1
00:00:01,768 --> 00:00:02,969
narrator: Previously on
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,303
"Hell's Kitchen:
Battle of the States"...
3
00:00:04,304 --> 00:00:06,941
"Hell's Kitchen!"
4
00:00:07,908 --> 00:00:10,076
narrator: The final three
were challenged to create
5
00:00:10,077 --> 00:00:12,278
an elevated five-course menu.
6
00:00:12,279 --> 00:00:14,113
Now, off we go, guys.
7
00:00:14,114 --> 00:00:16,315
narrator: Cydni embraced
her Southern roots.
8
00:00:16,316 --> 00:00:18,852
I used to beg my dad to
make me chicken and dumplings.
9
00:00:18,853 --> 00:00:20,219
Ellie!
10
00:00:20,220 --> 00:00:21,654
narrator: Ellie leaned
into her background.
11
00:00:21,655 --> 00:00:22,956
Las Vegas.
12
00:00:22,957 --> 00:00:24,457
I'm like glitz,
glamour, steakhouse.
13
00:00:24,458 --> 00:00:26,158
narrator: And Jada
refused to settle
14
00:00:26,159 --> 00:00:27,393
for less than perfection.
15
00:00:27,394 --> 00:00:28,728
It's falling apart.
16
00:00:28,729 --> 00:00:31,598
We're going to try this
gnocchi for a third time.
17
00:00:31,599 --> 00:00:33,966
narrator: And her
Florida-inspired dishes--
18
00:00:33,967 --> 00:00:34,934
a crudo.
19
00:00:34,935 --> 00:00:35,935
It is a 10.
20
00:00:35,936 --> 00:00:36,936
Wow.
21
00:00:36,937 --> 00:00:38,570
- Jada's gnocchi.
- A 9.
22
00:00:38,571 --> 00:00:40,039
Amazing.
The New York strip?
23
00:00:40,040 --> 00:00:41,574
- I'm going to give you a 9.
- Incredible.
24
00:00:41,575 --> 00:00:43,576
narrator:--left the judges
wanting more.
25
00:00:43,577 --> 00:00:44,911
- Are you taking that?
- No, I'm sorry.
26
00:00:44,912 --> 00:00:46,346
narrator: And she would be
the first chef
27
00:00:46,347 --> 00:00:48,347
to earn a spot in the finale.
28
00:00:48,348 --> 00:00:49,615
Finalist!
29
00:00:49,616 --> 00:00:51,918
I can't talk right now
'cause I'm gonna cry.
30
00:00:51,919 --> 00:00:53,686
narrator:
With North Carolina's Cydni
31
00:00:53,687 --> 00:00:57,123
and Nevada's Ellie vying
for the remaining spot--
32
00:00:57,124 --> 00:00:58,891
One more dish to judge.
33
00:00:58,892 --> 00:01:01,161
narrator:--it all came down
to guest judge
34
00:01:01,162 --> 00:01:02,394
Stephanie Izard.
35
00:01:02,395 --> 00:01:04,096
Ellie, I think you
cooked it so beautifully.
36
00:01:04,097 --> 00:01:05,331
I'm going to give you a 9.
37
00:01:05,332 --> 00:01:07,133
narrator: And that score
enabled Ellie
38
00:01:07,134 --> 00:01:08,801
to join Jada in the finale.
39
00:01:08,802 --> 00:01:09,902
Amazing.
40
00:01:09,903 --> 00:01:12,772
Oh!
I am this close to winning.
41
00:01:12,773 --> 00:01:15,107
narrator: With the first
brigade pick, Jada chose--
42
00:01:15,108 --> 00:01:16,542
Anaiya.
43
00:01:16,543 --> 00:01:20,045
narrator:--followed by
Anthony, Henry, and Chris.
44
00:01:20,046 --> 00:01:22,282
Ellie's first pick
was no surprise--
45
00:01:22,283 --> 00:01:23,583
Cydni.
46
00:01:23,584 --> 00:01:25,151
narrator:
- who was followed by Lisa,
47
00:01:25,152 --> 00:01:27,453
Jayden, and Alexandra.
48
00:01:27,454 --> 00:01:30,790
And now you're
only one win away.
49
00:01:30,791 --> 00:01:33,226
narrator: Tonight,
it's Nevada versus Florida
50
00:01:33,227 --> 00:01:35,595
as Ellie and Jada face off--
51
00:01:35,596 --> 00:01:37,329
So it doesn't leave
unless it's perfect!
52
00:01:37,330 --> 00:01:38,664
Yes, Chef!
53
00:01:38,665 --> 00:01:39,999
narrator:
- in a no-holds-barred
54
00:01:40,000 --> 00:01:41,167
final dinner service.
55
00:01:41,168 --> 00:01:42,602
Come on, Lisa!
I need those ducks!
56
00:01:42,603 --> 00:01:44,204
Get it together.
57
00:01:44,205 --> 00:01:46,439
narrator: With a life-changing
opportunity on the line--
58
00:01:46,440 --> 00:01:47,840
I know we know how
to [bleep] cook.
59
00:01:47,841 --> 00:01:49,375
Jayden!
Both salty.
60
00:01:49,376 --> 00:01:52,078
narrator:--and all eyes
on the final two--
61
00:01:52,079 --> 00:01:53,112
Come on, Alex!
62
00:01:53,113 --> 00:01:55,048
Walking means walking.
63
00:01:55,049 --> 00:01:56,883
narrator:--the pressure
has never been higher.
64
00:01:56,884 --> 00:01:58,518
What the [bleep]?
Pissing me off.
65
00:01:58,519 --> 00:01:59,718
Keep pushing!
66
00:01:59,719 --> 00:02:01,721
My heart is beating
out of my chest.
67
00:02:01,722 --> 00:02:04,323
narrator: Which chef
will be crowned champion?
68
00:02:04,324 --> 00:02:08,094
The chef whose door opens
will become the winner.
69
00:02:08,095 --> 00:02:10,029
narrator: Find out tonight--
- One--
70
00:02:10,030 --> 00:02:12,698
narrator:--on the
tension-filled season finale--
71
00:02:12,699 --> 00:02:14,233
Two--
72
00:02:14,234 --> 00:02:16,035
narrator: Of "Hell's Kitchen:
Battle of the States."
73
00:02:16,036 --> 00:02:17,737
Three!
74
00:02:26,580 --> 00:02:28,581
narrator:
And now, the conclusion
75
00:02:28,582 --> 00:02:31,183
of "Hell's Kitchen:
Battle of the States."
76
00:02:31,184 --> 00:02:32,718
Off you go, girls.
Good job.
77
00:02:32,719 --> 00:02:33,853
Off you go.
Well done.
78
00:02:33,854 --> 00:02:35,387
Smash it.
Come on.
79
00:02:35,388 --> 00:02:37,157
Go, go, go.
80
00:02:40,527 --> 00:02:42,195
Oh, my God!
81
00:02:42,196 --> 00:02:44,397
Oh, I can't believe this.
82
00:02:44,398 --> 00:02:48,434
I made it to the [bleep] finale
of "Hell's Kitchen!"
83
00:02:48,435 --> 00:02:49,502
Jada.
84
00:02:51,805 --> 00:02:54,440
I am overwhelmed
with emotion.
85
00:02:54,441 --> 00:02:55,742
I just want to cry.
86
00:02:55,743 --> 00:02:57,544
This is absolutely amazing.
87
00:02:57,545 --> 00:03:00,346
I cannot believe
I've made it this far.
88
00:03:00,347 --> 00:03:01,381
Hey.
89
00:03:03,350 --> 00:03:04,684
I lost.
90
00:03:04,685 --> 00:03:08,154
It sucks, but I am going to
do everything in my power
91
00:03:08,155 --> 00:03:09,855
to make sure that Ellie wins.
92
00:03:09,856 --> 00:03:12,024
She's still my
"Hell's Kitchen" bestie.
93
00:03:12,025 --> 00:03:14,026
I'm so glad
you're in the final.
94
00:03:14,027 --> 00:03:15,528
I'm so [bleep] glad.
95
00:03:15,529 --> 00:03:17,063
Cydni is disappointed.
96
00:03:17,064 --> 00:03:19,899
But the minute
"Hell's Kitchen" opens,
97
00:03:19,900 --> 00:03:21,934
she is going to do
everything in her power
98
00:03:21,935 --> 00:03:23,703
to ensure that I win.
99
00:03:23,704 --> 00:03:25,605
So, Cyd, hot apps.
100
00:03:25,606 --> 00:03:27,106
Lisa, obviously, is meat.
101
00:03:27,107 --> 00:03:28,808
Jayden's going to run fish.
102
00:03:28,809 --> 00:03:30,843
Alex is going to run garnish.
103
00:03:30,844 --> 00:03:32,478
I'm going to crush
garnish tomorrow
104
00:03:32,479 --> 00:03:34,447
and prove all
them haters wrong.
105
00:03:34,448 --> 00:03:35,448
Mussel--
106
00:03:35,449 --> 00:03:36,882
it's going to be in a pan.
107
00:03:36,883 --> 00:03:39,685
You're going to do garlic, shallots.
108
00:03:39,686 --> 00:03:42,054
I have worked steakhouses
for the past
109
00:03:42,055 --> 00:03:43,656
six, seven years of my life.
110
00:03:43,657 --> 00:03:46,192
This menu is my flair,
111
00:03:46,193 --> 00:03:49,129
my twist, my flavors.
112
00:03:49,130 --> 00:03:50,964
All righty, meat.
113
00:03:50,965 --> 00:03:55,234
So the duck is going to be
a sunchoke confit
114
00:03:55,235 --> 00:03:58,137
and then a nice
chopped Treviso.
115
00:03:58,138 --> 00:04:00,906
And that will be separate
from the other stuff?
116
00:04:00,907 --> 00:04:02,408
Nope, this is all one pan.
117
00:04:02,409 --> 00:04:03,676
All in one?
Oh, OK.
118
00:04:03,677 --> 00:04:04,910
Yeah, that's--
- This is one pan.
119
00:04:04,911 --> 00:04:07,146
I do think I need to
keep a watchful eye
120
00:04:07,147 --> 00:04:10,216
on Alex since she's not
as strong as a leader
121
00:04:10,217 --> 00:04:11,484
on a station.
122
00:04:11,485 --> 00:04:13,285
You can kind of pre-do it
a little bit.
123
00:04:13,286 --> 00:04:14,954
I used to do that at one
restaurant I worked at,
124
00:04:14,955 --> 00:04:16,689
but I don't know.
125
00:04:16,690 --> 00:04:19,158
It's a risk of it
overcooking, though.
126
00:04:19,159 --> 00:04:21,093
There is a risk
of it overcooking.
127
00:04:21,094 --> 00:04:25,364
I'm just a little concerned
about our team with Alexandra.
128
00:04:25,365 --> 00:04:27,433
She'd probably be the
weakest chef on our team.
129
00:04:27,434 --> 00:04:29,068
All right, ribeye.
130
00:04:29,069 --> 00:04:30,436
We're going creamed spinach
with this one
131
00:04:30,437 --> 00:04:32,038
and the poached egg, right?
132
00:04:32,039 --> 00:04:34,640
- Yep.
- Heard.
133
00:04:38,111 --> 00:04:41,113
On today's agenda,
we're going to talk about
134
00:04:41,114 --> 00:04:43,382
how Jada made the finale.
135
00:04:43,383 --> 00:04:46,652
And then we'll talk about--
136
00:04:46,653 --> 00:04:48,754
What is it?
I have bad eyesight.
137
00:04:48,755 --> 00:04:50,723
Jada put Anaiya up
for elimination.
138
00:04:50,724 --> 00:04:51,891
Wow.
139
00:04:51,892 --> 00:04:53,025
She wanted to talk
to you about that.
140
00:04:53,026 --> 00:04:54,860
So I have beef, actually.
141
00:04:54,861 --> 00:04:56,028
I may be out of
the competition,
142
00:04:56,029 --> 00:04:57,864
but beef is forever.
143
00:04:57,865 --> 00:05:00,099
No, I'm just kidding.
144
00:05:00,100 --> 00:05:02,001
- Why do you hate me?
- I don't hate you.
145
00:05:02,002 --> 00:05:03,603
I'm so happy for you.
146
00:05:03,604 --> 00:05:05,972
If it wasn't me,
it was going to be you.
147
00:05:07,474 --> 00:05:09,375
I'm not a huge fan of Anaiya.
I think she's cocky.
148
00:05:09,376 --> 00:05:11,277
Why are you laughing?
149
00:05:11,278 --> 00:05:12,645
I think one service
with Anaiya
150
00:05:12,646 --> 00:05:14,847
is probably enough for me.
151
00:05:14,848 --> 00:05:16,749
So maƱana...
152
00:05:16,750 --> 00:05:18,251
Do not put me on meat.
153
00:05:18,252 --> 00:05:20,286
Just kidding.
- Shut up.
154
00:05:20,287 --> 00:05:21,820
Meat is going to be Henry.
155
00:05:21,821 --> 00:05:23,723
Fish is going to be Anaiya.
156
00:05:23,724 --> 00:05:25,424
I'm actually going to
put Chris on garnish.
157
00:05:25,425 --> 00:05:28,895
And then, obviously,
Anthony, you are on apps.
158
00:05:28,896 --> 00:05:31,631
I'm going to write out
the seared scallops.
159
00:05:31,632 --> 00:05:34,467
So the sauce underneath
is a yuzu beurre blanc.
160
00:05:34,468 --> 00:05:35,534
Ooh.
161
00:05:35,535 --> 00:05:36,702
Nice.
162
00:05:36,703 --> 00:05:38,504
Overall,
this menu really kind of
163
00:05:38,505 --> 00:05:39,539
plays into my background.
164
00:05:39,540 --> 00:05:41,174
I mean, it's got Cuban.
165
00:05:41,175 --> 00:05:43,008
It's got African American, a
little bit of Asian influence.
166
00:05:43,009 --> 00:05:44,577
I think it's very tropical.
167
00:05:44,578 --> 00:05:46,879
And it lends well to Florida,
which is what I'm representing.
168
00:05:46,880 --> 00:05:48,447
It's one big melting pot.
169
00:05:48,448 --> 00:05:50,750
So instead of the
carrots and the turnips
170
00:05:50,751 --> 00:05:52,418
being best friends in the pan,
it's going to be
171
00:05:52,419 --> 00:05:53,686
the carrots and the peas.
172
00:05:53,687 --> 00:05:55,187
Pick up carrots,
peas with butter?
173
00:05:55,188 --> 00:05:56,422
Exactly.
174
00:05:56,423 --> 00:05:57,923
I'm extremely confident
with my menu.
175
00:05:57,924 --> 00:05:59,359
Everything is me on a plate.
176
00:05:59,360 --> 00:06:02,095
I stay true to me by
staying true to my flavors.
177
00:06:02,096 --> 00:06:04,563
I would rather you guys not
have to leave your station
178
00:06:04,564 --> 00:06:05,698
if you don't have to.
179
00:06:05,699 --> 00:06:06,799
OK.
180
00:06:06,800 --> 00:06:08,902
I think Jada
has a great menu.
181
00:06:08,903 --> 00:06:11,004
I think it's well put together.
182
00:06:11,005 --> 00:06:12,371
I definitely want Jada to win.
183
00:06:12,372 --> 00:06:16,342
But Ellie is a hell of a
line cook, a hell of a chef.
184
00:06:16,343 --> 00:06:19,646
So yeah, this is
going to be a fight.
185
00:06:25,352 --> 00:06:27,152
- What's up?
- Hi, Chef.
186
00:06:27,153 --> 00:06:29,355
narrator: After a late night
planning their menus
187
00:06:29,356 --> 00:06:30,590
with their brigades--
188
00:06:30,591 --> 00:06:31,991
I want you organized
to go to war--
189
00:06:31,992 --> 00:06:33,827
- Yes, I agree.
- because it's war tonight.
190
00:06:33,828 --> 00:06:36,663
narrator:--Ellie and Jada
begin the all-important prep
191
00:06:36,664 --> 00:06:38,197
for tonight's dinner service.
192
00:06:38,198 --> 00:06:40,433
Don't be afraid of hurting
people's feelings tonight.
193
00:06:40,434 --> 00:06:42,268
If you see someone
going down, just--
194
00:06:42,269 --> 00:06:44,270
Yes, Chef.
I'm here to [bleep] win.
195
00:06:44,271 --> 00:06:45,971
This is the biggest day
of my life.
196
00:06:45,972 --> 00:06:49,542
I have never been so eager
197
00:06:49,543 --> 00:06:51,177
and so scared.
198
00:06:51,178 --> 00:06:53,379
Please, every station,
have butter.
199
00:06:53,380 --> 00:06:55,614
I don't want that to be
a demise tonight,
200
00:06:55,615 --> 00:06:56,949
not having butter.
201
00:06:56,950 --> 00:06:58,551
I think nerves
are a great sign.
202
00:06:58,552 --> 00:07:00,553
If you're not nervous,
it means you don't care.
203
00:07:00,554 --> 00:07:02,021
A little heads up,
please, guys.
204
00:07:02,022 --> 00:07:03,823
Please make sure you
have enough white wine.
205
00:07:03,824 --> 00:07:05,491
- Heard.
- I care a lot.
206
00:07:05,492 --> 00:07:07,493
I care a whole lot.
207
00:07:07,494 --> 00:07:09,595
Blister those guys
a little bit more, Jay.
208
00:07:09,596 --> 00:07:11,263
Get a little more color
on those tomatoes.
209
00:07:11,264 --> 00:07:12,799
Heard it.
210
00:07:12,800 --> 00:07:15,434
Try to get them, like, maybe
a touch smaller, just a touch.
211
00:07:15,435 --> 00:07:16,869
OK.
212
00:07:16,870 --> 00:07:18,437
You're going to
take all of these,
213
00:07:18,438 --> 00:07:20,606
right, on a cutting board,
strain this liquid out,
214
00:07:20,607 --> 00:07:22,041
and literally just
run a knife through it.
215
00:07:22,042 --> 00:07:23,276
A quick mince?
OK.
216
00:07:23,277 --> 00:07:24,543
- Sweat them off a little bit.
- Uh-huh.
217
00:07:24,544 --> 00:07:26,045
I just don't want to do
all of it right now.
218
00:07:26,046 --> 00:07:27,513
I want to wait till we get
closer to, like, real service.
219
00:07:27,514 --> 00:07:28,514
Yeah, yeah, yeah.
220
00:07:28,515 --> 00:07:29,949
But let's make
a small pot now.
221
00:07:29,950 --> 00:07:32,285
Fried shallot.
222
00:07:32,286 --> 00:07:33,452
Love it.
223
00:07:33,453 --> 00:07:34,887
I don't want to micromanage.
224
00:07:34,888 --> 00:07:36,088
I don't want to overdictate.
225
00:07:36,089 --> 00:07:37,557
But I also want things
to come out
226
00:07:37,558 --> 00:07:39,358
my way and nobody else's way.
227
00:07:39,359 --> 00:07:40,693
Mustard cream sauce
is already done.
228
00:07:40,694 --> 00:07:42,528
Anaiya put it over there.
It just needs a label.
229
00:07:42,529 --> 00:07:45,265
I do like being in control,
or so I've heard.
230
00:07:45,266 --> 00:07:47,100
I'm just waiting on bottarga,
it looks like,
231
00:07:47,101 --> 00:07:48,468
for this,
which I haven't seen yet.
232
00:07:48,469 --> 00:07:49,468
OK, that's fine.
233
00:07:49,469 --> 00:07:50,870
I'm doing it on expo.
234
00:07:50,871 --> 00:07:51,904
Oh, you're just
going shave those?
235
00:07:51,905 --> 00:07:52,905
Yeah, so don't worry
about it.
236
00:07:52,906 --> 00:07:54,174
Oh.
237
00:07:54,175 --> 00:07:55,474
Jada's doing as much
as she can right now.
238
00:07:55,475 --> 00:07:57,576
I don't want to go crazy
with how big it is.
239
00:07:57,577 --> 00:08:01,714
But I also don't want to, like,
make them too, too small.
240
00:08:01,715 --> 00:08:03,015
Like, girl,
you got to let us do
241
00:08:03,016 --> 00:08:04,583
some stuff because
she's got a lot of stuff
242
00:08:04,584 --> 00:08:05,685
going on with this menu.
243
00:08:05,686 --> 00:08:07,020
And then not super julienned.
244
00:08:07,021 --> 00:08:08,588
I would say, like, boom,
like 1-inch pieces.
245
00:08:08,589 --> 00:08:09,956
- I'll make one.
- You cut one.
246
00:08:09,957 --> 00:08:11,191
- And I'll bring it--
- Exactly.
247
00:08:11,192 --> 00:08:12,325
I don't know what
the [bleep] is going on,
248
00:08:12,326 --> 00:08:14,493
but I hope she figures it out.
249
00:08:22,136 --> 00:08:24,537
Jada, Ellie,
let's have 30 seconds together.
250
00:08:24,538 --> 00:08:26,172
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
251
00:08:26,173 --> 00:08:27,507
Let's, uh--
let's go somewhere quiet,
252
00:08:27,508 --> 00:08:28,575
over to the bar.
253
00:08:28,576 --> 00:08:30,209
I have no clue
what's going on.
254
00:08:30,210 --> 00:08:31,610
I know it's not
to have a drink.
255
00:08:31,611 --> 00:08:33,112
That would be too easy.
256
00:08:33,113 --> 00:08:35,848
Before you do battle
for the final time in this
257
00:08:35,849 --> 00:08:38,084
"Battle of the States" season,
I thought I should
258
00:08:38,085 --> 00:08:39,686
equip you with some
battle armor.
259
00:08:39,687 --> 00:08:41,120
both: Yes, Chef.
260
00:08:41,121 --> 00:08:42,722
- Jada.
- Wow.
261
00:08:42,723 --> 00:08:44,990
Ellie, open them up.
Just have a little look.
262
00:08:44,991 --> 00:08:47,026
both: Wow.
263
00:08:47,027 --> 00:08:49,195
Your amazing finale jacket.
264
00:08:49,196 --> 00:08:50,196
Oh, my goodness.
265
00:08:50,197 --> 00:08:51,197
They look great.
266
00:08:51,198 --> 00:08:52,565
Chef, this is beautiful!
267
00:08:52,566 --> 00:08:54,600
Remember, tonight,
I'll be watching everything--
268
00:08:54,601 --> 00:08:57,503
how you control your kitchen,
and more importantly,
269
00:08:57,504 --> 00:08:59,038
the standard you push out.
270
00:08:59,039 --> 00:09:00,473
Let's go.
- Thank you, Chef.
271
00:09:00,474 --> 00:09:02,075
Just amazing.
272
00:09:02,076 --> 00:09:05,211
To me, this jacket means more
than just a piece of fabric.
273
00:09:05,212 --> 00:09:07,680
I mean, it signifies everything
that I've gone through
274
00:09:07,681 --> 00:09:09,482
in this competition
and everything
275
00:09:09,483 --> 00:09:11,083
that I've experienced
in my life.
276
00:09:11,084 --> 00:09:13,186
Good luck, seriously.
277
00:09:13,187 --> 00:09:15,187
If I don't take it,
I'm happy you are.
278
00:09:15,188 --> 00:09:16,589
Likewise.
279
00:09:16,590 --> 00:09:19,925
I am honored to go into
battle against Jada right now.
280
00:09:19,926 --> 00:09:22,895
I know that it is not
going to be an easy fight.
281
00:09:22,896 --> 00:09:24,497
And I don't want
an easy fight.
282
00:09:24,498 --> 00:09:26,299
I want to earn my place.
283
00:09:26,300 --> 00:09:28,968
I think this coat is going to
be a good luck charm for me.
284
00:09:28,969 --> 00:09:32,706
Longest ticket time tonight
on apps, Cydni, seven minutes.
285
00:09:32,707 --> 00:09:34,206
- Heard.
- OK?
286
00:09:34,207 --> 00:09:36,976
narrator: With dinner service
just an hour away--
287
00:09:36,977 --> 00:09:38,644
- A little bit more salt.
- A little bit more salt?
288
00:09:38,645 --> 00:09:40,146
Yep.
289
00:09:40,147 --> 00:09:42,449
We all might want a little
bit more stock on the station.
290
00:09:42,450 --> 00:09:45,351
narrator:--Ellie and Jada
are focused on every detail--
291
00:09:45,352 --> 00:09:48,088
So cauliflower, I want
some color, not a whole lot,
292
00:09:48,089 --> 00:09:49,455
but a little bit.
293
00:09:49,456 --> 00:09:51,757
The scallops are honestly
extremely easy
294
00:09:51,758 --> 00:09:53,258
compared to what
you've got going on.
295
00:09:53,259 --> 00:09:55,728
narrator:--in anticipation
of the most important
296
00:09:55,729 --> 00:09:58,064
dinner service of their lives.
297
00:09:58,065 --> 00:10:00,166
So eggs and chopped spinach
is going to be your thing,
298
00:10:00,167 --> 00:10:01,167
OK, Alex?
299
00:10:01,168 --> 00:10:02,568
Yep, heard!
300
00:10:02,569 --> 00:10:06,138
These are not
poaching very easily.
301
00:10:06,139 --> 00:10:08,641
Oh, my gosh.
302
00:10:08,642 --> 00:10:11,077
So I've poached a lot
of eggs in my day.
303
00:10:11,078 --> 00:10:14,614
And for some reason,
I can't get these eggs poached.
304
00:10:14,615 --> 00:10:15,982
Yeah, we're going to have
305
00:10:15,983 --> 00:10:17,917
to work on those.
- [bleep]. Yeah, for sure.
306
00:10:17,918 --> 00:10:19,052
Am I crazy?
307
00:10:19,053 --> 00:10:21,620
Like, you know,
am I just terrible?
308
00:10:21,621 --> 00:10:23,056
Oh, my gosh.
309
00:10:23,057 --> 00:10:24,824
- The eggs are that bad?
- It's very bad.
310
00:10:24,825 --> 00:10:28,227
It is Alex versus egg.
311
00:10:28,228 --> 00:10:29,595
It's not that hard.
312
00:10:29,596 --> 00:10:30,930
You got this.
313
00:10:37,871 --> 00:10:40,440
I've never had this much
trouble with them, ever.
314
00:10:42,443 --> 00:10:45,545
It usually helps, too, if you
kinda break the white membrane.
315
00:10:48,115 --> 00:10:51,417
Better?
316
00:10:51,418 --> 00:10:53,385
Oh, my God.
317
00:10:53,386 --> 00:10:54,820
How many do you have?
318
00:10:54,821 --> 00:10:56,623
- Not enough.
- Alexandra is cracking.
319
00:10:56,624 --> 00:10:57,623
She's sweating.
320
00:10:57,624 --> 00:10:58,725
You know, oh, it's not good.
321
00:10:58,726 --> 00:11:00,293
Oh, it's not good.
322
00:11:00,294 --> 00:11:02,027
Come on, girl.
323
00:11:02,028 --> 00:11:03,630
[bleep] is going on here?
324
00:11:03,631 --> 00:11:05,131
How are these
eggs working, Lisa?
325
00:11:05,132 --> 00:11:07,200
Let's try new water.
326
00:11:07,201 --> 00:11:08,501
So embarrassing.
327
00:11:08,502 --> 00:11:10,770
It's like, did we even
go to culinary school?
328
00:11:10,771 --> 00:11:11,805
We need to get these
eggs figured out.
329
00:11:11,806 --> 00:11:13,106
I know.
They're--
330
00:11:13,107 --> 00:11:14,107
We really need to get
these eggs figure out.
331
00:11:14,108 --> 00:11:15,575
- I know.
- Get it together.
332
00:11:15,576 --> 00:11:17,610
Dude, this is [bleep]
nerve-racking as [bleep].
333
00:11:17,611 --> 00:11:20,179
This my prize joy of a dish.
334
00:11:20,180 --> 00:11:22,415
I really, really
[bleep] need you to just
335
00:11:22,416 --> 00:11:23,883
give me nice-looking eggs.
336
00:11:23,884 --> 00:11:25,352
OK, these are [bleep].
337
00:11:35,262 --> 00:11:36,930
We need to get these
eggs figured out.
338
00:11:36,931 --> 00:11:38,264
- I know. They're--
- We really need to get
339
00:11:38,265 --> 00:11:40,166
these eggs figured out.
- I know.
340
00:11:40,167 --> 00:11:42,235
Oh, my God.
Come on, Alex.
341
00:11:42,236 --> 00:11:43,936
Please give me good eggs.
342
00:11:43,937 --> 00:11:45,872
If we don't get this right,
we're going to--
343
00:11:47,341 --> 00:11:49,442
Apparently,
with this brigade today,
344
00:11:49,443 --> 00:11:51,644
it takes four chefs
to poach an egg.
345
00:11:51,645 --> 00:11:54,780
It could be an overvinegar
of the water as well.
346
00:11:54,781 --> 00:11:56,615
I can't let Ellie down.
347
00:11:56,616 --> 00:11:58,351
The water's spinning now.
348
00:11:58,352 --> 00:11:59,718
Because if she doesn't win,
349
00:11:59,719 --> 00:12:03,056
she's going to feel like maybe
I played a role in that.
350
00:12:03,057 --> 00:12:04,791
And I just couldn't
live with myself.
351
00:12:04,792 --> 00:12:05,825
Oh, yay, finally.
352
00:12:05,826 --> 00:12:07,560
Perfect.
353
00:12:07,561 --> 00:12:08,761
Yay!
354
00:12:08,762 --> 00:12:11,230
How are we on
the whole egg debacle?
355
00:12:11,231 --> 00:12:13,566
No debacle, Chef.
356
00:12:15,669 --> 00:12:17,470
So, hey, Chef's waiting
for you up in his office.
357
00:12:17,471 --> 00:12:20,206
Ellie, Chef wants to
see you in his office.
358
00:12:20,207 --> 00:12:22,375
I don't know what's in store
for me right now.
359
00:12:22,376 --> 00:12:25,211
You can't predict anything
in this place.
360
00:12:25,212 --> 00:12:26,245
Oh, after you, darling.
361
00:12:26,246 --> 00:12:27,280
Oh, thank you.
362
00:12:27,281 --> 00:12:28,380
Hi, ladies.
363
00:12:28,381 --> 00:12:29,715
Sit down, please.
- Yes, Chef.
364
00:12:29,716 --> 00:12:30,884
Yes, Chef.
365
00:12:30,885 --> 00:12:33,552
Tonight,
you represent your state.
366
00:12:33,553 --> 00:12:35,421
You represent yourself
and your families.
367
00:12:35,422 --> 00:12:37,123
And you represent me.
368
00:12:37,124 --> 00:12:38,658
- Yes, Chef.
- OK?
369
00:12:38,659 --> 00:12:42,762
But to become my head chef here
at Hell's Kitchen Foxwoods,
370
00:12:42,763 --> 00:12:44,997
you'll be representing
something else
371
00:12:44,998 --> 00:12:46,733
extremely important--
372
00:12:46,734 --> 00:12:50,603
the amazing people here as well
as this incredible land.
373
00:12:50,604 --> 00:12:52,805
I want to introduce you
to someone very special,
374
00:12:52,806 --> 00:12:54,674
the chairman of
375
00:12:54,675 --> 00:12:57,043
the Mashantucket Pequot
Tribal Nation.
376
00:12:57,044 --> 00:12:58,311
Chairman Butler, sir?
- Wow.
377
00:12:58,312 --> 00:12:59,311
Oh, my goodness.
378
00:12:59,312 --> 00:13:00,480
Chef.
379
00:13:00,481 --> 00:13:01,548
Hello, it's a
pleasure to meet you.
380
00:13:01,549 --> 00:13:02,549
- Ellie.
- Nice to meet you.
381
00:13:02,550 --> 00:13:03,750
- And Jada.
- How are you?
382
00:13:05,319 --> 00:13:06,920
Hello and welcome.
383
00:13:06,921 --> 00:13:09,088
The dedication that you guys
put into your craft
384
00:13:09,089 --> 00:13:12,091
is no different than what
we call Pequot perseverance.
385
00:13:12,092 --> 00:13:13,760
My ancestors
persevered in order
386
00:13:13,761 --> 00:13:15,561
for us all to be here today
on these incredible lands.
387
00:13:15,562 --> 00:13:16,863
Absolutely.
388
00:13:16,864 --> 00:13:18,298
And you guys have put
that same perseverance
389
00:13:18,299 --> 00:13:19,599
into what you do.
390
00:13:19,600 --> 00:13:22,268
Meeting Chairman Butler
of Foxwoods
391
00:13:22,269 --> 00:13:25,137
is such a great
and distinct honor.
392
00:13:25,138 --> 00:13:26,639
As hard as you
all have worked,
393
00:13:26,640 --> 00:13:27,940
we'd like to give you
a little treat.
394
00:13:27,941 --> 00:13:29,876
We just opened an indoor
water park called
395
00:13:29,877 --> 00:13:31,945
Great Wolf Resorts
at Mashantucket.
396
00:13:31,946 --> 00:13:35,115
And we'd like to give both of
you and three of your guests
397
00:13:35,116 --> 00:13:36,549
an expense-covered trip--
- Oh, wow.
398
00:13:36,550 --> 00:13:37,783
- to Great Wolf Resorts--
- Thank you so much.
399
00:13:37,784 --> 00:13:39,385
here at Mashantucket
on behalf of our nation.
400
00:13:39,386 --> 00:13:40,620
- Thank you.
- So--
401
00:13:40,621 --> 00:13:41,921
- Thank you so, so much.
- thank you.
402
00:13:41,922 --> 00:13:43,623
We thank you both so much.
403
00:13:43,624 --> 00:13:44,623
Thank you so much.
404
00:13:44,624 --> 00:13:45,925
- We're touched.
- Our pleasure.
405
00:13:45,926 --> 00:13:47,092
And I look forward to
seeing you at dinner.
406
00:13:47,093 --> 00:13:48,261
- Thank you.
- Thank you.
407
00:13:48,262 --> 00:13:49,395
- Thank you so much.
- Wow.
408
00:13:49,396 --> 00:13:50,497
Wow, what an honor.
409
00:13:50,498 --> 00:13:52,131
I am so excited.
410
00:13:52,132 --> 00:13:55,935
I will be using this
in the very near future.
411
00:13:55,936 --> 00:13:58,405
Tonight, you've got to
make this service count.
412
00:13:58,406 --> 00:13:59,872
This is it, OK?
Yes, Chef.
413
00:13:59,873 --> 00:14:01,608
It's your kitchen.
You got this.
414
00:14:01,609 --> 00:14:03,076
Thank you, Chef.
415
00:14:03,077 --> 00:14:04,343
Shall we go down?
Yes, Chef.
416
00:14:04,344 --> 00:14:05,711
Let's go.
417
00:14:05,712 --> 00:14:07,714
Let's go.
Let's go. Let's go.
418
00:14:13,654 --> 00:14:15,088
Oh, my God!
419
00:14:16,891 --> 00:14:19,092
Wow.
420
00:14:20,828 --> 00:14:24,096
We see an entirely full
dining room.
421
00:14:24,097 --> 00:14:25,698
My adrenaline is flowing.
422
00:14:25,699 --> 00:14:27,700
My heart is beating
out of my chest.
423
00:14:27,701 --> 00:14:29,335
There's no time
to hold back now.
424
00:14:29,336 --> 00:14:32,472
I just have to push forward
and give an amazing service.
425
00:14:32,473 --> 00:14:34,040
Thank you so much
for being here.
426
00:14:34,041 --> 00:14:36,075
And what an exciting
night we have.
427
00:14:36,076 --> 00:14:37,844
Please allow me to introduce
428
00:14:37,845 --> 00:14:40,913
our two amazing,
incredible finalists.
429
00:14:40,914 --> 00:14:43,382
From the state
of Florida, Jada.
430
00:14:46,487 --> 00:14:50,623
And from the state of Nevada,
we have Ellie.
431
00:14:52,959 --> 00:14:55,128
Go, Ellie!
432
00:14:55,129 --> 00:14:57,296
Ladies and gentlemen,
you're in for a treat tonight.
433
00:14:57,297 --> 00:14:59,866
One of these incredible chefs
will be crowned
434
00:14:59,867 --> 00:15:04,303
the winner of season 24 "Hell's
Battle of the States."
435
00:15:04,304 --> 00:15:05,671
Please take your seats.
436
00:15:05,672 --> 00:15:08,908
Jada and Ellie, let's go!
437
00:15:08,909 --> 00:15:10,609
- Yes, Chef!
- Here we go! Off we go.
438
00:15:10,610 --> 00:15:12,912
Go, go, go.
439
00:15:17,584 --> 00:15:18,585
narrator: Tonight--
440
00:15:18,586 --> 00:15:19,586
Ellie one three.
441
00:15:19,587 --> 00:15:20,854
1, 2, 3!
442
00:15:20,855 --> 00:15:22,287
Ellie!
443
00:15:22,288 --> 00:15:24,924
narrator:--it's the final
"Battle of the States."
444
00:15:24,925 --> 00:15:26,493
Jada!
445
00:15:26,494 --> 00:15:28,327
narrator: Who will be the
winner of "Hell's Kitchen"?
446
00:15:28,328 --> 00:15:29,595
One last time, guys.
447
00:15:29,596 --> 00:15:31,230
One last hurrah.
448
00:15:31,231 --> 00:15:33,166
narrator: Will it be Ellie,
representing Nevada--
449
00:15:33,167 --> 00:15:35,034
Love you guys.
450
00:15:35,035 --> 00:15:36,769
narrator:
- with her steakhouse menu
451
00:15:36,770 --> 00:15:39,705
featuring steamed mussels,
pan-seared ribeye,
452
00:15:39,706 --> 00:15:41,841
and roasted duck breast?
453
00:15:41,842 --> 00:15:43,009
She's a force of nature.
454
00:15:43,010 --> 00:15:44,544
Come on, sweetheart.
455
00:15:44,545 --> 00:15:47,446
narrator: Or will it be Jada,
representing Florida--
456
00:15:47,447 --> 00:15:50,683
So honored to have
you guys on my team.
457
00:15:50,684 --> 00:15:53,219
narrator:--with her menu
of cumin-dusted scallops,
458
00:15:53,220 --> 00:15:57,290
New York strip steak,
and pecan-crusted red snapper.
459
00:15:57,291 --> 00:15:58,358
This looks so delicious.
460
00:15:58,359 --> 00:16:01,260
I'll take the hiramasa crudo.
461
00:16:01,261 --> 00:16:02,995
The pecan-crusted snapper.
462
00:16:02,996 --> 00:16:05,832
Could I also do the
roasted duck breast, please?
463
00:16:05,833 --> 00:16:07,500
Chef Ellie,
first ticket, four top.
464
00:16:07,501 --> 00:16:08,901
Thank you, Marino.
465
00:16:08,902 --> 00:16:11,804
Seeing my menu items
written on this ticket
466
00:16:11,805 --> 00:16:14,406
is a very, very
surreal feeling.
467
00:16:14,407 --> 00:16:15,875
- Order in!
- Yes, Chef!
468
00:16:15,876 --> 00:16:17,810
Four top, two mussels,
two capellini.
469
00:16:17,811 --> 00:16:19,946
Two mussels, two capellini!
470
00:16:19,947 --> 00:16:22,148
This is my menu,
no one else's.
471
00:16:22,149 --> 00:16:23,249
This is mine.
472
00:16:23,250 --> 00:16:25,351
How long on
the first set of apps?
473
00:16:25,352 --> 00:16:26,685
About seven minutes on that.
474
00:16:26,686 --> 00:16:28,020
I'm on fish tonight.
475
00:16:28,021 --> 00:16:29,355
Being from Massachusetts,
476
00:16:29,356 --> 00:16:30,690
I'm really comfortable
working with fish.
477
00:16:30,691 --> 00:16:32,758
So I got to make it a point
to really shine
478
00:16:32,759 --> 00:16:35,127
and really stand out
and just put on for Ellie.
479
00:16:35,128 --> 00:16:37,062
Guys, two minutes
on my two mussels!
480
00:16:37,063 --> 00:16:38,932
I got my dancing shoes
on today.
481
00:16:38,933 --> 00:16:41,300
We walking that
two cap, two mussel?
482
00:16:41,301 --> 00:16:43,002
Yes, Chef, 30 seconds.
483
00:16:43,003 --> 00:16:44,470
30 seconds.
484
00:16:44,471 --> 00:16:45,872
Ellie and I have
485
00:16:45,873 --> 00:16:47,607
never worked with Jayden
in the kitchen before.
486
00:16:47,608 --> 00:16:50,109
But if Ellie didn't trust him,
487
00:16:50,110 --> 00:16:51,911
she would not have put him
on fish station
488
00:16:51,912 --> 00:16:54,347
because it is a
beast of a station.
489
00:16:54,348 --> 00:16:56,049
I'm walking capellini now.
490
00:16:56,050 --> 00:16:57,249
Walking heard.
491
00:16:57,250 --> 00:16:58,651
Right behind you, Chef.
492
00:16:58,652 --> 00:16:59,886
Behind.
493
00:16:59,887 --> 00:17:01,788
Two capellini to
the pass on your right.
494
00:17:01,789 --> 00:17:03,456
- Thank you.
- Mussels, how long?
495
00:17:03,457 --> 00:17:04,457
Walking, Chef.
496
00:17:04,458 --> 00:17:06,025
Walking means walking.
497
00:17:06,026 --> 00:17:08,294
Walking means walking.
498
00:17:08,295 --> 00:17:09,495
Come on!
Come on!
499
00:17:09,496 --> 00:17:12,065
Coming down, guys.
Hot.
500
00:17:12,066 --> 00:17:14,401
Cydni, capellini's delicious.
501
00:17:14,402 --> 00:17:15,768
Thank you, Chef!
502
00:17:15,769 --> 00:17:17,937
Want to check that,
make sure they're good?
503
00:17:17,938 --> 00:17:19,772
Are you OK with it?
- No.
504
00:17:19,773 --> 00:17:20,773
Jayden!
505
00:17:20,774 --> 00:17:22,308
Come up to the pass, please.
506
00:17:22,309 --> 00:17:23,809
Chef.
507
00:17:23,810 --> 00:17:25,044
Yes, Chef?
508
00:17:25,045 --> 00:17:26,145
Add some more butter
to these, please.
509
00:17:26,146 --> 00:17:27,780
They're both salty.
- Heard it.
510
00:17:27,781 --> 00:17:29,248
What is going on?
511
00:17:29,249 --> 00:17:31,984
We cannot have food being
sent back right now.
512
00:17:31,985 --> 00:17:35,121
Good on Ellie for not
letting anything slip by her.
513
00:17:35,122 --> 00:17:36,856
This is too important for that.
514
00:17:36,857 --> 00:17:38,758
Coming down hot.
Very hot, Chef.
515
00:17:38,759 --> 00:17:40,060
- Thank you.
- Heard.
516
00:17:42,329 --> 00:17:43,429
Much better.
517
00:17:43,430 --> 00:17:44,897
Really much better, yes?
518
00:17:44,898 --> 00:17:46,633
That's good.
That's good, Jayden!
519
00:17:46,634 --> 00:17:47,633
Thank you, Chef!
520
00:17:47,634 --> 00:17:49,135
All right, service please!
521
00:17:50,571 --> 00:17:51,905
All right, guys, order in--
522
00:17:51,906 --> 00:17:54,607
table two, four guests,
two scallop, two gnocchi.
523
00:17:54,608 --> 00:17:55,942
Two scallop, two gnocchi!
524
00:17:55,943 --> 00:17:57,210
I need it louder
than that, guys!
525
00:17:57,211 --> 00:17:58,577
Two scallop, two gnocchi!
526
00:17:58,578 --> 00:18:00,312
Two scallop, two gnocchi!
527
00:18:00,313 --> 00:18:03,148
Jada has put me on fish
today, which is a smart choice.
528
00:18:03,149 --> 00:18:05,017
I'm a minute out from
the first order of scallops.
529
00:18:05,018 --> 00:18:06,819
How we look?
- Heard, let's go.
530
00:18:06,820 --> 00:18:07,854
I'm ready in a minute.
531
00:18:07,855 --> 00:18:09,188
Heard.
532
00:18:09,189 --> 00:18:11,023
I've got a tremendous amount
of confidence in Anaiya.
533
00:18:11,024 --> 00:18:13,392
She has always cooked
beautiful pieces of fish,
534
00:18:13,393 --> 00:18:14,894
never had one sent back.
535
00:18:14,895 --> 00:18:16,429
So I know she has my back.
536
00:18:16,430 --> 00:18:17,764
And I know she knows
how to cook.
537
00:18:17,765 --> 00:18:19,165
I'm ready to walk.
Let's walk.
538
00:18:19,166 --> 00:18:20,200
Walking scallops!
539
00:18:21,668 --> 00:18:22,735
- Scallops.
- On your right.
540
00:18:22,736 --> 00:18:23,736
- Gnocchi.
- In the middle, Chef.
541
00:18:23,737 --> 00:18:24,737
- Thank you.
- Right here.
542
00:18:24,738 --> 00:18:25,738
Yep.
543
00:18:25,739 --> 00:18:27,306
Thank you.
544
00:18:27,307 --> 00:18:28,741
Are you kidding me?
545
00:18:28,742 --> 00:18:30,176
Yeah, cold.
546
00:18:30,177 --> 00:18:31,444
- Anaiya!
- Yes, Chef?
547
00:18:31,445 --> 00:18:33,279
I need you to
the pass, please.
548
00:18:33,280 --> 00:18:34,714
I need this another
minute, please.
549
00:18:34,715 --> 00:18:35,715
Look at this one.
550
00:18:35,716 --> 00:18:37,083
On it.
551
00:18:37,084 --> 00:18:39,418
Anaiya's sending up
[bleep] raw scallops, man.
552
00:18:39,419 --> 00:18:41,854
It's wild because we've
cooked so many scallops.
553
00:18:41,855 --> 00:18:43,256
Like, we've done this
every night.
554
00:18:43,257 --> 00:18:44,857
What the [bleep] is happening?
555
00:18:44,858 --> 00:18:46,793
Give me three minutes on
that next two scallops, please!
556
00:18:46,794 --> 00:18:47,860
I need those scallops first!
557
00:18:47,861 --> 00:18:48,861
I have gnocchi
that's gonna die.
558
00:18:48,862 --> 00:18:50,129
Yes, Chef!
559
00:18:50,130 --> 00:18:51,597
Give me 30 seconds on
that first scallops!
560
00:18:51,598 --> 00:18:53,332
30 seconds, or else we're
going to have to refire.
561
00:18:53,333 --> 00:18:54,634
Yes, Chef!
562
00:18:54,635 --> 00:18:57,637
I have, like,
four gnocchis ready to go.
563
00:18:57,638 --> 00:19:00,706
You know, it's the finale.
And we want Jada to win.
564
00:19:00,707 --> 00:19:01,974
Walking refired scallops!
565
00:19:01,975 --> 00:19:03,376
Walking refired scallops.
566
00:19:03,377 --> 00:19:05,044
Refired scallops, thank you!
567
00:19:05,045 --> 00:19:06,880
If I send out another
undercooked scallop,
568
00:19:06,881 --> 00:19:08,448
I'm literally going to screech.
569
00:19:08,449 --> 00:19:10,483
I need everybody to
the pass right now!
570
00:19:19,726 --> 00:19:21,494
narrator:
It's the final dinner service.
571
00:19:21,495 --> 00:19:24,030
I need everybody to
the pass right now!
572
00:19:24,031 --> 00:19:27,032
narrator: And Jada is having
issues with her friend Anaiya
573
00:19:27,033 --> 00:19:29,502
on the first appetizers
of the night.
574
00:19:29,503 --> 00:19:31,738
I know we know how
to [bleep] cook, OK?
575
00:19:31,739 --> 00:19:32,872
I know we do.
576
00:19:32,873 --> 00:19:34,307
So the scallops
need to be perfect.
577
00:19:34,308 --> 00:19:35,641
I think we are rushing.
- Mm-hmm.
578
00:19:35,642 --> 00:19:37,043
- We're gonna refire.
- Yes, Chef.
579
00:19:37,044 --> 00:19:38,211
Yes, Chef.
Right now, Chef.
580
00:19:38,212 --> 00:19:39,345
- Absolutely.
- Dropping right now.
581
00:19:39,346 --> 00:19:40,880
Anaiya's [bleep] us
the scallops.
582
00:19:40,881 --> 00:19:42,214
We are behind.
583
00:19:42,215 --> 00:19:43,950
Like, what the [bleep] is
this girl doing, you know?
584
00:19:43,951 --> 00:19:45,818
I can cook scallops.
This is [bleep].
585
00:19:45,819 --> 00:19:46,952
- It's not a race!
- Yes, Chef!
586
00:19:46,953 --> 00:19:48,321
Yes, Chef!
587
00:19:48,322 --> 00:19:49,421
I'd rather the food come out
and it takes longer.
588
00:19:49,422 --> 00:19:50,489
- Yes, Chef!
- Yes, Chef!
589
00:19:50,490 --> 00:19:51,858
- Two more orders!
- Yes, Chef!
590
00:19:51,859 --> 00:19:53,860
Jada is on Anaiya's ass.
591
00:19:53,861 --> 00:19:55,828
- How long?
- Five minutes, please, Chef.
592
00:19:55,829 --> 00:19:57,063
Five minutes to the window!
593
00:19:57,064 --> 00:19:58,264
You know,
she's driving the bus.
594
00:19:58,265 --> 00:19:59,732
Leadership starts
from the top.
595
00:19:59,733 --> 00:20:02,735
And if your leader's confident,
like Jada is right now,
596
00:20:02,736 --> 00:20:04,970
then that confidence
is going to exude out,
597
00:20:04,971 --> 00:20:06,305
and we're going to,
like, absorb it.
598
00:20:06,306 --> 00:20:07,773
Walking scallops.
599
00:20:07,774 --> 00:20:09,309
Thank you, scallops.
600
00:20:11,845 --> 00:20:13,479
Anaiya, the scallops
are perfect.
601
00:20:13,480 --> 00:20:15,348
Yes, Chef.
Thank you.
602
00:20:15,349 --> 00:20:17,116
That's the way, Jada.
Start strong.
603
00:20:17,117 --> 00:20:18,584
Service, please!
604
00:20:18,585 --> 00:20:21,354
narrator: With Jada
keeping her standards high--
605
00:20:21,355 --> 00:20:23,356
- The scallops are amazing.
- Wow.
606
00:20:23,357 --> 00:20:25,258
- Jada's got this in the bag.
- Yeah.
607
00:20:25,259 --> 00:20:26,626
- They're your standards, yes?
- Yes, Chef!
608
00:20:26,627 --> 00:20:28,694
Service!
Thank you.
609
00:20:28,695 --> 00:20:30,063
narrator:
- diners are now enjoying
610
00:20:30,064 --> 00:20:31,831
appetizers from both kitchens.
611
00:20:31,832 --> 00:20:33,832
Like, wow.
612
00:20:33,833 --> 00:20:35,901
narrator: And both teams
are about to begin
613
00:20:35,902 --> 00:20:37,703
tackling the entrees.
614
00:20:37,704 --> 00:20:40,273
All right, guys, fire now--
two duck, two ribeye.
615
00:20:40,274 --> 00:20:41,741
Two duck, two ribeye.
OK.
616
00:20:41,742 --> 00:20:42,876
Heard.
617
00:20:42,877 --> 00:20:44,210
Lisa's definitely
the meat queen.
618
00:20:44,211 --> 00:20:46,545
I think she's going to
kill it tonight, for sure.
619
00:20:46,546 --> 00:20:50,249
A minute and 30 out
on two ribeye and two duck!
620
00:20:50,250 --> 00:20:53,520
Ellie specifically picked me to
be on the meat station tonight.
621
00:20:54,688 --> 00:20:56,489
I'm hoping for Ellie to win.
622
00:20:56,490 --> 00:20:57,523
She deserves it.
623
00:20:57,524 --> 00:20:59,492
Throw it here.
Thank you, Chef.
624
00:21:01,328 --> 00:21:02,428
Oh, my gosh.
625
00:21:02,429 --> 00:21:04,697
Lisa!
- Yes, Chef?
626
00:21:04,698 --> 00:21:05,965
Please come here to the pass.
627
00:21:05,966 --> 00:21:07,333
Flash these.
These need a little more time.
628
00:21:07,334 --> 00:21:08,501
I can tell they're undercooked.
- All right.
629
00:21:08,502 --> 00:21:09,502
- Thank you.
- Yes, Chef.
630
00:21:09,503 --> 00:21:10,670
Damn it!
- Come on, Lisa.
631
00:21:10,671 --> 00:21:12,572
You got it, baby.
- Can I help at all?
632
00:21:12,573 --> 00:21:13,973
No, it's just
these ones are fat.
633
00:21:13,974 --> 00:21:14,974
They're fat?
Fat?
634
00:21:14,975 --> 00:21:16,242
Fat ducks, heard.
635
00:21:16,243 --> 00:21:18,645
Tonight is not normal
dinner service, guys.
636
00:21:18,646 --> 00:21:21,046
Like, this is somebody
else's future,
637
00:21:21,047 --> 00:21:22,815
and it's extremely serious.
638
00:21:22,816 --> 00:21:24,250
Come on, Lisa!
I need those ducks!
639
00:21:24,251 --> 00:21:25,751
- Walking two ducks!
- Heard, behind.
640
00:21:25,752 --> 00:21:27,354
I'm right behind, Chef.
641
00:21:31,458 --> 00:21:33,025
Lisa!
642
00:21:33,026 --> 00:21:34,627
The duck is perfect.
643
00:21:34,628 --> 00:21:35,928
Thank you, Chef!
644
00:21:35,929 --> 00:21:38,197
I will always be the
queen of the meat station.
645
00:21:38,198 --> 00:21:39,366
Come on now.
646
00:21:40,567 --> 00:21:42,068
Beautiful cook on this one.
647
00:21:45,038 --> 00:21:47,206
Service, please!
648
00:21:47,207 --> 00:21:48,408
Walking in!
649
00:21:48,409 --> 00:21:49,608
This is my family,
650
00:21:49,609 --> 00:21:51,210
so it doesn't leave
unless it's perfect!
651
00:21:51,211 --> 00:21:52,712
Yes, Chef!
652
00:21:52,713 --> 00:21:55,681
On order--entrees, one sea
bass, one snapper, one strip.
653
00:21:55,682 --> 00:21:57,983
One sea bass,
one snapper, one strip.
654
00:21:57,984 --> 00:21:59,052
- Heard.
- Thank you!
655
00:21:59,053 --> 00:22:00,252
Let's be real.
656
00:22:00,253 --> 00:22:02,722
Nobody wants to send
their mom bad food.
657
00:22:02,723 --> 00:22:06,492
It's like, come on, Mom, you
cooked for me since I was born.
658
00:22:06,493 --> 00:22:08,861
I cannot mess up
my mom's ticket.
659
00:22:08,862 --> 00:22:10,496
- She's got it.
- How long?
660
00:22:10,497 --> 00:22:11,531
Two minutes out, Chef!
661
00:22:11,532 --> 00:22:12,532
Garnish in one.
- Two minutes!
662
00:22:12,533 --> 00:22:13,633
I need garnish!
663
00:22:13,634 --> 00:22:14,834
Garnish in
the window in three!
664
00:22:14,835 --> 00:22:16,035
I need garnish!
665
00:22:16,036 --> 00:22:17,403
Garnish in the window
in two, actually!
666
00:22:17,404 --> 00:22:19,472
So how do we have
entrees coming in two
667
00:22:19,473 --> 00:22:20,873
and garnish coming in two?
668
00:22:20,874 --> 00:22:22,876
- You said two?
- Garnish always comes first.
669
00:22:22,877 --> 00:22:24,244
Sorry, Chef.
I didn't hear him, Chef.
670
00:22:24,245 --> 00:22:25,778
So then you guys are
going to have to hold back.
671
00:22:25,779 --> 00:22:26,779
- That's fine.
- I'm ready.
672
00:22:26,780 --> 00:22:28,080
No, I'm ready.
I'm ready.
673
00:22:28,081 --> 00:22:29,081
I'm going up.
- Then I need it in the window.
674
00:22:29,082 --> 00:22:30,449
Yes, Chef.
675
00:22:30,450 --> 00:22:32,117
Steak.
676
00:22:32,118 --> 00:22:34,420
Thank you.
677
00:22:34,421 --> 00:22:35,821
Chris, I need you here, please.
678
00:22:35,822 --> 00:22:37,056
I need you to fix this.
679
00:22:37,057 --> 00:22:38,358
There's, like, no butter.
There's just--
680
00:22:38,359 --> 00:22:39,358
- More butter?
- this broth.
681
00:22:39,359 --> 00:22:40,559
It's supposed to
be emulsified--
682
00:22:40,560 --> 00:22:42,195
glossy, creamy, please.
683
00:22:42,196 --> 00:22:44,931
Bad food is not coming out
of this kitchen tonight,
684
00:22:44,932 --> 00:22:46,899
not while I'm standing
here at the pass.
685
00:22:46,900 --> 00:22:48,601
Chris, get a grip
a little bit!
686
00:22:48,602 --> 00:22:49,602
Yes, Chef!
687
00:22:49,603 --> 00:22:50,970
I am a little overwhelmed.
688
00:22:50,971 --> 00:22:53,239
There's a lot of garnishes,
which is, like,
689
00:22:53,240 --> 00:22:54,773
nine things coming off
my station.
690
00:22:54,774 --> 00:22:56,309
And it's a brand-new menu.
691
00:22:56,310 --> 00:22:58,210
So, you know, I'm just trying
to find a groove right now.
692
00:22:58,211 --> 00:22:59,712
Come on!
Push it, Chris!
693
00:22:59,713 --> 00:23:01,481
Come on!
- Yes, Chef!
694
00:23:01,482 --> 00:23:03,483
Chris, I can't plate
without garnish.
695
00:23:03,484 --> 00:23:04,550
Anthony!
696
00:23:04,551 --> 00:23:05,551
Yes, Chef?
697
00:23:05,552 --> 00:23:06,819
I need you guys to swap.
698
00:23:06,820 --> 00:23:08,655
Anthony, you are on garnish.
699
00:23:08,656 --> 00:23:10,589
Chris, you are now
helping out Henry.
700
00:23:10,590 --> 00:23:12,858
- OK.
- I need garnish.
701
00:23:12,859 --> 00:23:13,859
Smart move,
switching them out.
702
00:23:13,860 --> 00:23:15,094
Yes, Chef.
703
00:23:15,095 --> 00:23:16,429
You should not be
waiting for garnish.
704
00:23:16,430 --> 00:23:18,431
Jada is doing absolutely
phenomenal right now.
705
00:23:18,432 --> 00:23:19,999
You see your station
is dragging,
706
00:23:20,000 --> 00:23:21,300
you got to get the
[bleep] out the way.
707
00:23:21,301 --> 00:23:22,869
And you got to put
somebody else over there.
708
00:23:22,870 --> 00:23:24,169
On your left, hot.
709
00:23:24,170 --> 00:23:26,272
Honestly, it just shows
that she's a leader.
710
00:23:26,273 --> 00:23:27,873
Anthony, beautiful!
711
00:23:27,874 --> 00:23:28,909
Thank you.
712
00:23:30,611 --> 00:23:32,979
With extra tender love
for you from your daughter.
713
00:23:32,980 --> 00:23:34,681
Yes. Thank you.
714
00:23:34,682 --> 00:23:36,048
narrator: While Jada's
family thoroughly
715
00:23:36,049 --> 00:23:37,516
enjoys their entrees--
716
00:23:37,517 --> 00:23:38,884
This is definitely
Jada on a plate.
717
00:23:38,885 --> 00:23:40,186
Yep.
718
00:23:40,187 --> 00:23:41,421
narrator:
- back in the red kitchen--
719
00:23:41,422 --> 00:23:43,590
Chef Ellie, I have
your family here, OK?
720
00:23:43,591 --> 00:23:45,257
- Yes, thank you.
- You're welcome.
721
00:23:45,258 --> 00:23:48,028
narrator:--Ellie is now
focused on her family's order.
722
00:23:48,029 --> 00:23:49,828
OK, walking in!
723
00:23:49,829 --> 00:23:51,130
This is VIP.
724
00:23:51,131 --> 00:23:53,600
One duck, one chicken,
one ribeye.
725
00:23:53,601 --> 00:23:55,902
One duck,
one chicken, one ribeye!
726
00:23:55,903 --> 00:23:57,770
This is big.
This is my family, guys.
727
00:23:57,771 --> 00:23:59,672
- Yes, Chef!
- Yes, Chef!
728
00:23:59,673 --> 00:24:03,443
I am looking over at my
family in the dining room.
729
00:24:03,444 --> 00:24:04,744
- You got this.
- You got this, kiddo.
730
00:24:04,745 --> 00:24:06,212
It is fueling me.
731
00:24:06,213 --> 00:24:08,481
All right, guys,
the gears are turning.
732
00:24:08,482 --> 00:24:09,481
VIP!
733
00:24:09,482 --> 00:24:10,750
Let's push!
734
00:24:10,751 --> 00:24:12,318
This is my moment.
735
00:24:12,319 --> 00:24:14,253
Cyd, give her hands.
736
00:24:14,254 --> 00:24:16,022
Give her hands.
- Walking, Chef!
737
00:24:16,023 --> 00:24:17,023
Walking chicken!
738
00:24:17,024 --> 00:24:18,023
Heard, heard!
739
00:24:18,024 --> 00:24:19,224
On your right, Lisa.
740
00:24:19,225 --> 00:24:20,726
Thank you.
741
00:24:20,727 --> 00:24:23,697
Lisa, proteins are
absolutely perfect.
742
00:24:23,698 --> 00:24:25,064
Thank you, Chef!
743
00:24:25,065 --> 00:24:27,567
Alex, I need the rest
of my ribeye garnish.
744
00:24:27,568 --> 00:24:28,635
Oh, yes, Chef.
Sorry.
745
00:24:28,636 --> 00:24:30,769
Come on, Alex.
I can't plate the steak.
746
00:24:30,770 --> 00:24:32,204
Yes, Chef.
747
00:24:32,205 --> 00:24:33,439
Alex is kind of
shutting down a little bit.
748
00:24:33,440 --> 00:24:36,108
But Ellie's leadership
is an 11 out of 10.
749
00:24:36,109 --> 00:24:38,378
Alex, this egg is under.
750
00:24:38,379 --> 00:24:39,645
Give me a new egg.
751
00:24:39,646 --> 00:24:41,347
You can hear the confidence
in her voice.
752
00:24:41,348 --> 00:24:42,882
Make it look sexy, OK?
753
00:24:42,883 --> 00:24:44,316
- Yes, Chef.
- Come on, Alex.
754
00:24:44,317 --> 00:24:46,485
Don't shut down, baby.
755
00:24:46,486 --> 00:24:48,821
I'm really just trying
to focus on making sure
756
00:24:48,822 --> 00:24:50,689
that if Ellie
doesn't win tonight,
757
00:24:50,690 --> 00:24:52,292
she's not going to be
like, it's because
758
00:24:52,293 --> 00:24:53,760
I had to have Alex on my team.
759
00:24:53,761 --> 00:24:56,295
I can only hold it
for, like, 45 seconds.
760
00:24:56,296 --> 00:24:57,596
Yes, it's coming, Chef!
761
00:24:57,597 --> 00:24:59,899
My ribeye is
cooked perfectly.
762
00:24:59,900 --> 00:25:01,767
And why isn't garnish there?
763
00:25:01,768 --> 00:25:02,869
Is it ready or not?
764
00:25:02,870 --> 00:25:04,470
- 30 seconds!
- It's not ready.
765
00:25:04,471 --> 00:25:05,704
One minute, Chef!
766
00:25:05,705 --> 00:25:07,006
Alex, you need to
tell her the truth.
767
00:25:07,007 --> 00:25:08,107
It's not ready.
It's not 30 seconds.
768
00:25:08,108 --> 00:25:09,175
Yes, Chef.
It's not ready.
769
00:25:09,176 --> 00:25:10,509
It'll one minute.
- Come on, Alex!
770
00:25:10,510 --> 00:25:12,545
The ribeye's dying up here.
771
00:25:12,546 --> 00:25:14,080
Get it under control, kiddo.
772
00:25:14,081 --> 00:25:15,148
Bring me the garnish!
773
00:25:15,149 --> 00:25:17,450
Come on, Alex!
774
00:25:17,451 --> 00:25:19,619
Let's move it!
775
00:25:19,620 --> 00:25:22,322
Let's go, Alex!
776
00:25:30,364 --> 00:25:33,032
narrator: It's 90 minutes
into the final dinner service.
777
00:25:33,033 --> 00:25:34,033
Come on, Alex!
778
00:25:34,034 --> 00:25:35,768
The ribeye's dying up here!
779
00:25:35,769 --> 00:25:38,805
narrator: And Ellie is waiting
on Alexandra to deliver
780
00:25:38,806 --> 00:25:40,339
garnish for
her family's order.
781
00:25:40,340 --> 00:25:41,541
Bring me the garnish!
782
00:25:41,542 --> 00:25:43,710
Come on, Alex!
783
00:25:43,711 --> 00:25:44,743
Let's move it!
784
00:25:44,744 --> 00:25:46,646
- Oh, God.
- Come on, Alex!
785
00:25:46,647 --> 00:25:48,682
Come on, Alex!
786
00:25:50,784 --> 00:25:52,651
Garnish has got to go first!
787
00:25:52,652 --> 00:25:53,686
Yes, Chef.
788
00:25:53,687 --> 00:25:55,822
You know that!
789
00:25:55,823 --> 00:25:57,089
Service, please!
790
00:25:57,090 --> 00:25:59,291
This is for my family.
791
00:25:59,292 --> 00:26:01,060
Oh, wow, that looks great.
792
00:26:01,061 --> 00:26:02,695
It's like butter.
793
00:26:02,696 --> 00:26:05,432
Oh, she nailed it.
That's my girl.
794
00:26:06,467 --> 00:26:07,800
Chefs, listen up--
795
00:26:07,801 --> 00:26:09,802
two snapper, two pork!
796
00:26:09,803 --> 00:26:11,404
- Yes, Chef!
- Two snapper, two pork!
797
00:26:11,405 --> 00:26:14,240
I need you to say that
again--two snapper, two pork!
798
00:26:14,241 --> 00:26:15,642
Two snapper, two pork!
799
00:26:15,643 --> 00:26:17,076
I need seven minutes, Chefs!
800
00:26:17,077 --> 00:26:18,310
Seven minutes!
801
00:26:18,311 --> 00:26:20,580
At this point, my goal
is to not send out
802
00:26:20,581 --> 00:26:22,015
any more undercooked proteins.
803
00:26:22,016 --> 00:26:24,083
I need these [bleep]
snappers to be spot on.
804
00:26:24,084 --> 00:26:25,618
All right,
I'll take those proteins.
805
00:26:25,619 --> 00:26:26,953
- Yes, Chef!
- Proteins.
806
00:26:26,954 --> 00:26:29,289
Since Jada and I are
super close besties,
807
00:26:29,290 --> 00:26:30,856
I'm trying to make
Jada look good.
808
00:26:30,857 --> 00:26:33,059
I'm not sending fish up
unless it's [bleep] cooked.
809
00:26:33,060 --> 00:26:34,193
Pork is up!
810
00:26:34,194 --> 00:26:35,829
Henry, Pork is
cooked beautifully!
811
00:26:35,830 --> 00:26:36,829
Thank you, Chef!
812
00:26:36,830 --> 00:26:38,097
Hot to your left.
813
00:26:38,098 --> 00:26:39,732
Snapper is up, Chef.
814
00:26:39,733 --> 00:26:41,801
Please, God,
be [bleep] cooked.
815
00:26:41,802 --> 00:26:42,802
Jada?
816
00:26:42,803 --> 00:26:44,170
Coming, Chef.
817
00:26:44,171 --> 00:26:45,972
- It's still undercooked.
- Yes, Chef.
818
00:26:45,973 --> 00:26:47,206
It's still undercooked.
819
00:26:47,207 --> 00:26:48,641
Anaiya, I need you
to the pass, please!
820
00:26:48,642 --> 00:26:49,775
60 more seconds.
821
00:26:49,776 --> 00:26:51,210
60 more seconds.
Yes, Chef.
822
00:26:51,211 --> 00:26:52,211
Right behind.
823
00:26:52,212 --> 00:26:54,447
What the [bleep], bro?
824
00:26:54,448 --> 00:26:57,216
Maybe Jada will
put me on fish, too.
825
00:26:57,217 --> 00:26:59,185
That kind of seems like what
needs to happen right now.
826
00:26:59,186 --> 00:27:00,487
Come on, Anaiya!
827
00:27:00,488 --> 00:27:02,088
Figure [bleep] out, girl.
Come on.
828
00:27:02,089 --> 00:27:03,156
This is your home, girl.
829
00:27:03,157 --> 00:27:04,223
Come on, Anaiya.
830
00:27:04,224 --> 00:27:05,892
Either it's cooked,
or it's not.
831
00:27:05,893 --> 00:27:07,059
The pork's sliced.
832
00:27:07,060 --> 00:27:09,395
Yes, Chef.
833
00:27:09,396 --> 00:27:12,065
That's raw.
Nope, that's raw.
834
00:27:12,066 --> 00:27:13,466
[bleep] hell.
- Yes, Chef.
835
00:27:13,467 --> 00:27:15,735
I love Anaiya, but I can't
even begin to tell you
836
00:27:15,736 --> 00:27:18,438
how disgusting that is
to have cold food
837
00:27:18,439 --> 00:27:19,606
come out of Hell's Kitchen.
838
00:27:19,607 --> 00:27:21,373
I mean, our standards
are up to here.
839
00:27:21,374 --> 00:27:22,975
Anaiya!
840
00:27:22,976 --> 00:27:24,811
I need this back in the oven
for another two minutes,
841
00:27:24,812 --> 00:27:26,112
please.
- Yes, Chef.
842
00:27:26,113 --> 00:27:27,680
Give me less than
[bleep] two minutes.
843
00:27:27,681 --> 00:27:28,681
Pissing me off.
844
00:27:28,682 --> 00:27:30,717
Like, bro, what is happening?
845
00:27:30,718 --> 00:27:31,984
I'm--I'm cursed.
846
00:27:31,985 --> 00:27:33,419
Can we just sell this
in the meantime?
847
00:27:33,420 --> 00:27:35,154
- Do you want to send it out?
- Send it and come back.
848
00:27:35,155 --> 00:27:37,023
- OK, let's go.
- [bleep] hell.
849
00:27:37,024 --> 00:27:38,024
Come on, guys!
850
00:27:38,025 --> 00:27:39,358
I need you driving!
851
00:27:39,359 --> 00:27:41,227
I need some bounceback!
852
00:27:41,228 --> 00:27:42,729
I'm not gonna
burrow my head down.
853
00:27:42,730 --> 00:27:45,064
I'm gonna keep [bleep]
doing it for Jada--
854
00:27:45,065 --> 00:27:46,299
I need garnish first.
Come on!
855
00:27:46,300 --> 00:27:47,734
Garnish to the pass!
856
00:27:47,735 --> 00:27:49,802
Even though that bitch
put me up for elimination.
857
00:27:49,803 --> 00:27:51,137
Following behind
with snapper, Chef.
858
00:27:51,138 --> 00:27:53,206
Come on, Anaiya.
859
00:27:53,207 --> 00:27:56,142
I have [bleep] PTSD
from that.
860
00:27:56,143 --> 00:27:57,944
Hot right behind.
861
00:28:00,647 --> 00:28:02,415
- Beautiful.
- Service, please.
862
00:28:02,416 --> 00:28:05,618
narrator: As Jada finally
gets Anaiya's snapper out--
863
00:28:05,619 --> 00:28:08,221
I guess it was
worth the wait.
864
00:28:08,222 --> 00:28:09,555
- Chef, chicken.
- Heard.
865
00:28:09,556 --> 00:28:11,291
- You want it here?
- Throw it here.
866
00:28:11,292 --> 00:28:12,758
Thank you, Chef.
867
00:28:12,759 --> 00:28:14,894
narrator:--Chef Ramsay
is checking on the proteins
868
00:28:14,895 --> 00:28:16,863
Lisa just delivered.
869
00:28:16,864 --> 00:28:17,863
Duck is cooked beautifully.
870
00:28:17,864 --> 00:28:19,366
Chicken is overcooked.
871
00:28:23,570 --> 00:28:26,138
I think I can sell it.
872
00:28:26,139 --> 00:28:29,508
I am pushing back against
Chef Ramsay right now.
873
00:28:29,509 --> 00:28:32,679
I have no idea how
I have the actual balls.
874
00:28:32,680 --> 00:28:35,815
But I know in my heart
that this chicken is fine.
875
00:28:35,816 --> 00:28:37,983
And I want to send it.
876
00:28:37,984 --> 00:28:39,752
No, Chef?
- Yeah, maximum, though.
877
00:28:39,753 --> 00:28:41,120
But look at me.
Max, OK?
878
00:28:41,121 --> 00:28:42,489
Lisa, I'm sending it!
879
00:28:42,490 --> 00:28:43,822
But you need to
watch your chicken.
880
00:28:43,823 --> 00:28:45,224
Yes, Chef!
881
00:28:45,225 --> 00:28:48,628
I don't know if this is going
to demolish all hope
882
00:28:48,629 --> 00:28:53,132
of me winning this or set me
apart from the competition
883
00:28:53,133 --> 00:28:56,368
and show that I am a leader,
and I am gonna take charge.
884
00:28:56,369 --> 00:28:57,670
Lower the heat on that!
885
00:28:57,671 --> 00:28:58,671
Yes, Chef!
886
00:28:58,672 --> 00:29:00,306
Lisa, chicken gently.
887
00:29:00,307 --> 00:29:01,373
Gently, yes?
888
00:29:01,374 --> 00:29:02,708
Yes, Chef!
889
00:29:02,709 --> 00:29:04,310
narrator: With Ellie
in complete control
890
00:29:04,311 --> 00:29:06,246
of her kitchen--
- Mmm.
891
00:29:06,247 --> 00:29:08,814
narrator: Diners are
in love with her entrees.
892
00:29:08,815 --> 00:29:09,815
Chicken's fantastic.
893
00:29:09,816 --> 00:29:11,183
Oh, that's amazing.
894
00:29:11,184 --> 00:29:12,852
That is unbelievable.
895
00:29:12,853 --> 00:29:15,688
narrator: And Jada's diners
are equally impressed.
896
00:29:15,689 --> 00:29:17,890
Mmm. Oh, yeah.
897
00:29:17,891 --> 00:29:19,525
Wow.
898
00:29:19,526 --> 00:29:22,629
narrator: And main courses are
flying out of both kitchens.
899
00:29:22,630 --> 00:29:24,230
Henry!
900
00:29:24,231 --> 00:29:26,031
Chicken is cooked perfectly!
901
00:29:26,032 --> 00:29:27,600
Good job, guys.
Bring it down.
902
00:29:27,601 --> 00:29:29,335
Coming down.
Coming down.
903
00:29:29,336 --> 00:29:31,370
narrator: Now both kitchens
are on their--
904
00:29:31,371 --> 00:29:32,772
Last ticket of the night--
905
00:29:32,773 --> 00:29:34,540
two sea bass, two strip!
906
00:29:34,541 --> 00:29:36,776
Yes, Chef!
- Home stretch, baby.
907
00:29:36,777 --> 00:29:38,411
I mean, we made it
through everything.
908
00:29:38,412 --> 00:29:39,979
And now we just have
to finish strong.
909
00:29:39,980 --> 00:29:41,547
Anaiya, careful
with those sea bass!
910
00:29:41,548 --> 00:29:42,549
Yes, Chef!
911
00:29:42,550 --> 00:29:43,850
I'm watching them!
912
00:29:43,851 --> 00:29:45,385
I'm ready to walk sea bass
in three minutes.
913
00:29:45,386 --> 00:29:47,920
Yes, Chef, three minutes
on two sea bass, two strip.
914
00:29:47,921 --> 00:29:49,121
Things are starting
to smooth out.
915
00:29:49,122 --> 00:29:50,523
Beautiful.
916
00:29:50,524 --> 00:29:51,791
I'm going to rock out
these final two steaks.
917
00:29:51,792 --> 00:29:53,526
Finish strong!
Yes, Chef!
918
00:29:53,527 --> 00:29:54,594
We're at the home stretch!
919
00:29:54,595 --> 00:29:55,695
Keep pushing!
920
00:29:55,696 --> 00:29:56,796
He's walking garnish
right now!
921
00:29:56,797 --> 00:29:57,797
Walking greens and potatoes.
922
00:29:57,798 --> 00:29:58,798
Walking garnish.
923
00:29:58,799 --> 00:30:00,400
All right, I'm walking strip.
924
00:30:00,401 --> 00:30:02,301
Right behind.
925
00:30:02,302 --> 00:30:03,569
Jada, on your left,
walking strip.
926
00:30:03,570 --> 00:30:06,039
Thank you.
927
00:30:06,040 --> 00:30:08,074
Henry, beautiful cook
on the steak!
928
00:30:08,075 --> 00:30:09,108
Thank you, Chef!
929
00:30:09,109 --> 00:30:10,109
Perfect.
930
00:30:10,110 --> 00:30:11,744
Anaiya's fish is beautiful.
931
00:30:11,745 --> 00:30:13,479
Henry's steaks look amazing.
932
00:30:13,480 --> 00:30:15,448
I mean, this is what
I wanted all night.
933
00:30:15,449 --> 00:30:16,649
It's not about how you start.
934
00:30:16,650 --> 00:30:17,983
It's about how you finish.
- Well done.
935
00:30:17,984 --> 00:30:19,585
- Thank you, Chef.
- Good job, Jada.
936
00:30:19,586 --> 00:30:20,953
Yes, Chef.
Thank you.
937
00:30:20,954 --> 00:30:22,788
First round's on Jada.
938
00:30:22,789 --> 00:30:24,023
Uh, yeah.
939
00:30:24,024 --> 00:30:25,258
You want to put
your last plate up?
940
00:30:25,259 --> 00:30:26,292
Yes, I do.
Go!
941
00:30:26,293 --> 00:30:27,594
Service, hands!
942
00:30:27,595 --> 00:30:29,562
narrator: Jada
and Ellie have both
943
00:30:29,563 --> 00:30:32,164
sent out their final entrees
of the night.
944
00:30:32,165 --> 00:30:33,332
- This is really good.
- Yeah.
945
00:30:33,333 --> 00:30:35,268
Really good.
Perfectly cooked.
946
00:30:35,269 --> 00:30:37,270
narrator: As the diners
conclude their meals,
947
00:30:37,271 --> 00:30:40,674
each of them fill out
their comment cards.
948
00:30:42,510 --> 00:30:44,143
Would you return
to this restaurant?
949
00:30:44,144 --> 00:30:46,179
Yes.
- Jada?
950
00:30:46,180 --> 00:30:48,081
- Yes?
- Great job. Great job.
951
00:30:48,082 --> 00:30:51,183
I 100% guarantee
952
00:30:51,184 --> 00:30:53,786
that Chef Jada is now
953
00:30:53,787 --> 00:30:55,288
Chef Ramsay's new head chef.
954
00:30:55,289 --> 00:30:58,257
Bitch, you already know.
955
00:30:58,258 --> 00:30:59,592
- You did that for me.
- Of course.
956
00:30:59,593 --> 00:31:00,860
Of course I did.
957
00:31:00,861 --> 00:31:02,995
For you?
Come on.
958
00:31:02,996 --> 00:31:05,898
I think I know who
the winner's gonna be.
959
00:31:05,899 --> 00:31:07,934
You rocked this, kid.
960
00:31:07,935 --> 00:31:09,935
It's Ell's Kitchen.
It's not Hell's Kitchen.
961
00:31:09,936 --> 00:31:12,605
This is
Ell's [bleep] Kitchen!
962
00:31:12,606 --> 00:31:14,273
- Thank you for coming.
- Yeah.
963
00:31:14,274 --> 00:31:15,507
I'm trying not to cry.
964
00:31:15,508 --> 00:31:16,976
Oh, my God.
965
00:31:16,977 --> 00:31:19,311
To represent my parents
and cook a menu that really
966
00:31:19,312 --> 00:31:20,846
directly reflects them--
967
00:31:20,847 --> 00:31:22,115
- You did so good.
- Thank you.
968
00:31:22,116 --> 00:31:23,849
- We're proud of you.
- It is so good.
969
00:31:23,850 --> 00:31:24,850
Thank you.
970
00:31:24,851 --> 00:31:26,185
I can't help but
have such pride.
971
00:31:26,186 --> 00:31:27,620
- I love you.
- I love you.
972
00:31:27,621 --> 00:31:28,989
I love you.
973
00:31:32,025 --> 00:31:33,526
Whew.
974
00:31:39,733 --> 00:31:41,934
What a night.
975
00:31:41,935 --> 00:31:45,504
I've got in my hand
the comment cards.
976
00:31:45,505 --> 00:31:49,275
Now, these common cards will
be vital to me as I reflect
977
00:31:49,276 --> 00:31:51,077
who should become
my new head chef
978
00:31:51,078 --> 00:31:53,812
and winner of season 24
"Battle of the States."
979
00:31:53,813 --> 00:31:56,382
Honestly, I'd like you ladies
to take a moment
980
00:31:56,383 --> 00:32:00,152
and thank your returning chefs
for coming back
981
00:32:00,153 --> 00:32:03,489
helping making this dinner
service a successful one.
982
00:32:03,490 --> 00:32:04,991
- Thank you.
- Got you, Ellie.
983
00:32:04,992 --> 00:32:05,992
Oh, my God.
984
00:32:07,428 --> 00:32:08,427
You got this.
985
00:32:08,428 --> 00:32:09,629
Let's go!
986
00:32:14,301 --> 00:32:15,901
Florida against Nevada, right?
987
00:32:15,902 --> 00:32:17,170
Yes, Chef.
988
00:32:17,171 --> 00:32:20,340
Two incredible states,
two incredible chefs.
989
00:32:20,341 --> 00:32:22,742
Your challenge might be over.
990
00:32:22,743 --> 00:32:26,345
But now I have to make
the toughest decision
991
00:32:26,346 --> 00:32:28,681
I've made throughout
this entire season.
992
00:32:28,682 --> 00:32:29,716
Head back to the dorm.
993
00:32:29,717 --> 00:32:30,749
And I'll call you
when I'm ready.
994
00:32:30,750 --> 00:32:32,052
- Yes, Chef.
- Well done.
995
00:32:32,053 --> 00:32:33,053
Thank you, Chef.
996
00:32:33,054 --> 00:32:34,420
See you shortly.
997
00:32:34,421 --> 00:32:36,856
I always told myself that
one day I was gonna
998
00:32:36,857 --> 00:32:39,292
bust my butt
in order to be here.
999
00:32:39,293 --> 00:32:42,595
And sure as [bleep], I'm here.
1000
00:32:42,596 --> 00:32:43,763
I hate this.
1001
00:32:43,764 --> 00:32:48,601
And it is so incredibly
nerve-racking
1002
00:32:48,602 --> 00:32:51,671
knowing that the next time
that Jada and I
1003
00:32:51,672 --> 00:32:54,173
are in Chef Ramsay's office,
1004
00:32:54,174 --> 00:32:56,676
one of us is gonna
be crowned the winner.
1005
00:33:12,960 --> 00:33:14,526
I just know
I've done damn good.
1006
00:33:14,527 --> 00:33:17,296
I went from cooking for my life
to being in the finale.
1007
00:33:17,297 --> 00:33:19,431
God, I'm a [bleep] mess
over here.
1008
00:33:19,432 --> 00:33:22,002
- The cook is beautiful.
- Thank you, Chef.
1009
00:33:24,171 --> 00:33:25,304
Ellie!
1010
00:33:25,305 --> 00:33:26,305
You did that [bleep]!
1011
00:33:26,306 --> 00:33:28,641
You made it back!
1012
00:33:28,642 --> 00:33:30,609
And then ever since then,
I've just been--
1013
00:33:30,610 --> 00:33:32,145
- Yeah.
- up.
1014
00:33:32,146 --> 00:33:33,545
I'll be honest.
1015
00:33:33,546 --> 00:33:34,981
If you would have asked me
earlier in the competition
1016
00:33:34,982 --> 00:33:36,783
if Ellie would have
made it this far,
1017
00:33:36,784 --> 00:33:38,884
I would have probably
not guessed it.
1018
00:33:38,885 --> 00:33:41,087
Ellie is usually
always in the bottom.
1019
00:33:41,088 --> 00:33:42,955
She literally had to
cook for her life.
1020
00:33:42,956 --> 00:33:44,790
I'm still shocked
that she's here.
1021
00:33:44,791 --> 00:33:49,228
I think my highest point,
which sounds really weird,
1022
00:33:49,229 --> 00:33:51,430
was getting switched over
to the Blue Team.
1023
00:33:51,431 --> 00:33:55,101
Jada, you, young lady,
are going to the Blue Team.
1024
00:33:55,102 --> 00:33:56,101
Join your team.
1025
00:33:56,102 --> 00:33:57,103
Yes, Chef.
1026
00:33:57,104 --> 00:33:58,671
Blue Team, listen up.
1027
00:33:58,672 --> 00:34:00,640
You are in need of a leader.
1028
00:34:00,641 --> 00:34:03,609
Jada, make your presence felt.
1029
00:34:03,610 --> 00:34:04,978
Yes, Chef.
1030
00:34:04,979 --> 00:34:06,612
When I was talking in
the very, very beginning--
1031
00:34:06,613 --> 00:34:08,113
I didn't say it out loud.
1032
00:34:08,114 --> 00:34:10,316
But I was like, I want
to be the youngest person
1033
00:34:10,317 --> 00:34:11,584
to ever win on
"Hell's Kitchen."
1034
00:34:11,585 --> 00:34:12,719
Yeah.
1035
00:34:12,720 --> 00:34:14,720
I guess we'll see.
1036
00:34:14,721 --> 00:34:16,355
I am a little nervous.
1037
00:34:16,356 --> 00:34:19,125
But I know
I deserve to be here.
1038
00:34:19,126 --> 00:34:21,327
Jada does not have
the strongest,
1039
00:34:21,328 --> 00:34:22,562
loudest voice in a kitchen.
1040
00:34:22,563 --> 00:34:24,196
She's not a real true leader.
1041
00:34:24,197 --> 00:34:27,533
And I know for a fact
1042
00:34:27,534 --> 00:34:30,136
I have exactly
what it takes
1043
00:34:30,137 --> 00:34:32,605
to be Chef Ramsay's
next head chef.
1044
00:34:32,606 --> 00:34:34,373
Please call us.
1045
00:34:34,374 --> 00:34:36,209
Let's just get it over with.
1046
00:34:57,264 --> 00:35:00,566
The salmon is cooked
beautifully, a resounding 5.
1047
00:35:00,567 --> 00:35:02,868
Thank you, Chef.
1048
00:35:02,869 --> 00:35:05,438
I was hoping someone
would do a bouillabaisse.
1049
00:35:05,439 --> 00:35:07,139
It's gorgeous.
It really, really is.
1050
00:35:07,140 --> 00:35:08,441
- Thank you.
- Great job.
1051
00:35:08,442 --> 00:35:09,942
You smart bitch.
1052
00:35:09,943 --> 00:35:11,678
Cydni, this is
the wrong pasta!
1053
00:35:11,679 --> 00:35:13,079
I need the fettuccine, please.
1054
00:35:13,080 --> 00:35:14,513
- Heard, fettuccine.
- Well done.
1055
00:35:14,514 --> 00:35:15,681
- Thank you, Chef.
- Well done.
1056
00:35:15,682 --> 00:35:16,716
I am going to give it
to the Blue Team.
1057
00:35:17,718 --> 00:35:18,818
Well done, Jada.
1058
00:35:18,819 --> 00:35:21,087
Jada, that is
a beautiful dish.
1059
00:35:21,088 --> 00:35:22,822
Look at that.
I mean, that just pops.
1060
00:35:22,823 --> 00:35:23,956
I would give that a 10.
1061
00:35:23,957 --> 00:35:25,692
- Thank you, Chef.
- Wow.
1062
00:35:27,794 --> 00:35:29,662
Your dish is exceptional.
I'd love to give you 2 points.
1063
00:35:29,663 --> 00:35:31,697
I can't.
But it's a resounding 1 point.
1064
00:35:31,698 --> 00:35:32,866
Congratulations.
- Yeah!
1065
00:35:32,867 --> 00:35:34,366
Thank you, Chef.
1066
00:35:34,367 --> 00:35:35,768
- We're going to the Red Team.
- Thank you so much, Chef.
1067
00:35:35,769 --> 00:35:37,169
Thank you.
Congrats, Ellie.
1068
00:35:37,170 --> 00:35:39,138
Chef, by the look of them,
this is not a scallop.
1069
00:35:39,139 --> 00:35:41,073
That is a mushroom, Chef.
- Well done. Let's go.
1070
00:35:41,074 --> 00:35:44,644
Is it elevated shrimp and grits
or is it the chicken by Lisa?
1071
00:35:44,645 --> 00:35:46,145
This time, I'm gonna
stick with the shrimp.
1072
00:35:46,146 --> 00:35:48,448
- Good job, Ellie.
- Wow.
1073
00:35:48,449 --> 00:35:50,082
The harissa won me over.
I think it's a 9.
1074
00:35:50,083 --> 00:35:51,350
- A 9, wow.
- Thank you, Chef.
1075
00:36:00,427 --> 00:36:02,262
Hello?
This is Ellie.
1076
00:36:02,263 --> 00:36:04,330
Ellie, I've made my decision.
1077
00:36:04,331 --> 00:36:05,865
Please make your way
up to my office.
1078
00:36:05,866 --> 00:36:08,935
Thank you.
Yes, Chef.
1079
00:36:08,936 --> 00:36:11,004
Holy [bleep].
Come on, girl.
1080
00:36:19,113 --> 00:36:23,649
Ladies, you have both
exceeded my expectations.
1081
00:36:23,650 --> 00:36:27,654
I see before me two strong,
1082
00:36:27,655 --> 00:36:31,991
talented, and determined chefs.
1083
00:36:31,992 --> 00:36:33,659
Very well done to both of you.
1084
00:36:33,660 --> 00:36:35,227
Thank you, Chef.
1085
00:36:35,228 --> 00:36:38,698
Jada, it's so fitting
1086
00:36:38,699 --> 00:36:42,168
that you represent
the Sunshine State of Florida
1087
00:36:42,169 --> 00:36:45,037
because you are a ray of
sunshine in the kitchen,
1088
00:36:45,038 --> 00:36:48,407
let me tell you--
your poise,
1089
00:36:48,408 --> 00:36:50,509
your polish.
1090
00:36:50,510 --> 00:36:52,712
But for me,
it's your positivity.
1091
00:36:52,713 --> 00:36:55,147
I know you've made Florida
incredibly proud.
1092
00:36:55,148 --> 00:36:56,715
- Thank you, Chef.
- Ellie.
1093
00:36:56,716 --> 00:36:58,551
Yes, Chef?
1094
00:36:58,552 --> 00:37:01,487
Young lady, you are Las Vegas
through and through.
1095
00:37:01,488 --> 00:37:04,256
You've got
an incredible passion.
1096
00:37:04,257 --> 00:37:05,625
Thank you.
1097
00:37:05,626 --> 00:37:08,862
And your dishes are
absolute showstoppers.
1098
00:37:08,863 --> 00:37:10,530
Thank you, Chef.
1099
00:37:10,531 --> 00:37:14,567
There is no doubt you've made
all of Nevada proud as well.
1100
00:37:14,568 --> 00:37:16,870
Thank you.
Thank you, Chef.
1101
00:37:16,871 --> 00:37:20,239
Jada and Ellie,
1102
00:37:20,240 --> 00:37:22,342
I've made my decision.
1103
00:37:22,343 --> 00:37:26,079
Please, both of you,
step up to the doors.
1104
00:37:35,755 --> 00:37:38,024
I truly believe
in myself 100%.
1105
00:37:38,025 --> 00:37:39,559
Everything that
I've gone through--
1106
00:37:39,560 --> 00:37:43,162
the highs, the lows--
has led me to this moment.
1107
00:37:43,163 --> 00:37:45,364
I am going to be
the youngest person
1108
00:37:45,365 --> 00:37:48,034
to win "Hell's Kitchen."
1109
00:37:48,035 --> 00:37:50,703
- Good luck, Jada.
- Good luck, Ellie.
1110
00:37:50,704 --> 00:37:54,273
I've proven that I am
a natural-born leader.
1111
00:37:54,274 --> 00:37:58,043
And I am gonna be the next
winner of "Hell's Kitchen."
1112
00:37:58,044 --> 00:38:01,914
The chef whose door opens
1113
00:38:01,915 --> 00:38:04,150
will become the winner
1114
00:38:04,151 --> 00:38:06,619
of this Battle of the States
season
1115
00:38:06,620 --> 00:38:09,522
of "Hell's Kitchen."
1116
00:38:09,523 --> 00:38:11,124
Very carefully,
1117
00:38:11,125 --> 00:38:15,161
place your hand
on the handle, please.
1118
00:38:17,798 --> 00:38:21,000
On the count of three,
I want you to turn the handle
1119
00:38:21,001 --> 00:38:23,503
and walk through your door.
1120
00:38:26,206 --> 00:38:29,475
One, two...
1121
00:38:31,912 --> 00:38:33,579
Three.
1122
00:38:43,857 --> 00:38:47,860
The chef whose door opens
will become the winner
1123
00:38:47,861 --> 00:38:52,131
of this Battle of the States
season of "Hell's Kitchen,"
1124
00:38:52,132 --> 00:38:55,067
as well as my head chef
1125
00:38:55,068 --> 00:38:59,772
at Hell's Kitchen Foxwoods
Resort and Casino.
1126
00:38:59,773 --> 00:39:02,909
On the count of three,
turn your handle.
1127
00:39:06,279 --> 00:39:07,580
One...
1128
00:39:12,119 --> 00:39:15,154
Two.
1129
00:39:15,155 --> 00:39:16,489
Three.
1130
00:39:22,462 --> 00:39:24,564
- Yes!
- Yes!
1131
00:39:26,733 --> 00:39:28,567
Come here.
1132
00:39:28,568 --> 00:39:29,569
Yes!
1133
00:39:29,570 --> 00:39:30,903
Yes!
1134
00:39:30,904 --> 00:39:32,272
Whoo!
1135
00:39:32,273 --> 00:39:33,272
You're so young.
1136
00:39:33,273 --> 00:39:34,673
There's so much
in front of you.
1137
00:39:34,674 --> 00:39:35,842
- Thank you, Chef.
- OK?
1138
00:39:39,413 --> 00:39:41,914
I just won "Hell's Kitchen!"
1139
00:39:41,915 --> 00:39:44,751
I just won "Hell's Kitchen!"
1140
00:39:52,392 --> 00:39:54,393
Everything that I have done,
1141
00:39:54,394 --> 00:39:58,397
every person who stood
in my way, all of it--
1142
00:39:58,398 --> 00:40:00,032
all of it is now worth it.
1143
00:40:00,033 --> 00:40:02,768
That's my babe!
1144
00:40:02,769 --> 00:40:04,371
Yeah!
1145
00:40:07,708 --> 00:40:08,741
Well done.
1146
00:40:08,742 --> 00:40:10,410
Well done.
Come on.
1147
00:40:10,411 --> 00:40:13,112
My life is
completely changed.
1148
00:40:13,113 --> 00:40:16,582
And I am just so thankful.
1149
00:40:16,583 --> 00:40:18,484
Well done, Ellie.
1150
00:40:18,485 --> 00:40:20,486
Well done.
1151
00:40:20,487 --> 00:40:22,922
I mean, obviously, it sucks.
1152
00:40:22,923 --> 00:40:24,824
Like, my door didn't open.
1153
00:40:24,825 --> 00:40:26,426
At the end of the day,
1154
00:40:26,427 --> 00:40:28,361
everything happens
for a reason.
1155
00:40:28,362 --> 00:40:30,796
And Ellie deserves
all the success.
1156
00:40:30,797 --> 00:40:32,498
She has an amazing heart.
1157
00:40:32,499 --> 00:40:34,600
And I'm so proud of her.
1158
00:40:34,601 --> 00:40:37,237
Representing Nevada,
season 24
1159
00:40:37,238 --> 00:40:38,838
Battle of the States winner
of "Hell's Kitchen,"
1160
00:40:38,839 --> 00:40:40,139
Ellie, ladies and gentlemen!
1161
00:40:40,140 --> 00:40:41,207
Come on!
1162
00:40:45,545 --> 00:40:47,847
You did it, girl!
Come on!
1163
00:40:47,848 --> 00:40:49,682
Thank you so, so much.
1164
00:40:49,683 --> 00:40:52,185
This has been the
journey of a lifetime.
1165
00:40:52,186 --> 00:40:55,255
This has been the
hardest and most joyful thing
1166
00:40:55,256 --> 00:40:56,756
I have ever done.
1167
00:40:56,757 --> 00:40:58,725
Thank you, my brigade.
1168
00:40:58,726 --> 00:41:01,560
Thank you to my boyfriend,
my dad, and my best friend.
1169
00:41:01,561 --> 00:41:03,062
You guys are my rocks.
1170
00:41:03,063 --> 00:41:05,798
And I wouldn't be here
if it wasn't for you.
1171
00:41:05,799 --> 00:41:08,167
I don't think anything
is ever going to amount
1172
00:41:08,168 --> 00:41:10,302
to the way that
I feel right now.
1173
00:41:10,303 --> 00:41:13,540
And to a young girl
1174
00:41:13,541 --> 00:41:16,843
who is unsure of her place
in this industry,
1175
00:41:16,844 --> 00:41:19,245
chase your dreams,
it will all pay off.
1176
00:41:19,246 --> 00:41:21,480
Every second of it will.
1177
00:41:21,481 --> 00:41:23,115
Ladies and gentlemen,
1178
00:41:23,116 --> 00:41:26,218
give it up for this amazing,
incredible woman!
1179
00:41:28,823 --> 00:41:32,258
Representing the state
of Florida is Jada.
1180
00:41:32,259 --> 00:41:34,059
Come on!
Well done.
1181
00:41:34,060 --> 00:41:35,828
Oh, my God.
1182
00:41:35,829 --> 00:41:38,364
I look back at
the person that I was
1183
00:41:38,365 --> 00:41:42,201
the first day I walked in here
and the person that I am now.
1184
00:41:42,202 --> 00:41:44,337
Those are two completely
different Jadas.
1185
00:41:44,338 --> 00:41:47,740
So if I, you know, have
anything to be happy for,
1186
00:41:47,741 --> 00:41:48,741
it's that.
1187
00:41:48,742 --> 00:41:50,076
It's self-growth.
1188
00:41:50,077 --> 00:41:52,011
I don't think that this
is the end of the road.
1189
00:41:52,012 --> 00:41:54,514
If anything, I think that
this is the beginning.
1190
00:41:54,515 --> 00:41:57,784
One little finishing
piece of garnish
1191
00:41:57,785 --> 00:41:59,852
to cement this incredible
journey, please.
1192
00:41:59,853 --> 00:42:01,287
Yes, Chef.
1193
00:42:01,288 --> 00:42:02,822
Would you put this amazing
portrait on that wall?
1194
00:42:02,823 --> 00:42:04,424
- I would love to.
- There we go.
1195
00:42:04,425 --> 00:42:05,491
I got you, girl.
1196
00:42:05,492 --> 00:42:07,060
- Off you go.
- Go ahead, Ellie!
1197
00:42:07,061 --> 00:42:08,428
Top.
Come on, guys!
1198
00:42:08,429 --> 00:42:09,962
Give her some love!
1199
00:42:16,604 --> 00:42:19,272
No one is ever
going to tell me
1200
00:42:19,273 --> 00:42:23,142
ever again that I will
never amount to anything
1201
00:42:23,143 --> 00:42:25,812
because I have here tonight.
1202
00:42:25,813 --> 00:42:27,179
Give it up for Ellie,
everybody!
1203
00:42:27,180 --> 00:42:29,115
Come on!
1204
00:42:29,116 --> 00:42:31,050
You need this. You need that.
1205
00:42:31,051 --> 00:42:32,485
Amazing.
1206
00:42:32,486 --> 00:42:34,754
Ellie's brilliant
final dinner service tonight
1207
00:42:34,755 --> 00:42:37,056
confirmed for me that
she is the absolute
1208
00:42:37,057 --> 00:42:39,325
right choice for
my next head chef.
1209
00:42:39,326 --> 00:42:41,494
- Come here, Henry.
- I'm proud of you, girl.
1210
00:42:41,495 --> 00:42:43,629
She's decisive,
confident, resilient.
1211
00:42:43,630 --> 00:42:46,766
And she has proven that
she can overcome obstacles.
1212
00:42:46,767 --> 00:42:49,102
She is a natural-born leader.
1213
00:42:49,103 --> 00:42:50,270
You deserved it.
1214
00:42:50,271 --> 00:42:51,437
You deserved it.
1215
00:42:51,438 --> 00:42:52,906
The state of Nevada
1216
00:42:52,907 --> 00:42:55,041
should be very proud
of their representative.
1217
00:42:55,042 --> 00:42:56,609
So proud of you.
1218
00:42:56,610 --> 00:42:58,544
Ellie is going
to be invaluable
1219
00:42:58,545 --> 00:42:59,912
as my next head chef
1220
00:42:59,913 --> 00:43:02,681
here at Hell's Kitchen
Foxwoods Resort Casino.
1221
00:43:02,682 --> 00:43:04,985
- I love it.
- Come here.