1 00:00:01,165 --> 00:00:02,033 {\an7}[dramatic music] 2 00:00:02,033 --> 00:00:03,660 {\an7}\hnarrator: Previously, on "Hell’s Kitchen"... 3 00:00:03,660 --> 00:00:04,825 {\an7}- Show him what we got. \h\h\h\h\h\h\h- Hit it! 4 00:00:04,825 --> 00:00:07,264 {\an7}narrator: In the first Battle \h\hof the Sexes challenge... 5 00:00:07,264 --> 00:00:10,165 {\an7}- Ladies, whose slider \h\h\h\h\ham I tasting? 6 00:00:10,165 --> 00:00:10,957 {\an7}- Mine, Chef. 7 00:00:10,957 --> 00:00:13,462 {\an7}\hnarrator: Nicole slid her slider ahead of Sommer’s-- 8 00:00:13,462 --> 00:00:15,297 {\an7}\h- I really need to prove that I can win. 9 00:00:15,297 --> 00:00:17,165 {\an7}\h\h\h- It’s just a bit one-dimensional for me. 10 00:00:17,165 --> 00:00:19,726 {\an7}narrator: Unfortunately \h\hcementing the loss 11 00:00:19,726 --> 00:00:20,528 {\an7}for the Red Team. 12 00:00:20,528 --> 00:00:23,264 {\an7}\h- Like, I know what I’m [bleep] doing and, like-- 13 00:00:23,264 --> 00:00:25,429 {\an7}\h\h\h\h- It’s fine. - Nicole doesn’t have 14 00:00:25,429 --> 00:00:27,363 {\an7}a clue about anything. 15 00:00:27,363 --> 00:00:28,726 {\an7}narrator: At dinner service... 16 00:00:28,726 --> 00:00:29,726 {\an7}- Can I get anybody anything? 17 00:00:29,726 --> 00:00:30,792 {\an7}Can I do anything for anyone? 18 00:00:30,792 --> 00:00:33,891 {\an7}narrator: Brett’s burgers left \h\h\hhis team out in the cold. 19 00:00:33,891 --> 00:00:36,066 {\an7}- Raw [bleep] meat. 20 00:00:36,528 --> 00:00:37,231 {\an7}- Raw, dude. 21 00:00:37,231 --> 00:00:38,396 {\an7}narrator: But fortunately... \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Abe. 22 00:00:38,396 --> 00:00:40,561 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Yes, Chef? - That’s an A on the meat. 23 00:00:40,561 --> 00:00:41,660 {\an7}narrator: Abe made the grade. 24 00:00:41,660 --> 00:00:44,462 {\an7}- I found a passion to where I could make the dean’s list. 25 00:00:44,462 --> 00:00:45,627 {\an7}Let’s go. Let’s go. \h\h\h\h\hLet’s go. 26 00:00:45,627 --> 00:00:47,396 {\an7}narrator: While over in the Red kitchen... 27 00:00:47,396 --> 00:00:48,264 {\an7}- Mindy, let’s go! 28 00:00:48,264 --> 00:00:49,924 {\an7}narrator: Mindy slayed \h\h\h\h\hher scallops. 29 00:00:49,924 --> 00:00:51,198 {\an7}- Beautifully cooked. \h\h\h\h- Yes, Chef. 30 00:00:51,198 --> 00:00:52,099 {\an7}Thank you. \h\h- Nice. 31 00:00:52,099 --> 00:00:53,528 {\an7}narrator: And Sommer \h\h\h\hand Alyssa... 32 00:00:53,528 --> 00:00:54,462 {\an7}- Back room, now. 33 00:00:54,462 --> 00:00:56,198 {\an7}\h\h\h- Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh. 34 00:00:56,198 --> 00:00:58,759 {\an7}narrator: Melted down on the meat station. 35 00:00:58,759 --> 00:00:59,495 {\an7}- Help me! 36 00:00:59,495 --> 00:01:02,792 {\an7}\h\h\hnarrator: And when Dafne drowned on the fish station... 37 00:01:02,792 --> 00:01:04,033 {\an7}- These pans are too hot. 38 00:01:04,033 --> 00:01:06,000 {\an7}\h\h\h- There’s just no momentum in here! 39 00:01:06,000 --> 00:01:06,891 {\an7}Blue Team, take over! 40 00:01:06,891 --> 00:01:08,330 {\an7}narrator: The Blue Team \hcame to the rescue-- 41 00:01:08,330 --> 00:01:09,891 {\an7}- I’m fine. I got it. \h\h\h\h- Yeah, okay, 42 00:01:09,891 --> 00:01:10,924 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hI’m gonna stand here next to you. 43 00:01:10,924 --> 00:01:12,495 {\an7}- You don’t need to \hstand next to me. 44 00:01:12,495 --> 00:01:13,099 {\an7}- I do. 45 00:01:13,099 --> 00:01:14,066 {\an7}narrator: which made a number 46 00:01:14,066 --> 00:01:15,297 {\an7}of chefs on the Red Team \h\h\h\h\h\h\hvulnerable. 47 00:01:15,297 --> 00:01:16,792 {\an7}\h\h\h\h- I don’t feel like you’re stronger than I am. 48 00:01:16,792 --> 00:01:18,165 {\an7}- I didn’t get yelled at \h\h\h\h\h\h\h\h\hat all. 49 00:01:18,165 --> 00:01:21,297 {\an7}narrator: At elimination, the Red Team nominated... 50 00:01:21,297 --> 00:01:22,825 {\an7}- Alyssa, Nicole, and Mindy. 51 00:01:22,825 --> 00:01:25,792 {\an7}narrator: But in the end, \h\h\hChef Ramsay sent... 52 00:01:25,792 --> 00:01:26,495 {\an7}- Nicole. 53 00:01:26,495 --> 00:01:28,396 {\an7}narrator: Home, ending her \h\h\h\h\hdream of becoming 54 00:01:28,396 --> 00:01:32,429 {\an7}head chef at Hell’s Kitchen \h\hCaesars Atlantic City. 55 00:01:32,429 --> 00:01:36,528 {\an7}And now, the continuation \h\hof "Hell’s Kitchen." 56 00:01:36,528 --> 00:01:37,792 {\an7}- What are you waiting for? 57 00:01:37,792 --> 00:01:39,660 {\an7}Get out of here. 58 00:01:39,660 --> 00:01:41,957 {\an7}- I’m sad that my \hteam put me up. 59 00:01:41,957 --> 00:01:43,561 {\an7}I don’t do bad work. 60 00:01:43,561 --> 00:01:45,924 {\an7}It’s really hard to stay positive 61 00:01:45,924 --> 00:01:47,825 {\an7}when you keep losing and losing and losing 62 00:01:47,825 --> 00:01:50,858 {\an7}and losing and losing. \h\h\h\h\h\h\h[crying] 63 00:01:50,858 --> 00:01:53,264 {\an7}So I have to fight \h\hback tomorrow, 64 00:01:53,264 --> 00:01:55,132 {\an7}because I’m not ready to go. 65 00:01:55,132 --> 00:02:02,000 {\an7}And I’m not gonna let myself \hor anyone else down again. 66 00:02:02,000 --> 00:02:06,396 {\an7}- Yo, between me and you, \h\hAlex doesn’t like me. 67 00:02:06,792 --> 00:02:08,594 {\an7}\h\h\hAnd that’s fine. I don’t give a [bleep]. 68 00:02:08,594 --> 00:02:09,495 {\an7}I’m not here to make friends. 69 00:02:09,495 --> 00:02:12,561 {\an7}- Well, you know, everybody’s \h\hgonna be bumping elbows. 70 00:02:12,561 --> 00:02:14,858 {\an7}\h\hYour personality doesn’t sit with him. 71 00:02:14,858 --> 00:02:16,726 {\an7}My personality doesn’t \h\h\h\h\hsit with him, 72 00:02:16,726 --> 00:02:18,858 {\an7}’cause he’s a calm \hand base person. 73 00:02:18,858 --> 00:02:20,429 {\an7}- And we’re [bleep] \hTasmanian devils. 74 00:02:20,429 --> 00:02:23,066 {\an7}\h- Yeah, we’re Tasmanian devils, so we got energy. 75 00:02:23,066 --> 00:02:25,297 {\an7}I’m like--you know? \h\h\h\h- [laughs] 76 00:02:25,297 --> 00:02:27,429 {\an7}\h\h\h\h\h- But I’m like, you can’t change somebody 77 00:02:27,429 --> 00:02:28,165 {\an7}for who they are. 78 00:02:28,165 --> 00:02:29,561 {\an7}\h- You know, like, I’m pumping us up. 79 00:02:29,561 --> 00:02:32,396 {\an7}I’m trying to get us going, you know what I’m saying? Like-- 80 00:02:32,396 --> 00:02:33,891 {\an7}\h- Yeah, he’s killing it on the challenges, dude. 81 00:02:33,891 --> 00:02:35,396 {\an7}\h\h\h\h- It’s the [bleep]-- - But I’ma tell you this now. 82 00:02:35,396 --> 00:02:38,165 {\an7}It’s not about the challenge. \h\hIt’s about how the line-- 83 00:02:38,165 --> 00:02:39,462 {\an7}\h\h- That’s right. - It’s how you work 84 00:02:39,462 --> 00:02:40,264 {\an7}on the line. \h\h\h- Hey. 85 00:02:40,264 --> 00:02:41,330 {\an7}\h- On the line-- - That’s the real 86 00:02:41,330 --> 00:02:42,957 {\an7}[bleep] game, right there. \h\h- That’s the real game. 87 00:02:42,957 --> 00:02:43,891 {\an7}- That’s the real [bleep] game. 88 00:02:43,891 --> 00:02:45,957 {\an7}\h- If he can do that, he’s going to be a major threat. 89 00:02:45,957 --> 00:02:48,627 {\an7}♪ ♪ 90 00:02:48,627 --> 00:02:51,792 {\an7}[dramatic music] 91 00:02:51,792 --> 00:02:55,165 {\an7}♪ ♪ 92 00:02:55,165 --> 00:02:58,264 {\an7}[light music] 93 00:02:58,264 --> 00:03:01,462 {\an7}♪ ♪ 94 00:03:01,462 --> 00:03:03,891 {\an7}- Look at my muscles. \h\h\h\h\h\h- I see. 95 00:03:03,891 --> 00:03:08,396 {\an7}♪ ♪ 96 00:03:08,396 --> 00:03:10,198 {\an7}[alarm blaring] 97 00:03:10,198 --> 00:03:10,858 {\an7}- Ahh! 98 00:03:10,858 --> 00:03:12,726 {\an7}\h\h\h\h\hHoly [bleep]! The [bleep] fire alarm! 99 00:03:12,726 --> 00:03:14,957 {\an7}- Is that a fire alarm, bro? \h\h\h- That’s a fire alarm. 100 00:03:14,957 --> 00:03:17,198 {\an7}- That’s a fire alarm. \h\h\h\h\h- Oh, my God. 101 00:03:17,198 --> 00:03:18,198 {\an7}This place is on fire. 102 00:03:18,198 --> 00:03:20,363 {\an7}\h\h\h\hIt’s gonna burn down. We’ve got to get out of here. 103 00:03:20,363 --> 00:03:22,660 {\an7}[siren wailing] 104 00:03:22,660 --> 00:03:24,330 {\an7}\h\h\h\h- Right now! - Hurry up right now! 105 00:03:24,330 --> 00:03:25,693 {\an7}- Right now. 106 00:03:27,792 --> 00:03:29,495 {\an7}[sirens wailing] 107 00:03:29,495 --> 00:03:32,165 {\an7}- We gotta go. \h\hGo, go, go! 108 00:03:32,165 --> 00:03:33,033 {\an7}- Is that everybody? 109 00:03:33,033 --> 00:03:36,462 {\an7}- I’m in my pajamas. What? \h\h\h\h\hWhat’s going on? 110 00:03:36,462 --> 00:03:38,330 {\an7}Aah! This is crazy! 111 00:03:38,330 --> 00:03:39,198 {\an7}[alarm blaring] 112 00:03:39,198 --> 00:03:42,099 {\an7}- I think I smell something \h\hburning as I’m running, 113 00:03:42,099 --> 00:03:44,330 {\an7}and I hope it’s burnt toast. 114 00:03:46,066 --> 00:03:47,462 {\an7}- Hurry up. 115 00:03:48,528 --> 00:03:49,330 {\an7}- What the [bleep]? 116 00:03:49,330 --> 00:03:52,858 {\an7}Is this actually an emergency? \h\h\h\hLike, what’s happening? 117 00:03:52,858 --> 00:03:54,396 {\an7}\h\h\h\h\h- How about saying good morning? 118 00:03:54,396 --> 00:03:56,891 {\an7}all: Good morning! 119 00:03:56,891 --> 00:03:57,561 {\an7}- Oh, man. 120 00:03:57,561 --> 00:04:01,165 {\an7}There are a crap ton of firemen and EMTs, 121 00:04:01,165 --> 00:04:02,825 {\an7}and I’m glad I had \h\hthe wherewithal 122 00:04:02,825 --> 00:04:04,792 {\an7}to put my shorts on over my underwear. 123 00:04:04,792 --> 00:04:05,957 {\an7}- Now, listen carefully. 124 00:04:05,957 --> 00:04:08,858 {\an7}Fortunately, there is no fire \h\h\h\h\hin Hell’s Kitchen. 125 00:04:08,858 --> 00:04:10,330 {\an7}Yes, it’s early in the morning. 126 00:04:10,330 --> 00:04:12,759 {\an7}\h\hBut as you can see, we have some very, very 127 00:04:12,759 --> 00:04:13,825 {\an7}special guests this morning. 128 00:04:13,825 --> 00:04:16,957 {\an7}\h\hAnd let me tell you, these brave men and women 129 00:04:16,957 --> 00:04:19,396 {\an7}risk their lives on a daily basis 130 00:04:19,396 --> 00:04:20,528 {\an7}to keep us all safe. 131 00:04:20,528 --> 00:04:22,792 {\an7}They look after us, right? \h\h\h\h\h\hall: Yes, Chef! 132 00:04:22,792 --> 00:04:25,132 {\an7}- For your next challenge, \h\h\h\h\h\h\h\hwe’re gonna 133 00:04:25,132 --> 00:04:26,000 {\an7}look after all of them. 134 00:04:26,000 --> 00:04:28,297 {\an7}They’ve just finished their overnight shift 135 00:04:28,297 --> 00:04:29,693 {\an7}literally minutes ago. 136 00:04:29,693 --> 00:04:31,264 {\an7}And trust me, they’re tired. 137 00:04:31,264 --> 00:04:34,099 {\an7}But most importantly, \h\hthey are hungry. 138 00:04:34,099 --> 00:04:36,231 {\an7}\h- My sister’s a first responder in the Army. 139 00:04:36,231 --> 00:04:38,891 {\an7}So cooking for them also \h\h\hmakes me feel like 140 00:04:38,891 --> 00:04:40,957 {\an7}I’m cooking for her, \hand it kinda brings 141 00:04:40,957 --> 00:04:42,726 {\an7}a piece of home to my heart. 142 00:04:42,726 --> 00:04:44,099 {\an7}- I want all of you to execute 143 00:04:44,099 --> 00:04:47,066 {\an7}a delicious breakfast \h\h\has a thank you 144 00:04:47,066 --> 00:04:48,330 {\an7}\h\h\h\hfor all the hard work they do. 145 00:04:48,330 --> 00:04:52,693 {\an7}The first team to get all their dishes to the table 146 00:04:52,693 --> 00:04:54,231 {\an7}wins the challenge. 147 00:04:54,231 --> 00:04:55,231 {\an7}Is that clear? 148 00:04:55,231 --> 00:04:55,891 {\an7}all: Yes, Chef! 149 00:04:55,891 --> 00:04:57,495 {\an7}\h\h- Both my parents are retired police officers. 150 00:04:57,495 --> 00:05:00,462 {\an7}They’ve taught me all about \hthe importance of serving 151 00:05:00,462 --> 00:05:01,891 {\an7}the community and discipline. 152 00:05:01,891 --> 00:05:04,231 {\an7}\hSo this breakfast means a lot to me. 153 00:05:04,231 --> 00:05:05,330 {\an7}- Let’s go. Step to it. 154 00:05:05,330 --> 00:05:06,396 {\an7}all: Yes, Chef! \h\h- Let’s go. 155 00:05:06,396 --> 00:05:09,165 {\an7}\h\h- Move, move, move, move, move, move, move! 156 00:05:11,396 --> 00:05:15,330 {\an7}\h- This challenge is so freaking important to me. 157 00:05:15,330 --> 00:05:17,594 {\an7}\h\h- Good morning, Chef. - Good morning. Let’s go. 158 00:05:17,594 --> 00:05:20,165 {\an7}- Back home, I am a breakfast, \h\h\h\hbrunch, and lunch chef. 159 00:05:20,165 --> 00:05:22,198 {\an7}\hYou know who’s about to own this right now? 160 00:05:22,198 --> 00:05:23,000 {\an7}This is me. \h\h- You. 161 00:05:23,000 --> 00:05:25,099 {\an7}- I’m 100% on taking \h\h\hcharge of this. 162 00:05:25,099 --> 00:05:25,891 {\an7}Today, it’s time to win. 163 00:05:25,891 --> 00:05:28,132 {\an7}- Hurry, hurry, hurry, guys! \h\hGet down to the kitchen! 164 00:05:28,132 --> 00:05:29,000 {\an7}Get ready for service! 165 00:05:29,000 --> 00:05:31,396 {\an7}\h- I’ve been on four punishments in a row. 166 00:05:31,396 --> 00:05:33,759 {\an7}\h\hI have not left Hell’s Kitchen yet. 167 00:05:33,759 --> 00:05:35,033 {\an7}We have to win this. 168 00:05:35,033 --> 00:05:36,858 {\an7}\h\h- Guys, let’s go over this real quick. 169 00:05:36,858 --> 00:05:38,000 {\an7}- So you have the appetizers. 170 00:05:38,000 --> 00:05:40,561 {\an7}We’re going to do the cooler \h\h\h\h\hand the pear salad. 171 00:05:40,561 --> 00:05:43,264 {\an7}narrator: Every table will \h\h\hreceive a pear salad, 172 00:05:43,264 --> 00:05:45,957 {\an7}an orange passion fruit \hcooler, and a platter 173 00:05:45,957 --> 00:05:48,264 {\an7}of firehouse potatoes \h\h\h\h\h\hto share. 174 00:05:48,264 --> 00:05:49,726 {\an7}- Two minutes, guys. Yes? \h\h\h\h\h\h- Yes, Chef. 175 00:05:49,726 --> 00:05:50,693 {\an7}- Yes, Chef. Two minutes. 176 00:05:50,693 --> 00:05:51,792 {\an7}- It’s two minutes! \h\h- Two minutes. 177 00:05:51,792 --> 00:05:53,627 {\an7}narrator: For their entree, \h\h\h\h\hdiners will have 178 00:05:53,627 --> 00:05:56,198 {\an7}\ha choice of steak and eggs, pancakes, 179 00:05:56,198 --> 00:05:57,396 {\an7}or a breakfast sandwich. 180 00:05:57,396 --> 00:05:59,858 {\an7}\h\h\h- Blue Team, Red Team, our guests are sitting down. 181 00:05:59,858 --> 00:06:01,165 {\an7}Let’s go. Let’s go. \h\h\h\h\hLet’s go. 182 00:06:01,165 --> 00:06:02,330 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hnarrator: The first team to feed 183 00:06:02,330 --> 00:06:03,528 {\an7}\h\h\h\htheir side of the dining room 184 00:06:03,528 --> 00:06:07,231 {\an7}and ring the fire station bell \h\h\h\h\h\hwins the challenge. 185 00:06:07,231 --> 00:06:08,693 {\an7}- Here we go, guys. 186 00:06:08,693 --> 00:06:09,660 {\an7}Dining room’s filling up. 187 00:06:09,660 --> 00:06:11,825 {\an7}\h\h- This is gonna go fast and furious, boys. 188 00:06:11,825 --> 00:06:14,726 {\an7}- Fast and furious. - Heard that, Chef! 189 00:06:18,000 --> 00:06:20,099 {\an7}- Okay, fire ladies, let’s go. 190 00:06:20,099 --> 00:06:21,594 {\an7}Six cover table 31. 191 00:06:21,594 --> 00:06:23,726 {\an7}Six salad. Heard? \hall: Yes, Chef! 192 00:06:23,726 --> 00:06:24,726 {\an7}\h- Let’s go. - Six salad? 193 00:06:24,726 --> 00:06:26,297 {\an7}\h\hDo you want somebody helping you mix the salad 194 00:06:26,297 --> 00:06:28,825 {\an7}before you do the juice, or-- - No, I’m getting the juice, 195 00:06:28,825 --> 00:06:29,957 {\an7}and then I’m doing a salad, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hChef. 196 00:06:29,957 --> 00:06:31,792 {\an7}\h\h\h\h\h- You know it’s a speed challenge, right? 197 00:06:31,792 --> 00:06:32,495 {\an7}- Yes, Chef. 198 00:06:32,495 --> 00:06:34,099 {\an7}narrator: As Sommer takes on \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthe salad 199 00:06:34,099 --> 00:06:35,627 {\an7}and juice by herself, over 200 00:06:35,627 --> 00:06:36,726 {\an7}over in the Blue kitchen-- 201 00:06:36,726 --> 00:06:39,264 {\an7}- On order--four covers, \h\h\h\h\h22, four salad. 202 00:06:39,264 --> 00:06:40,429 {\an7}\h\h\h\h\hHeard? all: Heard, Chef! 203 00:06:40,429 --> 00:06:41,627 {\an7}\h- Four salad. - Four salads. 204 00:06:41,627 --> 00:06:43,957 {\an7}Keep going with the taters. \h\h\hI got the salad, yes? 205 00:06:43,957 --> 00:06:45,759 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Heard. - I’m a minute and a half 206 00:06:45,759 --> 00:06:46,759 {\an7}out on the salad, guys. 207 00:06:46,759 --> 00:06:48,759 {\an7}Growing up, breakfast was \hone of the first things 208 00:06:48,759 --> 00:06:49,924 {\an7}that I learned how to cook. 209 00:06:49,924 --> 00:06:50,693 {\an7}I love breakfast. 210 00:06:50,693 --> 00:06:55,363 {\an7}\hTwo salads walking followed by two more. 211 00:06:55,363 --> 00:06:56,396 {\an7}\h\h\h- Good push. Good push through. 212 00:06:56,396 --> 00:06:58,858 {\an7}\h\h- I just want to make sure everything goes out perfectly. 213 00:06:58,858 --> 00:07:00,858 {\an7}\h\h\hThis challenge means so much to me. 214 00:07:00,858 --> 00:07:03,495 {\an7}- Good. Go, please. \h\hThank you. Go. 215 00:07:03,495 --> 00:07:04,132 {\an7}21, yes? 216 00:07:04,132 --> 00:07:06,759 {\an7}narrator: While Sakari sends \hout the Blue Team’s salads 217 00:07:06,759 --> 00:07:08,495 {\an7}at a blistering pace... 218 00:07:08,495 --> 00:07:10,429 {\an7}\h\h\h\h\h- Good? - Yep, thank you. 219 00:07:10,429 --> 00:07:11,198 {\an7}- Looks good. 220 00:07:11,198 --> 00:07:12,396 {\an7}\hnarrator: Over in the Red kitchen... 221 00:07:12,396 --> 00:07:13,726 {\an7}- Alyssa, help her \h\h\hdo the salad. 222 00:07:13,726 --> 00:07:14,858 {\an7}I got your potato. - What do you need? 223 00:07:14,858 --> 00:07:16,330 {\an7}\h\h\h\h\h\hWhat do you need? - All right, get another bowl 224 00:07:16,330 --> 00:07:18,660 {\an7}working with another thing \h\h\h\h\hof salad, please. 225 00:07:18,660 --> 00:07:19,660 {\an7}- I need tongs. \h\h\hYep, yep. 226 00:07:19,660 --> 00:07:22,165 {\an7}narrator: Sommer is struggling \h\h\h\h\hto get the salads out 227 00:07:22,165 --> 00:07:23,561 {\an7}to the first responders. 228 00:07:23,561 --> 00:07:25,198 {\an7}- Come on, just plate it. 229 00:07:25,957 --> 00:07:26,858 {\an7}\hYeah, yeah. - It’s okay. 230 00:07:26,858 --> 00:07:28,528 {\an7}- Come on, come on, come on. \hWe got this, Alyssa, okay? 231 00:07:28,528 --> 00:07:29,660 {\an7}- I know. I’m fine. \h\h- We got this. 232 00:07:29,660 --> 00:07:30,924 {\an7}\h\h\h\h\h- How long salad? - Salad, 30 seconds, Chef. 233 00:07:30,924 --> 00:07:32,165 {\an7}\h\h- Waiting on the salad. - Help me with the garnish. 234 00:07:32,165 --> 00:07:34,264 {\an7}Help me with the garnish. Help me with the garnish. 235 00:07:34,264 --> 00:07:35,297 {\an7}- Ugh, dude. 236 00:07:35,297 --> 00:07:37,528 {\an7}\hSommer needs to lose the attitude right now. 237 00:07:37,528 --> 00:07:39,231 {\an7}\h\h- Every component on the [bleep] plate. 238 00:07:39,231 --> 00:07:41,891 {\an7}- Okay, I get it. You gotta \h\h\htalk a little better. 239 00:07:41,891 --> 00:07:44,099 {\an7}- I’m talking. Every component \h\h\h\h\hon the plate, Alyssa. 240 00:07:44,099 --> 00:07:45,462 {\an7}- Okay. The--I’m-- \h\h\h- Thank you. 241 00:07:45,462 --> 00:07:47,066 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hnarrator: While Alyssa and Sommer 242 00:07:47,066 --> 00:07:48,627 {\an7}battle over salad prep... 243 00:07:48,627 --> 00:07:50,132 {\an7}\h\h\h\h\h- On order. Six covers, table 23. 244 00:07:50,132 --> 00:07:52,693 {\an7}\h\hThree steak and eggs, three breakfast sandwich, 245 00:07:52,693 --> 00:07:54,396 {\an7}six potatoes. Heard? \h\hall: Heard, Chef! 246 00:07:54,396 --> 00:07:57,231 {\an7}narrator: The Blue Team is now \h\h\h\h\hmoving on to entrees. 247 00:07:57,231 --> 00:07:58,693 {\an7}- Let’s go, guys! \hWe can do this. 248 00:07:58,693 --> 00:08:01,594 {\an7}\h\h\h- We gotta get this out. We gotta ring that bell first. 249 00:08:01,594 --> 00:08:03,693 {\an7}- Come on, let’s go then! \h\h\hWe gotta speed up. 250 00:08:03,693 --> 00:08:04,726 {\an7}It’s a salad! - Yes, Chef. 251 00:08:04,726 --> 00:08:05,726 {\an7}- All right. Walking. Here. 252 00:08:05,726 --> 00:08:08,000 {\an7}Two salads. Behind, behind, \h\h\h\h\hbehind, walking. 253 00:08:08,000 --> 00:08:09,891 {\an7}- All right, behind. 254 00:08:09,891 --> 00:08:12,264 {\an7}♪ ♪ 255 00:08:12,264 --> 00:08:14,099 {\an7}- Go, Christina. 256 00:08:14,099 --> 00:08:15,099 {\an7}narrator: As the Red Team 257 00:08:15,099 --> 00:08:17,264 {\an7}\h\h\hfinally gets their salads out-- 258 00:08:17,264 --> 00:08:18,198 {\an7}- Oh, here comes the salad. 259 00:08:18,198 --> 00:08:19,495 {\an7}\hLook, that’s why he was yelling earlier. 260 00:08:19,495 --> 00:08:22,198 {\an7}\hnarrator: The Blue Team is already bringing their first 261 00:08:22,198 --> 00:08:23,363 {\an7}entrees to the pass. 262 00:08:23,363 --> 00:08:24,429 {\an7}- Let’s go, guys! \h\h\h\hLet’s go! 263 00:08:24,429 --> 00:08:26,759 {\an7}- Three sandwiches. Walking. \h\h\h\h\h\h\h\h- One minute! 264 00:08:26,759 --> 00:08:28,759 {\an7}- Right, how long for those steaks? 265 00:08:28,759 --> 00:08:31,231 {\an7}\h\h\h\h- Now, Chef! - Walking them, Chef. 266 00:08:31,231 --> 00:08:36,495 {\an7}♪ ♪ 267 00:08:36,495 --> 00:08:38,429 {\an7}- This steak’s [bleep] raw. 268 00:08:38,429 --> 00:08:39,264 {\an7}Hey! 269 00:08:39,264 --> 00:08:40,957 {\an7}This steak’s raw. 270 00:08:40,957 --> 00:08:42,924 {\an7}\hWhat temp do I want? all: Medium rare, Chef. 271 00:08:42,924 --> 00:08:44,825 {\an7}- Medium rare. What’s that? \h\h\h\h\h\h\h\hall: Rare. 272 00:08:44,825 --> 00:08:46,528 {\an7}- That’s rare. \h\h- Damn it. 273 00:08:46,528 --> 00:08:47,858 {\an7}\h\h- Alejandro is dropping the ball. 274 00:08:47,858 --> 00:08:49,693 {\an7}- Let’s go, Alejandro! \h\hYou got this, baby! 275 00:08:49,693 --> 00:08:52,264 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Thank you. - We know how to cook steaks. 276 00:08:52,264 --> 00:08:53,726 {\an7}We’re better than that. \h\h\h\h\h\hWe’ve shown 277 00:08:53,726 --> 00:08:54,957 {\an7}that we’re better than that. 278 00:08:54,957 --> 00:08:55,924 {\an7}We gotta bounce back. 279 00:08:55,924 --> 00:08:57,759 {\an7}narrator: While the Blue Team \h\h\h\h\hattempts to recover 280 00:08:57,759 --> 00:08:59,264 {\an7}from Alejandro’s mistake... 281 00:08:59,264 --> 00:09:00,891 {\an7}- Guys, we’re better than this. 282 00:09:00,891 --> 00:09:02,594 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hnarrator: Over in the Red kitchen... 283 00:09:02,594 --> 00:09:04,627 {\an7}\h\h\h\h\h- On order. Six covers, table 33. 284 00:09:04,627 --> 00:09:06,462 {\an7}\h\hTwo steak and eggs, two breakfast sandwich, 285 00:09:06,462 --> 00:09:08,363 {\an7}two pancakes, six potatoes. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHeard? 286 00:09:08,363 --> 00:09:09,297 {\an7}\hall: Heard! - Yes, Chef! 287 00:09:09,297 --> 00:09:10,825 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Let’s go! narrator: Ileana is getting 288 00:09:10,825 --> 00:09:12,957 {\an7}\h\h\h\h\hbattered on the pancake station. 289 00:09:12,957 --> 00:09:13,726 {\an7}- Damn it. 290 00:09:13,726 --> 00:09:16,660 {\an7}You guys, these pancakes \h\hare [bleep] with me. 291 00:09:16,660 --> 00:09:17,660 {\an7}Gosh, cooking breakfast 292 00:09:17,660 --> 00:09:19,594 {\an7}for all these first responders, the pressure’s on. 293 00:09:19,594 --> 00:09:23,099 {\an7}My mom’s a nurse, so I wanna \h\h\h\hwin this for my mom. 294 00:09:23,099 --> 00:09:25,066 {\an7}\hWe need five on that next ticket, all right? 295 00:09:25,066 --> 00:09:26,231 {\an7}- How are you doing \hon your pancakes? 296 00:09:26,231 --> 00:09:27,957 {\an7}\h\h\h\h\h- Uh, I-- - You’re hot, huh? 297 00:09:27,957 --> 00:09:30,033 {\an7}- I’m doing okay. I just need to get better color on them. 298 00:09:30,033 --> 00:09:31,297 {\an7}- We’re not going down. \h\h\h\h\hYou got this. 299 00:09:31,297 --> 00:09:33,297 {\an7}- We’re not going down, ladies. - Keep watching it! 300 00:09:33,297 --> 00:09:37,627 {\an7}Come on, turn your heat down \hjust a little bit, Ileana. 301 00:09:37,627 --> 00:09:40,297 {\an7}That’s a beautiful \h\hpancake, girl. 302 00:09:40,297 --> 00:09:41,429 {\an7}- I need those pancakes now. 303 00:09:41,429 --> 00:09:42,594 {\an7}\h\h\h\h\h- Yes, Chef! - I’ve served the rest. 304 00:09:42,594 --> 00:09:44,264 {\an7}\h- Alyssa, I need two plates over here, okay? 305 00:09:44,264 --> 00:09:46,693 {\an7}\h\h\h\h- I need two now! - Plates, plates, plates. 306 00:09:46,693 --> 00:09:47,462 {\an7}Here, here, here. 307 00:09:47,462 --> 00:09:50,132 {\an7}- Pancakes look really easy, \h\h\h\h\h\h\hbut it’s hard. 308 00:09:50,132 --> 00:09:51,429 {\an7}- Come on, girls! \h\hYou got this! 309 00:09:51,429 --> 00:09:52,726 {\an7}\h\h- They’re hard in Hell’s Kitchen. 310 00:09:52,726 --> 00:09:53,858 {\an7}All right, and now walk. \h\h\h\h\h\h\hWalk them. 311 00:09:53,858 --> 00:09:55,792 {\an7}\h\h\h\h\hAnd I’m gonna get the next pancakes on, okay? 312 00:09:55,792 --> 00:09:57,165 {\an7}- Yep, yep, yep, yep. 313 00:09:57,165 --> 00:09:59,957 {\an7}♪ ♪ 314 00:09:59,957 --> 00:10:01,858 {\an7}- Go Christina, please. \h\h\h\h\h\h\h33, yes? 315 00:10:01,858 --> 00:10:03,198 {\an7}\h\h\h\h\h- Yes, Chef. narrator: With Ileana’s 316 00:10:03,198 --> 00:10:05,330 {\an7}\h\h\h\h\hquick recovery on the pancake station... 317 00:10:05,330 --> 00:10:06,561 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Let’s go! narrator: The Red Team 318 00:10:06,561 --> 00:10:10,561 {\an7}\h\h\h\his back on track and pushing out entrees. 319 00:10:10,561 --> 00:10:12,726 {\an7}- Oh, that’s good. \h\h\h\h\h\h- Ohh. 320 00:10:14,099 --> 00:10:15,594 {\an7}\hnarrator: While over in the Blue kitchen... 321 00:10:15,594 --> 00:10:16,693 {\an7}- Alex, could you double check me? 322 00:10:16,693 --> 00:10:18,132 {\an7}\hI’m second guessing myself so bad, dude. 323 00:10:18,132 --> 00:10:22,561 {\an7}narrator: Alejandro is still unsure of his refired steaks. 324 00:10:22,561 --> 00:10:23,858 {\an7}- Pull. 325 00:10:26,033 --> 00:10:27,429 {\an7}Can you run that? \h\h\h\h\h- Yes. 326 00:10:27,429 --> 00:10:28,561 {\an7}- Hot. Be careful. 327 00:10:28,561 --> 00:10:30,759 {\an7}[dramatic music] 328 00:10:30,759 --> 00:10:32,891 {\an7}- Oh, my good God. 329 00:10:32,891 --> 00:10:34,132 {\an7}Hey, Blue Team! 330 00:10:34,132 --> 00:10:37,363 {\an7}[suspenseful music] 331 00:10:37,363 --> 00:10:40,264 {\an7}♪ ♪ 332 00:10:43,396 --> 00:10:45,726 {\an7}narrator: In today’s speed \h\h\hbreakfast challenge, 333 00:10:45,726 --> 00:10:48,330 {\an7}both teams are racing \h\h\hto deliver food 334 00:10:48,330 --> 00:10:49,858 {\an7}to the first responders. 335 00:10:49,858 --> 00:10:51,330 {\an7}- Can you run that? \h\h\h\h\h\h- Yes. 336 00:10:51,330 --> 00:10:52,099 {\an7}- Hot. Be careful. 337 00:10:52,099 --> 00:10:53,693 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hnarrator: But Alejandro’s struggle 338 00:10:53,693 --> 00:10:54,759 {\an7}on the meat station... 339 00:10:54,759 --> 00:10:55,561 {\an7}- Oh, my good God. 340 00:10:55,561 --> 00:10:58,099 {\an7}\h\h\hnarrator: Threatens to derail the Blue Team. 341 00:10:58,099 --> 00:10:59,396 {\an7}- Hey, Blue Team! \h\h- Yes, Chef. 342 00:10:59,396 --> 00:11:01,231 {\an7}- Yes, Chef. - Come here! 343 00:11:01,231 --> 00:11:02,231 {\an7}Three sandwich, three steak. 344 00:11:02,231 --> 00:11:06,693 {\an7}I get two steak, and the last thing that comes up is what? 345 00:11:06,693 --> 00:11:07,429 {\an7}all: Med-well. 346 00:11:07,429 --> 00:11:09,033 {\an7}- Is that your best? \h\h\hall: No, Chef! 347 00:11:09,033 --> 00:11:10,198 {\an7}- Come on, guys! \h\h\h- Let’s go! 348 00:11:10,198 --> 00:11:11,495 {\an7}- Yes, Chef! Come on, guys! 349 00:11:11,495 --> 00:11:14,297 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Really? We go from rare to med-well. 350 00:11:14,297 --> 00:11:16,528 {\an7}\h\h\h\hI just wanted medium [bleep] rare! 351 00:11:16,528 --> 00:11:20,297 {\an7}\hAnd, boy, do those guys know their temperatures! 352 00:11:23,066 --> 00:11:25,759 {\an7}- Yeah, I think they got it pretty good-- 353 00:11:26,792 --> 00:11:29,726 {\an7}- These guys are hungry. Come on, let’s push this. 354 00:11:29,726 --> 00:11:32,396 {\an7}Alejandro, just get it right. 355 00:11:32,396 --> 00:11:35,462 {\an7}\h\h\h\h\hOver, under. Like, what the [bleep]? 356 00:11:35,462 --> 00:11:37,264 {\an7}It’s breakfast. 357 00:11:37,264 --> 00:11:39,957 {\an7}narrator: While Alejandro \h\h\hrefires his steaks 358 00:11:39,957 --> 00:11:41,132 {\an7}for the second time... 359 00:11:41,132 --> 00:11:43,297 {\an7}\h\h\h\h\h\h- On order. Four covers, table 32. 360 00:11:43,297 --> 00:11:46,330 {\an7}\h\h\h\h\hTwo steak and eggs, two sandwich, four potatoes. 361 00:11:46,330 --> 00:11:47,495 {\an7}\h\h\h\hHeard? all: Yes, Chef! 362 00:11:47,495 --> 00:11:49,495 {\an7}narrator: It’s up to \h\h\hDafne and Tara 363 00:11:49,495 --> 00:11:50,429 {\an7}on the sandwich station 364 00:11:50,429 --> 00:11:52,891 {\an7}to keep the Red Team’s \h\h\h\hmomentum going. 365 00:11:52,891 --> 00:11:54,924 {\an7}- All right, guys, eggs, sandwiches, two minutes? 366 00:11:54,924 --> 00:11:55,726 {\an7}\h- Yes. - Heard. 367 00:11:55,726 --> 00:11:59,099 {\an7}\h\h- Today, I am making the open-face breakfast sandwich. 368 00:11:59,099 --> 00:12:01,792 {\an7}But I haven’t had my coffee, \h\h\h\hso give me a minute. 369 00:12:01,792 --> 00:12:03,297 {\an7}\hWhen you need to do the omelets, you let me know. 370 00:12:03,297 --> 00:12:05,396 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI can stop. - Yeah, we’ll both do it, okay. 371 00:12:05,396 --> 00:12:07,660 {\an7}- I also haven’t worked \hwith Tara long enough 372 00:12:07,660 --> 00:12:10,792 {\an7}to see how consistent \hshe is on the line, 373 00:12:10,792 --> 00:12:13,000 {\an7}and I’m just hoping \h\h\hfor the best. 374 00:12:13,000 --> 00:12:13,891 {\an7}- Oh, my gosh. 375 00:12:13,891 --> 00:12:16,231 {\an7}You put these in the bottom, \h\h\h\h\hnot the top, okay. 376 00:12:16,231 --> 00:12:17,396 {\an7}\h\h\h\h\h- It’s fine. - But it’s upside down. 377 00:12:17,396 --> 00:12:18,957 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- It’s fine. - I know I’m gonna put those 378 00:12:18,957 --> 00:12:21,231 {\an7}egg sandwiches together the way I wanna put them together, 379 00:12:21,231 --> 00:12:23,000 {\an7}\h\h\hand they’re gonna come out the right way. 380 00:12:23,000 --> 00:12:24,429 {\an7}That’s supposed to be the top. 381 00:12:24,429 --> 00:12:26,099 {\an7}- It-it doesn’t matter. \h\h\h\h\h\h\h\h- Okay. 382 00:12:26,099 --> 00:12:27,561 {\an7}- They’re not checking \h\h\hwhat goes on top 383 00:12:27,561 --> 00:12:29,330 {\an7}or what’s on the bottom. 384 00:12:29,330 --> 00:12:30,561 {\an7}\h- Dafne and Tara, they’re definitely 385 00:12:30,561 --> 00:12:33,462 {\an7}stumbling over sandwiches, \hso it’s kinda worrisome. 386 00:12:33,462 --> 00:12:36,000 {\an7}narrator: While Dafne and Tara \h\h\h\h\h\h\htry to figure out 387 00:12:36,000 --> 00:12:37,660 {\an7}\h\h\h\h\hhow to stack a breakfast sandwich-- 388 00:12:37,660 --> 00:12:39,726 {\an7}- It’s fine. All you’re gonna \h\h\h\h\h\h\hdo is flip it. 389 00:12:39,726 --> 00:12:41,231 {\an7}Ready? - Yeah. 390 00:12:41,231 --> 00:12:42,957 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hnarrator: Over in the Blue kitchen... 391 00:12:42,957 --> 00:12:45,429 {\an7}- Can I have the New York \h\h\h\h\hstrip, please? 392 00:12:45,429 --> 00:12:47,363 {\an7}- Yes, Chef! Do these feel-- \h\h\h\h\h\hthese feel fine. 393 00:12:47,363 --> 00:12:48,396 {\an7}\h- Guys, come on with the steaks. 394 00:12:48,396 --> 00:12:49,924 {\an7}- Those feel fine. - Chef, right here. 395 00:12:49,924 --> 00:12:52,000 {\an7}- Hopefully they’re good. \h\h\h\h\h\h- Hot behind. 396 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 {\an7}Walking. 397 00:12:53,000 --> 00:12:55,891 {\an7}[dramatic music] 398 00:12:55,891 --> 00:12:56,792 {\an7}- Service, please. 399 00:12:56,792 --> 00:12:58,957 {\an7}narrator: As the Blue Team \h\h\h\h\hfinally sends out 400 00:12:58,957 --> 00:13:01,000 {\an7}orders of steak and eggs... 401 00:13:02,132 --> 00:13:03,330 {\an7}narrator: Over in the Red kitchen.. 402 00:13:03,330 --> 00:13:05,495 {\an7}- Okay, give me the egg and-- \hgive me the egg right here. 403 00:13:05,495 --> 00:13:07,594 {\an7}\h- Like, right here? - No, no. Other way. 404 00:13:07,594 --> 00:13:08,627 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hFlip it. Flip it, flip it, flip it. 405 00:13:08,627 --> 00:13:11,033 {\an7}narrator: Dafne and Tara \h\hare still not seeing 406 00:13:11,033 --> 00:13:14,396 {\an7}eye-to-eye on how to stack \hthe breakfast sandwiches. 407 00:13:14,396 --> 00:13:15,957 {\an7}- Sausage then bacon. \h\h- No, no, no, no. 408 00:13:15,957 --> 00:13:17,000 {\an7}- Sausage then bacon. 409 00:13:17,000 --> 00:13:18,396 {\an7}\h\h- I don’t really know what’s going on 410 00:13:18,396 --> 00:13:19,363 {\an7}with the breakfast sandwiches. 411 00:13:19,363 --> 00:13:22,561 {\an7}Some of ’em are upside down. \hSome of ’em are inside out. 412 00:13:22,561 --> 00:13:23,957 {\an7}- [bleep] 413 00:13:23,957 --> 00:13:24,924 {\an7}\h\h- Oh, my God. Okay. It’s okay. 414 00:13:24,924 --> 00:13:27,396 {\an7}- Making a breakfast sandwich, \h\h\hit’s not rocket science. 415 00:13:27,396 --> 00:13:29,363 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hIt’s not hard. I just hope that all their food 416 00:13:29,363 --> 00:13:33,297 {\an7}\h\his hitting the window just as well as mine is. 417 00:13:34,561 --> 00:13:36,858 {\an7}- All right, walking, walking. 418 00:13:36,858 --> 00:13:38,066 {\an7}- Two sandwiches! 419 00:13:38,066 --> 00:13:40,099 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hnarrator: After a brief setback... 420 00:13:40,099 --> 00:13:41,132 {\an7}- Service, please go. 421 00:13:41,132 --> 00:13:42,825 {\an7}narrator: The Red Team’s \h\hbreakfast sandwiches 422 00:13:42,825 --> 00:13:45,561 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hfinally reached the hungry first responders. 423 00:13:45,561 --> 00:13:47,330 {\an7}- This was definitely \h\h\hworth the wait. 424 00:13:47,330 --> 00:13:48,693 {\an7}- [chuckles] \h\h- It was. 425 00:13:48,693 --> 00:13:50,462 {\an7}narrator: And now both teams \h\h\h\h\h\h\h\h\hare racing 426 00:13:50,462 --> 00:13:54,000 {\an7}\h\h\h\hto finish first as they each work their final tickets. 427 00:13:54,000 --> 00:13:56,297 {\an7}\h\h- On order fire. Six covers, table 27. 428 00:13:56,297 --> 00:13:59,627 {\an7}\h\h\h\hTwo steak and eggs, two pancake, two sandwich all day. 429 00:13:59,627 --> 00:14:02,297 {\an7}\hall: Yes, Chef! - How long? Meat? 430 00:14:02,297 --> 00:14:03,462 {\an7}- Three. Give us three. 431 00:14:03,462 --> 00:14:04,825 {\an7}- Making more bananas. 432 00:14:04,825 --> 00:14:07,858 {\an7}Sausages are resting. \h\h\hEggs are good. 433 00:14:07,858 --> 00:14:08,759 {\an7}We got this thing, man. 434 00:14:08,759 --> 00:14:11,330 {\an7}Like, refocus and cook. \h\h\h\h\hWe got this. 435 00:14:11,330 --> 00:14:14,231 {\an7}- Let’s ring that bell, baby. \h\h\h\hLet’s ring that bell. 436 00:14:14,231 --> 00:14:16,924 {\an7}- Last table, yes? \h\hall: Yes, Chef! 437 00:14:16,924 --> 00:14:20,726 {\an7}- Okay! Now, the last table. \h\h\h\h\h\hboth: Yes, Chef. 438 00:14:20,726 --> 00:14:22,660 {\an7}- Come on, girls! \hCome on, girls! 439 00:14:22,660 --> 00:14:24,627 {\an7}- This is our last ticket! \h\h\h\h\h- Let’s get this! 440 00:14:24,627 --> 00:14:26,198 {\an7}- We need to win this for them. 441 00:14:26,198 --> 00:14:27,693 {\an7}We’re winning this for them. 442 00:14:27,693 --> 00:14:29,693 {\an7}- Guys, we gotta go! \h\h\h\hWe gotta go! 443 00:14:29,693 --> 00:14:30,825 {\an7}\h\hCome on, guys. - Good. Two of ’em? 444 00:14:30,825 --> 00:14:32,693 {\an7}- So I need, like, 30 seconds \h\h\h\h\hon that, all right? 445 00:14:32,693 --> 00:14:34,429 {\an7}- 30 seconds. Heard! - 30 seconds, ladies. 446 00:14:34,429 --> 00:14:35,957 {\an7}- Come on, ladies. \hCome on, let’s-- 447 00:14:35,957 --> 00:14:37,033 {\an7}- They’re on their \hlast table, too. 448 00:14:37,033 --> 00:14:38,297 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCome on. - Somebody work the next three. 449 00:14:38,297 --> 00:14:40,363 {\an7}- I need 90 seconds. \h- We got food down 450 00:14:40,363 --> 00:14:41,528 {\an7}\h\h\hin the windows. - All right, plating 451 00:14:41,528 --> 00:14:42,891 {\an7}\h\h\hpotatoes, guys! - Go, go, go, go, go. 452 00:14:42,891 --> 00:14:44,033 {\an7}- We got this, girls. \h\h\h\hWe got this. 453 00:14:44,033 --> 00:14:45,495 {\an7}\h\h\h- Top it up with that. - Let’s go. Push, push, push! 454 00:14:45,495 --> 00:14:47,330 {\an7}\h\h\h- Come on, boys. We’re better than this. 455 00:14:47,330 --> 00:14:49,594 {\an7}- Guys, how long to the window? 456 00:14:50,495 --> 00:14:51,957 {\an7}- Ladies, well done. 457 00:14:51,957 --> 00:14:53,660 {\an7}Ring the bell, Tara, please. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoo! 458 00:14:53,660 --> 00:14:55,099 {\an7}- Ring the bell! Ring the bell! [ringing] 459 00:14:55,099 --> 00:14:56,000 {\an7}\h\h\h\h- Yes! - Yeah, ladies! 460 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 {\an7}- We got that one. Yes! \h\h\h\h\h\h\h\h- Yes! 461 00:14:59,000 --> 00:15:01,297 {\an7}- Yes! Yes! 462 00:15:01,297 --> 00:15:02,396 {\an7}- Right now, I’m pissed. 463 00:15:02,396 --> 00:15:03,330 {\an7}We shouldn’t have lost. 464 00:15:03,330 --> 00:15:07,165 {\an7}Sending up bad steaks, raw steaks, overcooked steaks-- 465 00:15:07,165 --> 00:15:08,099 {\an7}you know, it’s embarrassing. 466 00:15:08,099 --> 00:15:10,330 {\an7}- Ladies and gentlemen, \h\h\hI can’t tell you 467 00:15:10,330 --> 00:15:12,462 {\an7}how important this breakfast \h\h\h\h\hwas for all of us. 468 00:15:12,462 --> 00:15:14,957 {\an7}Thank you for keeping us \h\h\h\h\h\hall safe 24/7 469 00:15:14,957 --> 00:15:17,528 {\an7}and for all you do for the community. 470 00:15:17,528 --> 00:15:20,165 {\an7}[applause] 471 00:15:21,693 --> 00:15:24,363 {\an7}Ladies, congratulations. \h\hall: Thank you, Chef. 472 00:15:24,363 --> 00:15:25,429 {\an7}- Get ready to party. 473 00:15:25,429 --> 00:15:29,660 {\an7}\h\h\h\h\hI’m throwing you the ultimate Hollywood Hills party 474 00:15:29,660 --> 00:15:33,891 {\an7}\h\h\h\h\h\hfrom the comfort of your own palatial mansion. 475 00:15:33,891 --> 00:15:35,330 {\an7}- Whoa! - Yes! 476 00:15:35,330 --> 00:15:36,693 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Wow. - First off, you’ll enjoy 477 00:15:36,693 --> 00:15:39,693 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hsunbathing, sipping cocktails by the pool. 478 00:15:39,693 --> 00:15:42,495 {\an7}\h\h\hBut I’ve got a very special surprise for you. 479 00:15:42,495 --> 00:15:44,924 {\an7}\h\h\hYou’ll feast on Korean-Mexican fusion 480 00:15:44,924 --> 00:15:49,297 {\an7}\h\hcatered by Kogi from pioneering chef Roy Choi. 481 00:15:49,297 --> 00:15:51,528 {\an7}- Oh, my goodness! \h\h\h\h[applause] 482 00:15:51,528 --> 00:15:52,660 {\an7}\h\h- Wow. - Oh, man. 483 00:15:52,660 --> 00:15:55,297 {\an7}\h\h\h\h- Tara, Mindy, you’re desperate to get out of here? 484 00:15:55,297 --> 00:15:56,660 {\an7}- Oh, yes, Chef. \h\h- It’s crazy. 485 00:15:56,660 --> 00:15:58,165 {\an7}- Yeah? I mean, it must be \h\ha blessing for you two, 486 00:15:58,165 --> 00:15:59,462 {\an7}\h\h\h’cause you haven’t left Hell’s Kitchen yet. 487 00:15:59,462 --> 00:16:01,957 {\an7}- Haven’t left. Very excited. \h\h\h\h\h\h\h- We’re ready. 488 00:16:01,957 --> 00:16:03,099 {\an7}- I get to leave \hHell’s Kitchen. 489 00:16:03,099 --> 00:16:07,396 {\an7}I get to actually get out of the dorms and go on a reward. 490 00:16:07,396 --> 00:16:08,198 {\an7}[sighs] 491 00:16:08,198 --> 00:16:09,594 {\an7}This is amazing. 492 00:16:09,594 --> 00:16:12,957 {\an7}\h\h- Whilst the Red Team are partying like the A-listers, 493 00:16:12,957 --> 00:16:17,297 {\an7}\h\h\hBlue Team, you’ll be doomed on the D-list today. 494 00:16:17,297 --> 00:16:19,165 {\an7}The D stands for Dumpster, 495 00:16:19,165 --> 00:16:21,132 {\an7}\h\h\h\h’cause today is trash sorting day. 496 00:16:21,132 --> 00:16:23,330 {\an7}You need to get in all those dumpsters 497 00:16:23,330 --> 00:16:24,561 {\an7}and separate the trash. 498 00:16:24,561 --> 00:16:28,231 {\an7}A little warning--these bins \h\h\h\hhave been filling up. 499 00:16:28,231 --> 00:16:29,033 {\an7}It’s rancid. 500 00:16:29,033 --> 00:16:32,957 {\an7}Alejandro and Alex, you have \h\h\h\h\hthose very powerful 501 00:16:32,957 --> 00:16:33,792 {\an7}punishment passes. 502 00:16:33,792 --> 00:16:37,000 {\an7}Take a look at the Red Team \h\h\h\h\h\hand think about 503 00:16:37,000 --> 00:16:39,693 {\an7}if you want to play that \h\h\h\hpunishment pass, 504 00:16:39,693 --> 00:16:42,066 {\an7}who would you want \hto swap out with? 505 00:16:42,066 --> 00:16:43,429 {\an7}- Ohh, my God. 506 00:16:43,429 --> 00:16:47,000 {\an7}I swear, if I get swapped out, 507 00:16:47,000 --> 00:16:49,198 {\an7}I am going to cut somebody. 508 00:16:49,198 --> 00:16:51,033 {\an7}I have not left this kitchen. 509 00:16:51,033 --> 00:16:53,726 {\an7}- Alejandro, are you \hgoing to the Hills, 510 00:16:53,726 --> 00:16:55,000 {\an7}or are you going to the dumpster? 511 00:16:55,000 --> 00:16:56,330 {\an7}[suspenseful music] 512 00:16:56,330 --> 00:16:58,924 {\an7}\h- Chef, I’m a firm believer that when you fail as a team, 513 00:16:58,924 --> 00:17:02,429 {\an7}\h\h\hyou go down as a team, so I am not going to use it. 514 00:17:02,429 --> 00:17:05,099 {\an7}\h\h- Okay, Alex, are you going to Hollywood Hills, 515 00:17:05,099 --> 00:17:07,495 {\an7}or are you diving deep \hinto those dumpsters? 516 00:17:07,495 --> 00:17:11,231 {\an7}- Dumpster diving for life, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hChef. 517 00:17:11,231 --> 00:17:11,924 {\an7}- [sighs] 518 00:17:11,924 --> 00:17:12,957 {\an7}- Ladies, what are \hyou waiting for? 519 00:17:12,957 --> 00:17:15,462 {\an7}You’ve got an exciting \h\hafternoon. Get out! 520 00:17:15,462 --> 00:17:16,396 {\an7}- Yes, Chef. - Oh, my God. 521 00:17:16,396 --> 00:17:17,462 {\an7}\h\hLet’s get ready. - It’s a kini party. 522 00:17:17,462 --> 00:17:20,000 {\an7}- I really can’t believe it. \h\hRed Team, like, let’s go. 523 00:17:20,000 --> 00:17:21,330 {\an7}Let’s keep this momentum going. 524 00:17:21,330 --> 00:17:23,033 {\an7}Like, we needed this. \h\h\h\hI’m so happy. 525 00:17:23,033 --> 00:17:26,396 {\an7}- [sighs] Gentlemen, head \h\hback into the dorms. 526 00:17:26,396 --> 00:17:29,198 {\an7}\hGet changed, because you are going to stink. 527 00:17:29,198 --> 00:17:30,858 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Yes, Chef. - It really sucks seeing 528 00:17:30,858 --> 00:17:34,165 {\an7}\hthese girls get so excited to leave, and I’m so jealous. 529 00:17:34,165 --> 00:17:36,759 {\an7}Now it’s time to put our \h\h\h\hbig-boy pants on 530 00:17:36,759 --> 00:17:38,924 {\an7}and take this punishment \h\h\h\h\h\hon the chin. 531 00:17:38,924 --> 00:17:43,528 {\an7}all: Yeah! [cheering] 532 00:17:43,528 --> 00:17:44,495 {\an7}Red Team! 533 00:17:44,495 --> 00:17:45,330 {\an7}- Oh, yes! 534 00:17:45,330 --> 00:17:46,231 {\an7}I’m so happy right now. 535 00:17:46,231 --> 00:17:49,693 {\an7}I needed the feeling to win, \h\h\h\h\h\hand I’m ecstatic. 536 00:17:49,693 --> 00:17:51,363 {\an7}We’re loving this moment. 537 00:17:51,363 --> 00:17:52,792 {\an7}[cheering] 538 00:17:52,792 --> 00:17:55,297 {\an7}- Let’s go! 539 00:17:55,297 --> 00:17:58,396 {\an7}[flies buzzing] 540 00:17:58,396 --> 00:18:01,693 {\an7}\h\h\h- So we’re gonna have two people build this compost box. 541 00:18:01,693 --> 00:18:03,495 {\an7}And then the rest are gonna sort-- 542 00:18:03,495 --> 00:18:07,264 {\an7}recycling, trash, compost. 543 00:18:08,462 --> 00:18:10,000 {\an7}\h\h\h\h- I gotta say, this is the probably worst thing 544 00:18:10,000 --> 00:18:12,726 {\an7}\h\h\h\h\hI’ve ever had to do. - Is the wind blowing this way? 545 00:18:12,726 --> 00:18:14,429 {\an7}- Oh, my God, dude. \h\h\h\h- Damn it. 546 00:18:14,429 --> 00:18:16,000 {\an7}- There’s the fish guts. 547 00:18:16,000 --> 00:18:19,231 {\an7}\hIt’s literally fish juice that’s been sitting there, 548 00:18:19,231 --> 00:18:21,033 {\an7}and it smells God awful. 549 00:18:21,033 --> 00:18:22,693 {\an7}- [coughing, retching] 550 00:18:22,693 --> 00:18:26,396 {\an7}\hI love fish and whatnot, but man. 551 00:18:26,396 --> 00:18:28,330 {\an7}[groans, coughs] 552 00:18:28,330 --> 00:18:30,396 {\an7}[tense music] 553 00:18:30,396 --> 00:18:34,363 {\an7}I’m, like, steered clear \hfrom fish for a while. 554 00:18:34,363 --> 00:18:37,396 {\an7}Oh, dude, in my clog? \h\h\h\h\h- [laughs] 555 00:18:37,396 --> 00:18:38,429 {\an7}- You [bleep]. 556 00:18:38,429 --> 00:18:39,957 {\an7}- Billy, it wasn’t \hon purpose, dude. 557 00:18:39,957 --> 00:18:43,363 {\an7}- Bro, come on! What a douche! 558 00:18:43,363 --> 00:18:45,561 {\an7}[upbeat music] 559 00:18:45,561 --> 00:18:47,594 {\an7}- Let’s go, girls. 560 00:18:47,594 --> 00:18:49,693 {\an7}\h- Hey, hey. - Oh, my God. 561 00:18:49,693 --> 00:18:52,561 {\an7}\h\h[all cheering] - This is awesome. 562 00:18:52,561 --> 00:18:54,462 {\an7}- Oh, my God, I’m so excited. 563 00:18:54,462 --> 00:18:55,792 {\an7}- Yes, indeed. 564 00:18:55,792 --> 00:18:58,462 {\an7}- Holy crap. I live here, and I’ve never seen this. 565 00:18:58,462 --> 00:18:59,825 {\an7}- I can see my house from here. - This is nice. 566 00:18:59,825 --> 00:19:01,198 {\an7}- And I live in Virginia. \h\h\h\h\h\h\h\h\h- Wow. 567 00:19:01,198 --> 00:19:03,693 {\an7}Look at the snow in the mountains. 568 00:19:03,693 --> 00:19:04,693 {\an7}\hThat’s cool. - Oh, my gosh. 569 00:19:04,693 --> 00:19:07,495 {\an7}\h\h\h\hThis is wild. - This is ridiculous. 570 00:19:07,495 --> 00:19:09,264 {\an7}\h\hI don’t even have words for how cool this place is. 571 00:19:09,264 --> 00:19:13,429 {\an7}Like, beautiful views, \h\hall of Los Angeles. 572 00:19:13,429 --> 00:19:14,858 {\an7}Absolutely insane. 573 00:19:14,858 --> 00:19:17,825 {\an7}- A three is a ringer, \hand one if you touch. 574 00:19:19,165 --> 00:19:21,132 {\an7}[tense music] 575 00:19:21,132 --> 00:19:23,231 {\an7}- I got a point, guys! 576 00:19:24,462 --> 00:19:26,000 {\an7}\h\hHa! - Yeah! 577 00:19:26,000 --> 00:19:27,858 {\an7}- I’m supposed to be here \h\hbonding with my team, 578 00:19:27,858 --> 00:19:29,594 {\an7}and I just find it hard for me \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto fit in 579 00:19:29,594 --> 00:19:33,528 {\an7}because of my personality \h\h\hclash with Sommer. 580 00:19:33,528 --> 00:19:36,000 {\an7}- Oh! Ahh! \h\h- Yeah! 581 00:19:36,000 --> 00:19:39,066 {\an7}- I definitely kinda feel like \h\ha little bit of an outcast 582 00:19:39,066 --> 00:19:40,858 {\an7}in a sort of sense. 583 00:19:40,858 --> 00:19:43,462 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Ahh! - Winning today is amazing, 584 00:19:43,462 --> 00:19:47,759 {\an7}but I’m a little bit worried about Alyssa. 585 00:19:47,759 --> 00:19:49,297 {\an7}Ugh, it’s really killing my vibe, 586 00:19:49,297 --> 00:19:52,264 {\an7}but nothing’s gonna stop me \h\h\h\h\hfrom having fun. 587 00:19:52,264 --> 00:19:54,792 {\an7}Ah. This is delicious. 588 00:19:54,792 --> 00:19:55,462 {\an7}[flies buzzing] 589 00:19:55,462 --> 00:19:58,561 {\an7}- That’s some nasty-ass \h\h\h\h\h\h\h[bleep]. 590 00:19:58,561 --> 00:20:00,132 {\an7}\h\h- Bleh! - [groans] 591 00:20:00,132 --> 00:20:01,957 {\an7}It’s getting worse \h\hdown here, huh? 592 00:20:01,957 --> 00:20:03,825 {\an7}- "Secure five." \h\h- Very clear 593 00:20:03,825 --> 00:20:05,000 {\an7}and concise instructions. \h\h\h\h\h\h- I got you. 594 00:20:05,000 --> 00:20:07,759 {\an7}- A lot of slats and battens. \h\h- Yeah, yeah, that’s it. 595 00:20:07,759 --> 00:20:09,858 {\an7}\h- I don’t speak slat and batten. 596 00:20:09,858 --> 00:20:12,264 {\an7}- That paper can be composted. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[splat] 597 00:20:12,264 --> 00:20:14,759 {\an7}- No, I think they both slide. \h- Guys, you need to hurry up 598 00:20:14,759 --> 00:20:17,825 {\an7}\hup with those compost bins. - We’re coming! We’re coming! 599 00:20:17,825 --> 00:20:18,594 {\an7}- I’m not Tim Allen. 600 00:20:18,594 --> 00:20:19,693 {\an7}I’m not Tim "The Tool Man" \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTaylor. 601 00:20:19,693 --> 00:20:22,066 {\an7}I don’t know how the hell \hto build a compost bin. 602 00:20:22,066 --> 00:20:23,066 {\an7}I’m doing the best I can. 603 00:20:23,066 --> 00:20:26,495 {\an7}- Alex, feel free, get right up in there, bro. 604 00:20:26,495 --> 00:20:28,957 {\an7}\h- It has taken them too damn long to put 605 00:20:28,957 --> 00:20:29,858 {\an7}this compost bin together. 606 00:20:29,858 --> 00:20:32,099 {\an7}I could have had that compost \hbin built in half the time 607 00:20:32,099 --> 00:20:33,660 {\an7}\h\h\h\h\has these two 40-year-old ding-dongs. 608 00:20:33,660 --> 00:20:36,825 {\an7}- Go get in the fish guts, bro, like we’ve been. 609 00:20:36,825 --> 00:20:37,957 {\an7}- Oh, my god. 610 00:20:37,957 --> 00:20:39,165 {\an7}Billy just doesn’t quit. 611 00:20:39,165 --> 00:20:40,528 {\an7}He just does not quit. 612 00:20:40,528 --> 00:20:43,033 {\an7}\h\h\h\h\h- Come on, guys. - Billy, just stop talking. 613 00:20:43,033 --> 00:20:44,000 {\an7}- Shut the [bleep] up, Billy. 614 00:20:44,000 --> 00:20:47,693 {\an7}- Yo! Abe and Alex are over \hthere taking their time, 615 00:20:47,693 --> 00:20:50,264 {\an7}building this compost, \hchilling over there, 616 00:20:50,264 --> 00:20:54,858 {\an7}\h\h\hsniffing wood while I got my frigging nose up fish guts? 617 00:20:54,858 --> 00:20:55,858 {\an7}It’s not gonna happen. 618 00:20:55,858 --> 00:20:56,726 {\an7}I’m not gonna shut up. 619 00:20:56,726 --> 00:20:58,726 {\an7}You’re gonna get in there, \h\h\hpretty boy, or what? 620 00:20:58,726 --> 00:20:59,627 {\an7}- Yes, dude. - All right. 621 00:20:59,627 --> 00:21:01,165 {\an7}- I’m going to get in there. \h\h\h\h\h\h\h- Come on, bro. 622 00:21:01,165 --> 00:21:02,264 {\an7}\h\h\h\h- You’re making enough enemies, Billy. 623 00:21:02,264 --> 00:21:04,957 {\an7}Just keep it quiet, brother. \h\h- This is [bleep] brutal 624 00:21:04,957 --> 00:21:05,858 {\an7}\h\hover here. - I don’t care. 625 00:21:05,858 --> 00:21:07,363 {\an7}- I’m just letting you know. - Y’all want to get over here 626 00:21:07,363 --> 00:21:09,033 {\an7}\h\h\hand switch out, come on. - I mean, I’m not no carpenter. 627 00:21:09,033 --> 00:21:11,594 {\an7}- It’s 90 miles an hour \h\h\h99% of the time. 628 00:21:11,594 --> 00:21:14,033 {\an7}- Yo, "Home Improvement," \h\h\h\hwe almost there? 629 00:21:14,033 --> 00:21:15,528 {\an7}- Shut up, Billy! 630 00:21:20,297 --> 00:21:23,330 {\an7}[upbeat music] 631 00:21:23,330 --> 00:21:27,957 {\an7}♪ ♪ 632 00:21:27,957 --> 00:21:29,693 {\an7}- Oh, my goodness. \h\h\h\h\h\h- Wow! 633 00:21:29,693 --> 00:21:32,858 {\an7}\h- Kogi is one of the best food trucks in Los Angeles. 634 00:21:32,858 --> 00:21:35,660 {\an7}\h\h\h\hOh, my God, this looks amazing. 635 00:21:35,660 --> 00:21:41,099 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hI see pork tacos, chicken tacos, short rib tacos. 636 00:21:41,099 --> 00:21:42,165 {\an7}I want all of that! 637 00:21:42,165 --> 00:21:44,594 {\an7}\h\h\h\h\h\hThis is nice. - You won’t hear me speak 638 00:21:44,594 --> 00:21:45,594 {\an7}in, like, about five minutes, 639 00:21:45,594 --> 00:21:48,231 {\an7}\h’cause that’s how long it’s gonna take me to devour this. 640 00:21:48,231 --> 00:21:52,726 {\an7}\h\h\h- This food is-- 1 to 10, it’s a 50,000. 641 00:21:52,726 --> 00:21:53,297 {\an7}So good. 642 00:21:53,297 --> 00:21:55,066 {\an7}Y’all ready for service? \h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah. 643 00:21:55,066 --> 00:21:56,033 {\an7}\h- Yeah. - Mm-hmm. 644 00:21:56,033 --> 00:21:56,891 {\an7}- Nobody is going home tonight. 645 00:21:56,891 --> 00:21:58,594 {\an7}- Like, I’m done trimming \h\h\h\hthe fat on teams. 646 00:21:58,594 --> 00:22:00,627 {\an7}We’ve trimmed too much. \hWe’ve been too many. 647 00:22:00,627 --> 00:22:02,462 {\an7}\hLike, we’re done. - It’s no fat left 648 00:22:02,462 --> 00:22:03,561 {\an7}on this team. \h[laughter] 649 00:22:03,561 --> 00:22:04,693 {\an7}- I’m finally feeling 650 00:22:04,693 --> 00:22:06,033 {\an7}relaxed and stress free. 651 00:22:06,033 --> 00:22:09,330 {\an7}\hBut in the back of my mind, I know there’s some tension. 652 00:22:09,330 --> 00:22:12,891 {\an7}\hI just wanna bond together over this amazing experience. 653 00:22:12,891 --> 00:22:15,132 {\an7}- Ready, everybody, \h\hcheers with it. 654 00:22:15,132 --> 00:22:17,099 {\an7}all: Cheers! 655 00:22:18,561 --> 00:22:19,594 {\an7}- You can’t be running \h\h\h\h\h\hyour mouth 656 00:22:19,594 --> 00:22:20,891 {\an7}when we’re doing punishments \h\h\h\h\h\h\h\h\hlike that. 657 00:22:20,891 --> 00:22:22,363 {\an7}- You know, like I’m saying, dude. 658 00:22:22,363 --> 00:22:23,726 {\an7}- You can bust chops. \hYou can bust chops. 659 00:22:23,726 --> 00:22:24,858 {\an7}But when we’re [bleep]-- \h\h\h\h- Everyone busts 660 00:22:24,858 --> 00:22:26,693 {\an7}\h\hmy [bleep] all day, and as soon as I let-- 661 00:22:26,693 --> 00:22:28,792 {\an7}bust a couple [bleep] here \h\h\h\h\h\h\h\hand there, 662 00:22:28,792 --> 00:22:30,297 {\an7}\h\h\h\hyou know, I’m the bad guy. 663 00:22:30,297 --> 00:22:34,594 {\an7}- Billy, Billy, Billy, Billy, \hBilly, Billy, Billy, Billy. 664 00:22:34,594 --> 00:22:37,429 {\an7}- Oh, I wasn’t trying to bust \hyour [bleep] directly, bro. 665 00:22:37,429 --> 00:22:38,858 {\an7}\h- You know, you’re burning your bridges. 666 00:22:38,858 --> 00:22:39,792 {\an7}You’re digging your ditch, man. 667 00:22:39,792 --> 00:22:42,231 {\an7}\h\hYeah, but like I said, just find the place to do it, dude. 668 00:22:42,231 --> 00:22:43,297 {\an7}- All right, bro. \h\h- I wanna see 669 00:22:43,297 --> 00:22:44,330 {\an7}the best in people, \h\h\h\hbut, like, 670 00:22:44,330 --> 00:22:45,462 {\an7}I just get to the point \h\h\h\h\h\hthat I wish 671 00:22:45,462 --> 00:22:47,231 {\an7}I would just let him walk off \h\h\h\h\h\hthe edge himself. 672 00:22:47,231 --> 00:22:49,165 {\an7}You’re pissing everybody off. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Right. 673 00:22:49,165 --> 00:22:50,297 {\an7}- It wasn’t just me. 674 00:22:50,297 --> 00:22:52,033 {\an7}Like, I’m like, Billy, stop. 675 00:22:52,033 --> 00:22:52,924 {\an7}You know what I’m saying? 676 00:22:52,924 --> 00:22:54,198 {\an7}- No, I hear you, bro. \h\h\h\h\h\h\h\h- So-- 677 00:22:54,198 --> 00:22:55,330 {\an7}- I mean--you know? \h\h\h- I’m just-- 678 00:22:55,330 --> 00:22:59,759 {\an7}- Okay, no. I appreciate the feedback, of course. 679 00:22:59,759 --> 00:23:02,396 {\an7}[dramatic music] 680 00:23:02,396 --> 00:23:04,561 {\an7}narrator: After two very \hdifferent afternoons-- 681 00:23:04,561 --> 00:23:07,033 {\an7}- All right, everyone practice \h\hsomething on your station. 682 00:23:07,033 --> 00:23:08,792 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLet’s go. narrator: both teams are back 683 00:23:08,792 --> 00:23:10,891 {\an7}\h\h\h\h\h\hin the kitchens to prep for dinner service. 684 00:23:10,891 --> 00:23:12,165 {\an7}- Let’s go. Let’s go. \hLet’s go. Let’s go. 685 00:23:12,165 --> 00:23:15,363 {\an7}\h- Roll out some of this. You don’t need to use this. 686 00:23:15,363 --> 00:23:17,462 {\an7}\h\h\hMindy, no using this. You don’t need to use this. 687 00:23:17,462 --> 00:23:18,891 {\an7}- You giving callbacks \h\h\h\h\h\h\hfor Chef? 688 00:23:18,891 --> 00:23:21,726 {\an7}- Yeah. I’m gonna look here. 689 00:23:21,726 --> 00:23:22,462 {\an7}- No, I’m saying 690 00:23:22,462 --> 00:23:24,462 {\an7}\h\h\h\hwhen he calls for-- - Yeah. When he calls, yes. 691 00:23:24,462 --> 00:23:25,825 {\an7}\h- Matthew? - Yes, Chef. 692 00:23:25,825 --> 00:23:27,330 {\an7}- Open Hell’s Kitchen, please. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLet’s go. 693 00:23:27,330 --> 00:23:28,231 {\an7}- Yes, Chef. 694 00:23:28,231 --> 00:23:31,297 {\an7}[electronic music] 695 00:23:31,297 --> 00:23:38,627 {\an7}♪ ♪ 696 00:23:40,759 --> 00:23:42,363 {\an7}narrator: Once again, \h\h\hHell’s Kitchen 697 00:23:42,363 --> 00:23:46,825 {\an7}is the number one reservation \h\h\h\h\h\h\hin Los Angeles. 698 00:23:46,825 --> 00:23:48,957 {\an7}- Cheers! 699 00:23:48,957 --> 00:23:51,165 {\an7}\h\h- See, you can learn a few things. 700 00:23:51,165 --> 00:23:52,462 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hnarrator: The dining room is full 701 00:23:52,462 --> 00:23:56,528 {\an7}of celebrity diners and others \h\h\h\h\hlooking to celebrate. 702 00:23:56,528 --> 00:23:58,132 {\an7}- A little something else \h\h\h\h\h\hfor you here, 703 00:23:58,132 --> 00:23:59,891 {\an7}a little bubbles for you. \h\h\h\h\h\h\h\h\h- Wow! 704 00:23:59,891 --> 00:24:00,825 {\an7}\hThank you. - Thank you! 705 00:24:00,825 --> 00:24:01,924 {\an7}- Yeah, congratulations. \h\h\h\h\h\h- Thank you. 706 00:24:01,924 --> 00:24:03,396 {\an7}\h- Yeah, I thought you wouldn’t mind. 707 00:24:03,396 --> 00:24:04,231 {\an7}- Here we go, ladies. 708 00:24:04,231 --> 00:24:07,528 {\an7}\hFour covers, table 31. Two risotto, two flatbread. Yes? 709 00:24:07,528 --> 00:24:09,033 {\an7}all: Yes, Chef! \h\h- Let’s go. 710 00:24:09,033 --> 00:24:10,528 {\an7}- How long, two risotto, \h\h\h\h\htwo flatbread? 711 00:24:10,528 --> 00:24:12,660 {\an7}- I’m waiting for flatbread. \h\h\h\h\h\hOnce those drop, 712 00:24:12,660 --> 00:24:14,264 {\an7}it’ll be four minutes out. \h\h\h\h\h\h\h\h\h- Heard. 713 00:24:14,264 --> 00:24:15,429 {\an7}- Get the lobster down \h\h\h\h\h\h\hnow then. 714 00:24:15,429 --> 00:24:16,891 {\an7}- We have it down. \h\h\h- It’s down. 715 00:24:16,891 --> 00:24:18,198 {\an7}- Okay. 716 00:24:18,462 --> 00:24:19,660 {\an7}\h\h\h\h\h- No, no. Roll out new ones. 717 00:24:19,660 --> 00:24:21,066 {\an7}- This is my first time \h\h\h\h\h\h\hon apps. 718 00:24:21,066 --> 00:24:23,165 {\an7}\hI’m feeling nervous just because I was up 719 00:24:23,165 --> 00:24:24,330 {\an7}for elimination last night. 720 00:24:24,330 --> 00:24:25,792 {\an7}- Two risos, two flatbreads, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyes? 721 00:24:25,792 --> 00:24:28,066 {\an7}- Yes, two risos, \htwo flatbread. 722 00:24:28,165 --> 00:24:30,231 {\an7}\h\h\h\h- All right. - Give me 30 seconds, 723 00:24:30,231 --> 00:24:31,165 {\an7}and I’ll have ’em in the oven. 724 00:24:31,165 --> 00:24:33,165 {\an7}I know that people think \hI’m not a strong cook, 725 00:24:33,165 --> 00:24:34,528 {\an7}\h\hbut I wanna show the rest of my team, 726 00:24:34,528 --> 00:24:35,726 {\an7}like, I do have what it takes. 727 00:24:35,726 --> 00:24:37,957 {\an7}- What can I do to help? \h\h\h\h\h\h\h- I’m good. 728 00:24:37,957 --> 00:24:40,594 {\an7}- My worst nightmare \his Alyssa and Tara 729 00:24:40,594 --> 00:24:41,429 {\an7}on a station together, 730 00:24:41,429 --> 00:24:43,495 {\an7}so I’m just hoping \hthat one of them 731 00:24:43,495 --> 00:24:44,957 {\an7}\h\hwill speak up and be more of a leader. 732 00:24:44,957 --> 00:24:46,396 {\an7}\h\h\h- I’m, like, 30 seconds on this. 733 00:24:46,396 --> 00:24:49,495 {\an7}\h\h- I’m definitely a little bit worried. 734 00:24:49,495 --> 00:24:50,561 {\an7}- Where’s the cheese? 735 00:24:50,561 --> 00:24:51,627 {\an7}[dramatic music] 736 00:24:51,627 --> 00:24:52,825 {\an7}- Did you not put \hthe cheese on? 737 00:24:52,825 --> 00:24:53,660 {\an7}- No. No, we are, Chef. 738 00:24:53,660 --> 00:24:55,429 {\an7}- Come on, young lady. \h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah. 739 00:24:56,165 --> 00:24:57,627 {\an7}- I know. 740 00:24:57,627 --> 00:25:00,132 {\an7}\h\h\h- Chey, can you walk? - Walking now, walking now. 741 00:25:00,132 --> 00:25:02,660 {\an7}- Two risotto walking! \h\h- Lobster, you got? 742 00:25:02,660 --> 00:25:04,462 {\an7}- Lobster’s coming right now! 743 00:25:04,462 --> 00:25:05,462 {\an7}- Between you. 744 00:25:05,462 --> 00:25:07,000 {\an7}\h\h\h\h- I’m walking with two flatbreads. 745 00:25:07,000 --> 00:25:08,858 {\an7}- Yeah, you’re good. Go. 746 00:25:08,858 --> 00:25:09,726 {\an7}- Straight up, please. 747 00:25:09,726 --> 00:25:11,858 {\an7}narrator: While Alyssa, \h\hTara, and Cheyenne 748 00:25:11,858 --> 00:25:14,495 {\an7}manage to come together to get the Red Team off 749 00:25:14,495 --> 00:25:16,627 {\an7}to a respectable start... 750 00:25:18,198 --> 00:25:20,033 {\an7}narrator: Chef Ramsay \h\h\h\h\h\his hoping 751 00:25:20,033 --> 00:25:21,066 {\an7}for the same in Blue. 752 00:25:21,066 --> 00:25:23,495 {\an7}\h\h- On order on fire. Four covers, table 24. 753 00:25:23,495 --> 00:25:24,825 {\an7}\h\hTwo carbonara, two scallops, yes? 754 00:25:24,825 --> 00:25:26,660 {\an7}\hall: Yes, Chef! - Abe, got to go. 755 00:25:26,660 --> 00:25:28,264 {\an7}\h\h- Yes, Chef. - Abes, I’m going 756 00:25:28,264 --> 00:25:29,330 {\an7}with you on two scallops. 757 00:25:29,330 --> 00:25:30,726 {\an7}- Two carbonara, two scallops! 758 00:25:30,726 --> 00:25:32,462 {\an7}\h- Five minutes on the carbonara! 759 00:25:32,462 --> 00:25:34,396 {\an7}\h\hI got to count on this one, guys! 760 00:25:34,396 --> 00:25:36,000 {\an7}\h\h\hBefore coming to Hell’s Kitchen, 761 00:25:36,000 --> 00:25:38,330 {\an7}\hI never really made carbonaras, 762 00:25:38,330 --> 00:25:39,297 {\an7}and they’re very tricky. 763 00:25:39,297 --> 00:25:41,066 {\an7}- You’re gonna need \h\h\hto work that. 764 00:25:41,066 --> 00:25:41,726 {\an7}- Yeah. 765 00:25:41,726 --> 00:25:43,594 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBoom. You know, I feel confident, 766 00:25:43,594 --> 00:25:44,561 {\an7}but I was still nervous 767 00:25:44,561 --> 00:25:45,957 {\an7}because I gotta get \h\h\hthat rhythm. 768 00:25:45,957 --> 00:25:47,231 {\an7}As soon as I get that, \h\h\h\h\h\hI’m golden. 769 00:25:47,231 --> 00:25:50,759 {\an7}\h- You should have roughly four minutes to the window. 770 00:25:51,330 --> 00:25:52,495 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hYes? - I’m counting on-- 771 00:25:52,495 --> 00:25:54,528 {\an7}I have to count down. \hLet me count, okay? 772 00:25:54,528 --> 00:25:56,363 {\an7}- Okay. 773 00:25:57,165 --> 00:25:58,396 {\an7}- No, I already got-- \h\h\h\h\hyou don’t-- 774 00:25:58,396 --> 00:26:00,066 {\an7}I don’t have nothing going on \h\h\h\h\h\hover here, okay? 775 00:26:00,066 --> 00:26:01,528 {\an7}Please don’t come over here \h\h\h\hand jump in my way 776 00:26:01,528 --> 00:26:03,132 {\an7}\h\h\h\h\h\hif I don’t have-- - Abe, you got a slam there. 777 00:26:03,132 --> 00:26:04,726 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Yes, Chef. - Alejandro slides down. 778 00:26:04,726 --> 00:26:06,099 {\an7}Teamwork. Come on! \h\h\h- Yes, Chef. 779 00:26:06,099 --> 00:26:06,957 {\an7}- Yes, Chef. \h\h\h- Okay? 780 00:26:06,957 --> 00:26:10,132 {\an7}- Sometimes Abe comes off \ha little bit combative. 781 00:26:10,132 --> 00:26:13,033 {\an7}But he’s just a looooot. 782 00:26:13,033 --> 00:26:14,792 {\an7}- ’Bout to walk now. \h’Bout to walk now. 783 00:26:14,792 --> 00:26:16,759 {\an7}\h\h\hWalking now! - Scallops walking! 784 00:26:16,759 --> 00:26:18,462 {\an7}- Go, take it, take it. 785 00:26:18,462 --> 00:26:21,198 {\an7}♪ ♪ 786 00:26:21,198 --> 00:26:22,924 {\an7}- [bleep] hell. 787 00:26:22,924 --> 00:26:23,957 {\an7}Abe! 788 00:26:23,957 --> 00:26:27,429 {\an7}♪ ♪ 789 00:26:32,198 --> 00:26:33,396 {\an7}[dramatic music] 790 00:26:33,396 --> 00:26:36,660 {\an7}narrator: It’s 20 minutes \h\hinto dinner service. 791 00:26:36,660 --> 00:26:37,396 {\an7}- [bleep] hell. 792 00:26:37,396 --> 00:26:38,429 {\an7}narrator: And Abe’s carbonara 793 00:26:38,429 --> 00:26:41,297 {\an7}has just been delivered \h\h\h\hto Chef Ramsay. 794 00:26:41,297 --> 00:26:42,396 {\an7}- Abe. 795 00:26:42,396 --> 00:26:44,396 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hTouch that. You know it’s undercooked. 796 00:26:44,396 --> 00:26:46,165 {\an7}I’m telling you, touch it. \h\h\h\hTaste it. Come on! 797 00:26:46,165 --> 00:26:48,924 {\an7}\h\hYou can just see it with your eyes. [bleep] 798 00:26:48,924 --> 00:26:49,858 {\an7}- [bleep] pasta. \h\h\h\hI got it. 799 00:26:49,858 --> 00:26:52,924 {\an7}- Is that what you think we would do in Atlantic City? 800 00:26:53,528 --> 00:26:55,165 {\an7}- No, Chef. \hNo, Chef. 801 00:26:55,165 --> 00:26:56,066 {\an7}- Let’s go! 802 00:26:56,066 --> 00:26:57,825 {\an7}- Bounce back, Chef! 803 00:26:57,825 --> 00:26:58,759 {\an7}- Keep it on that-- \h\h\h\h\h- I got-- 804 00:26:58,759 --> 00:27:00,957 {\an7}No, you have to keep it \h\h\hon and off, bro. 805 00:27:00,957 --> 00:27:02,528 {\an7}- We’re all waiting on Abe. 806 00:27:02,528 --> 00:27:05,264 {\an7}He’s got one dish-- \hpasta carbonara. 807 00:27:05,264 --> 00:27:06,363 {\an7}Easiest thing on the menu. 808 00:27:06,363 --> 00:27:09,231 {\an7}And at this moment, \hit’s hurting us. 809 00:27:09,396 --> 00:27:11,429 {\an7}- Come on, Abe. Let’s go! 810 00:27:11,429 --> 00:27:12,297 {\an7}- It should be there. 811 00:27:12,297 --> 00:27:14,132 {\an7}\h\h\h\hIs it there? - No, I’m just trying 812 00:27:14,132 --> 00:27:15,726 {\an7}not to overcook it. 813 00:27:15,726 --> 00:27:18,693 {\an7}- Ten more seconds, Chef. \h\h\h- Ten more seconds. 814 00:27:18,693 --> 00:27:21,264 {\an7}\h\h\h\hTwo carbonaras walking to the window. 815 00:27:21,264 --> 00:27:24,330 {\an7}[dramatic music] 816 00:27:24,330 --> 00:27:25,825 {\an7}- Let’s go. 817 00:27:25,825 --> 00:27:30,363 {\an7}♪ ♪ 818 00:27:30,363 --> 00:27:32,132 {\an7}Service, please. 819 00:27:32,132 --> 00:27:33,693 {\an7}- Oh, come on. \h- Is it good? 820 00:27:33,693 --> 00:27:34,759 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Yeah? - It’s really creamy. 821 00:27:34,759 --> 00:27:36,759 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Amazing. narrator: With Abe’s carbonara 822 00:27:36,759 --> 00:27:39,396 {\an7}making a strong impression \h\h\h\h\h\h\h\hon diners, 823 00:27:39,396 --> 00:27:40,627 {\an7}over in the Red kitchen.. 824 00:27:40,627 --> 00:27:41,792 {\an7}- Four covers, table five. 825 00:27:41,792 --> 00:27:42,924 {\an7}Two Wellington, two lamb. 826 00:27:42,924 --> 00:27:43,957 {\an7}all: Yes, Chef! \h\h- Let’s go. 827 00:27:43,957 --> 00:27:45,231 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Lamb. narrator: Ileana and Dafne 828 00:27:45,231 --> 00:27:48,495 {\an7}\hare trying to find their rhythm on the meat station. 829 00:27:48,495 --> 00:27:50,561 {\an7}- Start two lamb? Okay. \h\h\h\h\h\h\h\h- Yep. 830 00:27:50,561 --> 00:27:52,561 {\an7}[sizzling] 831 00:27:52,792 --> 00:27:54,132 {\an7}It’s my first time \hon meat station, 832 00:27:54,132 --> 00:27:56,330 {\an7}and I’m a little bit uneasy going into it, 833 00:27:56,330 --> 00:27:57,726 {\an7}but I’ve got Dafne \hright beside me. 834 00:27:57,726 --> 00:27:59,759 {\an7}\h- Sear it first on the fat side. 835 00:27:59,759 --> 00:28:00,627 {\an7}- Fat cap? \h\h- Yep. 836 00:28:00,627 --> 00:28:02,297 {\an7}- Working meat station \his a song and dance. 837 00:28:02,297 --> 00:28:04,726 {\an7}♪ You gotta sear it, \h\h\hyou put it in ♪ 838 00:28:04,726 --> 00:28:06,231 {\an7}♪ You pick it up ♪ 839 00:28:06,231 --> 00:28:07,561 {\an7}Behind. 840 00:28:09,561 --> 00:28:11,660 {\an7}- Watch that for me. 841 00:28:13,726 --> 00:28:16,693 {\an7}- That’s the lamb? \h\hCan I feel it? 842 00:28:17,132 --> 00:28:18,264 {\an7}- How long, Red Team? 843 00:28:18,264 --> 00:28:20,594 {\an7}- Walking, Chef. - Sauce, behind. 844 00:28:20,594 --> 00:28:23,099 {\an7}♪ ♪ 845 00:28:23,099 --> 00:28:24,429 {\an7}Behind. 846 00:28:24,429 --> 00:28:26,363 {\an7}- Uh, Chef? 847 00:28:26,363 --> 00:28:27,924 {\an7}- [exhales] 848 00:28:28,363 --> 00:28:31,231 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Right. Dafne, Ileana, come here. 849 00:28:31,231 --> 00:28:33,396 {\an7}♪ ♪ 850 00:28:33,396 --> 00:28:35,231 {\an7}- Yes, Chef? 851 00:28:35,231 --> 00:28:36,891 {\an7}- Look how perfect \h\h\hthat cook is. 852 00:28:36,891 --> 00:28:38,198 {\an7}I want all of them \hlike that, okay? 853 00:28:38,198 --> 00:28:39,231 {\an7}\h\hboth: Yes, Chef. - So stop panicking. 854 00:28:39,231 --> 00:28:41,264 {\an7}You’ve set the bar, okay? \h\h\h\hboth: Yes, Chef! 855 00:28:41,264 --> 00:28:45,198 {\an7}\h\h\h- Chef Gordon Ramsay, the best chef in the world 856 00:28:45,198 --> 00:28:47,033 {\an7}walking the Earth right now, 857 00:28:47,033 --> 00:28:49,066 {\an7}is complimenting my food. 858 00:28:50,330 --> 00:28:52,792 {\an7}- And I’m on cloud nine. I feel so good about it. 859 00:28:52,792 --> 00:28:54,231 {\an7}narrator: With the diners \h\h\h\h\h\h\h\h\hsinging 860 00:28:54,231 --> 00:28:56,297 {\an7}the Red Team’s praises... 861 00:28:57,594 --> 00:28:58,396 {\an7}- On order, six top. 862 00:28:58,396 --> 00:29:00,363 {\an7}Two salmon, two New York strip, two Wellington. 863 00:29:00,363 --> 00:29:01,660 {\an7}\h\h\h\hall: Yes, Chef! - Two Wellington, Chef. 864 00:29:01,660 --> 00:29:03,132 {\an7}\h\h- Yes, Chef! Six minutes out! 865 00:29:03,132 --> 00:29:05,198 {\an7}narrator: Vlad is trying \h\h\h\h\hto take charge 866 00:29:05,198 --> 00:29:07,363 {\an7}of the meat station in Blue. 867 00:29:07,363 --> 00:29:08,462 {\an7}- Stop rushing lamb. 868 00:29:08,462 --> 00:29:09,825 {\an7}Get two Wellingtons in. 869 00:29:09,825 --> 00:29:10,594 {\an7}- Heard that. 870 00:29:10,594 --> 00:29:13,198 {\an7}\h\h\h\hTonight, I’m stuck on meat station with Vlad. 871 00:29:13,198 --> 00:29:16,693 {\an7}You know, he’s a young buck and thinks he [bleep] knows it all. 872 00:29:16,693 --> 00:29:18,033 {\an7}But guess what, dude? 873 00:29:18,033 --> 00:29:19,231 {\an7}I’ve been around the block. 874 00:29:19,231 --> 00:29:20,528 {\an7}Wellington’s going in the hole. 875 00:29:20,528 --> 00:29:22,627 {\an7}\h\hI’ve got this. I know this station 876 00:29:22,627 --> 00:29:24,396 {\an7}like the back of my hand, bro. 877 00:29:24,396 --> 00:29:27,000 {\an7}- How many Wellies you got in? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTwo, right? 878 00:29:27,000 --> 00:29:27,825 {\an7}- Yup. 879 00:29:27,825 --> 00:29:29,429 {\an7}\h\h- Stress levels are high right now, 880 00:29:29,429 --> 00:29:31,330 {\an7}because Billy’s on my station. 881 00:29:31,330 --> 00:29:33,528 {\an7}\h\h\h- I’ll let you know when things are resting. 882 00:29:33,528 --> 00:29:35,726 {\an7}\h- But you’re keeping a time on these, right? 883 00:29:35,726 --> 00:29:36,330 {\an7}- Yeah. 884 00:29:36,330 --> 00:29:38,099 {\an7}- He is a ticking time bomb \h\hthat I have to control. 885 00:29:38,099 --> 00:29:42,099 {\an7}Two minutes on two strip, \htwo salmon, one Welly! 886 00:29:42,099 --> 00:29:44,528 {\an7}- So am I cutting, bro? \hTell me when to cut. 887 00:29:44,528 --> 00:29:45,693 {\an7}- You’re not cutting anything. 888 00:29:45,693 --> 00:29:47,000 {\an7}You gotta listen, too, man. 889 00:29:47,000 --> 00:29:48,858 {\an7}\h\h\h\h30 seconds... - 30 seconds, Welly. 890 00:29:48,858 --> 00:29:49,891 {\an7}- And we’re walking. 891 00:29:49,891 --> 00:29:51,957 {\an7}- How long, Blue Team? 892 00:29:51,957 --> 00:29:53,858 {\an7}\h\h\hNo answer. - Walking salmon. 893 00:29:53,858 --> 00:29:55,066 {\an7}- Two strip, one Welly. 894 00:29:55,066 --> 00:29:57,000 {\an7}- Selling garnish right now, Chef. 895 00:29:57,000 --> 00:29:59,594 {\an7}♪ ♪ 896 00:29:59,594 --> 00:30:01,330 {\an7}- Where’s the Wellington? 897 00:30:01,495 --> 00:30:03,957 {\an7}Two salmon, two New York strip, two Wellington! 898 00:30:03,957 --> 00:30:05,033 {\an7}I’ve got one Wellington. 899 00:30:05,033 --> 00:30:06,099 {\an7}- Sorry, Chef. \h- Two Salmon, 900 00:30:06,099 --> 00:30:07,627 {\an7}two New York strip, \h\htwo Wellington! 901 00:30:07,627 --> 00:30:09,594 {\an7}\h\h\h\h\h- Yes, Chef. - Help me [bleep] out! 902 00:30:09,594 --> 00:30:11,759 {\an7}\h\h\h\h- I’m sorry, Chef. - Won’t happen again, Chef! 903 00:30:11,759 --> 00:30:13,000 {\an7}- Run it. Run it. \h\h- All right. 904 00:30:13,000 --> 00:30:14,231 {\an7}\h\h\h\h- Run it. - Go, go, go, go. 905 00:30:14,231 --> 00:30:14,957 {\an7}- With sauce, go. 906 00:30:14,957 --> 00:30:16,396 {\an7}- Y’all got to answer, dude. \h\h\h\hY’all got to answer. 907 00:30:16,396 --> 00:30:17,594 {\an7}- I was told one Wellington. \h\h\h\h\h\h\h\hI asked him. 908 00:30:17,594 --> 00:30:18,891 {\an7}- We’ve been talking \h\h\hthe whole time. 909 00:30:18,891 --> 00:30:20,165 {\an7}\h\h\h\h\h- You know I-- - Two salmon, two strips, 910 00:30:20,165 --> 00:30:22,627 {\an7}\h\h\h\h\h\h\htwo Wellington. - I was told one Wellington. 911 00:30:22,627 --> 00:30:24,099 {\an7}- Two New York strip, \h\h\htwo Wellington, 912 00:30:24,099 --> 00:30:25,132 {\an7}two salmon--that was it! 913 00:30:25,132 --> 00:30:26,495 {\an7}\h\h\h\h\hboth: Yes, Chef. - And you both stand there 914 00:30:26,495 --> 00:30:28,594 {\an7}walking like dummies with one Wellington. 915 00:30:28,594 --> 00:30:29,759 {\an7}How do you miss it? 916 00:30:29,759 --> 00:30:31,132 {\an7}- I’m sorry, Chef. 917 00:30:31,132 --> 00:30:32,660 {\an7}Bro, you told me \hone Wellington. 918 00:30:32,660 --> 00:30:36,627 {\an7}- Two minutes on two strip, \h\htwo salmon, one welly! 919 00:30:36,627 --> 00:30:38,000 {\an7}- Vlad [bleep] burned me. 920 00:30:38,000 --> 00:30:39,099 {\an7}I was told one Wellington, bro. 921 00:30:39,099 --> 00:30:41,891 {\an7}You got to let me know, okay? \h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yup, yup. 922 00:30:42,297 --> 00:30:43,759 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Go. narrator: While the Blue Team 923 00:30:43,759 --> 00:30:45,165 {\an7}attempts to... - Bounce back. 924 00:30:45,165 --> 00:30:46,495 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hnarrator: Over in the Red kitchen... 925 00:30:46,495 --> 00:30:48,132 {\an7}\h\h\h\h\h\h- On order. Four covers, table 34. 926 00:30:48,132 --> 00:30:49,528 {\an7}Two strip, one salmon, \h\h\h\h\hone halibut. 927 00:30:49,528 --> 00:30:50,891 {\an7}\h\h\h\h\hall: Yes, Chef! - Two strip, one salmon, 928 00:30:50,891 --> 00:30:51,891 {\an7}one halibut, heard! 929 00:30:51,891 --> 00:30:52,858 {\an7}narrator: Cheyenne on fish 930 00:30:52,858 --> 00:30:55,693 {\an7}\h\h\h\h\his trying to keep the ladies’ momentum going. 931 00:30:55,693 --> 00:30:57,891 {\an7}- Two strips, four minutes. \h\h\h\h\h\h\h\h\h- Heard! 932 00:30:57,891 --> 00:30:59,495 {\an7}We are a well-oiled machine. 933 00:30:59,495 --> 00:31:01,198 {\an7}Everybody’s working together. 934 00:31:01,198 --> 00:31:02,165 {\an7}All right, dropping halibut! 935 00:31:02,165 --> 00:31:03,528 {\an7}So I hope we can just keep it up. 936 00:31:03,528 --> 00:31:06,297 {\an7}- Two strip, one halibut, \h\h\h\hone salmon, yes? 937 00:31:06,297 --> 00:31:08,924 {\an7}\h\h- I don’t have a salmon on ready. 938 00:31:08,924 --> 00:31:09,825 {\an7}♪ ♪ 939 00:31:09,825 --> 00:31:11,264 {\an7}Hey, I’ll need six. 940 00:31:11,264 --> 00:31:13,000 {\an7}- Don’t start knocking \h\h\hbackwards again. 941 00:31:13,000 --> 00:31:14,264 {\an7}\h\h- Yes, Chef. - What happened? 942 00:31:14,264 --> 00:31:16,363 {\an7}- The salmon wasn’t \h\hon fire, Chef. 943 00:31:16,363 --> 00:31:18,660 {\an7}\h- So those New York strips are gonna be overcooked now? 944 00:31:18,660 --> 00:31:19,660 {\an7}- No, Chef. \hNo, Chef. 945 00:31:19,660 --> 00:31:21,231 {\an7}- So six minutes from now? \h\h\h\h\h\h\h- Yes, Chef! 946 00:31:21,231 --> 00:31:22,495 {\an7}- Because you forgot to put the salmon on? 947 00:31:22,495 --> 00:31:25,000 {\an7}\h\h\h\h\h- Yes, Chef. - Oh, my God Almighty. 948 00:31:25,000 --> 00:31:28,099 {\an7}\h\h- I don’t know where the miscommunication is, 949 00:31:28,099 --> 00:31:30,033 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hbut let’s not drop the ball now. 950 00:31:30,033 --> 00:31:32,594 {\an7}\h\hThat salmon better be some [bleep] perfection. 951 00:31:32,594 --> 00:31:34,924 {\an7}narrator: While Cheyenne \h\h\h\htries to get back 952 00:31:34,924 --> 00:31:36,066 {\an7}on track on the fish station-- 953 00:31:36,066 --> 00:31:40,099 {\an7}- I’d like to send a shot over \h\hto the bachelorette table. 954 00:31:40,099 --> 00:31:41,627 {\an7}Let’s get ’em a shot. 955 00:31:43,165 --> 00:31:45,297 {\an7}- Cheers. \h- Whoo! 956 00:31:46,462 --> 00:31:47,924 {\an7}both: Whoo! 957 00:31:47,924 --> 00:31:49,561 {\an7}\hnarrator: Over in the Blue kitchen... 958 00:31:49,561 --> 00:31:52,033 {\an7}\h\h- On order on fire. Four covers, table 24. 959 00:31:52,033 --> 00:31:53,726 {\an7}Two halibut, two lamb. \h\h\h\hall: Yes, Chef! 960 00:31:53,726 --> 00:31:56,891 {\an7}\h\hnarrator: Chef Ramsay has another assignment for Billy. 961 00:31:56,891 --> 00:31:59,000 {\an7}- Billy, fire table, \h\h\hthree desserts. 962 00:31:59,000 --> 00:32:00,561 {\an7}- Three desserts. \h\hHeard, Chef. 963 00:32:00,561 --> 00:32:01,660 {\an7}- I got this, Billy. 964 00:32:01,660 --> 00:32:03,693 {\an7}\h\h\h\h\hI’m feeling incredibly confident 965 00:32:03,693 --> 00:32:04,693 {\an7}cooking the proteins tonight. 966 00:32:04,693 --> 00:32:07,165 {\an7}I’m ready to show Chef Ramsay \h\h\hthat I do have a voice 967 00:32:07,165 --> 00:32:08,561 {\an7}and that I am a leader \h\h\h\hin the kitchen, 968 00:32:08,561 --> 00:32:11,330 {\an7}\hand we’re definitely gonna bring this home. 969 00:32:11,330 --> 00:32:13,165 {\an7}- Lamb, how long? 970 00:32:13,165 --> 00:32:15,825 {\an7}Going my two halibut, how long? 971 00:32:15,825 --> 00:32:17,000 {\an7}Talk to me, talk to me. 972 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 {\an7}I’m going with meat! \h\h- Lamb, how long? 973 00:32:19,000 --> 00:32:20,825 {\an7}- I’m going with meat \h\h\hon two halibut? 974 00:32:20,825 --> 00:32:21,792 {\an7}- Yes, okay, sorry. 975 00:32:21,792 --> 00:32:23,924 {\an7}- My biggest problem with \h\h\h\hVlad is he’s not 976 00:32:23,924 --> 00:32:25,528 {\an7}paying attention to anybody else. 977 00:32:25,528 --> 00:32:26,594 {\an7}- Lamb’s ready to go! 978 00:32:26,594 --> 00:32:28,594 {\an7}\h- Minute and a half. - All right, I’m ready. 979 00:32:28,594 --> 00:32:30,495 {\an7}He’s walking garnish. \h\hI’m walking lamb. 980 00:32:30,495 --> 00:32:31,891 {\an7}- Not yet, not yet, minute and a half. 981 00:32:31,891 --> 00:32:33,363 {\an7}- Minute and a half. \hListen to the time. 982 00:32:33,363 --> 00:32:35,825 {\an7}- Vlad doesn’t have a voice, \h\h\h\hand that’s a problem. 983 00:32:35,825 --> 00:32:38,264 {\an7}\h\h- Two halibut. - I’m walking lamb. 984 00:32:38,264 --> 00:32:39,198 {\an7}- Walking lamb! 985 00:32:39,198 --> 00:32:40,726 {\an7}- Coming in, Chef. 986 00:32:40,726 --> 00:32:42,363 {\an7}♪ ♪ 987 00:32:42,363 --> 00:32:44,033 {\an7}- Oh, man. 988 00:32:44,033 --> 00:32:45,033 {\an7}Come here, Blue Team. 989 00:32:45,033 --> 00:32:48,264 {\an7}[suspenseful music] 990 00:32:48,264 --> 00:32:51,297 {\an7}♪ ♪ 991 00:32:56,198 --> 00:32:57,033 {\an7}[dramatic music] 992 00:32:57,033 --> 00:33:00,660 {\an7}narrator: It’s over 90 minutes \h\h\h\hinto dinner service... 993 00:33:00,660 --> 00:33:02,000 {\an7}- Oh, man. 994 00:33:02,000 --> 00:33:02,891 {\an7}Come here, Blue Team! 995 00:33:02,891 --> 00:33:04,099 {\an7}narrator: And a lack of \h\h\h\h\horganization 996 00:33:04,099 --> 00:33:06,165 {\an7}on the meat station... \h\h- What temperature 997 00:33:06,165 --> 00:33:07,264 {\an7}is that lamb? \h- Med-well. 998 00:33:07,264 --> 00:33:10,033 {\an7}\h\hnarrator: Has put Vlad and Billy on the hot seat. 999 00:33:10,033 --> 00:33:12,330 {\an7}\h\h\h\h\h- Come on! I want two pink lamb! 1000 00:33:12,330 --> 00:33:13,726 {\an7}all: Yes, Chef! \h\h- Let’s go. 1001 00:33:13,726 --> 00:33:16,000 {\an7}\h- I didn’t let the station slip. 1002 00:33:16,000 --> 00:33:17,924 {\an7}I got pulled over to desserts. 1003 00:33:17,924 --> 00:33:19,165 {\an7}\h\h- Billy? - Yes, Chef. 1004 00:33:19,165 --> 00:33:20,858 {\an7}- Fire table, three desserts. \h\h\h\h\h\h- Three desserts. 1005 00:33:20,858 --> 00:33:23,132 {\an7}\h\h\h\hHeard, Chef. - I got this, Billy. 1006 00:33:23,132 --> 00:33:25,132 {\an7}- It wasn’t me, man. \h\h\h\hIt was Vlad. 1007 00:33:25,132 --> 00:33:28,726 {\an7}\h\h\h\hDo you got the lamb so I can do desserts, bro? 1008 00:33:29,330 --> 00:33:32,099 {\an7}\h\h\h- We’re gonna finish this strong, guys. Come on. 1009 00:33:32,099 --> 00:33:33,528 {\an7}- Strip, halibut, salmon, yes? 1010 00:33:33,528 --> 00:33:34,792 {\an7}- Yep, 90 seconds, Chef. 1011 00:33:34,792 --> 00:33:35,759 {\an7}Garnish is in the window. 1012 00:33:35,759 --> 00:33:37,495 {\an7}\h- Garnish is in the window, Chef. 1013 00:33:37,495 --> 00:33:39,627 {\an7}- I’m walking. 1014 00:33:39,627 --> 00:33:40,528 {\an7}Behind. 1015 00:33:40,528 --> 00:33:41,726 {\an7}Steak, Chef. 1016 00:33:41,726 --> 00:33:43,198 {\an7}♪ ♪ 1017 00:33:43,198 --> 00:33:44,792 {\an7}- Walking salmon. 1018 00:33:45,462 --> 00:33:47,396 {\an7}Hot pan. 1019 00:33:47,396 --> 00:33:51,462 {\an7}- Man, beautiful cooking. \h\hI [bleep]--I love it. 1020 00:33:51,462 --> 00:33:52,165 {\an7}Service, please. 1021 00:33:52,165 --> 00:33:54,924 {\an7}\hnarrator: With Cheyenne redeeming herself in Red, 1022 00:33:54,924 --> 00:33:55,891 {\an7}over in the Blue kitchen... 1023 00:33:55,891 --> 00:33:59,264 {\an7}\h\h\h\h\h- I mean, feel it. This one’s definitely ready. 1024 00:33:59,264 --> 00:34:00,330 {\an7}- That one feels very under-- 1025 00:34:00,330 --> 00:34:01,825 {\an7}- Can you sell that one there? \h\h\h\h\h\h- That one’s close. 1026 00:34:01,825 --> 00:34:03,264 {\an7}- This one’s ready to rock. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah. 1027 00:34:03,264 --> 00:34:04,198 {\an7}- Sell those two, go. \h\h\h\h\h\h\h\h- Yo. 1028 00:34:04,198 --> 00:34:06,066 {\an7}- All right, take sauce. \h\h\h\h\h\h- Go, go, go. 1029 00:34:06,066 --> 00:34:07,891 {\an7}\h\h\h\h\h\h- I got ’em. narrator: Vlad is hoping 1030 00:34:07,891 --> 00:34:10,627 {\an7}for some redemption as well. 1031 00:34:10,627 --> 00:34:14,924 {\an7}♪ ♪ 1032 00:34:14,924 --> 00:34:16,099 {\an7}- That’s pink lamb. 1033 00:34:16,099 --> 00:34:17,066 {\an7}\h\hFinally. - Yes, Chef. 1034 00:34:17,066 --> 00:34:19,000 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Yes, Chef! narrator: With Vlad now out 1035 00:34:19,000 --> 00:34:20,594 {\an7}\h\h\h\h\hof the weeds on the meat station... 1036 00:34:20,594 --> 00:34:22,495 {\an7}\h- So Alex, on that ticket that’s fired, 1037 00:34:22,495 --> 00:34:23,858 {\an7}that’s one strip, one lamb? 1038 00:34:23,858 --> 00:34:25,132 {\an7}\h\h- Two halibut. - And two halibut. 1039 00:34:25,132 --> 00:34:26,231 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Yes. narrator: Both teams 1040 00:34:26,231 --> 00:34:29,627 {\an7}\hare full speed ahead on their last tickets. 1041 00:34:29,627 --> 00:34:30,660 {\an7}- Walking chicken. 1042 00:34:30,660 --> 00:34:32,693 {\an7}- All right, walking halibut. 1043 00:34:33,462 --> 00:34:34,594 {\an7}- Halibut’s beautifully cooked. 1044 00:34:34,594 --> 00:34:36,528 {\an7}\h\h\h- Great job. Great job, ladies. 1045 00:34:37,231 --> 00:34:39,198 {\an7}- Garnish walking! \h- Walking salmon. 1046 00:34:39,198 --> 00:34:42,033 {\an7}- Walking two Wellington. \h\h\h\h\hChicken is up. 1047 00:34:42,033 --> 00:34:43,561 {\an7}\h\h- Sakari? - Yes, Chef. 1048 00:34:43,561 --> 00:34:44,924 {\an7}\h\h- That salmon’s cooked beautifully. 1049 00:34:44,924 --> 00:34:46,462 {\an7}- Thank you, Chef. 1050 00:34:46,462 --> 00:34:48,825 {\an7}- Mine’s very good. 1051 00:34:48,825 --> 00:34:50,066 {\an7}- Finished another service, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hguys. 1052 00:34:50,066 --> 00:34:52,396 {\an7}We finished another service. \h\h\h\h\h\h\h\h\hGreat job. 1053 00:34:52,396 --> 00:34:54,561 {\an7}[dramatic chord] 1054 00:34:56,594 --> 00:34:59,825 {\an7}\h- That is what I call a service. 1055 00:35:00,132 --> 00:35:03,891 {\an7}\h\h\h\h\hThe best service so far in this competition. 1056 00:35:04,066 --> 00:35:07,396 {\an7}But there was one kitchen \h\h\hthat had the edge. 1057 00:35:07,396 --> 00:35:10,627 {\an7}[suspenseful music] 1058 00:35:10,627 --> 00:35:11,693 {\an7}♪ ♪ 1059 00:35:11,693 --> 00:35:14,264 {\an7}Congratulations, Red Team. 1060 00:35:14,264 --> 00:35:15,792 {\an7}- Yes! - Yes! 1061 00:35:15,792 --> 00:35:17,825 {\an7}\h\h\h\h- It feels great to win tonight, you know? 1062 00:35:17,825 --> 00:35:21,000 {\an7}The ladies deserve this win, and I’m finally ready to see 1063 00:35:21,000 --> 00:35:22,330 {\an7}one of those guys go home. 1064 00:35:22,330 --> 00:35:24,429 {\an7}It’s about damn time. 1065 00:35:25,495 --> 00:35:28,198 {\an7}- I need the Blue Team \h\h\h\hto think about 1066 00:35:28,198 --> 00:35:32,363 {\an7}the three weakest chefs \h\h\h\hon their team. 1067 00:35:32,363 --> 00:35:34,561 {\an7}♪ ♪ 1068 00:35:34,561 --> 00:35:36,627 {\an7}\h\h\hCome back to me with three nominees. 1069 00:35:36,627 --> 00:35:38,693 {\an7}Is that clear? all: Yes, Chef! 1070 00:35:38,693 --> 00:35:40,429 {\an7}- Good. Hurry up. 1071 00:35:41,066 --> 00:35:43,363 {\an7}- I definitely don’t feel like I deserve to go up. 1072 00:35:43,363 --> 00:35:47,165 {\an7}\hBilly was the weakest link, and we would all be stronger 1073 00:35:47,165 --> 00:35:48,132 {\an7}without Billy on our team. 1074 00:35:48,132 --> 00:35:50,825 {\an7}\h\h\h\h- Guys, we’re voting for the three weakest chefs, 1075 00:35:50,825 --> 00:35:52,495 {\an7}\hso however you want to base that off of. 1076 00:35:52,495 --> 00:35:54,528 {\an7}\h- Whatever happened with the Wellingtons? 1077 00:35:54,528 --> 00:35:55,891 {\an7}- That one Wellington \h\h\h\hwas up there. 1078 00:35:55,891 --> 00:35:58,726 {\an7}It was supposed to be two, \h\h\hand Vlad told me one. 1079 00:35:58,726 --> 00:36:01,132 {\an7}- I would have been more comfortable without Billy 1080 00:36:01,132 --> 00:36:02,627 {\an7}on that station tonight. 1081 00:36:02,627 --> 00:36:03,330 {\an7}[dramatic music] 1082 00:36:03,330 --> 00:36:07,627 {\an7}\h\hThose two lamb, you know, I didn’t put ’em in the oven. 1083 00:36:08,000 --> 00:36:10,858 {\an7}- In my defense, Chef called me over to desserts. 1084 00:36:10,858 --> 00:36:14,924 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hMeat station was fine up until then. So-- 1085 00:36:14,924 --> 00:36:18,627 {\an7}Vlad, you need to make sure you own up to your mistakes, bro, 1086 00:36:18,627 --> 00:36:19,297 {\an7}and you know it. 1087 00:36:19,297 --> 00:36:20,594 {\an7}\h\h- Because of how service went tonight, 1088 00:36:20,594 --> 00:36:22,660 {\an7}I think that it’s fair \h\h\h\h\h\h\h\hfor me. 1089 00:36:22,660 --> 00:36:23,495 {\an7}♪ ♪ 1090 00:36:23,495 --> 00:36:24,957 {\an7}And then the third \h\h\his the person 1091 00:36:24,957 --> 00:36:27,429 {\an7}we feel might be the weakest chef. 1092 00:36:27,429 --> 00:36:30,594 {\an7}But for me, the two guys \hon meat have to go up. 1093 00:36:30,594 --> 00:36:32,627 {\an7}- I mean, obviously. 1094 00:36:32,627 --> 00:36:34,033 {\an7}- [bleep], man. 1095 00:36:34,033 --> 00:36:37,132 {\an7}- So my vote right now \his going to be Billy, 1096 00:36:37,132 --> 00:36:40,792 {\an7}it’s going to be Vlad, and it’s going to be Alejandro. 1097 00:36:40,792 --> 00:36:43,924 {\an7}- I agree. You had the mess-up \h\h\h\hon steaks this morning. 1098 00:36:43,924 --> 00:36:45,825 {\an7}It was a confidence slip. 1099 00:36:45,825 --> 00:36:48,363 {\an7}\h\h\h\h- Unfortunately, it’s a stiff competition. 1100 00:36:48,363 --> 00:36:49,792 {\an7}I am going to go with Abe. 1101 00:36:49,792 --> 00:36:52,297 {\an7}Yesterday and today, when I \hhop over and try to help, 1102 00:36:52,297 --> 00:36:54,099 {\an7}\h\h\hit’s just like, "Hey, man, I got it. 1103 00:36:54,099 --> 00:36:57,033 {\an7}\h\hIt’s all good." You just lash out. 1104 00:36:58,132 --> 00:36:58,858 {\an7}- No, I already got-- 1105 00:36:58,858 --> 00:37:00,660 {\an7}Yo, I don’t have nothing going on over here, okay? 1106 00:37:00,660 --> 00:37:02,165 {\an7}Please don’t come over here and jump in my way 1107 00:37:02,165 --> 00:37:03,858 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hif I don’t have-- - Abe, you’ve got a slam there. 1108 00:37:03,858 --> 00:37:05,462 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Yes, Chef. - Alejandro slides down. 1109 00:37:05,462 --> 00:37:07,132 {\an7}Teamwork. Come on! \h\h\h- Yes, Chef. 1110 00:37:07,132 --> 00:37:08,165 {\an7}Okay? 1111 00:37:08,165 --> 00:37:10,099 {\an7}- You know, you were behind on carbonaras. 1112 00:37:10,099 --> 00:37:11,429 {\an7}\h\h\h\h- What, today? - Today and yesterday. 1113 00:37:11,429 --> 00:37:12,627 {\an7}\h\h\h\h\hWhatever. - It just comes off 1114 00:37:12,627 --> 00:37:14,528 {\an7}a hair combative sometimes, \h\h\h\h\h\h\h\hthat’s it. 1115 00:37:14,528 --> 00:37:16,363 {\an7}\h- We’re excited, and I do apologize. 1116 00:37:16,363 --> 00:37:18,330 {\an7}\h- You have a very strong personality. 1117 00:37:18,330 --> 00:37:21,627 {\an7}- I’m looking at overall \hchemistry with the team 1118 00:37:21,627 --> 00:37:24,000 {\an7}and how things are going \h\hto go moving forward. 1119 00:37:24,000 --> 00:37:26,231 {\an7}I’m gonna vote Abe. \h\h- I don’t know. 1120 00:37:26,231 --> 00:37:27,231 {\an7}Why would you pick me, \h\h\h\h\h\h\hyou know? 1121 00:37:27,231 --> 00:37:29,429 {\an7}\h\hI had two little carbonaras come back, 1122 00:37:29,429 --> 00:37:30,957 {\an7}\h\hbut I’ve been solid this whole competition. 1123 00:37:30,957 --> 00:37:32,825 {\an7}- I do feel like sometimes \h\h\h\h\h\h\hyou feel like 1124 00:37:32,825 --> 00:37:34,759 {\an7}I’m telling you what to do, \h\h\h\h\h\h\hand I’m not. 1125 00:37:34,759 --> 00:37:36,561 {\an7}When I’ve said, like, hey, man, 1126 00:37:36,561 --> 00:37:37,924 {\an7}turn that pan down, your pan’s smoking. 1127 00:37:37,924 --> 00:37:39,132 {\an7}You’re like, "I got it, \hI got it, I got it." 1128 00:37:39,132 --> 00:37:40,165 {\an7}But, like, your pan’s \h\habout to combust. 1129 00:37:40,165 --> 00:37:42,330 {\an7}- It goes back and forth, you know what I’m saying? 1130 00:37:42,330 --> 00:37:43,462 {\an7}\h\h\h\h\h\hBut we could-- - If you tell me something 1131 00:37:43,462 --> 00:37:44,759 {\an7}in the kitchen, I take it-- \h\h\h\h\hI take everything 1132 00:37:44,759 --> 00:37:47,330 {\an7}\h\h\hunder consideration, I don’t think I have an ego 1133 00:37:47,330 --> 00:37:48,165 {\an7}in the kitchen at all. 1134 00:37:48,165 --> 00:37:49,891 {\an7}- You know, Alex, he said \hhe doesn’t have an ego. 1135 00:37:49,891 --> 00:37:52,033 {\an7}But he does have his ego, \h\h’cause he does think 1136 00:37:52,033 --> 00:37:53,759 {\an7}he’s better than me, he’s smarter than me. 1137 00:37:53,759 --> 00:37:54,627 {\an7}I don’t give a [bleep]. 1138 00:37:54,627 --> 00:37:58,000 {\an7}I think I’m better than him \h\hbecause of my passion, 1139 00:37:58,000 --> 00:37:58,693 {\an7}because of my drive. 1140 00:37:58,693 --> 00:38:00,297 {\an7}- We have to pick a third nominee. 1141 00:38:00,297 --> 00:38:03,528 {\an7}[suspenseful music] 1142 00:38:03,528 --> 00:38:06,000 {\an7}♪ ♪ 1143 00:38:11,429 --> 00:38:14,627 {\an7}[suspenseful music] 1144 00:38:14,627 --> 00:38:21,957 {\an7}♪ ♪ 1145 00:38:25,693 --> 00:38:30,429 {\an7}\h\h- Well, finally, I got a good service, 1146 00:38:30,429 --> 00:38:32,000 {\an7}But the Blue Team lost, 1147 00:38:32,000 --> 00:38:34,594 {\an7}and the competition \h\hmust continue. 1148 00:38:34,594 --> 00:38:38,792 {\an7}\h\hSakari, Blue Team’s first nominee, and why? 1149 00:38:38,792 --> 00:38:41,693 {\an7}- Our first nominee, \h\h\hChef, is Vlad. 1150 00:38:41,693 --> 00:38:44,924 {\an7}We felt that the meat station \h\hstruggled tonight, Chef. 1151 00:38:44,924 --> 00:38:47,561 {\an7}- Blue Team’s second \h\hnominee, and why? 1152 00:38:47,561 --> 00:38:49,792 {\an7}- Our second nominee, \h\hChef, was Billy. 1153 00:38:49,792 --> 00:38:50,561 {\an7}[dramatic chord] 1154 00:38:50,561 --> 00:38:52,495 {\an7}\hWe felt that he was also a part of the meat station 1155 00:38:52,495 --> 00:38:56,528 {\an7}\hwhich was the struggling station for tonight, Chef. 1156 00:38:57,495 --> 00:38:58,528 {\an7}- Okay. 1157 00:38:58,528 --> 00:39:01,264 {\an7}Blue Team’s third nominee, \h\h\h\h\h\h\h\h\hand why? 1158 00:39:01,264 --> 00:39:03,561 {\an7}♪ ♪ 1159 00:39:03,561 --> 00:39:07,462 {\an7}- Our third nominee, Chef... 1160 00:39:07,462 --> 00:39:08,891 {\an7}Alejandro. 1161 00:39:08,891 --> 00:39:10,891 {\an7}\h\hWe just looked at the entire day, Chef. 1162 00:39:10,891 --> 00:39:13,660 {\an7}\h\h\h\h\h\hAnd we felt that the meat station this morning 1163 00:39:13,660 --> 00:39:17,495 {\an7}struggled, which Alejandro \h\h\h\h\hwas in charge of. 1164 00:39:18,495 --> 00:39:23,198 {\an7}- Billy, Vlad, Alejandro, \h\hstep forward, please. 1165 00:39:23,198 --> 00:39:26,363 {\an7}♪ ♪ 1166 00:39:26,363 --> 00:39:28,924 {\an7}\hBilly, why should you stay in Hell’s Kitchen? 1167 00:39:28,924 --> 00:39:31,528 {\an7}\h- Chef, I’m a fighter that will bounce back. 1168 00:39:31,528 --> 00:39:32,759 {\an7}I can promise you that. 1169 00:39:32,759 --> 00:39:35,198 {\an7}And I bring a lot of \henergy to the team. 1170 00:39:35,198 --> 00:39:37,132 {\an7}I got tons of passion \h\h\h\h\h\hand love. 1171 00:39:37,132 --> 00:39:39,528 {\an7}- Tonight’s service dropped \h\h\hthe ball at the end. 1172 00:39:39,528 --> 00:39:41,000 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hWhy? - The meat station 1173 00:39:41,000 --> 00:39:41,891 {\an7}was in cruise control. 1174 00:39:41,891 --> 00:39:44,924 {\an7}I went over to do some desserts like you asked, Chef. 1175 00:39:44,924 --> 00:39:48,561 {\an7}And it seemed like it started \hto fizzle after that, Chef. 1176 00:39:48,561 --> 00:39:50,957 {\an7}\h\h\h- So when you jumped on desserts, 1177 00:39:50,957 --> 00:39:52,396 {\an7}that’s when it went down. 1178 00:39:52,396 --> 00:39:54,759 {\an7}- Yes, Chef. \h- No, Chef. 1179 00:39:54,759 --> 00:39:58,693 {\an7}- So just so I’m clear, \hwhose responsibility 1180 00:39:58,693 --> 00:40:00,066 {\an7}was the overcooked lamb? 1181 00:40:00,066 --> 00:40:01,396 {\an7}One of you tell me the truth. 1182 00:40:01,396 --> 00:40:03,429 {\an7}- It was Billy, Chef. \h\h\h- It was Billy? 1183 00:40:03,429 --> 00:40:05,000 {\an7}\h\h\h\h\h\h- I mean, I communicated with Vlad. 1184 00:40:05,000 --> 00:40:08,594 {\an7}And he seemed to think \h\hit was fine, Chef. 1185 00:40:08,594 --> 00:40:10,033 {\an7}- [sighs] 1186 00:40:10,033 --> 00:40:12,264 {\an7}Vlad, why should you stay \h\h\hin Hell’s Kitchen? 1187 00:40:12,264 --> 00:40:15,066 {\an7}\h\h- Chef, I definitely took the leadership role 1188 00:40:15,066 --> 00:40:16,033 {\an7}on the meat station. 1189 00:40:16,033 --> 00:40:17,528 {\an7}I cook beautiful proteins. 1190 00:40:17,528 --> 00:40:19,528 {\an7}I have great skills \h\hin the kitchen. 1191 00:40:19,528 --> 00:40:22,000 {\an7}And I’m not ready \hto leave, Chef. 1192 00:40:22,000 --> 00:40:25,396 {\an7}\h\h- Alejandro, why should you say in Hell’s Kitchen? 1193 00:40:25,396 --> 00:40:27,330 {\an7}- I feel like I am \h\ha great leader. 1194 00:40:27,330 --> 00:40:30,000 {\an7}Obviously, today was my fault, 1195 00:40:30,000 --> 00:40:31,264 {\an7}dropped the ball big time. 1196 00:40:31,264 --> 00:40:32,495 {\an7}But I’m a firm believer 1197 00:40:32,495 --> 00:40:33,957 {\an7}\h\h\h\h\h\hthat you can’t be judged by just one day. 1198 00:40:33,957 --> 00:40:38,264 {\an7}- You run a very successful \h\h\hrestaurant back home. 1199 00:40:39,561 --> 00:40:41,396 {\an7}That was a big letdown. 1200 00:40:43,495 --> 00:40:44,957 {\an7}This is hard. 1201 00:40:44,957 --> 00:40:48,495 {\an7}[suspenseful music] 1202 00:40:48,495 --> 00:40:50,462 {\an7}My decision is... 1203 00:40:50,462 --> 00:40:51,924 {\an7}♪ ♪ 1204 00:40:51,924 --> 00:40:54,099 {\an7}Alejandro. 1205 00:40:54,660 --> 00:40:56,627 {\an7}Young man, get back in line. 1206 00:40:56,627 --> 00:40:58,000 {\an7}- Thank you, Chef. 1207 00:40:58,000 --> 00:41:01,495 {\an7}♪ ♪ 1208 00:41:01,495 --> 00:41:04,165 {\an7}- The person leaving Hell’s Kitchen is... 1209 00:41:04,165 --> 00:41:10,957 {\an7}♪ ♪ 1210 00:41:10,957 --> 00:41:13,561 {\an7}Nobody. 1211 00:41:13,561 --> 00:41:14,627 {\an7}- Thank you, Chef. 1212 00:41:14,627 --> 00:41:16,231 {\an7}- Both of you, back in line. 1213 00:41:16,231 --> 00:41:18,429 {\an7}\h\h\h- Yes, Chef. - Thank you, Chef. 1214 00:41:18,429 --> 00:41:19,099 {\an7}♪ ♪ 1215 00:41:19,099 --> 00:41:24,891 {\an7}- Tonight was the second strong Blue Team service in a row. 1216 00:41:24,891 --> 00:41:30,429 {\an7}\h\h\h\h\h\hSo you get a pass, but we are not going backwards. 1217 00:41:30,429 --> 00:41:32,198 {\an7}♪ ♪ 1218 00:41:32,198 --> 00:41:34,693 {\an7}Get out of here. 1219 00:41:34,693 --> 00:41:35,429 {\an7}- Amen. 1220 00:41:35,429 --> 00:41:38,561 {\an7}The name of the game is just bounce back. 1221 00:41:38,561 --> 00:41:40,363 {\an7}\h\h\h\hThat’s what Chef Ramsay wants, 1222 00:41:40,363 --> 00:41:42,198 {\an7}and that’s what I’m gonna do. 1223 00:41:42,198 --> 00:41:44,726 {\an7}- Day in, day out, we gotta \h\h\h\h\hkeep stepping up. 1224 00:41:44,726 --> 00:41:46,693 {\an7}\h\h\h\h\hWe gotta keep rising to the occasion. 1225 00:41:46,693 --> 00:41:49,726 {\an7}And I’m not dropping the ball \h\hfrom this point forward. 1226 00:41:49,726 --> 00:41:52,792 {\an7}- Red Team not only won \hthe challenge today, 1227 00:41:52,792 --> 00:41:54,627 {\an7}Red Team won dinner service. 1228 00:41:54,627 --> 00:41:56,264 {\an7}That’s two for two. 1229 00:41:56,264 --> 00:41:57,363 {\an7}The boys are going down. 1230 00:41:57,363 --> 00:41:59,132 {\an7}\h\h\h\hThese girls, we are picking it up, 1231 00:41:59,132 --> 00:42:00,297 {\an7}and we are starting to soar. 1232 00:42:00,297 --> 00:42:03,000 {\an7}\h\hThis is the team that was meant to be. 1233 00:42:03,198 --> 00:42:05,957 {\an7}\h\h\h- Tonight, each chef who stumbled bounced back, 1234 00:42:05,957 --> 00:42:08,891 {\an7}so I’m giving them \ha second chance. 1235 00:42:08,891 --> 00:42:11,792 {\an7}Tomorrow, they might \h\hnot be so lucky. 1236 00:42:11,792 --> 00:42:17,165 {\an7}♪ ♪ 1237 00:42:17,165 --> 00:42:17,924 {\an7}narrator: Next time... 1238 00:42:17,924 --> 00:42:19,924 {\an7}\h- A warm welcome to Season 20 winner 1239 00:42:19,924 --> 00:42:22,957 {\an7}Trenton and his wife-to-be, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMacee! 1240 00:42:22,957 --> 00:42:23,825 {\an7}[cheers and applause] 1241 00:42:23,825 --> 00:42:25,462 {\an7}narrator: Chef Ramsay \h\h\hopens the doors 1242 00:42:25,462 --> 00:42:26,693 {\an7}for a winner’s wedding. 1243 00:42:26,693 --> 00:42:27,858 {\an7}- You may kiss your wife. 1244 00:42:27,858 --> 00:42:28,792 {\an7}[cheering] - Let’s go. 1245 00:42:28,792 --> 00:42:31,561 {\an7}narrator: But the celebration \h\h\hgoes from I thee wed... 1246 00:42:31,561 --> 00:42:34,165 {\an7}\h\h\h\h- Walking scallops! narrator: To I thee dread. 1247 00:42:34,165 --> 00:42:35,561 {\an7}\h- Just touch them in the middle! Raw! 1248 00:42:35,561 --> 00:42:37,198 {\an7}\h\h\h\h\h- Sorry, Chef. - In sickness and health! 1249 00:42:37,198 --> 00:42:38,759 {\an7}\hThey wouldn’t even last a week married! 1250 00:42:38,759 --> 00:42:41,528 {\an7}narrator: Which relationships \h\h\h\h\h\hare on the rocks? 1251 00:42:41,528 --> 00:42:43,132 {\an7}- I think you’re your worst enemy. 1252 00:42:43,132 --> 00:42:45,132 {\an7}narrator: And who’s headed \h\h\h\h\h\hfor a divorce? 1253 00:42:45,132 --> 00:42:46,627 {\an7}\h- I wanna break his bitch ass down, man. 1254 00:42:46,627 --> 00:42:49,726 {\an7}\h\h\hnarrator: Speak now, or forever hold your peace. 1255 00:42:49,726 --> 00:42:51,297 {\an7}\h\h\h\h- Y’all got y’all little alliance going on 1256 00:42:51,297 --> 00:42:53,297 {\an7}\hto get us outta here, I don’t give a [bleep]. 1257 00:42:53,297 --> 00:42:54,330 {\an7}- They’re [bleep] screaming. 1258 00:42:54,330 --> 00:42:56,165 {\an7}narrator: On the next \h\h"Hell’s Kitchen." 1259 00:42:56,165 --> 00:42:57,297 {\an7}- You keep on coming at me 1260 00:42:57,297 --> 00:42:58,759 {\an7}because you think you \h\h\ha bad [bleep]. 1261 00:42:58,759 --> 00:42:59,891 {\an7}Move out the way. \h\h- Abe, stop. 1262 00:42:59,891 --> 00:43:03,462 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Abe. [dishes clattering]