1 00:00:03,459 --> 00:00:18,090 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل {\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r} {\fs28}{\fnArabic Typesetting} 2 00:00:26,573 --> 00:00:29,573 2563 3 00:00:31,505 --> 00:00:35,025 ...بعد 300 سنة من السقوط 4 00:02:01,145 --> 00:02:02,701 أنتِ على قيد الحياة؟ 5 00:02:56,377 --> 00:02:58,467 ما الذي تحلمين به أيتها الملاك الصغير؟ 6 00:05:17,007 --> 00:05:18,185 ...حسناً 7 00:05:22,175 --> 00:05:23,459 حاول من جديد 8 00:05:24,540 --> 00:05:26,796 هذا أفضل ما أستطيع فعله لحد الآن 9 00:05:26,807 --> 00:05:27,895 أنا ممتن لك جداً أيها الطبيب 10 00:05:27,907 --> 00:05:29,829 رُبّمَا يمكننا أحراز المزيد من التحسن في الأسبوع المقبل 11 00:05:29,840 --> 00:05:31,087 أدفع لي عندما تستطيع الدفع 12 00:05:31,107 --> 00:05:33,156 مهلاً أحضرت هذه لك 13 00:05:33,740 --> 00:05:35,870 زوجتي تعمل في المزرعة 22 14 00:05:35,906 --> 00:05:37,383 شكراً لك 15 00:05:38,240 --> 00:05:39,586 أراك في المرة القادمة 16 00:05:40,608 --> 00:05:43,834 يستمر بجلب الفاكهة ونحن يمكننا من جلبها بأنفسنا 17 00:05:47,341 --> 00:05:49,253 مرحباً أيتها النعسانة 18 00:05:50,941 --> 00:05:52,032 مرحباً 19 00:05:53,340 --> 00:05:54,783 كيف تشعرين؟ 20 00:05:56,539 --> 00:05:57,673 بخير 21 00:05:57,773 --> 00:05:59,953 بأي ألم في أي مكان؟ 22 00:06:00,173 --> 00:06:01,195 لا 23 00:06:01,874 --> 00:06:03,852 أهناك خدر؟ 24 00:06:05,206 --> 00:06:07,070 أختلال في الحركة؟ 25 00:06:07,607 --> 00:06:09,399 أنا جائعة قليلاً 26 00:06:10,306 --> 00:06:11,677 تناولي هذه 27 00:06:11,840 --> 00:06:13,714 سترفع مستوى السكر لديكِ 28 00:06:20,839 --> 00:06:23,094 حاسة التذوق تعمل 29 00:06:24,073 --> 00:06:25,542 شكراً لكِ 30 00:06:25,838 --> 00:06:29,154 ستحبينها أكثر بعد تقشيرها 31 00:06:30,673 --> 00:06:32,478 لا أقصد أن أكون وقحة 32 00:06:32,638 --> 00:06:34,636 لكن هل أعرفك؟ 33 00:06:35,340 --> 00:06:38,069 في الواقع لم نتقابل من قبل 34 00:06:38,239 --> 00:06:40,339 (أنا الطبيب (ديسون أيدو (وهذه الممرضة (غيرهاد 35 00:06:43,805 --> 00:06:46,050 هل تعرفون من أنا؟ 36 00:06:47,804 --> 00:06:51,116 حسناً كلنا نأمل أن تكملي ذلك الجزء 37 00:06:51,939 --> 00:06:53,997 بما أنكِ أنسان آلي بالكامل 38 00:06:54,205 --> 00:06:57,339 ومعظم أجزاء جسمكِ الآلي قد دُمر 39 00:06:57,371 --> 00:06:58,997 ولم نستطيع أيجاد أي معلومات عنك 40 00:06:59,006 --> 00:07:01,022 ...ولكن عقلك الشبية بالعقل البشري جداً 41 00:06:59,006 --> 00:07:03,768 لم يُصب بشيء بشكل عجيب... 42 00:07:04,739 --> 00:07:09,966 نظرياً من الواجب أن تتذكري شيئاً ما 43 00:07:04,739 --> 00:07:06,446 44 00:07:07,538 --> 00:07:09,643 ..حسناً 45 00:07:11,371 --> 00:07:13,293 ما زال الأمر ضبابياً 46 00:07:14,705 --> 00:07:17,618 لا أنه ضبابياً بالكامل 47 00:07:21,637 --> 00:07:23,856 لا أعرف حتى أسمي 48 00:07:28,471 --> 00:07:30,561 لنرى الأمر من الجانب المشرق 49 00:07:31,403 --> 00:07:33,631 دموعكِ تعمل 50 00:07:45,336 --> 00:07:47,143 51 00:07:49,324 --> 00:07:50,256 أنه لذيذ جداً 52 00:07:50,727 --> 00:07:51,838 ماذا تدعونه؟ 53 00:08:17,793 --> 00:08:20,089 ما هذا؟ 54 00:08:20,658 --> 00:08:21,701 (زاليم) 55 00:08:22,526 --> 00:08:25,315 آخر مدن السماء العظيمة 56 00:08:26,894 --> 00:08:28,521 ما الذي يبقيه متماسكاً و طائراً؟ السحر؟ 57 00:08:27,177 --> 00:08:31,471 لا شي أقوى 58 00:08:32,351 --> 00:08:34,930 الهندسة 59 00:08:38,331 --> 00:08:40,045 أنتِ 60 00:08:40,211 --> 00:08:43,818 ولدينا هنا (مدينة الفولاذ) بكل سحرها الجذاب 61 00:08:43,924 --> 00:08:45,680 (دكتور (ديسون أيدو هذا أنت 62 00:08:47,358 --> 00:08:49,975 بينما أتعلم الأسماء ألديك أسم لي؟ 63 00:08:51,492 --> 00:08:52,716 (أليتا) 64 00:08:57,193 --> 00:08:58,607 أنه أسم جميل 65 00:08:59,460 --> 00:09:00,622 لقد أحببته 66 00:09:00,892 --> 00:09:02,286 هل يمكنني الأحتفاظ به؟ 67 00:09:02,391 --> 00:09:04,898 على الأقل حتى أتذكر أسمي الحقيقي؟ 68 00:09:04,925 --> 00:09:06,659 شكراً لك 69 00:09:07,993 --> 00:09:08,925 لا بأس 70 00:09:09,691 --> 00:09:11,674 هل تريدين أن تلقي نظرة؟ - بالتأكيد- 71 00:09:17,025 --> 00:09:19,064 لماذا هناك الكثير من اللغات؟ 72 00:09:19,091 --> 00:09:21,331 ...بعد الحرب العظمى قلتُ لكِ 73 00:09:21,357 --> 00:09:22,247 (السقوط) - (بعد (السقوط... - 74 00:09:22,258 --> 00:09:24,919 زاليم) فقط بقيت)... 75 00:09:24,958 --> 00:09:28,295 والناجون قدموا إلى هنا من كل أنحاء العالم 76 00:09:29,091 --> 00:09:31,471 (الجميع هنا يعمل لصالح (زاليم 77 00:09:31,491 --> 00:09:33,634 المصانع المزارع 78 00:09:33,659 --> 00:09:36,235 (هل ذهب أحد من قبل إلى (زاليم علينا الذهاب 79 00:09:36,258 --> 00:09:38,180 لم يذهب اي أحد مطلقاً 80 00:09:38,191 --> 00:09:39,991 أنها قاعدة يجب أن لا تُخالف 81 00:09:49,657 --> 00:09:51,253 ما ذلك؟ 82 00:09:52,325 --> 00:09:53,919 (أنها (موتوربول 83 00:09:54,357 --> 00:09:55,708 أنها رائعه 84 00:09:55,758 --> 00:09:58,556 ليس هناك شي لتضيعي وقتكِ بمشاهدته 85 00:10:16,491 --> 00:10:17,704 (أليتا) 86 00:10:18,889 --> 00:10:20,281 دقيقة واحدة 87 00:10:27,323 --> 00:10:28,471 88 00:10:30,123 --> 00:10:31,124 مرحباً 89 00:10:31,724 --> 00:10:33,138 هل تريد قليلاً؟ 90 00:10:33,324 --> 00:10:34,537 ها أنت ذا؟ 91 00:10:37,757 --> 00:10:39,231 أيمكنني معانقتك؟ 92 00:10:39,689 --> 00:10:40,745 مرحباً 93 00:10:52,286 --> 00:10:57,160 قاتل مطلوب للعدالة بتهمة قتل ست نساء 94 00:11:01,855 --> 00:11:03,690 تنحوا 95 00:11:03,723 --> 00:11:05,512 أبتعدوا عن الطريق 96 00:11:19,522 --> 00:11:20,996 ذلك رائع 97 00:11:24,356 --> 00:11:26,335 أحترش لما تقابله حيث تيسير 98 00:11:29,222 --> 00:11:30,326 علي الأعتراف 99 00:11:30,454 --> 00:11:33,824 لم أرى أحد يتحدى (سينتريون) من قبل 100 00:11:35,723 --> 00:11:37,463 أنتِ ثقيلة 101 00:11:38,755 --> 00:11:39,938 ..أعني 102 00:11:41,956 --> 00:11:43,628 أنتِ أنسان آلي؟ 103 00:11:45,622 --> 00:11:47,910 أنا فقط معجب بيدك 104 00:11:48,456 --> 00:11:49,776 أيمكنني رؤيتها؟ 105 00:11:56,188 --> 00:11:57,220 106 00:11:58,754 --> 00:12:00,508 أنه عمل رائع 107 00:12:01,854 --> 00:12:03,621 هل دكتور (أيدو) من فعل ذلك؟ 108 00:12:03,654 --> 00:12:05,119 لقد قام ببنائي بالكامل 109 00:12:05,488 --> 00:12:06,932 ما عدا نواتي 110 00:12:05,488 --> 00:12:08,163 أنه لي 111 00:12:08,555 --> 00:12:10,953 قام بعمل رائع 112 00:12:13,722 --> 00:12:15,125 أين تلك الأشياء؟ 113 00:12:15,188 --> 00:12:16,099 سينتريون) ؟) 114 00:12:17,220 --> 00:12:19,453 من أي كوكب أنتِ؟ 115 00:12:19,487 --> 00:12:21,582 أيدو) وجدني في ساحة الخردة) 116 00:12:21,720 --> 00:12:23,543 ساحة الخردة 117 00:12:23,688 --> 00:12:25,173 ..لكن ذلك يعني 118 00:12:25,620 --> 00:12:26,867 مرحباً يا دكتور 119 00:12:26,888 --> 00:12:29,415 لقد حصلت على لوحات القيادة التي تبحث عنها 120 00:12:30,520 --> 00:12:31,698 أليتا) جديدة هنا) 121 00:12:31,720 --> 00:12:33,582 وما زالت تتعلم بعض الأشياء 122 00:12:33,911 --> 00:12:35,040 على الذهاب سأوصلها لاحقاً 123 00:12:35,045 --> 00:12:38,287 124 00:12:39,211 --> 00:12:40,708 رُبّمَا سأراك في الأرجاء 125 00:12:44,077 --> 00:12:45,736 من هذ؟ 126 00:12:45,778 --> 00:12:46,831 (هوغو) 127 00:12:48,044 --> 00:12:50,041 ..أنه كادح لكن 128 00:12:50,343 --> 00:12:52,317 أليتا),هَيّا لنذهب) 129 00:12:59,644 --> 00:13:01,431 (هوغو) - لنذهب للمنزل - 130 00:14:16,374 --> 00:14:19,888 كان هناك سارق الاجزاء اللعين ومزقني 131 00:14:20,241 --> 00:14:23,880 و (سينتريون) لم يرفع حتى أصبعاً 132 00:14:24,107 --> 00:14:26,618 لما هناك من يريد أخذ ذراعيك وساقيك 133 00:14:26,642 --> 00:14:28,383 134 00:14:29,609 --> 00:14:33,068 أولئك سارقون يريدون أجزاء من أجل سوق سوداء 135 00:14:33,707 --> 00:14:35,427 (لتزويد لعبة (موتوربول 136 00:14:35,442 --> 00:14:37,059 أنت محظوظ 137 00:14:37,174 --> 00:14:39,980 هناك فتاة أخرى قتلت أمس بالقرب من هنا 138 00:14:40,307 --> 00:14:41,309 نعم 139 00:14:40,307 --> 00:14:43,814 سمعت أن ذلك الرجل 140 00:14:43,841 --> 00:14:49,345 شرح تلك الفتاة وباع أجزائها 141 00:14:43,841 --> 00:14:45,352 أصمت 142 00:14:49,140 --> 00:14:50,567 آسف,يا دكتور 143 00:14:51,374 --> 00:14:52,966 للوقت الحالي لا أريدك أن تخرجي بعد حلول الظلام 144 00:14:52,975 --> 00:14:55,076 أهذا مفهوم؟ - نعم - 145 00:14:56,308 --> 00:14:57,731 وأذا خرجت بالنهار 146 00:14:57,741 --> 00:14:59,865 لا تذهبي بعيداً عن الحي 147 00:15:00,023 --> 00:15:01,094 حسناً 148 00:15:01,122 --> 00:15:03,095 عديني؟ - أعدك - 149 00:15:14,723 --> 00:15:15,945 يا فتاة 150 00:15:29,990 --> 00:15:31,764 ما مشكلتكِ؟ 151 00:15:45,755 --> 00:15:47,087 من هذه الفتاة؟ 152 00:15:48,355 --> 00:15:50,214 مساعدتي الجديدة 153 00:15:52,655 --> 00:15:55,321 كُنت متفاجئة لرؤيتها بجسم بنتنا 154 00:15:55,889 --> 00:15:58,572 كان عليك تدميره منذ سنوات مضت 155 00:16:01,088 --> 00:16:03,369 لم أستطع- ذلك واضح - 156 00:16:05,156 --> 00:16:07,954 وهل أخبرتها لمن بنيت هذا الجسد؟ 157 00:16:11,322 --> 00:16:13,671 (بنتنا ماتت يا (شيرين 158 00:16:14,122 --> 00:16:15,828 عليكِ نسيان الأمر 159 00:16:15,954 --> 00:16:18,777 من الواضح أنني لست من متعلق بالامر هنا 160 00:16:47,253 --> 00:16:49,317 (هوغو) - !(مرحباً يا (أليتا - 161 00:16:49,681 --> 00:16:52,995 (أهذه هي (موتوربول - هذه مناوشة - 162 00:16:53,114 --> 00:16:54,472 أتريدين المشاركة؟ 163 00:16:56,381 --> 00:16:58,622 (هَيّا كل فتى عليه لعب (موتوربول 164 00:17:00,015 --> 00:17:01,274 اذا لما لا 165 00:17:01,847 --> 00:17:03,940 أريد أن نعود فريقاً معاً 166 00:17:05,149 --> 00:17:06,843 لدي تجهيزات عظيمة 167 00:17:07,616 --> 00:17:09,161 ومعدات 168 00:17:09,482 --> 00:17:11,277 تستحق مهاراتك 169 00:17:12,414 --> 00:17:14,636 ..معاً يمكننا بناء البطل الأسمى 170 00:17:14,648 --> 00:17:16,810 لهذه اللعبة على الأطلاق 171 00:17:17,048 --> 00:17:18,560 رُبّمَا تكون تذكري للعودة للوطن 172 00:17:18,580 --> 00:17:21,588 متى ستدركين أنه ليس هناك أمل بالعودة؟ 173 00:17:21,614 --> 00:17:23,220 ذلك لا يحدث فجاءة 174 00:17:23,247 --> 00:17:24,395 فكتور) يستطيع فعل ذلك) 175 00:17:24,414 --> 00:17:26,353 (لا يمكنني التصديق بأنك تثقي ب (فكتور 176 00:17:26,380 --> 00:17:28,553 هو لديه الكثير من المعارف والعلاقات 177 00:17:30,647 --> 00:17:33,303 لن أساعدكِ ببناء الوحوش 178 00:17:40,713 --> 00:17:42,881 سأعود إلى (زاليم) بطريقة ما 179 00:17:43,979 --> 00:17:47,493 سأقوم بتلويث يدي أذا تطلب ذلك 180 00:18:06,513 --> 00:18:09,050 (مهلاً جميعاً هذه (أليتا 181 00:18:10,081 --> 00:18:11,116 مرحباً 182 00:18:11,147 --> 00:18:13,404 أفضل طريقة للتعلم هي بالتجربة 183 00:18:28,713 --> 00:18:29,800 مرر الكرة 184 00:18:29,979 --> 00:18:31,097 أهذا كل شي؟ 185 00:18:31,112 --> 00:18:33,760 نريدكِ أن تستديري وتبحثي عن ثغرة 186 00:18:34,046 --> 00:18:35,655 أعتقد أني أتحسن 187 00:18:41,945 --> 00:18:44,038 يمكنكِ ترك جهاز التحكم الآن 188 00:18:45,880 --> 00:18:47,379 يا للسخف 189 00:18:54,279 --> 00:18:56,599 أمسك بها 190 00:18:57,545 --> 00:18:59,614 وايومي) مرري الكرة لها) 191 00:19:00,378 --> 00:19:02,564 لقد أمسكت بها 192 00:19:03,479 --> 00:19:04,667 أمسكها 193 00:19:10,311 --> 00:19:12,410 آسف أيتها الأميرة 194 00:19:13,046 --> 00:19:14,135 !رائع يا (تانغ) شكراً 195 00:19:14,144 --> 00:19:15,807 هي لم تلعب من قبل 196 00:19:20,479 --> 00:19:21,673 آسف 197 00:19:33,811 --> 00:19:41,559 هاجمي 198 00:19:43,678 --> 00:19:44,455 أين أنتِ؟ 199 00:20:01,210 --> 00:20:02,478 أنها عالقة 200 00:20:07,345 --> 00:20:10,114 حبيبتك المجنونة لديها مشاكل حقيقية بالتركيب 201 00:20:10,144 --> 00:20:11,719 آسف حقاً 202 00:20:11,743 --> 00:20:13,849 لقد أذلتك بشكل كبير 203 00:20:15,677 --> 00:20:17,475 سأراك الليلة 204 00:20:17,543 --> 00:20:20,368 وهي ليست بحبيبتي 205 00:20:21,878 --> 00:20:23,167 مهما يكن 206 00:20:29,610 --> 00:20:31,562 تمتلكين موهبة في هذه اللعبة 207 00:20:32,777 --> 00:20:34,052 علي الذهاب للمنزل الآن 208 00:20:34,078 --> 00:20:36,273 يجب أن أكون هناك قبل حلول الظلام 209 00:20:39,442 --> 00:20:40,669 أتريدين توصيلة؟ 210 00:20:46,910 --> 00:20:48,385 لا يمكنكِ تذكر أي شي؟ 211 00:20:48,411 --> 00:20:49,685 أحاول ذلك 212 00:20:49,709 --> 00:20:51,449 العائلة ؟ أصدقائكِ؟ 213 00:20:49,709 --> 00:20:52,807 طعامكِ المفضل؟ 214 00:20:52,842 --> 00:20:55,321 لا أتذكر شي 215 00:20:55,376 --> 00:20:56,729 رُبّمَا عصير البرتقال وهذا منذ ليلة الأمس 216 00:20:56,742 --> 00:20:58,615 عصير البرتقال؟ 217 00:20:58,642 --> 00:21:00,845 هذا ليس مقبول أطلاقاً 218 00:21:01,542 --> 00:21:03,091 مهلاً أنظري لهذا 219 00:21:09,610 --> 00:21:11,138 هاكِ 220 00:21:11,177 --> 00:21:13,191 شكراً هل أنتِ مستعدة؟ 221 00:21:13,777 --> 00:21:15,120 جربي هذه؟ 222 00:21:15,144 --> 00:21:16,486 ثقي بي 223 00:21:17,442 --> 00:21:18,845 إنها شوكولاتا 224 00:21:24,809 --> 00:21:27,248 إنها لذيذه جداً - نعم بالتأكيد - 225 00:21:28,375 --> 00:21:30,052 إنها طعامي المفضل الآن 226 00:21:30,642 --> 00:21:33,115 إنها طعامي المفضل - لما قلتُ هذا - 227 00:21:33,142 --> 00:21:34,182 أنا سأفعل 228 00:21:34,209 --> 00:21:35,460 أنظري 229 00:21:34,209 --> 00:21:36,730 أنظري لهذا 230 00:21:37,435 --> 00:21:38,847 أنه محارب صياد 231 00:21:38,869 --> 00:21:40,239 صائد جوائز 232 00:21:38,869 --> 00:21:41,883 (الأسم (زابان 233 00:21:42,402 --> 00:21:44,091 يبحث عن هدفه 234 00:21:45,770 --> 00:21:47,577 لا أريد أن أكون ذلك الشخص 235 00:21:49,002 --> 00:21:51,354 انظر لذلك السيف 236 00:21:51,802 --> 00:21:53,990 (كل الأسلحة غير شرعية في (مدينة الفولاذ 237 00:21:54,636 --> 00:21:56,431 ومن يحوزها يُعاقب بالأعدام 238 00:21:58,568 --> 00:22:00,804 (أي شي يتحدى سلطة (زاليم 239 00:22:25,735 --> 00:22:28,269 ألم أخبركِ بأن تكوني بالمنزل قبل حلول الظلام 240 00:22:28,434 --> 00:22:29,646 وما المشكلة بتأخري؟ أني فقط لم أشعر بالوقت 241 00:22:31,900 --> 00:22:34,441 لا تثقي بأي أحد 242 00:22:35,234 --> 00:22:37,564 الناس هنا يسببون مشاكل عويصة لبعضهم البعض 243 00:22:38,868 --> 00:22:40,508 ماذا حدث لذراعك؟ 244 00:22:40,535 --> 00:22:41,749 تناولي هذا؟ 245 00:22:41,767 --> 00:22:43,467 أأنت بخير؟ 246 00:22:49,134 --> 00:22:52,082 ما زلتِ بحاجة للغذاء الصحيح من أجل دماغك 247 00:22:54,933 --> 00:22:56,644 ألديك أي شوكولاتا؟ 248 00:23:01,301 --> 00:23:02,827 أنه عالم قاسي 249 00:23:02,902 --> 00:23:05,124 الأقوياء يفترسون ويتسلطون على الضعفاء 250 00:23:05,601 --> 00:23:07,688 يجب أن تبقى مركز على حلمكِ 251 00:23:08,735 --> 00:23:10,285 وما هو حلمك؟ 252 00:23:10,467 --> 00:23:12,006 سأريكِ اياه 253 00:23:31,599 --> 00:23:33,350 هذا مكاني السري 254 00:23:34,834 --> 00:23:36,827 أفضل منظر مطل في المدينة 255 00:23:43,333 --> 00:23:45,186 رائع حقاً 256 00:23:45,266 --> 00:23:46,903 لا أنظري 257 00:23:47,567 --> 00:23:49,026 ذلك المنظر 258 00:23:52,033 --> 00:23:53,168 نعم 259 00:23:58,833 --> 00:24:00,863 أتسائل كيف يبدو من هناك 260 00:24:03,066 --> 00:24:05,122 أفضل من هذا المكان القذر هنا 261 00:24:07,699 --> 00:24:09,004 أسمعي 262 00:24:12,165 --> 00:24:14,833 (أنها أغراض من المصنع تصعد إلى (زاليم 263 00:24:17,199 --> 00:24:20,797 لكن الانابيب تقوم بحمل المواد وليس الناس 264 00:24:21,665 --> 00:24:23,083 لو كُنت بقوتكِ 265 00:24:23,100 --> 00:24:25,530 لتسلقت ذلك الأنبوب إلى (زاليم ) في الحال 266 00:24:25,565 --> 00:24:27,124 لكنهم لا يتركون أي أحد هناك 267 00:24:27,133 --> 00:24:29,265 لا هذا ما يريدونكِ أن تعتقدينه 268 00:24:29,599 --> 00:24:31,531 لكن عليكِ أن تعرفي الناس المناسبين 269 00:24:31,699 --> 00:24:33,849 لدي معارف 270 00:24:37,032 --> 00:24:39,720 سأفعل ما يلزم 271 00:24:42,231 --> 00:24:43,716 ومهما كلف الأمر 272 00:24:46,599 --> 00:24:48,802 الشي المضحك أنكِ رأيته من قبل 273 00:24:49,499 --> 00:24:51,200 ولكنكِ لا تتذكرينه 274 00:24:51,733 --> 00:24:53,184 ماذا تعني؟ 275 00:24:56,002 --> 00:24:57,957 الدكتور وجدك في ساحة الخردة 276 00:24:59,435 --> 00:25:02,156 (كل هذه الأشياء ترمى من (زاليم 277 00:25:03,134 --> 00:25:05,501 فلأبد من أنكِ من هناك 278 00:25:10,566 --> 00:25:12,082 أعتقد ذلك 279 00:25:13,168 --> 00:25:15,632 أتمنى لو تخبريني ما الذي رأته هاتان العينان 280 00:25:15,667 --> 00:25:16,749 أتمنى لو أستطيع ذلك 281 00:25:17,068 --> 00:25:19,505 ..أستمر بمحاولة التذكر ولكنني 282 00:25:20,067 --> 00:25:21,514 ما زال كل شي ضبابياً... 283 00:25:23,202 --> 00:25:25,925 بدءاً يالشعور بأنني كُنت غير مهمة 284 00:25:26,902 --> 00:25:30,420 مجرد فتاة عديمة الأهمية رُميت مع باقي القمامة 285 00:27:12,632 --> 00:27:13,660 ! لا توقف !(أليتا) 286 00:27:14,532 --> 00:27:15,905 لا تقم بذلك 287 00:27:16,465 --> 00:27:17,670 لا 288 00:27:18,331 --> 00:27:19,598 أنه فخ 289 00:27:19,763 --> 00:27:21,328 ...تبحث عني 290 00:27:19,763 --> 00:27:22,145 يا دكتور؟.. 291 00:27:23,497 --> 00:27:26,683 ...أو يمكنني القول المحارب الصياد؟... 292 00:27:27,998 --> 00:27:29,626 المحارب الصياد؟ 293 00:27:33,965 --> 00:27:35,390 ...لا لا 294 00:27:35,997 --> 00:27:38,664 يبدو أنه وجدنا 295 00:27:41,032 --> 00:27:42,563 لا تتحركي 296 00:27:44,166 --> 00:27:46,211 شكراً لك لأحضار الفتاة ألينا 297 00:27:46,231 --> 00:27:48,396 ذلك سيوفر لنا عناء البحث عنها 298 00:28:01,830 --> 00:28:03,440 ضربة جميلة بالنسبة لصبي 299 00:28:15,397 --> 00:28:17,005 لا 300 00:28:18,898 --> 00:28:21,322 هل أتيت لكي تخلصني؟ 301 00:28:21,929 --> 00:28:24,527 ذلك لطيف 302 00:28:27,164 --> 00:28:28,972 لديك عيون جميلة 303 00:28:28,997 --> 00:28:30,590 أنه لي 304 00:28:28,997 --> 00:28:31,714 يمكنكِ الحصول على الفتاة 305 00:28:34,998 --> 00:28:36,708 لطالما سأحصل على عيونه 306 00:28:36,729 --> 00:28:38,067 (أهربي يا (أليتا 307 00:28:55,230 --> 00:28:56,195 يا الهي 308 00:28:58,595 --> 00:29:00,336 مزقي تلك البرغوثة 309 00:29:06,264 --> 00:29:08,188 أنتِ جميلة جداً 310 00:29:09,562 --> 00:29:11,381 ..أريد تمزيقكِ 311 00:29:09,562 --> 00:29:13,223 ..لرؤية داخلك القبيح... 312 00:29:16,463 --> 00:29:18,082 هل يشبة الأخرين.. 313 00:29:36,881 --> 00:29:38,534 راقبها وهي تموت 314 00:30:22,347 --> 00:30:24,244 تعالي إلى هنا أيتها البرغوثة 315 00:30:24,446 --> 00:30:26,882 لكي أفصل رأسكِ عن جسمكِ 316 00:30:54,114 --> 00:30:56,530 ‫99 راقبي جهة يساركِ 317 00:31:16,145 --> 00:31:18,484 ستدفعين الثمن أيتها البرغوثة 318 00:31:18,812 --> 00:31:20,933 غريويشكا) لا ينسى ثأره) 319 00:31:21,279 --> 00:31:22,904 سأعود لكِ 320 00:31:25,580 --> 00:31:26,752 كلاكما 321 00:31:35,045 --> 00:31:37,216 غريويشكا) لا ينسى ثأره) 322 00:31:40,846 --> 00:31:43,602 عندما كُنت أقاتل تذكرت شيئاً 323 00:31:43,879 --> 00:31:45,796 لقد كُنت في معركة كبيرة 324 00:31:45,812 --> 00:31:47,234 لقد قمت بمفأجئتي 325 00:31:47,411 --> 00:31:49,662 أنت فاجئتني ايضاً 326 00:31:50,878 --> 00:31:52,510 قبل السقوط 327 00:31:52,678 --> 00:31:55,528 كان هناك شرطة لأيقاف المجرمين 328 00:31:56,311 --> 00:32:00,150 الآن المصانع تدفع لنا لنقم بعملهم القذر 329 00:32:01,112 --> 00:32:04,529 المحارب الصياد 17739 330 00:32:04,977 --> 00:32:06,975 أنت محارب صياد 331 00:32:11,245 --> 00:32:12,624 أبقي هنا 332 00:32:13,445 --> 00:32:15,147 لا تقتلي أي أحد 333 00:32:45,677 --> 00:32:49,214 الجائزة على الآلي (نسيانا) كان 20000 334 00:32:53,610 --> 00:32:55,829 كان عليك أخباري عما تكون حقاً 335 00:32:56,144 --> 00:32:57,745 هل تقوم بهذا من أجل المال؟ 336 00:32:58,110 --> 00:32:59,818 لقد قمت بأخذ المال 337 00:33:00,444 --> 00:33:03,193 والا كانت العيادة قفلت منذ وقت طويل 338 00:33:03,444 --> 00:33:06,260 أقوم بهذا لأسباب لا أريد التحدث عنها 339 00:33:06,278 --> 00:33:08,342 يجب أن تحدثني عنها 340 00:33:08,376 --> 00:33:10,713 أثناء القتال شي ما حرك ذاكرتي 341 00:33:11,310 --> 00:33:13,153 كُنت على القمر 342 00:33:13,809 --> 00:33:16,335 أنت تعلم عني أكثر مما بحت لي 343 00:33:17,309 --> 00:33:19,089 جسد من هذا؟ 344 00:33:20,610 --> 00:33:21,916 من أنا؟ 345 00:33:31,908 --> 00:33:33,540 أهذه كانت أبنتك؟ 346 00:33:37,442 --> 00:33:39,634 بنيت هذا الجسد لها 347 00:33:40,775 --> 00:33:42,398 (أسمها كان (أليتا 348 00:33:42,875 --> 00:33:46,450 كانت تتشوق لكي تصحى وهي لديها هذه الأقدام لتركض بها 349 00:33:50,668 --> 00:33:53,237 بنيت لها ساقان سريعان 350 00:33:55,735 --> 00:33:57,960 لم تستخدمهم مطلقاً 351 00:33:59,034 --> 00:34:00,459 لأنها قُتلت 352 00:34:02,500 --> 00:34:03,745 ماذا حدث؟ 353 00:34:05,534 --> 00:34:09,215 في أحدى الليالي جاء مريض لدي إلى العيادة يبحث عن أدوية 354 00:34:10,768 --> 00:34:13,219 (كُنت أتابع لعبة (موتوربول 355 00:34:13,235 --> 00:34:18,010 وصنعت له جسد آلي بقوة خارقة 356 00:34:21,601 --> 00:34:24,493 كان شيطاناً بالنسبة لي وعاد لي 357 00:34:24,801 --> 00:34:25,859 أنت ماذا تفعل هناك؟ 358 00:34:40,934 --> 00:34:43,556 أليتا) لم تستطع الابتعاد بسبب ساقيها) 359 00:34:45,468 --> 00:34:47,308 (أمها (شيرين 360 00:34:47,666 --> 00:34:49,890 (لم تتحمل موت (أليتا 361 00:34:52,667 --> 00:34:55,247 رُبّمَا لم تستطع تحملي 362 00:34:58,432 --> 00:35:00,540 لذا ذهبت للصيد 363 00:35:02,167 --> 00:35:04,254 كان علي قتله 364 00:35:05,967 --> 00:35:09,042 أو رُبّمَا كُنت أمل أن يقتلني 365 00:35:09,266 --> 00:35:10,956 ولكن ذلك لم يجلب السلام 366 00:35:11,200 --> 00:35:13,278 لأنه كان هناك الكثير من الشياطين مثله في الخارج 367 00:35:13,300 --> 00:35:17,621 كنُت أشعر بأنني مسؤول عن أفعالهم بطريقة ما 368 00:35:18,800 --> 00:35:21,209 لذلك سجلت كمحارب صياد 369 00:35:21,234 --> 00:35:23,205 لذلك ليس هناك شي نبيل بذلك 370 00:35:25,366 --> 00:35:27,292 وهل وجدت السلام والسكينة؟ 371 00:35:29,566 --> 00:35:31,150 وجدتكِ 372 00:35:33,434 --> 00:35:34,905 لستُ أبنتك 373 00:35:37,699 --> 00:35:39,424 لا أعرف من أنا 374 00:35:40,431 --> 00:35:41,800 أنا أعرف 375 00:35:42,831 --> 00:35:45,336 ألقي بنظرة على تكوينك الآلي الأصلي 376 00:35:46,666 --> 00:35:48,484 هذا دماغك 377 00:35:48,633 --> 00:35:52,167 دماغ فتاة مراهقة معافاة وطبيعية 378 00:35:52,666 --> 00:35:54,519 أن كان شي كهذا موجود 379 00:35:56,165 --> 00:35:58,075 لكن هذا قلبكِ 380 00:35:58,198 --> 00:36:00,247 قلب نواة تصميمكِ الأصلي 381 00:36:00,732 --> 00:36:04,450 يعمل بمفاعل ضد المواد المجهرية 382 00:36:04,864 --> 00:36:06,628 أذاً لدي قلب قوي 383 00:36:07,698 --> 00:36:12,359 لديكِ قلب يكفي لتشغيل مدينة (الفولاذ) لسنوات 384 00:36:13,999 --> 00:36:15,709 هذه التقنية مفقودة 385 00:36:15,732 --> 00:36:18,218 ...لم يصنع أحد هكذا مواد منذ 386 00:36:19,198 --> 00:36:20,350 قبل السقوط... 387 00:36:20,366 --> 00:36:22,586 نعم بالفعل 388 00:36:23,265 --> 00:36:25,310 اذاً عمري 300 سنة؟ 389 00:36:25,965 --> 00:36:27,934 أنتِ كذلك يا عزيزتي 390 00:36:44,765 --> 00:36:48,036 لا أريد من لاعبي أن يخسرو حتى أقول لهم ذلك 391 00:36:48,831 --> 00:36:50,743 لا يمكنني ترك فرصة 392 00:36:51,598 --> 00:36:53,503 وعدتني بالبطولة 393 00:36:53,531 --> 00:36:55,858 ووعدتني بأفضل شي من كل شي 394 00:36:56,398 --> 00:36:58,907 أحضري لي تلك المحركات التي طلبتها منك 395 00:36:59,124 --> 00:37:01,123 ليس لديك سلوك فائزين 396 00:37:01,889 --> 00:37:04,280 فقط أستعدي لمبارة الغد 397 00:37:28,706 --> 00:37:29,239 مرحباً 398 00:37:28,724 --> 00:37:29,831 ساعديني 399 00:37:29,857 --> 00:37:31,235 غرويشكا)؟) 400 00:37:32,755 --> 00:37:35,327 لماذا على أن أخسر موهبتي عليك؟ 401 00:37:35,357 --> 00:37:37,506 أنظري ماذا فعلت بي 402 00:37:38,390 --> 00:37:41,113 فتاة (أيدو) الآلية الصغيرة 403 00:37:44,623 --> 00:37:46,105 ما الذي تتفوه به 404 00:37:50,188 --> 00:37:53,774 المرأة في ذاكرتي دعتني بالرقم 99 405 00:37:54,889 --> 00:37:59,095 ما شاهدته هو لمحة من حياتك السابقة 406 00:37:59,490 --> 00:38:00,638 من كُنت؟ 407 00:38:00,988 --> 00:38:03,098 ستتذكرين في الوقت المناسب 408 00:38:48,189 --> 00:38:50,083 أريد تمزيق دماغها أرباً 409 00:38:50,521 --> 00:38:51,788 (غرويشكا) 410 00:38:53,387 --> 00:38:55,424 وكيف القوي العظيم قد خسر 411 00:38:56,754 --> 00:38:58,497 أتمنى تمزيقه أرباً 412 00:38:58,522 --> 00:39:00,513 اريدك أن ترى شيئاً 413 00:39:03,722 --> 00:39:05,948 أنها رقاقة تحكم عن بعد لقد كان موصولاً 414 00:39:06,054 --> 00:39:08,393 شخص ما في (زاليم) كان يتحكم به 415 00:39:08,421 --> 00:39:11,522 هناك متابعون خلف كل العيون في المدينة 416 00:39:11,654 --> 00:39:12,810 أنه شائج حداً الآن 417 00:39:12,821 --> 00:39:14,443 ...فرضت أنه علينا أزالتها 418 00:39:15,021 --> 00:39:16,416 بينما أقوم بعادة بنائه... 419 00:39:16,455 --> 00:39:19,598 لما تهدرين وقتكِ على هذه الخردة عديمة الفائده؟ 420 00:39:19,722 --> 00:39:21,098 إنها مسألة شخصية 421 00:39:21,120 --> 00:39:24,092 ‫هل تحب عملك يا (فيكتور) 422 00:39:24,819 --> 00:39:26,643 ..أذا كُنت تحب موقعك 423 00:39:26,654 --> 00:39:28,804 والراحة التي تأتي معة... 424 00:39:28,819 --> 00:39:32,530 (أقترح وبشدة بأن تستمع إلى الدكتورة (شيرين 425 00:39:34,987 --> 00:39:36,071 (نوفا) 426 00:39:37,386 --> 00:39:38,966 أعتذر 427 00:39:39,485 --> 00:39:41,962 (من فعل هذا ب(غرويشكا 428 00:39:42,188 --> 00:39:43,885 فتاة آلية صغيرة 429 00:39:44,754 --> 00:39:48,075 نقاط الاصطدام دليل على قوة كبيرة جداً 430 00:39:49,519 --> 00:39:53,300 لستُ أفهم كيف تُكون طاقة بهذا الحجم بالنسبة لجسم صغير 431 00:39:53,786 --> 00:39:57,372 لم تكن قوة جسدها من فعل ذلك 432 00:39:57,568 --> 00:39:58,649 بل كان عقلها 433 00:39:58,668 --> 00:40:00,339 تعرف تقنيات القتال 434 00:39:58,668 --> 00:40:02,669 (بانزر كونست) "أسلوب قتالي " 435 00:40:03,035 --> 00:40:04,908 (أعد بناء (غرويشكا 436 00:40:04,934 --> 00:40:07,241 وليجلبها لي 437 00:40:07,601 --> 00:40:08,779 ميتة 438 00:40:17,368 --> 00:40:18,611 لقد مات 439 00:40:19,701 --> 00:40:21,143 لم يمت 440 00:40:22,567 --> 00:40:24,252 أعادة التوصيل 441 00:40:25,767 --> 00:40:27,652 أنتِ أمرأة ذكية يا دكتورة 442 00:40:29,533 --> 00:40:33,069 وتصلي لهدفك بأي ثمن كان 443 00:40:35,668 --> 00:40:37,325 لذا سأقدم لك هذا العرض 444 00:40:38,034 --> 00:40:40,290 عندما ترضينني 445 00:40:40,968 --> 00:40:43,929 سأعطيك المصير الذي تسعين له 446 00:40:44,500 --> 00:40:45,667 (زاليم) 447 00:40:47,433 --> 00:40:48,977 (سترسلني إلى (زاليم 448 00:40:49,000 --> 00:40:50,821 أنا هناك الآن 449 00:40:52,566 --> 00:40:55,144 أعتبر خدماتي لك متوفرة 450 00:41:15,201 --> 00:41:17,176 (ليس هناك أي جائزة على (غرويشكا 451 00:41:17,199 --> 00:41:19,169 وأنت أبلغت عنه إلى المصنع 452 00:41:19,967 --> 00:41:21,675 وقام بقتل كل هؤلاء النسوة 453 00:41:21,699 --> 00:41:23,171 شخص ما يحميه 454 00:41:23,266 --> 00:41:25,638 ومن له القدرة على ذلك؟ 455 00:41:27,534 --> 00:41:30,225 شخص ما يفوقنا بكثير 456 00:41:31,867 --> 00:41:34,337 من الأفضل أن نبتعد عن الشوارع الآن 457 00:41:35,700 --> 00:41:38,278 أريد أن أكون محاربة صيادة مثلك 458 00:41:38,733 --> 00:41:40,408 (هذا مستحيل يا (أليتا 459 00:41:40,434 --> 00:41:41,803 يمكن أن نكون فريقاً 460 00:41:41,899 --> 00:41:43,708 أليتا) هذا عمل خطير وقذر ) 461 00:41:43,733 --> 00:41:45,358 أعلم ذلك - لا أنتِ لا تعلمين - 462 00:41:45,534 --> 00:41:47,542 وهذا ليس بخيارك لتتخذه؟ 463 00:41:47,799 --> 00:41:48,908 أنه أمر مستحيل 464 00:41:48,932 --> 00:41:52,076 قد أحتاج لموقف حياة أو موت لكي أتذكر من أكون 465 00:41:52,099 --> 00:41:54,201 حتى ولو لثواني معدودة 466 00:41:54,233 --> 00:41:56,278 أليتا) هناك أشياء من الأفضل أن تبقى منسية) 467 00:41:56,400 --> 00:41:58,894 ولا أريد هذه الأيدي أن تتلطخ بالدماء 468 00:41:59,333 --> 00:42:01,195 أذاً سأعرف بنفسي 469 00:42:01,665 --> 00:42:02,789 !(أليتا) 470 00:42:08,000 --> 00:42:09,453 لقد سئمت من الأمر 471 00:42:09,599 --> 00:42:12,305 يريدني فقط أن أكون فتاته المثالية 472 00:42:12,332 --> 00:42:15,210 أذاً هل ستعيشين متبعه قواعده أم قواعدكِ 473 00:42:19,798 --> 00:42:21,716 (مرحبا بك إلى (موتوربول 474 00:42:27,932 --> 00:42:30,184 جوشكان) يمسك بالكرة) 475 00:42:32,098 --> 00:42:33,805 كلايمور) يهاجم) 476 00:42:35,797 --> 00:42:37,567 جوشكان) يطيح به) 477 00:43:13,063 --> 00:43:16,267 ويعبر (أيجوكوتي) مثل دمية ممزقة 478 00:43:24,763 --> 00:43:26,816 هَيّا دعيني أريك شيئاً 479 00:43:31,098 --> 00:43:32,904 أعرف كل فريق نقطة الأنطلاق 480 00:43:32,931 --> 00:43:34,567 سأقدمك لهم 481 00:43:36,331 --> 00:43:37,901 من اللاعب الأفضل؟ 482 00:43:40,497 --> 00:43:43,554 حالياً (جوشكان) هو المرشح لكي يكون البطل النهائي 483 00:43:46,063 --> 00:43:48,296 كدت أفقد التوجية عند المنعطف السادس 484 00:43:48,864 --> 00:43:50,373 ما هو البطل النهائي 485 00:43:50,397 --> 00:43:52,830 (هو أفضل شي يربحه لاعب (موتوربول 486 00:43:53,129 --> 00:43:55,817 كل عدة سنوات يختارون لاعب لا يُهزم 487 00:43:56,063 --> 00:43:57,994 (ويذهب إلى (زاليم 488 00:44:03,863 --> 00:44:06,130 جوكرنات) يحتاج إلى نقطة للأنطلاق الآن) 489 00:44:06,662 --> 00:44:07,889 أتريد أن تخسر؟ 490 00:44:08,096 --> 00:44:10,229 أذاً أدخله إلى هنا 491 00:44:11,862 --> 00:44:14,642 كلايمور) يتم أعادة بناءة) لماذا لم يتم تعقبه 492 00:44:17,695 --> 00:44:19,236 أليتا) أنها هنا) 493 00:44:19,263 --> 00:44:20,465 (هذا (فيكتور 494 00:44:20,862 --> 00:44:22,659 (بالأساس يدير لعبة (موتوربول 495 00:44:22,762 --> 00:44:24,801 بيننا الكثير من الأعمال أنا وفريقه 496 00:44:24,829 --> 00:44:26,604 نبيع أطراف له ولمشغلته الجديدة 497 00:44:26,628 --> 00:44:27,685 (شيرين) 498 00:44:29,263 --> 00:44:31,512 ماذا؟ لست الوحيد الذي لديه معارف 499 00:44:32,863 --> 00:44:35,225 (يقترب من (جوكرنات 500 00:44:37,615 --> 00:44:39,912 كينوبا) لديه قاطعات في جانبه) 501 00:44:52,381 --> 00:44:56,542 كينوبا) مر من خلاله كالغسيل) مع هذه القاطعات المشحوذة 502 00:44:56,948 --> 00:44:58,538 أهذه الأسلحه قانونية أصلاً؟ 503 00:45:03,047 --> 00:45:04,954 كينوبا) قوي جداً مع هذه الأسلحة الجديدة) 504 00:45:04,980 --> 00:45:06,617 أنه يتجاوز التوقعات 505 00:45:07,781 --> 00:45:08,821 ..أعلم 506 00:45:09,514 --> 00:45:12,229 يمكنني أستعمال قاطعاته المشحوذة... 507 00:45:12,881 --> 00:45:14,590 لمشاريع أخرى 508 00:45:19,813 --> 00:45:21,426 ما رأيك؟ 509 00:45:24,514 --> 00:45:25,820 لقد أعجبني 510 00:45:27,948 --> 00:45:29,764 هوغو) علينا الرحيل) 511 00:45:29,846 --> 00:45:31,315 لقد طرأ شي ما 512 00:45:31,480 --> 00:45:33,611 أين ستذهب؟ - سأذهب لأقوي بش ما؟ - 513 00:45:33,781 --> 00:45:35,625 هل يمكنكِ العودة لوحدكِ؟ 514 00:45:36,113 --> 00:45:37,435 بالتأكيد 515 00:45:38,680 --> 00:45:40,265 هل يمكنكِ الخروج غداً؟ 516 00:45:40,714 --> 00:45:42,303 (أريد أن أريكِ ذلك المكان أنا و (تانجي 517 00:45:42,313 --> 00:45:44,063 (أنه في الخارج عند (الأراضي الوعرة 518 00:45:44,081 --> 00:45:45,809 رُبّمَا يساعد في أسترجاع ذاكرتكِ 519 00:45:46,681 --> 00:45:48,233 أقدر لك ذلك 520 00:45:48,646 --> 00:45:49,791 شكراً 521 00:45:50,079 --> 00:45:51,825 لكل شي 522 00:46:09,912 --> 00:46:11,426 ما هذا بحق الجحيم؟ 523 00:46:29,780 --> 00:46:30,886 أسرعوا 524 00:46:34,646 --> 00:46:36,333 أنت في عداد الأموات 525 00:46:38,579 --> 00:46:39,661 أيها الأقزام الحقراء 526 00:46:39,946 --> 00:46:41,815 سأسحق جماجمكم 527 00:46:55,778 --> 00:46:56,638 يا أيها سارقي الأجزاء 528 00:46:56,645 --> 00:46:58,435 سأجعلكم تدفعون الثمن 529 00:47:22,710 --> 00:47:24,064 عمل جيد 530 00:47:25,145 --> 00:47:27,239 تقديري لطاقمك 531 00:47:27,845 --> 00:47:29,331 شكراً لك يا سيدي 532 00:47:32,945 --> 00:47:34,047 سأوزعها 533 00:47:34,445 --> 00:47:36,234 مهلاً أين حصتي؟ 534 00:47:36,912 --> 00:47:39,382 متى ستخبرها بأنك رجل آلي 535 00:47:39,411 --> 00:47:40,587 لن أخبرها 536 00:47:40,810 --> 00:47:42,120 ولا أنت ستخبرها 537 00:47:42,144 --> 00:47:44,333 أخائف من أنها ستتركك؟ 538 00:47:52,711 --> 00:47:55,135 أعطي القواطع المشحوذة ل (شيرين ) حالاً 539 00:47:55,210 --> 00:47:57,200 أستخدام بوابة العاملين 540 00:47:57,811 --> 00:47:59,036 أذهب 541 00:48:13,243 --> 00:48:15,117 فيكتور) أيها الوغد) 542 00:48:15,143 --> 00:48:16,367 كان علي أن أعرف 543 00:48:16,610 --> 00:48:19,172 ...كان عليك أن تعرف يا صديقي 544 00:48:19,643 --> 00:48:21,230 ...أنه ليس هناك أحد.. 545 00:48:23,144 --> 00:48:25,233 أكبر من لعبة... 546 00:48:46,009 --> 00:48:47,717 ماذا يوجد خارج المدينة؟ 547 00:48:48,009 --> 00:48:49,118 ليس بالكثير 548 00:48:49,142 --> 00:48:49,790 الحرب دمرت جميع المؤسسات العامة و تقريباً كل شي 549 00:48:50,710 --> 00:48:55,532 ...كل ما نعرفه 550 00:48:56,073 --> 00:49:00,090 ... سكاي ستي) سقطت كلها في ليلة واحدة) سكاي ستي :المدن السماوية 551 00:49:00,540 --> 00:49:02,697 ...عندما العدو أطلق آخر هجوم 552 00:49:02,707 --> 00:49:04,519 ..بكل السفن التي لديهم 553 00:49:05,173 --> 00:49:06,767 من كان العدو؟ 554 00:49:07,307 --> 00:49:08,906 (ذا اورم) 555 00:49:09,174 --> 00:49:11,322 (جمهورية المريخ المتحدة) 556 00:49:09,174 --> 00:49:13,581 557 00:49:13,707 --> 00:49:14,552 اورم 558 00:49:14,572 --> 00:49:16,678 في آخر ليلة من الحرب 559 00:49:17,174 --> 00:49:19,354 أوصالهم في السماء أحترقت 560 00:49:19,839 --> 00:49:22,883 وفي الصباح (زاليم) لا زالت صامدة 561 00:49:23,540 --> 00:49:25,180 هناك في الأمام 562 00:49:32,806 --> 00:49:35,107 (هذه السفينة من المعركة مع (زاليم 563 00:49:35,540 --> 00:49:38,464 أعتقدت أنه رُبّمَا شي من الحرب قد يساعد في أنعاش ذاكرتك 564 00:49:46,838 --> 00:49:50,039 جامعي الكنوز رفع بعض المواد بمرور السنين من أجل المعادن 565 00:49:50,339 --> 00:49:52,915 كلها تقنية من (أورم) وشي قليل ترك لوحده 566 00:49:52,939 --> 00:49:55,324 أهذه سفينة أروميه 567 00:49:55,372 --> 00:49:58,627 من الصعب بيع هذه الأشياء بما أنه ...لا أحد يعرف ما هي أو 568 00:49:58,638 --> 00:49:59,671 569 00:50:08,239 --> 00:50:10,127 علينا الذهاب إلى منصة القيادة؟ 570 00:50:11,973 --> 00:50:13,391 أنها في الأمام 571 00:50:14,203 --> 00:50:15,777 كيف تعرف ذلك؟ 572 00:50:15,838 --> 00:50:18,842 لا يمكننا الوصول إلى هناك أنها تحت الماء 573 00:50:51,569 --> 00:50:53,772 كم الوقت قد تستطيع أن تحبس أنفاسها؟ 574 00:50:54,905 --> 00:50:56,141 لا أدري 575 00:52:42,399 --> 00:52:44,068 هذا لا يمكن أن يكون جيداً 576 00:53:08,734 --> 00:53:11,394 أنسي الأمر لن أقوم بذلك 577 00:53:12,167 --> 00:53:13,161 ..لكن 578 00:53:13,968 --> 00:53:15,507 لكن عليك ذلك... 579 00:53:16,334 --> 00:53:20,187 هذا قد يساعدنا على قتال (غرويشكا) وأي شخص يرسله للقضاء علينا 580 00:53:21,900 --> 00:53:23,180 ...هذا الجسد 581 00:53:23,967 --> 00:53:26,267 يحتوي على القوة التي أحتاجها ... 582 00:53:26,533 --> 00:53:29,060 أشعر بأنجذاب نحوه لا يمكنني تفسير الأمر 583 00:53:29,635 --> 00:53:31,436 من الممكن أن يكون من أنا عليه 584 00:53:31,466 --> 00:53:33,888 لقد حصلت على فرصة للبدء من جديد 585 00:53:33,900 --> 00:53:35,020 مع سجل نظيف 586 00:53:35,033 --> 00:53:36,348 كم منا يستطيع الحصول على هذا؟ 587 00:53:36,367 --> 00:53:38,953 ...لما أي سفينة حربية للعدو 588 00:53:40,368 --> 00:53:41,974 تستجيب لي ... 589 00:53:42,825 --> 00:53:44,632 لأنني عرفت تلك السفينة 590 00:53:45,126 --> 00:53:47,448 كُنت على واحدة مثلها ألم أكن؟ 591 00:53:48,727 --> 00:53:50,214 ألم أكن؟ 592 00:53:50,226 --> 00:53:53,277 مهما يكن ومن تكونين الآن أنتِ 593 00:53:53,392 --> 00:53:54,816 يكفي 594 00:53:56,959 --> 00:53:58,981 أنا محاربة أليس كذلك؟ 595 00:54:00,392 --> 00:54:01,638 وأنت تعلم ذلك 596 00:54:02,426 --> 00:54:04,175 لطالما علمت ذلك 597 00:54:09,824 --> 00:54:11,584 (هذا يدعى ب (بيرزوكور محارب إسكندينافي قديم يتسم بحب القتال والهمجية 598 00:54:13,324 --> 00:54:17,323 أنه نظام سلاحي يشبة الأنسان صنع بتقنية أرامية 599 00:54:18,225 --> 00:54:22,189 نواة تصميكِ صمم للدخول لهكذا أنواع من الأجسام 600 00:54:23,192 --> 00:54:26,062 رمز هويتكِ قد فعله 601 00:54:26,291 --> 00:54:29,356 ..غريزة تقنيات القتال التي تستخدمينها 602 00:54:30,325 --> 00:54:32,349 (أنها (بانزر كونست 603 00:54:30,325 --> 00:54:35,504 ..فن قتالي ضائع للأجسام الآلية 604 00:54:35,525 --> 00:54:37,339 (كانت تستخدم من قبل (بيرزوكور 605 00:54:38,058 --> 00:54:41,637 لهذا تدخلين في القتال بدون تردد 606 00:54:42,057 --> 00:54:43,628 أنه جزء من تدريبكِ 607 00:54:43,872 --> 00:54:47,081 (أنتِ لستِ فقط محاربة يا (أليتا 608 00:54:48,872 --> 00:54:50,878 (أنتِ (أرم بيرزوكور 609 00:54:50,904 --> 00:54:55,033 أكثر رجال الآلين ممن صُنعوا تطوراً على الأطلاق 610 00:54:55,537 --> 00:54:59,886 ولهذا بالذات لن أدمجك مع هذا الجسد 611 00:55:04,271 --> 00:55:05,665 لا بأس 612 00:55:07,304 --> 00:55:08,418 لا بأس 613 00:55:36,703 --> 00:55:38,526 ما عملكِ 614 00:55:38,770 --> 00:55:41,219 أنا هنا للتسجيل كمحاربة صيادة 615 00:55:47,937 --> 00:55:49,479 كيف سار الأمر؟ 616 00:55:54,403 --> 00:55:56,085 لا بأس أنت محاربة صيادة 617 00:55:56,236 --> 00:55:57,643 الدكتور سيكون غاضباً 618 00:55:57,670 --> 00:55:59,591 قواعد من أعيش بها؟ 619 00:56:07,437 --> 00:56:10,839 أأنتِ متأكدة من هذا المكان ؟ أنه فقط لصائدي الجوائز ولا أحد آخر 620 00:56:10,870 --> 00:56:12,473 ماذا بأعتقادك هذه؟ 621 00:56:12,503 --> 00:56:15,289 بجانب (أيدو) قال أنني أنجذب للقتال 622 00:56:17,602 --> 00:56:19,747 أنا أتذكرك 623 00:56:20,304 --> 00:56:22,363 ماذا يجري هل أنت بخير؟ 624 00:56:22,635 --> 00:56:23,654 مرحباً؟ 625 00:56:26,303 --> 00:56:27,931 فقط أحمني من الخلف 626 00:56:29,302 --> 00:56:30,737 يا ويلي 627 00:56:47,637 --> 00:56:49,083 مهلاً يا (زابان) ليس عل الأثاث 628 00:57:00,003 --> 00:57:02,117 ما الذي أحضركِ إلى هنا؟ 629 00:57:03,036 --> 00:57:05,010 لكي تري الصيادين عن قرب 630 00:57:05,036 --> 00:57:06,333 ليس بالضبط 631 00:57:14,402 --> 00:57:15,465 الجميلة هنا هي محاربة صيادة 632 00:57:17,069 --> 00:57:21,079 أنتِ قدمتي 633 00:57:21,100 --> 00:57:23,583 وملأتي طلب القبول 634 00:57:23,602 --> 00:57:25,058 وحصلتي على بطاقة تعريفية 635 00:57:25,067 --> 00:57:27,152 وأنت الآن مثلنا؟ 636 00:57:28,736 --> 00:57:31,572 دعيني أقدمكِ لبعض زملائك المحترفين؟ 637 00:57:33,001 --> 00:57:35,857 (وهذا المعلم (كلف لي 638 00:57:36,268 --> 00:57:38,970 في سجله أكثر من 200 عملية قتل مؤكدة 639 00:57:39,535 --> 00:57:40,727 ‫207 640 00:57:41,368 --> 00:57:42,910 (وهذه (سكروهيد 641 00:57:43,067 --> 00:57:45,992 واحدة من أكثر صائدي الجوائز وحشية 642 00:57:47,518 --> 00:57:48,983 (ثم هناك (مكتيك 643 00:57:49,683 --> 00:57:53,724 سيد الكلاب مع كلاب الجحيم خاصته 644 00:57:54,185 --> 00:57:55,708 مشكلته أنه لا يترك شي من الضحية 645 00:57:55,717 --> 00:57:58,084 لكي نتعرف عليه ونجمع الجائزة 646 00:58:02,084 --> 00:58:03,940 ثم هناك أنا 647 00:58:04,650 --> 00:58:05,852 (زابان) 648 00:58:06,451 --> 00:58:08,925 حامي نصل دمشق الأسطوري 649 00:58:11,250 --> 00:58:13,024 مشحوذ بجزيئات أحادية من الطرف 650 00:58:11,250 --> 00:58:14,622 يمزق الدروع كالزبدة 651 00:58:16,383 --> 00:58:19,667 صُنع قبل السقوط بواسطة فناني علم المعادن الأرمني الضائع 652 00:58:19,784 --> 00:58:21,953 ومن قتلت وحصلت عليه؟ 653 00:58:26,317 --> 00:58:30,238 من محارب صياد وقد كان مفترس متوحد 654 00:58:31,350 --> 00:58:33,970 ستنافسينا من أجل عمليات القتل 655 00:58:34,417 --> 00:58:36,545 يمكنكِ مشاهدة ما ستواجهينه 656 00:58:40,883 --> 00:58:42,102 شكراً لك 657 00:58:45,050 --> 00:58:47,331 جئت لأطلب مساعدتكم 658 00:58:47,849 --> 00:58:50,738 (ضد عدونا المشترك (غرويشكا 659 00:58:51,749 --> 00:58:53,772 ...أنه محمي من قبل النظام 660 00:58:53,783 --> 00:58:56,329 ولا يزال مستمراً بالهَيّاج من دون محاسبة 661 00:58:57,283 --> 00:58:59,758 (والآن يطاردني أنا و (أيدو 662 00:59:00,483 --> 00:59:02,241 ..لذلك أنا أستنجد بكم 663 00:59:02,716 --> 00:59:04,691 أخوتي المقاتلين الصيادين... 664 00:59:05,817 --> 00:59:07,528 لنتحد معاً 665 00:59:07,916 --> 00:59:10,956 ولنهزمه وللأبد 666 00:59:18,815 --> 00:59:20,736 أي منظمين؟ 667 00:59:21,783 --> 00:59:22,828 لا؟ 668 00:59:23,714 --> 00:59:25,117 مفاجئة كبيرة 669 00:59:26,448 --> 00:59:29,249 لا أقوم عادة بضم أحد تحت جناحي ورعايته 670 00:59:30,348 --> 00:59:31,731 لكنني أريد مشاركة معرفتي 671 00:59:32,083 --> 00:59:34,347 وسأعمل أستثناء في حالتكِ هذه 672 00:59:34,816 --> 00:59:37,856 أن قمت بالتخلص من صاحبك البشري وتنظمي لي لأشتري لك مشروباً 673 00:59:37,883 --> 00:59:39,201 أنتبه لنفسك 674 00:59:41,247 --> 00:59:44,421 ..وما الذي سأتعلمه من فتى ثرثار 675 00:59:44,449 --> 00:59:47,171 ينفق كل ماله على وجه... 676 00:59:52,182 --> 00:59:54,477 رُبّمَا سأقوم بتمزيق يديكِ ورجليكِ 677 00:59:54,881 --> 00:59:56,801 وأرمي رأسك في الشارع 678 00:59:57,349 --> 00:59:59,751 رُبّمَا هذا يلقنكِ دراساً 679 01:00:00,881 --> 01:00:02,535 قد تفسد تسريحة شعرك 680 01:00:35,714 --> 01:00:37,695 أنت لا تستحق سلاحاً كهذا 681 01:00:40,381 --> 01:00:43,230 (سمعت أنكم أبطال مدينة (الفولاذ 682 01:00:44,881 --> 01:00:46,325 ولكنني لستُ منبهرة 683 01:00:46,748 --> 01:00:48,384 ماذا تفعلين؟ 684 01:00:48,414 --> 01:00:50,526 أريدك أن تتراجع 685 01:00:53,380 --> 01:00:55,903 سأقضي على أي أحد في هذه الغرفة 686 01:00:56,779 --> 01:00:58,169 ولو أنتصرت 687 01:00:59,047 --> 01:01:01,060 ستقاتلون بجانبي 688 01:01:03,679 --> 01:01:05,587 هذه العاهرة كسرت أنفي 689 01:01:05,612 --> 01:01:07,120 نعم لقد فعلت ذلك 690 01:01:09,214 --> 01:01:10,355 أبطال؟ 691 01:01:10,379 --> 01:01:12,971 كل ما أراه هو مجموعة من ...الرجال الآليين الحثالة المجددين بالسلاح 692 01:01:12,980 --> 01:01:16,744 ومجموعة من السكارى بسبب بطئهم (لم يستطيعوا حتى لعب (موتوربول 693 01:01:59,213 --> 01:02:00,548 (شكراً يا (هوغو 694 01:02:11,846 --> 01:02:13,026 لا 695 01:02:26,643 --> 01:02:28,073 توقفوا 696 01:02:29,579 --> 01:02:30,832 توقفوا 697 01:02:31,711 --> 01:02:34,056 أو ليس هناك أي تصليحات مجانية 698 01:02:44,879 --> 01:02:46,390 أنا معها 699 01:02:46,578 --> 01:02:48,232 آسف حول هذا 700 01:02:50,945 --> 01:02:52,984 أنا وأنتِ سنتحدث 701 01:02:53,324 --> 01:02:54,997 لا لقد حظينا بحديثنا 702 01:02:55,023 --> 01:02:56,775 لم تترك لي خيار آخر 703 01:03:15,990 --> 01:03:17,392 لا تتحركي 704 01:03:28,956 --> 01:03:30,333 (أنه (غرويشكا 705 01:03:30,355 --> 01:03:32,147 ما الذي حدث له؟ 706 01:03:33,457 --> 01:03:35,468 ...لأجيب على سؤالك 707 01:03:40,989 --> 01:03:42,996 فأنني حصلت على تحدثياث عديدة... 708 01:03:52,788 --> 01:03:54,707 أنا هنا من أجل الفتاة فقط 709 01:03:56,688 --> 01:03:58,359 هي لك بالكامل 710 01:04:02,822 --> 01:04:04,243 ماذا عن بقيتكم؟ 711 01:04:04,287 --> 01:04:06,406 ليس هناك جائزة علية يا دكتور 712 01:04:07,754 --> 01:04:09,194 لذلك فهو ليس بمشكلتنا 713 01:04:15,289 --> 01:04:16,672 (لا بأس يا (أيدو 714 01:04:24,754 --> 01:04:27,025 أنت الوحيد ممن يمتلك الشجاعة 715 01:04:29,254 --> 01:04:30,771 بريء جداً 716 01:04:37,688 --> 01:04:42,396 مدينة (الفولاذ) ليس بمدينة للأبرياء أيتها البرغوثة 717 01:04:52,320 --> 01:04:56,053 أنا لا أقف مكتوفة الأيدي بوجود الأشرار 718 01:04:59,652 --> 01:05:03,358 أنا لا أقف مكتوفة الأيدي بوجود الأشرار 719 01:05:20,954 --> 01:05:22,877 تعالي لعالمي 720 01:05:26,986 --> 01:05:28,909 تعالي أيتها البرغوثة 721 01:05:29,019 --> 01:05:30,336 !(أليتا) لا 722 01:05:39,353 --> 01:05:41,364 مرحباً بكِ في العالم السفلي عالمي 723 01:05:42,719 --> 01:05:46,570 من هنا هناك عالم فوق عالم فوق عالم 724 01:05:47,052 --> 01:05:49,214 وتستمر بذلك ولكِ أن تتخيلي ذلك 725 01:05:49,819 --> 01:05:52,997 وقمامة كل واحد تتدفق للذي تحته 726 01:05:53,218 --> 01:05:55,576 حتى ينتهي بها الحال جميعاً هنا 727 01:05:56,986 --> 01:05:59,074 هنا حيث كُنت أعيش 728 01:05:59,219 --> 01:06:01,387 وحيث أنت ستموت 729 01:06:31,852 --> 01:06:33,610 أرقصي أيتها البرغوثة 730 01:07:16,151 --> 01:07:18,590 لقد نُسيت هنا حتى تعفنت 731 01:07:18,983 --> 01:07:20,472 ولكن تم أنقاذي 732 01:07:20,784 --> 01:07:21,905 وأعيد صنعي 733 01:07:21,917 --> 01:07:25,576 بنفس أيدي الشخص الذي غير مصيرك حتى الآن 734 01:07:27,017 --> 01:07:27,893 يدي من ؟ - سيدي - 735 01:07:28,150 --> 01:07:31,114 (نوفا) 736 01:07:31,218 --> 01:07:33,216 ما الذي تعرفه عني؟ 737 01:08:03,217 --> 01:08:06,152 أنتِ لديك روح ناجية 738 01:08:08,417 --> 01:08:10,424 لا تستسلمي مطلقاً 739 01:08:15,015 --> 01:08:16,900 أعرفي ما هو مختبئ 740 01:08:17,549 --> 01:08:18,755 ...دائما أطلبي 741 01:08:19,182 --> 01:08:21,481 ما لا ترينه... 742 01:08:23,181 --> 01:08:24,967 (نوفا) 743 01:08:25,148 --> 01:08:28,005 أنه التنين الذي يجب أن يذبح 744 01:08:30,081 --> 01:08:31,584 مجدداً 745 01:08:32,149 --> 01:08:33,688 أنظري لحالكِ 746 01:08:34,648 --> 01:08:36,292 أين تذهبين؟ 747 01:08:45,315 --> 01:08:46,799 ما الخطب؟ 748 01:08:47,545 --> 01:08:50,587 يا لعبتي الصغيرة ألا تريدين لعب المزيد؟ 749 01:08:50,843 --> 01:08:54,623 سأحولكِ إلى قلادة لكي أزخرف بها صدري 750 01:08:55,176 --> 01:08:58,446 وعندها سأسمع صوتك في كل لحظة 751 01:08:58,578 --> 01:09:00,934 تنزفين من أجل الرحمة 752 01:09:21,011 --> 01:09:22,694 تباً لرحمتك 753 01:09:31,210 --> 01:09:32,661 لا 754 01:09:57,843 --> 01:09:59,207 تراجعوا 755 01:10:03,441 --> 01:10:05,168 لم يكن من محبي الكلاب أكره ذلك 756 01:10:09,542 --> 01:10:11,041 تعالوا إلى هنا 757 01:10:16,175 --> 01:10:17,500 أنا آسف 758 01:10:19,108 --> 01:10:20,677 أنا آسف للغاية 759 01:10:29,874 --> 01:10:32,178 تعتقد أنك تستطيع استبدل ذلك بسهوله؟ 760 01:10:33,108 --> 01:10:35,858 أعدها كما يحلو لك؟ 761 01:11:11,707 --> 01:11:14,264 لن يجرؤ أحد على أيذائك مجدداً 762 01:11:29,474 --> 01:11:33,922 (أنها تقنية متأقلمة مع جسد ال (بيرزوكور 763 01:11:36,740 --> 01:11:39,915 الخلية تقوم بأعادة تكوين لصورتها الغير واعية 764 01:11:41,573 --> 01:11:43,615 لم أرى شي كهذا مطلقاً 765 01:11:44,173 --> 01:11:48,346 أنها تقوم بتعديلات دقيقة في كل نظامها 766 01:11:52,840 --> 01:11:55,201 يبدو أنها أكبر مما تصورت 767 01:12:16,105 --> 01:12:18,586 أنظري لنفسكِ 768 01:12:40,138 --> 01:12:41,944 كُنت محقة 769 01:12:42,405 --> 01:12:45,585 عزيمة المحارب تحتاج إلى جسد محارب 770 01:12:55,671 --> 01:12:58,988 أنه ينجذب نحو الهواء ويكون قوس بلازمي 771 01:12:59,006 --> 01:13:01,295 ويمكنك التحكم به 772 01:13:01,438 --> 01:13:03,978 لم يأتي مع قائمة تعليمات أليس كذلك؟ 773 01:13:04,338 --> 01:13:06,168 سلاح من نوع ما 774 01:13:14,171 --> 01:13:16,029 الآن تعرفين من أنتِ 775 01:13:25,305 --> 01:13:27,171 لكن هذا مجرد هيكل 776 01:13:28,505 --> 01:13:30,751 .أهو جيد أو سيئً 777 01:13:32,071 --> 01:13:33,777 هذا الجزء يعود أليكِ 778 01:13:55,205 --> 01:13:56,501 !(أليتا) 779 01:13:59,937 --> 01:14:00,961 780 01:14:02,425 --> 01:14:03,548 ...أنتِ 781 01:14:04,126 --> 01:14:05,235 عدت معاً؟ 782 01:14:04,126 --> 01:14:06,981 عدت معاً تماماً ؟ 783 01:14:09,592 --> 01:14:10,784 ..تبدين 784 01:14:11,626 --> 01:14:12,735 مختلفة... 785 01:14:12,759 --> 01:14:14,135 كلها تقنية دقيقة 786 01:14:14,159 --> 01:14:16,233 كلها مواد حتى (أيدو) لم يعرفها بعد 787 01:14:16,259 --> 01:14:18,361 أنتِ أقوى من قبل؟ - نعم - 788 01:14:18,459 --> 01:14:20,061 وأسرع من قبل 789 01:14:21,259 --> 01:14:22,326 ...تشعرني 790 01:14:23,458 --> 01:14:24,875 بأنني عدت نفسي... 791 01:14:28,825 --> 01:14:31,401 تعلمين بأن بعض الرجال قد يخافون من فتاة منك 792 01:14:31,426 --> 01:14:32,583 حقاً ؟ لما ذلك؟ 793 01:14:32,592 --> 01:14:35,864 لأنكِ تستطعين تمزيق ذراعي وتقضين علي 794 01:14:37,024 --> 01:14:38,272 ...اذاً عليك ألا تغضبني... 795 01:14:40,925 --> 01:14:42,597 لما لا تحبها؟ 796 01:14:43,392 --> 01:14:46,059 أنا لا لست من النوع العاطفي 797 01:14:46,491 --> 01:14:48,048 بجانب أنها أرمية 798 01:14:48,058 --> 01:14:50,612 مما يعني أنها العدو في مرحلة ما 799 01:14:50,625 --> 01:14:51,828 نعم 800 01:14:50,625 --> 01:14:53,821 وذلك منذ 300 سنة 801 01:14:54,323 --> 01:14:55,517 تجاوز الأمر 802 01:14:58,358 --> 01:15:00,612 لدي أحساس عالي بالاشياء أيضاً 803 01:15:01,125 --> 01:15:03,799 ومستوى عالي من قوة رد الفعل 804 01:15:04,791 --> 01:15:06,416 ومستشعرات جسدية 805 01:15:08,424 --> 01:15:09,799 أتريد تجربة ذلك؟ 806 01:15:18,290 --> 01:15:19,881 أيمكنكِ الشعور بهذا؟ 807 01:15:19,990 --> 01:15:21,109 نعم 808 01:15:25,957 --> 01:15:27,490 أغلقي عينيكِ 809 01:15:27,990 --> 01:15:29,708 أغلقي عينيكِ 810 01:15:36,523 --> 01:15:38,126 ماذا عن هذا؟ 811 01:15:38,657 --> 01:15:39,709 نعم 812 01:15:44,756 --> 01:15:46,239 أين أنا الآن؟ 813 01:15:47,724 --> 01:15:48,969 أنت 814 01:15:51,457 --> 01:15:52,916 معي 815 01:16:11,456 --> 01:16:13,217 هل يزعجك؟ 816 01:16:14,688 --> 01:16:16,779 أنني لست بشرية بالكامل 817 01:16:17,555 --> 01:16:21,441 أنتِ أكثر شخص بشري قابلته مطلقاً 818 01:16:37,223 --> 01:16:39,527 لم يسمح لي حتى بأصلاح عينه 819 01:16:39,556 --> 01:16:41,504 يقول أنه يريد أن يتألم 820 01:16:47,388 --> 01:16:48,626 يكفي 821 01:16:54,389 --> 01:16:55,522 (نوفا) 822 01:17:00,922 --> 01:17:02,475 لقد خذلتني 823 01:17:05,289 --> 01:17:06,549 قف 824 01:17:10,256 --> 01:17:13,688 أنت لن تنتصر حتى تفهم ماذا تكون؟ 825 01:17:14,521 --> 01:17:16,216 أنها آخر من تبقى من نوعها 826 01:17:16,321 --> 01:17:18,791 أجود سلاح تبقى من التقنية الأرمبه 827 01:17:20,155 --> 01:17:22,424 (أريدك أن تدمر (أليتا 828 01:17:23,122 --> 01:17:25,339 أريدك أن تجلب لي قلبها 829 01:17:27,855 --> 01:17:30,034 سأعيش فقط في حال موتها 830 01:17:38,289 --> 01:17:40,351 أكره عندما يقوم بذلك 831 01:17:44,055 --> 01:17:46,458 أنه ليس برجل يتساهل مع الفشل 832 01:17:47,954 --> 01:17:51,169 لن أسلم مستقبلي لقطعة من الحديد 833 01:17:51,419 --> 01:17:53,120 ما الذي تفكر فيه؟ 834 01:18:02,820 --> 01:18:04,149 نخب الأحلام 835 01:18:07,653 --> 01:18:09,554 (أحب قيادتك يا (هوغو 836 01:18:09,721 --> 01:18:12,149 لديك مستقبل زاهر مع فريقي 837 01:18:13,620 --> 01:18:15,480 (مستقبلي في (زاليم 838 01:18:16,186 --> 01:18:18,404 أتذكرك وعدك لي 839 01:18:19,354 --> 01:18:20,665 بأنك سترسلني إلى هناك 840 01:18:21,551 --> 01:18:23,535 عندما أعطيك مليون عملة 841 01:18:24,118 --> 01:18:25,628 شخصياً 842 01:18:26,550 --> 01:18:30,038 "أفضل الحكم في الجحيم على العيش عبداً في الجنة" 843 01:18:32,651 --> 01:18:34,924 ستكون في قاع التسلسل الغذائي هناك 844 01:18:34,951 --> 01:18:36,616 ..لكن هنا 845 01:18:37,618 --> 01:18:39,584 يمكننا أن نعيش كالملوك 846 01:18:42,517 --> 01:18:43,568 ..لذا 847 01:18:44,149 --> 01:18:46,032 أخبرني عن صديقتك... 848 01:18:47,582 --> 01:18:48,513 (أليتا) 849 01:18:48,916 --> 01:18:50,405 ذلك أسمها 850 01:18:50,417 --> 01:18:51,546 (أليتا) 851 01:19:07,750 --> 01:19:09,078 مرحباً 852 01:19:09,917 --> 01:19:10,967 مرحباً 853 01:19:16,249 --> 01:19:17,823 ماذا حدث لك؟ 854 01:19:18,250 --> 01:19:20,850 (كُنت أتسكع مع (فيكتور 855 01:19:21,849 --> 01:19:23,876 وكان هناك مشروبات كحولية 856 01:19:24,883 --> 01:19:26,255 على ما يبدو 857 01:19:27,116 --> 01:19:28,505 (اذاً (فيكتور.. 858 01:19:28,517 --> 01:19:30,928 (هو وسيلتك للوصول إلى (زاليم 859 01:19:31,916 --> 01:19:33,114 نعم 860 01:19:33,482 --> 01:19:34,321 861 01:19:35,415 --> 01:19:37,183 كُنت أمل بأن تبقى 862 01:19:38,316 --> 01:19:41,544 لست راحلاً الآن 863 01:19:42,415 --> 01:19:44,657 علي جمع باقي المال أولاً 864 01:19:44,683 --> 01:19:45,786 لابأس 865 01:19:47,181 --> 01:19:48,897 أنه حلمك 866 01:19:49,050 --> 01:19:51,354 وأعرف أنه كل ما أردته يوماً 867 01:19:54,782 --> 01:19:56,152 أتعلمين 868 01:19:57,849 --> 01:19:59,547 كُنت دائماً متأكد 869 01:20:02,215 --> 01:20:04,533 ثم ظهرت أنتِ 870 01:20:05,716 --> 01:20:07,434 ليس هناك شي واضح 871 01:20:23,315 --> 01:20:25,963 كم تحتاج قبل أن تذهب؟ 872 01:20:27,814 --> 01:20:29,344 تسعين الف 873 01:20:29,747 --> 01:20:31,111 تسعين الف؟ 874 01:20:31,849 --> 01:20:33,307 يمكنني جمع ذلك من الجوائز 875 01:20:33,314 --> 01:20:36,619 علي فقط معرفة من عليه أعلى سعر وأقوم بصيده 876 01:20:36,649 --> 01:20:38,606 لا أستطيع طلب ذلك منك 877 01:20:38,615 --> 01:20:41,037 سأفعل ما يتوجب علي من أجلك 878 01:20:42,380 --> 01:20:44,124 سأعطيك ما أملك 879 01:20:44,147 --> 01:20:45,622 ماذا تفعلين؟ 880 01:20:48,181 --> 01:20:49,882 أعطيك قلبي 881 01:20:51,348 --> 01:20:52,636 خذه 882 01:20:53,181 --> 01:20:56,960 فيه مفاعل أرمي دقيق يمكن أن يكون مصدراً للطاقة وهذا يساوي الملايين 883 01:20:57,080 --> 01:20:58,765 ومع معارفك يمكنك أن تجد شارياً له 884 01:20:58,781 --> 01:21:01,134 يمكنك أن تحصل على ما يكفي (لنذهب معاً إلى (زاليم 885 01:21:01,147 --> 01:21:03,313 وعندها سنجد قلباً بديلاً ورخيص - لا- 886 01:21:04,981 --> 01:21:07,833 بحقك أنت تبيع و تشتري الأجزء دائماً 887 01:21:10,381 --> 01:21:12,831 لا تقومي بفعل أشياء للناس ببساطة 888 01:21:13,681 --> 01:21:17,097 ولا يهم كم هم صالحين أو كم هم يستحقون 1لك 889 01:21:18,246 --> 01:21:20,261 أنه كل شي أو لا شي بالنسبة لي 890 01:21:22,080 --> 01:21:23,686 هذا ما أنا عليه 891 01:21:24,913 --> 01:21:26,070 أعلم ذلك 892 01:21:28,814 --> 01:21:30,085 لا بأس 893 01:21:30,913 --> 01:21:32,287 قومي بأعادته 894 01:21:45,280 --> 01:21:47,443 كان ذلك مثيراً أليس كذلك؟ 895 01:21:49,980 --> 01:21:51,616 نعم كان مثيراً جداً 896 01:21:53,713 --> 01:21:54,996 آسفه 897 01:21:56,780 --> 01:21:58,511 رُبّمَا هناك طريقة أخرى 898 01:21:59,113 --> 01:22:02,035 فكتور) يريدكِ أن تقدمي) للتجارب للأدوار التأهلية 899 01:22:02,047 --> 01:22:03,074 ماذا؟ 900 01:22:03,380 --> 01:22:05,600 أن تصبحي نجمة (موتوربول) عظيمة 901 01:22:05,612 --> 01:22:07,201 وتحصلي على أموال طائلة 902 01:22:07,312 --> 01:22:09,104 ويمكننا الذهاب إلى (زاليم) معاً 903 01:22:09,278 --> 01:22:10,568 ما الذي تتحدث عنه؟ 904 01:22:10,580 --> 01:22:13,016 لا يمكنني أن أكون لاعبة (موتوربول) محترفة 905 01:22:13,779 --> 01:22:14,853 ...(ألي) 906 01:22:16,011 --> 01:22:17,723 يمكنكِ أن تكوني البطلة 907 01:22:18,646 --> 01:22:19,803 أربحي هذه التجارب 908 01:22:19,811 --> 01:22:23,042 وكل مستكشفي المواهب سيتقاتلون عليكِ 909 01:22:24,547 --> 01:22:25,993 وسنكون أحراراً 910 01:22:26,179 --> 01:22:28,639 فقط أذا كُنت مدربي 911 01:22:29,111 --> 01:22:30,172 أذا كان هذا ما يتطلبه الأمر 912 01:22:30,179 --> 01:22:31,681 هذا هو المطلوب فقط 913 01:22:39,313 --> 01:22:41,110 هل تعتقد بأنك تستطيع قتلها؟ 914 01:22:41,477 --> 01:22:42,713 لا 915 01:22:43,211 --> 01:22:44,866 أسواء من ذلك 916 01:22:58,779 --> 01:23:01,231 أيدو) أيمكن أن أنساناً يحب أنساناً آلياً) 917 01:23:02,312 --> 01:23:03,379 لماذا؟ 918 01:23:03,578 --> 01:23:06,241 أهذا الأنسان الآلي يحب بشرياً؟ 919 01:23:10,143 --> 01:23:11,437 920 01:23:12,512 --> 01:23:15,462 أنساناً يحب أنساناً آلياً 921 01:23:15,477 --> 01:23:17,737 لكن عليكِ صب جام (تركيزكِ على المبارة يا (أليتا 922 01:23:18,612 --> 01:23:20,768 يمكن أن يكون الوضع صعباً هناك 923 01:23:20,778 --> 01:23:23,001 حتى لو كانت تجارب 924 01:23:23,876 --> 01:23:25,122 جربي هذه 925 01:23:27,077 --> 01:23:29,357 أصنعتها من أجلي؟ 926 01:23:29,711 --> 01:23:30,843 نعم 927 01:23:32,379 --> 01:23:35,564 أنها لن تجعلكِ أكثر سرعة أنها القوانين 928 01:23:36,644 --> 01:23:39,210 لكن على الأقل لن تخذلكِ 929 01:23:43,078 --> 01:23:44,686 هاك أتفاقنا 930 01:23:45,911 --> 01:23:48,092 تذهبين إلى هناك 931 01:23:48,111 --> 01:23:49,804 تتسابقين وتفوزين وترجعين إلى هنا 932 01:23:49,877 --> 01:23:51,127 وأنتِ مرتديه كل هذه الدعائم 933 01:23:49,877 --> 01:23:53,522 خصوصاً هذه 934 01:23:56,444 --> 01:23:58,166 لا أحتاج إلى كل هذا الهراء 935 01:23:58,176 --> 01:23:59,708 نعم أنتِ كذلك 936 01:24:00,811 --> 01:24:02,058 تذكري 937 01:24:02,211 --> 01:24:04,532 أذا خربتي هذا الجسد لن أتمكن من أصلاحه 938 01:24:04,543 --> 01:24:07,166 أنها تقنية أرميه - نعم أعلم ذلك - 939 01:24:07,443 --> 01:24:10,636 عليك أن تجد مكاناً لكي تشاهد لأنك تجعلني متوترة 940 01:24:13,210 --> 01:24:14,721 حظاً موفقاً 941 01:24:15,610 --> 01:24:16,847 وداعاً 942 01:24:32,977 --> 01:24:36,050 شكراً لثدومكم في وقت قصير 943 01:24:36,176 --> 01:24:39,973 أنتم حثالة اللعبة 944 01:24:40,243 --> 01:24:43,045 لكنكم الليلة حثالة منتقون جيداً 945 01:24:43,543 --> 01:24:45,700 لأنه الليلة ليست بمبارة 946 01:24:45,711 --> 01:24:47,073 بل عملية صيد 947 01:24:47,576 --> 01:24:49,781 سأدفع 500.000 948 01:24:49,908 --> 01:24:51,691 ...لمن يقتل 949 01:24:49,908 --> 01:24:52,723 (الفتاة المدعوة ب (أليتا 950 01:25:01,243 --> 01:25:02,328 مرحباً 951 01:25:02,342 --> 01:25:04,365 أين أنت التجارب على وشك البدء؟ 952 01:25:04,376 --> 01:25:05,707 أنا في طريقي 953 01:25:05,842 --> 01:25:08,063 لكن هناك شي علي فعله أولاً 954 01:25:08,077 --> 01:25:09,435 أنا أفعل هذا من أجلنا؟ لذلك لا تفوت فرصة القدوم 955 01:25:09,441 --> 01:25:09,857 لن أفعل ثقي بي 956 01:25:10,775 --> 01:25:15,909 أنتظر 957 01:25:16,509 --> 01:25:19,221 توقفوا 958 01:25:19,242 --> 01:25:20,532 لم أفعل شيئاً لك 959 01:25:20,541 --> 01:25:22,914 أنه مجرد عمل وليس أمراً شخصياً 960 01:25:25,975 --> 01:25:27,668 تانجي) توقف) 961 01:25:29,442 --> 01:25:30,770 تتفوه بأسمي الحقيقي؟ 962 01:25:32,242 --> 01:25:33,808 ما مشكلتك؟ 963 01:25:35,374 --> 01:25:37,204 لا يمكنني فعل هذا بعد الآن؟ 964 01:25:37,708 --> 01:25:39,897 ما مشكلتك فأنت أصلاً غائب نصف الوقت المقرر؟ 965 01:25:39,908 --> 01:25:42,109 والآن تتفوه بهذا الهراء؟ 966 01:25:42,242 --> 01:25:43,375 أنه بسبب حبيبتك أليس كذلك؟ 967 01:25:44,442 --> 01:25:47,278 لقد أنتهى الأمر أتفهم ذلك؟ 968 01:25:47,641 --> 01:25:48,822 أنا منسحب 969 01:25:48,842 --> 01:25:51,555 ولو كان لك عقل لفعلت نفس الشي 970 01:25:53,342 --> 01:25:54,763 أنا منسحب كذلك 971 01:25:55,875 --> 01:25:56,992 لمصلحتك 972 01:25:58,673 --> 01:26:01,420 كان عليك قتل تلك السافلة عندما سنحت لنا الفرصة 973 01:26:01,441 --> 01:26:03,441 (كنا سنكون بطريقنا نحو (زاليم 974 01:26:19,299 --> 01:26:20,721 مهني جداً 975 01:26:20,732 --> 01:26:22,221 مهلاً لا نريد أي مشاكل 976 01:26:22,231 --> 01:26:23,856 لو كانت هذه منطقتك فنحن آسفون فهي لك بالكامل 977 01:26:27,798 --> 01:26:28,942 (هوغو) 978 01:26:29,932 --> 01:26:31,397 قاطر الرجال الآليين 979 01:26:31,732 --> 01:26:34,584 رُبّمَا صديقتك تأخذ الأمر بشكل شخصي الا تعتقد ذلك؟ 980 01:26:35,432 --> 01:26:36,541 981 01:26:36,999 --> 01:26:38,232 أنت تعرف الفتيات 982 01:26:39,339 --> 01:26:41,997 ..رُبّمَا ستنوح وتسامحك 983 01:26:43,505 --> 01:26:45,328 عندما أريها رأسك 984 01:26:45,340 --> 01:26:46,928 ليس هناك إشارة علي 985 01:26:53,605 --> 01:26:55,091 سيكون 986 01:26:55,673 --> 01:26:58,089 لقاء جريمة القتل هناك جائزة كبيرة 987 01:26:59,105 --> 01:27:01,135 حتى مع الحثالة أمثالك 988 01:27:01,306 --> 01:27:03,233 أنا لم أقتل أحداً 989 01:27:08,839 --> 01:27:10,629 لقد فعلت للتو 990 01:27:16,706 --> 01:27:19,220 أتعتقد أنها ستحتقرني؟ 991 01:27:16,706 --> 01:27:20,232 توقف 992 01:27:23,739 --> 01:27:25,449 هوغو) أهرب) 993 01:28:30,703 --> 01:28:33,689 التوقف التالي هو تجارب الدوري الثاني 994 01:28:33,703 --> 01:28:37,095 حيث فريق المصنع الخبير سيراقب الخط 995 01:28:44,370 --> 01:28:49,568 والفائز سيخطو خطوة نحو التأهل إلى بطولة الدوري 996 01:28:49,937 --> 01:28:52,824 هذا خط فية أقوياء جداً 997 01:28:52,837 --> 01:28:55,265 هذه ستكون مبارة محمومة جداً 998 01:29:03,469 --> 01:29:05,545 هذا ليس فريق المصنع 999 01:29:06,103 --> 01:29:07,124 ماذا؟ 1000 01:29:07,634 --> 01:29:09,703 هناك معتوهان في الخلف 1001 01:29:09,836 --> 01:29:11,917 وهناك جائزة عليهما 1002 01:29:13,801 --> 01:29:17,453 والآخرون هم محاربون صيادون 1003 01:29:25,970 --> 01:29:29,911 وهنا الليلة متسابقة جديدة 1004 01:29:30,069 --> 01:29:31,890 حسناً يا رفاق 1005 01:29:30,069 --> 01:29:34,117 !(صفقوا ل (أليتا 1006 01:29:36,435 --> 01:29:38,247 هوغو) سيجلبها لنا مباشرة) 1007 01:29:38,602 --> 01:29:40,982 وبماذا وعدته؟ 1008 01:29:42,669 --> 01:29:44,957 بأرساله إلى (زاليم) بالطبع 1009 01:29:55,169 --> 01:29:56,150 !(أليتا) !(أليتا) 1010 01:30:01,635 --> 01:30:02,903 مرحباً 1011 01:30:02,934 --> 01:30:04,259 بما أنه هناك وجه جديد 1012 01:30:04,267 --> 01:30:05,065 كيف الحال؟ 1013 01:30:04,267 --> 01:30:06,822 لن تكون هناك أي تحالفات أو فرق 1014 01:30:06,835 --> 01:30:10,319 (وأسم اللعبة سيكون (قطع الأعناق 1015 01:30:15,189 --> 01:30:17,495 تساهلوا معي يا رفاق 1016 01:30:17,888 --> 01:30:19,121 بالطبع يا فتاة 1017 01:30:19,687 --> 01:30:21,541 لا تقلقي 1018 01:30:24,421 --> 01:30:25,520 !(أليتا) 1019 01:30:24,421 --> 01:30:26,931 ما الذي تفعله؟ 1020 01:30:26,955 --> 01:30:28,943 أنه فخ عليكِ الخروج من هناك 1021 01:30:28,954 --> 01:30:30,475 سيقومون بقتلكِ 1022 01:30:34,321 --> 01:30:35,644 أي واحد؟ 1023 01:30:35,655 --> 01:30:37,157 كلهم سيقومون بذلك 1024 01:30:40,120 --> 01:30:43,052 أيها اللاعبون تحذير تبقى عشر ثواني 1025 01:30:49,487 --> 01:30:51,037 خمس ثواني 1026 01:31:09,519 --> 01:31:13,785 (الفتاة الجديدة (أليتا أتخذت موقعها بالمقدمة بقوه 1027 01:31:22,220 --> 01:31:26,910 ليلة ثلاثاء بطيئة على وشك أن تصبح أكثر حماسية 1028 01:31:37,053 --> 01:31:39,474 ..يبدو أن المشجعين 1029 01:31:39,486 --> 01:31:40,712 قد وجدوا ضالتهم... 1030 01:31:40,719 --> 01:31:41,835 ...مع وجه ملاك 1031 01:31:40,719 --> 01:31:43,059 وجسم بني من أجل المعارك.. 1032 01:31:52,685 --> 01:31:52,763 تباً 1033 01:31:54,053 --> 01:31:55,171 هي تؤدي أفضل 1034 01:31:55,820 --> 01:32:10,811 تباً 1035 01:32:30,619 --> 01:32:34,099 (ستينكر) يضع (أليتا) في مشكلة 1036 01:32:46,085 --> 01:32:48,707 ..رُبّمَا قالت شي في غرفة تبديل الملابس 1037 01:32:48,718 --> 01:32:50,976 لم يعجب هؤلاء الرفقاء 1038 01:33:10,319 --> 01:33:15,306 رقم 99 !(أليتا) 1039 01:33:19,817 --> 01:33:21,765 ‫(ألي) أنه أنا 1040 01:33:22,183 --> 01:33:23,637 لقد وقعت في مشكلة كبيرة 1041 01:33:23,649 --> 01:33:25,888 هوغو) هذا ليس بالوقت المناسب) 1042 01:33:26,316 --> 01:33:28,210 أنه يحاول قتلي 1043 01:33:28,551 --> 01:33:29,873 من يحاول قتلك؟ 1044 01:33:29,884 --> 01:33:30,967 (زابان) 1045 01:33:29,884 --> 01:33:32,761 المحارب الصياد 1046 01:33:32,784 --> 01:33:34,294 (لقد قتل (تانجي 1047 01:33:34,916 --> 01:33:36,184 ماذا تعني بذلك؟ 1048 01:33:36,383 --> 01:33:38,435 هو الآن يطاردني 1049 01:33:42,849 --> 01:33:46,394 لا أعلم كيف ستخرج من هذا المأزق 1050 01:33:47,483 --> 01:33:49,529 تباً ها قد أتى 1051 01:33:51,417 --> 01:33:53,945 أين أنت؟ - أتجه إلى الكنيسة القديمة - 1052 01:33:55,350 --> 01:33:57,298 حسناُ أنا قادمة 1053 01:34:04,982 --> 01:34:07,372 لا يمكنني تصديق ذلك !يا له من أمر عجيب 1054 01:34:07,620 --> 01:34:10,039 لم أرى شيئاً كهذا مطلقاً 1055 01:35:10,952 --> 01:35:12,664 كدت أصل إلى الكنيسة 1056 01:35:13,186 --> 01:35:14,310 تلقيت ذلك 1057 01:36:16,917 --> 01:36:18,561 إلى أين أنت ذاهب؟ 1058 01:36:45,958 --> 01:36:48,064 قاتل جائزة علية 30000 1059 01:36:47,651 --> 01:36:51,115 يبدو أن (هوغو) لم يكن صادقاُ بشكل تام معكِ 1060 01:36:52,916 --> 01:36:54,265 هل هذا صحيح؟ 1061 01:36:54,917 --> 01:36:56,024 (أليتا)... 1062 01:36:57,250 --> 01:36:58,594 أنتِ لا تفهمين 1063 01:37:03,850 --> 01:37:05,880 أنا لم أقتل أي أحد 1064 01:37:06,749 --> 01:37:08,962 نحن نسرق أجزائهم فقط 1065 01:37:10,218 --> 01:37:11,695 ...نقم بشلهم 1066 01:37:31,738 --> 01:37:32,945 هذا كل شي 1067 01:37:10,218 --> 01:37:13,210 ..ونجردهم من أجزائهم المفيدة 1068 01:37:15,482 --> 01:37:17,920 (أحتجتُ للمال لكي أذهب إلى (زاليم 1069 01:37:19,484 --> 01:37:21,665 تنحي جانباً ودعيني أقوم بعملي 1070 01:37:25,083 --> 01:37:27,605 أذا قمت بلمسه مجدداً سأقتلك 1071 01:37:27,616 --> 01:37:30,607 ...تدخل بين محارب صياد وطريدته 1072 01:37:30,617 --> 01:37:33,839 هو خرق لقانون المصنع وقانون الصيادين... 1073 01:37:33,851 --> 01:37:35,387 هو لي 1074 01:37:37,249 --> 01:37:39,117 أذن قومي بقتله 1075 01:37:47,039 --> 01:37:48,544 هَيّا أيتها المحاربة الصيادة 1076 01:37:50,540 --> 01:37:52,931 الليلة ستصبحين واحدة منا 1077 01:38:00,605 --> 01:38:04,405 تعرفين أنه ليس هناك مكان للرحمة أو الحب في قانون الصيادين 1078 01:38:12,638 --> 01:38:14,652 دعيني أسهل الأمر عليكِ 1079 01:38:22,772 --> 01:38:23,897 (هوغو) 1080 01:38:28,540 --> 01:38:32,494 (سلموا المجرم (هوغو الجائزة عليه 9107 1081 01:38:32,573 --> 01:38:34,781 مطلوب بجرم القتل 1082 01:38:35,638 --> 01:38:38,293 من الأفضل عليكِ أن تجهزي عليه قبل أن نفعل ذلك 1083 01:38:38,305 --> 01:38:40,303 أنه قانون الصيادين 1084 01:38:48,005 --> 01:38:49,428 (يجب أن أخذك إلى (أيدو 1085 01:38:49,439 --> 01:38:50,273 لا 1086 01:38:49,439 --> 01:38:51,704 (سينتريون) 1087 01:38:51,871 --> 01:38:54,227 أن عدت وأنا بصحبتكِ وأنا حي 1088 01:38:54,239 --> 01:38:56,000 سيقومون بقتلنا معاً 1089 01:38:59,472 --> 01:39:00,858 ما الذي فعلته؟ 1090 01:38:59,472 --> 01:39:01,965 ما الذي فعلته؟ 1091 01:39:05,071 --> 01:39:07,182 لم أقتل ذلك الرجل 1092 01:39:09,005 --> 01:39:10,797 لكن ما يهم ؟ 1093 01:39:12,906 --> 01:39:15,260 أني أمزق الناس 1094 01:39:15,271 --> 01:39:17,126 من أمثالكِ من أجل المال 1095 01:39:21,004 --> 01:39:22,590 أين أردت الذهاب الليلة؟ 1096 01:39:23,304 --> 01:39:25,409 أردت أيقاف الآخرين 1097 01:39:25,571 --> 01:39:27,190 وأخبرهم بأنني توقفت لماذا؟ 1098 01:39:29,305 --> 01:39:30,853 لأنني أحبك 1099 01:39:35,371 --> 01:39:36,627 أنا آسف 1100 01:39:35,371 --> 01:39:37,661 أنا آسف 1101 01:39:52,470 --> 01:39:53,940 هل وجدتيهم؟ 1102 01:39:55,070 --> 01:39:56,008 لا 1103 01:39:57,103 --> 01:39:58,337 لقد أختفوا 1104 01:40:02,905 --> 01:40:04,440 أنت بارد جداً 1105 01:40:02,905 --> 01:40:06,016 أرجوك لا تمت 1106 01:40:07,771 --> 01:40:09,393 ...ارجوك 1107 01:40:17,836 --> 01:40:20,363 لكُنت أعطيه حياتي لو أمكنني ذلك 1108 01:40:34,237 --> 01:40:35,869 رُبّمَا تستطيعين 1109 01:40:41,570 --> 01:40:44,249 ..لقد أنتهكت قانون المصنع وقانون الصيادين 1110 01:40:44,269 --> 01:40:46,226 بحمايتكِ لمجرم مطلوب... 1111 01:40:47,602 --> 01:40:51,523 (أين المجرم (هوغو الجائزة 9107 1112 01:40:57,336 --> 01:40:59,057 هوغو) ميت) 1113 01:40:59,069 --> 01:41:00,537 أطالب بالجائزة 1114 01:41:00,602 --> 01:41:03,401 المحاربة الصيادة 26651 1115 01:41:04,570 --> 01:41:06,327 تم تأكيد المطلب 1116 01:41:13,337 --> 01:41:14,600 1117 01:41:17,435 --> 01:41:19,015 تلك خدعة لطيفة 1118 01:41:19,368 --> 01:41:21,866 أتعتقدين أنها ستعبر علينا؟ 1119 01:41:23,069 --> 01:41:25,280 أعطني أياه 1120 01:41:25,401 --> 01:41:26,664 أنتهاك للقانون 1121 01:41:27,100 --> 01:41:29,148 محارب صياد خارج القانون 1122 01:41:29,168 --> 01:41:30,892 ...من يسرق جائزة محارب آخر 1123 01:41:30,903 --> 01:41:33,546 هو ضد قانون صيادين وقانون الصيادين... 1124 01:41:33,835 --> 01:41:35,189 شكراً 1125 01:41:38,935 --> 01:41:40,394 وجهي 1126 01:41:41,102 --> 01:41:42,857 وجهي 1127 01:41:43,900 --> 01:41:45,326 وجهي 1128 01:41:45,336 --> 01:41:46,547 لا 1129 01:42:01,767 --> 01:42:03,347 كيف حاله؟ 1130 01:42:10,333 --> 01:42:13,911 هذه المدينة تفسد حتى الناس الصالحون 1131 01:42:19,435 --> 01:42:20,740 أهو بخير 1132 01:42:21,267 --> 01:42:22,638 أهو مستقر 1133 01:42:29,900 --> 01:42:32,981 تقنية (شيرين) الجراحية كانت عبقرية 1134 01:42:35,101 --> 01:42:37,103 ليس هناك أي ضرر في الدماغ 1135 01:42:44,233 --> 01:42:46,526 فكتور) كان يجري مسحاً) 1136 01:42:46,767 --> 01:42:48,957 اذا ولدت على الأرض تبقى على الأرض 1137 01:42:48,967 --> 01:42:51,022 لا احد أو أي مقدار من المال يمكن أن يغير هذا 1138 01:42:51,033 --> 01:42:54,121 (الطريقة الوحيدة للوصول من الأرض إلى (زاليم 1139 01:42:54,133 --> 01:42:56,079 هي بأن تصبح البطل النهائي 1140 01:42:56,166 --> 01:42:58,241 لا يمكنك أن تشتري طريقك إلى هناك 1141 01:42:58,833 --> 01:43:00,971 لكن كيف أنت متأكد من ذلك؟ 1142 01:43:04,965 --> 01:43:06,459 لقد ولدت هناك 1143 01:43:08,699 --> 01:43:12,199 (لقد أزالتها بنفسي علامة (زاليم 1144 01:43:14,366 --> 01:43:15,822 مع مرض أبنتنا 1145 01:43:15,832 --> 01:43:18,672 أنا و(شيرين) أجبرنا على (النزول إلى مدينة (الفولاذ 1146 01:43:19,533 --> 01:43:22,427 ...الرجل المسؤول عن نفينا 1147 01:43:22,565 --> 01:43:24,721 ...والمراقب من خلف الأعين 1148 01:43:25,065 --> 01:43:26,441 (هو (نوفا 1149 01:43:28,914 --> 01:43:31,253 ...كان قلبها بين يديكِ 1150 01:43:32,947 --> 01:43:34,826 وأنتِ تركتها تعيش 1151 01:43:36,647 --> 01:43:38,517 نعم فعلت - لماذا؟ - 1152 01:43:40,581 --> 01:43:42,555 لأنني طبيبة 1153 01:43:43,315 --> 01:43:44,369 و 1154 01:43:46,348 --> 01:43:47,717 وأم 1155 01:43:49,647 --> 01:43:51,665 وبطريقة ما نسيت ذلك 1156 01:43:54,748 --> 01:43:56,788 لا يمكنني القيام بهذا مجدداً 1157 01:43:59,146 --> 01:44:00,426 أنا منسحبة 1158 01:44:03,447 --> 01:44:05,006 شيرين) أنتظري) 1159 01:44:16,180 --> 01:44:18,523 الا ترين أنه حان الوقت (لكي تذهبي إلى (زاليم 1160 01:44:20,813 --> 01:44:23,087 وعلي أرسالك إلى هناك الآن 1161 01:44:23,746 --> 01:44:25,560 ...ما أريده 1162 01:44:27,580 --> 01:44:29,248 ليس هناك بالأعلى 1163 01:44:48,212 --> 01:44:49,831 علي القيام بشي 1164 01:44:51,045 --> 01:44:52,821 سأعود من أجلك 1165 01:44:55,746 --> 01:44:57,301 هذا خطأي 1166 01:45:00,679 --> 01:45:01,937 هذا خطأي 1167 01:45:02,279 --> 01:45:04,601 لا تشعري بالأسف على نفسكِ 1168 01:45:06,145 --> 01:45:08,641 أنتِ الوحيدة التي بنيت من أجل هذا 1169 01:45:10,280 --> 01:45:11,862 شكراً يا أبتي 1170 01:45:31,013 --> 01:45:32,465 (فكتور) 1171 01:45:34,013 --> 01:45:35,999 نوايا عدائية تم رصدها 1172 01:45:36,011 --> 01:45:37,807 سلمي سلحتكِ 1173 01:45:46,546 --> 01:45:48,319 سلمي سلحتكِ 1174 01:46:07,444 --> 01:46:08,849 تقرير الأمن 1175 01:46:12,310 --> 01:46:15,107 أعمال عنف ..أنتهاك للقوانين 1176 01:46:20,311 --> 01:46:22,013 هل أمسكتوا بها؟ 1177 01:46:22,277 --> 01:46:23,508 أيها الأمن 1178 01:46:31,112 --> 01:46:36,595 لم تكن تنوي أرسال (هوغو) إلى (زاليم) مطلقاً 1179 01:46:37,477 --> 01:46:37,973 أليس كذلك؟ 1180 01:46:39,344 --> 01:46:42,140 أنا دائما أوفوي بعهدي بأرسال الناس إلى هناك 1181 01:46:45,610 --> 01:46:47,534 (مثل الدكتورة (شيرين 1182 01:46:49,843 --> 01:46:52,995 نوفا) طالب باجزاء بشرية من أجل تجاربه) 1183 01:46:53,410 --> 01:46:56,436 وبالخصوص عقول الأشخاص الذي يُعجب بهم 1184 01:47:00,210 --> 01:47:03,959 وهذه الطريقة الوحيدة التي يمكن لأحد (الوصول بها إلى (زاليم 1185 01:47:10,376 --> 01:47:11,986 لقد تطلب منك الأمر طويلاً 1186 01:47:15,277 --> 01:47:18,482 كُنت أعلم أنكِ لن تنتظري القدر لكي تعرفي هويتكِ أيتها البرغوثة 1187 01:47:18,977 --> 01:47:20,352 أنهضي 1188 01:47:32,543 --> 01:47:34,542 خاتم الدفاع 1189 01:48:01,876 --> 01:48:03,519 أنهي المهمة 1190 01:48:03,776 --> 01:48:06,522 (دمري (زاليم 1191 01:48:11,541 --> 01:48:14,508 (دمري (زاليم 1192 01:48:28,009 --> 01:48:29,940 أعلم من هو عدوي 1193 01:48:31,208 --> 01:48:33,619 وأعلم أنه يشاهدنا الآن 1194 01:48:35,922 --> 01:48:37,736 وأنت مجرد عبد لديه 1195 01:48:46,386 --> 01:48:48,996 وأنا مجرد فتاة عديمة الأهمية 1196 01:49:15,919 --> 01:49:17,046 تكلم - لا - 1197 01:49:17,054 --> 01:49:19,472 لا لا أنتظري 1198 01:49:19,486 --> 01:49:20,541 تكلم 1199 01:49:20,554 --> 01:49:22,408 كل ما تريدني أن أقواله سأتفوه به 1200 01:49:22,419 --> 01:49:23,619 ليس أنت 1201 01:49:23,986 --> 01:49:25,081 هو 1202 01:49:34,487 --> 01:49:36,721 (وأخيراً ألتقينا يا (أليتا 1203 01:49:37,253 --> 01:49:39,350 ولكن ليس أسمكِ الحقيقي بالطبع؟ 1204 01:49:39,420 --> 01:49:40,609 نوفا) ؟) 1205 01:49:53,852 --> 01:49:55,363 أين أنت؟ 1206 01:49:55,520 --> 01:49:56,946 في منزلي بينما نحن نتحدث 1207 01:49:58,452 --> 01:50:00,015 أنظري للأعلى 1208 01:50:02,353 --> 01:50:04,812 بالطبع لقد تجاوزتي توقعاتي بكثير 1209 01:50:05,319 --> 01:50:07,622 (قتلكِ بطلي (غرويشكا 1210 01:50:08,119 --> 01:50:09,866 مبهر جداً 1211 01:50:10,353 --> 01:50:13,083 (وتغير مخلوق أناني ك (شيرين 1212 01:50:14,118 --> 01:50:15,892 لم أتوقع هذا 1213 01:50:16,418 --> 01:50:18,462 ..لذا عندما تخرجي من هنا 1214 01:50:16,418 --> 01:50:19,996 المصنع لن يوقفكِ... 1215 01:50:21,952 --> 01:50:23,372 هذه المرة 1216 01:50:23,385 --> 01:50:25,980 لا أحتاج لإذنك لكي أعيش 1217 01:50:26,185 --> 01:50:27,487 آخرون قد يفعلون 1218 01:50:28,718 --> 01:50:30,664 (على سبيل المثال الدكتور (أدو 1219 01:50:31,485 --> 01:50:33,056 (وماذا عن (هوغو 1220 01:50:34,086 --> 01:50:35,884 ما يزال على قيد الحياة أليس كذلك 1221 01:50:36,251 --> 01:50:38,086 وسنتعقبه 1222 01:50:39,252 --> 01:50:42,148 ...ووجدت أن الطريقة الوحيدة للتمتع بالخلود 1223 01:50:42,885 --> 01:50:45,014 هو بمشاهدة الآخرون يموتون.. 1224 01:50:46,750 --> 01:50:48,807 لقد فقدت للتو دمية ممن لديك 1225 01:50:52,019 --> 01:50:53,046 حسناً 1226 01:50:52,019 --> 01:50:54,996 يبدو أن ذلك مقدراً 1227 01:50:55,752 --> 01:50:57,279 لا يهم 1228 01:50:57,852 --> 01:50:59,959 فكتور) بدأ يصبح مملاً) 1229 01:51:03,085 --> 01:51:05,880 لقد قمت بأكبر خطأ في حياتك 1230 01:51:07,051 --> 01:51:08,406 وما هو؟ 1231 01:51:09,685 --> 01:51:11,973 قللت من قيمتي 1232 01:51:12,984 --> 01:51:14,767 اذاً حتى المرة المقبلة 1233 01:51:16,585 --> 01:51:17,830 تذكري 1234 01:51:21,718 --> 01:51:23,528 أنا أرى كل شي 1235 01:51:29,084 --> 01:51:30,353 (أليتا) 1236 01:51:30,883 --> 01:51:32,941 (قوات المصنع جاءت تبحث عن (هوغو 1237 01:51:32,951 --> 01:51:35,107 وعرفوا بطريقة ما أنه ما زال على قيد الحياة 1238 01:51:35,118 --> 01:51:37,838 ساعدته على الهرب لكنهم أغلقوا المدينة وسيطروا على جميع طرقها 1239 01:51:37,850 --> 01:51:39,394 وأعتقد أنهم سيجدونه أين هو 1240 01:51:40,751 --> 01:51:42,482 (هو يحاول الصعود إلى (زاليم 1241 01:52:02,916 --> 01:52:05,234 (هوغو) 1242 01:52:06,916 --> 01:52:07,865 (هوغو) 1243 01:52:08,816 --> 01:52:10,238 (هوغو) 1244 01:52:10,351 --> 01:52:11,303 توقفي 1245 01:52:11,350 --> 01:52:13,308 عليك أن تنزل إلى هنا لا نستطيع البقاء بالأعلى هنا 1246 01:52:13,317 --> 01:52:16,238 هناك جائزة لمن يأتي بي وهذا هو الحل الوحيد 1247 01:52:16,251 --> 01:52:18,938 لا هذا خطير جداً علينا النزول الآن 1248 01:52:18,949 --> 01:52:20,572 اذا نزلت فأنني سأموت لا محالة 1249 01:52:20,582 --> 01:52:22,770 لا عليك أن تستمع ألي ؟ 1250 01:52:22,783 --> 01:52:24,373 لقد كُنت هنا من قبل 1251 01:52:24,382 --> 01:52:26,837 ولهذا (نوفا) يريدك أن تكون حيث يريد 1252 01:52:26,849 --> 01:52:29,038 يستغلك لكي يصل ألي 1253 01:52:29,050 --> 01:52:30,739 هَيّا علينا النزول الآن 1254 01:52:30,750 --> 01:52:32,680 (نحن ننتمي إلى هنا يا (أليتا 1255 01:52:33,983 --> 01:52:35,917 ...نحن لا ننتمي إلى أي مكان ما عدا أن نكون معاً... 1256 01:52:41,649 --> 01:52:43,577 سنظل هاربين دائماً 1257 01:52:45,382 --> 01:52:46,653 معاً 1258 01:52:47,949 --> 01:52:49,552 تعال معي 1259 01:52:50,848 --> 01:52:52,193 أرجوك 1260 01:53:07,582 --> 01:53:08,662 حسناً 1261 01:53:12,982 --> 01:53:14,167 لا 1262 01:53:36,348 --> 01:53:37,626 على مهلك 1263 01:53:38,347 --> 01:53:39,722 أمسكت بك 1264 01:53:43,081 --> 01:53:44,412 (هوغو) 1265 01:53:43,081 --> 01:53:45,530 لا تتحرك 1266 01:53:47,015 --> 01:53:48,621 لا تتحرك 1267 01:53:48,981 --> 01:53:51,163 سأرفعك للأعلى بمهل 1268 01:54:08,413 --> 01:54:09,625 شكراً لكِ 1269 01:54:11,080 --> 01:54:12,756 لأنقاذي 1270 01:54:13,325 --> 01:54:14,656 أحبك 1271 01:54:15,357 --> 01:54:17,353 لا 1272 01:54:52,757 --> 01:54:54,747 ..تطلب الامر منها بضعة شهور لكي تصعد 1273 01:54:54,756 --> 01:54:57,747 من تصنيف الدوري الثاني 1274 01:54:57,823 --> 01:55:01,079 ...والليلة في أول ظهور لها 1275 01:55:01,091 --> 01:55:02,846 في دوري الأبطال... 1276 01:55:02,857 --> 01:55:06,137 حيث لها الفرصة بأن تصبح البطل النهائي 1277 01:55:06,156 --> 01:55:08,459 (وتذهب إلى (زاليم 1278 01:55:40,289 --> 01:55:44,863 لملاك المعركة نفسها ... 1279 01:55:44,890 --> 01:55:46,675 رقم 99 1280 01:55:46,788 --> 01:55:49,010 (أليتا) 1281 01:55:46,788 --> 01:55:50,404 (أليتا) 1282 01:56:29,689 --> 01:56:33,501 (أليتا) 1283 01:56:29,689 --> 01:56:40,819 (أليتا) 1284 01:56:52,132 --> 01:56:55,132 (أليتا) ملاك المعركة 1285 01:56:52,260 --> 01:58:20,557 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل {\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r} {\fs28}{\fnArabic Typesetting}