1 00:00:45,257 --> 00:00:51,924 "PROVA DE FOGO" - Akeelah and the Bee - 2 00:00:54,533 --> 00:00:58,299 Sabe a sensação de que não importa o que você faça ou aonde vá... 3 00:00:58,770 --> 00:01:00,499 você não se encaixa? 4 00:01:00,706 --> 00:01:02,298 Não sei qual é a palavra para isso. 5 00:01:02,608 --> 00:01:05,441 Alienação, estranhamento... 6 00:01:05,644 --> 00:01:07,111 incompatibilidade. 7 00:01:07,446 --> 00:01:09,380 Não, essas não estão certas. 8 00:01:09,648 --> 00:01:11,843 Mas deve haver uma palavra para isso... 9 00:01:12,050 --> 00:01:14,177 porque é como eu me sinto o tempo todo. 10 00:01:14,419 --> 00:01:17,650 Meu nome é Akeelah Anderson e eu tenho 11 anos. 11 00:01:18,223 --> 00:01:21,158 Tudo começou na Crenshaw Middle School... 12 00:01:21,360 --> 00:01:23,453 ao sul de Los Angeles. 13 00:01:37,142 --> 00:01:41,101 Vocês agora estão na 7ª série, e sei que podem se sair melhor. 14 00:01:41,313 --> 00:01:45,044 Portanto, quando eu passar uma lista de palavras, estudem-nas. 15 00:01:45,250 --> 00:01:47,013 Akeelah! 16 00:01:47,219 --> 00:01:49,278 Quanto tempo você estudou para a prova de soletração? 17 00:01:52,691 --> 00:01:53,749 Não estudei. 18 00:01:56,862 --> 00:01:58,887 Me procure depois da aula. 19 00:01:59,297 --> 00:02:02,266 Vocês dois, virem-se. Chega! 20 00:02:04,803 --> 00:02:08,170 Você poderia ser uma das minhas melhores alunas... 21 00:02:08,373 --> 00:02:10,000 mas não entrega metade das lições... 22 00:02:10,208 --> 00:02:12,369 e às vezes nem aparece na aula. 23 00:02:12,577 --> 00:02:14,807 - O que está havendo? - Não sei. 24 00:02:19,685 --> 00:02:21,084 Já sabe... 25 00:02:23,388 --> 00:02:24,980 Já sabe do Campeonato de Soletração da próxima semana? 26 00:02:25,524 --> 00:02:27,151 Não. 27 00:02:27,359 --> 00:02:28,986 Acho que devia se inscrever. 28 00:02:31,263 --> 00:02:34,096 CAMPEONATO INAUGURAL DE SOLETRAÇÃO 29 00:02:34,533 --> 00:02:39,095 Se ele acha mesmo que eu vou andar por aí de shortinho, pirou! 30 00:02:39,304 --> 00:02:43,070 - Devon volta hoje? - Volta. Tem duas semanas de folga. 31 00:02:43,275 --> 00:02:45,243 Seu irmão é um gato! 32 00:02:45,444 --> 00:02:47,139 Já planejei tudo. 33 00:02:47,345 --> 00:02:51,338 Ele vai ser piloto de avião comercial, e eu vou ser aeromoça! 34 00:02:52,017 --> 00:02:56,511 - Têm trocado para um velho, garotas? - Não tenho trocado nem pra mim! 35 00:03:00,192 --> 00:03:02,854 O carro novo do Derrick-T é incrível! 36 00:03:04,730 --> 00:03:07,426 Ele está tentando ferrar o Terrence. 37 00:03:07,632 --> 00:03:11,728 Garota, seu irmão se ferra sozinho. O que a Srta. Cross queria? 38 00:03:11,937 --> 00:03:15,236 Nada. Falar sobre um Campeonato de Soletração idiota. 39 00:03:15,440 --> 00:03:18,273 Vai participar? Você se daria bem. 40 00:03:18,477 --> 00:03:22,436 Ficar na frente de todo mundo? Eu faria xixi na calça. 41 00:03:23,315 --> 00:03:27,217 E o garoto que pediu para você usar short? Ele é uma graça. 42 00:03:32,491 --> 00:03:34,891 PALAVRAS CRUZADAS 43 00:03:36,661 --> 00:03:38,652 FÚCSIA 44 00:03:40,665 --> 00:03:41,996 AKEELAH FORMOU "FÚCSIA" E FEZ 69 PONTOS 45 00:03:44,569 --> 00:03:47,060 - Keelie, mamãe chamou para o jantar. - Vou fazer pontuação máxima. Já vou. 46 00:03:47,272 --> 00:03:49,763 Não interessa! Mamãe chamou para o jantar. 47 00:03:50,976 --> 00:03:53,843 Sonho com a sua comida há 5 meses. Eu pego isso. 48 00:03:54,045 --> 00:03:56,536 Ao menos alguém gosta do que eu faço. 49 00:03:56,748 --> 00:03:58,306 Nós todos gostamos. Ei! 50 00:03:58,517 --> 00:03:59,916 Me dá um beijo. 51 00:04:00,485 --> 00:04:01,679 - Cadê o Terrence? - Não sei. 52 00:04:01,887 --> 00:04:04,515 - Talvez ainda esteja no treino. - O treino acabou há uma hora. 53 00:04:04,723 --> 00:04:07,055 Só espero que ele não esteja com Derrick-T. 54 00:04:07,259 --> 00:04:09,124 Derrick-T? Esse babaca ainda existe? 55 00:04:09,327 --> 00:04:11,795 - Não depois que você acabar com ele. - Isso mesmo. 56 00:04:11,997 --> 00:04:13,225 - Oi! - Então... 57 00:04:13,431 --> 00:04:15,899 ...quantos aviões você já derrubou? - Até agora? Nenhum. 58 00:04:16,234 --> 00:04:18,828 Mas não dá para atirar muito atrás de um computador em Nevada. 59 00:04:19,037 --> 00:04:22,564 Ótimo. Fique no chão. Deixe os brancos voarem. 60 00:04:22,774 --> 00:04:24,002 Fique aqui embaixo que é o seu lugar. 61 00:04:24,209 --> 00:04:27,542 Mãe, vou receber o brevê e o diploma em pouco tempo. 62 00:04:27,746 --> 00:04:29,213 A menos que essa aqui receba antes. 63 00:04:29,414 --> 00:04:31,279 Não, se continuar cabulando aula com Georgia Cavenaugh. 64 00:04:31,483 --> 00:04:33,678 - Cabulando aula? - Só Educação Física. 65 00:04:33,885 --> 00:04:35,147 É melhor não cabular. 66 00:04:35,787 --> 00:04:37,345 Akeelah, desligue a TV. 67 00:04:37,556 --> 00:04:42,050 Mude para a ESPN. Quero ver o placar do Lakers. 68 00:04:50,302 --> 00:04:52,270 Se soletrar a próxima palavra corretamente... 69 00:04:52,470 --> 00:04:53,528 CAMPEONATO NACIONAL DE SOLETRAÇÃO será a campeã. 70 00:04:53,872 --> 00:04:55,134 O que é isso? 71 00:04:55,340 --> 00:04:58,138 - Akeelah, desligue a TV. - Brônzeo. 72 00:04:58,343 --> 00:05:00,971 BRÔNZEO - ADJETIVO B-R... 73 00:05:01,179 --> 00:05:07,015 Ô-N-Z-E-O. Brônzeo. 74 00:05:07,219 --> 00:05:11,952 Parabéns! Você é a campeã nacional de soletração. 75 00:05:13,859 --> 00:05:17,727 Akeelah precisa ouvir. Desligue isso já! 76 00:05:20,432 --> 00:05:24,027 Brônzeo. Brônzeo. 77 00:05:28,139 --> 00:05:33,304 "Brônzeo: Da cor do bronze. Da natureza do bronze ou próprio dele." 78 00:05:34,045 --> 00:05:35,842 Por que não dizem logo "bronzeado"? 79 00:05:38,583 --> 00:05:41,108 Pai, conhece essa palavra? 80 00:05:46,258 --> 00:05:48,920 Provavelmente, sim. 81 00:05:54,132 --> 00:05:56,532 "Cauterizar. C-A-U-T-E-R-I-Z-A-R. 82 00:05:56,735 --> 00:06:01,172 Fortificação. F-O-R-T-I-F-I-C-A-Ç-Ã-O. 83 00:06:01,373 --> 00:06:05,833 Corresponder. C-O-R-R-E-S-P-O-N-D..." 84 00:06:28,967 --> 00:06:30,730 Oi, CDF! 85 00:06:32,103 --> 00:06:35,504 Queremos que faça a nossa lição de inglês. Dizem que você é um gênio. 86 00:06:35,707 --> 00:06:38,437 - Não sou gênio. - Uma ova! 87 00:06:38,643 --> 00:06:41,077 Só tira 10, não é? 88 00:06:41,279 --> 00:06:42,303 Ela está com medo. 89 00:06:43,348 --> 00:06:44,372 Não fuja de nós! 90 00:06:44,616 --> 00:06:47,278 Não sei como agradecer por ter vindo aqui hoje, Josh. 91 00:06:47,485 --> 00:06:51,922 As autoridades estão em cima de mim. A pontuação caiu de novo este ano. 92 00:06:52,123 --> 00:06:56,389 Como eu já disse, entendo o seu dilema, Bob, mas... 93 00:06:56,594 --> 00:06:58,994 não sei o que eu posso oferecer. 94 00:06:59,197 --> 00:07:03,566 Só quero que olhe esses garotos e diga se a minha idéia é maluca. 95 00:07:03,768 --> 00:07:06,566 Acho que alguns deles têm muito potencial. Meninas! 96 00:07:06,771 --> 00:07:07,897 Por que não estão na sala? 97 00:07:08,106 --> 00:07:10,631 - Ela nos atrasou! - Akeelah! 98 00:07:12,711 --> 00:07:14,872 Inscreveu-se para o Campeonato de Soletração de hoje? 99 00:07:15,080 --> 00:07:16,206 Não. 100 00:07:17,716 --> 00:07:19,206 Vá à minha sala, por favor. 101 00:07:21,853 --> 00:07:24,549 A Srta. Cross me disse... 102 00:07:24,756 --> 00:07:26,815 que nunca errou uma palavra nas provas de soletração... 103 00:07:27,359 --> 00:07:30,726 mas a sua freqüência deixa um pouco a desejar. 104 00:07:31,663 --> 00:07:34,097 Tem 11 anos. Pulou alguma série? 105 00:07:34,299 --> 00:07:35,926 A segunda. 106 00:07:38,103 --> 00:07:42,062 Já ouviu falar no Campeonato Nacional de Soletração? 107 00:07:42,273 --> 00:07:43,865 Passou na TV semana passada. 108 00:07:44,075 --> 00:07:47,408 Isso! Passa na ESPN todo ano. 109 00:07:47,612 --> 00:07:50,877 Alunos do ensino médio de todo o país participam... 110 00:07:51,082 --> 00:07:54,313 SR. WELCH - DIRETOR de campeonatos escolares, distritais e regionais... 111 00:07:54,519 --> 00:07:58,148 buscando a classificação para o Campeonato Nacional, em Washington. 112 00:07:58,356 --> 00:08:00,984 Ano que vem, quero um dos nossos alunos lá. 113 00:08:01,459 --> 00:08:05,657 Quem ganhar o campeonato da escola hoje, vai representar a Crenshaw... 114 00:08:05,864 --> 00:08:07,764 no Campeonato Distrital, mês que vem. 115 00:08:08,500 --> 00:08:13,062 Por que representar uma escola que não tem portas nos banheiros? 116 00:08:16,341 --> 00:08:18,241 Akeelah, se não mostrarmos que nossos alunos... 117 00:08:18,443 --> 00:08:20,570 são capazes, não teremos dinheiro para livros, muito menos... 118 00:08:20,779 --> 00:08:22,679 para portas de banheiros. Quero que... 119 00:08:22,881 --> 00:08:24,075 participe do campeonato hoje. 120 00:08:24,282 --> 00:08:26,944 Para todos me chamarem de "CDF" e "gênio"? 121 00:08:27,252 --> 00:08:29,846 Não. Não estou a fim de campeonato nenhum. 122 00:08:30,989 --> 00:08:33,617 Talvez esteja"a fim" de passar... 123 00:08:33,825 --> 00:08:37,420 o resto do semestre suspensa pelas suas faltas. 124 00:08:38,129 --> 00:08:39,494 CAMPEONATO DE SOLETRAÇÃO Sejam bem-vindos... 125 00:08:39,697 --> 00:08:43,030 DA CRENSHAW ao Primeiro Campeonato de Soletração da Crenshaw. 126 00:08:43,601 --> 00:08:46,729 Temos alguns alunos muito especiais competindo hoje. 127 00:08:46,938 --> 00:08:50,169 Uma salva de palmas para eles. 128 00:08:54,946 --> 00:08:58,473 Vamos sortear números para saber quem será o primeiro. 129 00:08:58,683 --> 00:09:01,618 Chuckie Johnson, da 8ª série. 130 00:09:02,520 --> 00:09:04,420 Ei, ei, ei! Chuckie gay, gay, gay! 131 00:09:04,622 --> 00:09:07,113 Sr. Welch, tenho uma pergunta sobre a cesta... 132 00:09:07,325 --> 00:09:09,850 Chuckie! Precisa prestar atenção. 133 00:09:10,762 --> 00:09:14,220 Vamos começar com "rastejar". 134 00:09:14,766 --> 00:09:16,324 Rastear? Procurar? 135 00:09:17,435 --> 00:09:18,800 Não, "rastejar"... 136 00:09:19,003 --> 00:09:20,698 como em "ficar de joelhos... 137 00:09:21,072 --> 00:09:24,530 ...e rastejar". - Ficar de joelhos? O quê? 138 00:09:24,976 --> 00:09:26,466 Soletre a palavra. 139 00:09:27,378 --> 00:09:32,077 R-A-S-T-E-A-R. 140 00:09:32,283 --> 00:09:34,581 Não, Chuckie. Você soletrou "rastear". 141 00:09:34,819 --> 00:09:38,277 Eu disse "rastejar". R-A-S-T-E-J-A-R. 142 00:09:38,490 --> 00:09:40,014 Você não prestou atenção. 143 00:09:40,225 --> 00:09:42,284 - Lamento, Chuckie. - Quem se importa? 144 00:09:42,494 --> 00:09:43,722 Próxima. 145 00:09:44,062 --> 00:09:45,393 Akeelah Anderson. 146 00:09:47,298 --> 00:09:49,163 Arrebenta, garota! 147 00:09:50,835 --> 00:09:55,329 Akeelah, sua palavra é "dúvida". Dúvida. 148 00:09:55,540 --> 00:09:57,337 D-Ú-V-I-D-A. 149 00:09:57,609 --> 00:10:02,012 - Desculpe. Precisa falar alto. - D-Ú-V-I-D-A. 150 00:10:03,148 --> 00:10:04,945 Muito bom. 151 00:10:07,085 --> 00:10:08,848 Próximo, Calvin Baker. 152 00:10:09,053 --> 00:10:14,457 P-L-Á-S-I-D-O. Plácido. 153 00:10:14,659 --> 00:10:18,254 Lamento. É P-L-Á-C-I-D-O. 154 00:10:22,901 --> 00:10:25,870 Akeelah, se acertar esta palavra, será a campeã. 155 00:10:26,070 --> 00:10:30,700 - Fantasioso. Fan... - F-A-N-T-A-S-I-O-S-O. 156 00:10:30,909 --> 00:10:35,073 Certo. Você venceu o Campeonato de Soletração da Crenshaw. 157 00:10:37,882 --> 00:10:39,179 Tanto faz. 158 00:10:42,720 --> 00:10:44,187 Com licença. 159 00:10:46,057 --> 00:10:47,752 Soletre "prestidigitação". 160 00:10:49,594 --> 00:10:52,495 Desculpe, senhor, mas ela só tem 11 anos. 161 00:10:52,697 --> 00:10:54,164 E ela já venceu. 162 00:10:54,365 --> 00:10:55,798 Sr. Welch, o que é isso? 163 00:10:58,469 --> 00:11:01,597 Prestidigitação. Consegue soletrar? 164 00:11:10,114 --> 00:11:12,480 P-R-E-S-T-I-D-I... 165 00:11:12,684 --> 00:11:15,312 G-I-T-A-Ç-Ã-O. 166 00:11:16,521 --> 00:11:18,182 Prestidigitação. 167 00:11:18,489 --> 00:11:19,478 Está certo. 168 00:11:25,129 --> 00:11:29,691 - Ambidestro. - A-M-B-I-D-E-S-T-R-O. 169 00:11:30,201 --> 00:11:33,967 - Pterodáctilo. - P-T-E-R-O-D-Á-C-T-I-L-O. 170 00:11:34,839 --> 00:11:37,774 - Pulcritude. - P... 171 00:11:42,046 --> 00:11:44,674 P-U-C... 172 00:11:47,552 --> 00:11:52,751 R-I-T-U-D-E. 173 00:11:54,559 --> 00:11:57,050 - Pulcritude? - Está errado. 174 00:11:57,262 --> 00:12:03,826 Vem da raiz latina"pulcher" e há um "L" antes do "C". 175 00:12:06,704 --> 00:12:08,501 Viram? Ela não é tão esperta! 176 00:12:15,213 --> 00:12:17,704 - Até mais! - Tchau, meu bem! 177 00:12:19,350 --> 00:12:22,717 Akeelah! Espere! Aonde vai? 178 00:12:22,920 --> 00:12:23,909 Você foi ótima! 179 00:12:24,122 --> 00:12:25,612 Soletrou palavras que eu não sei soletrar! 180 00:12:25,823 --> 00:12:28,383 Sr. Welch, eu disse que não queria fazer isso! 181 00:12:28,726 --> 00:12:29,852 Estão rindo de mim! 182 00:12:30,361 --> 00:12:32,886 Estão rindo porque você os intimida. 183 00:12:33,131 --> 00:12:35,190 Mas, se tivesse ficado, conquistaria o respeito deles. 184 00:12:36,167 --> 00:12:37,998 Bob, a garota tem potencial, mas... 185 00:12:38,503 --> 00:12:40,232 precisa ser treinada. 186 00:12:43,107 --> 00:12:44,233 Sabe quem é ele? 187 00:12:44,809 --> 00:12:48,267 Dr. Joshua Larabee, ex-Chefe do Departamento de Inglês... 188 00:12:48,479 --> 00:12:51,312 da UCLA. Fizemos faculdade juntos. 189 00:12:51,516 --> 00:12:54,679 Quando era garoto, chegou ao Campeonato Nacional. 190 00:12:54,886 --> 00:12:56,080 E ele acha que você tem chance... 191 00:12:56,287 --> 00:13:01,623 ...de chegar lá. - Desculpe, mas não vou participar. 192 00:13:01,859 --> 00:13:03,451 Akeelah... 193 00:13:05,630 --> 00:13:08,622 Garota, você arrebentou naquele palco hoje. 194 00:13:08,833 --> 00:13:10,858 Mas não consegui soletrar "pulcritude". 195 00:13:11,069 --> 00:13:13,537 Mas soletrou todas as outras palavras. 196 00:13:13,738 --> 00:13:18,038 Eram palavras fáceis. Todos sabem que "pterodáctilo" começa com "P". 197 00:13:18,242 --> 00:13:22,406 Garota, se eu soletrasse como você, seria aeromoça. 198 00:13:25,049 --> 00:13:26,744 Keelie, acorde! 199 00:13:32,090 --> 00:13:35,491 - Dev, você vai embora? - Vou. Preciso voltar para a base. 200 00:13:35,893 --> 00:13:38,384 O diretor ligou para a mamãe. 201 00:13:38,596 --> 00:13:40,791 Disse que você foi bem na soletração... ...semana passada. 202 00:13:40,998 --> 00:13:44,229 - Errei uma palavra. - Ele disse que você acertou várias. 203 00:13:44,435 --> 00:13:46,767 E que tem chance de participar de um campeonato maior ainda... 204 00:13:46,971 --> 00:13:49,462 ...semana que vem. - Não quero participar. 205 00:13:49,874 --> 00:13:52,900 - Por que não? - Todos vão me olhar... 206 00:13:53,111 --> 00:13:54,942 e haverá um monte de palavras que eu não conheço. 207 00:13:55,513 --> 00:13:56,639 Então, está com medo? 208 00:13:58,282 --> 00:14:00,750 Como acha que eu me senti tendo que pular do avião pela primeira vez? 209 00:14:01,052 --> 00:14:03,452 Meu corpo inteiro dizia: "Não pule". 210 00:14:04,122 --> 00:14:07,114 Mas, às vezes, sua cabeça precisa ser mais esperta que o seu corpo. 211 00:14:07,325 --> 00:14:11,659 Não gosto da minha escola. Por que vou fazer alguma coisa por eles? 212 00:14:14,699 --> 00:14:15,859 Então faça pelo papai. 213 00:14:16,968 --> 00:14:19,266 Sabe como ele era com as palavras. 214 00:14:19,470 --> 00:14:21,335 Ele adoraria ver você participando disso. 215 00:14:22,140 --> 00:14:23,368 O que a mamãe acha? 216 00:14:24,075 --> 00:14:26,976 Sabe como ela é. Tem milhões de coisas com que se preocupar. 217 00:14:28,079 --> 00:14:31,344 É o seguinte... participe deste campeonato... 218 00:14:31,549 --> 00:14:35,747 e, se chegar a Washington, pulo de pára-quedas para ver você. 219 00:14:35,953 --> 00:14:37,580 Você gostaria? 220 00:14:55,039 --> 00:14:58,475 É uma decisão maravilhosa, Akeelah. Maravilhosa! 221 00:14:58,676 --> 00:15:01,474 Será que a escola pode me comprar uma roupa nova? 222 00:15:01,679 --> 00:15:03,840 Para o Campeonato Distrital? 223 00:15:04,415 --> 00:15:07,111 Não sei. Talvez. 224 00:15:07,318 --> 00:15:10,754 Se chegar ao Campeonato Regional, talvez possamos dar um jeito. 225 00:15:11,088 --> 00:15:14,854 Mas terá que ficar entre os 10 primeiros no Distrital. 226 00:15:15,059 --> 00:15:17,118 E você competirá contra crianças... 227 00:15:17,328 --> 00:15:20,388 de Santa Monica, Woodland Hills, Beverly Hills... 228 00:15:20,898 --> 00:15:22,388 Algumas dessas crianças fazem isso há anos... 229 00:15:22,600 --> 00:15:23,897 e nunca chegaram a Washington. 230 00:15:24,502 --> 00:15:25,969 Talvez eu deva desistir agora. 231 00:15:26,170 --> 00:15:31,130 Não! Só estou dizendo que precisa treinar muito. 232 00:15:31,676 --> 00:15:33,701 - Com o Dr. Larabee. - O quê? 233 00:15:33,911 --> 00:15:36,141 Não preciso da ajuda dele. Posso me virar sozinha. 234 00:15:36,347 --> 00:15:39,077 Os melhores soletradores do mundo têm treinadores. 235 00:15:39,450 --> 00:15:41,475 Finalmente consegui que ele tirasse um tempo... 236 00:15:41,686 --> 00:15:45,747 do descanso dele para trabalhar com você. Por favor, fale com ele. 237 00:15:45,957 --> 00:15:48,585 Tome. Ele não mora longe daqui. 238 00:15:48,793 --> 00:15:52,820 Ele mora neste bairro? Achei que ele era importante. 239 00:15:53,030 --> 00:15:55,794 E leve isto. É uma cópia do campeonato do ano passado. 240 00:15:56,000 --> 00:15:59,094 - "Saciforme". - A definição, por favor. 241 00:15:59,303 --> 00:16:02,295 - Que tem forma de saco. - Língua de origem, por favor. 242 00:16:02,507 --> 00:16:07,672 - Latim. - Latim? Achei que era inglês. 243 00:16:11,816 --> 00:16:15,252 "Satélite". A definição, por favor. 244 00:16:16,320 --> 00:16:17,480 "Longicaule". 245 00:16:18,289 --> 00:16:19,449 "Ginglimodo". 246 00:16:19,657 --> 00:16:20,646 "Empenagem". 247 00:16:20,858 --> 00:16:21,586 "Suaçu". 248 00:16:21,792 --> 00:16:22,952 "Intussuscepção". 249 00:16:23,160 --> 00:16:24,889 O que é isso? 250 00:16:25,630 --> 00:16:26,995 Onde você estava? 251 00:16:27,198 --> 00:16:30,599 - Mamãe estava preocupada. - Ela precisa se preocupar menos. 252 00:16:30,902 --> 00:16:32,597 O que está vendo? 253 00:16:32,803 --> 00:16:34,703 Campeonato de Soletração. 254 00:16:34,906 --> 00:16:35,930 Já ouvi falar. 255 00:16:36,140 --> 00:16:38,631 Vai concorrer contra um bando de brancos ricos. 256 00:16:39,844 --> 00:16:42,005 Eles vão acabar com você. 257 00:16:44,015 --> 00:16:45,380 Intussuscepção é... 258 00:16:45,583 --> 00:16:48,313 I-N-T-U-S-S-U-S... 259 00:16:48,519 --> 00:16:51,215 C-E-P-Ç-Ã-O. 260 00:17:25,556 --> 00:17:27,922 - Você está atrasada. - Você não atendeu à porta. 261 00:17:28,125 --> 00:17:30,093 Porque você está atrasada. Entre. 262 00:17:31,362 --> 00:17:32,351 Entre, entre! 263 00:17:38,169 --> 00:17:39,500 Então... 264 00:17:40,371 --> 00:17:42,999 ...quer aprender a soletrar. - Eu sei soletrar. 265 00:17:43,207 --> 00:17:44,640 Soletre "estafilococo". 266 00:17:46,744 --> 00:17:49,736 - S-T-A-F... - Começa com "E". 267 00:17:50,381 --> 00:17:53,043 Vem do grego e começa com "E". 268 00:17:53,551 --> 00:17:54,575 Estafilococo. 269 00:17:54,785 --> 00:17:58,721 E-S-T-A-F-I... 270 00:17:58,923 --> 00:18:02,620 L-O-C-O-C-O. 271 00:18:02,827 --> 00:18:06,319 Palavra vencedora, Campeonato Nacional, 1987. 272 00:18:06,597 --> 00:18:08,326 A primeira coisa que a maioria dos soletradores sérios faz... 273 00:18:08,532 --> 00:18:10,557 é aprender todas as palavras vencedoras... 274 00:18:11,035 --> 00:18:12,263 e suas origens. 275 00:18:12,570 --> 00:18:14,435 Talvez eu não seja tão séria. 276 00:18:15,706 --> 00:18:16,798 Talvez eu também não seja. 277 00:18:18,743 --> 00:18:21,644 O que faz em casa de dia? Não tem um "trampo"? 278 00:18:21,846 --> 00:18:24,576 Faça-me um favor. Deixe as gírias lá fora, está bem? 279 00:18:24,782 --> 00:18:28,183 - Gírias? Eu não uso gírias. - Não tem um "trampo?" 280 00:18:28,586 --> 00:18:31,111 Você usa essa linguagem para imitar seus amigos. 281 00:18:31,322 --> 00:18:33,950 Aqui você vai falar direito, ou não vai falar. 282 00:18:34,158 --> 00:18:38,254 - Certo? - Certo... tanto faz. 283 00:18:39,430 --> 00:18:41,421 - Pode ir embora agora. - Como é? 284 00:18:41,632 --> 00:18:42,929 Eu disse que pode ir. 285 00:18:43,134 --> 00:18:44,465 - Por quê? - Porque... 286 00:18:44,669 --> 00:18:46,432 não tenho tempo a perder... 287 00:18:46,637 --> 00:18:49,105 ...com garotinhas insolentes. - Insolente? 288 00:18:49,674 --> 00:18:51,232 Cara, eu não... 289 00:18:51,442 --> 00:18:52,932 Quer dizer, não sou insolente. 290 00:18:53,778 --> 00:18:56,611 A primeira coisa que você faz é pentelh... 291 00:18:57,415 --> 00:18:59,280 criticar... o jeito como eu falo. 292 00:19:01,485 --> 00:19:03,817 Achei que o importante era soletrar. 293 00:19:06,957 --> 00:19:08,424 Então, tudo bem! 294 00:19:16,467 --> 00:19:20,096 Quer saber? Quando eu me esforço... 295 00:19:20,304 --> 00:19:23,205 decoro qualquer coisa. E não preciso de ajuda... 296 00:19:23,407 --> 00:19:29,209 de um jardineiro ditatorial, truculento e arrogante. 297 00:19:30,247 --> 00:19:32,306 Lamento ser tão insolente. 298 00:19:43,027 --> 00:19:45,393 ..."laboratório"... 299 00:19:45,596 --> 00:19:46,824 "pré-glacial"... 300 00:19:47,998 --> 00:19:49,431 "irrefreável"... 301 00:19:49,633 --> 00:19:52,101 "eritroplasto"... 302 00:19:52,303 --> 00:19:54,134 "marcusiano"... 303 00:19:54,338 --> 00:19:55,771 O que ainda está fazendo acordada? 304 00:19:56,741 --> 00:19:57,969 Preciso aprender mais palavras. 305 00:19:58,843 --> 00:20:01,368 Vai me ver no Campeonato Distrital este sábado? 306 00:20:01,612 --> 00:20:03,102 Vai ser na sua escola? 307 00:20:03,314 --> 00:20:05,441 Não. Beverly Hills. 308 00:20:05,883 --> 00:20:07,714 Beverly Hills? 309 00:20:08,786 --> 00:20:12,722 Você tem lição de casa. Precisa se concentrar nisso. Não quero você... 310 00:20:12,923 --> 00:20:15,391 ...perdendo tempo com esse jogo. - Não é um jogo! 311 00:20:15,760 --> 00:20:18,661 Você não vai me ver? 312 00:20:18,863 --> 00:20:21,696 Sabe que eu trabalho no hospital aos sábados. 313 00:20:21,899 --> 00:20:23,161 Talvez Kiana possa ir com você. 314 00:20:23,367 --> 00:20:25,892 Desde que ela não leve o bebê chorão. 315 00:20:29,240 --> 00:20:32,937 Vamos, garotas! Venham! Vamos nos atrasar. 316 00:20:43,521 --> 00:20:47,514 Droga! Espero que todos não estejam aqui para soletrar. 317 00:20:47,925 --> 00:20:50,894 Pegue o seu número. Vamos esperar aqui. 318 00:20:51,529 --> 00:20:53,087 Boa sorte, Keelie. 319 00:20:55,566 --> 00:20:58,558 CAMPEONATO DE SOLETRAÇÃO DISTRITAL DAS ESCOLAS DE LA 320 00:21:11,615 --> 00:21:13,207 Oi. Nome? 321 00:21:13,751 --> 00:21:15,378 Akeelah Anderson. 322 00:21:16,020 --> 00:21:17,681 Aqui em cima. 323 00:21:18,722 --> 00:21:22,283 Acho que você é a primeira soletradora da Crenshaw que já tivemos. 324 00:21:23,994 --> 00:21:25,552 Quantas crianças estão participando? 325 00:21:25,796 --> 00:21:27,661 139. 326 00:21:28,833 --> 00:21:30,630 Próximo. 327 00:21:35,406 --> 00:21:36,464 Precisa de ajuda? 328 00:21:36,874 --> 00:21:39,308 Não se preocupe. Não vou empalar você. 329 00:21:39,610 --> 00:21:40,599 É a sua primeira vez? 330 00:21:41,178 --> 00:21:42,907 É. E você? 331 00:21:43,113 --> 00:21:44,205 Segundo ano. 332 00:21:44,415 --> 00:21:45,814 Cheguei ao Campeonato Nacional ano passado. 333 00:21:46,217 --> 00:21:49,209 Terminei em 13º. 13 da sorte! 334 00:21:50,254 --> 00:21:51,551 Você chegou a Washington? 335 00:21:51,755 --> 00:21:54,519 Três da minha escola, em Woodland Hills, chegaram. 336 00:21:55,292 --> 00:21:56,384 Vê aquele garoto? 337 00:21:57,127 --> 00:21:58,890 É Dylan Chiu. 338 00:21:59,096 --> 00:22:01,860 Ficou em 2º no Campeonato Nacional por dois anos seguidos. 339 00:22:02,066 --> 00:22:04,125 Este é o último ano dele. Todos acham que ele vai ganhar. 340 00:22:05,402 --> 00:22:08,064 Francamente, adoraria empurrá-lo... ribanceira abaixo. 341 00:22:09,673 --> 00:22:11,140 Meu nome é Javier. 342 00:22:11,942 --> 00:22:13,409 - Akeelah. - Espero que fique entre os 10. 343 00:22:13,811 --> 00:22:15,142 Espero não ser a primeira a sair. 344 00:22:15,346 --> 00:22:18,042 Soletradores, ocupem suas posições no palco, por favor. 345 00:22:18,249 --> 00:22:21,082 Lembre-se, se não souber soletrar uma palavra, vá pelo som. 346 00:22:21,285 --> 00:22:24,812 Os garotos erram o tempo todo. Acham que são palavras difíceis... 347 00:22:25,022 --> 00:22:26,683 ...e não são. Boa sorte. - Pra você também. 348 00:22:26,891 --> 00:22:27,880 Obrigado. 349 00:22:28,092 --> 00:22:33,189 E-M-B... 350 00:22:33,397 --> 00:22:37,299 R-I... 351 00:22:37,501 --> 00:22:39,526 C-A... 352 00:22:40,838 --> 00:22:43,602 Ç-Ã-O. 353 00:22:43,807 --> 00:22:45,604 Embrocação. 354 00:22:55,119 --> 00:22:57,986 - "Rhesus". - "Recesso"? 355 00:22:58,389 --> 00:22:59,822 A definição, por favor? 356 00:23:00,624 --> 00:23:03,491 "Macaco marrom-amarelado da Índia". 357 00:23:03,694 --> 00:23:05,958 Ah! "Rhesus"! 358 00:23:06,163 --> 00:23:09,564 R-H-E-S-U-S. Rhesus. 359 00:23:11,201 --> 00:23:12,793 Está certo. 360 00:23:26,250 --> 00:23:28,309 Número 54? 361 00:23:37,127 --> 00:23:38,788 "Eminente". 362 00:23:42,800 --> 00:23:44,461 Você ouviu a palavra? 363 00:23:45,002 --> 00:23:49,632 Não sei se você disse "iminente" ou "eminente". 364 00:23:49,974 --> 00:23:51,532 Quer a definição? 365 00:23:52,142 --> 00:23:53,541 Seria legal. 366 00:23:56,780 --> 00:24:03,117 "Eminente. Que excede outras coisas ou lugares, alto, elevado". 367 00:24:03,420 --> 00:24:05,251 Eminente. 368 00:24:06,724 --> 00:24:11,184 E-M-I-N-E-N-T-E. 369 00:24:12,363 --> 00:24:13,887 Eminente? 370 00:24:14,098 --> 00:24:15,429 Está certo. 371 00:24:26,176 --> 00:24:27,200 Está certo. 372 00:24:34,284 --> 00:24:39,085 - "Hipertrófico". - H-I-P-E-R-T-R-Ó-F-I-C-O. 373 00:24:39,390 --> 00:24:41,984 - Hipertrófico. - Está certo. 374 00:24:50,501 --> 00:24:52,492 Está certo! 375 00:24:57,841 --> 00:24:59,433 "Amanuense". 376 00:24:59,643 --> 00:25:01,838 É o cara que trabalha em cartórios? 377 00:25:02,379 --> 00:25:04,040 Fale no microfone, por favor. 378 00:25:04,248 --> 00:25:07,945 Sim, é um escrevente ou copista. 379 00:25:08,752 --> 00:25:11,380 A-M-A-N... 380 00:25:11,755 --> 00:25:13,188 U-E... 381 00:25:13,390 --> 00:25:16,052 ...N-S-E. - Está certo. 382 00:25:20,831 --> 00:25:22,526 Você está indo bem. 383 00:25:22,733 --> 00:25:24,223 Estou dando sorte. 384 00:25:24,435 --> 00:25:26,835 - Podia cair com palavras como... - "Polidatilia". 385 00:25:31,909 --> 00:25:34,241 Estamos com 11 soletradores. 386 00:25:34,611 --> 00:25:36,272 Os 10 primeiros se qualificam... 387 00:25:36,480 --> 00:25:38,675 para a final regional do sul da Califórnia. 388 00:25:38,882 --> 00:25:40,850 Na próxima rodada... 389 00:25:44,455 --> 00:25:48,653 se errarem uma palavra, não saiam do palco. 390 00:25:51,161 --> 00:25:55,427 Vocês podem ter a chance de competir por um dos lugares restantes. 391 00:25:55,732 --> 00:25:57,563 Kiana, tire o bebê daqui! 392 00:26:01,305 --> 00:26:02,363 Então... 393 00:26:06,543 --> 00:26:07,532 vamos começar. 394 00:26:07,744 --> 00:26:12,408 ...L-O-G-I-Z-A-R. Silogizar. 395 00:26:12,716 --> 00:26:13,705 Está certo. 396 00:26:25,662 --> 00:26:26,924 "Sinédoque". 397 00:26:31,602 --> 00:26:33,069 Se-né-to-que? 398 00:26:33,770 --> 00:26:35,431 "Sinédoque". 399 00:26:38,342 --> 00:26:39,969 Pode me dizer o que significa? 400 00:26:40,177 --> 00:26:42,270 "Figura de linguagem em que a parte... 401 00:26:42,479 --> 00:26:46,643 é usada pelo todo, o indivíduo pela classe... 402 00:26:46,850 --> 00:26:51,583 o material pela coisa ou vice-versa." 403 00:26:59,296 --> 00:27:01,355 Precisa soletrar a palavra. 404 00:27:03,233 --> 00:27:04,825 S... 405 00:27:07,471 --> 00:27:08,995 E... 406 00:27:11,775 --> 00:27:13,402 N... 407 00:27:14,344 --> 00:27:15,834 É... 408 00:27:16,914 --> 00:27:18,506 T... 409 00:27:19,650 --> 00:27:21,982 O-Q... 410 00:27:27,024 --> 00:27:28,992 U-E? 411 00:27:29,960 --> 00:27:31,427 Sinédoque? 412 00:27:35,165 --> 00:27:36,962 A soletração correta é... 413 00:27:37,167 --> 00:27:43,402 S-I-N-É-D-O-Q-U-E. 414 00:27:50,214 --> 00:27:52,512 Se soletrar corretamente... 415 00:27:52,716 --> 00:27:55,583 será o nosso 10º e último finalista. 416 00:27:56,186 --> 00:27:58,086 "Carmanhola". 417 00:28:02,226 --> 00:28:04,057 A definição, por favor? 418 00:28:04,361 --> 00:28:06,852 "Canção animada, dança de rua". 419 00:28:09,733 --> 00:28:10,927 C... 420 00:28:11,935 --> 00:28:13,630 A... 421 00:28:13,837 --> 00:28:15,134 R... 422 00:28:15,706 --> 00:28:17,071 M... 423 00:28:17,274 --> 00:28:19,208 A... 424 00:28:29,886 --> 00:28:33,117 N-H-O-L-A. 425 00:28:33,323 --> 00:28:35,723 - Carmanhola. - Está certo. 426 00:28:36,026 --> 00:28:37,391 Isto significa que você é o nosso 10º... 427 00:28:37,594 --> 00:28:39,494 e último finalista do Campeonato Distrital de Soletração. 428 00:28:44,668 --> 00:28:46,693 Eles trapacearam! Eles trapacearam! 429 00:28:47,537 --> 00:28:50,005 Eu vi! A mãe do garoto o ajudou! 430 00:28:50,841 --> 00:28:52,468 Mas... com licença... 431 00:28:53,777 --> 00:28:55,677 ...quem é você? - Sou irmã de Keelie. 432 00:28:55,879 --> 00:28:59,315 Eu estava lá atrás, e vi a mãe do menino soprar a letra"G". 433 00:28:59,883 --> 00:29:01,874 Ela disse "gê". 434 00:29:02,019 --> 00:29:04,817 Ele sabia a palavra! Nós a estudamos! 435 00:29:05,022 --> 00:29:06,853 - Ele sabia! - Senhora... 436 00:29:07,291 --> 00:29:09,987 ajudou seu filho a soletrar a palavra? 437 00:29:11,094 --> 00:29:13,494 Senhora, isto é sério. 438 00:29:18,101 --> 00:29:21,229 É sério mesmo! Essas crianças vão ter úlceras! 439 00:29:21,438 --> 00:29:23,998 Sabe quanto tempo ele estudou? 440 00:29:24,207 --> 00:29:26,607 - Ele conhecia essa palavra! - Não. 441 00:29:27,444 --> 00:29:29,344 Eu não conhecia. 442 00:29:32,416 --> 00:29:34,816 Lamento... número 62... 443 00:29:35,252 --> 00:29:37,584 está desclassificado da competição. 444 00:29:37,788 --> 00:29:40,416 Isto significa... número 54... 445 00:29:40,657 --> 00:29:43,455 se soletrar mais uma palavra corretamente... 446 00:29:43,660 --> 00:29:47,152 você será a nossa 10ª e última finalista. 447 00:29:56,606 --> 00:29:57,595 "Pastiche". 448 00:30:02,679 --> 00:30:07,241 P-A-S-T-I-C-H-E. 449 00:30:07,918 --> 00:30:09,112 Pastiche. 450 00:30:09,986 --> 00:30:15,151 Está certo. Você se classificou para o Regional do sul da Califórnia. 451 00:30:19,730 --> 00:30:20,958 Meu telefone. 452 00:30:21,164 --> 00:30:24,258 Temos um clube de soletração na escola. Pode vir treinar conosco. 453 00:30:24,468 --> 00:30:28,097 - Parece divertido. - É legal. São os meus pais. 454 00:30:28,305 --> 00:30:29,670 - Falo com você depois. - Tudo bem. 455 00:30:29,906 --> 00:30:31,237 - Tchau! - Tchau. 456 00:30:31,441 --> 00:30:33,534 Olha isso! 457 00:30:35,412 --> 00:30:38,848 Tudo o que precisa fazer é ficar entre os 3 primeiros... 458 00:30:39,049 --> 00:30:43,179 no Regional Estadual, e você vai para Washington. 459 00:30:43,387 --> 00:30:45,480 Não se eu não souber soletrar "sinédoque". 460 00:30:46,256 --> 00:30:47,689 Olhem! 461 00:30:49,559 --> 00:30:51,720 Enquanto morar na minha casa, vai fazer o que eu mando! 462 00:30:51,928 --> 00:30:54,624 O que eu disse? Nada de drogas, nada de gangues... 463 00:30:54,831 --> 00:30:56,594 e nada de relógios de US$ 300! Tire isso! 464 00:30:56,800 --> 00:30:59,530 - Derrick-T me deu. - Deu? Eu vou devolver... 465 00:30:59,736 --> 00:31:02,296 - Mãe? - O quê? Vocês duas, para dentro! 466 00:31:02,506 --> 00:31:04,337 - Tire isso! - Mas, mãe, eu consegui! 467 00:31:05,442 --> 00:31:06,670 Conseguiu o quê? 468 00:31:06,943 --> 00:31:10,003 Eu me classifiquei. Vou para o Campeonato Regional. 469 00:31:10,213 --> 00:31:14,115 E, enquanto fizer isso, eu estarei identificando seu irmão no necrotério. 470 00:31:14,317 --> 00:31:15,807 - Que nada! - Claro que sim! Entre... 471 00:31:16,019 --> 00:31:18,544 antes que eu te arrebente. 472 00:31:19,589 --> 00:31:22,319 - Akeelah? - Akeelah, entre logo! 473 00:31:23,794 --> 00:31:28,254 Está tudo bem, Sr. Welch. Até mais. 474 00:31:35,105 --> 00:31:36,732 Adivinhe. 475 00:31:39,409 --> 00:31:41,900 Eu vou para o Campeonato Regional. 476 00:33:08,765 --> 00:33:10,357 Dylan? 477 00:33:14,070 --> 00:33:15,059 Eu sou Akeelah. 478 00:33:19,976 --> 00:33:22,171 Javier disse que eu podia participar do grupo de estudo. 479 00:33:22,879 --> 00:33:27,578 Todos os incapazes fazem isso. Meu pai me treina em particular. 480 00:33:28,218 --> 00:33:30,311 Quem é o seu treinador? 481 00:33:30,520 --> 00:33:31,612 Eu não tenho. 482 00:33:32,289 --> 00:33:34,621 Quantos campeonatos você já ganhou? 483 00:33:34,824 --> 00:33:36,086 Só o da minha escola. 484 00:33:38,762 --> 00:33:41,060 Soletre "xantose". 485 00:33:42,432 --> 00:33:45,026 - C-H... - Começa com "X". 486 00:33:45,268 --> 00:33:48,066 Se aquele idiota não tivesse sido apanhado trapaceando... 487 00:33:48,271 --> 00:33:50,432 você não se classificaria. 488 00:33:54,177 --> 00:33:55,474 "Eufórico". 489 00:33:56,079 --> 00:33:57,944 Eufórico... é um adjetivo. 490 00:33:58,148 --> 00:33:59,775 Origem grega. 491 00:33:59,983 --> 00:34:02,178 Significa"sentir-se bem" e tal. 492 00:34:02,819 --> 00:34:04,514 Soletre ou arremesse. 493 00:34:04,721 --> 00:34:08,987 Se errar, é falta. Três faltas, e você está fora. 494 00:34:10,393 --> 00:34:14,796 Eufórico. E-U-F-Ó... 495 00:34:14,998 --> 00:34:18,559 R-I-C-O. 496 00:34:18,935 --> 00:34:20,163 Eufórico. 497 00:34:20,370 --> 00:34:21,394 "Psoríase". 498 00:34:21,738 --> 00:34:23,296 Você faz latim na sua escola? 499 00:34:23,540 --> 00:34:25,132 "Psoríase" é um substantivo... 500 00:34:25,342 --> 00:34:27,207 ...origem grega. - Está brincando? 501 00:34:27,410 --> 00:34:28,638 Minha escola mal tem dinheiro... 502 00:34:28,845 --> 00:34:31,609 para comprar bolas. Não há aulas de latim. 503 00:34:31,815 --> 00:34:34,045 O latim ajuda a entender as palavras. 504 00:34:34,250 --> 00:34:36,150 "Psoríase" é uma coceira na pele. 505 00:34:36,353 --> 00:34:38,412 Talvez sua mãe possa trazer você aqui para estudar conosco. 506 00:34:38,622 --> 00:34:41,921 Não sei. Isso tudo está começando a ficar muito pesado. 507 00:34:42,125 --> 00:34:45,094 É pesado. Campeonato de Soletração é coisa séria. 508 00:34:46,062 --> 00:34:48,394 Acho que vou arremessar. 509 00:34:55,372 --> 00:34:58,170 Pensando bem, posso soletrar a palavra? 510 00:34:58,508 --> 00:35:00,408 Em Crenshaw, acham que sou CDF. 511 00:35:00,610 --> 00:35:03,408 Não se preocupe. Também acham que somos CDFs aqui. 512 00:35:03,647 --> 00:35:06,582 É a minha mãe. Quer uma carona? 513 00:35:06,950 --> 00:35:11,387 Não. Minha mãe vem me buscar. Deve estar chegando. 514 00:35:12,989 --> 00:35:16,117 Vou dar uma festa de aniversário em algumas semanas. Quer vir? 515 00:35:17,694 --> 00:35:20,424 Talvez. Se eu puder. 516 00:35:20,630 --> 00:35:22,894 Foi legal ver você de novo, Akeelah. Tchau. 517 00:35:23,366 --> 00:35:24,833 Tchau. 518 00:35:56,666 --> 00:35:58,600 Onde você estava? 519 00:36:00,336 --> 00:36:03,100 - Estudando. - Estudando onde? 520 00:36:05,241 --> 00:36:07,675 - Woodland Hills. - Woodland Hills? 521 00:36:07,877 --> 00:36:09,071 O que estava fazendo lá? 522 00:36:10,180 --> 00:36:12,648 - Eles têm um clube de soletração. - O Sr. Welch te levou? 523 00:36:12,849 --> 00:36:14,646 Porque ninguém me ligou. 524 00:36:19,489 --> 00:36:22,617 Fui sozinha. Não achei que o ônibus ia demorar tanto! 525 00:36:23,359 --> 00:36:27,455 - Desculpe. - Akeelah Anderson, ficou maluca? 526 00:36:27,664 --> 00:36:28,926 Você tem 11 anos. 527 00:36:29,132 --> 00:36:31,498 Não pode pegar o ônibus para Woodland Hills sozinha! 528 00:36:31,868 --> 00:36:33,631 Ninguém podia me levar. 529 00:36:34,137 --> 00:36:35,263 Porque eu trabalho. 530 00:36:35,538 --> 00:36:37,733 Foi o que você disse no fim de semana. 531 00:36:37,941 --> 00:36:40,205 Todos os outros pais foram ao Campeonato Distrital. 532 00:36:40,443 --> 00:36:43,606 Talvez os outros pais tenham mais tempo. 533 00:36:43,813 --> 00:36:47,180 Não vou aceitar outro filho sumindo quando bem entende! 534 00:36:47,383 --> 00:36:51,444 Se essa soletração significa que você vai sair sozinha, acabou! 535 00:36:51,654 --> 00:36:54,020 Não pode fazer isso! Vou para o Campeonato Regional! 536 00:36:54,224 --> 00:36:56,385 Não se for reprovada na escola! 537 00:36:56,593 --> 00:36:58,959 Recebi uma carta dizendo que você ficou de recuperação... 538 00:36:59,162 --> 00:37:01,221 para compensar as aulas que perdeu! 539 00:37:01,431 --> 00:37:05,697 Mãe, eu odeio Crenshaw. É tão chato! E ninguém se importa! 540 00:37:06,002 --> 00:37:08,732 E você acha que se importam com você em Woodland Hills? 541 00:37:08,938 --> 00:37:12,533 Ao menos, eles têm aula de latim. E não precisam estudar na escada. 542 00:37:12,742 --> 00:37:13,868 Melhor para eles! 543 00:37:14,077 --> 00:37:18,070 Mas, enquanto não fizer a recuperação em Crenshaw, nada de campeonatos. 544 00:37:18,281 --> 00:37:21,910 Mas, mãe, preciso me preparar para o Campeonato Estadual, no verão! 545 00:37:22,752 --> 00:37:24,720 Terá que fazer isso no ano que vem. 546 00:37:24,954 --> 00:37:29,288 - Mas não é justo! - Não só é justo, como é definitivo! 547 00:37:41,070 --> 00:37:43,402 Você me deixaria participar. 548 00:37:55,385 --> 00:37:56,545 CAMPEONATO DE SOLETRAÇÃO DO SUL DA CALIFÓRNIA 549 00:37:56,753 --> 00:37:57,742 FORMULÁRIO PARA CONSENTIMENTO DOS PAIS 550 00:38:03,560 --> 00:38:05,653 ASSINATURA DO PAI/GUARDIÃO 551 00:38:10,967 --> 00:38:12,832 1979. "Maculatura". 552 00:38:13,036 --> 00:38:15,800 M-A-C-U-L-A-T-U-R-A. Origem: Latim. 553 00:38:16,005 --> 00:38:18,235 1990. "Fibroso". F-I-B-R... 554 00:38:18,441 --> 00:38:19,874 O-S-O. 555 00:38:20,076 --> 00:38:22,874 1996. "Vivisecção". V-I-V-I-S... 556 00:38:23,079 --> 00:38:25,377 E-C-Ç-Ã-O. 557 00:38:25,882 --> 00:38:27,076 Latim. 558 00:38:28,051 --> 00:38:30,918 Aprendi todas as palavras vencedoras desde 1925. 559 00:38:31,120 --> 00:38:32,451 Como você disse. 560 00:38:33,957 --> 00:38:36,152 Desculpe ter sido tão insolente da última vez. 561 00:38:36,359 --> 00:38:37,451 Não vai acontecer mais. 562 00:38:38,728 --> 00:38:40,491 Nunca... mais. 563 00:38:40,697 --> 00:38:42,164 Prometo. 564 00:38:43,299 --> 00:38:48,134 Será que podia ser meu treinador para o Campeonato Estadual? 565 00:38:49,706 --> 00:38:52,470 Porque eu preciso de um treinador. 566 00:38:53,476 --> 00:38:55,603 Pacas. 567 00:38:55,812 --> 00:38:59,543 Muito. Precisa muito de um treinador. 568 00:39:00,083 --> 00:39:01,914 Entre. 569 00:39:06,055 --> 00:39:08,080 Entre, entre. 570 00:39:14,631 --> 00:39:17,828 Que mulher bonita! É a sua esposa? 571 00:39:18,768 --> 00:39:21,134 Você deu muita sorte no Campeonato Distrital. 572 00:39:21,337 --> 00:39:24,101 A competição estadual é muito mais difícil. 573 00:39:24,540 --> 00:39:28,306 Se você e eu formos nos preparar para isso... 574 00:39:28,978 --> 00:39:31,105 teremos que fazer isso nos meus horários. 575 00:39:31,314 --> 00:39:33,874 Vamos trabalhar três horas cada manhã, começando às 9. 576 00:39:34,083 --> 00:39:35,448 Consegue fazer isso? 577 00:39:35,985 --> 00:39:38,146 Tenho recuperação de verão. Mas o Sr. Welch disse... 578 00:39:38,354 --> 00:39:41,050 que posso substituir pelo trabalho com você. 579 00:39:41,257 --> 00:39:45,455 Isso não é para os alunos que não se saem bem durante o ano? 580 00:39:45,662 --> 00:39:46,788 Bom... 581 00:39:46,996 --> 00:39:50,124 às vezes é para aqueles que querem se adiantar... 582 00:39:50,466 --> 00:39:53,526 ...para o próximo ano. - Por favor, largue isso. 583 00:39:53,937 --> 00:39:55,370 Só... isso. 584 00:39:59,742 --> 00:40:02,677 Você tem algum objetivo? 585 00:40:04,314 --> 00:40:06,305 Objetivo. O que quer ser quando crescer? 586 00:40:06,516 --> 00:40:09,576 Médica? Advogada? Comediante? 587 00:40:10,987 --> 00:40:14,081 Não sei. A única coisa que eu sei fazer é soletrar. 588 00:40:18,728 --> 00:40:23,097 Vá até lá e leia a citação que está na parede. 589 00:40:26,803 --> 00:40:28,430 Leia em voz alta, por favor. 590 00:40:30,440 --> 00:40:34,877 "Nosso maior medo não é o de sermos inadequados. 591 00:40:35,078 --> 00:40:39,674 Nosso maior medo é o de sermos fortes demais. 592 00:40:39,882 --> 00:40:42,043 Perguntamos a nós mesmos: 'Quem sou eu... 593 00:40:42,251 --> 00:40:47,689 para ser brilhante, belo, talentoso e fabuloso? '. 594 00:40:48,191 --> 00:40:52,184 Na verdade, quem é você para não ser? 595 00:40:53,396 --> 00:40:57,992 Nascemos para manifestar a glória de Deus que está dentro de nós. 596 00:40:58,201 --> 00:41:00,431 E, deixando nossa própria luz brilhar... 597 00:41:00,636 --> 00:41:02,536 inconscientemente, damos a outras pessoas... 598 00:41:02,739 --> 00:41:05,071 permissão para fazerem o mesmo." 599 00:41:07,643 --> 00:41:09,338 Significa alguma coisa para você? 600 00:41:11,014 --> 00:41:14,609 - Não sei. - Está escrito em inglês. 601 00:41:15,451 --> 00:41:16,816 O que significa? 602 00:41:19,055 --> 00:41:22,923 - Que eu não devo ter medo. - Medo de quê? 603 00:41:24,894 --> 00:41:26,054 Medo de... 604 00:41:29,365 --> 00:41:30,593 mim. 605 00:41:39,475 --> 00:41:41,807 O Campeonato Nacional de Soletração é dureza. 606 00:41:42,011 --> 00:41:43,603 Já vi crianças serem mastigadas e cuspidas. 607 00:41:43,813 --> 00:41:46,748 Se quer chegar lá, não pode ser tímida. 608 00:41:46,949 --> 00:41:50,180 Precisa chegar lá e mostrar o que sabe. 609 00:41:50,553 --> 00:41:52,214 Tudo bem? 610 00:41:53,990 --> 00:41:56,891 E não vou tolerar bobagens. Chegue na hora... 611 00:41:57,260 --> 00:41:59,956 sem insolência, ou será o fim. 612 00:42:01,064 --> 00:42:02,088 Combinado? 613 00:42:04,534 --> 00:42:06,866 Combinado. 614 00:42:15,044 --> 00:42:17,979 FELIZ ANIVERSÁRIO, JAVIER É aqui. Pare. 615 00:42:18,181 --> 00:42:21,514 Mamãe tem um ataque se souber que pegamos o carro para isso. 616 00:42:21,717 --> 00:42:24,447 É por isso que ela não vai saber. 617 00:42:25,421 --> 00:42:26,479 Vamos, Georgia. 618 00:42:32,462 --> 00:42:34,521 Vou ao shopping com Kiana. 619 00:42:34,997 --> 00:42:36,897 Mas achei que você queria ir a essa festa. 620 00:42:39,368 --> 00:42:41,393 Oi, Akeelah! 621 00:42:45,208 --> 00:42:46,197 Tem certeza? 622 00:42:47,009 --> 00:42:48,567 Tenho. 623 00:42:48,945 --> 00:42:50,742 Venha. 624 00:42:52,315 --> 00:42:53,805 - Como vai? - Tudo bem. 625 00:43:02,725 --> 00:43:03,783 Por que você o convidou? 626 00:43:03,993 --> 00:43:07,394 Meu pai é amigo do pai dele. Estou surpreso por ele ter vindo. 627 00:43:07,864 --> 00:43:08,990 Quer conhecer a minha casa? 628 00:43:09,599 --> 00:43:11,294 - Quero. - Vamos. 629 00:43:11,868 --> 00:43:14,132 Este é o escritório do meu pai. 630 00:43:14,337 --> 00:43:17,602 Ele é jornalista. E escreveu vários livros. 631 00:43:19,509 --> 00:43:21,534 O que o seu pai faz? 632 00:43:21,844 --> 00:43:23,675 Meu pai... 633 00:43:24,514 --> 00:43:26,607 ele trabalhava para os parques da cidade. 634 00:43:28,818 --> 00:43:33,517 Cara, você tem muitos amigos. Nunca tive uma festa assim. 635 00:43:33,890 --> 00:43:36,859 Achei que você tivesse muitos amigos. 636 00:43:41,797 --> 00:43:43,059 Por que fez isso? 637 00:43:43,533 --> 00:43:45,865 Foi um impulso. 638 00:43:46,068 --> 00:43:48,468 Vai me processar por assédio sexual? 639 00:43:54,210 --> 00:43:55,199 Foi demais! 640 00:43:56,846 --> 00:43:58,404 O que eles estão fazendo lá embaixo? 641 00:43:58,681 --> 00:44:01,275 Não! Dylan trouxe as Palavras Cruzadas. 642 00:44:02,118 --> 00:44:02,982 Palavras Cruzadas? 643 00:44:03,719 --> 00:44:06,153 São 30 segundos para cada tabuleiro. 644 00:44:06,355 --> 00:44:08,949 Precisamos de mais um. Quem quer jogar? 645 00:44:09,158 --> 00:44:10,523 Eu quero. 646 00:44:16,399 --> 00:44:17,889 E, para começar, Roman faz... 647 00:44:18,100 --> 00:44:20,159 32 pontos com "bétula"... 648 00:44:20,369 --> 00:44:21,393 e fatura o dobro! 649 00:44:21,637 --> 00:44:23,537 Dylan usa o "Z"... 650 00:44:23,739 --> 00:44:25,673 e faz 39 pontos! 651 00:44:26,709 --> 00:44:29,143 Polly sai com "bolota". 652 00:44:30,346 --> 00:44:33,110 E Dylan responde com "farol"... 653 00:44:33,316 --> 00:44:34,647 e faz 20 pontos. 654 00:44:35,351 --> 00:44:37,683 Caraca! 655 00:44:39,722 --> 00:44:40,950 Do nada... 656 00:44:41,157 --> 00:44:44,786 Akeelah usa todas as letras, e ganha 50 pontos a mais... 657 00:44:44,994 --> 00:44:48,361 ficando com 82! 658 00:44:49,565 --> 00:44:50,998 O que Dylan vai fazer? 659 00:44:51,634 --> 00:44:52,658 Ele está lutando contra o relógio. 660 00:44:53,302 --> 00:44:55,862 Dá para cortar a tensão com uma faca. 661 00:44:56,072 --> 00:44:58,506 Cale a boca! 662 00:45:06,549 --> 00:45:07,914 Shazam! Dylan tem o seu próprio... 663 00:45:08,117 --> 00:45:11,052 AFIA tabuleiro de bingo! 76 pontos! 664 00:45:18,828 --> 00:45:20,022 Acabou assim. 665 00:45:20,396 --> 00:45:24,492 Depois de derrotar 5 adversários, Dylan só precisa vencer Akeelah. 666 00:45:24,700 --> 00:45:27,999 Mas ela tem 21 pontos a mais e só tem mais algumas letras. 667 00:45:28,404 --> 00:45:30,201 Isso será um problema? 668 00:45:31,140 --> 00:45:32,471 Que festa de aniversário é essa? 669 00:45:38,347 --> 00:45:39,712 LÚCIDO 670 00:45:41,651 --> 00:45:46,213 Caraca! Triplicando os pontos, Dylan fica na frente por 6! 671 00:45:53,496 --> 00:45:54,656 Jogue logo. 672 00:46:01,837 --> 00:46:03,236 FUNIL 673 00:46:05,308 --> 00:46:06,468 Akeelah está na frente por 12 pontos... 674 00:46:06,676 --> 00:46:08,610 e só tem mais uma letra. 675 00:46:09,011 --> 00:46:12,071 Mas esta pode ser a última jogada de Dylan. 676 00:46:18,020 --> 00:46:19,954 "Arrivederci", meu bem! 677 00:46:23,492 --> 00:46:24,959 ILUMINAR 20 pontos é a diferença. 678 00:46:25,895 --> 00:46:28,329 Mas Dylan fica com os últimos 2 pontos de Akeelah. 679 00:46:28,531 --> 00:46:31,091 Ele vence. É de partir o coração. 680 00:46:33,569 --> 00:46:34,661 Puxa, Akeelah... 681 00:46:34,870 --> 00:46:37,168 ninguém chegou tão perto de derrotar Dylan. 682 00:46:37,373 --> 00:46:38,499 Mas eu não o derrotei. 683 00:46:40,176 --> 00:46:43,145 Garota, esnobou o shopping para jogar Palavras Cruzadas? 684 00:46:45,948 --> 00:46:48,849 Ela só teve sorte. 685 00:46:49,151 --> 00:46:52,882 Se mal consegue vencer uma negra num jogo idiota... 686 00:46:53,089 --> 00:46:55,057 como espera vencer o Campeonato Nacional? 687 00:46:57,259 --> 00:46:59,193 Ouça! 688 00:46:59,428 --> 00:47:02,056 Não vamos ficar em 2º este ano. 689 00:47:02,465 --> 00:47:04,456 Vamos vencer. 690 00:47:05,901 --> 00:47:07,801 Vamos. 691 00:47:11,240 --> 00:47:12,901 "Ele começou a ter a sensação confusa... 692 00:47:13,209 --> 00:47:18,442 de que, para conquistar seu lugar no mundo, deveria ser ele mesmo." 693 00:47:18,647 --> 00:47:21,115 Dr. Larabee, esse livro é muito pesado. 694 00:47:21,317 --> 00:47:23,615 Ótimo. Vai desenvolver os músculos do seu braço. 695 00:47:23,819 --> 00:47:25,616 Achei que íamos desenvolver meu vocabulário. 696 00:47:25,821 --> 00:47:27,686 E vamos. Continue lendo. 697 00:47:27,890 --> 00:47:29,858 Mas já conheço a maioria das palavras deste discurso. 698 00:47:30,059 --> 00:47:33,620 Não é um discurso. É um ensaio de W.E. B... 699 00:47:33,829 --> 00:47:37,458 Dubois, o primeiro negro a obter um Ph.D. Em Harvard. 700 00:47:37,666 --> 00:47:39,634 Devíamos estar estudando palavras difíceis. 701 00:47:40,436 --> 00:47:41,494 Soletre "cabalístico". 702 00:47:42,071 --> 00:47:44,198 C-A-B-A-L-Í... 703 00:47:44,407 --> 00:47:46,136 S-T-I-C-O. Cabalístico. 704 00:47:46,542 --> 00:47:47,873 E quando aprendeu essa? 705 00:47:48,377 --> 00:47:50,368 Há dois minutos, neste livro. 706 00:47:50,579 --> 00:47:53,104 Mas, no tempo em que eu aprendi essa palavra... 707 00:47:53,516 --> 00:47:54,949 Dylan deve ter aprendido 20! 708 00:47:55,151 --> 00:47:57,711 E essas 20 palavras não vão significar nada para ele. 709 00:47:57,920 --> 00:48:00,582 Ele é só um robozinho decorando... 710 00:48:00,790 --> 00:48:04,123 listas de palavras. As pessoas que estudamos, Dubois, Dr. King... 711 00:48:04,427 --> 00:48:08,523 JFK, essas pessoas usaram as palavras para mudar o mundo. 712 00:48:08,731 --> 00:48:14,135 E não adquiriram o vocabulário decorando. 713 00:48:14,837 --> 00:48:18,273 Tudo bem, mas, quando chegar o dia do campeonato... 714 00:48:18,474 --> 00:48:21,841 e me pedirem para soletrar um peixe da Austrália... 715 00:48:22,044 --> 00:48:23,875 ou uma bactéria esquisita da Lua... 716 00:48:24,180 --> 00:48:29,447 vamos desejar ter decorado um pouco mais e lido menos ensaios. 717 00:48:31,020 --> 00:48:32,817 Se me permite o comentário. 718 00:48:35,691 --> 00:48:37,921 Não existem bactérias na Lua. 719 00:48:38,961 --> 00:48:40,428 Uma pergunta. 720 00:48:41,163 --> 00:48:42,858 De onde acha que vêm as palavras difíceis? 721 00:48:43,732 --> 00:48:45,495 De pessoas muito inteligentes? 722 00:48:48,404 --> 00:48:51,498 Muito bem. O que vê? 723 00:48:52,174 --> 00:48:53,436 Várias palavras difíceis que eu não conheço. 724 00:48:54,310 --> 00:48:55,572 Olhe de novo. 725 00:48:57,646 --> 00:48:59,580 Que tipo de energia recebemos do Sol? 726 00:49:00,082 --> 00:49:02,915 - Solar. - Então o que significa"soli". 727 00:49:03,185 --> 00:49:06,154 - Sol. - O que lembra"fugo"? 728 00:49:06,589 --> 00:49:08,250 - Fujo. - Significando "fuga". 729 00:49:08,524 --> 00:49:09,718 "Solífugo" significa... 730 00:49:10,125 --> 00:49:13,356 aquele que foge da luz do Sol! 731 00:49:13,562 --> 00:49:15,587 Então, de onde vêm as palavras difíceis? 732 00:49:16,131 --> 00:49:18,827 - Das palavras fáceis. - E quantas dessas você conhece? 733 00:49:19,034 --> 00:49:20,228 - Um monte. - Isso! 734 00:49:20,436 --> 00:49:23,371 E há um monte delas esperando para serem aprendidas. 735 00:49:23,739 --> 00:49:25,036 Há palavras gregas. 736 00:49:25,241 --> 00:49:27,471 Há palavras latinas. 737 00:49:28,244 --> 00:49:29,973 Francesas. 738 00:49:30,179 --> 00:49:32,238 E, se você aprender todas... 739 00:49:32,448 --> 00:49:33,676 poderá soletrar qualquer palavra. 740 00:49:33,883 --> 00:49:35,851 Não importa quão difíceis. 741 00:49:38,754 --> 00:49:40,881 É melhor voltarmos à leitura dos ensaios. 742 00:49:41,824 --> 00:49:46,557 O que houve? Achei que queria vencer o Campeonato Nacional. 743 00:49:47,830 --> 00:49:51,823 - Talvez chegar lá já esteja bom. - Não venha com essa! 744 00:49:53,536 --> 00:49:57,370 Você quer tanto ganhar que não dorme à noite. 745 00:49:57,573 --> 00:50:01,031 Desde que descobriu que o Campeonato Nacional existe... 746 00:50:01,243 --> 00:50:03,108 você se vê segurando aquele troféu. 747 00:50:03,312 --> 00:50:05,906 Mas, se não consegue dizer isso, não vai ganhar. Diga. 748 00:50:06,782 --> 00:50:08,682 - Eu quero ganhar. - Mais alto, por favor. 749 00:50:09,051 --> 00:50:10,746 - Eu quero ganhar. - Quer ganhar o quê? 750 00:50:11,053 --> 00:50:13,521 Quero ganhar o Campeonato Nacional! 751 00:50:13,889 --> 00:50:14,947 Ótimo. 752 00:50:15,925 --> 00:50:17,017 Ótimo. 753 00:50:17,593 --> 00:50:19,720 Vai ganhar utilizando os meus métodos. 754 00:50:19,929 --> 00:50:24,832 Primeiro, entendendo o poder da língua e, depois, desconstruindo-a... 755 00:50:25,034 --> 00:50:29,198 reduzindo-a às origens, às raízes. Você vai consumi-la... 756 00:50:29,471 --> 00:50:33,805 você vai possuí-la e, então, sabe o que você vai se tornar? 757 00:50:34,643 --> 00:50:37,544 - Cansada. - Uma campeã. 758 00:50:39,782 --> 00:50:41,613 - Está pronta? - Estou. 759 00:50:41,850 --> 00:50:43,477 Muito bem, vamos começar. 760 00:51:45,547 --> 00:51:47,481 Por que chegou tão cedo? 761 00:51:47,683 --> 00:51:48,911 Não estava me sentindo bem. 762 00:51:51,253 --> 00:51:53,448 O que tem aí? 763 00:51:53,656 --> 00:51:54,850 Lição de casa. 764 00:51:58,394 --> 00:52:02,057 O Campeonato Regional está chegando. Será que você? 765 00:52:02,264 --> 00:52:06,257 - Também vai ser em Beverly Hills? - Não sei. 766 00:52:07,069 --> 00:52:10,470 Passe na recuperação, e aí poderá se preocupar com o campeonato. 767 00:52:10,673 --> 00:52:13,471 - Mas, se você... - Akeelah! 768 00:52:13,676 --> 00:52:16,372 Filha, agora não, está bem? 769 00:52:28,557 --> 00:52:30,889 Por que você não leciona mais? 770 00:52:31,527 --> 00:52:33,620 Já disse que leciono. 771 00:52:33,829 --> 00:52:36,229 Dou aulas on-line. 772 00:52:37,399 --> 00:52:39,026 Vamos continuar. 773 00:52:39,234 --> 00:52:40,826 "Efervescente". 774 00:52:41,036 --> 00:52:43,266 E-F-E... 775 00:52:43,472 --> 00:52:45,599 R-V-E-S... 776 00:52:48,977 --> 00:52:50,911 E-N-T-E. Efervescente. 777 00:52:51,113 --> 00:52:54,276 - Vamos, você conhece esta palavra! - Esse cachorro está me distraindo. 778 00:52:54,483 --> 00:52:58,351 Terá distrações maiores quando chegar ao Campeonato Nacional. 779 00:52:58,954 --> 00:53:00,945 O que é isso que você faz com a mão? 780 00:53:01,423 --> 00:53:02,913 O quê? 781 00:53:03,125 --> 00:53:05,184 Com a sua mão! 782 00:53:05,394 --> 00:53:09,330 - Você... bate assim. O que é isso? - Não sei. 783 00:53:19,942 --> 00:53:22,706 Para que tantos brinquedos? 784 00:53:23,045 --> 00:53:25,570 Eram da minha... sobrinha. 785 00:53:26,849 --> 00:53:30,785 - Você tem filhos? - Você faz muitas perguntas, não é? 786 00:53:30,986 --> 00:53:35,116 - Sou naturalmente inquisitiva. - O que às vezes se confunde... 787 00:53:35,324 --> 00:53:38,225 com ser naturalmente irritante. Segure. 788 00:53:38,427 --> 00:53:40,122 Quero ver você pular corda. 789 00:53:40,662 --> 00:53:43,028 - Só pular? - É, só pular. 790 00:53:51,707 --> 00:53:54,267 Isso tem algum objetivo? 791 00:53:58,247 --> 00:54:00,579 Tem. Continue. 792 00:54:06,021 --> 00:54:09,718 Mandei continuar. Concentre-se, mantenha o foco. 793 00:54:09,925 --> 00:54:12,917 Soletre "efervescente". Não pense em mais nada. 794 00:54:13,328 --> 00:54:14,693 Vamos! 795 00:54:14,897 --> 00:54:19,027 - E-F-E-R-V... - Ótimo! 796 00:54:19,234 --> 00:54:23,534 E-S-C-E-N-T-E. 797 00:54:23,739 --> 00:54:25,502 - Efervescente. - Viu? 798 00:54:25,707 --> 00:54:28,574 É o seu truque. É o seu processo mnemônico. 799 00:54:29,011 --> 00:54:31,411 - Pular corda? - Marcar o tempo. 800 00:54:31,613 --> 00:54:34,741 No campeonato, as crianças fazem todo tipo de coisas. 801 00:54:34,950 --> 00:54:38,716 Elas balançam para frente e para trás, elas giram... 802 00:54:38,921 --> 00:54:43,187 tudo para ficar concentradas. Você marca o tempo. 803 00:54:43,392 --> 00:54:47,795 E eu aposto que, se aprender palavras enquanto marca o tempo... 804 00:54:47,996 --> 00:54:50,794 vai se lembrar delas melhor ainda. 805 00:55:01,844 --> 00:55:03,675 Ótimo. 806 00:55:09,451 --> 00:55:11,385 Certo. 807 00:55:26,468 --> 00:55:28,368 É pena sua mãe ter que trabalhar hoje, Akeelah. 808 00:55:28,570 --> 00:55:32,006 - Mas ela viu o vestido novo? - Ela achou legal. 809 00:55:32,207 --> 00:55:33,606 CAMPEONATO DE SOLETRAÇÃO DO SUL DA CALIFÓRNIA Olha o Javier ali! 810 00:55:33,809 --> 00:55:35,902 Hoje é um dia muito emocionante... 811 00:55:36,111 --> 00:55:40,241 porque os três primeiros soletradores representarão o sul da Califórnia... 812 00:55:40,649 --> 00:55:46,019 no Campeonato Nacional em Washington! 813 00:55:48,156 --> 00:55:50,488 Que tal começarmos a soletrar? 814 00:55:50,792 --> 00:55:55,661 - Josh, acha que ela tem chance? - Veremos. 815 00:55:56,665 --> 00:55:57,757 "Afresco". 816 00:55:57,966 --> 00:56:01,868 A-F-R-E-S-C-O. Afresco. 817 00:56:02,004 --> 00:56:03,972 Está certo. 818 00:56:05,507 --> 00:56:06,496 Loquaz. 819 00:56:07,576 --> 00:56:08,634 Espadilha. 820 00:56:09,378 --> 00:56:10,970 Jambolão. 821 00:56:13,649 --> 00:56:15,116 Pode repetir, por favor? 822 00:56:15,384 --> 00:56:17,045 Macrossísmico. 823 00:56:18,553 --> 00:56:20,987 M-A... 824 00:56:21,590 --> 00:56:25,117 C-R-O... 825 00:56:25,527 --> 00:56:27,995 S-Í... 826 00:56:28,196 --> 00:56:30,187 S-M-I-C-O. 827 00:56:31,400 --> 00:56:33,334 Macrossísmico é... 828 00:56:33,535 --> 00:56:35,196 M-A-C-R... 829 00:56:35,537 --> 00:56:39,303 O-S-S-Í-S-M-I-C-O. 830 00:56:45,380 --> 00:56:49,646 D-O-B-R-A-D-U-R-A. 831 00:56:49,952 --> 00:56:52,182 Está certo. 832 00:56:57,059 --> 00:56:58,048 "Salmodia". 833 00:56:58,894 --> 00:57:01,192 Definição, por favor? 834 00:57:01,697 --> 00:57:04,894 - "Salmodia" significa... - Sra. Anderson! 835 00:57:05,167 --> 00:57:06,725 ...a prática ou a arte de cantar salmos. 836 00:57:06,935 --> 00:57:08,926 Quero a minha filha fora desse palco agora! 837 00:57:10,706 --> 00:57:13,573 - S-A-L... - Não interessa. 838 00:57:14,209 --> 00:57:15,471 Eu a quero fora desse palco. 839 00:57:15,677 --> 00:57:17,372 Eu não sabia que ela estava aqui e não dei permissão. 840 00:57:17,579 --> 00:57:20,673 ...M-O-D... - Desculpe-me, Sra. Anderson. 841 00:57:20,983 --> 00:57:23,645 Eu disse para ela não vir! 842 00:57:23,852 --> 00:57:25,479 Não leve a minha filha a lugar algum... 843 00:57:25,687 --> 00:57:28,247 ...sem a minha permissão! ...I-A. 844 00:57:29,124 --> 00:57:30,716 Salmodia. 845 00:57:30,926 --> 00:57:32,757 Está certo. 846 00:57:34,730 --> 00:57:36,823 Próximo, por favor. 847 00:57:37,065 --> 00:57:38,396 Com licença. Desculpe. 848 00:57:38,600 --> 00:57:42,696 A mãe de uma das soletradoras precisa falar com ela. É urgente. 849 00:57:44,406 --> 00:57:47,398 Tudo bem, mas ela precisa voltar antes da próxima rodada... 850 00:57:47,609 --> 00:57:49,270 ou será desclassificada. 851 00:57:49,878 --> 00:57:51,812 Ela vai voltar. 852 00:58:07,262 --> 00:58:10,060 Achei que estivesse ciente, Sra. Anderson. 853 00:58:10,265 --> 00:58:12,165 Quer me dizer o que está acontecendo aqui? 854 00:58:12,367 --> 00:58:14,460 Porque eu não assinei nenhum consentimento! 855 00:58:16,004 --> 00:58:18,632 - Eu assinei o nome do papai. - Você o quê? 856 00:58:22,511 --> 00:58:24,103 Como acha que eu me senti... 857 00:58:24,312 --> 00:58:27,804 quando a mãe de Javier me ligou para saber se eu queria uma carona? 858 00:58:28,016 --> 00:58:30,177 Eu não sabia quem era ela nem do que estava falando. 859 00:58:30,385 --> 00:58:33,320 Desculpe, mãe. Eu só queria participar do campeonato. 860 00:58:33,588 --> 00:58:36,989 Mentindo? Me enganando nos últimos 6 meses? 861 00:58:37,592 --> 00:58:41,392 Pode se despedir dos seus amigos, porque este é seu último campeonato. 862 00:58:41,596 --> 00:58:44,258 Eu imploro, Sra. Anderson, reconsidere. 863 00:58:44,566 --> 00:58:49,299 - Ela merece esta... - Bob... a Sra. Anderson tem razão. 864 00:58:49,504 --> 00:58:51,938 Akeelah não merece participar do campeonato este ano. 865 00:58:52,140 --> 00:58:53,198 O quê? 866 00:58:54,543 --> 00:58:56,477 Próximo, por favor. 867 00:58:58,513 --> 00:59:02,449 Aproxime-se do microfone, por favor. 868 00:59:05,187 --> 00:59:08,987 Um pouco mais rápido. 869 00:59:12,227 --> 00:59:16,391 Peço desculpas se contribuímos para que ficasse preocupada. 870 00:59:17,432 --> 00:59:21,027 - E quem é você exatamente? - Meu nome é Joshua Larabee. 871 00:59:21,303 --> 00:59:23,396 E tenho ajudado... 872 00:59:23,605 --> 00:59:25,903 Akeelah a se preparar para o campeonato. 873 00:59:26,975 --> 00:59:30,604 Akeelah está ganhando créditos extras pelo trabalho com o Dr. Larabee. 874 00:59:30,812 --> 00:59:34,942 Criamos um programa especificamente para ela. 875 00:59:35,283 --> 00:59:39,083 - Por que não me contou isso? - Mamãe, detesto enganar você... 876 00:59:39,287 --> 00:59:42,814 mas, quando eu falava do campeonato, você não queria ouvir. 877 00:59:44,659 --> 00:59:46,422 Eu não sabia o que fazer. 878 00:59:48,029 --> 00:59:49,860 Pode pronunciar de novo? 879 00:59:50,065 --> 00:59:52,192 Ele já pronunciou cinco vezes. 880 00:59:52,400 --> 00:59:56,962 - Precisa soletrar a palavra. - Pode aplicar numa frase? 881 00:59:57,172 --> 00:59:59,640 Ele já a aplicou numa frase. 882 00:59:59,841 --> 01:00:02,503 Quer dizer, numa frase diferente. 883 01:00:02,711 --> 01:00:06,545 - Só pode haver uma frase. - O que há com esse garoto? 884 01:00:10,919 --> 01:00:15,549 Deve querer muito isso, porque nunca tinha mentido para mim. 885 01:00:16,124 --> 01:00:19,616 Talvez possa me dizer qual é o castigo que você merece. 886 01:00:24,766 --> 01:00:26,233 Acho que vou ter que perder o campeonato. 887 01:00:26,434 --> 01:00:27,799 Isso não castiga só você. 888 01:00:28,003 --> 01:00:31,131 O Sr. Welch e o Dr. Larabee também dedicaram muito tempo. 889 01:00:31,339 --> 01:00:34,240 Pense em outra coisa. 890 01:00:38,547 --> 01:00:42,779 - O dobro de tarefas este mês? - Nos próximos três meses. 891 01:00:44,886 --> 01:00:48,549 Ela ainda tem tempo de voltar ao palco? 892 01:00:48,757 --> 01:00:51,521 Se formos rápidos, sim. 893 01:00:51,726 --> 01:00:54,593 Então é melhor irem andando. 894 01:00:58,300 --> 01:01:00,359 Não temos muito tempo. 895 01:01:00,669 --> 01:01:02,364 Vamos! 896 01:01:05,373 --> 01:01:07,603 Obrigada, mãe. 897 01:01:08,310 --> 01:01:10,505 Tudo bem. 898 01:01:13,515 --> 01:01:15,847 - Dr. Larabee, certo? - Certo. 899 01:01:16,887 --> 01:01:18,149 Então acha mesmo que Akeelah... 900 01:01:18,355 --> 01:01:21,620 tem chance de ganhar o Campeonato Nacional? 901 01:01:21,959 --> 01:01:26,123 Sim, acho que tem. 902 01:01:29,800 --> 01:01:32,792 - Pode aplicar numa música? - O quê? 903 01:01:35,672 --> 01:01:37,003 Esquece. "Ratatouille". 904 01:01:37,207 --> 01:01:40,574 R-A-T-A-T-O-U-I-L-L-E. Ratatouille. 905 01:01:41,512 --> 01:01:44,345 Está certo. Onde está o número 73? 906 01:01:44,548 --> 01:01:47,540 - Ela está aqui! - Número 73? 907 01:01:52,122 --> 01:01:54,386 - Obrigada. - Eu estava quase sapateando. 908 01:01:56,393 --> 01:01:59,453 Muito bem. "Pluviosidade". 909 01:01:59,997 --> 01:02:01,487 A definição, por favor. 910 01:02:01,632 --> 01:02:06,160 "Pluviosidade" significa um estado caracterizado por muita chuva. 911 01:02:14,311 --> 01:02:16,142 Pluviosidade. 912 01:02:16,346 --> 01:02:17,745 P-L-U... 913 01:02:17,948 --> 01:02:19,973 V-I-O-S... 914 01:02:20,317 --> 01:02:24,014 ...I-D-A-D-E. Pluviosidade. - Está certo. 915 01:02:43,240 --> 01:02:46,437 Quero agradecer a todos por terem vindo... 916 01:02:46,643 --> 01:02:50,272 homenagear a nossa Akeelah Anderson! 917 01:02:59,690 --> 01:03:02,022 Obrigada. 918 01:03:03,260 --> 01:03:05,387 Mesmo. 919 01:03:09,333 --> 01:03:11,858 Garota, você parece uma estrela de cinema. 920 01:03:12,069 --> 01:03:13,559 Eu sei. É uma loucura. 921 01:03:13,770 --> 01:03:17,035 Minha mãe disse que vamos sair para comemorar hoje. 922 01:03:18,242 --> 01:03:21,473 Os pais de Javier me convidaram. Talvez possamos... 923 01:03:21,678 --> 01:03:24,841 Com licença. Desculpe. Uma repórter quer falar com você. 924 01:03:25,048 --> 01:03:26,538 Não quero falar com nenhuma repórter. 925 01:03:26,750 --> 01:03:31,380 Está brincando? Essa é a publicidade boa de que Crenshaw precisa! 926 01:03:31,588 --> 01:03:33,920 Com licença! Desculpe. 927 01:03:35,025 --> 01:03:37,289 Oi. Aqui é Lauren Sanchez, falando do sul de Los Angeles. 928 01:03:37,494 --> 01:03:39,826 Esta é Akeelah Anderson, de 11 anos. 929 01:03:40,030 --> 01:03:42,362 Ela está na 7ª série da Crenshaw Middle School... 930 01:03:42,566 --> 01:03:44,500 e vai participar do Campeonato Nacional de Soletração. 931 01:03:44,701 --> 01:03:47,499 Como se sente sabendo que vai para Washington? 932 01:03:47,704 --> 01:03:49,501 - É bem legal. - Está animada? 933 01:03:49,706 --> 01:03:51,469 Vamos ver a palavra que Akeelah soletrou... 934 01:03:51,675 --> 01:03:54,735 nas finais do sul da Califórnia e que a levou ao Campeonato Nacional. 935 01:04:09,660 --> 01:04:11,059 Soletre "aferição". 936 01:04:11,361 --> 01:04:12,589 "Afe" o quê? 937 01:04:12,796 --> 01:04:14,127 "Gralinídeo". 938 01:04:15,098 --> 01:04:17,032 G-R-A-I... 939 01:04:17,234 --> 01:04:19,202 Errado. "Jacquard". 940 01:04:19,836 --> 01:04:22,202 - Dr. Larabee... - Soletre a palavra. "Jacquard". 941 01:04:24,074 --> 01:04:24,904 J-A... 942 01:04:25,108 --> 01:04:27,372 ...Q- U-A... - E o "C"? 943 01:04:27,978 --> 01:04:31,539 Essas foram as palavras erradas no campeonato do ano passado. 944 01:04:31,748 --> 01:04:33,045 E você não sabe soletrar nenhuma delas. 945 01:04:33,250 --> 01:04:34,945 Talvez porque ainda não as estudamos. 946 01:04:35,152 --> 01:04:37,313 Por que não veio ontem? 947 01:04:37,521 --> 01:04:40,684 Estava dando outra entrevista? Se exibindo diante das câmeras? 948 01:04:40,891 --> 01:04:42,552 Não, eu estava no shopping. 949 01:04:43,860 --> 01:04:47,227 Eu não dispensei você. Estava fazendo compras de Natal. 950 01:04:47,431 --> 01:04:49,296 "Dispensar"? Achei que não usássemos essas palavras. 951 01:04:49,499 --> 01:04:53,060 Achei que só usaríamos palavras do dicionário. 952 01:05:02,045 --> 01:05:06,744 "Dispensar: Não precisar de, prescindir de. Dar dispensa a, desobrigar." 953 01:05:07,484 --> 01:05:11,079 Todo ano acrescentam palavras novas ao dicionário. 954 01:05:17,261 --> 01:05:19,991 Ouça, eu só cheguei ao Campeonato Nacional... 955 01:05:20,197 --> 01:05:26,432 aos 14 anos. Não tive ajuda, não tive treinamento, não tive nada. 956 01:05:26,670 --> 01:05:29,969 Caí fora na terceira rodada. 957 01:05:30,173 --> 01:05:34,803 Você tem uma chance de vencer. 958 01:05:37,447 --> 01:05:42,077 Mas há 8 meses só estudamos palavras. 959 01:05:42,286 --> 01:05:45,255 Por que não damos um tempo? Para ir ao cinema... 960 01:05:45,455 --> 01:05:48,083 a um jogo de basquete? Por que não podemos nos divertir? 961 01:05:48,292 --> 01:05:51,352 Já disse, Denise, pode se divertir depois do campeonato. 962 01:05:53,497 --> 01:05:55,124 Quem é Denise? 963 01:05:56,066 --> 01:05:57,533 O quê? 964 01:05:57,734 --> 01:05:59,634 Você me chamou de Denise. Quem é ela? 965 01:06:03,774 --> 01:06:05,401 Dr. Larabee, você está bem? 966 01:06:08,545 --> 01:06:12,914 Sim, estou bem. 967 01:06:16,553 --> 01:06:19,215 Passei a semana passada... 968 01:06:19,423 --> 01:06:21,391 fazendo isso para você. 969 01:06:21,825 --> 01:06:23,417 - O que é isso? - Cartões. 970 01:06:23,627 --> 01:06:27,393 Cinco mil palavras novas. Palavras que aparecem nas finais. 971 01:06:27,597 --> 01:06:32,057 Cinco mil? Mas só temos uns meses. Vai me treinar 24 horas todos os dias? 972 01:06:32,402 --> 01:06:36,338 Não. Você vai... aprendê-las sozinha. 973 01:06:37,574 --> 01:06:40,668 Não tenho mais nada a ensinar. 974 01:06:42,879 --> 01:06:44,938 O quê? 975 01:06:46,383 --> 01:06:47,475 Você sabe tudo. 976 01:06:47,684 --> 01:06:50,619 Você domina construção das palavras, etimologia... 977 01:06:50,821 --> 01:06:53,813 técnicas de memorização. Agora você só precisa... 978 01:06:54,024 --> 01:06:57,960 se concentrar nas palavras. 979 01:06:58,929 --> 01:07:00,487 Não posso aprender 5 mil... 980 01:07:00,697 --> 01:07:03,222 ...palavras novas sozinha. - Pode, sim. 981 01:07:03,433 --> 01:07:06,527 Sua cabeça é uma esponja. Sente-se e estude. 982 01:07:06,737 --> 01:07:08,602 Dr. Larabee, eu juro, eu prometo... 983 01:07:08,805 --> 01:07:12,434 não perco mais nenhuma aula, farei tudo que quiser. 984 01:07:12,709 --> 01:07:14,574 Não pode parar de me treinar agora. 985 01:07:15,679 --> 01:07:18,739 Disse ao Sr. Welch que a levaria ao Campeonato Regional e fiz isso. 986 01:07:18,949 --> 01:07:20,780 Não há mais nada que eu possa ensinar a você. 987 01:07:21,151 --> 01:07:22,914 Pegue essas palavras... 988 01:07:23,120 --> 01:07:25,714 estude-as, e vai se sair bem. 989 01:07:37,200 --> 01:07:40,169 Foi por isso que eu fui ao shopping. 990 01:07:43,106 --> 01:07:45,574 Feliz Natal. 991 01:07:58,789 --> 01:08:01,121 FILUSTRIA - ATO QUE CHAMA A ATENÇÃO, PROEZA 992 01:08:04,428 --> 01:08:06,259 - Alô? - Oi, garota! 993 01:08:06,730 --> 01:08:08,698 O que está fazendo? 994 01:08:08,899 --> 01:08:11,026 Vendo TV. 995 01:08:11,234 --> 01:08:13,794 Quer ir patinar este fim de semana? 996 01:08:14,004 --> 01:08:17,303 Por que não vai com seus amigos de Woodland Hills? 997 01:08:17,507 --> 01:08:20,374 O quê? O que deu em você, garota? 998 01:08:20,577 --> 01:08:22,340 Nada. 999 01:08:22,846 --> 01:08:25,940 Preciso fazer lição de casa. Até mais. 1000 01:08:31,188 --> 01:08:37,616 Keelie, venha cá! Você está na TV! 1001 01:08:38,228 --> 01:08:40,253 Venha logo! Veja! 1002 01:08:40,464 --> 01:08:44,025 ...cativou a comunidade. Toda a Los Angeles só fala nela. 1003 01:08:44,267 --> 01:08:45,427 Se ela ganharo campeonato... 1004 01:08:45,635 --> 01:08:48,001 será como se todo o bairro ganhasse. 1005 01:08:48,205 --> 01:08:50,196 Acho que será muito positivo. 1006 01:08:50,874 --> 01:08:53,206 Bom para a comunidade. 1007 01:08:53,410 --> 01:08:57,073 Já estou estudando para o campeonato do ano que vem. 1008 01:09:00,083 --> 01:09:01,072 O que há com... 1009 01:09:01,318 --> 01:09:03,684 Akeelah, o que houve? 1010 01:09:03,887 --> 01:09:05,252 Não quer mais participar do campeonato. 1011 01:09:05,455 --> 01:09:06,854 Não quer participar? 1012 01:09:07,357 --> 01:09:08,722 Por que não? 1013 01:09:08,925 --> 01:09:10,654 O Dr. Larabee não quer mais me treinar. 1014 01:09:11,461 --> 01:09:13,258 Georgia não quer mais sair comigo. 1015 01:09:13,630 --> 01:09:16,929 E todas essas pessoas esperam que eu ganhe! 1016 01:09:17,334 --> 01:09:19,894 E é tão difícil! 1017 01:09:20,103 --> 01:09:21,832 - Quero que isso acabe! - Querida, você se... 1018 01:09:22,038 --> 01:09:26,532 - Por favor, por favor. - Tudo bem. 1019 01:09:36,052 --> 01:09:39,146 Eu não queria deixá-la triste. 1020 01:09:41,157 --> 01:09:43,819 Francamente, achei que... 1021 01:09:44,027 --> 01:09:45,927 estava fazendo o melhor para ela. 1022 01:09:56,206 --> 01:09:58,697 Sabe, Dr. Larabee... 1023 01:09:59,175 --> 01:10:02,269 minha filha só tem 11 anos. 1024 01:10:02,479 --> 01:10:05,573 E ela já sofreu tanto. 1025 01:10:06,049 --> 01:10:07,607 O pai foi assassinado quando ela tinha 6 anos. 1026 01:10:08,018 --> 01:10:11,078 Alguém atirou nele quando voltava do trabalho. 1027 01:10:11,388 --> 01:10:14,653 Imagina como é, para uma garota, perder o pai assim? 1028 01:10:19,496 --> 01:10:21,396 Eu imagino. 1029 01:10:21,698 --> 01:10:24,758 Então por que quer causar mais sofrimento a essa criança? 1030 01:10:24,968 --> 01:10:27,562 É uma acusação injusta, Sra. Anderson. 1031 01:10:28,038 --> 01:10:30,370 Como já disse... 1032 01:10:30,574 --> 01:10:35,341 não estou numa posição em que possa ajudar Akeelah agora. 1033 01:10:35,545 --> 01:10:38,742 Mas ela precisa de você. Ela precisa. 1034 01:10:39,049 --> 01:10:42,177 Eu discordo. Não é de mim que Akeelah precisa. 1035 01:10:46,289 --> 01:10:48,985 Lembro quando ele nos levava aos jogos... 1036 01:10:49,726 --> 01:10:53,059 ao cinema. Fazíamos guerra de pipoca. 1037 01:10:58,435 --> 01:11:00,835 Quero lhe dizer uma coisa. 1038 01:11:04,474 --> 01:11:08,308 Sabe por que eu não queria que participasse dos campeonatos? 1039 01:11:08,511 --> 01:11:10,308 Porque vi esse seu vídeo. 1040 01:11:10,513 --> 01:11:14,711 Vi um vencedor e 200 perdedores. E eu não queria que você... 1041 01:11:14,918 --> 01:11:17,546 fosse uma das perdedoras. 1042 01:11:18,788 --> 01:11:20,881 Sabia que sua mãe... 1043 01:11:21,491 --> 01:11:23,618 foi para a faculdade depois do colegial? 1044 01:11:24,694 --> 01:11:26,127 Não. 1045 01:11:26,329 --> 01:11:30,390 Ganhei uma bolsa. La ser doutora. 1046 01:11:32,268 --> 01:11:33,826 O que houve? 1047 01:11:37,007 --> 01:11:40,943 Eu me senti tão deslocada. 1048 01:11:41,411 --> 01:11:46,178 Me convenci de que ia fracassar. 1049 01:11:47,617 --> 01:11:49,983 Então, antes que acontecesse, eu desisti. 1050 01:11:52,222 --> 01:11:55,089 Não quero que faça a mesma coisa com o campeonato. 1051 01:12:08,138 --> 01:12:14,441 "Gabro: Grupo de rochas escuras e pesadas." 1052 01:12:15,845 --> 01:12:17,870 Pode soletrar? 1053 01:12:19,582 --> 01:12:21,573 G-A... 1054 01:12:22,419 --> 01:12:25,388 B-B-R-O. Gabro? 1055 01:12:26,256 --> 01:12:28,190 Na verdade, só tem um "B". 1056 01:12:32,028 --> 01:12:36,260 Sabe, há muita gente querendo ajudar você. 1057 01:12:36,466 --> 01:12:41,426 Se olhar ao seu redor, vai achar 50 mil treinadores. 1058 01:12:41,638 --> 01:12:43,868 Começando por mim. 1059 01:12:46,876 --> 01:12:48,434 Mãe... 1060 01:12:48,645 --> 01:12:50,943 acha que talvez... 1061 01:12:51,147 --> 01:12:54,446 você possa voltar à faculdade? 1062 01:12:57,053 --> 01:12:58,816 Talvez eu volte. 1063 01:13:02,225 --> 01:13:05,786 - Eu amo você. - Também amo você. 1064 01:13:06,029 --> 01:13:07,394 "Craquelê". C-R... 1065 01:13:07,597 --> 01:13:10,566 ...A-Q-U-E-L... - Ei, você! 1066 01:13:11,000 --> 01:13:12,934 Por que vai desistir do campeonato? 1067 01:13:13,136 --> 01:13:15,400 Está com medo dos garotos riquinhos? 1068 01:13:15,872 --> 01:13:18,170 Não. 1069 01:13:20,376 --> 01:13:22,173 Como você soletra todas essas palavras? 1070 01:13:22,378 --> 01:13:23,572 Eu estudo. 1071 01:13:24,247 --> 01:13:27,683 Então tá. Minha carona chegou. 1072 01:13:28,785 --> 01:13:30,309 - E aí, Derrick-T? - E aí, Terrence? 1073 01:13:31,254 --> 01:13:33,222 Quem é essa? 1074 01:13:33,423 --> 01:13:35,186 Ninguém. Só a minha irmã. 1075 01:13:35,625 --> 01:13:38,822 E aí, guria? Vi você na TV. 1076 01:13:39,229 --> 01:13:41,322 Tentando vencer um campeonato, hein? 1077 01:13:42,365 --> 01:13:45,698 - Responde. - Eu ganhei um lance uma vez. 1078 01:13:46,536 --> 01:13:48,265 5ª série. 1079 01:13:48,471 --> 01:13:53,204 Escrevi uma poesia. Até ganhei uma fita azul. 1080 01:13:53,443 --> 01:13:54,705 Essa é boa! Você escreveu uma poesia! 1081 01:13:55,111 --> 01:13:59,377 Cala a boca, cara? Acha que rap é o quê? 1082 01:13:59,849 --> 01:14:00,975 O que tem na mão? 1083 01:14:01,351 --> 01:14:03,546 Nada. Só uma palavra idiota. 1084 01:14:03,753 --> 01:14:07,120 - Vai ajudar a garota? - Não, cara, vou sair com vocês! 1085 01:14:12,896 --> 01:14:14,921 Não, cara. 1086 01:14:16,833 --> 01:14:18,926 - Fique aqui e ajude sua irmã. - Por quê? 1087 01:14:19,135 --> 01:14:21,296 Porque eu mandei. 1088 01:14:21,838 --> 01:14:23,135 Vamos. 1089 01:14:26,342 --> 01:14:28,173 Derrick-T! 1090 01:14:28,378 --> 01:14:30,243 O quê? 1091 01:14:30,580 --> 01:14:31,808 Quero ler a sua poesia. 1092 01:14:33,116 --> 01:14:37,143 Depois que vencer o campeonato. Vamos, cara. 1093 01:14:42,292 --> 01:14:45,819 Não precisa me ajudar se não quiser. 1094 01:14:48,264 --> 01:14:50,061 "Emancispação". 1095 01:14:51,167 --> 01:14:52,657 Quer dizer "emancipação". 1096 01:14:52,869 --> 01:14:55,201 Tanto faz. Sabe soletrar? 1097 01:15:00,343 --> 01:15:03,278 50 mil treinadores! 1098 01:15:05,849 --> 01:15:07,976 E-M-A-N... 1099 01:15:22,832 --> 01:15:25,392 - "Apterrigoto". - O quê? 1100 01:15:25,602 --> 01:15:28,127 - Essa aqui. - Apterigoto. 1101 01:15:28,338 --> 01:15:31,774 - Não devia me mostrar o cartão. - Desculpe. 1102 01:15:59,903 --> 01:16:03,168 Vai, Akeelah! Nos deixe orgulhosos! 1103 01:16:28,698 --> 01:16:31,098 Cinco mil. Aprendi todas. 1104 01:16:32,001 --> 01:16:34,526 Mas tive ajuda. 1105 01:16:34,737 --> 01:16:37,604 Então deve estar bem preparada. 1106 01:16:39,809 --> 01:16:41,504 Sabe, Dr. Larabee... 1107 01:16:42,111 --> 01:16:44,773 quando eu era pequena... 1108 01:16:45,682 --> 01:16:48,173 meu pai morreu. 1109 01:16:52,255 --> 01:16:54,951 Eu chorava o tempo todo. 1110 01:16:56,993 --> 01:16:59,154 Mas aí... 1111 01:17:00,296 --> 01:17:04,892 ...descobri uma coisa que ajudava. - O que era? 1112 01:17:05,335 --> 01:17:06,632 Eu soletrava. 1113 01:17:06,970 --> 01:17:09,871 Sem parar. E eu me sentia melhor. 1114 01:17:14,544 --> 01:17:16,307 Quando estiver pensando nela... 1115 01:17:18,014 --> 01:17:20,244 experimente soletrar. 1116 01:17:20,850 --> 01:17:22,750 Talvez ajude. 1117 01:17:38,034 --> 01:17:40,525 Akeelah... 1118 01:17:43,239 --> 01:17:46,174 ...quem te contou? - Você. 1119 01:17:47,210 --> 01:17:50,646 Me chamou pelo nome dela. Denise. 1120 01:17:56,786 --> 01:18:01,746 - Essa corda é dela, não é? - É. 1121 01:18:04,927 --> 01:18:07,623 Ela era sua filha? 1122 01:18:11,334 --> 01:18:13,359 Era. 1123 01:18:15,538 --> 01:18:18,098 O que houve com ela? 1124 01:18:27,183 --> 01:18:29,777 Ficou muito doente. 1125 01:18:30,720 --> 01:18:36,386 Ela só tinha 2 anos menos que você quando morreu. 1126 01:18:41,864 --> 01:18:43,889 Onde está a mãe dela? 1127 01:18:45,068 --> 01:18:47,730 Ela se mudou para outra cidade e... 1128 01:18:49,605 --> 01:18:51,971 depois do que aconteceu... 1129 01:18:52,341 --> 01:18:54,206 minha mulher... 1130 01:18:55,211 --> 01:18:57,736 Patricia e eu... 1131 01:18:58,214 --> 01:19:03,652 descobrimos que... devagar... 1132 01:19:04,520 --> 01:19:08,752 ficou muito... difícil sermos... 1133 01:19:18,134 --> 01:19:20,694 Este é... 1134 01:19:21,170 --> 01:19:24,162 o jardim de Patricia. 1135 01:19:26,008 --> 01:19:27,339 Preciso... 1136 01:19:27,777 --> 01:19:30,712 de muita ordem na minha vida. 1137 01:19:30,913 --> 01:19:34,610 Por isso, não leciono mais em salas de aula. 1138 01:19:35,017 --> 01:19:36,951 Tudo é muito imprevisível. 1139 01:19:38,187 --> 01:19:40,018 Como você. 1140 01:19:40,356 --> 01:19:43,689 Esse campeonato de soletração tornou-se... 1141 01:19:44,160 --> 01:19:46,822 um pouco imprevisível demais também. 1142 01:19:52,235 --> 01:19:54,635 Dr. Larabee... 1143 01:19:55,738 --> 01:19:58,730 não posso ir a Washington sem você. 1144 01:19:58,941 --> 01:20:01,705 Pode, sim, Akeelah. Pode fazer o que quiser. 1145 01:20:01,944 --> 01:20:04,310 - Não posso derrotar Dylan. - Não diga isso. 1146 01:20:04,514 --> 01:20:08,006 É verdade. Não importa quantas palavras eu aprenda... 1147 01:20:08,217 --> 01:20:09,650 ele sempre saberá mais. 1148 01:20:10,620 --> 01:20:13,248 Vou dizer uma coisa sobre Dylan. 1149 01:20:14,323 --> 01:20:17,087 Só há uma pessoa que pode forçá-lo... 1150 01:20:17,293 --> 01:20:20,888 a soletrar tão bem quanto ele é capaz. 1151 01:20:21,097 --> 01:20:24,726 Não é o pai dele. Não é o pessoal do campeonato. 1152 01:20:24,934 --> 01:20:26,526 Não é nem ele mesmo. 1153 01:20:27,069 --> 01:20:29,970 Essa pessoa é você. 1154 01:20:30,406 --> 01:20:34,672 Então, quando você e eu... 1155 01:20:35,711 --> 01:20:38,077 chegarmos a Washington... 1156 01:20:38,347 --> 01:20:43,375 vamos fazê-lo suar a camisa, está bem? 1157 01:21:03,873 --> 01:21:05,204 Oi. 1158 01:21:06,809 --> 01:21:07,798 Oi. 1159 01:21:08,945 --> 01:21:10,469 Vou para Washington amanhã. 1160 01:21:11,280 --> 01:21:12,975 É? Divirta-se. 1161 01:21:13,516 --> 01:21:14,778 Me desculpe por andar tão ocupada. 1162 01:21:15,051 --> 01:21:18,646 É que o lance do campeonato tem sido bem intenso. 1163 01:21:19,021 --> 01:21:20,750 Mas... quer saber? 1164 01:21:22,625 --> 01:21:25,651 Eu desistiria de tudo se pudéssemos ser amigas de novo. 1165 01:21:25,861 --> 01:21:28,091 - Que bobagem! - Por que é bobagem? 1166 01:21:28,397 --> 01:21:31,332 Porque todos querem ver você arrasar! 1167 01:21:33,069 --> 01:21:35,663 Eu quero ver você arrasar. 1168 01:21:37,473 --> 01:21:40,840 Quer saber? Georgia, você é minha melhor amiga. 1169 01:21:41,043 --> 01:21:45,480 E sempre acredita em mim, mesmo quando eu não acredito. 1170 01:21:45,681 --> 01:21:48,149 Mas preciso te dizer uma coisa. 1171 01:21:48,351 --> 01:21:52,117 Se quer ser aeromoça, primeiro, precisa viajar de avião. 1172 01:21:52,321 --> 01:21:53,948 Um dia, eu vou viajar. 1173 01:21:55,057 --> 01:21:58,026 Que tal amanhã? 1174 01:22:02,398 --> 01:22:05,026 Legal! Falei com o capitão! 1175 01:22:05,234 --> 01:22:08,863 Aeromoça, uma ova! Quero ser piloto! 1176 01:22:10,273 --> 01:22:13,436 - O que deu nele? - Ele tem fobia a altura. 1177 01:22:13,643 --> 01:22:17,101 É uma aversão a quedas. Talvez eu vomite. 1178 01:22:17,480 --> 01:22:18,879 Meu irmão é da Força Aérea. 1179 01:22:19,081 --> 01:22:21,845 E ele diz que o medo está na sua cabeça. 1180 01:22:22,451 --> 01:22:24,681 Tome. Ele me deu isso para dar sorte. 1181 01:22:24,920 --> 01:22:27,718 Não se preocupe. Não vou empalar você. 1182 01:22:28,557 --> 01:22:31,924 Nunca agradeci por você ter me ajudado no Campeonato Estadual. 1183 01:22:32,128 --> 01:22:34,961 - Não foi nada. - Na verdade, foi muito... 1184 01:22:35,364 --> 01:22:37,298 cavalheiresco. 1185 01:22:40,836 --> 01:22:44,431 Puxa! Não estou mais pensando no avião. 1186 01:22:44,640 --> 01:22:46,540 Sendo assim... 1187 01:23:22,311 --> 01:23:24,302 FREDERICK DOUGLAS, 1818 - 1895 1188 01:23:24,513 --> 01:23:27,209 PAI DO MOVIMENTO PELOS DIREITOS CIVIS 1189 01:23:30,820 --> 01:23:32,481 - Eu disse para não agitar! - Desculpe. 1190 01:23:32,688 --> 01:23:34,815 Akeelah, achei que vocês iam estudar. 1191 01:23:35,024 --> 01:23:36,013 E vamos! 1192 01:23:36,225 --> 01:23:38,750 Isso aqui parece uma festa. Você tem um grande dia amanhã. 1193 01:23:39,161 --> 01:23:41,061 - Por hoje, chega. - Só mais meia hora. 1194 01:23:41,263 --> 01:23:42,457 15 minutos. 1195 01:23:44,233 --> 01:23:45,700 O que será que Dylan está fazendo agora? 1196 01:23:45,901 --> 01:23:47,869 Tentando aprender grego arcaico. 1197 01:23:48,371 --> 01:23:49,497 Podíamos convidá-lo. 1198 01:23:49,705 --> 01:23:51,263 Aquele mala? Esquece! 1199 01:23:52,708 --> 01:23:53,572 Eu já volto. 1200 01:23:56,312 --> 01:23:58,212 - Sim? - Dylan está? 1201 01:24:01,784 --> 01:24:03,149 Ele está ocupado. 1202 01:24:04,220 --> 01:24:08,919 Bom... meus amigos e eu estamos no meu quarto... 1203 01:24:09,125 --> 01:24:10,615 tomando refrigerante e vendo filmes. 1204 01:24:11,260 --> 01:24:13,160 Será que ele quer vir? 1205 01:24:13,629 --> 01:24:15,961 Lamento, mas o campeonato é amanhã. 1206 01:24:16,399 --> 01:24:19,197 Às vezes, é bom descansar... 1207 01:24:19,402 --> 01:24:21,336 antes do grande evento. 1208 01:24:22,171 --> 01:24:25,766 Talvez essa seja a sua estratégia, mas não é a nossa. 1209 01:24:25,975 --> 01:24:27,636 Espere! 1210 01:24:29,278 --> 01:24:30,745 Isto é para o Dylan. 1211 01:24:36,919 --> 01:24:38,079 Tudo bem. 1212 01:24:40,656 --> 01:24:44,888 "Nosso maior medo não é sermos inadequados. 1213 01:24:45,361 --> 01:24:50,458 Nosso maior medo é o de sermos fortes demais. 1214 01:24:51,300 --> 01:24:54,394 Perguntamos a nós mesmos: 'Quem sou eu... 1215 01:24:54,603 --> 01:24:59,666 para ser brilhante, belo, talentoso e fabuloso? '. 1216 01:25:00,776 --> 01:25:05,440 Na verdade, quem é você para não ser?" 1217 01:25:21,764 --> 01:25:26,394 CAMPEONATO NACIONAL DE SOLETRAÇÃO 1218 01:25:59,034 --> 01:26:01,628 Sou Ted Saunders, e estou aqui com Kerwin McCrimmen... 1219 01:26:01,770 --> 01:26:04,136 transmitindo ao vivo do salão principal... 1220 01:26:04,340 --> 01:26:05,932 do Grand Hyatt, Washington. 1221 01:26:06,242 --> 01:26:08,608 Katie, como ex-campeã de soletração... 1222 01:26:08,811 --> 01:26:11,837 quem você acha que vai se sair bem nesta competição? 1223 01:26:12,047 --> 01:26:14,743 Várias crianças se classificaram muito bem no ano passado. 1224 01:26:14,950 --> 01:26:16,645 Sobretudo Dylan Chiu. 1225 01:26:16,852 --> 01:26:20,948 - Ele ficou em 2º dois anos seguidos. - Chuta o traseiro dele, Akeelah! 1226 01:26:21,156 --> 01:26:22,646 T-R-A-S-E-I-R-O. Traseiro! 1227 01:26:22,858 --> 01:26:27,625 Mas estou de olho em Akeelah Anderson, de Los Angeles. 1228 01:26:28,063 --> 01:26:30,031 Ela virou a queridinha da mídia. 1229 01:26:30,232 --> 01:26:31,460 É a minha irmã! 1230 01:26:31,834 --> 01:26:35,497 ...e é a primeira vez que participa do campeonato. 1231 01:27:41,770 --> 01:27:43,635 Pode repetir a palavra, por favor? 1232 01:27:43,839 --> 01:27:46,672 "Raciocinar". 1233 01:27:47,276 --> 01:27:49,039 Que tipo de palavra é essa? 1234 01:27:49,378 --> 01:27:50,675 R-A... 1235 01:27:50,879 --> 01:27:52,244 C-I... 1236 01:27:52,448 --> 01:27:54,143 O-C... 1237 01:27:54,350 --> 01:27:55,544 I-N... 1238 01:27:55,751 --> 01:27:59,209 A-R. Raciocinar. 1239 01:27:59,588 --> 01:28:01,647 Está certo. 1240 01:28:06,028 --> 01:28:08,292 Para uma garota de 11 anos, é incrível! 1241 01:28:09,164 --> 01:28:12,224 Mas, cuidado, uma letra errada, e acabou! 1242 01:28:14,303 --> 01:28:15,770 "Oersted". 1243 01:28:15,971 --> 01:28:16,960 Qual é a língua de origem? 1244 01:28:17,272 --> 01:28:18,569 Vem do dinamarquês. 1245 01:28:18,774 --> 01:28:20,571 Não suporto esse moleque coreano. 1246 01:28:20,776 --> 01:28:22,175 - Ele é chinês. - Ele é metido! 1247 01:28:22,444 --> 01:28:24,503 O-E-R-S-T-E-D. 1248 01:28:24,713 --> 01:28:26,305 Está certo. 1249 01:28:33,822 --> 01:28:34,914 Qual é a definição? 1250 01:28:35,324 --> 01:28:39,590 "Xilema": Tecido complexo do sistema vascular das plantas superiores. 1251 01:28:39,828 --> 01:28:43,525 Xilema. X-I-L-E-M-A. Xilema. 1252 01:28:43,999 --> 01:28:45,990 Está certo. 1253 01:28:49,238 --> 01:28:51,570 Acharam que tinham me pegado, mas eu sou mais eu. 1254 01:28:53,275 --> 01:28:54,902 ...T-O-E... 1255 01:28:55,210 --> 01:28:56,268 P-I-A. 1256 01:28:56,478 --> 01:28:58,241 - Ortoepia. - Está certo. 1257 01:28:59,381 --> 01:29:00,746 "Floculação" é de origem latina. 1258 01:29:00,949 --> 01:29:02,177 Pode aplicar numa frase? 1259 01:29:02,384 --> 01:29:03,373 Floculação. 1260 01:29:03,719 --> 01:29:05,346 - A definição, por favor. - Está certo. 1261 01:29:06,021 --> 01:29:07,955 - "Loboso". - Língua de origem, por favor. 1262 01:29:08,457 --> 01:29:09,788 Alguma variação de pronúncia? 1263 01:29:10,192 --> 01:29:11,318 Gastrotomia. 1264 01:29:11,527 --> 01:29:13,392 A definição, por favor. 1265 01:29:14,963 --> 01:29:16,555 - Latim. - Esteróide. 1266 01:29:17,266 --> 01:29:18,961 - Madrigal. - Está certo. 1267 01:29:19,168 --> 01:29:21,432 - A definição, por favor. - De uma época remota. 1268 01:29:21,804 --> 01:29:23,135 - Aborígine. - Certo. 1269 01:29:23,439 --> 01:29:24,770 Língua de origem? 1270 01:29:25,774 --> 01:29:27,139 Emplastagem. 1271 01:29:27,710 --> 01:29:29,837 Qualquer coeficiente sem separação das duas fases. 1272 01:29:30,045 --> 01:29:31,910 ...Í-V-E-L. 1273 01:29:32,347 --> 01:29:33,006 Miscível. 1274 01:29:33,348 --> 01:29:37,478 ...estamos na 8ª rodada do Campeonato Nacional de Soletração... 1275 01:29:37,686 --> 01:29:39,950 e restam apenas 30 soletradores. 1276 01:29:40,155 --> 01:29:44,592 ...U-R-S-S-O. 1277 01:29:44,793 --> 01:29:45,782 Excurso? 1278 01:29:49,598 --> 01:29:51,532 "Argiláceo". 1279 01:29:51,734 --> 01:29:52,758 Como? 1280 01:29:53,068 --> 01:29:54,057 "Argiláceo". 1281 01:29:55,070 --> 01:29:56,799 Definição, por favor? 1282 01:29:57,005 --> 01:29:58,029 "Argiláceo" significa... 1283 01:29:58,240 --> 01:30:02,108 de, relativo a ou que contém barro ou minerais do barro. 1284 01:30:02,311 --> 01:30:04,472 - Língua de origem, por favor. - Latim. 1285 01:30:04,680 --> 01:30:07,877 Isso é palavra de branco! É trapaça! Cai fora daí! 1286 01:30:08,083 --> 01:30:10,643 É o sufixo que engana a maioria. 1287 01:30:10,853 --> 01:30:14,254 Tendem a soletrar Á-S-S-E-O ou Á-Ç-E-O. 1288 01:30:14,590 --> 01:30:16,649 Vem da palavra latina"argila"... 1289 01:30:17,059 --> 01:30:19,186 ...que significa"barro"? - Isso mesmo. 1290 01:30:23,899 --> 01:30:27,300 A-R... 1291 01:30:27,503 --> 01:30:29,835 G-I... 1292 01:30:30,239 --> 01:30:34,403 L-Á... 1293 01:30:37,846 --> 01:30:38,835 Vamos. 1294 01:30:52,694 --> 01:30:54,685 - Posso recomeçar? - Pode. 1295 01:30:54,897 --> 01:30:58,993 Mas não pode trocar as letras que já soletrou. 1296 01:31:15,450 --> 01:31:17,918 A-R-G... 1297 01:31:18,120 --> 01:31:20,588 I-L... 1298 01:31:20,989 --> 01:31:22,388 Á-C... 1299 01:31:22,791 --> 01:31:24,418 E... 1300 01:31:24,626 --> 01:31:26,457 O. 1301 01:31:26,662 --> 01:31:28,823 - Argiláceo. - Está certo. 1302 01:31:36,038 --> 01:31:37,596 Ela conseguiu! É a minha maninha! 1303 01:31:54,890 --> 01:31:56,380 É a 12ª rodada, pessoal. 1304 01:31:56,592 --> 01:31:58,753 E os cinco finalistas são... 1305 01:31:58,961 --> 01:32:00,758 Mary Calveretti, 12 anos... 1306 01:32:00,963 --> 01:32:02,624 Rajeeve Subramonian, 13 anos... 1307 01:32:02,965 --> 01:32:04,796 Javier Mendez, 12 anos... 1308 01:32:05,067 --> 01:32:06,591 Dylan Chiu, também de Woodland Hills... 1309 01:32:06,802 --> 01:32:08,599 Eles são bons mesmo lá! 1310 01:32:08,804 --> 01:32:10,135 E, claro, Akeelah Anderson. 1311 01:32:13,675 --> 01:32:15,905 Pode aplicar numa frase, por favor? 1312 01:32:16,111 --> 01:32:20,514 Os reis merovíngios eram conhecidos por terem longos cabelos ruivos. 1313 01:32:20,716 --> 01:32:22,115 Tudo bem. 1314 01:32:23,852 --> 01:32:25,114 M... 1315 01:32:26,455 --> 01:32:30,448 A-R-O-V... 1316 01:32:31,360 --> 01:32:34,295 Í-N-G-I-O... 1317 01:32:34,496 --> 01:32:36,862 S. Merovíngios? 1318 01:32:40,836 --> 01:32:42,326 "Merovíngios" se soletra... 1319 01:32:42,537 --> 01:32:43,902 M-E-R-O... 1320 01:32:44,106 --> 01:32:45,095 V-Í-N... 1321 01:32:45,307 --> 01:32:46,638 G-I-O-S. 1322 01:32:56,051 --> 01:33:00,181 Esqueci de soletrar pelo som. 13º ano passado, 5º este ano. 1323 01:33:00,389 --> 01:33:02,857 Ano que vem eu chego lá. Agora é a sua vez. 1324 01:33:11,266 --> 01:33:14,895 ...I-S-M-O. Mitridatismo. 1325 01:33:15,637 --> 01:33:18,197 ...P-I-S-C-Ê-N-C-I-A. 1326 01:33:18,407 --> 01:33:19,567 - Resipiscência. - Está certo. 1327 01:33:19,775 --> 01:33:23,973 ...F-E-R-O. Vitrófiro? 1328 01:33:25,347 --> 01:33:27,975 ...G-I-N-O-S-O. 1329 01:33:28,183 --> 01:33:30,117 - Serpiginoso. - Está certo. 1330 01:33:30,352 --> 01:33:32,183 Isso! 1331 01:33:34,456 --> 01:33:35,889 É a minha filha. 1332 01:33:43,632 --> 01:33:44,963 Faremos uma pausa... 1333 01:33:45,167 --> 01:33:49,900 antes de Akeelah e Dylan passarem às palavras finais. 1334 01:34:06,655 --> 01:34:08,714 Muito bom, hein? 1335 01:34:13,128 --> 01:34:15,323 Sabe o que aconteceu ano passado. 1336 01:34:15,530 --> 01:34:18,499 Procure ficar concentrado. 1337 01:34:19,234 --> 01:34:22,032 Este é o seu último Campeonato Nacional. 1338 01:34:22,237 --> 01:34:25,832 Se perder para aquela garota, ficará em 2º lugar a vida toda! 1339 01:34:26,742 --> 01:34:28,835 Sem chance! Está me ouvindo? 1340 01:34:29,411 --> 01:34:31,675 - Sem chance! - Bisbilhotando alguém? 1341 01:34:33,382 --> 01:34:34,872 Só estou desejando sorte ao Dylan. 1342 01:34:35,217 --> 01:34:37,947 Você fez um trabalho incrível. Estou tão orgulhoso. 1343 01:34:38,353 --> 01:34:42,585 Ouça, eles vão atacar com todas as palavras difíceis que têm. 1344 01:34:42,791 --> 01:34:44,725 Lembre-se das coisas que estudamos. 1345 01:34:44,926 --> 01:34:48,828 Você pode separar essas palavras, mesmo que nunca as tenha visto. 1346 01:34:49,131 --> 01:34:52,191 Mas, se eu não vencer Dylan, ainda tenho o próximo ano, certo? 1347 01:34:52,401 --> 01:34:53,595 Claro que sim! 1348 01:34:54,069 --> 01:34:57,004 Embora eu não saiba quanto tempo teremos para treinar juntos. 1349 01:34:57,205 --> 01:35:01,266 Fui convidado para lecionar na UCLA. E aceitei. 1350 01:35:02,644 --> 01:35:03,303 É mesmo? 1351 01:35:03,779 --> 01:35:06,976 Longe de mim negar ao próximo W.E.B. Dubois... 1352 01:35:07,182 --> 01:35:10,481 os benefícios do meu temperamento sagaz e rabugento. 1353 01:35:20,695 --> 01:35:24,256 - O que houve? - Nada, Dr. Larabee. 1354 01:35:25,033 --> 01:35:26,796 Preciso voltar. 1355 01:35:27,069 --> 01:35:32,097 Não importa o que aconteça, quero que saiba que... 1356 01:35:32,340 --> 01:35:35,036 eu não teria chegado tão longe sem você. 1357 01:35:36,678 --> 01:35:38,976 Akeelah, meu bem. Você está aí. Venha! 1358 01:35:39,181 --> 01:35:41,342 Preciso ir. 1359 01:35:41,683 --> 01:35:44,311 Vão recomeçar. 1360 01:35:55,697 --> 01:35:59,861 Não fique tão nervoso. Ela teve um ótimo treinador. 1361 01:36:01,903 --> 01:36:06,203 Fiquei sabendo que o campeonato só dá duas passagens às crianças. 1362 01:36:06,408 --> 01:36:09,206 Por que será que ganhamos seis? 1363 01:36:11,613 --> 01:36:16,915 Talvez seja uma generosidade inesperada por parte do evento. 1364 01:36:18,487 --> 01:36:22,947 Talvez o treinador de Akeelah também seja bem generoso. 1365 01:36:27,062 --> 01:36:30,896 Obrigada. Por tudo. 1366 01:36:32,167 --> 01:36:33,191 De nada. 1367 01:36:33,735 --> 01:36:34,861 Senhoras e senhores... 1368 01:36:35,070 --> 01:36:38,130 vamos receber Akeelah e Dylan de volta ao palco. 1369 01:36:39,574 --> 01:36:41,667 Lembrem-se, se um soletrador errar uma palavra... 1370 01:36:41,877 --> 01:36:44,345 o outro precisa soletrar essa palavra... 1371 01:36:44,779 --> 01:36:46,906 ...e mais uma para ganhar, certo? - Certo. 1372 01:36:47,115 --> 01:36:50,516 E podemos usar todas as palavras dos 25 campeonatos. 1373 01:36:50,719 --> 01:36:52,118 Mas isso nunca aconteceu. 1374 01:36:52,320 --> 01:36:54,914 As palavras do campeonato são difíceis demais. 1375 01:36:55,123 --> 01:36:56,522 "Filipendulado". 1376 01:36:56,958 --> 01:36:58,186 A definição, por favor. 1377 01:36:58,393 --> 01:37:03,421 Suspenso ou ligado por fios. Diz-se de fruto, tubérculo etc. 1378 01:37:03,798 --> 01:37:05,732 Filipendulado. 1379 01:37:06,168 --> 01:37:10,264 F-I-L-I... 1380 01:37:30,692 --> 01:37:33,490 Akeelah, é você. 1381 01:37:39,668 --> 01:37:40,862 "Xantose". 1382 01:37:41,770 --> 01:37:42,930 Xantose? 1383 01:37:43,171 --> 01:37:44,798 Começa com "X". 1384 01:38:04,559 --> 01:38:07,460 Srta. Anderson? 1385 01:38:14,736 --> 01:38:16,601 "Xantose". 1386 01:38:17,706 --> 01:38:19,503 C-H-A-N... 1387 01:38:20,041 --> 01:38:21,565 T-O... 1388 01:38:22,744 --> 01:38:24,541 S-E. 1389 01:38:26,181 --> 01:38:28,172 Xantose. 1390 01:38:42,931 --> 01:38:44,956 Dylan, é a sua vez. 1391 01:38:51,873 --> 01:38:52,862 Xantose. 1392 01:39:07,789 --> 01:39:09,017 Xantose. 1393 01:39:09,357 --> 01:39:11,791 X-A... 1394 01:39:12,127 --> 01:39:13,719 N-T... 1395 01:39:14,262 --> 01:39:15,854 O... 1396 01:39:18,833 --> 01:39:19,822 Z-E. 1397 01:39:20,435 --> 01:39:22,300 Xantose. 1398 01:39:25,674 --> 01:39:27,107 "Xantose" se soletra... 1399 01:39:27,309 --> 01:39:32,076 X-A-N-T-O-S-E. 1400 01:39:35,016 --> 01:39:36,813 Posso tomar água? 1401 01:39:37,018 --> 01:39:39,077 Podem trazer água para os soletradores? 1402 01:39:45,994 --> 01:39:47,859 - O que está fazendo? - O que você está fazendo? 1403 01:39:48,163 --> 01:39:50,461 - Errou de propósito. - Você também. 1404 01:39:50,665 --> 01:39:51,927 Vai desistir assim? 1405 01:39:53,168 --> 01:39:55,500 Seu pai vai ficar feliz. 1406 01:39:55,904 --> 01:39:59,567 Quem se importa? Ele nunca ganhou nada na vida. 1407 01:39:59,941 --> 01:40:01,966 Eu venci os Regionais três vezes seguidas. 1408 01:40:02,177 --> 01:40:04,941 E fiquei em 2º no Nacional duas vezes. 1409 01:40:05,146 --> 01:40:08,547 E agora pode ficar em 1º. Posso participar ano que vem. 1410 01:40:08,750 --> 01:40:09,910 Dê o seu melhor este ano. 1411 01:40:10,919 --> 01:40:13,114 - Dylan... - Dê o seu melhor... 1412 01:40:14,289 --> 01:40:16,655 ou eu não quero. 1413 01:40:16,858 --> 01:40:18,723 Sua água. 1414 01:40:25,700 --> 01:40:26,689 É surpreendente, não? 1415 01:40:26,901 --> 01:40:30,268 Dois soletradores incríveis erraram a mesma palavra. 1416 01:40:30,472 --> 01:40:33,032 Acho que os dois estão muito tensos. 1417 01:40:33,575 --> 01:40:36,976 "Enfloragem". 1418 01:40:42,317 --> 01:40:47,220 E-N-F-L-O-R-A-G-E-M. 1419 01:40:47,422 --> 01:40:48,548 Enfloragem. 1420 01:40:48,890 --> 01:40:50,482 Está certo. 1421 01:40:53,094 --> 01:40:55,892 É como ver dois astros do tênis... 1422 01:40:56,097 --> 01:40:57,792 na rede, devolvendo voleios. 1423 01:40:57,999 --> 01:40:59,489 Esses dois são incríveis! 1424 01:40:59,701 --> 01:41:03,432 Lanígero. L-A-N-Í-G-E-R-O. Lanígero. 1425 01:41:03,638 --> 01:41:05,299 - "Sumpção". - Pode aplicar numa frase? 1426 01:41:05,507 --> 01:41:06,838 - Isso é um verbo? - Ofeguento. 1427 01:41:07,041 --> 01:41:08,565 - Translatício. - Está certo. 1428 01:41:08,777 --> 01:41:10,301 - Solanina. - Paresia. 1429 01:41:10,512 --> 01:41:11,979 - Isso é grego? - Isso é latim? 1430 01:41:12,180 --> 01:41:13,044 - Qual é a língua de origem? ...por favor? 1431 01:41:13,248 --> 01:41:14,715 - Liofilizar. - Zarzuela. 1432 01:41:14,916 --> 01:41:16,110 - Vibrissas. - Craquelê. 1433 01:41:16,317 --> 01:41:17,682 Está certo. 1434 01:41:17,952 --> 01:41:20,750 Eles estão mastigando essas palavras superdifíceis... 1435 01:41:20,955 --> 01:41:25,483 ...como se fossem cereal matinal. - Eles podem ir longe. 1436 01:41:25,693 --> 01:41:28,161 A maioria considerava isso impensável. 1437 01:41:28,363 --> 01:41:31,560 Faltam 13 palavras para baterem o recorde do campeonato. 1438 01:41:31,766 --> 01:41:35,497 Se acertarem as próximas 12 palavras, serão co-campeões. 1439 01:41:36,104 --> 01:41:38,368 Isso nunca aconteceu antes. 1440 01:41:38,606 --> 01:41:41,473 - Vindimadeiro. - Ecdise. 1441 01:41:41,676 --> 01:41:43,473 Está certo. 1442 01:41:43,678 --> 01:41:45,737 Dylan e Akeelah estão tentando realizar um milagre. 1443 01:41:45,947 --> 01:41:49,246 E, para cruzarem a linha de chegada, os dois precisam acertar. 1444 01:41:49,451 --> 01:41:53,387 ...E-R-Z... 1445 01:41:58,927 --> 01:42:02,556 A-N-D-O. Scherzando. 1446 01:42:02,797 --> 01:42:04,628 Está certo. 1447 01:42:07,702 --> 01:42:09,602 ...L-O-G... 1448 01:42:09,804 --> 01:42:16,232 I-C-O. Palinológico. 1449 01:42:16,544 --> 01:42:18,705 Está certo. 1450 01:42:24,018 --> 01:42:26,782 Senhoras e senhores, chegamos às duas últimas... 1451 01:42:26,988 --> 01:42:28,683 palavras do campeonato. 1452 01:42:28,890 --> 01:42:33,190 Um ou ambos os soletradores conquistarão o troféu do 1º lugar. 1453 01:42:33,795 --> 01:42:35,228 Dylan, é você. 1454 01:42:42,704 --> 01:42:43,693 "Logorréia". 1455 01:42:44,439 --> 01:42:46,407 Definição, por favor. 1456 01:42:46,608 --> 01:42:51,875 "Logorréia" é a necessidade incoercível de falar. 1457 01:42:57,986 --> 01:42:59,920 Logorréia. 1458 01:43:02,257 --> 01:43:03,952 L... 1459 01:43:04,993 --> 01:43:07,826 O-G... 1460 01:43:08,429 --> 01:43:11,762 O-R... 1461 01:43:13,034 --> 01:43:15,434 R-É... 1462 01:43:15,770 --> 01:43:19,672 I-A. Logorréia. 1463 01:43:20,341 --> 01:43:24,607 Parabéns, Dylan. Você venceu o Campeonato Nacional de Soletração. 1464 01:43:24,812 --> 01:43:26,507 Isso! 1465 01:43:27,882 --> 01:43:29,816 Isso! 1466 01:43:33,021 --> 01:43:34,750 Arrebenta. 1467 01:43:40,028 --> 01:43:43,725 Senhoras e senhores, sentem-se, por favor. É a vez de Akeelah. 1468 01:43:49,804 --> 01:43:52,272 "Pulcritude". 1469 01:43:52,540 --> 01:43:54,303 Pulcritude. 1470 01:44:00,014 --> 01:44:03,279 Vem da palavra latina"pulcher"... 1471 01:44:04,352 --> 01:44:07,150 que significa"bela", certo? 1472 01:44:07,355 --> 01:44:09,482 Está certo. 1473 01:44:09,691 --> 01:44:10,919 - P... - U... 1474 01:44:11,125 --> 01:44:12,456 - L... - C... 1475 01:44:12,660 --> 01:44:13,684 - R... - I... 1476 01:44:14,062 --> 01:44:15,461 - T... - U... 1477 01:44:15,663 --> 01:44:18,154 - D... - E. 1478 01:44:18,366 --> 01:44:20,391 Pulcritude. 1479 01:44:23,071 --> 01:44:24,800 Parabéns, Akeelah. 1480 01:44:29,844 --> 01:44:31,937 É isso aí! 1481 01:44:34,749 --> 01:44:37,377 Sabe aquela sensação de que tudo está certo... 1482 01:44:37,819 --> 01:44:41,721 de que você não precisa se preocupar com o amanhã nem com o ontem... 1483 01:44:42,857 --> 01:44:46,224 quando você está seguro e sabe que está fazendo o melhor que pode? 1484 01:44:46,995 --> 01:44:48,929 Existe uma palavra para essa sensação. 1485 01:44:49,464 --> 01:44:50,863 Chama-se "amor". 1486 01:44:51,666 --> 01:44:54,726 A-M-O-R. 1487 01:44:54,936 --> 01:44:57,530 E é o que eu sinto por toda a minha família... 1488 01:44:57,772 --> 01:44:59,399 e por todos os meus treinadores... 1489 01:44:59,707 --> 01:45:02,767 do meu bairro, de onde eu sou... 1490 01:45:03,411 --> 01:45:07,040 onde eu aprendi a soletrar. 1491 01:45:26,267 --> 01:45:27,962 Conseguimos! 1492 01:52:51,579 --> 01:52:54,571 Done by (c) dCd / June 2007