1 00:00:01,668 --> 00:00:03,420 Minule v Amerika hledá návrháře... 2 00:00:04,713 --> 00:00:09,510 Vytvoříte avantgardní outfit podle filmu 3 00:00:09,593 --> 00:00:10,844 Čarodějka: Druhá část. 4 00:00:10,928 --> 00:00:13,847 Tyhle rozhodnutí mě dostanou do finále. 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,390 Musím se rozhodnout správně. 6 00:00:15,474 --> 00:00:18,644 Dva odejdou, nemůžu to pokazit. 7 00:00:18,727 --> 00:00:22,481 Jesus tvrdí, že mu kopíruješ barvu. 8 00:00:23,774 --> 00:00:26,151 Vzpamatuj se. To jsem neřekl. 9 00:00:26,235 --> 00:00:28,278 - Nepřekrucuj moje slova. - To je drama. 10 00:00:28,362 --> 00:00:30,781 Zvládneš to? Je to spousta práce. 11 00:00:30,864 --> 00:00:32,115 Zvládnu. 12 00:00:32,199 --> 00:00:34,326 Překonává to limity. 13 00:00:34,409 --> 00:00:35,869 - Krása. - Díky. 14 00:00:35,953 --> 00:00:39,039 Je to unikátní. Speciální. 15 00:00:39,122 --> 00:00:41,250 Kreativní. 16 00:00:41,333 --> 00:00:42,334 Moc se mi to líbilo. 17 00:00:42,417 --> 00:00:44,253 Nepřipomíná mi to Čarodějku. 18 00:00:44,336 --> 00:00:46,672 Šaty jsou krásně ušité. 19 00:00:46,755 --> 00:00:50,217 - Koukneme na záda. - Je to katastrofa. 20 00:00:50,926 --> 00:00:52,970 Je to nádhera. 21 00:00:53,053 --> 00:00:55,764 Všichni zariskovali. Tohle není risk. 22 00:00:55,847 --> 00:00:57,849 Kdybyste se dostali do finále, 23 00:00:57,933 --> 00:00:59,977 kdo by tam měl být s vámi? 24 00:01:00,060 --> 00:01:03,438 Ethan a Belanie, protože ty peníze potřebujeme víc. 25 00:01:04,189 --> 00:01:07,192 - Proč myslíš? - Teď mluví ona. 26 00:01:07,276 --> 00:01:10,529 Ráda pracuju se skromnými lidmi. 27 00:01:10,612 --> 00:01:12,364 Takže my takoví nejsme? 28 00:01:12,447 --> 00:01:13,448 Panebože. 29 00:01:13,532 --> 00:01:16,201 To ty pořád děláš drama, Veejay. 30 00:01:16,285 --> 00:01:17,619 A ty to víš. 31 00:01:17,703 --> 00:01:20,414 Tak si nehraj na neviňátko. 32 00:01:20,497 --> 00:01:22,124 Pořád si otvíráš pusu. 33 00:01:22,207 --> 00:01:23,208 Útočí na mě. 34 00:01:23,292 --> 00:01:25,252 Nenechám se ponižovat. 35 00:01:25,335 --> 00:01:26,837 Hlavně touhle krávou. 36 00:01:26,920 --> 00:01:28,046 Klid, Antonio. 37 00:01:28,130 --> 00:01:29,923 On půjde pryč, já ho znám. 38 00:01:30,007 --> 00:01:31,675 Neví, jak to mám s penězi. 39 00:01:31,758 --> 00:01:33,093 Kdo si myslí, že je? 40 00:01:33,844 --> 00:01:34,845 Jdu domů. 41 00:01:36,680 --> 00:01:39,057 Vítěz získá 200 000 dolarů, 42 00:01:39,141 --> 00:01:41,476 článek v časopise Elle 43 00:01:41,560 --> 00:01:44,396 a životní šanci ve formě praxe v CFDA. 44 00:01:45,147 --> 00:01:47,149 Tohle je Amerika hledá návrháře. 45 00:01:47,232 --> 00:01:49,484 AMERIKA HLEDÁ NÁVRHÁŘE 46 00:01:50,235 --> 00:01:51,403 VYŘAZENÍ 9 Z 9 47 00:01:51,486 --> 00:01:54,197 Mně už je to jedno. 48 00:01:54,281 --> 00:01:56,908 Měla by ses stydět, Veejay. Skromnější lidi 49 00:01:56,992 --> 00:01:58,744 jsi ještě nepotkala. 50 00:01:58,827 --> 00:02:02,956 Říkala jsem něco, když jsi tam stál 51 00:02:03,040 --> 00:02:05,667 a říkal, že bys mě s sebou 52 00:02:05,751 --> 00:02:07,544 do finále nevzal? 53 00:02:07,627 --> 00:02:11,673 Nic jsem neřekla, protože tvůj názor respektuju. 54 00:02:11,757 --> 00:02:14,051 Veejay je zmije. 55 00:02:14,134 --> 00:02:17,387 Antonio i já jsme celou dobu skromní 56 00:02:17,471 --> 00:02:18,847 a starostliví. 57 00:02:18,930 --> 00:02:21,224 To, jak jsi to řekla. 58 00:02:21,308 --> 00:02:23,894 „My ty peníze potřebujeme víc.“ 59 00:02:24,978 --> 00:02:26,688 Je to jen tvůj názor. 60 00:02:26,772 --> 00:02:28,940 - Přesně. - Svým způsobem je to tak. 61 00:02:29,024 --> 00:02:30,984 Nemáte se špatně. 62 00:02:31,068 --> 00:02:33,278 Je na tom něco pravdy. 63 00:02:33,362 --> 00:02:36,365 Vidí to i ostatní. 64 00:02:36,448 --> 00:02:38,867 Klidně buď arogantní. 65 00:02:38,950 --> 00:02:41,161 Prostě jsi takový, to je v pořádku. 66 00:02:41,244 --> 00:02:43,038 Ale musíš si za tím stát. 67 00:02:44,414 --> 00:02:46,375 Jsou prostě... 68 00:02:46,458 --> 00:02:47,918 Správně. Je to soutěž. 69 00:02:48,001 --> 00:02:50,712 Chtějí se hádat mezi sebou i s vámi. 70 00:02:50,796 --> 00:02:52,005 Ty jo! 71 00:02:52,089 --> 00:02:56,468 Otázka je, kdo si zaslouží postoupit 72 00:02:56,551 --> 00:02:57,928 a kdo by měl odejít? 73 00:02:58,011 --> 00:02:59,304 Co Belania? 74 00:02:59,388 --> 00:03:01,181 Znáte její identitu. 75 00:03:01,264 --> 00:03:03,433 - Jo. - Líbilo se mi to, 76 00:03:03,517 --> 00:03:06,061 ale v podstatě vytváří outfit, 77 00:03:06,144 --> 00:03:08,772 který se nám líbil, pořád dokola, 78 00:03:08,855 --> 00:03:10,190 jen s jinými kousky. 79 00:03:10,273 --> 00:03:13,110 Chceme vidět kolekci, kde lidi zariskují. 80 00:03:13,193 --> 00:03:14,444 Chceme překvapení. 81 00:03:14,528 --> 00:03:17,739 Aby to bylo v jejich stylu, ale něco nového. 82 00:03:17,823 --> 00:03:20,158 Mně se Belania líbí. Má na to být vítězkou, 83 00:03:20,242 --> 00:03:21,952 Ethana miluju. 84 00:03:22,035 --> 00:03:25,872 Připomínalo mi to Čarodějku, 85 00:03:25,956 --> 00:03:29,334 ale bylo to něco nového. 86 00:03:29,418 --> 00:03:33,672 Avantgardní, ale ne tak originální jako Jesusův výtvor. 87 00:03:34,423 --> 00:03:37,926 U Jesuse to bylo úplně jasný. 88 00:03:38,009 --> 00:03:39,970 Vidím v tom Cynthii. 89 00:03:40,053 --> 00:03:41,930 - Jo. - Vidím to v té siluetě. 90 00:03:42,013 --> 00:03:44,850 Vypadala úžasně. 91 00:03:44,933 --> 00:03:49,354 Ale je to oblečení dobře ušité? 92 00:03:49,438 --> 00:03:51,815 - Myslím, že jo. - Nevím. 93 00:03:51,898 --> 00:03:54,734 A co jeho bratr? 94 00:03:54,818 --> 00:03:56,611 Hodně se snažil. 95 00:03:56,695 --> 00:03:58,864 Soutěž pro něj hodně znamená. 96 00:03:58,947 --> 00:04:00,490 -Rozhodně. -Ale... 97 00:04:00,574 --> 00:04:03,368 Ale co jeho práce? 98 00:04:03,452 --> 00:04:06,913 Kolísavá, nedodělaná. 99 00:04:06,997 --> 00:04:10,333 Ještě není hotový návrhář. 100 00:04:10,417 --> 00:04:12,919 - Není připravený. - Souhlasím. 101 00:04:13,003 --> 00:04:16,173 Musím zpochybňovat jejich přístup. 102 00:04:16,256 --> 00:04:18,383 - Veejay je hrozba. - Pro ně je hrozba. 103 00:04:18,467 --> 00:04:20,093 Ano, ale téma nezvládla. 104 00:04:20,177 --> 00:04:22,220 Když se řekne Čarodějka, myslím na zelenou 105 00:04:22,304 --> 00:04:24,806 - a růžovou, ale to je všechno. - Přesně. 106 00:04:24,890 --> 00:04:27,350 Proč to bylo červený? 107 00:04:27,434 --> 00:04:32,731 Zariskovala. Předvedla něco, co bylo její. 108 00:04:32,814 --> 00:04:34,566 Bylo to kreativní. 109 00:04:34,649 --> 00:04:35,817 Jo. 110 00:04:35,901 --> 00:04:37,569 Tak už jsme se rozhodli? 111 00:04:38,695 --> 00:04:39,696 Ano. 112 00:04:39,780 --> 00:04:40,781 - Rozhodli. - Ano. 113 00:04:41,406 --> 00:04:43,158 Půjdu za Antoniem. 114 00:04:44,326 --> 00:04:47,162 Chci domů. Mám toho dost. 115 00:04:47,245 --> 00:04:49,206 Ale mluvil jsem s producenty. 116 00:04:49,289 --> 00:04:52,834 Pokud se brácha dostane do finále, bude potřebovat 117 00:04:52,918 --> 00:04:55,086 moji pomoc. 118 00:04:55,170 --> 00:04:57,756 Ale nevím, kolik toho ještě zvládnu. 119 00:04:57,839 --> 00:04:59,174 VEČERNÍ ŠATY, READY-TO-WEAR 120 00:04:59,257 --> 00:05:02,344 - Jak ti je? - Chci jít domů. 121 00:05:02,427 --> 00:05:04,513 Já to pro nás vyhraju. 122 00:05:05,222 --> 00:05:06,681 Vážně věřím... 123 00:05:06,765 --> 00:05:09,267 Vážně tomu věřím. 124 00:05:10,393 --> 00:05:12,521 Jestli vyhraju, tak pro nás oba. 125 00:05:12,604 --> 00:05:14,523 My ty prachy potřebujeme. 126 00:05:14,606 --> 00:05:17,150 - A udělám cokoliv... - Já vím, ale jsem vyčerpanej. 127 00:05:17,234 --> 00:05:20,737 Brácha mě potřebuje. Dostali jsme se tak daleko, 128 00:05:20,821 --> 00:05:24,574 takže tu budeme pro sebe. 129 00:05:24,658 --> 00:05:26,535 Udělal bych pro něj cokoliv. 130 00:05:26,618 --> 00:05:29,037 - Miluju tě. - Já tebe víc. 131 00:05:29,996 --> 00:05:31,248 Pozveme je zpátky. 132 00:05:39,506 --> 00:05:40,715 Bylo to těžký. 133 00:05:41,716 --> 00:05:45,387 Předvedli jste geniální návrhy. 134 00:05:45,470 --> 00:05:48,306 Ale do finále bohužel postoupí 135 00:05:48,390 --> 00:05:49,391 jenom tři 136 00:05:49,474 --> 00:05:51,977 a dva z vás odejdou. 137 00:05:52,894 --> 00:05:55,397 Nejdříve vyhlásíme vítěze. 138 00:05:55,480 --> 00:05:59,359 Vítězem se stal nejoblíbenější outfit. 139 00:06:02,237 --> 00:06:03,488 Gratulujeme... 140 00:06:04,531 --> 00:06:05,991 Ethane. Vyhrál jsi 141 00:06:06,074 --> 00:06:08,743 a dostáváš se do finále! 142 00:06:08,827 --> 00:06:11,830 To mě... 143 00:06:11,913 --> 00:06:13,874 ETHAN AVANT-GARDE 144 00:06:13,957 --> 00:06:15,500 JE VE FINÁLE 145 00:06:15,584 --> 00:06:18,169 Nemůžu. 146 00:06:21,506 --> 00:06:23,174 Jsem v šoku. 147 00:06:23,258 --> 00:06:26,177 Myslel jsem si, že to mám jistý. 148 00:06:26,261 --> 00:06:29,014 Doufám, že uslyším svoje jméno. 149 00:06:29,097 --> 00:06:31,808 Další návrhář ve finále je... 150 00:06:37,856 --> 00:06:40,400 Jesus. Postupuješ. 151 00:06:40,483 --> 00:06:43,194 - Gratulujeme. - Moc vám děkuju. 152 00:06:43,278 --> 00:06:48,241 Jsem plný vděku a pokory. 153 00:06:48,325 --> 00:06:50,118 Cítím se úžasně. 154 00:06:50,201 --> 00:06:51,369 Jsem na sebe pyšný, 155 00:06:51,453 --> 00:06:53,079 na to, co jsem tady dokázal. 156 00:06:53,163 --> 00:06:54,497 SKROMNĚ PŘIJÍMÁ VÍTĚZSTVÍ 157 00:06:54,581 --> 00:06:57,125 Za tu příležitost jsem moc vděčný. 158 00:06:57,208 --> 00:07:00,170 Dále bohužel postoupí jen jeden. 159 00:07:02,172 --> 00:07:05,175 Tvůj outfit byl krásný, Antonio. 160 00:07:05,258 --> 00:07:07,260 Ale už jsme ho viděli. 161 00:07:07,344 --> 00:07:10,305 Veejay, bylo to krásně provedené. 162 00:07:10,388 --> 00:07:14,225 Ale porotu zmátl tvůj výběr barev. 163 00:07:14,309 --> 00:07:19,356 Belanie, myslíme si, že tvoje návrhy přesahují streetwear, 164 00:07:19,439 --> 00:07:22,525 ale na molo se nehodí. 165 00:07:24,110 --> 00:07:27,155 Antonio, Belanie, Veejay, 166 00:07:27,238 --> 00:07:29,699 jeden z vás postoupí do finále. 167 00:07:33,119 --> 00:07:34,120 Veejay... 168 00:07:36,873 --> 00:07:39,542 Gratulujeme. Postupuješ. 169 00:07:42,003 --> 00:07:43,463 Díky. 170 00:07:43,546 --> 00:07:45,006 Panebože, díky. 171 00:07:46,091 --> 00:07:47,133 Díky. 172 00:07:47,217 --> 00:07:48,218 Gratulace. 173 00:07:49,678 --> 00:07:50,720 VEČERNÍ A SVATEBNÍ ŠATY 174 00:07:50,804 --> 00:07:51,805 NEŘEŠÍ HATERY 175 00:07:51,888 --> 00:07:52,931 Ano! 176 00:07:53,014 --> 00:07:54,015 Jsem ve finále. 177 00:07:54,099 --> 00:07:55,225 O krůček blíž. 178 00:07:55,308 --> 00:07:59,312 Pro vás, Antonio a Belanie, to bohužel znamená, že jste out. 179 00:07:59,396 --> 00:08:00,397 Díky. 180 00:08:00,480 --> 00:08:04,192 Jste úžasní návrháři. Budu vás sledovat. 181 00:08:04,275 --> 00:08:06,152 Nejsem ráda, že odcházím, 182 00:08:06,236 --> 00:08:10,532 ale jsem ráda, že jsem se dostala tak daleko. 183 00:08:10,615 --> 00:08:13,368 Věřím v to, co navrhuju, 184 00:08:13,451 --> 00:08:17,414 a v to svoje nově nalezené je ne sais quoi. 185 00:08:17,497 --> 00:08:20,542 Teď už mířím jenom nahoru. 186 00:08:20,625 --> 00:08:23,378 Jsem pyšná. Jsem za tuhle příležitost moc vděčná. 187 00:08:23,461 --> 00:08:25,547 - Díky, Antonio. - Díky, Heidi. 188 00:08:25,630 --> 00:08:29,217 Asi se rozhodli správně. 189 00:08:29,300 --> 00:08:31,720 Nevím, jestli mám kapacitu 190 00:08:31,803 --> 00:08:34,639 ani mentální sílu na kolekci. 191 00:08:34,723 --> 00:08:40,353 Jsem vyčerpaný. Ale jsem vděčný za tu příležitost 192 00:08:40,437 --> 00:08:42,605 a vážně moc pyšný na svoje výtvory. 193 00:08:42,689 --> 00:08:45,650 Těším se na bráchovu kolekci. 194 00:08:45,734 --> 00:08:48,611 Gratulujeme finální trojici! 195 00:08:48,695 --> 00:08:50,155 - Díky. - Panebože. 196 00:08:51,573 --> 00:08:53,366 Něco vám povím o finále. 197 00:08:53,450 --> 00:08:57,037 Budete mít pět dní na vytvoření kolekce pěti kousků. 198 00:08:57,120 --> 00:08:59,247 A to bude vaše vizitka návrháře. 199 00:08:59,330 --> 00:09:00,915 VÝZVA 10 Z 10 KOLEKCE PĚTI KOUSKŮ 200 00:09:00,999 --> 00:09:02,500 Výherce získá 200 000 USD, 201 00:09:02,584 --> 00:09:05,420 šestiměsíční zastoupení Agentry PR, 202 00:09:05,503 --> 00:09:07,338 článek v časopise Elle 203 00:09:07,422 --> 00:09:09,966 a životní šanci v podobě praxe v CFDA. 204 00:09:10,050 --> 00:09:12,719 Jde o hodně. 205 00:09:12,802 --> 00:09:14,429 Je to neuvěřitelná příležitost. 206 00:09:14,512 --> 00:09:17,140 Zůstaňte sami sebou. 207 00:09:17,223 --> 00:09:20,727 Ethan a Jesus mě ve finále nechtěli, 208 00:09:20,810 --> 00:09:21,853 ale jsem pořád tady. 209 00:09:21,936 --> 00:09:22,937 NIKAM NEJDE 210 00:09:23,021 --> 00:09:26,066 Chceme to vidět vašima očima. Větší, lepší, víc vzrušující. 211 00:09:26,149 --> 00:09:27,776 Snažili se mě zničit. 212 00:09:27,859 --> 00:09:29,861 Snažili se mě a Antonia rozdělit. 213 00:09:29,944 --> 00:09:31,654 Veejay, stvořila jsi monstrum. 214 00:09:31,738 --> 00:09:32,739 MONSTRUM NA MISI 215 00:09:32,822 --> 00:09:36,159 Teď mám jenom větší inspiraci vytvořit 216 00:09:36,242 --> 00:09:39,496 nejkrásnější kolekci v historii Amerika hledá návrháře. 217 00:09:39,579 --> 00:09:41,081 Jde se na to. 218 00:09:41,164 --> 00:09:43,041 Hodně štěstí. 219 00:09:43,124 --> 00:09:45,001 Ať vyhraje ten nejlepší. 220 00:09:50,673 --> 00:09:52,801 DEN 1 Z 5 LÁTKA A KONCEPT 221 00:09:53,343 --> 00:09:54,594 ROZPOČET 7 500 USD 222 00:09:54,677 --> 00:09:55,678 Chci víc barvy. 223 00:09:55,762 --> 00:09:57,138 Tohle je finále. 224 00:09:57,222 --> 00:10:00,016 Pět kousků za pět dní. První den. 225 00:10:00,100 --> 00:10:01,101 Pěkný. 226 00:10:01,184 --> 00:10:02,977 Nebudu se držet zpátky. 227 00:10:05,563 --> 00:10:06,981 Udělám růžovou, 228 00:10:07,065 --> 00:10:11,194 protože tu chtěl ve finále dělat Antonio. 229 00:10:11,277 --> 00:10:13,238 Moje pouto a spojení 230 00:10:13,321 --> 00:10:15,740 s Antoniem nikdy nikdo nepochopí. 231 00:10:15,824 --> 00:10:17,951 Chtěl jsem pro něj udělat něco výjimečného. 232 00:10:18,034 --> 00:10:21,371 Takže zakomponuju do své kolekce růžovou. 233 00:10:21,454 --> 00:10:23,373 A taky je to oblíbená barva mojí mámy. 234 00:10:23,456 --> 00:10:25,792 Je mojí největší inspirací. 235 00:10:25,875 --> 00:10:29,546 Je to bojovnice a vždycky se chce cítit krásná. 236 00:10:29,629 --> 00:10:34,175 To bude cíl mojí kolekce. Aby se ženy cítily krásné, sexy 237 00:10:34,259 --> 00:10:37,428 a nejlepší verzí samy sebe. 238 00:10:37,512 --> 00:10:38,805 Bude to hustý. 239 00:10:38,888 --> 00:10:40,014 Ahoj. 240 00:10:40,098 --> 00:10:43,226 Moje kolekce bude „bohatá“. 241 00:10:43,309 --> 00:10:47,230 Měla by vypadat luxusně a královsky. 242 00:10:47,313 --> 00:10:48,398 Dvakrát. 243 00:10:48,481 --> 00:10:50,483 Budou tam tóny drahých kamenů. 244 00:10:50,567 --> 00:10:52,402 Krystaly. 245 00:10:52,485 --> 00:10:56,489 Chci, aby to připomínalo Uticu a to, 246 00:10:56,573 --> 00:10:58,741 jak se tam cítím. Silně a svobodně. 247 00:10:58,825 --> 00:11:01,953 Chci, aby to z mého oblečení bylo 248 00:11:02,036 --> 00:11:03,788 na mole cítit. 249 00:11:03,872 --> 00:11:07,417 Najít něco hustýho. 250 00:11:07,500 --> 00:11:10,378 Držel jsem na kůži, 251 00:11:10,461 --> 00:11:12,964 ale mám trochu obavy. 252 00:11:13,047 --> 00:11:15,967 Kolekci jsem ještě nedělal, 253 00:11:16,050 --> 00:11:20,430 a navíc jsem začínající návrhář, na rozdíl od ostatních. 254 00:11:20,513 --> 00:11:21,723 Přejte mi štěstí. 255 00:11:22,307 --> 00:11:23,683 HODNĚ ŠTĚSTÍ 256 00:11:26,769 --> 00:11:31,608 Máte metalickou kůži? 257 00:11:31,691 --> 00:11:32,817 Jo. 258 00:11:32,901 --> 00:11:35,028 Znáte toho rtuťovitýho muže z Terminátora? 259 00:11:35,111 --> 00:11:36,237 - Jo. - Jo. 260 00:11:36,321 --> 00:11:38,823 Takhle nějak by ta kůže měla vypadat. 261 00:11:38,907 --> 00:11:41,910 Kolekce bude inspirovaná touhle postavou. 262 00:11:41,993 --> 00:11:45,955 Mění se do různých tvarů. 263 00:11:46,039 --> 00:11:47,582 Panebože, ano. 264 00:11:48,583 --> 00:11:50,752 To je paráda. 265 00:11:50,835 --> 00:11:54,964 Chci tam prvky asymetrie, různých úhlů 266 00:11:55,048 --> 00:11:56,466 a zvláštních divných tvarů. 267 00:11:56,549 --> 00:12:00,845 Chci ukázat tu sílu padoucha, kterou ta postava má. 268 00:12:00,929 --> 00:12:02,513 Prostě ho nemůžete zabít. 269 00:12:02,597 --> 00:12:06,392 A já jsem si toho hodně zažila. A pořád jsem tady. 270 00:12:06,476 --> 00:12:08,102 Nemůžete mě zabít. 271 00:12:08,186 --> 00:12:09,187 ONA SE VRÁTÍ 272 00:12:09,270 --> 00:12:10,605 Hrozně se těším! 273 00:12:16,569 --> 00:12:17,737 ČAS DO KONCE DNE 274 00:12:17,820 --> 00:12:20,657 Máme vlastní šicí stroje? 275 00:12:24,911 --> 00:12:25,995 Ano! 276 00:12:26,079 --> 00:12:27,705 - Super. - Party! 277 00:12:27,789 --> 00:12:28,790 ASISTENTI NÁVRHÁŘŮ 278 00:12:28,873 --> 00:12:31,125 - Panebože! - Jděte do toho! 279 00:12:31,209 --> 00:12:34,295 J- D- Ě- T- E... 280 00:12:34,379 --> 00:12:36,381 Jděte do toho! 281 00:12:36,464 --> 00:12:37,924 Hádejte, kdo se vrátil? 282 00:12:38,007 --> 00:12:39,175 Spolubydlo! 283 00:12:39,259 --> 00:12:40,301 VEEJAYINA ASISTENTKA 284 00:12:40,385 --> 00:12:41,386 Vítej zpátky. 285 00:12:41,469 --> 00:12:42,470 Panebože. 286 00:12:42,553 --> 00:12:43,554 YUCHEN ETHANŮV ASISTENT 287 00:12:43,638 --> 00:12:44,722 Miluju tě. Promiň... 288 00:12:44,806 --> 00:12:46,057 JESUSŮV ASISTENT 289 00:12:46,140 --> 00:12:48,643 Chtěli jste nás rozdělit, ale já jsem zpátky, mrchy. 290 00:12:48,726 --> 00:12:50,270 Připravený? 291 00:12:50,353 --> 00:12:51,854 Ty děláš růžovou? 292 00:12:51,938 --> 00:12:54,065 Pro tebe. 293 00:12:54,148 --> 00:12:56,693 Potřebuju Antonia u sebe, 294 00:12:56,776 --> 00:12:59,070 protože to bylo vážně těžký. 295 00:12:59,153 --> 00:13:01,281 - Jo. Dáme se do práce. - Připravený? 296 00:13:01,364 --> 00:13:03,700 Podpoří mě a připomene mi, proč jsem tady. 297 00:13:03,783 --> 00:13:07,245 Vážně to chci vyhrát, a on mi k tomu pomůže. 298 00:13:07,328 --> 00:13:08,329 Budou to večerní šaty. 299 00:13:08,413 --> 00:13:09,414 - Jo. - Jo. 300 00:13:09,497 --> 00:13:11,040 - Podržíš mi kozy? - Jasně. 301 00:13:11,124 --> 00:13:14,377 Budu jeho emoční podpora. 302 00:13:14,460 --> 00:13:16,963 A umím skvěle šít, což taky pomůže. 303 00:13:17,046 --> 00:13:18,047 ŠIKOVNÝ 304 00:13:18,131 --> 00:13:20,758 - Co to bude? - Něco hodně cool. 305 00:13:20,842 --> 00:13:22,593 Co se tu děje? 306 00:13:23,928 --> 00:13:25,263 To je krása. 307 00:13:25,346 --> 00:13:27,098 Chci to vidět. 308 00:13:28,016 --> 00:13:29,559 Chci tu kolekci vidět. 309 00:13:29,642 --> 00:13:30,977 Ještě ne. 310 00:13:31,060 --> 00:13:34,314 Ona ti to neukáže. 311 00:13:34,397 --> 00:13:36,816 Ty vole! 312 00:13:36,899 --> 00:13:38,651 Tys to zavřela rychle. 313 00:13:39,444 --> 00:13:40,653 Ruce pryč. 314 00:13:42,363 --> 00:13:44,240 Drama v dílně. 315 00:13:44,323 --> 00:13:46,617 Nebude to všechno bez problémů. 316 00:13:46,701 --> 00:13:47,702 KÁMOOO 317 00:13:47,785 --> 00:13:50,997 Jesus chce asi vidět moji práci, 318 00:13:51,080 --> 00:13:53,332 aby si vylepšil vkus. 319 00:13:53,416 --> 00:13:54,542 NEKOUKAT 320 00:13:55,460 --> 00:13:57,253 DEN 2 Z 5 KONSTRUKCE A CASTING 321 00:13:57,336 --> 00:13:58,838 A jsme zase tady! 322 00:13:58,921 --> 00:14:00,089 ČAS DO KONCE DNE 323 00:14:00,173 --> 00:14:04,969 Je druhé ráno. Máme spoustu práce. 324 00:14:05,053 --> 00:14:08,056 Módu jsem nestudoval. 325 00:14:08,139 --> 00:14:09,849 Nestudoval jsem vzory. 326 00:14:09,932 --> 00:14:12,101 Takže mám někdy pocit, že jsem to s tvorbou 327 00:14:12,185 --> 00:14:13,269 vzal dost hopem. 328 00:14:13,352 --> 00:14:14,395 KRÁL ZKRATEK 329 00:14:14,479 --> 00:14:16,272 Voilà. Miluju přehozy, 330 00:14:16,355 --> 00:14:19,400 miluju vytvářet krásné siluety. 331 00:14:19,484 --> 00:14:22,945 A jakmile už vím, co chci, jde to samo. 332 00:14:23,029 --> 00:14:24,363 Je to super. 333 00:14:24,447 --> 00:14:27,241 Ethanova kolekce je jeho ztělesněním. 334 00:14:27,325 --> 00:14:29,911 Ale není to nic nového. 335 00:14:29,994 --> 00:14:31,287 DÉJÀ VU 336 00:14:33,289 --> 00:14:37,001 Nejdřív musím přijít na to, 337 00:14:37,085 --> 00:14:39,670 jak to zrealizovat. 338 00:14:39,754 --> 00:14:43,800 Je to tak abstraktní, že to může být katastrofa 339 00:14:43,883 --> 00:14:45,760 nebo úspěch. 340 00:14:45,843 --> 00:14:48,513 Myslím, že mám náskok. 341 00:14:48,596 --> 00:14:50,139 Mám spoustu kousků 342 00:14:50,223 --> 00:14:52,141 a nápadů, které chci sdílet s Christianem. 343 00:14:52,225 --> 00:14:55,478 Ale Veejay nemá... nic. 344 00:14:57,396 --> 00:14:59,565 - Ahoj, Christiane. - Ahoj. 345 00:14:59,649 --> 00:15:03,319 Moje oblíbená část. Casting modelů! 346 00:15:03,903 --> 00:15:05,571 Těším se. 347 00:15:09,534 --> 00:15:10,868 - Koukej! - Amanda. 348 00:15:10,952 --> 00:15:12,954 Jo, kovbojko. 349 00:15:15,164 --> 00:15:16,165 Jo! 350 00:15:17,834 --> 00:15:19,210 Modelové. 351 00:15:19,293 --> 00:15:21,420 Modelům se nebráním. 352 00:15:21,504 --> 00:15:23,631 - Umíš chodit v podpatcích? - Jo, dělám drag. 353 00:15:24,465 --> 00:15:27,218 Ethan právě získal inspiraci. 354 00:15:27,301 --> 00:15:31,097 Bylo by skvělé pohrávat si s hranicemi genderu. 355 00:15:33,683 --> 00:15:34,976 Ahoj. 356 00:15:36,185 --> 00:15:37,687 Jo. 357 00:15:37,770 --> 00:15:39,897 Jessica je moje múza. 358 00:15:39,981 --> 00:15:42,984 Vyhrála mi dvě výzvy. 359 00:15:43,067 --> 00:15:46,195 Našli jsme se z nějakého důvodu. 360 00:15:46,279 --> 00:15:47,780 Všechno, co pro ni ušiju, 361 00:15:47,864 --> 00:15:50,908 jsou prvotřídní výtvory v mým stylu. 362 00:15:50,992 --> 00:15:53,578 - Necháme si múzy? - Nevím. 363 00:15:53,661 --> 00:15:55,705 S Jessicou chtějí dělat všichni. 364 00:15:55,788 --> 00:15:59,125 Je vysoká. Má energickou chůzi. 365 00:15:59,208 --> 00:16:02,211 Chci s ní dělat, pokud ji první nezabere Jesus. 366 00:16:02,295 --> 00:16:03,296 OPTIMISTKA 367 00:16:03,379 --> 00:16:05,339 Jesus nenechá Jessicu jít. 368 00:16:05,423 --> 00:16:06,424 REALISTA 369 00:16:06,507 --> 00:16:07,508 Je majetnický. 370 00:16:13,264 --> 00:16:14,682 Panebože. 371 00:16:14,765 --> 00:16:17,268 Mimi je zpátky se vším všudy. 372 00:16:17,351 --> 00:16:18,811 -Krása. -Wow. 373 00:16:18,895 --> 00:16:21,606 Pro trans komunitu to hodně znamenalo, 374 00:16:21,689 --> 00:16:24,233 když se Mimi stala první modelkou - trans ženou... 375 00:16:24,317 --> 00:16:26,360 SEZÓNA 19 SEZÓNA 20 376 00:16:26,444 --> 00:16:27,820 ... co se objevila v soutěži. 377 00:16:27,904 --> 00:16:31,616 Samozřejmě že si ji vyberu. 378 00:16:31,699 --> 00:16:32,783 Jste super. 379 00:16:33,534 --> 00:16:35,912 - Jsme připraveni? - Ano. 380 00:16:35,995 --> 00:16:37,663 Napište své jméno a já budu tahat. 381 00:16:37,747 --> 00:16:38,748 Tady. 382 00:16:38,831 --> 00:16:41,000 Správný model je důležitý. 383 00:16:41,083 --> 00:16:44,212 To oni naši práci prodávají. 384 00:16:44,295 --> 00:16:47,048 Oni rozhodnou o vítězství 385 00:16:47,131 --> 00:16:48,507 a prohře. 386 00:16:49,425 --> 00:16:51,135 Ty první, Veejay. 387 00:16:52,637 --> 00:16:53,930 Ethane, ty druhý. 388 00:16:54,805 --> 00:16:56,265 A ty třetí, Jesusi. 389 00:16:56,349 --> 00:16:59,310 Vyberte si, koho chcete nejvíc. 390 00:17:02,396 --> 00:17:03,856 Jessica. 391 00:17:07,818 --> 00:17:08,986 - Vážně? - Jo. 392 00:17:09,070 --> 00:17:10,988 - Moc s ní chci pracovat. - Vážně, Veejay? 393 00:17:11,072 --> 00:17:13,449 Víš, že si ji chci nechat jako múzu. 394 00:17:14,951 --> 00:17:17,036 Mluvil jsem o tom. 395 00:17:17,119 --> 00:17:19,413 - Moc s ní chci pracovat. - Já vím, ale znáš 396 00:17:19,497 --> 00:17:20,873 moji dynamiku a... 397 00:17:20,957 --> 00:17:23,334 Jaké s ní mám spojení. Mrcho. 398 00:17:24,252 --> 00:17:25,378 To byla scéna. 399 00:17:25,461 --> 00:17:26,462 ŘÍKAL TO 400 00:17:26,545 --> 00:17:29,090 Máš tu tolik modelů. Musela sis vybrat Jessicu? 401 00:17:29,173 --> 00:17:31,092 - Ještě jsem s ní nedělala... Ne... 402 00:17:31,175 --> 00:17:32,802 Pracovala jsi s ní tolikrát. 403 00:17:32,885 --> 00:17:36,013 Já tomu o múzách nevěřím. 404 00:17:36,097 --> 00:17:40,726 Jesus drží Jessicu jako rukojmí. 405 00:17:40,810 --> 00:17:42,478 A to není fér. 406 00:17:42,562 --> 00:17:44,188 Jessica je jedna z nejlepších. 407 00:17:44,272 --> 00:17:45,314 VYJEDNAVAČ O RUKOJMÍCH 408 00:17:45,398 --> 00:17:46,732 Děláš to prostě schválně. 409 00:17:46,816 --> 00:17:48,734 - Vážně. - Ne, chci s ní pracovat. 410 00:17:48,818 --> 00:17:50,820 Jsi vych... mrcha. Přesně to jsi. 411 00:17:50,903 --> 00:17:52,697 - Panebože. - Nech si to. 412 00:17:54,198 --> 00:17:56,284 Víš, co jsi a co děláš. 413 00:17:57,243 --> 00:18:00,871 Teď tady bude hodně dusno. 414 00:18:00,955 --> 00:18:04,417 Veejay už je zase u toho. 415 00:18:04,500 --> 00:18:05,793 Zase dělá drama. 416 00:18:05,876 --> 00:18:07,086 NEBAVÍ HO TO 417 00:18:07,169 --> 00:18:08,546 Nevím, jestli mě chce naštvat, 418 00:18:08,629 --> 00:18:10,298 ale věděla, že mě tím rozčílí, 419 00:18:10,381 --> 00:18:11,382 a stejně to udělala. 420 00:18:11,465 --> 00:18:12,967 To by přítel neudělal. 421 00:18:13,050 --> 00:18:16,345 Je to finále. Jde o všechno. 422 00:18:21,267 --> 00:18:22,852 Jsi vych... mrcha. Přesně to jsi. 423 00:18:22,935 --> 00:18:23,978 POKRAČOVÁNÍ DNE 2 Z 5 424 00:18:24,061 --> 00:18:26,564 - Ne, chci s ní pracovat. - Jsi vych... mrcha. 425 00:18:26,647 --> 00:18:28,608 Proč to děláš před Christianem? 426 00:18:28,691 --> 00:18:30,026 To se nehodí. 427 00:18:30,109 --> 00:18:32,612 Nevztekej se jen proto, že nedostaneš to, co chceš. 428 00:18:32,695 --> 00:18:34,196 A Veejay, 429 00:18:34,280 --> 00:18:37,491 proč se snažíš Jesuse schválně vytočit? 430 00:18:37,575 --> 00:18:38,576 Na co si to hraješ? 431 00:18:38,659 --> 00:18:39,660 ŠOKOVANÝ A ZHNUSENÝ 432 00:18:39,744 --> 00:18:41,370 Víš, co pro mě znamená. 433 00:18:41,454 --> 00:18:44,665 Říkáš, že se chceš kamarádit, až tohle skončí. 434 00:18:44,749 --> 00:18:47,043 Ale to teda ne, ty mrcho. 435 00:18:47,126 --> 00:18:48,628 Protože jsi zlomyslná. 436 00:18:48,711 --> 00:18:51,130 Pokud nedokážeš pracovat s různými modely, 437 00:18:51,213 --> 00:18:52,256 nejsi dobrý návrhář. 438 00:18:52,340 --> 00:18:54,175 Ale nechci drama. 439 00:18:54,258 --> 00:18:57,053 Chci se jen soustředit na svoji kolekci. 440 00:18:57,136 --> 00:19:00,097 Takže prosím, Jesusi. 441 00:19:00,181 --> 00:19:01,766 Vezmi si Jessicu a nech mě být. 442 00:19:01,849 --> 00:19:02,850 JESS JE TVOJE 443 00:19:02,933 --> 00:19:05,686 Tak jo, je tvoje. 444 00:19:05,770 --> 00:19:07,396 Díky. 445 00:19:07,480 --> 00:19:08,814 Prosím. 446 00:19:08,898 --> 00:19:11,025 - Ok. - Promiň za tu mrchu. 447 00:19:11,108 --> 00:19:12,860 - Dobrý. - Ale... 448 00:19:12,943 --> 00:19:14,195 Chováš se tak. 449 00:19:15,071 --> 00:19:17,281 Od 0 na 60. To je jízda. 450 00:19:17,365 --> 00:19:19,450 Už žádné drama? 451 00:19:19,533 --> 00:19:22,620 V dílně je dusno. 452 00:19:22,703 --> 00:19:24,038 Tak já se tu projdu. 453 00:19:24,997 --> 00:19:29,126 Něco už je hotovo. Spousta děvčat. 454 00:19:29,210 --> 00:19:31,003 Dělám kolekci šatů, 455 00:19:31,087 --> 00:19:34,215 protože se chci vrátit k tomu, co mi jde. 456 00:19:34,298 --> 00:19:37,218 Róby, to je moje. 457 00:19:37,301 --> 00:19:40,388 Chci ukázat, že dokážu na mole 458 00:19:40,471 --> 00:19:41,972 předvést magii. 459 00:19:42,056 --> 00:19:45,935 Tohle bude róba s kapucí, zakrývá hlavu. 460 00:19:46,018 --> 00:19:49,730 Ethan vytváří helmu s korálky. 461 00:19:49,814 --> 00:19:52,149 Připomíná mi to outfit z avantgardní výzvy. 462 00:19:52,233 --> 00:19:55,528 Víme, že porota od nás chce něco nového. 463 00:19:55,611 --> 00:19:57,905 Proč dělá to samé? 464 00:19:57,988 --> 00:20:00,616 Tohle je super. Tudy se prostrčí ruce. 465 00:20:00,700 --> 00:20:02,827 Budou si říkat: „Tohle bylo v předchozí výzvě.“ 466 00:20:02,910 --> 00:20:05,079 S tímhle prostě nevyhraješ. 467 00:20:05,162 --> 00:20:07,331 - Vážně? - Jo, určitě. 468 00:20:09,667 --> 00:20:13,504 Tohle je fajn. Kapuce je super. 469 00:20:13,587 --> 00:20:15,840 To je to samý. 470 00:20:17,133 --> 00:20:20,010 Mám na manekýně pět kousků 471 00:20:20,094 --> 00:20:22,304 do kolekce. 472 00:20:22,388 --> 00:20:24,974 A Christian na všechny říká ne. 473 00:20:25,057 --> 00:20:26,892 Co s tím uděláme? Jak to změníme? 474 00:20:26,976 --> 00:20:29,645 Moje nezkušenost vychází najevo. 475 00:20:29,729 --> 00:20:32,356 Času je málo. 476 00:20:32,440 --> 00:20:33,941 Takže trochu šílím. 477 00:20:34,024 --> 00:20:35,568 Chci vyhrát. 478 00:20:35,651 --> 00:20:40,906 Tohle bude ta největší otočka ze všech. 479 00:20:40,990 --> 00:20:42,450 KRÁL OTOČEK 480 00:20:44,660 --> 00:20:47,204 Ethan je hodně zmatený. 481 00:20:47,288 --> 00:20:50,249 Kolekci nikdy nedělal. Jsem z něj nejrvózní. 482 00:20:50,332 --> 00:20:52,418 S tím se nedá nic dělat. 483 00:20:52,501 --> 00:20:54,128 Musí na to přijít sám. 484 00:20:54,211 --> 00:20:57,006 - Růžová a peříčka. - Jo. 485 00:20:57,089 --> 00:20:58,632 Party. 486 00:20:58,716 --> 00:21:01,844 Je to jen pět kousků, možností je spousta, i když jedna nevyjde. 487 00:21:01,927 --> 00:21:03,012 Jo. 488 00:21:03,095 --> 00:21:05,347 Výzva je stvořit pět kousků. 489 00:21:05,431 --> 00:21:08,851 Ale s tím já si nevystačím, 490 00:21:08,934 --> 00:21:11,145 protože šiju hodně rychle. 491 00:21:11,228 --> 00:21:14,482 Připravím si kousků vícero 492 00:21:14,565 --> 00:21:17,151 a v dalších dnech 493 00:21:17,234 --> 00:21:19,236 je budu poupravovat a vyřazovat. 494 00:21:19,320 --> 00:21:21,238 Vážně se na tu růžovou soustředíš. 495 00:21:21,322 --> 00:21:23,908 Law na to řekne: „To je Valentino, 496 00:21:23,991 --> 00:21:25,367 růžový Valentino.“ Ne? 497 00:21:25,451 --> 00:21:26,660 Je fajn 498 00:21:26,744 --> 00:21:28,329 - si dát pauzu. - Jo. 499 00:21:28,412 --> 00:21:32,208 Christian má pravdu. Porota nemá ráda reference, 500 00:21:32,291 --> 00:21:34,960 musím zůstat sám sebou, 501 00:21:35,044 --> 00:21:36,629 u svojí estetiky a DNA. 502 00:21:36,712 --> 00:21:37,880 Tohle je boží. 503 00:21:38,714 --> 00:21:40,049 - Je to cool. - Jo. 504 00:21:40,841 --> 00:21:42,551 - Je to krása. - Jo. 505 00:21:42,635 --> 00:21:44,845 - A tohle to trochu rozboří. - Jo. 506 00:21:44,929 --> 00:21:46,764 Nedělej siluetu, 507 00:21:46,847 --> 00:21:48,140 která už tady byla. 508 00:21:48,224 --> 00:21:50,059 - Jasně. - Ty šaty 509 00:21:50,142 --> 00:21:52,728 mají super siletu, ale mohl bys udělat 510 00:21:52,812 --> 00:21:53,896 i zajímavější tvar. 511 00:21:53,979 --> 00:21:55,105 Jdi ještě dál. 512 00:21:55,189 --> 00:21:56,273 - Jo. - Ne? 513 00:21:56,357 --> 00:21:57,358 Jo. 514 00:21:57,441 --> 00:21:59,318 Chci ukázat, kdo je Estradovic holka. 515 00:21:59,401 --> 00:22:02,655 Sexy, sofistikovaná a půvabná. 516 00:22:02,738 --> 00:22:05,074 Vážně si myslím, 517 00:22:05,157 --> 00:22:07,785 že dokážu vyhrát, protože vím, co zvládnu, 518 00:22:07,868 --> 00:22:08,911 a dokážu zabrat. 519 00:22:08,994 --> 00:22:11,539 - Veejay, ty ještě nic nemáš. - Ne. 520 00:22:11,622 --> 00:22:13,082 Už máš skeče? 521 00:22:13,165 --> 00:22:17,044 Moje kolekce bude proměnlivý rtuťovitý týpek, 522 00:22:17,127 --> 00:22:20,381 takže chci použít kousky kůže 523 00:22:20,464 --> 00:22:24,426 k vytvoření různých úhlů a podivných tvarů, 524 00:22:24,510 --> 00:22:26,595 aby vypadaly jako tekutý kov. 525 00:22:26,679 --> 00:22:29,682 Mám v hlavě silný koncept, 526 00:22:29,765 --> 00:22:32,434 ale mám pocit, že zaostávám. 527 00:22:32,518 --> 00:22:35,229 Proč to nevystřihneš z té kůže? 528 00:22:35,312 --> 00:22:36,814 - Tak jo. - Začni šít 529 00:22:36,897 --> 00:22:38,482 a uvidíš, jak to bude vypadat. 530 00:22:38,566 --> 00:22:40,276 Nevím, co Veejay dělá. 531 00:22:40,359 --> 00:22:42,903 Vidím jenom nějaký stříbro. 532 00:22:42,987 --> 00:22:44,905 Vypadá trochu zmateně. 533 00:22:44,989 --> 00:22:47,449 Na manekýně nic nemáš. 534 00:22:47,533 --> 00:22:48,826 Co se děje? 535 00:22:48,909 --> 00:22:50,870 Veejay má potíže. 536 00:22:50,953 --> 00:22:52,246 JEJÍ SMŮLA 537 00:22:52,329 --> 00:22:54,248 Musíš si přestat pohrávat 538 00:22:54,331 --> 00:22:56,500 s koncepty a začít pracovat. 539 00:22:56,584 --> 00:22:57,668 Jo. 540 00:22:57,751 --> 00:23:00,170 Chci porotě ukázat něco, 541 00:23:00,254 --> 00:23:01,922 co jsem ještě nedělala. 542 00:23:02,006 --> 00:23:04,174 V porovnání s Ethanem a Jesusem, 543 00:23:04,258 --> 00:23:07,553 kteří používají pořád ten stejný vzor, 544 00:23:07,636 --> 00:23:10,723 je to pro finální kolekci riskantní krok. 545 00:23:10,806 --> 00:23:15,019 Ale jinak to nevyhraju. 546 00:23:15,102 --> 00:23:17,062 Snad to nepo... 547 00:23:19,565 --> 00:23:21,358 DEN 3 Z 5 PRVNÍ ZKOUŠENÍ MODELŮ 548 00:23:21,442 --> 00:23:24,111 ČAS DO ZKOUŠENÍ MODELŮ 549 00:23:24,194 --> 00:23:26,530 - Bude to rukáv. - Tak jo. 550 00:23:26,614 --> 00:23:27,740 Podšívka bude tady. 551 00:23:27,823 --> 00:23:29,408 Tohle přehodíme přes ni. 552 00:23:29,491 --> 00:23:32,453 Třetí den. Musel jsem provést změny, 553 00:23:32,536 --> 00:23:34,538 ale nějak jsem to zvládl. 554 00:23:34,622 --> 00:23:37,374 Byla to spousta práce, takže jsem na sebe pyšný. 555 00:23:37,458 --> 00:23:40,836 Teď se můžu soustředit na zkoušení. 556 00:23:40,920 --> 00:23:44,632 Zkoušet budeme jenom dvakrát, takže pokud nic nemáš, 557 00:23:44,715 --> 00:23:46,342 jsi v... 558 00:23:46,425 --> 00:23:47,426 TO SE STÁVÁ 559 00:23:49,261 --> 00:23:50,429 Modelové jsou tady! 560 00:23:51,096 --> 00:23:52,640 - Ahoj! - Ahoj. 561 00:23:52,723 --> 00:23:54,099 ZKOUŠENÍ MODELŮ 562 00:23:54,183 --> 00:23:55,184 Ty jsi u mě nováček. 563 00:23:55,267 --> 00:23:56,685 - Ahoj. - Ahoj, zlato. 564 00:23:56,769 --> 00:23:58,729 Tak do toho. Sedí to. 565 00:23:58,812 --> 00:24:00,064 ČAS DO CHRISTIANOVY KONTROLY 566 00:24:00,147 --> 00:24:02,191 Christian přijde za 15 minut. 567 00:24:02,274 --> 00:24:04,568 - Asi to zvládneme. - Jo? 568 00:24:04,652 --> 00:24:06,862 Dostanu je nahoru. 569 00:24:07,696 --> 00:24:08,697 Wow. 570 00:24:08,781 --> 00:24:11,075 Co ten top, Jesusi? Perfektní? 571 00:24:11,158 --> 00:24:12,993 - Ne, možná. - Možná. 572 00:24:13,077 --> 00:24:14,411 Co další volba? 573 00:24:14,495 --> 00:24:16,997 Mohlo by to být cool, ne? 574 00:24:17,081 --> 00:24:20,376 Jsem rád, že jsem zůstal u svojí strategie. 575 00:24:20,459 --> 00:24:22,544 Mám víc než pět outfitů. 576 00:24:22,628 --> 00:24:23,712 Pár jednotlivých kusů. 577 00:24:23,796 --> 00:24:25,756 Teď je jen dávám dohromady. 578 00:24:25,839 --> 00:24:27,675 Musím vybrat ty správné. 579 00:24:27,758 --> 00:24:29,551 Tenhle ještě něco potřebuje. 580 00:24:29,635 --> 00:24:31,220 Ne, ať je to jednoduché. 581 00:24:31,303 --> 00:24:32,888 - Nepotřebuješ... ne. - Co třeba... 582 00:24:32,972 --> 00:24:35,140 Ne. Už je toho dost. 583 00:24:35,224 --> 00:24:37,142 - Tohle je svěží. - Jo. 584 00:24:37,226 --> 00:24:39,019 Chci přidávat další věci. 585 00:24:39,103 --> 00:24:41,021 Musíš si s tím trochu pohrát. 586 00:24:41,105 --> 00:24:42,106 Jo. 587 00:24:42,189 --> 00:24:46,610 Jsem nervózní z toho, že Jesus už toho má tolik. 588 00:24:46,694 --> 00:24:48,696 Ale já pořád nejsem rozhodnutá. 589 00:24:48,779 --> 00:24:51,031 Je to děsivé, 590 00:24:51,115 --> 00:24:53,951 protože teď na to není čas. 591 00:24:54,034 --> 00:24:55,577 Co se to tu děje? 592 00:24:55,661 --> 00:24:57,121 Ještě na tom pracuju. 593 00:24:57,204 --> 00:24:59,415 Veejay. Mimi ještě nemá šaty. 594 00:24:59,498 --> 00:25:01,458 Víš, co děláš, Veejay? 595 00:25:01,542 --> 00:25:06,255 Představuju si Mimi v krásné stříbrné 596 00:25:06,338 --> 00:25:08,674 jakoby drátěné látce. 597 00:25:08,757 --> 00:25:10,009 Když jsem tu látku vybrala, 598 00:25:10,092 --> 00:25:12,928 byla to taktika, protože vím, že porota 599 00:25:13,012 --> 00:25:15,514 lesklé látky miluje. 600 00:25:15,597 --> 00:25:17,057 Ale ještě jsem nezačala. 601 00:25:17,141 --> 00:25:19,184 - Musíš Mimi obléct. - Jo. 602 00:25:19,268 --> 00:25:21,020 - Protože ještě nic nemáš. - Ano. 603 00:25:21,103 --> 00:25:22,229 Svlíkej se. 604 00:25:23,022 --> 00:25:24,732 Jsem trochu nervózní. 605 00:25:25,983 --> 00:25:28,527 Pojďme k zrcadlu. 606 00:25:28,610 --> 00:25:31,488 Ta látka je odvážná, 607 00:25:31,572 --> 00:25:36,035 protože pokud to pokazíš, bude to vypadat lacině 608 00:25:36,118 --> 00:25:37,786 a jako kostým. 609 00:25:37,870 --> 00:25:42,458 Musím dneska začít s Mimi. 610 00:25:42,541 --> 00:25:46,670 Bude můj finální outfit. Takže pokud to nevyjde, 611 00:25:46,754 --> 00:25:50,632 bude to problém. 612 00:25:50,716 --> 00:25:52,593 Tolik energie. 613 00:25:52,676 --> 00:25:54,344 Všechno je jiný! 614 00:25:54,428 --> 00:25:56,305 A to všechno dneska. 615 00:25:56,388 --> 00:25:59,016 Chci propojit svoji racionální stránku 616 00:25:59,099 --> 00:26:01,852 s tou kreativní 617 00:26:01,935 --> 00:26:03,645 a vytvořit tak 618 00:26:03,729 --> 00:26:07,274 cool kolekci, co bude zároveň celkem přístupná. 619 00:26:07,357 --> 00:26:12,863 Moje kousky spojuje večerní energie, která rozmazává 620 00:26:12,946 --> 00:26:13,989 hranice genderu. 621 00:26:14,073 --> 00:26:19,078 Nemělo by to vypadat moc jako kostým. 622 00:26:19,161 --> 00:26:22,372 Rád bych, abys udělal jednu ze svých rób, 623 00:26:22,456 --> 00:26:24,124 protože to od tebe ještě neviděli. 624 00:26:24,208 --> 00:26:26,835 Velkou róbu s nádhernými tvary. 625 00:26:26,919 --> 00:26:28,754 Trvá to. 626 00:26:28,837 --> 00:26:33,467 Róbu vytvořím tak za týden. 627 00:26:33,550 --> 00:26:36,386 Už tak jsem to otočil. A teď to mám udělat zase? 628 00:26:36,470 --> 00:26:38,013 UŽ MÁ TOHO DOST 629 00:26:38,097 --> 00:26:40,933 - Potřeboval bych víc látky. - Tak si ji sežeň. 630 00:26:42,309 --> 00:26:43,310 Promysli si to. 631 00:26:43,393 --> 00:26:46,980 Je to ambiciózní. Doufám, že to půjde. 632 00:26:47,064 --> 00:26:49,233 Ale nejspíš nemám dost času. 633 00:26:49,316 --> 00:26:50,484 A bude to katastrofa. 634 00:26:55,072 --> 00:26:56,073 POKRAČOVÁNÍ DNE 3 Z 5 635 00:26:56,156 --> 00:26:58,534 Tvoje kolekce mi připomíná Terminátora. 636 00:26:58,617 --> 00:27:01,912 Tys to ještě ani neviděl a už jsi to poznal! 637 00:27:01,995 --> 00:27:03,205 To byla moje inspirace. 638 00:27:03,288 --> 00:27:04,665 Jsem kouzelník. 639 00:27:04,748 --> 00:27:05,749 ČAS DO KONCE DNE 640 00:27:05,833 --> 00:27:09,086 Pro finální kolekci chci sdílet kousek sama sebe. 641 00:27:09,169 --> 00:27:13,549 Když jsem byla malá, s tátou jsme se dívali na Terminátora. 642 00:27:13,632 --> 00:27:16,510 Mám to moc ráda. 643 00:27:16,593 --> 00:27:21,932 Táta umřel v roce 2001 644 00:27:22,015 --> 00:27:25,769 a pro moji rodinu nastalo hrozné období. 645 00:27:25,853 --> 00:27:28,897 Byli jsme příšerně chudí. 646 00:27:29,648 --> 00:27:30,649 Jo. 647 00:27:30,732 --> 00:27:32,693 Protože on se o nás staral. 648 00:27:32,776 --> 00:27:35,404 Bez táty to bylo těžké, 649 00:27:35,487 --> 00:27:37,948 ale mámu a sestry doma 650 00:27:38,031 --> 00:27:39,783 na Filipínách pořád podporuju. 651 00:27:39,867 --> 00:27:43,537 Řekla jsem si, že svou rodinu 652 00:27:43,620 --> 00:27:47,082 z té šlamastyky dostanu. 653 00:27:48,000 --> 00:27:49,835 Kdybych soutěž vyhrála, 654 00:27:49,918 --> 00:27:53,380 získala bych peníze pro rodinu 655 00:27:53,463 --> 00:27:55,757 a zajistila jim lepší život. 656 00:27:55,841 --> 00:27:57,843 Máma přijede na finále. 657 00:27:57,926 --> 00:28:01,430 A já ti, mami, slibuju, že ať se stane cokoliv, 658 00:28:01,513 --> 00:28:02,890 můžeš na mě být pyšná. 659 00:28:02,973 --> 00:28:04,725 Snaž se to dokončit. 660 00:28:04,808 --> 00:28:06,351 Jsi na dobré cestě. 661 00:28:06,435 --> 00:28:08,395 - Jo. - To vypadá dobře. 662 00:28:08,478 --> 00:28:09,479 Tak jo. 663 00:28:09,563 --> 00:28:10,564 Dobře. 664 00:28:14,776 --> 00:28:16,236 DEN 4 Z 5 ODHALENÍ FINÁLNÍ POROTY 665 00:28:16,695 --> 00:28:18,739 ČAS DO KONCE DNE 666 00:28:18,822 --> 00:28:22,284 Máme dva dny. A já musím vytvořit róbu. 667 00:28:22,367 --> 00:28:25,370 Podobné věci už jsem dělal, 668 00:28:25,454 --> 00:28:27,247 ale udělat to narychlo je šílený. 669 00:28:27,331 --> 00:28:28,332 Veejay, Veejay. 670 00:28:30,125 --> 00:28:32,794 Přišel jsem sem z jiného světa 671 00:28:32,878 --> 00:28:34,671 a měl jsem co dokazovat. 672 00:28:34,755 --> 00:28:36,673 Veřejnost na drag nahlíží 673 00:28:36,757 --> 00:28:39,509 trochu jako na zoo. 674 00:28:39,593 --> 00:28:42,804 Prohlédněte si krásný zvířátka, ale do společnosti je nepouštějte. 675 00:28:42,888 --> 00:28:46,808 Kdybych vyhrál, ukázal bych světu, že drag queens 676 00:28:46,892 --> 00:28:50,854 a drag návrháři si zaslouží uznání. 677 00:28:50,938 --> 00:28:52,064 ČAS DO KONCE DNE 678 00:28:52,147 --> 00:28:53,273 Božínku. 679 00:28:53,982 --> 00:28:57,069 Po včerejším zkoušení 680 00:28:57,152 --> 00:28:59,529 je čas vyhrabat se z konceptů 681 00:28:59,613 --> 00:29:03,825 a pustit se rychle do šití. 682 00:29:03,909 --> 00:29:05,869 Je to šedý. 683 00:29:05,953 --> 00:29:09,581 Ale není čas na experimenty. Je čas finišovat. 684 00:29:09,665 --> 00:29:11,041 HASTA LA VISTA, BRAINSTORMING 685 00:29:11,124 --> 00:29:13,168 Bolí mě ruce. 686 00:29:13,251 --> 00:29:15,212 Je to těžký. 687 00:29:15,837 --> 00:29:16,838 ČAS DO KONCE DNE 688 00:29:16,922 --> 00:29:18,632 - Ahoj. - Ahoj. 689 00:29:19,383 --> 00:29:21,134 - Čau! - Déjà vu. 690 00:29:21,218 --> 00:29:22,928 Že jo? I když je to jiný, 691 00:29:23,011 --> 00:29:24,846 protože jsme začali s 12 návrháři, 692 00:29:24,930 --> 00:29:26,765 a teď máme jen tři! 693 00:29:26,848 --> 00:29:27,849 Wow. 694 00:29:27,933 --> 00:29:29,393 Mám mimořádnou zprávu 695 00:29:29,476 --> 00:29:32,145 o mimořádné osobě, která dorazí... 696 00:29:32,229 --> 00:29:33,981 na velké finále. 697 00:29:34,064 --> 00:29:36,900 Jedna z původních tváří soutěže. 698 00:29:36,984 --> 00:29:38,360 Kdo to asi bude? 699 00:29:39,903 --> 00:29:41,863 - Michael Kors! - Michael Kors! 700 00:29:44,574 --> 00:29:46,118 Panebože. 701 00:29:46,201 --> 00:29:48,704 Pro mě jako superfanouška soutěže 702 00:29:48,787 --> 00:29:50,622 je tohle splněný sen. 703 00:29:50,706 --> 00:29:54,167 To, že ho uvidím 704 00:29:54,251 --> 00:29:57,921 na svém finále, je prostě dokonalé. 705 00:29:58,005 --> 00:30:01,550 Hodně štěstí. Uvidíme se na mole. 706 00:30:01,633 --> 00:30:02,718 Wow. 707 00:30:02,801 --> 00:30:05,679 Nevím, jestli se na Michaela Korse těším. 708 00:30:05,762 --> 00:30:06,763 KORSE 709 00:30:06,847 --> 00:30:10,183 Naposledy jsem Michaela Korse viděl před 15 lety. 710 00:30:10,267 --> 00:30:11,560 Byl mým porotcem. 711 00:30:11,643 --> 00:30:14,271 Nebyl na mě moc hodný. 712 00:30:14,354 --> 00:30:15,355 SEZÓNA 7 713 00:30:15,439 --> 00:30:19,234 Udělal sis seznam všeho nevkusného 714 00:30:19,317 --> 00:30:21,069 a vytvořil z toho svůj kousek. 715 00:30:21,153 --> 00:30:23,238 A teď si můžu napravit reputaci. 716 00:30:23,321 --> 00:30:25,574 Ta kolekce musí být úžasná, 717 00:30:25,657 --> 00:30:29,536 jinak jsem... 718 00:30:29,619 --> 00:30:31,663 A určitě si tě bude pamatovat. 719 00:30:31,747 --> 00:30:33,665 To je zlý. 720 00:30:33,749 --> 00:30:34,875 SYPE SŮL DO RÁNY 721 00:30:34,958 --> 00:30:36,793 Bála bych se. 722 00:30:36,877 --> 00:30:38,420 Bolí mě hlava. 723 00:30:40,130 --> 00:30:41,798 DEN 5 Z 5 FINÁLNÍ ZKOUŠENÍ MODELŮ 724 00:30:43,258 --> 00:30:45,510 A je to tady! Poslední den. 725 00:30:45,594 --> 00:30:47,304 - Poslední den v dílně. - Holka. 726 00:30:47,387 --> 00:30:48,597 - Holky. - Po dnešku 727 00:30:48,680 --> 00:30:50,057 budeme mít vítěze. 728 00:30:50,140 --> 00:30:51,141 Jsme u konce. 729 00:30:51,224 --> 00:30:53,643 Ráno jsem si to konečně uvědomil, 730 00:30:53,727 --> 00:30:55,771 že bych to možná mohl 731 00:30:55,854 --> 00:30:57,105 vyhrát. 732 00:30:57,189 --> 00:30:59,983 Veejay, těšíš se na mámu? 733 00:31:00,067 --> 00:31:04,446 Jo, co ty? Tvoje máma tu bude taky. 734 00:31:04,529 --> 00:31:05,697 Jo. 735 00:31:05,781 --> 00:31:07,783 Těším se, až máma moji kolekci uvidí, 736 00:31:07,866 --> 00:31:09,701 protože mi byla inspirací. 737 00:31:09,785 --> 00:31:13,455 A taky ji překvapí, že je v růžové, její oblíbené barvě. 738 00:31:13,538 --> 00:31:18,376 Máma je bojovnice, moje hrdinka a moje první modelka. 739 00:31:18,460 --> 00:31:21,797 Neviděli jsme se asi rok. 740 00:31:21,880 --> 00:31:24,299 - Wow. - Jo. 741 00:31:24,382 --> 00:31:26,927 Když vyrůstáte s mámou sami, 742 00:31:27,010 --> 00:31:30,555 chcete jen to, aby se cítila krásná. 743 00:31:30,639 --> 00:31:34,518 Když se moje modelky cítí krásné a sebevědomé, 744 00:31:34,601 --> 00:31:37,312 vidím v tom, co pro mě máma znamená. 745 00:31:37,395 --> 00:31:40,440 Výhra by mě vyzdvihla na úplně 746 00:31:40,524 --> 00:31:43,318 novou úroveň mojí kariéry. 747 00:31:43,401 --> 00:31:45,403 - Jak se tvoje máma jmenuje? - Dory. 748 00:31:45,487 --> 00:31:47,864 Jak se řekne: „Máte šílenou dceru.“? 749 00:31:47,948 --> 00:31:50,617 ČAS DO ZKOUŠENÍ MODELŮ 750 00:31:50,700 --> 00:31:51,952 FINÁLNÍ ZKOUŠENÍ MODELŮ 751 00:31:52,035 --> 00:31:56,164 - Královny jsou tady. - Připravený, mrchy? 752 00:31:56,248 --> 00:31:58,875 Těším se na tu dokonalost. 753 00:31:58,959 --> 00:32:01,253 Je pátý den. Poslední zkoušení modelů. 754 00:32:01,336 --> 00:32:02,504 Odsud... 755 00:32:02,587 --> 00:32:04,172 - Aha, odsud. - ... podsud, jo. 756 00:32:04,256 --> 00:32:06,424 S Joan jsme toho spoustu ušili ručně. 757 00:32:06,508 --> 00:32:08,385 Chci, ať to vypadá asymetricky. 758 00:32:08,468 --> 00:32:11,471 Všechno to musí skvěle sedět. 759 00:32:11,555 --> 00:32:14,432 A když teď vím, že v porotě bude Michael Kors, 760 00:32:14,516 --> 00:32:17,185 všechno musí být dokonalý. 761 00:32:17,269 --> 00:32:19,479 Vlečka je super. 762 00:32:20,689 --> 00:32:22,065 „Udělej jednu ze svých rób.“ 763 00:32:22,149 --> 00:32:23,859 Ale vypadá to víc cool, ne? 764 00:32:23,942 --> 00:32:26,736 Šokovalo mě, že jsem zvládl ty šílený tvary 765 00:32:26,820 --> 00:32:28,029 za tak krátkou dobu. 766 00:32:28,113 --> 00:32:31,992 Pořád mám spoustu práce, ale zvládám to. 767 00:32:32,075 --> 00:32:33,618 Jdu do toho. 768 00:32:33,702 --> 00:32:37,873 Vážně ses mě snažil svrhnout z útesu, ale naštěstí mám křídla. 769 00:32:37,956 --> 00:32:39,624 - A dokážu lítat. - Lítat? 770 00:32:39,708 --> 00:32:41,293 Tohle hustý. 771 00:32:41,376 --> 00:32:44,421 Každý outfit musí být jedinečný. Tohle je finále. 772 00:32:44,504 --> 00:32:46,798 Máte hodiny. Ne dny. 773 00:32:46,882 --> 00:32:48,425 - Termíny jsou super. - Jo. 774 00:32:50,260 --> 00:32:52,012 Je to tady. 775 00:32:52,095 --> 00:32:53,430 NOC PŘED POSLEDNÍ PŘEHLÍDKOU 776 00:32:53,513 --> 00:32:56,558 Co byl váš oblíbený moment téhle sezóny? 777 00:32:56,641 --> 00:32:57,642 Hádky s tebou. 778 00:33:00,061 --> 00:33:03,190 Když už jsi začal, chci se omluvit. 779 00:33:03,273 --> 00:33:05,442 - Já taky. - Chci, abychom po soutěži 780 00:33:05,525 --> 00:33:07,944 všichni zůstali přáteli. 781 00:33:08,028 --> 00:33:09,613 Takže se omlouvám. 782 00:33:09,696 --> 00:33:11,990 - Já taky. Je mi to líto. - Mně taky. 783 00:33:12,073 --> 00:33:13,700 Zvládli jsme to. 784 00:33:13,783 --> 00:33:15,035 Zvládli jsme to. 785 00:33:15,118 --> 00:33:16,328 Jeden z nás vyhraje 786 00:33:16,411 --> 00:33:17,537 Proč šeptáš? 787 00:33:24,878 --> 00:33:26,171 FINÁLOVÝ DEN 788 00:33:27,672 --> 00:33:29,299 ČAS DO PŘEHLÍDKY 789 00:33:30,050 --> 00:33:31,051 Jdeme. 790 00:33:31,134 --> 00:33:32,844 Jsem ve finále! 791 00:33:33,762 --> 00:33:37,140 Tyhle momenty kolekci zdokonalí, 792 00:33:37,224 --> 00:33:38,892 chci ze sebe vydat to nejlepší. 793 00:33:38,975 --> 00:33:40,602 Vypadáš skvěle! 794 00:33:40,685 --> 00:33:41,895 Ahoj, zlato. 795 00:33:41,978 --> 00:33:43,230 Ahoj! 796 00:33:43,313 --> 00:33:45,190 Drátěnka... není běžná látka. 797 00:33:45,273 --> 00:33:47,734 Jeden špatný šmik a je konec. 798 00:33:47,817 --> 00:33:49,194 Panebože. 799 00:33:49,277 --> 00:33:50,946 Do přehlídky zbývá hodina. 800 00:33:51,029 --> 00:33:52,656 A pak si dáme koktejl. 801 00:33:52,739 --> 00:33:53,740 Radši dva. 802 00:33:53,823 --> 00:33:55,450 20, 30, 40. 803 00:33:55,533 --> 00:33:57,452 ULTA BEAUTY V MOŽNOSTECH JE KRÁSA 804 00:33:57,535 --> 00:33:59,621 Chci tvoji radu profesionála. 805 00:33:59,704 --> 00:34:01,706 V možnostech je krása, takže... 806 00:34:01,790 --> 00:34:03,917 Tady bude střed 807 00:34:04,000 --> 00:34:07,295 a pak stříbrný kousek do vlasů. 808 00:34:07,379 --> 00:34:10,090 Ať vypadá jak ten nejvíc sexy upír na světě. 809 00:34:10,173 --> 00:34:12,300 Trochu víc růžový. Jo, určitě. 810 00:34:12,384 --> 00:34:13,718 - Super. - Jo, díky. 811 00:34:13,802 --> 00:34:16,263 Já to tam dám. 812 00:34:16,346 --> 00:34:18,348 Do té róby skočím po hlavě. 813 00:34:18,431 --> 00:34:20,100 Kdyžtak budu tady dole. 814 00:34:20,183 --> 00:34:21,810 Nemluvte na mě! 815 00:34:21,893 --> 00:34:23,603 Musím to olemovat. 816 00:34:23,687 --> 00:34:26,898 Tyhle momenty jsou rozhodující. 817 00:34:26,982 --> 00:34:28,525 Jo. 818 00:34:29,567 --> 00:34:30,944 - Potřebuje náušnice. - Háčky? 819 00:34:31,027 --> 00:34:33,780 Tak se do toho pusťme, ještě musíme 820 00:34:33,863 --> 00:34:35,490 - dodělat spodek. - Pět minut. 821 00:34:35,573 --> 00:34:36,908 Mám to. 822 00:34:36,992 --> 00:34:40,120 Zbývají minuty, děláme styling, zkoušení. 823 00:34:40,203 --> 00:34:42,872 Šílenost! 824 00:34:42,956 --> 00:34:44,874 Nemáme čas. Asi dobrý. Jo. 825 00:34:44,958 --> 00:34:46,668 Zavážu ti to. 826 00:34:49,296 --> 00:34:50,505 Do háje. 827 00:34:53,258 --> 00:34:54,259 Panebože. 828 00:34:54,342 --> 00:34:55,802 Ruplo to. 829 00:34:57,095 --> 00:35:00,432 Korzet ze šatů vystupuje 830 00:35:00,515 --> 00:35:03,852 a bojím se, že ji do toho nedostanu. 831 00:35:03,935 --> 00:35:05,770 - Přetrhly se ti šňůrky? - Jo. 832 00:35:05,854 --> 00:35:06,855 Můžeš to zavřít zipem? 833 00:35:06,938 --> 00:35:08,523 Bude to moc malý. 834 00:35:10,275 --> 00:35:11,901 To snad není pravda. 835 00:35:11,985 --> 00:35:12,986 Do hajzlu. 836 00:35:14,154 --> 00:35:18,241 Ethanovi se zničil zip. Je to chaos. 837 00:35:18,325 --> 00:35:19,826 Ethane, jsi v háji. 838 00:35:19,909 --> 00:35:22,078 -Jak to jenom... -Panebože. 839 00:35:25,040 --> 00:35:26,333 Do hajzlu. 840 00:35:26,416 --> 00:35:28,627 To je můj finální kousek. 841 00:35:28,710 --> 00:35:29,794 ČAS DO PŘEHLÍDKY 842 00:35:29,878 --> 00:35:30,920 Bůh mi pomáhej, 843 00:35:31,004 --> 00:35:33,757 musím ji do těch šatů dostat, 844 00:35:33,840 --> 00:35:35,050 i kdyby mě to mělo zabít. 845 00:35:35,133 --> 00:35:36,551 - Už? - Skoro. 846 00:35:36,635 --> 00:35:38,219 Šperky... 847 00:35:38,303 --> 00:35:39,304 Minuta! 848 00:35:39,387 --> 00:35:40,805 Tak jo, je tam. 849 00:35:40,889 --> 00:35:43,058 Nemáme čas, asi dobrý. Jdeme. 850 00:35:43,141 --> 00:35:45,435 Konec, návrháři! Čas vypršel. 851 00:35:45,518 --> 00:35:48,355 - Jo. - Jdeme. Božínku. 852 00:35:48,438 --> 00:35:51,983 Letos můžeme být ještě upřímnější? 853 00:35:52,067 --> 00:35:54,110 - Jo. - Výtečně. 854 00:35:59,991 --> 00:36:01,576 Moc díky! 855 00:36:02,786 --> 00:36:05,538 Už dlouho jsem ta slova 856 00:36:05,622 --> 00:36:07,123 nepronesla... 857 00:36:07,832 --> 00:36:10,960 Vítejte ve finále Amerika hledá návrháře! 858 00:36:13,672 --> 00:36:15,965 Zvládli jsme to. 859 00:36:16,049 --> 00:36:18,760 V módě jste jeden den in, 860 00:36:18,843 --> 00:36:20,136 další den... 861 00:36:20,220 --> 00:36:21,763 Jste out. 862 00:36:21,846 --> 00:36:23,932 Jsem vaše moderátorka a porotkyně Heidi Klum. 863 00:36:26,935 --> 00:36:28,687 Přivítejme porotu. 864 00:36:29,312 --> 00:36:34,234 Oceňovaný stylista a image architekt Law Roach. 865 00:36:36,486 --> 00:36:39,406 Šéfredaktorka magazínu Elle, Nina Garciová. 866 00:36:41,366 --> 00:36:43,743 A náš host, mám z něho husí kůži, 867 00:36:43,827 --> 00:36:46,996 módní král, ikona 868 00:36:47,080 --> 00:36:49,582 a známá tvář soutěže, 869 00:36:49,666 --> 00:36:50,667 Michael Kors! 870 00:36:50,750 --> 00:36:52,544 LEGENDÁRNÍ NÁVRHÁŘ A IKONA SOUTĚŽE 871 00:36:54,379 --> 00:36:57,382 A taky se k nám přidá náš famózní mentor 872 00:36:57,465 --> 00:37:00,593 a oceňovaný návrhář Christian Siriano! 873 00:37:01,386 --> 00:37:02,804 GLOBÁLNÍ MÓDNÍ NÁVRHÁŘ A MENTOR 874 00:37:05,056 --> 00:37:06,850 Tak začneme! 875 00:37:11,020 --> 00:37:12,147 Miluju tě. 876 00:37:12,230 --> 00:37:13,356 Do toho. 877 00:37:13,440 --> 00:37:15,316 Všechny momenty soutěže 878 00:37:15,400 --> 00:37:19,404 směřovaly až sem. 879 00:37:22,991 --> 00:37:25,994 Ahoj, všichni. 880 00:37:26,077 --> 00:37:27,746 Na mole je královna. 881 00:37:29,247 --> 00:37:35,044 Před soutěží jsem vytvářel oblečení pro ženy noci. 882 00:37:35,128 --> 00:37:38,423 A doufám, že po dnešku budu vytvářet oblečení... 883 00:37:38,506 --> 00:37:39,507 ETHANŮV PŘÍTEL 884 00:37:39,591 --> 00:37:42,469 ... pro lidi celého světa. Díky. 885 00:37:42,552 --> 00:37:43,553 Užijte si show. 886 00:37:46,806 --> 00:37:50,810 Ať padá déšť... 887 00:37:50,894 --> 00:37:54,606 ETHAN MUNDT STVOŘENÍ NOCI 888 00:37:54,689 --> 00:37:57,275 První kolekce. V dešti. 889 00:37:59,068 --> 00:38:02,655 Jsem pyšný, že se moje modelka 890 00:38:02,739 --> 00:38:05,366 cítila tak krásně. 891 00:38:13,917 --> 00:38:15,794 Proč to neposlal jako svůj první outfit? 892 00:38:21,382 --> 00:38:22,801 Připomíná mi to Gagu. 893 00:38:22,884 --> 00:38:25,386 A miluju ten pohyb. 894 00:38:25,470 --> 00:38:28,515 Tohle je můj příběh... 895 00:38:28,598 --> 00:38:32,519 že i muži dokážou stvořit krásné ženství. 896 00:38:32,602 --> 00:38:33,603 Jo. 897 00:38:33,686 --> 00:38:36,231 Je roztomilý. Trochu jako upír. 898 00:38:51,621 --> 00:38:53,998 Tohle je ten symbolický kousek. 899 00:38:54,082 --> 00:38:57,210 Před dvěma dny ta róba ještě neexistovala, 900 00:38:57,293 --> 00:39:01,381 a to, že ji teď vidíme na pódiu, je úspěch. 901 00:39:03,675 --> 00:39:05,134 Šaty jsou ale krásné. 902 00:39:08,763 --> 00:39:11,349 Ta výzva byla hrozně těžká. 903 00:39:12,141 --> 00:39:15,478 Je to historie všech otoček. 904 00:39:15,562 --> 00:39:18,189 Začalo a skončilo to jako něco úplně jiného. 905 00:39:18,273 --> 00:39:21,442 Tahle kolekce symbolizuje 906 00:39:21,526 --> 00:39:24,195 moji odolnost a důkaz, 907 00:39:24,279 --> 00:39:27,073 co zvládnu vytvořit z ničeho. 908 00:39:27,156 --> 00:39:29,409 Snad se to vyplatí. 909 00:39:30,201 --> 00:39:31,202 Jo! 910 00:39:33,538 --> 00:39:35,248 Měl mít vlastní show. 911 00:39:35,331 --> 00:39:39,294 Říkala jsem mámě, že mě tu jednoho dne uvidí. 912 00:39:39,377 --> 00:39:40,587 VEEJAYINA MÁMA A TETA 913 00:39:40,670 --> 00:39:42,881 Jednoho dne budu součástí soutěže. 914 00:39:42,964 --> 00:39:44,632 A teď je to tady. 915 00:39:44,716 --> 00:39:46,801 Na tenhle moment jsem čekala. 916 00:39:48,344 --> 00:39:49,596 Ahoj! 917 00:39:53,474 --> 00:39:56,978 Tuhle kolekci inspiroval film, který jsme s tátou... 918 00:39:57,061 --> 00:40:00,773 který jsme s tátou rádi sledovali, když byl ještě naživu. 919 00:40:00,857 --> 00:40:03,568 Kolekce se jmenuje „Krásný okamžik“. 920 00:40:03,651 --> 00:40:05,236 Snad se vám bude líbit. Díky. 921 00:40:11,075 --> 00:40:13,578 VEEJAY FLORESCA KRÁSNÝ OKAMŽIK 922 00:40:19,709 --> 00:40:23,212 Kolekce mě reprezentuje, 923 00:40:23,296 --> 00:40:26,007 protože je velmi inovativní. 924 00:40:26,090 --> 00:40:27,133 Je moderní. 925 00:40:31,512 --> 00:40:35,975 Je to správný mix mezi konceptem a nositelností 926 00:40:36,059 --> 00:40:38,102 a doufám, že mi dá porota za pravdu. 927 00:40:42,273 --> 00:40:47,779 Po smrti táty jsem slíbila, 928 00:40:47,862 --> 00:40:50,490 že se postarám o rodinu. 929 00:40:50,573 --> 00:40:51,699 To ovinutí je krásné. 930 00:40:51,824 --> 00:40:53,618 - Je to super. - Famózní. 931 00:40:53,701 --> 00:40:57,205 Tímhle bych mu chtěla vzdát úctu. 932 00:41:13,846 --> 00:41:18,017 Mimi má na sobě asymetrické šaty z drátěnky. 933 00:41:18,101 --> 00:41:19,936 Je to dramatické 934 00:41:20,019 --> 00:41:22,897 a skvělá tečka za kolekcí. 935 00:41:22,981 --> 00:41:24,148 To je drátěná látka? 936 00:41:24,232 --> 00:41:26,025 Zdobená drátěná látka. 937 00:41:26,109 --> 00:41:27,735 - Je to hrozně těžký! - Jak moc? 938 00:41:27,819 --> 00:41:28,903 Je to dělané ručně. 939 00:41:28,987 --> 00:41:29,988 Jo. 940 00:41:32,240 --> 00:41:34,534 Takhle jsem si to představovala. 941 00:41:34,617 --> 00:41:39,747 Snažila jsem se jim ukázat, že jsem návrhářka, 942 00:41:39,831 --> 00:41:41,582 co ráda riskuje. 943 00:41:42,166 --> 00:41:43,751 Jsem na sebe moc pyšná. 944 00:41:43,835 --> 00:41:48,256 Jako trans žena chci inspirovat svou komunitu, 945 00:41:48,339 --> 00:41:50,883 že můžou dokázat všechno, co chtějí. 946 00:41:51,509 --> 00:41:52,510 Díky. 947 00:41:56,431 --> 00:41:58,641 Je ikonické, že jdu poslední, ne? 948 00:41:58,725 --> 00:42:01,519 Neříká se to nejlepší nakonec? 949 00:42:01,602 --> 00:42:02,854 NEJSKROMNĚJŠÍ 950 00:42:05,982 --> 00:42:07,275 Ahoj, všichni. 951 00:42:08,151 --> 00:42:09,610 Jmenuju se Jesus Estrada 952 00:42:09,694 --> 00:42:13,156 a tuhle kolekci inspirovala... jé. 953 00:42:14,699 --> 00:42:15,700 Ahoj, mami. 954 00:42:15,783 --> 00:42:18,119 ANTONIA JESUSOVA MÁMA 955 00:42:18,202 --> 00:42:19,203 Ahoj, mami. 956 00:42:19,287 --> 00:42:21,581 Kolekci inspirovala silná žena, 957 00:42:21,664 --> 00:42:23,249 která stála vždycky za svými dětmi 958 00:42:23,332 --> 00:42:25,585 a nechala je plnit své sny. 959 00:42:25,668 --> 00:42:27,253 Mami, tohle je pro tebe. 960 00:42:27,336 --> 00:42:30,506 A pro tebe taky, Antonio. 961 00:42:30,590 --> 00:42:32,091 Užijte si show. 962 00:42:33,426 --> 00:42:34,719 Na toho si pamatuju! 963 00:42:37,346 --> 00:42:40,683 JESUS ESTRADA SEXY, SILNÁ A SEBEVĚDOMÁ 964 00:42:45,855 --> 00:42:50,151 Vždycky jsem měl velké sny a teď si je plním 965 00:42:50,234 --> 00:42:51,527 na tomhle mole, 966 00:42:51,611 --> 00:42:54,947 když předvádím svou kolekci jako finalista soutěže. 967 00:43:00,495 --> 00:43:01,788 Je to šílený. 968 00:43:01,871 --> 00:43:05,083 Je to jako sen a já se z něj nechci probudit. 969 00:43:11,964 --> 00:43:15,468 Antonio je moje módní ikona. Moje inspirace. 970 00:43:15,551 --> 00:43:18,429 A je důvod, proč jsem tady. 971 00:43:26,187 --> 00:43:29,232 Všechny mý holky se cítí silné, sebevědomé a sexy, 972 00:43:29,315 --> 00:43:31,109 jako Estradovic holka. 973 00:43:37,615 --> 00:43:38,783 Pěkný. 974 00:43:38,866 --> 00:43:40,618 Jessica je na mole jako doma. 975 00:43:40,701 --> 00:43:42,995 Je to moment. 976 00:43:43,079 --> 00:43:46,958 Pocit. Dokonalý pohyb. 977 00:43:52,463 --> 00:43:55,550 Jsem tak šťastný a pyšný na každý kousek. 978 00:43:55,633 --> 00:43:57,385 Pyšný na celou kolekci. 979 00:43:57,468 --> 00:44:00,429 Dal jsem do toho všechno a jsem moc vděčný 980 00:44:00,513 --> 00:44:03,766 za příležitost to sdílet se světem. 981 00:44:03,850 --> 00:44:06,561 Všem jsem ukázal, kdo jsem. 982 00:44:09,730 --> 00:44:10,731 Zvládli jsme to! 983 00:44:12,775 --> 00:44:14,443 Měli na to pět dní? 984 00:44:14,527 --> 00:44:16,028 SEZÓNA 10 - SEZÓNA 3 985 00:44:16,112 --> 00:44:18,990 Nechápu. Vypadalo to, jako by na tom dělali pět měsíců. 986 00:44:19,073 --> 00:44:22,076 V tom je nějaká magie. 987 00:44:22,160 --> 00:44:24,370 Působivý. Dobrá práce, děcka. 988 00:44:24,453 --> 00:44:25,454 To byla jízda! 989 00:44:25,538 --> 00:44:27,540 Bylo skvělé vidět je soutěžit 990 00:44:27,623 --> 00:44:28,624 a překonávat hranice. 991 00:44:28,708 --> 00:44:29,792 AIYANA ISHMAEL TEEN VOGUE 992 00:44:29,876 --> 00:44:33,921 Na mole jsme viděli spoustu zajímavých a neotřelých kousků. 993 00:44:34,005 --> 00:44:36,549 Zajímá mě, kdo bude vítěz. 994 00:44:36,632 --> 00:44:38,801 Mami! 995 00:44:38,885 --> 00:44:42,930 Veejayin finální kousek byl úžasný. 996 00:44:43,014 --> 00:44:46,684 Podle mě by měla vyhrát, protože její kolekce byla ucelená, 997 00:44:46,767 --> 00:44:50,146 měla jasný záměr a byla futuristická. 998 00:44:50,229 --> 00:44:51,814 Tohle v módě hledám. 999 00:44:55,151 --> 00:44:58,863 Ty Ethanovy černé šaty... 1000 00:44:58,946 --> 00:45:00,656 Dechberoucí. Paráda. 1001 00:45:02,700 --> 00:45:03,951 LEVI ETHANŮV PŘÍTEL 1002 00:45:04,035 --> 00:45:06,329 Chyběly mi tam nějaké otvory, 1003 00:45:06,412 --> 00:45:08,789 aby to odkazovalo na první čtyři outfity. 1004 00:45:08,873 --> 00:45:12,001 Ale i tak měla ta kolekce dosah. 1005 00:45:12,084 --> 00:45:13,878 Klidně to může nosit Miley Cyrus. 1006 00:45:17,006 --> 00:45:20,635 Všechno stálo za to. 1007 00:45:20,718 --> 00:45:23,971 Všechna ta snaha. 1008 00:45:24,055 --> 00:45:25,973 Líbilo se ti to? 1009 00:45:26,057 --> 00:45:27,266 To je máma. 1010 00:45:29,101 --> 00:45:30,853 Jesusova kolekce byla skvělá. 1011 00:45:30,937 --> 00:45:34,315 Byly tam vidět různé způsoby šití a techniky. 1012 00:45:34,398 --> 00:45:36,150 Střih byl krásný. 1013 00:45:36,234 --> 00:45:37,693 To mě vážně zaujalo. 1014 00:45:37,777 --> 00:45:39,153 Pro mě vyhrál Jesus. 1015 00:45:39,237 --> 00:45:42,531 Byla tam spousta barev. Bylo to něco pro mě. 1016 00:45:42,615 --> 00:45:43,658 Zvládli jsme to! 1017 00:45:45,618 --> 00:45:48,329 Jo! 1018 00:45:48,412 --> 00:45:49,705 Panebože! 1019 00:45:50,539 --> 00:45:53,292 Na svou dceru můžete být pyšná. 1020 00:45:53,376 --> 00:45:55,920 Hodně se hádáme, uvidíte. 1021 00:45:56,003 --> 00:45:58,756 Hádáme se, protože jsme jako sestry a máme se moc rádi. 1022 00:45:58,839 --> 00:46:00,383 Jsme jako sestry. Přesně tak. 1023 00:46:00,466 --> 00:46:04,136 Každý návrhář byl jedinečný. 1024 00:46:04,220 --> 00:46:07,807 Může to vyhrát kdokoliv. 1025 00:46:07,890 --> 00:46:10,059 Jsem napjatá. 1026 00:46:15,398 --> 00:46:16,941 To bylo finále! 1027 00:46:17,024 --> 00:46:20,194 Nechápu, že to stihli tak rychle. 1028 00:46:20,278 --> 00:46:23,781 Bylo to tak ambiciózní. 1029 00:46:23,864 --> 00:46:26,867 A všichni nám vzali dech. 1030 00:46:26,951 --> 00:46:30,496 Na mole se ukázaly jejich osobnosti. 1031 00:46:30,579 --> 00:46:33,833 Pozveme je zpátky. 1032 00:46:38,504 --> 00:46:39,630 Ahoj. 1033 00:46:40,715 --> 00:46:45,344 Moc na nás zapůsobily 1034 00:46:45,428 --> 00:46:48,306 ty střihy a nápady 1035 00:46:48,389 --> 00:46:50,349 v kolekci každého z vás. 1036 00:46:50,433 --> 00:46:52,977 - Obdivuhodné. - Díky. 1037 00:46:53,060 --> 00:46:55,104 - Ethane. - Michaele Korsi. 1038 00:46:55,187 --> 00:46:56,314 Tohle... 1039 00:46:58,566 --> 00:47:01,777 Neuvěřitelná práce. 1040 00:47:01,861 --> 00:47:03,738 Spousta dívek by si takové šaty přátel. 1041 00:47:03,821 --> 00:47:06,407 - Já! - Jo, napiš ji na seznam. 1042 00:47:06,490 --> 00:47:08,784 Vytváříš příběh, což se mi moc líbí, 1043 00:47:08,868 --> 00:47:11,245 protože miluju, když si návrháři vytvoří vlastní 1044 00:47:11,329 --> 00:47:12,913 svět a žijí v něm. 1045 00:47:12,997 --> 00:47:17,126 Druhý outfit byl jako pro popovou hvězdu. 1046 00:47:17,209 --> 00:47:21,047 Charli XCX, možná Addison Rae. 1047 00:47:21,130 --> 00:47:25,676 Třetí upíří outfit. Ty průstřihy, paráda. 1048 00:47:25,760 --> 00:47:27,595 Ale bavili jsme se o tom, 1049 00:47:27,678 --> 00:47:31,557 jak oddělit Uticu od Ethana. 1050 00:47:31,640 --> 00:47:36,020 Na mole jsem viděl jen Uticu. 1051 00:47:36,103 --> 00:47:39,398 Vím, že tvoje oblečení je 1052 00:47:39,482 --> 00:47:41,817 ze svojí podstaty dramatické. 1053 00:47:41,901 --> 00:47:44,111 Někdy je příliš mnoho dobrá věc, 1054 00:47:44,195 --> 00:47:47,365 kdyby bylo oblečení i makeup jednoduché. 1055 00:47:47,448 --> 00:47:50,117 Proč chceš všude cpát třpytky? 1056 00:47:50,201 --> 00:47:51,827 Jsem gay. 1057 00:47:54,497 --> 00:47:56,374 Máš úžasné nápady. 1058 00:47:56,457 --> 00:48:00,586 A říkala jsem, ať nás nenudíte, což jsi neudělal. 1059 00:48:00,669 --> 00:48:04,882 Ale to drama je v úpravách, 1060 00:48:04,965 --> 00:48:07,551 protože elegance a záhada 1061 00:48:07,635 --> 00:48:09,804 - v úpravách je... - Přesně tak. 1062 00:48:09,887 --> 00:48:12,056 ... ta silná a působivá kombinace. 1063 00:48:12,139 --> 00:48:13,766 Ty na to máš. 1064 00:48:14,850 --> 00:48:17,395 - Tak jo, Jesusi. - Ahoj, Michaele. 1065 00:48:17,478 --> 00:48:18,854 Rád tě zase vidím. 1066 00:48:18,938 --> 00:48:20,064 Už je to 15 let. 1067 00:48:21,524 --> 00:48:23,651 - Pamatuješ si ho? - Ano! 1068 00:48:23,734 --> 00:48:25,528 - Vážně? - Ano, samozřejmě. 1069 00:48:25,611 --> 00:48:27,655 Mně bylo dvanáct, jemu sedm. 1070 00:48:27,738 --> 00:48:29,907 Tak jo. 1071 00:48:29,990 --> 00:48:34,036 Začátek byl perfektní. Top je super. 1072 00:48:34,120 --> 00:48:35,913 I kalhoty. 1073 00:48:35,996 --> 00:48:38,999 - Ta róba je fantastická. - Děkuju. 1074 00:48:39,083 --> 00:48:43,546 Co se dá dělat s tím zipem, aby to nebylo tak poznat... 1075 00:48:43,629 --> 00:48:44,839 To mě zničilo. 1076 00:48:44,922 --> 00:48:46,382 Jo, to je drsný. 1077 00:48:46,465 --> 00:48:48,342 Původně jsem měl fuksiový zip, 1078 00:48:48,426 --> 00:48:51,011 ale tenhle byl silnější. 1079 00:48:51,095 --> 00:48:52,805 Mělo to být bez rukávů. 1080 00:48:52,888 --> 00:48:54,765 - Líbilo se... - Dají se ty rukávy sundat? 1081 00:48:54,849 --> 00:48:55,850 - Jo. - Aha. 1082 00:48:55,933 --> 00:48:57,643 Ukaž mi to bez rukávů. 1083 00:48:57,726 --> 00:48:58,727 Ano. 1084 00:48:58,811 --> 00:49:00,438 Mnohem lepší. 1085 00:49:00,521 --> 00:49:02,356 Vypadá vyrovnaněji. 1086 00:49:02,440 --> 00:49:05,776 Teď vypadá jako modelka. S rukávy vypadá jako mupet. 1087 00:49:06,986 --> 00:49:09,405 - Méně je více. - Ano. 1088 00:49:09,488 --> 00:49:11,782 Líbí se mi, že jde poznat, že modelce se ty 1089 00:49:11,866 --> 00:49:12,867 šaty moc líbí. 1090 00:49:12,950 --> 00:49:16,620 Když s tím vyšla, bylo to něco nového. 1091 00:49:16,704 --> 00:49:18,622 Modelka se mi moc líbí. 1092 00:49:18,706 --> 00:49:23,085 Tvoje holky byly šťastné, měly radost. 1093 00:49:23,169 --> 00:49:25,463 Umíš udělat show a je to vidět. 1094 00:49:25,546 --> 00:49:26,964 Moc děkuju. 1095 00:49:27,047 --> 00:49:30,676 Veejay, podle mě jsi odvedla skvělou práci. 1096 00:49:30,759 --> 00:49:35,723 Ten první outfit byl risk. 1097 00:49:35,806 --> 00:49:39,018 Některým lidem asi připadalo, že vypadá neforemně. 1098 00:49:40,019 --> 00:49:44,440 Mně se nejvíc líbil černý outfit s tou roztrženou nohavicí 1099 00:49:44,523 --> 00:49:47,568 a drobnými detaily na stříbrných knoflících. 1100 00:49:47,651 --> 00:49:49,445 To mě dostalo. 1101 00:49:49,528 --> 00:49:50,613 - Díky. - Nádhera. 1102 00:49:50,696 --> 00:49:52,072 Díky, Nino. 1103 00:49:52,156 --> 00:49:54,992 Mně v téhle kolekci trochu nezapadala. 1104 00:49:55,075 --> 00:49:58,204 Nějak jsem nechápala, kde se to najednou vzalo. 1105 00:49:58,287 --> 00:50:02,291 Možná ještě jeden outfit v černé a stříbrné. 1106 00:50:02,374 --> 00:50:04,585 Ale tahle róba... 1107 00:50:04,668 --> 00:50:08,339 je fantastická. 1108 00:50:08,422 --> 00:50:10,007 Famózní. 1109 00:50:10,090 --> 00:50:12,343 Úplně mi to vzalo dech. 1110 00:50:12,426 --> 00:50:13,511 Díky. 1111 00:50:13,594 --> 00:50:15,137 Líbí se mi modelka třetího looku. 1112 00:50:15,221 --> 00:50:19,642 Líbí se mi její tvary a jak jsi jim to přizpůsobila. 1113 00:50:19,725 --> 00:50:23,020 Z pleteniny jsem měl radost. 1114 00:50:23,103 --> 00:50:26,440 To, jak jsi to přizpůsobila modelce, 1115 00:50:26,524 --> 00:50:28,025 bylo perfektní. 1116 00:50:28,108 --> 00:50:30,194 - Díky. - Můžete jít. 1117 00:50:30,277 --> 00:50:33,072 - Moc díky. - Moc děkujeme. 1118 00:50:35,783 --> 00:50:37,785 Bylo to působivé. 1119 00:50:37,868 --> 00:50:43,040 Mě nejvíc překvapil Ethan. Ve špatném slovasmyslu. 1120 00:50:43,123 --> 00:50:45,334 - Šel do toho. - Chtěl ten wow moment. 1121 00:50:45,417 --> 00:50:46,418 „Jde se na to! 1122 00:50:46,502 --> 00:50:48,504 Já jim ukážu, co ve mně je, 1123 00:50:48,587 --> 00:50:49,672 jo!“ 1124 00:50:49,755 --> 00:50:52,758 Explozivní kreativitu umím ocenit. 1125 00:50:52,841 --> 00:50:56,095 Je tam talent, láska k módě. 1126 00:50:56,178 --> 00:50:57,263 - Drama. - Jasně. 1127 00:50:57,346 --> 00:50:59,431 A navíc umí šít. 1128 00:50:59,515 --> 00:51:01,058 - Ano. - Bylo to extravagantní. 1129 00:51:01,141 --> 00:51:02,810 - Má ty wow momenty rád. - Ano. 1130 00:51:02,893 --> 00:51:05,563 A umí to. Kdykoliv předvedl další model, 1131 00:51:05,646 --> 00:51:08,190 byl to wow moment. Podle něj je více více. 1132 00:51:08,274 --> 00:51:09,984 - Víc je víc. - To miluje. 1133 00:51:10,067 --> 00:51:13,612 Dokážu si představit, že se z Ethana 1134 00:51:13,696 --> 00:51:15,239 opravdu stane... 1135 00:51:15,322 --> 00:51:16,448 hvězda. 1136 00:51:16,532 --> 00:51:18,325 - Ano. - Musíme si pamatovat, 1137 00:51:18,409 --> 00:51:21,287 že v módě je místo 1138 00:51:21,370 --> 00:51:25,666 pro všechny a všechno. 1139 00:51:25,749 --> 00:51:27,293 Teď k Veejay. 1140 00:51:27,376 --> 00:51:29,545 Ty první šaty 1141 00:51:29,628 --> 00:51:31,672 mi dělaly trochu starosti. 1142 00:51:31,755 --> 00:51:36,343 Ale byl to zajímavý nápad vzít vlnu, 1143 00:51:36,427 --> 00:51:40,681 žebrovanou pleteninu, nic extra, a udělat z toho tohle. 1144 00:51:40,764 --> 00:51:42,516 - Jo. - Moc jí to v tom slušelo. 1145 00:51:42,600 --> 00:51:44,685 - Jaký to bylo? - Hodně dobrý. 1146 00:51:44,768 --> 00:51:46,145 Senzační. 1147 00:51:46,228 --> 00:51:50,649 S tím černým outfitem nesouhlasíme asi všichni. 1148 00:51:50,733 --> 00:51:53,319 Líbil se mi. Jen se v tom trochu ztrácela. 1149 00:51:53,402 --> 00:51:55,154 Podle tebe to nezapadalo. 1150 00:51:55,237 --> 00:51:56,363 - Jo. - Jo. 1151 00:51:56,447 --> 00:51:58,073 - A co ty, Lawe? - Podle mě taky. 1152 00:51:58,157 --> 00:51:59,950 - Outfit se mi líbí. - Bylo fajn, 1153 00:52:00,034 --> 00:52:01,910 že to bylo něco jinýho. 1154 00:52:01,994 --> 00:52:05,789 Vypadalo to skoro jako komerční 1155 00:52:05,873 --> 00:52:07,416 a mainstreamový outfit. 1156 00:52:07,499 --> 00:52:08,792 Jo. 1157 00:52:08,876 --> 00:52:10,878 A ta vlečka 1158 00:52:10,961 --> 00:52:14,173 působila tak nějak tekutě a pořád šla dál. 1159 00:52:14,256 --> 00:52:16,342 Nevypadalo to přepracovaně. 1160 00:52:16,425 --> 00:52:17,718 Vypadala krásně. 1161 00:52:17,801 --> 00:52:19,720 Pro mě to byl vrchol kolekce. 1162 00:52:19,803 --> 00:52:22,931 - Bylo to překvapivé... - Decentní. 1163 00:52:23,015 --> 00:52:25,517 - V dobrém slovasmyslu. - Velmi. 1164 00:52:25,601 --> 00:52:26,602 Dokázala to. 1165 00:52:27,686 --> 00:52:29,730 A co Jesus? 1166 00:52:29,813 --> 00:52:32,983 Po té gothice bylo skvělé 1167 00:52:33,067 --> 00:52:36,278 vidět barvu a radost. 1168 00:52:36,362 --> 00:52:37,946 Ale trochu míň fuchsiové by bylo 1169 00:52:38,030 --> 00:52:39,865 - fajn. - Panebože. 1170 00:52:39,948 --> 00:52:42,159 Ale to sebevědomí. 1171 00:52:42,242 --> 00:52:44,411 - To je dobrá věc. - V módě vás pokora 1172 00:52:44,495 --> 00:52:45,537 daleko nedostane. 1173 00:52:45,621 --> 00:52:47,706 Jak se to řekne jinak? 1174 00:52:47,790 --> 00:52:48,832 - Chucpe! - Chucpe! 1175 00:52:48,916 --> 00:52:51,543 - Chucpe. - To chce chucpe. 1176 00:52:51,627 --> 00:52:55,255 „Víte co? Všechny moje kousky budou růžový 1177 00:52:55,339 --> 00:52:56,924 a tečka.“ To je skvělý. 1178 00:52:57,007 --> 00:52:58,258 - Na módě. - To je móda. 1179 00:52:58,342 --> 00:52:59,385 Jo. 1180 00:52:59,468 --> 00:53:01,261 Uvítám různý styly. 1181 00:53:01,345 --> 00:53:03,472 Líbilo se mi sportovní oblečení na začátek. 1182 00:53:03,555 --> 00:53:05,724 - Vypadala skvěle. Moje oblíbená. - Byla úžasná. 1183 00:53:05,808 --> 00:53:07,393 Správná holka, správný outfit. 1184 00:53:07,476 --> 00:53:08,852 - Ano. - Všechno správně. 1185 00:53:08,936 --> 00:53:10,854 Poslední outfit se mi líbil nejmíň. 1186 00:53:10,938 --> 00:53:15,192 Můžeš to přehnat a zůstat elegantní. 1187 00:53:15,275 --> 00:53:16,985 Konstrukce byla nádherná. 1188 00:53:17,069 --> 00:53:18,612 Ty boky... 1189 00:53:18,696 --> 00:53:21,240 Vždycky mu jde o to, 1190 00:53:21,323 --> 00:53:23,200 aby žena vypadala a cítila se krásně. 1191 00:53:23,283 --> 00:53:26,161 - To se mu povedlo. - Když vyšla v těch růžových šatech, 1192 00:53:26,245 --> 00:53:27,413 publiku se to 1193 00:53:27,496 --> 00:53:29,540 - moc líbilo! - Moc. 1194 00:53:29,623 --> 00:53:30,666 Zbožňovali to. 1195 00:53:30,749 --> 00:53:32,459 Má talent. 1196 00:53:32,543 --> 00:53:33,544 - Ano. - Má. 1197 00:53:33,627 --> 00:53:37,881 A myslím si, že Jesus je i víc komerční. 1198 00:53:37,965 --> 00:53:40,217 - Klientův se to bude líbit. - Jo. 1199 00:53:40,300 --> 00:53:44,388 Finální kolekce byla skvělá. Je to těžké. 1200 00:53:44,471 --> 00:53:46,849 - Ale rozhodli jsme se. - Ano. 1201 00:53:46,932 --> 00:53:47,933 - Jo. - Asi ano. 1202 00:53:48,016 --> 00:53:49,977 Tak si je pozveme zpátky. 1203 00:53:56,608 --> 00:53:57,609 Vítejte zpět. 1204 00:53:57,693 --> 00:53:59,027 A kdopak to je? 1205 00:53:59,111 --> 00:54:00,696 ETHANŮV PŘÍTEL 1206 00:54:00,779 --> 00:54:01,780 Máš nejlepší výhled. 1207 00:54:04,867 --> 00:54:07,786 Když jsem se rozhodla se do soutěže vrátit, 1208 00:54:07,870 --> 00:54:11,415 doufala jsem, že uvidím skvělé návrháře, módu 1209 00:54:11,498 --> 00:54:13,834 a dechberoucí přehlídky. 1210 00:54:14,460 --> 00:54:17,921 A díky vám toho nelituju. 1211 00:54:18,005 --> 00:54:19,840 - Díky. - Děkujeme. 1212 00:54:20,466 --> 00:54:22,801 Ale vítěz může být jen jeden. 1213 00:54:24,553 --> 00:54:30,684 Ethane, Veejay, Jesusi. Udělali jste na mě velký dojem. 1214 00:54:30,768 --> 00:54:34,772 Všechny tři vás v módě čeká 1215 00:54:34,855 --> 00:54:36,148 zářivá budoucnost 1216 00:54:36,231 --> 00:54:38,233 a těším se, až mi ukážete víc. 1217 00:54:38,317 --> 00:54:39,610 Díky, Michaeli. 1218 00:54:39,693 --> 00:54:42,154 Vítěz se v soutěži rozvíjel 1219 00:54:42,237 --> 00:54:44,698 a zároveň předvedl finální kolekci, 1220 00:54:44,781 --> 00:54:47,576 která byla inspirující, jednotná 1221 00:54:48,285 --> 00:54:50,496 a nezapomenutelná. 1222 00:54:51,747 --> 00:54:54,291 A nemůžeme se dočkat, s čím přijde dál. 1223 00:54:59,254 --> 00:55:01,423 Vítězem Amerika hledá návrháře je... 1224 00:55:16,063 --> 00:55:18,065 Veejay. Gratulujeme! 1225 00:55:18,148 --> 00:55:19,900 Zvítězila jsi v soutěži! 1226 00:55:22,194 --> 00:55:23,570 Veejay! 1227 00:55:23,654 --> 00:55:25,405 Gratuluju! 1228 00:55:27,533 --> 00:55:29,451 Gratulace. Užij si to. 1229 00:55:29,535 --> 00:55:30,953 VEEJAYINA MÁMA 1230 00:55:31,036 --> 00:55:32,788 Zasloužíš si to. Dobrá práce. 1231 00:55:32,871 --> 00:55:34,373 Díky. 1232 00:55:35,749 --> 00:55:38,418 - Veejay... všichni ji chtěli poslat domů. - Jo. 1233 00:55:38,502 --> 00:55:41,296 - Protože byla černý kůň soutěže. - Jo. 1234 00:55:41,380 --> 00:55:45,300 Ale vždycky jsme věděli, že umí šít. 1235 00:55:45,384 --> 00:55:50,180 - Je to úžasné. - Křehké, ale silné. 1236 00:55:50,264 --> 00:55:53,600 Nečekané. Všechno to bylo chytré. 1237 00:55:53,684 --> 00:55:55,435 Odvedla jsi skvělou práci. 1238 00:55:55,519 --> 00:55:57,563 Ten svršek je perfektní. 1239 00:55:57,646 --> 00:56:00,315 A ty puky na kalhotech 1240 00:56:00,399 --> 00:56:02,776 všechno povyšují. 1241 00:56:02,859 --> 00:56:05,320 Dekonstrukce je fantastická. 1242 00:56:05,404 --> 00:56:08,365 Boty jsou parádní. 1243 00:56:08,448 --> 00:56:10,867 Vzalo mi to dech. 1244 00:56:10,951 --> 00:56:14,955 Panebože. Nechci být dramatická, 1245 00:56:15,038 --> 00:56:16,290 tohle jsou slzy radosti. 1246 00:56:16,373 --> 00:56:19,585 Heidi, sleduju tě od první sezóny. 1247 00:56:19,668 --> 00:56:23,880 Jako malý gay kluk na Filipínách. 1248 00:56:24,590 --> 00:56:27,509 A vždycky jsem tohle chtěla dělat. 1249 00:56:27,593 --> 00:56:30,512 A teď můžu. Děkuju... 1250 00:56:30,596 --> 00:56:32,806 - Teď můžeš, Veejay. - ... mockrát. 1251 00:56:32,889 --> 00:56:35,100 Díky, že jste součástí mého snu. 1252 00:56:36,476 --> 00:56:40,522 Veejay to přeju a vím, že jsem do toho dal všechno. 1253 00:56:40,606 --> 00:56:42,858 V soutěži se mi vedlo skvěle. 1254 00:56:42,941 --> 00:56:45,485 Odcházím spokojený a hrdý sám na sebe. 1255 00:56:45,569 --> 00:56:50,574 Moje první kolekce měla premiéru v soutěži, 1256 00:56:50,657 --> 00:56:52,826 kdo jiný to může říct, 1257 00:56:52,909 --> 00:56:55,871 že se mu něco takového povedlo? 1258 00:56:55,954 --> 00:56:58,957 Pro mě je to úspěch. 1259 00:56:59,041 --> 00:57:01,418 Jde se slavit! 1260 00:57:03,837 --> 00:57:06,590 Díky. Panebože. 1261 00:57:08,258 --> 00:57:12,429 Vyhrála jsem 21. sezónu Amerika hledá návrháře! 1262 00:57:12,512 --> 00:57:14,222 Nemůžu tomu uvěřit! 1263 00:57:14,306 --> 00:57:16,850 - Gratulace! - Díky, Christiane. 1264 00:57:18,101 --> 00:57:19,686 Panebože! 1265 00:57:22,397 --> 00:57:26,360 Chtěla jsem se stát první trans ženou, 1266 00:57:26,443 --> 00:57:27,861 co soutěž vyhraje. 1267 00:57:27,944 --> 00:57:32,532 A myslím, že to moji komunitu opravdu inspiruje, 1268 00:57:32,616 --> 00:57:35,702 že sny si můžete plnit i díky tomu, 1269 00:57:35,786 --> 00:57:37,245 jací jste. 1270 00:57:41,291 --> 00:57:42,793 Auf Wiedersehen! 1271 00:57:47,464 --> 00:57:51,218 Pokud se chcete zúčastnit další sezóny Amerika hledá návrháře, 1272 00:57:51,301 --> 00:57:53,053 navštivte: PROJECTRUNWAYCASTING.COM 1273 00:57:53,136 --> 00:57:54,471 České titulky: Barbora Uhrová