1 00:00:42,000 --> 00:00:50,000 ~°{أكيلا و مسابقة التهجئة}°~ 2 00:00:53,028 --> 00:00:55,861 تعرفون هذا الشعور حيث مهما كنت تفعل 3 00:00:55,898 --> 00:00:59,095 أو أينما تذهب أنت فقط لا يمكنك أن تندمج؟ 4 00:00:59,135 --> 00:01:00,966 أنا لا أعرف الكلمة لهذا 5 00:01:01,003 --> 00:01:04,131 العزل، جفاء. . . 6 00:01:04,173 --> 00:01:08,075 غير مكتمل؟ لا, تلك غير صحيحة 7 00:01:08,110 --> 00:01:12,809 لكن لا بد أن يكون لها كلمة, لأنه هذا الذي أشعر به طوال الوقت 8 00:01:12,848 --> 00:01:16,306 أسمي أكيلا أنديرسون و عمري 11 سنة 9 00:01:16,352 --> 00:01:19,583 و بدأ كل هذا في مدرسة كرينشو المتوسّطة 10 00:01:19,622 --> 00:01:21,920 في جنوب لوس أنجيلوس. 11 00:01:35,638 --> 00:01:39,870 أنتم كلّكم في الدرجة السابعة الآن وأنا أعرف بأنّه يمكنكم أن تفعلوا أحسن من هذا. 12 00:01:39,909 --> 00:01:43,743 لذا عندما أعطيكم قائمة بالكلمات، ادرسوهم. 13 00:01:43,779 --> 00:01:45,644 اكيلا! 14 00:01:45,681 --> 00:01:47,945 منذ متى درست لإختبار التهجّئ هذا؟ 15 00:01:50,853 --> 00:01:52,411 لم أفعل 16 00:01:55,624 --> 00:01:59,424 أريد أن أراك بعد الصف حسنا, أنتما الأثنين استديرا 17 00:01:59,462 --> 00:02:01,657 كفاية! 18 00:02:03,466 --> 00:02:06,526 أنت تعلمين, يمكنك أن تكوني أحد أفضل تلاميذي 19 00:02:06,569 --> 00:02:08,696 لكنّك لا تسلمي نصف واجباتك المنزلية 20 00:02:08,737 --> 00:02:11,035 و أحيانا لا تحظرين للصفوف 21 00:02:11,073 --> 00:02:13,473 ماذا يحدث؟ لا أعلم 22 00:02:18,347 --> 00:02:19,712 هل سمعتي ب.... 23 00:02:21,517 --> 00:02:23,644 هل سمعتي بمسابقة التهجئة الإسبوع القادم؟ 24 00:02:23,686 --> 00:02:25,620 لا 25 00:02:25,654 --> 00:02:27,645 حسنا, أعتقد بأنه يجب عليك التسجيل بها 26 00:02:32,761 --> 00:02:35,093 هل يعتقد حقا أنني سأتجول 27 00:02:35,130 --> 00:02:38,065 مع شخص ما بهذه التنورة القصيرة؟ هو مجنون! 28 00:02:38,100 --> 00:02:41,627 اووه, هل سيعود ديفون اليوم؟ نعم.أخذ إجازة إسبوعين 29 00:02:41,670 --> 00:02:45,504 لا بأس بأخيك! لقد حصلت عليها كلها و فهمتها.....أنظري 30 00:02:45,541 --> 00:02:48,135 أنه سوف يكون الطيار على طائرة إعلانات كبيرة 31 00:02:48,177 --> 00:02:50,668 و أنا سوف أكون مظيفة الطائرة 32 00:02:50,713 --> 00:02:53,273 هل لديكم أي فكة لرجل عجوز, يا فتيات؟ 33 00:02:53,315 --> 00:02:55,215 ليس لدي أي فكة لنفسي 34 00:02:58,687 --> 00:03:01,349 اللعنة، سيارة ديريك تي الجديدة ضيّقة! 35 00:03:03,259 --> 00:03:06,023 هو يحاول أن يصبح تيرينس في مشكلة 36 00:03:06,061 --> 00:03:08,552 فتاة، أخوك يمكن أن يوقع نفسه في مشكلة 37 00:03:08,597 --> 00:03:11,259 اذا ماذا كانت الآنسة كروس تريد؟ لاشئ 38 00:03:11,300 --> 00:03:13,825 فقط تتحدث عن احدى مسابقات التهجئة 39 00:03:13,869 --> 00:03:15,837 هل ستفعلينها؟ 40 00:03:15,871 --> 00:03:18,669 من المحتمل أن تكوني جيده. و تنهضي أمام كلّ شخص؟ 41 00:03:18,707 --> 00:03:20,937 من المحتمل أن أتبول بسروالي 42 00:03:21,944 --> 00:03:24,777 قولي لي عن الولد في صفك صاحب السراويل ايتي بتي 43 00:03:24,813 --> 00:03:25,871 أظن أنه ظريف 44 00:03:30,486 --> 00:03:31,817 نعم! 45 00:03:40,663 --> 00:03:42,494 نعم! 46 00:03:42,531 --> 00:03:45,466 أم كيلي تقول أذهبوا للأكل أنا بصدد أن أجطو الرقم القياسي 47 00:03:45,501 --> 00:03:46,934 دقيقة لا أهتم 48 00:03:46,969 --> 00:03:48,436 أمي تقول أذهبوا للأكل 49 00:03:48,470 --> 00:03:51,667 حسنا! لقد كنت أحلم بطبخك خلال الخمسة أشهر الماضية 50 00:03:51,707 --> 00:03:53,072 دعيني آخذ هذا 51 00:03:53,108 --> 00:03:55,668 على الأقل حصلت على طفل رضيع واحد يقدر ما أفعله هنا. 52 00:03:55,711 --> 00:03:58,874 كلنا نقدرك أنت.... أعطني السكر 53 00:03:58,914 --> 00:04:01,576 أين هي تيرينس؟ لا أعلم, يمكن لا تزال تتمرن 54 00:04:01,617 --> 00:04:03,778 التمرين انتهى من ساعة فائتة أعلم شئ واحد.... 55 00:04:03,819 --> 00:04:05,912 من الأفضل أن لا يكون بصحبة ديريك تي 56 00:04:05,955 --> 00:04:07,923 ديريك تي؟ هذا القدم لايزال حيا؟ 57 00:04:07,957 --> 00:04:10,289 ليس بعد ما فعلت به صحيح 58 00:04:10,326 --> 00:04:12,157 أنت.... اذا... 59 00:04:12,194 --> 00:04:14,219 كم عدد الطائرات التي أسقطتها حتى الآن؟ 60 00:04:14,263 --> 00:04:16,891 الى الآن صفر. لكنه لا يمكنك إطلاق النار كثيرا و انت جالس خلف 61 00:04:16,932 --> 00:04:19,025 شاشة الكمبيوتر بنيفادا اووه, جيد 62 00:04:19,068 --> 00:04:21,366 أبقى بالأرض دع الرجال البيض يذهبون للأعلى 63 00:04:21,403 --> 00:04:24,395 إبقى أسفل هنا حيث تنتمي أمي, سيكون لدي أجنحتي 64 00:04:24,440 --> 00:04:27,637 و شهادة الكلية قبل أن تعلمين ذلك .....الا إن تغلبت علي هذه 65 00:04:27,676 --> 00:04:29,906 ليس بالتغيب عن الصف مع جورجيا كافانوف, هي لن تفعل 66 00:04:29,945 --> 00:04:32,505 التغيب عن الصف؟ فقط بي إي. 67 00:04:32,548 --> 00:04:35,984 من الأفضل أن لا تتغيبي عن أي صف أكيلا, إذهبي و أغلقي التلفاز 68 00:04:36,018 --> 00:04:38,316 هيه, هيه,... حولي القناة إلى إي إس بي إن بسرعة 69 00:04:38,354 --> 00:04:40,686 و دعيني أتأكد من نتيجة فريق الليكرز, حسنا؟ 70 00:04:40,723 --> 00:04:42,714 أحتاجك للكلام مع تيرينس... 71 00:04:42,758 --> 00:04:45,192 ... لا مزيد من السم النفاث, لا مزيد من مصائد الصمغ 72 00:04:45,227 --> 00:04:48,458 و لا مزيد من تبديدك للنقود التصميم العلمي ل. . . 73 00:04:48,497 --> 00:04:52,160 أذا تهجئتي الكلمة القادمة صحيحاُ سو ف تكونين البطلة 74 00:04:52,201 --> 00:04:55,432 ما هذا؟ اكيلا, أطفئي التلفاز الآن 75 00:04:55,471 --> 00:04:58,167 "برونيوس" ب... 76 00:04:58,207 --> 00:05:01,404 ر و ن 77 00:05:01,443 --> 00:05:04,810 ي و س 78 00:05:04,847 --> 00:05:06,906 برونيوس تهانينا 79 00:05:06,949 --> 00:05:10,248 أنتي بطلة مسابقة التهجئة الوطنية 80 00:05:12,287 --> 00:05:14,312 اكيلا بحاجة لأن تسمع! 81 00:05:14,356 --> 00:05:16,347 أغلقيه الآن! 82 00:05:18,894 --> 00:05:20,486 برونيوس.... 83 00:05:20,529 --> 00:05:23,020 برونيوس؟ 84 00:05:26,535 --> 00:05:29,231 "برونيس: الأسمر المظلم; 85 00:05:29,271 --> 00:05:31,967 يستعمل بصورة رئيسية علميا." 86 00:05:32,007 --> 00:05:34,567 حسنا,لماذا لا يقولون فقط أسمر؟ 87 00:05:36,779 --> 00:05:39,612 أبي, هل سمعت من قبل عن هذه الكلمة؟ 88 00:05:44,386 --> 00:05:47,583 نعم، من المحتمل سمعت 89 00:05:52,628 --> 00:05:55,563 إكو , إ ك و 90 00:05:55,597 --> 00:05:59,863 التحصين ا ل ت ح ص ي ن 91 00:05:59,902 --> 00:06:04,100 راسل ر ا س ل 92 00:06:15,417 --> 00:06:18,784 . . . البناء على قطعتنا الشمالية الشرقية، 93 00:06:18,821 --> 00:06:21,654 زحمة المرور ستكون إلى الممر الجانبي 94 00:06:21,690 --> 00:06:25,751 هذا سوف يكون خلال هذا الشهر المنحدرات العمودية ستكون من الباب الجنوبي. 95 00:06:27,663 --> 00:06:29,392 ايتها, الغريبة 96 00:06:30,399 --> 00:06:32,663 نريدك أن تهتمي بواجباتنا المنزلية الأنجليزية 97 00:06:32,701 --> 00:06:35,602 الجميع يقول بأنك معتوهه أنا لست بمعتوهه 98 00:06:35,637 --> 00:06:40,040 بالتأكيد أنت لست كذلك دائما تأخذين علامات الأمتياز اسفل, صحيح؟ 99 00:06:40,075 --> 00:06:41,804 نعم, هي خائفة منا 100 00:06:41,844 --> 00:06:43,038 لا تهربي... 101 00:06:43,078 --> 00:06:46,047 لا أستطيع شكرك كفاي لقدومك هنا اليوم, جوش 102 00:06:46,081 --> 00:06:48,413 أنا عندي منطقة تتنفّس أسفل ظهري 103 00:06:48,450 --> 00:06:50,884 هبطت نتائج الإختبارات مرة ثانية هذه السنة 104 00:06:50,919 --> 00:06:53,888 كما قلت سابقا أقدّر معضلتك، بوب 105 00:06:53,922 --> 00:06:57,653 لكنّي حقا لا أفهم ماذا يجب علي أن أعرض. 106 00:06:57,693 --> 00:07:00,184 لا لا لا, كل ما أريدك أن تفعله هو أن تنظر لهؤلاء الأطفال 107 00:07:00,229 --> 00:07:02,561 و قل لي أن كنت تفكر بأن أفكاري جنونية 108 00:07:02,598 --> 00:07:04,793 أعتقد أن البعض منهم له الكثير من الإمكانيات 109 00:07:04,833 --> 00:07:06,562 يا فتيات! لماذا لستم بالصف؟ 110 00:07:06,602 --> 00:07:09,070 انها تأخرنا اكيلا! 111 00:07:10,906 --> 00:07:13,500 هل سجلتي بمسابقة التهجي اليوم؟ 112 00:07:13,542 --> 00:07:14,907 لا 113 00:07:14,943 --> 00:07:17,912 أريدك أن تأتي لمكتبي.....لو سمحتي 114 00:07:20,482 --> 00:07:23,349 اذا, سيد كروس قالت لي 115 00:07:23,385 --> 00:07:26,013 أنت لا تتركين أي كلمة في إختباراتك للتهجئة 116 00:07:26,054 --> 00:07:29,148 لكن سجلات حضورك تترك القليل لكي يرغب به 117 00:07:30,159 --> 00:07:33,754 عمرك 11, هل فوتي مستوى دراسي؟ الثاني 118 00:07:35,798 --> 00:07:40,167 اكيلا, هل سمعتي من قبل عن مسابقة التهجئة الوطنية؟ 119 00:07:40,202 --> 00:07:43,569 أضن أنها كانت بالتلفزيون الأسبوع الماضي نعم 120 00:07:43,605 --> 00:07:46,130 نعم, أنهم يعرضونها على قناة اي اس بي ان كل سنة 121 00:07:46,175 --> 00:07:48,939 طلاب المدرسة المتوسّطة من جميع أنحاء البلاد 122 00:07:48,977 --> 00:07:53,038 يتنافسون في منطقة المدرسة ومسابقات التهجئة الإقليمية 123 00:07:53,081 --> 00:07:56,847 محاوليين الوصول الى مسابقة التهجئة الوطنية في العاصمة واشنطن 124 00:07:56,885 --> 00:07:59,649 السنة القادمة,أريد أحد طلابنا هناك 125 00:07:59,688 --> 00:08:02,486 اذا من يفوز بمسابقة تهجئة المدرسة اليوم 126 00:08:02,524 --> 00:08:05,755 يصبح ممثل كرينشو في مسابقة تهجئة المنطقة 127 00:08:05,794 --> 00:08:08,126 الشهر القادم لماذا يريد أحد 128 00:08:08,163 --> 00:08:11,690 أن يمثل مدرسة لا تستطيع أن تضع الأبواب على أكشاك المرحاض؟ 129 00:08:14,970 --> 00:08:17,632 اكيلا, اذا لم نستطيع أن نري طلابنا كيف يؤدون 130 00:08:17,673 --> 00:08:20,699 لن يكون لدينا مال للكتب، ناهيك عن أبواب الحمّام. 131 00:08:20,742 --> 00:08:22,869 الآن,أريدك أن تؤدي إختبار التهجئة اليوم، حسنا؟ 132 00:08:22,911 --> 00:08:25,573 لكي يدعوني كل شخص بالغريبة و المعتوهه 133 00:08:25,614 --> 00:08:28,515 لا, لن أدخل مسابقة التهجئة 134 00:08:29,551 --> 00:08:33,487 حسنا, لربّما ستكونين "أسفل" بقيّة الفصل الدراسي 135 00:08:33,522 --> 00:08:36,423 في الحجز لكلّ غياباتك. 136 00:08:36,458 --> 00:08:38,449 أودّ أن أرحب بكم جميعا 137 00:08:38,493 --> 00:08:41,690 في مسابقة مدرسة كرينشو الأولى للتهجئة 138 00:08:41,730 --> 00:08:45,427 لدينا بعض الطلاب المميزون جدا يتنافسون اليوم 139 00:08:45,467 --> 00:08:47,662 لذا دعونا نرحب بهم جميعا بعاصفة من التصفيق 140 00:08:53,742 --> 00:08:56,768 حسنا, لقد رسمنا أرقاما لنرى من سيبدأ أولا 141 00:08:56,812 --> 00:09:00,248 و هو شوكي جونسون من المستوى الثامن 142 00:09:03,552 --> 00:09:05,952 سيد ويلش, لدي سؤال حول شبكة كرة السلة 143 00:09:05,988 --> 00:09:09,082 شوكي! تحتاج للإنتباه 144 00:09:09,124 --> 00:09:12,890 حسنا, نحن سنبدأ الأشياء من "تذلّل." 145 00:09:12,928 --> 00:09:14,953 تذلل,مثل الصخور الصغيرة؟ 146 00:09:16,164 --> 00:09:18,428 لا,تذلل مثل 147 00:09:18,467 --> 00:09:20,799 أنزل على ركبتيك و تذلل!! 148 00:09:20,836 --> 00:09:23,202 أنزل على ركبتي؟ ماذا؟! 149 00:09:23,238 --> 00:09:25,138 فقط تهجئ الكلمة 150 00:09:25,173 --> 00:09:27,971 اوه, ت ذ..... 151 00:09:28,010 --> 00:09:30,808 ا ل ا ل 152 00:09:30,846 --> 00:09:33,178 لا, شوكي, لقد تهجئت تذالال 153 00:09:33,215 --> 00:09:36,981 أقصد تذلل: ت ذ ل ل 154 00:09:37,019 --> 00:09:39,715 لم تكن تستمع انا آسف, شوكي 155 00:09:39,755 --> 00:09:42,383 من يهتم؟ حسنا, الذي يليه 156 00:09:42,424 --> 00:09:45,154 اكيلا اندرسون 157 00:09:45,193 --> 00:09:47,787 اوه, هيا يافتاة 158 00:09:48,864 --> 00:09:52,459 اكيلا, كلمتك هي "الشكّ." 159 00:09:52,501 --> 00:09:55,959 الشك ا ل ش ك 160 00:09:56,004 --> 00:09:58,495 انا آسف , اكيلا يجب أن تتكلمي 161 00:09:58,540 --> 00:10:00,667 ا ل ش ك 162 00:10:00,709 --> 00:10:02,472 جيد جدا 163 00:10:05,647 --> 00:10:07,808 التالي, كالفين بيكر... 164 00:10:07,849 --> 00:10:10,977 ه ا ر ئ 165 00:10:11,019 --> 00:10:13,112 هادئ 166 00:10:13,155 --> 00:10:16,921 انا آسف انها ه ا د ئ 167 00:10:20,829 --> 00:10:23,389 حسنا, اكيلا اذا حصلتي على هذه الكلمة 168 00:10:23,432 --> 00:10:26,094 ستكونين الفائزة "خيالي." 169 00:10:26,134 --> 00:10:28,694 خيا..... خ ي ا ل ي 170 00:10:28,737 --> 00:10:30,671 واه وا. هذا صحيح 171 00:10:30,706 --> 00:10:33,766 و لقد ربحتي مسابقة كرينشو للتهجئة الإفتتاحية 172 00:10:35,477 --> 00:10:36,808 مهما يكن 173 00:10:41,350 --> 00:10:43,181 أسمحيلي 174 00:10:44,386 --> 00:10:46,445 تهجي "شعوذة" 175 00:10:48,023 --> 00:10:51,186 أنا آسفة يا سيد و لكن الفتاة عمرها فقط 11 176 00:10:51,226 --> 00:10:54,491 و هي قد ربحت. سيد ويتش, ما هذا؟ 177 00:10:56,565 --> 00:11:00,228 شعوذة هل تستطيعين تهجئتها؟ 178 00:11:08,377 --> 00:11:14,009 ش ع و ذ ة 179 00:11:14,049 --> 00:11:16,847 شعوذة 180 00:11:16,885 --> 00:11:18,944 هذا صحيح 181 00:11:18,987 --> 00:11:20,978 وهووو! 182 00:11:23,058 --> 00:11:28,360 "بارع." ب ا ر ع 183 00:11:28,397 --> 00:11:33,027 "زاحف مجنح" ز ا ح ف م ج ن ح 184 00:11:33,068 --> 00:11:36,629 "بولشريتود" ب.... 185 00:11:40,242 --> 00:11:42,836 ب و ل ش.... 186 00:11:46,114 --> 00:11:47,809 ر... 187 00:11:47,849 --> 00:11:50,943 ي ت و 188 00:11:52,154 --> 00:11:54,714 بولشريتود؟ 189 00:11:54,756 --> 00:11:58,692 هذا غير صحيح إنها من الجذور اللاتينية "بولشير" 190 00:11:58,727 --> 00:12:02,163 يوجد ه بعد ال س 191 00:12:04,933 --> 00:12:07,197 أرأيتي؟ هي ليست ذكية جدا. 192 00:12:13,742 --> 00:12:16,404 أهربي! نراكي لاحقا وداعا, يا حلوتي 193 00:12:17,913 --> 00:12:20,040 اكيلا , إنتظري 194 00:12:20,082 --> 00:12:22,073 أين أنت ذاهبة؟ لقد كنت رائعة 195 00:12:22,117 --> 00:12:24,517 لقد تهجئتي كلمات أنا لا أعرف تهجئتها 196 00:12:24,553 --> 00:12:28,455 سيد ويتش, لقد قلت لك أنا لا أريد أن أفعل هذا. هم يسخرون مني 197 00:12:28,490 --> 00:12:31,220 لقد ضحكوا لأنهم يخشونكي 198 00:12:31,259 --> 00:12:34,786 و لكن لو أنك تصديتي لهم و واجهتيهم لكنتي إكتسبتي إحترامهم 199 00:12:34,830 --> 00:12:38,493 بوب, الفتاة لديها الأمكانيات و لكن هي بحاجة للتدريب 200 00:12:41,036 --> 00:12:42,901 هل تعلمين من هذا؟ 201 00:12:42,938 --> 00:12:45,133 هذا هو دكتور جوشوا لارابي 202 00:12:45,173 --> 00:12:47,471 لقد كان يترأّس القسم الإنجليزي في يو سي إل أي. 203 00:12:47,509 --> 00:12:50,137 ذهبنا للكلية أنا و هو جميعا ولكن اعلمي هذا.... 204 00:12:50,178 --> 00:12:53,341 عندما كان طفلا, أنتقل الى المراحل النهائية لمسابقة التهجئة الوطنية 205 00:12:53,381 --> 00:12:56,316 و هو يعتقد أن لديكي فرصة للذهاب هناك بنفسك 206 00:12:56,351 --> 00:12:58,342 أنا آسفة 207 00:12:58,386 --> 00:13:00,286 و لكنني لن أشترك بأي مسابقة للتهجئة مرة أخرى 208 00:13:00,322 --> 00:13:02,347 اكيلا 209 00:13:03,959 --> 00:13:06,951 يا فتاة، لقد تمكنتي من بعض الغنيمة الرئيسية بالمسابقة اليوم.. 210 00:13:06,995 --> 00:13:09,623 لكنني لم أتهجئ كلمة بولشريتود 211 00:13:09,664 --> 00:13:12,462 ولكنك أطحتي بجميع الكلمات الأخرى و رددتيها لذلك الرجل 212 00:13:12,501 --> 00:13:16,403 كانت فقط كلمات خدعة. الجميع يعرف أن كلمة زاحف مجنح تبدأ ب ز 213 00:13:16,438 --> 00:13:20,465 يافتاة, اذا أستطعت أن أتهجئ مثلكي أنا أعلم بأنني سأصبح مظيفة طيران 214 00:13:23,345 --> 00:13:25,438 كيلي, هيا, استيقظي. 215 00:13:27,582 --> 00:13:29,379 هيه 216 00:13:30,485 --> 00:13:33,943 ديف, أنت مغادر؟ نعم, علي أن أرجع الى القاعدة 217 00:13:33,989 --> 00:13:36,787 هيه, مدير المدرسة أتصل بأمي 218 00:13:36,825 --> 00:13:39,589 قال أنك ابليتي جيدا في مسابقة التهجئة الأسبوع الماضي 219 00:13:39,628 --> 00:13:42,495 أخطأت بكلمة لقد قال بأنك تهجيتي الكثير منها 220 00:13:42,531 --> 00:13:44,556 قال ايضا أنك حصلتي على فرصة 221 00:13:44,599 --> 00:13:46,658 للذهاب إلى مسابقة أكبر مستوى الإسبوع القادم 222 00:13:46,701 --> 00:13:49,329 لا أريد أن أفعلها لم لا؟ 223 00:13:49,371 --> 00:13:51,430 الجميع سينظرون الي 224 00:13:51,473 --> 00:13:53,737 و سيكون هناك أطنان من الكلمات التي لا أعرفها 225 00:13:53,775 --> 00:13:56,209 اذا أنتي خائفة, هه؟ 226 00:13:56,244 --> 00:13:59,372 كيف تعتقد بأنّني أحسست المرة الأولى اضطررت الى القفز خارج الطائرة؟ 227 00:13:59,414 --> 00:14:02,042 أعني, جميع اجزاء جسمي قالت "لا تفعلينها" 228 00:14:02,083 --> 00:14:05,678 لكن أحيانا يجب أن يكون دماغك أذكى من جسمك، تعرف؟ 229 00:14:05,720 --> 00:14:07,620 لكنني لا أحب مدرستي 230 00:14:07,656 --> 00:14:10,318 لا أرى لماذا علي أن أفعل أي شئ لهم 231 00:14:12,794 --> 00:14:15,354 اذا أفعليها من أجل أبي 232 00:14:15,397 --> 00:14:17,422 أعني, تعلمين كيف كان حيال الكلمات 233 00:14:17,465 --> 00:14:19,990 كان يحب أن يراكي تفعلين شيئا كهذا 234 00:14:20,035 --> 00:14:23,300 ماذا قالت أمي حيال ذلك؟ تعلمين كيف هي أمي 235 00:14:23,338 --> 00:14:25,670 لديها ملايين الأشياء لتقلق من أجلها 236 00:14:25,707 --> 00:14:27,902 أقول لكي شيئا 237 00:14:27,943 --> 00:14:29,877 فقط افعلي هذه المسابقة 238 00:14:29,911 --> 00:14:32,072 و اذا وصلتي الى النهاية لواشنطن العاصمة 239 00:14:32,113 --> 00:14:34,274 سوف أنزل بالباراشوت مباشرة لمشاهدتك 240 00:14:34,316 --> 00:14:36,079 هل يعجبك ذلك؟ 241 00:14:53,301 --> 00:14:57,067 هذا قرار رائع, اكيلا قرار رائع 242 00:14:57,105 --> 00:15:00,040 هل تعتقد بأن المدرسة تستطيع أن تشتري زي جديد لي 243 00:15:00,075 --> 00:15:02,475 تعلم, لمسابقة التهجئة؟ 244 00:15:02,510 --> 00:15:05,502 اوه... لا أعلم, ممكن 245 00:15:05,547 --> 00:15:09,608 اذا وصلتي الى الولاية الأقليمية يمكننا أن نرتب شيئا ما 246 00:15:09,651 --> 00:15:13,519 لكنّ يجب عليكي اولا ان تكوني من العشرة الأوائل على مستوى المنطقة 247 00:15:13,555 --> 00:15:17,013 و , اكيلا سوف تتنافسين مع أطفال من سانتا مونيكا 248 00:15:17,058 --> 00:15:18,992 وودلاند هيلز، بيفيرلي هيلز. 249 00:15:19,027 --> 00:15:22,588 بعض هؤلاء الأطفال شاركوا مسبقا لسنوات و لم يصلوا ابدا الى واشنطن العاصمة 250 00:15:22,631 --> 00:15:25,361 حسنا، لربّما يجب علي أن أستسلم الآن. لا لا لا 251 00:15:25,400 --> 00:15:29,302 لا, أنا فقط أقول انك بحاجة لتدريب شديد 252 00:15:29,337 --> 00:15:32,135 مع الدكتور لارابي ماذا؟ 253 00:15:32,173 --> 00:15:34,937 لا أريد أي مساعدة منه أستطيع أن أفعل هذا بنفسي 254 00:15:34,976 --> 00:15:37,740 اكيلا, أفضل المهجئين في العالم لديهم مدربين 255 00:15:37,779 --> 00:15:39,974 أخيرا جعلته يأخذ بالإعتبار أخذ بعض الوقت 256 00:15:40,015 --> 00:15:42,074 أثناء سبتيه للعمل معكي. 257 00:15:42,117 --> 00:15:44,677 أرجوكي فقط تكلمي معه 258 00:15:44,719 --> 00:15:47,187 هنا هو لا يعيش بعيدا من هنا 259 00:15:47,222 --> 00:15:49,190 هو يعيش بهذا الحي؟ 260 00:15:49,224 --> 00:15:51,692 أعتقدت بأنك تقول انه رجل مهم 261 00:15:51,726 --> 00:15:54,490 و خذي هذا, انها نسخه من مسابقة التهجئة للسنة الماضية 262 00:15:54,529 --> 00:15:57,623 "ساكسيفورم" هل لي أن آخذ التعريف, لو سمحت؟ 263 00:15:57,666 --> 00:15:59,065 شبه كيس. 264 00:15:59,100 --> 00:16:01,091 هل لي أن أعرف لغة الأصل، رجاءً؟ 265 00:16:01,136 --> 00:16:02,899 لاتيني. لاتيني 266 00:16:02,937 --> 00:16:05,997 إعتقدت أنه يفترض أن يكون بالإنجليزي 267 00:16:06,041 --> 00:16:08,134 ... ي ف و ر... 268 00:16:10,145 --> 00:16:13,205 "سكوتلات"? هل لي بالتعريف؟ 269 00:16:14,849 --> 00:16:17,010 "لونجيكوليس" 270 00:16:17,052 --> 00:16:19,316 "جينجليموس" "ذيل." 271 00:16:19,354 --> 00:16:21,345 "سوشونج" "اينتوسوسيبشيون" 272 00:16:21,389 --> 00:16:23,721 هيه, ما هذا؟ أيّ لفظ بديل؟ 273 00:16:23,758 --> 00:16:26,886 أين كنت؟ أمي قلقة 274 00:16:26,928 --> 00:16:28,953 أمي بحاجة لأن تهدأ, صح؟ 275 00:16:28,997 --> 00:16:32,125 ماذا تشاهدين؟ مسابقة تهجئة 276 00:16:32,167 --> 00:16:34,635 نعم, سمعت بهذا 277 00:16:34,669 --> 00:16:37,297 أنت سوف تتنافسين ضدّ مجموعة من الأطفال البيض الأغنياء 278 00:16:38,340 --> 00:16:40,331 سوف يمزقونك ايتها السوداء 279 00:16:42,243 --> 00:16:44,143 اينتوسوسيبشيون هي 280 00:16:44,179 --> 00:16:49,412 ا ي ن ت و س و س ي ب ش ي و ن 281 00:17:22,884 --> 00:17:24,852 أنتي متأخّرة 282 00:17:24,886 --> 00:17:28,014 لم تجب الباب هذا لأنكي متأخرة 283 00:17:28,056 --> 00:17:30,024 ادخلي 284 00:17:30,058 --> 00:17:32,219 تعالي تعالي تعالي 285 00:17:36,498 --> 00:17:38,830 اذا.... 286 00:17:38,867 --> 00:17:41,700 تريدي أن تتعلّمي كيف تتهجّئين أعرف كيف اتهجى 287 00:17:41,736 --> 00:17:44,728 تهجي "ستافيلوكوشي" مم... 288 00:17:44,773 --> 00:17:47,367 س ت ا ف.... 289 00:17:47,409 --> 00:17:51,470 لا يوجد اف. هي مشتقّة من اليونانيين لذا هناك لا يمكن أن يكون إف 290 00:17:51,513 --> 00:17:54,380 ستافيلوكوشي س ت ا .... 291 00:17:54,416 --> 00:17:57,214 ف ي .... 292 00:17:57,252 --> 00:17:59,584 ل و ك و.... 293 00:17:59,621 --> 00:18:01,316 ش ي 294 00:18:01,356 --> 00:18:03,290 الكلمة الفائزة, مسابقة التهجي الوطنية 295 00:18:03,324 --> 00:18:04,951 1987. 296 00:18:04,993 --> 00:18:07,461 أول شيء أكثر المتهجين الجدّيين يعملونه 297 00:18:07,495 --> 00:18:10,931 تعلّم كلّ الكلمات الفائزة واصولها 298 00:18:10,965 --> 00:18:13,092 حسنا، لربّما أنا لست جدياً 299 00:18:14,135 --> 00:18:16,433 لربّما انا ايضاً 300 00:18:16,471 --> 00:18:18,701 لماذا أنت بالبيت خلال النهار؟ 301 00:18:18,740 --> 00:18:20,901 اليس لديك وظيفة؟ أصنعي لي معروفاً, 302 00:18:20,942 --> 00:18:23,069 إتركي كلام الغيتو خارجاً، حسنا؟ 303 00:18:23,111 --> 00:18:24,976 كلام الغيتو؟ انا لا أتكلم غيتو 304 00:18:25,013 --> 00:18:26,810 همم, "اليس لديك وظيفة؟" 305 00:18:26,848 --> 00:18:29,817 أنتي تستخدمين تلك اللغة لتتداخلي مع أصدقائك 306 00:18:29,851 --> 00:18:32,649 هنا ستتكلّمين بشكل صحيح أو أنكي لن تتكلّمين مطلقا 307 00:18:32,687 --> 00:18:34,746 مفهوم؟ نعم 308 00:18:35,757 --> 00:18:37,884 ايا يكن 309 00:18:37,926 --> 00:18:40,326 يمكنك أن تغادري الآن أسمحلي؟ 310 00:18:40,361 --> 00:18:42,420 قلت يمكنك أن تغادرين كيف ذلك؟ 311 00:18:42,464 --> 00:18:46,662 لأنه ليس لدي وقت لاهدره على البنات الصغيرات الوقحات 312 00:18:46,701 --> 00:18:49,864 وقحه؟ لست بوقح..... 313 00:18:49,904 --> 00:18:51,633 أقصد أنا لست بوقحه 314 00:18:51,673 --> 00:18:54,506 انه فقط الشئ الأول الذي تفعلينه هو بداية الأزعاج على.... 315 00:18:55,510 --> 00:18:57,944 إنتقاد الطريقة التي أتكلّم بها 316 00:18:59,881 --> 00:19:02,475 إعتقدت أن هذا فقط حول تهجّئة الكلمات 317 00:19:05,286 --> 00:19:07,413 حسنا, لا بأس 318 00:19:14,262 --> 00:19:16,560 تعرف ماذا؟ 319 00:19:16,598 --> 00:19:20,659 عندما أضع تفكيري بها استطيع حفظ أي شئ 320 00:19:20,702 --> 00:19:24,399 وأنا لست بحاجة إلى مساعدة من مشاكس دكتاتوري 321 00:19:24,439 --> 00:19:27,169 بستاني متغطرس 322 00:19:28,476 --> 00:19:30,842 أنا آسفة لكوني وقحة جدا 323 00:19:39,854 --> 00:19:44,052 ليمفوماتوتيك : ل ي م ف ..... المختبر : ا ل م خ..... 324 00:19:44,092 --> 00:19:46,424 قبل جليدي. . . 325 00:19:46,461 --> 00:19:48,395 ارريفيرابل : ا ر ر ي..... 326 00:19:48,429 --> 00:19:50,590 اريثروبلاسيا : ا ر ي ث.... 327 00:19:50,632 --> 00:19:52,896 مايكروزوسبور يا.... 328 00:19:52,934 --> 00:19:54,834 عزيزتي, ما الذي تفعلينة الى الآن؟ 329 00:19:54,869 --> 00:19:56,666 علي أن أتعلم المزيد من الكلمات 330 00:19:56,704 --> 00:20:00,003 هل ستأتين لرؤيتي في مسابقة التهجئة للمنطقة هذا السّبت؟ 331 00:20:00,041 --> 00:20:03,067 ماهذا, بمدرستكي؟ لا 332 00:20:03,111 --> 00:20:05,477 بيفيرلي هيلز بيفيرلي هيلز؟ 333 00:20:06,881 --> 00:20:09,349 حسنا, لديك واجبان منزلية أخرى 334 00:20:09,384 --> 00:20:13,013 يجب أن تركزي على ذلك. لا أريدك أن تضيعي كل وقتك على الألعاب 335 00:20:13,054 --> 00:20:15,852 أنها ليست لعبة هل ستأتين لرؤيتي بها؟ 336 00:20:17,292 --> 00:20:19,852 تعلمين أنني أعمل بالمستشفى يوم السبت 337 00:20:19,894 --> 00:20:21,794 ممكن كيانا تستطيع الذهاب معكي 338 00:20:21,829 --> 00:20:24,627 طالما هي لن تجلب ذلك الطفل الباكي 339 00:20:27,635 --> 00:20:30,900 هيا يا فتيات لنذهب سوف نتأخر 340 00:20:41,950 --> 00:20:43,645 لعينا 341 00:20:43,685 --> 00:20:46,153 أتمنّى بأن لا يكونوا كلهم هنا للتهجّئة 342 00:20:46,187 --> 00:20:48,212 حسنا, اذهبي و اجلبي رقمك 343 00:20:48,256 --> 00:20:51,089 سوف نجلس هنا بالخلف حظا سعيدا, كيلي 344 00:21:10,311 --> 00:21:11,835 اهلا, الأسم؟ 345 00:21:11,879 --> 00:21:14,404 اكيلا أندرسون 346 00:21:14,449 --> 00:21:16,508 هنا بالأعلى 347 00:21:16,551 --> 00:21:20,954 أعتقد أنكي المتهجئة الأولى و الوحيدة التي شاركة من قبل بالمسابقة من مدرسة كرينشو المتوسّطة. 348 00:21:21,956 --> 00:21:24,254 ممم....كم من طفل مشارك بهذه؟ 349 00:21:24,292 --> 00:21:26,283 139 350 00:21:27,295 --> 00:21:29,320 الذي يليه 351 00:21:33,635 --> 00:21:37,969 بحاجة لمساعدة؟ لاتقلقي، أنا لن أخوزقكي 352 00:21:38,006 --> 00:21:40,566 هذه أول مرة لكي؟ نعم 353 00:21:40,608 --> 00:21:42,667 أنت؟ ثاني سنة 354 00:21:42,710 --> 00:21:46,271 تمكنت من الصول للوطنية العام أنتهيت بالمركز الثالث عشر 355 00:21:46,314 --> 00:21:47,838 محظوظ 13 356 00:21:47,882 --> 00:21:50,316 أنتقلت طوال الطّريق إلى دي سي العاصمة؟ 357 00:21:50,351 --> 00:21:53,184 ثلاثة من مدرستنا وودلاند هيلز فعلوها و أنتقلوا 358 00:21:53,221 --> 00:21:55,382 أنظري لهذا الطفل هناك؟ 359 00:21:55,423 --> 00:21:57,323 هذا ديلين شيو 360 00:21:57,358 --> 00:22:00,555 أتى بالمركز الثاني في المسابقة الوطنية لسنتان متتاليتين 361 00:22:00,595 --> 00:22:03,723 هذه آخر سنة له و الجميع يعتقد أنه سيربح 362 00:22:03,765 --> 00:22:06,700 بصراحة، أنا أودّ أن أدفعه من المنحدر 363 00:22:08,369 --> 00:22:10,030 هيه، اسمي خافيار 364 00:22:10,071 --> 00:22:12,062 انا أكيلا أتمنى أن تكوني من العشرة الأوائل 365 00:22:12,106 --> 00:22:14,097 أتمنى أنني لست أول واحدة تخرج 366 00:22:14,142 --> 00:22:16,770 كل المتهجين يأخذون مواقعهم على المسرح, لو سمحتوا؟ 367 00:22:16,811 --> 00:22:19,871 تذكري, أن لم تعرفي تهجئة الكلمة تهجيها من من صوت النطق 368 00:22:19,914 --> 00:22:23,509 يلخبط الأطفال دائما عندما يعتقدون بأنّهم يرمون الكور المنحرفة 369 00:22:23,551 --> 00:22:25,678 و هم ليس كذلك. حظا موفقا. حظ موفق لك أيضا 370 00:22:25,720 --> 00:22:28,416 شكرا لك ا... 371 00:22:28,456 --> 00:22:30,583 ل... 372 00:22:30,625 --> 00:22:33,492 ت م..... 373 00:22:33,528 --> 00:22:35,621 ر...... 374 00:22:35,663 --> 00:22:38,131 ي.... 375 00:22:39,133 --> 00:22:42,398 خ 376 00:22:42,437 --> 00:22:44,302 التمريخ 377 00:22:53,614 --> 00:22:56,606 "قرد." عطلة؟ 378 00:22:56,651 --> 00:22:58,516 هل لي بالتعريف لو سمحتي؟ 379 00:22:58,553 --> 00:23:02,216 قرد أصفر أسمر من الهند 380 00:23:02,256 --> 00:23:04,656 آه، قرد 381 00:23:04,692 --> 00:23:06,853 ق ر د 382 00:23:06,894 --> 00:23:09,226 قرد 383 00:23:09,263 --> 00:23:11,458 هذا صحيح 384 00:23:24,445 --> 00:23:26,310 رقم 54؟ 385 00:23:35,389 --> 00:23:37,323 "سامي." 386 00:23:41,095 --> 00:23:43,154 هل سمعتي الكلمة؟ 387 00:23:43,197 --> 00:23:48,294 لست متأكّدة إذا كنت تقول الوشيك أو السامي. 388 00:23:48,336 --> 00:23:51,863 هل تريدين التعريف؟ هذا سيكون جيدا 389 00:23:55,143 --> 00:23:59,580 سامي: إرتفاع فوق أشياء أو أماكن أخرى. 390 00:23:59,614 --> 00:24:01,775 المستوى العالي؛ عالي. . . 391 00:24:01,816 --> 00:24:04,182 سامي. 392 00:24:04,218 --> 00:24:09,815 س ا م ي 393 00:24:09,857 --> 00:24:13,486 سامي؟ هذا صحيح 394 00:24:24,705 --> 00:24:26,935 هذا صحيح 395 00:24:32,647 --> 00:24:34,774 هيبرتروفيك 396 00:24:34,816 --> 00:24:37,717 ه ي ب ر ت ر و ف ي ك 397 00:24:37,752 --> 00:24:40,050 هيبرتروفيك هذا صحيح 398 00:24:48,663 --> 00:24:51,154 هذا صحيح 399 00:24:56,003 --> 00:24:58,164 "حارس مبنى." 400 00:24:58,206 --> 00:25:00,572 ذلك مثل رجل الذي يجلس حول فندق؟ 401 00:25:00,608 --> 00:25:02,599 تكلمي بالمايكروفون, لو سمحتي. 402 00:25:02,643 --> 00:25:06,579 ونعم، هو رئيس حمال أو بواب. 403 00:25:06,614 --> 00:25:10,050 ح ا ر س 404 00:25:10,084 --> 00:25:13,110 م ب ن ى 405 00:25:13,154 --> 00:25:15,088 هذا صحيح 406 00:25:18,693 --> 00:25:20,354 أنكي تبلين جيدا 407 00:25:20,394 --> 00:25:22,385 انا محظوظة 408 00:25:22,430 --> 00:25:25,558 أنا يمكن أن أحصل على كلمات مثل. . . بوليداكتيلي 409 00:25:30,304 --> 00:25:32,898 لقد وصلنا إلى 11 متهجي 410 00:25:32,940 --> 00:25:37,400 يتأهّل العشرة الأوائل لنهائيات جنوب كاليفورنيا الإقليمية 411 00:25:37,445 --> 00:25:39,072 في الجولة التالية.... 412 00:25:42,917 --> 00:25:46,045 إذا فوتوا كلمة لا تتركوا المسرح. . . 413 00:25:49,657 --> 00:25:54,094 حيث يكون لديكم فرصة للتنافس على المراكز الباقية 414 00:25:54,128 --> 00:25:56,221 كيانا, أخرجي الطفل من هنا 415 00:26:00,034 --> 00:26:02,059 اذا..... 416 00:26:04,238 --> 00:26:06,229 لنبدأ 417 00:26:06,274 --> 00:26:11,075 ...... ق س , قس 418 00:26:11,112 --> 00:26:13,546 هذا صحيح 419 00:26:24,125 --> 00:26:26,320 "سينكدوشي" 420 00:26:29,664 --> 00:26:31,723 سي نيك دوكي؟ 421 00:26:31,766 --> 00:26:33,825 سينكدوشي 422 00:26:35,603 --> 00:26:38,436 هل تخبرني ماذا تعني؟ 423 00:26:38,472 --> 00:26:42,636 صيغة كلام حيث جزء منه يستعمل للكلّ؛ 424 00:26:42,677 --> 00:26:45,373 فرد للصنف؛ 425 00:26:45,413 --> 00:26:49,315 مادّة لشيء؛ أو عكس لأيّ من هذه 426 00:26:57,758 --> 00:27:00,352 نحتاجك أن تهجئي الكلمة 427 00:27:01,729 --> 00:27:04,027 س..... 428 00:27:05,933 --> 00:27:08,197 ي..... 429 00:27:10,071 --> 00:27:12,039 ن.... 430 00:27:12,073 --> 00:27:14,507 ك..... 431 00:27:15,509 --> 00:27:17,841 د...... 432 00:27:17,878 --> 00:27:20,642 ش 433 00:27:25,553 --> 00:27:27,680 ي و؟ 434 00:27:27,722 --> 00:27:29,986 سينكدشيو؟ 435 00:27:34,195 --> 00:27:35,890 التهجئة الصحيحة هي 436 00:27:35,930 --> 00:27:38,660 س ي ن ك.... 437 00:27:38,699 --> 00:27:41,896 د و ش ي 438 00:27:48,709 --> 00:27:51,678 اذا تهجئتي هذه صحيحا 439 00:27:51,712 --> 00:27:54,203 ستكونين العاشرة و الأخيرة في النهائيات 440 00:27:54,248 --> 00:27:56,648 "كارماقنول" 441 00:28:00,721 --> 00:28:03,019 هل لي بالتعريف, لوسمحت؟ 442 00:28:03,057 --> 00:28:05,525 اغنية الحيوية و رقص الشارع 443 00:28:06,761 --> 00:28:08,228 مممم...... 444 00:28:08,262 --> 00:28:11,390 ك ا.... 445 00:28:11,432 --> 00:28:13,764 ر.... 446 00:28:13,801 --> 00:28:17,202 م ا...... 447 00:28:28,282 --> 00:28:33,083 ق ن و ل كارماقنول 448 00:28:33,120 --> 00:28:37,352 هذا صحيح, و هذا يعني أنكي العاشرة و الأخيرة في نهائياتنا 449 00:28:37,391 --> 00:28:39,689 لمسابقة التهجئة بالمنطقة 450 00:28:43,130 --> 00:28:45,360 لقد غشو لقد غشو 451 00:28:45,399 --> 00:28:48,630 لقد رأيتهم أم هذا الطفل ساعدته 452 00:28:48,669 --> 00:28:51,103 ماذا.........أسمحيلي 453 00:28:52,139 --> 00:28:54,264 من أنت؟ أنا كيلي أخت 454 00:28:54,308 --> 00:28:57,937 لقد كنت واقفة بالخلف هناك و رأيت أم هذا الطفل تعطيه حرف جي 455 00:28:57,978 --> 00:29:00,446 كانت تقول "جيييييييي" 456 00:29:00,481 --> 00:29:03,473 كان يعرف هذه الكلمة أقصد... أنها واحدة من التي درسها 457 00:29:03,517 --> 00:29:05,041 كان يعرفها. سيدة..... 458 00:29:05,086 --> 00:29:08,214 هل ساعدتي طفلك بتهجئة الكلمة؟ 459 00:29:09,657 --> 00:29:12,125 سيدة, هذا عمل جدّي. 460 00:29:15,963 --> 00:29:20,161 أوه، أنت على حقّ أنه جدّي! أنت ستعطي الأطفال القرح! 461 00:29:20,201 --> 00:29:22,795 هل تعلم كم من المدة درس لهذا؟ 462 00:29:22,837 --> 00:29:25,271 لقد كان يعرف هذه الكلمة لا, 463 00:29:25,306 --> 00:29:27,001 لم أعرفها 464 00:29:30,644 --> 00:29:33,772 أنا آسف, رقم 62 465 00:29:33,814 --> 00:29:36,339 أنت مسحوب من المنافسة 466 00:29:36,383 --> 00:29:39,079 مما يعني أن رقم 54 467 00:29:39,120 --> 00:29:42,146 اذا أستطعتي تهجئة كلمة أخرى صحيحة 468 00:29:42,189 --> 00:29:45,556 ستكوني العاشرة و الأخيرة في نهائياتنا 469 00:29:55,136 --> 00:29:56,262 "باستيشي." 470 00:30:00,875 --> 00:30:05,869 ب ا س ت ي ش ي 471 00:30:05,913 --> 00:30:07,778 باستيشي 472 00:30:07,815 --> 00:30:10,978 هذا صحيح هذا يعني أنك تأهلتي 473 00:30:11,018 --> 00:30:13,748 لنهائيات جنوب كاليفورنيا الإقليمية 474 00:30:18,092 --> 00:30:21,118 هذا رقمي. لدينا نادي للتهجئة في مدرستي, يمكنك 475 00:30:21,162 --> 00:30:23,892 أن تأتي تتمرني معنا بعض الأوقات يبدو هذا مسليا 476 00:30:23,931 --> 00:30:26,900 نعم, نعم ممتع. هيه, هؤلاء عائلتي سوف الحق بك لاحقا 477 00:30:26,934 --> 00:30:29,732 حسنا, وداعا وداعا 478 00:30:29,770 --> 00:30:33,866 هيه، تحققي من هذا. . . إنظري إلى هذا. سيصبحون في يو إس سي هذا الصيف. 479 00:30:33,908 --> 00:30:37,674 فقط فكري, اكيلا, كل ما تستطيعين أن تكوني من ضمن الثلاثة الأوائل 480 00:30:37,711 --> 00:30:41,511 بالمسابقة المحلية الرسمية، وأنتي ذاهبة إلى واشنطن العاصمة 481 00:30:41,549 --> 00:30:44,382 ليس أن لم استطع تهجئة "سينيكدوشي" 482 00:30:44,418 --> 00:30:46,682 اوه , كلكم أنظروا 483 00:30:46,720 --> 00:30:49,450 أخبرتك بلبس قميص وربطة. طالما تعيش في بيتي 484 00:30:49,490 --> 00:30:51,253 أفعل ما أقوله لك. ماذا قلت؟ ما... 485 00:30:51,292 --> 00:30:53,385 لا مخدرات, لا مشاكل عصابات لماذا توترني؟ 486 00:30:53,427 --> 00:30:55,088 و لا لساعات الثلاثمائة دولار أنزعها 487 00:30:55,129 --> 00:30:56,824 ديريك تي أعطني هذه, نعم. هو فعل؟ 488 00:30:56,864 --> 00:30:58,661 ثمّ سأعيدها حالا. أمي؟ 489 00:30:58,699 --> 00:31:00,428 ماذا؟ أنتما الأثنين ادخلى 490 00:31:00,467 --> 00:31:02,992 أنزعها ولكن, أمي, انا صنعتها 491 00:31:03,037 --> 00:31:06,370 صنعت ماذا؟ عصنعت القاطع 492 00:31:06,407 --> 00:31:08,671 أنا ذاهب إلى التهجئة الإقليمية. 493 00:31:08,709 --> 00:31:12,941 بينما أنتي نفعلين ذلك، سأميّز أخّاك في المشرحة 494 00:31:12,980 --> 00:31:15,414 لا أنتي لن, ما..... نعم,أنا . أدخلي للداخل قبل 495 00:31:15,449 --> 00:31:17,212 انا محرجة من خلفيتك 496 00:31:17,251 --> 00:31:20,948 اكيلا؟ اكيلا, أدخلي هنا 497 00:31:22,323 --> 00:31:24,257 لا بأس سيد ويتش 498 00:31:25,326 --> 00:31:27,624 سأراك لاحقا. 499 00:31:33,334 --> 00:31:35,427 احزر ماذا 500 00:31:37,371 --> 00:31:40,340 سوف أذهب لمسابقة التهجئة الأقليمية 501 00:33:06,894 --> 00:33:09,021 ديلان؟ 502 00:33:12,266 --> 00:33:14,131 انا اكيلا 503 00:33:18,238 --> 00:33:20,832 خافيار قال بأنّني يمكن أن أجيء وأنضمّ إلى المجموعة الدراسية اليوم 504 00:33:20,874 --> 00:33:23,342 كلّ أولئك المرفوضين يعملون ذلك 505 00:33:23,377 --> 00:33:25,607 أبي يدرّبني بشكل خاص 506 00:33:25,646 --> 00:33:27,739 من هو مدربك؟ 507 00:33:28,982 --> 00:33:32,213 ليس لدي أحد كم مسابقة تهجئة ربحتي؟ 508 00:33:32,252 --> 00:33:34,720 فقط واحدة التي بمدرستنا 509 00:33:37,091 --> 00:33:39,559 تهجي "اكسانثوسيس" 510 00:33:40,828 --> 00:33:43,695 ز ا أنها تبدأب اكس 511 00:33:43,731 --> 00:33:46,723 لو أن ذلك الأبله لم يمسك و هو يغشّ 512 00:33:46,767 --> 00:33:49,099 لم تكوني وصلتي للنهائيات 513 00:33:52,973 --> 00:33:56,670 "مبتهج." مبتهج عبارة عن صفة. 514 00:33:56,710 --> 00:33:58,701 يونانية الأصل 515 00:33:58,746 --> 00:34:00,839 يعني مثل شعور بالنشوة وكلّ شيء 516 00:34:00,881 --> 00:34:03,213 أمّا أن تهجي الكلمة أو تقذفين. 517 00:34:03,250 --> 00:34:07,050 إذا فوتي أية واحدة تحصلين على ضربة ثلاثة ضربات, تخرجين 518 00:34:08,355 --> 00:34:11,552 مبتهج, م ب.... 519 00:34:11,592 --> 00:34:16,359 ت ه ج.... 520 00:34:17,431 --> 00:34:20,059 مبتهج "داء صدفية." 521 00:34:20,100 --> 00:34:24,799 هل تأخذين اللاتيني في صفك؟ داء الصدفية اسم، يوناني الأصل 522 00:34:24,838 --> 00:34:28,672 هل تمزح؟ مدرستي بالكاد لديها المال الكافي لكرات الرفس 523 00:34:28,709 --> 00:34:32,440 لا يوجد صف للاتيني اللاتينية تساعدك على فهم الكلمات 524 00:34:32,479 --> 00:34:34,947 داء الصدفية مثل الجلد الحاك 525 00:34:34,982 --> 00:34:37,416 لربّما أمّك يمكنها أن توصلك هنا لتدرسينه معنا 526 00:34:37,451 --> 00:34:40,648 لا أعلم. كل هذا بدأ يصبح حقيقة ثقيل علي 527 00:34:40,687 --> 00:34:43,747 أنه ثقيل مسابقة التهجئة جدية جدا 528 00:34:43,791 --> 00:34:45,952 أعتقد أنني سأصوب 529 00:34:53,801 --> 00:34:56,793 بعد إعادة النظر، هل أستطيع تهجئتها؟ 530 00:34:56,837 --> 00:34:58,964 بمدرسة كرينشو يعتقدون انني غريبة 531 00:34:59,006 --> 00:35:02,066 لا تقلقي هم يعتقدون أننا غرباء هنا ايضا 532 00:35:02,109 --> 00:35:03,940 هيه, هذه أمي بحاجة لتوصيلة؟ 533 00:35:03,977 --> 00:35:07,970 اوه..... لا ام] ستأخذني 534 00:35:08,015 --> 00:35:10,006 ستكون هنا قريبا 535 00:35:11,485 --> 00:35:13,817 هيه,سأعمل حفلة عيد ميلادي بعد أسابيع قلة 536 00:35:13,854 --> 00:35:16,084 هل تريدين المجئ؟ 537 00:35:16,123 --> 00:35:19,286 ربما, اذا استطعت 538 00:35:19,326 --> 00:35:21,521 كان من الجيد رؤيتك مجددا اكيلا, وداعا 539 00:35:21,562 --> 00:35:23,757 وداعا 540 00:35:55,128 --> 00:35:57,858 أين كنتي؟ 541 00:35:57,898 --> 00:36:01,629 أدرس تدرسين أين؟ 542 00:36:03,470 --> 00:36:05,904 وودلاند هيلز وودلاند هيلز؟ 543 00:36:05,939 --> 00:36:07,702 ماذا تفعلين هناك؟ 544 00:36:08,809 --> 00:36:10,538 لديهم نادي للتهجئة 545 00:36:10,577 --> 00:36:13,307 هل السّيد ويلتش أخذك؟ لأنه لم يتصل بي احدا 546 00:36:17,851 --> 00:36:21,252 ذهبت بنفسي.أنا لم أفكّر بأن جولة بالحافلة تستغرق وقتا طويلا 547 00:36:21,288 --> 00:36:24,553 انا آسف اكيلا أندرسون! 548 00:36:24,591 --> 00:36:27,355 هل أنتهيت من فقدانك لعقلك؟ عمرك 11 سنة 549 00:36:27,394 --> 00:36:30,158 لا يمكنك الذهاب بالحافلة لوودلاند لوحدك 550 00:36:30,197 --> 00:36:33,894 لا يوجد أحد بالجوار يأخذني هذا لأنني أعمل 551 00:36:33,934 --> 00:36:35,959 هذا ما تقولينه بالعطل الأسبوعية 552 00:36:36,003 --> 00:36:38,870 كل الأطفال لديهم عائلاتهم بمسابقات التهجئة 553 00:36:38,906 --> 00:36:42,398 لربّما الأطفال الآخرون عندهم آباء لديهم كثير من الوقت بأيديهم 554 00:36:42,442 --> 00:36:46,003 أنظري, ليس لدي طفل آخر يختفي بكل الساعات 555 00:36:46,046 --> 00:36:49,277 اذا لو أن هذه اشياء التهجئة تعني تسللك الى الضواحي لوحدك 556 00:36:49,316 --> 00:36:51,580 سوف الغيها لا يمكننا الغاءها 557 00:36:51,618 --> 00:36:55,076 سوف أذهب لمسابقة التهجئة الأقليمية ليس اذا طردتي من المدرسة 558 00:36:55,122 --> 00:36:58,182 للتو حصلت على رسالة تقول أنه عليكي أن تأخذي فصل صيفي بالمدرسة للتعويض 559 00:36:58,225 --> 00:37:01,456 لكل هذه الحصص التي تغيبتي عنها ولكن, أمي, أنا أكره كرينشو 560 00:37:01,495 --> 00:37:04,362 ان المكان ممل هناك و لا احد يهتم 561 00:37:04,398 --> 00:37:07,390 و تعتقدين أنهم يهتمون بك هناك بوودلاند هيلز؟ 562 00:37:07,434 --> 00:37:09,163 على الأقل لديهم فصول اللاتينية 563 00:37:09,202 --> 00:37:11,295 والأطفال ليس من الضروري أن يدرسون في أعمدة سلالمهم 564 00:37:11,338 --> 00:37:15,104 هنيئا لهم. و لكن حتى تنتهي من المدرسة الصيفية بكرينشو 565 00:37:15,142 --> 00:37:18,407 لن يكون هناك مرة أخرى مسابقة تهجئة ولكن, أمي, يجب أن أستعد 566 00:37:18,445 --> 00:37:20,572 لمسابقة الولاية خلال الصيف 567 00:37:20,614 --> 00:37:23,378 يجب عليكي فقط أن تفعلي ذلك السنة القادمة، الآن، أليس كذلك؟ 568 00:37:23,417 --> 00:37:26,215 و لكن هذا ليس بعدل ليس هو فقط عدل 569 00:37:26,253 --> 00:37:27,982 هذا نهائي 570 00:37:38,932 --> 00:37:42,095 أنت تجعلني أفعلها 571 00:38:09,029 --> 00:38:11,520 1979, ماكيوليتر: 572 00:38:11,565 --> 00:38:14,591 م ا ك ي و ل ي ت ر الأصل لاتيني 573 00:38:14,635 --> 00:38:18,696 1990, فيبران ف ي ب ر ا ن, فرنسية 574 00:38:18,739 --> 00:38:22,903 1996, فيفيسبولتر ف ي ف ي س ب و ل ت ر 575 00:38:23,944 --> 00:38:25,707 لاتيني 576 00:38:25,746 --> 00:38:29,113 لقد تعلمت كل الكلمات الفائزة منذ 1925 577 00:38:29,149 --> 00:38:31,117 مثلما قلت يجب 578 00:38:32,352 --> 00:38:34,786 آسفه على كوني وقحة جدا آخر مرّة 579 00:38:34,821 --> 00:38:36,482 ذلك لن يحصل أبدا مرة أخرى 580 00:38:36,523 --> 00:38:38,514 أيّ. . . أكثر 581 00:38:38,558 --> 00:38:40,822 أعدك 582 00:38:40,861 --> 00:38:45,423 أنا كنت أتسائل إن أمكنك أن تعيد النظر في تدريبي لمسابقة التهجئة للولاية 583 00:38:47,734 --> 00:38:49,634 لأنني بحاجة لمدرب 584 00:38:51,171 --> 00:38:53,002 جديا 585 00:38:54,074 --> 00:38:57,066 بشكل جدي أنتي بحاجة لمدرب بشكل جدي 586 00:38:58,178 --> 00:39:00,476 تعالي 587 00:39:04,618 --> 00:39:06,518 تعالي, تعالي 588 00:39:13,193 --> 00:39:16,492 هذه أمرأة جميلة جدا هل هي زوجتك؟ 589 00:39:16,530 --> 00:39:20,022 أسمعي, كنت محظوظة جدا في مسابقة تهجئة المنطقة 590 00:39:20,067 --> 00:39:23,332 المنافسة على مستوى الولاية أكثر صعوبة 591 00:39:23,370 --> 00:39:26,931 لذا أن كنتي... وأنا علي أن أستعدّ لذلك 592 00:39:26,973 --> 00:39:29,168 يجب أن نفعلها حسب جدولتي 593 00:39:29,209 --> 00:39:32,701 لذا يجب أن نعمل لمدة 3 ساعات كل صباح بداية من الساعة التاسعة 594 00:39:32,746 --> 00:39:35,943 هلّ بالإمكان أن تعالجي ذلك؟ حسنا, لدي مدرسة صيفية 595 00:39:35,982 --> 00:39:39,247 ولكن السيد ويلش قال أن العمل معك يمكن أن يأخذ مكانه 596 00:39:39,286 --> 00:39:43,916 اليس ذلك للطلاب الذين لا يؤدون بشكل مرضي أثناء السنة؟ 597 00:39:43,957 --> 00:39:48,758 حسنا, أحيانا هي للأطفال الذين بحاجة للتقدم 598 00:39:48,795 --> 00:39:51,229 للسنة القادمة نعم, لو سمحتي ضعي هذا ارضا 599 00:39:52,232 --> 00:39:54,029 فقط....حسنا 600 00:39:57,637 --> 00:40:01,300 هل أنت. . . هل لديكي أي أهداف؟ 601 00:40:01,341 --> 00:40:03,172 مممم؟ أهداف.... 602 00:40:03,210 --> 00:40:05,144 ماذا تودي أن تكوني عندما تكبرين؟ 603 00:40:05,178 --> 00:40:08,272 دكتورة, محامية منشأة مجلة رسوم متحركة 604 00:40:08,315 --> 00:40:12,752 لا أعلم. الشئ الوحيد الذي أجيده هو التهجئة 605 00:40:16,690 --> 00:40:18,681 أذهبي الى هناك 606 00:40:18,725 --> 00:40:21,751 واقرئي التقدير ذلك على الحائط. 607 00:40:25,365 --> 00:40:27,060 أقرأيه بصوت عالي 608 00:40:28,735 --> 00:40:32,501 "خوفنا الأعمق ليس بأنّنا ناقصون 609 00:40:33,540 --> 00:40:37,704 خوفنا الأعمق بأنّنا قويين خارجنطاق القياس 610 00:40:37,744 --> 00:40:40,008 نحن نسأل أنفسنا 611 00:40:40,046 --> 00:40:43,379 من أنا لكي أكون عبقريا, رائع، 612 00:40:43,416 --> 00:40:45,976 موهوب و رائع؟ 613 00:40:46,019 --> 00:40:48,078 في الحقيقة, 614 00:40:48,121 --> 00:40:50,817 من أنت لكي لا تكون؟ 615 00:40:51,858 --> 00:40:54,053 نحن ولدنا لعمل قائمة الشحن 616 00:40:54,094 --> 00:40:56,824 إنّ مجد الله ذلك ضمننا 617 00:40:56,863 --> 00:40:58,956 وبينما تركنا لمعاننا الخفيف الخاص، 618 00:40:58,999 --> 00:41:02,765 نحن بشكل غير واعي نعطي الناس الآخرين الأذن لفعل الشئ نفسه 619 00:41:05,872 --> 00:41:07,999 هل هذا يعني أي شئ لكي؟ 620 00:41:09,442 --> 00:41:12,639 لا أعلم هو مكتوب بانجليزية واضحة 621 00:41:13,647 --> 00:41:15,478 ماذا يعني؟ 622 00:41:17,417 --> 00:41:20,443 لم أفترض هذا لكي أكون خائفه خائفة من ماذا؟ 623 00:41:23,223 --> 00:41:25,555 الخوف من...... 624 00:41:27,594 --> 00:41:29,221 مني؟ 625 00:41:37,904 --> 00:41:40,395 هذه مسابقة التهجئة الوطنية انها قاسية كالبندق 626 00:41:40,440 --> 00:41:42,704 رأيتها تمضغ الأطفال كليا وتبصقهم. 627 00:41:42,742 --> 00:41:45,506 اذا أردتي أن تصلي هتاك أنتي لا يمكنكي أن تكوني تقلص البنفسج 628 00:41:45,545 --> 00:41:48,241 يجب أن تقفي و تريهم ماذا يمكنكي أن تفعلي 629 00:41:48,281 --> 00:41:50,442 حسنا؟ 630 00:41:52,419 --> 00:41:55,582 وأنا لن أتحمل عدم الجدية منكي. أحضري بالوقت المحدد 631 00:41:55,622 --> 00:41:58,591 بدون موقف أو ينتهي. 632 00:41:58,625 --> 00:42:00,718 أتفقنا؟ 633 00:42:02,963 --> 00:42:05,488 أتفقنا 634 00:42:13,139 --> 00:42:16,267 ها هي, ها هي توقّفي توقّفي توقّفي توقّفي. 635 00:42:16,309 --> 00:42:19,608 يا فتاة, أمي ستلغيه اذا عرفت لقد استعرنا السيارة لذلك 636 00:42:19,646 --> 00:42:22,012 لهذا أمي لن تعرف 637 00:42:23,917 --> 00:42:26,215 هيا , جورجيا. 638 00:42:27,254 --> 00:42:29,347 اممم.... 639 00:42:30,957 --> 00:42:33,187 انا سوف أذهب للسوق مع كيانا 640 00:42:33,226 --> 00:42:35,558 لكنّي إعتقدت بأنّكي أردتي الذهاب إلى هذه الحفلة 641 00:42:37,998 --> 00:42:40,057 هيه, اكيلا 642 00:42:43,603 --> 00:42:46,401 هل أنتي متأكدة؟ نعم 643 00:42:47,841 --> 00:42:49,934 هيا, لنذهب 644 00:42:49,976 --> 00:42:52,444 كيف حالك؟ اوه, شكرا 645 00:43:01,021 --> 00:43:04,081 لماذا دعوته؟ أبي صديق أبيه 646 00:43:04,124 --> 00:43:07,719 أنا متفاجئة لحظوره هيه, تريدين رؤية بيتي؟ 647 00:43:07,761 --> 00:43:09,956 نعم لنذهب 648 00:43:09,996 --> 00:43:12,794 هذا مكتب أبي 649 00:43:12,832 --> 00:43:16,268 هو صحفي و هو يكتب مثل باقة من الكتب 650 00:43:17,504 --> 00:43:20,496 ماذا يعمل أبوكي؟ 651 00:43:20,540 --> 00:43:22,940 أبي..... 652 00:43:22,976 --> 00:43:25,274 هو كان يعمل لمتنزهات المدينة. 653 00:43:27,113 --> 00:43:29,843 لديك كثيرا من الأصدقاء 654 00:43:29,883 --> 00:43:32,147 لم أحصل ابدا على حفلة عيد ميلاد بهذا الحجم الكبير 655 00:43:32,185 --> 00:43:34,085 أنا أعتقد بأنّه سيكون عندك الكثير من الأصدقاء 656 00:43:40,060 --> 00:43:43,223 لماذا فعلت ذلك؟ كان لدي إندفاع 657 00:43:44,497 --> 00:43:47,125 هل سترفعين دعوى علي بالتحرش الجنسي؟ 658 00:43:52,572 --> 00:43:55,268 هذا كان ممتع 659 00:43:55,308 --> 00:43:57,037 ماذا يعملون هناك؟ 660 00:43:57,077 --> 00:43:59,944 أوه لا، ديلان جلب ألعاب خربشته. 661 00:43:59,980 --> 00:44:01,641 الخربشة؟ 662 00:44:01,681 --> 00:44:04,514 أحصل على 30 ثانية لكلّ لوحة. 663 00:44:04,551 --> 00:44:07,452 نحتاج واحد آخر. من يريد اللعب؟ 664 00:44:07,487 --> 00:44:09,682 انا أريد 665 00:44:15,228 --> 00:44:17,628 و من خارج الباب، يحرز رومان 32 نقطة 666 00:44:17,664 --> 00:44:20,030 ب"البتولا" على نتيجة الكلمة الثنائية 667 00:44:20,066 --> 00:44:24,298 عدادات ديلان مع الأستعمال الفوري للزد ل 39 واحدة كبيرة 668 00:44:25,305 --> 00:44:27,796 يختبر بولي الماء مع "بلوط." 669 00:44:28,908 --> 00:44:32,241 ويجيب ديلان مع ضربة قاضية: "مشعل" ل20. 670 00:44:33,947 --> 00:44:36,347 كانولي مقدس 671 00:44:38,218 --> 00:44:41,517 فورا بالمضرب، تستعمل أكيلا كل حروفها 672 00:44:41,554 --> 00:44:43,545 تحصل على 50 نقطة إضافية 673 00:44:43,590 --> 00:44:46,559 لضرب 82. 674 00:44:47,694 --> 00:44:49,662 ماذا سيعمل ديلان؟ 675 00:44:49,696 --> 00:44:52,062 هو يحارب الساعة. 676 00:44:52,098 --> 00:44:54,589 يمكنك أن تقطع التوتّر مع سكين زبدة 677 00:44:54,634 --> 00:44:57,159 اخرس 678 00:45:06,279 --> 00:45:09,715 ديلان يحصل على بنجوه الخاص ل76 نقطة. 679 00:45:17,323 --> 00:45:21,054 هو ينزل إلى هذا. بعد أن سحق كلّ الخمسة منافسين 680 00:45:21,094 --> 00:45:23,187 ديلان بقي لديه فقط اكيلا ليهزمها 681 00:45:23,229 --> 00:45:26,630 لكنها متقدمة ب 21 و لديه فقط بعض الحروف المتبقية 682 00:45:26,666 --> 00:45:28,861 هل هذا إنزعاج في العمل؟ 683 00:45:28,902 --> 00:45:31,097 أيّ نوع من الحفلة عيد الميلاد هذه؟ 684 00:45:40,180 --> 00:45:44,116 يووزا! إستعمال نتيجة الكلمة الثلاثية، يشحن ديلان للأمام بالستّة. 685 00:45:51,324 --> 00:45:53,292 فقط اذهب 686 00:46:03,470 --> 00:46:07,270 بوياه! أكيلا في المقدّمة بمقدار 12 نقطة وكان عنده فقط حرف واحد متبقي 687 00:46:07,307 --> 00:46:09,901 لكن من الممكن أن تكون هذه لعبة ديلان النهائية. 688 00:46:16,349 --> 00:46:18,613 اريفيديرسي، حبيبي. 689 00:46:21,788 --> 00:46:24,120 12نقطة تعادل اللعبة 690 00:46:24,157 --> 00:46:26,455 لكن ديلان أخذ نقطتي اكيلا الأخيرتان 691 00:46:26,493 --> 00:46:29,758 لقد ربح تحطيم القلوب 692 00:46:31,998 --> 00:46:35,161 واو, اكيلا, لم يستطيع احدا أبدا أن يكون قريبا لهزيمة ديلان 693 00:46:35,201 --> 00:46:37,169 لكنني لم أهزمه 694 00:46:38,505 --> 00:46:41,804 يافتاة، رفضت مركز التسوّق للعب الخربشة؟ 695 00:46:45,245 --> 00:46:47,270 لقد كانت محظوظة. 696 00:46:47,313 --> 00:46:51,249 اذا كنت بالكاد استطعت هزيمة الفتاة السوداء على لعبة اللوح, 697 00:46:51,284 --> 00:46:53,684 كيف تتوقع أن تربح المسابقة الوطنية للتهجئة؟ 698 00:46:55,755 --> 00:46:57,814 أسمع! 699 00:46:57,857 --> 00:47:00,690 نحن لن نأتي بالمركز الثاني مرة أخرى هذه السنة 700 00:47:00,727 --> 00:47:03,525 سوف نربح. 701 00:47:03,563 --> 00:47:05,929 لنذهب 702 00:47:09,736 --> 00:47:11,533 "بدأ بأمتلاك شعور العتمة 703 00:47:11,571 --> 00:47:13,801 لكي ينجز مكانه في العالم 704 00:47:13,840 --> 00:47:16,570 يجب أن يكون نفسه و ليس أحدا آخر" 705 00:47:16,609 --> 00:47:19,806 دكتور لارابي هذا الكتاب ثقيل جدا 706 00:47:19,846 --> 00:47:22,337 جيد. سوف يطور عضلات ذراعك 707 00:47:22,382 --> 00:47:24,509 إعتقدت بأنّنا كنّا نطوّر مفرداتي. 708 00:47:24,551 --> 00:47:26,451 نحن كذلك لو سمحتي أكملي القراءة 709 00:47:26,486 --> 00:47:29,046 لكنّي أعرف أكثر الكلمات في هذا الخطاب 710 00:47:29,088 --> 00:47:31,420 هو ليس بخطاب. هي مقالة. 711 00:47:31,457 --> 00:47:33,721 بالويب دوبويس، الرجل الأسود الأول 712 00:47:33,760 --> 00:47:36,092 لإستلام دكتوراه من جامعة هارفارد. 713 00:47:36,129 --> 00:47:38,256 لربّما نحن يجب أن ندرس الكلمات الأكثر كبرا. 714 00:47:38,298 --> 00:47:43,964 تهجي "قبالية." ق ب ا ل ي ة 715 00:47:44,003 --> 00:47:46,528 قبالية و متى تعلمتي هذه؟ 716 00:47:46,573 --> 00:47:49,007 قبل حوالي دقيقتين مضت بهذا الكتاب 717 00:47:49,042 --> 00:47:51,738 لكن في الوقت أخذ لتعلّم هذه الكلمة الواحدة، 718 00:47:51,778 --> 00:47:53,905 من المحتمل ديلان تعلم 20 719 00:47:53,947 --> 00:47:56,381 و هذه ال 20 كلمة لن تعني أي شئ له 720 00:47:56,416 --> 00:48:00,375 هو فقط إنسان آلي صغير حفظ قوائم من الكلمات 721 00:48:00,420 --> 00:48:03,685 الناس الذين ندرسهم: دوبويس، ملك الدّكتور، جي إف كي، 722 00:48:03,723 --> 00:48:06,248 إستعمل هؤلاء الناس الكلمات لتغيير العالم. 723 00:48:06,292 --> 00:48:08,988 . . . العالم. . . وهم لم يكتسبوا 724 00:48:09,028 --> 00:48:11,861 مفرداتهم بالحفظ التكراري. 725 00:48:12,999 --> 00:48:16,901 حسنا لكن عندما أكون بالتهجئة، 726 00:48:16,936 --> 00:48:20,064 وهم يخبرونني بتهجّي بعض السمك الصغير من أستراليا 727 00:48:20,106 --> 00:48:22,506 أو بعض البكتيريا الغريبة على القمر، 728 00:48:22,542 --> 00:48:25,978 نحن سنتمنّى بأنّنا نعمل الحفظ التكراري أكثر قليلا 729 00:48:26,012 --> 00:48:28,105 وليس مقالة تقرأ. . . 730 00:48:29,148 --> 00:48:31,446 إذا أنت لا تمانعين بأنّ أقول. 731 00:48:33,720 --> 00:48:36,587 البكتيريا لا توجد على القمر 732 00:48:36,623 --> 00:48:39,091 دعيني أسألك شيئا. 733 00:48:39,125 --> 00:48:41,491 من أين تعتقدين أن الكلمات الكبيرة تأتي؟ 734 00:48:41,527 --> 00:48:44,155 أناس بعقول كبيرة 735 00:48:46,566 --> 00:48:50,127 حسنا, مادا ترين؟ 736 00:48:50,169 --> 00:48:52,103 كثيرا من الكلمات الكبيرة لا أعلم 737 00:48:52,138 --> 00:48:54,265 اه, أنظري مرة أخرى 738 00:48:56,209 --> 00:48:58,234 ما نوع القوّة التي نحصل عليها من الشمس؟ 739 00:48:58,278 --> 00:49:01,577 الشمسية فماذا "سول" تعني؟ 740 00:49:01,614 --> 00:49:04,811 الشمس ماذا يبدو تيرانيوس مثله؟ 741 00:49:04,851 --> 00:49:06,910 التضاريس تعني الأرض 742 00:49:06,953 --> 00:49:10,855 تعني "سوليترانيوس" الشمس والأرض 743 00:49:10,890 --> 00:49:14,257 العمل سوية. لذا من أين تأتي الكلمات الكبيرة؟ 744 00:49:14,294 --> 00:49:17,229 الكلمات الصغيرة كم من الكلمات الصغيرة تعرفين؟ 745 00:49:17,263 --> 00:49:19,288 أطنان نعم 746 00:49:19,332 --> 00:49:21,459 و هناك أطنان أكثر لكي تتعلمينها 747 00:49:21,501 --> 00:49:23,332 هناك واحدة يونانية 748 00:49:23,369 --> 00:49:26,167 هناك واحدة لاتينية 749 00:49:26,205 --> 00:49:30,938 واحدة فرنسية و اذا تعلمتيهم كلهم 750 00:49:30,977 --> 00:49:33,639 يمكنك تهجئة أي كلمة مهما كانت كبيرة 751 00:49:37,016 --> 00:49:39,507 ربّما يجب علينا أن نعود إلى قراءة المقالة. 752 00:49:39,552 --> 00:49:42,544 ماذا هناك؟ أعتقدت أنكي تريدين.... 753 00:49:42,588 --> 00:49:45,182 الفوز بمسابقة التهجئة الوطنية 754 00:49:45,224 --> 00:49:48,352 لربّما فقط الوصول إلى هناك بهذا الوقت جيد بما فيه الكفاية 755 00:49:48,394 --> 00:49:51,295 لا تعطيني هذا 756 00:49:51,331 --> 00:49:53,891 تودين الفوز بها بكل أعماقك 757 00:49:53,933 --> 00:49:56,299 لدرجة أنكي لا تنامين الليل 758 00:49:56,336 --> 00:49:59,772 منذ أن إكتشفت أنه كان هناك شيء كمسابقة التهجي الوطني 759 00:49:59,806 --> 00:50:02,138 رأيتي نفسكي تحملين ذلك الكأس، 760 00:50:02,175 --> 00:50:04,541 لكن إن لم تستطيعي قولها، أنت لا تستطيعين ربحها. لذا قوليها. 761 00:50:04,577 --> 00:50:07,341 أريد أن أربح قوليها بصوت عالي لو سمحتي 762 00:50:07,380 --> 00:50:09,371 أريد أن أربح تريدين الفوز بماذا؟ 763 00:50:09,415 --> 00:50:12,213 أريد أن أربح مسابقة التهجئة الوطنية! 764 00:50:12,251 --> 00:50:15,687 جيد, جيد 765 00:50:15,722 --> 00:50:18,350 سوف تفوزين بأستخدامكي أساليبي 766 00:50:18,391 --> 00:50:21,224 بالفهم الأول لقوّة اللغة 767 00:50:21,260 --> 00:50:23,558 ثمّ بتحليله، 768 00:50:23,596 --> 00:50:26,622 بكسره إلى اصوله، إلى جذوره، 769 00:50:26,666 --> 00:50:29,157 أنتي ستستهلكينه. أنتي ستمتلكينه. 770 00:50:29,202 --> 00:50:31,693 وبعد ذلك تعرفين ماذا ستكونين؟ 771 00:50:31,738 --> 00:50:34,002 ممممممممم تعبه 772 00:50:34,040 --> 00:50:36,201 ستكونين البطلة 773 00:50:38,211 --> 00:50:40,236 هل أنت مستعدة؟ أنا مستعدة 774 00:50:40,279 --> 00:50:42,110 حسنا, لنذهب 775 00:51:43,209 --> 00:51:45,268 امم, لماذا انتي بالبيت مبكرة؟ 776 00:51:45,311 --> 00:51:47,575 فقط لم أكن أشعر بصحة جيدة 777 00:51:49,115 --> 00:51:51,083 ماذا لديك هناك؟ 778 00:51:52,084 --> 00:51:53,483 واجبات منزلية 779 00:51:56,856 --> 00:51:59,188 أنتي تعلمين, أن المسابقة الوطنية للتهجئة قادمة قريبا 780 00:51:59,225 --> 00:52:01,216 وأنا كنت أتسائل إذا أنت أردتي. . . 781 00:52:01,260 --> 00:52:03,251 هل هذا سيحدث في بيفيرلي هيلز أيضا؟ 782 00:52:03,296 --> 00:52:05,924 لا أعلم قلت لكي 783 00:52:05,965 --> 00:52:09,230 تعبرين المدرسة الصيفية ثمّ يمكنكي أن تبدأي بالقلق حول مسابقة التهجئة 784 00:52:09,268 --> 00:52:11,634 لكن إذا أنت. . . أكيلا 785 00:52:11,671 --> 00:52:14,265 عزيزتي، أنا فقط لست في المزاج، حسنا؟ 786 00:52:27,153 --> 00:52:29,314 لذا كيف لم تعد تدرس مرة أخرى؟ 787 00:52:29,355 --> 00:52:32,347 أخبرتك أنا أعلّم. انا .. . 788 00:52:32,391 --> 00:52:34,859 أدير الصفوف على الإنترنت 789 00:52:34,894 --> 00:52:37,692 لنتابع 790 00:52:37,730 --> 00:52:40,699 "منفعل." م ن ف 791 00:52:42,134 --> 00:52:44,227 ع ل 792 00:52:48,975 --> 00:52:51,068 منفعل هيا, أنتي تعرفين هذه الكلمة 793 00:52:51,110 --> 00:52:52,975 ذلك الكلب صرف إنتباهي 794 00:52:53,012 --> 00:52:55,276 سيكون هناك حالات صرف إنتباه أكبر بكثير 795 00:52:55,314 --> 00:52:57,339 عندما تكونين بالمسابقة الوطنية للتهجئة بالعاصمة 796 00:52:57,383 --> 00:52:59,578 الآن ما هذا الذي تفعلينه بيدكي, ممم؟ 797 00:52:59,619 --> 00:53:01,450 ماذا؟ 798 00:53:01,487 --> 00:53:03,648 بواسطة يدكي, يدكي؟ 799 00:53:03,689 --> 00:53:05,247 انتي...انتي....انتي..... 800 00:53:05,291 --> 00:53:07,987 تنقرين, هكذا.ما هذا؟ لا أعرف 801 00:53:18,404 --> 00:53:20,463 اذا لماذا لديك كل هذه الدمى؟ 802 00:53:21,507 --> 00:53:23,771 كانت تعود إلى أبنة أختي 803 00:53:23,809 --> 00:53:26,471 اوه, اذا ألديك أطفال خاصين بك؟ 804 00:53:26,512 --> 00:53:28,912 تسألين الكثير من الأسئلة, اليس كذلك؟ 805 00:53:28,948 --> 00:53:31,075 أنا فضولية بطبيعتي 806 00:53:31,117 --> 00:53:33,449 و التي أحيانا مشوشة 807 00:53:33,486 --> 00:53:36,785 مع كونكي بغيضة بطبعك هنا 808 00:53:36,822 --> 00:53:38,756 دعيني اراك تقزين الحبل 809 00:53:38,791 --> 00:53:41,692 فقط أقفزي نعم, فقط أقفزي 810 00:53:49,669 --> 00:53:51,899 هل هناك هدف لهذا؟ 811 00:53:56,909 --> 00:53:58,809 نعم, هنالك أستمري 812 00:54:04,283 --> 00:54:06,615 قلت أستمري 813 00:54:06,652 --> 00:54:08,552 ركزي أبقي مركزة 814 00:54:08,588 --> 00:54:11,580 تهجّي منفعل. لا تفكري بأي شئ آخر, هيا 815 00:54:11,624 --> 00:54:12,989 أنطلقي 816 00:54:13,025 --> 00:54:15,960 م ن 817 00:54:15,995 --> 00:54:19,055 ف جيد 818 00:54:19,098 --> 00:54:22,192 ع ل 819 00:54:22,234 --> 00:54:25,294 منفعل هل رأيتي ذلك؟ هذه خدعتك 820 00:54:25,338 --> 00:54:28,239 تلك أداتك الذاكرية قفز الحبل؟ 821 00:54:28,274 --> 00:54:30,299 حافظي على الوقت, حافظي على الوقت 822 00:54:30,343 --> 00:54:32,811 ترين الأطفال في التهجئة. . . هم يعملون كلّ أنواع الأشياء. 823 00:54:32,845 --> 00:54:35,439 هم... يذبذبون ذهابا وإيابا هم.... 824 00:54:35,481 --> 00:54:37,642 دوري دوري على شكل دائرة 825 00:54:37,683 --> 00:54:40,174 أيّ شئ يريدون عمله للبقاء مركّزين 826 00:54:40,219 --> 00:54:43,017 أستمري بالتوقيت. وأنا اراهنك 827 00:54:43,055 --> 00:54:45,489 إذا تعلّمتي الكلمات بينما تستمرين بالتوقيت 828 00:54:45,524 --> 00:54:49,460 سوف تتذكرينهم أفضل حتى 829 00:54:50,630 --> 00:54:53,895 ل و ن ا ي ز... 830 00:54:53,933 --> 00:54:55,867 "كواميدو" 831 00:54:55,901 --> 00:55:00,964 ك و ا م ي د و جيد 832 00:55:01,007 --> 00:55:02,497 مدرك 833 00:55:02,541 --> 00:55:04,406 م د 834 00:55:04,443 --> 00:55:07,879 ر ك 835 00:55:07,913 --> 00:55:09,471 صحيح "مدرك" 836 00:55:09,515 --> 00:55:14,248 ا ل غ ج ر ي 837 00:55:14,286 --> 00:55:15,548 صحيح 838 00:55:24,764 --> 00:55:27,289 هو سيئ جدا أمّك كان عليها تعمل اليوم، اكيلا. 839 00:55:27,333 --> 00:55:29,096 هل هي وصلت لكي ترى اللباس الجديد؟ 840 00:55:29,135 --> 00:55:32,571 اوه, نعم, هي تعتقد أنه لا بأس به اوه, هاهو خافيار 841 00:55:32,605 --> 00:55:34,835 هذا يوم مثير جدا لنا هنا 842 00:55:34,874 --> 00:55:38,867 لأن متهجينا الثلاثة الكبار سيمثّلون جنوب كاليفورنيا 843 00:55:38,911 --> 00:55:43,245 في مسابقة التهجي الوطنية في واشنطن العاصمة 844 00:55:43,282 --> 00:55:44,647 نعم 845 00:55:46,652 --> 00:55:49,143 اذا ماذا تقولون؟ لنتهجى 846 00:55:49,188 --> 00:55:52,021 حسنا, جوش, هل تعتقد أنه لديها فرصة بالمسابقة؟ 847 00:55:52,058 --> 00:55:54,049 سوف نرى 848 00:55:55,094 --> 00:55:59,155 "في الهواء الطلق." فيالهواءالطلق 849 00:55:59,198 --> 00:56:01,723 في الهواء الطلق هذا صحيح 850 00:56:03,936 --> 00:56:06,370 ثرثار 851 00:56:06,405 --> 00:56:08,236 اسبادريل 852 00:56:08,274 --> 00:56:10,640 جامبالايا 853 00:56:11,911 --> 00:56:13,742 هل تعيد الكلمة لو سمحت؟ 854 00:56:13,779 --> 00:56:15,679 مالوسيسميك 855 00:56:16,982 --> 00:56:18,882 م.... 856 00:56:18,918 --> 00:56:21,216 ا ل .... 857 00:56:21,253 --> 00:56:23,380 و.... 858 00:56:23,422 --> 00:56:25,549 س ي... 859 00:56:25,591 --> 00:56:27,752 س م ي ك 860 00:56:29,762 --> 00:56:31,923 مالوسيسميك هي..... 861 00:56:31,964 --> 00:56:33,864 م ا ل و.... 862 00:56:33,899 --> 00:56:37,960 س ي س م ي ك 863 00:56:39,004 --> 00:56:41,063 لا بأس لا بأس 864 00:56:44,009 --> 00:56:48,275 د و ب ل ي ر 865 00:56:48,314 --> 00:56:50,805 هذا صحيح 866 00:56:55,588 --> 00:56:57,488 ترتيل مزامير. 867 00:56:57,523 --> 00:56:59,821 التعريف لو سمحت. 868 00:56:59,859 --> 00:57:03,556 ترتيل المزامير يعني الممارسة. .. سيد اندرسون 869 00:57:03,596 --> 00:57:05,393 ... أو فنّ من غناء في المزامير 870 00:57:05,431 --> 00:57:07,592 أريد أبنتي خارج هذا المسرح الآن 871 00:57:08,667 --> 00:57:10,635 ت ر ت ي ل 872 00:57:10,669 --> 00:57:14,264 لا أهتم بما قالت أريدها خارج هذا المسرح 873 00:57:14,306 --> 00:57:16,501 لم أعلم بأنها ستكون هنا و لم أعطها الأذن.... 874 00:57:16,542 --> 00:57:19,306 ترتيلمز .... أنا آسف سيد اندرسون 875 00:57:19,345 --> 00:57:22,576 لا, أخبرتها بشكل واضح بأن لا تكون هنا 876 00:57:22,615 --> 00:57:25,607 و انت لا تأخذ أبنتي الى أي مكان بدون أذني 877 00:57:25,651 --> 00:57:28,142 امير ، ترتيل مزامير. 878 00:57:29,355 --> 00:57:32,950 هذا صحيح 879 00:57:32,992 --> 00:57:35,426 حسنا, التالي 880 00:57:35,461 --> 00:57:37,520 أسمحيلي, أنا آسف 881 00:57:37,563 --> 00:57:40,589 أم أحد المتهجين بحاجة للتحدث معها 882 00:57:40,633 --> 00:57:42,601 هو مستعجل بالأحرى مممم..... 883 00:57:42,635 --> 00:57:45,365 حسنا, و لكنها يجب أن تعود على المسرح 884 00:57:45,404 --> 00:57:47,929 قبل دورها القادم و الا سوف تسحب 885 00:57:47,973 --> 00:57:50,464 سوف تعود 886 00:58:05,391 --> 00:58:08,485 أقسم بأنّنا إعتقدنا بأنّك كنت في الداخل بهذا، السّيدة أندرسن. 887 00:58:08,527 --> 00:58:10,825 تريدين أن تقولي لي ماذا يحصل هنا؟ 888 00:58:10,863 --> 00:58:13,127 لأنني لم أوقع أبدا نموذج الموافقة 889 00:58:14,400 --> 00:58:17,301 لقد وقعت بأسم أبي فعلتي ماذا؟ 890 00:58:20,372 --> 00:58:22,704 كيف تعتقدين بأنني شعرت؟ 891 00:58:22,741 --> 00:58:26,142 عندما أمّ خافيار تدعوني لترى إن كنت أحتاج إلى توصيله لليو إس سي؟ 892 00:58:26,178 --> 00:58:28,772 انا لا أعلم من هي أو ما الذي تتحدث عنه 893 00:58:28,814 --> 00:58:31,977 انا آسف, أمي أردت فقط أن أشترك بمسابقة التهجئة 894 00:58:32,017 --> 00:58:35,646 بالكذب؟ بالذهاب خلسة من دون علمي خلال الستة شهور الماضية؟ 895 00:58:35,688 --> 00:58:38,350 من الأفضل لكي أن تقولي وداعا لأصدقائكي الصغار, اكيلا, 896 00:58:38,390 --> 00:58:40,381 لأنه هذه آخر مسابقة تهجئة لكي 897 00:58:40,426 --> 00:58:42,894 أرجوكي, سيدة اندرسون, أعيدي النظر في ذلك 898 00:58:42,928 --> 00:58:44,987 هي تستحق الفرصة..... بوب 899 00:58:45,030 --> 00:58:47,692 سيدة أندرسون اليس كذلك 900 00:58:47,733 --> 00:58:50,566 اكيلا لا تستحقّ الذهاب إلى مسابقة التجهئة هذه السنة 901 00:58:50,603 --> 00:58:52,867 ماذا؟ 902 00:58:52,905 --> 00:58:55,100 المتهجي التالي لو سمحت 903 00:58:56,475 --> 00:58:59,342 أقترب من الميكرفون لو سمحت 904 00:59:03,749 --> 00:59:07,116 بسرعة قليلا, هيا 905 00:59:10,489 --> 00:59:12,423 أنا أعتذر, سيدة اندرسون 906 00:59:12,458 --> 00:59:15,518 إذا ساهمنا في أيّ ألم قد تشعرين به 907 00:59:15,561 --> 00:59:17,426 من أنت بالظبط؟ 908 00:59:17,463 --> 00:59:19,693 أسمي جوشوا لارابي, سيدتي 909 00:59:19,732 --> 00:59:22,428 و أنا كنت.... حسنا, أنا كنت أساعد أكيلا 910 00:59:22,468 --> 00:59:25,028 لتعد نفسها لمسابقة التهجئة 911 00:59:25,070 --> 00:59:29,336 اكيلا حصلت على تعويض مدرسة إضافية للعمل مع الدّكتور لارابي 912 00:59:29,375 --> 00:59:32,833 لقد صممنا برنامج كامل من أجلها 913 00:59:32,878 --> 00:59:35,210 لماذا لم تقولي لي عن هذا؟ 914 00:59:35,247 --> 00:59:37,943 أمي , كرهت الذهاب خلسة بدون علمك 915 00:59:37,983 --> 00:59:41,441 لكن كل مرة أذكر فيها التهجئة لا تريدين أن تسمعينها 916 00:59:42,855 --> 00:59:45,085 أنا لم أعرف ما العمل 917 00:59:46,625 --> 00:59:48,559 هلّ بالإمكان أن أحصل على التلفظ ثانية؟ 918 00:59:48,594 --> 00:59:53,156 لقد أعطاك اياها خمس مرات. تحتاج لتهجّئة الكلمة. 919 00:59:53,198 --> 00:59:55,428 هل يمكن أن تستخدمها بجملة؟ 920 00:59:55,467 --> 00:59:58,334 لقد أستعملها لك بجملة 921 00:59:58,370 --> 01:00:01,237 أقصد بجملة أخرى عن التي أستخدمها سابقا 922 01:00:01,273 --> 01:00:05,175 يمكنك أن تحصل على جملة واحدة فقط ماذا دهى هذا الطفل؟ 923 01:00:09,014 --> 01:00:11,539 يبدو أنك تريدن هذا الشئ بكل عواطفك لأنك لم 924 01:00:11,583 --> 01:00:14,177 لم تكذبي علي من قبل طوال حياتك 925 01:00:14,219 --> 01:00:16,210 لذا يمكنك أن تقولي لي ماذا تعتقدين 926 01:00:16,255 --> 01:00:18,917 هو العقاب الجيد لما فعلتيه 927 01:00:23,162 --> 01:00:26,495 أعتقد أنه يجب علي أن أفوت مسابقة التهجئة ولكن هذا لن يعاقبك فقط 928 01:00:26,532 --> 01:00:29,831 السّيد ويلتش والدّكتور لارابي عملا و وضعا الكثير من الوقت في هذا أيضا 929 01:00:29,868 --> 01:00:32,234 اذا فكري بشئ آخر 930 01:00:36,608 --> 01:00:38,599 ربما أعمال رتيبة مضاعفة للشهر 931 01:00:38,644 --> 01:00:41,442 للثلاث أشهر القادمة 932 01:00:43,048 --> 01:00:45,710 لا يزال لديها الوقت للعودة إلى المسرح؟ 933 01:00:47,920 --> 01:00:50,047 اذا تحركنا بسرعة, نعم 934 01:00:50,089 --> 01:00:52,284 حسنا, أعتقد أنه يجب عليكي أن تتحركي 935 01:00:56,595 --> 01:00:58,825 ليس لدينا وقت كافي 936 01:00:58,864 --> 01:01:00,661 هيا, هيا 937 01:01:03,802 --> 01:01:05,633 شكرا لكي أمي 938 01:01:06,672 --> 01:01:08,731 حسنا 939 01:01:11,610 --> 01:01:14,909 دكتور لارابي هل هو؟ نعم 940 01:01:14,947 --> 01:01:18,075 اذا تعتقد أن اكيلا لديها فرصة 941 01:01:18,117 --> 01:01:20,483 للفوز بمسابقة التهجئة الوطنية؟ 942 01:01:20,519 --> 01:01:22,316 نعم 943 01:01:22,354 --> 01:01:24,254 نعم, أعتقد أنها تستطيع 944 01:01:26,458 --> 01:01:28,756 حسنا..... 945 01:01:28,794 --> 01:01:31,854 هل يمكن أن تستخدم في أغنية؟ ماذا؟ 946 01:01:34,867 --> 01:01:39,600 لا يهم, راتاتويلي راتاويلي راتاتويلي 947 01:01:39,638 --> 01:01:41,697 اوه......هذا صحيح 948 01:01:41,740 --> 01:01:44,834 أين رقم 73, لو سمحت؟ أنها هنا, أنها هنا 949 01:01:44,877 --> 01:01:46,811 رقم 73. 950 01:01:51,116 --> 01:01:53,414 شكرا أنا كنت على وشك أن أبدأ رقص نقر الأقدام 951 01:01:55,120 --> 01:01:58,521 حسنا, "بلوفيوسيتي." 952 01:01:58,557 --> 01:02:00,548 هل لي بالتعريف لو سمحت؟ 953 01:02:00,592 --> 01:02:05,222 بلوفيوسيتي تعني حالة ميّزت بالمطر الكثير 954 01:02:13,038 --> 01:02:15,006 بلوفيوسيتي 955 01:02:15,040 --> 01:02:20,444 ب ل و ف ي و س ي ت ي 956 01:02:20,479 --> 01:02:23,073 بلوفيوسيتي هذا صحيح 957 01:02:23,115 --> 01:02:24,548 شكرا 958 01:02:42,167 --> 01:02:45,694 أريد أن أشكركم جميعا لحظوركم اليوم 959 01:02:45,737 --> 01:02:49,332 لكي نكرم خاصتنا اكيلا أندؤسون 960 01:02:55,747 --> 01:02:58,181 مممم...... 961 01:02:58,217 --> 01:03:01,448 شكرا... 962 01:03:01,487 --> 01:03:03,546 كثيرا 963 01:03:07,659 --> 01:03:10,492 اوه يافتاة, أنتي مثل نجوم السينما الآن 964 01:03:10,529 --> 01:03:12,827 أعلم أنه جنوني قليل 965 01:03:12,865 --> 01:03:15,800 هيه, أمي تقول أنها تريد اخذنا خارجا الليلة لنحتفل 966 01:03:17,069 --> 01:03:19,367 عائلة خافيار دعتني للخروج 967 01:03:19,404 --> 01:03:21,804 ولكن يمكننا أن ... اكيلا, أسمحيلي, أنا آسف 968 01:03:21,840 --> 01:03:24,138 هنالك صحفية هنا و تريد أن تتحدث معكي 969 01:03:24,176 --> 01:03:26,838 لا أريد أن أتكلم مع أي صحفية هل تمزحين؟ 970 01:03:26,879 --> 01:03:29,939 هذا بالضبط نوع الدعاية والإعلان الجيد التي كرينشو بحاجة له 971 01:03:29,982 --> 01:03:32,542 اسمحوا لنا, آسف 972 01:03:33,852 --> 01:03:36,878 مرحبا, هذه لاورين سانشيز صحفية من جنوب لوس أنجليس 973 01:03:36,922 --> 01:03:39,356 أنا هنا مع فتاة عمرها 11 سنة اكيلا اندرسون 974 01:03:39,391 --> 01:03:41,757 هي بالمستوى السابع من مدرسة كرينشو المتوسطة 975 01:03:41,793 --> 01:03:44,557 من الذي سيتوجه الى المسابقة, الوطنية للتهجئة, كيف هو شعورك 976 01:03:44,596 --> 01:03:46,860 الآن و أنتي ذاهبة الى واشنطن العاصمة؟ 977 01:03:46,899 --> 01:03:48,526 أنه جميل هل أنتي متحمسة؟ 978 01:03:48,567 --> 01:03:51,229 حسنا, لنتأكد من الكلمة هذه اكيلا تهجي 979 01:03:51,270 --> 01:03:54,330 هنا بنهائيات جنوب كاليفورنيا التي أوصلتها الى نهائيات مسابقة التهجئة الوطنية 980 01:03:54,373 --> 01:03:58,036 اريثروكيت: ا ر ي ث..... 981 01:04:08,720 --> 01:04:11,587 تهجي, "افنبينسشر" افين ماذا؟ 982 01:04:11,623 --> 01:04:13,215 جرالاتوريال 983 01:04:13,258 --> 01:04:16,625 ج ر ا ل ا ت خطأ. 984 01:04:16,662 --> 01:04:19,460 "جاككوارد." دكتور لارابي 985 01:04:19,498 --> 01:04:21,227 تهجي الكلمة جاككوارد 986 01:04:22,634 --> 01:04:26,434 ج ا ك و.... ماذا عن ال ك؟ 987 01:04:26,471 --> 01:04:30,601 كل هذه الكلمات تم تخطيتها في مسابقة التهجئة الوطنية للعام الماضي 988 01:04:30,642 --> 01:04:33,406 و أنت لا تستطيعين تهجئة ايا منهم ربما لأننا لم 989 01:04:33,445 --> 01:04:35,709 ندرسهم بعد لماذا ألغيت أمس؟ 990 01:04:35,747 --> 01:04:37,647 ممم؟ كنت تعملين مقابلة تلفزيونية 991 01:04:37,683 --> 01:04:39,913 تمدحين نفسك أمام كاميرات التلفزيون؟ 992 01:04:39,952 --> 01:04:42,682 لا, كنت بالسوق التجاري 993 01:04:42,721 --> 01:04:46,248 أنظر، أنا لم أكن أغنّيك. كنت اتسوّق لعيد الميلاد. 994 01:04:46,291 --> 01:04:48,782 غنٌ؟ أعتقدت بأننا لا نستخدم الكلمات هكذا 995 01:04:48,827 --> 01:04:52,092 أعتقدت أننا نستخم الكلمات فقط من القاموس هنا 996 01:05:00,906 --> 01:05:03,807 "غير , غنى، يغنّي: للمعاملة بالازدراء 997 01:05:03,842 --> 01:05:05,776 أو إحتقار؛ لإيجاد العيب مع. " 998 01:05:05,811 --> 01:05:09,076 الكلمات الجديدة تضاف إلى القاموس كلّ سنة. 999 01:05:16,154 --> 01:05:19,123 أنظري,انا لم أصل لمسابقة التهجئة الوطنية 1000 01:05:19,157 --> 01:05:21,455 حتى وصلت لعمر 14 سنة 1001 01:05:21,493 --> 01:05:23,791 لم أحصل على أي مساعدة لم أحصل على التمرين 1002 01:05:23,829 --> 01:05:25,797 لم أحصل على شئ 1003 01:05:25,831 --> 01:05:28,061 في الوقت الذي وصلت به إلى الدور الثالث، كنت خارجا 1004 01:05:28,100 --> 01:05:31,661 لديكي الفرصة 1005 01:05:31,703 --> 01:05:33,830 لربح هذا الشئ 1006 01:05:36,108 --> 01:05:39,236 و لكن كل الذي عملناه لمدة ثمانية أشهر 1007 01:05:39,278 --> 01:05:42,611 هو دراسة الكلمات لماذا لا نأخذ إستراحة 1008 01:05:42,648 --> 01:05:46,414 نذهب للسينما, لمباراة كرة سلة؟ لماذا لا نمرح؟ 1009 01:05:46,451 --> 01:05:49,716 أخبرتك، دنيس، أنت يمكن أن تقضي وقتا ممتعا بعد المسابقة. 1010 01:05:52,291 --> 01:05:54,191 من هي دنيس؟ 1011 01:05:54,226 --> 01:05:56,558 ماذا؟ 1012 01:05:56,595 --> 01:05:58,654 دنيس, لقد ناديتني بدنيس من هي؟ 1013 01:06:02,668 --> 01:06:04,465 دكتور لارابي, هل أنت بخير؟ 1014 01:06:07,272 --> 01:06:09,536 نعم 1015 01:06:09,574 --> 01:06:12,008 نعم, أنا بخير 1016 01:06:15,314 --> 01:06:18,340 أسمعي, لقد أمضيت كل الأسبوع الماضي 1017 01:06:18,383 --> 01:06:20,442 لعمل هذا لكي 1018 01:06:20,485 --> 01:06:22,851 ما هذه الأشياء؟ انها بطاقات تعليم 1019 01:06:22,888 --> 01:06:26,483 5000كلمة جديدة, من النوع الذي تمرين منه في النهائيات 1020 01:06:26,525 --> 01:06:29,790 5000؟,ولكن نحن فقط لدينا بعض الشهور الباقية 1021 01:06:29,828 --> 01:06:32,422 ماذا؟ سوف تدربني 247؟ اوه, لا.... 1022 01:06:32,464 --> 01:06:35,365 انت سوف, ممم.... تعلميهم بنفسك 1023 01:06:36,635 --> 01:06:39,695 لا يوجد شئ باقي لكي اعلمكي أياه 1024 01:06:41,773 --> 01:06:44,173 ماذا؟ 1025 01:06:45,177 --> 01:06:48,476 أنتي....لقد حصلتي عليه كله, اكيلا أنتي لديكي بناء الكلمة أسفل 1026 01:06:48,513 --> 01:06:51,277 علم أصل الكلمة، تقنيات الحفظ. 1027 01:06:51,316 --> 01:06:54,046 ما يجب عليكي فعله الآن هو فقط 1028 01:06:54,086 --> 01:06:56,987 التركيز على الكلمات 1029 01:06:57,022 --> 01:07:01,322 لا استطيع تعلم 5000 كلمة جديدة كلها بنفسي 1030 01:07:01,360 --> 01:07:03,828 اوه, بلا تستطيعين لديكي دماغ كالأسفنجة 1031 01:07:03,862 --> 01:07:07,662 فقط أجلسي و ادرسيهم دكتور لارابي, أنا أقسم, أنا أوعدك.... 1032 01:07:07,699 --> 01:07:11,499 أنا لن أتغيّب عن أي جلسات و سوف أفعل أي شئ تقوله 1033 01:07:11,536 --> 01:07:13,595 لا يمكنك أن تتوقف عن تدريبي الآن 1034 01:07:13,638 --> 01:07:17,404 انا قلت للسيد ويلش أنني سوف أعبر بك الى البطولة الوطنية و قد فعلت ذلك 1035 01:07:17,442 --> 01:07:19,876 الآن,ليس لدي شئ آخر أستطيع أن أعلمكي أياه 1036 01:07:19,911 --> 01:07:22,505 انتي بحاجة فقط لتأخذي هذه الكلمات 1037 01:07:22,547 --> 01:07:24,742 و أدرسيهم و سوف تكونين على أحسن حال 1038 01:07:36,094 --> 01:07:38,528 هذا السبب الذي جعلني أذهب للسوق التجاري 1039 01:07:41,566 --> 01:07:44,126 عيد ميلاد مجيد 1040 01:08:03,221 --> 01:08:05,280 الو؟ مرحبا, يافتاة 1041 01:08:05,323 --> 01:08:09,157 ماذا تفعلين؟ أشاهد التلفاز 1042 01:08:09,194 --> 01:08:12,789 تريدين الذهاب للتزلج عطلة هذا الأسبوع؟ 1043 01:08:12,831 --> 01:08:15,925 لماذا لا تذهبين مع أصدقائك من وودلاند هيلز؟ 1044 01:08:15,967 --> 01:08:19,459 ماذا؟ يافتاة, ماذا حدث لكي؟ 1045 01:08:19,504 --> 01:08:21,802 لا شئ 1046 01:08:21,840 --> 01:08:24,536 لدي واجب منزلي أنجزه سوف أراكي لاحقا 1047 01:08:29,881 --> 01:08:32,111 هيه, كيلي 1048 01:08:32,150 --> 01:08:34,710 كيلي, تعالي الى هنا! 1049 01:08:34,753 --> 01:08:36,687 يافتاة, أنتي على التلفاز 1050 01:08:36,721 --> 01:08:39,087 أسرعي. تعالي, أنظري! اكيلا اندرسون تعلوا 1051 01:08:39,124 --> 01:08:43,083 أسرت جاليتها. كلّ لوس أنجليس تتحدّث عنها. 1052 01:08:43,128 --> 01:08:45,460 إذا ربحت مسابقة التهجي هذه ستصبح مثل 1053 01:08:45,497 --> 01:08:49,263 كلّ شخص في الحيّ سينتصر. أعتقد انه سيكون إيجابي حقيقي. 1054 01:08:49,301 --> 01:08:51,895 أنتي تعلمين.... جيد للمجتمع 1055 01:08:51,937 --> 01:08:54,428 انا بدأت الدراسة لمسابقة التهجئة للسنة القادمة 1056 01:08:59,010 --> 01:09:00,136 ما هو الخطأ في. . . 1057 01:09:00,178 --> 01:09:02,874 اكيلا, ماذا حدث؟ 1058 01:09:02,914 --> 01:09:05,883 أنا لا أريد أن أشترك بمسابقة التهجئة مرة أخرى أنتي لا تريدين أن تشتركي بمسابقة التهجئة؟ 1059 01:09:05,917 --> 01:09:08,886 لماذا لا تريدين؟ دكتور لارابي لا يريد 1060 01:09:08,920 --> 01:09:12,321 أن يدربني مرة أخرى جورجيا لا تريد أن تخرج معي 1061 01:09:12,357 --> 01:09:15,986 وكل هؤلاء الأشخاص يتوقعون مني الفوز 1062 01:09:16,027 --> 01:09:20,396 و هذا فقط صعب جدا, أمي أريده كله أن يتوقف 1063 01:09:20,432 --> 01:09:22,366 عزيزتي, لقد عملتي ب..... أرجوكي 1064 01:09:22,400 --> 01:09:25,164 أرجوكي حسنا, حسنا 1065 01:09:34,913 --> 01:09:37,973 أنا بالتأكيد لم أقصد إزعاجها. أنا .. . 1066 01:09:40,118 --> 01:09:42,382 حسنا، إعتقدت بأمانة بأنّني كنت 1067 01:09:42,420 --> 01:09:44,980 عمل أفضل شيء لها. 1068 01:09:55,033 --> 01:09:57,365 أنت تعلم, دكتور لارابي 1069 01:09:57,402 --> 01:10:00,565 طفلتي عمرها 11 سنة فقط 1070 01:10:00,605 --> 01:10:04,598 و هي عانت الكثير خلال ذلك 1071 01:10:04,643 --> 01:10:06,668 أبوها قتل عندما كان عمرها ستة سنوات 1072 01:10:06,711 --> 01:10:10,112 أحدهم أطلق عليه النار وهو عائد من عمله للبيت 1073 01:10:10,148 --> 01:10:13,709 هل لديك أي فكرة عن شعور فتاة فقدت أبوها بهذه الطريقة؟ 1074 01:10:18,290 --> 01:10:20,417 أنا يمكن أن أتخيّل. 1075 01:10:20,458 --> 01:10:24,087 اذا لماذا تريد أن تسبّب لهذه الطفله حزنا أكثر؟ 1076 01:10:24,129 --> 01:10:26,791 ذلك إتّهام غير عادل، سّيدة أندرسن. 1077 01:10:26,831 --> 01:10:29,356 كما قلت لكي, أنا... 1078 01:10:29,401 --> 01:10:31,835 أنا لست بموقف حيث أستطيع أن 1079 01:10:31,870 --> 01:10:34,737 أكون أكثر مساعدة إلى أكيلا الآن. 1080 01:10:34,773 --> 01:10:37,765 و لكن هي بحاجة لك هي فعلا 1081 01:10:37,809 --> 01:10:41,245 أختلف معكي، سّيدة أندرسن. ليس أنا من تحتاجه أكيلا. 1082 01:10:44,883 --> 01:10:48,046 أتذكر عندما كان يأخذنا كالعادة خرجا لألعاب الكرة 1083 01:10:48,086 --> 01:10:51,817 و يأخذنا لمشاهدة الأفلام و كنا نتعارك بالفيشار 1084 01:10:51,856 --> 01:10:54,518 نحن سنعمل ذلك ثانية 1085 01:10:54,559 --> 01:10:56,789 أكيد. 1086 01:10:56,828 --> 01:10:59,456 أريد أن أقول لكي شيئا 1087 01:11:02,934 --> 01:11:05,494 هل تعلمين لماذا لم أكن أريدك أن تشاركي بمسابقة التهجئة بالبداية؟ 1088 01:11:07,439 --> 01:11:09,464 لأنني شاهدت شريطكي الفيديو هذا 1089 01:11:09,507 --> 01:11:12,874 و شاهدت فوزا واحدا و 200 خسارة 1090 01:11:12,911 --> 01:11:15,573 و لا أريدكي أن تكوني أحد هؤلاء الخاسرين 1091 01:11:17,716 --> 01:11:19,616 هل تعلمين أن أمكي 1092 01:11:19,651 --> 01:11:22,643 ذهبت للكلية بعد الثانوية؟ 1093 01:11:22,687 --> 01:11:24,518 لا 1094 01:11:24,556 --> 01:11:27,047 كانت لدي منحة دراسية 1095 01:11:27,092 --> 01:11:29,492 كنت سأصبح دكتورة 1096 01:11:31,196 --> 01:11:32,925 ماذا حدث؟ 1097 01:11:35,967 --> 01:11:39,130 شعرت فقط أنني بمكان غير مناسب بتلك المدرسة 1098 01:11:40,405 --> 01:11:42,896 أقنعت نفسي 1099 01:11:42,941 --> 01:11:45,535 بأنني سوف أفشل 1100 01:11:45,577 --> 01:11:49,013 لذا قبل أن يحدث هذا، خرجت. 1101 01:11:51,149 --> 01:11:54,141 لا أريدكي أن تفعلي نفس الشئ مع مسابقة التهجئة 1102 01:12:06,564 --> 01:12:08,589 "جاببرو" 1103 01:12:08,633 --> 01:12:12,865 مجموعة من الصخور الثقيلة المظلمة 1104 01:12:14,739 --> 01:12:17,264 هل يمكنك تهجئتها لي؟ 1105 01:12:18,543 --> 01:12:22,741 ج ا ب ر و 1106 01:12:22,781 --> 01:12:24,408 جاببرو؟ 1107 01:12:24,449 --> 01:12:27,213 في الحقيقة بها بائين أثنين 1108 01:12:30,655 --> 01:12:34,648 هل تعلمين, أكيلا, أنتي لستي قصيرة عن الناس الذين يريدون مساعدتك 1109 01:12:34,693 --> 01:12:39,562 أراهن بأنه لو نظرتي من حولك سوف تحصلين على 50000 مدرب 1110 01:12:40,565 --> 01:12:43,090 ابتداءا بي 1111 01:12:45,837 --> 01:12:47,566 أمي؟ هممم؟ 1112 01:12:47,605 --> 01:12:50,039 تعتقدين ذلك ربما 1113 01:12:50,075 --> 01:12:52,635 من الممكن أن تعودي للكلية؟ 1114 01:12:55,413 --> 01:12:57,881 من الممكن 1115 01:13:00,652 --> 01:13:03,120 انا أحبك انا أحبك ايضا 1116 01:13:03,154 --> 01:13:04,849 انا أحبك ايضا 1117 01:13:04,889 --> 01:13:09,019 "كراكيولور" كراكيولو.... 1118 01:13:09,060 --> 01:13:12,188 هيي, أنتي، لذا لماذا كل المغفلين خارج في مسابقة التهجئة , هه؟ 1119 01:13:12,230 --> 01:13:14,425 ماذا، أنتي خائفة من كلّ أطفال الضواحي الآن؟ 1120 01:13:14,466 --> 01:13:16,593 لا 1121 01:13:17,702 --> 01:13:19,294 هيه! 1122 01:13:19,337 --> 01:13:21,271 اذا كيف تهجين كل هذه الكلمات على أي حال؟ 1123 01:13:21,306 --> 01:13:24,002 انا أدرسهم ايا كان 1124 01:13:24,042 --> 01:13:26,670 ها هي توصيلتي 1125 01:13:26,711 --> 01:13:29,373 هيه, ماذا هناك, ديريك تي؟ ماذا هناك تيرينس؟ 1126 01:13:29,414 --> 01:13:31,211 من هذه؟ 1127 01:13:31,249 --> 01:13:34,241 هذه لا أحد فقط أختي الصغيرة 1128 01:13:34,285 --> 01:13:36,185 ماذا هناك , ايها الشئ الصغير؟ 1129 01:13:36,221 --> 01:13:40,385 لقد رأيتك بالتلفزيون تحاولين كسب مسابقة كبيرة, هه؟ 1130 01:13:40,425 --> 01:13:42,620 جاوبي الرجل 1131 01:13:42,660 --> 01:13:44,753 هل تعلمين, لقد ربحت شيئا مرة.... 1132 01:13:44,796 --> 01:13:48,061 بالصف الخامس كتبت شعرا 1133 01:13:48,099 --> 01:13:51,227 حتى حصلت لنفسي على شريط أزرق 1134 01:13:52,303 --> 01:13:55,431 نعم, جيد, كتبت لنفسك شعرا. أخرس , كلب 1135 01:13:55,473 --> 01:13:58,465 ماذا تعتقدين هو الراب؟ 1136 01:13:58,510 --> 01:14:02,537 ما هذا الذي بيدك؟ لا شئ, فقط بعض الكلمات الغبية 1137 01:14:02,580 --> 01:14:06,141 أنت تساعدها؟ لا، يا رجل، أنا أخرج معك, اليس كذلك؟ 1138 01:14:10,989 --> 01:14:13,958 لا, يا رجل 1139 01:14:15,660 --> 01:14:18,128 أبقى هنا و ساعد أختك لماذا؟ 1140 01:14:18,163 --> 01:14:20,131 لأنني أقول ذلك 1141 01:14:20,165 --> 01:14:22,156 لنخرج من هنا, يا رجل 1142 01:14:24,969 --> 01:14:28,132 ديريك تي! ماذا هناك؟ 1143 01:14:29,240 --> 01:14:31,708 أريد قراءة قصيدتك. 1144 01:14:31,743 --> 01:14:34,234 بعد أن تفوزي بالمسابقة 1145 01:14:34,279 --> 01:14:36,179 لنذهب, يا رجل 1146 01:14:40,752 --> 01:14:43,277 لن تساعدني أن كنت لا تريد ذلك 1147 01:14:47,258 --> 01:14:49,123 تحرير العبيد ؟ 1148 01:14:49,160 --> 01:14:52,823 تعني تحرير عبيد؟ يا، مهمايكن 1149 01:14:52,864 --> 01:14:55,697 هل يمكنك تهجئتها؟ 1150 01:14:58,269 --> 01:15:02,137 50000مدرب 1151 01:15:04,776 --> 01:15:06,744 ت ح ر ي ر.... 1152 01:15:21,659 --> 01:15:23,559 اب تيري قوت تي 1153 01:15:23,595 --> 01:15:25,563 ماذا؟ التي هنا 1154 01:15:25,597 --> 01:15:29,089 ابتيريقوت, لربما لا يجب عليك أن تريني البطاقة 1155 01:15:29,133 --> 01:15:30,794 اوه نعم, آسف 1156 01:15:56,227 --> 01:15:58,593 ...ر ي س ا... 1157 01:15:58,630 --> 01:16:01,394 هيا , اذهبي, عزيزتي أجعلينا نفتخر 1158 01:16:27,358 --> 01:16:30,122 50000لقد تعلمتهم كلهم 1159 01:16:30,161 --> 01:16:33,722 ولكن استعنت ببعض المساعدة 1160 01:16:33,765 --> 01:16:36,632 عليكي أن تكوني مستعدة اذا 1161 01:16:38,136 --> 01:16:40,570 هل تعلم , دكتور لارابي 1162 01:16:40,605 --> 01:16:43,335 عندمت كنت طفلة صغيرة.... 1163 01:16:44,409 --> 01:16:47,037 مات أبي 1164 01:16:51,115 --> 01:16:53,811 كنت أبكي طوال الوقت 1165 01:16:55,853 --> 01:16:57,684 و لكن بعد ذلك.... 1166 01:16:58,990 --> 01:17:01,720 و جدت شيئا ساعدني 1167 01:17:01,759 --> 01:17:03,954 ما كان ذلك؟ 1168 01:17:03,995 --> 01:17:07,089 تهجيت.....مرة بعد مرة أخرى 1169 01:17:07,131 --> 01:17:08,928 و بدأت أشعر أفضل 1170 01:17:12,670 --> 01:17:15,332 ربما عندمل تفكر بها.... 1171 01:17:16,908 --> 01:17:19,308 يمكنك محاولة التهجئة 1172 01:17:19,344 --> 01:17:21,812 يمكنها أن تساعد 1173 01:17:36,861 --> 01:17:38,954 اكيلا؟ 1174 01:17:42,133 --> 01:17:45,193 من قال لكي؟ أنت 1175 01:17:46,404 --> 01:17:48,338 لقد ناديتني بأسمها , دينيس 1176 01:17:55,346 --> 01:17:58,144 و ذلك حبلها للقفز, اليس كذلك؟ 1177 01:17:58,182 --> 01:18:00,810 نعم 1178 01:18:02,854 --> 01:18:05,345 هل كانت أبنتك الصغيرة؟ 1179 01:18:10,395 --> 01:18:12,420 نعم 1180 01:18:14,499 --> 01:18:17,127 ماذا حدث لها؟ 1181 01:18:25,810 --> 01:18:28,472 لقد مرضت بشدة 1182 01:18:29,480 --> 01:18:31,971 لقد كانت فقط لسنتين 1183 01:18:32,016 --> 01:18:34,507 أصغر منك عندما توفت 1184 01:18:39,824 --> 01:18:42,918 أين هي أمها؟ 1185 01:18:42,960 --> 01:18:46,760 لقد رحلت لمدينة أخرى و ..... 1186 01:18:46,798 --> 01:18:50,859 بعد ما حصل 1187 01:18:50,902 --> 01:18:53,427 زوجتي..... 1188 01:18:53,471 --> 01:18:56,338 باتريشيا و انا.... 1189 01:18:56,374 --> 01:18:59,275 و جدناها... 1190 01:19:01,112 --> 01:19:03,080 ببطئ 1191 01:19:03,114 --> 01:19:05,480 أصبح من 1192 01:19:05,516 --> 01:19:07,814 من الصعب أن يكون.... 1193 01:19:16,994 --> 01:19:19,462 على أي حال, هذه...... 1194 01:19:19,497 --> 01:19:21,761 هذه حديقة باتريشيا 1195 01:19:24,969 --> 01:19:29,099 أرأيتي, ان بحاجة.... انا بحاجة لكثير من الطلبات في حياتي 1196 01:19:29,140 --> 01:19:32,701 لهذا أنا لا أدرس في الفصول مرة أخرى 1197 01:19:32,743 --> 01:19:35,974 أنه فقط متقلّب جدا. 1198 01:19:37,115 --> 01:19:39,083 مثلك 1199 01:19:39,117 --> 01:19:41,847 كل أعمال مسابقة التهجئة تلك الآن أصبحت.... 1200 01:19:42,954 --> 01:19:45,855 متقلّبة جدا قليلا أيضا 1201 01:19:50,628 --> 01:19:52,619 دكتور لارابي...... 1202 01:19:54,298 --> 01:19:58,132 انا.....انا لا أستطيع الذهاب لواشنطن بدونك 1203 01:19:58,169 --> 01:20:00,763 بلا تستطيعين, اكيلا تستطيعين فعل أي شئ تريدينه 1204 01:20:00,805 --> 01:20:03,365 لا أستطيع هزيمة ديلان لا تقولي هذا 1205 01:20:03,407 --> 01:20:06,672 هذه حقيقة. لا يهم كم من الكلمات تعلمت 1206 01:20:06,711 --> 01:20:08,679 هو سيعرف أكثر دائما 1207 01:20:08,713 --> 01:20:11,409 دعيني أقول لكي عن ديلان 1208 01:20:13,251 --> 01:20:16,220 يوجد فقط شخص واحد يستطيع دفعه 1209 01:20:16,254 --> 01:20:19,519 للتهجي بأفضل طريقة ممكنة له 1210 01:20:19,557 --> 01:20:23,391 ليس أبيه ليس اناس مسابقة التهجئ 1211 01:20:23,427 --> 01:20:25,554 ليس حتى نفسه 1212 01:20:25,596 --> 01:20:28,326 الشخص هو انتي 1213 01:20:29,367 --> 01:20:31,699 لذا... 1214 01:20:31,736 --> 01:20:34,796 عندما أنا و أنتي.... 1215 01:20:34,839 --> 01:20:37,137 نذهب للعاصمة واشنطن, 1216 01:20:37,175 --> 01:20:40,440 دعينا نتأكّد بأنّ نعطيه الركض لماله 1217 01:20:40,478 --> 01:20:42,412 حسنا؟ 1218 01:21:02,700 --> 01:21:04,224 هيه 1219 01:21:05,703 --> 01:21:07,728 مرحبا 1220 01:21:07,772 --> 01:21:09,535 أنا ذاهبة للعاصمة غدا 1221 01:21:09,574 --> 01:21:13,840 نعم, حسنا, أستمتعي أنا آسف كنت مشغولة جدا 1222 01:21:13,878 --> 01:21:16,711 هو فقط هذا الشئ التهجي كله كان حاد حقيقة 1223 01:21:18,316 --> 01:21:20,147 و لكن هل تعلمين ماذا؟ 1224 01:21:21,752 --> 01:21:24,585 أنا سوف أتركه كله إذا كان يعني أن نعود كالسابق مرة أخرى 1225 01:21:24,622 --> 01:21:27,113 هذا غباء لماذا هذا غباء؟ 1226 01:21:27,158 --> 01:21:29,820 لأن التاس يريدون أن يروكي تبلين جيدا 1227 01:21:31,729 --> 01:21:34,721 أنا أريد أن أراكي تبلين جيدا 1228 01:21:36,300 --> 01:21:39,758 هل تعلمين ماذا؟ جورجيا, أنتي أعز صديقاتي 1229 01:21:39,804 --> 01:21:43,535 وأنتي تخبرينني دائما أنه يمكنني أن أعمل أشياء حتى عندما أعتقد أنه لا يمكنني فعله 1230 01:21:44,742 --> 01:21:47,006 ولكنني أريد أن أخبركي شيئا 1231 01:21:47,044 --> 01:21:51,208 أذا كنتي تريدين أن تصبحي مضيفة طيران يجب عليكي أولا ركوب الطائرة 1232 01:21:51,249 --> 01:21:53,740 سوف أفعل يوما ما 1233 01:21:53,784 --> 01:21:55,649 ما رأيكي بغدا؟ 1234 01:21:58,055 --> 01:21:59,682 وهوههه 1235 01:22:01,125 --> 01:22:03,889 يافتاة, يجب....يجب أن أتحدث للكابتن 1236 01:22:03,928 --> 01:22:07,329 اوه, أنسي مضيفة الطيران سوف أكون طيارة 1237 01:22:09,333 --> 01:22:12,359 ماذا حل به؟ لديه كره للمرتفعات 1238 01:22:12,403 --> 01:22:16,134 هو كره إلى الهبوط. أنا قد أتقيّأ. 1239 01:22:16,173 --> 01:22:19,836 أخّي في القوة الجوية وهو يقول ذلك الخوف 1240 01:22:19,877 --> 01:22:22,243 كله برأسك هنا 1241 01:22:22,280 --> 01:22:26,774 أعطاني هذا للحظّ السعيد. لاتقلق. . . أنا لن أخوزقك 1242 01:22:26,817 --> 01:22:30,844 تعرف، أنا لم أشكرك حقا لمساعدتي في مسابقة التهجئة للولاية. 1243 01:22:30,888 --> 01:22:33,152 لا بيجي. في الحقيقة، 1244 01:22:33,190 --> 01:22:35,658 لقد كان نبيل جدا 1245 01:22:39,330 --> 01:22:41,093 واو 1246 01:22:41,132 --> 01:22:43,362 أنا لا أفكّر بشأن الطائرة إطلاقا الآن 1247 01:22:43,401 --> 01:22:45,926 حسنا, بهذه الحالة.... 1248 01:23:29,413 --> 01:23:31,381 لقد قلت لك أن لا تخضه انا آسف 1249 01:23:31,415 --> 01:23:33,883 اكيلا, أعتقدت أنكم من المفروض أن تدرسون 1250 01:23:33,918 --> 01:23:35,545 نحن كذلك ههه هه, 1251 01:23:35,586 --> 01:23:38,316 يبدو أنها مثل الفلة هنا. هيا، لديكم يوما حافل غد 1252 01:23:38,356 --> 01:23:40,347 من الأفضل إنهاء الليلة نصف ساعة أخرى 1253 01:23:40,391 --> 01:23:42,689 15دقيقة 1254 01:23:42,727 --> 01:23:44,991 ماذا تضن ديلان يفعل الآن؟ 1255 01:23:45,029 --> 01:23:46,894 يحاول تعلّم اللغة اليونانيّة القديمة 1256 01:23:46,931 --> 01:23:50,332 ربّما يجب أن ندعوه هنا. ذلك المشعوذ؟ أنسي ذلك. 1257 01:23:51,369 --> 01:23:52,597 سوف أعود 1258 01:23:55,139 --> 01:23:57,266 نعم.... هل ديلان هنا؟ 1259 01:24:00,611 --> 01:24:04,308 أنه مشغول حسنا, ممم.... 1260 01:24:04,348 --> 01:24:07,715 انا و بعض الأطفال الآخرين مجتمعين بغرفتي, 1261 01:24:07,752 --> 01:24:12,212 نشرب المشروبات الغازية و نشاهد الأفلام. إعتقدنا لربّما هو يودّ المجئ. 1262 01:24:12,256 --> 01:24:15,020 انا آسف و لكن غدا مسابقة التهجئة, 1263 01:24:15,059 --> 01:24:17,960 حسنا, هل تعلم, بعض الأوقات لا بأس بأخذ قسطا من الراحة 1264 01:24:17,995 --> 01:24:20,395 قبل الحدث الأكبر, هل تعلم؟ 1265 01:24:20,431 --> 01:24:23,958 حسنا، ربما تلك إستراتيجيتك، لكن ليس نحن. 1266 01:24:25,069 --> 01:24:27,094 أنتظر, أنتظر 1267 01:24:27,138 --> 01:24:29,766 هذا لديلان 1268 01:24:35,646 --> 01:24:37,637 حسنا 1269 01:24:39,517 --> 01:24:43,317 "خوفنا العميق ليس بأنّنا ناقصون 1270 01:24:43,354 --> 01:24:47,381 خوفنا العميق هو اننا أقوياء 1271 01:24:47,425 --> 01:24:50,019 فوق مستوى القياس. 1272 01:24:50,060 --> 01:24:53,461 نحن نسأل أنفسنا من أنا 1273 01:24:53,497 --> 01:24:55,931 لأكون عبقريا, رائعا, 1274 01:24:55,966 --> 01:24:58,526 موهوب ورائع؟ ' 1275 01:24:59,904 --> 01:25:04,307 في الحقيقة، من أنت أن لا تكون؟" 1276 01:25:40,177 --> 01:25:43,476 لا بأس, هناك 1277 01:25:57,895 --> 01:26:00,796 أنا تيد ساوندرز، هنا مع كايتي كيروين ماكرايمن، 1278 01:26:00,831 --> 01:26:04,995 ننقل لكم على الهواء مباشرة من القاعة الرئيسية لفندق جراند حياة واشنطن 1279 01:26:05,035 --> 01:26:08,129 الآن, كاتي, كبطلة مسابقة تهجي سابقة نفسكي, من تضنين 1280 01:26:08,172 --> 01:26:11,164 أننا يجب أن نبحث عنه ليؤدي جيٌدا في منافسة هذه السنة؟ 1281 01:26:11,208 --> 01:26:14,006 عدّة من الأطفال وصلوا لمستوى عالي جدا في مسابقة التهجئة للسنة الماضية، 1282 01:26:14,044 --> 01:26:15,773 خاصة ديلان شيو 1283 01:26:15,813 --> 01:26:18,407 لقد حل ثانيا سنتين على التوالي 1284 01:26:18,449 --> 01:26:21,885 أركلي مؤخرته, اكيلا م ؤ خ ر ة , مؤخرة 1285 01:26:21,919 --> 01:26:25,548 ... لكن المتهجي الذي حقاً وضعت عيني عليه هي الصغيرة أكيلا أندرسون 1286 01:26:25,589 --> 01:26:28,524 من لوس أنجيليس. لقد أصبحت قليلا من الإحساس الإعلامي 1287 01:26:28,559 --> 01:26:31,187 لأنها بعمر 11 سنة فقط. . . تلك أختي! 1288 01:26:31,228 --> 01:26:33,662 . . . وهي محاولتها الأولى في دائرة مسابقة التهجي. 1289 01:27:40,297 --> 01:27:42,788 هل يمكنك إعادة الكلمة لو سمحت؟ 1290 01:27:42,833 --> 01:27:45,734 "إستنتج، يستنتج." 1291 01:27:45,769 --> 01:27:48,101 يا الهي, ما نوع هذه الكلمة ؟ 1292 01:27:48,138 --> 01:27:50,766 إ س ت... 1293 01:27:50,808 --> 01:27:53,333 ن ت 1294 01:27:53,377 --> 01:27:56,813 ج 1295 01:27:56,847 --> 01:27:59,338 إستنتج هذا صحيح 1296 01:27:59,383 --> 01:28:01,442 نعم 1297 01:28:05,122 --> 01:28:07,317 لطفلة عمرها 11 سنة, هذا مذهل 1298 01:28:07,358 --> 01:28:11,294 و لكن أنتبهي... حرف واحد خطأ وينتهي كل شئ 1299 01:28:13,297 --> 01:28:14,855 "أورستيد." 1300 01:28:14,898 --> 01:28:17,833 ماهي لغة الأصل؟ انها من اسم دانماركي. 1301 01:28:17,868 --> 01:28:20,462 أنا لا أطيق هذا الطفل الكوري أنه صيني 1302 01:28:20,504 --> 01:28:23,598 هو مغرور ا و ر س ت ي د 1303 01:28:23,641 --> 01:28:25,871 هذا صحيح. 1304 01:28:32,683 --> 01:28:36,244 ما هو التعريف؟ أكسيلم, نسيج معقّد 1305 01:28:36,286 --> 01:28:38,652 في النظام الوعائي لنباتات أعلى. 1306 01:28:38,689 --> 01:28:42,557 أكسيلم أ ك س ي ل م, أكسيلم 1307 01:28:42,593 --> 01:28:45,027 هذا صحيح 1308 01:28:48,198 --> 01:28:50,632 إعتقدوا بأنّهم تمكنوا مني، لكنّي كنت أكثر من اللازم لهم. 1309 01:28:52,069 --> 01:28:55,334 ....ث و ب ي 1310 01:28:55,372 --> 01:28:58,034 أورثوبي هذا صحيح 1311 01:28:58,075 --> 01:29:01,340 فلوكيولاشون, لاتينية الأصل هل يمكن أن تستعملها في جملة رجاءً؟ 1312 01:29:01,378 --> 01:29:03,869 فلوكيولاشون هل لي بالتعريف رجاءً؟ 1313 01:29:03,914 --> 01:29:05,575 هذا صحيح "لوبسكوس" 1314 01:29:05,616 --> 01:29:08,847 لغة الأصل, رجاءً أيّ تلفظ بديل؟ 1315 01:29:08,886 --> 01:29:11,411 جاستروميث. هل لي بالتعريف رجاءً؟ 1316 01:29:13,924 --> 01:29:16,188 لاتيني ايسشاروتيك 1317 01:29:16,226 --> 01:29:18,160 مادريجال. ذلك صحيح. 1318 01:29:18,195 --> 01:29:20,755 هل لي بالتعريف رجاءً؟ من الوقت المعروف الأسبق 1319 01:29:20,798 --> 01:29:22,425 بدائيا. صحيح 1320 01:29:22,466 --> 01:29:24,525 لغة الأصل؟ نعم! 1321 01:29:24,568 --> 01:29:27,059 ايمبلومانيا 1322 01:29:27,104 --> 01:29:29,732 أيّ نسبة بدون إفتراق مرحلتين. 1323 01:29:29,773 --> 01:29:32,071 قابلللاختلاط ، قابل للإختلاط. 1324 01:29:32,109 --> 01:29:35,306 إذا كنت تتابعنا فقط الآن، نحن هنا في الدورة الثامنة 1325 01:29:35,345 --> 01:29:39,179 من المسابقة الوطنية للتهجئة مع فقط 30 متهجي المتبقين 1326 01:29:39,216 --> 01:29:42,208 .... و ....ر....... 1327 01:29:42,252 --> 01:29:44,846 س و س , ايكسكورسوس 1328 01:29:48,325 --> 01:29:50,452 "ارجيلاسيوس" 1329 01:29:50,494 --> 01:29:53,122 أسمحلي؟ ارجيلاسيوس 1330 01:29:53,163 --> 01:29:55,859 هل لي بالتعريف رجاءً؟ 1331 01:29:55,899 --> 01:29:58,732 ارجيلاسيوس تعني, تتعلق ب, 1332 01:29:58,769 --> 01:30:01,135 أو يحتوي طينا أو معادن طينية. 1333 01:30:01,171 --> 01:30:03,639 هل لي أن أعرف لغة الأصل؟ لاتيني 1334 01:30:03,674 --> 01:30:06,973 يا رجل، تلك كلمة بيضاء إذا سمعت واحدة أبدا. تلك خدعة. . . توقّف عن اللعب. 1335 01:30:07,010 --> 01:30:09,877 هي اللاحقة التي توقع أكثر الناس. 1336 01:30:09,913 --> 01:30:11,744 هم يديرون لتهجئتها ت ي و س 1337 01:30:11,782 --> 01:30:13,272 أو س ي و س 1338 01:30:13,317 --> 01:30:16,718 هل هي مشتقة من كلمة لاتينية ارجيلا, تعني الطين؟ 1339 01:30:16,754 --> 01:30:18,244 ذلك صحيح 1340 01:30:22,392 --> 01:30:27,227 ا ر ج 1341 01:30:27,264 --> 01:30:30,233 ي ي 1342 01:30:30,267 --> 01:30:32,792 ل ا... 1343 01:30:36,473 --> 01:30:37,906 هيا 1344 01:30:51,355 --> 01:30:53,915 هل يمكنني البدأ من جديد؟ يمكنك ذلك 1345 01:30:53,957 --> 01:30:56,926 و لكن لا يمكنك تغيير الحروف التي تهجيتيها 1346 01:31:14,011 --> 01:31:19,608 ا ر ج ي ل 1347 01:31:19,650 --> 01:31:24,883 ا س ي و س 1348 01:31:24,922 --> 01:31:27,857 اراجيلاسيوس ذلك صحيح 1349 01:31:35,098 --> 01:31:36,656 لقد عرفتها هذه أختي الصغيرة 1350 01:31:53,917 --> 01:31:57,216 حسنا، أنها الدورة الثانية عشرة، ايها الناس، والمتهجون الباقون خمسة 1351 01:31:57,254 --> 01:31:59,779 ماري كالفيريتي، عمرها 12؛ 1352 01:31:59,823 --> 01:32:02,018 راجيف سوبرامونيان بعمر 13 سنة؛ 1353 01:32:02,059 --> 01:32:05,495 خافيار مينديز بعمر 12 سنة؛ ديلان شيو، أيضا من وودلاند هيلز. 1354 01:32:05,529 --> 01:32:08,157 واو، لقد حركوهم حقا خارج هناك، أليس كذلك؟ 1355 01:32:08,198 --> 01:32:10,325 بالطبع, اكيلا اندرسون 1356 01:32:12,569 --> 01:32:15,060 هل يمكن أن تستعمل الكلمة في جملة رجاء؟ 1357 01:32:15,105 --> 01:32:19,565 ملوك ميروفينجيان عرفوا بإمتلاك الشعر الأحمر الطويل. 1358 01:32:19,610 --> 01:32:21,976 حسنا، اه... 1359 01:32:22,012 --> 01:32:25,379 م... 1360 01:32:25,415 --> 01:32:28,578 ا ر و... 1361 01:32:28,619 --> 01:32:33,784 ف ي ن ي ا ن 1362 01:32:33,824 --> 01:32:35,917 ميروفينجيان 1363 01:32:39,663 --> 01:32:41,324 تم تهجئة ميروفينجيان 1364 01:32:41,365 --> 01:32:45,699 ميروفينجيان. 1365 01:32:54,912 --> 01:32:58,871 نسيت تهجّيتها من صوتها. الثاث عشر السنة الماضية، الخامس هذه السنة، 1366 01:32:58,916 --> 01:33:01,908 السنة القادمة سآخذها كلّها. الآن هو دورك. 1367 01:33:10,394 --> 01:33:13,295 . . . ي س م , ميثرايداتيسم. 1368 01:33:14,765 --> 01:33:17,233 .....ب ي س ي س ن س 1369 01:33:17,267 --> 01:33:18,928 ريسيبيسينس ذلك صحيح. 1370 01:33:18,969 --> 01:33:21,164 ...ف ا ي ر؟ 1371 01:33:21,204 --> 01:33:23,798 فايتروفير؟ 1372 01:33:23,840 --> 01:33:26,968 ج ي ن و س 1373 01:33:27,010 --> 01:33:29,137 سيربيجينوس ذلك صحيح 1374 01:33:29,179 --> 01:33:30,271 نعم! 1375 01:33:33,016 --> 01:33:34,950 هذه طفلتي 1376 01:33:42,426 --> 01:33:45,589 نحن سنأخذ إستراحة صغيرة قبل أكيلا وديلان 1377 01:33:45,629 --> 01:33:48,189 لنشرع مع كلمة مستوى البطولةs. 1378 01:34:05,015 --> 01:34:06,983 جميل, اليس كذلك؟ 1379 01:34:14,591 --> 01:34:17,526 تأكّد بأنّ تبقى مركّزا، حسناً؟ 1380 01:34:17,561 --> 01:34:20,894 هذا آخر مسابقة تهجئة وطنية لك. 1381 01:34:20,931 --> 01:34:24,867 إذا خسرت من تلك البنت، أنت ستبقى بالمركز الثاني طوال حياتك 1382 01:34:24,901 --> 01:34:27,870 مستحيل! هل تسمعني؟ 1383 01:34:27,904 --> 01:34:30,737 مستحيل! النظر خلسة عل أحد؟ 1384 01:34:31,842 --> 01:34:33,901 فقط أتمنى لديلان حظا طيب 1385 01:34:33,944 --> 01:34:37,004 عملت شغل رائع. أنا جدا فخور بك. 1386 01:34:37,047 --> 01:34:41,245 أستمعي الآن، هم سيضربونك بكلّ كلمة بها خدعة لديهم. 1387 01:34:41,284 --> 01:34:43,684 فقط تذكري الأشياء التي درسناها 1388 01:34:43,720 --> 01:34:46,917 أنت يمكنكي أن تفكّكي هذه الكلمات أربا حتى إن لم ترينهم من قبل، اليس كذلك؟ 1389 01:34:48,058 --> 01:34:51,425 لكن إذا أنا لم أهزم ديلان، لا تزال لدي السنة القادمة، اليس كذلك؟ 1390 01:34:51,461 --> 01:34:53,895 حسنا، بالطبع أنتي تستطيعين بالرغم من أنّني لا أعرف 1391 01:34:53,930 --> 01:34:56,398 كم من الوقت يجب علينا أن نتدرّب سوية. 1392 01:34:56,433 --> 01:35:00,335 طلب مني الرجوع و التعليم في يو سي إل أي، وأنا قلت نعم. 1393 01:35:01,671 --> 01:35:04,435 حقا؟ حسنا، بعيدا مني أن أنكر ذلك 1394 01:35:04,474 --> 01:35:09,377 الويب دوبويس القادم، المنافع في ذكائي الحامضي وترتيبي الحامض. 1395 01:35:19,423 --> 01:35:22,859 ما المسألة؟ لا شيء، دّكتور لارابي. 1396 01:35:22,893 --> 01:35:25,225 يجب أن أعود 1397 01:35:25,262 --> 01:35:28,129 مهما حدث..... 1398 01:35:29,466 --> 01:35:33,596 أريدك أن تعرف بأنّني لم اكن أستطيع الوصول الى هذا الحد بدونك. 1399 01:35:35,272 --> 01:35:37,399 اكيلا, عزيزتي, ها انتي هيا 1400 01:35:37,441 --> 01:35:39,102 يجب أن أذهب 1401 01:35:40,610 --> 01:35:42,976 هم أوشكوا أن يبدأو مرة أخرى. 1402 01:35:54,291 --> 01:35:57,852 لا تبدو عصبي جدا. سمعت بأنّه لديها مدرب جيد جدا. 1403 01:36:00,964 --> 01:36:04,695 تعرف، أنا فقط إكتشفت ان مسابقة التهجئة تعطي كلّ طفل تذكرتي طيران فقط. 1404 01:36:04,734 --> 01:36:07,828 أنا كنت أتسائل كيف إنتهينا بستّة 1405 01:36:07,871 --> 01:36:10,431 اوه..... 1406 01:36:10,474 --> 01:36:12,465 لابد أنه كان بعض 1407 01:36:12,509 --> 01:36:15,569 الغير متوقع أكبر في الجزء من مسابقة التهجئة 1408 01:36:17,347 --> 01:36:21,977 أو ربما مدرّب أكيلا كريم جدا أيضا. 1409 01:36:25,889 --> 01:36:27,686 شكرا 1410 01:36:27,724 --> 01:36:29,954 لكل شئ 1411 01:36:30,994 --> 01:36:33,758 على الرحب و السعة سيداتي ساداتي 1412 01:36:33,797 --> 01:36:37,233 دعونا نرحب بأكيلا وديلان بالعودة الى المسرح 1413 01:36:38,268 --> 01:36:40,930 الآن تذكروا اذا كلا المتسابقين أخطأبأحد الكلمات 1414 01:36:40,971 --> 01:36:43,371 الآخر عليه أن يتهجئ الكلمة الخطأ 1415 01:36:43,406 --> 01:36:46,136 إضافة لآخر للربح، اليس كذلك؟ ذلك صحيح 1416 01:36:46,176 --> 01:36:49,703 ونحن يمكن أن نستنزف كلّ 25 كلمة بطولة. 1417 01:36:49,746 --> 01:36:51,407 لكنّه لم يحدث ابدا. 1418 01:36:51,448 --> 01:36:53,973 كلمات البطولة النهائية هي فقط صعبة جدا. 1419 01:36:54,017 --> 01:36:57,282 "فيليوبيتيستيك" هل لي بالتعريف رجاءً؟ 1420 01:36:57,320 --> 01:36:59,880 ، أو يتعلّق به، مفرط في أغلب الأحيان 1421 01:36:59,923 --> 01:37:02,483 تبجيل من الأسلاف أو التقليد. 1422 01:37:02,526 --> 01:37:04,289 فيليوبيتيستيك 1423 01:37:04,327 --> 01:37:07,319 ف ي ..... 1424 01:37:07,364 --> 01:37:10,561 ل ي ..... 1425 01:37:29,019 --> 01:37:31,180 اكيلا, دورك 1426 01:37:38,228 --> 01:37:39,889 "اكسانثوسيس" 1427 01:37:39,930 --> 01:37:43,866 اكسانثوسيس؟ أنها تبدأ ب اكس 1428 01:38:03,086 --> 01:38:04,883 سيدة اندرسون؟ 1429 01:38:13,063 --> 01:38:15,258 اكسانثوسيس 1430 01:38:15,298 --> 01:38:18,563 ز ا ن...... 1431 01:38:18,602 --> 01:38:21,435 ث و .... 1432 01:38:21,471 --> 01:38:23,803 س ي س... 1433 01:38:24,841 --> 01:38:27,833 اكسانثوسيس 1434 01:38:41,925 --> 01:38:44,018 ديلان, أنه دورك 1435 01:38:50,767 --> 01:38:52,598 اكسانثوسيس 1436 01:39:06,583 --> 01:39:08,073 اكسانثوسيس 1437 01:39:08,118 --> 01:39:10,382 ا ك س ا ن.... 1438 01:39:10,420 --> 01:39:14,413 ث و س.... 1439 01:39:17,560 --> 01:39:20,757 ا س , اكسانثوسيس 1440 01:39:24,567 --> 01:39:26,228 اكسانثوسيس تهجى 1441 01:39:26,269 --> 01:39:27,759 ا ك س ا ن..... 1442 01:39:27,804 --> 01:39:30,534 ث و س ي س 1443 01:39:33,743 --> 01:39:35,768 هل لي ببعض من الماء, رجاءً؟ 1444 01:39:35,812 --> 01:39:38,144 هل يكمننا أن نحصل على بعضا من الماء لكلا المتهجين؟ 1445 01:39:44,321 --> 01:39:46,881 ماذا تفعلين؟ ماذا انت تفعل؟ 1446 01:39:46,923 --> 01:39:49,221 لقد رميتي الكلمة للتو كذلك أنت 1447 01:39:49,259 --> 01:39:51,454 انتي فقط سوف تدعين كل هذا يذهب 1448 01:39:51,494 --> 01:39:53,291 أبوك سيكون سعيد 1449 01:39:54,631 --> 01:39:58,431 من يهتم, هو لم يفز بشئ ابدا في حياته 1450 01:39:58,468 --> 01:40:01,028 أنا فزت ببطولة المنطقة ثلاث مرات على التوالي 1451 01:40:01,071 --> 01:40:03,733 و انتهيت بالمركز الثاني مرتين بهذه المسابقة الوطنية 1452 01:40:03,773 --> 01:40:07,209 و الآن تستطيع الفوز بالمركز الأول أستطيع أن أفعلها السنة القادمة 1453 01:40:07,243 --> 01:40:10,542 أفعلي ما بمقدورك هذه السنة ديلان..... 1454 01:40:10,580 --> 01:40:12,172 أفعلي ما بمقدورك .... 1455 01:40:12,215 --> 01:40:13,978 أو أنا لا أريدها 1456 01:40:15,819 --> 01:40:17,514 ها هو مائك 1457 01:40:24,127 --> 01:40:27,688 ذلك نوع من التعجّب، اليس كذلك، حيث كلا هؤلاء المتهجين المدهشين 1458 01:40:27,731 --> 01:40:29,426 تعثر بتلك الكلمة؟ 1459 01:40:29,466 --> 01:40:32,060 أعتقد أننا حصلنا على بعض الأطفال العصبيون جدا فوق هناك. 1460 01:40:32,102 --> 01:40:36,038 ايفلوراج أو ايفلوراج 1461 01:40:40,176 --> 01:40:44,044 ا ي ف ل و.... 1462 01:40:44,080 --> 01:40:46,139 ر ا ج 1463 01:40:46,182 --> 01:40:48,878 ايفلوراج ذلك صحيح 1464 01:40:52,122 --> 01:40:54,920 هذا مثل مشاهدة لاعبين تنس مشهورين يلعبون 1465 01:40:54,958 --> 01:40:58,553 على الشبكة يلعبون على الشبكة أعني,هؤلاء الطفلين مدهشين 1466 01:40:58,595 --> 01:41:02,531 لاجنياب, لاجنياب لاجنياب 1467 01:41:02,565 --> 01:41:04,533 سومبسيموس هل يمكنك إستخدامها بجملة رجاءً؟ 1468 01:41:04,567 --> 01:41:06,034 هل ذلك فعل؟ المنفعة. 1469 01:41:06,069 --> 01:41:07,730 ترالاتيتيوس. ذلك صحيح. 1470 01:41:07,771 --> 01:41:09,466 سوفروسين بارهيسيا 1471 01:41:09,506 --> 01:41:11,235 هل هي يونانية؟ هل كانت تلك اللاتينية؟ 1472 01:41:11,274 --> 01:41:12,366 ماهي اللغة.... ...للأصل رجاءً؟ 1473 01:41:12,409 --> 01:41:13,808 ليوفيليز زارزويلا 1474 01:41:13,843 --> 01:41:15,367 فيبريساي كراكولور 1475 01:41:15,412 --> 01:41:16,743 ذلك صحيح 1476 01:41:16,780 --> 01:41:19,840 هؤلاء الأطفال يمضغون خلال هذه الكلمات القاسية جدا 1477 01:41:19,883 --> 01:41:21,942 كأنهم كانوا حبوب فطور. 1478 01:41:21,985 --> 01:41:24,419 تعرف، هم يمكن أن يستمرّوا حتى النهاية في الحقيقة، 1479 01:41:24,454 --> 01:41:27,252 وأكثر الناس يعتبرون ذلك المستحيل. 1480 01:41:27,290 --> 01:41:30,589 نحن الآن 13 كلمة إلى مستوى البطولة. 1481 01:41:30,627 --> 01:41:34,563 اذا أكملتوا الى ال 12 كلمة الباقية, ستكونو متشاركين بالبطولة 1482 01:41:34,597 --> 01:41:37,498 هذا لم يحصل ابدا من قبل 1483 01:41:37,534 --> 01:41:39,126 فينجاروون ايكديسيس 1484 01:41:39,169 --> 01:41:40,659 كونسيتاتو بويربرا 1485 01:41:40,703 --> 01:41:42,534 ذلك صحيح 1486 01:41:42,572 --> 01:41:45,097 ديلان و أكيلا يحاولان عمل معجزة هنا على المسرح 1487 01:41:45,141 --> 01:41:48,304 و للوصول إلى خطّ النهاية يحتاجون بعضهم البعض للنجاح. 1488 01:41:48,344 --> 01:41:51,575 ...ي ه ر ... 1489 01:41:57,821 --> 01:42:00,187 ا د ي ا ن 1490 01:42:00,223 --> 01:42:02,418 سشيهرازاديان. ذلك صحيح. 1491 01:42:06,429 --> 01:42:09,330 ...ل و ج ي... 1492 01:42:10,934 --> 01:42:15,303 ك ا ل, بالينولوجيكال 1493 01:42:15,338 --> 01:42:17,568 ذلك صحيح 1494 01:42:22,846 --> 01:42:25,007 أيها السيدات والسادة، نحن أسفل 1495 01:42:25,048 --> 01:42:27,209 للنهائي كلمتا البطولة 1496 01:42:27,250 --> 01:42:29,548 واحد أو كلا من متهجينا 1497 01:42:29,586 --> 01:42:32,714 سيذهب مع كأس المركز الأول. 1498 01:42:32,755 --> 01:42:34,279 ديلان, دورك 1499 01:42:41,631 --> 01:42:44,794 "لوجورهيا" هل لي بالتعريف رجاء؟ 1500 01:42:44,834 --> 01:42:47,667 لوجورهيا مفرطه 1501 01:42:47,704 --> 01:42:50,639 ومتفكّكه في أغلب الأحيان تالكاتيفنيس 1502 01:42:55,979 --> 01:42:58,447 لوجورهيا 1503 01:43:00,550 --> 01:43:03,576 ل.... 1504 01:43:03,620 --> 01:43:05,417 و... 1505 01:43:05,455 --> 01:43:08,322 ج و.... 1506 01:43:10,026 --> 01:43:11,618 ر.... 1507 01:43:11,661 --> 01:43:14,494 ر ه.... 1508 01:43:14,531 --> 01:43:18,297 ي ت و لوجورهيا؟ 1509 01:43:18,334 --> 01:43:20,825 تهانينا , ديلان 1510 01:43:20,870 --> 01:43:23,737 ربحت سكريبس مسابقة التهجئة والطنية. 1511 01:43:23,773 --> 01:43:27,265 نعم! نعم! 1512 01:43:30,547 --> 01:43:32,515 إذهب إحصل عليهم. 1513 01:43:38,721 --> 01:43:42,122 أيها السيدات والسادة، تفضّلوا بالجلوس لدور اكيلا. 1514 01:43:48,398 --> 01:43:50,298 "بولشريتود" 1515 01:43:51,334 --> 01:43:53,393 بولشريتود 1516 01:43:58,775 --> 01:44:02,370 أنها مشتقة من الكلمة اللاتينية بولشير 1517 01:44:02,412 --> 01:44:05,245 تعني جميل 1518 01:44:05,281 --> 01:44:07,374 iاليس كذلك؟ ذلك صحيح 1519 01:44:08,384 --> 01:44:10,113 ب و 1520 01:44:10,153 --> 01:44:11,643 ل ش 1521 01:44:11,688 --> 01:44:13,121 ر ي 1522 01:44:13,156 --> 01:44:14,589 ت و 1523 01:44:14,624 --> 01:44:16,057 د 1524 01:44:16,092 --> 01:44:18,356 بولشريتود 1525 01:44:21,831 --> 01:44:23,822 تهانينا , اكيلا 1526 01:44:28,538 --> 01:44:30,972 هذا ما كنت أتكلم عنه 1527 01:44:33,309 --> 01:44:36,472 تعلمون هذا الشعور عندما كلّ شيء يبدو صحيحا؟ 1528 01:44:36,512 --> 01:44:39,913 عندما يكون ليس من الضروري أن تقلق حول غدا 1529 01:44:39,949 --> 01:44:41,746 أو الأمس 1530 01:44:41,784 --> 01:44:45,276 لكنّك تشعر بالأمان وتعرف انك تفعل أفضل ما عندك؟ 1531 01:44:45,321 --> 01:44:48,017 هناك كلمة لذلك الشعور. 1532 01:44:48,057 --> 01:44:50,548 تدعى الحب 1533 01:44:50,593 --> 01:44:53,960 ا ل ح ب 1534 01:44:53,997 --> 01:44:56,591 و هو ما أشعر به حيال عائلتي كلها 1535 01:44:56,633 --> 01:44:59,830 وكلّ مدربيني في حيّي، 1536 01:44:59,869 --> 01:45:01,837 من حيث أتيت 1537 01:45:01,871 --> 01:45:05,807 حيث تعلّمت كيف أتهجّى 1538 01:45:25,128 --> 01:45:26,993 لقد فعلناها 1539 01:49:42,418 --> 01:49:44,386 شكرا