880 Where's your dad? 58 00:02:41,280 --> 00:02:42,376 What's wrong? 59 00:02:42,400 --> 00:02:44,360 Ambulance. Dead ahead. 60 00:02:44,960 --> 00:02:46,536 Okay. 61 00:02:46,560 --> 00:02:49,840 Sir, respectfully, your eyes. 62 00:02:50,640 --> 00:02:53,800 - It might detect the injury. - Yeah. Well, it might help me then. 63 00:02:54,320 --> 00:02:56,816 Sir, the algorithm is haywire right now. 64 00:02:56,840 --> 00:02:58,176 You know what happened to Wilson. 65 00:02:58,200 --> 00:02:59,960 The algorithm's been upgraded. 66 00:03:00,600 --> 00:03:01,856 No. They ran out of money. 67 00:03:01,880 --> 00:03:04,016 Look, it doesn't matter. We have to keep moving. 68 00:03:04,040 --> 00:03:05,200 We don't have a choice. 69 00:03:09,600 --> 00:03:11,440 Okay, okay. Hold there. 70 00:03:17,120 --> 00:03:19,496 I guess it could be dormant. It's a long way from the fighting. 71 00:03:19,520 --> 00:03:20,896 Well, they're combat activated. 72 00:03:20,920 --> 00:03:23,896 They power down when there's nothing going on, but their sensors stay active. 73 00:03:23,920 --> 00:03:25,800 You know, I'm not even sure it's... 74 00:03:28,440 --> 00:03:30,976 Carson! Carson, where are you? 75 00:03:31,000 --> 00:03:32,896 - It's... - Are you okay? 76 00:03:32,920 --> 00:03:34,936 It's fine. It's fine. I'm okay. 77 00:03:34,960 --> 00:03:36,976 I'm not injured. Just stay where you are. 78 00:03:37,000 --> 00:03:38,080 I'll just... 79 00:03:42,840 --> 00:03:44,040 Carson! 80 00:03:46,160 --> 00:03:47,360 Carson! 81 00:03:51,200 --> 00:03:54,880 Combat detected. Combat detected. 82 00:03:55,440 --> 00:03:56,960 Combat detected. 83 00:03:57,520 --> 00:03:58,800 Combat detected. 84 00:03:59,520 --> 00:04:00,800 Combat detected. 85 00:04:01,840 --> 00:04:03,120 Patient acquired. 86 00:04:04,520 --> 00:04:05,800 Sharp scratch. 87 00:04:06,520 --> 00:04:08,816 You're doing very well. 88 00:04:08,840 --> 00:04:11,456 John Francis vater. 89 00:04:11,480 --> 00:04:14,016 42 years. 90 00:04:14,040 --> 00:04:16,616 Vital signs in normal range. 91 00:04:16,640 --> 00:04:17,976 High. 92 00:04:18,000 --> 00:04:20,096 Good. 93 00:04:20,120 --> 00:04:22,296 Liver mildly inflamed. 94 00:04:22,320 --> 00:04:24,776 Blind. 95 00:04:24,800 --> 00:04:27,056 I'm not blind. My vision is temporarily impaired. 96 00:04:27,080 --> 00:04:32,376 Eyesight recovery time estimated... Four weeks. 97 00:04:32,400 --> 00:04:34,856 Unacceptable. 98 00:04:34,880 --> 00:04:36,816 Failed. 99 00:04:36,840 --> 00:04:39,016 Listen to me. I have a child at base camp. 100 00:04:39,040 --> 00:04:40,096 Check my records! 101 00:04:40,120 --> 00:04:44,176 My next of kin, splice, she's my daughter, and I'm exclusively responsible for her. 102 00:04:44,200 --> 00:04:46,056 Please! Check my records. 103 00:04:46,080 --> 00:04:48,120 Leave a message at the tone. 104 00:04:53,000 --> 00:04:53,977 Kiss kiss. 105 00:04:54,001 --> 00:04:56,720 Informed. 106 00:04:57,840 --> 00:05:02,456 The villengard corporation would like to extend its deepest condolences 107 00:05:02,480 --> 00:05:03,856 on your upcoming loss. 108 00:05:03,880 --> 00:05:06,240 Thoughts and prayers. 109 00:05:07,280 --> 00:05:08,640 Sharp scratch. 110 00:05:17,000 --> 00:05:18,176 Did you hear that? 111 00:05:18,200 --> 00:05:19,816 Give me a sec. 112 00:05:19,840 --> 00:05:21,216 Someone's in trouble. 113 00:05:21,240 --> 00:05:22,400 Stay there! 114 00:05:32,520 --> 00:05:33,840 Okay, coming. 115 00:05:35,600 --> 00:05:36,840 Doctor? 116 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Doctor! 117 00:06:30,840 --> 00:06:31,920 Doctor? 118 00:06:40,560 --> 00:06:41,640 Doctor. 119 00:06:47,000 --> 00:06:48,440 Doctor, is that you? 120 00:06:49,000 --> 00:06:50,560 Everything's fine. 121 00:06:51,440 --> 00:06:53,336 Who said it wasn't? 122 00:06:53,360 --> 00:06:55,000 Completely fine. 123 00:06:58,000 --> 00:06:59,656 Come toward my voice. 124 00:06:59,680 --> 00:07:01,720 And watch where you put your feet. 125 00:07:10,360 --> 00:07:11,416 Why are you singing? 126 00:07:11,440 --> 00:07:13,760 It's "the Skye boat song". 127 00:07:15,200 --> 00:07:16,480 Like it? 128 00:07:22,400 --> 00:07:24,416 I didn't ask what you were singing. 129 00:07:24,440 --> 00:07:27,320 I asked why. 130 00:07:27,840 --> 00:07:29,720 I'm getting my zen on. 131 00:07:30,240 --> 00:07:32,400 My landmine zen. 132 00:07:34,000 --> 00:07:37,696 I need you to describe to me what I'm standing on. 133 00:07:37,720 --> 00:07:39,416 Fairly sure I know, 134 00:07:39,440 --> 00:07:42,776 but details are important, and I can't risk looking down. 135 00:07:42,800 --> 00:07:44,496 The sensors are on hair trigger. 136 00:07:44,520 --> 00:07:48,456 Why hasn't it set off already when you stepped on it? 137 00:07:48,480 --> 00:07:50,656 Impact activates the sensors. 138 00:07:50,680 --> 00:07:53,296 Now it's confirming if there's a live target on it. 139 00:07:53,320 --> 00:07:55,200 One wrong move, and boom. 140 00:07:56,640 --> 00:07:58,920 I go all food mixer. 141 00:08:03,120 --> 00:08:05,120 Where are we? 142 00:08:05,880 --> 00:08:06,936 In the middle of a war. 143 00:08:06,960 --> 00:08:09,536 I was kind of hoping for a beach. 144 00:08:09,560 --> 00:08:11,136 Yeah, what do you think this is? 145 00:08:11,160 --> 00:08:12,416 It's not a beach. 146 00:08:12,440 --> 00:08:14,296 Give it time. 147 00:08:14,320 --> 00:08:15,736 Everywhere is a beach eventually. 148 00:08:15,760 --> 00:08:18,056 Okay. I'm down. 149 00:08:18,080 --> 00:08:20,056 I'm about ten feet directly behind you. 150 00:08:20,080 --> 00:08:21,536 Look at my right foot. 151 00:08:21,560 --> 00:08:22,976 Describe what I'm standing on. 152 00:08:23,000 --> 00:08:24,656 It's a sort of disc. 153 00:08:24,680 --> 00:08:27,056 A white disc. It's really thin. 154 00:08:27,080 --> 00:08:30,080 It's got lights around the edge, round the rim. Green lights. 155 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Okay. 156 00:08:34,680 --> 00:08:38,880 Okay, very slowly, very carefully, move around me, 157 00:08:39,640 --> 00:08:41,536 and tell me if there's a gap in the light. 158 00:08:41,560 --> 00:08:43,040 It's not gone off yet. 159 00:08:43,680 --> 00:08:44,896 So I think there's a gap. 160 00:08:44,920 --> 00:08:46,440 Hoping for quite a big one. 161 00:08:48,160 --> 00:08:51,016 Why does a landmine have lights on it? 162 00:08:51,040 --> 00:08:53,456 Capitalism. 163 00:08:53,480 --> 00:08:55,176 Excuse me? 164 00:08:55,200 --> 00:08:57,200 Flashy lights play well in a showroom. 165 00:08:57,960 --> 00:09:01,240 Modern warfare. Death by salesman. 166 00:09:01,920 --> 00:09:03,456 I found the gap. 167 00:09:03,480 --> 00:09:05,296 It's right under your foot, in front of ya. 168 00:09:05,320 --> 00:09:06,920 How big is it? 169 00:09:07,440 --> 00:09:09,000 Four fingers. 170 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 Okay. 171 00:09:12,840 --> 00:09:16,056 Well, that's... that's better than two fingers, for instance. 172 00:09:16,080 --> 00:09:17,976 Is there a v on it? 173 00:09:18,000 --> 00:09:19,080 Yeah. 174 00:09:20,040 --> 00:09:21,536 V for victory? 175 00:09:21,560 --> 00:09:22,656 Villengard. 176 00:09:22,680 --> 00:09:26,976 V for villengard. Biggest weapons manufacturer in recorded history. 177 00:09:27,000 --> 00:09:31,696 Supplied all sides in all conflicts for the past two centuries in the sector. 178 00:09:31,720 --> 00:09:34,720 Had to deactivate one of these once. At a lesbian gymkhana. 179 00:09:35,400 --> 00:09:36,976 Underwater, for a bet. 180 00:09:37,000 --> 00:09:38,976 Except it wasn't live, and I wasn't standing on it. 181 00:09:39,000 --> 00:09:40,056 And I lost that bet. 182 00:09:40,080 --> 00:09:42,376 Sorry. Wrong moment for this story. 183 00:09:42,400 --> 00:09:43,536 First things first. 184 00:09:43,560 --> 00:09:45,896 Someone was screaming. It came from directly up there. 185 00:09:45,920 --> 00:09:47,656 Can you check and see if anyone needs help? 186 00:09:47,680 --> 00:09:51,416 - You need help. - I'm not even screaming yet. 187 00:09:51,440 --> 00:09:52,520 Priorities. 188 00:09:53,920 --> 00:09:56,256 You'll need to go the long way round. 189 00:09:56,280 --> 00:09:58,360 And watch your step. 190 00:10:00,520 --> 00:10:04,336 While you're up there, see if you can see anything heavy. 191 00:10:04,360 --> 00:10:06,976 A good-sized rock or something. 192 00:10:07,000 --> 00:10:09,776 I cannot keep standing on one leg. 193 00:10:09,800 --> 00:10:13,376 But if I put my other foot down on the ground, it will shift my weight. 194 00:10:13,400 --> 00:10:14,696 I need to counterbalance. 195 00:10:14,720 --> 00:10:18,640 I need to increase the weight on the mine at the exact moment I decrease it. 196 00:10:19,640 --> 00:10:20,696 Well, it's gonna be tricky. 197 00:10:20,720 --> 00:10:22,880 It's gonna be a moment, yeah. 198 00:10:31,560 --> 00:10:32,840 Anyone there? 199 00:10:34,160 --> 00:10:35,776 No. 200 00:10:35,800 --> 00:10:39,000 Nothing. Just a flashy light thing. 201 00:10:42,840 --> 00:10:44,096 Hang on. 202 00:10:44,120 --> 00:10:45,800 Found something? 203 00:10:47,200 --> 00:10:48,736 A weird thing. 204 00:10:48,760 --> 00:10:51,080 If it's a heavy weird thing, bring it. 205 00:10:53,480 --> 00:10:56,320 It's okay! It's okay! You're fine. Don't worry. 206 00:10:59,080 --> 00:11:00,976 Just vacuum drones, that's all. 207 00:11:01,000 --> 00:11:02,336 Hoovering up the smoke 208 00:11:02,360 --> 00:11:05,616 so that nobody can choke to death before they are safely shot. 209 00:11:05,640 --> 00:11:08,840 Okay, I suppose that's 210 00:11:13,160 --> 00:11:14,200 what's wrong? 211 00:11:14,720 --> 00:11:16,320 Ruby, have you seen something? 212 00:11:23,760 --> 00:11:25,280 Ruby, I'm sorry. I forgot. 213 00:11:26,160 --> 00:11:28,480 Your first time on a new planet. 214 00:11:29,000 --> 00:11:30,840 It flips your stomach, doesn't it? 215 00:11:31,640 --> 00:11:32,760 A brand-new sky. 216 00:11:34,360 --> 00:11:38,616 We're on kastarion 3, going by the rings next door. 217 00:11:38,640 --> 00:11:40,456 Decent enough. Seven out of ten. 218 00:11:40,480 --> 00:11:43,256 Good trees. Great mountains. Rainbow crystal. 219 00:11:43,280 --> 00:11:46,280 Wait until you see the dawn. 220 00:11:47,560 --> 00:11:49,216 Mind you, this place is basically empty. 221 00:11:49,240 --> 00:11:50,656 Who'd pick a fight round here? 222 00:11:50,680 --> 00:11:54,656 Okay, I've got a heavy thing. I think this is an urn or something. 223 00:11:54,680 --> 00:11:56,576 But it's kind of gross. 224 00:11:56,600 --> 00:11:57,960 - What is it? - Never mind. 225 00:12:00,040 --> 00:12:02,680 What do you mean, "never mind"? 226 00:12:05,000 --> 00:12:06,680 Tell me what you're not telling me. 227 00:12:08,320 --> 00:12:09,320 Okay. 228 00:12:12,600 --> 00:12:13,840 Okay, that isn't an urn. 229 00:12:15,480 --> 00:12:18,240 There isn't a body inside of that. 230 00:12:19,800 --> 00:12:21,600 That is a body. 231 00:12:23,080 --> 00:12:26,240 That is a dead body. 232 00:12:27,080 --> 00:12:31,176 Compressed somehow. Like it's been, I don't know, smelted. 233 00:12:31,200 --> 00:12:32,616 Seriously? 234 00:12:32,640 --> 00:12:34,296 I heard a scream. I guess it was that. 235 00:12:34,320 --> 00:12:37,056 He was being smelted? 236 00:12:37,080 --> 00:12:38,576 It's a good word, smelted, isn't it? 237 00:12:38,600 --> 00:12:40,016 Not at the moment. 238 00:12:40,040 --> 00:12:42,096 I never used the word "smelted" before. It's never come up. 239 00:12:42,120 --> 00:12:43,736 New planet, new word, landmine. 240 00:12:43,760 --> 00:12:45,816 Ooh, I am having a day. 241 00:12:45,840 --> 00:12:47,736 Are you getting scared? 'Cause you're just babbling now. 242 00:12:47,760 --> 00:12:49,040 Toss it in your hand. 243 00:12:50,560 --> 00:12:54,120 That thing, toss it in your hand and catch it, please. 244 00:12:57,960 --> 00:13:00,056 - Okay, that's about the right weight. - About? 245 00:13:00,080 --> 00:13:03,496 Okay, it's exactly 6.732217 kilograms. 246 00:13:03,520 --> 00:13:04,856 I was trying not to show off. 247 00:13:04,880 --> 00:13:05,960 Throw it to me. 248 00:13:07,600 --> 00:13:09,536 - No. - Throw it to my right hand. 249 00:13:09,560 --> 00:13:10,976 I need to use it to counterbalance. 250 00:13:11,000 --> 00:13:14,296 I'm gonna catch it at the exact moment I put my left foot down on the ground. 251 00:13:14,320 --> 00:13:16,840 I understand, but it's too unstable. 252 00:13:18,320 --> 00:13:20,016 - Let me give it to you. - No. 253 00:13:20,040 --> 00:13:24,416 You'll have a much better chance if I just put it in your hand. 254 00:13:24,440 --> 00:13:27,376 If it goes wrong, you will be caught in the blast. 255 00:13:27,400 --> 00:13:29,400 Well, let's get it right then. 256 00:13:30,120 --> 00:13:32,496 Ruby, I forbid this. 257 00:13:32,520 --> 00:13:33,776 Yeah, good luck with that. 258 00:13:33,800 --> 00:13:35,776 You don't understand. This is a smart-mine. 259 00:13:35,800 --> 00:13:38,816 It is monitoring anything, any significant change. 260 00:13:38,840 --> 00:13:41,616 I get too worried about you, and my blood pressure goes up, 261 00:13:41,640 --> 00:13:43,256 and I don't know how much leeway I have. 262 00:13:43,280 --> 00:13:44,680 Best not to worry then. 263 00:13:51,120 --> 00:13:52,616 So how are we gonna do this? Count of three? 264 00:13:52,640 --> 00:13:54,600 - Please listen to me. - No arguing, doctor. 265 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 Blood pressure. 266 00:14:01,960 --> 00:14:03,200 Ruby, if this doesn't work... 267 00:14:04,240 --> 00:14:07,096 You are brave. 268 00:14:07,120 --> 00:14:09,216 And you are wonderful. 269 00:14:09,240 --> 00:14:11,760 And I forgive you for being incredibly stupid. 270 00:14:19,800 --> 00:14:21,000 Good then. 271 00:14:22,760 --> 00:14:23,840 And if it does work, 272 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 I'm gonna be very cross at you 273 00:14:27,840 --> 00:14:30,520 for a very, very long time. 274 00:14:31,840 --> 00:14:34,120 Not that long, babes. 275 00:14:35,440 --> 00:14:38,640 You're standing on a landmine. 276 00:14:46,240 --> 00:14:47,936 - Count of three? - Okay, no, wait. 277 00:14:47,960 --> 00:14:50,696 I n-need something more rhythmic. 278 00:14:50,720 --> 00:14:54,096 I need a beat, like... like a song. Sing the song. 279 00:14:54,120 --> 00:14:55,296 - The song? The song. - The song. 280 00:14:55,320 --> 00:14:57,896 "Over the sea to Skye." That's the last line. On the word "Skye" 281 00:14:57,920 --> 00:14:59,656 I love that song. It's about Bonnie prince Charlie. 282 00:14:59,680 --> 00:15:03,376 - I know, it's sweet. Let's go. - It's sweet, and it's sad. 283 00:15:03,400 --> 00:15:06,056 And it's about soldiers fighting. But it's sad, like a lullaby. 284 00:15:06,080 --> 00:15:07,136 And that's right, isn't it? 285 00:15:07,160 --> 00:15:09,256 Songs about soldiers should be sad, don't you think? 286 00:15:09,280 --> 00:15:11,200 Okay, doctor. I'm ready. Stop babbling. 287 00:15:12,240 --> 00:15:13,560 Okay. 288 00:15:14,080 --> 00:15:17,640 Okay, Ruby, shall we dance? 289 00:15:44,440 --> 00:15:47,736 Okay, okay. 290 00:15:47,760 --> 00:15:49,080 Okay. 291 00:15:51,520 --> 00:15:53,016 Okay, okay. The lights are moving. 292 00:15:53,040 --> 00:15:54,776 That's okay. That's all right. It's fine. 293 00:15:54,800 --> 00:15:57,616 It's the after-effect. It's my adrenaline. I just need to focus. 294 00:15:57,640 --> 00:15:59,336 - I just need to relax. - They're still moving. 295 00:15:59,360 --> 00:16:01,240 Maybe don't keep mentioning that. 296 00:16:02,320 --> 00:16:04,616 I went down to the beach and there she stood, 297 00:16:04,640 --> 00:16:05,976 dark and tall, at the edge of the wood. 298 00:16:06,000 --> 00:16:08,096 "The sky's too big. I'm scared," I cried. 299 00:16:08,120 --> 00:16:10,976 She replied, "young man, don't you know there's more to life 300 00:16:11,000 --> 00:16:13,400 than the moon and the president's wife?" 301 00:16:22,080 --> 00:16:25,960 Okay. Okay. I think that's it. 302 00:16:27,560 --> 00:16:28,736 That was close. 303 00:16:28,760 --> 00:16:31,816 No margin for error. 304 00:16:31,840 --> 00:16:34,840 You know what's really great about no margin for error? 305 00:16:35,720 --> 00:16:37,536 No more errors. 306 00:16:37,560 --> 00:16:41,040 Thank you, "John Francis vater". 307 00:16:42,120 --> 00:16:45,016 Hello. I'm John Francis vater, deceased. 308 00:16:45,040 --> 00:16:46,896 Apologies for your loss. 309 00:16:46,920 --> 00:16:49,256 Voice-activated. 310 00:16:49,280 --> 00:16:50,536 These are my mortal remains. 311 00:16:50,560 --> 00:16:51,616 At your convenience, 312 00:16:51,640 --> 00:16:55,736 please return them to my parents, Agnes and Millicent vater. 313 00:16:55,760 --> 00:16:57,896 Address will be supplied on request. 314 00:16:57,920 --> 00:16:59,976 Hey, John. Am I talking to an AI? 315 00:17:00,000 --> 00:17:04,216 I'm an approximate AI reconstruction of the deceased John vater. 316 00:17:04,240 --> 00:17:06,496 Signature elements of my former personality 317 00:17:06,520 --> 00:17:08,896 have been incorporated into this interface. 318 00:17:08,920 --> 00:17:09,976 Kiss kiss. 319 00:17:10,000 --> 00:17:12,296 What happened to you, John? 320 00:17:12,320 --> 00:17:16,680 I was humanely terminated on the discovery of the fatal condition, blindness. 321 00:17:17,280 --> 00:17:18,536 Blindness isn't fatal. 322 00:17:18,560 --> 00:17:21,240 You literally just said that to a dead blind guy. 323 00:17:22,440 --> 00:17:24,056 Who terminated you, John? 324 00:17:24,080 --> 00:17:27,896 I was spared further suffering by a villengard automated ambulance unit. 325 00:17:27,920 --> 00:17:32,256 My recovery was estimated as beyond acceptable parameters 326 00:17:32,280 --> 00:17:33,840 for a conflict as budgeted. 327 00:17:34,440 --> 00:17:37,736 - Sorry. Killed by an ambulance? - Life is cheap. 328 00:17:37,760 --> 00:17:39,640 Patients are expensive. 329 00:17:40,280 --> 00:17:42,616 - The villengard algorithm. - The what? 330 00:17:42,640 --> 00:17:45,136 Villengard battle products are fitted with AI. 331 00:17:45,160 --> 00:17:46,936 The algorithm maintains a fighting force 332 00:17:46,960 --> 00:17:49,496 at just above the acceptable number of casualties. 333 00:17:49,520 --> 00:17:52,736 Keeps you fighting, keeps you dying, keeps you buying. 334 00:17:52,760 --> 00:17:56,320 Medical services optimise the casualty rate for continued conflict. 335 00:17:56,920 --> 00:18:00,600 War is business, and business is booming. 336 00:18:03,200 --> 00:18:04,256 Good to meet you, John. 337 00:18:04,280 --> 00:18:05,960 - Kiss kiss. - Daddy? 338 00:18:08,080 --> 00:18:10,840 Is my daddy there? I heard him. 339 00:18:14,280 --> 00:18:17,000 H-Hello. Hello, up there. 340 00:18:17,640 --> 00:18:20,320 You okay? You need help? 341 00:18:21,000 --> 00:18:22,720 I'm looking for my daddy. 342 00:18:23,680 --> 00:18:26,320 How did you 343 00:18:26,920 --> 00:18:29,856 - why did you come here? - He sent me a message. 344 00:18:29,880 --> 00:18:31,976 I can read a geo-stamp. 345 00:18:32,000 --> 00:18:34,240 Where is he? Where's my daddy? I heard him. 346 00:18:35,120 --> 00:18:36,840 Shouldn't you be tucked up in bed? 347 00:18:37,680 --> 00:18:40,736 What's a little kid like you doing out in a nasty war like this? 348 00:18:40,760 --> 00:18:42,880 My dad got special permission to bring me. 349 00:18:46,400 --> 00:18:48,456 That's good, isn't it? 350 00:18:48,480 --> 00:18:50,000 'Cause my mummy got gathered up. 351 00:18:53,320 --> 00:18:55,976 She got what? G-Gathered? 352 00:18:56,000 --> 00:18:57,496 She got gathered up by god. 353 00:18:57,520 --> 00:18:59,456 He loved her so much that he gathered her up early 354 00:18:59,480 --> 00:19:01,560 so she can be in heaven with him like an angel. 355 00:19:03,880 --> 00:19:06,240 We'll see her again one day, daddy explained. 356 00:19:07,960 --> 00:19:09,600 Where is daddy? 357 00:19:14,440 --> 00:19:16,416 This is Ruby. 358 00:19:16,440 --> 00:19:18,440 And my name is the doctor. 359 00:19:19,040 --> 00:19:20,616 - The doctor isn't a name. - Yeah. 360 00:19:20,640 --> 00:19:22,696 And I'm not even a doctor. 361 00:19:22,720 --> 00:19:24,456 People don't usually bring that up. 362 00:19:24,480 --> 00:19:26,016 You're good already. 363 00:19:26,040 --> 00:19:29,176 - I'm splice. - Great name. I love it! 364 00:19:29,200 --> 00:19:31,480 - Just splice or... - Splice Alison vater. 365 00:19:33,440 --> 00:19:36,136 Splice Alison vater, you have been identified 366 00:19:36,160 --> 00:19:38,776 - as the next of kin of John Francis vater. - Daddy! 367 00:19:38,800 --> 00:19:41,416 I am an AI reconstruction of your deceased parent. 368 00:19:41,440 --> 00:19:43,336 - Apologies for your loss. - No. 369 00:19:43,360 --> 00:19:44,856 - Let's grieve together. Come to... - No. Wait! 370 00:19:44,880 --> 00:19:46,336 - Dad! - Wait! 371 00:19:46,360 --> 00:19:47,816 Daddy! 372 00:19:47,840 --> 00:19:49,776 Let go of me! Get off me! 373 00:19:49,800 --> 00:19:51,896 No, no! Please, splice. 374 00:19:51,920 --> 00:19:53,856 - If I'm causing distress... - Ruby. 375 00:19:53,880 --> 00:19:56,216 - Please! No. - Perhaps I should come back later. 376 00:19:56,240 --> 00:19:57,776 Kiss kiss. 377 00:19:57,800 --> 00:19:58,800 Dad! 378 00:20:00,200 --> 00:20:01,296 - Let go of me! - Ruby. 379 00:20:01,320 --> 00:20:03,216 Look at his foot! 380 00:20:03,240 --> 00:20:05,920 Look at what he's standing on. 381 00:20:07,280 --> 00:20:10,280 You see that? See what he's standing on? 382 00:20:12,960 --> 00:20:14,896 Okay? 383 00:20:14,920 --> 00:20:16,896 Doctor, you okay? 384 00:20:16,920 --> 00:20:19,560 It's just an adrenaline rush. Just gotta control it. 385 00:20:20,840 --> 00:20:23,216 It's going down. Down, let's move it down. 386 00:20:23,240 --> 00:20:25,296 Down, down, down, down, down. 387 00:20:25,320 --> 00:20:26,720 Slide it down. 388 00:20:28,920 --> 00:20:31,880 Doctor. What's happening? 389 00:20:33,680 --> 00:20:36,240 Me. 390 00:20:38,120 --> 00:20:39,520 I'm happening. 391 00:20:42,680 --> 00:20:44,320 I'm the explosive. 392 00:20:49,480 --> 00:20:51,200 You are in my sights! 393 00:20:52,160 --> 00:20:54,776 - I can drop you where you stand. - No, no, no, no, no, no, no, no. 394 00:20:54,800 --> 00:20:56,200 Do you understand? 395 00:20:57,600 --> 00:20:59,480 Signal your understanding. 396 00:21:01,680 --> 00:21:03,456 - Signal your understanding! - I understand! 397 00:21:03,480 --> 00:21:06,336 Please! I understand. 398 00:21:06,360 --> 00:21:08,256 He's on a landmine. He's standing right on one. 399 00:21:08,280 --> 00:21:11,000 Ma'am, I'm fully apprised of what he's standing on. 400 00:21:12,680 --> 00:21:14,656 - Splice, you okay down there? - I'm here, Mundy. 401 00:21:14,680 --> 00:21:16,056 I'm trying to find daddy. 402 00:21:16,080 --> 00:21:19,080 I saw him. He was a hologram. Where is he? 403 00:21:32,480 --> 00:21:35,520 Sir, my name is Mundy Flynn. 404 00:21:36,120 --> 00:21:38,360 I'm an ordained anglican marine. 405 00:21:39,120 --> 00:21:41,240 What are you doing out here? 406 00:21:41,760 --> 00:21:42,800 Are you 407 00:21:43,960 --> 00:21:44,937 civilians? 408 00:21:44,961 --> 00:21:47,256 - Anglican what? - Great name, Mundy Flynn. 409 00:21:47,280 --> 00:21:49,656 You should marry Ruby. Then you'll be Mundy Sunday. 410 00:21:49,680 --> 00:21:52,056 Go on, get married. I'd laugh every day. 411 00:21:52,080 --> 00:21:55,776 What's an anglican marine? Since when was the church an army? 412 00:21:55,800 --> 00:21:58,096 Since most of your history. You've been living in a blip. 413 00:21:58,120 --> 00:22:00,360 Sir, the casket in your right hand. 414 00:22:01,920 --> 00:22:03,936 Are you aware those are the sacred remains 415 00:22:03,960 --> 00:22:05,776 of an ordained anglican? 416 00:22:05,800 --> 00:22:07,560 Are you aware your face is ringing? 417 00:22:12,080 --> 00:22:13,216 Did you like the tattoo? 418 00:22:13,240 --> 00:22:14,496 What? I geo-stamped you. 419 00:22:14,520 --> 00:22:16,616 I know where you are. Get back to the compound. 420 00:22:16,640 --> 00:22:19,416 - You're giving me orders now? - What? I'm not giving you orders. 421 00:22:19,440 --> 00:22:21,296 I'm worried. Fog drones have been out. 422 00:22:21,320 --> 00:22:23,016 The kastarions could be planning an attack. 423 00:22:23,040 --> 00:22:26,176 Shut up, you're worried. You don't even like me. 424 00:22:26,200 --> 00:22:27,880 Of course I 425 00:22:29,640 --> 00:22:33,080 okay, this idiot little war. Who are you fighting? 426 00:22:33,880 --> 00:22:35,040 The kastarions. 427 00:22:36,600 --> 00:22:38,600 Yeah? The kastarions? 428 00:22:40,320 --> 00:22:43,040 Go on. Tell me about the kastarions. 429 00:22:47,440 --> 00:22:49,016 - We've never seen them. - Excuse me? 430 00:22:49,040 --> 00:22:50,520 They're in the mud. 431 00:22:52,440 --> 00:22:54,296 Well, that's what we think. 432 00:22:54,320 --> 00:22:55,440 Some of us. 433 00:22:57,200 --> 00:22:59,096 - Or the fog. - What, sentient mud? 434 00:22:59,120 --> 00:23:01,056 - Sir, I do not have time for this. - Seriously? 435 00:23:01,080 --> 00:23:03,120 Do you know how ridiculous you sound? 436 00:23:04,680 --> 00:23:07,136 I've met sentient mud. Lovely girls. 437 00:23:07,160 --> 00:23:10,296 Grumpy, yeah, but you try laying around with your face full of mammals all day. 438 00:23:10,320 --> 00:23:12,296 Sir, I'm gonna have to ask you 439 00:23:12,320 --> 00:23:14,280 to let go of that casket. 440 00:23:17,200 --> 00:23:18,296 - Just let it fall. - No! 441 00:23:18,320 --> 00:23:20,376 If he drops the casket, it'll trigger the landmine. 442 00:23:20,400 --> 00:23:22,616 - It'll kill him! - He's dead already. 443 00:23:22,640 --> 00:23:25,936 Sir, when you stepped on that mine, you triggered a countdown. 444 00:23:25,960 --> 00:23:28,496 It's now trying to assess whether it's acquired a viable target. 445 00:23:28,520 --> 00:23:32,080 If it can't within a specified time, it fails safe. 446 00:23:33,080 --> 00:23:34,200 It blows anyway. 447 00:23:44,000 --> 00:23:45,856 Drop the casket. 448 00:23:45,880 --> 00:23:47,680 Immolation. How does it work? 449 00:23:48,320 --> 00:23:50,096 There's no explosive in this landmine, right? 450 00:23:50,120 --> 00:23:54,216 Immolation triggers a quantum-level chain reaction in the subject's DNA. 451 00:23:54,240 --> 00:23:56,056 You are the explosive. 452 00:23:56,080 --> 00:23:57,256 I'm a time lord. 453 00:23:57,280 --> 00:24:01,640 Not a human, I'm a time lord... doctor! 454 00:24:05,800 --> 00:24:08,056 I am a higher-dimension life form. 455 00:24:08,080 --> 00:24:10,880 I am a complex space-time event. 456 00:24:11,520 --> 00:24:13,280 I'm anglican. 457 00:24:14,320 --> 00:24:16,320 No, no! Stop it! 458 00:24:21,440 --> 00:24:24,240 I'm a much bigger bang than you bargained for. 459 00:24:24,840 --> 00:24:27,560 I'm a lot more explosive than I look, and, honey, 460 00:24:28,600 --> 00:24:29,840 I know how I look. 461 00:24:30,760 --> 00:24:32,296 Put a quantum chain reaction through me, 462 00:24:32,320 --> 00:24:35,360 and I will shatter this silly little battlefield of yours into dust. 463 00:24:36,880 --> 00:24:38,256 All of it. 464 00:24:38,280 --> 00:24:40,600 In a heartbeat, into dust. 465 00:24:42,760 --> 00:24:44,296 - That's not possible. - Everything is possible. 466 00:24:44,320 --> 00:24:48,480 Everything is possible. Everywhere is a beach eventually. 467 00:24:50,080 --> 00:24:51,200 Scan me. 468 00:24:53,480 --> 00:24:55,160 Scan me. See for yourself. 469 00:25:03,880 --> 00:25:06,920 You could blow up half of this planet. 470 00:25:08,080 --> 00:25:12,080 Combat detected. Combat detected. 471 00:25:12,680 --> 00:25:14,416 - Shoot it! - Combat detected. 472 00:25:14,440 --> 00:25:16,056 The algorithm won't let me! 473 00:25:16,080 --> 00:25:17,536 - What is that thing? - Combat detected. 474 00:25:17,560 --> 00:25:20,816 - Is it a robot? Doctor, what is that? - It's an ambulance. 475 00:25:20,840 --> 00:25:22,136 - Combat detected. - It's a what? 476 00:25:22,160 --> 00:25:24,336 - How is that an ambulance? - Stop it. 477 00:25:24,360 --> 00:25:26,536 - Patient acquired. - Please, stop it. 478 00:25:26,560 --> 00:25:28,576 - Patient acquired. - You've got to stop that thing. 479 00:25:28,600 --> 00:25:31,776 Patient acquired. Hold still. 480 00:25:31,800 --> 00:25:34,136 - Daddy! - Hello, daughter splice, 481 00:25:34,160 --> 00:25:35,936 can I assist you with any persistent regrets? 482 00:25:35,960 --> 00:25:37,680 - Sharp scratch. - Daddy! 483 00:25:39,560 --> 00:25:43,120 Would you like to look at some old photographs to remember the good times? 484 00:25:43,800 --> 00:25:47,096 Patient name. Patient name unknown. Unidentified. 485 00:25:47,120 --> 00:25:50,656 Vital signs. Vital signs. Vi-vital signs. 486 00:25:50,680 --> 00:25:52,216 No, he's not human! 487 00:25:52,240 --> 00:25:54,136 Get it off me! 488 00:25:54,160 --> 00:25:55,496 Vi-vital signs. 489 00:25:55,520 --> 00:25:56,936 Combat! 490 00:25:56,960 --> 00:25:58,696 "Combat is detected." That's what she said! 491 00:25:58,720 --> 00:26:00,576 - Give me the gun. - What are you doing? 492 00:26:00,600 --> 00:26:03,176 Combat! Can't you hear that lovely combat? 493 00:26:03,200 --> 00:26:05,376 Combat, right this way! Combat! 494 00:26:05,400 --> 00:26:07,336 - Combat! Combat! - Stay right here, okay? 495 00:26:07,360 --> 00:26:09,280 Look! That's when we saw the antelope! 496 00:26:11,800 --> 00:26:14,536 Combat detected. Combat detected. 497 00:26:14,560 --> 00:26:16,816 Combat detected. 498 00:26:16,840 --> 00:26:18,320 Wait! 499 00:26:21,080 --> 00:26:24,136 Shoot me. It needs to detect an injury, or it won't triage. 500 00:26:24,160 --> 00:26:25,097 - Shoot me. - No, I can't! 501 00:26:25,121 --> 00:26:26,496 It's fine. I put it on setting one. 502 00:26:26,520 --> 00:26:28,296 - Just do my arm or something. - I can't. 503 00:26:28,320 --> 00:26:30,256 You really have to. Come on! You can do it! 504 00:26:30,280 --> 00:26:31,800 Shoot me a little bit. Just do my arm. 505 00:26:32,720 --> 00:26:35,040 - Left one, please. - Yeah, sorry. 506 00:26:55,360 --> 00:26:58,656 My god! My god. Are you okay? 507 00:26:58,680 --> 00:27:00,296 Patient acquired. 508 00:27:00,320 --> 00:27:02,336 - Patient acquired. - Ruby. Ruby, can you hear me? 509 00:27:02,360 --> 00:27:05,120 - Doctor, what's happening? - Sharp scratch. 510 00:27:08,520 --> 00:27:10,296 She was gonna shoot you. I saw her. 511 00:27:10,320 --> 00:27:12,456 Patient identified. 512 00:27:12,480 --> 00:27:13,816 Ruby Sunday. 513 00:27:13,840 --> 00:27:17,816 3082 years. 514 00:27:17,840 --> 00:27:19,160 Next of kin. 515 00:27:21,080 --> 00:27:22,240 Next of kin. 516 00:27:24,280 --> 00:27:27,336 Next of kin... next of... next of kin. 517 00:27:27,360 --> 00:27:30,240 - Next of kin. Next of kin. Next of kin. - Who... who is my next of kin? 518 00:27:31,320 --> 00:27:37,200 Next of kin. Next of kin. Next of kin. Next of kin. Next of kin. 519 00:27:38,640 --> 00:27:41,760 Next of kin. Next of kin. 520 00:27:42,680 --> 00:27:45,176 - Next of kin. - That's not possible. 521 00:27:45,200 --> 00:27:47,680 - Next of kin. - It doesn't snow here. It never snows. 522 00:27:48,720 --> 00:27:51,696 No, it's Ruby. This has happened before. 523 00:27:51,720 --> 00:27:52,936 Next of... next of kin. 524 00:27:52,960 --> 00:27:54,376 Just please tell me who it is. 525 00:27:54,400 --> 00:27:56,176 It's good, it's good. The snow is good. 526 00:27:56,200 --> 00:27:58,240 While there's snow, there's ho... 527 00:28:03,480 --> 00:28:05,456 It stopped. How can it do that? 528 00:28:05,480 --> 00:28:06,536 How can it just stop? 529 00:28:06,560 --> 00:28:13,320 - Vital signs failing. - 432 seconds. 530 00:28:16,000 --> 00:28:17,896 Patient non-ordained. 531 00:28:17,920 --> 00:28:20,080 Treatment withheld. 532 00:28:29,040 --> 00:28:30,576 She was gonna shoot you. I don't understand. 533 00:28:30,600 --> 00:28:33,776 It doesn't matter. Look at the readings. If that mine blows, it blows everything. 534 00:28:33,800 --> 00:28:35,376 I went down to the beach, there she stood, 535 00:28:35,400 --> 00:28:36,696 dark and tall, edge of the wood. 536 00:28:36,720 --> 00:28:37,936 "The sky's too big. I'm scared," I cried. 537 00:28:37,960 --> 00:28:40,576 She replied, "young man, don't you know there's more to life" 538 00:28:40,600 --> 00:28:43,040 - "than the moon and the president's wife?" - Sir. 539 00:28:43,880 --> 00:28:45,280 Sir, please. 540 00:28:47,200 --> 00:28:50,560 I've scanned the device. I've ran the numbers. You're right. 541 00:28:51,960 --> 00:28:54,416 You're gonna blow a really big hole in everything. 542 00:28:54,440 --> 00:28:57,120 You could wipe out every anglican here. 543 00:28:58,040 --> 00:29:01,360 Please, what do we do? 544 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Ruby. 545 00:29:05,360 --> 00:29:07,096 We're doing everything we can. 546 00:29:07,120 --> 00:29:09,080 I'm reconfiguring the ambulance protocols. 547 00:29:11,000 --> 00:29:12,376 It could revive her, 548 00:29:12,400 --> 00:29:14,560 but it's not programmed to assist non-believers. 549 00:29:16,560 --> 00:29:19,296 Sir, the mine is cycling down to the end of the countdown. 550 00:29:19,320 --> 00:29:21,936 We've got five minutes. Probably less. Please. 551 00:29:21,960 --> 00:29:23,480 What can we do? 552 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 Surrender. 553 00:29:31,680 --> 00:29:33,520 - Excuse me? - Surrender. 554 00:29:34,720 --> 00:29:35,880 Lose. 555 00:29:36,800 --> 00:29:37,920 Give in. 556 00:29:40,560 --> 00:29:42,296 Even if that were possible, which it isn't, 557 00:29:42,320 --> 00:29:45,496 even if I had the divinity to authorise that, it wouldn't switch off the landmine. 558 00:29:45,520 --> 00:29:46,760 Yes, it would. 559 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Why? 560 00:29:52,240 --> 00:29:54,720 Because it's your landmine. 561 00:29:57,360 --> 00:29:59,976 - Patient death imminent. - Thoughts and prayers. 562 00:30:00,000 --> 00:30:01,496 No. No, no, no, no, no. 563 00:30:01,520 --> 00:30:04,360 Ruby, stop that. Hang on in there. I still need you. 564 00:30:05,440 --> 00:30:08,416 I can't think unless I'm talking, and I can only talk to you. 565 00:30:08,440 --> 00:30:11,200 Mundy thinks that she's fighting the kastarions. What do you think? 566 00:30:11,880 --> 00:30:13,656 You figured it out yet? 567 00:30:13,680 --> 00:30:16,296 I don't think Mundy's figured it out. 568 00:30:16,320 --> 00:30:17,217 Figured what out? 569 00:30:17,241 --> 00:30:20,016 So this lot, Ruby, they came here, what, six months ago? 570 00:30:20,040 --> 00:30:23,216 They set up their defences and fired their warning shots into the air. 571 00:30:23,240 --> 00:30:25,296 "Watch out. We come in peace." 572 00:30:25,320 --> 00:30:26,320 Yeah? 573 00:30:27,120 --> 00:30:29,680 We advertised our presence. It's standard procedure. 574 00:30:32,200 --> 00:30:36,256 Do you hear that, Ruby? They advertised their presence. 575 00:30:36,280 --> 00:30:37,976 And do you know what that does? 576 00:30:38,000 --> 00:30:40,136 Ruby, that-that activates the villengard algorithm. 577 00:30:40,160 --> 00:30:42,376 The acceptable casualty rate algorithm. 578 00:30:42,400 --> 00:30:44,880 Keeps you dying, keeps you buying. 579 00:30:45,640 --> 00:30:50,760 - Do you get it? Do you get it? - Do you get... do you get it? 580 00:30:53,840 --> 00:30:55,080 Do you get it? 581 00:30:57,360 --> 00:30:59,040 Do you get-get-get it? 582 00:31:00,960 --> 00:31:02,640 There's nobody else here. 583 00:31:04,760 --> 00:31:06,640 You declared war on an empty planet. 584 00:31:07,640 --> 00:31:10,296 There are no kastarions in the mud. They're not in the fog. 585 00:31:10,320 --> 00:31:13,400 There are no kastarions. 586 00:31:14,000 --> 00:31:15,416 Just the algorithm 587 00:31:15,440 --> 00:31:19,760 maintaining an acceptable casualty rate in the face of nothing at all. 588 00:31:20,400 --> 00:31:22,416 You are fighting your own hardware. 589 00:31:22,440 --> 00:31:26,400 And it is killing you at just the right amount to keep you buying more. 590 00:31:27,120 --> 00:31:30,336 I mean, most armies would notice that they were fighting smoke and shadows, 591 00:31:30,360 --> 00:31:31,896 but not this lot, Ruby. 592 00:31:31,920 --> 00:31:33,456 You know why? 'Cause they have faith. 593 00:31:33,480 --> 00:31:34,640 - Shut up! - Faith! 594 00:31:36,120 --> 00:31:39,200 The magic word that keeps you never having to think for yourself. 595 00:31:42,240 --> 00:31:43,936 Just surrender, Mundy. 596 00:31:43,960 --> 00:31:45,320 Just stop... 597 00:31:47,920 --> 00:31:49,160 And it's all over. 598 00:31:52,600 --> 00:31:53,640 Prove it. 599 00:31:56,160 --> 00:31:57,720 What, seriously? 600 00:31:58,640 --> 00:32:02,200 Now you need proof, faith girl? 601 00:32:04,200 --> 00:32:06,016 Only the bishop can declare a surrender, 602 00:32:06,040 --> 00:32:07,896 and the bishop will need proof. 603 00:32:07,920 --> 00:32:12,616 - John Francis vater, father and AI. - Yes, sir. 604 00:32:12,640 --> 00:32:15,336 I need you to download yourself into the villengard battle computer 605 00:32:15,360 --> 00:32:17,216 and find proof that the planet is uninhabited 606 00:32:17,240 --> 00:32:19,056 and that the casualty rate is hardware driven. 607 00:32:19,080 --> 00:32:22,216 Send it to the scanner in Mundy Flynn's hand. 608 00:32:22,240 --> 00:32:25,376 Apologies. That is not possible. I am not connected to the network. 609 00:32:25,400 --> 00:32:28,496 No, but the ambulance is. And the ambulance is connected to me. 610 00:32:28,520 --> 00:32:29,896 And I am connected to you. 611 00:32:29,920 --> 00:32:31,176 Shut up and Google. 612 00:32:31,200 --> 00:32:33,720 That is against my digital protocol, sir. 613 00:32:35,200 --> 00:32:36,216 Listen to me. 614 00:32:36,240 --> 00:32:39,400 However little is left of you, you are still a father. 615 00:32:41,760 --> 00:32:45,360 Dad to dad, you never let them down, right? 616 00:32:47,520 --> 00:32:49,016 Ever. 617 00:32:49,040 --> 00:32:50,640 To the end, right? 618 00:32:53,360 --> 00:32:57,056 Dad to dad, dust to dust. Am I right? 619 00:32:57,080 --> 00:33:00,080 Sir, he can't. He's just an AI simulant. 620 00:33:07,480 --> 00:33:09,520 I'll be back. Do your teeth. 621 00:33:17,800 --> 00:33:19,920 How much of the countdown left? 622 00:33:21,640 --> 00:33:23,320 Three minutes maybe. 623 00:33:25,120 --> 00:33:26,760 Thoughts and prayers. 624 00:33:31,920 --> 00:33:33,776 That will do that. 625 00:33:33,800 --> 00:33:36,040 - How's it going? - There are safeguards. Hush. 626 00:33:40,320 --> 00:33:41,320 I saw your tattoo. 627 00:33:43,080 --> 00:33:46,256 - What? - The... the one you did on posh Graham. 628 00:33:46,280 --> 00:33:47,840 It was beautiful. 629 00:33:49,680 --> 00:33:52,720 - You checked out my tattoo on posh Graham? - Of course. 630 00:33:53,640 --> 00:33:55,680 - Why? - I wanted to see it. 631 00:33:58,200 --> 00:33:59,440 But why? 632 00:34:01,560 --> 00:34:03,520 Why did you even come out here? 633 00:34:04,120 --> 00:34:05,680 Why were you looking for me? 634 00:34:07,640 --> 00:34:08,640 Canto. 635 00:34:10,720 --> 00:34:11,697 Do you like me? 636 00:34:11,721 --> 00:34:13,576 Of course, I like you. 637 00:34:13,600 --> 00:34:15,376 Everyone knows that I like you. 638 00:34:15,400 --> 00:34:17,816 Except posh Graham, who now thinks I like him. 639 00:34:17,840 --> 00:34:19,840 It was on his upper thigh. You could've warned me. 640 00:34:24,720 --> 00:34:25,760 Hang on. 641 00:34:27,800 --> 00:34:29,000 Does that mean you like me? 642 00:34:33,680 --> 00:34:35,776 Defences. Defences. 643 00:34:35,800 --> 00:34:37,496 What is it? What is happening? 644 00:34:37,520 --> 00:34:40,880 Canto, talk to me. Are you all right? 645 00:34:41,680 --> 00:34:43,480 I'm fine. How are you? 646 00:34:44,080 --> 00:34:46,616 Where are you? I can't... are you injured? 647 00:34:46,640 --> 00:34:48,936 - I'm fine. How are you? - I'm okay. 648 00:34:48,960 --> 00:34:51,720 Just shock. 649 00:35:02,000 --> 00:35:06,656 Canto. 650 00:35:06,680 --> 00:35:09,056 You are identified as Mundy Flynn, 651 00:35:09,080 --> 00:35:10,656 my designated favourite person. 652 00:35:10,680 --> 00:35:13,920 Here's a personal message recorded just for you. 653 00:35:15,920 --> 00:35:17,640 If anything happens to me, 654 00:35:19,120 --> 00:35:20,600 I want you to know that. 655 00:35:22,200 --> 00:35:23,240 I love you. 656 00:35:25,080 --> 00:35:28,816 And honestly, it's okay that 657 00:35:28,840 --> 00:35:30,120 you don't love me back. 658 00:35:43,120 --> 00:35:46,000 Sorry. Yeah. 659 00:36:03,320 --> 00:36:05,360 I'm sorry about your friend. 660 00:36:07,160 --> 00:36:09,200 It was my fault. 661 00:36:09,840 --> 00:36:11,520 I distracted him. 662 00:36:18,520 --> 00:36:20,216 It was nothing to do with you. 663 00:36:20,240 --> 00:36:21,576 It was the algorithm breach. 664 00:36:21,600 --> 00:36:24,536 The villengard algorithm is protecting itself. 665 00:36:24,560 --> 00:36:26,736 The ambulance killed him. 666 00:36:26,760 --> 00:36:29,576 - Thoughts and prayers. - Thoughts and prayers. 667 00:36:29,600 --> 00:36:32,056 Thoughts and prayers. 668 00:36:32,080 --> 00:36:35,960 We sent daddy in there, and it's fighting back. Look. 669 00:36:38,720 --> 00:36:40,536 Of course. Of course, there's security. 670 00:36:40,560 --> 00:36:42,816 There's a firewall. Why didn't I think of that? 671 00:36:42,840 --> 00:36:43,976 What's happening? 672 00:36:44,000 --> 00:36:46,256 The algorithm will do anything it can to protect itself. 673 00:36:46,280 --> 00:36:48,256 - Anything at all. - Antelope. 674 00:36:48,280 --> 00:36:49,856 - Ante... antelope. - John. 675 00:36:49,880 --> 00:36:52,856 Antelope. I saw antelope. We saw antelope. 676 00:36:52,880 --> 00:36:56,896 We saw the antelope together. I-I remember! I remember, daddy! 677 00:36:56,920 --> 00:36:59,856 Antelope. We saw antelope. Antelope. Sorry. 678 00:36:59,880 --> 00:37:02,896 Tell her to run, John! Tell your daughter to run now! 679 00:37:02,920 --> 00:37:04,896 - Dad to dad. - I'm safe with daddy. 680 00:37:04,920 --> 00:37:09,376 Safe... safe... antelope... Safe... can't... can't... ante 681 00:37:09,400 --> 00:37:10,816 - a... - Dad 682 00:37:10,840 --> 00:37:13,816 a-any attempt to interfere with the villengard algorithm 683 00:37:13,840 --> 00:37:16,176 will be met with severe fines. 684 00:37:16,200 --> 00:37:17,856 Where is John Francis vater? 685 00:37:17,880 --> 00:37:24,736 The AI known as John Francis vater has been identified as a hostile data virus 686 00:37:24,760 --> 00:37:26,616 and permanently deleted. 687 00:37:26,640 --> 00:37:28,520 Thoughts and prayers. 688 00:37:33,280 --> 00:37:34,257 Attention. 689 00:37:34,281 --> 00:37:37,896 This landmine will induce fail-safe immolation shortly. 690 00:37:37,920 --> 00:37:41,376 If you are not the selected target, please stand clear. 691 00:37:41,400 --> 00:37:43,856 - Run. Start running. - There's no point. 692 00:37:43,880 --> 00:37:46,856 - Final countdown commencing. - Both of you! Run! 693 00:37:46,880 --> 00:37:49,976 - Ten, nine... - We'd never get far enough. 694 00:37:50,000 --> 00:37:51,416 - eight... - Where's my daddy? 695 00:37:51,440 --> 00:37:53,136 - seven... - I'm not leaving without my daddy. 696 00:37:53,160 --> 00:37:55,056 - And I'm not leaving you, munchkin. - Six 697 00:37:55,080 --> 00:37:58,976 - I'm so sorry, then. This is it. - Five, four 698 00:37:59,000 --> 00:38:00,216 I'm so sorry, Ruby. 699 00:38:00,240 --> 00:38:02,176 - three... - I am so, so sorry. 700 00:38:02,200 --> 00:38:03,360 Two, 701 00:38:04,240 --> 00:38:05,240 one. 702 00:38:06,720 --> 00:38:10,056 Kiss kiss. 703 00:38:10,080 --> 00:38:14,176 Antelope... dad to dad... dust to dust... dust 704 00:38:14,200 --> 00:38:15,280 kiss kiss. 705 00:38:15,880 --> 00:38:19,280 - Virus alert. Virus a... - Kiss kiss. 706 00:38:20,440 --> 00:38:26,616 Kiss kiss. Kiss kiss. Kiss kiss. 707 00:38:26,640 --> 00:38:31,936 Patient acquired. 708 00:38:31,960 --> 00:38:33,560 Sharp scratch. 709 00:38:36,240 --> 00:38:40,040 Revivification protocol initiated. 710 00:38:47,320 --> 00:38:49,536 Kiss kiss. 711 00:38:49,560 --> 00:38:51,696 Kiss kiss. 712 00:38:51,720 --> 00:38:54,496 - Kiss kiss. - How? 713 00:38:54,520 --> 00:38:58,336 Ruby, Ruby. 714 00:38:58,360 --> 00:39:01,416 You okay? Yeah? 715 00:39:01,440 --> 00:39:04,376 What's happening? 716 00:39:04,400 --> 00:39:06,560 Your father, who art in heaven. 717 00:39:07,200 --> 00:39:09,016 A kind of heaven anyway. 718 00:39:09,040 --> 00:39:11,056 Antelope... do your teeth... antelope. 719 00:39:11,080 --> 00:39:13,496 The villengard algorithm. 720 00:39:13,520 --> 00:39:17,616 The whole villengard arms industry, all of it, 721 00:39:17,640 --> 00:39:21,896 just got beaten up by this little kid's dad! 722 00:39:21,920 --> 00:39:24,920 - Doctor. - Ruby! Ruby! 723 00:39:25,480 --> 00:39:28,416 Why are you lying around missing all the good stuff? 724 00:39:28,440 --> 00:39:31,376 A war just got switched off and very possibly sent to bed without its supper. 725 00:39:31,400 --> 00:39:34,016 I don't... what happened? 726 00:39:34,040 --> 00:39:36,576 Well, it's... it's kind of hard to sum up. 727 00:39:36,600 --> 00:39:39,176 I think if I had a diary, it would be a little bit too exciting for words. 728 00:39:39,200 --> 00:39:40,496 I think I could write it with drums. 729 00:39:40,520 --> 00:39:42,816 Can you write a diary in drums? I bet I could. 730 00:39:42,840 --> 00:39:46,880 Wait. 731 00:39:50,000 --> 00:39:51,256 October the 5th! 732 00:39:51,280 --> 00:39:54,816 I sent this girl's dad into the software just for a look around. 733 00:39:54,840 --> 00:39:58,336 Just looking for proof, and he must have been very cross. 734 00:39:58,360 --> 00:40:00,816 Because now, the whole villengard mainframe 735 00:40:00,840 --> 00:40:04,000 has been taken down by parent power. 736 00:40:08,840 --> 00:40:14,440 Basically, villengard... basically, just wait till daddy gets home. 737 00:40:34,480 --> 00:40:36,416 Right, enough of that. Moving on. Come on, Ruby. 738 00:40:36,440 --> 00:40:38,776 No. Hang on. We've had, like, two minutes of the awesome. 739 00:40:38,800 --> 00:40:42,456 Yeah, two minutes. No lingering. Plenty more universe to see. 740 00:40:42,480 --> 00:40:45,040 And quite frankly, your lifespan sucks. 741 00:40:46,440 --> 00:40:47,800 All right. Come here, splice. 742 00:40:50,640 --> 00:40:52,680 Splice, I'm so sorry about your dad. 743 00:40:53,680 --> 00:40:54,896 Why are you sorry? 744 00:40:54,920 --> 00:40:56,720 Because he's gone now. 745 00:40:57,600 --> 00:41:00,440 But I know that Mundy is gonna take really good care of you. 746 00:41:01,720 --> 00:41:04,000 Silly, he's not gone. 747 00:41:05,040 --> 00:41:07,216 He's just dead. 748 00:41:07,240 --> 00:41:08,440 He's not gone. 749 00:41:10,760 --> 00:41:15,320 That is right. That is exactly right. 750 00:41:16,080 --> 00:41:17,760 You keep the faith, splice. 751 00:41:19,640 --> 00:41:21,920 I thought you didn't like faith much, doctor. 752 00:41:24,520 --> 00:41:29,000 Just because I don't like it, doesn't mean I don't need it, Mundy. 753 00:41:37,440 --> 00:41:38,536 Goodbye. 754 00:41:38,560 --> 00:41:40,016 Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye. 755 00:41:40,040 --> 00:41:43,176 I will be popping in every now and then. 756 00:41:43,200 --> 00:41:45,736 Fish fingers and custard is my favourite. 757 00:41:45,760 --> 00:41:47,256 Okay, come on, Ruby. 758 00:41:47,280 --> 00:41:49,336 Yes, yes. Sorry we gotta rush off like this. 759 00:41:49,360 --> 00:41:53,040 But he probably needs changing. Bye! 760 00:41:58,320 --> 00:42:00,096 Do you think she'll be all right? 761 00:42:00,120 --> 00:42:01,496 Splice? 762 00:42:01,520 --> 00:42:05,320 I reckon future president of something. 763 00:42:07,320 --> 00:42:09,480 Till then, she's got Mundy and her dad. 764 00:42:11,800 --> 00:42:13,480 But her dad's dead. 765 00:42:14,360 --> 00:42:18,096 No, I know. I know he's not gone, and that's sweet and everything. 766 00:42:18,120 --> 00:42:22,160 It's just he is... he's really, actually, he's dead. 767 00:42:25,400 --> 00:42:27,136 We're all dead eventually. 768 00:42:27,160 --> 00:42:29,296 There's hardly any time that we're not dead. 769 00:42:29,320 --> 00:42:30,376 It's a good thing too. 770 00:42:30,400 --> 00:42:32,840 We gotta keep the pace up. Otherwise, nothing would get done. 771 00:42:37,920 --> 00:42:40,656 Dying defines us. 772 00:42:40,680 --> 00:42:42,720 Snow isn't snow until it falls. 773 00:42:43,880 --> 00:42:44,880 Snow. 774 00:42:46,000 --> 00:42:47,280 Yeah, snow. 775 00:42:48,280 --> 00:42:50,120 We all melt away in the end. 776 00:42:51,600 --> 00:42:53,000 But something stays. 777 00:42:57,760 --> 00:42:59,280 Maybe the best part. 778 00:43:03,280 --> 00:43:07,440 A sad, old man once told me, 779 00:43:08,360 --> 00:43:11,920 "what survives of us is love." 780 00:43:43,600 --> 00:43:46,856 - We are in wales! Spectacular! - Who's she? 781 00:43:46,880 --> 00:43:48,096 Doctor. 782 00:43:48,120 --> 00:43:50,696 Where is the doctor? Where is he? 783 00:43:50,720 --> 00:43:52,296 There's this woman following me. 784 00:43:52,320 --> 00:43:53,816 - Who is she? - I don't know! 785 00:43:53,840 --> 00:43:57,360 - Mad Jack is unbound. - What the hell have you done?