1
00:00:01,206 --> 00:00:01,793
♪ Let's go!
2
00:00:01,931 --> 00:00:02,655
- This is the real deal.
3
00:00:02,758 --> 00:00:03,482
- Go, go.
4
00:00:03,586 --> 00:00:04,655
"Rescue High Surf".
5
00:00:04,758 --> 00:00:05,620
- Bring it on.
6
00:00:05,724 --> 00:00:06,758
♪ Bring it on.
- "The Floor".
7
00:00:06,862 --> 00:00:08,758
- Wow.
- And, "Universal Basic Guys".
8
00:00:08,862 --> 00:00:10,172
- How much did you
spend on this?
9
00:00:10,275 --> 00:00:13,172
- Can't put a price
tag on saving lives.
10
00:00:13,275 --> 00:00:14,482
Nailed it.
11
00:00:14,620 --> 00:00:15,862
All available now.
12
00:00:17,793 --> 00:00:18,930
narrator: Previously on
13
00:00:18,931 --> 00:00:20,378
"Hell's Kitchen:
Head Chefs Only"...
14
00:00:20,379 --> 00:00:21,826
- On the count of three,
grab those tickets.
15
00:00:21,827 --> 00:00:23,792
narrator: Chef Ramsay
kicked off the challenge
16
00:00:23,793 --> 00:00:26,205
with his version of 52 Pickup.
17
00:00:26,206 --> 00:00:27,895
- Whoa.
18
00:00:27,896 --> 00:00:29,550
narrator:
The chefs chose ingredients
19
00:00:29,551 --> 00:00:31,171
for their protein burger
challenge.
20
00:00:31,172 --> 00:00:32,654
- Come on, guys.
Let's win this [bleep].
21
00:00:32,655 --> 00:00:33,861
- Yes, Chef.
22
00:00:33,862 --> 00:00:35,205
narrator:
Down one team member,
23
00:00:35,206 --> 00:00:37,136
the Blue Team's Kyle
tried to step up
24
00:00:37,137 --> 00:00:38,481
by making two burgers.
25
00:00:38,482 --> 00:00:40,585
- I'm gonna do a tomato
chutney on the dry age.
26
00:00:40,586 --> 00:00:42,516
I'm also gonna do a fried
green tomato on the lamb.
27
00:00:42,517 --> 00:00:43,757
- Failure is not an
option today, guys.
28
00:00:43,758 --> 00:00:44,757
We got to [bleep] kill it.
29
00:00:44,758 --> 00:00:46,205
- Get 'em, Kyle.
30
00:00:46,206 --> 00:00:47,757
narrator: But both
his dry-aged beef burger...
31
00:00:47,758 --> 00:00:49,102
- Unfortunately,
I'd say no points.
32
00:00:49,103 --> 00:00:50,343
narrator: And lamb burger...
33
00:00:50,344 --> 00:00:51,757
- The final points...
34
00:00:51,758 --> 00:00:53,895
narrator: Turned into big
nothing burgers...
35
00:00:53,896 --> 00:00:54,999
- Goes to Whit.
36
00:00:55,000 --> 00:00:56,654
narrator: Which enabled Whit
37
00:00:56,655 --> 00:00:58,861
to clinch the win
for the Red Team.
38
00:00:58,862 --> 00:01:00,343
- Kyle, keep your head up.
39
00:01:00,344 --> 00:01:02,447
narrator: Fed up with
disappointing losses...
40
00:01:02,448 --> 00:01:03,895
- Couldn't get one?
41
00:01:03,896 --> 00:01:05,930
narrator: And a bad case
of homesickness...
42
00:01:05,931 --> 00:01:08,757
- I'm missing my baby girl
so much, man.
43
00:01:08,758 --> 00:01:10,826
narrator: Egypt tried
to call it quits.
44
00:01:10,827 --> 00:01:12,861
- I want to say it's been an
honor working here,
45
00:01:12,862 --> 00:01:14,378
getting this experience,
but I'm actually
46
00:01:14,379 --> 00:01:15,688
bowing out of the competition.
47
00:01:15,689 --> 00:01:16,861
- Egypt, storeroom with me.
Let's go.
48
00:01:16,862 --> 00:01:18,585
- Yes, Chef.
49
00:01:18,586 --> 00:01:20,688
narrator: But Chef Ramsay
turned him around.
50
00:01:20,689 --> 00:01:22,205
- I see something in you.
51
00:01:22,206 --> 00:01:23,930
So believe in yourself.
52
00:01:23,931 --> 00:01:25,585
- Yes, Chef.
- Come on.
53
00:01:25,586 --> 00:01:26,895
- Thank you, Chef.
54
00:01:26,896 --> 00:01:28,240
narrator: At dinner service...
55
00:01:28,241 --> 00:01:29,274
- Where are the burger buns?
56
00:01:29,275 --> 00:01:30,274
- Below you.
57
00:01:30,275 --> 00:01:31,757
- What else goes in this?
58
00:01:31,758 --> 00:01:33,171
narrator: Appetizers
in both kitchens
59
00:01:33,172 --> 00:01:34,550
got off to a rocky start.
60
00:01:34,551 --> 00:01:35,585
- It's [bleep] ice cold.
Whit?
61
00:01:35,586 --> 00:01:36,619
- Yes, Chef?
62
00:01:36,620 --> 00:01:37,930
- That's the six apps, right?
63
00:01:37,931 --> 00:01:38,930
- I dropped them too early.
64
00:01:38,931 --> 00:01:40,205
- We disengaged?
65
00:01:40,206 --> 00:01:42,585
- No, Chef.
- Do you want to go home?
66
00:01:42,586 --> 00:01:43,792
narrator: But both kitchens...
67
00:01:43,793 --> 00:01:45,067
- Walking scallops.
68
00:01:45,068 --> 00:01:46,826
- Nicely cooked, the scallops.
69
00:01:46,827 --> 00:01:48,343
- Nice job, meat.
70
00:01:48,344 --> 00:01:49,619
narrator: Were able
to get it together.
71
00:01:49,620 --> 00:01:50,964
- Kyle, lamb
cooked beautifully.
72
00:01:50,965 --> 00:01:52,481
- Thank you, Chef.
73
00:01:52,482 --> 00:01:54,516
narrator: And complete their
best dinner service yet.
74
00:01:54,517 --> 00:01:55,481
- Thank you.
- And you killed it tonight.
75
00:01:55,482 --> 00:01:56,585
- Good finish, ladies.
76
00:01:56,586 --> 00:01:57,619
Good finish.
77
00:01:57,620 --> 00:01:58,895
narrator: Ultimately...
78
00:01:58,896 --> 00:02:02,171
- The winning team
is the Blue Team...
79
00:02:02,172 --> 00:02:03,274
- [bleep].
80
00:02:03,275 --> 00:02:04,516
- And the Red Team.
81
00:02:04,517 --> 00:02:06,033
- Oh, yes!
82
00:02:06,034 --> 00:02:08,378
narrator: Chef Ramsay gave
everyone a rare pass...
83
00:02:08,379 --> 00:02:10,895
- The competition is wide open,
84
00:02:10,896 --> 00:02:14,826
and I can see right now
any one of you winning.
85
00:02:14,827 --> 00:02:16,619
narrator: Preserving
each chef's chance
86
00:02:16,620 --> 00:02:18,067
at becoming head chef
87
00:02:18,068 --> 00:02:20,343
at Hell's Kitchen
Foxwoods Resort Casino.
88
00:02:20,344 --> 00:02:23,550
[tense music]
89
00:02:23,551 --> 00:02:26,688
And now the continuation
of "Hell's Kitchen."
90
00:02:26,689 --> 00:02:28,481
- All of you, well done.
Get out of here.
91
00:02:28,482 --> 00:02:31,412
- Thank you, Chef.
- Yes, Chef.
92
00:02:31,413 --> 00:02:32,516
- Good job, guys.
93
00:02:32,517 --> 00:02:34,378
- Fantastic job.
94
00:02:34,379 --> 00:02:36,723
- Everybody's smiling
and giggling and [bleep] now.
95
00:02:36,724 --> 00:02:39,240
And it's like, it's not OK,
because service was not OK.
96
00:02:39,241 --> 00:02:41,067
- Bounce back.
Good job.
97
00:02:41,068 --> 00:02:42,309
Good job.
- Good job.
98
00:02:42,310 --> 00:02:44,516
- And if you want that,
we can do it but--
99
00:02:44,517 --> 00:02:45,826
- There are things
on my team that
100
00:02:45,827 --> 00:02:47,481
need to be fixed, you know?
101
00:02:47,482 --> 00:02:49,516
And honestly,
what I need from him
102
00:02:49,517 --> 00:02:50,826
is to get rid of
the dead weight
103
00:02:50,827 --> 00:02:53,274
so the team can connect
and can work together.
104
00:02:53,275 --> 00:02:55,481
- Ahh!
105
00:02:55,482 --> 00:02:56,964
- [sighs]
106
00:02:56,965 --> 00:02:58,378
It's time for this nice
[bleep] to cut out,
107
00:02:58,379 --> 00:03:00,861
and, like, let's get serious
about this competition.
108
00:03:00,862 --> 00:03:03,861
[tense music]
109
00:03:03,862 --> 00:03:10,861
♪ ♪
110
00:03:10,862 --> 00:03:12,688
- How'd you sleep, OK?
111
00:03:12,689 --> 00:03:15,481
♪ ♪
112
00:03:15,482 --> 00:03:17,205
- I'm not trying to be rude.
I just--
113
00:03:17,206 --> 00:03:20,309
- But you need a moment?
Yeah, no, no, I need one too.
114
00:03:20,310 --> 00:03:21,688
- I'm trying to deal
with the fact that
115
00:03:21,689 --> 00:03:24,378
they're buying my grandma
today, and I can't be there.
116
00:03:24,379 --> 00:03:26,792
- I'm so sorry.
You want to talk about it?
117
00:03:26,793 --> 00:03:28,447
- I'm a hot mess mentally.
118
00:03:28,448 --> 00:03:30,826
The day I got the call
for "Hell's Kitchen"
119
00:03:30,827 --> 00:03:33,585
and I was gonna make it
was the same day
120
00:03:33,586 --> 00:03:35,205
I got the call
that my grandma died.
121
00:03:35,206 --> 00:03:39,136
So it was very bittersweet,
so...
122
00:03:39,137 --> 00:03:42,516
My grandma raised me
to be a very hard worker.
123
00:03:42,517 --> 00:03:45,171
I watched her work
16-hour shifts,
124
00:03:45,172 --> 00:03:49,067
two jobs for years--years.
125
00:03:49,068 --> 00:03:52,343
So that's why
I'm pushing myself so hard.
126
00:03:52,344 --> 00:03:55,757
She raised me.
She taught me everything.
127
00:03:55,758 --> 00:03:58,000
- Oh, she's the one
that raised you?
128
00:03:59,137 --> 00:04:01,619
- She's why I started cooking.
129
00:04:01,620 --> 00:04:04,447
- It's probably really hard.
130
00:04:04,448 --> 00:04:06,964
- Everything that I'm doing
at "Hell's Kitchen"
131
00:04:06,965 --> 00:04:11,309
is directly for my grandma
and my grandparents.
132
00:04:11,310 --> 00:04:13,447
- Well, maybe today is a meal
that you make for Grandma,
133
00:04:13,448 --> 00:04:15,103
you know?
134
00:04:16,448 --> 00:04:19,516
[dramatic music]
135
00:04:19,517 --> 00:04:24,516
♪ ♪
136
00:04:24,517 --> 00:04:25,654
- Good morning.
137
00:04:25,655 --> 00:04:27,136
all: Good morning, Chef.
138
00:04:27,137 --> 00:04:29,792
- You know one of the hallmarks
of a really talented chef
139
00:04:29,793 --> 00:04:32,067
is versatility, right?
140
00:04:32,068 --> 00:04:33,412
all: Yes, Chef.
141
00:04:33,413 --> 00:04:36,964
- So today, to really test
your versatility,
142
00:04:36,965 --> 00:04:40,102
you'll be working with one of
the most versatile ingredients
143
00:04:40,103 --> 00:04:42,378
on the planet:
144
00:04:42,379 --> 00:04:43,724
pasta.
145
00:04:45,103 --> 00:04:46,550
- Yes.
146
00:04:46,551 --> 00:04:49,412
- As one of the resident
Italians in this competition,
147
00:04:49,413 --> 00:04:51,861
pasta runs through my blood,
so it feels like
148
00:04:51,862 --> 00:04:54,792
today is gonna be my day.
149
00:04:54,793 --> 00:04:57,792
- In order to find out which
pasta you'll be cooking with,
150
00:04:57,793 --> 00:05:01,619
we're gonna play a game that
has a lot of pasta-bilities.
151
00:05:01,620 --> 00:05:04,067
[laughter]
152
00:05:04,068 --> 00:05:06,724
- Pasta Pachinko.
153
00:05:09,206 --> 00:05:12,550
- I ain't never heard
of Pachinko.
154
00:05:12,551 --> 00:05:16,688
I thought Pachinko was
an NFL running back.
155
00:05:16,689 --> 00:05:18,895
- To help decide
the matchups,
156
00:05:18,896 --> 00:05:22,205
I have brought in
an amazing pasta expert
157
00:05:22,206 --> 00:05:25,343
all the way from Italy, Marino.
158
00:05:25,344 --> 00:05:26,309
- Buongiorno.
159
00:05:26,310 --> 00:05:28,550
[laughter]
160
00:05:28,551 --> 00:05:29,792
- Another ridiculous outfit.
161
00:05:29,793 --> 00:05:32,033
[laughter]
162
00:05:32,034 --> 00:05:34,481
Right, let's find out
the first matchup.
163
00:05:34,482 --> 00:05:35,757
Marino, spin those
wheels, please.
164
00:05:35,758 --> 00:05:37,205
Let's go.
165
00:05:37,206 --> 00:05:39,378
[tense music]
166
00:05:39,379 --> 00:05:40,585
The first pair are, please?
167
00:05:40,586 --> 00:05:42,619
- So for the Blue kitchen
is Kyle
168
00:05:42,620 --> 00:05:44,654
and for the Red kitchen
is Ann Marie.
169
00:05:44,655 --> 00:05:45,999
- Let's go, guys.
- Come on, Kyle.
170
00:05:46,000 --> 00:05:47,654
- Let's play Pachinko.
171
00:05:47,655 --> 00:05:49,067
Step up to the board
and see which pasta
172
00:05:49,068 --> 00:05:50,205
you're gonna be working with.
173
00:05:50,206 --> 00:05:52,895
Off you go, Ann Marie.
174
00:05:52,896 --> 00:05:54,964
- I would not say
I'm confident with pasta,
175
00:05:54,965 --> 00:05:58,448
so I'm hoping for one
that I recognize.
176
00:06:00,310 --> 00:06:01,930
- Pappardelle.
177
00:06:01,931 --> 00:06:03,757
- I'm really excited
that I get pappardelle
178
00:06:03,758 --> 00:06:05,930
and the fact that
I know what it is.
179
00:06:05,931 --> 00:06:07,723
- Let's find out
our next matchup,
180
00:06:07,724 --> 00:06:10,171
please, Marino.
181
00:06:10,172 --> 00:06:12,999
narrator: The next round in
this pasta battle will be...
182
00:06:13,000 --> 00:06:15,136
- Lulu and Amanda.
183
00:06:15,137 --> 00:06:16,344
- Off you go.
184
00:06:17,344 --> 00:06:18,585
Cannelloni.
185
00:06:18,586 --> 00:06:20,550
- It's a tough one to make
in 40 minutes, Chef.
186
00:06:20,551 --> 00:06:21,826
- Next pairing, let's go.
187
00:06:21,827 --> 00:06:23,964
narrator:
It's pasta connoisseur Joe
188
00:06:23,965 --> 00:06:25,136
versus Hannah...
189
00:06:25,137 --> 00:06:26,309
- Off you go.
190
00:06:26,310 --> 00:06:27,930
narrator:
In the battle of the...
191
00:06:27,931 --> 00:06:28,930
- Fettuccine.
192
00:06:28,931 --> 00:06:29,930
- I can work with it.
193
00:06:29,931 --> 00:06:31,481
Of course, I would get Joe.
194
00:06:31,482 --> 00:06:33,309
He's the only purebred Italian.
195
00:06:33,310 --> 00:06:34,516
- This should be
in your wheelhouse.
196
00:06:34,517 --> 00:06:35,550
- Yes, Chef.
197
00:06:35,551 --> 00:06:37,688
- I got my work cut out for me.
198
00:06:37,689 --> 00:06:41,895
narrator: While Hannah
strategizes, next up, it's...
199
00:06:41,896 --> 00:06:43,792
- Brandon and Brittany.
200
00:06:43,793 --> 00:06:45,412
- Off you go.
201
00:06:45,413 --> 00:06:47,964
- I have made every pasta
on the board
202
00:06:47,965 --> 00:06:50,205
except for tortellini.
203
00:06:50,206 --> 00:06:52,240
- Tortellini.
204
00:06:52,241 --> 00:06:53,654
Yes. Happy with that?
205
00:06:53,655 --> 00:06:54,654
- Yeah. Yes, Chef.
206
00:06:54,655 --> 00:06:55,895
- Brittany, give us an insight
207
00:06:55,896 --> 00:06:57,412
to the last tortellini
you made.
208
00:06:57,413 --> 00:06:58,861
- Never, Chef.
209
00:06:58,862 --> 00:06:59,964
- You've never made
a tortellini?
210
00:06:59,965 --> 00:07:01,550
- No, Chef.
211
00:07:01,551 --> 00:07:04,481
I don't even know the shape
of what tortellini looks like.
212
00:07:04,482 --> 00:07:09,481
narrator: While Brittany
ponders, Marino calls...
213
00:07:09,482 --> 00:07:11,309
- Anthony and Meghan.
214
00:07:11,310 --> 00:07:13,412
narrator:
To go head-to-head making...
215
00:07:13,413 --> 00:07:15,067
- Cavatelli.
Feeling good?
216
00:07:15,068 --> 00:07:16,585
- Yes.
217
00:07:16,586 --> 00:07:18,412
narrator: The final pasta
pairing will be...
218
00:07:18,413 --> 00:07:19,895
- Egypt...
- Yes.
219
00:07:19,896 --> 00:07:21,136
- And Magali.
220
00:07:21,137 --> 00:07:22,136
- Come on.
221
00:07:22,137 --> 00:07:23,447
narrator: Using...
222
00:07:23,448 --> 00:07:25,067
- Orecchiette.
223
00:07:25,068 --> 00:07:26,619
- I've worked with
Italian chefs
224
00:07:26,620 --> 00:07:28,447
for the last eight years
of my career.
225
00:07:28,448 --> 00:07:30,378
I can do this in my sleep.
226
00:07:30,379 --> 00:07:31,447
- Whit.
227
00:07:31,448 --> 00:07:32,895
- Saved the best for last.
228
00:07:32,896 --> 00:07:36,516
- You get to decide which pasta
you want to double up on.
229
00:07:36,517 --> 00:07:38,792
You and your team will
decide which dish
230
00:07:38,793 --> 00:07:41,068
you drop going into
the tasting.
231
00:07:43,000 --> 00:07:44,309
- Tortellini.
232
00:07:44,310 --> 00:07:45,654
- That means you and Brittany
233
00:07:45,655 --> 00:07:47,378
will be making tortellini.
234
00:07:47,379 --> 00:07:50,033
- I choose tortellini
because I feel Brandon is
235
00:07:50,034 --> 00:07:51,136
a better chef than Brittany.
236
00:07:51,137 --> 00:07:53,447
And, you know,
I'm confident that I can
237
00:07:53,448 --> 00:07:55,516
get this point for my team.
238
00:07:55,517 --> 00:07:58,205
- 40 minutes starts now.
239
00:07:58,206 --> 00:08:00,826
Off you go.
240
00:08:00,827 --> 00:08:02,412
- OK, who's getting what?
241
00:08:02,413 --> 00:08:03,792
- I think I'll do lobster.
242
00:08:03,793 --> 00:08:05,205
- I'll take prawns.
243
00:08:05,206 --> 00:08:06,930
I'm pretty sure we can make
whatever pasta we want.
244
00:08:06,931 --> 00:08:08,274
- Team challenge.
245
00:08:08,275 --> 00:08:09,654
Help each other out.
246
00:08:09,655 --> 00:08:11,205
- How thin should
tortellini be?
247
00:08:11,206 --> 00:08:12,309
- Thin, baby.
248
00:08:12,310 --> 00:08:13,964
It should be
somewhat translucent.
249
00:08:13,965 --> 00:08:16,895
- I'm not Joe when it comes
to making pasta.
250
00:08:16,896 --> 00:08:18,067
And it's not something
that I normally cook
251
00:08:18,068 --> 00:08:19,067
every single day.
252
00:08:19,068 --> 00:08:20,654
That small or can
I go one bigger?
253
00:08:20,655 --> 00:08:21,826
- You could go
a little bit bigger.
254
00:08:21,827 --> 00:08:23,654
- So having Joe show me,
you know,
255
00:08:23,655 --> 00:08:26,102
the proper size technique
of the tortellini,
256
00:08:26,103 --> 00:08:28,654
it was definitely key
in this challenge.
257
00:08:28,655 --> 00:08:30,516
Water. Is that OK?
- It's fine.
258
00:08:30,517 --> 00:08:32,033
It's just gotta stick.
259
00:08:32,034 --> 00:08:33,033
- Kind of roll it around.
260
00:08:33,034 --> 00:08:34,619
- One circle like a dumpling?
261
00:08:34,620 --> 00:08:35,619
- Yes, yes, yeah.
262
00:08:35,620 --> 00:08:36,688
- Oh.
- Chef?
263
00:08:36,689 --> 00:08:37,930
- Yes, ma'am?
264
00:08:37,931 --> 00:08:39,205
- I've never made
cannelloni fresh.
265
00:08:39,206 --> 00:08:40,481
- It's a mini manicotti.
266
00:08:40,482 --> 00:08:42,309
I think you got a pasta
wizard on your team,
267
00:08:42,310 --> 00:08:43,654
so I would use him
as a resource.
268
00:08:43,655 --> 00:08:45,033
- Yes, Chef.
269
00:08:45,034 --> 00:08:46,826
- And once I seen it was
pasta, I feel confident.
270
00:08:46,827 --> 00:08:48,861
It's my Sicilian
blood in me, man.
271
00:08:48,862 --> 00:08:50,240
What shape did you get again?
272
00:08:50,241 --> 00:08:52,516
- Fettuccine.
- Fettuccine.
273
00:08:52,517 --> 00:08:54,205
- So I'm gonna make
fettuccine al gamberi.
274
00:08:54,206 --> 00:08:57,205
My dad moved from Sicily
to the U.S. when he was 18.
275
00:08:57,206 --> 00:08:59,343
I didn't bond with my dad
through sports.
276
00:08:59,344 --> 00:09:00,619
We bonded through food.
277
00:09:00,620 --> 00:09:02,205
It's just in my
wheelhouse, man.
278
00:09:02,206 --> 00:09:04,033
Like, pasta is my thing.
279
00:09:04,034 --> 00:09:05,723
- Guys,
you got questions, ask Joe.
280
00:09:05,724 --> 00:09:07,343
He's a master, man.
Use him.
281
00:09:07,344 --> 00:09:09,274
We gotta win this [bleep].
282
00:09:09,275 --> 00:09:12,102
♪ ♪
283
00:09:12,103 --> 00:09:14,412
- The entire time
I'm making my pasta dish,
284
00:09:14,413 --> 00:09:16,171
I'm in the back
of my head knowing
285
00:09:16,172 --> 00:09:17,619
that I'm going against Joe.
286
00:09:17,620 --> 00:09:19,757
Let the pasta and the protein
kind speak for itself.
287
00:09:19,758 --> 00:09:21,481
I made preserved lemon
incorporated
288
00:09:21,482 --> 00:09:24,792
with the pasta cooking itself,
so it sucks up that flavor.
289
00:09:24,793 --> 00:09:27,895
It might not be traditional,
but it's gonna be Hannah.
290
00:09:27,896 --> 00:09:30,447
Come on, baby.
291
00:09:30,448 --> 00:09:31,895
- 17 minutes to go, yes?
292
00:09:31,896 --> 00:09:33,343
- Heard that, Chef.
- Yes, Chef.
293
00:09:33,344 --> 00:09:34,654
- Everybody's at
where they need to be?
294
00:09:34,655 --> 00:09:36,205
- Yes, sir.
295
00:09:36,206 --> 00:09:39,343
- Put your thumb in and then
just, like, crease it over.
296
00:09:39,344 --> 00:09:41,205
- Cook like we're
cooking for each other.
297
00:09:41,206 --> 00:09:42,343
- I don't even like you guys.
298
00:09:42,344 --> 00:09:43,343
Just kidding.
299
00:09:43,344 --> 00:09:44,826
I'm just kidding.
300
00:09:44,827 --> 00:09:45,826
- Make sure to push
all the air out...
301
00:09:45,827 --> 00:09:46,930
- Yeah.
302
00:09:46,931 --> 00:09:48,033
- Because if you have
air bubbles
303
00:09:48,034 --> 00:09:49,033
in there,
it'll make it explode.
304
00:09:49,034 --> 00:09:50,378
- Yep.
- OK.
305
00:09:50,379 --> 00:09:53,171
- I'm making Gorgonzola
lobster tortellini.
306
00:09:53,172 --> 00:09:55,136
I wanted to do something
with a little punch
307
00:09:55,137 --> 00:09:57,102
to kind of stand out.
308
00:09:57,103 --> 00:09:59,171
Put the tortellini off again.
309
00:09:59,172 --> 00:10:02,792
My biggest competition right
now is hoping that Whit doesn't
310
00:10:02,793 --> 00:10:04,550
make a better tortellini.
311
00:10:04,551 --> 00:10:06,067
- What are you
thinking of working on?
312
00:10:06,068 --> 00:10:07,274
- A play on
the shrimp and grits
313
00:10:07,275 --> 00:10:09,067
with my pasta andouille
and the prawns.
314
00:10:09,068 --> 00:10:10,654
- OK.
315
00:10:10,655 --> 00:10:12,861
- Stuff it, and then I'm gonna
do, like, a Cajun cream sauce.
316
00:10:12,862 --> 00:10:13,861
- So Italy meets the South?
317
00:10:13,862 --> 00:10:14,861
- Exactly.
318
00:10:14,862 --> 00:10:16,412
- All right, I like that.
319
00:10:16,413 --> 00:10:19,343
- It's a Italian pasta
with my Southern influence.
320
00:10:19,344 --> 00:10:21,171
And that's one thing
about me and my food.
321
00:10:21,172 --> 00:10:22,516
I try to tell a story.
322
00:10:22,517 --> 00:10:24,033
- Is this yours, Whit?
- Yes.
323
00:10:24,034 --> 00:10:25,274
- It's good.
324
00:10:25,275 --> 00:10:26,723
It's a little spicy.
- That's the South.
325
00:10:26,724 --> 00:10:28,136
We spicy in the South.
- Yeah, yeah.
326
00:10:28,137 --> 00:10:29,309
- Just over two minutes, guys.
327
00:10:29,310 --> 00:10:30,447
Help each other out.
328
00:10:30,448 --> 00:10:31,447
- Time is now, guys.
329
00:10:31,448 --> 00:10:32,447
Time is now.
330
00:10:32,448 --> 00:10:33,688
Start plating.
331
00:10:33,689 --> 00:10:35,550
- Behind hot.
332
00:10:35,551 --> 00:10:36,895
♪ ♪
333
00:10:36,896 --> 00:10:38,240
- Does anybody need hands?
334
00:10:38,241 --> 00:10:39,757
Anybody need hands?
- Get it on the plate, man.
335
00:10:39,758 --> 00:10:40,861
Get it on the plate.
336
00:10:40,862 --> 00:10:42,067
- Ooh.
337
00:10:42,068 --> 00:10:43,274
Generous with
your portion size.
338
00:10:43,275 --> 00:10:44,550
- [bleep].
- No, no, no, you're good.
339
00:10:44,551 --> 00:10:46,240
- Pasta going up to the window.
340
00:10:46,241 --> 00:10:47,619
- 10, 9...
341
00:10:47,620 --> 00:10:49,343
- Let's go, let's go, let's go.
- 8, 7...
342
00:10:49,344 --> 00:10:50,343
- Let's go, Brandon.
343
00:10:50,344 --> 00:10:54,136
- 6, 5, 4, 3,
344
00:10:54,137 --> 00:10:57,481
2, 1, and serve.
345
00:10:57,482 --> 00:10:58,585
- Well done, guys.
- Well done, guys.
346
00:10:58,586 --> 00:10:59,861
- Well done.
- Well done.
347
00:10:59,862 --> 00:11:00,930
Wow.
348
00:11:00,931 --> 00:11:03,481
- Red Team, which tortellini?
349
00:11:03,482 --> 00:11:04,930
Is it gonna be
Brittany's or Whit's?
350
00:11:04,931 --> 00:11:06,964
- I am absolutely
confident in my dish,
351
00:11:06,965 --> 00:11:08,550
because I know
who I am as a chef.
352
00:11:08,551 --> 00:11:10,274
I know my flavors
speak for themselves.
353
00:11:10,275 --> 00:11:12,102
- This is Whitney's sauce.
- Whitney's sauce.
354
00:11:12,103 --> 00:11:13,171
What was the protein?
355
00:11:13,172 --> 00:11:15,067
- Shrimp and andouille.
356
00:11:15,068 --> 00:11:16,067
- Mmm, creamy.
357
00:11:16,068 --> 00:11:17,412
- Here's Brit's.
358
00:11:17,413 --> 00:11:19,447
- It's with
a Gorgonzola Marsala.
359
00:11:19,448 --> 00:11:21,240
And the lobster
is perfectly cooked.
360
00:11:21,241 --> 00:11:22,826
- I mean,
that's really good too.
361
00:11:22,827 --> 00:11:24,033
- This is tough.
362
00:11:24,034 --> 00:11:25,033
- That's--
- They're two
363
00:11:25,034 --> 00:11:26,481
totally different.
364
00:11:26,482 --> 00:11:28,205
- I've scored points
in every challenge.
365
00:11:28,206 --> 00:11:30,861
You want to choose somebody
who doesn't perform?
366
00:11:30,862 --> 00:11:32,654
- I like the lobster one
because you normally
367
00:11:32,655 --> 00:11:34,343
wouldn't pair blue cheese
with lobster,
368
00:11:34,344 --> 00:11:36,619
but for some reason, it works.
369
00:11:36,620 --> 00:11:39,274
- I usually don't like
Gorgonzola, but it works.
370
00:11:39,275 --> 00:11:42,517
♪ ♪
371
00:11:46,068 --> 00:11:47,688
[dramatic music]
372
00:11:47,689 --> 00:11:49,447
- So, Red Team,
373
00:11:49,448 --> 00:11:52,481
which tortellini are you
gonna be serving?
374
00:11:52,482 --> 00:11:53,895
all: Brittany's.
375
00:11:53,896 --> 00:11:55,723
- Brittany's.
376
00:11:55,724 --> 00:11:59,447
- Whit looks mortified
and so angry over this.
377
00:11:59,448 --> 00:12:00,688
I'm feeling really good
378
00:12:00,689 --> 00:12:02,378
despite what Whit's face
is saying.
379
00:12:02,379 --> 00:12:04,274
I couldn't be more proud
right now.
380
00:12:04,275 --> 00:12:06,033
♪ ♪
381
00:12:06,034 --> 00:12:08,550
- To help me judge
your pasta dishes,
382
00:12:08,551 --> 00:12:13,067
I've enlisted some true experts
in this field, an amazing duo.
383
00:12:13,068 --> 00:12:14,999
They are celebrated
cookbook authors,
384
00:12:15,000 --> 00:12:17,136
Michelin star-awarded chefs.
385
00:12:17,137 --> 00:12:19,378
And did I mention
they're married?
386
00:12:19,379 --> 00:12:24,171
Please welcome
Angie Rito and Scott Tacinelli.
387
00:12:24,172 --> 00:12:26,447
[applause]
388
00:12:26,448 --> 00:12:29,412
♪ ♪
389
00:12:29,413 --> 00:12:31,102
- Such idols.
390
00:12:31,103 --> 00:12:33,792
I'm not even trying to be
a fanboy right now, either.
391
00:12:33,793 --> 00:12:35,034
- What?
392
00:12:37,241 --> 00:12:38,826
- You run two amazing
businesses together.
393
00:12:38,827 --> 00:12:40,550
You have an amazing son.
And you're married.
394
00:12:40,551 --> 00:12:41,964
- Yes.
- Yeah.
395
00:12:41,965 --> 00:12:43,102
- Scott, what's that like,
working with your wife?
396
00:12:43,103 --> 00:12:44,723
- It's great.
Way better chef than me.
397
00:12:44,724 --> 00:12:47,343
She's the--she's the brains
behind all the food so--
398
00:12:47,344 --> 00:12:48,964
- And before you opened,
did you anticipate
399
00:12:48,965 --> 00:12:51,930
the lines outside the door
for this lasagna?
400
00:12:51,931 --> 00:12:53,688
- Never in a million years,
like...
401
00:12:53,689 --> 00:12:54,792
- We're--we're very lucky.
402
00:12:54,793 --> 00:12:56,205
- Yeah, we feel very blessed.
403
00:12:56,206 --> 00:12:58,999
- Their food is incredible.
404
00:12:59,000 --> 00:13:01,895
Shall we start with
the battle of the cavatelli?
405
00:13:01,896 --> 00:13:04,412
Please step forward,
Meghan and Anthony,
406
00:13:04,413 --> 00:13:05,895
- Come on, Meg.
407
00:13:05,896 --> 00:13:07,688
- I'm gonna have Chef Ramsay
and these two
408
00:13:07,689 --> 00:13:11,930
Michelin star pasta chefs taste
my dish, and I'm super nervous.
409
00:13:11,931 --> 00:13:14,861
My socks are sweating, but my
goal is to take down Meghan.
410
00:13:14,862 --> 00:13:16,102
- Anthony,
describe your dish, please.
411
00:13:16,103 --> 00:13:18,309
- So for today, Chefs,
I have a cavatelli
412
00:13:18,310 --> 00:13:20,619
with a beef and walnut
Bolognese
413
00:13:20,620 --> 00:13:22,895
and a little bit of olive oil
over top as well.
414
00:13:22,896 --> 00:13:25,033
- The cavatelli itself
is a little dense.
415
00:13:25,034 --> 00:13:26,861
It needed to cook
30 seconds more
416
00:13:26,862 --> 00:13:28,378
to get a better texture to it.
417
00:13:28,379 --> 00:13:29,757
- But love the sauce.
418
00:13:29,758 --> 00:13:32,171
I think the sauce is
actually perfectly seasoned,
419
00:13:32,172 --> 00:13:33,309
like, really well-balanced.
420
00:13:33,310 --> 00:13:34,757
- Thank you.
421
00:13:34,758 --> 00:13:35,964
- Meg,
describe the dish, please.
422
00:13:35,965 --> 00:13:38,378
- So we have a veal-pork
combination ground,
423
00:13:38,379 --> 00:13:39,861
a little bit of Pecorino
on the top,
424
00:13:39,862 --> 00:13:42,067
some fried sage leaves,
and an assortment of mushrooms.
425
00:13:42,068 --> 00:13:43,240
- Really nice.
426
00:13:43,241 --> 00:13:44,930
I like the--
the choice of using
427
00:13:44,931 --> 00:13:46,654
kind of like
the longer cavatelli.
428
00:13:46,655 --> 00:13:48,412
I think it kind of has,
like, a unique look to it.
429
00:13:48,413 --> 00:13:50,136
- It's a very rich dish,
so I think
430
00:13:50,137 --> 00:13:51,447
it needs, like,
a little bit of acid just
431
00:13:51,448 --> 00:13:53,447
to cut the mushrooms and stuff.
432
00:13:53,448 --> 00:13:56,585
But overall, I mean, I think
the dish is really tasty.
433
00:13:56,586 --> 00:13:57,999
- Two very good dishes.
434
00:13:58,000 --> 00:14:00,033
Is the point gonna go
to Anthony for the Blue Team
435
00:14:00,034 --> 00:14:02,102
or Meghan for the Red Team?
436
00:14:02,103 --> 00:14:04,792
[tense music]
437
00:14:04,793 --> 00:14:05,792
[applause]
438
00:14:05,793 --> 00:14:07,205
- Good job, man.
439
00:14:07,206 --> 00:14:08,447
- I don't even know
what to say.
440
00:14:08,448 --> 00:14:09,481
Just honored.
441
00:14:09,482 --> 00:14:11,171
I'm really, really honored.
442
00:14:11,172 --> 00:14:12,619
- Up next,
the battle of orecchiette.
443
00:14:12,620 --> 00:14:13,619
Let's go.
444
00:14:13,620 --> 00:14:15,136
Magali and Egypt.
445
00:14:15,137 --> 00:14:17,481
narrator: With the Blue Team
off to a strong start,
446
00:14:17,482 --> 00:14:19,930
Egypt hopes to keep
the momentum going
447
00:14:19,931 --> 00:14:23,067
with his orecchiette brodo
with Italian sausage...
448
00:14:23,068 --> 00:14:25,447
- I've never seen orecchiette,
like, in a brodo like this.
449
00:14:25,448 --> 00:14:26,964
I mean, it's cool.
450
00:14:26,965 --> 00:14:29,171
narrator: While Magali hopes
her orecchiette with...
451
00:14:29,172 --> 00:14:30,585
- Braised veal.
452
00:14:30,586 --> 00:14:32,481
narrator: Will put
the Red Team on the board.
453
00:14:32,482 --> 00:14:35,067
- This is definitely
unctuous and fatty
454
00:14:35,068 --> 00:14:36,999
and coats your mouth
really well.
455
00:14:37,000 --> 00:14:39,033
- Right, time to vote.
456
00:14:39,034 --> 00:14:40,378
♪ ♪
457
00:14:40,379 --> 00:14:41,964
Well done, Magali.
458
00:14:41,965 --> 00:14:43,654
narrator:
With the score tied...
459
00:14:43,655 --> 00:14:45,481
- Next up,
battle of the cannelloni,
460
00:14:45,482 --> 00:14:47,136
Amanda and Lulu.
461
00:14:47,137 --> 00:14:49,585
narrator: Amanda hopes to
impress the judges with her...
462
00:14:49,586 --> 00:14:52,102
- Chicken and bacon with
wild mushroom and spinach
463
00:14:52,103 --> 00:14:53,481
stuffed cannelloni.
464
00:14:53,482 --> 00:14:57,274
- I love how delicate
and thin the pasta is there.
465
00:14:57,275 --> 00:14:59,067
- Yep, really creamy,
well-balanced.
466
00:14:59,068 --> 00:15:00,378
Really good.
467
00:15:00,379 --> 00:15:01,964
narrator: While Lulu hopes
her pancetta
468
00:15:01,965 --> 00:15:05,274
and corn-stuffed cannelloni
puts Blue back on top.
469
00:15:05,275 --> 00:15:06,792
- For me,
it's, like, a little heavy.
470
00:15:06,793 --> 00:15:08,481
The pasta's a little thicker
than the other one,
471
00:15:08,482 --> 00:15:10,826
which was a little thinner.
472
00:15:10,827 --> 00:15:11,930
- Amanda, well done.
473
00:15:11,931 --> 00:15:13,378
- [bleep].
- Wow.
474
00:15:13,379 --> 00:15:14,861
narrator: With the Red Team
pulling ahead,
475
00:15:14,862 --> 00:15:16,895
Kyle looks to balance
the scales
476
00:15:16,896 --> 00:15:19,171
with his andouille
and corn pappardelle...
477
00:15:19,172 --> 00:15:20,619
- The corn flavor
is really intense,
478
00:15:20,620 --> 00:15:23,171
but then it, like, pairs
really well with the andouille.
479
00:15:23,172 --> 00:15:24,688
narrator:
Against Ann Marie's...
480
00:15:24,689 --> 00:15:26,654
- Pappardelle
with braised chicken
481
00:15:26,655 --> 00:15:28,826
with some brown butter sauce
using the braising liquid.
482
00:15:28,827 --> 00:15:29,861
- It's good. I mean,
483
00:15:29,862 --> 00:15:30,861
I love the balance of, like,
484
00:15:30,862 --> 00:15:32,136
the lemon zest.
485
00:15:32,137 --> 00:15:33,723
Maybe just, like,
a little bit more sauce.
486
00:15:33,724 --> 00:15:35,585
- Right.
487
00:15:35,586 --> 00:15:36,654
Wow.
488
00:15:36,655 --> 00:15:37,930
One each.
489
00:15:37,931 --> 00:15:39,343
narrator:
With only two rounds left
490
00:15:39,344 --> 00:15:41,274
and the Red Team up by two...
491
00:15:41,275 --> 00:15:45,412
- OK, up next, the battle of
the fettuccine, Joe and Hannah.
492
00:15:45,413 --> 00:15:46,895
- Come on, Joe.
493
00:15:46,896 --> 00:15:48,930
narrator: Hannah can seal
the win with her...
494
00:15:48,931 --> 00:15:51,240
- Fettuccine with
Italian sausage,
495
00:15:51,241 --> 00:15:52,550
a little preserved
lemon liquid.
496
00:15:52,551 --> 00:15:54,102
So kind of soak that in there.
497
00:15:54,103 --> 00:15:57,102
- I love the preserved lemon
in the pasta.
498
00:15:57,103 --> 00:15:58,205
It's in the sauce.
499
00:15:58,206 --> 00:15:59,757
It really tastes
wonderfully balanced
500
00:15:59,758 --> 00:16:01,895
and cohesive because of that.
501
00:16:01,896 --> 00:16:04,757
narrator: Now Joe gets
a chance to keep the Blue Team
502
00:16:04,758 --> 00:16:06,343
in the battle with his...
503
00:16:06,344 --> 00:16:08,447
- Take on
fettuccine al gamberi--
504
00:16:08,448 --> 00:16:10,240
tomato scampi sauce
505
00:16:10,241 --> 00:16:13,481
with a little bit of Fresno
chili and toasted breadcrumb.
506
00:16:13,482 --> 00:16:15,240
- The sauce is made
really well.
507
00:16:15,241 --> 00:16:16,861
It's coating the pasta
in the right way.
508
00:16:16,862 --> 00:16:17,964
Really nice.
509
00:16:17,965 --> 00:16:19,067
- Smart. Well done.
- Thank you.
510
00:16:19,068 --> 00:16:20,274
- It's a tough one.
I like them both.
511
00:16:20,275 --> 00:16:21,895
They're very, very different.
512
00:16:21,896 --> 00:16:24,895
[tense music]
513
00:16:24,896 --> 00:16:26,516
♪ ♪
514
00:16:26,517 --> 00:16:28,585
- Blue Team.
[applause]
515
00:16:28,586 --> 00:16:30,447
- Nice job, Joe.
Nice job, Joe.
516
00:16:30,448 --> 00:16:32,171
♪ ♪
517
00:16:32,172 --> 00:16:34,861
- That was for my dad.
518
00:16:34,862 --> 00:16:36,895
- It all comes down
to the tricky tortellini.
519
00:16:36,896 --> 00:16:37,895
Let's go.
520
00:16:37,896 --> 00:16:39,999
[applause]
521
00:16:40,000 --> 00:16:42,999
- I stand behind my dish,
and now it's my time
522
00:16:43,000 --> 00:16:46,585
to prove that the team
has made the right choice.
523
00:16:46,586 --> 00:16:49,964
I have a Gorgonzola
mascarpone tortellini
524
00:16:49,965 --> 00:16:52,033
with a lobster Marsala.
525
00:16:52,034 --> 00:16:54,378
- Mmm, mmm, mmm.
526
00:16:54,379 --> 00:16:57,205
The combination of
Gorgonzola with lobster
527
00:16:57,206 --> 00:16:58,447
for me is a little...
528
00:16:58,448 --> 00:16:59,826
- Strong?
- Yeah.
529
00:16:59,827 --> 00:17:02,516
It's like two things
fighting against each other.
530
00:17:02,517 --> 00:17:05,274
- Brandon, please describe
your tortellini to our chefs.
531
00:17:05,275 --> 00:17:07,999
- So this is crab,
porcini, lemon.
532
00:17:08,000 --> 00:17:10,378
White asparagus is poached
in a porcini butter.
533
00:17:10,379 --> 00:17:13,274
- In my opinion, it could maybe
taste a little more vibrant.
534
00:17:13,275 --> 00:17:15,895
Like, I'm just kind of getting,
like, almost like a crab stock,
535
00:17:15,896 --> 00:17:17,516
like a really intense crab.
- Yeah, right.
536
00:17:17,517 --> 00:17:18,792
- Final voting.
537
00:17:18,793 --> 00:17:21,688
Please, cast your votes.
538
00:17:21,689 --> 00:17:23,930
♪ ♪
539
00:17:23,931 --> 00:17:25,792
- [bleep].
540
00:17:25,793 --> 00:17:28,067
- And now we have a tie.
- Come on.
541
00:17:28,068 --> 00:17:29,067
- Whoo!
542
00:17:29,068 --> 00:17:30,343
narrator: To break the tie,
543
00:17:30,344 --> 00:17:32,619
the judges will select
the best dish,
544
00:17:32,620 --> 00:17:35,826
and the chef who made it
will win it for their team.
545
00:17:35,827 --> 00:17:37,412
- And that dish belongs to...
546
00:17:37,413 --> 00:17:40,585
♪ ♪
547
00:17:40,586 --> 00:17:41,585
- Joe.
548
00:17:41,586 --> 00:17:42,826
- Joe, well done.
549
00:17:42,827 --> 00:17:43,826
- Yes!
- Thank you.
550
00:17:43,827 --> 00:17:44,826
Yes, yes.
- Thank you.
551
00:17:44,827 --> 00:17:45,999
I knew it.
- Thank you.
552
00:17:46,000 --> 00:17:47,274
- Well done.
Well done. Well done.
553
00:17:47,275 --> 00:17:48,309
- Very good.
554
00:17:48,310 --> 00:17:49,930
[applause]
555
00:17:49,931 --> 00:17:50,964
- We won!
556
00:17:50,965 --> 00:17:52,102
Yeah!
557
00:17:52,103 --> 00:17:53,516
We kicked ass today.
558
00:17:53,517 --> 00:17:56,171
I kicked ass today.
559
00:17:56,172 --> 00:17:58,585
- Whit, can we taste your
tortellini as well, please?
560
00:17:58,586 --> 00:18:01,343
♪ ♪
561
00:18:01,344 --> 00:18:02,723
Thank you.
562
00:18:02,724 --> 00:18:04,309
- So I wanted to keep
to the South of Italy,
563
00:18:04,310 --> 00:18:05,619
AKA North Carolina.
564
00:18:05,620 --> 00:18:07,861
So I did a play on
a shrimp and grits.
565
00:18:07,862 --> 00:18:10,343
So you have a sautéed prawn
with some andouille sausage,
566
00:18:10,344 --> 00:18:11,964
and it's a Cajun cream sauce.
567
00:18:11,965 --> 00:18:13,550
- You should have chose
this one.
568
00:18:13,551 --> 00:18:14,757
This one's good.
569
00:18:14,758 --> 00:18:16,205
It was a very specific
point of view,
570
00:18:16,206 --> 00:18:17,205
and I think
that's really important
571
00:18:17,206 --> 00:18:18,205
when you're making a dish.
572
00:18:18,206 --> 00:18:19,412
- Yeah, this is great.
573
00:18:19,413 --> 00:18:20,861
I love--I love
what you did with this.
574
00:18:20,862 --> 00:18:22,343
- Thank you.
- Yeah, really good job.
575
00:18:22,344 --> 00:18:23,723
- Thank you.
576
00:18:23,724 --> 00:18:25,136
[applause]
577
00:18:25,137 --> 00:18:27,481
I wish y'all just
would have picked my dish.
578
00:18:27,482 --> 00:18:30,757
I'm, like, biting my jaw
because I'm [bleep] pissed.
579
00:18:30,758 --> 00:18:32,205
- All of you join me
580
00:18:32,206 --> 00:18:35,240
in thanking
this powerhouse couple.
581
00:18:35,241 --> 00:18:36,412
Let's give them a big
round of applause.
582
00:18:36,413 --> 00:18:37,412
Thank you.
583
00:18:37,413 --> 00:18:40,136
[applause]
584
00:18:40,137 --> 00:18:42,102
Honestly, some really
good dishes there.
585
00:18:42,103 --> 00:18:43,343
Really well done.
586
00:18:43,344 --> 00:18:46,102
Blue Team, you guys are
in for a treat.
587
00:18:46,103 --> 00:18:48,067
Today's reward is definitely
gonna get your hearts
588
00:18:48,068 --> 00:18:49,792
racing like no other.
589
00:18:49,793 --> 00:18:52,999
Because today, all of you
are going go-kart racing.
590
00:18:53,000 --> 00:18:54,447
[cheers and applause]
591
00:18:54,448 --> 00:18:55,861
- Yes!
592
00:18:55,862 --> 00:18:56,861
- Yeah.
593
00:18:56,862 --> 00:18:57,861
- Dang it.
594
00:18:57,862 --> 00:18:58,861
- You'll be whipping around
595
00:18:58,862 --> 00:19:00,240
a state-of-the-art track
596
00:19:00,241 --> 00:19:03,309
here at Foxwoods Resort Casino.
597
00:19:03,310 --> 00:19:04,826
- So jealous.
598
00:19:04,827 --> 00:19:07,654
- Right, Red Team, whilst
the Blue Team are enjoying one
599
00:19:07,655 --> 00:19:11,343
of Foxwoods' biggest thrills,
I volunteered your services
600
00:19:11,344 --> 00:19:14,481
to the Foxwoods commissary
because all of you
601
00:19:14,482 --> 00:19:18,550
are gonna prepare a special,
delicious pasta meal
602
00:19:18,551 --> 00:19:21,654
and give back to the team
here at Foxwoods.
603
00:19:21,655 --> 00:19:23,826
You'll be making
fresh, delicious
604
00:19:23,827 --> 00:19:25,481
fettuccine from scratch.
605
00:19:25,482 --> 00:19:26,930
So there are a lot of mouths
to feed.
606
00:19:26,931 --> 00:19:27,964
Brutal.
607
00:19:27,965 --> 00:19:29,723
Both teams head to the door.
608
00:19:29,724 --> 00:19:31,412
Blue Team, well done.
Joe, exceptional.
609
00:19:31,413 --> 00:19:32,930
Congratulations.
- Thank you, Chef.
610
00:19:32,931 --> 00:19:34,102
- Off you go.
- Thank you, Chef.
611
00:19:34,103 --> 00:19:35,309
- Well done.
612
00:19:35,310 --> 00:19:36,757
- Pasta runs through
my veins, baby.
613
00:19:36,758 --> 00:19:37,757
Let's go.
614
00:19:37,758 --> 00:19:38,757
I feel a lot better about
615
00:19:38,758 --> 00:19:40,343
losing that burger challenge.
616
00:19:40,344 --> 00:19:43,033
[laughs]
617
00:19:43,034 --> 00:19:45,205
- Your pasta looked
like it slapped hard.
618
00:19:45,206 --> 00:19:47,102
- It's just frustrating
because I ain't never had
619
00:19:47,103 --> 00:19:48,964
a dish that didn't
score a point, never.
620
00:19:48,965 --> 00:19:50,895
In every challenge,
I've hit a point, every time.
621
00:19:50,896 --> 00:19:51,964
- Being that double dish
up there,
622
00:19:51,965 --> 00:19:53,102
it's hard to get your dish up.
623
00:19:53,103 --> 00:19:54,550
- I'm so pissed, yo,
because if they
624
00:19:54,551 --> 00:19:55,585
would have put
my dish up there,
625
00:19:55,586 --> 00:19:58,171
it wouldn't have been a tie.
626
00:19:58,172 --> 00:19:59,654
It hurts.
627
00:19:59,655 --> 00:20:01,550
Sorry, like,
you would have won,
628
00:20:01,551 --> 00:20:03,723
but your team [bleep] you,
629
00:20:03,724 --> 00:20:06,136
and Blue Team gets
the challenge reward,
630
00:20:06,137 --> 00:20:08,171
and we get the punishment.
631
00:20:08,172 --> 00:20:09,412
- All right, ladies.
632
00:20:09,413 --> 00:20:10,412
- [sighs]
633
00:20:10,413 --> 00:20:13,067
♪ ♪
634
00:20:13,068 --> 00:20:14,447
- How did you gain
your muscles?
635
00:20:14,448 --> 00:20:17,274
Micro-planing cheese.
636
00:20:17,275 --> 00:20:19,550
♪ ♪
637
00:20:19,551 --> 00:20:21,861
- Whew.
All right.
638
00:20:21,862 --> 00:20:25,654
This punishment,
on a scale of 1 to 10, sucks.
639
00:20:25,655 --> 00:20:27,481
I'm pretty sure
I'm micro-planing
640
00:20:27,482 --> 00:20:29,309
my fingers at this point.
641
00:20:29,310 --> 00:20:30,447
- Somebody want to cut?
642
00:20:30,448 --> 00:20:32,792
Just rolling,
just grating cheese.
643
00:20:32,793 --> 00:20:34,757
Divide and conquer.
644
00:20:34,758 --> 00:20:36,102
♪ ♪
645
00:20:36,103 --> 00:20:37,412
- Did we ever figure out
what our friendship
646
00:20:37,413 --> 00:20:38,481
bracelets are gonna say?
647
00:20:38,482 --> 00:20:41,205
♪ ♪
648
00:20:41,206 --> 00:20:44,067
- We got three on cheese
and nobody cutting.
649
00:20:44,068 --> 00:20:45,827
I ain't never had to do
this [bleep], man.
650
00:20:47,689 --> 00:20:49,309
I am pissed.
651
00:20:49,310 --> 00:20:50,723
If you would have
chose my dish,
652
00:20:50,724 --> 00:20:53,654
we would have been
riding go-karts.
653
00:20:53,655 --> 00:20:55,619
People are just kind of,
you know,
654
00:20:55,620 --> 00:20:57,757
just pussyfooting around.
655
00:20:57,758 --> 00:20:59,550
- [laughs]
656
00:20:59,551 --> 00:21:03,586
♪ ♪
657
00:21:07,068 --> 00:21:09,826
[upbeat music]
658
00:21:09,827 --> 00:21:13,723
♪ ♪
659
00:21:13,724 --> 00:21:15,240
[cheers and applause]
660
00:21:15,241 --> 00:21:17,136
- Yo, this is so epic.
661
00:21:17,137 --> 00:21:18,964
- Oh, they got our names
on this too?
662
00:21:18,965 --> 00:21:19,964
- Yo.
663
00:21:19,965 --> 00:21:21,826
- [clears throat]
Excuse me.
664
00:21:21,827 --> 00:21:23,688
- Chef!
665
00:21:23,689 --> 00:21:24,688
- Seriously?
666
00:21:24,689 --> 00:21:25,826
I am not gonna miss this one.
667
00:21:25,827 --> 00:21:26,826
You guys excited?
668
00:21:26,827 --> 00:21:27,895
all: Yes, Chef.
669
00:21:27,896 --> 00:21:31,688
[rock music]
670
00:21:31,689 --> 00:21:34,412
- I'm about the go-kart race
with Chef Ramsay.
671
00:21:34,413 --> 00:21:35,412
- You guys ready?
672
00:21:35,413 --> 00:21:36,895
- Catch me if you can.
673
00:21:36,896 --> 00:21:38,205
Let's go.
674
00:21:38,206 --> 00:21:40,723
- I know Chef Ramsay
is a huge F1 fan.
675
00:21:40,724 --> 00:21:43,067
I just hope he can't drive
like a F1 driver
676
00:21:43,068 --> 00:21:44,274
because then I'm in trouble.
677
00:21:44,275 --> 00:21:49,033
♪ ♪
678
00:21:49,034 --> 00:21:51,274
- [laughs]
679
00:21:51,275 --> 00:21:52,654
♪ ♪
680
00:21:52,655 --> 00:21:54,481
- Oh!
[laughs]
681
00:21:54,482 --> 00:21:55,585
- So I'm flying
around the corner.
682
00:21:55,586 --> 00:21:57,033
I'm one hand on the wheel.
683
00:21:57,034 --> 00:22:00,240
And all of a sudden,
I see Chef Ramsay
684
00:22:00,241 --> 00:22:02,585
just vroom right past me.
685
00:22:02,586 --> 00:22:05,033
- [shouts]
686
00:22:05,034 --> 00:22:06,999
- Let's go!
- What?
687
00:22:07,000 --> 00:22:10,447
♪ ♪
688
00:22:10,448 --> 00:22:12,136
- Let's go, guys!
689
00:22:12,137 --> 00:22:13,964
- Chef Ramsay,
apparently, he's not
690
00:22:13,965 --> 00:22:15,205
just a beast in the kitchen.
691
00:22:15,206 --> 00:22:17,619
He's a [bleep] animal
on the racetrack.
692
00:22:17,620 --> 00:22:21,516
♪ ♪
693
00:22:21,517 --> 00:22:22,999
- Whoo!
694
00:22:23,000 --> 00:22:25,826
- He is absolutely smoking
everybody on this track.
695
00:22:25,827 --> 00:22:29,205
♪ ♪
696
00:22:29,206 --> 00:22:30,757
- [laughs]
697
00:22:30,758 --> 00:22:32,205
Ahh!
698
00:22:32,206 --> 00:22:34,481
I was basically
just screaming.
699
00:22:34,482 --> 00:22:37,481
Ahh!
700
00:22:37,482 --> 00:22:38,516
I am gay!
701
00:22:38,517 --> 00:22:39,792
This is not fair.
702
00:22:39,793 --> 00:22:41,481
Whoo! Ahh!
703
00:22:41,482 --> 00:22:42,550
Whoo!
704
00:22:42,551 --> 00:22:44,033
Come and get me, bitch.
705
00:22:44,034 --> 00:22:46,274
Whoo!
706
00:22:46,275 --> 00:22:49,723
No, no, not again.
707
00:22:49,724 --> 00:22:51,309
Ahh!
708
00:22:51,310 --> 00:22:52,654
Go-kart racing was fun and all,
709
00:22:52,655 --> 00:22:53,826
and I would totally
do it again.
710
00:22:53,827 --> 00:22:56,585
But when can we go shopping?
711
00:22:56,586 --> 00:22:57,999
[upbeat music]
712
00:22:58,000 --> 00:22:59,481
Chef, you're crazy.
713
00:22:59,482 --> 00:23:01,447
You are crazy.
714
00:23:01,448 --> 00:23:02,654
- Who's first?
715
00:23:02,655 --> 00:23:03,930
It's me.
716
00:23:03,931 --> 00:23:05,343
Yes!
717
00:23:05,344 --> 00:23:06,723
- [laughs]
718
00:23:06,724 --> 00:23:08,274
- This reward is awesome.
719
00:23:08,275 --> 00:23:09,274
Best reward yet.
720
00:23:09,275 --> 00:23:10,274
- Yeah, everybody in?
721
00:23:10,275 --> 00:23:11,343
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
722
00:23:11,344 --> 00:23:15,136
♪ ♪
723
00:23:15,137 --> 00:23:17,688
[tense music]
724
00:23:17,689 --> 00:23:18,757
- How's Blue squad feeling?
725
00:23:18,758 --> 00:23:20,102
- Good.
- Strong.
726
00:23:20,103 --> 00:23:22,102
narrator: With the Blue Team
all revved up...
727
00:23:22,103 --> 00:23:23,447
- Honestly, ladies,
I have a good feeling
728
00:23:23,448 --> 00:23:24,999
in my soul about this.
729
00:23:25,000 --> 00:23:27,136
narrator: And the Red Team
looking for redemption...
730
00:23:27,137 --> 00:23:28,481
- Let's go.
731
00:23:28,482 --> 00:23:30,619
narrator:
It's time once again to...
732
00:23:30,620 --> 00:23:31,688
- Open Hell's Kitchen, please.
733
00:23:31,689 --> 00:23:32,861
Let's go.
- Subito.
734
00:23:32,862 --> 00:23:35,861
[upbeat music]
735
00:23:35,862 --> 00:23:42,965
♪ ♪
736
00:23:43,724 --> 00:23:45,654
narrator: Hell's Kitchen
is now the hottest trending
737
00:23:45,655 --> 00:23:47,343
restaurant on the East Coast.
738
00:23:47,344 --> 00:23:49,033
- I'm so ready.
739
00:23:49,034 --> 00:23:51,654
narrator: With the brigades
consisting of head chefs only,
740
00:23:51,655 --> 00:23:54,481
the buzz and excitement
has never been greater.
741
00:23:54,482 --> 00:23:55,688
- I'm amped.
742
00:23:55,689 --> 00:23:57,067
- I'm [bleep] pumped.
- I'm geeked.
743
00:23:57,068 --> 00:23:58,067
- Wah!
744
00:23:58,068 --> 00:23:59,309
narrator: And once again,
745
00:23:59,310 --> 00:24:01,102
the dining room is
fully booked,
746
00:24:01,103 --> 00:24:03,723
including a table
of food influencers.
747
00:24:03,724 --> 00:24:05,861
- We're here
at Hell's Kitchen right now.
748
00:24:05,862 --> 00:24:08,688
narrator: Both teams are ready
and hopeful to deliver
749
00:24:08,689 --> 00:24:10,895
their most consistent
service yet.
750
00:24:10,896 --> 00:24:12,654
- First up, four covers,
table two, yes?
751
00:24:12,655 --> 00:24:14,274
One Carbonara,
one scallops, two risotto.
752
00:24:14,275 --> 00:24:15,343
- Heard.
- Heard?
753
00:24:15,344 --> 00:24:16,343
- Heard.
- Yes, Chef.
754
00:24:16,344 --> 00:24:17,343
- Let's go.
Give us a time.
755
00:24:17,344 --> 00:24:18,964
- Two riso, six out.
756
00:24:18,965 --> 00:24:20,516
- One scallop,
one carb, six out.
757
00:24:20,517 --> 00:24:22,412
Nobody has run fish
by themselves
758
00:24:22,413 --> 00:24:23,999
in the entire competition,
759
00:24:24,000 --> 00:24:25,999
and I feel like
he's testing me.
760
00:24:26,000 --> 00:24:27,309
- Let's go.
761
00:24:27,310 --> 00:24:29,826
- Oh, nice and sexy, sexy.
762
00:24:29,827 --> 00:24:31,550
- Tonight I'm working apps
with Kyle.
763
00:24:31,551 --> 00:24:32,619
I'm super excited.
764
00:24:32,620 --> 00:24:34,723
Kyle and I make a great team.
765
00:24:34,724 --> 00:24:36,619
- Walking lobster.
766
00:24:36,620 --> 00:24:38,033
- Lobster.
767
00:24:38,034 --> 00:24:39,447
Risotto, where is it, please?
- Right here, Chef.
768
00:24:39,448 --> 00:24:40,550
- Let's go.
769
00:24:40,551 --> 00:24:41,861
Lobster's in the window,
young man.
770
00:24:41,862 --> 00:24:43,033
- Coming in.
- Come here.
771
00:24:43,034 --> 00:24:47,412
♪ ♪
772
00:24:47,413 --> 00:24:49,171
Ice-cold lobster, undercooked.
773
00:24:49,172 --> 00:24:51,757
Blue, ice-cold, yeah,
and undercooked.
774
00:24:51,758 --> 00:24:53,033
- Yes, Chef.
- Come on.
775
00:24:53,034 --> 00:24:54,481
Back in the beurre blanc.
- Yes, Chef.
776
00:24:54,482 --> 00:24:55,585
- Come on.
777
00:24:55,586 --> 00:24:56,550
- I thought
they were done, man.
778
00:24:56,551 --> 00:24:57,964
No?
779
00:24:57,965 --> 00:24:59,723
- I think we just need
to keep an eye on Lulu.
780
00:24:59,724 --> 00:25:01,274
- Heard.
781
00:25:01,275 --> 00:25:02,274
- Ladies, here we go.
782
00:25:02,275 --> 00:25:03,585
Four covers, table 26.
783
00:25:03,586 --> 00:25:04,619
Two risotto, two scallops.
784
00:25:04,620 --> 00:25:05,619
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
785
00:25:05,620 --> 00:25:06,654
- Heard?
all: Yes, Chef.
786
00:25:06,655 --> 00:25:07,861
- Let's go.
787
00:25:07,862 --> 00:25:10,205
Who's on the scallops?
788
00:25:10,206 --> 00:25:12,999
No answer.
789
00:25:13,000 --> 00:25:14,136
Who's on the scallops?
- I am, Chef.
790
00:25:14,137 --> 00:25:15,343
- OK, I want to hear the voice.
Come on.
791
00:25:15,344 --> 00:25:16,447
I want to hear it. Let's go.
- Yes, Chef.
792
00:25:16,448 --> 00:25:17,585
- Two riso
and two scallops, OK?
793
00:25:17,586 --> 00:25:19,171
- Yes.
- Four minutes out.
794
00:25:19,172 --> 00:25:20,550
- Four minutes.
- Perfect.
795
00:25:20,551 --> 00:25:21,688
Thank you, Whit.
Good voice.
796
00:25:21,689 --> 00:25:23,136
Love it.
797
00:25:23,137 --> 00:25:24,930
- Whit finally finds her voice,
and she's a [bleep]
798
00:25:24,931 --> 00:25:26,240
rock star at the countdowns.
799
00:25:26,241 --> 00:25:28,102
- One minute,
and you can drop scallops.
800
00:25:28,103 --> 00:25:32,723
- She's kind of a bulldog
and barks really aggressively.
801
00:25:32,724 --> 00:25:33,723
- Lobster.
802
00:25:33,724 --> 00:25:34,861
Let me know when to walk.
803
00:25:34,862 --> 00:25:37,033
- Walking two risotto.
804
00:25:37,034 --> 00:25:38,067
- Walking lobster.
805
00:25:38,068 --> 00:25:39,171
- Lobster here, please, quick.
806
00:25:39,172 --> 00:25:40,171
Can you change gear
a little bit?
807
00:25:40,172 --> 00:25:41,205
- Yes, Chef.
808
00:25:41,206 --> 00:25:42,274
- I'm three times older
than you.
809
00:25:42,275 --> 00:25:43,274
You walk like an old lady.
Let's go.
810
00:25:43,275 --> 00:25:44,343
- Yes, Chef.
811
00:25:44,344 --> 00:25:48,861
♪ ♪
812
00:25:48,862 --> 00:25:50,033
Very nice, Whit.
Perfect.
813
00:25:50,034 --> 00:25:51,688
- Yes, Chef.
- Service, please.
814
00:25:51,689 --> 00:25:53,516
Let's go, ladies.
Keep it consistent, please.
815
00:25:53,517 --> 00:25:54,619
Let's go.
- Yes, Chef.
816
00:25:54,620 --> 00:25:56,861
- Perfectly cooked.
- Delicious.
817
00:25:56,862 --> 00:25:58,343
- That's really good.
- Let's go, ladies.
818
00:25:58,344 --> 00:26:00,103
Keep this pace.
819
00:26:01,931 --> 00:26:02,895
- What can I do for you, Lulu?
820
00:26:02,896 --> 00:26:03,895
- Nothing right now.
Thank you.
821
00:26:03,896 --> 00:26:05,067
Thank you for checking on me.
822
00:26:05,068 --> 00:26:06,240
I'm good.
823
00:26:06,241 --> 00:26:08,136
It's not gonna be cold
again, Chef.
824
00:26:08,137 --> 00:26:09,964
- If you need help,
just ask for it, you know?
825
00:26:09,965 --> 00:26:11,688
You can't do it all
by yourself.
826
00:26:11,689 --> 00:26:13,309
We are a team
at the of the day.
827
00:26:13,310 --> 00:26:14,378
- Walking, yeah?
828
00:26:14,379 --> 00:26:15,757
You ready to walk?
829
00:26:15,758 --> 00:26:16,895
- Give me like 45.
830
00:26:16,896 --> 00:26:17,895
- Walking lobster.
831
00:26:17,896 --> 00:26:19,240
- Lobsters are walking.
832
00:26:19,241 --> 00:26:20,378
- Man.
833
00:26:20,379 --> 00:26:22,999
- Carbonara, where is it?
834
00:26:23,000 --> 00:26:24,930
No answer.
Carbonara, where is it?
835
00:26:24,931 --> 00:26:25,930
- Walking. Right here, Chef.
836
00:26:25,931 --> 00:26:26,930
- Talk to me, Brandon.
837
00:26:26,931 --> 00:26:27,930
Don't do that thing again.
838
00:26:27,931 --> 00:26:28,964
- Here you are, Chef.
839
00:26:28,965 --> 00:26:34,067
♪ ♪
840
00:26:34,068 --> 00:26:36,240
- Blue Team, come here!
841
00:26:36,241 --> 00:26:38,517
♪ ♪
842
00:26:42,000 --> 00:26:43,378
[tense music]
843
00:26:43,379 --> 00:26:46,654
narrator: It's 20 minutes
into dinner service.
844
00:26:46,655 --> 00:26:48,136
- Blue Team, come here!
845
00:26:48,137 --> 00:26:50,550
narrator: And the Blue Team
still hasn't served
846
00:26:50,551 --> 00:26:52,688
their first table
of appetizers.
847
00:26:52,689 --> 00:26:54,826
- Oh, Brandon,
it's just watery.
848
00:26:54,827 --> 00:26:57,826
It's undercooked,
and it's like piss water.
849
00:26:57,827 --> 00:26:59,930
- Son of a bitch, man.
It's already starting.
850
00:26:59,931 --> 00:27:01,516
I could see the way
that tonight's
851
00:27:01,517 --> 00:27:03,654
gonna go, utter chaos.
852
00:27:03,655 --> 00:27:05,343
- We're just throwing
[bleep] out now.
853
00:27:05,344 --> 00:27:07,102
- Yes, Chef.
- Sorry, not here.
854
00:27:07,103 --> 00:27:08,723
I'm not gonna lower my
standards for you, Brandon.
855
00:27:08,724 --> 00:27:10,240
Is that how you want to run
Hell's Kitchen?
856
00:27:10,241 --> 00:27:11,240
- No, Chef.
- No chance.
857
00:27:11,241 --> 00:27:12,550
Start again.
858
00:27:12,551 --> 00:27:14,688
Two risotto,
one scallop, one Carbonara.
859
00:27:14,689 --> 00:27:16,378
narrator: While the Blue
kitchen can't seem
860
00:27:16,379 --> 00:27:17,861
to get out of the gate...
861
00:27:17,862 --> 00:27:18,861
- It's been a while.
862
00:27:18,862 --> 00:27:20,585
Where is the food?
863
00:27:20,586 --> 00:27:23,481
narrator: The Red kitchen has
been pushing out appetizers...
864
00:27:23,482 --> 00:27:25,033
- It's really good.
865
00:27:25,034 --> 00:27:27,826
narrator: And Chef Ramsay
is moving on to entrées.
866
00:27:27,827 --> 00:27:30,516
- Hey, on order, one halibut,
one chicken, two Wellington.
867
00:27:30,517 --> 00:27:31,757
all: Yes, Chef.
- Let's go. Give me a time.
868
00:27:31,758 --> 00:27:32,792
- Four.
869
00:27:32,793 --> 00:27:34,033
Four minutes, Chef.
- What?
870
00:27:34,034 --> 00:27:35,757
- That quick?
- I need seven.
871
00:27:35,758 --> 00:27:37,205
- Hannah...
- Heard.
872
00:27:37,206 --> 00:27:38,274
- When you check,
you have to look at fish.
873
00:27:38,275 --> 00:27:39,274
- Yes, Chef.
874
00:27:39,275 --> 00:27:40,826
- So seven--seven, yes?
- Seven.
875
00:27:40,827 --> 00:27:41,861
- Let's go.
876
00:27:41,862 --> 00:27:42,895
- Medium hot pan, right?
877
00:27:42,896 --> 00:27:44,309
- Yeah, medium hot.
878
00:27:44,310 --> 00:27:45,792
Make sure they know
they're all day, OK,
879
00:27:45,793 --> 00:27:47,136
because we got a lot
of meat over here.
880
00:27:47,137 --> 00:27:48,274
- All right, guys.
881
00:27:48,275 --> 00:27:49,723
- On the next ticket
for entrées,
882
00:27:49,724 --> 00:27:52,240
we're gonna have two salmon,
two chicken, two New York.
883
00:27:52,241 --> 00:27:54,274
- That's ready for your steaks.
- Yep.
884
00:27:54,275 --> 00:27:55,274
- It's not on fire.
885
00:27:55,275 --> 00:27:56,481
It's on hold.
886
00:27:56,482 --> 00:27:58,550
- Chicken.
We need chicken.
887
00:27:58,551 --> 00:28:00,516
- I'm on meat tonight, baby.
888
00:28:00,517 --> 00:28:02,550
Whoo!
889
00:28:02,551 --> 00:28:04,205
[tapping]
890
00:28:04,206 --> 00:28:06,343
I've got Hannah
with me tonight,
891
00:28:06,344 --> 00:28:08,240
which is a real relief.
892
00:28:08,241 --> 00:28:10,240
Happy with my sear, Chef?
893
00:28:10,241 --> 00:28:11,516
- Just a little bit more.
894
00:28:11,517 --> 00:28:13,792
Brittany is lacking
confidence, you know,
895
00:28:13,793 --> 00:28:15,688
having me double, triple,
and quadruple check
896
00:28:15,689 --> 00:28:17,033
these proteins.
897
00:28:17,034 --> 00:28:19,067
And that's taking me away
from what I need to do.
898
00:28:19,068 --> 00:28:21,102
- One chicken, two Wellies
in the first pickup.
899
00:28:21,103 --> 00:28:22,654
- All right, ladies,
I'm walking
900
00:28:22,655 --> 00:28:24,136
garnish on our first table.
901
00:28:24,137 --> 00:28:25,654
- Walking chicken,
walking Welly.
902
00:28:25,655 --> 00:28:27,412
- Walking with a New York.
903
00:28:27,413 --> 00:28:28,895
- I don't know what's
going on with meat.
904
00:28:28,896 --> 00:28:31,274
I don't know why they would
bring all that [bleep] up.
905
00:28:31,275 --> 00:28:32,895
♪ ♪
906
00:28:32,896 --> 00:28:34,447
- All right, Red Team,
come here.
907
00:28:34,448 --> 00:28:35,516
Call out the order.
908
00:28:35,517 --> 00:28:36,688
What's going?
909
00:28:36,689 --> 00:28:38,757
- Two Welly,
one chicken, one hally.
910
00:28:38,758 --> 00:28:40,378
- One halibut,
one chicken, two Wellington.
911
00:28:40,379 --> 00:28:41,723
That's what you sent up.
912
00:28:41,724 --> 00:28:44,861
It's only a four top,
and I get six meat.
913
00:28:44,862 --> 00:28:46,447
How is that possible?
914
00:28:46,448 --> 00:28:48,136
- I didn't listen to
the first call quite clearly.
915
00:28:48,137 --> 00:28:49,343
- You didn't listen
to the first call.
916
00:28:49,344 --> 00:28:51,999
Can you take
the excess meat back now?
917
00:28:52,000 --> 00:28:54,412
Brit, you're cooking
proteins we don't need.
918
00:28:54,413 --> 00:28:55,550
- Oh.
- Just take it back.
919
00:28:55,551 --> 00:28:56,550
- Yes, Chef.
- "Oh."
920
00:28:56,551 --> 00:28:57,861
- Got it, Chef.
921
00:28:57,862 --> 00:28:59,102
- One halibut, one chicken,
two Wellington.
922
00:28:59,103 --> 00:29:00,447
Go, please.
923
00:29:00,448 --> 00:29:02,136
narrator: In spite
of Hannah and Brittany
924
00:29:02,137 --> 00:29:04,067
cooking more proteins
than were needed...
925
00:29:04,068 --> 00:29:05,826
- Perfect preparation.
Beautiful.
926
00:29:05,827 --> 00:29:07,999
narrator: Red diners are
receiving and enjoying
927
00:29:08,000 --> 00:29:10,102
their entrées
in a timely manner.
928
00:29:10,103 --> 00:29:11,102
- There we go, you guys.
929
00:29:11,103 --> 00:29:12,516
There we go.
930
00:29:12,517 --> 00:29:13,861
narrator: While hungry
Blue diners are still
931
00:29:13,862 --> 00:29:15,516
waiting on their appetizers.
932
00:29:15,517 --> 00:29:16,516
- Ready?
933
00:29:16,517 --> 00:29:17,826
- Yes.
934
00:29:17,827 --> 00:29:20,240
- Walking scallop
and two lobster.
935
00:29:20,241 --> 00:29:25,378
♪ ♪
936
00:29:25,379 --> 00:29:26,343
- Carbonara nicely cooked.
937
00:29:26,344 --> 00:29:27,378
Let's go.
938
00:29:27,379 --> 00:29:28,378
That's it, finally.
939
00:29:28,379 --> 00:29:29,723
Service, please, table 21.
940
00:29:29,724 --> 00:29:30,930
Let's go.
941
00:29:30,931 --> 00:29:32,067
- Ooh. Oh, my goodness.
942
00:29:32,068 --> 00:29:33,757
Fantastic.
- Mmm.
943
00:29:33,758 --> 00:29:35,240
- Blue Team,
keep it going, yes?
944
00:29:35,241 --> 00:29:36,585
all: Yes, Chef.
945
00:29:36,586 --> 00:29:38,136
narrator: Finally delivering
their first
946
00:29:38,137 --> 00:29:39,516
table of appetizers
947
00:29:39,517 --> 00:29:41,964
has put wind
in the Blue Team's sails.
948
00:29:41,965 --> 00:29:43,171
- Nicely cooked, the scallops.
949
00:29:43,172 --> 00:29:44,723
Pick up, please.
950
00:29:44,724 --> 00:29:46,309
narrator: And with a wave
of appetizers going out
951
00:29:46,310 --> 00:29:48,481
to satisfy diners...
952
00:29:48,482 --> 00:29:49,757
- That's so good.
953
00:29:49,758 --> 00:29:51,895
Chef Ramsay turns
his attention
954
00:29:51,896 --> 00:29:53,723
back to the Red kitchen.
955
00:29:53,724 --> 00:29:55,412
- On order,
entrée, two halibut,
956
00:29:55,413 --> 00:29:56,550
one chicken, one Wellington.
957
00:29:56,551 --> 00:29:58,171
all: Yes, Chef.
- Heard?
958
00:29:58,172 --> 00:29:59,585
Meg, not a word from you.
- Yes, Chef.
959
00:29:59,586 --> 00:30:00,550
- Good.
I want to hear it.
960
00:30:00,551 --> 00:30:01,792
- Magali, are you four?
961
00:30:01,793 --> 00:30:04,792
- 4 1/2.
962
00:30:04,793 --> 00:30:06,688
Meghan is a great partner
to have.
963
00:30:06,689 --> 00:30:10,378
She's a strong cook,
but I am here to prove myself.
964
00:30:10,379 --> 00:30:14,447
So I'm gonna lead
and really carry this station.
965
00:30:14,448 --> 00:30:15,412
- How long, halibut?
966
00:30:15,413 --> 00:30:16,447
Come on, Magali.
967
00:30:16,448 --> 00:30:18,826
- Give me 20 seconds, Chef.
968
00:30:18,827 --> 00:30:19,861
- Walking Welly, walking Welly.
969
00:30:19,862 --> 00:30:21,067
- Walking chicken behind you.
970
00:30:21,068 --> 00:30:22,964
Walking chicken.
- Walking behind.
971
00:30:22,965 --> 00:30:28,205
♪ ♪
972
00:30:28,206 --> 00:30:30,861
- Red Team, come here.
all: Yes, Chef.
973
00:30:30,862 --> 00:30:32,240
- We're supposed to have
nice glaze, right?
974
00:30:32,241 --> 00:30:33,274
- Yes, Chef.
975
00:30:33,275 --> 00:30:34,516
- And now it's just all watery.
976
00:30:34,517 --> 00:30:37,309
Take a spoon of that
dishwater and tell me.
977
00:30:37,310 --> 00:30:38,309
- It's really salty.
978
00:30:38,310 --> 00:30:39,481
- I can't hear you.
979
00:30:39,482 --> 00:30:40,481
- It's salty.
- It's salty, Chef.
980
00:30:40,482 --> 00:30:41,723
- Get it back, ladies.
981
00:30:41,724 --> 00:30:42,723
Come on, let's go.
982
00:30:42,724 --> 00:30:43,826
- Yes, Chef.
983
00:30:43,827 --> 00:30:45,171
- They didn't taste it.
984
00:30:45,172 --> 00:30:47,447
We have tasting spoons
all over this kitchen,
985
00:30:47,448 --> 00:30:50,033
and it is so important
to taste everything
986
00:30:50,034 --> 00:30:51,516
before you put it up
in the pass.
987
00:30:51,517 --> 00:30:52,757
- Let's refire those.
Hurry up.
988
00:30:52,758 --> 00:30:53,757
- How long?
- Give me five.
989
00:30:53,758 --> 00:30:54,792
- Five.
- Five.
990
00:30:54,793 --> 00:30:56,447
- Five, heard.
- OK, let's go.
991
00:30:56,448 --> 00:30:58,067
- I need six.
I need six.
992
00:30:58,068 --> 00:30:59,930
- Five, six?
What are we doing?
993
00:30:59,931 --> 00:31:01,619
- Five, Chef, five.
- Five minutes.
994
00:31:01,620 --> 00:31:02,757
- I'll take six.
995
00:31:02,758 --> 00:31:03,757
I just want to know
what we're doing.
996
00:31:03,758 --> 00:31:05,136
- Six minutes.
- Sold!
997
00:31:05,137 --> 00:31:06,136
In six minutes.
998
00:31:06,137 --> 00:31:08,378
Let's go.
all: Yes, Chef.
999
00:31:08,379 --> 00:31:10,654
- I don't want to be on Chef
Ramsay's [bleep] list radar,
1000
00:31:10,655 --> 00:31:12,619
so I'm looking at Magali
1001
00:31:12,620 --> 00:31:14,310
and keeping an eye
on her stuff.
1002
00:31:15,931 --> 00:31:17,619
- Meghan's just trying
to help,
1003
00:31:17,620 --> 00:31:20,481
but I can cook fish
in my sleep.
1004
00:31:20,482 --> 00:31:21,792
I think these are good.
1005
00:31:21,793 --> 00:31:23,378
This will be fine.
1006
00:31:23,379 --> 00:31:26,309
I'm trusting myself, and I'm
happy with this dish right now.
1007
00:31:26,310 --> 00:31:28,033
- 45 seconds, Chef.
- 45 seconds, Chef.
1008
00:31:28,034 --> 00:31:29,274
- You can walk
the meats because
1009
00:31:29,275 --> 00:31:30,274
we got to slice those,
all right?
1010
00:31:30,275 --> 00:31:31,412
- Walking protein.
1011
00:31:31,413 --> 00:31:34,585
♪ ♪
1012
00:31:34,586 --> 00:31:36,171
- Right here.
1013
00:31:36,172 --> 00:31:40,447
[tense music]
1014
00:31:40,448 --> 00:31:42,205
- Red Team.
all: Yes, Chef.
1015
00:31:42,206 --> 00:31:45,136
- Would you mind, please,
be so kind, come over?
1016
00:31:45,137 --> 00:31:48,861
I just want to ask,
is that our best?
1017
00:31:48,862 --> 00:31:51,550
It's darker and dry, overcooked.
1018
00:31:51,551 --> 00:31:53,171
- [bleep].
1019
00:31:53,172 --> 00:31:55,033
- He's getting pissed.
1020
00:31:55,034 --> 00:31:56,619
- Is that our best?
1021
00:31:56,620 --> 00:31:57,826
all: No, Chef.
1022
00:31:57,827 --> 00:31:59,688
- I want the table
again properly done.
1023
00:31:59,689 --> 00:32:01,136
all: Yes, Chef.
1024
00:32:01,137 --> 00:32:02,930
narrator: With Magali
and Meghan having a bit
1025
00:32:02,931 --> 00:32:04,688
of a meltdown
on the fish station...
1026
00:32:04,689 --> 00:32:05,930
- We're not breaking
today, baby.
1027
00:32:05,931 --> 00:32:07,447
We're not breaking today.
1028
00:32:07,448 --> 00:32:09,205
narrator: The Blue kitchen
is finally ready
1029
00:32:09,206 --> 00:32:11,033
to move on to their
first entrées.
1030
00:32:11,034 --> 00:32:12,447
- On order,
six covers, table one.
1031
00:32:12,448 --> 00:32:14,757
Two salmon, two Wellington,
one strip, one chicken.
1032
00:32:14,758 --> 00:32:15,757
all: Two salmon,
two Wellington,
1033
00:32:15,758 --> 00:32:16,757
one shrimp, one chicken.
1034
00:32:16,758 --> 00:32:18,136
- Five out, Chef.
- Let's go.
1035
00:32:18,137 --> 00:32:19,343
- Heard.
1036
00:32:19,344 --> 00:32:21,516
- I'm on the meat
station tonight.
1037
00:32:21,517 --> 00:32:22,930
And if you know, you know.
1038
00:32:22,931 --> 00:32:25,619
This meat station in
Hell's Kitchen is a monster.
1039
00:32:25,620 --> 00:32:26,654
Four minutes, Lu.
1040
00:32:26,655 --> 00:32:27,999
Fire, fire.
- Four.
1041
00:32:28,000 --> 00:32:29,964
Tonight, I got to make sure
I'm on it.
1042
00:32:29,965 --> 00:32:31,343
- I got Wellington garnish
going up to the window
1043
00:32:31,344 --> 00:32:32,516
in three minutes.
- Egypt, heard.
1044
00:32:32,517 --> 00:32:33,757
Wellington garnish.
Thank you.
1045
00:32:33,758 --> 00:32:35,999
Every temp, timings,
communication,
1046
00:32:36,000 --> 00:32:37,723
callouts, I got to do
what I have to do,
1047
00:32:37,724 --> 00:32:38,964
and I gotta cook my heart off.
1048
00:32:38,965 --> 00:32:40,067
Lulu, you ready?
Two salmon.
1049
00:32:40,068 --> 00:32:41,205
- Yeah.
1050
00:32:41,206 --> 00:32:43,585
- Walking Wellington
to the pass now.
1051
00:32:43,586 --> 00:32:45,792
When you're giving
Chef Ramsay something,
1052
00:32:45,793 --> 00:32:47,688
I don't care who you are,
you're stressing.
1053
00:32:47,689 --> 00:32:51,067
♪ ♪
1054
00:32:51,068 --> 00:32:53,378
- Anthony,
Wellington nicely cooked.
1055
00:32:53,379 --> 00:32:54,378
Keep it going.
1056
00:32:54,379 --> 00:32:57,309
- Yes, Chef.
1057
00:32:57,310 --> 00:32:58,895
- Salmon for you.
- Thank you.
1058
00:32:58,896 --> 00:32:59,930
- First bite.
1059
00:32:59,931 --> 00:33:02,136
Let's go.
1060
00:33:02,137 --> 00:33:03,136
- Wow.
1061
00:33:03,137 --> 00:33:04,757
- That flavor is so good.
1062
00:33:04,758 --> 00:33:06,516
narrator:
While the influencers enjoy
1063
00:33:06,517 --> 00:33:07,930
Anthony's perfectly cooked
proteins...
1064
00:33:07,931 --> 00:33:08,930
- Oh.
1065
00:33:08,931 --> 00:33:10,619
- Team Blue Team is killing it.
1066
00:33:10,620 --> 00:33:12,378
narrator:
The pressure is on Magali,
1067
00:33:12,379 --> 00:33:15,171
who's making her third attempt
with the halibut.
1068
00:33:15,172 --> 00:33:16,171
- Three and a half.
- Yeah.
1069
00:33:16,172 --> 00:33:17,343
- Two and a half.
- Two and a half.
1070
00:33:17,344 --> 00:33:19,343
What? Three or two?
Three or two?
1071
00:33:19,344 --> 00:33:20,550
- Two, two, two and a half,
two and a half.
1072
00:33:20,551 --> 00:33:21,895
- Heard, heard.
1073
00:33:21,896 --> 00:33:24,412
- If you're on my station
and you [bleep] up two,
1074
00:33:24,413 --> 00:33:26,343
that third one, I'm cooking.
1075
00:33:26,344 --> 00:33:27,826
- You have that halibut, right?
1076
00:33:27,827 --> 00:33:29,102
- Yeah.
1077
00:33:29,103 --> 00:33:32,136
- Meghan is supposed to be
a strong cook.
1078
00:33:32,137 --> 00:33:34,550
You got to make that
call to kick somebody off
1079
00:33:34,551 --> 00:33:36,274
and, like, take charge.
1080
00:33:36,275 --> 00:33:37,964
- Magali, that better
not be undercooked
1081
00:33:37,965 --> 00:33:38,964
when you walk it up.
1082
00:33:38,965 --> 00:33:39,964
- Yes, Chef.
1083
00:33:39,965 --> 00:33:41,999
♪ ♪
1084
00:33:42,000 --> 00:33:43,792
Behind! Behind!
1085
00:33:43,793 --> 00:33:50,896
♪ ♪
1086
00:33:55,827 --> 00:33:57,412
narrator:
It's over an hour and a half
1087
00:33:57,413 --> 00:33:58,861
into dinner service...
1088
00:33:58,862 --> 00:34:00,171
- Behind!
1089
00:34:00,172 --> 00:34:01,861
narrator: And the Red Team
hopes Magali has
1090
00:34:01,862 --> 00:34:04,964
finally nailed the halibut
entrée after three tries.
1091
00:34:04,965 --> 00:34:07,964
- Hey, all of you, come here.
1092
00:34:07,965 --> 00:34:09,654
Come here, come here.
1093
00:34:09,655 --> 00:34:11,309
I've got raw halibut
in the middle.
1094
00:34:11,310 --> 00:34:15,619
What's happened
to our consistency?
1095
00:34:15,620 --> 00:34:17,412
Ice-cold raw [bleep] halibut.
1096
00:34:17,413 --> 00:34:19,826
Just--
1097
00:34:19,827 --> 00:34:22,481
- If this isn't dinner with
a show, I don't know what is.
1098
00:34:22,482 --> 00:34:23,826
- What's happened?
1099
00:34:23,827 --> 00:34:26,343
I--I--I honestly don't know
where to go.
1100
00:34:26,344 --> 00:34:28,757
Salty, dry, raw.
1101
00:34:28,758 --> 00:34:30,205
What the [bleep] is coming ne--
1102
00:34:30,206 --> 00:34:31,378
in fact, there's no next.
1103
00:34:31,379 --> 00:34:33,585
- Oh, no.
1104
00:34:33,586 --> 00:34:35,412
- Get out!
1105
00:34:35,413 --> 00:34:36,861
Get out!
1106
00:34:36,862 --> 00:34:38,723
Hey, and, Red Team,
see if you can
1107
00:34:38,724 --> 00:34:41,654
be consistent in coming up
with two names,
1108
00:34:41,655 --> 00:34:44,447
two individuals
that you could do without.
1109
00:34:44,448 --> 00:34:45,654
Get out!
1110
00:34:45,655 --> 00:34:49,309
[tense music]
1111
00:34:49,310 --> 00:34:51,895
- This is [bleep] embarrassing.
1112
00:34:51,896 --> 00:34:53,619
I should have
backed Magali off,
1113
00:34:53,620 --> 00:34:56,205
but she said she had it,
and I wanted to trust her.
1114
00:34:56,206 --> 00:34:57,619
I should have just
been that [bleep] bitch
1115
00:34:57,620 --> 00:35:00,067
and just [bleep] backed
her off the station.
1116
00:35:00,068 --> 00:35:01,412
[sighs]
1117
00:35:01,413 --> 00:35:02,481
Meat may have started it,
but fish
1118
00:35:02,482 --> 00:35:04,861
sure as [bleep] finished it.
1119
00:35:04,862 --> 00:35:06,723
[bleep] me.
1120
00:35:06,724 --> 00:35:08,412
narrator: While the Red Team
heads to the dorms
1121
00:35:08,413 --> 00:35:09,585
to deliberate...
1122
00:35:09,586 --> 00:35:11,895
- Nice, strong,
properly cooked.
1123
00:35:11,896 --> 00:35:13,309
We got this, yes?
- Yeah.
1124
00:35:13,310 --> 00:35:14,792
- Yes, Chef.
1125
00:35:14,793 --> 00:35:16,102
narrator: The Blue Team
is determined to...
1126
00:35:16,103 --> 00:35:17,585
- Finish strong, Blue.
Let's finish strong.
1127
00:35:17,586 --> 00:35:18,861
- Finish strong.
Let's go, guys.
1128
00:35:18,862 --> 00:35:21,205
- Two salmon, two lamb,
two minutes to the pass.
1129
00:35:21,206 --> 00:35:22,481
Garnish, minute and a half.
1130
00:35:22,482 --> 00:35:23,964
- We hear the Red Team
getting kicked out,
1131
00:35:23,965 --> 00:35:28,964
and it lights a bigger fire
under the Blue Team.
1132
00:35:28,965 --> 00:35:31,274
It lights a huge fire
in our chest.
1133
00:35:31,275 --> 00:35:32,999
I got 30 seconds to the pass.
Starting garnish.
1134
00:35:33,000 --> 00:35:34,550
- Beautiful.
Finish strong.
1135
00:35:34,551 --> 00:35:37,550
- It feels good to know that
that's not gonna be us.
1136
00:35:37,551 --> 00:35:39,550
We've already had our
fair shares of downs,
1137
00:35:39,551 --> 00:35:40,826
and we're gonna finish strong.
1138
00:35:40,827 --> 00:35:45,861
♪ ♪
1139
00:35:45,862 --> 00:35:47,102
Anthony, lamb's beautiful.
1140
00:35:47,103 --> 00:35:49,033
Temperature is spot-on.
- Thank you, Chef.
1141
00:35:49,034 --> 00:35:50,102
Oh.
1142
00:35:50,103 --> 00:35:51,412
[laughs] OK.
1143
00:35:51,413 --> 00:35:52,481
- Let's go.
Good.
1144
00:35:52,482 --> 00:35:53,965
Go, please, John.
1145
00:35:55,586 --> 00:35:56,516
- Mmm.
1146
00:35:56,517 --> 00:35:57,619
- Delicious.
1147
00:35:57,620 --> 00:35:58,619
- Go, Team Blue.
1148
00:35:58,620 --> 00:35:59,930
Go, Team Blue.
1149
00:35:59,931 --> 00:36:01,861
- Good job, bro.
1150
00:36:01,862 --> 00:36:03,964
- I haven't really been
confident my whole career
1151
00:36:03,965 --> 00:36:06,723
with my cooking just because
I ain't go to school.
1152
00:36:06,724 --> 00:36:09,481
So it feels great hearing
those words of encouragement.
1153
00:36:09,482 --> 00:36:11,619
I know my grandma is
looking down happy, smiling.
1154
00:36:11,620 --> 00:36:13,343
"Yeah, that's my grandbaby."
1155
00:36:13,344 --> 00:36:15,171
- Egypt, spot-on tonight.
1156
00:36:15,172 --> 00:36:16,861
Anthony,
temperature is spot-on.
1157
00:36:16,862 --> 00:36:17,930
- Thank you, Chef.
1158
00:36:17,931 --> 00:36:19,550
- Joe, spot-on
temperatures, yes?
1159
00:36:19,551 --> 00:36:20,585
- Thank you, Chef.
1160
00:36:20,586 --> 00:36:22,447
- Spot-on.
- Thank you, Chef.
1161
00:36:22,448 --> 00:36:23,481
This feels good.
1162
00:36:23,482 --> 00:36:25,102
I'm proud of the guys.
1163
00:36:25,103 --> 00:36:26,999
I'm proud of the way
they performed.
1164
00:36:27,000 --> 00:36:29,102
I'm proud of the way
that we all came together
1165
00:36:29,103 --> 00:36:30,757
and got service done.
1166
00:36:30,758 --> 00:36:32,067
- That's how you do it.
1167
00:36:32,068 --> 00:36:33,067
Good job.
Good job, guys.
1168
00:36:33,068 --> 00:36:34,067
- Thank you, Chef.
1169
00:36:34,068 --> 00:36:35,550
- All right?
1170
00:36:35,551 --> 00:36:36,723
This competition is--
this is the hardest thing
1171
00:36:36,724 --> 00:36:38,067
I've ever done in my life.
1172
00:36:38,068 --> 00:36:39,550
I didn't think this
was gonna be this hard.
1173
00:36:39,551 --> 00:36:41,171
I really didn't.
1174
00:36:41,172 --> 00:36:42,585
But everyone
from the Blue Team
1175
00:36:42,586 --> 00:36:43,723
is gonna be here tomorrow.
1176
00:36:43,724 --> 00:36:46,171
It feels good.
We survived another day.
1177
00:36:46,172 --> 00:36:47,447
- Much, much better.
1178
00:36:47,448 --> 00:36:49,516
Everything just
absolutely spot-on.
1179
00:36:49,517 --> 00:36:55,274
♪ ♪
1180
00:36:55,275 --> 00:36:56,585
- It was all those meats
going up
1181
00:36:56,586 --> 00:36:59,964
that threw us off
right from the get.
1182
00:36:59,965 --> 00:37:01,378
- You know, I dropped
the extra steak,
1183
00:37:01,379 --> 00:37:02,723
and, Hannah,
you dropped an extra chicken
1184
00:37:02,724 --> 00:37:04,688
because we couldn't hear
on that first call.
1185
00:37:04,689 --> 00:37:06,136
- I put up an extra chicken.
1186
00:37:06,137 --> 00:37:08,206
That's really all
I [bleep] did.
1187
00:37:13,931 --> 00:37:16,895
- All right, so one from fish,
one from meat?
1188
00:37:16,896 --> 00:37:19,171
Is that what
we're all thinking?
1189
00:37:19,172 --> 00:37:20,447
- Makes sense.
1190
00:37:20,448 --> 00:37:21,447
- I was leading meat station.
1191
00:37:21,448 --> 00:37:22,861
I'll take responsibility.
1192
00:37:22,862 --> 00:37:24,723
I felt really good
on the meat station.
1193
00:37:24,724 --> 00:37:26,412
I just didn't trust
my instincts,
1194
00:37:26,413 --> 00:37:29,205
and that got us
a little bit [bleep].
1195
00:37:29,206 --> 00:37:31,067
But it definitely
wasn't my fault
1196
00:37:31,068 --> 00:37:33,274
to be thrown out of service.
1197
00:37:33,275 --> 00:37:35,102
- This [bleep] sucks.
1198
00:37:35,103 --> 00:37:38,619
- I mean, obviously, neither
one of us wants to go up.
1199
00:37:38,620 --> 00:37:39,861
- So we'll vote.
1200
00:37:39,862 --> 00:37:42,171
♪ ♪
1201
00:37:42,172 --> 00:37:45,274
Meghan, you were very quiet
tonight, very quiet.
1202
00:37:45,275 --> 00:37:47,688
There was only one voice
coming from that station.
1203
00:37:47,689 --> 00:37:49,792
- You know, Magali,
you were at least--
1204
00:37:49,793 --> 00:37:52,585
- I was [bleep] trying
to communicate.
1205
00:37:52,586 --> 00:37:55,792
- My vote's Meghan.
1206
00:37:55,793 --> 00:37:57,102
- Meghan,
you're the stronger cook.
1207
00:37:57,103 --> 00:37:58,723
You should have taken ownership
of that station
1208
00:37:58,724 --> 00:38:00,205
once things started
coming back.
1209
00:38:00,206 --> 00:38:02,343
- Yeah, as a stronger cook,
I should have known better.
1210
00:38:02,344 --> 00:38:04,481
Like, are you guys
hearing yourselves?
1211
00:38:04,482 --> 00:38:07,240
Because I didn't talk,
but I'm the better chef,
1212
00:38:07,241 --> 00:38:08,826
you're gonna [bleep] put me up?
1213
00:38:08,827 --> 00:38:09,861
Are you insane?
1214
00:38:09,862 --> 00:38:11,274
OK.
1215
00:38:11,275 --> 00:38:16,861
♪ ♪
1216
00:38:16,862 --> 00:38:18,102
I am the stronger chef.
1217
00:38:18,103 --> 00:38:19,205
Everybody [bleep] knows it.
1218
00:38:19,206 --> 00:38:20,447
Everybody says it.
1219
00:38:20,448 --> 00:38:22,136
[sobbing]
1220
00:38:22,137 --> 00:38:24,447
And I didn't cook
any of those halibuts.
1221
00:38:24,448 --> 00:38:26,412
♪ ♪
1222
00:38:26,413 --> 00:38:30,274
I'm not going up for somebody
else's [bleep] mistake.
1223
00:38:30,275 --> 00:38:31,688
- It was really [bleep]
hard to hear you.
1224
00:38:31,689 --> 00:38:33,447
- Yeah, you got to speak up.
1225
00:38:33,448 --> 00:38:35,274
- The fact that you guys
repeated twice
1226
00:38:35,275 --> 00:38:36,999
makes me feel like OK, but OK.
1227
00:38:37,000 --> 00:38:38,999
♪ ♪
1228
00:38:39,000 --> 00:38:40,102
- I want to talk
about it again.
1229
00:38:40,103 --> 00:38:41,274
I'm not going up.
1230
00:38:41,275 --> 00:38:43,585
I didn't send those fish up.
1231
00:38:43,586 --> 00:38:45,171
I did get quiet,
but I'm the stronger chef.
1232
00:38:45,172 --> 00:38:50,517
♪ ♪
1233
00:38:54,000 --> 00:38:56,930
[tense music]
1234
00:38:56,931 --> 00:39:04,068
♪ ♪
1235
00:39:08,620 --> 00:39:09,757
- Well, that was interesting.
1236
00:39:09,758 --> 00:39:13,964
It was a tale of two
different kitchens.
1237
00:39:13,965 --> 00:39:18,516
One team decided to bounce back
from their mistakes.
1238
00:39:18,517 --> 00:39:21,654
The other team decided
to unravel.
1239
00:39:21,655 --> 00:39:24,585
♪ ♪
1240
00:39:24,586 --> 00:39:28,240
Whit, Red Team's
first nominee and why?
1241
00:39:28,241 --> 00:39:30,619
- First nominee is Brittany,
1242
00:39:30,620 --> 00:39:32,274
the inconsistencies
on meat station.
1243
00:39:32,275 --> 00:39:34,826
- Red Team's second
nominee and why?
1244
00:39:34,827 --> 00:39:41,481
- Second nominee
is Meghan on fish.
1245
00:39:41,482 --> 00:39:43,378
- Meghan on fish.
1246
00:39:43,379 --> 00:39:44,481
- Meghan is a strong cook.
1247
00:39:44,482 --> 00:39:45,895
She lost her voice tonight.
1248
00:39:45,896 --> 00:39:47,758
Meghan just was silent.
1249
00:39:49,379 --> 00:39:50,654
- Meghan, Brittany,
step forward.
1250
00:39:50,655 --> 00:39:54,274
♪ ♪
1251
00:39:54,275 --> 00:39:55,550
Meghan, 10 seconds.
1252
00:39:55,551 --> 00:39:57,171
Why should you stay
in Hell's Kitchen?
1253
00:39:57,172 --> 00:39:59,826
- Chef, I should have been more
communicative with my team.
1254
00:39:59,827 --> 00:40:01,343
I did get quiet.
1255
00:40:01,344 --> 00:40:02,343
I'll bounce back.
1256
00:40:02,344 --> 00:40:03,861
I will speak more.
1257
00:40:03,862 --> 00:40:05,067
You'll hear me.
1258
00:40:05,068 --> 00:40:06,481
I'm not done here yet.
1259
00:40:06,482 --> 00:40:07,895
- Brittany, 10 seconds.
1260
00:40:07,896 --> 00:40:09,895
- I had a mistake
there at the beginning.
1261
00:40:09,896 --> 00:40:11,585
That was just
a miscommunication on my part
1262
00:40:11,586 --> 00:40:13,274
and on our team's part
as a whole.
1263
00:40:13,275 --> 00:40:14,688
I didn't trust
my instincts, Chef,
1264
00:40:14,689 --> 00:40:16,585
and it won't happen again.
1265
00:40:16,586 --> 00:40:17,930
I don't just deserve
to be here.
1266
00:40:17,931 --> 00:40:19,171
I've earned
my right to be here,
1267
00:40:19,172 --> 00:40:21,964
and I'll continue
to prove that to you, Chef.
1268
00:40:21,965 --> 00:40:25,240
- Meghan, Brittany,
my decision is...
1269
00:40:25,241 --> 00:40:29,964
♪ ♪
1270
00:40:29,965 --> 00:40:33,378
[sighs]
1271
00:40:33,379 --> 00:40:36,171
Brittany...
1272
00:40:36,172 --> 00:40:37,205
and Meghan...
1273
00:40:37,206 --> 00:40:41,309
♪ ♪
1274
00:40:41,310 --> 00:40:42,999
Back in line, both of you.
1275
00:40:43,000 --> 00:40:44,516
- Yes, Chef.
1276
00:40:44,517 --> 00:40:48,619
♪ ♪
1277
00:40:48,620 --> 00:40:50,412
Magali, step forward.
1278
00:40:50,413 --> 00:40:57,447
♪ ♪
1279
00:40:57,448 --> 00:41:03,378
This is your third
subpar performance.
1280
00:41:03,379 --> 00:41:07,240
And tonight,
you were a disaster.
1281
00:41:07,241 --> 00:41:08,343
Give me your jacket.
1282
00:41:08,344 --> 00:41:09,550
Your time is done
in Hell's Kitchen.
1283
00:41:09,551 --> 00:41:14,550
♪ ♪
1284
00:41:14,551 --> 00:41:15,757
- Thank you.
- Thank you.
1285
00:41:15,758 --> 00:41:21,447
♪ ♪
1286
00:41:21,448 --> 00:41:23,826
- Tonight,
I fell short on fish again.
1287
00:41:23,827 --> 00:41:26,309
It sucks because
I still had a lot to prove,
1288
00:41:26,310 --> 00:41:28,930
but I'm just gonna use that
to fuel my fire.
1289
00:41:28,931 --> 00:41:31,688
This has been one of the best
experiences of my life.
1290
00:41:31,689 --> 00:41:33,861
I feel like
I found myself here,
1291
00:41:33,862 --> 00:41:35,861
and I'm so grateful for that.
1292
00:41:35,862 --> 00:41:37,343
♪ ♪
1293
00:41:37,344 --> 00:41:40,205
- Red Team, it's been a day
of really bad decisions.
1294
00:41:40,206 --> 00:41:42,378
You failed in the challenge.
1295
00:41:42,379 --> 00:41:44,171
You failed in service.
1296
00:41:44,172 --> 00:41:47,688
And you failed
in the wrong nominations.
1297
00:41:47,689 --> 00:41:49,412
♪ ♪
1298
00:41:49,413 --> 00:41:52,274
Ladies, get a grip.
1299
00:41:52,275 --> 00:41:54,826
Now get out of here.
1300
00:41:54,827 --> 00:41:56,930
- I've been underestimated
by my team,
1301
00:41:56,931 --> 00:42:00,171
and tonight proved
that I deserve to be here.
1302
00:42:00,172 --> 00:42:05,343
I'm so [bleep] excited that
Chef Ramsay backed me tonight,
1303
00:42:05,344 --> 00:42:07,550
and I won't let him down.
1304
00:42:07,551 --> 00:42:08,723
- This is definitely
the tightest
1305
00:42:08,724 --> 00:42:10,999
the Blue Team has been.
1306
00:42:11,000 --> 00:42:12,999
We're learning every
single day from each other.
1307
00:42:13,000 --> 00:42:15,654
So one team, one dream.
1308
00:42:15,655 --> 00:42:17,067
- I'm still here, bitches.
1309
00:42:17,068 --> 00:42:18,757
Y'all made the wrong
decision tonight.
1310
00:42:18,758 --> 00:42:21,309
Chef Ramsay is gonna hear
my voice from the [bleep]
1311
00:42:21,310 --> 00:42:23,964
Blue kitchen from now on.
1312
00:42:23,965 --> 00:42:27,274
- Tonight was anything but
a home run for the Red Team.
1313
00:42:27,275 --> 00:42:30,826
And for Magali, it's three
strikes and you're out.
1314
00:42:30,827 --> 00:42:34,205
♪ ♪
1315
00:42:34,206 --> 00:42:38,067
narrator: Next time
on "Hell's Kitchen"...
1316
00:42:38,068 --> 00:42:40,930
all: ♪ Ooh, this must be
like a dream ♪
1317
00:42:40,931 --> 00:42:42,240
narrator: Hell...
1318
00:42:42,241 --> 00:42:43,240
- They threw you under
the bus...
1319
00:42:43,241 --> 00:42:44,274
[echoing]
The bus, the bus.
1320
00:42:44,275 --> 00:42:46,895
narrator: Hath no fury...
1321
00:42:46,896 --> 00:42:48,102
- Take it
and [bleep] go with it.
1322
00:42:48,103 --> 00:42:49,378
- [bleep] just run.
1323
00:42:49,379 --> 00:42:50,792
narrator: Like a head chef...
1324
00:42:50,793 --> 00:42:51,895
- Run everybody over.
1325
00:42:51,896 --> 00:42:52,999
I'm pissed.
1326
00:42:53,000 --> 00:42:54,274
narrator: Scorned.
1327
00:42:54,275 --> 00:42:56,171
- I'd be terrified.
- How?
1328
00:42:56,172 --> 00:42:57,171
How's it possible?
1329
00:42:57,172 --> 00:42:58,688
Taste your food!
1330
00:42:58,689 --> 00:43:00,067
[bleep] me.
1331
00:43:00,068 --> 00:43:01,378
- Will you help me?
1332
00:43:01,379 --> 00:43:02,688
- Damn it. Damn it. Damn it.
1333
00:43:02,689 --> 00:43:04,343
narrator:
Who will survive the night?
1334
00:43:04,344 --> 00:43:05,378
- Lulu!
1335
00:43:05,379 --> 00:43:06,688
- [bleep] my life.
1336
00:43:06,689 --> 00:43:08,861
- I think
it's healthiest for me
1337
00:43:08,862 --> 00:43:09,895
if I remove myself
from the competition.
1338
00:43:09,896 --> 00:43:11,102
- Hannah.
1339
00:43:11,103 --> 00:43:12,654
narrator:
Find out next time...
1340
00:43:12,655 --> 00:43:14,516
- It just really sucks.
- [bleep].
1341
00:43:14,517 --> 00:43:16,861
narrator: On "Hell's Kitchen:
Head Chefs Only."
1342
00:43:16,862 --> 00:43:21,000
all: ♪ There'll be a hot time
in the kitchen tonight ♪