1 00:00:01,736 --> 00:00:02,901 Narrator: Previously on 2 00:00:02,937 --> 00:00:04,303 "hell's kitchen: Head chefs only"... 3 00:00:04,372 --> 00:00:05,738 - On the count of three, grab those tickets. 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,740 Narrator: Chef ramsay kicked off the challenge 5 00:00:07,808 --> 00:00:10,142 With his version of 52 pickup. 6 00:00:10,211 --> 00:00:11,810 - Whoa. 7 00:00:11,912 --> 00:00:13,512 Narrator: The chefs chose ingredients 8 00:00:13,581 --> 00:00:15,147 For their protein burger challenge. 9 00:00:15,182 --> 00:00:16,615 - Come on, guys. Let's win this [bleep]. 10 00:00:16,717 --> 00:00:17,816 - Yes, chef. 11 00:00:17,918 --> 00:00:19,184 Narrator: Down one team member, 12 00:00:19,220 --> 00:00:21,086 The blue team's kyle tried to step up 13 00:00:21,188 --> 00:00:22,421 By making two burgers. 14 00:00:22,490 --> 00:00:24,523 - I'm gonna do a tomato chutney on the dry age. 15 00:00:24,625 --> 00:00:26,458 I'm also gonna do a fried green tomato on the lamb. 16 00:00:26,560 --> 00:00:27,726 - Failure is not an option today, guys. 17 00:00:27,828 --> 00:00:28,727 We got to [bleep] kill it. 18 00:00:28,829 --> 00:00:30,195 - Get 'em, kyle. 19 00:00:30,264 --> 00:00:31,730 Narrator: But both his dry-aged beef burger... 20 00:00:31,832 --> 00:00:33,032 - Unfortunately, I'd say no points. 21 00:00:33,100 --> 00:00:34,266 Narrator: And lamb burger... 22 00:00:34,335 --> 00:00:35,667 - The final points... 23 00:00:35,736 --> 00:00:37,870 Narrator: Turned into big nothing burgers... 24 00:00:37,905 --> 00:00:38,937 - Goes to whit. 25 00:00:39,040 --> 00:00:40,572 Narrator: Which enabled whit 26 00:00:40,674 --> 00:00:42,841 To clinch the win for the red team. 27 00:00:42,910 --> 00:00:44,309 - Kyle, keep your head up. 28 00:00:44,345 --> 00:00:46,311 Narrator: Fed up with disappointing losses... 29 00:00:46,380 --> 00:00:47,746 - Couldn't get one? 30 00:00:47,815 --> 00:00:49,815 Narrator: And a bad case of homesickness... 31 00:00:49,917 --> 00:00:52,618 - I'm missing my baby girl so much, man. 32 00:00:52,720 --> 00:00:54,720 Narrator: Egypt tried to call it quits. 33 00:00:54,789 --> 00:00:56,789 - I want to say it's been an honor working here, 34 00:00:56,824 --> 00:00:58,257 Getting this experience, but I'm actually 35 00:00:58,359 --> 00:00:59,591 Bowing out of the competition. 36 00:00:59,627 --> 00:01:00,859 - Egypt, storeroom with me. Let's go. 37 00:01:00,895 --> 00:01:02,528 - Yes, chef. 38 00:01:02,630 --> 00:01:04,696 Narrator: But chef ramsay turned him around. 39 00:01:04,732 --> 00:01:06,165 - I see something in you. 40 00:01:06,267 --> 00:01:07,900 So believe in yourself. 41 00:01:07,935 --> 00:01:09,535 - Yes, chef. - Come on. 42 00:01:09,670 --> 00:01:10,869 - Thank you, chef. 43 00:01:10,905 --> 00:01:12,171 Narrator: At dinner service... 44 00:01:12,273 --> 00:01:13,238 - Where are the burger buns? 45 00:01:13,307 --> 00:01:14,206 - Below you. 46 00:01:14,308 --> 00:01:15,707 - What else goes in this? 47 00:01:15,743 --> 00:01:17,142 Narrator: Appetizers in both kitchens 48 00:01:17,178 --> 00:01:18,510 Got off to a rocky start. 49 00:01:18,546 --> 00:01:19,545 - It's [bleep] ice cold. Whit? 50 00:01:19,613 --> 00:01:20,579 - Yes, chef? 51 00:01:20,648 --> 00:01:21,947 - That's the six apps, right? 52 00:01:21,982 --> 00:01:22,915 - I dropped them too early. 53 00:01:22,983 --> 00:01:24,183 - We disengaged? 54 00:01:24,218 --> 00:01:26,552 - No, chef. - Do you want to go home? 55 00:01:26,587 --> 00:01:27,786 Narrator: But both kitchens... 56 00:01:27,822 --> 00:01:29,021 - Walking scallops. 57 00:01:29,090 --> 00:01:30,823 - Nicely cooked, the scallops. 58 00:01:30,858 --> 00:01:32,291 - Nice job, meat. 59 00:01:32,393 --> 00:01:33,592 Narrator: Were able to get it together. 60 00:01:33,661 --> 00:01:34,927 - Kyle, lamb cooked beautifully. 61 00:01:35,029 --> 00:01:36,462 - Thank you, chef. 62 00:01:36,497 --> 00:01:38,464 Narrator: And complete their best dinner service yet. 63 00:01:38,532 --> 00:01:39,465 - Thank you. - And you killed it tonight. 64 00:01:39,533 --> 00:01:40,532 - Good finish, ladies. 65 00:01:40,634 --> 00:01:41,600 Good finish. 66 00:01:41,669 --> 00:01:42,868 Narrator: Ultimately... 67 00:01:42,903 --> 00:01:46,071 - The winning team is the blue team... 68 00:01:46,107 --> 00:01:47,139 - [bleep]. 69 00:01:47,241 --> 00:01:48,440 - And the red team. 70 00:01:48,509 --> 00:01:49,908 - Oh, yes! 71 00:01:49,944 --> 00:01:52,277 Narrator: Chef ramsay gave everyone a rare pass... 72 00:01:52,313 --> 00:01:54,746 - The competition is wide open, 73 00:01:54,815 --> 00:01:58,684 And I can see right now any one of you winning. 74 00:01:58,719 --> 00:02:00,619 Narrator: Preserving each chef's chance 75 00:02:00,654 --> 00:02:02,054 At becoming head chef 76 00:02:02,089 --> 00:02:04,323 At hell's kitchen foxwoods resort casino. 77 00:02:04,425 --> 00:02:07,493 [tense music] 78 00:02:07,561 --> 00:02:10,662 And now the continuation of "hell's kitchen." 79 00:02:10,698 --> 00:02:12,464 - All of you, well done. Get out of here. 80 00:02:12,500 --> 00:02:15,367 - Thank you, chef. - Yes, chef. 81 00:02:15,469 --> 00:02:16,502 - Good job, guys. 82 00:02:16,537 --> 00:02:18,303 - Fantastic job. 83 00:02:18,372 --> 00:02:20,672 - Everybody's smiling and giggling and [bleep] now. 84 00:02:20,741 --> 00:02:23,175 And it's like, it's not ok, because service was not ok. 85 00:02:23,277 --> 00:02:25,010 - Bounce back. Good job. 86 00:02:25,112 --> 00:02:26,278 Good job. - Good job. 87 00:02:26,347 --> 00:02:28,447 - And if you want that, we can do it but-- 88 00:02:28,549 --> 00:02:29,781 - There are things on my team that 89 00:02:29,850 --> 00:02:31,416 Need to be fixed, you know? 90 00:02:31,519 --> 00:02:33,452 And honestly, what I need from him 91 00:02:33,554 --> 00:02:34,786 Is to get rid of the dead weight 92 00:02:34,822 --> 00:02:37,256 So the team can connect and can work together. 93 00:02:37,358 --> 00:02:39,458 - Ahh! 94 00:02:39,560 --> 00:02:40,926 - [sighs] 95 00:02:41,028 --> 00:02:42,327 It's time for this nice [bleep] to cut out, 96 00:02:42,429 --> 00:02:44,796 And, like, let's get serious about this competition. 97 00:02:44,865 --> 00:02:47,733 [tense music] 98 00:02:47,835 --> 00:02:54,740 ♪ ♪ 99 00:02:54,842 --> 00:02:56,575 - How'd you sleep, ok? 100 00:02:56,677 --> 00:02:59,344 ♪ ♪ 101 00:02:59,446 --> 00:03:01,180 - I'm not trying to be rude. I just-- 102 00:03:01,215 --> 00:03:04,216 - But you need a moment? Yeah, no, no, I need one too. 103 00:03:04,351 --> 00:03:05,584 - I'm trying to deal with the fact that 104 00:03:05,653 --> 00:03:08,253 They're buying my grandma today, and I can't be there. 105 00:03:08,355 --> 00:03:10,756 - I'm so sorry. You want to talk about it? 106 00:03:10,824 --> 00:03:12,391 - I'm a hot mess mentally. 107 00:03:12,426 --> 00:03:14,726 The day I got the call for "hell's kitchen" 108 00:03:14,828 --> 00:03:17,496 And I was gonna make it was the same day 109 00:03:17,598 --> 00:03:19,131 I got the call that my grandma died. 110 00:03:19,233 --> 00:03:23,068 So it was very bittersweet, so... 111 00:03:23,103 --> 00:03:26,438 My grandma raised me to be a very hard worker. 112 00:03:26,473 --> 00:03:29,107 I watched her work 16-hour shifts, 113 00:03:29,143 --> 00:03:33,011 Two jobs for years--years. 114 00:03:33,080 --> 00:03:36,281 So that's why I'm pushing myself so hard. 115 00:03:36,350 --> 00:03:39,685 She raised me. She taught me everything. 116 00:03:39,753 --> 00:03:41,954 - Oh, she's the one that raised you? 117 00:03:43,057 --> 00:03:45,524 - She's why I started cooking. 118 00:03:45,593 --> 00:03:48,293 - It's probably really hard. 119 00:03:48,395 --> 00:03:50,829 - Everything that I'm doing at "hell's kitchen" 120 00:03:50,864 --> 00:03:55,167 Is directly for my grandma and my grandparents. 121 00:03:55,236 --> 00:03:57,302 - Well, maybe today is a meal that you make for grandma, 122 00:03:57,404 --> 00:03:59,004 You know? 123 00:04:00,274 --> 00:04:03,475 [dramatic music] 124 00:04:03,544 --> 00:04:08,447 ♪ ♪ 125 00:04:08,549 --> 00:04:09,581 - Good morning. 126 00:04:09,650 --> 00:04:11,016 All: Good morning, chef. 127 00:04:11,118 --> 00:04:13,752 - You know one of the hallmarks of a really talented chef 128 00:04:13,821 --> 00:04:16,021 Is versatility, right? 129 00:04:16,056 --> 00:04:17,356 All: Yes, chef. 130 00:04:17,424 --> 00:04:20,859 - So today, to really test your versatility, 131 00:04:20,928 --> 00:04:24,062 You'll be working with one of the most versatile ingredients 132 00:04:24,098 --> 00:04:26,331 On the planet: 133 00:04:26,433 --> 00:04:27,666 Pasta. 134 00:04:29,036 --> 00:04:30,469 - Yes. 135 00:04:30,504 --> 00:04:33,305 - As one of the resident italians in this competition, 136 00:04:33,407 --> 00:04:35,774 Pasta runs through my blood, so it feels like 137 00:04:35,876 --> 00:04:38,710 Today is gonna be my day. 138 00:04:38,746 --> 00:04:41,713 - In order to find out which pasta you'll be cooking with, 139 00:04:41,749 --> 00:04:45,517 We're gonna play a game that has a lot of pasta-bilities. 140 00:04:45,552 --> 00:04:47,953 [laughter] 141 00:04:47,988 --> 00:04:50,589 - Pasta pachinko. 142 00:04:53,060 --> 00:04:56,428 - I ain't never heard of pachinko. 143 00:04:56,463 --> 00:05:00,565 I thought pachinko was an nfl running back. 144 00:05:00,634 --> 00:05:02,834 - To help decide the matchups, 145 00:05:02,903 --> 00:05:06,104 I have brought in an amazing pasta expert 146 00:05:06,173 --> 00:05:09,274 All the way from Italy, marino. 147 00:05:09,343 --> 00:05:10,275 - Buongiorno. 148 00:05:10,344 --> 00:05:12,477 [laughter] 149 00:05:12,546 --> 00:05:13,745 - Another ridiculous outfit. 150 00:05:13,781 --> 00:05:15,981 [laughter] 151 00:05:16,016 --> 00:05:18,383 Right, let's find out the first matchup. 152 00:05:18,452 --> 00:05:19,718 Marino, spin those wheels, please. 153 00:05:19,787 --> 00:05:21,153 Let's go. 154 00:05:21,221 --> 00:05:23,288 [tense music] 155 00:05:23,390 --> 00:05:24,489 The first pair are, please? 156 00:05:24,591 --> 00:05:26,558 - So for the blue kitchen is kyle 157 00:05:26,627 --> 00:05:28,593 And for the red kitchen is ann marie. 158 00:05:28,662 --> 00:05:29,928 - Let's go, guys. - Come on, kyle. 159 00:05:30,030 --> 00:05:31,596 - Let's play pachinko. 160 00:05:31,665 --> 00:05:33,031 Step up to the board and see which pasta 161 00:05:33,067 --> 00:05:34,099 You're gonna be working with. 162 00:05:34,201 --> 00:05:36,802 Off you go, ann marie. 163 00:05:36,870 --> 00:05:38,870 - I would not say I'm confident with pasta, 164 00:05:38,939 --> 00:05:42,374 So I'm hoping for one that I recognize. 165 00:05:44,244 --> 00:05:45,744 - Pappardelle. 166 00:05:45,846 --> 00:05:47,579 - I'm really excited that I get pappardelle 167 00:05:47,681 --> 00:05:49,781 And the fact that I know what it is. 168 00:05:49,883 --> 00:05:51,583 - Let's find out our next matchup, 169 00:05:51,685 --> 00:05:53,985 Please, marino. 170 00:05:54,054 --> 00:05:56,855 Narrator: The next round in this pasta battle will be... 171 00:05:56,957 --> 00:05:58,990 - Lulu and amanda. 172 00:05:59,059 --> 00:06:00,292 - Off you go. 173 00:06:01,295 --> 00:06:02,494 Cannelloni. 174 00:06:02,563 --> 00:06:04,463 - It's a tough one to make in 40 minutes, chef. 175 00:06:04,498 --> 00:06:05,731 - Next pairing, let's go. 176 00:06:05,833 --> 00:06:07,899 Narrator: It's pasta connoisseur joe 177 00:06:07,935 --> 00:06:09,067 Versus hannah... 178 00:06:09,103 --> 00:06:10,235 - Off you go. 179 00:06:10,304 --> 00:06:11,870 Narrator: In the battle of the... 180 00:06:11,905 --> 00:06:12,871 - Fettuccine. 181 00:06:12,906 --> 00:06:13,872 - I can work with it. 182 00:06:13,941 --> 00:06:15,374 Of course, I would get joe. 183 00:06:15,476 --> 00:06:17,209 He's the only purebred italian. 184 00:06:17,311 --> 00:06:18,477 - This should be in your wheelhouse. 185 00:06:18,545 --> 00:06:19,478 - Yes, chef. 186 00:06:19,546 --> 00:06:21,580 - I got my work cut out for me. 187 00:06:21,648 --> 00:06:25,817 Narrator: While hannah strategizes, next up, it's... 188 00:06:25,919 --> 00:06:27,753 - Brandon and brittany. 189 00:06:27,821 --> 00:06:29,354 - Off you go. 190 00:06:29,423 --> 00:06:31,890 - I have made every pasta on the board 191 00:06:31,992 --> 00:06:34,126 Except for tortellini. 192 00:06:34,228 --> 00:06:36,194 - Tortellini. 193 00:06:36,263 --> 00:06:37,629 Yes. Happy with that? 194 00:06:37,664 --> 00:06:38,630 - Yeah. Yes, chef. 195 00:06:38,665 --> 00:06:39,865 - Brittany, give us an insight 196 00:06:39,900 --> 00:06:41,333 To the last tortellini you made. 197 00:06:41,468 --> 00:06:42,801 - Never, chef. 198 00:06:42,870 --> 00:06:43,869 - You've never made a tortellini? 199 00:06:43,937 --> 00:06:45,370 - No, chef. 200 00:06:45,439 --> 00:06:48,306 I don't even know the shape of what tortellini looks like. 201 00:06:48,375 --> 00:06:53,311 Narrator: While brittany ponders, marino calls... 202 00:06:53,380 --> 00:06:55,147 - Anthony and meghan. 203 00:06:55,215 --> 00:06:57,282 Narrator: To go head-to-head making... 204 00:06:57,351 --> 00:06:58,950 - Cavatelli. Feeling good? 205 00:06:58,986 --> 00:07:00,419 - Yes. 206 00:07:00,521 --> 00:07:02,320 Narrator: The final pasta pairing will be... 207 00:07:02,423 --> 00:07:03,855 - Egypt... - Yes. 208 00:07:03,891 --> 00:07:05,056 - And magali. 209 00:07:05,125 --> 00:07:06,057 - Come on. 210 00:07:06,126 --> 00:07:07,426 Narrator: Using... 211 00:07:07,494 --> 00:07:09,027 - Orecchiette. 212 00:07:09,096 --> 00:07:10,529 - I've worked with italian chefs 213 00:07:10,631 --> 00:07:12,364 For the last eight years of my career. 214 00:07:12,466 --> 00:07:14,299 I can do this in my sleep. 215 00:07:14,368 --> 00:07:15,333 - Whit. 216 00:07:15,436 --> 00:07:16,768 - Saved the best for last. 217 00:07:16,870 --> 00:07:20,405 - You get to decide which pasta you want to double up on. 218 00:07:20,507 --> 00:07:22,741 You and your team will decide which dish 219 00:07:22,776 --> 00:07:25,010 You drop going into the tasting. 220 00:07:26,947 --> 00:07:28,213 - Tortellini. 221 00:07:28,315 --> 00:07:29,581 - That means you and brittany 222 00:07:29,650 --> 00:07:31,316 Will be making tortellini. 223 00:07:31,385 --> 00:07:33,985 - I choose tortellini because I feel brandon is 224 00:07:34,021 --> 00:07:35,053 A better chef than brittany. 225 00:07:35,155 --> 00:07:37,389 And, you know, I'm confident that I can 226 00:07:37,424 --> 00:07:39,458 Get this point for my team. 227 00:07:39,560 --> 00:07:42,127 - 40 minutes starts now. 228 00:07:42,229 --> 00:07:44,696 Off you go. 229 00:07:44,798 --> 00:07:46,264 - Ok, who's getting what? 230 00:07:46,333 --> 00:07:47,666 - I think I'll do lobster. 231 00:07:47,701 --> 00:07:49,067 - I'll take prawns. 232 00:07:49,102 --> 00:07:50,802 I'm pretty sure we can make whatever pasta we want. 233 00:07:50,871 --> 00:07:52,103 - Team challenge. 234 00:07:52,206 --> 00:07:53,472 Help each other out. 235 00:07:53,540 --> 00:07:55,040 - How thin should tortellini be? 236 00:07:55,075 --> 00:07:56,141 - Thin, baby. 237 00:07:56,243 --> 00:07:57,843 It should be somewhat translucent. 238 00:07:57,911 --> 00:08:00,745 - I'm not joe when it comes to making pasta. 239 00:08:00,781 --> 00:08:02,013 And it's not something that I normally cook 240 00:08:02,049 --> 00:08:03,014 Every single day. 241 00:08:03,050 --> 00:08:04,583 That small or can I go one bigger? 242 00:08:04,618 --> 00:08:05,784 - You could go a little bit bigger. 243 00:08:05,819 --> 00:08:07,586 - So having joe show me, you know, 244 00:08:07,654 --> 00:08:10,055 The proper size technique of the tortellini, 245 00:08:10,090 --> 00:08:12,591 It was definitely key in this challenge. 246 00:08:12,659 --> 00:08:14,493 Water. Is that ok? - It's fine. 247 00:08:14,528 --> 00:08:15,961 It's just gotta stick. 248 00:08:16,063 --> 00:08:16,962 - Kind of roll it around. 249 00:08:17,064 --> 00:08:18,563 - One circle like a dumpling? 250 00:08:18,665 --> 00:08:19,564 - Yes, yes, yeah. 251 00:08:19,666 --> 00:08:20,632 - Oh. - Chef? 252 00:08:20,701 --> 00:08:21,867 - Yes, ma'am? 253 00:08:21,902 --> 00:08:23,101 - I've never made cannelloni fresh. 254 00:08:23,170 --> 00:08:24,369 - It's a mini manicotti. 255 00:08:24,471 --> 00:08:26,238 I think you got a pasta wizard on your team, 256 00:08:26,306 --> 00:08:27,572 So I would use him as a resource. 257 00:08:27,674 --> 00:08:28,940 - Yes, chef. 258 00:08:28,976 --> 00:08:30,742 - And once I seen it was pasta, I feel confident. 259 00:08:30,811 --> 00:08:32,777 It's my sicilian blood in me, man. 260 00:08:32,880 --> 00:08:34,179 What shape did you get again? 261 00:08:34,214 --> 00:08:36,414 - Fettuccine. - Fettuccine. 262 00:08:36,517 --> 00:08:38,149 - So I'm gonna make fettuccine al gamberi. 263 00:08:38,185 --> 00:08:41,152 My dad moved from sicily to the u.S. When he was 18. 264 00:08:41,221 --> 00:08:43,255 I didn't bond with my dad through sports. 265 00:08:43,357 --> 00:08:44,556 We bonded through food. 266 00:08:44,625 --> 00:08:46,057 It's just in my wheelhouse, man. 267 00:08:46,159 --> 00:08:47,893 Like, pasta is my thing. 268 00:08:47,995 --> 00:08:49,628 - Guys, you got questions, ask joe. 269 00:08:49,663 --> 00:08:51,229 He's a master, man. Use him. 270 00:08:51,265 --> 00:08:53,198 We gotta win this [bleep]. 271 00:08:53,267 --> 00:08:55,934 ♪ ♪ 272 00:08:56,036 --> 00:08:58,270 - The entire time I'm making my pasta dish, 273 00:08:58,305 --> 00:09:00,038 I'm in the back of my head knowing 274 00:09:00,073 --> 00:09:01,540 That I'm going against joe. 275 00:09:01,575 --> 00:09:03,642 Let the pasta and the protein kind speak for itself. 276 00:09:03,744 --> 00:09:05,377 I made preserved lemon incorporated 277 00:09:05,445 --> 00:09:08,680 With the pasta cooking itself, so it sucks up that flavor. 278 00:09:08,782 --> 00:09:11,816 It might not be traditional, but it's gonna be hannah. 279 00:09:11,885 --> 00:09:14,386 Come on, baby. 280 00:09:14,454 --> 00:09:15,854 - 17 minutes to go, yes? 281 00:09:15,889 --> 00:09:17,255 - Heard that, chef. - Yes, chef. 282 00:09:17,324 --> 00:09:18,623 - Everybody's at where they need to be? 283 00:09:18,659 --> 00:09:20,125 - Yes, sir. 284 00:09:20,227 --> 00:09:23,295 - Put your thumb in and then just, like, crease it over. 285 00:09:23,330 --> 00:09:25,096 - Cook like we're cooking for each other. 286 00:09:25,198 --> 00:09:26,298 - I don't even like you guys. 287 00:09:26,333 --> 00:09:27,265 Just kidding. 288 00:09:27,301 --> 00:09:28,733 I'm just kidding. 289 00:09:28,835 --> 00:09:29,734 - Make sure to push all the air out... 290 00:09:29,836 --> 00:09:30,869 - Yeah. 291 00:09:30,904 --> 00:09:31,937 - Because if you have air bubbles 292 00:09:32,039 --> 00:09:32,938 In there, it'll make it explode. 293 00:09:33,040 --> 00:09:34,306 - Yep. - Ok. 294 00:09:34,341 --> 00:09:37,108 - I'm making gorgonzola lobster tortellini. 295 00:09:37,144 --> 00:09:39,077 I wanted to do something with a little punch 296 00:09:39,146 --> 00:09:41,012 To kind of stand out. 297 00:09:41,114 --> 00:09:43,114 Put the tortellini off again. 298 00:09:43,183 --> 00:09:46,751 My biggest competition right now is hoping that whit doesn't 299 00:09:46,787 --> 00:09:48,453 Make a better tortellini. 300 00:09:48,555 --> 00:09:50,021 - What are you thinking of working on? 301 00:09:50,057 --> 00:09:51,222 - A play on the shrimp and grits 302 00:09:51,258 --> 00:09:53,024 With my pasta andouille and the prawns. 303 00:09:53,060 --> 00:09:54,593 - Ok. 304 00:09:54,661 --> 00:09:56,828 - Stuff it, and then I'm gonna do, like, a cajun cream sauce. 305 00:09:56,863 --> 00:09:57,829 - So Italy meets the south? 306 00:09:57,864 --> 00:09:58,830 - Exactly. 307 00:09:58,865 --> 00:10:00,298 - All right, I like that. 308 00:10:00,400 --> 00:10:03,268 - It's a italian pasta with my southern influence. 309 00:10:03,303 --> 00:10:05,070 And that's one thing about me and my food. 310 00:10:05,138 --> 00:10:06,438 I try to tell a story. 311 00:10:06,473 --> 00:10:07,939 - Is this yours, whit? - Yes. 312 00:10:08,041 --> 00:10:09,174 - It's good. 313 00:10:09,276 --> 00:10:10,642 It's a little spicy. - That's the south. 314 00:10:10,711 --> 00:10:12,077 We spicy in the south. - Yeah, yeah. 315 00:10:12,112 --> 00:10:13,244 - Just over two minutes, guys. 316 00:10:13,313 --> 00:10:14,412 Help each other out. 317 00:10:14,481 --> 00:10:15,380 - Time is now, guys. 318 00:10:15,482 --> 00:10:16,381 Time is now. 319 00:10:16,483 --> 00:10:17,616 Start plating. 320 00:10:17,718 --> 00:10:19,517 - Behind hot. 321 00:10:19,553 --> 00:10:20,819 ♪ ♪ 322 00:10:20,921 --> 00:10:22,187 - Does anybody need hands? 323 00:10:22,222 --> 00:10:23,722 Anybody need hands? - Get it on the plate, man. 324 00:10:23,790 --> 00:10:24,789 Get it on the plate. 325 00:10:24,858 --> 00:10:25,991 - Ooh. 326 00:10:26,059 --> 00:10:27,192 Generous with your portion size. 327 00:10:27,260 --> 00:10:28,460 - [bleep]. - No, no, no, you're good. 328 00:10:28,562 --> 00:10:30,195 - Pasta going up to the window. 329 00:10:30,230 --> 00:10:31,563 - 10, 9... 330 00:10:31,632 --> 00:10:33,264 - Let's go, let's go, let's go. - 8, 7... 331 00:10:33,367 --> 00:10:34,232 - Let's go, brandon. 332 00:10:34,301 --> 00:10:38,036 - 6, 5, 4, 3, 333 00:10:38,105 --> 00:10:41,406 2, 1, and serve. 334 00:10:41,475 --> 00:10:42,507 - Well done, guys. - Well done, guys. 335 00:10:42,609 --> 00:10:43,808 - Well done. - Well done. 336 00:10:43,877 --> 00:10:44,809 Wow. 337 00:10:44,878 --> 00:10:47,312 - Red team, which tortellini? 338 00:10:47,381 --> 00:10:48,780 Is it gonna be brittany's or whit's? 339 00:10:48,882 --> 00:10:50,849 - I am absolutely confident in my dish, 340 00:10:50,917 --> 00:10:52,384 Because I know who I am as a chef. 341 00:10:52,486 --> 00:10:54,152 I know my flavors speak for themselves. 342 00:10:54,187 --> 00:10:55,954 - This is whitney's sauce. - Whitney's sauce. 343 00:10:56,023 --> 00:10:57,022 What was the protein? 344 00:10:57,124 --> 00:10:58,957 - Shrimp and andouille. 345 00:10:58,992 --> 00:10:59,958 - Mmm, creamy. 346 00:10:59,993 --> 00:11:01,326 - Here's brit's. 347 00:11:01,428 --> 00:11:03,395 - It's with a gorgonzola marsala. 348 00:11:03,463 --> 00:11:05,196 And the lobster is perfectly cooked. 349 00:11:05,265 --> 00:11:06,798 - I mean, that's really good too. 350 00:11:06,867 --> 00:11:07,932 - This is tough. 351 00:11:08,035 --> 00:11:08,933 - That's-- - they're two 352 00:11:09,036 --> 00:11:10,402 Totally different. 353 00:11:10,470 --> 00:11:12,103 - I've scored points in every challenge. 354 00:11:12,205 --> 00:11:14,739 You want to choose somebody who doesn't perform? 355 00:11:14,841 --> 00:11:16,541 - I like the lobster one because you normally 356 00:11:16,643 --> 00:11:18,276 Wouldn't pair blue cheese with lobster, 357 00:11:18,311 --> 00:11:20,512 But for some reason, it works. 358 00:11:20,580 --> 00:11:23,214 - I usually don't like gorgonzola, but it works. 359 00:11:23,316 --> 00:11:26,484 ♪ ♪ 360 00:11:29,990 --> 00:11:31,623 [dramatic music] 361 00:11:31,725 --> 00:11:33,391 - So, red team, 362 00:11:33,427 --> 00:11:36,428 Which tortellini are you gonna be serving? 363 00:11:36,496 --> 00:11:37,829 All: Brittany's. 364 00:11:37,898 --> 00:11:39,631 - Brittany's. 365 00:11:39,700 --> 00:11:43,368 - Whit looks mortified and so angry over this. 366 00:11:43,437 --> 00:11:44,602 I'm feeling really good 367 00:11:44,638 --> 00:11:46,237 Despite what whit's face is saying. 368 00:11:46,273 --> 00:11:48,139 I couldn't be more proud right now. 369 00:11:48,241 --> 00:11:49,874 ♪ ♪ 370 00:11:49,943 --> 00:11:52,410 - To help me judge your pasta dishes, 371 00:11:52,479 --> 00:11:56,915 I've enlisted some true experts in this field, an amazing duo. 372 00:11:56,983 --> 00:11:58,883 They are celebrated cookbook authors, 373 00:11:58,919 --> 00:12:01,052 Michelin star-awarded chefs. 374 00:12:01,154 --> 00:12:03,288 And did I mention they're married? 375 00:12:03,390 --> 00:12:08,126 Please welcome angie rito and scott tacinelli. 376 00:12:08,195 --> 00:12:10,428 [applause] 377 00:12:10,464 --> 00:12:13,398 ♪ ♪ 378 00:12:13,467 --> 00:12:15,033 - Such idols. 379 00:12:15,068 --> 00:12:17,702 I'm not even trying to be a fanboy right now, either. 380 00:12:17,804 --> 00:12:19,003 - What? 381 00:12:21,141 --> 00:12:22,707 - You run two amazing businesses together. 382 00:12:22,776 --> 00:12:24,509 You have an amazing son. And you're married. 383 00:12:24,544 --> 00:12:25,877 - Yes. - Yeah. 384 00:12:25,912 --> 00:12:27,045 - Scott, what's that like, working with your wife? 385 00:12:27,114 --> 00:12:28,613 - It's great. Way better chef than me. 386 00:12:28,715 --> 00:12:31,282 She's the--she's the brains behind all the food so-- 387 00:12:31,351 --> 00:12:32,917 - And before you opened, did you anticipate 388 00:12:32,953 --> 00:12:35,854 The lines outside the door for this lasagna? 389 00:12:35,956 --> 00:12:37,622 - Never in a million years, like... 390 00:12:37,724 --> 00:12:38,757 - We're--we're very lucky. 391 00:12:38,792 --> 00:12:40,158 - Yeah, we feel very blessed. 392 00:12:40,193 --> 00:12:42,894 - Their food is incredible. 393 00:12:42,996 --> 00:12:45,797 Shall we start with the battle of the cavatelli? 394 00:12:45,832 --> 00:12:48,266 Please step forward, meghan and anthony, 395 00:12:48,368 --> 00:12:49,701 - Come on, meg. 396 00:12:49,803 --> 00:12:51,503 - I'm gonna have chef ramsay and these two 397 00:12:51,605 --> 00:12:55,740 Michelin star pasta chefs taste my dish, and I'm super nervous. 398 00:12:55,842 --> 00:12:58,710 My socks are sweating, but my goal is to take down meghan. 399 00:12:58,812 --> 00:12:59,944 - Anthony, describe your dish, please. 400 00:13:00,046 --> 00:13:02,213 - So for today, chefs, I have a cavatelli 401 00:13:02,315 --> 00:13:04,549 With a beef and walnut bolognese 402 00:13:04,584 --> 00:13:06,818 And a little bit of olive oil over top as well. 403 00:13:06,920 --> 00:13:08,987 - The cavatelli itself is a little dense. 404 00:13:09,022 --> 00:13:10,822 It needed to cook 30 seconds more 405 00:13:10,857 --> 00:13:12,290 To get a better texture to it. 406 00:13:12,392 --> 00:13:13,658 - But love the sauce. 407 00:13:13,760 --> 00:13:16,094 I think the sauce is actually perfectly seasoned, 408 00:13:16,196 --> 00:13:17,262 Like, really well-balanced. 409 00:13:17,330 --> 00:13:18,696 - Thank you. 410 00:13:18,799 --> 00:13:19,898 - Meg, describe the dish, please. 411 00:13:20,000 --> 00:13:22,267 - So we have a veal-pork combination ground, 412 00:13:22,335 --> 00:13:23,735 A little bit of pecorino on the top, 413 00:13:23,837 --> 00:13:26,004 Some fried sage leaves, and an assortment of mushrooms. 414 00:13:26,072 --> 00:13:27,138 - Really nice. 415 00:13:27,240 --> 00:13:28,873 I like the-- the choice of using 416 00:13:28,909 --> 00:13:30,542 Kind of like the longer cavatelli. 417 00:13:30,644 --> 00:13:32,310 I think it kind of has, like, a unique look to it. 418 00:13:32,379 --> 00:13:34,112 - It's a very rich dish, so I think 419 00:13:34,147 --> 00:13:35,346 It needs, like, a little bit of acid just 420 00:13:35,415 --> 00:13:37,348 To cut the mushrooms and stuff. 421 00:13:37,417 --> 00:13:40,552 But overall, I mean, I think the dish is really tasty. 422 00:13:40,587 --> 00:13:41,920 - Two very good dishes. 423 00:13:41,988 --> 00:13:43,988 Is the point gonna go to anthony for the blue team 424 00:13:44,024 --> 00:13:45,990 Or meghan for the red team? 425 00:13:46,026 --> 00:13:48,660 [tense music] 426 00:13:48,762 --> 00:13:49,661 [applause] 427 00:13:49,763 --> 00:13:51,062 - Good job, man. 428 00:13:51,164 --> 00:13:52,363 - I don't even know what to say. 429 00:13:52,432 --> 00:13:53,364 Just honored. 430 00:13:53,433 --> 00:13:55,033 I'm really, really honored. 431 00:13:55,068 --> 00:13:56,467 - Up next, the battle of orecchiette. 432 00:13:56,570 --> 00:13:57,468 Let's go. 433 00:13:57,571 --> 00:13:59,003 Magali and egypt. 434 00:13:59,039 --> 00:14:01,372 Narrator: With the blue team off to a strong start, 435 00:14:01,474 --> 00:14:03,808 Egypt hopes to keep the momentum going 436 00:14:03,910 --> 00:14:06,945 With his orecchiette brodo with italian sausage... 437 00:14:07,013 --> 00:14:09,380 - I've never seen orecchiette, like, in a brodo like this. 438 00:14:09,449 --> 00:14:10,815 I mean, it's cool. 439 00:14:10,951 --> 00:14:13,117 Narrator: While magali hopes her orecchiette with... 440 00:14:13,186 --> 00:14:14,485 - Braised veal. 441 00:14:14,588 --> 00:14:16,421 Narrator: Will put the red team on the board. 442 00:14:16,456 --> 00:14:19,023 - This is definitely unctuous and fatty 443 00:14:19,059 --> 00:14:20,925 And coats your mouth really well. 444 00:14:21,027 --> 00:14:22,994 - Right, time to vote. 445 00:14:23,063 --> 00:14:24,295 ♪ ♪ 446 00:14:24,397 --> 00:14:25,897 Well done, magali. 447 00:14:25,999 --> 00:14:27,532 Narrator: With the score tied... 448 00:14:27,667 --> 00:14:29,434 - Next up, battle of the cannelloni, 449 00:14:29,469 --> 00:14:31,035 Amanda and lulu. 450 00:14:31,071 --> 00:14:33,471 Narrator: Amanda hopes to impress the judges with her... 451 00:14:33,540 --> 00:14:36,040 - Chicken and bacon with wild mushroom and spinach 452 00:14:36,109 --> 00:14:37,375 Stuffed cannelloni. 453 00:14:37,477 --> 00:14:41,179 - I love how delicate and thin the pasta is there. 454 00:14:41,281 --> 00:14:42,981 - Yep, really creamy, well-balanced. 455 00:14:43,083 --> 00:14:44,315 Really good. 456 00:14:44,351 --> 00:14:45,783 Narrator: While lulu hopes her pancetta 457 00:14:45,886 --> 00:14:49,153 And corn-stuffed cannelloni puts blue back on top. 458 00:14:49,189 --> 00:14:50,622 - For me, it's, like, a little heavy. 459 00:14:50,724 --> 00:14:52,357 The pasta's a little thicker than the other one, 460 00:14:52,392 --> 00:14:54,692 Which was a little thinner. 461 00:14:54,794 --> 00:14:55,827 - Amanda, well done. 462 00:14:55,862 --> 00:14:57,228 - [bleep]. - Wow. 463 00:14:57,297 --> 00:14:58,763 Narrator: With the red team pulling ahead, 464 00:14:58,832 --> 00:15:00,732 Kyle looks to balance the scales 465 00:15:00,800 --> 00:15:03,101 With his andouille and corn pappardelle... 466 00:15:03,136 --> 00:15:04,502 - The corn flavor is really intense, 467 00:15:04,571 --> 00:15:07,105 But then it, like, pairs really well with the andouille. 468 00:15:07,140 --> 00:15:08,573 Narrator: Against ann marie's... 469 00:15:08,675 --> 00:15:10,541 - Pappardelle with braised chicken 470 00:15:10,610 --> 00:15:12,744 With some brown butter sauce using the braising liquid. 471 00:15:12,812 --> 00:15:13,778 - It's good. I mean, 472 00:15:13,880 --> 00:15:14,779 I love the balance of, like, 473 00:15:14,848 --> 00:15:16,047 The lemon zest. 474 00:15:16,149 --> 00:15:17,649 Maybe just, like, a little bit more sauce. 475 00:15:17,751 --> 00:15:19,550 - Right. 476 00:15:19,586 --> 00:15:20,585 Wow. 477 00:15:20,654 --> 00:15:21,853 One each. 478 00:15:21,955 --> 00:15:23,254 Narrator: With only two rounds left 479 00:15:23,356 --> 00:15:25,223 And the red team up by two... 480 00:15:25,258 --> 00:15:29,394 - Ok, up next, the battle of the fettuccine, joe and hannah. 481 00:15:29,462 --> 00:15:30,828 - Come on, joe. 482 00:15:30,864 --> 00:15:32,864 Narrator: Hannah can seal the win with her... 483 00:15:32,933 --> 00:15:35,133 - Fettuccine with italian sausage, 484 00:15:35,235 --> 00:15:36,467 A little preserved lemon liquid. 485 00:15:36,503 --> 00:15:38,036 So kind of soak that in there. 486 00:15:38,071 --> 00:15:41,072 - I love the preserved lemon in the pasta. 487 00:15:41,107 --> 00:15:42,106 It's in the sauce. 488 00:15:42,175 --> 00:15:43,708 It really tastes wonderfully balanced 489 00:15:43,743 --> 00:15:45,710 And cohesive because of that. 490 00:15:45,779 --> 00:15:48,613 Narrator: Now joe gets a chance to keep the blue team 491 00:15:48,715 --> 00:15:50,181 In the battle with his... 492 00:15:50,283 --> 00:15:52,350 - Take on fettuccine al gamberi-- 493 00:15:52,385 --> 00:15:54,118 Tomato scampi sauce 494 00:15:54,154 --> 00:15:57,355 With a little bit of fresno chili and toasted breadcrumb. 495 00:15:57,390 --> 00:15:59,123 - The sauce is made really well. 496 00:15:59,192 --> 00:16:00,825 It's coating the pasta in the right way. 497 00:16:00,860 --> 00:16:01,893 Really nice. 498 00:16:01,962 --> 00:16:03,027 - Smart. Well done. - Thank you. 499 00:16:03,096 --> 00:16:04,228 - It's a tough one. I like them both. 500 00:16:04,297 --> 00:16:05,863 They're very, very different. 501 00:16:05,899 --> 00:16:08,833 [tense music] 502 00:16:08,902 --> 00:16:10,435 ♪ ♪ 503 00:16:10,503 --> 00:16:12,503 - Blue team. [applause] 504 00:16:12,539 --> 00:16:14,372 - Nice job, joe. Nice job, joe. 505 00:16:14,474 --> 00:16:16,107 ♪ ♪ 506 00:16:16,142 --> 00:16:18,743 - That was for my dad. 507 00:16:18,812 --> 00:16:20,812 - It all comes down to the tricky tortellini. 508 00:16:20,914 --> 00:16:21,813 Let's go. 509 00:16:21,915 --> 00:16:23,948 [applause] 510 00:16:23,984 --> 00:16:26,918 - I stand behind my dish, and now it's my time 511 00:16:26,987 --> 00:16:30,488 To prove that the team has made the right choice. 512 00:16:30,590 --> 00:16:33,891 I have a gorgonzola mascarpone tortellini 513 00:16:33,994 --> 00:16:35,994 With a lobster marsala. 514 00:16:36,062 --> 00:16:38,296 - Mmm, mmm, mmm. 515 00:16:38,431 --> 00:16:41,099 The combination of gorgonzola with lobster 516 00:16:41,201 --> 00:16:42,333 For me is a little... 517 00:16:42,435 --> 00:16:43,701 - Strong? - Yeah. 518 00:16:43,803 --> 00:16:46,337 It's like two things fighting against each other. 519 00:16:46,439 --> 00:16:49,107 - Brandon, please describe your tortellini to our chefs. 520 00:16:49,175 --> 00:16:51,876 - So this is crab, porcini, lemon. 521 00:16:51,911 --> 00:16:54,245 White asparagus is poached in a porcini butter. 522 00:16:54,314 --> 00:16:57,148 - In my opinion, it could maybe taste a little more vibrant. 523 00:16:57,183 --> 00:16:59,751 Like, I'm just kind of getting, like, almost like a crab stock, 524 00:16:59,819 --> 00:17:01,452 Like a really intense crab. - Yeah, right. 525 00:17:01,521 --> 00:17:02,720 - Final voting. 526 00:17:02,822 --> 00:17:05,656 Please, cast your votes. 527 00:17:05,692 --> 00:17:07,892 ♪ ♪ 528 00:17:07,927 --> 00:17:09,727 - [bleep]. 529 00:17:09,829 --> 00:17:12,030 - And now we have a tie. - Come on. 530 00:17:12,098 --> 00:17:13,031 - Whoo! 531 00:17:13,099 --> 00:17:14,265 Narrator: To break the tie, 532 00:17:14,300 --> 00:17:16,501 The judges will select the best dish, 533 00:17:16,569 --> 00:17:19,737 And the chef who made it will win it for their team. 534 00:17:19,839 --> 00:17:21,339 - And that dish belongs to... 535 00:17:21,408 --> 00:17:24,542 ♪ ♪ 536 00:17:24,577 --> 00:17:25,543 - Joe. 537 00:17:25,578 --> 00:17:26,744 - Joe, well done. 538 00:17:26,813 --> 00:17:27,779 - Yes! - Thank you. 539 00:17:27,814 --> 00:17:28,780 Yes, yes. - Thank you. 540 00:17:28,815 --> 00:17:29,947 I knew it. - Thank you. 541 00:17:29,983 --> 00:17:31,182 - Well done. Well done. Well done. 542 00:17:31,251 --> 00:17:32,250 - Very good. 543 00:17:32,352 --> 00:17:33,851 [applause] 544 00:17:33,953 --> 00:17:34,886 - We won! 545 00:17:34,988 --> 00:17:36,020 Yeah! 546 00:17:36,089 --> 00:17:37,455 We kicked ass today. 547 00:17:37,557 --> 00:17:40,091 I kicked ass today. 548 00:17:40,193 --> 00:17:42,527 - Whit, can we taste your tortellini as well, please? 549 00:17:42,629 --> 00:17:45,263 ♪ ♪ 550 00:17:45,298 --> 00:17:46,597 Thank you. 551 00:17:46,666 --> 00:17:48,132 - So I wanted to keep to the south of Italy, 552 00:17:48,234 --> 00:17:49,467 Aka north carolina. 553 00:17:49,502 --> 00:17:51,669 So I did a play on a shrimp and grits. 554 00:17:51,738 --> 00:17:54,205 So you have a sautéed prawn with some andouille sausage, 555 00:17:54,274 --> 00:17:55,840 And it's a cajun cream sauce. 556 00:17:55,909 --> 00:17:57,442 - You should have chose this one. 557 00:17:57,510 --> 00:17:58,576 This one's good. 558 00:17:58,678 --> 00:18:00,078 It was a very specific point of view, 559 00:18:00,113 --> 00:18:01,145 And I think that's really important 560 00:18:01,214 --> 00:18:02,146 When you're making a dish. 561 00:18:02,215 --> 00:18:03,347 - Yeah, this is great. 562 00:18:03,416 --> 00:18:04,816 I love--I love what you did with this. 563 00:18:04,851 --> 00:18:06,284 - Thank you. - Yeah, really good job. 564 00:18:06,386 --> 00:18:07,652 - Thank you. 565 00:18:07,754 --> 00:18:09,053 [applause] 566 00:18:09,122 --> 00:18:11,422 I wish y'all just would have picked my dish. 567 00:18:11,458 --> 00:18:14,692 I'm, like, biting my jaw because I'm [bleep] pissed. 568 00:18:14,761 --> 00:18:16,127 - All of you join me 569 00:18:16,229 --> 00:18:19,163 In thanking this powerhouse couple. 570 00:18:19,265 --> 00:18:20,364 Let's give them a big round of applause. 571 00:18:20,467 --> 00:18:21,332 Thank you. 572 00:18:21,434 --> 00:18:24,068 [applause] 573 00:18:24,104 --> 00:18:26,037 Honestly, some really good dishes there. 574 00:18:26,106 --> 00:18:27,271 Really well done. 575 00:18:27,307 --> 00:18:30,007 Blue team, you guys are in for a treat. 576 00:18:30,110 --> 00:18:31,976 Today's reward is definitely gonna get your hearts 577 00:18:32,078 --> 00:18:33,711 Racing like no other. 578 00:18:33,746 --> 00:18:36,948 Because today, all of you are going go-kart racing. 579 00:18:36,983 --> 00:18:38,382 [cheers and applause] 580 00:18:38,451 --> 00:18:39,784 - Yes! 581 00:18:39,853 --> 00:18:40,785 - Yeah. 582 00:18:40,854 --> 00:18:41,819 - Dang it. 583 00:18:41,855 --> 00:18:42,820 - You'll be whipping around 584 00:18:42,856 --> 00:18:44,188 A state-of-the-art track 585 00:18:44,224 --> 00:18:47,191 Here at foxwoods resort casino. 586 00:18:47,227 --> 00:18:48,659 - So jealous. 587 00:18:48,728 --> 00:18:51,496 - Right, red team, whilst the blue team are enjoying one 588 00:18:51,598 --> 00:18:55,199 Of foxwoods' biggest thrills, I volunteered your services 589 00:18:55,268 --> 00:18:58,302 To the foxwoods commissary because all of you 590 00:18:58,404 --> 00:19:02,440 Are gonna prepare a special, delicious pasta meal 591 00:19:02,542 --> 00:19:05,576 And give back to the team here at foxwoods. 592 00:19:05,612 --> 00:19:07,778 You'll be making fresh, delicious 593 00:19:07,814 --> 00:19:09,413 Fettuccine from scratch. 594 00:19:09,449 --> 00:19:10,848 So there are a lot of mouths to feed. 595 00:19:10,950 --> 00:19:11,883 Brutal. 596 00:19:11,985 --> 00:19:13,618 Both teams head to the door. 597 00:19:13,686 --> 00:19:15,319 Blue team, well done. Joe, exceptional. 598 00:19:15,421 --> 00:19:16,854 Congratulations. - Thank you, chef. 599 00:19:16,923 --> 00:19:18,055 - Off you go. - Thank you, chef. 600 00:19:18,091 --> 00:19:19,257 - Well done. 601 00:19:19,292 --> 00:19:20,691 - Pasta runs through my veins, baby. 602 00:19:20,793 --> 00:19:21,692 Let's go. 603 00:19:21,761 --> 00:19:22,693 I feel a lot better about 604 00:19:22,762 --> 00:19:24,295 Losing that burger challenge. 605 00:19:24,364 --> 00:19:26,964 [laughs] 606 00:19:27,066 --> 00:19:29,100 - Your pasta looked like it slapped hard. 607 00:19:29,169 --> 00:19:31,035 - It's just frustrating because I ain't never had 608 00:19:31,104 --> 00:19:32,870 A dish that didn't score a point, never. 609 00:19:32,906 --> 00:19:34,805 In every challenge, I've hit a point, every time. 610 00:19:34,908 --> 00:19:35,907 - Being that double dish up there, 611 00:19:35,942 --> 00:19:37,008 It's hard to get your dish up. 612 00:19:37,110 --> 00:19:38,476 - I'm so pissed, yo, because if they 613 00:19:38,545 --> 00:19:39,544 Would have put my dish up there, 614 00:19:39,579 --> 00:19:42,113 It wouldn't have been a tie. 615 00:19:42,182 --> 00:19:43,581 It hurts. 616 00:19:43,616 --> 00:19:45,516 Sorry, like, you would have won, 617 00:19:45,585 --> 00:19:47,618 But your team [bleep] you, 618 00:19:47,720 --> 00:19:50,054 And blue team gets the challenge reward, 619 00:19:50,156 --> 00:19:52,089 And we get the punishment. 620 00:19:52,192 --> 00:19:53,391 - All right, ladies. 621 00:19:53,426 --> 00:19:54,392 - [sighs] 622 00:19:54,427 --> 00:19:57,028 ♪ ♪ 623 00:19:57,063 --> 00:19:58,396 - How did you gain your muscles? 624 00:19:58,464 --> 00:20:01,232 Micro-planing cheese. 625 00:20:01,267 --> 00:20:03,467 ♪ ♪ 626 00:20:03,536 --> 00:20:05,736 - Whew. All right. 627 00:20:05,838 --> 00:20:09,540 This punishment, on a scale of 1 to 10, sucks. 628 00:20:09,642 --> 00:20:11,409 I'm pretty sure I'm micro-planing 629 00:20:11,477 --> 00:20:13,244 My fingers at this point. 630 00:20:13,313 --> 00:20:14,345 - Somebody want to cut? 631 00:20:14,447 --> 00:20:16,747 Just rolling, just grating cheese. 632 00:20:16,783 --> 00:20:18,716 Divide and conquer. 633 00:20:18,751 --> 00:20:20,017 ♪ ♪ 634 00:20:20,119 --> 00:20:21,352 - Did we ever figure out what our friendship 635 00:20:21,387 --> 00:20:22,420 Bracelets are gonna say? 636 00:20:22,522 --> 00:20:25,156 ♪ ♪ 637 00:20:25,191 --> 00:20:28,025 - We got three on cheese and nobody cutting. 638 00:20:28,061 --> 00:20:29,794 I ain't never had to do this [bleep], man. 639 00:20:31,631 --> 00:20:33,231 I am pissed. 640 00:20:33,299 --> 00:20:34,632 If you would have chose my dish, 641 00:20:34,667 --> 00:20:37,568 We would have been riding go-karts. 642 00:20:37,637 --> 00:20:39,570 People are just kind of, you know, 643 00:20:39,639 --> 00:20:41,672 Just pussyfooting around. 644 00:20:41,741 --> 00:20:43,474 - [laughs] 645 00:20:43,543 --> 00:20:47,478 ♪ ♪ 646 00:20:50,917 --> 00:20:53,718 [upbeat music] 647 00:20:53,753 --> 00:20:57,588 ♪ ♪ 648 00:20:57,690 --> 00:20:59,123 [cheers and applause] 649 00:20:59,158 --> 00:21:01,058 - Yo, this is so epic. 650 00:21:01,160 --> 00:21:02,893 - Oh, they got our names on this too? 651 00:21:02,996 --> 00:21:03,894 - Yo. 652 00:21:03,997 --> 00:21:05,796 - [clears throat] excuse me. 653 00:21:05,865 --> 00:21:07,665 - Chef! 654 00:21:07,700 --> 00:21:08,633 - Seriously? 655 00:21:08,668 --> 00:21:09,734 I am not gonna miss this one. 656 00:21:09,836 --> 00:21:10,735 You guys excited? 657 00:21:10,837 --> 00:21:11,836 All: Yes, chef. 658 00:21:11,871 --> 00:21:15,573 [rock music] 659 00:21:15,675 --> 00:21:18,309 - I'm about the go-kart race with chef ramsay. 660 00:21:18,378 --> 00:21:19,310 - You guys ready? 661 00:21:19,379 --> 00:21:20,845 - Catch me if you can. 662 00:21:20,913 --> 00:21:22,146 Let's go. 663 00:21:22,181 --> 00:21:24,615 - I know chef ramsay is a huge f1 fan. 664 00:21:24,717 --> 00:21:26,984 I just hope he can't drive like a f1 driver 665 00:21:27,086 --> 00:21:28,219 Because then I'm in trouble. 666 00:21:28,321 --> 00:21:32,957 ♪ ♪ 667 00:21:32,992 --> 00:21:35,226 - [laughs] 668 00:21:35,295 --> 00:21:36,627 ♪ ♪ 669 00:21:36,663 --> 00:21:38,429 - Oh! [laughs] 670 00:21:38,464 --> 00:21:39,563 - So I'm flying around the corner. 671 00:21:39,632 --> 00:21:40,965 I'm one hand on the wheel. 672 00:21:41,000 --> 00:21:44,168 And all of a sudden, I see chef ramsay 673 00:21:44,237 --> 00:21:46,437 Just vroom right past me. 674 00:21:46,506 --> 00:21:48,873 - [shouts] 675 00:21:48,941 --> 00:21:50,875 - Let's go! - What? 676 00:21:50,910 --> 00:21:54,312 ♪ ♪ 677 00:21:54,414 --> 00:21:55,980 - Let's go, guys! 678 00:21:56,082 --> 00:21:57,848 - Chef ramsay, apparently, he's not 679 00:21:57,917 --> 00:21:59,083 Just a beast in the kitchen. 680 00:21:59,118 --> 00:22:01,585 He's a [bleep] animal on the racetrack. 681 00:22:01,621 --> 00:22:05,456 ♪ ♪ 682 00:22:05,558 --> 00:22:06,891 - Whoo! 683 00:22:06,993 --> 00:22:09,794 - He is absolutely smoking everybody on this track. 684 00:22:09,862 --> 00:22:13,130 ♪ ♪ 685 00:22:13,232 --> 00:22:14,665 - [laughs] 686 00:22:14,767 --> 00:22:16,100 Ahh! 687 00:22:16,202 --> 00:22:18,436 I was basically just screaming. 688 00:22:18,471 --> 00:22:20,338 Ahh! 689 00:22:20,440 --> 00:22:21,439 Ahh! 690 00:22:21,507 --> 00:22:22,473 I am gay! 691 00:22:22,508 --> 00:22:23,708 This is not fair. 692 00:22:23,776 --> 00:22:25,443 Whoo! Ahh! 693 00:22:25,511 --> 00:22:26,510 Whoo! 694 00:22:26,546 --> 00:22:27,945 Come and get me, bitch. 695 00:22:28,014 --> 00:22:29,013 Whoo! 696 00:22:29,115 --> 00:22:30,181 Whoo! 697 00:22:30,283 --> 00:22:33,684 No, no, not again. 698 00:22:33,753 --> 00:22:35,219 Ahh! 699 00:22:35,321 --> 00:22:36,587 Go-kart racing was fun and all, 700 00:22:36,622 --> 00:22:37,788 And I would totally do it again. 701 00:22:37,824 --> 00:22:40,558 But when can we go shopping? 702 00:22:40,593 --> 00:22:41,959 [upbeat music] 703 00:22:42,028 --> 00:22:43,427 Chef, you're crazy. 704 00:22:43,496 --> 00:22:45,363 You are crazy. 705 00:22:45,431 --> 00:22:46,564 - Who's first? 706 00:22:46,632 --> 00:22:47,798 It's me. 707 00:22:47,867 --> 00:22:49,233 Yes! 708 00:22:49,268 --> 00:22:50,601 - [laughs] 709 00:22:50,636 --> 00:22:52,103 - This reward is awesome. 710 00:22:52,205 --> 00:22:53,104 Best reward yet. 711 00:22:53,206 --> 00:22:54,105 - Yeah, everybody in? 712 00:22:54,207 --> 00:22:55,239 - Yes, chef. - Yes, chef. 713 00:22:55,274 --> 00:22:58,976 ♪ ♪ 714 00:22:59,078 --> 00:23:01,612 [tense music] 715 00:23:01,714 --> 00:23:02,713 - How's blue squad feeling? 716 00:23:02,782 --> 00:23:04,014 - Good. - Strong. 717 00:23:04,117 --> 00:23:06,016 Narrator: With the blue team all revved up... 718 00:23:06,119 --> 00:23:07,385 - Honestly, ladies, I have a good feeling 719 00:23:07,420 --> 00:23:08,886 In my soul about this. 720 00:23:08,988 --> 00:23:11,055 Narrator: And the red team looking for redemption... 721 00:23:11,157 --> 00:23:12,423 - Let's go. 722 00:23:12,458 --> 00:23:14,592 Narrator: It's time once again to... 723 00:23:14,627 --> 00:23:15,659 - Open hell's kitchen, please. 724 00:23:15,695 --> 00:23:16,827 Let's go. - Subito. 725 00:23:16,863 --> 00:23:19,830 [upbeat music] 726 00:23:19,866 --> 00:23:26,871 ♪ ♪ 727 00:23:27,640 --> 00:23:29,573 Narrator: Hell's kitchen is now the hottest trending 728 00:23:29,675 --> 00:23:31,308 Restaurant on the east coast. 729 00:23:31,344 --> 00:23:32,910 - I'm so ready. 730 00:23:32,979 --> 00:23:35,546 Narrator: With the brigades consisting of head chefs only, 731 00:23:35,615 --> 00:23:38,416 The buzz and excitement has never been greater. 732 00:23:38,518 --> 00:23:39,583 - I'm amped. 733 00:23:39,685 --> 00:23:40,985 - I'm [bleep] pumped. - I'm geeked. 734 00:23:41,087 --> 00:23:41,986 - Wah! 735 00:23:42,054 --> 00:23:43,220 Narrator: And once again, 736 00:23:43,322 --> 00:23:44,989 The dining room is fully booked, 737 00:23:45,024 --> 00:23:47,591 Including a table of food influencers. 738 00:23:47,627 --> 00:23:49,693 - We're here at hell's kitchen right now. 739 00:23:49,796 --> 00:23:52,563 Narrator: Both teams are ready and hopeful to deliver 740 00:23:52,632 --> 00:23:54,765 Their most consistent service yet. 741 00:23:54,867 --> 00:23:56,467 - First up, four covers, table two, yes? 742 00:23:56,569 --> 00:23:58,102 One carbonara, one scallops, two risotto. 743 00:23:58,204 --> 00:23:59,203 - Heard. - Heard? 744 00:23:59,238 --> 00:24:00,204 - Heard. - Yes, chef. 745 00:24:00,239 --> 00:24:01,272 - Let's go. Give us a time. 746 00:24:01,307 --> 00:24:02,907 - Two riso, six out. 747 00:24:02,942 --> 00:24:04,408 - One scallop, one carb, six out. 748 00:24:04,510 --> 00:24:06,343 Nobody has run fish by themselves 749 00:24:06,379 --> 00:24:07,945 In the entire competition, 750 00:24:07,980 --> 00:24:09,947 And I feel like he's testing me. 751 00:24:09,982 --> 00:24:11,215 - Let's go. 752 00:24:11,317 --> 00:24:13,751 - Oh, nice and sexy, sexy. 753 00:24:13,786 --> 00:24:15,486 - Tonight I'm working apps with kyle. 754 00:24:15,588 --> 00:24:16,587 I'm super excited. 755 00:24:16,622 --> 00:24:18,656 Kyle and I make a great team. 756 00:24:18,758 --> 00:24:20,591 - Walking lobster. 757 00:24:20,626 --> 00:24:21,926 - Lobster. 758 00:24:22,028 --> 00:24:23,427 Risotto, where is it, please? - Right here, chef. 759 00:24:23,463 --> 00:24:24,462 - Let's go. 760 00:24:24,530 --> 00:24:25,830 Lobster's in the window, young man. 761 00:24:25,865 --> 00:24:26,997 - Coming in. - Come here. 762 00:24:27,066 --> 00:24:31,302 ♪ ♪ 763 00:24:31,404 --> 00:24:33,070 Ice-cold lobster, undercooked. 764 00:24:33,139 --> 00:24:35,706 Blue, ice-cold, yeah, and undercooked. 765 00:24:35,741 --> 00:24:36,941 - Yes, chef. - Come on. 766 00:24:37,043 --> 00:24:38,442 Back in the beurre blanc. - Yes, chef. 767 00:24:38,511 --> 00:24:39,510 - Come on. 768 00:24:39,545 --> 00:24:40,511 - I thought they were done, man. 769 00:24:40,546 --> 00:24:41,912 No? 770 00:24:41,948 --> 00:24:43,681 - I think we just need to keep an eye on lulu. 771 00:24:43,749 --> 00:24:45,149 - Heard. 772 00:24:45,184 --> 00:24:46,150 - Ladies, here we go. 773 00:24:46,185 --> 00:24:47,485 Four covers, table 26. 774 00:24:47,553 --> 00:24:48,519 Two risotto, two scallops. 775 00:24:48,588 --> 00:24:49,520 - Yes, chef. - Yes, chef. 776 00:24:49,589 --> 00:24:50,554 - Heard? All: Yes, chef. 777 00:24:50,590 --> 00:24:51,755 - Let's go. 778 00:24:51,791 --> 00:24:54,058 Who's on the scallops? 779 00:24:54,160 --> 00:24:56,861 No answer. 780 00:24:56,963 --> 00:24:58,028 Who's on the scallops? - I am, chef. 781 00:24:58,064 --> 00:24:59,230 - Ok, I want to hear the voice. Come on. 782 00:24:59,265 --> 00:25:00,297 I want to hear it. Let's go. - Yes, chef. 783 00:25:00,399 --> 00:25:01,499 - Two riso and two scallops, ok? 784 00:25:01,567 --> 00:25:03,100 - Yes. - Four minutes out. 785 00:25:03,135 --> 00:25:04,468 - Four minutes. - Perfect. 786 00:25:04,504 --> 00:25:05,636 Thank you, whit. Good voice. 787 00:25:05,705 --> 00:25:07,071 Love it. 788 00:25:07,106 --> 00:25:08,873 - Whit finally finds her voice, and she's a [bleep] 789 00:25:08,941 --> 00:25:10,174 Rock star at the countdowns. 790 00:25:10,209 --> 00:25:12,009 - One minute, and you can drop scallops. 791 00:25:12,111 --> 00:25:16,647 - She's kind of a bulldog and barks really aggressively. 792 00:25:16,749 --> 00:25:17,648 - Lobster. 793 00:25:17,750 --> 00:25:18,782 Let me know when to walk. 794 00:25:18,851 --> 00:25:20,985 - Walking two risotto. 795 00:25:21,020 --> 00:25:22,019 - Walking lobster. 796 00:25:22,054 --> 00:25:23,087 - Lobster here, please, quick. 797 00:25:23,189 --> 00:25:24,088 Can you change gear a little bit? 798 00:25:24,190 --> 00:25:25,155 - Yes, chef. 799 00:25:25,224 --> 00:25:26,223 - I'm three times older than you. 800 00:25:26,259 --> 00:25:27,224 You walk like an old lady. Let's go. 801 00:25:27,260 --> 00:25:28,292 - Yes, chef. 802 00:25:28,394 --> 00:25:32,830 ♪ ♪ 803 00:25:32,865 --> 00:25:33,998 Very nice, whit. Perfect. 804 00:25:34,066 --> 00:25:35,599 - Yes, chef. - Service, please. 805 00:25:35,668 --> 00:25:37,468 Let's go, ladies. Keep it consistent, please. 806 00:25:37,503 --> 00:25:38,502 Let's go. - Yes, chef. 807 00:25:38,604 --> 00:25:40,738 - Perfectly cooked. - Delicious. 808 00:25:40,840 --> 00:25:42,306 - That's really good. - Let's go, ladies. 809 00:25:42,341 --> 00:25:43,974 Keep this pace. 810 00:25:45,778 --> 00:25:46,744 - What can I do for you, lulu? 811 00:25:46,846 --> 00:25:47,745 - Nothing right now. Thank you. 812 00:25:47,847 --> 00:25:48,946 Thank you for checking on me. 813 00:25:48,981 --> 00:25:50,114 I'm good. 814 00:25:50,149 --> 00:25:51,982 It's not gonna be cold again, chef. 815 00:25:52,084 --> 00:25:53,817 - If you need help, just ask for it, you know? 816 00:25:53,920 --> 00:25:55,553 You can't do it all by yourself. 817 00:25:55,588 --> 00:25:57,187 We are a team at the of the day. 818 00:25:57,223 --> 00:25:58,222 - Walking, yeah? 819 00:25:58,324 --> 00:25:59,623 You ready to walk? 820 00:25:59,725 --> 00:26:00,858 - Give me like 45. 821 00:26:00,893 --> 00:26:01,859 - Walking lobster. 822 00:26:01,894 --> 00:26:03,227 - Lobsters are walking. 823 00:26:03,296 --> 00:26:04,295 - Man. 824 00:26:04,363 --> 00:26:06,931 - Carbonara, where is it? 825 00:26:07,033 --> 00:26:08,866 No answer. Carbonara, where is it? 826 00:26:08,901 --> 00:26:09,867 - Walking. Right here, chef. 827 00:26:09,902 --> 00:26:10,868 - Talk to me, brandon. 828 00:26:10,903 --> 00:26:11,869 Don't do that thing again. 829 00:26:11,904 --> 00:26:12,903 - Here you are, chef. 830 00:26:12,939 --> 00:26:17,975 ♪ ♪ 831 00:26:18,077 --> 00:26:20,177 - Blue team, come here! 832 00:26:20,279 --> 00:26:22,446 ♪ ♪ 833 00:26:25,952 --> 00:26:27,318 [tense music] 834 00:26:27,386 --> 00:26:30,621 Narrator: It's 20 minutes into dinner service. 835 00:26:30,656 --> 00:26:32,056 - Blue team, come here! 836 00:26:32,158 --> 00:26:34,458 Narrator: And the blue team still hasn't served 837 00:26:34,560 --> 00:26:36,627 Their first table of appetizers. 838 00:26:36,662 --> 00:26:38,729 - Oh, brandon, it's just watery. 839 00:26:38,831 --> 00:26:41,699 It's undercooked, and it's like piss water. 840 00:26:41,801 --> 00:26:43,867 - Son of a bitch, man. It's already starting. 841 00:26:43,903 --> 00:26:45,402 I could see the way that tonight's 842 00:26:45,471 --> 00:26:47,471 Gonna go, utter chaos. 843 00:26:47,540 --> 00:26:49,173 - We're just throwing [bleep] out now. 844 00:26:49,275 --> 00:26:50,941 - Yes, chef. - Sorry, not here. 845 00:26:51,043 --> 00:26:52,543 I'm not gonna lower my standards for you, brandon. 846 00:26:52,645 --> 00:26:54,111 Is that how you want to run hell's kitchen? 847 00:26:54,146 --> 00:26:55,112 - No, chef. - No chance. 848 00:26:55,147 --> 00:26:56,380 Start again. 849 00:26:56,482 --> 00:26:58,549 Two risotto, one scallop, one carbonara. 850 00:26:58,584 --> 00:27:00,217 Narrator: While the blue kitchen can't seem 851 00:27:00,319 --> 00:27:01,819 To get out of the gate... 852 00:27:01,854 --> 00:27:02,820 - It's been a while. 853 00:27:02,855 --> 00:27:04,488 Where is the food? 854 00:27:04,590 --> 00:27:07,458 Narrator: The red kitchen has been pushing out appetizers... 855 00:27:07,493 --> 00:27:08,926 - It's really good. 856 00:27:09,028 --> 00:27:11,729 Narrator: And chef ramsay is moving on to entrées. 857 00:27:11,831 --> 00:27:14,465 - Hey, on order, one halibut, one chicken, two wellington. 858 00:27:14,500 --> 00:27:15,699 All: Yes, chef. - Let's go. Give me a time. 859 00:27:15,735 --> 00:27:16,700 - Four. 860 00:27:16,769 --> 00:27:17,935 Four minutes, chef. - What? 861 00:27:18,037 --> 00:27:19,703 - That quick? - I need seven. 862 00:27:19,739 --> 00:27:21,105 - Hannah... - Heard. 863 00:27:21,173 --> 00:27:22,172 - When you check, you have to look at fish. 864 00:27:22,274 --> 00:27:23,173 - Yes, chef. 865 00:27:23,275 --> 00:27:24,742 - So seven--seven, yes? - Seven. 866 00:27:24,810 --> 00:27:25,776 - Let's go. 867 00:27:25,878 --> 00:27:26,810 - Medium hot pan, right? 868 00:27:26,912 --> 00:27:28,212 - Yeah, medium hot. 869 00:27:28,314 --> 00:27:29,713 Make sure they know they're all day, ok, 870 00:27:29,782 --> 00:27:31,048 Because we got a lot of meat over here. 871 00:27:31,150 --> 00:27:32,182 - All right, guys. 872 00:27:32,251 --> 00:27:33,617 - On the next ticket for entrées, 873 00:27:33,719 --> 00:27:36,186 We're gonna have two salmon, two chicken, two new york. 874 00:27:36,222 --> 00:27:38,222 - That's ready for your steaks. - Yep. 875 00:27:38,257 --> 00:27:39,223 - It's not on fire. 876 00:27:39,258 --> 00:27:40,424 It's on hold. 877 00:27:40,459 --> 00:27:42,459 - Chicken. We need chicken. 878 00:27:42,528 --> 00:27:44,428 - I'm on meat tonight, baby. 879 00:27:44,463 --> 00:27:46,463 Whoo! 880 00:27:46,499 --> 00:27:48,032 [tapping] 881 00:27:48,100 --> 00:27:50,200 I've got hannah with me tonight, 882 00:27:50,269 --> 00:27:52,069 Which is a real relief. 883 00:27:52,138 --> 00:27:54,071 Happy with my sear, chef? 884 00:27:54,140 --> 00:27:55,339 - Just a little bit more. 885 00:27:55,441 --> 00:27:57,641 Brittany is lacking confidence, you know, 886 00:27:57,710 --> 00:27:59,543 Having me double, triple, and quadruple check 887 00:27:59,645 --> 00:28:00,911 These proteins. 888 00:28:00,946 --> 00:28:03,013 And that's taking me away from what I need to do. 889 00:28:03,049 --> 00:28:05,015 - One chicken, two wellies in the first pickup. 890 00:28:05,084 --> 00:28:06,617 - All right, ladies, I'm walking 891 00:28:06,652 --> 00:28:08,052 Garnish on our first table. 892 00:28:08,154 --> 00:28:09,653 - Walking chicken, walking welly. 893 00:28:09,655 --> 00:28:11,321 - Walking with a new york. 894 00:28:11,424 --> 00:28:12,823 - I don't know what's going on with meat. 895 00:28:12,858 --> 00:28:15,259 I don't know why they would bring all that [bleep] up. 896 00:28:15,294 --> 00:28:16,860 ♪ ♪ 897 00:28:16,896 --> 00:28:18,362 - All right, red team, come here. 898 00:28:18,464 --> 00:28:19,496 Call out the order. 899 00:28:19,532 --> 00:28:20,631 What's going? 900 00:28:20,700 --> 00:28:22,666 - Two welly, one chicken, one hally. 901 00:28:22,702 --> 00:28:24,301 - One halibut, one chicken, two wellington. 902 00:28:24,336 --> 00:28:25,636 That's what you sent up. 903 00:28:25,705 --> 00:28:28,772 It's only a four top, and I get six meat. 904 00:28:28,874 --> 00:28:30,340 How is that possible? 905 00:28:30,409 --> 00:28:32,076 - I didn't listen to the first call quite clearly. 906 00:28:32,144 --> 00:28:33,277 - You didn't listen to the first call. 907 00:28:33,345 --> 00:28:35,946 Can you take the excess meat back now? 908 00:28:35,981 --> 00:28:38,348 Brit, you're cooking proteins we don't need. 909 00:28:38,384 --> 00:28:39,516 - Oh. - Just take it back. 910 00:28:39,585 --> 00:28:40,517 - Yes, chef. - "oh." 911 00:28:40,586 --> 00:28:41,785 - Got it, chef. 912 00:28:41,821 --> 00:28:43,020 - One halibut, one chicken, two wellington. 913 00:28:43,089 --> 00:28:44,388 Go, please. 914 00:28:44,423 --> 00:28:46,023 Narrator: In spite of hannah and brittany 915 00:28:46,058 --> 00:28:47,958 Cooking more proteins than were needed... 916 00:28:48,027 --> 00:28:49,660 - Perfect preparation. Beautiful. 917 00:28:49,729 --> 00:28:51,862 Narrator: Red diners are receiving and enjoying 918 00:28:51,931 --> 00:28:53,997 Their entrées in a timely manner. 919 00:28:54,066 --> 00:28:54,965 - There we go, you guys. 920 00:28:55,067 --> 00:28:56,333 There we go. 921 00:28:56,435 --> 00:28:57,701 Narrator: While hungry blue diners are still 922 00:28:57,803 --> 00:28:59,403 Waiting on their appetizers. 923 00:28:59,472 --> 00:29:00,471 - Ready? 924 00:29:00,539 --> 00:29:01,772 - Yes. 925 00:29:01,807 --> 00:29:04,174 - Walking scallop and two lobster. 926 00:29:04,210 --> 00:29:09,279 ♪ ♪ 927 00:29:09,381 --> 00:29:10,280 - Carbonara nicely cooked. 928 00:29:10,382 --> 00:29:11,281 Let's go. 929 00:29:11,383 --> 00:29:12,282 That's it, finally. 930 00:29:12,384 --> 00:29:13,650 Service, please, table 21. 931 00:29:13,753 --> 00:29:14,852 Let's go. 932 00:29:14,954 --> 00:29:16,019 - Ooh. Oh, my goodness. 933 00:29:16,055 --> 00:29:17,688 Fantastic. - Mmm. 934 00:29:17,790 --> 00:29:19,189 - Blue team, keep it going, yes? 935 00:29:19,291 --> 00:29:20,491 All: Yes, chef. 936 00:29:20,593 --> 00:29:22,092 Narrator: Finally delivering their first 937 00:29:22,128 --> 00:29:23,460 Table of appetizers 938 00:29:23,496 --> 00:29:25,896 Has put wind in the blue team's sails. 939 00:29:25,965 --> 00:29:27,097 - Nicely cooked, the scallops. 940 00:29:27,166 --> 00:29:28,632 Pick up, please. 941 00:29:28,701 --> 00:29:30,234 Narrator: And with a wave of appetizers going out 942 00:29:30,302 --> 00:29:32,436 To satisfy diners... 943 00:29:32,505 --> 00:29:33,670 - That's so good. 944 00:29:33,706 --> 00:29:35,806 Chef ramsay turns his attention 945 00:29:35,908 --> 00:29:37,608 Back to the red kitchen. 946 00:29:37,710 --> 00:29:39,343 - On order, entrée, two halibut, 947 00:29:39,378 --> 00:29:40,477 One chicken, one wellington. 948 00:29:40,546 --> 00:29:42,112 All: Yes, chef. - Heard? 949 00:29:42,181 --> 00:29:43,514 Meg, not a word from you. - Yes, chef. 950 00:29:43,582 --> 00:29:44,515 - Good. I want to hear it. 951 00:29:44,583 --> 00:29:45,749 - Magali, are you four? 952 00:29:45,785 --> 00:29:48,752 - 4 1/2. 953 00:29:48,821 --> 00:29:50,621 Meghan is a great partner to have. 954 00:29:50,656 --> 00:29:54,291 She's a strong cook, but I am here to prove myself. 955 00:29:54,393 --> 00:29:58,395 So I'm gonna lead and really carry this station. 956 00:29:58,464 --> 00:29:59,396 - How long, halibut? 957 00:29:59,465 --> 00:30:00,397 Come on, magali. 958 00:30:00,466 --> 00:30:02,733 - Give me 20 seconds, chef. 959 00:30:02,835 --> 00:30:03,801 - Walking welly, walking welly. 960 00:30:03,869 --> 00:30:05,002 - Walking chicken behind you. 961 00:30:05,070 --> 00:30:06,870 Walking chicken. - Walking behind. 962 00:30:06,939 --> 00:30:12,109 ♪ ♪ 963 00:30:12,178 --> 00:30:14,778 - Red team, come here. All: Yes, chef. 964 00:30:14,880 --> 00:30:16,146 - We're supposed to have nice glaze, right? 965 00:30:16,215 --> 00:30:17,181 - Yes, chef. 966 00:30:17,283 --> 00:30:18,415 - And now it's just all watery. 967 00:30:18,517 --> 00:30:21,218 Take a spoon of that dishwater and tell me. 968 00:30:21,320 --> 00:30:22,219 - It's really salty. 969 00:30:22,321 --> 00:30:23,387 - I can't hear you. 970 00:30:23,455 --> 00:30:24,388 - It's salty. - It's salty, chef. 971 00:30:24,456 --> 00:30:25,656 - Get it back, ladies. 972 00:30:25,758 --> 00:30:26,657 Come on, let's go. 973 00:30:26,759 --> 00:30:27,791 - Yes, chef. 974 00:30:27,827 --> 00:30:29,092 - They didn't taste it. 975 00:30:29,195 --> 00:30:31,395 We have tasting spoons all over this kitchen, 976 00:30:31,430 --> 00:30:33,997 And it is so important to taste everything 977 00:30:34,033 --> 00:30:35,432 Before you put it up in the pass. 978 00:30:35,467 --> 00:30:36,667 - Let's refire those. Hurry up. 979 00:30:36,769 --> 00:30:37,668 - How long? - Give me five. 980 00:30:37,770 --> 00:30:38,702 - Five. - Five. 981 00:30:38,804 --> 00:30:40,370 - Five, heard. - Ok, let's go. 982 00:30:40,439 --> 00:30:42,005 - I need six. I need six. 983 00:30:42,074 --> 00:30:43,874 - Five, six? What are we doing? 984 00:30:43,909 --> 00:30:45,475 - Five, chef, five. - Five minutes. 985 00:30:45,544 --> 00:30:46,610 - I'll take six. 986 00:30:46,679 --> 00:30:47,644 I just want to know what we're doing. 987 00:30:47,680 --> 00:30:48,979 - Six minutes. - Sold! 988 00:30:49,081 --> 00:30:49,980 In six minutes. 989 00:30:50,082 --> 00:30:52,249 Let's go. All: Yes, chef. 990 00:30:52,318 --> 00:30:54,518 - I don't want to be on chef ramsay's [bleep] list radar, 991 00:30:54,587 --> 00:30:56,486 So I'm looking at magali 992 00:30:56,555 --> 00:30:58,188 And keeping an eye on her stuff. 993 00:30:59,792 --> 00:31:01,558 - Meghan's just trying to help, 994 00:31:01,660 --> 00:31:04,461 But I can cook fish in my sleep. 995 00:31:04,496 --> 00:31:05,729 I think these are good. 996 00:31:05,831 --> 00:31:07,297 This will be fine. 997 00:31:07,399 --> 00:31:10,234 I'm trusting myself, and I'm happy with this dish right now. 998 00:31:10,269 --> 00:31:11,935 - 45 seconds, chef. - 45 seconds, chef. 999 00:31:12,037 --> 00:31:13,203 - You can walk the meats because 1000 00:31:13,272 --> 00:31:14,204 We got to slice those, all right? 1001 00:31:14,273 --> 00:31:15,339 - Walking protein. 1002 00:31:15,441 --> 00:31:18,508 ♪ ♪ 1003 00:31:18,577 --> 00:31:20,110 - Right here. 1004 00:31:20,145 --> 00:31:24,348 [tense music] 1005 00:31:24,416 --> 00:31:26,116 - Red team. All: Yes, chef. 1006 00:31:26,151 --> 00:31:29,052 - Would you mind, please, be so kind, come over? 1007 00:31:29,154 --> 00:31:32,789 I just want to ask, is that our best? 1008 00:31:32,858 --> 00:31:35,492 It's darker and dry, overcooked. 1009 00:31:35,594 --> 00:31:37,094 - [bleep]. 1010 00:31:37,196 --> 00:31:38,996 - He's getting pissed. 1011 00:31:39,031 --> 00:31:40,597 - Is that our best? 1012 00:31:40,633 --> 00:31:41,732 All: No, chef. 1013 00:31:41,800 --> 00:31:43,634 - I want the table again properly done. 1014 00:31:43,669 --> 00:31:45,002 All: Yes, chef. 1015 00:31:45,037 --> 00:31:46,803 Narrator: With magali and meghan having a bit 1016 00:31:46,839 --> 00:31:48,505 Of a meltdown on the fish station... 1017 00:31:48,607 --> 00:31:49,806 - We're not breaking today, baby. 1018 00:31:49,875 --> 00:31:51,275 We're not breaking today. 1019 00:31:51,343 --> 00:31:53,076 Narrator: The blue kitchen is finally ready 1020 00:31:53,112 --> 00:31:54,912 To move on to their first entrées. 1021 00:31:54,947 --> 00:31:56,313 - On order, six covers, table one. 1022 00:31:56,348 --> 00:31:58,649 Two salmon, two wellington, one strip, one chicken. 1023 00:31:58,717 --> 00:31:59,650 All: Two salmon, two wellington, 1024 00:31:59,718 --> 00:32:00,717 One shrimp, one chicken. 1025 00:32:00,786 --> 00:32:02,052 - Five out, chef. - Let's go. 1026 00:32:02,154 --> 00:32:03,253 - Heard. 1027 00:32:03,355 --> 00:32:05,422 - I'm on the meat station tonight. 1028 00:32:05,491 --> 00:32:06,823 And if you know, you know. 1029 00:32:06,892 --> 00:32:09,593 This meat station in hell's kitchen is a monster. 1030 00:32:09,662 --> 00:32:10,627 Four minutes, lu. 1031 00:32:10,663 --> 00:32:11,929 Fire, fire. - Four. 1032 00:32:12,031 --> 00:32:13,864 Tonight, I got to make sure I'm on it. 1033 00:32:13,933 --> 00:32:15,265 - I got wellington garnish going up to the window 1034 00:32:15,301 --> 00:32:16,433 In three minutes. - Egypt, heard. 1035 00:32:16,468 --> 00:32:17,668 Wellington garnish. Thank you. 1036 00:32:17,703 --> 00:32:19,903 Every temp, timings, communication, 1037 00:32:20,005 --> 00:32:21,672 Callouts, I got to do what I have to do, 1038 00:32:21,707 --> 00:32:22,906 And I gotta cook my heart off. 1039 00:32:22,942 --> 00:32:23,974 Lulu, you ready? Two salmon. 1040 00:32:24,076 --> 00:32:25,108 - Yeah. 1041 00:32:25,177 --> 00:32:27,511 - Walking wellington to the pass now. 1042 00:32:27,546 --> 00:32:29,713 When you're giving chef ramsay something, 1043 00:32:29,748 --> 00:32:31,581 I don't care who you are, you're stressing. 1044 00:32:31,684 --> 00:32:34,985 ♪ ♪ 1045 00:32:35,087 --> 00:32:37,354 - Anthony, wellington nicely cooked. 1046 00:32:37,389 --> 00:32:38,355 Keep it going. 1047 00:32:38,390 --> 00:32:41,224 - Yes, chef. 1048 00:32:41,327 --> 00:32:42,826 - Salmon for you. - Thank you. 1049 00:32:42,895 --> 00:32:43,860 - First bite. 1050 00:32:43,963 --> 00:32:46,029 Let's go. 1051 00:32:46,065 --> 00:32:47,030 - Wow. 1052 00:32:47,066 --> 00:32:48,598 - That flavor is so good. 1053 00:32:48,667 --> 00:32:50,367 Narrator: While the influencers enjoy 1054 00:32:50,436 --> 00:32:51,802 Anthony's perfectly cooked proteins... 1055 00:32:51,837 --> 00:32:52,803 - Oh. 1056 00:32:52,838 --> 00:32:54,438 - Team blue team is killing it. 1057 00:32:54,506 --> 00:32:56,239 Narrator: The pressure is on magali, 1058 00:32:56,275 --> 00:32:59,042 Who's making her third attempt with the halibut. 1059 00:32:59,078 --> 00:33:00,043 - Three and a half. - Yeah. 1060 00:33:00,079 --> 00:33:01,278 - Two and a half. - Two and a half. 1061 00:33:01,347 --> 00:33:03,246 What? Three or two? Three or two? 1062 00:33:03,349 --> 00:33:04,514 - Two, two, two and a half, two and a half. 1063 00:33:04,583 --> 00:33:05,782 - Heard, heard. 1064 00:33:05,851 --> 00:33:08,352 - If you're on my station and you [bleep] up two, 1065 00:33:08,387 --> 00:33:10,253 That third one, I'm cooking. 1066 00:33:10,356 --> 00:33:11,788 - You have that halibut, right? 1067 00:33:11,824 --> 00:33:13,023 - Yeah. 1068 00:33:13,092 --> 00:33:16,059 - Meghan is supposed to be a strong cook. 1069 00:33:16,128 --> 00:33:18,495 You got to make that call to kick somebody off 1070 00:33:18,597 --> 00:33:20,230 And, like, take charge. 1071 00:33:20,265 --> 00:33:21,865 - Magali, that better not be undercooked 1072 00:33:21,967 --> 00:33:22,866 When you walk it up. 1073 00:33:22,935 --> 00:33:23,867 - Yes, chef. 1074 00:33:23,936 --> 00:33:25,902 ♪ ♪ 1075 00:33:26,005 --> 00:33:27,704 Behind! Behind! 1076 00:33:27,806 --> 00:33:34,845 ♪ ♪ 1077 00:33:39,752 --> 00:33:41,351 Narrator: It's over an hour and a half 1078 00:33:41,387 --> 00:33:42,786 Into dinner service... 1079 00:33:42,855 --> 00:33:44,121 - Behind! 1080 00:33:44,223 --> 00:33:45,722 Narrator: And the red team hopes magali has 1081 00:33:45,791 --> 00:33:48,825 Finally nailed the halibut entrée after three tries. 1082 00:33:48,894 --> 00:33:51,828 - Hey, all of you, come here. 1083 00:33:51,897 --> 00:33:53,497 Come here, come here. 1084 00:33:53,599 --> 00:33:55,165 I've got raw halibut in the middle. 1085 00:33:55,200 --> 00:33:59,436 What's happened to our consistency? 1086 00:33:59,505 --> 00:34:01,338 Ice-cold raw [bleep] halibut. 1087 00:34:01,440 --> 00:34:03,740 Just-- 1088 00:34:03,776 --> 00:34:06,410 - If this isn't dinner with a show, I don't know what is. 1089 00:34:06,512 --> 00:34:07,744 - What's happened? 1090 00:34:07,780 --> 00:34:10,247 I--I--I honestly don't know where to go. 1091 00:34:10,349 --> 00:34:12,716 Salty, dry, raw. 1092 00:34:12,785 --> 00:34:14,151 What the [bleep] is coming ne-- 1093 00:34:14,186 --> 00:34:15,352 In fact, there's no next. 1094 00:34:15,421 --> 00:34:17,554 - Oh, no. 1095 00:34:17,623 --> 00:34:19,389 - Get out! 1096 00:34:19,425 --> 00:34:20,824 Get out! 1097 00:34:20,859 --> 00:34:22,659 Hey, and, red team, see if you can 1098 00:34:22,694 --> 00:34:25,595 Be consistent in coming up with two names, 1099 00:34:25,664 --> 00:34:28,398 Two individuals that you could do without. 1100 00:34:28,467 --> 00:34:29,599 Get out! 1101 00:34:29,668 --> 00:34:33,236 [tense music] 1102 00:34:33,272 --> 00:34:35,839 - This is [bleep] embarrassing. 1103 00:34:35,908 --> 00:34:37,507 I should have backed magali off, 1104 00:34:37,576 --> 00:34:40,110 But she said she had it, and I wanted to trust her. 1105 00:34:40,179 --> 00:34:41,478 I should have just been that [bleep] bitch 1106 00:34:41,580 --> 00:34:43,980 And just [bleep] backed her off the station. 1107 00:34:44,083 --> 00:34:45,282 [sighs] 1108 00:34:45,350 --> 00:34:46,349 Meat may have started it, but fish 1109 00:34:46,385 --> 00:34:48,752 Sure as [bleep] finished it. 1110 00:34:48,787 --> 00:34:50,587 [bleep] me. 1111 00:34:50,622 --> 00:34:52,322 Narrator: While the red team heads to the dorms 1112 00:34:52,391 --> 00:34:53,423 To deliberate... 1113 00:34:53,525 --> 00:34:55,792 - Nice, strong, properly cooked. 1114 00:34:55,828 --> 00:34:57,227 We got this, yes? - Yeah. 1115 00:34:57,262 --> 00:34:58,628 - Yes, chef. 1116 00:34:58,697 --> 00:34:59,996 Narrator: The blue team is determined to... 1117 00:35:00,032 --> 00:35:01,498 - Finish strong, blue. Let's finish strong. 1118 00:35:01,567 --> 00:35:02,732 - Finish strong. Let's go, guys. 1119 00:35:02,835 --> 00:35:05,102 - Two salmon, two lamb, two minutes to the pass. 1120 00:35:05,170 --> 00:35:06,369 Garnish, minute and a half. 1121 00:35:06,472 --> 00:35:07,871 - We hear the red team getting kicked out, 1122 00:35:07,906 --> 00:35:12,909 And it lights a bigger fire under the blue team. 1123 00:35:12,945 --> 00:35:15,178 It lights a huge fire in our chest. 1124 00:35:15,280 --> 00:35:16,947 I got 30 seconds to the pass. Starting garnish. 1125 00:35:16,982 --> 00:35:18,448 - Beautiful. Finish strong. 1126 00:35:18,550 --> 00:35:21,451 - It feels good to know that that's not gonna be us. 1127 00:35:21,553 --> 00:35:23,453 We've already had our fair shares of downs, 1128 00:35:23,555 --> 00:35:24,788 And we're gonna finish strong. 1129 00:35:24,823 --> 00:35:29,826 ♪ ♪ 1130 00:35:29,862 --> 00:35:31,061 Anthony, lamb's beautiful. 1131 00:35:31,096 --> 00:35:32,996 Temperature is spot-on. - Thank you, chef. 1132 00:35:33,065 --> 00:35:34,064 Oh. 1133 00:35:34,099 --> 00:35:35,298 [laughs] ok. 1134 00:35:35,400 --> 00:35:36,433 - Let's go. Good. 1135 00:35:36,468 --> 00:35:37,868 Go, please, john. 1136 00:35:39,505 --> 00:35:40,470 - Mmm. 1137 00:35:40,506 --> 00:35:41,538 - Delicious. 1138 00:35:41,640 --> 00:35:42,539 - Go, team blue. 1139 00:35:42,641 --> 00:35:43,874 Go, team blue. 1140 00:35:43,909 --> 00:35:45,709 - Good job, bro. 1141 00:35:45,744 --> 00:35:47,777 - I haven't really been confident my whole career 1142 00:35:47,880 --> 00:35:50,547 With my cooking just because I ain't go to school. 1143 00:35:50,616 --> 00:35:53,350 So it feels great hearing those words of encouragement. 1144 00:35:53,385 --> 00:35:55,519 I know my grandma is looking down happy, smiling. 1145 00:35:55,587 --> 00:35:57,187 "yeah, that's my grandbaby." 1146 00:35:57,256 --> 00:35:59,022 - Egypt, spot-on tonight. 1147 00:35:59,124 --> 00:36:00,824 Anthony, temperature is spot-on. 1148 00:36:00,859 --> 00:36:01,858 - Thank you, chef. 1149 00:36:01,927 --> 00:36:03,493 - Joe, spot-on temperatures, yes? 1150 00:36:03,562 --> 00:36:04,494 - Thank you, chef. 1151 00:36:04,563 --> 00:36:06,429 - Spot-on. - Thank you, chef. 1152 00:36:06,498 --> 00:36:07,430 This feels good. 1153 00:36:07,499 --> 00:36:09,032 I'm proud of the guys. 1154 00:36:09,101 --> 00:36:10,901 I'm proud of the way they performed. 1155 00:36:10,969 --> 00:36:13,036 I'm proud of the way that we all came together 1156 00:36:13,105 --> 00:36:14,704 And got service done. 1157 00:36:14,740 --> 00:36:15,972 - That's how you do it. 1158 00:36:16,074 --> 00:36:16,973 Good job. Good job, guys. 1159 00:36:17,075 --> 00:36:17,974 - Thank you, chef. 1160 00:36:18,076 --> 00:36:19,476 - All right? 1161 00:36:19,545 --> 00:36:20,677 This competition is-- this is the hardest thing 1162 00:36:20,746 --> 00:36:21,978 I've ever done in my life. 1163 00:36:22,080 --> 00:36:23,513 I didn't think this was gonna be this hard. 1164 00:36:23,582 --> 00:36:25,115 I really didn't. 1165 00:36:25,184 --> 00:36:26,550 But everyone from the blue team 1166 00:36:26,585 --> 00:36:27,617 Is gonna be here tomorrow. 1167 00:36:27,719 --> 00:36:30,086 It feels good. We survived another day. 1168 00:36:30,189 --> 00:36:31,388 - Much, much better. 1169 00:36:31,423 --> 00:36:33,456 Everything just absolutely spot-on. 1170 00:36:33,559 --> 00:36:39,229 ♪ ♪ 1171 00:36:39,264 --> 00:36:40,497 - It was all those meats going up 1172 00:36:40,599 --> 00:36:43,867 That threw us off right from the get. 1173 00:36:43,936 --> 00:36:45,235 - You know, I dropped the extra steak, 1174 00:36:45,270 --> 00:36:46,536 And, hannah, you dropped an extra chicken 1175 00:36:46,638 --> 00:36:48,571 Because we couldn't hear on that first call. 1176 00:36:48,640 --> 00:36:49,973 - I put up an extra chicken. 1177 00:36:50,075 --> 00:36:52,108 That's really all I [bleep] did. 1178 00:36:57,749 --> 00:37:00,850 - All right, so one from fish, one from meat? 1179 00:37:00,886 --> 00:37:03,086 Is that what we're all thinking? 1180 00:37:03,188 --> 00:37:04,387 - Makes sense. 1181 00:37:04,456 --> 00:37:05,388 - I was leading meat station. 1182 00:37:05,457 --> 00:37:06,790 I'll take responsibility. 1183 00:37:06,858 --> 00:37:08,658 I felt really good on the meat station. 1184 00:37:08,694 --> 00:37:10,327 I just didn't trust my instincts, 1185 00:37:10,429 --> 00:37:13,129 And that got us a little bit [bleep]. 1186 00:37:13,232 --> 00:37:15,031 But it definitely wasn't my fault 1187 00:37:15,100 --> 00:37:17,200 To be thrown out of service. 1188 00:37:17,269 --> 00:37:19,035 - This [bleep] sucks. 1189 00:37:19,104 --> 00:37:22,539 - I mean, obviously, neither one of us wants to go up. 1190 00:37:22,608 --> 00:37:23,773 - So we'll vote. 1191 00:37:23,875 --> 00:37:26,109 ♪ ♪ 1192 00:37:26,144 --> 00:37:29,179 Meghan, you were very quiet tonight, very quiet. 1193 00:37:29,248 --> 00:37:31,581 There was only one voice coming from that station. 1194 00:37:31,650 --> 00:37:33,717 - You know, magali, you were at least-- 1195 00:37:33,785 --> 00:37:36,553 - I was [bleep] trying to communicate. 1196 00:37:36,622 --> 00:37:39,689 - My vote's meghan. 1197 00:37:39,791 --> 00:37:41,024 - Meghan, you're the stronger cook. 1198 00:37:41,093 --> 00:37:42,659 You should have taken ownership of that station 1199 00:37:42,728 --> 00:37:44,127 Once things started coming back. 1200 00:37:44,229 --> 00:37:46,229 - Yeah, as a stronger cook, I should have known better. 1201 00:37:46,265 --> 00:37:48,331 Like, are you guys hearing yourselves? 1202 00:37:48,433 --> 00:37:51,067 Because I didn't talk, but I'm the better chef, 1203 00:37:51,136 --> 00:37:52,669 You're gonna [bleep] put me up? 1204 00:37:52,738 --> 00:37:53,703 Are you insane? 1205 00:37:53,805 --> 00:37:55,138 Ok. 1206 00:37:55,240 --> 00:38:00,777 ♪ ♪ 1207 00:38:00,846 --> 00:38:02,012 I am the stronger chef. 1208 00:38:02,114 --> 00:38:03,146 Everybody [bleep] knows it. 1209 00:38:03,215 --> 00:38:04,414 Everybody says it. 1210 00:38:04,449 --> 00:38:06,049 [sobbing] 1211 00:38:06,151 --> 00:38:08,418 And I didn't cook any of those halibuts. 1212 00:38:08,453 --> 00:38:10,320 ♪ ♪ 1213 00:38:10,455 --> 00:38:14,224 I'm not going up for somebody else's [bleep] mistake. 1214 00:38:14,259 --> 00:38:15,659 - It was really [bleep] hard to hear you. 1215 00:38:15,694 --> 00:38:17,360 - Yeah, you got to speak up. 1216 00:38:17,462 --> 00:38:19,229 - The fact that you guys repeated twice 1217 00:38:19,298 --> 00:38:20,930 Makes me feel like ok, but ok. 1218 00:38:21,033 --> 00:38:22,899 ♪ ♪ 1219 00:38:22,968 --> 00:38:24,034 - I want to talk about it again. 1220 00:38:24,102 --> 00:38:25,168 I'm not going up. 1221 00:38:25,270 --> 00:38:27,504 I didn't send those fish up. 1222 00:38:27,539 --> 00:38:29,105 I did get quiet, but I'm the stronger chef. 1223 00:38:29,141 --> 00:38:34,477 ♪ ♪ 1224 00:38:37,949 --> 00:38:40,850 [tense music] 1225 00:38:40,952 --> 00:38:47,991 ♪ ♪ 1226 00:38:52,464 --> 00:38:53,630 - Well, that was interesting. 1227 00:38:53,665 --> 00:38:57,801 It was a tale of two different kitchens. 1228 00:38:57,869 --> 00:39:02,405 One team decided to bounce back from their mistakes. 1229 00:39:02,507 --> 00:39:05,575 The other team decided to unravel. 1230 00:39:05,644 --> 00:39:08,511 ♪ ♪ 1231 00:39:08,580 --> 00:39:12,182 Whit, red team's first nominee and why? 1232 00:39:12,217 --> 00:39:14,551 - First nominee is brittany, 1233 00:39:14,619 --> 00:39:16,219 The inconsistencies on meat station. 1234 00:39:16,254 --> 00:39:18,788 - Red team's second nominee and why? 1235 00:39:18,857 --> 00:39:25,462 - Second nominee is meghan on fish. 1236 00:39:25,497 --> 00:39:27,297 - Meghan on fish. 1237 00:39:27,366 --> 00:39:28,431 - Meghan is a strong cook. 1238 00:39:28,500 --> 00:39:29,833 She lost her voice tonight. 1239 00:39:29,901 --> 00:39:31,701 Meghan just was silent. 1240 00:39:33,305 --> 00:39:34,571 - Meghan, brittany, step forward. 1241 00:39:34,673 --> 00:39:38,174 ♪ ♪ 1242 00:39:38,276 --> 00:39:39,476 Meghan, 10 seconds. 1243 00:39:39,544 --> 00:39:41,077 Why should you stay in hell's kitchen? 1244 00:39:41,146 --> 00:39:43,780 - Chef, I should have been more communicative with my team. 1245 00:39:43,815 --> 00:39:45,248 I did get quiet. 1246 00:39:45,350 --> 00:39:46,249 I'll bounce back. 1247 00:39:46,351 --> 00:39:47,784 I will speak more. 1248 00:39:47,853 --> 00:39:48,985 You'll hear me. 1249 00:39:49,054 --> 00:39:50,420 I'm not done here yet. 1250 00:39:50,489 --> 00:39:51,821 - Brittany, 10 seconds. 1251 00:39:51,890 --> 00:39:53,823 - I had a mistake there at the beginning. 1252 00:39:53,859 --> 00:39:55,492 That was just a miscommunication on my part 1253 00:39:55,594 --> 00:39:57,227 And on our team's part as a whole. 1254 00:39:57,262 --> 00:39:58,661 I didn't trust my instincts, chef, 1255 00:39:58,697 --> 00:40:00,497 And it won't happen again. 1256 00:40:00,599 --> 00:40:01,865 I don't just deserve to be here. 1257 00:40:01,933 --> 00:40:03,066 I've earned my right to be here, 1258 00:40:03,135 --> 00:40:05,869 And I'll continue to prove that to you, chef. 1259 00:40:05,937 --> 00:40:09,139 - Meghan, brittany, my decision is... 1260 00:40:09,274 --> 00:40:13,910 ♪ ♪ 1261 00:40:13,945 --> 00:40:17,313 [sighs] 1262 00:40:17,349 --> 00:40:20,116 Brittany... 1263 00:40:20,152 --> 00:40:21,151 And meghan... 1264 00:40:21,186 --> 00:40:25,221 ♪ ♪ 1265 00:40:25,323 --> 00:40:26,956 Back in line, both of you. 1266 00:40:26,992 --> 00:40:28,458 - Yes, chef. 1267 00:40:28,560 --> 00:40:32,595 ♪ ♪ 1268 00:40:32,631 --> 00:40:34,397 Magali, step forward. 1269 00:40:34,433 --> 00:40:41,371 ♪ ♪ 1270 00:40:41,440 --> 00:40:47,243 This is your third subpar performance. 1271 00:40:47,279 --> 00:40:51,114 And tonight, you were a disaster. 1272 00:40:51,149 --> 00:40:52,182 Give me your jacket. 1273 00:40:52,284 --> 00:40:53,450 Your time is done in hell's kitchen. 1274 00:40:53,518 --> 00:40:58,388 ♪ ♪ 1275 00:40:58,490 --> 00:40:59,622 - Thank you. - Thank you. 1276 00:40:59,724 --> 00:41:05,395 ♪ ♪ 1277 00:41:05,464 --> 00:41:07,730 - Tonight, I fell short on fish again. 1278 00:41:07,833 --> 00:41:10,233 It sucks because I still had a lot to prove, 1279 00:41:10,268 --> 00:41:12,836 But I'm just gonna use that to fuel my fire. 1280 00:41:12,871 --> 00:41:15,605 This has been one of the best experiences of my life. 1281 00:41:15,674 --> 00:41:17,774 I feel like I found myself here, 1282 00:41:17,876 --> 00:41:19,776 And I'm so grateful for that. 1283 00:41:19,878 --> 00:41:21,277 ♪ ♪ 1284 00:41:21,313 --> 00:41:24,147 - Red team, it's been a day of really bad decisions. 1285 00:41:24,182 --> 00:41:26,316 You failed in the challenge. 1286 00:41:26,351 --> 00:41:28,117 You failed in service. 1287 00:41:28,153 --> 00:41:31,621 And you failed in the wrong nominations. 1288 00:41:31,723 --> 00:41:33,356 ♪ ♪ 1289 00:41:33,391 --> 00:41:36,226 Ladies, get a grip. 1290 00:41:36,261 --> 00:41:38,761 Now get out of here. 1291 00:41:38,830 --> 00:41:40,830 - I've been underestimated by my team, 1292 00:41:40,899 --> 00:41:44,067 And tonight proved that I deserve to be here. 1293 00:41:44,169 --> 00:41:49,205 I'm so [bleep] excited that chef ramsay backed me tonight, 1294 00:41:49,274 --> 00:41:51,407 And I won't let him down. 1295 00:41:51,476 --> 00:41:52,609 - This is definitely the tightest 1296 00:41:52,677 --> 00:41:54,844 The blue team has been. 1297 00:41:54,880 --> 00:41:56,880 We're learning every single day from each other. 1298 00:41:56,915 --> 00:41:59,516 So one team, one dream. 1299 00:41:59,584 --> 00:42:00,984 - I'm still here, bitches. 1300 00:42:01,052 --> 00:42:02,652 Y'all made the wrong decision tonight. 1301 00:42:02,754 --> 00:42:05,221 Chef ramsay is gonna hear my voice from the [bleep] 1302 00:42:05,290 --> 00:42:07,857 Blue kitchen from now on. 1303 00:42:07,959 --> 00:42:11,227 - Tonight was anything but a home run for the red team. 1304 00:42:11,263 --> 00:42:14,797 And for magali, it's three strikes and you're out. 1305 00:42:14,866 --> 00:42:18,101 ♪ ♪ 1306 00:42:18,203 --> 00:42:22,005 Narrator: Next time on "hell's kitchen"... 1307 00:42:22,073 --> 00:42:24,874 All: ♪ ooh, this must be like a dream ♪ 1308 00:42:24,910 --> 00:42:26,142 Narrator: Hell... 1309 00:42:26,244 --> 00:42:27,143 - They threw you under the bus... 1310 00:42:27,245 --> 00:42:28,177 [echoing] the bus, the bus. 1311 00:42:28,280 --> 00:42:30,813 Narrator: Hath no fury... 1312 00:42:30,916 --> 00:42:32,015 - Take it and [bleep] go with it. 1313 00:42:32,117 --> 00:42:33,316 - [bleep] just run. 1314 00:42:33,351 --> 00:42:34,751 Narrator: Like a head chef... 1315 00:42:34,786 --> 00:42:35,818 - Run everybody over. 1316 00:42:35,921 --> 00:42:36,953 I'm pissed. 1317 00:42:36,988 --> 00:42:38,187 Narrator: Scorned. 1318 00:42:38,256 --> 00:42:40,123 - I'd be terrified. - How? 1319 00:42:40,191 --> 00:42:41,124 How's it possible? 1320 00:42:41,192 --> 00:42:42,625 Taste your food! 1321 00:42:42,694 --> 00:42:44,027 [bleep] me. 1322 00:42:44,062 --> 00:42:45,228 - Will you help me? 1323 00:42:45,297 --> 00:42:46,563 - Damn it. Damn it. Damn it. 1324 00:42:46,631 --> 00:42:48,231 Narrator: Who will survive the night? 1325 00:42:48,300 --> 00:42:49,232 - Lulu! 1326 00:42:49,267 --> 00:42:50,567 - [bleep] my life. 1327 00:42:50,635 --> 00:42:52,702 - I think it's healthiest for me 1328 00:42:52,804 --> 00:42:53,770 If I remove myself from the competition. 1329 00:42:53,838 --> 00:42:54,971 - Hannah. 1330 00:42:55,040 --> 00:42:56,472 Narrator: Find out next time... 1331 00:42:56,541 --> 00:42:58,341 - It just really sucks. - [bleep]. 1332 00:42:58,443 --> 00:43:00,677 Narrator: On "hell's kitchen: Head chefs only." 1333 00:43:00,745 --> 00:43:04,981 All: ♪ there'll be a hot time in the kitchen tonight ♪