1
00:00:02,636 --> 00:00:04,505
narrator: Previously
on "Hell's Kitchen"...
2
00:00:04,605 --> 00:00:06,673
- I'm excited!
3
00:00:06,707 --> 00:00:08,475
narrator:
18 enthusiastic chefs
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,444
arrived in Los Angeles.
5
00:00:10,511 --> 00:00:12,779
- B Tru brings the mad flavor.
6
00:00:12,880 --> 00:00:15,749
narrator: And Chef Ramsay
made a monstrous entrance...
7
00:00:15,782 --> 00:00:16,884
- What a badass.
8
00:00:16,950 --> 00:00:18,085
narrator: And revealed
9
00:00:18,151 --> 00:00:19,753
how the teams
would be split up.
10
00:00:19,820 --> 00:00:22,656
- The 20-somethings
versus the 40-somethings.
11
00:00:22,756 --> 00:00:25,058
- I cannot wait to teach
the 20-something-year-olds
12
00:00:25,158 --> 00:00:26,593
how it's done
in the real world.
13
00:00:26,627 --> 00:00:28,495
narrator: With the winner
becoming head chef
14
00:00:28,595 --> 00:00:31,231
at Hell's Kitchen
Caesars Atlantic City.
15
00:00:31,265 --> 00:00:32,666
- Atlantic City,
that's so close
16
00:00:32,766 --> 00:00:34,001
to New York where I'm from.
17
00:00:34,067 --> 00:00:35,769
That's exactly
where I want to be.
18
00:00:35,836 --> 00:00:37,471
narrator:
The Battle of the Ages began
19
00:00:37,571 --> 00:00:40,140
with the chefs preparing
their signature dishes.
20
00:00:40,240 --> 00:00:41,341
- You cook your collard greens
in orange soda?
21
00:00:41,441 --> 00:00:43,243
- Yes, sir.
- That's a first for me.
22
00:00:43,277 --> 00:00:45,913
narrator: 20-something chef
Ileana and her risotto...
23
00:00:46,013 --> 00:00:47,514
- Oh, my God.
It's not [bleep] ready.
24
00:00:47,548 --> 00:00:48,649
I'm freaking out right now.
25
00:00:48,715 --> 00:00:49,917
narrator:
Under-performed.
26
00:00:49,983 --> 00:00:51,652
- It's undercooked
and slightly under-seasoned.
27
00:00:51,718 --> 00:00:53,687
narrator:
And while Zeus spun a tale...
28
00:00:53,754 --> 00:00:56,123
- I found myself in the mouth
of a great white shark.
29
00:00:56,156 --> 00:00:57,925
narrator:
No one took the bait.
30
00:00:57,958 --> 00:01:00,260
- Every season,
a few crazies slip in.
31
00:01:00,360 --> 00:01:01,628
narrator:
But his bangers and mash...
32
00:01:01,662 --> 00:01:02,863
- Good, pretty good.
33
00:01:02,930 --> 00:01:04,298
narrator:
Delivered a big bite.
34
00:01:04,398 --> 00:01:05,666
- Thank you so much, Chef.
35
00:01:05,699 --> 00:01:07,334
narrator: From
the 40-somethings' kitchen
36
00:01:07,434 --> 00:01:10,404
former Playboy Mansion chef
Nicole's boxed pasta...
37
00:01:10,470 --> 00:01:12,072
- You made the pasta, right?
- No.
38
00:01:12,139 --> 00:01:13,640
narrator:
Earned her a one.
39
00:01:13,707 --> 00:01:15,342
- It actually tastes
worse than it looks.
40
00:01:15,442 --> 00:01:16,443
- If he does that to me,
I'll cry.
41
00:01:16,510 --> 00:01:17,578
narrator:
Top marks went
42
00:01:17,678 --> 00:01:19,513
to Alex's
spice crusted salmon...
43
00:01:19,546 --> 00:01:20,681
- Yeah,
it's cooked beautifully.
44
00:01:20,747 --> 00:01:22,082
narrator:
Sakari's oyster stew...
45
00:01:22,149 --> 00:01:23,550
- It's a very complex dish.
46
00:01:23,617 --> 00:01:26,019
narrator: And Vlad's
truffle-covered Wagyu beef...
47
00:01:26,119 --> 00:01:27,387
- The sear is incredible.
48
00:01:27,454 --> 00:01:29,723
narrator: Earning each of them
a perfect five.
49
00:01:29,790 --> 00:01:31,058
all: Thank you, Chef.
50
00:01:31,158 --> 00:01:33,694
narrator: After a tie...
- The best dish is Sakari.
51
00:01:33,794 --> 00:01:35,229
Congratulations.
- Whoo!
52
00:01:35,295 --> 00:01:37,831
narrator: Sakari's dish won it
for the 20-somethings.
53
00:01:37,898 --> 00:01:39,032
- I'm here to prove
to Chef Ramsay
54
00:01:39,066 --> 00:01:40,400
that I'm the best chef here.
55
00:01:40,467 --> 00:01:41,735
narrator:
The following morning,
56
00:01:41,835 --> 00:01:44,238
the chefs were tasked
with making the best...
57
00:01:44,304 --> 00:01:45,839
- Elevated chicken wing.
58
00:01:45,873 --> 00:01:47,875
Take risks.
Do not be afraid.
59
00:01:49,309 --> 00:01:50,677
- Yo, can I get
a chicken wing?
60
00:01:50,744 --> 00:01:52,746
narrator: To earn...
- A Punishment Pass.
61
00:01:52,846 --> 00:01:54,448
narrator:
But that wasn't all.
62
00:01:54,515 --> 00:01:58,685
- The chef with the worst dish
will be going home.
63
00:01:58,719 --> 00:02:00,487
- Ah.
- Oh.
64
00:02:00,587 --> 00:02:01,622
- What?
65
00:02:01,655 --> 00:02:02,990
This is our second challenge
66
00:02:03,023 --> 00:02:04,825
and someone's
already going home?
67
00:02:04,858 --> 00:02:05,826
That cannot be me.
68
00:02:05,859 --> 00:02:08,862
- Your 40 minutes start now.
69
00:02:08,929 --> 00:02:10,130
Let's go.
[claps]
70
00:02:10,230 --> 00:02:11,832
narrator: And now,
the continuation
71
00:02:11,865 --> 00:02:13,066
of "Hell's Kitchen."
72
00:02:13,100 --> 00:02:14,101
- Those are mine.
- Oh.
73
00:02:14,168 --> 00:02:16,136
- Yo, can you turn
the grill on?
74
00:02:16,236 --> 00:02:17,538
My wings are gonna win
this challenge
75
00:02:17,638 --> 00:02:18,739
because I'm B Tru,
76
00:02:18,839 --> 00:02:20,274
and I'm gonna bring
the mad flavor.
77
00:02:20,307 --> 00:02:22,109
I'm a chicken wing
connoisseur.
78
00:02:22,176 --> 00:02:24,711
Like, I've dealt with them
my whole career.
79
00:02:24,745 --> 00:02:26,580
Come on, baby.
Come on.
80
00:02:26,680 --> 00:02:29,683
[suspenseful music]
81
00:02:30,684 --> 00:02:33,153
- I am going to go crazy
on these wings.
82
00:02:33,187 --> 00:02:35,322
Might rock a little
citrus salad underneath.
83
00:02:35,389 --> 00:02:36,924
Gonna see how this turns out.
- Nice. Okay.
84
00:02:36,990 --> 00:02:38,225
- One of the first
couple of things
85
00:02:38,325 --> 00:02:39,626
that I learned how to make
86
00:02:39,726 --> 00:02:41,094
was this really good
chicken wings sauce,
87
00:02:41,195 --> 00:02:42,796
so I'm ready to get at it.
88
00:02:42,829 --> 00:02:43,797
Yum.
89
00:02:43,830 --> 00:02:44,865
- Does anyone need wings?
90
00:02:44,965 --> 00:02:46,066
- I do.
- I have wings right here.
91
00:02:46,166 --> 00:02:47,668
I was horrible yesterday.
92
00:02:47,701 --> 00:02:50,103
So I'm gonna be
super prepared today.
93
00:02:50,204 --> 00:02:51,905
It looks sexy to me.
94
00:02:53,207 --> 00:02:54,508
- What do you have in mind,
Dafne?
95
00:02:56,877 --> 00:02:58,912
The chicken wing.
- All right.
96
00:02:59,012 --> 00:03:01,949
I frickin' love
chicken wings so much.
97
00:03:01,982 --> 00:03:05,152
I need to put myself out there,
take risks,
98
00:03:05,185 --> 00:03:07,020
but also execute it well.
99
00:03:07,087 --> 00:03:08,422
Come on, baby.
100
00:03:08,455 --> 00:03:09,957
- Guys, 20 minutes left.
101
00:03:10,023 --> 00:03:11,024
- Yes, Chef.
- 20 minutes, Chef?
102
00:03:11,058 --> 00:03:12,659
- Let's rock and roll, baby.
103
00:03:12,759 --> 00:03:15,395
- I'm thinking, like, a spicy
soy sesame chicken wing.
104
00:03:15,462 --> 00:03:17,331
I dropped the ball yesterday,
and I won't drop it today.
105
00:03:17,431 --> 00:03:19,466
- Yeah, redemption.
- Yes, Chef.
106
00:03:19,499 --> 00:03:20,667
- Pomegranates.
What else you putting on that?
107
00:03:20,701 --> 00:03:22,669
- Pomegranates,
garlicky, lemon juice.
108
00:03:22,736 --> 00:03:24,338
Going Mediterranean with it.
- Okay, all right.
109
00:03:24,438 --> 00:03:25,739
- The brewery I work at,
110
00:03:25,839 --> 00:03:28,509
I use Middle Eastern,
Mediterranean flavors.
111
00:03:28,575 --> 00:03:30,310
And I'm definitely
taking a big risk
112
00:03:30,344 --> 00:03:31,712
doing these
Mediterranean wings.
113
00:03:32,579 --> 00:03:34,214
- What else are you doing
with your wings, Ileana?
114
00:03:34,314 --> 00:03:35,682
- Chef, I was going
to fry them.
115
00:03:35,749 --> 00:03:37,150
And then once
they're out of the fryer,
116
00:03:37,184 --> 00:03:39,019
I'm gonna hit them
with a basil gremolata.
117
00:03:39,119 --> 00:03:40,454
- Oh, nice.
118
00:03:40,554 --> 00:03:42,256
- I am an absolute badass
in the kitchen.
119
00:03:42,356 --> 00:03:45,792
And my skills and my finesse
is going to prove it.
120
00:03:45,826 --> 00:03:48,161
- Just under three minutes.
Let's go.
121
00:03:48,228 --> 00:03:49,429
[claps]
122
00:03:49,496 --> 00:03:50,898
- Will you run my sauce
over there
123
00:03:50,998 --> 00:03:52,799
by my cutting board
through a chinois, please?
124
00:03:52,833 --> 00:03:55,002
- Ileana seems to be
the one on our team
125
00:03:55,035 --> 00:03:56,904
who is the most nervous
and frantic
126
00:03:57,004 --> 00:03:58,205
and a little bit
all over the place...
127
00:03:58,238 --> 00:03:59,706
- All right, behind.
Behind, behind, behind.
128
00:03:59,806 --> 00:04:01,008
- Which is the last thing
that we want.
129
00:04:01,108 --> 00:04:02,476
And I'm really worried
130
00:04:02,543 --> 00:04:03,544
that she's not gonna
be able to get this done.
131
00:04:03,610 --> 00:04:04,912
- [bleep], man.
132
00:04:04,945 --> 00:04:06,980
- She might be
the first one going home.
133
00:04:07,014 --> 00:04:08,315
- 60 seconds. Let's go.
134
00:04:08,382 --> 00:04:09,983
- Is everyone plating?
both: Yes.
135
00:04:10,017 --> 00:04:11,919
- 20 seconds to go.
- Holy [bleep].
136
00:04:11,985 --> 00:04:13,887
I just need to get
the chicken wings on the plate.
137
00:04:13,987 --> 00:04:15,022
- Come on, guys, You got this.
- Pretty, pretty.
138
00:04:15,088 --> 00:04:16,490
- Let's go, guys, let's go.
- Ten...
139
00:04:16,590 --> 00:04:18,225
- All right, take it down.
- Nine, eight...
140
00:04:18,258 --> 00:04:19,426
- Go, go, go, go, go.
141
00:04:19,459 --> 00:04:21,061
- Seven, six...
- Beautiful, beautiful.
142
00:04:21,094 --> 00:04:22,629
- Five, four...
143
00:04:22,663 --> 00:04:23,664
- Coming in. It's gonna be hot.
144
00:04:23,697 --> 00:04:24,698
- Three...
- Go, go, go, go.
145
00:04:24,798 --> 00:04:26,533
- Two, one.
146
00:04:27,501 --> 00:04:30,337
[dramatic music]
147
00:04:30,437 --> 00:04:33,874
♪ ♪
148
00:04:33,907 --> 00:04:35,075
Right.
149
00:04:35,108 --> 00:04:37,044
Before I judge your wings,
150
00:04:37,110 --> 00:04:39,947
let me remind you
what's at stake.
151
00:04:40,047 --> 00:04:43,350
Jason, Christina, please bring
out the Punishment Passes.
152
00:04:43,383 --> 00:04:45,519
Thank you.
153
00:04:45,552 --> 00:04:48,422
[angelic choir vocalizing]
154
00:04:48,522 --> 00:04:50,390
They look glorious, right?
155
00:04:50,424 --> 00:04:52,125
all: Yes, Chef.
156
00:04:52,192 --> 00:04:54,027
- To get your hands
on the Punishment Pass
157
00:04:54,094 --> 00:04:55,963
is like holding
the power of God.
158
00:04:56,029 --> 00:04:57,397
Whenever you lose a challenge
159
00:04:57,431 --> 00:04:59,566
and your team
has to go into punishment,
160
00:04:59,633 --> 00:05:02,503
you can swap out anybody
on the winning team.
161
00:05:02,536 --> 00:05:05,272
They switch places with you
while you go on that reward.
162
00:05:05,305 --> 00:05:07,074
So I need this.
163
00:05:07,140 --> 00:05:08,909
- Chef Christina
and Chef Jason,
164
00:05:08,942 --> 00:05:14,147
right now, I need both of you
to taste your team's wings
165
00:05:14,181 --> 00:05:17,217
and then select
the top three.
166
00:05:17,317 --> 00:05:19,786
I'll taste all six dishes
167
00:05:19,820 --> 00:05:22,055
and decide a winner
from each team.
168
00:05:22,155 --> 00:05:23,857
Yes?
all: Yes, Chef!
169
00:05:23,957 --> 00:05:25,359
- Off you go.
170
00:05:25,425 --> 00:05:28,996
- What I have for you, Chef,
is a Asian buffalo barbecue.
171
00:05:29,062 --> 00:05:30,731
I am very confident
in my wings.
172
00:05:30,831 --> 00:05:33,066
I know what I want.
I know the flavor profile.
173
00:05:33,100 --> 00:05:34,902
And I [bleep] do it.
174
00:05:35,002 --> 00:05:37,304
- It's sticking to the napkin.
175
00:05:37,404 --> 00:05:38,705
- Have you made wings
like this before?
176
00:05:38,805 --> 00:05:40,107
- No, this is actually
the first time.
177
00:05:41,675 --> 00:05:43,744
- What's your idea
behind the balsamic?
178
00:05:43,844 --> 00:05:45,712
- It just makes it pop.
You know?
179
00:05:46,747 --> 00:05:49,383
- We have a Asian barbecue,
so it's hoisin,
180
00:05:49,483 --> 00:05:50,817
lemon, lime, orange juice.
181
00:05:50,918 --> 00:05:53,187
Chef Christina has
an amazing poker face.
182
00:05:53,287 --> 00:05:54,955
Come on, Christina,
like, just give me a smile,
183
00:05:54,988 --> 00:05:55,989
give me a nod.
184
00:05:56,023 --> 00:05:57,024
Like, give me something.
185
00:05:57,124 --> 00:05:58,425
- Thank you.
- Thank you, Chef.
186
00:05:59,826 --> 00:06:01,295
- Chef,
one of my guilty pleasures
187
00:06:01,328 --> 00:06:03,730
is a General Tso's chicken.
- Interesting.
188
00:06:05,365 --> 00:06:07,534
- Chef Christina
took one bite of my wing,
189
00:06:07,634 --> 00:06:09,436
and she took some water.
190
00:06:09,503 --> 00:06:11,705
And I'm like,
"Is it too salty?"
191
00:06:11,738 --> 00:06:13,307
- Thank you.
- Thank you.
192
00:06:14,942 --> 00:06:16,743
- I have
a pan-seared wing here.
193
00:06:16,777 --> 00:06:18,145
Chef Ramsay said,
"Give me your best wing."
194
00:06:18,212 --> 00:06:19,146
I said, "I got this."
195
00:06:19,213 --> 00:06:20,848
I've made thousands of wings.
196
00:06:20,948 --> 00:06:23,350
- You just had me bit
into a raw wing.
197
00:06:23,383 --> 00:06:24,785
[clears throat]
198
00:06:24,852 --> 00:06:26,720
I'm not trying that.
199
00:06:26,787 --> 00:06:28,555
- Oh, my gosh.
I can't believe it.
200
00:06:28,622 --> 00:06:29,790
I can't believe it.
201
00:06:31,491 --> 00:06:33,627
narrator: After tasting each
of their team's dishes...
202
00:06:33,660 --> 00:06:34,862
- Well done.
Thank you, guys.
203
00:06:34,928 --> 00:06:36,330
narrator:
Chefs Christina and Jason
204
00:06:36,430 --> 00:06:37,865
are ready to make
their recommendations
205
00:06:37,931 --> 00:06:38,899
to Chef Ramsay.
206
00:06:38,999 --> 00:06:39,900
- Jason,
let's start off with you.
207
00:06:40,000 --> 00:06:41,301
Highlights from Blue Team?
208
00:06:41,335 --> 00:06:43,904
Give me the top three
in no particular order.
209
00:06:44,004 --> 00:06:45,672
- First one, Chef, is Zeus.
210
00:06:45,739 --> 00:06:47,341
- Zeus.
- Thank you, Chef.
211
00:06:47,441 --> 00:06:49,343
- Let's go, Zeus.
[applause]
212
00:06:49,443 --> 00:06:50,744
- It actually feels
pretty amazing.
213
00:06:50,844 --> 00:06:52,145
I definitely belong here.
214
00:06:52,246 --> 00:06:55,582
So, Chef, I prepared for you
a sweet chili wing.
215
00:06:55,682 --> 00:06:58,485
I used a little bit
of the sambal, the chili paste.
216
00:06:58,552 --> 00:06:59,953
- I love the sort of contrast.
217
00:07:00,020 --> 00:07:01,522
And then I love
the strength of the heat
218
00:07:01,622 --> 00:07:02,623
with the caramelization.
219
00:07:02,656 --> 00:07:04,091
Really good start.
Thank you.
220
00:07:04,191 --> 00:07:05,659
- Thank you, Chef.
[applause]
221
00:07:05,692 --> 00:07:07,261
I'm super stoked about that.
222
00:07:07,294 --> 00:07:09,863
It sends a message out that
this old guy's here to play.
223
00:07:09,897 --> 00:07:12,766
- Jason, second favorite
from the Blue Team.
224
00:07:12,866 --> 00:07:15,068
- Chef, my second favorite
is Alex.
225
00:07:15,102 --> 00:07:17,337
- Alex.
- Good job, Alex.
226
00:07:17,437 --> 00:07:20,073
- Top three.
Go me, go wings.
227
00:07:20,107 --> 00:07:21,942
- Chef, I love
terrible Chinese food.
228
00:07:22,009 --> 00:07:23,510
Like, this is
my version of that.
229
00:07:23,544 --> 00:07:25,579
I confited them at 250
for ten minutes.
230
00:07:25,679 --> 00:07:28,248
I made the General Tso's sauce.
- Mm-hmm.
231
00:07:28,348 --> 00:07:30,584
I love the fact that you're
sort of elevating that Chinese.
232
00:07:30,651 --> 00:07:32,219
The big question for me,
are they actually better
233
00:07:32,319 --> 00:07:35,189
than Zeus's?
Um...
234
00:07:35,222 --> 00:07:36,623
Yeah, they are.
You're frontrunner.
235
00:07:36,657 --> 00:07:37,824
- Thank you, Chef.
- Good job. Well done.
236
00:07:37,858 --> 00:07:39,860
- Good job, Alex.
237
00:07:39,960 --> 00:07:41,728
- Right, Jason, final dish
from Blue Team?
238
00:07:41,828 --> 00:07:43,263
- Chef,
my third choice is...
239
00:07:43,297 --> 00:07:45,399
♪ ♪
240
00:07:45,465 --> 00:07:46,667
Nicole.
- Nicole.
241
00:07:46,700 --> 00:07:47,634
- [bleep].
242
00:07:47,668 --> 00:07:48,702
- Yeah, Nicole.
- Go Nicole.
243
00:07:48,802 --> 00:07:50,671
- Good.
This is called redemption.
244
00:07:50,737 --> 00:07:52,239
- I'm in shock.
Wow.
245
00:07:52,272 --> 00:07:54,908
I'm like from zero
to [bleep] hero.
246
00:07:54,975 --> 00:07:55,943
- Visually,
they look beautiful.
247
00:07:56,043 --> 00:07:58,178
What are they?
- Gochujang chili
248
00:07:58,278 --> 00:08:00,280
with a tamarind honey
that was drizzled on,
249
00:08:00,314 --> 00:08:02,850
and then a black garlic
coconut dipping sauce.
250
00:08:02,950 --> 00:08:04,751
- It's all cooked, right?
There's nothing store-bought?
251
00:08:04,818 --> 00:08:05,986
See what you can do
when you cook?
252
00:08:06,019 --> 00:08:07,454
- [laughs] Yes.
- Yes?
253
00:08:07,521 --> 00:08:10,624
Question is
are they better than Alex's?
254
00:08:10,657 --> 00:08:12,426
This is a really
tough question.
255
00:08:12,459 --> 00:08:13,694
Step back in line, please.
256
00:08:13,794 --> 00:08:15,762
Thank you.
- Come on, Nicole.
257
00:08:15,863 --> 00:08:18,498
- So it's between
Alex and Nicole.
258
00:08:18,532 --> 00:08:21,668
Um, the wing
that had the edge.
259
00:08:21,702 --> 00:08:23,904
Congratulations...
260
00:08:23,937 --> 00:08:25,105
Alex.
Well done.
261
00:08:25,172 --> 00:08:26,673
- Good job, Alex.
- Thank you, Chef.
262
00:08:26,707 --> 00:08:29,209
- Well done.
- I won. Again.
263
00:08:29,309 --> 00:08:30,611
This is getting to be good.
264
00:08:30,711 --> 00:08:31,945
- Wear it proudly.
Well done.
265
00:08:31,979 --> 00:08:33,146
- Flavor Flav.
266
00:08:33,180 --> 00:08:35,582
[applause]
- Yes.
267
00:08:35,616 --> 00:08:37,718
Okay.
Christina, Red Team,
268
00:08:37,784 --> 00:08:39,987
give me your first wing
of choice belongs to--
269
00:08:40,020 --> 00:08:42,422
- First wing choice
belongs to Vlad, Chef.
270
00:08:42,456 --> 00:08:43,423
- Great.
Congratulations.
271
00:08:43,457 --> 00:08:44,491
Step up, please.
Let's go.
272
00:08:44,591 --> 00:08:47,094
[applause]
273
00:08:47,194 --> 00:08:48,695
Wow, look at them.
Describe them, please.
274
00:08:48,795 --> 00:08:50,664
- So we got buttermilk-soaked,
275
00:08:50,697 --> 00:08:53,600
double-drenched
cornflake chicken wings.
276
00:08:53,667 --> 00:08:54,868
- The actual cornflakes
are delicious.
277
00:08:54,935 --> 00:08:55,869
- Thank you, Chef.
- They're spicy,
278
00:08:55,936 --> 00:08:57,004
they're sweet, they're hot.
279
00:08:57,070 --> 00:08:58,305
Because a tasty breading
was used.
280
00:08:58,405 --> 00:08:59,740
Beautifully done.
Well done.
281
00:08:59,840 --> 00:09:01,041
Good job. Thank you.
- Thank you, Chef.
282
00:09:01,141 --> 00:09:02,910
I know what I bring
to the table.
283
00:09:02,976 --> 00:09:05,312
The technique is there
and the flavors are there.
284
00:09:05,379 --> 00:09:07,347
And that Punishment Pass
is mine.
285
00:09:07,414 --> 00:09:10,350
- Second choice
is Cheyenne, Chef.
286
00:09:10,417 --> 00:09:12,186
- Cheyenne.
[applause]
287
00:09:15,455 --> 00:09:17,624
- All right, I got
some Asian barbecue wings.
288
00:09:17,658 --> 00:09:20,327
So they're glazed in hoisin
with some chipotle and adobo,
289
00:09:20,427 --> 00:09:21,762
finished
with some orange zest.
290
00:09:21,862 --> 00:09:24,331
- Yeah, they're good.
I love that little bit of heat.
291
00:09:24,431 --> 00:09:26,967
♪ ♪
292
00:09:27,067 --> 00:09:28,502
Yeah, Cheyenne, overtaken Vlad.
293
00:09:28,569 --> 00:09:29,703
Congratulations.
- Thank you, Chef.
294
00:09:29,736 --> 00:09:32,039
- Well done.
- See you later, Vlad.
295
00:09:32,105 --> 00:09:34,708
I guess I'm gonna get
this Punishment Pass today.
296
00:09:34,741 --> 00:09:35,776
- Christina,
the third and final
297
00:09:35,876 --> 00:09:37,144
from the Red Team belongs to...
298
00:09:37,211 --> 00:09:39,012
- Alejandro.
- Alejandro.
299
00:09:39,112 --> 00:09:40,581
- Let's go.
- Wow.
300
00:09:40,614 --> 00:09:41,949
- I was like, "What?"
301
00:09:41,982 --> 00:09:44,718
Feels so amazing to be
in the top three right now.
302
00:09:44,785 --> 00:09:46,420
I'm super excited,
yet I'm super nervous.
303
00:09:46,520 --> 00:09:48,255
So on the bottom,
you have whole Greek yogurt.
304
00:09:48,355 --> 00:09:50,824
The wings are double fried,
tossed in a dry rub,
305
00:09:50,891 --> 00:09:52,025
and then garnished
with a little bit
306
00:09:52,092 --> 00:09:53,427
of pomegranate seeds.
307
00:09:53,493 --> 00:09:54,995
- Mmm.
Visually they're beautiful.
308
00:09:55,062 --> 00:09:56,864
And I love
that Middle Eastern flair.
309
00:09:56,897 --> 00:09:59,299
Very rare you connect
a pomegranate seed
310
00:09:59,399 --> 00:10:01,034
with a chicken wing.
311
00:10:01,101 --> 00:10:02,135
Back in line.
Really good job.
312
00:10:02,236 --> 00:10:04,404
- Thank you, Chef.
- Thank you.
313
00:10:04,471 --> 00:10:06,473
Wow, good job.
314
00:10:06,507 --> 00:10:09,510
So Red Team is between
Alejandro or Cheyenne.
315
00:10:09,576 --> 00:10:11,512
Two really good dishes.
316
00:10:11,578 --> 00:10:13,981
I'm gonna award this
to the individual
317
00:10:14,081 --> 00:10:16,483
that had the gumption
to give me something
318
00:10:16,550 --> 00:10:17,718
I've never seen before.
319
00:10:17,751 --> 00:10:21,121
And those wings belong to...
320
00:10:21,188 --> 00:10:23,457
♪ ♪
321
00:10:23,557 --> 00:10:25,158
Alejandro.
Congratulations.
322
00:10:25,192 --> 00:10:26,593
Well done.
[applause]
323
00:10:26,627 --> 00:10:28,362
- Yeah.
324
00:10:28,428 --> 00:10:30,430
- Really good.
- Thank you, Chef.
325
00:10:30,497 --> 00:10:31,832
Feel like a baller.
326
00:10:31,899 --> 00:10:34,501
I hold the power of God
to get out of trouble.
327
00:10:34,601 --> 00:10:35,836
- Cheyenne.
Really good.
328
00:10:35,869 --> 00:10:37,037
- Thank you, Chef.
329
00:10:37,070 --> 00:10:38,639
- Alex and Alejandro,
330
00:10:38,705 --> 00:10:41,808
these Punishment Passes
possess great power.
331
00:10:41,875 --> 00:10:45,679
But with great power
comes great responsibility.
332
00:10:45,712 --> 00:10:47,114
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
333
00:10:47,214 --> 00:10:48,348
- Alex and Alejandro,
334
00:10:48,448 --> 00:10:50,317
I'd like both of you right now
335
00:10:50,350 --> 00:10:52,953
to taste the remaining
six dishes on your team
336
00:10:53,053 --> 00:10:56,156
and tell me who you think
337
00:10:56,223 --> 00:11:00,427
are the two weakest chefs
on your team.
338
00:11:00,494 --> 00:11:01,728
- Wow.
339
00:11:01,828 --> 00:11:03,263
- I'm not all about
hurting feelings,
340
00:11:03,297 --> 00:11:05,632
but now I have to do it
with people I barely know.
341
00:11:05,666 --> 00:11:09,069
♪ ♪
342
00:11:09,102 --> 00:11:10,070
Ugh!
343
00:11:10,103 --> 00:11:11,872
[blade scraping]
344
00:11:15,709 --> 00:11:18,078
[dramatic music]
345
00:11:18,111 --> 00:11:19,313
- Alex and Alejandro,
346
00:11:19,346 --> 00:11:21,148
I'd like both of you right now
347
00:11:21,181 --> 00:11:24,017
to taste the remaining
six dishes on your team
348
00:11:24,117 --> 00:11:27,187
and tell me who you think
349
00:11:27,287 --> 00:11:31,358
are the two weakest chefs
on your team.
350
00:11:31,391 --> 00:11:33,594
- Wow.
- Yeah, that's, like--
351
00:11:33,627 --> 00:11:35,429
you're just hurting feelings
from day one.
352
00:11:35,495 --> 00:11:37,764
- Understood?
both: Yes, Chef.
353
00:11:37,831 --> 00:11:38,966
- Start from here?
354
00:11:39,032 --> 00:11:41,101
We have to pick
the worst wings.
355
00:11:41,201 --> 00:11:42,569
Yeah, it's a hard thing to do.
356
00:11:42,636 --> 00:11:44,905
But in life,
as a manager chef,
357
00:11:45,005 --> 00:11:46,607
you have to make
tough decisions.
358
00:11:46,640 --> 00:11:48,609
I feel like
this is my chance to prove
359
00:11:48,675 --> 00:11:49,910
that I'm the leader
of this team.
360
00:11:50,010 --> 00:11:51,345
What'd you stuff that with?
361
00:11:51,445 --> 00:11:53,247
- With trumpet mushroom.
362
00:11:53,280 --> 00:11:54,948
I noticed that
I'm one of the only ones
363
00:11:55,048 --> 00:11:57,117
that didn't toss
my chicken wings.
364
00:11:57,184 --> 00:11:59,353
I don't know what the [bleep]
I was thinking.
365
00:12:01,021 --> 00:12:02,256
- What do you got
going on here?
366
00:12:02,356 --> 00:12:05,425
- A dry Indian spice rub
and a carrot coconut puree.
367
00:12:06,627 --> 00:12:08,896
- This one's a little pinkish,
368
00:12:08,996 --> 00:12:10,397
medium rare-ish.
- Okay.
369
00:12:10,464 --> 00:12:11,798
- Whose is this?
370
00:12:11,865 --> 00:12:14,501
- I'm so stressed right now.
I don't want to lose.
371
00:12:14,568 --> 00:12:15,869
No one wants to be
the first person to go home.
372
00:12:18,839 --> 00:12:19,873
- Right.
373
00:12:19,940 --> 00:12:22,709
Alejandro, give me the name
374
00:12:22,776 --> 00:12:27,114
of the two weakest-performing
chefs on your team.
375
00:12:27,181 --> 00:12:29,349
- So first, we have...
376
00:12:30,551 --> 00:12:32,085
Ileana.
377
00:12:32,152 --> 00:12:34,788
- My heart's in my throat.
I want to stick around.
378
00:12:34,855 --> 00:12:36,390
I don't want to leave
Hell's Kitchen.
379
00:12:36,423 --> 00:12:38,659
- And then second, we have...
380
00:12:38,759 --> 00:12:40,794
Dafne.
381
00:12:40,827 --> 00:12:44,431
- Alex, weakest-performing
wings on your team?
382
00:12:44,498 --> 00:12:47,568
- Chef, we have
O'Shay and Billy.
383
00:12:50,304 --> 00:12:52,706
- Ileana, Dafne,
Billy, and O'Shay,
384
00:12:52,806 --> 00:12:53,907
make your way out
into the front.
385
00:12:54,007 --> 00:12:55,876
- I am so disappointed
in myself.
386
00:12:55,909 --> 00:12:56,877
- Dafne, bring up your dish,
please.
387
00:12:56,910 --> 00:12:58,045
Let's go.
388
00:12:58,078 --> 00:12:59,813
- I cannot believe
I'm bottom two right now
389
00:12:59,880 --> 00:13:01,782
with a [bleep] chicken wing.
390
00:13:01,849 --> 00:13:03,517
- What did you say, Alejandro?
391
00:13:03,584 --> 00:13:05,752
- So even though her dish
was super ambitious,
392
00:13:05,786 --> 00:13:09,256
I just felt like it lacked
flavor and seasoning.
393
00:13:09,356 --> 00:13:11,825
- Thank you.
You're right.
394
00:13:11,859 --> 00:13:14,328
They did lack flavor.
That's right.
395
00:13:14,428 --> 00:13:16,029
Ileana, let's go.
396
00:13:16,063 --> 00:13:17,431
Alejandro, your comments were?
397
00:13:17,464 --> 00:13:21,068
- Her dish was a little under.
- Wow.
398
00:13:21,101 --> 00:13:22,536
- I did find a couple pieces
that I could try.
399
00:13:22,636 --> 00:13:25,472
Again, it lacked flavor.
Just poorly executed.
400
00:13:25,539 --> 00:13:27,474
- How'd you cook them?
Why are they so tough?
401
00:13:27,508 --> 00:13:28,542
- I fried them
402
00:13:28,642 --> 00:13:30,110
and then finished them
in the oven.
403
00:13:30,177 --> 00:13:31,879
But it didn't work
in my favor exactly.
404
00:13:31,912 --> 00:13:34,047
- No, it definitely did not
work in your favor.
405
00:13:34,114 --> 00:13:35,516
Thank you.
- Thank you, Chef.
406
00:13:35,549 --> 00:13:37,084
- Right, Billy, step forward.
- Yes, Chef.
407
00:13:37,150 --> 00:13:38,585
- Alex, what did you say
about these?
408
00:13:38,685 --> 00:13:39,887
- I felt that the wings
were a little overcooked.
409
00:13:39,953 --> 00:13:42,155
The flavor profiles
did not make sense to me.
410
00:13:42,189 --> 00:13:43,524
- Wow.
411
00:13:43,590 --> 00:13:45,993
- I mean, I felt my dish
was pretty damn good.
412
00:13:46,059 --> 00:13:47,761
I know Alex knows
I'm a competitor.
413
00:13:47,828 --> 00:13:49,763
He knows that I'm here to win,
414
00:13:49,830 --> 00:13:51,465
and I don't blame him
for putting me up,
415
00:13:51,565 --> 00:13:52,833
you know,
because I am a threat.
416
00:13:52,900 --> 00:13:54,635
- How did you cook these,
Billy?
417
00:13:54,701 --> 00:13:56,503
- I baked them, fried them,
418
00:13:56,603 --> 00:13:58,105
and then a little bit
on the grill, Chef.
419
00:13:58,205 --> 00:13:59,439
- If you're gonna cook
something three times,
420
00:13:59,473 --> 00:14:01,141
keep the skin on
to at least protect it.
421
00:14:01,175 --> 00:14:02,809
Yeah?
I expect better, Billy.
422
00:14:02,910 --> 00:14:05,012
- You got it, Chef.
423
00:14:05,112 --> 00:14:06,880
- Okay, O'Shay, let's go.
424
00:14:06,947 --> 00:14:08,382
Alex, your comments were?
425
00:14:08,415 --> 00:14:09,550
- Visually,
I feel like the plating
426
00:14:09,583 --> 00:14:10,984
is a little old school.
427
00:14:11,018 --> 00:14:13,987
I don't quite understand
sauteed spinach underneath.
428
00:14:14,021 --> 00:14:15,822
- How did you cook these?
- I pan-seared them.
429
00:14:15,889 --> 00:14:17,024
So I should've done them
a little bit longer.
430
00:14:17,057 --> 00:14:18,025
I should've checked them.
431
00:14:18,058 --> 00:14:20,627
- O'Shay.
Oh, dear.
432
00:14:20,661 --> 00:14:22,196
♪ ♪
433
00:14:22,262 --> 00:14:23,664
The actual spinach is tasty,
434
00:14:23,697 --> 00:14:25,299
but it doesn't go
with the wings.
435
00:14:25,399 --> 00:14:26,333
- Just wanted to add
something--
436
00:14:26,433 --> 00:14:27,668
give 'em
something different.
437
00:14:27,701 --> 00:14:30,070
- Back in line.
438
00:14:30,103 --> 00:14:33,273
Those wings were underwhelming.
439
00:14:33,307 --> 00:14:35,509
My decision is...
440
00:14:35,576 --> 00:14:37,978
♪ ♪
441
00:14:38,078 --> 00:14:40,747
Billy and Dafne,
442
00:14:40,814 --> 00:14:42,983
rejoin your teams now.
443
00:14:43,083 --> 00:14:44,818
- Thank you, Chef.
- Thank you, Chef.
444
00:14:44,918 --> 00:14:46,353
Yes!
Thank you, Grandma,
445
00:14:46,386 --> 00:14:47,654
for watching over me.
446
00:14:47,754 --> 00:14:50,724
I never ever want
to be down there again.
447
00:14:52,459 --> 00:14:54,461
- This is really hard.
448
00:14:54,561 --> 00:14:57,364
We haven't even opened
Hell's Kitchen yet.
449
00:14:57,431 --> 00:14:58,966
My decision is...
450
00:14:59,032 --> 00:15:04,505
♪ ♪
451
00:15:04,571 --> 00:15:07,508
O'Shay.
452
00:15:07,541 --> 00:15:08,709
Back in line.
453
00:15:10,010 --> 00:15:11,111
- Wow.
454
00:15:11,144 --> 00:15:13,413
[applause]
- I don't like losing,
455
00:15:13,514 --> 00:15:14,848
I don't like being
in the bottom,
456
00:15:14,948 --> 00:15:16,383
and I certainly don't like
being on the chopping block.
457
00:15:16,416 --> 00:15:18,986
I'm going to bounce back.
I gotta bounce back.
458
00:15:20,254 --> 00:15:21,855
- Ileana, step forward, please.
459
00:15:21,955 --> 00:15:24,858
[dejected music]
460
00:15:24,958 --> 00:15:28,061
♪ ♪
461
00:15:28,095 --> 00:15:29,263
Ileana, was that your best?
462
00:15:29,296 --> 00:15:30,464
- No, Chef.
It was not.
463
00:15:30,497 --> 00:15:31,932
- We've just started
this competition.
464
00:15:32,032 --> 00:15:33,500
It's the beginning.
465
00:15:33,600 --> 00:15:35,502
If you can't get a wing right,
466
00:15:35,602 --> 00:15:38,472
what chance have you got
getting to Atlantic City?
467
00:15:38,505 --> 00:15:40,240
Give me your jacket.
468
00:15:40,274 --> 00:15:42,109
- Chef, I feel that I should
stay in Hell's Kitchen.
469
00:15:42,142 --> 00:15:44,878
[tense music]
470
00:15:44,912 --> 00:15:46,547
I do have leadership skills.
471
00:15:46,647 --> 00:15:50,551
I know that I can do better
than that and show you more.
472
00:15:50,584 --> 00:15:52,753
- We're talking about
a chicken wing, young lady.
473
00:15:52,786 --> 00:15:56,456
♪ ♪
474
00:15:56,557 --> 00:15:58,725
Ileana, listen very carefully.
475
00:15:58,792 --> 00:16:02,095
♪ ♪
476
00:16:02,129 --> 00:16:04,298
You've got
one more chance.
477
00:16:04,331 --> 00:16:07,401
Back in line.
[applause]
478
00:16:08,902 --> 00:16:10,871
- I'm not done proving
what I have to prove.
479
00:16:10,904 --> 00:16:11,905
And I'm not done fighting.
480
00:16:11,972 --> 00:16:13,073
I'm in Hell's Kitchen to grow,
481
00:16:13,106 --> 00:16:15,342
to learn,
to really feel the pressure.
482
00:16:15,375 --> 00:16:18,145
And I haven't gotten a chance
to prove myself yet.
483
00:16:18,178 --> 00:16:21,415
- Now, all of you,
head into the dorms.
484
00:16:21,515 --> 00:16:22,916
Your sous chefs
will call you down
485
00:16:22,983 --> 00:16:24,518
when they're ready
to go through the menu.
486
00:16:24,585 --> 00:16:26,620
Off you go.
- Go.
487
00:16:26,720 --> 00:16:27,955
- Alejandro, Alex, good job.
488
00:16:28,021 --> 00:16:29,823
- Thank you, Chef.
489
00:16:29,890 --> 00:16:30,891
- I'm definitely disappointed
490
00:16:30,991 --> 00:16:32,359
that my wings
didn't get picked.
491
00:16:32,426 --> 00:16:34,094
But Alejandro is a really,
really strong cook,
492
00:16:34,194 --> 00:16:36,196
so props to him.
- [sighs]
493
00:16:36,263 --> 00:16:37,998
- Okay, that was
so [bleep] scary.
494
00:16:38,065 --> 00:16:39,333
- Whoo.
495
00:16:39,433 --> 00:16:40,734
- Oh, my gosh.
- Yes!
496
00:16:40,834 --> 00:16:42,669
- Is it our knives?
- Look what I got.
497
00:16:42,736 --> 00:16:44,004
[giggles]
498
00:16:44,071 --> 00:16:45,272
- Oh, we got our Henckels.
499
00:16:45,305 --> 00:16:46,673
- Yeah, baby!
- Whoo!
500
00:16:46,740 --> 00:16:48,108
- Y'all, Chef's the man, y'all.
501
00:16:48,141 --> 00:16:49,443
Chef's the man.
- [yells]
502
00:16:49,510 --> 00:16:50,911
- Nobody from Red's
going home tonight.
503
00:16:50,944 --> 00:16:53,547
Receiving the Henckel knives
makes this competition feel
504
00:16:53,647 --> 00:16:54,548
so much more real.
505
00:16:54,615 --> 00:16:56,116
- Group hug, group hug.
506
00:16:56,149 --> 00:16:58,819
- It kind of set in that--
that tonight is the night
507
00:16:58,919 --> 00:17:00,153
to show what we have.
508
00:17:00,187 --> 00:17:01,622
We're gonna go off tonight.
509
00:17:04,124 --> 00:17:05,425
- Red kitchen.
Red kitchen.
510
00:17:05,459 --> 00:17:06,727
narrator:
In order to be fully prepared
511
00:17:06,827 --> 00:17:08,295
for dinner service...
512
00:17:08,362 --> 00:17:09,897
- Okay, so we're gonna walk you
through these dishes quickly.
513
00:17:09,930 --> 00:17:11,732
Pay attention,
listen, and absorb.
514
00:17:11,832 --> 00:17:13,300
narrator:
Chef Ramsay has set aside
515
00:17:13,367 --> 00:17:15,469
five hours of menu training.
516
00:17:15,502 --> 00:17:17,871
- This is the infamous
Hell's Kitchen risotto.
517
00:17:17,905 --> 00:17:19,706
Lobster gets poached
in beurre monté.
518
00:17:19,773 --> 00:17:21,141
So if it boils, it breaks.
519
00:17:21,175 --> 00:17:23,911
- Crispy skin salmon will be
the death of many of you.
520
00:17:23,944 --> 00:17:26,346
You really want to cook it
mostly on the skin side.
521
00:17:26,413 --> 00:17:28,615
- They are bouncing
from dish to dish.
522
00:17:28,715 --> 00:17:30,651
I don't even know
what to write down.
523
00:17:30,751 --> 00:17:32,052
It's crazy.
524
00:17:32,152 --> 00:17:33,854
Do we torch the burrata
or it just melts on its own?
525
00:17:33,954 --> 00:17:35,189
- They gonna be in, like,
a bain-marie or something
526
00:17:35,222 --> 00:17:36,423
on the side or--
- The fries,
527
00:17:36,456 --> 00:17:37,624
what station
are they coming off of?
528
00:17:37,658 --> 00:17:39,026
- Blue Team has been asking
529
00:17:39,059 --> 00:17:41,328
a lot of stupid questions.
It's really annoying.
530
00:17:41,428 --> 00:17:42,996
- What other questions
do you have right now?
531
00:17:43,063 --> 00:17:44,097
- Too many.
532
00:17:44,198 --> 00:17:46,300
I'm a little bit overwhelmed.
533
00:17:46,400 --> 00:17:47,868
- Back to the carbonara.
534
00:17:47,935 --> 00:17:49,203
I intentionally
heated up this pan
535
00:17:49,269 --> 00:17:50,737
'cause I want you to see
what's gonna happen.
536
00:17:50,838 --> 00:17:52,940
If I put the base
in this pan right now,
537
00:17:53,040 --> 00:17:55,676
you're gonna have
scrambled eggs instantaneously.
538
00:17:55,709 --> 00:17:57,077
- You did put salt and pepper
on that, right, Chef?
539
00:17:57,110 --> 00:17:59,046
- Just a light seasoning.
540
00:17:59,112 --> 00:18:01,582
- I'm not feeling confident
about dinner service.
541
00:18:01,615 --> 00:18:03,016
- Are you putting
any oil in the pan?
542
00:18:03,083 --> 00:18:04,551
- Chef, you added a little bit
of salt to those?
543
00:18:04,618 --> 00:18:05,886
- I'm terrified.
544
00:18:05,986 --> 00:18:09,389
It's a icky, going-to-prom-
with-your-cousin feeling.
545
00:18:09,456 --> 00:18:11,258
You know, you should be
excited about the night,
546
00:18:11,325 --> 00:18:13,060
but you're just not.
[chuckles]
547
00:18:13,093 --> 00:18:15,295
- So as far as setting up
the stations,
548
00:18:15,362 --> 00:18:17,264
is there a formula
that we follow
549
00:18:17,297 --> 00:18:18,699
or we're just going by memory?
550
00:18:18,765 --> 00:18:20,033
- What do you mean a formula?
551
00:18:20,100 --> 00:18:21,969
- Well, I've had--you know,
552
00:18:22,069 --> 00:18:23,904
this is your prep list
for your station.
553
00:18:23,937 --> 00:18:26,039
- Really, like, you gotta ask
that question?
554
00:18:26,106 --> 00:18:27,508
Do you just wanna
hear yourself talk?
555
00:18:27,574 --> 00:18:29,743
You can't teach an old dog
new tricks sometimes.
556
00:18:29,810 --> 00:18:31,512
- Are we just basically
just coming in--
557
00:18:31,545 --> 00:18:33,280
- Going for the most
prestigious position
558
00:18:33,347 --> 00:18:35,182
with a giant salary, you think
they're gonna be like,
559
00:18:35,249 --> 00:18:37,784
"Here's your list"?
Come on, man.
560
00:18:37,851 --> 00:18:40,787
♪ ♪
561
00:18:40,854 --> 00:18:42,456
- There's definitely
some challenges.
562
00:18:42,556 --> 00:18:43,457
I can't lie.
I'm definitely nervous
563
00:18:43,557 --> 00:18:44,491
going into this one.
564
00:18:44,591 --> 00:18:46,159
That answers my question.
565
00:18:46,226 --> 00:18:49,329
- Okay.
Anything else?
566
00:18:49,429 --> 00:18:50,697
narrator: Coming up...
567
00:18:50,797 --> 00:18:52,699
- I'm so hungry.
- Yeah, word up.
568
00:18:52,799 --> 00:18:54,401
- I'll take anything
at this point.
569
00:18:54,468 --> 00:18:56,503
narrator: First dinner
services can be rough.
570
00:18:57,271 --> 00:18:58,872
- [spits]
- Oh, [bleep].
571
00:18:58,906 --> 00:19:01,909
- Great white shark has eaten
half his [bleep] brain.
572
00:19:01,975 --> 00:19:03,110
- Okay, will you listen,
please,
573
00:19:03,177 --> 00:19:04,178
when I'm talking to you?
- I am listening.
574
00:19:04,211 --> 00:19:05,379
- On order,
four covers, table four.
575
00:19:05,445 --> 00:19:06,446
- No, because I'm--
[overlapping arguing]
576
00:19:06,547 --> 00:19:07,614
- Shh!
577
00:19:07,714 --> 00:19:08,749
narrator:
And for one chef...
578
00:19:08,815 --> 00:19:10,350
- Am I supposed
to shout over you?
579
00:19:10,417 --> 00:19:12,019
narrator:
It's gonna be their last.
580
00:19:12,085 --> 00:19:13,954
- How can we be this bad?
581
00:19:15,088 --> 00:19:16,590
- Damn, that hurts.
582
00:19:20,694 --> 00:19:22,930
[tense music]
583
00:19:23,030 --> 00:19:24,898
narrator: In spite
of the menu training...
584
00:19:24,932 --> 00:19:26,900
- All right, so wait,
so I'm confused.
585
00:19:26,967 --> 00:19:28,101
narrator:
The 40-somethings team
586
00:19:28,135 --> 00:19:30,304
is a bit concerned
about their...
587
00:19:30,337 --> 00:19:31,572
- First service at Hell's.
588
00:19:31,672 --> 00:19:33,106
- Just got to talk, man.
589
00:19:33,140 --> 00:19:35,976
- Is the sriracha aioli
coming from us?
590
00:19:36,076 --> 00:19:36,977
No, it's coming from--
591
00:19:37,077 --> 00:19:38,212
- No, it's over here.
592
00:19:38,312 --> 00:19:39,479
- You sure?
- Yes.
593
00:19:39,546 --> 00:19:44,218
I'm doing the meat station...
with Billy.
594
00:19:44,318 --> 00:19:46,119
- We've kind of got
a [bleep].
595
00:19:46,186 --> 00:19:47,988
- Yeah.
596
00:19:48,021 --> 00:19:49,690
I got the monkey.
597
00:19:49,790 --> 00:19:51,258
- Oh, [bleep].
I need lamb.
598
00:19:51,358 --> 00:19:52,893
I need lamb.
599
00:19:52,993 --> 00:19:54,027
- What are you looking for?
600
00:19:54,061 --> 00:19:55,896
- Lamb.
- Lamb?
601
00:19:55,996 --> 00:19:57,064
- I need to get lamb.
602
00:19:58,999 --> 00:20:00,234
narrator: As both teams prep
603
00:20:00,267 --> 00:20:02,236
their stations
for dinner service...
604
00:20:02,269 --> 00:20:03,737
- Alyssa, where do you--
where should we hold our fish?
605
00:20:03,837 --> 00:20:05,639
- That's going down below
where you just pulled it from.
606
00:20:05,672 --> 00:20:07,875
- All right, word up.
Makes sense to me.
607
00:20:07,908 --> 00:20:09,510
narrator:
One chef is struggling
608
00:20:09,576 --> 00:20:12,346
to get onto the good side
of her 20-something teammates.
609
00:20:12,446 --> 00:20:14,281
- You guys,
is this anyone's list?
610
00:20:15,148 --> 00:20:16,817
- That's mine.
611
00:20:17,985 --> 00:20:19,386
- I am partnered with Ileana.
612
00:20:19,486 --> 00:20:21,255
And let me tell you,
I'm a little nervous.
613
00:20:21,355 --> 00:20:22,789
She's the weakest link
on our team.
614
00:20:22,856 --> 00:20:24,057
- Are those scored?
615
00:20:24,157 --> 00:20:25,859
- No, I'm scoring them now.
- Behind you.
616
00:20:25,959 --> 00:20:27,594
Can I do one with you maybe?
- Use my knife.
617
00:20:27,628 --> 00:20:29,162
Don't use--
618
00:20:29,229 --> 00:20:30,264
no, no, they're supposed
to be parallel.
619
00:20:30,364 --> 00:20:31,398
What are you doing--
yeah, no, no, no.
620
00:20:31,431 --> 00:20:32,833
Parallel.
- All right, all right.
621
00:20:32,866 --> 00:20:34,301
You know,
I'm trying to get everything
622
00:20:34,401 --> 00:20:35,702
where it's supposed to be.
623
00:20:35,802 --> 00:20:37,604
And Alyssa's kind of being
a bitch about it right now.
624
00:20:37,638 --> 00:20:38,839
Like, okay, girl,
625
00:20:38,906 --> 00:20:40,440
just trying to help you
set up the station.
626
00:20:40,474 --> 00:20:41,475
- So switch this.
627
00:20:41,542 --> 00:20:43,544
- I didn't ask for an attitude.
628
00:20:43,644 --> 00:20:46,446
narrator: As the chefs finish
their last-minute prep...
629
00:20:46,480 --> 00:20:48,715
- Let's rock and roll, baby.
- Got it, man.
630
00:20:48,749 --> 00:20:50,717
narrator: Chef Ramsay
welcomes Matthew...
631
00:20:50,784 --> 00:20:51,919
- You good?
- Yes, sir.
632
00:20:51,952 --> 00:20:53,120
- Welcome back, bud.
- Thank you, Chef.
633
00:20:53,187 --> 00:20:54,555
- Excellent. Nice to see you.
- Appreciate it.
634
00:20:54,621 --> 00:20:56,356
narrator: Who will be
filling in as maître d'
635
00:20:56,423 --> 00:20:58,625
while Marino is home
visiting family.
636
00:20:58,725 --> 00:20:59,626
- Hey. Let's go.
- Thank you.
637
00:20:59,726 --> 00:21:01,862
Like, let's go.
- Matthew.
638
00:21:01,929 --> 00:21:03,797
- Yes, Chef?
- Open Hell's Kitchen, please.
639
00:21:03,864 --> 00:21:04,865
Let's go.
- Yes, Chef.
640
00:21:04,932 --> 00:21:07,835
[upbeat music]
641
00:21:07,901 --> 00:21:14,875
♪ ♪
642
00:21:14,908 --> 00:21:16,443
narrator:
With Hell's Kitchen's return
643
00:21:16,510 --> 00:21:17,778
to the city of angels,
644
00:21:17,878 --> 00:21:20,447
the demand for tables
has been extraordinary.
645
00:21:20,514 --> 00:21:21,882
all: Cheers!
646
00:21:21,949 --> 00:21:23,951
narrator: They have been
booked months in advance.
647
00:21:24,017 --> 00:21:26,486
And naturally, there is
a ton of anticipation
648
00:21:26,553 --> 00:21:28,322
for tonight's opening night.
649
00:21:28,388 --> 00:21:30,057
- Biggest service
of our careers,
650
00:21:30,157 --> 00:21:31,358
right here, right now.
651
00:21:31,391 --> 00:21:33,026
- Guys, we got this.
652
00:21:33,126 --> 00:21:34,228
narrator: The first ever
653
00:21:34,328 --> 00:21:35,963
Battle of the Ages
dinner service
654
00:21:36,029 --> 00:21:37,397
features a menu that includes
655
00:21:37,431 --> 00:21:40,634
a number of Chef Ramsay's
trademark dishes...
656
00:21:40,667 --> 00:21:43,170
- Saffron risotto
and the beef Wellington.
657
00:21:43,237 --> 00:21:44,972
narrator: And some exciting
new additions.
658
00:21:45,038 --> 00:21:46,673
- Rack of lamb.
659
00:21:46,773 --> 00:21:49,610
narrator: Which also features
Alex's Asian-themed wings
660
00:21:49,676 --> 00:21:52,246
and Alejandro's
Mediterranean wings
661
00:21:52,279 --> 00:21:53,647
to be served
in the dining room
662
00:21:53,680 --> 00:21:56,049
by Nicole and Tara
on the Blue Team...
663
00:21:56,116 --> 00:21:57,985
- They're crunchy.
Try it.
664
00:21:58,085 --> 00:21:59,887
narrator: And Vlad and Brett
on the Red Team.
665
00:21:59,920 --> 00:22:02,055
- And a little bit
of pomegranates for crunch.
666
00:22:02,155 --> 00:22:03,257
narrator:
In the kitchen tonight,
667
00:22:03,357 --> 00:22:04,658
sitting at the chef's tables
668
00:22:04,758 --> 00:22:06,426
will be major
recording artists.
669
00:22:06,493 --> 00:22:08,896
- Mr. Simmons.
Yeah!
670
00:22:08,996 --> 00:22:10,631
narrator:
Rock and Roll Hall of Famer
671
00:22:10,664 --> 00:22:13,400
the legend from KISS,
Gene Simmons
672
00:22:13,467 --> 00:22:15,469
will be in the 40-somethings
Blue kitchen.
673
00:22:15,536 --> 00:22:17,404
- Thank you so much for coming.
Are we good?
674
00:22:17,471 --> 00:22:18,872
- I can't complain.
No complaints here.
675
00:22:18,906 --> 00:22:20,274
- You look great.
676
00:22:20,307 --> 00:22:21,508
narrator: And actress
677
00:22:21,575 --> 00:22:22,876
and multi-platinum
pop singer JoJo...
678
00:22:22,910 --> 00:22:24,344
- Thank you.
679
00:22:24,444 --> 00:22:25,579
narrator: Will be in
the 20-somethings Red kitchen.
680
00:22:25,679 --> 00:22:27,915
- I'm so hungry.
- Yeah, word up.
681
00:22:27,981 --> 00:22:30,083
- I'm not gonna lie,
JoJo was actually
682
00:22:30,150 --> 00:22:32,152
the first celebrity crush
I ever had.
683
00:22:32,186 --> 00:22:34,221
I used to have posters
on my wall of her.
684
00:22:34,321 --> 00:22:35,422
I was [bleep]
obsessed with her.
685
00:22:35,522 --> 00:22:36,857
[laughs]
686
00:22:36,957 --> 00:22:38,992
I'm gonna make sure
her food comes out perfect.
687
00:22:40,427 --> 00:22:42,563
- Red Team, here we go.
First order.
688
00:22:42,629 --> 00:22:43,964
Four covers, table 32.
689
00:22:44,031 --> 00:22:45,432
Two risotto, two flatbread.
Let's go.
690
00:22:45,499 --> 00:22:47,868
all: Yes, Chef!
- Two risotto, two flatbread.
691
00:22:47,968 --> 00:22:49,236
How long you gonna need
on that risotto?
692
00:22:49,269 --> 00:22:50,771
- Give me like four minutes.
So I'll go with you.
693
00:22:50,838 --> 00:22:51,972
- Four minutes.
I'll start going.
694
00:22:52,039 --> 00:22:54,808
- So that's one lobster tail
for risotto?
695
00:22:54,875 --> 00:22:56,610
- I--ask,
because I didn't even hear.
696
00:22:56,677 --> 00:22:58,612
- Alejandro, is that one
or two risotto?
697
00:22:58,679 --> 00:23:00,314
- Two risotto all day.
- Two risotto all day.
698
00:23:00,414 --> 00:23:01,748
All right,
lobster tails are down.
699
00:23:01,782 --> 00:23:03,383
- Tell me how long do you need.
700
00:23:03,417 --> 00:23:05,586
- We need eight minutes.
701
00:23:05,619 --> 00:23:07,054
Seven minutes.
Seven minutes.
702
00:23:07,154 --> 00:23:09,423
- How do you need seven minutes
to cook lobster tail?
703
00:23:09,489 --> 00:23:11,225
It should be three minutes
to the window.
704
00:23:11,291 --> 00:23:13,260
- Wait, you gotta scoot over.
You have this whole thing.
705
00:23:13,360 --> 00:23:15,128
- Maybe if you focused
on what you're cooking
706
00:23:15,229 --> 00:23:16,597
instead of fighting
with Alyssa,
707
00:23:16,663 --> 00:23:17,898
this would go down
a lot easier.
708
00:23:17,998 --> 00:23:19,933
- We're four out.
709
00:23:20,033 --> 00:23:21,301
- Wait, how are we four out
710
00:23:21,368 --> 00:23:22,803
if you just told her
seven minutes?
711
00:23:22,870 --> 00:23:25,138
- Seven minutes.
One minute's just gone by.
712
00:23:25,239 --> 00:23:26,673
- Yeah, that's--so that's six.
713
00:23:28,509 --> 00:23:29,676
- How long for the risotto?
714
00:23:29,710 --> 00:23:31,311
- Oh, four minutes, Chef.
715
00:23:31,378 --> 00:23:32,513
- Hold on.
716
00:23:32,579 --> 00:23:34,047
How long's the lobster take?
717
00:23:34,114 --> 00:23:35,215
- About seven minutes, Chef.
718
00:23:35,315 --> 00:23:37,117
- No, it doesn't.
Seven min--no, it doesn't.
719
00:23:37,150 --> 00:23:39,353
- How come the lobster's
taking longer than risotto?
720
00:23:39,419 --> 00:23:41,788
It's a three-minute pick up
for the tail, not seven.
721
00:23:41,855 --> 00:23:43,123
- Yes, Chef, heard.
- You're supposed to be
722
00:23:43,190 --> 00:23:44,424
the 20-something,
not the slowest.
723
00:23:44,525 --> 00:23:45,859
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
724
00:23:46,994 --> 00:23:48,395
- Where's Gene sat?
725
00:23:48,428 --> 00:23:50,697
- Right there, right across
at the other chef's table.
726
00:23:51,865 --> 00:23:53,033
- [laughs]
727
00:23:53,100 --> 00:23:54,635
- Good.
Let's go, Matthew.
728
00:23:54,701 --> 00:23:56,637
Blue Team, first order on.
729
00:23:56,703 --> 00:23:58,105
Here we go.
Four covers, table three.
730
00:23:58,205 --> 00:23:59,473
Two carbonara, two risotto.
731
00:23:59,573 --> 00:24:00,474
- Heard.
- Heard, Chef.
732
00:24:00,574 --> 00:24:01,875
- Heard that.
- Let's go.
733
00:24:01,942 --> 00:24:03,944
- Let's go, let's go.
Push it, push it.
734
00:24:05,579 --> 00:24:06,713
- You drop those tails?
735
00:24:06,747 --> 00:24:08,382
- Three minutes to go
with the lobster.
736
00:24:08,415 --> 00:24:10,184
- Everybody's just so nervous.
737
00:24:10,217 --> 00:24:11,785
It's our first dinner service.
738
00:24:11,818 --> 00:24:12,986
I'm incredibly excited,
739
00:24:13,053 --> 00:24:14,221
but that excitement
is probably covered up
740
00:24:14,321 --> 00:24:15,589
by crippling anxiety.
741
00:24:15,622 --> 00:24:18,659
My heart is beating.
I'm breathing heavy.
742
00:24:18,759 --> 00:24:20,160
But I know we're gonna
come together,
743
00:24:20,227 --> 00:24:21,261
and we're gonna
do a great job.
744
00:24:21,361 --> 00:24:23,931
- What's Zeus doing?
What's he doing?
745
00:24:24,031 --> 00:24:26,266
- You go ahead and--
make them a little tighter.
746
00:24:26,333 --> 00:24:28,602
- Come on, guys.
What's happening?
747
00:24:28,669 --> 00:24:29,703
What is happening?
748
00:24:29,803 --> 00:24:32,105
It's like [bleep] vomit.
749
00:24:32,206 --> 00:24:34,074
Come on, please!
750
00:24:34,107 --> 00:24:35,509
- Unbelievable.
751
00:24:35,542 --> 00:24:37,277
- It's eggs and pasta,
for [bleep] sake.
752
00:24:37,311 --> 00:24:38,912
Come on, Blue Team!
753
00:24:38,979 --> 00:24:42,115
It's painful.
- [bleep].
754
00:24:42,149 --> 00:24:44,484
- The shark bite
has gotten into his head.
755
00:24:44,551 --> 00:24:47,154
He was basically making
scrambled eggs with pasta.
756
00:24:47,187 --> 00:24:48,622
Use your brain, man.
757
00:24:48,722 --> 00:24:49,957
Risotto's about to walk.
758
00:24:49,990 --> 00:24:51,558
- Walking risotto.
Walk your lobster.
759
00:24:51,592 --> 00:24:53,627
- Walking right here, hot.
Hot, hot.
760
00:24:53,727 --> 00:24:54,661
Hot behind you, Chef.
761
00:24:54,761 --> 00:24:57,497
[tense music]
762
00:24:57,598 --> 00:25:03,170
♪ ♪
763
00:25:09,343 --> 00:25:11,211
narrator: It's 40 minutes
into dinner service
764
00:25:11,311 --> 00:25:13,380
and Blue diners
are still waiting
765
00:25:13,480 --> 00:25:14,982
on their appetizers.
766
00:25:15,048 --> 00:25:16,583
- I don't want to fill up
on bread.
767
00:25:16,650 --> 00:25:18,252
- I'll take anything
at this point.
768
00:25:18,352 --> 00:25:19,586
- Hot behind you, Chef.
769
00:25:19,620 --> 00:25:21,355
narrator:
And Zeus has just delivered
770
00:25:21,388 --> 00:25:23,223
his second attempt
at carbonara
771
00:25:23,257 --> 00:25:24,291
to Chef Ramsay.
772
00:25:25,893 --> 00:25:26,827
- [spits]
773
00:25:26,894 --> 00:25:28,662
Ah, [bleep] me.
774
00:25:28,729 --> 00:25:30,631
Hey, hey, hey.
All of you stop.
775
00:25:30,664 --> 00:25:33,467
Come here.
Hurry up! Come on!
776
00:25:33,500 --> 00:25:34,801
That's salty as [bleep].
777
00:25:34,868 --> 00:25:36,837
And [bleep] scrambled eggs.
778
00:25:36,870 --> 00:25:38,906
Are you [bleep] serious?
779
00:25:39,006 --> 00:25:41,675
The great white shark has eaten
half his [bleep] brain.
780
00:25:41,708 --> 00:25:44,978
- Zeus
and that damn carbonara.
781
00:25:45,078 --> 00:25:46,547
- How are we in the [bleep]
like this?
782
00:25:46,647 --> 00:25:47,981
Come on, guys.
783
00:25:48,081 --> 00:25:49,550
- Let's bounce back, guys.
Come on.
784
00:25:49,583 --> 00:25:51,552
- Oh, my God,
it was mistake after mistake.
785
00:25:51,618 --> 00:25:53,520
- A little bit tighter.
- A little bit tighter?
786
00:25:53,554 --> 00:25:54,555
- Did you taste it?
787
00:25:55,189 --> 00:25:57,758
Zeus is literally
like the Berlin Wall.
788
00:25:57,791 --> 00:26:00,160
He is just crumbling
piece by piece.
789
00:26:00,194 --> 00:26:01,428
- What did I miss on this?
790
00:26:01,461 --> 00:26:02,863
I feel like
I [bleep] it up, man.
791
00:26:02,896 --> 00:26:04,531
- I'm trying
to tighten it up.
792
00:26:04,631 --> 00:26:05,899
- Let him do it.
- Yes, Chef.
793
00:26:05,966 --> 00:26:07,334
He should be cooking.
794
00:26:07,434 --> 00:26:08,902
Two carbonara, two risotto.
Let's go.
795
00:26:08,936 --> 00:26:09,970
both: Yes, Chef.
- Two minutes.
796
00:26:10,070 --> 00:26:12,105
- Get it together!
all: Yes, Chef!
797
00:26:12,172 --> 00:26:13,707
narrator:
While the oldest chef
798
00:26:13,774 --> 00:26:17,544
in the 40-something kitchen
refires another carbonara,
799
00:26:17,578 --> 00:26:21,148
the 20-somethings are asking
a familiar question.
800
00:26:21,215 --> 00:26:23,016
- Uh, where's my lobster?
801
00:26:23,116 --> 00:26:24,251
Guys, how long did you say?
Three minutes?
802
00:26:24,351 --> 00:26:25,752
- What are you trying to do?
I'm trying--
803
00:26:25,786 --> 00:26:26,987
You're putting dirty whisks--
- I'm trying to figure out
804
00:26:27,054 --> 00:26:28,856
where my [bleep] should go.
805
00:26:28,956 --> 00:26:30,490
- Ileana and Alyssa,
they're like
806
00:26:30,591 --> 00:26:32,025
two bickering [bleep] birds.
807
00:26:32,059 --> 00:26:33,093
Like...
[vocalizes]
808
00:26:33,193 --> 00:26:35,229
You ready?
Lobster ready?
809
00:26:35,262 --> 00:26:36,430
- This one--
this one's absolutely perfect.
810
00:26:36,463 --> 00:26:37,431
This one go
a little bit longer.
811
00:26:37,464 --> 00:26:38,665
- Get it done.
812
00:26:38,732 --> 00:26:40,334
- You guys, I'm ready
to go on the risotto.
813
00:26:40,434 --> 00:26:41,435
- Yes.
Lobster's ready.
814
00:26:41,468 --> 00:26:42,703
I'm getting my skewers out.
815
00:26:42,803 --> 00:26:44,104
- Cutting flatbread right now.
816
00:26:44,204 --> 00:26:45,239
- Two risotto plates, right?
817
00:26:45,272 --> 00:26:46,807
Thank you.
- Yes, Chef.
818
00:26:46,874 --> 00:26:48,642
- Two flatbread.
819
00:26:48,709 --> 00:26:51,078
- Risotto, she's plating it.
So hurry up, please.
820
00:26:51,111 --> 00:26:52,179
- Walking, right now.
821
00:26:52,279 --> 00:26:55,582
♪ ♪
822
00:26:55,682 --> 00:26:56,717
- Thank you.
- Yes, Chef.
823
00:26:56,750 --> 00:26:58,218
- Don't hold that down.
Push them.
824
00:26:58,318 --> 00:26:59,520
- Yes, Chef.
- We never wait
825
00:26:59,553 --> 00:27:00,888
for the lobster.
- Yes, Chef.
826
00:27:00,988 --> 00:27:03,290
- I feel stressed out already.
Yeah.
827
00:27:03,390 --> 00:27:04,658
narrator:
With the Red Team
828
00:27:04,691 --> 00:27:06,493
finally pushing out
their appetizers...
829
00:27:06,593 --> 00:27:07,628
- Go, please, John.
830
00:27:07,661 --> 00:27:09,029
- Whoo.
831
00:27:09,096 --> 00:27:10,964
- All right, ready?
Walking carbonara?
832
00:27:11,498 --> 00:27:13,901
narrator: Zeus is hoping
to get his third try
833
00:27:13,934 --> 00:27:16,069
at his first carbonara
approved.
834
00:27:16,103 --> 00:27:18,238
- Let's go.
- Carbonara?
835
00:27:18,305 --> 00:27:21,575
♪ ♪
836
00:27:21,675 --> 00:27:23,677
- Service, please.
837
00:27:23,744 --> 00:27:24,912
- Finally!
838
00:27:24,945 --> 00:27:26,914
I don't know
what went on with Zeus.
839
00:27:26,947 --> 00:27:28,782
I mean, he's 48 years old.
840
00:27:28,849 --> 00:27:31,418
He's, like, the O-O-OG
of the team.
841
00:27:31,518 --> 00:27:34,154
So I don't know
if he just couldn't handle it,
842
00:27:34,188 --> 00:27:35,756
but thank God
you brought it home.
843
00:27:36,190 --> 00:27:37,391
- Go, go, go.
844
00:27:37,424 --> 00:27:38,892
narrator:
Appetizers are now flying
845
00:27:38,992 --> 00:27:40,861
out of both
the Red and Blue kitchens.
846
00:27:40,961 --> 00:27:42,496
- Your risotto.
- Oh, my goodness.
847
00:27:43,463 --> 00:27:45,799
- Oh, wow.
That's really good.
848
00:27:45,866 --> 00:27:47,201
- Mmm.
849
00:27:47,267 --> 00:27:48,535
narrator:
And both teams are preparing
850
00:27:48,635 --> 00:27:50,003
for Chef Ramsay to call
851
00:27:50,070 --> 00:27:51,905
the first entrées
of the night.
852
00:27:52,005 --> 00:27:53,240
- I can work with you.
853
00:27:53,273 --> 00:27:54,842
I just need you
to talk to me and we're okay.
854
00:27:54,875 --> 00:27:55,909
- Okay, will you listen,
please,
855
00:27:55,976 --> 00:27:56,977
when I'm talking to you?
- I am listening.
856
00:27:57,077 --> 00:27:58,345
- On order.
Four covers, table four.
857
00:27:58,445 --> 00:27:59,346
- No, because I just said--
[overlapping arguing]
858
00:27:59,446 --> 00:28:00,981
- All right!
- Shh, shh.
859
00:28:01,014 --> 00:28:02,616
- Am I supposed to shout
over you?
860
00:28:02,683 --> 00:28:04,284
both: No, Chef.
- You got to listen.
861
00:28:04,384 --> 00:28:06,153
both: Yes, Chef.
- Table four, entrée,
862
00:28:06,220 --> 00:28:07,888
two halibut, one salmon,
one Wellington.
863
00:28:07,988 --> 00:28:09,189
Heard?
all: Yes, Chef!
864
00:28:09,256 --> 00:28:10,791
- Let's go!
- Do you want to take halibut?
865
00:28:10,858 --> 00:28:12,693
I'll take salmon?
- I'll do salmon.
866
00:28:12,793 --> 00:28:14,094
- You'll do salmon?
All right.
867
00:28:14,194 --> 00:28:15,262
Hardcore, guys.
868
00:28:15,295 --> 00:28:16,430
One salmon, two halibut,
one Wellington.
869
00:28:16,496 --> 00:28:17,898
- Four minutes to the window.
870
00:28:17,965 --> 00:28:19,433
- Are you sure that salmon's
gonna go out in four minutes?
871
00:28:19,499 --> 00:28:20,734
- Are you sure that salmon's
gonna go out in four minutes?
872
00:28:20,834 --> 00:28:22,536
- Come on, no arguing.
- Relax.
873
00:28:22,636 --> 00:28:25,572
- Ileana, I am your partner.
You need to look at me,
874
00:28:25,672 --> 00:28:27,174
and you'd understand,
you need to listen.
875
00:28:27,274 --> 00:28:28,542
- Please, just work together.
876
00:28:28,575 --> 00:28:31,011
- I--I gotta have someone
that can work with me too.
877
00:28:31,111 --> 00:28:32,813
Communication is key.
878
00:28:32,913 --> 00:28:34,948
And she shut down.
She shut me out.
879
00:28:35,015 --> 00:28:36,183
I got it.
Thank you.
880
00:28:36,216 --> 00:28:37,451
Halibut walking to the pass.
881
00:28:37,551 --> 00:28:38,986
- Yeah, yeah.
Walk, walk, walk, walk.
882
00:28:39,019 --> 00:28:40,621
- Walking Welly?
- Walking Welly.
883
00:28:40,721 --> 00:28:42,623
Behind you, hot.
Welly.
884
00:28:42,656 --> 00:28:45,158
♪ ♪
885
00:28:45,225 --> 00:28:46,860
- But where's
the salmon though?
886
00:28:46,960 --> 00:28:49,062
- Hold on.
I think we [bleep] up.
887
00:28:49,129 --> 00:28:50,664
- Hey, come here.
888
00:28:50,731 --> 00:28:52,699
Two halibut, one salmon,
one Wellington, yeah?
889
00:28:52,799 --> 00:28:53,734
Where's the salmon?
- I've got salmon ready.
890
00:28:53,834 --> 00:28:54,835
- Salmon's right here, Chef.
891
00:28:54,902 --> 00:28:56,036
- Hey, right here, Chef.
- It's walking.
892
00:28:56,069 --> 00:28:57,471
- And where's the garnish
for the salmon?
893
00:28:57,504 --> 00:28:59,039
Hey, we're not even working
as a team.
894
00:28:59,072 --> 00:29:01,308
You can't send
unless we're all together.
895
00:29:01,341 --> 00:29:03,777
And why is the protein
here first before the garnish?
896
00:29:03,810 --> 00:29:04,978
- Wasn't ready, Chef.
897
00:29:05,045 --> 00:29:06,346
- If he's not ready,
what do you tell him?
898
00:29:06,380 --> 00:29:07,581
- Tell him I'm not ready.
- You can't just throw him
899
00:29:07,614 --> 00:29:09,583
under the bus
and [bleep] screw the setup.
900
00:29:09,616 --> 00:29:12,252
- Meat and fish
are not communicating with me.
901
00:29:12,352 --> 00:29:14,021
And I need to walk
my garnishes up
902
00:29:14,054 --> 00:29:16,190
way before they even bring
their proteins up.
903
00:29:16,256 --> 00:29:18,292
They haven't said a word
the entire night.
904
00:29:18,392 --> 00:29:20,194
Instead they've been
complaining to each other
905
00:29:20,260 --> 00:29:21,261
and yelling at each other.
906
00:29:21,295 --> 00:29:22,696
- Garnish, how long you need?
907
00:29:22,763 --> 00:29:25,832
- Coming up now.
Garnish, Chef.
908
00:29:25,899 --> 00:29:27,267
- Thank you, Alejandro,
I apologize.
909
00:29:27,301 --> 00:29:28,235
- Nah, you're good.
You're good.
910
00:29:28,268 --> 00:29:30,304
- Table four, please.
Let's go.
911
00:29:30,370 --> 00:29:31,772
narrator: While the Red Team
finally sends out
912
00:29:31,872 --> 00:29:33,106
their first entrées
of the night...
913
00:29:33,140 --> 00:29:34,308
- Come on, guys.
Keep talking.
914
00:29:34,341 --> 00:29:35,509
Let's go.
915
00:29:35,542 --> 00:29:37,211
narrator: The Blue Team
is ready to rock
916
00:29:37,311 --> 00:29:38,946
on their...
- Chef's table.
917
00:29:39,012 --> 00:29:39,947
Gene Simmons.
Yes?
918
00:29:40,013 --> 00:29:41,148
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
919
00:29:41,181 --> 00:29:42,850
- Entrée.
Two chicken, two Wellingtons.
920
00:29:42,950 --> 00:29:45,319
VVIP. Let's go, guys.
- Yes, Chef.
921
00:29:45,385 --> 00:29:46,353
- Yes?
- Yes, Chef.
922
00:29:46,386 --> 00:29:49,056
- Heard, Charlene?
Hey.
923
00:29:49,656 --> 00:29:51,959
You should be moving there,
not staring at me.
924
00:29:52,025 --> 00:29:53,861
[bleep] me.
925
00:29:53,961 --> 00:29:54,862
Wellingtons in, let's go.
926
00:29:54,962 --> 00:29:56,063
- Heard, Chef.
- Yes, Chef.
927
00:29:56,129 --> 00:29:57,631
- Come on, guys.
Let's get it together.
928
00:29:57,664 --> 00:30:00,467
Gene Simmons,
the legend from KISS.
929
00:30:00,501 --> 00:30:01,702
I'm just a country bumpkin.
930
00:30:01,802 --> 00:30:02,903
[laughs]
931
00:30:03,003 --> 00:30:04,404
And I'm cooking
for Gene Simmons?
932
00:30:04,471 --> 00:30:05,672
Holy [bleep].
933
00:30:05,706 --> 00:30:07,674
I don't want to disappoint.
934
00:30:07,741 --> 00:30:09,843
- Gene's table, yes?
How long?
935
00:30:09,910 --> 00:30:12,312
♪ ♪
936
00:30:12,346 --> 00:30:14,648
Earth to Charlene.
How long?
937
00:30:14,715 --> 00:30:16,416
- Chicken.
- 15 minutes.
938
00:30:16,517 --> 00:30:17,417
- 15 minutes, Chef.
939
00:30:17,518 --> 00:30:20,354
- 15 minutes?
[bleep] me.
940
00:30:21,321 --> 00:30:23,457
Tell me why 15 minutes.
941
00:30:23,557 --> 00:30:26,193
It's normally, like,
a six or seven-minute pickup.
942
00:30:26,260 --> 00:30:27,594
- I just don't want to give you
a low number.
943
00:30:27,628 --> 00:30:28,896
I was just--
- You don't what?
944
00:30:28,996 --> 00:30:30,697
- I was trying to overestimate.
- A wrong number?
945
00:30:30,797 --> 00:30:32,065
- Yes.
- 15 minutes?
946
00:30:32,165 --> 00:30:34,668
Hey, we'll be here
till New Year's Eve!
947
00:30:35,502 --> 00:30:37,704
- There was no communication.
948
00:30:37,804 --> 00:30:40,040
At the end of the day,
it's all about the times.
949
00:30:40,073 --> 00:30:41,608
Time, time, time, time, time.
950
00:30:41,642 --> 00:30:42,843
- You got chicken?
951
00:30:42,876 --> 00:30:44,077
- I'm putting it down
right now.
952
00:30:44,111 --> 00:30:46,013
- Hey, stop.
953
00:30:46,079 --> 00:30:48,015
You don't have the chicken in.
954
00:30:49,716 --> 00:30:51,718
Hey, all of you, come here.
955
00:30:51,785 --> 00:30:53,887
Come here, all of you.
956
00:30:53,921 --> 00:30:55,789
Get in!
957
00:30:55,889 --> 00:30:57,124
- Oh, my God.
958
00:30:58,091 --> 00:31:02,396
♪ ♪
959
00:31:07,000 --> 00:31:09,236
narrator: It's over an hour
into dinner service.
960
00:31:09,269 --> 00:31:10,804
- Get the chicken in.
- Get 'em in. Still get 'em in.
961
00:31:10,871 --> 00:31:14,474
- Hey, stop.
You don't have the chicken in.
962
00:31:14,508 --> 00:31:17,911
narrator: And Charlene
and Billy's unfired chicken...
963
00:31:17,978 --> 00:31:19,313
- Hey, all of you.
Come here.
964
00:31:19,379 --> 00:31:21,248
narrator:
Has forced Chef Ramsay
965
00:31:21,315 --> 00:31:22,749
to request a meeting.
966
00:31:22,816 --> 00:31:24,885
Get in!
967
00:31:25,819 --> 00:31:26,987
- Oh, my God.
968
00:31:27,087 --> 00:31:29,122
- This is absolute [bleep].
969
00:31:29,189 --> 00:31:30,924
How can we be this bad?
970
00:31:30,991 --> 00:31:33,193
We're not even moving
at snail pace.
971
00:31:33,260 --> 00:31:35,462
We're not even moving at all.
972
00:31:35,562 --> 00:31:37,598
Someone install some vigor,
973
00:31:37,631 --> 00:31:40,567
otherwise all of you
[bleep] off.
974
00:31:41,902 --> 00:31:43,470
- Communication, guys.
- We have to start talking.
975
00:31:43,570 --> 00:31:44,838
- Yelling's not gonna
fix anything.
976
00:31:44,905 --> 00:31:46,240
- We got to work as a team.
977
00:31:46,273 --> 00:31:47,474
- It's opening night.
Let's get out of our heads.
978
00:31:47,574 --> 00:31:49,276
Let's talk, and let's go.
- We gotta get out there.
979
00:31:49,343 --> 00:31:50,477
- Let's go, baby!
980
00:31:50,544 --> 00:31:51,545
- We got to get out there.
- Let's go, baby!
981
00:31:51,645 --> 00:31:53,213
Come on, Blue Team.
- Let's go!
982
00:31:53,280 --> 00:31:54,615
- It's very overwhelming
983
00:31:54,681 --> 00:31:57,918
when Chef Ramsay
is screaming at you
984
00:31:57,951 --> 00:32:00,320
and telling you
how dumb you are,
985
00:32:00,387 --> 00:32:01,388
and basically that your mom
dropped you
986
00:32:01,455 --> 00:32:02,823
on your head a few times.
987
00:32:02,856 --> 00:32:06,193
- How long on that chicken?
- I mean, it's cooking.
988
00:32:06,960 --> 00:32:08,428
- At this point,
it's just tunnel vision
989
00:32:08,462 --> 00:32:10,931
on this chicken debacle.
990
00:32:11,031 --> 00:32:12,466
- Hot! Hot! Behind.
991
00:32:12,499 --> 00:32:14,268
Can you check and see
if that's ready, bro?
992
00:32:14,334 --> 00:32:15,269
Feels ready, right?
993
00:32:15,302 --> 00:32:16,703
Chicken, guys?
994
00:32:16,803 --> 00:32:18,238
- Yes.
995
00:32:18,272 --> 00:32:20,207
- Yeah, I would rest that.
996
00:32:20,274 --> 00:32:21,475
- Salmon.
Let's go, O'Shay.
997
00:32:21,508 --> 00:32:22,576
- Walking.
998
00:32:22,676 --> 00:32:23,744
- Put it down.
Come on, big man.
999
00:32:23,844 --> 00:32:24,912
Put it down, please.
- Yes, Chef.
1000
00:32:24,945 --> 00:32:26,113
- Salad garnish,
pass it down, please.
1001
00:32:26,180 --> 00:32:27,881
Chicken, Wellington.
1002
00:32:27,915 --> 00:32:29,283
- On the way, Chef.
On the way.
1003
00:32:29,349 --> 00:32:30,350
- Two chickens.
1004
00:32:30,817 --> 00:32:32,085
- Hey, we're gonna finish
this service, guys.
1005
00:32:32,152 --> 00:32:33,220
- Come on, guys, we got this.
1006
00:32:33,320 --> 00:32:34,354
Come on.
Let's finish it up.
1007
00:32:34,421 --> 00:32:36,590
- Wellingtons.
- Yes, Chef, in my hands.
1008
00:32:37,858 --> 00:32:39,326
- Coming through.
- The garnish is up there.
1009
00:32:39,393 --> 00:32:40,761
- Go. Go, go, go, go.
1010
00:32:40,794 --> 00:32:42,629
- Wellington?
- Right there, Chef.
1011
00:32:43,430 --> 00:32:45,032
- Two Welly, Chef.
- [sighs]
1012
00:32:48,635 --> 00:32:50,103
- They cold?
- Damn it.
1013
00:32:50,204 --> 00:32:52,172
- I just--
- Shut the [bleep] up.
1014
00:32:52,239 --> 00:32:55,008
[tense music]
1015
00:32:55,042 --> 00:32:59,112
- Cold Wellington
and pink [bleep] chicken.
1016
00:32:59,213 --> 00:33:01,715
♪ ♪
1017
00:33:01,748 --> 00:33:04,151
And you think
I'm gonna serve that
1018
00:33:04,184 --> 00:33:06,186
to the lead singer of KISS?
1019
00:33:06,220 --> 00:33:08,589
You can kiss my [bleep] ass.
1020
00:33:08,655 --> 00:33:11,692
Now do me one thing as a team.
1021
00:33:11,792 --> 00:33:13,093
Head to the dorm,
1022
00:33:13,193 --> 00:33:16,296
come up with two individuals
that don't belong here.
1023
00:33:16,396 --> 00:33:18,432
Now get the [bleep]
out of here.
1024
00:33:18,465 --> 00:33:25,138
♪ ♪
1025
00:33:25,239 --> 00:33:26,540
- Yikes!
1026
00:33:26,640 --> 00:33:28,075
- Damn, that hurts.
1027
00:33:29,343 --> 00:33:32,913
- I'm extremely upset
that we got kicked out.
1028
00:33:32,980 --> 00:33:35,082
It's--it's humiliating.
1029
00:33:35,115 --> 00:33:36,750
I'm tired.
I'm sore.
1030
00:33:36,817 --> 00:33:40,521
I'm mentally a little bit
just broken down right now.
1031
00:33:40,554 --> 00:33:41,955
- [groans]
1032
00:33:41,989 --> 00:33:44,191
narrator:
While the Blue Team sulks...
1033
00:33:44,224 --> 00:33:45,993
- We were [bleep]
at the finish line.
1034
00:33:46,059 --> 00:33:48,595
narrator: The Red Team
is pushing out entrées.
1035
00:33:48,662 --> 00:33:50,063
- Walking salmon.
- Walking salmon.
1036
00:33:50,163 --> 00:33:51,965
- Come on, VIP ticket.
Let's go.
1037
00:33:52,866 --> 00:33:54,835
- Who cooked that?
- Uh, Ileana.
1038
00:33:54,935 --> 00:33:56,069
Nice.
Let's go.
1039
00:33:56,170 --> 00:33:57,204
Chef's table, please.
1040
00:33:59,206 --> 00:34:00,641
- There's a lot on the line
at this point.
1041
00:34:00,707 --> 00:34:02,075
I really gotta prove myself.
1042
00:34:02,142 --> 00:34:03,177
And I know that I can.
We're good.
1043
00:34:03,277 --> 00:34:04,711
We're solid.
We're solid.
1044
00:34:04,745 --> 00:34:06,914
I gotta show that
I'm like Elastic Woman
1045
00:34:06,947 --> 00:34:08,215
and I can bounce back.
1046
00:34:08,315 --> 00:34:09,716
Y'all ain't gonna get rid of me
that easily.
1047
00:34:09,783 --> 00:34:12,252
- Yes, thank you.
Whoo-hoo-hoo!
1048
00:34:12,352 --> 00:34:13,587
- All right, guys,
let's keep this up.
1049
00:34:13,620 --> 00:34:14,755
Like, we're doing good now.
1050
00:34:14,788 --> 00:34:16,023
I feel like we got our pace.
1051
00:34:16,089 --> 00:34:17,391
- Keep communicating, guys.
1052
00:34:17,424 --> 00:34:19,293
narrator:
Now that JoJo and her fiancé
1053
00:34:19,393 --> 00:34:20,594
are enjoying their meal...
1054
00:34:20,627 --> 00:34:22,863
- Mmm.
Ooh.
1055
00:34:22,930 --> 00:34:24,631
narrator:
The red team is flying
1056
00:34:24,665 --> 00:34:26,233
through the rest
of their entrées.
1057
00:34:26,266 --> 00:34:27,401
- Nicely cooked, the lamb.
1058
00:34:27,467 --> 00:34:29,069
- Thank you, Chef.
- Service, please.
1059
00:34:29,136 --> 00:34:31,471
narrator:
And starting to serve dessert.
1060
00:34:31,505 --> 00:34:33,941
- Yeah, just like--
it's supposed to be four.
1061
00:34:34,041 --> 00:34:35,709
- Chocolate pudding.
- Oh, my goodness.
1062
00:34:36,577 --> 00:34:38,111
- Fish and meat, garnish,
well done.
1063
00:34:38,145 --> 00:34:39,513
- Thank you, Chef.
- Thank you, Chef.
1064
00:34:39,546 --> 00:34:42,616
- I'm so [bleep] proud
of the Red Team.
1065
00:34:42,716 --> 00:34:45,485
I'm telling you,
these old geezers better learn
1066
00:34:45,552 --> 00:34:47,020
'cause we're here
to [bleep] kill.
1067
00:34:47,120 --> 00:34:50,224
- Great job, team.
Good job.
1068
00:34:50,324 --> 00:34:51,391
Good [bleep].
1069
00:34:51,425 --> 00:34:54,628
[tense music]
1070
00:34:56,864 --> 00:34:58,632
- I'm pretty embarrassed--
1071
00:34:58,699 --> 00:35:00,200
what we brought
to the table today.
1072
00:35:00,234 --> 00:35:02,135
And I mean,
the communication was off.
1073
00:35:02,236 --> 00:35:04,505
There was no momentum,
no energy.
1074
00:35:04,538 --> 00:35:06,540
- There was energy.
It was just nervous energy.
1075
00:35:06,640 --> 00:35:07,908
- Well, yeah, I mean--
- Yeah, I think so.
1076
00:35:07,941 --> 00:35:10,077
- All I know
is we're better than this.
1077
00:35:10,143 --> 00:35:11,945
Nobody was calling back.
We're not talking.
1078
00:35:11,979 --> 00:35:13,747
We can't [bleep] shut down
1079
00:35:13,814 --> 00:35:14,882
just 'cause
you [bleep] up, man.
1080
00:35:14,948 --> 00:35:16,650
That's all there is to it.
1081
00:35:16,750 --> 00:35:19,453
Zeus, you [bleep] up
the carbonara a lot.
1082
00:35:20,554 --> 00:35:21,822
Whose fault was it
with all the chicken?
1083
00:35:21,922 --> 00:35:23,557
- It was in her possession.
1084
00:35:23,624 --> 00:35:25,559
I was going back
to get the Wellington,
1085
00:35:25,626 --> 00:35:27,394
and it just cluster[bleep].
1086
00:35:27,427 --> 00:35:29,096
- I should have said,
"This is not done.
1087
00:35:29,196 --> 00:35:31,431
Give it another minute."
And so that's my fault.
1088
00:35:31,465 --> 00:35:32,933
When I got paired up
with Billy,
1089
00:35:33,033 --> 00:35:34,334
I knew it was going
to be a problem.
1090
00:35:34,434 --> 00:35:36,236
The ego gets in the way,
1091
00:35:36,270 --> 00:35:39,673
and it's a sense of not
taking the responsibility.
1092
00:35:39,706 --> 00:35:41,108
- I asked you to take
a look at it
1093
00:35:41,208 --> 00:35:42,943
and you said it was done.
1094
00:35:43,043 --> 00:35:44,978
I do not deserve
to go home tonight.
1095
00:35:45,078 --> 00:35:46,313
I had one mess up.
1096
00:35:46,346 --> 00:35:47,581
I mean, I would
have been better off
1097
00:35:47,681 --> 00:35:49,383
working that station by myself.
1098
00:35:49,483 --> 00:35:51,018
- The bottom line is this.
We had a lot of [bleep] ups.
1099
00:35:51,118 --> 00:35:52,753
Now I get it what you said
about the carbonara.
1100
00:35:52,819 --> 00:35:54,321
- You [bleep] up a lot.
Not just on that.
1101
00:35:54,354 --> 00:35:56,356
You weren't communicating.
You shut down.
1102
00:35:56,390 --> 00:35:57,591
You didn't know what to say.
1103
00:35:57,658 --> 00:35:59,860
That does not show leadership
for the team.
1104
00:35:59,960 --> 00:36:01,495
And that's the only reason
why I put you up
1105
00:36:01,595 --> 00:36:02,696
'cause you [bleep] up a lot.
1106
00:36:02,763 --> 00:36:04,064
And she [bleep] up
a lot on the chicken.
1107
00:36:04,097 --> 00:36:05,265
- You're talking a lot of smack
1108
00:36:05,299 --> 00:36:06,500
on what's going on over here.
1109
00:36:06,567 --> 00:36:07,935
You had the easiest
[bleep] station tonight.
1110
00:36:08,035 --> 00:36:09,369
- Carbonara is [bleep] easy,
bro.
1111
00:36:09,469 --> 00:36:10,571
- Okay, I get that.
1112
00:36:10,671 --> 00:36:12,139
You already said that
ten [bleep] times.
1113
00:36:12,239 --> 00:36:15,075
Let's be honest and let's look
through all the [bleep]
1114
00:36:15,108 --> 00:36:18,745
and really decide who cooked
good tonight and who didn't.
1115
00:36:18,812 --> 00:36:20,981
- So it's Charlene
no matter what.
1116
00:36:21,081 --> 00:36:22,783
- And then I would do Billy.
1117
00:36:22,850 --> 00:36:24,751
♪ ♪
1118
00:36:24,785 --> 00:36:26,220
- Why should I go up,
you know?
1119
00:36:26,320 --> 00:36:28,655
There's no reason why.
I got one Wellington sent back.
1120
00:36:28,755 --> 00:36:30,224
What the [bleep] just happened?
1121
00:36:30,290 --> 00:36:32,392
Frickin' Zeus was making
scrambled eggs all night.
1122
00:36:32,426 --> 00:36:34,261
Yo, guys, I think
it's [bleep] up, man,
1123
00:36:34,361 --> 00:36:35,662
that you guys
are putting me up.
1124
00:36:35,696 --> 00:36:37,898
I'm [bleep] butthurt, bro.
1125
00:36:37,998 --> 00:36:39,233
I mean, you guys
just picking me
1126
00:36:39,266 --> 00:36:41,235
just because you're scared
of me or something?
1127
00:36:41,268 --> 00:36:42,603
- It was about
all of the communication.
1128
00:36:42,669 --> 00:36:44,872
- It's all my fault,
all the [bleep] communication?
1129
00:36:44,905 --> 00:36:46,607
- Dude, dude.
Meat station is [bleep]
1130
00:36:46,673 --> 00:36:47,875
why we got kicked out
the kitchen.
1131
00:36:47,908 --> 00:36:49,877
- No, it's not.
It's the start of hot apps.
1132
00:36:49,910 --> 00:36:51,144
That's where we went down.
1133
00:36:51,245 --> 00:36:53,914
That's where
we [bleep] went down.
1134
00:36:53,981 --> 00:36:55,382
Take a [bleep] look
in the mirror
1135
00:36:55,482 --> 00:36:58,352
and not [bleep] blame me
for some [bleep].
1136
00:37:04,925 --> 00:37:07,861
[dramatic music]
1137
00:37:07,928 --> 00:37:14,902
♪ ♪
1138
00:37:18,939 --> 00:37:20,841
- Tonight should
have been joyous,
1139
00:37:20,908 --> 00:37:24,411
but it was mistake
after mistake after mistake.
1140
00:37:24,511 --> 00:37:27,214
♪ ♪
1141
00:37:27,314 --> 00:37:31,785
Abe, Blue Team's
first nominee and why?
1142
00:37:31,818 --> 00:37:34,021
- Our first nominee
is Charlene.
1143
00:37:34,121 --> 00:37:36,156
The meat station was
a huge failure tonight.
1144
00:37:36,223 --> 00:37:38,759
The chicken, at times,
were crazy
1145
00:37:38,825 --> 00:37:41,895
and the inconsistency
on the station altogether.
1146
00:37:43,530 --> 00:37:44,898
- Second nominee and why?
1147
00:37:44,998 --> 00:37:46,667
- Uh...
1148
00:37:47,835 --> 00:37:49,603
Billy.
1149
00:37:49,670 --> 00:37:51,038
Also on the meat station,
1150
00:37:51,071 --> 00:37:53,307
the callbacks on the times,
being accurate.
1151
00:37:53,407 --> 00:37:55,542
♪ ♪
1152
00:37:55,642 --> 00:37:57,945
- Charlene, Billy,
step forward, please.
1153
00:37:59,279 --> 00:38:02,249
[suspenseful music]
1154
00:38:02,349 --> 00:38:05,219
♪ ♪
1155
00:38:05,285 --> 00:38:08,388
Billy, rough night.
- Horrible night, Chef.
1156
00:38:09,122 --> 00:38:10,390
- Tell me why you think
1157
00:38:10,457 --> 00:38:12,626
you should stay
in Hell's Kitchen.
1158
00:38:12,659 --> 00:38:15,128
- Chef, I have passion.
I love what I do.
1159
00:38:15,229 --> 00:38:17,164
I love cooking.
1160
00:38:17,264 --> 00:38:18,932
And I'm here to win, Chef.
1161
00:38:19,900 --> 00:38:21,301
- Charlene, tell me
why you think
1162
00:38:21,335 --> 00:38:22,636
you should stay
in Hell's Kitchen.
1163
00:38:22,703 --> 00:38:24,638
- You can't fix something
you're not willing to admit.
1164
00:38:24,705 --> 00:38:27,374
And I'm willing to admit
that a lot of what happened
1165
00:38:27,474 --> 00:38:29,142
was my not voicing myself.
1166
00:38:29,176 --> 00:38:31,411
- But are you telling me
that you're better
1167
00:38:31,512 --> 00:38:33,547
than what I saw tonight?
- Absolutely.
1168
00:38:33,614 --> 00:38:35,282
I did not try to get
in the driver's seat.
1169
00:38:35,349 --> 00:38:38,452
I sat in the passenger seat,
and I apologize.
1170
00:38:38,552 --> 00:38:41,788
- Billy, are you better
than what I saw tonight?
1171
00:38:41,822 --> 00:38:43,824
- Of course, Chef.
It was just an off night.
1172
00:38:43,891 --> 00:38:45,659
And I will prove it
to you, Chef,
1173
00:38:45,759 --> 00:38:47,461
if I can have another night
in Hell's Kitchen.
1174
00:38:47,561 --> 00:38:50,097
- The person leaving
Hell's Kitchen...
1175
00:38:50,197 --> 00:38:52,933
♪ ♪
1176
00:38:53,033 --> 00:38:55,202
- Chef, may I speak?
1177
00:38:55,235 --> 00:38:56,670
- Oh, [bleep] me, shark bait.
1178
00:38:56,737 --> 00:38:57,804
- Can I step in?
- What is it?
1179
00:38:57,871 --> 00:39:03,177
♪ ♪
1180
00:39:03,210 --> 00:39:05,179
- I feel
that I belong down here.
1181
00:39:06,180 --> 00:39:07,781
- Get back in line.
1182
00:39:07,814 --> 00:39:09,616
- Let me speak.
1183
00:39:09,650 --> 00:39:12,085
I had a terrible service.
1184
00:39:12,186 --> 00:39:13,654
It's a lot harder
than I expected.
1185
00:39:15,022 --> 00:39:16,123
And--
1186
00:39:16,223 --> 00:39:17,524
- Relax.
1187
00:39:17,624 --> 00:39:19,526
I feel that
I belong down here.
1188
00:39:19,626 --> 00:39:23,030
I feel Charlene and Billy
want this more than I do.
1189
00:39:24,898 --> 00:39:25,899
- Zeus...
1190
00:39:25,933 --> 00:39:30,103
♪ ♪
1191
00:39:30,137 --> 00:39:31,371
Get back in [bleep] line.
1192
00:39:33,440 --> 00:39:36,009
♪ ♪
1193
00:39:36,109 --> 00:39:37,277
[exhales]
1194
00:39:39,379 --> 00:39:40,948
My decision is...
1195
00:39:43,517 --> 00:39:45,352
Billy...
1196
00:39:47,621 --> 00:39:48,789
Get back in line.
1197
00:39:48,856 --> 00:39:51,859
♪ ♪
1198
00:39:51,959 --> 00:39:53,193
Charlene...
1199
00:39:55,262 --> 00:39:58,999
You're not ready
to become my head chef.
1200
00:39:59,066 --> 00:40:00,934
Please give me your jacket.
1201
00:40:01,034 --> 00:40:03,871
[melancholy music]
1202
00:40:03,904 --> 00:40:07,674
♪ ♪
1203
00:40:07,708 --> 00:40:09,643
- Thank you.
- Thank you.
1204
00:40:09,710 --> 00:40:10,911
- Good night.
- Good night.
1205
00:40:10,978 --> 00:40:14,781
♪ ♪
1206
00:40:14,882 --> 00:40:16,283
I'm definitely disappointed.
1207
00:40:16,350 --> 00:40:18,085
You know, I didn't come
all the way out here
1208
00:40:18,151 --> 00:40:20,153
for one dinner service.
1209
00:40:20,220 --> 00:40:21,889
But I'd lost my confidence,
1210
00:40:21,955 --> 00:40:25,158
and I was not taking
the initiative.
1211
00:40:25,192 --> 00:40:29,196
And it was a fatal error.
1212
00:40:30,831 --> 00:40:31,965
- I'm not done.
1213
00:40:32,032 --> 00:40:34,468
[suspenseful music]
1214
00:40:34,568 --> 00:40:35,969
Zeus.
- Yes, Chef.
1215
00:40:36,036 --> 00:40:38,805
- Step forward.
- Excuse me.
1216
00:40:40,574 --> 00:40:45,412
- If you are willing to give up
your spot that easily,
1217
00:40:45,479 --> 00:40:48,482
you do not deserve
to be here.
1218
00:40:48,515 --> 00:40:51,385
Give me your jacket
and get out.
1219
00:40:51,485 --> 00:40:53,587
♪ ♪
1220
00:40:53,687 --> 00:40:54,721
Excellent.
1221
00:40:54,755 --> 00:40:58,725
♪ ♪
1222
00:40:58,759 --> 00:41:00,227
- You're only as good
as your last service.
1223
00:41:00,327 --> 00:41:04,298
And after tonight's service,
I felt a little ill.
1224
00:41:04,398 --> 00:41:05,666
Look, it's hard.
1225
00:41:05,732 --> 00:41:07,968
It's called Hell's Kitchen
for a reason.
1226
00:41:08,035 --> 00:41:10,270
This heat here,
it was just something
1227
00:41:10,304 --> 00:41:12,105
I didn't want a part of.
1228
00:41:12,206 --> 00:41:14,608
- All of you, listen up.
1229
00:41:14,675 --> 00:41:20,047
This competition is about
bouncing back stronger,
1230
00:41:20,113 --> 00:41:21,648
more confident.
1231
00:41:21,715 --> 00:41:23,617
Can you bounce back?
all: Yes, Chef!
1232
00:41:23,717 --> 00:41:26,119
- 'Cause if you can't,
1233
00:41:26,153 --> 00:41:27,487
there's the door.
1234
00:41:27,554 --> 00:41:29,756
♪ ♪
1235
00:41:29,790 --> 00:41:32,059
Now [bleep] off.
1236
00:41:32,159 --> 00:41:33,227
- Bon voyage.
1237
00:41:33,794 --> 00:41:35,996
Zeus going up there
like he was overwhelmed,
1238
00:41:36,029 --> 00:41:38,031
proof is in the pudding.
[chuckles]
1239
00:41:38,098 --> 00:41:39,800
And that pudding
was full of [bleep].
1240
00:41:39,833 --> 00:41:42,236
- I'm super excited
that I'm still here,
1241
00:41:42,336 --> 00:41:44,238
and I'm here to win.
1242
00:41:44,271 --> 00:41:47,407
I want to work for the
legendary GOAT of culinary.
1243
00:41:47,441 --> 00:41:49,009
- Had two people
from the Blue Team
1244
00:41:49,042 --> 00:41:50,143
go home right away,
1245
00:41:50,244 --> 00:41:52,613
and the Blue Team
is looking pretty weak.
1246
00:41:52,679 --> 00:41:55,449
So the young guns,
the 20-somethings,
1247
00:41:55,482 --> 00:41:57,117
we're so excited
to just keep kicking ass.
1248
00:41:57,184 --> 00:41:59,486
- [sighs]
[bleep] me.
1249
00:41:59,520 --> 00:42:01,188
Charlene had trouble
with her chicken.
1250
00:42:01,255 --> 00:42:03,957
And Zeus was nothing
but a chicken.
1251
00:42:04,024 --> 00:42:05,392
Good riddance.
1252
00:42:08,662 --> 00:42:10,197
[flames crackle]
1253
00:42:12,533 --> 00:42:13,934
narrator: Next time
on "Hell's Kitchen"...
1254
00:42:14,034 --> 00:42:15,169
- I honestly feel like
if you're cooking
1255
00:42:15,235 --> 00:42:16,703
a salmon, halibut,
and scallops,
1256
00:42:16,803 --> 00:42:18,071
what the [bleep]
am I sitting here doing?
1257
00:42:18,138 --> 00:42:20,140
narrator: Will a feud
between two chefs...
1258
00:42:20,240 --> 00:42:21,808
- Nobody is running
that station!
1259
00:42:21,875 --> 00:42:23,577
narrator:
Cause the Red Team to crumble?
1260
00:42:23,677 --> 00:42:24,711
- I'm allowed to have
my opinion.
1261
00:42:24,778 --> 00:42:25,913
- Just keep that to yourself.
1262
00:42:25,979 --> 00:42:27,648
- I feel like my whole team
1263
00:42:27,714 --> 00:42:29,116
just kind of flipped
a switch on me.
1264
00:42:29,149 --> 00:42:31,351
narrator: And could one
chef's manic energy...
1265
00:42:31,418 --> 00:42:33,554
- Oh, I'm [bleep] ready.
- Look, breathe.
1266
00:42:33,587 --> 00:42:35,522
Don't--don't yell.
- Let's do this, guys!
1267
00:42:35,556 --> 00:42:37,791
narrator: Drive
his teammates so crazy...
1268
00:42:37,824 --> 00:42:40,794
- Two flatbread. Two--
- Don't confuse me.
1269
00:42:40,827 --> 00:42:43,163
Billy makes
everybody's head spin.
1270
00:42:43,230 --> 00:42:46,433
narrator: That they ask
Chef Ramsay to get rid of him.
1271
00:42:46,466 --> 00:42:48,402
- I need to see everybody
in the dining room immediately.
1272
00:42:48,435 --> 00:42:50,237
- Hey, Chef is pissed.
- Wait, what?
1273
00:42:50,304 --> 00:42:51,605
- I can't go on like this.
1274
00:42:51,638 --> 00:42:53,841
narrator: Find out next time
on an extreme...
1275
00:42:53,907 --> 00:42:55,442
- Yo, is that Tony Hawk?
1276
00:42:55,475 --> 00:42:57,644
- I will do what it takes.
Oh, my goodness.
1277
00:42:57,678 --> 00:42:58,912
narrator:
High octane episode...
1278
00:42:59,012 --> 00:43:00,147
- Oh!
1279
00:43:00,247 --> 00:43:01,748
narrator:
Of "Hell's Kitchen."
1280
00:43:01,815 --> 00:43:04,985
♪ ♪