1 00:00:51,120 --> 00:00:53,874 คุณเข้าใจความรู้สึกที่ ไม่ว่าจะอยู่ไหน 2 00:00:53,960 --> 00:00:55,076 หรือไปไหน 3 00:00:55,160 --> 00:00:56,879 คุณก็ไม่เหมาะรึเปล่า 4 00:00:57,120 --> 00:00:58,759 ฉันไม่รู้จะใช้คำอะไรดี 5 00:00:58,840 --> 00:01:00,593 แปลกถิ่น 6 00:01:00,680 --> 00:01:01,909 เหินห่าง 7 00:01:02,000 --> 00:01:03,514 เข้ากันไม่ได้ 8 00:01:03,640 --> 00:01:05,552 ไม่ ไม่ใช่คำที่ถูก 9 00:01:05,640 --> 00:01:07,836 แต่ต้องมีซักคำที่เหมาะ 10 00:01:07,920 --> 00:01:10,116 เพราะฉันรู้สึก อย่างนั้นมาตลอด 11 00:01:10,200 --> 00:01:12,078 ฉันชื่ออคีล่าห์-แอนเดอร์สัน 12 00:01:12,160 --> 00:01:13,753 อายุ 11 ขวบ 13 00:01:13,840 --> 00:01:16,753 และเรื่องของฉัน เริ่มที่ โรงเรียนมัธยมเครนชอว์ 14 00:01:16,840 --> 00:01:19,196 ในลอสแองเจลลิสใต้ 15 00:01:32,000 --> 00:01:34,037 ตอนนี้ทุกคน อยู่เกรด 7 แล้ว 16 00:01:34,120 --> 00:01:36,032 และครูรู้ว่าทุกคน ทำได้ดีกว่านี้ 17 00:01:36,120 --> 00:01:39,830 ขอให้ทุกคนศึกษาคำ ที่ครูแก้ให้ 18 00:01:39,920 --> 00:01:41,036 อคีล่าห์ 19 00:01:41,800 --> 00:01:43,951 เธอสอบสะกดคำ มากี่ครั้งแล้ว 20 00:01:46,960 --> 00:01:48,076 ไม่รู้ค่ะ 21 00:01:50,800 --> 00:01:52,234 พบครูหลังเลิกเรียน 22 00:01:52,840 --> 00:01:56,311 เอาล่ะทั้ง 2 คน หันมาทางนี้ พอได้แล้ว 23 00:01:58,480 --> 00:02:01,951 รู้มั้ยเธออาจเป็น นักเรียนเก่งที่สุด 24 00:02:02,040 --> 00:02:03,918 แต่กลับส่งการบ้าน ไม่ถึงครึ่ง 25 00:02:04,000 --> 00:02:05,992 แถมไม่ค่อยมีส่วนร่วม ในห้องเรียน 26 00:02:06,080 --> 00:02:07,196 เกิดอะไรขึ้น 27 00:02:07,280 --> 00:02:08,600 เปล่าค่ะ 28 00:02:12,880 --> 00:02:14,200 เคยได้ยิน... 29 00:02:16,400 --> 00:02:18,312 เคยได้ยิน งานแข่งสะกดคำ อาทิตย์หน้ามั้ย 30 00:02:18,400 --> 00:02:19,470 ไม่ค่ะ 31 00:02:20,240 --> 00:02:22,516 งั้น...ครูว่าเธอ ควรสมัครนะ 32 00:02:27,160 --> 00:02:30,437 นี่เขาคิดเหรอว่า ฉันจะเดินในที่แคบๆ แบบนั้นได้ 33 00:02:30,520 --> 00:02:31,670 เขาบ้าชัดๆ 34 00:02:31,760 --> 00:02:33,558 เดว่อนจะกลับมา วันนี้เหรอ 35 00:02:33,640 --> 00:02:35,359 ใช่ กลับมา 2 อาทิตย์ 36 00:02:35,440 --> 00:02:37,477 พี่ชายเธอนี่ เจ๋งนะ 37 00:02:37,560 --> 00:02:39,358 ฉันพอจะเห็นภาพเลยแหละ 38 00:02:39,440 --> 00:02:41,352 เขาจะได้เป็น นักบินพาณิชย์ 39 00:02:41,440 --> 00:02:43,272 และฉันจะเป็น แอร์โฮสเตส 40 00:02:43,960 --> 00:02:46,680 มีเงินให้คนแก่บ้างมั้ย 41 00:02:46,760 --> 00:02:48,991 ฉันยังหาเงินเอง ไม่ได้เลย 42 00:02:51,640 --> 00:02:54,439 รถใหม่เดอร์ริค-ที สวยเป็นบ้า 43 00:02:56,240 --> 00:02:58,800 เขาชอบทำให้เทอร์เร็นซ์เดือดร้อน 44 00:02:58,880 --> 00:03:01,349 พี่เธอทำให้ตัวเอง เดือดร้อนต่างหาก 45 00:03:01,440 --> 00:03:03,033 คุณครอสเรียกทำไมเหรอ 46 00:03:03,120 --> 00:03:04,076 เปล่านี่ 47 00:03:04,160 --> 00:03:06,391 ก็แค่คุยเรื่อง งานแข่งสะกดคำบ้าบอ 48 00:03:06,480 --> 00:03:07,709 เธอจะลงแข่งมั้ย 49 00:03:07,800 --> 00:03:09,314 เธออาจทำได้ดีนะ 50 00:03:09,400 --> 00:03:10,914 ต่อหน้าทุกคนเนี่ยนะ 51 00:03:11,000 --> 00:03:13,151 สงสัยจะฉี่ราดซะก่อน 52 00:03:13,920 --> 00:03:14,637 ว่าแต่... 53 00:03:14,720 --> 00:03:16,677 เล่าเรื่องคนที่ ขอให้เธอ ใส่ขาสั้นหน่อยสิ 54 00:03:16,760 --> 00:03:17,955 ก็น่ารักดีน่ะ 55 00:03:22,040 --> 00:03:23,110 เยส 56 00:03:32,000 --> 00:03:32,956 เยส 57 00:03:34,320 --> 00:03:35,549 คีลี่กินข้าวได้แล้ว 58 00:03:35,640 --> 00:03:36,994 กำลังทำแต้มอยู่แป๊บนึงนะ 59 00:03:37,080 --> 00:03:39,197 ฉันไม่สนแต่แม่ให้มาตาม 60 00:03:39,280 --> 00:03:40,350 เยี่ยมเลย 61 00:03:40,440 --> 00:03:42,636 ไม่ได้กินฝีมือแม่ มาตั้ง 5 เดือน 62 00:03:42,720 --> 00:03:43,517 วางทางนี้ก็ได้ 63 00:03:43,600 --> 00:03:45,319 อย่างน้อยก็มีลูกคนหนึ่ง ที่ติดใจ... 64 00:03:45,400 --> 00:03:47,596 - ฝีมือของแม่ - ทุกคนก็ ติดใจทั้งนั้น 65 00:03:47,680 --> 00:03:49,319 หอมทักทายหน่อย 66 00:03:49,400 --> 00:03:50,550 แล้วเทอร์เร็นซ์ล่ะ 67 00:03:50,640 --> 00:03:52,120 ไม่รู้ค่ะ สงสัยยังซ้อมอยู่ 68 00:03:52,200 --> 00:03:53,680 ซ้อมเสร็จตั้งชั่วโมงนึงแล้ว 69 00:03:53,760 --> 00:03:55,991 แม่คิดว่าเขา ไม่ควรจะไป ขลุกกับเดอร์ริค-ที 70 00:03:56,080 --> 00:03:56,831 เดอร์ริค-ที เหรอ 71 00:03:56,920 --> 00:03:58,070 ยังไม่ตายอีกเหรอ 72 00:03:58,160 --> 00:04:00,277 - ยังหรอก ตั้งแต่พี่เล่นงานเขา - ถูกต้อง 73 00:04:00,360 --> 00:04:01,316 หวัดดี 74 00:04:01,400 --> 00:04:03,676 แล้วพี่ทำเครื่องตก กี่ลำแล้วล่ะ 75 00:04:03,760 --> 00:04:04,671 ไม่มีซักลำ 76 00:04:04,760 --> 00:04:07,434 เพราะอยู่แต่หลังจอ ในเนวาด้า ไม่ได้ขับของจริง 77 00:04:07,520 --> 00:04:08,636 ดีเนอะ 78 00:04:08,720 --> 00:04:09,756 ลูกอยู่แต่บนพื้นดิน 79 00:04:09,840 --> 00:04:12,230 แล้วให้คนขาวขึ้นบิน ส่วนลูก ก็อยู่ข้างล่าง 80 00:04:12,320 --> 00:04:13,515 แม่ครับ ผมจะได้ยศ 81 00:04:13,600 --> 00:04:15,512 และก็จบสูง ตามที่แม่คิดไว้ 82 00:04:15,600 --> 00:04:17,319 แน่นอน ยังไงผมก็ต้องจบ 83 00:04:17,400 --> 00:04:19,437 อย่าโดดเรียนกับจอร์เจีย-คาวานอจ เหมือนน้องล่ะ 84 00:04:19,520 --> 00:04:20,317 โดดเรียนเหรอ 85 00:04:20,400 --> 00:04:21,470 แค่วิชาพละ 86 00:04:21,560 --> 00:04:23,233 เธอไม่ควรจะโดดเรียนนะ 87 00:04:23,320 --> 00:04:25,198 อคีล่าห์ ไปปิดทีวีหน่อยซิ 88 00:04:25,280 --> 00:04:27,397 เปลี่ยนไปช่องอีเอสพีเอ็น 89 00:04:27,480 --> 00:04:29,233 ฉันจะเช็คผลแข่งเลเกอร์สรีบไป 90 00:04:37,320 --> 00:04:40,677 ถ้าสะกดคำต่อไปนี้ ถูกต้อง หนูจะได้แชมป์ทันที 91 00:04:40,760 --> 00:04:41,989 อะไรเนี่ย 92 00:04:42,080 --> 00:04:43,753 อคีล่าห์ ปิดทีวีได้แล้วจ้ะ 93 00:04:43,840 --> 00:04:44,956 บรันเนียส 94 00:04:45,040 --> 00:04:48,795 บี-อาร์-ยู... 95 00:04:48,880 --> 00:04:53,636 เอ็น-เอ็น-อี-โอ-ยู-เอส บรันเนียส 96 00:04:53,720 --> 00:04:57,919 ยินดีด้วยค่ะ หนูคือแชมป์ การแข่งขันสะกดคำ ระดับชาติคนใหม่ 97 00:04:59,720 --> 00:05:04,033 อคีล่าห์ ฟังแม่นะ ปิดทีวีเดี๋ยวนี้ 98 00:05:06,160 --> 00:05:07,594 บรันเนียส 99 00:05:08,160 --> 00:05:09,594 บรันเนียส 100 00:05:13,400 --> 00:05:19,112 "บรันเนียส น้ำตาลเข้ม ใช้ในเรื่องวิทยาศาสตร์" 101 00:05:19,200 --> 00:05:21,237 ทำไมไม่ใช้ "บราวน์" ล่ะ 102 00:05:23,560 --> 00:05:26,234 พ่อคะ เคยได้ยินคำนี้มั้ยคะ 103 00:05:30,960 --> 00:05:33,794 ค่ะ น่าจะเคย 104 00:05:38,360 --> 00:05:41,114 "คอเทอร์ไรซ์ "ซี-เอ-ยู-ที-อี-อาร์-ไอ-แซด-อี 105 00:05:41,200 --> 00:05:42,031 ฟอร์ทิฟิเคชั่น 106 00:05:42,120 --> 00:05:45,511 เอฟ-โอ-อาร์-ที-ไอ-เอฟ-ไอ.. ซี-เอ-ที-ไอ-โอ-เอ็น 107 00:05:45,600 --> 00:05:49,719 คอร์เรสพอนด์ ซี-โอ-อาร์-อาร์-อี-เอส-พี-โอ-เอ็น-ดี"... 108 00:06:11,960 --> 00:06:13,110 ยัยเฉิ่ม 109 00:06:14,920 --> 00:06:16,832 ทำการบ้านภาษาอังกฤษ ให้หน่อยสิ 110 00:06:16,920 --> 00:06:18,479 ใครๆ ก็ว่าเธอเก่ง 111 00:06:18,560 --> 00:06:19,550 ฉันไม่เก่งหรอก 112 00:06:19,640 --> 00:06:21,154 ไม่ต้องมาโกหก 113 00:06:21,240 --> 00:06:23,277 - เธอได้เอ มาตลอดนี่ - เดี๋ยวเถอะ 114 00:06:23,680 --> 00:06:25,558 นี่กลัวหัวหดเลย 115 00:06:25,880 --> 00:06:26,996 จะหนีไปไหน 116 00:06:27,080 --> 00:06:29,800 จอร์จ ไม่รู้จะขอบคุณยังไงดี ที่อุตส่าห์มา 117 00:06:29,880 --> 00:06:32,270 ทางเขตก็หายใจ รดต้นคอเต็มที 118 00:06:32,360 --> 00:06:34,192 เพราะปีนี้คะแนน ยังอยู่ในเกณฑ์ต่ำ 119 00:06:34,280 --> 00:06:38,115 อย่างที่เคยพูดไปแล้ว ผมชื่นชม นโยบายของคุณ แต่... 120 00:06:38,520 --> 00:06:41,115 ไม่เข้าใจว่าผม ทำอะไรให้คุณได้ 121 00:06:41,200 --> 00:06:43,317 ไม่เอาน่า ผมแค่อยากให้คุณดูเด็กๆ 122 00:06:43,400 --> 00:06:45,312 แล้วบอกว่า ความคิดของผมเพี้ยน 123 00:06:45,400 --> 00:06:47,278 ผมคิดว่าเด็กหลายคน มีความสามารถสูง 124 00:06:47,360 --> 00:06:49,636 สาวๆ ทำไมไม่เข้าห้องเรียนล่ะ 125 00:06:49,720 --> 00:06:50,790 เธอมารั้งเราไว้ค่ะ 126 00:06:50,880 --> 00:06:51,870 อคีล่าห์ 127 00:06:53,720 --> 00:06:56,155 เธอสมัครแข่งสะกดคำ วันนี้รึยัง 128 00:06:56,240 --> 00:06:57,390 ยังค่ะ 129 00:06:58,440 --> 00:07:00,636 แวะไปที่ ห้องทำงานฉันด้วยนะ 130 00:07:02,720 --> 00:07:05,519 คือ...คุณครอส บอกว่า... 131 00:07:05,600 --> 00:07:07,910 เธอไม่เคยสะกดคำ ในการทดสอบผิดเลย 132 00:07:08,000 --> 00:07:11,277 แถมประวัติการเรียน ก็น่าชื่นชม 133 00:07:11,960 --> 00:07:13,110 อายุ 11 ขวบ 134 00:07:13,200 --> 00:07:14,395 เรียนข้ามชั้นเหรอ 135 00:07:14,480 --> 00:07:15,914 ตอนเกรด 2 ค่ะ 136 00:07:18,320 --> 00:07:21,996 เคยได้ยินการแข่ง สะกดคำ ระดับชาติรึเปล่า 137 00:07:22,280 --> 00:07:24,078 เห็นทางทีวี อาทิตย์ก่อนค่ะ 138 00:07:24,160 --> 00:07:27,471 นั่นแหละ ทางอีเอสพีเอ็น. มีถ่ายทอดทุกปี 139 00:07:27,560 --> 00:07:30,155 มีนักเรียนมัธยม จากทั่วประเทศมา 140 00:07:30,240 --> 00:07:34,075 โดยชนะในระดับโรงเรียน ระดับเขต และระดับภูมิภาค 141 00:07:34,160 --> 00:07:37,676 ทุกคนล้วนอยาก ไปแข่งระดับชาติ ที่วอชิงตัน ดีซี. 142 00:07:37,760 --> 00:07:38,591 ในปีหน้าทั้งนั้น 143 00:07:38,680 --> 00:07:40,353 ฉันอยากให้ นักเรียนของเราไป 144 00:07:40,440 --> 00:07:43,353 ใครก็ตาม ที่ชนะการแข่งในวันนี้ 145 00:07:43,440 --> 00:07:47,275 จะได้เป็นตัวแทน เครนชอว์ ไปแข่งระดับเขต ในเดือนหน้า 146 00:07:47,360 --> 00:07:51,957 ทำไมทุกคนถึงอยากเป็น ตัวแทนโรงเรียน ที่ถูกปิดกั้น ด้วยล่ะคะ 147 00:07:54,880 --> 00:07:57,759 อคีล่าห์ หากเราไม่แสดง ความสามารถของนักเรียน 148 00:07:57,840 --> 00:07:58,956 เราจะไม่มีเงิน ซื้อหนังสือ 149 00:07:59,040 --> 00:08:00,554 และสร้างประตูห้องน้ำ 150 00:08:00,640 --> 00:08:02,711 ฉันอยากให้เธอ ลงแข่งวันนี้ 151 00:08:02,800 --> 00:08:05,235 เพื่อให้ทุกคน เรียกหนูว่า ยัยเฉิ่ม หรือเด็กเรียนเหรอคะ 152 00:08:05,320 --> 00:08:06,310 ไม่ค่ะ 153 00:08:06,400 --> 00:08:08,517 หนูจะไม่ลงแข่งสะกดคำ 154 00:08:08,920 --> 00:08:15,315 งั้นเธอคง ต้องถูกลงโทษ จากการที่ เธอขาดเรียน ไปตลอดเทอมนี้ดีมั้ย 155 00:08:15,760 --> 00:08:18,434 - "การแข่งขันสะกดคำ" - ขอต้อนรับเข้าสู่ การแข่งขันสะกดคำ 156 00:08:18,520 --> 00:08:21,160 - "โรงเรียนมัธยม เครนชอว์" - ระดับประถม ของโรงเรียนเครนชอว์ 157 00:08:21,240 --> 00:08:24,312 วันนี้เรามีนักเรียน ที่มีความสามารถมากมาย 158 00:08:24,400 --> 00:08:26,995 ขอเสียงปรบมือ ให้ทุกคนด้วยจ้ะ 159 00:08:32,000 --> 00:08:35,391 เอาล่ะ เราจะจับหมายเลข ดูว่าใครเริ่มก่อน 160 00:08:35,480 --> 00:08:39,076 ได้แก่ชัคกี้ จอห์นสัน จากเกรด 8 161 00:08:39,160 --> 00:08:42,039 - เฮ้ชัคกี้อ่อนๆๆ - คุณเวลช์ครับ 162 00:08:42,120 --> 00:08:44,840 - ผมมีคำถาม เรื่องห่วงบาสเก็ตบอล - ชัคกี้ 163 00:08:45,320 --> 00:08:46,879 ช่วยตั้งใจหน่อย 164 00:08:46,960 --> 00:08:50,840 เอาล่ะ เราจะเริ่มจากคำว่า "โกรเวล" 165 00:08:50,920 --> 00:08:53,116 "เกรเวล" ก้อนกรวดเหรอครับ 166 00:08:53,560 --> 00:08:58,157 ไม่ใช่จ้ะ "โกรเวล" ที่หมายถึง คุกเข่า อ่านว่า "โกรเวล" 167 00:08:58,240 --> 00:09:00,800 ให้ผมคุกเข่าเหรอ จริงเหรอ 168 00:09:00,880 --> 00:09:02,314 สะกดได้แล้วจ้ะ 169 00:09:03,160 --> 00:09:07,074 "จี-อาร์-เอ-วี-อี-แอล" 170 00:09:07,160 --> 00:09:07,798 ห่วยจัง 171 00:09:07,880 --> 00:09:10,236 ไม่ใช่จ้ะ เธอสะกด "เกรเวล" 172 00:09:10,320 --> 00:09:13,836 แต่ที่ถูก "โกรเวล...จี-อาร์-โอ-วี-อี-แอล" 173 00:09:13,920 --> 00:09:16,276 เธอไม่ตั้งใจฟังเลย เสียใจด้วยชัคกี้ 174 00:09:16,360 --> 00:09:17,350 ไม่เห็นจะสน 175 00:09:17,440 --> 00:09:20,717 โอเค คนต่อไป อคีล่าห์-แอนเดอร์สัน 176 00:09:22,200 --> 00:09:23,759 สู้ๆ เพื่อนรัก 177 00:09:25,400 --> 00:09:29,997 อคีล่าห์ สะกดคำว่า "เด๊าท์" "เด๊าท์" 178 00:09:30,080 --> 00:09:31,992 "ดี-โอ-ยู-บี-ที" 179 00:09:32,080 --> 00:09:34,356 ขอโทษนะ อคีล่าห์ ช่วยพูดดังหน่อย 180 00:09:34,440 --> 00:09:36,716 "ดี-โอ-ยู-บี-ที" 181 00:09:37,200 --> 00:09:38,520 เก่งมากจ้ะ 182 00:09:41,120 --> 00:09:43,157 คนต่อไป คาลวิล-เบเกอร์ 183 00:09:43,240 --> 00:09:48,156 "พี-แอล-เอ-เอส-ไอ-ดีแพลซิด" 184 00:09:48,240 --> 00:09:52,598 ผิดจ้ะต้อง..."พี-แอล-เอ-ซี-ไอ-ดี" 185 00:09:56,080 --> 00:09:59,391 โอเค อคีล่าห์ ถ้าสะกดถูก เธอจะเป็นผู้ชนะ 186 00:09:59,480 --> 00:10:00,960 "แฟนซิฟูล" 187 00:10:01,280 --> 00:10:03,715 - "แฟน..." - "เอฟ-เอ-เอ็น-ซี-ไอ-เอฟ-ยู-แอล" 188 00:10:04,080 --> 00:10:05,150 ถูกต้องจ้ะ 189 00:10:05,240 --> 00:10:08,472 เธอคือผู้ชนะ การแข่งขันสะกดคำจ้ะ 190 00:10:10,520 --> 00:10:11,670 อะไรเนี่ย 191 00:10:15,120 --> 00:10:16,520 ขอโทษจ้ะ 192 00:10:18,680 --> 00:10:20,717 สะกด "เพรส-ติ-ดิ-จิ-เท-ชั่น" 193 00:10:21,840 --> 00:10:24,912 ขอโทษค่ะ แต่เด็กคนนี้แค่ 11 ขวบ 194 00:10:25,000 --> 00:10:26,434 และเธอก็ชนะแล้ว 195 00:10:26,520 --> 00:10:28,193 คุณเวลช์ นี่อะไรกันคะ 196 00:10:30,240 --> 00:10:33,517 "เพรส-ติ-ดิ-จิ-เท-ชั่น" สะกดได้รึเปล่า 197 00:10:41,760 --> 00:10:46,710 "พี-อาร์-อี-เอส-ที-ไอ.. ดี-ไอ-จี-ไอ-ที-เอ-ที-ไอ-โอ-เอ็น" 198 00:10:47,880 --> 00:10:49,678 "เพรส-ติ-ดิ-จิ-เท-ชั่น" 199 00:10:49,760 --> 00:10:50,796 ถูกต้องจ้ะ 200 00:10:55,960 --> 00:10:57,110 "แอม-บิ-เด็กซ์-ทรัส" 201 00:10:57,200 --> 00:11:00,557 "เอ-เอ็ม-บี-ไอ-ดี-อี- เอ็กซ์-ที-อาร์-โอ-ยู-เอส" 202 00:11:00,640 --> 00:11:02,120 "เท-โร-แด็ค-เทิล" 203 00:11:02,200 --> 00:11:05,113 "พี-ที-อี-อาร์-โอ-ดี-เอ-ซี-ที-วาย-แอล" 204 00:11:05,200 --> 00:11:06,634 "พัล-ไคร-ทูด" 205 00:11:06,720 --> 00:11:07,870 "พี.. 206 00:11:12,360 --> 00:11:14,636 พี-ยู-แอล-ซี... 207 00:11:17,360 --> 00:11:22,116 อาร์-ไอ-ที-ยู-ดี-อี" 208 00:11:24,120 --> 00:11:25,440 "พัล-ไคร-ทูด" 209 00:11:25,760 --> 00:11:26,955 สะกดไม่ถูก 210 00:11:27,040 --> 00:11:29,509 จากรากศัพท์ละติน"พัล-แคร์" 211 00:11:29,600 --> 00:11:33,037 ต้องมีตัว"เอช"ตามหลังตัว"ซี" 212 00:11:35,760 --> 00:11:37,991 ดูสิไม่เห็นจะเก่งเลย 213 00:11:45,120 --> 00:11:46,839 - บ๊ายบาย - ลาก่อนสาวน้อย 214 00:11:47,920 --> 00:11:49,912 อคีล่าห์เดี๋ยวก่อน 215 00:11:50,000 --> 00:11:51,320 เธอจะไปไหน 216 00:11:51,400 --> 00:11:52,516 เธอเก่งมาก 217 00:11:52,600 --> 00:11:54,319 เธอสะกดคำที่ฉันสะกดไม่ได้ 218 00:11:54,400 --> 00:11:57,040 คุณเวลช์คะ หนูบอกแล้วว่าไม่อยากแข่ง 219 00:11:57,120 --> 00:11:58,520 ทุกคนหัวเราะเยาะหนู 220 00:11:58,600 --> 00:12:00,592 พวกเขาหัวเราะที่เธอกลัวต่างหาก 221 00:12:01,040 --> 00:12:03,794 แต่ถ้ามั่นใจทุกคนจะเคารพเธอมากขึ้น 222 00:12:03,880 --> 00:12:08,159 บ็อบเด็กคนนี้มีแวว...แต่ต้องมีครูฝึก 223 00:12:10,720 --> 00:12:12,279 รู้มั้ยว่าเขาเป็นใคร 224 00:12:12,360 --> 00:12:14,636 นั่นดร.โจชัว-ลาราบี 225 00:12:14,720 --> 00:12:16,712 เคยเป็นหัวหน้าภาควิชาภาษาอังกฤษ ที่ยูซีแอลเอ 226 00:12:16,800 --> 00:12:18,837 เขากับฉันเคยเรียนด้วยกัน 227 00:12:18,920 --> 00:12:19,990 ตอนที่เขายังเด็ก... 228 00:12:20,080 --> 00:12:22,151 เขาเคยไปแข่งสะกดคำระดับชาติ 229 00:12:22,240 --> 00:12:25,153 และเขาคิดว่าเธอมีโอกาสที่จะไปเช่นกัน 230 00:12:25,600 --> 00:12:26,875 ขอโทษค่ะ 231 00:12:26,960 --> 00:12:28,679 แต่หนูไม่อยากแข่งสะกดคำอีกแล้ว 232 00:12:28,760 --> 00:12:29,989 อคีล่าห์ 233 00:12:32,240 --> 00:12:35,358 วันนี้ที่โรงเรียน เธอเจ๋งเป็นบ้าเลยล่ะ 234 00:12:35,440 --> 00:12:37,557 แต่ฉันสะกด"พัล-ไคร-ทูด"ไม่ได้ 235 00:12:37,640 --> 00:12:40,109 แต่เธอก็สะกดถูก ตั้งหลายคำนี่นา 236 00:12:40,200 --> 00:12:41,395 พวกนั้นเป็นศัพท์หลอก 237 00:12:41,480 --> 00:12:44,359 ใครก็รู้ว่า "เท-โร-แด็ค-เทิล" ขึ้นต้นด้วย "พี" 238 00:12:44,440 --> 00:12:48,229 นี่ถ้าฉันสะกดคำเก่งเหมือนเธอ คงเป็นแอร์โฮสเตสได้สบาย 239 00:12:50,880 --> 00:12:52,997 คีลี่เฮ้ตื่นได้แล้ว 240 00:12:55,120 --> 00:12:56,270 เฮ้ 241 00:12:57,680 --> 00:12:59,000 พี่จะไปแล้วเหรอ 242 00:12:59,080 --> 00:13:01,197 ใช่ต้องกลับเข้าฐานแล้ว 243 00:13:01,280 --> 00:13:04,000 ครูใหญ่โทรหาแม่ 244 00:13:04,080 --> 00:13:06,117 บอกว่าเธอชนะ สะกดคำอาทิตย์ก่อน 245 00:13:06,200 --> 00:13:07,680 ฉันพลาดไปคำนึง 246 00:13:07,760 --> 00:13:09,672 ใช่ แต่เธอก็สะกดถูกหลายคำ 247 00:13:09,760 --> 00:13:13,197 เขายังบอกอีกว่า เธอได้โอกาส ไปแข่งรายการใหญ่ อาทิตย์หน้า 248 00:13:13,280 --> 00:13:14,714 ฉันไม่อยากแข่งแล้ว 249 00:13:14,800 --> 00:13:15,916 ทำไมล่ะ 250 00:13:16,000 --> 00:13:17,992 ทุกคนต้องจับตาดูฉัน 251 00:13:18,080 --> 00:13:20,311 และยังมีคำอีกมากมาย ที่ฉันไม่รู้ 252 00:13:20,400 --> 00:13:21,880 เธอกลัวงั้นเหรอ 253 00:13:22,640 --> 00:13:23,357 ไม่เอาน่า 254 00:13:23,440 --> 00:13:25,557 เธอคิดว่า ครั้งแรก ที่โดดเครื่องบิน ฉันรู้สึกยังไง 255 00:13:25,640 --> 00:13:27,836 มันเหมือนร่างกายสั่ง "อย่าโดดนะ" 256 00:13:28,400 --> 00:13:30,790 แต่บางครั้ง สมองต้องทำงาน ฉลาดกว่าร่างกาย 257 00:13:30,880 --> 00:13:31,392 เข้าใจมั้ย 258 00:13:31,480 --> 00:13:33,437 แต่ฉันไม่ชอบโรงเรียนนี้ 259 00:13:33,520 --> 00:13:36,433 เลยไม่รู้ว่าทำไม ต้องทำเพื่อพวกเขา 260 00:13:38,560 --> 00:13:40,279 งั้นทำเพื่อพ่อสิ 261 00:13:40,680 --> 00:13:42,990 เธอก็รู้ว่าพ่อชอบสะกดคำ 262 00:13:43,080 --> 00:13:45,436 พ่อคงอยากให้เธอทำอย่างนั้นเหมือนกัน 263 00:13:45,800 --> 00:13:47,314 แล้วแม่ว่าไงบ้าง 264 00:13:47,640 --> 00:13:50,599 รู้อยู่แม่เป็นไง แม่มีอะไร ให้คิดตั้งเยอะ 265 00:13:51,480 --> 00:13:52,596 เอาอย่างงี้นะ 266 00:13:52,680 --> 00:13:54,239 เธอต้องลงแข่ง 267 00:13:54,600 --> 00:13:56,671 และถ้าเธอได้ไปแข่งที่ดีซี 268 00:13:56,760 --> 00:13:58,956 ฉันจะไปเชียร์เธอถึงที่นั่น 269 00:13:59,040 --> 00:14:00,190 ตกลงรึเปล่า 270 00:14:17,360 --> 00:14:20,876 เป็นการตัดสินใจ ที่ยอดเยี่ยมจริงๆ อคีล่าห์ ยอดเยี่ยมมาก 271 00:14:20,960 --> 00:14:23,634 ทางโรงเรียนพอจะซื้อชุดใหม่ ให้หนูได้มั้ยคะ 272 00:14:23,720 --> 00:14:26,360 สำหรับแข่งระดับเขต 273 00:14:27,280 --> 00:14:28,873 ไม่รู้เหมือนกัน อาจจะ 274 00:14:28,960 --> 00:14:30,872 ถ้าเป็นระดับภูมิภาค 275 00:14:30,960 --> 00:14:32,872 น่าจะพอจัดให้ได้ 276 00:14:32,960 --> 00:14:36,431 แต่เธอต้องติดอยู่ใน 10 อันดับ ของระดับเขตก่อนนะ 277 00:14:36,520 --> 00:14:37,237 นี่ อคีล่าห์ 278 00:14:37,320 --> 00:14:40,233 เธอต้องแข่งกับเด็ก ที่มาจาก ซานต้า-โมนิก้า 279 00:14:40,320 --> 00:14:42,232 วู๊ดแลนด์-ฮิลส์เบเวอร์ลี่-ฮิลส์ 280 00:14:42,320 --> 00:14:43,879 เด็กบางคน แข่งมาแล้วหลายปี 281 00:14:43,960 --> 00:14:45,553 และไม่เคยไปถึง ดีซี. 282 00:14:45,640 --> 00:14:47,199 งั้นหนูก็ ควรยอมแพ้ซะ 283 00:14:47,280 --> 00:14:51,991 ไม่ ไม่ได้ ฉันแค่อยากให้เธอ ฝึกฝนอย่างหนัก 284 00:14:52,080 --> 00:14:53,560 กับ ดร.ลาราบี 285 00:14:53,640 --> 00:14:54,596 อะไรนะคะ 286 00:14:54,680 --> 00:14:56,080 ไม่จำเป็นต้องให้เขาช่วย 287 00:14:56,160 --> 00:14:57,037 หนูช่วยตัวเองได้ 288 00:14:57,120 --> 00:15:00,033 อคีล่าห์ นักสะกดคำระดับโลก ก็ต้องมีครูฝึก 289 00:15:00,120 --> 00:15:05,912 ฉันอุตส่าห์ขอให้เขามาช่วย ในช่วงวันหยุดของเขา ได้โปรดไปคุยกับเขา 290 00:15:06,000 --> 00:15:08,720 เอานี่เขาอยู่ไม่ไกลจากที่นี่ 291 00:15:08,800 --> 00:15:10,632 เขาอยู่ใกล้ๆ นี่เองเหรอ 292 00:15:11,160 --> 00:15:12,913 ไหนครูบอกว่า เขาเป็นคนสำคัญไงล่ะ 293 00:15:13,000 --> 00:15:15,834 เอานี่ไปด้วย เป็นสำเนาของคำ ที่ใช้แข่งเมื่อปีก่อน 294 00:15:15,920 --> 00:15:17,320 "แซ็ค-ซิ-ฟอร์ม" 295 00:15:17,400 --> 00:15:18,914 ขอทราบความหมายด้วยครับ 296 00:15:19,000 --> 00:15:20,559 ลักษณะคล้ายกับถุง 297 00:15:20,640 --> 00:15:21,994 ไม่ทราบว่า มีรากศัพท์ มาจากภาษาไหนครับ 298 00:15:22,080 --> 00:15:23,196 ละติน 299 00:15:23,320 --> 00:15:24,197 - ละตินเหรอ - "เอส... 300 00:15:24,280 --> 00:15:26,192 - นึกว่าจะมีแต่ภาษอังกฤษซะอีก - ...เอ-ซี-ซี... 301 00:15:26,280 --> 00:15:28,715 ...ไอ-เอฟ-โอ-อาร์..." 302 00:15:30,920 --> 00:15:32,195 "สเตลไลท์" 303 00:15:32,280 --> 00:15:33,953 ขอทราบความหมายด้วยค่ะ 304 00:15:35,160 --> 00:15:36,992 "ลอง-จิ-คอล-ลิส" 305 00:15:37,080 --> 00:15:38,309 "จิง-เกิล-มัส" 306 00:15:38,400 --> 00:15:39,550 "อัม-เพอ-ไนช์" 307 00:15:39,640 --> 00:15:40,596 "ซู-ชง" 308 00:15:40,680 --> 00:15:41,796 "อิน-ทัส-ซัส-เซ็พ-ชั่น" 309 00:15:41,880 --> 00:15:42,711 อะไรน่ะ 310 00:15:42,800 --> 00:15:44,234 ขอทราบความหมายด้วยค่ะ 311 00:15:44,320 --> 00:15:46,835 หายไปไหนมา แม่เป็นห่วงพี่ 312 00:15:46,920 --> 00:15:48,957 แม่น่าจะเลิกห่วงได้แล้ว 313 00:15:49,040 --> 00:15:50,554 เธอดูอะไรน่ะ 314 00:15:51,080 --> 00:15:52,400 แข่งสะกดคำ 315 00:15:52,920 --> 00:15:54,240 ฉันรู้เรื่องแล้ว 316 00:15:54,320 --> 00:15:56,960 เรื่องที่เธอจะไป แข่งกับคนขาวน่ะ 317 00:15:57,720 --> 00:15:59,996 พวกนั้นต้องฉีกหน้าเธอแน่ 318 00:16:01,680 --> 00:16:03,353 "อิน-ทัส-ซัส-เซ็พ-ชั่น"คือ... 319 00:16:03,440 --> 00:16:08,834 "ไอ-เอ็น-ที-ยู-เอส-เอส... ยู-เอส-ซี-อี-พี-ที-ไอ-โอ-เอ็น" 320 00:16:41,560 --> 00:16:42,676 เธอมาสาย 321 00:16:42,760 --> 00:16:44,114 คุณไม่เปิดประตู 322 00:16:44,200 --> 00:16:46,635 ก็เพราะว่าเธอมาสาย เข้ามาสิ 323 00:16:47,240 --> 00:16:48,720 เข้ามาเร็วๆ 324 00:16:53,720 --> 00:16:57,396 เธอคงมาเรียนสะกดคำ 325 00:16:57,480 --> 00:16:58,630 หนูรู้หมดแล้วล่ะ 326 00:16:58,720 --> 00:17:00,598 สะกด"สแต็ป-ฟิ-โล-ค็อค-ไซ" 327 00:17:01,920 --> 00:17:04,071 "เอส-ที-เอ-เอฟ.." 328 00:17:04,160 --> 00:17:05,389 ไม่มี"เอฟ" 329 00:17:05,480 --> 00:17:08,439 รากศัพท์จากภาษากรีก ไม่มีตัว "เอฟ" 330 00:17:08,520 --> 00:17:09,670 "สแต็ป-ฟิ-โล-ค็อค-ไซ" 331 00:17:09,760 --> 00:17:13,515 "เอส-ที-เอ-พี-เอช-วาย 332 00:17:13,600 --> 00:17:17,230 แอล-โอ-ซี-โอ-ซี-ซี-ไอ" 333 00:17:17,320 --> 00:17:20,950 เป็นคำชนะ ในการแข่งสะกดคำระดับชาติปี1987 334 00:17:21,040 --> 00:17:22,793 สิ่งแรกที่นักสะกดคำต้องจริงจัง 335 00:17:22,880 --> 00:17:26,635 คือเรียนรู้คำชนะทั้งหมด รวมถึงรากศัพท์ 336 00:17:26,720 --> 00:17:29,030 ยังไงหนูก็ไม่จริงจังอยู่แล้ว 337 00:17:29,520 --> 00:17:31,318 ฉันก็เหมือนกัน 338 00:17:32,480 --> 00:17:34,437 ทำไมคุณถึงอยู่บ้านล่ะ 339 00:17:34,520 --> 00:17:35,670 "ม่าย" มีงานเหรอ 340 00:17:35,760 --> 00:17:38,320 ขอร้องล่ะนะ อย่าพูดสำนวนคนดำ 341 00:17:38,400 --> 00:17:40,357 สำนวนคนดำ หนูไม่ได้พูดซะหน่อย 342 00:17:40,440 --> 00:17:42,079 "ม่าย" มีงานทำเหรอ 343 00:17:42,160 --> 00:17:44,755 เธอใช้สำนวนแบบนั้นกับเพื่อนได้ 344 00:17:44,840 --> 00:17:47,275 ที่นี่ เธอต้องมีมารยาท ไม่งั้นก็เงียบซะ 345 00:17:47,360 --> 00:17:48,476 เข้าใจมั้ย 346 00:17:48,560 --> 00:17:49,630 ค่ะ 347 00:17:50,680 --> 00:17:51,875 ตามบัญชา 348 00:17:52,400 --> 00:17:53,595 เธอไปได้แล้ว 349 00:17:53,680 --> 00:17:54,557 ว่าไงนะคะ 350 00:17:54,640 --> 00:17:55,756 ฉันบอกให้เธอไป 351 00:17:55,840 --> 00:17:56,910 ทำไมล่ะ 352 00:17:57,000 --> 00:18:00,914 เพราะว่าฉันไม่อยากเสียเวลา กับเด็กจองหอง 353 00:18:01,000 --> 00:18:02,320 จองหองเหรอ 354 00:18:02,400 --> 00:18:04,119 หนูม่าย...จอง... 355 00:18:04,200 --> 00:18:06,112 หมายถึงหนูไม่ได้จองหอง 356 00:18:06,200 --> 00:18:08,954 นั่นเป็นอย่างแรกที่คุณทำเหรอคะ 357 00:18:09,720 --> 00:18:12,315 ชอบพูดวิพากษ์วิจารณ์คนอื่น 358 00:18:13,600 --> 00:18:16,354 หนูคิดว่านี่ก็แค่สะกดคำธรรมดา 359 00:18:19,040 --> 00:18:20,520 ก็แค่นั้น 360 00:18:28,040 --> 00:18:29,520 รู้มั้ยคะ 361 00:18:29,960 --> 00:18:33,590 เวลาที่หนูตั้งใจล่ะก็ หนูสามารถจำทุกสิ่งได้ 362 00:18:33,680 --> 00:18:34,796 และหนูก็ไม่ต้องการ ความช่วยเหลือ... 363 00:18:34,880 --> 00:18:40,080 จากคนสวนที่เผด็จการ และก้าวร้าว 364 00:18:41,200 --> 00:18:43,192 ขอโทษด้วย ที่หนูจองหอง 365 00:18:51,680 --> 00:18:52,796 "ลิฟอินทัช" 366 00:18:52,880 --> 00:18:54,439 แอลไอวี...มาร์-ทเวน 367 00:18:54,520 --> 00:18:55,954 แอลเอวี-โออาร์ 368 00:18:56,040 --> 00:18:57,156 ควีนส์ชิพ 369 00:18:58,000 --> 00:18:59,070 เออร์เรสซิเบิ้ล 370 00:18:59,160 --> 00:19:00,799 ไออาร์อาร์อีเลสโทพลาสต้า 371 00:19:00,880 --> 00:19:02,394 อีอาร์วายทีเอช... 372 00:19:02,480 --> 00:19:03,311 เมกะซูพอร์ด" 373 00:19:03,400 --> 00:19:06,313 เฮ้ลูกยังนั่งทำอะไรอยู่ 374 00:19:06,400 --> 00:19:08,596 กำลังศึกษาคำเพิ่มค่ะ 375 00:19:08,680 --> 00:19:11,320 แม่จะไปดูหนู แข่งระดับเขต วันเสาร์นี้รึเปล่า 376 00:19:11,400 --> 00:19:12,959 ที่โรงเรียนลูกเหรอ 377 00:19:13,040 --> 00:19:15,430 ไม่ใช่ค่ะเบเวอรี่ฮิลส์ค่ะ 378 00:19:15,520 --> 00:19:17,079 เบเวอรี่ฮิลส์เหรอ 379 00:19:18,120 --> 00:19:20,760 ฟังนะลูกต้องทำการบ้านบ้าง 380 00:19:20,840 --> 00:19:21,910 ลูกต้องสนใจเรื่องพวกนั้น 381 00:19:22,000 --> 00:19:23,719 แม่ไม่อยากให้ลูก เคร่งเครียดกับเกมนี้เกินไป 382 00:19:23,800 --> 00:19:26,838 มันไม่ใช่เกมค่ะ แม่จะไปดู หนูแข่งรึเปล่า 383 00:19:27,920 --> 00:19:30,719 ลูกก็รู้ว่าวันเสาร์ แม่ทำงานโรงพยาบาล 384 00:19:30,800 --> 00:19:32,234 คิอาน่าอาจไปกับลูกได้ 385 00:19:32,320 --> 00:19:34,789 ถ้าพี่ไม่เอาลูกไปด้วยนะคะ 386 00:19:37,880 --> 00:19:39,599 เร็วเข้าสาวน้อย 387 00:19:39,680 --> 00:19:41,000 เราสายมากแล้ว 388 00:19:44,440 --> 00:19:45,954 ลูกต้องจำพวกนี้ให้ดี 389 00:19:46,040 --> 00:19:47,190 เข้าใจมั้ย 390 00:19:51,480 --> 00:19:52,675 ตายจริง 391 00:19:53,120 --> 00:19:55,157 หวังว่าไม่ใช่หมดนี้นะ 392 00:19:55,600 --> 00:19:58,877 โอเคไปรับหมายเลขเราจะนั่งอยู่นี่ 393 00:19:59,200 --> 00:20:00,554 โชคดีนะคีลี่ 394 00:20:18,480 --> 00:20:20,437 หวัดดีจ้ะชื่อจ้ะ 395 00:20:20,520 --> 00:20:22,318 อคีล่าห์-แอนเดอร์สันค่ะ 396 00:20:22,400 --> 00:20:24,471 อยู่บนสุดเลยจ้ะ 397 00:20:25,240 --> 00:20:28,950 เราคิดว่าเธอเป็นผู้แข่งขันคนแรก ที่มาจากโรงเรียนมัธยมเครชอว์ 398 00:20:30,400 --> 00:20:32,073 มีเด็กมาแข่งกี่คนคะ 399 00:20:32,160 --> 00:20:34,231 139คนจ้ะ 400 00:20:34,720 --> 00:20:36,074 คนต่อไป 401 00:20:41,360 --> 00:20:42,476 ให้ช่วยมั้ย 402 00:20:42,560 --> 00:20:45,314 อย่ากังวลเลยฉันไม่ทิ่มเธอหรอก 403 00:20:45,400 --> 00:20:46,550 ครั้งแรกเหรอ 404 00:20:46,640 --> 00:20:48,632 ใช่นายล่ะ 405 00:20:48,720 --> 00:20:51,519 ปีที่สองปีก่อนฉันเข้ารอบสุดท้าย 406 00:20:51,600 --> 00:20:53,319 ได้ที่สิบสาม 407 00:20:53,400 --> 00:20:55,073 เลขนำโชคเลยนะ 408 00:20:55,440 --> 00:20:57,113 นายได้ไปแข่งที่ดีซีเหรอ 409 00:20:57,200 --> 00:20:59,396 พวกเราสามคนจากวูดแลนด์ฮิลส์ 410 00:21:00,360 --> 00:21:01,919 ได้เข้าเห็นผู้ชายคนนั้นมั้ย 411 00:21:02,040 --> 00:21:03,952 นั่นดีแลน...ชุย 412 00:21:04,040 --> 00:21:06,874 เขาเข้าแข่งรอบสุดท้าย มา 2 ปีซ้อนแล้วนะ 413 00:21:06,960 --> 00:21:09,680 นี่ปีสุดท้ายของเขา ทุกคนคิดว่าเขาจะชนะ 414 00:21:10,040 --> 00:21:13,192 พูดตามตรง ฉันอยากเขี่ยเขาให้ตกรอบจริง 415 00:21:14,040 --> 00:21:15,838 ฉันชื่อจาเวียร์ 416 00:21:16,240 --> 00:21:16,912 ฉัน อคีล่าห์ 417 00:21:17,000 --> 00:21:18,195 ขอให้ติด 10 คนสุดท้าย 418 00:21:18,280 --> 00:21:19,680 หวังว่าไม่ตกรอบแรก ดีกว่า 419 00:21:19,760 --> 00:21:22,229 ขอเชิญทุกคน ขึ้นประจำตำแหน่ง บนเวทีครับ 420 00:21:22,320 --> 00:21:24,312 จำเอาไว้นะ ถ้าไม่รู้ว่าสะกดยังไง 421 00:21:24,400 --> 00:21:25,231 ให้สะกดตามเสียงอ่าน 422 00:21:25,320 --> 00:21:27,357 ทุกคนมักทำพลาด 423 00:21:27,440 --> 00:21:29,557 เวลาที่คิดว่า เป็นคำลวง ความจริงไม่ใช่ 424 00:21:29,640 --> 00:21:30,756 - โชคดีนะ - โชคดีเช่นกัน 425 00:21:30,840 --> 00:21:31,637 ขอบใจ 426 00:21:31,720 --> 00:21:36,840 "อี-เอ็ม-บี 427 00:21:36,920 --> 00:21:40,072 อาร์-ไอ 428 00:21:40,680 --> 00:21:42,478 ซี-เอ 429 00:21:43,960 --> 00:21:46,839 ที-ไอ-โอ-เอ็น 430 00:21:46,920 --> 00:21:48,639 เอ็มโบรเคชั่น" 431 00:21:57,640 --> 00:21:59,040 "รีซัส" 432 00:21:59,400 --> 00:22:00,720 "รีเซส"เหรอครับ 433 00:22:00,800 --> 00:22:02,871 ช่วยบอกความหมาย ด้วยครับ 434 00:22:02,960 --> 00:22:06,158 ลิงสีน้ำตาล-เหลือง ของประเทศอินเดีย 435 00:22:06,760 --> 00:22:08,240 "รีเซิส" 436 00:22:08,320 --> 00:22:12,155 "อาร์-เอช-อี-เอส-ยู-เอส""รีเซิส" 437 00:22:13,160 --> 00:22:14,514 ถูกต้องครับ 438 00:22:27,560 --> 00:22:29,040 หมายเลข54ครับ 439 00:22:37,760 --> 00:22:39,319 "เอ็ม-มิ-เน่นท์" 440 00:22:43,280 --> 00:22:44,839 ได้ยินชัดมั้ย 441 00:22:45,560 --> 00:22:50,271 หนูไม่แน่ใจว่าออกเสียง "อิม-มิ-เน่นท์"หรือ"เอ็ม-มิ-เน็นท์" 442 00:22:50,360 --> 00:22:52,272 จะให้บอกความหมายมั้ย 443 00:22:52,360 --> 00:22:53,874 ก็ดีค่ะ 444 00:22:56,880 --> 00:23:01,318 "เอ็ม-มิ-เน่นท์" อยู่เหนือจากสิ่งอื่นหรือสถานที่อื่น 445 00:23:01,400 --> 00:23:03,278 สูงสูงตระหง่าน 446 00:23:03,360 --> 00:23:04,714 "เอ็ม-มิ-เน่นท์" 447 00:23:06,320 --> 00:23:10,758 "อี-เอ็ม-ไอ-เอ็น-อี-เอ็น-ที 448 00:23:11,680 --> 00:23:13,034 เอ็ม-มิ-เน่นท์" 449 00:23:13,320 --> 00:23:14,800 ถูกต้องครับ 450 00:23:25,000 --> 00:23:26,434 ถูกต้องครับ 451 00:23:32,880 --> 00:23:34,553 "ไฮ-เพอร์-โทร-ฟิค" 452 00:23:34,640 --> 00:23:37,678 "เอช-วาย-พี-อี-อาร์-ที- อาร์-โอ-พี-เอช-ไอ-ซี" 453 00:23:37,760 --> 00:23:38,830 "ไฮ-เพอร์-โทร-ฟิค" 454 00:23:38,920 --> 00:23:40,036 ถูกต้องครับ 455 00:23:48,320 --> 00:23:49,720 ถูกต้องครับ 456 00:23:55,320 --> 00:23:56,959 "คอน-ซิ-เอจ" 457 00:23:57,040 --> 00:23:59,555 คนที่ยืนรับแขกในโรงแรมใช่มั้ยคะ 458 00:23:59,640 --> 00:24:01,472 ช่วยพูดออกไมค์ด้วยครับ 459 00:24:01,560 --> 00:24:05,713 ใช่ค่ะหมายถึงหัวหน้าคนเฝ้าประตูจ้ะ 460 00:24:05,800 --> 00:24:11,558 "ซี-โอ-เอ็น-ซี-ไอ-อี-อาร์-จี-อี" 461 00:24:11,640 --> 00:24:12,915 ถูกต้องครับ 462 00:24:17,360 --> 00:24:18,919 เธอทำได้ดีนะ 463 00:24:19,240 --> 00:24:20,674 ฉันโชคดีต่างหาก 464 00:24:20,760 --> 00:24:23,559 - ฉันอาจจะได้คำอย่าง... - "โพ-ลี่-แด็ค-ไท-ลี่" 465 00:24:28,000 --> 00:24:30,913 ตอนนี้เหลือผู้แข่ง11คนแล้ว 466 00:24:31,000 --> 00:24:34,835 10 คนแรก จะได้ไปแข่ง ระดับภูมิภาค ที่แคลิฟอร์เนียใต้ 467 00:24:34,920 --> 00:24:36,513 ในรอบต่อไป 468 00:24:40,120 --> 00:24:43,909 ถ้าใครสะกดคำผิด ยังไม่ต้องลงจากเวที 469 00:24:46,520 --> 00:24:50,719 พวกคุณยังมีโอกาส ที่จะชนะคนที่เหลือได้ 470 00:24:51,080 --> 00:24:53,276 คิอาน่าเอาลูกออกไปก่อน 471 00:24:56,160 --> 00:24:57,435 งั้น... 472 00:25:01,200 --> 00:25:02,395 มาเริ่มกันเลย 473 00:25:02,480 --> 00:25:07,191 "...แอล-แอล-โอ-จี-ไอ-แซด-อีซิลเลอไจซ์" 474 00:25:07,280 --> 00:25:08,714 ถูกต้องครับ 475 00:25:19,760 --> 00:25:21,433 "ซิ-เน็ค-ดิ-คี้" 476 00:25:25,360 --> 00:25:27,272 "ไซ-เน็ค-โด-คี้" 477 00:25:27,360 --> 00:25:29,238 "ซิ-เน็ค-ดิ-คี้" 478 00:25:31,720 --> 00:25:33,473 ช่วยบอกความหมายหน่อย 479 00:25:33,560 --> 00:25:37,679 ลักษณะของคำ ที่เอาส่วนหนึ่งมากล่าวถึงทั้งหมด 480 00:25:37,760 --> 00:25:41,959 เช่นใช้"บุคคล"แทน"ชั้นเรียน" "วัสดุ"แทน"สิ่งของ" 481 00:25:42,040 --> 00:25:44,396 หรือใช้คำพวกนี้กลับกัน 482 00:25:51,920 --> 00:25:53,877 ช่วยสะกดคำด้วยครับ 483 00:25:55,440 --> 00:25:56,999 "เอส 484 00:25:59,640 --> 00:26:01,233 ไอ 485 00:26:03,760 --> 00:26:05,353 เอ็น 486 00:26:06,160 --> 00:26:07,833 อี 487 00:26:08,640 --> 00:26:10,313 ซี 488 00:26:11,240 --> 00:26:13,550 ดี-โอ 489 00:26:18,400 --> 00:26:20,312 เค-อี-วาย" 490 00:26:21,320 --> 00:26:23,312 "ซิ-เน็ค-ดิ-คี้" 491 00:26:26,400 --> 00:26:28,278 คำสะกดที่ถูกคือ 492 00:26:28,360 --> 00:26:33,833 "เอส-วาย-เอ็น-อี-ซี-ดี-โอ-ซี-เอช-อี" 493 00:26:40,680 --> 00:26:42,956 ถ้าเธอสะกดคำได้ถูก 494 00:26:43,040 --> 00:26:46,238 เธอจะเข้ารอบเป็นคนสุดท้าย 495 00:26:46,360 --> 00:26:48,158 "คาร์-มัน-โย่" 496 00:26:52,040 --> 00:26:54,077 ขอทราบความหมายด้วยครับ 497 00:26:54,160 --> 00:26:57,437 เพลงเร็วที่ใช้กับสตรีทแดนซ์ 498 00:26:59,520 --> 00:27:01,159 "ซี 499 00:27:01,440 --> 00:27:02,954 เอ 500 00:27:03,040 --> 00:27:04,952 อาร์ 501 00:27:05,040 --> 00:27:08,477 เอ็น-เอ 502 00:27:18,880 --> 00:27:21,998 จี-เอ็น-โอ-แอล-อี" 503 00:27:22,080 --> 00:27:23,116 "คาร์-มัน-โย่" 504 00:27:23,200 --> 00:27:24,429 ถูกต้องครับ 505 00:27:24,520 --> 00:27:28,594 เธอคือตัวแทนคนที่สิบ ในการแข่งระดับเขตรอบสุดท้าย 506 00:27:32,760 --> 00:27:34,194 พวกเขาโกง 507 00:27:34,280 --> 00:27:35,509 พวกเขาโกง 508 00:27:35,600 --> 00:27:38,718 ฉันเห็นกับตาแม่เด็กช่วยบอกคำให้ลูก 509 00:27:38,800 --> 00:27:42,476 ขอโทษครับคุณเป็นใคร 510 00:27:42,560 --> 00:27:43,630 ฉันเป็นพี่สาวอคีล่าห์ 511 00:27:43,720 --> 00:27:45,120 ฉันยืนอยู่ตรงประตูฝั่งนั้น 512 00:27:45,200 --> 00:27:47,635 แล้วก็เห็นแม่ของเด็กนั่น บอกเขาว่า "จี" 513 00:27:47,720 --> 00:27:49,393 เธอพูดว่า"จี..." 514 00:27:49,480 --> 00:27:52,393 เขารู้คำนั้น ฉันกับลูก ฝึกคำนั้นมาด้วยกัน 515 00:27:52,480 --> 00:27:53,994 - เขารู้นะ - คุณครับ 516 00:27:54,600 --> 00:27:56,910 คุณช่วยลูก สะกดคำรึเปล่าครับ 517 00:27:58,240 --> 00:28:00,800 นี่เป็นเรื่องสำคัญมาก 518 00:28:05,000 --> 00:28:06,229 ก็แน่สิ ว่ามันสำคัญ 519 00:28:06,320 --> 00:28:08,357 คุณจะทำให้เด็กพวกนี้เสียใจ 520 00:28:08,440 --> 00:28:10,955 รู้รึเปล่าว่าเขา เตรียมตัวมา นานแค่ไหน 521 00:28:11,040 --> 00:28:12,030 เขารู้คำนั้น 522 00:28:12,120 --> 00:28:15,318 ไม่ครับ ผมไม่รู้ 523 00:28:18,760 --> 00:28:23,915 เสียใจด้วยหมายเลข 62 เธอถูกปรับให้แพ้ จากการแข่ง 524 00:28:24,000 --> 00:28:26,754 ซึ่งหมายถึง...หมายเลข 54 525 00:28:26,840 --> 00:28:29,594 หากเธอสะกดคำนี้ ได้ถูกต้อง 526 00:28:29,680 --> 00:28:32,991 เธอจะได้เข้ารอบสุดท้าย คนที่ 10 527 00:28:42,000 --> 00:28:43,480 "พาส-ตีช" 528 00:28:47,840 --> 00:28:52,790 "พี-เอ-เอส-ที-ไอ-ซี-เอช-อี" 529 00:28:52,880 --> 00:28:54,314 "พาส-ตีช" 530 00:28:54,720 --> 00:28:56,040 ถูกต้องครับ 531 00:28:56,120 --> 00:28:59,875 เธอได้เข้ารอบ ไปแข่งระดับภูมิภาค ที่แคลิฟอร์เนียใต้ 532 00:29:04,040 --> 00:29:05,315 นี่เบอร์ของฉัน 533 00:29:05,400 --> 00:29:08,552 ที่โรงเรียนฉัน มีชมรมสะกดคำ เธอน่าจะลองมาฝึกกับเรา 534 00:29:08,640 --> 00:29:09,551 ท่าทางจะสนุก 535 00:29:09,640 --> 00:29:11,074 ใช่เจ๋งมาก 536 00:29:11,160 --> 00:29:12,355 เฮ้ นั่นพ่อแม่ฉัน 537 00:29:12,440 --> 00:29:13,157 แล้วจะติดต่อไปนะ 538 00:29:13,240 --> 00:29:14,071 โอเค 539 00:29:14,160 --> 00:29:15,355 - บาย - บาย 540 00:29:15,440 --> 00:29:16,715 ดูสิครับดูนี่สิ 541 00:29:16,800 --> 00:29:18,473 วันนี้ผมเท่ห์มั้ย 542 00:29:19,120 --> 00:29:20,270 ฟังให้ดีอคีล่าห์ 543 00:29:20,360 --> 00:29:24,070 สิ่งที่เธอต้องทำคือ ติดหนึ่งในสามของระดับภูมิภาค 544 00:29:24,560 --> 00:29:26,631 ถึงจะได้แข่งที่วอชิงตันดี.ซี. 545 00:29:26,720 --> 00:29:29,030 คงยากถ้าสะกด"ซิเน็คโดคี้"ผิด 546 00:29:29,440 --> 00:29:30,874 ดูนั่น 547 00:29:30,960 --> 00:29:32,792 แม่บอกให้ใส่เชิ้ตผูกไทค์ 548 00:29:32,880 --> 00:29:34,712 ถ้าแกยังอยู่บ้านแม่ แกต้องทำตามที่แม่สั่ง 549 00:29:34,800 --> 00:29:35,790 - แม่ - ฉันบอกว่าไง 550 00:29:35,880 --> 00:29:37,758 - แม่ฟังผมหน่อยสิ - ห้ามเล่นยาห้ามเข้าแก๊ง 551 00:29:37,840 --> 00:29:39,752 และห้ามใส่นาฬิกาแพงแบบนี้ถอดออก 552 00:29:39,840 --> 00:29:41,479 - เดอร์ริค-ทีให้ผมมาเอง - งั้นเหรอ 553 00:29:41,560 --> 00:29:42,676 - ใช่ครับ - แม่จะเอาไปคืนเอง 554 00:29:42,760 --> 00:29:45,116 - แม่คะ - มีอะไรสองคนเข้าบ้านซะ 555 00:29:45,200 --> 00:29:46,190 ถอดเดี๋ยวนี้ 556 00:29:46,280 --> 00:29:47,680 แต่หนูทำได้แล้ว 557 00:29:47,880 --> 00:29:49,360 ทำอะไร 558 00:29:49,440 --> 00:29:52,194 ผ่านเข้ารอบหนูได้ไปแข่งระดับภูมิภาค 559 00:29:52,280 --> 00:29:52,952 เหรอ 560 00:29:53,040 --> 00:29:53,871 ระหว่างที่แกไป 561 00:29:53,960 --> 00:29:56,634 แม่เกือบต้องไปเอาตัว พี่ชายแก ที่ห้องดับจิต 562 00:29:56,720 --> 00:29:57,949 - ไม่ใช่ซะหน่อย - เข้าบ้านไปซะ 563 00:29:58,040 --> 00:30:00,475 - ก่อนที่ฉันจะอับอายชาวบ้านกว่านี้ - อะไรนักหนา 564 00:30:01,560 --> 00:30:02,391 อคีล่าห์ 565 00:30:02,480 --> 00:30:04,278 อคีล่าห์เข้าบ้านเดี๋ยวนี้ 566 00:30:05,600 --> 00:30:07,512 ไม่เป็นไรค่ะครูเวลช์ 567 00:30:08,520 --> 00:30:10,193 แล้วเจอกันค่ะ 568 00:30:16,280 --> 00:30:17,873 รู้มั้ยคะ 569 00:30:20,600 --> 00:30:22,717 หนูได้แข่งระดับภูมิภาค 570 00:31:46,080 --> 00:31:47,480 ดีแลน 571 00:31:51,240 --> 00:31:52,720 ฉันอคีล่าห์ 572 00:31:56,920 --> 00:31:59,754 จาเวียร์บอกว่าวันนี้ให้ฉันมาเข้ากลุ่ม 573 00:31:59,840 --> 00:32:01,797 ทุกคนคงปฏิเสธ 574 00:32:01,880 --> 00:32:03,951 พ่อฉันจ้างโค้ชสอนส่วนตัว 575 00:32:04,800 --> 00:32:06,473 ใครเป็นโค้ชของเธอ 576 00:32:07,000 --> 00:32:08,673 ฉันไม่มีหรอก 577 00:32:08,840 --> 00:32:10,672 เธอชนะสะกดคำมา 578 00:32:11,200 --> 00:32:13,112 แค่ครั้งเดียวที่โรงเรียน 579 00:32:15,040 --> 00:32:16,838 สะกด"แซน-โธ-ซิส" 580 00:32:18,640 --> 00:32:19,710 "แซด-เอ..." 581 00:32:19,800 --> 00:32:21,314 มันขึ้นต้นด้วย"เอ็กซ์" 582 00:32:21,400 --> 00:32:24,154 ถ้าไอ้งั่งนั่นไม่ถูกจับได้ว่าโกง 583 00:32:24,240 --> 00:32:26,197 เธอก็คงไม่ผ่านเข้ารอบ 584 00:32:29,720 --> 00:32:31,234 "ยู-ฟอร์-ริค" 585 00:32:31,520 --> 00:32:35,309 "ยู-ฟอร์-ริค" คำคุณศัพท์ รากศัพท์จากกรีก 586 00:32:35,400 --> 00:32:37,790 หมายความว่า รู้สึกอิ่มเอิบ หรือปลาบปลื้ม 587 00:32:37,880 --> 00:32:39,872 จะสะกดคำ หรือชู๊ตบาสก็ได้ 588 00:32:39,960 --> 00:32:41,952 ถ้าเธอสะกดพลาด ต้องเสีย 1 แต้ม 589 00:32:42,040 --> 00:32:43,474 ครบ 3 เธอแพ้ 590 00:32:45,280 --> 00:32:46,430 "ยู-ฟอร์-ริค" 591 00:32:46,520 --> 00:32:49,797 "อี-ยู-พี-เอช 592 00:32:49,880 --> 00:32:52,952 โอ-อาร์-ไอ-ซี" 593 00:32:53,440 --> 00:32:54,715 "ยู-ฟอร์-ริค" 594 00:32:54,800 --> 00:32:56,280 "ซอร์-ไร-ซิส" 595 00:32:56,360 --> 00:32:57,953 ที่โรงเรียนสอนละตินด้วยเหรอ 596 00:32:58,040 --> 00:33:00,953 "ซอร์-ไร-ซิส" เป็นคำนามรากศัพท์จากกรีก 597 00:33:01,040 --> 00:33:01,791 พูดเล่นรึเปล่า 598 00:33:01,880 --> 00:33:04,554 โรงเรียนฉันไม่ค่อยมีเงิน ให้ซื้อลูกบอล 599 00:33:04,640 --> 00:33:06,040 อย่างดีก็เรียนแค่ในห้อง 600 00:33:06,120 --> 00:33:08,237 ละตินช่วยให้เธอเข้าใจคำได้ 601 00:33:08,320 --> 00:33:10,232 "ซอร์-ไร-ซิส"หมายถึงโรคผิวหนัง 602 00:33:10,320 --> 00:33:12,516 เธอน่าจะให้แม่ขับรถมาส่ง จะได้ฝึกกับพวกเรา 603 00:33:12,600 --> 00:33:13,351 ไม่รู้สิ 604 00:33:13,440 --> 00:33:15,875 นี่ชักจะเริ่มหนักหนาเอาการแล้ว 605 00:33:15,960 --> 00:33:19,237 หนักอยู่แล้วล่ะ การสะกดคำต้องจริงจังมาก 606 00:33:19,320 --> 00:33:21,277 ฉันว่าจะลองชู๊ตดู 607 00:33:28,360 --> 00:33:30,716 เปลี่ยนใจแล้วสะกดคำได้หรือเปล่า 608 00:33:31,560 --> 00:33:33,358 ที่เครนชอว์ทุกคนเห็นว่าฉันแปลก 609 00:33:33,440 --> 00:33:36,353 ไม่ต้องห่วง คนที่นี่ก็คิดว่าเราแปลก 610 00:33:36,440 --> 00:33:38,716 แม่ฉันมาแล้ว ให้ไปส่งมั้ย 611 00:33:38,800 --> 00:33:42,237 ไม่ต้อง แม่ฉันจะมารับน่ะ 612 00:33:42,320 --> 00:33:43,913 เดี๋ยวก็คงมา 613 00:33:45,320 --> 00:33:47,551 อีก 2 อาทิตย์ ฉันจะจัดงานวันเกิด 614 00:33:47,640 --> 00:33:49,154 เธอมาได้รึเปล่า 615 00:33:49,840 --> 00:33:52,639 อาจจะจะพยายาม 616 00:33:52,720 --> 00:33:54,234 ดีใจที่ได้เจอเธออีกอคีล่าห์ 617 00:33:54,320 --> 00:33:55,197 บาย 618 00:33:55,280 --> 00:33:56,475 บาย 619 00:34:27,280 --> 00:34:29,033 ลูกหายไปไหนมา 620 00:34:30,840 --> 00:34:31,910 เรียนพิเศษค่ะ 621 00:34:32,000 --> 00:34:33,753 เรียนที่ไหนกัน 622 00:34:35,440 --> 00:34:36,590 วู๊ดแลนด์ฮิลส์ 623 00:34:36,680 --> 00:34:39,752 วู๊ดแลนด์ฮิลส์ลูกไปทำอะไรที่นั่น 624 00:34:40,160 --> 00:34:41,913 พวกเขามีคลับสะกดคำ 625 00:34:42,000 --> 00:34:45,038 คุณเวลช์พาไปเหรอ เพราะไม่มีใครโทรบอกแม่ 626 00:34:49,160 --> 00:34:50,389 หนูไปคนเดียว 627 00:34:50,480 --> 00:34:52,597 หนูไม่คิดว่านั่งรถ จะนานอย่างนี้ 628 00:34:52,680 --> 00:34:54,114 หนูขอโทษค่ะ 629 00:34:54,200 --> 00:34:57,113 อคีล่าห์-แอนเดอร์สัน ลูกเสียสติไปแล้วเหรอ 630 00:34:57,200 --> 00:34:58,634 ลูกอายุแค่ 11 ขวบ 631 00:34:58,720 --> 00:35:01,110 ลูกไม่ควรจะขึ้นรถ ไปวู๊ดแลนด์ฮิลส์ ตามลำพัง 632 00:35:01,200 --> 00:35:03,157 ก็ไม่มีใครพาหนูไปนี่คะ 633 00:35:03,240 --> 00:35:04,640 ก็เพราะแม่ทำงาน 634 00:35:04,720 --> 00:35:06,552 วันหยุด แม่ก็พูดแบบนั้น 635 00:35:06,640 --> 00:35:09,280 เด็กที่ไปแข่ง ก็มีพ่อแม่ ไปด้วยทั้งนั้น 636 00:35:09,360 --> 00:35:12,478 เด็กพวกนั้น มีพ่อแม่ ที่มีเวลาไปไงล่ะ 637 00:35:12,560 --> 00:35:15,951 ฟังนะ แม่ไม่อยากให้ลูกของแม่ หายไปไหนอีก 638 00:35:16,040 --> 00:35:19,078 และถ้าการแข่งสะกดคำ หมายถึงลูกต้องลุยเดี่ยว 639 00:35:19,160 --> 00:35:21,152 - แม่ขอให้ยกเลิก - เรายกเลิกไม่ได้ค่ะ 640 00:35:21,240 --> 00:35:22,594 หนูจะไปแข่งระดับภูมิภาค 641 00:35:22,680 --> 00:35:24,751 ถ้าลูกสอบตก ก็แข่งไม่ได้ 642 00:35:24,840 --> 00:35:26,115 แม่เพิ่งได้จดหมายแจ้ง 643 00:35:26,200 --> 00:35:27,270 ให้ลูกเรียนซัมเมอร์ 644 00:35:27,360 --> 00:35:29,477 เพื่อชดเชยวิชา ที่ลูกโดดเรียน 645 00:35:29,560 --> 00:35:32,359 ไม่ค่ะ หนูเกลียดเครนชอว์ ที่นั่นน่าเบื่อ 646 00:35:32,440 --> 00:35:33,590 ไม่มีใครสนใจหนู 647 00:35:33,680 --> 00:35:36,559 ลูกคิดว่า ที่วู๊ดแลนด์ ฮิลส์ จะมีคนสนงั้นเหรอ 648 00:35:36,640 --> 00:35:38,154 อย่างน้อยพวกเขา ก็มีสอนละติน 649 00:35:38,240 --> 00:35:40,311 และเด็กที่นั่น ไม่ต้องเรียน วิชาที่ไม่ชอบ 650 00:35:40,400 --> 00:35:41,516 ก็ดีสำหรับพวกเขา 651 00:35:41,600 --> 00:35:44,320 แต่ถ้ายังเรียนซัมเมอร์ ที่เครนชอว์ไม่จบ 652 00:35:44,400 --> 00:35:45,595 ห้ามลูกไปแข่ง สะกดคำอีก 653 00:35:45,680 --> 00:35:49,515 แต่แม่คะ หนูต้องเตรียมตัวไปแข่ง ระดับภูมิภาค ช่วงซัมเมอร์ 654 00:35:49,600 --> 00:35:52,115 งั้นค่อยไปแข่งปีหน้า ก็แล้วกัน 655 00:35:52,200 --> 00:35:53,156 ไม่ยุติธรรมเลย 656 00:35:53,240 --> 00:35:56,199 ไม่เพียงไม่ยุติธรรม แต่มันจบแล้ว 657 00:36:07,320 --> 00:36:09,073 พ่อให้หนูแข่งเอง 658 00:36:36,040 --> 00:36:38,111 1979 "แม็ค-เคาท์-เชอร์" 659 00:36:38,200 --> 00:36:41,079 "เอ็ม-เอ-ซี-ยู-แอล-เอ-ที-ยู-อาร์-อี" รากศัพท์จากละติน 660 00:36:41,160 --> 00:36:44,870 1990" ไฟร์-เบรนน์ เอฟ-ไอ-บี-อาร์-เอ-เอ็น-เอ็น-อี" ฝรั่งเศส 661 00:36:44,960 --> 00:36:46,758 1996" วี-ไว-เซ็ป-พัล-เจอร์" 662 00:36:46,840 --> 00:36:49,719 "วี-ไอ-วี-ไอ-เอส-อี-พี- ยู-แอล-ที-ยู-อาร์-อี" 663 00:36:50,360 --> 00:36:51,555 ละติน 664 00:36:52,440 --> 00:36:55,399 หนูศึกษาคำชนะตั้งแต่ปี1925 665 00:36:55,480 --> 00:36:57,472 ตามที่คุณเคยบอกให้หนูทำ 666 00:36:58,000 --> 00:37:00,560 ขอโทษที่หนูจองหองเมื่อครั้งก่อน 667 00:37:00,640 --> 00:37:02,438 จะไม่เกิดเหตุการณ์แบบนั้นอีก 668 00:37:02,520 --> 00:37:04,398 ไม่มีอีกแล้ว 669 00:37:04,480 --> 00:37:06,153 หนูสัญญาค่ะ 670 00:37:07,000 --> 00:37:10,710 หนูอยากรู้ว่า คุณจะพอเป็นโค้ชให้หนูได้รึเปล่า 671 00:37:13,160 --> 00:37:15,117 เพราะหนูต้องการโค้ช 672 00:37:16,680 --> 00:37:18,114 มาก 673 00:37:18,840 --> 00:37:22,072 อย่างมาก เธอต้องการโค้ชอย่างมาก 674 00:37:23,000 --> 00:37:24,229 เข้ามาสิ 675 00:37:28,880 --> 00:37:30,519 เข้ามาๆ 676 00:37:37,120 --> 00:37:39,032 เธอเป็นผู้หญิงที่สวยมากค่ะ 677 00:37:39,280 --> 00:37:40,794 ภรรยาคุณเหรอ 678 00:37:41,240 --> 00:37:43,709 ฟังนะเธอโชคดีมากตอนแข่งระดับเขต 679 00:37:43,800 --> 00:37:47,840 การแข่งสะกดคำ ระดับภูมิภาค จะเข้มข้นขึ้น ดังนั้นถ้าเธอ.. 680 00:37:48,160 --> 00:37:50,800 กับฉันจะเตรียมตัวล่ะก็ 681 00:37:50,880 --> 00:37:52,394 เราต้องฝึกกันตามตาราง 682 00:37:52,480 --> 00:37:55,917 ดังนั้น เราจะฝึกกันช่วงเช้า 3 ชั่วโมง ตั้งแต่ 9 โมง 683 00:37:56,000 --> 00:37:56,751 เธอไหวรึเปล่า 684 00:37:56,840 --> 00:37:58,991 คือหนูต้องเรียนซัมเมอร์ 685 00:37:59,080 --> 00:38:02,073 แต่คุณเวลช์บอกว่า ฝึกกับคุณแทนกันได้ 686 00:38:02,520 --> 00:38:03,670 นั่นคงไม่ใช่... 687 00:38:03,760 --> 00:38:06,719 บทลงโทษสำหรับนักเรียน ที่ทำตัวไม่ดี ระหว่างปีหรอกนะ 688 00:38:06,800 --> 00:38:12,478 คือบางครั้งก็สำหรับเด็ก ที่อยากข้ามชั้น ไปเรียนปีหน้า 689 00:38:12,560 --> 00:38:14,279 ใช่ ช่วยวางนั่นลง 690 00:38:14,920 --> 00:38:16,673 วางลง ดีมาก 691 00:38:20,400 --> 00:38:23,837 แล้วเธอมีเป้าหมายรึเปล่า 692 00:38:24,880 --> 00:38:26,997 เป้าหมาย โตขึ้นเธออยากจะเป็นอะไร 693 00:38:27,080 --> 00:38:30,312 เป็นหมอ ทนายความ นักแสดงตลก 694 00:38:31,040 --> 00:38:34,590 ไม่รู้สิคะ หนูรู้แค่ว่าเก่งสะกดคำ 695 00:38:38,560 --> 00:38:43,396 เดินไปตรงนั้น แล้วอ่านคำคม ที่อยู่บนกำแพง 696 00:38:46,280 --> 00:38:48,237 ช่วยอ่านดังๆ ด้วย 697 00:38:49,800 --> 00:38:53,999 "ความกลัวส่วนลึกของเรา ไม่ใช่ว่าเราดีพอรึเปล่า 698 00:38:54,280 --> 00:38:58,513 ความกลัวส่วนลึกของเรา คือเรามีอำนาจ เหนือขีดจำกัด 699 00:38:58,880 --> 00:39:00,519 เราถามตัวเอง 700 00:39:00,600 --> 00:39:06,471 ฉันเป็นคนที่หลักแหลม ยอดเยี่ยมฉลาด และเก่งกาจรึเปล่า 701 00:39:06,800 --> 00:39:10,589 ความจริง คุณไม่ต้องเป็นใครทั้งนั้น 702 00:39:11,720 --> 00:39:16,351 เราเกิดมาเพื่อสร้างสิ่งงดงาม ของพระเจ้าซึ่งอยู่ในตัวเรา 703 00:39:16,440 --> 00:39:18,716 เพราะเราได้ปลดปล่อยแสงสว่าง 704 00:39:18,800 --> 00:39:22,680 เราจึงยอมให้คนอื่น ทำแบบเดียวกันโดยไม่รู้ตัว" 705 00:39:25,560 --> 00:39:27,472 มันมีความหมายกับเธอรึเปล่า 706 00:39:28,760 --> 00:39:29,876 ไม่รู้สิคะ 707 00:39:29,960 --> 00:39:32,236 นั่นเขียนด้วยภาษาอังกฤษล้วนๆ 708 00:39:32,880 --> 00:39:34,758 หมายความว่ายังไง 709 00:39:36,320 --> 00:39:38,118 หนูไม่ควรรู้สึกกลัว 710 00:39:38,200 --> 00:39:39,759 กลัวอะไรเหรอ 711 00:39:41,800 --> 00:39:43,553 รู้สึกกลัว 712 00:39:46,040 --> 00:39:47,394 ตัวเองค่ะ 713 00:39:55,880 --> 00:39:58,349 การแข่งระดับชาติเป็นงานหนัก 714 00:39:58,440 --> 00:40:00,318 ฉันเห็นมันทำให้เด็กท้อและขยาด 715 00:40:00,400 --> 00:40:03,279 ถ้าเธออยากไปถึงจุดนั้น เธอจะมัวประหม่าไม่ได้ 716 00:40:03,360 --> 00:40:06,114 เธอต้องมั่นใจแล้วแสดงให้ทุกคนเห็น 717 00:40:06,560 --> 00:40:08,153 เข้าใจมั้ย 718 00:40:09,920 --> 00:40:14,676 ฉันจะช่วยเต็มที่ เธอต้องมาตรงเวลาโดยไม่อิดออด 719 00:40:14,760 --> 00:40:16,399 ไม่งั้นก็จบ 720 00:40:16,640 --> 00:40:18,233 ตกลงมั้ย 721 00:40:19,920 --> 00:40:21,479 ตกลงค่ะ 722 00:40:30,000 --> 00:40:32,959 ที่นี่แหละช่วยหยุดรถก่อน 723 00:40:33,040 --> 00:40:36,078 แม่ต้องโมโหแน่ถ้ารู้ว่าขับรถมาที่นี่ 724 00:40:36,520 --> 00:40:38,591 ฉะนั้นอย่าให้แม่รู้ 725 00:40:39,880 --> 00:40:41,599 ไปเถอะจอร์เจีย 726 00:40:46,880 --> 00:40:49,111 ฉันไปห้างกับคิอาน่าดีกว่า 727 00:40:49,200 --> 00:40:51,590 ฉันนึกว่าเธออยากมางานปาร์ตี้ซะอีก 728 00:40:53,400 --> 00:40:54,754 คีล่าห์ 729 00:40:59,000 --> 00:41:00,514 แน่ใจนะ 730 00:41:00,640 --> 00:41:02,279 แน่ใจ 731 00:41:02,400 --> 00:41:04,039 ไปกันเถอะ 732 00:41:05,880 --> 00:41:07,872 - นี่ของเธอ - ขอบใจนะ 733 00:41:15,760 --> 00:41:16,989 ทำไมชวนเขามาล่ะ 734 00:41:17,080 --> 00:41:18,673 พ่อฉันเป็นเพื่อนกับพ่อเขา 735 00:41:18,760 --> 00:41:20,558 ฉันยังแปลกใจที่เขามา 736 00:41:20,640 --> 00:41:22,393 อยากดูบ้านฉันมั้ย 737 00:41:22,480 --> 00:41:23,994 - อยากสิ - ตามมา 738 00:41:24,480 --> 00:41:26,870 นี่ห้องทำงานพ่อฉัน 739 00:41:26,960 --> 00:41:27,996 พ่อเป็นนักหนังสือพิมพ์ 740 00:41:28,080 --> 00:41:30,197 และพ่อก็เขียนหนังสือด้วยล่ะ 741 00:41:31,920 --> 00:41:33,400 พ่อเธอทำงานอะไร 742 00:41:34,240 --> 00:41:35,640 พ่อของฉัน... 743 00:41:36,920 --> 00:41:39,116 เคยทำงานที่ซิตี้พาร์ค 744 00:41:41,000 --> 00:41:43,231 ดูสินายมีเพื่อนเยอะแยะ 745 00:41:43,320 --> 00:41:45,710 ฉันไม่เคยจัดงานวันเกิดใหญ่แบบนี้ 746 00:41:45,800 --> 00:41:47,951 ฉันว่าเธอก็มีเพื่อนเยอะ 747 00:41:53,280 --> 00:41:54,839 ทำไมแบบนั้นทำไม 748 00:41:54,920 --> 00:41:56,752 ใจฉันเต้นแรง 749 00:41:57,360 --> 00:42:00,159 เธอคิดจะกระทำชำเราฉันรึเปล่า 750 00:42:05,160 --> 00:42:06,674 แปลกๆชอบกล 751 00:42:07,800 --> 00:42:09,439 พวกเขาจะทำอะไรน่ะ 752 00:42:09,520 --> 00:42:12,672 ไม่นะดีแลนจะเล่นเกมส์แครบเบิ้ล 753 00:42:12,760 --> 00:42:13,796 สแครบเบิ้ลเหรอ 754 00:42:14,320 --> 00:42:16,710 ฉันให้เวลาแต่ละคน30วินาที 755 00:42:16,800 --> 00:42:18,200 เราต้องการอีกคน 756 00:42:18,280 --> 00:42:19,430 ใครอยากเล่นบ้าง 757 00:42:19,520 --> 00:42:20,954 ฉันเอง 758 00:42:26,480 --> 00:42:29,632 และที่เห็นอยู่นี้โรมัน ได้32คะแนนจากคำว่า"เบิร์ช" 759 00:42:29,720 --> 00:42:31,598 อยู่ตรงช่องคูณสองด้วยครับ 760 00:42:31,680 --> 00:42:33,672 ดีแลนตอบโต้ทันควันด้วยตัว"แซด" 761 00:42:33,760 --> 00:42:35,991 และได้ไป39คะแนน 762 00:42:36,400 --> 00:42:38,869 พอลลี่วางคำว่า"เอ-คอร์น" 763 00:42:39,840 --> 00:42:44,119 และดีแลนใช้คำขึ้นด้วย"บี" "เบค่อน"20คะแนน 764 00:42:44,440 --> 00:42:46,671 พระเจ้าช่วยกล้วยทอด 765 00:42:48,760 --> 00:42:51,958 หมดหน้าตักครับอคีล่าห์ใช้ครบทุกตัว 766 00:42:52,040 --> 00:42:57,434 ทำให้ได้คะแนนพิเศษเพิ่มอีก50 รวมเป็น82คะแนนครับ 767 00:42:58,080 --> 00:43:00,037 ดีแลนจะทำยังไง 768 00:43:00,120 --> 00:43:01,793 เขาครุ่นคริดอย่างหนัก 769 00:43:01,880 --> 00:43:04,520 นายน่าจะใช้มีดตัดความเครียดไปซะ 770 00:43:04,600 --> 00:43:06,751 หุบปาก 771 00:43:14,680 --> 00:43:17,195 แม่เจ้าดีแลนก็ใช้ครบทุกตัว 772 00:43:17,280 --> 00:43:19,511 ได้ไป76คะแนน 773 00:43:26,360 --> 00:43:27,760 มาถึงคนสุดท้าย 774 00:43:27,840 --> 00:43:31,993 หลังจากดีแลนปราบไปห้าคน ตอนนี้ก็เหลือเพียงอคีล่าห์ 775 00:43:32,080 --> 00:43:35,630 แต่เธอยังนำ21คะแนน และเหลือตัวอักษรอีกไม่มาก 776 00:43:35,720 --> 00:43:38,076 นี่จะทำให้เกิดปัญหารึเปล่า 777 00:43:38,160 --> 00:43:40,231 งานวันเกิดแบบไหนกันเนี่ย 778 00:43:48,240 --> 00:43:48,957 สุดยอด 779 00:43:49,040 --> 00:43:52,670 ใช้ช่องคูณสาม ตอนนี้ดีแลนนำหกคะแนนแล้ว 780 00:43:59,600 --> 00:44:00,716 ต่อสิ 781 00:44:10,040 --> 00:44:10,951 ยอดเยี่ยม 782 00:44:11,040 --> 00:44:14,397 อคีล่าห์นำอยู่21แต้ม และเหลือตัวอักษรตัวเดียว 783 00:44:14,480 --> 00:44:16,836 แต่นี่อาจเป็นการเล่น ครั้งสุดท้าย ของดีแลน 784 00:44:23,000 --> 00:44:25,310 โบกมือลาได้แล้วที่รัก 785 00:44:28,400 --> 00:44:30,631 12คะแนนสุดท้าย 786 00:44:30,720 --> 00:44:33,235 แต่ดีแลนก็นำอคีล่าห์อยู่สองแต้ม 787 00:44:33,320 --> 00:44:36,199 เขาชนะหัวใจสลายเลย 788 00:44:37,840 --> 00:44:39,194 อคีล่าห์ 789 00:44:39,280 --> 00:44:41,590 เธอเป็นคนเดียวที่เกือบชนะดีแลนได้ 790 00:44:41,680 --> 00:44:43,478 แต่ก็ไม่ชนะ 791 00:44:44,360 --> 00:44:47,592 นี่เธอไม่ไปห้าง เพราะสแครบเบิ้ลเนี่ยนะ 792 00:44:50,400 --> 00:44:51,993 เธอก็แค่โชคดี 793 00:44:52,920 --> 00:44:56,960 ถ้าแกเล่นเกมโง่ๆ ชนะแม่เด็กผิวดำได้นิดเดียว 794 00:44:57,040 --> 00:44:59,350 แกจะชนะสะกดคำระดับชาติได้ยังไง 795 00:45:00,760 --> 00:45:02,114 ฟังให้ดี 796 00:45:02,840 --> 00:45:05,435 ปีนี้เราไม่มีโอกาสที่สองอีกแล้ว 797 00:45:05,720 --> 00:45:07,120 เราต้องชนะ 798 00:45:08,880 --> 00:45:10,314 ไปกันเถอะ 799 00:45:14,080 --> 00:45:16,037 เขาเริ่มรู้สึกสิ้นหวัง 800 00:45:16,120 --> 00:45:18,396 การที่เขาจะมีที่ยืนให้ตัวเอง 801 00:45:18,480 --> 00:45:20,836 เขาต้องเป็นตัวของตัวเอง ไม่ใช่คนอื่น 802 00:45:21,160 --> 00:45:23,720 ดร.ลาราบีคะ หนังสือเล่มนี้หนักเกินไป 803 00:45:23,800 --> 00:45:26,269 ดีมันช่วยพัฒนากล้ามเนื้อแขน 804 00:45:26,360 --> 00:45:28,238 หนูนึกว่าเรา จะพัฒนาเรื่องศัพท์ซะอีก 805 00:45:28,320 --> 00:45:30,232 ถูกต้องช่วยอ่านต่อด้วย 806 00:45:30,320 --> 00:45:32,391 แต่หนูรู้ทุกคำในสุนทรพจน์แล้วนี่คะ 807 00:45:32,480 --> 00:45:34,995 ไม่ใช่สุนทรพจน์ร้อยแก้วต่างหาก 808 00:45:35,080 --> 00:45:36,560 โดยดับเบิ้ลยู-อี-บีโดโบยส์ 809 00:45:36,640 --> 00:45:39,678 คนดำคนแรกที่ได้รับปริญญาเอก จากมหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ด 810 00:45:39,760 --> 00:45:41,956 เราน่าจะเรียนคำที่ยากขึ้น 811 00:45:42,040 --> 00:45:43,713 สะกด"คา-บา-ลิส-ติค" 812 00:45:43,800 --> 00:45:48,192 "ซี-เอ-บี-เอ-แอล-ไอ-เอส-ที-ไอ-ซี คา-บา-ลิส-ติค" 813 00:45:48,280 --> 00:45:49,714 เรียนคำนั้นตั้งแต่เมื่อไหร่ 814 00:45:49,800 --> 00:45:51,871 สองนาทีก่อนจากหนังสือเล่มนี้ 815 00:45:51,960 --> 00:45:54,680 แต่ขณะที่หนูเรียนได้หนึ่งคำ 816 00:45:54,760 --> 00:45:56,399 ดีแลนรู้ไป20คำแล้ว 817 00:45:56,480 --> 00:45:59,120 และ20คำเหล่านั้นไม่มีความหมายต่อเขา 818 00:45:59,200 --> 00:46:02,591 เพราะเขาเอาแต่ท่องแล้วก็จดจำเท่านั้น 819 00:46:02,680 --> 00:46:05,912 คนที่เรากำลังศึกษา ทั้งโดโบยดร.คิงเจเอฟเค 820 00:46:06,000 --> 00:46:09,198 คนพวกนี้ใช้คำศัพท์เปลี่ยนแปลงโลก 821 00:46:09,280 --> 00:46:14,196 และพวกเขาไม่ได้เรียนคำศัพท์เหล่านั้น จากการท่องจำ 822 00:46:15,160 --> 00:46:18,551 โอเคแต่พอหนูเข้าแข่ง 823 00:46:18,640 --> 00:46:20,518 พวกเขาให้สะกดคำ 824 00:46:20,600 --> 00:46:24,150 ปลาที่มาจากออสเตรเลีย หรือแบคทีเรียแปลกๆบนดวงจันทร์ 825 00:46:24,240 --> 00:46:27,597 เราก็ต้องบอกศัพท์ ที่เราท่อง จนขึ้นใจไปสิ 826 00:46:27,680 --> 00:46:29,512 ไม่ใช่อ่านร้อยแก้ว 827 00:46:30,680 --> 00:46:32,751 ขออภัยที่พูดแบบนั้น 828 00:46:35,040 --> 00:46:37,794 ไม่มีแบคทีเรียบนดวงจันทร์ 829 00:46:38,280 --> 00:46:40,192 ขอถามอะไรหน่อยสิ 830 00:46:40,280 --> 00:46:42,715 เธอคิดว่าคำยากมาจากไหน 831 00:46:42,800 --> 00:46:44,712 คนที่ฉลาดมาก 832 00:46:47,160 --> 00:46:48,435 เอาล่ะ 833 00:46:49,520 --> 00:46:50,715 เธอเห็นอะไร 834 00:46:50,800 --> 00:46:52,598 กลุ่มคำยากหนูไม่รู้ค่ะ 835 00:46:53,000 --> 00:46:54,354 ดูอีกครั้ง 836 00:46:56,280 --> 00:46:58,397 เราได้พลังงานแบบไหนจากพระอาทิตย์ 837 00:46:58,480 --> 00:46:59,197 แสงอาทิตย์ 838 00:46:59,280 --> 00:47:01,556 ถ้าอย่างนั้นสุริยะคืออะไร 839 00:47:01,640 --> 00:47:02,118 พระอาทิตย์ค่ะ 840 00:47:02,200 --> 00:47:04,715 แล้ว"เทอร์เรียส"ฟังเหมือนคำอะไร 841 00:47:04,800 --> 00:47:05,438 "เทอร์เรน"ค่ะ 842 00:47:05,520 --> 00:47:06,670 ซึ่งหมายถึงโลก 843 00:47:06,760 --> 00:47:10,436 "โซ-ลิ-เทอร์-เร-เนียส" หมายถึงพระอาทิตย์และโลก 844 00:47:10,520 --> 00:47:11,590 โคจรไปด้วยกัน 845 00:47:11,680 --> 00:47:13,956 ดังนั้นคำยากมาจากไหน 846 00:47:14,040 --> 00:47:14,791 คำง่ายๆ 847 00:47:14,880 --> 00:47:16,678 เธอรู้จักคำง่ายๆกี่คำ 848 00:47:16,760 --> 00:47:17,477 นับไม่ถ้วน 849 00:47:17,560 --> 00:47:20,598 ใช่และมีคำมากมายให้เธอได้เรียนรู้ 850 00:47:20,680 --> 00:47:22,717 มีทั้งภาษากรีก 851 00:47:22,800 --> 00:47:25,360 มีภาษาละตินด้วย 852 00:47:25,440 --> 00:47:27,159 ฝรั่งเศส 853 00:47:27,320 --> 00:47:30,950 และถ้าเธอเรียนรู้ได้ทั้งหมด เธอจะสะกดได้ทุกคำ 854 00:47:31,040 --> 00:47:32,793 ไม่ว่ายากแค่ไหน 855 00:47:35,560 --> 00:47:38,280 งั้นเราน่าจะกลับไปอ่าน ร้อยแก้วกันดีกว่า 856 00:47:38,360 --> 00:47:39,760 เกิดอะไรขึ้น 857 00:47:39,840 --> 00:47:43,550 ฉันนึกว่าเธอ อยากจะชนะ สะกดคำระดับชาติ 858 00:47:44,320 --> 00:47:46,516 บางทีการได้ไปแข่งก็คงดีพอแล้ว 859 00:47:46,600 --> 00:47:48,319 อย่าพูดแบบนั้น 860 00:47:49,800 --> 00:47:53,794 เธออยากชนะ ใจจะขาด ไม่งั้นคงไม่ มุมานะ 861 00:47:53,880 --> 00:47:57,351 เมื่อเธอพบว่า ตัวเองมีโอกาสได้ไปแข่งระดับชาติ 862 00:47:57,440 --> 00:47:59,352 เธอต้องเห็นภาพตัวเองถือถ้วยรางวัล 863 00:47:59,440 --> 00:48:02,114 แต่เธอไม่กล้าพูดเธอ ไม่มีทางชนะพูดออกมา 864 00:48:02,760 --> 00:48:03,511 ฉันอยากชนะ 865 00:48:03,600 --> 00:48:04,716 พูดให้ดังกว่านี้ 866 00:48:04,800 --> 00:48:05,711 ฉันอยากชนะ 867 00:48:05,800 --> 00:48:06,916 เธออยากชนะอะไร 868 00:48:07,000 --> 00:48:09,276 ฉันอยากชนะการสะกดคำระดับชาติ 869 00:48:09,360 --> 00:48:10,555 ดีมาก 870 00:48:11,080 --> 00:48:12,400 ดีมาก 871 00:48:12,680 --> 00:48:14,990 ชนะแน่ถ้าทำตามฉัน 872 00:48:15,160 --> 00:48:17,800 ก่อนอื่นต้องเข้าใจถึงอำนาจของภาษา 873 00:48:17,880 --> 00:48:19,917 แล้วจัดการแยกโครงสร้างคำ 874 00:48:20,000 --> 00:48:23,038 โดยต้องเจาะให้ถึงรากศัพท์ และต้นกำเนิด 875 00:48:23,120 --> 00:48:25,954 เธอไม่มีทางลืมเธอต้องทำได้ 876 00:48:26,040 --> 00:48:27,872 และเธอจะรู้ว่าอยากเป็นอะไร 877 00:48:27,960 --> 00:48:30,680 เหนื่อยจัง 878 00:48:30,800 --> 00:48:32,837 เธอจะได้เป็นแชมป์ 879 00:48:34,160 --> 00:48:35,310 พร้อมรึเปล่า 880 00:48:35,400 --> 00:48:36,311 พร้อมค่ะ 881 00:48:36,400 --> 00:48:37,516 เอาล่ะลุยกันเลย 882 00:48:42,200 --> 00:48:43,759 เล่มนี้ดี 883 00:48:45,040 --> 00:48:47,111 แฮนด์ออฟ 884 00:48:47,200 --> 00:48:51,956 ดูคำนี้แล้วคำนี้เข้าใจมั้ย 885 00:48:52,440 --> 00:48:53,317 ถูกมั้ยคะ 886 00:48:56,200 --> 00:48:57,475 ใช่ 887 00:48:59,920 --> 00:49:03,038 "เน-เชอ-รัล" 888 00:49:03,440 --> 00:49:04,840 "เน-เชอ-รัล" 889 00:49:05,400 --> 00:49:08,472 "บู-เล-วาร์ด" 890 00:49:08,560 --> 00:49:10,199 "บู-เล-วาร์ด" 891 00:49:10,280 --> 00:49:11,873 "บู-เล-วาร์ด" 892 00:49:13,480 --> 00:49:15,915 เขาไม่เคยกลัวอะไร 893 00:49:16,000 --> 00:49:18,196 ฉันเองก็ไม่สนเหมือนกัน 894 00:49:18,280 --> 00:49:21,318 ฉันแค่อยากรู้ว่าจะเป็นยังไง 895 00:49:21,400 --> 00:49:23,039 เพราะสิ่งที่ฉันคาดหวังนั้น 896 00:49:23,120 --> 00:49:26,591 ฉันแค่อยากเป็นตัวของตัวเอง 897 00:49:27,720 --> 00:49:31,396 "อะ-มา-นุสอะ-มา-ทิสอะ-ม็อท 898 00:49:31,920 --> 00:49:33,479 ดิส-สกูล" 899 00:49:37,240 --> 00:49:38,833 ทำไมแม่กลับเร็วจัง 900 00:49:39,200 --> 00:49:41,032 แค่รู้สึกไม่สบายจ้ะ 901 00:49:42,560 --> 00:49:44,358 ถืออะไรอยู่น่ะ 902 00:49:44,920 --> 00:49:46,320 การบ้านค่ะ 903 00:49:49,600 --> 00:49:52,195 แม่คะใกล้ถึงการแข่งระดับภูมิภาคแล้ว 904 00:49:52,280 --> 00:49:56,194 - หนูอยากรู้ว่าแม่จะไป... - แล้วแข่งที่เบเวอรี่ฮิลส์ต่อใช่มั้ย 905 00:49:56,480 --> 00:49:57,755 ไม่รู้ค่ะ 906 00:49:57,840 --> 00:50:01,390 ถ้าสอบซัมเมอร์ผ่าน ลูกค่อยไปคิดเรื่องแข่งสะกดคำ 907 00:50:01,480 --> 00:50:03,358 - แต่ถ้าแม่แค่... - อคีล่าห์ 908 00:50:04,200 --> 00:50:06,669 แม่มีอารมณ์เถียงด้วยเข้าใจมั้ย 909 00:50:18,480 --> 00:50:20,437 ทำไมคุณไม่สอนต่อล่ะคะ 910 00:50:21,480 --> 00:50:26,600 บอกแล้วว่าฉันยังสอน ฉันสอนผ่านระบบออนไลน์น่ะ 911 00:50:26,920 --> 00:50:28,320 มาเริ่มต่อเถอะ 912 00:50:28,520 --> 00:50:30,273 "เอฟ-เฟอร์-เวส-เซนต์" 913 00:50:30,520 --> 00:50:32,273 "อี-เอฟ-เอฟ... 914 00:50:32,920 --> 00:50:33,876 อี-อาร์... 915 00:50:33,960 --> 00:50:35,440 วี-อี... 916 00:50:37,960 --> 00:50:39,440 เอส-อี-เอ็น-ที 917 00:50:39,520 --> 00:50:40,317 เอฟ-เฟอร์-เวส-เซนต์" 918 00:50:40,400 --> 00:50:41,675 เอาใหม่ๆเธอรู้คำนี้ 919 00:50:41,760 --> 00:50:43,319 หมาเห่าเสียงดังกวนใจค่ะ 920 00:50:43,400 --> 00:50:47,553 เธอจะเจอสิ่งกวนใจยิ่งกว่านี้ เมื่อไปแข่งระดับชาติที่ดี.ซี. 921 00:50:47,640 --> 00:50:49,791 ว่าแต่มือเธอเป็นอะไรเหรอ 922 00:50:49,880 --> 00:50:51,280 อะไรคะ 923 00:50:51,600 --> 00:50:53,751 มือเธอน่ะมือเธอ 924 00:50:53,880 --> 00:50:55,075 เธอ... 925 00:50:55,160 --> 00:50:56,799 เธอชอบตบแบบนี้เป็นอะไรเหรอ 926 00:50:56,880 --> 00:50:58,075 ไม่รู้เหมือนกัน 927 00:51:07,560 --> 00:51:10,120 คุณเอาของเล่นพวกนี้มาทำอะไร 928 00:51:10,640 --> 00:51:13,075 นี่เคยเป็นของหลานสาวฉัน 929 00:51:13,160 --> 00:51:15,800 แล้วคุณมีลูกรึเปล่าคะ 930 00:51:15,880 --> 00:51:18,315 เธอนี่ช่างถามจริงๆเลยนะ 931 00:51:18,400 --> 00:51:22,599 - หนูเป็นคนอยากรู้อยากเห็นค่ะ - ใช่ซึ่งบางครั้งสับสนกับคำว่า... 932 00:51:22,680 --> 00:51:25,275 น่าสะพรึงกลัวเอาไป 933 00:51:25,360 --> 00:51:27,317 กระโดดให้ฉันดูหน่อย 934 00:51:27,640 --> 00:51:28,960 แค่กระโดด 935 00:51:29,040 --> 00:51:30,633 ใช่แค่กระโดด 936 00:51:38,160 --> 00:51:39,879 มีอะไรเหรอคะ 937 00:51:44,520 --> 00:51:46,318 ใช่มีแน่กระโดดต่อไป 938 00:51:51,960 --> 00:51:55,874 ฉันบอกให้กระโดดต่อจดจ่อกับสิ่งที่ทำอยู่ 939 00:51:55,960 --> 00:51:57,280 สะกด"เอฟ-เฟอร์-เวส-เซนต์" 940 00:51:57,360 --> 00:51:59,920 ไม่ต้องคิดเรื่องอื่นเร็วเข้าโดด 941 00:52:00,400 --> 00:52:03,791 "อี-เอฟ-เอฟ-อี-อาร์ 942 00:52:03,880 --> 00:52:05,360 - วี-อี - ดี 943 00:52:05,440 --> 00:52:08,956 เอส-ซี-อี-เอ็น-ที 944 00:52:09,040 --> 00:52:10,030 เอฟ-เฟอร์-เวส-เซนต์" 945 00:52:10,120 --> 00:52:12,191 เห็นรึเปล่านั่นเคล็ดลับเธอ 946 00:52:12,280 --> 00:52:14,078 นั่นเป็นเหมือนตัวช่วย 947 00:52:14,160 --> 00:52:15,071 กระโดดเชือกเหรอ 948 00:52:15,160 --> 00:52:16,560 ลองนึกสิๆ 949 00:52:16,640 --> 00:52:19,678 เด็กที่ไปแข่งสะกดคำพวกเขาทำทุกอย่าง 950 00:52:19,760 --> 00:52:23,640 ทั้งเอนไปหน้าและหลัง แล้วก็หมุนตัวไปรอบๆ 951 00:52:23,720 --> 00:52:26,394 ทุกสิ่งที่พวกเขาทำก็เพื่อตั้งสมาธิ 952 00:52:26,480 --> 00:52:27,960 เธอรักษาจังหวะ 953 00:52:28,040 --> 00:52:32,159 และฉันมั่นใจถ้าเธอเรียนรู้คำศัพท์ พร้อมรักษาจังหวะ 954 00:52:32,240 --> 00:52:35,153 เธอจะจำศัพท์ได้ดีขึ้น 955 00:52:36,000 --> 00:52:39,835 "เอ็มยูทีเอทีอี" 956 00:52:39,920 --> 00:52:41,559 "ดรูม-ดรีฟ" 957 00:52:41,640 --> 00:52:45,520 "ดียูเอเอ็นดีไอวี" 958 00:52:45,600 --> 00:52:47,000 ดีมาก 959 00:52:47,440 --> 00:52:51,719 "วีโอจีเอชไอดีเอ"... 960 00:52:52,960 --> 00:52:53,950 ถูกต้องอีกครั้ง 961 00:52:54,040 --> 00:52:58,796 "ดีอีอาร์จีเอเอ็นอี" 962 00:53:09,000 --> 00:53:11,151 เสียดายที่วันนี้แม่เธอต้องทำงาน 963 00:53:11,240 --> 00:53:12,879 ท่านเห็นชุดใหม่ของเธอรึยัง 964 00:53:12,960 --> 00:53:14,952 ค่ะแม่บอกว่าสวยดี 965 00:53:15,040 --> 00:53:16,235 จาเวียร์อยู่นั่น 966 00:53:16,320 --> 00:53:18,551 นี่เป็นวันที่น่าตื่นเต้นสำหรับทุกคน 967 00:53:18,640 --> 00:53:22,680 เพราะผู้ชนะสามคนแรก จะเป็นตัวแทนของแคลิฟอร์เนียใต้ 968 00:53:22,760 --> 00:53:28,199 ไปแข่งสะกดคำระดับชาติที่วอชิงตันดี.ซี. 969 00:53:30,000 --> 00:53:32,356 งั้นมาเริ่มกันเลย 970 00:53:32,440 --> 00:53:35,592 นี่จอร์จคุณว่าเธอจะทำได้มั้ย 971 00:53:35,680 --> 00:53:37,353 เดี๋ยวก็รู้ 972 00:53:38,160 --> 00:53:39,276 "อัล-เฟรส-โก้" 973 00:53:39,360 --> 00:53:42,034 "เอ-แอล-เอฟ-อาร์-อี-เอส-ซี-โอ... 974 00:53:42,120 --> 00:53:43,110 อัล-เฟรส-โก้" 975 00:53:43,200 --> 00:53:44,839 ถูกต้องค่ะ 976 00:53:46,600 --> 00:53:48,080 "โล-เคว-เชียส" 977 00:53:48,360 --> 00:53:49,794 "เอส-พา-ดริลล์" 978 00:53:50,240 --> 00:53:51,674 "แจม-บา-ลา-ยา" 979 00:53:54,240 --> 00:53:55,959 ช่วยอ่านอีกครั้งได้มั้ยคะ 980 00:53:56,040 --> 00:53:58,191 "มัล-โล-ไซส์-มิค" 981 00:53:59,320 --> 00:54:01,960 "เอ็ม-เอ 982 00:54:02,040 --> 00:54:04,271 แอล-โอ 983 00:54:04,960 --> 00:54:07,156 เอส-อี 984 00:54:07,800 --> 00:54:10,031 ไอ-เอส-เอ็ม-ไอ-ซี" 985 00:54:11,320 --> 00:54:13,596 "มัล-โล-ไซส์-มิค"คือ 986 00:54:13,680 --> 00:54:19,199 "เอ็ม-เอ-แอล-แอล โอ-เอส-อี-ไอ-เอส-เอ็ม-ไอ-ซี" 987 00:54:20,360 --> 00:54:21,919 ไม่เป็นไรจ้ะไม่เป็นไร 988 00:54:24,800 --> 00:54:29,238 "ดี-โอ-ยู-บี-แอล-ยู-อาร์-อี" 989 00:54:29,320 --> 00:54:30,993 ถูกต้องค่ะ 990 00:54:36,080 --> 00:54:37,639 "ซอล-มอ-ดี้" 991 00:54:37,840 --> 00:54:39,479 ขอความหมายด้วยค่ะ 992 00:54:40,360 --> 00:54:43,671 - "ซอล-มอ-ดี้"หมายถึงการฝึกฝนหรือศาสตร์ - คุณนายแอนเดอร์สัน 993 00:54:43,760 --> 00:54:45,399 ของการสวดมนต์ 994 00:54:45,480 --> 00:54:47,915 ฉันต้องการให้ลูกลงจากเวทีเดี๋ยวนี้ 995 00:54:49,000 --> 00:54:50,673 "พี-เอส-เอ..." 996 00:54:50,760 --> 00:54:52,399 ฉันไม่สนว่าเธอทำอะไร 997 00:54:52,480 --> 00:54:53,880 ฉันอยากให้ลูกลงจากเวที 998 00:54:53,960 --> 00:54:54,996 และฉันไม่ได้อนุญาตให้มา... 999 00:54:55,080 --> 00:54:58,869 - "..แอล-เอ็ม-โอ" - ฉันสั่งห้ามเธอแล้วว่าอย่ามา 1000 00:54:58,960 --> 00:55:01,714 ไม่ฉันบอกเธอแล้วว่าไม่ให้มาที่นี่ 1001 00:55:01,800 --> 00:55:04,872 และห้ามคุณพาลูกฉันไปไหนมาไหน 1002 00:55:04,960 --> 00:55:06,440 "...ดี-วาย" 1003 00:55:06,720 --> 00:55:08,154 "ซอล-มอ-ดี้" 1004 00:55:08,560 --> 00:55:10,153 ถูกต้องค่ะ 1005 00:55:11,720 --> 00:55:14,030 คนต่อไปค่ะ 1006 00:55:14,440 --> 00:55:15,760 ขอโทษที่กวนครับ 1007 00:55:15,840 --> 00:55:19,072 แม่ของนักเรียนคนหนึ่งอยากคุยกับเธอ 1008 00:55:19,160 --> 00:55:20,719 บอกว่าเรื่องด่วน 1009 00:55:21,280 --> 00:55:21,997 โอเค 1010 00:55:22,080 --> 00:55:24,720 แต่ต้องให้กลับขึ้นเวทีก่อนถึงรอบของเธอ 1011 00:55:24,800 --> 00:55:26,519 ไม่งั้นถูกปรับแพ้นะคะ 1012 00:55:26,600 --> 00:55:28,034 แน่นอนครับ 1013 00:55:31,160 --> 00:55:32,116 ลงมา 1014 00:55:43,400 --> 00:55:46,279 สาบานได้เรานึกว่าคุณรู้เรื่องนี้ซะอีก คุณนายแอนเดอร์สัน 1015 00:55:46,360 --> 00:55:48,397 บอกแม่มาซิว่าเกิดอะไรขึ้น 1016 00:55:48,480 --> 00:55:51,075 เพราะว่าแม่ไม่เคยเซ็นต์ยินยอม 1017 00:55:51,760 --> 00:55:52,955 หนูใช้ลายเซ็นพ่อ 1018 00:55:53,040 --> 00:55:54,759 ว่าไงนะ 1019 00:55:58,000 --> 00:55:59,719 รู้มั้ยแม่รู้สึกยังไง 1020 00:55:59,800 --> 00:56:03,430 ตอนแม่จาเวียร์โทรมา ชวนไปมหาวิทยาลัยเซาท์แคลิฟอร์เนีย 1021 00:56:03,520 --> 00:56:05,477 แม่ไม่รู้ว่าเธอเป็นใครหรือพูดเรื่องอะไร 1022 00:56:05,560 --> 00:56:08,473 ขอโทษค่ะแม่หนูแค่อยากแข่งเท่านั้น 1023 00:56:08,560 --> 00:56:09,676 เลยโกหกเหรอ 1024 00:56:09,760 --> 00:56:12,480 แถมยังปิดแม่มาตลอดหกเดือน 1025 00:56:12,560 --> 00:56:14,472 เตรียมตัวบอกลาเพื่อนของลูกได้เลย 1026 00:56:14,560 --> 00:56:16,313 เพราะนี่จะเป็นครั้งสุดท้ายของลูก 1027 00:56:16,400 --> 00:56:18,960 ได้โปรดคิดใหม่ด้วยเถอะ คุณนายแอนเดอร์สัน 1028 00:56:19,040 --> 00:56:21,157 - เธอควรได้รับโอกาสนี้ - บ็อบ 1029 00:56:21,800 --> 00:56:23,598 คุณนายแอนเดอร์สันพูดถูก 1030 00:56:23,760 --> 00:56:26,355 อคีล่าห์ไม่ควรเข้าแข่งในปีนี้ 1031 00:56:26,440 --> 00:56:27,635 ว่าไงนะ 1032 00:56:28,680 --> 00:56:30,637 คนต่อไปค่ะ 1033 00:56:32,440 --> 00:56:34,511 เดินมาที่ไมค์ด้วยค่ะ 1034 00:56:38,960 --> 00:56:42,510 เร็วอีกนิดสิจ๊ะเร็วจ้ะ 1035 00:56:45,600 --> 00:56:47,159 ต้องขอโทษด้วยคุณนายแอนเดอร์สัน 1036 00:56:47,240 --> 00:56:50,438 ที่เราทำให้คุณขุ่นข้องหมองใจ 1037 00:56:50,640 --> 00:56:52,359 แล้วคุณเป็นใครกัน 1038 00:56:52,440 --> 00:56:54,352 ผมชื่อโจชัว-ลาราบีครับ 1039 00:56:54,440 --> 00:56:55,794 และผมมา... 1040 00:56:55,880 --> 00:56:59,078 มาช่วยอคีล่าห์ เตรียมตัวสำหรับแข่งสะกดคำ 1041 00:56:59,840 --> 00:57:03,390 อคีล่าห์ได้หน่วยกิตพิเศษ ในการเรียนกับดร.ลาราบี 1042 00:57:03,480 --> 00:57:07,235 เราจัดโปรแกรมพิเศษขึ้นมาสำหรับเธอ 1043 00:57:07,880 --> 00:57:09,712 ทำไมไม่บอกเรื่องนี้ล่ะ 1044 00:57:09,800 --> 00:57:11,632 แม่ไม่ชอบให้หนูโกหก 1045 00:57:11,720 --> 00:57:15,794 แต่ทุกครั้งที่พูดเรื่องแข่ง แม่ไม่อยากได้ยิน 1046 00:57:16,760 --> 00:57:18,638 หนูไม่รู้จะทำไง 1047 00:57:20,040 --> 00:57:21,918 ผมขอฟังอีกรอบได้มั้ยครับ 1048 00:57:22,000 --> 00:57:24,310 เขาอ่านมาห้ารอบแล้ว 1049 00:57:24,400 --> 00:57:26,835 เธอต้องสะกดคำได้แล้ว 1050 00:57:26,920 --> 00:57:28,718 ขอเป็นประโยคได้มั้ยครับ 1051 00:57:28,800 --> 00:57:31,315 เขายกตัวอย่างประโยคไปแล้ว 1052 00:57:31,400 --> 00:57:34,154 หมายถึงประโยคที่ต่างจากก่อนหน้านี้ 1053 00:57:34,240 --> 00:57:36,630 อีกแค่ประโยคเดียวเท่านั้นนะ 1054 00:57:36,720 --> 00:57:38,632 เด็กคนนี้เป็นอะไร 1055 00:57:41,960 --> 00:57:43,474 ลูกคงอยากทำสิ่งนี้ใจจะขาด 1056 00:57:43,560 --> 00:57:46,314 เพราะลูกไม่เคยโกหกแม่มาก่อนในชีวิต 1057 00:57:46,920 --> 00:57:50,596 ช่วยบอกแม่หน่อยสิว่า จะลงโทษลูกยังไงถึงจะสมกับสิ่งที่ทำ 1058 00:57:55,360 --> 00:57:56,680 ห้ามไม่ให้ลงแข่ง 1059 00:57:56,760 --> 00:57:58,319 นั่นไม่ใช่การลงโทษลูก 1060 00:57:58,400 --> 00:58:01,598 ยังไงคุณเวลช์กับดร.ลาราบี ก็เสียเวลากับลูกมามากแล้ว 1061 00:58:01,680 --> 00:58:03,672 ลองคิดหาวิธีอื่นซิ 1062 00:58:08,360 --> 00:58:10,192 ทำงานบ้านสองเท่าหนึ่งเดือน 1063 00:58:10,280 --> 00:58:12,590 เป็นเวลาสามเดือน 1064 00:58:14,560 --> 00:58:17,314 เธอจะกลับขึ้นเวทีทันรึเปล่าคะ 1065 00:58:18,720 --> 00:58:20,951 ถ้าเรารีบหน่อยก็ทัน 1066 00:58:21,200 --> 00:58:23,476 งั้นลูกก็ต้องเดินหน้าต่อไป 1067 00:58:27,280 --> 00:58:28,760 ไม่มีเวลาแล้ว 1068 00:58:29,400 --> 00:58:31,232 เร็วสิเร็วเข้า 1069 00:58:34,040 --> 00:58:35,474 ขอบคุณค่ะแม่ 1070 00:58:36,760 --> 00:58:38,274 ไม่เป็นไร 1071 00:58:41,880 --> 00:58:43,394 ดร.ลาราบีใช่มั้ยคะ 1072 00:58:43,480 --> 00:58:44,550 ใช่ครับ 1073 00:58:45,560 --> 00:58:49,554 คุณคิดว่าอคีล่าห์ มีโอกาสจะชนะการแข่งระดับชาติเหรอคะ 1074 00:58:50,400 --> 00:58:53,791 ครับผมคิดว่ามีโอกาส 1075 00:58:56,000 --> 00:58:59,835 คือใช้กับเพลงได้มั้ยครับ 1076 00:59:00,120 --> 00:59:01,110 อะไรนะ 1077 00:59:03,640 --> 00:59:05,120 ช่างเถอะครับ"รา-ทา-ทุยล์... 1078 00:59:05,200 --> 00:59:08,591 อาร์-เอ-ที-เอ-ที-โอ-ยู-ไอ-แอล-แอล-อี รา-ทา-ทุยล์" 1079 00:59:09,320 --> 00:59:10,470 ถูกต้องค่ะ 1080 00:59:10,560 --> 00:59:12,199 หมายเลข73ค่ะ 1081 00:59:12,280 --> 00:59:14,920 - เชิญหมายเลข73 - มาแล้วครับมาแล้ว 1082 00:59:19,240 --> 00:59:19,878 ขอบใจนะ 1083 00:59:19,960 --> 00:59:22,077 ฉันเกือบเต้นเป็นจ้าวเข้าแล้ว 1084 00:59:23,400 --> 00:59:26,598 โอเค"พลู-วิ-ออส-ซิ-ตี้" 1085 00:59:26,880 --> 00:59:28,473 ขอความหมายด้วยค่ะ 1086 00:59:28,560 --> 00:59:32,759 "พลู-วิ-ออส-ซิ-ตี้"หมายถึง บริเวณที่มีฝนตกชุกเป็นพิเศษ 1087 00:59:32,840 --> 00:59:34,069 โอเค 1088 00:59:40,760 --> 00:59:42,160 "พลู-วิ-ออส-ซิ-ตี้ 1089 00:59:42,640 --> 00:59:47,669 พี-แอล-ยู-ซี-ไอ-โอ-เอส-ไอ-ที-วาย 1090 00:59:47,760 --> 00:59:48,716 พลู-วิ-ออส-ซิ-ตี้" 1091 00:59:48,800 --> 00:59:50,200 ถูกต้องค่ะ 1092 00:59:50,280 --> 00:59:51,760 ขอบคุณค่ะ 1093 01:00:08,240 --> 01:00:11,551 ผมอยากขอบใจทุกคนที่มาวันนี้ 1094 01:00:11,640 --> 01:00:15,600 เพื่อเป็นเกียรติแก่อคีล่าห์แอนเดอร์สัน 1095 01:00:24,160 --> 01:00:25,389 ขอบคุณ 1096 01:00:27,520 --> 01:00:28,795 มากๆ 1097 01:00:31,840 --> 01:00:33,638 อคีล่าห์ช่วยเซ็นต์ให้ฉันด้วยสิ 1098 01:00:33,720 --> 01:00:35,871 ตอนนี้เธอเหมือนดาราเลยล่ะ 1099 01:00:35,960 --> 01:00:37,553 ฉันรู้ดูแปลกๆนะ 1100 01:00:37,640 --> 01:00:40,599 แม่ฉันบอกว่าจะพาเราไปฉลองกันคืนนี้ 1101 01:00:41,960 --> 01:00:43,997 พ่อแม่จาเวียร์จะพาฉันไปกินข้าว 1102 01:00:44,080 --> 01:00:45,309 แต่ฉันว่าเธอน่าจะ... 1103 01:00:45,400 --> 01:00:46,356 อคีล่าห์ขอโทษนะ 1104 01:00:46,440 --> 01:00:48,636 หลีกทางหน่อยมีนักข่าวมา แล้วเธออยากคุยด้วย 1105 01:00:48,720 --> 01:00:49,995 หนูไม่อยากคุยกับนักข่าว 1106 01:00:50,080 --> 01:00:51,150 ล้อเล่นรึเปล่า 1107 01:00:51,240 --> 01:00:54,551 นี่เป็นหนังสือพิมพ์เกรดดี ที่เครนชอว์ต้องการ 1108 01:00:54,640 --> 01:00:56,791 ขอตัวแป๊บนะขอโทษที 1109 01:00:58,080 --> 01:01:00,515 ฉันลอเร็นซานเชสจากลอสแองเจลลิสใต้ 1110 01:01:00,600 --> 01:01:02,796 ฉันอยู่กับเด็ก11ขวบอคีล่าห์แอนเดอร์สัน 1111 01:01:02,880 --> 01:01:05,349 นักเรียนเกรดเจ็ดจากโรงเรียนเครนชอว์ 1112 01:01:05,440 --> 01:01:07,318 ผู้ที่กำลังจะไปแข่งสะกดคำระดับชาติ 1113 01:01:07,400 --> 01:01:10,154 รู้สึกยังไงบ้างที่ได้ไปแข่งที่วอชิงตันดี.ซี. 1114 01:01:10,240 --> 01:01:10,991 ก็เจ๋งดีค่ะ 1115 01:01:11,080 --> 01:01:12,150 ตื่นเต้นรึเปล่าคะ 1116 01:01:12,240 --> 01:01:15,597 ถ้างั้นลองมาดูคำศัพท์ที่อคีล่าห์ ในการแข่งที่แคลิฟอร์เนียใต้ 1117 01:01:15,680 --> 01:01:17,114 ซึ่งทำให้เธอไปแข่งระดับชาติได้ 1118 01:01:17,200 --> 01:01:21,558 "ดริส-ติ-คอล-ไซ-เร็น-ตี้ดี-อาร์-วาย" 1119 01:01:31,281 --> 01:01:32,715 สะกด"แอฟ-เฟ็น-พินส์-เชอร์" 1120 01:01:32,801 --> 01:01:34,281 "แอฟ-เฟ็น"อะไรคะ 1121 01:01:34,361 --> 01:01:35,875 "กรา-รา-ทอ-เรียล" 1122 01:01:36,441 --> 01:01:40,754 - "จี-อาร์-เอ-แอล-เอ-ที" - ผิด"แช็ค-คอว์ด" 1123 01:01:41,121 --> 01:01:41,952 ดร.ลาราบีคะ 1124 01:01:42,041 --> 01:01:43,953 สะกดคำสิ"แช็ค-คอว์ด" 1125 01:01:45,041 --> 01:01:48,671 - "เจเอคิวยู..." - แล้ว"ซี"หายไปไหน 1126 01:01:48,921 --> 01:01:52,437 นี่คือคำที่คนตอบไม่ถูก ในการแข่งปีที่แล้ว 1127 01:01:52,521 --> 01:01:53,921 เธอสะกดไม่ได้ซักตัว 1128 01:01:54,001 --> 01:01:55,720 อาจเป็นเพราะเรายังไม่ได้ศึกษา 1129 01:01:55,801 --> 01:01:57,599 ทำไมเมื่อวานถึงยกเลิก 1130 01:01:57,961 --> 01:02:01,193 มีให้สัมภาษณ์เหรอ ชอบนักเหรอที่ได้ออกทีวีน่ะ 1131 01:02:01,281 --> 01:02:03,477 เปล่าค่ะหนูไปห้าง 1132 01:02:03,961 --> 01:02:05,998 คือว่าหนูไม่อยากปิดบังคุณ 1133 01:02:06,081 --> 01:02:07,481 หนูไปช็อปปิ้งช่วงคริสมาส 1134 01:02:07,561 --> 01:02:09,553 "ปิดบัง" ฉันนึกว่าเรา จะไม่ใช่คำพวกนี้ 1135 01:02:09,641 --> 01:02:13,351 เพราะเราจะใช้แต่คำ ในดิกส์ชันนารีเล่มนั้น 1136 01:02:21,281 --> 01:02:23,432 "ปิดปกปิดปิดบัง" 1137 01:02:23,521 --> 01:02:26,673 การไม่บอกความจริง การกระทำที่เกิดเมื่อทำผิด 1138 01:02:26,761 --> 01:02:29,640 มีคำใหม่ๆถูกเพิ่มเข้าไปทุกปี 1139 01:02:36,081 --> 01:02:41,076 ฟังนะฉันได้เข้าแข่งสะกดคำ ระดับชาติตอนอายุ14 1140 01:02:41,161 --> 01:02:42,197 ไม่มีใครช่วยเหลือ 1141 01:02:42,281 --> 01:02:43,397 ไม่มีคนฝึก 1142 01:02:43,481 --> 01:02:44,961 ไม่มีอะไร 1143 01:02:45,041 --> 01:02:48,239 ในตอนนั้นฉันไปไกลได้แค่รอบสาม 1144 01:02:48,321 --> 01:02:53,112 เธอมีโอกาสที่ดีที่จะชนะ 1145 01:02:55,481 --> 01:03:00,158 แต่ว่าเรา ศึกษาเรื่องคำ มา 8 เดือนแล้ว 1146 01:03:00,241 --> 01:03:01,960 ทำไมเราไม่พักกันบ้าง 1147 01:03:02,041 --> 01:03:04,351 ไปดูหนังเล่นบาสเก็ตบอล 1148 01:03:04,441 --> 01:03:05,761 ทำไมไม่สนุกบ้าง 1149 01:03:05,841 --> 01:03:08,481 บอกแล้วไงเดนนิสจะสนุกได้หลังแข่ง 1150 01:03:11,001 --> 01:03:12,879 ใครคือเดนนิสคะ 1151 01:03:13,121 --> 01:03:14,555 ว่าไงนะ 1152 01:03:15,001 --> 01:03:17,311 เดนนิสคุณเรียกฉันว่าเดนนิสใครคะ 1153 01:03:20,681 --> 01:03:22,513 ดร.ลาราบีเป็นอะไรคะ 1154 01:03:25,361 --> 01:03:26,397 เปล่า 1155 01:03:28,081 --> 01:03:29,481 ฉันสบายดี 1156 01:03:33,001 --> 01:03:37,473 ฟังให้ดี ฉันใช้เวลาทั้งอาทิตย์ทำสิ่งนี้ให้เธอ 1157 01:03:38,081 --> 01:03:38,912 อะไรเหรอคะ 1158 01:03:39,001 --> 01:03:40,640 ไพ่คำศัพท์มีศัพท์ใหม่ห้าพันคำ 1159 01:03:40,721 --> 01:03:43,395 เป็นคำที่เธอต้องเจอรอบสุดท้ายแน่ 1160 01:03:43,481 --> 01:03:45,040 ห้าพันคำ 1161 01:03:45,121 --> 01:03:48,273 แต่เราเหลือเวลาไม่กี่เดือน คุณจะสอนหนูทั้งวันทั้งคืนเหรอคะ 1162 01:03:48,361 --> 01:03:49,112 ไม่ใช่ 1163 01:03:49,201 --> 01:03:52,353 เธอต้องไปเรียนด้วยตัวเอง 1164 01:03:53,001 --> 01:03:55,641 ฉันไม่มีอะไรจะสอนเธอแล้ว 1165 01:03:58,041 --> 01:03:59,236 ว่าไงนะ 1166 01:04:01,521 --> 01:04:03,114 เธอเรียนรู้ไปหมดแล้ว 1167 01:04:03,201 --> 01:04:04,635 เธอรู้โครงสร้างประโยค 1168 01:04:04,721 --> 01:04:07,634 รู้รากศัพท์รู้เทคนิคการจำ 1169 01:04:07,721 --> 01:04:13,319 ตอนนี้สิ่งที่เธอต้องการทำคือ มุ่งไปที่เรื่องคำ 1170 01:04:13,561 --> 01:04:16,918 หนูเรียนคำศัพท์ห้าพันตัว ด้วยตัวเองไม่ไหวหรอกค่ะ 1171 01:04:17,001 --> 01:04:17,878 ต้องได้สิ 1172 01:04:17,961 --> 01:04:20,999 เธอมีสมองเหมือนฟองน้ำ เธอแค่นั่งลงแล้วศึกษา 1173 01:04:21,081 --> 01:04:24,677 ดร.ลาราบีคะ หนูสาบานหนูจะไม่โดดซ้อมอีกแล้ว 1174 01:04:24,761 --> 01:04:26,878 และหนูจะทำตามที่คุณสั่งทุกอย่าง 1175 01:04:26,961 --> 01:04:28,953 ตอนนี้คุณจะหยุดสอนหนูไม่ได้ 1176 01:04:29,641 --> 01:04:32,679 ฉันบอกคุณเวลช์ว่า จะพาเธอ มาถึงระดับภูมิภาค และทำได้แล้ว 1177 01:04:32,761 --> 01:04:34,878 ตอนนี้ฉันไม่มีอะไร จะสอนเธออีกแล้ว 1178 01:04:34,961 --> 01:04:37,032 เธอต้องเอาคำพวกนี้... 1179 01:04:37,121 --> 01:04:39,158 ไปศึกษาแล้วจะเก่งเอง 1180 01:04:50,161 --> 01:04:52,801 นี่คือเหตุผลที่หนูไปห้าง 1181 01:04:55,921 --> 01:04:57,594 เมอร์รี่คริสต์มาสค่ะ 1182 01:05:16,201 --> 01:05:17,157 ฮัลโหล 1183 01:05:17,241 --> 01:05:18,357 ไงจ๊ะ 1184 01:05:18,761 --> 01:05:20,115 ทำอะไรอยู่น่ะ 1185 01:05:20,721 --> 01:05:22,360 ดูทีวีอยู่ 1186 01:05:22,881 --> 01:05:25,396 วันหยุดนี้ไปเล่นสเก็ตกันมั้ย 1187 01:05:25,481 --> 01:05:28,280 ทำไมไม่ไปกับเพื่อน จากวู๊ดแลนด์ ฮิลส์ล่ะ 1188 01:05:29,121 --> 01:05:31,920 อะไรเกิดอะไรขึ้นกับเธอ 1189 01:05:32,001 --> 01:05:33,196 เปล่านี่ 1190 01:05:34,041 --> 01:05:36,875 ฉันต้องทำการบ้านแล้วค่อยเจอกัน 1191 01:05:41,881 --> 01:05:43,281 คีลี่ 1192 01:05:44,321 --> 01:05:46,358 คีลี่ออกมาเร็ว 1193 01:05:46,441 --> 01:05:48,478 เธอออกทีวีด้วย 1194 01:05:48,561 --> 01:05:50,598 - มาเร็วมาเร็วดูสิ - อคีล่าห์แอนเดอร์สัน 1195 01:05:50,681 --> 01:05:52,434 ได้ทำให้ชุมชนนี้มีสีสันขึ้น 1196 01:05:52,521 --> 01:05:54,592 ผู้คนจากลอสแองเจลลิสต่างพูดถึงเธอ 1197 01:05:54,681 --> 01:05:56,001 ถ้าเธอชนะการแข่งครั้งนี้ 1198 01:05:56,081 --> 01:05:58,391 ก็เหมือนกับเพื่อนบ้านทุกคนชนะด้วย 1199 01:05:58,481 --> 01:06:00,791 ผมว่าเป็นเรื่องที่ดีมาก 1200 01:06:00,881 --> 01:06:03,237 แบบว่าเชิดหน้าชูตาชุมชน 1201 01:06:03,321 --> 01:06:05,881 ฉันจะเตรียมตัวแข่งปีหน้าค่ะ 1202 01:06:09,641 --> 01:06:10,836 เกิดอะไรขึ้น 1203 01:06:10,921 --> 01:06:13,356 อคีล่าห์เป็นอะไรไป 1204 01:06:13,441 --> 01:06:15,000 หนูไม่อยากแข่งต่อไปอีกแล้ว 1205 01:06:15,081 --> 01:06:16,595 ลูกไม่อยากแข่งงั้นเหรอ 1206 01:06:16,681 --> 01:06:18,001 ทำไมล่ะ 1207 01:06:18,081 --> 01:06:20,721 ดร.ลาราบีไม่อยากสอนหนูอีกแล้ว 1208 01:06:20,801 --> 01:06:22,713 จอร์เจียก็ไม่อยากเล่นกับหนู 1209 01:06:22,801 --> 01:06:26,272 และคนพวกนี้ก็หวังให้หนูจะชนะ 1210 01:06:26,361 --> 01:06:28,830 และมันหนักหนามากค่ะแม่ 1211 01:06:28,921 --> 01:06:30,241 หนูอยากให้ทุกอย่างจบ 1212 01:06:30,321 --> 01:06:33,359 - ที่รักลูกทำได้... - ได้โปรดได้โปรด 1213 01:06:33,441 --> 01:06:35,194 ตกลงจ้ะตกลง 1214 01:06:44,201 --> 01:06:47,353 ผมไม่ได้ตั้งใจทำให้แกเสียใจผม... 1215 01:06:49,201 --> 01:06:53,957 ผมคิดว่าได้ทำ สิ่งที่ดีที่สุด ให้เธอแล้ว 1216 01:07:03,561 --> 01:07:05,439 รู้มั้ยคะดร.ลาราบี 1217 01:07:06,361 --> 01:07:09,320 ลูกฉันอายุแค่11ขวบ 1218 01:07:09,801 --> 01:07:12,521 และแกก็ผ่านอะไรมาเยอะ 1219 01:07:12,961 --> 01:07:14,918 พ่อของแกถูกฆ่าตอนแกหกขวบ 1220 01:07:15,001 --> 01:07:17,755 มีคนลอบยิงเขาระหว่างทางกลับบ้าน 1221 01:07:18,081 --> 01:07:21,916 คุณคิดว่าจะเกิดอะไรขึ้น กับเด็กที่เสียพ่อไปแบบนั้น 1222 01:07:25,841 --> 01:07:27,480 ผมพอจะนึกออก 1223 01:07:28,241 --> 01:07:31,313 แล้วทำไมคุณ ถึงอยากทำให้เด็กเสียใจอีกล่ะคะ 1224 01:07:31,401 --> 01:07:34,155 กล่าวหาแบบนั้นก็ไม่ถูก คุณนายแอนเดอร์สัน 1225 01:07:34,241 --> 01:07:38,360 อย่างที่ผมบอกว่า ผมไม่ได้อยู่ในสถานะที่จะ... 1226 01:07:38,441 --> 01:07:43,311 - ช่วยเหลืออคีล่าห์ได้อีกแล้ว - แต่แกต้องการคุณ 1227 01:07:43,441 --> 01:07:44,636 มากด้วย 1228 01:07:44,721 --> 01:07:47,998 ผมต่างหาก ที่ต้องขอร้อง อคีล่าห์ไม่ได้ต้องการผม 1229 01:07:51,481 --> 01:07:54,713 ฉันยังจำได้ ตอนที่พ่อพาเล่นฟุตบอล 1230 01:07:54,801 --> 01:07:56,315 พาเราไปดูหนัง 1231 01:07:56,401 --> 01:07:58,358 เราแข่งปาป็อบคอร์น 1232 01:07:58,841 --> 01:08:00,833 แล้วพ่อทำอะไรอีก 1233 01:08:01,241 --> 01:08:02,277 ก็มี 1234 01:08:03,041 --> 01:08:05,158 แม่มีอะไรอยากบอกลูก 1235 01:08:09,001 --> 01:08:11,721 รู้มั้ย ทำไมทีแรก แม่ไม่อยากให้ลูกไปแข่ง 1236 01:08:12,841 --> 01:08:14,719 เพราะแม่เห็น วิดีโอของลูก 1237 01:08:14,801 --> 01:08:18,158 แม่เห็นผู้ชนะเพียงหนึ่ง และผู้แพ้ 200 คน 1238 01:08:18,441 --> 01:08:21,161 และแม่ไม่อยากให้ลูก เป็นหนึ่งในผู้แพ้ 1239 01:08:22,721 --> 01:08:24,713 ลูกรู้มั้ยว่าแม่... 1240 01:08:25,401 --> 01:08:27,836 ได้เรียนมหาวิทยาลัยหลังจบมัธยม 1241 01:08:28,241 --> 01:08:29,641 ไม่รู้ค่ะ 1242 01:08:30,041 --> 01:08:34,035 แม่ได้รับทุนและแม่อยากจะเป็นหมอ 1243 01:08:35,641 --> 01:08:37,121 เกิดอะไรขึ้นคะ 1244 01:08:40,161 --> 01:08:43,757 จู่ๆแม่ก็ออกจากโรงเรียน 1245 01:08:44,401 --> 01:08:46,597 เพราะแม่เชื่อว่าตัวเอง... 1246 01:08:47,361 --> 01:08:49,239 จะล้มเหลว 1247 01:08:50,481 --> 01:08:53,315 ก่อนที่จะเกิดขึ้นแม่เลยเลิกเรียน 1248 01:08:54,881 --> 01:08:58,113 แม่ไม่อยากให้ลูก ทำแบบเดียวกันนี้กับการแข่ง 1249 01:09:10,081 --> 01:09:15,952 "แกร๊บโบร"กลุ่มหินสกปรกขนาดใหญ่ 1250 01:09:17,441 --> 01:09:19,592 สะกดให้แม่ฟังได้มั้ย 1251 01:09:20,961 --> 01:09:23,635 "จี-เอ... 1252 01:09:23,921 --> 01:09:27,153 บี-อาร์-โอแกร๊บโบร" 1253 01:09:27,441 --> 01:09:29,637 ต้องมี"บี"สองตัว 1254 01:09:33,001 --> 01:09:34,401 รู้มั้ยอคีล่าห์ 1255 01:09:34,481 --> 01:09:37,041 ไม่จำเป็นที่ลูกต้องพึ่งพาคนอื่น 1256 01:09:37,321 --> 01:09:41,793 แม่มั่นใจว่าลูก เรียนรู้จากสิ่งรอบข้างได้ 1257 01:09:42,401 --> 01:09:44,074 แม่จะช่วยลูกเอง 1258 01:09:47,241 --> 01:09:48,231 แม่คะ 1259 01:09:49,081 --> 01:09:53,678 แม่คิดจะกลับไปเรียน มหาวิทยาลัย รึเปล่าคะ 1260 01:09:56,921 --> 01:09:59,277 ก็ไม่แน่ 1261 01:10:01,801 --> 01:10:02,837 หนูรักแม่ค่ะ 1262 01:10:02,921 --> 01:10:04,037 แม่ก็รักลูก 1263 01:10:04,121 --> 01:10:05,555 แม่รักลูก 1264 01:10:05,641 --> 01:10:06,711 "เคร-คัว-ลาร์ 1265 01:10:06,801 --> 01:10:10,317 - ซี-อาร์-เอ-คิว-ยู-อี-แอล-ยู" - ว่าไง 1266 01:10:10,401 --> 01:10:12,438 ทำไมถึงมาเดินสะกดคำอยู่แบบนี้ล่ะ 1267 01:10:12,521 --> 01:10:14,877 เธอกลัวเด็กพวกนั้นงั้นเหรอ 1268 01:10:14,961 --> 01:10:16,281 เปล่านี่ 1269 01:10:17,681 --> 01:10:18,910 เฮ้ 1270 01:10:19,321 --> 01:10:21,278 เธอสะกดคำพวกนี้ทั้งหมดได้ยังไง 1271 01:10:21,361 --> 01:10:22,795 ก็ศึกษาสิ 1272 01:10:23,121 --> 01:10:24,350 ช่างเถอะ 1273 01:10:24,441 --> 01:10:26,080 รถฉันมาแล้ว 1274 01:10:27,161 --> 01:10:28,311 ว่าไงเดอร์ริค-ที 1275 01:10:28,401 --> 01:10:31,075 หวัดดีเทอร์เร็นซ์ใครน่ะ 1276 01:10:31,801 --> 01:10:33,872 ไม่ใช่ใครก็น้องสาวฉันไง 1277 01:10:33,961 --> 01:10:37,432 ว่าแต่เธอทำอะไร ฉันเห็นเธอออกทีวีด้วย 1278 01:10:37,521 --> 01:10:39,831 เอาชนะการแข่งให้ได้ล่ะ 1279 01:10:40,481 --> 01:10:42,074 ตอบเขาไปสิ 1280 01:10:42,321 --> 01:10:44,358 รู้มั้ยฉันก็เคยชนะครั้งนึง 1281 01:10:44,441 --> 01:10:47,832 ตอนเกรดห้าชนะเขียนกลอน 1282 01:10:47,921 --> 01:10:50,356 แถมได้รางวัลด้วยนะ 1283 01:10:51,081 --> 01:10:52,879 ตลกจังคุณเขียนกลอนเป็นด้วย 1284 01:10:52,961 --> 01:10:56,352 หุบปากเหอะนายคิดว่าแร็บเป็นยังไง 1285 01:10:57,201 --> 01:10:58,521 ถืออะไรอยู่น่ะ 1286 01:10:58,601 --> 01:11:00,957 ไม่มีอะไรแค่คำติงต๊องส์เท่านั้น 1287 01:11:01,041 --> 01:11:02,361 นายช่วยเธอเหรอ 1288 01:11:02,441 --> 01:11:04,831 เปล่าหรอกผมว่าจะแวะไปหาคุณ 1289 01:11:09,761 --> 01:11:11,400 ไม่ต้องหรอก 1290 01:11:13,561 --> 01:11:15,280 อยู่ช่วยน้องสาวนายดีกว่า 1291 01:11:15,361 --> 01:11:15,919 ทำไมล่ะ 1292 01:11:16,001 --> 01:11:17,674 เพราะฉันสั่งไง 1293 01:11:18,281 --> 01:11:19,795 ออกรถได้ 1294 01:11:22,801 --> 01:11:23,917 เดอร์ริคที 1295 01:11:24,561 --> 01:11:25,677 ว่าไง 1296 01:11:26,761 --> 01:11:28,514 ฉันอยากอ่านกลอนของคุณ 1297 01:11:29,121 --> 01:11:31,590 หลังชนะแข่งแล้วกัน 1298 01:11:32,361 --> 01:11:33,761 ไปได้แล้ว 1299 01:11:38,001 --> 01:11:40,197 ถ้าไม่อยากช่วยก็ไม่ต้องช่วย 1300 01:11:43,721 --> 01:11:45,952 "เอ็น-แฟรน-ชีส-เม้นท์" 1301 01:11:46,481 --> 01:11:48,040 หมายถึง "เอ็น-แฟรน-ไชส์-เม้นท์" ใช่มั้ย 1302 01:11:48,121 --> 01:11:50,716 ทำนองนั้นสะกดได้มั้ย 1303 01:11:55,321 --> 01:11:57,392 โค้ชทั้งห้าพันสิ่ง 1304 01:12:00,481 --> 01:12:02,757 "อี-เอ็น-เอฟ-อาร์.." 1305 01:12:16,961 --> 01:12:18,236 "แอ็ป-ทรีย์-โกท-ไท" 1306 01:12:18,321 --> 01:12:19,311 อะไรนะคะ 1307 01:12:19,401 --> 01:12:20,517 คำนี้ไง 1308 01:12:20,601 --> 01:12:21,876 "แอ็ป-เทอ-รี่โกท" 1309 01:12:21,961 --> 01:12:23,554 คุณไม่ควรเอาให้หนูดูนะ 1310 01:12:23,641 --> 01:12:25,553 เหรอจริงสิขอโทษที 1311 01:12:49,601 --> 01:12:52,435 "...อาร์-อี-เอส-เอ" 1312 01:12:52,521 --> 01:12:55,195 สู้ๆอคีล่าห์แข่งเพื่อพวกเราด้วย 1313 01:13:19,841 --> 01:13:22,640 ห้าพันคำหนูศึกษาหมดแล้ว 1314 01:13:23,001 --> 01:13:24,879 แต่หนูมีเรื่องให้ช่วย 1315 01:13:25,801 --> 01:13:28,032 เธอควรเตรียมตัวให้พร้อมนะ 1316 01:13:30,641 --> 01:13:32,678 รู้มั้ยคะดร.ลาราบี 1317 01:13:32,761 --> 01:13:38,155 พ่อของหนูตายตั้งแต่หนูยังเด็ก 1318 01:13:42,601 --> 01:13:44,911 หนูเคยร้องไห้ทุกคืน 1319 01:13:47,121 --> 01:13:48,316 แต่แล้ว 1320 01:13:50,241 --> 01:13:52,437 ก็มีสิ่งหนึ่งที่ช่วยหนู 1321 01:13:53,441 --> 01:13:54,875 อะไรเหรอ 1322 01:13:55,281 --> 01:13:56,601 หนูสะกดคำ 1323 01:13:56,681 --> 01:13:58,274 ครั้งแล้วครั้งเล่า 1324 01:13:58,361 --> 01:14:00,080 และรู้สึกดีขึ้น 1325 01:14:03,921 --> 01:14:05,992 บางทีเวลาที่คุณคิดถึงเธอ... 1326 01:14:07,321 --> 01:14:08,994 คุณน่าจะลองสะกดคำ 1327 01:14:10,041 --> 01:14:11,634 อาจช่วยได้ 1328 01:14:26,601 --> 01:14:27,955 อคีล่าห์ 1329 01:14:31,481 --> 01:14:32,881 ใครบอกเธอเหรอ 1330 01:14:33,121 --> 01:14:34,521 คุณไงคะ 1331 01:14:35,201 --> 01:14:37,716 คุณเรียกหนูเป็นเธอเดนนิส 1332 01:14:44,561 --> 01:14:46,712 นั่นเชือกของเธอใช่มั้ยคะ 1333 01:14:47,441 --> 01:14:48,875 ใช่แล้ว 1334 01:14:52,121 --> 01:14:53,874 เธอเป็นลูกคุณเหรอคะ 1335 01:14:58,281 --> 01:14:59,715 ใช่ 1336 01:15:02,441 --> 01:15:04,194 เกิดอะไรกับเธอคะ 1337 01:15:13,481 --> 01:15:15,393 แกป่วยหนักมาก 1338 01:15:17,041 --> 01:15:21,752 แกอายุน้อยกว่าเธอ เพียง 2 ปีตอนที่ตาย 1339 01:15:27,601 --> 01:15:29,354 แล้วแม่ของเธอล่ะคะ 1340 01:15:30,801 --> 01:15:33,475 เธอย้ายไปอีกเมืองและ... 1341 01:15:35,041 --> 01:15:36,873 หลังจากเกิดเรื่อง... 1342 01:15:37,681 --> 01:15:42,312 ภรรยาฉันแพทริเซียและฉัน 1343 01:15:43,321 --> 01:15:44,880 ก็พบว่า... 1344 01:15:47,401 --> 01:15:53,238 มันเริ่มเป็นเรื่องที่ยากลำบาก 1345 01:16:02,521 --> 01:16:04,194 และนี่คือ... 1346 01:16:05,441 --> 01:16:07,239 นี่คือสวนของแพทริเซีย 1347 01:16:10,001 --> 01:16:11,515 ฉันต้องการ... 1348 01:16:11,601 --> 01:16:14,355 ความเป็นระเบียบในชีวิตอย่างมาก... 1349 01:16:14,601 --> 01:16:17,560 ฉันถึงไม่ได้สอนตามชั้นเรียนอีก 1350 01:16:18,801 --> 01:16:20,758 เพราะยากเกินคาดเดา 1351 01:16:21,641 --> 01:16:23,121 เหมือนกับเธอ... 1352 01:16:23,761 --> 01:16:26,321 เรื่องการแข่งสะกดคำ 1353 01:16:27,481 --> 01:16:29,871 เป็นเรื่องที่ยากเกินจะคาดเดา 1354 01:16:35,161 --> 01:16:36,834 ดร.ลาราบีคะ 1355 01:16:38,441 --> 01:16:41,639 หนูไปดีซีไม่ได้ถ้าไม่มีคุณ 1356 01:16:41,721 --> 01:16:44,600 เธอทำได้ อคีล่าห์ เธอทำทุกสิ่ง ที่ต้องการได้ 1357 01:16:44,681 --> 01:16:46,035 หนูชนะดีแลนไม่ได้ 1358 01:16:46,121 --> 01:16:46,952 อย่าพูดอย่างนั้น 1359 01:16:47,041 --> 01:16:48,236 จริงนะคะ 1360 01:16:48,321 --> 01:16:50,597 มันไม่สำคัญว่าหนู จะเรียนศัพท์ มากเท่าไหร่ 1361 01:16:50,681 --> 01:16:52,240 เพราะเขาจะรู้มากกว่า 1362 01:16:52,801 --> 01:16:54,918 ฉันจะบอกเรื่องดีแลนให้ฟัง 1363 01:16:56,401 --> 01:16:59,200 มีเพียงคนเดียว ที่ผลักดันให้เขา.. 1364 01:16:59,281 --> 01:17:02,672 สะกดคำได้ดีเท่าที่เขาจะดีได้ 1365 01:17:02,761 --> 01:17:06,437 ไม่ใช่ตัวพ่อเขา ไม่ใช่คนที่เข้าแข่งขัน 1366 01:17:06,521 --> 01:17:08,513 ไม่ใช่แม้แต่ตัวเขา 1367 01:17:08,601 --> 01:17:10,991 แต่คนนั้นคือเธอ 1368 01:17:11,961 --> 01:17:18,640 ดังนั้นเมื่อเธอกับฉันไปดี.ซี. 1369 01:17:19,481 --> 01:17:22,474 เราจะร่วมมือทำให้เขาแพ้ราบคาบ 1370 01:17:23,121 --> 01:17:24,521 ตกลงมั้ย 1371 01:17:43,881 --> 01:17:44,951 เฮ้ 1372 01:17:46,681 --> 01:17:47,956 หวัดดี 1373 01:17:48,761 --> 01:17:50,878 พรุ่งนี้ฉันจะไปดี.ซี.แล้ว 1374 01:17:50,961 --> 01:17:52,873 เหรอขอให้สนุกนะ 1375 01:17:52,961 --> 01:17:54,680 ขอโทษด้วยที่มัวแต่ยุ่งอยู่ 1376 01:17:54,761 --> 01:17:57,833 เรื่องการแข่งสะกดคำหนักหนาเอาการน่าดู 1377 01:17:58,321 --> 01:17:59,880 แต่รู้อะไรมั้ย 1378 01:18:01,721 --> 01:18:04,759 ฉันจะยอมแพ้ถ้าทำให้เธอคืนดีกับฉัน 1379 01:18:05,081 --> 01:18:06,151 โง่ชัดๆเลย 1380 01:18:06,241 --> 01:18:07,436 โง่ยังไงเหรอ 1381 01:18:07,521 --> 01:18:09,956 เพราะคนอื่นอยากเห็นเธอแข่ง 1382 01:18:11,961 --> 01:18:13,998 ฉันเองก็เหมือนกัน 1383 01:18:16,081 --> 01:18:17,356 รู้รึเปล่า 1384 01:18:17,441 --> 01:18:19,672 จอร์เจียเธอเป็นเพื่อนรักของฉัน 1385 01:18:19,761 --> 01:18:21,639 และเธอบอกเสมอว่าฉันทำได้... 1386 01:18:21,721 --> 01:18:23,519 แม้ฉันจะคิดว่าทำไม่ได้ 1387 01:18:23,961 --> 01:18:26,521 แต่ฉันมีเรื่องอยากบอกเธอ 1388 01:18:26,601 --> 01:18:30,231 ถ้าเธออยากเป็นแอร์โฮสเตส ก่อนอื่นเธอต้องขึ้นเครื่องบิน 1389 01:18:30,321 --> 01:18:32,074 ต้องมีซักวันแน่ 1390 01:18:32,921 --> 01:18:34,913 พรุ่งนี้เป็นยังไง 1391 01:18:40,081 --> 01:18:42,721 นี่ฉันได้คุยกับกัปตันแล้วล่ะ 1392 01:18:42,801 --> 01:18:44,554 ไม่อยากเป็นแอร์โฮสเตสแล้ว 1393 01:18:44,641 --> 01:18:46,280 ฉันจะเป็นนักบิน 1394 01:18:47,641 --> 01:18:48,631 เขาเป็นอะไรน่ะ 1395 01:18:48,721 --> 01:18:50,758 เขาเป็นโรคกลัวความสูงน่ะ 1396 01:18:50,841 --> 01:18:52,992 ฉันไม่ชอบตอนเครื่องลง 1397 01:18:53,081 --> 01:18:54,401 ต้องอ้วกแน่ๆ 1398 01:18:54,481 --> 01:18:56,074 พี่ฉันอยู่กองทัพอากาศ 1399 01:18:56,161 --> 01:18:59,313 เขาบอกฉันว่า ความกลัวอยู่ในหัวของนาย 1400 01:18:59,401 --> 01:19:01,632 เอานี่เขาเอาให้ฉันเป็นเครื่องราง 1401 01:19:01,721 --> 01:19:04,600 ไม่ต้องห่วงฉันไม่แทงนายหรอกน่า 1402 01:19:05,041 --> 01:19:08,398 รู้มั้ยฉันไม่เคยขอบคุณนาย ที่ช่วยฉันเรื่องการแข่ง 1403 01:19:08,481 --> 01:19:09,710 ไม่ใช่เรื่องใหญ่ 1404 01:19:09,801 --> 01:19:13,078 ความจริงมันสำคัญมากเลยล่ะ 1405 01:19:17,161 --> 01:19:20,518 ฉันไม่เคยชอบเครื่องบินจนเดี๋ยวนี้ 1406 01:19:20,601 --> 01:19:22,240 เผื่อเอาไว้นะ 1407 01:20:04,721 --> 01:20:06,678 - บอกแล้วว่าเขย่า - ขอโทษที 1408 01:20:06,761 --> 01:20:08,912 อคีล่าห์นึกว่าจะทบทวนศัพท์ซะอีก 1409 01:20:09,001 --> 01:20:09,593 แน่นอนค่ะ 1410 01:20:09,681 --> 01:20:11,673 แต่ดูเหมือนกำลังปาร์ตี้อยู่ 1411 01:20:11,761 --> 01:20:14,037 เร็วเข้าพรุ่งนี้ต้องเจอศึกหนัก รีบทบทวนคืนนี้ 1412 01:20:14,121 --> 01:20:14,838 อีกครึ่งชั่วโมง 1413 01:20:14,921 --> 01:20:16,480 15นาที 1414 01:20:17,801 --> 01:20:19,201 นายว่าตอนนี้ดีแลนทำอะไรอยู่ 1415 01:20:19,281 --> 01:20:21,637 คงเรียนกรีกโบราณอยู่ 1416 01:20:21,721 --> 01:20:23,121 เราน่าจะไปชวนเขามานะ 1417 01:20:23,201 --> 01:20:25,193 พ่อจอมหยิ่งเหรอไม่เอา 1418 01:20:25,881 --> 01:20:27,076 เดี๋ยวฉันมา 1419 01:20:29,441 --> 01:20:30,318 ครับ 1420 01:20:30,401 --> 01:20:31,801 ดีแลนอยู่มั้ยคะ 1421 01:20:34,521 --> 01:20:35,955 เขายุ่งอยู่ 1422 01:20:37,001 --> 01:20:41,757 คือหนูกับเด็กคนอื่น ไปอยู่ที่ห้องหนู 1423 01:20:41,841 --> 01:20:43,753 มีดื่มน้ำและดูหนังกัน 1424 01:20:43,841 --> 01:20:45,798 เราคิดว่าเขาอาจอยากไปด้วย 1425 01:20:45,881 --> 01:20:48,396 ขอโทษนะแต่พรุ่งนี้จะแข่งแล้ว 1426 01:20:48,481 --> 01:20:53,476 รู้มั้ยคะ บางทีการได้พักก่อนการแข่ง ก็ดีไม่น้อยนะคะ 1427 01:20:54,121 --> 01:20:57,159 นั่นอาจเป็นแผนของพวกเธอ แต่ไม่ใช่เรา 1428 01:20:57,921 --> 01:20:59,480 เดี๋ยวค่ะ 1429 01:21:00,841 --> 01:21:02,560 นี่ของดีแลน 1430 01:21:08,201 --> 01:21:09,521 โอเค 1431 01:21:11,681 --> 01:21:15,755 "ความกลัวส่วนลึกของเรา ไม่ใช่ว่าเราดีพอรึเปล่า 1432 01:21:16,321 --> 01:21:21,271 ความกลัวส่วนลึกของเรา คือเรามีอำนาจเหนือขีดจำกัด 1433 01:21:21,881 --> 01:21:26,433 เราถามตัวเอง ฉันเป็นคนที่หลักแหลม 1434 01:21:26,521 --> 01:21:30,310 ยอดเยี่ยมฉลาด และเก่งกาจรึเปล่า 1435 01:21:31,201 --> 01:21:35,798 ความจริง คุณไม่ต้องเป็นใครทั้งนั้น" 1436 01:21:51,241 --> 01:21:55,918 "การแข่งขันสะกดคำศัพท์ระดับชาติ" 1437 01:22:09,921 --> 01:22:11,241 ดูสิ 1438 01:22:11,961 --> 01:22:13,281 นั่นไง 1439 01:22:26,881 --> 01:22:29,715 ผมเท็ด-ซอนเดอร์ส อยู่กับเคที่-เคอร์วิน-แม็คคริมเม็น 1440 01:22:29,801 --> 01:22:32,157 รายงานสดจากห้องประชุมใหญ่ 1441 01:22:32,241 --> 01:22:33,960 ของโรงแรมแกรนไฮแอทวอชิงตัน 1442 01:22:34,041 --> 01:22:36,317 เอาล่ะเคที่ในฐานะแชมป์สะกดคำรุ่นพี่ 1443 01:22:36,401 --> 01:22:39,519 คุณคิดว่าปีนี้ เราควรจะมองใคร เป็นพิเศษ ในการได้แชมป์ 1444 01:22:39,601 --> 01:22:42,435 มี 2-3 คนที่เก่ง แต่พลาดไปเมื่อปีก่อน 1445 01:22:42,521 --> 01:22:46,515 โดยเฉพาะดีแลน-ชุย เขาติดอันดับต้นๆ มา 2 ปีแล้ว... 1446 01:22:46,601 --> 01:22:49,833 เตะก้นมันเลย อคีล่าห์ ก อ นอ-กน ไม้โท ก้น 1447 01:22:49,921 --> 01:22:51,674 แต่ผู้เข้าแข่งขัน ที่ฉันจับตามอง 1448 01:22:51,761 --> 01:22:54,799 คือสาวน้อย อคีล่าห์-แอนเดอร์สัน จากลอสแองเจลลิส 1449 01:22:54,881 --> 01:22:56,474 เธอเป็นที่จับตามองของสื่อมาก 1450 01:22:56,561 --> 01:22:58,200 - นั่นน้องผม - เธออายุเพียง11ขวบ 1451 01:22:58,281 --> 01:23:01,035 และเป็นครั้งแรกที่ได้แข่งขัน 1452 01:24:05,441 --> 01:24:07,398 ช่วยอ่านอีกครั้ง ได้มั้ยคะ 1453 01:24:07,481 --> 01:24:10,713 "เร-ทิ-ออ-ซิ-เนตเร-ทิ-ออ-ซิ-เนต" 1454 01:24:10,801 --> 01:24:12,838 นั่นคำแบบไหนกันเนี่ย 1455 01:24:12,921 --> 01:24:17,712 "อาร์-เอ-ที-ไอ-โอ-ซี 1456 01:24:17,801 --> 01:24:21,158 ไอ-เอ็น-เอ-ที-อี 1457 01:24:21,241 --> 01:24:22,470 เร-ทิ-ออ-ซิ-เนต" 1458 01:24:22,561 --> 01:24:23,790 ถูกต้องค่ะ 1459 01:24:23,881 --> 01:24:25,395 เยส 1460 01:24:28,881 --> 01:24:31,396 สำหรับเด็ก11ขวบแล้วอัศจรรย์มาก 1461 01:24:31,801 --> 01:24:35,158 ต้องระวังด้วย เพราะผิดตัวเดียว ก็ตกรอบ 1462 01:24:36,641 --> 01:24:38,121 "เอิร์ด-สเต็ด" 1463 01:24:38,481 --> 01:24:39,517 มาจากภาษาอะไรครับ 1464 01:24:39,601 --> 01:24:40,830 มาจากภาษาเดนมาร์ก 1465 01:24:40,921 --> 01:24:42,878 ฉันเห็นเด็กเกาหลีนี่ไม่ไหวแล้ว 1466 01:24:42,961 --> 01:24:44,714 - จีนต่างหาก - ยโสเป็นบ้า 1467 01:24:44,801 --> 01:24:46,713 "โอ-อี-อาร์-เอส-ที-อี-ดี" 1468 01:24:46,801 --> 01:24:48,076 ถูกต้องค่ะ 1469 01:24:55,561 --> 01:24:56,711 ขอความหมายด้วยครับ 1470 01:24:56,801 --> 01:25:01,114 ไซเล็มคือเนื้อเยื่อที่ซับซ้อน ในระบบน้ำเลี้ยงของต้นไม้ใหญ่ 1471 01:25:01,201 --> 01:25:05,115 "ไซเล็มเอ็กซ์-วาย-แอล-อี-เอ็มไซ-เล็ม" 1472 01:25:05,201 --> 01:25:06,555 ถูกต้องค่ะ 1473 01:25:10,121 --> 01:25:11,441 พวกเขาคิดจะปราบฉัน 1474 01:25:11,521 --> 01:25:13,240 แต่ฉันยังมีดีอีกเยอะ 1475 01:25:13,961 --> 01:25:17,875 "..ที-เอช-โอ-อี-พี-วายออร์โธปี้" 1476 01:25:17,961 --> 01:25:19,236 ถูกต้องค่ะ 1477 01:25:19,681 --> 01:25:21,752 "ฟล็อคซูเลชั่น"มีรากศัพท์จากละติน 1478 01:25:21,841 --> 01:25:24,037 - ช่วยยกตัวอย่างประโยคด้วยค่ะ - "ฟล็อคซูเลชั่น" 1479 01:25:24,121 --> 01:25:26,113 - ขอทราบความหมายด้วยค่ะ - ถูกต้องค่ะ 1480 01:25:26,201 --> 01:25:27,078 "ล็อบ-สะกอว์ส" 1481 01:25:27,161 --> 01:25:28,561 ขอทราบรากศัพท์ด้วยค่ะ 1482 01:25:28,641 --> 01:25:30,234 ออกเสียงอย่างอื่นได้อีกมั้ยครับ 1483 01:25:30,321 --> 01:25:31,311 "แก๊ส-โทร-มิ-เธีย" 1484 01:25:31,401 --> 01:25:32,994 ขอความหมายด้วยครับ 1485 01:25:34,721 --> 01:25:36,553 - ละติน - "เอส-เทอ-โร-ดี้" 1486 01:25:37,081 --> 01:25:38,800 - "แม-ดริ-กอล" - ถูกต้องค่ะ 1487 01:25:38,881 --> 01:25:41,396 - ขอทราบความหมายด้วยครับ - ตั้งแต่ยุคต้นประวัติศาสตร์ 1488 01:25:41,481 --> 01:25:42,995 - "แอ็บ-บอ-ริ-จิ-นัล-ลี่" - ถูกต้องค่ะ 1489 01:25:43,081 --> 01:25:44,197 ภาษาอะไรครับ 1490 01:25:45,241 --> 01:25:46,721 "เอ็ม-พลี-โอ-มา-เนีย" 1491 01:25:47,001 --> 01:25:52,554 - อัตราส่วนที่ไม่แยกระยะทั้งสองออก - "...ซี-ไอ-บี-แอล-อีมิส-ซิ-เบิ้ล" 1492 01:25:52,641 --> 01:25:56,920 ขณะนี้เราเข้าสู่รอบที่แปด ของการแข่งขันสะกดคำระดับชาติ 1493 01:25:57,001 --> 01:25:59,038 โดยเหลือผู้แข่งเพียง30คน 1494 01:25:59,121 --> 01:26:04,992 "...ยู-อาร์-เอส-ยู-เอสเอ็กซ์เคอร์ซัส" 1495 01:26:08,001 --> 01:26:09,799 "อาร์-จิล-เล-เชียส" 1496 01:26:10,201 --> 01:26:11,317 อะไรนะคะ 1497 01:26:11,401 --> 01:26:12,994 "อาร์-จิล-เล-เชียส" 1498 01:26:13,081 --> 01:26:15,118 ขอทราบความหมายด้วยค่ะ 1499 01:26:15,201 --> 01:26:19,241 อาร์จิลเลเชียสหมายถึง สิ่งที่เกี่ยวพันหรือประกอบเป็นดิน 1500 01:26:19,321 --> 01:26:20,357 หรือแร่ธาตุในดิน 1501 01:26:20,441 --> 01:26:22,034 ขอทราบรากศัพท์ด้วยค่ะ 1502 01:26:22,121 --> 01:26:22,793 ละติน 1503 01:26:22,881 --> 01:26:24,395 นั่นคำคนขาวที่ไม่เคยได้ยิน 1504 01:26:24,481 --> 01:26:25,881 มันเป็นกลลวงอย่ามัวลีลา 1505 01:26:25,961 --> 01:26:28,430 มีส่วนท้ายที่ใช้มากที่สุด 1506 01:26:28,521 --> 01:26:32,071 มักลงท้ายด้วย "ที-ไอ-โอ-ยู-เอส" หรือ "ซี-ไอ-โอ-ยู-เอส" 1507 01:26:32,161 --> 01:26:35,518 มีรากศัพท์ละติน "อาร์จิลล่า" ใช่มั้ยคะ 1508 01:26:35,601 --> 01:26:37,001 ถูกต้องครับ 1509 01:26:41,161 --> 01:26:45,633 "เอ-อาร์-จี 1510 01:26:45,721 --> 01:26:48,395 ไอ-แอล 1511 01:26:48,481 --> 01:26:50,950 แอล-เอ.." 1512 01:26:54,441 --> 01:26:55,875 เร็วเข้า 1513 01:27:08,481 --> 01:27:09,881 เริ่มใหม่ได้มั้ยคะ 1514 01:27:09,961 --> 01:27:14,035 ได้จ้ะ แต่ห้ามเปลี่ยนคำ ที่สะกดออกมาแล้ว 1515 01:27:30,561 --> 01:27:34,111 "เอ-อาร์-จี-ไอ... 1516 01:27:34,201 --> 01:27:37,638 แอล-แอล-เอ-ซี 1517 01:27:37,721 --> 01:27:41,158 อี-โอ-ยู-เอส 1518 01:27:41,241 --> 01:27:42,641 อาร์-จิล-เล-เชียส" 1519 01:27:42,721 --> 01:27:44,041 ถูกต้องค่ะ 1520 01:27:49,961 --> 01:27:52,351 เก่งมากนั่นน้องผม 1521 01:28:08,321 --> 01:28:10,119 ถึงรอบที่12 1522 01:28:10,201 --> 01:28:12,193 และเหลือผู้แข่งขันเพียง5คน 1523 01:28:12,281 --> 01:28:14,113 แมรี่-คาลเวอร์เร็ตติอายุ12 1524 01:28:14,201 --> 01:28:16,079 ราจีฟ-ซุปบราโมเนี่ยนอายุ13 1525 01:28:16,161 --> 01:28:17,993 จาเวียร์-เมนเดส12ขวบ 1526 01:28:18,081 --> 01:28:19,913 ดีแล-ชุยก็มาจากวู๊ดแลนด์-ฮิลส์ 1527 01:28:20,001 --> 01:28:21,754 พวกเขาคงห้ำหั่นกันน่าดู 1528 01:28:21,841 --> 01:28:23,514 แน่นอนอคีล่าห์-แอนเดอร์สัน 1529 01:28:26,281 --> 01:28:28,591 ช่วยยกตัวอย่างประโยคด้วยครับ 1530 01:28:28,681 --> 01:28:32,994 กษัตริย์เมโลวินเจี้ยน โด่งดังในเรื่องของผมแดง 1531 01:28:33,081 --> 01:28:34,231 โอเค 1532 01:28:35,921 --> 01:28:40,791 เอ็ม-เอ-อาร์ 1533 01:28:40,881 --> 01:28:44,318 โอ-วี-ไอ-เอ็น 1534 01:28:44,401 --> 01:28:46,996 จี-ไอ-เอ-เอ็น 1535 01:28:47,081 --> 01:28:48,595 เมโลวินเจี้ยน" 1536 01:28:52,281 --> 01:28:53,920 "เมโลวินเจี้ยน 1537 01:28:54,001 --> 01:28:58,518 เอ็ม-อี-อาร์-โอ-วี- ไอ-เอ็น-จี-ไอ-เอ-เอ็น" 1538 01:29:06,801 --> 01:29:08,394 ลืมเรื่องสะกดตามเสียงเลย 1539 01:29:08,481 --> 01:29:11,041 ปีที่แล้วได้13ปีนี้ได้ที่ห้า 1540 01:29:11,121 --> 01:29:12,714 ปีหน้าฉันจะชนะ 1541 01:29:12,801 --> 01:29:14,235 ตาเธอแล้วนะ 1542 01:29:21,641 --> 01:29:24,520 "...ไอ-เอส-เอ็มมิ-ไธร-เด-ทิ-ซึ่ม" 1543 01:29:25,761 --> 01:29:28,401 "พี-ไอ-เอส-ซี-เอ็น-ซี-อี 1544 01:29:28,481 --> 01:29:29,756 - เรส-ซิ-พิส-เซนส์" - ถูกต้องค่ะ 1545 01:29:29,841 --> 01:29:33,357 "...เอฟ-ไอ-อาร์-อีวิท-โต-ไฟ-เออร์" 1546 01:29:34,641 --> 01:29:39,033 "จี-ไอ-เอ็น-โอ-ยู-เอสเซอร์-พิ-จี-เนียส" 1547 01:29:39,121 --> 01:29:39,918 ถูกต้องค่ะ 1548 01:29:40,001 --> 01:29:40,957 เยส 1549 01:29:43,521 --> 01:29:45,114 นั่นลูกสาวฉัน 1550 01:29:52,481 --> 01:29:54,200 เราจะพักกันสักครู่ 1551 01:29:54,281 --> 01:29:58,070 ก่อนที่อคีล่าห์กับดีแลน จะมาแข่งกันในรอบชิงชนะเลิศ 1552 01:30:14,561 --> 01:30:16,200 ดีใช่มั้ยคะ 1553 01:30:20,681 --> 01:30:26,120 แกต้องตั้งสติให้มั่น 1554 01:30:26,841 --> 01:30:29,515 นี่เป็นการแข่งระดับชาติ ครั้งสุดท้ายของแก 1555 01:30:29,601 --> 01:30:33,720 ถ้าแกแพ้เด็กคนนั้น แกต้องกลายเป็นมือรองตลอด 1556 01:30:33,801 --> 01:30:36,396 ไม่มีทางได้ยินมั้ย 1557 01:30:36,481 --> 01:30:37,312 ไม่มีทาง 1558 01:30:37,401 --> 01:30:39,074 แอบดูใครเหรอ 1559 01:30:40,121 --> 01:30:41,953 แค่อยากให้ดีแลนโชคดี 1560 01:30:42,041 --> 01:30:44,840 เธอทำได้ดีมากฉันภูมิใจในตัวเธอ 1561 01:30:44,921 --> 01:30:46,037 ฟังฉันนะ 1562 01:30:46,121 --> 01:30:49,193 พวกเขาจะใช้คำ ที่มีตัวหลอก ให้เธอหลงกล 1563 01:30:49,281 --> 01:30:51,432 เธอแค่จำสิ่งที่เราฝึกฝนมาด้วยกัน 1564 01:30:51,521 --> 01:30:54,832 เธอต้องแยกศัพท์ ถ้าไม่เคยเห็นคำนั้นมาก่อนใช่มั้ย 1565 01:30:55,321 --> 01:30:58,393 แต่ถ้าหนูไม่ชนะดีแลน ปีหน้ายังแข่งได้ใช่มั้ยคะ 1566 01:30:58,481 --> 01:30:59,915 แน่นอนอยู่แล้ว 1567 01:31:00,001 --> 01:31:03,039 แต่ฉันไม่แน่ใจว่า เราจะได้ฝึกด้วยกันอีกนานแค่ไหน 1568 01:31:03,121 --> 01:31:06,239 ฉันถูกเรียกตัว ให้กลับไปสอน ที่ ยูซีแอลเอ 1569 01:31:06,321 --> 01:31:07,914 และฉันตอบตกลง 1570 01:31:08,481 --> 01:31:09,312 จริงเหรอคะ 1571 01:31:09,401 --> 01:31:13,077 แล้วจะให้ฉันปฏิเสธ ที่จะเป็นดับเบิ้ลยู.อี.บี.โดยโบย 1572 01:31:13,161 --> 01:31:16,598 คนต่อไป ทั้งที่มีความรู้ท่วมหัว ได้ยังไง 1573 01:31:25,801 --> 01:31:27,076 มีอะไรเหรอ 1574 01:31:27,481 --> 01:31:29,200 เปล่าค่ะ ดร.ลาราบี 1575 01:31:29,761 --> 01:31:31,275 หนูต้องไปแล้ว 1576 01:31:31,801 --> 01:31:33,633 ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น 1577 01:31:35,281 --> 01:31:36,954 หนูอยากให้คุณรู้ว่า 1578 01:31:37,041 --> 01:31:39,397 หนูคงทำไม่ได้ถ้าไม่มีคุณ 1579 01:31:41,041 --> 01:31:42,919 อคีล่าห์ไปได้แล้วเร็วเข้า 1580 01:31:43,401 --> 01:31:44,801 หนูต้องไปแล้วค่ะ 1581 01:31:45,761 --> 01:31:47,639 จะเริ่มแข่งแล้ว 1582 01:31:59,281 --> 01:32:02,831 อย่าห่วงเลยค่ะ ได้ยินว่าเธอ มีโค้ชที่ดี 1583 01:32:05,201 --> 01:32:09,195 รู้มั้ยฉันเพิ่งรู้ว่า การแข่งขันให้ตั๋วกับเด็กสองใบ 1584 01:32:09,481 --> 01:32:12,235 แต่ฉันสงสัยทำไมเราได้มาถึงหกใบ 1585 01:32:14,401 --> 01:32:19,715 อาจเป็นเรื่องที่คาดไม่ถึง เกี่ยวกับการแข่งก็ได้ 1586 01:32:20,961 --> 01:32:26,036 หรือไม่ก็โค้ชของ อคีล่าห์ มีน้ำใจเหลือล้น 1587 01:32:29,441 --> 01:32:32,957 ขอบคุณสำหรับทุกอย่างค่ะ 1588 01:32:34,241 --> 01:32:35,561 ไม่เป็นไรครับ 1589 01:32:35,641 --> 01:32:37,041 ท่านผู้มีเกียรติคะ 1590 01:32:37,121 --> 01:32:40,478 ขอต้อนรับ อคีล่าห์ กับ ดีแลน กลับขึ้นเวทีค่ะ 1591 01:32:41,241 --> 01:32:43,631 จำได้ว่าถ้าใคร สะกดคำผิดล่ะก็ 1592 01:32:43,721 --> 01:32:46,111 อีกคนต้องสะกด คำนั้นให้ถูก... 1593 01:32:46,441 --> 01:32:47,921 จึงจะชนะ ใช่มั้ยครับ 1594 01:32:48,001 --> 01:32:48,479 ใช่ค่ะ 1595 01:32:48,561 --> 01:32:51,998 และเราอาจเจอคำ รอบชิงชนะเลิศ ทั้ง 25 คำก็ได้ 1596 01:32:52,081 --> 01:32:53,754 แต่คงจะไม่เจอ 1597 01:32:53,841 --> 01:32:56,231 เพราะคำศัพท์ของแชมป์ นั้นยากเกินไป 1598 01:32:56,321 --> 01:32:57,835 "ฟิ-ลิ-โอ-ไพ-ทิส-ติค" 1599 01:32:57,921 --> 01:32:59,321 ขอทราบความหมายด้วยครับ 1600 01:32:59,401 --> 01:33:04,430 ธรรมเนียมการเคารพที่เก่าแก่ ของบรรพบุรุษหรือประเพณี 1601 01:33:04,521 --> 01:33:06,319 "ฟิ-ลิ-โอ-ไพ-ทิส-ติค 1602 01:33:06,881 --> 01:33:11,717 เอฟ-ไอ-แอล-ไอ-โอ... 1603 01:33:30,401 --> 01:33:32,233 อคีล่าห์ลุกขึ้นจ้ะ 1604 01:33:38,841 --> 01:33:40,719 "แซน-โธ-ซิส" 1605 01:33:41,121 --> 01:33:42,316 "แซน-โธ-ซิส" 1606 01:33:42,401 --> 01:33:44,472 ขึ้นต้นด้วย"เอ็กซ์" 1607 01:34:02,801 --> 01:34:04,235 คุณแอนเดอร์สัน 1608 01:34:12,481 --> 01:34:13,995 "แซน-โธ-ซิส 1609 01:34:15,481 --> 01:34:17,552 แซด-เอ-เอ็น 1610 01:34:17,641 --> 01:34:21,840 ที-เอช-โอ-เอส-ไอ-เอส 1611 01:34:23,561 --> 01:34:25,075 แซน-โธ-ซิส" 1612 01:34:39,561 --> 01:34:41,553 ดีแลนตาเธอแล้ว 1613 01:34:48,161 --> 01:34:49,880 "แซน-โธ-ซิส" 1614 01:35:03,401 --> 01:35:04,881 "แซน-โธ-ซิส" 1615 01:35:04,961 --> 01:35:09,080 เอ็กซ์-เอ-เอ็น-ที-เอช 1616 01:35:09,521 --> 01:35:15,313 โอ-เอส-อี-เอส 1617 01:35:15,561 --> 01:35:17,280 แซน-โธ-ซิส" 1618 01:35:20,481 --> 01:35:22,040 "แซน-โธ-ซิส"ที่ถูกคือ 1619 01:35:22,121 --> 01:35:26,638 เอ็กซ์-เอ-เอ็น-ที-เอช-โอ-เอส-ไอ-เอส" 1620 01:35:29,361 --> 01:35:31,318 ขอดื่มน้ำได้มั้ยครับ 1621 01:35:31,401 --> 01:35:33,677 ขอให้สองคนดื่มน้ำก่อนนะคะ 1622 01:35:39,961 --> 01:35:42,157 - เธอทำอะไรน่ะ - แล้วนายทำอะไร 1623 01:35:42,241 --> 01:35:44,312 - เธอโยนคำนั้นทิ้ง - นายด้วย 1624 01:35:44,401 --> 01:35:46,597 อยากให้ออกมาเป็นแบบนี้เหรอ 1625 01:35:47,041 --> 01:35:48,760 พ่อนายจะได้มีความสุขไง 1626 01:35:50,081 --> 01:35:53,358 ใครจะสนพ่อไม่เคยชนะอะไรในชีวิต 1627 01:35:53,441 --> 01:35:55,512 ฉันได้ที่ 1 ระดับภูมิภาค มา 3 ครั้ง 1628 01:35:55,601 --> 01:35:58,321 ได้ที่ 2 ระดับชาติ มา 2 ครั้ง 1629 01:35:58,401 --> 01:36:00,518 ครั้งนี้ นายจะได้ที่ 1 ไง 1630 01:36:00,601 --> 01:36:02,081 ฉันลงแข่งปีหน้าได้ 1631 01:36:02,161 --> 01:36:03,800 ปีนี้เธอ ต้องทำให้ดีที่สุด 1632 01:36:04,001 --> 01:36:04,639 ดีแลน 1633 01:36:04,721 --> 01:36:08,635 ทำให้ดีที่สุด ไม่งั้นฉันไม่ต้องการ 1634 01:36:09,441 --> 01:36:10,841 นี่น้ำจ้ะ 1635 01:36:18,121 --> 01:36:19,350 ดูน่าแปลกชอบกลนะครับ 1636 01:36:19,441 --> 01:36:22,832 ที่ทั้ง 2 คนสะกดคำนั้น ผิดเหมือนกัน งงมาก 1637 01:36:22,921 --> 01:36:25,720 อาจเป็นเพราะ ทั้ง 2 ตื่นเต้นก็ได้ค่ะ 1638 01:36:25,801 --> 01:36:29,511 "เอ็ฟ-เฟลอ-ราจหรือเอ็ฟ-ฟลู-ราจ" 1639 01:36:33,921 --> 01:36:38,712 "อี-เอฟ-เอฟ-แอล-อี-ยู-อาร์-เอ-จี-อี 1640 01:36:39,201 --> 01:36:40,396 เอ็ฟ-ฟลู-ราจ" 1641 01:36:40,481 --> 01:36:41,881 ถูกต้องค่ะ 1642 01:36:44,401 --> 01:36:47,280 ขอบอกเลยครับว่า เหมือนนั่งดูนักเทนนิสมือดี 1643 01:36:47,361 --> 01:36:49,114 โต้ท้ายคอร์ทกันอยู่ 1644 01:36:49,201 --> 01:36:50,794 เด็กสองคนนี้สุดยอดจริงๆ 1645 01:36:50,881 --> 01:36:54,557 "ลอน-ย่า แอล-เอ-จี-เอ็น-ไอ-เอ-พี-พี-อีลอน-ย่า" 1646 01:36:54,641 --> 01:36:56,439 - "ซัมป์ซิมัส" - ขอทราบความหมายด้วยครับ 1647 01:36:56,521 --> 01:36:57,921 - กริยาใช่มั้ยคะ - "อ็อป-เฟ-ลิ-มิ-ตี้" 1648 01:36:58,001 --> 01:36:59,640 - "ทราน-เล-ทิ-เทียส" - ถูกต้องค่ะ 1649 01:36:59,721 --> 01:37:01,235 - "โซ-ปราส-ซีน" - "พาร์-เรส-เชียร์" 1650 01:37:01,321 --> 01:37:02,835 - กรีกรึเปล่าครับ - ละตินใช่มั้ยคะ 1651 01:37:02,921 --> 01:37:04,037 - รากศัพท์ภาษาอะไร - ความหมายค่ะ 1652 01:37:04,121 --> 01:37:05,521 - "ไล-โอ-ฟิ-ไลซ์" - "ซาร์-ซู-เล" 1653 01:37:05,601 --> 01:37:06,830 - "วิ-บริส-เซ่" - "ครา-คู-เลอร์" 1654 01:37:06,921 --> 01:37:08,241 ถูกต้องค่ะ 1655 01:37:08,601 --> 01:37:12,880 เด็กสองคนนี้ สะกดคำง่ายเหมือนกินอาหารเช้าเลยครับ 1656 01:37:12,961 --> 01:37:15,681 รู้มั้ยคะพวกเขาอาจจะแข่งกันไปอีกยาว 1657 01:37:15,761 --> 01:37:18,196 เชื่อว่าคนส่วนใหญ่คงคิดไม่ถึง 1658 01:37:18,281 --> 01:37:21,399 ถึงคำที่ 13 ในรอบชิงชนะเลิศแล้วค่ะ 1659 01:37:21,481 --> 01:37:23,837 หากสะกดอีก12คำที่เหลือถูก 1660 01:37:23,921 --> 01:37:25,674 พวกคุณจะเป็นแชมป์ร่วมกัน 1661 01:37:25,761 --> 01:37:27,798 ซึ่งไม่เคยมีมาก่อน 1662 01:37:27,961 --> 01:37:29,680 - "วิ-นิ-แกร์-รูน" - "เอ็ค-ดิ-ซิส" 1663 01:37:29,761 --> 01:37:31,161 - คอสตาโต้ - "เพียร์-เพอ-ร่า" 1664 01:37:31,241 --> 01:37:32,516 ถูกต้องค่ะ 1665 01:37:33,001 --> 01:37:35,277 ดีแลนกับอคีล่าห์ กำลังสร้างปาฏิหาริย์กันอยู่ 1666 01:37:35,361 --> 01:37:38,433 และเพื่อให้เสร็จสิ้น พวกเขาต้องลุ้นให้อีกฝ่ายทำสำเร็จ 1667 01:37:38,521 --> 01:37:41,639 "อี-อาร์-เอ-แซด 1668 01:37:47,561 --> 01:37:49,996 เอ-ดี-ไอ-เอ-เอ็น 1669 01:37:50,081 --> 01:37:51,276 เชอ-เฮีย-เรอ-ซา-เดี้ยน" 1670 01:37:51,361 --> 01:37:52,875 ถูกต้องค่ะ 1671 01:37:55,921 --> 01:37:59,312 "...แอล-โอ-จี-ไอ 1672 01:38:00,201 --> 01:38:03,319 ซี-เอ-แอล 1673 01:38:03,401 --> 01:38:04,471 ไพ-ไล-โน-โล-จิ-คอล" 1674 01:38:04,561 --> 01:38:05,915 ถูกต้องค่ะ 1675 01:38:11,641 --> 01:38:12,677 ท่านมีเกียรติคะ 1676 01:38:12,761 --> 01:38:16,437 เราเหลือคำสำหรับแชมป์ เพียง 2 คำ 1677 01:38:16,521 --> 01:38:20,800 ไม่ว่าเป็นใคร ทั้งคู่ ก็จะได้แชมป์เป็นครั้งแรก 1678 01:38:20,961 --> 01:38:23,078 ดีแลนเธอก่อนจ้ะ 1679 01:38:29,601 --> 01:38:31,035 "ลอร์-การ์-เรีย-อา" 1680 01:38:31,121 --> 01:38:33,158 ขอความหมายด้วยครับ 1681 01:38:33,241 --> 01:38:38,236 "ลอร์-การ์-เรีย-อา"คือลักษณะการช่างพูด ที่ไม่ปะติดปะต่อเรื่องกัน 1682 01:38:44,121 --> 01:38:45,760 "ลอร์-การ์-เรีย-อา 1683 01:38:48,161 --> 01:38:52,235 แอล-โอ 1684 01:38:52,321 --> 01:38:54,074 จี 1685 01:38:54,201 --> 01:38:58,115 โอ-อาร์ 1686 01:38:58,601 --> 01:39:00,991 อาร์-เอช 1687 01:39:01,081 --> 01:39:03,516 อี-เอ 1688 01:39:03,641 --> 01:39:05,314 ลอร์-การ์-เรีย-อา" 1689 01:39:05,601 --> 01:39:07,160 ยินดีด้วยจ้ะดีแลน 1690 01:39:07,241 --> 01:39:09,995 เธอชนะเลิศ ในการแข่งขัน สะกดคำระดับชาติ 1691 01:39:10,081 --> 01:39:11,151 เยส 1692 01:39:12,801 --> 01:39:13,951 เยส 1693 01:39:17,961 --> 01:39:19,111 เอาให้ได้นะ 1694 01:39:24,481 --> 01:39:28,111 ทุกท่านคะ กรุณานั่งด้วยค่ะถึงตา อคีล่าห์แล้ว 1695 01:39:33,881 --> 01:39:35,520 "พัล-ไคร-ทูด" 1696 01:39:36,601 --> 01:39:38,354 "พัล-ไคร-ทูด" 1697 01:39:43,561 --> 01:39:47,237 มีรากศัพท์จากคำละติน"พัล-แคร์" 1698 01:39:47,801 --> 01:39:50,794 หมายถึงงดงามใช่มั้ยคะ 1699 01:39:50,881 --> 01:39:52,235 ถูกต้องครับ 1700 01:39:52,841 --> 01:39:53,831 "พี.." 1701 01:39:53,921 --> 01:39:54,638 "..ยู.." 1702 01:39:54,721 --> 01:39:55,359 "..แอล.." 1703 01:39:55,441 --> 01:39:56,158 "..ซี.." 1704 01:39:56,241 --> 01:39:56,719 "..เอช.." 1705 01:39:56,801 --> 01:39:57,359 "..อาร์.." 1706 01:39:57,441 --> 01:39:58,238 "..ไอ.." 1707 01:39:58,321 --> 01:39:58,833 "..ที.." 1708 01:39:58,921 --> 01:39:59,479 "..ยู.." 1709 01:39:59,561 --> 01:40:00,358 "..ดี.." 1710 01:40:00,441 --> 01:40:01,272 "..อี.." 1711 01:40:01,361 --> 01:40:02,954 "พัล-ไคร-ทูด" 1712 01:40:05,761 --> 01:40:07,480 ยินดีด้วยจ้ะอคีล่าห์ 1713 01:40:12,441 --> 01:40:14,160 ต้องแบบนี้สิ 1714 01:40:16,921 --> 01:40:19,914 คุณเข้าใจความรู้สึก ของการอยู่ถูกที่มั้ย 1715 01:40:20,001 --> 01:40:24,314 ที่ซึ่งคุณไม่ต้องกังวล เรื่องพรุ่งนี้ หรือว่าเมื่อวาน 1716 01:40:24,801 --> 01:40:26,281 ที่ซึ่งปลอดภัย 1717 01:40:26,361 --> 01:40:28,751 และรู้ว่าคุณทำดีที่สุด 1718 01:40:28,841 --> 01:40:30,833 มีถ้อยคำแทนความรู้สึกนั้น 1719 01:40:31,161 --> 01:40:33,073 นั่นก็คือ"ความรัก 1720 01:40:33,201 --> 01:40:36,399 แอล-โอ-วี-อี" 1721 01:40:36,481 --> 01:40:40,953 นั่นเป็นความรู้สึก ที่มีต่อ ครอบครัวฉัน และโค้ชของฉัน 1722 01:40:41,041 --> 01:40:44,398 ต่อเพื่อนบ้านฉัน ที่ฉันเติบโตมา 1723 01:40:44,481 --> 01:40:47,679 ที่ฉันได้เรียนรู้วิธีสะกดคำ 1724 01:41:02,961 --> 01:41:04,077 พ่อครับ 1725 01:41:06,401 --> 01:41:07,596 เราทำได้ 1726 01:41:13,961 --> 01:41:15,281 เราทำได้