1 00:00:01,768 --> 00:00:02,903 narrator: Previously on 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,238 "Hell's Kitchen: Battle of the States"... 3 00:00:04,304 --> 00:00:06,941 [together] "Hell's Kitchen!" 4 00:00:07,908 --> 00:00:10,010 narrator: The final three were challenged to create 5 00:00:10,077 --> 00:00:12,213 an elevated five-course menu. 6 00:00:12,279 --> 00:00:14,047 - Now, off we go, guys. 7 00:00:14,114 --> 00:00:16,249 narrator: Cydni embraced her Southern roots. 8 00:00:16,316 --> 00:00:18,786 - I used to beg my dad to make me chicken and dumplings. 9 00:00:18,853 --> 00:00:20,153 [together] Ellie! 10 00:00:20,220 --> 00:00:21,589 narrator: Ellie leaned into her background. 11 00:00:21,655 --> 00:00:22,890 - Las Vegas. 12 00:00:22,957 --> 00:00:24,392 I'm like glitz, glamour, steakhouse. 13 00:00:24,458 --> 00:00:26,093 narrator: And Jada refused to settle 14 00:00:26,159 --> 00:00:27,328 for less than perfection. 15 00:00:27,394 --> 00:00:28,662 - It's falling apart. 16 00:00:28,729 --> 00:00:31,532 We're going to try this gnocchi for a third time. 17 00:00:31,599 --> 00:00:33,901 narrator: And her Florida-inspired dishes-- 18 00:00:33,967 --> 00:00:34,868 - --a crudo. 19 00:00:34,935 --> 00:00:35,870 - It is a 10. 20 00:00:35,936 --> 00:00:36,870 - Wow. 21 00:00:36,937 --> 00:00:38,505 - Jada's gnocchi. - A 9. 22 00:00:38,571 --> 00:00:39,973 - Amazing. The New York strip? 23 00:00:40,040 --> 00:00:41,508 - I'm going to give you a 9. - Incredible. 24 00:00:41,575 --> 00:00:43,510 narrator: --left the judges wanting more. 25 00:00:43,577 --> 00:00:44,845 - Are you taking that? - No, I'm sorry. 26 00:00:44,912 --> 00:00:46,280 narrator: And she would be the first chef 27 00:00:46,347 --> 00:00:48,282 to earn a spot in the finale. 28 00:00:48,348 --> 00:00:49,549 - Finalist! 29 00:00:49,616 --> 00:00:51,852 - I can't talk right now 'cause I'm gonna cry. 30 00:00:51,919 --> 00:00:53,621 narrator: With North Carolina's Cydni 31 00:00:53,687 --> 00:00:57,057 and Nevada's Ellie vying for the remaining spot-- 32 00:00:57,124 --> 00:00:58,825 - One more dish to judge. 33 00:00:58,892 --> 00:01:01,095 narrator: --it all came down to guest judge 34 00:01:01,162 --> 00:01:02,329 Stephanie Izard. 35 00:01:02,395 --> 00:01:04,030 - Ellie, I think you cooked it so beautifully. 36 00:01:04,097 --> 00:01:05,265 I'm going to give you a 9. 37 00:01:05,332 --> 00:01:07,067 narrator: And that score enabled Ellie 38 00:01:07,134 --> 00:01:08,735 to join Jada in the finale. 39 00:01:08,802 --> 00:01:09,836 - Amazing. 40 00:01:09,903 --> 00:01:12,706 - Oh! I am this close to winning. 41 00:01:12,773 --> 00:01:15,041 narrator: With the first brigade pick, Jada chose-- 42 00:01:15,108 --> 00:01:16,477 - Anaiya. 43 00:01:16,543 --> 00:01:19,980 narrator: --followed by Anthony, Henry, and Chris. 44 00:01:20,046 --> 00:01:22,216 Ellie's first pick was no surprise-- 45 00:01:22,283 --> 00:01:23,517 - Cydni. 46 00:01:23,584 --> 00:01:25,086 narrator: --who was followed by Lisa, 47 00:01:25,152 --> 00:01:27,387 Jayden, and Alexandra. 48 00:01:27,454 --> 00:01:30,724 - And now you're only one win away. 49 00:01:30,791 --> 00:01:33,160 narrator: Tonight, it's Nevada versus Florida 50 00:01:33,227 --> 00:01:35,529 as Ellie and Jada face off-- 51 00:01:35,596 --> 00:01:37,264 - So it doesn't leave unless it's perfect! 52 00:01:37,330 --> 00:01:38,598 [together] Yes, Chef! 53 00:01:38,665 --> 00:01:39,934 narrator: --in a no-holds-barred 54 00:01:40,000 --> 00:01:41,101 final dinner service. 55 00:01:41,168 --> 00:01:42,536 - Come on, Lisa! I need those ducks! 56 00:01:42,603 --> 00:01:44,138 Get it together. 57 00:01:44,205 --> 00:01:46,373 narrator: With a life-changing opportunity on the line-- 58 00:01:46,440 --> 00:01:47,774 - I know we know how to [bleep] cook. 59 00:01:47,841 --> 00:01:49,310 - Jayden! Both salty. 60 00:01:49,376 --> 00:01:52,012 narrator: --and all eyes on the final two-- 61 00:01:52,079 --> 00:01:53,047 - Come on, Alex! 62 00:01:53,113 --> 00:01:54,982 Walking means walking. 63 00:01:55,049 --> 00:01:56,817 narrator: --the pressure has never been higher. 64 00:01:56,884 --> 00:01:58,452 - What the [bleep]? Pissing me off. 65 00:01:58,519 --> 00:01:59,653 Keep pushing! 66 00:01:59,719 --> 00:02:01,655 My heart is beating out of my chest. 67 00:02:01,722 --> 00:02:04,257 narrator: Which chef will be crowned champion? 68 00:02:04,324 --> 00:02:08,028 - The chef whose door opens will become the winner. 69 00:02:08,095 --> 00:02:09,963 narrator: Find out tonight-- - One-- 70 00:02:10,030 --> 00:02:12,632 narrator: --on the tension-filled season finale-- 71 00:02:12,699 --> 00:02:14,167 - --Two-- 72 00:02:14,234 --> 00:02:15,969 narrator: Of "Hell's Kitchen: Battle of the States." 73 00:02:16,036 --> 00:02:17,671 - --Three! 74 00:02:17,738 --> 00:02:19,506 [cheering] 75 00:02:19,573 --> 00:02:22,509 [dramatic music] 76 00:02:22,576 --> 00:02:26,513 ♪ ♪ 77 00:02:26,580 --> 00:02:28,515 narrator: And now, the conclusion 78 00:02:28,582 --> 00:02:31,117 of "Hell's Kitchen: Battle of the States." 79 00:02:31,184 --> 00:02:32,652 - Off you go, girls. Good job. 80 00:02:32,719 --> 00:02:33,788 Off you go. Well done. 81 00:02:33,854 --> 00:02:35,322 Smash it. Come on. 82 00:02:35,388 --> 00:02:37,157 Go, go, go. 83 00:02:40,527 --> 00:02:42,129 - Oh, my God! 84 00:02:42,196 --> 00:02:44,331 Oh, I can't believe this. 85 00:02:44,398 --> 00:02:48,369 I made it to the [bleep] finale of "Hell's Kitchen!" 86 00:02:48,435 --> 00:02:49,502 - Jada. 87 00:02:51,805 --> 00:02:54,374 - I am overwhelmed with emotion. 88 00:02:54,441 --> 00:02:55,676 I just want to cry. 89 00:02:55,743 --> 00:02:57,478 This is absolutely amazing. 90 00:02:57,545 --> 00:03:00,281 I cannot believe I've made it this far. 91 00:03:00,347 --> 00:03:01,381 - Hey. 92 00:03:03,350 --> 00:03:04,618 - I lost. 93 00:03:04,685 --> 00:03:08,088 It sucks, but I am going to do everything in my power 94 00:03:08,155 --> 00:03:09,790 to make sure that Ellie wins. 95 00:03:09,856 --> 00:03:11,958 She's still my "Hell's Kitchen" bestie. 96 00:03:12,025 --> 00:03:13,960 - I'm so glad you're in the final. 97 00:03:14,027 --> 00:03:15,462 I'm so [bleep] glad. 98 00:03:15,529 --> 00:03:16,997 - Cydni is disappointed. 99 00:03:17,064 --> 00:03:19,834 But the minute "Hell's Kitchen" opens, 100 00:03:19,900 --> 00:03:21,869 she is going to do everything in her power 101 00:03:21,935 --> 00:03:23,637 to ensure that I win. 102 00:03:23,704 --> 00:03:25,539 So, Cyd, hot apps. 103 00:03:25,606 --> 00:03:27,041 Lisa, obviously, is meat. 104 00:03:27,107 --> 00:03:28,742 Jayden's going to run fish. 105 00:03:28,809 --> 00:03:30,778 Alex is going to run garnish. 106 00:03:30,844 --> 00:03:32,412 - I'm going to crush garnish tomorrow 107 00:03:32,479 --> 00:03:34,381 and prove all them haters wrong. 108 00:03:34,448 --> 00:03:35,382 - Mussel-- 109 00:03:35,449 --> 00:03:36,816 it's going to be in a pan. 110 00:03:36,883 --> 00:03:39,619 You're going to do garlic, shallots. 111 00:03:39,686 --> 00:03:41,989 I have worked steakhouses for the past 112 00:03:42,055 --> 00:03:43,591 six, seven years of my life. 113 00:03:43,657 --> 00:03:46,127 This menu is my flair, 114 00:03:46,193 --> 00:03:49,063 my twist, my flavors. 115 00:03:49,130 --> 00:03:50,898 All righty, meat. 116 00:03:50,965 --> 00:03:55,169 So the duck is going to be a sunchoke confit 117 00:03:55,235 --> 00:03:58,071 and then a nice chopped Treviso. 118 00:03:58,138 --> 00:04:00,841 - And that will be separate from the other stuff? 119 00:04:00,907 --> 00:04:02,342 - Nope, this is all one pan. 120 00:04:02,409 --> 00:04:03,610 - All in one? Oh, OK. 121 00:04:03,677 --> 00:04:04,845 Yeah, that's-- - This is one pan. 122 00:04:04,911 --> 00:04:07,080 I do think I need to keep a watchful eye 123 00:04:07,147 --> 00:04:10,150 on Alex since she's not as strong as a leader 124 00:04:10,217 --> 00:04:11,418 on a station. 125 00:04:11,485 --> 00:04:13,220 - You can kind of pre-do it a little bit. 126 00:04:13,286 --> 00:04:14,888 I used to do that at one restaurant I worked at, 127 00:04:14,955 --> 00:04:16,624 but I don't know. 128 00:04:16,690 --> 00:04:19,092 - It's a risk of it overcooking, though. 129 00:04:19,159 --> 00:04:21,027 - There is a risk of it overcooking. 130 00:04:21,094 --> 00:04:25,298 - I'm just a little concerned about our team with Alexandra. 131 00:04:25,365 --> 00:04:27,367 She'd probably be the weakest chef on our team. 132 00:04:27,434 --> 00:04:29,002 - All right, ribeye. 133 00:04:29,069 --> 00:04:30,371 - We're going creamed spinach with this one 134 00:04:30,437 --> 00:04:31,972 and the poached egg, right? 135 00:04:32,039 --> 00:04:34,575 - Yep. - Heard. 136 00:04:34,641 --> 00:04:35,742 [sighs] 137 00:04:38,111 --> 00:04:41,047 - On today's agenda, we're going to talk about 138 00:04:41,114 --> 00:04:43,317 how Jada made the finale. 139 00:04:43,383 --> 00:04:46,586 And then we'll talk about-- 140 00:04:46,653 --> 00:04:48,688 - What is it? I have bad eyesight. 141 00:04:48,755 --> 00:04:50,658 - Jada put Anaiya up for elimination. 142 00:04:50,724 --> 00:04:51,825 - Wow. 143 00:04:51,892 --> 00:04:52,960 - She wanted to talk to you about that. 144 00:04:53,026 --> 00:04:54,795 - So I have beef, actually. 145 00:04:54,861 --> 00:04:55,962 I may be out of the competition, 146 00:04:56,029 --> 00:04:57,798 but beef is forever. 147 00:04:57,865 --> 00:05:00,033 No, I'm just kidding. [laughing] 148 00:05:00,100 --> 00:05:01,936 - Why do you hate me? - I don't hate you. 149 00:05:02,002 --> 00:05:03,537 I'm so happy for you. 150 00:05:03,604 --> 00:05:05,906 If it wasn't me, it was going to be you. 151 00:05:05,973 --> 00:05:07,407 - [laughs] 152 00:05:07,474 --> 00:05:09,310 I'm not a huge fan of Anaiya. I think she's cocky. 153 00:05:09,376 --> 00:05:11,211 [laughs] - Why are you laughing? 154 00:05:11,278 --> 00:05:12,579 - I think one service with Anaiya 155 00:05:12,646 --> 00:05:14,781 is probably enough for me. 156 00:05:14,848 --> 00:05:16,684 - So mañana... 157 00:05:16,750 --> 00:05:18,185 - Do not put me on meat. 158 00:05:18,252 --> 00:05:20,220 [laughs] Just kidding. - Shut up. 159 00:05:20,287 --> 00:05:21,755 Meat is going to be Henry. 160 00:05:21,821 --> 00:05:23,657 Fish is going to be Anaiya. 161 00:05:23,724 --> 00:05:25,359 I'm actually going to put Chris on garnish. 162 00:05:25,425 --> 00:05:28,829 And then, obviously, Anthony, you are on apps. 163 00:05:28,896 --> 00:05:31,565 I'm going to write out the seared scallops. 164 00:05:31,632 --> 00:05:34,402 So the sauce underneath is a yuzu beurre blanc. 165 00:05:34,468 --> 00:05:35,469 - Ooh. 166 00:05:35,535 --> 00:05:36,636 - Nice. 167 00:05:36,703 --> 00:05:38,439 - Overall, this menu really kind of 168 00:05:38,505 --> 00:05:39,473 plays into my background. 169 00:05:39,540 --> 00:05:41,108 I mean, it's got Cuban. 170 00:05:41,175 --> 00:05:42,943 It's got African American, a little bit of Asian influence. 171 00:05:43,009 --> 00:05:44,511 I think it's very tropical. 172 00:05:44,578 --> 00:05:46,813 And it lends well to Florida, which is what I'm representing. 173 00:05:46,880 --> 00:05:48,382 It's one big melting pot. 174 00:05:48,448 --> 00:05:50,684 So instead of the carrots and the turnips 175 00:05:50,751 --> 00:05:52,352 being best friends in the pan, it's going to be 176 00:05:52,419 --> 00:05:53,620 the carrots and the peas. 177 00:05:53,687 --> 00:05:55,121 - Pick up carrots, peas with butter? 178 00:05:55,188 --> 00:05:56,357 - Exactly. 179 00:05:56,423 --> 00:05:57,858 I'm extremely confident with my menu. 180 00:05:57,924 --> 00:05:59,293 Everything is me on a plate. 181 00:05:59,360 --> 00:06:02,029 I stay true to me by staying true to my flavors. 182 00:06:02,096 --> 00:06:04,498 I would rather you guys not have to leave your station 183 00:06:04,564 --> 00:06:05,633 if you don't have to. 184 00:06:05,699 --> 00:06:06,734 - OK. 185 00:06:06,800 --> 00:06:08,836 - I think Jada has a great menu. 186 00:06:08,903 --> 00:06:10,938 I think it's well put together. 187 00:06:11,005 --> 00:06:12,305 I definitely want Jada to win. 188 00:06:12,372 --> 00:06:16,276 But Ellie is a hell of a line cook, a hell of a chef. 189 00:06:16,343 --> 00:06:19,646 So yeah, this is going to be a fight. 190 00:06:21,715 --> 00:06:25,286 [suspenseful music] 191 00:06:25,352 --> 00:06:27,087 - What's up? - Hi, Chef. 192 00:06:27,153 --> 00:06:29,290 narrator: After a late night planning their menus 193 00:06:29,356 --> 00:06:30,524 with their brigades-- 194 00:06:30,591 --> 00:06:31,925 - I want you organized to go to war-- 195 00:06:31,992 --> 00:06:33,761 - Yes, I agree. - --because it's war tonight. 196 00:06:33,828 --> 00:06:36,597 narrator: --Ellie and Jada begin the all-important prep 197 00:06:36,664 --> 00:06:38,131 for tonight's dinner service. 198 00:06:38,198 --> 00:06:40,367 - Don't be afraid of hurting people's feelings tonight. 199 00:06:40,434 --> 00:06:42,202 If you see someone going down, just-- 200 00:06:42,269 --> 00:06:44,204 - Yes, Chef. I'm here to [bleep] win. 201 00:06:44,271 --> 00:06:45,906 This is the biggest day of my life. 202 00:06:45,972 --> 00:06:49,476 I have never been so eager 203 00:06:49,543 --> 00:06:51,111 and so scared. 204 00:06:51,178 --> 00:06:53,314 Please, every station, have butter. 205 00:06:53,380 --> 00:06:55,549 I don't want that to be a demise tonight, 206 00:06:55,615 --> 00:06:56,884 not having butter. [laughs] 207 00:06:56,950 --> 00:06:58,485 I think nerves are a great sign. 208 00:06:58,552 --> 00:07:00,487 If you're not nervous, it means you don't care. 209 00:07:00,554 --> 00:07:01,955 A little heads up, please, guys. 210 00:07:02,022 --> 00:07:03,757 Please make sure you have enough white wine. 211 00:07:03,824 --> 00:07:05,425 - Heard. - I care a lot. 212 00:07:05,492 --> 00:07:07,428 I care a whole lot. 213 00:07:07,494 --> 00:07:09,530 Blister those guys a little bit more, Jay. 214 00:07:09,596 --> 00:07:11,198 Get a little more color on those tomatoes. 215 00:07:11,264 --> 00:07:12,733 - Heard it. 216 00:07:12,800 --> 00:07:15,369 - Try to get them, like, maybe a touch smaller, just a touch. 217 00:07:15,435 --> 00:07:16,803 - OK. 218 00:07:16,870 --> 00:07:18,371 - You're going to take all of these, 219 00:07:18,438 --> 00:07:20,541 right, on a cutting board, strain this liquid out, 220 00:07:20,607 --> 00:07:21,976 and literally just run a knife through it. 221 00:07:22,042 --> 00:07:23,210 - A quick mince? OK. 222 00:07:23,277 --> 00:07:24,478 - Sweat them off a little bit. - Uh-huh. 223 00:07:24,544 --> 00:07:25,979 - I just don't want to do all of it right now. 224 00:07:26,046 --> 00:07:27,447 I want to wait till we get closer to, like, real service. 225 00:07:27,514 --> 00:07:28,448 - Yeah, yeah, yeah. 226 00:07:28,515 --> 00:07:29,883 - But let's make a small pot now. 227 00:07:29,950 --> 00:07:32,219 Fried shallot. 228 00:07:32,286 --> 00:07:33,387 Love it. 229 00:07:33,453 --> 00:07:34,822 I don't want to micromanage. 230 00:07:34,888 --> 00:07:36,022 I don't want to overdictate. 231 00:07:36,089 --> 00:07:37,491 But I also want things to come out 232 00:07:37,558 --> 00:07:39,292 my way and nobody else's way. 233 00:07:39,359 --> 00:07:40,628 Mustard cream sauce is already done. 234 00:07:40,694 --> 00:07:42,463 Anaiya put it over there. It just needs a label. 235 00:07:42,529 --> 00:07:45,199 I do like being in control, or so I've heard. 236 00:07:45,266 --> 00:07:47,034 - I'm just waiting on bottarga, it looks like, 237 00:07:47,101 --> 00:07:48,402 for this, which I haven't seen yet. 238 00:07:48,469 --> 00:07:49,403 - OK, that's fine. 239 00:07:49,469 --> 00:07:50,804 I'm doing it on expo. 240 00:07:50,871 --> 00:07:51,839 - Oh, you're just going shave those? 241 00:07:51,905 --> 00:07:52,840 - Yeah, so don't worry about it. 242 00:07:52,906 --> 00:07:54,108 - Oh. 243 00:07:54,175 --> 00:07:55,409 Jada's doing as much as she can right now. 244 00:07:55,475 --> 00:07:57,510 - I don't want to go crazy with how big it is. 245 00:07:57,577 --> 00:08:01,648 But I also don't want to, like, make them too, too small. 246 00:08:01,715 --> 00:08:02,950 - Like, girl, you got to let us do 247 00:08:03,016 --> 00:08:04,518 some stuff because she's got a lot of stuff 248 00:08:04,584 --> 00:08:05,619 going on with this menu. 249 00:08:05,686 --> 00:08:06,954 - And then not super julienned. 250 00:08:07,021 --> 00:08:08,522 I would say, like, boom, like 1-inch pieces. 251 00:08:08,589 --> 00:08:09,890 - I'll make one. - You cut one. 252 00:08:09,957 --> 00:08:11,125 - And I'll bring it-- - Exactly. 253 00:08:11,192 --> 00:08:12,259 - I don't know what the [bleep] is going on, 254 00:08:12,326 --> 00:08:14,427 but I hope she figures it out. 255 00:08:14,494 --> 00:08:16,463 [clanking] 256 00:08:18,465 --> 00:08:19,867 - [laughs] 257 00:08:19,933 --> 00:08:22,069 [suspenseful music] 258 00:08:22,136 --> 00:08:24,472 - Jada, Ellie, let's have 30 seconds together. 259 00:08:24,538 --> 00:08:26,107 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 260 00:08:26,173 --> 00:08:27,441 - Let's, uh-- let's go somewhere quiet, 261 00:08:27,508 --> 00:08:28,509 over to the bar. 262 00:08:28,576 --> 00:08:30,144 - I have no clue what's going on. 263 00:08:30,210 --> 00:08:31,545 I know it's not to have a drink. 264 00:08:31,611 --> 00:08:33,046 That would be too easy. 265 00:08:33,113 --> 00:08:35,782 - Before you do battle for the final time in this 266 00:08:35,849 --> 00:08:38,018 "Battle of the States" season, I thought I should 267 00:08:38,085 --> 00:08:39,620 equip you with some battle armor. 268 00:08:39,687 --> 00:08:41,054 both: Yes, Chef. 269 00:08:41,121 --> 00:08:42,656 - Jada. - Wow. 270 00:08:42,723 --> 00:08:44,925 - Ellie, open them up. Just have a little look. 271 00:08:44,991 --> 00:08:46,960 - [gasps] both: Wow. 272 00:08:47,027 --> 00:08:49,129 - Your amazing finale jacket. 273 00:08:49,196 --> 00:08:50,130 - Oh, my goodness. 274 00:08:50,197 --> 00:08:51,131 - They look great. 275 00:08:51,198 --> 00:08:52,499 - Chef, this is beautiful! 276 00:08:52,566 --> 00:08:54,535 - Remember, tonight, I'll be watching everything-- 277 00:08:54,601 --> 00:08:57,437 how you control your kitchen, and more importantly, 278 00:08:57,504 --> 00:08:58,972 the standard you push out. 279 00:08:59,039 --> 00:09:00,407 Let's go. - Thank you, Chef. 280 00:09:00,474 --> 00:09:02,009 - Just amazing. 281 00:09:02,076 --> 00:09:05,145 - To me, this jacket means more than just a piece of fabric. 282 00:09:05,212 --> 00:09:07,614 I mean, it signifies everything that I've gone through 283 00:09:07,681 --> 00:09:09,416 in this competition and everything 284 00:09:09,483 --> 00:09:11,018 that I've experienced in my life. 285 00:09:11,084 --> 00:09:13,120 - Good luck, seriously. 286 00:09:13,187 --> 00:09:15,122 If I don't take it, I'm happy you are. 287 00:09:15,188 --> 00:09:16,523 - Likewise. 288 00:09:16,590 --> 00:09:19,860 - I am honored to go into battle against Jada right now. 289 00:09:19,926 --> 00:09:22,829 I know that it is not going to be an easy fight. 290 00:09:22,896 --> 00:09:24,431 And I don't want an easy fight. 291 00:09:24,498 --> 00:09:26,233 I want to earn my place. 292 00:09:26,300 --> 00:09:28,902 I think this coat is going to be a good luck charm for me. 293 00:09:28,969 --> 00:09:32,640 - Longest ticket time tonight on apps, Cydni, seven minutes. 294 00:09:32,707 --> 00:09:34,141 - Heard. - OK? 295 00:09:34,207 --> 00:09:36,911 narrator: With dinner service just an hour away-- 296 00:09:36,977 --> 00:09:38,579 - A little bit more salt. - A little bit more salt? 297 00:09:38,645 --> 00:09:40,080 - Yep. 298 00:09:40,147 --> 00:09:42,383 - We all might want a little bit more stock on the station. 299 00:09:42,450 --> 00:09:45,285 narrator: --Ellie and Jada are focused on every detail-- 300 00:09:45,352 --> 00:09:48,022 - So cauliflower, I want some color, not a whole lot, 301 00:09:48,089 --> 00:09:49,390 but a little bit. 302 00:09:49,456 --> 00:09:51,691 - The scallops are honestly extremely easy 303 00:09:51,758 --> 00:09:53,193 compared to what you've got going on. 304 00:09:53,259 --> 00:09:55,662 narrator: --in anticipation of the most important 305 00:09:55,729 --> 00:09:57,998 dinner service of their lives. 306 00:09:58,065 --> 00:10:00,100 - So eggs and chopped spinach is going to be your thing, 307 00:10:00,167 --> 00:10:01,101 OK, Alex? 308 00:10:01,168 --> 00:10:02,502 - Yep, heard! 309 00:10:02,569 --> 00:10:06,073 - [groans] These are not poaching very easily. 310 00:10:06,139 --> 00:10:08,575 Oh, my gosh. 311 00:10:08,642 --> 00:10:11,011 So I've poached a lot of eggs in my day. 312 00:10:11,078 --> 00:10:14,548 And for some reason, I can't get these eggs poached. 313 00:10:14,615 --> 00:10:15,916 [laughs] - Yeah, we're going to have 314 00:10:15,983 --> 00:10:17,852 to work on those. - [bleep]. Yeah, for sure. 315 00:10:17,918 --> 00:10:18,986 Am I crazy? 316 00:10:19,053 --> 00:10:21,555 Like, you know, am I just terrible? 317 00:10:21,621 --> 00:10:22,990 Oh, my gosh. 318 00:10:23,057 --> 00:10:24,759 - The eggs are that bad? - It's very bad. 319 00:10:24,825 --> 00:10:28,161 - It is Alex versus egg. 320 00:10:28,228 --> 00:10:29,529 It's not that hard. 321 00:10:29,596 --> 00:10:30,864 You got this. 322 00:10:30,931 --> 00:10:33,867 [light music] 323 00:10:33,934 --> 00:10:37,804 ♪ ♪ 324 00:10:37,871 --> 00:10:40,440 - I've never had this much trouble with them, ever. 325 00:10:42,443 --> 00:10:45,545 - It usually helps, too, if you kinda break the white membrane. 326 00:10:48,115 --> 00:10:51,352 Better? - [exasperated sigh] 327 00:10:51,418 --> 00:10:53,320 Oh, my God. 328 00:10:53,386 --> 00:10:54,755 - How many do you have? 329 00:10:54,821 --> 00:10:56,557 - Not enough. - Alexandra is cracking. 330 00:10:56,624 --> 00:10:57,558 She's sweating. 331 00:10:57,624 --> 00:10:58,659 You know, oh, it's not good. 332 00:10:58,726 --> 00:11:00,227 Oh, it's not good. 333 00:11:00,294 --> 00:11:01,962 Come on, girl. 334 00:11:02,028 --> 00:11:03,564 - [bleep] is going on here? 335 00:11:03,631 --> 00:11:05,066 - How are these eggs working, Lisa? 336 00:11:05,132 --> 00:11:07,134 - Let's try new water. 337 00:11:07,201 --> 00:11:08,435 So embarrassing. 338 00:11:08,502 --> 00:11:10,704 It's like, did we even go to culinary school? 339 00:11:10,771 --> 00:11:11,739 - We need to get these eggs figured out. 340 00:11:11,806 --> 00:11:13,040 - I know. They're-- 341 00:11:13,107 --> 00:11:14,041 - We really need to get these eggs figure out. 342 00:11:14,108 --> 00:11:15,509 - I know. - Get it together. 343 00:11:15,576 --> 00:11:17,544 - Dude, this is [bleep] nerve-racking as [bleep]. 344 00:11:17,611 --> 00:11:20,113 - This my prize joy of a dish. 345 00:11:20,180 --> 00:11:22,349 I really, really [bleep] need you to just 346 00:11:22,416 --> 00:11:23,818 give me nice-looking eggs. 347 00:11:23,884 --> 00:11:25,286 OK, these are [bleep]. 348 00:11:25,353 --> 00:11:27,521 [dramatic music] 349 00:11:27,588 --> 00:11:29,256 - [sighs] 350 00:11:35,262 --> 00:11:36,864 - We need to get these eggs figured out. 351 00:11:36,931 --> 00:11:38,198 - I know. They're-- - We really need to get 352 00:11:38,265 --> 00:11:40,100 these eggs figured out. - I know. 353 00:11:40,167 --> 00:11:42,169 - Oh, my God. Come on, Alex. 354 00:11:42,236 --> 00:11:43,871 Please give me good eggs. 355 00:11:43,937 --> 00:11:45,872 - If we don't get this right, we're going to-- 356 00:11:47,341 --> 00:11:49,376 - Apparently, with this brigade today, 357 00:11:49,443 --> 00:11:51,578 it takes four chefs to poach an egg. 358 00:11:51,645 --> 00:11:54,714 - It could be an overvinegar of the water as well. 359 00:11:54,781 --> 00:11:56,550 - I can't let Ellie down. 360 00:11:56,616 --> 00:11:58,285 - The water's spinning now. 361 00:11:58,352 --> 00:11:59,653 - Because if she doesn't win, 362 00:11:59,719 --> 00:12:02,990 she's going to feel like maybe I played a role in that. 363 00:12:03,057 --> 00:12:04,725 And I just couldn't live with myself. 364 00:12:04,792 --> 00:12:05,759 Oh, yay, finally. 365 00:12:05,826 --> 00:12:07,494 Perfect. 366 00:12:07,561 --> 00:12:08,695 Yay! 367 00:12:08,762 --> 00:12:11,164 - How are we on the whole egg debacle? 368 00:12:11,231 --> 00:12:13,500 - No debacle, Chef. 369 00:12:13,567 --> 00:12:15,603 [light music] 370 00:12:15,669 --> 00:12:17,404 - So, hey, Chef's waiting for you up in his office. 371 00:12:17,471 --> 00:12:20,141 - Ellie, Chef wants to see you in his office. 372 00:12:20,207 --> 00:12:22,309 - I don't know what's in store for me right now. 373 00:12:22,376 --> 00:12:25,145 You can't predict anything in this place. 374 00:12:25,212 --> 00:12:26,179 - Oh, after you, darling. 375 00:12:26,246 --> 00:12:27,214 - Oh, thank you. 376 00:12:27,281 --> 00:12:28,315 - Hi, ladies. 377 00:12:28,381 --> 00:12:29,650 Sit down, please. - Yes, Chef. 378 00:12:29,716 --> 00:12:30,818 - Yes, Chef. 379 00:12:30,885 --> 00:12:33,487 - Tonight, you represent your state. 380 00:12:33,553 --> 00:12:35,356 You represent yourself and your families. 381 00:12:35,422 --> 00:12:37,058 And you represent me. 382 00:12:37,124 --> 00:12:38,592 - Yes, Chef. - OK? 383 00:12:38,659 --> 00:12:42,696 But to become my head chef here at Hell's Kitchen Foxwoods, 384 00:12:42,763 --> 00:12:44,932 you'll be representing something else 385 00:12:44,998 --> 00:12:46,667 extremely important-- 386 00:12:46,734 --> 00:12:50,538 the amazing people here as well as this incredible land. 387 00:12:50,604 --> 00:12:52,739 I want to introduce you to someone very special, 388 00:12:52,806 --> 00:12:54,608 the chairman of 389 00:12:54,675 --> 00:12:56,977 the Mashantucket Pequot Tribal Nation. 390 00:12:57,044 --> 00:12:58,245 Chairman Butler, sir? - Wow. 391 00:12:58,312 --> 00:12:59,246 Oh, my goodness. 392 00:12:59,312 --> 00:13:00,414 - Chef. 393 00:13:00,481 --> 00:13:01,482 - Hello, it's a pleasure to meet you. 394 00:13:01,549 --> 00:13:02,483 - Ellie. - Nice to meet you. 395 00:13:02,550 --> 00:13:03,684 - And Jada. - How are you? 396 00:13:03,751 --> 00:13:05,252 - [speaks Pequot] 397 00:13:05,319 --> 00:13:06,854 Hello and welcome. 398 00:13:06,921 --> 00:13:09,023 The dedication that you guys put into your craft 399 00:13:09,089 --> 00:13:12,025 is no different than what we call Pequot perseverance. 400 00:13:12,092 --> 00:13:13,694 My ancestors persevered in order 401 00:13:13,761 --> 00:13:15,495 for us all to be here today on these incredible lands. 402 00:13:15,562 --> 00:13:16,797 - Absolutely. 403 00:13:16,864 --> 00:13:18,232 - And you guys have put that same perseverance 404 00:13:18,299 --> 00:13:19,533 into what you do. 405 00:13:19,600 --> 00:13:22,202 - Meeting Chairman Butler of Foxwoods 406 00:13:22,269 --> 00:13:25,071 is such a great and distinct honor. 407 00:13:25,138 --> 00:13:26,573 - As hard as you all have worked, 408 00:13:26,640 --> 00:13:27,874 we'd like to give you a little treat. 409 00:13:27,941 --> 00:13:29,810 We just opened an indoor water park called 410 00:13:29,877 --> 00:13:31,879 Great Wolf Resorts at Mashantucket. 411 00:13:31,946 --> 00:13:35,049 And we'd like to give both of you and three of your guests 412 00:13:35,116 --> 00:13:36,483 an expense-covered trip-- - Oh, wow. 413 00:13:36,550 --> 00:13:37,717 - --to Great Wolf Resorts-- - Thank you so much. 414 00:13:37,784 --> 00:13:39,320 - --here at Mashantucket on behalf of our nation. 415 00:13:39,386 --> 00:13:40,554 - Thank you. - So-- 416 00:13:40,621 --> 00:13:41,855 - Thank you so, so much. - --thank you. 417 00:13:41,922 --> 00:13:43,557 [speaks Pequot] We thank you both so much. 418 00:13:43,624 --> 00:13:44,558 - Thank you so much. 419 00:13:44,624 --> 00:13:45,859 - We're touched. - Our pleasure. 420 00:13:45,926 --> 00:13:47,027 And I look forward to seeing you at dinner. 421 00:13:47,093 --> 00:13:48,195 - Thank you. - Thank you. 422 00:13:48,262 --> 00:13:49,330 - Thank you so much. - Wow. 423 00:13:49,396 --> 00:13:50,431 - Wow, what an honor. 424 00:13:50,498 --> 00:13:52,065 - I am so excited. 425 00:13:52,132 --> 00:13:55,869 I will be using this in the very near future. 426 00:13:55,936 --> 00:13:58,339 - Tonight, you've got to make this service count. 427 00:13:58,406 --> 00:13:59,806 This is it, OK? [together] Yes, Chef. 428 00:13:59,873 --> 00:14:01,542 - It's your kitchen. You got this. 429 00:14:01,609 --> 00:14:03,010 - Thank you, Chef. 430 00:14:03,077 --> 00:14:04,278 - Shall we go down? [together] Yes, Chef. 431 00:14:04,344 --> 00:14:05,645 - Let's go. 432 00:14:05,712 --> 00:14:07,714 Let's go. Let's go. Let's go. 433 00:14:09,884 --> 00:14:12,519 [cheering] 434 00:14:13,654 --> 00:14:15,088 Oh, my God! 435 00:14:16,891 --> 00:14:19,092 Wow. 436 00:14:20,828 --> 00:14:24,031 - We see an entirely full dining room. 437 00:14:24,097 --> 00:14:25,633 My adrenaline is flowing. 438 00:14:25,699 --> 00:14:27,634 My heart is beating out of my chest. 439 00:14:27,701 --> 00:14:29,269 There's no time to hold back now. 440 00:14:29,336 --> 00:14:32,406 I just have to push forward and give an amazing service. 441 00:14:32,473 --> 00:14:33,974 - Thank you so much for being here. 442 00:14:34,041 --> 00:14:36,010 And what an exciting night we have. 443 00:14:36,076 --> 00:14:37,778 Please allow me to introduce 444 00:14:37,845 --> 00:14:40,848 our two amazing, incredible finalists. 445 00:14:40,914 --> 00:14:43,317 From the state of Florida, Jada. 446 00:14:43,383 --> 00:14:46,420 [cheering and applause] 447 00:14:46,487 --> 00:14:50,558 And from the state of Nevada, we have Ellie. 448 00:14:50,624 --> 00:14:52,893 [cheering and applause] 449 00:14:52,959 --> 00:14:55,062 - Go, Ellie! 450 00:14:55,129 --> 00:14:57,230 - Ladies and gentlemen, you're in for a treat tonight. 451 00:14:57,297 --> 00:14:59,800 One of these incredible chefs will be crowned 452 00:14:59,867 --> 00:15:04,238 the winner of season 24 "Hell's Kitchen: Battle of the States." 453 00:15:04,304 --> 00:15:05,605 Please take your seats. 454 00:15:05,672 --> 00:15:08,842 Jada and Ellie, let's go! 455 00:15:08,909 --> 00:15:10,544 - Yes, Chef! - Here we go! Off we go. 456 00:15:10,610 --> 00:15:12,846 Go, go, go. 457 00:15:12,913 --> 00:15:15,849 [dramatic music] 458 00:15:15,916 --> 00:15:17,518 ♪ ♪ 459 00:15:17,584 --> 00:15:18,519 narrator: Tonight-- 460 00:15:18,586 --> 00:15:19,520 - Ellie one three. 461 00:15:19,587 --> 00:15:20,788 1, 2, 3! 462 00:15:20,855 --> 00:15:22,222 [together] Ellie! 463 00:15:22,288 --> 00:15:24,858 narrator: --it's the final "Battle of the States." 464 00:15:24,925 --> 00:15:26,427 [together] Jada! 465 00:15:26,494 --> 00:15:28,262 narrator: Who will be the winner of "Hell's Kitchen"? 466 00:15:28,328 --> 00:15:29,529 - One last time, guys. 467 00:15:29,596 --> 00:15:31,165 One last hurrah. 468 00:15:31,231 --> 00:15:33,100 narrator: Will it be Ellie, representing Nevada-- 469 00:15:33,167 --> 00:15:34,969 - Love you guys. 470 00:15:35,035 --> 00:15:36,703 narrator: --with her steakhouse menu 471 00:15:36,770 --> 00:15:39,639 featuring steamed mussels, pan-seared ribeye, 472 00:15:39,706 --> 00:15:41,775 and roasted duck breast? 473 00:15:41,842 --> 00:15:42,943 - She's a force of nature. 474 00:15:43,010 --> 00:15:44,478 Come on, sweetheart. 475 00:15:44,545 --> 00:15:47,381 narrator: Or will it be Jada, representing Florida-- 476 00:15:47,447 --> 00:15:50,617 - So honored to have you guys on my team. 477 00:15:50,684 --> 00:15:53,153 narrator: --with her menu of cumin-dusted scallops, 478 00:15:53,220 --> 00:15:57,224 New York strip steak, and pecan-crusted red snapper. 479 00:15:57,291 --> 00:15:58,292 - This looks so delicious. 480 00:15:58,359 --> 00:16:01,195 I'll take the hiramasa crudo. 481 00:16:01,261 --> 00:16:02,929 - The pecan-crusted snapper. 482 00:16:02,996 --> 00:16:05,766 - Could I also do the roasted duck breast, please? 483 00:16:05,833 --> 00:16:07,434 - Chef Ellie, first ticket, four top. 484 00:16:07,501 --> 00:16:08,835 - Thank you, Marino. 485 00:16:08,902 --> 00:16:11,739 - Seeing my menu items written on this ticket 486 00:16:11,805 --> 00:16:14,341 is a very, very surreal feeling. 487 00:16:14,407 --> 00:16:15,809 - Order in! - Yes, Chef! 488 00:16:15,876 --> 00:16:17,744 - Four top, two mussels, two capellini. 489 00:16:17,811 --> 00:16:19,880 [together] Two mussels, two capellini! 490 00:16:19,947 --> 00:16:22,082 - This is my menu, no one else's. 491 00:16:22,149 --> 00:16:23,183 This is mine. 492 00:16:23,250 --> 00:16:25,285 How long on the first set of apps? 493 00:16:25,352 --> 00:16:26,620 - About seven minutes on that. 494 00:16:26,686 --> 00:16:27,955 I'm on fish tonight. 495 00:16:28,021 --> 00:16:29,289 Being from Massachusetts, 496 00:16:29,356 --> 00:16:30,624 I'm really comfortable working with fish. 497 00:16:30,691 --> 00:16:32,693 So I got to make it a point to really shine 498 00:16:32,759 --> 00:16:35,061 and really stand out and just put on for Ellie. 499 00:16:35,128 --> 00:16:36,997 Guys, two minutes on my two mussels! 500 00:16:37,063 --> 00:16:38,866 I got my dancing shoes on today. 501 00:16:38,933 --> 00:16:41,235 - We walking that two cap, two mussel? 502 00:16:41,301 --> 00:16:42,936 - Yes, Chef, 30 seconds. 503 00:16:43,003 --> 00:16:44,404 - 30 seconds. 504 00:16:44,471 --> 00:16:45,806 - Ellie and I have 505 00:16:45,873 --> 00:16:47,541 never worked with Jayden in the kitchen before. 506 00:16:47,608 --> 00:16:50,043 But if Ellie didn't trust him, 507 00:16:50,110 --> 00:16:51,845 she would not have put him on fish station 508 00:16:51,912 --> 00:16:54,281 because it is a beast of a station. 509 00:16:54,348 --> 00:16:55,983 I'm walking capellini now. 510 00:16:56,050 --> 00:16:57,184 - Walking heard. 511 00:16:57,250 --> 00:16:58,585 Right behind you, Chef. 512 00:16:58,652 --> 00:16:59,820 - Behind. 513 00:16:59,887 --> 00:17:01,722 Two capellini to the pass on your right. 514 00:17:01,789 --> 00:17:03,390 - Thank you. - Mussels, how long? 515 00:17:03,457 --> 00:17:04,392 - Walking, Chef. 516 00:17:04,458 --> 00:17:05,960 - Walking means walking. 517 00:17:06,026 --> 00:17:08,228 Walking means walking. 518 00:17:08,295 --> 00:17:09,430 Come on! Come on! 519 00:17:09,496 --> 00:17:11,999 - Coming down, guys. Hot. 520 00:17:12,066 --> 00:17:14,335 - Cydni, capellini's delicious. 521 00:17:14,402 --> 00:17:15,702 - Thank you, Chef! 522 00:17:15,769 --> 00:17:17,871 - Want to check that, make sure they're good? 523 00:17:17,938 --> 00:17:19,706 Are you OK with it? - No. 524 00:17:19,773 --> 00:17:20,708 - Jayden! 525 00:17:20,774 --> 00:17:22,243 Come up to the pass, please. 526 00:17:22,309 --> 00:17:23,743 - Chef. 527 00:17:23,810 --> 00:17:24,978 Yes, Chef? 528 00:17:25,045 --> 00:17:26,079 - Add some more butter to these, please. 529 00:17:26,146 --> 00:17:27,714 They're both salty. - Heard it. 530 00:17:27,781 --> 00:17:29,183 - What is going on? 531 00:17:29,249 --> 00:17:31,919 We cannot have food being sent back right now. 532 00:17:31,985 --> 00:17:35,055 Good on Ellie for not letting anything slip by her. 533 00:17:35,122 --> 00:17:36,790 This is too important for that. 534 00:17:36,857 --> 00:17:38,693 - Coming down hot. Very hot, Chef. 535 00:17:38,759 --> 00:17:40,060 - Thank you. - Heard. 536 00:17:42,329 --> 00:17:43,364 - Much better. 537 00:17:43,430 --> 00:17:44,831 Really much better, yes? 538 00:17:44,898 --> 00:17:46,567 - That's good. That's good, Jayden! 539 00:17:46,634 --> 00:17:47,568 - Thank you, Chef! 540 00:17:47,634 --> 00:17:49,135 - All right, service please! 541 00:17:50,571 --> 00:17:51,839 All right, guys, order in-- 542 00:17:51,906 --> 00:17:54,542 table two, four guests, two scallop, two gnocchi. 543 00:17:54,608 --> 00:17:55,876 - Two scallop, two gnocchi! 544 00:17:55,943 --> 00:17:57,144 - I need it louder than that, guys! 545 00:17:57,211 --> 00:17:58,512 Two scallop, two gnocchi! 546 00:17:58,578 --> 00:18:00,246 - Two scallop, two gnocchi! 547 00:18:00,313 --> 00:18:03,083 - Jada has put me on fish today, which is a smart choice. 548 00:18:03,149 --> 00:18:04,952 - I'm a minute out from the first order of scallops. 549 00:18:05,018 --> 00:18:06,754 How we look? - Heard, let's go. 550 00:18:06,820 --> 00:18:07,788 I'm ready in a minute. 551 00:18:07,855 --> 00:18:09,122 - Heard. 552 00:18:09,189 --> 00:18:10,957 I've got a tremendous amount of confidence in Anaiya. 553 00:18:11,024 --> 00:18:13,326 She has always cooked beautiful pieces of fish, 554 00:18:13,393 --> 00:18:14,829 never had one sent back. 555 00:18:14,895 --> 00:18:16,363 So I know she has my back. 556 00:18:16,430 --> 00:18:17,698 And I know she knows how to cook. 557 00:18:17,765 --> 00:18:19,099 - I'm ready to walk. Let's walk. 558 00:18:19,166 --> 00:18:20,200 - Walking scallops! 559 00:18:21,668 --> 00:18:22,669 - Scallops. - On your right. 560 00:18:22,736 --> 00:18:23,670 - Gnocchi. - In the middle, Chef. 561 00:18:23,737 --> 00:18:24,672 - Thank you. - Right here. 562 00:18:24,738 --> 00:18:25,673 - Yep. 563 00:18:25,739 --> 00:18:27,240 - Thank you. 564 00:18:27,307 --> 00:18:28,675 Are you kidding me? 565 00:18:28,742 --> 00:18:30,110 - Yeah, cold. 566 00:18:30,177 --> 00:18:31,378 - Anaiya! - Yes, Chef? 567 00:18:31,445 --> 00:18:33,213 - I need you to the pass, please. 568 00:18:33,280 --> 00:18:34,648 I need this another minute, please. 569 00:18:34,715 --> 00:18:35,649 Look at this one. 570 00:18:35,716 --> 00:18:37,017 - On it. 571 00:18:37,084 --> 00:18:39,352 - Anaiya's sending up [bleep] raw scallops, man. 572 00:18:39,419 --> 00:18:41,788 It's wild because we've cooked so many scallops. 573 00:18:41,855 --> 00:18:43,190 Like, we've done this every night. 574 00:18:43,257 --> 00:18:44,791 What the [bleep] is happening? 575 00:18:44,858 --> 00:18:46,727 - Give me three minutes on that next two scallops, please! 576 00:18:46,794 --> 00:18:47,795 - I need those scallops first! 577 00:18:47,861 --> 00:18:48,796 I have gnocchi that's gonna die. 578 00:18:48,862 --> 00:18:50,063 - Yes, Chef! 579 00:18:50,130 --> 00:18:51,532 Give me 30 seconds on that first scallops! 580 00:18:51,598 --> 00:18:53,267 - 30 seconds, or else we're going to have to refire. 581 00:18:53,333 --> 00:18:54,568 - Yes, Chef! 582 00:18:54,635 --> 00:18:57,571 - I have, like, four gnocchis ready to go. 583 00:18:57,638 --> 00:19:00,641 You know, it's the finale. And we want Jada to win. 584 00:19:00,707 --> 00:19:01,909 - Walking refired scallops! 585 00:19:01,975 --> 00:19:03,310 - Walking refired scallops. 586 00:19:03,377 --> 00:19:04,979 - Refired scallops, thank you! 587 00:19:05,045 --> 00:19:06,814 - If I send out another undercooked scallop, 588 00:19:06,881 --> 00:19:08,382 I'm literally going to screech. 589 00:19:08,449 --> 00:19:10,417 - I need everybody to the pass right now! 590 00:19:10,484 --> 00:19:13,153 ♪ ♪ 591 00:19:19,726 --> 00:19:21,428 narrator: It's the final dinner service. 592 00:19:21,495 --> 00:19:23,964 - I need everybody to the pass right now! 593 00:19:24,031 --> 00:19:26,967 narrator: And Jada is having issues with her friend Anaiya 594 00:19:27,033 --> 00:19:29,437 on the first appetizers of the night. 595 00:19:29,503 --> 00:19:31,672 - I know we know how to [bleep] cook, OK? 596 00:19:31,739 --> 00:19:32,806 I know we do. 597 00:19:32,873 --> 00:19:34,241 So the scallops need to be perfect. 598 00:19:34,308 --> 00:19:35,575 I think we are rushing. - Mm-hmm. 599 00:19:35,642 --> 00:19:36,977 - We're gonna refire. - Yes, Chef. 600 00:19:37,044 --> 00:19:38,145 - Yes, Chef. Right now, Chef. 601 00:19:38,212 --> 00:19:39,279 - Absolutely. - Dropping right now. 602 00:19:39,346 --> 00:19:40,814 - Anaiya's [bleep] us the scallops. 603 00:19:40,881 --> 00:19:42,148 We are behind. 604 00:19:42,215 --> 00:19:43,884 Like, what the [bleep] is this girl doing, you know? 605 00:19:43,951 --> 00:19:45,753 - I can cook scallops. This is [bleep]. 606 00:19:45,819 --> 00:19:46,887 - It's not a race! - Yes, Chef! 607 00:19:46,953 --> 00:19:48,255 - Yes, Chef! 608 00:19:48,322 --> 00:19:49,356 - I'd rather the food come out and it takes longer. 609 00:19:49,422 --> 00:19:50,424 - Yes, Chef! - Yes, Chef! 610 00:19:50,490 --> 00:19:51,792 - Two more orders! - Yes, Chef! 611 00:19:51,859 --> 00:19:53,794 - Jada is on Anaiya's ass. 612 00:19:53,861 --> 00:19:55,762 - How long? - Five minutes, please, Chef. 613 00:19:55,829 --> 00:19:56,997 - Five minutes to the window! 614 00:19:57,064 --> 00:19:58,198 - You know, she's driving the bus. 615 00:19:58,265 --> 00:19:59,667 Leadership starts from the top. 616 00:19:59,733 --> 00:20:02,669 And if your leader's confident, like Jada is right now, 617 00:20:02,736 --> 00:20:04,904 then that confidence is going to exude out, 618 00:20:04,971 --> 00:20:06,239 and we're going to, like, absorb it. 619 00:20:06,306 --> 00:20:07,708 - Walking scallops. 620 00:20:07,774 --> 00:20:09,309 - Thank you, scallops. 621 00:20:11,845 --> 00:20:13,413 Anaiya, the scallops are perfect. 622 00:20:13,480 --> 00:20:15,282 - Yes, Chef. Thank you. 623 00:20:15,349 --> 00:20:17,050 - That's the way, Jada. Start strong. 624 00:20:17,117 --> 00:20:18,519 Service, please! 625 00:20:18,585 --> 00:20:21,288 narrator: With Jada keeping her standards high-- 626 00:20:21,355 --> 00:20:23,290 - The scallops are amazing. - Wow. 627 00:20:23,357 --> 00:20:25,192 - Jada's got this in the bag. - Yeah. 628 00:20:25,259 --> 00:20:26,560 - They're your standards, yes? - Yes, Chef! 629 00:20:26,627 --> 00:20:28,629 Service! Thank you. 630 00:20:28,695 --> 00:20:29,997 narrator: --diners are now enjoying 631 00:20:30,064 --> 00:20:31,766 appetizers from both kitchens. 632 00:20:31,832 --> 00:20:33,767 - Like, wow. [laughs] 633 00:20:33,833 --> 00:20:35,836 narrator: And both teams are about to begin 634 00:20:35,902 --> 00:20:37,638 tackling the entrees. 635 00:20:37,704 --> 00:20:40,207 - All right, guys, fire now-- two duck, two ribeye. 636 00:20:40,274 --> 00:20:41,675 - Two duck, two ribeye. OK. 637 00:20:41,742 --> 00:20:42,810 - Heard. 638 00:20:42,877 --> 00:20:44,144 - Lisa's definitely the meat queen. 639 00:20:44,211 --> 00:20:46,479 I think she's going to kill it tonight, for sure. 640 00:20:46,546 --> 00:20:50,183 - A minute and 30 out on two ribeye and two duck! 641 00:20:50,250 --> 00:20:53,454 Ellie specifically picked me to be on the meat station tonight. 642 00:20:53,521 --> 00:20:54,621 [shouts] 643 00:20:54,688 --> 00:20:56,423 I'm hoping for Ellie to win. 644 00:20:56,490 --> 00:20:57,457 She deserves it. 645 00:20:57,524 --> 00:20:59,492 - Throw it here. Thank you, Chef. 646 00:21:01,328 --> 00:21:02,363 Oh, my gosh. 647 00:21:02,429 --> 00:21:04,631 Lisa! - Yes, Chef? 648 00:21:04,698 --> 00:21:05,899 - Please come here to the pass. 649 00:21:05,966 --> 00:21:07,267 - Flash these. These need a little more time. 650 00:21:07,334 --> 00:21:08,436 I can tell they're undercooked. - All right. 651 00:21:08,502 --> 00:21:09,436 - Thank you. - Yes, Chef. 652 00:21:09,503 --> 00:21:10,604 Damn it! - Come on, Lisa. 653 00:21:10,671 --> 00:21:12,506 You got it, baby. - Can I help at all? 654 00:21:12,573 --> 00:21:13,908 - No, it's just these ones are fat. 655 00:21:13,974 --> 00:21:14,908 - They're fat? Fat? 656 00:21:14,975 --> 00:21:16,176 Fat ducks, heard. 657 00:21:16,243 --> 00:21:18,579 Tonight is not normal dinner service, guys. 658 00:21:18,646 --> 00:21:20,981 Like, this is somebody else's future, 659 00:21:21,047 --> 00:21:22,749 and it's extremely serious. 660 00:21:22,816 --> 00:21:24,184 - Come on, Lisa! I need those ducks! 661 00:21:24,251 --> 00:21:25,686 - Walking two ducks! - Heard, behind. 662 00:21:25,752 --> 00:21:27,288 I'm right behind, Chef. 663 00:21:27,355 --> 00:21:29,923 [dramatic music] 664 00:21:31,458 --> 00:21:32,959 - Lisa! 665 00:21:33,026 --> 00:21:34,561 The duck is perfect. 666 00:21:34,628 --> 00:21:35,863 - Thank you, Chef! 667 00:21:35,929 --> 00:21:38,132 I will always be the queen of the meat station. 668 00:21:38,198 --> 00:21:39,366 Come on now. 669 00:21:40,567 --> 00:21:42,068 - Beautiful cook on this one. 670 00:21:45,038 --> 00:21:47,140 - Service, please! 671 00:21:47,207 --> 00:21:48,342 - Walking in! 672 00:21:48,409 --> 00:21:49,543 This is my family, 673 00:21:49,609 --> 00:21:51,145 so it doesn't leave unless it's perfect! 674 00:21:51,211 --> 00:21:52,646 [together] Yes, Chef! 675 00:21:52,713 --> 00:21:55,616 - On order--entrees, one sea bass, one snapper, one strip. 676 00:21:55,682 --> 00:21:57,918 [together] One sea bass, one snapper, one strip. 677 00:21:57,984 --> 00:21:58,986 - Heard. - Thank you! 678 00:21:59,053 --> 00:22:00,187 Let's be real. 679 00:22:00,253 --> 00:22:02,656 Nobody wants to send their mom bad food. 680 00:22:02,723 --> 00:22:06,426 It's like, come on, Mom, you cooked for me since I was born. 681 00:22:06,493 --> 00:22:08,795 I cannot mess up my mom's ticket. 682 00:22:08,862 --> 00:22:10,431 - She's got it. - How long? 683 00:22:10,497 --> 00:22:11,465 - Two minutes out, Chef! 684 00:22:11,532 --> 00:22:12,466 Garnish in one. - Two minutes! 685 00:22:12,533 --> 00:22:13,567 I need garnish! 686 00:22:13,634 --> 00:22:14,768 - Garnish in the window in three! 687 00:22:14,835 --> 00:22:15,970 - I need garnish! 688 00:22:16,036 --> 00:22:17,337 - Garnish in the window in two, actually! 689 00:22:17,404 --> 00:22:19,406 - So how do we have entrees coming in two 690 00:22:19,473 --> 00:22:20,807 and garnish coming in two? 691 00:22:20,874 --> 00:22:22,810 - You said two? - Garnish always comes first. 692 00:22:22,877 --> 00:22:24,178 - Sorry, Chef. I didn't hear him, Chef. 693 00:22:24,245 --> 00:22:25,712 - So then you guys are going to have to hold back. 694 00:22:25,779 --> 00:22:26,714 - That's fine. - I'm ready. 695 00:22:26,780 --> 00:22:28,014 No, I'm ready. I'm ready. 696 00:22:28,081 --> 00:22:29,016 I'm going up. - Then I need it in the window. 697 00:22:29,082 --> 00:22:30,384 - Yes, Chef. 698 00:22:30,450 --> 00:22:32,052 Steak. 699 00:22:32,118 --> 00:22:34,354 - Thank you. 700 00:22:34,421 --> 00:22:35,756 Chris, I need you here, please. 701 00:22:35,822 --> 00:22:36,990 I need you to fix this. 702 00:22:37,057 --> 00:22:38,292 There's, like, no butter. There's just-- 703 00:22:38,359 --> 00:22:39,293 - More butter? - --this broth. 704 00:22:39,359 --> 00:22:40,494 It's supposed to be emulsified-- 705 00:22:40,560 --> 00:22:42,129 glossy, creamy, please. 706 00:22:42,196 --> 00:22:44,865 Bad food is not coming out of this kitchen tonight, 707 00:22:44,932 --> 00:22:46,833 not while I'm standing here at the pass. 708 00:22:46,900 --> 00:22:48,536 - Chris, get a grip a little bit! 709 00:22:48,602 --> 00:22:49,537 - Yes, Chef! 710 00:22:49,603 --> 00:22:50,904 I am a little overwhelmed. 711 00:22:50,971 --> 00:22:53,173 There's a lot of garnishes, which is, like, 712 00:22:53,240 --> 00:22:54,708 nine things coming off my station. 713 00:22:54,774 --> 00:22:56,243 And it's a brand-new menu. 714 00:22:56,310 --> 00:22:58,145 So, you know, I'm just trying to find a groove right now. 715 00:22:58,211 --> 00:22:59,647 - Come on! Push it, Chris! 716 00:22:59,713 --> 00:23:01,415 Come on! - Yes, Chef! 717 00:23:01,482 --> 00:23:03,417 - Chris, I can't plate without garnish. 718 00:23:03,484 --> 00:23:04,485 Anthony! 719 00:23:04,551 --> 00:23:05,485 - Yes, Chef? 720 00:23:05,552 --> 00:23:06,754 - I need you guys to swap. 721 00:23:06,820 --> 00:23:08,589 Anthony, you are on garnish. 722 00:23:08,656 --> 00:23:10,524 Chris, you are now helping out Henry. 723 00:23:10,590 --> 00:23:12,792 - OK. - I need garnish. 724 00:23:12,859 --> 00:23:13,794 - Smart move, switching them out. 725 00:23:13,860 --> 00:23:15,029 - Yes, Chef. 726 00:23:15,095 --> 00:23:16,363 - You should not be waiting for garnish. 727 00:23:16,430 --> 00:23:18,365 - Jada is doing absolutely phenomenal right now. 728 00:23:18,432 --> 00:23:19,933 You see your station is dragging, 729 00:23:20,000 --> 00:23:21,234 you got to get the [bleep] out the way. 730 00:23:21,301 --> 00:23:22,803 And you got to put somebody else over there. 731 00:23:22,870 --> 00:23:24,104 - On your left, hot. 732 00:23:24,170 --> 00:23:26,207 - Honestly, it just shows that she's a leader. 733 00:23:26,273 --> 00:23:27,808 - Anthony, beautiful! 734 00:23:27,874 --> 00:23:28,909 - Thank you. 735 00:23:30,611 --> 00:23:32,913 - With extra tender love for you from your daughter. 736 00:23:32,980 --> 00:23:34,615 [laughter] - Yes. Thank you. 737 00:23:34,682 --> 00:23:35,983 narrator: While Jada's family thoroughly 738 00:23:36,049 --> 00:23:37,450 enjoys their entrees-- 739 00:23:37,517 --> 00:23:38,819 - This is definitely Jada on a plate. 740 00:23:38,885 --> 00:23:40,120 - Yep. 741 00:23:40,187 --> 00:23:41,355 narrator: --back in the red kitchen-- 742 00:23:41,422 --> 00:23:43,524 - Chef Ellie, I have your family here, OK? 743 00:23:43,591 --> 00:23:45,191 - Yes, thank you. - You're welcome. 744 00:23:45,258 --> 00:23:47,962 narrator: --Ellie is now focused on her family's order. 745 00:23:48,029 --> 00:23:49,763 - OK, walking in! 746 00:23:49,829 --> 00:23:51,064 This is VIP. 747 00:23:51,131 --> 00:23:53,534 One duck, one chicken, one ribeye. 748 00:23:53,601 --> 00:23:55,836 [together] One duck, one chicken, one ribeye! 749 00:23:55,903 --> 00:23:57,705 - This is big. This is my family, guys. 750 00:23:57,771 --> 00:23:59,606 - Yes, Chef! - Yes, Chef! 751 00:23:59,673 --> 00:24:03,377 - I am looking over at my family in the dining room. 752 00:24:03,444 --> 00:24:04,679 - You got this. - You got this, kiddo. 753 00:24:04,745 --> 00:24:06,147 - It is fueling me. 754 00:24:06,213 --> 00:24:08,415 - All right, guys, the gears are turning. 755 00:24:08,482 --> 00:24:09,416 VIP! 756 00:24:09,482 --> 00:24:10,684 Let's push! 757 00:24:10,751 --> 00:24:12,252 This is my moment. 758 00:24:12,319 --> 00:24:14,188 Cyd, give her hands. 759 00:24:14,254 --> 00:24:15,956 Give her hands. - Walking, Chef! 760 00:24:16,023 --> 00:24:16,957 - Walking chicken! 761 00:24:17,024 --> 00:24:17,958 - Heard, heard! 762 00:24:18,024 --> 00:24:19,159 - On your right, Lisa. 763 00:24:19,225 --> 00:24:20,660 - Thank you. 764 00:24:20,727 --> 00:24:23,631 Lisa, proteins are absolutely perfect. 765 00:24:23,698 --> 00:24:24,998 - Thank you, Chef! 766 00:24:25,065 --> 00:24:27,501 - Alex, I need the rest of my ribeye garnish. 767 00:24:27,568 --> 00:24:28,569 - Oh, yes, Chef. Sorry. 768 00:24:28,636 --> 00:24:30,704 - Come on, Alex. I can't plate the steak. 769 00:24:30,770 --> 00:24:32,138 - Yes, Chef. 770 00:24:32,205 --> 00:24:33,373 - Alex is kind of shutting down a little bit. 771 00:24:33,440 --> 00:24:36,042 But Ellie's leadership is an 11 out of 10. 772 00:24:36,109 --> 00:24:38,312 - Alex, this egg is under. 773 00:24:38,379 --> 00:24:39,579 Give me a new egg. 774 00:24:39,646 --> 00:24:41,282 - You can hear the confidence in her voice. 775 00:24:41,348 --> 00:24:42,816 - Make it look sexy, OK? 776 00:24:42,883 --> 00:24:44,251 - Yes, Chef. - Come on, Alex. 777 00:24:44,317 --> 00:24:46,420 Don't shut down, baby. 778 00:24:46,486 --> 00:24:48,755 - I'm really just trying to focus on making sure 779 00:24:48,822 --> 00:24:50,624 that if Ellie doesn't win tonight, 780 00:24:50,690 --> 00:24:52,226 she's not going to be like, it's because 781 00:24:52,293 --> 00:24:53,694 I had to have Alex on my team. 782 00:24:53,761 --> 00:24:56,229 - I can only hold it for, like, 45 seconds. 783 00:24:56,296 --> 00:24:57,531 - Yes, it's coming, Chef! 784 00:24:57,597 --> 00:24:59,834 - My ribeye is cooked perfectly. 785 00:24:59,900 --> 00:25:01,702 And why isn't garnish there? 786 00:25:01,768 --> 00:25:02,803 - Is it ready or not? 787 00:25:02,870 --> 00:25:04,404 - 30 seconds! - It's not ready. 788 00:25:04,471 --> 00:25:05,639 - One minute, Chef! 789 00:25:05,705 --> 00:25:06,940 - Alex, you need to tell her the truth. 790 00:25:07,007 --> 00:25:08,041 It's not ready. It's not 30 seconds. 791 00:25:08,108 --> 00:25:09,109 - Yes, Chef. It's not ready. 792 00:25:09,176 --> 00:25:10,444 It'll one minute. - Come on, Alex! 793 00:25:10,510 --> 00:25:12,479 The ribeye's dying up here. 794 00:25:12,546 --> 00:25:14,015 - Get it under control, kiddo. 795 00:25:14,081 --> 00:25:15,082 - Bring me the garnish! 796 00:25:15,149 --> 00:25:17,384 Come on, Alex! 797 00:25:17,451 --> 00:25:19,553 Let's move it! 798 00:25:19,620 --> 00:25:22,256 - [groans] - Let's go, Alex! 799 00:25:22,323 --> 00:25:24,024 ♪ ♪ 800 00:25:28,762 --> 00:25:30,297 [suspenseful music] 801 00:25:30,364 --> 00:25:32,966 narrator: It's 90 minutes into the final dinner service. 802 00:25:33,033 --> 00:25:33,968 - Come on, Alex! 803 00:25:34,034 --> 00:25:35,702 The ribeye's dying up here! 804 00:25:35,769 --> 00:25:38,739 narrator: And Ellie is waiting on Alexandra to deliver 805 00:25:38,806 --> 00:25:40,274 garnish for her family's order. 806 00:25:40,340 --> 00:25:41,475 - Bring me the garnish! 807 00:25:41,542 --> 00:25:43,644 Come on, Alex! 808 00:25:43,711 --> 00:25:44,678 Let's move it! 809 00:25:44,744 --> 00:25:46,580 - Oh, God. - Come on, Alex! 810 00:25:46,647 --> 00:25:48,616 Come on, Alex! 811 00:25:48,683 --> 00:25:50,717 [dramatic music] 812 00:25:50,784 --> 00:25:52,586 - Garnish has got to go first! 813 00:25:52,652 --> 00:25:53,621 - Yes, Chef. 814 00:25:53,687 --> 00:25:55,756 - You know that! - [groans] 815 00:25:55,823 --> 00:25:57,024 - Service, please! 816 00:25:57,090 --> 00:25:59,226 This is for my family. 817 00:25:59,292 --> 00:26:00,994 - Oh, wow, that looks great. 818 00:26:01,061 --> 00:26:02,629 - It's like butter. 819 00:26:02,696 --> 00:26:05,432 Oh, she nailed it. That's my girl. 820 00:26:06,467 --> 00:26:07,735 - Chefs, listen up-- 821 00:26:07,801 --> 00:26:09,736 two snapper, two pork! 822 00:26:09,803 --> 00:26:11,338 - Yes, Chef! - Two snapper, two pork! 823 00:26:11,405 --> 00:26:14,174 - I need you to say that again--two snapper, two pork! 824 00:26:14,241 --> 00:26:15,576 [together] Two snapper, two pork! 825 00:26:15,643 --> 00:26:17,010 - I need seven minutes, Chefs! 826 00:26:17,077 --> 00:26:18,245 Seven minutes! 827 00:26:18,311 --> 00:26:20,514 At this point, my goal is to not send out 828 00:26:20,581 --> 00:26:21,949 any more undercooked proteins. 829 00:26:22,016 --> 00:26:24,017 I need these [bleep] snappers to be spot on. 830 00:26:24,084 --> 00:26:25,553 - All right, I'll take those proteins. 831 00:26:25,619 --> 00:26:26,887 - Yes, Chef! - Proteins. 832 00:26:26,954 --> 00:26:29,223 - Since Jada and I are super close besties, 833 00:26:29,290 --> 00:26:30,790 I'm trying to make Jada look good. 834 00:26:30,857 --> 00:26:32,993 I'm not sending fish up unless it's [bleep] cooked. 835 00:26:33,060 --> 00:26:34,127 - Pork is up! 836 00:26:34,194 --> 00:26:35,763 - Henry, Pork is cooked beautifully! 837 00:26:35,830 --> 00:26:36,763 - Thank you, Chef! 838 00:26:36,830 --> 00:26:38,031 - Hot to your left. 839 00:26:38,098 --> 00:26:39,666 Snapper is up, Chef. 840 00:26:39,733 --> 00:26:41,736 - Please, God, be [bleep] cooked. 841 00:26:41,802 --> 00:26:42,736 - Jada? 842 00:26:42,803 --> 00:26:44,104 - Coming, Chef. 843 00:26:44,171 --> 00:26:45,906 - It's still undercooked. - Yes, Chef. 844 00:26:45,973 --> 00:26:47,141 - It's still undercooked. 845 00:26:47,207 --> 00:26:48,575 - Anaiya, I need you to the pass, please! 846 00:26:48,642 --> 00:26:49,709 60 more seconds. 847 00:26:49,776 --> 00:26:51,144 - 60 more seconds. Yes, Chef. 848 00:26:51,211 --> 00:26:52,146 Right behind. 849 00:26:52,212 --> 00:26:54,381 What the [bleep], bro? 850 00:26:54,448 --> 00:26:57,150 - Maybe Jada will put me on fish, too. 851 00:26:57,217 --> 00:26:59,119 That kind of seems like what needs to happen right now. 852 00:26:59,186 --> 00:27:00,421 - Come on, Anaiya! 853 00:27:00,488 --> 00:27:02,023 - Figure [bleep] out, girl. Come on. 854 00:27:02,089 --> 00:27:03,090 This is your home, girl. 855 00:27:03,157 --> 00:27:04,157 - Come on, Anaiya. 856 00:27:04,224 --> 00:27:05,826 Either it's cooked, or it's not. 857 00:27:05,893 --> 00:27:06,994 - The pork's sliced. 858 00:27:07,060 --> 00:27:09,329 - Yes, Chef. 859 00:27:09,396 --> 00:27:11,999 - That's raw. Nope, that's raw. 860 00:27:12,066 --> 00:27:13,400 [bleep] hell. - Yes, Chef. 861 00:27:13,467 --> 00:27:15,669 I love Anaiya, but I can't even begin to tell you 862 00:27:15,736 --> 00:27:18,372 how disgusting that is to have cold food 863 00:27:18,439 --> 00:27:19,540 come out of Hell's Kitchen. 864 00:27:19,607 --> 00:27:21,308 I mean, our standards are up to here. 865 00:27:21,374 --> 00:27:22,909 Anaiya! 866 00:27:22,976 --> 00:27:24,745 I need this back in the oven for another two minutes, 867 00:27:24,812 --> 00:27:26,047 please. - Yes, Chef. 868 00:27:26,113 --> 00:27:27,614 - Give me less than [bleep] two minutes. 869 00:27:27,681 --> 00:27:28,615 Pissing me off. 870 00:27:28,682 --> 00:27:30,651 Like, bro, what is happening? 871 00:27:30,718 --> 00:27:31,918 I'm--I'm cursed. 872 00:27:31,985 --> 00:27:33,353 - Can we just sell this in the meantime? 873 00:27:33,420 --> 00:27:35,088 - Do you want to send it out? - Send it and come back. 874 00:27:35,155 --> 00:27:36,957 - OK, let's go. - [bleep] hell. 875 00:27:37,024 --> 00:27:37,958 - Come on, guys! 876 00:27:38,025 --> 00:27:39,293 I need you driving! 877 00:27:39,359 --> 00:27:41,161 I need some bounceback! 878 00:27:41,228 --> 00:27:42,663 - I'm not gonna burrow my head down. 879 00:27:42,730 --> 00:27:44,999 I'm gonna keep [bleep] doing it for Jada-- 880 00:27:45,065 --> 00:27:46,233 - I need garnish first. Come on! 881 00:27:46,300 --> 00:27:47,668 Garnish to the pass! 882 00:27:47,735 --> 00:27:49,736 - Even though that bitch put me up for elimination. 883 00:27:49,803 --> 00:27:51,071 - Following behind with snapper, Chef. 884 00:27:51,138 --> 00:27:53,140 - Come on, Anaiya. 885 00:27:53,207 --> 00:27:56,076 - I have [bleep] PTSD from that. 886 00:27:56,143 --> 00:27:57,944 - Hot right behind. 887 00:28:00,647 --> 00:28:02,349 - Beautiful. - Service, please. 888 00:28:02,416 --> 00:28:05,553 narrator: As Jada finally gets Anaiya's snapper out-- 889 00:28:05,619 --> 00:28:08,155 - I guess it was worth the wait. 890 00:28:08,222 --> 00:28:09,489 - Chef, chicken. - Heard. 891 00:28:09,556 --> 00:28:11,225 - You want it here? - Throw it here. 892 00:28:11,292 --> 00:28:12,692 Thank you, Chef. 893 00:28:12,759 --> 00:28:14,829 narrator: --Chef Ramsay is checking on the proteins 894 00:28:14,895 --> 00:28:16,797 Lisa just delivered. 895 00:28:16,864 --> 00:28:17,798 - Duck is cooked beautifully. 896 00:28:17,864 --> 00:28:19,366 Chicken is overcooked. 897 00:28:23,570 --> 00:28:26,073 - I think I can sell it. 898 00:28:26,139 --> 00:28:29,443 I am pushing back against Chef Ramsay right now. 899 00:28:29,509 --> 00:28:32,613 I have no idea how I have the actual balls. 900 00:28:32,680 --> 00:28:35,750 But I know in my heart that this chicken is fine. 901 00:28:35,816 --> 00:28:37,918 And I want to send it. 902 00:28:37,984 --> 00:28:39,686 No, Chef? - Yeah, maximum, though. 903 00:28:39,753 --> 00:28:41,055 But look at me. Max, OK? 904 00:28:41,121 --> 00:28:42,423 - Lisa, I'm sending it! 905 00:28:42,490 --> 00:28:43,757 But you need to watch your chicken. 906 00:28:43,823 --> 00:28:45,158 - Yes, Chef! 907 00:28:45,225 --> 00:28:48,562 - I don't know if this is going to demolish all hope 908 00:28:48,629 --> 00:28:53,066 of me winning this or set me apart from the competition 909 00:28:53,133 --> 00:28:56,303 and show that I am a leader, and I am gonna take charge. 910 00:28:56,369 --> 00:28:57,605 Lower the heat on that! 911 00:28:57,671 --> 00:28:58,606 - Yes, Chef! 912 00:28:58,672 --> 00:29:00,241 - Lisa, chicken gently. 913 00:29:00,307 --> 00:29:01,308 Gently, yes? 914 00:29:01,374 --> 00:29:02,642 - Yes, Chef! 915 00:29:02,709 --> 00:29:04,245 narrator: With Ellie in complete control 916 00:29:04,311 --> 00:29:06,180 of her kitchen-- - Mmm. 917 00:29:06,247 --> 00:29:08,749 narrator: Diners are in love with her entrees. 918 00:29:08,815 --> 00:29:09,750 - Chicken's fantastic. 919 00:29:09,816 --> 00:29:11,118 - Oh, that's amazing. 920 00:29:11,184 --> 00:29:12,786 That is unbelievable. 921 00:29:12,853 --> 00:29:15,622 narrator: And Jada's diners are equally impressed. 922 00:29:15,689 --> 00:29:17,825 - Mmm. Oh, yeah. 923 00:29:17,891 --> 00:29:19,459 - Wow. 924 00:29:19,526 --> 00:29:22,563 narrator: And main courses are flying out of both kitchens. 925 00:29:22,630 --> 00:29:24,165 - Henry! 926 00:29:24,231 --> 00:29:25,966 Chicken is cooked perfectly! 927 00:29:26,032 --> 00:29:27,534 - Good job, guys. Bring it down. 928 00:29:27,601 --> 00:29:29,270 - Coming down. Coming down. 929 00:29:29,336 --> 00:29:31,305 narrator: Now both kitchens are on their-- 930 00:29:31,371 --> 00:29:32,707 - Last ticket of the night-- 931 00:29:32,773 --> 00:29:34,474 two sea bass, two strip! 932 00:29:34,541 --> 00:29:36,710 [together] Yes, Chef! - Home stretch, baby. 933 00:29:36,777 --> 00:29:38,345 I mean, we made it through everything. 934 00:29:38,412 --> 00:29:39,913 And now we just have to finish strong. 935 00:29:39,980 --> 00:29:41,482 Anaiya, careful with those sea bass! 936 00:29:41,548 --> 00:29:42,483 - Yes, Chef! 937 00:29:42,550 --> 00:29:43,784 I'm watching them! 938 00:29:43,851 --> 00:29:45,319 I'm ready to walk sea bass in three minutes. 939 00:29:45,386 --> 00:29:47,854 - Yes, Chef, three minutes on two sea bass, two strip. 940 00:29:47,921 --> 00:29:49,055 Things are starting to smooth out. 941 00:29:49,122 --> 00:29:50,457 Beautiful. 942 00:29:50,524 --> 00:29:51,725 I'm going to rock out these final two steaks. 943 00:29:51,792 --> 00:29:53,461 - Finish strong! [together] Yes, Chef! 944 00:29:53,527 --> 00:29:54,528 - We're at the home stretch! 945 00:29:54,595 --> 00:29:55,629 Keep pushing! 946 00:29:55,696 --> 00:29:56,730 - He's walking garnish right now! 947 00:29:56,797 --> 00:29:57,731 - Walking greens and potatoes. 948 00:29:57,798 --> 00:29:58,732 - Walking garnish. 949 00:29:58,799 --> 00:30:00,334 - All right, I'm walking strip. 950 00:30:00,401 --> 00:30:02,235 - Right behind. 951 00:30:02,302 --> 00:30:03,504 - Jada, on your left, walking strip. 952 00:30:03,570 --> 00:30:05,973 - Thank you. 953 00:30:06,040 --> 00:30:08,008 Henry, beautiful cook on the steak! 954 00:30:08,075 --> 00:30:09,042 - Thank you, Chef! 955 00:30:09,109 --> 00:30:10,043 - Perfect. 956 00:30:10,110 --> 00:30:11,679 Anaiya's fish is beautiful. 957 00:30:11,745 --> 00:30:13,414 Henry's steaks look amazing. 958 00:30:13,480 --> 00:30:15,382 I mean, this is what I wanted all night. 959 00:30:15,449 --> 00:30:16,583 It's not about how you start. 960 00:30:16,650 --> 00:30:17,917 It's about how you finish. - Well done. 961 00:30:17,984 --> 00:30:19,519 - Thank you, Chef. - Good job, Jada. 962 00:30:19,586 --> 00:30:20,888 - Yes, Chef. Thank you. 963 00:30:20,954 --> 00:30:22,723 - First round's on Jada. 964 00:30:22,789 --> 00:30:23,957 - Uh, yeah. 965 00:30:24,024 --> 00:30:25,192 - You want to put your last plate up? 966 00:30:25,259 --> 00:30:26,226 - Yes, I do. Go! 967 00:30:26,293 --> 00:30:27,528 Service, hands! 968 00:30:27,595 --> 00:30:29,497 narrator: Jada and Ellie have both 969 00:30:29,563 --> 00:30:32,099 sent out their final entrees of the night. 970 00:30:32,165 --> 00:30:33,267 - This is really good. - Yeah. 971 00:30:33,333 --> 00:30:35,202 - Really good. Perfectly cooked. 972 00:30:35,269 --> 00:30:37,204 narrator: As the diners conclude their meals, 973 00:30:37,271 --> 00:30:40,674 each of them fill out their comment cards. 974 00:30:42,510 --> 00:30:44,077 - Would you return to this restaurant? 975 00:30:44,144 --> 00:30:46,113 Yes. - Jada? 976 00:30:46,180 --> 00:30:48,015 - Yes? - Great job. Great job. 977 00:30:48,082 --> 00:30:51,118 I 100% guarantee 978 00:30:51,184 --> 00:30:53,721 that Chef Jada is now 979 00:30:53,787 --> 00:30:55,222 Chef Ramsay's new head chef. 980 00:30:55,289 --> 00:30:58,191 - Bitch, you already know. 981 00:30:58,258 --> 00:30:59,526 - You did that for me. - Of course. 982 00:30:59,593 --> 00:31:00,794 Of course I did. 983 00:31:00,861 --> 00:31:02,930 For you? Come on. 984 00:31:02,996 --> 00:31:05,833 I think I know who the winner's gonna be. 985 00:31:05,899 --> 00:31:07,868 [laughs] - You rocked this, kid. 986 00:31:07,935 --> 00:31:09,870 It's Ell's Kitchen. It's not Hell's Kitchen. 987 00:31:09,936 --> 00:31:12,539 - This is Ell's [bleep] Kitchen! 988 00:31:12,606 --> 00:31:14,208 - Thank you for coming. - Yeah. 989 00:31:14,274 --> 00:31:15,442 - I'm trying not to cry. 990 00:31:15,508 --> 00:31:16,910 Oh, my God. 991 00:31:16,977 --> 00:31:19,246 - To represent my parents and cook a menu that really 992 00:31:19,312 --> 00:31:20,781 directly reflects them-- 993 00:31:20,847 --> 00:31:22,049 - You did so good. - Thank you. 994 00:31:22,116 --> 00:31:23,784 - We're proud of you. - It is so good. 995 00:31:23,850 --> 00:31:24,784 - Thank you. 996 00:31:24,851 --> 00:31:26,119 I can't help but have such pride. 997 00:31:26,186 --> 00:31:27,554 - I love you. - I love you. 998 00:31:27,621 --> 00:31:28,989 - I love you. 999 00:31:32,025 --> 00:31:33,460 - Whew. 1000 00:31:33,527 --> 00:31:37,398 ♪ ♪ 1001 00:31:37,464 --> 00:31:39,666 [suspenseful music] 1002 00:31:39,733 --> 00:31:41,868 - What a night. 1003 00:31:41,935 --> 00:31:45,438 I've got in my hand the comment cards. 1004 00:31:45,505 --> 00:31:49,209 Now, these common cards will be vital to me as I reflect 1005 00:31:49,276 --> 00:31:51,011 who should become my new head chef 1006 00:31:51,078 --> 00:31:53,747 and winner of season 24 "Battle of the States." 1007 00:31:53,813 --> 00:31:56,317 Honestly, I'd like you ladies to take a moment 1008 00:31:56,383 --> 00:32:00,086 and thank your returning chefs for coming back 1009 00:32:00,153 --> 00:32:03,424 helping making this dinner service a successful one. 1010 00:32:03,490 --> 00:32:04,925 - Thank you. - Got you, Ellie. 1011 00:32:04,992 --> 00:32:05,926 - Oh, my God. 1012 00:32:05,993 --> 00:32:07,361 [laughs] 1013 00:32:07,428 --> 00:32:08,362 - You got this. 1014 00:32:08,428 --> 00:32:09,563 - Let's go! 1015 00:32:09,630 --> 00:32:14,234 ♪ ♪ 1016 00:32:14,301 --> 00:32:15,836 Florida against Nevada, right? 1017 00:32:15,902 --> 00:32:17,104 [together] Yes, Chef. 1018 00:32:17,171 --> 00:32:20,274 - Two incredible states, two incredible chefs. 1019 00:32:20,341 --> 00:32:22,676 Your challenge might be over. 1020 00:32:22,743 --> 00:32:26,280 But now I have to make the toughest decision 1021 00:32:26,346 --> 00:32:28,616 I've made throughout this entire season. 1022 00:32:28,682 --> 00:32:29,650 Head back to the dorm. 1023 00:32:29,717 --> 00:32:30,684 And I'll call you when I'm ready. 1024 00:32:30,750 --> 00:32:31,986 - Yes, Chef. - Well done. 1025 00:32:32,053 --> 00:32:32,987 - Thank you, Chef. 1026 00:32:33,054 --> 00:32:34,354 - See you shortly. 1027 00:32:34,421 --> 00:32:36,790 - I always told myself that one day I was gonna 1028 00:32:36,857 --> 00:32:39,226 bust my butt in order to be here. 1029 00:32:39,293 --> 00:32:42,530 And sure as [bleep], I'm here. 1030 00:32:42,596 --> 00:32:43,697 I hate this. 1031 00:32:43,764 --> 00:32:48,535 And it is so incredibly nerve-racking 1032 00:32:48,602 --> 00:32:51,605 knowing that the next time that Jada and I 1033 00:32:51,672 --> 00:32:54,108 are in Chef Ramsay's office, 1034 00:32:54,174 --> 00:32:56,610 one of us is gonna be crowned the winner. 1035 00:32:56,677 --> 00:33:02,482 ♪ ♪ 1036 00:33:05,753 --> 00:33:07,888 [suspenseful music] 1037 00:33:12,960 --> 00:33:14,461 - I just know I've done damn good. 1038 00:33:14,527 --> 00:33:17,230 I went from cooking for my life to being in the finale. 1039 00:33:17,297 --> 00:33:19,366 God, I'm a [bleep] mess over here. 1040 00:33:19,432 --> 00:33:22,002 - The cook is beautiful. - Thank you, Chef. 1041 00:33:24,171 --> 00:33:25,239 - Ellie! 1042 00:33:25,305 --> 00:33:26,239 You did that [bleep]! 1043 00:33:26,306 --> 00:33:28,575 - You made it back! 1044 00:33:28,642 --> 00:33:30,543 And then ever since then, I've just been-- 1045 00:33:30,610 --> 00:33:32,079 - Yeah. - --up. 1046 00:33:32,146 --> 00:33:33,480 - I'll be honest. 1047 00:33:33,546 --> 00:33:34,915 If you would have asked me earlier in the competition 1048 00:33:34,982 --> 00:33:36,717 if Ellie would have made it this far, 1049 00:33:36,784 --> 00:33:38,819 I would have probably not guessed it. 1050 00:33:38,885 --> 00:33:41,021 Ellie is usually always in the bottom. 1051 00:33:41,088 --> 00:33:42,889 She literally had to cook for her life. 1052 00:33:42,956 --> 00:33:44,724 I'm still shocked that she's here. 1053 00:33:44,791 --> 00:33:49,162 I think my highest point, which sounds really weird, 1054 00:33:49,229 --> 00:33:51,365 was getting switched over to the Blue Team. 1055 00:33:51,431 --> 00:33:55,035 - Jada, you, young lady, are going to the Blue Team. 1056 00:33:55,102 --> 00:33:56,036 Join your team. 1057 00:33:56,102 --> 00:33:57,038 - Yes, Chef. 1058 00:33:57,104 --> 00:33:58,606 - Blue Team, listen up. 1059 00:33:58,672 --> 00:34:00,574 You are in need of a leader. 1060 00:34:00,641 --> 00:34:03,544 Jada, make your presence felt. 1061 00:34:03,610 --> 00:34:04,912 - Yes, Chef. 1062 00:34:04,979 --> 00:34:06,546 When I was talking in the very, very beginning-- 1063 00:34:06,613 --> 00:34:08,048 I didn't say it out loud. 1064 00:34:08,114 --> 00:34:10,251 But I was like, I want to be the youngest person 1065 00:34:10,317 --> 00:34:11,519 to ever win on "Hell's Kitchen." 1066 00:34:11,585 --> 00:34:12,653 - Yeah. 1067 00:34:12,720 --> 00:34:14,655 - I guess we'll see. 1068 00:34:14,721 --> 00:34:16,289 - I am a little nervous. 1069 00:34:16,356 --> 00:34:19,059 But I know I deserve to be here. 1070 00:34:19,126 --> 00:34:21,261 Jada does not have the strongest, 1071 00:34:21,328 --> 00:34:22,496 loudest voice in a kitchen. 1072 00:34:22,563 --> 00:34:24,131 She's not a real true leader. 1073 00:34:24,197 --> 00:34:27,468 And I know for a fact 1074 00:34:27,534 --> 00:34:30,070 I have exactly what it takes 1075 00:34:30,137 --> 00:34:32,539 to be Chef Ramsay's next head chef. 1076 00:34:32,606 --> 00:34:34,308 Please call us. 1077 00:34:34,374 --> 00:34:36,143 Let's just get it over with. 1078 00:34:36,210 --> 00:34:39,146 [pensive music] 1079 00:34:39,213 --> 00:34:45,886 ♪ ♪ 1080 00:34:57,264 --> 00:35:00,501 - The salmon is cooked beautifully, a resounding 5. 1081 00:35:00,567 --> 00:35:02,803 - Thank you, Chef. [cheering and applause] 1082 00:35:02,869 --> 00:35:05,372 - I was hoping someone would do a bouillabaisse. 1083 00:35:05,439 --> 00:35:07,074 It's gorgeous. It really, really is. 1084 00:35:07,140 --> 00:35:08,375 - Thank you. - Great job. 1085 00:35:08,442 --> 00:35:09,876 - You smart bitch. 1086 00:35:09,943 --> 00:35:11,612 - Cydni, this is the wrong pasta! 1087 00:35:11,679 --> 00:35:13,013 I need the fettuccine, please. 1088 00:35:13,080 --> 00:35:14,448 - Heard, fettuccine. - Well done. 1089 00:35:14,514 --> 00:35:15,616 - Thank you, Chef. - Well done. 1090 00:35:15,682 --> 00:35:16,650 - I am going to give it to the Blue Team. 1091 00:35:16,717 --> 00:35:17,651 [applause] 1092 00:35:17,718 --> 00:35:18,752 - Well done, Jada. 1093 00:35:18,819 --> 00:35:21,021 - Jada, that is a beautiful dish. 1094 00:35:21,088 --> 00:35:22,757 Look at that. I mean, that just pops. 1095 00:35:22,823 --> 00:35:23,891 I would give that a 10. 1096 00:35:23,957 --> 00:35:25,692 - Thank you, Chef. - Wow. 1097 00:35:27,794 --> 00:35:29,596 Your dish is exceptional. I'd love to give you 2 points. 1098 00:35:29,663 --> 00:35:31,631 I can't. But it's a resounding 1 point. 1099 00:35:31,698 --> 00:35:32,800 Congratulations. - Yeah! 1100 00:35:32,867 --> 00:35:34,300 - Thank you, Chef. 1101 00:35:34,367 --> 00:35:35,702 - We're going to the Red Team. - Thank you so much, Chef. 1102 00:35:35,769 --> 00:35:37,103 - Thank you. Congrats, Ellie. 1103 00:35:37,170 --> 00:35:39,073 - Chef, by the look of them, this is not a scallop. 1104 00:35:39,139 --> 00:35:41,007 That is a mushroom, Chef. - Well done. Let's go. 1105 00:35:41,074 --> 00:35:44,578 Is it elevated shrimp and grits or is it the chicken by Lisa? 1106 00:35:44,645 --> 00:35:46,080 - This time, I'm gonna stick with the shrimp. 1107 00:35:46,146 --> 00:35:48,382 - Good job, Ellie. - Wow. 1108 00:35:48,449 --> 00:35:50,017 - The harissa won me over. I think it's a 9. 1109 00:35:50,083 --> 00:35:51,285 - A 9, wow. - Thank you, Chef. 1110 00:35:51,351 --> 00:35:53,486 [cheering and applause] 1111 00:35:55,722 --> 00:35:58,758 [phone ringing] 1112 00:36:00,427 --> 00:36:02,196 - Hello? This is Ellie. 1113 00:36:02,263 --> 00:36:04,264 - Ellie, I've made my decision. 1114 00:36:04,331 --> 00:36:05,799 Please make your way up to my office. 1115 00:36:05,866 --> 00:36:08,869 Thank you. [together] Yes, Chef. 1116 00:36:08,936 --> 00:36:10,938 - Holy [bleep]. Come on, girl. 1117 00:36:11,005 --> 00:36:13,941 [tense music] 1118 00:36:14,008 --> 00:36:19,046 ♪ ♪ 1119 00:36:19,113 --> 00:36:23,584 - Ladies, you have both exceeded my expectations. 1120 00:36:23,650 --> 00:36:27,588 I see before me two strong, 1121 00:36:27,655 --> 00:36:31,925 talented, and determined chefs. 1122 00:36:31,992 --> 00:36:33,594 Very well done to both of you. 1123 00:36:33,660 --> 00:36:35,162 [together] Thank you, Chef. 1124 00:36:35,228 --> 00:36:38,632 - Jada, it's so fitting 1125 00:36:38,699 --> 00:36:42,102 that you represent the Sunshine State of Florida 1126 00:36:42,169 --> 00:36:44,972 because you are a ray of sunshine in the kitchen, 1127 00:36:45,038 --> 00:36:48,342 let me tell you-- your poise, 1128 00:36:48,408 --> 00:36:50,443 your polish. 1129 00:36:50,510 --> 00:36:52,646 But for me, it's your positivity. 1130 00:36:52,713 --> 00:36:55,082 I know you've made Florida incredibly proud. 1131 00:36:55,148 --> 00:36:56,650 - Thank you, Chef. - Ellie. 1132 00:36:56,716 --> 00:36:58,485 - Yes, Chef? 1133 00:36:58,552 --> 00:37:01,421 - Young lady, you are Las Vegas through and through. 1134 00:37:01,488 --> 00:37:04,191 You've got an incredible passion. 1135 00:37:04,257 --> 00:37:05,559 - Thank you. 1136 00:37:05,626 --> 00:37:08,796 - And your dishes are absolute showstoppers. 1137 00:37:08,863 --> 00:37:10,464 - Thank you, Chef. 1138 00:37:10,531 --> 00:37:14,501 There is no doubt you've made all of Nevada proud as well. 1139 00:37:14,568 --> 00:37:16,804 - Thank you. Thank you, Chef. 1140 00:37:16,871 --> 00:37:20,174 - Jada and Ellie, 1141 00:37:20,240 --> 00:37:22,276 I've made my decision. 1142 00:37:22,343 --> 00:37:26,013 Please, both of you, step up to the doors. 1143 00:37:26,080 --> 00:37:33,119 ♪ ♪ 1144 00:37:35,755 --> 00:37:37,958 - I truly believe in myself 100%. 1145 00:37:38,025 --> 00:37:39,493 Everything that I've gone through-- 1146 00:37:39,560 --> 00:37:43,097 the highs, the lows-- has led me to this moment. 1147 00:37:43,163 --> 00:37:45,298 I am going to be the youngest person 1148 00:37:45,365 --> 00:37:47,968 to win "Hell's Kitchen." 1149 00:37:48,035 --> 00:37:50,637 - Good luck, Jada. - Good luck, Ellie. 1150 00:37:50,704 --> 00:37:54,207 - I've proven that I am a natural-born leader. 1151 00:37:54,274 --> 00:37:57,978 And I am gonna be the next winner of "Hell's Kitchen." 1152 00:37:58,044 --> 00:38:01,849 - The chef whose door opens 1153 00:38:01,915 --> 00:38:04,084 will become the winner 1154 00:38:04,151 --> 00:38:06,553 of this Battle of the States season 1155 00:38:06,620 --> 00:38:09,456 of "Hell's Kitchen." 1156 00:38:09,523 --> 00:38:11,058 Very carefully, 1157 00:38:11,125 --> 00:38:15,095 place your hand on the handle, please. 1158 00:38:15,162 --> 00:38:17,731 ♪ ♪ 1159 00:38:17,798 --> 00:38:20,935 On the count of three, I want you to turn the handle 1160 00:38:21,001 --> 00:38:23,437 and walk through your door. 1161 00:38:23,504 --> 00:38:26,140 [dramatic music] 1162 00:38:26,206 --> 00:38:29,409 One, two... 1163 00:38:29,476 --> 00:38:31,846 ♪ ♪ 1164 00:38:31,912 --> 00:38:33,513 Three. 1165 00:38:33,580 --> 00:38:36,550 [cheering and applause] 1166 00:38:39,753 --> 00:38:42,289 [dramatic music] 1167 00:38:42,356 --> 00:38:43,790 ♪ ♪ 1168 00:38:43,857 --> 00:38:47,794 - The chef whose door opens will become the winner 1169 00:38:47,861 --> 00:38:52,066 of this Battle of the States season of "Hell's Kitchen," 1170 00:38:52,132 --> 00:38:55,001 as well as my head chef 1171 00:38:55,068 --> 00:38:59,706 at Hell's Kitchen Foxwoods Resort and Casino. 1172 00:38:59,773 --> 00:39:02,843 On the count of three, turn your handle. 1173 00:39:02,910 --> 00:39:06,213 ♪ ♪ 1174 00:39:06,279 --> 00:39:07,514 One... 1175 00:39:07,581 --> 00:39:12,052 ♪ ♪ 1176 00:39:12,119 --> 00:39:15,089 Two. 1177 00:39:15,155 --> 00:39:16,489 Three. 1178 00:39:19,259 --> 00:39:22,395 [cheering and applause] 1179 00:39:22,462 --> 00:39:24,498 - Yes! - Yes! 1180 00:39:24,565 --> 00:39:26,667 [triumphant music] 1181 00:39:26,733 --> 00:39:28,502 - Come here. 1182 00:39:28,568 --> 00:39:29,503 - Yes! 1183 00:39:29,570 --> 00:39:30,838 Yes! 1184 00:39:30,904 --> 00:39:32,206 Whoo! 1185 00:39:32,273 --> 00:39:33,207 - You're so young. 1186 00:39:33,273 --> 00:39:34,608 There's so much in front of you. 1187 00:39:34,674 --> 00:39:35,776 - Thank you, Chef. - OK? 1188 00:39:35,843 --> 00:39:39,346 ♪ ♪ 1189 00:39:39,413 --> 00:39:41,849 - I just won "Hell's Kitchen!" 1190 00:39:41,915 --> 00:39:44,685 I just won "Hell's Kitchen!" 1191 00:39:44,752 --> 00:39:47,288 ♪ ♪ 1192 00:39:47,354 --> 00:39:50,390 [cheering and applause] 1193 00:39:52,392 --> 00:39:54,327 Everything that I have done, 1194 00:39:54,394 --> 00:39:58,331 every person who stood in my way, all of it-- 1195 00:39:58,398 --> 00:39:59,967 all of it is now worth it. 1196 00:40:00,033 --> 00:40:02,703 [cheering and applause] - That's my babe! 1197 00:40:02,769 --> 00:40:04,371 Yeah! 1198 00:40:07,708 --> 00:40:08,675 - Well done. 1199 00:40:08,742 --> 00:40:10,344 Well done. Come on. 1200 00:40:10,411 --> 00:40:13,046 - My life is completely changed. 1201 00:40:13,113 --> 00:40:16,516 And I am just so thankful. 1202 00:40:16,583 --> 00:40:18,418 - Well done, Ellie. 1203 00:40:18,485 --> 00:40:20,420 Well done. 1204 00:40:20,487 --> 00:40:22,856 - I mean, obviously, it sucks. 1205 00:40:22,923 --> 00:40:24,759 Like, my door didn't open. 1206 00:40:24,825 --> 00:40:26,360 At the end of the day, 1207 00:40:26,427 --> 00:40:28,295 everything happens for a reason. 1208 00:40:28,362 --> 00:40:30,731 And Ellie deserves all the success. 1209 00:40:30,797 --> 00:40:32,433 She has an amazing heart. 1210 00:40:32,499 --> 00:40:34,535 And I'm so proud of her. 1211 00:40:34,601 --> 00:40:37,171 - Representing Nevada, season 24 1212 00:40:37,238 --> 00:40:38,773 Battle of the States winner of "Hell's Kitchen," 1213 00:40:38,839 --> 00:40:40,073 Ellie, ladies and gentlemen! 1214 00:40:40,140 --> 00:40:41,142 Come on! 1215 00:40:41,208 --> 00:40:44,344 [cheering and applause] 1216 00:40:45,545 --> 00:40:47,782 - You did it, girl! Come on! 1217 00:40:47,848 --> 00:40:49,616 - Thank you so, so much. 1218 00:40:49,683 --> 00:40:52,119 This has been the journey of a lifetime. 1219 00:40:52,186 --> 00:40:55,189 This has been the hardest and most joyful thing 1220 00:40:55,256 --> 00:40:56,691 I have ever done. 1221 00:40:56,757 --> 00:40:58,659 Thank you, my brigade. 1222 00:40:58,726 --> 00:41:01,495 Thank you to my boyfriend, my dad, and my best friend. 1223 00:41:01,561 --> 00:41:02,996 You guys are my rocks. 1224 00:41:03,063 --> 00:41:05,732 And I wouldn't be here if it wasn't for you. 1225 00:41:05,799 --> 00:41:08,101 I don't think anything is ever going to amount 1226 00:41:08,168 --> 00:41:10,237 to the way that I feel right now. 1227 00:41:10,303 --> 00:41:13,474 And to a young girl 1228 00:41:13,541 --> 00:41:16,777 who is unsure of her place in this industry, 1229 00:41:16,844 --> 00:41:19,180 chase your dreams, it will all pay off. 1230 00:41:19,246 --> 00:41:21,415 Every second of it will. 1231 00:41:21,481 --> 00:41:23,049 - Ladies and gentlemen, 1232 00:41:23,116 --> 00:41:26,153 give it up for this amazing, incredible woman! 1233 00:41:26,219 --> 00:41:28,756 [cheering and applause] 1234 00:41:28,823 --> 00:41:32,192 Representing the state of Florida is Jada. 1235 00:41:32,259 --> 00:41:33,994 Come on! Well done. 1236 00:41:34,060 --> 00:41:35,763 Oh, my God. 1237 00:41:35,829 --> 00:41:38,298 - I look back at the person that I was 1238 00:41:38,365 --> 00:41:42,135 the first day I walked in here and the person that I am now. 1239 00:41:42,202 --> 00:41:44,271 Those are two completely different Jadas. 1240 00:41:44,338 --> 00:41:47,675 So if I, you know, have anything to be happy for, 1241 00:41:47,741 --> 00:41:48,675 it's that. 1242 00:41:48,742 --> 00:41:50,010 It's self-growth. 1243 00:41:50,077 --> 00:41:51,946 I don't think that this is the end of the road. 1244 00:41:52,012 --> 00:41:54,448 If anything, I think that this is the beginning. 1245 00:41:54,515 --> 00:41:57,718 - One little finishing piece of garnish 1246 00:41:57,785 --> 00:41:59,787 to cement this incredible journey, please. 1247 00:41:59,853 --> 00:42:01,221 - Yes, Chef. 1248 00:42:01,288 --> 00:42:02,756 - Would you put this amazing portrait on that wall? 1249 00:42:02,823 --> 00:42:04,358 - I would love to. - There we go. 1250 00:42:04,425 --> 00:42:05,425 - I got you, girl. 1251 00:42:05,492 --> 00:42:06,994 - Off you go. - Go ahead, Ellie! 1252 00:42:07,061 --> 00:42:08,362 - Top. Come on, guys! 1253 00:42:08,429 --> 00:42:09,896 Give her some love! 1254 00:42:09,963 --> 00:42:11,766 [laughter] 1255 00:42:11,832 --> 00:42:14,834 [cheering and applause] 1256 00:42:16,604 --> 00:42:19,206 - No one is ever going to tell me 1257 00:42:19,273 --> 00:42:23,077 ever again that I will never amount to anything 1258 00:42:23,143 --> 00:42:25,746 because I have here tonight. 1259 00:42:25,813 --> 00:42:27,114 - Give it up for Ellie, everybody! 1260 00:42:27,180 --> 00:42:29,049 Come on! [cheering and applause] 1261 00:42:29,116 --> 00:42:30,984 - You need this. You need that. 1262 00:42:31,051 --> 00:42:32,419 - Amazing. 1263 00:42:32,486 --> 00:42:34,688 Ellie's brilliant final dinner service tonight 1264 00:42:34,755 --> 00:42:36,990 confirmed for me that she is the absolute 1265 00:42:37,057 --> 00:42:39,260 right choice for my next head chef. 1266 00:42:39,326 --> 00:42:41,428 - Come here, Henry. - I'm proud of you, girl. 1267 00:42:41,495 --> 00:42:43,563 - She's decisive, confident, resilient. 1268 00:42:43,630 --> 00:42:46,700 And she has proven that she can overcome obstacles. 1269 00:42:46,767 --> 00:42:49,036 She is a natural-born leader. 1270 00:42:49,103 --> 00:42:50,204 - You deserved it. 1271 00:42:50,271 --> 00:42:51,372 You deserved it. 1272 00:42:51,438 --> 00:42:52,840 - The state of Nevada 1273 00:42:52,907 --> 00:42:54,975 should be very proud of their representative. 1274 00:42:55,042 --> 00:42:56,543 - So proud of you. 1275 00:42:56,610 --> 00:42:58,479 - Ellie is going to be invaluable 1276 00:42:58,545 --> 00:42:59,846 as my next head chef 1277 00:42:59,913 --> 00:43:02,616 here at Hell's Kitchen Foxwoods Resort Casino. 1278 00:43:02,682 --> 00:43:04,985 - I love it. - Come here.