1 00:00:01,768 --> 00:00:02,969 narrator: Previously on 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,303 "Hell's Kitchen: Battle of the States"... 3 00:00:04,304 --> 00:00:06,941 "Hell's Kitchen!" 4 00:00:07,908 --> 00:00:10,076 narrator: The final three were challenged to create 5 00:00:10,077 --> 00:00:12,278 an elevated five-course menu. 6 00:00:12,279 --> 00:00:14,113 Now, off we go, guys. 7 00:00:14,114 --> 00:00:16,315 narrator: Cydni embraced her Southern roots. 8 00:00:16,316 --> 00:00:18,852 I used to beg my dad to make me chicken and dumplings. 9 00:00:18,853 --> 00:00:20,219 Ellie! 10 00:00:20,220 --> 00:00:21,654 narrator: Ellie leaned into her background. 11 00:00:21,655 --> 00:00:22,956 Las Vegas. 12 00:00:22,957 --> 00:00:24,457 I'm like glitz, glamour, steakhouse. 13 00:00:24,458 --> 00:00:26,158 narrator: And Jada refused to settle 14 00:00:26,159 --> 00:00:27,393 for less than perfection. 15 00:00:27,394 --> 00:00:28,728 It's falling apart. 16 00:00:28,729 --> 00:00:31,598 We're going to try this gnocchi for a third time. 17 00:00:31,599 --> 00:00:33,966 narrator: And her Florida-inspired dishes-- 18 00:00:33,967 --> 00:00:34,934 a crudo. 19 00:00:34,935 --> 00:00:35,935 It is a 10. 20 00:00:35,936 --> 00:00:36,936 Wow. 21 00:00:36,937 --> 00:00:38,570 - Jada's gnocchi. - A 9. 22 00:00:38,571 --> 00:00:40,039 Amazing. The New York strip? 23 00:00:40,040 --> 00:00:41,574 - I'm going to give you a 9. - Incredible. 24 00:00:41,575 --> 00:00:43,576 narrator:--left the judges wanting more. 25 00:00:43,577 --> 00:00:44,911 - Are you taking that? - No, I'm sorry. 26 00:00:44,912 --> 00:00:46,346 narrator: And she would be the first chef 27 00:00:46,347 --> 00:00:48,347 to earn a spot in the finale. 28 00:00:48,348 --> 00:00:49,615 Finalist! 29 00:00:49,616 --> 00:00:51,918 I can't talk right now 'cause I'm gonna cry. 30 00:00:51,919 --> 00:00:53,686 narrator: With North Carolina's Cydni 31 00:00:53,687 --> 00:00:57,123 and Nevada's Ellie vying for the remaining spot-- 32 00:00:57,124 --> 00:00:58,891 One more dish to judge. 33 00:00:58,892 --> 00:01:01,161 narrator:--it all came down to guest judge 34 00:01:01,162 --> 00:01:02,394 Stephanie Izard. 35 00:01:02,395 --> 00:01:04,096 Ellie, I think you cooked it so beautifully. 36 00:01:04,097 --> 00:01:05,331 I'm going to give you a 9. 37 00:01:05,332 --> 00:01:07,133 narrator: And that score enabled Ellie 38 00:01:07,134 --> 00:01:08,801 to join Jada in the finale. 39 00:01:08,802 --> 00:01:09,902 Amazing. 40 00:01:09,903 --> 00:01:12,772 Oh! I am this close to winning. 41 00:01:12,773 --> 00:01:15,107 narrator: With the first brigade pick, Jada chose-- 42 00:01:15,108 --> 00:01:16,542 Anaiya. 43 00:01:16,543 --> 00:01:20,045 narrator:--followed by Anthony, Henry, and Chris. 44 00:01:20,046 --> 00:01:22,282 Ellie's first pick was no surprise-- 45 00:01:22,283 --> 00:01:23,583 Cydni. 46 00:01:23,584 --> 00:01:25,151 narrator: - who was followed by Lisa, 47 00:01:25,152 --> 00:01:27,453 Jayden, and Alexandra. 48 00:01:27,454 --> 00:01:30,790 And now you're only one win away. 49 00:01:30,791 --> 00:01:33,226 narrator: Tonight, it's Nevada versus Florida 50 00:01:33,227 --> 00:01:35,595 as Ellie and Jada face off-- 51 00:01:35,596 --> 00:01:37,329 So it doesn't leave unless it's perfect! 52 00:01:37,330 --> 00:01:38,664 Yes, Chef! 53 00:01:38,665 --> 00:01:39,999 narrator: - in a no-holds-barred 54 00:01:40,000 --> 00:01:41,167 final dinner service. 55 00:01:41,168 --> 00:01:42,602 Come on, Lisa! I need those ducks! 56 00:01:42,603 --> 00:01:44,204 Get it together. 57 00:01:44,205 --> 00:01:46,439 narrator: With a life-changing opportunity on the line-- 58 00:01:46,440 --> 00:01:47,840 I know we know how to [bleep] cook. 59 00:01:47,841 --> 00:01:49,375 Jayden! Both salty. 60 00:01:49,376 --> 00:01:52,078 narrator:--and all eyes on the final two-- 61 00:01:52,079 --> 00:01:53,112 Come on, Alex! 62 00:01:53,113 --> 00:01:55,048 Walking means walking. 63 00:01:55,049 --> 00:01:56,883 narrator:--the pressure has never been higher. 64 00:01:56,884 --> 00:01:58,518 What the [bleep]? Pissing me off. 65 00:01:58,519 --> 00:01:59,718 Keep pushing! 66 00:01:59,719 --> 00:02:01,721 My heart is beating out of my chest. 67 00:02:01,722 --> 00:02:04,323 narrator: Which chef will be crowned champion? 68 00:02:04,324 --> 00:02:08,094 The chef whose door opens will become the winner. 69 00:02:08,095 --> 00:02:10,029 narrator: Find out tonight-- - One-- 70 00:02:10,030 --> 00:02:12,698 narrator:--on the tension-filled season finale-- 71 00:02:12,699 --> 00:02:14,233 Two-- 72 00:02:14,234 --> 00:02:16,035 narrator: Of "Hell's Kitchen: Battle of the States." 73 00:02:16,036 --> 00:02:17,737 Three! 74 00:02:26,580 --> 00:02:28,581 narrator: And now, the conclusion 75 00:02:28,582 --> 00:02:31,183 of "Hell's Kitchen: Battle of the States." 76 00:02:31,184 --> 00:02:32,718 Off you go, girls. Good job. 77 00:02:32,719 --> 00:02:33,853 Off you go. Well done. 78 00:02:33,854 --> 00:02:35,387 Smash it. Come on. 79 00:02:35,388 --> 00:02:37,157 Go, go, go. 80 00:02:40,527 --> 00:02:42,195 Oh, my God! 81 00:02:42,196 --> 00:02:44,397 Oh, I can't believe this. 82 00:02:44,398 --> 00:02:48,434 I made it to the [bleep] finale of "Hell's Kitchen!" 83 00:02:48,435 --> 00:02:49,502 Jada. 84 00:02:51,805 --> 00:02:54,440 I am overwhelmed with emotion. 85 00:02:54,441 --> 00:02:55,742 I just want to cry. 86 00:02:55,743 --> 00:02:57,544 This is absolutely amazing. 87 00:02:57,545 --> 00:03:00,346 I cannot believe I've made it this far. 88 00:03:00,347 --> 00:03:01,381 Hey. 89 00:03:03,350 --> 00:03:04,684 I lost. 90 00:03:04,685 --> 00:03:08,154 It sucks, but I am going to do everything in my power 91 00:03:08,155 --> 00:03:09,855 to make sure that Ellie wins. 92 00:03:09,856 --> 00:03:12,024 She's still my "Hell's Kitchen" bestie. 93 00:03:12,025 --> 00:03:14,026 I'm so glad you're in the final. 94 00:03:14,027 --> 00:03:15,528 I'm so [bleep] glad. 95 00:03:15,529 --> 00:03:17,063 Cydni is disappointed. 96 00:03:17,064 --> 00:03:19,899 But the minute "Hell's Kitchen" opens, 97 00:03:19,900 --> 00:03:21,934 she is going to do everything in her power 98 00:03:21,935 --> 00:03:23,703 to ensure that I win. 99 00:03:23,704 --> 00:03:25,605 So, Cyd, hot apps. 100 00:03:25,606 --> 00:03:27,106 Lisa, obviously, is meat. 101 00:03:27,107 --> 00:03:28,808 Jayden's going to run fish. 102 00:03:28,809 --> 00:03:30,843 Alex is going to run garnish. 103 00:03:30,844 --> 00:03:32,478 I'm going to crush garnish tomorrow 104 00:03:32,479 --> 00:03:34,447 and prove all them haters wrong. 105 00:03:34,448 --> 00:03:35,448 Mussel-- 106 00:03:35,449 --> 00:03:36,882 it's going to be in a pan. 107 00:03:36,883 --> 00:03:39,685 You're going to do garlic, shallots. 108 00:03:39,686 --> 00:03:42,054 I have worked steakhouses for the past 109 00:03:42,055 --> 00:03:43,656 six, seven years of my life. 110 00:03:43,657 --> 00:03:46,192 This menu is my flair, 111 00:03:46,193 --> 00:03:49,129 my twist, my flavors. 112 00:03:49,130 --> 00:03:50,964 All righty, meat. 113 00:03:50,965 --> 00:03:55,234 So the duck is going to be a sunchoke confit 114 00:03:55,235 --> 00:03:58,137 and then a nice chopped Treviso. 115 00:03:58,138 --> 00:04:00,906 And that will be separate from the other stuff? 116 00:04:00,907 --> 00:04:02,408 Nope, this is all one pan. 117 00:04:02,409 --> 00:04:03,676 All in one? Oh, OK. 118 00:04:03,677 --> 00:04:04,910 Yeah, that's-- - This is one pan. 119 00:04:04,911 --> 00:04:07,146 I do think I need to keep a watchful eye 120 00:04:07,147 --> 00:04:10,216 on Alex since she's not as strong as a leader 121 00:04:10,217 --> 00:04:11,484 on a station. 122 00:04:11,485 --> 00:04:13,285 You can kind of pre-do it a little bit. 123 00:04:13,286 --> 00:04:14,954 I used to do that at one restaurant I worked at, 124 00:04:14,955 --> 00:04:16,689 but I don't know. 125 00:04:16,690 --> 00:04:19,158 It's a risk of it overcooking, though. 126 00:04:19,159 --> 00:04:21,093 There is a risk of it overcooking. 127 00:04:21,094 --> 00:04:25,364 I'm just a little concerned about our team with Alexandra. 128 00:04:25,365 --> 00:04:27,433 She'd probably be the weakest chef on our team. 129 00:04:27,434 --> 00:04:29,068 All right, ribeye. 130 00:04:29,069 --> 00:04:30,436 We're going creamed spinach with this one 131 00:04:30,437 --> 00:04:32,038 and the poached egg, right? 132 00:04:32,039 --> 00:04:34,640 - Yep. - Heard. 133 00:04:38,111 --> 00:04:41,113 On today's agenda, we're going to talk about 134 00:04:41,114 --> 00:04:43,382 how Jada made the finale. 135 00:04:43,383 --> 00:04:46,652 And then we'll talk about-- 136 00:04:46,653 --> 00:04:48,754 What is it? I have bad eyesight. 137 00:04:48,755 --> 00:04:50,723 Jada put Anaiya up for elimination. 138 00:04:50,724 --> 00:04:51,891 Wow. 139 00:04:51,892 --> 00:04:53,025 She wanted to talk to you about that. 140 00:04:53,026 --> 00:04:54,860 So I have beef, actually. 141 00:04:54,861 --> 00:04:56,028 I may be out of the competition, 142 00:04:56,029 --> 00:04:57,864 but beef is forever. 143 00:04:57,865 --> 00:05:00,099 No, I'm just kidding. 144 00:05:00,100 --> 00:05:02,001 - Why do you hate me? - I don't hate you. 145 00:05:02,002 --> 00:05:03,603 I'm so happy for you. 146 00:05:03,604 --> 00:05:05,972 If it wasn't me, it was going to be you. 147 00:05:07,474 --> 00:05:09,375 I'm not a huge fan of Anaiya. I think she's cocky. 148 00:05:09,376 --> 00:05:11,277 Why are you laughing? 149 00:05:11,278 --> 00:05:12,645 I think one service with Anaiya 150 00:05:12,646 --> 00:05:14,847 is probably enough for me. 151 00:05:14,848 --> 00:05:16,749 So maƱana... 152 00:05:16,750 --> 00:05:18,251 Do not put me on meat. 153 00:05:18,252 --> 00:05:20,286 Just kidding. - Shut up. 154 00:05:20,287 --> 00:05:21,820 Meat is going to be Henry. 155 00:05:21,821 --> 00:05:23,723 Fish is going to be Anaiya. 156 00:05:23,724 --> 00:05:25,424 I'm actually going to put Chris on garnish. 157 00:05:25,425 --> 00:05:28,895 And then, obviously, Anthony, you are on apps. 158 00:05:28,896 --> 00:05:31,631 I'm going to write out the seared scallops. 159 00:05:31,632 --> 00:05:34,467 So the sauce underneath is a yuzu beurre blanc. 160 00:05:34,468 --> 00:05:35,534 Ooh. 161 00:05:35,535 --> 00:05:36,702 Nice. 162 00:05:36,703 --> 00:05:38,504 Overall, this menu really kind of 163 00:05:38,505 --> 00:05:39,539 plays into my background. 164 00:05:39,540 --> 00:05:41,174 I mean, it's got Cuban. 165 00:05:41,175 --> 00:05:43,008 It's got African American, a little bit of Asian influence. 166 00:05:43,009 --> 00:05:44,577 I think it's very tropical. 167 00:05:44,578 --> 00:05:46,879 And it lends well to Florida, which is what I'm representing. 168 00:05:46,880 --> 00:05:48,447 It's one big melting pot. 169 00:05:48,448 --> 00:05:50,750 So instead of the carrots and the turnips 170 00:05:50,751 --> 00:05:52,418 being best friends in the pan, it's going to be 171 00:05:52,419 --> 00:05:53,686 the carrots and the peas. 172 00:05:53,687 --> 00:05:55,187 Pick up carrots, peas with butter? 173 00:05:55,188 --> 00:05:56,422 Exactly. 174 00:05:56,423 --> 00:05:57,923 I'm extremely confident with my menu. 175 00:05:57,924 --> 00:05:59,359 Everything is me on a plate. 176 00:05:59,360 --> 00:06:02,095 I stay true to me by staying true to my flavors. 177 00:06:02,096 --> 00:06:04,563 I would rather you guys not have to leave your station 178 00:06:04,564 --> 00:06:05,698 if you don't have to. 179 00:06:05,699 --> 00:06:06,799 OK. 180 00:06:06,800 --> 00:06:08,902 I think Jada has a great menu. 181 00:06:08,903 --> 00:06:11,004 I think it's well put together. 182 00:06:11,005 --> 00:06:12,371 I definitely want Jada to win. 183 00:06:12,372 --> 00:06:16,342 But Ellie is a hell of a line cook, a hell of a chef. 184 00:06:16,343 --> 00:06:19,646 So yeah, this is going to be a fight. 185 00:06:25,352 --> 00:06:27,152 - What's up? - Hi, Chef. 186 00:06:27,153 --> 00:06:29,355 narrator: After a late night planning their menus 187 00:06:29,356 --> 00:06:30,590 with their brigades-- 188 00:06:30,591 --> 00:06:31,991 I want you organized to go to war-- 189 00:06:31,992 --> 00:06:33,827 - Yes, I agree. - because it's war tonight. 190 00:06:33,828 --> 00:06:36,663 narrator:--Ellie and Jada begin the all-important prep 191 00:06:36,664 --> 00:06:38,197 for tonight's dinner service. 192 00:06:38,198 --> 00:06:40,433 Don't be afraid of hurting people's feelings tonight. 193 00:06:40,434 --> 00:06:42,268 If you see someone going down, just-- 194 00:06:42,269 --> 00:06:44,270 Yes, Chef. I'm here to [bleep] win. 195 00:06:44,271 --> 00:06:45,971 This is the biggest day of my life. 196 00:06:45,972 --> 00:06:49,542 I have never been so eager 197 00:06:49,543 --> 00:06:51,177 and so scared. 198 00:06:51,178 --> 00:06:53,379 Please, every station, have butter. 199 00:06:53,380 --> 00:06:55,614 I don't want that to be a demise tonight, 200 00:06:55,615 --> 00:06:56,949 not having butter. 201 00:06:56,950 --> 00:06:58,551 I think nerves are a great sign. 202 00:06:58,552 --> 00:07:00,553 If you're not nervous, it means you don't care. 203 00:07:00,554 --> 00:07:02,021 A little heads up, please, guys. 204 00:07:02,022 --> 00:07:03,823 Please make sure you have enough white wine. 205 00:07:03,824 --> 00:07:05,491 - Heard. - I care a lot. 206 00:07:05,492 --> 00:07:07,493 I care a whole lot. 207 00:07:07,494 --> 00:07:09,595 Blister those guys a little bit more, Jay. 208 00:07:09,596 --> 00:07:11,263 Get a little more color on those tomatoes. 209 00:07:11,264 --> 00:07:12,799 Heard it. 210 00:07:12,800 --> 00:07:15,434 Try to get them, like, maybe a touch smaller, just a touch. 211 00:07:15,435 --> 00:07:16,869 OK. 212 00:07:16,870 --> 00:07:18,437 You're going to take all of these, 213 00:07:18,438 --> 00:07:20,606 right, on a cutting board, strain this liquid out, 214 00:07:20,607 --> 00:07:22,041 and literally just run a knife through it. 215 00:07:22,042 --> 00:07:23,276 A quick mince? OK. 216 00:07:23,277 --> 00:07:24,543 - Sweat them off a little bit. - Uh-huh. 217 00:07:24,544 --> 00:07:26,045 I just don't want to do all of it right now. 218 00:07:26,046 --> 00:07:27,513 I want to wait till we get closer to, like, real service. 219 00:07:27,514 --> 00:07:28,514 Yeah, yeah, yeah. 220 00:07:28,515 --> 00:07:29,949 But let's make a small pot now. 221 00:07:29,950 --> 00:07:32,285 Fried shallot. 222 00:07:32,286 --> 00:07:33,452 Love it. 223 00:07:33,453 --> 00:07:34,887 I don't want to micromanage. 224 00:07:34,888 --> 00:07:36,088 I don't want to overdictate. 225 00:07:36,089 --> 00:07:37,557 But I also want things to come out 226 00:07:37,558 --> 00:07:39,358 my way and nobody else's way. 227 00:07:39,359 --> 00:07:40,693 Mustard cream sauce is already done. 228 00:07:40,694 --> 00:07:42,528 Anaiya put it over there. It just needs a label. 229 00:07:42,529 --> 00:07:45,265 I do like being in control, or so I've heard. 230 00:07:45,266 --> 00:07:47,100 I'm just waiting on bottarga, it looks like, 231 00:07:47,101 --> 00:07:48,468 for this, which I haven't seen yet. 232 00:07:48,469 --> 00:07:49,468 OK, that's fine. 233 00:07:49,469 --> 00:07:50,870 I'm doing it on expo. 234 00:07:50,871 --> 00:07:51,904 Oh, you're just going shave those? 235 00:07:51,905 --> 00:07:52,905 Yeah, so don't worry about it. 236 00:07:52,906 --> 00:07:54,174 Oh. 237 00:07:54,175 --> 00:07:55,474 Jada's doing as much as she can right now. 238 00:07:55,475 --> 00:07:57,576 I don't want to go crazy with how big it is. 239 00:07:57,577 --> 00:08:01,714 But I also don't want to, like, make them too, too small. 240 00:08:01,715 --> 00:08:03,015 Like, girl, you got to let us do 241 00:08:03,016 --> 00:08:04,583 some stuff because she's got a lot of stuff 242 00:08:04,584 --> 00:08:05,685 going on with this menu. 243 00:08:05,686 --> 00:08:07,020 And then not super julienned. 244 00:08:07,021 --> 00:08:08,588 I would say, like, boom, like 1-inch pieces. 245 00:08:08,589 --> 00:08:09,956 - I'll make one. - You cut one. 246 00:08:09,957 --> 00:08:11,191 - And I'll bring it-- - Exactly. 247 00:08:11,192 --> 00:08:12,325 I don't know what the [bleep] is going on, 248 00:08:12,326 --> 00:08:14,493 but I hope she figures it out. 249 00:08:22,136 --> 00:08:24,537 Jada, Ellie, let's have 30 seconds together. 250 00:08:24,538 --> 00:08:26,172 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 251 00:08:26,173 --> 00:08:27,507 Let's, uh-- let's go somewhere quiet, 252 00:08:27,508 --> 00:08:28,575 over to the bar. 253 00:08:28,576 --> 00:08:30,209 I have no clue what's going on. 254 00:08:30,210 --> 00:08:31,610 I know it's not to have a drink. 255 00:08:31,611 --> 00:08:33,112 That would be too easy. 256 00:08:33,113 --> 00:08:35,848 Before you do battle for the final time in this 257 00:08:35,849 --> 00:08:38,084 "Battle of the States" season, I thought I should 258 00:08:38,085 --> 00:08:39,686 equip you with some battle armor. 259 00:08:39,687 --> 00:08:41,120 both: Yes, Chef. 260 00:08:41,121 --> 00:08:42,722 - Jada. - Wow. 261 00:08:42,723 --> 00:08:44,990 Ellie, open them up. Just have a little look. 262 00:08:44,991 --> 00:08:47,026 both: Wow. 263 00:08:47,027 --> 00:08:49,195 Your amazing finale jacket. 264 00:08:49,196 --> 00:08:50,196 Oh, my goodness. 265 00:08:50,197 --> 00:08:51,197 They look great. 266 00:08:51,198 --> 00:08:52,565 Chef, this is beautiful! 267 00:08:52,566 --> 00:08:54,600 Remember, tonight, I'll be watching everything-- 268 00:08:54,601 --> 00:08:57,503 how you control your kitchen, and more importantly, 269 00:08:57,504 --> 00:08:59,038 the standard you push out. 270 00:08:59,039 --> 00:09:00,473 Let's go. - Thank you, Chef. 271 00:09:00,474 --> 00:09:02,075 Just amazing. 272 00:09:02,076 --> 00:09:05,211 To me, this jacket means more than just a piece of fabric. 273 00:09:05,212 --> 00:09:07,680 I mean, it signifies everything that I've gone through 274 00:09:07,681 --> 00:09:09,482 in this competition and everything 275 00:09:09,483 --> 00:09:11,083 that I've experienced in my life. 276 00:09:11,084 --> 00:09:13,186 Good luck, seriously. 277 00:09:13,187 --> 00:09:15,187 If I don't take it, I'm happy you are. 278 00:09:15,188 --> 00:09:16,589 Likewise. 279 00:09:16,590 --> 00:09:19,925 I am honored to go into battle against Jada right now. 280 00:09:19,926 --> 00:09:22,895 I know that it is not going to be an easy fight. 281 00:09:22,896 --> 00:09:24,497 And I don't want an easy fight. 282 00:09:24,498 --> 00:09:26,299 I want to earn my place. 283 00:09:26,300 --> 00:09:28,968 I think this coat is going to be a good luck charm for me. 284 00:09:28,969 --> 00:09:32,706 Longest ticket time tonight on apps, Cydni, seven minutes. 285 00:09:32,707 --> 00:09:34,206 - Heard. - OK? 286 00:09:34,207 --> 00:09:36,976 narrator: With dinner service just an hour away-- 287 00:09:36,977 --> 00:09:38,644 - A little bit more salt. - A little bit more salt? 288 00:09:38,645 --> 00:09:40,146 Yep. 289 00:09:40,147 --> 00:09:42,449 We all might want a little bit more stock on the station. 290 00:09:42,450 --> 00:09:45,351 narrator:--Ellie and Jada are focused on every detail-- 291 00:09:45,352 --> 00:09:48,088 So cauliflower, I want some color, not a whole lot, 292 00:09:48,089 --> 00:09:49,455 but a little bit. 293 00:09:49,456 --> 00:09:51,757 The scallops are honestly extremely easy 294 00:09:51,758 --> 00:09:53,258 compared to what you've got going on. 295 00:09:53,259 --> 00:09:55,728 narrator:--in anticipation of the most important 296 00:09:55,729 --> 00:09:58,064 dinner service of their lives. 297 00:09:58,065 --> 00:10:00,166 So eggs and chopped spinach is going to be your thing, 298 00:10:00,167 --> 00:10:01,167 OK, Alex? 299 00:10:01,168 --> 00:10:02,568 Yep, heard! 300 00:10:02,569 --> 00:10:06,138 These are not poaching very easily. 301 00:10:06,139 --> 00:10:08,641 Oh, my gosh. 302 00:10:08,642 --> 00:10:11,077 So I've poached a lot of eggs in my day. 303 00:10:11,078 --> 00:10:14,614 And for some reason, I can't get these eggs poached. 304 00:10:14,615 --> 00:10:15,982 Yeah, we're going to have 305 00:10:15,983 --> 00:10:17,917 to work on those. - [bleep]. Yeah, for sure. 306 00:10:17,918 --> 00:10:19,052 Am I crazy? 307 00:10:19,053 --> 00:10:21,620 Like, you know, am I just terrible? 308 00:10:21,621 --> 00:10:23,056 Oh, my gosh. 309 00:10:23,057 --> 00:10:24,824 - The eggs are that bad? - It's very bad. 310 00:10:24,825 --> 00:10:28,227 It is Alex versus egg. 311 00:10:28,228 --> 00:10:29,595 It's not that hard. 312 00:10:29,596 --> 00:10:30,930 You got this. 313 00:10:37,871 --> 00:10:40,440 I've never had this much trouble with them, ever. 314 00:10:42,443 --> 00:10:45,545 It usually helps, too, if you kinda break the white membrane. 315 00:10:48,115 --> 00:10:51,417 Better? 316 00:10:51,418 --> 00:10:53,385 Oh, my God. 317 00:10:53,386 --> 00:10:54,820 How many do you have? 318 00:10:54,821 --> 00:10:56,623 - Not enough. - Alexandra is cracking. 319 00:10:56,624 --> 00:10:57,623 She's sweating. 320 00:10:57,624 --> 00:10:58,725 You know, oh, it's not good. 321 00:10:58,726 --> 00:11:00,293 Oh, it's not good. 322 00:11:00,294 --> 00:11:02,027 Come on, girl. 323 00:11:02,028 --> 00:11:03,630 [bleep] is going on here? 324 00:11:03,631 --> 00:11:05,131 How are these eggs working, Lisa? 325 00:11:05,132 --> 00:11:07,200 Let's try new water. 326 00:11:07,201 --> 00:11:08,501 So embarrassing. 327 00:11:08,502 --> 00:11:10,770 It's like, did we even go to culinary school? 328 00:11:10,771 --> 00:11:11,805 We need to get these eggs figured out. 329 00:11:11,806 --> 00:11:13,106 I know. They're-- 330 00:11:13,107 --> 00:11:14,107 We really need to get these eggs figure out. 331 00:11:14,108 --> 00:11:15,575 - I know. - Get it together. 332 00:11:15,576 --> 00:11:17,610 Dude, this is [bleep] nerve-racking as [bleep]. 333 00:11:17,611 --> 00:11:20,179 This my prize joy of a dish. 334 00:11:20,180 --> 00:11:22,415 I really, really [bleep] need you to just 335 00:11:22,416 --> 00:11:23,883 give me nice-looking eggs. 336 00:11:23,884 --> 00:11:25,352 OK, these are [bleep]. 337 00:11:35,262 --> 00:11:36,930 We need to get these eggs figured out. 338 00:11:36,931 --> 00:11:38,264 - I know. They're-- - We really need to get 339 00:11:38,265 --> 00:11:40,166 these eggs figured out. - I know. 340 00:11:40,167 --> 00:11:42,235 Oh, my God. Come on, Alex. 341 00:11:42,236 --> 00:11:43,936 Please give me good eggs. 342 00:11:43,937 --> 00:11:45,872 If we don't get this right, we're going to-- 343 00:11:47,341 --> 00:11:49,442 Apparently, with this brigade today, 344 00:11:49,443 --> 00:11:51,644 it takes four chefs to poach an egg. 345 00:11:51,645 --> 00:11:54,780 It could be an overvinegar of the water as well. 346 00:11:54,781 --> 00:11:56,615 I can't let Ellie down. 347 00:11:56,616 --> 00:11:58,351 The water's spinning now. 348 00:11:58,352 --> 00:11:59,718 Because if she doesn't win, 349 00:11:59,719 --> 00:12:03,056 she's going to feel like maybe I played a role in that. 350 00:12:03,057 --> 00:12:04,791 And I just couldn't live with myself. 351 00:12:04,792 --> 00:12:05,825 Oh, yay, finally. 352 00:12:05,826 --> 00:12:07,560 Perfect. 353 00:12:07,561 --> 00:12:08,761 Yay! 354 00:12:08,762 --> 00:12:11,230 How are we on the whole egg debacle? 355 00:12:11,231 --> 00:12:13,566 No debacle, Chef. 356 00:12:15,669 --> 00:12:17,470 So, hey, Chef's waiting for you up in his office. 357 00:12:17,471 --> 00:12:20,206 Ellie, Chef wants to see you in his office. 358 00:12:20,207 --> 00:12:22,375 I don't know what's in store for me right now. 359 00:12:22,376 --> 00:12:25,211 You can't predict anything in this place. 360 00:12:25,212 --> 00:12:26,245 Oh, after you, darling. 361 00:12:26,246 --> 00:12:27,280 Oh, thank you. 362 00:12:27,281 --> 00:12:28,380 Hi, ladies. 363 00:12:28,381 --> 00:12:29,715 Sit down, please. - Yes, Chef. 364 00:12:29,716 --> 00:12:30,884 Yes, Chef. 365 00:12:30,885 --> 00:12:33,552 Tonight, you represent your state. 366 00:12:33,553 --> 00:12:35,421 You represent yourself and your families. 367 00:12:35,422 --> 00:12:37,123 And you represent me. 368 00:12:37,124 --> 00:12:38,658 - Yes, Chef. - OK? 369 00:12:38,659 --> 00:12:42,762 But to become my head chef here at Hell's Kitchen Foxwoods, 370 00:12:42,763 --> 00:12:44,997 you'll be representing something else 371 00:12:44,998 --> 00:12:46,733 extremely important-- 372 00:12:46,734 --> 00:12:50,603 the amazing people here as well as this incredible land. 373 00:12:50,604 --> 00:12:52,805 I want to introduce you to someone very special, 374 00:12:52,806 --> 00:12:54,674 the chairman of 375 00:12:54,675 --> 00:12:57,043 the Mashantucket Pequot Tribal Nation. 376 00:12:57,044 --> 00:12:58,311 Chairman Butler, sir? - Wow. 377 00:12:58,312 --> 00:12:59,311 Oh, my goodness. 378 00:12:59,312 --> 00:13:00,480 Chef. 379 00:13:00,481 --> 00:13:01,548 Hello, it's a pleasure to meet you. 380 00:13:01,549 --> 00:13:02,549 - Ellie. - Nice to meet you. 381 00:13:02,550 --> 00:13:03,750 - And Jada. - How are you? 382 00:13:05,319 --> 00:13:06,920 Hello and welcome. 383 00:13:06,921 --> 00:13:09,088 The dedication that you guys put into your craft 384 00:13:09,089 --> 00:13:12,091 is no different than what we call Pequot perseverance. 385 00:13:12,092 --> 00:13:13,760 My ancestors persevered in order 386 00:13:13,761 --> 00:13:15,561 for us all to be here today on these incredible lands. 387 00:13:15,562 --> 00:13:16,863 Absolutely. 388 00:13:16,864 --> 00:13:18,298 And you guys have put that same perseverance 389 00:13:18,299 --> 00:13:19,599 into what you do. 390 00:13:19,600 --> 00:13:22,268 Meeting Chairman Butler of Foxwoods 391 00:13:22,269 --> 00:13:25,137 is such a great and distinct honor. 392 00:13:25,138 --> 00:13:26,639 As hard as you all have worked, 393 00:13:26,640 --> 00:13:27,940 we'd like to give you a little treat. 394 00:13:27,941 --> 00:13:29,876 We just opened an indoor water park called 395 00:13:29,877 --> 00:13:31,945 Great Wolf Resorts at Mashantucket. 396 00:13:31,946 --> 00:13:35,115 And we'd like to give both of you and three of your guests 397 00:13:35,116 --> 00:13:36,549 an expense-covered trip-- - Oh, wow. 398 00:13:36,550 --> 00:13:37,783 - to Great Wolf Resorts-- - Thank you so much. 399 00:13:37,784 --> 00:13:39,385 here at Mashantucket on behalf of our nation. 400 00:13:39,386 --> 00:13:40,620 - Thank you. - So-- 401 00:13:40,621 --> 00:13:41,921 - Thank you so, so much. - thank you. 402 00:13:41,922 --> 00:13:43,623 We thank you both so much. 403 00:13:43,624 --> 00:13:44,623 Thank you so much. 404 00:13:44,624 --> 00:13:45,925 - We're touched. - Our pleasure. 405 00:13:45,926 --> 00:13:47,092 And I look forward to seeing you at dinner. 406 00:13:47,093 --> 00:13:48,261 - Thank you. - Thank you. 407 00:13:48,262 --> 00:13:49,395 - Thank you so much. - Wow. 408 00:13:49,396 --> 00:13:50,497 Wow, what an honor. 409 00:13:50,498 --> 00:13:52,131 I am so excited. 410 00:13:52,132 --> 00:13:55,935 I will be using this in the very near future. 411 00:13:55,936 --> 00:13:58,405 Tonight, you've got to make this service count. 412 00:13:58,406 --> 00:13:59,872 This is it, OK? Yes, Chef. 413 00:13:59,873 --> 00:14:01,608 It's your kitchen. You got this. 414 00:14:01,609 --> 00:14:03,076 Thank you, Chef. 415 00:14:03,077 --> 00:14:04,343 Shall we go down? Yes, Chef. 416 00:14:04,344 --> 00:14:05,711 Let's go. 417 00:14:05,712 --> 00:14:07,714 Let's go. Let's go. Let's go. 418 00:14:13,654 --> 00:14:15,088 Oh, my God! 419 00:14:16,891 --> 00:14:19,092 Wow. 420 00:14:20,828 --> 00:14:24,096 We see an entirely full dining room. 421 00:14:24,097 --> 00:14:25,698 My adrenaline is flowing. 422 00:14:25,699 --> 00:14:27,700 My heart is beating out of my chest. 423 00:14:27,701 --> 00:14:29,335 There's no time to hold back now. 424 00:14:29,336 --> 00:14:32,472 I just have to push forward and give an amazing service. 425 00:14:32,473 --> 00:14:34,040 Thank you so much for being here. 426 00:14:34,041 --> 00:14:36,075 And what an exciting night we have. 427 00:14:36,076 --> 00:14:37,844 Please allow me to introduce 428 00:14:37,845 --> 00:14:40,913 our two amazing, incredible finalists. 429 00:14:40,914 --> 00:14:43,382 From the state of Florida, Jada. 430 00:14:46,487 --> 00:14:50,623 And from the state of Nevada, we have Ellie. 431 00:14:52,959 --> 00:14:55,128 Go, Ellie! 432 00:14:55,129 --> 00:14:57,296 Ladies and gentlemen, you're in for a treat tonight. 433 00:14:57,297 --> 00:14:59,866 One of these incredible chefs will be crowned 434 00:14:59,867 --> 00:15:04,303 the winner of season 24 "Hell's Battle of the States." 435 00:15:04,304 --> 00:15:05,671 Please take your seats. 436 00:15:05,672 --> 00:15:08,908 Jada and Ellie, let's go! 437 00:15:08,909 --> 00:15:10,609 - Yes, Chef! - Here we go! Off we go. 438 00:15:10,610 --> 00:15:12,912 Go, go, go. 439 00:15:17,584 --> 00:15:18,585 narrator: Tonight-- 440 00:15:18,586 --> 00:15:19,586 Ellie one three. 441 00:15:19,587 --> 00:15:20,854 1, 2, 3! 442 00:15:20,855 --> 00:15:22,287 Ellie! 443 00:15:22,288 --> 00:15:24,924 narrator:--it's the final "Battle of the States." 444 00:15:24,925 --> 00:15:26,493 Jada! 445 00:15:26,494 --> 00:15:28,327 narrator: Who will be the winner of "Hell's Kitchen"? 446 00:15:28,328 --> 00:15:29,595 One last time, guys. 447 00:15:29,596 --> 00:15:31,230 One last hurrah. 448 00:15:31,231 --> 00:15:33,166 narrator: Will it be Ellie, representing Nevada-- 449 00:15:33,167 --> 00:15:35,034 Love you guys. 450 00:15:35,035 --> 00:15:36,769 narrator: - with her steakhouse menu 451 00:15:36,770 --> 00:15:39,705 featuring steamed mussels, pan-seared ribeye, 452 00:15:39,706 --> 00:15:41,841 and roasted duck breast? 453 00:15:41,842 --> 00:15:43,009 She's a force of nature. 454 00:15:43,010 --> 00:15:44,544 Come on, sweetheart. 455 00:15:44,545 --> 00:15:47,446 narrator: Or will it be Jada, representing Florida-- 456 00:15:47,447 --> 00:15:50,683 So honored to have you guys on my team. 457 00:15:50,684 --> 00:15:53,219 narrator:--with her menu of cumin-dusted scallops, 458 00:15:53,220 --> 00:15:57,290 New York strip steak, and pecan-crusted red snapper. 459 00:15:57,291 --> 00:15:58,358 This looks so delicious. 460 00:15:58,359 --> 00:16:01,260 I'll take the hiramasa crudo. 461 00:16:01,261 --> 00:16:02,995 The pecan-crusted snapper. 462 00:16:02,996 --> 00:16:05,832 Could I also do the roasted duck breast, please? 463 00:16:05,833 --> 00:16:07,500 Chef Ellie, first ticket, four top. 464 00:16:07,501 --> 00:16:08,901 Thank you, Marino. 465 00:16:08,902 --> 00:16:11,804 Seeing my menu items written on this ticket 466 00:16:11,805 --> 00:16:14,406 is a very, very surreal feeling. 467 00:16:14,407 --> 00:16:15,875 - Order in! - Yes, Chef! 468 00:16:15,876 --> 00:16:17,810 Four top, two mussels, two capellini. 469 00:16:17,811 --> 00:16:19,946 Two mussels, two capellini! 470 00:16:19,947 --> 00:16:22,148 This is my menu, no one else's. 471 00:16:22,149 --> 00:16:23,249 This is mine. 472 00:16:23,250 --> 00:16:25,351 How long on the first set of apps? 473 00:16:25,352 --> 00:16:26,685 About seven minutes on that. 474 00:16:26,686 --> 00:16:28,020 I'm on fish tonight. 475 00:16:28,021 --> 00:16:29,355 Being from Massachusetts, 476 00:16:29,356 --> 00:16:30,690 I'm really comfortable working with fish. 477 00:16:30,691 --> 00:16:32,758 So I got to make it a point to really shine 478 00:16:32,759 --> 00:16:35,127 and really stand out and just put on for Ellie. 479 00:16:35,128 --> 00:16:37,062 Guys, two minutes on my two mussels! 480 00:16:37,063 --> 00:16:38,932 I got my dancing shoes on today. 481 00:16:38,933 --> 00:16:41,300 We walking that two cap, two mussel? 482 00:16:41,301 --> 00:16:43,002 Yes, Chef, 30 seconds. 483 00:16:43,003 --> 00:16:44,470 30 seconds. 484 00:16:44,471 --> 00:16:45,872 Ellie and I have 485 00:16:45,873 --> 00:16:47,607 never worked with Jayden in the kitchen before. 486 00:16:47,608 --> 00:16:50,109 But if Ellie didn't trust him, 487 00:16:50,110 --> 00:16:51,911 she would not have put him on fish station 488 00:16:51,912 --> 00:16:54,347 because it is a beast of a station. 489 00:16:54,348 --> 00:16:56,049 I'm walking capellini now. 490 00:16:56,050 --> 00:16:57,249 Walking heard. 491 00:16:57,250 --> 00:16:58,651 Right behind you, Chef. 492 00:16:58,652 --> 00:16:59,886 Behind. 493 00:16:59,887 --> 00:17:01,788 Two capellini to the pass on your right. 494 00:17:01,789 --> 00:17:03,456 - Thank you. - Mussels, how long? 495 00:17:03,457 --> 00:17:04,457 Walking, Chef. 496 00:17:04,458 --> 00:17:06,025 Walking means walking. 497 00:17:06,026 --> 00:17:08,294 Walking means walking. 498 00:17:08,295 --> 00:17:09,495 Come on! Come on! 499 00:17:09,496 --> 00:17:12,065 Coming down, guys. Hot. 500 00:17:12,066 --> 00:17:14,401 Cydni, capellini's delicious. 501 00:17:14,402 --> 00:17:15,768 Thank you, Chef! 502 00:17:15,769 --> 00:17:17,937 Want to check that, make sure they're good? 503 00:17:17,938 --> 00:17:19,772 Are you OK with it? - No. 504 00:17:19,773 --> 00:17:20,773 Jayden! 505 00:17:20,774 --> 00:17:22,308 Come up to the pass, please. 506 00:17:22,309 --> 00:17:23,809 Chef. 507 00:17:23,810 --> 00:17:25,044 Yes, Chef? 508 00:17:25,045 --> 00:17:26,145 Add some more butter to these, please. 509 00:17:26,146 --> 00:17:27,780 They're both salty. - Heard it. 510 00:17:27,781 --> 00:17:29,248 What is going on? 511 00:17:29,249 --> 00:17:31,984 We cannot have food being sent back right now. 512 00:17:31,985 --> 00:17:35,121 Good on Ellie for not letting anything slip by her. 513 00:17:35,122 --> 00:17:36,856 This is too important for that. 514 00:17:36,857 --> 00:17:38,758 Coming down hot. Very hot, Chef. 515 00:17:38,759 --> 00:17:40,060 - Thank you. - Heard. 516 00:17:42,329 --> 00:17:43,429 Much better. 517 00:17:43,430 --> 00:17:44,897 Really much better, yes? 518 00:17:44,898 --> 00:17:46,633 That's good. That's good, Jayden! 519 00:17:46,634 --> 00:17:47,633 Thank you, Chef! 520 00:17:47,634 --> 00:17:49,135 All right, service please! 521 00:17:50,571 --> 00:17:51,905 All right, guys, order in-- 522 00:17:51,906 --> 00:17:54,607 table two, four guests, two scallop, two gnocchi. 523 00:17:54,608 --> 00:17:55,942 Two scallop, two gnocchi! 524 00:17:55,943 --> 00:17:57,210 I need it louder than that, guys! 525 00:17:57,211 --> 00:17:58,577 Two scallop, two gnocchi! 526 00:17:58,578 --> 00:18:00,312 Two scallop, two gnocchi! 527 00:18:00,313 --> 00:18:03,148 Jada has put me on fish today, which is a smart choice. 528 00:18:03,149 --> 00:18:05,017 I'm a minute out from the first order of scallops. 529 00:18:05,018 --> 00:18:06,819 How we look? - Heard, let's go. 530 00:18:06,820 --> 00:18:07,854 I'm ready in a minute. 531 00:18:07,855 --> 00:18:09,188 Heard. 532 00:18:09,189 --> 00:18:11,023 I've got a tremendous amount of confidence in Anaiya. 533 00:18:11,024 --> 00:18:13,392 She has always cooked beautiful pieces of fish, 534 00:18:13,393 --> 00:18:14,894 never had one sent back. 535 00:18:14,895 --> 00:18:16,429 So I know she has my back. 536 00:18:16,430 --> 00:18:17,764 And I know she knows how to cook. 537 00:18:17,765 --> 00:18:19,165 I'm ready to walk. Let's walk. 538 00:18:19,166 --> 00:18:20,200 Walking scallops! 539 00:18:21,668 --> 00:18:22,735 - Scallops. - On your right. 540 00:18:22,736 --> 00:18:23,736 - Gnocchi. - In the middle, Chef. 541 00:18:23,737 --> 00:18:24,737 - Thank you. - Right here. 542 00:18:24,738 --> 00:18:25,738 Yep. 543 00:18:25,739 --> 00:18:27,306 Thank you. 544 00:18:27,307 --> 00:18:28,741 Are you kidding me? 545 00:18:28,742 --> 00:18:30,176 Yeah, cold. 546 00:18:30,177 --> 00:18:31,444 - Anaiya! - Yes, Chef? 547 00:18:31,445 --> 00:18:33,279 I need you to the pass, please. 548 00:18:33,280 --> 00:18:34,714 I need this another minute, please. 549 00:18:34,715 --> 00:18:35,715 Look at this one. 550 00:18:35,716 --> 00:18:37,083 On it. 551 00:18:37,084 --> 00:18:39,418 Anaiya's sending up [bleep] raw scallops, man. 552 00:18:39,419 --> 00:18:41,854 It's wild because we've cooked so many scallops. 553 00:18:41,855 --> 00:18:43,256 Like, we've done this every night. 554 00:18:43,257 --> 00:18:44,857 What the [bleep] is happening? 555 00:18:44,858 --> 00:18:46,793 Give me three minutes on that next two scallops, please! 556 00:18:46,794 --> 00:18:47,860 I need those scallops first! 557 00:18:47,861 --> 00:18:48,861 I have gnocchi that's gonna die. 558 00:18:48,862 --> 00:18:50,129 Yes, Chef! 559 00:18:50,130 --> 00:18:51,597 Give me 30 seconds on that first scallops! 560 00:18:51,598 --> 00:18:53,332 30 seconds, or else we're going to have to refire. 561 00:18:53,333 --> 00:18:54,634 Yes, Chef! 562 00:18:54,635 --> 00:18:57,637 I have, like, four gnocchis ready to go. 563 00:18:57,638 --> 00:19:00,706 You know, it's the finale. And we want Jada to win. 564 00:19:00,707 --> 00:19:01,974 Walking refired scallops! 565 00:19:01,975 --> 00:19:03,376 Walking refired scallops. 566 00:19:03,377 --> 00:19:05,044 Refired scallops, thank you! 567 00:19:05,045 --> 00:19:06,880 If I send out another undercooked scallop, 568 00:19:06,881 --> 00:19:08,448 I'm literally going to screech. 569 00:19:08,449 --> 00:19:10,483 I need everybody to the pass right now! 570 00:19:19,726 --> 00:19:21,494 narrator: It's the final dinner service. 571 00:19:21,495 --> 00:19:24,030 I need everybody to the pass right now! 572 00:19:24,031 --> 00:19:27,032 narrator: And Jada is having issues with her friend Anaiya 573 00:19:27,033 --> 00:19:29,502 on the first appetizers of the night. 574 00:19:29,503 --> 00:19:31,738 I know we know how to [bleep] cook, OK? 575 00:19:31,739 --> 00:19:32,872 I know we do. 576 00:19:32,873 --> 00:19:34,307 So the scallops need to be perfect. 577 00:19:34,308 --> 00:19:35,641 I think we are rushing. - Mm-hmm. 578 00:19:35,642 --> 00:19:37,043 - We're gonna refire. - Yes, Chef. 579 00:19:37,044 --> 00:19:38,211 Yes, Chef. Right now, Chef. 580 00:19:38,212 --> 00:19:39,345 - Absolutely. - Dropping right now. 581 00:19:39,346 --> 00:19:40,880 Anaiya's [bleep] us the scallops. 582 00:19:40,881 --> 00:19:42,214 We are behind. 583 00:19:42,215 --> 00:19:43,950 Like, what the [bleep] is this girl doing, you know? 584 00:19:43,951 --> 00:19:45,818 I can cook scallops. This is [bleep]. 585 00:19:45,819 --> 00:19:46,952 - It's not a race! - Yes, Chef! 586 00:19:46,953 --> 00:19:48,321 Yes, Chef! 587 00:19:48,322 --> 00:19:49,421 I'd rather the food come out and it takes longer. 588 00:19:49,422 --> 00:19:50,489 - Yes, Chef! - Yes, Chef! 589 00:19:50,490 --> 00:19:51,858 - Two more orders! - Yes, Chef! 590 00:19:51,859 --> 00:19:53,860 Jada is on Anaiya's ass. 591 00:19:53,861 --> 00:19:55,828 - How long? - Five minutes, please, Chef. 592 00:19:55,829 --> 00:19:57,063 Five minutes to the window! 593 00:19:57,064 --> 00:19:58,264 You know, she's driving the bus. 594 00:19:58,265 --> 00:19:59,732 Leadership starts from the top. 595 00:19:59,733 --> 00:20:02,735 And if your leader's confident, like Jada is right now, 596 00:20:02,736 --> 00:20:04,970 then that confidence is going to exude out, 597 00:20:04,971 --> 00:20:06,305 and we're going to, like, absorb it. 598 00:20:06,306 --> 00:20:07,773 Walking scallops. 599 00:20:07,774 --> 00:20:09,309 Thank you, scallops. 600 00:20:11,845 --> 00:20:13,479 Anaiya, the scallops are perfect. 601 00:20:13,480 --> 00:20:15,348 Yes, Chef. Thank you. 602 00:20:15,349 --> 00:20:17,116 That's the way, Jada. Start strong. 603 00:20:17,117 --> 00:20:18,584 Service, please! 604 00:20:18,585 --> 00:20:21,354 narrator: With Jada keeping her standards high-- 605 00:20:21,355 --> 00:20:23,356 - The scallops are amazing. - Wow. 606 00:20:23,357 --> 00:20:25,258 - Jada's got this in the bag. - Yeah. 607 00:20:25,259 --> 00:20:26,626 - They're your standards, yes? - Yes, Chef! 608 00:20:26,627 --> 00:20:28,694 Service! Thank you. 609 00:20:28,695 --> 00:20:30,063 narrator: - diners are now enjoying 610 00:20:30,064 --> 00:20:31,831 appetizers from both kitchens. 611 00:20:31,832 --> 00:20:33,832 Like, wow. 612 00:20:33,833 --> 00:20:35,901 narrator: And both teams are about to begin 613 00:20:35,902 --> 00:20:37,703 tackling the entrees. 614 00:20:37,704 --> 00:20:40,273 All right, guys, fire now-- two duck, two ribeye. 615 00:20:40,274 --> 00:20:41,741 Two duck, two ribeye. OK. 616 00:20:41,742 --> 00:20:42,876 Heard. 617 00:20:42,877 --> 00:20:44,210 Lisa's definitely the meat queen. 618 00:20:44,211 --> 00:20:46,545 I think she's going to kill it tonight, for sure. 619 00:20:46,546 --> 00:20:50,249 A minute and 30 out on two ribeye and two duck! 620 00:20:50,250 --> 00:20:53,520 Ellie specifically picked me to be on the meat station tonight. 621 00:20:54,688 --> 00:20:56,489 I'm hoping for Ellie to win. 622 00:20:56,490 --> 00:20:57,523 She deserves it. 623 00:20:57,524 --> 00:20:59,492 Throw it here. Thank you, Chef. 624 00:21:01,328 --> 00:21:02,428 Oh, my gosh. 625 00:21:02,429 --> 00:21:04,697 Lisa! - Yes, Chef? 626 00:21:04,698 --> 00:21:05,965 Please come here to the pass. 627 00:21:05,966 --> 00:21:07,333 Flash these. These need a little more time. 628 00:21:07,334 --> 00:21:08,501 I can tell they're undercooked. - All right. 629 00:21:08,502 --> 00:21:09,502 - Thank you. - Yes, Chef. 630 00:21:09,503 --> 00:21:10,670 Damn it! - Come on, Lisa. 631 00:21:10,671 --> 00:21:12,572 You got it, baby. - Can I help at all? 632 00:21:12,573 --> 00:21:13,973 No, it's just these ones are fat. 633 00:21:13,974 --> 00:21:14,974 They're fat? Fat? 634 00:21:14,975 --> 00:21:16,242 Fat ducks, heard. 635 00:21:16,243 --> 00:21:18,645 Tonight is not normal dinner service, guys. 636 00:21:18,646 --> 00:21:21,046 Like, this is somebody else's future, 637 00:21:21,047 --> 00:21:22,815 and it's extremely serious. 638 00:21:22,816 --> 00:21:24,250 Come on, Lisa! I need those ducks! 639 00:21:24,251 --> 00:21:25,751 - Walking two ducks! - Heard, behind. 640 00:21:25,752 --> 00:21:27,354 I'm right behind, Chef. 641 00:21:31,458 --> 00:21:33,025 Lisa! 642 00:21:33,026 --> 00:21:34,627 The duck is perfect. 643 00:21:34,628 --> 00:21:35,928 Thank you, Chef! 644 00:21:35,929 --> 00:21:38,197 I will always be the queen of the meat station. 645 00:21:38,198 --> 00:21:39,366 Come on now. 646 00:21:40,567 --> 00:21:42,068 Beautiful cook on this one. 647 00:21:45,038 --> 00:21:47,206 Service, please! 648 00:21:47,207 --> 00:21:48,408 Walking in! 649 00:21:48,409 --> 00:21:49,608 This is my family, 650 00:21:49,609 --> 00:21:51,210 so it doesn't leave unless it's perfect! 651 00:21:51,211 --> 00:21:52,712 Yes, Chef! 652 00:21:52,713 --> 00:21:55,681 On order--entrees, one sea bass, one snapper, one strip. 653 00:21:55,682 --> 00:21:57,983 One sea bass, one snapper, one strip. 654 00:21:57,984 --> 00:21:59,052 - Heard. - Thank you! 655 00:21:59,053 --> 00:22:00,252 Let's be real. 656 00:22:00,253 --> 00:22:02,722 Nobody wants to send their mom bad food. 657 00:22:02,723 --> 00:22:06,492 It's like, come on, Mom, you cooked for me since I was born. 658 00:22:06,493 --> 00:22:08,861 I cannot mess up my mom's ticket. 659 00:22:08,862 --> 00:22:10,496 - She's got it. - How long? 660 00:22:10,497 --> 00:22:11,531 Two minutes out, Chef! 661 00:22:11,532 --> 00:22:12,532 Garnish in one. - Two minutes! 662 00:22:12,533 --> 00:22:13,633 I need garnish! 663 00:22:13,634 --> 00:22:14,834 Garnish in the window in three! 664 00:22:14,835 --> 00:22:16,035 I need garnish! 665 00:22:16,036 --> 00:22:17,403 Garnish in the window in two, actually! 666 00:22:17,404 --> 00:22:19,472 So how do we have entrees coming in two 667 00:22:19,473 --> 00:22:20,873 and garnish coming in two? 668 00:22:20,874 --> 00:22:22,876 - You said two? - Garnish always comes first. 669 00:22:22,877 --> 00:22:24,244 Sorry, Chef. I didn't hear him, Chef. 670 00:22:24,245 --> 00:22:25,778 So then you guys are going to have to hold back. 671 00:22:25,779 --> 00:22:26,779 - That's fine. - I'm ready. 672 00:22:26,780 --> 00:22:28,080 No, I'm ready. I'm ready. 673 00:22:28,081 --> 00:22:29,081 I'm going up. - Then I need it in the window. 674 00:22:29,082 --> 00:22:30,449 Yes, Chef. 675 00:22:30,450 --> 00:22:32,117 Steak. 676 00:22:32,118 --> 00:22:34,420 Thank you. 677 00:22:34,421 --> 00:22:35,821 Chris, I need you here, please. 678 00:22:35,822 --> 00:22:37,056 I need you to fix this. 679 00:22:37,057 --> 00:22:38,358 There's, like, no butter. There's just-- 680 00:22:38,359 --> 00:22:39,358 - More butter? - this broth. 681 00:22:39,359 --> 00:22:40,559 It's supposed to be emulsified-- 682 00:22:40,560 --> 00:22:42,195 glossy, creamy, please. 683 00:22:42,196 --> 00:22:44,931 Bad food is not coming out of this kitchen tonight, 684 00:22:44,932 --> 00:22:46,899 not while I'm standing here at the pass. 685 00:22:46,900 --> 00:22:48,601 Chris, get a grip a little bit! 686 00:22:48,602 --> 00:22:49,602 Yes, Chef! 687 00:22:49,603 --> 00:22:50,970 I am a little overwhelmed. 688 00:22:50,971 --> 00:22:53,239 There's a lot of garnishes, which is, like, 689 00:22:53,240 --> 00:22:54,773 nine things coming off my station. 690 00:22:54,774 --> 00:22:56,309 And it's a brand-new menu. 691 00:22:56,310 --> 00:22:58,210 So, you know, I'm just trying to find a groove right now. 692 00:22:58,211 --> 00:22:59,712 Come on! Push it, Chris! 693 00:22:59,713 --> 00:23:01,481 Come on! - Yes, Chef! 694 00:23:01,482 --> 00:23:03,483 Chris, I can't plate without garnish. 695 00:23:03,484 --> 00:23:04,550 Anthony! 696 00:23:04,551 --> 00:23:05,551 Yes, Chef? 697 00:23:05,552 --> 00:23:06,819 I need you guys to swap. 698 00:23:06,820 --> 00:23:08,655 Anthony, you are on garnish. 699 00:23:08,656 --> 00:23:10,589 Chris, you are now helping out Henry. 700 00:23:10,590 --> 00:23:12,858 - OK. - I need garnish. 701 00:23:12,859 --> 00:23:13,859 Smart move, switching them out. 702 00:23:13,860 --> 00:23:15,094 Yes, Chef. 703 00:23:15,095 --> 00:23:16,429 You should not be waiting for garnish. 704 00:23:16,430 --> 00:23:18,431 Jada is doing absolutely phenomenal right now. 705 00:23:18,432 --> 00:23:19,999 You see your station is dragging, 706 00:23:20,000 --> 00:23:21,300 you got to get the [bleep] out the way. 707 00:23:21,301 --> 00:23:22,869 And you got to put somebody else over there. 708 00:23:22,870 --> 00:23:24,169 On your left, hot. 709 00:23:24,170 --> 00:23:26,272 Honestly, it just shows that she's a leader. 710 00:23:26,273 --> 00:23:27,873 Anthony, beautiful! 711 00:23:27,874 --> 00:23:28,909 Thank you. 712 00:23:30,611 --> 00:23:32,979 With extra tender love for you from your daughter. 713 00:23:32,980 --> 00:23:34,681 Yes. Thank you. 714 00:23:34,682 --> 00:23:36,048 narrator: While Jada's family thoroughly 715 00:23:36,049 --> 00:23:37,516 enjoys their entrees-- 716 00:23:37,517 --> 00:23:38,884 This is definitely Jada on a plate. 717 00:23:38,885 --> 00:23:40,186 Yep. 718 00:23:40,187 --> 00:23:41,421 narrator: - back in the red kitchen-- 719 00:23:41,422 --> 00:23:43,590 Chef Ellie, I have your family here, OK? 720 00:23:43,591 --> 00:23:45,257 - Yes, thank you. - You're welcome. 721 00:23:45,258 --> 00:23:48,028 narrator:--Ellie is now focused on her family's order. 722 00:23:48,029 --> 00:23:49,828 OK, walking in! 723 00:23:49,829 --> 00:23:51,130 This is VIP. 724 00:23:51,131 --> 00:23:53,600 One duck, one chicken, one ribeye. 725 00:23:53,601 --> 00:23:55,902 One duck, one chicken, one ribeye! 726 00:23:55,903 --> 00:23:57,770 This is big. This is my family, guys. 727 00:23:57,771 --> 00:23:59,672 - Yes, Chef! - Yes, Chef! 728 00:23:59,673 --> 00:24:03,443 I am looking over at my family in the dining room. 729 00:24:03,444 --> 00:24:04,744 - You got this. - You got this, kiddo. 730 00:24:04,745 --> 00:24:06,212 It is fueling me. 731 00:24:06,213 --> 00:24:08,481 All right, guys, the gears are turning. 732 00:24:08,482 --> 00:24:09,481 VIP! 733 00:24:09,482 --> 00:24:10,750 Let's push! 734 00:24:10,751 --> 00:24:12,318 This is my moment. 735 00:24:12,319 --> 00:24:14,253 Cyd, give her hands. 736 00:24:14,254 --> 00:24:16,022 Give her hands. - Walking, Chef! 737 00:24:16,023 --> 00:24:17,023 Walking chicken! 738 00:24:17,024 --> 00:24:18,023 Heard, heard! 739 00:24:18,024 --> 00:24:19,224 On your right, Lisa. 740 00:24:19,225 --> 00:24:20,726 Thank you. 741 00:24:20,727 --> 00:24:23,697 Lisa, proteins are absolutely perfect. 742 00:24:23,698 --> 00:24:25,064 Thank you, Chef! 743 00:24:25,065 --> 00:24:27,567 Alex, I need the rest of my ribeye garnish. 744 00:24:27,568 --> 00:24:28,635 Oh, yes, Chef. Sorry. 745 00:24:28,636 --> 00:24:30,769 Come on, Alex. I can't plate the steak. 746 00:24:30,770 --> 00:24:32,204 Yes, Chef. 747 00:24:32,205 --> 00:24:33,439 Alex is kind of shutting down a little bit. 748 00:24:33,440 --> 00:24:36,108 But Ellie's leadership is an 11 out of 10. 749 00:24:36,109 --> 00:24:38,378 Alex, this egg is under. 750 00:24:38,379 --> 00:24:39,645 Give me a new egg. 751 00:24:39,646 --> 00:24:41,347 You can hear the confidence in her voice. 752 00:24:41,348 --> 00:24:42,882 Make it look sexy, OK? 753 00:24:42,883 --> 00:24:44,316 - Yes, Chef. - Come on, Alex. 754 00:24:44,317 --> 00:24:46,485 Don't shut down, baby. 755 00:24:46,486 --> 00:24:48,821 I'm really just trying to focus on making sure 756 00:24:48,822 --> 00:24:50,689 that if Ellie doesn't win tonight, 757 00:24:50,690 --> 00:24:52,292 she's not going to be like, it's because 758 00:24:52,293 --> 00:24:53,760 I had to have Alex on my team. 759 00:24:53,761 --> 00:24:56,295 I can only hold it for, like, 45 seconds. 760 00:24:56,296 --> 00:24:57,596 Yes, it's coming, Chef! 761 00:24:57,597 --> 00:24:59,899 My ribeye is cooked perfectly. 762 00:24:59,900 --> 00:25:01,767 And why isn't garnish there? 763 00:25:01,768 --> 00:25:02,869 Is it ready or not? 764 00:25:02,870 --> 00:25:04,470 - 30 seconds! - It's not ready. 765 00:25:04,471 --> 00:25:05,704 One minute, Chef! 766 00:25:05,705 --> 00:25:07,006 Alex, you need to tell her the truth. 767 00:25:07,007 --> 00:25:08,107 It's not ready. It's not 30 seconds. 768 00:25:08,108 --> 00:25:09,175 Yes, Chef. It's not ready. 769 00:25:09,176 --> 00:25:10,509 It'll one minute. - Come on, Alex! 770 00:25:10,510 --> 00:25:12,545 The ribeye's dying up here. 771 00:25:12,546 --> 00:25:14,080 Get it under control, kiddo. 772 00:25:14,081 --> 00:25:15,148 Bring me the garnish! 773 00:25:15,149 --> 00:25:17,450 Come on, Alex! 774 00:25:17,451 --> 00:25:19,619 Let's move it! 775 00:25:19,620 --> 00:25:22,322 Let's go, Alex! 776 00:25:30,364 --> 00:25:33,032 narrator: It's 90 minutes into the final dinner service. 777 00:25:33,033 --> 00:25:34,033 Come on, Alex! 778 00:25:34,034 --> 00:25:35,768 The ribeye's dying up here! 779 00:25:35,769 --> 00:25:38,805 narrator: And Ellie is waiting on Alexandra to deliver 780 00:25:38,806 --> 00:25:40,339 garnish for her family's order. 781 00:25:40,340 --> 00:25:41,541 Bring me the garnish! 782 00:25:41,542 --> 00:25:43,710 Come on, Alex! 783 00:25:43,711 --> 00:25:44,743 Let's move it! 784 00:25:44,744 --> 00:25:46,646 - Oh, God. - Come on, Alex! 785 00:25:46,647 --> 00:25:48,682 Come on, Alex! 786 00:25:50,784 --> 00:25:52,651 Garnish has got to go first! 787 00:25:52,652 --> 00:25:53,686 Yes, Chef. 788 00:25:53,687 --> 00:25:55,822 You know that! 789 00:25:55,823 --> 00:25:57,089 Service, please! 790 00:25:57,090 --> 00:25:59,291 This is for my family. 791 00:25:59,292 --> 00:26:01,060 Oh, wow, that looks great. 792 00:26:01,061 --> 00:26:02,695 It's like butter. 793 00:26:02,696 --> 00:26:05,432 Oh, she nailed it. That's my girl. 794 00:26:06,467 --> 00:26:07,800 Chefs, listen up-- 795 00:26:07,801 --> 00:26:09,802 two snapper, two pork! 796 00:26:09,803 --> 00:26:11,404 - Yes, Chef! - Two snapper, two pork! 797 00:26:11,405 --> 00:26:14,240 I need you to say that again--two snapper, two pork! 798 00:26:14,241 --> 00:26:15,642 Two snapper, two pork! 799 00:26:15,643 --> 00:26:17,076 I need seven minutes, Chefs! 800 00:26:17,077 --> 00:26:18,310 Seven minutes! 801 00:26:18,311 --> 00:26:20,580 At this point, my goal is to not send out 802 00:26:20,581 --> 00:26:22,015 any more undercooked proteins. 803 00:26:22,016 --> 00:26:24,083 I need these [bleep] snappers to be spot on. 804 00:26:24,084 --> 00:26:25,618 All right, I'll take those proteins. 805 00:26:25,619 --> 00:26:26,953 - Yes, Chef! - Proteins. 806 00:26:26,954 --> 00:26:29,289 Since Jada and I are super close besties, 807 00:26:29,290 --> 00:26:30,856 I'm trying to make Jada look good. 808 00:26:30,857 --> 00:26:33,059 I'm not sending fish up unless it's [bleep] cooked. 809 00:26:33,060 --> 00:26:34,193 Pork is up! 810 00:26:34,194 --> 00:26:35,829 Henry, Pork is cooked beautifully! 811 00:26:35,830 --> 00:26:36,829 Thank you, Chef! 812 00:26:36,830 --> 00:26:38,097 Hot to your left. 813 00:26:38,098 --> 00:26:39,732 Snapper is up, Chef. 814 00:26:39,733 --> 00:26:41,801 Please, God, be [bleep] cooked. 815 00:26:41,802 --> 00:26:42,802 Jada? 816 00:26:42,803 --> 00:26:44,170 Coming, Chef. 817 00:26:44,171 --> 00:26:45,972 - It's still undercooked. - Yes, Chef. 818 00:26:45,973 --> 00:26:47,206 It's still undercooked. 819 00:26:47,207 --> 00:26:48,641 Anaiya, I need you to the pass, please! 820 00:26:48,642 --> 00:26:49,775 60 more seconds. 821 00:26:49,776 --> 00:26:51,210 60 more seconds. Yes, Chef. 822 00:26:51,211 --> 00:26:52,211 Right behind. 823 00:26:52,212 --> 00:26:54,447 What the [bleep], bro? 824 00:26:54,448 --> 00:26:57,216 Maybe Jada will put me on fish, too. 825 00:26:57,217 --> 00:26:59,185 That kind of seems like what needs to happen right now. 826 00:26:59,186 --> 00:27:00,487 Come on, Anaiya! 827 00:27:00,488 --> 00:27:02,088 Figure [bleep] out, girl. Come on. 828 00:27:02,089 --> 00:27:03,156 This is your home, girl. 829 00:27:03,157 --> 00:27:04,223 Come on, Anaiya. 830 00:27:04,224 --> 00:27:05,892 Either it's cooked, or it's not. 831 00:27:05,893 --> 00:27:07,059 The pork's sliced. 832 00:27:07,060 --> 00:27:09,395 Yes, Chef. 833 00:27:09,396 --> 00:27:12,065 That's raw. Nope, that's raw. 834 00:27:12,066 --> 00:27:13,466 [bleep] hell. - Yes, Chef. 835 00:27:13,467 --> 00:27:15,735 I love Anaiya, but I can't even begin to tell you 836 00:27:15,736 --> 00:27:18,438 how disgusting that is to have cold food 837 00:27:18,439 --> 00:27:19,606 come out of Hell's Kitchen. 838 00:27:19,607 --> 00:27:21,373 I mean, our standards are up to here. 839 00:27:21,374 --> 00:27:22,975 Anaiya! 840 00:27:22,976 --> 00:27:24,811 I need this back in the oven for another two minutes, 841 00:27:24,812 --> 00:27:26,112 please. - Yes, Chef. 842 00:27:26,113 --> 00:27:27,680 Give me less than [bleep] two minutes. 843 00:27:27,681 --> 00:27:28,681 Pissing me off. 844 00:27:28,682 --> 00:27:30,717 Like, bro, what is happening? 845 00:27:30,718 --> 00:27:31,984 I'm--I'm cursed. 846 00:27:31,985 --> 00:27:33,419 Can we just sell this in the meantime? 847 00:27:33,420 --> 00:27:35,154 - Do you want to send it out? - Send it and come back. 848 00:27:35,155 --> 00:27:37,023 - OK, let's go. - [bleep] hell. 849 00:27:37,024 --> 00:27:38,024 Come on, guys! 850 00:27:38,025 --> 00:27:39,358 I need you driving! 851 00:27:39,359 --> 00:27:41,227 I need some bounceback! 852 00:27:41,228 --> 00:27:42,729 I'm not gonna burrow my head down. 853 00:27:42,730 --> 00:27:45,064 I'm gonna keep [bleep] doing it for Jada-- 854 00:27:45,065 --> 00:27:46,299 I need garnish first. Come on! 855 00:27:46,300 --> 00:27:47,734 Garnish to the pass! 856 00:27:47,735 --> 00:27:49,802 Even though that bitch put me up for elimination. 857 00:27:49,803 --> 00:27:51,137 Following behind with snapper, Chef. 858 00:27:51,138 --> 00:27:53,206 Come on, Anaiya. 859 00:27:53,207 --> 00:27:56,142 I have [bleep] PTSD from that. 860 00:27:56,143 --> 00:27:57,944 Hot right behind. 861 00:28:00,647 --> 00:28:02,415 - Beautiful. - Service, please. 862 00:28:02,416 --> 00:28:05,618 narrator: As Jada finally gets Anaiya's snapper out-- 863 00:28:05,619 --> 00:28:08,221 I guess it was worth the wait. 864 00:28:08,222 --> 00:28:09,555 - Chef, chicken. - Heard. 865 00:28:09,556 --> 00:28:11,291 - You want it here? - Throw it here. 866 00:28:11,292 --> 00:28:12,758 Thank you, Chef. 867 00:28:12,759 --> 00:28:14,894 narrator:--Chef Ramsay is checking on the proteins 868 00:28:14,895 --> 00:28:16,863 Lisa just delivered. 869 00:28:16,864 --> 00:28:17,863 Duck is cooked beautifully. 870 00:28:17,864 --> 00:28:19,366 Chicken is overcooked. 871 00:28:23,570 --> 00:28:26,138 I think I can sell it. 872 00:28:26,139 --> 00:28:29,508 I am pushing back against Chef Ramsay right now. 873 00:28:29,509 --> 00:28:32,679 I have no idea how I have the actual balls. 874 00:28:32,680 --> 00:28:35,815 But I know in my heart that this chicken is fine. 875 00:28:35,816 --> 00:28:37,983 And I want to send it. 876 00:28:37,984 --> 00:28:39,752 No, Chef? - Yeah, maximum, though. 877 00:28:39,753 --> 00:28:41,120 But look at me. Max, OK? 878 00:28:41,121 --> 00:28:42,489 Lisa, I'm sending it! 879 00:28:42,490 --> 00:28:43,822 But you need to watch your chicken. 880 00:28:43,823 --> 00:28:45,224 Yes, Chef! 881 00:28:45,225 --> 00:28:48,628 I don't know if this is going to demolish all hope 882 00:28:48,629 --> 00:28:53,132 of me winning this or set me apart from the competition 883 00:28:53,133 --> 00:28:56,368 and show that I am a leader, and I am gonna take charge. 884 00:28:56,369 --> 00:28:57,670 Lower the heat on that! 885 00:28:57,671 --> 00:28:58,671 Yes, Chef! 886 00:28:58,672 --> 00:29:00,306 Lisa, chicken gently. 887 00:29:00,307 --> 00:29:01,373 Gently, yes? 888 00:29:01,374 --> 00:29:02,708 Yes, Chef! 889 00:29:02,709 --> 00:29:04,310 narrator: With Ellie in complete control 890 00:29:04,311 --> 00:29:06,246 of her kitchen-- - Mmm. 891 00:29:06,247 --> 00:29:08,814 narrator: Diners are in love with her entrees. 892 00:29:08,815 --> 00:29:09,815 Chicken's fantastic. 893 00:29:09,816 --> 00:29:11,183 Oh, that's amazing. 894 00:29:11,184 --> 00:29:12,852 That is unbelievable. 895 00:29:12,853 --> 00:29:15,688 narrator: And Jada's diners are equally impressed. 896 00:29:15,689 --> 00:29:17,890 Mmm. Oh, yeah. 897 00:29:17,891 --> 00:29:19,525 Wow. 898 00:29:19,526 --> 00:29:22,629 narrator: And main courses are flying out of both kitchens. 899 00:29:22,630 --> 00:29:24,230 Henry! 900 00:29:24,231 --> 00:29:26,031 Chicken is cooked perfectly! 901 00:29:26,032 --> 00:29:27,600 Good job, guys. Bring it down. 902 00:29:27,601 --> 00:29:29,335 Coming down. Coming down. 903 00:29:29,336 --> 00:29:31,370 narrator: Now both kitchens are on their-- 904 00:29:31,371 --> 00:29:32,772 Last ticket of the night-- 905 00:29:32,773 --> 00:29:34,540 two sea bass, two strip! 906 00:29:34,541 --> 00:29:36,776 Yes, Chef! - Home stretch, baby. 907 00:29:36,777 --> 00:29:38,411 I mean, we made it through everything. 908 00:29:38,412 --> 00:29:39,979 And now we just have to finish strong. 909 00:29:39,980 --> 00:29:41,547 Anaiya, careful with those sea bass! 910 00:29:41,548 --> 00:29:42,549 Yes, Chef! 911 00:29:42,550 --> 00:29:43,850 I'm watching them! 912 00:29:43,851 --> 00:29:45,385 I'm ready to walk sea bass in three minutes. 913 00:29:45,386 --> 00:29:47,920 Yes, Chef, three minutes on two sea bass, two strip. 914 00:29:47,921 --> 00:29:49,121 Things are starting to smooth out. 915 00:29:49,122 --> 00:29:50,523 Beautiful. 916 00:29:50,524 --> 00:29:51,791 I'm going to rock out these final two steaks. 917 00:29:51,792 --> 00:29:53,526 Finish strong! Yes, Chef! 918 00:29:53,527 --> 00:29:54,594 We're at the home stretch! 919 00:29:54,595 --> 00:29:55,695 Keep pushing! 920 00:29:55,696 --> 00:29:56,796 He's walking garnish right now! 921 00:29:56,797 --> 00:29:57,797 Walking greens and potatoes. 922 00:29:57,798 --> 00:29:58,798 Walking garnish. 923 00:29:58,799 --> 00:30:00,400 All right, I'm walking strip. 924 00:30:00,401 --> 00:30:02,301 Right behind. 925 00:30:02,302 --> 00:30:03,569 Jada, on your left, walking strip. 926 00:30:03,570 --> 00:30:06,039 Thank you. 927 00:30:06,040 --> 00:30:08,074 Henry, beautiful cook on the steak! 928 00:30:08,075 --> 00:30:09,108 Thank you, Chef! 929 00:30:09,109 --> 00:30:10,109 Perfect. 930 00:30:10,110 --> 00:30:11,744 Anaiya's fish is beautiful. 931 00:30:11,745 --> 00:30:13,479 Henry's steaks look amazing. 932 00:30:13,480 --> 00:30:15,448 I mean, this is what I wanted all night. 933 00:30:15,449 --> 00:30:16,649 It's not about how you start. 934 00:30:16,650 --> 00:30:17,983 It's about how you finish. - Well done. 935 00:30:17,984 --> 00:30:19,585 - Thank you, Chef. - Good job, Jada. 936 00:30:19,586 --> 00:30:20,953 Yes, Chef. Thank you. 937 00:30:20,954 --> 00:30:22,788 First round's on Jada. 938 00:30:22,789 --> 00:30:24,023 Uh, yeah. 939 00:30:24,024 --> 00:30:25,258 You want to put your last plate up? 940 00:30:25,259 --> 00:30:26,292 Yes, I do. Go! 941 00:30:26,293 --> 00:30:27,594 Service, hands! 942 00:30:27,595 --> 00:30:29,562 narrator: Jada and Ellie have both 943 00:30:29,563 --> 00:30:32,164 sent out their final entrees of the night. 944 00:30:32,165 --> 00:30:33,332 - This is really good. - Yeah. 945 00:30:33,333 --> 00:30:35,268 Really good. Perfectly cooked. 946 00:30:35,269 --> 00:30:37,270 narrator: As the diners conclude their meals, 947 00:30:37,271 --> 00:30:40,674 each of them fill out their comment cards. 948 00:30:42,510 --> 00:30:44,143 Would you return to this restaurant? 949 00:30:44,144 --> 00:30:46,179 Yes. - Jada? 950 00:30:46,180 --> 00:30:48,081 - Yes? - Great job. Great job. 951 00:30:48,082 --> 00:30:51,183 I 100% guarantee 952 00:30:51,184 --> 00:30:53,786 that Chef Jada is now 953 00:30:53,787 --> 00:30:55,288 Chef Ramsay's new head chef. 954 00:30:55,289 --> 00:30:58,257 Bitch, you already know. 955 00:30:58,258 --> 00:30:59,592 - You did that for me. - Of course. 956 00:30:59,593 --> 00:31:00,860 Of course I did. 957 00:31:00,861 --> 00:31:02,995 For you? Come on. 958 00:31:02,996 --> 00:31:05,898 I think I know who the winner's gonna be. 959 00:31:05,899 --> 00:31:07,934 You rocked this, kid. 960 00:31:07,935 --> 00:31:09,935 It's Ell's Kitchen. It's not Hell's Kitchen. 961 00:31:09,936 --> 00:31:12,605 This is Ell's [bleep] Kitchen! 962 00:31:12,606 --> 00:31:14,273 - Thank you for coming. - Yeah. 963 00:31:14,274 --> 00:31:15,507 I'm trying not to cry. 964 00:31:15,508 --> 00:31:16,976 Oh, my God. 965 00:31:16,977 --> 00:31:19,311 To represent my parents and cook a menu that really 966 00:31:19,312 --> 00:31:20,846 directly reflects them-- 967 00:31:20,847 --> 00:31:22,115 - You did so good. - Thank you. 968 00:31:22,116 --> 00:31:23,849 - We're proud of you. - It is so good. 969 00:31:23,850 --> 00:31:24,850 Thank you. 970 00:31:24,851 --> 00:31:26,185 I can't help but have such pride. 971 00:31:26,186 --> 00:31:27,620 - I love you. - I love you. 972 00:31:27,621 --> 00:31:28,989 I love you. 973 00:31:32,025 --> 00:31:33,526 Whew. 974 00:31:39,733 --> 00:31:41,934 What a night. 975 00:31:41,935 --> 00:31:45,504 I've got in my hand the comment cards. 976 00:31:45,505 --> 00:31:49,275 Now, these common cards will be vital to me as I reflect 977 00:31:49,276 --> 00:31:51,077 who should become my new head chef 978 00:31:51,078 --> 00:31:53,812 and winner of season 24 "Battle of the States." 979 00:31:53,813 --> 00:31:56,382 Honestly, I'd like you ladies to take a moment 980 00:31:56,383 --> 00:32:00,152 and thank your returning chefs for coming back 981 00:32:00,153 --> 00:32:03,489 helping making this dinner service a successful one. 982 00:32:03,490 --> 00:32:04,991 - Thank you. - Got you, Ellie. 983 00:32:04,992 --> 00:32:05,992 Oh, my God. 984 00:32:07,428 --> 00:32:08,427 You got this. 985 00:32:08,428 --> 00:32:09,629 Let's go! 986 00:32:14,301 --> 00:32:15,901 Florida against Nevada, right? 987 00:32:15,902 --> 00:32:17,170 Yes, Chef. 988 00:32:17,171 --> 00:32:20,340 Two incredible states, two incredible chefs. 989 00:32:20,341 --> 00:32:22,742 Your challenge might be over. 990 00:32:22,743 --> 00:32:26,345 But now I have to make the toughest decision 991 00:32:26,346 --> 00:32:28,681 I've made throughout this entire season. 992 00:32:28,682 --> 00:32:29,716 Head back to the dorm. 993 00:32:29,717 --> 00:32:30,749 And I'll call you when I'm ready. 994 00:32:30,750 --> 00:32:32,052 - Yes, Chef. - Well done. 995 00:32:32,053 --> 00:32:33,053 Thank you, Chef. 996 00:32:33,054 --> 00:32:34,420 See you shortly. 997 00:32:34,421 --> 00:32:36,856 I always told myself that one day I was gonna 998 00:32:36,857 --> 00:32:39,292 bust my butt in order to be here. 999 00:32:39,293 --> 00:32:42,595 And sure as [bleep], I'm here. 1000 00:32:42,596 --> 00:32:43,763 I hate this. 1001 00:32:43,764 --> 00:32:48,601 And it is so incredibly nerve-racking 1002 00:32:48,602 --> 00:32:51,671 knowing that the next time that Jada and I 1003 00:32:51,672 --> 00:32:54,173 are in Chef Ramsay's office, 1004 00:32:54,174 --> 00:32:56,676 one of us is gonna be crowned the winner. 1005 00:33:12,960 --> 00:33:14,526 I just know I've done damn good. 1006 00:33:14,527 --> 00:33:17,296 I went from cooking for my life to being in the finale. 1007 00:33:17,297 --> 00:33:19,431 God, I'm a [bleep] mess over here. 1008 00:33:19,432 --> 00:33:22,002 - The cook is beautiful. - Thank you, Chef. 1009 00:33:24,171 --> 00:33:25,304 Ellie! 1010 00:33:25,305 --> 00:33:26,305 You did that [bleep]! 1011 00:33:26,306 --> 00:33:28,641 You made it back! 1012 00:33:28,642 --> 00:33:30,609 And then ever since then, I've just been-- 1013 00:33:30,610 --> 00:33:32,145 - Yeah. - up. 1014 00:33:32,146 --> 00:33:33,545 I'll be honest. 1015 00:33:33,546 --> 00:33:34,981 If you would have asked me earlier in the competition 1016 00:33:34,982 --> 00:33:36,783 if Ellie would have made it this far, 1017 00:33:36,784 --> 00:33:38,884 I would have probably not guessed it. 1018 00:33:38,885 --> 00:33:41,087 Ellie is usually always in the bottom. 1019 00:33:41,088 --> 00:33:42,955 She literally had to cook for her life. 1020 00:33:42,956 --> 00:33:44,790 I'm still shocked that she's here. 1021 00:33:44,791 --> 00:33:49,228 I think my highest point, which sounds really weird, 1022 00:33:49,229 --> 00:33:51,430 was getting switched over to the Blue Team. 1023 00:33:51,431 --> 00:33:55,101 Jada, you, young lady, are going to the Blue Team. 1024 00:33:55,102 --> 00:33:56,101 Join your team. 1025 00:33:56,102 --> 00:33:57,103 Yes, Chef. 1026 00:33:57,104 --> 00:33:58,671 Blue Team, listen up. 1027 00:33:58,672 --> 00:34:00,640 You are in need of a leader. 1028 00:34:00,641 --> 00:34:03,609 Jada, make your presence felt. 1029 00:34:03,610 --> 00:34:04,978 Yes, Chef. 1030 00:34:04,979 --> 00:34:06,612 When I was talking in the very, very beginning-- 1031 00:34:06,613 --> 00:34:08,113 I didn't say it out loud. 1032 00:34:08,114 --> 00:34:10,316 But I was like, I want to be the youngest person 1033 00:34:10,317 --> 00:34:11,584 to ever win on "Hell's Kitchen." 1034 00:34:11,585 --> 00:34:12,719 Yeah. 1035 00:34:12,720 --> 00:34:14,720 I guess we'll see. 1036 00:34:14,721 --> 00:34:16,355 I am a little nervous. 1037 00:34:16,356 --> 00:34:19,125 But I know I deserve to be here. 1038 00:34:19,126 --> 00:34:21,327 Jada does not have the strongest, 1039 00:34:21,328 --> 00:34:22,562 loudest voice in a kitchen. 1040 00:34:22,563 --> 00:34:24,196 She's not a real true leader. 1041 00:34:24,197 --> 00:34:27,533 And I know for a fact 1042 00:34:27,534 --> 00:34:30,136 I have exactly what it takes 1043 00:34:30,137 --> 00:34:32,605 to be Chef Ramsay's next head chef. 1044 00:34:32,606 --> 00:34:34,373 Please call us. 1045 00:34:34,374 --> 00:34:36,209 Let's just get it over with. 1046 00:34:57,264 --> 00:35:00,566 The salmon is cooked beautifully, a resounding 5. 1047 00:35:00,567 --> 00:35:02,868 Thank you, Chef. 1048 00:35:02,869 --> 00:35:05,438 I was hoping someone would do a bouillabaisse. 1049 00:35:05,439 --> 00:35:07,139 It's gorgeous. It really, really is. 1050 00:35:07,140 --> 00:35:08,441 - Thank you. - Great job. 1051 00:35:08,442 --> 00:35:09,942 You smart bitch. 1052 00:35:09,943 --> 00:35:11,678 Cydni, this is the wrong pasta! 1053 00:35:11,679 --> 00:35:13,079 I need the fettuccine, please. 1054 00:35:13,080 --> 00:35:14,513 - Heard, fettuccine. - Well done. 1055 00:35:14,514 --> 00:35:15,681 - Thank you, Chef. - Well done. 1056 00:35:15,682 --> 00:35:16,716 I am going to give it to the Blue Team. 1057 00:35:17,718 --> 00:35:18,818 Well done, Jada. 1058 00:35:18,819 --> 00:35:21,087 Jada, that is a beautiful dish. 1059 00:35:21,088 --> 00:35:22,822 Look at that. I mean, that just pops. 1060 00:35:22,823 --> 00:35:23,956 I would give that a 10. 1061 00:35:23,957 --> 00:35:25,692 - Thank you, Chef. - Wow. 1062 00:35:27,794 --> 00:35:29,662 Your dish is exceptional. I'd love to give you 2 points. 1063 00:35:29,663 --> 00:35:31,697 I can't. But it's a resounding 1 point. 1064 00:35:31,698 --> 00:35:32,866 Congratulations. - Yeah! 1065 00:35:32,867 --> 00:35:34,366 Thank you, Chef. 1066 00:35:34,367 --> 00:35:35,768 - We're going to the Red Team. - Thank you so much, Chef. 1067 00:35:35,769 --> 00:35:37,169 Thank you. Congrats, Ellie. 1068 00:35:37,170 --> 00:35:39,138 Chef, by the look of them, this is not a scallop. 1069 00:35:39,139 --> 00:35:41,073 That is a mushroom, Chef. - Well done. Let's go. 1070 00:35:41,074 --> 00:35:44,644 Is it elevated shrimp and grits or is it the chicken by Lisa? 1071 00:35:44,645 --> 00:35:46,145 This time, I'm gonna stick with the shrimp. 1072 00:35:46,146 --> 00:35:48,448 - Good job, Ellie. - Wow. 1073 00:35:48,449 --> 00:35:50,082 The harissa won me over. I think it's a 9. 1074 00:35:50,083 --> 00:35:51,350 - A 9, wow. - Thank you, Chef. 1075 00:36:00,427 --> 00:36:02,262 Hello? This is Ellie. 1076 00:36:02,263 --> 00:36:04,330 Ellie, I've made my decision. 1077 00:36:04,331 --> 00:36:05,865 Please make your way up to my office. 1078 00:36:05,866 --> 00:36:08,935 Thank you. Yes, Chef. 1079 00:36:08,936 --> 00:36:11,004 Holy [bleep]. Come on, girl. 1080 00:36:19,113 --> 00:36:23,649 Ladies, you have both exceeded my expectations. 1081 00:36:23,650 --> 00:36:27,654 I see before me two strong, 1082 00:36:27,655 --> 00:36:31,991 talented, and determined chefs. 1083 00:36:31,992 --> 00:36:33,659 Very well done to both of you. 1084 00:36:33,660 --> 00:36:35,227 Thank you, Chef. 1085 00:36:35,228 --> 00:36:38,698 Jada, it's so fitting 1086 00:36:38,699 --> 00:36:42,168 that you represent the Sunshine State of Florida 1087 00:36:42,169 --> 00:36:45,037 because you are a ray of sunshine in the kitchen, 1088 00:36:45,038 --> 00:36:48,407 let me tell you-- your poise, 1089 00:36:48,408 --> 00:36:50,509 your polish. 1090 00:36:50,510 --> 00:36:52,712 But for me, it's your positivity. 1091 00:36:52,713 --> 00:36:55,147 I know you've made Florida incredibly proud. 1092 00:36:55,148 --> 00:36:56,715 - Thank you, Chef. - Ellie. 1093 00:36:56,716 --> 00:36:58,551 Yes, Chef? 1094 00:36:58,552 --> 00:37:01,487 Young lady, you are Las Vegas through and through. 1095 00:37:01,488 --> 00:37:04,256 You've got an incredible passion. 1096 00:37:04,257 --> 00:37:05,625 Thank you. 1097 00:37:05,626 --> 00:37:08,862 And your dishes are absolute showstoppers. 1098 00:37:08,863 --> 00:37:10,530 Thank you, Chef. 1099 00:37:10,531 --> 00:37:14,567 There is no doubt you've made all of Nevada proud as well. 1100 00:37:14,568 --> 00:37:16,870 Thank you. Thank you, Chef. 1101 00:37:16,871 --> 00:37:20,239 Jada and Ellie, 1102 00:37:20,240 --> 00:37:22,342 I've made my decision. 1103 00:37:22,343 --> 00:37:26,079 Please, both of you, step up to the doors. 1104 00:37:35,755 --> 00:37:38,024 I truly believe in myself 100%. 1105 00:37:38,025 --> 00:37:39,559 Everything that I've gone through-- 1106 00:37:39,560 --> 00:37:43,162 the highs, the lows-- has led me to this moment. 1107 00:37:43,163 --> 00:37:45,364 I am going to be the youngest person 1108 00:37:45,365 --> 00:37:48,034 to win "Hell's Kitchen." 1109 00:37:48,035 --> 00:37:50,703 - Good luck, Jada. - Good luck, Ellie. 1110 00:37:50,704 --> 00:37:54,273 I've proven that I am a natural-born leader. 1111 00:37:54,274 --> 00:37:58,043 And I am gonna be the next winner of "Hell's Kitchen." 1112 00:37:58,044 --> 00:38:01,914 The chef whose door opens 1113 00:38:01,915 --> 00:38:04,150 will become the winner 1114 00:38:04,151 --> 00:38:06,619 of this Battle of the States season 1115 00:38:06,620 --> 00:38:09,522 of "Hell's Kitchen." 1116 00:38:09,523 --> 00:38:11,124 Very carefully, 1117 00:38:11,125 --> 00:38:15,161 place your hand on the handle, please. 1118 00:38:17,798 --> 00:38:21,000 On the count of three, I want you to turn the handle 1119 00:38:21,001 --> 00:38:23,503 and walk through your door. 1120 00:38:26,206 --> 00:38:29,475 One, two... 1121 00:38:31,912 --> 00:38:33,579 Three. 1122 00:38:43,857 --> 00:38:47,860 The chef whose door opens will become the winner 1123 00:38:47,861 --> 00:38:52,131 of this Battle of the States season of "Hell's Kitchen," 1124 00:38:52,132 --> 00:38:55,067 as well as my head chef 1125 00:38:55,068 --> 00:38:59,772 at Hell's Kitchen Foxwoods Resort and Casino. 1126 00:38:59,773 --> 00:39:02,909 On the count of three, turn your handle. 1127 00:39:06,279 --> 00:39:07,580 One... 1128 00:39:12,119 --> 00:39:15,154 Two. 1129 00:39:15,155 --> 00:39:16,489 Three. 1130 00:39:22,462 --> 00:39:24,564 - Yes! - Yes! 1131 00:39:26,733 --> 00:39:28,567 Come here. 1132 00:39:28,568 --> 00:39:29,569 Yes! 1133 00:39:29,570 --> 00:39:30,903 Yes! 1134 00:39:30,904 --> 00:39:32,272 Whoo! 1135 00:39:32,273 --> 00:39:33,272 You're so young. 1136 00:39:33,273 --> 00:39:34,673 There's so much in front of you. 1137 00:39:34,674 --> 00:39:35,842 - Thank you, Chef. - OK? 1138 00:39:39,413 --> 00:39:41,914 I just won "Hell's Kitchen!" 1139 00:39:41,915 --> 00:39:44,751 I just won "Hell's Kitchen!" 1140 00:39:52,392 --> 00:39:54,393 Everything that I have done, 1141 00:39:54,394 --> 00:39:58,397 every person who stood in my way, all of it-- 1142 00:39:58,398 --> 00:40:00,032 all of it is now worth it. 1143 00:40:00,033 --> 00:40:02,768 That's my babe! 1144 00:40:02,769 --> 00:40:04,371 Yeah! 1145 00:40:07,708 --> 00:40:08,741 Well done. 1146 00:40:08,742 --> 00:40:10,410 Well done. Come on. 1147 00:40:10,411 --> 00:40:13,112 My life is completely changed. 1148 00:40:13,113 --> 00:40:16,582 And I am just so thankful. 1149 00:40:16,583 --> 00:40:18,484 Well done, Ellie. 1150 00:40:18,485 --> 00:40:20,486 Well done. 1151 00:40:20,487 --> 00:40:22,922 I mean, obviously, it sucks. 1152 00:40:22,923 --> 00:40:24,824 Like, my door didn't open. 1153 00:40:24,825 --> 00:40:26,426 At the end of the day, 1154 00:40:26,427 --> 00:40:28,361 everything happens for a reason. 1155 00:40:28,362 --> 00:40:30,796 And Ellie deserves all the success. 1156 00:40:30,797 --> 00:40:32,498 She has an amazing heart. 1157 00:40:32,499 --> 00:40:34,600 And I'm so proud of her. 1158 00:40:34,601 --> 00:40:37,237 Representing Nevada, season 24 1159 00:40:37,238 --> 00:40:38,838 Battle of the States winner of "Hell's Kitchen," 1160 00:40:38,839 --> 00:40:40,139 Ellie, ladies and gentlemen! 1161 00:40:40,140 --> 00:40:41,207 Come on! 1162 00:40:45,545 --> 00:40:47,847 You did it, girl! Come on! 1163 00:40:47,848 --> 00:40:49,682 Thank you so, so much. 1164 00:40:49,683 --> 00:40:52,185 This has been the journey of a lifetime. 1165 00:40:52,186 --> 00:40:55,255 This has been the hardest and most joyful thing 1166 00:40:55,256 --> 00:40:56,756 I have ever done. 1167 00:40:56,757 --> 00:40:58,725 Thank you, my brigade. 1168 00:40:58,726 --> 00:41:01,560 Thank you to my boyfriend, my dad, and my best friend. 1169 00:41:01,561 --> 00:41:03,062 You guys are my rocks. 1170 00:41:03,063 --> 00:41:05,798 And I wouldn't be here if it wasn't for you. 1171 00:41:05,799 --> 00:41:08,167 I don't think anything is ever going to amount 1172 00:41:08,168 --> 00:41:10,302 to the way that I feel right now. 1173 00:41:10,303 --> 00:41:13,540 And to a young girl 1174 00:41:13,541 --> 00:41:16,843 who is unsure of her place in this industry, 1175 00:41:16,844 --> 00:41:19,245 chase your dreams, it will all pay off. 1176 00:41:19,246 --> 00:41:21,480 Every second of it will. 1177 00:41:21,481 --> 00:41:23,115 Ladies and gentlemen, 1178 00:41:23,116 --> 00:41:26,218 give it up for this amazing, incredible woman! 1179 00:41:28,823 --> 00:41:32,258 Representing the state of Florida is Jada. 1180 00:41:32,259 --> 00:41:34,059 Come on! Well done. 1181 00:41:34,060 --> 00:41:35,828 Oh, my God. 1182 00:41:35,829 --> 00:41:38,364 I look back at the person that I was 1183 00:41:38,365 --> 00:41:42,201 the first day I walked in here and the person that I am now. 1184 00:41:42,202 --> 00:41:44,337 Those are two completely different Jadas. 1185 00:41:44,338 --> 00:41:47,740 So if I, you know, have anything to be happy for, 1186 00:41:47,741 --> 00:41:48,741 it's that. 1187 00:41:48,742 --> 00:41:50,076 It's self-growth. 1188 00:41:50,077 --> 00:41:52,011 I don't think that this is the end of the road. 1189 00:41:52,012 --> 00:41:54,514 If anything, I think that this is the beginning. 1190 00:41:54,515 --> 00:41:57,784 One little finishing piece of garnish 1191 00:41:57,785 --> 00:41:59,852 to cement this incredible journey, please. 1192 00:41:59,853 --> 00:42:01,287 Yes, Chef. 1193 00:42:01,288 --> 00:42:02,822 Would you put this amazing portrait on that wall? 1194 00:42:02,823 --> 00:42:04,424 - I would love to. - There we go. 1195 00:42:04,425 --> 00:42:05,491 I got you, girl. 1196 00:42:05,492 --> 00:42:07,060 - Off you go. - Go ahead, Ellie! 1197 00:42:07,061 --> 00:42:08,428 Top. Come on, guys! 1198 00:42:08,429 --> 00:42:09,962 Give her some love! 1199 00:42:16,604 --> 00:42:19,272 No one is ever going to tell me 1200 00:42:19,273 --> 00:42:23,142 ever again that I will never amount to anything 1201 00:42:23,143 --> 00:42:25,812 because I have here tonight. 1202 00:42:25,813 --> 00:42:27,179 Give it up for Ellie, everybody! 1203 00:42:27,180 --> 00:42:29,115 Come on! 1204 00:42:29,116 --> 00:42:31,050 You need this. You need that. 1205 00:42:31,051 --> 00:42:32,485 Amazing. 1206 00:42:32,486 --> 00:42:34,754 Ellie's brilliant final dinner service tonight 1207 00:42:34,755 --> 00:42:37,056 confirmed for me that she is the absolute 1208 00:42:37,057 --> 00:42:39,325 right choice for my next head chef. 1209 00:42:39,326 --> 00:42:41,494 - Come here, Henry. - I'm proud of you, girl. 1210 00:42:41,495 --> 00:42:43,629 She's decisive, confident, resilient. 1211 00:42:43,630 --> 00:42:46,766 And she has proven that she can overcome obstacles. 1212 00:42:46,767 --> 00:42:49,102 She is a natural-born leader. 1213 00:42:49,103 --> 00:42:50,270 You deserved it. 1214 00:42:50,271 --> 00:42:51,437 You deserved it. 1215 00:42:51,438 --> 00:42:52,906 The state of Nevada 1216 00:42:52,907 --> 00:42:55,041 should be very proud of their representative. 1217 00:42:55,042 --> 00:42:56,609 So proud of you. 1218 00:42:56,610 --> 00:42:58,544 Ellie is going to be invaluable 1219 00:42:58,545 --> 00:42:59,912 as my next head chef 1220 00:42:59,913 --> 00:43:02,681 here at Hell's Kitchen Foxwoods Resort Casino. 1221 00:43:02,682 --> 00:43:04,985 - I love it. - Come here.