1 00:00:31,031 --> 00:00:35,494 Trois cents ans après l'Effondrement... 2 00:02:01,121 --> 00:02:02,497 Tu es vivante ? 3 00:02:56,218 --> 00:02:58,595 À quoi rêves-tu, petit ange ? 4 00:05:22,113 --> 00:05:23,406 Réessayez. 5 00:05:24,491 --> 00:05:26,159 Je ne peux pas faire mieux. 6 00:05:26,243 --> 00:05:27,285 Merci, docteur. 7 00:05:27,744 --> 00:05:29,412 Je paierai dans une semaine. 8 00:05:29,496 --> 00:05:31,081 Quand vous pourrez. 9 00:05:31,206 --> 00:05:33,041 Tenez. C'est pour vous. 10 00:05:33,750 --> 00:05:35,710 Ma femme travaille à la ferme 22. 11 00:05:35,919 --> 00:05:37,087 Merci. 12 00:05:38,129 --> 00:05:39,589 À la prochaine. 13 00:05:40,131 --> 00:05:41,132 On finira 14 00:05:41,216 --> 00:05:43,301 par les cueillir nous-mêmes pour vivre. 15 00:05:47,264 --> 00:05:48,390 Bonjour, la dormeuse. 16 00:05:53,186 --> 00:05:54,563 Comment te sens-tu ? 17 00:05:56,773 --> 00:05:57,774 Ça va. 18 00:05:58,066 --> 00:05:59,359 Des douleurs ? 19 00:06:00,110 --> 00:06:01,152 Non. 20 00:06:01,820 --> 00:06:03,613 - Une insensibilité ? - Non. 21 00:06:05,323 --> 00:06:06,658 Des troubles moteur ? 22 00:06:07,492 --> 00:06:09,244 J'ai un peu faim. 23 00:06:10,245 --> 00:06:11,246 Mange ça. 24 00:06:11,830 --> 00:06:13,498 Le sucre te remontera. 25 00:06:20,755 --> 00:06:22,924 Les papilles fonctionnent. 26 00:06:23,925 --> 00:06:25,176 Merci. 27 00:06:25,677 --> 00:06:29,014 Tu trouveras ça bien meilleur sans la peau. 28 00:06:30,515 --> 00:06:31,933 Excusez-moi, 29 00:06:32,559 --> 00:06:34,519 mais on se connaît ? 30 00:06:35,604 --> 00:06:36,605 En fait... 31 00:06:36,730 --> 00:06:38,231 pas encore. 32 00:06:38,398 --> 00:06:41,735 Dr Dyson Ido. Mon assistante, Mlle Gerhad. 33 00:06:43,820 --> 00:06:45,822 Et moi, je suis qui ? 34 00:06:47,866 --> 00:06:49,534 Nous comptions sur toi 35 00:06:49,618 --> 00:06:50,911 pour nous le dire. 36 00:06:51,870 --> 00:06:54,289 Tu es une cyborg intégrale. 37 00:06:54,456 --> 00:06:56,958 Ton corps étant totalement détruit, 38 00:06:57,125 --> 00:06:58,919 on manque d'informations. 39 00:06:59,085 --> 00:07:01,463 Mais ton cerveau très humain 40 00:07:01,630 --> 00:07:04,090 était miraculeusement intact. 41 00:07:04,674 --> 00:07:07,135 Théoriquement, tu devrais te souvenir. 42 00:07:11,097 --> 00:07:12,766 C'est encore un peu flou. 43 00:07:14,684 --> 00:07:17,479 Non. Complétement flou, en fait. 44 00:07:21,483 --> 00:07:23,485 Je ne sais même pas mon nom. 45 00:07:28,448 --> 00:07:30,158 Soyons positifs : 46 00:07:31,201 --> 00:07:32,994 tes larmes fonctionnent. 47 00:07:47,926 --> 00:07:49,302 C'est bon ! 48 00:07:50,428 --> 00:07:51,429 C'est quoi ? 49 00:08:18,748 --> 00:08:19,833 C'est quoi ? 50 00:08:20,500 --> 00:08:21,501 Zalem. 51 00:08:22,168 --> 00:08:24,713 La dernière des grandes cités célestes. 52 00:08:26,548 --> 00:08:28,258 Comment elle tient ? 53 00:08:28,425 --> 00:08:29,634 C'est de la magie ? 54 00:08:30,510 --> 00:08:33,054 Plus fort. De la technologie. 55 00:08:39,769 --> 00:08:42,272 Et en bas, c'est Iron City. 56 00:08:42,480 --> 00:08:43,481 Avec tout son charme. 57 00:08:43,648 --> 00:08:45,025 Dr Dyson Ido. 58 00:08:45,817 --> 00:08:46,901 C'est toi. 59 00:08:47,527 --> 00:08:50,071 Et à moi, tu m'as donné un nom ? 60 00:08:51,531 --> 00:08:52,532 Alita. 61 00:08:57,078 --> 00:08:58,079 C'est un joli nom. 62 00:08:59,164 --> 00:09:00,165 Je l'adore ! 63 00:09:01,207 --> 00:09:02,208 Je peux le garder ? 64 00:09:02,500 --> 00:09:04,961 Avant de me rappeler le mien. 65 00:09:05,503 --> 00:09:06,504 Merci. 66 00:09:09,674 --> 00:09:11,384 Tu veux jeter un coup d'oeil ? 67 00:09:17,057 --> 00:09:18,558 Pourquoi tant de langues ? 68 00:09:19,225 --> 00:09:20,852 Après la guerre dont je t'ai parlé... 69 00:09:20,977 --> 00:09:22,020 L'Effondrement. 70 00:09:22,103 --> 00:09:23,354 Après l'Effondrement, 71 00:09:23,438 --> 00:09:24,647 seule Zalem a tenu. 72 00:09:25,273 --> 00:09:26,566 Et des réfugiés ont afflué 73 00:09:26,775 --> 00:09:27,859 du monde entier. 74 00:09:28,860 --> 00:09:30,945 Tout le monde travaille pour Zalem. 75 00:09:31,112 --> 00:09:32,238 La Fabrique, 76 00:09:32,405 --> 00:09:33,406 les fermes... 77 00:09:33,573 --> 00:09:35,992 On peut monter à Zalem ? J'ai envie ! 78 00:09:36,159 --> 00:09:37,952 Personne n'y monte jamais. 79 00:09:38,119 --> 00:09:39,746 C'est une règle inviolable. 80 00:09:46,544 --> 00:09:48,630 Il n'y va pas de main morte ! 81 00:09:49,380 --> 00:09:50,548 C'est quoi ? 82 00:09:52,008 --> 00:09:53,051 Le Motorball. 83 00:09:54,302 --> 00:09:55,386 C'est trop cool. 84 00:09:55,553 --> 00:09:58,306 Tu as mieux à faire que de regarder ça. 85 00:10:16,533 --> 00:10:17,575 Alita. 86 00:10:18,952 --> 00:10:20,036 Une minute. 87 00:10:30,046 --> 00:10:31,047 Bonjour. 88 00:10:31,840 --> 00:10:33,049 Tu en veux ? 89 00:10:33,341 --> 00:10:34,342 Tiens. 90 00:10:37,762 --> 00:10:39,180 Je peux te faire un câlin ? 91 00:10:52,902 --> 00:10:55,363 Recherché pour 6 meurtres d'Humaines 92 00:10:55,530 --> 00:10:57,699 Prime guerrier-chasseur : 20 000 93 00:11:02,120 --> 00:11:03,121 Écartez-vous. 94 00:11:03,538 --> 00:11:04,914 Laissez passer. 95 00:11:19,637 --> 00:11:21,055 Extraordinaire. 96 00:11:24,684 --> 00:11:26,394 Regarde où tu vas ! 97 00:11:29,272 --> 00:11:30,523 Franchement... 98 00:11:30,982 --> 00:11:33,151 j'ai jamais vu personne défier un centurion. 99 00:11:36,571 --> 00:11:37,780 Tu pèses ton poids. 100 00:11:38,948 --> 00:11:39,991 Enfin... 101 00:11:42,327 --> 00:11:43,411 Tu es une cyborg. 102 00:11:45,538 --> 00:11:47,457 Pardon, j'admirais ta main. 103 00:11:48,541 --> 00:11:49,751 Je peux voir ? 104 00:11:58,760 --> 00:12:00,220 C'est du beau travail. 105 00:12:02,055 --> 00:12:03,056 Du Dr Ido ? 106 00:12:03,514 --> 00:12:04,974 Il m'a faite entièrement. 107 00:12:05,600 --> 00:12:07,018 Sauf mon noyau. 108 00:12:07,310 --> 00:12:08,436 C'est le mien. 109 00:12:09,646 --> 00:12:11,064 C'est du super boulot. 110 00:12:13,650 --> 00:12:14,984 C'est quoi, ces choses ? 111 00:12:15,318 --> 00:12:16,486 Les centurions ? 112 00:12:18,238 --> 00:12:19,697 De quelle planète tu viens ? 113 00:12:19,864 --> 00:12:21,741 Ido m'a trouvée à la décharge. 114 00:12:22,158 --> 00:12:23,284 La décharge ? 115 00:12:23,826 --> 00:12:24,953 Mais alors... 116 00:12:25,745 --> 00:12:26,746 Salut, Doc. 117 00:12:26,913 --> 00:12:29,332 Je vous ai trouvé vos cartes pilotes. 118 00:12:30,541 --> 00:12:32,210 Alita est nouvelle, ici. 119 00:12:32,377 --> 00:12:33,378 Elle apprend. 120 00:12:33,878 --> 00:12:34,879 Je dois y aller. 121 00:12:34,963 --> 00:12:36,297 Je vous les déposerai. 122 00:12:36,422 --> 00:12:38,508 J'ai un quad-servo à réparer. 123 00:12:39,008 --> 00:12:40,218 On se reverra. 124 00:12:44,347 --> 00:12:45,348 C'est qui ? 125 00:12:45,515 --> 00:12:46,516 Hugo. 126 00:12:47,684 --> 00:12:50,144 Un garçon travailleur, mais... 127 00:12:50,228 --> 00:12:52,105 Allez, viens. Rentrons. 128 00:12:59,195 --> 00:13:00,947 - Hugo. - Rentrons. 129 00:14:16,397 --> 00:14:19,525 Les dépouilleurs qui m'ont démonté étaient encore là. 130 00:14:20,151 --> 00:14:23,780 Et ce maudit centurion n'a pas levé le petit doigt. 131 00:14:23,946 --> 00:14:26,366 Pourquoi voler vos bras et vos jambes ? 132 00:14:26,741 --> 00:14:27,742 Coupleur. 133 00:14:29,702 --> 00:14:30,870 Les dépouilleurs 134 00:14:31,037 --> 00:14:32,580 revendent les pièces. 135 00:14:33,664 --> 00:14:35,416 Pour le Motorball. 136 00:14:35,583 --> 00:14:36,584 Vous avez de la chance. 137 00:14:37,043 --> 00:14:38,461 Une autre fille a été tuée 138 00:14:38,628 --> 00:14:39,879 dans le coin. 139 00:14:41,339 --> 00:14:42,548 Il paraît 140 00:14:42,757 --> 00:14:43,883 que le type les découpe 141 00:14:43,966 --> 00:14:45,343 et revend les morceaux. 142 00:14:49,222 --> 00:14:50,431 Pardon, docteur. 143 00:14:51,349 --> 00:14:54,185 Je t'interdis de sortir la nuit. Compris ? 144 00:14:56,396 --> 00:14:57,855 Et dans la journée, 145 00:14:57,939 --> 00:15:00,316 ne t'aventure pas trop loin du quartier. 146 00:15:00,983 --> 00:15:02,026 Promis ? 147 00:15:02,110 --> 00:15:03,319 C'est promis. 148 00:15:14,414 --> 00:15:15,498 Petite ! 149 00:15:29,762 --> 00:15:31,264 Il y a un problème ? 150 00:15:45,528 --> 00:15:46,821 Qui est cette fille ? 151 00:15:48,322 --> 00:15:49,991 Ma nouvelle assistante. 152 00:15:52,535 --> 00:15:54,996 Elle a le corps de notre fille. 153 00:15:55,913 --> 00:15:58,166 Tu disais l'avoir détruit. 154 00:16:01,002 --> 00:16:03,087 - Je n'ai pas pu. - Je vois ça. 155 00:16:04,964 --> 00:16:07,758 Elle sait pour qui tu l'as fabriqué ? 156 00:16:11,137 --> 00:16:13,389 Notre fille est morte, Chiren. 157 00:16:13,931 --> 00:16:15,266 Tu dois l'accepter. 158 00:16:16,142 --> 00:16:18,603 Visiblement, c'est toi qui as du mal. 159 00:16:33,367 --> 00:16:34,660 Par ici ! 160 00:16:47,215 --> 00:16:48,299 Hugo ! 161 00:16:48,382 --> 00:16:49,383 Alita. 162 00:16:49,592 --> 00:16:50,801 C'est ça, le Motorball ? 163 00:16:50,968 --> 00:16:52,386 On s'entraîne. 164 00:16:52,762 --> 00:16:53,804 Tu veux jouer ? 165 00:16:56,057 --> 00:16:57,600 Tous les jeunes jouent au Motorball. 166 00:16:59,602 --> 00:17:00,978 Oui, pourquoi pas ? 167 00:17:01,646 --> 00:17:03,481 Je veux qu'on retravaille ensemble. 168 00:17:04,857 --> 00:17:06,442 J'ai une nouvelle installation. 169 00:17:07,568 --> 00:17:08,903 Et du matériel. 170 00:17:09,362 --> 00:17:10,988 Dignes de ton savoir-faire. 171 00:17:12,323 --> 00:17:15,826 Nous pourrons fabriquer les plus grands champions. 172 00:17:16,577 --> 00:17:18,120 Et je pourrai rentrer. 173 00:17:18,412 --> 00:17:21,290 Il n'y a pas moyen de retourner chez nous. 174 00:17:21,457 --> 00:17:22,875 C'est impossible. 175 00:17:23,042 --> 00:17:24,085 Grâce à Vector, si. 176 00:17:24,252 --> 00:17:26,212 Tu fais confiance à Vector ! 177 00:17:26,337 --> 00:17:28,214 Il a des relations haut placées. 178 00:17:30,383 --> 00:17:32,552 Je refuse de fabriquer des monstres. 179 00:17:40,434 --> 00:17:42,311 Je remonterai à Zalem. 180 00:17:43,771 --> 00:17:47,108 Même si je dois m'arracher les ongles pour y grimper. 181 00:18:06,168 --> 00:18:08,462 Hé, je vous présente Alita. 182 00:18:10,381 --> 00:18:12,508 Pour apprendre, il faut jouer. 183 00:18:28,608 --> 00:18:29,609 Passe la boule ! 184 00:18:29,692 --> 00:18:30,693 Voilà ! 185 00:18:31,110 --> 00:18:32,778 Penche-toi et cherche l'ouverture. 186 00:18:33,779 --> 00:18:35,239 Je commence à comprendre. 187 00:18:41,996 --> 00:18:43,581 Tu peux lâcher la commande. 188 00:18:46,125 --> 00:18:47,251 Merde. 189 00:18:54,383 --> 00:18:55,384 Rattrape-la ! 190 00:18:56,302 --> 00:18:57,303 Bloque-la ! 191 00:18:57,386 --> 00:18:59,138 Koyomi, passe-lui la boule ! 192 00:19:00,139 --> 00:19:01,140 Elle l'a ! 193 00:19:03,267 --> 00:19:04,268 Chope-la ! 194 00:19:10,399 --> 00:19:11,525 Désolé, princesse. 195 00:19:12,443 --> 00:19:13,736 Sympa, Tanji. 196 00:19:14,028 --> 00:19:15,488 Elle n'a jamais joué. 197 00:19:20,826 --> 00:19:21,827 Désolé. 198 00:19:33,464 --> 00:19:34,465 Vas-y ! 199 00:19:34,965 --> 00:19:36,050 Je l'ai ! 200 00:20:00,991 --> 00:20:02,076 Joli tir. 201 00:20:07,415 --> 00:20:09,667 Ta chérie est complétement tarée ! 202 00:20:09,834 --> 00:20:10,876 Je suis désolé... 203 00:20:11,669 --> 00:20:13,421 qu'elle t'ait mis la honte. 204 00:20:15,381 --> 00:20:16,882 À ce soir. 205 00:20:17,258 --> 00:20:18,300 Et... 206 00:20:18,676 --> 00:20:20,052 c'est pas ma chérie. 207 00:20:21,679 --> 00:20:22,680 Ah, d'accord. 208 00:20:29,645 --> 00:20:31,397 Tu es douée pour ce sport. 209 00:20:32,773 --> 00:20:36,235 Je dois y aller. Ido veut que je rentre avant la nuit. 210 00:20:39,405 --> 00:20:40,740 Je te raccompagne ? 211 00:20:46,912 --> 00:20:49,415 - Tu ne te souviens de rien ? - J'essaie. 212 00:20:49,582 --> 00:20:51,125 Ta famille, tes amis ? 213 00:20:51,751 --> 00:20:53,753 - Ta nourriture préférée ? - Rien. 214 00:20:53,919 --> 00:20:56,630 Les oranges, peut-être. Mais ça date d'hier. 215 00:20:56,797 --> 00:20:57,798 Les oranges ? 216 00:20:58,299 --> 00:20:59,300 Non. 217 00:20:59,383 --> 00:21:00,634 C'est inacceptable. 218 00:21:01,552 --> 00:21:02,970 Attends, tu vas voir. 219 00:21:09,852 --> 00:21:10,853 Voilà pour vous. 220 00:21:11,854 --> 00:21:12,855 Prête ? 221 00:21:13,522 --> 00:21:14,523 Goûte ça. 222 00:21:14,899 --> 00:21:16,025 Fais-moi confiance. 223 00:21:17,401 --> 00:21:18,527 C'est du chocolat. 224 00:21:24,784 --> 00:21:26,994 - C'est génial ! - C'est bon, hein ? 225 00:21:28,078 --> 00:21:29,955 J'ai une nourriture préférée. 226 00:21:30,706 --> 00:21:33,125 - C'est ma nourriture préférée. - Je ne dirais pas ça. 227 00:21:33,209 --> 00:21:34,210 Moi, si. 228 00:21:35,544 --> 00:21:36,545 Regarde. 229 00:21:37,004 --> 00:21:38,589 Un guerrier-chasseur. 230 00:21:38,756 --> 00:21:40,090 C'est un chasseur de prime. 231 00:21:40,257 --> 00:21:41,634 Il s'appelle Zapan. 232 00:21:41,967 --> 00:21:43,552 Il cherche sa proie. 233 00:21:45,513 --> 00:21:47,264 J'aimerais pas que ce soit moi. 234 00:21:49,058 --> 00:21:50,518 Regarde ce sabre ! 235 00:21:51,310 --> 00:21:53,979 Les armes à feu sont interdites à Iron City. 236 00:21:54,522 --> 00:21:55,981 C'est passible de mort. 237 00:21:58,400 --> 00:22:00,402 Tout ce qui menace Zalem. 238 00:22:25,177 --> 00:22:26,178 Je t'avais dit 239 00:22:26,262 --> 00:22:27,513 de rentrer avant la nuit. 240 00:22:28,347 --> 00:22:31,058 C'est grave ? Je n'ai pas vu le temps passer. 241 00:22:32,726 --> 00:22:34,436 Méfie-toi de tout le monde. 242 00:22:35,062 --> 00:22:37,690 Il se passe des choses atroces, ici. 243 00:22:38,732 --> 00:22:40,150 Tu t'es blessé au bras ? 244 00:22:40,317 --> 00:22:41,861 Tiens, mange ça. 245 00:22:42,027 --> 00:22:43,153 Ça va ? 246 00:22:48,742 --> 00:22:51,453 Il faut bien nourrir ton cerveau. 247 00:22:54,623 --> 00:22:55,833 Tu as du chocolat ? 248 00:23:00,880 --> 00:23:01,964 Ce monde est dur. 249 00:23:02,673 --> 00:23:05,009 Le fort exploite le faible, ici. 250 00:23:05,384 --> 00:23:07,469 Il faut suivre son rêve. 251 00:23:08,637 --> 00:23:10,097 C'est quoi, ton rêve ? 252 00:23:10,306 --> 00:23:11,599 Je vais te montrer. 253 00:23:31,410 --> 00:23:33,120 C'est mon endroit secret. 254 00:23:34,580 --> 00:23:36,373 La plus belle vue de la ville. 255 00:23:43,088 --> 00:23:44,548 C'est vraiment génial. 256 00:23:45,007 --> 00:23:46,467 Non, regarde. 257 00:23:47,343 --> 00:23:48,510 Cette vue. 258 00:23:51,597 --> 00:23:52,681 D'accord. 259 00:23:58,646 --> 00:24:00,481 Comment c'est, là-haut ? 260 00:24:03,150 --> 00:24:05,402 Mieux que cette poubelle, en bas. 261 00:24:07,780 --> 00:24:08,781 Écoute. 262 00:24:12,284 --> 00:24:13,702 C'est ce que la Fabrique 263 00:24:13,869 --> 00:24:15,204 expédie à Zalem. 264 00:24:17,039 --> 00:24:18,040 Mais... 265 00:24:18,123 --> 00:24:20,084 que des marchandises, pas d'humains. 266 00:24:21,502 --> 00:24:22,920 Si j'avais ta force, 267 00:24:23,087 --> 00:24:25,130 j'escaladerais les tubes jusqu'à Zalem. 268 00:24:25,297 --> 00:24:26,966 Ils n'acceptent personne. 269 00:24:27,132 --> 00:24:28,801 C'est ce qu'on croit. 270 00:24:29,343 --> 00:24:31,136 Il faut connaître quelqu'un. 271 00:24:31,595 --> 00:24:33,055 J'ai des relations. 272 00:24:36,892 --> 00:24:38,894 Il faut être prêt à faire ce qu'il faut. 273 00:24:41,939 --> 00:24:43,399 Tout ce qu'il faut. 274 00:24:46,527 --> 00:24:48,404 Toi, tu as vu Zalem. 275 00:24:49,321 --> 00:24:50,781 Mais tu as oublié. 276 00:24:51,532 --> 00:24:52,825 Comment ça ? 277 00:24:55,619 --> 00:24:57,246 Doc t'a trouvée à la décharge. 278 00:24:59,039 --> 00:25:01,625 C'est la poubelle de Zalem. 279 00:25:02,918 --> 00:25:04,586 Donc tu viens de là-haut. 280 00:25:10,134 --> 00:25:11,510 Sans doute. 281 00:25:12,970 --> 00:25:15,180 Si ces yeux pouvaient parler ! 282 00:25:15,347 --> 00:25:16,682 J'aimerais bien. 283 00:25:17,099 --> 00:25:19,059 J'ai beau me creuser la tête... 284 00:25:19,935 --> 00:25:21,353 rien ne me revient. 285 00:25:23,022 --> 00:25:25,232 Je devais pas être grand-chose. 286 00:25:26,650 --> 00:25:29,820 Une fille sans importance qu'on jette aux ordures. 287 00:27:12,131 --> 00:27:13,173 Non ! Arrête ! 288 00:27:13,257 --> 00:27:14,299 Alita ! 289 00:27:14,383 --> 00:27:15,384 Ne fais pas ça ! 290 00:27:18,178 --> 00:27:19,179 C'est un piège. 291 00:27:19,471 --> 00:27:20,806 Vous me cherchiez... 292 00:27:21,515 --> 00:27:22,641 docteur ? 293 00:27:23,475 --> 00:27:24,476 Ou plutôt... 294 00:27:25,018 --> 00:27:26,311 guerrier-chasseur ? 295 00:27:27,938 --> 00:27:29,022 Guerrier-chasseur ? 296 00:27:33,652 --> 00:27:35,320 Oh, non... 297 00:27:35,946 --> 00:27:38,365 on dirait qu'il nous a eus. 298 00:27:40,868 --> 00:27:41,994 Ne bouge pas. 299 00:27:43,453 --> 00:27:45,873 Merci d'avoir amené une fille. 300 00:27:46,081 --> 00:27:48,250 Ça nous fera gagner du temps. 301 00:28:01,680 --> 00:28:03,140 Pas mal ! 302 00:28:03,765 --> 00:28:05,601 Pour un tout-viande. 303 00:28:18,906 --> 00:28:20,866 Tu es venu à mon secours ? 304 00:28:21,700 --> 00:28:24,703 C'est adorable. 305 00:28:27,080 --> 00:28:28,540 Tu as de beaux yeux. 306 00:28:28,832 --> 00:28:30,292 Il est à moi. 307 00:28:30,500 --> 00:28:32,002 Je te laisse la fille. 308 00:28:34,880 --> 00:28:36,548 Par contre, je veux ses yeux. 309 00:28:36,840 --> 00:28:37,841 Alita, sauve-toi ! 310 00:28:54,942 --> 00:28:56,151 Mon dieu. 311 00:28:58,528 --> 00:29:00,197 Éventre cette puce ! 312 00:29:06,161 --> 00:29:08,121 Tu es trop belle. 313 00:29:09,665 --> 00:29:14,253 Je vais t'éventrer pour voir si tu es laide à l'intérieur. 314 00:29:16,380 --> 00:29:17,714 Comme les autres. 315 00:29:36,775 --> 00:29:38,360 Regardez-la mourir. 316 00:30:22,070 --> 00:30:23,864 Approche, petit puceron... 317 00:30:24,323 --> 00:30:26,575 que je t'arrache la tête. 318 00:30:53,727 --> 00:30:54,728 99 ! 319 00:30:55,020 --> 00:30:56,188 Sur ta gauche ! 320 00:31:15,916 --> 00:31:16,958 Tu le paieras, 321 00:31:17,042 --> 00:31:18,251 petit puceron. 322 00:31:18,585 --> 00:31:20,629 Grewishka n'oublie pas ! 323 00:31:21,338 --> 00:31:22,672 Je vous aurai. 324 00:31:25,550 --> 00:31:26,551 Tous les deux. 325 00:31:34,893 --> 00:31:37,145 Grewishka n'oublie pas ! 326 00:31:41,108 --> 00:31:43,276 En me battant, un souvenir m'est revenu. 327 00:31:43,443 --> 00:31:45,362 Une énorme bataille. 328 00:31:45,529 --> 00:31:46,863 Tu m'as étonné. 329 00:31:47,447 --> 00:31:49,533 Toi aussi, tu m'as étonnée. 330 00:31:50,492 --> 00:31:51,910 Avant l'Effondrement, 331 00:31:52,494 --> 00:31:55,247 c'était la police qui luttait contre le crime. 332 00:31:56,123 --> 00:31:58,041 Maintenant, la Fabrique nous paie 333 00:31:58,125 --> 00:31:59,626 pour faire le sale boulot. 334 00:32:00,752 --> 00:32:04,172 Guerrier-chasseur 17739. 335 00:32:04,673 --> 00:32:06,299 Tu es guerrier-chasseur. 336 00:32:11,138 --> 00:32:12,222 Attends ici. 337 00:32:13,348 --> 00:32:14,850 Ne tue personne. 338 00:32:45,630 --> 00:32:48,842 La prime pour la cyborg Nyssiana était de 20 000 crédits. 339 00:32:53,597 --> 00:32:55,640 Il fallait me dire qui tu étais. 340 00:32:55,891 --> 00:32:57,559 Tu fais ça pour l'argent ? 341 00:32:57,934 --> 00:32:59,561 Je prends l'argent. 342 00:33:00,228 --> 00:33:02,898 Sans ça, j'aurais dû fermer la clinique. 343 00:33:03,273 --> 00:33:05,775 J'ai aussi des raisons personnelles. 344 00:33:05,942 --> 00:33:07,569 Tu dois tout me dire ! 345 00:33:08,195 --> 00:33:10,280 Dans la bagarre, j'ai eu un souvenir. 346 00:33:11,114 --> 00:33:12,949 J'étais sur la Lune. 347 00:33:13,783 --> 00:33:16,119 Tu en sais plus que tu ne le dis. 348 00:33:17,245 --> 00:33:18,872 À qui était ce corps ? 349 00:33:20,290 --> 00:33:21,583 Je suis qui ? 350 00:33:31,968 --> 00:33:33,386 C'est ta fille ? 351 00:33:37,641 --> 00:33:39,142 Tu lui as fabriqué ce corps ? 352 00:33:40,644 --> 00:33:41,937 Elle s'appelait Alita. 353 00:33:42,979 --> 00:33:43,980 Elle rêvait 354 00:33:44,147 --> 00:33:46,525 de jambes capables de courir. 355 00:33:50,278 --> 00:33:52,531 Tu lui as fait des jambes rapides. 356 00:33:55,408 --> 00:33:57,536 Elle ne les a jamais utilisées. 357 00:33:58,578 --> 00:34:00,080 Elle a été tuée. 358 00:34:02,165 --> 00:34:03,166 Comment ? 359 00:34:05,210 --> 00:34:09,047 Un ancien patient est venu à la clinique voler des drogues. 360 00:34:10,715 --> 00:34:13,218 J'étais préparateur pour le Motorball. 361 00:34:13,385 --> 00:34:15,762 Je lui avais fabriqué un corps-machine 362 00:34:15,929 --> 00:34:17,556 d'une force monstrueuse. 363 00:34:21,434 --> 00:34:22,435 C'était ma créature 364 00:34:22,852 --> 00:34:24,563 qui revenait me hanter. 365 00:34:26,022 --> 00:34:27,023 Que fais-tu ici ? 366 00:34:40,662 --> 00:34:41,663 Alita n'a pas pu 367 00:34:41,830 --> 00:34:43,164 s'écarter à temps. 368 00:34:45,250 --> 00:34:47,544 Sa mère, Chiren, 369 00:34:47,711 --> 00:34:49,796 n'a pas supporté sa mort. 370 00:34:52,716 --> 00:34:54,968 Ou elle ne me supportait plus, moi. 371 00:34:57,846 --> 00:34:58,847 Je suis parti 372 00:34:58,930 --> 00:34:59,931 en chasse. 373 00:35:01,891 --> 00:35:03,852 Il fallait que je le tue. 374 00:35:05,812 --> 00:35:08,523 Ou peut-être espérais-je qu'il me tue. 375 00:35:09,190 --> 00:35:10,692 Ça n'a rien apaisé. 376 00:35:11,026 --> 00:35:12,360 Il y avait d'autres monstres 377 00:35:12,527 --> 00:35:13,570 comme lui. 378 00:35:13,653 --> 00:35:14,654 J'estimais 379 00:35:14,738 --> 00:35:17,574 que j'étais responsable de chacun d'eux. 380 00:35:18,742 --> 00:35:22,829 Je suis donc devenu guerrier-chasseur. Rien de glorieux à ça. 381 00:35:25,123 --> 00:35:26,916 Et tu as trouvé la paix ? 382 00:35:29,461 --> 00:35:30,920 Je t'ai trouvée, toi. 383 00:35:33,131 --> 00:35:34,299 Je ne suis pas ta fille. 384 00:35:37,719 --> 00:35:39,012 Je ne sais pas ce que je suis. 385 00:35:40,513 --> 00:35:41,598 Moi, je le sais. 386 00:35:42,599 --> 00:35:44,851 Regarde ton cyber-noyau d'origine. 387 00:35:46,561 --> 00:35:48,355 Ça, c'est ton cerveau. 388 00:35:48,521 --> 00:35:52,025 Un cerveau normal d'adolescente en bonne santé. 389 00:35:52,567 --> 00:35:53,777 S'il en existe. 390 00:35:55,695 --> 00:35:57,238 Mais voici ton coeur. 391 00:35:57,906 --> 00:35:59,908 Un élément du noyau d'origine 392 00:36:00,700 --> 00:36:04,454 animé par un microréacteur à antimatière. 393 00:36:04,621 --> 00:36:06,331 Mon coeur est fort, alors ? 394 00:36:07,457 --> 00:36:11,544 Assez fort pour alimenter Iron City pendant des années. 395 00:36:13,672 --> 00:36:17,759 Cette technologie s'est perdue. Personne n'a plus fait ça depuis... 396 00:36:19,135 --> 00:36:20,261 L'Effondrement. 397 00:36:20,845 --> 00:36:22,222 D'accord. 398 00:36:23,014 --> 00:36:25,058 Alors, j'ai 300 ans ? 399 00:36:25,850 --> 00:36:27,769 Ma chérie, oui. 400 00:36:44,994 --> 00:36:47,914 Mes joueurs ne perdent que si je le décide. 401 00:36:48,915 --> 00:36:50,750 On ne peut pas se fier au hasard. 402 00:36:51,584 --> 00:36:53,169 Tu m'as promis des champions. 403 00:36:53,336 --> 00:36:55,588 Toi, tu m'as promis le top du top. 404 00:36:56,297 --> 00:36:58,758 Trouve-moi des servomoteurs militaires. 405 00:36:58,925 --> 00:37:00,593 Tu es défaitiste. 406 00:37:01,678 --> 00:37:02,721 Prépare-toi 407 00:37:02,804 --> 00:37:04,180 pour le match de demain. 408 00:37:28,705 --> 00:37:29,706 Aidez-moi. 409 00:37:29,789 --> 00:37:31,040 Grewishka... 410 00:37:32,459 --> 00:37:34,294 Pourquoi je m'occuperais de toi ? 411 00:37:34,836 --> 00:37:36,796 Regardez ce qu'elle m'a fait. 412 00:37:37,964 --> 00:37:40,592 La petite cyborg d'Ido ! 413 00:37:44,304 --> 00:37:45,638 Qu'est-ce que tu dis ? 414 00:37:49,976 --> 00:37:53,688 La femme, dans mon souvenir, m'a appelée "99". 415 00:37:54,856 --> 00:37:56,107 La vision que tu as eue 416 00:37:56,274 --> 00:37:58,777 est comme un flash de ta vie d'avant. 417 00:37:59,194 --> 00:38:00,528 J'étais qui ? 418 00:38:00,820 --> 00:38:02,572 Un jour, ça te reviendra. 419 00:38:47,325 --> 00:38:49,702 Je la fendrai en deux ! 420 00:38:50,245 --> 00:38:51,454 Grewishka. 421 00:38:53,039 --> 00:38:55,124 Le colosse est tombé bien bas. 422 00:38:56,626 --> 00:38:57,877 On le démonte ? 423 00:38:58,419 --> 00:38:59,587 Regarde ça. 424 00:39:03,716 --> 00:39:05,885 Un transducteur. Il est connecté. 425 00:39:06,219 --> 00:39:08,221 Quelqu'un le pilote depuis Zalem. 426 00:39:08,388 --> 00:39:11,224 Des observateurs se cachent derrière certains yeux. 427 00:39:11,391 --> 00:39:14,269 - C'est courant. - J'aime autant démonter ça. 428 00:39:14,811 --> 00:39:16,104 Pendant que je le répare. 429 00:39:16,437 --> 00:39:19,274 Pourquoi perdre ton temps sur cette épave ? 430 00:39:19,440 --> 00:39:20,900 J'ai mes raisons. 431 00:39:21,109 --> 00:39:22,777 Tu aimes ton travail, 432 00:39:22,861 --> 00:39:23,862 Vector ? 433 00:39:24,654 --> 00:39:26,406 Si tu aimes ta situation 434 00:39:26,573 --> 00:39:28,575 et les avantages qu'elle te procure, 435 00:39:28,741 --> 00:39:30,577 je te conseille vivement 436 00:39:30,743 --> 00:39:32,579 d'écouter le Dr Chiren. 437 00:39:34,664 --> 00:39:35,748 Nova ? 438 00:39:37,250 --> 00:39:38,751 Toutes mes excuses. 439 00:39:39,419 --> 00:39:41,296 Qui a fait ça à Grewishka ? 440 00:39:41,754 --> 00:39:43,423 Une petite cyborg. 441 00:39:44,632 --> 00:39:47,844 Ces impacts supposent une force exceptionnelle. 442 00:39:49,304 --> 00:39:52,974 Une telle puissance m'étonne, dans un si petit corps. 443 00:39:53,600 --> 00:39:56,978 Ce n'est pas la puissance de son corps qui a fait ça. 444 00:39:57,145 --> 00:40:01,900 C'est son mental. Elle connaît les techniques du Panzer Kunst. 445 00:40:02,609 --> 00:40:04,110 Remontez Grewishka. 446 00:40:04,485 --> 00:40:06,613 Qu'il me livre cette fille. 447 00:40:07,113 --> 00:40:08,323 Morte. 448 00:40:16,915 --> 00:40:17,916 Il est parti. 449 00:40:19,417 --> 00:40:20,418 Pas parti... 450 00:40:22,211 --> 00:40:23,546 transféré. 451 00:40:25,298 --> 00:40:27,383 Vous êtes une femme intelligente... 452 00:40:29,344 --> 00:40:32,513 prête à tout pour atteindre son objectif. 453 00:40:35,099 --> 00:40:36,976 Voici ce que je vous propose : 454 00:40:37,727 --> 00:40:39,771 Si je suis satisfait de vous, 455 00:40:40,688 --> 00:40:43,232 je vous accorderai ce à quoi vous aspirez. 456 00:40:44,025 --> 00:40:45,026 Zalem. 457 00:40:47,070 --> 00:40:48,696 Vous m'enverrez à Zalem ? 458 00:40:48,863 --> 00:40:50,490 J'y suis, en ce moment. 459 00:40:52,241 --> 00:40:54,702 Je suis à votre service. 460 00:41:14,973 --> 00:41:16,975 Pas de récompense pour Grewishka. 461 00:41:17,141 --> 00:41:19,102 Tu l'as signalé à la Fabrique. 462 00:41:19,852 --> 00:41:21,354 Il a tué ces femmes. 463 00:41:21,521 --> 00:41:23,064 Quelqu'un le protège. 464 00:41:23,439 --> 00:41:24,816 Qui est assez puissant ? 465 00:41:27,068 --> 00:41:29,445 Quelqu'un qui est hors d'atteinte. 466 00:41:31,614 --> 00:41:33,574 Ne restons pas dans la rue. 467 00:41:35,576 --> 00:41:37,495 Je veux devenir guerrier-chasseur. 468 00:41:38,538 --> 00:41:40,039 C'est impossible. 469 00:41:40,206 --> 00:41:41,499 On ferait équipe. 470 00:41:41,666 --> 00:41:43,334 C'est un sale boulot. 471 00:41:43,501 --> 00:41:44,836 - Je sais. - Non. 472 00:41:45,169 --> 00:41:46,629 De quel droit tu décides ? 473 00:41:47,755 --> 00:41:48,756 Pas question. 474 00:41:48,840 --> 00:41:51,968 Un combat à mort pourrait me rendre la mémoire. 475 00:41:52,135 --> 00:41:53,636 Ne serait-ce qu'une seconde. 476 00:41:53,720 --> 00:41:55,722 Mieux vaut parfois oublier. 477 00:41:56,055 --> 00:41:58,141 Je ne veux pas de sang sur ces mains. 478 00:41:59,225 --> 00:42:01,102 Je me débrouillerai seule. 479 00:42:07,859 --> 00:42:09,485 J'en ai marre. 480 00:42:09,861 --> 00:42:12,196 Il veut que je sois sa fille modèle. 481 00:42:12,363 --> 00:42:14,991 Qui fixe les règles, lui ou toi ? 482 00:42:15,199 --> 00:42:16,325 Quelle bataille ! 483 00:42:16,492 --> 00:42:19,454 Ces deux-là se cherchent depuis le début ! 484 00:42:19,620 --> 00:42:21,205 Bienvenue au Motorball. 485 00:42:27,837 --> 00:42:29,922 C'est Jashugan qui a la boule. 486 00:42:32,008 --> 00:42:33,551 Claymore attaque ! 487 00:42:35,636 --> 00:42:37,055 Jashugan l'éjecte ! 488 00:42:46,898 --> 00:42:49,609 Masakus envoie valser Jashugan ! 489 00:42:52,361 --> 00:42:54,697 Kutty a la boule. Un point ! 490 00:42:55,573 --> 00:42:57,742 Zariki le talonne de près ! 491 00:43:05,541 --> 00:43:06,542 Balayé, 492 00:43:06,626 --> 00:43:07,794 Zariki ! 493 00:43:13,049 --> 00:43:15,593 Il projette Kutty comme une poupée de chiffon ! 494 00:43:24,811 --> 00:43:26,979 Viens, je vais te montrer un truc. 495 00:43:31,067 --> 00:43:34,153 Je connais tout le monde. Je vais te présenter. 496 00:43:36,072 --> 00:43:37,824 C'est qui, le meilleur joueur ? 497 00:43:40,243 --> 00:43:41,494 Jashugan a des chances 498 00:43:41,661 --> 00:43:43,454 d'être l'Ultime Champion. 499 00:43:43,621 --> 00:43:45,498 Réglez le carrossage à gauche. 500 00:43:46,249 --> 00:43:48,251 J'ai surviré dans le virage 6. 501 00:43:48,668 --> 00:43:50,128 C'est quoi "Ultime Champion" ? 502 00:43:50,211 --> 00:43:52,171 C'est le plus haut titre. 503 00:43:53,089 --> 00:43:57,426 Un joueur invaincu plusieurs années a le droit de monter à Zalem. 504 00:43:57,593 --> 00:43:58,594 Hugo ! 505 00:43:59,428 --> 00:44:01,889 Calme mais rapide. 506 00:44:02,056 --> 00:44:03,182 Rapide mais sûr. 507 00:44:03,683 --> 00:44:05,726 Juggernaut s'arrête au stand. 508 00:44:06,477 --> 00:44:07,854 Vous aimez perdre ? 509 00:44:08,187 --> 00:44:09,480 Alors, amenez-le-moi. 510 00:44:11,816 --> 00:44:13,151 Claymore a été refait à neuf. 511 00:44:13,234 --> 00:44:14,485 Pourquoi il se traîne ? 512 00:44:17,738 --> 00:44:18,739 Alita est là. 513 00:44:19,157 --> 00:44:20,575 C'est Vector. 514 00:44:20,950 --> 00:44:22,702 Le boss du Motorball. 515 00:44:22,869 --> 00:44:24,745 On travaille avec son écurie. 516 00:44:24,912 --> 00:44:27,582 - Pour sa préparatrice. - Chiren. 517 00:44:28,207 --> 00:44:29,250 Il faut que j'y retourne ! 518 00:44:29,333 --> 00:44:31,377 Quoi ? Moi aussi j'ai des relations. 519 00:44:32,920 --> 00:44:35,339 Kutty rattrape Juggernaut. 520 00:44:37,466 --> 00:44:39,510 Kinuba a Kutty dans sa ligne de mire. 521 00:44:52,106 --> 00:44:55,818 Il n'en a fait qu'une bouchée avec ses déchiqueteuses ! 522 00:44:56,527 --> 00:44:58,237 Cette arme est autorisée ? 523 00:45:02,700 --> 00:45:04,577 La nouvelle arme de Kinuba 524 00:45:04,744 --> 00:45:06,120 fausse la donne. 525 00:45:07,371 --> 00:45:08,623 Oui, d'ailleurs... 526 00:45:09,332 --> 00:45:11,834 je pourrais utiliser ces déchiqueteuses 527 00:45:12,585 --> 00:45:14,170 pour notre autre projet. 528 00:45:17,548 --> 00:45:19,467 Entrée de la Tornade Rouge. 529 00:45:19,634 --> 00:45:20,635 Alors ? 530 00:45:24,055 --> 00:45:25,389 J'adore ça. 531 00:45:27,600 --> 00:45:29,060 Hugo, il faut y aller. 532 00:45:29,602 --> 00:45:30,811 On a une urgence. 533 00:45:31,354 --> 00:45:32,980 - Tu vas où ? - Faire un truc. 534 00:45:33,439 --> 00:45:34,857 Tu sais comment rentrer ? 535 00:45:35,858 --> 00:45:36,943 Oui. 536 00:45:38,319 --> 00:45:39,904 Tu peux sortir, demain ? 537 00:45:40,404 --> 00:45:42,073 Je veux t'emmener 538 00:45:42,240 --> 00:45:43,741 dans les Terres Sauvages. 539 00:45:43,908 --> 00:45:45,368 Pour te rafraîchir la mémoire. 540 00:45:46,202 --> 00:45:47,703 C'est gentil. 541 00:45:48,287 --> 00:45:49,455 Merci. 542 00:45:49,914 --> 00:45:51,082 Pour tout. 543 00:46:09,892 --> 00:46:10,893 Qu'est-ce que... 544 00:46:29,495 --> 00:46:30,621 Vite ! 545 00:46:34,625 --> 00:46:35,626 Vous êtes morts ! 546 00:46:38,212 --> 00:46:39,630 Bande de rats ! 547 00:46:39,964 --> 00:46:41,215 Je vous broierai le crâne ! 548 00:46:48,014 --> 00:46:49,598 Arrêtez de me torturer ! 549 00:46:54,228 --> 00:46:55,271 Doucement. 550 00:46:55,354 --> 00:46:56,355 Racailles ! 551 00:46:56,439 --> 00:46:58,357 Je vous le ferai payer ! 552 00:47:22,548 --> 00:47:23,758 Beau travail. 553 00:47:25,092 --> 00:47:26,802 Tous mes compliments. 554 00:47:27,636 --> 00:47:28,846 Merci, monsieur. 555 00:47:32,641 --> 00:47:33,684 Je transmettrai. 556 00:47:34,477 --> 00:47:35,978 Tu as ma part ? 557 00:47:37,021 --> 00:47:38,939 Ta cyborg sait que tu dépouilles ? 558 00:47:39,106 --> 00:47:40,149 Non. 559 00:47:40,816 --> 00:47:41,817 Et ne lui dis pas. 560 00:47:42,151 --> 00:47:44,111 Tu as peur qu'elle te largue ? 561 00:47:52,578 --> 00:47:54,580 Portez les déchiqueteuses à Chiren. 562 00:47:55,164 --> 00:47:56,957 Par la porte de service. 563 00:47:58,125 --> 00:47:59,126 Allez-y. 564 00:48:13,224 --> 00:48:14,642 Vector, ordure ! 565 00:48:14,975 --> 00:48:16,602 J'aurais dû le savoir. 566 00:48:16,769 --> 00:48:18,479 Tu aurais dû savoir 567 00:48:19,480 --> 00:48:20,898 que personne... 568 00:48:23,025 --> 00:48:24,777 n'est au-dessus du jeu. 569 00:48:45,965 --> 00:48:47,800 Il y a quoi, hors de la ville ? 570 00:48:48,134 --> 00:48:49,176 Pas grand-chose. 571 00:48:49,343 --> 00:48:51,929 La guerre a quasiment tout détruit. 572 00:48:55,975 --> 00:48:57,268 On ne sait qu'une chose : 573 00:48:57,435 --> 00:49:00,146 les cités célestes sont tombées en une nuit, 574 00:49:00,312 --> 00:49:02,398 quand l'ennemi a attaqué 575 00:49:02,481 --> 00:49:03,732 avec tous ses vaisseaux. 576 00:49:04,900 --> 00:49:06,402 Qui était l'ennemi ? 577 00:49:07,027 --> 00:49:08,404 L'URM. 578 00:49:08,821 --> 00:49:10,865 L'Union des Républiques Martiennes. 579 00:49:11,031 --> 00:49:12,867 U-R-M. 580 00:49:15,077 --> 00:49:16,537 La dernière nuit de la guerre, 581 00:49:16,829 --> 00:49:19,123 la terre a tremblé, le ciel a pris feu. 582 00:49:19,665 --> 00:49:20,916 Mais au matin, 583 00:49:21,083 --> 00:49:22,585 Zalem avait tenu. 584 00:49:23,252 --> 00:49:24,753 On y est presque. 585 00:49:32,553 --> 00:49:34,680 Un vaisseau de la bataille de Zalem. 586 00:49:35,181 --> 00:49:37,266 Ça pourrait t'aider à retrouver la... 587 00:49:46,734 --> 00:49:49,653 Les pillards ont récupéré un peu de ferraille. 588 00:49:50,154 --> 00:49:51,322 Pas les pièces, 589 00:49:51,489 --> 00:49:52,781 qui datent de l'URM. 590 00:49:52,948 --> 00:49:54,325 C'est un vaisseau de l'URM ? 591 00:49:54,992 --> 00:49:57,870 On ne sait pas à quoi elles servent. 592 00:50:07,922 --> 00:50:09,423 Allons en salle des commandes. 593 00:50:11,842 --> 00:50:13,135 C'est à l'avant. 594 00:50:13,886 --> 00:50:15,054 Comment elle le sait ? 595 00:50:15,596 --> 00:50:18,224 C'est pas possible, c'est sous l'eau. 596 00:50:51,340 --> 00:50:53,259 Elle tient longtemps, en apnée ? 597 00:50:54,635 --> 00:50:55,844 Je sais pas. 598 00:52:42,034 --> 00:52:43,661 Ça craint. 599 00:53:09,144 --> 00:53:10,145 Non. 600 00:53:10,437 --> 00:53:11,563 Pas question. 601 00:53:11,939 --> 00:53:13,023 Mais... 602 00:53:13,816 --> 00:53:15,234 Il le faut. 603 00:53:16,360 --> 00:53:18,237 On pourrait affronter Grewishka 604 00:53:18,404 --> 00:53:19,905 et tous les autres. 605 00:53:21,657 --> 00:53:22,700 Ce corps... 606 00:53:23,992 --> 00:53:26,328 a la puissance dont j'ai besoin. 607 00:53:26,662 --> 00:53:27,705 Je ressens 608 00:53:27,788 --> 00:53:29,456 un lien inexplicable avec lui. 609 00:53:29,873 --> 00:53:31,458 C'est peut-être ce que je suis. 610 00:53:31,542 --> 00:53:34,795 On t'a donné une chance de repartir à zéro. 611 00:53:34,920 --> 00:53:36,213 Combien ont cette chance ? 612 00:53:36,338 --> 00:53:38,382 Pourquoi un vaisseau ennemi... 613 00:53:40,300 --> 00:53:41,719 me parle-t-il ? 614 00:53:42,511 --> 00:53:44,346 Parce que je le connaissais. 615 00:53:44,805 --> 00:53:47,057 J'étais sur ce type de vaisseau ? 616 00:53:48,350 --> 00:53:49,476 C'est ça ? 617 00:53:49,727 --> 00:53:52,688 Seul compte qui tu es maintenant. 618 00:53:56,692 --> 00:53:58,610 Je suis une guerrière, c'est ça ? 619 00:54:00,070 --> 00:54:01,572 Et tu le sais. 620 00:54:02,156 --> 00:54:04,074 Tu l'as toujours su. 621 00:54:09,496 --> 00:54:10,873 On appelle ça un Berserker. 622 00:54:13,167 --> 00:54:17,171 Un module humanoïde de combat des technarques de l'URM. 623 00:54:17,921 --> 00:54:18,922 Ton noyau 624 00:54:19,214 --> 00:54:22,092 a été conçu pour être couplé à ce type de corps. 625 00:54:23,093 --> 00:54:26,013 Ton code d'identification l'activait. 626 00:54:26,180 --> 00:54:28,348 Ta technique instinctive de combat... 627 00:54:30,184 --> 00:54:32,311 est le Panzer Kunst, 628 00:54:32,478 --> 00:54:37,357 antique art martial des corps-machines utilisé par les Berserkers. 629 00:54:38,108 --> 00:54:41,361 C'est pour ça que tu entres en conflit sans hésiter. 630 00:54:41,862 --> 00:54:43,697 Tu as été formée pour ça. 631 00:54:43,989 --> 00:54:46,742 Tu n'es pas seulement une guerrière, Alita. 632 00:54:48,952 --> 00:54:50,662 Tu es une Berserker de l'URM, 633 00:54:50,829 --> 00:54:52,915 l'arme la plus sophistiquée 634 00:54:52,998 --> 00:54:54,708 qui ait jamais été créée. 635 00:54:55,459 --> 00:54:57,252 Et c'est précisément pour ça 636 00:54:57,419 --> 00:55:00,005 que je ne t'associerai pas à ce corps. 637 00:55:04,134 --> 00:55:05,260 Très bien. 638 00:55:07,221 --> 00:55:08,263 Très bien. 639 00:55:36,375 --> 00:55:37,668 C'est à quel sujet ? 640 00:55:38,669 --> 00:55:41,046 Je veux être guerrier-chasseur. 641 00:55:48,011 --> 00:55:49,221 Alors ? 642 00:55:54,351 --> 00:55:55,978 Tu es guerrier-chasseur. 643 00:55:56,311 --> 00:55:57,437 Le Doc va péter un câble. 644 00:55:57,521 --> 00:55:59,064 Qui fixe les règles ? 645 00:56:07,906 --> 00:56:10,576 Où tu vas ? C'est un bar de chasseurs de prime. 646 00:56:10,659 --> 00:56:11,994 Et ça, c'est quoi ? 647 00:56:12,119 --> 00:56:14,955 Et Ido dit que je suis faite pour le conflit. 648 00:56:18,333 --> 00:56:19,668 Je te reconnais. 649 00:56:20,210 --> 00:56:22,212 Comment ça va, petit ? 650 00:56:22,629 --> 00:56:23,672 Bien ? 651 00:56:26,049 --> 00:56:27,134 Surveille mes arrières. 652 00:56:29,303 --> 00:56:30,304 J'y crois pas. 653 00:56:48,071 --> 00:56:49,907 Zapan ! Pas le mobilier. 654 00:57:00,000 --> 00:57:01,543 Tu veux quoi, ma chérie ? 655 00:57:02,878 --> 00:57:04,504 Voir des chasseurs de près ? 656 00:57:04,838 --> 00:57:05,964 Pas vraiment. 657 00:57:14,264 --> 00:57:16,433 La poulette est chasseuse de prime. 658 00:57:19,311 --> 00:57:20,354 Alors... 659 00:57:20,520 --> 00:57:23,315 tu t'es présentée, tu as rempli le formulaire, 660 00:57:23,482 --> 00:57:24,983 on t'a donné un badge et... 661 00:57:25,275 --> 00:57:27,110 maintenant tu es comme nous. 662 00:57:28,737 --> 00:57:31,073 Je te présente quelques confrères. 663 00:57:33,033 --> 00:57:34,117 Maître Clive Lee 664 00:57:34,284 --> 00:57:35,827 à la Poigne de Feu. 665 00:57:36,119 --> 00:57:38,455 Plus de 200 exécutions à son actif. 666 00:57:39,581 --> 00:57:40,666 207. 667 00:57:41,375 --> 00:57:42,876 Elle, c'est la Trépaneuse, 668 00:57:43,043 --> 00:57:45,587 une des plus meurtrières d'entre nous. 669 00:57:47,172 --> 00:57:48,674 Et puis, il y a McTeague... 670 00:57:49,633 --> 00:57:52,469 le maître-chien, avec sa meute. 671 00:57:53,220 --> 00:57:57,057 Il a du mal à fournir des restes de corps pour toucher les primes. 672 00:58:01,895 --> 00:58:03,563 Et puis il y a moi, 673 00:58:04,272 --> 00:58:05,440 Zapan, 674 00:58:06,149 --> 00:58:09,027 et ma légendaire Lame de Damas, 675 00:58:11,071 --> 00:58:12,698 au tranchant mono-moléculaire 676 00:58:12,781 --> 00:58:14,992 coupant l'acier comme du beurre. 677 00:58:16,326 --> 00:58:19,579 Chef-d'oeuvre ancestral des forgerons de l'URM. 678 00:58:19,746 --> 00:58:21,623 Qui tu as tué pour l'avoir ? 679 00:58:26,211 --> 00:58:27,921 Le guerrier-chasseur est... 680 00:58:28,422 --> 00:58:30,132 un prédateur solitaire. 681 00:58:31,174 --> 00:58:33,802 Tu seras en concurrence avec nous. 682 00:58:34,344 --> 00:58:36,263 Tu vois ce qui t'attend. 683 00:58:40,559 --> 00:58:41,685 Merci. 684 00:58:44,771 --> 00:58:46,857 Je viens vous demander votre aide 685 00:58:47,607 --> 00:58:50,527 contre notre ennemi commun, Grewishka. 686 00:58:51,611 --> 00:58:56,074 Protégé par le système, il sévit en toute impunité. 687 00:58:57,367 --> 00:58:59,286 Il nous traque, Ido et à moi. 688 00:59:00,245 --> 00:59:02,330 Je fais donc appel à vous, 689 00:59:02,664 --> 00:59:04,791 guerriers-chasseurs, mes frères. 690 00:59:05,792 --> 00:59:07,461 Unissons-nos forces 691 00:59:07,836 --> 00:59:10,672 pour l'abattre une fois pour toutes ! 692 00:59:18,638 --> 00:59:19,890 Des candidats ? 693 00:59:23,602 --> 00:59:24,644 Tu m'étonnes. 694 00:59:26,438 --> 00:59:28,857 Je ne suis pas du genre à avoir des protégés. 695 00:59:30,067 --> 00:59:31,318 À partager mon savoir. 696 00:59:32,027 --> 00:59:34,321 Je ferai une exception pour toi. 697 00:59:34,821 --> 00:59:37,574 Largue ce tout-viande et prenons un verre. 698 00:59:37,741 --> 00:59:39,242 Fais gaffe. 699 00:59:41,244 --> 00:59:42,245 Et... 700 00:59:42,329 --> 00:59:46,166 j'apprendrais quoi d'un frimeur qui met tout son argent dans sa face ? 701 00:59:52,172 --> 00:59:54,216 Je pense que je vais te démonter... 702 00:59:54,800 --> 00:59:56,426 et me balader avec ta tête... 703 00:59:57,385 --> 00:59:58,970 histoire de t'éduquer. 704 01:00:01,181 --> 01:00:02,724 Ça risque de te décoiffer. 705 01:00:05,936 --> 01:00:07,229 Tu la laisses dire ? 706 01:00:35,799 --> 01:00:37,676 Tu mérites pas une si belle arme. 707 01:00:40,512 --> 01:00:43,265 On vous appelle les héros d'Iron City. 708 01:00:44,850 --> 01:00:46,476 Je ne suis pas impressionnée. 709 01:00:46,977 --> 01:00:47,978 Qu'est-ce que tu fais ? 710 01:00:48,395 --> 01:00:50,188 Je te demande de rester à distance. 711 01:00:53,525 --> 01:00:55,777 Je suis prête à vous affronter tous. 712 01:00:56,862 --> 01:00:57,863 Et si je gagne, 713 01:00:59,114 --> 01:01:00,740 vous vous rallierez à moi. 714 01:01:03,618 --> 01:01:04,953 Elle m'a cassé le nez. 715 01:01:05,662 --> 01:01:06,872 Hé oui. 716 01:01:08,957 --> 01:01:10,167 Des héros ? 717 01:01:10,333 --> 01:01:12,919 Je vois des bouffons, des cyber-épaves, 718 01:01:13,086 --> 01:01:17,132 des fossiles du Motorball inaptes à la compétition. 719 01:01:58,924 --> 01:02:00,175 Merci, Hugo. 720 01:02:26,660 --> 01:02:27,869 Arrêtez ! 721 01:02:29,663 --> 01:02:31,039 Ça suffit ! 722 01:02:31,665 --> 01:02:33,500 Sinon, plus de réparations gratuites ! 723 01:02:44,886 --> 01:02:46,137 Je suis avec elle. 724 01:02:46,513 --> 01:02:47,764 Désolé. 725 01:02:51,142 --> 01:02:53,061 Il faut qu'on parle, tous les deux. 726 01:02:53,228 --> 01:02:54,813 On a déjà parlé. 727 01:02:54,980 --> 01:02:56,398 Tu m'as pas laissé le choix. 728 01:03:15,542 --> 01:03:16,835 Ne bouge pas. 729 01:03:28,513 --> 01:03:30,015 C'est Grewishka. 730 01:03:30,181 --> 01:03:31,182 Que lui est-il arrivé ? 731 01:03:33,184 --> 01:03:34,853 Pour répondre à ta question... 732 01:03:40,859 --> 01:03:42,819 j'ai été reconfiguré. 733 01:03:52,495 --> 01:03:53,955 Je viens pour la fille. 734 01:03:56,499 --> 01:03:57,792 Elle est à toi. 735 01:04:02,505 --> 01:04:03,882 Et alors, vous autres ? 736 01:04:04,257 --> 01:04:06,134 Sa tête n'est pas mise à prix. 737 01:04:07,552 --> 01:04:08,845 Pas notre problème. 738 01:04:15,060 --> 01:04:16,603 C'est bon, Ido. 739 01:04:24,527 --> 01:04:26,363 Le seul qui ait du courage. 740 01:04:29,074 --> 01:04:30,450 Quelle innocence ! 741 01:04:37,707 --> 01:04:39,209 Iron City 742 01:04:39,376 --> 01:04:42,170 n'est pas faite pour les innocents, petit puceron. 743 01:04:52,263 --> 01:04:55,809 Je ne reste pas passive en présence du mal. 744 01:04:59,562 --> 01:05:03,274 Je ne reste pas passive en présence du mal ! 745 01:05:20,834 --> 01:05:22,669 Viens dans mon monde. 746 01:05:26,923 --> 01:05:28,466 Viens, petit puceron ! 747 01:05:28,842 --> 01:05:29,843 Alita ! 748 01:05:39,477 --> 01:05:41,229 Bienvenue dans le Sous-Monde. 749 01:05:41,396 --> 01:05:42,772 Mon monde. 750 01:05:43,106 --> 01:05:45,316 Au-dessus d'ici, les mondes s'empilent 751 01:05:45,483 --> 01:05:46,776 sur les mondes, 752 01:05:47,152 --> 01:05:48,153 plus haut 753 01:05:48,278 --> 01:05:49,487 que tu ne peux l'imaginer. 754 01:05:49,988 --> 01:05:52,866 Chaque monde déverse ses ordures sur l'autre, 755 01:05:53,241 --> 01:05:55,326 et elles finissent toutes ici. 756 01:05:57,120 --> 01:05:59,164 C'est ici que je vivais. 757 01:05:59,330 --> 01:06:01,416 Et c'est ici que tu vas mourir. 758 01:06:31,863 --> 01:06:33,364 Danse, petit puceron ! 759 01:07:16,324 --> 01:07:18,201 On m'a laissé pourrir ici. 760 01:07:18,952 --> 01:07:20,203 Mais j'ai été sauvé... 761 01:07:20,745 --> 01:07:21,913 recréé... 762 01:07:22,080 --> 01:07:25,166 par la main même qui forge ton destin. 763 01:07:27,085 --> 01:07:28,086 Quelle main ? 764 01:07:28,169 --> 01:07:29,837 Celle de mon maître. 765 01:07:30,004 --> 01:07:31,005 Nova. 766 01:07:31,256 --> 01:07:32,674 Que sais-tu de moi ? 767 01:08:03,246 --> 01:08:06,165 Tu as l'âme d'une battante. 768 01:08:08,626 --> 01:08:10,378 Tu ne renonceras jamais. 769 01:08:15,091 --> 01:08:16,384 Découvre ce qui est caché. 770 01:08:17,427 --> 01:08:18,886 Demande-toi toujours... 771 01:08:19,512 --> 01:08:22,015 ce que tu ne vois pas. 772 01:08:23,558 --> 01:08:24,559 Nova ? 773 01:08:25,143 --> 01:08:28,146 C'est le dragon qu'il faut mettre à mort. 774 01:08:30,231 --> 01:08:31,232 Encore ! 775 01:08:32,233 --> 01:08:33,443 Regarde-toi. 776 01:08:34,611 --> 01:08:35,945 Où tu vas ? 777 01:08:45,496 --> 01:08:46,831 Qu'y a-t-il ? 778 01:08:47,290 --> 01:08:49,375 Mon jouet ne veut plus jouer ? 779 01:08:50,752 --> 01:08:52,754 Je vais t'accrocher à mon cou 780 01:08:52,920 --> 01:08:54,714 comme un pendentif vivant, 781 01:08:55,131 --> 01:08:57,967 pour t'entendre à longueur de journée... 782 01:08:58,468 --> 01:09:00,386 implorer ma pitié ! 783 01:09:20,698 --> 01:09:22,116 Je me fous de ta pitié ! 784 01:09:57,527 --> 01:09:58,695 Ça suffit ! 785 01:10:03,241 --> 01:10:04,951 Il n'aimait pas les chiens. 786 01:10:05,618 --> 01:10:06,869 Je déteste ça. 787 01:10:09,747 --> 01:10:10,748 Venez là. 788 01:10:15,878 --> 01:10:17,046 Je suis désolé. 789 01:10:19,048 --> 01:10:20,341 Je suis désolé. 790 01:10:29,767 --> 01:10:32,019 Tu crois pouvoir nous remplacer ? 791 01:10:33,104 --> 01:10:35,523 Ressuscite-la tant que tu voudras. 792 01:11:11,309 --> 01:11:13,770 Plus personne n'osera te faire du mal. 793 01:11:29,619 --> 01:11:32,538 C'est la technique d'adaptation du Berserker. 794 01:11:34,999 --> 01:11:37,251 Il se configure à l'image subconsciente 795 01:11:37,418 --> 01:11:39,128 qu'elle a d'elle-même. 796 01:11:41,380 --> 01:11:43,216 Je n'ai jamais vu ça. 797 01:11:44,300 --> 01:11:46,219 Ça génère des micro-ajustements 798 01:11:46,385 --> 01:11:47,929 de tous les composants. 799 01:11:52,975 --> 01:11:54,977 Elle est plus âgée que vous le pensiez. 800 01:12:16,999 --> 01:12:18,292 Regarde-toi ! 801 01:12:40,273 --> 01:12:41,899 Tu avais raison. 802 01:12:42,441 --> 01:12:44,986 Un esprit guerrier exige un corps de guerrier. 803 01:12:55,872 --> 01:12:58,833 L'air aspiré génère un arc plasma. 804 01:12:59,041 --> 01:13:00,960 Je ne saurais pas le contrôler. 805 01:13:01,544 --> 01:13:02,587 Tu n'as pas été livrée 806 01:13:02,670 --> 01:13:04,088 avec un manuel. 807 01:13:04,463 --> 01:13:05,840 C'est une sorte d'arme. 808 01:13:14,181 --> 01:13:15,725 Tu sais qui tu es. 809 01:13:25,359 --> 01:13:27,153 Mais ce n'est qu'un corps. 810 01:13:28,654 --> 01:13:30,656 Ni bon ni mauvais. 811 01:13:31,949 --> 01:13:33,534 Ça dépendra de toi. 812 01:13:45,463 --> 01:13:46,839 Regarde ça. 813 01:13:47,798 --> 01:13:48,883 Super qualité, hein ? 814 01:13:55,806 --> 01:13:56,807 Alita ! 815 01:14:02,104 --> 01:14:03,230 Tu es... 816 01:14:03,856 --> 01:14:04,857 Rafistolée ? 817 01:14:05,107 --> 01:14:06,567 Très bien rafistolée. 818 01:14:09,403 --> 01:14:10,613 Tu as l'air... 819 01:14:11,530 --> 01:14:12,531 différente. 820 01:14:12,615 --> 01:14:13,950 Nanotechnologique. 821 01:14:14,116 --> 01:14:16,077 Même Ido n'a pas tout compris. 822 01:14:16,243 --> 01:14:18,079 Tu es plus forte qu'avant ? 823 01:14:18,245 --> 01:14:19,622 Et plus rapide. 824 01:14:20,957 --> 01:14:22,208 Je me sens... 825 01:14:23,376 --> 01:14:24,377 plus moi-même. 826 01:14:28,839 --> 01:14:31,008 Il y a des garçons que ça intimiderait. 827 01:14:31,175 --> 01:14:32,259 Ah oui ? Pourquoi ? 828 01:14:32,426 --> 01:14:35,262 Tu peux m'arracher le bras et m'assommer avec. 829 01:14:36,973 --> 01:14:38,057 Alors... 830 01:14:38,224 --> 01:14:39,600 ne me cherche pas. 831 01:14:40,851 --> 01:14:42,436 Pourquoi tu l'aimes pas ? 832 01:14:43,396 --> 01:14:46,273 Les tout-métal, c'est pas mon truc. 833 01:14:46,440 --> 01:14:48,025 Et elle est de l'URM. 834 01:14:48,192 --> 01:14:50,403 C'était une ennemie. 835 01:14:51,696 --> 01:14:53,614 Il y a 300 ans. 836 01:14:53,990 --> 01:14:55,157 Lâche l'affaire. 837 01:14:58,411 --> 01:15:00,621 J'ai un toucher plus développé. 838 01:15:01,038 --> 01:15:03,416 Une réactivité plus élevée. 839 01:15:04,709 --> 01:15:06,252 Des capteurs de texture. 840 01:15:08,129 --> 01:15:09,422 Tu veux essayer ? 841 01:15:17,763 --> 01:15:18,848 Tu sens ça ? 842 01:15:19,557 --> 01:15:20,558 Oui. 843 01:15:25,688 --> 01:15:26,856 Ferme les yeux. 844 01:15:27,898 --> 01:15:29,358 Ferme les yeux. 845 01:15:36,323 --> 01:15:37,450 Et ça ? 846 01:15:38,492 --> 01:15:39,577 Oui. 847 01:15:44,582 --> 01:15:45,791 Je suis où, là ? 848 01:15:47,710 --> 01:15:48,711 Tu es... 849 01:15:51,255 --> 01:15:52,256 avec moi. 850 01:16:11,400 --> 01:16:12,651 Ça te dérange... 851 01:16:14,612 --> 01:16:16,405 que je sois pas toute humaine ? 852 01:16:17,531 --> 01:16:21,285 Tu es la personne la plus humaine que j'aie jamais connue. 853 01:16:37,301 --> 01:16:39,053 Il refuse que je lui répare l'oeil. 854 01:16:39,220 --> 01:16:40,805 Il dit qu'il veut souffrir. 855 01:16:47,520 --> 01:16:48,521 Assez. 856 01:16:54,360 --> 01:16:55,486 Nova. 857 01:17:00,866 --> 01:17:02,118 Tu m'as déçu. 858 01:17:05,204 --> 01:17:06,288 Debout. 859 01:17:10,084 --> 01:17:11,710 Tu ne gagneras 860 01:17:11,877 --> 01:17:13,796 que si tu comprends qui elle est. 861 01:17:14,463 --> 01:17:16,465 Elle est la dernière de sa série. 862 01:17:16,549 --> 01:17:18,509 L'arme la plus élaborée de l'URM. 863 01:17:20,261 --> 01:17:22,388 Je veux que tu détruises cette Alita. 864 01:17:23,264 --> 01:17:24,932 Apporte-moi son coeur. 865 01:17:27,768 --> 01:17:29,770 Je ne vis que pour sa mort. 866 01:17:38,487 --> 01:17:39,822 Je déteste ça. 867 01:17:44,076 --> 01:17:45,995 Il ne tolère pas l'échec. 868 01:17:47,955 --> 01:17:49,498 Je ne confie pas mon avenir 869 01:17:49,665 --> 01:17:51,125 à un tas de ferraille. 870 01:17:51,292 --> 01:17:52,835 Que comptes-tu faire ? 871 01:18:02,636 --> 01:18:04,054 Aux rêves. 872 01:18:07,516 --> 01:18:09,351 J'apprécie ton dynamisme. 873 01:18:09,768 --> 01:18:11,896 Ton avenir est assuré avec mon équipe. 874 01:18:13,480 --> 01:18:15,107 Mon avenir est à Zalem. 875 01:18:16,275 --> 01:18:18,110 Je n'oublie pas votre promesse. 876 01:18:18,986 --> 01:18:20,362 De m'envoyer là-haut. 877 01:18:21,280 --> 01:18:23,115 Quand j'aurai rapporté un million. 878 01:18:23,908 --> 01:18:25,326 Personnellement, 879 01:18:26,285 --> 01:18:29,705 je préfère régner en enfer qu'être esclave au paradis. 880 01:18:32,625 --> 01:18:36,253 Là-haut, on serait au bas de la chaîne alimentaire. Mais ici... 881 01:18:37,379 --> 01:18:39,256 on peut vivre comme des rois. 882 01:18:42,092 --> 01:18:43,219 Alors... 883 01:18:43,761 --> 01:18:46,013 parle-moi de ton amie. 884 01:18:47,097 --> 01:18:48,182 Alita ? 885 01:18:48,724 --> 01:18:49,934 C'est son nom ? 886 01:18:50,100 --> 01:18:51,310 Alita. 887 01:19:16,043 --> 01:19:17,670 Qu'est-ce qu'il t'arrive ? 888 01:19:18,170 --> 01:19:20,506 J'ai passé la soirée avec Vector. 889 01:19:21,632 --> 01:19:23,968 Une soirée un peu arrosée. 890 01:19:24,885 --> 01:19:25,886 Apparemment. 891 01:19:27,221 --> 01:19:28,430 Vector ? 892 01:19:28,597 --> 01:19:30,557 C'est lui qui t'enverrait à Zalem ? 893 01:19:35,271 --> 01:19:37,439 J'espérais que tu voudrais rester. 894 01:19:40,109 --> 01:19:41,694 C'est pas pour tout de suite. 895 01:19:42,403 --> 01:19:44,280 Je dois encore de l'argent. 896 01:19:44,363 --> 01:19:45,531 Ça va. 897 01:19:47,241 --> 01:19:48,617 C'est ton rêve. 898 01:19:48,867 --> 01:19:50,703 Je sais que ça l'a toujours été. 899 01:19:54,623 --> 01:19:55,624 Tu sais... 900 01:19:57,668 --> 01:19:59,336 je n'avais aucun doute. 901 01:20:02,506 --> 01:20:03,757 Et tu es arrivée... 902 01:20:05,342 --> 01:20:06,635 et je ne sais plus. 903 01:20:23,068 --> 01:20:25,029 Tu dois encore combien ? 904 01:20:27,740 --> 01:20:28,907 90 000. 905 01:20:29,491 --> 01:20:30,701 90 000 ? 906 01:20:31,618 --> 01:20:33,537 Je peux les gagner en primes. 907 01:20:33,704 --> 01:20:36,498 En éliminant ceux qui rapportent le plus. 908 01:20:36,665 --> 01:20:38,459 Je peux pas te demander ça. 909 01:20:38,625 --> 01:20:40,669 Je ferais tout pour toi. 910 01:20:42,463 --> 01:20:43,797 Je te donnerais tout. 911 01:20:44,173 --> 01:20:45,174 Tu fais quoi ? 912 01:20:48,093 --> 01:20:49,720 Je te donnerais mon coeur. 913 01:20:51,305 --> 01:20:52,389 Prends-le. 914 01:20:53,349 --> 01:20:56,894 Un microréacteur de l'URM vaut des millions. 915 01:20:57,061 --> 01:20:59,021 Tu trouveras un acheteur. 916 01:20:59,188 --> 01:21:01,023 On ira ensemble sur Zalem. 917 01:21:01,106 --> 01:21:02,900 J'en trouverai un moins cher... 918 01:21:04,860 --> 01:21:07,654 Tu revends des pièces tous les jours. 919 01:21:10,240 --> 01:21:12,117 Ne te sacrifie pour personne. 920 01:21:13,702 --> 01:21:16,705 Même si tu crois que quelqu'un le mérite. 921 01:21:18,290 --> 01:21:19,833 Tout ou rien. 922 01:21:22,044 --> 01:21:23,420 C'est moi. 923 01:21:24,838 --> 01:21:25,881 Je sais. 924 01:21:28,759 --> 01:21:29,760 C'est bon. 925 01:21:30,886 --> 01:21:32,096 Remets-le. 926 01:21:45,317 --> 01:21:47,361 C'était intense, hein ? 927 01:21:49,780 --> 01:21:51,573 Très intense. 928 01:21:53,700 --> 01:21:54,785 Pardon. 929 01:21:56,578 --> 01:21:58,497 Il y a peut-être une solution. 930 01:21:59,123 --> 01:22:01,834 Vector veut que tu entres en Ligue 2. 931 01:22:02,000 --> 01:22:03,001 Quoi ? 932 01:22:03,419 --> 01:22:07,131 Deviens une star du Motorball, gagne plein d'argent, 933 01:22:07,297 --> 01:22:09,091 et on monte à Zalem. 934 01:22:09,425 --> 01:22:12,845 Qu'est-ce que tu racontes ? Je peux pas passer pro. 935 01:22:15,973 --> 01:22:17,349 Tu peux être championne. 936 01:22:18,475 --> 01:22:19,768 Si tu es sélectionnée, 937 01:22:20,060 --> 01:22:22,521 les recruteurs se battront. 938 01:22:24,440 --> 01:22:25,566 On sera libres. 939 01:22:26,316 --> 01:22:27,943 Si tu es mon coach. 940 01:22:29,027 --> 01:22:30,529 S'il le faut. 941 01:22:30,654 --> 01:22:31,697 Il le faut. 942 01:22:39,288 --> 01:22:40,664 Tu vas la tuer ? 943 01:22:41,331 --> 01:22:42,416 Non. 944 01:22:43,041 --> 01:22:44,209 Bien pire. 945 01:22:58,640 --> 01:23:00,225 Un humain peut aimer une cyborg ? 946 01:23:02,102 --> 01:23:03,270 Pourquoi ? 947 01:23:03,437 --> 01:23:05,355 Cette cyborg aime un humain ? 948 01:23:12,279 --> 01:23:14,615 Un humain peut aimer une cyborg. 949 01:23:14,698 --> 01:23:16,950 Concentre-toi sur le match. 950 01:23:18,160 --> 01:23:20,496 Ce sport peut être très dur. 951 01:23:20,621 --> 01:23:22,164 Même aux sélections. 952 01:23:23,540 --> 01:23:24,875 Essaie-les. 953 01:23:26,960 --> 01:23:28,504 Tu les as faites pour moi ? 954 01:23:29,630 --> 01:23:30,756 Oui. 955 01:23:32,049 --> 01:23:33,675 Elles ne sont pas plus rapides. 956 01:23:33,842 --> 01:23:35,093 C'est interdit. 957 01:23:36,803 --> 01:23:38,597 Mais elles ne te lâcheront pas. 958 01:23:42,893 --> 01:23:44,269 Alors voilà : 959 01:23:45,562 --> 01:23:47,773 tu y vas, tu cours... 960 01:23:47,981 --> 01:23:49,733 tu gagnes et tu reviens ici. 961 01:23:49,900 --> 01:23:52,945 Mets toutes ces protections. Surtout... 962 01:23:53,487 --> 01:23:54,613 celle-ci. 963 01:23:56,240 --> 01:23:57,991 J'ai pas besoin de ces trucs. 964 01:23:58,158 --> 01:23:59,326 Si. 965 01:24:00,494 --> 01:24:01,620 N'oublie pas : 966 01:24:02,162 --> 01:24:05,791 si tu abîmes ce corps, je ne maîtrise pas cette technologie. 967 01:24:05,958 --> 01:24:07,209 Oui, je sais. 968 01:24:07,376 --> 01:24:10,295 Va t'asseoir, tu me stresses. 969 01:24:13,507 --> 01:24:14,591 Bonne chance. 970 01:24:33,110 --> 01:24:35,696 Merci d'avoir répondu si vite. 971 01:24:35,862 --> 01:24:36,863 Vous êtes... 972 01:24:37,573 --> 01:24:39,866 les rebuts de ce sport. 973 01:24:40,284 --> 01:24:42,536 Mais des rebuts sélectionnés. 974 01:24:43,370 --> 01:24:46,665 Car ce soir, on ne joue pas. On chasse. 975 01:24:47,416 --> 01:24:49,543 J'offre une prime de 500 000 976 01:24:50,168 --> 01:24:51,962 à qui tuera 977 01:24:52,713 --> 01:24:54,464 la dénommée Alita. 978 01:25:02,306 --> 01:25:04,224 Où es-tu ? Ça va commencer. 979 01:25:04,391 --> 01:25:05,601 J'arrive. 980 01:25:06,226 --> 01:25:07,728 J'ai un truc à faire avant. 981 01:25:08,020 --> 01:25:10,355 Je fais ça pour nous. Tu dois être là. 982 01:25:10,647 --> 01:25:12,357 Je serai là. Crois-moi. 983 01:25:16,528 --> 01:25:17,654 S'il vous plaît. 984 01:25:17,821 --> 01:25:19,072 Arrêtez ! 985 01:25:19,239 --> 01:25:20,449 Je vous ai rien fait. 986 01:25:20,616 --> 01:25:23,076 C'est notre boulot. On n'a rien contre toi. 987 01:25:25,871 --> 01:25:26,872 Tanji, arrête ! 988 01:25:29,499 --> 01:25:30,500 Tu as dit mon nom ? 989 01:25:32,127 --> 01:25:33,587 T'es pas bien, ou quoi ? 990 01:25:35,631 --> 01:25:36,757 Je peux plus faire ça. 991 01:25:37,674 --> 01:25:39,635 La moitié du temps, t'es pas là ! 992 01:25:39,968 --> 01:25:41,678 Et tu me sors ces conneries ? 993 01:25:42,346 --> 01:25:43,597 C'est ta tout-métal ? 994 01:25:45,307 --> 01:25:47,476 C'est terminé ! Tu comprends ? 995 01:25:47,643 --> 01:25:48,644 J'arrête. 996 01:25:48,977 --> 01:25:51,688 Et si tu étais malin, tu en ferais autant. 997 01:25:53,523 --> 01:25:54,691 J'arrête ! 998 01:25:55,859 --> 01:25:56,943 Pour de bon. 999 01:25:59,071 --> 01:26:00,697 T'aurais dû la dépouiller. 1000 01:26:01,406 --> 01:26:02,449 Tu serais à Zalem. 1001 01:26:19,216 --> 01:26:20,676 Très professionnel. 1002 01:26:20,759 --> 01:26:23,762 Pas d'embrouilles. Si tu l'avais réservé... 1003 01:26:24,137 --> 01:26:25,138 on te le laisse. 1004 01:26:27,516 --> 01:26:28,684 Hugo... 1005 01:26:29,601 --> 01:26:31,228 dépouilleur de cyborgs. 1006 01:26:31,645 --> 01:26:34,439 Ta copine risque de se sentir visée. 1007 01:26:36,733 --> 01:26:38,151 Tu connais les filles. 1008 01:26:38,985 --> 01:26:41,446 Elle fondra en larmes et te pardonnera. 1009 01:26:43,031 --> 01:26:44,366 En te voyant décapité. 1010 01:26:44,783 --> 01:26:46,243 Ma tête est pas mise à prix. 1011 01:26:53,250 --> 01:26:54,251 Elle le sera. 1012 01:26:55,252 --> 01:26:57,212 La tête d'un assassin vaut cher. 1013 01:26:58,422 --> 01:27:00,215 Même celle d'un merdeux. 1014 01:27:00,841 --> 01:27:02,801 J'ai jamais tué personne. 1015 01:27:08,640 --> 01:27:09,808 À l'instant. 1016 01:27:15,814 --> 01:27:17,774 Elle me prend pour un bouffon ? 1017 01:27:23,447 --> 01:27:24,489 Hugo, sauve-toi ! 1018 01:28:30,388 --> 01:28:32,849 Match de sélection en Ligue 2. 1019 01:28:32,933 --> 01:28:36,228 L'équipe de réserve de la Fabrique sur la ligne de départ. 1020 01:28:44,236 --> 01:28:46,571 Le vainqueur franchira une étape 1021 01:28:46,738 --> 01:28:49,533 vers la qualification en Ligue des Champions. 1022 01:28:49,825 --> 01:28:52,285 Les concurrents ne sont pas des tendres. 1023 01:28:52,369 --> 01:28:54,663 Ça promet d'être spectaculaire. 1024 01:29:02,963 --> 01:29:04,840 Ce n'est pas l'équipe de la Fabrique. 1025 01:29:05,757 --> 01:29:06,758 Quoi ? 1026 01:29:07,259 --> 01:29:09,135 Les deux lascars, derrière... 1027 01:29:09,553 --> 01:29:11,471 leurs têtes sont mises à prix. 1028 01:29:13,515 --> 01:29:16,810 Et les autres sont des guerriers-chasseurs. 1029 01:29:25,777 --> 01:29:29,114 Et voici le nouvel espoir. 1030 01:29:29,990 --> 01:29:31,283 Allez-y... 1031 01:29:31,408 --> 01:29:34,119 faites du bruit pour Alita ! 1032 01:29:36,037 --> 01:29:37,747 Hugo nous l'a livrée. 1033 01:29:38,415 --> 01:29:39,875 Que lui as-tu promis ? 1034 01:29:42,460 --> 01:29:44,504 De l'envoyer à Zalem, bien sûr. 1035 01:30:01,438 --> 01:30:03,690 Un seul nouvel espoir, ce soir. 1036 01:30:03,773 --> 01:30:04,774 Salut. 1037 01:30:04,858 --> 01:30:07,068 Il n'y aura pas d'équipes. 1038 01:30:07,152 --> 01:30:10,155 Ce sera un match coupe-gorge. 1039 01:30:14,701 --> 01:30:16,369 Allez-y mollo. 1040 01:30:17,412 --> 01:30:18,622 Oui, petite. 1041 01:30:19,372 --> 01:30:20,540 T'inquiète. 1042 01:30:24,085 --> 01:30:25,086 Alita ? 1043 01:30:25,503 --> 01:30:26,546 Qu'y a-t-il ? 1044 01:30:26,630 --> 01:30:28,340 C'est un piège. Sauve-toi. 1045 01:30:28,673 --> 01:30:30,133 Ils veulent te tuer ! 1046 01:30:33,929 --> 01:30:34,930 Lesquels ? 1047 01:30:35,180 --> 01:30:36,348 Tous ! 1048 01:30:39,684 --> 01:30:42,562 Joueurs, départ dans dix secondes. 1049 01:30:48,985 --> 01:30:50,195 Cinq secondes... 1050 01:31:08,964 --> 01:31:11,424 Alita prend tout de suite possession 1051 01:31:11,508 --> 01:31:13,218 de la boule. 1052 01:31:22,185 --> 01:31:26,481 Ce mardi soir commence à ressembler à une finale ! 1053 01:31:36,324 --> 01:31:40,495 Les fans ont trouvé une adorable outsider 1054 01:31:40,578 --> 01:31:42,122 au visage d'ange 1055 01:31:42,205 --> 01:31:44,666 et au corps taillé pour le combat. 1056 01:31:52,507 --> 01:31:54,592 On va peut-être assister 1057 01:31:54,759 --> 01:31:55,969 à du vrai Motorball. 1058 01:31:56,720 --> 01:31:57,762 Merde. 1059 01:32:08,481 --> 01:32:10,608 C'est "mardi, tout est permis", 1060 01:32:10,692 --> 01:32:11,776 les amis. 1061 01:32:24,164 --> 01:32:26,332 Aïe ! Ça fait mal, ça ! 1062 01:32:30,712 --> 01:32:33,131 Stinger mène la vie dure à Alita. 1063 01:32:45,769 --> 01:32:48,354 Elle a dû dire quelque chose dans les vestiaires 1064 01:32:48,438 --> 01:32:50,690 qui leur a déplu. 1065 01:33:10,085 --> 01:33:12,253 Le numéro 99 ! 1066 01:33:19,636 --> 01:33:21,679 Ali, c'est moi. 1067 01:33:22,097 --> 01:33:23,098 J'ai un problème. 1068 01:33:23,181 --> 01:33:24,224 Hugo ? 1069 01:33:24,307 --> 01:33:25,600 C'est pas le moment. 1070 01:33:26,184 --> 01:33:27,727 Il veut me tuer. 1071 01:33:28,478 --> 01:33:29,479 Qui ça ? 1072 01:33:29,729 --> 01:33:32,273 Zapan, le guerrier-chasseur. 1073 01:33:32,524 --> 01:33:33,983 Il a tué Tanji. 1074 01:33:34,901 --> 01:33:35,944 Quoi ? 1075 01:33:36,402 --> 01:33:38,154 Il me traque. 1076 01:33:42,534 --> 01:33:43,535 Pas sûr 1077 01:33:43,618 --> 01:33:45,787 que l'ange de combat s'en sorte ! 1078 01:33:47,080 --> 01:33:48,081 Merde ! 1079 01:33:48,164 --> 01:33:49,207 Il arrive. 1080 01:33:50,959 --> 01:33:51,960 Tu es où ? 1081 01:33:52,043 --> 01:33:53,253 Je vais à la vieille église. 1082 01:33:56,297 --> 01:33:57,507 J'arrive. 1083 01:34:04,931 --> 01:34:06,808 C'est absolument incroyable ! 1084 01:34:07,308 --> 01:34:09,644 Je n'ai jamais vu ça ! 1085 01:35:11,414 --> 01:35:12,582 J'y suis presque. 1086 01:35:13,124 --> 01:35:14,125 D'accord. 1087 01:36:16,646 --> 01:36:17,897 Où tu vas ? 1088 01:36:45,091 --> 01:36:47,218 Recherché pour meurtre 1089 01:36:47,844 --> 01:36:50,722 Ton Hugo ne t'a pas tout dit. 1090 01:36:52,598 --> 01:36:53,891 C'est vrai ? 1091 01:36:54,600 --> 01:36:55,601 Ali... 1092 01:36:57,020 --> 01:36:58,146 Tu comprends pas. 1093 01:37:03,651 --> 01:37:05,278 J'ai jamais tué personne. 1094 01:37:06,654 --> 01:37:08,740 On les dépouille, pour les pièces. 1095 01:37:09,782 --> 01:37:13,202 On les paralyse. Et on les démonte, c'est tout. 1096 01:37:15,413 --> 01:37:16,414 J'avais besoin d'argent, 1097 01:37:16,497 --> 01:37:17,874 pour Zalem. 1098 01:37:19,125 --> 01:37:21,044 Laisse-moi faire mon travail. 1099 01:37:24,922 --> 01:37:27,175 Si tu le touches encore, je te tue. 1100 01:37:27,342 --> 01:37:30,261 "Qui s'interpose entre un chasseur et sa proie 1101 01:37:30,345 --> 01:37:32,430 "viole la loi de la Fabrique 1102 01:37:32,513 --> 01:37:33,556 "et le code du Chasseur." 1103 01:37:33,639 --> 01:37:34,724 Il est à moi ! 1104 01:37:37,143 --> 01:37:38,603 Alors, exécute-le. 1105 01:37:46,402 --> 01:37:47,737 Allez, guerrier-chasseur. 1106 01:37:50,198 --> 01:37:52,325 Deviens l'une des nôtres. 1107 01:38:00,291 --> 01:38:03,878 Pas de place pour l'amour ni la pitié dans notre code. 1108 01:38:12,220 --> 01:38:14,097 Je vais te faciliter la tâche. 1109 01:38:28,236 --> 01:38:30,113 Livrez le dénommé Hugo, 1110 01:38:30,279 --> 01:38:32,407 avis de recherche 9107, 1111 01:38:32,573 --> 01:38:34,492 recherché pour meurtre. 1112 01:38:35,368 --> 01:38:37,286 Achève-le avant nous ! 1113 01:38:37,870 --> 01:38:39,414 C'est la loi du Chasseur ! 1114 01:38:47,588 --> 01:38:49,132 Je vais t'amener à Ido. 1115 01:38:49,924 --> 01:38:50,925 Les centurions. 1116 01:38:51,634 --> 01:38:53,511 Si tu me ramènes vivant, 1117 01:38:53,678 --> 01:38:55,388 ils nous tueront. 1118 01:38:59,183 --> 01:39:00,685 Qu'est-ce que tu as fait ? 1119 01:39:04,689 --> 01:39:06,399 Je n'ai pas tué ce type. 1120 01:39:08,609 --> 01:39:10,153 Mais peu importe. 1121 01:39:12,613 --> 01:39:14,157 J'en ai démembré d'autres. 1122 01:39:14,782 --> 01:39:16,451 D'autres comme toi. 1123 01:39:16,617 --> 01:39:18,035 Pour l'argent. 1124 01:39:20,621 --> 01:39:22,165 Tu étais où, ce soir ? 1125 01:39:22,957 --> 01:39:24,876 Je voulais convaincre les autres. 1126 01:39:25,126 --> 01:39:27,420 - Qu'il fallait arrêter. - Pourquoi ? 1127 01:39:28,963 --> 01:39:30,465 Parce que je t'aime. 1128 01:39:35,595 --> 01:39:36,596 Pardon. 1129 01:39:52,028 --> 01:39:53,112 Tu les as trouvés ? 1130 01:39:56,741 --> 01:39:57,909 Ils sont partis. 1131 01:40:02,788 --> 01:40:04,165 Tu es tout froid. 1132 01:40:04,707 --> 01:40:06,000 Ne meurs pas. 1133 01:40:17,720 --> 01:40:20,556 Je lui donnerais ma vie, si je pouvais. 1134 01:40:33,945 --> 01:40:35,363 Tu peux peut-être. 1135 01:40:41,452 --> 01:40:45,790 Tu as violé la loi et notre code en protégeant un fugitif. 1136 01:40:47,667 --> 01:40:49,043 Où est le dénommé Hugo, 1137 01:40:49,210 --> 01:40:51,754 avis de recherche 9107 ? 1138 01:40:57,134 --> 01:40:58,135 Hugo est mort. 1139 01:40:58,719 --> 01:41:00,096 Je revendique la prime. 1140 01:41:00,471 --> 01:41:02,848 Guerrier-chasseur 26651. 1141 01:41:04,308 --> 01:41:05,726 Requête confirmée. 1142 01:41:17,363 --> 01:41:19,031 C'est bien joué. 1143 01:41:19,198 --> 01:41:21,117 Tu crois que ça va marcher ? 1144 01:41:22,910 --> 01:41:25,162 Donne-moi ça. 1145 01:41:25,329 --> 01:41:26,497 Violation. 1146 01:41:26,998 --> 01:41:28,874 Guerrier-chasseur Zapan. 1147 01:41:29,041 --> 01:41:30,710 Vol de prime contraire 1148 01:41:30,876 --> 01:41:32,253 à la loi de la Fabrique 1149 01:41:32,420 --> 01:41:33,421 et au code du Chasseur. 1150 01:41:33,713 --> 01:41:34,880 Merci. 1151 01:41:38,801 --> 01:41:39,802 Mon visage. 1152 01:41:41,262 --> 01:41:42,263 Mon visage ! 1153 01:42:01,490 --> 01:42:02,491 Comment il va ? 1154 01:42:10,082 --> 01:42:13,294 Cette ville corrompt même les bonnes personnes. 1155 01:42:19,258 --> 01:42:22,011 Ça va. Son état est stable. 1156 01:42:29,727 --> 01:42:30,728 Chiren 1157 01:42:30,811 --> 01:42:32,480 l'a magnifiquement opéré. 1158 01:42:34,899 --> 01:42:36,942 Pas de séquelles cérébrales. 1159 01:42:44,200 --> 01:42:46,160 Vector est un escroc. 1160 01:42:46,786 --> 01:42:49,080 Quand on naît en bas, on y reste. 1161 01:42:49,163 --> 01:42:51,165 L'argent n'y change rien. 1162 01:42:51,332 --> 01:42:54,085 La seule façon de monter à Zalem, 1163 01:42:54,168 --> 01:42:55,920 c'est de devenir l'Ultime Champion. 1164 01:42:56,003 --> 01:42:58,339 On n'achète pas son ascension. 1165 01:42:58,964 --> 01:43:00,675 Comment tu le sais ? 1166 01:43:04,720 --> 01:43:05,888 J'y suis né. 1167 01:43:08,891 --> 01:43:10,643 J'ai effacé moi-même 1168 01:43:10,726 --> 01:43:12,061 le signe de Zalem. 1169 01:43:14,313 --> 01:43:18,442 La maladie de notre fille nous a contraints à descendre, Chiren et moi. 1170 01:43:19,527 --> 01:43:22,238 Et le responsable de notre exil est... 1171 01:43:22,738 --> 01:43:25,116 celui qui observe derrière les yeux. 1172 01:43:25,282 --> 01:43:26,283 Nova. 1173 01:43:28,536 --> 01:43:30,663 Tu tenais son coeur entre tes mains 1174 01:43:32,623 --> 01:43:34,291 et tu l'as laissée vivre. 1175 01:43:36,127 --> 01:43:37,128 Oui. 1176 01:43:37,211 --> 01:43:38,337 Pourquoi ? 1177 01:43:40,256 --> 01:43:41,924 Parce que je suis médecin. 1178 01:43:42,758 --> 01:43:43,759 Et... 1179 01:43:45,970 --> 01:43:47,179 je suis une mère. 1180 01:43:49,390 --> 01:43:51,183 Et je l'avais oublié. 1181 01:43:54,437 --> 01:43:56,188 Je ne peux plus continuer. 1182 01:43:58,733 --> 01:43:59,859 Je démissionne. 1183 01:44:03,362 --> 01:44:04,572 Chiren, attends. 1184 01:44:15,958 --> 01:44:17,501 Si tu montais à Zalem ? 1185 01:44:20,671 --> 01:44:22,923 Je peux t'y envoyer tout de suite. 1186 01:44:23,632 --> 01:44:24,925 Ce que je cherche... 1187 01:44:27,219 --> 01:44:28,679 n'est pas là-bas. 1188 01:44:48,157 --> 01:44:49,784 J'ai quelque chose à faire. 1189 01:44:50,785 --> 01:44:52,328 Je viendrai te retrouver. 1190 01:44:55,456 --> 01:44:56,874 C'est de ma faute. 1191 01:45:00,503 --> 01:45:01,837 C'est de ma faute. 1192 01:45:02,254 --> 01:45:04,632 Ne te lamente pas sur ton sort. 1193 01:45:05,925 --> 01:45:08,010 Tu es la seule à être bâtie pour ça. 1194 01:45:09,929 --> 01:45:11,430 Merci, papa. 1195 01:45:30,491 --> 01:45:32,076 Vector ! 1196 01:45:33,702 --> 01:45:35,663 Intention hostile détectée. 1197 01:45:35,830 --> 01:45:37,414 Lâchez votre arme. 1198 01:45:46,215 --> 01:45:47,633 Lâchez votre arme. 1199 01:46:07,027 --> 01:46:08,404 Sécurité ? 1200 01:46:11,949 --> 01:46:13,200 Violation... Violation... 1201 01:46:20,082 --> 01:46:21,458 Vous l'avez eue ? 1202 01:46:21,917 --> 01:46:23,127 Sécurité ? 1203 01:46:30,885 --> 01:46:33,304 Tu n'aurais jamais envoyé Hugo à Zalem. 1204 01:46:33,762 --> 01:46:34,763 Hein ? 1205 01:46:39,226 --> 01:46:41,770 Je tiens toujours cette promesse. 1206 01:46:45,316 --> 01:46:47,151 Comme avec le Dr Chiren. 1207 01:46:49,695 --> 01:46:52,531 Nova réclame des organes pour ses expériences. 1208 01:46:53,198 --> 01:46:55,868 En particulier les cerveaux de ceux qu'il admire. 1209 01:47:00,080 --> 01:47:03,334 Et personne n'est jamais monté autrement à Zalem. 1210 01:47:09,798 --> 01:47:11,675 Tu as mis le temps. 1211 01:47:15,387 --> 01:47:17,056 Je savais que tu viendrais 1212 01:47:17,222 --> 01:47:19,224 à la rencontre de ton destin. 1213 01:47:19,975 --> 01:47:21,185 Debout. 1214 01:47:32,404 --> 01:47:33,781 Anneaux de défense ! 1215 01:48:01,850 --> 01:48:02,977 Achève la mission. 1216 01:48:03,686 --> 01:48:06,021 Détruis Zalem. 1217 01:48:11,485 --> 01:48:14,071 Détruis Zalem. 1218 01:48:27,960 --> 01:48:29,920 Je sais qui est mon ennemi. 1219 01:48:31,046 --> 01:48:32,047 Et je sais 1220 01:48:32,131 --> 01:48:33,590 qu'il nous observe. 1221 01:48:35,426 --> 01:48:36,885 Tu n'es qu'un esclave. 1222 01:48:46,103 --> 01:48:48,647 Et moi, une fille sans importance. 1223 01:49:15,507 --> 01:49:16,508 Parle. 1224 01:49:17,843 --> 01:49:18,844 Attends. 1225 01:49:18,927 --> 01:49:19,970 Parle ! 1226 01:49:20,054 --> 01:49:21,805 Que veux-tu que je te dise ? 1227 01:49:21,889 --> 01:49:23,015 Pas toi. 1228 01:49:23,724 --> 01:49:24,725 Lui ! 1229 01:49:34,276 --> 01:49:36,195 On se rencontre enfin, Alita. 1230 01:49:36,862 --> 01:49:38,822 Pas ton vrai nom, bien sûr. 1231 01:49:38,989 --> 01:49:40,032 Nova. 1232 01:49:53,712 --> 01:49:54,713 Où es-tu ? 1233 01:49:55,172 --> 01:49:56,173 Chez moi. 1234 01:49:56,632 --> 01:49:57,883 En ce moment même. 1235 01:49:58,050 --> 01:49:59,259 Tranquille. 1236 01:50:01,136 --> 01:50:04,139 Tu as dépassé toutes mes attentes. 1237 01:50:04,973 --> 01:50:07,226 Tuer mon champion, Grewishka... 1238 01:50:07,768 --> 01:50:09,228 Très impressionnant. 1239 01:50:10,104 --> 01:50:12,689 Et convertir cette égoïste de Chiren... 1240 01:50:13,899 --> 01:50:15,651 Je ne m'y attendais pas. 1241 01:50:16,276 --> 01:50:18,278 Aussi, quand tu sortiras, 1242 01:50:18,445 --> 01:50:20,447 la Fabrique ne t'arrêtera pas. 1243 01:50:21,657 --> 01:50:22,658 Pas cette fois. 1244 01:50:22,991 --> 01:50:25,661 Je n'ai pas besoin de ta permission pour vivre. 1245 01:50:25,953 --> 01:50:27,246 Mais d'autres, si. 1246 01:50:28,330 --> 01:50:30,040 Ton Dr Ido, par exemple. 1247 01:50:31,166 --> 01:50:32,626 Et que devient Hugo ? 1248 01:50:33,836 --> 01:50:35,546 Il est toujours vivant ? 1249 01:50:36,171 --> 01:50:37,881 Nous le trouverons. 1250 01:50:39,007 --> 01:50:40,092 La seule façon 1251 01:50:40,259 --> 01:50:41,885 de jouir de l'immortalité 1252 01:50:42,469 --> 01:50:44,346 est de regarder les autres mourir. 1253 01:50:46,348 --> 01:50:48,016 Tu as perdu une marionnette. 1254 01:50:51,812 --> 01:50:53,021 Bien. 1255 01:50:53,188 --> 01:50:54,398 Ça a l'air mortel. 1256 01:50:55,440 --> 01:50:56,900 Peu importe. 1257 01:50:57,526 --> 01:50:59,695 Vector commençait à me lasser. 1258 01:51:02,948 --> 01:51:05,701 Tu as commis la plus grosse erreur de ta vie. 1259 01:51:06,785 --> 01:51:08,162 Laquelle ? 1260 01:51:09,329 --> 01:51:11,123 Me sous-estimer. 1261 01:51:12,708 --> 01:51:14,585 D'ici la prochaine fois... 1262 01:51:16,170 --> 01:51:17,171 n'oublie pas : 1263 01:51:21,383 --> 01:51:22,801 je vois tout. 1264 01:51:30,642 --> 01:51:32,644 Les sbires de la Fabrique traquent Hugo. 1265 01:51:32,728 --> 01:51:34,771 Ils savent qu'il est vivant. 1266 01:51:34,938 --> 01:51:37,357 Il a fui, mais la ville est quadrillée. 1267 01:51:37,524 --> 01:51:39,776 - Ils vont le trouver. - Où est-il ? 1268 01:51:40,402 --> 01:51:42,070 Il tente de monter. 1269 01:52:10,057 --> 01:52:11,058 Arrête-toi ! 1270 01:52:11,183 --> 01:52:13,143 Descends, il ne faut pas rester là. 1271 01:52:13,310 --> 01:52:14,728 Je suis recherché. 1272 01:52:15,062 --> 01:52:16,480 C'est la seule issue. 1273 01:52:16,563 --> 01:52:18,690 C'est dangereux. Il faut redescendre. 1274 01:52:18,857 --> 01:52:20,484 Si je descends, je suis mort. 1275 01:52:20,651 --> 01:52:24,196 Écoute-moi. Je suis déjà venue ici. 1276 01:52:24,321 --> 01:52:26,448 C'est exactement ce que veut Nova. 1277 01:52:26,782 --> 01:52:28,825 Il se sert de toi pour m'atteindre. 1278 01:52:28,992 --> 01:52:30,577 Il faut descendre. 1279 01:52:30,661 --> 01:52:32,120 On sera chez nous, là-haut. 1280 01:52:33,830 --> 01:52:35,707 On ne sera chez nous nulle part, 1281 01:52:35,874 --> 01:52:37,501 si on n'est pas ensemble. 1282 01:52:41,630 --> 01:52:43,382 On sera toujours en fuite. 1283 01:52:45,092 --> 01:52:46,343 Ensemble. 1284 01:52:47,761 --> 01:52:49,137 Viens avec moi. 1285 01:52:50,514 --> 01:52:51,807 S'il te plaît. 1286 01:52:55,143 --> 01:52:56,645 On sera libres. 1287 01:53:36,018 --> 01:53:37,144 Tiens bon ! 1288 01:53:37,936 --> 01:53:39,271 Je te tiens. 1289 01:53:44,693 --> 01:53:45,694 Ne bouge pas. 1290 01:53:47,112 --> 01:53:48,322 Ne bouge pas. 1291 01:53:48,989 --> 01:53:50,657 Je te remonte doucement. 1292 01:54:08,425 --> 01:54:09,509 Merci... 1293 01:54:11,178 --> 01:54:12,471 de m'avoir sauvé. 1294 01:54:12,971 --> 01:54:14,056 Je t'aime. 1295 01:54:52,719 --> 01:54:56,139 En quelques mois, elle s'est hissée au sommet 1296 01:54:56,306 --> 01:54:57,349 de la Ligue 2. 1297 01:54:57,516 --> 01:54:58,767 Et ce soir, 1298 01:54:58,850 --> 01:55:02,020 elle fait ses débuts en Ligue des Champions 1299 01:55:02,354 --> 01:55:06,108 pour devenir l'Ultime Championne 1300 01:55:06,316 --> 01:55:08,735 et monter à Zalem. 1301 01:55:39,683 --> 01:55:44,354 Un tonnerre d'applaudissements pour l'Ange de Combat ! 1302 01:55:44,438 --> 01:55:46,481 Le n° 99... 1303 02:01:48,218 --> 02:01:50,220 Adaptation : Thomas Murat