1
00:00:42,000 --> 00:00:50,000
~°{أكيلا و مسابقة التهجئة}°~
2
00:00:53,028 --> 00:00:55,861
تعرفون هذا الشعور
حيث مهما كنت تفعل
3
00:00:55,898 --> 00:00:59,095
أو أينما تذهب
أنت فقط لا يمكنك أن تندمج؟
4
00:00:59,135 --> 00:01:00,966
أنا لا أعرف الكلمة لهذا
5
00:01:01,003 --> 00:01:04,131
العزل، جفاء. . .
6
00:01:04,173 --> 00:01:08,075
غير مكتمل؟
لا, تلك غير صحيحة
7
00:01:08,110 --> 00:01:12,809
لكن لا بد أن يكون لها كلمة,
لأنه هذا الذي أشعر به طوال الوقت
8
00:01:12,848 --> 00:01:16,306
أسمي أكيلا أنديرسون
و عمري 11 سنة
9
00:01:16,352 --> 00:01:19,583
و بدأ كل هذا
في مدرسة كرينشو المتوسّطة
10
00:01:19,622 --> 00:01:21,920
في جنوب لوس أنجيلوس.
11
00:01:35,638 --> 00:01:39,870
أنتم كلّكم في الدرجة السابعة الآن وأنا
أعرف بأنّه يمكنكم أن تفعلوا أحسن من هذا.
12
00:01:39,909 --> 00:01:43,743
لذا عندما أعطيكم
قائمة بالكلمات، ادرسوهم.
13
00:01:43,779 --> 00:01:45,644
اكيلا!
14
00:01:45,681 --> 00:01:47,945
منذ متى درست
لإختبار التهجّئ هذا؟
15
00:01:50,853 --> 00:01:52,411
لم أفعل
16
00:01:55,624 --> 00:01:59,424
أريد أن أراك بعد الصف
حسنا, أنتما الأثنين استديرا
17
00:01:59,462 --> 00:02:01,657
كفاية!
18
00:02:03,466 --> 00:02:06,526
أنت تعلمين, يمكنك أن تكوني
أحد أفضل تلاميذي
19
00:02:06,569 --> 00:02:08,696
لكنّك لا تسلمي نصف واجباتك المنزلية
20
00:02:08,737 --> 00:02:11,035
و أحيانا لا تحظرين للصفوف
21
00:02:11,073 --> 00:02:13,473
ماذا يحدث؟
لا أعلم
22
00:02:18,347 --> 00:02:19,712
هل سمعتي ب....
23
00:02:21,517 --> 00:02:23,644
هل سمعتي بمسابقة التهجئة الإسبوع القادم؟
24
00:02:23,686 --> 00:02:25,620
لا
25
00:02:25,654 --> 00:02:27,645
حسنا, أعتقد بأنه يجب عليك التسجيل بها
26
00:02:32,761 --> 00:02:35,093
هل يعتقد حقا أنني سأتجول
27
00:02:35,130 --> 00:02:38,065
مع شخص ما بهذه التنورة القصيرة؟ هو مجنون!
28
00:02:38,100 --> 00:02:41,627
اووه, هل سيعود ديفون اليوم؟
نعم.أخذ إجازة إسبوعين
29
00:02:41,670 --> 00:02:45,504
لا بأس بأخيك!
لقد حصلت عليها كلها و فهمتها.....أنظري
30
00:02:45,541 --> 00:02:48,135
أنه سوف يكون الطيار
على طائرة إعلانات كبيرة
31
00:02:48,177 --> 00:02:50,668
و أنا سوف أكون مظيفة الطائرة
32
00:02:50,713 --> 00:02:53,273
هل لديكم أي فكة لرجل عجوز, يا فتيات؟
33
00:02:53,315 --> 00:02:55,215
ليس لدي أي فكة لنفسي
34
00:02:58,687 --> 00:03:01,349
اللعنة، سيارة ديريك تي الجديدة ضيّقة!
35
00:03:03,259 --> 00:03:06,023
هو يحاول أن يصبح
تيرينس في مشكلة
36
00:03:06,061 --> 00:03:08,552
فتاة، أخوك يمكن أن يوقع
نفسه في مشكلة
37
00:03:08,597 --> 00:03:11,259
اذا ماذا كانت الآنسة كروس تريد؟
لاشئ
38
00:03:11,300 --> 00:03:13,825
فقط تتحدث عن احدى مسابقات التهجئة
39
00:03:13,869 --> 00:03:15,837
هل ستفعلينها؟
40
00:03:15,871 --> 00:03:18,669
من المحتمل أن تكوني جيده.
و تنهضي أمام كلّ شخص؟
41
00:03:18,707 --> 00:03:20,937
من المحتمل أن أتبول بسروالي
42
00:03:21,944 --> 00:03:24,777
قولي لي عن الولد في صفك
صاحب السراويل ايتي بتي
43
00:03:24,813 --> 00:03:25,871
أظن أنه ظريف
44
00:03:30,486 --> 00:03:31,817
نعم!
45
00:03:40,663 --> 00:03:42,494
نعم!
46
00:03:42,531 --> 00:03:45,466
أم كيلي تقول أذهبوا للأكل
أنا بصدد أن أجطو الرقم القياسي
47
00:03:45,501 --> 00:03:46,934
دقيقة
لا أهتم
48
00:03:46,969 --> 00:03:48,436
أمي تقول أذهبوا للأكل
49
00:03:48,470 --> 00:03:51,667
حسنا! لقد كنت أحلم
بطبخك خلال الخمسة أشهر الماضية
50
00:03:51,707 --> 00:03:53,072
دعيني آخذ هذا
51
00:03:53,108 --> 00:03:55,668
على الأقل حصلت على طفل رضيع
واحد يقدر ما أفعله هنا.
52
00:03:55,711 --> 00:03:58,874
كلنا نقدرك
أنت.... أعطني السكر
53
00:03:58,914 --> 00:04:01,576
أين هي تيرينس؟
لا أعلم, يمكن لا تزال تتمرن
54
00:04:01,617 --> 00:04:03,778
التمرين انتهى من ساعة فائتة
أعلم شئ واحد....
55
00:04:03,819 --> 00:04:05,912
من الأفضل أن لا يكون بصحبة
ديريك تي
56
00:04:05,955 --> 00:04:07,923
ديريك تي؟
هذا القدم لايزال حيا؟
57
00:04:07,957 --> 00:04:10,289
ليس بعد ما فعلت به
صحيح
58
00:04:10,326 --> 00:04:12,157
أنت....
اذا...
59
00:04:12,194 --> 00:04:14,219
كم عدد الطائرات التي أسقطتها حتى الآن؟
60
00:04:14,263 --> 00:04:16,891
الى الآن صفر. لكنه لا يمكنك إطلاق النار كثيرا
و انت جالس خلف
61
00:04:16,932 --> 00:04:19,025
شاشة الكمبيوتر بنيفادا
اووه, جيد
62
00:04:19,068 --> 00:04:21,366
أبقى بالأرض
دع الرجال البيض يذهبون للأعلى
63
00:04:21,403 --> 00:04:24,395
إبقى أسفل هنا حيث تنتمي
أمي, سيكون لدي أجنحتي
64
00:04:24,440 --> 00:04:27,637
و شهادة الكلية قبل أن تعلمين ذلك
.....الا إن تغلبت علي هذه
65
00:04:27,676 --> 00:04:29,906
ليس بالتغيب عن الصف مع جورجيا
كافانوف, هي لن تفعل
66
00:04:29,945 --> 00:04:32,505
التغيب عن الصف؟
فقط بي إي.
67
00:04:32,548 --> 00:04:35,984
من الأفضل أن لا تتغيبي عن أي صف
أكيلا, إذهبي و أغلقي التلفاز
68
00:04:36,018 --> 00:04:38,316
هيه, هيه,... حولي القناة
إلى إي إس بي إن بسرعة
69
00:04:38,354 --> 00:04:40,686
و دعيني أتأكد من نتيجة فريق الليكرز, حسنا؟
70
00:04:40,723 --> 00:04:42,714
أحتاجك للكلام مع تيرينس...
71
00:04:42,758 --> 00:04:45,192
... لا مزيد من السم
النفاث, لا مزيد من مصائد الصمغ
72
00:04:45,227 --> 00:04:48,458
و لا مزيد من تبديدك للنقود
التصميم العلمي ل. . .
73
00:04:48,497 --> 00:04:52,160
أذا تهجئتي الكلمة القادمة صحيحاُ
سو ف تكونين البطلة
74
00:04:52,201 --> 00:04:55,432
ما هذا؟
اكيلا, أطفئي التلفاز الآن
75
00:04:55,471 --> 00:04:58,167
"برونيوس"
ب...
76
00:04:58,207 --> 00:05:01,404
ر و ن
77
00:05:01,443 --> 00:05:04,810
ي و س
78
00:05:04,847 --> 00:05:06,906
برونيوس
تهانينا
79
00:05:06,949 --> 00:05:10,248
أنتي بطلة مسابقة التهجئة الوطنية
80
00:05:12,287 --> 00:05:14,312
اكيلا بحاجة لأن تسمع!
81
00:05:14,356 --> 00:05:16,347
أغلقيه الآن!
82
00:05:18,894 --> 00:05:20,486
برونيوس....
83
00:05:20,529 --> 00:05:23,020
برونيوس؟
84
00:05:26,535 --> 00:05:29,231
"برونيس: الأسمر المظلم;
85
00:05:29,271 --> 00:05:31,967
يستعمل بصورة رئيسية علميا."
86
00:05:32,007 --> 00:05:34,567
حسنا,لماذا لا يقولون فقط أسمر؟
87
00:05:36,779 --> 00:05:39,612
أبي, هل سمعت من قبل عن هذه الكلمة؟
88
00:05:44,386 --> 00:05:47,583
نعم، من المحتمل سمعت
89
00:05:52,628 --> 00:05:55,563
إكو , إ ك و
90
00:05:55,597 --> 00:05:59,863
التحصين
ا ل ت ح ص ي ن
91
00:05:59,902 --> 00:06:04,100
راسل
ر ا س ل
92
00:06:15,417 --> 00:06:18,784
. . . البناء على قطعتنا الشمالية الشرقية،
93
00:06:18,821 --> 00:06:21,654
زحمة المرور ستكون إلى الممر الجانبي
94
00:06:21,690 --> 00:06:25,751
هذا سوف يكون خلال هذا الشهر
المنحدرات العمودية ستكون من الباب الجنوبي.
95
00:06:27,663 --> 00:06:29,392
ايتها, الغريبة
96
00:06:30,399 --> 00:06:32,663
نريدك أن تهتمي بواجباتنا المنزلية الأنجليزية
97
00:06:32,701 --> 00:06:35,602
الجميع يقول بأنك معتوهه
أنا لست بمعتوهه
98
00:06:35,637 --> 00:06:40,040
بالتأكيد أنت لست كذلك
دائما تأخذين علامات الأمتياز اسفل, صحيح؟
99
00:06:40,075 --> 00:06:41,804
نعم, هي خائفة منا
100
00:06:41,844 --> 00:06:43,038
لا تهربي...
101
00:06:43,078 --> 00:06:46,047
لا أستطيع شكرك كفاي لقدومك هنا اليوم, جوش
102
00:06:46,081 --> 00:06:48,413
أنا عندي منطقة تتنفّس أسفل ظهري
103
00:06:48,450 --> 00:06:50,884
هبطت نتائج الإختبارات مرة ثانية هذه السنة
104
00:06:50,919 --> 00:06:53,888
كما قلت سابقا
أقدّر معضلتك، بوب
105
00:06:53,922 --> 00:06:57,653
لكنّي حقا لا أفهم ماذا يجب علي أن أعرض.
106
00:06:57,693 --> 00:07:00,184
لا لا لا, كل ما أريدك أن
تفعله هو أن تنظر لهؤلاء الأطفال
107
00:07:00,229 --> 00:07:02,561
و قل لي أن كنت تفكر بأن أفكاري جنونية
108
00:07:02,598 --> 00:07:04,793
أعتقد أن البعض منهم
له الكثير من الإمكانيات
109
00:07:04,833 --> 00:07:06,562
يا فتيات!
لماذا لستم بالصف؟
110
00:07:06,602 --> 00:07:09,070
انها تأخرنا
اكيلا!
111
00:07:10,906 --> 00:07:13,500
هل سجلتي بمسابقة التهجي اليوم؟
112
00:07:13,542 --> 00:07:14,907
لا
113
00:07:14,943 --> 00:07:17,912
أريدك أن تأتي لمكتبي.....لو سمحتي
114
00:07:20,482 --> 00:07:23,349
اذا, سيد كروس قالت لي
115
00:07:23,385 --> 00:07:26,013
أنت لا تتركين أي كلمة في إختباراتك للتهجئة
116
00:07:26,054 --> 00:07:29,148
لكن سجلات حضورك تترك
القليل لكي يرغب به
117
00:07:30,159 --> 00:07:33,754
عمرك 11, هل فوتي مستوى دراسي؟
الثاني
118
00:07:35,798 --> 00:07:40,167
اكيلا, هل سمعتي من قبل
عن مسابقة التهجئة الوطنية؟
119
00:07:40,202 --> 00:07:43,569
أضن أنها كانت بالتلفزيون الأسبوع الماضي
نعم
120
00:07:43,605 --> 00:07:46,130
نعم, أنهم يعرضونها على قناة
اي اس بي ان كل سنة
121
00:07:46,175 --> 00:07:48,939
طلاب المدرسة المتوسّطة
من جميع أنحاء البلاد
122
00:07:48,977 --> 00:07:53,038
يتنافسون في منطقة المدرسة
ومسابقات التهجئة الإقليمية
123
00:07:53,081 --> 00:07:56,847
محاوليين الوصول الى مسابقة التهجئة
الوطنية في العاصمة واشنطن
124
00:07:56,885 --> 00:07:59,649
السنة القادمة,أريد
أحد طلابنا هناك
125
00:07:59,688 --> 00:08:02,486
اذا من يفوز بمسابقة تهجئة المدرسة اليوم
126
00:08:02,524 --> 00:08:05,755
يصبح ممثل كرينشو
في مسابقة تهجئة المنطقة
127
00:08:05,794 --> 00:08:08,126
الشهر القادم
لماذا يريد أحد
128
00:08:08,163 --> 00:08:11,690
أن يمثل مدرسة لا تستطيع
أن تضع الأبواب على أكشاك المرحاض؟
129
00:08:14,970 --> 00:08:17,632
اكيلا, اذا لم نستطيع أن نري طلابنا كيف يؤدون
130
00:08:17,673 --> 00:08:20,699
لن يكون لدينا مال للكتب،
ناهيك عن أبواب الحمّام.
131
00:08:20,742 --> 00:08:22,869
الآن,أريدك أن تؤدي إختبار
التهجئة اليوم، حسنا؟
132
00:08:22,911 --> 00:08:25,573
لكي يدعوني كل شخص بالغريبة و المعتوهه
133
00:08:25,614 --> 00:08:28,515
لا, لن أدخل مسابقة التهجئة
134
00:08:29,551 --> 00:08:33,487
حسنا, لربّما ستكونين "أسفل" بقيّة
الفصل الدراسي
135
00:08:33,522 --> 00:08:36,423
في الحجز
لكلّ غياباتك.
136
00:08:36,458 --> 00:08:38,449
أودّ أن أرحب بكم جميعا
137
00:08:38,493 --> 00:08:41,690
في مسابقة مدرسة كرينشو الأولى للتهجئة
138
00:08:41,730 --> 00:08:45,427
لدينا بعض الطلاب المميزون جدا
يتنافسون اليوم
139
00:08:45,467 --> 00:08:47,662
لذا دعونا نرحب بهم جميعا
بعاصفة من التصفيق
140
00:08:53,742 --> 00:08:56,768
حسنا, لقد رسمنا أرقاما لنرى
من سيبدأ أولا
141
00:08:56,812 --> 00:09:00,248
و هو شوكي جونسون من المستوى الثامن
142
00:09:03,552 --> 00:09:05,952
سيد ويلش, لدي سؤال
حول شبكة كرة السلة
143
00:09:05,988 --> 00:09:09,082
شوكي!
تحتاج للإنتباه
144
00:09:09,124 --> 00:09:12,890
حسنا, نحن سنبدأ الأشياء من
"تذلّل."
145
00:09:12,928 --> 00:09:14,953
تذلل,مثل الصخور الصغيرة؟
146
00:09:16,164 --> 00:09:18,428
لا,تذلل مثل
147
00:09:18,467 --> 00:09:20,799
أنزل
على ركبتيك و تذلل!!
148
00:09:20,836 --> 00:09:23,202
أنزل على ركبتي؟
ماذا؟!
149
00:09:23,238 --> 00:09:25,138
فقط تهجئ الكلمة
150
00:09:25,173 --> 00:09:27,971
اوه, ت ذ.....
151
00:09:28,010 --> 00:09:30,808
ا ل ا ل
152
00:09:30,846 --> 00:09:33,178
لا, شوكي, لقد تهجئت تذالال
153
00:09:33,215 --> 00:09:36,981
أقصد تذلل: ت ذ ل ل
154
00:09:37,019 --> 00:09:39,715
لم تكن تستمع
انا آسف, شوكي
155
00:09:39,755 --> 00:09:42,383
من يهتم؟
حسنا, الذي يليه
156
00:09:42,424 --> 00:09:45,154
اكيلا اندرسون
157
00:09:45,193 --> 00:09:47,787
اوه, هيا يافتاة
158
00:09:48,864 --> 00:09:52,459
اكيلا, كلمتك هي "الشكّ."
159
00:09:52,501 --> 00:09:55,959
الشك
ا ل ش ك
160
00:09:56,004 --> 00:09:58,495
انا آسف , اكيلا
يجب أن تتكلمي
161
00:09:58,540 --> 00:10:00,667
ا ل ش ك
162
00:10:00,709 --> 00:10:02,472
جيد جدا
163
00:10:05,647 --> 00:10:07,808
التالي, كالفين بيكر...
164
00:10:07,849 --> 00:10:10,977
ه ا ر ئ
165
00:10:11,019 --> 00:10:13,112
هادئ
166
00:10:13,155 --> 00:10:16,921
انا آسف
انها ه ا د ئ
167
00:10:20,829 --> 00:10:23,389
حسنا, اكيلا
اذا حصلتي على هذه الكلمة
168
00:10:23,432 --> 00:10:26,094
ستكونين الفائزة
"خيالي."
169
00:10:26,134 --> 00:10:28,694
خيا.....
خ ي ا ل ي
170
00:10:28,737 --> 00:10:30,671
واه وا.
هذا صحيح
171
00:10:30,706 --> 00:10:33,766
و لقد ربحتي مسابقة كرينشو
للتهجئة الإفتتاحية
172
00:10:35,477 --> 00:10:36,808
مهما يكن
173
00:10:41,350 --> 00:10:43,181
أسمحيلي
174
00:10:44,386 --> 00:10:46,445
تهجي "شعوذة"
175
00:10:48,023 --> 00:10:51,186
أنا آسفة يا سيد و لكن الفتاة عمرها فقط 11
176
00:10:51,226 --> 00:10:54,491
و هي قد ربحت.
سيد ويتش, ما هذا؟
177
00:10:56,565 --> 00:11:00,228
شعوذة
هل تستطيعين تهجئتها؟
178
00:11:08,377 --> 00:11:14,009
ش ع و ذ ة
179
00:11:14,049 --> 00:11:16,847
شعوذة
180
00:11:16,885 --> 00:11:18,944
هذا صحيح
181
00:11:18,987 --> 00:11:20,978
وهووو!
182
00:11:23,058 --> 00:11:28,360
"بارع."
ب ا ر ع
183
00:11:28,397 --> 00:11:33,027
"زاحف مجنح"
ز ا ح ف م ج ن ح
184
00:11:33,068 --> 00:11:36,629
"بولشريتود"
ب....
185
00:11:40,242 --> 00:11:42,836
ب و ل ش....
186
00:11:46,114 --> 00:11:47,809
ر...
187
00:11:47,849 --> 00:11:50,943
ي ت و
188
00:11:52,154 --> 00:11:54,714
بولشريتود؟
189
00:11:54,756 --> 00:11:58,692
هذا غير صحيح
إنها من الجذور اللاتينية "بولشير"
190
00:11:58,727 --> 00:12:02,163
يوجد ه بعد ال س
191
00:12:04,933 --> 00:12:07,197
أرأيتي؟
هي ليست ذكية جدا.
192
00:12:13,742 --> 00:12:16,404
أهربي! نراكي لاحقا
وداعا, يا حلوتي
193
00:12:17,913 --> 00:12:20,040
اكيلا , إنتظري
194
00:12:20,082 --> 00:12:22,073
أين أنت ذاهبة؟
لقد كنت رائعة
195
00:12:22,117 --> 00:12:24,517
لقد تهجئتي كلمات
أنا لا أعرف تهجئتها
196
00:12:24,553 --> 00:12:28,455
سيد ويتش, لقد قلت لك أنا لا أريد
أن أفعل هذا. هم يسخرون مني
197
00:12:28,490 --> 00:12:31,220
لقد ضحكوا
لأنهم يخشونكي
198
00:12:31,259 --> 00:12:34,786
و لكن لو أنك تصديتي لهم و واجهتيهم
لكنتي إكتسبتي إحترامهم
199
00:12:34,830 --> 00:12:38,493
بوب, الفتاة لديها الأمكانيات
و لكن هي بحاجة للتدريب
200
00:12:41,036 --> 00:12:42,901
هل تعلمين من هذا؟
201
00:12:42,938 --> 00:12:45,133
هذا هو دكتور جوشوا لارابي
202
00:12:45,173 --> 00:12:47,471
لقد كان يترأّس القسم الإنجليزي في يو سي إل أي.
203
00:12:47,509 --> 00:12:50,137
ذهبنا للكلية أنا و هو جميعا
ولكن اعلمي هذا....
204
00:12:50,178 --> 00:12:53,341
عندما كان طفلا, أنتقل الى المراحل النهائية
لمسابقة التهجئة الوطنية
205
00:12:53,381 --> 00:12:56,316
و هو يعتقد أن لديكي فرصة
للذهاب هناك بنفسك
206
00:12:56,351 --> 00:12:58,342
أنا آسفة
207
00:12:58,386 --> 00:13:00,286
و لكنني لن أشترك بأي
مسابقة للتهجئة مرة أخرى
208
00:13:00,322 --> 00:13:02,347
اكيلا
209
00:13:03,959 --> 00:13:06,951
يا فتاة، لقد تمكنتي من بعض
الغنيمة الرئيسية بالمسابقة اليوم..
210
00:13:06,995 --> 00:13:09,623
لكنني لم أتهجئ كلمة بولشريتود
211
00:13:09,664 --> 00:13:12,462
ولكنك أطحتي بجميع الكلمات الأخرى
و رددتيها لذلك الرجل
212
00:13:12,501 --> 00:13:16,403
كانت فقط كلمات خدعة. الجميع
يعرف أن كلمة زاحف مجنح تبدأ ب ز
213
00:13:16,438 --> 00:13:20,465
يافتاة, اذا أستطعت أن أتهجئ مثلكي
أنا أعلم بأنني سأصبح مظيفة طيران
214
00:13:23,345 --> 00:13:25,438
كيلي, هيا, استيقظي.
215
00:13:27,582 --> 00:13:29,379
هيه
216
00:13:30,485 --> 00:13:33,943
ديف, أنت مغادر؟
نعم, علي أن أرجع الى القاعدة
217
00:13:33,989 --> 00:13:36,787
هيه, مدير المدرسة
أتصل بأمي
218
00:13:36,825 --> 00:13:39,589
قال أنك ابليتي جيدا في مسابقة
التهجئة الأسبوع الماضي
219
00:13:39,628 --> 00:13:42,495
أخطأت بكلمة
لقد قال بأنك تهجيتي الكثير منها
220
00:13:42,531 --> 00:13:44,556
قال ايضا
أنك حصلتي على فرصة
221
00:13:44,599 --> 00:13:46,658
للذهاب إلى مسابقة أكبر مستوى الإسبوع القادم
222
00:13:46,701 --> 00:13:49,329
لا أريد أن أفعلها
لم لا؟
223
00:13:49,371 --> 00:13:51,430
الجميع سينظرون الي
224
00:13:51,473 --> 00:13:53,737
و سيكون هناك أطنان
من الكلمات التي لا أعرفها
225
00:13:53,775 --> 00:13:56,209
اذا أنتي خائفة, هه؟
226
00:13:56,244 --> 00:13:59,372
كيف تعتقد بأنّني أحسست المرة الأولى
اضطررت الى القفز خارج الطائرة؟
227
00:13:59,414 --> 00:14:02,042
أعني, جميع اجزاء جسمي قالت
"لا تفعلينها"
228
00:14:02,083 --> 00:14:05,678
لكن أحيانا يجب أن يكون
دماغك أذكى من جسمك، تعرف؟
229
00:14:05,720 --> 00:14:07,620
لكنني لا أحب مدرستي
230
00:14:07,656 --> 00:14:10,318
لا أرى لماذا علي أن أفعل أي شئ لهم
231
00:14:12,794 --> 00:14:15,354
اذا أفعليها من أجل أبي
232
00:14:15,397 --> 00:14:17,422
أعني, تعلمين
كيف كان حيال الكلمات
233
00:14:17,465 --> 00:14:19,990
كان يحب أن يراكي
تفعلين شيئا كهذا
234
00:14:20,035 --> 00:14:23,300
ماذا قالت أمي حيال ذلك؟
تعلمين كيف هي أمي
235
00:14:23,338 --> 00:14:25,670
لديها ملايين الأشياء لتقلق من أجلها
236
00:14:25,707 --> 00:14:27,902
أقول لكي شيئا
237
00:14:27,943 --> 00:14:29,877
فقط افعلي هذه المسابقة
238
00:14:29,911 --> 00:14:32,072
و اذا وصلتي الى النهاية لواشنطن العاصمة
239
00:14:32,113 --> 00:14:34,274
سوف أنزل بالباراشوت مباشرة لمشاهدتك
240
00:14:34,316 --> 00:14:36,079
هل يعجبك ذلك؟
241
00:14:53,301 --> 00:14:57,067
هذا قرار رائع, اكيلا
قرار رائع
242
00:14:57,105 --> 00:15:00,040
هل تعتقد بأن المدرسة
تستطيع أن تشتري زي جديد لي
243
00:15:00,075 --> 00:15:02,475
تعلم, لمسابقة التهجئة؟
244
00:15:02,510 --> 00:15:05,502
اوه... لا أعلم, ممكن
245
00:15:05,547 --> 00:15:09,608
اذا وصلتي الى الولاية الأقليمية
يمكننا أن نرتب شيئا ما
246
00:15:09,651 --> 00:15:13,519
لكنّ يجب عليكي اولا ان تكوني من
العشرة الأوائل على مستوى المنطقة
247
00:15:13,555 --> 00:15:17,013
و , اكيلا سوف تتنافسين مع أطفال
من سانتا مونيكا
248
00:15:17,058 --> 00:15:18,992
وودلاند هيلز، بيفيرلي هيلز.
249
00:15:19,027 --> 00:15:22,588
بعض هؤلاء الأطفال شاركوا مسبقا
لسنوات و لم يصلوا ابدا الى واشنطن العاصمة
250
00:15:22,631 --> 00:15:25,361
حسنا، لربّما يجب علي أن أستسلم الآن.
لا لا لا
251
00:15:25,400 --> 00:15:29,302
لا, أنا فقط أقول
انك بحاجة لتدريب شديد
252
00:15:29,337 --> 00:15:32,135
مع الدكتور لارابي
ماذا؟
253
00:15:32,173 --> 00:15:34,937
لا أريد أي مساعدة منه
أستطيع أن أفعل هذا بنفسي
254
00:15:34,976 --> 00:15:37,740
اكيلا, أفضل المهجئين
في العالم لديهم مدربين
255
00:15:37,779 --> 00:15:39,974
أخيرا جعلته يأخذ بالإعتبار أخذ بعض الوقت
256
00:15:40,015 --> 00:15:42,074
أثناء سبتيه للعمل معكي.
257
00:15:42,117 --> 00:15:44,677
أرجوكي فقط تكلمي معه
258
00:15:44,719 --> 00:15:47,187
هنا
هو لا يعيش بعيدا من هنا
259
00:15:47,222 --> 00:15:49,190
هو يعيش بهذا الحي؟
260
00:15:49,224 --> 00:15:51,692
أعتقدت بأنك تقول انه رجل مهم
261
00:15:51,726 --> 00:15:54,490
و خذي هذا, انها نسخه
من مسابقة التهجئة للسنة الماضية
262
00:15:54,529 --> 00:15:57,623
"ساكسيفورم"
هل لي أن آخذ التعريف, لو سمحت؟
263
00:15:57,666 --> 00:15:59,065
شبه كيس.
264
00:15:59,100 --> 00:16:01,091
هل لي أن أعرف لغة الأصل، رجاءً؟
265
00:16:01,136 --> 00:16:02,899
لاتيني.
لاتيني
266
00:16:02,937 --> 00:16:05,997
إعتقدت أنه يفترض أن يكون بالإنجليزي
267
00:16:06,041 --> 00:16:08,134
... ي ف و ر...
268
00:16:10,145 --> 00:16:13,205
"سكوتلات"?
هل لي بالتعريف؟
269
00:16:14,849 --> 00:16:17,010
"لونجيكوليس"
270
00:16:17,052 --> 00:16:19,316
"جينجليموس"
"ذيل."
271
00:16:19,354 --> 00:16:21,345
"سوشونج"
"اينتوسوسيبشيون"
272
00:16:21,389 --> 00:16:23,721
هيه, ما هذا؟
أيّ لفظ بديل؟
273
00:16:23,758 --> 00:16:26,886
أين كنت؟
أمي قلقة
274
00:16:26,928 --> 00:16:28,953
أمي بحاجة لأن تهدأ, صح؟
275
00:16:28,997 --> 00:16:32,125
ماذا تشاهدين؟
مسابقة تهجئة
276
00:16:32,167 --> 00:16:34,635
نعم, سمعت بهذا
277
00:16:34,669 --> 00:16:37,297
أنت سوف تتنافسين ضدّ مجموعة
من الأطفال البيض الأغنياء
278
00:16:38,340 --> 00:16:40,331
سوف يمزقونك ايتها السوداء
279
00:16:42,243 --> 00:16:44,143
اينتوسوسيبشيون هي
280
00:16:44,179 --> 00:16:49,412
ا ي ن ت و س و س ي ب ش ي و ن
281
00:17:22,884 --> 00:17:24,852
أنتي متأخّرة
282
00:17:24,886 --> 00:17:28,014
لم تجب الباب
هذا لأنكي متأخرة
283
00:17:28,056 --> 00:17:30,024
ادخلي
284
00:17:30,058 --> 00:17:32,219
تعالي تعالي تعالي
285
00:17:36,498 --> 00:17:38,830
اذا....
286
00:17:38,867 --> 00:17:41,700
تريدي أن تتعلّمي كيف تتهجّئين
أعرف كيف اتهجى
287
00:17:41,736 --> 00:17:44,728
تهجي "ستافيلوكوشي"
مم...
288
00:17:44,773 --> 00:17:47,367
س ت ا ف....
289
00:17:47,409 --> 00:17:51,470
لا يوجد اف. هي مشتقّة من اليونانيين
لذا هناك لا يمكن أن يكون إف
290
00:17:51,513 --> 00:17:54,380
ستافيلوكوشي
س ت ا ....
291
00:17:54,416 --> 00:17:57,214
ف ي ....
292
00:17:57,252 --> 00:17:59,584
ل و ك و....
293
00:17:59,621 --> 00:18:01,316
ش ي
294
00:18:01,356 --> 00:18:03,290
الكلمة الفائزة,
مسابقة التهجي الوطنية
295
00:18:03,324 --> 00:18:04,951
1987.
296
00:18:04,993 --> 00:18:07,461
أول شيء أكثر المتهجين الجدّيين يعملونه
297
00:18:07,495 --> 00:18:10,931
تعلّم كلّ الكلمات الفائزة واصولها
298
00:18:10,965 --> 00:18:13,092
حسنا، لربّما أنا لست جدياً
299
00:18:14,135 --> 00:18:16,433
لربّما انا ايضاً
300
00:18:16,471 --> 00:18:18,701
لماذا أنت بالبيت خلال النهار؟
301
00:18:18,740 --> 00:18:20,901
اليس لديك وظيفة؟
أصنعي لي معروفاً,
302
00:18:20,942 --> 00:18:23,069
إتركي كلام الغيتو
خارجاً، حسنا؟
303
00:18:23,111 --> 00:18:24,976
كلام الغيتو؟
انا لا أتكلم غيتو
304
00:18:25,013 --> 00:18:26,810
همم, "اليس لديك وظيفة؟"
305
00:18:26,848 --> 00:18:29,817
أنتي تستخدمين تلك اللغة
لتتداخلي مع أصدقائك
306
00:18:29,851 --> 00:18:32,649
هنا ستتكلّمين بشكل صحيح
أو أنكي لن تتكلّمين مطلقا
307
00:18:32,687 --> 00:18:34,746
مفهوم؟
نعم
308
00:18:35,757 --> 00:18:37,884
ايا يكن
309
00:18:37,926 --> 00:18:40,326
يمكنك أن تغادري الآن
أسمحلي؟
310
00:18:40,361 --> 00:18:42,420
قلت يمكنك أن تغادرين
كيف ذلك؟
311
00:18:42,464 --> 00:18:46,662
لأنه ليس لدي وقت
لاهدره على البنات الصغيرات الوقحات
312
00:18:46,701 --> 00:18:49,864
وقحه؟
لست بوقح.....
313
00:18:49,904 --> 00:18:51,633
أقصد أنا لست بوقحه
314
00:18:51,673 --> 00:18:54,506
انه فقط الشئ الأول الذي تفعلينه
هو بداية الأزعاج على....
315
00:18:55,510 --> 00:18:57,944
إنتقاد الطريقة التي أتكلّم بها
316
00:18:59,881 --> 00:19:02,475
إعتقدت أن هذا فقط حول تهجّئة الكلمات
317
00:19:05,286 --> 00:19:07,413
حسنا, لا بأس
318
00:19:14,262 --> 00:19:16,560
تعرف ماذا؟
319
00:19:16,598 --> 00:19:20,659
عندما أضع تفكيري بها
استطيع حفظ أي شئ
320
00:19:20,702 --> 00:19:24,399
وأنا لست بحاجة إلى مساعدة من مشاكس دكتاتوري
321
00:19:24,439 --> 00:19:27,169
بستاني متغطرس
322
00:19:28,476 --> 00:19:30,842
أنا آسفة لكوني وقحة جدا
323
00:19:39,854 --> 00:19:44,052
ليمفوماتوتيك : ل ي م ف .....
المختبر : ا ل م خ.....
324
00:19:44,092 --> 00:19:46,424
قبل جليدي. . .
325
00:19:46,461 --> 00:19:48,395
ارريفيرابل : ا ر ر ي.....
326
00:19:48,429 --> 00:19:50,590
اريثروبلاسيا : ا ر ي ث....
327
00:19:50,632 --> 00:19:52,896
مايكروزوسبور
يا....
328
00:19:52,934 --> 00:19:54,834
عزيزتي, ما الذي تفعلينة الى الآن؟
329
00:19:54,869 --> 00:19:56,666
علي أن أتعلم المزيد من الكلمات
330
00:19:56,704 --> 00:20:00,003
هل ستأتين لرؤيتي في مسابقة
التهجئة للمنطقة هذا السّبت؟
331
00:20:00,041 --> 00:20:03,067
ماهذا, بمدرستكي؟
لا
332
00:20:03,111 --> 00:20:05,477
بيفيرلي هيلز
بيفيرلي هيلز؟
333
00:20:06,881 --> 00:20:09,349
حسنا, لديك واجبان منزلية أخرى
334
00:20:09,384 --> 00:20:13,013
يجب أن تركزي على ذلك. لا أريدك
أن تضيعي كل وقتك على الألعاب
335
00:20:13,054 --> 00:20:15,852
أنها ليست لعبة
هل ستأتين لرؤيتي بها؟
336
00:20:17,292 --> 00:20:19,852
تعلمين أنني أعمل بالمستشفى يوم السبت
337
00:20:19,894 --> 00:20:21,794
ممكن كيانا تستطيع الذهاب معكي
338
00:20:21,829 --> 00:20:24,627
طالما هي لن تجلب
ذلك الطفل الباكي
339
00:20:27,635 --> 00:20:30,900
هيا يا فتيات لنذهب
سوف نتأخر
340
00:20:41,950 --> 00:20:43,645
لعينا
341
00:20:43,685 --> 00:20:46,153
أتمنّى بأن لا يكونوا كلهم هنا للتهجّئة
342
00:20:46,187 --> 00:20:48,212
حسنا, اذهبي و اجلبي رقمك
343
00:20:48,256 --> 00:20:51,089
سوف نجلس هنا بالخلف
حظا سعيدا, كيلي
344
00:21:10,311 --> 00:21:11,835
اهلا, الأسم؟
345
00:21:11,879 --> 00:21:14,404
اكيلا أندرسون
346
00:21:14,449 --> 00:21:16,508
هنا بالأعلى
347
00:21:16,551 --> 00:21:20,954
أعتقد أنكي المتهجئة الأولى و الوحيدة التي شاركة
من قبل بالمسابقة من مدرسة كرينشو المتوسّطة.
348
00:21:21,956 --> 00:21:24,254
ممم....كم من طفل مشارك بهذه؟
349
00:21:24,292 --> 00:21:26,283
139
350
00:21:27,295 --> 00:21:29,320
الذي يليه
351
00:21:33,635 --> 00:21:37,969
بحاجة لمساعدة؟
لاتقلقي، أنا لن أخوزقكي
352
00:21:38,006 --> 00:21:40,566
هذه أول مرة لكي؟
نعم
353
00:21:40,608 --> 00:21:42,667
أنت؟
ثاني سنة
354
00:21:42,710 --> 00:21:46,271
تمكنت من الصول للوطنية العام
أنتهيت بالمركز الثالث عشر
355
00:21:46,314 --> 00:21:47,838
محظوظ 13
356
00:21:47,882 --> 00:21:50,316
أنتقلت طوال الطّريق إلى دي سي العاصمة؟
357
00:21:50,351 --> 00:21:53,184
ثلاثة من مدرستنا وودلاند هيلز فعلوها و أنتقلوا
358
00:21:53,221 --> 00:21:55,382
أنظري لهذا الطفل هناك؟
359
00:21:55,423 --> 00:21:57,323
هذا ديلين شيو
360
00:21:57,358 --> 00:22:00,555
أتى بالمركز الثاني
في المسابقة الوطنية لسنتان متتاليتين
361
00:22:00,595 --> 00:22:03,723
هذه آخر سنة له و الجميع
يعتقد أنه سيربح
362
00:22:03,765 --> 00:22:06,700
بصراحة، أنا أودّ أن أدفعه
من المنحدر
363
00:22:08,369 --> 00:22:10,030
هيه، اسمي خافيار
364
00:22:10,071 --> 00:22:12,062
انا أكيلا
أتمنى أن تكوني من العشرة الأوائل
365
00:22:12,106 --> 00:22:14,097
أتمنى أنني لست أول واحدة تخرج
366
00:22:14,142 --> 00:22:16,770
كل المتهجين يأخذون مواقعهم
على المسرح, لو سمحتوا؟
367
00:22:16,811 --> 00:22:19,871
تذكري, أن لم تعرفي تهجئة الكلمة
تهجيها من من صوت النطق
368
00:22:19,914 --> 00:22:23,509
يلخبط الأطفال دائما عندما يعتقدون
بأنّهم يرمون الكور المنحرفة
369
00:22:23,551 --> 00:22:25,678
و هم ليس كذلك. حظا موفقا.
حظ موفق لك أيضا
370
00:22:25,720 --> 00:22:28,416
شكرا لك
ا...
371
00:22:28,456 --> 00:22:30,583
ل...
372
00:22:30,625 --> 00:22:33,492
ت م.....
373
00:22:33,528 --> 00:22:35,621
ر......
374
00:22:35,663 --> 00:22:38,131
ي....
375
00:22:39,133 --> 00:22:42,398
خ
376
00:22:42,437 --> 00:22:44,302
التمريخ
377
00:22:53,614 --> 00:22:56,606
"قرد."
عطلة؟
378
00:22:56,651 --> 00:22:58,516
هل لي بالتعريف لو سمحتي؟
379
00:22:58,553 --> 00:23:02,216
قرد أصفر أسمر من الهند
380
00:23:02,256 --> 00:23:04,656
آه، قرد
381
00:23:04,692 --> 00:23:06,853
ق ر د
382
00:23:06,894 --> 00:23:09,226
قرد
383
00:23:09,263 --> 00:23:11,458
هذا صحيح
384
00:23:24,445 --> 00:23:26,310
رقم 54؟
385
00:23:35,389 --> 00:23:37,323
"سامي."
386
00:23:41,095 --> 00:23:43,154
هل سمعتي الكلمة؟
387
00:23:43,197 --> 00:23:48,294
لست متأكّدة إذا كنت تقول
الوشيك أو السامي.
388
00:23:48,336 --> 00:23:51,863
هل تريدين التعريف؟
هذا سيكون جيدا
389
00:23:55,143 --> 00:23:59,580
سامي: إرتفاع فوق
أشياء أو أماكن أخرى.
390
00:23:59,614 --> 00:24:01,775
المستوى العالي؛ عالي. . .
391
00:24:01,816 --> 00:24:04,182
سامي.
392
00:24:04,218 --> 00:24:09,815
س ا م ي
393
00:24:09,857 --> 00:24:13,486
سامي؟
هذا صحيح
394
00:24:24,705 --> 00:24:26,935
هذا صحيح
395
00:24:32,647 --> 00:24:34,774
هيبرتروفيك
396
00:24:34,816 --> 00:24:37,717
ه ي ب ر ت ر و ف ي ك
397
00:24:37,752 --> 00:24:40,050
هيبرتروفيك
هذا صحيح
398
00:24:48,663 --> 00:24:51,154
هذا صحيح
399
00:24:56,003 --> 00:24:58,164
"حارس مبنى."
400
00:24:58,206 --> 00:25:00,572
ذلك مثل رجل الذي
يجلس حول فندق؟
401
00:25:00,608 --> 00:25:02,599
تكلمي بالمايكروفون, لو سمحتي.
402
00:25:02,643 --> 00:25:06,579
ونعم، هو رئيس حمال
أو بواب.
403
00:25:06,614 --> 00:25:10,050
ح ا ر س
404
00:25:10,084 --> 00:25:13,110
م ب ن ى
405
00:25:13,154 --> 00:25:15,088
هذا صحيح
406
00:25:18,693 --> 00:25:20,354
أنكي تبلين جيدا
407
00:25:20,394 --> 00:25:22,385
انا محظوظة
408
00:25:22,430 --> 00:25:25,558
أنا يمكن أن أحصل على كلمات مثل. . .
بوليداكتيلي
409
00:25:30,304 --> 00:25:32,898
لقد وصلنا إلى 11 متهجي
410
00:25:32,940 --> 00:25:37,400
يتأهّل العشرة الأوائل لنهائيات
جنوب كاليفورنيا الإقليمية
411
00:25:37,445 --> 00:25:39,072
في الجولة التالية....
412
00:25:42,917 --> 00:25:46,045
إذا فوتوا كلمة
لا تتركوا المسرح. . .
413
00:25:49,657 --> 00:25:54,094
حيث يكون لديكم فرصة للتنافس
على المراكز الباقية
414
00:25:54,128 --> 00:25:56,221
كيانا, أخرجي الطفل من هنا
415
00:26:00,034 --> 00:26:02,059
اذا.....
416
00:26:04,238 --> 00:26:06,229
لنبدأ
417
00:26:06,274 --> 00:26:11,075
...... ق س , قس
418
00:26:11,112 --> 00:26:13,546
هذا صحيح
419
00:26:24,125 --> 00:26:26,320
"سينكدوشي"
420
00:26:29,664 --> 00:26:31,723
سي نيك دوكي؟
421
00:26:31,766 --> 00:26:33,825
سينكدوشي
422
00:26:35,603 --> 00:26:38,436
هل تخبرني ماذا تعني؟
423
00:26:38,472 --> 00:26:42,636
صيغة كلام
حيث جزء منه يستعمل للكلّ؛
424
00:26:42,677 --> 00:26:45,373
فرد للصنف؛
425
00:26:45,413 --> 00:26:49,315
مادّة لشيء؛
أو عكس لأيّ من هذه
426
00:26:57,758 --> 00:27:00,352
نحتاجك أن تهجئي الكلمة
427
00:27:01,729 --> 00:27:04,027
س.....
428
00:27:05,933 --> 00:27:08,197
ي.....
429
00:27:10,071 --> 00:27:12,039
ن....
430
00:27:12,073 --> 00:27:14,507
ك.....
431
00:27:15,509 --> 00:27:17,841
د......
432
00:27:17,878 --> 00:27:20,642
ش
433
00:27:25,553 --> 00:27:27,680
ي و؟
434
00:27:27,722 --> 00:27:29,986
سينكدشيو؟
435
00:27:34,195 --> 00:27:35,890
التهجئة الصحيحة هي
436
00:27:35,930 --> 00:27:38,660
س ي ن ك....
437
00:27:38,699 --> 00:27:41,896
د و ش ي
438
00:27:48,709 --> 00:27:51,678
اذا تهجئتي هذه صحيحا
439
00:27:51,712 --> 00:27:54,203
ستكونين العاشرة و الأخيرة في النهائيات
440
00:27:54,248 --> 00:27:56,648
"كارماقنول"
441
00:28:00,721 --> 00:28:03,019
هل لي بالتعريف, لوسمحت؟
442
00:28:03,057 --> 00:28:05,525
اغنية الحيوية و رقص الشارع
443
00:28:06,761 --> 00:28:08,228
مممم......
444
00:28:08,262 --> 00:28:11,390
ك ا....
445
00:28:11,432 --> 00:28:13,764
ر....
446
00:28:13,801 --> 00:28:17,202
م ا......
447
00:28:28,282 --> 00:28:33,083
ق ن و ل
كارماقنول
448
00:28:33,120 --> 00:28:37,352
هذا صحيح, و هذا يعني
أنكي العاشرة و الأخيرة في نهائياتنا
449
00:28:37,391 --> 00:28:39,689
لمسابقة التهجئة بالمنطقة
450
00:28:43,130 --> 00:28:45,360
لقد غشو
لقد غشو
451
00:28:45,399 --> 00:28:48,630
لقد رأيتهم
أم هذا الطفل ساعدته
452
00:28:48,669 --> 00:28:51,103
ماذا.........أسمحيلي
453
00:28:52,139 --> 00:28:54,264
من أنت؟
أنا كيلي أخت
454
00:28:54,308 --> 00:28:57,937
لقد كنت واقفة بالخلف هناك و رأيت
أم هذا الطفل تعطيه حرف جي
455
00:28:57,978 --> 00:29:00,446
كانت تقول "جيييييييي"
456
00:29:00,481 --> 00:29:03,473
كان يعرف هذه الكلمة
أقصد... أنها واحدة من التي درسها
457
00:29:03,517 --> 00:29:05,041
كان يعرفها.
سيدة.....
458
00:29:05,086 --> 00:29:08,214
هل ساعدتي طفلك بتهجئة الكلمة؟
459
00:29:09,657 --> 00:29:12,125
سيدة, هذا عمل جدّي.
460
00:29:15,963 --> 00:29:20,161
أوه، أنت على حقّ أنه جدّي!
أنت ستعطي الأطفال القرح!
461
00:29:20,201 --> 00:29:22,795
هل تعلم كم من المدة درس لهذا؟
462
00:29:22,837 --> 00:29:25,271
لقد كان يعرف هذه الكلمة
لا,
463
00:29:25,306 --> 00:29:27,001
لم أعرفها
464
00:29:30,644 --> 00:29:33,772
أنا آسف, رقم 62
465
00:29:33,814 --> 00:29:36,339
أنت مسحوب من المنافسة
466
00:29:36,383 --> 00:29:39,079
مما يعني أن رقم 54
467
00:29:39,120 --> 00:29:42,146
اذا أستطعتي تهجئة
كلمة أخرى صحيحة
468
00:29:42,189 --> 00:29:45,556
ستكوني العاشرة
و الأخيرة في نهائياتنا
469
00:29:55,136 --> 00:29:56,262
"باستيشي."
470
00:30:00,875 --> 00:30:05,869
ب ا س ت ي ش ي
471
00:30:05,913 --> 00:30:07,778
باستيشي
472
00:30:07,815 --> 00:30:10,978
هذا صحيح
هذا يعني أنك تأهلتي
473
00:30:11,018 --> 00:30:13,748
لنهائيات جنوب كاليفورنيا الإقليمية
474
00:30:18,092 --> 00:30:21,118
هذا رقمي. لدينا نادي للتهجئة
في مدرستي, يمكنك
475
00:30:21,162 --> 00:30:23,892
أن تأتي تتمرني معنا بعض الأوقات
يبدو هذا مسليا
476
00:30:23,931 --> 00:30:26,900
نعم, نعم ممتع. هيه, هؤلاء عائلتي
سوف الحق بك لاحقا
477
00:30:26,934 --> 00:30:29,732
حسنا, وداعا
وداعا
478
00:30:29,770 --> 00:30:33,866
هيه، تحققي من هذا. . . إنظري إلى هذا.
سيصبحون في يو إس سي هذا الصيف.
479
00:30:33,908 --> 00:30:37,674
فقط فكري, اكيلا, كل ما تستطيعين
أن تكوني من ضمن الثلاثة الأوائل
480
00:30:37,711 --> 00:30:41,511
بالمسابقة المحلية الرسمية،
وأنتي ذاهبة إلى واشنطن العاصمة
481
00:30:41,549 --> 00:30:44,382
ليس أن لم استطع تهجئة "سينيكدوشي"
482
00:30:44,418 --> 00:30:46,682
اوه , كلكم أنظروا
483
00:30:46,720 --> 00:30:49,450
أخبرتك بلبس قميص وربطة.
طالما تعيش في بيتي
484
00:30:49,490 --> 00:30:51,253
أفعل ما أقوله لك. ماذا قلت؟
ما...
485
00:30:51,292 --> 00:30:53,385
لا مخدرات, لا مشاكل عصابات
لماذا توترني؟
486
00:30:53,427 --> 00:30:55,088
و لا لساعات الثلاثمائة دولار
أنزعها
487
00:30:55,129 --> 00:30:56,824
ديريك تي أعطني هذه, نعم.
هو فعل؟
488
00:30:56,864 --> 00:30:58,661
ثمّ سأعيدها حالا.
أمي؟
489
00:30:58,699 --> 00:31:00,428
ماذا؟
أنتما الأثنين ادخلى
490
00:31:00,467 --> 00:31:02,992
أنزعها
ولكن, أمي, انا صنعتها
491
00:31:03,037 --> 00:31:06,370
صنعت ماذا؟
عصنعت القاطع
492
00:31:06,407 --> 00:31:08,671
أنا ذاهب إلى التهجئة الإقليمية.
493
00:31:08,709 --> 00:31:12,941
بينما أنتي نفعلين ذلك،
سأميّز أخّاك في المشرحة
494
00:31:12,980 --> 00:31:15,414
لا أنتي لن, ما.....
نعم,أنا . أدخلي للداخل قبل
495
00:31:15,449 --> 00:31:17,212
انا محرجة من خلفيتك
496
00:31:17,251 --> 00:31:20,948
اكيلا؟
اكيلا, أدخلي هنا
497
00:31:22,323 --> 00:31:24,257
لا بأس سيد ويتش
498
00:31:25,326 --> 00:31:27,624
سأراك لاحقا.
499
00:31:33,334 --> 00:31:35,427
احزر ماذا
500
00:31:37,371 --> 00:31:40,340
سوف أذهب لمسابقة التهجئة الأقليمية
501
00:33:06,894 --> 00:33:09,021
ديلان؟
502
00:33:12,266 --> 00:33:14,131
انا اكيلا
503
00:33:18,238 --> 00:33:20,832
خافيار قال بأنّني يمكن أن أجيء
وأنضمّ إلى المجموعة الدراسية اليوم
504
00:33:20,874 --> 00:33:23,342
كلّ أولئك المرفوضين يعملون ذلك
505
00:33:23,377 --> 00:33:25,607
أبي يدرّبني بشكل خاص
506
00:33:25,646 --> 00:33:27,739
من هو مدربك؟
507
00:33:28,982 --> 00:33:32,213
ليس لدي أحد
كم مسابقة تهجئة ربحتي؟
508
00:33:32,252 --> 00:33:34,720
فقط واحدة التي بمدرستنا
509
00:33:37,091 --> 00:33:39,559
تهجي "اكسانثوسيس"
510
00:33:40,828 --> 00:33:43,695
ز ا
أنها تبدأب اكس
511
00:33:43,731 --> 00:33:46,723
لو أن ذلك الأبله لم يمسك و هو يغشّ
512
00:33:46,767 --> 00:33:49,099
لم تكوني وصلتي للنهائيات
513
00:33:52,973 --> 00:33:56,670
"مبتهج."
مبتهج عبارة عن صفة.
514
00:33:56,710 --> 00:33:58,701
يونانية الأصل
515
00:33:58,746 --> 00:34:00,839
يعني مثل
شعور بالنشوة وكلّ شيء
516
00:34:00,881 --> 00:34:03,213
أمّا أن تهجي الكلمة
أو تقذفين.
517
00:34:03,250 --> 00:34:07,050
إذا فوتي أية واحدة تحصلين على ضربة
ثلاثة ضربات, تخرجين
518
00:34:08,355 --> 00:34:11,552
مبتهج, م ب....
519
00:34:11,592 --> 00:34:16,359
ت ه ج....
520
00:34:17,431 --> 00:34:20,059
مبتهج
"داء صدفية."
521
00:34:20,100 --> 00:34:24,799
هل تأخذين اللاتيني في صفك؟
داء الصدفية اسم، يوناني الأصل
522
00:34:24,838 --> 00:34:28,672
هل تمزح؟ مدرستي بالكاد لديها
المال الكافي لكرات الرفس
523
00:34:28,709 --> 00:34:32,440
لا يوجد صف للاتيني
اللاتينية تساعدك على فهم الكلمات
524
00:34:32,479 --> 00:34:34,947
داء الصدفية مثل الجلد الحاك
525
00:34:34,982 --> 00:34:37,416
لربّما أمّك يمكنها أن توصلك
هنا لتدرسينه معنا
526
00:34:37,451 --> 00:34:40,648
لا أعلم. كل هذا
بدأ يصبح حقيقة ثقيل علي
527
00:34:40,687 --> 00:34:43,747
أنه ثقيل
مسابقة التهجئة جدية جدا
528
00:34:43,791 --> 00:34:45,952
أعتقد أنني سأصوب
529
00:34:53,801 --> 00:34:56,793
بعد إعادة النظر،
هل أستطيع تهجئتها؟
530
00:34:56,837 --> 00:34:58,964
بمدرسة كرينشو يعتقدون انني غريبة
531
00:34:59,006 --> 00:35:02,066
لا تقلقي
هم يعتقدون أننا غرباء هنا ايضا
532
00:35:02,109 --> 00:35:03,940
هيه, هذه أمي
بحاجة لتوصيلة؟
533
00:35:03,977 --> 00:35:07,970
اوه..... لا
ام] ستأخذني
534
00:35:08,015 --> 00:35:10,006
ستكون هنا قريبا
535
00:35:11,485 --> 00:35:13,817
هيه,سأعمل حفلة عيد ميلادي
بعد أسابيع قلة
536
00:35:13,854 --> 00:35:16,084
هل تريدين المجئ؟
537
00:35:16,123 --> 00:35:19,286
ربما, اذا استطعت
538
00:35:19,326 --> 00:35:21,521
كان من الجيد رؤيتك مجددا
اكيلا, وداعا
539
00:35:21,562 --> 00:35:23,757
وداعا
540
00:35:55,128 --> 00:35:57,858
أين كنتي؟
541
00:35:57,898 --> 00:36:01,629
أدرس
تدرسين أين؟
542
00:36:03,470 --> 00:36:05,904
وودلاند هيلز
وودلاند هيلز؟
543
00:36:05,939 --> 00:36:07,702
ماذا تفعلين هناك؟
544
00:36:08,809 --> 00:36:10,538
لديهم نادي للتهجئة
545
00:36:10,577 --> 00:36:13,307
هل السّيد ويلتش أخذك؟
لأنه لم يتصل بي احدا
546
00:36:17,851 --> 00:36:21,252
ذهبت بنفسي.أنا لم أفكّر بأن جولة
بالحافلة تستغرق وقتا طويلا
547
00:36:21,288 --> 00:36:24,553
انا آسف
اكيلا أندرسون!
548
00:36:24,591 --> 00:36:27,355
هل أنتهيت من فقدانك لعقلك؟
عمرك 11 سنة
549
00:36:27,394 --> 00:36:30,158
لا يمكنك الذهاب بالحافلة لوودلاند لوحدك
550
00:36:30,197 --> 00:36:33,894
لا يوجد أحد بالجوار يأخذني
هذا لأنني أعمل
551
00:36:33,934 --> 00:36:35,959
هذا ما تقولينه بالعطل الأسبوعية
552
00:36:36,003 --> 00:36:38,870
كل الأطفال لديهم عائلاتهم بمسابقات التهجئة
553
00:36:38,906 --> 00:36:42,398
لربّما الأطفال الآخرون عندهم آباء لديهم
كثير من الوقت بأيديهم
554
00:36:42,442 --> 00:36:46,003
أنظري, ليس لدي طفل آخر
يختفي بكل الساعات
555
00:36:46,046 --> 00:36:49,277
اذا لو أن هذه اشياء التهجئة تعني
تسللك الى الضواحي لوحدك
556
00:36:49,316 --> 00:36:51,580
سوف الغيها
لا يمكننا الغاءها
557
00:36:51,618 --> 00:36:55,076
سوف أذهب لمسابقة التهجئة الأقليمية
ليس اذا طردتي من المدرسة
558
00:36:55,122 --> 00:36:58,182
للتو حصلت على رسالة تقول أنه عليكي
أن تأخذي فصل صيفي بالمدرسة للتعويض
559
00:36:58,225 --> 00:37:01,456
لكل هذه الحصص التي تغيبتي عنها
ولكن, أمي, أنا أكره كرينشو
560
00:37:01,495 --> 00:37:04,362
ان المكان ممل هناك و لا احد يهتم
561
00:37:04,398 --> 00:37:07,390
و تعتقدين أنهم يهتمون بك
هناك بوودلاند هيلز؟
562
00:37:07,434 --> 00:37:09,163
على الأقل لديهم فصول اللاتينية
563
00:37:09,202 --> 00:37:11,295
والأطفال ليس من الضروري أن يدرسون
في أعمدة سلالمهم
564
00:37:11,338 --> 00:37:15,104
هنيئا لهم. و لكن حتى تنتهي من
المدرسة الصيفية بكرينشو
565
00:37:15,142 --> 00:37:18,407
لن يكون هناك مرة أخرى مسابقة تهجئة
ولكن, أمي, يجب أن أستعد
566
00:37:18,445 --> 00:37:20,572
لمسابقة الولاية خلال الصيف
567
00:37:20,614 --> 00:37:23,378
يجب عليكي فقط أن تفعلي ذلك
السنة القادمة، الآن، أليس كذلك؟
568
00:37:23,417 --> 00:37:26,215
و لكن هذا ليس بعدل
ليس هو فقط عدل
569
00:37:26,253 --> 00:37:27,982
هذا نهائي
570
00:37:38,932 --> 00:37:42,095
أنت تجعلني أفعلها
571
00:38:09,029 --> 00:38:11,520
1979, ماكيوليتر:
572
00:38:11,565 --> 00:38:14,591
م ا ك ي و ل ي ت ر
الأصل لاتيني
573
00:38:14,635 --> 00:38:18,696
1990, فيبران
ف ي ب ر ا ن, فرنسية
574
00:38:18,739 --> 00:38:22,903
1996, فيفيسبولتر
ف ي ف ي س ب و ل ت ر
575
00:38:23,944 --> 00:38:25,707
لاتيني
576
00:38:25,746 --> 00:38:29,113
لقد تعلمت كل الكلمات الفائزة منذ 1925
577
00:38:29,149 --> 00:38:31,117
مثلما قلت يجب
578
00:38:32,352 --> 00:38:34,786
آسفه على كوني
وقحة جدا آخر مرّة
579
00:38:34,821 --> 00:38:36,482
ذلك لن يحصل أبدا مرة أخرى
580
00:38:36,523 --> 00:38:38,514
أيّ. . . أكثر
581
00:38:38,558 --> 00:38:40,822
أعدك
582
00:38:40,861 --> 00:38:45,423
أنا كنت أتسائل إن أمكنك أن تعيد
النظر في تدريبي لمسابقة التهجئة للولاية
583
00:38:47,734 --> 00:38:49,634
لأنني بحاجة لمدرب
584
00:38:51,171 --> 00:38:53,002
جديا
585
00:38:54,074 --> 00:38:57,066
بشكل جدي
أنتي بحاجة لمدرب بشكل جدي
586
00:38:58,178 --> 00:39:00,476
تعالي
587
00:39:04,618 --> 00:39:06,518
تعالي, تعالي
588
00:39:13,193 --> 00:39:16,492
هذه أمرأة جميلة جدا
هل هي زوجتك؟
589
00:39:16,530 --> 00:39:20,022
أسمعي, كنت محظوظة جدا
في مسابقة تهجئة المنطقة
590
00:39:20,067 --> 00:39:23,332
المنافسة على مستوى الولاية أكثر صعوبة
591
00:39:23,370 --> 00:39:26,931
لذا أن كنتي... وأنا علي
أن أستعدّ لذلك
592
00:39:26,973 --> 00:39:29,168
يجب أن نفعلها حسب جدولتي
593
00:39:29,209 --> 00:39:32,701
لذا يجب أن نعمل لمدة 3 ساعات
كل صباح بداية من الساعة التاسعة
594
00:39:32,746 --> 00:39:35,943
هلّ بالإمكان أن تعالجي ذلك؟
حسنا, لدي مدرسة صيفية
595
00:39:35,982 --> 00:39:39,247
ولكن السيد ويلش قال أن العمل معك
يمكن أن يأخذ مكانه
596
00:39:39,286 --> 00:39:43,916
اليس ذلك للطلاب الذين لا
يؤدون بشكل مرضي أثناء السنة؟
597
00:39:43,957 --> 00:39:48,758
حسنا, أحيانا
هي للأطفال الذين بحاجة للتقدم
598
00:39:48,795 --> 00:39:51,229
للسنة القادمة
نعم, لو سمحتي ضعي هذا ارضا
599
00:39:52,232 --> 00:39:54,029
فقط....حسنا
600
00:39:57,637 --> 00:40:01,300
هل أنت. . .
هل لديكي أي أهداف؟
601
00:40:01,341 --> 00:40:03,172
مممم؟
أهداف....
602
00:40:03,210 --> 00:40:05,144
ماذا تودي أن تكوني
عندما تكبرين؟
603
00:40:05,178 --> 00:40:08,272
دكتورة, محامية
منشأة مجلة رسوم متحركة
604
00:40:08,315 --> 00:40:12,752
لا أعلم. الشئ الوحيد
الذي أجيده هو التهجئة
605
00:40:16,690 --> 00:40:18,681
أذهبي الى هناك
606
00:40:18,725 --> 00:40:21,751
واقرئي التقدير
ذلك على الحائط.
607
00:40:25,365 --> 00:40:27,060
أقرأيه بصوت عالي
608
00:40:28,735 --> 00:40:32,501
"خوفنا الأعمق ليس
بأنّنا ناقصون
609
00:40:33,540 --> 00:40:37,704
خوفنا الأعمق بأنّنا
قويين خارجنطاق القياس
610
00:40:37,744 --> 00:40:40,008
نحن نسأل أنفسنا
611
00:40:40,046 --> 00:40:43,379
من أنا لكي أكون عبقريا,
رائع،
612
00:40:43,416 --> 00:40:45,976
موهوب و رائع؟
613
00:40:46,019 --> 00:40:48,078
في الحقيقة,
614
00:40:48,121 --> 00:40:50,817
من أنت لكي لا تكون؟
615
00:40:51,858 --> 00:40:54,053
نحن ولدنا لعمل قائمة الشحن
616
00:40:54,094 --> 00:40:56,824
إنّ مجد الله ذلك ضمننا
617
00:40:56,863 --> 00:40:58,956
وبينما تركنا لمعاننا الخفيف الخاص،
618
00:40:58,999 --> 00:41:02,765
نحن بشكل غير واعي نعطي الناس
الآخرين الأذن لفعل الشئ نفسه
619
00:41:05,872 --> 00:41:07,999
هل هذا يعني أي شئ لكي؟
620
00:41:09,442 --> 00:41:12,639
لا أعلم
هو مكتوب بانجليزية واضحة
621
00:41:13,647 --> 00:41:15,478
ماذا يعني؟
622
00:41:17,417 --> 00:41:20,443
لم أفترض هذا لكي أكون خائفه
خائفة من ماذا؟
623
00:41:23,223 --> 00:41:25,555
الخوف من......
624
00:41:27,594 --> 00:41:29,221
مني؟
625
00:41:37,904 --> 00:41:40,395
هذه مسابقة التهجئة الوطنية
انها قاسية كالبندق
626
00:41:40,440 --> 00:41:42,704
رأيتها تمضغ الأطفال كليا
وتبصقهم.
627
00:41:42,742 --> 00:41:45,506
اذا أردتي أن تصلي هتاك
أنتي لا يمكنكي أن تكوني تقلص البنفسج
628
00:41:45,545 --> 00:41:48,241
يجب أن تقفي
و تريهم ماذا يمكنكي أن تفعلي
629
00:41:48,281 --> 00:41:50,442
حسنا؟
630
00:41:52,419 --> 00:41:55,582
وأنا لن أتحمل عدم الجدية منكي.
أحضري بالوقت المحدد
631
00:41:55,622 --> 00:41:58,591
بدون موقف أو ينتهي.
632
00:41:58,625 --> 00:42:00,718
أتفقنا؟
633
00:42:02,963 --> 00:42:05,488
أتفقنا
634
00:42:13,139 --> 00:42:16,267
ها هي, ها هي
توقّفي توقّفي توقّفي توقّفي.
635
00:42:16,309 --> 00:42:19,608
يا فتاة, أمي ستلغيه اذا عرفت
لقد استعرنا السيارة لذلك
636
00:42:19,646 --> 00:42:22,012
لهذا أمي لن تعرف
637
00:42:23,917 --> 00:42:26,215
هيا , جورجيا.
638
00:42:27,254 --> 00:42:29,347
اممم....
639
00:42:30,957 --> 00:42:33,187
انا سوف أذهب
للسوق مع كيانا
640
00:42:33,226 --> 00:42:35,558
لكنّي إعتقدت بأنّكي أردتي
الذهاب إلى هذه الحفلة
641
00:42:37,998 --> 00:42:40,057
هيه, اكيلا
642
00:42:43,603 --> 00:42:46,401
هل أنتي متأكدة؟
نعم
643
00:42:47,841 --> 00:42:49,934
هيا, لنذهب
644
00:42:49,976 --> 00:42:52,444
كيف حالك؟
اوه, شكرا
645
00:43:01,021 --> 00:43:04,081
لماذا دعوته؟
أبي صديق أبيه
646
00:43:04,124 --> 00:43:07,719
أنا متفاجئة لحظوره
هيه, تريدين رؤية بيتي؟
647
00:43:07,761 --> 00:43:09,956
نعم
لنذهب
648
00:43:09,996 --> 00:43:12,794
هذا مكتب أبي
649
00:43:12,832 --> 00:43:16,268
هو صحفي و هو يكتب
مثل باقة من الكتب
650
00:43:17,504 --> 00:43:20,496
ماذا يعمل أبوكي؟
651
00:43:20,540 --> 00:43:22,940
أبي.....
652
00:43:22,976 --> 00:43:25,274
هو كان يعمل
لمتنزهات المدينة.
653
00:43:27,113 --> 00:43:29,843
لديك كثيرا من الأصدقاء
654
00:43:29,883 --> 00:43:32,147
لم أحصل ابدا على
حفلة عيد ميلاد بهذا الحجم الكبير
655
00:43:32,185 --> 00:43:34,085
أنا أعتقد بأنّه سيكون عندك
الكثير من الأصدقاء
656
00:43:40,060 --> 00:43:43,223
لماذا فعلت ذلك؟
كان لدي إندفاع
657
00:43:44,497 --> 00:43:47,125
هل سترفعين دعوى علي
بالتحرش الجنسي؟
658
00:43:52,572 --> 00:43:55,268
هذا كان ممتع
659
00:43:55,308 --> 00:43:57,037
ماذا يعملون هناك؟
660
00:43:57,077 --> 00:43:59,944
أوه لا، ديلان جلب
ألعاب خربشته.
661
00:43:59,980 --> 00:44:01,641
الخربشة؟
662
00:44:01,681 --> 00:44:04,514
أحصل على 30 ثانية لكلّ لوحة.
663
00:44:04,551 --> 00:44:07,452
نحتاج واحد آخر.
من يريد اللعب؟
664
00:44:07,487 --> 00:44:09,682
انا أريد
665
00:44:15,228 --> 00:44:17,628
و من خارج الباب،
يحرز رومان 32 نقطة
666
00:44:17,664 --> 00:44:20,030
ب"البتولا" على
نتيجة الكلمة الثنائية
667
00:44:20,066 --> 00:44:24,298
عدادات ديلان مع الأستعمال الفوري
للزد ل 39 واحدة كبيرة
668
00:44:25,305 --> 00:44:27,796
يختبر بولي الماء
مع "بلوط."
669
00:44:28,908 --> 00:44:32,241
ويجيب ديلان مع ضربة قاضية:
"مشعل" ل20.
670
00:44:33,947 --> 00:44:36,347
كانولي مقدس
671
00:44:38,218 --> 00:44:41,517
فورا بالمضرب،
تستعمل أكيلا كل حروفها
672
00:44:41,554 --> 00:44:43,545
تحصل على 50 نقطة إضافية
673
00:44:43,590 --> 00:44:46,559
لضرب 82.
674
00:44:47,694 --> 00:44:49,662
ماذا سيعمل ديلان؟
675
00:44:49,696 --> 00:44:52,062
هو يحارب الساعة.
676
00:44:52,098 --> 00:44:54,589
يمكنك أن تقطع
التوتّر مع سكين زبدة
677
00:44:54,634 --> 00:44:57,159
اخرس
678
00:45:06,279 --> 00:45:09,715
ديلان يحصل على
بنجوه الخاص ل76 نقطة.
679
00:45:17,323 --> 00:45:21,054
هو ينزل إلى هذا.
بعد أن سحق كلّ الخمسة منافسين
680
00:45:21,094 --> 00:45:23,187
ديلان بقي لديه فقط اكيلا ليهزمها
681
00:45:23,229 --> 00:45:26,630
لكنها متقدمة ب 21
و لديه فقط بعض الحروف المتبقية
682
00:45:26,666 --> 00:45:28,861
هل هذا إنزعاج في العمل؟
683
00:45:28,902 --> 00:45:31,097
أيّ نوع من الحفلة عيد الميلاد هذه؟
684
00:45:40,180 --> 00:45:44,116
يووزا! إستعمال نتيجة الكلمة الثلاثية،
يشحن ديلان للأمام بالستّة.
685
00:45:51,324 --> 00:45:53,292
فقط اذهب
686
00:46:03,470 --> 00:46:07,270
بوياه! أكيلا في المقدّمة بمقدار 12 نقطة
وكان عنده فقط حرف واحد متبقي
687
00:46:07,307 --> 00:46:09,901
لكن من الممكن أن تكون هذه لعبة ديلان النهائية.
688
00:46:16,349 --> 00:46:18,613
اريفيديرسي، حبيبي.
689
00:46:21,788 --> 00:46:24,120
12نقطة تعادل اللعبة
690
00:46:24,157 --> 00:46:26,455
لكن ديلان أخذ
نقطتي اكيلا الأخيرتان
691
00:46:26,493 --> 00:46:29,758
لقد ربح تحطيم القلوب
692
00:46:31,998 --> 00:46:35,161
واو, اكيلا, لم يستطيع احدا أبدا أن
يكون قريبا لهزيمة ديلان
693
00:46:35,201 --> 00:46:37,169
لكنني لم أهزمه
694
00:46:38,505 --> 00:46:41,804
يافتاة، رفضت مركز التسوّق
للعب الخربشة؟
695
00:46:45,245 --> 00:46:47,270
لقد كانت محظوظة.
696
00:46:47,313 --> 00:46:51,249
اذا كنت بالكاد استطعت هزيمة
الفتاة السوداء على لعبة اللوح,
697
00:46:51,284 --> 00:46:53,684
كيف تتوقع أن تربح المسابقة الوطنية للتهجئة؟
698
00:46:55,755 --> 00:46:57,814
أسمع!
699
00:46:57,857 --> 00:47:00,690
نحن لن نأتي بالمركز الثاني
مرة أخرى هذه السنة
700
00:47:00,727 --> 00:47:03,525
سوف نربح.
701
00:47:03,563 --> 00:47:05,929
لنذهب
702
00:47:09,736 --> 00:47:11,533
"بدأ بأمتلاك شعور العتمة
703
00:47:11,571 --> 00:47:13,801
لكي ينجز مكانه في العالم
704
00:47:13,840 --> 00:47:16,570
يجب أن يكون نفسه
و ليس أحدا آخر"
705
00:47:16,609 --> 00:47:19,806
دكتور لارابي
هذا الكتاب ثقيل جدا
706
00:47:19,846 --> 00:47:22,337
جيد. سوف يطور
عضلات ذراعك
707
00:47:22,382 --> 00:47:24,509
إعتقدت بأنّنا كنّا نطوّر
مفرداتي.
708
00:47:24,551 --> 00:47:26,451
نحن كذلك
لو سمحتي أكملي القراءة
709
00:47:26,486 --> 00:47:29,046
لكنّي أعرف أكثر
الكلمات في هذا الخطاب
710
00:47:29,088 --> 00:47:31,420
هو ليس بخطاب.
هي مقالة.
711
00:47:31,457 --> 00:47:33,721
بالويب دوبويس،
الرجل الأسود الأول
712
00:47:33,760 --> 00:47:36,092
لإستلام دكتوراه
من جامعة هارفارد.
713
00:47:36,129 --> 00:47:38,256
لربّما نحن يجب أن ندرس
الكلمات الأكثر كبرا.
714
00:47:38,298 --> 00:47:43,964
تهجي "قبالية."
ق ب ا ل ي ة
715
00:47:44,003 --> 00:47:46,528
قبالية
و متى تعلمتي هذه؟
716
00:47:46,573 --> 00:47:49,007
قبل حوالي دقيقتين مضت
بهذا الكتاب
717
00:47:49,042 --> 00:47:51,738
لكن في الوقت أخذ
لتعلّم هذه الكلمة الواحدة،
718
00:47:51,778 --> 00:47:53,905
من المحتمل ديلان تعلم 20
719
00:47:53,947 --> 00:47:56,381
و هذه ال 20 كلمة
لن تعني أي شئ له
720
00:47:56,416 --> 00:48:00,375
هو فقط إنسان آلي صغير
حفظ قوائم من الكلمات
721
00:48:00,420 --> 00:48:03,685
الناس الذين ندرسهم:
دوبويس، ملك الدّكتور، جي إف كي،
722
00:48:03,723 --> 00:48:06,248
إستعمل هؤلاء الناس الكلمات
لتغيير العالم.
723
00:48:06,292 --> 00:48:08,988
. . . العالم. . .
وهم لم يكتسبوا
724
00:48:09,028 --> 00:48:11,861
مفرداتهم
بالحفظ التكراري.
725
00:48:12,999 --> 00:48:16,901
حسنا
لكن عندما أكون بالتهجئة،
726
00:48:16,936 --> 00:48:20,064
وهم يخبرونني بتهجّي بعض
السمك الصغير من أستراليا
727
00:48:20,106 --> 00:48:22,506
أو بعض البكتيريا الغريبة
على القمر،
728
00:48:22,542 --> 00:48:25,978
نحن سنتمنّى بأنّنا نعمل
الحفظ التكراري أكثر قليلا
729
00:48:26,012 --> 00:48:28,105
وليس مقالة تقرأ. . .
730
00:48:29,148 --> 00:48:31,446
إذا أنت لا تمانعين بأنّ أقول.
731
00:48:33,720 --> 00:48:36,587
البكتيريا لا توجد على القمر
732
00:48:36,623 --> 00:48:39,091
دعيني أسألك شيئا.
733
00:48:39,125 --> 00:48:41,491
من أين تعتقدين أن الكلمات
الكبيرة تأتي؟
734
00:48:41,527 --> 00:48:44,155
أناس بعقول كبيرة
735
00:48:46,566 --> 00:48:50,127
حسنا, مادا ترين؟
736
00:48:50,169 --> 00:48:52,103
كثيرا من الكلمات الكبيرة
لا أعلم
737
00:48:52,138 --> 00:48:54,265
اه, أنظري مرة أخرى
738
00:48:56,209 --> 00:48:58,234
ما نوع القوّة
التي نحصل عليها من الشمس؟
739
00:48:58,278 --> 00:49:01,577
الشمسية
فماذا "سول" تعني؟
740
00:49:01,614 --> 00:49:04,811
الشمس
ماذا يبدو تيرانيوس مثله؟
741
00:49:04,851 --> 00:49:06,910
التضاريس
تعني الأرض
742
00:49:06,953 --> 00:49:10,855
تعني "سوليترانيوس"
الشمس والأرض
743
00:49:10,890 --> 00:49:14,257
العمل سوية.
لذا من أين تأتي الكلمات الكبيرة؟
744
00:49:14,294 --> 00:49:17,229
الكلمات الصغيرة
كم من الكلمات الصغيرة تعرفين؟
745
00:49:17,263 --> 00:49:19,288
أطنان
نعم
746
00:49:19,332 --> 00:49:21,459
و هناك أطنان أكثر لكي تتعلمينها
747
00:49:21,501 --> 00:49:23,332
هناك واحدة يونانية
748
00:49:23,369 --> 00:49:26,167
هناك واحدة لاتينية
749
00:49:26,205 --> 00:49:30,938
واحدة فرنسية
و اذا تعلمتيهم كلهم
750
00:49:30,977 --> 00:49:33,639
يمكنك تهجئة أي كلمة
مهما كانت كبيرة
751
00:49:37,016 --> 00:49:39,507
ربّما يجب علينا أن نعود
إلى قراءة المقالة.
752
00:49:39,552 --> 00:49:42,544
ماذا هناك؟
أعتقدت أنكي تريدين....
753
00:49:42,588 --> 00:49:45,182
الفوز بمسابقة التهجئة الوطنية
754
00:49:45,224 --> 00:49:48,352
لربّما فقط الوصول إلى هناك
بهذا الوقت جيد بما فيه الكفاية
755
00:49:48,394 --> 00:49:51,295
لا تعطيني هذا
756
00:49:51,331 --> 00:49:53,891
تودين الفوز بها بكل أعماقك
757
00:49:53,933 --> 00:49:56,299
لدرجة أنكي لا تنامين الليل
758
00:49:56,336 --> 00:49:59,772
منذ أن إكتشفت أنه كان هناك شيء
كمسابقة التهجي الوطني
759
00:49:59,806 --> 00:50:02,138
رأيتي نفسكي
تحملين ذلك الكأس،
760
00:50:02,175 --> 00:50:04,541
لكن إن لم تستطيعي قولها،
أنت لا تستطيعين ربحها. لذا قوليها.
761
00:50:04,577 --> 00:50:07,341
أريد أن أربح
قوليها بصوت عالي لو سمحتي
762
00:50:07,380 --> 00:50:09,371
أريد أن أربح
تريدين الفوز بماذا؟
763
00:50:09,415 --> 00:50:12,213
أريد أن أربح
مسابقة التهجئة الوطنية!
764
00:50:12,251 --> 00:50:15,687
جيد, جيد
765
00:50:15,722 --> 00:50:18,350
سوف تفوزين بأستخدامكي أساليبي
766
00:50:18,391 --> 00:50:21,224
بالفهم الأول لقوّة اللغة
767
00:50:21,260 --> 00:50:23,558
ثمّ بتحليله،
768
00:50:23,596 --> 00:50:26,622
بكسره إلى اصوله،
إلى جذوره،
769
00:50:26,666 --> 00:50:29,157
أنتي ستستهلكينه.
أنتي ستمتلكينه.
770
00:50:29,202 --> 00:50:31,693
وبعد ذلك تعرفين
ماذا ستكونين؟
771
00:50:31,738 --> 00:50:34,002
ممممممممم
تعبه
772
00:50:34,040 --> 00:50:36,201
ستكونين البطلة
773
00:50:38,211 --> 00:50:40,236
هل أنت مستعدة؟
أنا مستعدة
774
00:50:40,279 --> 00:50:42,110
حسنا, لنذهب
775
00:51:43,209 --> 00:51:45,268
امم, لماذا انتي بالبيت مبكرة؟
776
00:51:45,311 --> 00:51:47,575
فقط لم أكن أشعر بصحة جيدة
777
00:51:49,115 --> 00:51:51,083
ماذا لديك هناك؟
778
00:51:52,084 --> 00:51:53,483
واجبات منزلية
779
00:51:56,856 --> 00:51:59,188
أنتي تعلمين, أن المسابقة الوطنية
للتهجئة قادمة قريبا
780
00:51:59,225 --> 00:52:01,216
وأنا كنت أتسائل
إذا أنت أردتي. . .
781
00:52:01,260 --> 00:52:03,251
هل هذا سيحدث
في بيفيرلي هيلز أيضا؟
782
00:52:03,296 --> 00:52:05,924
لا أعلم
قلت لكي
783
00:52:05,965 --> 00:52:09,230
تعبرين المدرسة الصيفية ثمّ يمكنكي
أن تبدأي بالقلق حول مسابقة التهجئة
784
00:52:09,268 --> 00:52:11,634
لكن إذا أنت. . .
أكيلا
785
00:52:11,671 --> 00:52:14,265
عزيزتي، أنا فقط لست
في المزاج، حسنا؟
786
00:52:27,153 --> 00:52:29,314
لذا كيف لم تعد تدرس مرة أخرى؟
787
00:52:29,355 --> 00:52:32,347
أخبرتك أنا أعلّم. انا .. .
788
00:52:32,391 --> 00:52:34,859
أدير الصفوف على الإنترنت
789
00:52:34,894 --> 00:52:37,692
لنتابع
790
00:52:37,730 --> 00:52:40,699
"منفعل."
م ن ف
791
00:52:42,134 --> 00:52:44,227
ع ل
792
00:52:48,975 --> 00:52:51,068
منفعل
هيا, أنتي تعرفين هذه الكلمة
793
00:52:51,110 --> 00:52:52,975
ذلك الكلب صرف إنتباهي
794
00:52:53,012 --> 00:52:55,276
سيكون هناك
حالات صرف إنتباه أكبر بكثير
795
00:52:55,314 --> 00:52:57,339
عندما تكونين
بالمسابقة الوطنية للتهجئة بالعاصمة
796
00:52:57,383 --> 00:52:59,578
الآن ما هذا
الذي تفعلينه بيدكي, ممم؟
797
00:52:59,619 --> 00:53:01,450
ماذا؟
798
00:53:01,487 --> 00:53:03,648
بواسطة يدكي, يدكي؟
799
00:53:03,689 --> 00:53:05,247
انتي...انتي....انتي.....
800
00:53:05,291 --> 00:53:07,987
تنقرين, هكذا.ما هذا؟
لا أعرف
801
00:53:18,404 --> 00:53:20,463
اذا لماذا لديك كل هذه الدمى؟
802
00:53:21,507 --> 00:53:23,771
كانت تعود إلى أبنة أختي
803
00:53:23,809 --> 00:53:26,471
اوه, اذا ألديك أطفال خاصين بك؟
804
00:53:26,512 --> 00:53:28,912
تسألين الكثير من الأسئلة, اليس كذلك؟
805
00:53:28,948 --> 00:53:31,075
أنا فضولية بطبيعتي
806
00:53:31,117 --> 00:53:33,449
و التي أحيانا مشوشة
807
00:53:33,486 --> 00:53:36,785
مع كونكي بغيضة بطبعك
هنا
808
00:53:36,822 --> 00:53:38,756
دعيني اراك تقزين الحبل
809
00:53:38,791 --> 00:53:41,692
فقط أقفزي
نعم, فقط أقفزي
810
00:53:49,669 --> 00:53:51,899
هل هناك هدف لهذا؟
811
00:53:56,909 --> 00:53:58,809
نعم, هنالك
أستمري
812
00:54:04,283 --> 00:54:06,615
قلت أستمري
813
00:54:06,652 --> 00:54:08,552
ركزي
أبقي مركزة
814
00:54:08,588 --> 00:54:11,580
تهجّي منفعل. لا تفكري
بأي شئ آخر, هيا
815
00:54:11,624 --> 00:54:12,989
أنطلقي
816
00:54:13,025 --> 00:54:15,960
م ن
817
00:54:15,995 --> 00:54:19,055
ف
جيد
818
00:54:19,098 --> 00:54:22,192
ع ل
819
00:54:22,234 --> 00:54:25,294
منفعل
هل رأيتي ذلك؟ هذه خدعتك
820
00:54:25,338 --> 00:54:28,239
تلك أداتك الذاكرية
قفز الحبل؟
821
00:54:28,274 --> 00:54:30,299
حافظي على الوقت, حافظي على الوقت
822
00:54:30,343 --> 00:54:32,811
ترين الأطفال في التهجئة. . .
هم يعملون كلّ أنواع الأشياء.
823
00:54:32,845 --> 00:54:35,439
هم... يذبذبون ذهابا وإيابا
هم....
824
00:54:35,481 --> 00:54:37,642
دوري
دوري على شكل دائرة
825
00:54:37,683 --> 00:54:40,174
أيّ شئ يريدون عمله
للبقاء مركّزين
826
00:54:40,219 --> 00:54:43,017
أستمري بالتوقيت.
وأنا اراهنك
827
00:54:43,055 --> 00:54:45,489
إذا تعلّمتي الكلمات
بينما تستمرين بالتوقيت
828
00:54:45,524 --> 00:54:49,460
سوف تتذكرينهم
أفضل حتى
829
00:54:50,630 --> 00:54:53,895
ل و ن ا ي ز...
830
00:54:53,933 --> 00:54:55,867
"كواميدو"
831
00:54:55,901 --> 00:55:00,964
ك و ا م ي د و
جيد
832
00:55:01,007 --> 00:55:02,497
مدرك
833
00:55:02,541 --> 00:55:04,406
م د
834
00:55:04,443 --> 00:55:07,879
ر ك
835
00:55:07,913 --> 00:55:09,471
صحيح "مدرك"
836
00:55:09,515 --> 00:55:14,248
ا ل غ ج ر ي
837
00:55:14,286 --> 00:55:15,548
صحيح
838
00:55:24,764 --> 00:55:27,289
هو سيئ جدا أمّك كان عليها
تعمل اليوم، اكيلا.
839
00:55:27,333 --> 00:55:29,096
هل هي وصلت لكي ترى اللباس الجديد؟
840
00:55:29,135 --> 00:55:32,571
اوه, نعم, هي تعتقد أنه لا بأس به
اوه, هاهو خافيار
841
00:55:32,605 --> 00:55:34,835
هذا يوم مثير جدا لنا هنا
842
00:55:34,874 --> 00:55:38,867
لأن متهجينا الثلاثة الكبار سيمثّلون
جنوب كاليفورنيا
843
00:55:38,911 --> 00:55:43,245
في مسابقة التهجي الوطنية
في واشنطن العاصمة
844
00:55:43,282 --> 00:55:44,647
نعم
845
00:55:46,652 --> 00:55:49,143
اذا ماذا تقولون؟
لنتهجى
846
00:55:49,188 --> 00:55:52,021
حسنا, جوش, هل تعتقد
أنه لديها فرصة بالمسابقة؟
847
00:55:52,058 --> 00:55:54,049
سوف نرى
848
00:55:55,094 --> 00:55:59,155
"في الهواء الطلق."
فيالهواءالطلق
849
00:55:59,198 --> 00:56:01,723
في الهواء الطلق
هذا صحيح
850
00:56:03,936 --> 00:56:06,370
ثرثار
851
00:56:06,405 --> 00:56:08,236
اسبادريل
852
00:56:08,274 --> 00:56:10,640
جامبالايا
853
00:56:11,911 --> 00:56:13,742
هل تعيد الكلمة لو سمحت؟
854
00:56:13,779 --> 00:56:15,679
مالوسيسميك
855
00:56:16,982 --> 00:56:18,882
م....
856
00:56:18,918 --> 00:56:21,216
ا ل ....
857
00:56:21,253 --> 00:56:23,380
و....
858
00:56:23,422 --> 00:56:25,549
س ي...
859
00:56:25,591 --> 00:56:27,752
س م ي ك
860
00:56:29,762 --> 00:56:31,923
مالوسيسميك هي.....
861
00:56:31,964 --> 00:56:33,864
م ا ل و....
862
00:56:33,899 --> 00:56:37,960
س ي س م ي ك
863
00:56:39,004 --> 00:56:41,063
لا بأس
لا بأس
864
00:56:44,009 --> 00:56:48,275
د و ب ل ي ر
865
00:56:48,314 --> 00:56:50,805
هذا صحيح
866
00:56:55,588 --> 00:56:57,488
ترتيل مزامير.
867
00:56:57,523 --> 00:56:59,821
التعريف لو سمحت.
868
00:56:59,859 --> 00:57:03,556
ترتيل المزامير يعني الممارسة. ..
سيد اندرسون
869
00:57:03,596 --> 00:57:05,393
... أو فنّ من غناء في المزامير
870
00:57:05,431 --> 00:57:07,592
أريد أبنتي خارج هذا المسرح الآن
871
00:57:08,667 --> 00:57:10,635
ت ر ت ي ل
872
00:57:10,669 --> 00:57:14,264
لا أهتم بما قالت
أريدها خارج هذا المسرح
873
00:57:14,306 --> 00:57:16,501
لم أعلم بأنها ستكون هنا
و لم أعطها الأذن....
874
00:57:16,542 --> 00:57:19,306
ترتيلمز ....
أنا آسف سيد اندرسون
875
00:57:19,345 --> 00:57:22,576
لا, أخبرتها بشكل واضح
بأن لا تكون هنا
876
00:57:22,615 --> 00:57:25,607
و انت لا تأخذ أبنتي الى أي مكان
بدون أذني
877
00:57:25,651 --> 00:57:28,142
امير ، ترتيل مزامير.
878
00:57:29,355 --> 00:57:32,950
هذا صحيح
879
00:57:32,992 --> 00:57:35,426
حسنا, التالي
880
00:57:35,461 --> 00:57:37,520
أسمحيلي, أنا آسف
881
00:57:37,563 --> 00:57:40,589
أم أحد المتهجين
بحاجة للتحدث معها
882
00:57:40,633 --> 00:57:42,601
هو مستعجل بالأحرى
مممم.....
883
00:57:42,635 --> 00:57:45,365
حسنا, و لكنها يجب
أن تعود على المسرح
884
00:57:45,404 --> 00:57:47,929
قبل دورها القادم
و الا سوف تسحب
885
00:57:47,973 --> 00:57:50,464
سوف تعود
886
00:58:05,391 --> 00:58:08,485
أقسم بأنّنا إعتقدنا بأنّك كنت
في الداخل بهذا، السّيدة أندرسن.
887
00:58:08,527 --> 00:58:10,825
تريدين أن تقولي لي ماذا يحصل هنا؟
888
00:58:10,863 --> 00:58:13,127
لأنني لم أوقع أبدا
نموذج الموافقة
889
00:58:14,400 --> 00:58:17,301
لقد وقعت بأسم أبي
فعلتي ماذا؟
890
00:58:20,372 --> 00:58:22,704
كيف تعتقدين بأنني شعرت؟
891
00:58:22,741 --> 00:58:26,142
عندما أمّ خافيار تدعوني
لترى إن كنت أحتاج إلى توصيله لليو إس سي؟
892
00:58:26,178 --> 00:58:28,772
انا لا أعلم من هي
أو ما الذي تتحدث عنه
893
00:58:28,814 --> 00:58:31,977
انا آسف, أمي
أردت فقط أن أشترك بمسابقة التهجئة
894
00:58:32,017 --> 00:58:35,646
بالكذب؟ بالذهاب خلسة
من دون علمي خلال الستة شهور الماضية؟
895
00:58:35,688 --> 00:58:38,350
من الأفضل لكي أن تقولي وداعا
لأصدقائكي الصغار, اكيلا,
896
00:58:38,390 --> 00:58:40,381
لأنه هذه آخر مسابقة تهجئة لكي
897
00:58:40,426 --> 00:58:42,894
أرجوكي, سيدة اندرسون,
أعيدي النظر في ذلك
898
00:58:42,928 --> 00:58:44,987
هي تستحق الفرصة.....
بوب
899
00:58:45,030 --> 00:58:47,692
سيدة أندرسون اليس كذلك
900
00:58:47,733 --> 00:58:50,566
اكيلا لا تستحقّ الذهاب
إلى مسابقة التجهئة هذه السنة
901
00:58:50,603 --> 00:58:52,867
ماذا؟
902
00:58:52,905 --> 00:58:55,100
المتهجي التالي لو سمحت
903
00:58:56,475 --> 00:58:59,342
أقترب من الميكرفون لو سمحت
904
00:59:03,749 --> 00:59:07,116
بسرعة قليلا, هيا
905
00:59:10,489 --> 00:59:12,423
أنا أعتذر, سيدة اندرسون
906
00:59:12,458 --> 00:59:15,518
إذا ساهمنا في أيّ ألم قد تشعرين به
907
00:59:15,561 --> 00:59:17,426
من أنت بالظبط؟
908
00:59:17,463 --> 00:59:19,693
أسمي جوشوا لارابي, سيدتي
909
00:59:19,732 --> 00:59:22,428
و أنا كنت....
حسنا, أنا كنت أساعد أكيلا
910
00:59:22,468 --> 00:59:25,028
لتعد نفسها لمسابقة التهجئة
911
00:59:25,070 --> 00:59:29,336
اكيلا حصلت على تعويض مدرسة
إضافية للعمل مع الدّكتور لارابي
912
00:59:29,375 --> 00:59:32,833
لقد صممنا برنامج كامل من أجلها
913
00:59:32,878 --> 00:59:35,210
لماذا لم تقولي لي عن هذا؟
914
00:59:35,247 --> 00:59:37,943
أمي , كرهت الذهاب خلسة بدون علمك
915
00:59:37,983 --> 00:59:41,441
لكن كل مرة أذكر فيها التهجئة
لا تريدين أن تسمعينها
916
00:59:42,855 --> 00:59:45,085
أنا لم أعرف ما العمل
917
00:59:46,625 --> 00:59:48,559
هلّ بالإمكان أن أحصل على التلفظ ثانية؟
918
00:59:48,594 --> 00:59:53,156
لقد أعطاك اياها خمس مرات.
تحتاج لتهجّئة الكلمة.
919
00:59:53,198 --> 00:59:55,428
هل يمكن أن تستخدمها بجملة؟
920
00:59:55,467 --> 00:59:58,334
لقد أستعملها لك بجملة
921
00:59:58,370 --> 01:00:01,237
أقصد بجملة أخرى عن
التي أستخدمها سابقا
922
01:00:01,273 --> 01:00:05,175
يمكنك أن تحصل على جملة واحدة فقط
ماذا دهى هذا الطفل؟
923
01:00:09,014 --> 01:00:11,539
يبدو أنك تريدن هذا الشئ بكل عواطفك
لأنك لم
924
01:00:11,583 --> 01:00:14,177
لم تكذبي علي من قبل طوال حياتك
925
01:00:14,219 --> 01:00:16,210
لذا يمكنك أن تقولي لي
ماذا تعتقدين
926
01:00:16,255 --> 01:00:18,917
هو العقاب الجيد لما فعلتيه
927
01:00:23,162 --> 01:00:26,495
أعتقد أنه يجب علي أن أفوت مسابقة التهجئة
ولكن هذا لن يعاقبك فقط
928
01:00:26,532 --> 01:00:29,831
السّيد ويلتش والدّكتور لارابي عملا و
وضعا الكثير من الوقت في هذا أيضا
929
01:00:29,868 --> 01:00:32,234
اذا فكري بشئ آخر
930
01:00:36,608 --> 01:00:38,599
ربما أعمال رتيبة مضاعفة للشهر
931
01:00:38,644 --> 01:00:41,442
للثلاث أشهر القادمة
932
01:00:43,048 --> 01:00:45,710
لا يزال لديها الوقت للعودة إلى المسرح؟
933
01:00:47,920 --> 01:00:50,047
اذا تحركنا بسرعة, نعم
934
01:00:50,089 --> 01:00:52,284
حسنا, أعتقد أنه يجب عليكي أن تتحركي
935
01:00:56,595 --> 01:00:58,825
ليس لدينا وقت كافي
936
01:00:58,864 --> 01:01:00,661
هيا, هيا
937
01:01:03,802 --> 01:01:05,633
شكرا لكي أمي
938
01:01:06,672 --> 01:01:08,731
حسنا
939
01:01:11,610 --> 01:01:14,909
دكتور لارابي هل هو؟
نعم
940
01:01:14,947 --> 01:01:18,075
اذا تعتقد أن اكيلا لديها فرصة
941
01:01:18,117 --> 01:01:20,483
للفوز بمسابقة التهجئة الوطنية؟
942
01:01:20,519 --> 01:01:22,316
نعم
943
01:01:22,354 --> 01:01:24,254
نعم, أعتقد أنها تستطيع
944
01:01:26,458 --> 01:01:28,756
حسنا.....
945
01:01:28,794 --> 01:01:31,854
هل يمكن أن تستخدم في أغنية؟
ماذا؟
946
01:01:34,867 --> 01:01:39,600
لا يهم, راتاتويلي
راتاويلي راتاتويلي
947
01:01:39,638 --> 01:01:41,697
اوه......هذا صحيح
948
01:01:41,740 --> 01:01:44,834
أين رقم 73, لو سمحت؟
أنها هنا, أنها هنا
949
01:01:44,877 --> 01:01:46,811
رقم 73.
950
01:01:51,116 --> 01:01:53,414
شكرا
أنا كنت على وشك أن أبدأ رقص نقر الأقدام
951
01:01:55,120 --> 01:01:58,521
حسنا, "بلوفيوسيتي."
952
01:01:58,557 --> 01:02:00,548
هل لي بالتعريف لو سمحت؟
953
01:02:00,592 --> 01:02:05,222
بلوفيوسيتي تعني حالة ميّزت بالمطر الكثير
954
01:02:13,038 --> 01:02:15,006
بلوفيوسيتي
955
01:02:15,040 --> 01:02:20,444
ب ل و ف ي و س ي ت ي
956
01:02:20,479 --> 01:02:23,073
بلوفيوسيتي
هذا صحيح
957
01:02:23,115 --> 01:02:24,548
شكرا
958
01:02:42,167 --> 01:02:45,694
أريد أن أشكركم جميعا لحظوركم اليوم
959
01:02:45,737 --> 01:02:49,332
لكي نكرم خاصتنا اكيلا أندؤسون
960
01:02:55,747 --> 01:02:58,181
مممم......
961
01:02:58,217 --> 01:03:01,448
شكرا...
962
01:03:01,487 --> 01:03:03,546
كثيرا
963
01:03:07,659 --> 01:03:10,492
اوه يافتاة, أنتي مثل نجوم السينما الآن
964
01:03:10,529 --> 01:03:12,827
أعلم
أنه جنوني قليل
965
01:03:12,865 --> 01:03:15,800
هيه, أمي تقول أنها تريد
اخذنا خارجا الليلة لنحتفل
966
01:03:17,069 --> 01:03:19,367
عائلة خافيار دعتني للخروج
967
01:03:19,404 --> 01:03:21,804
ولكن يمكننا أن ...
اكيلا, أسمحيلي, أنا آسف
968
01:03:21,840 --> 01:03:24,138
هنالك صحفية هنا
و تريد أن تتحدث معكي
969
01:03:24,176 --> 01:03:26,838
لا أريد أن أتكلم مع أي صحفية
هل تمزحين؟
970
01:03:26,879 --> 01:03:29,939
هذا بالضبط نوع الدعاية والإعلان
الجيد التي كرينشو بحاجة له
971
01:03:29,982 --> 01:03:32,542
اسمحوا لنا, آسف
972
01:03:33,852 --> 01:03:36,878
مرحبا, هذه لاورين سانشيز
صحفية من جنوب لوس أنجليس
973
01:03:36,922 --> 01:03:39,356
أنا هنا مع فتاة عمرها 11 سنة
اكيلا اندرسون
974
01:03:39,391 --> 01:03:41,757
هي بالمستوى السابع
من مدرسة كرينشو المتوسطة
975
01:03:41,793 --> 01:03:44,557
من الذي سيتوجه الى المسابقة,
الوطنية للتهجئة, كيف هو شعورك
976
01:03:44,596 --> 01:03:46,860
الآن و أنتي ذاهبة الى واشنطن العاصمة؟
977
01:03:46,899 --> 01:03:48,526
أنه جميل
هل أنتي متحمسة؟
978
01:03:48,567 --> 01:03:51,229
حسنا, لنتأكد من الكلمة
هذه اكيلا تهجي
979
01:03:51,270 --> 01:03:54,330
هنا بنهائيات جنوب كاليفورنيا
التي أوصلتها الى نهائيات مسابقة التهجئة الوطنية
980
01:03:54,373 --> 01:03:58,036
اريثروكيت: ا ر ي ث.....
981
01:04:08,720 --> 01:04:11,587
تهجي, "افنبينسشر"
افين ماذا؟
982
01:04:11,623 --> 01:04:13,215
جرالاتوريال
983
01:04:13,258 --> 01:04:16,625
ج ر ا ل ا ت
خطأ.
984
01:04:16,662 --> 01:04:19,460
"جاككوارد."
دكتور لارابي
985
01:04:19,498 --> 01:04:21,227
تهجي الكلمة جاككوارد
986
01:04:22,634 --> 01:04:26,434
ج ا ك و....
ماذا عن ال ك؟
987
01:04:26,471 --> 01:04:30,601
كل هذه الكلمات تم تخطيتها
في مسابقة التهجئة الوطنية للعام الماضي
988
01:04:30,642 --> 01:04:33,406
و أنت لا تستطيعين تهجئة ايا منهم
ربما لأننا لم
989
01:04:33,445 --> 01:04:35,709
ندرسهم بعد
لماذا ألغيت أمس؟
990
01:04:35,747 --> 01:04:37,647
ممم؟
كنت تعملين مقابلة تلفزيونية
991
01:04:37,683 --> 01:04:39,913
تمدحين نفسك أمام كاميرات التلفزيون؟
992
01:04:39,952 --> 01:04:42,682
لا, كنت بالسوق التجاري
993
01:04:42,721 --> 01:04:46,248
أنظر، أنا لم أكن أغنّيك.
كنت اتسوّق لعيد الميلاد.
994
01:04:46,291 --> 01:04:48,782
غنٌ؟ أعتقدت بأننا لا
نستخدم الكلمات هكذا
995
01:04:48,827 --> 01:04:52,092
أعتقدت أننا نستخم الكلمات فقط من القاموس هنا
996
01:05:00,906 --> 01:05:03,807
"غير , غنى، يغنّي:
للمعاملة بالازدراء
997
01:05:03,842 --> 01:05:05,776
أو إحتقار؛
لإيجاد العيب مع. "
998
01:05:05,811 --> 01:05:09,076
الكلمات الجديدة تضاف
إلى القاموس كلّ سنة.
999
01:05:16,154 --> 01:05:19,123
أنظري,انا لم أصل لمسابقة التهجئة الوطنية
1000
01:05:19,157 --> 01:05:21,455
حتى وصلت لعمر 14 سنة
1001
01:05:21,493 --> 01:05:23,791
لم أحصل على أي مساعدة
لم أحصل على التمرين
1002
01:05:23,829 --> 01:05:25,797
لم أحصل على شئ
1003
01:05:25,831 --> 01:05:28,061
في الوقت الذي وصلت به
إلى الدور الثالث، كنت خارجا
1004
01:05:28,100 --> 01:05:31,661
لديكي الفرصة
1005
01:05:31,703 --> 01:05:33,830
لربح هذا الشئ
1006
01:05:36,108 --> 01:05:39,236
و لكن كل الذي عملناه لمدة ثمانية أشهر
1007
01:05:39,278 --> 01:05:42,611
هو دراسة الكلمات
لماذا لا نأخذ إستراحة
1008
01:05:42,648 --> 01:05:46,414
نذهب للسينما, لمباراة كرة سلة؟
لماذا لا نمرح؟
1009
01:05:46,451 --> 01:05:49,716
أخبرتك، دنيس،
أنت يمكن أن تقضي وقتا ممتعا بعد المسابقة.
1010
01:05:52,291 --> 01:05:54,191
من هي دنيس؟
1011
01:05:54,226 --> 01:05:56,558
ماذا؟
1012
01:05:56,595 --> 01:05:58,654
دنيس, لقد ناديتني بدنيس
من هي؟
1013
01:06:02,668 --> 01:06:04,465
دكتور لارابي, هل أنت بخير؟
1014
01:06:07,272 --> 01:06:09,536
نعم
1015
01:06:09,574 --> 01:06:12,008
نعم, أنا بخير
1016
01:06:15,314 --> 01:06:18,340
أسمعي, لقد أمضيت كل الأسبوع الماضي
1017
01:06:18,383 --> 01:06:20,442
لعمل هذا لكي
1018
01:06:20,485 --> 01:06:22,851
ما هذه الأشياء؟
انها بطاقات تعليم
1019
01:06:22,888 --> 01:06:26,483
5000كلمة جديدة, من النوع
الذي تمرين منه في النهائيات
1020
01:06:26,525 --> 01:06:29,790
5000؟,ولكن نحن فقط
لدينا بعض الشهور الباقية
1021
01:06:29,828 --> 01:06:32,422
ماذا؟ سوف تدربني 247؟
اوه, لا....
1022
01:06:32,464 --> 01:06:35,365
انت سوف, ممم....
تعلميهم بنفسك
1023
01:06:36,635 --> 01:06:39,695
لا يوجد شئ باقي لكي اعلمكي أياه
1024
01:06:41,773 --> 01:06:44,173
ماذا؟
1025
01:06:45,177 --> 01:06:48,476
أنتي....لقد حصلتي عليه كله, اكيلا
أنتي لديكي بناء الكلمة أسفل
1026
01:06:48,513 --> 01:06:51,277
علم أصل الكلمة،
تقنيات الحفظ.
1027
01:06:51,316 --> 01:06:54,046
ما يجب عليكي فعله الآن هو فقط
1028
01:06:54,086 --> 01:06:56,987
التركيز على الكلمات
1029
01:06:57,022 --> 01:07:01,322
لا استطيع تعلم 5000 كلمة جديدة
كلها بنفسي
1030
01:07:01,360 --> 01:07:03,828
اوه, بلا تستطيعين
لديكي دماغ كالأسفنجة
1031
01:07:03,862 --> 01:07:07,662
فقط أجلسي و ادرسيهم
دكتور لارابي, أنا أقسم, أنا أوعدك....
1032
01:07:07,699 --> 01:07:11,499
أنا لن أتغيّب عن أي جلسات
و سوف أفعل أي شئ تقوله
1033
01:07:11,536 --> 01:07:13,595
لا يمكنك أن تتوقف عن تدريبي الآن
1034
01:07:13,638 --> 01:07:17,404
انا قلت للسيد ويلش أنني سوف أعبر بك الى
البطولة الوطنية و قد فعلت ذلك
1035
01:07:17,442 --> 01:07:19,876
الآن,ليس لدي شئ آخر
أستطيع أن أعلمكي أياه
1036
01:07:19,911 --> 01:07:22,505
انتي بحاجة فقط
لتأخذي هذه الكلمات
1037
01:07:22,547 --> 01:07:24,742
و أدرسيهم
و سوف تكونين على أحسن حال
1038
01:07:36,094 --> 01:07:38,528
هذا السبب الذي جعلني
أذهب للسوق التجاري
1039
01:07:41,566 --> 01:07:44,126
عيد ميلاد مجيد
1040
01:08:03,221 --> 01:08:05,280
الو؟
مرحبا, يافتاة
1041
01:08:05,323 --> 01:08:09,157
ماذا تفعلين؟
أشاهد التلفاز
1042
01:08:09,194 --> 01:08:12,789
تريدين الذهاب للتزلج عطلة هذا الأسبوع؟
1043
01:08:12,831 --> 01:08:15,925
لماذا لا تذهبين مع أصدقائك
من وودلاند هيلز؟
1044
01:08:15,967 --> 01:08:19,459
ماذا؟
يافتاة, ماذا حدث لكي؟
1045
01:08:19,504 --> 01:08:21,802
لا شئ
1046
01:08:21,840 --> 01:08:24,536
لدي واجب منزلي أنجزه
سوف أراكي لاحقا
1047
01:08:29,881 --> 01:08:32,111
هيه, كيلي
1048
01:08:32,150 --> 01:08:34,710
كيلي, تعالي الى هنا!
1049
01:08:34,753 --> 01:08:36,687
يافتاة, أنتي على التلفاز
1050
01:08:36,721 --> 01:08:39,087
أسرعي. تعالي, أنظري!
اكيلا اندرسون تعلوا
1051
01:08:39,124 --> 01:08:43,083
أسرت جاليتها.
كلّ لوس أنجليس تتحدّث عنها.
1052
01:08:43,128 --> 01:08:45,460
إذا ربحت مسابقة التهجي هذه
ستصبح مثل
1053
01:08:45,497 --> 01:08:49,263
كلّ شخص في الحيّ سينتصر.
أعتقد انه سيكون إيجابي حقيقي.
1054
01:08:49,301 --> 01:08:51,895
أنتي تعلمين....
جيد للمجتمع
1055
01:08:51,937 --> 01:08:54,428
انا بدأت الدراسة لمسابقة
التهجئة للسنة القادمة
1056
01:08:59,010 --> 01:09:00,136
ما هو الخطأ في. . .
1057
01:09:00,178 --> 01:09:02,874
اكيلا, ماذا حدث؟
1058
01:09:02,914 --> 01:09:05,883
أنا لا أريد أن أشترك بمسابقة التهجئة مرة أخرى
أنتي لا تريدين أن تشتركي بمسابقة التهجئة؟
1059
01:09:05,917 --> 01:09:08,886
لماذا لا تريدين؟
دكتور لارابي لا يريد
1060
01:09:08,920 --> 01:09:12,321
أن يدربني مرة أخرى
جورجيا لا تريد أن تخرج معي
1061
01:09:12,357 --> 01:09:15,986
وكل هؤلاء الأشخاص يتوقعون مني الفوز
1062
01:09:16,027 --> 01:09:20,396
و هذا فقط صعب جدا, أمي
أريده كله أن يتوقف
1063
01:09:20,432 --> 01:09:22,366
عزيزتي, لقد عملتي ب.....
أرجوكي
1064
01:09:22,400 --> 01:09:25,164
أرجوكي
حسنا, حسنا
1065
01:09:34,913 --> 01:09:37,973
أنا بالتأكيد لم أقصد
إزعاجها. أنا .. .
1066
01:09:40,118 --> 01:09:42,382
حسنا، إعتقدت بأمانة بأنّني كنت
1067
01:09:42,420 --> 01:09:44,980
عمل أفضل شيء لها.
1068
01:09:55,033 --> 01:09:57,365
أنت تعلم, دكتور لارابي
1069
01:09:57,402 --> 01:10:00,565
طفلتي عمرها 11 سنة فقط
1070
01:10:00,605 --> 01:10:04,598
و هي عانت الكثير خلال ذلك
1071
01:10:04,643 --> 01:10:06,668
أبوها قتل عندما كان عمرها ستة سنوات
1072
01:10:06,711 --> 01:10:10,112
أحدهم أطلق عليه النار
وهو عائد من عمله للبيت
1073
01:10:10,148 --> 01:10:13,709
هل لديك أي فكرة عن شعور
فتاة فقدت أبوها بهذه الطريقة؟
1074
01:10:18,290 --> 01:10:20,417
أنا يمكن أن أتخيّل.
1075
01:10:20,458 --> 01:10:24,087
اذا لماذا تريد أن تسبّب
لهذه الطفله حزنا أكثر؟
1076
01:10:24,129 --> 01:10:26,791
ذلك إتّهام غير عادل،
سّيدة أندرسن.
1077
01:10:26,831 --> 01:10:29,356
كما قلت لكي, أنا...
1078
01:10:29,401 --> 01:10:31,835
أنا لست بموقف
حيث أستطيع أن
1079
01:10:31,870 --> 01:10:34,737
أكون أكثر مساعدة
إلى أكيلا الآن.
1080
01:10:34,773 --> 01:10:37,765
و لكن هي بحاجة لك
هي فعلا
1081
01:10:37,809 --> 01:10:41,245
أختلف معكي، سّيدة أندرسن.
ليس أنا من تحتاجه أكيلا.
1082
01:10:44,883 --> 01:10:48,046
أتذكر عندما كان يأخذنا
كالعادة خرجا لألعاب الكرة
1083
01:10:48,086 --> 01:10:51,817
و يأخذنا لمشاهدة الأفلام
و كنا نتعارك بالفيشار
1084
01:10:51,856 --> 01:10:54,518
نحن سنعمل ذلك ثانية
1085
01:10:54,559 --> 01:10:56,789
أكيد.
1086
01:10:56,828 --> 01:10:59,456
أريد أن أقول لكي شيئا
1087
01:11:02,934 --> 01:11:05,494
هل تعلمين لماذا لم أكن أريدك أن
تشاركي بمسابقة التهجئة بالبداية؟
1088
01:11:07,439 --> 01:11:09,464
لأنني شاهدت شريطكي الفيديو هذا
1089
01:11:09,507 --> 01:11:12,874
و شاهدت فوزا واحدا و 200 خسارة
1090
01:11:12,911 --> 01:11:15,573
و لا أريدكي أن تكوني أحد هؤلاء الخاسرين
1091
01:11:17,716 --> 01:11:19,616
هل تعلمين أن أمكي
1092
01:11:19,651 --> 01:11:22,643
ذهبت للكلية بعد الثانوية؟
1093
01:11:22,687 --> 01:11:24,518
لا
1094
01:11:24,556 --> 01:11:27,047
كانت لدي منحة دراسية
1095
01:11:27,092 --> 01:11:29,492
كنت سأصبح دكتورة
1096
01:11:31,196 --> 01:11:32,925
ماذا حدث؟
1097
01:11:35,967 --> 01:11:39,130
شعرت فقط أنني بمكان
غير مناسب بتلك المدرسة
1098
01:11:40,405 --> 01:11:42,896
أقنعت نفسي
1099
01:11:42,941 --> 01:11:45,535
بأنني سوف أفشل
1100
01:11:45,577 --> 01:11:49,013
لذا قبل أن يحدث هذا،
خرجت.
1101
01:11:51,149 --> 01:11:54,141
لا أريدكي أن تفعلي نفس
الشئ مع مسابقة التهجئة
1102
01:12:06,564 --> 01:12:08,589
"جاببرو"
1103
01:12:08,633 --> 01:12:12,865
مجموعة من الصخور الثقيلة المظلمة
1104
01:12:14,739 --> 01:12:17,264
هل يمكنك تهجئتها لي؟
1105
01:12:18,543 --> 01:12:22,741
ج ا ب ر و
1106
01:12:22,781 --> 01:12:24,408
جاببرو؟
1107
01:12:24,449 --> 01:12:27,213
في الحقيقة بها بائين أثنين
1108
01:12:30,655 --> 01:12:34,648
هل تعلمين, أكيلا, أنتي لستي قصيرة
عن الناس الذين يريدون مساعدتك
1109
01:12:34,693 --> 01:12:39,562
أراهن بأنه لو نظرتي من حولك
سوف تحصلين على 50000 مدرب
1110
01:12:40,565 --> 01:12:43,090
ابتداءا بي
1111
01:12:45,837 --> 01:12:47,566
أمي؟
هممم؟
1112
01:12:47,605 --> 01:12:50,039
تعتقدين ذلك ربما
1113
01:12:50,075 --> 01:12:52,635
من الممكن أن تعودي للكلية؟
1114
01:12:55,413 --> 01:12:57,881
من الممكن
1115
01:13:00,652 --> 01:13:03,120
انا أحبك
انا أحبك ايضا
1116
01:13:03,154 --> 01:13:04,849
انا أحبك ايضا
1117
01:13:04,889 --> 01:13:09,019
"كراكيولور"
كراكيولو....
1118
01:13:09,060 --> 01:13:12,188
هيي, أنتي، لذا لماذا كل المغفلين خارج
في مسابقة التهجئة , هه؟
1119
01:13:12,230 --> 01:13:14,425
ماذا، أنتي خائفة من كلّ
أطفال الضواحي الآن؟
1120
01:13:14,466 --> 01:13:16,593
لا
1121
01:13:17,702 --> 01:13:19,294
هيه!
1122
01:13:19,337 --> 01:13:21,271
اذا كيف تهجين
كل هذه الكلمات على أي حال؟
1123
01:13:21,306 --> 01:13:24,002
انا أدرسهم
ايا كان
1124
01:13:24,042 --> 01:13:26,670
ها هي توصيلتي
1125
01:13:26,711 --> 01:13:29,373
هيه, ماذا هناك, ديريك تي؟
ماذا هناك تيرينس؟
1126
01:13:29,414 --> 01:13:31,211
من هذه؟
1127
01:13:31,249 --> 01:13:34,241
هذه لا أحد
فقط أختي الصغيرة
1128
01:13:34,285 --> 01:13:36,185
ماذا هناك , ايها الشئ الصغير؟
1129
01:13:36,221 --> 01:13:40,385
لقد رأيتك بالتلفزيون
تحاولين كسب مسابقة كبيرة, هه؟
1130
01:13:40,425 --> 01:13:42,620
جاوبي الرجل
1131
01:13:42,660 --> 01:13:44,753
هل تعلمين, لقد ربحت شيئا مرة....
1132
01:13:44,796 --> 01:13:48,061
بالصف الخامس
كتبت شعرا
1133
01:13:48,099 --> 01:13:51,227
حتى حصلت لنفسي على شريط أزرق
1134
01:13:52,303 --> 01:13:55,431
نعم, جيد, كتبت لنفسك شعرا.
أخرس , كلب
1135
01:13:55,473 --> 01:13:58,465
ماذا تعتقدين هو الراب؟
1136
01:13:58,510 --> 01:14:02,537
ما هذا الذي بيدك؟
لا شئ, فقط بعض الكلمات الغبية
1137
01:14:02,580 --> 01:14:06,141
أنت تساعدها؟
لا، يا رجل، أنا أخرج معك, اليس كذلك؟
1138
01:14:10,989 --> 01:14:13,958
لا, يا رجل
1139
01:14:15,660 --> 01:14:18,128
أبقى هنا و ساعد أختك
لماذا؟
1140
01:14:18,163 --> 01:14:20,131
لأنني أقول ذلك
1141
01:14:20,165 --> 01:14:22,156
لنخرج من هنا, يا رجل
1142
01:14:24,969 --> 01:14:28,132
ديريك تي!
ماذا هناك؟
1143
01:14:29,240 --> 01:14:31,708
أريد قراءة قصيدتك.
1144
01:14:31,743 --> 01:14:34,234
بعد أن تفوزي بالمسابقة
1145
01:14:34,279 --> 01:14:36,179
لنذهب, يا رجل
1146
01:14:40,752 --> 01:14:43,277
لن تساعدني أن كنت لا تريد ذلك
1147
01:14:47,258 --> 01:14:49,123
تحرير العبيد ؟
1148
01:14:49,160 --> 01:14:52,823
تعني تحرير عبيد؟
يا، مهمايكن
1149
01:14:52,864 --> 01:14:55,697
هل يمكنك تهجئتها؟
1150
01:14:58,269 --> 01:15:02,137
50000مدرب
1151
01:15:04,776 --> 01:15:06,744
ت ح ر ي ر....
1152
01:15:21,659 --> 01:15:23,559
اب تيري قوت تي
1153
01:15:23,595 --> 01:15:25,563
ماذا؟
التي هنا
1154
01:15:25,597 --> 01:15:29,089
ابتيريقوت, لربما لا يجب
عليك أن تريني البطاقة
1155
01:15:29,133 --> 01:15:30,794
اوه نعم, آسف
1156
01:15:56,227 --> 01:15:58,593
...ر ي س ا...
1157
01:15:58,630 --> 01:16:01,394
هيا , اذهبي, عزيزتي
أجعلينا نفتخر
1158
01:16:27,358 --> 01:16:30,122
50000لقد تعلمتهم كلهم
1159
01:16:30,161 --> 01:16:33,722
ولكن استعنت ببعض المساعدة
1160
01:16:33,765 --> 01:16:36,632
عليكي أن تكوني مستعدة اذا
1161
01:16:38,136 --> 01:16:40,570
هل تعلم , دكتور لارابي
1162
01:16:40,605 --> 01:16:43,335
عندمت كنت طفلة صغيرة....
1163
01:16:44,409 --> 01:16:47,037
مات أبي
1164
01:16:51,115 --> 01:16:53,811
كنت أبكي طوال الوقت
1165
01:16:55,853 --> 01:16:57,684
و لكن بعد ذلك....
1166
01:16:58,990 --> 01:17:01,720
و جدت شيئا ساعدني
1167
01:17:01,759 --> 01:17:03,954
ما كان ذلك؟
1168
01:17:03,995 --> 01:17:07,089
تهجيت.....مرة بعد مرة أخرى
1169
01:17:07,131 --> 01:17:08,928
و بدأت أشعر أفضل
1170
01:17:12,670 --> 01:17:15,332
ربما عندمل تفكر بها....
1171
01:17:16,908 --> 01:17:19,308
يمكنك محاولة التهجئة
1172
01:17:19,344 --> 01:17:21,812
يمكنها أن تساعد
1173
01:17:36,861 --> 01:17:38,954
اكيلا؟
1174
01:17:42,133 --> 01:17:45,193
من قال لكي؟
أنت
1175
01:17:46,404 --> 01:17:48,338
لقد ناديتني
بأسمها , دينيس
1176
01:17:55,346 --> 01:17:58,144
و ذلك حبلها للقفز, اليس كذلك؟
1177
01:17:58,182 --> 01:18:00,810
نعم
1178
01:18:02,854 --> 01:18:05,345
هل كانت أبنتك الصغيرة؟
1179
01:18:10,395 --> 01:18:12,420
نعم
1180
01:18:14,499 --> 01:18:17,127
ماذا حدث لها؟
1181
01:18:25,810 --> 01:18:28,472
لقد مرضت بشدة
1182
01:18:29,480 --> 01:18:31,971
لقد كانت فقط لسنتين
1183
01:18:32,016 --> 01:18:34,507
أصغر منك
عندما توفت
1184
01:18:39,824 --> 01:18:42,918
أين هي أمها؟
1185
01:18:42,960 --> 01:18:46,760
لقد رحلت لمدينة أخرى و .....
1186
01:18:46,798 --> 01:18:50,859
بعد ما حصل
1187
01:18:50,902 --> 01:18:53,427
زوجتي.....
1188
01:18:53,471 --> 01:18:56,338
باتريشيا و انا....
1189
01:18:56,374 --> 01:18:59,275
و جدناها...
1190
01:19:01,112 --> 01:19:03,080
ببطئ
1191
01:19:03,114 --> 01:19:05,480
أصبح من
1192
01:19:05,516 --> 01:19:07,814
من الصعب أن يكون....
1193
01:19:16,994 --> 01:19:19,462
على أي حال, هذه......
1194
01:19:19,497 --> 01:19:21,761
هذه حديقة باتريشيا
1195
01:19:24,969 --> 01:19:29,099
أرأيتي, ان بحاجة....
انا بحاجة لكثير من الطلبات في حياتي
1196
01:19:29,140 --> 01:19:32,701
لهذا أنا لا أدرس في الفصول مرة أخرى
1197
01:19:32,743 --> 01:19:35,974
أنه فقط متقلّب جدا.
1198
01:19:37,115 --> 01:19:39,083
مثلك
1199
01:19:39,117 --> 01:19:41,847
كل أعمال مسابقة التهجئة تلك
الآن أصبحت....
1200
01:19:42,954 --> 01:19:45,855
متقلّبة جدا قليلا أيضا
1201
01:19:50,628 --> 01:19:52,619
دكتور لارابي......
1202
01:19:54,298 --> 01:19:58,132
انا.....انا لا أستطيع الذهاب لواشنطن بدونك
1203
01:19:58,169 --> 01:20:00,763
بلا تستطيعين, اكيلا
تستطيعين فعل أي شئ تريدينه
1204
01:20:00,805 --> 01:20:03,365
لا أستطيع هزيمة ديلان
لا تقولي هذا
1205
01:20:03,407 --> 01:20:06,672
هذه حقيقة. لا يهم
كم من الكلمات تعلمت
1206
01:20:06,711 --> 01:20:08,679
هو سيعرف أكثر دائما
1207
01:20:08,713 --> 01:20:11,409
دعيني أقول لكي عن ديلان
1208
01:20:13,251 --> 01:20:16,220
يوجد فقط شخص واحد يستطيع دفعه
1209
01:20:16,254 --> 01:20:19,519
للتهجي بأفضل طريقة ممكنة له
1210
01:20:19,557 --> 01:20:23,391
ليس أبيه
ليس اناس مسابقة التهجئ
1211
01:20:23,427 --> 01:20:25,554
ليس حتى نفسه
1212
01:20:25,596 --> 01:20:28,326
الشخص هو انتي
1213
01:20:29,367 --> 01:20:31,699
لذا...
1214
01:20:31,736 --> 01:20:34,796
عندما أنا و أنتي....
1215
01:20:34,839 --> 01:20:37,137
نذهب للعاصمة واشنطن,
1216
01:20:37,175 --> 01:20:40,440
دعينا نتأكّد بأنّ نعطيه
الركض لماله
1217
01:20:40,478 --> 01:20:42,412
حسنا؟
1218
01:21:02,700 --> 01:21:04,224
هيه
1219
01:21:05,703 --> 01:21:07,728
مرحبا
1220
01:21:07,772 --> 01:21:09,535
أنا ذاهبة للعاصمة غدا
1221
01:21:09,574 --> 01:21:13,840
نعم, حسنا, أستمتعي
أنا آسف كنت مشغولة جدا
1222
01:21:13,878 --> 01:21:16,711
هو فقط هذا الشئ التهجي
كله كان حاد حقيقة
1223
01:21:18,316 --> 01:21:20,147
و لكن هل تعلمين ماذا؟
1224
01:21:21,752 --> 01:21:24,585
أنا سوف أتركه كله إذا كان يعني
أن نعود كالسابق مرة أخرى
1225
01:21:24,622 --> 01:21:27,113
هذا غباء
لماذا هذا غباء؟
1226
01:21:27,158 --> 01:21:29,820
لأن التاس يريدون أن يروكي تبلين جيدا
1227
01:21:31,729 --> 01:21:34,721
أنا أريد أن أراكي تبلين جيدا
1228
01:21:36,300 --> 01:21:39,758
هل تعلمين ماذا؟
جورجيا, أنتي أعز صديقاتي
1229
01:21:39,804 --> 01:21:43,535
وأنتي تخبرينني دائما أنه يمكنني أن أعمل
أشياء حتى عندما أعتقد أنه لا يمكنني فعله
1230
01:21:44,742 --> 01:21:47,006
ولكنني أريد أن أخبركي شيئا
1231
01:21:47,044 --> 01:21:51,208
أذا كنتي تريدين أن تصبحي مضيفة طيران
يجب عليكي أولا ركوب الطائرة
1232
01:21:51,249 --> 01:21:53,740
سوف أفعل يوما ما
1233
01:21:53,784 --> 01:21:55,649
ما رأيكي بغدا؟
1234
01:21:58,055 --> 01:21:59,682
وهوههه
1235
01:22:01,125 --> 01:22:03,889
يافتاة, يجب....يجب أن أتحدث للكابتن
1236
01:22:03,928 --> 01:22:07,329
اوه, أنسي مضيفة الطيران
سوف أكون طيارة
1237
01:22:09,333 --> 01:22:12,359
ماذا حل به؟
لديه كره للمرتفعات
1238
01:22:12,403 --> 01:22:16,134
هو كره إلى الهبوط.
أنا قد أتقيّأ.
1239
01:22:16,173 --> 01:22:19,836
أخّي في القوة الجوية
وهو يقول ذلك الخوف
1240
01:22:19,877 --> 01:22:22,243
كله برأسك هنا
1241
01:22:22,280 --> 01:22:26,774
أعطاني هذا للحظّ السعيد.
لاتقلق. . . أنا لن أخوزقك
1242
01:22:26,817 --> 01:22:30,844
تعرف، أنا لم أشكرك حقا
لمساعدتي في مسابقة التهجئة للولاية.
1243
01:22:30,888 --> 01:22:33,152
لا بيجي.
في الحقيقة،
1244
01:22:33,190 --> 01:22:35,658
لقد كان نبيل جدا
1245
01:22:39,330 --> 01:22:41,093
واو
1246
01:22:41,132 --> 01:22:43,362
أنا لا أفكّر بشأن الطائرة إطلاقا الآن
1247
01:22:43,401 --> 01:22:45,926
حسنا, بهذه الحالة....
1248
01:23:29,413 --> 01:23:31,381
لقد قلت لك أن لا تخضه
انا آسف
1249
01:23:31,415 --> 01:23:33,883
اكيلا, أعتقدت أنكم من
المفروض أن تدرسون
1250
01:23:33,918 --> 01:23:35,545
نحن كذلك
ههه هه,
1251
01:23:35,586 --> 01:23:38,316
يبدو أنها مثل الفلة هنا.
هيا، لديكم يوما حافل غد
1252
01:23:38,356 --> 01:23:40,347
من الأفضل إنهاء الليلة
نصف ساعة أخرى
1253
01:23:40,391 --> 01:23:42,689
15دقيقة
1254
01:23:42,727 --> 01:23:44,991
ماذا تضن ديلان يفعل الآن؟
1255
01:23:45,029 --> 01:23:46,894
يحاول تعلّم اللغة اليونانيّة القديمة
1256
01:23:46,931 --> 01:23:50,332
ربّما يجب أن ندعوه هنا.
ذلك المشعوذ؟ أنسي ذلك.
1257
01:23:51,369 --> 01:23:52,597
سوف أعود
1258
01:23:55,139 --> 01:23:57,266
نعم....
هل ديلان هنا؟
1259
01:24:00,611 --> 01:24:04,308
أنه مشغول
حسنا, ممم....
1260
01:24:04,348 --> 01:24:07,715
انا و بعض الأطفال الآخرين
مجتمعين بغرفتي,
1261
01:24:07,752 --> 01:24:12,212
نشرب المشروبات الغازية و نشاهد الأفلام.
إعتقدنا لربّما هو يودّ المجئ.
1262
01:24:12,256 --> 01:24:15,020
انا آسف و لكن غدا مسابقة التهجئة,
1263
01:24:15,059 --> 01:24:17,960
حسنا, هل تعلم, بعض الأوقات
لا بأس بأخذ قسطا من الراحة
1264
01:24:17,995 --> 01:24:20,395
قبل الحدث الأكبر, هل تعلم؟
1265
01:24:20,431 --> 01:24:23,958
حسنا، ربما تلك إستراتيجيتك،
لكن ليس نحن.
1266
01:24:25,069 --> 01:24:27,094
أنتظر, أنتظر
1267
01:24:27,138 --> 01:24:29,766
هذا لديلان
1268
01:24:35,646 --> 01:24:37,637
حسنا
1269
01:24:39,517 --> 01:24:43,317
"خوفنا العميق ليس
بأنّنا ناقصون
1270
01:24:43,354 --> 01:24:47,381
خوفنا العميق هو
اننا أقوياء
1271
01:24:47,425 --> 01:24:50,019
فوق مستوى القياس.
1272
01:24:50,060 --> 01:24:53,461
نحن نسأل أنفسنا من أنا
1273
01:24:53,497 --> 01:24:55,931
لأكون عبقريا, رائعا,
1274
01:24:55,966 --> 01:24:58,526
موهوب ورائع؟ '
1275
01:24:59,904 --> 01:25:04,307
في الحقيقة، من أنت أن لا تكون؟"
1276
01:25:40,177 --> 01:25:43,476
لا بأس, هناك
1277
01:25:57,895 --> 01:26:00,796
أنا تيد ساوندرز، هنا مع
كايتي كيروين ماكرايمن،
1278
01:26:00,831 --> 01:26:04,995
ننقل لكم على الهواء مباشرة من القاعة
الرئيسية لفندق جراند حياة واشنطن
1279
01:26:05,035 --> 01:26:08,129
الآن, كاتي, كبطلة مسابقة تهجي سابقة
نفسكي, من تضنين
1280
01:26:08,172 --> 01:26:11,164
أننا يجب أن نبحث عنه ليؤدي جيٌدا
في منافسة هذه السنة؟
1281
01:26:11,208 --> 01:26:14,006
عدّة من الأطفال وصلوا
لمستوى عالي جدا في مسابقة التهجئة للسنة الماضية،
1282
01:26:14,044 --> 01:26:15,773
خاصة ديلان شيو
1283
01:26:15,813 --> 01:26:18,407
لقد حل ثانيا
سنتين على التوالي
1284
01:26:18,449 --> 01:26:21,885
أركلي مؤخرته, اكيلا
م ؤ خ ر ة , مؤخرة
1285
01:26:21,919 --> 01:26:25,548
... لكن المتهجي الذي حقاً
وضعت عيني عليه هي الصغيرة أكيلا أندرسون
1286
01:26:25,589 --> 01:26:28,524
من لوس أنجيليس. لقد أصبحت
قليلا من الإحساس الإعلامي
1287
01:26:28,559 --> 01:26:31,187
لأنها بعمر 11 سنة فقط. . .
تلك أختي!
1288
01:26:31,228 --> 01:26:33,662
. . . وهي محاولتها الأولى
في دائرة مسابقة التهجي.
1289
01:27:40,297 --> 01:27:42,788
هل يمكنك إعادة الكلمة لو سمحت؟
1290
01:27:42,833 --> 01:27:45,734
"إستنتج، يستنتج."
1291
01:27:45,769 --> 01:27:48,101
يا الهي, ما نوع هذه الكلمة ؟
1292
01:27:48,138 --> 01:27:50,766
إ س ت...
1293
01:27:50,808 --> 01:27:53,333
ن ت
1294
01:27:53,377 --> 01:27:56,813
ج
1295
01:27:56,847 --> 01:27:59,338
إستنتج
هذا صحيح
1296
01:27:59,383 --> 01:28:01,442
نعم
1297
01:28:05,122 --> 01:28:07,317
لطفلة عمرها 11 سنة,
هذا مذهل
1298
01:28:07,358 --> 01:28:11,294
و لكن أنتبهي...
حرف واحد خطأ وينتهي كل شئ
1299
01:28:13,297 --> 01:28:14,855
"أورستيد."
1300
01:28:14,898 --> 01:28:17,833
ماهي لغة الأصل؟
انها من اسم دانماركي.
1301
01:28:17,868 --> 01:28:20,462
أنا لا أطيق هذا الطفل الكوري
أنه صيني
1302
01:28:20,504 --> 01:28:23,598
هو مغرور
ا و ر س ت ي د
1303
01:28:23,641 --> 01:28:25,871
هذا صحيح.
1304
01:28:32,683 --> 01:28:36,244
ما هو التعريف؟
أكسيلم, نسيج معقّد
1305
01:28:36,286 --> 01:28:38,652
في النظام الوعائي
لنباتات أعلى.
1306
01:28:38,689 --> 01:28:42,557
أكسيلم
أ ك س ي ل م, أكسيلم
1307
01:28:42,593 --> 01:28:45,027
هذا صحيح
1308
01:28:48,198 --> 01:28:50,632
إعتقدوا بأنّهم تمكنوا مني،
لكنّي كنت أكثر من اللازم لهم.
1309
01:28:52,069 --> 01:28:55,334
....ث و ب ي
1310
01:28:55,372 --> 01:28:58,034
أورثوبي
هذا صحيح
1311
01:28:58,075 --> 01:29:01,340
فلوكيولاشون, لاتينية الأصل
هل يمكن أن تستعملها في جملة رجاءً؟
1312
01:29:01,378 --> 01:29:03,869
فلوكيولاشون
هل لي بالتعريف رجاءً؟
1313
01:29:03,914 --> 01:29:05,575
هذا صحيح
"لوبسكوس"
1314
01:29:05,616 --> 01:29:08,847
لغة الأصل, رجاءً
أيّ تلفظ بديل؟
1315
01:29:08,886 --> 01:29:11,411
جاستروميث.
هل لي بالتعريف رجاءً؟
1316
01:29:13,924 --> 01:29:16,188
لاتيني
ايسشاروتيك
1317
01:29:16,226 --> 01:29:18,160
مادريجال.
ذلك صحيح.
1318
01:29:18,195 --> 01:29:20,755
هل لي بالتعريف رجاءً؟
من الوقت المعروف الأسبق
1319
01:29:20,798 --> 01:29:22,425
بدائيا.
صحيح
1320
01:29:22,466 --> 01:29:24,525
لغة الأصل؟
نعم!
1321
01:29:24,568 --> 01:29:27,059
ايمبلومانيا
1322
01:29:27,104 --> 01:29:29,732
أيّ نسبة بدون إفتراق مرحلتين.
1323
01:29:29,773 --> 01:29:32,071
قابلللاختلاط ، قابل للإختلاط.
1324
01:29:32,109 --> 01:29:35,306
إذا كنت تتابعنا فقط الآن،
نحن هنا في الدورة الثامنة
1325
01:29:35,345 --> 01:29:39,179
من المسابقة الوطنية للتهجئة
مع فقط 30 متهجي المتبقين
1326
01:29:39,216 --> 01:29:42,208
.... و ....ر.......
1327
01:29:42,252 --> 01:29:44,846
س و س , ايكسكورسوس
1328
01:29:48,325 --> 01:29:50,452
"ارجيلاسيوس"
1329
01:29:50,494 --> 01:29:53,122
أسمحلي؟
ارجيلاسيوس
1330
01:29:53,163 --> 01:29:55,859
هل لي بالتعريف رجاءً؟
1331
01:29:55,899 --> 01:29:58,732
ارجيلاسيوس تعني, تتعلق ب,
1332
01:29:58,769 --> 01:30:01,135
أو يحتوي طينا
أو معادن طينية.
1333
01:30:01,171 --> 01:30:03,639
هل لي أن أعرف لغة الأصل؟
لاتيني
1334
01:30:03,674 --> 01:30:06,973
يا رجل، تلك كلمة بيضاء إذا سمعت واحدة
أبدا. تلك خدعة. . . توقّف عن اللعب.
1335
01:30:07,010 --> 01:30:09,877
هي اللاحقة التي
توقع أكثر الناس.
1336
01:30:09,913 --> 01:30:11,744
هم يديرون
لتهجئتها ت ي و س
1337
01:30:11,782 --> 01:30:13,272
أو س ي و س
1338
01:30:13,317 --> 01:30:16,718
هل هي مشتقة من كلمة لاتينية
ارجيلا, تعني الطين؟
1339
01:30:16,754 --> 01:30:18,244
ذلك صحيح
1340
01:30:22,392 --> 01:30:27,227
ا ر ج
1341
01:30:27,264 --> 01:30:30,233
ي ي
1342
01:30:30,267 --> 01:30:32,792
ل ا...
1343
01:30:36,473 --> 01:30:37,906
هيا
1344
01:30:51,355 --> 01:30:53,915
هل يمكنني البدأ من جديد؟
يمكنك ذلك
1345
01:30:53,957 --> 01:30:56,926
و لكن لا يمكنك تغيير الحروف التي تهجيتيها
1346
01:31:14,011 --> 01:31:19,608
ا ر ج ي ل
1347
01:31:19,650 --> 01:31:24,883
ا س ي و س
1348
01:31:24,922 --> 01:31:27,857
اراجيلاسيوس
ذلك صحيح
1349
01:31:35,098 --> 01:31:36,656
لقد عرفتها
هذه أختي الصغيرة
1350
01:31:53,917 --> 01:31:57,216
حسنا، أنها الدورة الثانية عشرة، ايها الناس،
والمتهجون الباقون خمسة
1351
01:31:57,254 --> 01:31:59,779
ماري كالفيريتي، عمرها 12؛
1352
01:31:59,823 --> 01:32:02,018
راجيف سوبرامونيان بعمر 13 سنة؛
1353
01:32:02,059 --> 01:32:05,495
خافيار مينديز بعمر 12 سنة؛
ديلان شيو، أيضا من وودلاند هيلز.
1354
01:32:05,529 --> 01:32:08,157
واو، لقد حركوهم حقا
خارج هناك، أليس كذلك؟
1355
01:32:08,198 --> 01:32:10,325
بالطبع, اكيلا اندرسون
1356
01:32:12,569 --> 01:32:15,060
هل يمكن أن تستعمل الكلمة
في جملة رجاء؟
1357
01:32:15,105 --> 01:32:19,565
ملوك ميروفينجيان عرفوا
بإمتلاك الشعر الأحمر الطويل.
1358
01:32:19,610 --> 01:32:21,976
حسنا، اه...
1359
01:32:22,012 --> 01:32:25,379
م...
1360
01:32:25,415 --> 01:32:28,578
ا ر و...
1361
01:32:28,619 --> 01:32:33,784
ف ي ن ي ا ن
1362
01:32:33,824 --> 01:32:35,917
ميروفينجيان
1363
01:32:39,663 --> 01:32:41,324
تم تهجئة ميروفينجيان
1364
01:32:41,365 --> 01:32:45,699
ميروفينجيان.
1365
01:32:54,912 --> 01:32:58,871
نسيت تهجّيتها من صوتها.
الثاث عشر السنة الماضية، الخامس هذه السنة،
1366
01:32:58,916 --> 01:33:01,908
السنة القادمة سآخذها كلّها.
الآن هو دورك.
1367
01:33:10,394 --> 01:33:13,295
. . . ي س م , ميثرايداتيسم.
1368
01:33:14,765 --> 01:33:17,233
.....ب ي س ي س ن س
1369
01:33:17,267 --> 01:33:18,928
ريسيبيسينس
ذلك صحيح.
1370
01:33:18,969 --> 01:33:21,164
...ف ا ي ر؟
1371
01:33:21,204 --> 01:33:23,798
فايتروفير؟
1372
01:33:23,840 --> 01:33:26,968
ج ي ن و س
1373
01:33:27,010 --> 01:33:29,137
سيربيجينوس
ذلك صحيح
1374
01:33:29,179 --> 01:33:30,271
نعم!
1375
01:33:33,016 --> 01:33:34,950
هذه طفلتي
1376
01:33:42,426 --> 01:33:45,589
نحن سنأخذ إستراحة صغيرة
قبل أكيلا وديلان
1377
01:33:45,629 --> 01:33:48,189
لنشرع مع
كلمة مستوى البطولةs.
1378
01:34:05,015 --> 01:34:06,983
جميل, اليس كذلك؟
1379
01:34:14,591 --> 01:34:17,526
تأكّد بأنّ تبقى مركّزا، حسناً؟
1380
01:34:17,561 --> 01:34:20,894
هذا آخر مسابقة تهجئة وطنية لك.
1381
01:34:20,931 --> 01:34:24,867
إذا خسرت من تلك البنت،
أنت ستبقى بالمركز الثاني طوال حياتك
1382
01:34:24,901 --> 01:34:27,870
مستحيل! هل تسمعني؟
1383
01:34:27,904 --> 01:34:30,737
مستحيل!
النظر خلسة عل أحد؟
1384
01:34:31,842 --> 01:34:33,901
فقط أتمنى لديلان حظا طيب
1385
01:34:33,944 --> 01:34:37,004
عملت شغل رائع.
أنا جدا فخور بك.
1386
01:34:37,047 --> 01:34:41,245
أستمعي الآن، هم سيضربونك
بكلّ كلمة بها خدعة لديهم.
1387
01:34:41,284 --> 01:34:43,684
فقط تذكري الأشياء التي درسناها
1388
01:34:43,720 --> 01:34:46,917
أنت يمكنكي أن تفكّكي هذه الكلمات أربا
حتى إن لم ترينهم من قبل، اليس كذلك؟
1389
01:34:48,058 --> 01:34:51,425
لكن إذا أنا لم أهزم ديلان،
لا تزال لدي السنة القادمة، اليس كذلك؟
1390
01:34:51,461 --> 01:34:53,895
حسنا، بالطبع أنتي تستطيعين
بالرغم من أنّني لا أعرف
1391
01:34:53,930 --> 01:34:56,398
كم من الوقت
يجب علينا أن نتدرّب سوية.
1392
01:34:56,433 --> 01:35:00,335
طلب مني الرجوع
و التعليم في يو سي إل أي، وأنا قلت نعم.
1393
01:35:01,671 --> 01:35:04,435
حقا؟
حسنا، بعيدا مني أن أنكر ذلك
1394
01:35:04,474 --> 01:35:09,377
الويب دوبويس القادم، المنافع في
ذكائي الحامضي وترتيبي الحامض.
1395
01:35:19,423 --> 01:35:22,859
ما المسألة؟
لا شيء، دّكتور لارابي.
1396
01:35:22,893 --> 01:35:25,225
يجب أن أعود
1397
01:35:25,262 --> 01:35:28,129
مهما حدث.....
1398
01:35:29,466 --> 01:35:33,596
أريدك أن تعرف بأنّني لم اكن أستطيع
الوصول الى هذا الحد بدونك.
1399
01:35:35,272 --> 01:35:37,399
اكيلا, عزيزتي, ها انتي
هيا
1400
01:35:37,441 --> 01:35:39,102
يجب أن أذهب
1401
01:35:40,610 --> 01:35:42,976
هم أوشكوا أن يبدأو مرة أخرى.
1402
01:35:54,291 --> 01:35:57,852
لا تبدو عصبي جدا.
سمعت بأنّه لديها مدرب جيد جدا.
1403
01:36:00,964 --> 01:36:04,695
تعرف، أنا فقط إكتشفت ان مسابقة التهجئة
تعطي كلّ طفل تذكرتي طيران فقط.
1404
01:36:04,734 --> 01:36:07,828
أنا كنت أتسائل كيف
إنتهينا بستّة
1405
01:36:07,871 --> 01:36:10,431
اوه.....
1406
01:36:10,474 --> 01:36:12,465
لابد أنه كان بعض
1407
01:36:12,509 --> 01:36:15,569
الغير متوقع أكبر في
الجزء من مسابقة التهجئة
1408
01:36:17,347 --> 01:36:21,977
أو ربما مدرّب أكيلا
كريم جدا أيضا.
1409
01:36:25,889 --> 01:36:27,686
شكرا
1410
01:36:27,724 --> 01:36:29,954
لكل شئ
1411
01:36:30,994 --> 01:36:33,758
على الرحب و السعة
سيداتي ساداتي
1412
01:36:33,797 --> 01:36:37,233
دعونا نرحب بأكيلا وديلان
بالعودة الى المسرح
1413
01:36:38,268 --> 01:36:40,930
الآن تذكروا
اذا كلا المتسابقين أخطأبأحد الكلمات
1414
01:36:40,971 --> 01:36:43,371
الآخر عليه أن يتهجئ الكلمة الخطأ
1415
01:36:43,406 --> 01:36:46,136
إضافة لآخر للربح، اليس كذلك؟
ذلك صحيح
1416
01:36:46,176 --> 01:36:49,703
ونحن يمكن أن نستنزف
كلّ 25 كلمة بطولة.
1417
01:36:49,746 --> 01:36:51,407
لكنّه لم يحدث ابدا.
1418
01:36:51,448 --> 01:36:53,973
كلمات البطولة النهائية هي
فقط صعبة جدا.
1419
01:36:54,017 --> 01:36:57,282
"فيليوبيتيستيك"
هل لي بالتعريف رجاءً؟
1420
01:36:57,320 --> 01:36:59,880
، أو يتعلّق به،
مفرط في أغلب الأحيان
1421
01:36:59,923 --> 01:37:02,483
تبجيل
من الأسلاف أو التقليد.
1422
01:37:02,526 --> 01:37:04,289
فيليوبيتيستيك
1423
01:37:04,327 --> 01:37:07,319
ف ي .....
1424
01:37:07,364 --> 01:37:10,561
ل ي .....
1425
01:37:29,019 --> 01:37:31,180
اكيلا, دورك
1426
01:37:38,228 --> 01:37:39,889
"اكسانثوسيس"
1427
01:37:39,930 --> 01:37:43,866
اكسانثوسيس؟
أنها تبدأ ب اكس
1428
01:38:03,086 --> 01:38:04,883
سيدة اندرسون؟
1429
01:38:13,063 --> 01:38:15,258
اكسانثوسيس
1430
01:38:15,298 --> 01:38:18,563
ز ا ن......
1431
01:38:18,602 --> 01:38:21,435
ث و ....
1432
01:38:21,471 --> 01:38:23,803
س ي س...
1433
01:38:24,841 --> 01:38:27,833
اكسانثوسيس
1434
01:38:41,925 --> 01:38:44,018
ديلان, أنه دورك
1435
01:38:50,767 --> 01:38:52,598
اكسانثوسيس
1436
01:39:06,583 --> 01:39:08,073
اكسانثوسيس
1437
01:39:08,118 --> 01:39:10,382
ا ك س ا ن....
1438
01:39:10,420 --> 01:39:14,413
ث و س....
1439
01:39:17,560 --> 01:39:20,757
ا س , اكسانثوسيس
1440
01:39:24,567 --> 01:39:26,228
اكسانثوسيس تهجى
1441
01:39:26,269 --> 01:39:27,759
ا ك س ا ن.....
1442
01:39:27,804 --> 01:39:30,534
ث و س ي س
1443
01:39:33,743 --> 01:39:35,768
هل لي ببعض من الماء, رجاءً؟
1444
01:39:35,812 --> 01:39:38,144
هل يكمننا أن نحصل
على بعضا من الماء لكلا المتهجين؟
1445
01:39:44,321 --> 01:39:46,881
ماذا تفعلين؟
ماذا انت تفعل؟
1446
01:39:46,923 --> 01:39:49,221
لقد رميتي الكلمة للتو
كذلك أنت
1447
01:39:49,259 --> 01:39:51,454
انتي فقط سوف تدعين كل هذا يذهب
1448
01:39:51,494 --> 01:39:53,291
أبوك سيكون سعيد
1449
01:39:54,631 --> 01:39:58,431
من يهتم, هو لم يفز بشئ ابدا في حياته
1450
01:39:58,468 --> 01:40:01,028
أنا فزت ببطولة المنطقة
ثلاث مرات على التوالي
1451
01:40:01,071 --> 01:40:03,733
و انتهيت بالمركز الثاني
مرتين بهذه المسابقة الوطنية
1452
01:40:03,773 --> 01:40:07,209
و الآن تستطيع الفوز بالمركز الأول
أستطيع أن أفعلها السنة القادمة
1453
01:40:07,243 --> 01:40:10,542
أفعلي ما بمقدورك هذه السنة
ديلان.....
1454
01:40:10,580 --> 01:40:12,172
أفعلي ما بمقدورك ....
1455
01:40:12,215 --> 01:40:13,978
أو أنا لا أريدها
1456
01:40:15,819 --> 01:40:17,514
ها هو مائك
1457
01:40:24,127 --> 01:40:27,688
ذلك نوع من التعجّب، اليس كذلك،
حيث كلا هؤلاء المتهجين المدهشين
1458
01:40:27,731 --> 01:40:29,426
تعثر بتلك الكلمة؟
1459
01:40:29,466 --> 01:40:32,060
أعتقد أننا حصلنا على بعض
الأطفال العصبيون جدا فوق هناك.
1460
01:40:32,102 --> 01:40:36,038
ايفلوراج أو ايفلوراج
1461
01:40:40,176 --> 01:40:44,044
ا ي ف ل و....
1462
01:40:44,080 --> 01:40:46,139
ر ا ج
1463
01:40:46,182 --> 01:40:48,878
ايفلوراج
ذلك صحيح
1464
01:40:52,122 --> 01:40:54,920
هذا مثل مشاهدة
لاعبين تنس مشهورين يلعبون
1465
01:40:54,958 --> 01:40:58,553
على الشبكة يلعبون على الشبكة
أعني,هؤلاء الطفلين مدهشين
1466
01:40:58,595 --> 01:41:02,531
لاجنياب, لاجنياب
لاجنياب
1467
01:41:02,565 --> 01:41:04,533
سومبسيموس
هل يمكنك إستخدامها بجملة رجاءً؟
1468
01:41:04,567 --> 01:41:06,034
هل ذلك فعل؟
المنفعة.
1469
01:41:06,069 --> 01:41:07,730
ترالاتيتيوس.
ذلك صحيح.
1470
01:41:07,771 --> 01:41:09,466
سوفروسين
بارهيسيا
1471
01:41:09,506 --> 01:41:11,235
هل هي يونانية؟
هل كانت تلك اللاتينية؟
1472
01:41:11,274 --> 01:41:12,366
ماهي اللغة....
...للأصل رجاءً؟
1473
01:41:12,409 --> 01:41:13,808
ليوفيليز
زارزويلا
1474
01:41:13,843 --> 01:41:15,367
فيبريساي
كراكولور
1475
01:41:15,412 --> 01:41:16,743
ذلك صحيح
1476
01:41:16,780 --> 01:41:19,840
هؤلاء الأطفال يمضغون خلال
هذه الكلمات القاسية جدا
1477
01:41:19,883 --> 01:41:21,942
كأنهم كانوا حبوب فطور.
1478
01:41:21,985 --> 01:41:24,419
تعرف، هم يمكن أن
يستمرّوا حتى النهاية في الحقيقة،
1479
01:41:24,454 --> 01:41:27,252
وأكثر الناس
يعتبرون ذلك المستحيل.
1480
01:41:27,290 --> 01:41:30,589
نحن الآن 13 كلمة
إلى مستوى البطولة.
1481
01:41:30,627 --> 01:41:34,563
اذا أكملتوا الى ال 12 كلمة الباقية,
ستكونو متشاركين بالبطولة
1482
01:41:34,597 --> 01:41:37,498
هذا لم يحصل ابدا من قبل
1483
01:41:37,534 --> 01:41:39,126
فينجاروون
ايكديسيس
1484
01:41:39,169 --> 01:41:40,659
كونسيتاتو
بويربرا
1485
01:41:40,703 --> 01:41:42,534
ذلك صحيح
1486
01:41:42,572 --> 01:41:45,097
ديلان و أكيلا يحاولان
عمل معجزة هنا على المسرح
1487
01:41:45,141 --> 01:41:48,304
و للوصول إلى خطّ النهاية
يحتاجون بعضهم البعض للنجاح.
1488
01:41:48,344 --> 01:41:51,575
...ي ه ر ...
1489
01:41:57,821 --> 01:42:00,187
ا د ي ا ن
1490
01:42:00,223 --> 01:42:02,418
سشيهرازاديان.
ذلك صحيح.
1491
01:42:06,429 --> 01:42:09,330
...ل و ج ي...
1492
01:42:10,934 --> 01:42:15,303
ك ا ل, بالينولوجيكال
1493
01:42:15,338 --> 01:42:17,568
ذلك صحيح
1494
01:42:22,846 --> 01:42:25,007
أيها السيدات والسادة، نحن أسفل
1495
01:42:25,048 --> 01:42:27,209
للنهائي
كلمتا البطولة
1496
01:42:27,250 --> 01:42:29,548
واحد أو كلا من متهجينا
1497
01:42:29,586 --> 01:42:32,714
سيذهب
مع كأس المركز الأول.
1498
01:42:32,755 --> 01:42:34,279
ديلان, دورك
1499
01:42:41,631 --> 01:42:44,794
"لوجورهيا"
هل لي بالتعريف رجاء؟
1500
01:42:44,834 --> 01:42:47,667
لوجورهيا مفرطه
1501
01:42:47,704 --> 01:42:50,639
ومتفكّكه في أغلب الأحيان
تالكاتيفنيس
1502
01:42:55,979 --> 01:42:58,447
لوجورهيا
1503
01:43:00,550 --> 01:43:03,576
ل....
1504
01:43:03,620 --> 01:43:05,417
و...
1505
01:43:05,455 --> 01:43:08,322
ج و....
1506
01:43:10,026 --> 01:43:11,618
ر....
1507
01:43:11,661 --> 01:43:14,494
ر ه....
1508
01:43:14,531 --> 01:43:18,297
ي ت و لوجورهيا؟
1509
01:43:18,334 --> 01:43:20,825
تهانينا , ديلان
1510
01:43:20,870 --> 01:43:23,737
ربحت سكريبس
مسابقة التهجئة والطنية.
1511
01:43:23,773 --> 01:43:27,265
نعم! نعم!
1512
01:43:30,547 --> 01:43:32,515
إذهب إحصل عليهم.
1513
01:43:38,721 --> 01:43:42,122
أيها السيدات والسادة،
تفضّلوا بالجلوس لدور اكيلا.
1514
01:43:48,398 --> 01:43:50,298
"بولشريتود"
1515
01:43:51,334 --> 01:43:53,393
بولشريتود
1516
01:43:58,775 --> 01:44:02,370
أنها مشتقة من
الكلمة اللاتينية بولشير
1517
01:44:02,412 --> 01:44:05,245
تعني جميل
1518
01:44:05,281 --> 01:44:07,374
iاليس كذلك؟
ذلك صحيح
1519
01:44:08,384 --> 01:44:10,113
ب
و
1520
01:44:10,153 --> 01:44:11,643
ل
ش
1521
01:44:11,688 --> 01:44:13,121
ر
ي
1522
01:44:13,156 --> 01:44:14,589
ت
و
1523
01:44:14,624 --> 01:44:16,057
د
1524
01:44:16,092 --> 01:44:18,356
بولشريتود
1525
01:44:21,831 --> 01:44:23,822
تهانينا , اكيلا
1526
01:44:28,538 --> 01:44:30,972
هذا ما كنت أتكلم عنه
1527
01:44:33,309 --> 01:44:36,472
تعلمون هذا الشعور
عندما كلّ شيء يبدو صحيحا؟
1528
01:44:36,512 --> 01:44:39,913
عندما يكون ليس من الضروري أن تقلق
حول غدا
1529
01:44:39,949 --> 01:44:41,746
أو الأمس
1530
01:44:41,784 --> 01:44:45,276
لكنّك تشعر بالأمان وتعرف
انك تفعل أفضل ما عندك؟
1531
01:44:45,321 --> 01:44:48,017
هناك كلمة لذلك الشعور.
1532
01:44:48,057 --> 01:44:50,548
تدعى الحب
1533
01:44:50,593 --> 01:44:53,960
ا ل ح ب
1534
01:44:53,997 --> 01:44:56,591
و هو ما أشعر به حيال عائلتي كلها
1535
01:44:56,633 --> 01:44:59,830
وكلّ مدربيني
في حيّي،
1536
01:44:59,869 --> 01:45:01,837
من حيث أتيت
1537
01:45:01,871 --> 01:45:05,807
حيث تعلّمت كيف أتهجّى
1538
01:45:25,128 --> 01:45:26,993
لقد فعلناها
1539
01:49:42,418 --> 01:49:44,386
شكرا