1
00:00:31,031 --> 00:00:35,494
Trois cents
ans après l'Effondrement...
2
00:02:01,121 --> 00:02:02,497
Tu es vivante ?
3
00:02:56,218 --> 00:02:58,595
À quoi rêves-tu, petit ange ?
4
00:05:22,113 --> 00:05:23,406
Réessayez.
5
00:05:24,491 --> 00:05:26,159
Je ne peux pas faire mieux.
6
00:05:26,243 --> 00:05:27,285
Merci, docteur.
7
00:05:27,744 --> 00:05:29,412
Je paierai dans une semaine.
8
00:05:29,496 --> 00:05:31,081
Quand vous pourrez.
9
00:05:31,206 --> 00:05:33,041
Tenez. C'est pour vous.
10
00:05:33,750 --> 00:05:35,710
Ma femme travaille à la ferme 22.
11
00:05:35,919 --> 00:05:37,087
Merci.
12
00:05:38,129 --> 00:05:39,589
À la prochaine.
13
00:05:40,131 --> 00:05:41,132
On finira
14
00:05:41,216 --> 00:05:43,301
par les cueillir
nous-mêmes pour vivre.
15
00:05:47,264 --> 00:05:48,390
Bonjour, la dormeuse.
16
00:05:53,186 --> 00:05:54,563
Comment te sens-tu ?
17
00:05:56,773 --> 00:05:57,774
Ça va.
18
00:05:58,066 --> 00:05:59,359
Des douleurs ?
19
00:06:00,110 --> 00:06:01,152
Non.
20
00:06:01,820 --> 00:06:03,613
- Une insensibilité ?
- Non.
21
00:06:05,323 --> 00:06:06,658
Des troubles moteur ?
22
00:06:07,492 --> 00:06:09,244
J'ai un peu faim.
23
00:06:10,245 --> 00:06:11,246
Mange ça.
24
00:06:11,830 --> 00:06:13,498
Le sucre te remontera.
25
00:06:20,755 --> 00:06:22,924
Les papilles fonctionnent.
26
00:06:23,925 --> 00:06:25,176
Merci.
27
00:06:25,677 --> 00:06:29,014
Tu trouveras ça bien meilleur
sans la peau.
28
00:06:30,515 --> 00:06:31,933
Excusez-moi,
29
00:06:32,559 --> 00:06:34,519
mais on se connaît ?
30
00:06:35,604 --> 00:06:36,605
En fait...
31
00:06:36,730 --> 00:06:38,231
pas encore.
32
00:06:38,398 --> 00:06:41,735
Dr Dyson Ido.
Mon assistante, Mlle Gerhad.
33
00:06:43,820 --> 00:06:45,822
Et moi, je suis qui ?
34
00:06:47,866 --> 00:06:49,534
Nous comptions sur toi
35
00:06:49,618 --> 00:06:50,911
pour nous le dire.
36
00:06:51,870 --> 00:06:54,289
Tu es une cyborg intégrale.
37
00:06:54,456 --> 00:06:56,958
Ton corps étant totalement détruit,
38
00:06:57,125 --> 00:06:58,919
on manque d'informations.
39
00:06:59,085 --> 00:07:01,463
Mais ton cerveau très humain
40
00:07:01,630 --> 00:07:04,090
était miraculeusement intact.
41
00:07:04,674 --> 00:07:07,135
Théoriquement, tu devrais te souvenir.
42
00:07:11,097 --> 00:07:12,766
C'est encore un peu flou.
43
00:07:14,684 --> 00:07:17,479
Non. Complétement flou, en fait.
44
00:07:21,483 --> 00:07:23,485
Je ne sais même pas mon nom.
45
00:07:28,448 --> 00:07:30,158
Soyons positifs :
46
00:07:31,201 --> 00:07:32,994
tes larmes fonctionnent.
47
00:07:47,926 --> 00:07:49,302
C'est bon !
48
00:07:50,428 --> 00:07:51,429
C'est quoi ?
49
00:08:18,748 --> 00:08:19,833
C'est quoi ?
50
00:08:20,500 --> 00:08:21,501
Zalem.
51
00:08:22,168 --> 00:08:24,713
La dernière
des grandes cités célestes.
52
00:08:26,548 --> 00:08:28,258
Comment elle tient ?
53
00:08:28,425 --> 00:08:29,634
C'est de la magie ?
54
00:08:30,510 --> 00:08:33,054
Plus fort. De la technologie.
55
00:08:39,769 --> 00:08:42,272
Et en bas, c'est Iron City.
56
00:08:42,480 --> 00:08:43,481
Avec tout son charme.
57
00:08:43,648 --> 00:08:45,025
Dr Dyson Ido.
58
00:08:45,817 --> 00:08:46,901
C'est toi.
59
00:08:47,527 --> 00:08:50,071
Et à moi, tu m'as donné un nom ?
60
00:08:51,531 --> 00:08:52,532
Alita.
61
00:08:57,078 --> 00:08:58,079
C'est un joli nom.
62
00:08:59,164 --> 00:09:00,165
Je l'adore !
63
00:09:01,207 --> 00:09:02,208
Je peux le garder ?
64
00:09:02,500 --> 00:09:04,961
Avant de me rappeler le mien.
65
00:09:05,503 --> 00:09:06,504
Merci.
66
00:09:09,674 --> 00:09:11,384
Tu veux jeter un coup d'oeil ?
67
00:09:17,057 --> 00:09:18,558
Pourquoi tant de langues ?
68
00:09:19,225 --> 00:09:20,852
Après la guerre dont je t'ai parlé...
69
00:09:20,977 --> 00:09:22,020
L'Effondrement.
70
00:09:22,103 --> 00:09:23,354
Après l'Effondrement,
71
00:09:23,438 --> 00:09:24,647
seule Zalem a tenu.
72
00:09:25,273 --> 00:09:26,566
Et des réfugiés ont afflué
73
00:09:26,775 --> 00:09:27,859
du monde entier.
74
00:09:28,860 --> 00:09:30,945
Tout le monde
travaille pour Zalem.
75
00:09:31,112 --> 00:09:32,238
La Fabrique,
76
00:09:32,405 --> 00:09:33,406
les fermes...
77
00:09:33,573 --> 00:09:35,992
On peut monter à Zalem ? J'ai envie !
78
00:09:36,159 --> 00:09:37,952
Personne n'y monte jamais.
79
00:09:38,119 --> 00:09:39,746
C'est une règle inviolable.
80
00:09:46,544 --> 00:09:48,630
Il n'y va pas de main morte !
81
00:09:49,380 --> 00:09:50,548
C'est quoi ?
82
00:09:52,008 --> 00:09:53,051
Le Motorball.
83
00:09:54,302 --> 00:09:55,386
C'est trop cool.
84
00:09:55,553 --> 00:09:58,306
Tu as mieux à faire
que de regarder ça.
85
00:10:16,533 --> 00:10:17,575
Alita.
86
00:10:18,952 --> 00:10:20,036
Une minute.
87
00:10:30,046 --> 00:10:31,047
Bonjour.
88
00:10:31,840 --> 00:10:33,049
Tu en veux ?
89
00:10:33,341 --> 00:10:34,342
Tiens.
90
00:10:37,762 --> 00:10:39,180
Je peux te faire un câlin ?
91
00:10:52,902 --> 00:10:55,363
Recherché pour 6 meurtres d'Humaines
92
00:10:55,530 --> 00:10:57,699
Prime guerrier-chasseur : 20 000
93
00:11:02,120 --> 00:11:03,121
Écartez-vous.
94
00:11:03,538 --> 00:11:04,914
Laissez passer.
95
00:11:19,637 --> 00:11:21,055
Extraordinaire.
96
00:11:24,684 --> 00:11:26,394
Regarde où tu vas !
97
00:11:29,272 --> 00:11:30,523
Franchement...
98
00:11:30,982 --> 00:11:33,151
j'ai jamais vu personne
défier un centurion.
99
00:11:36,571 --> 00:11:37,780
Tu pèses ton poids.
100
00:11:38,948 --> 00:11:39,991
Enfin...
101
00:11:42,327 --> 00:11:43,411
Tu es une cyborg.
102
00:11:45,538 --> 00:11:47,457
Pardon, j'admirais ta main.
103
00:11:48,541 --> 00:11:49,751
Je peux voir ?
104
00:11:58,760 --> 00:12:00,220
C'est du beau travail.
105
00:12:02,055 --> 00:12:03,056
Du Dr Ido ?
106
00:12:03,514 --> 00:12:04,974
Il m'a faite entièrement.
107
00:12:05,600 --> 00:12:07,018
Sauf mon noyau.
108
00:12:07,310 --> 00:12:08,436
C'est le mien.
109
00:12:09,646 --> 00:12:11,064
C'est du super boulot.
110
00:12:13,650 --> 00:12:14,984
C'est quoi, ces choses ?
111
00:12:15,318 --> 00:12:16,486
Les centurions ?
112
00:12:18,238 --> 00:12:19,697
De quelle planète tu viens ?
113
00:12:19,864 --> 00:12:21,741
Ido m'a trouvée à la décharge.
114
00:12:22,158 --> 00:12:23,284
La décharge ?
115
00:12:23,826 --> 00:12:24,953
Mais alors...
116
00:12:25,745 --> 00:12:26,746
Salut, Doc.
117
00:12:26,913 --> 00:12:29,332
Je vous ai trouvé vos cartes pilotes.
118
00:12:30,541 --> 00:12:32,210
Alita est nouvelle, ici.
119
00:12:32,377 --> 00:12:33,378
Elle apprend.
120
00:12:33,878 --> 00:12:34,879
Je dois y aller.
121
00:12:34,963 --> 00:12:36,297
Je vous les déposerai.
122
00:12:36,422 --> 00:12:38,508
J'ai un quad-servo à réparer.
123
00:12:39,008 --> 00:12:40,218
On se reverra.
124
00:12:44,347 --> 00:12:45,348
C'est qui ?
125
00:12:45,515 --> 00:12:46,516
Hugo.
126
00:12:47,684 --> 00:12:50,144
Un garçon travailleur, mais...
127
00:12:50,228 --> 00:12:52,105
Allez, viens. Rentrons.
128
00:12:59,195 --> 00:13:00,947
- Hugo.
- Rentrons.
129
00:14:16,397 --> 00:14:19,525
Les dépouilleurs qui m'ont démonté
étaient encore là.
130
00:14:20,151 --> 00:14:23,780
Et ce maudit centurion
n'a pas levé le petit doigt.
131
00:14:23,946 --> 00:14:26,366
Pourquoi voler vos
bras et vos jambes ?
132
00:14:26,741 --> 00:14:27,742
Coupleur.
133
00:14:29,702 --> 00:14:30,870
Les dépouilleurs
134
00:14:31,037 --> 00:14:32,580
revendent les pièces.
135
00:14:33,664 --> 00:14:35,416
Pour le Motorball.
136
00:14:35,583 --> 00:14:36,584
Vous avez de la chance.
137
00:14:37,043 --> 00:14:38,461
Une autre fille a été tuée
138
00:14:38,628 --> 00:14:39,879
dans le coin.
139
00:14:41,339 --> 00:14:42,548
Il paraît
140
00:14:42,757 --> 00:14:43,883
que le type les découpe
141
00:14:43,966 --> 00:14:45,343
et revend les morceaux.
142
00:14:49,222 --> 00:14:50,431
Pardon, docteur.
143
00:14:51,349 --> 00:14:54,185
Je t'interdis de sortir la nuit.
Compris ?
144
00:14:56,396 --> 00:14:57,855
Et dans la journée,
145
00:14:57,939 --> 00:15:00,316
ne t'aventure
pas trop loin du quartier.
146
00:15:00,983 --> 00:15:02,026
Promis ?
147
00:15:02,110 --> 00:15:03,319
C'est promis.
148
00:15:14,414 --> 00:15:15,498
Petite !
149
00:15:29,762 --> 00:15:31,264
Il y a un problème ?
150
00:15:45,528 --> 00:15:46,821
Qui est cette fille ?
151
00:15:48,322 --> 00:15:49,991
Ma nouvelle assistante.
152
00:15:52,535 --> 00:15:54,996
Elle a le corps de notre fille.
153
00:15:55,913 --> 00:15:58,166
Tu disais l'avoir détruit.
154
00:16:01,002 --> 00:16:03,087
- Je n'ai pas pu.
- Je vois ça.
155
00:16:04,964 --> 00:16:07,758
Elle sait pour qui tu l'as fabriqué ?
156
00:16:11,137 --> 00:16:13,389
Notre fille est morte, Chiren.
157
00:16:13,931 --> 00:16:15,266
Tu dois l'accepter.
158
00:16:16,142 --> 00:16:18,603
Visiblement, c'est toi qui as du mal.
159
00:16:33,367 --> 00:16:34,660
Par ici !
160
00:16:47,215 --> 00:16:48,299
Hugo !
161
00:16:48,382 --> 00:16:49,383
Alita.
162
00:16:49,592 --> 00:16:50,801
C'est ça, le Motorball ?
163
00:16:50,968 --> 00:16:52,386
On s'entraîne.
164
00:16:52,762 --> 00:16:53,804
Tu veux jouer ?
165
00:16:56,057 --> 00:16:57,600
Tous les jeunes jouent au Motorball.
166
00:16:59,602 --> 00:17:00,978
Oui, pourquoi pas ?
167
00:17:01,646 --> 00:17:03,481
Je veux qu'on retravaille ensemble.
168
00:17:04,857 --> 00:17:06,442
J'ai une nouvelle installation.
169
00:17:07,568 --> 00:17:08,903
Et du matériel.
170
00:17:09,362 --> 00:17:10,988
Dignes de ton savoir-faire.
171
00:17:12,323 --> 00:17:15,826
Nous pourrons fabriquer
les plus grands champions.
172
00:17:16,577 --> 00:17:18,120
Et je pourrai rentrer.
173
00:17:18,412 --> 00:17:21,290
Il n'y a pas moyen
de retourner chez nous.
174
00:17:21,457 --> 00:17:22,875
C'est impossible.
175
00:17:23,042 --> 00:17:24,085
Grâce à Vector, si.
176
00:17:24,252 --> 00:17:26,212
Tu fais confiance à Vector !
177
00:17:26,337 --> 00:17:28,214
Il a des relations haut placées.
178
00:17:30,383 --> 00:17:32,552
Je refuse de fabriquer des monstres.
179
00:17:40,434 --> 00:17:42,311
Je remonterai à Zalem.
180
00:17:43,771 --> 00:17:47,108
Même si je dois m'arracher les ongles
pour y grimper.
181
00:18:06,168 --> 00:18:08,462
Hé, je vous présente Alita.
182
00:18:10,381 --> 00:18:12,508
Pour apprendre, il faut jouer.
183
00:18:28,608 --> 00:18:29,609
Passe la boule !
184
00:18:29,692 --> 00:18:30,693
Voilà !
185
00:18:31,110 --> 00:18:32,778
Penche-toi et cherche l'ouverture.
186
00:18:33,779 --> 00:18:35,239
Je commence à comprendre.
187
00:18:41,996 --> 00:18:43,581
Tu peux lâcher la commande.
188
00:18:46,125 --> 00:18:47,251
Merde.
189
00:18:54,383 --> 00:18:55,384
Rattrape-la !
190
00:18:56,302 --> 00:18:57,303
Bloque-la !
191
00:18:57,386 --> 00:18:59,138
Koyomi, passe-lui la boule !
192
00:19:00,139 --> 00:19:01,140
Elle l'a !
193
00:19:03,267 --> 00:19:04,268
Chope-la !
194
00:19:10,399 --> 00:19:11,525
Désolé, princesse.
195
00:19:12,443 --> 00:19:13,736
Sympa, Tanji.
196
00:19:14,028 --> 00:19:15,488
Elle n'a jamais joué.
197
00:19:20,826 --> 00:19:21,827
Désolé.
198
00:19:33,464 --> 00:19:34,465
Vas-y !
199
00:19:34,965 --> 00:19:36,050
Je l'ai !
200
00:20:00,991 --> 00:20:02,076
Joli tir.
201
00:20:07,415 --> 00:20:09,667
Ta chérie est complétement tarée !
202
00:20:09,834 --> 00:20:10,876
Je suis désolé...
203
00:20:11,669 --> 00:20:13,421
qu'elle t'ait mis la honte.
204
00:20:15,381 --> 00:20:16,882
À ce soir.
205
00:20:17,258 --> 00:20:18,300
Et...
206
00:20:18,676 --> 00:20:20,052
c'est pas ma chérie.
207
00:20:21,679 --> 00:20:22,680
Ah, d'accord.
208
00:20:29,645 --> 00:20:31,397
Tu es douée pour ce sport.
209
00:20:32,773 --> 00:20:36,235
Je dois y aller.
Ido veut que je rentre avant la nuit.
210
00:20:39,405 --> 00:20:40,740
Je te raccompagne ?
211
00:20:46,912 --> 00:20:49,415
- Tu ne te souviens de rien ?
- J'essaie.
212
00:20:49,582 --> 00:20:51,125
Ta famille, tes amis ?
213
00:20:51,751 --> 00:20:53,753
- Ta nourriture préférée ?
- Rien.
214
00:20:53,919 --> 00:20:56,630
Les oranges, peut-être.
Mais ça date d'hier.
215
00:20:56,797 --> 00:20:57,798
Les oranges ?
216
00:20:58,299 --> 00:20:59,300
Non.
217
00:20:59,383 --> 00:21:00,634
C'est inacceptable.
218
00:21:01,552 --> 00:21:02,970
Attends, tu vas voir.
219
00:21:09,852 --> 00:21:10,853
Voilà pour vous.
220
00:21:11,854 --> 00:21:12,855
Prête ?
221
00:21:13,522 --> 00:21:14,523
Goûte ça.
222
00:21:14,899 --> 00:21:16,025
Fais-moi confiance.
223
00:21:17,401 --> 00:21:18,527
C'est du chocolat.
224
00:21:24,784 --> 00:21:26,994
- C'est génial !
- C'est bon, hein ?
225
00:21:28,078 --> 00:21:29,955
J'ai une nourriture préférée.
226
00:21:30,706 --> 00:21:33,125
- C'est ma nourriture préférée.
- Je ne dirais pas ça.
227
00:21:33,209 --> 00:21:34,210
Moi, si.
228
00:21:35,544 --> 00:21:36,545
Regarde.
229
00:21:37,004 --> 00:21:38,589
Un guerrier-chasseur.
230
00:21:38,756 --> 00:21:40,090
C'est un chasseur de prime.
231
00:21:40,257 --> 00:21:41,634
Il s'appelle Zapan.
232
00:21:41,967 --> 00:21:43,552
Il cherche sa proie.
233
00:21:45,513 --> 00:21:47,264
J'aimerais pas que ce soit moi.
234
00:21:49,058 --> 00:21:50,518
Regarde ce sabre !
235
00:21:51,310 --> 00:21:53,979
Les armes à feu
sont interdites à Iron City.
236
00:21:54,522 --> 00:21:55,981
C'est passible de mort.
237
00:21:58,400 --> 00:22:00,402
Tout ce qui menace Zalem.
238
00:22:25,177 --> 00:22:26,178
Je t'avais dit
239
00:22:26,262 --> 00:22:27,513
de rentrer avant la nuit.
240
00:22:28,347 --> 00:22:31,058
C'est grave ?
Je n'ai pas vu le temps passer.
241
00:22:32,726 --> 00:22:34,436
Méfie-toi de tout le monde.
242
00:22:35,062 --> 00:22:37,690
Il se passe des choses atroces, ici.
243
00:22:38,732 --> 00:22:40,150
Tu t'es blessé au bras ?
244
00:22:40,317 --> 00:22:41,861
Tiens, mange ça.
245
00:22:42,027 --> 00:22:43,153
Ça va ?
246
00:22:48,742 --> 00:22:51,453
Il faut bien nourrir ton cerveau.
247
00:22:54,623 --> 00:22:55,833
Tu as du chocolat ?
248
00:23:00,880 --> 00:23:01,964
Ce monde est dur.
249
00:23:02,673 --> 00:23:05,009
Le fort exploite le faible, ici.
250
00:23:05,384 --> 00:23:07,469
Il faut suivre son rêve.
251
00:23:08,637 --> 00:23:10,097
C'est quoi, ton rêve ?
252
00:23:10,306 --> 00:23:11,599
Je vais te montrer.
253
00:23:31,410 --> 00:23:33,120
C'est mon endroit secret.
254
00:23:34,580 --> 00:23:36,373
La plus belle vue de la ville.
255
00:23:43,088 --> 00:23:44,548
C'est vraiment génial.
256
00:23:45,007 --> 00:23:46,467
Non, regarde.
257
00:23:47,343 --> 00:23:48,510
Cette vue.
258
00:23:51,597 --> 00:23:52,681
D'accord.
259
00:23:58,646 --> 00:24:00,481
Comment c'est, là-haut ?
260
00:24:03,150 --> 00:24:05,402
Mieux que cette poubelle, en bas.
261
00:24:07,780 --> 00:24:08,781
Écoute.
262
00:24:12,284 --> 00:24:13,702
C'est ce que la Fabrique
263
00:24:13,869 --> 00:24:15,204
expédie à Zalem.
264
00:24:17,039 --> 00:24:18,040
Mais...
265
00:24:18,123 --> 00:24:20,084
que des marchandises,
pas d'humains.
266
00:24:21,502 --> 00:24:22,920
Si j'avais ta force,
267
00:24:23,087 --> 00:24:25,130
j'escaladerais
les tubes jusqu'à Zalem.
268
00:24:25,297 --> 00:24:26,966
Ils n'acceptent personne.
269
00:24:27,132 --> 00:24:28,801
C'est ce qu'on croit.
270
00:24:29,343 --> 00:24:31,136
Il faut connaître quelqu'un.
271
00:24:31,595 --> 00:24:33,055
J'ai des relations.
272
00:24:36,892 --> 00:24:38,894
Il faut être prêt à faire
ce qu'il faut.
273
00:24:41,939 --> 00:24:43,399
Tout ce qu'il faut.
274
00:24:46,527 --> 00:24:48,404
Toi, tu as vu Zalem.
275
00:24:49,321 --> 00:24:50,781
Mais tu as oublié.
276
00:24:51,532 --> 00:24:52,825
Comment ça ?
277
00:24:55,619 --> 00:24:57,246
Doc t'a trouvée à la décharge.
278
00:24:59,039 --> 00:25:01,625
C'est la poubelle de Zalem.
279
00:25:02,918 --> 00:25:04,586
Donc tu viens de là-haut.
280
00:25:10,134 --> 00:25:11,510
Sans doute.
281
00:25:12,970 --> 00:25:15,180
Si ces yeux pouvaient parler !
282
00:25:15,347 --> 00:25:16,682
J'aimerais bien.
283
00:25:17,099 --> 00:25:19,059
J'ai beau me creuser la tête...
284
00:25:19,935 --> 00:25:21,353
rien ne me revient.
285
00:25:23,022 --> 00:25:25,232
Je devais pas être grand-chose.
286
00:25:26,650 --> 00:25:29,820
Une fille sans importance
qu'on jette aux ordures.
287
00:27:12,131 --> 00:27:13,173
Non ! Arrête !
288
00:27:13,257 --> 00:27:14,299
Alita !
289
00:27:14,383 --> 00:27:15,384
Ne fais pas ça !
290
00:27:18,178 --> 00:27:19,179
C'est un piège.
291
00:27:19,471 --> 00:27:20,806
Vous me cherchiez...
292
00:27:21,515 --> 00:27:22,641
docteur ?
293
00:27:23,475 --> 00:27:24,476
Ou plutôt...
294
00:27:25,018 --> 00:27:26,311
guerrier-chasseur ?
295
00:27:27,938 --> 00:27:29,022
Guerrier-chasseur ?
296
00:27:33,652 --> 00:27:35,320
Oh, non...
297
00:27:35,946 --> 00:27:38,365
on dirait qu'il nous a eus.
298
00:27:40,868 --> 00:27:41,994
Ne bouge pas.
299
00:27:43,453 --> 00:27:45,873
Merci d'avoir amené une fille.
300
00:27:46,081 --> 00:27:48,250
Ça nous fera gagner du temps.
301
00:28:01,680 --> 00:28:03,140
Pas mal !
302
00:28:03,765 --> 00:28:05,601
Pour un tout-viande.
303
00:28:18,906 --> 00:28:20,866
Tu es venu à mon secours ?
304
00:28:21,700 --> 00:28:24,703
C'est adorable.
305
00:28:27,080 --> 00:28:28,540
Tu as de beaux yeux.
306
00:28:28,832 --> 00:28:30,292
Il est à moi.
307
00:28:30,500 --> 00:28:32,002
Je te laisse la fille.
308
00:28:34,880 --> 00:28:36,548
Par contre, je veux ses yeux.
309
00:28:36,840 --> 00:28:37,841
Alita, sauve-toi !
310
00:28:54,942 --> 00:28:56,151
Mon dieu.
311
00:28:58,528 --> 00:29:00,197
Éventre cette puce !
312
00:29:06,161 --> 00:29:08,121
Tu es trop belle.
313
00:29:09,665 --> 00:29:14,253
Je vais t'éventrer pour voir
si tu es laide à l'intérieur.
314
00:29:16,380 --> 00:29:17,714
Comme les autres.
315
00:29:36,775 --> 00:29:38,360
Regardez-la mourir.
316
00:30:22,070 --> 00:30:23,864
Approche, petit puceron...
317
00:30:24,323 --> 00:30:26,575
que je t'arrache la tête.
318
00:30:53,727 --> 00:30:54,728
99 !
319
00:30:55,020 --> 00:30:56,188
Sur ta gauche !
320
00:31:15,916 --> 00:31:16,958
Tu le paieras,
321
00:31:17,042 --> 00:31:18,251
petit puceron.
322
00:31:18,585 --> 00:31:20,629
Grewishka n'oublie pas !
323
00:31:21,338 --> 00:31:22,672
Je vous aurai.
324
00:31:25,550 --> 00:31:26,551
Tous les deux.
325
00:31:34,893 --> 00:31:37,145
Grewishka n'oublie pas !
326
00:31:41,108 --> 00:31:43,276
En me battant,
un souvenir m'est revenu.
327
00:31:43,443 --> 00:31:45,362
Une énorme bataille.
328
00:31:45,529 --> 00:31:46,863
Tu m'as étonné.
329
00:31:47,447 --> 00:31:49,533
Toi aussi, tu m'as étonnée.
330
00:31:50,492 --> 00:31:51,910
Avant l'Effondrement,
331
00:31:52,494 --> 00:31:55,247
c'était la police
qui luttait contre le crime.
332
00:31:56,123 --> 00:31:58,041
Maintenant, la Fabrique nous paie
333
00:31:58,125 --> 00:31:59,626
pour faire le sale boulot.
334
00:32:00,752 --> 00:32:04,172
Guerrier-chasseur 17739.
335
00:32:04,673 --> 00:32:06,299
Tu es guerrier-chasseur.
336
00:32:11,138 --> 00:32:12,222
Attends ici.
337
00:32:13,348 --> 00:32:14,850
Ne tue personne.
338
00:32:45,630 --> 00:32:48,842
La prime pour la cyborg Nyssiana
était de 20 000 crédits.
339
00:32:53,597 --> 00:32:55,640
Il fallait me dire qui tu étais.
340
00:32:55,891 --> 00:32:57,559
Tu fais ça pour l'argent ?
341
00:32:57,934 --> 00:32:59,561
Je prends l'argent.
342
00:33:00,228 --> 00:33:02,898
Sans ça,
j'aurais dû fermer la clinique.
343
00:33:03,273 --> 00:33:05,775
J'ai aussi des raisons personnelles.
344
00:33:05,942 --> 00:33:07,569
Tu dois tout me dire !
345
00:33:08,195 --> 00:33:10,280
Dans la bagarre, j'ai eu un souvenir.
346
00:33:11,114 --> 00:33:12,949
J'étais sur la Lune.
347
00:33:13,783 --> 00:33:16,119
Tu en sais plus que tu ne le dis.
348
00:33:17,245 --> 00:33:18,872
À qui était ce corps ?
349
00:33:20,290 --> 00:33:21,583
Je suis qui ?
350
00:33:31,968 --> 00:33:33,386
C'est ta fille ?
351
00:33:37,641 --> 00:33:39,142
Tu lui as fabriqué ce corps ?
352
00:33:40,644 --> 00:33:41,937
Elle s'appelait Alita.
353
00:33:42,979 --> 00:33:43,980
Elle rêvait
354
00:33:44,147 --> 00:33:46,525
de jambes capables de courir.
355
00:33:50,278 --> 00:33:52,531
Tu lui as fait des jambes rapides.
356
00:33:55,408 --> 00:33:57,536
Elle ne les a jamais utilisées.
357
00:33:58,578 --> 00:34:00,080
Elle a été tuée.
358
00:34:02,165 --> 00:34:03,166
Comment ?
359
00:34:05,210 --> 00:34:09,047
Un ancien patient est venu
à la clinique voler des drogues.
360
00:34:10,715 --> 00:34:13,218
J'étais préparateur pour le Motorball.
361
00:34:13,385 --> 00:34:15,762
Je lui avais fabriqué un corps-machine
362
00:34:15,929 --> 00:34:17,556
d'une force monstrueuse.
363
00:34:21,434 --> 00:34:22,435
C'était ma créature
364
00:34:22,852 --> 00:34:24,563
qui revenait me hanter.
365
00:34:26,022 --> 00:34:27,023
Que fais-tu ici ?
366
00:34:40,662 --> 00:34:41,663
Alita n'a pas pu
367
00:34:41,830 --> 00:34:43,164
s'écarter à temps.
368
00:34:45,250 --> 00:34:47,544
Sa mère, Chiren,
369
00:34:47,711 --> 00:34:49,796
n'a pas supporté sa mort.
370
00:34:52,716 --> 00:34:54,968
Ou elle ne me supportait plus, moi.
371
00:34:57,846 --> 00:34:58,847
Je suis parti
372
00:34:58,930 --> 00:34:59,931
en chasse.
373
00:35:01,891 --> 00:35:03,852
Il fallait que je le tue.
374
00:35:05,812 --> 00:35:08,523
Ou peut-être espérais-je qu'il me tue.
375
00:35:09,190 --> 00:35:10,692
Ça n'a rien apaisé.
376
00:35:11,026 --> 00:35:12,360
Il y avait d'autres monstres
377
00:35:12,527 --> 00:35:13,570
comme lui.
378
00:35:13,653 --> 00:35:14,654
J'estimais
379
00:35:14,738 --> 00:35:17,574
que j'étais responsable
de chacun d'eux.
380
00:35:18,742 --> 00:35:22,829
Je suis donc devenu guerrier-chasseur.
Rien de glorieux à ça.
381
00:35:25,123 --> 00:35:26,916
Et tu as trouvé la paix ?
382
00:35:29,461 --> 00:35:30,920
Je t'ai trouvée, toi.
383
00:35:33,131 --> 00:35:34,299
Je ne suis pas ta fille.
384
00:35:37,719 --> 00:35:39,012
Je ne sais pas ce que je suis.
385
00:35:40,513 --> 00:35:41,598
Moi, je le sais.
386
00:35:42,599 --> 00:35:44,851
Regarde ton cyber-noyau d'origine.
387
00:35:46,561 --> 00:35:48,355
Ça, c'est ton cerveau.
388
00:35:48,521 --> 00:35:52,025
Un cerveau normal
d'adolescente en bonne santé.
389
00:35:52,567 --> 00:35:53,777
S'il en existe.
390
00:35:55,695 --> 00:35:57,238
Mais voici ton coeur.
391
00:35:57,906 --> 00:35:59,908
Un élément du noyau d'origine
392
00:36:00,700 --> 00:36:04,454
animé par un microréacteur
à antimatière.
393
00:36:04,621 --> 00:36:06,331
Mon coeur est fort, alors ?
394
00:36:07,457 --> 00:36:11,544
Assez fort pour alimenter Iron City
pendant des années.
395
00:36:13,672 --> 00:36:17,759
Cette technologie s'est perdue.
Personne n'a plus fait ça depuis...
396
00:36:19,135 --> 00:36:20,261
L'Effondrement.
397
00:36:20,845 --> 00:36:22,222
D'accord.
398
00:36:23,014 --> 00:36:25,058
Alors, j'ai 300 ans ?
399
00:36:25,850 --> 00:36:27,769
Ma chérie, oui.
400
00:36:44,994 --> 00:36:47,914
Mes joueurs ne perdent
que si je le décide.
401
00:36:48,915 --> 00:36:50,750
On ne peut pas se fier au hasard.
402
00:36:51,584 --> 00:36:53,169
Tu m'as promis des champions.
403
00:36:53,336 --> 00:36:55,588
Toi, tu m'as promis le top du top.
404
00:36:56,297 --> 00:36:58,758
Trouve-moi
des servomoteurs militaires.
405
00:36:58,925 --> 00:37:00,593
Tu es défaitiste.
406
00:37:01,678 --> 00:37:02,721
Prépare-toi
407
00:37:02,804 --> 00:37:04,180
pour le match de demain.
408
00:37:28,705 --> 00:37:29,706
Aidez-moi.
409
00:37:29,789 --> 00:37:31,040
Grewishka...
410
00:37:32,459 --> 00:37:34,294
Pourquoi je m'occuperais de toi ?
411
00:37:34,836 --> 00:37:36,796
Regardez ce qu'elle m'a fait.
412
00:37:37,964 --> 00:37:40,592
La petite cyborg d'Ido !
413
00:37:44,304 --> 00:37:45,638
Qu'est-ce que tu dis ?
414
00:37:49,976 --> 00:37:53,688
La femme, dans mon souvenir,
m'a appelée "99".
415
00:37:54,856 --> 00:37:56,107
La vision que tu as eue
416
00:37:56,274 --> 00:37:58,777
est comme un flash de ta vie d'avant.
417
00:37:59,194 --> 00:38:00,528
J'étais qui ?
418
00:38:00,820 --> 00:38:02,572
Un jour, ça te reviendra.
419
00:38:47,325 --> 00:38:49,702
Je la fendrai en deux !
420
00:38:50,245 --> 00:38:51,454
Grewishka.
421
00:38:53,039 --> 00:38:55,124
Le colosse est tombé bien bas.
422
00:38:56,626 --> 00:38:57,877
On le démonte ?
423
00:38:58,419 --> 00:38:59,587
Regarde ça.
424
00:39:03,716 --> 00:39:05,885
Un transducteur. Il est connecté.
425
00:39:06,219 --> 00:39:08,221
Quelqu'un le pilote depuis Zalem.
426
00:39:08,388 --> 00:39:11,224
Des observateurs se cachent
derrière certains yeux.
427
00:39:11,391 --> 00:39:14,269
- C'est courant.
- J'aime autant démonter ça.
428
00:39:14,811 --> 00:39:16,104
Pendant que je le répare.
429
00:39:16,437 --> 00:39:19,274
Pourquoi perdre ton temps
sur cette épave ?
430
00:39:19,440 --> 00:39:20,900
J'ai mes raisons.
431
00:39:21,109 --> 00:39:22,777
Tu aimes ton travail,
432
00:39:22,861 --> 00:39:23,862
Vector ?
433
00:39:24,654 --> 00:39:26,406
Si tu aimes ta situation
434
00:39:26,573 --> 00:39:28,575
et les avantages qu'elle te procure,
435
00:39:28,741 --> 00:39:30,577
je te conseille vivement
436
00:39:30,743 --> 00:39:32,579
d'écouter le Dr Chiren.
437
00:39:34,664 --> 00:39:35,748
Nova ?
438
00:39:37,250 --> 00:39:38,751
Toutes mes excuses.
439
00:39:39,419 --> 00:39:41,296
Qui a fait ça à Grewishka ?
440
00:39:41,754 --> 00:39:43,423
Une petite cyborg.
441
00:39:44,632 --> 00:39:47,844
Ces impacts supposent
une force exceptionnelle.
442
00:39:49,304 --> 00:39:52,974
Une telle puissance m'étonne,
dans un si petit corps.
443
00:39:53,600 --> 00:39:56,978
Ce n'est pas la puissance de son corps
qui a fait ça.
444
00:39:57,145 --> 00:40:01,900
C'est son mental. Elle connaît
les techniques du Panzer Kunst.
445
00:40:02,609 --> 00:40:04,110
Remontez Grewishka.
446
00:40:04,485 --> 00:40:06,613
Qu'il me livre cette fille.
447
00:40:07,113 --> 00:40:08,323
Morte.
448
00:40:16,915 --> 00:40:17,916
Il est parti.
449
00:40:19,417 --> 00:40:20,418
Pas parti...
450
00:40:22,211 --> 00:40:23,546
transféré.
451
00:40:25,298 --> 00:40:27,383
Vous êtes une femme intelligente...
452
00:40:29,344 --> 00:40:32,513
prête à tout pour
atteindre son objectif.
453
00:40:35,099 --> 00:40:36,976
Voici ce que je vous propose :
454
00:40:37,727 --> 00:40:39,771
Si je suis satisfait de vous,
455
00:40:40,688 --> 00:40:43,232
je vous accorderai
ce à quoi vous aspirez.
456
00:40:44,025 --> 00:40:45,026
Zalem.
457
00:40:47,070 --> 00:40:48,696
Vous m'enverrez à Zalem ?
458
00:40:48,863 --> 00:40:50,490
J'y suis, en ce moment.
459
00:40:52,241 --> 00:40:54,702
Je suis à votre service.
460
00:41:14,973 --> 00:41:16,975
Pas de récompense pour Grewishka.
461
00:41:17,141 --> 00:41:19,102
Tu l'as signalé à la Fabrique.
462
00:41:19,852 --> 00:41:21,354
Il a tué ces femmes.
463
00:41:21,521 --> 00:41:23,064
Quelqu'un le protège.
464
00:41:23,439 --> 00:41:24,816
Qui est assez puissant ?
465
00:41:27,068 --> 00:41:29,445
Quelqu'un qui est hors d'atteinte.
466
00:41:31,614 --> 00:41:33,574
Ne restons pas dans la rue.
467
00:41:35,576 --> 00:41:37,495
Je veux devenir guerrier-chasseur.
468
00:41:38,538 --> 00:41:40,039
C'est impossible.
469
00:41:40,206 --> 00:41:41,499
On ferait équipe.
470
00:41:41,666 --> 00:41:43,334
C'est un sale boulot.
471
00:41:43,501 --> 00:41:44,836
- Je sais.
- Non.
472
00:41:45,169 --> 00:41:46,629
De quel droit tu décides ?
473
00:41:47,755 --> 00:41:48,756
Pas question.
474
00:41:48,840 --> 00:41:51,968
Un combat à mort
pourrait me rendre la mémoire.
475
00:41:52,135 --> 00:41:53,636
Ne serait-ce qu'une seconde.
476
00:41:53,720 --> 00:41:55,722
Mieux vaut parfois oublier.
477
00:41:56,055 --> 00:41:58,141
Je ne veux pas de sang sur ces mains.
478
00:41:59,225 --> 00:42:01,102
Je me débrouillerai seule.
479
00:42:07,859 --> 00:42:09,485
J'en ai marre.
480
00:42:09,861 --> 00:42:12,196
Il veut que je sois sa fille modèle.
481
00:42:12,363 --> 00:42:14,991
Qui fixe les règles, lui ou toi ?
482
00:42:15,199 --> 00:42:16,325
Quelle bataille !
483
00:42:16,492 --> 00:42:19,454
Ces deux-là
se cherchent depuis le début !
484
00:42:19,620 --> 00:42:21,205
Bienvenue au Motorball.
485
00:42:27,837 --> 00:42:29,922
C'est Jashugan qui a la boule.
486
00:42:32,008 --> 00:42:33,551
Claymore attaque !
487
00:42:35,636 --> 00:42:37,055
Jashugan l'éjecte !
488
00:42:46,898 --> 00:42:49,609
Masakus envoie valser Jashugan !
489
00:42:52,361 --> 00:42:54,697
Kutty a la boule. Un point !
490
00:42:55,573 --> 00:42:57,742
Zariki le talonne de près !
491
00:43:05,541 --> 00:43:06,542
Balayé,
492
00:43:06,626 --> 00:43:07,794
Zariki !
493
00:43:13,049 --> 00:43:15,593
Il projette Kutty
comme une poupée de chiffon !
494
00:43:24,811 --> 00:43:26,979
Viens, je vais te montrer un truc.
495
00:43:31,067 --> 00:43:34,153
Je connais tout le monde.
Je vais te présenter.
496
00:43:36,072 --> 00:43:37,824
C'est qui, le meilleur joueur ?
497
00:43:40,243 --> 00:43:41,494
Jashugan a des chances
498
00:43:41,661 --> 00:43:43,454
d'être l'Ultime Champion.
499
00:43:43,621 --> 00:43:45,498
Réglez le carrossage à gauche.
500
00:43:46,249 --> 00:43:48,251
J'ai surviré dans le virage 6.
501
00:43:48,668 --> 00:43:50,128
C'est quoi "Ultime Champion" ?
502
00:43:50,211 --> 00:43:52,171
C'est le plus haut titre.
503
00:43:53,089 --> 00:43:57,426
Un joueur invaincu plusieurs années
a le droit de monter à Zalem.
504
00:43:57,593 --> 00:43:58,594
Hugo !
505
00:43:59,428 --> 00:44:01,889
Calme mais rapide.
506
00:44:02,056 --> 00:44:03,182
Rapide mais sûr.
507
00:44:03,683 --> 00:44:05,726
Juggernaut s'arrête au stand.
508
00:44:06,477 --> 00:44:07,854
Vous aimez perdre ?
509
00:44:08,187 --> 00:44:09,480
Alors, amenez-le-moi.
510
00:44:11,816 --> 00:44:13,151
Claymore a été refait à neuf.
511
00:44:13,234 --> 00:44:14,485
Pourquoi il se traîne ?
512
00:44:17,738 --> 00:44:18,739
Alita est là.
513
00:44:19,157 --> 00:44:20,575
C'est Vector.
514
00:44:20,950 --> 00:44:22,702
Le boss du Motorball.
515
00:44:22,869 --> 00:44:24,745
On travaille avec son écurie.
516
00:44:24,912 --> 00:44:27,582
- Pour sa préparatrice.
- Chiren.
517
00:44:28,207 --> 00:44:29,250
Il faut que j'y retourne !
518
00:44:29,333 --> 00:44:31,377
Quoi ? Moi aussi j'ai des relations.
519
00:44:32,920 --> 00:44:35,339
Kutty rattrape Juggernaut.
520
00:44:37,466 --> 00:44:39,510
Kinuba a Kutty dans sa ligne de mire.
521
00:44:52,106 --> 00:44:55,818
Il n'en a fait qu'une bouchée
avec ses déchiqueteuses !
522
00:44:56,527 --> 00:44:58,237
Cette arme est autorisée ?
523
00:45:02,700 --> 00:45:04,577
La nouvelle arme de Kinuba
524
00:45:04,744 --> 00:45:06,120
fausse la donne.
525
00:45:07,371 --> 00:45:08,623
Oui, d'ailleurs...
526
00:45:09,332 --> 00:45:11,834
je pourrais utiliser
ces déchiqueteuses
527
00:45:12,585 --> 00:45:14,170
pour notre autre projet.
528
00:45:17,548 --> 00:45:19,467
Entrée de la Tornade Rouge.
529
00:45:19,634 --> 00:45:20,635
Alors ?
530
00:45:24,055 --> 00:45:25,389
J'adore ça.
531
00:45:27,600 --> 00:45:29,060
Hugo, il faut y aller.
532
00:45:29,602 --> 00:45:30,811
On a une urgence.
533
00:45:31,354 --> 00:45:32,980
- Tu vas où ?
- Faire un truc.
534
00:45:33,439 --> 00:45:34,857
Tu sais comment rentrer ?
535
00:45:35,858 --> 00:45:36,943
Oui.
536
00:45:38,319 --> 00:45:39,904
Tu peux sortir, demain ?
537
00:45:40,404 --> 00:45:42,073
Je veux t'emmener
538
00:45:42,240 --> 00:45:43,741
dans les Terres Sauvages.
539
00:45:43,908 --> 00:45:45,368
Pour te rafraîchir la mémoire.
540
00:45:46,202 --> 00:45:47,703
C'est gentil.
541
00:45:48,287 --> 00:45:49,455
Merci.
542
00:45:49,914 --> 00:45:51,082
Pour tout.
543
00:46:09,892 --> 00:46:10,893
Qu'est-ce que...
544
00:46:29,495 --> 00:46:30,621
Vite !
545
00:46:34,625 --> 00:46:35,626
Vous êtes morts !
546
00:46:38,212 --> 00:46:39,630
Bande de rats !
547
00:46:39,964 --> 00:46:41,215
Je vous broierai le crâne !
548
00:46:48,014 --> 00:46:49,598
Arrêtez de me torturer !
549
00:46:54,228 --> 00:46:55,271
Doucement.
550
00:46:55,354 --> 00:46:56,355
Racailles !
551
00:46:56,439 --> 00:46:58,357
Je vous le ferai payer !
552
00:47:22,548 --> 00:47:23,758
Beau travail.
553
00:47:25,092 --> 00:47:26,802
Tous mes compliments.
554
00:47:27,636 --> 00:47:28,846
Merci, monsieur.
555
00:47:32,641 --> 00:47:33,684
Je transmettrai.
556
00:47:34,477 --> 00:47:35,978
Tu as ma part ?
557
00:47:37,021 --> 00:47:38,939
Ta cyborg sait que tu dépouilles ?
558
00:47:39,106 --> 00:47:40,149
Non.
559
00:47:40,816 --> 00:47:41,817
Et ne lui dis pas.
560
00:47:42,151 --> 00:47:44,111
Tu as peur qu'elle te largue ?
561
00:47:52,578 --> 00:47:54,580
Portez les déchiqueteuses à Chiren.
562
00:47:55,164 --> 00:47:56,957
Par la porte de service.
563
00:47:58,125 --> 00:47:59,126
Allez-y.
564
00:48:13,224 --> 00:48:14,642
Vector, ordure !
565
00:48:14,975 --> 00:48:16,602
J'aurais dû le savoir.
566
00:48:16,769 --> 00:48:18,479
Tu aurais dû savoir
567
00:48:19,480 --> 00:48:20,898
que personne...
568
00:48:23,025 --> 00:48:24,777
n'est au-dessus du jeu.
569
00:48:45,965 --> 00:48:47,800
Il y a quoi, hors de la ville ?
570
00:48:48,134 --> 00:48:49,176
Pas grand-chose.
571
00:48:49,343 --> 00:48:51,929
La guerre a quasiment tout détruit.
572
00:48:55,975 --> 00:48:57,268
On ne sait qu'une chose :
573
00:48:57,435 --> 00:49:00,146
les cités célestes
sont tombées en une nuit,
574
00:49:00,312 --> 00:49:02,398
quand l'ennemi a attaqué
575
00:49:02,481 --> 00:49:03,732
avec tous ses vaisseaux.
576
00:49:04,900 --> 00:49:06,402
Qui était l'ennemi ?
577
00:49:07,027 --> 00:49:08,404
L'URM.
578
00:49:08,821 --> 00:49:10,865
L'Union des Républiques Martiennes.
579
00:49:11,031 --> 00:49:12,867
U-R-M.
580
00:49:15,077 --> 00:49:16,537
La dernière nuit de la guerre,
581
00:49:16,829 --> 00:49:19,123
la terre a tremblé,
le ciel a pris feu.
582
00:49:19,665 --> 00:49:20,916
Mais au matin,
583
00:49:21,083 --> 00:49:22,585
Zalem avait tenu.
584
00:49:23,252 --> 00:49:24,753
On y est presque.
585
00:49:32,553 --> 00:49:34,680
Un vaisseau de la bataille de Zalem.
586
00:49:35,181 --> 00:49:37,266
Ça pourrait t'aider à retrouver la...
587
00:49:46,734 --> 00:49:49,653
Les pillards
ont récupéré un peu de ferraille.
588
00:49:50,154 --> 00:49:51,322
Pas les pièces,
589
00:49:51,489 --> 00:49:52,781
qui datent de l'URM.
590
00:49:52,948 --> 00:49:54,325
C'est un vaisseau de l'URM ?
591
00:49:54,992 --> 00:49:57,870
On ne sait pas à quoi elles servent.
592
00:50:07,922 --> 00:50:09,423
Allons en salle des commandes.
593
00:50:11,842 --> 00:50:13,135
C'est à l'avant.
594
00:50:13,886 --> 00:50:15,054
Comment elle le sait ?
595
00:50:15,596 --> 00:50:18,224
C'est pas possible, c'est sous l'eau.
596
00:50:51,340 --> 00:50:53,259
Elle tient longtemps, en apnée ?
597
00:50:54,635 --> 00:50:55,844
Je sais pas.
598
00:52:42,034 --> 00:52:43,661
Ça craint.
599
00:53:09,144 --> 00:53:10,145
Non.
600
00:53:10,437 --> 00:53:11,563
Pas question.
601
00:53:11,939 --> 00:53:13,023
Mais...
602
00:53:13,816 --> 00:53:15,234
Il le faut.
603
00:53:16,360 --> 00:53:18,237
On pourrait affronter Grewishka
604
00:53:18,404 --> 00:53:19,905
et tous les autres.
605
00:53:21,657 --> 00:53:22,700
Ce corps...
606
00:53:23,992 --> 00:53:26,328
a la puissance dont j'ai besoin.
607
00:53:26,662 --> 00:53:27,705
Je ressens
608
00:53:27,788 --> 00:53:29,456
un lien inexplicable avec lui.
609
00:53:29,873 --> 00:53:31,458
C'est peut-être ce que je suis.
610
00:53:31,542 --> 00:53:34,795
On t'a donné une chance
de repartir à zéro.
611
00:53:34,920 --> 00:53:36,213
Combien ont cette chance ?
612
00:53:36,338 --> 00:53:38,382
Pourquoi un vaisseau ennemi...
613
00:53:40,300 --> 00:53:41,719
me parle-t-il ?
614
00:53:42,511 --> 00:53:44,346
Parce que je le connaissais.
615
00:53:44,805 --> 00:53:47,057
J'étais sur ce type de vaisseau ?
616
00:53:48,350 --> 00:53:49,476
C'est ça ?
617
00:53:49,727 --> 00:53:52,688
Seul compte qui tu es maintenant.
618
00:53:56,692 --> 00:53:58,610
Je suis une guerrière, c'est ça ?
619
00:54:00,070 --> 00:54:01,572
Et tu le sais.
620
00:54:02,156 --> 00:54:04,074
Tu l'as toujours su.
621
00:54:09,496 --> 00:54:10,873
On appelle ça un Berserker.
622
00:54:13,167 --> 00:54:17,171
Un module humanoïde de combat
des technarques de l'URM.
623
00:54:17,921 --> 00:54:18,922
Ton noyau
624
00:54:19,214 --> 00:54:22,092
a été conçu
pour être couplé à ce type de corps.
625
00:54:23,093 --> 00:54:26,013
Ton code d'identification l'activait.
626
00:54:26,180 --> 00:54:28,348
Ta technique instinctive de combat...
627
00:54:30,184 --> 00:54:32,311
est le Panzer Kunst,
628
00:54:32,478 --> 00:54:37,357
antique art martial des corps-machines
utilisé par les Berserkers.
629
00:54:38,108 --> 00:54:41,361
C'est pour ça que tu entres en conflit
sans hésiter.
630
00:54:41,862 --> 00:54:43,697
Tu as été formée pour ça.
631
00:54:43,989 --> 00:54:46,742
Tu n'es pas seulement
une guerrière, Alita.
632
00:54:48,952 --> 00:54:50,662
Tu es une Berserker de l'URM,
633
00:54:50,829 --> 00:54:52,915
l'arme la plus sophistiquée
634
00:54:52,998 --> 00:54:54,708
qui ait jamais été créée.
635
00:54:55,459 --> 00:54:57,252
Et c'est précisément pour ça
636
00:54:57,419 --> 00:55:00,005
que je ne t'associerai pas à ce corps.
637
00:55:04,134 --> 00:55:05,260
Très bien.
638
00:55:07,221 --> 00:55:08,263
Très bien.
639
00:55:36,375 --> 00:55:37,668
C'est à quel sujet ?
640
00:55:38,669 --> 00:55:41,046
Je veux être guerrier-chasseur.
641
00:55:48,011 --> 00:55:49,221
Alors ?
642
00:55:54,351 --> 00:55:55,978
Tu es guerrier-chasseur.
643
00:55:56,311 --> 00:55:57,437
Le Doc va péter un câble.
644
00:55:57,521 --> 00:55:59,064
Qui fixe les règles ?
645
00:56:07,906 --> 00:56:10,576
Où tu vas ?
C'est un bar de chasseurs de prime.
646
00:56:10,659 --> 00:56:11,994
Et ça, c'est quoi ?
647
00:56:12,119 --> 00:56:14,955
Et Ido dit
que je suis faite pour le conflit.
648
00:56:18,333 --> 00:56:19,668
Je te reconnais.
649
00:56:20,210 --> 00:56:22,212
Comment ça va, petit ?
650
00:56:22,629 --> 00:56:23,672
Bien ?
651
00:56:26,049 --> 00:56:27,134
Surveille mes arrières.
652
00:56:29,303 --> 00:56:30,304
J'y crois pas.
653
00:56:48,071 --> 00:56:49,907
Zapan !
Pas le mobilier.
654
00:57:00,000 --> 00:57:01,543
Tu veux quoi, ma chérie ?
655
00:57:02,878 --> 00:57:04,504
Voir des chasseurs de près ?
656
00:57:04,838 --> 00:57:05,964
Pas vraiment.
657
00:57:14,264 --> 00:57:16,433
La poulette est chasseuse de prime.
658
00:57:19,311 --> 00:57:20,354
Alors...
659
00:57:20,520 --> 00:57:23,315
tu t'es présentée,
tu as rempli le formulaire,
660
00:57:23,482 --> 00:57:24,983
on t'a donné un badge et...
661
00:57:25,275 --> 00:57:27,110
maintenant tu es comme nous.
662
00:57:28,737 --> 00:57:31,073
Je te présente quelques confrères.
663
00:57:33,033 --> 00:57:34,117
Maître Clive Lee
664
00:57:34,284 --> 00:57:35,827
à la Poigne de Feu.
665
00:57:36,119 --> 00:57:38,455
Plus de 200 exécutions à son actif.
666
00:57:39,581 --> 00:57:40,666
207.
667
00:57:41,375 --> 00:57:42,876
Elle, c'est la Trépaneuse,
668
00:57:43,043 --> 00:57:45,587
une des plus meurtrières d'entre nous.
669
00:57:47,172 --> 00:57:48,674
Et puis, il y a McTeague...
670
00:57:49,633 --> 00:57:52,469
le maître-chien, avec sa meute.
671
00:57:53,220 --> 00:57:57,057
Il a du mal à fournir des restes
de corps pour toucher les primes.
672
00:58:01,895 --> 00:58:03,563
Et puis il y a moi,
673
00:58:04,272 --> 00:58:05,440
Zapan,
674
00:58:06,149 --> 00:58:09,027
et ma légendaire Lame de Damas,
675
00:58:11,071 --> 00:58:12,698
au tranchant mono-moléculaire
676
00:58:12,781 --> 00:58:14,992
coupant l'acier comme du beurre.
677
00:58:16,326 --> 00:58:19,579
Chef-d'oeuvre ancestral
des forgerons de l'URM.
678
00:58:19,746 --> 00:58:21,623
Qui tu as tué pour l'avoir ?
679
00:58:26,211 --> 00:58:27,921
Le guerrier-chasseur est...
680
00:58:28,422 --> 00:58:30,132
un prédateur solitaire.
681
00:58:31,174 --> 00:58:33,802
Tu seras en concurrence avec nous.
682
00:58:34,344 --> 00:58:36,263
Tu vois ce qui t'attend.
683
00:58:40,559 --> 00:58:41,685
Merci.
684
00:58:44,771 --> 00:58:46,857
Je viens vous demander votre aide
685
00:58:47,607 --> 00:58:50,527
contre notre ennemi commun, Grewishka.
686
00:58:51,611 --> 00:58:56,074
Protégé par le système,
il sévit en toute impunité.
687
00:58:57,367 --> 00:58:59,286
Il nous traque, Ido et à moi.
688
00:59:00,245 --> 00:59:02,330
Je fais donc appel à vous,
689
00:59:02,664 --> 00:59:04,791
guerriers-chasseurs, mes frères.
690
00:59:05,792 --> 00:59:07,461
Unissons-nos forces
691
00:59:07,836 --> 00:59:10,672
pour l'abattre une fois pour toutes !
692
00:59:18,638 --> 00:59:19,890
Des candidats ?
693
00:59:23,602 --> 00:59:24,644
Tu m'étonnes.
694
00:59:26,438 --> 00:59:28,857
Je ne suis pas du genre
à avoir des protégés.
695
00:59:30,067 --> 00:59:31,318
À partager mon savoir.
696
00:59:32,027 --> 00:59:34,321
Je ferai une exception pour toi.
697
00:59:34,821 --> 00:59:37,574
Largue ce tout-viande
et prenons un verre.
698
00:59:37,741 --> 00:59:39,242
Fais gaffe.
699
00:59:41,244 --> 00:59:42,245
Et...
700
00:59:42,329 --> 00:59:46,166
j'apprendrais quoi d'un frimeur
qui met tout son argent dans sa face ?
701
00:59:52,172 --> 00:59:54,216
Je pense que je vais te démonter...
702
00:59:54,800 --> 00:59:56,426
et me balader avec ta tête...
703
00:59:57,385 --> 00:59:58,970
histoire de t'éduquer.
704
01:00:01,181 --> 01:00:02,724
Ça risque de te décoiffer.
705
01:00:05,936 --> 01:00:07,229
Tu la laisses dire ?
706
01:00:35,799 --> 01:00:37,676
Tu mérites pas une si belle arme.
707
01:00:40,512 --> 01:00:43,265
On vous appelle les héros d'Iron City.
708
01:00:44,850 --> 01:00:46,476
Je ne suis pas impressionnée.
709
01:00:46,977 --> 01:00:47,978
Qu'est-ce que tu fais ?
710
01:00:48,395 --> 01:00:50,188
Je te demande de rester à distance.
711
01:00:53,525 --> 01:00:55,777
Je suis prête à vous affronter tous.
712
01:00:56,862 --> 01:00:57,863
Et si je gagne,
713
01:00:59,114 --> 01:01:00,740
vous vous rallierez à moi.
714
01:01:03,618 --> 01:01:04,953
Elle m'a cassé le nez.
715
01:01:05,662 --> 01:01:06,872
Hé oui.
716
01:01:08,957 --> 01:01:10,167
Des héros ?
717
01:01:10,333 --> 01:01:12,919
Je vois des bouffons,
des cyber-épaves,
718
01:01:13,086 --> 01:01:17,132
des fossiles du Motorball
inaptes à la compétition.
719
01:01:58,924 --> 01:02:00,175
Merci, Hugo.
720
01:02:26,660 --> 01:02:27,869
Arrêtez !
721
01:02:29,663 --> 01:02:31,039
Ça suffit !
722
01:02:31,665 --> 01:02:33,500
Sinon, plus de réparations gratuites !
723
01:02:44,886 --> 01:02:46,137
Je suis avec elle.
724
01:02:46,513 --> 01:02:47,764
Désolé.
725
01:02:51,142 --> 01:02:53,061
Il faut qu'on parle, tous les deux.
726
01:02:53,228 --> 01:02:54,813
On a déjà parlé.
727
01:02:54,980 --> 01:02:56,398
Tu m'as pas laissé le choix.
728
01:03:15,542 --> 01:03:16,835
Ne bouge pas.
729
01:03:28,513 --> 01:03:30,015
C'est Grewishka.
730
01:03:30,181 --> 01:03:31,182
Que lui est-il arrivé ?
731
01:03:33,184 --> 01:03:34,853
Pour répondre à ta question...
732
01:03:40,859 --> 01:03:42,819
j'ai été reconfiguré.
733
01:03:52,495 --> 01:03:53,955
Je viens pour la fille.
734
01:03:56,499 --> 01:03:57,792
Elle est à toi.
735
01:04:02,505 --> 01:04:03,882
Et alors, vous autres ?
736
01:04:04,257 --> 01:04:06,134
Sa tête n'est pas mise à prix.
737
01:04:07,552 --> 01:04:08,845
Pas notre problème.
738
01:04:15,060 --> 01:04:16,603
C'est bon, Ido.
739
01:04:24,527 --> 01:04:26,363
Le seul qui ait du courage.
740
01:04:29,074 --> 01:04:30,450
Quelle innocence !
741
01:04:37,707 --> 01:04:39,209
Iron City
742
01:04:39,376 --> 01:04:42,170
n'est pas faite pour les innocents,
petit puceron.
743
01:04:52,263 --> 01:04:55,809
Je ne reste pas passive
en présence du mal.
744
01:04:59,562 --> 01:05:03,274
Je ne reste pas passive
en présence du mal !
745
01:05:20,834 --> 01:05:22,669
Viens dans mon monde.
746
01:05:26,923 --> 01:05:28,466
Viens, petit puceron !
747
01:05:28,842 --> 01:05:29,843
Alita !
748
01:05:39,477 --> 01:05:41,229
Bienvenue dans le Sous-Monde.
749
01:05:41,396 --> 01:05:42,772
Mon monde.
750
01:05:43,106 --> 01:05:45,316
Au-dessus d'ici,
les mondes s'empilent
751
01:05:45,483 --> 01:05:46,776
sur les mondes,
752
01:05:47,152 --> 01:05:48,153
plus haut
753
01:05:48,278 --> 01:05:49,487
que tu ne peux l'imaginer.
754
01:05:49,988 --> 01:05:52,866
Chaque monde
déverse ses ordures sur l'autre,
755
01:05:53,241 --> 01:05:55,326
et elles finissent toutes ici.
756
01:05:57,120 --> 01:05:59,164
C'est ici que je vivais.
757
01:05:59,330 --> 01:06:01,416
Et c'est ici que tu vas mourir.
758
01:06:31,863 --> 01:06:33,364
Danse, petit puceron !
759
01:07:16,324 --> 01:07:18,201
On m'a laissé pourrir ici.
760
01:07:18,952 --> 01:07:20,203
Mais j'ai été sauvé...
761
01:07:20,745 --> 01:07:21,913
recréé...
762
01:07:22,080 --> 01:07:25,166
par la main même qui forge ton destin.
763
01:07:27,085 --> 01:07:28,086
Quelle main ?
764
01:07:28,169 --> 01:07:29,837
Celle de mon maître.
765
01:07:30,004 --> 01:07:31,005
Nova.
766
01:07:31,256 --> 01:07:32,674
Que sais-tu de moi ?
767
01:08:03,246 --> 01:08:06,165
Tu as l'âme d'une battante.
768
01:08:08,626 --> 01:08:10,378
Tu ne renonceras jamais.
769
01:08:15,091 --> 01:08:16,384
Découvre ce qui est caché.
770
01:08:17,427 --> 01:08:18,886
Demande-toi toujours...
771
01:08:19,512 --> 01:08:22,015
ce que tu ne vois pas.
772
01:08:23,558 --> 01:08:24,559
Nova ?
773
01:08:25,143 --> 01:08:28,146
C'est le dragon
qu'il faut mettre à mort.
774
01:08:30,231 --> 01:08:31,232
Encore !
775
01:08:32,233 --> 01:08:33,443
Regarde-toi.
776
01:08:34,611 --> 01:08:35,945
Où tu vas ?
777
01:08:45,496 --> 01:08:46,831
Qu'y a-t-il ?
778
01:08:47,290 --> 01:08:49,375
Mon jouet ne veut plus jouer ?
779
01:08:50,752 --> 01:08:52,754
Je vais t'accrocher à mon cou
780
01:08:52,920 --> 01:08:54,714
comme un pendentif vivant,
781
01:08:55,131 --> 01:08:57,967
pour t'entendre
à longueur de journée...
782
01:08:58,468 --> 01:09:00,386
implorer ma pitié !
783
01:09:20,698 --> 01:09:22,116
Je me fous de ta pitié !
784
01:09:57,527 --> 01:09:58,695
Ça suffit !
785
01:10:03,241 --> 01:10:04,951
Il n'aimait pas les chiens.
786
01:10:05,618 --> 01:10:06,869
Je déteste ça.
787
01:10:09,747 --> 01:10:10,748
Venez là.
788
01:10:15,878 --> 01:10:17,046
Je suis désolé.
789
01:10:19,048 --> 01:10:20,341
Je suis désolé.
790
01:10:29,767 --> 01:10:32,019
Tu crois pouvoir nous remplacer ?
791
01:10:33,104 --> 01:10:35,523
Ressuscite-la tant que tu voudras.
792
01:11:11,309 --> 01:11:13,770
Plus personne n'osera te faire du mal.
793
01:11:29,619 --> 01:11:32,538
C'est la technique d'adaptation
du Berserker.
794
01:11:34,999 --> 01:11:37,251
Il se configure
à l'image subconsciente
795
01:11:37,418 --> 01:11:39,128
qu'elle a d'elle-même.
796
01:11:41,380 --> 01:11:43,216
Je n'ai jamais vu ça.
797
01:11:44,300 --> 01:11:46,219
Ça génère des micro-ajustements
798
01:11:46,385 --> 01:11:47,929
de tous les composants.
799
01:11:52,975 --> 01:11:54,977
Elle est plus âgée
que vous le pensiez.
800
01:12:16,999 --> 01:12:18,292
Regarde-toi !
801
01:12:40,273 --> 01:12:41,899
Tu avais raison.
802
01:12:42,441 --> 01:12:44,986
Un esprit guerrier
exige un corps de guerrier.
803
01:12:55,872 --> 01:12:58,833
L'air aspiré génère un arc plasma.
804
01:12:59,041 --> 01:13:00,960
Je ne saurais pas le contrôler.
805
01:13:01,544 --> 01:13:02,587
Tu n'as pas été livrée
806
01:13:02,670 --> 01:13:04,088
avec un manuel.
807
01:13:04,463 --> 01:13:05,840
C'est une sorte d'arme.
808
01:13:14,181 --> 01:13:15,725
Tu sais qui tu es.
809
01:13:25,359 --> 01:13:27,153
Mais ce n'est qu'un corps.
810
01:13:28,654 --> 01:13:30,656
Ni bon ni mauvais.
811
01:13:31,949 --> 01:13:33,534
Ça dépendra de toi.
812
01:13:45,463 --> 01:13:46,839
Regarde ça.
813
01:13:47,798 --> 01:13:48,883
Super qualité, hein ?
814
01:13:55,806 --> 01:13:56,807
Alita !
815
01:14:02,104 --> 01:14:03,230
Tu es...
816
01:14:03,856 --> 01:14:04,857
Rafistolée ?
817
01:14:05,107 --> 01:14:06,567
Très bien rafistolée.
818
01:14:09,403 --> 01:14:10,613
Tu as l'air...
819
01:14:11,530 --> 01:14:12,531
différente.
820
01:14:12,615 --> 01:14:13,950
Nanotechnologique.
821
01:14:14,116 --> 01:14:16,077
Même Ido n'a pas tout compris.
822
01:14:16,243 --> 01:14:18,079
Tu es plus forte qu'avant ?
823
01:14:18,245 --> 01:14:19,622
Et plus rapide.
824
01:14:20,957 --> 01:14:22,208
Je me sens...
825
01:14:23,376 --> 01:14:24,377
plus moi-même.
826
01:14:28,839 --> 01:14:31,008
Il y a des garçons
que ça intimiderait.
827
01:14:31,175 --> 01:14:32,259
Ah oui ? Pourquoi ?
828
01:14:32,426 --> 01:14:35,262
Tu peux m'arracher le bras
et m'assommer avec.
829
01:14:36,973 --> 01:14:38,057
Alors...
830
01:14:38,224 --> 01:14:39,600
ne me cherche pas.
831
01:14:40,851 --> 01:14:42,436
Pourquoi tu l'aimes pas ?
832
01:14:43,396 --> 01:14:46,273
Les tout-métal, c'est pas mon truc.
833
01:14:46,440 --> 01:14:48,025
Et elle est de l'URM.
834
01:14:48,192 --> 01:14:50,403
C'était une ennemie.
835
01:14:51,696 --> 01:14:53,614
Il y a 300 ans.
836
01:14:53,990 --> 01:14:55,157
Lâche l'affaire.
837
01:14:58,411 --> 01:15:00,621
J'ai un toucher plus développé.
838
01:15:01,038 --> 01:15:03,416
Une réactivité plus élevée.
839
01:15:04,709 --> 01:15:06,252
Des capteurs de texture.
840
01:15:08,129 --> 01:15:09,422
Tu veux essayer ?
841
01:15:17,763 --> 01:15:18,848
Tu sens ça ?
842
01:15:19,557 --> 01:15:20,558
Oui.
843
01:15:25,688 --> 01:15:26,856
Ferme les yeux.
844
01:15:27,898 --> 01:15:29,358
Ferme les yeux.
845
01:15:36,323 --> 01:15:37,450
Et ça ?
846
01:15:38,492 --> 01:15:39,577
Oui.
847
01:15:44,582 --> 01:15:45,791
Je suis où, là ?
848
01:15:47,710 --> 01:15:48,711
Tu es...
849
01:15:51,255 --> 01:15:52,256
avec moi.
850
01:16:11,400 --> 01:16:12,651
Ça te dérange...
851
01:16:14,612 --> 01:16:16,405
que je sois pas toute humaine ?
852
01:16:17,531 --> 01:16:21,285
Tu es la personne la plus humaine
que j'aie jamais connue.
853
01:16:37,301 --> 01:16:39,053
Il refuse que je lui répare l'oeil.
854
01:16:39,220 --> 01:16:40,805
Il dit qu'il veut souffrir.
855
01:16:47,520 --> 01:16:48,521
Assez.
856
01:16:54,360 --> 01:16:55,486
Nova.
857
01:17:00,866 --> 01:17:02,118
Tu m'as déçu.
858
01:17:05,204 --> 01:17:06,288
Debout.
859
01:17:10,084 --> 01:17:11,710
Tu ne gagneras
860
01:17:11,877 --> 01:17:13,796
que si tu comprends qui elle est.
861
01:17:14,463 --> 01:17:16,465
Elle est la dernière de sa série.
862
01:17:16,549 --> 01:17:18,509
L'arme la plus élaborée de l'URM.
863
01:17:20,261 --> 01:17:22,388
Je veux que tu détruises cette Alita.
864
01:17:23,264 --> 01:17:24,932
Apporte-moi son coeur.
865
01:17:27,768 --> 01:17:29,770
Je ne vis que pour sa mort.
866
01:17:38,487 --> 01:17:39,822
Je déteste ça.
867
01:17:44,076 --> 01:17:45,995
Il ne tolère pas l'échec.
868
01:17:47,955 --> 01:17:49,498
Je ne confie pas mon avenir
869
01:17:49,665 --> 01:17:51,125
à un tas de ferraille.
870
01:17:51,292 --> 01:17:52,835
Que comptes-tu faire ?
871
01:18:02,636 --> 01:18:04,054
Aux rêves.
872
01:18:07,516 --> 01:18:09,351
J'apprécie ton dynamisme.
873
01:18:09,768 --> 01:18:11,896
Ton avenir est assuré avec mon équipe.
874
01:18:13,480 --> 01:18:15,107
Mon avenir est à Zalem.
875
01:18:16,275 --> 01:18:18,110
Je n'oublie pas votre promesse.
876
01:18:18,986 --> 01:18:20,362
De m'envoyer là-haut.
877
01:18:21,280 --> 01:18:23,115
Quand j'aurai rapporté un million.
878
01:18:23,908 --> 01:18:25,326
Personnellement,
879
01:18:26,285 --> 01:18:29,705
je préfère régner en enfer
qu'être esclave au paradis.
880
01:18:32,625 --> 01:18:36,253
Là-haut, on serait au bas
de la chaîne alimentaire. Mais ici...
881
01:18:37,379 --> 01:18:39,256
on peut vivre comme des rois.
882
01:18:42,092 --> 01:18:43,219
Alors...
883
01:18:43,761 --> 01:18:46,013
parle-moi de ton amie.
884
01:18:47,097 --> 01:18:48,182
Alita ?
885
01:18:48,724 --> 01:18:49,934
C'est son nom ?
886
01:18:50,100 --> 01:18:51,310
Alita.
887
01:19:16,043 --> 01:19:17,670
Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
888
01:19:18,170 --> 01:19:20,506
J'ai passé la soirée avec Vector.
889
01:19:21,632 --> 01:19:23,968
Une soirée un peu arrosée.
890
01:19:24,885 --> 01:19:25,886
Apparemment.
891
01:19:27,221 --> 01:19:28,430
Vector ?
892
01:19:28,597 --> 01:19:30,557
C'est lui qui t'enverrait à Zalem ?
893
01:19:35,271 --> 01:19:37,439
J'espérais que tu voudrais rester.
894
01:19:40,109 --> 01:19:41,694
C'est pas pour tout de suite.
895
01:19:42,403 --> 01:19:44,280
Je dois encore de l'argent.
896
01:19:44,363 --> 01:19:45,531
Ça va.
897
01:19:47,241 --> 01:19:48,617
C'est ton rêve.
898
01:19:48,867 --> 01:19:50,703
Je sais que ça l'a toujours été.
899
01:19:54,623 --> 01:19:55,624
Tu sais...
900
01:19:57,668 --> 01:19:59,336
je n'avais aucun doute.
901
01:20:02,506 --> 01:20:03,757
Et tu es arrivée...
902
01:20:05,342 --> 01:20:06,635
et je ne sais plus.
903
01:20:23,068 --> 01:20:25,029
Tu dois encore combien ?
904
01:20:27,740 --> 01:20:28,907
90 000.
905
01:20:29,491 --> 01:20:30,701
90 000 ?
906
01:20:31,618 --> 01:20:33,537
Je peux les gagner en primes.
907
01:20:33,704 --> 01:20:36,498
En éliminant ceux
qui rapportent le plus.
908
01:20:36,665 --> 01:20:38,459
Je peux pas te demander ça.
909
01:20:38,625 --> 01:20:40,669
Je ferais tout pour toi.
910
01:20:42,463 --> 01:20:43,797
Je te donnerais tout.
911
01:20:44,173 --> 01:20:45,174
Tu fais quoi ?
912
01:20:48,093 --> 01:20:49,720
Je te donnerais mon coeur.
913
01:20:51,305 --> 01:20:52,389
Prends-le.
914
01:20:53,349 --> 01:20:56,894
Un microréacteur de l'URM
vaut des millions.
915
01:20:57,061 --> 01:20:59,021
Tu trouveras un acheteur.
916
01:20:59,188 --> 01:21:01,023
On ira ensemble sur Zalem.
917
01:21:01,106 --> 01:21:02,900
J'en trouverai un moins cher...
918
01:21:04,860 --> 01:21:07,654
Tu revends des pièces tous les jours.
919
01:21:10,240 --> 01:21:12,117
Ne te sacrifie pour personne.
920
01:21:13,702 --> 01:21:16,705
Même si tu crois
que quelqu'un le mérite.
921
01:21:18,290 --> 01:21:19,833
Tout ou rien.
922
01:21:22,044 --> 01:21:23,420
C'est moi.
923
01:21:24,838 --> 01:21:25,881
Je sais.
924
01:21:28,759 --> 01:21:29,760
C'est bon.
925
01:21:30,886 --> 01:21:32,096
Remets-le.
926
01:21:45,317 --> 01:21:47,361
C'était intense, hein ?
927
01:21:49,780 --> 01:21:51,573
Très intense.
928
01:21:53,700 --> 01:21:54,785
Pardon.
929
01:21:56,578 --> 01:21:58,497
Il y a peut-être une solution.
930
01:21:59,123 --> 01:22:01,834
Vector veut que tu entres en Ligue 2.
931
01:22:02,000 --> 01:22:03,001
Quoi ?
932
01:22:03,419 --> 01:22:07,131
Deviens une star du Motorball,
gagne plein d'argent,
933
01:22:07,297 --> 01:22:09,091
et on monte à Zalem.
934
01:22:09,425 --> 01:22:12,845
Qu'est-ce que tu racontes ?
Je peux pas passer pro.
935
01:22:15,973 --> 01:22:17,349
Tu peux être championne.
936
01:22:18,475 --> 01:22:19,768
Si tu es sélectionnée,
937
01:22:20,060 --> 01:22:22,521
les recruteurs se battront.
938
01:22:24,440 --> 01:22:25,566
On sera libres.
939
01:22:26,316 --> 01:22:27,943
Si tu es mon coach.
940
01:22:29,027 --> 01:22:30,529
S'il le faut.
941
01:22:30,654 --> 01:22:31,697
Il le faut.
942
01:22:39,288 --> 01:22:40,664
Tu vas la tuer ?
943
01:22:41,331 --> 01:22:42,416
Non.
944
01:22:43,041 --> 01:22:44,209
Bien pire.
945
01:22:58,640 --> 01:23:00,225
Un humain peut aimer une cyborg ?
946
01:23:02,102 --> 01:23:03,270
Pourquoi ?
947
01:23:03,437 --> 01:23:05,355
Cette cyborg aime un humain ?
948
01:23:12,279 --> 01:23:14,615
Un humain peut aimer une cyborg.
949
01:23:14,698 --> 01:23:16,950
Concentre-toi sur le match.
950
01:23:18,160 --> 01:23:20,496
Ce sport peut être très dur.
951
01:23:20,621 --> 01:23:22,164
Même aux sélections.
952
01:23:23,540 --> 01:23:24,875
Essaie-les.
953
01:23:26,960 --> 01:23:28,504
Tu les as faites pour moi ?
954
01:23:29,630 --> 01:23:30,756
Oui.
955
01:23:32,049 --> 01:23:33,675
Elles ne sont pas plus rapides.
956
01:23:33,842 --> 01:23:35,093
C'est interdit.
957
01:23:36,803 --> 01:23:38,597
Mais elles ne te lâcheront pas.
958
01:23:42,893 --> 01:23:44,269
Alors voilà :
959
01:23:45,562 --> 01:23:47,773
tu y vas, tu cours...
960
01:23:47,981 --> 01:23:49,733
tu gagnes et tu reviens ici.
961
01:23:49,900 --> 01:23:52,945
Mets toutes ces protections.
Surtout...
962
01:23:53,487 --> 01:23:54,613
celle-ci.
963
01:23:56,240 --> 01:23:57,991
J'ai pas besoin de ces trucs.
964
01:23:58,158 --> 01:23:59,326
Si.
965
01:24:00,494 --> 01:24:01,620
N'oublie pas :
966
01:24:02,162 --> 01:24:05,791
si tu abîmes ce corps,
je ne maîtrise pas cette technologie.
967
01:24:05,958 --> 01:24:07,209
Oui, je sais.
968
01:24:07,376 --> 01:24:10,295
Va t'asseoir, tu me stresses.
969
01:24:13,507 --> 01:24:14,591
Bonne chance.
970
01:24:33,110 --> 01:24:35,696
Merci d'avoir répondu si vite.
971
01:24:35,862 --> 01:24:36,863
Vous êtes...
972
01:24:37,573 --> 01:24:39,866
les rebuts de ce sport.
973
01:24:40,284 --> 01:24:42,536
Mais des rebuts sélectionnés.
974
01:24:43,370 --> 01:24:46,665
Car ce soir, on ne joue pas.
On chasse.
975
01:24:47,416 --> 01:24:49,543
J'offre une prime de 500 000
976
01:24:50,168 --> 01:24:51,962
à qui tuera
977
01:24:52,713 --> 01:24:54,464
la dénommée Alita.
978
01:25:02,306 --> 01:25:04,224
Où es-tu ? Ça va commencer.
979
01:25:04,391 --> 01:25:05,601
J'arrive.
980
01:25:06,226 --> 01:25:07,728
J'ai un truc à faire avant.
981
01:25:08,020 --> 01:25:10,355
Je fais ça pour nous. Tu dois être là.
982
01:25:10,647 --> 01:25:12,357
Je serai là. Crois-moi.
983
01:25:16,528 --> 01:25:17,654
S'il vous plaît.
984
01:25:17,821 --> 01:25:19,072
Arrêtez !
985
01:25:19,239 --> 01:25:20,449
Je vous ai rien fait.
986
01:25:20,616 --> 01:25:23,076
C'est notre boulot.
On n'a rien contre toi.
987
01:25:25,871 --> 01:25:26,872
Tanji, arrête !
988
01:25:29,499 --> 01:25:30,500
Tu as dit mon nom ?
989
01:25:32,127 --> 01:25:33,587
T'es pas bien, ou quoi ?
990
01:25:35,631 --> 01:25:36,757
Je peux plus faire ça.
991
01:25:37,674 --> 01:25:39,635
La moitié du temps, t'es pas là !
992
01:25:39,968 --> 01:25:41,678
Et tu me sors ces conneries ?
993
01:25:42,346 --> 01:25:43,597
C'est ta tout-métal ?
994
01:25:45,307 --> 01:25:47,476
C'est terminé !
Tu comprends ?
995
01:25:47,643 --> 01:25:48,644
J'arrête.
996
01:25:48,977 --> 01:25:51,688
Et si tu étais malin,
tu en ferais autant.
997
01:25:53,523 --> 01:25:54,691
J'arrête !
998
01:25:55,859 --> 01:25:56,943
Pour de bon.
999
01:25:59,071 --> 01:26:00,697
T'aurais dû la dépouiller.
1000
01:26:01,406 --> 01:26:02,449
Tu serais à Zalem.
1001
01:26:19,216 --> 01:26:20,676
Très professionnel.
1002
01:26:20,759 --> 01:26:23,762
Pas d'embrouilles.
Si tu l'avais réservé...
1003
01:26:24,137 --> 01:26:25,138
on te le laisse.
1004
01:26:27,516 --> 01:26:28,684
Hugo...
1005
01:26:29,601 --> 01:26:31,228
dépouilleur de cyborgs.
1006
01:26:31,645 --> 01:26:34,439
Ta copine risque de se sentir visée.
1007
01:26:36,733 --> 01:26:38,151
Tu connais les filles.
1008
01:26:38,985 --> 01:26:41,446
Elle fondra en larmes
et te pardonnera.
1009
01:26:43,031 --> 01:26:44,366
En te voyant décapité.
1010
01:26:44,783 --> 01:26:46,243
Ma tête est pas mise à prix.
1011
01:26:53,250 --> 01:26:54,251
Elle le sera.
1012
01:26:55,252 --> 01:26:57,212
La tête d'un assassin vaut cher.
1013
01:26:58,422 --> 01:27:00,215
Même celle d'un merdeux.
1014
01:27:00,841 --> 01:27:02,801
J'ai jamais tué personne.
1015
01:27:08,640 --> 01:27:09,808
À l'instant.
1016
01:27:15,814 --> 01:27:17,774
Elle me prend pour un bouffon ?
1017
01:27:23,447 --> 01:27:24,489
Hugo, sauve-toi !
1018
01:28:30,388 --> 01:28:32,849
Match de sélection en Ligue 2.
1019
01:28:32,933 --> 01:28:36,228
L'équipe de réserve de la Fabrique
sur la ligne de départ.
1020
01:28:44,236 --> 01:28:46,571
Le vainqueur franchira une étape
1021
01:28:46,738 --> 01:28:49,533
vers la qualification
en Ligue des Champions.
1022
01:28:49,825 --> 01:28:52,285
Les concurrents
ne sont pas des tendres.
1023
01:28:52,369 --> 01:28:54,663
Ça promet d'être spectaculaire.
1024
01:29:02,963 --> 01:29:04,840
Ce n'est pas l'équipe de la Fabrique.
1025
01:29:05,757 --> 01:29:06,758
Quoi ?
1026
01:29:07,259 --> 01:29:09,135
Les deux lascars, derrière...
1027
01:29:09,553 --> 01:29:11,471
leurs têtes sont mises à prix.
1028
01:29:13,515 --> 01:29:16,810
Et les autres
sont des guerriers-chasseurs.
1029
01:29:25,777 --> 01:29:29,114
Et voici le nouvel espoir.
1030
01:29:29,990 --> 01:29:31,283
Allez-y...
1031
01:29:31,408 --> 01:29:34,119
faites du bruit pour Alita !
1032
01:29:36,037 --> 01:29:37,747
Hugo nous l'a livrée.
1033
01:29:38,415 --> 01:29:39,875
Que lui as-tu promis ?
1034
01:29:42,460 --> 01:29:44,504
De l'envoyer à Zalem, bien sûr.
1035
01:30:01,438 --> 01:30:03,690
Un seul nouvel espoir, ce soir.
1036
01:30:03,773 --> 01:30:04,774
Salut.
1037
01:30:04,858 --> 01:30:07,068
Il n'y aura pas d'équipes.
1038
01:30:07,152 --> 01:30:10,155
Ce sera un match coupe-gorge.
1039
01:30:14,701 --> 01:30:16,369
Allez-y mollo.
1040
01:30:17,412 --> 01:30:18,622
Oui, petite.
1041
01:30:19,372 --> 01:30:20,540
T'inquiète.
1042
01:30:24,085 --> 01:30:25,086
Alita ?
1043
01:30:25,503 --> 01:30:26,546
Qu'y a-t-il ?
1044
01:30:26,630 --> 01:30:28,340
C'est un piège. Sauve-toi.
1045
01:30:28,673 --> 01:30:30,133
Ils veulent te tuer !
1046
01:30:33,929 --> 01:30:34,930
Lesquels ?
1047
01:30:35,180 --> 01:30:36,348
Tous !
1048
01:30:39,684 --> 01:30:42,562
Joueurs, départ dans dix secondes.
1049
01:30:48,985 --> 01:30:50,195
Cinq secondes...
1050
01:31:08,964 --> 01:31:11,424
Alita prend tout de suite possession
1051
01:31:11,508 --> 01:31:13,218
de la boule.
1052
01:31:22,185 --> 01:31:26,481
Ce mardi soir commence
à ressembler à une finale !
1053
01:31:36,324 --> 01:31:40,495
Les fans ont trouvé
une adorable outsider
1054
01:31:40,578 --> 01:31:42,122
au visage d'ange
1055
01:31:42,205 --> 01:31:44,666
et au corps taillé pour le combat.
1056
01:31:52,507 --> 01:31:54,592
On va peut-être assister
1057
01:31:54,759 --> 01:31:55,969
à du vrai Motorball.
1058
01:31:56,720 --> 01:31:57,762
Merde.
1059
01:32:08,481 --> 01:32:10,608
C'est "mardi, tout est permis",
1060
01:32:10,692 --> 01:32:11,776
les amis.
1061
01:32:24,164 --> 01:32:26,332
Aïe ! Ça fait mal, ça !
1062
01:32:30,712 --> 01:32:33,131
Stinger mène la vie dure à Alita.
1063
01:32:45,769 --> 01:32:48,354
Elle a dû dire quelque chose
dans les vestiaires
1064
01:32:48,438 --> 01:32:50,690
qui leur a déplu.
1065
01:33:10,085 --> 01:33:12,253
Le numéro 99 !
1066
01:33:19,636 --> 01:33:21,679
Ali, c'est moi.
1067
01:33:22,097 --> 01:33:23,098
J'ai un problème.
1068
01:33:23,181 --> 01:33:24,224
Hugo ?
1069
01:33:24,307 --> 01:33:25,600
C'est pas le moment.
1070
01:33:26,184 --> 01:33:27,727
Il veut me tuer.
1071
01:33:28,478 --> 01:33:29,479
Qui ça ?
1072
01:33:29,729 --> 01:33:32,273
Zapan, le guerrier-chasseur.
1073
01:33:32,524 --> 01:33:33,983
Il a tué Tanji.
1074
01:33:34,901 --> 01:33:35,944
Quoi ?
1075
01:33:36,402 --> 01:33:38,154
Il me traque.
1076
01:33:42,534 --> 01:33:43,535
Pas sûr
1077
01:33:43,618 --> 01:33:45,787
que l'ange de combat s'en sorte !
1078
01:33:47,080 --> 01:33:48,081
Merde !
1079
01:33:48,164 --> 01:33:49,207
Il arrive.
1080
01:33:50,959 --> 01:33:51,960
Tu es où ?
1081
01:33:52,043 --> 01:33:53,253
Je vais à la vieille église.
1082
01:33:56,297 --> 01:33:57,507
J'arrive.
1083
01:34:04,931 --> 01:34:06,808
C'est absolument incroyable !
1084
01:34:07,308 --> 01:34:09,644
Je n'ai jamais vu ça !
1085
01:35:11,414 --> 01:35:12,582
J'y suis presque.
1086
01:35:13,124 --> 01:35:14,125
D'accord.
1087
01:36:16,646 --> 01:36:17,897
Où tu vas ?
1088
01:36:45,091 --> 01:36:47,218
Recherché pour meurtre
1089
01:36:47,844 --> 01:36:50,722
Ton Hugo ne t'a pas tout dit.
1090
01:36:52,598 --> 01:36:53,891
C'est vrai ?
1091
01:36:54,600 --> 01:36:55,601
Ali...
1092
01:36:57,020 --> 01:36:58,146
Tu comprends pas.
1093
01:37:03,651 --> 01:37:05,278
J'ai jamais tué personne.
1094
01:37:06,654 --> 01:37:08,740
On les dépouille, pour les pièces.
1095
01:37:09,782 --> 01:37:13,202
On les paralyse.
Et on les démonte, c'est tout.
1096
01:37:15,413 --> 01:37:16,414
J'avais besoin d'argent,
1097
01:37:16,497 --> 01:37:17,874
pour Zalem.
1098
01:37:19,125 --> 01:37:21,044
Laisse-moi faire mon travail.
1099
01:37:24,922 --> 01:37:27,175
Si tu le touches encore, je te tue.
1100
01:37:27,342 --> 01:37:30,261
"Qui s'interpose
entre un chasseur et sa proie
1101
01:37:30,345 --> 01:37:32,430
"viole la loi de la Fabrique
1102
01:37:32,513 --> 01:37:33,556
"et le code du Chasseur."
1103
01:37:33,639 --> 01:37:34,724
Il est à moi !
1104
01:37:37,143 --> 01:37:38,603
Alors, exécute-le.
1105
01:37:46,402 --> 01:37:47,737
Allez, guerrier-chasseur.
1106
01:37:50,198 --> 01:37:52,325
Deviens l'une des nôtres.
1107
01:38:00,291 --> 01:38:03,878
Pas de place pour l'amour ni la pitié
dans notre code.
1108
01:38:12,220 --> 01:38:14,097
Je vais te faciliter la tâche.
1109
01:38:28,236 --> 01:38:30,113
Livrez le dénommé Hugo,
1110
01:38:30,279 --> 01:38:32,407
avis de recherche 9107,
1111
01:38:32,573 --> 01:38:34,492
recherché pour meurtre.
1112
01:38:35,368 --> 01:38:37,286
Achève-le avant nous !
1113
01:38:37,870 --> 01:38:39,414
C'est la loi du Chasseur !
1114
01:38:47,588 --> 01:38:49,132
Je vais t'amener à Ido.
1115
01:38:49,924 --> 01:38:50,925
Les centurions.
1116
01:38:51,634 --> 01:38:53,511
Si tu me ramènes vivant,
1117
01:38:53,678 --> 01:38:55,388
ils nous tueront.
1118
01:38:59,183 --> 01:39:00,685
Qu'est-ce que tu as fait ?
1119
01:39:04,689 --> 01:39:06,399
Je n'ai pas tué ce type.
1120
01:39:08,609 --> 01:39:10,153
Mais peu importe.
1121
01:39:12,613 --> 01:39:14,157
J'en ai démembré d'autres.
1122
01:39:14,782 --> 01:39:16,451
D'autres comme toi.
1123
01:39:16,617 --> 01:39:18,035
Pour l'argent.
1124
01:39:20,621 --> 01:39:22,165
Tu étais où, ce soir ?
1125
01:39:22,957 --> 01:39:24,876
Je voulais convaincre les autres.
1126
01:39:25,126 --> 01:39:27,420
- Qu'il fallait arrêter.
- Pourquoi ?
1127
01:39:28,963 --> 01:39:30,465
Parce que je t'aime.
1128
01:39:35,595 --> 01:39:36,596
Pardon.
1129
01:39:52,028 --> 01:39:53,112
Tu les as trouvés ?
1130
01:39:56,741 --> 01:39:57,909
Ils sont partis.
1131
01:40:02,788 --> 01:40:04,165
Tu es tout froid.
1132
01:40:04,707 --> 01:40:06,000
Ne meurs pas.
1133
01:40:17,720 --> 01:40:20,556
Je lui donnerais ma vie,
si je pouvais.
1134
01:40:33,945 --> 01:40:35,363
Tu peux peut-être.
1135
01:40:41,452 --> 01:40:45,790
Tu as violé la loi et notre code
en protégeant un fugitif.
1136
01:40:47,667 --> 01:40:49,043
Où est le dénommé Hugo,
1137
01:40:49,210 --> 01:40:51,754
avis de recherche 9107 ?
1138
01:40:57,134 --> 01:40:58,135
Hugo est mort.
1139
01:40:58,719 --> 01:41:00,096
Je revendique la prime.
1140
01:41:00,471 --> 01:41:02,848
Guerrier-chasseur 26651.
1141
01:41:04,308 --> 01:41:05,726
Requête confirmée.
1142
01:41:17,363 --> 01:41:19,031
C'est bien joué.
1143
01:41:19,198 --> 01:41:21,117
Tu crois que ça va marcher ?
1144
01:41:22,910 --> 01:41:25,162
Donne-moi ça.
1145
01:41:25,329 --> 01:41:26,497
Violation.
1146
01:41:26,998 --> 01:41:28,874
Guerrier-chasseur Zapan.
1147
01:41:29,041 --> 01:41:30,710
Vol de prime contraire
1148
01:41:30,876 --> 01:41:32,253
à la loi de la Fabrique
1149
01:41:32,420 --> 01:41:33,421
et au code du Chasseur.
1150
01:41:33,713 --> 01:41:34,880
Merci.
1151
01:41:38,801 --> 01:41:39,802
Mon visage.
1152
01:41:41,262 --> 01:41:42,263
Mon visage !
1153
01:42:01,490 --> 01:42:02,491
Comment il va ?
1154
01:42:10,082 --> 01:42:13,294
Cette ville corrompt
même les bonnes personnes.
1155
01:42:19,258 --> 01:42:22,011
Ça va.
Son état est stable.
1156
01:42:29,727 --> 01:42:30,728
Chiren
1157
01:42:30,811 --> 01:42:32,480
l'a magnifiquement opéré.
1158
01:42:34,899 --> 01:42:36,942
Pas de séquelles cérébrales.
1159
01:42:44,200 --> 01:42:46,160
Vector est un escroc.
1160
01:42:46,786 --> 01:42:49,080
Quand on naît en bas, on y reste.
1161
01:42:49,163 --> 01:42:51,165
L'argent n'y change rien.
1162
01:42:51,332 --> 01:42:54,085
La seule façon de monter à Zalem,
1163
01:42:54,168 --> 01:42:55,920
c'est de devenir l'Ultime Champion.
1164
01:42:56,003 --> 01:42:58,339
On n'achète pas son ascension.
1165
01:42:58,964 --> 01:43:00,675
Comment tu le sais ?
1166
01:43:04,720 --> 01:43:05,888
J'y suis né.
1167
01:43:08,891 --> 01:43:10,643
J'ai effacé moi-même
1168
01:43:10,726 --> 01:43:12,061
le signe de Zalem.
1169
01:43:14,313 --> 01:43:18,442
La maladie de notre fille nous a
contraints à descendre, Chiren et moi.
1170
01:43:19,527 --> 01:43:22,238
Et le responsable de notre exil est...
1171
01:43:22,738 --> 01:43:25,116
celui qui observe derrière les yeux.
1172
01:43:25,282 --> 01:43:26,283
Nova.
1173
01:43:28,536 --> 01:43:30,663
Tu tenais son coeur entre tes mains
1174
01:43:32,623 --> 01:43:34,291
et tu l'as laissée vivre.
1175
01:43:36,127 --> 01:43:37,128
Oui.
1176
01:43:37,211 --> 01:43:38,337
Pourquoi ?
1177
01:43:40,256 --> 01:43:41,924
Parce que je suis médecin.
1178
01:43:42,758 --> 01:43:43,759
Et...
1179
01:43:45,970 --> 01:43:47,179
je suis une mère.
1180
01:43:49,390 --> 01:43:51,183
Et je l'avais oublié.
1181
01:43:54,437 --> 01:43:56,188
Je ne peux plus continuer.
1182
01:43:58,733 --> 01:43:59,859
Je démissionne.
1183
01:44:03,362 --> 01:44:04,572
Chiren, attends.
1184
01:44:15,958 --> 01:44:17,501
Si tu montais à Zalem ?
1185
01:44:20,671 --> 01:44:22,923
Je peux t'y envoyer tout de suite.
1186
01:44:23,632 --> 01:44:24,925
Ce que je cherche...
1187
01:44:27,219 --> 01:44:28,679
n'est pas là-bas.
1188
01:44:48,157 --> 01:44:49,784
J'ai quelque chose à faire.
1189
01:44:50,785 --> 01:44:52,328
Je viendrai te retrouver.
1190
01:44:55,456 --> 01:44:56,874
C'est de ma faute.
1191
01:45:00,503 --> 01:45:01,837
C'est de ma faute.
1192
01:45:02,254 --> 01:45:04,632
Ne te lamente pas sur ton sort.
1193
01:45:05,925 --> 01:45:08,010
Tu es la seule à être bâtie pour ça.
1194
01:45:09,929 --> 01:45:11,430
Merci, papa.
1195
01:45:30,491 --> 01:45:32,076
Vector !
1196
01:45:33,702 --> 01:45:35,663
Intention hostile détectée.
1197
01:45:35,830 --> 01:45:37,414
Lâchez votre arme.
1198
01:45:46,215 --> 01:45:47,633
Lâchez votre arme.
1199
01:46:07,027 --> 01:46:08,404
Sécurité ?
1200
01:46:11,949 --> 01:46:13,200
Violation... Violation...
1201
01:46:20,082 --> 01:46:21,458
Vous l'avez eue ?
1202
01:46:21,917 --> 01:46:23,127
Sécurité ?
1203
01:46:30,885 --> 01:46:33,304
Tu n'aurais jamais envoyé
Hugo à Zalem.
1204
01:46:33,762 --> 01:46:34,763
Hein ?
1205
01:46:39,226 --> 01:46:41,770
Je tiens toujours cette promesse.
1206
01:46:45,316 --> 01:46:47,151
Comme avec le Dr Chiren.
1207
01:46:49,695 --> 01:46:52,531
Nova réclame des organes
pour ses expériences.
1208
01:46:53,198 --> 01:46:55,868
En particulier
les cerveaux de ceux qu'il admire.
1209
01:47:00,080 --> 01:47:03,334
Et personne
n'est jamais monté autrement à Zalem.
1210
01:47:09,798 --> 01:47:11,675
Tu as mis le temps.
1211
01:47:15,387 --> 01:47:17,056
Je savais que tu viendrais
1212
01:47:17,222 --> 01:47:19,224
à la rencontre de ton destin.
1213
01:47:19,975 --> 01:47:21,185
Debout.
1214
01:47:32,404 --> 01:47:33,781
Anneaux de défense !
1215
01:48:01,850 --> 01:48:02,977
Achève la mission.
1216
01:48:03,686 --> 01:48:06,021
Détruis Zalem.
1217
01:48:11,485 --> 01:48:14,071
Détruis Zalem.
1218
01:48:27,960 --> 01:48:29,920
Je sais qui est mon ennemi.
1219
01:48:31,046 --> 01:48:32,047
Et je sais
1220
01:48:32,131 --> 01:48:33,590
qu'il nous observe.
1221
01:48:35,426 --> 01:48:36,885
Tu n'es qu'un esclave.
1222
01:48:46,103 --> 01:48:48,647
Et moi, une fille sans importance.
1223
01:49:15,507 --> 01:49:16,508
Parle.
1224
01:49:17,843 --> 01:49:18,844
Attends.
1225
01:49:18,927 --> 01:49:19,970
Parle !
1226
01:49:20,054 --> 01:49:21,805
Que veux-tu que je te dise ?
1227
01:49:21,889 --> 01:49:23,015
Pas toi.
1228
01:49:23,724 --> 01:49:24,725
Lui !
1229
01:49:34,276 --> 01:49:36,195
On se rencontre enfin, Alita.
1230
01:49:36,862 --> 01:49:38,822
Pas ton vrai nom, bien sûr.
1231
01:49:38,989 --> 01:49:40,032
Nova.
1232
01:49:53,712 --> 01:49:54,713
Où es-tu ?
1233
01:49:55,172 --> 01:49:56,173
Chez moi.
1234
01:49:56,632 --> 01:49:57,883
En ce moment même.
1235
01:49:58,050 --> 01:49:59,259
Tranquille.
1236
01:50:01,136 --> 01:50:04,139
Tu as dépassé toutes mes attentes.
1237
01:50:04,973 --> 01:50:07,226
Tuer mon champion, Grewishka...
1238
01:50:07,768 --> 01:50:09,228
Très impressionnant.
1239
01:50:10,104 --> 01:50:12,689
Et convertir cette
égoïste de Chiren...
1240
01:50:13,899 --> 01:50:15,651
Je ne m'y attendais pas.
1241
01:50:16,276 --> 01:50:18,278
Aussi, quand tu sortiras,
1242
01:50:18,445 --> 01:50:20,447
la Fabrique ne t'arrêtera pas.
1243
01:50:21,657 --> 01:50:22,658
Pas cette fois.
1244
01:50:22,991 --> 01:50:25,661
Je n'ai pas besoin de ta permission
pour vivre.
1245
01:50:25,953 --> 01:50:27,246
Mais d'autres, si.
1246
01:50:28,330 --> 01:50:30,040
Ton Dr Ido, par exemple.
1247
01:50:31,166 --> 01:50:32,626
Et que devient Hugo ?
1248
01:50:33,836 --> 01:50:35,546
Il est toujours vivant ?
1249
01:50:36,171 --> 01:50:37,881
Nous le trouverons.
1250
01:50:39,007 --> 01:50:40,092
La seule façon
1251
01:50:40,259 --> 01:50:41,885
de jouir de l'immortalité
1252
01:50:42,469 --> 01:50:44,346
est de regarder
les autres mourir.
1253
01:50:46,348 --> 01:50:48,016
Tu as perdu une marionnette.
1254
01:50:51,812 --> 01:50:53,021
Bien.
1255
01:50:53,188 --> 01:50:54,398
Ça a l'air mortel.
1256
01:50:55,440 --> 01:50:56,900
Peu importe.
1257
01:50:57,526 --> 01:50:59,695
Vector commençait à me lasser.
1258
01:51:02,948 --> 01:51:05,701
Tu as commis
la plus grosse erreur de ta vie.
1259
01:51:06,785 --> 01:51:08,162
Laquelle ?
1260
01:51:09,329 --> 01:51:11,123
Me sous-estimer.
1261
01:51:12,708 --> 01:51:14,585
D'ici la prochaine fois...
1262
01:51:16,170 --> 01:51:17,171
n'oublie pas :
1263
01:51:21,383 --> 01:51:22,801
je vois tout.
1264
01:51:30,642 --> 01:51:32,644
Les sbires de la Fabrique
traquent Hugo.
1265
01:51:32,728 --> 01:51:34,771
Ils savent qu'il est vivant.
1266
01:51:34,938 --> 01:51:37,357
Il a fui,
mais la ville est quadrillée.
1267
01:51:37,524 --> 01:51:39,776
- Ils vont le trouver.
- Où est-il ?
1268
01:51:40,402 --> 01:51:42,070
Il tente de monter.
1269
01:52:10,057 --> 01:52:11,058
Arrête-toi !
1270
01:52:11,183 --> 01:52:13,143
Descends, il ne faut pas rester là.
1271
01:52:13,310 --> 01:52:14,728
Je suis recherché.
1272
01:52:15,062 --> 01:52:16,480
C'est la seule issue.
1273
01:52:16,563 --> 01:52:18,690
C'est dangereux. Il faut redescendre.
1274
01:52:18,857 --> 01:52:20,484
Si je descends, je suis mort.
1275
01:52:20,651 --> 01:52:24,196
Écoute-moi. Je suis déjà venue ici.
1276
01:52:24,321 --> 01:52:26,448
C'est exactement ce que veut Nova.
1277
01:52:26,782 --> 01:52:28,825
Il se sert de toi pour m'atteindre.
1278
01:52:28,992 --> 01:52:30,577
Il faut descendre.
1279
01:52:30,661 --> 01:52:32,120
On sera chez nous, là-haut.
1280
01:52:33,830 --> 01:52:35,707
On ne sera chez nous nulle part,
1281
01:52:35,874 --> 01:52:37,501
si on n'est pas ensemble.
1282
01:52:41,630 --> 01:52:43,382
On sera toujours en fuite.
1283
01:52:45,092 --> 01:52:46,343
Ensemble.
1284
01:52:47,761 --> 01:52:49,137
Viens avec moi.
1285
01:52:50,514 --> 01:52:51,807
S'il te plaît.
1286
01:52:55,143 --> 01:52:56,645
On sera libres.
1287
01:53:36,018 --> 01:53:37,144
Tiens bon !
1288
01:53:37,936 --> 01:53:39,271
Je te tiens.
1289
01:53:44,693 --> 01:53:45,694
Ne bouge pas.
1290
01:53:47,112 --> 01:53:48,322
Ne bouge pas.
1291
01:53:48,989 --> 01:53:50,657
Je te remonte doucement.
1292
01:54:08,425 --> 01:54:09,509
Merci...
1293
01:54:11,178 --> 01:54:12,471
de m'avoir sauvé.
1294
01:54:12,971 --> 01:54:14,056
Je t'aime.
1295
01:54:52,719 --> 01:54:56,139
En quelques mois,
elle s'est hissée au sommet
1296
01:54:56,306 --> 01:54:57,349
de la Ligue 2.
1297
01:54:57,516 --> 01:54:58,767
Et ce soir,
1298
01:54:58,850 --> 01:55:02,020
elle fait ses débuts
en Ligue des Champions
1299
01:55:02,354 --> 01:55:06,108
pour devenir l'Ultime Championne
1300
01:55:06,316 --> 01:55:08,735
et monter à Zalem.
1301
01:55:39,683 --> 01:55:44,354
Un tonnerre d'applaudissements
pour l'Ange de Combat !
1302
01:55:44,438 --> 01:55:46,481
Le n° 99...
1303
02:01:48,218 --> 02:01:50,220
Adaptation : Thomas Murat