1 00:00:01,668 --> 00:00:03,420 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:04,713 --> 00:00:09,510 Θα δημιουργήσετε ένα αβάν-γκαρντ στιλ βασισμένο στην επερχόμενη ταινία, 3 00:00:09,593 --> 00:00:10,844 Wicked: For Good. 4 00:00:10,928 --> 00:00:13,847 Αυτές οι αποφάσεις είναι που θα με οδηγήσουν στον τελικό, 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,390 οπότε πρέπει να είναι σωστές. 6 00:00:15,474 --> 00:00:18,644 Ξέροντας ότι δύο από εμάς θα φύγουν, δεν μπορώ να τα θαλασσώσω. 7 00:00:18,727 --> 00:00:22,481 Ο Χεσούς είπε ότι αντέγραψες το χρώμα του. 8 00:00:23,774 --> 00:00:26,151 Πες τα σωστά. Ποτέ δεν είπα ότι με αντιγράφει. 9 00:00:26,235 --> 00:00:28,278 -Μη μου βάζεις λόγια. -Έχετε νεύρα. 10 00:00:28,362 --> 00:00:30,781 Μπορείς να τα κάνεις; Είναι πολλή δουλειά. 11 00:00:30,864 --> 00:00:32,115 Το 'χω. 12 00:00:32,199 --> 00:00:34,326 Πραγματικά αλλάζει τα δεδομένα. 13 00:00:34,409 --> 00:00:35,869 -Είναι υπέροχο. -Ευχαριστώ. 14 00:00:35,953 --> 00:00:39,039 Είναι μοναδικό. Είναι ξεχωριστό. 15 00:00:39,122 --> 00:00:41,124 Υπήρχε πολλή δημιουργικότητα σε αυτό. 16 00:00:41,208 --> 00:00:42,251 Μου άρεσε πολύ. 17 00:00:42,334 --> 00:00:44,253 Θυμίζει "Wicked"; Όχι. 18 00:00:44,336 --> 00:00:46,672 Η κατασκευή του ίδιου του φορέματος είναι όμορφη. 19 00:00:46,755 --> 00:00:50,217 -Ας μιλήσουμε για την πλάτη. -Είναι καταστροφή. 20 00:00:50,926 --> 00:00:52,970 Νομίζω ότι είναι εκπληκτικό. 21 00:00:53,053 --> 00:00:55,764 Όλοι πήραν ένα ρίσκο. Αυτό ήταν αρκετά ασφαλές. 22 00:00:55,847 --> 00:00:57,849 Αν φτάσεις στον τελικό, 23 00:00:57,933 --> 00:00:59,977 ποιοι δύο σχεδιαστές θες να είναι μαζί σου; 24 00:01:00,060 --> 00:01:03,438 Ο Ίθαν και η Μπελάνια επειδή χρειαζόμαστε πιο πολύ τα χρήματα. 25 00:01:04,189 --> 00:01:07,192 -Τι σε κάνει να το πιστεύεις; -Είναι η ευκαιρία της να μιλήσει. 26 00:01:07,276 --> 00:01:10,529 Μ' αρέσει να δουλεύω με ανθρώπους που είναι ευγενικοί και ταπεινοί. 27 00:01:10,612 --> 00:01:12,322 Δεν είμαστε ευγενικοί και ταπεινοί; 28 00:01:12,406 --> 00:01:13,448 Θεέ μου. 29 00:01:13,532 --> 00:01:16,201 Εσύ ξεκίνησες όλο το δράμα στον διαγωνισμό, Βίτζεϊ. 30 00:01:16,285 --> 00:01:17,619 Και το ξέρεις αυτό. 31 00:01:17,703 --> 00:01:20,414 Οπότε, μην στέκεσαι εδώ να το παίζεις αθώα. 32 00:01:20,497 --> 00:01:22,124 Εσύ έχεις μεγάλο στόμα. 33 00:01:22,207 --> 00:01:23,250 Μου επιτίθενται. 34 00:01:23,333 --> 00:01:25,252 Δεν θα μείνω εδώ να με ταπεινώνουν. 35 00:01:25,335 --> 00:01:26,837 Ειδικά αυτή η σκύλα. 36 00:01:26,920 --> 00:01:28,046 Αντόνιο, ηρέμησε. 37 00:01:28,130 --> 00:01:29,923 Θα φύγει, και ξέρω τον αδερφό μου. 38 00:01:30,007 --> 00:01:31,675 Δεν ξέρει τα οικονομικά μου. 39 00:01:31,758 --> 00:01:33,093 Ποια στο διάολο είναι αυτή; 40 00:01:33,844 --> 00:01:34,845 Φεύγω. 41 00:01:36,680 --> 00:01:39,057 Το διακύβευμα για τον νικητή είναι 200.000 δολάρια, 42 00:01:39,141 --> 00:01:41,476 ένα αφιέρωμα στο περιοδικό Elle, 43 00:01:41,560 --> 00:01:44,396 και μια καθοριστική συμβουλευτική καθοδήγηση με το CFDA. 44 00:01:45,147 --> 00:01:47,149 Είναι το Project Runway. 45 00:01:50,235 --> 00:01:51,403 ΑΠΟΧΩΡΗΣΗ 9 ΑΠΟ 9 46 00:01:51,486 --> 00:01:54,197 Μπορούν να πάρουν την τρίτη θέση. Δεν τη θέλω. 47 00:01:54,281 --> 00:01:56,908 Ντροπή σου, Βίτζεϊ, γιατί ξέρεις ότι είμαστε οι πιο 48 00:01:56,992 --> 00:01:58,744 ταπεινοί άνθρωποι που γνωρίζεις. 49 00:01:58,827 --> 00:02:02,956 Είπα κάτι όταν καθόσουν εκεί 50 00:02:03,040 --> 00:02:05,667 και έλεγες ότι μεταξύ όλων των άλλων σχεδιαστών, 51 00:02:05,751 --> 00:02:07,544 δεν θέλεις να με έχεις στην τριάδα; 52 00:02:07,627 --> 00:02:11,673 Δεν άκουσες τίποτα από μένα επειδή σέβομαι τη γνώμη σου. 53 00:02:11,757 --> 00:02:14,051 Η Βίτζεϊ είναι ένα μοχθηρό φίδι. 54 00:02:14,134 --> 00:02:17,387 Ο Αντόνιο και εγώ ήμασταν μόνο ταπεινοί και φροντιστικοί 55 00:02:17,471 --> 00:02:18,847 σε όλο τον διαγωνισμό. 56 00:02:18,930 --> 00:02:21,224 Ο τρόπος που το είπες, όπως το είπες, 57 00:02:21,308 --> 00:02:23,894 "Χρειαζόμαστε τα χρήματα περισσότερο από αυτούς". 58 00:02:24,978 --> 00:02:26,688 Είναι απλώς η σκέψη κι η γνώμη σου. 59 00:02:26,772 --> 00:02:28,940 -Ακριβώς. -Κατά κάποιον τρόπο, έχει δίκιο. 60 00:02:29,024 --> 00:02:30,984 Είστε πολύ καταξιωμένοι. 61 00:02:31,068 --> 00:02:33,278 Υπάρχει κάποια αλήθεια σε αυτό, κάπως. 62 00:02:33,362 --> 00:02:36,365 Δεν είμαι μόνο εγώ. Και άλλοι άνθρωποι μπορούν να το δουν. 63 00:02:36,448 --> 00:02:38,867 Γιατί αν είσαι αλαζόνας, δεν πειράζει, ας είσαι. 64 00:02:38,950 --> 00:02:41,161 Αυτός είσαι. Αν είσαι ξισπασμένος, ας είσαι. 65 00:02:41,244 --> 00:02:43,038 Αλλά μην κρύβεσαι. 66 00:02:44,414 --> 00:02:46,375 Είναι τόσο... 67 00:02:46,458 --> 00:02:47,918 Όπως αρμόζει σε διαγωνισμό. 68 00:02:48,001 --> 00:02:50,712 Τσακώνονται μεταξύ τους, τσακώνονται με όλους σας. 69 00:02:50,796 --> 00:02:52,005 Μου φάνηκε κάπως... 70 00:02:52,089 --> 00:02:56,468 Το ερώτημα είναι, ποιοι σχεδιαστές αξίζουν να προχωρήσουν στον τελικό, 71 00:02:56,551 --> 00:02:57,928 και ποιοι δύο να φύγουν; 72 00:02:58,011 --> 00:02:59,304 Τι λέτε για την Μπελάνια; 73 00:02:59,388 --> 00:03:01,181 Ήξερες ποια ήταν ως σχεδιάστρια. 74 00:03:01,264 --> 00:03:03,433 -Ναι. -Όσο και αν μου άρεσε, 75 00:03:03,517 --> 00:03:06,061 ξανασχεδιάζει με κάποιον τρόπο το λουκ 76 00:03:06,144 --> 00:03:08,772 που μας άρεσε τότε ξανά και ξανά και ξανά, 77 00:03:08,855 --> 00:03:10,190 με τα διαφορετικά κομμάτια. 78 00:03:10,273 --> 00:03:13,110 Θέλουμε μια συλλογή που δεν το παίζουν εκ του ασφαλούς. 79 00:03:13,193 --> 00:03:14,444 Και θέλουμε μια έκπληξη. 80 00:03:14,528 --> 00:03:17,739 Να βλέπεις το DNA τους ως σχεδιαστές, αλλά θες και κάτι καινούργιο. 81 00:03:17,823 --> 00:03:20,158 Μ' αρέσει η Μπελάνια. Θα μπορούσε να νικήσει. 82 00:03:20,242 --> 00:03:21,952 Το στιλ του Ίθαν, το λατρεύω. 83 00:03:22,035 --> 00:03:25,872 Μου θύμισε Wicked με έναν απροσδόκητο τρόπο, 84 00:03:25,956 --> 00:03:29,334 με έναν τρόπο που δεν είχα ξαναδεί το Wicked. 85 00:03:29,418 --> 00:03:33,672 Αβάν-γκαρντ, αλλά κατά τη γνώμη μου δεν είναι τόσο πρωτότυπο όσο του Χεσούς. 86 00:03:34,423 --> 00:03:37,926 Αυτό που έκανε ο Χεσούς βγάζει κατευθείαν... Wicked. 87 00:03:38,009 --> 00:03:39,970 Μπορώ να φανταστώ τη Σύνθια με αυτό. 88 00:03:40,053 --> 00:03:41,930 -Ναι. -Είχε ήδη το περίγραμμα. 89 00:03:42,013 --> 00:03:44,850 Εγώ έμεινα άναυδη. Ήταν εκπληκτική. 90 00:03:44,933 --> 00:03:49,354 Εντάξει, αλλά είναι τα ρούχα του στο ίδιο επίπεδο; 91 00:03:49,438 --> 00:03:51,815 -Έτσι νομίζω. -Δεν είμαι σίγουρη. 92 00:03:51,898 --> 00:03:54,734 Λοιπόν, πιστεύουμε ότι αξίζει τη θέση ο αδελφός του; 93 00:03:54,818 --> 00:03:56,611 Έχει προσπαθήσει πολύ σκληρά. 94 00:03:56,695 --> 00:03:58,864 Αυτός ο διαγωνισμός σημαίνει πολλά για αυτόν. 95 00:03:58,947 --> 00:04:00,490 -Σίγουρα. -Αλλά... 96 00:04:00,574 --> 00:04:03,368 Σκεφτείτε το έργο του Αντόνιο. 97 00:04:03,452 --> 00:04:06,913 Είναι ασυνεπές. Είναι τσαπατσούλικο. 98 00:04:06,997 --> 00:04:10,333 Δεν νομίζω ότι είναι ένας εξελιγμένος σχεδιαστής. 99 00:04:10,417 --> 00:04:12,919 -Δεν νομίζω ότι είναι έτοιμος. -Συμφωνώ. 100 00:04:13,003 --> 00:04:16,173 Αμφισβητώ πολύ τη στάση τους μετά από αυτά που μόλις ακούσαμε. 101 00:04:16,256 --> 00:04:18,383 -Η Βίτζεϊ είναι απειλή. -Τους απειλεί. 102 00:04:18,467 --> 00:04:20,093 Είναι απειλή. Αλλά δεν πέτυχε. 103 00:04:20,177 --> 00:04:22,220 Όταν σκέφτομαι Wicked, σκέφτομαι πράσινο, 104 00:04:22,304 --> 00:04:24,806 -σκέφτομαι ροζ, και αυτό είναι όλο. -Κι εγώ. 105 00:04:24,890 --> 00:04:27,350 Όλοι απορούμε, γιατί είναι κόκκινο το λουκ της; 106 00:04:27,434 --> 00:04:32,731 Πήρε το ρίσκο. Έδειξε κάτι που ήταν πολύ μοναδικό για εκείνη. 107 00:04:32,814 --> 00:04:34,566 Ήταν πραγματικά δημιουργικό. 108 00:04:34,649 --> 00:04:35,817 Ναι. 109 00:04:35,901 --> 00:04:37,569 Λοιπόν, πήραμε την απόφασή μας; 110 00:04:38,403 --> 00:04:39,529 Ναι. 111 00:04:39,613 --> 00:04:40,614 -Την πήραμε. -Ναι. 112 00:04:41,406 --> 00:04:43,158 Πάω να δω τι κάνει ο Αντόνιο. 113 00:04:44,326 --> 00:04:47,162 Σε αυτό το σημείο, θέλω φύγω. Τελείωσα. 114 00:04:47,245 --> 00:04:49,206 Αλλά μίλησα με τους παραγωγούς. 115 00:04:49,289 --> 00:04:52,834 Αν ο αδερφός μου φτάσει στον τελικό, θα με χρειαστεί 116 00:04:52,918 --> 00:04:55,086 αν φέρνουν σχεδιαστές για να τους βοηθήσουν. 117 00:04:55,170 --> 00:04:57,756 Απλώς δεν ξέρω πόσο ακόμα μπορώ να αντέξω. 118 00:04:57,839 --> 00:04:59,174 ΑΝΤΟΝΙΟ ΠΡΕΤ-Α-ΠΟΡΤΕ 119 00:04:59,257 --> 00:05:02,344 -Πώς νιώθεις; -Θέλω να πάω σπίτι. 120 00:05:02,427 --> 00:05:04,513 Ίσως μπορώ να κερδίσω και για τους δυο μας. 121 00:05:05,222 --> 00:05:06,681 Πραγματικά πιστεύω... 122 00:05:06,765 --> 00:05:09,267 Πραγματικά πιστεύω ότι μπορώ να κερδίσω για εμάς. 123 00:05:10,393 --> 00:05:12,521 Γιατί αν κερδίσω, είναι και για τους δυο. 124 00:05:12,604 --> 00:05:14,523 Ξέρεις ότι χρειαζόμαστε τα λεφτά. 125 00:05:14,606 --> 00:05:17,150 -Θα κάνω τα πάντα... -Το ξέρω, μα είμαι κουρασμένος. 126 00:05:17,234 --> 00:05:20,737 Ο αδερφός μου με χρειάζεται. Και φτάσαμε μέχρι εδώ, 127 00:05:20,821 --> 00:05:24,574 οπότε, ό,τι κι να συμβεί, θα 'μαστε πάντα εκεί ο ένας για τον άλλον. 128 00:05:24,658 --> 00:05:26,535 Θα έκανα τα πάντα για εκείνον. 129 00:05:26,618 --> 00:05:29,037 -Αντόνιο: Σ' αγαπώ. -Χεσούς: Σ' αγαπώ πιο πολύ. 130 00:05:29,996 --> 00:05:31,248 Ας τους φέρουμε πίσω. 131 00:05:39,506 --> 00:05:40,715 Ήταν δύσκολο, παιδιά. 132 00:05:41,716 --> 00:05:45,387 Και οι πέντε σας έχετε παρουσιάσει πραγματικά εξαιρετικά σχέδια. 133 00:05:45,470 --> 00:05:48,306 Αλλά δυστυχώς μόνο τρεις από εσάς θα προχωρήσουν 134 00:05:48,390 --> 00:05:49,391 στον μεγάλο τελικό, 135 00:05:49,474 --> 00:05:51,977 και δύο από σας θα αποχωρήσετε. 136 00:05:52,894 --> 00:05:55,397 Αλλά πρώτα, ήρθε η ώρα να ανακοινώσουμε τον νικητή. 137 00:05:55,480 --> 00:05:59,359 Ο νικητής είχε το πιο δημοφιλές Wicked: For Good λουκ. 138 00:06:02,237 --> 00:06:03,488 Συγχαρητήρια... 139 00:06:04,531 --> 00:06:05,991 Ίθαν. Είσαι ο νικητής, 140 00:06:06,074 --> 00:06:08,743 και αυτό σημαίνει ότι προχωράς στον τελικό! 141 00:06:08,827 --> 00:06:11,830 Αποκλείεται. Αποκλείεται, γαμώτο. 142 00:06:11,913 --> 00:06:13,874 ΙΘΑΝ ΑΒΑΝ-ΓΚΑΡΝΤ 143 00:06:13,957 --> 00:06:15,500 ΔΙΕΚΔΙΚΗΤΗΣ ΤΕΛΙΚΟΥ 144 00:06:15,584 --> 00:06:18,169 Είμαι αυτό που λένε άφωνος. 145 00:06:21,506 --> 00:06:23,174 Είμαι σε κατάσταση σοκ. 146 00:06:23,258 --> 00:06:26,177 Πραγματικά πίστευα ότι το είχα στο τσεπάκι μου. 147 00:06:26,261 --> 00:06:29,014 Τώρα απλώς ελπίζω το όνομά μου να είναι το επόμενο. 148 00:06:29,097 --> 00:06:31,808 Ο επόμενος σχεδιαστής που είναι στον τελικό είναι... 149 00:06:37,856 --> 00:06:40,400 ο Χεσούς. Θα πας στον τελικό. 150 00:06:40,483 --> 00:06:43,194 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ πολύ. 151 00:06:43,278 --> 00:06:48,241 Είμαι γεμάτος ευγνωμοσύνη και ταπεινότητα που στέκομαι εδώ. 152 00:06:48,325 --> 00:06:50,118 Νιώθω υπέροχα. 153 00:06:50,201 --> 00:06:51,369 Είμαι πολύ περήφανος. 154 00:06:51,453 --> 00:06:53,371 Είμαι περήφανος για όλα όσα έκανα εδώ. 155 00:06:53,455 --> 00:06:54,497 ΧΕΣΟΥΣ ΤΑΠΕΙΝΑ ΝΙΚΗΤΗΣ 156 00:06:54,581 --> 00:06:57,125 Είμαι πολύ ευγνώμων για αυτή την ευκαιρία. 157 00:06:57,208 --> 00:07:00,170 Δυστυχώς, μόνο ένας από εσάς θα προχωρήσει. 158 00:07:02,172 --> 00:07:05,175 Το στιλ που δημιούργησες, Αντόνιο, ήταν υπέροχο. 159 00:07:05,258 --> 00:07:07,260 Αλλά μας φαίνεται ότι το έχουμε ξαναδεί. 160 00:07:07,344 --> 00:07:10,305 Βίτζεϊ, μας άρεσε πολύ η κατασκευή σου. 161 00:07:10,388 --> 00:07:14,225 Αλλά η επιλογή του χρώματος προκάλεσε σύγχυση στους κριτές. 162 00:07:14,309 --> 00:07:19,356 Μπελάνια, πιστεύουμε ότι τα σχέδιά σου αψηφούν το καθημερινό στιλ, 163 00:07:19,439 --> 00:07:22,525 αλλά δεν πιστεύουμε ότι θα είναι δημοφιλείς στις πασαρέλες. 164 00:07:24,110 --> 00:07:27,155 Αντόνιο, Μπελάνια, Βίτζεϊ, 165 00:07:27,238 --> 00:07:29,699 ένας από εσάς θα προχωρήσει στον τελικό. 166 00:07:33,119 --> 00:07:34,120 Βίτζεϊ... 167 00:07:36,873 --> 00:07:39,542 Συγχαρητήρια. Προχωράς στον τελικό. 168 00:07:42,003 --> 00:07:43,463 Ευχαριστώ. 169 00:07:43,546 --> 00:07:45,006 Ευχαριστώ. Θεέ μου. 170 00:07:46,091 --> 00:07:47,133 Ευχαριστώ. 171 00:07:47,217 --> 00:07:48,218 Συγχαρητήρια. 172 00:07:49,594 --> 00:07:50,637 ΒΙΤΖΕΪ ΝΥΦΙΚΑ 173 00:07:50,720 --> 00:07:51,721 ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΣΕ ΕΧΘΡΟΥΣ 174 00:07:51,805 --> 00:07:52,806 Θεέ μου, ναι. 175 00:07:52,889 --> 00:07:54,015 Πάω στον τελικό. 176 00:07:54,099 --> 00:07:55,225 Ένα βήμα πιο κοντά. 177 00:07:55,308 --> 00:07:59,187 Δυστυχώς, αυτό σημαίνει ότι, Αντόνιο και Μπελάνια, είστε εκτός. 178 00:07:59,270 --> 00:08:00,271 Ευχαριστώ. 179 00:08:00,355 --> 00:08:04,192 Είστε καταπληκτικοί σχεδιαστές, και θα σας παρακολουθώ. 180 00:08:04,275 --> 00:08:06,152 Δεν χαίρομαι που αποχωρώ, 181 00:08:06,236 --> 00:08:10,532 αλλά νιώθω καλά που έφτασα πολύ κοντά στο τέλος. 182 00:08:10,615 --> 00:08:13,368 Έχω εμπιστοσύνη σε ό,τι σχεδιάζω 183 00:08:13,451 --> 00:08:17,414 και αυτό το νέο je ne sais quoi για τον εαυτό μου. 184 00:08:17,497 --> 00:08:20,542 Τώρα που έχω νέα οπτική, πλέον μόνο καλύτερα έρχονται. 185 00:08:20,625 --> 00:08:23,378 Είμαι περήφανη. Εκτιμώ πραγματικά αυτήν την ευκαιρία. 186 00:08:23,461 --> 00:08:25,547 -Ευχαριστώ, Αντόνιο. -Ευχαριστώ, Χάιντι. 187 00:08:25,630 --> 00:08:29,217 Νομίζω ότι ίσως πήραν τη σωστή απόφαση. 188 00:08:29,300 --> 00:08:31,720 Δεν ξέρω αν έχω τη δυνατότητα 189 00:08:31,803 --> 00:08:34,639 ή τη νοητική ικανότητα να κάνω μια συλλογή. 190 00:08:34,723 --> 00:08:40,353 Είμαι εξαντλημένος. Αλλά είμαι γεμάτος ευγνωμοσύνη για την ευκαιρία 191 00:08:40,437 --> 00:08:42,605 και πολύ περήφανος γι' αυτό που δημιούργησα, 192 00:08:42,689 --> 00:08:45,650 και ανυπομονώ να δω τη συλλογή του αδελφού μου. 193 00:08:45,734 --> 00:08:48,611 Συγχαρητήρια! Είστε οι τελικοί τρεις! 194 00:08:48,695 --> 00:08:50,155 -Ευχαριστούμε. -Θεέ μου. 195 00:08:51,573 --> 00:08:53,366 Λοιπόν, να σας πω για τον τελικό. 196 00:08:53,450 --> 00:08:57,037 Θα έχετε πέντε μέρες για να δημιουργήσετε μια συλλογή από πέντε λουκ. 197 00:08:57,120 --> 00:08:59,247 Που θα σας αναδείξουν ως σχεδιαστές. 198 00:08:59,330 --> 00:09:00,915 ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ 10η ΣΥΛΛΟΓΗ 5 ΡΟΥΧΩΝ 199 00:09:00,999 --> 00:09:02,500 Σας περιμένουν 200.000 δολάρια, 200 00:09:02,584 --> 00:09:05,420 έξι μήνες εκπροσώπησης από την Agentry PR, 201 00:09:05,503 --> 00:09:07,338 ένα αφιέρωμα στο περιοδικό Elle, 202 00:09:07,422 --> 00:09:09,966 και μια συμβουλευτική καθοδήγηση με το CFDA. 203 00:09:10,050 --> 00:09:12,719 Έτσι, η πίεση είναι μεγάλη. 204 00:09:12,802 --> 00:09:14,429 Είναι μια απίστευτη ευκαιρία. 205 00:09:14,512 --> 00:09:17,140 Μείνετε πιστοί στον εαυτό σας. 206 00:09:17,223 --> 00:09:20,727 Ο Ίθαν και ο Χεσούς είπαν ότι δεν θέλουν να είμαι στον τελικό, 207 00:09:20,810 --> 00:09:21,978 αλλά είμαι ακόμα εδώ. 208 00:09:22,062 --> 00:09:23,063 ΔΕΝ ΠΑΩ ΠΟΥΘΕΝΑ 209 00:09:23,146 --> 00:09:26,066 Θέλω την άποψή σας, μεγαλύτερη, καλύτερη, πιο συναρπαστική. 210 00:09:26,149 --> 00:09:27,776 Προσπάθησαν να με καταστρέψουν. 211 00:09:27,859 --> 00:09:29,861 Πήγαν να με χωρίσουν με τον Αντόνιο. 212 00:09:29,944 --> 00:09:31,654 Βίτζεϊ, δημιούργησες ένα τέρας. 213 00:09:31,738 --> 00:09:32,739 ΤΕΡΑΣ ΣΕ ΑΠΟΣΤΟΛΗ 214 00:09:32,822 --> 00:09:36,159 Ειλικρινά, αυτό μου δίνει τόση ενέργεια για να δημιουργήσω 215 00:09:36,242 --> 00:09:39,496 την πιο όμορφη συλλογή στην ιστορία του Project Runway. 216 00:09:39,579 --> 00:09:41,081 Λοιπόν, το παιχνίδι ξεκίνησε. 217 00:09:41,164 --> 00:09:43,041 Καλή τύχη σε όλους σας. 218 00:09:43,124 --> 00:09:45,001 Ας κερδίσει η καλύτερη σκύλα. 219 00:09:50,673 --> 00:09:52,801 ΗΜΕΡΑ 1 ΑΠΟ 5 ΥΦΑΣΜΑ & ΙΔΕΑ 220 00:09:53,343 --> 00:09:54,594 7.500 ΔΟΛΑΡΙΑ 221 00:09:54,677 --> 00:09:55,678 Θέλω να βάλω χρώμα. 222 00:09:55,762 --> 00:09:57,138 Αυτό είναι. Είναι ο τελικός. 223 00:09:57,222 --> 00:10:00,016 Πέντε κομμάτια σε πέντε ημέρες. Αυτή είναι η πρώτη μέρα. 224 00:10:00,100 --> 00:10:01,101 Είναι όμορφο. 225 00:10:01,184 --> 00:10:02,977 Δεν θα συγκρατηθώ. 226 00:10:05,563 --> 00:10:06,981 Θα κάνω ροζ, 227 00:10:07,065 --> 00:10:11,194 γιατί αν ο Αντόνιο έφτανε στον τελικό, ήθελε να κάνει μια ροζ συλλογή. 228 00:10:11,277 --> 00:10:13,238 Κανείς δεν θα καταλάβει ποτέ τον δεσμό 229 00:10:13,321 --> 00:10:15,740 και τη σχέση που έχω με τον Αντόνιο. 230 00:10:15,824 --> 00:10:17,951 Ήθελα να κάνω κάτι πολύ ξεχωριστό γι' αυτόν. 231 00:10:18,034 --> 00:10:21,371 Έτσι, χρησιμοποιώ πολλές αποχρώσεις του ροζ για τη συλλογή μου. 232 00:10:21,454 --> 00:10:23,373 Είναι και το αγαπημένο της μαμάς μου. 233 00:10:23,456 --> 00:10:25,792 Ήταν η μεγαλύτερη έμπνευση της ζωής μου. 234 00:10:25,875 --> 00:10:29,546 Είναι μια πραγματική μαχήτρια, και θέλει πάντα να νιώθει όμορφη. 235 00:10:29,629 --> 00:10:34,175 Ο στόχος μου για τη συλλογή είναι να κάνω τις γυναίκες να νιώθουν όμορφες, σέξι, 236 00:10:34,259 --> 00:10:37,428 και να τους κάνω να νιώσουν η καλύτερη εκδοχή του εαυτού τους. 237 00:10:37,512 --> 00:10:38,805 Θα βγει φοβερό. 238 00:10:38,888 --> 00:10:40,014 Γεια. 239 00:10:40,098 --> 00:10:43,226 Η έμπνευσή μου για αυτή τη συλλογή είναι "πλούσιο", 240 00:10:43,309 --> 00:10:47,230 και θέλω πραγματικά η δουλειά μου να φαίνεται ακριβή και μεγαλοπρεπής. 241 00:10:47,313 --> 00:10:48,398 Δύο από αυτά. 242 00:10:48,481 --> 00:10:50,483 Θα επιλέξω χρώματα πολύτιμων λίθων. 243 00:10:50,567 --> 00:10:52,402 Θα πάρω κρύσταλλο. 244 00:10:52,485 --> 00:10:56,489 Θέλω να δείξω πώς με κάνει να νιώθω η Γιούτικα. 245 00:10:56,573 --> 00:10:58,741 Δυνατό και ελεύθερο. 246 00:10:58,825 --> 00:11:01,953 Και έτσι, θέλω να μπορώ να το τονίσω αυτό με τα ρούχα μου 247 00:11:02,036 --> 00:11:03,788 και να το παρουσιάσω στην πασαρέλα. 248 00:11:03,872 --> 00:11:07,417 Βρες κάτι ωραίο. 249 00:11:07,500 --> 00:11:10,378 Έχω δουλέψει σκληρά, 250 00:11:10,461 --> 00:11:12,964 αλλά είμαι λίγο φοβισμένος. 251 00:11:13,047 --> 00:11:15,967 Όχι μόνο δεν έχω ξαναφτιάξει κολεξιόν, 252 00:11:16,050 --> 00:11:20,430 αλλά οι άλλοι διαγωνιζόμενοι είναι επίσης ήδη καταξιωμένοι σχεδιαστές. 253 00:11:20,513 --> 00:11:21,723 Ευχηθείτε μου καλή τύχη. 254 00:11:22,307 --> 00:11:23,683 ΚΑΛΗ ΤΥΧΗ 255 00:11:26,769 --> 00:11:31,608 Γεια. Έχετε κάποιο δέρμα που μοιάζει με μέταλλο; 256 00:11:31,691 --> 00:11:32,817 Ναι. 257 00:11:32,901 --> 00:11:35,028 Ο άνθρωπος από υδράργυρο από τον Εξολοθρευτή; 258 00:11:35,111 --> 00:11:36,237 -Ναι. -Ναι. 259 00:11:36,321 --> 00:11:38,823 Θέλω να το πετύχω αυτό χρησιμοποιώντας δέρμα. 260 00:11:38,907 --> 00:11:41,910 Αυτή η συλλογή είναι εμπνευσμένη από αυτόν τον χαρακτήρα. 261 00:11:41,993 --> 00:11:45,955 Μεταμορφώνεται σε διαφορετικές, ποικίλες μορφές. 262 00:11:46,039 --> 00:11:47,582 Θεέ μου. Ναι. 263 00:11:48,583 --> 00:11:50,752 Θεέ μου. Έχω πάθει εμμονή με αυτό. 264 00:11:50,835 --> 00:11:54,964 Εξετάζω την ιδέα της ασυμμετρίας, των διαφορετικών γωνιών, 265 00:11:55,048 --> 00:11:56,466 και παράξενων σχημάτων. 266 00:11:56,549 --> 00:12:00,845 Θέλω να κατακτήσω την ισχύ του κακού που έχει ο χαρακτήρας αυτός. 267 00:12:00,929 --> 00:12:02,513 Δεν μπορείς να τον σκοτώσεις. 268 00:12:02,597 --> 00:12:06,392 Όπως κι εγώ, έχω περάσει πολλά. Αλλά είμαι ακόμα εδώ. 269 00:12:06,476 --> 00:12:08,102 Δεν μπορείς να με σκοτώσεις. 270 00:12:08,186 --> 00:12:09,229 ΘΑ ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΙ 271 00:12:09,312 --> 00:12:10,605 Είμαι τόσο ενθουσιασμένη! 272 00:12:16,569 --> 00:12:17,654 ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΕΛΟΣ ΜΕΡΑΣ 273 00:12:17,737 --> 00:12:20,657 Θεέ μου, έχουμε τη δική μας ραπτομηχανή; 274 00:12:24,911 --> 00:12:25,995 Ναι! Έλα τώρα. 275 00:12:26,079 --> 00:12:27,705 -Κοπελιά. -Πάρτι! 276 00:12:27,789 --> 00:12:28,831 ΒΟΗΘΟΙ ΣΧΕΔΙΟΥ 277 00:12:28,915 --> 00:12:31,125 -Θεέ μου! -Να είσαι επιθετικός! 278 00:12:31,209 --> 00:12:34,295 Ν-Α Ε-Ι-Σ-Α-Ι Ε-Π-Ι-Θ-Ε-Τ... 279 00:12:34,379 --> 00:12:36,381 Να είσαι επιθετικός! 280 00:12:36,464 --> 00:12:37,924 Μαντέψτε ποιος επέστρεψε; 281 00:12:38,007 --> 00:12:39,175 Συγκάτοικε! 282 00:12:39,259 --> 00:12:40,260 ΤΖΟΟΥΝ ΒΟΗΘΟΣ ΒΙΤΖΕΪ 283 00:12:40,343 --> 00:12:41,344 Καλώς ήρθες. 284 00:12:41,469 --> 00:12:42,470 Θεέ μου. 285 00:12:42,553 --> 00:12:43,554 ΓΙΟΥΤΣΕΝ ΒΟΗΘΟΣ ΙΘΑΝ 286 00:12:43,638 --> 00:12:44,639 Σ' αγαπώ. Συγγνώμη... 287 00:12:44,722 --> 00:12:46,057 ANTONIO ΒΟΗΘΟΣ ΧΕΣΟΥΣ 288 00:12:46,140 --> 00:12:48,643 Όλοι πήγαν να μας χωρίσουν, αλλά, σκύλα, γύρισα. 289 00:12:48,726 --> 00:12:50,270 Είσαι έτοιμος; 290 00:12:50,353 --> 00:12:51,854 Πήρες ροζ; 291 00:12:51,938 --> 00:12:54,065 Πήρα ροζ για σένα. 292 00:12:54,148 --> 00:12:56,693 Απλώς χρειάζομαι την ενέργεια του Αντόνιο κοντά μου 293 00:12:56,776 --> 00:12:59,070 επειδή ήταν ένας πολύ σκληρός διαγωνισμός. 294 00:12:59,153 --> 00:13:01,281 -Έτοιμος. Ας πιάσουμε δουλειά. -Έτοιμος; 295 00:13:01,364 --> 00:13:03,700 Θα με τονώσει και θα μου θυμίσει γιατί είμαι εδώ. 296 00:13:03,783 --> 00:13:07,245 Θέλω πραγματικά να κερδίσω, και με τη βοήθειά του, μπορώ να το πετύχω. 297 00:13:07,328 --> 00:13:08,329 Θα φτιάξουμε βραδινά. 298 00:13:08,413 --> 00:13:09,414 -Ναι. -Ναι. 299 00:13:09,497 --> 00:13:11,040 -Κρατάς μία τα βυζιά μου; -Ναι. 300 00:13:11,124 --> 00:13:14,377 Το σχέδιό μου είναι να γίνω η συναισθηματική του στήριξη. 301 00:13:14,460 --> 00:13:16,963 Είμαι τέλειος στο ράψιμο, ράβω μέχρι τελικής πτώσης. 302 00:13:17,046 --> 00:13:18,047 ΒΟΗΘΟΣ ΡΑΨΙΜΑΤΟΣ 303 00:13:18,131 --> 00:13:20,758 -Τι θα κάνεις; -Θα φτιάξουμε κάτι γαμάτο. 304 00:13:20,842 --> 00:13:22,593 Πες μου τι συμβαίνει; 305 00:13:23,928 --> 00:13:25,263 Αυτό είναι υπέροχο. 306 00:13:25,346 --> 00:13:27,098 Θέλω να δω τη συλλογή σου. 307 00:13:28,016 --> 00:13:29,559 Θέλω να δω τη συλλογή σου. 308 00:13:29,642 --> 00:13:30,977 Όχι, όχι ακόμα. 309 00:13:31,060 --> 00:13:34,314 Το ξέρεις ότι δεν θα σε άφηνε να δεις! 310 00:13:34,397 --> 00:13:36,816 Σκύλα! 311 00:13:36,899 --> 00:13:38,651 Έκλεισες το βιβλίο. Έκανες... 312 00:13:39,444 --> 00:13:40,653 Θα σου πιάσει το δάχτυλο. 313 00:13:42,363 --> 00:13:44,240 Δράμα στο ατελιέ, γλυκιά μου. 314 00:13:44,323 --> 00:13:46,617 Λοιπόν, δεν θα είναι όλα ρόδινα. 315 00:13:46,701 --> 00:13:47,827 ΠΑΙΔΑΑΑΑΑΚΙ ΜΟΥ 316 00:13:47,910 --> 00:13:50,997 Νομίζω ότι ο Χεσούς θέλει να δει το έργο μου 317 00:13:51,080 --> 00:13:53,332 για να βελτιώσει περισσότερο το γούστο του. 318 00:13:53,416 --> 00:13:54,542 ΔΕΝ ΚΡΥΦΟΚΟΙΤΑΖΟΥΜΕ 319 00:13:55,460 --> 00:13:57,253 ΗΜΕΡΑ 2 ΑΠΟ 5 ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ & ΜΟΝΤΕΛΑ 320 00:13:57,336 --> 00:13:58,838 Και να 'μαστε πάλι! 321 00:13:58,921 --> 00:14:00,089 ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΟ ΒΡΑΔΥ 322 00:14:00,173 --> 00:14:04,969 Είναι το πρωί της δεύτερης μέρας. Έχουμε πολλά να κάνουμε. 323 00:14:05,053 --> 00:14:08,056 Δεν πήγα σε σχολή να γίνω σχεδιαστής μόδας. 324 00:14:08,139 --> 00:14:09,849 Δεν πήγα σε σχολή ραπτικής. 325 00:14:09,932 --> 00:14:12,101 Ενίοτε νιώθω ότι παραλείπω πολλά βήματα 326 00:14:12,185 --> 00:14:13,269 για να δημιουργήσω. 327 00:14:13,352 --> 00:14:14,395 ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗΣ 328 00:14:14,479 --> 00:14:16,272 Ορίστε. Μου αρέσει πολύ το ντραπέ, 329 00:14:16,355 --> 00:14:19,400 μου αρέσει να δημιουργώ όμορφα σχήματα στο μανεκέν. 330 00:14:19,484 --> 00:14:22,945 Και μόλις νιώσω την έμπνευση απλώς ορμάω και δημιουργώ όμορφα ρούχα. 331 00:14:23,029 --> 00:14:24,363 Το λατρεύω. 332 00:14:24,447 --> 00:14:27,241 Η συλλογή του Ίθαν τον εκφράζει, φυσικά. 333 00:14:27,325 --> 00:14:29,911 Αλλά είναι κάτι που το έχω ξαναδεί; Ναι. 334 00:14:29,994 --> 00:14:31,287 DÉJÀ VU 335 00:14:33,289 --> 00:14:37,001 Σήμερα, το πρώτο πράγμα που πρέπει να συλλάβω 336 00:14:37,085 --> 00:14:39,670 είναι το πώς θα εκτελέσω αυτό που έχω στο μυαλό μου. 337 00:14:39,754 --> 00:14:43,800 Είναι τόσο αφηρημένο που μπορεί να οδηγήσει σε καταστροφή 338 00:14:43,883 --> 00:14:45,760 ή μπορεί να οδηγήσει σε επιτυχία. 339 00:14:45,843 --> 00:14:48,513 Νομίζω ότι είμαι πολύ μπροστά στο παιχνίδι. 340 00:14:48,596 --> 00:14:50,139 Έχω τόσα πολλά κομμάτια, 341 00:14:50,223 --> 00:14:52,141 τόσες ιδέες να πω στον Κρίστιαν. 342 00:14:52,225 --> 00:14:55,478 Αλλά η Βίτζεϊ δεν δίνει... τίποτα. 343 00:14:57,396 --> 00:14:59,565 -Γεια σου, Κρίστιαν. -Γεια. 344 00:14:59,649 --> 00:15:03,319 Είναι η αγαπημένη μου στιγμή. Το κάστινγκ μοντέλων! 345 00:15:03,903 --> 00:15:05,571 Είμαι ενθουσιασμένος. 346 00:15:09,534 --> 00:15:10,868 -Κοίτα αυτό! -Αμάντα. 347 00:15:10,952 --> 00:15:12,954 Ναι, καουμπόισσα. 348 00:15:15,164 --> 00:15:16,165 Ναι! 349 00:15:17,834 --> 00:15:19,210 Ανδρικό μοντέλο. 350 00:15:19,293 --> 00:15:21,420 Θα 'θελα μερικούς άνδρες μοντέλα. 351 00:15:21,504 --> 00:15:23,631 -Περπατάς με τακούνια; -Ναι. Κάνω drag. 352 00:15:24,465 --> 00:15:27,218 Εντάξει, νομίζω ότι ο Ίθαν μόλις εμπνεύστηκε. 353 00:15:27,301 --> 00:15:31,097 Θα είχε τόση πλάκα να αλλάξουμε το φύλο. 354 00:15:33,683 --> 00:15:34,976 Γεια σου, μάμα. 355 00:15:36,185 --> 00:15:37,687 Ναι. 356 00:15:37,770 --> 00:15:39,897 Η Τζέσικα είναι κυριολεκτικά η μούσα μου. 357 00:15:39,981 --> 00:15:42,984 Κέρδισε δύο δοκιμασίες με σχέδιό μου. 358 00:15:43,067 --> 00:15:46,195 Νιώθω ότι η Τζέσικα ήρθε στη ζωή μου για κάποιο λόγο. 359 00:15:46,279 --> 00:15:47,780 Όλα όσα φτιάχνω για εκείνη, 360 00:15:47,864 --> 00:15:50,908 εκφράζουν αυτό που θέλω να γίνω ως σχεδιαστής. 361 00:15:50,992 --> 00:15:53,578 -Θα κρατήσουμε τις μούσες μας; -Δεν ξέρω. 362 00:15:53,661 --> 00:15:55,705 Όλοι θέλουν να συνεργαστούν με την Τζέσικα. 363 00:15:55,788 --> 00:15:59,125 Είναι ψηλή. Έχει πολύ έντονο βάδισμα. 364 00:15:59,208 --> 00:16:02,170 Θέλω να δουλέψω μαζί της, αν ο Χεσούς δεν την πάρει πρώτος. 365 00:16:02,253 --> 00:16:03,296 ΑΙΣΙΟΔΟΞΗ 366 00:16:03,379 --> 00:16:05,339 Σιγά μην αφήσει ο Χεσούς την Τζέσικα. 367 00:16:05,423 --> 00:16:06,424 ΠΡΑΓΜΑΤΙΣΤΗΣ 368 00:16:06,507 --> 00:16:07,508 Είναι κτητικός. 369 00:16:13,264 --> 00:16:14,682 Θεέ μου. 370 00:16:14,765 --> 00:16:17,268 Η Μίμι επέστρεψε, και ήρθε για εκδίκηση. 371 00:16:17,351 --> 00:16:18,811 Τέλεια. 372 00:16:18,895 --> 00:16:21,606 Ήταν ένα τεράστιο επίτευγμα για την τρανς κοινότητα 373 00:16:21,689 --> 00:16:24,233 η Μίμι να γίνει το πρώτο τρανσέξουαλ μοντέλο... 374 00:16:24,317 --> 00:16:26,360 ΣΕΖΟΝ 19 ΣΕΖΟΝ 20 375 00:16:26,444 --> 00:16:27,820 ...που εμφανίστηκε εδώ. 376 00:16:27,904 --> 00:16:31,616 Είναι αυτονόητο ότι θα την επιλέξω ως το μοντέλο του τελικού. 377 00:16:31,699 --> 00:16:32,783 Σας αγαπώ, παιδιά. 378 00:16:33,534 --> 00:16:35,912 -Εντάξει. Είμαστε έτοιμοι; -Ναι. 379 00:16:35,995 --> 00:16:37,663 Γράψτε το όνομά σας να κληρώσω. 380 00:16:37,747 --> 00:16:38,748 Ορίστε. 381 00:16:38,831 --> 00:16:41,000 Είναι βασικό να έχουμε τα κατάλληλα μοντέλα. 382 00:16:41,083 --> 00:16:44,212 Αυτά είναι που θα πουλήσουν το ρούχο μας. 383 00:16:44,295 --> 00:16:47,048 Αυτά κάνουν τη διαφορά μεταξύ της νίκης 384 00:16:47,131 --> 00:16:48,507 ή της πλήρους αποτυχίας. 385 00:16:49,425 --> 00:16:51,135 Βίτζεϊ, εσύ πρώτη. 386 00:16:52,637 --> 00:16:53,930 Ίθαν, εσύ δεύτερος. 387 00:16:54,805 --> 00:16:56,265 Χεσούς, εσύ τρίτος. 388 00:16:56,349 --> 00:16:59,310 Πρώτα διαλέξτε ποιον θέλετε πραγματικά, παιδιά. 389 00:17:02,396 --> 00:17:03,856 Τζέσικα. 390 00:17:07,818 --> 00:17:08,986 -Αλήθεια; -Ναι. 391 00:17:09,070 --> 00:17:10,988 -Θέλω να δουλέψω μαζί της. -Αλήθεια; 392 00:17:11,072 --> 00:17:13,449 Θέλω πραγματικά να την κρατήσω ως μούσα μου. 393 00:17:14,951 --> 00:17:17,036 Και το συζήτησα. 394 00:17:17,119 --> 00:17:19,413 -Θέλω να δουλέψω μαζί της. -Ναι, αλλά ειλικρινά, 395 00:17:19,497 --> 00:17:20,873 ξέρεις τη δυναμική μου... 396 00:17:20,957 --> 00:17:23,334 Πόσο έχω συνδεθεί μαζί της. Σκύλα. 397 00:17:24,252 --> 00:17:25,378 Κοπελιά. Πρόβλημα. 398 00:17:25,461 --> 00:17:26,462 ΣΑΣ ΤΟ ΕΙΠΑ 399 00:17:26,545 --> 00:17:29,090 Είναι τόσα μοντέλα. Έπρεπε να διαλέξεις την Τζέσικα; 400 00:17:29,173 --> 00:17:31,092 -Δεν έχω δουλέψει μαζί της... -Όχι, ήσουν... 401 00:17:31,175 --> 00:17:32,802 Έχετε δουλέψει μαζί τόσες φορές. 402 00:17:32,885 --> 00:17:36,013 Αυτό το θέμα με τις μούσες... Δεν το πιστεύω καθόλου. 403 00:17:36,097 --> 00:17:40,726 Η πραγματικότητα είναι ότι ο Χεσούς έχει κρατήσει όμηρο την Τζέσικα. 404 00:17:40,810 --> 00:17:42,478 Και νομίζω ότι είναι πολύ άδικο. 405 00:17:42,562 --> 00:17:44,188 Η Τζέσικα είναι δυνατό μοντέλο. 406 00:17:44,272 --> 00:17:45,314 ΔΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΤΗΣ 407 00:17:45,398 --> 00:17:46,732 Είσαι απλώς κακεντρεχής. 408 00:17:46,816 --> 00:17:48,734 -Είσαι. -Όχι, θέλω να δουλέψω μαζί της. 409 00:17:48,818 --> 00:17:50,820 Είσαι μια κακεντρεχής σκύλα. Αυτό είσαι. 410 00:17:50,903 --> 00:17:52,697 -Θεέ μου. -Όχι, μην λες "Θεέ μου". 411 00:17:54,198 --> 00:17:56,284 Ξέρεις τι κάνεις και τι προκαλείς. 412 00:17:57,243 --> 00:18:00,871 Μαντέψτε τι θα συμβεί τώρα. Θα υπάρχει πολλή ένταση στο ατελιέ. 413 00:18:00,955 --> 00:18:04,417 Να τη πάλι η Βίτζεϊ, που ανακατεύει τα πράγματα. 414 00:18:04,500 --> 00:18:05,793 Δημιουργεί δράμα. 415 00:18:05,876 --> 00:18:07,086 ΔΕΝ ΓΕΛΑΕΙ 416 00:18:07,169 --> 00:18:08,379 Δεν ξέρω αν θέλει να σκάσω, 417 00:18:08,462 --> 00:18:10,298 αλλά ήξερε ότι αυτό θα με ενοχλούσε, 418 00:18:10,381 --> 00:18:11,382 και το έκανε. 419 00:18:11,465 --> 00:18:12,967 Ένας φίλος δεν θα το έκανε. 420 00:18:13,050 --> 00:18:16,345 Είναι ο τελικός. Γίνεται σκληρός. 421 00:18:21,267 --> 00:18:22,852 Είσαι απλώς κακεντρεχής σκύλα. 422 00:18:22,935 --> 00:18:23,978 ΥΠΟΛΟΙΠΗ ΜΕΡΑ 2 ΑΠΟ 5 423 00:18:24,061 --> 00:18:26,564 -Όχι, τη θέλω. -Είσαι μια κακεντρεχής σκύλα. 424 00:18:26,647 --> 00:18:28,608 Γιατί το κάνεις μπροστά στον Κρίστιαν; 425 00:18:28,691 --> 00:18:30,026 Εντελώς ακατάλληλο. 426 00:18:30,109 --> 00:18:32,612 Όταν δεν παίρνεις αυτό που θες, δεν κάνεις σκηνή. 427 00:18:32,695 --> 00:18:34,196 Και επίσης, Βίτζεϊ, 428 00:18:34,280 --> 00:18:37,491 γιατί τα βάζεις επίτηδες με τον Χεσούς; 429 00:18:37,575 --> 00:18:38,576 Τι παιχνίδι παίζεις; 430 00:18:38,659 --> 00:18:39,785 ΣΕ ΣΟΚ 431 00:18:39,869 --> 00:18:41,370 Γιατί ξέρεις τι είναι για μένα. 432 00:18:41,454 --> 00:18:44,665 Λες "Θέλω να είμαστε φίλοι, όταν όλα αυτά τελειώσουν". 433 00:18:44,749 --> 00:18:47,043 Μάντεψε; Δεν θα γίνεις φίλη μου. 434 00:18:47,126 --> 00:18:48,628 Γιατί είσαι κακεντρεχής. 435 00:18:48,711 --> 00:18:51,130 Αν αισθάνεσαι άνετα με ένα μόνο μοντέλο, 436 00:18:51,213 --> 00:18:52,423 δεν είσαι καλός. 437 00:18:52,506 --> 00:18:54,175 Αλλά δεν θέλω δράμα. 438 00:18:54,258 --> 00:18:57,053 Θέλω απλώς να επικεντρωθώ στη συλλογή μου, 439 00:18:57,136 --> 00:19:00,097 επομένως, εντάξει, Χεσούς, άντε. 440 00:19:00,181 --> 00:19:01,766 Πάρε την Τζέσικα και παράτα με. 441 00:19:01,849 --> 00:19:02,850 ΑΠΛΩΣ ΠΑΡ' ΤΗΝ 442 00:19:02,933 --> 00:19:05,686 Εντάξει, ναι. Πάρ' την. 443 00:19:05,770 --> 00:19:07,396 Ευχαριστώ. 444 00:19:07,480 --> 00:19:08,814 Παρακαλώ. 445 00:19:08,898 --> 00:19:11,025 -Εντάξει. -Συγγνώμη που σε αποκάλεσα σκύλα. 446 00:19:11,108 --> 00:19:12,860 -Δεν πειράζει. Ναι. -Απλώς... 447 00:19:12,943 --> 00:19:14,195 Ήσουν σκύλα. 448 00:19:15,071 --> 00:19:17,281 Από το μηδέν στα 100, Θεέ μου, έχω ιδρώσει. 449 00:19:17,365 --> 00:19:19,450 Τέρμα οι δραματικές εκρήξεις; 450 00:19:19,533 --> 00:19:22,620 Πικάντικο το ατελιέ. 451 00:19:22,703 --> 00:19:24,038 Εντάξει, θα ρίξω μια ματιά. 452 00:19:24,997 --> 00:19:29,126 Θεέ μου, έχουν γίνει πράγματα; Έχουμε πολλά κορίτσια. 453 00:19:29,210 --> 00:19:31,003 Φτιάχνω μια συλλογή από φορέματα 454 00:19:31,087 --> 00:19:34,215 γιατί θέλω να επαναφέρω αυτά στα οποία είμαι πραγματικά καλός. 455 00:19:34,298 --> 00:19:37,218 Τα σπάω με τα βραδινά φορέματα. 456 00:19:37,301 --> 00:19:40,388 Και ναι, θέλω να δείξω ότι μπορώ 457 00:19:40,471 --> 00:19:41,972 να φέρω μαγεία στην πασαρέλα. 458 00:19:42,056 --> 00:19:45,935 Αυτό είναι σαν μια μικρή κουκούλα. Καλύπτει το κεφάλι. 459 00:19:46,018 --> 00:19:49,730 Βλέπω τον Ίθαν να φτιάχνει αυτό το κράνος με χάντρες. 460 00:19:49,814 --> 00:19:52,149 Θυμίζει το λουκ της δοκιμασίας του αβάν-γκαρντ. 461 00:19:52,233 --> 00:19:55,528 Γνωρίζουμε ήδη ότι οι κριτές θέλουν να δουν κάτι καινούργιο. 462 00:19:55,611 --> 00:19:57,905 Γιατί κάνει το ίδιο πράγμα; 463 00:19:57,988 --> 00:20:00,616 Μου αρέσει πολύ. Έχεις μικρά χεράκια που βγαίνουν έξω. 464 00:20:00,700 --> 00:20:02,827 Θα πουν "Μόλις έφτιαξες αυτό το λουκ", 465 00:20:02,910 --> 00:20:05,079 κι αυτό δεν θα σε βοηθήσει να κερδίσεις. 466 00:20:05,162 --> 00:20:07,331 -Αλήθεια; -Ναι. Σίγουρα. 100%. 467 00:20:09,667 --> 00:20:13,504 Αυτό εδώ νομίζω ότι είναι καλό. Η κουκούλα είναι πολύ ωραία. 468 00:20:13,587 --> 00:20:15,840 Απλώς λέω, ξανά, το ίδιο πράγμα. 469 00:20:17,133 --> 00:20:20,010 Έχω πέντε κομμάτια ριγμένα πάνω στις κούκλες 470 00:20:20,094 --> 00:20:22,304 για να συμπληρώσω αυτή τη συλλογή. 471 00:20:22,388 --> 00:20:24,974 Και ο Κρίστιαν λέει όχι σε όλα. 472 00:20:25,057 --> 00:20:26,892 Τι κάνουμε; Πώς θα το αλλάξουμε; 473 00:20:26,976 --> 00:20:29,645 Η έλλειψη εμπειρίας μου είναι εμφανής. 474 00:20:29,729 --> 00:20:32,356 Είναι πολλά για τόσο σύντομο χρονικό διάστημα. 475 00:20:32,440 --> 00:20:33,941 Οπότε, φρικάρω. 476 00:20:34,024 --> 00:20:35,568 Θέλω να κερδίσω. 477 00:20:35,651 --> 00:20:40,906 Επομένως, αυτή θα είναι η μεγαλύτερη αλλαγή από όλες. 478 00:20:40,990 --> 00:20:42,450 ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΗΣ ΑΛΛΑΓΗΣ 479 00:20:44,660 --> 00:20:47,204 Βλέπω μεγάλη σύγχυση στον Ίθαν. 480 00:20:47,288 --> 00:20:50,249 Δεν έχει ξανακάνει κολεξιόν, και αγχώνομαι για αυτόν. 481 00:20:50,332 --> 00:20:52,418 Και δεν υπάρχει τρόπος να βοηθήσω. 482 00:20:52,501 --> 00:20:54,128 Πρέπει απλώς να βγάλει άκρη. 483 00:20:54,211 --> 00:20:57,006 -Είμαστε ροζ και με φτερά. -Ναι. 484 00:20:57,089 --> 00:20:58,632 Είναι πάρτι. 485 00:20:58,716 --> 00:21:01,844 Είναι πέντε λουκ, άρα έχεις επιλογές ακόμα κι αν ένα δεν πιάσει. 486 00:21:01,927 --> 00:21:03,012 Ναι. 487 00:21:03,095 --> 00:21:05,347 Η δοκιμασία είναι πέντε διαφορετικά λουκ. 488 00:21:05,431 --> 00:21:08,851 Αλλά ποτέ δεν θα είχα μόνο πέντε λουκ 489 00:21:08,934 --> 00:21:11,145 επειδή ράβω εξαιρετικά γρήγορα. 490 00:21:11,228 --> 00:21:14,482 Έτσι, νομίζω ότι η στρατηγική μου είναι να έχω πιο πολλά λουκ 491 00:21:14,565 --> 00:21:17,151 ώστε να έχω την ευκαιρία στις επόμενες μέρες 492 00:21:17,234 --> 00:21:19,236 να αφαιρώ πράγματα και να τα δουλεύω. 493 00:21:19,320 --> 00:21:21,238 Ξέρεις, έχεις αφοσιωθεί στο ροζ. 494 00:21:21,322 --> 00:21:23,908 Ο Λο θα πει "Είναι η συλλογή Valentino, 495 00:21:23,991 --> 00:21:25,367 ροζ του Valentino". Σωστά; 496 00:21:25,451 --> 00:21:26,660 Νομίζω ότι είναι καλό 497 00:21:26,744 --> 00:21:28,329 -να βγει και κάτι άλλο. -Ναι. 498 00:21:28,412 --> 00:21:32,208 Ο Κρίστιαν έχει δίκιο. Ξέρω ότι οι κριτές δεν τα πάνε καλά με τις αναφορές, 499 00:21:32,291 --> 00:21:34,960 οπότε πρέπει να φροντίσω να μείνω πιστός σε μένα, 500 00:21:35,044 --> 00:21:36,629 την αισθητική και το DNA μου. 501 00:21:36,712 --> 00:21:37,880 Έχω τρελαθεί με αυτό. 502 00:21:38,714 --> 00:21:40,049 -Είναι ωραίο. -Ναι. 503 00:21:40,841 --> 00:21:42,551 -Ναι, είναι όμορφο. -Ναι. 504 00:21:42,635 --> 00:21:44,845 -Και αυτό το σπάει λίγο. -Ναι. 505 00:21:44,929 --> 00:21:46,764 Δεν θέλω να φτιάξεις ένα λουκ 506 00:21:46,847 --> 00:21:48,140 που να έχει ήδη γίνει. 507 00:21:48,224 --> 00:21:50,059 -Έγινε, ναι. -Εκείνο το φόρεμα, 508 00:21:50,142 --> 00:21:52,728 μου αρέσει, αλλά μπορείς να φτιάξεις ένα πιο ωραίο, 509 00:21:52,812 --> 00:21:53,896 πιο ενδιαφέρον σχήμα. 510 00:21:53,979 --> 00:21:55,105 Θέλω να τολμήσεις. 511 00:21:55,189 --> 00:21:56,273 -Ναι. -Συμφωνείς; 512 00:21:56,357 --> 00:21:57,358 Ναι. 513 00:21:57,441 --> 00:21:59,193 Θέλω το κορίτσι του Εστράντα... 514 00:21:59,276 --> 00:22:02,655 Σέξι, εκλεπτυσμένο, με μια πινελιά λάμψης. 515 00:22:02,738 --> 00:22:05,074 Πραγματικά πιστεύω ότι μπορώ να κερδίσω 516 00:22:05,157 --> 00:22:07,785 γιατί ξέρω τι είμαι ικανός να κάνω, 517 00:22:07,868 --> 00:22:08,911 και μπορώ να πιεστώ. 518 00:22:08,994 --> 00:22:11,539 -Βίτζεϊ. Δεν έχεις φτιάξει τίποτα. -Ναι. 519 00:22:11,622 --> 00:22:13,082 Έχεις κάνει σχέδια; 520 00:22:13,165 --> 00:22:17,044 Δεδομένου ότι η συλλογή μου είναι αυτός ο τύπος με τον υδράργυρο, 521 00:22:17,127 --> 00:22:20,381 προσπαθώ να επεξεργαστώ τα δερμάτινα πάνελ 522 00:22:20,464 --> 00:22:24,426 για να δημιουργήσω διαφορετικές γωνίες και διαφορετικά, παράξενα σχήματα 523 00:22:24,510 --> 00:22:26,595 έτσι ώστε να μοιάζει με υγρό μέταλλο. 524 00:22:26,679 --> 00:22:29,682 Αυτή τη στιγμή έχω μία δυνατή ιδέα στο μυαλό μου, 525 00:22:29,765 --> 00:22:32,434 αλλά νιώθω ότι μένω πίσω. 526 00:22:32,518 --> 00:22:35,229 Γιατί δεν το κόβεις στο δέρμα; 527 00:22:35,312 --> 00:22:36,814 -Εντάξει. -Ξεκίνα να το ράβεις, 528 00:22:36,897 --> 00:22:38,482 και δες πώς θα φαίνεται. 529 00:22:38,566 --> 00:22:40,276 Δεν ξέρω τι κάνει η Βίτζεϊ. 530 00:22:40,359 --> 00:22:42,903 Το μόνο που βλέπω είναι μικρές ασημένιες αναλαμπές. 531 00:22:42,987 --> 00:22:44,905 Και φαίνεται λίγο μπερδεμένη. 532 00:22:44,989 --> 00:22:47,449 Δεν έχεις τίποτα στο μανεκέν σου. 533 00:22:47,533 --> 00:22:48,826 Τι συμβαίνει; 534 00:22:48,909 --> 00:22:50,870 Νομίζω ότι η Βίτζεϊ έχει μπλέξει. 535 00:22:50,953 --> 00:22:52,246 ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΛΥΠΑΜΑΙ 536 00:22:52,329 --> 00:22:54,248 Πρέπει να σταματήσεις να παίζεις 537 00:22:54,331 --> 00:22:56,500 με την ιδέα, και να το κάνεις. 538 00:22:56,584 --> 00:22:57,668 Ναι. 539 00:22:57,751 --> 00:23:00,170 Είμαι πολύ αποφασισμένη να δείξω στους κριτές 540 00:23:00,254 --> 00:23:01,922 πράγματα που δεν έχω ξανακάνει. 541 00:23:02,006 --> 00:23:04,174 Σε σύγκριση με τον Ίθαν και τον Χεσούς, 542 00:23:04,258 --> 00:23:07,553 που απλώς χρησιμοποιούν το ίδιο μοτίβο ξανά και ξανά, 543 00:23:07,636 --> 00:23:10,723 είναι μια πολύ ριψοκίνδυνη κίνηση για κολεξιόν τελικού. 544 00:23:10,806 --> 00:23:15,019 Αλλά αυτό το ρίσκο είναι ο μόνος τρόπος για να κερδίσω τον διαγωνισμό. 545 00:23:15,102 --> 00:23:17,062 Ας ελπίσουμε ότι δεν θα τα θαλασσώσω. 546 00:23:19,565 --> 00:23:21,358 ΜΕΡΑ 3 ΑΠΟ 5 ΠΡΩΤΗ ΠΡΟΒΑ 547 00:23:21,442 --> 00:23:24,111 ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΗΝ ΠΡΟΒΑ 548 00:23:24,194 --> 00:23:26,530 -Ναι, ας το τυλίξουμε σαν μανίκι. -Εντάξει. 549 00:23:26,614 --> 00:23:27,740 Η επένδυση από μέσα. 550 00:23:27,823 --> 00:23:29,408 Πρέπει να το τυλίξουμε γύρω της. 551 00:23:29,491 --> 00:23:32,453 Τρίτη μέρα. Αναγκάστηκα να αλλάξω πορεία, 552 00:23:32,536 --> 00:23:34,538 αλλά κάπως τα κατάφερα. 553 00:23:34,622 --> 00:23:37,374 Ήταν πολλή δουλειά, οπότε είμαι πολύ περήφανος. 554 00:23:37,458 --> 00:23:40,836 Τώρα μπορώ να επικεντρωθώ στην πρόβα με το μοντέλο. 555 00:23:40,920 --> 00:23:44,632 Έχουμε μόνο δύο πρόβες, οπότε αν δεν έχεις κάτι 556 00:23:44,715 --> 00:23:46,342 για τη μία πρόβα, την πάτησες. 557 00:23:46,425 --> 00:23:47,426 ΑΤΥΧΙΕΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΒΑ 558 00:23:49,261 --> 00:23:50,429 Τα μοντέλα είναι εδώ! 559 00:23:51,096 --> 00:23:52,640 -Γεια σου, μωρό μου! -Γεια σου. 560 00:23:52,723 --> 00:23:53,933 ΠΡΟΒΑ ΜΕ ΜΟΝΤΕΛΟ 561 00:23:54,016 --> 00:23:55,142 Το νέο μου μοντέλο. 562 00:23:55,225 --> 00:23:56,685 -Γεια. -Γεια σου, μωρό μου. 563 00:23:56,769 --> 00:23:58,938 Εντάξει, πάμε. Σου κάνει. 564 00:23:59,021 --> 00:24:00,064 ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΟΝ ΚΡΙΣΤΙΑΝ 565 00:24:00,147 --> 00:24:02,191 Ο Κρίστιαν έρχεται σε 15 λεπτά. 566 00:24:02,274 --> 00:24:04,568 -Κορίτσια, νομίζω ότι το 'χουμε. -Ναι; 567 00:24:04,652 --> 00:24:06,862 Θα φροντίσω να τα ανεβάσω εκεί πάνω. 568 00:24:07,529 --> 00:24:08,614 Ουάου. 569 00:24:08,697 --> 00:24:11,075 Χεσούς, αυτό το τοπ, σου αρέσει; Είναι τέλειο; 570 00:24:11,158 --> 00:24:12,993 -Όχι, ίσως το βάλουμε. -Ίσως. 571 00:24:13,077 --> 00:24:14,411 Ποια είναι η άλλη επιλογή; 572 00:24:14,495 --> 00:24:16,997 Αυτό θα μπορούσε να είναι κάτι ωραίο, σωστά; 573 00:24:17,081 --> 00:24:20,376 Είμαι πολύ χαρούμενος που κράτησα τη στρατηγική μου. 574 00:24:20,459 --> 00:24:22,544 Έχω πάνω από πέντε εμφανίσεις. 575 00:24:22,628 --> 00:24:23,712 Έχω μερικά ξεχωριστά. 576 00:24:23,796 --> 00:24:25,756 Τώρα απλώς συναρμολογώ τα κομμάτια. 577 00:24:25,839 --> 00:24:27,675 Πρέπει να διαλέξω τα σωστά. 578 00:24:27,758 --> 00:24:29,551 Αυτό σαν να χρειάζεται κάτι. 579 00:24:29,635 --> 00:24:31,345 Όχι. Κράτα το απλό. 580 00:24:31,428 --> 00:24:32,888 -Δεν θέλει... Όχι. -Ένα ασημένιο... 581 00:24:32,972 --> 00:24:35,140 Όχι. Είναι ήδη τόσα πολλά. 582 00:24:35,224 --> 00:24:37,142 -Σαν μια ανάσα φρέσκου αέρα. -Ναι. 583 00:24:37,226 --> 00:24:39,019 Θέλω όλο και περισσότερα. 584 00:24:39,103 --> 00:24:40,854 Πειραματίσου λίγο με αυτό. 585 00:24:40,938 --> 00:24:41,981 Ναι. 586 00:24:42,064 --> 00:24:46,610 Με αγχώνει ότι ο Χεσούς έχει ήδη κάνει πολλά. 587 00:24:46,694 --> 00:24:48,696 Αλλά εγώ ακόμα προσπαθώ να βγάλω άκρη. 588 00:24:48,779 --> 00:24:51,031 Αυτό είναι πραγματικά τρομακτικό 589 00:24:51,115 --> 00:24:53,951 γιατί δεν είναι τώρα η ώρα για να βγάλω άκρη. 590 00:24:54,034 --> 00:24:55,577 Τι συμβαίνει εδώ; 591 00:24:55,661 --> 00:24:57,121 Ακόμα το ψάχνουμε. 592 00:24:57,204 --> 00:24:59,415 Βίτζεϊ. Η Μίμι δεν έχει φόρεμα. 593 00:24:59,498 --> 00:25:01,458 Ξέρεις τι κάνεις, Βίτζεϊ; 594 00:25:01,542 --> 00:25:06,255 Φαντάζομαι τη Μίμι να φοράει ένα όμορφο, ασημένιο 595 00:25:06,338 --> 00:25:08,674 ύφασμα τύπου πανοπλία από αλυσίδα. 596 00:25:08,757 --> 00:25:10,009 Όταν διάλεξα το ύφασμα, 597 00:25:10,092 --> 00:25:12,928 ήταν στρατηγική κίνηση, γιατί ξέρω ότι οι κριτές 598 00:25:13,012 --> 00:25:15,514 λατρεύουν τα λαμπερά υφάσματα στην πασαρέλα. 599 00:25:15,597 --> 00:25:17,057 Αλλά δεν έχω ξεκινήσει ακόμα. 600 00:25:17,141 --> 00:25:19,184 -Πρέπει να ντύσεις τη Μίμι. -Εντάξει. Ναι. 601 00:25:19,268 --> 00:25:21,020 -Επειδή δεν έχεις φόρεμα. -Ναι. 602 00:25:21,103 --> 00:25:22,229 Γδύσου. 603 00:25:23,022 --> 00:25:24,732 Έχω λίγο άγχος εδώ. 604 00:25:25,983 --> 00:25:28,527 Πάμε στον καθρέφτη. 605 00:25:28,610 --> 00:25:31,488 Θέλει κότσια για να χρησιμοποιήσεις αυτό το ύφασμα, 606 00:25:31,572 --> 00:25:36,035 γιατί αν δεν γίνει σωστά, θα φαίνεται φθηνό, 607 00:25:36,118 --> 00:25:37,786 σαν αποκριάτικο κοστούμι. 608 00:25:37,870 --> 00:25:42,458 Έτσι, σήμερα, πρέπει να αρχίσω να ράβω αυτό το ύφασμα με τη Μίμι. 609 00:25:42,541 --> 00:25:46,670 Είναι το λουκ του τελικού. Έτσι, θα έχω 610 00:25:46,754 --> 00:25:50,632 μπελάδες αν αυτό το αλυσιδωτό φόρεμα δεν δουλέψει. 611 00:25:50,716 --> 00:25:52,593 Τόση ενέργεια. 612 00:25:52,676 --> 00:25:54,344 Είναι όλα διαφορετικά! 613 00:25:54,428 --> 00:25:56,305 Αυτό έγινε σήμερα. 614 00:25:56,388 --> 00:25:59,016 Νέος στόχος, να παντρέψω τις ευαισθησίες της Γιούτικα 615 00:25:59,099 --> 00:26:01,852 με τη δύναμη του Ίθαν ως δημιουργού, 616 00:26:01,935 --> 00:26:03,645 και να γεφυρώσω τα δύο 617 00:26:03,729 --> 00:26:07,274 για μια πραγματικά ωραία συλλογή που θα είναι επίσης αρκετά προσιτή. 618 00:26:07,357 --> 00:26:12,863 Δημιουργώ αυτή τη σκοτεινή, βραδινή ενέργεια, χωρίς φύλο, 619 00:26:12,946 --> 00:26:13,989 μέσα από τα κομμάτια. 620 00:26:14,073 --> 00:26:19,078 Δεν νομίζω ότι πρέπει να επικεντρωθείς υπερβολικά στα κοστούμια. 621 00:26:19,161 --> 00:26:22,372 Μακάρι να έφτιαχνες ένα από τα φορέματά σου, 622 00:26:22,456 --> 00:26:24,124 επειδή δεν τα έχουν δει ως τώρα. 623 00:26:24,208 --> 00:26:26,835 Τα μεγάλα φορέματά σου που θυμίζουν γλυπτά. 624 00:26:26,919 --> 00:26:28,754 Θέλουν πολύ χρόνο. 625 00:26:28,837 --> 00:26:33,467 Τα μεγάλα φορέματά μου θέλουν περίπου μια εβδομάδα για να φτιαχτούν. 626 00:26:33,550 --> 00:26:36,386 Ήδη κάνω μεγάλη αλλαγή. Θέλεις να αλλάξω ξανά; 627 00:26:36,470 --> 00:26:38,013 ΕΞΑΝΤΛΗΣΗ ΑΛΛΑΓΗΣ 628 00:26:38,097 --> 00:26:40,933 -Θα πρέπει να πάρω κι άλλο ύφασμα. -Πήγαινε πάρε τότε. 629 00:26:42,184 --> 00:26:43,268 Σκέψου το. 630 00:26:43,352 --> 00:26:46,980 Είναι πολύ φιλόδοξο. Ελπίζω να είναι εφικτό. 631 00:26:47,064 --> 00:26:49,233 Αλλά δεν νομίζω ότι έχω χρόνο. 632 00:26:49,316 --> 00:26:50,484 Μπορεί να αποτύχω. 633 00:26:54,988 --> 00:26:56,031 ΥΠΟΛΟΙΠΗ ΗΜΕΡΑ 3 634 00:26:56,115 --> 00:26:58,534 Η συλλογή σου μου θυμίζει τον Εξολοθρευτή. 635 00:26:58,617 --> 00:27:01,912 Θεέ μου! Το κατάλαβες χωρίς να το δεις. 636 00:27:01,995 --> 00:27:03,205 Αυτή είναι η έμπνευση. 637 00:27:03,288 --> 00:27:04,665 Είμαι μάγισσα, σκύλα. 638 00:27:04,748 --> 00:27:05,833 ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΟ ΒΡΑΔΥ 639 00:27:05,916 --> 00:27:09,086 Αφού είναι η τελική συλλογή, θέλω να δείξω ένα κομμάτι μου. 640 00:27:09,169 --> 00:27:13,549 Όταν ήμουν ακόμα παιδί, βλέπαμε με τον μπαμπά μου τον Εξολοθρευτή, 641 00:27:13,632 --> 00:27:16,510 και μου φέρνει τόση χαρά. 642 00:27:16,593 --> 00:27:21,932 Ο πατέρας μου πέθανε το 2001, 643 00:27:22,015 --> 00:27:25,769 και μετά από αυτό η οικογένειά μας υπέφερε πολύ. 644 00:27:25,853 --> 00:27:28,897 Ήμασταν πολύ φτωχοί. 645 00:27:29,606 --> 00:27:30,691 Ναι. 646 00:27:30,774 --> 00:27:32,693 Επειδή αυτός έφερνε τα λεφτά στο σπίτι. 647 00:27:32,776 --> 00:27:35,404 Ήταν δύσκολο χωρίς τον μπαμπά μου, 648 00:27:35,487 --> 00:27:37,948 αλλά ακόμα στηρίζω τη μαμά και τις αδελφές μου 649 00:27:38,031 --> 00:27:39,783 πίσω στις Φιλιππίνες. 650 00:27:39,867 --> 00:27:43,537 Είπα στον εαυτό μου "Θα φροντίσω 651 00:27:43,620 --> 00:27:47,082 να βγάλω την οικογένειά μου από αυτό το χάος". 652 00:27:48,000 --> 00:27:49,835 Το να κερδίσω το Project Runway 653 00:27:49,918 --> 00:27:53,380 θα μου έδινε τα χρήματα για να φροντίσω την οικογένειά μου 654 00:27:53,463 --> 00:27:55,757 και να τους προσφέρω μια καλύτερη ζωή. 655 00:27:55,841 --> 00:27:57,843 Η μαμά μου θα έρθει για τον τελικό. 656 00:27:57,926 --> 00:28:01,430 Και πίστεψέ με, μαμά, σου υπόσχομαι ότι ό,τι και να συμβεί 657 00:28:01,513 --> 00:28:02,890 θα σε κάνω περήφανη. 658 00:28:02,973 --> 00:28:04,725 Θα προσπαθήσω να τα τελειώσω όλα. 659 00:28:04,808 --> 00:28:06,351 Αλλά είσαι σε καλό σημείο. 660 00:28:06,435 --> 00:28:08,353 -Ναι. -Εντάξει, φαίνεται ωραίο. 661 00:28:08,437 --> 00:28:09,479 Ναι. 662 00:28:09,563 --> 00:28:10,564 Εντάξει. 663 00:28:14,776 --> 00:28:16,236 ΜΕΡΑ 4 ΑΠΟ 5 ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ ΚΡΙΤΩΝ 664 00:28:16,695 --> 00:28:18,739 ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ 665 00:28:18,822 --> 00:28:22,284 Έχουμε δύο μέρες. Και πρέπει να φτιάξω ένα φόρεμα. 666 00:28:22,367 --> 00:28:25,370 Έχω φτιάξει παρόμοια φορέματα με αυτό, 667 00:28:25,454 --> 00:28:27,247 αλλά σε τόσο λίγο χρόνο είναι τρελό. 668 00:28:27,331 --> 00:28:28,332 Βίτζεϊ. 669 00:28:30,125 --> 00:28:32,794 Ερχόμενος στον διαγωνισμό από έναν διαφορετικό κόσμο, 670 00:28:32,878 --> 00:28:34,671 είχα πολλά να αποδείξω. 671 00:28:34,755 --> 00:28:36,673 Νιώθω ότι ο κόσμος βλέπει 672 00:28:36,757 --> 00:28:39,509 την κοινότητα των drag σαν έναν ζωολογικό κήπο. 673 00:28:39,593 --> 00:28:42,804 "Δείτε τα όμορφα ζώα, αλλά μην τα αφήσετε έξω στην πραγματική ζωή." 674 00:28:42,888 --> 00:28:46,808 Η κατάκτηση του τίτλου θα δείξει ότι εμείς, ως drag queens, 675 00:28:46,892 --> 00:28:50,854 ως σχεδιαστές drag, αξίζουμε να μας λάβουν σοβαρά υπόψη. 676 00:28:50,938 --> 00:28:52,064 ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΟ ΒΡΑΔΥ 677 00:28:52,147 --> 00:28:53,273 Φίλε. 678 00:28:53,982 --> 00:28:57,069 Μετά την πρόβα με τα μοντέλα χθες, 679 00:28:57,152 --> 00:28:59,529 είναι καιρός να βγω από τη θεωρία 680 00:28:59,613 --> 00:29:03,825 και να αρχίσω να δουλεύω, να ράβω, πολύ γρήγορα. 681 00:29:03,909 --> 00:29:05,869 Είναι γκρι. 682 00:29:05,953 --> 00:29:09,873 Επειδή δεν υπάρχει χρόνος για πειράματα. Τώρα είναι η ώρα να τελειώσουμε. 683 00:29:09,957 --> 00:29:11,041 ΑΝΤΙΟ, ΙΔΕΕΣ 684 00:29:11,124 --> 00:29:13,168 Τα χέρια μου είναι ήδη κουρασμένα. 685 00:29:13,251 --> 00:29:15,212 Είναι πολύ βαρύ. 686 00:29:15,796 --> 00:29:16,838 ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΟ ΒΡΑΔΥ 687 00:29:16,922 --> 00:29:18,632 -Γεια σας. -Γεια σας. 688 00:29:19,383 --> 00:29:21,134 -Γεια! -Déjà vu. 689 00:29:21,218 --> 00:29:22,928 Ακόμα κι αν φαίνεται διαφορετικό, 690 00:29:23,011 --> 00:29:24,846 επειδή ξεκινήσαμε με 12 σχεδιαστές, 691 00:29:24,930 --> 00:29:26,765 και τώρα έχουν μείνει τρεις! 692 00:29:26,848 --> 00:29:27,891 Πω. 693 00:29:27,975 --> 00:29:29,393 Μια πολύ ξεχωριστή ανακοίνωση 694 00:29:29,476 --> 00:29:32,145 για ένα πολύ ξεχωριστό άτομο που θα έρθει 695 00:29:32,229 --> 00:29:33,981 στον μεγάλο τελικό. 696 00:29:34,064 --> 00:29:36,900 Ένα από τα αρχικά πρόσωπα του Project Runway. 697 00:29:36,984 --> 00:29:38,360 Ποιος θα μπορούσε να είναι; 698 00:29:39,903 --> 00:29:41,863 -Ο Μάικλ Κορς! -Ο Μάικλ Κορς! 699 00:29:44,574 --> 00:29:46,118 Θεέ μου. 700 00:29:46,201 --> 00:29:48,704 Ως μεγάλη θαυμάστρια του Project Runway, 701 00:29:48,787 --> 00:29:50,622 είναι ο κριτής των ονείρων μου. 702 00:29:50,706 --> 00:29:54,167 Το να μπορώ να τον δω ξανά σε αυτόν τον τελικό 703 00:29:54,251 --> 00:29:57,921 με εμένα στους τελικούς τρεις, είναι απλώς τέλειο. 704 00:29:58,005 --> 00:30:01,550 Καλή τύχη σε όλους. Τα λέμε στην πασαρέλα. 705 00:30:01,633 --> 00:30:02,718 Ουάου. 706 00:30:02,801 --> 00:30:05,679 Δεν ξέρω αν είμαι ενθουσιασμένος που θα δω τον Κορς. 707 00:30:05,762 --> 00:30:06,763 ΦΥΣΙ-ΚΟΡΣ 708 00:30:06,847 --> 00:30:10,183 Την τελευταία φορά που είδα τον Μάικλ Κορς ήταν πριν από 15 χρόνια. 709 00:30:10,267 --> 00:30:11,560 Ήταν κριτής στη σεζόν μου. 710 00:30:11,643 --> 00:30:14,271 Ο Μάικλ δεν ήταν ευγενικός μαζί μου τότε. 711 00:30:14,354 --> 00:30:15,397 ΣΕΖΟΝ 7 712 00:30:15,480 --> 00:30:19,234 Πήρες μια λίστα με όλα όσα μπορούν να γίνουν κακόγουστα 713 00:30:19,317 --> 00:30:21,069 και τα συνδύασες σε ένα ρούχο. 714 00:30:21,153 --> 00:30:23,238 Τώρα είναι η ώρα της εξιλέωσης. 715 00:30:23,321 --> 00:30:25,574 Νιώθω ότι πρέπει να βεβαιωθώ ότι αυτή η συλλογή 716 00:30:25,657 --> 00:30:29,536 είναι ακόμα πιο εκπληκτική, γιατί αν όχι, την πάτησα. 717 00:30:29,619 --> 00:30:31,663 Και είμαι σίγουρη ότι θα σε θυμάται. 718 00:30:31,747 --> 00:30:33,665 Όχι. Αυτό δεν είναι καλό. 719 00:30:33,749 --> 00:30:34,875 ΡΙΧΝΕΙ ΑΛΑΤΙ ΣΤΗΝ ΠΛΗΓΗ 720 00:30:34,958 --> 00:30:36,793 Θα φοβόμουν. 721 00:30:36,877 --> 00:30:38,420 Έχω τρομερό πονοκέφαλο. 722 00:30:40,130 --> 00:30:41,798 ΜΕΡΑ 5 ΑΠΟ 5 ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΟΒΑ ΜΟΝΤΕΛΩΝ 723 00:30:43,258 --> 00:30:45,510 Εδώ είμαστε! Τελευταία μέρα. 724 00:30:45,594 --> 00:30:47,304 -Τελευταία μέρα στο ατελιέ. -Ναι. 725 00:30:47,387 --> 00:30:48,597 -Κοπελιές. -Γιατί σήμερα, 726 00:30:48,680 --> 00:30:50,015 θα βγάλουμε νικητή. 727 00:30:50,098 --> 00:30:51,141 Είναι το τέλος. 728 00:30:51,224 --> 00:30:53,643 Νομίζω ότι σήμερα το πρωί τελικά συνειδητοποίησα, 729 00:30:53,727 --> 00:30:55,771 ότι θα μπορούσα, ίσως, 730 00:30:55,854 --> 00:30:57,105 να κερδίσω. 731 00:30:57,189 --> 00:30:59,983 Βίτζεϊ, χαίρεσαι που θα δεις τη μαμά σου; 732 00:31:00,067 --> 00:31:04,446 Ναι. Εσύ; Θα είναι και η δική σου εδώ. 733 00:31:04,529 --> 00:31:05,697 Ναι. 734 00:31:05,781 --> 00:31:07,783 Ανυπομονώ να δει η μαμά μου τη συλλογή 735 00:31:07,866 --> 00:31:09,701 γιατί είναι εμπνευσμένη από αυτήν. 736 00:31:09,785 --> 00:31:13,455 Και να της κάνω έκπληξη που η συλλογή μου είναι ροζ, το αγαπημένο της χρώμα. 737 00:31:13,538 --> 00:31:18,376 Η μαμά ήταν πάντα μαχήτρια, η ηρωίδα μου, και το πρώτο μου μοντέλο. 738 00:31:18,460 --> 00:31:21,797 Έχω να τη δω από πέρυσι. 739 00:31:21,880 --> 00:31:24,299 -Τι λες. -Ναι. 740 00:31:24,382 --> 00:31:26,927 Ξέρεις, όταν μεγαλώνεις με μια ανύπαντρη μητέρα, 741 00:31:27,010 --> 00:31:30,555 ο σκοπός της ζωής σου είναι απλώς να την κάνεις να νιώθει όμορφη. 742 00:31:30,639 --> 00:31:34,518 Νομίζω ότι βλέποντας τα μοντέλα μου να αισθάνονται δυνατά και όμορφα, 743 00:31:34,601 --> 00:31:37,312 είναι η απόδειξη του τι σημαίνει η μαμά μου για μένα. 744 00:31:37,395 --> 00:31:40,440 Έτσι, για μένα, το να κερδίσω, θα με πήγαινε κυριολεκτικά 745 00:31:40,524 --> 00:31:43,318 στο επόμενο επίπεδο που θέλω να φτάσω στην καριέρα μου. 746 00:31:43,401 --> 00:31:45,403 -Πώς λένε τη μαμά σου; -Ντόρι. 747 00:31:45,487 --> 00:31:47,864 Πώς λες "Η κόρη σας είναι τρελή"; 748 00:31:47,948 --> 00:31:50,617 ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΗΝ ΠΡΟΒΑ 749 00:31:50,700 --> 00:31:51,952 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΡΟΒΑ 750 00:31:52,035 --> 00:31:56,164 -Οι βασίλισσές μας έφτασαν. -Οι σκύλες μου είναι έτοιμες; 751 00:31:56,248 --> 00:31:58,875 Ελπίζω να δω κάποια τελειότητα σε αυτά τα σώματα. 752 00:31:58,959 --> 00:32:01,253 Είναι η πέμπτη μέρα. Είναι η τελική πρόβα. 753 00:32:01,336 --> 00:32:02,504 Από εδώ... 754 00:32:02,587 --> 00:32:04,172 -Από εδώ. -...μέχρι εδώ, ναι. 755 00:32:04,256 --> 00:32:06,424 Με τη Μις Τζόουν, ράβουμε πολύ στο χέρι. 756 00:32:06,508 --> 00:32:08,385 Θέλω να φαίνεται ασύμμετρο. 757 00:32:08,468 --> 00:32:11,471 Απλώς βεβαιώνομαι ότι όλα κάθονται πολύ καλά. 758 00:32:11,555 --> 00:32:14,432 Και αφού έμαθα ότι ο Μάικλ Κορς θα είναι ο κριτής, 759 00:32:14,516 --> 00:32:17,185 είναι πολύ σημαντικό να βεβαιωθώ ότι όλα είναι τέλεια. 760 00:32:17,269 --> 00:32:19,479 Ειλικρινά, μου αρέσει το πίσω. 761 00:32:20,689 --> 00:32:22,065 "Κάνε ένα από τα τρελά σου". 762 00:32:22,149 --> 00:32:23,859 Φαίνεται πολύ πιο ωραίο, σωστά; 763 00:32:23,942 --> 00:32:26,736 Έχω σοκαριστεί που κατάφερα να φτιάξω αυτό το μεγάλο σχήμα 764 00:32:26,820 --> 00:32:28,029 σε τόσο σύντομο χρόνο. 765 00:32:28,113 --> 00:32:31,992 Έχω ακόμα πολλή δουλειά να κάνω, αλλά την κάνω. 766 00:32:32,075 --> 00:32:33,618 Θα το κάνω. 767 00:32:33,702 --> 00:32:37,873 Με έσπρωξες από τον γκρεμό, αλλά ευτυχώς έχω φτερά. 768 00:32:37,956 --> 00:32:39,624 -Και μπορώ να πετάξω. -Να πετάξεις; 769 00:32:39,708 --> 00:32:41,293 Φιλενάδα, είναι φοβερό. 770 00:32:41,376 --> 00:32:44,421 Κάθε λουκ πρέπει να είναι φοβερό. Αυτό είναι, παιδιά. 771 00:32:44,504 --> 00:32:46,798 Έχουμε ώρες. Όχι μέρες. 772 00:32:46,882 --> 00:32:48,425 -Αγαπάμε τις προθεσμίες. -Ναι. 773 00:32:50,260 --> 00:32:52,012 Παιδιά, αυτό είναι. 774 00:32:52,095 --> 00:32:53,096 ΝΥΧΤΑ ΩΣ ΤΟΝ ΤΕΛΙΚΟ 775 00:32:53,180 --> 00:32:56,558 Ερώτηση. Ποια είναι η πιο αγαπημένη σας στιγμή της σεζόν; 776 00:32:56,641 --> 00:32:57,642 Όταν τσακωνόμασταν. 777 00:33:00,061 --> 00:33:03,190 Περίμενε. Αφού το ανέφερες, θέλω ειλικρινά να ζητήσω συγγνώμη. 778 00:33:03,273 --> 00:33:05,442 -Κι εγώ. -Ναι. Θέλω πραγματικά όλοι μας 779 00:33:05,525 --> 00:33:07,944 να αποχωρήσουμε από τον διαγωνισμό σαν φίλοι. 780 00:33:08,028 --> 00:33:09,613 Και έτσι, ζητώ συγγνώμη. 781 00:33:09,696 --> 00:33:11,990 -Κι εγώ ζητώ συγγνώμη. Λυπάμαι. -Κι εγώ. 782 00:33:12,073 --> 00:33:13,700 Τα καταφέραμε. 783 00:33:13,783 --> 00:33:15,035 Τα καταφέραμε. 784 00:33:15,118 --> 00:33:16,328 Ένας μας θα κερδίσει. 785 00:33:16,411 --> 00:33:17,537 Γιατί ψιθυρίζεις; 786 00:33:24,878 --> 00:33:26,171 ΤΕΛΙΚΗ ΠΑΣΑΡΕΛΑ 787 00:33:27,672 --> 00:33:29,299 ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΗΝ ΠΑΣΑΡΕΛΑ 788 00:33:29,966 --> 00:33:31,051 Πάμε. 789 00:33:31,134 --> 00:33:32,844 Έφτασα μέχρι τον τελικό! 790 00:33:33,762 --> 00:33:37,140 Νομίζω ότι είναι οι μικρές στιγμές που κάνουν μια συλλογή τέλεια 791 00:33:37,224 --> 00:33:38,892 οπότε θέλω να βάλω τα δυνατά μου. 792 00:33:38,975 --> 00:33:40,602 Τι ωραίος που είσαι! 793 00:33:40,685 --> 00:33:41,895 Γεια σου, μωρό μου. 794 00:33:41,978 --> 00:33:43,230 Γεια! 795 00:33:43,313 --> 00:33:45,190 Αλυσιδωτό πλέγμα. Ασυνηθισμένο ύφασμα. 796 00:33:45,273 --> 00:33:47,734 Αν το κόψω λάθος, τελείωσε. 797 00:33:47,817 --> 00:33:49,194 Θεέ μου. 798 00:33:49,277 --> 00:33:50,946 Απομένει μία ώρα ως την πασαρέλα. 799 00:33:51,029 --> 00:33:52,656 Και μετά θα πιούμε ένα κοκτέιλ. 800 00:33:52,739 --> 00:33:53,740 Κάνε τα δύο. 801 00:33:53,823 --> 00:33:55,450 20, 30, 40. 802 00:33:55,533 --> 00:33:57,452 ULTA BEAUTY ΥΠΕΡΟΧΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ 803 00:33:57,535 --> 00:33:59,621 Θέλω τη συμβουλή σου ως επαγγελματία. 804 00:33:59,704 --> 00:34:01,706 Οι δυνατότητες είναι υπέροχες, οπότε... 805 00:34:01,790 --> 00:34:03,917 Λοιπόν, η ιδέα είναι, στο κέντρο, 806 00:34:04,000 --> 00:34:07,295 και θα υπάρχει ένα ασημένιο περιτύλιγμα στα μαλλιά. 807 00:34:07,379 --> 00:34:10,090 Κάν' τον σαν τον πιο σέξι βρυκόλακα που έχεις δει ποτέ. 808 00:34:10,173 --> 00:34:12,300 Λίγο περισσότερο ροζ. Ναι, σίγουρα. 809 00:34:12,384 --> 00:34:13,718 -Μπράβο. -Ναι. Ευχαριστώ. 810 00:34:13,802 --> 00:34:16,263 Ορίστε. Άσε με να το βάλω μέσα. 811 00:34:16,346 --> 00:34:18,348 Πρέπει να μπω κάτω από το φόρεμα. 812 00:34:18,431 --> 00:34:20,100 Είμαι εδώ κάτω, αν με χρειαστείτε. 813 00:34:20,183 --> 00:34:21,810 Μη μου μιλάει κανείς! 814 00:34:21,893 --> 00:34:23,603 Μένει να το μαζέψω όλο από κάτω. 815 00:34:23,687 --> 00:34:26,898 Αυτά είναι που θα καθορίσουν την επιτυχία ή την αποτυχία του λουκ. 816 00:34:26,982 --> 00:34:28,525 Ναι, εντάξει. 817 00:34:29,567 --> 00:34:30,944 -Σκουλαρίκια. -Γάντζο, θηλιά; 818 00:34:31,027 --> 00:34:33,780 Εντάξει. Ας ξεκινήσουμε γιατί χρειαζόμαστε χρόνο 819 00:34:33,863 --> 00:34:35,490 -για το κάτω. -Πέντε λεπτά. 820 00:34:35,573 --> 00:34:36,908 Το 'χω. 821 00:34:36,992 --> 00:34:40,120 Λίγα λεπτά πριν την πασαρέλα, κάνουμε το styling, τις δοκιμές. 822 00:34:40,203 --> 00:34:42,872 Αυτό είναι τρελό. Είναι τρελό! 823 00:34:42,956 --> 00:34:44,874 Δεν έχουμε χρόνο. Νομίζω ότι είναι καλό. 824 00:34:44,958 --> 00:34:46,668 Εντάξει, θα σε δέσω. 825 00:34:49,296 --> 00:34:50,505 Γαμώτο. 826 00:34:53,049 --> 00:34:54,134 Θεέ μου. 827 00:34:54,217 --> 00:34:55,802 Έσπασε. 828 00:34:55,885 --> 00:34:57,012 ΤΙ ΣΤΟ... 829 00:34:57,095 --> 00:35:00,432 Ο κορσές πετάγεται έξω από το φόρεμα, 830 00:35:00,515 --> 00:35:03,852 και φοβάμαι ότι δεν θα βρω τρόπο να της βάλω αυτό το φόρεμα. 831 00:35:03,935 --> 00:35:05,770 -Έσπασε το κορδόνι; -Ναι. 832 00:35:05,854 --> 00:35:06,855 Αν το κλείσεις; 833 00:35:06,938 --> 00:35:08,523 Θα είναι πολύ μικρό. 834 00:35:10,275 --> 00:35:11,901 Δεν γίνεται να συμβαίνει τώρα. 835 00:35:11,985 --> 00:35:12,986 Σκατά. 836 00:35:14,154 --> 00:35:18,241 Κοιτάζω προς τα εκεί, και σπάει το φερμουάρ του Ίθαν. Ένα χάος. 837 00:35:18,325 --> 00:35:19,826 Ίθαν, την πάτησες. 838 00:35:19,909 --> 00:35:22,078 Πώς θα... 839 00:35:25,040 --> 00:35:26,333 Σκατά. 840 00:35:26,416 --> 00:35:28,627 Είναι το αποκορύφωμα της κολεξιόν. 841 00:35:28,710 --> 00:35:29,794 ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΗΝ ΠΑΣΑΡΕΛΑ 842 00:35:29,878 --> 00:35:30,920 Μάρτυράς μου ο Θεός, 843 00:35:31,004 --> 00:35:33,757 θα φροντίσω να φορέσει αυτό το φόρεμα... 844 00:35:33,840 --> 00:35:35,050 κι ας πεθάνω. 845 00:35:35,133 --> 00:35:36,551 -Μπήκε; -Σχεδόν. 846 00:35:36,635 --> 00:35:38,219 Κοσμήματα. 847 00:35:38,303 --> 00:35:39,346 Ένα λεπτό! 848 00:35:39,429 --> 00:35:40,805 Εντάξει. Ωραίο. 849 00:35:40,889 --> 00:35:43,058 Δεν έχουμε χρόνο. Νομίζω είναι εντάξει. Πάμε. 850 00:35:43,141 --> 00:35:45,435 Σχεδιαστές, αυτό ήταν! Ο χρόνος τελείωσε. 851 00:35:45,518 --> 00:35:48,355 -Ναι. -Πάμε. Θεέ μου. 852 00:35:48,438 --> 00:35:51,983 Υπάρχουν νέα επίπεδα ειλικρίνειας φέτος; 853 00:35:52,067 --> 00:35:54,110 -Ναι. -Φανταστικά. 854 00:35:59,991 --> 00:36:01,576 Ευχαριστώ πολύ! 855 00:36:02,786 --> 00:36:05,538 Θεέ μου, έχει περάσει πολύς καιρός 856 00:36:05,622 --> 00:36:07,123 από τότε που 'πα αυτά τα λόγια... 857 00:36:07,832 --> 00:36:10,960 Καλώς ήρθατε στον μεγάλο τελικό του Project Runway! 858 00:36:13,672 --> 00:36:15,965 Τα καταφέραμε. 859 00:36:16,049 --> 00:36:18,760 Όπως γνωρίζετε, στη μόδα, τη μια μέρα είσαι μέσα, 860 00:36:18,843 --> 00:36:20,136 και την επόμενη μέρα... 861 00:36:20,220 --> 00:36:21,763 Είσαι εκτός. 862 00:36:21,846 --> 00:36:23,932 Είμαι η παρουσιάστρια, κριτής, Χάιντι Κλουμ. 863 00:36:26,935 --> 00:36:28,687 Ας γνωρίσουμε τους κριτές μας. 864 00:36:29,312 --> 00:36:34,234 Ο βραβευμένος με CFDA στλίστας κι αρχιτέκτονας εικόνων, Λο Ρόουτς. 865 00:36:36,486 --> 00:36:39,406 H αρχισυντάκτρια του περιοδικού Elle, Νίνα Γκαρσία. 866 00:36:41,366 --> 00:36:43,743 Ο προσκεκλημένος κριτής μας, κι έχω ανατριχιάσει, 867 00:36:43,827 --> 00:36:46,996 ο βασιλιάς της μόδας, ο θρύλος της βιομηχανίας, 868 00:36:47,080 --> 00:36:49,582 και γνωστός στο Project Runway, 869 00:36:49,666 --> 00:36:50,709 ο Μάικλ Κορς! 870 00:36:50,792 --> 00:36:52,544 ΘΡΥΛΟΣ ΙΝΔΑΛΜΑ PROJECT RUNWAY 871 00:36:54,379 --> 00:36:57,382 Και μαζί μας είναι ο υπέροχος μέντοράς μας, 872 00:36:57,465 --> 00:37:00,593 ο διακεκριμένος σχεδιαστής Κρίστιαν Σιριάνο! 873 00:37:01,386 --> 00:37:02,804 ΔΙΑΣΗΜΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΤΗΣ & ΜΕΝΤΟΡΑΣ 874 00:37:05,056 --> 00:37:06,850 Εντάξει. Ας ξεκινήσει το σόου! 875 00:37:11,020 --> 00:37:12,147 Σ' αγαπώ. 876 00:37:12,230 --> 00:37:13,356 Καλή τύχη. 877 00:37:13,440 --> 00:37:15,316 Όλες αυτές οι στιγμές στον διαγωνισμό 878 00:37:15,400 --> 00:37:19,404 οδήγησαν σε αυτή την τελική, απόλυτη στιγμή. 879 00:37:22,991 --> 00:37:25,994 Γεια σου, Project Runway. 880 00:37:26,077 --> 00:37:27,746 Έχουμε μια βασίλισσα στη σκηνή. 881 00:37:29,247 --> 00:37:35,044 Πριν από αυτόν τον διαγωνισμό, έφτιαχνα ρούχα για γυναίκες της νύχτας. 882 00:37:35,128 --> 00:37:38,423 Και ελπίζω ότι μετά από σήμερα, θα δημιουργώ ρούχα... 883 00:37:38,506 --> 00:37:39,507 Ο ΦΙΛΟΣ ΤΟΥ ΙΘΑΝ 884 00:37:39,591 --> 00:37:42,469 ...για τους ανθρώπους του κόσμου. Σας ευχαριστώ. 885 00:37:42,552 --> 00:37:43,553 Απολαύστε το. 886 00:37:46,806 --> 00:37:50,810 Ναι! Ας βρέξει, μωρό μου. 887 00:37:50,894 --> 00:37:54,606 ΙΘΑΝ ΜΟΥΝΤ ΠΛΑΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΝΥΧΤΑΣ 888 00:37:54,689 --> 00:37:57,275 Η πρώτη συλλογή. Στη βροχή. 889 00:37:59,068 --> 00:38:02,655 Είμαι πολύ περήφανος που κατάφερα να κάνω το μοντέλο μου 890 00:38:02,739 --> 00:38:05,366 να νιώθει τόσο όμορφη. 891 00:38:13,917 --> 00:38:15,794 Γιατί δεν έστειλε αυτό ως πρώτο λουκ; 892 00:38:21,382 --> 00:38:22,801 Αυτό μου θυμίζει την Gaga. 893 00:38:22,884 --> 00:38:25,386 Μου αρέσει πολύ η κίνηση αυτού του ρούχου. 894 00:38:25,470 --> 00:38:28,515 Στην τελική, αυτή είναι η ιστορία που θέλω να πω... 895 00:38:28,598 --> 00:38:32,602 ότι και οι άνδρες μπορούν να κάνουν τη θηλυκότητα όμορφη. 896 00:38:32,685 --> 00:38:33,686 Ναι. 897 00:38:33,770 --> 00:38:36,231 Είναι χαριτωμένος. Θυμίζει κάπως βρυκόλακα. 898 00:38:51,621 --> 00:38:53,998 Ναι. Το ρούχο-δήλωση. 899 00:38:54,082 --> 00:38:57,210 Αυτό το φόρεμα δεν υπήρχε πριν από δύο ημέρες, 900 00:38:57,293 --> 00:39:01,381 οπότε το γεγονός ότι έφτασε εδώ είναι μια τεράστια επιτυχία. 901 00:39:03,675 --> 00:39:05,134 Είναι όμορφο φόρεμα, πάντως. 902 00:39:08,763 --> 00:39:11,349 Αυτή η δοκιμασία ήταν απίστευτα δύσκολη. 903 00:39:12,141 --> 00:39:15,478 Αυτή η συλλογή ήταν μια αλλαγή που θα μείνει στην ιστορία, 904 00:39:15,562 --> 00:39:18,189 ως κάτι εντελώς διαφορετικό απ' ό,τι ήταν στην αρχή. 905 00:39:18,273 --> 00:39:21,442 Νομίζω ότι αυτή η συλλογή είναι η ενσάρκωση 906 00:39:21,526 --> 00:39:24,195 της ανθεκτικότητάς μου και της αληθινής επιβεβαίωσης 907 00:39:24,279 --> 00:39:27,073 του τι μπορώ να φτιάξω από το τίποτα. 908 00:39:27,156 --> 00:39:29,409 Και, ναι, ελπίζω μόνο να αποδώσει. 909 00:39:30,201 --> 00:39:31,202 Ναι! 910 00:39:33,538 --> 00:39:35,248 Θα έπρεπε να ήταν μοντέλο στο σόου. 911 00:39:35,331 --> 00:39:39,294 Είπα στη μαμά μου "Μια μέρα θα με δεις εκεί". 912 00:39:39,377 --> 00:39:40,587 ΜΑΝΤΟΡ & ΤΖΙΝΙ ΜΑΜΑ & ΘΕΙΑ 913 00:39:40,670 --> 00:39:42,881 "Μια μέρα, θα είμαι μέρος αυτού του σόου". 914 00:39:42,964 --> 00:39:44,632 Και αυτή είναι η στιγμή μου. 915 00:39:44,716 --> 00:39:46,801 Αυτή είναι η στιγμή που περίμενα. 916 00:39:48,595 --> 00:39:49,596 Γεια σας, παιδιά! 917 00:39:53,474 --> 00:39:56,978 Αυτή η συλλογή είναι εμπνευσμένη από μια ταινία που ο πατέρας μου... 918 00:39:57,061 --> 00:40:00,773 που ο μπαμπάς μου και εγώ βλέπαμε όταν ήταν ακόμα ζωντανός. 919 00:40:00,857 --> 00:40:03,568 Ο τίτλος της συλλογής είναι "Μια όμορφη στιγμή". 920 00:40:03,651 --> 00:40:05,236 Καλή απόλαυση. Ευχαριστώ. 921 00:40:11,075 --> 00:40:13,578 ΒΙΤΖΕΪ ΦΛΟΡΕΣΚΑ ΜΙΑ ΟΜΟΡΦΗ ΣΤΙΓΜΗ 922 00:40:19,709 --> 00:40:23,212 Η συλλογή μου με αντιπροσωπεύει ως σχεδιάστρια 923 00:40:23,296 --> 00:40:26,007 επειδή είναι πολύ καινοτόμα. 924 00:40:26,090 --> 00:40:27,133 Είναι μοντέρνα. 925 00:40:31,512 --> 00:40:35,975 Νομίζω ότι είναι η σωστή ισορροπία μεταξύ σχεδιασμού και άνεσης, 926 00:40:36,059 --> 00:40:38,102 και ελπίζω ότι οι κριτές θα συμφωνήσουν. 927 00:40:42,273 --> 00:40:47,779 Μετά το θάνατο του πατέρα μου, υποσχέθηκα να αναλάβω τον ρόλο του 928 00:40:47,862 --> 00:40:50,490 και να γίνω ο πάροχος της οικογένειας. 929 00:40:50,573 --> 00:40:51,699 Κρίστιαν: Πανέμορφο. 930 00:40:51,824 --> 00:40:53,618 -Μάικλ: Τέλειο! -Κρίστιαν: Φανταστικό. 931 00:40:53,701 --> 00:40:57,205 Αυτή η στιγμή είναι η τέλεια στιγμή για να τον τιμήσω. 932 00:41:13,846 --> 00:41:18,017 Η Μίμι φοράει αυτό το ασύμμετρο φόρεμα από πλέγμα αλυσίδας. 933 00:41:18,101 --> 00:41:19,936 Είναι πολύ δραματικό, 934 00:41:20,019 --> 00:41:22,897 και είναι το τέλειο φόρεμα για να ολοκληρώσει τη συλλογή. 935 00:41:22,981 --> 00:41:24,148 Νίνα: Είναι αλυσίδα; 936 00:41:24,232 --> 00:41:26,025 Κρίστιαν: Σαν αλυσίδα με χάντρες. 937 00:41:26,109 --> 00:41:27,735 -Είναι πολύ βαρύ! -Πόσο βαρύ; 938 00:41:27,819 --> 00:41:28,903 Μάικλ: Έγινε στο χέρι. 939 00:41:28,987 --> 00:41:29,988 Ναι. 940 00:41:32,240 --> 00:41:34,534 Αυτή η συλλογή είναι όλα όσα είχα οραματιστεί. 941 00:41:34,617 --> 00:41:39,747 Έκανα ό,τι μπορούσα για να τους δείξω ότι είμαι η σχεδιάστρια 942 00:41:39,831 --> 00:41:41,582 που δεν παίζει εκ του ασφαλούς. 943 00:41:42,166 --> 00:41:43,751 Είμαι περήφανη για τον εαυτό μου. 944 00:41:43,835 --> 00:41:48,256 Ως τρανς γυναίκα, θέλω να εμπνεύσω την κοινότητά μου 945 00:41:48,339 --> 00:41:50,883 ότι μπορούν να επιτύχουν οτιδήποτε θελήσουν. 946 00:41:51,509 --> 00:41:52,510 Σας ευχαριστώ. 947 00:41:56,431 --> 00:41:58,641 Συμβολικό το ότι είμαι ο τελευταίος, ναι; 948 00:41:58,725 --> 00:42:01,519 Δεν λένε ότι το καλύτερο το αφήνουν για το τέλος; 949 00:42:01,602 --> 00:42:02,854 Ο ΠΙΟ ΤΑΠΕΙΝΟΣ 950 00:42:05,982 --> 00:42:07,275 Γεια σας. 951 00:42:08,151 --> 00:42:09,610 Με λένε Χεσούς Εστράντα, 952 00:42:09,694 --> 00:42:13,156 και αυτή η συλλογή είναι εμπνευσμένη... 953 00:42:14,699 --> 00:42:15,700 Γεια σου, μαμά. 954 00:42:15,783 --> 00:42:18,119 ΑΝΤΟΝΙΑ Η ΜΗΤΕΡΑ ΤΟΥ ΧΕΣΟΥΣ 955 00:42:18,202 --> 00:42:19,245 Γεια σου, μαμά. 956 00:42:19,328 --> 00:42:21,581 Είναι εμπνευσμένη από τη δυναμική γυναίκα 957 00:42:21,664 --> 00:42:23,249 που δεν εγκατέλειψε τα παιδιά της 958 00:42:23,332 --> 00:42:25,585 και πάντα τους έλεγε να κάνουν μεγάλα όνειρα. 959 00:42:25,668 --> 00:42:27,253 Μαμά, αυτό είναι για σένα. 960 00:42:27,336 --> 00:42:30,506 Και, Αντόνιο, αυτή η συλλογή είναι και για σένα. 961 00:42:30,590 --> 00:42:32,091 Λοιπόν, απολαύστε το σόου. 962 00:42:33,426 --> 00:42:34,719 Μάικλ: Τον θυμάμαι! 963 00:42:37,346 --> 00:42:40,683 ΧΕΣΟΥΣ ΕΣΤΡΑΝΤΑ ΣΕΞΙ, ΣΙΓΟΥΡΗ & ΔΥΝΑΜΙΚΗ 964 00:42:45,855 --> 00:42:50,151 Πάντα είχα μεγάλα όνειρα, και τώρα ζω το όνειρό μου 965 00:42:50,234 --> 00:42:51,527 πάνω σε αυτή τη σκηνή, 966 00:42:51,611 --> 00:42:54,947 παρουσιάζοντας μια συλλογή ως φιναλίστ στο Project Runway. 967 00:43:00,495 --> 00:43:01,788 Αυτό είναι τρελό. 968 00:43:01,871 --> 00:43:05,083 Είναι τόσο σουρεαλιστικό, και απλώς ζω τη στιγμή. 969 00:43:11,964 --> 00:43:15,468 Ο Αντόνιο είναι το πρότυπό μου στη μόδα. Είναι η έμπνευσή μου. 970 00:43:15,551 --> 00:43:18,429 Κι είναι ο λόγος που βρίσκομαι εδώ. 971 00:43:26,187 --> 00:43:29,232 Όλα τα κορίτσια μου νιώθουν σέξι, αυτοπεποίθηση και δυνατές, 972 00:43:29,315 --> 00:43:31,109 κι αυτό είναι κορίτσι του Εστράντα. 973 00:43:37,615 --> 00:43:38,783 Είναι όμορφο. 974 00:43:38,866 --> 00:43:40,618 Η Τζέσικα κυριαρχεί στην πασαρέλα. 975 00:43:40,701 --> 00:43:42,995 Είναι μια στιγμή. 976 00:43:43,079 --> 00:43:46,958 Είναι ένα συναίσθημα. Είναι τέλεια κίνηση. 977 00:43:52,463 --> 00:43:55,550 Είμαι τόσο χαρούμενος. Είμαι τόσο περήφανος για κάθε κομμάτι. 978 00:43:55,633 --> 00:43:57,385 Είμαι τόσο περήφανος για τη συλλογή. 979 00:43:57,468 --> 00:44:00,429 Ξέρω ότι τα έδωσα όλα και είμαι πραγματικά χαρούμενος 980 00:44:00,513 --> 00:44:03,766 που είχα την ευκαιρία να το μοιραστώ αυτό με τον κόσμο, 981 00:44:03,850 --> 00:44:06,561 και έδειξα ποιος ήμουν ως σχεδιαστής στον διαγωνισμό. 982 00:44:09,730 --> 00:44:10,731 Τα καταφέραμε! 983 00:44:12,775 --> 00:44:14,777 Είχαν πέντε μέρες για να το κάνουν αυτό; 984 00:44:14,861 --> 00:44:15,903 ΚΡΙΣΤΟΦΕΡ ΠΑΛΟΥ 985 00:44:15,987 --> 00:44:18,990 Έχω μείνει. Φαίνεται σαν να χρειάστηκαν πέντε μήνες. 986 00:44:19,073 --> 00:44:22,076 Πραγματικά δεν καταλαβαίνω τι μαγικά έκαναν. 987 00:44:22,160 --> 00:44:24,453 Είμαι πολύ εντυπωσιασμένος. Μπράβο, παιδιά. 988 00:44:24,537 --> 00:44:25,538 Σκίσαμε! 989 00:44:25,621 --> 00:44:27,540 Μ' άρεσε να τους βλέπω να ανταγωνίζονται 990 00:44:27,623 --> 00:44:28,624 και να εκτίθενται. 991 00:44:28,708 --> 00:44:29,709 ΑΪΓΙΑΝΑ ΙΣΜΑΕΛ 992 00:44:29,792 --> 00:44:33,921 Νομίζω ότι είδαμε πολλά ενδιαφέροντα και φρέσκα κομμάτια στην πασαρέλα, 993 00:44:34,005 --> 00:44:36,549 κι ανυπομονώ να δω ποιος θα αναδειχθεί νικητής. 994 00:44:36,632 --> 00:44:38,801 Μαμά! 995 00:44:38,885 --> 00:44:42,930 Το φόρεμα της Βίτζεϊ ήταν πραγματικά εκπληκτικό. 996 00:44:43,014 --> 00:44:46,684 Νομίζω ότι πρέπει να κερδίσει επειδή η παρουσίασή της ήταν πολύ συνεκτική, 997 00:44:46,767 --> 00:44:50,146 είχε μια ξεχωριστή οπτική γωνία, και μιλάει για το μέλλον. 998 00:44:50,229 --> 00:44:51,814 Αυτό είναι που θέλω από τη μόδα. 999 00:44:55,151 --> 00:44:58,863 Το μαύρο φόρεμα που έφτιαξε ο Ίθαν, το φόρεμα του φινάλε, ήταν... 1000 00:44:58,946 --> 00:45:00,656 Συναρπαστικό. Το λατρεύω. 1001 00:45:02,700 --> 00:45:03,951 ΛΕΒΙ Ο ΦΙΛΟΣ ΤΟΥ ΙΘΑΝ 1002 00:45:04,035 --> 00:45:06,329 Θα ήθελα πολύ να δω μερικά τρουκ πάνω του, 1003 00:45:06,412 --> 00:45:08,789 σαν σύνδεση με τα πρώτα τέσσερα λουκ. 1004 00:45:08,873 --> 00:45:12,001 Αλλά ο αντίκτυπος που είχε αυτή η συλλογή... 1005 00:45:12,084 --> 00:45:13,878 θα τα έβλεπα στη Μάιλι Σάιρους. 1006 00:45:17,006 --> 00:45:20,635 Όλα άξιζαν τον κόπο, όλα. 1007 00:45:20,718 --> 00:45:23,971 Όλες οι προσπάθειές σου, τα πάντα. 1008 00:45:24,055 --> 00:45:25,973 Σου άρεσε; 1009 00:45:26,057 --> 00:45:27,266 Αυτή είναι η μαμά μου. 1010 00:45:29,101 --> 00:45:30,853 Μου άρεσε πολύ η συλλογή του Χεσούς. 1011 00:45:30,937 --> 00:45:34,315 Είδα διαφορετικές χρήσεις της ραπτικής, τεχνική. 1012 00:45:34,398 --> 00:45:36,150 Βρήκα την εφαρμογή ωραία. 1013 00:45:36,234 --> 00:45:37,693 Αυτό μου έκανε εντύπωση. 1014 00:45:37,777 --> 00:45:39,153 Θα το έδινα στον Χεσούς. 1015 00:45:39,237 --> 00:45:42,531 Εκτίμησα το ότι χρησιμοποίησε χρώμα, και θα φορούσα τα περισσότερα. 1016 00:45:42,615 --> 00:45:43,658 Τα καταφέραμε! 1017 00:45:45,618 --> 00:45:48,329 Ναι! 1018 00:45:48,412 --> 00:45:49,705 Θεέ μου! 1019 00:45:50,539 --> 00:45:53,292 Μπράβο. Πρέπει να είστε πολύ περήφανη για την κόρη σας. 1020 00:45:53,376 --> 00:45:55,920 Θα το δείτε στην εκπομπή. Τσακωνόμαστε πολύ. 1021 00:45:56,003 --> 00:45:58,756 Τσακωνόμαστε επειδή είμαστε σαν αδελφές κι αγαπιόμαστε. 1022 00:45:58,839 --> 00:46:00,383 Είμαστε σαν αδελφές. Το ξέρω. 1023 00:46:00,466 --> 00:46:04,136 Κάθε σχεδιαστής έδωσε διαφορετική αγορά, διαφορετική διάθεση. 1024 00:46:04,220 --> 00:46:07,807 Οπότε, δεν ξέρω. Αυτή τη στιγμή, όλα παίζονται. 1025 00:46:07,890 --> 00:46:10,059 Κρατάω σφιχτά τα αόρατα μαργαριτάρια μου. 1026 00:46:15,398 --> 00:46:16,941 Τώρα, αυτό ήταν τελικός! 1027 00:46:17,024 --> 00:46:20,194 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι τα έφτιαξαν σε τόσο σύντομο διάστημα. 1028 00:46:20,278 --> 00:46:23,781 Όχι, είναι τρελό που μπόρεσαν να κάνουν κάτι τόσο φιλόδοξο. 1029 00:46:23,864 --> 00:46:26,867 Όλοι τους μάς εντυπωσίασαν πραγματικά. 1030 00:46:26,951 --> 00:46:30,496 Ναι. Η άποψή τους ήταν εμφανής στην πασαρέλα. 1031 00:46:30,579 --> 00:46:33,833 Γιατί δεν φέρνουμε τους τρεις υποψηφίους και τα μοντέλα τους; 1032 00:46:38,504 --> 00:46:39,630 Γεια σας. 1033 00:46:40,715 --> 00:46:45,344 Πρώτα απ' όλα, όλοι σας, πόσο εντυπωσιακό είναι να βλέπουμε 1034 00:46:45,428 --> 00:46:48,306 την κατασκευή και την προσοχή 1035 00:46:48,389 --> 00:46:50,349 σε όλες τις συλλογές σας. 1036 00:46:50,433 --> 00:46:52,977 -Πολύ αξιέπαινο. -Ευχαριστούμε. 1037 00:46:53,060 --> 00:46:55,104 -Ίθαν. -Μάικλ Κορς. 1038 00:46:55,187 --> 00:46:56,314 Αυτό... 1039 00:46:58,566 --> 00:47:01,777 Η δουλεια που περιέχει είναι εκπληκτική. 1040 00:47:01,861 --> 00:47:03,738 Πολλά κορίτσια θα ήθελαν το φόρεμα. 1041 00:47:03,821 --> 00:47:06,407 -Εγώ! -Ναι. Όπως αυτή. 1042 00:47:06,490 --> 00:47:08,784 Είσαι ένας αφηγητής, κάτι που μου αρέσει πολύ, 1043 00:47:08,868 --> 00:47:11,245 όταν σχεδιαστές δημιουργούν έναν κόσμο 1044 00:47:11,329 --> 00:47:12,913 και ζουν σε αυτή τη φαντασίωση. 1045 00:47:12,997 --> 00:47:17,126 Το δεύτερο λουκ, σίγουρα μπορώ να φανταστώ μία από τις ποπ κοπέλες να το φοράει. 1046 00:47:17,209 --> 00:47:21,047 Ξέρεις, η Charli XCX. Ίσως και η Addison Rae. 1047 00:47:21,130 --> 00:47:25,676 Το τρίτο λουκ, το βαμπίρ, μου αρέσουν πολύ τα κοψίματα. 1048 00:47:25,760 --> 00:47:27,595 Αλλά ένα από τα πράγματα που είπαμε 1049 00:47:27,678 --> 00:47:31,557 είναι να διαχωρίσουμε την Γιούτικα από τον Ίθαν. 1050 00:47:31,640 --> 00:47:36,020 Το μόνο που είδα στην πασαρέλα απόψε ήταν η Γιούτικα. 1051 00:47:36,103 --> 00:47:39,398 Τα ρούχα σου, καταλαβαίνω, παρόλο που μόλις γνωριστήκαμε, 1052 00:47:39,482 --> 00:47:41,817 είναι εγγενώς δραματικά. 1053 00:47:41,901 --> 00:47:44,111 Μερικές φορές το πολύ μπορεί να είναι καλό 1054 00:47:44,195 --> 00:47:47,365 αν τα μαλλιά ήταν απλά, αν το μακιγιάζ ήταν απλό. 1055 00:47:47,448 --> 00:47:50,117 Γιατί σου αρέσει τόσο πολύ να τα στολίζεις όλα; 1056 00:47:50,201 --> 00:47:51,827 Είμαι ομοφυλόφιλος. 1057 00:47:54,497 --> 00:47:56,374 Έχεις αυτές τις καταπληκτικές ιδέες. 1058 00:47:56,457 --> 00:48:00,586 Και σας είπα "Μην μας κουράσετε", και εσύ δεν μας κούρασες. 1059 00:48:00,669 --> 00:48:04,882 Διοχέτευσε αυτό το δράμα με όσο το δυνατόν περισσότερη επεξεργασία 1060 00:48:04,965 --> 00:48:07,551 επειδή η κομψότητα και το μυστήριο 1061 00:48:07,635 --> 00:48:09,804 -με την επεξεργασία είναι... -Ακριβώς. 1062 00:48:09,887 --> 00:48:12,056 ...ο ισχυρός, ο απόλυτα ισχυρός συνδυασμός. 1063 00:48:12,139 --> 00:48:13,766 Επειδή το έχεις. 1064 00:48:14,850 --> 00:48:17,395 -Εντάξει, Χεσούς. -Γεια σου, Μάικλ. 1065 00:48:17,478 --> 00:48:18,854 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 1066 00:48:18,938 --> 00:48:20,064 Πέρασαν 15 χρόνια. 1067 00:48:21,524 --> 00:48:23,651 -Θυμάσαι τον Χεσούς; -Ναι! 1068 00:48:23,734 --> 00:48:25,528 -Ναι; -Φυσικά. 1069 00:48:25,611 --> 00:48:27,655 Νομίζω ότι ήμουν δώδεκα και αυτός επτά. 1070 00:48:27,738 --> 00:48:29,907 Εντάξει. 1071 00:48:29,990 --> 00:48:34,036 Νομίζω ότι ξεκίνησες υπέροχα. Μου αρέσει πολύ αυτό το τοπ. 1072 00:48:34,120 --> 00:48:35,913 Το παντελόνι ήταν υπέροχο. 1073 00:48:35,996 --> 00:48:38,999 -Και αυτό το φόρεμα είναι φανταστικό. -Ευχαριστώ. 1074 00:48:39,083 --> 00:48:43,546 Υπάρχει κάτι να κάνεις ώστε το φερμουάρ να μην είναι τόσο εμφανές, ή... 1075 00:48:43,629 --> 00:48:44,839 Αυτό με τσάκισε. 1076 00:48:44,922 --> 00:48:46,382 Ναι, γιατί είναι δύσκολο. 1077 00:48:46,465 --> 00:48:48,342 Αρχικά, είχα ένα φούξια φερμουάρ, 1078 00:48:48,426 --> 00:48:51,011 αλλά ήθελα τα δόντια επειδή ήταν πιο δυνατά. 1079 00:48:51,095 --> 00:48:52,888 Θα έπρεπε να το έκανες χωρίς μανίκι. 1080 00:48:52,972 --> 00:48:54,682 -Μου άρεσε... -Το μανίκι βγαίνει; 1081 00:48:54,765 --> 00:48:55,808 -Ναι. -Ώστε βγαίνει. 1082 00:48:55,891 --> 00:48:57,643 Ας το δούμε χωρίς το μανίκι. 1083 00:48:57,726 --> 00:48:58,727 Ναι. 1084 00:48:58,811 --> 00:49:00,438 Είναι πολύ καλύτερο. 1085 00:49:00,521 --> 00:49:02,356 Επειδή φαίνεται πιο ισορροπημένη. 1086 00:49:02,440 --> 00:49:05,776 Τώρα μοιάζει με μοντέλο. Με τα μανίκια, μοιάζει πιο πολύ με κούκλα. 1087 00:49:06,986 --> 00:49:09,405 -Το λιγότερο είναι περισσότερο. -Ναι. 1088 00:49:09,488 --> 00:49:11,782 Μ' αρέσει που φαίνεται ότι το μοντέλο 1089 00:49:11,866 --> 00:49:12,867 λατρεύει το φόρεμα. 1090 00:49:12,950 --> 00:49:16,620 Όταν βγήκε και το πρώτο λουκ, ήταν σαν μια ανάσα φρέσκου αέρα. 1091 00:49:16,704 --> 00:49:18,622 Επίσης, μου αρέσει πολύ το μοντέλο. 1092 00:49:18,706 --> 00:49:23,085 Τα κορίτσια σου ήταν πολύ χαρούμενα. Φαίνονταν πραγματικά ενθουσιασμένα. 1093 00:49:23,169 --> 00:49:25,463 Έφτιαξες ένα σόου, και αυτό ήταν προφανές. 1094 00:49:25,546 --> 00:49:26,964 Ευχαριστώ πολύ. 1095 00:49:27,047 --> 00:49:30,676 Βίτζεϊ, συνολικά, νομίζω ότι έκανες καταπληκτική δουλειά. 1096 00:49:30,759 --> 00:49:35,723 Πιστεύω ότι το πρώτο λουκ ήταν ένα ρίσκο. 1097 00:49:35,806 --> 00:49:39,018 Σίγουρα κάποιοι θα μπορούσαν να σκεφτούν ότι φαινόταν αδέξια. 1098 00:49:40,019 --> 00:49:44,440 Το αγαπημένο μου λουκ ήταν το μαύρο, με το σκισμένο παντελόνι 1099 00:49:44,523 --> 00:49:47,568 και μετά η μικρή λεπτομέρεια των ασημένιων κουμπιών. 1100 00:49:47,651 --> 00:49:49,445 Αυτό με αποτέλειωσε. 1101 00:49:49,528 --> 00:49:50,613 -Ευχαριστώ. -Μ' άρεσε. 1102 00:49:50,696 --> 00:49:52,072 Ευχαριστώ, Νίνα. 1103 00:49:52,156 --> 00:49:54,992 Για μένα, ήταν σαν να είχε χαθεί μέσα σε αυτή τη συλλογή. 1104 00:49:55,075 --> 00:49:58,204 Κάπου με μπέρδεψε, από πού ξεφύτρωσε ξαφνικά. 1105 00:49:58,287 --> 00:50:02,291 Ίσως άλλο ένα λουκ σε μαύρο και ασημί. 1106 00:50:02,374 --> 00:50:04,585 Αλλά αυτό το φόρεμα... 1107 00:50:04,668 --> 00:50:08,339 είναι εντυπωσιακό. 1108 00:50:08,422 --> 00:50:10,007 Είναι υπέροχο. 1109 00:50:10,090 --> 00:50:12,343 Αυτό είχε πραγματικά στοιχείο εντυπωσιασμού. 1110 00:50:12,426 --> 00:50:13,511 Ευχαριστώ. 1111 00:50:13,594 --> 00:50:15,137 Το τρίτο, λατρεύω το μοντέλο. 1112 00:50:15,221 --> 00:50:19,642 Μ' αρέσουν πολύ οι καμπύλες της και το πώς το έριξες γύρω της. 1113 00:50:19,725 --> 00:50:23,020 Ναι, ενθουσιάστηκα που σε είδα να παρουσιάζεις πλεκτά. 1114 00:50:23,103 --> 00:50:26,440 Ο τρόπος που το έβαλες, το σχήμα σε αυτό το μοντέλο 1115 00:50:26,524 --> 00:50:28,025 ήταν απολύτως απίστευτα. 1116 00:50:28,108 --> 00:50:30,194 -Ευχαριστώ. -Μπορείτε να αποχωρήσετε. 1117 00:50:30,277 --> 00:50:33,072 -Ευχαριστούμε πολύ. -Ευχαριστούμε. Ευχαριστούμε πολύ. 1118 00:50:35,783 --> 00:50:37,785 Ήταν πολύ εντυπωσιακό. 1119 00:50:37,868 --> 00:50:43,040 Ο Ίθαν ήταν για μένα η μεγαλύτερη έκπληξη, όχι με την καλή έννοια. 1120 00:50:43,123 --> 00:50:45,334 -Σαν να είπε "Πάμε". -Σαν να είπε "Ουάου!" 1121 00:50:45,417 --> 00:50:46,418 "Θα τα δώσω ολα". 1122 00:50:46,502 --> 00:50:48,504 "Θα τα δώσω όλα και θα τους δείξω", 1123 00:50:48,587 --> 00:50:49,672 ξέρεις. 1124 00:50:49,755 --> 00:50:52,758 Εκτιμώ την εκρηκτική δημιουργικότητα. 1125 00:50:52,841 --> 00:50:56,095 Το ταλέντο υπάρχει. Η αγάπη για τη μόδα υπάρχει. 1126 00:50:56,178 --> 00:50:57,263 -Υπάρχει δράμα. -Ναι. 1127 00:50:57,346 --> 00:50:59,431 Κι υπάρχει πολλή δεξιοτεχνία στα ρούχα. 1128 00:50:59,515 --> 00:51:01,058 -Ναι. -Ήταν εξωφρενικό. 1129 00:51:01,141 --> 00:51:02,810 -Του αρέσει να εντυπωσιάζει. -Ναι. 1130 00:51:02,893 --> 00:51:05,563 Και κάνει. Κάθε φορά που κάποιος έβγαινε, 1131 00:51:05,646 --> 00:51:08,190 ήταν εντυπωσιακό. Λέει "περισσότερο είναι καλύτερο". 1132 00:51:08,274 --> 00:51:09,984 -Περισσότερο είναι καλύτερο. -Ναι. 1133 00:51:10,067 --> 00:51:13,612 Άκου, καταλαβαίνω ότι ο Ίθαν θα μπορούσε να είναι εκεί έξω 1134 00:51:13,696 --> 00:51:15,239 και να είναι όντως... 1135 00:51:15,322 --> 00:51:16,448 μπροστά και κέντρο. 1136 00:51:16,532 --> 00:51:18,325 -Ναι. -Πρέπει να θυμόμαστε, 1137 00:51:18,409 --> 00:51:21,287 στη μόδα, υπάρχει μια θέση 1138 00:51:21,370 --> 00:51:25,666 για όλους και για όλα. 1139 00:51:25,749 --> 00:51:27,293 Ας μιλήσουμε για τη Βίτζεϊ. 1140 00:51:27,376 --> 00:51:29,545 Όταν εμφανίστηκε το πρώτο φόρεμα, 1141 00:51:29,628 --> 00:51:31,672 ανησύχησα λίγο. 1142 00:51:31,755 --> 00:51:36,343 Αλλά μετά σκέφτηκα, είναι ενδιαφέρον που πήρε αυτό το μαλλί, 1143 00:51:36,427 --> 00:51:40,681 πλεκτό με ραβδώσεις, τίποτα το πολυτελές, και το τύλιξε. 1144 00:51:40,764 --> 00:51:42,516 -Ναι. -Ήταν πολύ όμορφη με αυτό. 1145 00:51:42,600 --> 00:51:44,685 -Πόσο ωραίο ήταν αυτό; -Ήταν πολύ ωραίο. 1146 00:51:44,768 --> 00:51:46,145 Συγκλονιστικό, πραγματικά. 1147 00:51:46,228 --> 00:51:50,649 Νομίζω ότι όλοι διαφωνούμε σχετικά με το μαύρο ντύσιμο. 1148 00:51:50,733 --> 00:51:53,319 Μ' άρεσε το λουκ. Απλώς, ήταν χαμένη στο παλτό. 1149 00:51:53,402 --> 00:51:55,154 Σαν να βγήκε απ' το πουθενά. 1150 00:51:55,237 --> 00:51:56,363 -Ναι. -Ναι. 1151 00:51:56,447 --> 00:51:58,073 -Λο, και για σένα το ίδιο; -Ναι. 1152 00:51:58,157 --> 00:51:59,950 -Μου άρεσε. -Χάρηκα 1153 00:52:00,034 --> 00:52:01,910 που με πήγε κάπου αλλού. 1154 00:52:01,994 --> 00:52:05,789 Επειδή ήταν σχεδόν σαν ένα απόσπασμα από ένα πολύ εμπορικό 1155 00:52:05,873 --> 00:52:07,416 και εμπορεύσιμο λουκ. 1156 00:52:07,499 --> 00:52:08,792 Ναι. 1157 00:52:08,876 --> 00:52:10,878 Και μετά το φόρεμα στο τέλος, 1158 00:52:10,961 --> 00:52:14,173 ήταν σαν υγρό, και συνέχιζε. 1159 00:52:14,256 --> 00:52:16,342 Δεν έμοιαζε βασανισμένο, ούτε επεξεργασμένο. 1160 00:52:16,425 --> 00:52:17,718 Ήταν όμορφη, ναι. 1161 00:52:17,801 --> 00:52:19,720 Είναι μάλλον το αγαπημένο μου. 1162 00:52:19,803 --> 00:52:22,931 -Αυτό με ξάφνιασε... -Ήταν διακριτικό. 1163 00:52:23,015 --> 00:52:25,517 -Με την καλή έννοια. -Ναι. Με την πολύ καλή έννοια. 1164 00:52:25,601 --> 00:52:26,602 Και τα κατάφερε. 1165 00:52:27,686 --> 00:52:29,730 Και τι λέμε για τον Χεσούς; 1166 00:52:29,813 --> 00:52:32,983 Μετά το γοτθικό στιλ, ήμουν τόσο χαρούμενη 1167 00:52:33,067 --> 00:52:36,278 που έβλεπα χρώμα και τόλμη και χαρά. 1168 00:52:36,362 --> 00:52:37,946 Μακάρι να υπήρχε κάτι ακόμα 1169 00:52:38,030 --> 00:52:39,865 -εκτός από φούξια. -Θεέ μου. 1170 00:52:39,948 --> 00:52:42,159 Όχι, αλλά, παιδιά, η αυτοπεποίθηση, όμως. 1171 00:52:42,242 --> 00:52:44,411 -Είναι καλό. -Οι πράοι δεν κληρονομούν τη Γη 1172 00:52:44,495 --> 00:52:45,537 στον κόσμο της μόδας. 1173 00:52:45,621 --> 00:52:47,706 Ποια είναι η εβραϊκή λέξη για αυτό; 1174 00:52:47,790 --> 00:52:48,832 -Chutzpah. -Chutzpah! 1175 00:52:48,916 --> 00:52:51,543 -Τόλμη. -Χρειάζεται τόλμη για να πεις 1176 00:52:51,627 --> 00:52:55,255 "Ξέρεις κάτι; Θα κάνω και τις πέντε εμφανίσεις μου ροζ", 1177 00:52:55,339 --> 00:52:56,924 αυτό είναι το υπέροχο. 1178 00:52:57,007 --> 00:52:58,258 -Στη μόδα. -Αυτό είναι. 1179 00:52:58,342 --> 00:52:59,385 Ναι. 1180 00:52:59,468 --> 00:53:01,261 Δώσε μου τις διαφορετικές γεύσεις. 1181 00:53:01,345 --> 00:53:03,472 Χάρηκα που είδα αθλητικά στην αρχή. 1182 00:53:03,555 --> 00:53:05,724 -Ήταν εκπληκτική. Η αγαπημένη μου. -Υπέροχη. 1183 00:53:05,808 --> 00:53:07,393 Το σωστό κορίτσι για το ρούχο. 1184 00:53:07,476 --> 00:53:08,852 -Ναι. -Όλα καλά. 1185 00:53:08,936 --> 00:53:10,854 Το τελευταίο λουκ ήταν το αγαπημένο μου. 1186 00:53:10,938 --> 00:53:15,192 Μπορείς να είσαι υπερβολικός και να διατηρείς την κομψότητά σου. 1187 00:53:15,275 --> 00:53:16,985 Η κατασκευή ήταν πραγματικά όμορφη. 1188 00:53:17,069 --> 00:53:18,612 Η δημιουργία στην περιφέρεια. 1189 00:53:18,696 --> 00:53:21,240 Η πρόθεσή του είναι πάντα να κάνει μια γυναίκα 1190 00:53:21,323 --> 00:53:23,200 να νιώθει και να είναι όμορφη. 1191 00:53:23,283 --> 00:53:26,161 -Και το έκανε. -Και θα πω ότι το κοινό, 1192 00:53:26,245 --> 00:53:27,413 το ροζ φόρεμα, 1193 00:53:27,496 --> 00:53:29,540 -το λάτρεψαν! -Τους άρεσε πολύ. 1194 00:53:29,623 --> 00:53:30,666 Τους άρεσε πολύ. Ναι. 1195 00:53:30,749 --> 00:53:32,459 Έχει το ταλέντο. 1196 00:53:32,543 --> 00:53:33,585 -Ναι. -Το έχει. Και 1197 00:53:33,669 --> 00:53:37,881 νομίζω ότι ο Χεσούς έχει μια πιο εμπορική άποψη. 1198 00:53:37,965 --> 00:53:40,217 -Υπάρχει πελάτης που θα του αρέσει αυτό. -Ναι. 1199 00:53:40,300 --> 00:53:44,388 Μας χάρισαν μια υπέροχη συλλογή για το φινάλε. Είναι δύσκολη απόφαση. 1200 00:53:44,471 --> 00:53:46,807 -Αλλά νομίζω ότι έχουμε πάρει την απόφαση. -Ναι. 1201 00:53:46,890 --> 00:53:47,933 -Ναι. -Νομίζω. 1202 00:53:48,016 --> 00:53:49,977 Εντάξει, ας φέρουμε τους σχεδιαστές. 1203 00:53:56,608 --> 00:53:57,609 Καλώς ήρθατε πίσω. 1204 00:53:57,693 --> 00:53:59,027 Κοίτα ποιος είναι. 1205 00:53:59,111 --> 00:54:00,696 Ο ΦΙΛΟΣ ΤΟΥ ΙΘΑΝ 1206 00:54:00,779 --> 00:54:01,822 Η καλύτερη θέα. 1207 00:54:04,867 --> 00:54:07,786 Σχεδιαστές, όταν αποφάσισα να επιστρέψω στο Project Runway, 1208 00:54:07,870 --> 00:54:11,415 ήλπιζα να δω καταπληκτικούς σχεδιαστές, καταπληκτική μόδα, 1209 00:54:11,498 --> 00:54:13,834 και συναρπαστικές επιδείξεις μόδας. 1210 00:54:14,460 --> 00:54:17,921 Και οι τρεις σας κάνατε την απόφασή μου να αξίζει. 1211 00:54:18,005 --> 00:54:19,840 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 1212 00:54:20,466 --> 00:54:22,801 Αλλά όπως ξέρετε, θα υπάρξει μόνο ένας νικητής. 1213 00:54:24,553 --> 00:54:30,684 Ίθαν, Βίτζεϊ, Χεσούς, εντυπωσιάστηκα πραγματικά πολύ. 1214 00:54:30,768 --> 00:54:34,772 Και οι τρεις σας έχετε πραγματικά λαμπρό μέλλον 1215 00:54:34,855 --> 00:54:36,148 μπροστά σας στη μόδα, 1216 00:54:36,231 --> 00:54:38,233 κι ανυπομονώ να δω περισσότερα από εσάς. 1217 00:54:38,317 --> 00:54:39,610 Ευχαριστούμε, Μάικλ. 1218 00:54:39,693 --> 00:54:42,154 Ο νικητής όχι μόνο ξεπέρασε τον ανταγωνισμό, 1219 00:54:42,237 --> 00:54:44,698 αλλά έδωσε μια τελική συλλογή 1220 00:54:44,781 --> 00:54:47,576 που ήταν εμπνευσμένη, συνεκτική, 1221 00:54:48,285 --> 00:54:50,496 και δεν θα την ξεχάσουμε σύντομα. 1222 00:54:51,747 --> 00:54:54,291 Κι ανυπομονούμε να δούμε τι θα κάνει στη συνέχεια. 1223 00:54:59,254 --> 00:55:01,423 Ο νικητής του Project Runway είναι... 1224 00:55:16,063 --> 00:55:18,065 η Βίτζεϊ. Συγχαρητήρια! 1225 00:55:18,148 --> 00:55:19,900 Είσαι η νικήτρια του Project Runway! 1226 00:55:22,194 --> 00:55:23,570 Βίτζεϊ! 1227 00:55:23,654 --> 00:55:25,405 Συγχαρητήρια! 1228 00:55:27,533 --> 00:55:29,451 Συγχαρητήρια. Απόλαυσέ το. 1229 00:55:29,535 --> 00:55:30,953 Η ΜΑΜΑ ΤΗΣ ΒΙΤΖΕΪ 1230 00:55:31,036 --> 00:55:32,788 Το αξίζεις. Μπράβο. 1231 00:55:32,871 --> 00:55:34,373 Ευχαριστώ. 1232 00:55:35,749 --> 00:55:38,418 -Βίτζεϊ... Όλοι ήθελαν να φύγει. -Ναι. 1233 00:55:38,502 --> 00:55:41,296 -Επειδή ήταν πραγματικά το αουτσάιντερ. -Ναι. 1234 00:55:41,380 --> 00:55:45,300 Πάντα ξέραμε ότι η δεξιοτεχνία ήταν εκεί. 1235 00:55:45,384 --> 00:55:50,180 -Είναι πραγματικά εκπληκτικό. -Είναι εύθραυστο, αλλά ανθεκτικό. 1236 00:55:50,264 --> 00:55:53,600 Απροσδόκητο. Όλα ήταν πραγματικά έξυπνα. 1237 00:55:53,684 --> 00:55:55,435 Έκανες καταπληκτική δουλειά με αυτό. 1238 00:55:55,519 --> 00:55:57,563 Το σακάκι είναι ραμμένο στην εντέλεια. 1239 00:55:57,646 --> 00:56:00,315 Και μετά, ξέρεις, να βάλεις τα πάνελ πάνω στο δέρμα, 1240 00:56:00,399 --> 00:56:02,776 στο παντελόνι, κάνει τα πάντα πιο κομψά. 1241 00:56:02,859 --> 00:56:05,320 Η αποδόμηση φαίνεται φανταστική. 1242 00:56:05,404 --> 00:56:08,365 Το παπούτσι είναι καταπληκτικό. 1243 00:56:08,448 --> 00:56:10,867 Μου έκοψε την ανάσα. 1244 00:56:10,951 --> 00:56:14,955 Θεέ μου. Δεν θέλω να γίνω δραματική γιατί, ξανά, 1245 00:56:15,038 --> 00:56:16,290 αυτά είναι δάκρυα χαράς. 1246 00:56:16,373 --> 00:56:19,585 Σε έβλεπα, Χάιντι, από την πρώτη σεζόν. 1247 00:56:19,668 --> 00:56:23,880 Ένα μικρό, γκέι αγόρι στις Φιλιππίνες που παρακολουθεί την εκπομπή. 1248 00:56:24,590 --> 00:56:27,509 Και πάντα ήθελα να το κάνω αυτό. 1249 00:56:27,593 --> 00:56:30,512 Τώρα είναι η σειρά μου. Σας ευχαριστώ... 1250 00:56:30,596 --> 00:56:32,806 -Είναι η στιγμή σου, Βίτζεϊ. -...τόσο πολύ. 1251 00:56:32,889 --> 00:56:35,100 Σας ευχαριστώ που είστε μέρος του ονείρου μου. 1252 00:56:36,476 --> 00:56:40,522 Είμαι χαρούμενος για τη Βίτζεϊ και ξέρω ότι έδωσα τον καλύτερο εαυτό μου. 1253 00:56:40,606 --> 00:56:42,858 Τα πήγα τόσο καλά στον διαγωνισμό. 1254 00:56:42,941 --> 00:56:45,485 Φεύγω ικανοποιημένος και περήφανος για μένα. 1255 00:56:45,569 --> 00:56:50,574 Το να φτάσει η πρώτη μου συλλογή στο φινάλε του Project Runway, 1256 00:56:50,657 --> 00:56:52,826 θέλω να πω, ποιος άλλος μπορεί να ισχυριστεί 1257 00:56:52,909 --> 00:56:55,871 ότι η πρώτη του συλλογή ήταν εδώ; 1258 00:56:55,954 --> 00:56:58,957 Έτσι, για μένα, είναι μια μεγάλη επιτυχία. 1259 00:56:59,041 --> 00:57:01,418 Τα κατάφερες. Ας το γιορτάσουμε! 1260 00:57:03,837 --> 00:57:06,590 Ευχαριστώ. Θεέ μου. 1261 00:57:08,258 --> 00:57:12,429 Είμαι η νικήτρια του Project Runway Σεζόν 21! 1262 00:57:12,512 --> 00:57:14,222 Θεέ μου, δεν το πιστεύω! 1263 00:57:14,306 --> 00:57:16,850 -Συγχαρητήρια! -Ευχαριστώ, Κρίστιαν. 1264 00:57:18,101 --> 00:57:19,686 Θεέ μου! 1265 00:57:22,397 --> 00:57:26,360 Ήρθα εδώ με έναν στόχο, να γίνω η πρώτη τρανσέξουαλ γυναίκα 1266 00:57:26,443 --> 00:57:27,861 που θα κερδίσει. 1267 00:57:27,944 --> 00:57:32,532 Και νομίζω ότι αυτό θα εμπνεύσει πραγματικά την κοινότητά μου, 1268 00:57:32,616 --> 00:57:35,702 ότι μπορείς να πραγματοποιήσεις τα όνειρά σου 1269 00:57:35,786 --> 00:57:37,245 και να είσαι ο εαυτός σου. 1270 00:57:41,291 --> 00:57:42,793 Auf Wiedersehen! 1271 00:57:47,464 --> 00:57:51,093 Αν θέλετε να λάβετε μέρος στην επόμενη σεζόν του Project Runway, 1272 00:57:51,176 --> 00:57:53,553 επισκεφθείτε την ιστοσελίδα PROJECTRUNWAYCASTING.COM. 1273 00:57:53,637 --> 00:57:54,805 Υποτιτλισμός: Ιωάννα Λουκά