1
00:00:01,165 --> 00:00:02,033
{\an7}[dramatic music]
2
00:00:02,033 --> 00:00:03,660
{\an7}\hnarrator: Previously,
on "Hell’s Kitchen"...
3
00:00:03,660 --> 00:00:04,825
{\an7}- Show him what we got.
\h\h\h\h\h\h\h- Hit it!
4
00:00:04,825 --> 00:00:07,264
{\an7}narrator: In the first Battle
\h\hof the Sexes challenge...
5
00:00:07,264 --> 00:00:10,165
{\an7}- Ladies, whose slider
\h\h\h\h\ham I tasting?
6
00:00:10,165 --> 00:00:10,957
{\an7}- Mine, Chef.
7
00:00:10,957 --> 00:00:13,462
{\an7}\hnarrator: Nicole slid her
slider ahead of Sommer’s--
8
00:00:13,462 --> 00:00:15,297
{\an7}\h- I really need to
prove that I can win.
9
00:00:15,297 --> 00:00:17,165
{\an7}\h\h\h- It’s just a bit
one-dimensional for me.
10
00:00:17,165 --> 00:00:19,726
{\an7}narrator: Unfortunately
\h\hcementing the loss
11
00:00:19,726 --> 00:00:20,528
{\an7}for the Red Team.
12
00:00:20,528 --> 00:00:23,264
{\an7}\h- Like, I know what I’m
[bleep] doing and, like--
13
00:00:23,264 --> 00:00:25,429
{\an7}\h\h\h\h- It’s fine.
- Nicole doesn’t have
14
00:00:25,429 --> 00:00:27,363
{\an7}a clue about anything.
15
00:00:27,363 --> 00:00:28,726
{\an7}narrator: At dinner service...
16
00:00:28,726 --> 00:00:29,726
{\an7}- Can I get anybody anything?
17
00:00:29,726 --> 00:00:30,792
{\an7}Can I do anything for anyone?
18
00:00:30,792 --> 00:00:33,891
{\an7}narrator: Brett’s burgers left
\h\h\hhis team out in the cold.
19
00:00:33,891 --> 00:00:36,066
{\an7}- Raw [bleep] meat.
20
00:00:36,528 --> 00:00:37,231
{\an7}- Raw, dude.
21
00:00:37,231 --> 00:00:38,396
{\an7}narrator: But fortunately...
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Abe.
22
00:00:38,396 --> 00:00:40,561
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Yes, Chef?
- That’s an A on the meat.
23
00:00:40,561 --> 00:00:41,660
{\an7}narrator: Abe made the grade.
24
00:00:41,660 --> 00:00:44,462
{\an7}- I found a passion to where
I could make the dean’s list.
25
00:00:44,462 --> 00:00:45,627
{\an7}Let’s go. Let’s go.
\h\h\h\h\hLet’s go.
26
00:00:45,627 --> 00:00:47,396
{\an7}narrator: While over
in the Red kitchen...
27
00:00:47,396 --> 00:00:48,264
{\an7}- Mindy, let’s go!
28
00:00:48,264 --> 00:00:49,924
{\an7}narrator: Mindy slayed
\h\h\h\h\hher scallops.
29
00:00:49,924 --> 00:00:51,198
{\an7}- Beautifully cooked.
\h\h\h\h- Yes, Chef.
30
00:00:51,198 --> 00:00:52,099
{\an7}Thank you.
\h\h- Nice.
31
00:00:52,099 --> 00:00:53,528
{\an7}narrator: And Sommer
\h\h\h\hand Alyssa...
32
00:00:53,528 --> 00:00:54,462
{\an7}- Back room, now.
33
00:00:54,462 --> 00:00:56,198
{\an7}\h\h\h- Uh-oh, uh-oh,
uh-oh, uh-oh, uh-oh.
34
00:00:56,198 --> 00:00:58,759
{\an7}narrator: Melted down
on the meat station.
35
00:00:58,759 --> 00:00:59,495
{\an7}- Help me!
36
00:00:59,495 --> 00:01:02,792
{\an7}\h\h\hnarrator: And when Dafne
drowned on the fish station...
37
00:01:02,792 --> 00:01:04,033
{\an7}- These pans are too hot.
38
00:01:04,033 --> 00:01:06,000
{\an7}\h\h\h- There’s just
no momentum in here!
39
00:01:06,000 --> 00:01:06,891
{\an7}Blue Team, take over!
40
00:01:06,891 --> 00:01:08,330
{\an7}narrator: The Blue Team
\hcame to the rescue--
41
00:01:08,330 --> 00:01:09,891
{\an7}- I’m fine. I got it.
\h\h\h\h- Yeah, okay,
42
00:01:09,891 --> 00:01:10,924
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hI’m gonna
stand here next to you.
43
00:01:10,924 --> 00:01:12,495
{\an7}- You don’t need to
\hstand next to me.
44
00:01:12,495 --> 00:01:13,099
{\an7}- I do.
45
00:01:13,099 --> 00:01:14,066
{\an7}narrator: which made a number
46
00:01:14,066 --> 00:01:15,297
{\an7}of chefs on the Red Team
\h\h\h\h\h\h\hvulnerable.
47
00:01:15,297 --> 00:01:16,792
{\an7}\h\h\h\h- I don’t feel like
you’re stronger than I am.
48
00:01:16,792 --> 00:01:18,165
{\an7}- I didn’t get yelled at
\h\h\h\h\h\h\h\h\hat all.
49
00:01:18,165 --> 00:01:21,297
{\an7}narrator: At elimination,
the Red Team nominated...
50
00:01:21,297 --> 00:01:22,825
{\an7}- Alyssa, Nicole, and Mindy.
51
00:01:22,825 --> 00:01:25,792
{\an7}narrator: But in the end,
\h\h\hChef Ramsay sent...
52
00:01:25,792 --> 00:01:26,495
{\an7}- Nicole.
53
00:01:26,495 --> 00:01:28,396
{\an7}narrator: Home, ending her
\h\h\h\h\hdream of becoming
54
00:01:28,396 --> 00:01:32,429
{\an7}head chef at Hell’s Kitchen
\h\hCaesars Atlantic City.
55
00:01:32,429 --> 00:01:36,528
{\an7}And now, the continuation
\h\hof "Hell’s Kitchen."
56
00:01:36,528 --> 00:01:37,792
{\an7}- What are you waiting for?
57
00:01:37,792 --> 00:01:39,660
{\an7}Get out of here.
58
00:01:39,660 --> 00:01:41,957
{\an7}- I’m sad that my
\hteam put me up.
59
00:01:41,957 --> 00:01:43,561
{\an7}I don’t do bad work.
60
00:01:43,561 --> 00:01:45,924
{\an7}It’s really hard
to stay positive
61
00:01:45,924 --> 00:01:47,825
{\an7}when you keep losing
and losing and losing
62
00:01:47,825 --> 00:01:50,858
{\an7}and losing and losing.
\h\h\h\h\h\h\h[crying]
63
00:01:50,858 --> 00:01:53,264
{\an7}So I have to fight
\h\hback tomorrow,
64
00:01:53,264 --> 00:01:55,132
{\an7}because I’m not ready to go.
65
00:01:55,132 --> 00:02:02,000
{\an7}And I’m not gonna let myself
\hor anyone else down again.
66
00:02:02,000 --> 00:02:06,396
{\an7}- Yo, between me and you,
\h\hAlex doesn’t like me.
67
00:02:06,792 --> 00:02:08,594
{\an7}\h\h\hAnd that’s fine.
I don’t give a [bleep].
68
00:02:08,594 --> 00:02:09,495
{\an7}I’m not here to make friends.
69
00:02:09,495 --> 00:02:12,561
{\an7}- Well, you know, everybody’s
\h\hgonna be bumping elbows.
70
00:02:12,561 --> 00:02:14,858
{\an7}\h\hYour personality
doesn’t sit with him.
71
00:02:14,858 --> 00:02:16,726
{\an7}My personality doesn’t
\h\h\h\h\hsit with him,
72
00:02:16,726 --> 00:02:18,858
{\an7}’cause he’s a calm
\hand base person.
73
00:02:18,858 --> 00:02:20,429
{\an7}- And we’re [bleep]
\hTasmanian devils.
74
00:02:20,429 --> 00:02:23,066
{\an7}\h- Yeah, we’re Tasmanian
devils, so we got energy.
75
00:02:23,066 --> 00:02:25,297
{\an7}I’m like--you know?
\h\h\h\h- [laughs]
76
00:02:25,297 --> 00:02:27,429
{\an7}\h\h\h\h\h- But I’m like,
you can’t change somebody
77
00:02:27,429 --> 00:02:28,165
{\an7}for who they are.
78
00:02:28,165 --> 00:02:29,561
{\an7}\h- You know, like,
I’m pumping us up.
79
00:02:29,561 --> 00:02:32,396
{\an7}I’m trying to get us going, you
know what I’m saying? Like--
80
00:02:32,396 --> 00:02:33,891
{\an7}\h- Yeah, he’s killing it
on the challenges, dude.
81
00:02:33,891 --> 00:02:35,396
{\an7}\h\h\h\h- It’s the [bleep]--
- But I’ma tell you this now.
82
00:02:35,396 --> 00:02:38,165
{\an7}It’s not about the challenge.
\h\hIt’s about how the line--
83
00:02:38,165 --> 00:02:39,462
{\an7}\h\h- That’s right.
- It’s how you work
84
00:02:39,462 --> 00:02:40,264
{\an7}on the line.
\h\h\h- Hey.
85
00:02:40,264 --> 00:02:41,330
{\an7}\h- On the line--
- That’s the real
86
00:02:41,330 --> 00:02:42,957
{\an7}[bleep] game, right there.
\h\h- That’s the real game.
87
00:02:42,957 --> 00:02:43,891
{\an7}- That’s the real [bleep] game.
88
00:02:43,891 --> 00:02:45,957
{\an7}\h- If he can do that, he’s
going to be a major threat.
89
00:02:45,957 --> 00:02:48,627
{\an7}♪ ♪
90
00:02:48,627 --> 00:02:51,792
{\an7}[dramatic music]
91
00:02:51,792 --> 00:02:55,165
{\an7}♪ ♪
92
00:02:55,165 --> 00:02:58,264
{\an7}[light music]
93
00:02:58,264 --> 00:03:01,462
{\an7}♪ ♪
94
00:03:01,462 --> 00:03:03,891
{\an7}- Look at my muscles.
\h\h\h\h\h\h- I see.
95
00:03:03,891 --> 00:03:08,396
{\an7}♪ ♪
96
00:03:08,396 --> 00:03:10,198
{\an7}[alarm blaring]
97
00:03:10,198 --> 00:03:10,858
{\an7}- Ahh!
98
00:03:10,858 --> 00:03:12,726
{\an7}\h\h\h\h\hHoly [bleep]!
The [bleep] fire alarm!
99
00:03:12,726 --> 00:03:14,957
{\an7}- Is that a fire alarm, bro?
\h\h\h- That’s a fire alarm.
100
00:03:14,957 --> 00:03:17,198
{\an7}- That’s a fire alarm.
\h\h\h\h\h- Oh, my God.
101
00:03:17,198 --> 00:03:18,198
{\an7}This place is on fire.
102
00:03:18,198 --> 00:03:20,363
{\an7}\h\h\h\hIt’s gonna burn down.
We’ve got to get out of here.
103
00:03:20,363 --> 00:03:22,660
{\an7}[siren wailing]
104
00:03:22,660 --> 00:03:24,330
{\an7}\h\h\h\h- Right now!
- Hurry up right now!
105
00:03:24,330 --> 00:03:25,693
{\an7}- Right now.
106
00:03:27,792 --> 00:03:29,495
{\an7}[sirens wailing]
107
00:03:29,495 --> 00:03:32,165
{\an7}- We gotta go.
\h\hGo, go, go!
108
00:03:32,165 --> 00:03:33,033
{\an7}- Is that everybody?
109
00:03:33,033 --> 00:03:36,462
{\an7}- I’m in my pajamas. What?
\h\h\h\h\hWhat’s going on?
110
00:03:36,462 --> 00:03:38,330
{\an7}Aah! This is crazy!
111
00:03:38,330 --> 00:03:39,198
{\an7}[alarm blaring]
112
00:03:39,198 --> 00:03:42,099
{\an7}- I think I smell something
\h\hburning as I’m running,
113
00:03:42,099 --> 00:03:44,330
{\an7}and I hope it’s burnt toast.
114
00:03:46,066 --> 00:03:47,462
{\an7}- Hurry up.
115
00:03:48,528 --> 00:03:49,330
{\an7}- What the [bleep]?
116
00:03:49,330 --> 00:03:52,858
{\an7}Is this actually an emergency?
\h\h\h\hLike, what’s happening?
117
00:03:52,858 --> 00:03:54,396
{\an7}\h\h\h\h\h- How about
saying good morning?
118
00:03:54,396 --> 00:03:56,891
{\an7}all: Good morning!
119
00:03:56,891 --> 00:03:57,561
{\an7}- Oh, man.
120
00:03:57,561 --> 00:04:01,165
{\an7}There are a crap ton
of firemen and EMTs,
121
00:04:01,165 --> 00:04:02,825
{\an7}and I’m glad I had
\h\hthe wherewithal
122
00:04:02,825 --> 00:04:04,792
{\an7}to put my shorts on
over my underwear.
123
00:04:04,792 --> 00:04:05,957
{\an7}- Now, listen carefully.
124
00:04:05,957 --> 00:04:08,858
{\an7}Fortunately, there is no fire
\h\h\h\h\hin Hell’s Kitchen.
125
00:04:08,858 --> 00:04:10,330
{\an7}Yes, it’s early in the morning.
126
00:04:10,330 --> 00:04:12,759
{\an7}\h\hBut as you can see,
we have some very, very
127
00:04:12,759 --> 00:04:13,825
{\an7}special guests this morning.
128
00:04:13,825 --> 00:04:16,957
{\an7}\h\hAnd let me tell you,
these brave men and women
129
00:04:16,957 --> 00:04:19,396
{\an7}risk their lives
on a daily basis
130
00:04:19,396 --> 00:04:20,528
{\an7}to keep us all safe.
131
00:04:20,528 --> 00:04:22,792
{\an7}They look after us, right?
\h\h\h\h\h\hall: Yes, Chef!
132
00:04:22,792 --> 00:04:25,132
{\an7}- For your next challenge,
\h\h\h\h\h\h\h\hwe’re gonna
133
00:04:25,132 --> 00:04:26,000
{\an7}look after all of them.
134
00:04:26,000 --> 00:04:28,297
{\an7}They’ve just finished
their overnight shift
135
00:04:28,297 --> 00:04:29,693
{\an7}literally minutes ago.
136
00:04:29,693 --> 00:04:31,264
{\an7}And trust me, they’re tired.
137
00:04:31,264 --> 00:04:34,099
{\an7}But most importantly,
\h\hthey are hungry.
138
00:04:34,099 --> 00:04:36,231
{\an7}\h- My sister’s a first
responder in the Army.
139
00:04:36,231 --> 00:04:38,891
{\an7}So cooking for them also
\h\h\hmakes me feel like
140
00:04:38,891 --> 00:04:40,957
{\an7}I’m cooking for her,
\hand it kinda brings
141
00:04:40,957 --> 00:04:42,726
{\an7}a piece of home to my heart.
142
00:04:42,726 --> 00:04:44,099
{\an7}- I want all of you to execute
143
00:04:44,099 --> 00:04:47,066
{\an7}a delicious breakfast
\h\h\has a thank you
144
00:04:47,066 --> 00:04:48,330
{\an7}\h\h\h\hfor all the
hard work they do.
145
00:04:48,330 --> 00:04:52,693
{\an7}The first team to get all
their dishes to the table
146
00:04:52,693 --> 00:04:54,231
{\an7}wins the challenge.
147
00:04:54,231 --> 00:04:55,231
{\an7}Is that clear?
148
00:04:55,231 --> 00:04:55,891
{\an7}all: Yes, Chef!
149
00:04:55,891 --> 00:04:57,495
{\an7}\h\h- Both my parents are
retired police officers.
150
00:04:57,495 --> 00:05:00,462
{\an7}They’ve taught me all about
\hthe importance of serving
151
00:05:00,462 --> 00:05:01,891
{\an7}the community and discipline.
152
00:05:01,891 --> 00:05:04,231
{\an7}\hSo this breakfast
means a lot to me.
153
00:05:04,231 --> 00:05:05,330
{\an7}- Let’s go.
Step to it.
154
00:05:05,330 --> 00:05:06,396
{\an7}all: Yes, Chef!
\h\h- Let’s go.
155
00:05:06,396 --> 00:05:09,165
{\an7}\h\h- Move, move, move,
move, move, move, move!
156
00:05:11,396 --> 00:05:15,330
{\an7}\h- This challenge is so
freaking important to me.
157
00:05:15,330 --> 00:05:17,594
{\an7}\h\h- Good morning, Chef.
- Good morning. Let’s go.
158
00:05:17,594 --> 00:05:20,165
{\an7}- Back home, I am a breakfast,
\h\h\h\hbrunch, and lunch chef.
159
00:05:20,165 --> 00:05:22,198
{\an7}\hYou know who’s about
to own this right now?
160
00:05:22,198 --> 00:05:23,000
{\an7}This is me.
\h\h- You.
161
00:05:23,000 --> 00:05:25,099
{\an7}- I’m 100% on taking
\h\h\hcharge of this.
162
00:05:25,099 --> 00:05:25,891
{\an7}Today, it’s time to win.
163
00:05:25,891 --> 00:05:28,132
{\an7}- Hurry, hurry, hurry, guys!
\h\hGet down to the kitchen!
164
00:05:28,132 --> 00:05:29,000
{\an7}Get ready for service!
165
00:05:29,000 --> 00:05:31,396
{\an7}\h- I’ve been on four
punishments in a row.
166
00:05:31,396 --> 00:05:33,759
{\an7}\h\hI have not left
Hell’s Kitchen yet.
167
00:05:33,759 --> 00:05:35,033
{\an7}We have to win this.
168
00:05:35,033 --> 00:05:36,858
{\an7}\h\h- Guys, let’s go
over this real quick.
169
00:05:36,858 --> 00:05:38,000
{\an7}- So you have the appetizers.
170
00:05:38,000 --> 00:05:40,561
{\an7}We’re going to do the cooler
\h\h\h\h\hand the pear salad.
171
00:05:40,561 --> 00:05:43,264
{\an7}narrator: Every table will
\h\h\hreceive a pear salad,
172
00:05:43,264 --> 00:05:45,957
{\an7}an orange passion fruit
\hcooler, and a platter
173
00:05:45,957 --> 00:05:48,264
{\an7}of firehouse potatoes
\h\h\h\h\h\hto share.
174
00:05:48,264 --> 00:05:49,726
{\an7}- Two minutes, guys. Yes?
\h\h\h\h\h\h- Yes, Chef.
175
00:05:49,726 --> 00:05:50,693
{\an7}- Yes, Chef.
Two minutes.
176
00:05:50,693 --> 00:05:51,792
{\an7}- It’s two minutes!
\h\h- Two minutes.
177
00:05:51,792 --> 00:05:53,627
{\an7}narrator: For their entree,
\h\h\h\h\hdiners will have
178
00:05:53,627 --> 00:05:56,198
{\an7}\ha choice of steak
and eggs, pancakes,
179
00:05:56,198 --> 00:05:57,396
{\an7}or a breakfast sandwich.
180
00:05:57,396 --> 00:05:59,858
{\an7}\h\h\h- Blue Team, Red Team,
our guests are sitting down.
181
00:05:59,858 --> 00:06:01,165
{\an7}Let’s go. Let’s go.
\h\h\h\h\hLet’s go.
182
00:06:01,165 --> 00:06:02,330
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hnarrator:
The first team to feed
183
00:06:02,330 --> 00:06:03,528
{\an7}\h\h\h\htheir side
of the dining room
184
00:06:03,528 --> 00:06:07,231
{\an7}and ring the fire station bell
\h\h\h\h\h\hwins the challenge.
185
00:06:07,231 --> 00:06:08,693
{\an7}- Here we go, guys.
186
00:06:08,693 --> 00:06:09,660
{\an7}Dining room’s filling up.
187
00:06:09,660 --> 00:06:11,825
{\an7}\h\h- This is gonna go
fast and furious, boys.
188
00:06:11,825 --> 00:06:14,726
{\an7}- Fast and furious.
- Heard that, Chef!
189
00:06:18,000 --> 00:06:20,099
{\an7}- Okay, fire ladies, let’s go.
190
00:06:20,099 --> 00:06:21,594
{\an7}Six cover table 31.
191
00:06:21,594 --> 00:06:23,726
{\an7}Six salad. Heard?
\hall: Yes, Chef!
192
00:06:23,726 --> 00:06:24,726
{\an7}\h- Let’s go.
- Six salad?
193
00:06:24,726 --> 00:06:26,297
{\an7}\h\hDo you want somebody
helping you mix the salad
194
00:06:26,297 --> 00:06:28,825
{\an7}before you do the juice, or--
- No, I’m getting the juice,
195
00:06:28,825 --> 00:06:29,957
{\an7}and then I’m doing a salad,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hChef.
196
00:06:29,957 --> 00:06:31,792
{\an7}\h\h\h\h\h- You know it’s
a speed challenge, right?
197
00:06:31,792 --> 00:06:32,495
{\an7}- Yes, Chef.
198
00:06:32,495 --> 00:06:34,099
{\an7}narrator: As Sommer takes on
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthe salad
199
00:06:34,099 --> 00:06:35,627
{\an7}and juice by herself, over
200
00:06:35,627 --> 00:06:36,726
{\an7}over in the Blue kitchen--
201
00:06:36,726 --> 00:06:39,264
{\an7}- On order--four covers,
\h\h\h\h\h22, four salad.
202
00:06:39,264 --> 00:06:40,429
{\an7}\h\h\h\h\hHeard?
all: Heard, Chef!
203
00:06:40,429 --> 00:06:41,627
{\an7}\h- Four salad.
- Four salads.
204
00:06:41,627 --> 00:06:43,957
{\an7}Keep going with the taters.
\h\h\hI got the salad, yes?
205
00:06:43,957 --> 00:06:45,759
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Heard.
- I’m a minute and a half
206
00:06:45,759 --> 00:06:46,759
{\an7}out on the salad, guys.
207
00:06:46,759 --> 00:06:48,759
{\an7}Growing up, breakfast was
\hone of the first things
208
00:06:48,759 --> 00:06:49,924
{\an7}that I learned how to cook.
209
00:06:49,924 --> 00:06:50,693
{\an7}I love breakfast.
210
00:06:50,693 --> 00:06:55,363
{\an7}\hTwo salads walking
followed by two more.
211
00:06:55,363 --> 00:06:56,396
{\an7}\h\h\h- Good push.
Good push through.
212
00:06:56,396 --> 00:06:58,858
{\an7}\h\h- I just want to make sure
everything goes out perfectly.
213
00:06:58,858 --> 00:07:00,858
{\an7}\h\h\hThis challenge
means so much to me.
214
00:07:00,858 --> 00:07:03,495
{\an7}- Good. Go, please.
\h\hThank you. Go.
215
00:07:03,495 --> 00:07:04,132
{\an7}21, yes?
216
00:07:04,132 --> 00:07:06,759
{\an7}narrator: While Sakari sends
\hout the Blue Team’s salads
217
00:07:06,759 --> 00:07:08,495
{\an7}at a blistering pace...
218
00:07:08,495 --> 00:07:10,429
{\an7}\h\h\h\h\h- Good?
- Yep, thank you.
219
00:07:10,429 --> 00:07:11,198
{\an7}- Looks good.
220
00:07:11,198 --> 00:07:12,396
{\an7}\hnarrator: Over in
the Red kitchen...
221
00:07:12,396 --> 00:07:13,726
{\an7}- Alyssa, help her
\h\h\hdo the salad.
222
00:07:13,726 --> 00:07:14,858
{\an7}I got your potato.
- What do you need?
223
00:07:14,858 --> 00:07:16,330
{\an7}\h\h\h\h\h\hWhat do you need?
- All right, get another bowl
224
00:07:16,330 --> 00:07:18,660
{\an7}working with another thing
\h\h\h\h\hof salad, please.
225
00:07:18,660 --> 00:07:19,660
{\an7}- I need tongs.
\h\h\hYep, yep.
226
00:07:19,660 --> 00:07:22,165
{\an7}narrator: Sommer is struggling
\h\h\h\h\hto get the salads out
227
00:07:22,165 --> 00:07:23,561
{\an7}to the first responders.
228
00:07:23,561 --> 00:07:25,198
{\an7}- Come on, just plate it.
229
00:07:25,957 --> 00:07:26,858
{\an7}\hYeah, yeah.
- It’s okay.
230
00:07:26,858 --> 00:07:28,528
{\an7}- Come on, come on, come on.
\hWe got this, Alyssa, okay?
231
00:07:28,528 --> 00:07:29,660
{\an7}- I know. I’m fine.
\h\h- We got this.
232
00:07:29,660 --> 00:07:30,924
{\an7}\h\h\h\h\h- How long salad?
- Salad, 30 seconds, Chef.
233
00:07:30,924 --> 00:07:32,165
{\an7}\h\h- Waiting on the salad.
- Help me with the garnish.
234
00:07:32,165 --> 00:07:34,264
{\an7}Help me with the garnish.
Help me with the garnish.
235
00:07:34,264 --> 00:07:35,297
{\an7}- Ugh, dude.
236
00:07:35,297 --> 00:07:37,528
{\an7}\hSommer needs to lose
the attitude right now.
237
00:07:37,528 --> 00:07:39,231
{\an7}\h\h- Every component
on the [bleep] plate.
238
00:07:39,231 --> 00:07:41,891
{\an7}- Okay, I get it. You gotta
\h\h\htalk a little better.
239
00:07:41,891 --> 00:07:44,099
{\an7}- I’m talking. Every component
\h\h\h\h\hon the plate, Alyssa.
240
00:07:44,099 --> 00:07:45,462
{\an7}- Okay. The--I’m--
\h\h\h- Thank you.
241
00:07:45,462 --> 00:07:47,066
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hnarrator:
While Alyssa and Sommer
242
00:07:47,066 --> 00:07:48,627
{\an7}battle over salad prep...
243
00:07:48,627 --> 00:07:50,132
{\an7}\h\h\h\h\h- On order.
Six covers, table 23.
244
00:07:50,132 --> 00:07:52,693
{\an7}\h\hThree steak and eggs,
three breakfast sandwich,
245
00:07:52,693 --> 00:07:54,396
{\an7}six potatoes. Heard?
\h\hall: Heard, Chef!
246
00:07:54,396 --> 00:07:57,231
{\an7}narrator: The Blue Team is now
\h\h\h\h\hmoving on to entrees.
247
00:07:57,231 --> 00:07:58,693
{\an7}- Let’s go, guys!
\hWe can do this.
248
00:07:58,693 --> 00:08:01,594
{\an7}\h\h\h- We gotta get this out.
We gotta ring that bell first.
249
00:08:01,594 --> 00:08:03,693
{\an7}- Come on, let’s go then!
\h\h\hWe gotta speed up.
250
00:08:03,693 --> 00:08:04,726
{\an7}It’s a salad!
- Yes, Chef.
251
00:08:04,726 --> 00:08:05,726
{\an7}- All right. Walking. Here.
252
00:08:05,726 --> 00:08:08,000
{\an7}Two salads. Behind, behind,
\h\h\h\h\hbehind, walking.
253
00:08:08,000 --> 00:08:09,891
{\an7}- All right, behind.
254
00:08:09,891 --> 00:08:12,264
{\an7}♪ ♪
255
00:08:12,264 --> 00:08:14,099
{\an7}- Go, Christina.
256
00:08:14,099 --> 00:08:15,099
{\an7}narrator: As the Red Team
257
00:08:15,099 --> 00:08:17,264
{\an7}\h\h\hfinally gets
their salads out--
258
00:08:17,264 --> 00:08:18,198
{\an7}- Oh, here comes the salad.
259
00:08:18,198 --> 00:08:19,495
{\an7}\hLook, that’s why he
was yelling earlier.
260
00:08:19,495 --> 00:08:22,198
{\an7}\hnarrator: The Blue Team is
already bringing their first
261
00:08:22,198 --> 00:08:23,363
{\an7}entrees to the pass.
262
00:08:23,363 --> 00:08:24,429
{\an7}- Let’s go, guys!
\h\h\h\hLet’s go!
263
00:08:24,429 --> 00:08:26,759
{\an7}- Three sandwiches. Walking.
\h\h\h\h\h\h\h\h- One minute!
264
00:08:26,759 --> 00:08:28,759
{\an7}- Right, how long
for those steaks?
265
00:08:28,759 --> 00:08:31,231
{\an7}\h\h\h\h- Now, Chef!
- Walking them, Chef.
266
00:08:31,231 --> 00:08:36,495
{\an7}♪ ♪
267
00:08:36,495 --> 00:08:38,429
{\an7}- This steak’s [bleep] raw.
268
00:08:38,429 --> 00:08:39,264
{\an7}Hey!
269
00:08:39,264 --> 00:08:40,957
{\an7}This steak’s raw.
270
00:08:40,957 --> 00:08:42,924
{\an7}\hWhat temp do I want?
all: Medium rare, Chef.
271
00:08:42,924 --> 00:08:44,825
{\an7}- Medium rare. What’s that?
\h\h\h\h\h\h\h\hall: Rare.
272
00:08:44,825 --> 00:08:46,528
{\an7}- That’s rare.
\h\h- Damn it.
273
00:08:46,528 --> 00:08:47,858
{\an7}\h\h- Alejandro is
dropping the ball.
274
00:08:47,858 --> 00:08:49,693
{\an7}- Let’s go, Alejandro!
\h\hYou got this, baby!
275
00:08:49,693 --> 00:08:52,264
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Thank you.
- We know how to cook steaks.
276
00:08:52,264 --> 00:08:53,726
{\an7}We’re better than that.
\h\h\h\h\h\hWe’ve shown
277
00:08:53,726 --> 00:08:54,957
{\an7}that we’re better than that.
278
00:08:54,957 --> 00:08:55,924
{\an7}We gotta bounce back.
279
00:08:55,924 --> 00:08:57,759
{\an7}narrator: While the Blue Team
\h\h\h\h\hattempts to recover
280
00:08:57,759 --> 00:08:59,264
{\an7}from Alejandro’s mistake...
281
00:08:59,264 --> 00:09:00,891
{\an7}- Guys, we’re better than this.
282
00:09:00,891 --> 00:09:02,594
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hnarrator:
Over in the Red kitchen...
283
00:09:02,594 --> 00:09:04,627
{\an7}\h\h\h\h\h- On order.
Six covers, table 33.
284
00:09:04,627 --> 00:09:06,462
{\an7}\h\hTwo steak and eggs,
two breakfast sandwich,
285
00:09:06,462 --> 00:09:08,363
{\an7}two pancakes, six potatoes.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHeard?
286
00:09:08,363 --> 00:09:09,297
{\an7}\hall: Heard!
- Yes, Chef!
287
00:09:09,297 --> 00:09:10,825
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Let’s go!
narrator: Ileana is getting
288
00:09:10,825 --> 00:09:12,957
{\an7}\h\h\h\h\hbattered on
the pancake station.
289
00:09:12,957 --> 00:09:13,726
{\an7}- Damn it.
290
00:09:13,726 --> 00:09:16,660
{\an7}You guys, these pancakes
\h\hare [bleep] with me.
291
00:09:16,660 --> 00:09:17,660
{\an7}Gosh, cooking breakfast
292
00:09:17,660 --> 00:09:19,594
{\an7}for all these first responders,
the pressure’s on.
293
00:09:19,594 --> 00:09:23,099
{\an7}My mom’s a nurse, so I wanna
\h\h\h\hwin this for my mom.
294
00:09:23,099 --> 00:09:25,066
{\an7}\hWe need five on that
next ticket, all right?
295
00:09:25,066 --> 00:09:26,231
{\an7}- How are you doing
\hon your pancakes?
296
00:09:26,231 --> 00:09:27,957
{\an7}\h\h\h\h\h- Uh, I--
- You’re hot, huh?
297
00:09:27,957 --> 00:09:30,033
{\an7}- I’m doing okay. I just need
to get better color on them.
298
00:09:30,033 --> 00:09:31,297
{\an7}- We’re not going down.
\h\h\h\h\hYou got this.
299
00:09:31,297 --> 00:09:33,297
{\an7}- We’re not going down, ladies.
- Keep watching it!
300
00:09:33,297 --> 00:09:37,627
{\an7}Come on, turn your heat down
\hjust a little bit, Ileana.
301
00:09:37,627 --> 00:09:40,297
{\an7}That’s a beautiful
\h\hpancake, girl.
302
00:09:40,297 --> 00:09:41,429
{\an7}- I need those pancakes now.
303
00:09:41,429 --> 00:09:42,594
{\an7}\h\h\h\h\h- Yes, Chef!
- I’ve served the rest.
304
00:09:42,594 --> 00:09:44,264
{\an7}\h- Alyssa, I need two
plates over here, okay?
305
00:09:44,264 --> 00:09:46,693
{\an7}\h\h\h\h- I need two now!
- Plates, plates, plates.
306
00:09:46,693 --> 00:09:47,462
{\an7}Here, here, here.
307
00:09:47,462 --> 00:09:50,132
{\an7}- Pancakes look really easy,
\h\h\h\h\h\h\hbut it’s hard.
308
00:09:50,132 --> 00:09:51,429
{\an7}- Come on, girls!
\h\hYou got this!
309
00:09:51,429 --> 00:09:52,726
{\an7}\h\h- They’re hard
in Hell’s Kitchen.
310
00:09:52,726 --> 00:09:53,858
{\an7}All right, and now walk.
\h\h\h\h\h\h\hWalk them.
311
00:09:53,858 --> 00:09:55,792
{\an7}\h\h\h\h\hAnd I’m gonna get
the next pancakes on, okay?
312
00:09:55,792 --> 00:09:57,165
{\an7}- Yep, yep, yep, yep.
313
00:09:57,165 --> 00:09:59,957
{\an7}♪ ♪
314
00:09:59,957 --> 00:10:01,858
{\an7}- Go Christina, please.
\h\h\h\h\h\h\h33, yes?
315
00:10:01,858 --> 00:10:03,198
{\an7}\h\h\h\h\h- Yes, Chef.
narrator: With Ileana’s
316
00:10:03,198 --> 00:10:05,330
{\an7}\h\h\h\h\hquick recovery
on the pancake station...
317
00:10:05,330 --> 00:10:06,561
{\an7}\h\h\h\h\h\h- Let’s go!
narrator: The Red Team
318
00:10:06,561 --> 00:10:10,561
{\an7}\h\h\h\his back on track
and pushing out entrees.
319
00:10:10,561 --> 00:10:12,726
{\an7}- Oh, that’s good.
\h\h\h\h\h\h- Ohh.
320
00:10:14,099 --> 00:10:15,594
{\an7}\hnarrator: While over
in the Blue kitchen...
321
00:10:15,594 --> 00:10:16,693
{\an7}- Alex, could you
double check me?
322
00:10:16,693 --> 00:10:18,132
{\an7}\hI’m second guessing
myself so bad, dude.
323
00:10:18,132 --> 00:10:22,561
{\an7}narrator: Alejandro is still
unsure of his refired steaks.
324
00:10:22,561 --> 00:10:23,858
{\an7}- Pull.
325
00:10:26,033 --> 00:10:27,429
{\an7}Can you run that?
\h\h\h\h\h- Yes.
326
00:10:27,429 --> 00:10:28,561
{\an7}- Hot. Be careful.
327
00:10:28,561 --> 00:10:30,759
{\an7}[dramatic music]
328
00:10:30,759 --> 00:10:32,891
{\an7}- Oh, my good God.
329
00:10:32,891 --> 00:10:34,132
{\an7}Hey, Blue Team!
330
00:10:34,132 --> 00:10:37,363
{\an7}[suspenseful music]
331
00:10:37,363 --> 00:10:40,264
{\an7}♪ ♪
332
00:10:43,396 --> 00:10:45,726
{\an7}narrator: In today’s speed
\h\h\hbreakfast challenge,
333
00:10:45,726 --> 00:10:48,330
{\an7}both teams are racing
\h\h\hto deliver food
334
00:10:48,330 --> 00:10:49,858
{\an7}to the first responders.
335
00:10:49,858 --> 00:10:51,330
{\an7}- Can you run that?
\h\h\h\h\h\h- Yes.
336
00:10:51,330 --> 00:10:52,099
{\an7}- Hot. Be careful.
337
00:10:52,099 --> 00:10:53,693
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hnarrator:
But Alejandro’s struggle
338
00:10:53,693 --> 00:10:54,759
{\an7}on the meat station...
339
00:10:54,759 --> 00:10:55,561
{\an7}- Oh, my good God.
340
00:10:55,561 --> 00:10:58,099
{\an7}\h\h\hnarrator: Threatens
to derail the Blue Team.
341
00:10:58,099 --> 00:10:59,396
{\an7}- Hey, Blue Team!
\h\h- Yes, Chef.
342
00:10:59,396 --> 00:11:01,231
{\an7}- Yes, Chef.
- Come here!
343
00:11:01,231 --> 00:11:02,231
{\an7}Three sandwich, three steak.
344
00:11:02,231 --> 00:11:06,693
{\an7}I get two steak, and the last
thing that comes up is what?
345
00:11:06,693 --> 00:11:07,429
{\an7}all: Med-well.
346
00:11:07,429 --> 00:11:09,033
{\an7}- Is that your best?
\h\h\hall: No, Chef!
347
00:11:09,033 --> 00:11:10,198
{\an7}- Come on, guys!
\h\h\h- Let’s go!
348
00:11:10,198 --> 00:11:11,495
{\an7}- Yes, Chef! Come on, guys!
349
00:11:11,495 --> 00:11:14,297
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Really?
We go from rare to med-well.
350
00:11:14,297 --> 00:11:16,528
{\an7}\h\h\h\hI just wanted
medium [bleep] rare!
351
00:11:16,528 --> 00:11:20,297
{\an7}\hAnd, boy, do those guys
know their temperatures!
352
00:11:23,066 --> 00:11:25,759
{\an7}- Yeah, I think they
got it pretty good--
353
00:11:26,792 --> 00:11:29,726
{\an7}- These guys are hungry.
Come on, let’s push this.
354
00:11:29,726 --> 00:11:32,396
{\an7}Alejandro, just get it right.
355
00:11:32,396 --> 00:11:35,462
{\an7}\h\h\h\h\hOver, under.
Like, what the [bleep]?
356
00:11:35,462 --> 00:11:37,264
{\an7}It’s breakfast.
357
00:11:37,264 --> 00:11:39,957
{\an7}narrator: While Alejandro
\h\h\hrefires his steaks
358
00:11:39,957 --> 00:11:41,132
{\an7}for the second time...
359
00:11:41,132 --> 00:11:43,297
{\an7}\h\h\h\h\h\h- On order.
Four covers, table 32.
360
00:11:43,297 --> 00:11:46,330
{\an7}\h\h\h\h\hTwo steak and eggs,
two sandwich, four potatoes.
361
00:11:46,330 --> 00:11:47,495
{\an7}\h\h\h\hHeard?
all: Yes, Chef!
362
00:11:47,495 --> 00:11:49,495
{\an7}narrator: It’s up to
\h\h\hDafne and Tara
363
00:11:49,495 --> 00:11:50,429
{\an7}on the sandwich station
364
00:11:50,429 --> 00:11:52,891
{\an7}to keep the Red Team’s
\h\h\h\hmomentum going.
365
00:11:52,891 --> 00:11:54,924
{\an7}- All right, guys, eggs,
sandwiches, two minutes?
366
00:11:54,924 --> 00:11:55,726
{\an7}\h- Yes.
- Heard.
367
00:11:55,726 --> 00:11:59,099
{\an7}\h\h- Today, I am making the
open-face breakfast sandwich.
368
00:11:59,099 --> 00:12:01,792
{\an7}But I haven’t had my coffee,
\h\h\h\hso give me a minute.
369
00:12:01,792 --> 00:12:03,297
{\an7}\hWhen you need to do the
omelets, you let me know.
370
00:12:03,297 --> 00:12:05,396
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI can stop.
- Yeah, we’ll both do it, okay.
371
00:12:05,396 --> 00:12:07,660
{\an7}- I also haven’t worked
\hwith Tara long enough
372
00:12:07,660 --> 00:12:10,792
{\an7}to see how consistent
\hshe is on the line,
373
00:12:10,792 --> 00:12:13,000
{\an7}and I’m just hoping
\h\h\hfor the best.
374
00:12:13,000 --> 00:12:13,891
{\an7}- Oh, my gosh.
375
00:12:13,891 --> 00:12:16,231
{\an7}You put these in the bottom,
\h\h\h\h\hnot the top, okay.
376
00:12:16,231 --> 00:12:17,396
{\an7}\h\h\h\h\h- It’s fine.
- But it’s upside down.
377
00:12:17,396 --> 00:12:18,957
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- It’s fine.
- I know I’m gonna put those
378
00:12:18,957 --> 00:12:21,231
{\an7}egg sandwiches together the way
I wanna put them together,
379
00:12:21,231 --> 00:12:23,000
{\an7}\h\h\hand they’re gonna
come out the right way.
380
00:12:23,000 --> 00:12:24,429
{\an7}That’s supposed to be the top.
381
00:12:24,429 --> 00:12:26,099
{\an7}- It-it doesn’t matter.
\h\h\h\h\h\h\h\h- Okay.
382
00:12:26,099 --> 00:12:27,561
{\an7}- They’re not checking
\h\h\hwhat goes on top
383
00:12:27,561 --> 00:12:29,330
{\an7}or what’s on the bottom.
384
00:12:29,330 --> 00:12:30,561
{\an7}\h- Dafne and Tara,
they’re definitely
385
00:12:30,561 --> 00:12:33,462
{\an7}stumbling over sandwiches,
\hso it’s kinda worrisome.
386
00:12:33,462 --> 00:12:36,000
{\an7}narrator: While Dafne and Tara
\h\h\h\h\h\h\htry to figure out
387
00:12:36,000 --> 00:12:37,660
{\an7}\h\h\h\h\hhow to stack
a breakfast sandwich--
388
00:12:37,660 --> 00:12:39,726
{\an7}- It’s fine. All you’re gonna
\h\h\h\h\h\h\hdo is flip it.
389
00:12:39,726 --> 00:12:41,231
{\an7}Ready?
- Yeah.
390
00:12:41,231 --> 00:12:42,957
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hnarrator:
Over in the Blue kitchen...
391
00:12:42,957 --> 00:12:45,429
{\an7}- Can I have the New York
\h\h\h\h\hstrip, please?
392
00:12:45,429 --> 00:12:47,363
{\an7}- Yes, Chef! Do these feel--
\h\h\h\h\h\hthese feel fine.
393
00:12:47,363 --> 00:12:48,396
{\an7}\h- Guys, come on
with the steaks.
394
00:12:48,396 --> 00:12:49,924
{\an7}- Those feel fine.
- Chef, right here.
395
00:12:49,924 --> 00:12:52,000
{\an7}- Hopefully they’re good.
\h\h\h\h\h\h- Hot behind.
396
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
{\an7}Walking.
397
00:12:53,000 --> 00:12:55,891
{\an7}[dramatic music]
398
00:12:55,891 --> 00:12:56,792
{\an7}- Service, please.
399
00:12:56,792 --> 00:12:58,957
{\an7}narrator: As the Blue Team
\h\h\h\h\hfinally sends out
400
00:12:58,957 --> 00:13:01,000
{\an7}orders of steak and eggs...
401
00:13:02,132 --> 00:13:03,330
{\an7}narrator: Over in
the Red kitchen..
402
00:13:03,330 --> 00:13:05,495
{\an7}- Okay, give me the egg and--
\hgive me the egg right here.
403
00:13:05,495 --> 00:13:07,594
{\an7}\h- Like, right here?
- No, no. Other way.
404
00:13:07,594 --> 00:13:08,627
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hFlip it.
Flip it, flip it, flip it.
405
00:13:08,627 --> 00:13:11,033
{\an7}narrator: Dafne and Tara
\h\hare still not seeing
406
00:13:11,033 --> 00:13:14,396
{\an7}eye-to-eye on how to stack
\hthe breakfast sandwiches.
407
00:13:14,396 --> 00:13:15,957
{\an7}- Sausage then bacon.
\h\h- No, no, no, no.
408
00:13:15,957 --> 00:13:17,000
{\an7}- Sausage then bacon.
409
00:13:17,000 --> 00:13:18,396
{\an7}\h\h- I don’t really
know what’s going on
410
00:13:18,396 --> 00:13:19,363
{\an7}with the breakfast sandwiches.
411
00:13:19,363 --> 00:13:22,561
{\an7}Some of ’em are upside down.
\hSome of ’em are inside out.
412
00:13:22,561 --> 00:13:23,957
{\an7}- [bleep]
413
00:13:23,957 --> 00:13:24,924
{\an7}\h\h- Oh, my God.
Okay. It’s okay.
414
00:13:24,924 --> 00:13:27,396
{\an7}- Making a breakfast sandwich,
\h\h\hit’s not rocket science.
415
00:13:27,396 --> 00:13:29,363
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hIt’s not hard.
I just hope that all their food
416
00:13:29,363 --> 00:13:33,297
{\an7}\h\his hitting the window
just as well as mine is.
417
00:13:34,561 --> 00:13:36,858
{\an7}- All right, walking, walking.
418
00:13:36,858 --> 00:13:38,066
{\an7}- Two sandwiches!
419
00:13:38,066 --> 00:13:40,099
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hnarrator:
After a brief setback...
420
00:13:40,099 --> 00:13:41,132
{\an7}- Service, please go.
421
00:13:41,132 --> 00:13:42,825
{\an7}narrator: The Red Team’s
\h\hbreakfast sandwiches
422
00:13:42,825 --> 00:13:45,561
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hfinally reached
the hungry first responders.
423
00:13:45,561 --> 00:13:47,330
{\an7}- This was definitely
\h\h\hworth the wait.
424
00:13:47,330 --> 00:13:48,693
{\an7}- [chuckles]
\h\h- It was.
425
00:13:48,693 --> 00:13:50,462
{\an7}narrator: And now both teams
\h\h\h\h\h\h\h\h\hare racing
426
00:13:50,462 --> 00:13:54,000
{\an7}\h\h\h\hto finish first as they
each work their final tickets.
427
00:13:54,000 --> 00:13:56,297
{\an7}\h\h- On order fire.
Six covers, table 27.
428
00:13:56,297 --> 00:13:59,627
{\an7}\h\h\h\hTwo steak and eggs, two
pancake, two sandwich all day.
429
00:13:59,627 --> 00:14:02,297
{\an7}\hall: Yes, Chef!
- How long? Meat?
430
00:14:02,297 --> 00:14:03,462
{\an7}- Three. Give us three.
431
00:14:03,462 --> 00:14:04,825
{\an7}- Making more bananas.
432
00:14:04,825 --> 00:14:07,858
{\an7}Sausages are resting.
\h\h\hEggs are good.
433
00:14:07,858 --> 00:14:08,759
{\an7}We got this thing, man.
434
00:14:08,759 --> 00:14:11,330
{\an7}Like, refocus and cook.
\h\h\h\h\hWe got this.
435
00:14:11,330 --> 00:14:14,231
{\an7}- Let’s ring that bell, baby.
\h\h\h\hLet’s ring that bell.
436
00:14:14,231 --> 00:14:16,924
{\an7}- Last table, yes?
\h\hall: Yes, Chef!
437
00:14:16,924 --> 00:14:20,726
{\an7}- Okay! Now, the last table.
\h\h\h\h\h\hboth: Yes, Chef.
438
00:14:20,726 --> 00:14:22,660
{\an7}- Come on, girls!
\hCome on, girls!
439
00:14:22,660 --> 00:14:24,627
{\an7}- This is our last ticket!
\h\h\h\h\h- Let’s get this!
440
00:14:24,627 --> 00:14:26,198
{\an7}- We need to win this for them.
441
00:14:26,198 --> 00:14:27,693
{\an7}We’re winning this for them.
442
00:14:27,693 --> 00:14:29,693
{\an7}- Guys, we gotta go!
\h\h\h\hWe gotta go!
443
00:14:29,693 --> 00:14:30,825
{\an7}\h\hCome on, guys.
- Good. Two of ’em?
444
00:14:30,825 --> 00:14:32,693
{\an7}- So I need, like, 30 seconds
\h\h\h\h\hon that, all right?
445
00:14:32,693 --> 00:14:34,429
{\an7}- 30 seconds. Heard!
- 30 seconds, ladies.
446
00:14:34,429 --> 00:14:35,957
{\an7}- Come on, ladies.
\hCome on, let’s--
447
00:14:35,957 --> 00:14:37,033
{\an7}- They’re on their
\hlast table, too.
448
00:14:37,033 --> 00:14:38,297
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCome on.
- Somebody work the next three.
449
00:14:38,297 --> 00:14:40,363
{\an7}- I need 90 seconds.
\h- We got food down
450
00:14:40,363 --> 00:14:41,528
{\an7}\h\h\hin the windows.
- All right, plating
451
00:14:41,528 --> 00:14:42,891
{\an7}\h\h\hpotatoes, guys!
- Go, go, go, go, go.
452
00:14:42,891 --> 00:14:44,033
{\an7}- We got this, girls.
\h\h\h\hWe got this.
453
00:14:44,033 --> 00:14:45,495
{\an7}\h\h\h- Top it up with that.
- Let’s go. Push, push, push!
454
00:14:45,495 --> 00:14:47,330
{\an7}\h\h\h- Come on, boys.
We’re better than this.
455
00:14:47,330 --> 00:14:49,594
{\an7}- Guys, how long to the window?
456
00:14:50,495 --> 00:14:51,957
{\an7}- Ladies, well done.
457
00:14:51,957 --> 00:14:53,660
{\an7}Ring the bell, Tara, please.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoo!
458
00:14:53,660 --> 00:14:55,099
{\an7}- Ring the bell! Ring the bell!
[ringing]
459
00:14:55,099 --> 00:14:56,000
{\an7}\h\h\h\h- Yes!
- Yeah, ladies!
460
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
{\an7}- We got that one. Yes!
\h\h\h\h\h\h\h\h- Yes!
461
00:14:59,000 --> 00:15:01,297
{\an7}- Yes! Yes!
462
00:15:01,297 --> 00:15:02,396
{\an7}- Right now, I’m pissed.
463
00:15:02,396 --> 00:15:03,330
{\an7}We shouldn’t have lost.
464
00:15:03,330 --> 00:15:07,165
{\an7}Sending up bad steaks, raw
steaks, overcooked steaks--
465
00:15:07,165 --> 00:15:08,099
{\an7}you know, it’s embarrassing.
466
00:15:08,099 --> 00:15:10,330
{\an7}- Ladies and gentlemen,
\h\h\hI can’t tell you
467
00:15:10,330 --> 00:15:12,462
{\an7}how important this breakfast
\h\h\h\h\hwas for all of us.
468
00:15:12,462 --> 00:15:14,957
{\an7}Thank you for keeping us
\h\h\h\h\h\hall safe 24/7
469
00:15:14,957 --> 00:15:17,528
{\an7}and for all you do
for the community.
470
00:15:17,528 --> 00:15:20,165
{\an7}[applause]
471
00:15:21,693 --> 00:15:24,363
{\an7}Ladies, congratulations.
\h\hall: Thank you, Chef.
472
00:15:24,363 --> 00:15:25,429
{\an7}- Get ready to party.
473
00:15:25,429 --> 00:15:29,660
{\an7}\h\h\h\h\hI’m throwing you the
ultimate Hollywood Hills party
474
00:15:29,660 --> 00:15:33,891
{\an7}\h\h\h\h\h\hfrom the comfort
of your own palatial mansion.
475
00:15:33,891 --> 00:15:35,330
{\an7}- Whoa!
- Yes!
476
00:15:35,330 --> 00:15:36,693
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Wow.
- First off, you’ll enjoy
477
00:15:36,693 --> 00:15:39,693
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hsunbathing,
sipping cocktails by the pool.
478
00:15:39,693 --> 00:15:42,495
{\an7}\h\h\hBut I’ve got a very
special surprise for you.
479
00:15:42,495 --> 00:15:44,924
{\an7}\h\h\hYou’ll feast on
Korean-Mexican fusion
480
00:15:44,924 --> 00:15:49,297
{\an7}\h\hcatered by Kogi from
pioneering chef Roy Choi.
481
00:15:49,297 --> 00:15:51,528
{\an7}- Oh, my goodness!
\h\h\h\h[applause]
482
00:15:51,528 --> 00:15:52,660
{\an7}\h\h- Wow.
- Oh, man.
483
00:15:52,660 --> 00:15:55,297
{\an7}\h\h\h\h- Tara, Mindy, you’re
desperate to get out of here?
484
00:15:55,297 --> 00:15:56,660
{\an7}- Oh, yes, Chef.
\h\h- It’s crazy.
485
00:15:56,660 --> 00:15:58,165
{\an7}- Yeah? I mean, it must be
\h\ha blessing for you two,
486
00:15:58,165 --> 00:15:59,462
{\an7}\h\h\h’cause you haven’t
left Hell’s Kitchen yet.
487
00:15:59,462 --> 00:16:01,957
{\an7}- Haven’t left. Very excited.
\h\h\h\h\h\h\h- We’re ready.
488
00:16:01,957 --> 00:16:03,099
{\an7}- I get to leave
\hHell’s Kitchen.
489
00:16:03,099 --> 00:16:07,396
{\an7}I get to actually get out of
the dorms and go on a reward.
490
00:16:07,396 --> 00:16:08,198
{\an7}[sighs]
491
00:16:08,198 --> 00:16:09,594
{\an7}This is amazing.
492
00:16:09,594 --> 00:16:12,957
{\an7}\h\h- Whilst the Red Team are
partying like the A-listers,
493
00:16:12,957 --> 00:16:17,297
{\an7}\h\h\hBlue Team, you’ll be
doomed on the D-list today.
494
00:16:17,297 --> 00:16:19,165
{\an7}The D stands for Dumpster,
495
00:16:19,165 --> 00:16:21,132
{\an7}\h\h\h\h’cause today
is trash sorting day.
496
00:16:21,132 --> 00:16:23,330
{\an7}You need to get in
all those dumpsters
497
00:16:23,330 --> 00:16:24,561
{\an7}and separate the trash.
498
00:16:24,561 --> 00:16:28,231
{\an7}A little warning--these bins
\h\h\h\hhave been filling up.
499
00:16:28,231 --> 00:16:29,033
{\an7}It’s rancid.
500
00:16:29,033 --> 00:16:32,957
{\an7}Alejandro and Alex, you have
\h\h\h\h\hthose very powerful
501
00:16:32,957 --> 00:16:33,792
{\an7}punishment passes.
502
00:16:33,792 --> 00:16:37,000
{\an7}Take a look at the Red Team
\h\h\h\h\h\hand think about
503
00:16:37,000 --> 00:16:39,693
{\an7}if you want to play that
\h\h\h\hpunishment pass,
504
00:16:39,693 --> 00:16:42,066
{\an7}who would you want
\hto swap out with?
505
00:16:42,066 --> 00:16:43,429
{\an7}- Ohh, my God.
506
00:16:43,429 --> 00:16:47,000
{\an7}I swear, if I get swapped out,
507
00:16:47,000 --> 00:16:49,198
{\an7}I am going to cut somebody.
508
00:16:49,198 --> 00:16:51,033
{\an7}I have not left this kitchen.
509
00:16:51,033 --> 00:16:53,726
{\an7}- Alejandro, are you
\hgoing to the Hills,
510
00:16:53,726 --> 00:16:55,000
{\an7}or are you going
to the dumpster?
511
00:16:55,000 --> 00:16:56,330
{\an7}[suspenseful music]
512
00:16:56,330 --> 00:16:58,924
{\an7}\h- Chef, I’m a firm believer
that when you fail as a team,
513
00:16:58,924 --> 00:17:02,429
{\an7}\h\h\hyou go down as a team,
so I am not going to use it.
514
00:17:02,429 --> 00:17:05,099
{\an7}\h\h- Okay, Alex, are you
going to Hollywood Hills,
515
00:17:05,099 --> 00:17:07,495
{\an7}or are you diving deep
\hinto those dumpsters?
516
00:17:07,495 --> 00:17:11,231
{\an7}- Dumpster diving for life,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hChef.
517
00:17:11,231 --> 00:17:11,924
{\an7}- [sighs]
518
00:17:11,924 --> 00:17:12,957
{\an7}- Ladies, what are
\hyou waiting for?
519
00:17:12,957 --> 00:17:15,462
{\an7}You’ve got an exciting
\h\hafternoon. Get out!
520
00:17:15,462 --> 00:17:16,396
{\an7}- Yes, Chef.
- Oh, my God.
521
00:17:16,396 --> 00:17:17,462
{\an7}\h\hLet’s get ready.
- It’s a kini party.
522
00:17:17,462 --> 00:17:20,000
{\an7}- I really can’t believe it.
\h\hRed Team, like, let’s go.
523
00:17:20,000 --> 00:17:21,330
{\an7}Let’s keep this momentum going.
524
00:17:21,330 --> 00:17:23,033
{\an7}Like, we needed this.
\h\h\h\hI’m so happy.
525
00:17:23,033 --> 00:17:26,396
{\an7}- [sighs] Gentlemen, head
\h\hback into the dorms.
526
00:17:26,396 --> 00:17:29,198
{\an7}\hGet changed, because
you are going to stink.
527
00:17:29,198 --> 00:17:30,858
{\an7}\h\h\h\h\h\h- Yes, Chef.
- It really sucks seeing
528
00:17:30,858 --> 00:17:34,165
{\an7}\hthese girls get so excited
to leave, and I’m so jealous.
529
00:17:34,165 --> 00:17:36,759
{\an7}Now it’s time to put our
\h\h\h\hbig-boy pants on
530
00:17:36,759 --> 00:17:38,924
{\an7}and take this punishment
\h\h\h\h\h\hon the chin.
531
00:17:38,924 --> 00:17:43,528
{\an7}all: Yeah!
[cheering]
532
00:17:43,528 --> 00:17:44,495
{\an7}Red Team!
533
00:17:44,495 --> 00:17:45,330
{\an7}- Oh, yes!
534
00:17:45,330 --> 00:17:46,231
{\an7}I’m so happy right now.
535
00:17:46,231 --> 00:17:49,693
{\an7}I needed the feeling to win,
\h\h\h\h\h\hand I’m ecstatic.
536
00:17:49,693 --> 00:17:51,363
{\an7}We’re loving this moment.
537
00:17:51,363 --> 00:17:52,792
{\an7}[cheering]
538
00:17:52,792 --> 00:17:55,297
{\an7}- Let’s go!
539
00:17:55,297 --> 00:17:58,396
{\an7}[flies buzzing]
540
00:17:58,396 --> 00:18:01,693
{\an7}\h\h\h- So we’re gonna have two
people build this compost box.
541
00:18:01,693 --> 00:18:03,495
{\an7}And then the rest
are gonna sort--
542
00:18:03,495 --> 00:18:07,264
{\an7}recycling, trash, compost.
543
00:18:08,462 --> 00:18:10,000
{\an7}\h\h\h\h- I gotta say, this
is the probably worst thing
544
00:18:10,000 --> 00:18:12,726
{\an7}\h\h\h\h\hI’ve ever had to do.
- Is the wind blowing this way?
545
00:18:12,726 --> 00:18:14,429
{\an7}- Oh, my God, dude.
\h\h\h\h- Damn it.
546
00:18:14,429 --> 00:18:16,000
{\an7}- There’s the fish guts.
547
00:18:16,000 --> 00:18:19,231
{\an7}\hIt’s literally fish juice
that’s been sitting there,
548
00:18:19,231 --> 00:18:21,033
{\an7}and it smells God awful.
549
00:18:21,033 --> 00:18:22,693
{\an7}- [coughing, retching]
550
00:18:22,693 --> 00:18:26,396
{\an7}\hI love fish and
whatnot, but man.
551
00:18:26,396 --> 00:18:28,330
{\an7}[groans, coughs]
552
00:18:28,330 --> 00:18:30,396
{\an7}[tense music]
553
00:18:30,396 --> 00:18:34,363
{\an7}I’m, like, steered clear
\hfrom fish for a while.
554
00:18:34,363 --> 00:18:37,396
{\an7}Oh, dude, in my clog?
\h\h\h\h\h- [laughs]
555
00:18:37,396 --> 00:18:38,429
{\an7}- You [bleep].
556
00:18:38,429 --> 00:18:39,957
{\an7}- Billy, it wasn’t
\hon purpose, dude.
557
00:18:39,957 --> 00:18:43,363
{\an7}- Bro, come on!
What a douche!
558
00:18:43,363 --> 00:18:45,561
{\an7}[upbeat music]
559
00:18:45,561 --> 00:18:47,594
{\an7}- Let’s go, girls.
560
00:18:47,594 --> 00:18:49,693
{\an7}\h- Hey, hey.
- Oh, my God.
561
00:18:49,693 --> 00:18:52,561
{\an7}\h\h[all cheering]
- This is awesome.
562
00:18:52,561 --> 00:18:54,462
{\an7}- Oh, my God, I’m so excited.
563
00:18:54,462 --> 00:18:55,792
{\an7}- Yes, indeed.
564
00:18:55,792 --> 00:18:58,462
{\an7}- Holy crap. I live here,
and I’ve never seen this.
565
00:18:58,462 --> 00:18:59,825
{\an7}- I can see my house from here.
- This is nice.
566
00:18:59,825 --> 00:19:01,198
{\an7}- And I live in Virginia.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Wow.
567
00:19:01,198 --> 00:19:03,693
{\an7}Look at the snow
in the mountains.
568
00:19:03,693 --> 00:19:04,693
{\an7}\hThat’s cool.
- Oh, my gosh.
569
00:19:04,693 --> 00:19:07,495
{\an7}\h\h\h\hThis is wild.
- This is ridiculous.
570
00:19:07,495 --> 00:19:09,264
{\an7}\h\hI don’t even have words
for how cool this place is.
571
00:19:09,264 --> 00:19:13,429
{\an7}Like, beautiful views,
\h\hall of Los Angeles.
572
00:19:13,429 --> 00:19:14,858
{\an7}Absolutely insane.
573
00:19:14,858 --> 00:19:17,825
{\an7}- A three is a ringer,
\hand one if you touch.
574
00:19:19,165 --> 00:19:21,132
{\an7}[tense music]
575
00:19:21,132 --> 00:19:23,231
{\an7}- I got a point, guys!
576
00:19:24,462 --> 00:19:26,000
{\an7}\h\hHa!
- Yeah!
577
00:19:26,000 --> 00:19:27,858
{\an7}- I’m supposed to be here
\h\hbonding with my team,
578
00:19:27,858 --> 00:19:29,594
{\an7}and I just find it hard for me
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto fit in
579
00:19:29,594 --> 00:19:33,528
{\an7}because of my personality
\h\h\hclash with Sommer.
580
00:19:33,528 --> 00:19:36,000
{\an7}- Oh! Ahh!
\h\h- Yeah!
581
00:19:36,000 --> 00:19:39,066
{\an7}- I definitely kinda feel like
\h\ha little bit of an outcast
582
00:19:39,066 --> 00:19:40,858
{\an7}in a sort of sense.
583
00:19:40,858 --> 00:19:43,462
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Ahh!
- Winning today is amazing,
584
00:19:43,462 --> 00:19:47,759
{\an7}but I’m a little bit
worried about Alyssa.
585
00:19:47,759 --> 00:19:49,297
{\an7}Ugh, it’s really
killing my vibe,
586
00:19:49,297 --> 00:19:52,264
{\an7}but nothing’s gonna stop me
\h\h\h\h\hfrom having fun.
587
00:19:52,264 --> 00:19:54,792
{\an7}Ah. This is delicious.
588
00:19:54,792 --> 00:19:55,462
{\an7}[flies buzzing]
589
00:19:55,462 --> 00:19:58,561
{\an7}- That’s some nasty-ass
\h\h\h\h\h\h\h[bleep].
590
00:19:58,561 --> 00:20:00,132
{\an7}\h\h- Bleh!
- [groans]
591
00:20:00,132 --> 00:20:01,957
{\an7}It’s getting worse
\h\hdown here, huh?
592
00:20:01,957 --> 00:20:03,825
{\an7}- "Secure five."
\h\h- Very clear
593
00:20:03,825 --> 00:20:05,000
{\an7}and concise instructions.
\h\h\h\h\h\h- I got you.
594
00:20:05,000 --> 00:20:07,759
{\an7}- A lot of slats and battens.
\h\h- Yeah, yeah, that’s it.
595
00:20:07,759 --> 00:20:09,858
{\an7}\h- I don’t speak
slat and batten.
596
00:20:09,858 --> 00:20:12,264
{\an7}- That paper can be composted.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[splat]
597
00:20:12,264 --> 00:20:14,759
{\an7}- No, I think they both slide.
\h- Guys, you need to hurry up
598
00:20:14,759 --> 00:20:17,825
{\an7}\hup with those compost bins.
- We’re coming! We’re coming!
599
00:20:17,825 --> 00:20:18,594
{\an7}- I’m not Tim Allen.
600
00:20:18,594 --> 00:20:19,693
{\an7}I’m not Tim "The Tool Man"
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTaylor.
601
00:20:19,693 --> 00:20:22,066
{\an7}I don’t know how the hell
\hto build a compost bin.
602
00:20:22,066 --> 00:20:23,066
{\an7}I’m doing the best I can.
603
00:20:23,066 --> 00:20:26,495
{\an7}- Alex, feel free, get
right up in there, bro.
604
00:20:26,495 --> 00:20:28,957
{\an7}\h- It has taken them
too damn long to put
605
00:20:28,957 --> 00:20:29,858
{\an7}this compost bin together.
606
00:20:29,858 --> 00:20:32,099
{\an7}I could have had that compost
\hbin built in half the time
607
00:20:32,099 --> 00:20:33,660
{\an7}\h\h\h\h\has these two
40-year-old ding-dongs.
608
00:20:33,660 --> 00:20:36,825
{\an7}- Go get in the fish guts, bro,
like we’ve been.
609
00:20:36,825 --> 00:20:37,957
{\an7}- Oh, my god.
610
00:20:37,957 --> 00:20:39,165
{\an7}Billy just doesn’t quit.
611
00:20:39,165 --> 00:20:40,528
{\an7}He just does not quit.
612
00:20:40,528 --> 00:20:43,033
{\an7}\h\h\h\h\h- Come on, guys.
- Billy, just stop talking.
613
00:20:43,033 --> 00:20:44,000
{\an7}- Shut the [bleep] up, Billy.
614
00:20:44,000 --> 00:20:47,693
{\an7}- Yo! Abe and Alex are over
\hthere taking their time,
615
00:20:47,693 --> 00:20:50,264
{\an7}building this compost,
\hchilling over there,
616
00:20:50,264 --> 00:20:54,858
{\an7}\h\h\hsniffing wood while I got
my frigging nose up fish guts?
617
00:20:54,858 --> 00:20:55,858
{\an7}It’s not gonna happen.
618
00:20:55,858 --> 00:20:56,726
{\an7}I’m not gonna shut up.
619
00:20:56,726 --> 00:20:58,726
{\an7}You’re gonna get in there,
\h\h\hpretty boy, or what?
620
00:20:58,726 --> 00:20:59,627
{\an7}- Yes, dude.
- All right.
621
00:20:59,627 --> 00:21:01,165
{\an7}- I’m going to get in there.
\h\h\h\h\h\h\h- Come on, bro.
622
00:21:01,165 --> 00:21:02,264
{\an7}\h\h\h\h- You’re making
enough enemies, Billy.
623
00:21:02,264 --> 00:21:04,957
{\an7}Just keep it quiet, brother.
\h\h- This is [bleep] brutal
624
00:21:04,957 --> 00:21:05,858
{\an7}\h\hover here.
- I don’t care.
625
00:21:05,858 --> 00:21:07,363
{\an7}- I’m just letting you know.
- Y’all want to get over here
626
00:21:07,363 --> 00:21:09,033
{\an7}\h\h\hand switch out, come on.
- I mean, I’m not no carpenter.
627
00:21:09,033 --> 00:21:11,594
{\an7}- It’s 90 miles an hour
\h\h\h99% of the time.
628
00:21:11,594 --> 00:21:14,033
{\an7}- Yo, "Home Improvement,"
\h\h\h\hwe almost there?
629
00:21:14,033 --> 00:21:15,528
{\an7}- Shut up, Billy!
630
00:21:20,297 --> 00:21:23,330
{\an7}[upbeat music]
631
00:21:23,330 --> 00:21:27,957
{\an7}♪ ♪
632
00:21:27,957 --> 00:21:29,693
{\an7}- Oh, my goodness.
\h\h\h\h\h\h- Wow!
633
00:21:29,693 --> 00:21:32,858
{\an7}\h- Kogi is one of the best
food trucks in Los Angeles.
634
00:21:32,858 --> 00:21:35,660
{\an7}\h\h\h\hOh, my God,
this looks amazing.
635
00:21:35,660 --> 00:21:41,099
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hI see pork tacos,
chicken tacos, short rib tacos.
636
00:21:41,099 --> 00:21:42,165
{\an7}I want all of that!
637
00:21:42,165 --> 00:21:44,594
{\an7}\h\h\h\h\h\hThis is nice.
- You won’t hear me speak
638
00:21:44,594 --> 00:21:45,594
{\an7}in, like, about five minutes,
639
00:21:45,594 --> 00:21:48,231
{\an7}\h’cause that’s how long it’s
gonna take me to devour this.
640
00:21:48,231 --> 00:21:52,726
{\an7}\h\h\h- This food is--
1 to 10, it’s a 50,000.
641
00:21:52,726 --> 00:21:53,297
{\an7}So good.
642
00:21:53,297 --> 00:21:55,066
{\an7}Y’all ready for service?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah.
643
00:21:55,066 --> 00:21:56,033
{\an7}\h- Yeah.
- Mm-hmm.
644
00:21:56,033 --> 00:21:56,891
{\an7}- Nobody is going home tonight.
645
00:21:56,891 --> 00:21:58,594
{\an7}- Like, I’m done trimming
\h\h\h\hthe fat on teams.
646
00:21:58,594 --> 00:22:00,627
{\an7}We’ve trimmed too much.
\hWe’ve been too many.
647
00:22:00,627 --> 00:22:02,462
{\an7}\hLike, we’re done.
- It’s no fat left
648
00:22:02,462 --> 00:22:03,561
{\an7}on this team.
\h[laughter]
649
00:22:03,561 --> 00:22:04,693
{\an7}- I’m finally feeling
650
00:22:04,693 --> 00:22:06,033
{\an7}relaxed and stress free.
651
00:22:06,033 --> 00:22:09,330
{\an7}\hBut in the back of my mind,
I know there’s some tension.
652
00:22:09,330 --> 00:22:12,891
{\an7}\hI just wanna bond together
over this amazing experience.
653
00:22:12,891 --> 00:22:15,132
{\an7}- Ready, everybody,
\h\hcheers with it.
654
00:22:15,132 --> 00:22:17,099
{\an7}all: Cheers!
655
00:22:18,561 --> 00:22:19,594
{\an7}- You can’t be running
\h\h\h\h\h\hyour mouth
656
00:22:19,594 --> 00:22:20,891
{\an7}when we’re doing punishments
\h\h\h\h\h\h\h\h\hlike that.
657
00:22:20,891 --> 00:22:22,363
{\an7}- You know, like
I’m saying, dude.
658
00:22:22,363 --> 00:22:23,726
{\an7}- You can bust chops.
\hYou can bust chops.
659
00:22:23,726 --> 00:22:24,858
{\an7}But when we’re [bleep]--
\h\h\h\h- Everyone busts
660
00:22:24,858 --> 00:22:26,693
{\an7}\h\hmy [bleep] all day,
and as soon as I let--
661
00:22:26,693 --> 00:22:28,792
{\an7}bust a couple [bleep] here
\h\h\h\h\h\h\h\hand there,
662
00:22:28,792 --> 00:22:30,297
{\an7}\h\h\h\hyou know,
I’m the bad guy.
663
00:22:30,297 --> 00:22:34,594
{\an7}- Billy, Billy, Billy, Billy,
\hBilly, Billy, Billy, Billy.
664
00:22:34,594 --> 00:22:37,429
{\an7}- Oh, I wasn’t trying to bust
\hyour [bleep] directly, bro.
665
00:22:37,429 --> 00:22:38,858
{\an7}\h- You know, you’re
burning your bridges.
666
00:22:38,858 --> 00:22:39,792
{\an7}You’re digging your ditch, man.
667
00:22:39,792 --> 00:22:42,231
{\an7}\h\hYeah, but like I said, just
find the place to do it, dude.
668
00:22:42,231 --> 00:22:43,297
{\an7}- All right, bro.
\h\h- I wanna see
669
00:22:43,297 --> 00:22:44,330
{\an7}the best in people,
\h\h\h\hbut, like,
670
00:22:44,330 --> 00:22:45,462
{\an7}I just get to the point
\h\h\h\h\h\hthat I wish
671
00:22:45,462 --> 00:22:47,231
{\an7}I would just let him walk off
\h\h\h\h\h\hthe edge himself.
672
00:22:47,231 --> 00:22:49,165
{\an7}You’re pissing everybody off.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Right.
673
00:22:49,165 --> 00:22:50,297
{\an7}- It wasn’t just me.
674
00:22:50,297 --> 00:22:52,033
{\an7}Like, I’m like, Billy, stop.
675
00:22:52,033 --> 00:22:52,924
{\an7}You know what I’m saying?
676
00:22:52,924 --> 00:22:54,198
{\an7}- No, I hear you, bro.
\h\h\h\h\h\h\h\h- So--
677
00:22:54,198 --> 00:22:55,330
{\an7}- I mean--you know?
\h\h\h- I’m just--
678
00:22:55,330 --> 00:22:59,759
{\an7}- Okay, no. I appreciate
the feedback, of course.
679
00:22:59,759 --> 00:23:02,396
{\an7}[dramatic music]
680
00:23:02,396 --> 00:23:04,561
{\an7}narrator: After two very
\hdifferent afternoons--
681
00:23:04,561 --> 00:23:07,033
{\an7}- All right, everyone practice
\h\hsomething on your station.
682
00:23:07,033 --> 00:23:08,792
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLet’s go.
narrator: both teams are back
683
00:23:08,792 --> 00:23:10,891
{\an7}\h\h\h\h\h\hin the kitchens
to prep for dinner service.
684
00:23:10,891 --> 00:23:12,165
{\an7}- Let’s go. Let’s go.
\hLet’s go. Let’s go.
685
00:23:12,165 --> 00:23:15,363
{\an7}\h- Roll out some of this.
You don’t need to use this.
686
00:23:15,363 --> 00:23:17,462
{\an7}\h\h\hMindy, no using this.
You don’t need to use this.
687
00:23:17,462 --> 00:23:18,891
{\an7}- You giving callbacks
\h\h\h\h\h\h\hfor Chef?
688
00:23:18,891 --> 00:23:21,726
{\an7}- Yeah. I’m gonna look here.
689
00:23:21,726 --> 00:23:22,462
{\an7}- No, I’m saying
690
00:23:22,462 --> 00:23:24,462
{\an7}\h\h\h\hwhen he calls for--
- Yeah. When he calls, yes.
691
00:23:24,462 --> 00:23:25,825
{\an7}\h- Matthew?
- Yes, Chef.
692
00:23:25,825 --> 00:23:27,330
{\an7}- Open Hell’s Kitchen, please.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLet’s go.
693
00:23:27,330 --> 00:23:28,231
{\an7}- Yes, Chef.
694
00:23:28,231 --> 00:23:31,297
{\an7}[electronic music]
695
00:23:31,297 --> 00:23:38,627
{\an7}♪ ♪
696
00:23:40,759 --> 00:23:42,363
{\an7}narrator: Once again,
\h\h\hHell’s Kitchen
697
00:23:42,363 --> 00:23:46,825
{\an7}is the number one reservation
\h\h\h\h\h\h\hin Los Angeles.
698
00:23:46,825 --> 00:23:48,957
{\an7}- Cheers!
699
00:23:48,957 --> 00:23:51,165
{\an7}\h\h- See, you can
learn a few things.
700
00:23:51,165 --> 00:23:52,462
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hnarrator:
The dining room is full
701
00:23:52,462 --> 00:23:56,528
{\an7}of celebrity diners and others
\h\h\h\h\hlooking to celebrate.
702
00:23:56,528 --> 00:23:58,132
{\an7}- A little something else
\h\h\h\h\h\hfor you here,
703
00:23:58,132 --> 00:23:59,891
{\an7}a little bubbles for you.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Wow!
704
00:23:59,891 --> 00:24:00,825
{\an7}\hThank you.
- Thank you!
705
00:24:00,825 --> 00:24:01,924
{\an7}- Yeah, congratulations.
\h\h\h\h\h\h- Thank you.
706
00:24:01,924 --> 00:24:03,396
{\an7}\h- Yeah, I thought
you wouldn’t mind.
707
00:24:03,396 --> 00:24:04,231
{\an7}- Here we go, ladies.
708
00:24:04,231 --> 00:24:07,528
{\an7}\hFour covers, table 31. Two
risotto, two flatbread. Yes?
709
00:24:07,528 --> 00:24:09,033
{\an7}all: Yes, Chef!
\h\h- Let’s go.
710
00:24:09,033 --> 00:24:10,528
{\an7}- How long, two risotto,
\h\h\h\h\htwo flatbread?
711
00:24:10,528 --> 00:24:12,660
{\an7}- I’m waiting for flatbread.
\h\h\h\h\h\hOnce those drop,
712
00:24:12,660 --> 00:24:14,264
{\an7}it’ll be four minutes out.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Heard.
713
00:24:14,264 --> 00:24:15,429
{\an7}- Get the lobster down
\h\h\h\h\h\h\hnow then.
714
00:24:15,429 --> 00:24:16,891
{\an7}- We have it down.
\h\h\h- It’s down.
715
00:24:16,891 --> 00:24:18,198
{\an7}- Okay.
716
00:24:18,462 --> 00:24:19,660
{\an7}\h\h\h\h\h- No, no.
Roll out new ones.
717
00:24:19,660 --> 00:24:21,066
{\an7}- This is my first time
\h\h\h\h\h\h\hon apps.
718
00:24:21,066 --> 00:24:23,165
{\an7}\hI’m feeling nervous
just because I was up
719
00:24:23,165 --> 00:24:24,330
{\an7}for elimination last night.
720
00:24:24,330 --> 00:24:25,792
{\an7}- Two risos, two flatbreads,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyes?
721
00:24:25,792 --> 00:24:28,066
{\an7}- Yes, two risos,
\htwo flatbread.
722
00:24:28,165 --> 00:24:30,231
{\an7}\h\h\h\h- All right.
- Give me 30 seconds,
723
00:24:30,231 --> 00:24:31,165
{\an7}and I’ll have ’em in the oven.
724
00:24:31,165 --> 00:24:33,165
{\an7}I know that people think
\hI’m not a strong cook,
725
00:24:33,165 --> 00:24:34,528
{\an7}\h\hbut I wanna show
the rest of my team,
726
00:24:34,528 --> 00:24:35,726
{\an7}like, I do have what it takes.
727
00:24:35,726 --> 00:24:37,957
{\an7}- What can I do to help?
\h\h\h\h\h\h\h- I’m good.
728
00:24:37,957 --> 00:24:40,594
{\an7}- My worst nightmare
\his Alyssa and Tara
729
00:24:40,594 --> 00:24:41,429
{\an7}on a station together,
730
00:24:41,429 --> 00:24:43,495
{\an7}so I’m just hoping
\hthat one of them
731
00:24:43,495 --> 00:24:44,957
{\an7}\h\hwill speak up and
be more of a leader.
732
00:24:44,957 --> 00:24:46,396
{\an7}\h\h\h- I’m, like,
30 seconds on this.
733
00:24:46,396 --> 00:24:49,495
{\an7}\h\h- I’m definitely
a little bit worried.
734
00:24:49,495 --> 00:24:50,561
{\an7}- Where’s the cheese?
735
00:24:50,561 --> 00:24:51,627
{\an7}[dramatic music]
736
00:24:51,627 --> 00:24:52,825
{\an7}- Did you not put
\hthe cheese on?
737
00:24:52,825 --> 00:24:53,660
{\an7}- No. No, we are, Chef.
738
00:24:53,660 --> 00:24:55,429
{\an7}- Come on, young lady.
\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah.
739
00:24:56,165 --> 00:24:57,627
{\an7}- I know.
740
00:24:57,627 --> 00:25:00,132
{\an7}\h\h\h- Chey, can you walk?
- Walking now, walking now.
741
00:25:00,132 --> 00:25:02,660
{\an7}- Two risotto walking!
\h\h- Lobster, you got?
742
00:25:02,660 --> 00:25:04,462
{\an7}- Lobster’s coming right now!
743
00:25:04,462 --> 00:25:05,462
{\an7}- Between you.
744
00:25:05,462 --> 00:25:07,000
{\an7}\h\h\h\h- I’m walking
with two flatbreads.
745
00:25:07,000 --> 00:25:08,858
{\an7}- Yeah, you’re good. Go.
746
00:25:08,858 --> 00:25:09,726
{\an7}- Straight up, please.
747
00:25:09,726 --> 00:25:11,858
{\an7}narrator: While Alyssa,
\h\hTara, and Cheyenne
748
00:25:11,858 --> 00:25:14,495
{\an7}manage to come together
to get the Red Team off
749
00:25:14,495 --> 00:25:16,627
{\an7}to a respectable start...
750
00:25:18,198 --> 00:25:20,033
{\an7}narrator: Chef Ramsay
\h\h\h\h\h\his hoping
751
00:25:20,033 --> 00:25:21,066
{\an7}for the same in Blue.
752
00:25:21,066 --> 00:25:23,495
{\an7}\h\h- On order on fire.
Four covers, table 24.
753
00:25:23,495 --> 00:25:24,825
{\an7}\h\hTwo carbonara,
two scallops, yes?
754
00:25:24,825 --> 00:25:26,660
{\an7}\hall: Yes, Chef!
- Abe, got to go.
755
00:25:26,660 --> 00:25:28,264
{\an7}\h\h- Yes, Chef.
- Abes, I’m going
756
00:25:28,264 --> 00:25:29,330
{\an7}with you on two scallops.
757
00:25:29,330 --> 00:25:30,726
{\an7}- Two carbonara, two scallops!
758
00:25:30,726 --> 00:25:32,462
{\an7}\h- Five minutes
on the carbonara!
759
00:25:32,462 --> 00:25:34,396
{\an7}\h\hI got to count
on this one, guys!
760
00:25:34,396 --> 00:25:36,000
{\an7}\h\h\hBefore coming
to Hell’s Kitchen,
761
00:25:36,000 --> 00:25:38,330
{\an7}\hI never really
made carbonaras,
762
00:25:38,330 --> 00:25:39,297
{\an7}and they’re very tricky.
763
00:25:39,297 --> 00:25:41,066
{\an7}- You’re gonna need
\h\h\hto work that.
764
00:25:41,066 --> 00:25:41,726
{\an7}- Yeah.
765
00:25:41,726 --> 00:25:43,594
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBoom.
You know, I feel confident,
766
00:25:43,594 --> 00:25:44,561
{\an7}but I was still nervous
767
00:25:44,561 --> 00:25:45,957
{\an7}because I gotta get
\h\h\hthat rhythm.
768
00:25:45,957 --> 00:25:47,231
{\an7}As soon as I get that,
\h\h\h\h\h\hI’m golden.
769
00:25:47,231 --> 00:25:50,759
{\an7}\h- You should have roughly
four minutes to the window.
770
00:25:51,330 --> 00:25:52,495
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hYes?
- I’m counting on--
771
00:25:52,495 --> 00:25:54,528
{\an7}I have to count down.
\hLet me count, okay?
772
00:25:54,528 --> 00:25:56,363
{\an7}- Okay.
773
00:25:57,165 --> 00:25:58,396
{\an7}- No, I already got--
\h\h\h\h\hyou don’t--
774
00:25:58,396 --> 00:26:00,066
{\an7}I don’t have nothing going on
\h\h\h\h\h\hover here, okay?
775
00:26:00,066 --> 00:26:01,528
{\an7}Please don’t come over here
\h\h\h\hand jump in my way
776
00:26:01,528 --> 00:26:03,132
{\an7}\h\h\h\h\h\hif I don’t have--
- Abe, you got a slam there.
777
00:26:03,132 --> 00:26:04,726
{\an7}\h\h\h\h\h\h- Yes, Chef.
- Alejandro slides down.
778
00:26:04,726 --> 00:26:06,099
{\an7}Teamwork. Come on!
\h\h\h- Yes, Chef.
779
00:26:06,099 --> 00:26:06,957
{\an7}- Yes, Chef.
\h\h\h- Okay?
780
00:26:06,957 --> 00:26:10,132
{\an7}- Sometimes Abe comes off
\ha little bit combative.
781
00:26:10,132 --> 00:26:13,033
{\an7}But he’s just a looooot.
782
00:26:13,033 --> 00:26:14,792
{\an7}- ’Bout to walk now.
\h’Bout to walk now.
783
00:26:14,792 --> 00:26:16,759
{\an7}\h\h\hWalking now!
- Scallops walking!
784
00:26:16,759 --> 00:26:18,462
{\an7}- Go, take it, take it.
785
00:26:18,462 --> 00:26:21,198
{\an7}♪ ♪
786
00:26:21,198 --> 00:26:22,924
{\an7}- [bleep] hell.
787
00:26:22,924 --> 00:26:23,957
{\an7}Abe!
788
00:26:23,957 --> 00:26:27,429
{\an7}♪ ♪
789
00:26:32,198 --> 00:26:33,396
{\an7}[dramatic music]
790
00:26:33,396 --> 00:26:36,660
{\an7}narrator: It’s 20 minutes
\h\hinto dinner service.
791
00:26:36,660 --> 00:26:37,396
{\an7}- [bleep] hell.
792
00:26:37,396 --> 00:26:38,429
{\an7}narrator: And Abe’s carbonara
793
00:26:38,429 --> 00:26:41,297
{\an7}has just been delivered
\h\h\h\hto Chef Ramsay.
794
00:26:41,297 --> 00:26:42,396
{\an7}- Abe.
795
00:26:42,396 --> 00:26:44,396
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hTouch that.
You know it’s undercooked.
796
00:26:44,396 --> 00:26:46,165
{\an7}I’m telling you, touch it.
\h\h\h\hTaste it. Come on!
797
00:26:46,165 --> 00:26:48,924
{\an7}\h\hYou can just see it
with your eyes. [bleep]
798
00:26:48,924 --> 00:26:49,858
{\an7}- [bleep] pasta.
\h\h\h\hI got it.
799
00:26:49,858 --> 00:26:52,924
{\an7}- Is that what you think we
would do in Atlantic City?
800
00:26:53,528 --> 00:26:55,165
{\an7}- No, Chef.
\hNo, Chef.
801
00:26:55,165 --> 00:26:56,066
{\an7}- Let’s go!
802
00:26:56,066 --> 00:26:57,825
{\an7}- Bounce back, Chef!
803
00:26:57,825 --> 00:26:58,759
{\an7}- Keep it on that--
\h\h\h\h\h- I got--
804
00:26:58,759 --> 00:27:00,957
{\an7}No, you have to keep it
\h\h\hon and off, bro.
805
00:27:00,957 --> 00:27:02,528
{\an7}- We’re all waiting on Abe.
806
00:27:02,528 --> 00:27:05,264
{\an7}He’s got one dish--
\hpasta carbonara.
807
00:27:05,264 --> 00:27:06,363
{\an7}Easiest thing on the menu.
808
00:27:06,363 --> 00:27:09,231
{\an7}And at this moment,
\hit’s hurting us.
809
00:27:09,396 --> 00:27:11,429
{\an7}- Come on, Abe. Let’s go!
810
00:27:11,429 --> 00:27:12,297
{\an7}- It should be there.
811
00:27:12,297 --> 00:27:14,132
{\an7}\h\h\h\hIs it there?
- No, I’m just trying
812
00:27:14,132 --> 00:27:15,726
{\an7}not to overcook it.
813
00:27:15,726 --> 00:27:18,693
{\an7}- Ten more seconds, Chef.
\h\h\h- Ten more seconds.
814
00:27:18,693 --> 00:27:21,264
{\an7}\h\h\h\hTwo carbonaras
walking to the window.
815
00:27:21,264 --> 00:27:24,330
{\an7}[dramatic music]
816
00:27:24,330 --> 00:27:25,825
{\an7}- Let’s go.
817
00:27:25,825 --> 00:27:30,363
{\an7}♪ ♪
818
00:27:30,363 --> 00:27:32,132
{\an7}Service, please.
819
00:27:32,132 --> 00:27:33,693
{\an7}- Oh, come on.
\h- Is it good?
820
00:27:33,693 --> 00:27:34,759
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Yeah?
- It’s really creamy.
821
00:27:34,759 --> 00:27:36,759
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Amazing.
narrator: With Abe’s carbonara
822
00:27:36,759 --> 00:27:39,396
{\an7}making a strong impression
\h\h\h\h\h\h\h\hon diners,
823
00:27:39,396 --> 00:27:40,627
{\an7}over in the Red kitchen..
824
00:27:40,627 --> 00:27:41,792
{\an7}- Four covers, table five.
825
00:27:41,792 --> 00:27:42,924
{\an7}Two Wellington, two lamb.
826
00:27:42,924 --> 00:27:43,957
{\an7}all: Yes, Chef!
\h\h- Let’s go.
827
00:27:43,957 --> 00:27:45,231
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Lamb.
narrator: Ileana and Dafne
828
00:27:45,231 --> 00:27:48,495
{\an7}\hare trying to find their
rhythm on the meat station.
829
00:27:48,495 --> 00:27:50,561
{\an7}- Start two lamb? Okay.
\h\h\h\h\h\h\h\h- Yep.
830
00:27:50,561 --> 00:27:52,561
{\an7}[sizzling]
831
00:27:52,792 --> 00:27:54,132
{\an7}It’s my first time
\hon meat station,
832
00:27:54,132 --> 00:27:56,330
{\an7}and I’m a little bit
uneasy going into it,
833
00:27:56,330 --> 00:27:57,726
{\an7}but I’ve got Dafne
\hright beside me.
834
00:27:57,726 --> 00:27:59,759
{\an7}\h- Sear it first
on the fat side.
835
00:27:59,759 --> 00:28:00,627
{\an7}- Fat cap?
\h\h- Yep.
836
00:28:00,627 --> 00:28:02,297
{\an7}- Working meat station
\his a song and dance.
837
00:28:02,297 --> 00:28:04,726
{\an7}♪ You gotta sear it,
\h\h\hyou put it in ♪
838
00:28:04,726 --> 00:28:06,231
{\an7}♪ You pick it up ♪
839
00:28:06,231 --> 00:28:07,561
{\an7}Behind.
840
00:28:09,561 --> 00:28:11,660
{\an7}- Watch that for me.
841
00:28:13,726 --> 00:28:16,693
{\an7}- That’s the lamb?
\h\hCan I feel it?
842
00:28:17,132 --> 00:28:18,264
{\an7}- How long, Red Team?
843
00:28:18,264 --> 00:28:20,594
{\an7}- Walking, Chef.
- Sauce, behind.
844
00:28:20,594 --> 00:28:23,099
{\an7}♪ ♪
845
00:28:23,099 --> 00:28:24,429
{\an7}Behind.
846
00:28:24,429 --> 00:28:26,363
{\an7}- Uh, Chef?
847
00:28:26,363 --> 00:28:27,924
{\an7}- [exhales]
848
00:28:28,363 --> 00:28:31,231
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Right.
Dafne, Ileana, come here.
849
00:28:31,231 --> 00:28:33,396
{\an7}♪ ♪
850
00:28:33,396 --> 00:28:35,231
{\an7}- Yes, Chef?
851
00:28:35,231 --> 00:28:36,891
{\an7}- Look how perfect
\h\h\hthat cook is.
852
00:28:36,891 --> 00:28:38,198
{\an7}I want all of them
\hlike that, okay?
853
00:28:38,198 --> 00:28:39,231
{\an7}\h\hboth: Yes, Chef.
- So stop panicking.
854
00:28:39,231 --> 00:28:41,264
{\an7}You’ve set the bar, okay?
\h\h\h\hboth: Yes, Chef!
855
00:28:41,264 --> 00:28:45,198
{\an7}\h\h\h- Chef Gordon Ramsay,
the best chef in the world
856
00:28:45,198 --> 00:28:47,033
{\an7}walking the Earth right now,
857
00:28:47,033 --> 00:28:49,066
{\an7}is complimenting my food.
858
00:28:50,330 --> 00:28:52,792
{\an7}- And I’m on cloud nine.
I feel so good about it.
859
00:28:52,792 --> 00:28:54,231
{\an7}narrator: With the diners
\h\h\h\h\h\h\h\h\hsinging
860
00:28:54,231 --> 00:28:56,297
{\an7}the Red Team’s praises...
861
00:28:57,594 --> 00:28:58,396
{\an7}- On order, six top.
862
00:28:58,396 --> 00:29:00,363
{\an7}Two salmon, two New York strip,
two Wellington.
863
00:29:00,363 --> 00:29:01,660
{\an7}\h\h\h\hall: Yes, Chef!
- Two Wellington, Chef.
864
00:29:01,660 --> 00:29:03,132
{\an7}\h\h- Yes, Chef!
Six minutes out!
865
00:29:03,132 --> 00:29:05,198
{\an7}narrator: Vlad is trying
\h\h\h\h\hto take charge
866
00:29:05,198 --> 00:29:07,363
{\an7}of the meat station in Blue.
867
00:29:07,363 --> 00:29:08,462
{\an7}- Stop rushing lamb.
868
00:29:08,462 --> 00:29:09,825
{\an7}Get two Wellingtons in.
869
00:29:09,825 --> 00:29:10,594
{\an7}- Heard that.
870
00:29:10,594 --> 00:29:13,198
{\an7}\h\h\h\hTonight, I’m stuck
on meat station with Vlad.
871
00:29:13,198 --> 00:29:16,693
{\an7}You know, he’s a young buck and
thinks he [bleep] knows it all.
872
00:29:16,693 --> 00:29:18,033
{\an7}But guess what, dude?
873
00:29:18,033 --> 00:29:19,231
{\an7}I’ve been around the block.
874
00:29:19,231 --> 00:29:20,528
{\an7}Wellington’s going in the hole.
875
00:29:20,528 --> 00:29:22,627
{\an7}\h\hI’ve got this.
I know this station
876
00:29:22,627 --> 00:29:24,396
{\an7}like the back of my hand, bro.
877
00:29:24,396 --> 00:29:27,000
{\an7}- How many Wellies you got in?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTwo, right?
878
00:29:27,000 --> 00:29:27,825
{\an7}- Yup.
879
00:29:27,825 --> 00:29:29,429
{\an7}\h\h- Stress levels
are high right now,
880
00:29:29,429 --> 00:29:31,330
{\an7}because Billy’s on my station.
881
00:29:31,330 --> 00:29:33,528
{\an7}\h\h\h- I’ll let you know
when things are resting.
882
00:29:33,528 --> 00:29:35,726
{\an7}\h- But you’re keeping
a time on these, right?
883
00:29:35,726 --> 00:29:36,330
{\an7}- Yeah.
884
00:29:36,330 --> 00:29:38,099
{\an7}- He is a ticking time bomb
\h\hthat I have to control.
885
00:29:38,099 --> 00:29:42,099
{\an7}Two minutes on two strip,
\htwo salmon, one Welly!
886
00:29:42,099 --> 00:29:44,528
{\an7}- So am I cutting, bro?
\hTell me when to cut.
887
00:29:44,528 --> 00:29:45,693
{\an7}- You’re not cutting anything.
888
00:29:45,693 --> 00:29:47,000
{\an7}You gotta listen, too, man.
889
00:29:47,000 --> 00:29:48,858
{\an7}\h\h\h\h30 seconds...
- 30 seconds, Welly.
890
00:29:48,858 --> 00:29:49,891
{\an7}- And we’re walking.
891
00:29:49,891 --> 00:29:51,957
{\an7}- How long, Blue Team?
892
00:29:51,957 --> 00:29:53,858
{\an7}\h\h\hNo answer.
- Walking salmon.
893
00:29:53,858 --> 00:29:55,066
{\an7}- Two strip, one Welly.
894
00:29:55,066 --> 00:29:57,000
{\an7}- Selling garnish
right now, Chef.
895
00:29:57,000 --> 00:29:59,594
{\an7}♪ ♪
896
00:29:59,594 --> 00:30:01,330
{\an7}- Where’s the Wellington?
897
00:30:01,495 --> 00:30:03,957
{\an7}Two salmon, two New York strip,
two Wellington!
898
00:30:03,957 --> 00:30:05,033
{\an7}I’ve got one Wellington.
899
00:30:05,033 --> 00:30:06,099
{\an7}- Sorry, Chef.
\h- Two Salmon,
900
00:30:06,099 --> 00:30:07,627
{\an7}two New York strip,
\h\htwo Wellington!
901
00:30:07,627 --> 00:30:09,594
{\an7}\h\h\h\h\h- Yes, Chef.
- Help me [bleep] out!
902
00:30:09,594 --> 00:30:11,759
{\an7}\h\h\h\h- I’m sorry, Chef.
- Won’t happen again, Chef!
903
00:30:11,759 --> 00:30:13,000
{\an7}- Run it. Run it.
\h\h- All right.
904
00:30:13,000 --> 00:30:14,231
{\an7}\h\h\h\h- Run it.
- Go, go, go, go.
905
00:30:14,231 --> 00:30:14,957
{\an7}- With sauce, go.
906
00:30:14,957 --> 00:30:16,396
{\an7}- Y’all got to answer, dude.
\h\h\h\hY’all got to answer.
907
00:30:16,396 --> 00:30:17,594
{\an7}- I was told one Wellington.
\h\h\h\h\h\h\h\hI asked him.
908
00:30:17,594 --> 00:30:18,891
{\an7}- We’ve been talking
\h\h\hthe whole time.
909
00:30:18,891 --> 00:30:20,165
{\an7}\h\h\h\h\h- You know I--
- Two salmon, two strips,
910
00:30:20,165 --> 00:30:22,627
{\an7}\h\h\h\h\h\h\htwo Wellington.
- I was told one Wellington.
911
00:30:22,627 --> 00:30:24,099
{\an7}- Two New York strip,
\h\h\htwo Wellington,
912
00:30:24,099 --> 00:30:25,132
{\an7}two salmon--that was it!
913
00:30:25,132 --> 00:30:26,495
{\an7}\h\h\h\h\hboth: Yes, Chef.
- And you both stand there
914
00:30:26,495 --> 00:30:28,594
{\an7}walking like dummies
with one Wellington.
915
00:30:28,594 --> 00:30:29,759
{\an7}How do you miss it?
916
00:30:29,759 --> 00:30:31,132
{\an7}- I’m sorry, Chef.
917
00:30:31,132 --> 00:30:32,660
{\an7}Bro, you told me
\hone Wellington.
918
00:30:32,660 --> 00:30:36,627
{\an7}- Two minutes on two strip,
\h\htwo salmon, one welly!
919
00:30:36,627 --> 00:30:38,000
{\an7}- Vlad [bleep] burned me.
920
00:30:38,000 --> 00:30:39,099
{\an7}I was told one Wellington, bro.
921
00:30:39,099 --> 00:30:41,891
{\an7}You got to let me know, okay?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yup, yup.
922
00:30:42,297 --> 00:30:43,759
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Go.
narrator: While the Blue Team
923
00:30:43,759 --> 00:30:45,165
{\an7}attempts to...
- Bounce back.
924
00:30:45,165 --> 00:30:46,495
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hnarrator:
Over in the Red kitchen...
925
00:30:46,495 --> 00:30:48,132
{\an7}\h\h\h\h\h\h- On order.
Four covers, table 34.
926
00:30:48,132 --> 00:30:49,528
{\an7}Two strip, one salmon,
\h\h\h\h\hone halibut.
927
00:30:49,528 --> 00:30:50,891
{\an7}\h\h\h\h\hall: Yes, Chef!
- Two strip, one salmon,
928
00:30:50,891 --> 00:30:51,891
{\an7}one halibut, heard!
929
00:30:51,891 --> 00:30:52,858
{\an7}narrator: Cheyenne on fish
930
00:30:52,858 --> 00:30:55,693
{\an7}\h\h\h\h\his trying to keep
the ladies’ momentum going.
931
00:30:55,693 --> 00:30:57,891
{\an7}- Two strips, four minutes.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Heard!
932
00:30:57,891 --> 00:30:59,495
{\an7}We are a well-oiled machine.
933
00:30:59,495 --> 00:31:01,198
{\an7}Everybody’s working together.
934
00:31:01,198 --> 00:31:02,165
{\an7}All right, dropping halibut!
935
00:31:02,165 --> 00:31:03,528
{\an7}So I hope we can
just keep it up.
936
00:31:03,528 --> 00:31:06,297
{\an7}- Two strip, one halibut,
\h\h\h\hone salmon, yes?
937
00:31:06,297 --> 00:31:08,924
{\an7}\h\h- I don’t have
a salmon on ready.
938
00:31:08,924 --> 00:31:09,825
{\an7}♪ ♪
939
00:31:09,825 --> 00:31:11,264
{\an7}Hey, I’ll need six.
940
00:31:11,264 --> 00:31:13,000
{\an7}- Don’t start knocking
\h\h\hbackwards again.
941
00:31:13,000 --> 00:31:14,264
{\an7}\h\h- Yes, Chef.
- What happened?
942
00:31:14,264 --> 00:31:16,363
{\an7}- The salmon wasn’t
\h\hon fire, Chef.
943
00:31:16,363 --> 00:31:18,660
{\an7}\h- So those New York strips
are gonna be overcooked now?
944
00:31:18,660 --> 00:31:19,660
{\an7}- No, Chef.
\hNo, Chef.
945
00:31:19,660 --> 00:31:21,231
{\an7}- So six minutes from now?
\h\h\h\h\h\h\h- Yes, Chef!
946
00:31:21,231 --> 00:31:22,495
{\an7}- Because you forgot
to put the salmon on?
947
00:31:22,495 --> 00:31:25,000
{\an7}\h\h\h\h\h- Yes, Chef.
- Oh, my God Almighty.
948
00:31:25,000 --> 00:31:28,099
{\an7}\h\h- I don’t know where
the miscommunication is,
949
00:31:28,099 --> 00:31:30,033
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hbut let’s
not drop the ball now.
950
00:31:30,033 --> 00:31:32,594
{\an7}\h\hThat salmon better be
some [bleep] perfection.
951
00:31:32,594 --> 00:31:34,924
{\an7}narrator: While Cheyenne
\h\h\h\htries to get back
952
00:31:34,924 --> 00:31:36,066
{\an7}on track on the fish station--
953
00:31:36,066 --> 00:31:40,099
{\an7}- I’d like to send a shot over
\h\hto the bachelorette table.
954
00:31:40,099 --> 00:31:41,627
{\an7}Let’s get ’em a shot.
955
00:31:43,165 --> 00:31:45,297
{\an7}- Cheers.
\h- Whoo!
956
00:31:46,462 --> 00:31:47,924
{\an7}both: Whoo!
957
00:31:47,924 --> 00:31:49,561
{\an7}\hnarrator: Over in
the Blue kitchen...
958
00:31:49,561 --> 00:31:52,033
{\an7}\h\h- On order on fire.
Four covers, table 24.
959
00:31:52,033 --> 00:31:53,726
{\an7}Two halibut, two lamb.
\h\h\h\hall: Yes, Chef!
960
00:31:53,726 --> 00:31:56,891
{\an7}\h\hnarrator: Chef Ramsay has
another assignment for Billy.
961
00:31:56,891 --> 00:31:59,000
{\an7}- Billy, fire table,
\h\h\hthree desserts.
962
00:31:59,000 --> 00:32:00,561
{\an7}- Three desserts.
\h\hHeard, Chef.
963
00:32:00,561 --> 00:32:01,660
{\an7}- I got this, Billy.
964
00:32:01,660 --> 00:32:03,693
{\an7}\h\h\h\h\hI’m feeling
incredibly confident
965
00:32:03,693 --> 00:32:04,693
{\an7}cooking the proteins tonight.
966
00:32:04,693 --> 00:32:07,165
{\an7}I’m ready to show Chef Ramsay
\h\h\hthat I do have a voice
967
00:32:07,165 --> 00:32:08,561
{\an7}and that I am a leader
\h\h\h\hin the kitchen,
968
00:32:08,561 --> 00:32:11,330
{\an7}\hand we’re definitely
gonna bring this home.
969
00:32:11,330 --> 00:32:13,165
{\an7}- Lamb, how long?
970
00:32:13,165 --> 00:32:15,825
{\an7}Going my two halibut, how long?
971
00:32:15,825 --> 00:32:17,000
{\an7}Talk to me, talk to me.
972
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
{\an7}I’m going with meat!
\h\h- Lamb, how long?
973
00:32:19,000 --> 00:32:20,825
{\an7}- I’m going with meat
\h\h\hon two halibut?
974
00:32:20,825 --> 00:32:21,792
{\an7}- Yes, okay, sorry.
975
00:32:21,792 --> 00:32:23,924
{\an7}- My biggest problem with
\h\h\h\hVlad is he’s not
976
00:32:23,924 --> 00:32:25,528
{\an7}paying attention
to anybody else.
977
00:32:25,528 --> 00:32:26,594
{\an7}- Lamb’s ready to go!
978
00:32:26,594 --> 00:32:28,594
{\an7}\h- Minute and a half.
- All right, I’m ready.
979
00:32:28,594 --> 00:32:30,495
{\an7}He’s walking garnish.
\h\hI’m walking lamb.
980
00:32:30,495 --> 00:32:31,891
{\an7}- Not yet, not yet,
minute and a half.
981
00:32:31,891 --> 00:32:33,363
{\an7}- Minute and a half.
\hListen to the time.
982
00:32:33,363 --> 00:32:35,825
{\an7}- Vlad doesn’t have a voice,
\h\h\h\hand that’s a problem.
983
00:32:35,825 --> 00:32:38,264
{\an7}\h\h- Two halibut.
- I’m walking lamb.
984
00:32:38,264 --> 00:32:39,198
{\an7}- Walking lamb!
985
00:32:39,198 --> 00:32:40,726
{\an7}- Coming in, Chef.
986
00:32:40,726 --> 00:32:42,363
{\an7}♪ ♪
987
00:32:42,363 --> 00:32:44,033
{\an7}- Oh, man.
988
00:32:44,033 --> 00:32:45,033
{\an7}Come here, Blue Team.
989
00:32:45,033 --> 00:32:48,264
{\an7}[suspenseful music]
990
00:32:48,264 --> 00:32:51,297
{\an7}♪ ♪
991
00:32:56,198 --> 00:32:57,033
{\an7}[dramatic music]
992
00:32:57,033 --> 00:33:00,660
{\an7}narrator: It’s over 90 minutes
\h\h\h\hinto dinner service...
993
00:33:00,660 --> 00:33:02,000
{\an7}- Oh, man.
994
00:33:02,000 --> 00:33:02,891
{\an7}Come here, Blue Team!
995
00:33:02,891 --> 00:33:04,099
{\an7}narrator: And a lack of
\h\h\h\h\horganization
996
00:33:04,099 --> 00:33:06,165
{\an7}on the meat station...
\h\h- What temperature
997
00:33:06,165 --> 00:33:07,264
{\an7}is that lamb?
\h- Med-well.
998
00:33:07,264 --> 00:33:10,033
{\an7}\h\hnarrator: Has put Vlad
and Billy on the hot seat.
999
00:33:10,033 --> 00:33:12,330
{\an7}\h\h\h\h\h- Come on!
I want two pink lamb!
1000
00:33:12,330 --> 00:33:13,726
{\an7}all: Yes, Chef!
\h\h- Let’s go.
1001
00:33:13,726 --> 00:33:16,000
{\an7}\h- I didn’t let
the station slip.
1002
00:33:16,000 --> 00:33:17,924
{\an7}I got pulled over to desserts.
1003
00:33:17,924 --> 00:33:19,165
{\an7}\h\h- Billy?
- Yes, Chef.
1004
00:33:19,165 --> 00:33:20,858
{\an7}- Fire table, three desserts.
\h\h\h\h\h\h- Three desserts.
1005
00:33:20,858 --> 00:33:23,132
{\an7}\h\h\h\hHeard, Chef.
- I got this, Billy.
1006
00:33:23,132 --> 00:33:25,132
{\an7}- It wasn’t me, man.
\h\h\h\hIt was Vlad.
1007
00:33:25,132 --> 00:33:28,726
{\an7}\h\h\h\hDo you got the lamb
so I can do desserts, bro?
1008
00:33:29,330 --> 00:33:32,099
{\an7}\h\h\h- We’re gonna finish
this strong, guys. Come on.
1009
00:33:32,099 --> 00:33:33,528
{\an7}- Strip, halibut, salmon, yes?
1010
00:33:33,528 --> 00:33:34,792
{\an7}- Yep, 90 seconds, Chef.
1011
00:33:34,792 --> 00:33:35,759
{\an7}Garnish is in the window.
1012
00:33:35,759 --> 00:33:37,495
{\an7}\h- Garnish is in
the window, Chef.
1013
00:33:37,495 --> 00:33:39,627
{\an7}- I’m walking.
1014
00:33:39,627 --> 00:33:40,528
{\an7}Behind.
1015
00:33:40,528 --> 00:33:41,726
{\an7}Steak, Chef.
1016
00:33:41,726 --> 00:33:43,198
{\an7}♪ ♪
1017
00:33:43,198 --> 00:33:44,792
{\an7}- Walking salmon.
1018
00:33:45,462 --> 00:33:47,396
{\an7}Hot pan.
1019
00:33:47,396 --> 00:33:51,462
{\an7}- Man, beautiful cooking.
\h\hI [bleep]--I love it.
1020
00:33:51,462 --> 00:33:52,165
{\an7}Service, please.
1021
00:33:52,165 --> 00:33:54,924
{\an7}\hnarrator: With Cheyenne
redeeming herself in Red,
1022
00:33:54,924 --> 00:33:55,891
{\an7}over in the Blue kitchen...
1023
00:33:55,891 --> 00:33:59,264
{\an7}\h\h\h\h\h- I mean, feel it.
This one’s definitely ready.
1024
00:33:59,264 --> 00:34:00,330
{\an7}- That one feels very under--
1025
00:34:00,330 --> 00:34:01,825
{\an7}- Can you sell that one there?
\h\h\h\h\h\h- That one’s close.
1026
00:34:01,825 --> 00:34:03,264
{\an7}- This one’s ready to rock.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah.
1027
00:34:03,264 --> 00:34:04,198
{\an7}- Sell those two, go.
\h\h\h\h\h\h\h\h- Yo.
1028
00:34:04,198 --> 00:34:06,066
{\an7}- All right, take sauce.
\h\h\h\h\h\h- Go, go, go.
1029
00:34:06,066 --> 00:34:07,891
{\an7}\h\h\h\h\h\h- I got ’em.
narrator: Vlad is hoping
1030
00:34:07,891 --> 00:34:10,627
{\an7}for some redemption as well.
1031
00:34:10,627 --> 00:34:14,924
{\an7}♪ ♪
1032
00:34:14,924 --> 00:34:16,099
{\an7}- That’s pink lamb.
1033
00:34:16,099 --> 00:34:17,066
{\an7}\h\hFinally.
- Yes, Chef.
1034
00:34:17,066 --> 00:34:19,000
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Yes, Chef!
narrator: With Vlad now out
1035
00:34:19,000 --> 00:34:20,594
{\an7}\h\h\h\h\hof the weeds
on the meat station...
1036
00:34:20,594 --> 00:34:22,495
{\an7}\h- So Alex, on that
ticket that’s fired,
1037
00:34:22,495 --> 00:34:23,858
{\an7}that’s one strip, one lamb?
1038
00:34:23,858 --> 00:34:25,132
{\an7}\h\h- Two halibut.
- And two halibut.
1039
00:34:25,132 --> 00:34:26,231
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Yes.
narrator: Both teams
1040
00:34:26,231 --> 00:34:29,627
{\an7}\hare full speed ahead
on their last tickets.
1041
00:34:29,627 --> 00:34:30,660
{\an7}- Walking chicken.
1042
00:34:30,660 --> 00:34:32,693
{\an7}- All right, walking halibut.
1043
00:34:33,462 --> 00:34:34,594
{\an7}- Halibut’s beautifully cooked.
1044
00:34:34,594 --> 00:34:36,528
{\an7}\h\h\h- Great job.
Great job, ladies.
1045
00:34:37,231 --> 00:34:39,198
{\an7}- Garnish walking!
\h- Walking salmon.
1046
00:34:39,198 --> 00:34:42,033
{\an7}- Walking two Wellington.
\h\h\h\h\hChicken is up.
1047
00:34:42,033 --> 00:34:43,561
{\an7}\h\h- Sakari?
- Yes, Chef.
1048
00:34:43,561 --> 00:34:44,924
{\an7}\h\h- That salmon’s
cooked beautifully.
1049
00:34:44,924 --> 00:34:46,462
{\an7}- Thank you, Chef.
1050
00:34:46,462 --> 00:34:48,825
{\an7}- Mine’s very good.
1051
00:34:48,825 --> 00:34:50,066
{\an7}- Finished another service,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hguys.
1052
00:34:50,066 --> 00:34:52,396
{\an7}We finished another service.
\h\h\h\h\h\h\h\h\hGreat job.
1053
00:34:52,396 --> 00:34:54,561
{\an7}[dramatic chord]
1054
00:34:56,594 --> 00:34:59,825
{\an7}\h- That is what
I call a service.
1055
00:35:00,132 --> 00:35:03,891
{\an7}\h\h\h\h\hThe best service
so far in this competition.
1056
00:35:04,066 --> 00:35:07,396
{\an7}But there was one kitchen
\h\h\hthat had the edge.
1057
00:35:07,396 --> 00:35:10,627
{\an7}[suspenseful music]
1058
00:35:10,627 --> 00:35:11,693
{\an7}♪ ♪
1059
00:35:11,693 --> 00:35:14,264
{\an7}Congratulations, Red Team.
1060
00:35:14,264 --> 00:35:15,792
{\an7}- Yes!
- Yes!
1061
00:35:15,792 --> 00:35:17,825
{\an7}\h\h\h\h- It feels great
to win tonight, you know?
1062
00:35:17,825 --> 00:35:21,000
{\an7}The ladies deserve this win,
and I’m finally ready to see
1063
00:35:21,000 --> 00:35:22,330
{\an7}one of those guys go home.
1064
00:35:22,330 --> 00:35:24,429
{\an7}It’s about damn time.
1065
00:35:25,495 --> 00:35:28,198
{\an7}- I need the Blue Team
\h\h\h\hto think about
1066
00:35:28,198 --> 00:35:32,363
{\an7}the three weakest chefs
\h\h\h\hon their team.
1067
00:35:32,363 --> 00:35:34,561
{\an7}♪ ♪
1068
00:35:34,561 --> 00:35:36,627
{\an7}\h\h\hCome back to me
with three nominees.
1069
00:35:36,627 --> 00:35:38,693
{\an7}Is that clear?
all: Yes, Chef!
1070
00:35:38,693 --> 00:35:40,429
{\an7}- Good. Hurry up.
1071
00:35:41,066 --> 00:35:43,363
{\an7}- I definitely don’t feel
like I deserve to go up.
1072
00:35:43,363 --> 00:35:47,165
{\an7}\hBilly was the weakest link,
and we would all be stronger
1073
00:35:47,165 --> 00:35:48,132
{\an7}without Billy on our team.
1074
00:35:48,132 --> 00:35:50,825
{\an7}\h\h\h\h- Guys, we’re voting
for the three weakest chefs,
1075
00:35:50,825 --> 00:35:52,495
{\an7}\hso however you want
to base that off of.
1076
00:35:52,495 --> 00:35:54,528
{\an7}\h- Whatever happened
with the Wellingtons?
1077
00:35:54,528 --> 00:35:55,891
{\an7}- That one Wellington
\h\h\h\hwas up there.
1078
00:35:55,891 --> 00:35:58,726
{\an7}It was supposed to be two,
\h\h\hand Vlad told me one.
1079
00:35:58,726 --> 00:36:01,132
{\an7}- I would have been more
comfortable without Billy
1080
00:36:01,132 --> 00:36:02,627
{\an7}on that station tonight.
1081
00:36:02,627 --> 00:36:03,330
{\an7}[dramatic music]
1082
00:36:03,330 --> 00:36:07,627
{\an7}\h\hThose two lamb, you know,
I didn’t put ’em in the oven.
1083
00:36:08,000 --> 00:36:10,858
{\an7}- In my defense, Chef called me
over to desserts.
1084
00:36:10,858 --> 00:36:14,924
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hMeat station
was fine up until then. So--
1085
00:36:14,924 --> 00:36:18,627
{\an7}Vlad, you need to make sure you
own up to your mistakes, bro,
1086
00:36:18,627 --> 00:36:19,297
{\an7}and you know it.
1087
00:36:19,297 --> 00:36:20,594
{\an7}\h\h- Because of how
service went tonight,
1088
00:36:20,594 --> 00:36:22,660
{\an7}I think that it’s fair
\h\h\h\h\h\h\h\hfor me.
1089
00:36:22,660 --> 00:36:23,495
{\an7}♪ ♪
1090
00:36:23,495 --> 00:36:24,957
{\an7}And then the third
\h\h\his the person
1091
00:36:24,957 --> 00:36:27,429
{\an7}we feel might be
the weakest chef.
1092
00:36:27,429 --> 00:36:30,594
{\an7}But for me, the two guys
\hon meat have to go up.
1093
00:36:30,594 --> 00:36:32,627
{\an7}- I mean, obviously.
1094
00:36:32,627 --> 00:36:34,033
{\an7}- [bleep], man.
1095
00:36:34,033 --> 00:36:37,132
{\an7}- So my vote right now
\his going to be Billy,
1096
00:36:37,132 --> 00:36:40,792
{\an7}it’s going to be Vlad, and
it’s going to be Alejandro.
1097
00:36:40,792 --> 00:36:43,924
{\an7}- I agree. You had the mess-up
\h\h\h\hon steaks this morning.
1098
00:36:43,924 --> 00:36:45,825
{\an7}It was a confidence slip.
1099
00:36:45,825 --> 00:36:48,363
{\an7}\h\h\h\h- Unfortunately,
it’s a stiff competition.
1100
00:36:48,363 --> 00:36:49,792
{\an7}I am going to go with Abe.
1101
00:36:49,792 --> 00:36:52,297
{\an7}Yesterday and today, when I
\hhop over and try to help,
1102
00:36:52,297 --> 00:36:54,099
{\an7}\h\h\hit’s just like,
"Hey, man, I got it.
1103
00:36:54,099 --> 00:36:57,033
{\an7}\h\hIt’s all good."
You just lash out.
1104
00:36:58,132 --> 00:36:58,858
{\an7}- No, I already got--
1105
00:36:58,858 --> 00:37:00,660
{\an7}Yo, I don’t have nothing
going on over here, okay?
1106
00:37:00,660 --> 00:37:02,165
{\an7}Please don’t come over
here and jump in my way
1107
00:37:02,165 --> 00:37:03,858
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hif I don’t have--
- Abe, you’ve got a slam there.
1108
00:37:03,858 --> 00:37:05,462
{\an7}\h\h\h\h\h\h- Yes, Chef.
- Alejandro slides down.
1109
00:37:05,462 --> 00:37:07,132
{\an7}Teamwork. Come on!
\h\h\h- Yes, Chef.
1110
00:37:07,132 --> 00:37:08,165
{\an7}Okay?
1111
00:37:08,165 --> 00:37:10,099
{\an7}- You know, you were
behind on carbonaras.
1112
00:37:10,099 --> 00:37:11,429
{\an7}\h\h\h\h- What, today?
- Today and yesterday.
1113
00:37:11,429 --> 00:37:12,627
{\an7}\h\h\h\h\hWhatever.
- It just comes off
1114
00:37:12,627 --> 00:37:14,528
{\an7}a hair combative sometimes,
\h\h\h\h\h\h\h\hthat’s it.
1115
00:37:14,528 --> 00:37:16,363
{\an7}\h- We’re excited,
and I do apologize.
1116
00:37:16,363 --> 00:37:18,330
{\an7}\h- You have a very
strong personality.
1117
00:37:18,330 --> 00:37:21,627
{\an7}- I’m looking at overall
\hchemistry with the team
1118
00:37:21,627 --> 00:37:24,000
{\an7}and how things are going
\h\hto go moving forward.
1119
00:37:24,000 --> 00:37:26,231
{\an7}I’m gonna vote Abe.
\h\h- I don’t know.
1120
00:37:26,231 --> 00:37:27,231
{\an7}Why would you pick me,
\h\h\h\h\h\h\hyou know?
1121
00:37:27,231 --> 00:37:29,429
{\an7}\h\hI had two little
carbonaras come back,
1122
00:37:29,429 --> 00:37:30,957
{\an7}\h\hbut I’ve been solid
this whole competition.
1123
00:37:30,957 --> 00:37:32,825
{\an7}- I do feel like sometimes
\h\h\h\h\h\h\hyou feel like
1124
00:37:32,825 --> 00:37:34,759
{\an7}I’m telling you what to do,
\h\h\h\h\h\h\hand I’m not.
1125
00:37:34,759 --> 00:37:36,561
{\an7}When I’ve said, like, hey, man,
1126
00:37:36,561 --> 00:37:37,924
{\an7}turn that pan down,
your pan’s smoking.
1127
00:37:37,924 --> 00:37:39,132
{\an7}You’re like, "I got it,
\hI got it, I got it."
1128
00:37:39,132 --> 00:37:40,165
{\an7}But, like, your pan’s
\h\habout to combust.
1129
00:37:40,165 --> 00:37:42,330
{\an7}- It goes back and forth,
you know what I’m saying?
1130
00:37:42,330 --> 00:37:43,462
{\an7}\h\h\h\h\h\hBut we could--
- If you tell me something
1131
00:37:43,462 --> 00:37:44,759
{\an7}in the kitchen, I take it--
\h\h\h\h\hI take everything
1132
00:37:44,759 --> 00:37:47,330
{\an7}\h\h\hunder consideration,
I don’t think I have an ego
1133
00:37:47,330 --> 00:37:48,165
{\an7}in the kitchen at all.
1134
00:37:48,165 --> 00:37:49,891
{\an7}- You know, Alex, he said
\hhe doesn’t have an ego.
1135
00:37:49,891 --> 00:37:52,033
{\an7}But he does have his ego,
\h\h’cause he does think
1136
00:37:52,033 --> 00:37:53,759
{\an7}he’s better than me,
he’s smarter than me.
1137
00:37:53,759 --> 00:37:54,627
{\an7}I don’t give a [bleep].
1138
00:37:54,627 --> 00:37:58,000
{\an7}I think I’m better than him
\h\hbecause of my passion,
1139
00:37:58,000 --> 00:37:58,693
{\an7}because of my drive.
1140
00:37:58,693 --> 00:38:00,297
{\an7}- We have to pick
a third nominee.
1141
00:38:00,297 --> 00:38:03,528
{\an7}[suspenseful music]
1142
00:38:03,528 --> 00:38:06,000
{\an7}♪ ♪
1143
00:38:11,429 --> 00:38:14,627
{\an7}[suspenseful music]
1144
00:38:14,627 --> 00:38:21,957
{\an7}♪ ♪
1145
00:38:25,693 --> 00:38:30,429
{\an7}\h\h- Well, finally,
I got a good service,
1146
00:38:30,429 --> 00:38:32,000
{\an7}But the Blue Team lost,
1147
00:38:32,000 --> 00:38:34,594
{\an7}and the competition
\h\hmust continue.
1148
00:38:34,594 --> 00:38:38,792
{\an7}\h\hSakari, Blue Team’s
first nominee, and why?
1149
00:38:38,792 --> 00:38:41,693
{\an7}- Our first nominee,
\h\h\hChef, is Vlad.
1150
00:38:41,693 --> 00:38:44,924
{\an7}We felt that the meat station
\h\hstruggled tonight, Chef.
1151
00:38:44,924 --> 00:38:47,561
{\an7}- Blue Team’s second
\h\hnominee, and why?
1152
00:38:47,561 --> 00:38:49,792
{\an7}- Our second nominee,
\h\hChef, was Billy.
1153
00:38:49,792 --> 00:38:50,561
{\an7}[dramatic chord]
1154
00:38:50,561 --> 00:38:52,495
{\an7}\hWe felt that he was also
a part of the meat station
1155
00:38:52,495 --> 00:38:56,528
{\an7}\hwhich was the struggling
station for tonight, Chef.
1156
00:38:57,495 --> 00:38:58,528
{\an7}- Okay.
1157
00:38:58,528 --> 00:39:01,264
{\an7}Blue Team’s third nominee,
\h\h\h\h\h\h\h\h\hand why?
1158
00:39:01,264 --> 00:39:03,561
{\an7}♪ ♪
1159
00:39:03,561 --> 00:39:07,462
{\an7}- Our third nominee, Chef...
1160
00:39:07,462 --> 00:39:08,891
{\an7}Alejandro.
1161
00:39:08,891 --> 00:39:10,891
{\an7}\h\hWe just looked at
the entire day, Chef.
1162
00:39:10,891 --> 00:39:13,660
{\an7}\h\h\h\h\h\hAnd we felt that
the meat station this morning
1163
00:39:13,660 --> 00:39:17,495
{\an7}struggled, which Alejandro
\h\h\h\h\hwas in charge of.
1164
00:39:18,495 --> 00:39:23,198
{\an7}- Billy, Vlad, Alejandro,
\h\hstep forward, please.
1165
00:39:23,198 --> 00:39:26,363
{\an7}♪ ♪
1166
00:39:26,363 --> 00:39:28,924
{\an7}\hBilly, why should you
stay in Hell’s Kitchen?
1167
00:39:28,924 --> 00:39:31,528
{\an7}\h- Chef, I’m a fighter
that will bounce back.
1168
00:39:31,528 --> 00:39:32,759
{\an7}I can promise you that.
1169
00:39:32,759 --> 00:39:35,198
{\an7}And I bring a lot of
\henergy to the team.
1170
00:39:35,198 --> 00:39:37,132
{\an7}I got tons of passion
\h\h\h\h\h\hand love.
1171
00:39:37,132 --> 00:39:39,528
{\an7}- Tonight’s service dropped
\h\h\hthe ball at the end.
1172
00:39:39,528 --> 00:39:41,000
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hWhy?
- The meat station
1173
00:39:41,000 --> 00:39:41,891
{\an7}was in cruise control.
1174
00:39:41,891 --> 00:39:44,924
{\an7}I went over to do some desserts
like you asked, Chef.
1175
00:39:44,924 --> 00:39:48,561
{\an7}And it seemed like it started
\hto fizzle after that, Chef.
1176
00:39:48,561 --> 00:39:50,957
{\an7}\h\h\h- So when you
jumped on desserts,
1177
00:39:50,957 --> 00:39:52,396
{\an7}that’s when it went down.
1178
00:39:52,396 --> 00:39:54,759
{\an7}- Yes, Chef.
\h- No, Chef.
1179
00:39:54,759 --> 00:39:58,693
{\an7}- So just so I’m clear,
\hwhose responsibility
1180
00:39:58,693 --> 00:40:00,066
{\an7}was the overcooked lamb?
1181
00:40:00,066 --> 00:40:01,396
{\an7}One of you tell me the truth.
1182
00:40:01,396 --> 00:40:03,429
{\an7}- It was Billy, Chef.
\h\h\h- It was Billy?
1183
00:40:03,429 --> 00:40:05,000
{\an7}\h\h\h\h\h\h- I mean, I
communicated with Vlad.
1184
00:40:05,000 --> 00:40:08,594
{\an7}And he seemed to think
\h\hit was fine, Chef.
1185
00:40:08,594 --> 00:40:10,033
{\an7}- [sighs]
1186
00:40:10,033 --> 00:40:12,264
{\an7}Vlad, why should you stay
\h\h\hin Hell’s Kitchen?
1187
00:40:12,264 --> 00:40:15,066
{\an7}\h\h- Chef, I definitely
took the leadership role
1188
00:40:15,066 --> 00:40:16,033
{\an7}on the meat station.
1189
00:40:16,033 --> 00:40:17,528
{\an7}I cook beautiful proteins.
1190
00:40:17,528 --> 00:40:19,528
{\an7}I have great skills
\h\hin the kitchen.
1191
00:40:19,528 --> 00:40:22,000
{\an7}And I’m not ready
\hto leave, Chef.
1192
00:40:22,000 --> 00:40:25,396
{\an7}\h\h- Alejandro, why should
you say in Hell’s Kitchen?
1193
00:40:25,396 --> 00:40:27,330
{\an7}- I feel like I am
\h\ha great leader.
1194
00:40:27,330 --> 00:40:30,000
{\an7}Obviously, today was my fault,
1195
00:40:30,000 --> 00:40:31,264
{\an7}dropped the ball big time.
1196
00:40:31,264 --> 00:40:32,495
{\an7}But I’m a firm believer
1197
00:40:32,495 --> 00:40:33,957
{\an7}\h\h\h\h\h\hthat you can’t
be judged by just one day.
1198
00:40:33,957 --> 00:40:38,264
{\an7}- You run a very successful
\h\h\hrestaurant back home.
1199
00:40:39,561 --> 00:40:41,396
{\an7}That was a big letdown.
1200
00:40:43,495 --> 00:40:44,957
{\an7}This is hard.
1201
00:40:44,957 --> 00:40:48,495
{\an7}[suspenseful music]
1202
00:40:48,495 --> 00:40:50,462
{\an7}My decision is...
1203
00:40:50,462 --> 00:40:51,924
{\an7}♪ ♪
1204
00:40:51,924 --> 00:40:54,099
{\an7}Alejandro.
1205
00:40:54,660 --> 00:40:56,627
{\an7}Young man, get back in line.
1206
00:40:56,627 --> 00:40:58,000
{\an7}- Thank you, Chef.
1207
00:40:58,000 --> 00:41:01,495
{\an7}♪ ♪
1208
00:41:01,495 --> 00:41:04,165
{\an7}- The person leaving
Hell’s Kitchen is...
1209
00:41:04,165 --> 00:41:10,957
{\an7}♪ ♪
1210
00:41:10,957 --> 00:41:13,561
{\an7}Nobody.
1211
00:41:13,561 --> 00:41:14,627
{\an7}- Thank you, Chef.
1212
00:41:14,627 --> 00:41:16,231
{\an7}- Both of you, back in line.
1213
00:41:16,231 --> 00:41:18,429
{\an7}\h\h\h- Yes, Chef.
- Thank you, Chef.
1214
00:41:18,429 --> 00:41:19,099
{\an7}♪ ♪
1215
00:41:19,099 --> 00:41:24,891
{\an7}- Tonight was the second strong
Blue Team service in a row.
1216
00:41:24,891 --> 00:41:30,429
{\an7}\h\h\h\h\h\hSo you get a pass,
but we are not going backwards.
1217
00:41:30,429 --> 00:41:32,198
{\an7}♪ ♪
1218
00:41:32,198 --> 00:41:34,693
{\an7}Get out of here.
1219
00:41:34,693 --> 00:41:35,429
{\an7}- Amen.
1220
00:41:35,429 --> 00:41:38,561
{\an7}The name of the game
is just bounce back.
1221
00:41:38,561 --> 00:41:40,363
{\an7}\h\h\h\hThat’s what
Chef Ramsay wants,
1222
00:41:40,363 --> 00:41:42,198
{\an7}and that’s what I’m gonna do.
1223
00:41:42,198 --> 00:41:44,726
{\an7}- Day in, day out, we gotta
\h\h\h\h\hkeep stepping up.
1224
00:41:44,726 --> 00:41:46,693
{\an7}\h\h\h\h\hWe gotta keep
rising to the occasion.
1225
00:41:46,693 --> 00:41:49,726
{\an7}And I’m not dropping the ball
\h\hfrom this point forward.
1226
00:41:49,726 --> 00:41:52,792
{\an7}- Red Team not only won
\hthe challenge today,
1227
00:41:52,792 --> 00:41:54,627
{\an7}Red Team won dinner service.
1228
00:41:54,627 --> 00:41:56,264
{\an7}That’s two for two.
1229
00:41:56,264 --> 00:41:57,363
{\an7}The boys are going down.
1230
00:41:57,363 --> 00:41:59,132
{\an7}\h\h\h\hThese girls,
we are picking it up,
1231
00:41:59,132 --> 00:42:00,297
{\an7}and we are starting to soar.
1232
00:42:00,297 --> 00:42:03,000
{\an7}\h\hThis is the team
that was meant to be.
1233
00:42:03,198 --> 00:42:05,957
{\an7}\h\h\h- Tonight, each chef
who stumbled bounced back,
1234
00:42:05,957 --> 00:42:08,891
{\an7}so I’m giving them
\ha second chance.
1235
00:42:08,891 --> 00:42:11,792
{\an7}Tomorrow, they might
\h\hnot be so lucky.
1236
00:42:11,792 --> 00:42:17,165
{\an7}♪ ♪
1237
00:42:17,165 --> 00:42:17,924
{\an7}narrator: Next time...
1238
00:42:17,924 --> 00:42:19,924
{\an7}\h- A warm welcome
to Season 20 winner
1239
00:42:19,924 --> 00:42:22,957
{\an7}Trenton and his wife-to-be,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMacee!
1240
00:42:22,957 --> 00:42:23,825
{\an7}[cheers and applause]
1241
00:42:23,825 --> 00:42:25,462
{\an7}narrator: Chef Ramsay
\h\h\hopens the doors
1242
00:42:25,462 --> 00:42:26,693
{\an7}for a winner’s wedding.
1243
00:42:26,693 --> 00:42:27,858
{\an7}- You may kiss your wife.
1244
00:42:27,858 --> 00:42:28,792
{\an7}[cheering]
- Let’s go.
1245
00:42:28,792 --> 00:42:31,561
{\an7}narrator: But the celebration
\h\h\hgoes from I thee wed...
1246
00:42:31,561 --> 00:42:34,165
{\an7}\h\h\h\h- Walking scallops!
narrator: To I thee dread.
1247
00:42:34,165 --> 00:42:35,561
{\an7}\h- Just touch them
in the middle! Raw!
1248
00:42:35,561 --> 00:42:37,198
{\an7}\h\h\h\h\h- Sorry, Chef.
- In sickness and health!
1249
00:42:37,198 --> 00:42:38,759
{\an7}\hThey wouldn’t even
last a week married!
1250
00:42:38,759 --> 00:42:41,528
{\an7}narrator: Which relationships
\h\h\h\h\h\hare on the rocks?
1251
00:42:41,528 --> 00:42:43,132
{\an7}- I think you’re
your worst enemy.
1252
00:42:43,132 --> 00:42:45,132
{\an7}narrator: And who’s headed
\h\h\h\h\h\hfor a divorce?
1253
00:42:45,132 --> 00:42:46,627
{\an7}\h- I wanna break his
bitch ass down, man.
1254
00:42:46,627 --> 00:42:49,726
{\an7}\h\h\hnarrator: Speak now,
or forever hold your peace.
1255
00:42:49,726 --> 00:42:51,297
{\an7}\h\h\h\h- Y’all got y’all
little alliance going on
1256
00:42:51,297 --> 00:42:53,297
{\an7}\hto get us outta here,
I don’t give a [bleep].
1257
00:42:53,297 --> 00:42:54,330
{\an7}- They’re [bleep] screaming.
1258
00:42:54,330 --> 00:42:56,165
{\an7}narrator: On the next
\h\h"Hell’s Kitchen."
1259
00:42:56,165 --> 00:42:57,297
{\an7}- You keep on coming at me
1260
00:42:57,297 --> 00:42:58,759
{\an7}because you think you
\h\h\ha bad [bleep].
1261
00:42:58,759 --> 00:42:59,891
{\an7}Move out the way.
\h\h- Abe, stop.
1262
00:42:59,891 --> 00:43:03,462
{\an7}\h\h\h\h\h\h- Abe.
[dishes clattering]