1 00:00:01,600 --> 00:00:03,640 DOCTOR: Karvanista took whoever lived here. 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,280 YASMIN: Why would he do that? 3 00:00:05,320 --> 00:00:08,200 - Every Lupar has a designated human. - I'm not your human! 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,240 KARVANISTA: We have to save them before it's too late. 5 00:00:10,280 --> 00:00:12,040 What is it you're saving them from? 6 00:00:12,080 --> 00:00:14,000 - The Flux. - What's the Flux? 7 00:00:14,040 --> 00:00:17,600 This is Serving Commander Inston-Vee Vinder, leaving his post. 8 00:00:17,640 --> 00:00:20,360 - They are without purpose. - Your mind will boggle. 9 00:00:20,400 --> 00:00:22,520 - Hello again, Doctor. - Who are you? 10 00:00:22,560 --> 00:00:24,360 Our final fight has begun. 11 00:00:25,280 --> 00:00:26,920 The end of the universe. 12 00:00:26,960 --> 00:00:29,280 I always wondered what it would feel like! 13 00:00:41,520 --> 00:00:44,200 [EERIE MUSIC PLAYING] 14 00:00:44,960 --> 00:00:46,920 [CREAKING] 15 00:00:55,480 --> 00:00:56,680 [GASPS] 16 00:00:58,960 --> 00:01:00,560 End of the universe. 17 00:01:02,720 --> 00:01:04,480 [EXHALES] 18 00:01:08,360 --> 00:01:10,280 But we're still here. 19 00:01:10,320 --> 00:01:12,280 - Wherever here is. - YASMIN: Doctor! 20 00:01:13,320 --> 00:01:15,000 Yaz! Is Dan with you? 21 00:01:15,040 --> 00:01:17,800 I'm here. I just blacked out. 22 00:01:17,840 --> 00:01:20,080 Last thing I remember, we were on your TARDIS, 23 00:01:20,120 --> 00:01:23,200 that Flux thing was coming at us and then, nothing. 24 00:01:23,240 --> 00:01:25,720 YASMIN: Me too. I think. 25 00:01:25,760 --> 00:01:28,520 I was on the ground over there. We must have been thrown out. 26 00:01:29,640 --> 00:01:30,840 DOCTOR: Must have been. 27 00:01:31,400 --> 00:01:32,440 Where are we? 28 00:01:34,080 --> 00:01:36,840 DAN: Is she always like this? YASMIN: Pretty much. 29 00:01:36,880 --> 00:01:38,160 [DEVICE BEEPING] 30 00:01:41,120 --> 00:01:44,360 If I had to call it, we're back on Earth. 31 00:01:44,400 --> 00:01:47,600 Which meant, the Lupari Shield worked, but the TARDIS took a hit. 32 00:01:47,640 --> 00:01:50,400 YASMIN: Looks like we're in the middle of a battle field, which could mean-- 33 00:01:50,440 --> 00:01:52,640 FEMALE: Hey! Get away from him. 34 00:01:54,600 --> 00:01:57,680 Show me your hands. What did you take? Show me! 35 00:01:57,720 --> 00:01:59,360 We didn't take anything. 36 00:01:59,400 --> 00:02:01,400 I know what goes on out here. 37 00:02:01,440 --> 00:02:04,440 Vultures! Emptying the pockets of the dead. 38 00:02:05,880 --> 00:02:09,640 But who are you? Where are you from? 39 00:02:09,680 --> 00:02:11,720 I'm the Doctor. This is Yaz, this is Dan. 40 00:02:11,760 --> 00:02:14,240 Nice to meet you. We were checking for signs of life. 41 00:02:14,280 --> 00:02:16,000 Sure, Doctor is a man's term. 42 00:02:16,640 --> 00:02:17,640 It's fluid. 43 00:02:19,600 --> 00:02:24,720 Sentry Patrol, all of them dead. It's too late for medical aid. 44 00:02:26,960 --> 00:02:30,840 But you are too close to the front to be with Mrs Nightingale. 45 00:02:30,880 --> 00:02:34,240 She won't come this close to Sebastopol. How long have you been here? 46 00:02:34,280 --> 00:02:37,760 Sebastopol, 1850s. Oriented! 47 00:02:37,800 --> 00:02:39,000 I know where we are. 48 00:02:39,040 --> 00:02:43,000 Crimean War, 1855, Ottoman Empire weakening, 49 00:02:43,040 --> 00:02:44,760 British soldiers fighting Russians. 50 00:02:44,800 --> 00:02:48,080 - What? - We're in the middle of the Crimean War. 51 00:02:48,120 --> 00:02:51,960 That would make you Mary Seacole. Are you? You are, aren't you? 52 00:02:52,000 --> 00:02:56,040 Mrs Seacole to you. Doctress to the fallen. 53 00:02:56,080 --> 00:02:57,360 Everybody, shush. 54 00:02:57,400 --> 00:02:59,800 - [FOOTSTEPS APPROACHING] - Listen. 55 00:02:59,840 --> 00:03:02,960 - It's enemy soldiers. Back up, back up. - Oh! 56 00:03:06,240 --> 00:03:07,480 Where in the battle are we? 57 00:03:07,520 --> 00:03:10,440 How many Russian troops are the British fighting? 58 00:03:10,480 --> 00:03:12,280 What's happening in Sebastopol? 59 00:03:12,320 --> 00:03:15,520 What's this word you keep using, "Russians"? 60 00:03:16,320 --> 00:03:17,800 They're not fighting Russians. 61 00:03:21,280 --> 00:03:23,720 They're fighting Sontarans. 62 00:03:29,720 --> 00:03:33,080 Taste the victory, my soldiers. 63 00:03:33,120 --> 00:03:38,760 Breathe in the rotting stench of our vanquished foes. 64 00:03:38,800 --> 00:03:43,240 Onwards, to domination. Sontar-Ha! 65 00:03:43,280 --> 00:03:47,840 SOLDIERS: Sontar-Ha! Sontar-Ha! Sontar-Ha! 66 00:03:47,880 --> 00:03:51,040 [THEME MUSIC PLAYING] 67 00:04:28,240 --> 00:04:29,240 Oh! 68 00:04:29,920 --> 00:04:31,560 [EXHALES HEAVILY] 69 00:04:33,680 --> 00:04:34,680 Ah! 70 00:04:39,960 --> 00:04:41,480 [RUMBLING] 71 00:04:44,480 --> 00:04:47,000 Are you response? Can you repair? 72 00:04:49,560 --> 00:04:51,600 - Can I what? - Can you repair!? 73 00:04:51,640 --> 00:04:54,720 - Wait, where am I? - Can you repair? Respond! 74 00:04:54,760 --> 00:04:58,000 I... I need to make contact with my home planet. 75 00:04:58,040 --> 00:05:01,960 There's been a mass extinction event near where I was stationed. 76 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 We are aware. The Flux impacted the inner temple. Can you repair? 77 00:05:06,760 --> 00:05:07,840 Repair what? 78 00:05:08,440 --> 00:05:10,240 Follow. Follow. 79 00:05:13,920 --> 00:05:15,600 PRIEST TRIANGLE: This was not foreseen. 80 00:05:15,640 --> 00:05:19,800 Priest Triangles are only guardians. We maintain and serve. 81 00:05:19,840 --> 00:05:22,560 The impact of the Flux event was too great. 82 00:05:22,600 --> 00:05:26,640 The temple is compromised. The Mouri must never be compromised. 83 00:05:26,680 --> 00:05:29,160 Do you see, do you see the Mouri? 84 00:05:38,000 --> 00:05:40,040 Whoa! 85 00:05:40,080 --> 00:05:43,480 DOCTOR: Thank you for getting us out of there safely, Mrs Seacole. 86 00:05:43,520 --> 00:05:46,680 I know every safe avenue on and off of this battlefield. 87 00:05:46,720 --> 00:05:49,600 I have to stay alive if I'm going to nurse these men back to health. 88 00:05:49,640 --> 00:05:51,360 - You're an army nurse? - Oh, no. 89 00:05:51,400 --> 00:05:54,560 I work for myself. I am the closest nurse to the front. 90 00:05:54,600 --> 00:05:57,680 - And this is your hospital? - [CHUCKLES] 91 00:05:57,720 --> 00:06:00,680 This is much more than a hospital, child. 92 00:06:00,720 --> 00:06:04,040 This is my British hotel. 93 00:06:08,320 --> 00:06:09,720 So, let me just get this straight. 94 00:06:09,760 --> 00:06:13,480 She's, like, a real person from history. 95 00:06:13,520 --> 00:06:14,800 You just talked to her, didn't ya? 96 00:06:14,840 --> 00:06:19,280 And those Sontaran things, they're not part of history? 97 00:06:19,320 --> 00:06:22,360 - Really? - No. She should be here, they shouldn't. 98 00:06:22,400 --> 00:06:24,280 Could this be connected to the Flux? 99 00:06:25,480 --> 00:06:26,600 Is history being rewritten? 100 00:06:28,360 --> 00:06:30,320 Dan, are you okay? 101 00:06:31,560 --> 00:06:33,160 Are you seeing that? 102 00:06:33,200 --> 00:06:34,240 Stay still, Dan. 103 00:06:34,280 --> 00:06:35,280 [BEEPING] 104 00:06:37,680 --> 00:06:38,720 What's happening to me? 105 00:06:39,480 --> 00:06:40,920 Huh! Dan! 106 00:06:42,280 --> 00:06:45,160 Doctor! You're fading. 107 00:06:47,400 --> 00:06:49,960 A collision between Flux and vortex energy. 108 00:06:50,000 --> 00:06:51,880 You're falling through space and time. 109 00:06:51,920 --> 00:06:55,280 Yaz, stay calm. I will find you. 110 00:06:55,320 --> 00:06:57,280 - Promise? - I promise! 111 00:07:11,080 --> 00:07:12,440 [MUMBLES] 112 00:07:14,680 --> 00:07:16,280 Where's the door? I need the door. 113 00:07:16,320 --> 00:07:18,240 SOLDIER: Over there, Commander! A voice. 114 00:07:18,280 --> 00:07:20,640 Another soldier waiting to be obliterated. 115 00:07:21,800 --> 00:07:23,920 Let me in! I have to find them. 116 00:07:23,960 --> 00:07:27,160 SOLDIER: Spread out and locate the human scum! 117 00:07:27,200 --> 00:07:28,200 [GRUNTS] 118 00:07:40,760 --> 00:07:41,760 I'm home? 119 00:07:43,280 --> 00:07:44,280 [DISTANT DOG BARKING] 120 00:07:53,080 --> 00:07:56,720 Jim! Jim, it's me, Dan! 121 00:07:57,520 --> 00:07:58,560 [KNOCKS ON DOOR] 122 00:07:58,600 --> 00:08:00,560 Sorry about the house, I can explain. 123 00:08:01,320 --> 00:08:02,320 Jim! 124 00:08:11,720 --> 00:08:12,760 [PHONE RINGING] 125 00:08:12,800 --> 00:08:14,440 Come on, Dad. Pick up, will ya? 126 00:08:15,800 --> 00:08:16,800 [TAPPING] 127 00:08:18,480 --> 00:08:19,480 DAN: What? 128 00:08:24,520 --> 00:08:25,520 No way. 129 00:08:38,120 --> 00:08:40,760 - What the hell is that? - SONTARAN COMMANDER: Curfew defier, 130 00:08:40,800 --> 00:08:43,400 breach of curfew will result in instant execution. 131 00:08:43,440 --> 00:08:47,000 Soldiers, apprehend! Divide and cover all escape routes. 132 00:08:49,800 --> 00:08:51,080 [FIRING] 133 00:08:53,040 --> 00:08:54,160 [LOUD CLANG] 134 00:08:59,480 --> 00:09:01,160 Mam? Dad? 135 00:09:02,160 --> 00:09:04,160 Where the hell have you been? 136 00:09:11,920 --> 00:09:13,040 Doctor? 137 00:09:15,160 --> 00:09:16,160 Dan? 138 00:09:18,240 --> 00:09:22,840 I need a universal GPS, then I'd know where I was, whenever this happens. 139 00:09:24,000 --> 00:09:26,200 'Cause it just keeps happening. 140 00:09:26,240 --> 00:09:28,320 JOSEPH WILLIAMSON: This is intolerable! 141 00:09:34,000 --> 00:09:36,680 Hi, I'm Yaz. 142 00:09:36,720 --> 00:09:38,080 How am I to cope? 143 00:09:38,120 --> 00:09:40,840 - Cope with what, sir? - Well, any of it. 144 00:09:40,880 --> 00:09:45,440 All of it, just-- It insists on shifting. 145 00:09:45,480 --> 00:09:47,760 Why don't you take me through it from the start? 146 00:09:47,800 --> 00:09:51,280 From the start. You mock me, madam. The start. 147 00:09:51,920 --> 00:09:52,920 All right. 148 00:09:54,640 --> 00:09:57,480 Can you tell me what's the year? 149 00:10:00,880 --> 00:10:04,800 Why? Do you believe it to be a matter of import? 150 00:10:04,840 --> 00:10:08,480 - It might be. - It is the year of our Lord 1820. 151 00:10:10,880 --> 00:10:12,640 Do you reckon it differently? 152 00:10:13,520 --> 00:10:14,640 Very differently. 153 00:10:16,080 --> 00:10:17,360 Oh! 154 00:10:21,400 --> 00:10:22,840 All our fears made true. 155 00:10:24,800 --> 00:10:27,640 All is porous, all is broken. 156 00:10:29,480 --> 00:10:30,840 I must retrace. 157 00:10:32,120 --> 00:10:34,000 There's so much work to be done. 158 00:10:34,040 --> 00:10:37,760 - I'll come with you. - No. No, it's to no avail, 159 00:10:38,600 --> 00:10:40,080 if my experience holds true. 160 00:10:42,320 --> 00:10:44,960 Ah, this confounded situation. 161 00:10:46,520 --> 00:10:48,480 [HUMMING] 162 00:10:50,480 --> 00:10:53,200 - Can you repair? - Can I what? 163 00:10:53,240 --> 00:10:56,120 All assistance is required. Can you repair? 164 00:11:02,960 --> 00:11:05,080 Yeah. I can. 165 00:11:06,680 --> 00:11:08,280 That's exactly why I'm here. 166 00:11:09,560 --> 00:11:12,080 [INDISTINCT CHATTER] 167 00:11:17,720 --> 00:11:22,560 Oh, Mrs Seacole, I helped myself to the rum, er, to aid planning. 168 00:11:22,600 --> 00:11:27,400 It can go on your slate, General. Your rapidly rising slate. 169 00:11:27,440 --> 00:11:29,000 [DOOR OPENS] 170 00:11:29,040 --> 00:11:30,680 Good evening. 171 00:11:30,720 --> 00:11:33,360 - Where are your friends? - They were called away, 172 00:11:34,560 --> 00:11:37,480 while I'm remaining here for now, 173 00:11:38,000 --> 00:11:39,280 apparently. 174 00:11:39,320 --> 00:11:41,960 Well, then, you are most welcome to the British Hotel. 175 00:11:42,000 --> 00:11:44,200 New arrival, Mrs Seacole. 176 00:11:44,240 --> 00:11:46,120 Oh, yes. We met on the battlefield. 177 00:11:46,160 --> 00:11:49,960 This is Lieutenant-General Logan of the Light Division. 178 00:11:50,000 --> 00:11:51,360 I'm the Doctor. 179 00:11:51,400 --> 00:11:53,520 Oh, Mrs Seacole could certainly do with your assistance. 180 00:11:54,720 --> 00:11:57,560 Our advance tomorrow is not without risk. 181 00:11:59,360 --> 00:12:02,360 Please tell me you're not about to engage Sontarans in battle. 182 00:12:02,400 --> 00:12:04,160 That is why we're here. 183 00:12:04,200 --> 00:12:07,560 You don't understand. I've fought Sontarans before. 184 00:12:07,600 --> 00:12:09,840 Ha! Somehow I doubt that. 185 00:12:09,880 --> 00:12:11,840 Sontarans live for war. 186 00:12:11,880 --> 00:12:13,760 They're a clone race. It's what they're bred for. 187 00:12:13,800 --> 00:12:16,840 It's their entire history. And they're very, very good at it. 188 00:12:17,960 --> 00:12:20,680 They also have weapons beyond your imagination. 189 00:12:20,720 --> 00:12:23,400 So even if you do have numerical advantage, 190 00:12:23,440 --> 00:12:26,560 I advise, at all costs, do not engage. 191 00:12:26,600 --> 00:12:30,080 Then it's fortunate that I command these divisions of Her Majesty's Army 192 00:12:30,120 --> 00:12:31,760 and you do not. 193 00:12:31,800 --> 00:12:33,480 [EXHALES] 194 00:12:33,520 --> 00:12:37,480 - Madam, I'm at work. - I know. I can smell the rum. 195 00:12:37,520 --> 00:12:39,640 How long have they been here, the Sontarans? 196 00:12:39,680 --> 00:12:43,320 What, outside Sebastopol? 197 00:12:43,360 --> 00:12:45,760 - No, on Earth. - They've always been here. 198 00:12:48,520 --> 00:12:52,120 Trust me, I know your history, and that's not true. 199 00:12:53,600 --> 00:12:58,920 Where are we? Britain there, Jamaica here, still intact. 200 00:12:58,960 --> 00:13:02,560 Er, Columbia there and Russia is-- 201 00:13:05,200 --> 00:13:09,400 Not there. No Russia, no China, only Sontar. 202 00:13:09,440 --> 00:13:11,120 And you both think that's normal. 203 00:13:11,160 --> 00:13:13,120 War is the opposite of normal. 204 00:13:13,160 --> 00:13:17,320 Er, that word you used, er, "Russia". 205 00:13:17,360 --> 00:13:19,600 Where have I heard that before? 206 00:13:19,640 --> 00:13:24,720 She said it earlier. I thought the same. I heard it before in the past. 207 00:13:24,760 --> 00:13:27,480 Like a memory. An echo of another time. 208 00:13:27,520 --> 00:13:28,840 BOTH: Yes. 209 00:13:28,880 --> 00:13:30,880 Time has been disrupted. 210 00:13:30,920 --> 00:13:33,680 But if you're still retaining those memories of the truth, 211 00:13:33,720 --> 00:13:35,960 then the disruption must be recent. 212 00:13:36,000 --> 00:13:38,840 But how? Fall-out from the Flux? Yeah, but that wouldn't be enough. 213 00:13:38,880 --> 00:13:42,120 Oh, I mean, Sontarans are embedded in maps, all of a sudden. 214 00:13:44,720 --> 00:13:46,800 Are you expecting a response to your musings? 215 00:13:47,800 --> 00:13:49,360 How far away is their encampment? 216 00:13:52,400 --> 00:13:53,960 You've gone very quiet, General. 217 00:13:54,000 --> 00:13:55,400 [STAMMERS] 218 00:13:55,440 --> 00:13:57,680 The soldiers appear from directions unknown. 219 00:13:58,840 --> 00:14:00,280 See? 220 00:14:00,320 --> 00:14:03,080 They're doing the basics and you're already on the back foot. 221 00:14:03,120 --> 00:14:06,440 You will lose every man if you face them in the battlefield tomorrow. 222 00:14:06,480 --> 00:14:08,000 You need my help. 223 00:14:08,040 --> 00:14:10,240 I have Queen and country on my side, that is all the help I need. 224 00:14:10,280 --> 00:14:12,040 She here with you now then, the Queen? 225 00:14:12,680 --> 00:14:14,000 Obviously not! 226 00:14:14,040 --> 00:14:15,720 Then her influence may be limited. 227 00:14:15,760 --> 00:14:19,240 Mrs Seacole, your new assistant is putting me off my task. 228 00:14:19,280 --> 00:14:21,960 You want to be helpful, Doctor? 229 00:14:22,880 --> 00:14:24,120 Nursing rounds. 230 00:14:27,200 --> 00:14:28,960 You have to get the General to listen to me. 231 00:14:29,000 --> 00:14:31,800 You think the Army take advice from a Doctress? 232 00:14:32,800 --> 00:14:35,880 I am here to nurse the wounded. 233 00:14:37,080 --> 00:14:39,400 Sifting the battlefields for injured soldiers, 234 00:14:40,440 --> 00:14:42,120 setting up a sanctuary? 235 00:14:42,160 --> 00:14:44,320 You just decided to come out here, on your own? 236 00:14:44,360 --> 00:14:46,000 If we all of us waited to be sent for, 237 00:14:46,040 --> 00:14:48,680 we'd none of us find our purpose, would we? 238 00:14:48,720 --> 00:14:53,400 I paid for my own passage and I had this place built from what I could find. 239 00:14:54,600 --> 00:14:56,240 A proper pioneer. 240 00:14:56,280 --> 00:14:59,640 Rice pudding and hard liquor build morale. 241 00:15:00,800 --> 00:15:02,280 They also pay for medicine. 242 00:15:02,320 --> 00:15:06,480 But my time and my skills, those I give for free to all comers. 243 00:15:08,480 --> 00:15:11,000 Speaking of which, come over here. 244 00:15:14,400 --> 00:15:16,720 The General does not approve. 245 00:15:21,240 --> 00:15:23,720 [GRUNTS] More of you! 246 00:15:23,760 --> 00:15:27,120 More to destroy when I free myself! Which will be soon. 247 00:15:27,160 --> 00:15:29,400 This is a surprise. 248 00:15:29,440 --> 00:15:31,160 No wonder the General doesn't approve. 249 00:15:31,200 --> 00:15:32,680 All life is sacred to me. 250 00:15:32,720 --> 00:15:35,200 I use my remedies to help whoever is in need. 251 00:15:35,240 --> 00:15:37,040 Just as you did the Russian soldiers. 252 00:15:37,080 --> 00:15:42,800 Although this one has refused all treatment and healed himself. 253 00:15:42,840 --> 00:15:44,480 [CHAINS RATTLE] 254 00:15:44,520 --> 00:15:46,400 He takes his rest in a regular rhythm. 255 00:15:46,440 --> 00:15:49,360 Seven and a half minutes every 27 hours. I recorded it. 256 00:15:49,400 --> 00:15:53,240 I shall massacre you for revealing privileged military information. 257 00:15:53,280 --> 00:15:57,120 - The rest of the time, he yells. - No wonder you're angry. 258 00:15:57,160 --> 00:16:01,240 Capture, the ultimate shame for any Sontaran. 259 00:16:01,280 --> 00:16:02,880 How did he come to this? 260 00:16:02,920 --> 00:16:05,360 I was dispatched by my commanding officer 261 00:16:05,400 --> 00:16:07,040 to assess the laughable strength 262 00:16:07,080 --> 00:16:09,840 of the weak and pathetic human resistance, 263 00:16:09,880 --> 00:16:13,400 and was ambushed by a circular propellant. 264 00:16:13,440 --> 00:16:17,360 - Cannon ball in the back. - Oh, I bet that hurt. 265 00:16:17,400 --> 00:16:19,400 There is no such thing as pain. 266 00:16:21,240 --> 00:16:24,400 - A little. - You're lucky you survived at all. 267 00:16:24,440 --> 00:16:26,640 You call this luck! 268 00:16:26,680 --> 00:16:29,520 The gloried embrace of death would have been luck. 269 00:16:29,560 --> 00:16:31,440 I have questions for you, soldier. 270 00:16:32,320 --> 00:16:33,600 I will answer nothing. 271 00:16:33,640 --> 00:16:36,480 I am trained to resist all interrogations. 272 00:16:36,520 --> 00:16:37,960 Where's your encampment? 273 00:16:38,000 --> 00:16:40,280 - I assert my rights to silence... - Mmm. 274 00:16:40,320 --> 00:16:45,720 ...under section Cyan K-Z Nine Slothback of the Shadow Proclamation. 275 00:16:45,760 --> 00:16:47,320 Oh, you do, do ya? 276 00:16:47,360 --> 00:16:50,360 But what if I have valuable battle information for your commander? 277 00:16:50,400 --> 00:16:52,680 What sort of information? 278 00:16:53,880 --> 00:16:56,080 - The Doctor. - [GRUNTS] 279 00:16:56,120 --> 00:16:59,520 Vanquisher and sworn enemy of the Sontarans, 280 00:16:59,560 --> 00:17:03,400 former President of Gallifrey, is in the Crimea. 281 00:17:04,560 --> 00:17:06,680 Where? Show me. 282 00:17:06,720 --> 00:17:11,760 I will vanquish our despised nemesis with my bare hands. Where is the Doctor? 283 00:17:11,800 --> 00:17:14,360 Closer than you could possibly imagine. 284 00:17:14,400 --> 00:17:16,240 - Hhow can it have heard of-- - [SHUSHES] 285 00:17:18,400 --> 00:17:21,800 I'd be prepared to give your commander information on the Doctor's whereabouts 286 00:17:21,840 --> 00:17:24,400 should he agree to parlay on my signal. 287 00:17:24,440 --> 00:17:29,640 Now, if we release you, will you relay this information? 288 00:17:31,640 --> 00:17:33,400 I accept your offer 289 00:17:33,440 --> 00:17:38,720 and pledge to end your life with maximum suffering at our next encounter. 290 00:17:38,760 --> 00:17:40,040 I'd expect no less. 291 00:17:42,480 --> 00:17:43,560 [GRUNTS] 292 00:17:45,000 --> 00:17:47,880 May death rain down on you both. 293 00:17:47,920 --> 00:17:50,320 Well, it's nice to meet you, too. Hurry along. 294 00:17:54,320 --> 00:17:57,880 Human scum! You will be stamped beneath the boot of Sontar! 295 00:17:57,920 --> 00:17:59,800 At a future point, to be determined. 296 00:18:00,320 --> 00:18:01,520 Do not shoot! 297 00:18:03,400 --> 00:18:04,520 [DOOR SLAMS] 298 00:18:05,280 --> 00:18:06,400 [SIGHS] 299 00:18:07,800 --> 00:18:10,800 You allowed an enemy combatant to escape! 300 00:18:10,840 --> 00:18:14,600 I discharged my patient. 301 00:18:14,640 --> 00:18:17,320 The British Hotel is my establishment, General. 302 00:18:17,360 --> 00:18:19,720 And you are my guest. 303 00:18:21,960 --> 00:18:25,680 Mrs Seacole, may I suggest an evening constitutional? Come along. 304 00:18:30,200 --> 00:18:31,960 MRS SEACOLE: What are we doing? 305 00:18:32,000 --> 00:18:35,440 The thing about Sontaran soldiers is they're not very bright, 306 00:18:35,480 --> 00:18:37,800 but that means you can take advantage. 307 00:18:37,840 --> 00:18:40,440 Miladdo's got a message for his General. 308 00:18:40,480 --> 00:18:42,600 With any luck, he's gonna lead us 309 00:18:42,640 --> 00:18:46,360 right to the location of the Sontaran base camp. 310 00:18:46,400 --> 00:18:48,360 - Pretty simple, right? - Wait. 311 00:18:49,760 --> 00:18:54,320 - Who are you? - Me? I'm Mary Seacole's assistant. 312 00:18:57,120 --> 00:18:58,120 [CHUCKLES] 313 00:19:00,000 --> 00:19:02,320 MRS SEACOLE: Where did he go? 314 00:19:02,360 --> 00:19:04,040 See, Mary? 315 00:19:05,280 --> 00:19:06,960 - No. - Exactly. 316 00:19:09,240 --> 00:19:10,920 A conjuring trick? 317 00:19:10,960 --> 00:19:14,760 In a manner of speaking, basic camouflage shield. 318 00:19:14,800 --> 00:19:17,560 But if you don't know it's there, it's impossible to spot. 319 00:19:17,600 --> 00:19:18,880 Want to give it a go with me? 320 00:19:26,240 --> 00:19:27,800 Where are we now? 321 00:19:32,920 --> 00:19:36,640 SKAAK: Soldiers! Marching duty until sunrise! 322 00:19:36,680 --> 00:19:41,440 Strategic base construction troops report to Commander Strevs. 323 00:19:41,480 --> 00:19:43,400 Security patrols must execute-- 324 00:19:43,440 --> 00:19:48,400 - There's so many of them. - Yes. There are. 325 00:19:48,440 --> 00:19:50,960 Mary, you're good at keeping observation records, right? 326 00:19:51,480 --> 00:19:52,720 Of course. 327 00:19:52,760 --> 00:19:54,640 And you can survive on very little sleep, I imagine. 328 00:19:54,680 --> 00:19:57,440 - What are you asking of me? - Monitor this encampment. 329 00:19:57,480 --> 00:20:01,000 Keep a note of everything that happens. But stay out of sight. 330 00:20:01,040 --> 00:20:02,040 I can do that. 331 00:20:06,320 --> 00:20:08,720 I think. Can't I? 332 00:20:13,680 --> 00:20:19,560 You return to us wounded, humiliated and no deaths to your credit. 333 00:20:19,600 --> 00:20:22,720 I bring information, Commander Skaak. 334 00:20:22,760 --> 00:20:27,280 The sworn enemy of Sontar, the Doctor, is here on Earth. 335 00:20:28,000 --> 00:20:29,600 The Doctor is here? 336 00:20:29,640 --> 00:20:33,760 My source will request parlay to discuss bringing the Doctor to you. 337 00:20:34,600 --> 00:20:36,360 This is useful. 338 00:20:36,400 --> 00:20:39,680 You have done adequately. 339 00:20:40,040 --> 00:20:41,040 [SIGHS] 340 00:20:42,400 --> 00:20:44,400 I am shamed, Commander. 341 00:20:44,440 --> 00:20:48,640 Yes. The stench of your humiliation infects us all. 342 00:20:50,680 --> 00:20:52,960 I request mercy. 343 00:20:54,280 --> 00:20:56,400 Request granted. 344 00:20:56,440 --> 00:21:00,760 The mercy of immediate execution be upon you. 345 00:21:00,800 --> 00:21:03,200 For unanswerable shame upon Sontar. 346 00:21:03,840 --> 00:21:06,160 Sontar-Ho. 347 00:21:07,480 --> 00:21:10,200 Sontar-Ho. 348 00:21:27,080 --> 00:21:30,200 So when did they turn up here, these Sontarans? 349 00:21:30,240 --> 00:21:32,000 Same day you vanished. 350 00:21:32,040 --> 00:21:34,480 What's that, two days ago now? 351 00:21:34,520 --> 00:21:36,120 Already feels like a month. 352 00:21:36,160 --> 00:21:39,600 We had the Three-Minute Eclipse and then, bang, they were here. 353 00:21:39,640 --> 00:21:41,040 Three-Minute Eclipse? 354 00:21:41,080 --> 00:21:44,240 Whole world went to blackout, all at the same time. 355 00:21:44,280 --> 00:21:46,160 Lasted three minutes. 356 00:21:46,200 --> 00:21:47,840 Must have been the Karvanista's ships. 357 00:21:49,480 --> 00:21:51,480 So, come on, where have you been? 358 00:21:52,600 --> 00:21:54,400 It's a bit hard to explain. 359 00:21:54,440 --> 00:21:57,920 Hey, lad, did someone nick your house? 360 00:21:57,960 --> 00:22:00,360 Sort of. Listen, how many of these are there? 361 00:22:00,400 --> 00:22:04,280 Oh, millions. All over the world in their ships, 362 00:22:04,320 --> 00:22:07,440 soldiers pouring out and taking over. 363 00:22:07,480 --> 00:22:09,360 But you can knock 'em out with a frying pan? 364 00:22:09,400 --> 00:22:12,200 They've got this thing on the back of their neck, like a hole. 365 00:22:12,240 --> 00:22:13,480 Probic something. 366 00:22:13,520 --> 00:22:16,360 Yeah, all right, Eileen, no need to get all medical. 367 00:22:16,400 --> 00:22:20,960 But if you smack bang on it, then they go down like ninepins. 368 00:22:21,000 --> 00:22:22,280 Who found that out? 369 00:22:22,320 --> 00:22:24,880 - Feller in Birkenhead. - He was drunk with a mallet. 370 00:22:25,800 --> 00:22:26,800 Birkenhead. 371 00:22:28,120 --> 00:22:29,840 We've got to get rid of 'em. 372 00:22:29,880 --> 00:22:31,360 That's what I said. 373 00:22:31,400 --> 00:22:32,720 That's what I said. 374 00:22:32,760 --> 00:22:35,360 You said they'd be off after the weekend. 375 00:22:35,400 --> 00:22:38,520 - I never did. - He does this to annoy me. 376 00:22:39,600 --> 00:22:41,320 They were in Liverpool first. 377 00:22:41,360 --> 00:22:45,480 Six hours before anywhere else. Nobody believed us. 378 00:22:45,520 --> 00:22:49,600 They went all round the world, but they started here. 379 00:22:49,640 --> 00:22:53,000 When you say here, where exactly do you mean? 380 00:22:59,240 --> 00:23:00,840 EILEEN: This is where they first appeared. 381 00:23:03,680 --> 00:23:05,480 Took over the whole waterfront. 382 00:23:07,520 --> 00:23:08,720 DAN: Let's go have a look. 383 00:23:08,760 --> 00:23:10,960 NEVILLE: Hey, where you going? 384 00:23:11,000 --> 00:23:14,280 There's thousands of them. They've got lasers. 385 00:23:14,320 --> 00:23:17,840 Dad, this is our planet. These are our docks. 386 00:23:17,880 --> 00:23:20,040 What else are you gonna do? Sit at home and complain? 387 00:23:20,080 --> 00:23:21,440 It's what he normally does. 388 00:23:21,480 --> 00:23:24,000 Oi, you! I'm not afraid of a scrap. 389 00:23:24,760 --> 00:23:25,880 I was Wallasey's-- 390 00:23:25,920 --> 00:23:28,040 Junior Boxing Champion, 1996. 391 00:23:30,760 --> 00:23:34,800 We've already heard of people trying and then just disappearing. 392 00:23:34,840 --> 00:23:37,400 Yeah, well, I've had some experience 393 00:23:37,440 --> 00:23:39,400 of dealing with aliens these last few days. 394 00:23:43,760 --> 00:23:48,000 You two, get back to the house. I'm going in. 395 00:23:48,040 --> 00:23:49,840 What, by yourself? 396 00:23:50,480 --> 00:23:51,600 It's better that way. 397 00:23:54,240 --> 00:23:55,240 Take this, son. 398 00:23:57,640 --> 00:23:58,640 In case you need it. 399 00:24:12,800 --> 00:24:15,120 VINDER: What happened to these two? They're all burned out. 400 00:24:15,160 --> 00:24:17,080 PRIEST TRIANGLE: Can you repair? 401 00:24:17,120 --> 00:24:18,840 I don't know what you mean. 402 00:24:21,280 --> 00:24:24,560 PRIEST TRIANGLE: Transmission received from outer corridor priest triangle. 403 00:24:24,600 --> 00:24:27,120 There is another. You will step aside. 404 00:24:27,160 --> 00:24:28,320 Repair is here. 405 00:24:34,480 --> 00:24:36,920 Hi, I'm Yaz. 406 00:24:36,960 --> 00:24:42,160 Serving Commander Inston-Vee Vinder of Kasto-Winfer-Foxfell at your service. 407 00:24:42,200 --> 00:24:43,920 Oh, well, if we're going formal, 408 00:24:43,960 --> 00:24:46,520 Serving Officer Khan, Hallamshire Police. Earth Division. 409 00:24:46,560 --> 00:24:49,240 - At yours. - [SOFT CHUCKLE] 410 00:24:49,280 --> 00:24:51,800 PRIEST TRIANGLE: Repair! Repair! 411 00:24:51,840 --> 00:24:53,040 You know how to fix this? 412 00:24:53,080 --> 00:24:54,080 [EXHALES] 413 00:24:56,040 --> 00:24:59,400 - Full disclosure, Inston-Vee Vinder. - Just Vinder's fine. 414 00:24:59,440 --> 00:25:02,720 I don't know how I got here, or why, or where here is or how I get back home. 415 00:25:02,760 --> 00:25:04,160 Same. 416 00:25:04,200 --> 00:25:05,760 I don't wanna freak you out, but there's something very wrong 417 00:25:05,800 --> 00:25:07,880 with the universe right now. I saw it for myself. 418 00:25:07,920 --> 00:25:12,480 Me too. From my outpost. Those objects, they called it The Flux. 419 00:25:13,720 --> 00:25:14,960 What do they want repairing? 420 00:25:19,600 --> 00:25:20,600 This. 421 00:25:22,600 --> 00:25:23,840 YASMIN: Oh. 422 00:25:25,160 --> 00:25:26,240 Well, 423 00:25:27,600 --> 00:25:30,640 I was hoping it was gonna be a bit smaller. 424 00:25:32,640 --> 00:25:34,800 Less abstract. 425 00:25:34,840 --> 00:25:36,320 More like a washing machine. 426 00:25:40,440 --> 00:25:44,000 So, these are what are broken? Like a before and after. 427 00:25:44,880 --> 00:25:45,920 That's not all. 428 00:25:47,800 --> 00:25:48,800 Step back. 429 00:25:53,520 --> 00:25:55,720 Proximity activation, on all of them. 430 00:25:56,640 --> 00:25:57,760 Not sure why. 431 00:25:59,640 --> 00:26:01,360 Do you even know what this place is? 432 00:26:01,400 --> 00:26:04,440 The triangle said it's the Temple of Atropos. 433 00:26:04,480 --> 00:26:06,400 - But it can't be. - Why not? 434 00:26:06,440 --> 00:26:08,720 PRIEST TRIANGLE: Repair! You must repair! 435 00:26:08,760 --> 00:26:10,160 I'm gonna need more information. 436 00:26:10,200 --> 00:26:12,680 Take us through the basics. Idiot's guide. 437 00:26:12,720 --> 00:26:15,280 PRIEST TRIANGLE: Repair must not be undertaken by idiots. 438 00:26:15,320 --> 00:26:21,720 Explain Mouri, explain Atropos, 439 00:26:21,760 --> 00:26:25,120 and set context for repair. 440 00:26:25,160 --> 00:26:26,960 PRIEST TRIANGLE: We are the Guardian Priests. 441 00:26:27,000 --> 00:26:30,160 We maintain the Temple of Atropos on the planet of Time. 442 00:26:30,200 --> 00:26:34,560 All time passes through the Mouri. Must pass through the Mouri. 443 00:26:34,600 --> 00:26:36,840 Before Atropos, Time ran wild. 444 00:26:36,880 --> 00:26:39,200 To harness, the Mouri were assigned. 445 00:26:40,040 --> 00:26:41,080 Assigned by who? 446 00:26:41,120 --> 00:26:44,000 PRIEST TRIANGLE: Information unavailable. 447 00:26:44,040 --> 00:26:47,280 If the Mouri are broken, Time shall run unstoppable. 448 00:26:48,040 --> 00:26:49,800 Which is a problem, right? 449 00:26:49,840 --> 00:26:51,600 PRIEST TRIANGLE: Time is destruction. 450 00:26:51,640 --> 00:26:54,400 The Mouri are controlled. They must not break. 451 00:26:54,440 --> 00:26:56,880 Time must not be unleashed. 452 00:26:56,920 --> 00:26:59,520 You talk about Time as if it was a force. 453 00:26:59,560 --> 00:27:03,360 PRIEST TRIANGLE: Time's evil. And it will seek its own. 454 00:27:10,520 --> 00:27:13,120 COMMANDER: Human filth has been discovered within the compound. 455 00:27:13,160 --> 00:27:15,760 Commander Riskaw requires an execution troop. 456 00:27:15,800 --> 00:27:17,320 Immediate deployment. 457 00:27:25,000 --> 00:27:26,520 Bring them here! 458 00:27:26,560 --> 00:27:27,720 Place them in line. 459 00:27:30,120 --> 00:27:33,880 I am Commander Riskaw of Sontaran Temporal Command. 460 00:27:34,880 --> 00:27:38,240 Spying is treason against Sontar. 461 00:27:39,440 --> 00:27:43,720 If you have any words, now is the moment 462 00:27:43,760 --> 00:27:46,640 to keep them to yourselves. 463 00:27:46,680 --> 00:27:48,960 Soldiers! Raise arms! 464 00:27:52,000 --> 00:27:53,440 Execute! 465 00:27:53,480 --> 00:27:54,480 [LASERS FIRING] 466 00:27:56,840 --> 00:27:59,920 Execution complete. 467 00:27:59,960 --> 00:28:04,640 Our Temporal Offensive is near, soldiers. 468 00:28:04,680 --> 00:28:07,760 - Sontar-Ha! - Sontar-Ha! 469 00:28:07,800 --> 00:28:10,160 SOLDIERS: Sontar-Ha! Sontar-Ha! Sontar-Ha! 470 00:28:10,200 --> 00:28:11,840 [SOLDIERS CHANTING] 471 00:28:15,080 --> 00:28:18,360 COMMANDER: Enough! Stay alert for intruders. 472 00:28:18,400 --> 00:28:20,720 We will execute all who defy us! 473 00:28:25,680 --> 00:28:27,200 [ELECTRONIC RATTLING] 474 00:28:29,400 --> 00:28:30,680 [PULSATING NOISE] 475 00:28:37,600 --> 00:28:39,680 [DISTANT PULSATING NOISE] 476 00:28:45,760 --> 00:28:47,800 Parlay. 477 00:28:52,560 --> 00:28:54,000 - [PULSATING CONTINUES] - SOLDIER: Over here! 478 00:29:10,880 --> 00:29:12,120 Let's be having you. 479 00:29:17,320 --> 00:29:18,560 Take your hat off, mate. 480 00:29:21,840 --> 00:29:24,160 Oh, on second thoughts, put it back on. 481 00:29:24,200 --> 00:29:26,880 SKAAK: You have information regarding 482 00:29:26,920 --> 00:29:29,200 the treacherous vermin known as The Doctor. 483 00:29:29,920 --> 00:29:31,440 You're talking to her. 484 00:29:32,720 --> 00:29:33,800 What? 485 00:29:35,880 --> 00:29:38,160 You deceived my soldier. 486 00:29:39,280 --> 00:29:40,920 It wasn't difficult. 487 00:29:40,960 --> 00:29:44,440 It is regrettable that our Flux strategy did not foresee your presence 488 00:29:44,480 --> 00:29:45,920 but we shall not falter. 489 00:29:47,120 --> 00:29:49,440 You knew the Flux was coming? 490 00:29:49,480 --> 00:29:53,320 So, what caused it? Is it you lot? Are the Sontarans behind the Flux? 491 00:29:53,360 --> 00:29:56,360 The Flux is neither of our making or our control. 492 00:29:56,400 --> 00:29:58,760 But our Psychic Command foresaw it. 493 00:29:58,800 --> 00:30:01,880 We timed our attack on this feeble rock 494 00:30:01,920 --> 00:30:05,600 in the fractions before the Lupari Shield took effect. 495 00:30:05,640 --> 00:30:10,640 While we were all looking the other way. You must be very proud. 496 00:30:10,680 --> 00:30:14,240 This planet has defied us ever since the great Commander Lynx 497 00:30:14,280 --> 00:30:18,400 first staked his claim on the ground of its feeble soil. 498 00:30:18,440 --> 00:30:20,920 We now assert that claim! 499 00:30:20,960 --> 00:30:25,240 Earth shall be an outpost of the Sontaran Empire. 500 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 No, it won't. 501 00:30:28,880 --> 00:30:31,680 But why here? Why Sebastopol? 502 00:30:31,720 --> 00:30:35,880 The Crimean skirmish seems the perfect place to start. 503 00:30:35,920 --> 00:30:39,200 So much conflict. So much opportunity. 504 00:30:39,960 --> 00:30:41,200 And also... 505 00:30:42,720 --> 00:30:44,640 I wanted to ride a horse. 506 00:30:47,680 --> 00:30:51,160 Leave this planet now and you get to leave alive. 507 00:30:51,200 --> 00:30:53,080 [SKAAK LAUGHING] 508 00:30:54,240 --> 00:30:55,240 Ugh. 509 00:30:57,360 --> 00:31:01,360 You think your puny words will stand me down? 510 00:31:01,400 --> 00:31:05,280 There will be no battle. I speak on behalf of all of humanity. 511 00:31:06,200 --> 00:31:07,760 No, Doctor. 512 00:31:07,800 --> 00:31:10,400 - You do not. - What are you doing? 513 00:31:10,440 --> 00:31:13,320 This woman does not speak for the British Army. 514 00:31:13,360 --> 00:31:14,760 We are ready. 515 00:31:14,800 --> 00:31:18,600 I speak for more people than you could possibly imagine! 516 00:31:19,400 --> 00:31:20,880 Don't be a fool. 517 00:31:20,920 --> 00:31:23,000 Call me that again, Doctor, 518 00:31:23,040 --> 00:31:24,440 and see if you survive. 519 00:31:24,480 --> 00:31:26,240 This is good sport! 520 00:31:26,880 --> 00:31:28,360 Soldier, 521 00:31:28,400 --> 00:31:31,240 escort this "Doctress" back to the encampment. 522 00:31:31,280 --> 00:31:33,560 Keep your weapon on her at all times. 523 00:31:33,600 --> 00:31:36,160 - Don't do this. - It's done! 524 00:31:36,200 --> 00:31:39,600 Raise your arms above your head or be shot as a traitor immediately. 525 00:31:41,680 --> 00:31:42,800 Go! 526 00:31:42,840 --> 00:31:45,640 SKAAK: You speak for no one, Doctor! 527 00:31:45,680 --> 00:31:48,480 Not even your pitiful self. 528 00:32:00,040 --> 00:32:02,640 I accept your offer 529 00:32:03,280 --> 00:32:05,520 of a massacre. 530 00:32:05,560 --> 00:32:09,560 Your blood shall soak our uniforms, 531 00:32:09,600 --> 00:32:13,480 your bodies shall soften our steps. 532 00:32:24,520 --> 00:32:25,600 [INDISTINCT SHOUT] 533 00:32:26,920 --> 00:32:28,000 [HORSES NEIGHING] 534 00:32:34,480 --> 00:32:35,960 [SOLDIERS SCREAMING] 535 00:32:41,160 --> 00:32:42,320 [SHOTS FIRING] 536 00:33:00,560 --> 00:33:03,760 Yes, this is as devastating as you're imagining. 537 00:33:05,680 --> 00:33:08,280 Be grateful you aren't there. And I'm sorry. 538 00:33:12,800 --> 00:33:15,320 Have a kip, it'll wear off in six hours. 539 00:33:16,200 --> 00:33:17,760 And you'll still be alive. 540 00:33:20,080 --> 00:33:21,240 Options blocked off. 541 00:33:22,120 --> 00:33:23,440 Time to recalibrate. 542 00:33:24,920 --> 00:33:26,840 DAN: I'm filming this for you, Doctor. 543 00:33:26,880 --> 00:33:31,560 They've turned Liverpool docks into some sort of space shipyard. 544 00:33:31,600 --> 00:33:33,360 I reckon I can get into one. 545 00:33:33,400 --> 00:33:35,080 [WELDING RODS HISSING] 546 00:34:10,520 --> 00:34:11,600 [ZIPS UP] 547 00:34:52,840 --> 00:34:54,280 I remember this. 548 00:34:55,480 --> 00:34:57,840 SWARM: Passenger, we are three. 549 00:34:57,880 --> 00:34:58,960 I'll lead. 550 00:35:06,200 --> 00:35:07,400 PRIEST: Can you repair? 551 00:35:07,440 --> 00:35:08,520 Yes. 552 00:35:09,360 --> 00:35:10,520 That's why we're here. 553 00:35:11,040 --> 00:35:12,400 PRIEST: Unsure. 554 00:35:12,440 --> 00:35:14,160 Come here, little thing. 555 00:35:15,440 --> 00:35:17,960 I said, come here. 556 00:35:19,680 --> 00:35:22,320 - Closer. - Identify. 557 00:35:22,360 --> 00:35:25,240 Surplus of unauthorized lifeform arrivals. 558 00:35:25,280 --> 00:35:26,840 We're not the first here. 559 00:35:29,440 --> 00:35:31,080 PRIEST: Identify. 560 00:35:31,120 --> 00:35:32,920 I am Azure. 561 00:35:33,760 --> 00:35:35,880 And I am your death. 562 00:35:36,720 --> 00:35:37,800 [LAUGHING] 563 00:35:39,560 --> 00:35:40,640 [SIGHS] 564 00:35:42,000 --> 00:35:43,400 It's as you said. 565 00:35:46,200 --> 00:35:48,280 More powerful than before. 566 00:35:48,320 --> 00:35:50,440 Why the wait will be worth it. 567 00:35:52,720 --> 00:35:54,160 Now, Atropos, 568 00:35:55,600 --> 00:35:57,080 where it all began 569 00:35:57,880 --> 00:35:59,400 and will all begin again. 570 00:36:05,240 --> 00:36:06,640 [SHOTS FIRING] 571 00:36:08,760 --> 00:36:09,840 Fire! 572 00:36:16,400 --> 00:36:17,480 [SOLDIERS GROANING] 573 00:36:22,360 --> 00:36:24,160 [SOLDIERS SCREAMING] 574 00:36:36,520 --> 00:36:39,040 DOCTOR: You're still here, on your watch. Thank you. 575 00:36:40,440 --> 00:36:42,400 - Mary Seacole. - What happened? 576 00:36:42,440 --> 00:36:43,480 I couldn't stop them. 577 00:36:43,520 --> 00:36:45,800 Now the soldiers are dying. 578 00:36:45,840 --> 00:36:48,320 You're gonna be very busy by day's end. I'm sorry. 579 00:36:49,480 --> 00:36:50,920 I noted everything. 580 00:36:51,760 --> 00:36:54,520 It's deserted down there now. 581 00:36:54,560 --> 00:36:57,400 Excellent work, Mrs Seacole. And just as I thought. 582 00:36:57,440 --> 00:36:59,200 Now, given their absence, 583 00:36:59,240 --> 00:37:01,840 it would be churlish not to take advantage, don't you think? 584 00:37:01,880 --> 00:37:02,920 Come on. 585 00:37:04,200 --> 00:37:05,640 Where are we going? 586 00:37:06,960 --> 00:37:08,440 Half a league onward. 587 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 [INHALES] 588 00:37:31,080 --> 00:37:33,960 DOCTOR: That one looks good, Mary. Let's have a squiz inside. 589 00:37:39,280 --> 00:37:40,840 They built all of this? 590 00:37:40,880 --> 00:37:42,920 I mean, it's good, but it's no British Hotel. 591 00:37:43,560 --> 00:37:44,600 Here we are. 592 00:37:46,720 --> 00:37:47,760 [BUZZER BEEPS] 593 00:37:48,480 --> 00:37:49,520 [DOOR OPENS] 594 00:38:04,800 --> 00:38:05,920 [THUDS] 595 00:38:05,960 --> 00:38:07,680 Double top! Get in. 596 00:38:10,880 --> 00:38:12,200 I've snuck on board. 597 00:38:13,960 --> 00:38:16,560 Haven't seen any of the potato heads yet. 598 00:38:16,600 --> 00:38:18,880 I'm looking for the control centre or whatever. 599 00:38:22,120 --> 00:38:23,360 [BUZZER BEEPS] 600 00:38:26,480 --> 00:38:27,960 Ah. 601 00:38:28,000 --> 00:38:29,400 That's more like it. 602 00:38:29,440 --> 00:38:33,760 Now, Mrs Seacole, with your records, 603 00:38:34,720 --> 00:38:36,400 and this data, 604 00:38:36,440 --> 00:38:38,080 let's see what's really going on. 605 00:38:39,040 --> 00:38:42,080 It is bad to just press things? 606 00:38:42,120 --> 00:38:44,280 Hopefully they won't self-destruct. 607 00:38:44,320 --> 00:38:45,880 Or let everyone know I'm here. 608 00:38:46,720 --> 00:38:48,480 Dan! Dan! 609 00:38:48,520 --> 00:38:50,360 Dan! Dan, it's me! 610 00:38:50,880 --> 00:38:51,920 Doctor! 611 00:38:53,240 --> 00:38:54,880 BOTH: Where are you? 612 00:38:54,920 --> 00:38:56,640 - Still in the Crimea! - Back in Liverpool. 613 00:38:56,680 --> 00:38:57,680 BOTH: Where's Yaz? 614 00:38:58,280 --> 00:38:59,360 BOTH: I don't know. 615 00:39:00,200 --> 00:39:01,920 BOTH: You speak first. 616 00:39:01,960 --> 00:39:03,640 How are you on a Sontaran ship? 617 00:39:03,680 --> 00:39:06,120 I'm back home. They've took over Liverpool dock. 618 00:39:06,160 --> 00:39:10,280 They're building spaceships, hundreds of them, all along the Mersey. 619 00:39:10,320 --> 00:39:12,000 They're not just in the Crimea. 620 00:39:12,040 --> 00:39:15,080 And they've got this obsession with Japanese food. 621 00:39:15,120 --> 00:39:19,760 I heard one of the chief Potato Heads talking about Tempura Command. 622 00:39:20,440 --> 00:39:22,320 Tempura Offensive. 623 00:39:22,360 --> 00:39:23,920 What's that all about? 624 00:39:23,960 --> 00:39:26,600 Could it have been "Temporal" Command? 625 00:39:26,640 --> 00:39:28,560 Temporal as in time. 626 00:39:29,080 --> 00:39:30,520 Oh, yeah. 627 00:39:30,560 --> 00:39:31,840 That makes more sense. 628 00:39:31,880 --> 00:39:33,880 Hey, I've been filming everything if that helps. 629 00:39:34,560 --> 00:39:36,680 Good lad! Very nice. 630 00:39:36,720 --> 00:39:39,680 Hold your phone close to the screens. 631 00:39:39,720 --> 00:39:42,040 I can access the Sontaran data banks, 632 00:39:42,080 --> 00:39:44,000 plus everything that's on your phone. 633 00:39:44,040 --> 00:39:46,320 What, including me photos? 634 00:39:46,360 --> 00:39:47,480 [KEYS BEEPING] 635 00:39:49,560 --> 00:39:50,600 [GASPS] 636 00:39:51,760 --> 00:39:52,760 Of course. 637 00:39:53,560 --> 00:39:55,240 Temporal Offensive. 638 00:39:55,280 --> 00:39:59,120 They're just about to launch a huge wave of attacks throughout time. 639 00:39:59,160 --> 00:40:03,240 They're building Time ships, so they can invade Earth's history. 640 00:40:03,280 --> 00:40:06,840 And the Crimea is the pilot scheme. 641 00:40:06,880 --> 00:40:10,200 Earth will become a Sontaran outpost from the dawn of time. 642 00:40:11,640 --> 00:40:15,160 The whole history erased. 643 00:40:15,200 --> 00:40:17,200 Well, you better make sure you stop it. 644 00:40:18,120 --> 00:40:19,800 Is that Mary Seacole? 645 00:40:19,840 --> 00:40:21,040 Hi, Mary. 646 00:40:21,080 --> 00:40:22,080 Hello there. 647 00:40:22,880 --> 00:40:24,400 I don't understand any of this. 648 00:40:24,440 --> 00:40:26,760 We have to get the Sontarans out of the Crimea. 649 00:40:26,800 --> 00:40:28,240 But the rest is on you, Dan. 650 00:40:28,280 --> 00:40:30,080 I was worried you were gonna say that. 651 00:40:30,120 --> 00:40:34,240 The first wave of ships in the Sontaran Temporal Offensive are about to launch. 652 00:40:34,280 --> 00:40:36,280 You have to stop those ships leaving. 653 00:40:36,320 --> 00:40:37,800 How am I supposed to do that? 654 00:40:37,840 --> 00:40:39,320 What resources do you have? 655 00:40:39,360 --> 00:40:41,360 - A wok. - I'm sorry, what? 656 00:40:42,840 --> 00:40:44,440 Why have you got a wok? 657 00:40:44,480 --> 00:40:47,840 It's me Mam's. For hitting them on the probic thingies. 658 00:40:47,880 --> 00:40:50,600 Tracing rogue transmissions. 659 00:40:50,640 --> 00:40:53,160 Who is using this frequency? 660 00:40:53,200 --> 00:40:55,400 - Dan, get out of there, now! - Disabling transmissions. 661 00:40:55,440 --> 00:40:57,120 What about the plan? 662 00:40:57,160 --> 00:40:59,240 RISKAW: ...all rogue transmitters. 663 00:40:59,640 --> 00:41:00,720 Doctor! 664 00:41:03,400 --> 00:41:05,480 Good luck, Dan. 665 00:41:05,520 --> 00:41:08,560 Right, Mrs Seacole, we both have a lot of work to do. 666 00:41:09,440 --> 00:41:11,520 DAN: Doctor! 667 00:41:11,560 --> 00:41:14,040 SONTARAN: Halt, intruder! 668 00:41:14,080 --> 00:41:18,120 All right, mate. I'm a little bit lost. I was just looking for the pier head. 669 00:41:18,160 --> 00:41:21,080 SOLDIER: This is an Imperial Sontaran Time Carrier. 670 00:41:21,120 --> 00:41:23,120 Unauthorised human presence 671 00:41:23,160 --> 00:41:27,160 shall result in immediate and enjoyably violent execution. 672 00:41:27,200 --> 00:41:29,080 I'm just a tourist. 673 00:41:29,120 --> 00:41:31,880 Ask your boss, your Commander, like. There he is. 674 00:41:36,080 --> 00:41:39,640 How'd you like that? Pan-fried Sontaran! 675 00:41:39,680 --> 00:41:42,240 Now I'm gonna wok right out of here. 676 00:41:43,160 --> 00:41:44,240 [LASERS CHARGING] 677 00:41:45,760 --> 00:41:48,360 All right, lads. I was just looking for the pier head. 678 00:41:49,560 --> 00:41:51,560 How can we fix something that can't be touched? 679 00:41:51,600 --> 00:41:53,120 VINDER: I have no idea. 680 00:41:53,160 --> 00:41:54,520 SWARM: But we do. 681 00:41:55,920 --> 00:41:58,520 You can stand aside now. 682 00:41:58,560 --> 00:42:01,640 We understand exactly what's needed here. 683 00:42:02,760 --> 00:42:05,600 - PRIEST TRIANGLE: Can you repair? - Yes. 684 00:42:06,360 --> 00:42:09,560 Sure. You got identification? 685 00:42:09,600 --> 00:42:11,040 SWARM: Very good, Yasmin Khan. 686 00:42:12,720 --> 00:42:14,960 Does the Doctor know you're out this late by yourself? 687 00:42:19,120 --> 00:42:21,040 - I don't think we've met before. - [SIGHS] 688 00:42:21,880 --> 00:42:23,760 Such linear creatures. 689 00:42:25,240 --> 00:42:27,840 That message, in pen, 690 00:42:27,880 --> 00:42:30,560 on the palm of your hand that no one knows about. 691 00:42:32,080 --> 00:42:35,000 W-W-T-D-D. 692 00:42:36,840 --> 00:42:38,680 What would the Doctor do? 693 00:42:38,720 --> 00:42:40,000 [AZURE CHUCKLING] 694 00:42:41,160 --> 00:42:42,240 How could you know that? 695 00:42:46,760 --> 00:42:48,440 How does she choose you? 696 00:42:49,960 --> 00:42:51,120 Any of you? 697 00:42:52,880 --> 00:42:54,920 So unremarkable. 698 00:42:54,960 --> 00:42:57,840 Take your hands off me right now. 699 00:42:59,520 --> 00:43:00,600 You heard her. 700 00:43:03,760 --> 00:43:05,440 Commander Vinder. 701 00:43:05,480 --> 00:43:08,000 Shamed, disgraced and rejected. 702 00:43:08,040 --> 00:43:10,040 Were you hoping this could be your redemption? 703 00:43:12,600 --> 00:43:13,680 [LAUGHING] 704 00:43:20,280 --> 00:43:21,320 Try me. 705 00:43:22,320 --> 00:43:23,880 [LAUGHING] 706 00:43:26,360 --> 00:43:28,160 Stop! It won't work. 707 00:43:29,120 --> 00:43:31,640 - Who are you? - I'm Azure. 708 00:43:32,880 --> 00:43:34,840 This is Swarm. 709 00:43:34,880 --> 00:43:37,840 Translations, but they'll do. 710 00:43:37,880 --> 00:43:40,400 Now unless you want to upset Passenger here, 711 00:43:40,440 --> 00:43:42,560 take five steps to your left. 712 00:43:53,840 --> 00:43:55,360 AZURE: The proximity. 713 00:43:55,400 --> 00:43:57,440 They've been quantum locked against us, 714 00:43:58,160 --> 00:43:59,280 after last time. 715 00:44:00,360 --> 00:44:01,960 It's a good thing you were here. 716 00:44:03,240 --> 00:44:06,640 - Stay there. - PRIEST TRIANGLE: You are not repair! 717 00:44:06,680 --> 00:44:08,800 You are identified! 718 00:44:08,840 --> 00:44:11,720 You are forbidden from the temple. 719 00:44:11,760 --> 00:44:13,200 It was-- [GROANING] 720 00:44:20,880 --> 00:44:24,120 You underestimated us, you pathetic temporal hags. 721 00:44:25,480 --> 00:44:30,080 Your deluded, pointless lives have led you here, 722 00:44:30,120 --> 00:44:32,440 to painful, powerless deaths. 723 00:44:35,480 --> 00:44:36,920 [CRACKLING] 724 00:44:39,360 --> 00:44:41,080 Two already broken. 725 00:44:44,880 --> 00:44:46,400 Shall I repair? 726 00:44:46,960 --> 00:44:50,080 [SCREAMS] 727 00:44:50,120 --> 00:44:51,800 Stop! You don't know what you're doing. 728 00:44:55,360 --> 00:44:58,200 Don't worry. I'm getting to you. 729 00:45:00,880 --> 00:45:02,880 [CLANKING] 730 00:45:04,400 --> 00:45:08,120 Spying is an act of treason against Sontar. 731 00:45:08,160 --> 00:45:10,840 Yeah, yeah. I've heard all this-- 732 00:45:12,520 --> 00:45:15,440 Troops! Prepare for execution. 733 00:45:17,120 --> 00:45:20,120 Ready! Aim! 734 00:45:20,160 --> 00:45:21,680 MALE VOICE: I don't think so! 735 00:45:23,880 --> 00:45:25,760 I've still got a human in this fight. 736 00:45:27,320 --> 00:45:30,640 [LASERS FIRING] 737 00:45:34,880 --> 00:45:37,560 You're welcome, idiot. 738 00:45:39,040 --> 00:45:41,080 [FIRE CRACKLING] 739 00:45:41,120 --> 00:45:43,560 - MRS SEACOLE: So many wounded. - [SOLDIERS GROANING] 740 00:45:44,800 --> 00:45:46,960 We won't save them all. 741 00:45:53,480 --> 00:45:56,520 All of the casualties were ours. 742 00:45:56,560 --> 00:45:58,960 Soldiers pay the price for their commanders' mistakes. 743 00:45:59,400 --> 00:46:01,840 [DOOR OPENING] 744 00:46:05,640 --> 00:46:07,760 [DISTRAUGHT] They'll attack again at first light. 745 00:46:12,040 --> 00:46:14,200 I don't know what to do. 746 00:46:16,880 --> 00:46:18,480 Help me. 747 00:46:23,760 --> 00:46:25,360 I'm gonna need a pointy stick. 748 00:46:27,360 --> 00:46:30,520 Sontarans! Project: Crimean Eviction. 749 00:46:30,560 --> 00:46:33,920 Pay attention, sit up, back straight, hands on heads. 750 00:46:33,960 --> 00:46:36,200 Actually, forget about the last one. 751 00:46:36,240 --> 00:46:37,840 So, here we go. 752 00:46:37,880 --> 00:46:42,120 Sontarans need a rest cycle of 7.5 minutes every 27 hours, 753 00:46:42,160 --> 00:46:45,240 as detailed by Mrs Seacole in her observations here 754 00:46:45,280 --> 00:46:47,240 and at the Sontaran encampment. 755 00:46:47,280 --> 00:46:50,920 During said rest cycle, they all go back into their ships. 756 00:46:50,960 --> 00:46:52,360 - Why? - I-- 757 00:46:52,400 --> 00:46:54,080 I'll tell you why. 758 00:46:54,120 --> 00:46:58,000 Because they cannot cope with Earth's atmosphere over an extended period. 759 00:46:58,040 --> 00:47:01,280 That's why they wear the protective armoured suits. 760 00:47:01,320 --> 00:47:04,280 The suits filter out harmful Earth gases 761 00:47:04,320 --> 00:47:08,480 and substitute them with chemicals and nutrients from their home planet. 762 00:47:08,520 --> 00:47:11,680 But the suits only have a limited capacity. 763 00:47:11,720 --> 00:47:14,840 - They have to be refilled. - From their ships. 764 00:47:14,880 --> 00:47:18,480 Gold star and a sticker for Mrs Seacole. 765 00:47:18,520 --> 00:47:20,080 Keep up, Lieutenant General. 766 00:47:20,120 --> 00:47:24,360 The ships aren't just transport, they hold their supplies. 767 00:47:24,400 --> 00:47:28,920 So, for precisely 7.5 minutes every 27 hours, 768 00:47:28,960 --> 00:47:31,000 the Sontarans top up their suits 769 00:47:31,040 --> 00:47:33,760 via the probic vents in the back of their necks, 770 00:47:33,800 --> 00:47:38,800 resting and refuelling like cars refilling their petrol tanks. 771 00:47:38,840 --> 00:47:40,720 - What-- - Wait, forget that one. 772 00:47:40,760 --> 00:47:45,600 Um, like horses replenishing their nose bags. 773 00:47:45,640 --> 00:47:47,120 DOCTOR: Right. 774 00:47:47,160 --> 00:47:50,200 So, what we're going to do 775 00:47:50,240 --> 00:47:54,040 is empty their ships of those supplies, 776 00:47:54,080 --> 00:47:57,960 forcing a retreat out of the Crimea back to the 21st century, 777 00:47:58,000 --> 00:48:01,040 where my best person will be there to deal with them. Hopefully. 778 00:48:01,080 --> 00:48:03,320 Did you just say 21st century? 779 00:48:03,360 --> 00:48:04,960 Shh! She's talking! 780 00:48:05,000 --> 00:48:09,400 Now, if they're all on the same timetable every day, 781 00:48:09,440 --> 00:48:12,760 which I bet they are, in 38 minutes' time, 782 00:48:12,800 --> 00:48:15,080 they will all enter their ships simultaneously. 783 00:48:15,120 --> 00:48:16,480 While they're inside, 784 00:48:16,520 --> 00:48:19,560 we will have exactly 7.5 minutes to drain their supplies. 785 00:48:21,520 --> 00:48:23,200 Might need some of your men to help. 786 00:48:39,120 --> 00:48:40,160 [DEVICE BEEPING] 787 00:48:40,960 --> 00:48:42,000 DOCTOR: Ah! 788 00:48:43,560 --> 00:48:45,320 Right. Remember what I taught you. 789 00:48:45,360 --> 00:48:48,840 - Divert this gas into this chamber... - [GAS HISSES] 790 00:48:48,880 --> 00:48:52,640 ...and it will render the supply feed inert and harmless to humans. 791 00:48:52,680 --> 00:48:57,680 Then, rip off this and let it all leak out into the air. 792 00:48:57,720 --> 00:48:59,880 - [GAS HISSING] - Got it? Come on, General. 793 00:48:59,920 --> 00:49:02,440 Next ship, 6.9 minutes left. 794 00:49:07,080 --> 00:49:11,840 [GAS HISSING] 795 00:49:14,840 --> 00:49:16,960 [ALARM BLARING] 796 00:49:17,000 --> 00:49:19,160 [COUGHING] 797 00:49:19,200 --> 00:49:23,280 What is happening? 798 00:49:23,320 --> 00:49:26,680 SONTARAN SOLDIER: Supply levels dwindling to critical across the fleet. 799 00:49:27,520 --> 00:49:29,840 Unable to refill armour. 800 00:49:30,320 --> 00:49:33,120 [ALARM] 801 00:49:33,160 --> 00:49:35,840 [SCREAMING] 802 00:49:42,760 --> 00:49:44,680 What is that useless weapon you've got? 803 00:49:44,720 --> 00:49:46,760 It's a wok. 804 00:49:46,800 --> 00:49:48,440 You look ridiculous. 805 00:49:48,480 --> 00:49:50,720 Says the bloke with the floppy ears. 806 00:49:51,640 --> 00:49:53,040 DAN: What are you doing here? 807 00:49:53,080 --> 00:49:55,200 We're still species-bonded. 808 00:49:55,240 --> 00:49:57,760 Clearly, you're so inept, you can't be on your own. 809 00:49:57,800 --> 00:50:00,880 And, also, this is partially our fault. 810 00:50:00,920 --> 00:50:02,960 The Sontaran attack force snuck through 811 00:50:03,000 --> 00:50:05,080 in the second before we sealed the shield. 812 00:50:05,120 --> 00:50:06,680 It's our responsibility. 813 00:50:06,720 --> 00:50:08,840 Well, my responsibility. 814 00:50:08,880 --> 00:50:10,760 Because I got the blame. As usual. 815 00:50:10,800 --> 00:50:14,240 Listen, they're about to launch timeships into Earth's history. 816 00:50:14,280 --> 00:50:16,360 - I know. - I've got a plan. 817 00:50:16,400 --> 00:50:19,160 - What do you mean you know? - I intercepted the transmissions. 818 00:50:19,200 --> 00:50:21,880 It's not your plan. So, don't pretend you're clever. 819 00:50:21,920 --> 00:50:23,360 Alright, keep your fur on! 820 00:50:23,400 --> 00:50:25,560 - [SHIP JUDDERS] - What are you doing? 821 00:50:25,600 --> 00:50:27,360 What do you think I'm doing? 822 00:50:27,400 --> 00:50:29,160 - I'm taking off. - What-- 823 00:50:30,480 --> 00:50:33,840 [ENGINE ROARING] 824 00:50:37,880 --> 00:50:41,240 I understand you're having a problem with your supplies, Commander. 825 00:50:41,280 --> 00:50:42,760 Sabotage! 826 00:50:42,800 --> 00:50:46,760 I warned you this planet was protected. Now, retreat. 827 00:50:46,800 --> 00:50:49,560 That word shall never pass my lips! 828 00:50:51,960 --> 00:50:55,000 We shall make a strategic withdrawal. 829 00:50:57,280 --> 00:50:59,080 But we shall return. 830 00:51:00,440 --> 00:51:04,720 Not while I'm around. Now, hit the road, Skaak. 831 00:51:04,760 --> 00:51:06,480 [GRUNTS] 832 00:51:11,240 --> 00:51:12,280 [ALARM BLARING] 833 00:51:12,320 --> 00:51:13,560 What's your plan? 834 00:51:13,600 --> 00:51:16,600 Some clever sciency-spacey thing I won't understand? 835 00:51:16,640 --> 00:51:18,520 - We're gonna ram them. - What? 836 00:51:18,560 --> 00:51:20,640 We'll use this ship as a battering ram 837 00:51:20,680 --> 00:51:23,520 to hit all the others, creating a massive temporal reaction, 838 00:51:23,560 --> 00:51:27,600 takes the ships and all of the Sontarans on Earth out of existence. 839 00:51:27,640 --> 00:51:30,960 - Huge temporal bang. - Yeah, but--but we're on this ship! 840 00:51:31,000 --> 00:51:33,080 There's an escape pod down the corridor, you fool! 841 00:51:33,120 --> 00:51:34,160 Come on! We're out of here. 842 00:51:36,920 --> 00:51:38,840 [LASERS FIRING] 843 00:51:41,120 --> 00:51:44,800 - That was a great plan! - Why did I have to get you to protect? 844 00:51:45,320 --> 00:51:47,160 [LASER FIRING] 845 00:51:47,200 --> 00:51:49,640 You could've killed me! What are you doing? 846 00:51:49,680 --> 00:51:52,400 Get down there! Hurry up! 847 00:51:52,440 --> 00:51:54,600 - [DAN SCREAMS] - This thing's about to crash! 848 00:51:54,640 --> 00:51:58,600 [SCREAMING] 849 00:51:58,640 --> 00:52:01,800 Whoo! 850 00:52:01,840 --> 00:52:06,000 This is Commander Riskaw, the fleet is under attack from insurgents! 851 00:52:26,000 --> 00:52:28,280 It worked! They're leaving. 852 00:52:28,320 --> 00:52:30,480 And with no further bloodshed. 853 00:52:30,520 --> 00:52:32,080 I must disabuse you of that. 854 00:52:37,760 --> 00:52:39,560 What have you done? 855 00:52:39,600 --> 00:52:40,960 I recommend you run. 856 00:52:41,000 --> 00:52:42,920 Run, Doctor! Run! 857 00:52:45,680 --> 00:52:47,080 This is for my men! 858 00:52:51,280 --> 00:52:55,360 [EXPLOSIONS] 859 00:52:59,400 --> 00:53:01,440 They were retreating. 860 00:53:03,480 --> 00:53:05,200 It was done. 861 00:53:05,240 --> 00:53:07,240 That was for the men I lost today. 862 00:53:07,280 --> 00:53:09,200 For your guilt, you mean. 863 00:53:09,240 --> 00:53:12,800 Sometimes men like you make me wonder why I bother with humanity. 864 00:53:12,840 --> 00:53:16,800 I... I am grateful that you do. 865 00:53:18,520 --> 00:53:21,360 Whoever you are, Doctor. 866 00:53:22,240 --> 00:53:25,000 I have to go and find my friends. 867 00:53:26,760 --> 00:53:30,480 - I hope we meet again, Mrs Seacole. - [TARDIS WHOOSHING] 868 00:53:32,400 --> 00:53:34,120 MRS SEACOLE: Where are you going? 869 00:53:43,120 --> 00:53:44,560 I'm here. 870 00:53:48,640 --> 00:53:50,720 What is this thing happening to you? 871 00:53:56,400 --> 00:53:57,480 [GRUNTS] 872 00:53:59,160 --> 00:54:00,960 What was in that tube? 873 00:54:01,000 --> 00:54:02,360 It was a waste tube. 874 00:54:03,440 --> 00:54:04,840 You're kidding me! 875 00:54:04,880 --> 00:54:07,920 [WATER SPLASHING] 876 00:54:09,680 --> 00:54:11,240 They've gone. 877 00:54:12,200 --> 00:54:13,560 It's all gone. 878 00:54:13,600 --> 00:54:15,120 Temporal implosion. 879 00:54:16,040 --> 00:54:17,520 You're welcome. 880 00:54:19,040 --> 00:54:22,560 [TARDIS WHIRRING] 881 00:54:22,600 --> 00:54:25,440 KARVANISTA: Oh, here she comes, now the hard work's been done. 882 00:54:25,480 --> 00:54:28,640 - You made it back - And you got rid of the Sontarans. 883 00:54:28,680 --> 00:54:31,560 It was pretty easy, really. I worked it all out by myself, 884 00:54:31,600 --> 00:54:35,320 until Scooby Doo here tried to take all the credit. 885 00:54:35,360 --> 00:54:38,240 I need your people to stay protecting this planet while I'm away. 886 00:54:38,280 --> 00:54:39,840 I have to find my friend. 887 00:54:40,800 --> 00:54:42,360 You wanna come? 888 00:54:45,760 --> 00:54:47,120 Okay. 889 00:54:49,600 --> 00:54:51,480 I'm not done with you yet. 890 00:54:51,520 --> 00:54:54,360 If you're going out into the universe, you'd better understand, 891 00:54:54,400 --> 00:54:56,240 it's in a bad way. 892 00:54:56,280 --> 00:54:59,240 The Lupari will stay, shielding the planet. 893 00:54:59,280 --> 00:55:02,840 Until this is over. If it is ever over. 894 00:55:04,560 --> 00:55:06,240 I hope I never see you again. 895 00:55:06,280 --> 00:55:07,920 Feeling's mutual. 896 00:55:18,520 --> 00:55:19,760 [SIGHS] 897 00:55:21,960 --> 00:55:23,960 DOCTOR: That should not be growing out the floor. 898 00:55:26,280 --> 00:55:29,800 - Are these things new? - Yeah. 899 00:55:29,840 --> 00:55:33,720 They weren't here a second ago. Something's corrupting the TARDIS. 900 00:55:34,600 --> 00:55:36,040 [BOTH EXCLAIM] 901 00:55:36,080 --> 00:55:38,440 [CATACLYSMIC NOISE] 902 00:55:38,480 --> 00:55:40,720 - Did you just do that? - No. 903 00:55:45,640 --> 00:55:46,880 DOCTOR: I can't make it work. 904 00:55:47,920 --> 00:55:49,200 We're being hijacked. 905 00:55:50,120 --> 00:55:53,440 [CREAKING] 906 00:55:59,720 --> 00:56:02,560 - [DEVICE BEEPING] - Where are we? 907 00:56:05,320 --> 00:56:06,960 I don't know. 908 00:56:07,000 --> 00:56:10,960 But the spatio-temporal readings are at zero, which is impossible. 909 00:56:17,400 --> 00:56:18,680 This way. 910 00:56:25,720 --> 00:56:28,400 I mean, this is obviously a trap. 911 00:56:28,440 --> 00:56:30,440 And we're walking into it, are we? 912 00:56:30,480 --> 00:56:32,920 I have to find Yaz. Stay close to me. 913 00:56:32,960 --> 00:56:34,160 Do exactly as I say. 914 00:56:37,800 --> 00:56:40,800 SWARM: Ah! Doctor! At last. 915 00:56:42,880 --> 00:56:44,280 Come. 916 00:56:45,040 --> 00:56:47,200 It's been a long time. 917 00:56:48,640 --> 00:56:50,480 I have something of yours. 918 00:56:53,040 --> 00:56:54,240 Come. 919 00:56:54,280 --> 00:56:55,760 Further. 920 00:56:55,800 --> 00:56:59,000 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 921 00:57:03,800 --> 00:57:05,560 DAN: Who are they? 922 00:57:05,600 --> 00:57:08,440 SWARM: These are the Mouri, Doctor. 923 00:57:08,480 --> 00:57:10,720 The remnants of them, at least. 924 00:57:11,560 --> 00:57:12,760 The Mouri... 925 00:57:13,640 --> 00:57:15,400 in the Temple of Atropos. 926 00:57:16,520 --> 00:57:18,400 On the planet Time. 927 00:57:19,280 --> 00:57:21,360 There is no planet called Time. 928 00:57:21,400 --> 00:57:23,120 Yet here we are. 929 00:57:24,240 --> 00:57:27,080 The Temple of Atropos is broken. 930 00:57:28,000 --> 00:57:30,040 And the Mouri are failing. 931 00:57:31,640 --> 00:57:35,040 Creatures who hold time in this universe together. 932 00:57:35,080 --> 00:57:37,160 Broken. 933 00:57:37,200 --> 00:57:41,200 Time is beginning to run wild. Could really harm a TARDIS. 934 00:57:42,520 --> 00:57:44,800 So I made a short-term repair. 935 00:57:49,800 --> 00:57:52,480 - Yaz - Doctor! Don't come near. 936 00:57:52,520 --> 00:57:55,720 - I've seen what he can do. - AZURE: She's right. 937 00:57:55,760 --> 00:57:59,360 Try to rescue them and we'll reduce them to ash. 938 00:57:59,400 --> 00:58:02,400 Her and her new friend. 939 00:58:02,440 --> 00:58:04,920 - Will you count? - Yes. 940 00:58:05,760 --> 00:58:07,320 Five. 941 00:58:07,360 --> 00:58:10,520 - What have you done to them? - It's what I'm about to do, Doctor. 942 00:58:10,560 --> 00:58:11,600 Four. 943 00:58:11,640 --> 00:58:14,080 Poor placeholders. 944 00:58:14,120 --> 00:58:16,400 Hardly equipped to be Mouri, are they? 945 00:58:16,440 --> 00:58:18,880 - Three. - When I click my fingers, 946 00:58:20,240 --> 00:58:23,360 the full force of Time will blast through them. 947 00:58:23,400 --> 00:58:28,680 How many seconds will their bodies be able to take before they die, Doctor? 948 00:58:28,720 --> 00:58:29,800 Two. 949 00:58:29,840 --> 00:58:31,120 Stop it. 950 00:58:31,160 --> 00:58:33,720 You don't have to do this. Tell me what you want. 951 00:58:33,760 --> 00:58:35,040 One. 952 00:58:35,080 --> 00:58:36,880 All in good time. 953 00:58:41,920 --> 00:58:45,640 [THEME MUSIC PLAYING] 954 00:59:11,560 --> 00:59:13,000 On my command. 955 00:59:13,680 --> 00:59:15,520 [SHOUTING] 956 00:59:15,560 --> 00:59:17,680 [LASERS FIRING] 957 00:59:17,720 --> 00:59:20,480 SWARM: Time is beginning to run wild.