1
00:00:02,128 --> 00:00:03,168
Narrator: Previously
on "hell's kitchen:
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,211
The american dream"...
3
00:00:04,255 --> 00:00:05,754
All: Surf and turf!
4
00:00:05,798 --> 00:00:09,049
Narrator: Chef ramsay used
a classic american menu item
5
00:00:09,093 --> 00:00:10,884
As a way
to test the chefs' palates.
6
00:00:11,012 --> 00:00:12,094
- Crab and venison.
- Crab and venison.
7
00:00:12,179 --> 00:00:13,303
- One right.
- Okay.
8
00:00:13,305 --> 00:00:14,763
Narrator:
He challenged both teams
9
00:00:14,807 --> 00:00:16,056
To identify the proteins
10
00:00:16,100 --> 00:00:18,642
In a variety
of surf and turf dishes.
11
00:00:18,686 --> 00:00:20,561
- Oysters and venison.
- Yes!
12
00:00:20,646 --> 00:00:22,146
Narrator: Even though
she's a pescatarian...
13
00:00:22,189 --> 00:00:23,313
- No!
14
00:00:23,399 --> 00:00:24,982
Narrator: Donya
and her partner, sandra,
15
00:00:25,026 --> 00:00:27,401
Struggled to identify
the correct fish.
16
00:00:27,486 --> 00:00:29,069
- It's wrong!
17
00:00:29,113 --> 00:00:30,654
Narrator:
And raneisha and sammi
18
00:00:30,698 --> 00:00:31,947
Had their issues as well.
19
00:00:32,033 --> 00:00:33,407
- Chicken and scallops!
- Chicken and scallops!
20
00:00:33,492 --> 00:00:34,366
- No!
21
00:00:34,452 --> 00:00:37,077
- Rabbit and monkfish.
- Yeah!
22
00:00:37,163 --> 00:00:39,413
- That was the most stress
I've ever had in my life.
23
00:00:39,498 --> 00:00:40,831
Narrator:
As for the blue team,
24
00:00:40,916 --> 00:00:43,167
Brad and jermaine had
a momentary lapse.
25
00:00:43,210 --> 00:00:45,085
- It's surf and turf,
you donut!
26
00:00:45,171 --> 00:00:47,171
- Turf and turf.
- Let's get it!
27
00:00:47,214 --> 00:00:49,506
Narrator: But with demir
motivating his teammates...
28
00:00:49,592 --> 00:00:50,299
- Try branzino?
29
00:00:50,384 --> 00:00:51,842
- Just bring a damn fish!
30
00:00:51,927 --> 00:00:54,511
Narrator: The blue team were
much faster than the red,
31
00:00:54,597 --> 00:00:57,848
And they earned their
third challenge win in a row!
32
00:00:57,933 --> 00:01:00,017
All: Yes!
33
00:01:00,061 --> 00:01:01,018
Narrator:
At dinner service...
34
00:01:01,062 --> 00:01:02,352
- Scallop to the pass!
35
00:01:02,438 --> 00:01:03,562
Narrator:
Raneisha and sandra
36
00:01:03,647 --> 00:01:05,814
On the fish station
were in deep water
37
00:01:05,858 --> 00:01:06,940
Right from the start.
38
00:01:07,026 --> 00:01:08,233
- Just touch
how overcooked they are.
39
00:01:08,319 --> 00:01:10,778
And then to top it off,
raw lobster.
40
00:01:10,863 --> 00:01:12,029
So I've got no idea
41
00:01:12,073 --> 00:01:13,489
What the [bleep]
is happening right now.
42
00:01:13,532 --> 00:01:15,574
Narrator:
Also in an upstream battle
43
00:01:15,659 --> 00:01:17,034
Was melissa on garnish.
44
00:01:17,078 --> 00:01:18,786
- Melissa, can you confirm?
45
00:01:18,829 --> 00:01:20,037
- Two lamb, two strip,
two halibut.
46
00:01:20,122 --> 00:01:21,955
- No.
- One new york strip.
47
00:01:21,990 --> 00:01:23,582
- Y'all are killing me
over here.
48
00:01:23,667 --> 00:01:25,626
Narrator: And while
both teams struggled...
49
00:01:25,628 --> 00:01:26,668
- I saw you wrap them in foil,
50
00:01:26,712 --> 00:01:27,878
Which is the worst thing
you can ever do.
51
00:01:27,963 --> 00:01:29,213
Get your [bleep] together.
Both: Yes, chef.
52
00:01:29,298 --> 00:01:30,923
Narrator: They were able
to complete service
53
00:01:31,050 --> 00:01:32,049
On a high note.
54
00:01:32,093 --> 00:01:34,093
- I've never tasted it
like this.
55
00:01:34,220 --> 00:01:36,929
Narrator: But the red team
had to send someone packing
56
00:01:37,014 --> 00:01:38,680
And nominated...
- Sandra.
57
00:01:38,724 --> 00:01:40,599
Narrator: And...
- Melissa.
58
00:01:40,684 --> 00:01:42,935
Narrator: Ultimately,
chef ramsay chose...
59
00:01:43,020 --> 00:01:44,353
- Melissa, you're disappearing.
60
00:01:44,396 --> 00:01:45,938
The competition is
leaving you behind.
61
00:01:45,981 --> 00:01:48,649
Narrator: Ending her american
dream of becoming head chef
62
00:01:48,734 --> 00:01:51,110
At gordon ramsay's
hell's kitchen restaurant
63
00:01:51,153 --> 00:01:53,654
At caesars palace
in las vegas.
64
00:01:53,697 --> 00:01:55,447
♪ ♪
65
00:01:55,491 --> 00:01:58,700
And now, the continuation
of "hell's kitchen."
66
00:01:58,828 --> 00:02:00,619
- Good night.
67
00:02:00,663 --> 00:02:01,954
- This dynamic,
68
00:02:02,039 --> 00:02:04,665
Moving forward, is...
69
00:02:04,708 --> 00:02:05,666
Going to be interesting.
70
00:02:05,751 --> 00:02:06,834
Everyone, like, thinks
71
00:02:07,002 --> 00:02:08,418
They're a [bleep] leader,
but they're not.
72
00:02:08,462 --> 00:02:10,129
"I'm a leader."
"no, I'm a leader."
73
00:02:10,214 --> 00:02:11,880
This is just going
to create, like,
74
00:02:11,924 --> 00:02:13,924
More tension,
more [bleep],
75
00:02:13,968 --> 00:02:16,426
More drama
that I'm so tired of.
76
00:02:16,512 --> 00:02:18,679
- We gotta gel back together,
get through this [bleep].
77
00:02:18,764 --> 00:02:20,055
Like--
- back together?
78
00:02:20,099 --> 00:02:21,640
We were never together.
79
00:02:21,725 --> 00:02:22,808
- And that's the problem.
80
00:02:22,893 --> 00:02:24,226
We don't work together.
81
00:02:24,270 --> 00:02:25,435
I don't be trying
to start drama.
82
00:02:25,563 --> 00:02:27,020
I'ma call you
on your [bleep] right then,
83
00:02:27,106 --> 00:02:28,105
And then we're gonna move on.
84
00:02:28,190 --> 00:02:29,565
- Move on.
- That's it.
85
00:02:29,692 --> 00:02:32,151
- This cannot [bleep] continue.
86
00:02:32,194 --> 00:02:35,112
- I have never felt
so schoolgirlish in my life.
87
00:02:35,197 --> 00:02:36,780
There's always something.
88
00:02:36,824 --> 00:02:38,532
- I hate it.
89
00:02:38,576 --> 00:02:41,535
[dramatic music]
90
00:02:41,579 --> 00:02:45,789
♪ ♪
91
00:02:45,833 --> 00:02:47,332
[epic music]
92
00:02:47,418 --> 00:02:49,376
Narrator: After another
tough dinner service,
93
00:02:49,420 --> 00:02:51,670
Chef ramsay hopes
to lighten the mood
94
00:02:51,797 --> 00:02:54,464
By kicking things off
outside of hell's kitchen.
95
00:02:54,550 --> 00:02:55,382
- Ohh.
- Oh.
96
00:02:55,467 --> 00:02:56,758
- Pick up the pace!
Let's go!
97
00:02:56,802 --> 00:02:57,926
- We're running now!
98
00:02:57,970 --> 00:02:59,678
- Oh, god,
different cuisines.
99
00:02:59,763 --> 00:03:00,929
- Rise and shine!
100
00:03:01,015 --> 00:03:02,055
- Soccer.
101
00:03:02,141 --> 00:03:04,099
I think I got a mean kick,
but aiming?
102
00:03:04,143 --> 00:03:05,851
That's a whole 'nother thing,
so...
103
00:03:05,936 --> 00:03:07,686
[inhales sharply]
ehh.
104
00:03:07,771 --> 00:03:09,438
- People
from all over the world
105
00:03:09,481 --> 00:03:11,523
Come to the u.S.
To chase their dreams,
106
00:03:11,609 --> 00:03:14,151
And they bring
their ethnic cuisine with them,
107
00:03:14,195 --> 00:03:17,154
Creating
an amazing melting pot.
108
00:03:17,239 --> 00:03:18,572
The melting pot has generated
109
00:03:18,616 --> 00:03:21,742
Some of the most
amazing fusion cuisines.
110
00:03:21,785 --> 00:03:24,244
That's why
for today's team challenge,
111
00:03:24,330 --> 00:03:26,538
I'm combining two
of my favorite things--
112
00:03:26,582 --> 00:03:28,949
Fusion and football.
113
00:03:29,001 --> 00:03:30,542
Do we have
any footballers here?
114
00:03:30,628 --> 00:03:32,044
- Yes.
Little league, chef.
115
00:03:32,129 --> 00:03:34,171
- What position do you play?
- The goalie, chef.
116
00:03:34,215 --> 00:03:35,839
- You're not tall enough
for goalie.
117
00:03:35,966 --> 00:03:38,050
[laughter]
118
00:03:38,135 --> 00:03:39,468
Let me explain
how this is gonna work.
119
00:03:39,553 --> 00:03:42,638
Behind me are two full goals
with targets attached,
120
00:03:42,765 --> 00:03:45,098
Representing
nine amazing cuisines.
121
00:03:45,184 --> 00:03:48,685
One chef for each team
will kick a soccer ball.
122
00:03:48,771 --> 00:03:50,062
Whatever target you hit,
123
00:03:50,189 --> 00:03:51,605
Those will be the two cuisines
124
00:03:51,732 --> 00:03:54,650
That you have to fuse together
to make an incredible dish.
125
00:03:54,693 --> 00:03:55,943
Understood?
All: Yes, chef.
126
00:03:56,028 --> 00:03:57,861
- Now, here's
a very special treat.
127
00:03:57,947 --> 00:03:59,154
This man is
a dear friend of mine,
128
00:03:59,240 --> 00:04:02,783
A national soccer
hall of famer,
129
00:04:02,868 --> 00:04:03,992
Alexi lalas.
130
00:04:04,036 --> 00:04:06,578
- Yeah. Ah.
[cheers and applause]
131
00:04:06,664 --> 00:04:08,538
- Oh, my god.
132
00:04:08,582 --> 00:04:09,915
- Alexi lalas?
133
00:04:09,959 --> 00:04:11,625
Oh, my [bleep] god.
134
00:04:11,710 --> 00:04:13,210
- Alexi, you mind
showing me how it's done?
135
00:04:13,295 --> 00:04:14,670
- Yeah.
You got to help me too, though.
136
00:04:14,755 --> 00:04:16,213
- If you ever played soccer,
137
00:04:16,257 --> 00:04:17,422
You know who this guy is.
138
00:04:17,508 --> 00:04:19,967
Talk about celebrity shock
right now.
139
00:04:20,052 --> 00:04:21,510
- What are you
gonna go for first?
140
00:04:21,553 --> 00:04:22,803
- I like me some greek.
141
00:04:22,888 --> 00:04:24,805
Here we go.
Let's try.
142
00:04:24,890 --> 00:04:25,889
Boom!
- Oh.
143
00:04:25,933 --> 00:04:27,266
- Oh, yes!
- Opa!
144
00:04:27,268 --> 00:04:28,684
- Opa!
145
00:04:28,769 --> 00:04:30,060
That was pretty badass.
146
00:04:30,145 --> 00:04:32,271
He just hit that,
and it disappeared.
147
00:04:32,314 --> 00:04:34,356
You don't wanna
get on his bad side.
148
00:04:34,474 --> 00:04:36,650
- Right, let's mix
some greek cuisine
149
00:04:36,735 --> 00:04:38,694
With some french cuisine.
150
00:04:38,779 --> 00:04:39,695
Oh!
151
00:04:39,780 --> 00:04:41,571
- Thai!
All: Oh!
152
00:04:41,657 --> 00:04:43,073
[applause]
153
00:04:43,117 --> 00:04:44,241
- Greek-thai.
154
00:04:44,368 --> 00:04:45,492
Oh, boy.
155
00:04:45,536 --> 00:04:46,785
Let's kick things off.
156
00:04:46,829 --> 00:04:48,161
Let's start with ryan.
157
00:04:48,205 --> 00:04:49,705
Nominate someone
that you want to go up against
158
00:04:49,790 --> 00:04:51,415
On the red team.
159
00:04:51,458 --> 00:04:53,667
- Raneisha, chef.
- Raneisha.
160
00:04:53,752 --> 00:04:56,211
- I'm gonna try and go
for french or italian, chef.
161
00:04:56,297 --> 00:04:58,463
I don't think that
raneisha is classically trained
162
00:04:58,507 --> 00:04:59,548
In french cuisine.
163
00:04:59,591 --> 00:05:00,549
I am, so you know,
164
00:05:00,592 --> 00:05:01,508
You've gotta play
to your friends.
165
00:05:01,552 --> 00:05:02,592
- Let's get it, ryan.
166
00:05:02,636 --> 00:05:03,927
- Let's go, ryan.
167
00:05:03,971 --> 00:05:05,304
- Ok!
168
00:05:05,389 --> 00:05:07,389
- Here we go.
Well done.
169
00:05:07,474 --> 00:05:09,016
- Well,
since he said italian,
170
00:05:09,059 --> 00:05:11,727
I guess I'ma shoot for italian.
171
00:05:11,770 --> 00:05:13,145
- Interesting form.
172
00:05:13,188 --> 00:05:14,980
[bleep].
Japanese.
173
00:05:15,065 --> 00:05:17,316
- French-japanese.
What an amazing combination.
174
00:05:17,359 --> 00:05:19,443
- I've never prepared
japanese cuisine.
175
00:05:19,528 --> 00:05:21,820
I've only eaten it,
so we'll see how this goes.
176
00:05:21,905 --> 00:05:23,030
Narrator: Next up,
177
00:05:23,073 --> 00:05:25,157
Donya is going against...
- Jermaine.
178
00:05:25,200 --> 00:05:27,617
Narrator: Fusing...
- Spanish?
179
00:05:27,619 --> 00:05:28,910
Narrator: With...
180
00:05:29,038 --> 00:05:31,121
- Dale.
- Mexico.
181
00:05:31,206 --> 00:05:32,414
- Mexican and spanish. Ok.
182
00:05:32,416 --> 00:05:33,373
- All right, leigh.
183
00:05:33,459 --> 00:05:34,916
- I'm gonna go
against brad today.
184
00:05:34,960 --> 00:05:36,293
- Dale.
- Ha.
185
00:05:36,337 --> 00:05:38,045
- Leigh, where are you going?
- Spanish here.
186
00:05:38,130 --> 00:05:39,671
- Spanish, ok.
- Yes, chef.
187
00:05:39,757 --> 00:05:40,797
[quirky music]
188
00:05:40,883 --> 00:05:42,090
- Whoo.
- Ah.
189
00:05:42,134 --> 00:05:43,967
- Just struck it perfectly.
190
00:05:44,094 --> 00:05:45,093
- Pocket rocket,
where are you going?
191
00:05:45,095 --> 00:05:47,262
- Going for the greek, chef.
- Ok.
192
00:05:47,264 --> 00:05:48,388
♪ ♪
193
00:05:48,515 --> 00:05:51,016
- French.
I told you, I was a goalie!
194
00:05:51,060 --> 00:05:52,142
[laughter]
195
00:05:52,186 --> 00:05:53,226
Vive la France.
196
00:05:53,354 --> 00:05:54,269
Narrator:
Devon and atoye
197
00:05:54,355 --> 00:05:56,438
Will tackle thai and chinese.
198
00:05:56,565 --> 00:05:57,481
- Yay!
- Dale.
199
00:05:57,524 --> 00:05:58,815
- That's
what I'm talking about.
200
00:05:58,859 --> 00:06:00,776
- Dahmere has
an athlete background.
201
00:06:00,861 --> 00:06:03,779
Narrator: Dahmere and sandra
scored greek and italian.
202
00:06:03,864 --> 00:06:04,863
- Paisano.
203
00:06:04,948 --> 00:06:05,864
Narrator: Carmen and johnathan
204
00:06:05,908 --> 00:06:06,907
Are taking a shot
205
00:06:06,950 --> 00:06:08,408
At japanese and thai.
206
00:06:08,452 --> 00:06:10,369
- Ok, japanese-thai.
I'll take that.
207
00:06:10,454 --> 00:06:12,913
Narrator: Finally,
jason is going against sammi
208
00:06:12,998 --> 00:06:13,955
And hoping for...
209
00:06:14,041 --> 00:06:15,207
- Spain, chef.
- Spain.
210
00:06:15,292 --> 00:06:17,334
- I'm excited for this.
I work out a ton.
211
00:06:17,378 --> 00:06:20,170
Chef sammi,
listen and watch from a master.
212
00:06:20,214 --> 00:06:22,923
- Short shorts and everything.
Here we go.
213
00:06:22,966 --> 00:06:24,800
We got a goalpost!
[laughter]
214
00:06:24,843 --> 00:06:26,051
It's the shorts.
It's the shorts.
215
00:06:26,136 --> 00:06:27,594
I mean--
- come on!
216
00:06:27,679 --> 00:06:29,429
- I'm not concerned at all.
217
00:06:29,515 --> 00:06:30,305
I've got this.
218
00:06:30,391 --> 00:06:31,390
[patronizing orchestral music]
219
00:06:31,475 --> 00:06:33,433
- Oh, my god.
- Oy, oy, oy, oy, oy.
220
00:06:33,519 --> 00:06:35,310
Vamo, vamo.
221
00:06:35,354 --> 00:06:37,104
- What's he aiming for?
- Jason, we have to cook
222
00:06:37,189 --> 00:06:39,022
At some point today.
Come on.
223
00:06:39,108 --> 00:06:40,816
- [bleep].
[laughter]
224
00:06:40,901 --> 00:06:42,651
- Oh, my god,
I hope he is a better chef
225
00:06:42,694 --> 00:06:43,902
Than he is a soccer player.
226
00:06:43,987 --> 00:06:45,987
- Can you just
throw the damn ball in?
227
00:06:46,073 --> 00:06:48,073
- Jason absolutely sucks.
228
00:06:48,117 --> 00:06:50,117
- Take your time.
Big, deep breath.
229
00:06:50,202 --> 00:06:52,828
- He has
no hand-eye coordination
230
00:06:52,913 --> 00:06:55,414
When it comes
to playing soccer.
231
00:06:55,457 --> 00:06:57,290
- Take a minute.
232
00:06:57,376 --> 00:06:58,750
All: Yay!
233
00:06:58,794 --> 00:07:01,044
- Hey!
- That was rough.
234
00:07:01,088 --> 00:07:02,671
- Perseverance.
I like it.
235
00:07:02,798 --> 00:07:03,797
- You got it, sammi.
236
00:07:03,841 --> 00:07:05,549
- Where are you going?
- For greek.
237
00:07:05,634 --> 00:07:06,550
- Greek. Ok.
- Ok.
238
00:07:06,677 --> 00:07:08,677
[exciting music]
239
00:07:08,720 --> 00:07:10,220
All: Hey!
240
00:07:10,305 --> 00:07:11,680
- Now, chefs,
listen carefully.
241
00:07:11,765 --> 00:07:14,683
The chef who cooks the best
dish from the winning team
242
00:07:14,768 --> 00:07:16,518
Will get an amazing prize.
243
00:07:16,603 --> 00:07:18,353
Our official travel partner,
allegiant,
244
00:07:18,439 --> 00:07:21,523
Is giving two nonstop tickets
to vegas
245
00:07:21,567 --> 00:07:26,236
Along with two vip tickets
to an allegiant stadium event.
246
00:07:26,321 --> 00:07:28,113
It's big.
- Yeah, it's really cool.
247
00:07:28,198 --> 00:07:29,906
- You guys excited?
All: Yes, chef.
248
00:07:29,950 --> 00:07:32,200
- Ok, turn around.
Head back.
249
00:07:32,286 --> 00:07:34,578
All: Yes, chef!
- Thank you!
250
00:07:34,663 --> 00:07:35,912
[dramatic music]
251
00:07:35,998 --> 00:07:38,039
Narrator: In this
head-to-head challenge...
252
00:07:38,083 --> 00:07:39,791
- How do I
take their heads off?
253
00:07:39,877 --> 00:07:41,042
- Rip it.
254
00:07:41,128 --> 00:07:42,419
Narrator: The chefs
will have 45 minutes
255
00:07:42,463 --> 00:07:44,921
To conceive and cook
their fusion dish.
256
00:07:45,007 --> 00:07:45,797
- 45 minutes.
257
00:07:45,841 --> 00:07:46,998
Be creative.
- Yes, chef.
258
00:07:47,092 --> 00:07:49,176
- Immediately, I can see
you're going thai end.
259
00:07:49,219 --> 00:07:50,302
- Yeah, on the sauce.
- Yep.
260
00:07:50,345 --> 00:07:51,845
- I'm not gonna lie,
I don't cook
261
00:07:51,930 --> 00:07:53,388
A lot of thai food
or japanese food.
262
00:07:53,474 --> 00:07:55,765
On the japanese--these
are mustard greens, right?
263
00:07:55,851 --> 00:07:56,850
- That's mizuna.
- Mizuna?
264
00:07:56,894 --> 00:07:57,851
Okay.
- Yep.
265
00:07:57,895 --> 00:07:58,810
- But I'm really inspired
266
00:07:58,896 --> 00:08:00,187
By what I'm seeing.
267
00:08:00,230 --> 00:08:01,271
- How about you?
268
00:08:01,315 --> 00:08:02,814
- I have french
and japanese, chef,
269
00:08:02,900 --> 00:08:04,649
So I'm gonna do a poke bowl.
270
00:08:04,735 --> 00:08:07,235
I'm gonna do seafood lightly
poached in a beurre blanc.
271
00:08:07,321 --> 00:08:09,154
Before I came here,
my family,
272
00:08:09,198 --> 00:08:11,364
We're, like,
one paycheck away from poor.
273
00:08:11,408 --> 00:08:13,742
Winning "hell's kitchen"
would change my life.
274
00:08:13,785 --> 00:08:15,035
It would be the american dream
275
00:08:15,120 --> 00:08:17,162
Because I could actually
take care of my kids
276
00:08:17,206 --> 00:08:19,206
The way I want to.
This is what I'm here for.
277
00:08:19,291 --> 00:08:21,082
I'ma go ahead and incorporate
that duck breast.
278
00:08:21,168 --> 00:08:22,876
- Mm-hmm.
- And then, a little cheese.
279
00:08:22,961 --> 00:08:23,960
Let's use everything.
280
00:08:24,046 --> 00:08:26,254
- Use everything.
- Use everything.
281
00:08:26,298 --> 00:08:28,089
I'm putting the grapes
in the rice.
282
00:08:28,175 --> 00:08:29,966
That should lift it.
283
00:08:30,010 --> 00:08:31,593
- Have you ever cooked
skirt steak before?
284
00:08:31,637 --> 00:08:33,136
- Once.
- It's delicious.
285
00:08:33,138 --> 00:08:34,596
- Growing up
in south side jamaica, queens,
286
00:08:34,640 --> 00:08:37,807
All I can remember are those
spanish and mexican flavors.
287
00:08:37,893 --> 00:08:39,184
- Steak tacos, basically?
- Yep.
288
00:08:39,269 --> 00:08:40,644
But, like,
a steak taco paella.
289
00:08:40,771 --> 00:08:43,146
Listen, donya and I have gone
head to head in the past,
290
00:08:43,190 --> 00:08:44,814
And she's
from bronx, new york,
291
00:08:44,858 --> 00:08:45,899
But I'm bringing it home
292
00:08:45,943 --> 00:08:47,776
For southside jamaica, queens,
baby.
293
00:08:47,861 --> 00:08:49,528
- Y'all come by now?
- Oh, that's mine.
294
00:08:49,571 --> 00:08:50,904
Those are good.
295
00:08:51,031 --> 00:08:52,656
- Just over 20 minutes to go.
296
00:08:52,741 --> 00:08:54,157
- Heard, 20 minutes, chef.
297
00:08:54,201 --> 00:08:55,617
- I got orzo working.
298
00:08:55,702 --> 00:08:56,910
- Lamb rack.
- Lamb.
299
00:08:56,954 --> 00:08:58,411
Going to sear that off.
300
00:08:58,455 --> 00:09:01,039
I got a sear going on there,
and I wanted a nice crust.
301
00:09:01,124 --> 00:09:03,041
Nice, golden brown, sexy.
302
00:09:03,085 --> 00:09:04,459
[sizzling]
303
00:09:04,503 --> 00:09:05,460
- Watch your pan.
304
00:09:05,504 --> 00:09:08,338
[ominous music]
305
00:09:08,382 --> 00:09:09,422
[scoffs]
306
00:09:09,466 --> 00:09:11,591
My lamb's on fire.
307
00:09:11,635 --> 00:09:12,759
♪ ♪
308
00:09:12,844 --> 00:09:14,553
That's very toasty.
309
00:09:14,638 --> 00:09:16,137
That's ok.
A little char?
310
00:09:16,223 --> 00:09:17,347
Not gonna hurt nobody.
311
00:09:17,391 --> 00:09:18,723
There's flavor in char.
312
00:09:18,767 --> 00:09:20,725
I just hope they're not
completely overcooked.
313
00:09:20,727 --> 00:09:22,852
Hot, hot, hot.
314
00:09:22,896 --> 00:09:25,605
- Five minutes, ladies.
All: Yes, chef.
315
00:09:25,691 --> 00:09:26,856
- Sammi, your meatballs.
316
00:09:26,942 --> 00:09:28,483
- Thank you.
I'm coming.
317
00:09:28,569 --> 00:09:30,443
I've cooked a lot
of different greek food.
318
00:09:30,529 --> 00:09:31,528
It's one of my favorites.
319
00:09:31,613 --> 00:09:33,488
And then,
indian food is definitely
320
00:09:33,532 --> 00:09:36,908
Not something that I go towards
when I'm cooking.
321
00:09:36,952 --> 00:09:39,035
Ok, this is not working.
322
00:09:39,121 --> 00:09:41,037
It's very stressful right now.
323
00:09:41,123 --> 00:09:42,289
- I mean,
what's the sauce with it?
324
00:09:42,374 --> 00:09:44,040
I'm sorry.
- The raita.
325
00:09:44,084 --> 00:09:45,959
- Where is it?
- I haven't made it yet.
326
00:09:46,044 --> 00:09:47,210
- What the [bleep]?
327
00:09:47,296 --> 00:09:49,045
What are you dicking around
like this for?
328
00:09:49,131 --> 00:09:50,964
- 75 seconds to go.
- Yeah, basil's--
329
00:09:52,884 --> 00:09:55,093
- Time is slipping away
from me right now.
330
00:09:55,137 --> 00:09:56,886
How am I supposed
to make a [bleep] sauce?
331
00:09:56,930 --> 00:09:59,514
I am lost in my dish
a little bit,
332
00:09:59,558 --> 00:10:03,101
And I totally forget
about my sauce.
333
00:10:03,186 --> 00:10:04,853
- 20 seconds to go.
Let's go.
334
00:10:04,896 --> 00:10:06,229
Come on, jermaine. Please.
335
00:10:06,273 --> 00:10:08,398
- Yes, chef.
- Gotta be walking.
336
00:10:08,483 --> 00:10:11,234
Walking down.
- Let's go, sammi.
337
00:10:11,320 --> 00:10:12,944
- Put the sauce on.
- I got you, bro.
338
00:10:13,030 --> 00:10:14,070
- 15 seconds to go.
339
00:10:14,156 --> 00:10:15,322
- If it doesn't get up there,
340
00:10:15,407 --> 00:10:17,240
You're not getting judged.
- [groans]
341
00:10:23,165 --> 00:10:24,914
- Let's go, sammi.
342
00:10:25,000 --> 00:10:27,042
- 15 seconds to go.
- Whoa, whoa, whoa.
343
00:10:27,127 --> 00:10:28,918
- If doesn't get up there,
you're not getting judged.
344
00:10:28,962 --> 00:10:30,211
You've got less than ten.
Let's go.
345
00:10:30,255 --> 00:10:31,504
Nine.
346
00:10:31,590 --> 00:10:33,757
- Let's go, guys.
You gotta get it to the pass.
347
00:10:33,842 --> 00:10:36,259
- Seven, six,
348
00:10:36,345 --> 00:10:38,011
Five, four,
349
00:10:38,055 --> 00:10:40,889
Three, two, one.
350
00:10:40,974 --> 00:10:43,141
And down.
Well done.
351
00:10:44,061 --> 00:10:45,310
Now, here to help me judge
352
00:10:45,395 --> 00:10:49,648
Is a james beard award-winning
fusion phenomenon.
353
00:10:49,766 --> 00:10:52,067
Please welcome tony messina.
354
00:10:52,152 --> 00:10:53,893
- Wow.
- All right!
355
00:10:53,945 --> 00:10:55,320
[applause]
356
00:10:55,405 --> 00:10:57,238
- Now, this man
knows his fusion.
357
00:10:57,282 --> 00:10:58,406
And welcome.
- Hi, chef.
358
00:10:58,492 --> 00:10:59,532
- Good to see, bud.
- You as well.
359
00:10:59,618 --> 00:11:00,575
- All right.
So good to have you here.
360
00:11:00,661 --> 00:11:01,701
What's been the big secret
361
00:11:01,787 --> 00:11:03,161
To combining cuisines?
362
00:11:03,246 --> 00:11:05,955
- Fusion is not necessarily
a combination of flavors.
363
00:11:06,041 --> 00:11:07,999
It's more of how do we make
364
00:11:08,085 --> 00:11:11,544
Two different flavor profiles
homogeneous cuisine.
365
00:11:11,630 --> 00:11:13,046
- Tony messina--
366
00:11:13,131 --> 00:11:15,340
That guy is legit a legend,
367
00:11:15,425 --> 00:11:17,217
So I'm over here
[bleep] bricks.
368
00:11:17,302 --> 00:11:20,512
- Right, first up
will be spanish and mexican.
369
00:11:20,555 --> 00:11:22,430
Donya and jermaine.
370
00:11:22,516 --> 00:11:24,182
- Back at home,
I like to coin myself
371
00:11:24,226 --> 00:11:25,308
As an urban fusion chef.
372
00:11:25,394 --> 00:11:27,227
I like to take things
that are just new,
373
00:11:27,312 --> 00:11:28,269
And I mix it and improve it.
374
00:11:28,355 --> 00:11:29,354
- Let's start off
with you, donya.
375
00:11:29,398 --> 00:11:30,855
Please describe
your dish to chef.
376
00:11:30,899 --> 00:11:33,149
- Arroz con dules
and a enchilada.
377
00:11:33,235 --> 00:11:35,318
- Yeah, it looks like it's
just come out of mexico city.
378
00:11:35,362 --> 00:11:36,736
It's charming.
It's rustic.
379
00:11:36,780 --> 00:11:37,904
- Seasoning-wise,
it's great,
380
00:11:37,989 --> 00:11:40,824
But the beef
is pretty leathery.
381
00:11:40,909 --> 00:11:42,450
Pretty overcooked in there.
382
00:11:42,494 --> 00:11:43,993
[tense music]
383
00:11:44,037 --> 00:11:45,495
- Right.
Jermaine, describe your dish.
384
00:11:45,580 --> 00:11:46,496
- So what we have is
385
00:11:46,623 --> 00:11:48,957
A paella-inspired
carne asada taco
386
00:11:49,000 --> 00:11:50,166
On the top
without the taco.
387
00:11:50,252 --> 00:11:51,876
- What did you
cook the rice in?
388
00:11:51,962 --> 00:11:54,379
- I cooked the rice in a pot.
389
00:11:54,506 --> 00:11:55,839
[laughter]
390
00:11:55,882 --> 00:11:57,173
♪ ♪
391
00:11:57,300 --> 00:12:00,427
- Oh, my god.
- No, stock.
392
00:12:00,512 --> 00:12:01,720
Obviously in a [bleep] pot.
- Oh, sorry, sorry.
393
00:12:01,763 --> 00:12:03,012
Veal.
Veal stock.
394
00:12:03,056 --> 00:12:04,848
- Veal stock.
395
00:12:04,933 --> 00:12:06,182
- Steak is cooked nicely.
396
00:12:06,268 --> 00:12:08,601
I wish it had some spice to it.
- Yes, chef.
397
00:12:08,687 --> 00:12:10,687
- A dab of smoked paprika when
you're blasting that rice.
398
00:12:10,731 --> 00:12:12,105
You have
two interesting dishes.
399
00:12:12,149 --> 00:12:14,274
Is the point going to the
blue team or the red team?
400
00:12:14,276 --> 00:12:18,236
- The winner of this round
is gonna go to...
401
00:12:18,280 --> 00:12:19,237
Jermaine from the blue team.
402
00:12:19,281 --> 00:12:21,114
- Blue team. Congrats.
Good job.
403
00:12:22,409 --> 00:12:24,909
- I brought it home
for southside jamaica, queens.
404
00:12:24,995 --> 00:12:26,619
- Next up, greek and italian.
405
00:12:26,705 --> 00:12:28,955
Sandra and dahmere.
Let's go.
406
00:12:29,040 --> 00:12:30,957
- I have no hope
for this dish right now.
407
00:12:31,001 --> 00:12:31,958
♪ ♪
408
00:12:32,002 --> 00:12:33,293
- Oh, boy.
409
00:12:33,378 --> 00:12:35,462
- The lamb is raw.
- The lamb is so raw.
410
00:12:35,505 --> 00:12:36,796
- The lamb is under as [bleep].
411
00:12:36,882 --> 00:12:39,382
- Should we skip over the lamb
and hit the garnish?
412
00:12:39,468 --> 00:12:40,675
- Try the orzo?
413
00:12:40,719 --> 00:12:42,010
- I'm so embarrassed
414
00:12:42,137 --> 00:12:44,304
To serve this
to two amazing chefs.
415
00:12:44,431 --> 00:12:45,847
- You had the makings
of a good dish.
416
00:12:45,932 --> 00:12:49,142
It's just unfortunate
that this happened.
417
00:12:49,186 --> 00:12:51,770
Narrator: After a very
rare showing from sandra,
418
00:12:51,855 --> 00:12:55,190
Dahmere is expecting to extend
the blue team's lead.
419
00:12:55,233 --> 00:12:57,484
- Yes, what we have is
a pork chop livornese.
420
00:12:57,611 --> 00:12:58,860
- Great sear on the chop.
421
00:12:58,945 --> 00:13:00,695
- Pork chop, nice and tender.
It's a no-brainer.
422
00:13:00,822 --> 00:13:02,155
This one's certainly gonna go
to the blue team.
423
00:13:02,240 --> 00:13:03,531
- Thank you, chef.
- Congrats.
424
00:13:03,575 --> 00:13:05,825
Narrator: With the blue
team still undefeated
425
00:13:05,911 --> 00:13:07,911
In this challenge,
up next is...
426
00:13:07,954 --> 00:13:09,662
- Greek-indian.
This should be fascinating.
427
00:13:09,706 --> 00:13:11,080
Sammi and jason,
let's go.
428
00:13:11,208 --> 00:13:13,833
- I'm very nervous because
time just got the best of me,
429
00:13:13,877 --> 00:13:15,043
But everything is plated,
430
00:13:15,128 --> 00:13:18,546
So I am hoping
that the flavors are there.
431
00:13:18,632 --> 00:13:20,423
I have a greek-inspired kebab,
432
00:13:20,467 --> 00:13:22,717
And then I have tzatziki
raita sauce on the side.
433
00:13:22,761 --> 00:13:25,720
♪ ♪
434
00:13:25,806 --> 00:13:28,223
- I love the sauce.
435
00:13:28,308 --> 00:13:30,183
I think your meat is
a little overcooked,
436
00:13:30,268 --> 00:13:31,434
But the sauce kind of makes up
437
00:13:31,478 --> 00:13:33,978
For the slightly
overcooked part of the dish.
438
00:13:34,064 --> 00:13:35,188
- Mm-hmm.
439
00:13:35,315 --> 00:13:36,481
- Jason, describe your dish
to chef, please.
440
00:13:36,566 --> 00:13:37,690
- We have a yogurt
441
00:13:37,734 --> 00:13:39,275
And sumac-crusted
chicken thigh.
442
00:13:39,319 --> 00:13:40,944
- Way too heavy on the char.
443
00:13:41,029 --> 00:13:42,278
Did you want
that much color on there?
444
00:13:42,322 --> 00:13:43,238
- Yes, chef.
445
00:13:43,281 --> 00:13:44,906
- What is this?
- Roasted dates.
446
00:13:44,991 --> 00:13:46,115
- Can you come here
for a second?
447
00:13:46,201 --> 00:13:48,034
Just hold that.
- Yes, chef.
448
00:13:48,119 --> 00:13:49,869
Rock hard.
- Do you wanna eat that?
449
00:13:49,955 --> 00:13:51,412
- No, chef.
Understood.
450
00:13:51,456 --> 00:13:53,665
- Dental insurance
is expensive.
451
00:13:53,667 --> 00:13:56,292
This one is gonna go
to sammi from the red team.
452
00:13:56,378 --> 00:13:59,128
- Red team, well done.
- Yes!
453
00:13:59,214 --> 00:14:00,672
I am hoping
that the rest of the girls
454
00:14:00,757 --> 00:14:03,007
Are just gonna keep this up
because I need some sunlight.
455
00:14:03,134 --> 00:14:04,217
I need a drink.
456
00:14:04,261 --> 00:14:05,635
- Up next,
chinese and thai.
457
00:14:05,679 --> 00:14:07,846
Narrator: With the red team
finally on the board,
458
00:14:07,931 --> 00:14:09,722
Devon hopes to take
the momentum back
459
00:14:09,766 --> 00:14:11,266
For the blue team with his...
460
00:14:11,351 --> 00:14:14,269
- Chinese barbecue chicken
with a thai rice.
461
00:14:14,354 --> 00:14:16,855
- So when I think thai food,
I think bright acidity...
462
00:14:16,898 --> 00:14:18,189
- Yes, chef.
- Spice.
463
00:14:18,275 --> 00:14:20,024
I didn't get much of either.
464
00:14:20,068 --> 00:14:21,860
Narrator:
Versus atoye's red snapper
465
00:14:21,903 --> 00:14:23,361
And thai basil salad...
466
00:14:23,405 --> 00:14:25,363
- The fish is cooked properly.
- Thank you.
467
00:14:25,407 --> 00:14:27,490
- It's just not enough acidity.
- Tough one.
468
00:14:27,576 --> 00:14:29,075
Narrator:
Giving the point to...
469
00:14:29,160 --> 00:14:30,201
- The red team is
gonna edge it out.
470
00:14:30,287 --> 00:14:31,911
- All right.
[applause]
471
00:14:31,913 --> 00:14:33,371
Narrator:
With the score tied,
472
00:14:33,456 --> 00:14:35,331
Leigh is hoping
to take down brad
473
00:14:35,375 --> 00:14:37,584
With her french
and spanish fusion of...
474
00:14:37,627 --> 00:14:41,754
- Prawn and langoustine poached
in a tarragon butter sauce.
475
00:14:41,798 --> 00:14:42,964
- Shrimp nailed beautifully.
476
00:14:43,008 --> 00:14:44,632
Narrator:
Brad has prepared a french
477
00:14:44,676 --> 00:14:46,426
And spanish-inspired duck.
478
00:14:46,428 --> 00:14:48,636
- Your duck is overcooked.
- Yeah, it's a shame.
479
00:14:48,680 --> 00:14:50,555
The seasoning is
absolutely bang on point.
480
00:14:50,599 --> 00:14:53,016
- This round is gonna
go to the red team.
481
00:14:53,101 --> 00:14:54,225
- Well done.
- Thank you, chef.
482
00:14:54,269 --> 00:14:57,061
[applause]
- it's ok, brad.
483
00:14:59,107 --> 00:15:00,189
Narrator:
Needing to score...
484
00:15:00,233 --> 00:15:01,566
- French and japanese.
485
00:15:01,651 --> 00:15:04,110
Narrator: Ryan is hoping
his miso-glazed seabream
486
00:15:04,154 --> 00:15:05,570
Will keep his team
in the running...
487
00:15:05,655 --> 00:15:07,614
- All the elements are there.
- Good job on the leek.
488
00:15:07,699 --> 00:15:08,781
Good job on the puree.
489
00:15:08,867 --> 00:15:10,658
I think your fish is over.
490
00:15:10,702 --> 00:15:13,912
Narrator: Battling raneisha's
creative take on a poke bowl.
491
00:15:13,997 --> 00:15:16,414
- I infused my rice
with brie and...
492
00:15:16,499 --> 00:15:17,415
Grapes.
- Brie?
493
00:15:17,500 --> 00:15:18,541
- Brie, yes.
494
00:15:18,627 --> 00:15:20,001
- Brie?
French cheese?
495
00:15:20,119 --> 00:15:21,085
- The cheese.
Yes, sir.
496
00:15:22,213 --> 00:15:24,589
- And then I did
some langoustine and duck
497
00:15:24,633 --> 00:15:25,840
For my protein.
498
00:15:25,884 --> 00:15:26,883
- Resembling a poke bowl?
499
00:15:26,968 --> 00:15:28,176
- Yes, a poke bowl.
500
00:15:28,294 --> 00:15:29,594
- All right,
I'm looking for bright,
501
00:15:29,679 --> 00:15:31,596
Vibrant flavors with poke.
502
00:15:31,640 --> 00:15:33,723
This is dark, brown, and gray.
503
00:15:33,767 --> 00:15:35,058
Langoustine is very delicate.
504
00:15:35,101 --> 00:15:36,809
It's a beautiful piece
of shellfish.
505
00:15:36,853 --> 00:15:38,853
To cover it
with brie and duck,
506
00:15:38,897 --> 00:15:41,022
You kinda lose it.
507
00:15:41,107 --> 00:15:43,066
Narrator: With a bit
of fusion confusion...
508
00:15:43,109 --> 00:15:44,275
- What a shame.
509
00:15:44,319 --> 00:15:45,485
Narrator:
The point has to go to...
510
00:15:45,570 --> 00:15:46,611
- The blue team.
- Wow.
511
00:15:46,696 --> 00:15:48,446
All right.
- Thank you, chef.
512
00:15:48,531 --> 00:15:50,740
- Ok, it's now 3-3,
513
00:15:50,784 --> 00:15:51,950
And it all comes down
514
00:15:51,993 --> 00:15:54,118
To the japanese-thai fusion.
- You got it.
515
00:15:54,162 --> 00:15:55,912
- Carmen and johnathan,
let's go.
516
00:15:55,997 --> 00:15:57,830
- I'm going up
against johnathan,
517
00:15:57,874 --> 00:16:00,166
Who is one of the strongest
chefs in this competition,
518
00:16:00,210 --> 00:16:03,169
And this is a great chance
to continue to prove myself.
519
00:16:03,254 --> 00:16:05,880
I made
a japanese-inspired salad
520
00:16:05,966 --> 00:16:07,298
With miso soy dressing,
521
00:16:07,384 --> 00:16:10,009
And I topped it
with a pan-fried snapper.
522
00:16:10,053 --> 00:16:11,386
- My fish is crispy,
and I love the dressing.
523
00:16:11,471 --> 00:16:12,553
- Great job on the fish.
524
00:16:12,597 --> 00:16:14,430
Overall beautiful dish.
It's just tight,
525
00:16:14,474 --> 00:16:16,265
And it screams japanese to me.
- Thank you.
526
00:16:16,309 --> 00:16:18,351
- Right. Johnathan, describe
your dish to chef, please.
527
00:16:18,436 --> 00:16:20,937
- You have brown butter
and soy-glazed seabream.
528
00:16:21,022 --> 00:16:22,021
And then I made a lime oil
529
00:16:22,107 --> 00:16:24,023
That I drizzled in there
for some citrus.
530
00:16:24,067 --> 00:16:25,316
- I like that you gave me
the whole fillet.
531
00:16:25,402 --> 00:16:26,985
It's a properly cooked fish,
period.
532
00:16:27,028 --> 00:16:28,778
- It's something we strive
for on a daily basis--
533
00:16:28,863 --> 00:16:30,863
The sheen and the glaze.
534
00:16:30,949 --> 00:16:32,448
Pick up your dishes, and both
of you back in line, please.
535
00:16:32,534 --> 00:16:33,825
Thank you.
Both: Thank you, chef.
536
00:16:33,860 --> 00:16:34,867
- Thank you.
537
00:16:34,953 --> 00:16:36,995
- Those last two dishes,
exceptional.
538
00:16:37,080 --> 00:16:39,288
So this will decide it.
539
00:16:39,332 --> 00:16:40,915
Is it johnathan or carmen?
540
00:16:41,001 --> 00:16:42,875
[suspenseful music]
541
00:16:42,961 --> 00:16:44,669
- It's johnathan
from the blue team.
542
00:16:44,754 --> 00:16:45,753
- Well done.
543
00:16:45,839 --> 00:16:47,922
[applause]
- thank you.
544
00:16:48,049 --> 00:16:50,591
Let's go, blue team!
Hell yeah.
545
00:16:50,677 --> 00:16:52,468
I had to clinch this one
for our guys.
546
00:16:52,512 --> 00:16:53,302
It just feels so good.
547
00:16:53,388 --> 00:16:55,138
- One more question, please.
548
00:16:55,223 --> 00:16:57,890
I'd like you to decide
the best overall dish
549
00:16:57,976 --> 00:16:59,642
From the winning team
550
00:16:59,728 --> 00:17:03,896
Because that person has won two
nonstop tickets from allegiant
551
00:17:03,940 --> 00:17:05,273
To fly to las vegas
552
00:17:05,358 --> 00:17:08,067
And attend a vip event
at the allegiant stadium.
553
00:17:08,153 --> 00:17:10,820
- Based off
of not just the flavor alone
554
00:17:10,905 --> 00:17:13,740
But the presentation,
I would say...
555
00:17:13,783 --> 00:17:15,283
Johnathan.
556
00:17:15,326 --> 00:17:17,410
- Hey, hey!
557
00:17:17,454 --> 00:17:20,038
- All of you join me in
thanking this incredible legend
558
00:17:20,123 --> 00:17:22,498
For giving up his day
to give you great insight.
559
00:17:22,584 --> 00:17:23,458
- Thank you guys.
560
00:17:23,543 --> 00:17:24,667
- Continued success.
561
00:17:24,753 --> 00:17:25,877
- Thank you so much, chef.
- See you soon.
562
00:17:25,962 --> 00:17:27,078
Best wishes.
- All right, thank you all.
563
00:17:27,130 --> 00:17:28,379
- Thank you, chef.
Wow, great feedback.
564
00:17:29,466 --> 00:17:31,174
Blue team, congratulations
because you're off
565
00:17:31,209 --> 00:17:33,593
To play bubble soccer.
566
00:17:33,678 --> 00:17:34,927
- Oh!
- Oh!
567
00:17:35,013 --> 00:17:36,596
- Oh!
568
00:17:36,681 --> 00:17:37,889
Bubble, baby!
569
00:17:37,974 --> 00:17:39,182
- Also, when you get back
to the dorms,
570
00:17:39,267 --> 00:17:40,933
There's a little surprise.
571
00:17:41,019 --> 00:17:42,518
What are you waiting for?
- Yes, chef! Yes, chef!
572
00:17:42,562 --> 00:17:44,228
- Jason, let's hope
you score a goal this time.
573
00:17:44,272 --> 00:17:45,897
[laughter]
- yes, chef.
574
00:17:45,982 --> 00:17:48,024
- Ladies, I want all of you
575
00:17:48,109 --> 00:17:50,068
To help prepare by hand
576
00:17:50,153 --> 00:17:52,904
The ingredients
for our delicious carbonara
577
00:17:52,947 --> 00:17:54,322
For tonight's service.
578
00:17:54,365 --> 00:17:56,074
First of all,
you'll be shucking
579
00:17:56,117 --> 00:17:58,076
50 pounds of english peas,
580
00:17:58,161 --> 00:17:59,911
Dicing the pancetta.
581
00:17:59,996 --> 00:18:01,913
We need parmesan
shredded by hand.
582
00:18:01,998 --> 00:18:03,581
Ladies, it's gonna be grueling.
583
00:18:03,666 --> 00:18:04,874
Off you go.
All: Yes, chef.
584
00:18:04,918 --> 00:18:06,876
- What a shame.
- Oh, [bleep]!
585
00:18:06,961 --> 00:18:08,711
- Let's get it!
586
00:18:08,797 --> 00:18:11,714
[all shouting]
587
00:18:11,758 --> 00:18:13,508
- Oh, my god, keurigs?
588
00:18:13,551 --> 00:18:17,095
- Hell yes!
Coffee in the morning!
589
00:18:17,180 --> 00:18:18,721
- I'ma be drinking cups
of coffee every day
590
00:18:18,807 --> 00:18:20,890
Thinking about
that pork livornese.
591
00:18:20,934 --> 00:18:22,225
- Irish coffees
just got better.
592
00:18:22,268 --> 00:18:23,392
[laughter]
593
00:18:23,436 --> 00:18:26,687
- Damn, y'all are so lucky.
- Good job.
594
00:18:26,731 --> 00:18:29,607
Narrator: With the
red team's spirits deflated,
595
00:18:29,651 --> 00:18:33,111
The blue team's bubbles
are inflated and ready to go.
596
00:18:33,196 --> 00:18:34,487
- Let's go play.
Dale.
597
00:18:34,572 --> 00:18:35,613
[whistle toots]
fight!
598
00:18:35,657 --> 00:18:36,614
Ay-yi-yi.
Yi-yi-yi-yi.
599
00:18:36,732 --> 00:18:39,784
[laughter]
600
00:18:39,869 --> 00:18:41,369
- Hey, hey.
601
00:18:41,454 --> 00:18:43,621
[chuckles]
602
00:18:43,665 --> 00:18:44,905
Oh!
603
00:18:44,958 --> 00:18:47,166
I am getting the...
[thud]
604
00:18:47,210 --> 00:18:48,835
Knocked out of me.
605
00:18:48,878 --> 00:18:51,045
[laughter]
606
00:18:51,089 --> 00:18:53,756
- People are flipping.
Bodies are flying.
607
00:18:53,842 --> 00:18:55,258
- It's like pinball, man.
608
00:18:55,301 --> 00:18:57,885
Yeah, I didn't realize
how much I needed this reward.
609
00:18:57,929 --> 00:18:59,345
[cheers]
610
00:18:59,430 --> 00:19:02,515
This is, like, release,
you know what I mean?
611
00:19:02,600 --> 00:19:04,475
Goal!
[cheers]
612
00:19:04,519 --> 00:19:07,019
[whistle toots]
613
00:19:07,063 --> 00:19:08,771
- My arms are gonna fall off.
614
00:19:08,815 --> 00:19:09,939
We are winning
the next challenge.
615
00:19:09,983 --> 00:19:10,940
Please, guys.
616
00:19:10,984 --> 00:19:11,941
- I'm just slightly embarrassed
617
00:19:12,026 --> 00:19:13,651
About that poke bowl.
618
00:19:13,695 --> 00:19:14,902
It's all I could think about.
619
00:19:14,988 --> 00:19:16,904
The challenge was
a little disappointing.
620
00:19:16,990 --> 00:19:18,990
I really thought I was,
like, pushing myself
621
00:19:19,033 --> 00:19:20,700
And did a good job.
622
00:19:20,743 --> 00:19:22,410
I--
[sighs]
623
00:19:22,453 --> 00:19:25,621
Like, I'm not trying
to bring the morale down.
624
00:19:25,665 --> 00:19:27,081
It's just when I'm, like--
625
00:19:27,167 --> 00:19:29,000
- Trust me.
I've been there.
626
00:19:29,043 --> 00:19:31,544
Raneisha right now is
really upset with herself.
627
00:19:31,629 --> 00:19:34,755
It hurts to see her
because she's a strong mother,
628
00:19:34,883 --> 00:19:35,882
A strong chef.
629
00:19:35,967 --> 00:19:37,508
We all have bad days.
630
00:19:39,929 --> 00:19:41,012
- No, I'm good.
631
00:19:41,055 --> 00:19:42,680
- I know it's a competition,
632
00:19:42,765 --> 00:19:44,307
But we're still human.
633
00:19:44,392 --> 00:19:46,342
- I have to break you ladies
for lunch...
634
00:19:46,352 --> 00:19:47,393
- Yes, chef.
635
00:19:47,437 --> 00:19:48,561
- So you guys can stop
where you are.
636
00:19:52,817 --> 00:19:55,860
- I'm inching closer to say
just [bleep] this [bleep].
637
00:19:55,945 --> 00:19:56,903
[somber music]
638
00:19:57,030 --> 00:19:58,196
But I'm not a quitter.
639
00:19:58,281 --> 00:19:59,989
There's something
in the back of my head like,
640
00:20:00,033 --> 00:20:00,990
"don't quit."
641
00:20:01,034 --> 00:20:03,743
♪ ♪
642
00:20:03,828 --> 00:20:05,870
[sobbing]
643
00:20:05,955 --> 00:20:07,872
Um...
644
00:20:07,957 --> 00:20:12,251
I have six little ones
who need me to be here.
645
00:20:12,337 --> 00:20:16,964
I have to make sure I stay
in the running for my babies.
646
00:20:17,050 --> 00:20:20,259
Like, I really felt
really [bleep] stupid today.
647
00:20:20,303 --> 00:20:23,212
All I wanna do is be
my kids' american dream.
648
00:20:23,264 --> 00:20:25,598
I'm not finna disappoint
my children,
649
00:20:25,683 --> 00:20:28,017
And I'm not finna disappoint
my [bleep] self.
650
00:20:28,102 --> 00:20:29,310
Ok, we lost the challenge.
651
00:20:29,437 --> 00:20:31,562
[bleep],
we better not lose service.
652
00:20:32,732 --> 00:20:34,065
Period.
653
00:20:38,947 --> 00:20:40,363
[dramatic music]
654
00:20:43,201 --> 00:20:45,076
The reward today
was so much fun,
655
00:20:45,161 --> 00:20:47,787
But I'm also in a lot of pain.
656
00:20:47,872 --> 00:20:49,789
[in slow-motion]
aah!
657
00:20:49,874 --> 00:20:51,040
♪ ♪
658
00:20:51,084 --> 00:20:53,834
This procedure that
I had done a while ago
659
00:20:53,920 --> 00:20:55,628
Is not getting any better.
660
00:20:58,174 --> 00:21:00,091
It was just, like,
a simple abscess.
661
00:21:00,093 --> 00:21:01,300
It's ok.
662
00:21:01,386 --> 00:21:04,303
And it should have gotten
better, and it is not.
663
00:21:06,057 --> 00:21:07,098
I'm trying to push through,
664
00:21:07,183 --> 00:21:09,141
But my body is,
like, shutting down.
665
00:21:09,185 --> 00:21:11,394
It's my body giving up on me.
666
00:21:11,479 --> 00:21:14,054
♪ ♪
667
00:21:14,065 --> 00:21:16,816
[ominous music]
668
00:21:16,859 --> 00:21:18,109
- Let's have a good service.
669
00:21:18,152 --> 00:21:19,485
- Is there anything
I can do for you?
670
00:21:19,529 --> 00:21:20,236
- Oh, no, papa.
671
00:21:20,280 --> 00:21:21,445
We're good.
- Ok.
672
00:21:21,572 --> 00:21:22,655
Just let me know
if there's anything you need.
673
00:21:22,699 --> 00:21:23,656
- Yeah, will do.
674
00:21:23,741 --> 00:21:24,991
- I'm definitely
confident in brad,
675
00:21:25,118 --> 00:21:27,285
But he also tells me
he's not feeling well,
676
00:21:27,328 --> 00:21:28,869
So I'm a little bit concerned
677
00:21:28,997 --> 00:21:30,413
That something might happen
midway through
678
00:21:30,498 --> 00:21:32,290
And I have to cover
the rest of the station.
679
00:21:32,375 --> 00:21:33,916
Brad doesn't feel well,
you know?
680
00:21:34,002 --> 00:21:35,459
We gotta cover him
a little bit.
681
00:21:35,503 --> 00:21:37,211
- No, I'm gonna try
to push through this.
682
00:21:37,255 --> 00:21:39,880
- If we cook like you guys were
hitting me today, we're good.
683
00:21:39,966 --> 00:21:40,965
- Marino.
- Sí, chef?
684
00:21:41,050 --> 00:21:41,966
- Open hell's kitchen, please.
685
00:21:42,051 --> 00:21:43,384
Let's go.
- Subito.
686
00:21:43,428 --> 00:21:46,470
[upbeat electronic music]
687
00:21:46,514 --> 00:21:51,726
♪ ♪
688
00:21:51,769 --> 00:21:52,893
Narrator:
Hell's kitchen is
689
00:21:52,895 --> 00:21:54,312
The hottest
trending restaurant
690
00:21:54,397 --> 00:21:56,439
In los angeles,
and once again,
691
00:21:56,524 --> 00:21:58,649
The dining room is filled
with excitement.
692
00:21:58,693 --> 00:22:00,443
- Cheers.
To hell's kitchen.
693
00:22:00,486 --> 00:22:02,320
Narrator: Reservations for
the "american dream" season
694
00:22:02,405 --> 00:22:04,196
Have been impossible to get.
695
00:22:04,240 --> 00:22:06,157
- Thank you.
Thank you very much. Cheers.
696
00:22:06,200 --> 00:22:08,242
- Yo, yo, look alive.
Look alive.
697
00:22:08,328 --> 00:22:09,827
- I like to be able
to see the kitchen.
698
00:22:09,871 --> 00:22:10,828
- You got this, girl.
699
00:22:10,872 --> 00:22:12,663
We got this.
- Should be good.
700
00:22:12,749 --> 00:22:15,041
Narrator: Tonight's menu
consists of pasta carbonara
701
00:22:15,084 --> 00:22:16,959
With ingredients prepped
by the red team,
702
00:22:17,045 --> 00:22:20,171
As well as chef ramsay's
other famous classics.
703
00:22:20,256 --> 00:22:21,547
- So I've always heard
about his risotto,
704
00:22:21,632 --> 00:22:23,966
So you know I'm inching
towards that one.
705
00:22:24,010 --> 00:22:25,593
Narrator:
And both brigades are fired up
706
00:22:25,678 --> 00:22:28,220
And determined to have
their best service tonight.
707
00:22:28,306 --> 00:22:29,638
- Atoye,
let me hear your voice.
708
00:22:29,724 --> 00:22:31,640
Ooh!
- Ooh-whee!
709
00:22:31,726 --> 00:22:33,309
- Ah, I love it.
Let's go. Let's go.
710
00:22:33,353 --> 00:22:35,811
- Let's go.
Four covers. Table 34.
711
00:22:35,855 --> 00:22:36,979
Two risotto, two scallops.
712
00:22:37,023 --> 00:22:38,814
All: Yes, chef.
- Let's go.
713
00:22:38,900 --> 00:22:40,649
- Seven out.
Two scallop, two risotto.
714
00:22:40,693 --> 00:22:41,984
All: Yes, chef.
715
00:22:42,028 --> 00:22:43,152
- I am ready for this.
716
00:22:43,196 --> 00:22:44,987
I'm ready
to rock the station out
717
00:22:45,031 --> 00:22:46,739
And just keep it going
all night.
718
00:22:46,824 --> 00:22:47,740
- How long, sammi?
719
00:22:47,909 --> 00:22:49,158
- Two and a half.
- Two and a half.
720
00:22:49,202 --> 00:22:50,493
Scallops should
be dropping, yes?
721
00:22:50,536 --> 00:22:51,994
- Two scallops.
- Yeah.
722
00:22:52,038 --> 00:22:53,913
- Drop the scallops.
723
00:22:53,998 --> 00:22:56,290
- One, two, three, four...
- No answer.
724
00:22:56,334 --> 00:22:57,875
I'll speak to the [bleep] oven.
725
00:22:57,919 --> 00:22:59,919
Drop the scallops!
[echoing]
726
00:23:00,004 --> 00:23:01,170
- Acknowledge, guys.
Acknowledge.
727
00:23:01,255 --> 00:23:02,254
- Yep, yep.
Oh, [bleep].
728
00:23:02,298 --> 00:23:04,423
Yeah, ready to drop them.
729
00:23:04,467 --> 00:23:05,466
[bleep], that's hot.
730
00:23:05,551 --> 00:23:06,842
- Oh, [bleep].
731
00:23:06,928 --> 00:23:07,885
Watch out.
732
00:23:07,929 --> 00:23:09,220
Careful, careful, careful.
733
00:23:09,305 --> 00:23:10,679
What is going on there?
734
00:23:10,765 --> 00:23:12,890
- We are [bleep] on fire
over here.
735
00:23:12,934 --> 00:23:13,933
I pulled the pan.
736
00:23:14,018 --> 00:23:15,810
- [bleep] almighty.
737
00:23:15,853 --> 00:23:18,270
Come on, ladies.
Come on, man.
738
00:23:18,356 --> 00:23:19,522
Please! Yes?
739
00:23:19,607 --> 00:23:20,439
All: Yes, chef.
740
00:23:20,525 --> 00:23:21,690
- Come on.
741
00:23:21,734 --> 00:23:24,276
- Drop the scallops.
- I'm dropping them now!
742
00:23:24,362 --> 00:23:25,820
- I'm frustrated right now
743
00:23:25,863 --> 00:23:27,863
Because there's no real leader
right now on fish,
744
00:23:27,949 --> 00:23:29,189
Which is troubling
a little bit.
745
00:23:29,242 --> 00:23:30,866
- Let's push it, ladies.
746
00:23:30,993 --> 00:23:32,076
30 seconds.
747
00:23:32,161 --> 00:23:34,120
- Need about 45.
Hold on one second.
748
00:23:34,205 --> 00:23:36,080
- You're dragging me.
Let's go.
749
00:23:36,165 --> 00:23:38,416
Narrator: With the fish
station gasping for air...
750
00:23:38,501 --> 00:23:40,251
- They putting pressure on.
- I know.
751
00:23:40,336 --> 00:23:42,878
Narrator: The blue team
is ready to make a splash
752
00:23:42,922 --> 00:23:44,130
With their appetizers.
753
00:23:44,215 --> 00:23:45,256
- Four covers.
Table 21.
754
00:23:45,341 --> 00:23:46,841
Two risotto, two scallop.
Heard?
755
00:23:46,926 --> 00:23:48,008
All: Yes, chef.
- Let's go.
756
00:23:48,094 --> 00:23:49,468
- Seven minutes on risotto.
- Yeah.
757
00:23:49,554 --> 00:23:51,095
I'm gonna need three out
on my scallops.
758
00:23:51,180 --> 00:23:52,430
Let me know
when you're three out.
759
00:23:52,473 --> 00:23:53,556
- Three out. Heard on that.
I'll let you know.
760
00:23:53,599 --> 00:23:54,723
I'm counting down
every minute, baby.
761
00:23:54,767 --> 00:23:56,058
- Good.
Love that.
762
00:23:56,144 --> 00:23:58,853
- It's a team effort,
but we need a leader.
763
00:23:58,896 --> 00:24:00,146
And it's natural.
It's what I do.
764
00:24:00,231 --> 00:24:01,313
It's who I am.
765
00:24:01,441 --> 00:24:03,274
Three minutes on risotto.
- Three minutes.
766
00:24:03,317 --> 00:24:05,276
- Dropping two scallops.
- Dropping two scallops.
767
00:24:05,361 --> 00:24:06,318
- Keep it up.
768
00:24:06,362 --> 00:24:08,028
It's looking good,
sounding good.
769
00:24:08,072 --> 00:24:10,030
- Dahmere is
the coolest cucumber.
770
00:24:10,158 --> 00:24:12,283
He's got the dreads,
and he's so relaxed,
771
00:24:12,368 --> 00:24:14,243
But when it [bleep] comes
to game time,
772
00:24:14,287 --> 00:24:15,995
He just, like,
clicks it on.
773
00:24:16,038 --> 00:24:18,247
- I'm about to walk soon.
Push, push, push.
774
00:24:18,365 --> 00:24:20,166
- I'm, like,
ready to [bleep] run
775
00:24:20,168 --> 00:24:21,417
Through a wall for this guy.
776
00:24:21,461 --> 00:24:23,210
- Hot, hot. Coming around.
Hot behind.
777
00:24:23,254 --> 00:24:25,379
- Scallops behind.
Scallops to the pass.
778
00:24:25,465 --> 00:24:27,923
- What's he doing to these
[bleep] scallops at the end?
779
00:24:28,009 --> 00:24:29,800
Jermaine, come here.
780
00:24:29,844 --> 00:24:32,094
Make sure that pan is spotless
for the scallops, yes?
781
00:24:32,138 --> 00:24:34,013
- It's all dirty.
- They're all dirty.
782
00:24:34,098 --> 00:24:35,598
Come on!
- Dig deep.
783
00:24:35,683 --> 00:24:36,891
Let's go.
- Where you at with these?
784
00:24:36,976 --> 00:24:38,017
- That's good.
These are good.
785
00:24:38,102 --> 00:24:39,852
- 30 seconds.
- Heard on 30.
786
00:24:39,896 --> 00:24:42,730
- Make sure y'all taste
y'all food, watch y'all pans.
787
00:24:42,815 --> 00:24:43,856
- Come on, jermaine.
- Yes, chef.
788
00:24:43,941 --> 00:24:44,899
- Come on.
- Yes, chef. Yes, chef.
789
00:24:44,984 --> 00:24:45,900
- Refried scallop
coming out now.
790
00:24:45,985 --> 00:24:46,859
- Coming out now.
- Yes, sir.
791
00:24:46,986 --> 00:24:48,027
- Just hold up.
Look out.
792
00:24:48,112 --> 00:24:49,445
- Hot, hot.
Coming around.
793
00:24:49,530 --> 00:24:50,571
- Scallops, chef.
794
00:24:50,615 --> 00:24:52,615
[tense music]
795
00:24:52,700 --> 00:24:53,908
- Very nice, the scallops.
796
00:24:53,951 --> 00:24:55,242
- Very nice scallops.
- Thank you. Thank you.
797
00:24:55,369 --> 00:24:57,411
- Let's keep pushing.
Let's keep talking. Great job.
798
00:24:57,497 --> 00:24:59,830
- Thank you for that countdown.
That countdown was good, d.
799
00:24:59,916 --> 00:25:00,998
- Dahmere!
- Yes, chef.
800
00:25:01,042 --> 00:25:02,416
- Delicious risotto.
- Thank you, chef.
801
00:25:02,460 --> 00:25:04,251
Narrator: With dahmere
doing a great job
802
00:25:04,295 --> 00:25:05,586
Leading the blue team...
803
00:25:05,630 --> 00:25:07,046
- You're cooking
and you're driving the team.
804
00:25:07,131 --> 00:25:08,756
Keep it up.
- Yes, chef.
805
00:25:08,799 --> 00:25:09,924
Narrator:
Blue diners...
806
00:25:09,967 --> 00:25:12,551
- Mmm. Oh, my god.
- Oh, my goodness.
807
00:25:12,637 --> 00:25:14,637
Narrator: Are now
enjoying their appetizers.
808
00:25:14,722 --> 00:25:15,888
- It's so good.
809
00:25:15,932 --> 00:25:17,139
Narrator:
And the red team is ready
810
00:25:17,183 --> 00:25:18,891
To deliver their first table.
811
00:25:18,976 --> 00:25:21,227
- Ready to walk riso now.
Lobster ready?
812
00:25:21,312 --> 00:25:22,895
- Walking lobster
and scallop now.
813
00:25:22,980 --> 00:25:25,648
- Walking to the pass.
Two scallop, two risotto.
814
00:25:25,733 --> 00:25:27,191
- Push.
Let's go, sammi. Push.
815
00:25:27,235 --> 00:25:30,236
Raneisha? Atoye?
Both: Yes, chef.
816
00:25:30,321 --> 00:25:31,946
- Beautifully cooked,
those scallops, yes?
817
00:25:32,073 --> 00:25:34,031
- Thank you, chef.
- Beautifully cooked.
818
00:25:34,075 --> 00:25:35,282
- They say
if you can't stand the heat,
819
00:25:35,368 --> 00:25:36,450
You gotta get out the kitchen,
820
00:25:36,494 --> 00:25:38,494
And [bleep],
I ain't going nowhere.
821
00:25:39,497 --> 00:25:41,413
- Raw. Christina?
822
00:25:41,499 --> 00:25:43,332
- You need to get this back
in the beurre monté.
823
00:25:43,417 --> 00:25:45,084
It's still raw.
824
00:25:45,169 --> 00:25:46,710
- All right.
- Hurry up. Let's go.
825
00:25:46,796 --> 00:25:48,420
- Give me 30 seconds
on lobster.
826
00:25:48,464 --> 00:25:49,755
- Oh, my god.
827
00:25:49,799 --> 00:25:51,048
Raneisha, come on.
828
00:25:51,133 --> 00:25:53,008
- Don't freak out
because what he said.
829
00:25:53,010 --> 00:25:53,926
Just keep it moving.
830
00:25:54,011 --> 00:25:55,344
- You cannot fold
under pressure.
831
00:25:55,429 --> 00:25:56,929
- Raneisha, atoye.
- Yes, chef.
832
00:25:56,973 --> 00:25:58,305
- Are you holding back?
- No, chef.
833
00:25:58,391 --> 00:25:59,223
- Well, speed up, then.
834
00:25:59,308 --> 00:26:00,641
- Absolutely.
- Working, chef.
835
00:26:00,726 --> 00:26:03,185
There's one thing I'm not
gonna do, and that's fold.
836
00:26:03,229 --> 00:26:04,895
Don't nothing fold
for me but money.
837
00:26:04,981 --> 00:26:06,230
That look done to you?
- Yeah.
838
00:26:06,315 --> 00:26:08,357
- You sure?
- Yes, ma'am.
839
00:26:08,401 --> 00:26:10,234
- Walking lobster.
- Come on.
840
00:26:10,319 --> 00:26:11,735
You know how to cook
a lobster by now.
841
00:26:11,779 --> 00:26:13,279
- Walking, chef.
- Let's go.
842
00:26:13,364 --> 00:26:14,989
♪ ♪
843
00:26:15,032 --> 00:26:16,282
Service, please.
844
00:26:16,325 --> 00:26:18,284
Raneisha, scallops
cooked beautifully.
845
00:26:18,369 --> 00:26:20,744
Lobster raw, so I want
both cooked beautiful, yes?
846
00:26:20,830 --> 00:26:22,246
Both: Yes, chef.
- Let's go.
847
00:26:22,331 --> 00:26:23,914
Narrator:
Now that raneisha and atoye
848
00:26:24,000 --> 00:26:25,291
Have caught up
with their team...
849
00:26:25,334 --> 00:26:27,167
- Mmm, my lobster's so good.
850
00:26:27,253 --> 00:26:29,753
Narrator: Red diners are
enjoying their appetizers.
851
00:26:29,797 --> 00:26:30,921
- Go.
852
00:26:30,965 --> 00:26:31,880
Narrator:
And with both kitchens...
853
00:26:31,966 --> 00:26:33,132
- Thank you.
854
00:26:33,217 --> 00:26:34,133
Narrator:
Now delivering their tables
855
00:26:34,218 --> 00:26:35,134
In a timely manner...
856
00:26:35,219 --> 00:26:37,011
- Good.
That's really good.
857
00:26:37,096 --> 00:26:39,555
Narrator: It's time
to move on to entrées.
858
00:26:39,640 --> 00:26:41,473
- How many pieces of fish
you think he's gonna cook?
859
00:26:41,517 --> 00:26:43,726
Narrator: But one chef
on the blue team
860
00:26:43,811 --> 00:26:45,352
May be getting ahead
of himself.
861
00:26:45,438 --> 00:26:46,687
- I would chill on that.
862
00:26:46,814 --> 00:26:48,480
I look over to my left,
and I'm like, "bro, chill.
863
00:26:48,566 --> 00:26:50,149
"you don't need
to get so far ahead.
864
00:26:50,234 --> 00:26:51,734
It's not banquet cooking."
865
00:26:51,777 --> 00:26:53,402
- Fire. Four covers.
Table 23.
866
00:26:53,446 --> 00:26:55,362
Entrée--two halibut,
two new york strip.
867
00:26:55,406 --> 00:26:56,614
- Heard that, chef.
All: Yes, chef.
868
00:26:56,699 --> 00:26:57,740
- I need eight minutes.
869
00:26:57,783 --> 00:26:58,991
- Eight minutes.
- Eight minutes.
870
00:26:59,076 --> 00:27:00,367
- Hey, young man.
871
00:27:00,411 --> 00:27:02,911
I think he's already seared it,
so eight minutes,
872
00:27:02,955 --> 00:27:04,163
His halibut's gonna be [bleep].
873
00:27:04,248 --> 00:27:07,166
And, jason, that won't hold
for eight minutes,
874
00:27:07,251 --> 00:27:08,667
So you've gotta tell him.
- Yes, chef.
875
00:27:08,753 --> 00:27:10,419
I can do six.
I can do four.
876
00:27:10,463 --> 00:27:11,295
I can do three.
877
00:27:11,380 --> 00:27:13,047
- I can do six.
- Six, heard.
878
00:27:13,132 --> 00:27:14,715
- Timing.
All: Yes, chef.
879
00:27:14,759 --> 00:27:17,259
- Jason puts himself
above the rest of the team.
880
00:27:17,303 --> 00:27:19,303
He got well ahead
of that ticket,
881
00:27:19,347 --> 00:27:20,679
So I was immediately behind.
882
00:27:20,723 --> 00:27:23,098
There's only so quickly
that you can cook a steak
883
00:27:23,225 --> 00:27:24,892
Unless you're a sorcerer.
884
00:27:24,977 --> 00:27:27,227
Looking at 60 seconds,
two strip.
885
00:27:27,313 --> 00:27:28,312
- Garnish up in one.
886
00:27:28,356 --> 00:27:29,355
- A touch more color.
- Yes, chef.
887
00:27:29,440 --> 00:27:31,857
- Looking at 45 seconds.
Two strip, chef.
888
00:27:31,942 --> 00:27:33,150
- Let's go.
Halibut's in the window.
889
00:27:33,235 --> 00:27:34,360
- 30 seconds.
890
00:27:34,445 --> 00:27:35,736
30 seconds on these strips.
- 30 seconds.
891
00:27:35,863 --> 00:27:37,363
- Heard.
Hallies are up.
892
00:27:37,406 --> 00:27:40,032
- [vocalizing]
893
00:27:40,076 --> 00:27:41,116
You're good,
you're good, you're good.
894
00:27:41,202 --> 00:27:42,743
- New york strip.
I'll take it.
895
00:27:42,828 --> 00:27:44,119
- All right.
896
00:27:44,205 --> 00:27:45,496
Coming up behind.
897
00:27:45,581 --> 00:27:46,789
Steaks are up.
898
00:27:46,874 --> 00:27:47,998
Chef, right here two.
899
00:27:48,042 --> 00:27:50,125
Don't worry.
Steaks are up.
900
00:27:50,211 --> 00:27:52,378
- Hey, fish and meat,
come here.
901
00:27:52,421 --> 00:27:53,671
- Fish and meat?
- Yes, chef.
902
00:27:53,673 --> 00:27:56,548
- Fish and meat, come here.
- Let's go, jason.
903
00:27:56,592 --> 00:27:57,633
- I don't know many times--
904
00:27:57,760 --> 00:27:58,884
I haven't got
the [bleep] time to tell.
905
00:27:58,928 --> 00:28:00,386
Look at me the eyes.
906
00:28:00,471 --> 00:28:01,845
When I talk to you,
look at me in the [bleep] eyes.
907
00:28:01,931 --> 00:28:03,389
- Yes, chef.
908
00:28:03,432 --> 00:28:05,015
- Uh-oh.
- Ooh.
909
00:28:12,233 --> 00:28:14,858
Narrator: It's 30 minutes
into dinner service...
910
00:28:14,902 --> 00:28:16,402
- Fish and meat,
come here.
911
00:28:16,445 --> 00:28:19,113
Narrator: And chef ramsay's
patience is wearing thin.
912
00:28:19,198 --> 00:28:21,490
- Fish and meat, come here.
- Let's go, jason.
913
00:28:21,617 --> 00:28:22,658
- I don't know many times--
914
00:28:22,785 --> 00:28:23,575
I haven't got
the [bleep] time to tell.
915
00:28:23,619 --> 00:28:25,077
Look at me in the eyes.
916
00:28:25,162 --> 00:28:26,995
When I [bleep] talk to you,
look at me in the [bleep] eyes.
917
00:28:27,081 --> 00:28:27,913
- Yes, chef.
- Not on the [bleep] floor.
918
00:28:27,998 --> 00:28:28,956
- Yes, chef.
- Uh-oh.
919
00:28:28,999 --> 00:28:29,998
- Ooh.
920
00:28:30,042 --> 00:28:31,208
- Jason's his own worst enemy.
921
00:28:31,252 --> 00:28:32,584
Like, jason knows best.
922
00:28:32,670 --> 00:28:34,962
Even when he doesn't,
he still thinks he knows best.
923
00:28:35,047 --> 00:28:37,339
- New york strips ice cold
in the middle, ok?
924
00:28:37,425 --> 00:28:39,550
- I rushed them.
- See, you did rush them, ok?
925
00:28:39,593 --> 00:28:41,844
Halibut back,
[bleep] strip back.
926
00:28:41,887 --> 00:28:43,011
Let's go.
All: Yes, chef.
927
00:28:43,139 --> 00:28:43,971
- Let's start that again.
928
00:28:44,014 --> 00:28:44,972
- You got to start again
929
00:28:45,057 --> 00:28:46,348
'cause you tried
to cut the corners.
930
00:28:46,434 --> 00:28:47,474
That [bleep] will come back
to bite you in the ass,
931
00:28:47,560 --> 00:28:49,143
And it came back
to bite him in the ass.
932
00:28:49,228 --> 00:28:50,853
- Two new york strip
and two halibut, yes?
933
00:28:50,896 --> 00:28:52,062
All: Yes, chef.
934
00:28:52,106 --> 00:28:53,021
- I need to get
two more halibuts on.
935
00:28:53,107 --> 00:28:54,273
We need to get rid
of these plates.
936
00:28:54,400 --> 00:28:56,108
- I got you with
two more halibuts coming out.
937
00:28:56,193 --> 00:28:58,402
- Jason decided
to start too early.
938
00:28:58,446 --> 00:29:00,612
I rushed it,
but it just wasn't enough.
939
00:29:00,698 --> 00:29:02,281
- Look at that.
Two minutes.
940
00:29:02,366 --> 00:29:03,991
- Two minutes.
I'm walking garnish in one.
941
00:29:04,076 --> 00:29:06,869
- All I can think right now is,
do the absolute best you can.
942
00:29:06,912 --> 00:29:08,245
Don't get in your own head.
943
00:29:08,330 --> 00:29:09,496
Continue
to communicate with everyone
944
00:29:09,582 --> 00:29:11,123
And make sure
the steak's exactly right.
945
00:29:11,208 --> 00:29:12,916
- Go, go.
- Strips to the pass.
946
00:29:12,960 --> 00:29:15,043
[dramatic music]
947
00:29:15,129 --> 00:29:16,628
- Chef, coming in right here.
948
00:29:16,672 --> 00:29:17,629
Thank you, chef.
949
00:29:17,673 --> 00:29:19,757
♪ ♪
950
00:29:19,759 --> 00:29:21,383
- Beautifully cooked.
- Yes, chef.
951
00:29:21,427 --> 00:29:22,676
Thank you, chef.
- Beautifully cooked.
952
00:29:22,720 --> 00:29:24,928
- Beautiful cook
on that new york. Keep it up.
953
00:29:25,014 --> 00:29:27,431
Narrator: With the blue
team quickly rebounding...
954
00:29:27,516 --> 00:29:28,766
- This looks amazing.
955
00:29:28,851 --> 00:29:30,309
- So good.
- Delicious.
956
00:29:30,394 --> 00:29:32,686
Narrator: The red team
is hoping to deliver on...
957
00:29:32,730 --> 00:29:34,980
- Two wellington,
two lamb, two new york strip.
958
00:29:35,065 --> 00:29:36,565
All: Yes, chef.
- All meat.
959
00:29:36,650 --> 00:29:38,150
All meat.
- Yes, chef.
960
00:29:38,194 --> 00:29:39,151
Six minutes, chef.
961
00:29:39,195 --> 00:29:40,268
- Love that.
Let's go.
962
00:29:40,279 --> 00:29:41,236
- Let's go.
- All right, chef.
963
00:29:41,280 --> 00:29:42,404
- I am a pescatarian,
964
00:29:42,490 --> 00:29:44,156
But I do work
with a lot of meat.
965
00:29:44,241 --> 00:29:45,866
I'm pumped. I'm ready.
Let's go.
966
00:29:45,910 --> 00:29:47,701
I'm walking in 30 seconds
with meat, guys.
967
00:29:47,787 --> 00:29:49,119
- Heard.
- 30 seconds.
968
00:29:49,163 --> 00:29:50,454
Carmen, how are we looking
on wellington?
969
00:29:50,498 --> 00:29:51,789
- Wellies are ready.
I'm good.
970
00:29:51,916 --> 00:29:54,374
How are you on steak?
- I'm walking in ten seconds.
971
00:29:54,460 --> 00:29:56,710
I'm making sure everything's
perfectly cooked, heard?
972
00:29:56,796 --> 00:29:58,337
- Donya and I
work well together.
973
00:29:58,422 --> 00:29:59,922
- Meat's walking right now.
- Two lamb.
974
00:30:00,007 --> 00:30:01,507
- Ok.
- Behind corner. Hot.
975
00:30:01,592 --> 00:30:02,800
- I think her and I
make a great team
976
00:30:02,885 --> 00:30:04,635
And we're really
leading the ship tonight,
977
00:30:04,720 --> 00:30:06,428
And it just feels good.
978
00:30:06,514 --> 00:30:08,263
- Donya.
979
00:30:08,349 --> 00:30:10,057
- Yes, chef.
980
00:30:10,142 --> 00:30:12,017
- Nicely cooked.
- Thank you, chef.
981
00:30:12,061 --> 00:30:14,269
- Lamb is beautiful.
Both: Thank you, chef.
982
00:30:14,271 --> 00:30:15,479
- Wellington's beautiful.
983
00:30:15,564 --> 00:30:16,939
- Nice job, carmen.
- [bleep] yeah.
984
00:30:17,024 --> 00:30:18,315
- I'm just feeling excited
right now,
985
00:30:18,400 --> 00:30:20,192
And I'm just trying
to keep that excitement
986
00:30:20,277 --> 00:30:23,195
And just hold it off
until we get back to the dorms
987
00:30:23,280 --> 00:30:24,905
'cause there is
no celebrating right now.
988
00:30:24,990 --> 00:30:26,865
We have to finish
this service strong.
989
00:30:26,909 --> 00:30:27,783
- You two on the meat,
keep it up.
990
00:30:27,827 --> 00:30:28,909
Yes?
Both: Yes, chef.
991
00:30:28,994 --> 00:30:30,869
- That's what we're here
for, chef. Let's go.
992
00:30:30,913 --> 00:30:33,530
Narrator: Thanks to donya and
carmen's strong performance
993
00:30:33,541 --> 00:30:34,498
On the meat station...
994
00:30:34,542 --> 00:30:35,791
- Seared so nicely.
995
00:30:35,835 --> 00:30:37,125
- The presentation
is beautiful.
996
00:30:37,169 --> 00:30:38,126
- Very nice.
- I have to say.
997
00:30:38,212 --> 00:30:39,336
- That's really good.
998
00:30:39,421 --> 00:30:40,712
Narrator:
Red customers are having
999
00:30:40,798 --> 00:30:42,631
A rare dining experience.
1000
00:30:42,716 --> 00:30:44,842
- Mmm, this lamb is bomb.
1001
00:30:44,927 --> 00:30:46,093
Narrator:
And with both kitchens...
1002
00:30:46,220 --> 00:30:48,303
- Walking wellie to the pass.
- Walking wellie.
1003
00:30:48,389 --> 00:30:51,265
Narrator: Sending out entrées
at a steady pace...
1004
00:30:53,853 --> 00:30:55,269
- Best meal I've had
in my life.
1005
00:30:55,354 --> 00:30:57,396
Narrator: Both teams
are already on their...
1006
00:30:57,439 --> 00:30:59,356
- Last table, gentlemen.
Two salmon, two lamb.
1007
00:30:59,400 --> 00:31:00,649
All: Yes, chef.
- Let's go.
1008
00:31:00,693 --> 00:31:01,900
- Let's push
this last table out.
1009
00:31:01,986 --> 00:31:04,945
- I'm about to pass
the [bleep] out right now.
1010
00:31:05,030 --> 00:31:06,822
- Do not drop the ball.
1011
00:31:06,899 --> 00:31:07,865
You gotta close the door.
1012
00:31:07,950 --> 00:31:08,657
You gotta close the door,
young man!
1013
00:31:08,701 --> 00:31:09,741
- Sorry, sorry, sorry.
1014
00:31:09,869 --> 00:31:11,285
- Every time you open up,
what happens?
1015
00:31:11,412 --> 00:31:13,620
- It lets the heat out
and doesn't cook.
1016
00:31:13,664 --> 00:31:14,997
Yes, chef.
1017
00:31:15,082 --> 00:31:16,957
- So watching my brother,
brad, suffer,
1018
00:31:17,001 --> 00:31:18,292
It's really hard
to put into words.
1019
00:31:18,377 --> 00:31:19,835
Slow down.
Just whoosah. Just whoosah.
1020
00:31:19,879 --> 00:31:22,212
In and out.
In the nose, out the mouth.
1021
00:31:22,298 --> 00:31:23,714
Slow down.
I'm here for you, all right?
1022
00:31:23,799 --> 00:31:24,882
You don't got to do this alone.
1023
00:31:24,967 --> 00:31:26,633
I got you.
We got you.
1024
00:31:26,760 --> 00:31:28,051
You're a great chef.
Lock in.
1025
00:31:28,095 --> 00:31:29,720
Brad, you're doing
an amazing job, bro.
1026
00:31:29,805 --> 00:31:31,263
Keep it up, baby.
Keep it up.
1027
00:31:31,348 --> 00:31:32,723
You're doing an amazing job.
1028
00:31:32,766 --> 00:31:34,016
- Last table, ladies.
1029
00:31:34,059 --> 00:31:35,601
Entrées--two halibut,
two new york strip.
1030
00:31:35,686 --> 00:31:36,727
Yes?
All: Yes, chef.
1031
00:31:36,770 --> 00:31:37,895
- I'm on four minutes
all day, chef.
1032
00:31:37,980 --> 00:31:39,021
- Let's go.
- Yep.
1033
00:31:39,056 --> 00:31:40,314
- We're almost
to the finish line.
1034
00:31:40,441 --> 00:31:44,067
- Last ticket, and I might cry
[bleep] tears of joy.
1035
00:31:44,153 --> 00:31:45,819
- You guys got it, bro.
You guys got it.
1036
00:31:45,905 --> 00:31:47,070
- How long with the lamb, baby?
1037
00:31:47,156 --> 00:31:48,780
- Three minutes. Three minutes.
- Heard.
1038
00:31:48,824 --> 00:31:49,990
Heard.
Three minutes on lamb.
1039
00:31:50,075 --> 00:31:51,158
- Man, they're moving fast.
1040
00:31:51,243 --> 00:31:52,743
- Churn that [bleep].
Make it look sexy.
1041
00:31:52,828 --> 00:31:54,953
- Our pace is equivalent
with the blue team right now.
1042
00:31:54,997 --> 00:31:57,956
Let's push this out.
- Push, push, push, push!
1043
00:31:58,000 --> 00:31:59,416
- Let's get
these entrées out, guys.
1044
00:31:59,501 --> 00:32:01,209
- Walking garnish.
I'm walking garnish.
1045
00:32:01,295 --> 00:32:02,294
- Walk when you're ready.
- Heard.
1046
00:32:02,338 --> 00:32:03,420
Walking two halibut.
1047
00:32:03,464 --> 00:32:05,589
- Coming around.
Lamb on your six, chef.
1048
00:32:05,633 --> 00:32:06,924
- Sirloin walking.
1049
00:32:07,051 --> 00:32:08,467
- Nice finish.
- Go.
1050
00:32:08,552 --> 00:32:10,052
- Salmon over here.
- Thank you.
1051
00:32:10,137 --> 00:32:12,262
- Cheers.
- Really nice.
1052
00:32:12,348 --> 00:32:13,555
- This is so good.
1053
00:32:13,599 --> 00:32:15,724
I think I might wanna go
play in the nfl again.
1054
00:32:15,893 --> 00:32:17,684
- Very strong.
Well done.
1055
00:32:17,728 --> 00:32:19,436
- I told you,
we dance together.
1056
00:32:19,480 --> 00:32:20,520
- We dance.
1057
00:32:20,564 --> 00:32:21,313
- We band together,
1058
00:32:21,357 --> 00:32:23,023
Put all the [bleep] aside,
1059
00:32:23,067 --> 00:32:26,443
And we ran the hell out
of those stations tonight.
1060
00:32:26,528 --> 00:32:29,029
- That was [bleep] amazing.
Good job, boys.
1061
00:32:29,073 --> 00:32:30,739
- Good job, team.
- Good job.
1062
00:32:30,783 --> 00:32:33,742
[motivational music]
1063
00:32:33,786 --> 00:32:34,910
♪ ♪
1064
00:32:34,995 --> 00:32:37,245
- So let's get one thing clear,
all of you.
1065
00:32:37,289 --> 00:32:38,538
Consistency--
1066
00:32:38,624 --> 00:32:41,959
That is what each
and every one of you delivered.
1067
00:32:42,002 --> 00:32:43,377
Give yourselves
a round of applause.
1068
00:32:43,420 --> 00:32:45,504
[applause]
1069
00:32:45,547 --> 00:32:48,048
You worked as a team,
communicated.
1070
00:32:48,133 --> 00:32:49,758
Couple of little bumps.
1071
00:32:49,843 --> 00:32:51,843
Dahmere, I think that's been
your best service yet.
1072
00:32:51,971 --> 00:32:54,429
You were vocal, you delivered.
On point.
1073
00:32:54,515 --> 00:32:56,139
- To hear those words
come from you
1074
00:32:56,183 --> 00:32:59,017
Talking about me is, like--
it's surreal, chef.
1075
00:32:59,061 --> 00:33:02,813
It feels so good
to hear that come from a idol.
1076
00:33:02,898 --> 00:33:04,564
I mean, I'm floating
on cloud nine right now.
1077
00:33:04,650 --> 00:33:07,442
One step closer to
achieving my american dream.
1078
00:33:07,528 --> 00:33:09,820
- Donya, how are you feeling?
- I'm feeling great, chef.
1079
00:33:09,863 --> 00:33:12,656
- Your temperatures tonight
were absolutely on point.
1080
00:33:12,700 --> 00:33:13,740
Well done.
1081
00:33:13,784 --> 00:33:14,992
Brad, how are you feeling?
1082
00:33:15,035 --> 00:33:17,786
- Personally,
I'm not feeling good.
1083
00:33:17,830 --> 00:33:19,121
[tense music]
1084
00:33:19,248 --> 00:33:21,498
- Is something wrong?
- Yes, chef.
1085
00:33:21,583 --> 00:33:22,541
♪ ♪
1086
00:33:22,584 --> 00:33:24,876
- What--what?
What is going on?
1087
00:33:24,920 --> 00:33:28,046
♪ ♪
1088
00:33:34,346 --> 00:33:36,430
- Brad, how are you feeling?
1089
00:33:36,515 --> 00:33:39,433
- Personally,
I'm not feeling good.
1090
00:33:39,476 --> 00:33:40,976
[tense music]
1091
00:33:41,061 --> 00:33:42,769
- Something wrong?
- Yes, chef.
1092
00:33:42,813 --> 00:33:44,938
The procedure that I got
1093
00:33:45,024 --> 00:33:46,940
Is kind of backfiring on me
right now.
1094
00:33:47,026 --> 00:33:48,442
- Surgery.
- Yes, chef.
1095
00:33:48,485 --> 00:33:50,944
And tonight was just
really, really hard.
1096
00:33:51,030 --> 00:33:52,154
♪ ♪
1097
00:33:52,239 --> 00:33:54,781
- This is a competition...
- I know, chef.
1098
00:33:54,867 --> 00:33:56,908
- But your health
is my concern.
1099
00:33:56,994 --> 00:33:58,618
- Yes, chef.
- Ok?
1100
00:33:58,662 --> 00:34:00,954
- I'm really not feeling good.
1101
00:34:00,998 --> 00:34:02,330
- I'm sorry to hear that.
1102
00:34:02,374 --> 00:34:03,540
♪ ♪
1103
00:34:03,625 --> 00:34:05,625
- I--my body--
1104
00:34:05,711 --> 00:34:06,918
I'm not giving up,
1105
00:34:07,046 --> 00:34:09,796
But my body is currently
giving up on me.
1106
00:34:09,840 --> 00:34:12,841
[suspenseful music]
1107
00:34:12,885 --> 00:34:15,886
♪ ♪
1108
00:34:15,929 --> 00:34:17,971
- Please give me your jacket
1109
00:34:18,057 --> 00:34:19,181
And walk
through that front door.
1110
00:34:19,266 --> 00:34:21,850
- I love you, guys.
I love you guys so much.
1111
00:34:21,894 --> 00:34:23,602
- We love you, brad.
[applause]
1112
00:34:23,645 --> 00:34:24,895
- I can't believe it.
1113
00:34:24,938 --> 00:34:27,147
Brad's an amazing chef,
and losing him hurts.
1114
00:34:27,149 --> 00:34:28,440
- Chef.
Thank you so much, chef.
1115
00:34:28,525 --> 00:34:30,484
It's been such an honor.
- Get better.
1116
00:34:30,569 --> 00:34:33,236
- I would burn with brad
any day on any line,
1117
00:34:33,322 --> 00:34:35,781
And I think he still had
a lot to show and prove.
1118
00:34:35,866 --> 00:34:36,990
- I love you.
That is a wrap.
1119
00:34:37,076 --> 00:34:38,408
- Love you, baby!
- Aw, I love you, baby!
1120
00:34:38,452 --> 00:34:40,160
- Brad should
hang his head up high.
1121
00:34:40,204 --> 00:34:41,369
- Thank you.
Ciao, mari.
1122
00:34:41,455 --> 00:34:44,706
I've given all my energy
to this kitchen.
1123
00:34:44,750 --> 00:34:46,416
It's been one hell of a ride,
1124
00:34:46,502 --> 00:34:48,251
But something's wrong,
and it's like,
1125
00:34:48,295 --> 00:34:51,963
I wanna be 100%
and give everyone 100%,
1126
00:34:52,049 --> 00:34:55,300
And in this moment,
I physically cannot.
1127
00:34:55,344 --> 00:34:56,259
♪ ♪
1128
00:34:56,303 --> 00:34:57,636
- The competition
must continue.
1129
00:34:57,721 --> 00:34:58,845
[ominous music]
1130
00:34:58,931 --> 00:35:00,639
I need both teams
to go back to the dorms
1131
00:35:00,766 --> 00:35:01,890
And come back to me
1132
00:35:01,934 --> 00:35:04,226
With the weakest two chefs
on your team.
1133
00:35:04,269 --> 00:35:06,311
All: Yes, chef.
- Off you go.
1134
00:35:06,355 --> 00:35:07,395
Well done.
1135
00:35:08,565 --> 00:35:10,774
- We all had
an exceptional service today.
1136
00:35:10,818 --> 00:35:12,400
- We didn't have [bleep]
sent back.
1137
00:35:12,486 --> 00:35:16,196
Everything came out
how it was supposed to go.
1138
00:35:16,281 --> 00:35:18,365
- Tonight, a lobster went up
that shouldn't have.
1139
00:35:18,450 --> 00:35:19,407
- Yep, one was raw.
1140
00:35:19,493 --> 00:35:21,284
- Yeah, one was good,
one was off.
1141
00:35:21,370 --> 00:35:22,536
- Yeah, raw.
1142
00:35:22,621 --> 00:35:24,704
- I'm going based off
of the challenge today,
1143
00:35:24,748 --> 00:35:25,956
And that's all I have to say
about that.
1144
00:35:26,041 --> 00:35:27,332
- I didn't score
a point today,
1145
00:35:27,376 --> 00:35:30,043
But everybody has had a hiccup,
including myself,
1146
00:35:30,087 --> 00:35:33,046
So I think basing it
on challenges is [bleep].
1147
00:35:33,090 --> 00:35:34,923
I know four of us didn't score
on the challenge.
1148
00:35:35,008 --> 00:35:36,216
I was one of them, so...
1149
00:35:36,260 --> 00:35:38,176
- My lamb was unacceptable.
I know that.
1150
00:35:38,262 --> 00:35:41,096
Us three and carmen
didn't score today.
1151
00:35:41,181 --> 00:35:42,556
- I know that
I could have done better
1152
00:35:42,599 --> 00:35:43,473
In the challenge today,
1153
00:35:43,517 --> 00:35:44,474
But we have to make a choice
1154
00:35:44,518 --> 00:35:45,892
On who we can move forward
without,
1155
00:35:45,978 --> 00:35:48,103
And I know it's not me.
1156
00:35:48,147 --> 00:35:49,521
- You got your two?
- No.
1157
00:35:49,648 --> 00:35:50,939
- Anyone have their two?
1158
00:35:51,024 --> 00:35:52,774
- No, bro.
1159
00:35:52,860 --> 00:35:54,025
- We have to make a choice.
1160
00:35:54,111 --> 00:35:57,237
[dramatic music]
1161
00:35:57,322 --> 00:36:00,282
♪ ♪
1162
00:36:00,325 --> 00:36:02,284
- All right, what are we doing?
How do we base this?
1163
00:36:02,327 --> 00:36:04,161
- Do you wanna start
with tonight's mistakes
1164
00:36:04,204 --> 00:36:05,495
And/or send-backs?
1165
00:36:05,581 --> 00:36:07,289
- There was nothing on apps.
- Or garnish.
1166
00:36:07,374 --> 00:36:09,499
- Well, the scallops,
the pan was too hot.
1167
00:36:09,543 --> 00:36:10,876
They weren't overcooked
or undercooked.
1168
00:36:11,003 --> 00:36:12,085
- So it was just your scallops?
1169
00:36:12,171 --> 00:36:13,879
- Everything else is perfect
beside that.
1170
00:36:13,964 --> 00:36:15,797
- I had those two strips
that were undercooked
1171
00:36:15,924 --> 00:36:17,549
And had to be cooked back up.
1172
00:36:17,593 --> 00:36:19,384
- I've had a couple of issues
where I've gotten in my head,
1173
00:36:19,469 --> 00:36:22,012
And it's unfortunately messed
me up a little bit in service,
1174
00:36:22,055 --> 00:36:24,556
But I know I'm not one of
the weakest chefs on this team.
1175
00:36:24,600 --> 00:36:26,183
- I think everybody here
is a strong chef,
1176
00:36:26,268 --> 00:36:28,894
But, jason, you get
too ahead of yourself,
1177
00:36:28,979 --> 00:36:30,270
And it comes back
to bite you in the ass.
1178
00:36:30,314 --> 00:36:32,272
So my vote had to be jason.
1179
00:36:32,399 --> 00:36:34,274
- Do I think I'm one
of the strongest line cooks?
1180
00:36:34,359 --> 00:36:35,483
Hands down.
1181
00:36:35,569 --> 00:36:37,277
All my fish went up beautifully
and perfectly.
1182
00:36:37,404 --> 00:36:39,196
Do I think
I should be going up?
1183
00:36:39,281 --> 00:36:40,447
Absolutely not.
1184
00:36:40,532 --> 00:36:43,491
- I would say just off
of raw stuff tonight,
1185
00:36:43,535 --> 00:36:44,618
It would be devon.
1186
00:36:44,661 --> 00:36:45,827
- I would vote for jermaine.
1187
00:36:45,913 --> 00:36:47,454
♪ ♪
1188
00:36:47,539 --> 00:36:49,873
- I just don't think
that my mistakes tonight
1189
00:36:49,917 --> 00:36:51,291
Trump anything raw.
1190
00:36:51,376 --> 00:36:52,417
♪ ♪
1191
00:36:52,502 --> 00:36:53,793
- I think it's also important
to think
1192
00:36:53,828 --> 00:36:55,629
About people
who have led stations
1193
00:36:55,714 --> 00:36:57,756
As opposed to ran support.
1194
00:36:57,799 --> 00:37:00,258
I know I've personally led two.
1195
00:37:00,302 --> 00:37:01,968
Jermaine, how many
have you taken lead on?
1196
00:37:02,012 --> 00:37:03,428
- I haven't taken any lead on.
1197
00:37:03,472 --> 00:37:05,847
- There's only so long you
can hide behind someone else
1198
00:37:05,933 --> 00:37:07,224
And rely on their skills.
1199
00:37:07,309 --> 00:37:08,642
I definitely feel like
jermaine should be going up
1200
00:37:08,685 --> 00:37:09,935
Instead of me.
1201
00:37:10,062 --> 00:37:12,103
He can't hide behind anybody
anymore as his shield.
1202
00:37:12,147 --> 00:37:13,563
He hasn't led a single station,
1203
00:37:13,607 --> 00:37:15,774
And I'm not gonna allow that
to happen anymore.
1204
00:37:15,859 --> 00:37:17,400
- I'd rather learn.
I'm an observer.
1205
00:37:17,444 --> 00:37:18,944
I also think that
it's important that
1206
00:37:18,987 --> 00:37:20,028
When you receive
that leadership role
1207
00:37:20,113 --> 00:37:21,446
That you execute
with composure.
1208
00:37:21,531 --> 00:37:23,365
Devon tried to paint
a picture about me.
1209
00:37:23,450 --> 00:37:26,159
It was a very sly
and sneaky move
1210
00:37:26,203 --> 00:37:28,286
To try to get the team
to be against me.
1211
00:37:28,330 --> 00:37:30,163
- So we have a tiebreaker
between these two
1212
00:37:30,249 --> 00:37:31,498
That we have to figure out.
1213
00:37:36,463 --> 00:37:39,381
[foreboding music]
1214
00:37:39,424 --> 00:37:43,093
♪ ♪
1215
00:37:43,178 --> 00:37:45,387
- It's always hard for me
to send someone home
1216
00:37:45,514 --> 00:37:48,682
On nights like tonight,
but this is a competition.
1217
00:37:48,767 --> 00:37:50,517
Understood?
All: Yes, chef.
1218
00:37:50,602 --> 00:37:52,936
- Leigh, red team's first
nominee and why.
1219
00:37:53,021 --> 00:37:55,355
- Our first nominee tonight,
chef, is raneisha.
1220
00:37:55,399 --> 00:37:56,314
- Raneisha.
1221
00:37:56,441 --> 00:37:57,983
- We voted based off
of consistency
1222
00:37:58,068 --> 00:38:00,068
And performance in challenges,
chef.
1223
00:38:00,153 --> 00:38:01,987
- Right, and red team's
second nominee and why.
1224
00:38:02,030 --> 00:38:03,280
- Our second nominee tonight...
1225
00:38:03,407 --> 00:38:05,156
♪ ♪
1226
00:38:05,200 --> 00:38:07,242
Is sandra, chef,
for the same reasons--
1227
00:38:07,327 --> 00:38:10,036
Performance in challenges
and consistency.
1228
00:38:10,122 --> 00:38:11,788
- Blue team, have you
reached a consensus?
1229
00:38:11,873 --> 00:38:13,081
All: Yes, chef.
1230
00:38:13,125 --> 00:38:15,500
- Dahmere, blue team's
first nominee and why.
1231
00:38:15,585 --> 00:38:18,295
- Our first nominee...
1232
00:38:18,380 --> 00:38:19,379
Was jason.
1233
00:38:19,464 --> 00:38:20,797
- Jason.
- Yes.
1234
00:38:20,882 --> 00:38:22,549
- Why?
- We took into account
1235
00:38:22,634 --> 00:38:23,916
Every mistake.
1236
00:38:23,927 --> 00:38:25,260
It all tallied up.
- Ok.
1237
00:38:25,345 --> 00:38:27,345
And blue team's second nominee
and why.
1238
00:38:27,389 --> 00:38:29,681
♪ ♪
1239
00:38:29,766 --> 00:38:31,516
- Jermaine.
1240
00:38:31,601 --> 00:38:32,642
- Jermaine.
- Yes.
1241
00:38:32,728 --> 00:38:35,645
- Chef?
- Please.
1242
00:38:35,689 --> 00:38:37,647
- I thought we agreed on devon.
1243
00:38:37,691 --> 00:38:39,441
♪ ♪
1244
00:38:39,526 --> 00:38:40,483
- What's going on here?
1245
00:38:40,569 --> 00:38:41,776
♪ ♪
1246
00:38:41,862 --> 00:38:43,653
Someone's not
telling the truth.
1247
00:38:43,697 --> 00:38:44,738
- Mm-mm.
1248
00:38:44,781 --> 00:38:46,698
♪ ♪
1249
00:38:52,122 --> 00:38:53,830
- Blue team's second nominee
and why.
1250
00:38:53,915 --> 00:38:55,665
- Jermaine.
1251
00:38:55,751 --> 00:38:56,750
- Jermaine.
- Yes.
1252
00:38:56,877 --> 00:38:59,919
- Chef?
- Please.
1253
00:39:00,005 --> 00:39:01,755
- I thought we agreed on devon.
1254
00:39:01,840 --> 00:39:03,631
[suspenseful music]
1255
00:39:03,675 --> 00:39:04,591
- What's going on here?
1256
00:39:04,634 --> 00:39:05,967
♪ ♪
1257
00:39:06,053 --> 00:39:07,927
Someone's not
telling the truth.
1258
00:39:08,013 --> 00:39:09,012
- That's what I thought,
1259
00:39:09,056 --> 00:39:10,472
But if I'm wrong,
please correct me.
1260
00:39:10,515 --> 00:39:11,848
- No.
- No?
1261
00:39:11,933 --> 00:39:13,391
- Myself and yourself.
- Ok.
1262
00:39:13,435 --> 00:39:15,310
- And that was
a general consensus?
1263
00:39:15,395 --> 00:39:16,770
All: Yes, chef.
1264
00:39:16,813 --> 00:39:18,313
- Ok.
1265
00:39:18,398 --> 00:39:21,024
Raneisha, sandra,
jason, jermaine,
1266
00:39:21,109 --> 00:39:22,025
Step forward, please.
1267
00:39:22,152 --> 00:39:25,195
[somber music]
1268
00:39:25,238 --> 00:39:28,573
Sandra, once again, you're up
here standing in front of me.
1269
00:39:28,658 --> 00:39:30,825
Tell me why you should stay
in "hell's kitchen."
1270
00:39:30,869 --> 00:39:32,911
- I've got what it takes.
I'm strong.
1271
00:39:32,996 --> 00:39:34,913
I've got dedication
and motivation.
1272
00:39:34,998 --> 00:39:36,664
You told me to improve,
to be vocal.
1273
00:39:36,708 --> 00:39:40,293
I did just that, and I've been
improving since I've been here.
1274
00:39:40,337 --> 00:39:42,045
- Raneisha.
- I deserve to be here, chef,
1275
00:39:42,130 --> 00:39:44,381
Because I know I can be
better than challenges.
1276
00:39:44,424 --> 00:39:47,133
I know I kill my services.
I know the line.
1277
00:39:47,177 --> 00:39:49,302
That's what I do, and that's
what you're looking for,
1278
00:39:49,429 --> 00:39:51,096
And that's
what I'm gonna give you.
1279
00:39:51,139 --> 00:39:52,972
- Jermaine.
- I'm a quick learner,
1280
00:39:53,016 --> 00:39:54,766
I absorb things,
and I'm a big team player.
1281
00:39:54,810 --> 00:39:57,102
And I think it's a strong group
of chefs behind me,
1282
00:39:57,145 --> 00:39:58,561
But I know that
I deserve to be here.
1283
00:39:58,647 --> 00:40:01,439
- Jason, why should you stay
in "hell's kitchen"?
1284
00:40:01,525 --> 00:40:03,233
- Chef,
there's absolutely no reason
1285
00:40:03,318 --> 00:40:04,651
Why I should not be here.
1286
00:40:04,694 --> 00:40:05,944
♪ ♪
1287
00:40:06,029 --> 00:40:08,405
I've communicated,
I've been confident,
1288
00:40:08,490 --> 00:40:11,282
I've led the kitchen,
I've anchored the kitchen,
1289
00:40:11,368 --> 00:40:13,243
And I've helped
grow my entire team
1290
00:40:13,286 --> 00:40:15,662
To be the successful team
that we were tonight.
1291
00:40:15,747 --> 00:40:22,210
♪ ♪
1292
00:40:22,254 --> 00:40:24,421
- The person leaving
"hell's kitchen" is...
1293
00:40:24,464 --> 00:40:27,465
♪ ♪
1294
00:40:27,551 --> 00:40:28,800
Raneisha.
1295
00:40:28,885 --> 00:40:30,468
[solemn music]
1296
00:40:30,512 --> 00:40:31,970
Young lady,
1297
00:40:32,013 --> 00:40:35,140
There is no denying
your determination,
1298
00:40:35,183 --> 00:40:36,641
But deep down inside,
1299
00:40:36,685 --> 00:40:40,019
I know you are not ready
to become my head chef.
1300
00:40:40,063 --> 00:40:41,271
- Yes, chef.
1301
00:40:41,314 --> 00:40:42,480
- Please give me your jacket.
1302
00:40:42,524 --> 00:40:44,149
♪ ♪
1303
00:40:44,192 --> 00:40:45,650
Just wish you had
more experience.
1304
00:40:45,768 --> 00:40:47,318
Don't you stop.
- Yes, chef.
1305
00:40:47,362 --> 00:40:48,736
- Promise?
- I promise.
1306
00:40:48,780 --> 00:40:50,321
- Head up high.
Good job.
1307
00:40:50,407 --> 00:40:51,406
- Thank you.
- Thank you.
1308
00:40:51,491 --> 00:40:52,407
Good night.
1309
00:40:52,492 --> 00:40:55,326
♪ ♪
1310
00:40:55,370 --> 00:40:56,870
- [exhales]
1311
00:40:58,165 --> 00:41:00,248
- At this point,
I'm really proud of myself.
1312
00:41:00,333 --> 00:41:03,042
My cooking skills,
my knowledge got me here.
1313
00:41:03,128 --> 00:41:04,335
And it got me this far,
1314
00:41:04,421 --> 00:41:07,338
So that's something
to be damn proud of.
1315
00:41:07,424 --> 00:41:09,215
And I was just
a small town mississippi girl
1316
00:41:09,301 --> 00:41:12,260
Who wasn't too long ago
homeless before I came here,
1317
00:41:12,345 --> 00:41:14,012
So I gave all of raneisha.
1318
00:41:14,097 --> 00:41:15,305
Everything y'all saw,
1319
00:41:15,348 --> 00:41:18,766
That's me every day, 365.
1320
00:41:18,852 --> 00:41:20,894
- Tonight,
you've raised the bar.
1321
00:41:20,979 --> 00:41:21,895
All: Yes, chef.
1322
00:41:21,980 --> 00:41:23,021
- Get out of here.
1323
00:41:23,148 --> 00:41:25,315
[ominous music]
1324
00:41:25,400 --> 00:41:26,724
- Phew!
1325
00:41:26,735 --> 00:41:29,652
I definitely thought
I was going home tonight.
1326
00:41:29,696 --> 00:41:33,031
I don't know how much longer
my emotions can handle that.
1327
00:41:33,074 --> 00:41:36,326
- [sobbing]
1328
00:41:36,411 --> 00:41:39,370
- Clearly, chef ramsay
sees something in me,
1329
00:41:39,414 --> 00:41:41,289
And thank god.
1330
00:41:41,374 --> 00:41:43,958
- I don't like drama.
Like, I [bleep] hate it.
1331
00:41:44,044 --> 00:41:45,960
I am 100% confident
in my position here
1332
00:41:46,046 --> 00:41:47,420
And not worried at all.
1333
00:41:47,506 --> 00:41:50,757
There wasn't really much
concern of me going home.
1334
00:41:50,800 --> 00:41:53,760
I did not belong there, period.
1335
00:41:53,845 --> 00:41:56,387
- I have the most integrity
1336
00:41:56,431 --> 00:41:58,306
Out of everybody
in this [bleep] house.
1337
00:41:58,391 --> 00:42:00,391
Devon tried to come
from my integrity,
1338
00:42:00,477 --> 00:42:01,893
And I thought that was
a huge slap in my face
1339
00:42:01,978 --> 00:42:03,937
And a huge attack
to my character.
1340
00:42:04,022 --> 00:42:06,773
I'll forgive,
but I'll never forget.
1341
00:42:06,858 --> 00:42:09,067
- Raneisha had a really
strong voice in the kitchen,
1342
00:42:09,110 --> 00:42:11,569
But unfortunately, her cooking
didn't speak loud enough.
1343
00:42:11,655 --> 00:42:16,824
♪ ♪
1344
00:42:16,910 --> 00:42:18,868
Narrator: Next time
on "hell's kitchen,"
1345
00:42:18,912 --> 00:42:21,371
Love is in the air
1346
00:42:21,414 --> 00:42:25,542
As a patriotic parade causes
one chef's heart to race.
1347
00:42:25,627 --> 00:42:27,043
- Oh, my gosh.
1348
00:42:27,128 --> 00:42:28,795
I hope you brought beer
and some sunscreen
1349
00:42:28,880 --> 00:42:31,256
'cause we're gonna party.
1350
00:42:31,299 --> 00:42:32,966
Narrator:
And will a lovestruck sammi...
1351
00:42:33,009 --> 00:42:34,008
- Ooh!
1352
00:42:34,052 --> 00:42:35,176
- Good to see you again.
You good?
1353
00:42:35,303 --> 00:42:36,553
- Thank you for having me.
- What a sexy man.
1354
00:42:36,638 --> 00:42:37,762
Narrator: Let her passion
get in the way
1355
00:42:37,806 --> 00:42:39,097
Of a perfect service?
[romantic music]
1356
00:42:39,140 --> 00:42:40,890
- Hey, girl.
[kissing]
1357
00:42:40,934 --> 00:42:42,308
- Sammi! Sammi!
1358
00:42:42,394 --> 00:42:43,851
- Yes, chef.
- Watch the sear.
1359
00:42:43,895 --> 00:42:45,645
All you're doing
is screwing yourself.
1360
00:42:45,689 --> 00:42:47,313
Call back the [bleep] order!
1361
00:42:47,399 --> 00:42:48,898
Narrator: Find out...
- Oh, man.
1362
00:42:48,942 --> 00:42:49,899
Is this cooking with pride?
1363
00:42:50,026 --> 00:42:51,192
Yeah, I'm not
[bleep] serving it.
1364
00:42:51,278 --> 00:42:53,278
Get it together!
- I'm so frustrated!
1365
00:42:53,321 --> 00:42:55,321
Narrator: On the most
emotional episode
1366
00:42:55,407 --> 00:42:56,406
Of the season...
1367
00:42:56,449 --> 00:42:57,907
- I might go home.
I [bleep] know.
1368
00:42:57,993 --> 00:42:59,284
Narrator: On the next
"hell's kitchen."
1369
00:42:59,369 --> 00:43:02,328
- It's only getting worse.
- Ooh!