1 00:03:02,400 --> 00:03:05,853 Încălzirea asta globală mă omoară! 2 00:03:05,948 --> 00:03:09,688 Acum este prea cald... în era glaciară îti era prea frig... 3 00:03:10,167 --> 00:03:12,661 De ce-ar fi nevoie ca să fii fericit? 4 00:03:14,193 --> 00:03:16,015 Asta... îmi place! 5 00:03:57,630 --> 00:04:00,410 Nu mai alerga, Jane! Regulile taberei... 6 00:04:02,710 --> 00:04:04,245 Obligă-mă, Lenesule! 7 00:04:04,437 --> 00:04:05,972 Obligă-mă... domnule! 8 00:04:06,931 --> 00:04:08,177 Totul se rezumă la respect... 9 00:04:11,245 --> 00:04:13,067 Sarah. Tocmai ai mâncat! Asteaptă o oră! 10 00:04:13,163 --> 00:04:15,559 Hector! Nu, nu! Nu poti face acolo! 11 00:04:16,040 --> 00:04:17,286 Acolo este bine... 12 00:04:17,478 --> 00:04:19,204 Ashley! Nu te mai scărpina în... 13 00:04:19,238 --> 00:04:20,451 Pinata! 14 00:04:20,834 --> 00:04:21,934 Opriti-vă! 15 00:04:21,985 --> 00:04:23,901 ...ar trebui să fiti legati la ochi! 16 00:04:23,997 --> 00:04:25,243 Bine! 17 00:04:25,915 --> 00:04:27,737 Hei, este rândul meu să lovesc lenesul! 18 00:04:27,770 --> 00:04:31,188 Ba al meu! Ba al meu! Ba al meu! Ba al meu! 19 00:04:36,080 --> 00:04:37,996 Hei! N-aveai nici o bomboană în tine! 20 00:04:38,379 --> 00:04:40,009 Să-l îngropăm! 21 00:04:45,188 --> 00:04:48,352 Hei, hei! Usurel, copii! Cine v-a spus că puteti să-l torturati pe lenes? 22 00:04:48,448 --> 00:04:50,653 Manny, nu le distruge creativitatea. 23 00:04:51,132 --> 00:04:52,666 Hei, Manny! Diego! 24 00:04:52,761 --> 00:04:54,584 Mamutul meu cel rău! 25 00:04:54,776 --> 00:04:56,406 Vrei să-i dai lenesului o mână de ajutor? 26 00:04:58,419 --> 00:05:00,049 Uite, am deschis o tabără! 27 00:05:00,083 --> 00:05:01,489 "Campo del Sid"... 28 00:05:01,585 --> 00:05:02,831 Înseamnă "Tabăra lui Sid"! 29 00:05:02,927 --> 00:05:05,899 Felicitări. Acum esti idiot în două limbi. 30 00:05:05,995 --> 00:05:06,953 Ssst! 31 00:05:06,954 --> 00:05:08,872 ...nu în fata C-O-P-I-I-L-U-R! 32 00:05:08,905 --> 00:05:11,267 Micutii ăstia mă iubesc! Nu-i asa, Billy? 33 00:05:11,301 --> 00:05:12,993 Nu mă face să te mănânc! 34 00:05:13,666 --> 00:05:16,351 Ei, sunt copii! De asta li se spune copii! 35 00:05:16,638 --> 00:05:17,884 Ti-am mai spus, Sid... 36 00:05:17,918 --> 00:05:20,186 Nu esti calificat pentru a conduce o tabără... 37 00:05:20,282 --> 00:05:23,350 De când ai nevoie de calificări pentru a avea grijă de copii? 38 00:05:23,384 --> 00:05:25,171 Si, în plus, copiii ăstia mă idolatrizează... 39 00:05:25,205 --> 00:05:27,952 Sunt un model pentru ei! 40 00:05:29,103 --> 00:05:30,541 Pot vedea asta... 41 00:05:31,117 --> 00:05:33,129 Voi băieti, credeti că nu pot face nimic, 42 00:05:33,163 --> 00:05:35,431 dar sunt un membru cu drepturi egale al acestei trupe! 43 00:05:36,006 --> 00:05:37,444 Eu am făcut trupa asta 44 00:05:37,540 --> 00:05:40,896 ...si ar trebui să începeti să mă tratati cu mai mult respect! 45 00:05:43,006 --> 00:05:44,348 Haide! Sid! 46 00:05:44,444 --> 00:05:45,691 Sid! Glumeam! 47 00:05:46,170 --> 00:05:47,162 Hei! 48 00:05:47,163 --> 00:05:49,526 Hai să ne jucăm "trageti-l de coadă pe mamut"! 49 00:05:51,060 --> 00:05:52,211 Sid! 50 00:05:53,361 --> 00:05:55,375 Pot să fac si eu multe lucruri! 51 00:05:56,525 --> 00:05:59,307 O să obtin respect! 52 00:06:01,991 --> 00:06:03,091 Le arăt eu lor! 53 00:06:04,196 --> 00:06:06,785 Si asa, în cele din urmă... 54 00:06:06,976 --> 00:06:09,182 micutul măgărus o regăsi pe mama sa... 55 00:06:09,949 --> 00:06:12,347 Si au trăit fericiti până la adânci bătrâneti... 56 00:06:15,127 --> 00:06:16,278 Bine lucrat! 57 00:06:16,374 --> 00:06:19,059 Întrebare! De ce se duce măgărusul acasă? 58 00:06:19,093 --> 00:06:20,687 De ce nu stă cu iepurele? 59 00:06:21,167 --> 00:06:24,619 Pentru că... vroia să fie împreună cu familia sa. 60 00:06:24,653 --> 00:06:26,537 Cred c-ar fi trebuit să se ducă cu fetita măgărus! 61 00:06:26,571 --> 00:06:28,166 Asta-i o poveste de dragoste mult mai bună! 62 00:06:28,454 --> 00:06:31,524 Bine! Când o să spui tu povestea măgărusului, asa o să se termine. 63 00:06:31,619 --> 00:06:33,154 "Măgărus" este un nume urât... 64 00:06:33,250 --> 00:06:35,166 Tehnic, se numeste asin! 65 00:06:35,933 --> 00:06:38,427 Bine. Asinul sosi acasă... 66 00:06:38,523 --> 00:06:40,057 ... la asina lui de mamă... 67 00:06:41,686 --> 00:06:44,180 Vedeti! De asta i-am spus "măgărus"! 68 00:06:45,522 --> 00:06:47,248 Măgărusul ar putea avea o problemă cu păscutul? 69 00:06:47,282 --> 00:06:49,741 - În felul ăsta, am relationa mai mult. - Plictisitor! 70 00:06:50,316 --> 00:06:51,467 Nu este credibil! 71 00:06:51,500 --> 00:06:53,864 - Măgarii îsi mănâncă puii? - Nu-i un final prea satisfăcător! 72 00:06:53,960 --> 00:06:56,166 Eu câteodată vomit! 73 00:06:57,125 --> 00:06:58,659 Au trăit fericiti până la adânci bătrâneti... 74 00:06:58,692 --> 00:07:01,344 Nu-i nimic mai bun decât asta! 75 00:07:01,440 --> 00:07:03,070 O familie mare si fericită! 76 00:07:03,358 --> 00:07:04,603 Asa cum trebuie să fie! 77 00:07:04,699 --> 00:07:07,096 Atunci, unde-i familia ta mare si fericită? 78 00:07:12,274 --> 00:07:15,248 Atunci... tigrul înfometat i-a mâncat pe copiii enervanti! 79 00:07:18,315 --> 00:07:20,232 - Esti bine, amice? - Sigur, de ce nu?! 80 00:07:20,266 --> 00:07:23,396 - Am crezut că... - Timpul pentru povesti a trecut. Sfârsit! 81 00:07:23,492 --> 00:07:25,122 Dati-vă la o parte! Fugiti să vă salvati vietile! 82 00:07:25,156 --> 00:07:26,369 Unde se duce toată lumea? 83 00:07:26,402 --> 00:07:27,808 Vine sfârsitul lumii! 84 00:07:28,191 --> 00:07:29,437 Despre ce vorbiti? 85 00:07:29,471 --> 00:07:32,217 Tony Rapidu'! El spune că lumea va fi inundată! 86 00:07:32,793 --> 00:07:35,286 Oameni buni, tin în mână o inventie atât de puternică... 87 00:07:35,319 --> 00:07:36,437 încât poate trage aerul... 88 00:07:36,470 --> 00:07:38,162 ... direct din cer! 89 00:07:38,354 --> 00:07:40,272 Adunati-vă, adunati-vă! 90 00:07:41,136 --> 00:07:43,533 Scuzati-mă, doamnă, aveti cumva branhii? 91 00:07:43,566 --> 00:07:45,450 Deci nu puteti respira sub apă? 92 00:07:46,121 --> 00:07:48,039 Asistentul meu va face o demonstratie! 93 00:07:48,327 --> 00:07:51,010 Hei, pot mirosi oceanul! 94 00:07:51,060 --> 00:07:52,160 Ce faci? 95 00:07:52,194 --> 00:07:54,271 Acum nu mai pot vinde asta! 96 00:07:54,367 --> 00:07:56,477 Tragi aerul pe gură, nătărăule! 97 00:07:57,244 --> 00:08:00,121 Cu un design bine lucrat si o constructie rezistentă... 98 00:08:00,154 --> 00:08:02,517 ... vei avea destul aer pentru secole! 99 00:08:03,188 --> 00:08:05,585 Evident, să nu stai îngropat! 100 00:08:06,353 --> 00:08:08,559 De ce-i sperii pe toti cu chestiile astea despre sfârsitul lumii? 101 00:08:09,709 --> 00:08:11,244 Amice, încerc să fac si eu un ban. 102 00:08:13,737 --> 00:08:15,462 Totul face parte din previziunile mele meteo! 103 00:08:15,496 --> 00:08:18,338 Prognoza pe 5 zile arată inundatii intense, urmate de... 104 00:08:18,434 --> 00:08:20,447 ... sfârsitul lumii! 105 00:08:21,406 --> 00:08:22,844 Cu mici sanse de soare... 106 00:08:22,878 --> 00:08:23,995 ... la sfârsitul săptămânii. 107 00:08:24,474 --> 00:08:26,392 Haide! Nu-l ascultati! 108 00:08:26,426 --> 00:08:28,694 Tony Rapidu' si-ar vinde propria mamă pentru un strugure! 109 00:08:28,789 --> 00:08:30,132 Faci cumva o ofertă? 110 00:08:30,516 --> 00:08:32,912 Adică nu! N-as face-o! 111 00:08:33,391 --> 00:08:35,501 Încă n-ai aflat? Gheata se topeste! 112 00:08:35,597 --> 00:08:37,707 Vezi pământul ăsta? Este acoperit de gheată. 113 00:08:37,740 --> 00:08:40,103 Cu mii de ani în urmă era acoperit de gheată. 114 00:08:40,137 --> 00:08:41,350 Peste 1000 de ani 115 00:08:41,446 --> 00:08:42,884 tot acoperit de gheată va fi! 116 00:08:43,364 --> 00:08:47,870 Amice, nu vreau să creez dubii în legătură cu instinctul tău de supravietuire, dar 117 00:08:47,903 --> 00:08:50,460 mamutii nu cumva au dispărut? 118 00:08:50,493 --> 00:08:51,547 Ce vrei să spui? 119 00:08:51,548 --> 00:08:54,007 Spun că tu esti ultimul din specie! 120 00:08:54,582 --> 00:08:57,364 Ahh! Îti miroase respiratia a furnici! 121 00:09:00,335 --> 00:09:01,581 Poate că asa o fi, dar... 122 00:09:01,614 --> 00:09:03,979 Cand a fost ultima oară când ai văzut un alt mamut? 123 00:09:05,130 --> 00:09:07,526 Ah! Nu-l băga în seamă, Manny... 124 00:09:07,560 --> 00:09:09,156 Mamutii nu pot să dispară.. 125 00:09:09,190 --> 00:09:10,788 ...căci sunt cele mai mari animale de pe Pământ! 126 00:09:10,821 --> 00:09:12,322 Dar dinozaurii? 127 00:09:12,355 --> 00:09:13,952 Dinozaurii au devenit prea înfumurati! 128 00:09:13,986 --> 00:09:15,485 - Si-au făcut inamici! - Uite! 129 00:09:15,519 --> 00:09:17,882 ...un idiot vrea să se arunce de pe ghetar! 130 00:09:17,978 --> 00:09:20,183 Spune-mi, te rog, că ăsta nu-i idiotul nostru! 131 00:09:21,908 --> 00:09:25,936 Bine! O să sar atunci când ajung la 3! 132 00:09:27,566 --> 00:09:29,868 Unu... 133 00:09:30,060 --> 00:09:31,112 Doi... 134 00:09:31,113 --> 00:09:34,374 Sid! Nu te misca! Urcăm acum! 135 00:09:34,407 --> 00:09:36,675 Sari! Sari! Sari! Sari! 136 00:09:36,709 --> 00:09:38,018 Sari! Sari! Sari! Sari! 137 00:09:38,306 --> 00:09:39,406 Scuze... 138 00:09:39,936 --> 00:09:41,950 Două mii trei... 139 00:09:41,983 --> 00:09:43,676 Două mii patru... 140 00:09:43,772 --> 00:09:46,168 Sid! Ce faci? Coboară de acolo! 141 00:09:46,201 --> 00:09:48,757 Nici nu mă gândesc! O să fiu primul care sare de pe ghetar... 142 00:09:48,791 --> 00:09:50,674 Si atunci o să trebuiască 143 00:09:50,708 --> 00:09:52,304 să-mi arătati mai mult respect, băieti! 144 00:09:52,338 --> 00:09:54,319 Dacă sari de aici, singurul respect pe care-l vei câstiga 145 00:09:54,353 --> 00:09:55,662 este acela pentru cei morti! 146 00:09:55,695 --> 00:09:58,058 Haide, Manny! Nu-i chiar atât de prost! 147 00:09:59,113 --> 00:10:00,839 Dar m-am mai înselat si înainte! 148 00:10:00,872 --> 00:10:02,373 Geronimo! 149 00:10:06,016 --> 00:10:07,116 Hei, ai grijă! 150 00:10:13,496 --> 00:10:15,125 Nu pot respira... 151 00:10:16,083 --> 00:10:18,096 Cred că tocmai am rămas fără splină! 152 00:10:32,288 --> 00:10:35,068 Ah, Diego! Retrage-ti, te rog, ghearele! 153 00:10:35,102 --> 00:10:36,795 Sigur... Scuze! 154 00:10:36,828 --> 00:10:38,807 Stii Diego, dacă nu te-as cunoaste atât de bine... 155 00:10:38,841 --> 00:10:40,726 ... as fi crezut că ti-e frică de apă. 156 00:10:40,918 --> 00:10:43,698 Bine! Bine că te stiu de mult timp! 157 00:10:43,732 --> 00:10:44,944 Băieti! 158 00:10:45,520 --> 00:10:47,342 Tony Rapidu' avea dreptate! 159 00:10:48,589 --> 00:10:50,027 Totul se topeste! 160 00:11:14,668 --> 00:11:16,107 Totul se va inunda... 161 00:11:16,394 --> 00:11:17,642 Haide! Trebuie să-i avertizăm. 162 00:11:18,888 --> 00:11:21,572 Poate că putem evolua rapid în creaturi de apă. 163 00:11:21,605 --> 00:11:23,202 Genial, Ed... 164 00:11:23,298 --> 00:11:24,737 Spune-mi 'Caracatita'. 165 00:11:27,038 --> 00:11:29,146 Dumnezeule, întregul loc este un gunoi! 166 00:11:29,338 --> 00:11:30,874 Nu-mi vine să cred că locuiesc aici! 167 00:11:33,941 --> 00:11:35,476 Ce-i? 168 00:11:40,750 --> 00:11:41,849 Pot respira.. 169 00:11:42,090 --> 00:11:44,680 Vă prezint această inventie revolutionară, căreia îi spunem... 170 00:11:44,714 --> 00:11:45,672 Scândură! 171 00:11:45,673 --> 00:11:47,556 Este atât de usoară, încât practic pluteste! 172 00:11:47,590 --> 00:11:49,571 O să-ti arăt eu ceva ce pluteste! 173 00:11:50,722 --> 00:11:53,023 În regulă... Este înmormântarea voastră! 174 00:12:02,708 --> 00:12:05,296 Vedeti! Exact despre asta vă spuneam! 175 00:12:05,329 --> 00:12:06,734 Mingi gigantice de lavă... 176 00:12:06,768 --> 00:12:07,821 ... de mărimea unui mamut... 177 00:12:07,822 --> 00:12:08,922 ... care cad din cer! 178 00:12:09,132 --> 00:12:11,335 Ahh! Du-te să tragi aer printr-o trestie! 179 00:12:12,102 --> 00:12:14,308 Trebuie să-l ascutati! Are dreptate în legatură cu inundatia! 180 00:12:14,342 --> 00:12:17,185 Am? Adică... da, am! 181 00:12:17,664 --> 00:12:19,103 Asteaptă putin! Tu esti cel care a spus... 182 00:12:19,136 --> 00:12:20,349 ... că nu va fi nici o inundatie! 183 00:12:20,383 --> 00:12:21,692 De ce ar trebui să te ascultăm pe tine? 184 00:12:21,980 --> 00:12:23,898 Pentru că am văzut ce-i acolo sus! 185 00:12:24,185 --> 00:12:26,869 Barajul se va rupe. Întreaga vale va fi plină de apă! 186 00:12:30,033 --> 00:12:31,133 Inundatia este reală 187 00:12:31,855 --> 00:12:33,581 si se apropie cu repeziciune! 188 00:12:34,062 --> 00:12:36,650 Uitati-vă în jur! Sunteti într-un bol! 189 00:12:37,992 --> 00:12:39,622 Bolul se va umple! 190 00:12:39,718 --> 00:12:41,444 N-aveti nici o sansă de scăpare! 191 00:12:42,786 --> 00:12:43,744 Ce-o să ne facem?! 192 00:12:43,745 --> 00:12:46,910 Doar dacă puteti ajunge la capătul văii... 193 00:12:47,486 --> 00:12:49,978 ... este acolo o barcă... Ar putea să vă salveze! 194 00:12:50,266 --> 00:12:51,703 Nu văd nimic... 195 00:12:51,737 --> 00:12:52,837 Bine... 196 00:12:53,239 --> 00:12:56,593 Mai bine v-ati grăbi... Gheata se topeste... 197 00:12:56,689 --> 00:12:59,567 Peretii cad... Pietrele se fărâmitează... 198 00:12:59,854 --> 00:13:02,827 Dacă veti supravietui, veti fugi de apă, 199 00:13:02,923 --> 00:13:04,456 căci în 3 zile... 200 00:13:04,552 --> 00:13:06,567 va ajunge până la câmpul de gheizere... 201 00:13:06,855 --> 00:13:07,955 Bum! 202 00:13:10,017 --> 00:13:11,934 Totusi există si ceva vesti bune! 203 00:13:12,511 --> 00:13:14,141 Cu cât muriti mai multi 204 00:13:14,523 --> 00:13:16,345 cu atât mănânc eu mai bine! 205 00:13:17,687 --> 00:13:20,852 N-am spus că sunt vesti bune pentru voi... 206 00:13:24,304 --> 00:13:26,797 Trebuie să fi fost o mare plăcere să-l ai la tine în clasă! 207 00:13:50,674 --> 00:13:51,774 La naiba! 208 00:13:52,878 --> 00:13:54,508 În regulă! L-ati auzit pe vulturul înfricosător. 209 00:13:54,795 --> 00:13:56,330 Să plecăm! 210 00:13:57,290 --> 00:13:59,302 Manny... Chiar crezi că există o barcă? 211 00:13:59,398 --> 00:14:01,507 Nu stiu, dar în câteva zile locul ăsta 212 00:14:01,541 --> 00:14:03,137 va fi la o milă sub apă. 213 00:14:03,171 --> 00:14:05,056 Dacă există vreo sperantă, este în directia aceea. 214 00:14:25,765 --> 00:14:27,778 Manny, să mergem! 215 00:14:48,299 --> 00:14:50,984 Avem un glictedon răsturnat în partea din dreapta a lacului... 216 00:14:51,017 --> 00:14:52,997 traficul este îngreunat cât vezi cu ochii... 217 00:14:53,284 --> 00:14:55,490 si se pare că avem o victimă! 218 00:14:56,037 --> 00:14:57,667 Eu iau carnea macră! 219 00:14:59,326 --> 00:15:02,874 Haideti cu totii! Să mergem! Haideti! Urcati-vă! 220 00:15:05,270 --> 00:15:09,393 Haide, bunicule, haide! Trebuie să plecăm! 221 00:15:09,426 --> 00:15:10,638 Ei bine, eu nu plec! 222 00:15:10,734 --> 00:15:13,900 M-am născut în vizuina asta si tot aici o să si mor! 223 00:15:21,188 --> 00:15:23,775 Trebuie să luăm porcăria asta? 224 00:15:23,967 --> 00:15:26,365 Sunt sigur că există rahat si unde mergem noi! 225 00:15:26,461 --> 00:15:28,379 Ah! Ăsta a fost cadou de la mama! 226 00:15:29,146 --> 00:15:31,734 - Bine! Înaintati, înaintati! - Manny, Manny! 227 00:15:31,830 --> 00:15:33,461 Tocmai am auzit că esti pe cale de disparitie! 228 00:15:33,556 --> 00:15:35,666 Hei! Dacă vreodată înveti igiena 229 00:15:35,762 --> 00:15:37,294 încearcă să mai lucrezi si la sensibilitate! 230 00:15:37,582 --> 00:15:39,021 Nu sunt pe cale de disparitie! 231 00:15:39,055 --> 00:15:40,155 Copii! Uitati! 232 00:15:40,843 --> 00:15:42,665 Ultimul mamut! 233 00:15:44,582 --> 00:15:47,460 Ei bine, probabil că nu veti mai vedea vreodată un altul! 234 00:15:47,556 --> 00:15:48,656 Vezi?! 235 00:15:50,240 --> 00:15:51,966 Unde-i James? 236 00:16:29,456 --> 00:16:31,950 Stu! Haide! Stu! 237 00:16:32,046 --> 00:16:33,963 Să plecăm din chioscul ăsta de cuburi de gheată! 238 00:16:35,784 --> 00:16:36,884 Stu! 239 00:16:42,688 --> 00:16:46,524 Hei, lume! Puteti fi primii din vale care să aibă propria lor casă mobilă! 240 00:18:49,831 --> 00:18:54,050 Într-o zi, când o să dispari... 241 00:18:54,242 --> 00:18:56,063 Când o să faci pe dispărutul... 242 00:18:56,255 --> 00:18:57,981 - Taci, Sid! - Bine! 243 00:18:58,844 --> 00:19:01,144 Stai! Hei! Ce-i sunetul ăsta? 244 00:19:01,240 --> 00:19:04,788 - Toti mamutii sunt în pământ. - Nu mai cânta, Sid! 245 00:19:05,459 --> 00:19:10,063 Dacă specia ta va mai exista, bate-asa... Dacă specia ta va mai exista, bate-asa... 246 00:19:10,255 --> 00:19:13,610 Sid! O să cad din nou pe tine însă de data asta o să te omor! 247 00:19:13,644 --> 00:19:17,062 Bine. Cuiva nu-i plac melodiile celebre! 248 00:19:27,033 --> 00:19:29,048 Dacă ai dreptate? 249 00:19:29,144 --> 00:19:31,349 Dacă eu sunt ultimul mamut? 250 00:19:31,382 --> 00:19:34,225 Dar, Manny, priveste partea bună a lucrurilor... Ne ai pe noi! 251 00:19:34,258 --> 00:19:37,006 Nu-i cel mai convingător argument al tău, Sid! 252 00:19:41,417 --> 00:19:42,409 Mamuti? 253 00:19:42,410 --> 00:19:44,007 Stiam că nu pot fi ultimul! 254 00:19:44,040 --> 00:19:45,732 O simteam în stomac! 255 00:19:57,621 --> 00:19:58,421 Dispărut! 256 00:19:58,422 --> 00:19:59,634 Haida-de! 257 00:20:16,605 --> 00:20:18,715 Scuze! Stomacul meu... 258 00:20:18,907 --> 00:20:21,592 mă urăste! 259 00:20:22,359 --> 00:20:24,565 Ei bine... Putoarea asta chiar că duce la "extinctie"! 260 00:20:26,963 --> 00:20:28,783 Groaznic! 261 00:20:31,852 --> 00:20:32,951 Manny? 262 00:20:33,865 --> 00:20:37,317 Eu... vreau să fiu singur pentru un moment... 263 00:20:37,796 --> 00:20:41,441 Voi duceti-vă înainte... O să vă ajung din urmă! 264 00:20:47,386 --> 00:20:50,260 "Unu" este cu sigurantă cel mai singur număr... 265 00:20:53,138 --> 00:20:54,864 Astea functionează grozav! 266 00:20:56,205 --> 00:20:57,305 Marfă! 267 00:20:58,986 --> 00:21:01,192 M-ai ratat... m-ai ratat! Acum trebuie să mă săruti! 268 00:21:01,225 --> 00:21:02,325 Îi prind eu! 269 00:21:03,971 --> 00:21:05,219 Care-i partea de sus? 270 00:21:05,411 --> 00:21:06,753 Nu stiu... Cu asta sunt două! 271 00:21:07,233 --> 00:21:08,480 Hei, urîtule! 272 00:21:08,575 --> 00:21:10,205 Eu stau pe asta! 273 00:21:15,383 --> 00:21:16,483 Te-am prins! 274 00:21:23,150 --> 00:21:24,972 Bine! Intru în actiune! 275 00:21:26,218 --> 00:21:27,751 - Sid! - Ce-i?! 276 00:21:30,149 --> 00:21:31,587 Am simtit briza în lovitura aia! 277 00:21:31,875 --> 00:21:32,975 Zâmbeste! 278 00:21:40,026 --> 00:21:41,465 Aici! 279 00:21:44,149 --> 00:21:45,682 - Vă predati? - Niciodată! 280 00:21:45,715 --> 00:21:46,815 Marfă! 281 00:21:56,230 --> 00:21:58,147 Dacă întreabă cineva... erau vreo 50... 282 00:21:58,181 --> 00:22:00,160 Si... erau... serpi cu clopotei! 283 00:22:01,599 --> 00:22:02,687 Pis-pis-pis... 284 00:22:02,688 --> 00:22:04,476 Mare greseală sobolanilor! 285 00:22:04,510 --> 00:22:05,913 Sobolani? 286 00:22:07,159 --> 00:22:09,941 Diego, sunt oposumi... 287 00:22:12,433 --> 00:22:13,871 Retragerea! 288 00:22:39,570 --> 00:22:41,966 Cred că acum suntem doar noi doi... 289 00:22:53,569 --> 00:22:56,252 Stiam eu! Stiam eu că nu sunt singurul! 290 00:22:56,444 --> 00:22:59,033 Si eu! Toată lumea mai cade din când în când din copac... 291 00:22:59,066 --> 00:23:00,280 doar că nu vor să recunoască! 292 00:23:00,314 --> 00:23:01,430 Stai un pic... Ce? 293 00:23:01,814 --> 00:23:04,211 Unii dintre noi au probleme în a se tine de ramuri 294 00:23:04,307 --> 00:23:05,937 adică, nu suntem ca liliecii sau altceva. 295 00:23:05,972 --> 00:23:08,239 Nu avem aripi care să ne ajute! 296 00:23:08,526 --> 00:23:12,362 Si tu erai în copac... pentru că... 297 00:23:12,650 --> 00:23:13,897 Îi căutam pe fratii mei... 298 00:23:13,992 --> 00:23:15,525 Mereu intră în încurcături... 299 00:23:15,812 --> 00:23:18,210 Frati? Adică sunt mai multi? 300 00:23:18,498 --> 00:23:19,598 Sigur! 301 00:23:21,184 --> 00:23:22,236 ... mult mai multi. 302 00:23:22,237 --> 00:23:23,337 Unde? 303 00:23:23,964 --> 00:23:25,210 Peste tot... 304 00:23:25,244 --> 00:23:26,936 sub pietre si în găurile din pământ... 305 00:23:27,320 --> 00:23:30,100 De obicei iesim noaptea, pentru ca să nu ne prindă păsările! 306 00:23:31,251 --> 00:23:33,361 Ajutor! Ajutor! 307 00:23:38,730 --> 00:23:40,935 Ei bine! Tunde-mă si spune-mi cârtită! 308 00:23:41,031 --> 00:23:42,852 Ai găsit un alt mamut! 309 00:23:43,235 --> 00:23:44,334 Unde? 310 00:23:44,482 --> 00:23:46,688 Stai putin! Credeam că mamutii au dispărut! 311 00:23:48,222 --> 00:23:49,322 De ce te uiti la mine? 312 00:23:49,564 --> 00:23:50,555 Nu stiu... 313 00:23:50,556 --> 00:23:52,633 Poate din cauză că esti un mamut? 314 00:23:53,017 --> 00:23:54,117 Eu?! 315 00:23:54,262 --> 00:23:57,042 Nu fi ridicol! Eu nu sunt mamut! Eu sunt un oposum! 316 00:23:57,235 --> 00:23:58,961 Corect, bună gluma! Eu sunt o salamandră de apă... 317 00:23:58,995 --> 00:24:00,782 El este prietenul meu, bursucul 318 00:24:00,878 --> 00:24:03,084 si celălalt prieten al meu, ornitorincul! 319 00:24:03,117 --> 00:24:05,769 De ce trebuie să fiu eu ornitorincul! Fă-l pe el ornitorinc! 320 00:24:06,536 --> 00:24:08,357 Tipul ăsta îti face probleme, surioară? 321 00:24:08,453 --> 00:24:09,553 Surioară? 322 00:24:09,892 --> 00:24:12,193 Asa este, ei sunt fratii mei... 323 00:24:12,385 --> 00:24:14,878 Oposum... Oposum... Oposum... 324 00:24:15,549 --> 00:24:18,234 Nu cred că copacul ei merge până la ultima ramură! 325 00:24:20,919 --> 00:24:23,604 Manny, când esti pe cale de disparitie nu-i cel mai bun moment să fii mofturos. 326 00:24:23,891 --> 00:24:25,808 Hei... Ea ar trebui să meargă cu noi! 327 00:24:26,096 --> 00:24:28,397 Esti nebun? În nici un caz! 328 00:24:28,781 --> 00:24:32,521 Manny vrea să te întreb dacă vrei să scapi împreună cu noi de inundatie. 329 00:24:32,712 --> 00:24:33,812 Ce? 330 00:24:34,343 --> 00:24:35,686 Mai bine as muri! 331 00:24:35,782 --> 00:24:37,125 Asta se poate aranja! 332 00:24:37,316 --> 00:24:38,465 Ha... amuzant! 333 00:24:39,328 --> 00:24:41,821 Lasati-mă să vorbesc putin cu fratii mei... 334 00:24:42,109 --> 00:24:44,986 Ellie! Ai înnebunit? Nu mergem cu ei! 335 00:24:45,177 --> 00:24:48,437 Ascultă! N-o să ajungem niciodată la timp dacă o să călătorim doar noaptea... 336 00:24:48,629 --> 00:24:52,271 Ei ne pot proteja în câmp deschis. Ce spuneti? 337 00:24:53,326 --> 00:24:55,437 De ce i-ai invitat? 338 00:24:55,628 --> 00:24:58,889 Pentru că s-ar putea să fiti ultimii doi mamuti de pe Pământ. 339 00:24:58,984 --> 00:25:00,071 Are dreptate! 340 00:25:00,072 --> 00:25:02,821 Îmi cer scuze. Când m-am alăturat unei agentii matrimoniale? 341 00:25:03,300 --> 00:25:05,984 Fratii mei si cu mine am fi încântati să mergem cu voi... 342 00:25:06,942 --> 00:25:09,820 dacă... vă purtati frumos cu noi! 343 00:25:09,853 --> 00:25:12,216 Vezi asta! Asta-i exact opusul! 344 00:25:12,312 --> 00:25:14,901 Poate c-ar fi bine să mâncăm ceva înainte de-a continua drumul. 345 00:25:14,997 --> 00:25:17,395 Vrei o bucată din noi? Să-i dăm drumul! 346 00:25:17,586 --> 00:25:18,833 Banzai! 347 00:25:19,313 --> 00:25:20,943 L-am prins! 348 00:25:23,339 --> 00:25:24,393 Stii care-i partea frumoasă? 349 00:25:24,394 --> 00:25:26,696 Purtăm microbi! 350 00:25:32,930 --> 00:25:36,571 Bine! Multumită lui Sid acum călătorim împreună... 351 00:25:36,667 --> 00:25:37,817 si vă place sau nu... 352 00:25:37,851 --> 00:25:40,119 o să fim o familie mare si fericită! 353 00:25:40,215 --> 00:25:41,364 Eu o să fiu tăticul... 354 00:25:41,460 --> 00:25:43,091 Ellie va fi mămica... 355 00:25:43,282 --> 00:25:46,640 Iar Diego va fi unchiul care-i mănâncă pe copiii care mă calcă pe nervi! 356 00:25:47,119 --> 00:25:49,899 Acum să ne miscăm, înainte ca pământul să ne dispară de sub picioare! 357 00:25:50,761 --> 00:25:53,397 Credeam că grăsanii sunt veseli... 358 00:25:53,447 --> 00:25:56,610 Nu sunt gras! Este blana cea care mă face să arăt mare! 359 00:25:57,473 --> 00:25:58,573 Este pufoasă! 360 00:25:59,008 --> 00:26:01,788 Bine. E gras. 361 00:26:35,348 --> 00:26:36,978 Lume-lume! Încercarea de-a scăpa de inundatie... 362 00:26:37,074 --> 00:26:39,471 este momentul perfect de-a scăpa de kilogramele în plus... 363 00:26:39,567 --> 00:26:42,251 cu dieta de dezastru... a lui Tony Rapidu'! 364 00:26:43,881 --> 00:26:46,662 Dumneavoastră doamnă! Arătati ca o bestie mare si păroasă! 365 00:26:47,142 --> 00:26:49,731 Nu v-ar plăcea să pierdeti o tonă sau două? 366 00:26:49,923 --> 00:26:51,360 Cum să nu?! 367 00:26:51,744 --> 00:26:53,182 Nu-l asculta, Vera! 368 00:26:53,757 --> 00:26:55,675 Deja esti subtire ca un pai... 369 00:26:56,539 --> 00:26:59,703 Am, deasemenea, si leacul perfect pentru problemele de ochi, prietenul meu cel orb! 370 00:27:29,715 --> 00:27:31,633 Nu o să reusim niciodată în ritmul ăsta! 371 00:27:31,729 --> 00:27:34,508 Ellie, este ok! Poti renunta la camuflaj! 372 00:27:34,700 --> 00:27:35,787 Esti în sigurantă! 373 00:27:35,788 --> 00:27:38,056 În sigurantă? 374 00:27:38,152 --> 00:27:39,589 Te rog! Crash... Eddie... 375 00:27:39,623 --> 00:27:40,741 Voi doi... Duceti-vă să cercetati! 376 00:27:40,775 --> 00:27:42,755 - Ce vezi? - Perimetrul pare să fie în regulă. 377 00:27:42,947 --> 00:27:44,577 Înteles. Patru-nouă, terminat! 378 00:27:44,673 --> 00:27:46,781 Înteles. Terminat! 379 00:27:48,699 --> 00:27:49,799 Totu-i în regulă! 380 00:27:55,890 --> 00:27:57,041 Soim! 381 00:28:04,712 --> 00:28:06,343 Ce faci? 382 00:28:06,377 --> 00:28:07,972 Fac pe moarta! 383 00:28:08,068 --> 00:28:10,274 Manny... Tu de ce nu faci asta? 384 00:28:10,466 --> 00:28:12,096 Pentru că sunt un mamut! 385 00:28:12,192 --> 00:28:14,588 Dar ai face-o pentru dulciuri, corect? 386 00:28:15,068 --> 00:28:16,168 A plecat? 387 00:28:19,575 --> 00:28:21,396 Esti în sigurantă! Ridică-te... 388 00:28:23,314 --> 00:28:25,136 Omule! Dacă n-ai fi fost aici... 389 00:28:25,232 --> 00:28:26,671 vulturul ar fi coborât... 390 00:28:26,704 --> 00:28:28,108 si m-ar fi însfăcat pentru cină! 391 00:28:28,300 --> 00:28:30,410 Asa a murit vărul Wilson! 392 00:28:33,861 --> 00:28:36,066 Băiete, chiar îmi pare rău pentru tine, sincer! 393 00:28:36,099 --> 00:28:37,887 Nici măcar nu-mi pot imagina cum ar fi 394 00:28:37,920 --> 00:28:40,093 să fii ultimul din specia ta! 395 00:28:40,477 --> 00:28:42,106 Nu sunt ultimul! 396 00:28:42,298 --> 00:28:44,312 Suflet puternic ce esti... 397 00:28:44,696 --> 00:28:46,901 Asa este, nu renunta la sperantă... 398 00:28:48,626 --> 00:28:49,726 Ellie? 399 00:28:51,024 --> 00:28:52,367 Uită-te la urmele noastre 400 00:28:53,518 --> 00:28:54,668 au aceeasi formă... 401 00:28:56,297 --> 00:28:58,696 Ei bine, de unde stiu eu că alea nu sunt urmele tale? 402 00:28:58,984 --> 00:29:00,134 Ei bine... Atunci 403 00:29:01,283 --> 00:29:04,064 uită-te la umbrele noastre. Se potrivesc! 404 00:29:05,694 --> 00:29:07,996 Ai dreptate! Sunt la fel! 405 00:29:08,475 --> 00:29:10,968 Înseamnă că esti înrudit de departe cu oposumii! 406 00:29:13,654 --> 00:29:15,092 Ai vrea tu! 407 00:29:28,132 --> 00:29:31,102 Diego, sunt continente întregi care se miscă mai repede ca noi. Să mergem! 408 00:29:31,198 --> 00:29:33,308 Trebuie să-i ajungem din urmă pe ceilalti! 409 00:29:41,844 --> 00:29:43,474 Hei! Terminati! 410 00:29:46,445 --> 00:29:49,609 Termină cu văicăreala, tigru fricos. Distrează-te si tu! 411 00:29:49,897 --> 00:29:53,252 Nu vedeti că gheata este destul de subtire, asta fără a o mai strica si voi?! 412 00:29:53,540 --> 00:29:56,226 Diego, o fi gheata subtire, dar este destul de puternică dacă sustine 413 00:29:56,322 --> 00:29:59,580 un mamut de 10 tone si un oposum de 9! 414 00:30:22,882 --> 00:30:25,087 Om peste bord! 415 00:30:38,702 --> 00:30:41,674 Ellie... ridică-te! Dacă faci pe mortul... vei muri! 416 00:30:42,250 --> 00:30:43,879 Uită-te la mine! 417 00:30:50,208 --> 00:30:51,308 Diego? 418 00:30:59,701 --> 00:31:00,801 Diego! 419 00:31:10,152 --> 00:31:11,252 Haide... 420 00:31:11,688 --> 00:31:12,788 Haide! 421 00:31:14,084 --> 00:31:15,425 Asta s-ar putea să usture putin... 422 00:32:18,518 --> 00:32:20,435 Ce a fost asta? 423 00:32:20,627 --> 00:32:23,312 Nu stiu, dar de acum... pământul e sigur. 424 00:32:23,346 --> 00:32:25,133 Apa? Nu-i sigură! 425 00:32:31,269 --> 00:32:33,666 Ăsta... a fost cel mai curajos lucru pe care l-am văzut... 426 00:32:33,762 --> 00:32:35,393 N-a fost nimic, eu... 427 00:32:35,681 --> 00:32:36,927 Nu-i un compliment! 428 00:32:37,023 --> 00:32:38,748 Pentru un oposum... curajul înseamnă prostie! 429 00:32:38,844 --> 00:32:40,091 Da! Suntem lasi... 430 00:32:40,125 --> 00:32:41,434 Cei mai lasi! 431 00:32:41,721 --> 00:32:43,447 Poate că mamutii sunt pe cale de disparitie 432 00:32:43,543 --> 00:32:45,556 din cauză că se expun prea des la pericole. 433 00:32:45,652 --> 00:32:47,571 Poate ar fi mai bine să fugi mai mult din calea lor! 434 00:32:48,242 --> 00:32:50,352 Bine spus! Mersi pentru sfat! 435 00:32:50,544 --> 00:32:51,788 Mă bucur să ajut! 436 00:32:53,227 --> 00:32:54,474 Iti vine să crezi?! 437 00:32:54,570 --> 00:32:57,542 "Curajul este o prostie! Poate c-ar trebui să fugi mai mult..." 438 00:32:57,830 --> 00:33:01,186 Este enervantă si încăpătânată si îngustă la minte. 439 00:33:01,378 --> 00:33:03,008 Îti place de ea... 440 00:33:03,200 --> 00:33:04,300 Nu-i adevărat! 441 00:33:04,638 --> 00:33:07,131 Nu-ti face griji; nu-ti voi dezvălui secretul! 442 00:33:07,323 --> 00:33:10,007 - Si nici pe-al tău. - Ce secret? 443 00:33:10,295 --> 00:33:12,596 Stii tu... Cel care spune că nu poti înota. 444 00:33:13,076 --> 00:33:14,227 Asta-i ridicol! 445 00:33:14,419 --> 00:33:16,431 Bine, dar locuim într-o lume care se topeste, amice! 446 00:33:16,719 --> 00:33:19,788 Mai devreme sau mai tarziu... va trebui să-ti înfrângi teama. 447 00:34:20,386 --> 00:34:21,824 Bine! Gata, Eddie? 448 00:34:21,920 --> 00:34:24,220 Da! Să-l rostogolim! 449 00:34:27,001 --> 00:34:28,152 Asteaptă-mă si pe mine! 450 00:34:39,467 --> 00:34:40,567 Nu pot astepta... trebuie să-l rostogolesc... 451 00:34:40,905 --> 00:34:42,057 Ne vedem în partea cealaltă! 452 00:34:43,207 --> 00:34:45,892 Deci, crezi că-i fata potrivită pentru mine? 453 00:34:45,925 --> 00:34:47,425 Da. Ea e plină de distractie, 454 00:34:47,521 --> 00:34:48,621 iar tu n-ai pic de haz! 455 00:34:49,056 --> 00:34:50,781 Ea te completează! 456 00:34:53,465 --> 00:34:54,565 Da, da! 457 00:34:55,097 --> 00:34:56,247 Hei! Hei, Manny! 458 00:34:57,589 --> 00:34:58,580 Poti trage înapoi copacul... 459 00:34:58,581 --> 00:34:59,986 - ...pentru a mă arunca în lac? - Nu! 460 00:35:00,370 --> 00:35:01,470 Ei, haide... 461 00:35:02,001 --> 00:35:04,493 Cum îti imaginezi c-o poti impresiona pe Ellie cu atitudinea asta? 462 00:35:04,527 --> 00:35:06,603 - Nu vreau s-o impresionez! - Atunci de ce încerci atât de tare 463 00:35:06,637 --> 00:35:08,425 s-o convingi că-i mamut? 464 00:35:08,459 --> 00:35:10,055 Pentru că asta este! 465 00:35:10,341 --> 00:35:12,067 Nu-mi pasă dacă ea crede că-i oposum... 466 00:35:12,259 --> 00:35:13,601 Nu poti fi două lucruri! 467 00:35:13,793 --> 00:35:15,424 Din contră... prietene! 468 00:35:16,286 --> 00:35:18,970 Spune asta broastei taur, soimului găinar si turturicii! 469 00:35:19,066 --> 00:35:20,506 N-o să te lase în pace! 470 00:35:20,698 --> 00:35:22,902 Ar fi mai simplu pentru noi toti dacă te-ai lua după el! 471 00:35:26,545 --> 00:35:28,080 Deci, ce vrei să fac? 472 00:35:28,368 --> 00:35:29,468 Trage de copac 473 00:35:29,519 --> 00:35:30,861 si aruncă-mă în lac! 474 00:35:31,340 --> 00:35:32,440 Nu stiu ce să zic... 475 00:35:32,874 --> 00:35:34,696 Ei bine, dacă nu te pricepi s-o faci... 476 00:35:34,730 --> 00:35:36,709 - ... o putem ruga pe Ellie. - Nu, nu, nu, nu... 477 00:35:36,743 --> 00:35:37,843 O pot face, o pot face! 478 00:35:38,338 --> 00:35:40,353 Da... da. Haide... haide! 479 00:35:40,387 --> 00:35:41,887 Ai mai făcut asta? 480 00:35:41,921 --> 00:35:43,709 Ha! Doar de 1 milion de ori! 481 00:35:43,997 --> 00:35:46,299 Mai mult, mai mult, mai mult... 482 00:35:46,970 --> 00:35:48,070 Perfect! 483 00:35:48,408 --> 00:35:49,508 Foc! 484 00:35:52,339 --> 00:35:54,257 Pot să zbor! 485 00:35:55,216 --> 00:35:57,612 Cred că pot să zbor... 486 00:36:05,093 --> 00:36:06,193 Crash! 487 00:36:08,831 --> 00:36:10,174 Crash, Crash! 488 00:36:11,228 --> 00:36:13,530 Crash, esti bine? Ce s-a întâmplat? 489 00:36:13,721 --> 00:36:15,447 Manny l-a aruncat dintr-un copac! 490 00:36:15,639 --> 00:36:17,749 - Ce s-a întâmplat cu tine? - A spus că poate s-o facă! 491 00:36:17,845 --> 00:36:19,188 Iar tu l-ai crezut! 492 00:36:19,952 --> 00:36:21,390 Crash, orice ai face 493 00:36:21,424 --> 00:36:22,829 nu te duce spre lumină! 494 00:36:23,020 --> 00:36:24,364 Pot ajuta într-un fel? 495 00:36:25,131 --> 00:36:26,231 Ai făcut destul! 496 00:36:28,678 --> 00:36:29,925 Esti fericit acum? 497 00:36:30,117 --> 00:36:32,419 Crash. Crash. Nu mă părăsi! 498 00:36:32,515 --> 00:36:35,006 Cine o să mai aibă grijă de mine? 499 00:36:35,486 --> 00:36:37,980 Cu cine o să mai provoc eu haos? 500 00:36:38,076 --> 00:36:42,869 Cine o să mai rostogolească busteanul cu mine?! 501 00:36:43,156 --> 00:36:44,256 Bustean?! 502 00:36:44,788 --> 00:36:46,610 Asteaptă! Picioarele mele! 503 00:36:46,801 --> 00:36:48,335 Pot sta în picioare! 504 00:36:48,431 --> 00:36:50,924 - Pot sta în picioare! - Pot alerga! 505 00:36:50,958 --> 00:36:53,130 Poate alerga! Este un miracol! 506 00:36:53,163 --> 00:36:54,472 Aleluia! 507 00:37:00,993 --> 00:37:03,007 Ce pot să spun?! Sunt băieti. 508 00:37:03,582 --> 00:37:05,115 Îmi fac viata o mică aventură! 509 00:37:06,073 --> 00:37:07,991 Băieti, sunteti morti! 510 00:37:23,908 --> 00:37:25,008 Ea nu-i chiar atât de rea... 511 00:37:27,264 --> 00:37:29,086 nebună si confuză, dar totusi 512 00:37:29,661 --> 00:37:30,715 drăgută! 513 00:37:30,716 --> 00:37:31,816 Si? 514 00:37:34,167 --> 00:37:35,798 Deci ce te retine? 515 00:37:38,770 --> 00:37:39,870 Familia mea. 516 00:37:44,044 --> 00:37:46,058 Stii, poti avea asta din nou... 517 00:37:46,825 --> 00:37:48,455 Nu, Sid. Nu se poate! 518 00:37:49,798 --> 00:37:53,344 Dar, dar, dar, gândeste-te măcar la asta căci dacă lasi sansa asta să-ti scape 519 00:37:53,377 --> 00:37:56,989 faci ca întreaga ta specie să dispară! si ăsta-i doar... ăsta-i doar 520 00:37:57,276 --> 00:37:58,376 egoism! 521 00:38:04,563 --> 00:38:06,961 Cred că încep să mă fac înteles! 522 00:38:08,591 --> 00:38:10,412 Asteaptă, asteaptă! Te-am prins! 523 00:38:15,494 --> 00:38:16,594 Ai nevoie de ajutor? 524 00:38:16,740 --> 00:38:19,328 Nu, nu! Doar mă odihneam... 525 00:38:19,904 --> 00:38:22,013 - Te-ai întepenit. - Nu-i adevărat! 526 00:38:22,301 --> 00:38:23,740 Bine! Atunci, să mergem... 527 00:38:26,233 --> 00:38:27,575 Nu pot! 528 00:38:28,630 --> 00:38:29,781 M-am întepenit! 529 00:38:30,165 --> 00:38:31,507 Nu crezi că... 530 00:38:31,540 --> 00:38:33,136 ridicându-l asa 531 00:38:33,170 --> 00:38:35,150 ar fi mai usor? 532 00:38:50,491 --> 00:38:51,591 Ellie? 533 00:39:13,408 --> 00:39:15,325 Stiu locul ăsta... 534 00:41:14,893 --> 00:41:15,993 stii... 535 00:41:16,139 --> 00:41:18,538 în adâncul sufletului, stiam că sunt diferită. 536 00:41:21,125 --> 00:41:23,906 Eram un pic mai mare decât ceilalti copii de oposum. 537 00:41:25,249 --> 00:41:27,357 Bine, mult mai mare! 538 00:41:28,124 --> 00:41:31,386 Acum înteleg de ce băietii oposum 539 00:41:31,419 --> 00:41:33,303 nu mă găseau atrăgătoare! 540 00:41:33,353 --> 00:41:34,453 Asta-i păcat 541 00:41:34,487 --> 00:41:37,139 pentru că, din punctul de vedere al mamutilor, esti... 542 00:41:38,865 --> 00:41:41,166 - Stii tu! - Ce? 543 00:41:45,864 --> 00:41:47,014 Atrăgătoare! 544 00:41:47,205 --> 00:41:48,452 Serios? 545 00:41:49,603 --> 00:41:52,289 - Sigur. - Ce-i atrăgător la mine? 546 00:41:54,014 --> 00:41:56,603 Ei bine, nu stiu. 547 00:41:57,850 --> 00:42:00,916 Este... 548 00:42:01,012 --> 00:42:02,112 fundul tău? 549 00:42:03,698 --> 00:42:05,137 Ce-i cu el? 550 00:42:06,143 --> 00:42:07,582 Este... 551 00:42:08,158 --> 00:42:09,406 mare?! 552 00:42:10,557 --> 00:42:12,859 Doar spui si tu asa! 553 00:42:13,147 --> 00:42:14,873 Nu, nu... 554 00:42:14,969 --> 00:42:17,176 Nu, serios! Este imens! 555 00:42:17,272 --> 00:42:19,479 Cel mai mare fund pe care l-am văzut... 556 00:42:19,575 --> 00:42:22,262 Esti tare dulce! 557 00:42:23,029 --> 00:42:25,043 Ce zi nebună! 558 00:42:25,139 --> 00:42:27,729 De dimineată m-am trezit oposum... 559 00:42:27,825 --> 00:42:30,319 iar acum... sunt un mamut! 560 00:44:12,102 --> 00:44:15,076 Manny a făcut azi progrese mari cu Ellie... 561 00:44:15,267 --> 00:44:17,092 - Asa este. - Da. 562 00:44:17,283 --> 00:44:18,818 A stat pe malul incertitudinii... 563 00:44:19,201 --> 00:44:21,695 si a plonjat direct în ea... Pleosc! 564 00:44:21,729 --> 00:44:23,519 Destul de curajos, nu? 565 00:44:23,711 --> 00:44:25,436 Felul în care si-a înfruntat... teama! 566 00:44:25,532 --> 00:44:26,876 N-am de unde să stiu... 567 00:44:26,972 --> 00:44:28,218 Tigrii nu simt teama! 568 00:44:28,314 --> 00:44:30,522 Haide! Toate animalele simt teama. 569 00:44:30,618 --> 00:44:32,248 Asta ne separă de... să spunem... 570 00:44:32,344 --> 00:44:34,550 Pietre! Pietrele n-au teamă 571 00:44:35,222 --> 00:44:36,661 si se scufundă! 572 00:44:37,333 --> 00:44:38,868 Ce vrei să spui, Sid? 573 00:44:38,901 --> 00:44:40,978 Te va surprinde să afli că si eu 574 00:44:41,074 --> 00:44:43,281 am simtit teama! 575 00:44:43,377 --> 00:44:46,351 - Nu! Tu? - Da! 576 00:44:46,384 --> 00:44:48,077 Pe cât de imposibil pare... 577 00:44:48,173 --> 00:44:50,379 lenesul are inamici naturali care ar dori să-l... 578 00:44:50,475 --> 00:44:51,914 rănească, sau chiar... 579 00:44:52,202 --> 00:44:53,352 să-l omoare! 580 00:44:53,640 --> 00:44:54,888 Mă întreb de ce?! 581 00:44:54,984 --> 00:44:57,382 În mare parte din gelozie. Dar ideea este că 582 00:44:57,477 --> 00:44:59,205 frica este naturală! 583 00:45:00,068 --> 00:45:02,083 Frica este pentru pradă! 584 00:45:02,467 --> 00:45:04,673 Ei bine, atunci... Lasi apa să te transforme în 585 00:45:04,706 --> 00:45:05,824 prada sa! 586 00:45:06,208 --> 00:45:08,894 Pur si simplu sari si ai încredere în instinctele tale! 587 00:45:10,046 --> 00:45:12,442 Stii, majoritatea animalelor pot înota de mici... 588 00:45:12,634 --> 00:45:13,689 iar pentru un tigru... 589 00:45:13,690 --> 00:45:15,800 Este ca si cum te-ai furisa pe burtă 590 00:45:15,992 --> 00:45:18,199 pentru a prinde prada neajutorată! 591 00:45:19,254 --> 00:45:20,502 Dar mai rapid, da?! 592 00:45:21,174 --> 00:45:23,572 Acum, gheara, lovesti, gheara, lovesti... 593 00:45:23,605 --> 00:45:24,914 Urmăresc prada! 594 00:45:24,948 --> 00:45:26,833 Gheara, lovitura... acum... 595 00:45:26,868 --> 00:45:27,985 Mă uit peste umăr... 596 00:45:28,019 --> 00:45:29,328 pentru a vedea dacă sunt urmărit... 597 00:45:29,424 --> 00:45:30,524 si respir! 598 00:45:31,726 --> 00:45:34,124 Si urmăresc si urmăresc... 599 00:45:36,330 --> 00:45:37,769 si cad... 600 00:45:38,249 --> 00:45:40,168 Corectie! Te scufunzi 601 00:45:40,647 --> 00:45:42,087 la fel ca o piatră! 602 00:45:47,747 --> 00:45:49,570 Hei, facem vreun truc anume 603 00:45:49,857 --> 00:45:51,199 ne rostogolim? Sau doar 604 00:45:51,295 --> 00:45:52,395 ne aruncăm greutatea de jur împrejur? 605 00:45:54,365 --> 00:45:56,571 Scuze, încă nu-mi cunosc propriile forte! 606 00:45:57,913 --> 00:45:59,737 Ellie, iti dai seama că 607 00:45:59,771 --> 00:46:01,751 avem sansa de a ne salva specia? 608 00:46:02,135 --> 00:46:03,862 Serios? Cum o să facem asta? 609 00:46:04,341 --> 00:46:06,357 Ei bine, stii tu... 610 00:46:06,391 --> 00:46:07,937 - Cumva?! - Nu... 611 00:46:07,987 --> 00:46:10,290 - Nu asta vroiam. - Nu sunt mamut nici de cinci minute 612 00:46:10,323 --> 00:46:11,729 si tu deja te dai la mine? 613 00:46:11,825 --> 00:46:13,265 Spuneam doar că 614 00:46:13,298 --> 00:46:14,703 nu chiar acum. Eu... 615 00:46:14,799 --> 00:46:15,899 in timp! 616 00:46:16,046 --> 00:46:17,581 Doar spuneam că asta-i... 617 00:46:17,615 --> 00:46:18,733 responsabilitatea noastră... 618 00:46:19,020 --> 00:46:21,514 - Ce?! - N-a sunat cum trebuia! 619 00:46:22,664 --> 00:46:23,753 Esti foarte dragută... 620 00:46:23,754 --> 00:46:24,872 Dar, abia ne-am întâlnit... 621 00:46:24,906 --> 00:46:26,215 Responsabilitate?! 622 00:46:26,248 --> 00:46:27,942 Doar iti faci datoria, nu? Asa-i? 623 00:46:28,133 --> 00:46:29,764 Gata să faci sacrificiul suprem 624 00:46:29,860 --> 00:46:31,588 pentru a-ti salva specia! 625 00:46:31,875 --> 00:46:33,026 Ei bine, am ceva noutăti pentru tine! 626 00:46:33,122 --> 00:46:35,041 Nu vei salva specia în seara asta 627 00:46:35,329 --> 00:46:36,767 sau nici într-o altă seară! 628 00:46:46,840 --> 00:46:48,470 Deci, cum a mers? 629 00:46:48,758 --> 00:46:50,389 Hmm! Nu rău... 630 00:46:55,473 --> 00:46:57,201 Bine, să mergem! 631 00:46:57,392 --> 00:46:58,927 Am mers cu voi toată ziua 632 00:46:59,311 --> 00:47:00,654 acum voi mergeti cu noi noaptea! 633 00:47:00,750 --> 00:47:02,669 Dar noaptea nu putem vedea. 634 00:47:02,957 --> 00:47:04,779 Atunci bucurati-vă... de inundatie! 635 00:47:05,163 --> 00:47:07,273 Nici măcar nu-l pot privi! 636 00:47:08,040 --> 00:47:09,287 Perversule! 637 00:47:14,276 --> 00:47:15,376 Îti faci prieteni... 638 00:47:15,524 --> 00:47:18,402 pe oriunde mergi! Pur si simplu îti faci prieteni! 639 00:47:42,481 --> 00:47:43,824 Ai grijă, este un ciot! 640 00:47:43,920 --> 00:47:45,070 Acum nu mai este... 641 00:47:46,988 --> 00:47:49,388 Am crezut c-am putea merge împreună. 642 00:47:49,867 --> 00:47:51,881 Crash, intreabă-l de ce-a crezut asta? 643 00:47:52,455 --> 00:47:54,183 Ea spune că te crede un nesimtit 644 00:47:54,375 --> 00:47:55,526 si că mai bine pleci! 645 00:47:55,718 --> 00:47:57,349 N-a spus asta! 646 00:47:58,212 --> 00:48:00,707 Ascultă! Poate dacă am petrece mai mult timp împreună... 647 00:48:01,379 --> 00:48:04,544 Spune-i c-am nevoie de putin spatiu personal acum! 648 00:48:05,407 --> 00:48:07,039 A spus... să te duci să te arunci într-un lac 649 00:48:07,073 --> 00:48:08,670 iar oposomii sunt cei mai tari! 650 00:48:10,012 --> 00:48:11,643 Stiti că pot s-o aud, nu? 651 00:48:11,677 --> 00:48:13,083 Si ce vrei? O medalie? 652 00:48:24,306 --> 00:48:26,034 Nu te mai misca! 653 00:48:29,775 --> 00:48:30,875 Multumesc! 654 00:48:38,697 --> 00:48:40,902 Manny, Ellie! Tineti-vă de trompă! 655 00:48:43,493 --> 00:48:44,592 Acum! 656 00:48:49,824 --> 00:48:52,126 Crash, Eddie! Prindeti-vă de marginea aia! 657 00:48:58,554 --> 00:49:00,185 Amuzant! Si acum, care-i de fapt planul tău? 658 00:49:00,377 --> 00:49:01,527 Faceti-o! 659 00:49:02,102 --> 00:49:03,541 - Pa, Eddie. - Pa, Crash. 660 00:49:03,925 --> 00:49:05,940 - Pa, Ellie. - Dati-i drumul! Acum! 661 00:49:10,545 --> 00:49:11,645 Îmi cer scuze... 662 00:49:11,697 --> 00:49:13,998 dacă ce-am spus mai devreme te-a jignit! 663 00:49:14,190 --> 00:49:16,109 Ce vrei să spui cu "dacă"? 664 00:49:17,069 --> 00:49:18,604 "Că" a jignit-o! 665 00:49:18,700 --> 00:49:20,139 "Că" a jignit-o! 666 00:49:20,172 --> 00:49:22,441 Vreau să spun "că"... "Că" te-am jignit! 667 00:49:26,374 --> 00:49:28,100 Ai exagerat, atata tot... 668 00:49:28,484 --> 00:49:30,116 Poftim?! Retrage-ti cuvintele! 669 00:49:30,149 --> 00:49:32,226 Mai sunt si alte vieti în joc aici! 670 00:49:32,260 --> 00:49:33,473 Asteaptă! Are dreptate! 671 00:49:33,507 --> 00:49:34,624 N-are nimic! 672 00:49:34,657 --> 00:49:37,023 - A fost o neîntelegere! - A fost insensibil! 673 00:49:37,119 --> 00:49:38,366 Cere-ti scuze! 674 00:49:38,399 --> 00:49:39,997 De ce eu? Ea a exagerat! 675 00:49:40,030 --> 00:49:41,244 Doar cere-ti scuze! 676 00:49:41,277 --> 00:49:42,683 - Nu! - Fă-o! 677 00:49:42,717 --> 00:49:44,697 Bine. Îmi cer scuze! 678 00:49:44,730 --> 00:49:45,830 Ce?! 679 00:49:46,616 --> 00:49:49,198 - Are dreptate. Am exagerat. - Adică, tu? 680 00:49:49,223 --> 00:49:50,758 Nu mai spune nici un cuvânt sau o să vin acolo 681 00:49:50,783 --> 00:49:52,366 si o să te împing chiar eu în prăpastie! 682 00:50:04,555 --> 00:50:05,994 Manny! Ellie! Fugiti! 683 00:50:18,753 --> 00:50:20,767 Cred că până la urmă am făcut ceva bine împreună. 684 00:50:22,207 --> 00:50:23,549 Hei, nu mă luati în seamă 685 00:50:23,645 --> 00:50:25,660 doar atârn peste buza prăpastiei! 686 00:50:46,189 --> 00:50:47,820 Îti amintesti vremurile bune? 687 00:50:47,916 --> 00:50:49,067 Care vremuri bune? 688 00:50:49,100 --> 00:50:52,232 Stii tu. Ieri... săptămâna trecută... 689 00:50:52,520 --> 00:50:54,056 Vremurile când copacii cresteau 690 00:50:54,090 --> 00:50:56,358 iar pământul ne stătea încă sub picioare! 691 00:50:57,700 --> 00:50:59,811 Da! Alea da vremuri! 692 00:51:00,482 --> 00:51:02,017 Oposumii erau oposumi si... 693 00:51:02,305 --> 00:51:03,405 mamutii erau mamuti! 694 00:51:04,703 --> 00:51:05,803 Ar trebui să ne culcăm... 695 00:51:06,431 --> 00:51:09,308 Da, mâine este ziua în care vulturul a spus c-o să murim! 696 00:52:02,742 --> 00:52:04,565 Nu, nu, nu. Nu vreau o... 697 00:52:15,694 --> 00:52:16,794 Nu, nu, nu... nu... 698 00:52:23,656 --> 00:52:24,903 Stai putin! 699 00:52:26,534 --> 00:52:27,685 Pot să vă ajut? 700 00:52:38,332 --> 00:52:41,018 Hmmm! Asta-i ceea ce numesc eu respect! 701 00:52:43,513 --> 00:52:44,760 Drăgut! 702 00:52:50,804 --> 00:52:53,297 Cuiva aici îi place de Sid! 703 00:52:54,161 --> 00:52:55,504 Cine-i decoratorul? 704 00:52:55,538 --> 00:52:57,326 Adică, asta-i fabulos! 705 00:53:02,795 --> 00:53:05,194 - Regele focului... - Poftim?! 706 00:53:11,141 --> 00:53:12,964 Regele focului? Hmm! 707 00:53:12,998 --> 00:53:14,308 Ei bine, stiti, era si timpul ca 708 00:53:14,341 --> 00:53:16,705 cineva să-mi recunoască adevăratul potential! 709 00:53:16,897 --> 00:53:19,391 Să fie foc! 710 00:54:25,776 --> 00:54:28,750 Dacă ar putea băietii să mă vadă acum! 711 00:54:29,805 --> 00:54:31,340 Asta ori este de bine... 712 00:54:31,373 --> 00:54:32,970 ori... de foarte rău! 713 00:54:35,081 --> 00:54:37,479 Nu, nu! Eu regele focului... 714 00:54:37,514 --> 00:54:39,782 De ce să omori regele focului? O mie de ani... 715 00:54:39,815 --> 00:54:41,796 de ghinion dacă-l omorâti pe regele focului! 716 00:54:42,180 --> 00:54:44,195 Miezul încălzit al pământului... 717 00:54:44,228 --> 00:54:45,730 iese la suprafată, topind gheata 718 00:54:45,764 --> 00:54:47,647 veche de mii de ani! 719 00:54:47,681 --> 00:54:51,318 Sunteti o rasă foarte avansată. Împreună putem căuta o solutie! 720 00:54:51,485 --> 00:54:53,691 Avem una! Sacrificarea regelui focului! 721 00:54:53,883 --> 00:54:55,420 Ei bine, asta nu-i prea avansată. 722 00:54:55,611 --> 00:54:56,711 Merită să încercăm! 723 00:55:14,989 --> 00:55:16,236 Ghinion! 724 00:55:37,819 --> 00:55:39,450 Apă? Apă! 725 00:55:45,399 --> 00:55:47,701 Crash, ti-am spus să nu bei înainte de culcare! 726 00:55:47,735 --> 00:55:48,835 N-am făcut eu asta! 727 00:55:49,620 --> 00:55:50,963 Cel putin nu pe toată! 728 00:55:51,346 --> 00:55:53,458 - Ce s-a întâmplat? - Am dormit prea mult... 729 00:55:53,492 --> 00:55:54,546 Trebuie să o luăm din loc. 730 00:55:54,547 --> 00:55:56,624 Dacă suntem singurele creaturi rămase în viată? 731 00:55:57,006 --> 00:55:59,502 - Va trebui să repopulăm pământul! - Cum? 732 00:55:59,981 --> 00:56:02,187 Toti sunt fie băieti, fie surori! 733 00:56:03,530 --> 00:56:04,584 Bună! 734 00:56:04,585 --> 00:56:05,685 Bună, Manny... 735 00:56:05,737 --> 00:56:08,519 Tii, ce noapte! N-o să ghiciti niciodată ce mi s-a întâmplat! 736 00:56:08,552 --> 00:56:10,821 O să încerc să ghicesc si-o să spun că esti somnambul. 737 00:56:10,855 --> 00:56:12,452 Nu, nu. Am fost... 738 00:56:12,486 --> 00:56:14,275 răpit de un trib de mini-lenesi. 739 00:56:14,371 --> 00:56:16,193 Asta urma să fie a doua optiune a mea! 740 00:56:16,227 --> 00:56:17,633 Si mă venerau... 741 00:56:17,666 --> 00:56:20,222 Adică, sigur! M-au aruncat într-un vulcan plin de lavă... 742 00:56:20,318 --> 00:56:21,853 dar mă venerau! 743 00:56:21,949 --> 00:56:24,252 Sid, ai visat! Haide... 744 00:56:24,285 --> 00:56:25,882 Apa creste mai repede decât înaintăm noi! 745 00:56:25,978 --> 00:56:27,801 Ti-am spus! Am fost răpit... 746 00:56:28,088 --> 00:56:29,814 Mă venerau si... 747 00:56:29,910 --> 00:56:32,693 Băieti?! Bine! 748 00:56:39,409 --> 00:56:40,847 Putem încetini putin? 749 00:56:41,423 --> 00:56:43,245 Eu mor aici... 750 00:56:47,083 --> 00:56:49,097 Era doar o metaforă! 751 00:56:54,278 --> 00:56:55,716 Doar stau aici 752 00:56:56,388 --> 00:56:57,732 uitându-se la noi! 753 00:56:58,020 --> 00:56:59,651 Mi-as dori să stiu la ce se gândesc... 754 00:57:03,776 --> 00:57:07,229 Mâncare, glorioasă mâncare... 755 00:57:07,324 --> 00:57:10,299 suntem nerăbdători s-o încercăm... 756 00:57:10,683 --> 00:57:13,560 Trei banchete pe zi 757 00:57:13,593 --> 00:57:16,247 dieta noastră favorită! 758 00:57:16,439 --> 00:57:19,125 Doar imaginează-ti o friptură de mamut... 759 00:57:19,158 --> 00:57:21,619 fiert, prăjit sau tocană. 760 00:57:21,652 --> 00:57:23,537 Mâncare, minunată mâncare... 761 00:57:24,016 --> 00:57:25,456 extraordinară mâncare... 762 00:57:25,489 --> 00:57:29,388 glorioasă mâncare! 763 00:57:30,347 --> 00:57:32,746 Mâncare, glorioasă mâncare... 764 00:57:32,842 --> 00:57:35,529 oposumi prăjiti sau flambati! 765 00:57:35,816 --> 00:57:38,310 Supă de lenes... 766 00:57:38,343 --> 00:57:41,092 sau chiar soufflé! 767 00:57:41,379 --> 00:57:43,970 De ce-ar trebui să mai discutăm? Adevărat... 768 00:57:44,004 --> 00:57:45,889 nu sunteti altceva, decât mâncare! 769 00:57:45,923 --> 00:57:47,424 Mâncare... 770 00:57:47,457 --> 00:57:49,631 magică, minunată mâncare... 771 00:57:49,919 --> 00:57:52,988 extraordinară mâncare! 772 00:57:54,042 --> 00:57:56,825 Mâncare, glorioasă mâncare... 773 00:57:56,859 --> 00:57:59,511 Carne, luată de pe oasele celor morti! 774 00:57:59,702 --> 00:58:02,102 Suntem hamesiti după mâncare... 775 00:58:02,135 --> 00:58:04,980 curând, ne vom hrăni! 776 00:58:05,171 --> 00:58:07,571 Doar gândindu-ne la carnea putredă... 777 00:58:07,604 --> 00:58:09,776 ne face să ne simtim mai bine! 778 00:58:09,810 --> 00:58:12,462 Mâncare, glorioasă mâncare... 779 00:58:12,496 --> 00:58:14,862 extraordinară, minunată mâncare... 780 00:58:14,895 --> 00:58:16,779 frumoasă mâncare... 781 00:58:17,066 --> 00:58:19,753 magică mâncare... 782 00:58:19,787 --> 00:58:23,685 glorioasă... 783 00:58:23,719 --> 00:58:28,098 Mâncare! 784 00:58:30,113 --> 00:58:31,071 Gata... 785 00:58:31,072 --> 00:58:32,992 acum stii la ce se gândeau! 786 00:58:35,870 --> 00:58:38,938 - Mâncare, glorioasă mâncare... - Sid! 787 00:58:39,323 --> 00:58:41,049 Ce?! Te prinde! 788 00:58:53,023 --> 00:58:54,078 Am reusit! 789 00:58:54,079 --> 00:58:56,686 Da, le-am arătat noi vulturilor ălora înfricosători. 790 00:59:21,821 --> 00:59:23,931 Este doar un pic de apă fierbinte si abur! 791 00:59:24,027 --> 00:59:25,370 Cât de rău poate să fie? 792 00:59:31,893 --> 00:59:34,099 Tocmai am făcut ceva involuntar 793 00:59:34,483 --> 00:59:35,583 si murdar! 794 00:59:36,690 --> 00:59:37,790 Bine, haide! 795 00:59:39,568 --> 00:59:41,007 Manny! Întoarce-te! 796 00:59:41,040 --> 00:59:42,253 E ca un câmp minat! 797 00:59:42,541 --> 00:59:44,461 Este o singură cale... 798 00:59:44,494 --> 00:59:46,475 - Drept înainte! - Drept înainte? 799 00:59:46,508 --> 00:59:48,968 Multumesc, dar am dori să ne tinem blana pe noi! 800 00:59:49,160 --> 00:59:50,313 Ne întoarcem, si ocolim... 801 00:59:50,346 --> 00:59:52,097 - Asa-i mai sigur! - Nu, nu! N-avem timp. 802 00:59:52,144 --> 00:59:54,053 Barajul se va rupe înainte de a ajunge. 803 00:59:54,087 --> 00:59:56,164 - Ne vom îneca! - Dacă trecem pe aici 804 00:59:56,198 --> 00:59:57,412 ne aruncă în aer! 805 00:59:57,508 --> 00:59:59,234 - Mergem drept! - Ne întoarcem! 806 00:59:59,267 --> 01:00:00,385 - Drept! - Înapoi! 807 01:00:00,418 --> 01:00:01,536 - Drept! - Înapoi! 808 01:00:01,570 --> 01:00:03,455 - Pot să spun si eu ceva? - Nu! 809 01:00:04,031 --> 01:00:07,292 Esti atât de încăpătânată si grea de cap... 810 01:00:07,326 --> 01:00:08,732 Ei bine, cred că asta dovedeste 811 01:00:08,828 --> 01:00:10,841 că sunt un mamut! 812 01:00:12,281 --> 01:00:13,381 Haide! 813 01:00:14,582 --> 01:00:15,682 Bine! 814 01:00:15,735 --> 01:00:17,172 Nu stiu! A te îneca sună... 815 01:00:17,206 --> 01:00:18,612 ca o cale mult mai bună de-a muri... 816 01:00:18,803 --> 01:00:20,434 A fi aruncat în aer sună 817 01:00:20,913 --> 01:00:22,258 atât de brusc! 818 01:00:32,234 --> 01:00:33,769 Ah! O să moară dacă continuă! 819 01:00:34,249 --> 01:00:35,349 Manny, asteaptă! 820 01:00:35,783 --> 01:00:36,883 Manny?! 821 01:00:59,575 --> 01:01:00,662 "...Copii, uitati..." 822 01:01:00,663 --> 01:01:02,357 "...mamutul cel nebun..." 823 01:01:02,390 --> 01:01:03,795 "...ajunge să dispară..." 824 01:01:04,562 --> 01:01:05,810 "...Nu poti fi două lucruri..." 825 01:01:05,845 --> 01:01:06,962 "...Ea spune că esti un ticălos..." 826 01:01:06,995 --> 01:01:08,095 "...si s-o lasi în pace..." 827 01:01:08,208 --> 01:01:09,936 "Unde-i marea si fericita ta familie?" 828 01:01:10,703 --> 01:01:12,142 "... Ce se întâmplă cu tine?" 829 01:01:13,486 --> 01:01:15,979 Hei, haide! Trebuie să plecăm... acum! 830 01:01:22,309 --> 01:01:23,409 În directia aia! 831 01:02:02,219 --> 01:02:04,521 Nu vă lăsati copiii nesupravegheati... 832 01:02:05,096 --> 01:02:07,686 Toti copii nesupravegheati vor fi mâncati... 833 01:02:11,715 --> 01:02:13,154 - Ai văzut un mamut? - Nu, îmi pare rău. 834 01:02:13,729 --> 01:02:15,551 - Ai văzut un mamut? - Nu. Nu, n-am văzut! 835 01:02:15,936 --> 01:02:17,950 Un oposum de vreo 3 metri? 836 01:02:20,636 --> 01:02:22,171 Hei, amice, ai văzut un mamut? 837 01:02:22,363 --> 01:02:24,378 - Sigur... mare ca viata! - Unde? 838 01:02:24,666 --> 01:02:25,766 Mă uit acum la el! 839 01:02:26,104 --> 01:02:27,204 Nu eu! 840 01:02:28,023 --> 01:02:29,845 Bietul de el! Nu stie că-i mamut! 841 01:03:27,310 --> 01:03:28,748 N-o văd nicăieri! 842 01:03:28,940 --> 01:03:30,859 Poate că este deja la bord! 843 01:03:44,096 --> 01:03:45,248 Grăbiti-vă, pe aici! 844 01:03:45,282 --> 01:03:46,382 Haide, miscati-vă! 845 01:03:48,702 --> 01:03:49,802 Acolo este! 846 01:03:49,949 --> 01:03:51,049 Ellie! 847 01:04:00,406 --> 01:04:02,036 Haide, haide! Fugi! 848 01:04:08,846 --> 01:04:09,946 Împinge! 849 01:04:13,165 --> 01:04:14,411 Voi, băieti, trebuie să plecati... 850 01:04:14,445 --> 01:04:15,658 Nu plecăm fără tine! 851 01:04:16,521 --> 01:04:18,345 - Nu v-am întrebat! - Ellie! Nu! 852 01:04:21,606 --> 01:04:23,813 Ellie, nu-ti face griji! Plecăm după ajutor. 853 01:04:23,846 --> 01:04:25,251 - Stai aici! - Glumiti?! 854 01:04:39,833 --> 01:04:43,384 Ajutor! Să ne ajute cineva! 855 01:04:43,479 --> 01:04:44,579 Manny! 856 01:04:45,974 --> 01:04:47,074 Manny! 857 01:04:51,927 --> 01:04:54,223 Ellie! Este blocată în pesteră! 858 01:05:52,453 --> 01:05:53,553 Ellie! 859 01:05:54,181 --> 01:05:55,281 Manny?! 860 01:05:59,168 --> 01:06:00,416 Ajutor! 861 01:06:00,450 --> 01:06:01,759 Vă salvez eu! 862 01:06:06,843 --> 01:06:08,761 Grozav! Cine o să-l salveze pe el? 863 01:06:11,447 --> 01:06:13,174 Ar trebui să te mai speli pe dinti! 864 01:06:18,547 --> 01:06:20,752 Bine! Sări... 865 01:06:21,137 --> 01:06:22,237 Acum! 866 01:06:23,151 --> 01:06:25,454 Haide, mâtă fricoasă ce esti... Haide! 867 01:06:25,934 --> 01:06:27,564 Poti face asta. Poti face asta. Poti face asta! 868 01:06:28,140 --> 01:06:29,240 Ajutor! 869 01:06:29,483 --> 01:06:31,690 Ai încredere în instinctele tale! Atacă apa... 870 01:06:31,786 --> 01:06:33,992 Nu sunt prada ta, nu sunt prada ta... 871 01:06:34,025 --> 01:06:36,198 Nu sunt prada ta! 872 01:06:58,167 --> 01:07:00,374 Aha! Atac apa... urmăresc prada... 873 01:07:00,408 --> 01:07:03,539 Haide... lovitura! Chiar si copiii o pot face! 874 01:07:03,573 --> 01:07:05,937 Haide... gheara... lovitura... 875 01:07:05,970 --> 01:07:07,759 gheara... lovitura... 876 01:07:08,238 --> 01:07:10,638 Hei! Urmăresc prada! 877 01:07:16,681 --> 01:07:17,781 Eddie! 878 01:07:31,742 --> 01:07:33,181 Ai reusit, prietene... 879 01:07:33,565 --> 01:07:35,581 Ai biruit apa! 880 01:07:35,868 --> 01:07:38,841 N-a fost mare lucru! Stii, majoritatea animalelor înoată de când sunt copii! 881 01:07:38,937 --> 01:07:40,472 Da, dar nu si tigrii! 882 01:07:40,506 --> 01:07:42,007 Nu ti-am spus chestia asta! 883 01:07:56,877 --> 01:07:58,028 Acolo este! 884 01:07:59,753 --> 01:08:01,673 Ellie, tine-te de mine! 885 01:08:32,563 --> 01:08:34,866 Manny! Sunt în spatele tău! 886 01:09:10,455 --> 01:09:13,046 Uite-i! Da! 887 01:09:25,421 --> 01:09:27,819 Am crezut că n-o să te mai vedem vreodată! 888 01:09:37,318 --> 01:09:38,948 O să trăim! 889 01:09:43,264 --> 01:09:44,992 O să murim! 890 01:11:20,156 --> 01:11:21,255 Manny! 891 01:11:35,121 --> 01:11:36,272 Ei bine, eu nu plec! 892 01:11:36,847 --> 01:11:39,534 Bunicule, dă drumul la barcă! Inundatia s-a terminat! 893 01:11:39,568 --> 01:11:40,974 Asta-i acum barca mea! 894 01:11:44,906 --> 01:11:47,880 Hei, Stu... am reusit! O să trăim! 895 01:11:48,360 --> 01:11:50,276 Ei bine, măcar eu... 896 01:11:51,429 --> 01:11:53,347 - O să te prind! - N-o vei face... 897 01:11:53,381 --> 01:11:55,745 Stii, mă gândeam să înfiintez o scoală de înot! 898 01:11:55,841 --> 01:11:57,856 "Caracatitele lui Sid"! 899 01:12:03,132 --> 01:12:05,147 Slavă tie, rege al focului! 900 01:12:10,328 --> 01:12:11,670 Ăăă... Bună?! 901 01:12:11,766 --> 01:12:13,301 Bună! 902 01:12:16,563 --> 01:12:18,482 Regele focului a oprit inundatia... 903 01:12:18,578 --> 01:12:22,127 Alatură-te nouă, nobil si înflăcărat lider! 904 01:12:22,798 --> 01:12:23,898 Hmmm... 905 01:12:24,430 --> 01:12:26,732 Nu, nu vă grăbiti asa, da? 906 01:12:26,924 --> 01:12:28,938 Voi... voi ati făcut o ofertă de calitate... 907 01:12:28,972 --> 01:12:31,145 dar regele focului are... 908 01:12:31,178 --> 01:12:32,296 deja un angajament! 909 01:12:32,871 --> 01:12:34,406 Trupa lui are nevoie de el! 910 01:12:35,269 --> 01:12:39,491 El este chestia lipicioasă 911 01:12:39,682 --> 01:12:41,218 care ne tine împreună! 912 01:12:42,274 --> 01:12:44,383 El a creat trupa asta si 913 01:12:45,535 --> 01:12:47,356 n-am fi nimic fără el! 914 01:12:48,027 --> 01:12:49,127 Vorbesti serios?! 915 01:12:51,577 --> 01:12:53,591 Asta nu înseamnă că vreau să mă atingi... 916 01:12:59,636 --> 01:13:00,736 Nu întreba! 917 01:13:44,627 --> 01:13:45,970 Tiii! 918 01:13:59,498 --> 01:14:01,608 Nu mai suntem singurii! 919 01:14:07,364 --> 01:14:08,610 Tu nu vii? 920 01:14:09,378 --> 01:14:10,913 Vrei să te duci cu ei? 921 01:14:11,681 --> 01:14:12,928 Sunt un mamut... 922 01:14:13,792 --> 01:14:15,710 Probabil c-ar trebui să fiu cu un mamut 923 01:14:16,189 --> 01:14:17,437 nu crezi? 924 01:14:18,684 --> 01:14:20,027 Da, doar dacă... 925 01:14:22,425 --> 01:14:23,576 Doar dacă... 926 01:14:25,879 --> 01:14:27,989 Doar dacă... eu... ah... 927 01:14:30,578 --> 01:14:32,211 Doar vreau să-ti spun... 928 01:14:34,033 --> 01:14:35,472 Trebuie să-ti spun... 929 01:14:38,062 --> 01:14:40,365 Sper să găsesti tot ceea ce-ti doresti! 930 01:14:45,065 --> 01:14:46,165 Si tu... 931 01:15:20,079 --> 01:15:21,179 Manny? 932 01:15:21,806 --> 01:15:24,109 De la prima noastră întâlnire am ajuns departe 933 01:15:24,142 --> 01:15:25,932 si-mi asum răspunderea pentru asta... 934 01:15:25,966 --> 01:15:28,139 Dar trebuie să lasi trecutul 935 01:15:28,172 --> 01:15:30,249 pentru a avea un viitor! 936 01:15:34,373 --> 01:15:36,005 Du-te după ea! 937 01:15:36,389 --> 01:15:37,489 Este în regulă... 938 01:15:38,306 --> 01:15:39,842 Mereu vom fi aici pentru tine... 939 01:15:40,992 --> 01:15:42,092 Păstrăm legatura... 940 01:15:42,528 --> 01:15:44,446 Da, da, da. Esti un prieten bun, 941 01:15:44,733 --> 01:15:47,516 ai dovedit asta. Acum, haide, fugi! 942 01:15:53,464 --> 01:15:55,479 Manny al nostru a crescut! 943 01:15:56,726 --> 01:15:57,972 Ellie! 944 01:16:03,633 --> 01:16:04,733 Manny! 945 01:16:06,990 --> 01:16:08,090 Ellie... 946 01:16:08,334 --> 01:16:11,116 Nu vreau să fim impreună pentru că trebuie. 947 01:16:11,212 --> 01:16:13,418 Vreau să fim impreună pentru că ne dorim asta! 948 01:16:13,452 --> 01:16:15,816 Iar eu vreau să fiu cu tine, Ellie! 949 01:16:16,967 --> 01:16:18,503 Deci, ce spui? 950 01:16:18,536 --> 01:16:19,591 Manny... 951 01:16:19,592 --> 01:16:20,900 Credeam c-o să renunti... 952 01:16:25,601 --> 01:16:27,711 Esti destul de oposum pentru mine! 953 01:16:41,717 --> 01:16:43,061 Ei bine, acum suntem doar noi doi... 954 01:16:43,157 --> 01:16:44,498 Doi burlaci 955 01:16:44,532 --> 01:16:46,226 care-si fac de cap în sălbăticie! 956 01:16:47,761 --> 01:16:49,680 Bine, dar n-am de gând să te car! 957 01:16:49,713 --> 01:16:51,118 Stii, încă mai am mândria mea... 958 01:16:51,151 --> 01:16:54,093 Haide, amice. Pentru vremurile de demult?! 959 01:16:54,380 --> 01:16:55,480 Îl car eu! 960 01:16:58,602 --> 01:16:59,753 Dar turma ta pleacă! 961 01:16:59,944 --> 01:17:01,384 Acum plecăm! 962 01:17:04,934 --> 01:17:06,372 Manny, de cine îti place mai mult? 963 01:17:06,406 --> 01:17:07,363 De mine sau de Diego? 964 01:17:07,364 --> 01:17:08,866 De Diego. Tu nu esti nici măcar pe aproape! 965 01:17:09,153 --> 01:17:10,976 Ha-ha! Ti-am spus eu! 966 01:17:11,011 --> 01:17:13,375 Manny! Nu poti alege între copiii tăi! 967 01:17:13,408 --> 01:17:16,157 Nu-i copilul meu. Nu-i nici măcar câinele meu! 968 01:17:16,348 --> 01:17:19,227 Dacă as fi avut un câine, iar câinele meu ar fi avut un copil... 969 01:17:19,261 --> 01:17:20,762 iar copilul câinelui ar fi avut un animal, 970 01:17:20,795 --> 01:17:21,895 ăla ar fi Sid! 971 01:17:22,105 --> 01:17:23,640 - Pot avea un câine, Manny? - Nu... 972 01:17:24,024 --> 01:17:25,655 Ellie, pot avea un câine? 973 01:17:25,689 --> 01:17:26,747 Bine-nteles, dragă! 974 01:17:26,770 --> 01:17:29,588 Ellie, trebuie să fim consecventi cu el! 975 01:19:44,084 --> 01:19:45,810 Te-am salvat, amice! 976 01:19:59,720 --> 01:20:01,370 Usurel, amice!