1
00:00:01,736 --> 00:00:02,901
Narrator: Previously on
2
00:00:02,937 --> 00:00:04,303
"hell's kitchen:
Head chefs only"...
3
00:00:04,372 --> 00:00:05,738
- On the count of three,
grab those tickets.
4
00:00:05,840 --> 00:00:07,740
Narrator: Chef ramsay
kicked off the challenge
5
00:00:07,808 --> 00:00:10,142
With his version of 52 pickup.
6
00:00:10,211 --> 00:00:11,810
- Whoa.
7
00:00:11,912 --> 00:00:13,512
Narrator:
The chefs chose ingredients
8
00:00:13,581 --> 00:00:15,147
For their protein burger
challenge.
9
00:00:15,182 --> 00:00:16,615
- Come on, guys.
Let's win this [bleep].
10
00:00:16,717 --> 00:00:17,816
- Yes, chef.
11
00:00:17,918 --> 00:00:19,184
Narrator:
Down one team member,
12
00:00:19,220 --> 00:00:21,086
The blue team's kyle
tried to step up
13
00:00:21,188 --> 00:00:22,421
By making two burgers.
14
00:00:22,490 --> 00:00:24,523
- I'm gonna do a tomato
chutney on the dry age.
15
00:00:24,625 --> 00:00:26,458
I'm also gonna do a fried
green tomato on the lamb.
16
00:00:26,560 --> 00:00:27,726
- Failure is not an
option today, guys.
17
00:00:27,828 --> 00:00:28,727
We got to [bleep] kill it.
18
00:00:28,829 --> 00:00:30,195
- Get 'em, kyle.
19
00:00:30,264 --> 00:00:31,730
Narrator: But both
his dry-aged beef burger...
20
00:00:31,832 --> 00:00:33,032
- Unfortunately,
I'd say no points.
21
00:00:33,100 --> 00:00:34,266
Narrator: And lamb burger...
22
00:00:34,335 --> 00:00:35,667
- The final points...
23
00:00:35,736 --> 00:00:37,870
Narrator: Turned into big
nothing burgers...
24
00:00:37,905 --> 00:00:38,937
- Goes to whit.
25
00:00:39,040 --> 00:00:40,572
Narrator: Which enabled whit
26
00:00:40,674 --> 00:00:42,841
To clinch the win
for the red team.
27
00:00:42,910 --> 00:00:44,309
- Kyle, keep your head up.
28
00:00:44,345 --> 00:00:46,311
Narrator: Fed up with
disappointing losses...
29
00:00:46,380 --> 00:00:47,746
- Couldn't get one?
30
00:00:47,815 --> 00:00:49,815
Narrator: And a bad case
of homesickness...
31
00:00:49,917 --> 00:00:52,618
- I'm missing my baby girl
so much, man.
32
00:00:52,720 --> 00:00:54,720
Narrator: Egypt tried
to call it quits.
33
00:00:54,789 --> 00:00:56,789
- I want to say it's been an
honor working here,
34
00:00:56,824 --> 00:00:58,257
Getting this experience,
but I'm actually
35
00:00:58,359 --> 00:00:59,591
Bowing out of the competition.
36
00:00:59,627 --> 00:01:00,859
- Egypt, storeroom with me.
Let's go.
37
00:01:00,895 --> 00:01:02,528
- Yes, chef.
38
00:01:02,630 --> 00:01:04,696
Narrator: But chef ramsay
turned him around.
39
00:01:04,732 --> 00:01:06,165
- I see something in you.
40
00:01:06,267 --> 00:01:07,900
So believe in yourself.
41
00:01:07,935 --> 00:01:09,535
- Yes, chef.
- Come on.
42
00:01:09,670 --> 00:01:10,869
- Thank you, chef.
43
00:01:10,905 --> 00:01:12,171
Narrator: At dinner service...
44
00:01:12,273 --> 00:01:13,238
- Where are the burger buns?
45
00:01:13,307 --> 00:01:14,206
- Below you.
46
00:01:14,308 --> 00:01:15,707
- What else goes in this?
47
00:01:15,743 --> 00:01:17,142
Narrator: Appetizers
in both kitchens
48
00:01:17,178 --> 00:01:18,510
Got off to a rocky start.
49
00:01:18,546 --> 00:01:19,545
- It's [bleep] ice cold.
Whit?
50
00:01:19,613 --> 00:01:20,579
- Yes, chef?
51
00:01:20,648 --> 00:01:21,947
- That's the six apps, right?
52
00:01:21,982 --> 00:01:22,915
- I dropped them too early.
53
00:01:22,983 --> 00:01:24,183
- We disengaged?
54
00:01:24,218 --> 00:01:26,552
- No, chef.
- Do you want to go home?
55
00:01:26,587 --> 00:01:27,786
Narrator: But both kitchens...
56
00:01:27,822 --> 00:01:29,021
- Walking scallops.
57
00:01:29,090 --> 00:01:30,823
- Nicely cooked, the scallops.
58
00:01:30,858 --> 00:01:32,291
- Nice job, meat.
59
00:01:32,393 --> 00:01:33,592
Narrator: Were able
to get it together.
60
00:01:33,661 --> 00:01:34,927
- Kyle, lamb
cooked beautifully.
61
00:01:35,029 --> 00:01:36,462
- Thank you, chef.
62
00:01:36,497 --> 00:01:38,464
Narrator: And complete their
best dinner service yet.
63
00:01:38,532 --> 00:01:39,465
- Thank you.
- And you killed it tonight.
64
00:01:39,533 --> 00:01:40,532
- Good finish, ladies.
65
00:01:40,634 --> 00:01:41,600
Good finish.
66
00:01:41,669 --> 00:01:42,868
Narrator: Ultimately...
67
00:01:42,903 --> 00:01:46,071
- The winning team
is the blue team...
68
00:01:46,107 --> 00:01:47,139
- [bleep].
69
00:01:47,241 --> 00:01:48,440
- And the red team.
70
00:01:48,509 --> 00:01:49,908
- Oh, yes!
71
00:01:49,944 --> 00:01:52,277
Narrator: Chef ramsay gave
everyone a rare pass...
72
00:01:52,313 --> 00:01:54,746
- The competition is wide open,
73
00:01:54,815 --> 00:01:58,684
And I can see right now
any one of you winning.
74
00:01:58,719 --> 00:02:00,619
Narrator: Preserving
each chef's chance
75
00:02:00,654 --> 00:02:02,054
At becoming head chef
76
00:02:02,089 --> 00:02:04,323
At hell's kitchen
foxwoods resort casino.
77
00:02:04,425 --> 00:02:07,493
[tense music]
78
00:02:07,561 --> 00:02:10,662
And now the continuation
of "hell's kitchen."
79
00:02:10,698 --> 00:02:12,464
- All of you, well done.
Get out of here.
80
00:02:12,500 --> 00:02:15,367
- Thank you, chef.
- Yes, chef.
81
00:02:15,469 --> 00:02:16,502
- Good job, guys.
82
00:02:16,537 --> 00:02:18,303
- Fantastic job.
83
00:02:18,372 --> 00:02:20,672
- Everybody's smiling
and giggling and [bleep] now.
84
00:02:20,741 --> 00:02:23,175
And it's like, it's not ok,
because service was not ok.
85
00:02:23,277 --> 00:02:25,010
- Bounce back.
Good job.
86
00:02:25,112 --> 00:02:26,278
Good job.
- Good job.
87
00:02:26,347 --> 00:02:28,447
- And if you want that,
we can do it but--
88
00:02:28,549 --> 00:02:29,781
- There are things
on my team that
89
00:02:29,850 --> 00:02:31,416
Need to be fixed, you know?
90
00:02:31,519 --> 00:02:33,452
And honestly,
what I need from him
91
00:02:33,554 --> 00:02:34,786
Is to get rid of
the dead weight
92
00:02:34,822 --> 00:02:37,256
So the team can connect
and can work together.
93
00:02:37,358 --> 00:02:39,458
- Ahh!
94
00:02:39,560 --> 00:02:40,926
- [sighs]
95
00:02:41,028 --> 00:02:42,327
It's time for this nice
[bleep] to cut out,
96
00:02:42,429 --> 00:02:44,796
And, like, let's get serious
about this competition.
97
00:02:44,865 --> 00:02:47,733
[tense music]
98
00:02:47,835 --> 00:02:54,740
♪ ♪
99
00:02:54,842 --> 00:02:56,575
- How'd you sleep, ok?
100
00:02:56,677 --> 00:02:59,344
♪ ♪
101
00:02:59,446 --> 00:03:01,180
- I'm not trying to be rude.
I just--
102
00:03:01,215 --> 00:03:04,216
- But you need a moment?
Yeah, no, no, I need one too.
103
00:03:04,351 --> 00:03:05,584
- I'm trying to deal
with the fact that
104
00:03:05,653 --> 00:03:08,253
They're buying my grandma
today, and I can't be there.
105
00:03:08,355 --> 00:03:10,756
- I'm so sorry.
You want to talk about it?
106
00:03:10,824 --> 00:03:12,391
- I'm a hot mess mentally.
107
00:03:12,426 --> 00:03:14,726
The day I got the call
for "hell's kitchen"
108
00:03:14,828 --> 00:03:17,496
And I was gonna make it
was the same day
109
00:03:17,598 --> 00:03:19,131
I got the call
that my grandma died.
110
00:03:19,233 --> 00:03:23,068
So it was very bittersweet,
so...
111
00:03:23,103 --> 00:03:26,438
My grandma raised me
to be a very hard worker.
112
00:03:26,473 --> 00:03:29,107
I watched her work
16-hour shifts,
113
00:03:29,143 --> 00:03:33,011
Two jobs for years--years.
114
00:03:33,080 --> 00:03:36,281
So that's why
I'm pushing myself so hard.
115
00:03:36,350 --> 00:03:39,685
She raised me.
She taught me everything.
116
00:03:39,753 --> 00:03:41,954
- Oh, she's the one
that raised you?
117
00:03:43,057 --> 00:03:45,524
- She's why I started cooking.
118
00:03:45,593 --> 00:03:48,293
- It's probably really hard.
119
00:03:48,395 --> 00:03:50,829
- Everything that I'm doing
at "hell's kitchen"
120
00:03:50,864 --> 00:03:55,167
Is directly for my grandma
and my grandparents.
121
00:03:55,236 --> 00:03:57,302
- Well, maybe today is a meal
that you make for grandma,
122
00:03:57,404 --> 00:03:59,004
You know?
123
00:04:00,274 --> 00:04:03,475
[dramatic music]
124
00:04:03,544 --> 00:04:08,447
♪ ♪
125
00:04:08,549 --> 00:04:09,581
- Good morning.
126
00:04:09,650 --> 00:04:11,016
All: Good morning, chef.
127
00:04:11,118 --> 00:04:13,752
- You know one of the hallmarks
of a really talented chef
128
00:04:13,821 --> 00:04:16,021
Is versatility, right?
129
00:04:16,056 --> 00:04:17,356
All: Yes, chef.
130
00:04:17,424 --> 00:04:20,859
- So today, to really test
your versatility,
131
00:04:20,928 --> 00:04:24,062
You'll be working with one of
the most versatile ingredients
132
00:04:24,098 --> 00:04:26,331
On the planet:
133
00:04:26,433 --> 00:04:27,666
Pasta.
134
00:04:29,036 --> 00:04:30,469
- Yes.
135
00:04:30,504 --> 00:04:33,305
- As one of the resident
italians in this competition,
136
00:04:33,407 --> 00:04:35,774
Pasta runs through my blood,
so it feels like
137
00:04:35,876 --> 00:04:38,710
Today is gonna be my day.
138
00:04:38,746 --> 00:04:41,713
- In order to find out which
pasta you'll be cooking with,
139
00:04:41,749 --> 00:04:45,517
We're gonna play a game that
has a lot of pasta-bilities.
140
00:04:45,552 --> 00:04:47,953
[laughter]
141
00:04:47,988 --> 00:04:50,589
- Pasta pachinko.
142
00:04:53,060 --> 00:04:56,428
- I ain't never heard
of pachinko.
143
00:04:56,463 --> 00:05:00,565
I thought pachinko was
an nfl running back.
144
00:05:00,634 --> 00:05:02,834
- To help decide
the matchups,
145
00:05:02,903 --> 00:05:06,104
I have brought in
an amazing pasta expert
146
00:05:06,173 --> 00:05:09,274
All the way from Italy, marino.
147
00:05:09,343 --> 00:05:10,275
- Buongiorno.
148
00:05:10,344 --> 00:05:12,477
[laughter]
149
00:05:12,546 --> 00:05:13,745
- Another ridiculous outfit.
150
00:05:13,781 --> 00:05:15,981
[laughter]
151
00:05:16,016 --> 00:05:18,383
Right, let's find out
the first matchup.
152
00:05:18,452 --> 00:05:19,718
Marino, spin those
wheels, please.
153
00:05:19,787 --> 00:05:21,153
Let's go.
154
00:05:21,221 --> 00:05:23,288
[tense music]
155
00:05:23,390 --> 00:05:24,489
The first pair are, please?
156
00:05:24,591 --> 00:05:26,558
- So for the blue kitchen
is kyle
157
00:05:26,627 --> 00:05:28,593
And for the red kitchen
is ann marie.
158
00:05:28,662 --> 00:05:29,928
- Let's go, guys.
- Come on, kyle.
159
00:05:30,030 --> 00:05:31,596
- Let's play pachinko.
160
00:05:31,665 --> 00:05:33,031
Step up to the board
and see which pasta
161
00:05:33,067 --> 00:05:34,099
You're gonna be working with.
162
00:05:34,201 --> 00:05:36,802
Off you go, ann marie.
163
00:05:36,870 --> 00:05:38,870
- I would not say
I'm confident with pasta,
164
00:05:38,939 --> 00:05:42,374
So I'm hoping for one
that I recognize.
165
00:05:44,244 --> 00:05:45,744
- Pappardelle.
166
00:05:45,846 --> 00:05:47,579
- I'm really excited
that I get pappardelle
167
00:05:47,681 --> 00:05:49,781
And the fact that
I know what it is.
168
00:05:49,883 --> 00:05:51,583
- Let's find out
our next matchup,
169
00:05:51,685 --> 00:05:53,985
Please, marino.
170
00:05:54,054 --> 00:05:56,855
Narrator: The next round in
this pasta battle will be...
171
00:05:56,957 --> 00:05:58,990
- Lulu and amanda.
172
00:05:59,059 --> 00:06:00,292
- Off you go.
173
00:06:01,295 --> 00:06:02,494
Cannelloni.
174
00:06:02,563 --> 00:06:04,463
- It's a tough one to make
in 40 minutes, chef.
175
00:06:04,498 --> 00:06:05,731
- Next pairing, let's go.
176
00:06:05,833 --> 00:06:07,899
Narrator:
It's pasta connoisseur joe
177
00:06:07,935 --> 00:06:09,067
Versus hannah...
178
00:06:09,103 --> 00:06:10,235
- Off you go.
179
00:06:10,304 --> 00:06:11,870
Narrator:
In the battle of the...
180
00:06:11,905 --> 00:06:12,871
- Fettuccine.
181
00:06:12,906 --> 00:06:13,872
- I can work with it.
182
00:06:13,941 --> 00:06:15,374
Of course, I would get joe.
183
00:06:15,476 --> 00:06:17,209
He's the only purebred italian.
184
00:06:17,311 --> 00:06:18,477
- This should be
in your wheelhouse.
185
00:06:18,545 --> 00:06:19,478
- Yes, chef.
186
00:06:19,546 --> 00:06:21,580
- I got my work cut out for me.
187
00:06:21,648 --> 00:06:25,817
Narrator: While hannah
strategizes, next up, it's...
188
00:06:25,919 --> 00:06:27,753
- Brandon and brittany.
189
00:06:27,821 --> 00:06:29,354
- Off you go.
190
00:06:29,423 --> 00:06:31,890
- I have made every pasta
on the board
191
00:06:31,992 --> 00:06:34,126
Except for tortellini.
192
00:06:34,228 --> 00:06:36,194
- Tortellini.
193
00:06:36,263 --> 00:06:37,629
Yes. Happy with that?
194
00:06:37,664 --> 00:06:38,630
- Yeah. Yes, chef.
195
00:06:38,665 --> 00:06:39,865
- Brittany, give us an insight
196
00:06:39,900 --> 00:06:41,333
To the last tortellini
you made.
197
00:06:41,468 --> 00:06:42,801
- Never, chef.
198
00:06:42,870 --> 00:06:43,869
- You've never made
a tortellini?
199
00:06:43,937 --> 00:06:45,370
- No, chef.
200
00:06:45,439 --> 00:06:48,306
I don't even know the shape
of what tortellini looks like.
201
00:06:48,375 --> 00:06:53,311
Narrator: While brittany
ponders, marino calls...
202
00:06:53,380 --> 00:06:55,147
- Anthony and meghan.
203
00:06:55,215 --> 00:06:57,282
Narrator:
To go head-to-head making...
204
00:06:57,351 --> 00:06:58,950
- Cavatelli.
Feeling good?
205
00:06:58,986 --> 00:07:00,419
- Yes.
206
00:07:00,521 --> 00:07:02,320
Narrator: The final pasta
pairing will be...
207
00:07:02,423 --> 00:07:03,855
- Egypt...
- Yes.
208
00:07:03,891 --> 00:07:05,056
- And magali.
209
00:07:05,125 --> 00:07:06,057
- Come on.
210
00:07:06,126 --> 00:07:07,426
Narrator: Using...
211
00:07:07,494 --> 00:07:09,027
- Orecchiette.
212
00:07:09,096 --> 00:07:10,529
- I've worked with
italian chefs
213
00:07:10,631 --> 00:07:12,364
For the last eight years
of my career.
214
00:07:12,466 --> 00:07:14,299
I can do this in my sleep.
215
00:07:14,368 --> 00:07:15,333
- Whit.
216
00:07:15,436 --> 00:07:16,768
- Saved the best for last.
217
00:07:16,870 --> 00:07:20,405
- You get to decide which pasta
you want to double up on.
218
00:07:20,507 --> 00:07:22,741
You and your team will
decide which dish
219
00:07:22,776 --> 00:07:25,010
You drop going into
the tasting.
220
00:07:26,947 --> 00:07:28,213
- Tortellini.
221
00:07:28,315 --> 00:07:29,581
- That means you and brittany
222
00:07:29,650 --> 00:07:31,316
Will be making tortellini.
223
00:07:31,385 --> 00:07:33,985
- I choose tortellini
because I feel brandon is
224
00:07:34,021 --> 00:07:35,053
A better chef than brittany.
225
00:07:35,155 --> 00:07:37,389
And, you know,
I'm confident that I can
226
00:07:37,424 --> 00:07:39,458
Get this point for my team.
227
00:07:39,560 --> 00:07:42,127
- 40 minutes starts now.
228
00:07:42,229 --> 00:07:44,696
Off you go.
229
00:07:44,798 --> 00:07:46,264
- Ok, who's getting what?
230
00:07:46,333 --> 00:07:47,666
- I think I'll do lobster.
231
00:07:47,701 --> 00:07:49,067
- I'll take prawns.
232
00:07:49,102 --> 00:07:50,802
I'm pretty sure we can make
whatever pasta we want.
233
00:07:50,871 --> 00:07:52,103
- Team challenge.
234
00:07:52,206 --> 00:07:53,472
Help each other out.
235
00:07:53,540 --> 00:07:55,040
- How thin should
tortellini be?
236
00:07:55,075 --> 00:07:56,141
- Thin, baby.
237
00:07:56,243 --> 00:07:57,843
It should be
somewhat translucent.
238
00:07:57,911 --> 00:08:00,745
- I'm not joe when it comes
to making pasta.
239
00:08:00,781 --> 00:08:02,013
And it's not something
that I normally cook
240
00:08:02,049 --> 00:08:03,014
Every single day.
241
00:08:03,050 --> 00:08:04,583
That small or can
I go one bigger?
242
00:08:04,618 --> 00:08:05,784
- You could go
a little bit bigger.
243
00:08:05,819 --> 00:08:07,586
- So having joe show me,
you know,
244
00:08:07,654 --> 00:08:10,055
The proper size technique
of the tortellini,
245
00:08:10,090 --> 00:08:12,591
It was definitely key
in this challenge.
246
00:08:12,659 --> 00:08:14,493
Water. Is that ok?
- It's fine.
247
00:08:14,528 --> 00:08:15,961
It's just gotta stick.
248
00:08:16,063 --> 00:08:16,962
- Kind of roll it around.
249
00:08:17,064 --> 00:08:18,563
- One circle like a dumpling?
250
00:08:18,665 --> 00:08:19,564
- Yes, yes, yeah.
251
00:08:19,666 --> 00:08:20,632
- Oh.
- Chef?
252
00:08:20,701 --> 00:08:21,867
- Yes, ma'am?
253
00:08:21,902 --> 00:08:23,101
- I've never made
cannelloni fresh.
254
00:08:23,170 --> 00:08:24,369
- It's a mini manicotti.
255
00:08:24,471 --> 00:08:26,238
I think you got a pasta
wizard on your team,
256
00:08:26,306 --> 00:08:27,572
So I would use him
as a resource.
257
00:08:27,674 --> 00:08:28,940
- Yes, chef.
258
00:08:28,976 --> 00:08:30,742
- And once I seen it was
pasta, I feel confident.
259
00:08:30,811 --> 00:08:32,777
It's my sicilian
blood in me, man.
260
00:08:32,880 --> 00:08:34,179
What shape did you get again?
261
00:08:34,214 --> 00:08:36,414
- Fettuccine.
- Fettuccine.
262
00:08:36,517 --> 00:08:38,149
- So I'm gonna make
fettuccine al gamberi.
263
00:08:38,185 --> 00:08:41,152
My dad moved from sicily
to the u.S. When he was 18.
264
00:08:41,221 --> 00:08:43,255
I didn't bond with my dad
through sports.
265
00:08:43,357 --> 00:08:44,556
We bonded through food.
266
00:08:44,625 --> 00:08:46,057
It's just in my
wheelhouse, man.
267
00:08:46,159 --> 00:08:47,893
Like, pasta is my thing.
268
00:08:47,995 --> 00:08:49,628
- Guys,
you got questions, ask joe.
269
00:08:49,663 --> 00:08:51,229
He's a master, man.
Use him.
270
00:08:51,265 --> 00:08:53,198
We gotta win this [bleep].
271
00:08:53,267 --> 00:08:55,934
♪ ♪
272
00:08:56,036 --> 00:08:58,270
- The entire time
I'm making my pasta dish,
273
00:08:58,305 --> 00:09:00,038
I'm in the back
of my head knowing
274
00:09:00,073 --> 00:09:01,540
That I'm going against joe.
275
00:09:01,575 --> 00:09:03,642
Let the pasta and the protein
kind speak for itself.
276
00:09:03,744 --> 00:09:05,377
I made preserved lemon
incorporated
277
00:09:05,445 --> 00:09:08,680
With the pasta cooking itself,
so it sucks up that flavor.
278
00:09:08,782 --> 00:09:11,816
It might not be traditional,
but it's gonna be hannah.
279
00:09:11,885 --> 00:09:14,386
Come on, baby.
280
00:09:14,454 --> 00:09:15,854
- 17 minutes to go, yes?
281
00:09:15,889 --> 00:09:17,255
- Heard that, chef.
- Yes, chef.
282
00:09:17,324 --> 00:09:18,623
- Everybody's at
where they need to be?
283
00:09:18,659 --> 00:09:20,125
- Yes, sir.
284
00:09:20,227 --> 00:09:23,295
- Put your thumb in and then
just, like, crease it over.
285
00:09:23,330 --> 00:09:25,096
- Cook like we're
cooking for each other.
286
00:09:25,198 --> 00:09:26,298
- I don't even like you guys.
287
00:09:26,333 --> 00:09:27,265
Just kidding.
288
00:09:27,301 --> 00:09:28,733
I'm just kidding.
289
00:09:28,835 --> 00:09:29,734
- Make sure to push
all the air out...
290
00:09:29,836 --> 00:09:30,869
- Yeah.
291
00:09:30,904 --> 00:09:31,937
- Because if you have
air bubbles
292
00:09:32,039 --> 00:09:32,938
In there,
it'll make it explode.
293
00:09:33,040 --> 00:09:34,306
- Yep.
- Ok.
294
00:09:34,341 --> 00:09:37,108
- I'm making gorgonzola
lobster tortellini.
295
00:09:37,144 --> 00:09:39,077
I wanted to do something
with a little punch
296
00:09:39,146 --> 00:09:41,012
To kind of stand out.
297
00:09:41,114 --> 00:09:43,114
Put the tortellini off again.
298
00:09:43,183 --> 00:09:46,751
My biggest competition right
now is hoping that whit doesn't
299
00:09:46,787 --> 00:09:48,453
Make a better tortellini.
300
00:09:48,555 --> 00:09:50,021
- What are you
thinking of working on?
301
00:09:50,057 --> 00:09:51,222
- A play on
the shrimp and grits
302
00:09:51,258 --> 00:09:53,024
With my pasta andouille
and the prawns.
303
00:09:53,060 --> 00:09:54,593
- Ok.
304
00:09:54,661 --> 00:09:56,828
- Stuff it, and then I'm gonna
do, like, a cajun cream sauce.
305
00:09:56,863 --> 00:09:57,829
- So Italy meets the south?
306
00:09:57,864 --> 00:09:58,830
- Exactly.
307
00:09:58,865 --> 00:10:00,298
- All right, I like that.
308
00:10:00,400 --> 00:10:03,268
- It's a italian pasta
with my southern influence.
309
00:10:03,303 --> 00:10:05,070
And that's one thing
about me and my food.
310
00:10:05,138 --> 00:10:06,438
I try to tell a story.
311
00:10:06,473 --> 00:10:07,939
- Is this yours, whit?
- Yes.
312
00:10:08,041 --> 00:10:09,174
- It's good.
313
00:10:09,276 --> 00:10:10,642
It's a little spicy.
- That's the south.
314
00:10:10,711 --> 00:10:12,077
We spicy in the south.
- Yeah, yeah.
315
00:10:12,112 --> 00:10:13,244
- Just over two minutes, guys.
316
00:10:13,313 --> 00:10:14,412
Help each other out.
317
00:10:14,481 --> 00:10:15,380
- Time is now, guys.
318
00:10:15,482 --> 00:10:16,381
Time is now.
319
00:10:16,483 --> 00:10:17,616
Start plating.
320
00:10:17,718 --> 00:10:19,517
- Behind hot.
321
00:10:19,553 --> 00:10:20,819
♪ ♪
322
00:10:20,921 --> 00:10:22,187
- Does anybody need hands?
323
00:10:22,222 --> 00:10:23,722
Anybody need hands?
- Get it on the plate, man.
324
00:10:23,790 --> 00:10:24,789
Get it on the plate.
325
00:10:24,858 --> 00:10:25,991
- Ooh.
326
00:10:26,059 --> 00:10:27,192
Generous with
your portion size.
327
00:10:27,260 --> 00:10:28,460
- [bleep].
- No, no, no, you're good.
328
00:10:28,562 --> 00:10:30,195
- Pasta going up to the window.
329
00:10:30,230 --> 00:10:31,563
- 10, 9...
330
00:10:31,632 --> 00:10:33,264
- Let's go, let's go, let's go.
- 8, 7...
331
00:10:33,367 --> 00:10:34,232
- Let's go, brandon.
332
00:10:34,301 --> 00:10:38,036
- 6, 5, 4, 3,
333
00:10:38,105 --> 00:10:41,406
2, 1, and serve.
334
00:10:41,475 --> 00:10:42,507
- Well done, guys.
- Well done, guys.
335
00:10:42,609 --> 00:10:43,808
- Well done.
- Well done.
336
00:10:43,877 --> 00:10:44,809
Wow.
337
00:10:44,878 --> 00:10:47,312
- Red team, which tortellini?
338
00:10:47,381 --> 00:10:48,780
Is it gonna be
brittany's or whit's?
339
00:10:48,882 --> 00:10:50,849
- I am absolutely
confident in my dish,
340
00:10:50,917 --> 00:10:52,384
Because I know
who I am as a chef.
341
00:10:52,486 --> 00:10:54,152
I know my flavors
speak for themselves.
342
00:10:54,187 --> 00:10:55,954
- This is whitney's sauce.
- Whitney's sauce.
343
00:10:56,023 --> 00:10:57,022
What was the protein?
344
00:10:57,124 --> 00:10:58,957
- Shrimp and andouille.
345
00:10:58,992 --> 00:10:59,958
- Mmm, creamy.
346
00:10:59,993 --> 00:11:01,326
- Here's brit's.
347
00:11:01,428 --> 00:11:03,395
- It's with
a gorgonzola marsala.
348
00:11:03,463 --> 00:11:05,196
And the lobster
is perfectly cooked.
349
00:11:05,265 --> 00:11:06,798
- I mean,
that's really good too.
350
00:11:06,867 --> 00:11:07,932
- This is tough.
351
00:11:08,035 --> 00:11:08,933
- That's--
- they're two
352
00:11:09,036 --> 00:11:10,402
Totally different.
353
00:11:10,470 --> 00:11:12,103
- I've scored points
in every challenge.
354
00:11:12,205 --> 00:11:14,739
You want to choose somebody
who doesn't perform?
355
00:11:14,841 --> 00:11:16,541
- I like the lobster one
because you normally
356
00:11:16,643 --> 00:11:18,276
Wouldn't pair blue cheese
with lobster,
357
00:11:18,311 --> 00:11:20,512
But for some reason, it works.
358
00:11:20,580 --> 00:11:23,214
- I usually don't like
gorgonzola, but it works.
359
00:11:23,316 --> 00:11:26,484
♪ ♪
360
00:11:29,990 --> 00:11:31,623
[dramatic music]
361
00:11:31,725 --> 00:11:33,391
- So, red team,
362
00:11:33,427 --> 00:11:36,428
Which tortellini are you
gonna be serving?
363
00:11:36,496 --> 00:11:37,829
All: Brittany's.
364
00:11:37,898 --> 00:11:39,631
- Brittany's.
365
00:11:39,700 --> 00:11:43,368
- Whit looks mortified
and so angry over this.
366
00:11:43,437 --> 00:11:44,602
I'm feeling really good
367
00:11:44,638 --> 00:11:46,237
Despite what whit's face
is saying.
368
00:11:46,273 --> 00:11:48,139
I couldn't be more proud
right now.
369
00:11:48,241 --> 00:11:49,874
♪ ♪
370
00:11:49,943 --> 00:11:52,410
- To help me judge
your pasta dishes,
371
00:11:52,479 --> 00:11:56,915
I've enlisted some true experts
in this field, an amazing duo.
372
00:11:56,983 --> 00:11:58,883
They are celebrated
cookbook authors,
373
00:11:58,919 --> 00:12:01,052
Michelin star-awarded chefs.
374
00:12:01,154 --> 00:12:03,288
And did I mention
they're married?
375
00:12:03,390 --> 00:12:08,126
Please welcome
angie rito and scott tacinelli.
376
00:12:08,195 --> 00:12:10,428
[applause]
377
00:12:10,464 --> 00:12:13,398
♪ ♪
378
00:12:13,467 --> 00:12:15,033
- Such idols.
379
00:12:15,068 --> 00:12:17,702
I'm not even trying to be
a fanboy right now, either.
380
00:12:17,804 --> 00:12:19,003
- What?
381
00:12:21,141 --> 00:12:22,707
- You run two amazing
businesses together.
382
00:12:22,776 --> 00:12:24,509
You have an amazing son.
And you're married.
383
00:12:24,544 --> 00:12:25,877
- Yes.
- Yeah.
384
00:12:25,912 --> 00:12:27,045
- Scott, what's that like,
working with your wife?
385
00:12:27,114 --> 00:12:28,613
- It's great.
Way better chef than me.
386
00:12:28,715 --> 00:12:31,282
She's the--she's the brains
behind all the food so--
387
00:12:31,351 --> 00:12:32,917
- And before you opened,
did you anticipate
388
00:12:32,953 --> 00:12:35,854
The lines outside the door
for this lasagna?
389
00:12:35,956 --> 00:12:37,622
- Never in a million years,
like...
390
00:12:37,724 --> 00:12:38,757
- We're--we're very lucky.
391
00:12:38,792 --> 00:12:40,158
- Yeah, we feel very blessed.
392
00:12:40,193 --> 00:12:42,894
- Their food is incredible.
393
00:12:42,996 --> 00:12:45,797
Shall we start with
the battle of the cavatelli?
394
00:12:45,832 --> 00:12:48,266
Please step forward,
meghan and anthony,
395
00:12:48,368 --> 00:12:49,701
- Come on, meg.
396
00:12:49,803 --> 00:12:51,503
- I'm gonna have chef ramsay
and these two
397
00:12:51,605 --> 00:12:55,740
Michelin star pasta chefs taste
my dish, and I'm super nervous.
398
00:12:55,842 --> 00:12:58,710
My socks are sweating, but my
goal is to take down meghan.
399
00:12:58,812 --> 00:12:59,944
- Anthony,
describe your dish, please.
400
00:13:00,046 --> 00:13:02,213
- So for today, chefs,
I have a cavatelli
401
00:13:02,315 --> 00:13:04,549
With a beef and walnut
bolognese
402
00:13:04,584 --> 00:13:06,818
And a little bit of olive oil
over top as well.
403
00:13:06,920 --> 00:13:08,987
- The cavatelli itself
is a little dense.
404
00:13:09,022 --> 00:13:10,822
It needed to cook
30 seconds more
405
00:13:10,857 --> 00:13:12,290
To get a better texture to it.
406
00:13:12,392 --> 00:13:13,658
- But love the sauce.
407
00:13:13,760 --> 00:13:16,094
I think the sauce is
actually perfectly seasoned,
408
00:13:16,196 --> 00:13:17,262
Like, really well-balanced.
409
00:13:17,330 --> 00:13:18,696
- Thank you.
410
00:13:18,799 --> 00:13:19,898
- Meg,
describe the dish, please.
411
00:13:20,000 --> 00:13:22,267
- So we have a veal-pork
combination ground,
412
00:13:22,335 --> 00:13:23,735
A little bit of pecorino
on the top,
413
00:13:23,837 --> 00:13:26,004
Some fried sage leaves,
and an assortment of mushrooms.
414
00:13:26,072 --> 00:13:27,138
- Really nice.
415
00:13:27,240 --> 00:13:28,873
I like the--
the choice of using
416
00:13:28,909 --> 00:13:30,542
Kind of like
the longer cavatelli.
417
00:13:30,644 --> 00:13:32,310
I think it kind of has,
like, a unique look to it.
418
00:13:32,379 --> 00:13:34,112
- It's a very rich dish,
so I think
419
00:13:34,147 --> 00:13:35,346
It needs, like,
a little bit of acid just
420
00:13:35,415 --> 00:13:37,348
To cut the mushrooms and stuff.
421
00:13:37,417 --> 00:13:40,552
But overall, I mean, I think
the dish is really tasty.
422
00:13:40,587 --> 00:13:41,920
- Two very good dishes.
423
00:13:41,988 --> 00:13:43,988
Is the point gonna go
to anthony for the blue team
424
00:13:44,024 --> 00:13:45,990
Or meghan for the red team?
425
00:13:46,026 --> 00:13:48,660
[tense music]
426
00:13:48,762 --> 00:13:49,661
[applause]
427
00:13:49,763 --> 00:13:51,062
- Good job, man.
428
00:13:51,164 --> 00:13:52,363
- I don't even know
what to say.
429
00:13:52,432 --> 00:13:53,364
Just honored.
430
00:13:53,433 --> 00:13:55,033
I'm really, really honored.
431
00:13:55,068 --> 00:13:56,467
- Up next,
the battle of orecchiette.
432
00:13:56,570 --> 00:13:57,468
Let's go.
433
00:13:57,571 --> 00:13:59,003
Magali and egypt.
434
00:13:59,039 --> 00:14:01,372
Narrator: With the blue team
off to a strong start,
435
00:14:01,474 --> 00:14:03,808
Egypt hopes to keep
the momentum going
436
00:14:03,910 --> 00:14:06,945
With his orecchiette brodo
with italian sausage...
437
00:14:07,013 --> 00:14:09,380
- I've never seen orecchiette,
like, in a brodo like this.
438
00:14:09,449 --> 00:14:10,815
I mean, it's cool.
439
00:14:10,951 --> 00:14:13,117
Narrator: While magali hopes
her orecchiette with...
440
00:14:13,186 --> 00:14:14,485
- Braised veal.
441
00:14:14,588 --> 00:14:16,421
Narrator: Will put
the red team on the board.
442
00:14:16,456 --> 00:14:19,023
- This is definitely
unctuous and fatty
443
00:14:19,059 --> 00:14:20,925
And coats your mouth
really well.
444
00:14:21,027 --> 00:14:22,994
- Right, time to vote.
445
00:14:23,063 --> 00:14:24,295
♪ ♪
446
00:14:24,397 --> 00:14:25,897
Well done, magali.
447
00:14:25,999 --> 00:14:27,532
Narrator:
With the score tied...
448
00:14:27,667 --> 00:14:29,434
- Next up,
battle of the cannelloni,
449
00:14:29,469 --> 00:14:31,035
Amanda and lulu.
450
00:14:31,071 --> 00:14:33,471
Narrator: Amanda hopes to
impress the judges with her...
451
00:14:33,540 --> 00:14:36,040
- Chicken and bacon with
wild mushroom and spinach
452
00:14:36,109 --> 00:14:37,375
Stuffed cannelloni.
453
00:14:37,477 --> 00:14:41,179
- I love how delicate
and thin the pasta is there.
454
00:14:41,281 --> 00:14:42,981
- Yep, really creamy,
well-balanced.
455
00:14:43,083 --> 00:14:44,315
Really good.
456
00:14:44,351 --> 00:14:45,783
Narrator: While lulu hopes
her pancetta
457
00:14:45,886 --> 00:14:49,153
And corn-stuffed cannelloni
puts blue back on top.
458
00:14:49,189 --> 00:14:50,622
- For me,
it's, like, a little heavy.
459
00:14:50,724 --> 00:14:52,357
The pasta's a little thicker
than the other one,
460
00:14:52,392 --> 00:14:54,692
Which was a little thinner.
461
00:14:54,794 --> 00:14:55,827
- Amanda, well done.
462
00:14:55,862 --> 00:14:57,228
- [bleep].
- Wow.
463
00:14:57,297 --> 00:14:58,763
Narrator: With the red team
pulling ahead,
464
00:14:58,832 --> 00:15:00,732
Kyle looks to balance
the scales
465
00:15:00,800 --> 00:15:03,101
With his andouille
and corn pappardelle...
466
00:15:03,136 --> 00:15:04,502
- The corn flavor
is really intense,
467
00:15:04,571 --> 00:15:07,105
But then it, like, pairs
really well with the andouille.
468
00:15:07,140 --> 00:15:08,573
Narrator:
Against ann marie's...
469
00:15:08,675 --> 00:15:10,541
- Pappardelle
with braised chicken
470
00:15:10,610 --> 00:15:12,744
With some brown butter sauce
using the braising liquid.
471
00:15:12,812 --> 00:15:13,778
- It's good. I mean,
472
00:15:13,880 --> 00:15:14,779
I love the balance of, like,
473
00:15:14,848 --> 00:15:16,047
The lemon zest.
474
00:15:16,149 --> 00:15:17,649
Maybe just, like,
a little bit more sauce.
475
00:15:17,751 --> 00:15:19,550
- Right.
476
00:15:19,586 --> 00:15:20,585
Wow.
477
00:15:20,654 --> 00:15:21,853
One each.
478
00:15:21,955 --> 00:15:23,254
Narrator:
With only two rounds left
479
00:15:23,356 --> 00:15:25,223
And the red team up by two...
480
00:15:25,258 --> 00:15:29,394
- Ok, up next, the battle of
the fettuccine, joe and hannah.
481
00:15:29,462 --> 00:15:30,828
- Come on, joe.
482
00:15:30,864 --> 00:15:32,864
Narrator: Hannah can seal
the win with her...
483
00:15:32,933 --> 00:15:35,133
- Fettuccine with
italian sausage,
484
00:15:35,235 --> 00:15:36,467
A little preserved
lemon liquid.
485
00:15:36,503 --> 00:15:38,036
So kind of soak that in there.
486
00:15:38,071 --> 00:15:41,072
- I love the preserved lemon
in the pasta.
487
00:15:41,107 --> 00:15:42,106
It's in the sauce.
488
00:15:42,175 --> 00:15:43,708
It really tastes
wonderfully balanced
489
00:15:43,743 --> 00:15:45,710
And cohesive because of that.
490
00:15:45,779 --> 00:15:48,613
Narrator: Now joe gets
a chance to keep the blue team
491
00:15:48,715 --> 00:15:50,181
In the battle with his...
492
00:15:50,283 --> 00:15:52,350
- Take on
fettuccine al gamberi--
493
00:15:52,385 --> 00:15:54,118
Tomato scampi sauce
494
00:15:54,154 --> 00:15:57,355
With a little bit of fresno
chili and toasted breadcrumb.
495
00:15:57,390 --> 00:15:59,123
- The sauce is made
really well.
496
00:15:59,192 --> 00:16:00,825
It's coating the pasta
in the right way.
497
00:16:00,860 --> 00:16:01,893
Really nice.
498
00:16:01,962 --> 00:16:03,027
- Smart. Well done.
- Thank you.
499
00:16:03,096 --> 00:16:04,228
- It's a tough one.
I like them both.
500
00:16:04,297 --> 00:16:05,863
They're very, very different.
501
00:16:05,899 --> 00:16:08,833
[tense music]
502
00:16:08,902 --> 00:16:10,435
♪ ♪
503
00:16:10,503 --> 00:16:12,503
- Blue team.
[applause]
504
00:16:12,539 --> 00:16:14,372
- Nice job, joe.
Nice job, joe.
505
00:16:14,474 --> 00:16:16,107
♪ ♪
506
00:16:16,142 --> 00:16:18,743
- That was for my dad.
507
00:16:18,812 --> 00:16:20,812
- It all comes down
to the tricky tortellini.
508
00:16:20,914 --> 00:16:21,813
Let's go.
509
00:16:21,915 --> 00:16:23,948
[applause]
510
00:16:23,984 --> 00:16:26,918
- I stand behind my dish,
and now it's my time
511
00:16:26,987 --> 00:16:30,488
To prove that the team
has made the right choice.
512
00:16:30,590 --> 00:16:33,891
I have a gorgonzola
mascarpone tortellini
513
00:16:33,994 --> 00:16:35,994
With a lobster marsala.
514
00:16:36,062 --> 00:16:38,296
- Mmm, mmm, mmm.
515
00:16:38,431 --> 00:16:41,099
The combination of
gorgonzola with lobster
516
00:16:41,201 --> 00:16:42,333
For me is a little...
517
00:16:42,435 --> 00:16:43,701
- Strong?
- Yeah.
518
00:16:43,803 --> 00:16:46,337
It's like two things
fighting against each other.
519
00:16:46,439 --> 00:16:49,107
- Brandon, please describe
your tortellini to our chefs.
520
00:16:49,175 --> 00:16:51,876
- So this is crab,
porcini, lemon.
521
00:16:51,911 --> 00:16:54,245
White asparagus is poached
in a porcini butter.
522
00:16:54,314 --> 00:16:57,148
- In my opinion, it could maybe
taste a little more vibrant.
523
00:16:57,183 --> 00:16:59,751
Like, I'm just kind of getting,
like, almost like a crab stock,
524
00:16:59,819 --> 00:17:01,452
Like a really intense crab.
- Yeah, right.
525
00:17:01,521 --> 00:17:02,720
- Final voting.
526
00:17:02,822 --> 00:17:05,656
Please, cast your votes.
527
00:17:05,692 --> 00:17:07,892
♪ ♪
528
00:17:07,927 --> 00:17:09,727
- [bleep].
529
00:17:09,829 --> 00:17:12,030
- And now we have a tie.
- Come on.
530
00:17:12,098 --> 00:17:13,031
- Whoo!
531
00:17:13,099 --> 00:17:14,265
Narrator: To break the tie,
532
00:17:14,300 --> 00:17:16,501
The judges will select
the best dish,
533
00:17:16,569 --> 00:17:19,737
And the chef who made it
will win it for their team.
534
00:17:19,839 --> 00:17:21,339
- And that dish belongs to...
535
00:17:21,408 --> 00:17:24,542
♪ ♪
536
00:17:24,577 --> 00:17:25,543
- Joe.
537
00:17:25,578 --> 00:17:26,744
- Joe, well done.
538
00:17:26,813 --> 00:17:27,779
- Yes!
- Thank you.
539
00:17:27,814 --> 00:17:28,780
Yes, yes.
- Thank you.
540
00:17:28,815 --> 00:17:29,947
I knew it.
- Thank you.
541
00:17:29,983 --> 00:17:31,182
- Well done.
Well done. Well done.
542
00:17:31,251 --> 00:17:32,250
- Very good.
543
00:17:32,352 --> 00:17:33,851
[applause]
544
00:17:33,953 --> 00:17:34,886
- We won!
545
00:17:34,988 --> 00:17:36,020
Yeah!
546
00:17:36,089 --> 00:17:37,455
We kicked ass today.
547
00:17:37,557 --> 00:17:40,091
I kicked ass today.
548
00:17:40,193 --> 00:17:42,527
- Whit, can we taste your
tortellini as well, please?
549
00:17:42,629 --> 00:17:45,263
♪ ♪
550
00:17:45,298 --> 00:17:46,597
Thank you.
551
00:17:46,666 --> 00:17:48,132
- So I wanted to keep
to the south of Italy,
552
00:17:48,234 --> 00:17:49,467
Aka north carolina.
553
00:17:49,502 --> 00:17:51,669
So I did a play on
a shrimp and grits.
554
00:17:51,738 --> 00:17:54,205
So you have a sautéed prawn
with some andouille sausage,
555
00:17:54,274 --> 00:17:55,840
And it's a cajun cream sauce.
556
00:17:55,909 --> 00:17:57,442
- You should have chose
this one.
557
00:17:57,510 --> 00:17:58,576
This one's good.
558
00:17:58,678 --> 00:18:00,078
It was a very specific
point of view,
559
00:18:00,113 --> 00:18:01,145
And I think
that's really important
560
00:18:01,214 --> 00:18:02,146
When you're making a dish.
561
00:18:02,215 --> 00:18:03,347
- Yeah, this is great.
562
00:18:03,416 --> 00:18:04,816
I love--I love
what you did with this.
563
00:18:04,851 --> 00:18:06,284
- Thank you.
- Yeah, really good job.
564
00:18:06,386 --> 00:18:07,652
- Thank you.
565
00:18:07,754 --> 00:18:09,053
[applause]
566
00:18:09,122 --> 00:18:11,422
I wish y'all just
would have picked my dish.
567
00:18:11,458 --> 00:18:14,692
I'm, like, biting my jaw
because I'm [bleep] pissed.
568
00:18:14,761 --> 00:18:16,127
- All of you join me
569
00:18:16,229 --> 00:18:19,163
In thanking
this powerhouse couple.
570
00:18:19,265 --> 00:18:20,364
Let's give them a big
round of applause.
571
00:18:20,467 --> 00:18:21,332
Thank you.
572
00:18:21,434 --> 00:18:24,068
[applause]
573
00:18:24,104 --> 00:18:26,037
Honestly, some really
good dishes there.
574
00:18:26,106 --> 00:18:27,271
Really well done.
575
00:18:27,307 --> 00:18:30,007
Blue team, you guys are
in for a treat.
576
00:18:30,110 --> 00:18:31,976
Today's reward is definitely
gonna get your hearts
577
00:18:32,078 --> 00:18:33,711
Racing like no other.
578
00:18:33,746 --> 00:18:36,948
Because today, all of you
are going go-kart racing.
579
00:18:36,983 --> 00:18:38,382
[cheers and applause]
580
00:18:38,451 --> 00:18:39,784
- Yes!
581
00:18:39,853 --> 00:18:40,785
- Yeah.
582
00:18:40,854 --> 00:18:41,819
- Dang it.
583
00:18:41,855 --> 00:18:42,820
- You'll be whipping around
584
00:18:42,856 --> 00:18:44,188
A state-of-the-art track
585
00:18:44,224 --> 00:18:47,191
Here at foxwoods resort casino.
586
00:18:47,227 --> 00:18:48,659
- So jealous.
587
00:18:48,728 --> 00:18:51,496
- Right, red team, whilst
the blue team are enjoying one
588
00:18:51,598 --> 00:18:55,199
Of foxwoods' biggest thrills,
I volunteered your services
589
00:18:55,268 --> 00:18:58,302
To the foxwoods commissary
because all of you
590
00:18:58,404 --> 00:19:02,440
Are gonna prepare a special,
delicious pasta meal
591
00:19:02,542 --> 00:19:05,576
And give back to the team
here at foxwoods.
592
00:19:05,612 --> 00:19:07,778
You'll be making
fresh, delicious
593
00:19:07,814 --> 00:19:09,413
Fettuccine from scratch.
594
00:19:09,449 --> 00:19:10,848
So there are a lot of mouths
to feed.
595
00:19:10,950 --> 00:19:11,883
Brutal.
596
00:19:11,985 --> 00:19:13,618
Both teams head to the door.
597
00:19:13,686 --> 00:19:15,319
Blue team, well done.
Joe, exceptional.
598
00:19:15,421 --> 00:19:16,854
Congratulations.
- Thank you, chef.
599
00:19:16,923 --> 00:19:18,055
- Off you go.
- Thank you, chef.
600
00:19:18,091 --> 00:19:19,257
- Well done.
601
00:19:19,292 --> 00:19:20,691
- Pasta runs through
my veins, baby.
602
00:19:20,793 --> 00:19:21,692
Let's go.
603
00:19:21,761 --> 00:19:22,693
I feel a lot better about
604
00:19:22,762 --> 00:19:24,295
Losing that burger challenge.
605
00:19:24,364 --> 00:19:26,964
[laughs]
606
00:19:27,066 --> 00:19:29,100
- Your pasta looked
like it slapped hard.
607
00:19:29,169 --> 00:19:31,035
- It's just frustrating
because I ain't never had
608
00:19:31,104 --> 00:19:32,870
A dish that didn't
score a point, never.
609
00:19:32,906 --> 00:19:34,805
In every challenge,
I've hit a point, every time.
610
00:19:34,908 --> 00:19:35,907
- Being that double dish
up there,
611
00:19:35,942 --> 00:19:37,008
It's hard to get your dish up.
612
00:19:37,110 --> 00:19:38,476
- I'm so pissed, yo,
because if they
613
00:19:38,545 --> 00:19:39,544
Would have put
my dish up there,
614
00:19:39,579 --> 00:19:42,113
It wouldn't have been a tie.
615
00:19:42,182 --> 00:19:43,581
It hurts.
616
00:19:43,616 --> 00:19:45,516
Sorry, like,
you would have won,
617
00:19:45,585 --> 00:19:47,618
But your team [bleep] you,
618
00:19:47,720 --> 00:19:50,054
And blue team gets
the challenge reward,
619
00:19:50,156 --> 00:19:52,089
And we get the punishment.
620
00:19:52,192 --> 00:19:53,391
- All right, ladies.
621
00:19:53,426 --> 00:19:54,392
- [sighs]
622
00:19:54,427 --> 00:19:57,028
♪ ♪
623
00:19:57,063 --> 00:19:58,396
- How did you gain
your muscles?
624
00:19:58,464 --> 00:20:01,232
Micro-planing cheese.
625
00:20:01,267 --> 00:20:03,467
♪ ♪
626
00:20:03,536 --> 00:20:05,736
- Whew.
All right.
627
00:20:05,838 --> 00:20:09,540
This punishment,
on a scale of 1 to 10, sucks.
628
00:20:09,642 --> 00:20:11,409
I'm pretty sure
I'm micro-planing
629
00:20:11,477 --> 00:20:13,244
My fingers at this point.
630
00:20:13,313 --> 00:20:14,345
- Somebody want to cut?
631
00:20:14,447 --> 00:20:16,747
Just rolling,
just grating cheese.
632
00:20:16,783 --> 00:20:18,716
Divide and conquer.
633
00:20:18,751 --> 00:20:20,017
♪ ♪
634
00:20:20,119 --> 00:20:21,352
- Did we ever figure out
what our friendship
635
00:20:21,387 --> 00:20:22,420
Bracelets are gonna say?
636
00:20:22,522 --> 00:20:25,156
♪ ♪
637
00:20:25,191 --> 00:20:28,025
- We got three on cheese
and nobody cutting.
638
00:20:28,061 --> 00:20:29,794
I ain't never had to do
this [bleep], man.
639
00:20:31,631 --> 00:20:33,231
I am pissed.
640
00:20:33,299 --> 00:20:34,632
If you would have
chose my dish,
641
00:20:34,667 --> 00:20:37,568
We would have been
riding go-karts.
642
00:20:37,637 --> 00:20:39,570
People are just kind of,
you know,
643
00:20:39,639 --> 00:20:41,672
Just pussyfooting around.
644
00:20:41,741 --> 00:20:43,474
- [laughs]
645
00:20:43,543 --> 00:20:47,478
♪ ♪
646
00:20:50,917 --> 00:20:53,718
[upbeat music]
647
00:20:53,753 --> 00:20:57,588
♪ ♪
648
00:20:57,690 --> 00:20:59,123
[cheers and applause]
649
00:20:59,158 --> 00:21:01,058
- Yo, this is so epic.
650
00:21:01,160 --> 00:21:02,893
- Oh, they got our names
on this too?
651
00:21:02,996 --> 00:21:03,894
- Yo.
652
00:21:03,997 --> 00:21:05,796
- [clears throat]
excuse me.
653
00:21:05,865 --> 00:21:07,665
- Chef!
654
00:21:07,700 --> 00:21:08,633
- Seriously?
655
00:21:08,668 --> 00:21:09,734
I am not gonna miss this one.
656
00:21:09,836 --> 00:21:10,735
You guys excited?
657
00:21:10,837 --> 00:21:11,836
All: Yes, chef.
658
00:21:11,871 --> 00:21:15,573
[rock music]
659
00:21:15,675 --> 00:21:18,309
- I'm about the go-kart race
with chef ramsay.
660
00:21:18,378 --> 00:21:19,310
- You guys ready?
661
00:21:19,379 --> 00:21:20,845
- Catch me if you can.
662
00:21:20,913 --> 00:21:22,146
Let's go.
663
00:21:22,181 --> 00:21:24,615
- I know chef ramsay
is a huge f1 fan.
664
00:21:24,717 --> 00:21:26,984
I just hope he can't drive
like a f1 driver
665
00:21:27,086 --> 00:21:28,219
Because then I'm in trouble.
666
00:21:28,321 --> 00:21:32,957
♪ ♪
667
00:21:32,992 --> 00:21:35,226
- [laughs]
668
00:21:35,295 --> 00:21:36,627
♪ ♪
669
00:21:36,663 --> 00:21:38,429
- Oh!
[laughs]
670
00:21:38,464 --> 00:21:39,563
- So I'm flying
around the corner.
671
00:21:39,632 --> 00:21:40,965
I'm one hand on the wheel.
672
00:21:41,000 --> 00:21:44,168
And all of a sudden,
I see chef ramsay
673
00:21:44,237 --> 00:21:46,437
Just vroom right past me.
674
00:21:46,506 --> 00:21:48,873
- [shouts]
675
00:21:48,941 --> 00:21:50,875
- Let's go!
- What?
676
00:21:50,910 --> 00:21:54,312
♪ ♪
677
00:21:54,414 --> 00:21:55,980
- Let's go, guys!
678
00:21:56,082 --> 00:21:57,848
- Chef ramsay,
apparently, he's not
679
00:21:57,917 --> 00:21:59,083
Just a beast in the kitchen.
680
00:21:59,118 --> 00:22:01,585
He's a [bleep] animal
on the racetrack.
681
00:22:01,621 --> 00:22:05,456
♪ ♪
682
00:22:05,558 --> 00:22:06,891
- Whoo!
683
00:22:06,993 --> 00:22:09,794
- He is absolutely smoking
everybody on this track.
684
00:22:09,862 --> 00:22:13,130
♪ ♪
685
00:22:13,232 --> 00:22:14,665
- [laughs]
686
00:22:14,767 --> 00:22:16,100
Ahh!
687
00:22:16,202 --> 00:22:18,436
I was basically
just screaming.
688
00:22:18,471 --> 00:22:20,338
Ahh!
689
00:22:20,440 --> 00:22:21,439
Ahh!
690
00:22:21,507 --> 00:22:22,473
I am gay!
691
00:22:22,508 --> 00:22:23,708
This is not fair.
692
00:22:23,776 --> 00:22:25,443
Whoo! Ahh!
693
00:22:25,511 --> 00:22:26,510
Whoo!
694
00:22:26,546 --> 00:22:27,945
Come and get me, bitch.
695
00:22:28,014 --> 00:22:29,013
Whoo!
696
00:22:29,115 --> 00:22:30,181
Whoo!
697
00:22:30,283 --> 00:22:33,684
No, no, not again.
698
00:22:33,753 --> 00:22:35,219
Ahh!
699
00:22:35,321 --> 00:22:36,587
Go-kart racing was fun and all,
700
00:22:36,622 --> 00:22:37,788
And I would totally
do it again.
701
00:22:37,824 --> 00:22:40,558
But when can we go shopping?
702
00:22:40,593 --> 00:22:41,959
[upbeat music]
703
00:22:42,028 --> 00:22:43,427
Chef, you're crazy.
704
00:22:43,496 --> 00:22:45,363
You are crazy.
705
00:22:45,431 --> 00:22:46,564
- Who's first?
706
00:22:46,632 --> 00:22:47,798
It's me.
707
00:22:47,867 --> 00:22:49,233
Yes!
708
00:22:49,268 --> 00:22:50,601
- [laughs]
709
00:22:50,636 --> 00:22:52,103
- This reward is awesome.
710
00:22:52,205 --> 00:22:53,104
Best reward yet.
711
00:22:53,206 --> 00:22:54,105
- Yeah, everybody in?
712
00:22:54,207 --> 00:22:55,239
- Yes, chef.
- Yes, chef.
713
00:22:55,274 --> 00:22:58,976
♪ ♪
714
00:22:59,078 --> 00:23:01,612
[tense music]
715
00:23:01,714 --> 00:23:02,713
- How's blue squad feeling?
716
00:23:02,782 --> 00:23:04,014
- Good.
- Strong.
717
00:23:04,117 --> 00:23:06,016
Narrator: With the blue team
all revved up...
718
00:23:06,119 --> 00:23:07,385
- Honestly, ladies,
I have a good feeling
719
00:23:07,420 --> 00:23:08,886
In my soul about this.
720
00:23:08,988 --> 00:23:11,055
Narrator: And the red team
looking for redemption...
721
00:23:11,157 --> 00:23:12,423
- Let's go.
722
00:23:12,458 --> 00:23:14,592
Narrator:
It's time once again to...
723
00:23:14,627 --> 00:23:15,659
- Open hell's kitchen, please.
724
00:23:15,695 --> 00:23:16,827
Let's go.
- Subito.
725
00:23:16,863 --> 00:23:19,830
[upbeat music]
726
00:23:19,866 --> 00:23:26,871
♪ ♪
727
00:23:27,640 --> 00:23:29,573
Narrator: Hell's kitchen
is now the hottest trending
728
00:23:29,675 --> 00:23:31,308
Restaurant on the east coast.
729
00:23:31,344 --> 00:23:32,910
- I'm so ready.
730
00:23:32,979 --> 00:23:35,546
Narrator: With the brigades
consisting of head chefs only,
731
00:23:35,615 --> 00:23:38,416
The buzz and excitement
has never been greater.
732
00:23:38,518 --> 00:23:39,583
- I'm amped.
733
00:23:39,685 --> 00:23:40,985
- I'm [bleep] pumped.
- I'm geeked.
734
00:23:41,087 --> 00:23:41,986
- Wah!
735
00:23:42,054 --> 00:23:43,220
Narrator: And once again,
736
00:23:43,322 --> 00:23:44,989
The dining room is
fully booked,
737
00:23:45,024 --> 00:23:47,591
Including a table
of food influencers.
738
00:23:47,627 --> 00:23:49,693
- We're here
at hell's kitchen right now.
739
00:23:49,796 --> 00:23:52,563
Narrator: Both teams are ready
and hopeful to deliver
740
00:23:52,632 --> 00:23:54,765
Their most consistent
service yet.
741
00:23:54,867 --> 00:23:56,467
- First up, four covers,
table two, yes?
742
00:23:56,569 --> 00:23:58,102
One carbonara,
one scallops, two risotto.
743
00:23:58,204 --> 00:23:59,203
- Heard.
- Heard?
744
00:23:59,238 --> 00:24:00,204
- Heard.
- Yes, chef.
745
00:24:00,239 --> 00:24:01,272
- Let's go.
Give us a time.
746
00:24:01,307 --> 00:24:02,907
- Two riso, six out.
747
00:24:02,942 --> 00:24:04,408
- One scallop,
one carb, six out.
748
00:24:04,510 --> 00:24:06,343
Nobody has run fish
by themselves
749
00:24:06,379 --> 00:24:07,945
In the entire competition,
750
00:24:07,980 --> 00:24:09,947
And I feel like
he's testing me.
751
00:24:09,982 --> 00:24:11,215
- Let's go.
752
00:24:11,317 --> 00:24:13,751
- Oh, nice and sexy, sexy.
753
00:24:13,786 --> 00:24:15,486
- Tonight I'm working apps
with kyle.
754
00:24:15,588 --> 00:24:16,587
I'm super excited.
755
00:24:16,622 --> 00:24:18,656
Kyle and I make a great team.
756
00:24:18,758 --> 00:24:20,591
- Walking lobster.
757
00:24:20,626 --> 00:24:21,926
- Lobster.
758
00:24:22,028 --> 00:24:23,427
Risotto, where is it, please?
- Right here, chef.
759
00:24:23,463 --> 00:24:24,462
- Let's go.
760
00:24:24,530 --> 00:24:25,830
Lobster's in the window,
young man.
761
00:24:25,865 --> 00:24:26,997
- Coming in.
- Come here.
762
00:24:27,066 --> 00:24:31,302
♪ ♪
763
00:24:31,404 --> 00:24:33,070
Ice-cold lobster, undercooked.
764
00:24:33,139 --> 00:24:35,706
Blue, ice-cold, yeah,
and undercooked.
765
00:24:35,741 --> 00:24:36,941
- Yes, chef.
- Come on.
766
00:24:37,043 --> 00:24:38,442
Back in the beurre blanc.
- Yes, chef.
767
00:24:38,511 --> 00:24:39,510
- Come on.
768
00:24:39,545 --> 00:24:40,511
- I thought
they were done, man.
769
00:24:40,546 --> 00:24:41,912
No?
770
00:24:41,948 --> 00:24:43,681
- I think we just need
to keep an eye on lulu.
771
00:24:43,749 --> 00:24:45,149
- Heard.
772
00:24:45,184 --> 00:24:46,150
- Ladies, here we go.
773
00:24:46,185 --> 00:24:47,485
Four covers, table 26.
774
00:24:47,553 --> 00:24:48,519
Two risotto, two scallops.
775
00:24:48,588 --> 00:24:49,520
- Yes, chef.
- Yes, chef.
776
00:24:49,589 --> 00:24:50,554
- Heard?
All: Yes, chef.
777
00:24:50,590 --> 00:24:51,755
- Let's go.
778
00:24:51,791 --> 00:24:54,058
Who's on the scallops?
779
00:24:54,160 --> 00:24:56,861
No answer.
780
00:24:56,963 --> 00:24:58,028
Who's on the scallops?
- I am, chef.
781
00:24:58,064 --> 00:24:59,230
- Ok, I want to hear the voice.
Come on.
782
00:24:59,265 --> 00:25:00,297
I want to hear it. Let's go.
- Yes, chef.
783
00:25:00,399 --> 00:25:01,499
- Two riso
and two scallops, ok?
784
00:25:01,567 --> 00:25:03,100
- Yes.
- Four minutes out.
785
00:25:03,135 --> 00:25:04,468
- Four minutes.
- Perfect.
786
00:25:04,504 --> 00:25:05,636
Thank you, whit.
Good voice.
787
00:25:05,705 --> 00:25:07,071
Love it.
788
00:25:07,106 --> 00:25:08,873
- Whit finally finds her voice,
and she's a [bleep]
789
00:25:08,941 --> 00:25:10,174
Rock star at the countdowns.
790
00:25:10,209 --> 00:25:12,009
- One minute,
and you can drop scallops.
791
00:25:12,111 --> 00:25:16,647
- She's kind of a bulldog
and barks really aggressively.
792
00:25:16,749 --> 00:25:17,648
- Lobster.
793
00:25:17,750 --> 00:25:18,782
Let me know when to walk.
794
00:25:18,851 --> 00:25:20,985
- Walking two risotto.
795
00:25:21,020 --> 00:25:22,019
- Walking lobster.
796
00:25:22,054 --> 00:25:23,087
- Lobster here, please, quick.
797
00:25:23,189 --> 00:25:24,088
Can you change gear
a little bit?
798
00:25:24,190 --> 00:25:25,155
- Yes, chef.
799
00:25:25,224 --> 00:25:26,223
- I'm three times older
than you.
800
00:25:26,259 --> 00:25:27,224
You walk like an old lady.
Let's go.
801
00:25:27,260 --> 00:25:28,292
- Yes, chef.
802
00:25:28,394 --> 00:25:32,830
♪ ♪
803
00:25:32,865 --> 00:25:33,998
Very nice, whit.
Perfect.
804
00:25:34,066 --> 00:25:35,599
- Yes, chef.
- Service, please.
805
00:25:35,668 --> 00:25:37,468
Let's go, ladies.
Keep it consistent, please.
806
00:25:37,503 --> 00:25:38,502
Let's go.
- Yes, chef.
807
00:25:38,604 --> 00:25:40,738
- Perfectly cooked.
- Delicious.
808
00:25:40,840 --> 00:25:42,306
- That's really good.
- Let's go, ladies.
809
00:25:42,341 --> 00:25:43,974
Keep this pace.
810
00:25:45,778 --> 00:25:46,744
- What can I do for you, lulu?
811
00:25:46,846 --> 00:25:47,745
- Nothing right now.
Thank you.
812
00:25:47,847 --> 00:25:48,946
Thank you for checking on me.
813
00:25:48,981 --> 00:25:50,114
I'm good.
814
00:25:50,149 --> 00:25:51,982
It's not gonna be cold
again, chef.
815
00:25:52,084 --> 00:25:53,817
- If you need help,
just ask for it, you know?
816
00:25:53,920 --> 00:25:55,553
You can't do it all
by yourself.
817
00:25:55,588 --> 00:25:57,187
We are a team
at the of the day.
818
00:25:57,223 --> 00:25:58,222
- Walking, yeah?
819
00:25:58,324 --> 00:25:59,623
You ready to walk?
820
00:25:59,725 --> 00:26:00,858
- Give me like 45.
821
00:26:00,893 --> 00:26:01,859
- Walking lobster.
822
00:26:01,894 --> 00:26:03,227
- Lobsters are walking.
823
00:26:03,296 --> 00:26:04,295
- Man.
824
00:26:04,363 --> 00:26:06,931
- Carbonara, where is it?
825
00:26:07,033 --> 00:26:08,866
No answer.
Carbonara, where is it?
826
00:26:08,901 --> 00:26:09,867
- Walking. Right here, chef.
827
00:26:09,902 --> 00:26:10,868
- Talk to me, brandon.
828
00:26:10,903 --> 00:26:11,869
Don't do that thing again.
829
00:26:11,904 --> 00:26:12,903
- Here you are, chef.
830
00:26:12,939 --> 00:26:17,975
♪ ♪
831
00:26:18,077 --> 00:26:20,177
- Blue team, come here!
832
00:26:20,279 --> 00:26:22,446
♪ ♪
833
00:26:25,952 --> 00:26:27,318
[tense music]
834
00:26:27,386 --> 00:26:30,621
Narrator: It's 20 minutes
into dinner service.
835
00:26:30,656 --> 00:26:32,056
- Blue team, come here!
836
00:26:32,158 --> 00:26:34,458
Narrator: And the blue team
still hasn't served
837
00:26:34,560 --> 00:26:36,627
Their first table
of appetizers.
838
00:26:36,662 --> 00:26:38,729
- Oh, brandon,
it's just watery.
839
00:26:38,831 --> 00:26:41,699
It's undercooked,
and it's like piss water.
840
00:26:41,801 --> 00:26:43,867
- Son of a bitch, man.
It's already starting.
841
00:26:43,903 --> 00:26:45,402
I could see the way
that tonight's
842
00:26:45,471 --> 00:26:47,471
Gonna go, utter chaos.
843
00:26:47,540 --> 00:26:49,173
- We're just throwing
[bleep] out now.
844
00:26:49,275 --> 00:26:50,941
- Yes, chef.
- Sorry, not here.
845
00:26:51,043 --> 00:26:52,543
I'm not gonna lower my
standards for you, brandon.
846
00:26:52,645 --> 00:26:54,111
Is that how you want to run
hell's kitchen?
847
00:26:54,146 --> 00:26:55,112
- No, chef.
- No chance.
848
00:26:55,147 --> 00:26:56,380
Start again.
849
00:26:56,482 --> 00:26:58,549
Two risotto,
one scallop, one carbonara.
850
00:26:58,584 --> 00:27:00,217
Narrator: While the blue
kitchen can't seem
851
00:27:00,319 --> 00:27:01,819
To get out of the gate...
852
00:27:01,854 --> 00:27:02,820
- It's been a while.
853
00:27:02,855 --> 00:27:04,488
Where is the food?
854
00:27:04,590 --> 00:27:07,458
Narrator: The red kitchen has
been pushing out appetizers...
855
00:27:07,493 --> 00:27:08,926
- It's really good.
856
00:27:09,028 --> 00:27:11,729
Narrator: And chef ramsay
is moving on to entrées.
857
00:27:11,831 --> 00:27:14,465
- Hey, on order, one halibut,
one chicken, two wellington.
858
00:27:14,500 --> 00:27:15,699
All: Yes, chef.
- Let's go. Give me a time.
859
00:27:15,735 --> 00:27:16,700
- Four.
860
00:27:16,769 --> 00:27:17,935
Four minutes, chef.
- What?
861
00:27:18,037 --> 00:27:19,703
- That quick?
- I need seven.
862
00:27:19,739 --> 00:27:21,105
- Hannah...
- Heard.
863
00:27:21,173 --> 00:27:22,172
- When you check,
you have to look at fish.
864
00:27:22,274 --> 00:27:23,173
- Yes, chef.
865
00:27:23,275 --> 00:27:24,742
- So seven--seven, yes?
- Seven.
866
00:27:24,810 --> 00:27:25,776
- Let's go.
867
00:27:25,878 --> 00:27:26,810
- Medium hot pan, right?
868
00:27:26,912 --> 00:27:28,212
- Yeah, medium hot.
869
00:27:28,314 --> 00:27:29,713
Make sure they know
they're all day, ok,
870
00:27:29,782 --> 00:27:31,048
Because we got a lot
of meat over here.
871
00:27:31,150 --> 00:27:32,182
- All right, guys.
872
00:27:32,251 --> 00:27:33,617
- On the next ticket
for entrées,
873
00:27:33,719 --> 00:27:36,186
We're gonna have two salmon,
two chicken, two new york.
874
00:27:36,222 --> 00:27:38,222
- That's ready for your steaks.
- Yep.
875
00:27:38,257 --> 00:27:39,223
- It's not on fire.
876
00:27:39,258 --> 00:27:40,424
It's on hold.
877
00:27:40,459 --> 00:27:42,459
- Chicken.
We need chicken.
878
00:27:42,528 --> 00:27:44,428
- I'm on meat tonight, baby.
879
00:27:44,463 --> 00:27:46,463
Whoo!
880
00:27:46,499 --> 00:27:48,032
[tapping]
881
00:27:48,100 --> 00:27:50,200
I've got hannah
with me tonight,
882
00:27:50,269 --> 00:27:52,069
Which is a real relief.
883
00:27:52,138 --> 00:27:54,071
Happy with my sear, chef?
884
00:27:54,140 --> 00:27:55,339
- Just a little bit more.
885
00:27:55,441 --> 00:27:57,641
Brittany is lacking
confidence, you know,
886
00:27:57,710 --> 00:27:59,543
Having me double, triple,
and quadruple check
887
00:27:59,645 --> 00:28:00,911
These proteins.
888
00:28:00,946 --> 00:28:03,013
And that's taking me away
from what I need to do.
889
00:28:03,049 --> 00:28:05,015
- One chicken, two wellies
in the first pickup.
890
00:28:05,084 --> 00:28:06,617
- All right, ladies,
I'm walking
891
00:28:06,652 --> 00:28:08,052
Garnish on our first table.
892
00:28:08,154 --> 00:28:09,653
- Walking chicken,
walking welly.
893
00:28:09,655 --> 00:28:11,321
- Walking with a new york.
894
00:28:11,424 --> 00:28:12,823
- I don't know what's
going on with meat.
895
00:28:12,858 --> 00:28:15,259
I don't know why they would
bring all that [bleep] up.
896
00:28:15,294 --> 00:28:16,860
♪ ♪
897
00:28:16,896 --> 00:28:18,362
- All right, red team,
come here.
898
00:28:18,464 --> 00:28:19,496
Call out the order.
899
00:28:19,532 --> 00:28:20,631
What's going?
900
00:28:20,700 --> 00:28:22,666
- Two welly,
one chicken, one hally.
901
00:28:22,702 --> 00:28:24,301
- One halibut,
one chicken, two wellington.
902
00:28:24,336 --> 00:28:25,636
That's what you sent up.
903
00:28:25,705 --> 00:28:28,772
It's only a four top,
and I get six meat.
904
00:28:28,874 --> 00:28:30,340
How is that possible?
905
00:28:30,409 --> 00:28:32,076
- I didn't listen to
the first call quite clearly.
906
00:28:32,144 --> 00:28:33,277
- You didn't listen
to the first call.
907
00:28:33,345 --> 00:28:35,946
Can you take
the excess meat back now?
908
00:28:35,981 --> 00:28:38,348
Brit, you're cooking
proteins we don't need.
909
00:28:38,384 --> 00:28:39,516
- Oh.
- Just take it back.
910
00:28:39,585 --> 00:28:40,517
- Yes, chef.
- "oh."
911
00:28:40,586 --> 00:28:41,785
- Got it, chef.
912
00:28:41,821 --> 00:28:43,020
- One halibut, one chicken,
two wellington.
913
00:28:43,089 --> 00:28:44,388
Go, please.
914
00:28:44,423 --> 00:28:46,023
Narrator: In spite
of hannah and brittany
915
00:28:46,058 --> 00:28:47,958
Cooking more proteins
than were needed...
916
00:28:48,027 --> 00:28:49,660
- Perfect preparation.
Beautiful.
917
00:28:49,729 --> 00:28:51,862
Narrator: Red diners are
receiving and enjoying
918
00:28:51,931 --> 00:28:53,997
Their entrées
in a timely manner.
919
00:28:54,066 --> 00:28:54,965
- There we go, you guys.
920
00:28:55,067 --> 00:28:56,333
There we go.
921
00:28:56,435 --> 00:28:57,701
Narrator: While hungry
blue diners are still
922
00:28:57,803 --> 00:28:59,403
Waiting on their appetizers.
923
00:28:59,472 --> 00:29:00,471
- Ready?
924
00:29:00,539 --> 00:29:01,772
- Yes.
925
00:29:01,807 --> 00:29:04,174
- Walking scallop
and two lobster.
926
00:29:04,210 --> 00:29:09,279
♪ ♪
927
00:29:09,381 --> 00:29:10,280
- Carbonara nicely cooked.
928
00:29:10,382 --> 00:29:11,281
Let's go.
929
00:29:11,383 --> 00:29:12,282
That's it, finally.
930
00:29:12,384 --> 00:29:13,650
Service, please, table 21.
931
00:29:13,753 --> 00:29:14,852
Let's go.
932
00:29:14,954 --> 00:29:16,019
- Ooh. Oh, my goodness.
933
00:29:16,055 --> 00:29:17,688
Fantastic.
- Mmm.
934
00:29:17,790 --> 00:29:19,189
- Blue team,
keep it going, yes?
935
00:29:19,291 --> 00:29:20,491
All: Yes, chef.
936
00:29:20,593 --> 00:29:22,092
Narrator: Finally delivering
their first
937
00:29:22,128 --> 00:29:23,460
Table of appetizers
938
00:29:23,496 --> 00:29:25,896
Has put wind
in the blue team's sails.
939
00:29:25,965 --> 00:29:27,097
- Nicely cooked, the scallops.
940
00:29:27,166 --> 00:29:28,632
Pick up, please.
941
00:29:28,701 --> 00:29:30,234
Narrator: And with a wave
of appetizers going out
942
00:29:30,302 --> 00:29:32,436
To satisfy diners...
943
00:29:32,505 --> 00:29:33,670
- That's so good.
944
00:29:33,706 --> 00:29:35,806
Chef ramsay turns
his attention
945
00:29:35,908 --> 00:29:37,608
Back to the red kitchen.
946
00:29:37,710 --> 00:29:39,343
- On order,
entrée, two halibut,
947
00:29:39,378 --> 00:29:40,477
One chicken, one wellington.
948
00:29:40,546 --> 00:29:42,112
All: Yes, chef.
- Heard?
949
00:29:42,181 --> 00:29:43,514
Meg, not a word from you.
- Yes, chef.
950
00:29:43,582 --> 00:29:44,515
- Good.
I want to hear it.
951
00:29:44,583 --> 00:29:45,749
- Magali, are you four?
952
00:29:45,785 --> 00:29:48,752
- 4 1/2.
953
00:29:48,821 --> 00:29:50,621
Meghan is a great partner
to have.
954
00:29:50,656 --> 00:29:54,291
She's a strong cook,
but I am here to prove myself.
955
00:29:54,393 --> 00:29:58,395
So I'm gonna lead
and really carry this station.
956
00:29:58,464 --> 00:29:59,396
- How long, halibut?
957
00:29:59,465 --> 00:30:00,397
Come on, magali.
958
00:30:00,466 --> 00:30:02,733
- Give me 20 seconds, chef.
959
00:30:02,835 --> 00:30:03,801
- Walking welly, walking welly.
960
00:30:03,869 --> 00:30:05,002
- Walking chicken behind you.
961
00:30:05,070 --> 00:30:06,870
Walking chicken.
- Walking behind.
962
00:30:06,939 --> 00:30:12,109
♪ ♪
963
00:30:12,178 --> 00:30:14,778
- Red team, come here.
All: Yes, chef.
964
00:30:14,880 --> 00:30:16,146
- We're supposed to have
nice glaze, right?
965
00:30:16,215 --> 00:30:17,181
- Yes, chef.
966
00:30:17,283 --> 00:30:18,415
- And now it's just all watery.
967
00:30:18,517 --> 00:30:21,218
Take a spoon of that
dishwater and tell me.
968
00:30:21,320 --> 00:30:22,219
- It's really salty.
969
00:30:22,321 --> 00:30:23,387
- I can't hear you.
970
00:30:23,455 --> 00:30:24,388
- It's salty.
- It's salty, chef.
971
00:30:24,456 --> 00:30:25,656
- Get it back, ladies.
972
00:30:25,758 --> 00:30:26,657
Come on, let's go.
973
00:30:26,759 --> 00:30:27,791
- Yes, chef.
974
00:30:27,827 --> 00:30:29,092
- They didn't taste it.
975
00:30:29,195 --> 00:30:31,395
We have tasting spoons
all over this kitchen,
976
00:30:31,430 --> 00:30:33,997
And it is so important
to taste everything
977
00:30:34,033 --> 00:30:35,432
Before you put it up
in the pass.
978
00:30:35,467 --> 00:30:36,667
- Let's refire those.
Hurry up.
979
00:30:36,769 --> 00:30:37,668
- How long?
- Give me five.
980
00:30:37,770 --> 00:30:38,702
- Five.
- Five.
981
00:30:38,804 --> 00:30:40,370
- Five, heard.
- Ok, let's go.
982
00:30:40,439 --> 00:30:42,005
- I need six.
I need six.
983
00:30:42,074 --> 00:30:43,874
- Five, six?
What are we doing?
984
00:30:43,909 --> 00:30:45,475
- Five, chef, five.
- Five minutes.
985
00:30:45,544 --> 00:30:46,610
- I'll take six.
986
00:30:46,679 --> 00:30:47,644
I just want to know
what we're doing.
987
00:30:47,680 --> 00:30:48,979
- Six minutes.
- Sold!
988
00:30:49,081 --> 00:30:49,980
In six minutes.
989
00:30:50,082 --> 00:30:52,249
Let's go.
All: Yes, chef.
990
00:30:52,318 --> 00:30:54,518
- I don't want to be on chef
ramsay's [bleep] list radar,
991
00:30:54,587 --> 00:30:56,486
So I'm looking at magali
992
00:30:56,555 --> 00:30:58,188
And keeping an eye
on her stuff.
993
00:30:59,792 --> 00:31:01,558
- Meghan's just trying
to help,
994
00:31:01,660 --> 00:31:04,461
But I can cook fish
in my sleep.
995
00:31:04,496 --> 00:31:05,729
I think these are good.
996
00:31:05,831 --> 00:31:07,297
This will be fine.
997
00:31:07,399 --> 00:31:10,234
I'm trusting myself, and I'm
happy with this dish right now.
998
00:31:10,269 --> 00:31:11,935
- 45 seconds, chef.
- 45 seconds, chef.
999
00:31:12,037 --> 00:31:13,203
- You can walk
the meats because
1000
00:31:13,272 --> 00:31:14,204
We got to slice those,
all right?
1001
00:31:14,273 --> 00:31:15,339
- Walking protein.
1002
00:31:15,441 --> 00:31:18,508
♪ ♪
1003
00:31:18,577 --> 00:31:20,110
- Right here.
1004
00:31:20,145 --> 00:31:24,348
[tense music]
1005
00:31:24,416 --> 00:31:26,116
- Red team.
All: Yes, chef.
1006
00:31:26,151 --> 00:31:29,052
- Would you mind, please,
be so kind, come over?
1007
00:31:29,154 --> 00:31:32,789
I just want to ask,
is that our best?
1008
00:31:32,858 --> 00:31:35,492
It's darker and dry,
overcooked.
1009
00:31:35,594 --> 00:31:37,094
- [bleep].
1010
00:31:37,196 --> 00:31:38,996
- He's getting pissed.
1011
00:31:39,031 --> 00:31:40,597
- Is that our best?
1012
00:31:40,633 --> 00:31:41,732
All: No, chef.
1013
00:31:41,800 --> 00:31:43,634
- I want the table
again properly done.
1014
00:31:43,669 --> 00:31:45,002
All: Yes, chef.
1015
00:31:45,037 --> 00:31:46,803
Narrator: With magali
and meghan having a bit
1016
00:31:46,839 --> 00:31:48,505
Of a meltdown
on the fish station...
1017
00:31:48,607 --> 00:31:49,806
- We're not breaking
today, baby.
1018
00:31:49,875 --> 00:31:51,275
We're not breaking today.
1019
00:31:51,343 --> 00:31:53,076
Narrator: The blue kitchen
is finally ready
1020
00:31:53,112 --> 00:31:54,912
To move on to their
first entrées.
1021
00:31:54,947 --> 00:31:56,313
- On order,
six covers, table one.
1022
00:31:56,348 --> 00:31:58,649
Two salmon, two wellington,
one strip, one chicken.
1023
00:31:58,717 --> 00:31:59,650
All: Two salmon,
two wellington,
1024
00:31:59,718 --> 00:32:00,717
One shrimp, one chicken.
1025
00:32:00,786 --> 00:32:02,052
- Five out, chef.
- Let's go.
1026
00:32:02,154 --> 00:32:03,253
- Heard.
1027
00:32:03,355 --> 00:32:05,422
- I'm on the meat
station tonight.
1028
00:32:05,491 --> 00:32:06,823
And if you know, you know.
1029
00:32:06,892 --> 00:32:09,593
This meat station in
hell's kitchen is a monster.
1030
00:32:09,662 --> 00:32:10,627
Four minutes, lu.
1031
00:32:10,663 --> 00:32:11,929
Fire, fire.
- Four.
1032
00:32:12,031 --> 00:32:13,864
Tonight, I got to make sure
I'm on it.
1033
00:32:13,933 --> 00:32:15,265
- I got wellington garnish
going up to the window
1034
00:32:15,301 --> 00:32:16,433
In three minutes.
- Egypt, heard.
1035
00:32:16,468 --> 00:32:17,668
Wellington garnish.
Thank you.
1036
00:32:17,703 --> 00:32:19,903
Every temp, timings,
communication,
1037
00:32:20,005 --> 00:32:21,672
Callouts, I got to do
what I have to do,
1038
00:32:21,707 --> 00:32:22,906
And I gotta cook my heart off.
1039
00:32:22,942 --> 00:32:23,974
Lulu, you ready?
Two salmon.
1040
00:32:24,076 --> 00:32:25,108
- Yeah.
1041
00:32:25,177 --> 00:32:27,511
- Walking wellington
to the pass now.
1042
00:32:27,546 --> 00:32:29,713
When you're giving
chef ramsay something,
1043
00:32:29,748 --> 00:32:31,581
I don't care who you are,
you're stressing.
1044
00:32:31,684 --> 00:32:34,985
♪ ♪
1045
00:32:35,087 --> 00:32:37,354
- Anthony,
wellington nicely cooked.
1046
00:32:37,389 --> 00:32:38,355
Keep it going.
1047
00:32:38,390 --> 00:32:41,224
- Yes, chef.
1048
00:32:41,327 --> 00:32:42,826
- Salmon for you.
- Thank you.
1049
00:32:42,895 --> 00:32:43,860
- First bite.
1050
00:32:43,963 --> 00:32:46,029
Let's go.
1051
00:32:46,065 --> 00:32:47,030
- Wow.
1052
00:32:47,066 --> 00:32:48,598
- That flavor is so good.
1053
00:32:48,667 --> 00:32:50,367
Narrator:
While the influencers enjoy
1054
00:32:50,436 --> 00:32:51,802
Anthony's perfectly cooked
proteins...
1055
00:32:51,837 --> 00:32:52,803
- Oh.
1056
00:32:52,838 --> 00:32:54,438
- Team blue team is killing it.
1057
00:32:54,506 --> 00:32:56,239
Narrator:
The pressure is on magali,
1058
00:32:56,275 --> 00:32:59,042
Who's making her third attempt
with the halibut.
1059
00:32:59,078 --> 00:33:00,043
- Three and a half.
- Yeah.
1060
00:33:00,079 --> 00:33:01,278
- Two and a half.
- Two and a half.
1061
00:33:01,347 --> 00:33:03,246
What? Three or two?
Three or two?
1062
00:33:03,349 --> 00:33:04,514
- Two, two, two and a half,
two and a half.
1063
00:33:04,583 --> 00:33:05,782
- Heard, heard.
1064
00:33:05,851 --> 00:33:08,352
- If you're on my station
and you [bleep] up two,
1065
00:33:08,387 --> 00:33:10,253
That third one, I'm cooking.
1066
00:33:10,356 --> 00:33:11,788
- You have that halibut, right?
1067
00:33:11,824 --> 00:33:13,023
- Yeah.
1068
00:33:13,092 --> 00:33:16,059
- Meghan is supposed to be
a strong cook.
1069
00:33:16,128 --> 00:33:18,495
You got to make that
call to kick somebody off
1070
00:33:18,597 --> 00:33:20,230
And, like, take charge.
1071
00:33:20,265 --> 00:33:21,865
- Magali, that better
not be undercooked
1072
00:33:21,967 --> 00:33:22,866
When you walk it up.
1073
00:33:22,935 --> 00:33:23,867
- Yes, chef.
1074
00:33:23,936 --> 00:33:25,902
♪ ♪
1075
00:33:26,005 --> 00:33:27,704
Behind! Behind!
1076
00:33:27,806 --> 00:33:34,845
♪ ♪
1077
00:33:39,752 --> 00:33:41,351
Narrator:
It's over an hour and a half
1078
00:33:41,387 --> 00:33:42,786
Into dinner service...
1079
00:33:42,855 --> 00:33:44,121
- Behind!
1080
00:33:44,223 --> 00:33:45,722
Narrator: And the red team
hopes magali has
1081
00:33:45,791 --> 00:33:48,825
Finally nailed the halibut
entrée after three tries.
1082
00:33:48,894 --> 00:33:51,828
- Hey, all of you, come here.
1083
00:33:51,897 --> 00:33:53,497
Come here, come here.
1084
00:33:53,599 --> 00:33:55,165
I've got raw halibut
in the middle.
1085
00:33:55,200 --> 00:33:59,436
What's happened
to our consistency?
1086
00:33:59,505 --> 00:34:01,338
Ice-cold raw [bleep] halibut.
1087
00:34:01,440 --> 00:34:03,740
Just--
1088
00:34:03,776 --> 00:34:06,410
- If this isn't dinner with
a show, I don't know what is.
1089
00:34:06,512 --> 00:34:07,744
- What's happened?
1090
00:34:07,780 --> 00:34:10,247
I--I--I honestly don't know
where to go.
1091
00:34:10,349 --> 00:34:12,716
Salty, dry, raw.
1092
00:34:12,785 --> 00:34:14,151
What the [bleep] is coming ne--
1093
00:34:14,186 --> 00:34:15,352
In fact, there's no next.
1094
00:34:15,421 --> 00:34:17,554
- Oh, no.
1095
00:34:17,623 --> 00:34:19,389
- Get out!
1096
00:34:19,425 --> 00:34:20,824
Get out!
1097
00:34:20,859 --> 00:34:22,659
Hey, and, red team,
see if you can
1098
00:34:22,694 --> 00:34:25,595
Be consistent in coming up
with two names,
1099
00:34:25,664 --> 00:34:28,398
Two individuals
that you could do without.
1100
00:34:28,467 --> 00:34:29,599
Get out!
1101
00:34:29,668 --> 00:34:33,236
[tense music]
1102
00:34:33,272 --> 00:34:35,839
- This is [bleep] embarrassing.
1103
00:34:35,908 --> 00:34:37,507
I should have
backed magali off,
1104
00:34:37,576 --> 00:34:40,110
But she said she had it,
and I wanted to trust her.
1105
00:34:40,179 --> 00:34:41,478
I should have just
been that [bleep] bitch
1106
00:34:41,580 --> 00:34:43,980
And just [bleep] backed
her off the station.
1107
00:34:44,083 --> 00:34:45,282
[sighs]
1108
00:34:45,350 --> 00:34:46,349
Meat may have started it,
but fish
1109
00:34:46,385 --> 00:34:48,752
Sure as [bleep] finished it.
1110
00:34:48,787 --> 00:34:50,587
[bleep] me.
1111
00:34:50,622 --> 00:34:52,322
Narrator: While the red team
heads to the dorms
1112
00:34:52,391 --> 00:34:53,423
To deliberate...
1113
00:34:53,525 --> 00:34:55,792
- Nice, strong,
properly cooked.
1114
00:34:55,828 --> 00:34:57,227
We got this, yes?
- Yeah.
1115
00:34:57,262 --> 00:34:58,628
- Yes, chef.
1116
00:34:58,697 --> 00:34:59,996
Narrator: The blue team
is determined to...
1117
00:35:00,032 --> 00:35:01,498
- Finish strong, blue.
Let's finish strong.
1118
00:35:01,567 --> 00:35:02,732
- Finish strong.
Let's go, guys.
1119
00:35:02,835 --> 00:35:05,102
- Two salmon, two lamb,
two minutes to the pass.
1120
00:35:05,170 --> 00:35:06,369
Garnish, minute and a half.
1121
00:35:06,472 --> 00:35:07,871
- We hear the red team
getting kicked out,
1122
00:35:07,906 --> 00:35:12,909
And it lights a bigger fire
under the blue team.
1123
00:35:12,945 --> 00:35:15,178
It lights a huge fire
in our chest.
1124
00:35:15,280 --> 00:35:16,947
I got 30 seconds to the pass.
Starting garnish.
1125
00:35:16,982 --> 00:35:18,448
- Beautiful.
Finish strong.
1126
00:35:18,550 --> 00:35:21,451
- It feels good to know that
that's not gonna be us.
1127
00:35:21,553 --> 00:35:23,453
We've already had our
fair shares of downs,
1128
00:35:23,555 --> 00:35:24,788
And we're gonna finish strong.
1129
00:35:24,823 --> 00:35:29,826
♪ ♪
1130
00:35:29,862 --> 00:35:31,061
Anthony, lamb's beautiful.
1131
00:35:31,096 --> 00:35:32,996
Temperature is spot-on.
- Thank you, chef.
1132
00:35:33,065 --> 00:35:34,064
Oh.
1133
00:35:34,099 --> 00:35:35,298
[laughs] ok.
1134
00:35:35,400 --> 00:35:36,433
- Let's go.
Good.
1135
00:35:36,468 --> 00:35:37,868
Go, please, john.
1136
00:35:39,505 --> 00:35:40,470
- Mmm.
1137
00:35:40,506 --> 00:35:41,538
- Delicious.
1138
00:35:41,640 --> 00:35:42,539
- Go, team blue.
1139
00:35:42,641 --> 00:35:43,874
Go, team blue.
1140
00:35:43,909 --> 00:35:45,709
- Good job, bro.
1141
00:35:45,744 --> 00:35:47,777
- I haven't really been
confident my whole career
1142
00:35:47,880 --> 00:35:50,547
With my cooking just because
I ain't go to school.
1143
00:35:50,616 --> 00:35:53,350
So it feels great hearing
those words of encouragement.
1144
00:35:53,385 --> 00:35:55,519
I know my grandma is
looking down happy, smiling.
1145
00:35:55,587 --> 00:35:57,187
"yeah, that's my grandbaby."
1146
00:35:57,256 --> 00:35:59,022
- Egypt, spot-on tonight.
1147
00:35:59,124 --> 00:36:00,824
Anthony,
temperature is spot-on.
1148
00:36:00,859 --> 00:36:01,858
- Thank you, chef.
1149
00:36:01,927 --> 00:36:03,493
- Joe, spot-on
temperatures, yes?
1150
00:36:03,562 --> 00:36:04,494
- Thank you, chef.
1151
00:36:04,563 --> 00:36:06,429
- Spot-on.
- Thank you, chef.
1152
00:36:06,498 --> 00:36:07,430
This feels good.
1153
00:36:07,499 --> 00:36:09,032
I'm proud of the guys.
1154
00:36:09,101 --> 00:36:10,901
I'm proud of the way
they performed.
1155
00:36:10,969 --> 00:36:13,036
I'm proud of the way
that we all came together
1156
00:36:13,105 --> 00:36:14,704
And got service done.
1157
00:36:14,740 --> 00:36:15,972
- That's how you do it.
1158
00:36:16,074 --> 00:36:16,973
Good job.
Good job, guys.
1159
00:36:17,075 --> 00:36:17,974
- Thank you, chef.
1160
00:36:18,076 --> 00:36:19,476
- All right?
1161
00:36:19,545 --> 00:36:20,677
This competition is--
this is the hardest thing
1162
00:36:20,746 --> 00:36:21,978
I've ever done in my life.
1163
00:36:22,080 --> 00:36:23,513
I didn't think this
was gonna be this hard.
1164
00:36:23,582 --> 00:36:25,115
I really didn't.
1165
00:36:25,184 --> 00:36:26,550
But everyone
from the blue team
1166
00:36:26,585 --> 00:36:27,617
Is gonna be here tomorrow.
1167
00:36:27,719 --> 00:36:30,086
It feels good.
We survived another day.
1168
00:36:30,189 --> 00:36:31,388
- Much, much better.
1169
00:36:31,423 --> 00:36:33,456
Everything just
absolutely spot-on.
1170
00:36:33,559 --> 00:36:39,229
♪ ♪
1171
00:36:39,264 --> 00:36:40,497
- It was all those meats
going up
1172
00:36:40,599 --> 00:36:43,867
That threw us off
right from the get.
1173
00:36:43,936 --> 00:36:45,235
- You know, I dropped
the extra steak,
1174
00:36:45,270 --> 00:36:46,536
And, hannah,
you dropped an extra chicken
1175
00:36:46,638 --> 00:36:48,571
Because we couldn't hear
on that first call.
1176
00:36:48,640 --> 00:36:49,973
- I put up an extra chicken.
1177
00:36:50,075 --> 00:36:52,108
That's really all
I [bleep] did.
1178
00:36:57,749 --> 00:37:00,850
- All right, so one from fish,
one from meat?
1179
00:37:00,886 --> 00:37:03,086
Is that what
we're all thinking?
1180
00:37:03,188 --> 00:37:04,387
- Makes sense.
1181
00:37:04,456 --> 00:37:05,388
- I was leading meat station.
1182
00:37:05,457 --> 00:37:06,790
I'll take responsibility.
1183
00:37:06,858 --> 00:37:08,658
I felt really good
on the meat station.
1184
00:37:08,694 --> 00:37:10,327
I just didn't trust
my instincts,
1185
00:37:10,429 --> 00:37:13,129
And that got us
a little bit [bleep].
1186
00:37:13,232 --> 00:37:15,031
But it definitely
wasn't my fault
1187
00:37:15,100 --> 00:37:17,200
To be thrown out of service.
1188
00:37:17,269 --> 00:37:19,035
- This [bleep] sucks.
1189
00:37:19,104 --> 00:37:22,539
- I mean, obviously, neither
one of us wants to go up.
1190
00:37:22,608 --> 00:37:23,773
- So we'll vote.
1191
00:37:23,875 --> 00:37:26,109
♪ ♪
1192
00:37:26,144 --> 00:37:29,179
Meghan, you were very quiet
tonight, very quiet.
1193
00:37:29,248 --> 00:37:31,581
There was only one voice
coming from that station.
1194
00:37:31,650 --> 00:37:33,717
- You know, magali,
you were at least--
1195
00:37:33,785 --> 00:37:36,553
- I was [bleep] trying
to communicate.
1196
00:37:36,622 --> 00:37:39,689
- My vote's meghan.
1197
00:37:39,791 --> 00:37:41,024
- Meghan,
you're the stronger cook.
1198
00:37:41,093 --> 00:37:42,659
You should have taken ownership
of that station
1199
00:37:42,728 --> 00:37:44,127
Once things started
coming back.
1200
00:37:44,229 --> 00:37:46,229
- Yeah, as a stronger cook,
I should have known better.
1201
00:37:46,265 --> 00:37:48,331
Like, are you guys
hearing yourselves?
1202
00:37:48,433 --> 00:37:51,067
Because I didn't talk,
but I'm the better chef,
1203
00:37:51,136 --> 00:37:52,669
You're gonna [bleep] put me up?
1204
00:37:52,738 --> 00:37:53,703
Are you insane?
1205
00:37:53,805 --> 00:37:55,138
Ok.
1206
00:37:55,240 --> 00:38:00,777
♪ ♪
1207
00:38:00,846 --> 00:38:02,012
I am the stronger chef.
1208
00:38:02,114 --> 00:38:03,146
Everybody [bleep] knows it.
1209
00:38:03,215 --> 00:38:04,414
Everybody says it.
1210
00:38:04,449 --> 00:38:06,049
[sobbing]
1211
00:38:06,151 --> 00:38:08,418
And I didn't cook
any of those halibuts.
1212
00:38:08,453 --> 00:38:10,320
♪ ♪
1213
00:38:10,455 --> 00:38:14,224
I'm not going up for somebody
else's [bleep] mistake.
1214
00:38:14,259 --> 00:38:15,659
- It was really [bleep]
hard to hear you.
1215
00:38:15,694 --> 00:38:17,360
- Yeah, you got to speak up.
1216
00:38:17,462 --> 00:38:19,229
- The fact that you guys
repeated twice
1217
00:38:19,298 --> 00:38:20,930
Makes me feel like ok, but ok.
1218
00:38:21,033 --> 00:38:22,899
♪ ♪
1219
00:38:22,968 --> 00:38:24,034
- I want to talk
about it again.
1220
00:38:24,102 --> 00:38:25,168
I'm not going up.
1221
00:38:25,270 --> 00:38:27,504
I didn't send those fish up.
1222
00:38:27,539 --> 00:38:29,105
I did get quiet,
but I'm the stronger chef.
1223
00:38:29,141 --> 00:38:34,477
♪ ♪
1224
00:38:37,949 --> 00:38:40,850
[tense music]
1225
00:38:40,952 --> 00:38:47,991
♪ ♪
1226
00:38:52,464 --> 00:38:53,630
- Well, that was interesting.
1227
00:38:53,665 --> 00:38:57,801
It was a tale of two
different kitchens.
1228
00:38:57,869 --> 00:39:02,405
One team decided to bounce back
from their mistakes.
1229
00:39:02,507 --> 00:39:05,575
The other team decided
to unravel.
1230
00:39:05,644 --> 00:39:08,511
♪ ♪
1231
00:39:08,580 --> 00:39:12,182
Whit, red team's
first nominee and why?
1232
00:39:12,217 --> 00:39:14,551
- First nominee is brittany,
1233
00:39:14,619 --> 00:39:16,219
The inconsistencies
on meat station.
1234
00:39:16,254 --> 00:39:18,788
- Red team's second
nominee and why?
1235
00:39:18,857 --> 00:39:25,462
- Second nominee
is meghan on fish.
1236
00:39:25,497 --> 00:39:27,297
- Meghan on fish.
1237
00:39:27,366 --> 00:39:28,431
- Meghan is a strong cook.
1238
00:39:28,500 --> 00:39:29,833
She lost her voice tonight.
1239
00:39:29,901 --> 00:39:31,701
Meghan just was silent.
1240
00:39:33,305 --> 00:39:34,571
- Meghan, brittany,
step forward.
1241
00:39:34,673 --> 00:39:38,174
♪ ♪
1242
00:39:38,276 --> 00:39:39,476
Meghan, 10 seconds.
1243
00:39:39,544 --> 00:39:41,077
Why should you stay
in hell's kitchen?
1244
00:39:41,146 --> 00:39:43,780
- Chef, I should have been more
communicative with my team.
1245
00:39:43,815 --> 00:39:45,248
I did get quiet.
1246
00:39:45,350 --> 00:39:46,249
I'll bounce back.
1247
00:39:46,351 --> 00:39:47,784
I will speak more.
1248
00:39:47,853 --> 00:39:48,985
You'll hear me.
1249
00:39:49,054 --> 00:39:50,420
I'm not done here yet.
1250
00:39:50,489 --> 00:39:51,821
- Brittany, 10 seconds.
1251
00:39:51,890 --> 00:39:53,823
- I had a mistake
there at the beginning.
1252
00:39:53,859 --> 00:39:55,492
That was just
a miscommunication on my part
1253
00:39:55,594 --> 00:39:57,227
And on our team's part
as a whole.
1254
00:39:57,262 --> 00:39:58,661
I didn't trust
my instincts, chef,
1255
00:39:58,697 --> 00:40:00,497
And it won't happen again.
1256
00:40:00,599 --> 00:40:01,865
I don't just deserve
to be here.
1257
00:40:01,933 --> 00:40:03,066
I've earned
my right to be here,
1258
00:40:03,135 --> 00:40:05,869
And I'll continue
to prove that to you, chef.
1259
00:40:05,937 --> 00:40:09,139
- Meghan, brittany,
my decision is...
1260
00:40:09,274 --> 00:40:13,910
♪ ♪
1261
00:40:13,945 --> 00:40:17,313
[sighs]
1262
00:40:17,349 --> 00:40:20,116
Brittany...
1263
00:40:20,152 --> 00:40:21,151
And meghan...
1264
00:40:21,186 --> 00:40:25,221
♪ ♪
1265
00:40:25,323 --> 00:40:26,956
Back in line, both of you.
1266
00:40:26,992 --> 00:40:28,458
- Yes, chef.
1267
00:40:28,560 --> 00:40:32,595
♪ ♪
1268
00:40:32,631 --> 00:40:34,397
Magali, step forward.
1269
00:40:34,433 --> 00:40:41,371
♪ ♪
1270
00:40:41,440 --> 00:40:47,243
This is your third
subpar performance.
1271
00:40:47,279 --> 00:40:51,114
And tonight,
you were a disaster.
1272
00:40:51,149 --> 00:40:52,182
Give me your jacket.
1273
00:40:52,284 --> 00:40:53,450
Your time is done
in hell's kitchen.
1274
00:40:53,518 --> 00:40:58,388
♪ ♪
1275
00:40:58,490 --> 00:40:59,622
- Thank you.
- Thank you.
1276
00:40:59,724 --> 00:41:05,395
♪ ♪
1277
00:41:05,464 --> 00:41:07,730
- Tonight,
I fell short on fish again.
1278
00:41:07,833 --> 00:41:10,233
It sucks because
I still had a lot to prove,
1279
00:41:10,268 --> 00:41:12,836
But I'm just gonna use that
to fuel my fire.
1280
00:41:12,871 --> 00:41:15,605
This has been one of the best
experiences of my life.
1281
00:41:15,674 --> 00:41:17,774
I feel like
I found myself here,
1282
00:41:17,876 --> 00:41:19,776
And I'm so grateful for that.
1283
00:41:19,878 --> 00:41:21,277
♪ ♪
1284
00:41:21,313 --> 00:41:24,147
- Red team, it's been a day
of really bad decisions.
1285
00:41:24,182 --> 00:41:26,316
You failed in the challenge.
1286
00:41:26,351 --> 00:41:28,117
You failed in service.
1287
00:41:28,153 --> 00:41:31,621
And you failed
in the wrong nominations.
1288
00:41:31,723 --> 00:41:33,356
♪ ♪
1289
00:41:33,391 --> 00:41:36,226
Ladies, get a grip.
1290
00:41:36,261 --> 00:41:38,761
Now get out of here.
1291
00:41:38,830 --> 00:41:40,830
- I've been underestimated
by my team,
1292
00:41:40,899 --> 00:41:44,067
And tonight proved
that I deserve to be here.
1293
00:41:44,169 --> 00:41:49,205
I'm so [bleep] excited that
chef ramsay backed me tonight,
1294
00:41:49,274 --> 00:41:51,407
And I won't let him down.
1295
00:41:51,476 --> 00:41:52,609
- This is definitely
the tightest
1296
00:41:52,677 --> 00:41:54,844
The blue team has been.
1297
00:41:54,880 --> 00:41:56,880
We're learning every
single day from each other.
1298
00:41:56,915 --> 00:41:59,516
So one team, one dream.
1299
00:41:59,584 --> 00:42:00,984
- I'm still here, bitches.
1300
00:42:01,052 --> 00:42:02,652
Y'all made the wrong
decision tonight.
1301
00:42:02,754 --> 00:42:05,221
Chef ramsay is gonna hear
my voice from the [bleep]
1302
00:42:05,290 --> 00:42:07,857
Blue kitchen from now on.
1303
00:42:07,959 --> 00:42:11,227
- Tonight was anything but
a home run for the red team.
1304
00:42:11,263 --> 00:42:14,797
And for magali, it's three
strikes and you're out.
1305
00:42:14,866 --> 00:42:18,101
♪ ♪
1306
00:42:18,203 --> 00:42:22,005
Narrator: Next time
on "hell's kitchen"...
1307
00:42:22,073 --> 00:42:24,874
All: ♪ ooh, this must be
like a dream ♪
1308
00:42:24,910 --> 00:42:26,142
Narrator: Hell...
1309
00:42:26,244 --> 00:42:27,143
- They threw you under
the bus...
1310
00:42:27,245 --> 00:42:28,177
[echoing]
the bus, the bus.
1311
00:42:28,280 --> 00:42:30,813
Narrator: Hath no fury...
1312
00:42:30,916 --> 00:42:32,015
- Take it
and [bleep] go with it.
1313
00:42:32,117 --> 00:42:33,316
- [bleep] just run.
1314
00:42:33,351 --> 00:42:34,751
Narrator: Like a head chef...
1315
00:42:34,786 --> 00:42:35,818
- Run everybody over.
1316
00:42:35,921 --> 00:42:36,953
I'm pissed.
1317
00:42:36,988 --> 00:42:38,187
Narrator: Scorned.
1318
00:42:38,256 --> 00:42:40,123
- I'd be terrified.
- How?
1319
00:42:40,191 --> 00:42:41,124
How's it possible?
1320
00:42:41,192 --> 00:42:42,625
Taste your food!
1321
00:42:42,694 --> 00:42:44,027
[bleep] me.
1322
00:42:44,062 --> 00:42:45,228
- Will you help me?
1323
00:42:45,297 --> 00:42:46,563
- Damn it. Damn it. Damn it.
1324
00:42:46,631 --> 00:42:48,231
Narrator:
Who will survive the night?
1325
00:42:48,300 --> 00:42:49,232
- Lulu!
1326
00:42:49,267 --> 00:42:50,567
- [bleep] my life.
1327
00:42:50,635 --> 00:42:52,702
- I think
it's healthiest for me
1328
00:42:52,804 --> 00:42:53,770
If I remove myself
from the competition.
1329
00:42:53,838 --> 00:42:54,971
- Hannah.
1330
00:42:55,040 --> 00:42:56,472
Narrator:
Find out next time...
1331
00:42:56,541 --> 00:42:58,341
- It just really sucks.
- [bleep].
1332
00:42:58,443 --> 00:43:00,677
Narrator: On "hell's kitchen:
Head chefs only."
1333
00:43:00,745 --> 00:43:04,981
All: ♪ there'll be a hot time
in the kitchen tonight ♪