1 00:00:02,636 --> 00:00:04,505 narrator: Previously on "Hell's Kitchen"... 2 00:00:04,605 --> 00:00:06,673 - I'm excited! 3 00:00:06,707 --> 00:00:08,475 narrator: 18 enthusiastic chefs 4 00:00:08,509 --> 00:00:10,444 arrived in Los Angeles. 5 00:00:10,511 --> 00:00:12,779 - B Tru brings the mad flavor. 6 00:00:12,880 --> 00:00:15,749 narrator: And Chef Ramsay made a monstrous entrance... 7 00:00:15,782 --> 00:00:16,884 - What a badass. 8 00:00:16,950 --> 00:00:18,085 narrator: And revealed 9 00:00:18,151 --> 00:00:19,753 how the teams would be split up. 10 00:00:19,820 --> 00:00:22,656 - The 20-somethings versus the 40-somethings. 11 00:00:22,756 --> 00:00:25,058 - I cannot wait to teach the 20-something-year-olds 12 00:00:25,158 --> 00:00:26,593 how it's done in the real world. 13 00:00:26,627 --> 00:00:28,495 narrator: With the winner becoming head chef 14 00:00:28,595 --> 00:00:31,231 at Hell's Kitchen Caesars Atlantic City. 15 00:00:31,265 --> 00:00:32,666 - Atlantic City, that's so close 16 00:00:32,766 --> 00:00:34,001 to New York where I'm from. 17 00:00:34,067 --> 00:00:35,769 That's exactly where I want to be. 18 00:00:35,836 --> 00:00:37,471 narrator: The Battle of the Ages began 19 00:00:37,571 --> 00:00:40,140 with the chefs preparing their signature dishes. 20 00:00:40,240 --> 00:00:41,341 - You cook your collard greens in orange soda? 21 00:00:41,441 --> 00:00:43,243 - Yes, sir. - That's a first for me. 22 00:00:43,277 --> 00:00:45,913 narrator: 20-something chef Ileana and her risotto... 23 00:00:46,013 --> 00:00:47,514 - Oh, my God. It's not [bleep] ready. 24 00:00:47,548 --> 00:00:48,649 I'm freaking out right now. 25 00:00:48,715 --> 00:00:49,917 narrator: Under-performed. 26 00:00:49,983 --> 00:00:51,652 - It's undercooked and slightly under-seasoned. 27 00:00:51,718 --> 00:00:53,687 narrator: And while Zeus spun a tale... 28 00:00:53,754 --> 00:00:56,123 - I found myself in the mouth of a great white shark. 29 00:00:56,156 --> 00:00:57,925 narrator: No one took the bait. 30 00:00:57,958 --> 00:01:00,260 - Every season, a few crazies slip in. 31 00:01:00,360 --> 00:01:01,628 narrator: But his bangers and mash... 32 00:01:01,662 --> 00:01:02,863 - Good, pretty good. 33 00:01:02,930 --> 00:01:04,298 narrator: Delivered a big bite. 34 00:01:04,398 --> 00:01:05,666 - Thank you so much, Chef. 35 00:01:05,699 --> 00:01:07,334 narrator: From the 40-somethings' kitchen 36 00:01:07,434 --> 00:01:10,404 former Playboy Mansion chef Nicole's boxed pasta... 37 00:01:10,470 --> 00:01:12,072 - You made the pasta, right? - No. 38 00:01:12,139 --> 00:01:13,640 narrator: Earned her a one. 39 00:01:13,707 --> 00:01:15,342 - It actually tastes worse than it looks. 40 00:01:15,442 --> 00:01:16,443 - If he does that to me, I'll cry. 41 00:01:16,510 --> 00:01:17,578 narrator: Top marks went 42 00:01:17,678 --> 00:01:19,513 to Alex's spice crusted salmon... 43 00:01:19,546 --> 00:01:20,681 - Yeah, it's cooked beautifully. 44 00:01:20,747 --> 00:01:22,082 narrator: Sakari's oyster stew... 45 00:01:22,149 --> 00:01:23,550 - It's a very complex dish. 46 00:01:23,617 --> 00:01:26,019 narrator: And Vlad's truffle-covered Wagyu beef... 47 00:01:26,119 --> 00:01:27,387 - The sear is incredible. 48 00:01:27,454 --> 00:01:29,723 narrator: Earning each of them a perfect five. 49 00:01:29,790 --> 00:01:31,058 all: Thank you, Chef. 50 00:01:31,158 --> 00:01:33,694 narrator: After a tie... - The best dish is Sakari. 51 00:01:33,794 --> 00:01:35,229 Congratulations. - Whoo! 52 00:01:35,295 --> 00:01:37,831 narrator: Sakari's dish won it for the 20-somethings. 53 00:01:37,898 --> 00:01:39,032 - I'm here to prove to Chef Ramsay 54 00:01:39,066 --> 00:01:40,400 that I'm the best chef here. 55 00:01:40,467 --> 00:01:41,735 narrator: The following morning, 56 00:01:41,835 --> 00:01:44,238 the chefs were tasked with making the best... 57 00:01:44,304 --> 00:01:45,839 - Elevated chicken wing. 58 00:01:45,873 --> 00:01:47,875 Take risks. Do not be afraid. 59 00:01:49,309 --> 00:01:50,677 - Yo, can I get a chicken wing? 60 00:01:50,744 --> 00:01:52,746 narrator: To earn... - A Punishment Pass. 61 00:01:52,846 --> 00:01:54,448 narrator: But that wasn't all. 62 00:01:54,515 --> 00:01:58,685 - The chef with the worst dish will be going home. 63 00:01:58,719 --> 00:02:00,487 - Ah. - Oh. 64 00:02:00,587 --> 00:02:01,622 - What? 65 00:02:01,655 --> 00:02:02,990 This is our second challenge 66 00:02:03,023 --> 00:02:04,825 and someone's already going home? 67 00:02:04,858 --> 00:02:05,826 That cannot be me. 68 00:02:05,859 --> 00:02:08,862 - Your 40 minutes start now. 69 00:02:08,929 --> 00:02:10,130 Let's go. [claps] 70 00:02:10,230 --> 00:02:11,832 narrator: And now, the continuation 71 00:02:11,865 --> 00:02:13,066 of "Hell's Kitchen." 72 00:02:13,100 --> 00:02:14,101 - Those are mine. - Oh. 73 00:02:14,168 --> 00:02:16,136 - Yo, can you turn the grill on? 74 00:02:16,236 --> 00:02:17,538 My wings are gonna win this challenge 75 00:02:17,638 --> 00:02:18,739 because I'm B Tru, 76 00:02:18,839 --> 00:02:20,274 and I'm gonna bring the mad flavor. 77 00:02:20,307 --> 00:02:22,109 I'm a chicken wing connoisseur. 78 00:02:22,176 --> 00:02:24,711 Like, I've dealt with them my whole career. 79 00:02:24,745 --> 00:02:26,580 Come on, baby. Come on. 80 00:02:26,680 --> 00:02:29,683 [suspenseful music] 81 00:02:30,684 --> 00:02:33,153 - I am going to go crazy on these wings. 82 00:02:33,187 --> 00:02:35,322 Might rock a little citrus salad underneath. 83 00:02:35,389 --> 00:02:36,924 Gonna see how this turns out. - Nice. Okay. 84 00:02:36,990 --> 00:02:38,225 - One of the first couple of things 85 00:02:38,325 --> 00:02:39,626 that I learned how to make 86 00:02:39,726 --> 00:02:41,094 was this really good chicken wings sauce, 87 00:02:41,195 --> 00:02:42,796 so I'm ready to get at it. 88 00:02:42,829 --> 00:02:43,797 Yum. 89 00:02:43,830 --> 00:02:44,865 - Does anyone need wings? 90 00:02:44,965 --> 00:02:46,066 - I do. - I have wings right here. 91 00:02:46,166 --> 00:02:47,668 I was horrible yesterday. 92 00:02:47,701 --> 00:02:50,103 So I'm gonna be super prepared today. 93 00:02:50,204 --> 00:02:51,905 It looks sexy to me. 94 00:02:53,207 --> 00:02:54,508 - What do you have in mind, Dafne? 95 00:02:56,877 --> 00:02:58,912 The chicken wing. - All right. 96 00:02:59,012 --> 00:03:01,949 I frickin' love chicken wings so much. 97 00:03:01,982 --> 00:03:05,152 I need to put myself out there, take risks, 98 00:03:05,185 --> 00:03:07,020 but also execute it well. 99 00:03:07,087 --> 00:03:08,422 Come on, baby. 100 00:03:08,455 --> 00:03:09,957 - Guys, 20 minutes left. 101 00:03:10,023 --> 00:03:11,024 - Yes, Chef. - 20 minutes, Chef? 102 00:03:11,058 --> 00:03:12,659 - Let's rock and roll, baby. 103 00:03:12,759 --> 00:03:15,395 - I'm thinking, like, a spicy soy sesame chicken wing. 104 00:03:15,462 --> 00:03:17,331 I dropped the ball yesterday, and I won't drop it today. 105 00:03:17,431 --> 00:03:19,466 - Yeah, redemption. - Yes, Chef. 106 00:03:19,499 --> 00:03:20,667 - Pomegranates. What else you putting on that? 107 00:03:20,701 --> 00:03:22,669 - Pomegranates, garlicky, lemon juice. 108 00:03:22,736 --> 00:03:24,338 Going Mediterranean with it. - Okay, all right. 109 00:03:24,438 --> 00:03:25,739 - The brewery I work at, 110 00:03:25,839 --> 00:03:28,509 I use Middle Eastern, Mediterranean flavors. 111 00:03:28,575 --> 00:03:30,310 And I'm definitely taking a big risk 112 00:03:30,344 --> 00:03:31,712 doing these Mediterranean wings. 113 00:03:32,579 --> 00:03:34,214 - What else are you doing with your wings, Ileana? 114 00:03:34,314 --> 00:03:35,682 - Chef, I was going to fry them. 115 00:03:35,749 --> 00:03:37,150 And then once they're out of the fryer, 116 00:03:37,184 --> 00:03:39,019 I'm gonna hit them with a basil gremolata. 117 00:03:39,119 --> 00:03:40,454 - Oh, nice. 118 00:03:40,554 --> 00:03:42,256 - I am an absolute badass in the kitchen. 119 00:03:42,356 --> 00:03:45,792 And my skills and my finesse is going to prove it. 120 00:03:45,826 --> 00:03:48,161 - Just under three minutes. Let's go. 121 00:03:48,228 --> 00:03:49,429 [claps] 122 00:03:49,496 --> 00:03:50,898 - Will you run my sauce over there 123 00:03:50,998 --> 00:03:52,799 by my cutting board through a chinois, please? 124 00:03:52,833 --> 00:03:55,002 - Ileana seems to be the one on our team 125 00:03:55,035 --> 00:03:56,904 who is the most nervous and frantic 126 00:03:57,004 --> 00:03:58,205 and a little bit all over the place... 127 00:03:58,238 --> 00:03:59,706 - All right, behind. Behind, behind, behind. 128 00:03:59,806 --> 00:04:01,008 - Which is the last thing that we want. 129 00:04:01,108 --> 00:04:02,476 And I'm really worried 130 00:04:02,543 --> 00:04:03,544 that she's not gonna be able to get this done. 131 00:04:03,610 --> 00:04:04,912 - [bleep], man. 132 00:04:04,945 --> 00:04:06,980 - She might be the first one going home. 133 00:04:07,014 --> 00:04:08,315 - 60 seconds. Let's go. 134 00:04:08,382 --> 00:04:09,983 - Is everyone plating? both: Yes. 135 00:04:10,017 --> 00:04:11,919 - 20 seconds to go. - Holy [bleep]. 136 00:04:11,985 --> 00:04:13,887 I just need to get the chicken wings on the plate. 137 00:04:13,987 --> 00:04:15,022 - Come on, guys, You got this. - Pretty, pretty. 138 00:04:15,088 --> 00:04:16,490 - Let's go, guys, let's go. - Ten... 139 00:04:16,590 --> 00:04:18,225 - All right, take it down. - Nine, eight... 140 00:04:18,258 --> 00:04:19,426 - Go, go, go, go, go. 141 00:04:19,459 --> 00:04:21,061 - Seven, six... - Beautiful, beautiful. 142 00:04:21,094 --> 00:04:22,629 - Five, four... 143 00:04:22,663 --> 00:04:23,664 - Coming in. It's gonna be hot. 144 00:04:23,697 --> 00:04:24,698 - Three... - Go, go, go, go. 145 00:04:24,798 --> 00:04:26,533 - Two, one. 146 00:04:27,501 --> 00:04:30,337 [dramatic music] 147 00:04:30,437 --> 00:04:33,874 ♪ ♪ 148 00:04:33,907 --> 00:04:35,075 Right. 149 00:04:35,108 --> 00:04:37,044 Before I judge your wings, 150 00:04:37,110 --> 00:04:39,947 let me remind you what's at stake. 151 00:04:40,047 --> 00:04:43,350 Jason, Christina, please bring out the Punishment Passes. 152 00:04:43,383 --> 00:04:45,519 Thank you. 153 00:04:45,552 --> 00:04:48,422 [angelic choir vocalizing] 154 00:04:48,522 --> 00:04:50,390 They look glorious, right? 155 00:04:50,424 --> 00:04:52,125 all: Yes, Chef. 156 00:04:52,192 --> 00:04:54,027 - To get your hands on the Punishment Pass 157 00:04:54,094 --> 00:04:55,963 is like holding the power of God. 158 00:04:56,029 --> 00:04:57,397 Whenever you lose a challenge 159 00:04:57,431 --> 00:04:59,566 and your team has to go into punishment, 160 00:04:59,633 --> 00:05:02,503 you can swap out anybody on the winning team. 161 00:05:02,536 --> 00:05:05,272 They switch places with you while you go on that reward. 162 00:05:05,305 --> 00:05:07,074 So I need this. 163 00:05:07,140 --> 00:05:08,909 - Chef Christina and Chef Jason, 164 00:05:08,942 --> 00:05:14,147 right now, I need both of you to taste your team's wings 165 00:05:14,181 --> 00:05:17,217 and then select the top three. 166 00:05:17,317 --> 00:05:19,786 I'll taste all six dishes 167 00:05:19,820 --> 00:05:22,055 and decide a winner from each team. 168 00:05:22,155 --> 00:05:23,857 Yes? all: Yes, Chef! 169 00:05:23,957 --> 00:05:25,359 - Off you go. 170 00:05:25,425 --> 00:05:28,996 - What I have for you, Chef, is a Asian buffalo barbecue. 171 00:05:29,062 --> 00:05:30,731 I am very confident in my wings. 172 00:05:30,831 --> 00:05:33,066 I know what I want. I know the flavor profile. 173 00:05:33,100 --> 00:05:34,902 And I [bleep] do it. 174 00:05:35,002 --> 00:05:37,304 - It's sticking to the napkin. 175 00:05:37,404 --> 00:05:38,705 - Have you made wings like this before? 176 00:05:38,805 --> 00:05:40,107 - No, this is actually the first time. 177 00:05:41,675 --> 00:05:43,744 - What's your idea behind the balsamic? 178 00:05:43,844 --> 00:05:45,712 - It just makes it pop. You know? 179 00:05:46,747 --> 00:05:49,383 - We have a Asian barbecue, so it's hoisin, 180 00:05:49,483 --> 00:05:50,817 lemon, lime, orange juice. 181 00:05:50,918 --> 00:05:53,187 Chef Christina has an amazing poker face. 182 00:05:53,287 --> 00:05:54,955 Come on, Christina, like, just give me a smile, 183 00:05:54,988 --> 00:05:55,989 give me a nod. 184 00:05:56,023 --> 00:05:57,024 Like, give me something. 185 00:05:57,124 --> 00:05:58,425 - Thank you. - Thank you, Chef. 186 00:05:59,826 --> 00:06:01,295 - Chef, one of my guilty pleasures 187 00:06:01,328 --> 00:06:03,730 is a General Tso's chicken. - Interesting. 188 00:06:05,365 --> 00:06:07,534 - Chef Christina took one bite of my wing, 189 00:06:07,634 --> 00:06:09,436 and she took some water. 190 00:06:09,503 --> 00:06:11,705 And I'm like, "Is it too salty?" 191 00:06:11,738 --> 00:06:13,307 - Thank you. - Thank you. 192 00:06:14,942 --> 00:06:16,743 - I have a pan-seared wing here. 193 00:06:16,777 --> 00:06:18,145 Chef Ramsay said, "Give me your best wing." 194 00:06:18,212 --> 00:06:19,146 I said, "I got this." 195 00:06:19,213 --> 00:06:20,848 I've made thousands of wings. 196 00:06:20,948 --> 00:06:23,350 - You just had me bit into a raw wing. 197 00:06:23,383 --> 00:06:24,785 [clears throat] 198 00:06:24,852 --> 00:06:26,720 I'm not trying that. 199 00:06:26,787 --> 00:06:28,555 - Oh, my gosh. I can't believe it. 200 00:06:28,622 --> 00:06:29,790 I can't believe it. 201 00:06:31,491 --> 00:06:33,627 narrator: After tasting each of their team's dishes... 202 00:06:33,660 --> 00:06:34,862 - Well done. Thank you, guys. 203 00:06:34,928 --> 00:06:36,330 narrator: Chefs Christina and Jason 204 00:06:36,430 --> 00:06:37,865 are ready to make their recommendations 205 00:06:37,931 --> 00:06:38,899 to Chef Ramsay. 206 00:06:38,999 --> 00:06:39,900 - Jason, let's start off with you. 207 00:06:40,000 --> 00:06:41,301 Highlights from Blue Team? 208 00:06:41,335 --> 00:06:43,904 Give me the top three in no particular order. 209 00:06:44,004 --> 00:06:45,672 - First one, Chef, is Zeus. 210 00:06:45,739 --> 00:06:47,341 - Zeus. - Thank you, Chef. 211 00:06:47,441 --> 00:06:49,343 - Let's go, Zeus. [applause] 212 00:06:49,443 --> 00:06:50,744 - It actually feels pretty amazing. 213 00:06:50,844 --> 00:06:52,145 I definitely belong here. 214 00:06:52,246 --> 00:06:55,582 So, Chef, I prepared for you a sweet chili wing. 215 00:06:55,682 --> 00:06:58,485 I used a little bit of the sambal, the chili paste. 216 00:06:58,552 --> 00:06:59,953 - I love the sort of contrast. 217 00:07:00,020 --> 00:07:01,522 And then I love the strength of the heat 218 00:07:01,622 --> 00:07:02,623 with the caramelization. 219 00:07:02,656 --> 00:07:04,091 Really good start. Thank you. 220 00:07:04,191 --> 00:07:05,659 - Thank you, Chef. [applause] 221 00:07:05,692 --> 00:07:07,261 I'm super stoked about that. 222 00:07:07,294 --> 00:07:09,863 It sends a message out that this old guy's here to play. 223 00:07:09,897 --> 00:07:12,766 - Jason, second favorite from the Blue Team. 224 00:07:12,866 --> 00:07:15,068 - Chef, my second favorite is Alex. 225 00:07:15,102 --> 00:07:17,337 - Alex. - Good job, Alex. 226 00:07:17,437 --> 00:07:20,073 - Top three. Go me, go wings. 227 00:07:20,107 --> 00:07:21,942 - Chef, I love terrible Chinese food. 228 00:07:22,009 --> 00:07:23,510 Like, this is my version of that. 229 00:07:23,544 --> 00:07:25,579 I confited them at 250 for ten minutes. 230 00:07:25,679 --> 00:07:28,248 I made the General Tso's sauce. - Mm-hmm. 231 00:07:28,348 --> 00:07:30,584 I love the fact that you're sort of elevating that Chinese. 232 00:07:30,651 --> 00:07:32,219 The big question for me, are they actually better 233 00:07:32,319 --> 00:07:35,189 than Zeus's? Um... 234 00:07:35,222 --> 00:07:36,623 Yeah, they are. You're frontrunner. 235 00:07:36,657 --> 00:07:37,824 - Thank you, Chef. - Good job. Well done. 236 00:07:37,858 --> 00:07:39,860 - Good job, Alex. 237 00:07:39,960 --> 00:07:41,728 - Right, Jason, final dish from Blue Team? 238 00:07:41,828 --> 00:07:43,263 - Chef, my third choice is... 239 00:07:43,297 --> 00:07:45,399 ♪ ♪ 240 00:07:45,465 --> 00:07:46,667 Nicole. - Nicole. 241 00:07:46,700 --> 00:07:47,634 - [bleep]. 242 00:07:47,668 --> 00:07:48,702 - Yeah, Nicole. - Go Nicole. 243 00:07:48,802 --> 00:07:50,671 - Good. This is called redemption. 244 00:07:50,737 --> 00:07:52,239 - I'm in shock. Wow. 245 00:07:52,272 --> 00:07:54,908 I'm like from zero to [bleep] hero. 246 00:07:54,975 --> 00:07:55,943 - Visually, they look beautiful. 247 00:07:56,043 --> 00:07:58,178 What are they? - Gochujang chili 248 00:07:58,278 --> 00:08:00,280 with a tamarind honey that was drizzled on, 249 00:08:00,314 --> 00:08:02,850 and then a black garlic coconut dipping sauce. 250 00:08:02,950 --> 00:08:04,751 - It's all cooked, right? There's nothing store-bought? 251 00:08:04,818 --> 00:08:05,986 See what you can do when you cook? 252 00:08:06,019 --> 00:08:07,454 - [laughs] Yes. - Yes? 253 00:08:07,521 --> 00:08:10,624 Question is are they better than Alex's? 254 00:08:10,657 --> 00:08:12,426 This is a really tough question. 255 00:08:12,459 --> 00:08:13,694 Step back in line, please. 256 00:08:13,794 --> 00:08:15,762 Thank you. - Come on, Nicole. 257 00:08:15,863 --> 00:08:18,498 - So it's between Alex and Nicole. 258 00:08:18,532 --> 00:08:21,668 Um, the wing that had the edge. 259 00:08:21,702 --> 00:08:23,904 Congratulations... 260 00:08:23,937 --> 00:08:25,105 Alex. Well done. 261 00:08:25,172 --> 00:08:26,673 - Good job, Alex. - Thank you, Chef. 262 00:08:26,707 --> 00:08:29,209 - Well done. - I won. Again. 263 00:08:29,309 --> 00:08:30,611 This is getting to be good. 264 00:08:30,711 --> 00:08:31,945 - Wear it proudly. Well done. 265 00:08:31,979 --> 00:08:33,146 - Flavor Flav. 266 00:08:33,180 --> 00:08:35,582 [applause] - Yes. 267 00:08:35,616 --> 00:08:37,718 Okay. Christina, Red Team, 268 00:08:37,784 --> 00:08:39,987 give me your first wing of choice belongs to-- 269 00:08:40,020 --> 00:08:42,422 - First wing choice belongs to Vlad, Chef. 270 00:08:42,456 --> 00:08:43,423 - Great. Congratulations. 271 00:08:43,457 --> 00:08:44,491 Step up, please. Let's go. 272 00:08:44,591 --> 00:08:47,094 [applause] 273 00:08:47,194 --> 00:08:48,695 Wow, look at them. Describe them, please. 274 00:08:48,795 --> 00:08:50,664 - So we got buttermilk-soaked, 275 00:08:50,697 --> 00:08:53,600 double-drenched cornflake chicken wings. 276 00:08:53,667 --> 00:08:54,868 - The actual cornflakes are delicious. 277 00:08:54,935 --> 00:08:55,869 - Thank you, Chef. - They're spicy, 278 00:08:55,936 --> 00:08:57,004 they're sweet, they're hot. 279 00:08:57,070 --> 00:08:58,305 Because a tasty breading was used. 280 00:08:58,405 --> 00:08:59,740 Beautifully done. Well done. 281 00:08:59,840 --> 00:09:01,041 Good job. Thank you. - Thank you, Chef. 282 00:09:01,141 --> 00:09:02,910 I know what I bring to the table. 283 00:09:02,976 --> 00:09:05,312 The technique is there and the flavors are there. 284 00:09:05,379 --> 00:09:07,347 And that Punishment Pass is mine. 285 00:09:07,414 --> 00:09:10,350 - Second choice is Cheyenne, Chef. 286 00:09:10,417 --> 00:09:12,186 - Cheyenne. [applause] 287 00:09:15,455 --> 00:09:17,624 - All right, I got some Asian barbecue wings. 288 00:09:17,658 --> 00:09:20,327 So they're glazed in hoisin with some chipotle and adobo, 289 00:09:20,427 --> 00:09:21,762 finished with some orange zest. 290 00:09:21,862 --> 00:09:24,331 - Yeah, they're good. I love that little bit of heat. 291 00:09:24,431 --> 00:09:26,967 ♪ ♪ 292 00:09:27,067 --> 00:09:28,502 Yeah, Cheyenne, overtaken Vlad. 293 00:09:28,569 --> 00:09:29,703 Congratulations. - Thank you, Chef. 294 00:09:29,736 --> 00:09:32,039 - Well done. - See you later, Vlad. 295 00:09:32,105 --> 00:09:34,708 I guess I'm gonna get this Punishment Pass today. 296 00:09:34,741 --> 00:09:35,776 - Christina, the third and final 297 00:09:35,876 --> 00:09:37,144 from the Red Team belongs to... 298 00:09:37,211 --> 00:09:39,012 - Alejandro. - Alejandro. 299 00:09:39,112 --> 00:09:40,581 - Let's go. - Wow. 300 00:09:40,614 --> 00:09:41,949 - I was like, "What?" 301 00:09:41,982 --> 00:09:44,718 Feels so amazing to be in the top three right now. 302 00:09:44,785 --> 00:09:46,420 I'm super excited, yet I'm super nervous. 303 00:09:46,520 --> 00:09:48,255 So on the bottom, you have whole Greek yogurt. 304 00:09:48,355 --> 00:09:50,824 The wings are double fried, tossed in a dry rub, 305 00:09:50,891 --> 00:09:52,025 and then garnished with a little bit 306 00:09:52,092 --> 00:09:53,427 of pomegranate seeds. 307 00:09:53,493 --> 00:09:54,995 - Mmm. Visually they're beautiful. 308 00:09:55,062 --> 00:09:56,864 And I love that Middle Eastern flair. 309 00:09:56,897 --> 00:09:59,299 Very rare you connect a pomegranate seed 310 00:09:59,399 --> 00:10:01,034 with a chicken wing. 311 00:10:01,101 --> 00:10:02,135 Back in line. Really good job. 312 00:10:02,236 --> 00:10:04,404 - Thank you, Chef. - Thank you. 313 00:10:04,471 --> 00:10:06,473 Wow, good job. 314 00:10:06,507 --> 00:10:09,510 So Red Team is between Alejandro or Cheyenne. 315 00:10:09,576 --> 00:10:11,512 Two really good dishes. 316 00:10:11,578 --> 00:10:13,981 I'm gonna award this to the individual 317 00:10:14,081 --> 00:10:16,483 that had the gumption to give me something 318 00:10:16,550 --> 00:10:17,718 I've never seen before. 319 00:10:17,751 --> 00:10:21,121 And those wings belong to... 320 00:10:21,188 --> 00:10:23,457 ♪ ♪ 321 00:10:23,557 --> 00:10:25,158 Alejandro. Congratulations. 322 00:10:25,192 --> 00:10:26,593 Well done. [applause] 323 00:10:26,627 --> 00:10:28,362 - Yeah. 324 00:10:28,428 --> 00:10:30,430 - Really good. - Thank you, Chef. 325 00:10:30,497 --> 00:10:31,832 Feel like a baller. 326 00:10:31,899 --> 00:10:34,501 I hold the power of God to get out of trouble. 327 00:10:34,601 --> 00:10:35,836 - Cheyenne. Really good. 328 00:10:35,869 --> 00:10:37,037 - Thank you, Chef. 329 00:10:37,070 --> 00:10:38,639 - Alex and Alejandro, 330 00:10:38,705 --> 00:10:41,808 these Punishment Passes possess great power. 331 00:10:41,875 --> 00:10:45,679 But with great power comes great responsibility. 332 00:10:45,712 --> 00:10:47,114 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 333 00:10:47,214 --> 00:10:48,348 - Alex and Alejandro, 334 00:10:48,448 --> 00:10:50,317 I'd like both of you right now 335 00:10:50,350 --> 00:10:52,953 to taste the remaining six dishes on your team 336 00:10:53,053 --> 00:10:56,156 and tell me who you think 337 00:10:56,223 --> 00:11:00,427 are the two weakest chefs on your team. 338 00:11:00,494 --> 00:11:01,728 - Wow. 339 00:11:01,828 --> 00:11:03,263 - I'm not all about hurting feelings, 340 00:11:03,297 --> 00:11:05,632 but now I have to do it with people I barely know. 341 00:11:05,666 --> 00:11:09,069 ♪ ♪ 342 00:11:09,102 --> 00:11:10,070 Ugh! 343 00:11:10,103 --> 00:11:11,872 [blade scraping] 344 00:11:15,709 --> 00:11:18,078 [dramatic music] 345 00:11:18,111 --> 00:11:19,313 - Alex and Alejandro, 346 00:11:19,346 --> 00:11:21,148 I'd like both of you right now 347 00:11:21,181 --> 00:11:24,017 to taste the remaining six dishes on your team 348 00:11:24,117 --> 00:11:27,187 and tell me who you think 349 00:11:27,287 --> 00:11:31,358 are the two weakest chefs on your team. 350 00:11:31,391 --> 00:11:33,594 - Wow. - Yeah, that's, like-- 351 00:11:33,627 --> 00:11:35,429 you're just hurting feelings from day one. 352 00:11:35,495 --> 00:11:37,764 - Understood? both: Yes, Chef. 353 00:11:37,831 --> 00:11:38,966 - Start from here? 354 00:11:39,032 --> 00:11:41,101 We have to pick the worst wings. 355 00:11:41,201 --> 00:11:42,569 Yeah, it's a hard thing to do. 356 00:11:42,636 --> 00:11:44,905 But in life, as a manager chef, 357 00:11:45,005 --> 00:11:46,607 you have to make tough decisions. 358 00:11:46,640 --> 00:11:48,609 I feel like this is my chance to prove 359 00:11:48,675 --> 00:11:49,910 that I'm the leader of this team. 360 00:11:50,010 --> 00:11:51,345 What'd you stuff that with? 361 00:11:51,445 --> 00:11:53,247 - With trumpet mushroom. 362 00:11:53,280 --> 00:11:54,948 I noticed that I'm one of the only ones 363 00:11:55,048 --> 00:11:57,117 that didn't toss my chicken wings. 364 00:11:57,184 --> 00:11:59,353 I don't know what the [bleep] I was thinking. 365 00:12:01,021 --> 00:12:02,256 - What do you got going on here? 366 00:12:02,356 --> 00:12:05,425 - A dry Indian spice rub and a carrot coconut puree. 367 00:12:06,627 --> 00:12:08,896 - This one's a little pinkish, 368 00:12:08,996 --> 00:12:10,397 medium rare-ish. - Okay. 369 00:12:10,464 --> 00:12:11,798 - Whose is this? 370 00:12:11,865 --> 00:12:14,501 - I'm so stressed right now. I don't want to lose. 371 00:12:14,568 --> 00:12:15,869 No one wants to be the first person to go home. 372 00:12:18,839 --> 00:12:19,873 - Right. 373 00:12:19,940 --> 00:12:22,709 Alejandro, give me the name 374 00:12:22,776 --> 00:12:27,114 of the two weakest-performing chefs on your team. 375 00:12:27,181 --> 00:12:29,349 - So first, we have... 376 00:12:30,551 --> 00:12:32,085 Ileana. 377 00:12:32,152 --> 00:12:34,788 - My heart's in my throat. I want to stick around. 378 00:12:34,855 --> 00:12:36,390 I don't want to leave Hell's Kitchen. 379 00:12:36,423 --> 00:12:38,659 - And then second, we have... 380 00:12:38,759 --> 00:12:40,794 Dafne. 381 00:12:40,827 --> 00:12:44,431 - Alex, weakest-performing wings on your team? 382 00:12:44,498 --> 00:12:47,568 - Chef, we have O'Shay and Billy. 383 00:12:50,304 --> 00:12:52,706 - Ileana, Dafne, Billy, and O'Shay, 384 00:12:52,806 --> 00:12:53,907 make your way out into the front. 385 00:12:54,007 --> 00:12:55,876 - I am so disappointed in myself. 386 00:12:55,909 --> 00:12:56,877 - Dafne, bring up your dish, please. 387 00:12:56,910 --> 00:12:58,045 Let's go. 388 00:12:58,078 --> 00:12:59,813 - I cannot believe I'm bottom two right now 389 00:12:59,880 --> 00:13:01,782 with a [bleep] chicken wing. 390 00:13:01,849 --> 00:13:03,517 - What did you say, Alejandro? 391 00:13:03,584 --> 00:13:05,752 - So even though her dish was super ambitious, 392 00:13:05,786 --> 00:13:09,256 I just felt like it lacked flavor and seasoning. 393 00:13:09,356 --> 00:13:11,825 - Thank you. You're right. 394 00:13:11,859 --> 00:13:14,328 They did lack flavor. That's right. 395 00:13:14,428 --> 00:13:16,029 Ileana, let's go. 396 00:13:16,063 --> 00:13:17,431 Alejandro, your comments were? 397 00:13:17,464 --> 00:13:21,068 - Her dish was a little under. - Wow. 398 00:13:21,101 --> 00:13:22,536 - I did find a couple pieces that I could try. 399 00:13:22,636 --> 00:13:25,472 Again, it lacked flavor. Just poorly executed. 400 00:13:25,539 --> 00:13:27,474 - How'd you cook them? Why are they so tough? 401 00:13:27,508 --> 00:13:28,542 - I fried them 402 00:13:28,642 --> 00:13:30,110 and then finished them in the oven. 403 00:13:30,177 --> 00:13:31,879 But it didn't work in my favor exactly. 404 00:13:31,912 --> 00:13:34,047 - No, it definitely did not work in your favor. 405 00:13:34,114 --> 00:13:35,516 Thank you. - Thank you, Chef. 406 00:13:35,549 --> 00:13:37,084 - Right, Billy, step forward. - Yes, Chef. 407 00:13:37,150 --> 00:13:38,585 - Alex, what did you say about these? 408 00:13:38,685 --> 00:13:39,887 - I felt that the wings were a little overcooked. 409 00:13:39,953 --> 00:13:42,155 The flavor profiles did not make sense to me. 410 00:13:42,189 --> 00:13:43,524 - Wow. 411 00:13:43,590 --> 00:13:45,993 - I mean, I felt my dish was pretty damn good. 412 00:13:46,059 --> 00:13:47,761 I know Alex knows I'm a competitor. 413 00:13:47,828 --> 00:13:49,763 He knows that I'm here to win, 414 00:13:49,830 --> 00:13:51,465 and I don't blame him for putting me up, 415 00:13:51,565 --> 00:13:52,833 you know, because I am a threat. 416 00:13:52,900 --> 00:13:54,635 - How did you cook these, Billy? 417 00:13:54,701 --> 00:13:56,503 - I baked them, fried them, 418 00:13:56,603 --> 00:13:58,105 and then a little bit on the grill, Chef. 419 00:13:58,205 --> 00:13:59,439 - If you're gonna cook something three times, 420 00:13:59,473 --> 00:14:01,141 keep the skin on to at least protect it. 421 00:14:01,175 --> 00:14:02,809 Yeah? I expect better, Billy. 422 00:14:02,910 --> 00:14:05,012 - You got it, Chef. 423 00:14:05,112 --> 00:14:06,880 - Okay, O'Shay, let's go. 424 00:14:06,947 --> 00:14:08,382 Alex, your comments were? 425 00:14:08,415 --> 00:14:09,550 - Visually, I feel like the plating 426 00:14:09,583 --> 00:14:10,984 is a little old school. 427 00:14:11,018 --> 00:14:13,987 I don't quite understand sauteed spinach underneath. 428 00:14:14,021 --> 00:14:15,822 - How did you cook these? - I pan-seared them. 429 00:14:15,889 --> 00:14:17,024 So I should've done them a little bit longer. 430 00:14:17,057 --> 00:14:18,025 I should've checked them. 431 00:14:18,058 --> 00:14:20,627 - O'Shay. Oh, dear. 432 00:14:20,661 --> 00:14:22,196 ♪ ♪ 433 00:14:22,262 --> 00:14:23,664 The actual spinach is tasty, 434 00:14:23,697 --> 00:14:25,299 but it doesn't go with the wings. 435 00:14:25,399 --> 00:14:26,333 - Just wanted to add something-- 436 00:14:26,433 --> 00:14:27,668 give 'em something different. 437 00:14:27,701 --> 00:14:30,070 - Back in line. 438 00:14:30,103 --> 00:14:33,273 Those wings were underwhelming. 439 00:14:33,307 --> 00:14:35,509 My decision is... 440 00:14:35,576 --> 00:14:37,978 ♪ ♪ 441 00:14:38,078 --> 00:14:40,747 Billy and Dafne, 442 00:14:40,814 --> 00:14:42,983 rejoin your teams now. 443 00:14:43,083 --> 00:14:44,818 - Thank you, Chef. - Thank you, Chef. 444 00:14:44,918 --> 00:14:46,353 Yes! Thank you, Grandma, 445 00:14:46,386 --> 00:14:47,654 for watching over me. 446 00:14:47,754 --> 00:14:50,724 I never ever want to be down there again. 447 00:14:52,459 --> 00:14:54,461 - This is really hard. 448 00:14:54,561 --> 00:14:57,364 We haven't even opened Hell's Kitchen yet. 449 00:14:57,431 --> 00:14:58,966 My decision is... 450 00:14:59,032 --> 00:15:04,505 ♪ ♪ 451 00:15:04,571 --> 00:15:07,508 O'Shay. 452 00:15:07,541 --> 00:15:08,709 Back in line. 453 00:15:10,010 --> 00:15:11,111 - Wow. 454 00:15:11,144 --> 00:15:13,413 [applause] - I don't like losing, 455 00:15:13,514 --> 00:15:14,848 I don't like being in the bottom, 456 00:15:14,948 --> 00:15:16,383 and I certainly don't like being on the chopping block. 457 00:15:16,416 --> 00:15:18,986 I'm going to bounce back. I gotta bounce back. 458 00:15:20,254 --> 00:15:21,855 - Ileana, step forward, please. 459 00:15:21,955 --> 00:15:24,858 [dejected music] 460 00:15:24,958 --> 00:15:28,061 ♪ ♪ 461 00:15:28,095 --> 00:15:29,263 Ileana, was that your best? 462 00:15:29,296 --> 00:15:30,464 - No, Chef. It was not. 463 00:15:30,497 --> 00:15:31,932 - We've just started this competition. 464 00:15:32,032 --> 00:15:33,500 It's the beginning. 465 00:15:33,600 --> 00:15:35,502 If you can't get a wing right, 466 00:15:35,602 --> 00:15:38,472 what chance have you got getting to Atlantic City? 467 00:15:38,505 --> 00:15:40,240 Give me your jacket. 468 00:15:40,274 --> 00:15:42,109 - Chef, I feel that I should stay in Hell's Kitchen. 469 00:15:42,142 --> 00:15:44,878 [tense music] 470 00:15:44,912 --> 00:15:46,547 I do have leadership skills. 471 00:15:46,647 --> 00:15:50,551 I know that I can do better than that and show you more. 472 00:15:50,584 --> 00:15:52,753 - We're talking about a chicken wing, young lady. 473 00:15:52,786 --> 00:15:56,456 ♪ ♪ 474 00:15:56,557 --> 00:15:58,725 Ileana, listen very carefully. 475 00:15:58,792 --> 00:16:02,095 ♪ ♪ 476 00:16:02,129 --> 00:16:04,298 You've got one more chance. 477 00:16:04,331 --> 00:16:07,401 Back in line. [applause] 478 00:16:08,902 --> 00:16:10,871 - I'm not done proving what I have to prove. 479 00:16:10,904 --> 00:16:11,905 And I'm not done fighting. 480 00:16:11,972 --> 00:16:13,073 I'm in Hell's Kitchen to grow, 481 00:16:13,106 --> 00:16:15,342 to learn, to really feel the pressure. 482 00:16:15,375 --> 00:16:18,145 And I haven't gotten a chance to prove myself yet. 483 00:16:18,178 --> 00:16:21,415 - Now, all of you, head into the dorms. 484 00:16:21,515 --> 00:16:22,916 Your sous chefs will call you down 485 00:16:22,983 --> 00:16:24,518 when they're ready to go through the menu. 486 00:16:24,585 --> 00:16:26,620 Off you go. - Go. 487 00:16:26,720 --> 00:16:27,955 - Alejandro, Alex, good job. 488 00:16:28,021 --> 00:16:29,823 - Thank you, Chef. 489 00:16:29,890 --> 00:16:30,891 - I'm definitely disappointed 490 00:16:30,991 --> 00:16:32,359 that my wings didn't get picked. 491 00:16:32,426 --> 00:16:34,094 But Alejandro is a really, really strong cook, 492 00:16:34,194 --> 00:16:36,196 so props to him. - [sighs] 493 00:16:36,263 --> 00:16:37,998 - Okay, that was so [bleep] scary. 494 00:16:38,065 --> 00:16:39,333 - Whoo. 495 00:16:39,433 --> 00:16:40,734 - Oh, my gosh. - Yes! 496 00:16:40,834 --> 00:16:42,669 - Is it our knives? - Look what I got. 497 00:16:42,736 --> 00:16:44,004 [giggles] 498 00:16:44,071 --> 00:16:45,272 - Oh, we got our Henckels. 499 00:16:45,305 --> 00:16:46,673 - Yeah, baby! - Whoo! 500 00:16:46,740 --> 00:16:48,108 - Y'all, Chef's the man, y'all. 501 00:16:48,141 --> 00:16:49,443 Chef's the man. - [yells] 502 00:16:49,510 --> 00:16:50,911 - Nobody from Red's going home tonight. 503 00:16:50,944 --> 00:16:53,547 Receiving the Henckel knives makes this competition feel 504 00:16:53,647 --> 00:16:54,548 so much more real. 505 00:16:54,615 --> 00:16:56,116 - Group hug, group hug. 506 00:16:56,149 --> 00:16:58,819 - It kind of set in that-- that tonight is the night 507 00:16:58,919 --> 00:17:00,153 to show what we have. 508 00:17:00,187 --> 00:17:01,622 We're gonna go off tonight. 509 00:17:04,124 --> 00:17:05,425 - Red kitchen. Red kitchen. 510 00:17:05,459 --> 00:17:06,727 narrator: In order to be fully prepared 511 00:17:06,827 --> 00:17:08,295 for dinner service... 512 00:17:08,362 --> 00:17:09,897 - Okay, so we're gonna walk you through these dishes quickly. 513 00:17:09,930 --> 00:17:11,732 Pay attention, listen, and absorb. 514 00:17:11,832 --> 00:17:13,300 narrator: Chef Ramsay has set aside 515 00:17:13,367 --> 00:17:15,469 five hours of menu training. 516 00:17:15,502 --> 00:17:17,871 - This is the infamous Hell's Kitchen risotto. 517 00:17:17,905 --> 00:17:19,706 Lobster gets poached in beurre monté. 518 00:17:19,773 --> 00:17:21,141 So if it boils, it breaks. 519 00:17:21,175 --> 00:17:23,911 - Crispy skin salmon will be the death of many of you. 520 00:17:23,944 --> 00:17:26,346 You really want to cook it mostly on the skin side. 521 00:17:26,413 --> 00:17:28,615 - They are bouncing from dish to dish. 522 00:17:28,715 --> 00:17:30,651 I don't even know what to write down. 523 00:17:30,751 --> 00:17:32,052 It's crazy. 524 00:17:32,152 --> 00:17:33,854 Do we torch the burrata or it just melts on its own? 525 00:17:33,954 --> 00:17:35,189 - They gonna be in, like, a bain-marie or something 526 00:17:35,222 --> 00:17:36,423 on the side or-- - The fries, 527 00:17:36,456 --> 00:17:37,624 what station are they coming off of? 528 00:17:37,658 --> 00:17:39,026 - Blue Team has been asking 529 00:17:39,059 --> 00:17:41,328 a lot of stupid questions. It's really annoying. 530 00:17:41,428 --> 00:17:42,996 - What other questions do you have right now? 531 00:17:43,063 --> 00:17:44,097 - Too many. 532 00:17:44,198 --> 00:17:46,300 I'm a little bit overwhelmed. 533 00:17:46,400 --> 00:17:47,868 - Back to the carbonara. 534 00:17:47,935 --> 00:17:49,203 I intentionally heated up this pan 535 00:17:49,269 --> 00:17:50,737 'cause I want you to see what's gonna happen. 536 00:17:50,838 --> 00:17:52,940 If I put the base in this pan right now, 537 00:17:53,040 --> 00:17:55,676 you're gonna have scrambled eggs instantaneously. 538 00:17:55,709 --> 00:17:57,077 - You did put salt and pepper on that, right, Chef? 539 00:17:57,110 --> 00:17:59,046 - Just a light seasoning. 540 00:17:59,112 --> 00:18:01,582 - I'm not feeling confident about dinner service. 541 00:18:01,615 --> 00:18:03,016 - Are you putting any oil in the pan? 542 00:18:03,083 --> 00:18:04,551 - Chef, you added a little bit of salt to those? 543 00:18:04,618 --> 00:18:05,886 - I'm terrified. 544 00:18:05,986 --> 00:18:09,389 It's a icky, going-to-prom- with-your-cousin feeling. 545 00:18:09,456 --> 00:18:11,258 You know, you should be excited about the night, 546 00:18:11,325 --> 00:18:13,060 but you're just not. [chuckles] 547 00:18:13,093 --> 00:18:15,295 - So as far as setting up the stations, 548 00:18:15,362 --> 00:18:17,264 is there a formula that we follow 549 00:18:17,297 --> 00:18:18,699 or we're just going by memory? 550 00:18:18,765 --> 00:18:20,033 - What do you mean a formula? 551 00:18:20,100 --> 00:18:21,969 - Well, I've had--you know, 552 00:18:22,069 --> 00:18:23,904 this is your prep list for your station. 553 00:18:23,937 --> 00:18:26,039 - Really, like, you gotta ask that question? 554 00:18:26,106 --> 00:18:27,508 Do you just wanna hear yourself talk? 555 00:18:27,574 --> 00:18:29,743 You can't teach an old dog new tricks sometimes. 556 00:18:29,810 --> 00:18:31,512 - Are we just basically just coming in-- 557 00:18:31,545 --> 00:18:33,280 - Going for the most prestigious position 558 00:18:33,347 --> 00:18:35,182 with a giant salary, you think they're gonna be like, 559 00:18:35,249 --> 00:18:37,784 "Here's your list"? Come on, man. 560 00:18:37,851 --> 00:18:40,787 ♪ ♪ 561 00:18:40,854 --> 00:18:42,456 - There's definitely some challenges. 562 00:18:42,556 --> 00:18:43,457 I can't lie. I'm definitely nervous 563 00:18:43,557 --> 00:18:44,491 going into this one. 564 00:18:44,591 --> 00:18:46,159 That answers my question. 565 00:18:46,226 --> 00:18:49,329 - Okay. Anything else? 566 00:18:49,429 --> 00:18:50,697 narrator: Coming up... 567 00:18:50,797 --> 00:18:52,699 - I'm so hungry. - Yeah, word up. 568 00:18:52,799 --> 00:18:54,401 - I'll take anything at this point. 569 00:18:54,468 --> 00:18:56,503 narrator: First dinner services can be rough. 570 00:18:57,271 --> 00:18:58,872 - [spits] - Oh, [bleep]. 571 00:18:58,906 --> 00:19:01,909 - Great white shark has eaten half his [bleep] brain. 572 00:19:01,975 --> 00:19:03,110 - Okay, will you listen, please, 573 00:19:03,177 --> 00:19:04,178 when I'm talking to you? - I am listening. 574 00:19:04,211 --> 00:19:05,379 - On order, four covers, table four. 575 00:19:05,445 --> 00:19:06,446 - No, because I'm-- [overlapping arguing] 576 00:19:06,547 --> 00:19:07,614 - Shh! 577 00:19:07,714 --> 00:19:08,749 narrator: And for one chef... 578 00:19:08,815 --> 00:19:10,350 - Am I supposed to shout over you? 579 00:19:10,417 --> 00:19:12,019 narrator: It's gonna be their last. 580 00:19:12,085 --> 00:19:13,954 - How can we be this bad? 581 00:19:15,088 --> 00:19:16,590 - Damn, that hurts. 582 00:19:20,694 --> 00:19:22,930 [tense music] 583 00:19:23,030 --> 00:19:24,898 narrator: In spite of the menu training... 584 00:19:24,932 --> 00:19:26,900 - All right, so wait, so I'm confused. 585 00:19:26,967 --> 00:19:28,101 narrator: The 40-somethings team 586 00:19:28,135 --> 00:19:30,304 is a bit concerned about their... 587 00:19:30,337 --> 00:19:31,572 - First service at Hell's. 588 00:19:31,672 --> 00:19:33,106 - Just got to talk, man. 589 00:19:33,140 --> 00:19:35,976 - Is the sriracha aioli coming from us? 590 00:19:36,076 --> 00:19:36,977 No, it's coming from-- 591 00:19:37,077 --> 00:19:38,212 - No, it's over here. 592 00:19:38,312 --> 00:19:39,479 - You sure? - Yes. 593 00:19:39,546 --> 00:19:44,218 I'm doing the meat station... with Billy. 594 00:19:44,318 --> 00:19:46,119 - We've kind of got a [bleep]. 595 00:19:46,186 --> 00:19:47,988 - Yeah. 596 00:19:48,021 --> 00:19:49,690 I got the monkey. 597 00:19:49,790 --> 00:19:51,258 - Oh, [bleep]. I need lamb. 598 00:19:51,358 --> 00:19:52,893 I need lamb. 599 00:19:52,993 --> 00:19:54,027 - What are you looking for? 600 00:19:54,061 --> 00:19:55,896 - Lamb. - Lamb? 601 00:19:55,996 --> 00:19:57,064 - I need to get lamb. 602 00:19:58,999 --> 00:20:00,234 narrator: As both teams prep 603 00:20:00,267 --> 00:20:02,236 their stations for dinner service... 604 00:20:02,269 --> 00:20:03,737 - Alyssa, where do you-- where should we hold our fish? 605 00:20:03,837 --> 00:20:05,639 - That's going down below where you just pulled it from. 606 00:20:05,672 --> 00:20:07,875 - All right, word up. Makes sense to me. 607 00:20:07,908 --> 00:20:09,510 narrator: One chef is struggling 608 00:20:09,576 --> 00:20:12,346 to get onto the good side of her 20-something teammates. 609 00:20:12,446 --> 00:20:14,281 - You guys, is this anyone's list? 610 00:20:15,148 --> 00:20:16,817 - That's mine. 611 00:20:17,985 --> 00:20:19,386 - I am partnered with Ileana. 612 00:20:19,486 --> 00:20:21,255 And let me tell you, I'm a little nervous. 613 00:20:21,355 --> 00:20:22,789 She's the weakest link on our team. 614 00:20:22,856 --> 00:20:24,057 - Are those scored? 615 00:20:24,157 --> 00:20:25,859 - No, I'm scoring them now. - Behind you. 616 00:20:25,959 --> 00:20:27,594 Can I do one with you maybe? - Use my knife. 617 00:20:27,628 --> 00:20:29,162 Don't use-- 618 00:20:29,229 --> 00:20:30,264 no, no, they're supposed to be parallel. 619 00:20:30,364 --> 00:20:31,398 What are you doing-- yeah, no, no, no. 620 00:20:31,431 --> 00:20:32,833 Parallel. - All right, all right. 621 00:20:32,866 --> 00:20:34,301 You know, I'm trying to get everything 622 00:20:34,401 --> 00:20:35,702 where it's supposed to be. 623 00:20:35,802 --> 00:20:37,604 And Alyssa's kind of being a bitch about it right now. 624 00:20:37,638 --> 00:20:38,839 Like, okay, girl, 625 00:20:38,906 --> 00:20:40,440 just trying to help you set up the station. 626 00:20:40,474 --> 00:20:41,475 - So switch this. 627 00:20:41,542 --> 00:20:43,544 - I didn't ask for an attitude. 628 00:20:43,644 --> 00:20:46,446 narrator: As the chefs finish their last-minute prep... 629 00:20:46,480 --> 00:20:48,715 - Let's rock and roll, baby. - Got it, man. 630 00:20:48,749 --> 00:20:50,717 narrator: Chef Ramsay welcomes Matthew... 631 00:20:50,784 --> 00:20:51,919 - You good? - Yes, sir. 632 00:20:51,952 --> 00:20:53,120 - Welcome back, bud. - Thank you, Chef. 633 00:20:53,187 --> 00:20:54,555 - Excellent. Nice to see you. - Appreciate it. 634 00:20:54,621 --> 00:20:56,356 narrator: Who will be filling in as maître d' 635 00:20:56,423 --> 00:20:58,625 while Marino is home visiting family. 636 00:20:58,725 --> 00:20:59,626 - Hey. Let's go. - Thank you. 637 00:20:59,726 --> 00:21:01,862 Like, let's go. - Matthew. 638 00:21:01,929 --> 00:21:03,797 - Yes, Chef? - Open Hell's Kitchen, please. 639 00:21:03,864 --> 00:21:04,865 Let's go. - Yes, Chef. 640 00:21:04,932 --> 00:21:07,835 [upbeat music] 641 00:21:07,901 --> 00:21:14,875 ♪ ♪ 642 00:21:14,908 --> 00:21:16,443 narrator: With Hell's Kitchen's return 643 00:21:16,510 --> 00:21:17,778 to the city of angels, 644 00:21:17,878 --> 00:21:20,447 the demand for tables has been extraordinary. 645 00:21:20,514 --> 00:21:21,882 all: Cheers! 646 00:21:21,949 --> 00:21:23,951 narrator: They have been booked months in advance. 647 00:21:24,017 --> 00:21:26,486 And naturally, there is a ton of anticipation 648 00:21:26,553 --> 00:21:28,322 for tonight's opening night. 649 00:21:28,388 --> 00:21:30,057 - Biggest service of our careers, 650 00:21:30,157 --> 00:21:31,358 right here, right now. 651 00:21:31,391 --> 00:21:33,026 - Guys, we got this. 652 00:21:33,126 --> 00:21:34,228 narrator: The first ever 653 00:21:34,328 --> 00:21:35,963 Battle of the Ages dinner service 654 00:21:36,029 --> 00:21:37,397 features a menu that includes 655 00:21:37,431 --> 00:21:40,634 a number of Chef Ramsay's trademark dishes... 656 00:21:40,667 --> 00:21:43,170 - Saffron risotto and the beef Wellington. 657 00:21:43,237 --> 00:21:44,972 narrator: And some exciting new additions. 658 00:21:45,038 --> 00:21:46,673 - Rack of lamb. 659 00:21:46,773 --> 00:21:49,610 narrator: Which also features Alex's Asian-themed wings 660 00:21:49,676 --> 00:21:52,246 and Alejandro's Mediterranean wings 661 00:21:52,279 --> 00:21:53,647 to be served in the dining room 662 00:21:53,680 --> 00:21:56,049 by Nicole and Tara on the Blue Team... 663 00:21:56,116 --> 00:21:57,985 - They're crunchy. Try it. 664 00:21:58,085 --> 00:21:59,887 narrator: And Vlad and Brett on the Red Team. 665 00:21:59,920 --> 00:22:02,055 - And a little bit of pomegranates for crunch. 666 00:22:02,155 --> 00:22:03,257 narrator: In the kitchen tonight, 667 00:22:03,357 --> 00:22:04,658 sitting at the chef's tables 668 00:22:04,758 --> 00:22:06,426 will be major recording artists. 669 00:22:06,493 --> 00:22:08,896 - Mr. Simmons. Yeah! 670 00:22:08,996 --> 00:22:10,631 narrator: Rock and Roll Hall of Famer 671 00:22:10,664 --> 00:22:13,400 the legend from KISS, Gene Simmons 672 00:22:13,467 --> 00:22:15,469 will be in the 40-somethings Blue kitchen. 673 00:22:15,536 --> 00:22:17,404 - Thank you so much for coming. Are we good? 674 00:22:17,471 --> 00:22:18,872 - I can't complain. No complaints here. 675 00:22:18,906 --> 00:22:20,274 - You look great. 676 00:22:20,307 --> 00:22:21,508 narrator: And actress 677 00:22:21,575 --> 00:22:22,876 and multi-platinum pop singer JoJo... 678 00:22:22,910 --> 00:22:24,344 - Thank you. 679 00:22:24,444 --> 00:22:25,579 narrator: Will be in the 20-somethings Red kitchen. 680 00:22:25,679 --> 00:22:27,915 - I'm so hungry. - Yeah, word up. 681 00:22:27,981 --> 00:22:30,083 - I'm not gonna lie, JoJo was actually 682 00:22:30,150 --> 00:22:32,152 the first celebrity crush I ever had. 683 00:22:32,186 --> 00:22:34,221 I used to have posters on my wall of her. 684 00:22:34,321 --> 00:22:35,422 I was [bleep] obsessed with her. 685 00:22:35,522 --> 00:22:36,857 [laughs] 686 00:22:36,957 --> 00:22:38,992 I'm gonna make sure her food comes out perfect. 687 00:22:40,427 --> 00:22:42,563 - Red Team, here we go. First order. 688 00:22:42,629 --> 00:22:43,964 Four covers, table 32. 689 00:22:44,031 --> 00:22:45,432 Two risotto, two flatbread. Let's go. 690 00:22:45,499 --> 00:22:47,868 all: Yes, Chef! - Two risotto, two flatbread. 691 00:22:47,968 --> 00:22:49,236 How long you gonna need on that risotto? 692 00:22:49,269 --> 00:22:50,771 - Give me like four minutes. So I'll go with you. 693 00:22:50,838 --> 00:22:51,972 - Four minutes. I'll start going. 694 00:22:52,039 --> 00:22:54,808 - So that's one lobster tail for risotto? 695 00:22:54,875 --> 00:22:56,610 - I--ask, because I didn't even hear. 696 00:22:56,677 --> 00:22:58,612 - Alejandro, is that one or two risotto? 697 00:22:58,679 --> 00:23:00,314 - Two risotto all day. - Two risotto all day. 698 00:23:00,414 --> 00:23:01,748 All right, lobster tails are down. 699 00:23:01,782 --> 00:23:03,383 - Tell me how long do you need. 700 00:23:03,417 --> 00:23:05,586 - We need eight minutes. 701 00:23:05,619 --> 00:23:07,054 Seven minutes. Seven minutes. 702 00:23:07,154 --> 00:23:09,423 - How do you need seven minutes to cook lobster tail? 703 00:23:09,489 --> 00:23:11,225 It should be three minutes to the window. 704 00:23:11,291 --> 00:23:13,260 - Wait, you gotta scoot over. You have this whole thing. 705 00:23:13,360 --> 00:23:15,128 - Maybe if you focused on what you're cooking 706 00:23:15,229 --> 00:23:16,597 instead of fighting with Alyssa, 707 00:23:16,663 --> 00:23:17,898 this would go down a lot easier. 708 00:23:17,998 --> 00:23:19,933 - We're four out. 709 00:23:20,033 --> 00:23:21,301 - Wait, how are we four out 710 00:23:21,368 --> 00:23:22,803 if you just told her seven minutes? 711 00:23:22,870 --> 00:23:25,138 - Seven minutes. One minute's just gone by. 712 00:23:25,239 --> 00:23:26,673 - Yeah, that's--so that's six. 713 00:23:28,509 --> 00:23:29,676 - How long for the risotto? 714 00:23:29,710 --> 00:23:31,311 - Oh, four minutes, Chef. 715 00:23:31,378 --> 00:23:32,513 - Hold on. 716 00:23:32,579 --> 00:23:34,047 How long's the lobster take? 717 00:23:34,114 --> 00:23:35,215 - About seven minutes, Chef. 718 00:23:35,315 --> 00:23:37,117 - No, it doesn't. Seven min--no, it doesn't. 719 00:23:37,150 --> 00:23:39,353 - How come the lobster's taking longer than risotto? 720 00:23:39,419 --> 00:23:41,788 It's a three-minute pick up for the tail, not seven. 721 00:23:41,855 --> 00:23:43,123 - Yes, Chef, heard. - You're supposed to be 722 00:23:43,190 --> 00:23:44,424 the 20-something, not the slowest. 723 00:23:44,525 --> 00:23:45,859 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 724 00:23:46,994 --> 00:23:48,395 - Where's Gene sat? 725 00:23:48,428 --> 00:23:50,697 - Right there, right across at the other chef's table. 726 00:23:51,865 --> 00:23:53,033 - [laughs] 727 00:23:53,100 --> 00:23:54,635 - Good. Let's go, Matthew. 728 00:23:54,701 --> 00:23:56,637 Blue Team, first order on. 729 00:23:56,703 --> 00:23:58,105 Here we go. Four covers, table three. 730 00:23:58,205 --> 00:23:59,473 Two carbonara, two risotto. 731 00:23:59,573 --> 00:24:00,474 - Heard. - Heard, Chef. 732 00:24:00,574 --> 00:24:01,875 - Heard that. - Let's go. 733 00:24:01,942 --> 00:24:03,944 - Let's go, let's go. Push it, push it. 734 00:24:05,579 --> 00:24:06,713 - You drop those tails? 735 00:24:06,747 --> 00:24:08,382 - Three minutes to go with the lobster. 736 00:24:08,415 --> 00:24:10,184 - Everybody's just so nervous. 737 00:24:10,217 --> 00:24:11,785 It's our first dinner service. 738 00:24:11,818 --> 00:24:12,986 I'm incredibly excited, 739 00:24:13,053 --> 00:24:14,221 but that excitement is probably covered up 740 00:24:14,321 --> 00:24:15,589 by crippling anxiety. 741 00:24:15,622 --> 00:24:18,659 My heart is beating. I'm breathing heavy. 742 00:24:18,759 --> 00:24:20,160 But I know we're gonna come together, 743 00:24:20,227 --> 00:24:21,261 and we're gonna do a great job. 744 00:24:21,361 --> 00:24:23,931 - What's Zeus doing? What's he doing? 745 00:24:24,031 --> 00:24:26,266 - You go ahead and-- make them a little tighter. 746 00:24:26,333 --> 00:24:28,602 - Come on, guys. What's happening? 747 00:24:28,669 --> 00:24:29,703 What is happening? 748 00:24:29,803 --> 00:24:32,105 It's like [bleep] vomit. 749 00:24:32,206 --> 00:24:34,074 Come on, please! 750 00:24:34,107 --> 00:24:35,509 - Unbelievable. 751 00:24:35,542 --> 00:24:37,277 - It's eggs and pasta, for [bleep] sake. 752 00:24:37,311 --> 00:24:38,912 Come on, Blue Team! 753 00:24:38,979 --> 00:24:42,115 It's painful. - [bleep]. 754 00:24:42,149 --> 00:24:44,484 - The shark bite has gotten into his head. 755 00:24:44,551 --> 00:24:47,154 He was basically making scrambled eggs with pasta. 756 00:24:47,187 --> 00:24:48,622 Use your brain, man. 757 00:24:48,722 --> 00:24:49,957 Risotto's about to walk. 758 00:24:49,990 --> 00:24:51,558 - Walking risotto. Walk your lobster. 759 00:24:51,592 --> 00:24:53,627 - Walking right here, hot. Hot, hot. 760 00:24:53,727 --> 00:24:54,661 Hot behind you, Chef. 761 00:24:54,761 --> 00:24:57,497 [tense music] 762 00:24:57,598 --> 00:25:03,170 ♪ ♪ 763 00:25:09,343 --> 00:25:11,211 narrator: It's 40 minutes into dinner service 764 00:25:11,311 --> 00:25:13,380 and Blue diners are still waiting 765 00:25:13,480 --> 00:25:14,982 on their appetizers. 766 00:25:15,048 --> 00:25:16,583 - I don't want to fill up on bread. 767 00:25:16,650 --> 00:25:18,252 - I'll take anything at this point. 768 00:25:18,352 --> 00:25:19,586 - Hot behind you, Chef. 769 00:25:19,620 --> 00:25:21,355 narrator: And Zeus has just delivered 770 00:25:21,388 --> 00:25:23,223 his second attempt at carbonara 771 00:25:23,257 --> 00:25:24,291 to Chef Ramsay. 772 00:25:25,893 --> 00:25:26,827 - [spits] 773 00:25:26,894 --> 00:25:28,662 Ah, [bleep] me. 774 00:25:28,729 --> 00:25:30,631 Hey, hey, hey. All of you stop. 775 00:25:30,664 --> 00:25:33,467 Come here. Hurry up! Come on! 776 00:25:33,500 --> 00:25:34,801 That's salty as [bleep]. 777 00:25:34,868 --> 00:25:36,837 And [bleep] scrambled eggs. 778 00:25:36,870 --> 00:25:38,906 Are you [bleep] serious? 779 00:25:39,006 --> 00:25:41,675 The great white shark has eaten half his [bleep] brain. 780 00:25:41,708 --> 00:25:44,978 - Zeus and that damn carbonara. 781 00:25:45,078 --> 00:25:46,547 - How are we in the [bleep] like this? 782 00:25:46,647 --> 00:25:47,981 Come on, guys. 783 00:25:48,081 --> 00:25:49,550 - Let's bounce back, guys. Come on. 784 00:25:49,583 --> 00:25:51,552 - Oh, my God, it was mistake after mistake. 785 00:25:51,618 --> 00:25:53,520 - A little bit tighter. - A little bit tighter? 786 00:25:53,554 --> 00:25:54,555 - Did you taste it? 787 00:25:55,189 --> 00:25:57,758 Zeus is literally like the Berlin Wall. 788 00:25:57,791 --> 00:26:00,160 He is just crumbling piece by piece. 789 00:26:00,194 --> 00:26:01,428 - What did I miss on this? 790 00:26:01,461 --> 00:26:02,863 I feel like I [bleep] it up, man. 791 00:26:02,896 --> 00:26:04,531 - I'm trying to tighten it up. 792 00:26:04,631 --> 00:26:05,899 - Let him do it. - Yes, Chef. 793 00:26:05,966 --> 00:26:07,334 He should be cooking. 794 00:26:07,434 --> 00:26:08,902 Two carbonara, two risotto. Let's go. 795 00:26:08,936 --> 00:26:09,970 both: Yes, Chef. - Two minutes. 796 00:26:10,070 --> 00:26:12,105 - Get it together! all: Yes, Chef! 797 00:26:12,172 --> 00:26:13,707 narrator: While the oldest chef 798 00:26:13,774 --> 00:26:17,544 in the 40-something kitchen refires another carbonara, 799 00:26:17,578 --> 00:26:21,148 the 20-somethings are asking a familiar question. 800 00:26:21,215 --> 00:26:23,016 - Uh, where's my lobster? 801 00:26:23,116 --> 00:26:24,251 Guys, how long did you say? Three minutes? 802 00:26:24,351 --> 00:26:25,752 - What are you trying to do? I'm trying-- 803 00:26:25,786 --> 00:26:26,987 You're putting dirty whisks-- - I'm trying to figure out 804 00:26:27,054 --> 00:26:28,856 where my [bleep] should go. 805 00:26:28,956 --> 00:26:30,490 - Ileana and Alyssa, they're like 806 00:26:30,591 --> 00:26:32,025 two bickering [bleep] birds. 807 00:26:32,059 --> 00:26:33,093 Like... [vocalizes] 808 00:26:33,193 --> 00:26:35,229 You ready? Lobster ready? 809 00:26:35,262 --> 00:26:36,430 - This one-- this one's absolutely perfect. 810 00:26:36,463 --> 00:26:37,431 This one go a little bit longer. 811 00:26:37,464 --> 00:26:38,665 - Get it done. 812 00:26:38,732 --> 00:26:40,334 - You guys, I'm ready to go on the risotto. 813 00:26:40,434 --> 00:26:41,435 - Yes. Lobster's ready. 814 00:26:41,468 --> 00:26:42,703 I'm getting my skewers out. 815 00:26:42,803 --> 00:26:44,104 - Cutting flatbread right now. 816 00:26:44,204 --> 00:26:45,239 - Two risotto plates, right? 817 00:26:45,272 --> 00:26:46,807 Thank you. - Yes, Chef. 818 00:26:46,874 --> 00:26:48,642 - Two flatbread. 819 00:26:48,709 --> 00:26:51,078 - Risotto, she's plating it. So hurry up, please. 820 00:26:51,111 --> 00:26:52,179 - Walking, right now. 821 00:26:52,279 --> 00:26:55,582 ♪ ♪ 822 00:26:55,682 --> 00:26:56,717 - Thank you. - Yes, Chef. 823 00:26:56,750 --> 00:26:58,218 - Don't hold that down. Push them. 824 00:26:58,318 --> 00:26:59,520 - Yes, Chef. - We never wait 825 00:26:59,553 --> 00:27:00,888 for the lobster. - Yes, Chef. 826 00:27:00,988 --> 00:27:03,290 - I feel stressed out already. Yeah. 827 00:27:03,390 --> 00:27:04,658 narrator: With the Red Team 828 00:27:04,691 --> 00:27:06,493 finally pushing out their appetizers... 829 00:27:06,593 --> 00:27:07,628 - Go, please, John. 830 00:27:07,661 --> 00:27:09,029 - Whoo. 831 00:27:09,096 --> 00:27:10,964 - All right, ready? Walking carbonara? 832 00:27:11,498 --> 00:27:13,901 narrator: Zeus is hoping to get his third try 833 00:27:13,934 --> 00:27:16,069 at his first carbonara approved. 834 00:27:16,103 --> 00:27:18,238 - Let's go. - Carbonara? 835 00:27:18,305 --> 00:27:21,575 ♪ ♪ 836 00:27:21,675 --> 00:27:23,677 - Service, please. 837 00:27:23,744 --> 00:27:24,912 - Finally! 838 00:27:24,945 --> 00:27:26,914 I don't know what went on with Zeus. 839 00:27:26,947 --> 00:27:28,782 I mean, he's 48 years old. 840 00:27:28,849 --> 00:27:31,418 He's, like, the O-O-OG of the team. 841 00:27:31,518 --> 00:27:34,154 So I don't know if he just couldn't handle it, 842 00:27:34,188 --> 00:27:35,756 but thank God you brought it home. 843 00:27:36,190 --> 00:27:37,391 - Go, go, go. 844 00:27:37,424 --> 00:27:38,892 narrator: Appetizers are now flying 845 00:27:38,992 --> 00:27:40,861 out of both the Red and Blue kitchens. 846 00:27:40,961 --> 00:27:42,496 - Your risotto. - Oh, my goodness. 847 00:27:43,463 --> 00:27:45,799 - Oh, wow. That's really good. 848 00:27:45,866 --> 00:27:47,201 - Mmm. 849 00:27:47,267 --> 00:27:48,535 narrator: And both teams are preparing 850 00:27:48,635 --> 00:27:50,003 for Chef Ramsay to call 851 00:27:50,070 --> 00:27:51,905 the first entrées of the night. 852 00:27:52,005 --> 00:27:53,240 - I can work with you. 853 00:27:53,273 --> 00:27:54,842 I just need you to talk to me and we're okay. 854 00:27:54,875 --> 00:27:55,909 - Okay, will you listen, please, 855 00:27:55,976 --> 00:27:56,977 when I'm talking to you? - I am listening. 856 00:27:57,077 --> 00:27:58,345 - On order. Four covers, table four. 857 00:27:58,445 --> 00:27:59,346 - No, because I just said-- [overlapping arguing] 858 00:27:59,446 --> 00:28:00,981 - All right! - Shh, shh. 859 00:28:01,014 --> 00:28:02,616 - Am I supposed to shout over you? 860 00:28:02,683 --> 00:28:04,284 both: No, Chef. - You got to listen. 861 00:28:04,384 --> 00:28:06,153 both: Yes, Chef. - Table four, entrée, 862 00:28:06,220 --> 00:28:07,888 two halibut, one salmon, one Wellington. 863 00:28:07,988 --> 00:28:09,189 Heard? all: Yes, Chef! 864 00:28:09,256 --> 00:28:10,791 - Let's go! - Do you want to take halibut? 865 00:28:10,858 --> 00:28:12,693 I'll take salmon? - I'll do salmon. 866 00:28:12,793 --> 00:28:14,094 - You'll do salmon? All right. 867 00:28:14,194 --> 00:28:15,262 Hardcore, guys. 868 00:28:15,295 --> 00:28:16,430 One salmon, two halibut, one Wellington. 869 00:28:16,496 --> 00:28:17,898 - Four minutes to the window. 870 00:28:17,965 --> 00:28:19,433 - Are you sure that salmon's gonna go out in four minutes? 871 00:28:19,499 --> 00:28:20,734 - Are you sure that salmon's gonna go out in four minutes? 872 00:28:20,834 --> 00:28:22,536 - Come on, no arguing. - Relax. 873 00:28:22,636 --> 00:28:25,572 - Ileana, I am your partner. You need to look at me, 874 00:28:25,672 --> 00:28:27,174 and you'd understand, you need to listen. 875 00:28:27,274 --> 00:28:28,542 - Please, just work together. 876 00:28:28,575 --> 00:28:31,011 - I--I gotta have someone that can work with me too. 877 00:28:31,111 --> 00:28:32,813 Communication is key. 878 00:28:32,913 --> 00:28:34,948 And she shut down. She shut me out. 879 00:28:35,015 --> 00:28:36,183 I got it. Thank you. 880 00:28:36,216 --> 00:28:37,451 Halibut walking to the pass. 881 00:28:37,551 --> 00:28:38,986 - Yeah, yeah. Walk, walk, walk, walk. 882 00:28:39,019 --> 00:28:40,621 - Walking Welly? - Walking Welly. 883 00:28:40,721 --> 00:28:42,623 Behind you, hot. Welly. 884 00:28:42,656 --> 00:28:45,158 ♪ ♪ 885 00:28:45,225 --> 00:28:46,860 - But where's the salmon though? 886 00:28:46,960 --> 00:28:49,062 - Hold on. I think we [bleep] up. 887 00:28:49,129 --> 00:28:50,664 - Hey, come here. 888 00:28:50,731 --> 00:28:52,699 Two halibut, one salmon, one Wellington, yeah? 889 00:28:52,799 --> 00:28:53,734 Where's the salmon? - I've got salmon ready. 890 00:28:53,834 --> 00:28:54,835 - Salmon's right here, Chef. 891 00:28:54,902 --> 00:28:56,036 - Hey, right here, Chef. - It's walking. 892 00:28:56,069 --> 00:28:57,471 - And where's the garnish for the salmon? 893 00:28:57,504 --> 00:28:59,039 Hey, we're not even working as a team. 894 00:28:59,072 --> 00:29:01,308 You can't send unless we're all together. 895 00:29:01,341 --> 00:29:03,777 And why is the protein here first before the garnish? 896 00:29:03,810 --> 00:29:04,978 - Wasn't ready, Chef. 897 00:29:05,045 --> 00:29:06,346 - If he's not ready, what do you tell him? 898 00:29:06,380 --> 00:29:07,581 - Tell him I'm not ready. - You can't just throw him 899 00:29:07,614 --> 00:29:09,583 under the bus and [bleep] screw the setup. 900 00:29:09,616 --> 00:29:12,252 - Meat and fish are not communicating with me. 901 00:29:12,352 --> 00:29:14,021 And I need to walk my garnishes up 902 00:29:14,054 --> 00:29:16,190 way before they even bring their proteins up. 903 00:29:16,256 --> 00:29:18,292 They haven't said a word the entire night. 904 00:29:18,392 --> 00:29:20,194 Instead they've been complaining to each other 905 00:29:20,260 --> 00:29:21,261 and yelling at each other. 906 00:29:21,295 --> 00:29:22,696 - Garnish, how long you need? 907 00:29:22,763 --> 00:29:25,832 - Coming up now. Garnish, Chef. 908 00:29:25,899 --> 00:29:27,267 - Thank you, Alejandro, I apologize. 909 00:29:27,301 --> 00:29:28,235 - Nah, you're good. You're good. 910 00:29:28,268 --> 00:29:30,304 - Table four, please. Let's go. 911 00:29:30,370 --> 00:29:31,772 narrator: While the Red Team finally sends out 912 00:29:31,872 --> 00:29:33,106 their first entrées of the night... 913 00:29:33,140 --> 00:29:34,308 - Come on, guys. Keep talking. 914 00:29:34,341 --> 00:29:35,509 Let's go. 915 00:29:35,542 --> 00:29:37,211 narrator: The Blue Team is ready to rock 916 00:29:37,311 --> 00:29:38,946 on their... - Chef's table. 917 00:29:39,012 --> 00:29:39,947 Gene Simmons. Yes? 918 00:29:40,013 --> 00:29:41,148 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 919 00:29:41,181 --> 00:29:42,850 - Entrée. Two chicken, two Wellingtons. 920 00:29:42,950 --> 00:29:45,319 VVIP. Let's go, guys. - Yes, Chef. 921 00:29:45,385 --> 00:29:46,353 - Yes? - Yes, Chef. 922 00:29:46,386 --> 00:29:49,056 - Heard, Charlene? Hey. 923 00:29:49,656 --> 00:29:51,959 You should be moving there, not staring at me. 924 00:29:52,025 --> 00:29:53,861 [bleep] me. 925 00:29:53,961 --> 00:29:54,862 Wellingtons in, let's go. 926 00:29:54,962 --> 00:29:56,063 - Heard, Chef. - Yes, Chef. 927 00:29:56,129 --> 00:29:57,631 - Come on, guys. Let's get it together. 928 00:29:57,664 --> 00:30:00,467 Gene Simmons, the legend from KISS. 929 00:30:00,501 --> 00:30:01,702 I'm just a country bumpkin. 930 00:30:01,802 --> 00:30:02,903 [laughs] 931 00:30:03,003 --> 00:30:04,404 And I'm cooking for Gene Simmons? 932 00:30:04,471 --> 00:30:05,672 Holy [bleep]. 933 00:30:05,706 --> 00:30:07,674 I don't want to disappoint. 934 00:30:07,741 --> 00:30:09,843 - Gene's table, yes? How long? 935 00:30:09,910 --> 00:30:12,312 ♪ ♪ 936 00:30:12,346 --> 00:30:14,648 Earth to Charlene. How long? 937 00:30:14,715 --> 00:30:16,416 - Chicken. - 15 minutes. 938 00:30:16,517 --> 00:30:17,417 - 15 minutes, Chef. 939 00:30:17,518 --> 00:30:20,354 - 15 minutes? [bleep] me. 940 00:30:21,321 --> 00:30:23,457 Tell me why 15 minutes. 941 00:30:23,557 --> 00:30:26,193 It's normally, like, a six or seven-minute pickup. 942 00:30:26,260 --> 00:30:27,594 - I just don't want to give you a low number. 943 00:30:27,628 --> 00:30:28,896 I was just-- - You don't what? 944 00:30:28,996 --> 00:30:30,697 - I was trying to overestimate. - A wrong number? 945 00:30:30,797 --> 00:30:32,065 - Yes. - 15 minutes? 946 00:30:32,165 --> 00:30:34,668 Hey, we'll be here till New Year's Eve! 947 00:30:35,502 --> 00:30:37,704 - There was no communication. 948 00:30:37,804 --> 00:30:40,040 At the end of the day, it's all about the times. 949 00:30:40,073 --> 00:30:41,608 Time, time, time, time, time. 950 00:30:41,642 --> 00:30:42,843 - You got chicken? 951 00:30:42,876 --> 00:30:44,077 - I'm putting it down right now. 952 00:30:44,111 --> 00:30:46,013 - Hey, stop. 953 00:30:46,079 --> 00:30:48,015 You don't have the chicken in. 954 00:30:49,716 --> 00:30:51,718 Hey, all of you, come here. 955 00:30:51,785 --> 00:30:53,887 Come here, all of you. 956 00:30:53,921 --> 00:30:55,789 Get in! 957 00:30:55,889 --> 00:30:57,124 - Oh, my God. 958 00:30:58,091 --> 00:31:02,396 ♪ ♪ 959 00:31:07,000 --> 00:31:09,236 narrator: It's over an hour into dinner service. 960 00:31:09,269 --> 00:31:10,804 - Get the chicken in. - Get 'em in. Still get 'em in. 961 00:31:10,871 --> 00:31:14,474 - Hey, stop. You don't have the chicken in. 962 00:31:14,508 --> 00:31:17,911 narrator: And Charlene and Billy's unfired chicken... 963 00:31:17,978 --> 00:31:19,313 - Hey, all of you. Come here. 964 00:31:19,379 --> 00:31:21,248 narrator: Has forced Chef Ramsay 965 00:31:21,315 --> 00:31:22,749 to request a meeting. 966 00:31:22,816 --> 00:31:24,885 Get in! 967 00:31:25,819 --> 00:31:26,987 - Oh, my God. 968 00:31:27,087 --> 00:31:29,122 - This is absolute [bleep]. 969 00:31:29,189 --> 00:31:30,924 How can we be this bad? 970 00:31:30,991 --> 00:31:33,193 We're not even moving at snail pace. 971 00:31:33,260 --> 00:31:35,462 We're not even moving at all. 972 00:31:35,562 --> 00:31:37,598 Someone install some vigor, 973 00:31:37,631 --> 00:31:40,567 otherwise all of you [bleep] off. 974 00:31:41,902 --> 00:31:43,470 - Communication, guys. - We have to start talking. 975 00:31:43,570 --> 00:31:44,838 - Yelling's not gonna fix anything. 976 00:31:44,905 --> 00:31:46,240 - We got to work as a team. 977 00:31:46,273 --> 00:31:47,474 - It's opening night. Let's get out of our heads. 978 00:31:47,574 --> 00:31:49,276 Let's talk, and let's go. - We gotta get out there. 979 00:31:49,343 --> 00:31:50,477 - Let's go, baby! 980 00:31:50,544 --> 00:31:51,545 - We got to get out there. - Let's go, baby! 981 00:31:51,645 --> 00:31:53,213 Come on, Blue Team. - Let's go! 982 00:31:53,280 --> 00:31:54,615 - It's very overwhelming 983 00:31:54,681 --> 00:31:57,918 when Chef Ramsay is screaming at you 984 00:31:57,951 --> 00:32:00,320 and telling you how dumb you are, 985 00:32:00,387 --> 00:32:01,388 and basically that your mom dropped you 986 00:32:01,455 --> 00:32:02,823 on your head a few times. 987 00:32:02,856 --> 00:32:06,193 - How long on that chicken? - I mean, it's cooking. 988 00:32:06,960 --> 00:32:08,428 - At this point, it's just tunnel vision 989 00:32:08,462 --> 00:32:10,931 on this chicken debacle. 990 00:32:11,031 --> 00:32:12,466 - Hot! Hot! Behind. 991 00:32:12,499 --> 00:32:14,268 Can you check and see if that's ready, bro? 992 00:32:14,334 --> 00:32:15,269 Feels ready, right? 993 00:32:15,302 --> 00:32:16,703 Chicken, guys? 994 00:32:16,803 --> 00:32:18,238 - Yes. 995 00:32:18,272 --> 00:32:20,207 - Yeah, I would rest that. 996 00:32:20,274 --> 00:32:21,475 - Salmon. Let's go, O'Shay. 997 00:32:21,508 --> 00:32:22,576 - Walking. 998 00:32:22,676 --> 00:32:23,744 - Put it down. Come on, big man. 999 00:32:23,844 --> 00:32:24,912 Put it down, please. - Yes, Chef. 1000 00:32:24,945 --> 00:32:26,113 - Salad garnish, pass it down, please. 1001 00:32:26,180 --> 00:32:27,881 Chicken, Wellington. 1002 00:32:27,915 --> 00:32:29,283 - On the way, Chef. On the way. 1003 00:32:29,349 --> 00:32:30,350 - Two chickens. 1004 00:32:30,817 --> 00:32:32,085 - Hey, we're gonna finish this service, guys. 1005 00:32:32,152 --> 00:32:33,220 - Come on, guys, we got this. 1006 00:32:33,320 --> 00:32:34,354 Come on. Let's finish it up. 1007 00:32:34,421 --> 00:32:36,590 - Wellingtons. - Yes, Chef, in my hands. 1008 00:32:37,858 --> 00:32:39,326 - Coming through. - The garnish is up there. 1009 00:32:39,393 --> 00:32:40,761 - Go. Go, go, go, go. 1010 00:32:40,794 --> 00:32:42,629 - Wellington? - Right there, Chef. 1011 00:32:43,430 --> 00:32:45,032 - Two Welly, Chef. - [sighs] 1012 00:32:48,635 --> 00:32:50,103 - They cold? - Damn it. 1013 00:32:50,204 --> 00:32:52,172 - I just-- - Shut the [bleep] up. 1014 00:32:52,239 --> 00:32:55,008 [tense music] 1015 00:32:55,042 --> 00:32:59,112 - Cold Wellington and pink [bleep] chicken. 1016 00:32:59,213 --> 00:33:01,715 ♪ ♪ 1017 00:33:01,748 --> 00:33:04,151 And you think I'm gonna serve that 1018 00:33:04,184 --> 00:33:06,186 to the lead singer of KISS? 1019 00:33:06,220 --> 00:33:08,589 You can kiss my [bleep] ass. 1020 00:33:08,655 --> 00:33:11,692 Now do me one thing as a team. 1021 00:33:11,792 --> 00:33:13,093 Head to the dorm, 1022 00:33:13,193 --> 00:33:16,296 come up with two individuals that don't belong here. 1023 00:33:16,396 --> 00:33:18,432 Now get the [bleep] out of here. 1024 00:33:18,465 --> 00:33:25,138 ♪ ♪ 1025 00:33:25,239 --> 00:33:26,540 - Yikes! 1026 00:33:26,640 --> 00:33:28,075 - Damn, that hurts. 1027 00:33:29,343 --> 00:33:32,913 - I'm extremely upset that we got kicked out. 1028 00:33:32,980 --> 00:33:35,082 It's--it's humiliating. 1029 00:33:35,115 --> 00:33:36,750 I'm tired. I'm sore. 1030 00:33:36,817 --> 00:33:40,521 I'm mentally a little bit just broken down right now. 1031 00:33:40,554 --> 00:33:41,955 - [groans] 1032 00:33:41,989 --> 00:33:44,191 narrator: While the Blue Team sulks... 1033 00:33:44,224 --> 00:33:45,993 - We were [bleep] at the finish line. 1034 00:33:46,059 --> 00:33:48,595 narrator: The Red Team is pushing out entrées. 1035 00:33:48,662 --> 00:33:50,063 - Walking salmon. - Walking salmon. 1036 00:33:50,163 --> 00:33:51,965 - Come on, VIP ticket. Let's go. 1037 00:33:52,866 --> 00:33:54,835 - Who cooked that? - Uh, Ileana. 1038 00:33:54,935 --> 00:33:56,069 Nice. Let's go. 1039 00:33:56,170 --> 00:33:57,204 Chef's table, please. 1040 00:33:59,206 --> 00:34:00,641 - There's a lot on the line at this point. 1041 00:34:00,707 --> 00:34:02,075 I really gotta prove myself. 1042 00:34:02,142 --> 00:34:03,177 And I know that I can. We're good. 1043 00:34:03,277 --> 00:34:04,711 We're solid. We're solid. 1044 00:34:04,745 --> 00:34:06,914 I gotta show that I'm like Elastic Woman 1045 00:34:06,947 --> 00:34:08,215 and I can bounce back. 1046 00:34:08,315 --> 00:34:09,716 Y'all ain't gonna get rid of me that easily. 1047 00:34:09,783 --> 00:34:12,252 - Yes, thank you. Whoo-hoo-hoo! 1048 00:34:12,352 --> 00:34:13,587 - All right, guys, let's keep this up. 1049 00:34:13,620 --> 00:34:14,755 Like, we're doing good now. 1050 00:34:14,788 --> 00:34:16,023 I feel like we got our pace. 1051 00:34:16,089 --> 00:34:17,391 - Keep communicating, guys. 1052 00:34:17,424 --> 00:34:19,293 narrator: Now that JoJo and her fiancé 1053 00:34:19,393 --> 00:34:20,594 are enjoying their meal... 1054 00:34:20,627 --> 00:34:22,863 - Mmm. Ooh. 1055 00:34:22,930 --> 00:34:24,631 narrator: The red team is flying 1056 00:34:24,665 --> 00:34:26,233 through the rest of their entrées. 1057 00:34:26,266 --> 00:34:27,401 - Nicely cooked, the lamb. 1058 00:34:27,467 --> 00:34:29,069 - Thank you, Chef. - Service, please. 1059 00:34:29,136 --> 00:34:31,471 narrator: And starting to serve dessert. 1060 00:34:31,505 --> 00:34:33,941 - Yeah, just like-- it's supposed to be four. 1061 00:34:34,041 --> 00:34:35,709 - Chocolate pudding. - Oh, my goodness. 1062 00:34:36,577 --> 00:34:38,111 - Fish and meat, garnish, well done. 1063 00:34:38,145 --> 00:34:39,513 - Thank you, Chef. - Thank you, Chef. 1064 00:34:39,546 --> 00:34:42,616 - I'm so [bleep] proud of the Red Team. 1065 00:34:42,716 --> 00:34:45,485 I'm telling you, these old geezers better learn 1066 00:34:45,552 --> 00:34:47,020 'cause we're here to [bleep] kill. 1067 00:34:47,120 --> 00:34:50,224 - Great job, team. Good job. 1068 00:34:50,324 --> 00:34:51,391 Good [bleep]. 1069 00:34:51,425 --> 00:34:54,628 [tense music] 1070 00:34:56,864 --> 00:34:58,632 - I'm pretty embarrassed-- 1071 00:34:58,699 --> 00:35:00,200 what we brought to the table today. 1072 00:35:00,234 --> 00:35:02,135 And I mean, the communication was off. 1073 00:35:02,236 --> 00:35:04,505 There was no momentum, no energy. 1074 00:35:04,538 --> 00:35:06,540 - There was energy. It was just nervous energy. 1075 00:35:06,640 --> 00:35:07,908 - Well, yeah, I mean-- - Yeah, I think so. 1076 00:35:07,941 --> 00:35:10,077 - All I know is we're better than this. 1077 00:35:10,143 --> 00:35:11,945 Nobody was calling back. We're not talking. 1078 00:35:11,979 --> 00:35:13,747 We can't [bleep] shut down 1079 00:35:13,814 --> 00:35:14,882 just 'cause you [bleep] up, man. 1080 00:35:14,948 --> 00:35:16,650 That's all there is to it. 1081 00:35:16,750 --> 00:35:19,453 Zeus, you [bleep] up the carbonara a lot. 1082 00:35:20,554 --> 00:35:21,822 Whose fault was it with all the chicken? 1083 00:35:21,922 --> 00:35:23,557 - It was in her possession. 1084 00:35:23,624 --> 00:35:25,559 I was going back to get the Wellington, 1085 00:35:25,626 --> 00:35:27,394 and it just cluster[bleep]. 1086 00:35:27,427 --> 00:35:29,096 - I should have said, "This is not done. 1087 00:35:29,196 --> 00:35:31,431 Give it another minute." And so that's my fault. 1088 00:35:31,465 --> 00:35:32,933 When I got paired up with Billy, 1089 00:35:33,033 --> 00:35:34,334 I knew it was going to be a problem. 1090 00:35:34,434 --> 00:35:36,236 The ego gets in the way, 1091 00:35:36,270 --> 00:35:39,673 and it's a sense of not taking the responsibility. 1092 00:35:39,706 --> 00:35:41,108 - I asked you to take a look at it 1093 00:35:41,208 --> 00:35:42,943 and you said it was done. 1094 00:35:43,043 --> 00:35:44,978 I do not deserve to go home tonight. 1095 00:35:45,078 --> 00:35:46,313 I had one mess up. 1096 00:35:46,346 --> 00:35:47,581 I mean, I would have been better off 1097 00:35:47,681 --> 00:35:49,383 working that station by myself. 1098 00:35:49,483 --> 00:35:51,018 - The bottom line is this. We had a lot of [bleep] ups. 1099 00:35:51,118 --> 00:35:52,753 Now I get it what you said about the carbonara. 1100 00:35:52,819 --> 00:35:54,321 - You [bleep] up a lot. Not just on that. 1101 00:35:54,354 --> 00:35:56,356 You weren't communicating. You shut down. 1102 00:35:56,390 --> 00:35:57,591 You didn't know what to say. 1103 00:35:57,658 --> 00:35:59,860 That does not show leadership for the team. 1104 00:35:59,960 --> 00:36:01,495 And that's the only reason why I put you up 1105 00:36:01,595 --> 00:36:02,696 'cause you [bleep] up a lot. 1106 00:36:02,763 --> 00:36:04,064 And she [bleep] up a lot on the chicken. 1107 00:36:04,097 --> 00:36:05,265 - You're talking a lot of smack 1108 00:36:05,299 --> 00:36:06,500 on what's going on over here. 1109 00:36:06,567 --> 00:36:07,935 You had the easiest [bleep] station tonight. 1110 00:36:08,035 --> 00:36:09,369 - Carbonara is [bleep] easy, bro. 1111 00:36:09,469 --> 00:36:10,571 - Okay, I get that. 1112 00:36:10,671 --> 00:36:12,139 You already said that ten [bleep] times. 1113 00:36:12,239 --> 00:36:15,075 Let's be honest and let's look through all the [bleep] 1114 00:36:15,108 --> 00:36:18,745 and really decide who cooked good tonight and who didn't. 1115 00:36:18,812 --> 00:36:20,981 - So it's Charlene no matter what. 1116 00:36:21,081 --> 00:36:22,783 - And then I would do Billy. 1117 00:36:22,850 --> 00:36:24,751 ♪ ♪ 1118 00:36:24,785 --> 00:36:26,220 - Why should I go up, you know? 1119 00:36:26,320 --> 00:36:28,655 There's no reason why. I got one Wellington sent back. 1120 00:36:28,755 --> 00:36:30,224 What the [bleep] just happened? 1121 00:36:30,290 --> 00:36:32,392 Frickin' Zeus was making scrambled eggs all night. 1122 00:36:32,426 --> 00:36:34,261 Yo, guys, I think it's [bleep] up, man, 1123 00:36:34,361 --> 00:36:35,662 that you guys are putting me up. 1124 00:36:35,696 --> 00:36:37,898 I'm [bleep] butthurt, bro. 1125 00:36:37,998 --> 00:36:39,233 I mean, you guys just picking me 1126 00:36:39,266 --> 00:36:41,235 just because you're scared of me or something? 1127 00:36:41,268 --> 00:36:42,603 - It was about all of the communication. 1128 00:36:42,669 --> 00:36:44,872 - It's all my fault, all the [bleep] communication? 1129 00:36:44,905 --> 00:36:46,607 - Dude, dude. Meat station is [bleep] 1130 00:36:46,673 --> 00:36:47,875 why we got kicked out the kitchen. 1131 00:36:47,908 --> 00:36:49,877 - No, it's not. It's the start of hot apps. 1132 00:36:49,910 --> 00:36:51,144 That's where we went down. 1133 00:36:51,245 --> 00:36:53,914 That's where we [bleep] went down. 1134 00:36:53,981 --> 00:36:55,382 Take a [bleep] look in the mirror 1135 00:36:55,482 --> 00:36:58,352 and not [bleep] blame me for some [bleep]. 1136 00:37:04,925 --> 00:37:07,861 [dramatic music] 1137 00:37:07,928 --> 00:37:14,902 ♪ ♪ 1138 00:37:18,939 --> 00:37:20,841 - Tonight should have been joyous, 1139 00:37:20,908 --> 00:37:24,411 but it was mistake after mistake after mistake. 1140 00:37:24,511 --> 00:37:27,214 ♪ ♪ 1141 00:37:27,314 --> 00:37:31,785 Abe, Blue Team's first nominee and why? 1142 00:37:31,818 --> 00:37:34,021 - Our first nominee is Charlene. 1143 00:37:34,121 --> 00:37:36,156 The meat station was a huge failure tonight. 1144 00:37:36,223 --> 00:37:38,759 The chicken, at times, were crazy 1145 00:37:38,825 --> 00:37:41,895 and the inconsistency on the station altogether. 1146 00:37:43,530 --> 00:37:44,898 - Second nominee and why? 1147 00:37:44,998 --> 00:37:46,667 - Uh... 1148 00:37:47,835 --> 00:37:49,603 Billy. 1149 00:37:49,670 --> 00:37:51,038 Also on the meat station, 1150 00:37:51,071 --> 00:37:53,307 the callbacks on the times, being accurate. 1151 00:37:53,407 --> 00:37:55,542 ♪ ♪ 1152 00:37:55,642 --> 00:37:57,945 - Charlene, Billy, step forward, please. 1153 00:37:59,279 --> 00:38:02,249 [suspenseful music] 1154 00:38:02,349 --> 00:38:05,219 ♪ ♪ 1155 00:38:05,285 --> 00:38:08,388 Billy, rough night. - Horrible night, Chef. 1156 00:38:09,122 --> 00:38:10,390 - Tell me why you think 1157 00:38:10,457 --> 00:38:12,626 you should stay in Hell's Kitchen. 1158 00:38:12,659 --> 00:38:15,128 - Chef, I have passion. I love what I do. 1159 00:38:15,229 --> 00:38:17,164 I love cooking. 1160 00:38:17,264 --> 00:38:18,932 And I'm here to win, Chef. 1161 00:38:19,900 --> 00:38:21,301 - Charlene, tell me why you think 1162 00:38:21,335 --> 00:38:22,636 you should stay in Hell's Kitchen. 1163 00:38:22,703 --> 00:38:24,638 - You can't fix something you're not willing to admit. 1164 00:38:24,705 --> 00:38:27,374 And I'm willing to admit that a lot of what happened 1165 00:38:27,474 --> 00:38:29,142 was my not voicing myself. 1166 00:38:29,176 --> 00:38:31,411 - But are you telling me that you're better 1167 00:38:31,512 --> 00:38:33,547 than what I saw tonight? - Absolutely. 1168 00:38:33,614 --> 00:38:35,282 I did not try to get in the driver's seat. 1169 00:38:35,349 --> 00:38:38,452 I sat in the passenger seat, and I apologize. 1170 00:38:38,552 --> 00:38:41,788 - Billy, are you better than what I saw tonight? 1171 00:38:41,822 --> 00:38:43,824 - Of course, Chef. It was just an off night. 1172 00:38:43,891 --> 00:38:45,659 And I will prove it to you, Chef, 1173 00:38:45,759 --> 00:38:47,461 if I can have another night in Hell's Kitchen. 1174 00:38:47,561 --> 00:38:50,097 - The person leaving Hell's Kitchen... 1175 00:38:50,197 --> 00:38:52,933 ♪ ♪ 1176 00:38:53,033 --> 00:38:55,202 - Chef, may I speak? 1177 00:38:55,235 --> 00:38:56,670 - Oh, [bleep] me, shark bait. 1178 00:38:56,737 --> 00:38:57,804 - Can I step in? - What is it? 1179 00:38:57,871 --> 00:39:03,177 ♪ ♪ 1180 00:39:03,210 --> 00:39:05,179 - I feel that I belong down here. 1181 00:39:06,180 --> 00:39:07,781 - Get back in line. 1182 00:39:07,814 --> 00:39:09,616 - Let me speak. 1183 00:39:09,650 --> 00:39:12,085 I had a terrible service. 1184 00:39:12,186 --> 00:39:13,654 It's a lot harder than I expected. 1185 00:39:15,022 --> 00:39:16,123 And-- 1186 00:39:16,223 --> 00:39:17,524 - Relax. 1187 00:39:17,624 --> 00:39:19,526 I feel that I belong down here. 1188 00:39:19,626 --> 00:39:23,030 I feel Charlene and Billy want this more than I do. 1189 00:39:24,898 --> 00:39:25,899 - Zeus... 1190 00:39:25,933 --> 00:39:30,103 ♪ ♪ 1191 00:39:30,137 --> 00:39:31,371 Get back in [bleep] line. 1192 00:39:33,440 --> 00:39:36,009 ♪ ♪ 1193 00:39:36,109 --> 00:39:37,277 [exhales] 1194 00:39:39,379 --> 00:39:40,948 My decision is... 1195 00:39:43,517 --> 00:39:45,352 Billy... 1196 00:39:47,621 --> 00:39:48,789 Get back in line. 1197 00:39:48,856 --> 00:39:51,859 ♪ ♪ 1198 00:39:51,959 --> 00:39:53,193 Charlene... 1199 00:39:55,262 --> 00:39:58,999 You're not ready to become my head chef. 1200 00:39:59,066 --> 00:40:00,934 Please give me your jacket. 1201 00:40:01,034 --> 00:40:03,871 [melancholy music] 1202 00:40:03,904 --> 00:40:07,674 ♪ ♪ 1203 00:40:07,708 --> 00:40:09,643 - Thank you. - Thank you. 1204 00:40:09,710 --> 00:40:10,911 - Good night. - Good night. 1205 00:40:10,978 --> 00:40:14,781 ♪ ♪ 1206 00:40:14,882 --> 00:40:16,283 I'm definitely disappointed. 1207 00:40:16,350 --> 00:40:18,085 You know, I didn't come all the way out here 1208 00:40:18,151 --> 00:40:20,153 for one dinner service. 1209 00:40:20,220 --> 00:40:21,889 But I'd lost my confidence, 1210 00:40:21,955 --> 00:40:25,158 and I was not taking the initiative. 1211 00:40:25,192 --> 00:40:29,196 And it was a fatal error. 1212 00:40:30,831 --> 00:40:31,965 - I'm not done. 1213 00:40:32,032 --> 00:40:34,468 [suspenseful music] 1214 00:40:34,568 --> 00:40:35,969 Zeus. - Yes, Chef. 1215 00:40:36,036 --> 00:40:38,805 - Step forward. - Excuse me. 1216 00:40:40,574 --> 00:40:45,412 - If you are willing to give up your spot that easily, 1217 00:40:45,479 --> 00:40:48,482 you do not deserve to be here. 1218 00:40:48,515 --> 00:40:51,385 Give me your jacket and get out. 1219 00:40:51,485 --> 00:40:53,587 ♪ ♪ 1220 00:40:53,687 --> 00:40:54,721 Excellent. 1221 00:40:54,755 --> 00:40:58,725 ♪ ♪ 1222 00:40:58,759 --> 00:41:00,227 - You're only as good as your last service. 1223 00:41:00,327 --> 00:41:04,298 And after tonight's service, I felt a little ill. 1224 00:41:04,398 --> 00:41:05,666 Look, it's hard. 1225 00:41:05,732 --> 00:41:07,968 It's called Hell's Kitchen for a reason. 1226 00:41:08,035 --> 00:41:10,270 This heat here, it was just something 1227 00:41:10,304 --> 00:41:12,105 I didn't want a part of. 1228 00:41:12,206 --> 00:41:14,608 - All of you, listen up. 1229 00:41:14,675 --> 00:41:20,047 This competition is about bouncing back stronger, 1230 00:41:20,113 --> 00:41:21,648 more confident. 1231 00:41:21,715 --> 00:41:23,617 Can you bounce back? all: Yes, Chef! 1232 00:41:23,717 --> 00:41:26,119 - 'Cause if you can't, 1233 00:41:26,153 --> 00:41:27,487 there's the door. 1234 00:41:27,554 --> 00:41:29,756 ♪ ♪ 1235 00:41:29,790 --> 00:41:32,059 Now [bleep] off. 1236 00:41:32,159 --> 00:41:33,227 - Bon voyage. 1237 00:41:33,794 --> 00:41:35,996 Zeus going up there like he was overwhelmed, 1238 00:41:36,029 --> 00:41:38,031 proof is in the pudding. [chuckles] 1239 00:41:38,098 --> 00:41:39,800 And that pudding was full of [bleep]. 1240 00:41:39,833 --> 00:41:42,236 - I'm super excited that I'm still here, 1241 00:41:42,336 --> 00:41:44,238 and I'm here to win. 1242 00:41:44,271 --> 00:41:47,407 I want to work for the legendary GOAT of culinary. 1243 00:41:47,441 --> 00:41:49,009 - Had two people from the Blue Team 1244 00:41:49,042 --> 00:41:50,143 go home right away, 1245 00:41:50,244 --> 00:41:52,613 and the Blue Team is looking pretty weak. 1246 00:41:52,679 --> 00:41:55,449 So the young guns, the 20-somethings, 1247 00:41:55,482 --> 00:41:57,117 we're so excited to just keep kicking ass. 1248 00:41:57,184 --> 00:41:59,486 - [sighs] [bleep] me. 1249 00:41:59,520 --> 00:42:01,188 Charlene had trouble with her chicken. 1250 00:42:01,255 --> 00:42:03,957 And Zeus was nothing but a chicken. 1251 00:42:04,024 --> 00:42:05,392 Good riddance. 1252 00:42:08,662 --> 00:42:10,197 [flames crackle] 1253 00:42:12,533 --> 00:42:13,934 narrator: Next time on "Hell's Kitchen"... 1254 00:42:14,034 --> 00:42:15,169 - I honestly feel like if you're cooking 1255 00:42:15,235 --> 00:42:16,703 a salmon, halibut, and scallops, 1256 00:42:16,803 --> 00:42:18,071 what the [bleep] am I sitting here doing? 1257 00:42:18,138 --> 00:42:20,140 narrator: Will a feud between two chefs... 1258 00:42:20,240 --> 00:42:21,808 - Nobody is running that station! 1259 00:42:21,875 --> 00:42:23,577 narrator: Cause the Red Team to crumble? 1260 00:42:23,677 --> 00:42:24,711 - I'm allowed to have my opinion. 1261 00:42:24,778 --> 00:42:25,913 - Just keep that to yourself. 1262 00:42:25,979 --> 00:42:27,648 - I feel like my whole team 1263 00:42:27,714 --> 00:42:29,116 just kind of flipped a switch on me. 1264 00:42:29,149 --> 00:42:31,351 narrator: And could one chef's manic energy... 1265 00:42:31,418 --> 00:42:33,554 - Oh, I'm [bleep] ready. - Look, breathe. 1266 00:42:33,587 --> 00:42:35,522 Don't--don't yell. - Let's do this, guys! 1267 00:42:35,556 --> 00:42:37,791 narrator: Drive his teammates so crazy... 1268 00:42:37,824 --> 00:42:40,794 - Two flatbread. Two-- - Don't confuse me. 1269 00:42:40,827 --> 00:42:43,163 Billy makes everybody's head spin. 1270 00:42:43,230 --> 00:42:46,433 narrator: That they ask Chef Ramsay to get rid of him. 1271 00:42:46,466 --> 00:42:48,402 - I need to see everybody in the dining room immediately. 1272 00:42:48,435 --> 00:42:50,237 - Hey, Chef is pissed. - Wait, what? 1273 00:42:50,304 --> 00:42:51,605 - I can't go on like this. 1274 00:42:51,638 --> 00:42:53,841 narrator: Find out next time on an extreme... 1275 00:42:53,907 --> 00:42:55,442 - Yo, is that Tony Hawk? 1276 00:42:55,475 --> 00:42:57,644 - I will do what it takes. Oh, my goodness. 1277 00:42:57,678 --> 00:42:58,912 narrator: High octane episode... 1278 00:42:59,012 --> 00:43:00,147 - Oh! 1279 00:43:00,247 --> 00:43:01,748 narrator: Of "Hell's Kitchen." 1280 00:43:01,815 --> 00:43:04,985 ♪ ♪