1 00:00:04,513 --> 00:00:14,321 [thunder crashing] [drilling, sawing] 2 00:00:14,323 --> 00:00:17,499 [electricity crackling] 3 00:00:17,517 --> 00:00:20,710 It's alive! 4 00:00:38,324 --> 00:00:41,308 Mother, Father... This is my boyfriend, Mario. 5 00:00:41,469 --> 00:00:42,785 [chimes play] 6 00:00:42,786 --> 00:00:45,984 Charmed to finally meet your acquaintance, Mari-- oh! 7 00:00:46,019 --> 00:00:48,240 Did a pig shit out a dead fetus in here? 8 00:00:48,325 --> 00:00:49,624 [sniffs] Oh-ho-ho! 9 00:00:49,626 --> 00:00:51,026 I beg-a you forgiveness. 10 00:00:51,028 --> 00:00:53,318 I come-a here through the sewer line. 11 00:00:53,353 --> 00:00:54,429 [chimes play] 12 00:00:54,431 --> 00:00:54,996 Eh? 13 00:00:54,998 --> 00:00:56,098 Mario's a plumber. 14 00:00:56,100 --> 00:00:58,070 So he commutes through human waste? 15 00:00:58,135 --> 00:00:59,301 And he's Italian. 16 00:00:59,303 --> 00:01:00,735 Oh, okay. Say no more. 17 00:01:00,737 --> 00:01:02,471 [chimes play] 18 00:01:02,473 --> 00:01:04,247 Did you lose something, Mario? 19 00:01:04,282 --> 00:01:06,074 Hey, hey! I-a found-a one! 20 00:01:06,076 --> 00:01:07,442 [chuckles] Yes. 21 00:01:07,444 --> 00:01:09,144 In our sofa. 22 00:01:09,146 --> 00:01:09,945 [ding!] 23 00:01:09,947 --> 00:01:11,446 And there it goes. 24 00:01:11,448 --> 00:01:12,981 So I says, "Aye, paisan, 25 00:01:12,983 --> 00:01:16,906 toilet paper and-a paper towels-- They ain't the same thing!" 26 00:01:16,941 --> 00:01:17,252 [laughs] 27 00:01:17,254 --> 00:01:20,255 [sarcastically] Mm, another clogged toilet story. 28 00:01:20,257 --> 00:01:23,024 What a delightful compliment to our mushroom soup. 29 00:01:23,026 --> 00:01:24,916 Mushrooms?! Ay-yi-yi! 30 00:01:25,027 --> 00:01:26,962 [sneezes] 31 00:01:26,964 --> 00:01:29,402 Remind me to bring mushrooms on our honeymoon. 32 00:01:29,403 --> 00:01:33,702 I'm so sorry. I have a few allergies. 33 00:01:33,704 --> 00:01:35,604 Mama mia! Flowers! 34 00:01:35,606 --> 00:01:39,774 [sneezes] 35 00:01:39,776 --> 00:01:41,343 Oh! My drapes! 36 00:01:41,345 --> 00:01:42,744 My meat drapes! 37 00:01:42,746 --> 00:01:44,579 Both equally dusty. 38 00:01:44,581 --> 00:01:45,714 Ay-yi-yi! 39 00:01:45,716 --> 00:01:46,548 [sneezes] 40 00:01:46,550 --> 00:01:47,916 [Ding! Ding! Ding!] 41 00:01:47,918 --> 00:01:51,720 ["Game Over" music plays] 42 00:01:51,722 --> 00:01:53,955 I, Professor Cornelius Q. Quibblefingers, 43 00:01:53,957 --> 00:01:56,508 will be the first human being to travel back in time 44 00:01:56,509 --> 00:01:59,060 and see the magnificent dinosaurs! 45 00:01:59,062 --> 00:02:01,663 [air hissing] 46 00:02:01,665 --> 00:02:03,999 I give you the Delaptadon! 47 00:02:04,001 --> 00:02:04,533 [gun cocks] 48 00:02:04,535 --> 00:02:05,000 [gunshot] 49 00:02:05,002 --> 00:02:05,267 Aah! 50 00:02:05,269 --> 00:02:06,735 I'm okay. I'm okay. 51 00:02:06,737 --> 00:02:08,370 Slight miscalculation. 52 00:02:08,372 --> 00:02:12,033 Science must not be stopped. I shall attempt again. 53 00:02:13,447 --> 00:02:15,744 I give you the mighty Triactador! 54 00:02:15,746 --> 00:02:16,678 [gunshot] 55 00:02:16,680 --> 00:02:18,513 [screams] 56 00:02:18,515 --> 00:02:21,954 I, Professor Cornelius Q. Quibblefingers, shall persevere! 57 00:02:21,955 --> 00:02:24,440 I shallachieve the impossible! 58 00:02:24,788 --> 00:02:28,223 I give you the ever-rare Brontioslauradon! 59 00:02:28,225 --> 00:02:29,324 [gunshots] 60 00:02:29,326 --> 00:02:30,559 Aah! Aah! Aah! 61 00:02:30,561 --> 00:02:31,927 I must not stop. 62 00:02:31,929 --> 00:02:34,754 I must get to the magnificent dinosaurs! 63 00:02:37,168 --> 00:02:38,727 Eureka! 64 00:02:39,736 --> 00:02:40,969 [gunshots] 65 00:02:40,971 --> 00:02:42,370 Oh, the irony! 66 00:02:42,372 --> 00:02:43,440 [gunshots] 67 00:02:43,475 --> 00:02:44,940 So beautiful! 68 00:02:44,942 --> 00:02:46,208 [gunshots] 69 00:02:46,210 --> 00:02:48,025 What a marvel of nature! 70 00:02:48,245 --> 00:02:49,544 [crying] 71 00:02:49,546 --> 00:02:51,313 Frankie? Sweetie? 72 00:02:51,315 --> 00:02:53,481 Oh, mumsy! Oh, dadums! 73 00:02:53,483 --> 00:02:54,616 Oh, God. 74 00:02:54,618 --> 00:02:59,392 Philip and I-- We had a fight... A terrible, terrible fight, 75 00:02:59,427 --> 00:03:03,495 and he -- he broke up with [sobbing] me! 76 00:03:03,530 --> 00:03:05,371 Maybe if you tried dating a girl for once. 77 00:03:05,371 --> 00:03:06,603 Frank! Be nice. 78 00:03:06,605 --> 00:03:07,271 Nice? 79 00:03:07,273 --> 00:03:11,256 Nice is a father who wants his son to have the best of everything 80 00:03:11,291 --> 00:03:14,087 and digs through fresh graves for two weeks-- 81 00:03:14,113 --> 00:03:17,989 Two weeks-- to find a big, thick, veiny penis to give him. 82 00:03:18,024 --> 00:03:20,617 And then you go and put the heart of a little schoolgirl in his chest. 83 00:03:20,619 --> 00:03:23,560 I wanted him to have some sensitivity, unlike his father. 84 00:03:23,889 --> 00:03:25,188 I'm so sorry, sweetie. 85 00:03:25,190 --> 00:03:26,757 Is there anything we can do? 86 00:03:26,759 --> 00:03:27,591 Oh, mumsy! 87 00:03:27,593 --> 00:03:30,636 He said he never wanted to talk to me again! 88 00:03:30,671 --> 00:03:31,942 And if you were a real man, 89 00:03:32,012 --> 00:03:34,013 you would have ripped off his lower jaw 90 00:03:34,048 --> 00:03:37,011 so he couldn't talk to you, or anyone else, ever! 91 00:03:37,236 --> 00:03:38,702 Oh, dadums-- 92 00:03:38,704 --> 00:03:41,138 Dad! Call me Dad! Or Pops! 93 00:03:41,140 --> 00:03:43,607 Or Pa! The old man! Anything! 94 00:03:43,609 --> 00:03:45,509 Frank! But for the love of God-- 95 00:03:45,511 --> 00:03:48,050 Stop that, Frank. Can't you see he's in pain? 96 00:03:48,085 --> 00:03:49,946 A pitchfork in the chest-- That's pain, okay? 97 00:03:50,082 --> 00:03:52,215 Somebody lighting your nuts on fire-- That's pain! 98 00:03:52,217 --> 00:03:54,251 Emotional pain. 99 00:03:54,253 --> 00:03:56,370 [groans] 100 00:03:57,089 --> 00:03:59,156 Hi, Mr. Frankenstein. 101 00:03:59,158 --> 00:04:00,482 Ugh. 102 00:04:01,860 --> 00:04:03,842 Is Frankenberry home? 103 00:04:04,897 --> 00:04:06,029 Philip? 104 00:04:06,031 --> 00:04:08,198 Frankie, I-I'm sorry. 105 00:04:08,200 --> 00:04:09,881 I didn't mean all those things I said. 106 00:04:09,916 --> 00:04:12,581 - There's-- there's just been so much-- - Oh, Philip. I don't care. 107 00:04:12,616 --> 00:04:16,273 I don't want to lose you. You're my yummy mummy. 108 00:04:16,275 --> 00:04:19,276 [both crying] 109 00:04:19,278 --> 00:04:20,243 Ugh. All right. 110 00:04:20,245 --> 00:04:22,097 I'm going upstairs to take a shit. 111 00:04:22,114 --> 00:04:25,302 Maybe I can mold some sort of a real son out of that. 112 00:04:25,751 --> 00:04:27,384 Excuse me, God. 113 00:04:28,389 --> 00:04:31,311 Can you make something so heavy even you can't lift it? 114 00:04:31,824 --> 00:04:34,530 I am fucking eating! Jesus?! 115 00:04:35,027 --> 00:04:35,926 Yes? 116 00:04:35,928 --> 00:04:38,191 Get this guy out of my face. 117 00:04:38,797 --> 00:04:40,761 - All right. Come on. - I thought you were cool, man! 118 00:04:40,796 --> 00:04:42,187 I thought you were gonna be cool. 119 00:04:43,635 --> 00:04:45,969 Throw it in the fire, Mr. Frodo. 120 00:04:45,971 --> 00:04:49,700 No! The ring is mine, Sam! 121 00:04:54,366 --> 00:04:58,882 My precious! Give us back my precious! 122 00:04:58,917 --> 00:04:59,783 Bleh! 123 00:04:59,785 --> 00:05:05,857 We found Hobbitses' finger, but where is my precious? 124 00:05:05,892 --> 00:05:09,308 It's there. It's-- It's just further back. 125 00:05:10,929 --> 00:05:12,062 [choking] 126 00:05:12,064 --> 00:05:13,163 It's there. 127 00:05:13,165 --> 00:05:16,621 Yeah, right there. But it's stuck. 128 00:05:16,656 --> 00:05:19,713 You'll have to use your tongue and get it all wet. 129 00:05:19,748 --> 00:05:21,371 You're almost there. 130 00:05:21,373 --> 00:05:23,473 Just a little more. 131 00:05:23,475 --> 00:05:26,525 Oh, yeah. Oh, yes. 132 00:05:26,560 --> 00:05:27,350 Yes! 133 00:05:27,385 --> 00:05:30,080 The shire! 134 00:05:30,082 --> 00:05:32,249 Where's precious? 135 00:05:32,251 --> 00:05:35,706 Here. You've earned it. 136 00:05:35,741 --> 00:05:37,473 My precious! 137 00:05:37,508 --> 00:05:38,688 [laughs] 138 00:05:45,665 --> 00:05:47,046 Whoopsie. 139 00:05:47,081 --> 00:05:51,013 If Hobbitses puts my precious on, 140 00:05:51,048 --> 00:05:54,911 we will have to try and takes it again, won't we? 141 00:05:54,946 --> 00:05:56,540 Mm-hmm. 142 00:05:57,224 --> 00:06:00,238 I got a large double half-caf, non-fat mocha with soy 143 00:06:00,273 --> 00:06:02,646 - for Kltpzysam? - That's Kltpzyxm. 144 00:06:02,648 --> 00:06:04,897 Oh! No, wait! 145 00:06:04,932 --> 00:06:05,182 [poof!] 146 00:06:06,282 --> 00:06:08,251 [laughs] Better luck next time, Mxyzptlk! 147 00:06:08,253 --> 00:06:10,150 Dude, you can't be back here. 148 00:06:10,646 --> 00:06:12,389 The L.Z. may be swarming with covenant, marines, 149 00:06:12,391 --> 00:06:15,202 but you'll have the master chief backing you up. 150 00:06:15,237 --> 00:06:17,924 I'm sorry I can't show you what I really look like. 151 00:06:17,959 --> 00:06:19,473 Chief, do we have enough ammo for all these-- 152 00:06:19,508 --> 00:06:21,598 I'm gonna have to stop you right there, soldier. 153 00:06:21,600 --> 00:06:25,854 I know I look pretty generic, but that's so you can identify with me. 154 00:06:28,033 --> 00:06:28,638 Does anyone have a question 155 00:06:28,640 --> 00:06:32,242 that's not about what I look like? 156 00:06:32,730 --> 00:06:35,010 All right, then. This is it, boys. 157 00:06:35,045 --> 00:06:36,680 [helicopter blades whirring] 158 00:06:36,682 --> 00:06:40,684 [gunfire] 159 00:06:40,686 --> 00:06:43,980 [coughs] I'm dying, chief! 160 00:06:44,015 --> 00:06:47,593 If you think I'll give you a dying peek at my face, I'm sorry. 161 00:06:47,628 --> 00:06:49,188 Not gonna happen. 162 00:06:49,223 --> 00:06:53,735 Despite thousands of years of people readily identifying with distinct protagonists, 163 00:06:53,770 --> 00:06:57,621 I believe showing my face would alienate my audience. 164 00:06:57,656 --> 00:06:59,075 Will you shut the fuck up! 165 00:06:59,110 --> 00:07:01,033 Where is your gun?! 166 00:07:03,976 --> 00:07:04,741 What?! 167 00:07:04,743 --> 00:07:07,225 I can't tell what you're doing with your face! 168 00:07:07,260 --> 00:07:07,884 It's a secret. 169 00:07:07,919 --> 00:07:10,428 Well, you better be crying in there, dickbag, because you were 170 00:07:10,463 --> 00:07:11,761 our last line of defense. 171 00:07:14,019 --> 00:07:17,257 I swear, your expression better be one of awed epiphany at how 172 00:07:17,292 --> 00:07:18,710 badly you just fucked up right now. 173 00:07:20,592 --> 00:07:22,985 Can I use your gun if I find you a needler? 174 00:07:23,020 --> 00:07:24,194 What the fuck did you just say to me? 175 00:07:24,462 --> 00:07:27,552 If you want to call me an asshole, you better say it to my face! 176 00:07:27,799 --> 00:07:31,828 You three drowned and melted a woman based on the color of her skin. 177 00:07:31,863 --> 00:07:33,956 In this court's eyes, that is a hate crime. 178 00:07:33,991 --> 00:07:35,465 - It was Doro-- - Shut up, Lion! 179 00:07:35,500 --> 00:07:37,121 I don't want to go down for that bitch! 180 00:07:37,156 --> 00:07:39,499 She ain't missing me "Most of All," is she? 181 00:07:39,534 --> 00:07:42,278 The court finds you guilty of murder and sentences you to 10 182 00:07:42,280 --> 00:07:45,076 to 15 years in a maximum-security prison. 183 00:07:45,483 --> 00:07:47,049 But that ain't fair! 184 00:07:47,051 --> 00:07:48,584 Who was our lawyer? 185 00:07:48,586 --> 00:07:52,022 Sorry, boys-- Good at flying, bad at lawyering. 186 00:07:55,359 --> 00:07:57,760 I'm gonna rape me a robot tonight! 187 00:07:59,497 --> 00:08:01,811 Got a new fish for you, Simmons. 188 00:08:03,768 --> 00:08:04,667 That's my bunk. 189 00:08:04,669 --> 00:08:06,243 Oh, I'm sorry. 190 00:08:06,278 --> 00:08:08,304 - I'll move it down to-- - That one's taken, too, silly straw. 191 00:08:08,306 --> 00:08:11,040 Oh. Okay, um, where do I-- 192 00:08:11,042 --> 00:08:13,829 Well, I'll rent you that bunk up there, but the rent ain't cheap. 193 00:08:14,078 --> 00:08:14,884 That'd be just swell. 194 00:08:14,985 --> 00:08:17,285 You got any jelly or some kind of syrup or something? 195 00:08:17,582 --> 00:08:18,414 Hmm? For what? 196 00:08:18,416 --> 00:08:20,693 For eating my dick with! 197 00:08:20,728 --> 00:08:23,419 You want that bunk, you got to toss my salad, prag, or you can 198 00:08:23,454 --> 00:08:25,840 let me add some stuffing to your muffin-- either way. 199 00:08:26,524 --> 00:08:28,324 [prisoners shouting] 200 00:08:28,326 --> 00:08:31,160 [crying] 201 00:08:31,162 --> 00:08:33,229 Oh, don't listen to them. 202 00:08:33,231 --> 00:08:35,974 They don't have to be so mean. 203 00:08:36,009 --> 00:08:38,843 Come on, buddy. You've got courage now. 204 00:08:38,878 --> 00:08:40,603 We do a simple dime to 15. 205 00:08:40,605 --> 00:08:41,904 I guess you're right. 206 00:08:41,906 --> 00:08:45,845 Of course I'm right. You'll see. It's gonna be fine. 207 00:08:54,234 --> 00:08:56,585 "I just don't have the heart." 208 00:08:56,587 --> 00:09:00,389 [crying] 209 00:09:00,391 --> 00:09:02,282 [buzzer] 210 00:09:05,363 --> 00:09:08,413 Oh, Scarecrow, what has happened to you? 211 00:09:08,448 --> 00:09:10,080 [chuckles] This place-- 212 00:09:10,115 --> 00:09:11,567 This place happened to me. 213 00:09:11,569 --> 00:09:12,701 Is it that bad? 214 00:09:12,703 --> 00:09:14,403 It ain't Kansas, sugarpop. 215 00:09:14,405 --> 00:09:17,151 Oh, dear! Is there anything I can do? 216 00:09:17,186 --> 00:09:18,470 Why don't you show me a little skin? 217 00:09:18,809 --> 00:09:20,774 Put 'em on the glass. 218 00:09:20,809 --> 00:09:23,979 - Um, I'm sure I don't know-- - Your tits! Your totos! 219 00:09:23,981 --> 00:09:25,847 Put 'em on the glass! 220 00:09:27,151 --> 00:09:30,319 [crying] 221 00:09:30,321 --> 00:09:33,143 No, I can't. I just can't. 222 00:09:33,178 --> 00:09:33,622 [sobbing] 223 00:09:33,624 --> 00:09:36,334 Auntie Em raised a real bitch. 224 00:09:37,999 --> 00:09:40,062 Oh, no. No. No, no. 225 00:09:40,064 --> 00:09:41,597 No, no, no, no. 226 00:09:41,599 --> 00:09:43,065 Noooooo! 227 00:09:43,067 --> 00:09:46,569 [sobbing] 228 00:09:46,571 --> 00:09:48,737 I swear, that's the truth-- 229 00:09:48,739 --> 00:09:50,513 And I ain't lion. 230 00:09:50,575 --> 00:09:51,807 [laughs] 231 00:09:51,809 --> 00:09:53,976 [growls] 232 00:09:53,978 --> 00:09:56,211 [groans] 233 00:09:56,213 --> 00:09:57,079 [groans] 234 00:09:57,081 --> 00:09:58,113 [Whip! Whip! Whip!] 235 00:09:58,115 --> 00:10:00,249 [clong!] 236 00:10:00,251 --> 00:10:02,885 Let's see what you're made of! 237 00:10:02,887 --> 00:10:04,753 You like jelly?! 238 00:10:04,755 --> 00:10:06,889 It's a streamer party! 239 00:10:06,891 --> 00:10:08,023 [laughs] 240 00:10:08,025 --> 00:10:10,759 Who's tossing whose salad now?! 241 00:10:10,761 --> 00:10:12,094 [laughs] 242 00:10:12,096 --> 00:10:13,462 [Whack! Whack!] 243 00:10:13,464 --> 00:10:14,897 Do you have any last words? 244 00:10:14,899 --> 00:10:17,766 If you only had the balls. 245 00:10:17,768 --> 00:10:19,546 Well, we are going to electrocute you. 246 00:10:19,581 --> 00:10:20,836 [chuckles] 247 00:10:20,838 --> 00:10:23,276 Light up my life! 248 00:10:23,808 --> 00:10:25,040 [electricity crackles] 249 00:10:25,042 --> 00:10:26,609 [zap!] 250 00:10:26,611 --> 00:10:29,979 [sobbing] 251 00:10:29,981 --> 00:10:31,981 [squeak] 252 00:10:50,662 --> 00:10:53,319 Ba-da-ba ba-da-bap, Superman! 253 00:10:58,327 --> 00:11:03,254 Sync and Edits: VeRdiKT [Addic7ed.com] 254 00:12:06,804 --> 00:12:08,237 Go! Go! Go! 255 00:12:08,239 --> 00:12:10,973 Get as much as you can so you can rank up faster. 256 00:12:10,975 --> 00:12:14,243 Mountain dew game fuel with double xp spotted. 257 00:12:14,245 --> 00:12:15,444 Target acquired. 258 00:12:15,446 --> 00:12:16,579 Let's move out. 259 00:12:16,581 --> 00:12:17,947 Come on greg. 260 00:12:17,949 --> 00:12:19,115 Greg. 261 00:12:19,117 --> 00:12:20,349 Greg! 262 00:12:20,351 --> 00:12:22,651 Greg! 263 00:12:22,653 --> 00:12:24,920 What are you waiting for -- a care package? 264 00:12:24,922 --> 00:12:26,722 Come on man, let's go. 265 00:12:26,724 --> 00:12:28,357 [male announcer] There's modern warfare 3 double xp 266 00:12:28,359 --> 00:12:29,859 Under every cap of mountain dew, 267 00:12:29,861 --> 00:12:30,793 Plus other great prizes. 268 00:12:30,795 --> 00:12:32,661 Enter codes at dewxp.Com. 269 00:12:33,230 --> 00:12:34,096 Plus other great prizes. Hey, wendy! 270 00:12:34,131 --> 00:12:35,865 Love your asiago ranch chicken club. 271 00:12:35,899 --> 00:12:37,933 But he says, 'all chicken's the same.' 272 00:12:37,968 --> 00:12:39,335 Well, did you tell him it's got... 273 00:12:39,369 --> 00:12:40,236 Fresh cooked bacon... 274 00:12:40,270 --> 00:12:41,303 Asiago cheese... 275 00:12:41,338 --> 00:12:44,373 And zesty ranch on your choice of fillet? 276 00:12:44,407 --> 00:12:46,375 Gets 'em every time.