1
00:00:06,000 --> 00:00:06,500
C
2
00:00:06,501 --> 00:00:07,001
Cr
3
00:00:07,002 --> 00:00:07,502
Cre
4
00:00:07,503 --> 00:00:08,003
Crea
5
00:00:08,004 --> 00:00:08,504
Creat
6
00:00:08,505 --> 00:00:09,005
Create
7
00:00:09,006 --> 00:00:09,506
Created
8
00:00:09,507 --> 00:00:10,007
Created b
9
00:00:10,008 --> 00:00:10,508
Created by
10
00:00:10,509 --> 00:00:11,009
Created by K
11
00:00:11,010 --> 00:00:11,510
Created by KU
12
00:00:11,511 --> 00:00:12,011
Created by KUS
13
00:00:12,012 --> 00:00:12,512
Created by KUSH
14
00:00:12,513 --> 00:00:13,013
Created by KUSH
15
00:00:13,014 --> 00:00:13,514
Created by KUSHA
16
00:00:13,515 --> 00:00:14,015
Created by KUSHAL
17
00:00:14,016 --> 00:00:21,516
Created by KUSHAL
18
00:00:48,090 --> 00:01:01,050
ভাবানুবাদঃ কুশল
০১৯১৮১১০০৯৯
www.facebook.com/dhup.chaya.161
Our group on facebook: Bangla Subtitle
19
00:00:32,084 --> 00:00:35,604
মহাযুদ্ধের 300 বছর পর...
20
00:01:23,685 --> 00:01:24,752
উম...হুম।
21
00:02:02,150 --> 00:02:03,617
তুমি সক্রিয় আছো তো?
22
00:02:57,382 --> 00:02:59,917
কোন স্বপ্নে বিভোর হয়ে আছো তুমি?
23
00:05:17,812 --> 00:05:18,979
ভালোই...
24
00:05:22,980 --> 00:05:25,343
আবার চেষ্টা করো।
25
00:05:25,345 --> 00:05:27,610
এখনকার মত, সর্বোচ্চ এটুকুই পারবো আমি।
26
00:05:27,612 --> 00:05:28,710
আমি অনেক কৃতজ্ঞ, ডঃ।
27
00:05:28,712 --> 00:05:30,643
পরের সপ্তাহে ওভারটাইম করে কিছু টাকা পাবো আমি।
28
00:05:30,645 --> 00:05:31,910
যখন পারবে, তখনই টাকা দিও।
29
00:05:31,912 --> 00:05:33,779
এই যে, এগুলো তোমার জন্য।
30
00:05:34,545 --> 00:05:36,709
আমার স্ত্রী যে ফার্মে কাজ করে, সেখানকার ফল।
31
00:05:36,711 --> 00:05:38,078
ধন্যবাদ।
32
00:05:39,045 --> 00:05:40,513
আবার দেখা হবে।
33
00:05:41,413 --> 00:05:44,446
টাকার বদলে ফল'ই নাও,
তাতেই পেট চলবে আমাদের।
34
00:05:48,346 --> 00:05:49,712
হ্যালো, ঘুম কাতুরে মেয়ে।
35
00:05:51,946 --> 00:05:52,945
হাই।
36
00:05:54,345 --> 00:05:55,646
কেমন লাগছে এখন?
37
00:05:57,544 --> 00:05:58,776
ঠিক আছি।
38
00:05:58,778 --> 00:06:00,646
কোথাও কোন ব্যাথা আছে?
39
00:06:01,178 --> 00:06:02,212
না।
40
00:06:02,879 --> 00:06:04,912
- অবশ লাগে?
- হু?
41
00:06:06,211 --> 00:06:07,878
মোটর সমস্যা করছে?
42
00:06:08,612 --> 00:06:10,879
আমার ক্ষিধে পেয়েছে।
43
00:06:11,311 --> 00:06:12,843
এটা খাও।
44
00:06:12,845 --> 00:06:14,345
তোমার সুগারের মাত্রা বাড়বে।
45
00:06:21,844 --> 00:06:24,177
স্বাদ গ্রহণের সেন্সর কাজ করছে।
46
00:06:25,078 --> 00:06:26,841
ধন্যবাদ।
47
00:06:26,843 --> 00:06:30,277
এটার চামড়া ছাড়িয়ে নিলে খুব ভাল স্বাদ পাবে।
48
00:06:31,778 --> 00:06:33,741
কিছু মনে করো না,
49
00:06:33,743 --> 00:06:35,845
আমি কি আসলে তোমাকে চিনি?
50
00:06:36,445 --> 00:06:38,841
আসলে, আমরা কেউ কারো পরিচিত নই।
51
00:06:39,344 --> 00:06:42,877
আমি ডঃ ডাইসন ইডো।
ও হচ্ছে নার্স, জারহেড।
52
00:06:44,910 --> 00:06:47,211
তুমি কি আমার পরিচয় জানো?
53
00:06:48,909 --> 00:06:52,243
আসলে...আশা করেছিলাম
তুমিই সেটা ভাল জানবে।
54
00:06:53,044 --> 00:06:55,308
তোমার সাইবর্গ বডির প্রায়
পুরোটাই প্রতিস্থাপন করা হয়েছে...
55
00:06:55,310 --> 00:06:58,474
তোমার বডির বেশিরভাগই নষ্ট হয়ে গিয়েছিল...
56
00:06:58,476 --> 00:07:00,109
আমরা তোমার কোন রেকর্ডও খুঁজে পাইনি।
57
00:07:00,111 --> 00:07:04,778
কিন্তু তোমার ব্রেইনটা দারুন সক্রিয়, যা
আশ্চর্যজনক ভাবে অক্ষত রয়ে গেছে।
58
00:07:05,844 --> 00:07:08,641
সে হিসেবে তোমার কিছু মনে থাকা উচিত।
59
00:07:08,643 --> 00:07:11,111
ওহ...
আসলে...
60
00:07:12,476 --> 00:07:14,210
তেমন কিছু মনে পড়ছে না।
61
00:07:15,810 --> 00:07:18,744
না, বলতে গেলে কিছুই মনে পড়ছে না।
62
00:07:22,742 --> 00:07:24,809
আমার নিজের নামটাও মনে পড়ছে না।
63
00:07:29,576 --> 00:07:31,877
ভালো দিকগুলোর উপর নজর দেয়া যাক।
64
00:07:32,508 --> 00:07:35,076
তোমার অশ্রুজল, অনুভূতি হিসেবে কাজ করছে।
65
00:07:46,441 --> 00:07:47,810
হুম...
66
00:07:50,273 --> 00:07:51,143
এটাতো আসলেই দারুন।
67
00:07:51,676 --> 00:07:52,877
কী নাম এটার?
68
00:08:18,742 --> 00:08:21,605
ঐটা কী?
69
00:08:21,607 --> 00:08:23,473
- জালেম।
- অহ!
70
00:08:23,475 --> 00:08:25,876
মহাকাশের সর্বশেষ শহর।
71
00:08:27,843 --> 00:08:31,172
- ওটা উপরে আটকে আছে কীভাবে? কোন ম্যাজিক?
- না।
72
00:08:31,474 --> 00:08:34,542
তারচাইতেও শক্তিশালী কিছু।
ইঞ্জিনিয়ারিং।
73
00:08:41,340 --> 00:08:44,705
আর নীচে আমরা রয়েছি এই সুন্দর আয়রন সিটিতে।
74
00:08:45,173 --> 00:08:48,605
ডঃ ডাইসন ইডো।
এটাতো তোমার নাম।
75
00:08:48,607 --> 00:08:51,709
যেহেতু নাম বলা শিখছি,
আমাকে একটা নাম দিবে?
76
00:08:52,741 --> 00:08:53,741
এলিটা।
77
00:08:58,442 --> 00:08:59,441
নামটা খুব সুন্দর।
78
00:09:00,709 --> 00:09:01,708
আমার দারুন লেগেছে!
79
00:09:02,141 --> 00:09:03,638
নামটা আমার থাকুক?
80
00:09:03,640 --> 00:09:06,172
যতক্ষন পর্যন্ত আমার আসল নামটা মনে না পড়ছে।
81
00:09:06,174 --> 00:09:07,807
- হুম....
- অনেক ধন্যবাদ।
82
00:09:09,242 --> 00:09:10,938
আচ্ছা।
83
00:09:10,940 --> 00:09:12,638
- চারপাশটা একটু ঘুরে দেখবে?
- হ্যা।
84
00:09:18,274 --> 00:09:20,338
সবাই ভিন্ন ভিন্ন ভাষায় কথা বলছে কেন?
85
00:09:20,340 --> 00:09:22,604
যে বিরাট যুদ্ধের কথা তোমাকে বলেছিলাম...
86
00:09:22,606 --> 00:09:23,505
মহাযুদ্ধ!
87
00:09:23,507 --> 00:09:26,205
সেই মহাযুদ্ধের পর...
.... শুধু জালেম রয়ে গিয়েছিল...
88
00:09:26,207 --> 00:09:29,306
আর বেঁচে যাওয়া সবাই, পৃথিবীর নানা
জায়গা থেকে এখানে এসে আশ্রয় নেয়।
89
00:09:30,340 --> 00:09:32,738
এখানকার সবাই জালেমের জন্যই কাজ করে।
90
00:09:32,740 --> 00:09:34,906
সকল ফ্যাক্টরি, ফার্ম...
91
00:09:34,908 --> 00:09:36,638
কেউ কখনো জালেম গিয়েছিল?
92
00:09:36,640 --> 00:09:37,505
আমাদের তো যাওয়া উচিত।
93
00:09:37,507 --> 00:09:39,438
এখান থেকে কেউ উপরে যেতে পারেনা।
94
00:09:39,440 --> 00:09:41,173
এই নিয়ম কেউ ভাঙেনি কখনো।
95
00:09:41,706 --> 00:09:43,040
কী?
96
00:09:50,906 --> 00:09:52,408
এটা আবার কী?
97
00:09:53,574 --> 00:09:55,073
এটা মোটরবল।
98
00:09:55,606 --> 00:09:57,005
জোস তো!
99
00:09:57,007 --> 00:10:00,341
এসব দেখে সময় নষ্ট করার মানে নেই।
100
00:10:17,740 --> 00:10:19,140
এলিটা!
101
00:10:20,138 --> 00:10:21,607
এক মিনিট।
102
00:10:28,572 --> 00:10:29,606
হাই।
103
00:10:31,372 --> 00:10:32,439
হ্যালো।
104
00:10:32,973 --> 00:10:34,571
খাবে তুমি?
105
00:10:34,573 --> 00:10:35,640
এই নাও।
106
00:10:39,006 --> 00:10:40,640
একটু আদর করি তোমাকে?
107
00:10:40,938 --> 00:10:42,139
হাই।
108
00:11:03,104 --> 00:11:04,970
সরে দাঁড়াও!
109
00:11:04,972 --> 00:11:07,303
রাস্তা থেকে সরে দাঁড়াও!
110
00:11:20,771 --> 00:11:22,472
অসাধারণ!
111
00:11:25,605 --> 00:11:27,670
হেই! দেখে চলতে পারো না নাকি!
112
00:11:30,471 --> 00:11:31,701
মানতেই হবে...
113
00:11:31,703 --> 00:11:34,638
আজ পর্যন্ত সেঞ্চুরিয়নকে চ্যালেঞ্জ করতে দেখিনি কাউকে।
114
00:11:36,972 --> 00:11:39,470
তুমি বেশ ভারী দেখছি।
115
00:11:40,004 --> 00:11:41,204
মানে...
116
00:11:42,005 --> 00:11:43,203
ওহ!
117
00:11:43,205 --> 00:11:44,705
.... তুমি সাইবর্গ?
118
00:11:46,871 --> 00:11:48,738
আসলে, তোমার হাতে আমার চোখ আটকে গিয়েছিল।
119
00:11:49,705 --> 00:11:51,237
দেখতে পারি?
120
00:11:57,437 --> 00:11:58,437
ওয়াও...
121
00:12:00,003 --> 00:12:01,437
দুর্দান্ত কাজ দেখছি।
122
00:12:03,103 --> 00:12:04,371
ডঃ ইডো করেছেন?
123
00:12:04,903 --> 00:12:06,735
তিনিই আমার সবটা জুড়েছেন।
124
00:12:06,737 --> 00:12:09,802
আমার অভ্যন্তরীণ গঠন বাদে আরকি।
সেটা আমারই।
125
00:12:09,804 --> 00:12:12,370
তিনি আসলেই দারুন কাজ দেখিয়েছেন।
126
00:12:14,971 --> 00:12:16,435
ওই জিনিসগুলো কী আসলে?
127
00:12:16,437 --> 00:12:17,637
সেঞ্চুরিয়ন'গুলো?
128
00:12:18,469 --> 00:12:20,734
কোন গ্রহ থেকে এসেছো তুমি?
129
00:12:20,736 --> 00:12:22,967
ইডো আমাকে আস্তাকুড়ে খুঁজে পেয়েছে।
130
00:12:22,969 --> 00:12:24,935
- আস্তাকুড়?
- হুম...
131
00:12:24,937 --> 00:12:26,867
কিন্তু, তার মানে তো....
132
00:12:26,869 --> 00:12:28,135
হাই, ডক!
133
00:12:28,137 --> 00:12:30,470
যে ড্রাইভ বোর্ড খুঁজছিলে,
সেগুলো পেয়ে গেছি।
134
00:12:31,769 --> 00:12:32,967
এলিটা এখানে নতুন এসেছে।
135
00:12:32,969 --> 00:12:34,868
সে এখনো অনেক কিছু শিখছে।
136
00:12:34,870 --> 00:12:36,002
আমাকে যেতে হবে।
137
00:12:36,004 --> 00:12:37,333
পরে এসে আমি সেগুলো দিয়ে যাব।
138
00:12:37,335 --> 00:12:40,168
একটা কোয়াড সারভো বানাতে হবে।
139
00:12:40,170 --> 00:12:41,737
আশা করি, আবার দেখা হবে।
140
00:12:45,036 --> 00:12:46,303
ও কে ছিল?
141
00:12:46,737 --> 00:12:48,137
হুগো।
142
00:12:49,003 --> 00:12:51,300
সে খুব পরিশ্রমী, কিন্তু...
143
00:12:51,302 --> 00:12:53,469
এলিটা, চলো।
যাওয়া যাক।
144
00:13:00,603 --> 00:13:02,370
- হুগো।
- চলো, বাড়ি ফেরা যাক।
145
00:14:17,333 --> 00:14:20,565
একটা হারামি জেকার্স আমার হাত পা কেটে নিচ্ছিল।
146
00:14:21,200 --> 00:14:25,064
আর সেই সেঞ্চুরিয়নটা একটা টু শব্দ পর্যন্ত করলো না!
147
00:14:25,066 --> 00:14:27,599
তারা তোমার হাত পা নিয়ে কী করবে?
148
00:14:27,601 --> 00:14:28,601
টর্ক কাপলিংটা দাও।
149
00:14:30,568 --> 00:14:33,634
জেকার্সরা এসব পার্টস চোরা বাজারে বিক্রি করে।
150
00:14:34,666 --> 00:14:36,399
সেগুলো মোটরবল গেমে সাপ্লাই হয়।
151
00:14:36,401 --> 00:14:38,131
তোমার কপাল ভালো।
152
00:14:38,133 --> 00:14:41,264
গতরাতে আরেকটা মেয়ে ঐদিকটাতেই খুন হয়েছে।
153
00:14:41,266 --> 00:14:43,798
হুম, আমি শুনেছি, খুনিটা...
154
00:14:43,800 --> 00:14:47,464
...মেয়েদের খুন করে করে
তাদের বডি পার্টস বিক্রি করে দেয়।
155
00:14:50,099 --> 00:14:52,331
দুঃখিত, ডক।
156
00:14:52,333 --> 00:14:53,932
এখন থেকে তুমি আর
রাতে বাইরে বের হবে না।
157
00:14:54,117 --> 00:14:55,464
ঠিক আছে?
158
00:14:55,266 --> 00:14:56,400
আচ্ছা।
159
00:14:57,267 --> 00:14:58,698
আর দিনের বেলা বের হলেও,
160
00:14:58,700 --> 00:15:00,831
এখান থেকে খুব বেশি দূরে যাবে না।
161
00:15:01,023 --> 00:15:02,120
আচ্ছা।
162
00:15:02,122 --> 00:15:03,186
কথা দাও?
163
00:15:03,188 --> 00:15:04,556
- কথা দিলাম।
164
00:15:15,723 --> 00:15:16,957
হেই, বাবু!
165
00:15:30,990 --> 00:15:32,723
হেই, কী সমস্যা তোমার?
166
00:15:46,755 --> 00:15:47,922
মেয়েটা কে?
167
00:15:49,355 --> 00:15:51,489
আমার নতুন সহকারী।
168
00:15:53,655 --> 00:15:56,887
তাকে আমাদের মেয়ের বডিতে দেখে
চমকে গিয়েছিলাম আমি।
169
00:15:56,889 --> 00:15:59,589
বডিটা অনেক আগেই ধ্বংস করে ফেলা দরকার ছিল।
170
00:16:02,088 --> 00:16:04,322
- আমি সেটা পারিনি।
- তা তো দেখতেই পাচ্ছি।
171
00:16:06,156 --> 00:16:08,889
তাকে কি বলেছ,
কার জন্য বডিটা বানিয়েছিলে তুমি?
172
00:16:12,322 --> 00:16:15,120
আমাদের মেয়ে মারা গিয়েছে, সিরেন।
173
00:16:15,122 --> 00:16:16,952
- এসব তোমার ভুলে যাওয়াই উচিত।
- ওহ।
174
00:16:16,954 --> 00:16:19,989
এটা নিশ্চিত, যে আমি এসব নিয়ে মাথা ঘামাচ্ছি না।
175
00:16:34,655 --> 00:16:35,822
এদিকে!
176
00:16:48,253 --> 00:16:50,418
- হুগো!
- হাই, এলিটা!
177
00:16:50,420 --> 00:16:51,919
এটা কি মোটর বল?
178
00:16:51,921 --> 00:16:53,851
এটা কাড়াকাড়ি খেলা।
179
00:16:53,853 --> 00:16:55,222
খেলবে নাকি?
180
00:16:57,120 --> 00:16:58,787
আরে আসো, সব কিছুরই অভিজ্ঞতার দরকার আছে।
181
00:17:00,754 --> 00:17:02,584
অবশ্যই, কেন নয়।
182
00:17:02,586 --> 00:17:04,453
আমরা আবার দলবদ্ধ হয়ে কাজ করতে চাই।
183
00:17:05,888 --> 00:17:07,521
আমার কাছে নতুন সেটআপ আছে...
184
00:17:08,355 --> 00:17:10,219
আর দারুন সব উপকরণ।
185
00:17:10,221 --> 00:17:11,888
তোমার দক্ষতার সাথে একদম মানানসই।
186
00:17:13,153 --> 00:17:15,385
একত্রে মিলে এমন চ্যাম্পিয়ন বানাবো...
187
00:17:15,387 --> 00:17:16,854
... যেমনটা কেউ দেখেনি কোনদিন।
188
00:17:17,787 --> 00:17:19,317
বাড়ি ফেরার টিকিট হতে পারে সেটা।
189
00:17:19,319 --> 00:17:22,351
কখন বুঝবে তুমি?
ফিরে যাওয়ার কোন পথই নেই!
190
00:17:22,353 --> 00:17:23,984
কোন ভাবেই সেটা সম্ভব না।
191
00:17:23,986 --> 00:17:25,151
ভেক্টর আমাদের সাহায্য করবে।
192
00:17:25,153 --> 00:17:27,117
ভেক্টরকে তুমি বিশ্বাস করো?
মানতেই পারছি না!
193
00:17:27,119 --> 00:17:29,453
উপরে তার ভাল যোগাযোগ আছে।
194
00:17:31,386 --> 00:17:33,720
কোন দানব তৈরিতে আমি
তোমাকে সাহায্য করতে পারব না।
195
00:17:41,452 --> 00:17:43,619
যে ভাবেই হোক, জালেম আমাকে যেতেই হবে।
196
00:17:44,718 --> 00:17:47,986
সেজন্য যা করতে হবে তাই করব আমি।
197
00:18:07,252 --> 00:18:08,919
কেমন আছো সবাই,
ও হচ্ছে এলিটা।
198
00:18:10,820 --> 00:18:11,884
হাই।
199
00:18:11,886 --> 00:18:13,720
ভাল ভাবে শিখতে হলে খেলতে হবে।
200
00:18:29,452 --> 00:18:30,716
বল পাস করো!
201
00:18:30,718 --> 00:18:31,849
এতটুকুই?
202
00:18:32,051 --> 00:18:33,918
সুযোগ পেলেই এগিয়ে যেতে হবে তোমাকে।
203
00:18:34,985 --> 00:18:37,019
মনে হয়, বুঝতে পারছি।
204
00:18:42,884 --> 00:18:44,818
সুইচটা এখন বন্ধ করতে পারো।
205
00:18:46,819 --> 00:18:48,119
ধুর।
206
00:18:55,218 --> 00:18:57,383
- তাকে ধাওয়া করো!
- তাকে ধাওয়া করো!
207
00:18:57,385 --> 00:18:57,482
পাশ কাটাও!
208
00:18:57,484 --> 00:18:59,886
কোয়মি, বলটা তার কাছে পাস করো!
209
00:19:01,317 --> 00:19:02,618
হেই, বলটা তার কাছে।
210
00:19:04,418 --> 00:19:05,718
আটকাও তাকে!
211
00:19:11,250 --> 00:19:12,652
দুঃখিত, রাজকুমারী।
212
00:19:13,985 --> 00:19:15,081
- দারুন, তানজি।
- ধন্যবাদ!
213
00:19:15,083 --> 00:19:16,950
এবারই সে প্রথম খেলছে।
214
00:19:21,418 --> 00:19:22,619
দুঃখিত।
215
00:19:34,750 --> 00:19:36,015
পেয়ে গেছি!
216
00:19:36,017 --> 00:19:37,017
এটা আমার!
217
00:20:02,149 --> 00:20:03,150
দারুন শট!
218
00:20:08,284 --> 00:20:11,081
তোমার পাগলা গার্লফ্রেন্ডের তো
আসলেই মাথায় সমস্যা আছে।
219
00:20:11,083 --> 00:20:12,680
আমি সত্যিই দুঃখিত।
220
00:20:12,682 --> 00:20:14,481
সে বেশ খারাপ ভাবেই ফেলেছে তোমাকে।
221
00:20:16,616 --> 00:20:18,480
আচ্ছা, রাতে দেখা হবে।
222
00:20:18,482 --> 00:20:21,083
আর হ্যা, সে আমার গার্লফ্রেন্ড না।
223
00:20:22,817 --> 00:20:24,817
সে যা'ই হোক।
224
00:20:30,549 --> 00:20:32,683
তুমি দেখছি এই খেলাতে বেশ দক্ষ।
225
00:20:33,716 --> 00:20:35,015
আমাকে এখন বাড়ি ফিরতে হবে।
226
00:20:35,017 --> 00:20:37,150
ইডো বলেছে রাতের আগেই বাড়ি ফিরতে।
227
00:20:40,381 --> 00:20:41,916
আমার সাথে বাইকে চড়বে?
228
00:20:47,849 --> 00:20:49,348
তোমার কি কিছুই মনে নেই?
229
00:20:49,350 --> 00:20:50,646
মনে করার চেষ্টা করছি।
230
00:20:50,648 --> 00:20:53,779
পরিবার? বন্ধু বান্ধব? প্রিয় খাবার?
231
00:20:53,781 --> 00:20:56,313
কিছুই মনে নেই।
কমলার জুসটা হয়তো প্রিয়।
232
00:20:56,315 --> 00:20:57,679
তাও সেটা গতকাল থেকে।
233
00:20:57,681 --> 00:20:59,579
- কমলার জুস?
- হু।
234
00:20:59,581 --> 00:21:01,616
এটা কোন কথা!
235
00:21:02,481 --> 00:21:04,516
নতুন কিছু চেখে দেখা যাক।
236
00:21:05,348 --> 00:21:07,115
অনেক ধন্যবাদ আপনাকে।
237
00:21:10,549 --> 00:21:12,114
এই নাও।
238
00:21:12,116 --> 00:21:13,246
ধন্যবাদ।
239
00:21:13,248 --> 00:21:14,714
প্রস্তুত আছো তো?
240
00:21:14,716 --> 00:21:15,716
এটা খেয়ে দেখো।
241
00:21:16,083 --> 00:21:17,083
সমস্যা নেই।
242
00:21:18,581 --> 00:21:19,881
এটা চকলেট।
243
00:21:25,082 --> 00:21:25,946
উমমম!!
244
00:21:25,948 --> 00:21:27,983
- এটাতো দরুন স্বাদ!
- খুব মজার, তাই না?
245
00:21:29,514 --> 00:21:31,779
এখন একটা প্রিয় খাবার হলো।
246
00:21:31,781 --> 00:21:33,012
- ধন্যবাদ।
- এটা আমার প্রিয় খাবার।
247
00:21:33,014 --> 00:21:34,279
মানতে পারলাম না।
248
00:21:34,281 --> 00:21:35,346
আমি ঠিকই মানছি।
249
00:21:35,348 --> 00:21:37,315
হেই, দেখো।
250
00:21:38,280 --> 00:21:39,712
ও একটা শিকারি সৈনিক।
251
00:21:39,714 --> 00:21:43,245
সে একজন পেশাদার শিকারি।
তার নাম জ্যাপান।
252
00:21:43,247 --> 00:21:44,947
সে তার শিকার খুঁজে চলেছে।
253
00:21:46,615 --> 00:21:48,315
অন্তত আমি তার শিকার হতে চাই না।
254
00:21:49,847 --> 00:21:51,814
তার তলোয়ারটা দেখেছো!
255
00:21:52,647 --> 00:21:54,815
আয়রন সিটিতে সব প্রকার বন্দুক নিষিদ্ধ।
256
00:21:55,481 --> 00:21:57,215
এর সাজা মৃত্যুদন্ড।
257
00:21:59,413 --> 00:22:01,747
জালেমের আইন না মানলেই মরতে হবে।
258
00:22:26,580 --> 00:22:29,277
রাতের আগে বাড়ি ফিরতে বলেছিলাম না?
259
00:22:29,279 --> 00:22:32,743
এত চিন্তার কী আছে?
একটু সময় লেগে গেছে।
260
00:22:32,745 --> 00:22:36,077
এখানের কাউকে বিশ্বাস করবে না।
261
00:22:36,079 --> 00:22:38,946
এখানকার লোকেরা একে অন্যকে বিপদে ফেলতে ওস্তাদ।
262
00:22:39,713 --> 00:22:41,378
তোমার হাতে কী হয়েছে?
263
00:22:41,380 --> 00:22:42,610
নাও, খাও এটা।
264
00:22:42,612 --> 00:22:43,879
তুমি ঠিক আছো তো?
265
00:22:49,979 --> 00:22:52,379
তোমার মস্তিষ্কের যথাযথ পুষ্টি দরকার।
266
00:22:55,778 --> 00:22:57,046
তোমার কাছে কোন চকলেট আছে?
267
00:23:02,146 --> 00:23:03,745
এখানকার জীবন খুব কঠিন।
268
00:23:03,747 --> 00:23:06,444
দুর্বলরা এখানে সবলের বলির পাঠা।
269
00:23:06,446 --> 00:23:08,647
তোমাকে শুধু তোমার স্বপ্ন বাস্তবায়নে জোর দিতে হবে।
270
00:23:09,580 --> 00:23:11,310
তোমার স্বপ্ন কী?
271
00:23:11,312 --> 00:23:12,913
চলো, দেখাই তোমাকে।
272
00:23:32,444 --> 00:23:34,645
এটা আমার গুপ্ত স্থান।
273
00:23:35,679 --> 00:23:37,045
এখান থেকে শহরটা বেশ ভাল দেখা যায়।
274
00:23:41,412 --> 00:23:42,613
ওয়াও!!
275
00:23:44,178 --> 00:23:45,312
সত্যিই খুব সুন্দর।
276
00:23:46,111 --> 00:23:47,713
না, ওদিকে দেখো।
277
00:23:48,412 --> 00:23:49,713
উপরে।
278
00:23:51,011 --> 00:23:52,011
ওহ।
279
00:23:52,878 --> 00:23:53,911
আচ্ছা।
280
00:23:59,678 --> 00:24:01,877
উপরে কী আছে, ভাবতেই অবাক লাগে।
281
00:24:03,911 --> 00:24:06,345
নিচের এই ঘিঞ্জি বস্তি থেকে নিশ্চিত অনেক ভাল।
282
00:24:08,544 --> 00:24:10,343
শোন।
283
00:24:13,010 --> 00:24:16,211
ফ্যাক্টরি থেকে এখান দিয়ে
মালপত্র সোজা জালেম যায়।
284
00:24:18,044 --> 00:24:21,178
টিউবটা মাল পাঠানোর জন্য,
লোকজনের জন্য না।
285
00:24:22,510 --> 00:24:23,943
আমি তোমার মত শক্তিশালী হলে,
286
00:24:23,945 --> 00:24:26,408
এখুনি টিউব চড়ে জালেম চলে যেতাম।
287
00:24:26,410 --> 00:24:27,976
কিন্তু তারা কাউকে সেখানে যেতে দেয় না।
288
00:24:27,978 --> 00:24:30,442
না, তারা চায় সবাই এমনটাই ভাবুক।
289
00:24:30,444 --> 00:24:32,542
শুধু উপরমহলে ভাল যোগাযোগ থাকা লাগবে।
290
00:24:32,544 --> 00:24:34,878
- আমিও সে'ই চেষ্টাই করছি।
- ওহ...
291
00:24:37,877 --> 00:24:40,044
কিন্তু এর জন্য চড়া দাম দিতে হয়।
292
00:24:43,076 --> 00:24:44,777
অনেক চড়া দাম।
293
00:24:47,444 --> 00:24:49,810
মজার কথা হল, তুমি উপরটা নিশ্চই দেখেছো।
294
00:24:50,344 --> 00:24:52,044
কিন্তু কিছুই মনে নেই তোমার।
295
00:24:52,578 --> 00:24:53,978
ঠিক বুঝলাম না!
296
00:24:56,644 --> 00:24:58,345
ডক তোমাকে আস্তাকুড়ে পেয়েছে।
297
00:25:00,077 --> 00:25:02,977
জালেমের সব জঞ্জাল সেখানেই ফেলা হয়।
298
00:25:03,776 --> 00:25:05,810
তো তুমি নিশ্চই উপর থেকেই এসেছো।
299
00:25:11,208 --> 00:25:12,643
আমারও তাই মনে হয়।
300
00:25:13,810 --> 00:25:16,307
এই চোখ জোড়া সেখানে কী কী দেখেছে,
যদি তুমি বলতে পারতে।
301
00:25:16,309 --> 00:25:17,708
আহা, যদি পারতাম।
302
00:25:17,710 --> 00:25:19,910
আমি মনে করার আপ্রাণ চেষ্টা চালাচ্ছি...
303
00:25:20,709 --> 00:25:23,842
... কিন্তু কোন কাজ হচ্ছে না।
304
00:25:23,844 --> 00:25:26,243
এখন মনে হচ্ছে,
আমি বিশেষ কেউ ছিলাম না।
305
00:25:27,544 --> 00:25:31,043
অপ্রয়োজনীয় বিধায় আমাকে ছুড়ে ফেলা হয়েছে আস্তাকুড়ে।
306
00:27:13,274 --> 00:27:15,172
- না! থামো!
- এলিটা!
307
00:27:15,174 --> 00:27:16,175
এমনটা করো না !
308
00:27:17,107 --> 00:27:18,107
ওহ, না।
309
00:27:18,973 --> 00:27:20,403
এটা একটা ফাঁদ!.
310
00:27:20,405 --> 00:27:24,137
আমাকেই খুঁজছিলে নাকি...ডক্টর?
311
00:27:24,139 --> 00:27:28,638
নাকি বলবো...
শিকারি সৈনিক?
312
00:27:28,640 --> 00:27:30,072
"শিকারি সৈনিক"?
313
00:27:34,607 --> 00:27:36,637
ওহ, না...
314
00:27:36,639 --> 00:27:39,673
মনে হচ্ছে, সে বাগে পেয়ে গেছে আমাদের।
315
00:27:41,674 --> 00:27:43,074
একদম নড়বে না!
316
00:27:44,808 --> 00:27:46,871
মেয়েটাকে নিয়ে আসার জন্য ধন্যবাদ।
317
00:27:46,873 --> 00:27:49,074
অনেকটা সময় বেঁচে যাবে।
318
00:28:02,472 --> 00:28:06,606
একটা মানুষ হিসেবে, দারুন নিশানা বৈকি!
319
00:28:16,039 --> 00:28:17,939
না!
320
00:28:19,540 --> 00:28:21,707
তুমি আমাকে বাঁচাতে এসেছিলে গো?
321
00:28:22,571 --> 00:28:25,239
কতো ভাল তুমি!
322
00:28:27,806 --> 00:28:29,637
কতো সুন্দর তোমার চোখ!
323
00:28:29,639 --> 00:28:32,838
সে আমার শিকার।
চাইলে মেয়েটাকে নিয়ে যেতে পারো।
324
00:28:35,640 --> 00:28:37,369
কিন্তু তার চোখ দুটো আমার চাই।
325
00:28:37,371 --> 00:28:38,372
এলিটা, পালাও!
326
00:28:55,872 --> 00:28:57,005
ওহ খোদা!
327
00:28:59,237 --> 00:29:01,072
টুকরো করে ফেলো মাছিটাকে।
328
00:29:06,906 --> 00:29:09,038
দেখতে তো তুমি বেশ সুন্দর।
329
00:29:10,204 --> 00:29:14,872
তোমাকে চিড়ে আমি দেখতে চাই,
তোমার ভিতরটা কতটা কুৎসিত....
330
00:29:17,105 --> 00:29:18,105
...অন্য সবগুলোর মত।
331
00:29:37,537 --> 00:29:39,204
দেখো, সে মরে কীভাবে!
332
00:30:23,003 --> 00:30:25,100
অনেক হয়েছে, নর্দমার মাছি।
333
00:30:25,102 --> 00:30:27,503
আয়, এবার তোর মাথাটা উপড়ে ফেলি।
334
00:30:45,435 --> 00:30:47,037
হাই-ইয়াহ!
335
00:29:37,537 --> 00:29:39,204
দেখো, সে মরে কীভাবে!
336
00:30:23,003 --> 00:30:25,100
অনেক হয়েছে, নর্দমার মাছি।
337
00:30:25,102 --> 00:30:27,503
আয়, এবার তোর মাথাটা উপড়ে ফেলি।
338
00:30:45,435 --> 00:30:47,037
হাই-ইয়াহ!
339
00:30:55,070 --> 00:30:56,568
99!
340
00:30:56,570 --> 00:30:57,770
তোমার বামে দেখো!
341
00:31:02,968 --> 00:31:04,500
হাই-ইয়াহ!
342
00:31:17,101 --> 00:31:19,766
এর মাশুল তোকে দিতে হবে।
343
00:31:19,768 --> 00:31:21,569
গ্রেহুইস্কা সব মনে রাখে।
344
00:31:22,235 --> 00:31:25,602
হিসেব চুকাতে আমি আবার ফিরে আসবো।
345
00:31:26,536 --> 00:31:28,635
দুজনকেই দেখে নিবো।
346
00:31:36,001 --> 00:31:38,535
গ্রেহুইস্কা কিছুই ভুলে না!
347
00:31:41,802 --> 00:31:44,833
মারামারির সময়,
কিছু একটা আমার মনে পড়েছিল।
348
00:31:44,835 --> 00:31:46,766
আমি বিশাল একটা যুদ্ধক্ষেত্রে ছিলাম।
349
00:31:46,768 --> 00:31:48,365
তুমি তো আমাকে চমকেই দিয়েছো।
350
00:31:48,367 --> 00:31:50,267
তুমিও আমাকে কম চমকাও নি।
351
00:31:51,834 --> 00:31:53,632
মহাযুদ্ধের আগে...
352
00:31:53,634 --> 00:31:57,265
অপরাধীদের থামানোর জন্য পুলিশ বাহিনী ছিল।
353
00:31:57,267 --> 00:32:00,601
এখন অবর্জনাগুলো পরিষ্কারের জন্য
ফ্যাক্টরি আমাদের টাকা দেয়।
354
00:32:02,068 --> 00:32:05,302
শিকারি সৈনিক 17739.
355
00:32:05,933 --> 00:32:09,866
তো তুমি আসলেই একজন শিকারি সৈনিক।
356
00:32:12,201 --> 00:32:13,601
এখানেই দাঁড়াও।
357
00:32:14,401 --> 00:32:15,834
কাউকে আবার মেরে ফেলো না।
358
00:32:46,633 --> 00:32:50,200
সাইবর্গ নিশিয়ানাকে মারার
মূল্য ছিল 20 হাজার টাকা।
359
00:32:54,566 --> 00:32:57,098
তোমার সত্যিকারের পরিচয়টা
আমাকে আগে বলা উচিত ছিল।
360
00:32:57,100 --> 00:32:59,064
এসব কী টাকার জন্য করো?
361
00:32:59,066 --> 00:33:01,398
টাকাটা আমার নিতেই হয়।
362
00:33:01,400 --> 00:33:04,398
নইলে ক্লিনিকটা অনেক আগেই বন্ধ হয়ে যেত।
363
00:33:04,400 --> 00:33:05,965
কাজটা অবশ্য অন্য কারনে করি,
364
00:33:05,967 --> 00:33:07,232
যা তোমাকে বলা যাবে না।
365
00:33:07,234 --> 00:33:09,330
তোমার বলা উচিত।
366
00:33:09,332 --> 00:33:11,532
মারামারির সময় কিছুটা স্মৃতি ঝলকে উঠে আমার।
367
00:33:12,266 --> 00:33:14,763
আমি চাঁদে ছিলাম।
368
00:33:14,765 --> 00:33:17,399
আমার সম্পর্কে তুমি অনেক কিছু জানো,
যার কিছুই বলোনি আমাকে।
369
00:33:18,265 --> 00:33:19,966
আমার বডিটা আসলে কার বডি?
370
00:33:21,566 --> 00:33:22,667
কে আমি?
371
00:33:32,864 --> 00:33:34,766
বডিটা তোমার মেয়ের ছিল।
372
00:33:38,398 --> 00:33:40,332
তার জন্যই বানিয়েছিলে এটা।
373
00:33:41,731 --> 00:33:43,829
তার নাম ছিল এলিটা।
374
00:33:43,831 --> 00:33:48,930
উদ্দাম ভাবে ছুটতে পারা এক জোড়া পায়ের
জন্য আকুল অপেক্ষায় ছিল সে।
375
00:33:51,365 --> 00:33:53,698
তার জন্য এক জোড়া দ্রুতগামী পা'ও বানিয়েছিলে।
376
00:33:56,432 --> 00:33:58,632
সেটা সে ব্যবহারই করতে পারেনি।
377
00:33:59,731 --> 00:34:01,565
এর আগেই খুন হয় সে।
378
00:34:03,197 --> 00:34:05,464
আসলে কী হয়েছিল?
379
00:34:06,231 --> 00:34:10,265
আমারই এক রুগী এক রাতে
ড্রাগের খোঁজে ক্লিনিকে আসে।
380
00:34:11,465 --> 00:34:13,930
আমি তখন মোটরবল খেলার টিউনার ছিলাম...
381
00:34:13,932 --> 00:34:18,265
তার জন্য অদম্য শক্তির এক
মেশিন বডি বানিয়েছিলাম আমি।
382
00:34:22,298 --> 00:34:25,496
আমার তৈরি দানবটা
আমার কাছেই ফিরে এসেছিল।
383
00:34:25,698 --> 00:34:27,965
হেই! এখানে কী করছো তুমি?
384
00:34:41,831 --> 00:34:44,564
এলিটা সেখান থেকে পালিয়ে বাঁচতে পারেনি।
385
00:34:46,365 --> 00:34:48,561
তার মা, সিরেন,
386
00:34:48,563 --> 00:34:50,764
এলিটা'র মৃত্যুটা মেনে নিতে পারেনি।
387
00:34:53,564 --> 00:34:56,031
হয়তো সে আমাকেই মেনে নিতে পারছিল না।
388
00:34:59,329 --> 00:35:00,964
তাই আমি শিকারে বেরুতে বাধ্য হলাম।
389
00:35:03,064 --> 00:35:04,864
আমি তাকে মারতে চেয়েছিলাম।
390
00:35:06,864 --> 00:35:10,161
হয়তো, আমিই তার হাতে মরতে চেয়েছিলাম।
391
00:35:10,163 --> 00:35:12,095
কোন কিছুতেই আত্মায় শান্তি পেলাম না।
392
00:35:12,097 --> 00:35:15,195
তার মত অসংখ্য দানব চারপাশে
ছড়িয়ে ছিটিয়ে ছিল।
393
00:35:15,297 --> 00:35:18,598
কোন না কোনভাবে এসবের জন্য নিজেকেই দায়ী মনে হলো।
394
00:35:19,697 --> 00:35:22,129
তাই আমি নাম লিখালাম,
শিকারি সৈনিকের খাতায়।
395
00:35:22,131 --> 00:35:24,131
যদিও এতে গর্বের কিছুই নেই।
396
00:35:26,263 --> 00:35:28,130
এতে কি কখনো তুমি শান্তি পেয়েছ?
397
00:35:30,463 --> 00:35:33,063
তোমাকে তো পেয়েছি।
398
00:35:34,331 --> 00:35:35,562
আমি তো তোমার মেয়ে নই।
399
00:35:38,596 --> 00:35:40,131
এমনকি আমি নিজেও জানি না, আমি কে!
400
00:35:41,328 --> 00:35:43,726
আমি জানি।
401
00:35:43,728 --> 00:35:46,029
তোমার আসল সাইবার কোর'টা দেখো।
402
00:35:47,563 --> 00:35:49,528
এটা হচ্ছে তোমার ব্রেইন।
403
00:35:49,530 --> 00:35:52,830
একটা সাধারণ, স্বাভাবিক টিনএজ মেয়ের ব্রেইন।
404
00:35:53,563 --> 00:35:55,497
বাস্তবে যদি তেমন কিছু থেকে থাকে আরকি।
405
00:35:57,062 --> 00:35:59,093
কিন্তু এটা হচ্ছে তোমার হৃদয়।
406
00:35:59,095 --> 00:36:01,627
তোমার হৃদয়ের মূল সংগঠন...
407
00:36:01,629 --> 00:36:05,759
যাতে এন্টি মেটার মাইক্রো রিয়েক্টর ব্যবহার করা হয়েছে।
408
00:36:05,761 --> 00:36:08,593
তারমানে আমার হৃদয়টা প্রচন্ড শক্তিশালী।
409
00:36:08,595 --> 00:36:09,659
এত শক্তিশালী, যে...
410
00:36:09,661 --> 00:36:12,561
তার শক্তিতে পুরো আয়রন সিটি
এক বছর চলতে পারবে।
411
00:36:14,896 --> 00:36:16,627
এ প্রযুক্তি এখন আর নেই।
412
00:36:16,629 --> 00:36:18,829
মহাযুদ্ধের আগে পর্যন্ত এমন জিনিস...
413
00:36:20,195 --> 00:36:21,361
... কেউ বানায়নি।
414
00:36:21,363 --> 00:36:23,196
তাই বুঝি।
415
00:36:24,262 --> 00:36:26,063
তারমানে, আমার বয়স ৩০০ বছর?
416
00:36:26,962 --> 00:36:28,963
হ্যা সোনা, এটাই সত্যি।
417
00:36:45,762 --> 00:36:48,728
আমি চাই না, আমার ইচ্ছে ছাড়া
আমার কোন খেলোয়াড় হারুক।
418
00:36:49,828 --> 00:36:52,593
ভাগ্যের জোরে জেতার ইচ্ছে নেই আমার।
419
00:36:52,595 --> 00:36:54,526
কথা ছিল, আমিই জিতবো।
420
00:36:54,528 --> 00:36:57,393
আর তুমিও কথা দিয়েছিলে,
সবচেয়ে সেরাটা দিবে আমাকে।
421
00:36:57,395 --> 00:36:59,926
যে মিলিটারি সারভোগুলো চেয়েছিলাম,
সেগুলোর ব্যবস্থা করো।
422
00:36:59,928 --> 00:37:01,862
তোমার মাঝে জেতার কোন মনোভাবই নেই।
423
00:37:02,693 --> 00:37:05,527
কালকের খেলার জন্য প্রস্তুত থেকো।
424
00:37:29,528 --> 00:37:30,659
বাঁচাও!
425
00:37:30,661 --> 00:37:32,094
গ্রেহুইস্কা?
426
00:37:33,559 --> 00:37:36,159
তোমার পিছনে মেধা খরচ করে কী লাভ আমার?
427
00:37:36,161 --> 00:37:38,161
দেখো, সে কী হাল করেছে আমার।
428
00:37:39,194 --> 00:37:41,894
ইডো'র বজ্জাত পিচ্চি সাইবার মেয়েটা।
429
00:37:45,427 --> 00:37:47,127
কী বললে?
430
00:37:50,992 --> 00:37:55,691
আমার স্মৃতিতে একজন আমাকে 99 বলে ডাকছিল।
431
00:37:55,693 --> 00:38:00,292
তুমি তোমার আগের জীবনের
একটা ঝলক দেখেছো মাত্র।
432
00:38:00,294 --> 00:38:01,790
আমি কে ছিলাম?
433
00:38:01,792 --> 00:38:03,626
আস্তে আস্তে সব মনে পড়বে তোমার।
434
00:38:48,993 --> 00:38:50,492
আমি তাকে টুকরো টুকরো করে ফেলতে চাই।
435
00:38:51,325 --> 00:38:52,526
গ্রেহুইস্কা।
436
00:38:54,191 --> 00:38:56,559
মহারাজার দেখি দিন শেষ!
437
00:38:57,558 --> 00:38:59,324
তার পার্টসগুলো কি খুলে ফেলছো নাকি?
438
00:38:59,326 --> 00:39:00,792
তোমাকে একটা জিনিস দেখাতে চাই।
439
00:39:04,526 --> 00:39:06,856
এটা হচ্ছে দূর থেকে পর্যবেক্ষনের চিপ।.
440
00:39:06,858 --> 00:39:09,223
জালেম থেকে কেউ তাকে নিয়ন্ত্রণ করছে।
441
00:39:09,225 --> 00:39:12,456
ওর চোখ দিয়ে পুরো শহরে নজর রাখছে কেউ।
442
00:39:12,458 --> 00:39:13,623
এটা এখন সাধারণ একটা ব্যাপার।
443
00:39:13,825 --> 00:39:15,426
তার চোখ দুটি আমি ফেলে দিবো...
444
00:39:16,025 --> 00:39:17,457
... যখন আবার নতুন করে বানাবো তাকে।
445
00:39:17,459 --> 00:39:20,724
রাস্তার এই জঞ্জালের উপর
সময় নষ্ট করার কোন মানে আছে?
446
00:39:20,726 --> 00:39:22,122
এটা সম্পূর্ণ ব্যক্তিগত ব্যাপার।
447
00:39:22,124 --> 00:39:24,524
নিজের কাজকে ভালোবাসো তো, ভেক্টর?
448
00:39:24,823 --> 00:39:27,656
নিজের জায়গা ধরে রাখতে চাইলে...
449
00:39:27,658 --> 00:39:29,821
...সেই সাথে আরো বাড়তি সুবিধা চাইলে,
450
00:39:29,823 --> 00:39:33,957
ডঃ সিরেন এর কথা মন দিয়ে শোন।
451
00:39:35,991 --> 00:39:37,058
নোভা!
452
00:39:38,390 --> 00:39:39,757
ক্ষমা চাচ্ছি।
453
00:39:40,489 --> 00:39:43,190
গ্রেহুইস্কার এমন হাল কে করলো?
454
00:39:43,192 --> 00:39:44,925
একটা পিচ্চি সাইবর্গ মেয়ে।
455
00:39:45,758 --> 00:39:48,791
আঘাতের চিহ্নগুলো দেখলেই তার
অস্বাভাবিক শক্তির মাত্রা বুঝা যায়।
456
00:39:50,523 --> 00:39:54,788
এত ছোট শরীরে সে এত তীব্র আঘাত কীভাবে করে,
সেটাই বুঝতে পারছি না।
457
00:39:54,790 --> 00:39:58,388
গায়ের জোরে সে এমনটা করেনি।
458
00:39:58,390 --> 00:39:59,488
মূল শক্তি তার মনে।
459
00:39:59,490 --> 00:40:03,855
সে নিপুণ রণ কৌশল জানে।
প্যাঞ্জার কুনস্ট আর্ট।
460
00:40:03,857 --> 00:40:05,754
গ্রেহুইস্কা'কে নতুন ভাবে বানাও।
461
00:40:05,756 --> 00:40:07,956
সে'ই আমাকে মেয়েটাকে এনে দিবে।
462
00:40:08,423 --> 00:40:09,424
তাও, মৃত।
463
00:40:18,190 --> 00:40:19,191
সে মারা গিয়েছে।
464
00:40:20,523 --> 00:40:22,257
মরেনি।
465
00:40:23,389 --> 00:40:24,923
স্থানান্তরিত হয়েছে মাত্র।
466
00:40:26,589 --> 00:40:28,790
তুমি খুব বুদ্ধিমতী মহিলা, ডক্টর।
467
00:40:30,355 --> 00:40:33,456
যে কোন মূল্যে কাজে সফল হওয়ার দৃঢ়তা আছে তোমার।
468
00:40:36,490 --> 00:40:38,854
তাই তোমাকে একটা সুযোগ দিচ্ছি।
469
00:40:38,856 --> 00:40:41,788
যদি আমাকে সন্তুষ্ট করতে পারো আরকি,
470
00:40:41,790 --> 00:40:44,691
তোমার অতৃপ্ত কামনা আমি পূরণ করবো।
471
00:40:45,322 --> 00:40:46,390
জালেম।
472
00:40:48,255 --> 00:40:49,820
তুমি আমাকে জালেম পাঠাতে পারবে?
473
00:40:49,822 --> 00:40:51,823
আমি এখন সেখানেই আছি।
474
00:40:53,388 --> 00:40:55,989
আমি তাহলে সকল প্রস্তাবেই রাজি আছি।
475
00:41:16,023 --> 00:41:18,019
গ্রেহুইস্কার উপর কোন পরোয়ানা ছিল না।
476
00:41:18,021 --> 00:41:20,787
কিন্তু, তুমি তো ফ্যাক্টরিতে রিপোর্টও করেছ।
477
00:41:20,789 --> 00:41:22,519
সে'ই সব মহিলাগুলোকে মারছিল।
478
00:41:22,521 --> 00:41:24,086
কেউ তো তাকে রক্ষা করছে।
479
00:41:24,088 --> 00:41:26,055
এমন ক্ষমতা কার আছে?
480
00:41:28,356 --> 00:41:30,756
আমাদের চেয়েও ক্ষমতাধর কেউ।
481
00:41:32,689 --> 00:41:35,088
আমাদের এখন লোকচক্ষুর আড়ালে থাকাটাই ভাল।
482
00:41:36,522 --> 00:41:38,754
আমি তোমার মত একজন শিকারি সৈনিক হতে চাই।
483
00:41:39,555 --> 00:41:41,254
এলিটা, এটা অসম্ভব।
484
00:41:41,256 --> 00:41:42,719
আমরা দলবদ্ধ ভাবে কাজ করতে পারবো।
485
00:41:42,721 --> 00:41:44,553
এলিটা, কাজটা খুব বিপদজনক,
আর নোংরাও।
486
00:41:44,555 --> 00:41:46,354
- আমি জানি।
- না, তুমি জান না।
487
00:41:46,356 --> 00:41:47,888
আমার ব্যাপারে তুমি সিদ্ধান্ত নিবে কেন?
488
00:41:48,621 --> 00:41:49,752
সেটা প্রশ্নই আসে না।
489
00:41:49,754 --> 00:41:52,919
অতীত মনে করতে জীবন মৃত্যুর
সন্ধিক্ষণে যেতেও আমার দ্বিধা নেই।
490
00:41:53,121 --> 00:41:55,253
হোক সেটা এক মুহূর্তের স্মৃতি।
491
00:41:55,255 --> 00:41:57,420
এলিটা, কিছু জিনিস বিস্মৃতিতে থাকাই মঙ্গল।
492
00:41:57,422 --> 00:42:00,353
আমি ওই হাতগুলোতেও রক্ত মাখাতে চাই না।
493
00:42:00,355 --> 00:42:02,255
আমি নিজেই আমার পথ বাতলে নিব।
494
00:42:02,687 --> 00:42:04,221
এলিটা!
495
00:42:09,022 --> 00:42:10,619
আমি একদম হাঁপিয়ে উঠেছি।
496
00:42:10,621 --> 00:42:13,352
সে চায় আমি পিচ্চি একটা লক্ষী মেয়ে হয়ে থাকি।
497
00:42:13,354 --> 00:42:16,418
তো তুমি তার নীতিতে চলবে নাকি তোমার নীতিতে?
498
00:42:16,420 --> 00:42:17,585
What a battle!
499
00:42:17,587 --> 00:42:20,818
These two have been going
at each other all match.
500
00:42:20,820 --> 00:42:22,553
মোটর বলে সবাইকে স্বাগতম!
501
00:42:28,954 --> 00:42:31,521
বল এখন জস্যুগান এর দখলে।
502
00:42:33,120 --> 00:42:34,953
ক্লেমর এর এট্যাক!
503
00:42:36,819 --> 00:42:38,987
জস্যুগান তাকে ধরাশায়ী করে ফেলেছে!
504
00:42:53,187 --> 00:42:56,121
বল এখন কুট্টির দখলে।
505
00:42:56,853 --> 00:42:59,154
জারিকি এখন ধেয়ে আসছে!
506
00:43:14,085 --> 00:43:17,019
আর সে ছেঁড়া পুতুলের মত
ছুঁড়ে ফেললো কুট্টিকে!
507
00:43:25,785 --> 00:43:28,320
চলো, তোমাকে সব ঘুরিয়ে দেখাই।
508
00:43:32,120 --> 00:43:33,951
এখানকার সব কর্মী আর টিউনারদের আমি চিনি।
509
00:43:33,953 --> 00:43:35,220
সবার সাথে তোমাকে পরিচয় করিয়ে দিব।
510
00:43:37,353 --> 00:43:38,920
এখানকার সেরা খেলোয়াড় কে?
511
00:43:41,519 --> 00:43:44,683
এখন পর্যন্ত জস্যুগানের সম্ভবনা বেশি
ফাইনাল চ্যাম্পিয়ন হবার।
512
00:43:44,685 --> 00:43:47,083
বামের বগি ঠিকভাবে কাজ করছিল না।
513
00:43:47,085 --> 00:43:49,884
৬ নম্বর চক্করে আমার গতি মাত্রাতিরিক্ত হয়ে যাচ্ছিল।
514
00:43:49,886 --> 00:43:51,417
ফাইনাল চ্যাম্পিয়ন কী?
515
00:43:51,419 --> 00:43:54,149
এটা খেলোয়াড়দের সর্বোচ্চ অর্জন।
516
00:43:54,151 --> 00:43:57,083
ক বছর পর পর এমন একজন বাছাই করা হয়
যে সবাইকে হারাতে পারে।
517
00:43:57,085 --> 00:43:58,817
আর তাকে পাঠানো হয় জালেমে।
518
00:43:58,819 --> 00:44:00,384
হেই, হুগো।
519
00:44:04,885 --> 00:44:07,086
জাগারনটকে এখুনি নিয়ে আসা উচিত।
520
00:44:07,684 --> 00:44:09,116
তোমার হারার ইচ্ছে আছে নাকি?
521
00:44:09,118 --> 00:44:11,051
তাহলে নিয়ে আসো তাকে।
522
00:44:12,884 --> 00:44:15,952
ক্লেমরকে নতুন ভাবে বানানোর
পরেও কাজ করছে না কেন?
523
00:44:18,717 --> 00:44:20,283
এলিটা এসেছে এখানে।
524
00:44:20,285 --> 00:44:21,882
ঐটা ভেক্টর।
525
00:44:21,884 --> 00:44:23,782
বলতে গেলে মোটরবল সে'ই পরিচালনা করে।
526
00:44:23,784 --> 00:44:25,849
তার টিমের সাথে আমাদের ব্যবসা আছে।
527
00:44:25,851 --> 00:44:27,648
তাদের কাছে যন্ত্রাংশ বিক্রি করি আমরা।
528
00:44:27,650 --> 00:44:28,815
সিরেন।
529
00:44:28,817 --> 00:44:30,283
চলো সবাই, খেলায় ফেরা যাক।
530
00:44:30,285 --> 00:44:32,618
কী? তুমি ভেবেছো তুমিই সব জানো?
531
00:44:33,885 --> 00:44:36,452
কুট্টি জাগারনট এর কাছে চলে এসেছে...
532
00:44:38,351 --> 00:44:40,651
কুট্টির উপর কিনুবার কঠিন নজরদারি!
533
00:44:53,117 --> 00:44:54,781
ওহ! কাটারগুলোর মাধ্যমে কিনুবা...
534
00:44:54,783 --> 00:44:57,682
একদম আরামসে বেরিয়ে এলো।
535
00:44:57,684 --> 00:45:00,618
কথা হচ্ছে, এগুলোর ব্যবহার কতটা বৈধ?
536
00:45:03,783 --> 00:45:05,714
কিনুবা তার নতুন অস্ত্রে বেশ শক্তিশালী হয়ে উঠেছে।
537
00:45:05,716 --> 00:45:07,617
সে সাধ্যের বাইরে চলে যাচ্ছে।
538
00:45:08,517 --> 00:45:10,248
আসলে,
539
00:45:10,250 --> 00:45:12,617
আমি ভাবছি, তার কাটারটাকে কাজে লাগানো যায়...
540
00:45:13,617 --> 00:45:15,185
...আমাদের অন্য একটা প্রজেক্টে।
541
00:45:20,549 --> 00:45:21,583
তো, কেমন লেগেছে?
542
00:45:25,250 --> 00:45:26,451
খুবই ভালো লেগেছে আমার।
543
00:45:28,884 --> 00:45:30,780
হেই হুগো,
আমাদের যেতে হবে।
544
00:45:30,782 --> 00:45:32,414
হেই, একটা কাজ পড়ে গেছে।
545
00:45:32,416 --> 00:45:34,715
- কোথায় যাচ্ছ?
- আমার একটা কাজ আছে।
546
00:45:34,717 --> 00:45:36,316
ঠিকঠাক মতো ফিরতে পারবে তো?
547
00:45:37,049 --> 00:45:38,584
হ্যা, শিওর।
548
00:45:39,616 --> 00:45:41,648
কাল বেরুতে পারবে?
549
00:45:41,650 --> 00:45:43,247
তোমাকে একটা জায়গায় নিয়ে যাবো।
550
00:45:43,249 --> 00:45:45,015
ব্যাডল্যান্ড এর দিকে।
551
00:45:45,017 --> 00:45:46,517
যদি তোমার স্মৃতিচারণে কোন কাজে আসে।
552
00:45:47,617 --> 00:45:48,783
অবশ্যই।
553
00:45:49,582 --> 00:45:51,013
ধন্যবাদ।
554
00:45:51,015 --> 00:45:52,450
এই সবকিছুর জন্য।
555
00:46:08,716 --> 00:46:09,716
ওহ! ধ্যাত!
556
00:46:10,848 --> 00:46:12,150
- এই কী অবস্থা!?
- ধুর।
557
00:46:30,716 --> 00:46:32,248
জলদি করো!
558
00:46:35,582 --> 00:46:36,583
তোদের খবর আছে!
559
00:46:39,515 --> 00:46:40,880
হারামি পোলাপানের দল!
560
00:46:40,882 --> 00:46:42,515
আমি তোদের হাড় গুঁড়িয়ে ফেলব!
561
00:46:49,048 --> 00:46:50,815
যা করছিস, একদম ঠিক হচ্ছে না!
562
00:46:51,982 --> 00:46:53,549
- রেডি।
- দাও।
563
00:46:55,048 --> 00:46:56,712
সাবধানে।
564
00:46:56,714 --> 00:46:57,579
ছিঁচকে চোর কোথাকার!
565
00:46:57,581 --> 00:46:59,648
সব ক'টাকে দেখে নিব আমি।
566
00:47:23,646 --> 00:47:24,714
খুব ভালো কাজ দেখিয়েছো।
567
00:47:26,081 --> 00:47:27,548
তোমার সাথীদেরও তারিফ করছি ।
568
00:47:28,781 --> 00:47:30,547
ধন্যবাদ, স্যার।
569
00:47:33,881 --> 00:47:35,379
আমি সবাইকে দিয়ে দিব।
570
00:47:35,381 --> 00:47:37,846
হেই, আমার ভাগ কোথায়?
571
00:47:37,848 --> 00:47:39,012
তোমার হার্ডবডি বান্ধবীকে কবে বলবে...
572
00:47:39,014 --> 00:47:40,345
যে তুমি পার্টস চোর?
573
00:47:40,347 --> 00:47:41,744
আমি চোর না।
574
00:47:41,746 --> 00:47:43,078
আর তুমিও মুখ খুলবে না!
575
00:47:43,080 --> 00:47:45,514
কেন? তাকে কি ভয় পাও নাকি?
576
00:47:53,647 --> 00:47:56,144
কাটার গুলো সিরেনের কাছে পৌঁছে দাও।
577
00:47:56,146 --> 00:47:57,613
সার্ভিস গেট দিয়ে যেও।
578
00:47:58,747 --> 00:47:59,748
যাও।
579
00:48:14,179 --> 00:48:16,077
ভেক্টর, শালা হারামী!
580
00:48:16,079 --> 00:48:17,544
আমার আগেই বুঝা উচিত ছিল।
581
00:48:17,546 --> 00:48:19,613
আসলে বন্ধু, যেটা জানা দরকার...
582
00:48:20,779 --> 00:48:22,414
সেটা হলো...
583
00:48:24,280 --> 00:48:26,381
খেলা জিততে সব জায়েজ।
584
00:48:47,145 --> 00:48:49,143
শহরের বাইরে কী আছে?
585
00:48:49,145 --> 00:48:50,276
তেমন কিছু না।
586
00:48:50,278 --> 00:48:53,312
যুদ্ধে সবকিছুই একরকম নিঃশেষ হয়ে গেছে।
587
00:48:56,945 --> 00:49:01,410
সবাই জানে,
স্কাই সিটি এক রাতেই ধ্বংস হয়ে গিয়েছিল।
588
00:49:01,412 --> 00:49:03,577
যখন শত্রুপক্ষ তাদের সব যুদ্ধ জাহাজ নিয়ে...
589
00:49:03,579 --> 00:49:05,013
... শেষ আঘাতটা হানলো।
590
00:49:06,045 --> 00:49:07,512
শত্রুপক্ষ কারা ছিল?
591
00:49:08,179 --> 00:49:10,044
তারা হচ্ছে URM.
592
00:49:10,046 --> 00:49:13,879
United Republics of Mars.
সংক্ষেপে U-R-M.
593
00:49:14,579 --> 00:49:15,442
URM.
594
00:49:15,444 --> 00:49:18,044
যুদ্ধের শেষ রাতে,
595
00:49:18,046 --> 00:49:20,709
আকাশ জুড়ে দাবানল দেখা গেছে।
596
00:49:20,711 --> 00:49:23,878
আর সকালে শুধু জালেমই অক্ষত অবস্থায় ছিল।
597
00:49:24,412 --> 00:49:25,845
আমরা প্রায় এসেই গেছি।
598
00:49:33,678 --> 00:49:36,410
জাহাজটা জালেম এর যুদ্ধের সময়কার।
599
00:49:36,412 --> 00:49:39,379
ভাবলাম, যদি এ থেকে তোমার অতীত
নিয়ে কিছু মনে করতে পারো...
600
00:49:47,710 --> 00:49:50,578
বছর ধরে অনেকেই লোভে পড়ে
এর অনেক পার্টস খুলে নিয়ে গেছে।
601
00:49:51,211 --> 00:49:53,809
কিন্তু এটা URM প্রযুক্তি বলেই
এখনো কিছুটা বহাল রয়ে গেছে।
602
00:49:53,811 --> 00:49:56,242
- এটা কি URM এর জাহাজ?
- হুম...
603
00:49:56,244 --> 00:49:57,542
URM এর পার্টসগুলো কেউ কিনতে চায় না,
604
00:49:57,544 --> 00:49:59,508
কারন কেউ সেগুলো সম্পর্কে জানেই না...
605
00:49:59,510 --> 00:50:00,610
শশশ....
606
00:50:09,111 --> 00:50:10,711
আমাদের কমান্ড ডেকে যাওয়া উচিত।
607
00:50:12,845 --> 00:50:14,310
এটা সামনেই।.
608
00:50:15,075 --> 00:50:16,708
সে এটা জানে কীভাবে?
609
00:50:16,710 --> 00:50:19,578
আমরা সেখানে যেতে পারবো না।
সেটা পানির নিচে।
610
00:50:52,441 --> 00:50:54,744
কতক্ষন দম ধরে রাখতে পারবে সে?
611
00:50:55,777 --> 00:50:57,044
জানি না।
612
00:52:43,040 --> 00:52:44,708
ওহ... কী জানি আছে কপালে!
613
00:53:09,606 --> 00:53:10,606
বাদ দাও।
614
00:53:11,339 --> 00:53:12,641
আমি এটা করতে পারবো না।
615
00:53:13,039 --> 00:53:14,040
কিন্তু....
616
00:53:15,040 --> 00:53:17,404
...কিন্তু তোমার করা উচিত।
617
00:53:17,406 --> 00:53:21,007
এটা গ্রেহুইস্কা আর তার চ্যালাদের বিরুদ্ধে
লড়তে সাহায্য করবে আমাদের।
618
00:53:22,972 --> 00:53:23,973
এই বডির যে ক্ষমতা...
619
00:53:25,039 --> 00:53:27,603
... সেটাই আমার দরকার।
620
00:53:27,605 --> 00:53:30,705
এর সাথে আমি এক বন্ধন অনুভব করছি,
যা তোমাকে বুঝাতে পারবো না।
621
00:53:30,707 --> 00:53:32,536
হতে পারে এটাই আমার পরিচয়।
622
00:53:32,538 --> 00:53:36,103
তুমি জীবনটা সম্পুর্ন নতুন ভাবে
শুরু করার সুযোগ পেয়েছ।
623
00:53:36,105 --> 00:53:37,437
ক'জন এমন সুযোগ পায়?
624
00:53:37,439 --> 00:53:39,839
শত্রুপক্ষের একটা যুদ্ধ জাহাজ...
625
00:53:41,440 --> 00:53:42,973
...আমার স্পর্শে সাড়া দিলো?
626
00:53:43,605 --> 00:53:45,040
কারন, কোন না কোন ভাবে আমি একে জানি!
627
00:53:45,906 --> 00:53:48,106
এরকম জাহাজে আগেও আমি চড়েছি।
628
00:53:49,507 --> 00:53:51,004
তাই না?
629
00:53:51,006 --> 00:53:54,170
তুমি আগে যা'ই ছিলে,
এখন আর তা নও।
630
00:53:54,172 --> 00:53:55,673
না!
631
00:53:57,739 --> 00:53:59,738
আমি একজন যোদ্ধা, তাই না?
632
00:54:01,172 --> 00:54:02,672
আর তুমিও সেটা জানো।
633
00:54:03,206 --> 00:54:06,106
তুমি সব সময়ই জানতে সেটা।
634
00:54:10,604 --> 00:54:13,071
একে বলা হয় বার্সারকার।
635
00:54:14,104 --> 00:54:18,038
এটা একটা URM টেকনোলজির রোবটিক অস্ত্র।
636
00:54:19,005 --> 00:54:22,839
তোমার ভিতরটা ডিজাইনই করা হয়েছে
এ টাইপের বডির সাথে সংযোগ স্থাপনের জন্য।
637
00:54:23,972 --> 00:54:27,069
তোমার আইডি নাম্বার একে সক্রিয় করে।
638
00:54:27,071 --> 00:54:29,672
সহজাত ভাবে যে ফাইটিং টেকনিক তুমি ব্যবহার করো...
639
00:54:31,105 --> 00:54:36,303
তার নাম প্যাঞ্জার কুনস্ট।
মেশিন বডির জন্য একটি পুরোনো রণ কৌশল ...
640
00:54:36,305 --> 00:54:38,836
যা কেবল বার্সারকার'রা জানতো।
641
00:54:38,838 --> 00:54:42,835
একারণে বিনা দ্বিধায় লড়াই করা তোমার সহজাত স্বভাব।
642
00:54:42,837 --> 00:54:44,736
এটা তোমার ট্রেনিংয়ের একটা অংশ।
643
00:54:44,738 --> 00:54:47,939
তুমি কোন সাধারণ যোদ্ধা নও, এলিটা।
644
00:54:49,938 --> 00:54:51,968
URM এর একজন বার্সারকার তুমি।
645
00:54:51,970 --> 00:54:55,937
এ যাবৎকালের সৃষ্ট সর্বশ্রেষ্ঠ সাইবর্গ অস্ত্র তুমি।
646
00:54:56,603 --> 00:54:58,035
আর ঠিক এ কারণেই আমি
647
00:54:58,037 --> 00:55:01,238
তোমাকে এই বডির সাথে যুক্ত করবো না।
648
00:55:05,337 --> 00:55:06,705
সমস্যা নেই।
649
00:55:08,370 --> 00:55:09,704
ঠিক আছে।
650
00:55:37,769 --> 00:55:39,834
এখানে আসার কারন বলো!
651
00:55:39,836 --> 00:55:42,303
আমি এখানে শিকারি সৈনিক হিসেবে নাম লেখাতে এসেছি।
652
00:55:49,003 --> 00:55:50,704
কী হালচাল?
653
00:55:55,469 --> 00:55:57,300
তো, ইতিমধ্যে শিকারি সৈনিক হয়ে গেছ তুমি।
654
00:55:57,302 --> 00:55:58,734
ডক কিন্তু মন খারাপ করবে।
655
00:55:58,736 --> 00:56:00,403
আমি কি কারো হুকুমের গোলাম নাকি?
656
00:56:08,503 --> 00:56:10,233
তুমি নিশ্চিত তো?
657
00:56:10,235 --> 00:56:11,934
জায়গাটা কিন্তু শুধু শিকারি সৈনিকদের জন্য। অন্য কেউ...
658
00:56:11,936 --> 00:56:13,567
তাহলে এটা কীসের পরিচয়?
659
00:56:13,569 --> 00:56:16,334
তাছাড়া ইডো বলেছে,
বিনা দ্বিধায় লড়াই করাই আমার স্বভাব।
660
00:56:18,668 --> 00:56:21,368
আরে, তোমাকে চিনতে পেরেছি আমি।
661
00:56:21,370 --> 00:56:23,699
কেমন আছো?
662
00:56:23,701 --> 00:56:25,735
ভালো আছো তো?
663
00:56:27,369 --> 00:56:28,369
আমার পিছনেই থেকো।
664
00:56:30,368 --> 00:56:31,368
ওহ বাবু...
665
00:56:48,703 --> 00:56:51,102
হেই, জ্যাপান!
টেবিল ভেঙ্গ না।
666
00:57:01,069 --> 00:57:03,068
এখানে কী মনে করে, সোনা?
667
00:57:04,102 --> 00:57:06,100
শিকারিদেরকে কাছ থেকে দেখতে নাকি?
668
00:57:06,102 --> 00:57:07,369
ঠিক তা না।
669
00:57:15,468 --> 00:57:17,402
এই পুচকিটা এখন পেশাদার শিকারি।
670
00:57:18,135 --> 00:57:19,834
কী?
671
00:57:20,467 --> 00:57:22,164
তো, তুমি সেখানে গেলে,
672
00:57:22,166 --> 00:57:24,666
আবেদন এর ফর্মটা ভরাট করলে,
673
00:57:24,668 --> 00:57:26,131
আর তোমার আইডিও পেয়ে গেলে।
674
00:57:26,133 --> 00:57:28,401
আর এখন নিজেকে আমাদের মতোই ভাবছো?
675
00:57:29,802 --> 00:57:33,368
তোমাকে কিছু পেশাদার সহকর্মীর সাথে
পরিচয় করিয়ে দেই।
676
00:57:34,067 --> 00:57:37,332
ও হচ্ছে মাস্টার ক্লাইভ লি।
677
00:57:37,334 --> 00:57:39,768
দস্তাবেজ হিসেবে ২০০ খুন করেছে সে।
678
00:57:40,601 --> 00:57:42,432
207.
679
00:57:42,434 --> 00:57:44,131
আর এ হচ্ছে স্ক্রুহেড।
680
00:57:44,133 --> 00:57:46,967
আমাদের অন্যতম মরণঘাতী সৈনিক।
681
00:57:48,334 --> 00:57:50,497
তারপরে আছে ম্যাক ট্যাগু।
682
00:57:50,499 --> 00:57:53,531
তার ভয়াল হাউন্ডগুলোর জন্য
তাকে বলা হয় ডগ মাস্টার।
683
00:57:55,001 --> 00:57:56,531
সে শিকারের এমন হাল করে, যে...
684
00:57:56,533 --> 00:57:59,298
লাশটা ঠিকঠাক শনাক্ত করাও কঠিন হয়ে পড়ে।
685
00:58:02,900 --> 00:58:04,768
আর তারপরে আছি আমি।
686
00:58:05,466 --> 00:58:07,265
জ্যাপান।
687
00:58:07,267 --> 00:58:10,334
ঐতিহাসিক দামস্কাস ব্লেডের রক্ষক।
688
00:58:12,066 --> 00:58:17,197
আনবিক মাত্রায় এমন ভাবে শান দেয়া,
ধাতব বর্মকেও এটা মাখনের মত চিড়ে দেয়।
689
00:58:17,399 --> 00:58:20,798
মহাযুদ্ধের আগে হারিয়ে যাওয়া
URM প্রযুক্তির দক্ষতার নিপুণ শিল্প।
690
00:58:20,800 --> 00:58:22,968
কাকে মেরে এটা ছিনিয়ে নিয়েছিলে?
691
00:58:27,333 --> 00:58:31,334
শিকারি সৈনিকরা সব সময় নিঃসঙ্গ ভবঘুরে।
692
00:58:32,366 --> 00:58:35,431
শিকারের জন্য আমাদের সাথেই প্রতিযোগিতায় নামবে তুমি।
693
00:58:35,433 --> 00:58:37,400
নিজেই বুঝবে, কার বিপক্ষে আছো।
694
00:58:41,899 --> 00:58:43,133
ধন্যবাদ।
695
00:58:46,066 --> 00:58:48,863
আমি এসেছিলাম তোমাদের সাহায্যের জন্য।
696
00:58:48,865 --> 00:58:52,763
আমাদের সবার শত্রু, গ্রেহুইস্কা এর ব্যাপারে।.
697
00:58:52,765 --> 00:58:54,797
সিস্টেম তাকে সুরক্ষা দিচ্ছে...
698
00:58:54,799 --> 00:58:57,533
আর তার ধ্বংসলীলা কোথাও ধরাও পড়ছে না।
699
00:58:58,299 --> 00:59:00,465
এখন সে আমার আর ইডোর পিছনে লেগেছে।
700
00:59:01,499 --> 00:59:03,730
তো, আমার সকল শিকারি ভাইদের...
701
00:59:03,732 --> 00:59:06,166
...আমি আহ্বান জানাচ্ছি।
702
00:59:06,833 --> 00:59:08,930
চলো, সবাই একাত্মতা ঘোষণা করি।
703
00:59:08,932 --> 00:59:11,866
আর চিরতরে তার চিহ্ন মিটিয়ে দেই।
704
00:59:19,831 --> 00:59:21,566
কেউ আছো?
হুম...?
705
00:59:22,799 --> 00:59:24,199
নেই?
706
00:59:24,730 --> 00:59:26,065
বড্ড আফসোস।
707
00:59:27,464 --> 00:59:30,564
আসলে কারো প্রতি আমার কোন
দয়া মায়া কাজ করে না।
708
00:59:31,364 --> 00:59:33,097
আমার কথা শোন।
709
00:59:33,099 --> 00:59:35,830
তোমার ক্ষেত্রে আমার সিদ্ধান্তটা ব্যাতিক্রম।
710
00:59:35,832 --> 00:59:37,596
ওই বাচ্চাটাকে কোথাও ছেড়ে আসো,
711
00:59:37,598 --> 00:59:38,897
আমি তোমাকে ড্রিঙ্ক কিনে দেই।
712
00:59:38,899 --> 00:59:40,532
হেই, মুখ সামলে কথা বলো!
713
00:59:42,263 --> 00:59:45,463
বাচালের কাছে থেকে কি আর শেখা যায়...
714
00:59:45,465 --> 00:59:47,528
...যে তার সব টাকা মুখে খরচ করেছে?
715
00:59:53,198 --> 00:59:55,895
যদি তোমার হাত আর পা দুটো ছিড়ে ফেলি।
716
00:59:55,897 --> 00:59:58,363
তোমার মাথাটা ছুড়ে ফেলি রাস্তায়।
717
00:59:58,365 --> 01:00:00,596
হয়তো তাতে সামান্য ভদ্রতাটা শিখবে তুমি।
718
01:00:01,897 --> 01:00:03,729
তোমার সাধের চুল নষ্ট হয়ে যাবে।
719
01:00:07,131 --> 01:00:08,398
তাকে এত সহজেই ছেড়ে দিবে, জ্যাপান?
720
01:00:09,564 --> 01:00:11,930
মেয়েটা তাকে ঘাবড়ে দিয়েছে।
721
01:00:12,696 --> 01:00:14,229
আহ!
722
01:00:36,730 --> 01:00:38,997
তুমি কোনভাবেই এই অস্ত্রের যোগ্য না।
723
01:00:41,397 --> 01:00:44,363
শুনেছিলাম, তোমরা নাকি আয়রন সিটির হিরো।
724
01:00:45,897 --> 01:00:47,762
আমি একেবারেই হতাশ হলাম।
725
01:00:47,764 --> 01:00:49,428
কী করছো তুমি?
726
01:00:49,430 --> 01:00:51,430
তুমি চুপ করে পিছনে বসে থাকো।
727
01:00:54,396 --> 01:00:57,096
এখানকার যে কারো সাথে লড়তে আমি রাজি।
728
01:00:57,895 --> 01:01:00,161
যদি আমি জিতে যাই,
729
01:01:00,163 --> 01:01:02,164
তবে তোমরা আমার পক্ষ হয়ে লড়বে।
730
01:01:04,795 --> 01:01:06,330
অসভ্যাটা আমার নাক ভেঙে দিয়েছে।
731
01:01:06,728 --> 01:01:08,196
তা, দিয়েছি বৈকি।
732
01:01:10,330 --> 01:01:11,493
তোমরাই কি হিরো?
733
01:01:11,495 --> 01:01:14,094
আমার তো নজরে আসছে পাঁচমিশালী সাইবার বর্জ্য, নষ্ট যন্ত্রাংশ...
734
01:01:14,096 --> 01:01:16,660
আর মাতাল কিছু মোটরবল খেলোয়াড়।
735
01:01:16,662 --> 01:01:18,429
খেলার যোগ্যতাও যাদের নেই।
736
01:02:00,329 --> 01:02:01,462
ধন্যবাদ, হুগো।
737
01:02:12,962 --> 01:02:14,162
ওহ, না।
738
01:02:27,759 --> 01:02:28,961
থামো!
739
01:02:30,695 --> 01:02:32,825
থামো সবাই!
740
01:02:32,827 --> 01:02:34,694
নইলে ফ্রিতে মেরামত বন্ধ!
741
01:02:45,995 --> 01:02:47,692
আমি মেয়েটার সাথে আছি।
742
01:02:47,694 --> 01:02:49,460
এ সবকিছুর জন্য দুঃখিত।
743
01:02:52,061 --> 01:02:54,126
তোমার সাথে আমার কিছু কথা আছে।
744
01:02:54,128 --> 01:02:55,825
না, আমাদের যা কথা, আগেই হয়ে গেছে।
745
01:02:55,827 --> 01:02:57,892
তুমি বিকল্প কোন পথ খোলা রাখনি।
746
01:03:16,794 --> 01:03:17,994
কেউ নড়বে না।
747
01:03:29,760 --> 01:03:31,157
এটাতো গ্রেহুইস্কা!
748
01:03:31,159 --> 01:03:32,360
তাকে এমন দেখাচ্ছে কেন?
749
01:03:34,261 --> 01:03:36,161
প্রশ্নটার জবাবে বলতেই হচ্ছে...
750
01:03:41,793 --> 01:03:44,060
আমার কিছু আপগ্রেড করা হয়েছে।
751
01:03:53,592 --> 01:03:55,259
এখানে এসেছি শুধু এই মেয়েটার খোঁজে।
752
01:03:57,492 --> 01:03:59,025
তাকে নিয়ে যেতে পারো।
753
01:04:03,626 --> 01:04:05,089
তোমরা বাকিরা কি কিছুই বলবে না?
754
01:04:05,091 --> 01:04:06,823
ওর উপর কোন পুরুষ্কার নির্ধারিত নেই, ডক।
755
01:04:08,558 --> 01:04:09,693
আমরা কোন ঝামেলা চাই না।
756
01:04:16,093 --> 01:04:17,957
সমস্যা নেই, ইডো।
757
01:04:23,458 --> 01:04:24,725
অউ!
758
01:04:25,758 --> 01:04:27,691
একমাত্র সাহসী কাউকে পেলাম।
759
01:04:30,258 --> 01:04:32,056
কত নিরীহ বাচ্চা।
760
01:04:38,692 --> 01:04:43,491
আয়রণ সিটিতে নিরীহের কোন জায়গা নেই, বজ্জাত মাছি।
761
01:04:53,324 --> 01:04:57,224
পাপের কাছে কোনদিন মাথা নত করিনি আমি।
762
01:05:00,656 --> 01:05:04,591
পাপের কাছে কোনদিন মাথা নত করিনি আমি।
763
01:05:21,958 --> 01:05:23,892
আমার জগতে আয়।
764
01:05:27,990 --> 01:05:29,223
আয়, হতচ্ছাড়া মাছি!
765
01:05:30,023 --> 01:05:31,923
এলিটা!
না!
766
01:05:40,357 --> 01:05:43,721
যমপুরীতে স্বাগতম।
এটাই আমার দুনিয়া।
767
01:05:43,723 --> 01:05:48,054
এই দুনিয়ার উপরে আরেক দুনিয়া,
তার উপরে আরো অনেক দুনিয়া আছে।
768
01:05:48,056 --> 01:05:50,821
কত দুনিয়া আছে, তুই চিন্তাও করতে পারবি না।
769
01:05:50,823 --> 01:05:54,220
উপরের দুনিয়ার বর্জ্য
নিচের দুনিয়াগুলোতে ফেলা হয়।
770
01:05:54,222 --> 01:05:56,857
যতক্ষন না এখানে এসে নিঃশেষ হয় সব।
771
01:05:57,990 --> 01:06:00,221
এখানেই বসবাস ছিল আমার।
772
01:06:00,223 --> 01:06:02,523
আর এখানেই তোর মরন হবে।
773
01:06:32,856 --> 01:06:34,523
নাচ, সোনা মাছি আমার!
774
01:07:17,155 --> 01:07:19,421
ফেলে দেয়া বর্জ্য ছিলাম আমি।
775
01:07:19,987 --> 01:07:21,388
কিন্তু আমাকে রক্ষা করেছে সে...
776
01:07:21,788 --> 01:07:22,919
নতুন করে আবার গড়েছে...
777
01:07:22,921 --> 01:07:26,356
সেই একই হাতে, যে হাত ছিল তোর ভাগ্যের নিয়ন্তা।
778
01:07:28,021 --> 01:07:29,152
কার হাত?
779
01:07:29,154 --> 01:07:32,220
আমার প্রভুর।
নোভা!
780
01:07:32,222 --> 01:07:33,855
তুই আমার ব্যাপারে কী কী জানিস?
781
01:08:04,221 --> 01:08:07,118
তোমার... টিকে থাকার অসীম ক্ষমতা আছে।
782
01:08:09,421 --> 01:08:11,521
কখনো হার মানাবে না।
783
01:08:15,153 --> 01:08:16,217
আহ!
784
01:08:16,219 --> 01:08:17,721
অজানাকে জানার চেষ্টা করো।
785
01:08:18,753 --> 01:08:20,384
সব সময় লেগে থেকো....
786
01:08:20,386 --> 01:08:23,453
দৃষ্টির বাইরের সত্যকে উদঘাটন করতে।
787
01:08:24,385 --> 01:08:26,350
নোভা?
788
01:08:26,352 --> 01:08:29,519
এই পাপিষ্ঠকে যে কোন মূল্যে মরতেই হবে।
789
01:08:31,285 --> 01:08:32,486
আবারো!
790
01:08:33,353 --> 01:08:35,850
নিজের হাল দেখ।
791
01:08:35,852 --> 01:08:37,720
যাচ্ছিস কোথায়?
792
01:08:46,519 --> 01:08:48,385
কী ব্যাপার?
793
01:08:48,387 --> 01:08:50,317
খেলনাটা কি আর খেলতে চাইছে না নাকি?
794
01:08:51,685 --> 01:08:56,016
তোকে আমার গলায় জ্যান্ত ঝুলিয়ে রাখবো।
795
01:08:56,018 --> 01:08:59,418
প্রতি মুহূর্তে তোর কান্না
আমার কান জুড়াবে।
796
01:08:59,420 --> 01:09:01,686
দয়া ভিক্ষা চাইবি তুই!
797
01:09:15,018 --> 01:09:16,618
হাই ইয়াহ!
798
01:09:21,853 --> 01:09:25,384
জাহান্নামে যাক তোর দয়া!
799
01:09:32,052 --> 01:09:33,586
না!
800
01:09:58,685 --> 01:10:00,382
ফিরে এসো!
801
01:10:04,283 --> 01:10:07,918
সে কুকুর ঘৃণা করতো।
তাই আমিও তাকে ঘৃণা করি।
802
01:10:10,384 --> 01:10:12,084
ওহ, এদিকে এসো...
803
01:10:17,017 --> 01:10:18,818
দুঃখিত।
804
01:10:19,950 --> 01:10:21,518
আমি অনেক দুঃখিত।
805
01:10:30,716 --> 01:10:33,948
এটাকে রিপ্লেস করা এতই সহজ ভেবেছো?
806
01:10:33,950 --> 01:10:36,750
প্রতিবারই কি তাকে ঠিক করতে পারবে?
807
01:11:12,549 --> 01:11:14,882
আর কেউ তোমার ক্ষতি করার সাহস দেখাবে না।
808
01:11:30,316 --> 01:11:33,616
এটি হচ্ছে বার্সারকার বডির উন্নত প্রযুক্তি।
809
01:11:35,982 --> 01:11:37,580
সেলগুলো সেভাবেই সংগঠিত হচ্ছে...
810
01:11:37,582 --> 01:11:39,982
নিজেকে সে যেমনটা দেখতে চায়,
811
01:11:42,415 --> 01:11:45,013
এরকমটা আগে দেখিনি কখনো।
812
01:11:45,215 --> 01:11:49,148
সকল জায়গায় এটি নিখুঁতভাবে
সমন্বয় করে নিচ্ছে।
813
01:11:53,882 --> 01:11:56,181
যতটা ভেবেছিলে, তার চাইতে
মনে হয় একটু বেশিই বয়স তার।
814
01:12:17,147 --> 01:12:19,115
যাক... নিজেকে দেখেছো তুমি।
815
01:12:41,180 --> 01:12:43,445
ঠিকই বলেছিলে তুমি।
816
01:12:43,447 --> 01:12:45,947
একটি যোদ্ধা সত্তার জন্য
একটা যোদ্ধা বডিই চাই।.
817
01:12:56,713 --> 01:13:00,046
এটা এক ধরনের আর্ক প্লাজমা...
818
01:13:00,048 --> 01:13:02,478
সেটাকে তুমি কীভাবে নিয়ন্ত্রণ করো,
তা জানিনা।
819
01:13:02,480 --> 01:13:05,378
এই বডির কোন ব্যবহার বিধি খুঁজে পাওনি তুমি?
820
01:13:05,380 --> 01:13:07,015
এটা একটা শক্তিশালী যুদ্ধাস্ত্র।
821
01:13:15,213 --> 01:13:16,980
এখন তুমি জানো, তুমি কে।
822
01:13:26,347 --> 01:13:28,247
কিন্তু এটা শুধু একটা খোলক মাত্র।
823
01:13:29,547 --> 01:13:31,880
এটা ভাল নাকি মন্দ কাজের...
824
01:13:33,113 --> 01:13:35,714
...সেটা নির্ভর করে তোমার উপর।
825
01:13:46,512 --> 01:13:47,712
এটা দেখ তো।
826
01:13:49,046 --> 01:13:51,047
একদম ফ্রেশ মাল, তাই না?
827
01:13:56,247 --> 01:13:57,247
এলিটা!
828
01:14:00,979 --> 01:14:01,980
ওয়াও!
829
01:14:03,145 --> 01:14:04,844
তুমি তো...
830
01:14:04,846 --> 01:14:07,243
- ফিরে এসেছি?
- দারুন ভাবে ফিরে এসেছো।
831
01:14:10,312 --> 01:14:11,780
তোমাকে তো একেবারেই...
832
01:14:12,346 --> 01:14:13,477
অন্যরকম লাগছে।
833
01:14:13,479 --> 01:14:14,877
এসব ন্যানো টেকনোলজির যাদু।
834
01:14:14,879 --> 01:14:16,977
এর ভিতরের গঠন সম্পর্কে
ইডোও খুব বেশি জানে না।
835
01:14:16,979 --> 01:14:19,177
তো, তুমি আগের চেয়েও শক্তিশালী এখন?
836
01:14:19,179 --> 01:14:20,913
হ্যা।
আর আগের চেয়েও দ্রুতগামী।
837
01:14:21,979 --> 01:14:23,179
এখন আমি...
838
01:14:24,178 --> 01:14:26,546
...আমাকে খুঁজে পেয়েছি।
839
01:14:29,545 --> 01:14:32,144
তোমাদের মত মেয়েদের দেখলে
কিছু ছেলে এমনিতেই ভড়কে যাবে।
840
01:14:32,146 --> 01:14:33,310
সত্যিই নাকি?
কেন শুনি?
841
01:14:33,512 --> 01:14:35,009
কারন অনায়েসে তুমি কারো হাত ছিড়ে
842
01:14:35,011 --> 01:14:37,342
সেটা দিয়েই তাকে চড় লাগাতে পারো।
843
01:14:37,944 --> 01:14:40,811
ভালোই হলো...
...আমাকে আর রাগাবে না তাহলে।
844
01:14:41,845 --> 01:14:44,310
তাকে সহ্য করতে পারো না কেন বলতো?
845
01:14:44,312 --> 01:14:47,409
এসব রোবট বডির উপর আমার আস্থা নেই কোন।
846
01:14:47,411 --> 01:14:48,976
পাশাপাশি সে একজন URM সদস্য।
847
01:14:48,978 --> 01:14:51,543
সেদিক থেকে, সম্ভবত সে আমাদের শত্রু ছিল।
848
01:14:51,545 --> 01:14:55,241
হুম, সেটা ৩০০ বছর আগে।
849
01:14:55,243 --> 01:14:56,411
এখন বাদ দাও ওসব।
850
01:14:59,278 --> 01:15:02,043
এখন আমার স্পর্শানুভূতি অনেক বেড়ে গেছে।
851
01:15:02,045 --> 01:15:04,511
বেড়েছে অনুভূতির মাত্রা, সাথে বেড়েছে...
852
01:15:05,711 --> 01:15:07,344
...প্রতিক্রিয়ার ক্ষমতাও।
853
01:15:09,344 --> 01:15:11,112
চেষ্টা করে দেখবে একবার?
854
01:15:19,210 --> 01:15:20,211
টের পাচ্ছ?
855
01:15:20,910 --> 01:15:21,910
হ্যা।
856
01:15:26,877 --> 01:15:28,178
তোমার চোখ বন্ধ করো।
857
01:15:28,910 --> 01:15:30,810
চোখ বন্ধ করো।
858
01:15:37,443 --> 01:15:39,111
এখন টের পাচ্ছ?
859
01:15:39,577 --> 01:15:40,877
হুম।
860
01:15:45,676 --> 01:15:47,110
আমি এখন কোথায়?
861
01:15:48,644 --> 01:15:50,044
তুমি...
862
01:15:52,377 --> 01:15:54,411
...আমার সাথেই আছো।
863
01:16:12,376 --> 01:16:14,377
তুমি কি বিব্রত বোধ করো?
864
01:16:15,608 --> 01:16:18,473
আমি পূর্ন মানুষ নই বলে?
865
01:16:18,475 --> 01:16:22,342
আমার দেখা সবচেয়ে মানবতাবোধ সম্পন্ন
মানুষটি, একমাত্র তুমিই।
866
01:16:38,143 --> 01:16:40,474
সে আমাকে তার চোখ ঠিক করতে দিচ্ছে না।
867
01:16:40,476 --> 01:16:41,943
সে যন্ত্রনা ভোগ করতে চাইছে।
868
01:16:48,308 --> 01:16:49,310
অনেক হয়েছে।
869
01:16:55,309 --> 01:16:56,510
নোভা।
870
01:17:01,842 --> 01:17:03,409
তুমি আমাকে হতাশ করেছো।
871
01:17:06,409 --> 01:17:07,642
দাঁড়াও।
872
01:17:11,376 --> 01:17:15,639
তাকে না বুঝা পর্যন্ত, তুমি
তাকে পরাস্ত করতে পারবে না।
873
01:17:15,641 --> 01:17:17,439
সে তার প্রজাতির শেষ নিদর্শন।
874
01:17:17,441 --> 01:17:20,143
URM প্রযুক্তির সর্বসেরা সমরাস্ত্র।
875
01:17:21,275 --> 01:17:24,240
এলিটাকে ধ্বংস করতে তোমাকে দরকার।
876
01:17:24,242 --> 01:17:26,309
তার হৃদয়টা চাই আমার।
877
01:17:28,975 --> 01:17:30,708
আমি বেঁচেই আছি তার মৃত্যুর কারণ হতে।
878
01:17:39,409 --> 01:17:41,175
তার ওরকম কাজ আমার একদম সহ্য হয় না।
879
01:17:45,175 --> 01:17:47,408
ব্যার্থতা যে মেনে নেয়, সে কোন মানুষই না।
880
01:17:49,074 --> 01:17:52,537
এক কাড়ি লোহার জঞ্জালের উপর
আমি আমার ভবিষ্যৎ দাও লাগাতে পারব না।
881
01:17:52,539 --> 01:17:54,441
তাহলে কী ভাবছো তুমি?
882
01:18:03,940 --> 01:18:05,241
স্বপ্নের নামে।
883
01:18:08,773 --> 01:18:10,839
তোমার উদ্যম আমার বেশ ভাল লাগে, হুগো।
884
01:18:10,841 --> 01:18:13,241
তোমার সামনে এক উজ্জ্বল ভবিষ্যৎ অপেক্ষা করছে।
885
01:18:14,740 --> 01:18:16,540
আমার ভবিষ্যৎ হচ্ছে জালেম।
886
01:18:17,306 --> 01:18:19,240
আপনার দেয়া কথা আমি প্রতিদিন মনে করি।
887
01:18:20,474 --> 01:18:21,541
আপনি আমাকে উপরে পাঠাবেন।
888
01:18:22,407 --> 01:18:24,341
আমি আপনাকে এক মিলিয়ন ক্রেডিট পাইয়ে দিবো।
889
01:18:24,974 --> 01:18:26,408
ব্যক্তিগত ভাবে,
890
01:18:27,406 --> 01:18:30,640
আমি স্বর্গে দাসত্বের চেয়ে
নরকে রাজত্ব পছন্দ করি।
891
01:18:33,507 --> 01:18:35,805
উপরে নগন্য একটা পজিশন নিয়ে থাকা যাবে বৈকি।
892
01:18:35,807 --> 01:18:37,274
কিন্তু নীচেও আমরা...
893
01:18:38,474 --> 01:18:40,507
... রাজার হালে বাস করতে পারি।
894
01:18:43,373 --> 01:18:45,003
তো...
895
01:18:45,005 --> 01:18:47,340
... তোমার এই বন্ধু সম্পর্কে কিছু বলো তো।
896
01:18:48,438 --> 01:18:49,770
এলিটা?
897
01:18:49,772 --> 01:18:51,271
এটাই তার নাম?
898
01:18:51,273 --> 01:18:53,240
এলিটা।
হুম।
899
01:19:08,606 --> 01:19:09,607
হাই।
900
01:19:10,773 --> 01:19:12,006
হাই।
901
01:19:17,305 --> 01:19:19,304
কী হয়েছে তোমার?
902
01:19:19,306 --> 01:19:21,672
কাল ভেক্টরের সাথে সময় কাটাচ্ছিলাম।
903
01:19:22,905 --> 01:19:24,673
বেশ কিছু মদ পেটে পড়েছে।
904
01:19:25,939 --> 01:19:27,206
এই আরকি।
905
01:19:28,172 --> 01:19:29,571
তো, ভেক্টর হচ্ছে...
906
01:19:29,573 --> 01:19:31,839
...তোমার জালেম যাবার আসল চাবিকাঠি?
907
01:19:32,972 --> 01:19:34,173
হু।
908
01:19:34,538 --> 01:19:35,539
ওহ...
909
01:19:36,471 --> 01:19:38,572
আমি ভেবেছিলাম, হয়তো এখানেই থাকতে চাও।
910
01:19:39,372 --> 01:19:42,472
হেই, আমি তো এখনই যাচ্ছি না।
911
01:19:43,471 --> 01:19:45,737
তার আগে অনেক টাকা একাট্টা করতে হবে যে।
912
01:19:45,739 --> 01:19:46,806
সমস্যা নেই।
913
01:19:48,237 --> 01:19:50,104
জালেম তোমার স্বপ্ন।
914
01:19:50,106 --> 01:19:52,672
আমি জানি, এটা সবসময়ই তোমার কামনায় ছিল।
915
01:19:55,838 --> 01:19:56,838
আসলে...
916
01:19:58,905 --> 01:20:00,338
আমি সব সময়ই সেটাই চাইতাম।
917
01:20:03,271 --> 01:20:04,705
কিন্তু তুমি কাছে আসার পর,
918
01:20:06,772 --> 01:20:08,405
বুঝতে পারছি না, কী করব।
919
01:20:24,371 --> 01:20:26,570
সেখানে যেতে কত টাকা লাগবে তোমার?
920
01:20:28,870 --> 01:20:30,303
90 হাজার।
921
01:20:30,803 --> 01:20:31,837
90 হাজার?
922
01:20:32,905 --> 01:20:34,368
শিকারের পুরুষ্কার থেকেই তো এটা কামাই করা যাবে।
923
01:20:34,370 --> 01:20:37,703
আগে দেখবো কার মাথার দাম বেশি,
তাকেই মারবো আমি।
924
01:20:37,705 --> 01:20:39,669
আমার জন্য এসব করার দরকার নেই।
925
01:20:39,671 --> 01:20:42,371
তোমার জন্য যে কোন কিছুই করতে পারি আমি।
926
01:20:43,436 --> 01:20:45,201
আমার যা আছে, সবই তোমাকে দিব।
927
01:20:45,203 --> 01:20:46,470
এ কী করছো তুমি?
928
01:20:49,237 --> 01:20:51,138
আমার হৃদয়টা দিলাম তোমাকে।
929
01:20:52,404 --> 01:20:54,235
নাও।
930
01:20:54,237 --> 01:20:58,134
এতে পাওয়ার সাপ্লাইয়ের জন্য URM রিয়েক্টর রয়েছে,
যার দাম লাখেরও উপরে।
931
01:20:58,136 --> 01:20:59,835
তোমার যা জানাশুনা আছে,
ক্রেতা পেয়ে যাবে সহজেই...
932
01:20:59,837 --> 01:21:02,201
আমাদের দুজনেরই জালেম
যাবার জন্য অনেক টাকা হয়ে যাবে...
933
01:21:02,203 --> 01:21:03,700
তখন সস্তায় কোন হার্ট লাগিয়ে নিব...
934
01:21:03,702 --> 01:21:04,770
না।
935
01:21:06,037 --> 01:21:08,904
আরে, তুমি তো সারাদিনই পার্টস বেচাকেনা করো।
936
01:21:11,437 --> 01:21:13,337
কারো জন্য নিজেকে এভাবে বিলিয়ে দিও না।.
937
01:21:14,737 --> 01:21:18,435
সে যত ভাল আর যোগ্যই হোক না কেন।
938
01:21:19,302 --> 01:21:21,203
আমার সাধ্য তো এতটুকুই।
939
01:21:23,136 --> 01:21:24,670
আমি এমনই।
940
01:21:25,969 --> 01:21:27,169
জানি আমি।
941
01:21:29,870 --> 01:21:30,871
বাদ দাও।
942
01:21:31,969 --> 01:21:34,437
ওটা আগের জায়গায় রেখে দাও।
943
01:21:46,336 --> 01:21:49,870
পরিবেশটা বেশ ভারী হয়ে গেছে, তাই না?
944
01:21:51,036 --> 01:21:52,867
হুম, তা আর বলতে।
945
01:21:54,769 --> 01:21:56,170
আমি দুঃখিত।
946
01:21:57,836 --> 01:22:00,167
নিশ্চই অন্য একটা উপায় বেরুবে।
947
01:22:00,169 --> 01:22:03,101
ভেক্টর চায়, তুমি সেকেন্ড লিগে অংশ নাও।
948
01:22:03,103 --> 01:22:04,434
কী?
949
01:22:04,436 --> 01:22:06,666
তুমি মোটরবল স্টার হতে পারবে।
950
01:22:06,668 --> 01:22:08,366
প্রচুর টাকা কামাতে পারবে...
951
01:22:08,368 --> 01:22:10,332
আমরা একসাথে জালেম যেতে পারবো।
952
01:22:10,534 --> 01:22:11,834
কী বলছো তুমি?
953
01:22:11,836 --> 01:22:14,103
আমি পেশাদার খেলোয়াড় হতে পারবোনা।
954
01:22:15,035 --> 01:22:16,103
এলিটা...
955
01:22:17,267 --> 01:22:18,668
তুমি চ্যাম্পিয়ন হবার ক্ষমতা রাখো।
956
01:22:19,902 --> 01:22:21,065
তুমি ট্রায়ট জিতে গেলে,
957
01:22:21,067 --> 01:22:23,668
তোমাকে দলে নিতে কাড়াকাড়ি শুরু হবে।
958
01:22:25,803 --> 01:22:26,835
আর আমরা এ শহর ছাড়তে পারবো।
959
01:22:27,435 --> 01:22:29,336
সেটা সম্ভব, যদি তুমি আমার কোচ হও।
960
01:22:30,367 --> 01:22:31,433
আচ্ছা, তাহলে তা'ই সই।
961
01:22:31,435 --> 01:22:33,536
আমার এতটুকুই চাই।
962
01:22:40,569 --> 01:22:42,731
মেয়েটাকে মারার প্ল্যান আছে নাকি?
963
01:22:42,733 --> 01:22:43,735
নাহ।
964
01:22:44,200 --> 01:22:46,768
তবে মরনের চেয়েও খারাপ হাল করবো তার।
965
01:22:59,768 --> 01:23:01,500
ইডো, একটা মানুষ কি কখনো সাইবর্গকে ভালবাসতে পারে?
966
01:23:03,301 --> 01:23:04,565
হঠাৎ এ প্রশ্ন?
967
01:23:04,567 --> 01:23:06,768
এই সাইবর্গটা কি কোন মানুষকে ভালবাসে?
968
01:23:11,132 --> 01:23:12,534
হুম।
969
01:23:13,501 --> 01:23:16,464
মানুষ সাইবর্গকে ভালবাসতে পারে।
970
01:23:16,466 --> 01:23:18,101
কিন্তু তোমাকে খেলায় মনোযোগ দিতে হবে, এলিটা।
971
01:23:19,601 --> 01:23:21,765
খেলাটা অনেক বিপদজনক হতে পারে।
972
01:23:21,767 --> 01:23:23,700
এমনকি ট্রায়টেই।
973
01:23:24,865 --> 01:23:25,934
এটা নাও।
974
01:23:28,066 --> 01:23:29,800
এটা কি আমার জন্য বানিয়েছ?
975
01:23:30,700 --> 01:23:31,866
হ্যা।
976
01:23:33,368 --> 01:23:36,500
এটা তোমার গতি বাড়াবে না,
নিয়মানুযায়ী পরতে হয় আরকি।
977
01:23:37,633 --> 01:23:39,634
তবে এটি হতাশ করবে না তোমাকে।
978
01:23:44,067 --> 01:23:45,567
এখন আমার কথা শুনো।
979
01:23:46,900 --> 01:23:49,098
খেলার মাঠে যাও, খেলো,
980
01:23:49,100 --> 01:23:50,864
জেতো আর ভালোয় ভালোয় ফিরে আসো।
981
01:23:50,866 --> 01:23:55,964
এর এগুলো তোমাকে পরতে হবে।
বিশেষ করে এটি।
982
01:23:57,433 --> 01:23:59,163
আমার এসব ঝামেলার দরকার নেই।
983
01:23:59,165 --> 01:24:00,667
দরকার আছে বৈকি।
984
01:24:01,800 --> 01:24:03,198
মনে রেখো,
985
01:24:03,200 --> 01:24:05,530
তোমার বডি ক্ষতিগ্রস্ত হলে,
সেটা ঠিক করতে পারবো না আমি।
986
01:24:05,532 --> 01:24:08,430
- এটি হচ্ছে URM প্রযুক্তি।
- হ্যা, জানি আমি।
987
01:24:08,432 --> 01:24:09,763
তুমি এখন সিটে গিয়ে বসো,
988
01:24:09,765 --> 01:24:11,099
কারন তুমি
আমাকে নার্ভাস করে ফেলছো।
989
01:24:14,199 --> 01:24:15,799
শুভ কামনা রইল।
990
01:24:16,599 --> 01:24:17,800
বায়।
991
01:24:33,966 --> 01:24:37,163
এত তড়িঘড়ি করে আসার জন্য সবাইকে ধন্যবাদ।
992
01:24:37,165 --> 01:24:41,230
এই খেলার জন্য তোমরা সবাই অযোগ্য।
993
01:24:41,232 --> 01:24:44,530
কিন্তু আজ রাতে তোমাদের
বিশেষ কারনে বাছাই করা হয়েছে।
994
01:24:44,532 --> 01:24:46,698
কারন আজ রাতে এটা নিছক খেলা নয়।
995
01:24:46,700 --> 01:24:48,563
এটা মরন ধাওয়া।
996
01:24:48,565 --> 01:24:50,895
আমি তাকে ৫ লাখ দিতে রাজি...
997
01:24:50,897 --> 01:24:56,498
...যে মারতে পারবে...এলিটা নামের মেয়েটাকে।
998
01:25:02,232 --> 01:25:03,329
হাই।
999
01:25:03,331 --> 01:25:05,363
কোথায় তুমি?
ট্রায়াল শুরু হয়ে যাচ্ছে তো।
1000
01:25:05,365 --> 01:25:06,829
আমি আসছি।
1001
01:25:06,831 --> 01:25:09,064
কিন্তু এর আগে একটা কাজ সারতে হবে।
1002
01:25:09,066 --> 01:25:10,428
এটা আমাদের দুজনের জন্যই করছি আমি।
1003
01:25:10,430 --> 01:25:11,762
তুমি এটা মিস করতে পারো না।
1004
01:25:11,764 --> 01:25:13,564
মিস হবে না।
বিশ্বাস রাখো।
1005
01:25:17,498 --> 01:25:20,229
দাঁড়াও!
থামো বলছি!
1006
01:25:20,231 --> 01:25:21,528
আমি তো তোমাদের কোন ক্ষতি করিনি।
1007
01:25:21,530 --> 01:25:24,397
এটা শুধু ব্যবসার খাতিরে,
ব্যক্তিগত কোন আক্রোশ নেই।
1008
01:25:26,964 --> 01:25:27,997
তানজি, থামো!
1009
01:25:30,431 --> 01:25:31,699
নাম ধরে ডাকা লাগে?
1010
01:25:33,231 --> 01:25:34,799
তোমার সমস্যাটা কী শুনি?
1011
01:25:36,363 --> 01:25:38,695
আমি আর এসব করতে পারবোনা।
1012
01:25:38,897 --> 01:25:41,095
ব্যাপারটা কী?
এমনিতেই এসেছো দেরি করে।
1013
01:25:41,097 --> 01:25:43,429
আর এসেই উল্টাপাল্টা বকছো?
1014
01:25:43,431 --> 01:25:45,629
ওই লোহার পুতুলটা তোমার মাথা খেয়েছে, তাই না?
1015
01:25:45,631 --> 01:25:48,828
সব বাদ।
বুঝতে পেরেছো তুমি?
1016
01:25:48,830 --> 01:25:50,029
আমি আর এসবে নেই।
1017
01:25:50,031 --> 01:25:53,064
আর তোমার মাথা থাকলে
তুমিও ছেড়ে দিবে সব।
1018
01:25:54,531 --> 01:25:56,031
আমি গেলাম!
1019
01:25:57,064 --> 01:25:58,230
চিরতরে।
1020
01:25:59,862 --> 01:26:02,628
ওর থেকে আগেই পার্টস ছিনিয়ে নেয়া উচিত ছিল।
1021
01:26:02,630 --> 01:26:04,731
এতদিনে তাহলে জালেম থাকতাম আমরা।
1022
01:26:20,330 --> 01:26:21,761
কত পেশাদার দেখেছো।
1023
01:26:21,763 --> 01:26:23,260
শোন,
আমরা কোন রকম ঝামেলা চাই না।
1024
01:26:23,262 --> 01:26:27,560
সে যদি তোমার শিকার হয়ে থাকে, তাহলে দুঃখিত।
তাকে, নিয়ে যেতে পারো।
1025
01:26:28,829 --> 01:26:30,030
হুগো।
1026
01:26:30,963 --> 01:26:32,761
সাইবর্গ ছিনতাইকারী।
1027
01:26:32,763 --> 01:26:36,197
এসব জানলে তোমার বান্ধবী নিশ্চই মন খারাপ করবে, তাই না?
1028
01:26:36,463 --> 01:26:38,028
হুম?
1029
01:26:38,030 --> 01:26:40,127
মেয়েদের তো জানোই।
1030
01:26:40,129 --> 01:26:42,795
হয়তো চোখ ভাসিয়ে ঠিকই মাফ করে দিবে তোমাকে...
1031
01:26:44,295 --> 01:26:46,128
...যখন তোমার বিচ্ছিন্ন মুন্ডুটা দেখবে।
1032
01:26:46,130 --> 01:26:47,663
আমার উপর কোন পরোয়ানা নেই।
1033
01:26:54,395 --> 01:26:56,461
সেটা হয়ে যাবে।
1034
01:26:56,463 --> 01:26:58,630
খুনিদের উপর মোটা টাকার ইনাম থাকে।
1035
01:26:59,895 --> 01:27:02,094
হোক সেটা তোমার মত নর্দমার কীট।
1036
01:27:02,096 --> 01:27:03,997
আমি কোনদিন কাউকে খুন করিনি।
1037
01:27:09,629 --> 01:27:11,262
এইমাত্রই তো করলে।
1038
01:27:17,496 --> 01:27:20,259
সে আমার সাথে পাংগা নিবে ভেবেছে, হু?
1039
01:27:24,529 --> 01:27:25,927
হুগো, পালাও!
1040
01:28:31,493 --> 01:28:34,491
শুরু হতে যাচ্ছে সেকেন্ড লীগ ট্রায়ট।
1041
01:28:34,493 --> 01:28:37,694
ফ্যাক্টরি টিম কি লাইনে তাদের রিপোর্ট করবে?
1042
01:28:45,160 --> 01:28:50,725
আজকের বিজয়ী, চ্যাম্পিয়নস লীগের দিকে
অংশ নিতে আরো একধাপ এগিয়ে যাবে।
1043
01:28:50,727 --> 01:28:53,625
আজকের লাইনআপটি দুর্দমনীয়।
1044
01:28:53,627 --> 01:28:55,859
বুঝাই যাচ্ছে, এই রাতের ম্যাচটি তান্ডবপুর্ন হবে।
1045
01:29:04,259 --> 01:29:05,894
এটা তো ফ্যাক্টরি টিম না।
1046
01:29:06,893 --> 01:29:08,422
কী?
1047
01:29:08,424 --> 01:29:10,624
পিছনের গোয়ার দুটো,
1048
01:29:10,626 --> 01:29:12,760
তাদের মাথার উপর পুরুষ্কার আছে।
1049
01:29:14,591 --> 01:29:17,993
আর অন্যান্যরা একেকজন শিকারি সৈনিক।
1050
01:29:26,760 --> 01:29:30,857
আর আজ যুক্ত হতে যাচ্ছে এক নতুন প্রত্যাশা।
1051
01:29:30,859 --> 01:29:35,627
তো বন্ধুরা,
এলিটার জন্য করতালি হয়ে যাক।
1052
01:29:37,225 --> 01:29:39,390
হুগো ওকে এখানে এনেছে।
1053
01:29:39,392 --> 01:29:41,892
- কী লোভ দেখিয়েছো তাকে??
- হুম।
1054
01:29:43,459 --> 01:29:45,892
কী আর, তাকে জালেম পাঠাবো বলেছি।
1055
01:29:56,159 --> 01:29:58,393
এলিটা!
এলিটা!
1056
01:30:02,625 --> 01:30:03,922
হেই।
1057
01:30:03,924 --> 01:30:05,255
যেহেতু আজ নতুন একজন খেলছে...
1058
01:30:05,257 --> 01:30:07,823
- কী অবস্থা?
- ...তাই আজ কোন টিম খেলবে না।
1059
01:30:07,825 --> 01:30:11,258
আজকের খেলার নাম হচ্ছে কাট-থ্রট।
1060
01:30:15,959 --> 01:30:17,991
একটু দয়া মায়া রেখে খেলো।
1061
01:30:18,658 --> 01:30:20,455
অবশ্যই সোনা।
1062
01:30:20,457 --> 01:30:22,057
ভয় পেওনা।
1063
01:30:25,191 --> 01:30:27,723
- এলিটা!
- তুমি আবার কী মনে করে?
1064
01:30:27,725 --> 01:30:29,722
এখানে ফাঁদ পাতা হয়েছে।
তুমি এখান থেকে বেরিয়ে আসো।
1065
01:30:29,724 --> 01:30:31,458
তারা তোমাকে মেরে ফেলবে।
1066
01:30:35,091 --> 01:30:36,423
কে মারবে?
1067
01:30:36,425 --> 01:30:37,825
তাদের প্রত্যেকে!
1068
01:30:40,890 --> 01:30:43,957
খেলোয়াড়রা, ১০ সেকেন্ডের ওয়ার্নিং।
1069
01:30:50,257 --> 01:30:51,490
৫ সেকেন্ড...
1070
01:31:10,289 --> 01:31:11,621
নতুন প্রতিযোগী এলিটা,
1071
01:31:11,623 --> 01:31:14,223
ডান দিকে শক্ত অবস্থান নিয়ে নিয়েছে।
1072
01:31:22,990 --> 01:31:27,424
ঢিলেঢালা রাতটা উত্তেজনায় ভরপুর হতে চলেছে।
1073
01:31:37,823 --> 01:31:39,254
মনে হচ্ছে দর্শকরা...
1074
01:31:39,256 --> 01:31:41,487
...তাদের কাঙ্খিত খেলোয়াড়কে পেয়ে গেছে।
1075
01:31:41,489 --> 01:31:45,857
মুখে যার দেবদূতের মায়া...
... আর বডি বানানো হয়েছে যুদ্ধের জন্য।
1076
01:31:53,455 --> 01:31:54,821
মনে হচ্ছে অসহায় মোটরবলটা...
1077
01:31:54,823 --> 01:31:56,588
খেলা শেষের আগেই গুঁড়িয়ে যাবে।
1078
01:31:56,590 --> 01:31:58,423
ধুর...মরা।
1079
01:32:09,523 --> 01:32:10,653
ওহ! দেখেতো মনে হচ্ছে...
1080
01:32:10,655 --> 01:32:12,756
আজকের খেলায় কোন নিয়ম কানুনই নেই!
1081
01:32:24,821 --> 01:32:27,289
আউচ! জানো তো, এতে কিন্তু বেশ লাগে!
1082
01:32:31,389 --> 01:32:35,155
স্টিনজার এলিটাকে বেশ বেকায়দায় ফেলে দিয়েছে।
1083
01:32:46,855 --> 01:32:49,486
লকার রুমে নিশ্চই সে এমন কিছু বলেছে...
1084
01:32:49,488 --> 01:32:51,721
...যার কারনে সবাই রেগে আছে তার উপর।
1085
01:33:11,089 --> 01:33:13,552
নম্বর 99....
1086
01:33:13,554 --> 01:33:15,287
এলিটা!
1087
01:33:20,587 --> 01:33:22,253
এলিটা, আমি হুগো।
1088
01:33:22,953 --> 01:33:24,417
খুব বড় একটা ঝামেলায় পড়েছি।
1089
01:33:24,419 --> 01:33:27,084
হুগো, এখন কথা বলার সময় না।
1090
01:33:27,086 --> 01:33:28,722
সে আমাকে মারার চেষ্টা করছে।
1091
01:33:29,321 --> 01:33:30,652
কে তোমাকে মারতে চাইছে?
1092
01:33:30,654 --> 01:33:32,853
জ্যাপান!
সেই শিকারি সৈনিক।
1093
01:33:33,554 --> 01:33:35,121
সে তানজিকেও মেরে ফেলেছে।
1094
01:33:35,686 --> 01:33:37,151
কী বলছো এসব?
1095
01:33:37,153 --> 01:33:39,253
সে এখন আমাকে ধাওয়া করছে।
1096
01:33:43,819 --> 01:33:45,586
বুঝা যাচ্ছে না, আমাদের রণ দেবী...
1097
01:33:45,588 --> 01:33:47,154
এই লড়াই সামলে নিতে পারবে কিনা!
1098
01:33:48,453 --> 01:33:50,487
ধ্যাৎ, সে চলে আসছে।
1099
01:33:52,387 --> 01:33:53,285
কোথায় তুমি?
1100
01:33:53,287 --> 01:33:55,187
পুরোনো চার্চের দিকে এগুচ্ছি।
1101
01:33:56,320 --> 01:33:58,220
আচ্ছা, আমি আসছি।
1102
01:34:05,952 --> 01:34:08,350
আমার বিশ্বাসই হচ্ছে না!
অবিশ্বাস্য!
1103
01:34:08,352 --> 01:34:11,054
আমি জীবনেও এমনটি দেখিনি কোনদিন।
1104
01:35:11,684 --> 01:35:13,916
হেই, আমি এসে গেছি প্রায়।
1105
01:35:13,918 --> 01:35:15,185
শুনতে পেয়েছি।
1106
01:36:17,649 --> 01:36:19,017
কোথায় পালাচ্ছ তুমি, হুহ?
1107
01:36:48,383 --> 01:36:51,249
মনে হচ্ছে তোমার হুগো তোমার কাছে অনেক কিছুই লুকিয়েছে।
1108
01:36:53,648 --> 01:36:55,350
ব্যাপারটা কি সত্য?
1109
01:36:55,649 --> 01:36:56,683
এলিটা...
1110
01:36:57,982 --> 01:36:59,383
তুমি বুঝতে পারছ না।
1111
01:37:04,582 --> 01:37:06,383
আমি কোনদিন কাউকে খুন করিনি।
1112
01:37:07,481 --> 01:37:09,482
আমরা শুধু যন্ত্রাংশ ছিনিয়ে নিতাম।
1113
01:37:10,950 --> 01:37:13,650
তাদের অবশ করে
পার্টস গুলো কেটে নিতাম শুধু।
1114
01:37:16,214 --> 01:37:18,282
জালেম এর জন্য প্রচুর টাকা দরকার ছিল।
1115
01:37:20,216 --> 01:37:23,483
সরে দাঁড়াও আর আমাকে আমার কাজ করতে দাও।
1116
01:37:25,815 --> 01:37:28,346
তাকে আরেকবার ছোঁয়ার চেষ্টা করলে খুন করব তোমাকে।
1117
01:37:28,348 --> 01:37:31,347
লাইসেন্সপ্রাপ্ত শিকারি আর তার শিকার
এর মধ্যে বাধা হয়ে দাঁড়ানো...
1118
01:37:31,349 --> 01:37:34,581
...শিকারি কোড এবং ফ্যাক্টরি আইনে
অলংঘনীয় অপরাধ।
1119
01:37:34,583 --> 01:37:36,449
সে আমার শিকার!
1120
01:37:37,981 --> 01:37:40,081
তাহলে মারো তাকে।
1121
01:37:47,547 --> 01:37:50,514
দেখিয়ে দাও, শিকারি সৈনিক।
1122
01:37:51,048 --> 01:37:54,246
তবেই তুমি আমাদের একজন হতে পারবে।
1123
01:37:59,714 --> 01:38:01,111
উমম।
1124
01:38:01,113 --> 01:38:04,547
জানো তো, এ পেশায় ভালবাসা
কিংবা দয়ার কোন স্থান নেই।
1125
01:38:13,146 --> 01:38:15,648
কাজটা আমি সহজ করে দিচ্ছি।
1126
01:38:23,280 --> 01:38:24,314
হুগো!
1127
01:38:29,048 --> 01:38:33,079
অপরাধী হুগোকে হস্তান্তর করো।
পুরুষ্কার নং 9107.
1128
01:38:33,081 --> 01:38:36,144
খুনের দায়ে তাকে খোঁজা হচ্ছে।
1129
01:38:36,146 --> 01:38:38,811
আমাদের আসার আগেই তাকে শেষ করে দিও!
1130
01:38:38,813 --> 01:38:41,180
এটাই শিকারি আইন।
1131
01:38:48,713 --> 01:38:50,145
তোমাকে ইডোর কাছে নিয়ে যেতে হবে।
1132
01:38:50,147 --> 01:38:52,577
না।
সেঞ্চুরিয়ন।
1133
01:38:52,579 --> 01:38:54,945
আমাকে জীবিত নিয়ে বাইরে বেরুলে,
1134
01:38:54,947 --> 01:38:56,646
তারা আমাদের দুজনকেই মেরে ফেলবে।
1135
01:39:00,180 --> 01:39:03,347
এ তুমি কী করেছ?
কী করেছ তুমি?
1136
01:39:05,779 --> 01:39:07,513
আমি তাকে আসলেই মারিনি।
1137
01:39:09,713 --> 01:39:11,279
কিন্তু তাতে কী?
1138
01:39:13,614 --> 01:39:15,213
আমি অনেকের অঙ্গ চিড়ে নিয়েছি।
1139
01:39:15,979 --> 01:39:19,213
তারা সবাই তোমার মতোই।
এসব করেছি শুধুমাত্র টাকার জন্য।
1140
01:39:21,712 --> 01:39:24,010
আজ কোথায় গিয়েছিলে?
1141
01:39:24,012 --> 01:39:26,277
অন্যদের থামাতে চেয়েছিলাম আমি।
1142
01:39:26,279 --> 01:39:28,680
- বলতে গিয়েছিলাম, আমি এসবে আর নেই।
- কেন?
1143
01:39:30,013 --> 01:39:31,943
কারন, আমি তোমাকে ভালবাসি।
1144
01:39:36,079 --> 01:39:37,779
আমাকে ক্ষমা করো।
1145
01:39:53,178 --> 01:39:54,412
তাদের কি খুঁজে পেয়েছ?
1146
01:39:55,778 --> 01:39:57,112
না।
1147
01:39:57,811 --> 01:39:59,446
পালিয়ে গেছে তারা।
1148
01:40:03,613 --> 01:40:08,179
তোমার শরীর ঠান্ডা হয়ে আসছে।
প্লিজ, মরে যেওনা।
1149
01:40:08,479 --> 01:40:10,112
প্লিজ, না...
1150
01:40:18,544 --> 01:40:21,444
আমি তার জন্য আমার জীবন দিতেও রাজি।
1151
01:40:34,945 --> 01:40:36,611
হয়তো পারবে তুমি।
1152
01:40:42,278 --> 01:40:44,975
তুমি ফ্যাক্টরি আইন আর শিকারি কোডকে
ভঙ্গ করেছো...
1153
01:40:44,977 --> 01:40:46,545
...একজন দাগী আসামীকে আশ্রয়ে রেখে।
1154
01:40:48,310 --> 01:40:52,777
অপরাধী হুগো কোথায়?
পুরুষ্কার নং 9107?
1155
01:40:58,044 --> 01:40:59,278
হুগো মারা গিয়েছে।
1156
01:40:59,777 --> 01:41:01,308
আমি পুরুষ্কারের টাকা দাবি করছি।
1157
01:41:01,310 --> 01:41:03,845
শিকারি সৈনিক 26651.
1158
01:41:05,278 --> 01:41:07,478
দাবি অনুমোদিত হলো।
1159
01:41:14,045 --> 01:41:15,244
ওহ!
1160
01:41:18,143 --> 01:41:20,074
কত নিখুঁত চালাকী!
1161
01:41:20,076 --> 01:41:22,510
তুমি ভেবেছো পার পেয়ে যাবে?
হুম?
1162
01:41:23,977 --> 01:41:26,307
দাও ওটা আমাকে।
1163
01:41:26,309 --> 01:41:28,006
আইন অবমাননা!
1164
01:41:28,008 --> 01:41:30,074
শিকারি সৈনিক, হাত সরিয়ে নাও...
1165
01:41:30,076 --> 01:41:31,809
কারো পুরুষ্কার ছিনিয়ে নেয়া...
1166
01:41:31,811 --> 01:41:34,741
ফ্যাক্টরি আর শিকারি আইন বিরুদ্ধ কাজ।
1167
01:41:34,743 --> 01:41:35,909
ধন্যবাদ।
1168
01:41:39,843 --> 01:41:41,009
আমার মুখ।
1169
01:41:42,010 --> 01:41:43,543
আমার ...মুখ!
1170
01:41:44,808 --> 01:41:46,242
আমার মুখ!
1171
01:41:46,244 --> 01:41:47,710
না।
1172
01:42:02,675 --> 01:42:03,709
সে কেমন আছে?
1173
01:42:11,241 --> 01:42:14,609
শহরটা এতটা কলুষিত, যে
একটা ভাল মানুষকেও খারাপ করে ফেলে।
1174
01:42:20,343 --> 01:42:21,777
সে ভালোই আছে।
1175
01:42:22,175 --> 01:42:23,376
অনেকটা স্থিতিশীল।
1176
01:42:30,808 --> 01:42:33,676
সিরেনের সার্জিক্যাল কৌশল দুর্দান্ত।
1177
01:42:36,009 --> 01:42:38,043
ব্রেইনে কোন সমস্যাই হয়নি।
1178
01:42:45,141 --> 01:42:47,673
ভেক্টর এমনিতেও খুব খারাপ প্রকৃতির লোক।
1179
01:42:47,675 --> 01:42:49,873
মাটিতে জন্ম হলে, তোমার
মাটিতেই থাকা উচিত।
1180
01:42:49,875 --> 01:42:51,939
কোন মানুষ কিংবা টাকা
এটা বদলাতে পারেনা।
1181
01:42:51,941 --> 01:42:55,039
নিচ থেকে জালেম যাবার একমাত্র উপায় হচ্ছে...
1182
01:42:55,041 --> 01:42:57,072
... ফাইনালে চ্যাম্পিয়ন হওয়া।
1183
01:42:57,074 --> 01:42:59,739
অন্য কোনভাবে কেউ সেখানে যেতে পারবে না।
1184
01:42:59,741 --> 01:43:01,841
কিন্তু তুমি এতটা নিশ্চিত ভাবে জানো কীভাবে?
1185
01:43:05,873 --> 01:43:07,008
আমার জন্ম হয়েছিল সেখানেই।
1186
01:43:09,607 --> 01:43:14,308
জালেম এর চিহ্ন আমি নিজ হাতে
সরিয়েছি এখান থেকে।
1187
01:43:15,274 --> 01:43:16,738
আমাদের মেয়ে অসুস্থ হয়ে পড়েছিল।
1188
01:43:16,740 --> 01:43:20,439
সিরেন আর আমাকে জোর করে
আয়রন সিটিতে নামিয়ে দেয়া হয়েছিল।
1189
01:43:20,441 --> 01:43:23,471
যে আমাদের নির্বাসনের জন্য দায়ী...
1190
01:43:23,673 --> 01:43:26,171
... আর আড়াল থেকে যে সব নজরে রাখছে...
1191
01:43:26,173 --> 01:43:29,175
...সে হচ্ছে নোভা।
1192
01:43:29,673 --> 01:43:31,974
তোমার হাতে তার হৃদয়'টা ছিল...
1193
01:43:33,706 --> 01:43:35,975
...অথচ তুমি তাকে জীবিত ছেড়ে দিলে!
1194
01:43:37,406 --> 01:43:39,174
- হ্যা।
- কেন?
1195
01:43:41,340 --> 01:43:43,174
কারন আমি একজন ডাক্তার।
1196
01:43:44,074 --> 01:43:45,075
একই সাথে...
1197
01:43:47,107 --> 01:43:48,940
... একজন মা'ও।
1198
01:43:50,406 --> 01:43:52,773
আর আমি সেটা ভুলেই গিয়েছিলাম।
1199
01:43:55,507 --> 01:43:57,708
আমি আর এসব করতে পারব না।
1200
01:43:59,905 --> 01:44:01,073
আমি কাজ ছেড়ে দিলাম।
1201
01:44:04,206 --> 01:44:05,740
সিরেন, দাঁড়াও।
1202
01:44:16,939 --> 01:44:18,840
জালেম এর কথা ভুলে গেলে নাকি?
1203
01:44:21,572 --> 01:44:24,503
আমি এখনো সেখানে পাঠাতে পারি তোমাকে।
1204
01:44:24,505 --> 01:44:26,806
আমি যা চাই...
1205
01:44:28,339 --> 01:44:30,540
... তা সেখানে নেই।
1206
01:44:48,971 --> 01:44:51,802
আমার একটা কাজ পড়ে আছে।
1207
01:44:51,804 --> 01:44:54,006
আমি আবার ফিরে আসবো।
1208
01:44:56,505 --> 01:44:58,539
ভুলটা আমারই ছিল।
1209
01:45:01,438 --> 01:45:03,036
আমারই ভুল।
1210
01:45:03,038 --> 01:45:05,672
নিজের মধ্যে কখনো খুঁত খুঁজো না।
1211
01:45:06,904 --> 01:45:10,240
তোমাকে বানানোই হয়েছে নিখুঁত ভাবে।
1212
01:45:11,039 --> 01:45:13,073
ধন্যবাদ, বাবা।
1213
01:45:31,772 --> 01:45:33,205
ভেক্টর!
1214
01:45:34,772 --> 01:45:36,768
শত্রুতাপরায়ণ অভিসন্ধি!
1215
01:45:36,770 --> 01:45:38,705
অস্ত্র সমর্পন করো।
1216
01:45:47,305 --> 01:45:49,138
অস্ত্র সমর্পন করো।
1217
01:46:08,203 --> 01:46:09,737
সিকিউরিটি রিপোর্ট!
1218
01:46:12,069 --> 01:46:14,571
নিয়ম লঙ্ঘন হয়েছে,
নিয়ম লঙ্ঘন হয়েছে...
1219
01:46:15,137 --> 01:46:16,671
নিয়ম লঙ্ঘন হয়েছে,
নিয়ম লঙ্ঘন হয়েছে...
1220
01:46:21,070 --> 01:46:22,604
তাকে ধরতে পেরেছো?
1221
01:46:23,036 --> 01:46:24,271
সিকিউরিটি?
1222
01:46:31,871 --> 01:46:36,871
তুমি হুগোকে কখনোই জালেম পাঠাতে না।
ঠিক না?
1223
01:46:40,103 --> 01:46:42,637
কাউকে উপরে পাঠানোর কথা দিলে,
আমি সে কথা রাখি।
1224
01:46:46,369 --> 01:46:48,504
ডঃ সিরেনকেও পাঠিয়ে দিয়েছি।
1225
01:46:50,802 --> 01:46:54,367
নোভার কিছু চাহিদা রয়েছে-
তার পরীক্ষা-নিরীক্ষার জন্য নানা রকম বডি পার্টস।
1226
01:46:54,369 --> 01:46:57,269
বিশেষ করে বুদ্ধিমান মানুষের ব্রেইন।
1227
01:47:01,169 --> 01:47:05,366
কারো জালেম যাওয়ার,
এটাই একমাত্র পন্থা।
1228
01:47:11,335 --> 01:47:12,803
এত দেরি করে আসলে!
1229
01:47:16,236 --> 01:47:19,934
জানতাম, নিজের পরিচয় জানতে
অপেক্ষার তর সইছে না তোর, ছোট্ট মাছি।
1230
01:47:19,936 --> 01:47:22,302
উঠে দাঁড়া!
1231
01:47:33,502 --> 01:47:35,070
প্রতিরক্ষা চক্র!
1232
01:48:02,835 --> 01:48:04,235
কাজ শেষ করো!
1233
01:48:04,735 --> 01:48:07,269
জালেমকে ধ্বংস করে দাও!
1234
01:48:12,500 --> 01:48:15,701
জালেমকে ধ্বংস করে দাও!
1235
01:48:28,968 --> 01:48:30,935
এখন আমি জানি, কে আমার আসল শত্রু।
1236
01:48:32,167 --> 01:48:34,200
আর এটাও জানি, কে নজর রাখছে আমাদের উপর।
1237
01:48:36,568 --> 01:48:38,101
তুই তো তার গোলাম!
1238
01:48:47,032 --> 01:48:49,966
আর আমি সাধারণ একটা মেয়ে!
1239
01:49:16,565 --> 01:49:17,698
মুখ খোল!
1240
01:49:17,700 --> 01:49:20,130
না, না, না, দাঁড়াও!
1241
01:49:20,132 --> 01:49:21,198
মুখ খোল বলছি!
1242
01:49:21,200 --> 01:49:23,063
যা শুনতে চাও, সব বলতে রাজি আছি আমি।
1243
01:49:23,065 --> 01:49:24,630
তুই না।
1244
01:49:24,632 --> 01:49:25,834
তার কথা বলছি!
1245
01:49:35,133 --> 01:49:36,999
শেষ পর্যন্ত সাক্ষাৎটা হয়েই গেল তাহলে, এলিটা।
1246
01:49:37,899 --> 01:49:40,064
যদিও এটা তোমার আসল নাম না।
1247
01:49:40,066 --> 01:49:41,133
নোভা?
1248
01:49:54,498 --> 01:49:55,699
তুমি এখন কোথায়?
1249
01:49:56,166 --> 01:49:59,096
বাড়িতে।
যেমনটা বলছিলাম।
1250
01:49:59,098 --> 01:50:00,832
এখন আরাম করছি।
1251
01:50:02,033 --> 01:50:06,163
যাই হোক, তুমি তো আমার প্রত্যাশাকেও ছাড়িয়ে গিয়েছো।
1252
01:50:06,165 --> 01:50:08,963
আমার চ্যাম্পিয়ন গ্রেহুইস্কা'কে হত্যা করেছো।
1253
01:50:08,965 --> 01:50:10,298
দারুন দেখালে।
1254
01:50:11,199 --> 01:50:14,962
সিরেনের মত স্বার্থপরকেও বদলে দিয়েছো।
1255
01:50:14,964 --> 01:50:17,262
আমি এমনটা আশা করিনি।
1256
01:50:17,264 --> 01:50:21,365
এখান থেকে বের হবার সময়,
ফ্যাক্টরির কেউ তোমাকে আটকাবে না।
1257
01:50:22,798 --> 01:50:24,229
এবারের মত আরকি।
1258
01:50:24,231 --> 01:50:27,029
বেঁচে থাকার জন্য কারো দয়া দরকার নেই আমার।
1259
01:50:27,031 --> 01:50:28,632
অন্যকারো নিশ্চই দরকার।
1260
01:50:29,564 --> 01:50:31,331
যেমন, ডঃ ইডো।
1261
01:50:32,331 --> 01:50:33,965
আর হুগো'র কী হবে?
1262
01:50:34,932 --> 01:50:36,465
সে তো এখনো বেঁচে আছে, তাই না?
1263
01:50:37,097 --> 01:50:38,896
তাকে আমরা ঠিকই খুঁজে বের করবো।
1264
01:50:38,898 --> 01:50:40,096
হুম।
1265
01:50:40,098 --> 01:50:43,965
অমর হওয়ার স্বাদটা উপভোগ্য হয়ে উঠে...
1266
01:50:44,731 --> 01:50:46,597
... অন্যকে মরতে দেখেলে।
1267
01:50:47,596 --> 01:50:50,330
যেমন, এইমাত্র তোমার পোষা কুকুরটা মরলো।
1268
01:50:52,865 --> 01:50:55,632
যাই হোক, আঘাতটা মারাত্মকই দেখা যাচ্ছে।
1269
01:50:56,598 --> 01:50:57,665
ব্যাপার না।
1270
01:50:58,698 --> 01:51:00,665
ভেক্টরকে দিয়ে এমনিতেও কোন কাজ হচ্ছিল না।
1271
01:51:03,931 --> 01:51:07,064
জীবনের সবচেয়ে বড় ভুলটা করেছো তুমি।
1272
01:51:07,897 --> 01:51:09,430
কী সেটা?
1273
01:51:10,531 --> 01:51:12,397
আমাকে দুর্বল ভেবেছো।
1274
01:51:13,830 --> 01:51:15,998
পরের বার দেখা যাবে।
1275
01:51:17,431 --> 01:51:18,431
মনে রেখো।
1276
01:51:22,564 --> 01:51:25,931
সবকিছুর উপর নজর আছে আমার।
1277
01:51:29,930 --> 01:51:31,727
এলিটা।
1278
01:51:31,729 --> 01:51:33,795
ফ্যাক্টরির রক্ষীবাহিনী হুগোকে খুঁজতে এসেছিল।
1279
01:51:33,797 --> 01:51:35,962
কোনভাবে তারা জেনে গেছে,
সে বেঁচে আছে।
1280
01:51:36,164 --> 01:51:38,894
আমি তাকে পালাতে সাহায্য করেছি,
কিন্তু তারা পুরো শহর নজরবন্দি করে ফেলেছে।
1281
01:51:38,896 --> 01:51:41,130
- তারা তাকে খুঁজে বের করে ফেলবে।
- সে এখন কোথায়?
1282
01:51:41,797 --> 01:51:43,198
সে উপরে যাওয়ার চেষ্টা করছে।
1283
01:52:03,962 --> 01:52:05,229
হুগো!
1284
01:52:05,929 --> 01:52:07,197
হুগো!
1285
01:52:07,962 --> 01:52:09,163
হুগো!
1286
01:52:09,862 --> 01:52:11,395
হুগো!
1287
01:52:11,397 --> 01:52:12,394
থামো!
1288
01:52:12,396 --> 01:52:14,361
তোমার ফিরে আসা উচিত।
উপরে আমাদের কোন জায়গা নেই।
1289
01:52:14,363 --> 01:52:17,295
আমাকে হত্যার পরোয়ানা জারি হয়ে গেছে।
আর কোন উপায় নেই।
1290
01:52:17,297 --> 01:52:19,993
না, এটা আরো বিপদজনক!
আমাদের ফিরে যেতে হবে!
1291
01:52:19,995 --> 01:52:21,626
আমি নীচে গেলে নির্ঘাত মারা পড়বো।
1292
01:52:21,628 --> 01:52:23,827
না, তুমি আমার কথা শুনো, ঠিক আছে?
1293
01:52:23,829 --> 01:52:25,426
আমি এর আগেও এখানে এসেছিলাম।
1294
01:52:25,428 --> 01:52:27,893
নোভা চাইছে তুমি উপরে যাও।
1295
01:52:27,895 --> 01:52:30,094
তোমার মাধ্যমে সে আমাকে পেতে চাইছে।
1296
01:52:30,096 --> 01:52:31,794
চলো, আমাদের নীচে ফিরে যাওয়া উচিত।
1297
01:52:31,796 --> 01:52:33,596
আমাদের জায়গাটা উপরে, এলিটা।
1298
01:52:35,029 --> 01:52:38,329
আমাদের কোন গন্তব্য নেই...
আমরা দুজনেই দুজনার ঠিকানা।
1299
01:52:42,695 --> 01:52:44,296
কিন্তু আমাদের সারা জীবন পালিয়ে বাঁচতে হবে।
1300
01:52:46,428 --> 01:52:47,528
তাওতো একসাথেই থাকবো।
1301
01:52:48,995 --> 01:52:50,396
আমার সাথে চলো।
1302
01:52:51,894 --> 01:52:53,261
প্লিজ।
1303
01:52:56,061 --> 01:52:58,761
মুক্তির একটা উপায় নিশ্চই বেরুবে।
1304
01:53:08,628 --> 01:53:09,992
আচ্ছা।
1305
01:53:14,028 --> 01:53:15,229
না!
1306
01:53:21,962 --> 01:53:23,561
না!
1307
01:53:37,394 --> 01:53:38,528
হাত ছেড়ো না!
1308
01:53:39,393 --> 01:53:40,561
আমি ধরে ফেলেছি তোমাকে!
1309
01:53:44,127 --> 01:53:46,428
আচ্ছা! আচ্ছা!
নড়ো না!
1310
01:53:48,061 --> 01:53:50,025
একদম নড়ো না!
1311
01:53:50,027 --> 01:53:52,161
আমি আস্তে আস্তে তোমাকে তুলে নিচ্ছি।
1312
01:54:09,459 --> 01:54:10,827
ধন্যবাদ...
1313
01:54:12,126 --> 01:54:14,025
আমার জীবন বাঁচানোর জন্য।
1314
01:54:14,027 --> 01:54:15,394
আমি তোমাকে ভালবাসি।
1315
01:54:16,059 --> 01:54:17,259
না!
1316
01:54:25,460 --> 01:54:26,461
না!
1317
01:54:53,559 --> 01:54:55,556
মাত্র কয়েক মাস লেগেছে তার...
1318
01:54:55,558 --> 01:54:58,623
সেকেন্ড লিগে নিজেকে সেরা প্রমাণিত করতে।
1319
01:54:58,625 --> 01:55:01,891
আর আজ সে প্রথমবারের মত অংশ নিতে যাচ্ছে...
1320
01:55:01,893 --> 01:55:03,657
...চ্যাম্পিয়ন লিগে।
1321
01:55:03,659 --> 01:55:06,956
যেখানে ফাইনাল চ্যাম্পিয়ন হওয়ার সুযোগ রয়েছে তার।
1322
01:55:06,958 --> 01:55:09,558
আর সুযোগ রয়েছে জালেম যাওয়ার।
1323
01:55:37,326 --> 01:55:41,089
এলিটা! এলিটা! এলিটা!
1324
01:55:41,091 --> 01:55:45,690
চলুন শুনে নেয়া যাক, রণ দেবী কী নামে
নিজেকে উন্মোচিত করছে...
1325
01:55:45,692 --> 01:55:47,588
নাম্বার 99...
1326
01:55:47,590 --> 01:55:51,088
এলিটা!
1327
01:56:30,491 --> 01:56:33,357
এলিটা! এলিটা! এলিটা!
1328
01:56:53,062 --> 01:58:58,062
ভাবানুবাদঃ কুশল
০১৯১৮১১০০৯৯
www.facebook.com/dhup.chaya.161
Our group on facebook: Bangla Subtitle