1
00:00:01,600 --> 00:00:03,640
DOCTOR: Karvanista
took whoever lived here.
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,280
YASMIN: Why would he do that?
3
00:00:05,320 --> 00:00:08,200
- Every Lupar has
a designated human.
- I'm not your human!
4
00:00:08,240 --> 00:00:10,240
KARVANISTA: We have to save
them before it's too late.
5
00:00:10,280 --> 00:00:12,040
What is it
you're saving them from?
6
00:00:12,080 --> 00:00:14,000
- The Flux.
- What's the Flux?
7
00:00:14,040 --> 00:00:17,600
This is Serving Commander
Inston-Vee Vinder,
leaving his post.
8
00:00:17,640 --> 00:00:20,360
- They are without purpose.
- Your mind will boggle.
9
00:00:20,400 --> 00:00:22,520
- Hello again, Doctor.
- Who are you?
10
00:00:22,560 --> 00:00:24,360
Our final fight has begun.
11
00:00:25,280 --> 00:00:26,920
The end of the universe.
12
00:00:26,960 --> 00:00:29,280
I always wondered
what it would feel like!
13
00:00:41,520 --> 00:00:44,200
[EERIE MUSIC PLAYING]
14
00:00:44,960 --> 00:00:46,920
[CREAKING]
15
00:00:55,480 --> 00:00:56,680
[GASPS]
16
00:00:58,960 --> 00:01:00,560
End of the universe.
17
00:01:02,720 --> 00:01:04,480
[EXHALES]
18
00:01:08,360 --> 00:01:10,280
But we're still here.
19
00:01:10,320 --> 00:01:12,280
- Wherever here is.
- YASMIN: Doctor!
20
00:01:13,320 --> 00:01:15,000
Yaz! Is Dan with you?
21
00:01:15,040 --> 00:01:17,800
I'm here. I just blacked out.
22
00:01:17,840 --> 00:01:20,080
Last thing I remember,
we were on your TARDIS,
23
00:01:20,120 --> 00:01:23,200
that Flux thing was coming
at us and then, nothing.
24
00:01:23,240 --> 00:01:25,720
YASMIN: Me too. I think.
25
00:01:25,760 --> 00:01:28,520
I was on the ground
over there. We must have
been thrown out.
26
00:01:29,640 --> 00:01:30,840
DOCTOR: Must have been.
27
00:01:31,400 --> 00:01:32,440
Where are we?
28
00:01:34,080 --> 00:01:36,840
DAN: Is she always like this?
YASMIN: Pretty much.
29
00:01:36,880 --> 00:01:38,160
[DEVICE BEEPING]
30
00:01:41,120 --> 00:01:44,360
If I had to call it,
we're back on Earth.
31
00:01:44,400 --> 00:01:47,600
Which meant,
the Lupari Shield worked,
but the TARDIS took a hit.
32
00:01:47,640 --> 00:01:50,400
YASMIN: Looks like we're in
the middle of a battle field,
which could mean--
33
00:01:50,440 --> 00:01:52,640
FEMALE:
Hey! Get away from him.
34
00:01:54,600 --> 00:01:57,680
Show me your hands.
What did you take? Show me!
35
00:01:57,720 --> 00:01:59,360
We didn't take anything.
36
00:01:59,400 --> 00:02:01,400
I know what goes on out here.
37
00:02:01,440 --> 00:02:04,440
Vultures! Emptying the
pockets of the dead.
38
00:02:05,880 --> 00:02:09,640
But who are you?
Where are you from?
39
00:02:09,680 --> 00:02:11,720
I'm the Doctor.
This is Yaz, this is Dan.
40
00:02:11,760 --> 00:02:14,240
Nice to meet you. We were
checking for signs of life.
41
00:02:14,280 --> 00:02:16,000
Sure, Doctor is a man's term.
42
00:02:16,640 --> 00:02:17,640
It's fluid.
43
00:02:19,600 --> 00:02:24,720
Sentry Patrol, all of them
dead. It's too late
for medical aid.
44
00:02:26,960 --> 00:02:30,840
But you are too close
to the front to be
with Mrs Nightingale.
45
00:02:30,880 --> 00:02:34,240
She won't come this close
to Sebastopol. How long
have you been here?
46
00:02:34,280 --> 00:02:37,760
Sebastopol, 1850s. Oriented!
47
00:02:37,800 --> 00:02:39,000
I know where we are.
48
00:02:39,040 --> 00:02:43,000
Crimean War, 1855,
Ottoman Empire weakening,
49
00:02:43,040 --> 00:02:44,760
British soldiers
fighting Russians.
50
00:02:44,800 --> 00:02:48,080
- What?
- We're in the middle
of the Crimean War.
51
00:02:48,120 --> 00:02:51,960
That would make you
Mary Seacole. Are you?
You are, aren't you?
52
00:02:52,000 --> 00:02:56,040
Mrs Seacole to you.
Doctress to the fallen.
53
00:02:56,080 --> 00:02:57,360
Everybody, shush.
54
00:02:57,400 --> 00:02:59,800
- [FOOTSTEPS APPROACHING]
- Listen.
55
00:02:59,840 --> 00:03:02,960
- It's enemy soldiers.
Back up, back up.
- Oh!
56
00:03:06,240 --> 00:03:07,480
Where in the battle are we?
57
00:03:07,520 --> 00:03:10,440
How many Russian troops
are the British fighting?
58
00:03:10,480 --> 00:03:12,280
What's happening
in Sebastopol?
59
00:03:12,320 --> 00:03:15,520
What's this word you keep
using, "Russians"?
60
00:03:16,320 --> 00:03:17,800
They're not fighting Russians.
61
00:03:21,280 --> 00:03:23,720
They're fighting Sontarans.
62
00:03:29,720 --> 00:03:33,080
Taste the victory,
my soldiers.
63
00:03:33,120 --> 00:03:38,760
Breathe in the rotting stench
of our vanquished foes.
64
00:03:38,800 --> 00:03:43,240
Onwards, to domination.
Sontar-Ha!
65
00:03:43,280 --> 00:03:47,840
SOLDIERS: Sontar-Ha!
Sontar-Ha! Sontar-Ha!
66
00:03:47,880 --> 00:03:51,040
[THEME MUSIC PLAYING]
67
00:04:28,240 --> 00:04:29,240
Oh!
68
00:04:29,920 --> 00:04:31,560
[EXHALES HEAVILY]
69
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
Ah!
70
00:04:39,960 --> 00:04:41,480
[RUMBLING]
71
00:04:44,480 --> 00:04:47,000
Are you response?
Can you repair?
72
00:04:49,560 --> 00:04:51,600
- Can I what?
- Can you repair!?
73
00:04:51,640 --> 00:04:54,720
- Wait, where am I?
- Can you repair? Respond!
74
00:04:54,760 --> 00:04:58,000
I... I need to make contact
with my home planet.
75
00:04:58,040 --> 00:05:01,960
There's been a mass extinction
event near where
I was stationed.
76
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
We are aware. The Flux
impacted the inner temple.
Can you repair?
77
00:05:06,760 --> 00:05:07,840
Repair what?
78
00:05:08,440 --> 00:05:10,240
Follow. Follow.
79
00:05:13,920 --> 00:05:15,600
PRIEST TRIANGLE:
This was not foreseen.
80
00:05:15,640 --> 00:05:19,800
Priest Triangles
are only guardians.
We maintain and serve.
81
00:05:19,840 --> 00:05:22,560
The impact of the Flux event
was too great.
82
00:05:22,600 --> 00:05:26,640
The temple is compromised.
The Mouri must never
be compromised.
83
00:05:26,680 --> 00:05:29,160
Do you see, do you see
the Mouri?
84
00:05:38,000 --> 00:05:40,040
Whoa!
85
00:05:40,080 --> 00:05:43,480
DOCTOR: Thank you for
getting us out of there
safely, Mrs Seacole.
86
00:05:43,520 --> 00:05:46,680
I know every safe avenue on
and off of this battlefield.
87
00:05:46,720 --> 00:05:49,600
I have to stay alive if
I'm going to nurse
these men back to health.
88
00:05:49,640 --> 00:05:51,360
- You're an army nurse?
- Oh, no.
89
00:05:51,400 --> 00:05:54,560
I work for myself. I am the
closest nurse to the front.
90
00:05:54,600 --> 00:05:57,680
- And this is your hospital?
- [CHUCKLES]
91
00:05:57,720 --> 00:06:00,680
This is much more
than a hospital, child.
92
00:06:00,720 --> 00:06:04,040
This is my British hotel.
93
00:06:08,320 --> 00:06:09,720
So, let me just
get this straight.
94
00:06:09,760 --> 00:06:13,480
She's, like, a real person
from history.
95
00:06:13,520 --> 00:06:14,800
You just talked to her,
didn't ya?
96
00:06:14,840 --> 00:06:19,280
And those Sontaran things,
they're not part of history?
97
00:06:19,320 --> 00:06:22,360
- Really?
- No. She should be here,
they shouldn't.
98
00:06:22,400 --> 00:06:24,280
Could this be connected
to the Flux?
99
00:06:25,480 --> 00:06:26,600
Is history being rewritten?
100
00:06:28,360 --> 00:06:30,320
Dan, are you okay?
101
00:06:31,560 --> 00:06:33,160
Are you seeing that?
102
00:06:33,200 --> 00:06:34,240
Stay still, Dan.
103
00:06:34,280 --> 00:06:35,280
[BEEPING]
104
00:06:37,680 --> 00:06:38,720
What's happening to me?
105
00:06:39,480 --> 00:06:40,920
Huh! Dan!
106
00:06:42,280 --> 00:06:45,160
Doctor! You're fading.
107
00:06:47,400 --> 00:06:49,960
A collision between
Flux and vortex energy.
108
00:06:50,000 --> 00:06:51,880
You're falling through
space and time.
109
00:06:51,920 --> 00:06:55,280
Yaz, stay calm.
I will find you.
110
00:06:55,320 --> 00:06:57,280
- Promise?
- I promise!
111
00:07:11,080 --> 00:07:12,440
[MUMBLES]
112
00:07:14,680 --> 00:07:16,280
Where's the door?
I need the door.
113
00:07:16,320 --> 00:07:18,240
SOLDIER: Over there, Commander!
A voice.
114
00:07:18,280 --> 00:07:20,640
Another soldier
waiting to be obliterated.
115
00:07:21,800 --> 00:07:23,920
Let me in!
I have to find them.
116
00:07:23,960 --> 00:07:27,160
SOLDIER: Spread out
and locate the human scum!
117
00:07:27,200 --> 00:07:28,200
[GRUNTS]
118
00:07:40,760 --> 00:07:41,760
I'm home?
119
00:07:43,280 --> 00:07:44,280
[DISTANT DOG BARKING]
120
00:07:53,080 --> 00:07:56,720
Jim! Jim, it's me, Dan!
121
00:07:57,520 --> 00:07:58,560
[KNOCKS ON DOOR]
122
00:07:58,600 --> 00:08:00,560
Sorry about the house,
I can explain.
123
00:08:01,320 --> 00:08:02,320
Jim!
124
00:08:11,720 --> 00:08:12,760
[PHONE RINGING]
125
00:08:12,800 --> 00:08:14,440
Come on, Dad.
Pick up, will ya?
126
00:08:15,800 --> 00:08:16,800
[TAPPING]
127
00:08:18,480 --> 00:08:19,480
DAN: What?
128
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
No way.
129
00:08:38,120 --> 00:08:40,760
- What the hell is that?
- SONTARAN COMMANDER:
Curfew defier,
130
00:08:40,800 --> 00:08:43,400
breach of curfew will result
in instant execution.
131
00:08:43,440 --> 00:08:47,000
Soldiers, apprehend! Divide
and cover all escape routes.
132
00:08:49,800 --> 00:08:51,080
[FIRING]
133
00:08:53,040 --> 00:08:54,160
[LOUD CLANG]
134
00:08:59,480 --> 00:09:01,160
Mam? Dad?
135
00:09:02,160 --> 00:09:04,160
Where the hell have you been?
136
00:09:11,920 --> 00:09:13,040
Doctor?
137
00:09:15,160 --> 00:09:16,160
Dan?
138
00:09:18,240 --> 00:09:22,840
I need a universal GPS,
then I'd know where I was,
whenever this happens.
139
00:09:24,000 --> 00:09:26,200
'Cause it just
keeps happening.
140
00:09:26,240 --> 00:09:28,320
JOSEPH WILLIAMSON:
This is intolerable!
141
00:09:34,000 --> 00:09:36,680
Hi, I'm Yaz.
142
00:09:36,720 --> 00:09:38,080
How am I to cope?
143
00:09:38,120 --> 00:09:40,840
- Cope with what, sir?
- Well, any of it.
144
00:09:40,880 --> 00:09:45,440
All of it, just--
It insists on shifting.
145
00:09:45,480 --> 00:09:47,760
Why don't you take me
through it from the start?
146
00:09:47,800 --> 00:09:51,280
From the start.
You mock me, madam. The start.
147
00:09:51,920 --> 00:09:52,920
All right.
148
00:09:54,640 --> 00:09:57,480
Can you tell me
what's the year?
149
00:10:00,880 --> 00:10:04,800
Why? Do you believe it to be
a matter of import?
150
00:10:04,840 --> 00:10:08,480
- It might be.
- It is the year
of our Lord 1820.
151
00:10:10,880 --> 00:10:12,640
Do you reckon it differently?
152
00:10:13,520 --> 00:10:14,640
Very differently.
153
00:10:16,080 --> 00:10:17,360
Oh!
154
00:10:21,400 --> 00:10:22,840
All our fears made true.
155
00:10:24,800 --> 00:10:27,640
All is porous, all is broken.
156
00:10:29,480 --> 00:10:30,840
I must retrace.
157
00:10:32,120 --> 00:10:34,000
There's so much work
to be done.
158
00:10:34,040 --> 00:10:37,760
- I'll come with you.
- No. No, it's to no avail,
159
00:10:38,600 --> 00:10:40,080
if my experience holds true.
160
00:10:42,320 --> 00:10:44,960
Ah, this confounded situation.
161
00:10:46,520 --> 00:10:48,480
[HUMMING]
162
00:10:50,480 --> 00:10:53,200
- Can you repair?
- Can I what?
163
00:10:53,240 --> 00:10:56,120
All assistance is required.
Can you repair?
164
00:11:02,960 --> 00:11:05,080
Yeah. I can.
165
00:11:06,680 --> 00:11:08,280
That's exactly why I'm here.
166
00:11:09,560 --> 00:11:12,080
[INDISTINCT CHATTER]
167
00:11:17,720 --> 00:11:22,560
Oh, Mrs Seacole,
I helped myself to the rum,
er, to aid planning.
168
00:11:22,600 --> 00:11:27,400
It can go on your slate,
General. Your rapidly
rising slate.
169
00:11:27,440 --> 00:11:29,000
[DOOR OPENS]
170
00:11:29,040 --> 00:11:30,680
Good evening.
171
00:11:30,720 --> 00:11:33,360
- Where are your friends?
- They were called away,
172
00:11:34,560 --> 00:11:37,480
while I'm remaining here
for now,
173
00:11:38,000 --> 00:11:39,280
apparently.
174
00:11:39,320 --> 00:11:41,960
Well, then, you are most
welcome to the British Hotel.
175
00:11:42,000 --> 00:11:44,200
New arrival, Mrs Seacole.
176
00:11:44,240 --> 00:11:46,120
Oh, yes.
We met on the battlefield.
177
00:11:46,160 --> 00:11:49,960
This is Lieutenant-General
Logan of the Light Division.
178
00:11:50,000 --> 00:11:51,360
I'm the Doctor.
179
00:11:51,400 --> 00:11:53,520
Oh, Mrs Seacole
could certainly do
with your assistance.
180
00:11:54,720 --> 00:11:57,560
Our advance tomorrow
is not without risk.
181
00:11:59,360 --> 00:12:02,360
Please tell me you're not
about to engage Sontarans
in battle.
182
00:12:02,400 --> 00:12:04,160
That is why we're here.
183
00:12:04,200 --> 00:12:07,560
You don't understand.
I've fought Sontarans before.
184
00:12:07,600 --> 00:12:09,840
Ha! Somehow I doubt that.
185
00:12:09,880 --> 00:12:11,840
Sontarans live for war.
186
00:12:11,880 --> 00:12:13,760
They're a clone race.
It's what they're bred for.
187
00:12:13,800 --> 00:12:16,840
It's their entire history. And
they're very, very good at it.
188
00:12:17,960 --> 00:12:20,680
They also have weapons
beyond your imagination.
189
00:12:20,720 --> 00:12:23,400
So even if you do have
numerical advantage,
190
00:12:23,440 --> 00:12:26,560
I advise, at all costs,
do not engage.
191
00:12:26,600 --> 00:12:30,080
Then it's fortunate that
I command these divisions
of Her Majesty's Army
192
00:12:30,120 --> 00:12:31,760
and you do not.
193
00:12:31,800 --> 00:12:33,480
[EXHALES]
194
00:12:33,520 --> 00:12:37,480
- Madam, I'm at work.
- I know. I can smell the rum.
195
00:12:37,520 --> 00:12:39,640
How long have they been here,
the Sontarans?
196
00:12:39,680 --> 00:12:43,320
What, outside Sebastopol?
197
00:12:43,360 --> 00:12:45,760
- No, on Earth.
- They've always been here.
198
00:12:48,520 --> 00:12:52,120
Trust me, I know your history,
and that's not true.
199
00:12:53,600 --> 00:12:58,920
Where are we? Britain there,
Jamaica here, still intact.
200
00:12:58,960 --> 00:13:02,560
Er, Columbia there
and Russia is--
201
00:13:05,200 --> 00:13:09,400
Not there. No Russia,
no China, only Sontar.
202
00:13:09,440 --> 00:13:11,120
And you both think
that's normal.
203
00:13:11,160 --> 00:13:13,120
War is the opposite of normal.
204
00:13:13,160 --> 00:13:17,320
Er, that word you used,
er, "Russia".
205
00:13:17,360 --> 00:13:19,600
Where have I
heard that before?
206
00:13:19,640 --> 00:13:24,720
She said it earlier.
I thought the same.
I heard it before in the past.
207
00:13:24,760 --> 00:13:27,480
Like a memory.
An echo of another time.
208
00:13:27,520 --> 00:13:28,840
BOTH: Yes.
209
00:13:28,880 --> 00:13:30,880
Time has been disrupted.
210
00:13:30,920 --> 00:13:33,680
But if you're still retaining
those memories of the truth,
211
00:13:33,720 --> 00:13:35,960
then the disruption
must be recent.
212
00:13:36,000 --> 00:13:38,840
But how? Fall-out from
the Flux? Yeah, but that
wouldn't be enough.
213
00:13:38,880 --> 00:13:42,120
Oh, I mean, Sontarans are
embedded in maps,
all of a sudden.
214
00:13:44,720 --> 00:13:46,800
Are you expecting a response
to your musings?
215
00:13:47,800 --> 00:13:49,360
How far away
is their encampment?
216
00:13:52,400 --> 00:13:53,960
You've gone very quiet,
General.
217
00:13:54,000 --> 00:13:55,400
[STAMMERS]
218
00:13:55,440 --> 00:13:57,680
The soldiers appear
from directions unknown.
219
00:13:58,840 --> 00:14:00,280
See?
220
00:14:00,320 --> 00:14:03,080
They're doing the basics
and you're already
on the back foot.
221
00:14:03,120 --> 00:14:06,440
You will lose every man
if you face them
in the battlefield tomorrow.
222
00:14:06,480 --> 00:14:08,000
You need my help.
223
00:14:08,040 --> 00:14:10,240
I have Queen and country
on my side, that is all
the help I need.
224
00:14:10,280 --> 00:14:12,040
She here with you now then,
the Queen?
225
00:14:12,680 --> 00:14:14,000
Obviously not!
226
00:14:14,040 --> 00:14:15,720
Then her influence
may be limited.
227
00:14:15,760 --> 00:14:19,240
Mrs Seacole,
your new assistant
is putting me off my task.
228
00:14:19,280 --> 00:14:21,960
You want to be helpful,
Doctor?
229
00:14:22,880 --> 00:14:24,120
Nursing rounds.
230
00:14:27,200 --> 00:14:28,960
You have to get the General
to listen to me.
231
00:14:29,000 --> 00:14:31,800
You think the Army take advice
from a Doctress?
232
00:14:32,800 --> 00:14:35,880
I am here
to nurse the wounded.
233
00:14:37,080 --> 00:14:39,400
Sifting the battlefields
for injured soldiers,
234
00:14:40,440 --> 00:14:42,120
setting up a sanctuary?
235
00:14:42,160 --> 00:14:44,320
You just decided to come
out here, on your own?
236
00:14:44,360 --> 00:14:46,000
If we all of us waited
to be sent for,
237
00:14:46,040 --> 00:14:48,680
we'd none of us find
our purpose, would we?
238
00:14:48,720 --> 00:14:53,400
I paid for my own passage
and I had this place
built from what I could find.
239
00:14:54,600 --> 00:14:56,240
A proper pioneer.
240
00:14:56,280 --> 00:14:59,640
Rice pudding
and hard liquor build morale.
241
00:15:00,800 --> 00:15:02,280
They also pay for medicine.
242
00:15:02,320 --> 00:15:06,480
But my time and my skills,
those I give for free
to all comers.
243
00:15:08,480 --> 00:15:11,000
Speaking of which,
come over here.
244
00:15:14,400 --> 00:15:16,720
The General does not approve.
245
00:15:21,240 --> 00:15:23,720
[GRUNTS] More of you!
246
00:15:23,760 --> 00:15:27,120
More to destroy when I free
myself! Which will be soon.
247
00:15:27,160 --> 00:15:29,400
This is a surprise.
248
00:15:29,440 --> 00:15:31,160
No wonder the General
doesn't approve.
249
00:15:31,200 --> 00:15:32,680
All life is sacred to me.
250
00:15:32,720 --> 00:15:35,200
I use my remedies
to help whoever is in need.
251
00:15:35,240 --> 00:15:37,040
Just as you did
the Russian soldiers.
252
00:15:37,080 --> 00:15:42,800
Although this one has
refused all treatment
and healed himself.
253
00:15:42,840 --> 00:15:44,480
[CHAINS RATTLE]
254
00:15:44,520 --> 00:15:46,400
He takes his rest in
a regular rhythm.
255
00:15:46,440 --> 00:15:49,360
Seven and a half minutes
every 27 hours. I recorded it.
256
00:15:49,400 --> 00:15:53,240
I shall massacre you
for revealing privileged
military information.
257
00:15:53,280 --> 00:15:57,120
- The rest of the time,
he yells.
- No wonder you're angry.
258
00:15:57,160 --> 00:16:01,240
Capture, the ultimate shame
for any Sontaran.
259
00:16:01,280 --> 00:16:02,880
How did he come to this?
260
00:16:02,920 --> 00:16:05,360
I was dispatched
by my commanding officer
261
00:16:05,400 --> 00:16:07,040
to assess
the laughable strength
262
00:16:07,080 --> 00:16:09,840
of the weak and pathetic
human resistance,
263
00:16:09,880 --> 00:16:13,400
and was ambushed
by a circular propellant.
264
00:16:13,440 --> 00:16:17,360
- Cannon ball in the back.
- Oh, I bet that hurt.
265
00:16:17,400 --> 00:16:19,400
There is no such thing
as pain.
266
00:16:21,240 --> 00:16:24,400
- A little.
- You're lucky
you survived at all.
267
00:16:24,440 --> 00:16:26,640
You call this luck!
268
00:16:26,680 --> 00:16:29,520
The gloried embrace of death
would have been luck.
269
00:16:29,560 --> 00:16:31,440
I have questions for you,
soldier.
270
00:16:32,320 --> 00:16:33,600
I will answer nothing.
271
00:16:33,640 --> 00:16:36,480
I am trained to resist
all interrogations.
272
00:16:36,520 --> 00:16:37,960
Where's your encampment?
273
00:16:38,000 --> 00:16:40,280
- I assert my rights
to silence...
- Mmm.
274
00:16:40,320 --> 00:16:45,720
...under section
Cyan K-Z Nine Slothback
of the Shadow Proclamation.
275
00:16:45,760 --> 00:16:47,320
Oh, you do, do ya?
276
00:16:47,360 --> 00:16:50,360
But what if I have
valuable battle information
for your commander?
277
00:16:50,400 --> 00:16:52,680
What sort of information?
278
00:16:53,880 --> 00:16:56,080
- The Doctor.
- [GRUNTS]
279
00:16:56,120 --> 00:16:59,520
Vanquisher and sworn enemy
of the Sontarans,
280
00:16:59,560 --> 00:17:03,400
former President of Gallifrey,
is in the Crimea.
281
00:17:04,560 --> 00:17:06,680
Where? Show me.
282
00:17:06,720 --> 00:17:11,760
I will vanquish our despised
nemesis with my bare hands.
Where is the Doctor?
283
00:17:11,800 --> 00:17:14,360
Closer than you could
possibly imagine.
284
00:17:14,400 --> 00:17:16,240
- Hhow can it have heard of--
- [SHUSHES]
285
00:17:18,400 --> 00:17:21,800
I'd be prepared to give
your commander information
on the Doctor's whereabouts
286
00:17:21,840 --> 00:17:24,400
should he agree
to parlay on my signal.
287
00:17:24,440 --> 00:17:29,640
Now, if we release you, will
you relay this information?
288
00:17:31,640 --> 00:17:33,400
I accept your offer
289
00:17:33,440 --> 00:17:38,720
and pledge to end your life
with maximum suffering
at our next encounter.
290
00:17:38,760 --> 00:17:40,040
I'd expect no less.
291
00:17:42,480 --> 00:17:43,560
[GRUNTS]
292
00:17:45,000 --> 00:17:47,880
May death rain down
on you both.
293
00:17:47,920 --> 00:17:50,320
Well, it's nice to meet you,
too. Hurry along.
294
00:17:54,320 --> 00:17:57,880
Human scum! You will be
stamped beneath
the boot of Sontar!
295
00:17:57,920 --> 00:17:59,800
At a future point,
to be determined.
296
00:18:00,320 --> 00:18:01,520
Do not shoot!
297
00:18:03,400 --> 00:18:04,520
[DOOR SLAMS]
298
00:18:05,280 --> 00:18:06,400
[SIGHS]
299
00:18:07,800 --> 00:18:10,800
You allowed an enemy combatant
to escape!
300
00:18:10,840 --> 00:18:14,600
I discharged my patient.
301
00:18:14,640 --> 00:18:17,320
The British Hotel
is my establishment, General.
302
00:18:17,360 --> 00:18:19,720
And you are my guest.
303
00:18:21,960 --> 00:18:25,680
Mrs Seacole, may I suggest
an evening constitutional?
Come along.
304
00:18:30,200 --> 00:18:31,960
MRS SEACOLE:
What are we doing?
305
00:18:32,000 --> 00:18:35,440
The thing about
Sontaran soldiers
is they're not very bright,
306
00:18:35,480 --> 00:18:37,800
but that means
you can take advantage.
307
00:18:37,840 --> 00:18:40,440
Miladdo's got a message
for his General.
308
00:18:40,480 --> 00:18:42,600
With any luck,
he's gonna lead us
309
00:18:42,640 --> 00:18:46,360
right to the location
of the Sontaran base camp.
310
00:18:46,400 --> 00:18:48,360
- Pretty simple, right?
- Wait.
311
00:18:49,760 --> 00:18:54,320
- Who are you?
- Me? I'm Mary Seacole's
assistant.
312
00:18:57,120 --> 00:18:58,120
[CHUCKLES]
313
00:19:00,000 --> 00:19:02,320
MRS SEACOLE: Where did he go?
314
00:19:02,360 --> 00:19:04,040
See, Mary?
315
00:19:05,280 --> 00:19:06,960
- No.
- Exactly.
316
00:19:09,240 --> 00:19:10,920
A conjuring trick?
317
00:19:10,960 --> 00:19:14,760
In a manner of speaking,
basic camouflage shield.
318
00:19:14,800 --> 00:19:17,560
But if you don't know
it's there, it's impossible
to spot.
319
00:19:17,600 --> 00:19:18,880
Want to give it a go with me?
320
00:19:26,240 --> 00:19:27,800
Where are we now?
321
00:19:32,920 --> 00:19:36,640
SKAAK: Soldiers!
Marching duty until sunrise!
322
00:19:36,680 --> 00:19:41,440
Strategic base
construction troops report
to Commander Strevs.
323
00:19:41,480 --> 00:19:43,400
Security patrols
must execute--
324
00:19:43,440 --> 00:19:48,400
- There's so many of them.
- Yes. There are.
325
00:19:48,440 --> 00:19:50,960
Mary, you're good at keeping
observation records, right?
326
00:19:51,480 --> 00:19:52,720
Of course.
327
00:19:52,760 --> 00:19:54,640
And you can survive on
very little sleep, I imagine.
328
00:19:54,680 --> 00:19:57,440
- What are you asking of me?
- Monitor this encampment.
329
00:19:57,480 --> 00:20:01,000
Keep a note of everything
that happens.
But stay out of sight.
330
00:20:01,040 --> 00:20:02,040
I can do that.
331
00:20:06,320 --> 00:20:08,720
I think. Can't I?
332
00:20:13,680 --> 00:20:19,560
You return to us wounded,
humiliated and no deaths
to your credit.
333
00:20:19,600 --> 00:20:22,720
I bring information,
Commander Skaak.
334
00:20:22,760 --> 00:20:27,280
The sworn enemy of Sontar,
the Doctor, is here on Earth.
335
00:20:28,000 --> 00:20:29,600
The Doctor is here?
336
00:20:29,640 --> 00:20:33,760
My source will request parlay
to discuss bringing
the Doctor to you.
337
00:20:34,600 --> 00:20:36,360
This is useful.
338
00:20:36,400 --> 00:20:39,680
You have done adequately.
339
00:20:40,040 --> 00:20:41,040
[SIGHS]
340
00:20:42,400 --> 00:20:44,400
I am shamed, Commander.
341
00:20:44,440 --> 00:20:48,640
Yes. The stench of your
humiliation infects us all.
342
00:20:50,680 --> 00:20:52,960
I request mercy.
343
00:20:54,280 --> 00:20:56,400
Request granted.
344
00:20:56,440 --> 00:21:00,760
The mercy of immediate
execution be upon you.
345
00:21:00,800 --> 00:21:03,200
For unanswerable shame
upon Sontar.
346
00:21:03,840 --> 00:21:06,160
Sontar-Ho.
347
00:21:07,480 --> 00:21:10,200
Sontar-Ho.
348
00:21:27,080 --> 00:21:30,200
So when did they turn up here,
these Sontarans?
349
00:21:30,240 --> 00:21:32,000
Same day you vanished.
350
00:21:32,040 --> 00:21:34,480
What's that, two days ago now?
351
00:21:34,520 --> 00:21:36,120
Already feels like a month.
352
00:21:36,160 --> 00:21:39,600
We had the Three-Minute
Eclipse and then, bang,
they were here.
353
00:21:39,640 --> 00:21:41,040
Three-Minute Eclipse?
354
00:21:41,080 --> 00:21:44,240
Whole world went to blackout,
all at the same time.
355
00:21:44,280 --> 00:21:46,160
Lasted three minutes.
356
00:21:46,200 --> 00:21:47,840
Must have been
the Karvanista's ships.
357
00:21:49,480 --> 00:21:51,480
So, come on,
where have you been?
358
00:21:52,600 --> 00:21:54,400
It's a bit hard to explain.
359
00:21:54,440 --> 00:21:57,920
Hey, lad, did someone
nick your house?
360
00:21:57,960 --> 00:22:00,360
Sort of. Listen, how
many of these are there?
361
00:22:00,400 --> 00:22:04,280
Oh, millions. All over
the world in their ships,
362
00:22:04,320 --> 00:22:07,440
soldiers pouring out
and taking over.
363
00:22:07,480 --> 00:22:09,360
But you can knock 'em out
with a frying pan?
364
00:22:09,400 --> 00:22:12,200
They've got this thing
on the back of their neck,
like a hole.
365
00:22:12,240 --> 00:22:13,480
Probic something.
366
00:22:13,520 --> 00:22:16,360
Yeah, all right, Eileen,
no need to get all medical.
367
00:22:16,400 --> 00:22:20,960
But if you smack bang on it,
then they go down
like ninepins.
368
00:22:21,000 --> 00:22:22,280
Who found that out?
369
00:22:22,320 --> 00:22:24,880
- Feller in Birkenhead.
- He was drunk with a mallet.
370
00:22:25,800 --> 00:22:26,800
Birkenhead.
371
00:22:28,120 --> 00:22:29,840
We've got to get rid of 'em.
372
00:22:29,880 --> 00:22:31,360
That's what I said.
373
00:22:31,400 --> 00:22:32,720
That's what I said.
374
00:22:32,760 --> 00:22:35,360
You said they'd be off
after the weekend.
375
00:22:35,400 --> 00:22:38,520
- I never did.
- He does this to annoy me.
376
00:22:39,600 --> 00:22:41,320
They were in Liverpool first.
377
00:22:41,360 --> 00:22:45,480
Six hours before anywhere
else. Nobody believed us.
378
00:22:45,520 --> 00:22:49,600
They went all round the world,
but they started here.
379
00:22:49,640 --> 00:22:53,000
When you say here,
where exactly do you mean?
380
00:22:59,240 --> 00:23:00,840
EILEEN: This is where
they first appeared.
381
00:23:03,680 --> 00:23:05,480
Took over
the whole waterfront.
382
00:23:07,520 --> 00:23:08,720
DAN: Let's go have a look.
383
00:23:08,760 --> 00:23:10,960
NEVILLE: Hey, where you going?
384
00:23:11,000 --> 00:23:14,280
There's thousands of them.
They've got lasers.
385
00:23:14,320 --> 00:23:17,840
Dad, this is our planet.
These are our docks.
386
00:23:17,880 --> 00:23:20,040
What else are you gonna do?
Sit at home and complain?
387
00:23:20,080 --> 00:23:21,440
It's what he normally does.
388
00:23:21,480 --> 00:23:24,000
Oi, you! I'm not afraid
of a scrap.
389
00:23:24,760 --> 00:23:25,880
I was Wallasey's--
390
00:23:25,920 --> 00:23:28,040
Junior Boxing Champion, 1996.
391
00:23:30,760 --> 00:23:34,800
We've already heard
of people trying and then
just disappearing.
392
00:23:34,840 --> 00:23:37,400
Yeah, well,
I've had some experience
393
00:23:37,440 --> 00:23:39,400
of dealing with aliens
these last few days.
394
00:23:43,760 --> 00:23:48,000
You two, get back to
the house. I'm going in.
395
00:23:48,040 --> 00:23:49,840
What, by yourself?
396
00:23:50,480 --> 00:23:51,600
It's better that way.
397
00:23:54,240 --> 00:23:55,240
Take this, son.
398
00:23:57,640 --> 00:23:58,640
In case you need it.
399
00:24:12,800 --> 00:24:15,120
VINDER: What happened
to these two? They're all
burned out.
400
00:24:15,160 --> 00:24:17,080
PRIEST TRIANGLE:
Can you repair?
401
00:24:17,120 --> 00:24:18,840
I don't know what you mean.
402
00:24:21,280 --> 00:24:24,560
PRIEST TRIANGLE:
Transmission received from
outer corridor priest triangle.
403
00:24:24,600 --> 00:24:27,120
There is another.
You will step aside.
404
00:24:27,160 --> 00:24:28,320
Repair is here.
405
00:24:34,480 --> 00:24:36,920
Hi, I'm Yaz.
406
00:24:36,960 --> 00:24:42,160
Serving Commander Inston-Vee
Vinder of Kasto-Winfer-Foxfell
at your service.
407
00:24:42,200 --> 00:24:43,920
Oh, well,
if we're going formal,
408
00:24:43,960 --> 00:24:46,520
Serving Officer Khan,
Hallamshire Police.
Earth Division.
409
00:24:46,560 --> 00:24:49,240
- At yours.
- [SOFT CHUCKLE]
410
00:24:49,280 --> 00:24:51,800
PRIEST TRIANGLE:
Repair! Repair!
411
00:24:51,840 --> 00:24:53,040
You know how to fix this?
412
00:24:53,080 --> 00:24:54,080
[EXHALES]
413
00:24:56,040 --> 00:24:59,400
- Full disclosure,
Inston-Vee Vinder.
- Just Vinder's fine.
414
00:24:59,440 --> 00:25:02,720
I don't know how I got here,
or why, or where here is
or how I get back home.
415
00:25:02,760 --> 00:25:04,160
Same.
416
00:25:04,200 --> 00:25:05,760
I don't wanna freak you out, but
there's something very wrong
417
00:25:05,800 --> 00:25:07,880
with the universe right now.
I saw it for myself.
418
00:25:07,920 --> 00:25:12,480
Me too. From my outpost.
Those objects, they called it
The Flux.
419
00:25:13,720 --> 00:25:14,960
What do they want repairing?
420
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
This.
421
00:25:22,600 --> 00:25:23,840
YASMIN: Oh.
422
00:25:25,160 --> 00:25:26,240
Well,
423
00:25:27,600 --> 00:25:30,640
I was hoping
it was gonna be a bit smaller.
424
00:25:32,640 --> 00:25:34,800
Less abstract.
425
00:25:34,840 --> 00:25:36,320
More like a washing machine.
426
00:25:40,440 --> 00:25:44,000
So, these are what are broken?
Like a before and after.
427
00:25:44,880 --> 00:25:45,920
That's not all.
428
00:25:47,800 --> 00:25:48,800
Step back.
429
00:25:53,520 --> 00:25:55,720
Proximity activation,
on all of them.
430
00:25:56,640 --> 00:25:57,760
Not sure why.
431
00:25:59,640 --> 00:26:01,360
Do you even know
what this place is?
432
00:26:01,400 --> 00:26:04,440
The triangle said
it's the Temple of Atropos.
433
00:26:04,480 --> 00:26:06,400
- But it can't be.
- Why not?
434
00:26:06,440 --> 00:26:08,720
PRIEST TRIANGLE:
Repair! You must repair!
435
00:26:08,760 --> 00:26:10,160
I'm gonna need
more information.
436
00:26:10,200 --> 00:26:12,680
Take us through the basics.
Idiot's guide.
437
00:26:12,720 --> 00:26:15,280
PRIEST TRIANGLE:
Repair must not be
undertaken by idiots.
438
00:26:15,320 --> 00:26:21,720
Explain Mouri,
explain Atropos,
439
00:26:21,760 --> 00:26:25,120
and set context for repair.
440
00:26:25,160 --> 00:26:26,960
PRIEST TRIANGLE:
We are the Guardian Priests.
441
00:26:27,000 --> 00:26:30,160
We maintain the Temple of
Atropos on the planet of Time.
442
00:26:30,200 --> 00:26:34,560
All time passes through
the Mouri. Must pass
through the Mouri.
443
00:26:34,600 --> 00:26:36,840
Before Atropos, Time ran wild.
444
00:26:36,880 --> 00:26:39,200
To harness,
the Mouri were assigned.
445
00:26:40,040 --> 00:26:41,080
Assigned by who?
446
00:26:41,120 --> 00:26:44,000
PRIEST TRIANGLE:
Information unavailable.
447
00:26:44,040 --> 00:26:47,280
If the Mouri are broken,
Time shall run unstoppable.
448
00:26:48,040 --> 00:26:49,800
Which is a problem, right?
449
00:26:49,840 --> 00:26:51,600
PRIEST TRIANGLE:
Time is destruction.
450
00:26:51,640 --> 00:26:54,400
The Mouri are controlled.
They must not break.
451
00:26:54,440 --> 00:26:56,880
Time must not be unleashed.
452
00:26:56,920 --> 00:26:59,520
You talk about Time
as if it was a force.
453
00:26:59,560 --> 00:27:03,360
PRIEST TRIANGLE: Time's evil.
And it will seek its own.
454
00:27:10,520 --> 00:27:13,120
COMMANDER: Human filth
has been discovered
within the compound.
455
00:27:13,160 --> 00:27:15,760
Commander Riskaw
requires an execution troop.
456
00:27:15,800 --> 00:27:17,320
Immediate deployment.
457
00:27:25,000 --> 00:27:26,520
Bring them here!
458
00:27:26,560 --> 00:27:27,720
Place them in line.
459
00:27:30,120 --> 00:27:33,880
I am Commander Riskaw
of Sontaran Temporal Command.
460
00:27:34,880 --> 00:27:38,240
Spying is treason
against Sontar.
461
00:27:39,440 --> 00:27:43,720
If you have any words,
now is the moment
462
00:27:43,760 --> 00:27:46,640
to keep them to yourselves.
463
00:27:46,680 --> 00:27:48,960
Soldiers! Raise arms!
464
00:27:52,000 --> 00:27:53,440
Execute!
465
00:27:53,480 --> 00:27:54,480
[LASERS FIRING]
466
00:27:56,840 --> 00:27:59,920
Execution complete.
467
00:27:59,960 --> 00:28:04,640
Our Temporal Offensive
is near, soldiers.
468
00:28:04,680 --> 00:28:07,760
- Sontar-Ha!
- Sontar-Ha!
469
00:28:07,800 --> 00:28:10,160
SOLDIERS: Sontar-Ha!
Sontar-Ha! Sontar-Ha!
470
00:28:10,200 --> 00:28:11,840
[SOLDIERS CHANTING]
471
00:28:15,080 --> 00:28:18,360
COMMANDER: Enough!
Stay alert for intruders.
472
00:28:18,400 --> 00:28:20,720
We will execute
all who defy us!
473
00:28:25,680 --> 00:28:27,200
[ELECTRONIC RATTLING]
474
00:28:29,400 --> 00:28:30,680
[PULSATING NOISE]
475
00:28:37,600 --> 00:28:39,680
[DISTANT PULSATING NOISE]
476
00:28:45,760 --> 00:28:47,800
Parlay.
477
00:28:52,560 --> 00:28:54,000
- [PULSATING CONTINUES]
- SOLDIER: Over here!
478
00:29:10,880 --> 00:29:12,120
Let's be having you.
479
00:29:17,320 --> 00:29:18,560
Take your hat off, mate.
480
00:29:21,840 --> 00:29:24,160
Oh, on second thoughts,
put it back on.
481
00:29:24,200 --> 00:29:26,880
SKAAK: You have
information regarding
482
00:29:26,920 --> 00:29:29,200
the treacherous vermin
known as The Doctor.
483
00:29:29,920 --> 00:29:31,440
You're talking to her.
484
00:29:32,720 --> 00:29:33,800
What?
485
00:29:35,880 --> 00:29:38,160
You deceived my soldier.
486
00:29:39,280 --> 00:29:40,920
It wasn't difficult.
487
00:29:40,960 --> 00:29:44,440
It is regrettable that
our Flux strategy did not
foresee your presence
488
00:29:44,480 --> 00:29:45,920
but we shall not falter.
489
00:29:47,120 --> 00:29:49,440
You knew the Flux was coming?
490
00:29:49,480 --> 00:29:53,320
So, what caused it?
Is it you lot? Are the
Sontarans behind the Flux?
491
00:29:53,360 --> 00:29:56,360
The Flux is neither of
our making or our control.
492
00:29:56,400 --> 00:29:58,760
But our Psychic Command
foresaw it.
493
00:29:58,800 --> 00:30:01,880
We timed our attack
on this feeble rock
494
00:30:01,920 --> 00:30:05,600
in the fractions before
the Lupari Shield took effect.
495
00:30:05,640 --> 00:30:10,640
While we were all looking
the other way. You must
be very proud.
496
00:30:10,680 --> 00:30:14,240
This planet has defied us
ever since the great
Commander Lynx
497
00:30:14,280 --> 00:30:18,400
first staked his claim on the
ground of its feeble soil.
498
00:30:18,440 --> 00:30:20,920
We now assert that claim!
499
00:30:20,960 --> 00:30:25,240
Earth shall be an outpost
of the Sontaran Empire.
500
00:30:26,240 --> 00:30:28,840
No, it won't.
501
00:30:28,880 --> 00:30:31,680
But why here? Why Sebastopol?
502
00:30:31,720 --> 00:30:35,880
The Crimean skirmish seems
the perfect place to start.
503
00:30:35,920 --> 00:30:39,200
So much conflict.
So much opportunity.
504
00:30:39,960 --> 00:30:41,200
And also...
505
00:30:42,720 --> 00:30:44,640
I wanted to ride a horse.
506
00:30:47,680 --> 00:30:51,160
Leave this planet now
and you get to leave alive.
507
00:30:51,200 --> 00:30:53,080
[SKAAK LAUGHING]
508
00:30:54,240 --> 00:30:55,240
Ugh.
509
00:30:57,360 --> 00:31:01,360
You think your puny words
will stand me down?
510
00:31:01,400 --> 00:31:05,280
There will be no battle.
I speak on behalf of all
of humanity.
511
00:31:06,200 --> 00:31:07,760
No, Doctor.
512
00:31:07,800 --> 00:31:10,400
- You do not.
- What are you doing?
513
00:31:10,440 --> 00:31:13,320
This woman does not speak
for the British Army.
514
00:31:13,360 --> 00:31:14,760
We are ready.
515
00:31:14,800 --> 00:31:18,600
I speak for more people than
you could possibly imagine!
516
00:31:19,400 --> 00:31:20,880
Don't be a fool.
517
00:31:20,920 --> 00:31:23,000
Call me that again, Doctor,
518
00:31:23,040 --> 00:31:24,440
and see if you survive.
519
00:31:24,480 --> 00:31:26,240
This is good sport!
520
00:31:26,880 --> 00:31:28,360
Soldier,
521
00:31:28,400 --> 00:31:31,240
escort this "Doctress"
back to the encampment.
522
00:31:31,280 --> 00:31:33,560
Keep your weapon
on her at all times.
523
00:31:33,600 --> 00:31:36,160
- Don't do this.
- It's done!
524
00:31:36,200 --> 00:31:39,600
Raise your arms above
your head or be shot
as a traitor immediately.
525
00:31:41,680 --> 00:31:42,800
Go!
526
00:31:42,840 --> 00:31:45,640
SKAAK: You speak
for no one, Doctor!
527
00:31:45,680 --> 00:31:48,480
Not even your pitiful self.
528
00:32:00,040 --> 00:32:02,640
I accept your offer
529
00:32:03,280 --> 00:32:05,520
of a massacre.
530
00:32:05,560 --> 00:32:09,560
Your blood shall soak
our uniforms,
531
00:32:09,600 --> 00:32:13,480
your bodies shall soften
our steps.
532
00:32:24,520 --> 00:32:25,600
[INDISTINCT SHOUT]
533
00:32:26,920 --> 00:32:28,000
[HORSES NEIGHING]
534
00:32:34,480 --> 00:32:35,960
[SOLDIERS SCREAMING]
535
00:32:41,160 --> 00:32:42,320
[SHOTS FIRING]
536
00:33:00,560 --> 00:33:03,760
Yes, this is as devastating
as you're imagining.
537
00:33:05,680 --> 00:33:08,280
Be grateful you aren't there.
And I'm sorry.
538
00:33:12,800 --> 00:33:15,320
Have a kip, it'll wear off
in six hours.
539
00:33:16,200 --> 00:33:17,760
And you'll still be alive.
540
00:33:20,080 --> 00:33:21,240
Options blocked off.
541
00:33:22,120 --> 00:33:23,440
Time to recalibrate.
542
00:33:24,920 --> 00:33:26,840
DAN: I'm filming this
for you, Doctor.
543
00:33:26,880 --> 00:33:31,560
They've turned Liverpool docks
into some sort of
space shipyard.
544
00:33:31,600 --> 00:33:33,360
I reckon I can get into one.
545
00:33:33,400 --> 00:33:35,080
[WELDING RODS HISSING]
546
00:34:10,520 --> 00:34:11,600
[ZIPS UP]
547
00:34:52,840 --> 00:34:54,280
I remember this.
548
00:34:55,480 --> 00:34:57,840
SWARM: Passenger,
we are three.
549
00:34:57,880 --> 00:34:58,960
I'll lead.
550
00:35:06,200 --> 00:35:07,400
PRIEST: Can you repair?
551
00:35:07,440 --> 00:35:08,520
Yes.
552
00:35:09,360 --> 00:35:10,520
That's why we're here.
553
00:35:11,040 --> 00:35:12,400
PRIEST: Unsure.
554
00:35:12,440 --> 00:35:14,160
Come here, little thing.
555
00:35:15,440 --> 00:35:17,960
I said, come here.
556
00:35:19,680 --> 00:35:22,320
- Closer.
- Identify.
557
00:35:22,360 --> 00:35:25,240
Surplus of unauthorized
lifeform arrivals.
558
00:35:25,280 --> 00:35:26,840
We're not the first here.
559
00:35:29,440 --> 00:35:31,080
PRIEST: Identify.
560
00:35:31,120 --> 00:35:32,920
I am Azure.
561
00:35:33,760 --> 00:35:35,880
And I am your death.
562
00:35:36,720 --> 00:35:37,800
[LAUGHING]
563
00:35:39,560 --> 00:35:40,640
[SIGHS]
564
00:35:42,000 --> 00:35:43,400
It's as you said.
565
00:35:46,200 --> 00:35:48,280
More powerful than before.
566
00:35:48,320 --> 00:35:50,440
Why the wait will be worth it.
567
00:35:52,720 --> 00:35:54,160
Now, Atropos,
568
00:35:55,600 --> 00:35:57,080
where it all began
569
00:35:57,880 --> 00:35:59,400
and will all begin again.
570
00:36:05,240 --> 00:36:06,640
[SHOTS FIRING]
571
00:36:08,760 --> 00:36:09,840
Fire!
572
00:36:16,400 --> 00:36:17,480
[SOLDIERS GROANING]
573
00:36:22,360 --> 00:36:24,160
[SOLDIERS SCREAMING]
574
00:36:36,520 --> 00:36:39,040
DOCTOR: You're still here,
on your watch. Thank you.
575
00:36:40,440 --> 00:36:42,400
- Mary Seacole.
- What happened?
576
00:36:42,440 --> 00:36:43,480
I couldn't stop them.
577
00:36:43,520 --> 00:36:45,800
Now the soldiers are dying.
578
00:36:45,840 --> 00:36:48,320
You're gonna be very busy
by day's end. I'm sorry.
579
00:36:49,480 --> 00:36:50,920
I noted everything.
580
00:36:51,760 --> 00:36:54,520
It's deserted down there now.
581
00:36:54,560 --> 00:36:57,400
Excellent work, Mrs Seacole.
And just as I thought.
582
00:36:57,440 --> 00:36:59,200
Now, given their absence,
583
00:36:59,240 --> 00:37:01,840
it would be churlish not
to take advantage,
don't you think?
584
00:37:01,880 --> 00:37:02,920
Come on.
585
00:37:04,200 --> 00:37:05,640
Where are we going?
586
00:37:06,960 --> 00:37:08,440
Half a league onward.
587
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
[INHALES]
588
00:37:31,080 --> 00:37:33,960
DOCTOR: That one
looks good, Mary.
Let's have a squiz inside.
589
00:37:39,280 --> 00:37:40,840
They built all of this?
590
00:37:40,880 --> 00:37:42,920
I mean, it's good,
but it's no British Hotel.
591
00:37:43,560 --> 00:37:44,600
Here we are.
592
00:37:46,720 --> 00:37:47,760
[BUZZER BEEPS]
593
00:37:48,480 --> 00:37:49,520
[DOOR OPENS]
594
00:38:04,800 --> 00:38:05,920
[THUDS]
595
00:38:05,960 --> 00:38:07,680
Double top! Get in.
596
00:38:10,880 --> 00:38:12,200
I've snuck on board.
597
00:38:13,960 --> 00:38:16,560
Haven't seen
any of the potato heads yet.
598
00:38:16,600 --> 00:38:18,880
I'm looking for the control
centre or whatever.
599
00:38:22,120 --> 00:38:23,360
[BUZZER BEEPS]
600
00:38:26,480 --> 00:38:27,960
Ah.
601
00:38:28,000 --> 00:38:29,400
That's more like it.
602
00:38:29,440 --> 00:38:33,760
Now, Mrs Seacole,
with your records,
603
00:38:34,720 --> 00:38:36,400
and this data,
604
00:38:36,440 --> 00:38:38,080
let's see
what's really going on.
605
00:38:39,040 --> 00:38:42,080
It is bad
to just press things?
606
00:38:42,120 --> 00:38:44,280
Hopefully
they won't self-destruct.
607
00:38:44,320 --> 00:38:45,880
Or let everyone know I'm here.
608
00:38:46,720 --> 00:38:48,480
Dan! Dan!
609
00:38:48,520 --> 00:38:50,360
Dan! Dan, it's me!
610
00:38:50,880 --> 00:38:51,920
Doctor!
611
00:38:53,240 --> 00:38:54,880
BOTH: Where are you?
612
00:38:54,920 --> 00:38:56,640
- Still in the Crimea!
- Back in Liverpool.
613
00:38:56,680 --> 00:38:57,680
BOTH: Where's Yaz?
614
00:38:58,280 --> 00:38:59,360
BOTH: I don't know.
615
00:39:00,200 --> 00:39:01,920
BOTH: You speak first.
616
00:39:01,960 --> 00:39:03,640
How are you
on a Sontaran ship?
617
00:39:03,680 --> 00:39:06,120
I'm back home. They've took
over Liverpool dock.
618
00:39:06,160 --> 00:39:10,280
They're building spaceships,
hundreds of them,
all along the Mersey.
619
00:39:10,320 --> 00:39:12,000
They're not just in
the Crimea.
620
00:39:12,040 --> 00:39:15,080
And they've got this
obsession with Japanese food.
621
00:39:15,120 --> 00:39:19,760
I heard one of the chief
Potato Heads talking about
Tempura Command.
622
00:39:20,440 --> 00:39:22,320
Tempura Offensive.
623
00:39:22,360 --> 00:39:23,920
What's that all about?
624
00:39:23,960 --> 00:39:26,600
Could it have been
"Temporal" Command?
625
00:39:26,640 --> 00:39:28,560
Temporal as in time.
626
00:39:29,080 --> 00:39:30,520
Oh, yeah.
627
00:39:30,560 --> 00:39:31,840
That makes more sense.
628
00:39:31,880 --> 00:39:33,880
Hey, I've been filming
everything if that helps.
629
00:39:34,560 --> 00:39:36,680
Good lad! Very nice.
630
00:39:36,720 --> 00:39:39,680
Hold your phone
close to the screens.
631
00:39:39,720 --> 00:39:42,040
I can access
the Sontaran data banks,
632
00:39:42,080 --> 00:39:44,000
plus everything
that's on your phone.
633
00:39:44,040 --> 00:39:46,320
What, including me photos?
634
00:39:46,360 --> 00:39:47,480
[KEYS BEEPING]
635
00:39:49,560 --> 00:39:50,600
[GASPS]
636
00:39:51,760 --> 00:39:52,760
Of course.
637
00:39:53,560 --> 00:39:55,240
Temporal Offensive.
638
00:39:55,280 --> 00:39:59,120
They're just about to launch
a huge wave of attacks
throughout time.
639
00:39:59,160 --> 00:40:03,240
They're building Time ships,
so they can invade
Earth's history.
640
00:40:03,280 --> 00:40:06,840
And the Crimea
is the pilot scheme.
641
00:40:06,880 --> 00:40:10,200
Earth will become a Sontaran
outpost from the dawn of time.
642
00:40:11,640 --> 00:40:15,160
The whole history erased.
643
00:40:15,200 --> 00:40:17,200
Well, you better
make sure you stop it.
644
00:40:18,120 --> 00:40:19,800
Is that Mary Seacole?
645
00:40:19,840 --> 00:40:21,040
Hi, Mary.
646
00:40:21,080 --> 00:40:22,080
Hello there.
647
00:40:22,880 --> 00:40:24,400
I don't understand
any of this.
648
00:40:24,440 --> 00:40:26,760
We have to get the Sontarans
out of the Crimea.
649
00:40:26,800 --> 00:40:28,240
But the rest is on you, Dan.
650
00:40:28,280 --> 00:40:30,080
I was worried
you were gonna say that.
651
00:40:30,120 --> 00:40:34,240
The first wave of ships
in the Sontaran Temporal
Offensive are about to launch.
652
00:40:34,280 --> 00:40:36,280
You have to stop
those ships leaving.
653
00:40:36,320 --> 00:40:37,800
How am I supposed to do that?
654
00:40:37,840 --> 00:40:39,320
What resources do you have?
655
00:40:39,360 --> 00:40:41,360
- A wok.
- I'm sorry, what?
656
00:40:42,840 --> 00:40:44,440
Why have you got a wok?
657
00:40:44,480 --> 00:40:47,840
It's me Mam's. For hitting
them on the probic thingies.
658
00:40:47,880 --> 00:40:50,600
Tracing rogue transmissions.
659
00:40:50,640 --> 00:40:53,160
Who is using this frequency?
660
00:40:53,200 --> 00:40:55,400
- Dan, get out of there, now!
- Disabling transmissions.
661
00:40:55,440 --> 00:40:57,120
What about the plan?
662
00:40:57,160 --> 00:40:59,240
RISKAW:
...all rogue transmitters.
663
00:40:59,640 --> 00:41:00,720
Doctor!
664
00:41:03,400 --> 00:41:05,480
Good luck, Dan.
665
00:41:05,520 --> 00:41:08,560
Right, Mrs Seacole, we both
have a lot of work to do.
666
00:41:09,440 --> 00:41:11,520
DAN: Doctor!
667
00:41:11,560 --> 00:41:14,040
SONTARAN: Halt, intruder!
668
00:41:14,080 --> 00:41:18,120
All right, mate. I'm a little
bit lost. I was just looking
for the pier head.
669
00:41:18,160 --> 00:41:21,080
SOLDIER: This is an Imperial
Sontaran Time Carrier.
670
00:41:21,120 --> 00:41:23,120
Unauthorised human presence
671
00:41:23,160 --> 00:41:27,160
shall result in immediate and
enjoyably violent execution.
672
00:41:27,200 --> 00:41:29,080
I'm just a tourist.
673
00:41:29,120 --> 00:41:31,880
Ask your boss, your Commander,
like. There he is.
674
00:41:36,080 --> 00:41:39,640
How'd you like that?
Pan-fried Sontaran!
675
00:41:39,680 --> 00:41:42,240
Now I'm gonna wok
right out of here.
676
00:41:43,160 --> 00:41:44,240
[LASERS CHARGING]
677
00:41:45,760 --> 00:41:48,360
All right, lads. I was just
looking for the pier head.
678
00:41:49,560 --> 00:41:51,560
How can we fix something
that can't be touched?
679
00:41:51,600 --> 00:41:53,120
VINDER: I have no idea.
680
00:41:53,160 --> 00:41:54,520
SWARM: But we do.
681
00:41:55,920 --> 00:41:58,520
You can stand aside now.
682
00:41:58,560 --> 00:42:01,640
We understand exactly
what's needed here.
683
00:42:02,760 --> 00:42:05,600
- PRIEST TRIANGLE:
Can you repair?
- Yes.
684
00:42:06,360 --> 00:42:09,560
Sure. You got identification?
685
00:42:09,600 --> 00:42:11,040
SWARM: Very good,
Yasmin Khan.
686
00:42:12,720 --> 00:42:14,960
Does the Doctor know you're
out this late by yourself?
687
00:42:19,120 --> 00:42:21,040
- I don't think
we've met before.
- [SIGHS]
688
00:42:21,880 --> 00:42:23,760
Such linear creatures.
689
00:42:25,240 --> 00:42:27,840
That message, in pen,
690
00:42:27,880 --> 00:42:30,560
on the palm of your hand
that no one knows about.
691
00:42:32,080 --> 00:42:35,000
W-W-T-D-D.
692
00:42:36,840 --> 00:42:38,680
What would the Doctor do?
693
00:42:38,720 --> 00:42:40,000
[AZURE CHUCKLING]
694
00:42:41,160 --> 00:42:42,240
How could you know that?
695
00:42:46,760 --> 00:42:48,440
How does she choose you?
696
00:42:49,960 --> 00:42:51,120
Any of you?
697
00:42:52,880 --> 00:42:54,920
So unremarkable.
698
00:42:54,960 --> 00:42:57,840
Take your hands off me
right now.
699
00:42:59,520 --> 00:43:00,600
You heard her.
700
00:43:03,760 --> 00:43:05,440
Commander Vinder.
701
00:43:05,480 --> 00:43:08,000
Shamed, disgraced
and rejected.
702
00:43:08,040 --> 00:43:10,040
Were you hoping
this could be your redemption?
703
00:43:12,600 --> 00:43:13,680
[LAUGHING]
704
00:43:20,280 --> 00:43:21,320
Try me.
705
00:43:22,320 --> 00:43:23,880
[LAUGHING]
706
00:43:26,360 --> 00:43:28,160
Stop! It won't work.
707
00:43:29,120 --> 00:43:31,640
- Who are you?
- I'm Azure.
708
00:43:32,880 --> 00:43:34,840
This is Swarm.
709
00:43:34,880 --> 00:43:37,840
Translations, but they'll do.
710
00:43:37,880 --> 00:43:40,400
Now unless you want
to upset Passenger here,
711
00:43:40,440 --> 00:43:42,560
take five steps to your left.
712
00:43:53,840 --> 00:43:55,360
AZURE: The proximity.
713
00:43:55,400 --> 00:43:57,440
They've been quantum
locked against us,
714
00:43:58,160 --> 00:43:59,280
after last time.
715
00:44:00,360 --> 00:44:01,960
It's a good thing
you were here.
716
00:44:03,240 --> 00:44:06,640
- Stay there.
- PRIEST TRIANGLE:
You are not repair!
717
00:44:06,680 --> 00:44:08,800
You are identified!
718
00:44:08,840 --> 00:44:11,720
You are forbidden
from the temple.
719
00:44:11,760 --> 00:44:13,200
It was-- [GROANING]
720
00:44:20,880 --> 00:44:24,120
You underestimated us,
you pathetic temporal hags.
721
00:44:25,480 --> 00:44:30,080
Your deluded, pointless lives
have led you here,
722
00:44:30,120 --> 00:44:32,440
to painful, powerless deaths.
723
00:44:35,480 --> 00:44:36,920
[CRACKLING]
724
00:44:39,360 --> 00:44:41,080
Two already broken.
725
00:44:44,880 --> 00:44:46,400
Shall I repair?
726
00:44:46,960 --> 00:44:50,080
[SCREAMS]
727
00:44:50,120 --> 00:44:51,800
Stop! You don't know
what you're doing.
728
00:44:55,360 --> 00:44:58,200
Don't worry.
I'm getting to you.
729
00:45:00,880 --> 00:45:02,880
[CLANKING]
730
00:45:04,400 --> 00:45:08,120
Spying is an act of treason
against Sontar.
731
00:45:08,160 --> 00:45:10,840
Yeah, yeah.
I've heard all this--
732
00:45:12,520 --> 00:45:15,440
Troops! Prepare for execution.
733
00:45:17,120 --> 00:45:20,120
Ready! Aim!
734
00:45:20,160 --> 00:45:21,680
MALE VOICE: I don't think so!
735
00:45:23,880 --> 00:45:25,760
I've still got a human
in this fight.
736
00:45:27,320 --> 00:45:30,640
[LASERS FIRING]
737
00:45:34,880 --> 00:45:37,560
You're welcome, idiot.
738
00:45:39,040 --> 00:45:41,080
[FIRE CRACKLING]
739
00:45:41,120 --> 00:45:43,560
- MRS SEACOLE:
So many wounded.
- [SOLDIERS GROANING]
740
00:45:44,800 --> 00:45:46,960
We won't save them all.
741
00:45:53,480 --> 00:45:56,520
All of the casualties
were ours.
742
00:45:56,560 --> 00:45:58,960
Soldiers pay the price for
their commanders' mistakes.
743
00:45:59,400 --> 00:46:01,840
[DOOR OPENING]
744
00:46:05,640 --> 00:46:07,760
[DISTRAUGHT] They'll
attack again at first light.
745
00:46:12,040 --> 00:46:14,200
I don't know what to do.
746
00:46:16,880 --> 00:46:18,480
Help me.
747
00:46:23,760 --> 00:46:25,360
I'm gonna need a pointy stick.
748
00:46:27,360 --> 00:46:30,520
Sontarans!
Project: Crimean Eviction.
749
00:46:30,560 --> 00:46:33,920
Pay attention, sit up,
back straight, hands on heads.
750
00:46:33,960 --> 00:46:36,200
Actually, forget about
the last one.
751
00:46:36,240 --> 00:46:37,840
So, here we go.
752
00:46:37,880 --> 00:46:42,120
Sontarans need a rest cycle
of 7.5 minutes every 27 hours,
753
00:46:42,160 --> 00:46:45,240
as detailed by Mrs Seacole
in her observations here
754
00:46:45,280 --> 00:46:47,240
and at the Sontaran
encampment.
755
00:46:47,280 --> 00:46:50,920
During said rest cycle, they
all go back into their ships.
756
00:46:50,960 --> 00:46:52,360
- Why?
- I--
757
00:46:52,400 --> 00:46:54,080
I'll tell you why.
758
00:46:54,120 --> 00:46:58,000
Because they cannot cope
with Earth's atmosphere
over an extended period.
759
00:46:58,040 --> 00:47:01,280
That's why they wear
the protective armoured suits.
760
00:47:01,320 --> 00:47:04,280
The suits filter out
harmful Earth gases
761
00:47:04,320 --> 00:47:08,480
and substitute them
with chemicals and nutrients
from their home planet.
762
00:47:08,520 --> 00:47:11,680
But the suits only have
a limited capacity.
763
00:47:11,720 --> 00:47:14,840
- They have to be refilled.
- From their ships.
764
00:47:14,880 --> 00:47:18,480
Gold star and a sticker
for Mrs Seacole.
765
00:47:18,520 --> 00:47:20,080
Keep up, Lieutenant General.
766
00:47:20,120 --> 00:47:24,360
The ships aren't just
transport, they hold
their supplies.
767
00:47:24,400 --> 00:47:28,920
So, for precisely 7.5 minutes
every 27 hours,
768
00:47:28,960 --> 00:47:31,000
the Sontarans
top up their suits
769
00:47:31,040 --> 00:47:33,760
via the probic vents
in the back of their necks,
770
00:47:33,800 --> 00:47:38,800
resting and refuelling
like cars refilling
their petrol tanks.
771
00:47:38,840 --> 00:47:40,720
- What--
- Wait, forget that one.
772
00:47:40,760 --> 00:47:45,600
Um, like horses
replenishing their nose bags.
773
00:47:45,640 --> 00:47:47,120
DOCTOR: Right.
774
00:47:47,160 --> 00:47:50,200
So, what we're going to do
775
00:47:50,240 --> 00:47:54,040
is empty their ships
of those supplies,
776
00:47:54,080 --> 00:47:57,960
forcing a retreat out of
the Crimea back to
the 21st century,
777
00:47:58,000 --> 00:48:01,040
where my best person
will be there to deal
with them. Hopefully.
778
00:48:01,080 --> 00:48:03,320
Did you just say 21st century?
779
00:48:03,360 --> 00:48:04,960
Shh! She's talking!
780
00:48:05,000 --> 00:48:09,400
Now, if they're all on the
same timetable every day,
781
00:48:09,440 --> 00:48:12,760
which I bet they are,
in 38 minutes' time,
782
00:48:12,800 --> 00:48:15,080
they will all enter
their ships simultaneously.
783
00:48:15,120 --> 00:48:16,480
While they're inside,
784
00:48:16,520 --> 00:48:19,560
we will have exactly
7.5 minutes to drain
their supplies.
785
00:48:21,520 --> 00:48:23,200
Might need some
of your men to help.
786
00:48:39,120 --> 00:48:40,160
[DEVICE BEEPING]
787
00:48:40,960 --> 00:48:42,000
DOCTOR: Ah!
788
00:48:43,560 --> 00:48:45,320
Right. Remember what
I taught you.
789
00:48:45,360 --> 00:48:48,840
- Divert this gas
into this chamber...
- [GAS HISSES]
790
00:48:48,880 --> 00:48:52,640
...and it will render
the supply feed inert
and harmless to humans.
791
00:48:52,680 --> 00:48:57,680
Then, rip off this and let it
all leak out into the air.
792
00:48:57,720 --> 00:48:59,880
- [GAS HISSING]
- Got it? Come on, General.
793
00:48:59,920 --> 00:49:02,440
Next ship, 6.9 minutes left.
794
00:49:07,080 --> 00:49:11,840
[GAS HISSING]
795
00:49:14,840 --> 00:49:16,960
[ALARM BLARING]
796
00:49:17,000 --> 00:49:19,160
[COUGHING]
797
00:49:19,200 --> 00:49:23,280
What is happening?
798
00:49:23,320 --> 00:49:26,680
SONTARAN SOLDIER:
Supply levels dwindling
to critical across the fleet.
799
00:49:27,520 --> 00:49:29,840
Unable to refill armour.
800
00:49:30,320 --> 00:49:33,120
[ALARM]
801
00:49:33,160 --> 00:49:35,840
[SCREAMING]
802
00:49:42,760 --> 00:49:44,680
What is that useless
weapon you've got?
803
00:49:44,720 --> 00:49:46,760
It's a wok.
804
00:49:46,800 --> 00:49:48,440
You look ridiculous.
805
00:49:48,480 --> 00:49:50,720
Says the bloke
with the floppy ears.
806
00:49:51,640 --> 00:49:53,040
DAN: What are you doing here?
807
00:49:53,080 --> 00:49:55,200
We're still species-bonded.
808
00:49:55,240 --> 00:49:57,760
Clearly, you're so inept,
you can't be on your own.
809
00:49:57,800 --> 00:50:00,880
And, also,
this is partially our fault.
810
00:50:00,920 --> 00:50:02,960
The Sontaran attack force
snuck through
811
00:50:03,000 --> 00:50:05,080
in the second
before we sealed the shield.
812
00:50:05,120 --> 00:50:06,680
It's our responsibility.
813
00:50:06,720 --> 00:50:08,840
Well, my responsibility.
814
00:50:08,880 --> 00:50:10,760
Because I got the blame.
As usual.
815
00:50:10,800 --> 00:50:14,240
Listen, they're about
to launch timeships
into Earth's history.
816
00:50:14,280 --> 00:50:16,360
- I know.
- I've got a plan.
817
00:50:16,400 --> 00:50:19,160
- What do you mean you know?
- I intercepted
the transmissions.
818
00:50:19,200 --> 00:50:21,880
It's not your plan. So, don't
pretend you're clever.
819
00:50:21,920 --> 00:50:23,360
Alright, keep your fur on!
820
00:50:23,400 --> 00:50:25,560
- [SHIP JUDDERS]
- What are you doing?
821
00:50:25,600 --> 00:50:27,360
What do you think I'm doing?
822
00:50:27,400 --> 00:50:29,160
- I'm taking off.
- What--
823
00:50:30,480 --> 00:50:33,840
[ENGINE ROARING]
824
00:50:37,880 --> 00:50:41,240
I understand you're having
a problem with your
supplies, Commander.
825
00:50:41,280 --> 00:50:42,760
Sabotage!
826
00:50:42,800 --> 00:50:46,760
I warned you this planet
was protected. Now, retreat.
827
00:50:46,800 --> 00:50:49,560
That word shall never
pass my lips!
828
00:50:51,960 --> 00:50:55,000
We shall make
a strategic withdrawal.
829
00:50:57,280 --> 00:50:59,080
But we shall return.
830
00:51:00,440 --> 00:51:04,720
Not while I'm around.
Now, hit the road, Skaak.
831
00:51:04,760 --> 00:51:06,480
[GRUNTS]
832
00:51:11,240 --> 00:51:12,280
[ALARM BLARING]
833
00:51:12,320 --> 00:51:13,560
What's your plan?
834
00:51:13,600 --> 00:51:16,600
Some clever sciency-spacey
thing I won't understand?
835
00:51:16,640 --> 00:51:18,520
- We're gonna ram them.
- What?
836
00:51:18,560 --> 00:51:20,640
We'll use this ship
as a battering ram
837
00:51:20,680 --> 00:51:23,520
to hit all the others,
creating a massive
temporal reaction,
838
00:51:23,560 --> 00:51:27,600
takes the ships and all
of the Sontarans on Earth
out of existence.
839
00:51:27,640 --> 00:51:30,960
- Huge temporal bang.
- Yeah, but--but
we're on this ship!
840
00:51:31,000 --> 00:51:33,080
There's an escape pod
down the corridor, you fool!
841
00:51:33,120 --> 00:51:34,160
Come on! We're out of here.
842
00:51:36,920 --> 00:51:38,840
[LASERS FIRING]
843
00:51:41,120 --> 00:51:44,800
- That was a great plan!
- Why did I have to get you
to protect?
844
00:51:45,320 --> 00:51:47,160
[LASER FIRING]
845
00:51:47,200 --> 00:51:49,640
You could've killed me!
What are you doing?
846
00:51:49,680 --> 00:51:52,400
Get down there! Hurry up!
847
00:51:52,440 --> 00:51:54,600
- [DAN SCREAMS]
- This thing's about to crash!
848
00:51:54,640 --> 00:51:58,600
[SCREAMING]
849
00:51:58,640 --> 00:52:01,800
Whoo!
850
00:52:01,840 --> 00:52:06,000
This is Commander Riskaw,
the fleet is under attack
from insurgents!
851
00:52:26,000 --> 00:52:28,280
It worked! They're leaving.
852
00:52:28,320 --> 00:52:30,480
And with no further bloodshed.
853
00:52:30,520 --> 00:52:32,080
I must disabuse you of that.
854
00:52:37,760 --> 00:52:39,560
What have you done?
855
00:52:39,600 --> 00:52:40,960
I recommend you run.
856
00:52:41,000 --> 00:52:42,920
Run, Doctor! Run!
857
00:52:45,680 --> 00:52:47,080
This is for my men!
858
00:52:51,280 --> 00:52:55,360
[EXPLOSIONS]
859
00:52:59,400 --> 00:53:01,440
They were retreating.
860
00:53:03,480 --> 00:53:05,200
It was done.
861
00:53:05,240 --> 00:53:07,240
That was for the men
I lost today.
862
00:53:07,280 --> 00:53:09,200
For your guilt, you mean.
863
00:53:09,240 --> 00:53:12,800
Sometimes men like you make
me wonder why I bother
with humanity.
864
00:53:12,840 --> 00:53:16,800
I... I am grateful
that you do.
865
00:53:18,520 --> 00:53:21,360
Whoever you are, Doctor.
866
00:53:22,240 --> 00:53:25,000
I have to go
and find my friends.
867
00:53:26,760 --> 00:53:30,480
- I hope we meet again,
Mrs Seacole.
- [TARDIS WHOOSHING]
868
00:53:32,400 --> 00:53:34,120
MRS SEACOLE:
Where are you going?
869
00:53:43,120 --> 00:53:44,560
I'm here.
870
00:53:48,640 --> 00:53:50,720
What is this thing
happening to you?
871
00:53:56,400 --> 00:53:57,480
[GRUNTS]
872
00:53:59,160 --> 00:54:00,960
What was in that tube?
873
00:54:01,000 --> 00:54:02,360
It was a waste tube.
874
00:54:03,440 --> 00:54:04,840
You're kidding me!
875
00:54:04,880 --> 00:54:07,920
[WATER SPLASHING]
876
00:54:09,680 --> 00:54:11,240
They've gone.
877
00:54:12,200 --> 00:54:13,560
It's all gone.
878
00:54:13,600 --> 00:54:15,120
Temporal implosion.
879
00:54:16,040 --> 00:54:17,520
You're welcome.
880
00:54:19,040 --> 00:54:22,560
[TARDIS WHIRRING]
881
00:54:22,600 --> 00:54:25,440
KARVANISTA: Oh, here
she comes, now the
hard work's been done.
882
00:54:25,480 --> 00:54:28,640
- You made it back
- And you got rid
of the Sontarans.
883
00:54:28,680 --> 00:54:31,560
It was pretty easy, really.
I worked it all out by myself,
884
00:54:31,600 --> 00:54:35,320
until Scooby Doo here
tried to take all the credit.
885
00:54:35,360 --> 00:54:38,240
I need your people
to stay protecting
this planet while I'm away.
886
00:54:38,280 --> 00:54:39,840
I have to find my friend.
887
00:54:40,800 --> 00:54:42,360
You wanna come?
888
00:54:45,760 --> 00:54:47,120
Okay.
889
00:54:49,600 --> 00:54:51,480
I'm not done with you yet.
890
00:54:51,520 --> 00:54:54,360
If you're going out into
the universe, you'd better
understand,
891
00:54:54,400 --> 00:54:56,240
it's in a bad way.
892
00:54:56,280 --> 00:54:59,240
The Lupari will stay,
shielding the planet.
893
00:54:59,280 --> 00:55:02,840
Until this is over.
If it is ever over.
894
00:55:04,560 --> 00:55:06,240
I hope I never see you again.
895
00:55:06,280 --> 00:55:07,920
Feeling's mutual.
896
00:55:18,520 --> 00:55:19,760
[SIGHS]
897
00:55:21,960 --> 00:55:23,960
DOCTOR: That should not
be growing out the floor.
898
00:55:26,280 --> 00:55:29,800
- Are these things new?
- Yeah.
899
00:55:29,840 --> 00:55:33,720
They weren't here
a second ago. Something's
corrupting the TARDIS.
900
00:55:34,600 --> 00:55:36,040
[BOTH EXCLAIM]
901
00:55:36,080 --> 00:55:38,440
[CATACLYSMIC NOISE]
902
00:55:38,480 --> 00:55:40,720
- Did you just do that?
- No.
903
00:55:45,640 --> 00:55:46,880
DOCTOR: I can't make it work.
904
00:55:47,920 --> 00:55:49,200
We're being hijacked.
905
00:55:50,120 --> 00:55:53,440
[CREAKING]
906
00:55:59,720 --> 00:56:02,560
- [DEVICE BEEPING]
- Where are we?
907
00:56:05,320 --> 00:56:06,960
I don't know.
908
00:56:07,000 --> 00:56:10,960
But the spatio-temporal
readings are at zero,
which is impossible.
909
00:56:17,400 --> 00:56:18,680
This way.
910
00:56:25,720 --> 00:56:28,400
I mean,
this is obviously a trap.
911
00:56:28,440 --> 00:56:30,440
And we're walking into it,
are we?
912
00:56:30,480 --> 00:56:32,920
I have to find Yaz.
Stay close to me.
913
00:56:32,960 --> 00:56:34,160
Do exactly as I say.
914
00:56:37,800 --> 00:56:40,800
SWARM: Ah! Doctor! At last.
915
00:56:42,880 --> 00:56:44,280
Come.
916
00:56:45,040 --> 00:56:47,200
It's been a long time.
917
00:56:48,640 --> 00:56:50,480
I have something of yours.
918
00:56:53,040 --> 00:56:54,240
Come.
919
00:56:54,280 --> 00:56:55,760
Further.
920
00:56:55,800 --> 00:56:59,000
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
921
00:57:03,800 --> 00:57:05,560
DAN: Who are they?
922
00:57:05,600 --> 00:57:08,440
SWARM: These are
the Mouri, Doctor.
923
00:57:08,480 --> 00:57:10,720
The remnants of them,
at least.
924
00:57:11,560 --> 00:57:12,760
The Mouri...
925
00:57:13,640 --> 00:57:15,400
in the Temple of Atropos.
926
00:57:16,520 --> 00:57:18,400
On the planet Time.
927
00:57:19,280 --> 00:57:21,360
There is no planet
called Time.
928
00:57:21,400 --> 00:57:23,120
Yet here we are.
929
00:57:24,240 --> 00:57:27,080
The Temple of Atropos
is broken.
930
00:57:28,000 --> 00:57:30,040
And the Mouri are failing.
931
00:57:31,640 --> 00:57:35,040
Creatures who hold time
in this universe together.
932
00:57:35,080 --> 00:57:37,160
Broken.
933
00:57:37,200 --> 00:57:41,200
Time is beginning to run wild.
Could really harm a TARDIS.
934
00:57:42,520 --> 00:57:44,800
So I made a short-term repair.
935
00:57:49,800 --> 00:57:52,480
- Yaz
- Doctor! Don't come near.
936
00:57:52,520 --> 00:57:55,720
- I've seen what he can do.
- AZURE: She's right.
937
00:57:55,760 --> 00:57:59,360
Try to rescue them
and we'll reduce them to ash.
938
00:57:59,400 --> 00:58:02,400
Her and her new friend.
939
00:58:02,440 --> 00:58:04,920
- Will you count?
- Yes.
940
00:58:05,760 --> 00:58:07,320
Five.
941
00:58:07,360 --> 00:58:10,520
- What have you done to them?
- It's what I'm about
to do, Doctor.
942
00:58:10,560 --> 00:58:11,600
Four.
943
00:58:11,640 --> 00:58:14,080
Poor placeholders.
944
00:58:14,120 --> 00:58:16,400
Hardly equipped
to be Mouri, are they?
945
00:58:16,440 --> 00:58:18,880
- Three.
- When I click my fingers,
946
00:58:20,240 --> 00:58:23,360
the full force of Time
will blast through them.
947
00:58:23,400 --> 00:58:28,680
How many seconds will
their bodies be able to take
before they die, Doctor?
948
00:58:28,720 --> 00:58:29,800
Two.
949
00:58:29,840 --> 00:58:31,120
Stop it.
950
00:58:31,160 --> 00:58:33,720
You don't have to do this.
Tell me what you want.
951
00:58:33,760 --> 00:58:35,040
One.
952
00:58:35,080 --> 00:58:36,880
All in good time.
953
00:58:41,920 --> 00:58:45,640
[THEME MUSIC PLAYING]
954
00:59:11,560 --> 00:59:13,000
On my command.
955
00:59:13,680 --> 00:59:15,520
[SHOUTING]
956
00:59:15,560 --> 00:59:17,680
[LASERS FIRING]
957
00:59:17,720 --> 00:59:20,480
SWARM: Time is beginning
to run wild.