1 00:00:02,128 --> 00:00:03,168 Narrator: Previously on "hell's kitchen: 2 00:00:03,212 --> 00:00:04,211 The american dream"... 3 00:00:04,255 --> 00:00:05,754 All: Surf and turf! 4 00:00:05,798 --> 00:00:09,049 Narrator: Chef ramsay used a classic american menu item 5 00:00:09,093 --> 00:00:10,884 As a way to test the chefs' palates. 6 00:00:11,012 --> 00:00:12,094 - Crab and venison. - Crab and venison. 7 00:00:12,179 --> 00:00:13,303 - One right. - Okay. 8 00:00:13,305 --> 00:00:14,763 Narrator: He challenged both teams 9 00:00:14,807 --> 00:00:16,056 To identify the proteins 10 00:00:16,100 --> 00:00:18,642 In a variety of surf and turf dishes. 11 00:00:18,686 --> 00:00:20,561 - Oysters and venison. - Yes! 12 00:00:20,646 --> 00:00:22,146 Narrator: Even though she's a pescatarian... 13 00:00:22,189 --> 00:00:23,313 - No! 14 00:00:23,399 --> 00:00:24,982 Narrator: Donya and her partner, sandra, 15 00:00:25,026 --> 00:00:27,401 Struggled to identify the correct fish. 16 00:00:27,486 --> 00:00:29,069 - It's wrong! 17 00:00:29,113 --> 00:00:30,654 Narrator: And raneisha and sammi 18 00:00:30,698 --> 00:00:31,947 Had their issues as well. 19 00:00:32,033 --> 00:00:33,407 - Chicken and scallops! - Chicken and scallops! 20 00:00:33,492 --> 00:00:34,366 - No! 21 00:00:34,452 --> 00:00:37,077 - Rabbit and monkfish. - Yeah! 22 00:00:37,163 --> 00:00:39,413 - That was the most stress I've ever had in my life. 23 00:00:39,498 --> 00:00:40,831 Narrator: As for the blue team, 24 00:00:40,916 --> 00:00:43,167 Brad and jermaine had a momentary lapse. 25 00:00:43,210 --> 00:00:45,085 - It's surf and turf, you donut! 26 00:00:45,171 --> 00:00:47,171 - Turf and turf. - Let's get it! 27 00:00:47,214 --> 00:00:49,506 Narrator: But with demir motivating his teammates... 28 00:00:49,592 --> 00:00:50,299 - Try branzino? 29 00:00:50,384 --> 00:00:51,842 - Just bring a damn fish! 30 00:00:51,927 --> 00:00:54,511 Narrator: The blue team were much faster than the red, 31 00:00:54,597 --> 00:00:57,848 And they earned their third challenge win in a row! 32 00:00:57,933 --> 00:01:00,017 All: Yes! 33 00:01:00,061 --> 00:01:01,018 Narrator: At dinner service... 34 00:01:01,062 --> 00:01:02,352 - Scallop to the pass! 35 00:01:02,438 --> 00:01:03,562 Narrator: Raneisha and sandra 36 00:01:03,647 --> 00:01:05,814 On the fish station were in deep water 37 00:01:05,858 --> 00:01:06,940 Right from the start. 38 00:01:07,026 --> 00:01:08,233 - Just touch how overcooked they are. 39 00:01:08,319 --> 00:01:10,778 And then to top it off, raw lobster. 40 00:01:10,863 --> 00:01:12,029 So I've got no idea 41 00:01:12,073 --> 00:01:13,489 What the [bleep] is happening right now. 42 00:01:13,532 --> 00:01:15,574 Narrator: Also in an upstream battle 43 00:01:15,659 --> 00:01:17,034 Was melissa on garnish. 44 00:01:17,078 --> 00:01:18,786 - Melissa, can you confirm? 45 00:01:18,829 --> 00:01:20,037 - Two lamb, two strip, two halibut. 46 00:01:20,122 --> 00:01:21,955 - No. - One new york strip. 47 00:01:21,990 --> 00:01:23,582 - Y'all are killing me over here. 48 00:01:23,667 --> 00:01:25,626 Narrator: And while both teams struggled... 49 00:01:25,628 --> 00:01:26,668 - I saw you wrap them in foil, 50 00:01:26,712 --> 00:01:27,878 Which is the worst thing you can ever do. 51 00:01:27,963 --> 00:01:29,213 Get your [bleep] together. Both: Yes, chef. 52 00:01:29,298 --> 00:01:30,923 Narrator: They were able to complete service 53 00:01:31,050 --> 00:01:32,049 On a high note. 54 00:01:32,093 --> 00:01:34,093 - I've never tasted it like this. 55 00:01:34,220 --> 00:01:36,929 Narrator: But the red team had to send someone packing 56 00:01:37,014 --> 00:01:38,680 And nominated... - Sandra. 57 00:01:38,724 --> 00:01:40,599 Narrator: And... - Melissa. 58 00:01:40,684 --> 00:01:42,935 Narrator: Ultimately, chef ramsay chose... 59 00:01:43,020 --> 00:01:44,353 - Melissa, you're disappearing. 60 00:01:44,396 --> 00:01:45,938 The competition is leaving you behind. 61 00:01:45,981 --> 00:01:48,649 Narrator: Ending her american dream of becoming head chef 62 00:01:48,734 --> 00:01:51,110 At gordon ramsay's hell's kitchen restaurant 63 00:01:51,153 --> 00:01:53,654 At caesars palace in las vegas. 64 00:01:53,697 --> 00:01:55,447 ♪ ♪ 65 00:01:55,491 --> 00:01:58,700 And now, the continuation of "hell's kitchen." 66 00:01:58,828 --> 00:02:00,619 - Good night. 67 00:02:00,663 --> 00:02:01,954 - This dynamic, 68 00:02:02,039 --> 00:02:04,665 Moving forward, is... 69 00:02:04,708 --> 00:02:05,666 Going to be interesting. 70 00:02:05,751 --> 00:02:06,834 Everyone, like, thinks 71 00:02:07,002 --> 00:02:08,418 They're a [bleep] leader, but they're not. 72 00:02:08,462 --> 00:02:10,129 "I'm a leader." "no, I'm a leader." 73 00:02:10,214 --> 00:02:11,880 This is just going to create, like, 74 00:02:11,924 --> 00:02:13,924 More tension, more [bleep], 75 00:02:13,968 --> 00:02:16,426 More drama that I'm so tired of. 76 00:02:16,512 --> 00:02:18,679 - We gotta gel back together, get through this [bleep]. 77 00:02:18,764 --> 00:02:20,055 Like-- - back together? 78 00:02:20,099 --> 00:02:21,640 We were never together. 79 00:02:21,725 --> 00:02:22,808 - And that's the problem. 80 00:02:22,893 --> 00:02:24,226 We don't work together. 81 00:02:24,270 --> 00:02:25,435 I don't be trying to start drama. 82 00:02:25,563 --> 00:02:27,020 I'ma call you on your [bleep] right then, 83 00:02:27,106 --> 00:02:28,105 And then we're gonna move on. 84 00:02:28,190 --> 00:02:29,565 - Move on. - That's it. 85 00:02:29,692 --> 00:02:32,151 - This cannot [bleep] continue. 86 00:02:32,194 --> 00:02:35,112 - I have never felt so schoolgirlish in my life. 87 00:02:35,197 --> 00:02:36,780 There's always something. 88 00:02:36,824 --> 00:02:38,532 - I hate it. 89 00:02:38,576 --> 00:02:41,535 [dramatic music] 90 00:02:41,579 --> 00:02:45,789 ♪ ♪ 91 00:02:45,833 --> 00:02:47,332 [epic music] 92 00:02:47,418 --> 00:02:49,376 Narrator: After another tough dinner service, 93 00:02:49,420 --> 00:02:51,670 Chef ramsay hopes to lighten the mood 94 00:02:51,797 --> 00:02:54,464 By kicking things off outside of hell's kitchen. 95 00:02:54,550 --> 00:02:55,382 - Ohh. - Oh. 96 00:02:55,467 --> 00:02:56,758 - Pick up the pace! Let's go! 97 00:02:56,802 --> 00:02:57,926 - We're running now! 98 00:02:57,970 --> 00:02:59,678 - Oh, god, different cuisines. 99 00:02:59,763 --> 00:03:00,929 - Rise and shine! 100 00:03:01,015 --> 00:03:02,055 - Soccer. 101 00:03:02,141 --> 00:03:04,099 I think I got a mean kick, but aiming? 102 00:03:04,143 --> 00:03:05,851 That's a whole 'nother thing, so... 103 00:03:05,936 --> 00:03:07,686 [inhales sharply] ehh. 104 00:03:07,771 --> 00:03:09,438 - People from all over the world 105 00:03:09,481 --> 00:03:11,523 Come to the u.S. To chase their dreams, 106 00:03:11,609 --> 00:03:14,151 And they bring their ethnic cuisine with them, 107 00:03:14,195 --> 00:03:17,154 Creating an amazing melting pot. 108 00:03:17,239 --> 00:03:18,572 The melting pot has generated 109 00:03:18,616 --> 00:03:21,742 Some of the most amazing fusion cuisines. 110 00:03:21,785 --> 00:03:24,244 That's why for today's team challenge, 111 00:03:24,330 --> 00:03:26,538 I'm combining two of my favorite things-- 112 00:03:26,582 --> 00:03:28,949 Fusion and football. 113 00:03:29,001 --> 00:03:30,542 Do we have any footballers here? 114 00:03:30,628 --> 00:03:32,044 - Yes. Little league, chef. 115 00:03:32,129 --> 00:03:34,171 - What position do you play? - The goalie, chef. 116 00:03:34,215 --> 00:03:35,839 - You're not tall enough for goalie. 117 00:03:35,966 --> 00:03:38,050 [laughter] 118 00:03:38,135 --> 00:03:39,468 Let me explain how this is gonna work. 119 00:03:39,553 --> 00:03:42,638 Behind me are two full goals with targets attached, 120 00:03:42,765 --> 00:03:45,098 Representing nine amazing cuisines. 121 00:03:45,184 --> 00:03:48,685 One chef for each team will kick a soccer ball. 122 00:03:48,771 --> 00:03:50,062 Whatever target you hit, 123 00:03:50,189 --> 00:03:51,605 Those will be the two cuisines 124 00:03:51,732 --> 00:03:54,650 That you have to fuse together to make an incredible dish. 125 00:03:54,693 --> 00:03:55,943 Understood? All: Yes, chef. 126 00:03:56,028 --> 00:03:57,861 - Now, here's a very special treat. 127 00:03:57,947 --> 00:03:59,154 This man is a dear friend of mine, 128 00:03:59,240 --> 00:04:02,783 A national soccer hall of famer, 129 00:04:02,868 --> 00:04:03,992 Alexi lalas. 130 00:04:04,036 --> 00:04:06,578 - Yeah. Ah. [cheers and applause] 131 00:04:06,664 --> 00:04:08,538 - Oh, my god. 132 00:04:08,582 --> 00:04:09,915 - Alexi lalas? 133 00:04:09,959 --> 00:04:11,625 Oh, my [bleep] god. 134 00:04:11,710 --> 00:04:13,210 - Alexi, you mind showing me how it's done? 135 00:04:13,295 --> 00:04:14,670 - Yeah. You got to help me too, though. 136 00:04:14,755 --> 00:04:16,213 - If you ever played soccer, 137 00:04:16,257 --> 00:04:17,422 You know who this guy is. 138 00:04:17,508 --> 00:04:19,967 Talk about celebrity shock right now. 139 00:04:20,052 --> 00:04:21,510 - What are you gonna go for first? 140 00:04:21,553 --> 00:04:22,803 - I like me some greek. 141 00:04:22,888 --> 00:04:24,805 Here we go. Let's try. 142 00:04:24,890 --> 00:04:25,889 Boom! - Oh. 143 00:04:25,933 --> 00:04:27,266 - Oh, yes! - Opa! 144 00:04:27,268 --> 00:04:28,684 - Opa! 145 00:04:28,769 --> 00:04:30,060 That was pretty badass. 146 00:04:30,145 --> 00:04:32,271 He just hit that, and it disappeared. 147 00:04:32,314 --> 00:04:34,356 You don't wanna get on his bad side. 148 00:04:34,474 --> 00:04:36,650 - Right, let's mix some greek cuisine 149 00:04:36,735 --> 00:04:38,694 With some french cuisine. 150 00:04:38,779 --> 00:04:39,695 Oh! 151 00:04:39,780 --> 00:04:41,571 - Thai! All: Oh! 152 00:04:41,657 --> 00:04:43,073 [applause] 153 00:04:43,117 --> 00:04:44,241 - Greek-thai. 154 00:04:44,368 --> 00:04:45,492 Oh, boy. 155 00:04:45,536 --> 00:04:46,785 Let's kick things off. 156 00:04:46,829 --> 00:04:48,161 Let's start with ryan. 157 00:04:48,205 --> 00:04:49,705 Nominate someone that you want to go up against 158 00:04:49,790 --> 00:04:51,415 On the red team. 159 00:04:51,458 --> 00:04:53,667 - Raneisha, chef. - Raneisha. 160 00:04:53,752 --> 00:04:56,211 - I'm gonna try and go for french or italian, chef. 161 00:04:56,297 --> 00:04:58,463 I don't think that raneisha is classically trained 162 00:04:58,507 --> 00:04:59,548 In french cuisine. 163 00:04:59,591 --> 00:05:00,549 I am, so you know, 164 00:05:00,592 --> 00:05:01,508 You've gotta play to your friends. 165 00:05:01,552 --> 00:05:02,592 - Let's get it, ryan. 166 00:05:02,636 --> 00:05:03,927 - Let's go, ryan. 167 00:05:03,971 --> 00:05:05,304 - Ok! 168 00:05:05,389 --> 00:05:07,389 - Here we go. Well done. 169 00:05:07,474 --> 00:05:09,016 - Well, since he said italian, 170 00:05:09,059 --> 00:05:11,727 I guess I'ma shoot for italian. 171 00:05:11,770 --> 00:05:13,145 - Interesting form. 172 00:05:13,188 --> 00:05:14,980 [bleep]. Japanese. 173 00:05:15,065 --> 00:05:17,316 - French-japanese. What an amazing combination. 174 00:05:17,359 --> 00:05:19,443 - I've never prepared japanese cuisine. 175 00:05:19,528 --> 00:05:21,820 I've only eaten it, so we'll see how this goes. 176 00:05:21,905 --> 00:05:23,030 Narrator: Next up, 177 00:05:23,073 --> 00:05:25,157 Donya is going against... - Jermaine. 178 00:05:25,200 --> 00:05:27,617 Narrator: Fusing... - Spanish? 179 00:05:27,619 --> 00:05:28,910 Narrator: With... 180 00:05:29,038 --> 00:05:31,121 - Dale. - Mexico. 181 00:05:31,206 --> 00:05:32,414 - Mexican and spanish. Ok. 182 00:05:32,416 --> 00:05:33,373 - All right, leigh. 183 00:05:33,459 --> 00:05:34,916 - I'm gonna go against brad today. 184 00:05:34,960 --> 00:05:36,293 - Dale. - Ha. 185 00:05:36,337 --> 00:05:38,045 - Leigh, where are you going? - Spanish here. 186 00:05:38,130 --> 00:05:39,671 - Spanish, ok. - Yes, chef. 187 00:05:39,757 --> 00:05:40,797 [quirky music] 188 00:05:40,883 --> 00:05:42,090 - Whoo. - Ah. 189 00:05:42,134 --> 00:05:43,967 - Just struck it perfectly. 190 00:05:44,094 --> 00:05:45,093 - Pocket rocket, where are you going? 191 00:05:45,095 --> 00:05:47,262 - Going for the greek, chef. - Ok. 192 00:05:47,264 --> 00:05:48,388 ♪ ♪ 193 00:05:48,515 --> 00:05:51,016 - French. I told you, I was a goalie! 194 00:05:51,060 --> 00:05:52,142 [laughter] 195 00:05:52,186 --> 00:05:53,226 Vive la France. 196 00:05:53,354 --> 00:05:54,269 Narrator: Devon and atoye 197 00:05:54,355 --> 00:05:56,438 Will tackle thai and chinese. 198 00:05:56,565 --> 00:05:57,481 - Yay! - Dale. 199 00:05:57,524 --> 00:05:58,815 - That's what I'm talking about. 200 00:05:58,859 --> 00:06:00,776 - Dahmere has an athlete background. 201 00:06:00,861 --> 00:06:03,779 Narrator: Dahmere and sandra scored greek and italian. 202 00:06:03,864 --> 00:06:04,863 - Paisano. 203 00:06:04,948 --> 00:06:05,864 Narrator: Carmen and johnathan 204 00:06:05,908 --> 00:06:06,907 Are taking a shot 205 00:06:06,950 --> 00:06:08,408 At japanese and thai. 206 00:06:08,452 --> 00:06:10,369 - Ok, japanese-thai. I'll take that. 207 00:06:10,454 --> 00:06:12,913 Narrator: Finally, jason is going against sammi 208 00:06:12,998 --> 00:06:13,955 And hoping for... 209 00:06:14,041 --> 00:06:15,207 - Spain, chef. - Spain. 210 00:06:15,292 --> 00:06:17,334 - I'm excited for this. I work out a ton. 211 00:06:17,378 --> 00:06:20,170 Chef sammi, listen and watch from a master. 212 00:06:20,214 --> 00:06:22,923 - Short shorts and everything. Here we go. 213 00:06:22,966 --> 00:06:24,800 We got a goalpost! [laughter] 214 00:06:24,843 --> 00:06:26,051 It's the shorts. It's the shorts. 215 00:06:26,136 --> 00:06:27,594 I mean-- - come on! 216 00:06:27,679 --> 00:06:29,429 - I'm not concerned at all. 217 00:06:29,515 --> 00:06:30,305 I've got this. 218 00:06:30,391 --> 00:06:31,390 [patronizing orchestral music] 219 00:06:31,475 --> 00:06:33,433 - Oh, my god. - Oy, oy, oy, oy, oy. 220 00:06:33,519 --> 00:06:35,310 Vamo, vamo. 221 00:06:35,354 --> 00:06:37,104 - What's he aiming for? - Jason, we have to cook 222 00:06:37,189 --> 00:06:39,022 At some point today. Come on. 223 00:06:39,108 --> 00:06:40,816 - [bleep]. [laughter] 224 00:06:40,901 --> 00:06:42,651 - Oh, my god, I hope he is a better chef 225 00:06:42,694 --> 00:06:43,902 Than he is a soccer player. 226 00:06:43,987 --> 00:06:45,987 - Can you just throw the damn ball in? 227 00:06:46,073 --> 00:06:48,073 - Jason absolutely sucks. 228 00:06:48,117 --> 00:06:50,117 - Take your time. Big, deep breath. 229 00:06:50,202 --> 00:06:52,828 - He has no hand-eye coordination 230 00:06:52,913 --> 00:06:55,414 When it comes to playing soccer. 231 00:06:55,457 --> 00:06:57,290 - Take a minute. 232 00:06:57,376 --> 00:06:58,750 All: Yay! 233 00:06:58,794 --> 00:07:01,044 - Hey! - That was rough. 234 00:07:01,088 --> 00:07:02,671 - Perseverance. I like it. 235 00:07:02,798 --> 00:07:03,797 - You got it, sammi. 236 00:07:03,841 --> 00:07:05,549 - Where are you going? - For greek. 237 00:07:05,634 --> 00:07:06,550 - Greek. Ok. - Ok. 238 00:07:06,677 --> 00:07:08,677 [exciting music] 239 00:07:08,720 --> 00:07:10,220 All: Hey! 240 00:07:10,305 --> 00:07:11,680 - Now, chefs, listen carefully. 241 00:07:11,765 --> 00:07:14,683 The chef who cooks the best dish from the winning team 242 00:07:14,768 --> 00:07:16,518 Will get an amazing prize. 243 00:07:16,603 --> 00:07:18,353 Our official travel partner, allegiant, 244 00:07:18,439 --> 00:07:21,523 Is giving two nonstop tickets to vegas 245 00:07:21,567 --> 00:07:26,236 Along with two vip tickets to an allegiant stadium event. 246 00:07:26,321 --> 00:07:28,113 It's big. - Yeah, it's really cool. 247 00:07:28,198 --> 00:07:29,906 - You guys excited? All: Yes, chef. 248 00:07:29,950 --> 00:07:32,200 - Ok, turn around. Head back. 249 00:07:32,286 --> 00:07:34,578 All: Yes, chef! - Thank you! 250 00:07:34,663 --> 00:07:35,912 [dramatic music] 251 00:07:35,998 --> 00:07:38,039 Narrator: In this head-to-head challenge... 252 00:07:38,083 --> 00:07:39,791 - How do I take their heads off? 253 00:07:39,877 --> 00:07:41,042 - Rip it. 254 00:07:41,128 --> 00:07:42,419 Narrator: The chefs will have 45 minutes 255 00:07:42,463 --> 00:07:44,921 To conceive and cook their fusion dish. 256 00:07:45,007 --> 00:07:45,797 - 45 minutes. 257 00:07:45,841 --> 00:07:46,998 Be creative. - Yes, chef. 258 00:07:47,092 --> 00:07:49,176 - Immediately, I can see you're going thai end. 259 00:07:49,219 --> 00:07:50,302 - Yeah, on the sauce. - Yep. 260 00:07:50,345 --> 00:07:51,845 - I'm not gonna lie, I don't cook 261 00:07:51,930 --> 00:07:53,388 A lot of thai food or japanese food. 262 00:07:53,474 --> 00:07:55,765 On the japanese--these are mustard greens, right? 263 00:07:55,851 --> 00:07:56,850 - That's mizuna. - Mizuna? 264 00:07:56,894 --> 00:07:57,851 Okay. - Yep. 265 00:07:57,895 --> 00:07:58,810 - But I'm really inspired 266 00:07:58,896 --> 00:08:00,187 By what I'm seeing. 267 00:08:00,230 --> 00:08:01,271 - How about you? 268 00:08:01,315 --> 00:08:02,814 - I have french and japanese, chef, 269 00:08:02,900 --> 00:08:04,649 So I'm gonna do a poke bowl. 270 00:08:04,735 --> 00:08:07,235 I'm gonna do seafood lightly poached in a beurre blanc. 271 00:08:07,321 --> 00:08:09,154 Before I came here, my family, 272 00:08:09,198 --> 00:08:11,364 We're, like, one paycheck away from poor. 273 00:08:11,408 --> 00:08:13,742 Winning "hell's kitchen" would change my life. 274 00:08:13,785 --> 00:08:15,035 It would be the american dream 275 00:08:15,120 --> 00:08:17,162 Because I could actually take care of my kids 276 00:08:17,206 --> 00:08:19,206 The way I want to. This is what I'm here for. 277 00:08:19,291 --> 00:08:21,082 I'ma go ahead and incorporate that duck breast. 278 00:08:21,168 --> 00:08:22,876 - Mm-hmm. - And then, a little cheese. 279 00:08:22,961 --> 00:08:23,960 Let's use everything. 280 00:08:24,046 --> 00:08:26,254 - Use everything. - Use everything. 281 00:08:26,298 --> 00:08:28,089 I'm putting the grapes in the rice. 282 00:08:28,175 --> 00:08:29,966 That should lift it. 283 00:08:30,010 --> 00:08:31,593 - Have you ever cooked skirt steak before? 284 00:08:31,637 --> 00:08:33,136 - Once. - It's delicious. 285 00:08:33,138 --> 00:08:34,596 - Growing up in south side jamaica, queens, 286 00:08:34,640 --> 00:08:37,807 All I can remember are those spanish and mexican flavors. 287 00:08:37,893 --> 00:08:39,184 - Steak tacos, basically? - Yep. 288 00:08:39,269 --> 00:08:40,644 But, like, a steak taco paella. 289 00:08:40,771 --> 00:08:43,146 Listen, donya and I have gone head to head in the past, 290 00:08:43,190 --> 00:08:44,814 And she's from bronx, new york, 291 00:08:44,858 --> 00:08:45,899 But I'm bringing it home 292 00:08:45,943 --> 00:08:47,776 For southside jamaica, queens, baby. 293 00:08:47,861 --> 00:08:49,528 - Y'all come by now? - Oh, that's mine. 294 00:08:49,571 --> 00:08:50,904 Those are good. 295 00:08:51,031 --> 00:08:52,656 - Just over 20 minutes to go. 296 00:08:52,741 --> 00:08:54,157 - Heard, 20 minutes, chef. 297 00:08:54,201 --> 00:08:55,617 - I got orzo working. 298 00:08:55,702 --> 00:08:56,910 - Lamb rack. - Lamb. 299 00:08:56,954 --> 00:08:58,411 Going to sear that off. 300 00:08:58,455 --> 00:09:01,039 I got a sear going on there, and I wanted a nice crust. 301 00:09:01,124 --> 00:09:03,041 Nice, golden brown, sexy. 302 00:09:03,085 --> 00:09:04,459 [sizzling] 303 00:09:04,503 --> 00:09:05,460 - Watch your pan. 304 00:09:05,504 --> 00:09:08,338 [ominous music] 305 00:09:08,382 --> 00:09:09,422 [scoffs] 306 00:09:09,466 --> 00:09:11,591 My lamb's on fire. 307 00:09:11,635 --> 00:09:12,759 ♪ ♪ 308 00:09:12,844 --> 00:09:14,553 That's very toasty. 309 00:09:14,638 --> 00:09:16,137 That's ok. A little char? 310 00:09:16,223 --> 00:09:17,347 Not gonna hurt nobody. 311 00:09:17,391 --> 00:09:18,723 There's flavor in char. 312 00:09:18,767 --> 00:09:20,725 I just hope they're not completely overcooked. 313 00:09:20,727 --> 00:09:22,852 Hot, hot, hot. 314 00:09:22,896 --> 00:09:25,605 - Five minutes, ladies. All: Yes, chef. 315 00:09:25,691 --> 00:09:26,856 - Sammi, your meatballs. 316 00:09:26,942 --> 00:09:28,483 - Thank you. I'm coming. 317 00:09:28,569 --> 00:09:30,443 I've cooked a lot of different greek food. 318 00:09:30,529 --> 00:09:31,528 It's one of my favorites. 319 00:09:31,613 --> 00:09:33,488 And then, indian food is definitely 320 00:09:33,532 --> 00:09:36,908 Not something that I go towards when I'm cooking. 321 00:09:36,952 --> 00:09:39,035 Ok, this is not working. 322 00:09:39,121 --> 00:09:41,037 It's very stressful right now. 323 00:09:41,123 --> 00:09:42,289 - I mean, what's the sauce with it? 324 00:09:42,374 --> 00:09:44,040 I'm sorry. - The raita. 325 00:09:44,084 --> 00:09:45,959 - Where is it? - I haven't made it yet. 326 00:09:46,044 --> 00:09:47,210 - What the [bleep]? 327 00:09:47,296 --> 00:09:49,045 What are you dicking around like this for? 328 00:09:49,131 --> 00:09:50,964 - 75 seconds to go. - Yeah, basil's-- 329 00:09:52,884 --> 00:09:55,093 - Time is slipping away from me right now. 330 00:09:55,137 --> 00:09:56,886 How am I supposed to make a [bleep] sauce? 331 00:09:56,930 --> 00:09:59,514 I am lost in my dish a little bit, 332 00:09:59,558 --> 00:10:03,101 And I totally forget about my sauce. 333 00:10:03,186 --> 00:10:04,853 - 20 seconds to go. Let's go. 334 00:10:04,896 --> 00:10:06,229 Come on, jermaine. Please. 335 00:10:06,273 --> 00:10:08,398 - Yes, chef. - Gotta be walking. 336 00:10:08,483 --> 00:10:11,234 Walking down. - Let's go, sammi. 337 00:10:11,320 --> 00:10:12,944 - Put the sauce on. - I got you, bro. 338 00:10:13,030 --> 00:10:14,070 - 15 seconds to go. 339 00:10:14,156 --> 00:10:15,322 - If it doesn't get up there, 340 00:10:15,407 --> 00:10:17,240 You're not getting judged. - [groans] 341 00:10:23,165 --> 00:10:24,914 - Let's go, sammi. 342 00:10:25,000 --> 00:10:27,042 - 15 seconds to go. - Whoa, whoa, whoa. 343 00:10:27,127 --> 00:10:28,918 - If doesn't get up there, you're not getting judged. 344 00:10:28,962 --> 00:10:30,211 You've got less than ten. Let's go. 345 00:10:30,255 --> 00:10:31,504 Nine. 346 00:10:31,590 --> 00:10:33,757 - Let's go, guys. You gotta get it to the pass. 347 00:10:33,842 --> 00:10:36,259 - Seven, six, 348 00:10:36,345 --> 00:10:38,011 Five, four, 349 00:10:38,055 --> 00:10:40,889 Three, two, one. 350 00:10:40,974 --> 00:10:43,141 And down. Well done. 351 00:10:44,061 --> 00:10:45,310 Now, here to help me judge 352 00:10:45,395 --> 00:10:49,648 Is a james beard award-winning fusion phenomenon. 353 00:10:49,766 --> 00:10:52,067 Please welcome tony messina. 354 00:10:52,152 --> 00:10:53,893 - Wow. - All right! 355 00:10:53,945 --> 00:10:55,320 [applause] 356 00:10:55,405 --> 00:10:57,238 - Now, this man knows his fusion. 357 00:10:57,282 --> 00:10:58,406 And welcome. - Hi, chef. 358 00:10:58,492 --> 00:10:59,532 - Good to see, bud. - You as well. 359 00:10:59,618 --> 00:11:00,575 - All right. So good to have you here. 360 00:11:00,661 --> 00:11:01,701 What's been the big secret 361 00:11:01,787 --> 00:11:03,161 To combining cuisines? 362 00:11:03,246 --> 00:11:05,955 - Fusion is not necessarily a combination of flavors. 363 00:11:06,041 --> 00:11:07,999 It's more of how do we make 364 00:11:08,085 --> 00:11:11,544 Two different flavor profiles homogeneous cuisine. 365 00:11:11,630 --> 00:11:13,046 - Tony messina-- 366 00:11:13,131 --> 00:11:15,340 That guy is legit a legend, 367 00:11:15,425 --> 00:11:17,217 So I'm over here [bleep] bricks. 368 00:11:17,302 --> 00:11:20,512 - Right, first up will be spanish and mexican. 369 00:11:20,555 --> 00:11:22,430 Donya and jermaine. 370 00:11:22,516 --> 00:11:24,182 - Back at home, I like to coin myself 371 00:11:24,226 --> 00:11:25,308 As an urban fusion chef. 372 00:11:25,394 --> 00:11:27,227 I like to take things that are just new, 373 00:11:27,312 --> 00:11:28,269 And I mix it and improve it. 374 00:11:28,355 --> 00:11:29,354 - Let's start off with you, donya. 375 00:11:29,398 --> 00:11:30,855 Please describe your dish to chef. 376 00:11:30,899 --> 00:11:33,149 - Arroz con dules and a enchilada. 377 00:11:33,235 --> 00:11:35,318 - Yeah, it looks like it's just come out of mexico city. 378 00:11:35,362 --> 00:11:36,736 It's charming. It's rustic. 379 00:11:36,780 --> 00:11:37,904 - Seasoning-wise, it's great, 380 00:11:37,989 --> 00:11:40,824 But the beef is pretty leathery. 381 00:11:40,909 --> 00:11:42,450 Pretty overcooked in there. 382 00:11:42,494 --> 00:11:43,993 [tense music] 383 00:11:44,037 --> 00:11:45,495 - Right. Jermaine, describe your dish. 384 00:11:45,580 --> 00:11:46,496 - So what we have is 385 00:11:46,623 --> 00:11:48,957 A paella-inspired carne asada taco 386 00:11:49,000 --> 00:11:50,166 On the top without the taco. 387 00:11:50,252 --> 00:11:51,876 - What did you cook the rice in? 388 00:11:51,962 --> 00:11:54,379 - I cooked the rice in a pot. 389 00:11:54,506 --> 00:11:55,839 [laughter] 390 00:11:55,882 --> 00:11:57,173 ♪ ♪ 391 00:11:57,300 --> 00:12:00,427 - Oh, my god. - No, stock. 392 00:12:00,512 --> 00:12:01,720 Obviously in a [bleep] pot. - Oh, sorry, sorry. 393 00:12:01,763 --> 00:12:03,012 Veal. Veal stock. 394 00:12:03,056 --> 00:12:04,848 - Veal stock. 395 00:12:04,933 --> 00:12:06,182 - Steak is cooked nicely. 396 00:12:06,268 --> 00:12:08,601 I wish it had some spice to it. - Yes, chef. 397 00:12:08,687 --> 00:12:10,687 - A dab of smoked paprika when you're blasting that rice. 398 00:12:10,731 --> 00:12:12,105 You have two interesting dishes. 399 00:12:12,149 --> 00:12:14,274 Is the point going to the blue team or the red team? 400 00:12:14,276 --> 00:12:18,236 - The winner of this round is gonna go to... 401 00:12:18,280 --> 00:12:19,237 Jermaine from the blue team. 402 00:12:19,281 --> 00:12:21,114 - Blue team. Congrats. Good job. 403 00:12:22,409 --> 00:12:24,909 - I brought it home for southside jamaica, queens. 404 00:12:24,995 --> 00:12:26,619 - Next up, greek and italian. 405 00:12:26,705 --> 00:12:28,955 Sandra and dahmere. Let's go. 406 00:12:29,040 --> 00:12:30,957 - I have no hope for this dish right now. 407 00:12:31,001 --> 00:12:31,958 ♪ ♪ 408 00:12:32,002 --> 00:12:33,293 - Oh, boy. 409 00:12:33,378 --> 00:12:35,462 - The lamb is raw. - The lamb is so raw. 410 00:12:35,505 --> 00:12:36,796 - The lamb is under as [bleep]. 411 00:12:36,882 --> 00:12:39,382 - Should we skip over the lamb and hit the garnish? 412 00:12:39,468 --> 00:12:40,675 - Try the orzo? 413 00:12:40,719 --> 00:12:42,010 - I'm so embarrassed 414 00:12:42,137 --> 00:12:44,304 To serve this to two amazing chefs. 415 00:12:44,431 --> 00:12:45,847 - You had the makings of a good dish. 416 00:12:45,932 --> 00:12:49,142 It's just unfortunate that this happened. 417 00:12:49,186 --> 00:12:51,770 Narrator: After a very rare showing from sandra, 418 00:12:51,855 --> 00:12:55,190 Dahmere is expecting to extend the blue team's lead. 419 00:12:55,233 --> 00:12:57,484 - Yes, what we have is a pork chop livornese. 420 00:12:57,611 --> 00:12:58,860 - Great sear on the chop. 421 00:12:58,945 --> 00:13:00,695 - Pork chop, nice and tender. It's a no-brainer. 422 00:13:00,822 --> 00:13:02,155 This one's certainly gonna go to the blue team. 423 00:13:02,240 --> 00:13:03,531 - Thank you, chef. - Congrats. 424 00:13:03,575 --> 00:13:05,825 Narrator: With the blue team still undefeated 425 00:13:05,911 --> 00:13:07,911 In this challenge, up next is... 426 00:13:07,954 --> 00:13:09,662 - Greek-indian. This should be fascinating. 427 00:13:09,706 --> 00:13:11,080 Sammi and jason, let's go. 428 00:13:11,208 --> 00:13:13,833 - I'm very nervous because time just got the best of me, 429 00:13:13,877 --> 00:13:15,043 But everything is plated, 430 00:13:15,128 --> 00:13:18,546 So I am hoping that the flavors are there. 431 00:13:18,632 --> 00:13:20,423 I have a greek-inspired kebab, 432 00:13:20,467 --> 00:13:22,717 And then I have tzatziki raita sauce on the side. 433 00:13:22,761 --> 00:13:25,720 ♪ ♪ 434 00:13:25,806 --> 00:13:28,223 - I love the sauce. 435 00:13:28,308 --> 00:13:30,183 I think your meat is a little overcooked, 436 00:13:30,268 --> 00:13:31,434 But the sauce kind of makes up 437 00:13:31,478 --> 00:13:33,978 For the slightly overcooked part of the dish. 438 00:13:34,064 --> 00:13:35,188 - Mm-hmm. 439 00:13:35,315 --> 00:13:36,481 - Jason, describe your dish to chef, please. 440 00:13:36,566 --> 00:13:37,690 - We have a yogurt 441 00:13:37,734 --> 00:13:39,275 And sumac-crusted chicken thigh. 442 00:13:39,319 --> 00:13:40,944 - Way too heavy on the char. 443 00:13:41,029 --> 00:13:42,278 Did you want that much color on there? 444 00:13:42,322 --> 00:13:43,238 - Yes, chef. 445 00:13:43,281 --> 00:13:44,906 - What is this? - Roasted dates. 446 00:13:44,991 --> 00:13:46,115 - Can you come here for a second? 447 00:13:46,201 --> 00:13:48,034 Just hold that. - Yes, chef. 448 00:13:48,119 --> 00:13:49,869 Rock hard. - Do you wanna eat that? 449 00:13:49,955 --> 00:13:51,412 - No, chef. Understood. 450 00:13:51,456 --> 00:13:53,665 - Dental insurance is expensive. 451 00:13:53,667 --> 00:13:56,292 This one is gonna go to sammi from the red team. 452 00:13:56,378 --> 00:13:59,128 - Red team, well done. - Yes! 453 00:13:59,214 --> 00:14:00,672 I am hoping that the rest of the girls 454 00:14:00,757 --> 00:14:03,007 Are just gonna keep this up because I need some sunlight. 455 00:14:03,134 --> 00:14:04,217 I need a drink. 456 00:14:04,261 --> 00:14:05,635 - Up next, chinese and thai. 457 00:14:05,679 --> 00:14:07,846 Narrator: With the red team finally on the board, 458 00:14:07,931 --> 00:14:09,722 Devon hopes to take the momentum back 459 00:14:09,766 --> 00:14:11,266 For the blue team with his... 460 00:14:11,351 --> 00:14:14,269 - Chinese barbecue chicken with a thai rice. 461 00:14:14,354 --> 00:14:16,855 - So when I think thai food, I think bright acidity... 462 00:14:16,898 --> 00:14:18,189 - Yes, chef. - Spice. 463 00:14:18,275 --> 00:14:20,024 I didn't get much of either. 464 00:14:20,068 --> 00:14:21,860 Narrator: Versus atoye's red snapper 465 00:14:21,903 --> 00:14:23,361 And thai basil salad... 466 00:14:23,405 --> 00:14:25,363 - The fish is cooked properly. - Thank you. 467 00:14:25,407 --> 00:14:27,490 - It's just not enough acidity. - Tough one. 468 00:14:27,576 --> 00:14:29,075 Narrator: Giving the point to... 469 00:14:29,160 --> 00:14:30,201 - The red team is gonna edge it out. 470 00:14:30,287 --> 00:14:31,911 - All right. [applause] 471 00:14:31,913 --> 00:14:33,371 Narrator: With the score tied, 472 00:14:33,456 --> 00:14:35,331 Leigh is hoping to take down brad 473 00:14:35,375 --> 00:14:37,584 With her french and spanish fusion of... 474 00:14:37,627 --> 00:14:41,754 - Prawn and langoustine poached in a tarragon butter sauce. 475 00:14:41,798 --> 00:14:42,964 - Shrimp nailed beautifully. 476 00:14:43,008 --> 00:14:44,632 Narrator: Brad has prepared a french 477 00:14:44,676 --> 00:14:46,426 And spanish-inspired duck. 478 00:14:46,428 --> 00:14:48,636 - Your duck is overcooked. - Yeah, it's a shame. 479 00:14:48,680 --> 00:14:50,555 The seasoning is absolutely bang on point. 480 00:14:50,599 --> 00:14:53,016 - This round is gonna go to the red team. 481 00:14:53,101 --> 00:14:54,225 - Well done. - Thank you, chef. 482 00:14:54,269 --> 00:14:57,061 [applause] - it's ok, brad. 483 00:14:59,107 --> 00:15:00,189 Narrator: Needing to score... 484 00:15:00,233 --> 00:15:01,566 - French and japanese. 485 00:15:01,651 --> 00:15:04,110 Narrator: Ryan is hoping his miso-glazed seabream 486 00:15:04,154 --> 00:15:05,570 Will keep his team in the running... 487 00:15:05,655 --> 00:15:07,614 - All the elements are there. - Good job on the leek. 488 00:15:07,699 --> 00:15:08,781 Good job on the puree. 489 00:15:08,867 --> 00:15:10,658 I think your fish is over. 490 00:15:10,702 --> 00:15:13,912 Narrator: Battling raneisha's creative take on a poke bowl. 491 00:15:13,997 --> 00:15:16,414 - I infused my rice with brie and... 492 00:15:16,499 --> 00:15:17,415 Grapes. - Brie? 493 00:15:17,500 --> 00:15:18,541 - Brie, yes. 494 00:15:18,627 --> 00:15:20,001 - Brie? French cheese? 495 00:15:20,119 --> 00:15:21,085 - The cheese. Yes, sir. 496 00:15:22,213 --> 00:15:24,589 - And then I did some langoustine and duck 497 00:15:24,633 --> 00:15:25,840 For my protein. 498 00:15:25,884 --> 00:15:26,883 - Resembling a poke bowl? 499 00:15:26,968 --> 00:15:28,176 - Yes, a poke bowl. 500 00:15:28,294 --> 00:15:29,594 - All right, I'm looking for bright, 501 00:15:29,679 --> 00:15:31,596 Vibrant flavors with poke. 502 00:15:31,640 --> 00:15:33,723 This is dark, brown, and gray. 503 00:15:33,767 --> 00:15:35,058 Langoustine is very delicate. 504 00:15:35,101 --> 00:15:36,809 It's a beautiful piece of shellfish. 505 00:15:36,853 --> 00:15:38,853 To cover it with brie and duck, 506 00:15:38,897 --> 00:15:41,022 You kinda lose it. 507 00:15:41,107 --> 00:15:43,066 Narrator: With a bit of fusion confusion... 508 00:15:43,109 --> 00:15:44,275 - What a shame. 509 00:15:44,319 --> 00:15:45,485 Narrator: The point has to go to... 510 00:15:45,570 --> 00:15:46,611 - The blue team. - Wow. 511 00:15:46,696 --> 00:15:48,446 All right. - Thank you, chef. 512 00:15:48,531 --> 00:15:50,740 - Ok, it's now 3-3, 513 00:15:50,784 --> 00:15:51,950 And it all comes down 514 00:15:51,993 --> 00:15:54,118 To the japanese-thai fusion. - You got it. 515 00:15:54,162 --> 00:15:55,912 - Carmen and johnathan, let's go. 516 00:15:55,997 --> 00:15:57,830 - I'm going up against johnathan, 517 00:15:57,874 --> 00:16:00,166 Who is one of the strongest chefs in this competition, 518 00:16:00,210 --> 00:16:03,169 And this is a great chance to continue to prove myself. 519 00:16:03,254 --> 00:16:05,880 I made a japanese-inspired salad 520 00:16:05,966 --> 00:16:07,298 With miso soy dressing, 521 00:16:07,384 --> 00:16:10,009 And I topped it with a pan-fried snapper. 522 00:16:10,053 --> 00:16:11,386 - My fish is crispy, and I love the dressing. 523 00:16:11,471 --> 00:16:12,553 - Great job on the fish. 524 00:16:12,597 --> 00:16:14,430 Overall beautiful dish. It's just tight, 525 00:16:14,474 --> 00:16:16,265 And it screams japanese to me. - Thank you. 526 00:16:16,309 --> 00:16:18,351 - Right. Johnathan, describe your dish to chef, please. 527 00:16:18,436 --> 00:16:20,937 - You have brown butter and soy-glazed seabream. 528 00:16:21,022 --> 00:16:22,021 And then I made a lime oil 529 00:16:22,107 --> 00:16:24,023 That I drizzled in there for some citrus. 530 00:16:24,067 --> 00:16:25,316 - I like that you gave me the whole fillet. 531 00:16:25,402 --> 00:16:26,985 It's a properly cooked fish, period. 532 00:16:27,028 --> 00:16:28,778 - It's something we strive for on a daily basis-- 533 00:16:28,863 --> 00:16:30,863 The sheen and the glaze. 534 00:16:30,949 --> 00:16:32,448 Pick up your dishes, and both of you back in line, please. 535 00:16:32,534 --> 00:16:33,825 Thank you. Both: Thank you, chef. 536 00:16:33,860 --> 00:16:34,867 - Thank you. 537 00:16:34,953 --> 00:16:36,995 - Those last two dishes, exceptional. 538 00:16:37,080 --> 00:16:39,288 So this will decide it. 539 00:16:39,332 --> 00:16:40,915 Is it johnathan or carmen? 540 00:16:41,001 --> 00:16:42,875 [suspenseful music] 541 00:16:42,961 --> 00:16:44,669 - It's johnathan from the blue team. 542 00:16:44,754 --> 00:16:45,753 - Well done. 543 00:16:45,839 --> 00:16:47,922 [applause] - thank you. 544 00:16:48,049 --> 00:16:50,591 Let's go, blue team! Hell yeah. 545 00:16:50,677 --> 00:16:52,468 I had to clinch this one for our guys. 546 00:16:52,512 --> 00:16:53,302 It just feels so good. 547 00:16:53,388 --> 00:16:55,138 - One more question, please. 548 00:16:55,223 --> 00:16:57,890 I'd like you to decide the best overall dish 549 00:16:57,976 --> 00:16:59,642 From the winning team 550 00:16:59,728 --> 00:17:03,896 Because that person has won two nonstop tickets from allegiant 551 00:17:03,940 --> 00:17:05,273 To fly to las vegas 552 00:17:05,358 --> 00:17:08,067 And attend a vip event at the allegiant stadium. 553 00:17:08,153 --> 00:17:10,820 - Based off of not just the flavor alone 554 00:17:10,905 --> 00:17:13,740 But the presentation, I would say... 555 00:17:13,783 --> 00:17:15,283 Johnathan. 556 00:17:15,326 --> 00:17:17,410 - Hey, hey! 557 00:17:17,454 --> 00:17:20,038 - All of you join me in thanking this incredible legend 558 00:17:20,123 --> 00:17:22,498 For giving up his day to give you great insight. 559 00:17:22,584 --> 00:17:23,458 - Thank you guys. 560 00:17:23,543 --> 00:17:24,667 - Continued success. 561 00:17:24,753 --> 00:17:25,877 - Thank you so much, chef. - See you soon. 562 00:17:25,962 --> 00:17:27,078 Best wishes. - All right, thank you all. 563 00:17:27,130 --> 00:17:28,379 - Thank you, chef. Wow, great feedback. 564 00:17:29,466 --> 00:17:31,174 Blue team, congratulations because you're off 565 00:17:31,209 --> 00:17:33,593 To play bubble soccer. 566 00:17:33,678 --> 00:17:34,927 - Oh! - Oh! 567 00:17:35,013 --> 00:17:36,596 - Oh! 568 00:17:36,681 --> 00:17:37,889 Bubble, baby! 569 00:17:37,974 --> 00:17:39,182 - Also, when you get back to the dorms, 570 00:17:39,267 --> 00:17:40,933 There's a little surprise. 571 00:17:41,019 --> 00:17:42,518 What are you waiting for? - Yes, chef! Yes, chef! 572 00:17:42,562 --> 00:17:44,228 - Jason, let's hope you score a goal this time. 573 00:17:44,272 --> 00:17:45,897 [laughter] - yes, chef. 574 00:17:45,982 --> 00:17:48,024 - Ladies, I want all of you 575 00:17:48,109 --> 00:17:50,068 To help prepare by hand 576 00:17:50,153 --> 00:17:52,904 The ingredients for our delicious carbonara 577 00:17:52,947 --> 00:17:54,322 For tonight's service. 578 00:17:54,365 --> 00:17:56,074 First of all, you'll be shucking 579 00:17:56,117 --> 00:17:58,076 50 pounds of english peas, 580 00:17:58,161 --> 00:17:59,911 Dicing the pancetta. 581 00:17:59,996 --> 00:18:01,913 We need parmesan shredded by hand. 582 00:18:01,998 --> 00:18:03,581 Ladies, it's gonna be grueling. 583 00:18:03,666 --> 00:18:04,874 Off you go. All: Yes, chef. 584 00:18:04,918 --> 00:18:06,876 - What a shame. - Oh, [bleep]! 585 00:18:06,961 --> 00:18:08,711 - Let's get it! 586 00:18:08,797 --> 00:18:11,714 [all shouting] 587 00:18:11,758 --> 00:18:13,508 - Oh, my god, keurigs? 588 00:18:13,551 --> 00:18:17,095 - Hell yes! Coffee in the morning! 589 00:18:17,180 --> 00:18:18,721 - I'ma be drinking cups of coffee every day 590 00:18:18,807 --> 00:18:20,890 Thinking about that pork livornese. 591 00:18:20,934 --> 00:18:22,225 - Irish coffees just got better. 592 00:18:22,268 --> 00:18:23,392 [laughter] 593 00:18:23,436 --> 00:18:26,687 - Damn, y'all are so lucky. - Good job. 594 00:18:26,731 --> 00:18:29,607 Narrator: With the red team's spirits deflated, 595 00:18:29,651 --> 00:18:33,111 The blue team's bubbles are inflated and ready to go. 596 00:18:33,196 --> 00:18:34,487 - Let's go play. Dale. 597 00:18:34,572 --> 00:18:35,613 [whistle toots] fight! 598 00:18:35,657 --> 00:18:36,614 Ay-yi-yi. Yi-yi-yi-yi. 599 00:18:36,732 --> 00:18:39,784 [laughter] 600 00:18:39,869 --> 00:18:41,369 - Hey, hey. 601 00:18:41,454 --> 00:18:43,621 [chuckles] 602 00:18:43,665 --> 00:18:44,905 Oh! 603 00:18:44,958 --> 00:18:47,166 I am getting the... [thud] 604 00:18:47,210 --> 00:18:48,835 Knocked out of me. 605 00:18:48,878 --> 00:18:51,045 [laughter] 606 00:18:51,089 --> 00:18:53,756 - People are flipping. Bodies are flying. 607 00:18:53,842 --> 00:18:55,258 - It's like pinball, man. 608 00:18:55,301 --> 00:18:57,885 Yeah, I didn't realize how much I needed this reward. 609 00:18:57,929 --> 00:18:59,345 [cheers] 610 00:18:59,430 --> 00:19:02,515 This is, like, release, you know what I mean? 611 00:19:02,600 --> 00:19:04,475 Goal! [cheers] 612 00:19:04,519 --> 00:19:07,019 [whistle toots] 613 00:19:07,063 --> 00:19:08,771 - My arms are gonna fall off. 614 00:19:08,815 --> 00:19:09,939 We are winning the next challenge. 615 00:19:09,983 --> 00:19:10,940 Please, guys. 616 00:19:10,984 --> 00:19:11,941 - I'm just slightly embarrassed 617 00:19:12,026 --> 00:19:13,651 About that poke bowl. 618 00:19:13,695 --> 00:19:14,902 It's all I could think about. 619 00:19:14,988 --> 00:19:16,904 The challenge was a little disappointing. 620 00:19:16,990 --> 00:19:18,990 I really thought I was, like, pushing myself 621 00:19:19,033 --> 00:19:20,700 And did a good job. 622 00:19:20,743 --> 00:19:22,410 I-- [sighs] 623 00:19:22,453 --> 00:19:25,621 Like, I'm not trying to bring the morale down. 624 00:19:25,665 --> 00:19:27,081 It's just when I'm, like-- 625 00:19:27,167 --> 00:19:29,000 - Trust me. I've been there. 626 00:19:29,043 --> 00:19:31,544 Raneisha right now is really upset with herself. 627 00:19:31,629 --> 00:19:34,755 It hurts to see her because she's a strong mother, 628 00:19:34,883 --> 00:19:35,882 A strong chef. 629 00:19:35,967 --> 00:19:37,508 We all have bad days. 630 00:19:39,929 --> 00:19:41,012 - No, I'm good. 631 00:19:41,055 --> 00:19:42,680 - I know it's a competition, 632 00:19:42,765 --> 00:19:44,307 But we're still human. 633 00:19:44,392 --> 00:19:46,342 - I have to break you ladies for lunch... 634 00:19:46,352 --> 00:19:47,393 - Yes, chef. 635 00:19:47,437 --> 00:19:48,561 - So you guys can stop where you are. 636 00:19:52,817 --> 00:19:55,860 - I'm inching closer to say just [bleep] this [bleep]. 637 00:19:55,945 --> 00:19:56,903 [somber music] 638 00:19:57,030 --> 00:19:58,196 But I'm not a quitter. 639 00:19:58,281 --> 00:19:59,989 There's something in the back of my head like, 640 00:20:00,033 --> 00:20:00,990 "don't quit." 641 00:20:01,034 --> 00:20:03,743 ♪ ♪ 642 00:20:03,828 --> 00:20:05,870 [sobbing] 643 00:20:05,955 --> 00:20:07,872 Um... 644 00:20:07,957 --> 00:20:12,251 I have six little ones who need me to be here. 645 00:20:12,337 --> 00:20:16,964 I have to make sure I stay in the running for my babies. 646 00:20:17,050 --> 00:20:20,259 Like, I really felt really [bleep] stupid today. 647 00:20:20,303 --> 00:20:23,212 All I wanna do is be my kids' american dream. 648 00:20:23,264 --> 00:20:25,598 I'm not finna disappoint my children, 649 00:20:25,683 --> 00:20:28,017 And I'm not finna disappoint my [bleep] self. 650 00:20:28,102 --> 00:20:29,310 Ok, we lost the challenge. 651 00:20:29,437 --> 00:20:31,562 [bleep], we better not lose service. 652 00:20:32,732 --> 00:20:34,065 Period. 653 00:20:38,947 --> 00:20:40,363 [dramatic music] 654 00:20:43,201 --> 00:20:45,076 The reward today was so much fun, 655 00:20:45,161 --> 00:20:47,787 But I'm also in a lot of pain. 656 00:20:47,872 --> 00:20:49,789 [in slow-motion] aah! 657 00:20:49,874 --> 00:20:51,040 ♪ ♪ 658 00:20:51,084 --> 00:20:53,834 This procedure that I had done a while ago 659 00:20:53,920 --> 00:20:55,628 Is not getting any better. 660 00:20:58,174 --> 00:21:00,091 It was just, like, a simple abscess. 661 00:21:00,093 --> 00:21:01,300 It's ok. 662 00:21:01,386 --> 00:21:04,303 And it should have gotten better, and it is not. 663 00:21:06,057 --> 00:21:07,098 I'm trying to push through, 664 00:21:07,183 --> 00:21:09,141 But my body is, like, shutting down. 665 00:21:09,185 --> 00:21:11,394 It's my body giving up on me. 666 00:21:11,479 --> 00:21:14,054 ♪ ♪ 667 00:21:14,065 --> 00:21:16,816 [ominous music] 668 00:21:16,859 --> 00:21:18,109 - Let's have a good service. 669 00:21:18,152 --> 00:21:19,485 - Is there anything I can do for you? 670 00:21:19,529 --> 00:21:20,236 - Oh, no, papa. 671 00:21:20,280 --> 00:21:21,445 We're good. - Ok. 672 00:21:21,572 --> 00:21:22,655 Just let me know if there's anything you need. 673 00:21:22,699 --> 00:21:23,656 - Yeah, will do. 674 00:21:23,741 --> 00:21:24,991 - I'm definitely confident in brad, 675 00:21:25,118 --> 00:21:27,285 But he also tells me he's not feeling well, 676 00:21:27,328 --> 00:21:28,869 So I'm a little bit concerned 677 00:21:28,997 --> 00:21:30,413 That something might happen midway through 678 00:21:30,498 --> 00:21:32,290 And I have to cover the rest of the station. 679 00:21:32,375 --> 00:21:33,916 Brad doesn't feel well, you know? 680 00:21:34,002 --> 00:21:35,459 We gotta cover him a little bit. 681 00:21:35,503 --> 00:21:37,211 - No, I'm gonna try to push through this. 682 00:21:37,255 --> 00:21:39,880 - If we cook like you guys were hitting me today, we're good. 683 00:21:39,966 --> 00:21:40,965 - Marino. - Sí, chef? 684 00:21:41,050 --> 00:21:41,966 - Open hell's kitchen, please. 685 00:21:42,051 --> 00:21:43,384 Let's go. - Subito. 686 00:21:43,428 --> 00:21:46,470 [upbeat electronic music] 687 00:21:46,514 --> 00:21:51,726 ♪ ♪ 688 00:21:51,769 --> 00:21:52,893 Narrator: Hell's kitchen is 689 00:21:52,895 --> 00:21:54,312 The hottest trending restaurant 690 00:21:54,397 --> 00:21:56,439 In los angeles, and once again, 691 00:21:56,524 --> 00:21:58,649 The dining room is filled with excitement. 692 00:21:58,693 --> 00:22:00,443 - Cheers. To hell's kitchen. 693 00:22:00,486 --> 00:22:02,320 Narrator: Reservations for the "american dream" season 694 00:22:02,405 --> 00:22:04,196 Have been impossible to get. 695 00:22:04,240 --> 00:22:06,157 - Thank you. Thank you very much. Cheers. 696 00:22:06,200 --> 00:22:08,242 - Yo, yo, look alive. Look alive. 697 00:22:08,328 --> 00:22:09,827 - I like to be able to see the kitchen. 698 00:22:09,871 --> 00:22:10,828 - You got this, girl. 699 00:22:10,872 --> 00:22:12,663 We got this. - Should be good. 700 00:22:12,749 --> 00:22:15,041 Narrator: Tonight's menu consists of pasta carbonara 701 00:22:15,084 --> 00:22:16,959 With ingredients prepped by the red team, 702 00:22:17,045 --> 00:22:20,171 As well as chef ramsay's other famous classics. 703 00:22:20,256 --> 00:22:21,547 - So I've always heard about his risotto, 704 00:22:21,632 --> 00:22:23,966 So you know I'm inching towards that one. 705 00:22:24,010 --> 00:22:25,593 Narrator: And both brigades are fired up 706 00:22:25,678 --> 00:22:28,220 And determined to have their best service tonight. 707 00:22:28,306 --> 00:22:29,638 - Atoye, let me hear your voice. 708 00:22:29,724 --> 00:22:31,640 Ooh! - Ooh-whee! 709 00:22:31,726 --> 00:22:33,309 - Ah, I love it. Let's go. Let's go. 710 00:22:33,353 --> 00:22:35,811 - Let's go. Four covers. Table 34. 711 00:22:35,855 --> 00:22:36,979 Two risotto, two scallops. 712 00:22:37,023 --> 00:22:38,814 All: Yes, chef. - Let's go. 713 00:22:38,900 --> 00:22:40,649 - Seven out. Two scallop, two risotto. 714 00:22:40,693 --> 00:22:41,984 All: Yes, chef. 715 00:22:42,028 --> 00:22:43,152 - I am ready for this. 716 00:22:43,196 --> 00:22:44,987 I'm ready to rock the station out 717 00:22:45,031 --> 00:22:46,739 And just keep it going all night. 718 00:22:46,824 --> 00:22:47,740 - How long, sammi? 719 00:22:47,909 --> 00:22:49,158 - Two and a half. - Two and a half. 720 00:22:49,202 --> 00:22:50,493 Scallops should be dropping, yes? 721 00:22:50,536 --> 00:22:51,994 - Two scallops. - Yeah. 722 00:22:52,038 --> 00:22:53,913 - Drop the scallops. 723 00:22:53,998 --> 00:22:56,290 - One, two, three, four... - No answer. 724 00:22:56,334 --> 00:22:57,875 I'll speak to the [bleep] oven. 725 00:22:57,919 --> 00:22:59,919 Drop the scallops! [echoing] 726 00:23:00,004 --> 00:23:01,170 - Acknowledge, guys. Acknowledge. 727 00:23:01,255 --> 00:23:02,254 - Yep, yep. Oh, [bleep]. 728 00:23:02,298 --> 00:23:04,423 Yeah, ready to drop them. 729 00:23:04,467 --> 00:23:05,466 [bleep], that's hot. 730 00:23:05,551 --> 00:23:06,842 - Oh, [bleep]. 731 00:23:06,928 --> 00:23:07,885 Watch out. 732 00:23:07,929 --> 00:23:09,220 Careful, careful, careful. 733 00:23:09,305 --> 00:23:10,679 What is going on there? 734 00:23:10,765 --> 00:23:12,890 - We are [bleep] on fire over here. 735 00:23:12,934 --> 00:23:13,933 I pulled the pan. 736 00:23:14,018 --> 00:23:15,810 - [bleep] almighty. 737 00:23:15,853 --> 00:23:18,270 Come on, ladies. Come on, man. 738 00:23:18,356 --> 00:23:19,522 Please! Yes? 739 00:23:19,607 --> 00:23:20,439 All: Yes, chef. 740 00:23:20,525 --> 00:23:21,690 - Come on. 741 00:23:21,734 --> 00:23:24,276 - Drop the scallops. - I'm dropping them now! 742 00:23:24,362 --> 00:23:25,820 - I'm frustrated right now 743 00:23:25,863 --> 00:23:27,863 Because there's no real leader right now on fish, 744 00:23:27,949 --> 00:23:29,189 Which is troubling a little bit. 745 00:23:29,242 --> 00:23:30,866 - Let's push it, ladies. 746 00:23:30,993 --> 00:23:32,076 30 seconds. 747 00:23:32,161 --> 00:23:34,120 - Need about 45. Hold on one second. 748 00:23:34,205 --> 00:23:36,080 - You're dragging me. Let's go. 749 00:23:36,165 --> 00:23:38,416 Narrator: With the fish station gasping for air... 750 00:23:38,501 --> 00:23:40,251 - They putting pressure on. - I know. 751 00:23:40,336 --> 00:23:42,878 Narrator: The blue team is ready to make a splash 752 00:23:42,922 --> 00:23:44,130 With their appetizers. 753 00:23:44,215 --> 00:23:45,256 - Four covers. Table 21. 754 00:23:45,341 --> 00:23:46,841 Two risotto, two scallop. Heard? 755 00:23:46,926 --> 00:23:48,008 All: Yes, chef. - Let's go. 756 00:23:48,094 --> 00:23:49,468 - Seven minutes on risotto. - Yeah. 757 00:23:49,554 --> 00:23:51,095 I'm gonna need three out on my scallops. 758 00:23:51,180 --> 00:23:52,430 Let me know when you're three out. 759 00:23:52,473 --> 00:23:53,556 - Three out. Heard on that. I'll let you know. 760 00:23:53,599 --> 00:23:54,723 I'm counting down every minute, baby. 761 00:23:54,767 --> 00:23:56,058 - Good. Love that. 762 00:23:56,144 --> 00:23:58,853 - It's a team effort, but we need a leader. 763 00:23:58,896 --> 00:24:00,146 And it's natural. It's what I do. 764 00:24:00,231 --> 00:24:01,313 It's who I am. 765 00:24:01,441 --> 00:24:03,274 Three minutes on risotto. - Three minutes. 766 00:24:03,317 --> 00:24:05,276 - Dropping two scallops. - Dropping two scallops. 767 00:24:05,361 --> 00:24:06,318 - Keep it up. 768 00:24:06,362 --> 00:24:08,028 It's looking good, sounding good. 769 00:24:08,072 --> 00:24:10,030 - Dahmere is the coolest cucumber. 770 00:24:10,158 --> 00:24:12,283 He's got the dreads, and he's so relaxed, 771 00:24:12,368 --> 00:24:14,243 But when it [bleep] comes to game time, 772 00:24:14,287 --> 00:24:15,995 He just, like, clicks it on. 773 00:24:16,038 --> 00:24:18,247 - I'm about to walk soon. Push, push, push. 774 00:24:18,365 --> 00:24:20,166 - I'm, like, ready to [bleep] run 775 00:24:20,168 --> 00:24:21,417 Through a wall for this guy. 776 00:24:21,461 --> 00:24:23,210 - Hot, hot. Coming around. Hot behind. 777 00:24:23,254 --> 00:24:25,379 - Scallops behind. Scallops to the pass. 778 00:24:25,465 --> 00:24:27,923 - What's he doing to these [bleep] scallops at the end? 779 00:24:28,009 --> 00:24:29,800 Jermaine, come here. 780 00:24:29,844 --> 00:24:32,094 Make sure that pan is spotless for the scallops, yes? 781 00:24:32,138 --> 00:24:34,013 - It's all dirty. - They're all dirty. 782 00:24:34,098 --> 00:24:35,598 Come on! - Dig deep. 783 00:24:35,683 --> 00:24:36,891 Let's go. - Where you at with these? 784 00:24:36,976 --> 00:24:38,017 - That's good. These are good. 785 00:24:38,102 --> 00:24:39,852 - 30 seconds. - Heard on 30. 786 00:24:39,896 --> 00:24:42,730 - Make sure y'all taste y'all food, watch y'all pans. 787 00:24:42,815 --> 00:24:43,856 - Come on, jermaine. - Yes, chef. 788 00:24:43,941 --> 00:24:44,899 - Come on. - Yes, chef. Yes, chef. 789 00:24:44,984 --> 00:24:45,900 - Refried scallop coming out now. 790 00:24:45,985 --> 00:24:46,859 - Coming out now. - Yes, sir. 791 00:24:46,986 --> 00:24:48,027 - Just hold up. Look out. 792 00:24:48,112 --> 00:24:49,445 - Hot, hot. Coming around. 793 00:24:49,530 --> 00:24:50,571 - Scallops, chef. 794 00:24:50,615 --> 00:24:52,615 [tense music] 795 00:24:52,700 --> 00:24:53,908 - Very nice, the scallops. 796 00:24:53,951 --> 00:24:55,242 - Very nice scallops. - Thank you. Thank you. 797 00:24:55,369 --> 00:24:57,411 - Let's keep pushing. Let's keep talking. Great job. 798 00:24:57,497 --> 00:24:59,830 - Thank you for that countdown. That countdown was good, d. 799 00:24:59,916 --> 00:25:00,998 - Dahmere! - Yes, chef. 800 00:25:01,042 --> 00:25:02,416 - Delicious risotto. - Thank you, chef. 801 00:25:02,460 --> 00:25:04,251 Narrator: With dahmere doing a great job 802 00:25:04,295 --> 00:25:05,586 Leading the blue team... 803 00:25:05,630 --> 00:25:07,046 - You're cooking and you're driving the team. 804 00:25:07,131 --> 00:25:08,756 Keep it up. - Yes, chef. 805 00:25:08,799 --> 00:25:09,924 Narrator: Blue diners... 806 00:25:09,967 --> 00:25:12,551 - Mmm. Oh, my god. - Oh, my goodness. 807 00:25:12,637 --> 00:25:14,637 Narrator: Are now enjoying their appetizers. 808 00:25:14,722 --> 00:25:15,888 - It's so good. 809 00:25:15,932 --> 00:25:17,139 Narrator: And the red team is ready 810 00:25:17,183 --> 00:25:18,891 To deliver their first table. 811 00:25:18,976 --> 00:25:21,227 - Ready to walk riso now. Lobster ready? 812 00:25:21,312 --> 00:25:22,895 - Walking lobster and scallop now. 813 00:25:22,980 --> 00:25:25,648 - Walking to the pass. Two scallop, two risotto. 814 00:25:25,733 --> 00:25:27,191 - Push. Let's go, sammi. Push. 815 00:25:27,235 --> 00:25:30,236 Raneisha? Atoye? Both: Yes, chef. 816 00:25:30,321 --> 00:25:31,946 - Beautifully cooked, those scallops, yes? 817 00:25:32,073 --> 00:25:34,031 - Thank you, chef. - Beautifully cooked. 818 00:25:34,075 --> 00:25:35,282 - They say if you can't stand the heat, 819 00:25:35,368 --> 00:25:36,450 You gotta get out the kitchen, 820 00:25:36,494 --> 00:25:38,494 And [bleep], I ain't going nowhere. 821 00:25:39,497 --> 00:25:41,413 - Raw. Christina? 822 00:25:41,499 --> 00:25:43,332 - You need to get this back in the beurre monté. 823 00:25:43,417 --> 00:25:45,084 It's still raw. 824 00:25:45,169 --> 00:25:46,710 - All right. - Hurry up. Let's go. 825 00:25:46,796 --> 00:25:48,420 - Give me 30 seconds on lobster. 826 00:25:48,464 --> 00:25:49,755 - Oh, my god. 827 00:25:49,799 --> 00:25:51,048 Raneisha, come on. 828 00:25:51,133 --> 00:25:53,008 - Don't freak out because what he said. 829 00:25:53,010 --> 00:25:53,926 Just keep it moving. 830 00:25:54,011 --> 00:25:55,344 - You cannot fold under pressure. 831 00:25:55,429 --> 00:25:56,929 - Raneisha, atoye. - Yes, chef. 832 00:25:56,973 --> 00:25:58,305 - Are you holding back? - No, chef. 833 00:25:58,391 --> 00:25:59,223 - Well, speed up, then. 834 00:25:59,308 --> 00:26:00,641 - Absolutely. - Working, chef. 835 00:26:00,726 --> 00:26:03,185 There's one thing I'm not gonna do, and that's fold. 836 00:26:03,229 --> 00:26:04,895 Don't nothing fold for me but money. 837 00:26:04,981 --> 00:26:06,230 That look done to you? - Yeah. 838 00:26:06,315 --> 00:26:08,357 - You sure? - Yes, ma'am. 839 00:26:08,401 --> 00:26:10,234 - Walking lobster. - Come on. 840 00:26:10,319 --> 00:26:11,735 You know how to cook a lobster by now. 841 00:26:11,779 --> 00:26:13,279 - Walking, chef. - Let's go. 842 00:26:13,364 --> 00:26:14,989 ♪ ♪ 843 00:26:15,032 --> 00:26:16,282 Service, please. 844 00:26:16,325 --> 00:26:18,284 Raneisha, scallops cooked beautifully. 845 00:26:18,369 --> 00:26:20,744 Lobster raw, so I want both cooked beautiful, yes? 846 00:26:20,830 --> 00:26:22,246 Both: Yes, chef. - Let's go. 847 00:26:22,331 --> 00:26:23,914 Narrator: Now that raneisha and atoye 848 00:26:24,000 --> 00:26:25,291 Have caught up with their team... 849 00:26:25,334 --> 00:26:27,167 - Mmm, my lobster's so good. 850 00:26:27,253 --> 00:26:29,753 Narrator: Red diners are enjoying their appetizers. 851 00:26:29,797 --> 00:26:30,921 - Go. 852 00:26:30,965 --> 00:26:31,880 Narrator: And with both kitchens... 853 00:26:31,966 --> 00:26:33,132 - Thank you. 854 00:26:33,217 --> 00:26:34,133 Narrator: Now delivering their tables 855 00:26:34,218 --> 00:26:35,134 In a timely manner... 856 00:26:35,219 --> 00:26:37,011 - Good. That's really good. 857 00:26:37,096 --> 00:26:39,555 Narrator: It's time to move on to entrées. 858 00:26:39,640 --> 00:26:41,473 - How many pieces of fish you think he's gonna cook? 859 00:26:41,517 --> 00:26:43,726 Narrator: But one chef on the blue team 860 00:26:43,811 --> 00:26:45,352 May be getting ahead of himself. 861 00:26:45,438 --> 00:26:46,687 - I would chill on that. 862 00:26:46,814 --> 00:26:48,480 I look over to my left, and I'm like, "bro, chill. 863 00:26:48,566 --> 00:26:50,149 "you don't need to get so far ahead. 864 00:26:50,234 --> 00:26:51,734 It's not banquet cooking." 865 00:26:51,777 --> 00:26:53,402 - Fire. Four covers. Table 23. 866 00:26:53,446 --> 00:26:55,362 Entrée--two halibut, two new york strip. 867 00:26:55,406 --> 00:26:56,614 - Heard that, chef. All: Yes, chef. 868 00:26:56,699 --> 00:26:57,740 - I need eight minutes. 869 00:26:57,783 --> 00:26:58,991 - Eight minutes. - Eight minutes. 870 00:26:59,076 --> 00:27:00,367 - Hey, young man. 871 00:27:00,411 --> 00:27:02,911 I think he's already seared it, so eight minutes, 872 00:27:02,955 --> 00:27:04,163 His halibut's gonna be [bleep]. 873 00:27:04,248 --> 00:27:07,166 And, jason, that won't hold for eight minutes, 874 00:27:07,251 --> 00:27:08,667 So you've gotta tell him. - Yes, chef. 875 00:27:08,753 --> 00:27:10,419 I can do six. I can do four. 876 00:27:10,463 --> 00:27:11,295 I can do three. 877 00:27:11,380 --> 00:27:13,047 - I can do six. - Six, heard. 878 00:27:13,132 --> 00:27:14,715 - Timing. All: Yes, chef. 879 00:27:14,759 --> 00:27:17,259 - Jason puts himself above the rest of the team. 880 00:27:17,303 --> 00:27:19,303 He got well ahead of that ticket, 881 00:27:19,347 --> 00:27:20,679 So I was immediately behind. 882 00:27:20,723 --> 00:27:23,098 There's only so quickly that you can cook a steak 883 00:27:23,225 --> 00:27:24,892 Unless you're a sorcerer. 884 00:27:24,977 --> 00:27:27,227 Looking at 60 seconds, two strip. 885 00:27:27,313 --> 00:27:28,312 - Garnish up in one. 886 00:27:28,356 --> 00:27:29,355 - A touch more color. - Yes, chef. 887 00:27:29,440 --> 00:27:31,857 - Looking at 45 seconds. Two strip, chef. 888 00:27:31,942 --> 00:27:33,150 - Let's go. Halibut's in the window. 889 00:27:33,235 --> 00:27:34,360 - 30 seconds. 890 00:27:34,445 --> 00:27:35,736 30 seconds on these strips. - 30 seconds. 891 00:27:35,863 --> 00:27:37,363 - Heard. Hallies are up. 892 00:27:37,406 --> 00:27:40,032 - [vocalizing] 893 00:27:40,076 --> 00:27:41,116 You're good, you're good, you're good. 894 00:27:41,202 --> 00:27:42,743 - New york strip. I'll take it. 895 00:27:42,828 --> 00:27:44,119 - All right. 896 00:27:44,205 --> 00:27:45,496 Coming up behind. 897 00:27:45,581 --> 00:27:46,789 Steaks are up. 898 00:27:46,874 --> 00:27:47,998 Chef, right here two. 899 00:27:48,042 --> 00:27:50,125 Don't worry. Steaks are up. 900 00:27:50,211 --> 00:27:52,378 - Hey, fish and meat, come here. 901 00:27:52,421 --> 00:27:53,671 - Fish and meat? - Yes, chef. 902 00:27:53,673 --> 00:27:56,548 - Fish and meat, come here. - Let's go, jason. 903 00:27:56,592 --> 00:27:57,633 - I don't know many times-- 904 00:27:57,760 --> 00:27:58,884 I haven't got the [bleep] time to tell. 905 00:27:58,928 --> 00:28:00,386 Look at me the eyes. 906 00:28:00,471 --> 00:28:01,845 When I talk to you, look at me in the [bleep] eyes. 907 00:28:01,931 --> 00:28:03,389 - Yes, chef. 908 00:28:03,432 --> 00:28:05,015 - Uh-oh. - Ooh. 909 00:28:12,233 --> 00:28:14,858 Narrator: It's 30 minutes into dinner service... 910 00:28:14,902 --> 00:28:16,402 - Fish and meat, come here. 911 00:28:16,445 --> 00:28:19,113 Narrator: And chef ramsay's patience is wearing thin. 912 00:28:19,198 --> 00:28:21,490 - Fish and meat, come here. - Let's go, jason. 913 00:28:21,617 --> 00:28:22,658 - I don't know many times-- 914 00:28:22,785 --> 00:28:23,575 I haven't got the [bleep] time to tell. 915 00:28:23,619 --> 00:28:25,077 Look at me in the eyes. 916 00:28:25,162 --> 00:28:26,995 When I [bleep] talk to you, look at me in the [bleep] eyes. 917 00:28:27,081 --> 00:28:27,913 - Yes, chef. - Not on the [bleep] floor. 918 00:28:27,998 --> 00:28:28,956 - Yes, chef. - Uh-oh. 919 00:28:28,999 --> 00:28:29,998 - Ooh. 920 00:28:30,042 --> 00:28:31,208 - Jason's his own worst enemy. 921 00:28:31,252 --> 00:28:32,584 Like, jason knows best. 922 00:28:32,670 --> 00:28:34,962 Even when he doesn't, he still thinks he knows best. 923 00:28:35,047 --> 00:28:37,339 - New york strips ice cold in the middle, ok? 924 00:28:37,425 --> 00:28:39,550 - I rushed them. - See, you did rush them, ok? 925 00:28:39,593 --> 00:28:41,844 Halibut back, [bleep] strip back. 926 00:28:41,887 --> 00:28:43,011 Let's go. All: Yes, chef. 927 00:28:43,139 --> 00:28:43,971 - Let's start that again. 928 00:28:44,014 --> 00:28:44,972 - You got to start again 929 00:28:45,057 --> 00:28:46,348 'cause you tried to cut the corners. 930 00:28:46,434 --> 00:28:47,474 That [bleep] will come back to bite you in the ass, 931 00:28:47,560 --> 00:28:49,143 And it came back to bite him in the ass. 932 00:28:49,228 --> 00:28:50,853 - Two new york strip and two halibut, yes? 933 00:28:50,896 --> 00:28:52,062 All: Yes, chef. 934 00:28:52,106 --> 00:28:53,021 - I need to get two more halibuts on. 935 00:28:53,107 --> 00:28:54,273 We need to get rid of these plates. 936 00:28:54,400 --> 00:28:56,108 - I got you with two more halibuts coming out. 937 00:28:56,193 --> 00:28:58,402 - Jason decided to start too early. 938 00:28:58,446 --> 00:29:00,612 I rushed it, but it just wasn't enough. 939 00:29:00,698 --> 00:29:02,281 - Look at that. Two minutes. 940 00:29:02,366 --> 00:29:03,991 - Two minutes. I'm walking garnish in one. 941 00:29:04,076 --> 00:29:06,869 - All I can think right now is, do the absolute best you can. 942 00:29:06,912 --> 00:29:08,245 Don't get in your own head. 943 00:29:08,330 --> 00:29:09,496 Continue to communicate with everyone 944 00:29:09,582 --> 00:29:11,123 And make sure the steak's exactly right. 945 00:29:11,208 --> 00:29:12,916 - Go, go. - Strips to the pass. 946 00:29:12,960 --> 00:29:15,043 [dramatic music] 947 00:29:15,129 --> 00:29:16,628 - Chef, coming in right here. 948 00:29:16,672 --> 00:29:17,629 Thank you, chef. 949 00:29:17,673 --> 00:29:19,757 ♪ ♪ 950 00:29:19,759 --> 00:29:21,383 - Beautifully cooked. - Yes, chef. 951 00:29:21,427 --> 00:29:22,676 Thank you, chef. - Beautifully cooked. 952 00:29:22,720 --> 00:29:24,928 - Beautiful cook on that new york. Keep it up. 953 00:29:25,014 --> 00:29:27,431 Narrator: With the blue team quickly rebounding... 954 00:29:27,516 --> 00:29:28,766 - This looks amazing. 955 00:29:28,851 --> 00:29:30,309 - So good. - Delicious. 956 00:29:30,394 --> 00:29:32,686 Narrator: The red team is hoping to deliver on... 957 00:29:32,730 --> 00:29:34,980 - Two wellington, two lamb, two new york strip. 958 00:29:35,065 --> 00:29:36,565 All: Yes, chef. - All meat. 959 00:29:36,650 --> 00:29:38,150 All meat. - Yes, chef. 960 00:29:38,194 --> 00:29:39,151 Six minutes, chef. 961 00:29:39,195 --> 00:29:40,268 - Love that. Let's go. 962 00:29:40,279 --> 00:29:41,236 - Let's go. - All right, chef. 963 00:29:41,280 --> 00:29:42,404 - I am a pescatarian, 964 00:29:42,490 --> 00:29:44,156 But I do work with a lot of meat. 965 00:29:44,241 --> 00:29:45,866 I'm pumped. I'm ready. Let's go. 966 00:29:45,910 --> 00:29:47,701 I'm walking in 30 seconds with meat, guys. 967 00:29:47,787 --> 00:29:49,119 - Heard. - 30 seconds. 968 00:29:49,163 --> 00:29:50,454 Carmen, how are we looking on wellington? 969 00:29:50,498 --> 00:29:51,789 - Wellies are ready. I'm good. 970 00:29:51,916 --> 00:29:54,374 How are you on steak? - I'm walking in ten seconds. 971 00:29:54,460 --> 00:29:56,710 I'm making sure everything's perfectly cooked, heard? 972 00:29:56,796 --> 00:29:58,337 - Donya and I work well together. 973 00:29:58,422 --> 00:29:59,922 - Meat's walking right now. - Two lamb. 974 00:30:00,007 --> 00:30:01,507 - Ok. - Behind corner. Hot. 975 00:30:01,592 --> 00:30:02,800 - I think her and I make a great team 976 00:30:02,885 --> 00:30:04,635 And we're really leading the ship tonight, 977 00:30:04,720 --> 00:30:06,428 And it just feels good. 978 00:30:06,514 --> 00:30:08,263 - Donya. 979 00:30:08,349 --> 00:30:10,057 - Yes, chef. 980 00:30:10,142 --> 00:30:12,017 - Nicely cooked. - Thank you, chef. 981 00:30:12,061 --> 00:30:14,269 - Lamb is beautiful. Both: Thank you, chef. 982 00:30:14,271 --> 00:30:15,479 - Wellington's beautiful. 983 00:30:15,564 --> 00:30:16,939 - Nice job, carmen. - [bleep] yeah. 984 00:30:17,024 --> 00:30:18,315 - I'm just feeling excited right now, 985 00:30:18,400 --> 00:30:20,192 And I'm just trying to keep that excitement 986 00:30:20,277 --> 00:30:23,195 And just hold it off until we get back to the dorms 987 00:30:23,280 --> 00:30:24,905 'cause there is no celebrating right now. 988 00:30:24,990 --> 00:30:26,865 We have to finish this service strong. 989 00:30:26,909 --> 00:30:27,783 - You two on the meat, keep it up. 990 00:30:27,827 --> 00:30:28,909 Yes? Both: Yes, chef. 991 00:30:28,994 --> 00:30:30,869 - That's what we're here for, chef. Let's go. 992 00:30:30,913 --> 00:30:33,530 Narrator: Thanks to donya and carmen's strong performance 993 00:30:33,541 --> 00:30:34,498 On the meat station... 994 00:30:34,542 --> 00:30:35,791 - Seared so nicely. 995 00:30:35,835 --> 00:30:37,125 - The presentation is beautiful. 996 00:30:37,169 --> 00:30:38,126 - Very nice. - I have to say. 997 00:30:38,212 --> 00:30:39,336 - That's really good. 998 00:30:39,421 --> 00:30:40,712 Narrator: Red customers are having 999 00:30:40,798 --> 00:30:42,631 A rare dining experience. 1000 00:30:42,716 --> 00:30:44,842 - Mmm, this lamb is bomb. 1001 00:30:44,927 --> 00:30:46,093 Narrator: And with both kitchens... 1002 00:30:46,220 --> 00:30:48,303 - Walking wellie to the pass. - Walking wellie. 1003 00:30:48,389 --> 00:30:51,265 Narrator: Sending out entrées at a steady pace... 1004 00:30:53,853 --> 00:30:55,269 - Best meal I've had in my life. 1005 00:30:55,354 --> 00:30:57,396 Narrator: Both teams are already on their... 1006 00:30:57,439 --> 00:30:59,356 - Last table, gentlemen. Two salmon, two lamb. 1007 00:30:59,400 --> 00:31:00,649 All: Yes, chef. - Let's go. 1008 00:31:00,693 --> 00:31:01,900 - Let's push this last table out. 1009 00:31:01,986 --> 00:31:04,945 - I'm about to pass the [bleep] out right now. 1010 00:31:05,030 --> 00:31:06,822 - Do not drop the ball. 1011 00:31:06,899 --> 00:31:07,865 You gotta close the door. 1012 00:31:07,950 --> 00:31:08,657 You gotta close the door, young man! 1013 00:31:08,701 --> 00:31:09,741 - Sorry, sorry, sorry. 1014 00:31:09,869 --> 00:31:11,285 - Every time you open up, what happens? 1015 00:31:11,412 --> 00:31:13,620 - It lets the heat out and doesn't cook. 1016 00:31:13,664 --> 00:31:14,997 Yes, chef. 1017 00:31:15,082 --> 00:31:16,957 - So watching my brother, brad, suffer, 1018 00:31:17,001 --> 00:31:18,292 It's really hard to put into words. 1019 00:31:18,377 --> 00:31:19,835 Slow down. Just whoosah. Just whoosah. 1020 00:31:19,879 --> 00:31:22,212 In and out. In the nose, out the mouth. 1021 00:31:22,298 --> 00:31:23,714 Slow down. I'm here for you, all right? 1022 00:31:23,799 --> 00:31:24,882 You don't got to do this alone. 1023 00:31:24,967 --> 00:31:26,633 I got you. We got you. 1024 00:31:26,760 --> 00:31:28,051 You're a great chef. Lock in. 1025 00:31:28,095 --> 00:31:29,720 Brad, you're doing an amazing job, bro. 1026 00:31:29,805 --> 00:31:31,263 Keep it up, baby. Keep it up. 1027 00:31:31,348 --> 00:31:32,723 You're doing an amazing job. 1028 00:31:32,766 --> 00:31:34,016 - Last table, ladies. 1029 00:31:34,059 --> 00:31:35,601 Entrées--two halibut, two new york strip. 1030 00:31:35,686 --> 00:31:36,727 Yes? All: Yes, chef. 1031 00:31:36,770 --> 00:31:37,895 - I'm on four minutes all day, chef. 1032 00:31:37,980 --> 00:31:39,021 - Let's go. - Yep. 1033 00:31:39,056 --> 00:31:40,314 - We're almost to the finish line. 1034 00:31:40,441 --> 00:31:44,067 - Last ticket, and I might cry [bleep] tears of joy. 1035 00:31:44,153 --> 00:31:45,819 - You guys got it, bro. You guys got it. 1036 00:31:45,905 --> 00:31:47,070 - How long with the lamb, baby? 1037 00:31:47,156 --> 00:31:48,780 - Three minutes. Three minutes. - Heard. 1038 00:31:48,824 --> 00:31:49,990 Heard. Three minutes on lamb. 1039 00:31:50,075 --> 00:31:51,158 - Man, they're moving fast. 1040 00:31:51,243 --> 00:31:52,743 - Churn that [bleep]. Make it look sexy. 1041 00:31:52,828 --> 00:31:54,953 - Our pace is equivalent with the blue team right now. 1042 00:31:54,997 --> 00:31:57,956 Let's push this out. - Push, push, push, push! 1043 00:31:58,000 --> 00:31:59,416 - Let's get these entrées out, guys. 1044 00:31:59,501 --> 00:32:01,209 - Walking garnish. I'm walking garnish. 1045 00:32:01,295 --> 00:32:02,294 - Walk when you're ready. - Heard. 1046 00:32:02,338 --> 00:32:03,420 Walking two halibut. 1047 00:32:03,464 --> 00:32:05,589 - Coming around. Lamb on your six, chef. 1048 00:32:05,633 --> 00:32:06,924 - Sirloin walking. 1049 00:32:07,051 --> 00:32:08,467 - Nice finish. - Go. 1050 00:32:08,552 --> 00:32:10,052 - Salmon over here. - Thank you. 1051 00:32:10,137 --> 00:32:12,262 - Cheers. - Really nice. 1052 00:32:12,348 --> 00:32:13,555 - This is so good. 1053 00:32:13,599 --> 00:32:15,724 I think I might wanna go play in the nfl again. 1054 00:32:15,893 --> 00:32:17,684 - Very strong. Well done. 1055 00:32:17,728 --> 00:32:19,436 - I told you, we dance together. 1056 00:32:19,480 --> 00:32:20,520 - We dance. 1057 00:32:20,564 --> 00:32:21,313 - We band together, 1058 00:32:21,357 --> 00:32:23,023 Put all the [bleep] aside, 1059 00:32:23,067 --> 00:32:26,443 And we ran the hell out of those stations tonight. 1060 00:32:26,528 --> 00:32:29,029 - That was [bleep] amazing. Good job, boys. 1061 00:32:29,073 --> 00:32:30,739 - Good job, team. - Good job. 1062 00:32:30,783 --> 00:32:33,742 [motivational music] 1063 00:32:33,786 --> 00:32:34,910 ♪ ♪ 1064 00:32:34,995 --> 00:32:37,245 - So let's get one thing clear, all of you. 1065 00:32:37,289 --> 00:32:38,538 Consistency-- 1066 00:32:38,624 --> 00:32:41,959 That is what each and every one of you delivered. 1067 00:32:42,002 --> 00:32:43,377 Give yourselves a round of applause. 1068 00:32:43,420 --> 00:32:45,504 [applause] 1069 00:32:45,547 --> 00:32:48,048 You worked as a team, communicated. 1070 00:32:48,133 --> 00:32:49,758 Couple of little bumps. 1071 00:32:49,843 --> 00:32:51,843 Dahmere, I think that's been your best service yet. 1072 00:32:51,971 --> 00:32:54,429 You were vocal, you delivered. On point. 1073 00:32:54,515 --> 00:32:56,139 - To hear those words come from you 1074 00:32:56,183 --> 00:32:59,017 Talking about me is, like-- it's surreal, chef. 1075 00:32:59,061 --> 00:33:02,813 It feels so good to hear that come from a idol. 1076 00:33:02,898 --> 00:33:04,564 I mean, I'm floating on cloud nine right now. 1077 00:33:04,650 --> 00:33:07,442 One step closer to achieving my american dream. 1078 00:33:07,528 --> 00:33:09,820 - Donya, how are you feeling? - I'm feeling great, chef. 1079 00:33:09,863 --> 00:33:12,656 - Your temperatures tonight were absolutely on point. 1080 00:33:12,700 --> 00:33:13,740 Well done. 1081 00:33:13,784 --> 00:33:14,992 Brad, how are you feeling? 1082 00:33:15,035 --> 00:33:17,786 - Personally, I'm not feeling good. 1083 00:33:17,830 --> 00:33:19,121 [tense music] 1084 00:33:19,248 --> 00:33:21,498 - Is something wrong? - Yes, chef. 1085 00:33:21,583 --> 00:33:22,541 ♪ ♪ 1086 00:33:22,584 --> 00:33:24,876 - What--what? What is going on? 1087 00:33:24,920 --> 00:33:28,046 ♪ ♪ 1088 00:33:34,346 --> 00:33:36,430 - Brad, how are you feeling? 1089 00:33:36,515 --> 00:33:39,433 - Personally, I'm not feeling good. 1090 00:33:39,476 --> 00:33:40,976 [tense music] 1091 00:33:41,061 --> 00:33:42,769 - Something wrong? - Yes, chef. 1092 00:33:42,813 --> 00:33:44,938 The procedure that I got 1093 00:33:45,024 --> 00:33:46,940 Is kind of backfiring on me right now. 1094 00:33:47,026 --> 00:33:48,442 - Surgery. - Yes, chef. 1095 00:33:48,485 --> 00:33:50,944 And tonight was just really, really hard. 1096 00:33:51,030 --> 00:33:52,154 ♪ ♪ 1097 00:33:52,239 --> 00:33:54,781 - This is a competition... - I know, chef. 1098 00:33:54,867 --> 00:33:56,908 - But your health is my concern. 1099 00:33:56,994 --> 00:33:58,618 - Yes, chef. - Ok? 1100 00:33:58,662 --> 00:34:00,954 - I'm really not feeling good. 1101 00:34:00,998 --> 00:34:02,330 - I'm sorry to hear that. 1102 00:34:02,374 --> 00:34:03,540 ♪ ♪ 1103 00:34:03,625 --> 00:34:05,625 - I--my body-- 1104 00:34:05,711 --> 00:34:06,918 I'm not giving up, 1105 00:34:07,046 --> 00:34:09,796 But my body is currently giving up on me. 1106 00:34:09,840 --> 00:34:12,841 [suspenseful music] 1107 00:34:12,885 --> 00:34:15,886 ♪ ♪ 1108 00:34:15,929 --> 00:34:17,971 - Please give me your jacket 1109 00:34:18,057 --> 00:34:19,181 And walk through that front door. 1110 00:34:19,266 --> 00:34:21,850 - I love you, guys. I love you guys so much. 1111 00:34:21,894 --> 00:34:23,602 - We love you, brad. [applause] 1112 00:34:23,645 --> 00:34:24,895 - I can't believe it. 1113 00:34:24,938 --> 00:34:27,147 Brad's an amazing chef, and losing him hurts. 1114 00:34:27,149 --> 00:34:28,440 - Chef. Thank you so much, chef. 1115 00:34:28,525 --> 00:34:30,484 It's been such an honor. - Get better. 1116 00:34:30,569 --> 00:34:33,236 - I would burn with brad any day on any line, 1117 00:34:33,322 --> 00:34:35,781 And I think he still had a lot to show and prove. 1118 00:34:35,866 --> 00:34:36,990 - I love you. That is a wrap. 1119 00:34:37,076 --> 00:34:38,408 - Love you, baby! - Aw, I love you, baby! 1120 00:34:38,452 --> 00:34:40,160 - Brad should hang his head up high. 1121 00:34:40,204 --> 00:34:41,369 - Thank you. Ciao, mari. 1122 00:34:41,455 --> 00:34:44,706 I've given all my energy to this kitchen. 1123 00:34:44,750 --> 00:34:46,416 It's been one hell of a ride, 1124 00:34:46,502 --> 00:34:48,251 But something's wrong, and it's like, 1125 00:34:48,295 --> 00:34:51,963 I wanna be 100% and give everyone 100%, 1126 00:34:52,049 --> 00:34:55,300 And in this moment, I physically cannot. 1127 00:34:55,344 --> 00:34:56,259 ♪ ♪ 1128 00:34:56,303 --> 00:34:57,636 - The competition must continue. 1129 00:34:57,721 --> 00:34:58,845 [ominous music] 1130 00:34:58,931 --> 00:35:00,639 I need both teams to go back to the dorms 1131 00:35:00,766 --> 00:35:01,890 And come back to me 1132 00:35:01,934 --> 00:35:04,226 With the weakest two chefs on your team. 1133 00:35:04,269 --> 00:35:06,311 All: Yes, chef. - Off you go. 1134 00:35:06,355 --> 00:35:07,395 Well done. 1135 00:35:08,565 --> 00:35:10,774 - We all had an exceptional service today. 1136 00:35:10,818 --> 00:35:12,400 - We didn't have [bleep] sent back. 1137 00:35:12,486 --> 00:35:16,196 Everything came out how it was supposed to go. 1138 00:35:16,281 --> 00:35:18,365 - Tonight, a lobster went up that shouldn't have. 1139 00:35:18,450 --> 00:35:19,407 - Yep, one was raw. 1140 00:35:19,493 --> 00:35:21,284 - Yeah, one was good, one was off. 1141 00:35:21,370 --> 00:35:22,536 - Yeah, raw. 1142 00:35:22,621 --> 00:35:24,704 - I'm going based off of the challenge today, 1143 00:35:24,748 --> 00:35:25,956 And that's all I have to say about that. 1144 00:35:26,041 --> 00:35:27,332 - I didn't score a point today, 1145 00:35:27,376 --> 00:35:30,043 But everybody has had a hiccup, including myself, 1146 00:35:30,087 --> 00:35:33,046 So I think basing it on challenges is [bleep]. 1147 00:35:33,090 --> 00:35:34,923 I know four of us didn't score on the challenge. 1148 00:35:35,008 --> 00:35:36,216 I was one of them, so... 1149 00:35:36,260 --> 00:35:38,176 - My lamb was unacceptable. I know that. 1150 00:35:38,262 --> 00:35:41,096 Us three and carmen didn't score today. 1151 00:35:41,181 --> 00:35:42,556 - I know that I could have done better 1152 00:35:42,599 --> 00:35:43,473 In the challenge today, 1153 00:35:43,517 --> 00:35:44,474 But we have to make a choice 1154 00:35:44,518 --> 00:35:45,892 On who we can move forward without, 1155 00:35:45,978 --> 00:35:48,103 And I know it's not me. 1156 00:35:48,147 --> 00:35:49,521 - You got your two? - No. 1157 00:35:49,648 --> 00:35:50,939 - Anyone have their two? 1158 00:35:51,024 --> 00:35:52,774 - No, bro. 1159 00:35:52,860 --> 00:35:54,025 - We have to make a choice. 1160 00:35:54,111 --> 00:35:57,237 [dramatic music] 1161 00:35:57,322 --> 00:36:00,282 ♪ ♪ 1162 00:36:00,325 --> 00:36:02,284 - All right, what are we doing? How do we base this? 1163 00:36:02,327 --> 00:36:04,161 - Do you wanna start with tonight's mistakes 1164 00:36:04,204 --> 00:36:05,495 And/or send-backs? 1165 00:36:05,581 --> 00:36:07,289 - There was nothing on apps. - Or garnish. 1166 00:36:07,374 --> 00:36:09,499 - Well, the scallops, the pan was too hot. 1167 00:36:09,543 --> 00:36:10,876 They weren't overcooked or undercooked. 1168 00:36:11,003 --> 00:36:12,085 - So it was just your scallops? 1169 00:36:12,171 --> 00:36:13,879 - Everything else is perfect beside that. 1170 00:36:13,964 --> 00:36:15,797 - I had those two strips that were undercooked 1171 00:36:15,924 --> 00:36:17,549 And had to be cooked back up. 1172 00:36:17,593 --> 00:36:19,384 - I've had a couple of issues where I've gotten in my head, 1173 00:36:19,469 --> 00:36:22,012 And it's unfortunately messed me up a little bit in service, 1174 00:36:22,055 --> 00:36:24,556 But I know I'm not one of the weakest chefs on this team. 1175 00:36:24,600 --> 00:36:26,183 - I think everybody here is a strong chef, 1176 00:36:26,268 --> 00:36:28,894 But, jason, you get too ahead of yourself, 1177 00:36:28,979 --> 00:36:30,270 And it comes back to bite you in the ass. 1178 00:36:30,314 --> 00:36:32,272 So my vote had to be jason. 1179 00:36:32,399 --> 00:36:34,274 - Do I think I'm one of the strongest line cooks? 1180 00:36:34,359 --> 00:36:35,483 Hands down. 1181 00:36:35,569 --> 00:36:37,277 All my fish went up beautifully and perfectly. 1182 00:36:37,404 --> 00:36:39,196 Do I think I should be going up? 1183 00:36:39,281 --> 00:36:40,447 Absolutely not. 1184 00:36:40,532 --> 00:36:43,491 - I would say just off of raw stuff tonight, 1185 00:36:43,535 --> 00:36:44,618 It would be devon. 1186 00:36:44,661 --> 00:36:45,827 - I would vote for jermaine. 1187 00:36:45,913 --> 00:36:47,454 ♪ ♪ 1188 00:36:47,539 --> 00:36:49,873 - I just don't think that my mistakes tonight 1189 00:36:49,917 --> 00:36:51,291 Trump anything raw. 1190 00:36:51,376 --> 00:36:52,417 ♪ ♪ 1191 00:36:52,502 --> 00:36:53,793 - I think it's also important to think 1192 00:36:53,828 --> 00:36:55,629 About people who have led stations 1193 00:36:55,714 --> 00:36:57,756 As opposed to ran support. 1194 00:36:57,799 --> 00:37:00,258 I know I've personally led two. 1195 00:37:00,302 --> 00:37:01,968 Jermaine, how many have you taken lead on? 1196 00:37:02,012 --> 00:37:03,428 - I haven't taken any lead on. 1197 00:37:03,472 --> 00:37:05,847 - There's only so long you can hide behind someone else 1198 00:37:05,933 --> 00:37:07,224 And rely on their skills. 1199 00:37:07,309 --> 00:37:08,642 I definitely feel like jermaine should be going up 1200 00:37:08,685 --> 00:37:09,935 Instead of me. 1201 00:37:10,062 --> 00:37:12,103 He can't hide behind anybody anymore as his shield. 1202 00:37:12,147 --> 00:37:13,563 He hasn't led a single station, 1203 00:37:13,607 --> 00:37:15,774 And I'm not gonna allow that to happen anymore. 1204 00:37:15,859 --> 00:37:17,400 - I'd rather learn. I'm an observer. 1205 00:37:17,444 --> 00:37:18,944 I also think that it's important that 1206 00:37:18,987 --> 00:37:20,028 When you receive that leadership role 1207 00:37:20,113 --> 00:37:21,446 That you execute with composure. 1208 00:37:21,531 --> 00:37:23,365 Devon tried to paint a picture about me. 1209 00:37:23,450 --> 00:37:26,159 It was a very sly and sneaky move 1210 00:37:26,203 --> 00:37:28,286 To try to get the team to be against me. 1211 00:37:28,330 --> 00:37:30,163 - So we have a tiebreaker between these two 1212 00:37:30,249 --> 00:37:31,498 That we have to figure out. 1213 00:37:36,463 --> 00:37:39,381 [foreboding music] 1214 00:37:39,424 --> 00:37:43,093 ♪ ♪ 1215 00:37:43,178 --> 00:37:45,387 - It's always hard for me to send someone home 1216 00:37:45,514 --> 00:37:48,682 On nights like tonight, but this is a competition. 1217 00:37:48,767 --> 00:37:50,517 Understood? All: Yes, chef. 1218 00:37:50,602 --> 00:37:52,936 - Leigh, red team's first nominee and why. 1219 00:37:53,021 --> 00:37:55,355 - Our first nominee tonight, chef, is raneisha. 1220 00:37:55,399 --> 00:37:56,314 - Raneisha. 1221 00:37:56,441 --> 00:37:57,983 - We voted based off of consistency 1222 00:37:58,068 --> 00:38:00,068 And performance in challenges, chef. 1223 00:38:00,153 --> 00:38:01,987 - Right, and red team's second nominee and why. 1224 00:38:02,030 --> 00:38:03,280 - Our second nominee tonight... 1225 00:38:03,407 --> 00:38:05,156 ♪ ♪ 1226 00:38:05,200 --> 00:38:07,242 Is sandra, chef, for the same reasons-- 1227 00:38:07,327 --> 00:38:10,036 Performance in challenges and consistency. 1228 00:38:10,122 --> 00:38:11,788 - Blue team, have you reached a consensus? 1229 00:38:11,873 --> 00:38:13,081 All: Yes, chef. 1230 00:38:13,125 --> 00:38:15,500 - Dahmere, blue team's first nominee and why. 1231 00:38:15,585 --> 00:38:18,295 - Our first nominee... 1232 00:38:18,380 --> 00:38:19,379 Was jason. 1233 00:38:19,464 --> 00:38:20,797 - Jason. - Yes. 1234 00:38:20,882 --> 00:38:22,549 - Why? - We took into account 1235 00:38:22,634 --> 00:38:23,916 Every mistake. 1236 00:38:23,927 --> 00:38:25,260 It all tallied up. - Ok. 1237 00:38:25,345 --> 00:38:27,345 And blue team's second nominee and why. 1238 00:38:27,389 --> 00:38:29,681 ♪ ♪ 1239 00:38:29,766 --> 00:38:31,516 - Jermaine. 1240 00:38:31,601 --> 00:38:32,642 - Jermaine. - Yes. 1241 00:38:32,728 --> 00:38:35,645 - Chef? - Please. 1242 00:38:35,689 --> 00:38:37,647 - I thought we agreed on devon. 1243 00:38:37,691 --> 00:38:39,441 ♪ ♪ 1244 00:38:39,526 --> 00:38:40,483 - What's going on here? 1245 00:38:40,569 --> 00:38:41,776 ♪ ♪ 1246 00:38:41,862 --> 00:38:43,653 Someone's not telling the truth. 1247 00:38:43,697 --> 00:38:44,738 - Mm-mm. 1248 00:38:44,781 --> 00:38:46,698 ♪ ♪ 1249 00:38:52,122 --> 00:38:53,830 - Blue team's second nominee and why. 1250 00:38:53,915 --> 00:38:55,665 - Jermaine. 1251 00:38:55,751 --> 00:38:56,750 - Jermaine. - Yes. 1252 00:38:56,877 --> 00:38:59,919 - Chef? - Please. 1253 00:39:00,005 --> 00:39:01,755 - I thought we agreed on devon. 1254 00:39:01,840 --> 00:39:03,631 [suspenseful music] 1255 00:39:03,675 --> 00:39:04,591 - What's going on here? 1256 00:39:04,634 --> 00:39:05,967 ♪ ♪ 1257 00:39:06,053 --> 00:39:07,927 Someone's not telling the truth. 1258 00:39:08,013 --> 00:39:09,012 - That's what I thought, 1259 00:39:09,056 --> 00:39:10,472 But if I'm wrong, please correct me. 1260 00:39:10,515 --> 00:39:11,848 - No. - No? 1261 00:39:11,933 --> 00:39:13,391 - Myself and yourself. - Ok. 1262 00:39:13,435 --> 00:39:15,310 - And that was a general consensus? 1263 00:39:15,395 --> 00:39:16,770 All: Yes, chef. 1264 00:39:16,813 --> 00:39:18,313 - Ok. 1265 00:39:18,398 --> 00:39:21,024 Raneisha, sandra, jason, jermaine, 1266 00:39:21,109 --> 00:39:22,025 Step forward, please. 1267 00:39:22,152 --> 00:39:25,195 [somber music] 1268 00:39:25,238 --> 00:39:28,573 Sandra, once again, you're up here standing in front of me. 1269 00:39:28,658 --> 00:39:30,825 Tell me why you should stay in "hell's kitchen." 1270 00:39:30,869 --> 00:39:32,911 - I've got what it takes. I'm strong. 1271 00:39:32,996 --> 00:39:34,913 I've got dedication and motivation. 1272 00:39:34,998 --> 00:39:36,664 You told me to improve, to be vocal. 1273 00:39:36,708 --> 00:39:40,293 I did just that, and I've been improving since I've been here. 1274 00:39:40,337 --> 00:39:42,045 - Raneisha. - I deserve to be here, chef, 1275 00:39:42,130 --> 00:39:44,381 Because I know I can be better than challenges. 1276 00:39:44,424 --> 00:39:47,133 I know I kill my services. I know the line. 1277 00:39:47,177 --> 00:39:49,302 That's what I do, and that's what you're looking for, 1278 00:39:49,429 --> 00:39:51,096 And that's what I'm gonna give you. 1279 00:39:51,139 --> 00:39:52,972 - Jermaine. - I'm a quick learner, 1280 00:39:53,016 --> 00:39:54,766 I absorb things, and I'm a big team player. 1281 00:39:54,810 --> 00:39:57,102 And I think it's a strong group of chefs behind me, 1282 00:39:57,145 --> 00:39:58,561 But I know that I deserve to be here. 1283 00:39:58,647 --> 00:40:01,439 - Jason, why should you stay in "hell's kitchen"? 1284 00:40:01,525 --> 00:40:03,233 - Chef, there's absolutely no reason 1285 00:40:03,318 --> 00:40:04,651 Why I should not be here. 1286 00:40:04,694 --> 00:40:05,944 ♪ ♪ 1287 00:40:06,029 --> 00:40:08,405 I've communicated, I've been confident, 1288 00:40:08,490 --> 00:40:11,282 I've led the kitchen, I've anchored the kitchen, 1289 00:40:11,368 --> 00:40:13,243 And I've helped grow my entire team 1290 00:40:13,286 --> 00:40:15,662 To be the successful team that we were tonight. 1291 00:40:15,747 --> 00:40:22,210 ♪ ♪ 1292 00:40:22,254 --> 00:40:24,421 - The person leaving "hell's kitchen" is... 1293 00:40:24,464 --> 00:40:27,465 ♪ ♪ 1294 00:40:27,551 --> 00:40:28,800 Raneisha. 1295 00:40:28,885 --> 00:40:30,468 [solemn music] 1296 00:40:30,512 --> 00:40:31,970 Young lady, 1297 00:40:32,013 --> 00:40:35,140 There is no denying your determination, 1298 00:40:35,183 --> 00:40:36,641 But deep down inside, 1299 00:40:36,685 --> 00:40:40,019 I know you are not ready to become my head chef. 1300 00:40:40,063 --> 00:40:41,271 - Yes, chef. 1301 00:40:41,314 --> 00:40:42,480 - Please give me your jacket. 1302 00:40:42,524 --> 00:40:44,149 ♪ ♪ 1303 00:40:44,192 --> 00:40:45,650 Just wish you had more experience. 1304 00:40:45,768 --> 00:40:47,318 Don't you stop. - Yes, chef. 1305 00:40:47,362 --> 00:40:48,736 - Promise? - I promise. 1306 00:40:48,780 --> 00:40:50,321 - Head up high. Good job. 1307 00:40:50,407 --> 00:40:51,406 - Thank you. - Thank you. 1308 00:40:51,491 --> 00:40:52,407 Good night. 1309 00:40:52,492 --> 00:40:55,326 ♪ ♪ 1310 00:40:55,370 --> 00:40:56,870 - [exhales] 1311 00:40:58,165 --> 00:41:00,248 - At this point, I'm really proud of myself. 1312 00:41:00,333 --> 00:41:03,042 My cooking skills, my knowledge got me here. 1313 00:41:03,128 --> 00:41:04,335 And it got me this far, 1314 00:41:04,421 --> 00:41:07,338 So that's something to be damn proud of. 1315 00:41:07,424 --> 00:41:09,215 And I was just a small town mississippi girl 1316 00:41:09,301 --> 00:41:12,260 Who wasn't too long ago homeless before I came here, 1317 00:41:12,345 --> 00:41:14,012 So I gave all of raneisha. 1318 00:41:14,097 --> 00:41:15,305 Everything y'all saw, 1319 00:41:15,348 --> 00:41:18,766 That's me every day, 365. 1320 00:41:18,852 --> 00:41:20,894 - Tonight, you've raised the bar. 1321 00:41:20,979 --> 00:41:21,895 All: Yes, chef. 1322 00:41:21,980 --> 00:41:23,021 - Get out of here. 1323 00:41:23,148 --> 00:41:25,315 [ominous music] 1324 00:41:25,400 --> 00:41:26,724 - Phew! 1325 00:41:26,735 --> 00:41:29,652 I definitely thought I was going home tonight. 1326 00:41:29,696 --> 00:41:33,031 I don't know how much longer my emotions can handle that. 1327 00:41:33,074 --> 00:41:36,326 - [sobbing] 1328 00:41:36,411 --> 00:41:39,370 - Clearly, chef ramsay sees something in me, 1329 00:41:39,414 --> 00:41:41,289 And thank god. 1330 00:41:41,374 --> 00:41:43,958 - I don't like drama. Like, I [bleep] hate it. 1331 00:41:44,044 --> 00:41:45,960 I am 100% confident in my position here 1332 00:41:46,046 --> 00:41:47,420 And not worried at all. 1333 00:41:47,506 --> 00:41:50,757 There wasn't really much concern of me going home. 1334 00:41:50,800 --> 00:41:53,760 I did not belong there, period. 1335 00:41:53,845 --> 00:41:56,387 - I have the most integrity 1336 00:41:56,431 --> 00:41:58,306 Out of everybody in this [bleep] house. 1337 00:41:58,391 --> 00:42:00,391 Devon tried to come from my integrity, 1338 00:42:00,477 --> 00:42:01,893 And I thought that was a huge slap in my face 1339 00:42:01,978 --> 00:42:03,937 And a huge attack to my character. 1340 00:42:04,022 --> 00:42:06,773 I'll forgive, but I'll never forget. 1341 00:42:06,858 --> 00:42:09,067 - Raneisha had a really strong voice in the kitchen, 1342 00:42:09,110 --> 00:42:11,569 But unfortunately, her cooking didn't speak loud enough. 1343 00:42:11,655 --> 00:42:16,824 ♪ ♪ 1344 00:42:16,910 --> 00:42:18,868 Narrator: Next time on "hell's kitchen," 1345 00:42:18,912 --> 00:42:21,371 Love is in the air 1346 00:42:21,414 --> 00:42:25,542 As a patriotic parade causes one chef's heart to race. 1347 00:42:25,627 --> 00:42:27,043 - Oh, my gosh. 1348 00:42:27,128 --> 00:42:28,795 I hope you brought beer and some sunscreen 1349 00:42:28,880 --> 00:42:31,256 'cause we're gonna party. 1350 00:42:31,299 --> 00:42:32,966 Narrator: And will a lovestruck sammi... 1351 00:42:33,009 --> 00:42:34,008 - Ooh! 1352 00:42:34,052 --> 00:42:35,176 - Good to see you again. You good? 1353 00:42:35,303 --> 00:42:36,553 - Thank you for having me. - What a sexy man. 1354 00:42:36,638 --> 00:42:37,762 Narrator: Let her passion get in the way 1355 00:42:37,806 --> 00:42:39,097 Of a perfect service? [romantic music] 1356 00:42:39,140 --> 00:42:40,890 - Hey, girl. [kissing] 1357 00:42:40,934 --> 00:42:42,308 - Sammi! Sammi! 1358 00:42:42,394 --> 00:42:43,851 - Yes, chef. - Watch the sear. 1359 00:42:43,895 --> 00:42:45,645 All you're doing is screwing yourself. 1360 00:42:45,689 --> 00:42:47,313 Call back the [bleep] order! 1361 00:42:47,399 --> 00:42:48,898 Narrator: Find out... - Oh, man. 1362 00:42:48,942 --> 00:42:49,899 Is this cooking with pride? 1363 00:42:50,026 --> 00:42:51,192 Yeah, I'm not [bleep] serving it. 1364 00:42:51,278 --> 00:42:53,278 Get it together! - I'm so frustrated! 1365 00:42:53,321 --> 00:42:55,321 Narrator: On the most emotional episode 1366 00:42:55,407 --> 00:42:56,406 Of the season... 1367 00:42:56,449 --> 00:42:57,907 - I might go home. I [bleep] know. 1368 00:42:57,993 --> 00:42:59,284 Narrator: On the next "hell's kitchen." 1369 00:42:59,369 --> 00:43:02,328 - It's only getting worse. - Ooh!