1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,362 --> 00:00:29,613 - Kena päeva. - Aitäh. 4 00:00:29,738 --> 00:00:30,989 Teile ka. 5 00:00:31,114 --> 00:00:33,033 Hommikust. Mida teile? 6 00:00:33,659 --> 00:00:35,744 - Kus lokkis juustega naine on? - Sara? 7 00:00:35,869 --> 00:00:38,747 Haige. Ta ise väidab nii. 8 00:00:38,914 --> 00:00:40,415 Tal on uus poiss-sõber. 9 00:00:40,624 --> 00:00:41,625 Mida sa soovid? 10 00:00:41,750 --> 00:00:42,960 Tavaliselt mu tavalist, 11 00:00:43,085 --> 00:00:44,461 tavaliselt see ootab mind, sest jään hiljaks. 12 00:00:44,628 --> 00:00:46,338 Ära kruvi pinget. 13 00:00:46,964 --> 00:00:48,966 MPV ja BRMJ sai. 14 00:00:49,132 --> 00:00:50,008 Nii et... 15 00:00:50,217 --> 00:00:52,761 - MPV on küllap maapähklivõi? - Jah. 16 00:00:52,970 --> 00:00:55,097 BR on banaan ja rosinad, M on mesi ja J juust. 17 00:00:55,264 --> 00:00:57,391 Sul on vägev ainevahetus. 18 00:00:57,599 --> 00:00:59,101 Kas sa lähed maratoni jooksma? 19 00:00:59,643 --> 00:01:02,771 Mu õde jooksis seda kord, rahu ta hingele. 20 00:01:02,980 --> 00:01:04,982 Ta pole surnud. Lihtsalt surmväsinud. 21 00:01:05,107 --> 00:01:06,608 Selge, Sharon. Käisid jooksmas. 22 00:01:07,526 --> 00:01:09,111 Aga kõigil on hommikul tööaeg. 23 00:01:09,278 --> 00:01:13,115 Pidin ka kolm minutit tagasi tööl olema. Vabandust, aga mul on võikuga kiire. 24 00:01:13,282 --> 00:01:16,493 Head võikut ei tehta kiiruga. 25 00:01:20,122 --> 00:01:21,665 Alfred, ma ei saa praegu. 26 00:01:21,874 --> 00:01:24,168 - Tere hommikust, hr Allen. - Ei, olen hiljaks jäänud. 27 00:01:24,376 --> 00:01:27,337 Nälg tapab, lokkisjuukselist pole, ta nimi on Sara ja tal on peika. 28 00:01:27,504 --> 00:01:29,631 Gothami haiglas on olukord. 29 00:01:29,840 --> 00:01:31,258 Rööv läks nihu. 30 00:01:31,466 --> 00:01:33,218 Praegu on hommik. 31 00:01:33,385 --> 00:01:35,345 Miks meie nahkhiirest sõber üldse ärkvel on? 32 00:01:35,888 --> 00:01:36,722 Helista Supermanile. 33 00:01:37,472 --> 00:01:38,599 See oli mu esimene mõte. 34 00:01:39,224 --> 00:01:40,392 Ta on paraku hõivatud. 35 00:01:40,601 --> 00:01:42,519 {\an8}- ...vulkaanipurse Kesk-Ameerikas. - Tüüpiline. 36 00:01:43,020 --> 00:01:43,854 Aga Diana? 37 00:01:44,021 --> 00:01:47,232 Ta oli mu teine esimene mõte. Frustreeriv, aga ta ei võta vastu. 38 00:01:47,357 --> 00:01:50,360 Mitu esimest mõtet sul oli, enne kui esimest korda minule mõtlesid? 39 00:01:50,611 --> 00:01:51,737 ...asi polnud temas. 40 00:01:51,904 --> 00:01:53,363 - Asi on sinus. - Kas mu võiku on valmis? 41 00:01:53,488 --> 00:01:54,615 Ma sain oma õppetunni 42 00:01:54,740 --> 00:01:55,866 eelmisel aastal laeva peal. 43 00:01:56,033 --> 00:01:57,993 Mida kõike mu õde purjus peaga välja mõtleb. 44 00:01:58,160 --> 00:02:01,997 Need kommentaarid mu ema sõprade kohta on minu arust samad... 45 00:02:12,758 --> 00:02:13,842 Issand jumal! 46 00:02:14,009 --> 00:02:15,093 Välk! 47 00:02:15,969 --> 00:02:17,846 - Tere. Aitäh. - Armastan sind. 48 00:02:18,013 --> 00:02:19,848 - Sa tundud ka tore. - Issand! 49 00:02:20,015 --> 00:02:21,850 - Ei ole! - Ma vist suren ära! 50 00:02:21,975 --> 00:02:23,352 Ühendan hr Wayne'iga. 51 00:02:23,519 --> 00:02:25,229 - Palun ei. - Jumal küll. 52 00:02:25,395 --> 00:02:28,607 See kõlab imelikult, aga kas sa sööd selle batooni ära? 53 00:02:29,399 --> 00:02:30,901 Äkki viskad selle mulle? 54 00:02:31,109 --> 00:02:32,778 - Õigluse nimel. - Jah. 55 00:02:32,986 --> 00:02:34,780 Tule kohe siia, Barry. 56 00:02:34,988 --> 00:02:36,490 Tere, Bruce. Jah, ma... 57 00:02:36,990 --> 00:02:37,908 tulen. 58 00:02:42,788 --> 00:02:47,626 VÄLK 59 00:03:40,345 --> 00:03:41,847 Ei! 60 00:03:42,014 --> 00:03:43,098 Ei! 61 00:03:45,475 --> 00:03:46,268 KIIRABI 62 00:03:50,355 --> 00:03:53,108 Bruce, siin on suur jama lahti. 63 00:03:53,275 --> 00:03:54,359 Miks sind siin pole? 64 00:04:13,212 --> 00:04:16,214 Bruce, miks mulle tundub, nagu sa põgeneksid? 65 00:04:16,380 --> 00:04:19,510 Falcone'i idioodist poeg otsustas suurde mängu astuda. 66 00:04:19,968 --> 00:04:22,763 Ta pani kokku meeskonna ja murdis sisse Gothami haigla laborisse. 67 00:04:22,971 --> 00:04:24,973 Nad varastasid väga surmava viiruse. 68 00:04:25,140 --> 00:04:27,226 Sekkusin, aga nad pääsesid minema. 69 00:04:28,352 --> 00:04:29,603 Haigla on sinu päralt. 70 00:04:29,770 --> 00:04:32,981 Keegi peab maailma päästma, seega see on minu teha. Kui sa pole vastu. 71 00:04:33,482 --> 00:04:34,733 Kõlab hästi, Bruce. 72 00:04:55,337 --> 00:04:57,214 "Aitäh, et mind august päästsid, Välk." 73 00:04:57,381 --> 00:04:59,466 Barry, gaasi- ja veetorud lõhkesid. 74 00:04:59,591 --> 00:05:00,717 Keldris. 75 00:05:01,134 --> 00:05:02,135 Selge. 76 00:05:03,387 --> 00:05:04,388 Lähen. 77 00:05:16,984 --> 00:05:18,110 Kas sa saad ukse avada? 78 00:05:18,235 --> 00:05:19,528 - See on vist lukus. - Kinni kiilunud. 79 00:05:20,028 --> 00:05:21,655 See ei avane! 80 00:05:21,864 --> 00:05:23,156 Palun! 81 00:05:33,125 --> 00:05:35,085 Alfred, ma olen leppinud sellega, 82 00:05:35,210 --> 00:05:38,005 et ma olen Õigluse liiga koristaja. 83 00:05:38,213 --> 00:05:39,464 See on nõme. 84 00:05:39,631 --> 00:05:41,466 Aga olen sellega leppinud. 85 00:05:41,633 --> 00:05:42,593 Aga... 86 00:05:42,718 --> 00:05:44,469 mul pole jäänud märkamata, 87 00:05:44,636 --> 00:05:48,515 et ma koristan alati nahkhiire järelt. 88 00:05:51,351 --> 00:05:53,520 Siia. Pilk ette. 89 00:05:53,729 --> 00:05:56,023 Püsige koos. 90 00:06:04,489 --> 00:06:05,365 Ettevaatust! 91 00:06:17,377 --> 00:06:18,504 Oh sa! 92 00:07:00,462 --> 00:07:02,714 Kui mu arvutused on õiged, 93 00:07:02,840 --> 00:07:05,717 ja ajalugu näitab, et enamasti on, 94 00:07:05,843 --> 00:07:09,096 siis põhjustavad põhistruktuuri kahjustused idatiiva kokkuvarisemise. 95 00:07:09,596 --> 00:07:11,723 - Idatiib on kombes. - Aitan sind. 96 00:07:12,850 --> 00:07:14,643 Parem ongi, mu kiirus hääbub. 97 00:07:14,852 --> 00:07:15,978 Varud on otsas, Alfred. 98 00:07:17,020 --> 00:07:18,146 Kas kuulsid seda? 99 00:07:18,355 --> 00:07:19,356 Seda teeb mu kõht. 100 00:07:24,987 --> 00:07:25,863 Ei. 101 00:07:26,238 --> 00:07:27,489 Seda teeb varisev idatiib. 102 00:07:44,381 --> 00:07:46,341 Barry, 30. korrus. 103 00:07:46,758 --> 00:07:48,218 Seal on beebi... 104 00:07:49,970 --> 00:07:51,889 Pidu. 105 00:08:31,595 --> 00:08:33,013 HAPE 106 00:08:50,364 --> 00:08:51,865 TIPPENERGIA 107 00:09:19,226 --> 00:09:21,770 HAPE 108 00:09:37,870 --> 00:09:40,289 TERAAPIAKOER 109 00:10:34,968 --> 00:10:36,094 Hr Allen, 110 00:10:36,220 --> 00:10:38,597 sa tegid mu väga uhkeks. 111 00:10:38,764 --> 00:10:40,474 Ja paljud emad väga õnnelikuks. 112 00:10:47,773 --> 00:10:48,607 Jah. 113 00:10:49,483 --> 00:10:50,359 Hüva. 114 00:10:51,401 --> 00:10:54,613 Ma mõistan, et need sündmused võivad olla psühholoogiliselt traumeerivad. 115 00:10:54,780 --> 00:10:57,783 Sa peaks otsima vaimse tervise professionaali abi. 116 00:10:57,991 --> 00:11:00,869 Õigluse liiga pole selles asjas veel väga osav. 117 00:11:00,994 --> 00:11:01,995 Usu mind. 118 00:11:42,744 --> 00:11:43,620 Raputa ta maha! 119 00:12:32,961 --> 00:12:35,339 Kui see kohver vette kukub, 120 00:12:35,464 --> 00:12:38,008 võib see lõunaks pool Gothamit hävitada. 121 00:12:40,719 --> 00:12:42,888 - Neetud. - Palun ära lase lahti. 122 00:12:43,096 --> 00:12:46,141 Jumal küll. Palun, ei. 123 00:12:46,350 --> 00:12:47,142 Ei! 124 00:12:53,857 --> 00:12:55,025 Vabandust, et hilinesin. 125 00:13:01,114 --> 00:13:01,907 Vaata ette. 126 00:13:03,242 --> 00:13:04,409 - Hei. - Hei. 127 00:13:06,870 --> 00:13:09,248 Kena kostüüm. Näed hea välja, Välk. 128 00:13:10,374 --> 00:13:11,250 Aitäh... 129 00:13:12,876 --> 00:13:13,961 Ja sina... 130 00:13:14,711 --> 00:13:15,587 võta heaks. 131 00:13:15,712 --> 00:13:17,965 Mu ego ei luba teisi tänada. 132 00:13:21,593 --> 00:13:22,594 Ma lõin selle 133 00:13:22,761 --> 00:13:25,597 kõikvõimsa isiksuse, et kompenseerida lapsepõlvetraumat... 134 00:13:25,764 --> 00:13:27,349 Mul on ka lapsepõlvetrauma. 135 00:13:27,474 --> 00:13:28,600 Batman on ära pööranud. 136 00:13:28,767 --> 00:13:30,477 Tõe lasso... 137 00:13:30,644 --> 00:13:31,728 See töötab alati. 138 00:13:31,854 --> 00:13:33,397 Palju lihtsam on kogu oma raha ära anda. 139 00:13:33,605 --> 00:13:35,858 Kui tahaksin kuritegevust suretada, peaksin vaesusele lõpu tegema. 140 00:13:35,983 --> 00:13:37,651 Ma tean, et seks on olemas. 141 00:13:37,860 --> 00:13:39,903 Ma lihtsalt pole seda kogenud. 142 00:13:41,238 --> 00:13:42,239 Neetud. 143 00:13:42,406 --> 00:13:43,365 Noh... 144 00:13:43,532 --> 00:13:44,658 Ma pean minema. 145 00:13:45,033 --> 00:13:46,034 Jah. 146 00:13:46,493 --> 00:13:47,619 Alati rõõm. 147 00:13:50,622 --> 00:13:52,749 Seks oli metafoor 148 00:13:52,875 --> 00:13:55,002 gooti kirjanduse teemal. 149 00:13:55,127 --> 00:13:56,378 Seda polnud võimalik päästa. 150 00:13:56,587 --> 00:13:57,504 Lase sel minna. 151 00:13:59,840 --> 00:14:01,633 Ma tahaks väga jääda kõike klaarima, 152 00:14:01,842 --> 00:14:03,886 aga see väike superkangelane tahab hommikusööki. 153 00:14:04,094 --> 00:14:05,846 Head aega, Välk. 154 00:14:05,971 --> 00:14:07,389 Tšau, Batman. 155 00:14:08,348 --> 00:14:09,516 Hea töö, hr Wayne. 156 00:14:10,350 --> 00:14:11,852 Kas tuled hommikusöögiks koju? 157 00:14:15,606 --> 00:14:17,858 Jah, arvan küll. 158 00:14:19,359 --> 00:14:20,485 ...tee hukatusse. 159 00:14:20,611 --> 00:14:22,487 Asi polnud kunagi temas. 160 00:14:22,863 --> 00:14:24,114 Asi on sinus. 161 00:14:24,239 --> 00:14:26,742 Lõpeta minevikus elamine. 162 00:14:27,367 --> 00:14:29,036 Kas see oli piisavalt kiiresti? 163 00:14:33,123 --> 00:14:34,291 Hommikust, professor. 164 00:14:41,465 --> 00:14:42,257 Vaata, kes tuli. 165 00:14:42,466 --> 00:14:43,759 Ole vait, Albert. 166 00:14:43,967 --> 00:14:46,261 Iga päev. Kuidas sa seda oskad, Barry? 167 00:14:46,470 --> 00:14:47,596 Kas sa roomasid siia? 168 00:14:47,721 --> 00:14:49,598 - Kas ta on tige? - Sa saad kinga. 169 00:14:49,765 --> 00:14:51,475 - Ta tapab su. - Ei-ei. 170 00:14:51,600 --> 00:14:52,601 Las ma arvan. 171 00:14:53,227 --> 00:14:54,520 Äratuskell ei töötanud. 172 00:14:55,354 --> 00:14:57,606 Su koer sõi äratuskella ära. 173 00:14:57,773 --> 00:14:59,608 Äratuskell sõi su võtmed ära. 174 00:14:59,775 --> 00:15:02,486 Võtmete vanaema suri ja oli vaja leinapäeva. 175 00:15:02,653 --> 00:15:04,863 - Mitte ükski neist. - Mis siis oli, Barry? 176 00:15:05,030 --> 00:15:08,492 Midagi muud, mis polnud üldse nii lennukas. 177 00:15:08,617 --> 00:15:09,618 Tean, et ei jõudnud koosolekule, 178 00:15:09,785 --> 00:15:12,996 aga sooviksin siiski need dokumendid läbivaatusele saata. 179 00:15:13,163 --> 00:15:14,289 Arvan, et kiirustasime nendega. 180 00:15:14,498 --> 00:15:16,250 - Peame need taasavama. - Kiirustasime? 181 00:15:16,375 --> 00:15:19,211 Oleme töödega kuus kuud maas, aga sa tahad hoogu maha võtta? 182 00:15:19,336 --> 00:15:21,338 Sa pead oma esildise fookustama. 183 00:15:21,505 --> 00:15:23,841 Tee töö ära, sulge toimik ja liigu edasi. 184 00:15:26,218 --> 00:15:27,511 Sinus on palju potentsiaali, Barry. 185 00:15:28,095 --> 00:15:30,722 Sa ei peaks mulle ikka veel kohvi tooma pärast kõiki neid aastaid. 186 00:15:31,139 --> 00:15:33,475 Sul on õigus. Nii on. 187 00:15:33,892 --> 00:15:34,893 Too mulle kohvi. 188 00:15:38,146 --> 00:15:40,607 - Kahe suhkruga? - Jah. 189 00:15:54,246 --> 00:15:55,122 See meeldib sulle. 190 00:15:55,289 --> 00:15:57,541 Olen Johnsoni juhtumi otsusega väga rahul. 191 00:15:57,749 --> 00:16:00,586 Asitõendite analüüsi tulemus laboris 192 00:16:00,711 --> 00:16:03,839 oli enam kui lõplik. 193 00:16:04,006 --> 00:16:05,215 Ma alles uurin neid asitõendeid. 194 00:16:05,340 --> 00:16:08,719 Tänu hoolikusele, raskele tööle ja keskendumisele... 195 00:16:08,886 --> 00:16:11,263 Barry alles uuris neid asitõendeid. 196 00:16:11,471 --> 00:16:12,598 Kui see oleks sinu teha, 197 00:16:12,764 --> 00:16:14,850 uuritaks ikka veel Ted Bundy hambaid. 198 00:16:15,017 --> 00:16:18,353 Kuulge. Nii tore, et see teeb teile nalja, 199 00:16:18,478 --> 00:16:22,107 aga me tegeleme päris inimeste eludega, inimeste perekondadega. 200 00:16:22,274 --> 00:16:24,359 Te vist ei suuda selle tõsidust mõista. 201 00:16:24,484 --> 00:16:26,111 Nii et jätke mind rahule. 202 00:16:26,278 --> 00:16:28,405 - Barry Allen? - Iris West. 203 00:16:28,989 --> 00:16:30,115 Sa... 204 00:16:30,282 --> 00:16:32,367 tead mu tervet nime. 205 00:16:32,492 --> 00:16:34,286 Jah, koolist. 206 00:16:34,494 --> 00:16:36,413 Sa ei rääkinud, et sul on koolisõber. 207 00:16:36,622 --> 00:16:38,373 Me ei teadnud, et Barryl üldse sõpru on. 208 00:16:38,540 --> 00:16:39,791 Palju see nüüd kokku teeb? 209 00:16:40,292 --> 00:16:41,126 - Ühe? - Ühe. 210 00:16:42,002 --> 00:16:43,879 Oh teid... 211 00:16:44,087 --> 00:16:45,631 Tšau. 212 00:16:45,839 --> 00:16:47,633 Issake. See oli täiega... 213 00:16:48,884 --> 00:16:50,844 Nad pole mu sõbrad, lihtsalt töölt. 214 00:16:51,345 --> 00:16:52,137 Kas sa töötad siin? 215 00:16:52,638 --> 00:16:53,722 Jah. 216 00:16:53,889 --> 00:16:55,724 See oli nii ammu, eks? 217 00:16:57,726 --> 00:17:00,020 Minu arust nägime üksteist 218 00:17:00,229 --> 00:17:01,855 paar aastat tagasi, eks? 219 00:17:02,231 --> 00:17:03,524 Ei, 220 00:17:03,732 --> 00:17:05,901 me pole üksteist näinud 221 00:17:06,108 --> 00:17:06,902 kolledžist saati. 222 00:17:08,362 --> 00:17:10,989 Võib-olla lihtsalt mõtlesin sulle. 223 00:17:11,781 --> 00:17:13,909 Mul on väga hea meel, et kohtusime. 224 00:17:15,661 --> 00:17:17,621 Su isa apellatsioon on homme, eks? 225 00:17:17,788 --> 00:17:19,248 Jah. Kuidas... 226 00:17:20,499 --> 00:17:22,041 Kuidas sa sellest tead? 227 00:17:22,251 --> 00:17:23,836 Kajastan seda lugu ajalehe jaoks. 228 00:17:25,212 --> 00:17:26,588 Kuidas tal läheb? 229 00:17:29,216 --> 00:17:30,759 Kas sa küsid seda lehe jaoks? 230 00:17:30,968 --> 00:17:32,386 Ei, küsin kui sõber. 231 00:17:33,095 --> 00:17:35,848 Kuigi inimesed tahaks ka seda teada. 232 00:17:38,600 --> 00:17:39,476 Noh... 233 00:17:39,601 --> 00:17:42,479 mu ametlik seisukoht on see, et mu isa on süütu. 234 00:17:42,646 --> 00:17:43,480 Selge. 235 00:17:43,647 --> 00:17:45,357 Mitte keegi 236 00:17:45,482 --> 00:17:48,235 ei tahaks uskuda, et ta isa tappis ta ema. 237 00:17:48,360 --> 00:17:51,238 "Uskuda"? Mu isa ei peaks vangis olema. 238 00:17:51,363 --> 00:17:53,740 Mu ema peaks olema elus. Uskumine ei loe. 239 00:17:53,907 --> 00:17:56,535 - Loeb tõde. - Jah. Seda ma... 240 00:17:56,994 --> 00:17:59,788 - Issake. Seda ma mõtlesingi. - Jajah. 241 00:18:00,497 --> 00:18:02,666 Ma ei anna praegu ametlikku kommentaari. 242 00:18:19,892 --> 00:18:21,894 KONFIDENTSIAALNE DOKUMENT 243 00:18:26,857 --> 00:18:27,733 Teile on kõne vastaja kulul... 244 00:18:27,900 --> 00:18:28,734 MUL ON KAHJU - BW 245 00:18:28,901 --> 00:18:30,110 ...Iron Heightsi vanglast. 246 00:18:30,235 --> 00:18:31,987 - Kas võtate selle vastu? - Jah. 247 00:18:33,530 --> 00:18:34,865 - Tere, isa. - Tere, Barry. 248 00:18:35,157 --> 00:18:37,159 - Kuidas läheb? - Hästi. 249 00:18:37,367 --> 00:18:39,369 - Kas väljas ikka käid? - Jah. 250 00:18:39,494 --> 00:18:41,288 Tegelikult mitte. 251 00:18:42,915 --> 00:18:46,752 Kohtusin täna vana sõbraga kolledžist. Iris Westiga. 252 00:18:46,919 --> 00:18:49,004 Kas sa polnud temast jubedalt sisse võetud? 253 00:18:49,213 --> 00:18:50,464 Kas tal poiss-sõber on? 254 00:18:50,589 --> 00:18:53,509 - Kutsu ta välja. - Isa... 255 00:18:54,468 --> 00:18:58,347 Üks mu sõber lasi poe turvakaamera video 256 00:18:58,514 --> 00:19:00,516 läbi oma uue programmi. 257 00:19:01,099 --> 00:19:03,393 See on nüüd selge pildiga. 258 00:19:03,602 --> 00:19:04,603 Aga... 259 00:19:06,605 --> 00:19:07,606 sa ei vaata kordagi kaamera poole, isa. 260 00:19:08,982 --> 00:19:10,359 {\an8}Su nägu pole näha. 261 00:19:11,109 --> 00:19:13,737 Uued asitõendid ei toeta su alibit, 262 00:19:14,863 --> 00:19:17,366 seega me peame mõtlema järgmise apellatsiooni peale. 263 00:19:17,491 --> 00:19:20,494 Ei. Jäta minu pärast muretsemine. 264 00:19:22,746 --> 00:19:24,540 Siis saad aega tüdruksõbra jaoks. 265 00:19:24,748 --> 00:19:26,792 Isa, ma ei taha... 266 00:19:27,000 --> 00:19:28,252 Oleme seda ennegi teinud. 267 00:19:28,418 --> 00:19:29,628 See oli viimane õlekõrs, 268 00:19:29,837 --> 00:19:31,964 homme läheb, nagu läheb. 269 00:19:32,631 --> 00:19:34,466 Minuga on kõik korras. 270 00:19:34,633 --> 00:19:35,968 Mõnikord arvan, 271 00:19:35,968 --> 00:19:39,596 et mul on isegi lihtsam siin olla kui laias maailmas 272 00:19:40,597 --> 00:19:41,473 ilma temata. 273 00:19:42,975 --> 00:19:45,602 Saan siin ette kujutada, et ta on elus, 274 00:19:46,103 --> 00:19:47,771 elab oma elu edasi. 275 00:19:50,899 --> 00:19:51,900 Barry? 276 00:19:53,360 --> 00:19:54,152 Barry? 277 00:19:55,487 --> 00:19:56,363 Kas sa oled seal? 278 00:19:56,864 --> 00:19:58,115 Jah, olen siin. 279 00:19:58,532 --> 00:20:00,868 Kas mäletad tema pühapäevakastet? 280 00:20:02,119 --> 00:20:04,663 Maja oli basiiliku ja tomatite lõhna täis. 281 00:20:05,998 --> 00:20:08,500 Ta pani minu dressid selga ja laulis. 282 00:20:10,961 --> 00:20:12,588 Mis laul see oligi? 283 00:20:12,754 --> 00:20:14,339 Jumaldasin seda laulu. 284 00:20:14,464 --> 00:20:15,716 Ära unusta seda. 285 00:20:21,346 --> 00:20:22,598 See pole aus. 286 00:20:22,764 --> 00:20:24,266 Mis pole aus, pärdik? 287 00:20:24,474 --> 00:20:26,727 See on nii loll küsimus. 288 00:20:26,852 --> 00:20:29,771 Kui paljude tehete vastus saab olla 24? 289 00:20:29,980 --> 00:20:32,733 Sellele on mustmiljon vastust. Kuidas need siia ära peaks mahtuma? 290 00:20:32,858 --> 00:20:33,859 Sul on õigus. 291 00:20:33,984 --> 00:20:36,486 Sellele on mustmiljon vastust. 292 00:20:36,653 --> 00:20:38,864 Igale probleemile ei olegi lahendust. 293 00:20:39,031 --> 00:20:40,908 Mõnikord pead järele andma. 294 00:20:42,117 --> 00:20:43,994 Anna ajule puhkust ja tule aita mind. 295 00:20:44,161 --> 00:20:44,995 Tule nüüd. 296 00:20:47,497 --> 00:20:48,290 Oh ei. 297 00:20:48,999 --> 00:20:49,875 Henry? 298 00:20:51,627 --> 00:20:52,961 Tee mulle teene. 299 00:20:53,128 --> 00:20:54,755 - Ma ei osuta teeneid. - Hüva. 300 00:20:55,339 --> 00:20:57,466 Barry tahab teenet. 301 00:20:57,633 --> 00:20:58,842 Barry! Tema jaoks küll. 302 00:20:59,843 --> 00:21:01,720 Mul on vaja veel üht purki tomateid. 303 00:21:02,763 --> 00:21:03,847 Sul on ju. 304 00:21:03,972 --> 00:21:04,973 Mul on vaja veel üht. 305 00:21:05,098 --> 00:21:07,392 Arvasin, et käisite hommikul poes. 306 00:21:07,601 --> 00:21:09,353 Aga ma unustasin tomateid osta. 307 00:21:10,854 --> 00:21:12,105 See tundub palju lõbusam. 308 00:21:12,231 --> 00:21:14,233 Las Barry käib poes ära. 309 00:21:14,399 --> 00:21:15,734 Sa ju oskad sõita, eks? 310 00:21:15,859 --> 00:21:17,152 - Mida? Ei. - Oled juba nii suur. 311 00:21:17,361 --> 00:21:19,279 Sa saad kõigega hakkama. Vaata end. 312 00:21:19,488 --> 00:21:20,489 Sa lähed tegelikult juba halliks. 313 00:21:20,656 --> 00:21:23,033 - Roheline purk, mitte sinine, eks? - Selge. 314 00:21:23,492 --> 00:21:25,160 Sinine, mitte roheline purk, selge? 315 00:21:25,369 --> 00:21:27,496 - Ei! Roheline, mitte sinine. - Mida? 316 00:21:29,373 --> 00:21:30,499 Issand. 317 00:21:32,376 --> 00:21:34,711 Ta hakkab laulma. Põgene! 318 00:21:35,587 --> 00:21:37,589 Põgene, Barry! 319 00:21:55,357 --> 00:21:56,233 Armastan sind, pärdik. 320 00:21:56,400 --> 00:21:57,484 Mina sind rohkem. 321 00:21:58,110 --> 00:21:59,736 Mina armastasin sind enne. 322 00:22:16,962 --> 00:22:17,838 Nora? 323 00:22:20,465 --> 00:22:21,633 Barry! 324 00:22:28,724 --> 00:22:30,475 Barry! Barry! 325 00:22:31,101 --> 00:22:32,978 Helista kohe 911! 326 00:22:44,114 --> 00:22:45,032 Barry? 327 00:22:45,908 --> 00:22:46,783 Barry? 328 00:22:47,284 --> 00:22:49,161 Ära muretse homse pärast. 329 00:22:49,369 --> 00:22:51,121 Me teadsime, et see on vähetõenäoline... 330 00:22:51,997 --> 00:22:52,915 Isa? 331 00:22:54,041 --> 00:22:57,961 Teie kõne Iron Heightsi vanglaga on lõppenud. 332 00:24:44,276 --> 00:24:45,152 Barry Allen? 333 00:24:49,031 --> 00:24:50,407 ...meie labori asitõendid... 334 00:24:51,241 --> 00:24:52,784 Sa pead oma esildise fookustama. 335 00:24:52,993 --> 00:24:53,994 Tee tööd... 336 00:24:56,872 --> 00:24:58,498 Ta lubas... 337 00:25:00,626 --> 00:25:05,255 Kas see oli piisavalt kiiresti? 338 00:25:44,711 --> 00:25:47,089 Tahad öelda, et läksid ajas tagasi? 339 00:25:47,256 --> 00:25:48,215 Nagu Požarnovis? 340 00:25:48,382 --> 00:25:50,968 Jah, aga Požarnovis läksin sekundi võrra. 341 00:25:51,134 --> 00:25:52,511 Nüüd läksin terve päeva. 342 00:25:52,719 --> 00:25:53,720 Kujutame korraks ette, 343 00:25:53,887 --> 00:25:56,765 et sa suudad joosta 344 00:25:56,974 --> 00:25:58,350 valguskiirusest kiiremini 345 00:25:58,517 --> 00:26:00,727 ja seega reisida ajas tagasi. 346 00:26:02,104 --> 00:26:03,105 See oleks ikkagi 347 00:26:03,272 --> 00:26:05,107 äärmiselt vastutustundetu. 348 00:26:05,607 --> 00:26:06,525 Ma teadsin, et sa seda ütled. 349 00:26:06,733 --> 00:26:09,236 Kui sa läheksid minevikku, Barry, 350 00:26:09,361 --> 00:26:12,155 siis iga kokkupuude su vanemate või sinuga, 351 00:26:12,364 --> 00:26:13,615 astud ühele valele rohuliblele, 352 00:26:13,782 --> 00:26:16,493 sa ei kujuta selle teo tagajärgi ette. 353 00:26:16,660 --> 00:26:18,495 Ma tean. Nagu liblikatiiva efekt, eks? 354 00:26:18,620 --> 00:26:20,372 - Jah. - Saan aru. Aga Bruce, 355 00:26:20,747 --> 00:26:21,874 ma suudaks asju korda teha. 356 00:26:22,249 --> 00:26:25,252 Sa võid ka kõik ära lõhkuda. 357 00:26:25,878 --> 00:26:26,962 Ma suudaksin ta päästa. 358 00:26:28,005 --> 00:26:30,007 Suudaksin nad mõlemad päästa. 359 00:26:32,384 --> 00:26:33,594 Suudaksin ka sinu vanemad päästa. 360 00:26:35,262 --> 00:26:37,014 Barry, need meie armid 361 00:26:37,598 --> 00:26:38,974 määratlevad meie olemuse. 362 00:26:39,850 --> 00:26:41,768 Meile pole ette nähtud neid ära hoida. 363 00:26:43,604 --> 00:26:46,607 Mitte miski sinus ei vaja parandamist. 364 00:26:48,859 --> 00:26:51,361 Usu vana meest, kes on teinud palju vigu. 365 00:26:52,237 --> 00:26:53,488 Ära ela minevikus. 366 00:26:54,865 --> 00:26:55,866 Ela oma elu. 367 00:26:56,867 --> 00:26:58,994 Ära lase tragöödial end määratleda. 368 00:26:59,161 --> 00:27:00,746 Aga kui see peaks seda tegema? 369 00:27:02,873 --> 00:27:04,374 Sinu tragöödia tegi sinust kangelase. 370 00:27:05,417 --> 00:27:07,127 Ja jättis mind üksinda. 371 00:27:09,755 --> 00:27:11,215 Me võiks koos aega veeta. 372 00:27:11,882 --> 00:27:13,217 Kas sa tahaks midagi süüa? 373 00:27:13,383 --> 00:27:15,344 Ma olen ikka veel näljane. 374 00:27:17,095 --> 00:27:18,096 Mitte praegu. 375 00:27:19,723 --> 00:27:21,099 Võib-olla mõni teine kord. 376 00:27:23,602 --> 00:27:24,603 Jah. 377 00:27:35,489 --> 00:27:36,657 Lahe auto. 378 00:27:37,616 --> 00:27:39,284 Sul on peened sõbrad. 379 00:27:39,743 --> 00:27:41,662 See oli Uber. 380 00:27:41,870 --> 00:27:42,663 Executive. 381 00:27:44,248 --> 00:27:45,874 Ma ei saa sellest juhtumist rääkida. 382 00:27:45,999 --> 00:27:48,168 Ma ei ole siin kui reporter. 383 00:27:49,711 --> 00:27:51,129 Kas me võiks rääkida? 384 00:27:56,593 --> 00:27:57,845 Tule sisse. 385 00:28:03,350 --> 00:28:04,226 Ma ei hakka valetama. 386 00:28:04,226 --> 00:28:06,395 Siin on palju puhtam, kui ma arvasin. 387 00:28:06,603 --> 00:28:08,730 - Tõesti? Nojah... - Jah. 388 00:28:08,856 --> 00:28:10,482 Ma olen korraarmastaja. 389 00:28:16,029 --> 00:28:18,740 - Kas sa juua soovid? - Jah. Võtan ühe õlle. 390 00:28:33,964 --> 00:28:35,340 Õlled, õlled. 391 00:28:35,465 --> 00:28:37,009 Need olid mul külmikus. 392 00:28:37,217 --> 00:28:38,093 Aitäh. 393 00:28:38,635 --> 00:28:39,636 Võta heaks. 394 00:28:41,138 --> 00:28:43,223 Mul on varasema pärast 395 00:28:43,640 --> 00:28:44,892 väga halb tunne. 396 00:28:49,897 --> 00:28:52,107 Oleksin pidanud olema tundlikum. 397 00:28:53,025 --> 00:28:56,278 Ja mina oleks võinud olla vähem tundlik. 398 00:28:57,112 --> 00:28:59,489 Ma ei suuda su kannatusi ette kujutada. 399 00:28:59,656 --> 00:29:02,367 Sa nagu kaotasid mõlemad vanemad korraga. 400 00:29:03,035 --> 00:29:04,036 Jah. 401 00:29:04,661 --> 00:29:06,038 Kaotasin ema tragöödias, 402 00:29:06,246 --> 00:29:08,874 kaotasin isa tänu kohtusüsteemi puudustele. 403 00:29:09,625 --> 00:29:11,543 Kas seetõttu töötad kriminalistina? 404 00:29:12,377 --> 00:29:13,629 Püüad seda süsteemi parandada? 405 00:29:16,840 --> 00:29:18,383 Jah. 406 00:29:18,592 --> 00:29:19,718 Parandada. 407 00:29:21,595 --> 00:29:23,263 Selleks peab ju olema võimalus, eks? 408 00:29:23,472 --> 00:29:26,141 Ma hakkasin sarnasel põhjusel ajakirjanikuks. 409 00:29:26,350 --> 00:29:28,393 Saaksin kõik korda teha, kui läheksin tagasi 410 00:29:28,602 --> 00:29:31,480 ja hoiataksin neid nii, et see poleks ilmne. 411 00:29:31,605 --> 00:29:33,774 Kui sa nii mõtled, 412 00:29:33,982 --> 00:29:34,983 siis see ajab su hulluks. 413 00:29:35,651 --> 00:29:37,236 "Kui ma saaks ajas tagasi minna 414 00:29:37,402 --> 00:29:38,403 "ja peatada selle, kes nii tegi." 415 00:29:38,612 --> 00:29:40,864 See tähendaks liigset sekkumist. 416 00:29:43,992 --> 00:29:45,118 Mu isa polnud isegi kodus. 417 00:29:45,244 --> 00:29:47,663 Ema saatis ta poodi tomatipurgi järele. 418 00:29:47,871 --> 00:29:49,998 Arvan, et sissemurdja pidas maja tühjaks. 419 00:29:50,165 --> 00:29:52,251 Aga mu ema oli nuga käes köögis, 420 00:29:52,417 --> 00:29:55,462 asjad läksid halvasti, järgnes sündmuste ahel. 421 00:29:56,129 --> 00:29:59,341 See salvestis oleks pidanud mu isa alibit kinnitama. 422 00:29:59,466 --> 00:30:00,342 Aga... 423 00:30:00,884 --> 00:30:03,595 tomatipurgi nimel rikuti kolm elu. 424 00:30:10,602 --> 00:30:11,478 Issand. 425 00:30:12,104 --> 00:30:12,980 Mis on? 426 00:30:14,398 --> 00:30:15,983 See vist ongi lahendus. 427 00:30:16,108 --> 00:30:17,860 Kui mu ema ei unusta tomateid osta, 428 00:30:18,026 --> 00:30:20,153 siis isa ei lahku ja ema ei sure. 429 00:30:20,362 --> 00:30:21,738 Keegi ei pea mind isegi nägema. 430 00:30:23,240 --> 00:30:24,491 Bruce ei lubanud sekkuda. Ma ei sekku. 431 00:30:24,658 --> 00:30:25,993 Siva sisse, siva välja, 432 00:30:26,118 --> 00:30:27,536 tagasi olevikku, nagu ma poleks ära käinudki. 433 00:30:27,744 --> 00:30:29,037 Nii ma selle korda teengi. Issand, Iris. 434 00:30:29,872 --> 00:30:30,998 Suur tänu sulle. 435 00:30:31,123 --> 00:30:32,875 Oli väga tore. 436 00:30:33,000 --> 00:30:34,251 Palun vabandust. 437 00:30:34,376 --> 00:30:37,004 Ma pean lahkuma. 438 00:30:37,212 --> 00:30:38,338 Olgu. 439 00:30:40,716 --> 00:30:43,343 Mul oli väga tore. Me peaks seda kordama. 440 00:30:58,108 --> 00:31:00,360 Kal-El, Krüptoni poeg. 441 00:31:01,111 --> 00:31:02,529 See on halb mõte. 442 00:31:09,620 --> 00:31:10,537 Nii et sa oled väle. 443 00:31:14,374 --> 00:31:16,543 Su isa on mõrvar. Su isa on mõrvar. 444 00:31:16,752 --> 00:31:18,629 {\an8}NORA ALLEN ARMASTATUD ABIKAASA JA EMA 445 00:31:19,129 --> 00:31:22,716 Helista kohe 911! 446 00:31:23,342 --> 00:31:24,885 ...kohe! 447 00:31:25,511 --> 00:31:26,762 ...kohe! 448 00:31:27,137 --> 00:31:28,639 ...kohe! 449 00:32:09,847 --> 00:32:11,473 PURUSTATUD TOMATID 450 00:32:21,024 --> 00:32:21,900 Tere, ema. 451 00:32:34,997 --> 00:32:36,373 Ära unusta tomateid. 452 00:32:39,001 --> 00:32:40,002 Varsti näeme. 453 00:32:47,342 --> 00:32:48,343 Palun tööta. 454 00:32:57,728 --> 00:32:59,479 Palju õnne... 455 00:32:59,646 --> 00:33:02,399 Palju õnne sünnipäevaks, Barry. 456 00:33:08,655 --> 00:33:11,116 - Kiiresti, Barry! - Mine! 457 00:33:11,241 --> 00:33:14,536 Palju õnne, 2013. aasta lõpuklass! 458 00:33:19,166 --> 00:33:21,043 Ma armastan sind nii väga. 459 00:34:24,648 --> 00:34:25,858 Pärdik! 460 00:34:27,109 --> 00:34:28,777 Mis sul seljas on? 461 00:34:28,985 --> 00:34:31,864 Kas see on Barry? Juba? 462 00:34:31,989 --> 00:34:33,657 Mis universum see küll on? 463 00:34:33,866 --> 00:34:35,659 Sa oled juukseid lõiganud. 464 00:34:35,868 --> 00:34:37,369 Näen nüüd su silmi. 465 00:34:38,495 --> 00:34:40,163 - Näed jube välja. - Henry! 466 00:34:40,371 --> 00:34:41,748 - Näed vana välja. - Oled kaunis, kullake. 467 00:34:41,873 --> 00:34:43,500 Mida nad seal sinuga teevad? 468 00:34:43,625 --> 00:34:46,003 Jäta ta rahule. Ta on täiuslik. 469 00:34:47,337 --> 00:34:48,755 Tule siia. 470 00:34:51,341 --> 00:34:52,467 Ma armastan sind nii väga. 471 00:34:52,634 --> 00:34:54,094 Mina sind ka. 472 00:34:54,594 --> 00:34:55,596 Armastan sind rohkem. 473 00:34:55,721 --> 00:34:57,347 Mina armastasin sind enne. 474 00:34:58,098 --> 00:34:59,641 Käi pesus ja vaheta riided ära. 475 00:35:00,017 --> 00:35:02,227 Haised nagu saabas. Mine. 476 00:35:04,980 --> 00:35:06,648 Vana? No tõesti! 477 00:35:06,857 --> 00:35:08,358 Mõtlesin, et nagu kogenud. 478 00:35:08,525 --> 00:35:10,485 Ta tahab selles vanuses vanem välja näha. 479 00:35:10,611 --> 00:35:12,362 Ta saab siis baaridesse sisse. 480 00:35:12,905 --> 00:35:14,239 Kuidas ma aidata saan? 481 00:35:20,495 --> 00:35:21,997 Ema, kuidas su päev läks? 482 00:35:22,789 --> 00:35:24,750 Või kuu, või viimased 18 aastat? 483 00:35:24,917 --> 00:35:26,251 See on veider küsimus, 484 00:35:26,376 --> 00:35:27,252 sest ma olin ju siin. 485 00:35:27,377 --> 00:35:29,963 Ilmselgelt on meil jagatud mälestused. 486 00:35:30,506 --> 00:35:32,466 Võib-olla teeks hoopis uusi mälestusi. 487 00:35:32,591 --> 00:35:34,218 Läheks akvaariumi, või tsirkusse, 488 00:35:34,384 --> 00:35:36,136 või parki, sa kiigutaks mind. 489 00:35:36,345 --> 00:35:38,096 See on ka veider, sest olen täiskasvanu, 490 00:35:38,222 --> 00:35:40,265 ma suudaks end ilmselt ise kiigutada. 491 00:35:40,474 --> 00:35:41,892 Kuidas nädal möödus? Kuidas koolis läks? 492 00:35:43,602 --> 00:35:46,855 Koolis läks... hästi. 493 00:35:47,606 --> 00:35:48,482 Koolis on hästi. 494 00:35:48,607 --> 00:35:51,151 Ma olen seal palju tööd teinud... 495 00:35:51,360 --> 00:35:52,361 kodutööga. 496 00:35:52,528 --> 00:35:53,862 Kas kutsusid selle tüdruku välja? 497 00:35:54,363 --> 00:35:56,490 Ma tean, et esimene aasta 498 00:35:56,865 --> 00:35:58,992 tähendab palju väljas käimist. 499 00:35:59,117 --> 00:36:00,410 Avastamist. 500 00:36:01,161 --> 00:36:02,746 Eksperimenteerimist. 501 00:36:04,748 --> 00:36:06,875 Sa pead olema väga ettevaatlik. 502 00:36:07,042 --> 00:36:07,876 Pask! 503 00:36:09,670 --> 00:36:11,213 Ma pean... pasale minema. 504 00:36:12,881 --> 00:36:13,966 Välja. 505 00:36:20,764 --> 00:36:22,099 Appi! 506 00:36:22,224 --> 00:36:23,100 Miks sa siin oled? 507 00:36:23,600 --> 00:36:24,476 Mis aasta praegu on? 508 00:36:26,603 --> 00:36:27,729 - Ei, ei! - Appi! 509 00:36:33,235 --> 00:36:34,903 See on minu nägu. 510 00:36:35,112 --> 00:36:36,780 Sa varastasid mu näo. 511 00:36:37,406 --> 00:36:38,532 Huvitav, kas seened laksivad sisse? 512 00:36:39,032 --> 00:36:40,909 - On see võimalik? - Kui vana sa oled? 513 00:36:42,411 --> 00:36:43,370 18. 514 00:36:52,462 --> 00:36:53,755 Oh sa. 515 00:36:54,590 --> 00:36:55,966 Päris pöörane. 516 00:36:56,341 --> 00:36:57,843 Nii et me oleme tulevikus. 517 00:36:57,968 --> 00:37:00,220 Ei, oota. See pole pöörane. 518 00:37:00,345 --> 00:37:01,388 Asi on katastroofiline. 519 00:37:01,597 --> 00:37:02,890 Ning me ei ole tulevikus. 520 00:37:02,890 --> 00:37:05,601 Mina peaks olema tagasi olevikus, aga olen ikka veel minevikus. 521 00:37:05,767 --> 00:37:07,352 Ja mind ei tohiks olla kaks. 522 00:37:07,519 --> 00:37:08,604 Sina ja mina ei tohiks olla 523 00:37:08,729 --> 00:37:11,398 korraga samas reaalsuses, veel vähem kokku puutuda. 524 00:37:11,607 --> 00:37:14,234 Uskumatu, et olen ajas reisiv superkangelane... 525 00:37:14,359 --> 00:37:17,154 Ei. Sina ei ole. 526 00:37:17,362 --> 00:37:19,740 See on hea. Superkangelase elu on õudne. 527 00:37:19,865 --> 00:37:23,243 Mul on kogu aeg hambad putukaid täis. 528 00:37:23,994 --> 00:37:24,786 Vägev. 529 00:37:25,370 --> 00:37:26,371 Tee veel seda asja. 530 00:37:27,164 --> 00:37:28,248 Meil pole selleks aega. 531 00:37:29,625 --> 00:37:32,252 Ema! 532 00:37:32,419 --> 00:37:33,712 Mida sa teed? Kitud ära? 533 00:37:34,963 --> 00:37:36,465 - Tee seda. - Olgu. 534 00:37:42,471 --> 00:37:43,722 Oled rahul? 535 00:37:43,847 --> 00:37:44,765 Tee nüüd, nagu oli. 536 00:38:03,116 --> 00:38:03,909 Aia. 537 00:38:04,117 --> 00:38:06,245 Barry, kas kõik on korras? 538 00:38:06,995 --> 00:38:08,413 Oleme kombes! Ma olen kombes! 539 00:38:08,622 --> 00:38:09,873 Olgu, pärdik. 540 00:38:09,998 --> 00:38:12,751 Kas sul on lennuk, mis sukeldub? 541 00:38:12,918 --> 00:38:15,462 Või laev, mis lendab? 542 00:38:15,712 --> 00:38:16,630 Kas sa oled 40-aastane? 543 00:38:16,839 --> 00:38:18,715 Sa ei oska vait olla. 544 00:38:18,882 --> 00:38:21,844 See pole võluv. See on tüütu ja väsitav. 545 00:38:22,010 --> 00:38:24,847 Issand. Ma saan nüüd teistest aru. 546 00:38:24,972 --> 00:38:25,848 Tee... 547 00:38:26,348 --> 00:38:27,349 mulle üks teene 548 00:38:27,474 --> 00:38:31,144 ja luba, et minuga kohtumine ei riku ajaliini ära. 549 00:38:31,770 --> 00:38:32,896 Vennas... 550 00:38:33,647 --> 00:38:34,481 Kombes. 551 00:38:34,898 --> 00:38:36,233 Kurat, ma olen suures jamas. 552 00:38:36,358 --> 00:38:37,359 Mis mõttes? 553 00:38:38,610 --> 00:38:39,653 Mida ma teen? 554 00:38:40,737 --> 00:38:41,780 Võiksin su uimastada. 555 00:38:42,489 --> 00:38:46,410 Kui ma su uimastaks, minestaksid ära ja ärgates unustaksid kõik selle ära. 556 00:38:46,618 --> 00:38:48,245 See poleks väär, sest sa oled mina. 557 00:38:48,412 --> 00:38:50,247 Ei! Me ei tohiks nii teha. 558 00:38:50,414 --> 00:38:52,374 - Palun ära uimasta mind. - Ei. 559 00:38:52,499 --> 00:38:54,126 Ma mõtlesin enne ka selle peale. 560 00:38:54,293 --> 00:38:55,627 Ma ei taha olla uimastatud. 561 00:38:55,794 --> 00:38:58,714 Olen kindel, et leiame teise lahenduse. 562 00:38:58,881 --> 00:39:00,215 Mõtleme mõlemad, 563 00:39:00,382 --> 00:39:03,719 mis saaks olla lahendus, mis pole mälukaotus. 564 00:39:03,844 --> 00:39:05,637 Lisaks on mul roheline vöö 565 00:39:05,846 --> 00:39:07,139 capoeira 's 566 00:39:07,347 --> 00:39:09,349 ning olen maadlust õppinud, 567 00:39:09,474 --> 00:39:11,977 seega võin hullu panna. 568 00:39:12,102 --> 00:39:13,145 Pealegi, mul on õhtul kohting... 569 00:39:16,356 --> 00:39:17,357 Nii. 570 00:39:18,150 --> 00:39:20,402 Kui tugevalt peab kedagi lööma, et ta unustaks asju? 571 00:39:20,611 --> 00:39:22,654 Kas minevikus löömine annab tulevikus tunda? 572 00:39:23,238 --> 00:39:24,990 Oota. Sul on õhtul kohting? 573 00:39:25,115 --> 00:39:26,658 Jah. Mida sa tegemas olid? 574 00:39:26,867 --> 00:39:28,619 Ei midagi. Kohting kellega? 575 00:39:28,785 --> 00:39:31,622 Mega tibiga majanduse kursuselt. 576 00:39:31,747 --> 00:39:33,874 - Iris Westiga? - Issand! 577 00:39:33,999 --> 00:39:34,875 Kas me abiellume temaga? 578 00:39:35,042 --> 00:39:36,877 Kas sa lähed temaga täna kohtingule? 579 00:39:37,044 --> 00:39:38,587 Seetõttu peabki ema täna mu pesu pesema. 580 00:39:38,712 --> 00:39:40,214 Kas sa ei pese omaenda pesu? 581 00:39:40,589 --> 00:39:41,465 Kas sa pesed? 582 00:39:42,216 --> 00:39:43,091 Olgu. 583 00:39:44,092 --> 00:39:45,719 - Ma lähen nüüd. - Mis mõttes? 584 00:39:45,844 --> 00:39:47,513 Kena elu. Ole, nagu oled. 585 00:39:47,721 --> 00:39:48,972 Ära muuda midagi. 586 00:39:49,473 --> 00:39:52,100 - Me ei kohtu enam kunagi. - Mul on veel paar küsimust. 587 00:39:52,267 --> 00:39:54,102 Meil on nii palju üksteiselt õppida. 588 00:39:55,479 --> 00:39:56,480 Tore on. 589 00:39:56,605 --> 00:39:57,606 Sa lähed ära. 590 00:39:57,731 --> 00:39:59,983 Ja torm rikub nüüd kohtingu ära. 591 00:40:00,901 --> 00:40:02,110 Mis päev täna on? 592 00:40:06,740 --> 00:40:07,783 Pühapäev? 593 00:40:07,991 --> 00:40:08,909 Kuupäev. 594 00:40:11,036 --> 00:40:12,496 29. september. 595 00:40:13,497 --> 00:40:14,498 Kurat. 596 00:40:15,499 --> 00:40:18,126 See torm, see päev. 597 00:40:18,293 --> 00:40:20,462 - Mis päev? - Kui sain oma võimed. 598 00:40:20,712 --> 00:40:22,840 Kui sa saad oma võimed. 599 00:40:24,132 --> 00:40:25,592 - Võimed? - Kuula mind... 600 00:40:25,717 --> 00:40:27,344 Ma ei saa öelda, miks ajas tagasi reisisin, 601 00:40:27,511 --> 00:40:29,346 ja ma ei saa öelda, mida muutsin. 602 00:40:30,097 --> 00:40:32,516 Aga minu reaalsuses 603 00:40:32,724 --> 00:40:34,643 töötan linna kriminalistikalaboris. 604 00:40:34,852 --> 00:40:37,354 See juhtus mu esimesel kursusel. 605 00:40:37,521 --> 00:40:38,605 Juhtub. 606 00:40:38,772 --> 00:40:41,900 Täna, 29. septembrll, juhtub õnnetus, mis annab mulle võimed. 607 00:40:42,109 --> 00:40:44,528 Kui sa pole seal... 608 00:40:44,736 --> 00:40:45,737 30 minutiga, 609 00:40:47,364 --> 00:40:48,782 siis sa ei saa neid võimeid. 610 00:40:48,991 --> 00:40:51,535 Seega vist ei saa ka mina neid võimeid. 611 00:40:51,743 --> 00:40:54,621 Seega kaob mul võimalus 612 00:40:54,746 --> 00:40:56,623 ajas tagasi reisida, 613 00:40:56,748 --> 00:40:58,792 ja siis ma ei tea, mis enam saab. 614 00:40:59,626 --> 00:41:00,752 Võimed? 615 00:41:04,715 --> 00:41:06,216 Oota, aga mis me kohtingust saab? 616 00:41:06,341 --> 00:41:08,510 Ta võib olla me tulevane naine. 617 00:41:09,219 --> 00:41:11,972 Mingit tulevikku ei pruugi olla, 618 00:41:12,097 --> 00:41:14,975 kui sa ei tule kohe minuga kaasa. 619 00:41:17,227 --> 00:41:20,230 SÜDALINNA UURIMISLABOR 620 00:41:21,732 --> 00:41:23,233 Kaheksa minutit. 621 00:41:23,358 --> 00:41:25,235 Kuidas me sisse saame? Mida sa teed? 622 00:41:25,402 --> 00:41:26,528 Ära vingu. 623 00:41:26,737 --> 00:41:27,988 Nüüd hakkab veidi imelik. 624 00:41:52,888 --> 00:41:54,264 Me kõndisime läbi ukse. 625 00:41:55,474 --> 00:41:57,518 Jah, seda nimetatakse faasimiseks. 626 00:41:57,726 --> 00:41:58,727 Tule. 627 00:42:01,522 --> 00:42:02,356 Faasimine on äge. 628 00:42:08,111 --> 00:42:09,363 Kõik liiguvad. 629 00:42:33,846 --> 00:42:35,848 Aeg on käes. 630 00:42:36,014 --> 00:42:37,975 Ma istusin seal. 631 00:42:38,141 --> 00:42:40,352 Las ma võtan selle ära. 632 00:42:40,477 --> 00:42:41,353 Aitäh. 633 00:42:41,478 --> 00:42:43,856 Ma avasin need aknad, 634 00:42:45,774 --> 00:42:47,734 et aurud välja läheks. 635 00:42:48,777 --> 00:42:49,736 Ja umbes nüüd 636 00:42:49,903 --> 00:42:51,780 istusin ma sellel toolil, 637 00:42:51,989 --> 00:42:53,615 olin selle kemikaalide riiuli all. 638 00:42:53,782 --> 00:42:55,367 Ja sel hetkel tabas välk. 639 00:42:55,868 --> 00:42:56,869 Oota. 640 00:42:56,994 --> 00:42:58,620 - Kas ma saan välgutabamuse? - Ei. 641 00:42:58,745 --> 00:43:01,290 - Sa ei saa välgutabamust. - Olgu, mulle tundus korraks... 642 00:43:01,498 --> 00:43:04,501 Välk tabab kemikaale, need lendavad sulle peale 643 00:43:04,626 --> 00:43:06,170 - ja siis saad elektrišoki. - Olgu. 644 00:43:06,378 --> 00:43:08,338 - Aga ma ei taha šokki saada. - Istu. 645 00:43:08,505 --> 00:43:10,465 - Istu ise. - Mul on juba võimed! 646 00:43:10,591 --> 00:43:11,592 Sul on juba võimed! 647 00:43:11,717 --> 00:43:12,593 Täpselt! 648 00:43:12,759 --> 00:43:14,720 Ma ei kavatse välguga pihta saada! 649 00:43:54,718 --> 00:43:55,594 See töötas. 650 00:44:03,602 --> 00:44:05,145 Sa jäid vist hambast ilma. 651 00:44:12,110 --> 00:44:13,904 - Ei? - Sina jäid hambast ilma. 652 00:44:25,749 --> 00:44:27,417 Olgu. Lähme nüüd. 653 00:44:31,213 --> 00:44:32,714 Mis toimub? 654 00:44:32,840 --> 00:44:34,466 Häire steriilses laboris. 655 00:44:34,591 --> 00:44:35,592 Mine kontrolli. 656 00:44:40,264 --> 00:44:41,473 Kontrollin sissepääsu. 657 00:44:45,394 --> 00:44:46,603 Peame faasima. 658 00:45:33,859 --> 00:45:34,860 Kurat! 659 00:45:39,740 --> 00:45:40,741 Ma olen aeglane. 660 00:45:48,415 --> 00:45:50,626 Miks on su kodu nii palju kenam, 661 00:45:50,751 --> 00:45:52,544 - kui ma ootasin? - Kas meeldib? 662 00:45:52,753 --> 00:45:54,630 Ema aitas sisustada. 663 00:45:54,838 --> 00:45:55,839 Sa ju tead ema. 664 00:45:56,006 --> 00:45:58,467 Jah. Tüüpiline ema. 665 00:45:58,592 --> 00:45:59,468 Tüüpiline ema. 666 00:46:06,725 --> 00:46:08,477 - Oli alles päev. - Barry, 667 00:46:08,602 --> 00:46:11,230 õnnetus andis sulle võimed, aga võttis minu omad ära. 668 00:46:11,730 --> 00:46:13,649 Ma ei tea, kuidas ma tagasi saan. 669 00:46:13,857 --> 00:46:15,108 Kui mul kiiruseväge pole, 670 00:46:15,234 --> 00:46:17,736 ma ei tea, kuidas lahkuda. 671 00:46:17,903 --> 00:46:19,988 Kas sa saad minust aru? 672 00:46:20,113 --> 00:46:22,157 - Ma olen vist plindris. - Oota. 673 00:46:23,534 --> 00:46:24,743 Kas mul on nüüd võimed? 674 00:46:25,661 --> 00:46:26,662 Jah, aga... 675 00:46:26,995 --> 00:46:28,413 Ei-ei... 676 00:46:41,260 --> 00:46:43,971 Püha müristus! 677 00:46:44,137 --> 00:46:46,348 Ma tean, et see on väga põnev, 678 00:46:46,473 --> 00:46:47,599 sest ma olen seda kogenud. 679 00:46:47,766 --> 00:46:48,851 Speedy Gonzales! 680 00:46:49,017 --> 00:46:51,103 Jah, olen seda korduvalt teinud. 681 00:46:51,270 --> 00:46:52,354 Ära hakka lihtsalt... 682 00:46:54,147 --> 00:46:55,023 Kurat. 683 00:47:31,894 --> 00:47:33,103 Oh sa... 684 00:47:53,290 --> 00:47:56,627 {\an8}ILUTULESTIK 685 00:48:07,888 --> 00:48:09,139 Olgu, ma lähen ära! 686 00:48:19,399 --> 00:48:20,859 Käed üles! 687 00:48:36,917 --> 00:48:37,751 Mida sa tegid? 688 00:48:38,252 --> 00:48:40,128 Ei midagi. Mis siis? 689 00:48:46,260 --> 00:48:47,094 Barry... 690 00:48:47,469 --> 00:48:49,513 Oleksin võinud sulle riiete kohta rääkida. Hõõrdumine. 691 00:48:49,721 --> 00:48:51,849 Tavaline kangas põleb suurel kiirusel ära. 692 00:48:51,974 --> 00:48:54,893 Samal põhjusel ei tohi sa inimesi hüperkiirusel kaugele viia. 693 00:48:55,102 --> 00:48:56,144 See brokoli tundub mäda. 694 00:48:56,770 --> 00:48:58,146 On asju, mida tohid liigutada. 695 00:48:58,355 --> 00:48:59,857 Näiteks võid liigutada 696 00:48:59,982 --> 00:49:01,525 mikrolaineahju. 697 00:49:02,484 --> 00:49:04,736 Aga sa ei tohi liigutada näiteks... 698 00:49:04,862 --> 00:49:05,863 - imikut. - Barry, 699 00:49:06,029 --> 00:49:07,739 ma poleks nagu kunagi midagi söönud. 700 00:49:07,906 --> 00:49:11,243 Kõik maitsed on nii rikkalikud. Proovi. 701 00:49:11,618 --> 00:49:12,744 Võta väike amps. 702 00:49:13,495 --> 00:49:14,496 Halvaks läinud, eks? 703 00:49:14,997 --> 00:49:16,623 See pole hea. Ma tegin nalja. 704 00:49:16,748 --> 00:49:18,292 Ma olen imeline. Me oleme imelised. 705 00:49:18,500 --> 00:49:20,419 Ma olen nii näljane. 706 00:49:21,670 --> 00:49:22,713 Oota. 707 00:49:22,963 --> 00:49:25,215 Tahan faasimist proovida. Kuidas see käib? 708 00:49:25,340 --> 00:49:26,967 Sa ei taha seda veel proovida. 709 00:49:27,467 --> 00:49:28,844 See on väga keeruline. 710 00:49:29,011 --> 00:49:31,722 Keha harjutamine võtab aega, sa pead suutma kiirendada, 711 00:49:31,889 --> 00:49:33,724 aga su molekulid aeglustuvad, et sa saaksid 712 00:49:33,849 --> 00:49:35,851 liikuda läbi tahkete objektide struktuuri... 713 00:49:38,979 --> 00:49:40,105 Kao siit! 714 00:49:46,987 --> 00:49:49,406 Lase mul lauseid lõpetada. 715 00:49:50,657 --> 00:49:52,284 Kas me oleme alati nii unised? 716 00:49:52,492 --> 00:49:54,494 Ja näljased ja alasti? 717 00:49:54,870 --> 00:49:56,622 Esimest kaht oleme küll. 718 00:49:56,788 --> 00:49:58,749 Kolmandat pole. Sellele on lahendus. 719 00:49:59,291 --> 00:50:00,918 Ja kui kavatseme seda teha, 720 00:50:01,126 --> 00:50:02,920 siis pean sulle palju asju selgitama. 721 00:50:03,128 --> 00:50:05,339 Hea koht alustamiseks 722 00:50:05,464 --> 00:50:08,091 on see esimene kostüüm, 723 00:50:08,258 --> 00:50:10,260 mis on tehtud polüsünteet... 724 00:50:11,345 --> 00:50:12,346 Või siis... 725 00:50:12,763 --> 00:50:14,223 jätkame seda homme. 726 00:50:14,723 --> 00:50:16,266 Kas kostüüm on sõrmuse sees? 727 00:50:16,475 --> 00:50:18,393 - Jah. - Mida? 728 00:50:19,520 --> 00:50:20,354 Ja ma saan selle endale? 729 00:50:20,521 --> 00:50:22,856 Ei saa. See on laenuks, 730 00:50:23,023 --> 00:50:24,650 et sa ei tapaks end võimetega ära. 731 00:50:26,109 --> 00:50:27,110 Kui vajutad seda nuppu, 732 00:50:27,236 --> 00:50:29,738 vabanevad siidimolekulid, absorbeerivad atmosfäärigaase 733 00:50:29,905 --> 00:50:31,490 ja kostüüm paisub täismõõtu. 734 00:50:31,615 --> 00:50:32,783 Valmis? 735 00:50:50,717 --> 00:50:52,344 See oli nii tillukene... 736 00:50:52,469 --> 00:50:54,388 Sa peaksid jõudma selle selga panna. 737 00:50:54,596 --> 00:50:56,098 Et nagu vahetama 738 00:50:56,598 --> 00:50:57,850 riideid siin sinu ees? 739 00:50:57,975 --> 00:50:59,977 Siin pole ju kedagi, Barry. Noh... 740 00:51:01,478 --> 00:51:02,980 - Oh sa. - Pingul. 741 00:51:04,147 --> 00:51:05,023 Valus on. 742 00:51:05,524 --> 00:51:06,650 Tead, kust valus on? 743 00:51:07,109 --> 00:51:09,361 - Riistal. - Jajah, tean, 744 00:51:09,486 --> 00:51:10,988 aga mul pole vaja seda teada. 745 00:51:11,113 --> 00:51:12,155 Kas me võiks jätkata? 746 00:51:13,240 --> 00:51:14,116 Mõtlen nii. 747 00:51:14,908 --> 00:51:16,493 Kui õpetan su enda moodi liikuma, 748 00:51:16,910 --> 00:51:19,246 - siis saame Kronokausi taasluua. - Kronokausi? 749 00:51:19,371 --> 00:51:21,498 - Kiirusväe. - Kiirusväe? 750 00:51:21,665 --> 00:51:23,375 Siis ehk avastame, kuidas ma saaks tulevikku tagasi. 751 00:51:23,375 --> 00:51:25,377 "Tagasi tulevikku"! Just! 752 00:51:25,794 --> 00:51:27,129 Eric Stoltz 753 00:51:27,379 --> 00:51:29,715 on selles filmis täiega hea. 754 00:51:29,840 --> 00:51:31,717 Milline tegelaskuju kehastus. 755 00:51:31,842 --> 00:51:33,093 Sa mõtled Michael J. Foxi? 756 00:51:33,635 --> 00:51:34,469 "Tagasi tulevikku"? 757 00:51:34,636 --> 00:51:36,346 - Jah, seda filmi. - Issand jumal! 758 00:51:40,893 --> 00:51:42,227 - Mis toimub? - Ma ei tea. 759 00:51:49,651 --> 00:51:52,404 - Pead kostüümi ära võtma. - Jumal tänatud. 760 00:51:58,118 --> 00:51:59,870 ...nähti salapärast objekti 761 00:52:00,037 --> 00:52:01,997 hõljumas Austraalia ranniku kohal. 762 00:52:02,623 --> 00:52:04,666 - Meil on sellest videoklipp. - Zod. 763 00:52:04,875 --> 00:52:06,793 - Nagu näete, siis see objekt... - Zod? 764 00:52:07,002 --> 00:52:09,963 - ...on mingi lennumasin. - Mis see zod on? 765 00:52:10,130 --> 00:52:13,342 USA valitsuse sõnul kinnitavad satelliidiandmed, 766 00:52:13,509 --> 00:52:15,969 et tegu on kosmoselaevaga. 767 00:52:16,136 --> 00:52:16,970 Saame kindluse... 768 00:52:21,266 --> 00:52:23,101 Minu nimi on kindral Zod. 769 00:52:24,978 --> 00:52:26,480 Ma tulen maailmast, 770 00:52:26,605 --> 00:52:27,773 mis asub teie omast kaugel. 771 00:52:28,482 --> 00:52:30,901 Teie maailm on mõnda aega 772 00:52:31,109 --> 00:52:34,112 - pakkunud varju ühele mu kodanikule. - Ei, ei. 773 00:52:34,780 --> 00:52:35,906 - Ma nõuan... - Pole võimalik. 774 00:52:35,906 --> 00:52:38,867 - ...et te annate ta tagasi minu kätte. - Mitte praegu. 775 00:52:39,034 --> 00:52:40,619 Mis toimub? 776 00:52:41,370 --> 00:52:44,373 - Teadmata põhjustel... - Zod otsib Supermani. 777 00:52:44,498 --> 00:52:45,874 Mis see superman on? 778 00:52:47,751 --> 00:52:49,920 Superman on tulnukas, kes elab Maal. 779 00:52:50,128 --> 00:52:51,964 Järeldan, et end varjates. 780 00:52:52,130 --> 00:52:55,133 Ta on tulnukas, ta on väga võimas, 781 00:52:55,342 --> 00:52:56,844 ta on üldse parim. 782 00:52:56,969 --> 00:53:00,097 Zod on tulnukas sama planeedi pealt, 783 00:53:00,264 --> 00:53:01,765 ta on ka väga võimas, 784 00:53:01,974 --> 00:53:05,602 aga ta on kõige hullem üldse. Zod tuli siia Clarki otsima. 785 00:53:06,103 --> 00:53:08,605 - Oota. Kes see Clark on? - Clark ongi Superman. 786 00:53:09,982 --> 00:53:12,985 - Olgu. - Kui Zod proovis tervet planeeti 787 00:53:12,985 --> 00:53:16,029 oma maailmamootoriga hävitada, siis Superman peatas ta, 788 00:53:16,238 --> 00:53:19,116 aga Zod jõudis enne tappa tuhandeid. 789 00:53:19,241 --> 00:53:22,744 - Appike. - Sel ajal ei saanud mina veel midagi teha. 790 00:53:26,874 --> 00:53:27,791 Oota, 791 00:53:28,000 --> 00:53:29,501 kas sa olid ka seal? 792 00:53:30,878 --> 00:53:33,213 Jah, ma olin just võimed saanud. 793 00:53:35,841 --> 00:53:38,218 Tegelesin veel kostüümi viimaste täiustustega. 794 00:53:41,889 --> 00:53:43,473 See Zodi maailmamasin 795 00:53:43,640 --> 00:53:46,518 alustas Metropolise hävitamist, nii et läksin sinna 796 00:53:46,727 --> 00:53:49,229 ja proovisin inimesi päästa. 797 00:53:50,230 --> 00:53:51,106 Issi? 798 00:53:52,608 --> 00:53:53,483 Kuula mind! 799 00:53:53,609 --> 00:53:54,860 Põgene! 800 00:53:55,277 --> 00:53:56,153 Põgene! 801 00:54:02,618 --> 00:54:03,619 Seal oli üks laps, 802 00:54:04,745 --> 00:54:06,038 ma suutsin tema päästa, 803 00:54:06,914 --> 00:54:08,373 aga mitte tema isa. 804 00:54:09,124 --> 00:54:11,001 Issi! 805 00:54:28,227 --> 00:54:30,521 Ma suutsin vaid seda, päästa ühe lapse. 806 00:54:32,606 --> 00:54:34,399 Ainult Superman suutis Zodi peatada. 807 00:54:36,401 --> 00:54:38,111 Aga ta ei jõudnud kõiki päästa. 808 00:54:38,487 --> 00:54:40,155 Ja see on nüüd uuesti juhtumas. 809 00:54:40,739 --> 00:54:41,657 Aga... 810 00:54:42,115 --> 00:54:44,368 kui ma suudan leida kogu Õigluse liiga, 811 00:54:44,535 --> 00:54:46,411 Supermani ja kogu pundi... 812 00:54:46,620 --> 00:54:47,663 Nii. 813 00:54:47,871 --> 00:54:51,542 ...siis võib-olla ma suudan selle kõik üldse ära hoida. 814 00:54:55,546 --> 00:54:57,130 - Anna oma läpakas. - Olgu. 815 00:54:57,339 --> 00:54:58,465 Mis hais see on? 816 00:54:59,258 --> 00:55:00,092 See võib olla mis iganes. 817 00:55:01,093 --> 00:55:02,010 Ausalt. 818 00:55:03,470 --> 00:55:04,263 Kes see on? 819 00:55:05,222 --> 00:55:07,224 See on Gary. Sealt see hais tulebki. 820 00:55:07,599 --> 00:55:08,976 Ära muretse, ta võtab asju vabalt. 821 00:55:10,978 --> 00:55:11,770 Me suudame seda. 822 00:55:12,396 --> 00:55:14,898 Victor Stone, Gotham City ülikool. 823 00:55:18,151 --> 00:55:19,403 Minu toakaaslane Patty. 824 00:55:19,778 --> 00:55:21,989 Patty on su toakaaslane? 825 00:55:22,114 --> 00:55:24,241 Ja see on tema peika Albert. 826 00:55:24,741 --> 00:55:25,534 Kuidas läheb? 827 00:55:26,118 --> 00:55:27,911 Tere hommikust. 828 00:55:29,997 --> 00:55:31,748 Vabandust. Kutid... 829 00:55:32,666 --> 00:55:34,168 See on mu sugulane. 830 00:55:34,751 --> 00:55:35,752 Barry. 831 00:55:41,633 --> 00:55:42,467 Suren nälga. 832 00:55:46,471 --> 00:55:47,389 Selge. 833 00:55:47,598 --> 00:55:49,349 Victor Stone, Gotham City ülikool. 834 00:55:49,516 --> 00:55:51,143 Nii, siin ta on. 835 00:55:51,351 --> 00:55:53,353 Victor Stone, võistkonna staarsöötja... 836 00:55:53,520 --> 00:55:55,898 Kurat. Ta pole veel Küborg. 837 00:55:56,273 --> 00:55:58,233 Wonder Woman. 838 00:55:58,775 --> 00:55:59,985 Wonder Woman! 839 00:56:00,110 --> 00:56:02,279 Elukoht Las Vegases. 840 00:56:02,738 --> 00:56:05,115 Illusioonid, žongleerimine ja sebrad. 841 00:56:05,240 --> 00:56:07,367 Ei. See pole Diana. 842 00:56:07,743 --> 00:56:09,494 - Aquaman. - Aquaman? 843 00:56:09,620 --> 00:56:11,246 Kas ta on nagu supermerineitsi? 844 00:56:11,371 --> 00:56:12,497 Ei, Albert, 845 00:56:12,623 --> 00:56:14,041 ta pole supermerineitsi. 846 00:56:14,249 --> 00:56:17,503 Ta on pool atlantislane, pool inimene, üliinimese jõuga, 847 00:56:17,628 --> 00:56:19,379 suudab mereelukaid oma tahtele allutada. 848 00:56:19,379 --> 00:56:20,589 Nagu supermerineitsi? 849 00:56:20,714 --> 00:56:21,840 Ei, Albert! 850 00:56:22,257 --> 00:56:23,717 Aga seda sa ju kirjeldasid. 851 00:56:23,842 --> 00:56:25,594 Proovime Arthur Curry, 852 00:56:25,719 --> 00:56:26,970 Maine, 853 00:56:28,514 --> 00:56:29,348 majakas. 854 00:56:30,641 --> 00:56:33,352 Nii. Thomas Curry. Tema isa. 855 00:56:33,519 --> 00:56:34,353 Telefon. 856 00:56:36,897 --> 00:56:39,358 - Halloo. Jah. - Tere, kas Thomas Curry? 857 00:56:39,525 --> 00:56:42,486 Kas saaksin Arthuriga rääkida? Kas Arthur on seal? 858 00:56:42,611 --> 00:56:43,779 Sa tahad mu koeraga rääkida? 859 00:56:44,613 --> 00:56:46,865 Mida? Ei, vabandust. 860 00:56:47,866 --> 00:56:49,743 - Thomas Curry? - Jah. 861 00:56:49,910 --> 00:56:52,538 - Te töötate majakas? - Jah. 862 00:56:52,746 --> 00:56:54,873 Ja teie abikaasa on Atlantise kuninganna? 863 00:56:54,998 --> 00:56:56,750 - Kas võtad selle roosi vastu? - Jah. 864 00:56:58,877 --> 00:56:59,753 Ei ole. 865 00:57:00,379 --> 00:57:01,588 Selge, aga võib-olla siis 866 00:57:02,130 --> 00:57:03,966 kala moodi naine 867 00:57:04,132 --> 00:57:06,343 sattus teie ellu 868 00:57:06,510 --> 00:57:08,595 - mingil ajal? - Väga naljakas, persevest. 869 00:57:11,598 --> 00:57:13,141 Arthur Curryt pole sündinud. 870 00:57:13,851 --> 00:57:15,602 - Mida? - See on katastroof. 871 00:57:15,769 --> 00:57:17,354 Ma hävitasin ajaloo. 872 00:57:17,479 --> 00:57:18,480 Nagu Eric Stoltz. 873 00:57:18,647 --> 00:57:20,357 Miks sa tema nime korrutad? 874 00:57:20,524 --> 00:57:21,900 Eric Stoltz mängis Marty McFlyd. 875 00:57:22,109 --> 00:57:23,735 - Mida? - Ajareis? 876 00:57:24,152 --> 00:57:25,612 Nagu filmis "Tagasi tulevikku"? 877 00:57:25,737 --> 00:57:26,738 Kes see tüüp on? 878 00:57:26,905 --> 00:57:28,240 Ma tean seda filmi, 879 00:57:28,407 --> 00:57:30,033 olen neid kõiki näinud, 880 00:57:30,242 --> 00:57:32,619 aga Eric Stoltz ei ole Marty McFly. 881 00:57:32,786 --> 00:57:33,620 Tõesti? 882 00:57:35,539 --> 00:57:37,249 Selgita siis Marty McReit. 883 00:57:37,374 --> 00:57:40,127 Ma ei suuda seda teha, Gary. See pole sinu reis. 884 00:57:40,669 --> 00:57:42,963 See on vale näitleja, kes on pea alaspidi. 885 00:57:44,506 --> 00:57:45,632 On või? 886 00:57:48,594 --> 00:57:49,970 Asja iva on, 887 00:57:50,095 --> 00:57:51,471 et filmis "Tagasi tulevikku" 888 00:57:51,638 --> 00:57:55,142 tegi Martyna kuulsa rolli Michael J. Fox. 889 00:57:55,350 --> 00:57:56,393 See "Footloose'i" tüüp? 890 00:57:56,602 --> 00:57:57,853 Ei, see on Kevin Bacon! 891 00:57:57,978 --> 00:57:59,605 - Peekon. - Kevin Bacon on Maverick, 892 00:57:59,730 --> 00:58:01,398 võrkpall, geid ja lennukid. 893 00:58:01,607 --> 00:58:03,609 - "Top Gun". - Great balls of fire! 894 00:58:03,734 --> 00:58:05,027 - "Top Gun", eks? - Ei, ei. 895 00:58:05,736 --> 00:58:07,738 Ma lõhkusin universumi ära. 896 00:58:10,157 --> 00:58:11,867 Marty McFly on Eric Stoltz. 897 00:58:12,034 --> 00:58:13,619 - Jah. - Aitäh. 898 00:58:14,119 --> 00:58:15,996 Lõin maailma, kus pole metainimesi. 899 00:58:17,623 --> 00:58:19,875 Keegi ei kaitse meid Zodi eest. Albert! 900 00:58:22,169 --> 00:58:23,253 Küborgi pole. 901 00:58:24,046 --> 00:58:25,839 Aquamani ja Wonder Womanit pole. 902 00:58:25,964 --> 00:58:27,716 Supermani pole. 903 00:58:27,841 --> 00:58:28,967 Batmani pole. 904 00:58:29,092 --> 00:58:30,135 Mina olen Batman. 905 00:58:32,471 --> 00:58:34,848 Sina... Mida sa just ütlesid? 906 00:58:35,349 --> 00:58:37,100 Ma olen Batman. 907 00:58:39,895 --> 00:58:40,896 Kas Batman on olemas? 908 00:58:41,104 --> 00:58:42,231 - Täiega. - Jah. 909 00:58:42,356 --> 00:58:43,899 Keegi ei tea, kes ta on, 910 00:58:44,107 --> 00:58:45,984 - aga ta on olemas. - Selge. 911 00:58:46,652 --> 00:58:48,153 Noh, meie, 912 00:58:48,362 --> 00:58:49,988 mu sugulane Barry ja mina, 913 00:58:50,113 --> 00:58:52,282 peame minema sugulaste õhtusöögile. 914 00:58:52,741 --> 00:58:53,659 Kohe. 915 00:58:54,493 --> 00:58:58,121 Oli meeldiv teiega kohtuda. 916 00:58:58,288 --> 00:59:00,040 - Gary. - Barry. 917 00:59:00,791 --> 00:59:02,000 - Barry. - Gary. 918 00:59:02,125 --> 00:59:03,126 Barry! 919 00:59:22,980 --> 00:59:25,148 Kuule, nalja teed selle kohaga või? 920 00:59:29,152 --> 00:59:30,988 Kas see on põrgu? 921 00:59:40,122 --> 00:59:41,373 See on lahti. 922 00:59:52,092 --> 00:59:53,093 Vaata, kui ägedad asjad! 923 00:59:53,218 --> 00:59:56,263 Ära katsu midagi, Barry. 924 01:00:01,268 --> 01:00:02,269 Halloo? 925 01:00:03,478 --> 01:00:04,271 Bruce? 926 01:00:05,898 --> 01:00:07,149 Bruce, kas sa oled siin? 927 01:00:09,651 --> 01:00:10,485 Oh sa. 928 01:00:13,906 --> 01:00:15,991 Ma ei teadnud, et sa maalida oskad. 929 01:00:16,408 --> 01:00:17,618 Päris head. 930 01:00:19,244 --> 01:00:20,913 Bruce Wayne? 931 01:00:33,967 --> 01:00:34,843 Bruce? 932 01:00:44,728 --> 01:00:45,854 Vaata seda. Nagu... 933 01:00:45,979 --> 01:00:47,856 Iga toaga on ühendatud üks kelluke. 934 01:00:48,023 --> 01:00:49,483 Äkki me leiame selle Bruce'i üles, 935 01:00:49,650 --> 01:00:51,527 kui helistame kõiki kellukesi? 936 01:00:51,735 --> 01:00:53,737 Kas sa ei tea, kuidas teeninduskelluke töötab? 937 01:00:53,862 --> 01:00:54,738 Kõik kellukesed on siin. 938 01:00:54,863 --> 01:00:57,157 - Sa helistad neid teistest kohtadest. - Mida? 939 01:00:57,366 --> 01:00:59,368 Kas teie universumis pole "Downton Abbeyt"? 940 01:00:59,535 --> 01:01:00,744 Downton Abbeyt? 941 01:01:01,119 --> 01:01:03,121 Sa mõtled seda pererestoranide ketti? 942 01:01:03,247 --> 01:01:05,499 Odavam kui Bananabees. 943 01:01:06,250 --> 01:01:08,126 Tead, mida ma praegu väga tahaks? 944 01:01:08,252 --> 01:01:11,129 Abbey särisevaid suvikõrvitsarattaid. 945 01:01:16,844 --> 01:01:17,761 Olgu. 946 01:01:40,033 --> 01:01:42,369 Tead, mis? Mulle aitab. 947 01:02:18,280 --> 01:02:19,364 Kes kurat sina oled? 948 01:02:19,865 --> 01:02:21,491 Ma elan siin. 949 01:02:22,618 --> 01:02:24,161 Me otsime Bruce Wayne'i. 950 01:02:27,789 --> 01:02:29,124 Süüa tahate? 951 01:02:29,291 --> 01:02:31,293 ...pärast eilset kindral Zodi teadaannet. 952 01:02:31,502 --> 01:02:34,004 - Otsitav isik on veel vabaduses... - Seega... 953 01:02:34,129 --> 01:02:36,882 President pole veel selle teadaandele reageerinud 954 01:02:37,090 --> 01:02:38,842 ja välisriikide juhid olevat... 955 01:02:38,967 --> 01:02:43,138 - Sina oled tema, aga teisest ajaliinist? - Jah. 956 01:02:43,597 --> 01:02:44,598 Ja selles ajaliinis 957 01:02:46,225 --> 01:02:47,267 oleme me sõbrad? 958 01:02:47,643 --> 01:02:49,853 Jah, oled mu parim sõber. 959 01:02:50,771 --> 01:02:52,356 - Selge. - Aga sa oled natukene... 960 01:02:52,856 --> 01:02:53,857 oled... 961 01:02:54,858 --> 01:02:57,152 - kronoloogiliselt teistsugune. - Vanem. 962 01:02:57,361 --> 01:02:58,737 Ma ei saa sellest aru. 963 01:02:59,530 --> 01:03:01,990 Ma reisisin ajas tagasi siit siia. 964 01:03:02,533 --> 01:03:04,993 Aga ometi on siin kaugel 965 01:03:05,494 --> 01:03:06,537 kõik muutunud. 966 01:03:06,745 --> 01:03:08,997 - Kui sina sündisid... - Noh, 967 01:03:09,998 --> 01:03:11,291 aeg pole lineaarne. 968 01:03:11,500 --> 01:03:12,626 Eks? 969 01:03:12,751 --> 01:03:13,752 Jah. 970 01:03:16,463 --> 01:03:20,384 Mingil hetkel nägid kindlasti filmi, kust said teada, 971 01:03:21,093 --> 01:03:23,095 et kui lähed ajas tagasi ja muudad minevikku, 972 01:03:23,220 --> 01:03:26,098 siis sa lood ajas uue haruliini. 973 01:03:26,598 --> 01:03:27,766 Vaata. 974 01:03:31,103 --> 01:03:32,980 Uus olevik, 975 01:03:33,146 --> 01:03:35,232 - uus tulevik. - Nii. 976 01:03:35,774 --> 01:03:38,610 Aeg ei toimi nii. See ei käi sedasi. 977 01:03:38,986 --> 01:03:40,904 Kui sa muudad minevikku, 978 01:03:41,738 --> 01:03:42,906 lood uue tugipunkti. 979 01:03:43,115 --> 01:03:45,993 Sa satud hoopis uue spagetiharu peale. 980 01:03:47,244 --> 01:03:49,621 Uus tulevik. Uus minevik. 981 01:03:51,248 --> 01:03:52,499 See on retrokausaalsus. 982 01:03:52,666 --> 01:03:53,917 See käib mõlemas suunas. 983 01:03:54,126 --> 01:03:55,752 Tegelikult mitmes suunas. 984 01:03:56,503 --> 01:03:58,130 Mõni teine kord. 985 01:03:58,338 --> 01:04:01,133 Aga ontoloogilise paradoksi mudelis ei ole... 986 01:04:01,967 --> 01:04:04,136 Sa muutsid tulevikku 987 01:04:04,761 --> 01:04:05,888 ja sa muutsid minevikku. 988 01:04:06,763 --> 01:04:07,639 Kui keegi 989 01:04:07,848 --> 01:04:09,725 on nii loll, 990 01:04:10,100 --> 01:04:11,476 et otsustab ajaga jamada, 991 01:04:11,602 --> 01:04:13,896 siis ongi tulemuseks see. 992 01:04:16,023 --> 01:04:17,608 Multiversum. 993 01:04:17,983 --> 01:04:21,111 Mõned harud on peaaegu paralleelsed. 994 01:04:21,236 --> 01:04:23,780 Nende ristumine on paratamatu. 995 01:04:23,989 --> 01:04:27,117 Ja teised harud on äärmiselt erinevad. 996 01:04:27,743 --> 01:04:28,619 See kõik... 997 01:04:30,287 --> 01:04:31,121 on üks suur segadus. 998 01:04:32,873 --> 01:04:34,499 Täringuvise. 999 01:04:34,666 --> 01:04:35,876 See kõik on üks täringuvise. 1000 01:04:36,043 --> 01:04:37,127 Mida parmesan tähistab? 1001 01:04:37,252 --> 01:04:39,254 Metafoor sai läbi. See on toidulisand. 1002 01:04:39,421 --> 01:04:41,215 Üht ütlen veel. 1003 01:04:41,381 --> 01:04:44,593 See inimene peab küll idioot olema, 1004 01:04:44,968 --> 01:04:48,514 kes otsustab ajaliiniga õnne proovile panna. 1005 01:04:48,722 --> 01:04:50,140 Jah, idioot. 1006 01:04:51,850 --> 01:04:52,643 Võta. 1007 01:04:57,022 --> 01:04:59,274 Kas sa päriselt kavatsed nii matsutada? 1008 01:04:59,483 --> 01:05:01,485 Nii et siis sinu pärast 1009 01:05:02,861 --> 01:05:06,031 kavatseb see Zod Maa hävitada? 1010 01:05:06,532 --> 01:05:07,366 Võib-olla. 1011 01:05:07,533 --> 01:05:10,619 Ja Superman on see, kes suudab Zodi peatada? 1012 01:05:10,786 --> 01:05:12,621 - Jah. - Ja ta lendab? 1013 01:05:13,247 --> 01:05:14,498 Tulistab silmist laserkiiri? 1014 01:05:14,790 --> 01:05:17,042 Jah, lendab, silmist tuleb laserkiiri. 1015 01:05:17,251 --> 01:05:18,502 Ja keegi pole maininud, et "Superman" 1016 01:05:20,003 --> 01:05:21,713 on kuidagi liiga täpne nimi? 1017 01:05:22,631 --> 01:05:24,633 - Sa kutsud end Batmaniks. - Jah. 1018 01:05:24,842 --> 01:05:26,844 Aga mitte Super Batmaniks. 1019 01:05:28,595 --> 01:05:29,721 Oota, tema ongi Batman? 1020 01:05:31,098 --> 01:05:32,975 Mida me sinu arust siin teeme? 1021 01:05:33,100 --> 01:05:35,143 Arvasin, et see on sugulaste õhtusöök. 1022 01:05:35,352 --> 01:05:37,771 Bruce Wayne on Batman? 1023 01:05:37,980 --> 01:05:39,606 Mitte eriti. Enam mitte. 1024 01:05:40,357 --> 01:05:42,901 Vaadake, neil pole mind vaja. 1025 01:05:44,778 --> 01:05:48,740 Asjad on muutunud. Gotham on nüüd üks maailma turvalisemaid linnu. 1026 01:05:49,283 --> 01:05:51,368 Minul on sind vaja. Meil on. 1027 01:05:51,493 --> 01:05:54,496 Minu ajaliinis on Batman meie strateeg, juht. 1028 01:05:54,997 --> 01:05:56,540 Maailm vajab Supermani. 1029 01:05:56,540 --> 01:05:59,751 Oled maailma parim detektiiv. Ilmselt ainus, kes suudab ta üles leida. 1030 01:05:59,877 --> 01:06:01,295 Kas sa aitad meid? 1031 01:06:02,880 --> 01:06:03,714 Passin. 1032 01:06:08,635 --> 01:06:10,345 Mida sa passid? 1033 01:06:11,221 --> 01:06:12,347 Bruce? 1034 01:06:14,266 --> 01:06:16,018 Kui ta ei taha meid aidata, 1035 01:06:16,351 --> 01:06:17,603 siis kasutame tema varustust. 1036 01:06:18,020 --> 01:06:19,021 Varustust? 1037 01:06:20,480 --> 01:06:22,357 Jah, kõiki tema bat-asju. 1038 01:06:22,858 --> 01:06:23,859 Seisa selle peale. 1039 01:06:26,862 --> 01:06:28,780 Mäletad, kuidas faasisid läbi põranda? 1040 01:06:29,114 --> 01:06:30,240 - Jah. - Noh... 1041 01:06:30,407 --> 01:06:31,617 Pead seda uuesti tegema. 1042 01:06:39,917 --> 01:06:41,418 Mis koht see on? 1043 01:07:49,278 --> 01:07:50,362 Kutt! 1044 01:07:50,988 --> 01:07:54,533 See on täiega änks! 1045 01:07:54,741 --> 01:07:55,742 Änks? 1046 01:08:07,129 --> 01:08:08,130 Barry! 1047 01:08:09,089 --> 01:08:11,466 Ma oleks kuristikus peaaegu surma saanud! 1048 01:08:11,633 --> 01:08:15,012 USA-s on 12 805 Clark Kenti. 1049 01:08:15,220 --> 01:08:16,596 Kas see on tõesti see? 1050 01:08:26,899 --> 01:08:28,734 Oh sa kurat! 1051 01:08:28,859 --> 01:08:32,112 Nägin seda lapsena uudistes! 1052 01:08:32,237 --> 01:08:33,363 Nii, 1053 01:08:33,529 --> 01:08:34,615 täpsusta otsingut. 1054 01:08:35,282 --> 01:08:37,033 Sünniaeg. 1055 01:08:37,242 --> 01:08:39,493 Ta ei sündinud, ta saabus. 1056 01:08:39,995 --> 01:08:41,287 Barry, vaata! 1057 01:08:41,747 --> 01:08:42,663 Mul on tegemist. 1058 01:08:42,872 --> 01:08:43,999 Millega? 1059 01:08:44,124 --> 01:08:45,751 Otsin tundmatuid objekte, 1060 01:08:45,751 --> 01:08:49,671 mis sisenesid Maa atmosfääri Kansase lähistel viimase 50 aasta jooksul. 1061 01:08:49,880 --> 01:08:51,881 Tal on tagauks NASA andmebaasi. 1062 01:08:52,090 --> 01:08:53,091 Muidugi on. 1063 01:08:54,843 --> 01:08:57,220 Barry, vaata seda. 1064 01:08:57,386 --> 01:08:59,014 See kott naerab. 1065 01:09:00,640 --> 01:09:02,600 Kas sa ei suuda midagi tõsiselt võtta? 1066 01:09:03,143 --> 01:09:04,353 Jäta lollitamine. 1067 01:09:04,478 --> 01:09:05,979 No kuule. 1068 01:09:06,145 --> 01:09:07,648 Kas sa oled ringi vaadanud? 1069 01:09:08,106 --> 01:09:09,649 See on imeline! 1070 01:09:09,858 --> 01:09:11,234 Halloo! 1071 01:09:11,401 --> 01:09:13,612 Kas olukorra tõsidus pole sulle kohale jõudnud? 1072 01:09:14,238 --> 01:09:15,238 Jäta lollitamine, Barry. 1073 01:09:15,363 --> 01:09:16,615 Ma ei hakka end kordama. 1074 01:09:17,491 --> 01:09:19,535 Vabandust, ema. 1075 01:09:19,743 --> 01:09:21,537 Ole vait. Ole vait. 1076 01:09:22,037 --> 01:09:23,538 Sul pole aimugi, kui õnnelik sa oled. 1077 01:09:24,038 --> 01:09:25,040 Pole aimugi! 1078 01:09:25,249 --> 01:09:28,001 Sa võtad kõike iseenesestmõistetavana. Sa isegi ei hinda... 1079 01:09:28,627 --> 01:09:31,171 Lihtsalt arvad, et oled vaimukas 1080 01:09:31,380 --> 01:09:32,589 ja ilgelt lahe. 1081 01:09:32,714 --> 01:09:33,631 See on piinlik, 1082 01:09:33,841 --> 01:09:36,343 sest sa pole kumbagi neist! 1083 01:09:37,219 --> 01:09:39,095 Pane end! 1084 01:09:39,513 --> 01:09:41,765 Ma olen teinud kõike, mida sa palusid. 1085 01:09:41,974 --> 01:09:43,475 Sain sinu pärast välgutabamuse! 1086 01:09:43,600 --> 01:09:46,478 Faasisin paljalt läbi põranda ja hirmutasin pr Johannsoni ära. 1087 01:09:46,603 --> 01:09:48,145 Pean nüüd ilmselt ära kolima. 1088 01:09:48,354 --> 01:09:50,357 Sa pole isegi öelnud, miks sa siin oled. 1089 01:09:50,858 --> 01:09:53,484 Äkki vähemalt ütled mulle, miks sa mu vastu nii kuri oled 1090 01:09:53,609 --> 01:09:54,653 ilma ühegi põhjuseta? 1091 01:09:54,862 --> 01:09:57,239 Sa kasutasid Pärdikut märklauana! 1092 01:09:58,365 --> 01:09:59,491 Mida? 1093 01:10:00,367 --> 01:10:01,243 Unusta ära. 1094 01:10:03,620 --> 01:10:05,497 Pärdikut? Mida... 1095 01:10:05,622 --> 01:10:08,625 Oled mu peale tige mänguasja pärast? 1096 01:10:08,792 --> 01:10:10,043 See pole mänguasi. 1097 01:10:10,794 --> 01:10:12,379 Ema ostis selle meile. 1098 01:10:12,504 --> 01:10:14,464 Ta kutsub meid pärdikuteks. 1099 01:10:15,215 --> 01:10:17,217 Annab meile kogu aeg pärdikute kraami. 1100 01:10:18,218 --> 01:10:19,094 Selge. 1101 01:10:20,137 --> 01:10:20,971 Kuule... 1102 01:10:21,847 --> 01:10:23,098 Anna mulle andeks. 1103 01:10:25,225 --> 01:10:27,102 Ma ei oska inimestega suhelda. 1104 01:10:27,477 --> 01:10:28,645 Isegi iseendaga. 1105 01:10:30,480 --> 01:10:31,356 No kuule. 1106 01:10:31,857 --> 01:10:33,108 Asi pole nii hull. 1107 01:10:33,275 --> 01:10:34,860 Sa oled lihtsalt aeg-ajalt paras vänt. 1108 01:10:37,613 --> 01:10:39,990 Olgem ausad. Ma olen üsna talumatu. 1109 01:10:40,115 --> 01:10:41,658 Aga ma lähen elevile. 1110 01:10:42,117 --> 01:10:44,661 See on päris äge koht, eks? 1111 01:10:45,621 --> 01:10:46,413 Jah. 1112 01:10:49,124 --> 01:10:50,542 Hüva... 1113 01:10:52,503 --> 01:10:53,629 Lasen sul tööd teha. 1114 01:11:13,649 --> 01:11:14,525 Ma tean, et sa oled seal. 1115 01:11:18,111 --> 01:11:19,279 Tead, mille üle ma juurdlen? 1116 01:11:19,863 --> 01:11:21,990 Sa rääkisid nendest spagetiharudest. 1117 01:11:22,115 --> 01:11:25,369 Et nende harude ristumine on alati paratamatu. 1118 01:11:27,037 --> 01:11:28,413 Sul oli Alfred. 1119 01:11:28,622 --> 01:11:30,040 Minu Bruce'il on Alfred. 1120 01:11:30,624 --> 01:11:32,626 Erinevad maailmad ja ajad, 1121 01:11:32,793 --> 01:11:34,628 aga siiski. 1122 01:11:35,045 --> 01:11:36,255 Mõned inimesed, 1123 01:11:37,214 --> 01:11:40,259 mõned sündmused, mõned harud 1124 01:11:40,968 --> 01:11:43,470 tõmbuvad nagu magnetid. 1125 01:11:44,596 --> 01:11:45,973 Olen lugenud 1126 01:11:46,139 --> 01:11:49,101 ajaparadokside ja kausaalsusahelate kohta. 1127 01:11:50,352 --> 01:11:51,854 Aga see siin on sellest enamat. 1128 01:11:52,396 --> 01:11:56,108 Paratamatud ristumised on midagi, mida need teooriad poleks ette näinud... 1129 01:11:56,233 --> 01:11:59,027 Mis muud selgitust saab sellele olla... 1130 01:12:00,612 --> 01:12:01,738 kui saatus? 1131 01:12:02,364 --> 01:12:03,740 Kui sa seda kuulad, 1132 01:12:04,366 --> 01:12:05,742 minu kaastunne su vanemate pärast. 1133 01:12:06,493 --> 01:12:07,870 Ma lihtsalt püüan enda omi päästa. 1134 01:12:09,997 --> 01:12:11,290 Peab olema mingi võimalus. 1135 01:12:12,624 --> 01:12:14,751 See on olemas, Barry. Jätka. 1136 01:12:14,918 --> 01:12:16,128 Proovi edasi, Barry. 1137 01:12:59,046 --> 01:13:00,047 asteroid kukkus Maale maaväline eluvorm 1138 01:13:00,255 --> 01:13:01,256 Leidsin ta üles. 1139 01:13:01,715 --> 01:13:03,133 Barry, ärka üles. 1140 01:13:03,342 --> 01:13:07,137 Clark on palgasõdurite käes kuskil salajases asukohas Siberis. 1141 01:13:07,513 --> 01:13:08,347 Tõuse üles, Barry. 1142 01:13:08,514 --> 01:13:09,723 Kits põleb! 1143 01:13:10,516 --> 01:13:12,017 Me läheme Venemaale. 1144 01:13:13,977 --> 01:13:14,978 Äge. 1145 01:13:17,022 --> 01:13:18,357 Kohv. 1146 01:13:19,358 --> 01:13:20,526 Kuidas me Venemaale saame? 1147 01:13:58,146 --> 01:13:59,731 Ma aitan teil Supermani kätte saada. 1148 01:14:00,482 --> 01:14:02,985 Siis olete omapäi. 1149 01:14:08,282 --> 01:14:10,033 Sa... 1150 01:14:10,242 --> 01:14:11,410 sa oledki... 1151 01:14:15,873 --> 01:14:16,874 Jah. 1152 01:14:18,625 --> 01:14:19,751 Ma olen Batman. 1153 01:15:07,466 --> 01:15:09,468 Mis see plaan siis on? Lihtsalt võtame 1154 01:15:09,635 --> 01:15:12,095 Supermani kaasa ja tõmbame kohe uttu? 1155 01:15:12,221 --> 01:15:13,263 Ma ei tea. 1156 01:15:13,472 --> 01:15:14,598 Sa peaks seda temalt küsima. 1157 01:15:16,099 --> 01:15:17,601 - Küsi ise. - Küsi sina. 1158 01:15:17,726 --> 01:15:19,269 Mina ei kavatse küsida. 1159 01:15:19,478 --> 01:15:20,896 Miks mitte? Batman pidi ju su sõber olema. 1160 01:15:21,104 --> 01:15:22,856 Mitte tema. Mitte see Batman. 1161 01:15:22,981 --> 01:15:24,983 - Oleme kohal. - Aktiveerin hõljukirežiimi. 1162 01:15:30,739 --> 01:15:32,616 - Katapultiste valmis. - Katapult. 1163 01:15:32,741 --> 01:15:33,742 Katapultiste. 1164 01:15:38,664 --> 01:15:40,249 Sel on mitu etappi. 1165 01:15:42,042 --> 01:15:43,418 Teil on langevarjud seljas. 1166 01:15:46,255 --> 01:15:47,339 Kus sinu oma on? 1167 01:15:58,976 --> 01:16:00,227 See imeb vilinal... 1168 01:16:16,368 --> 01:16:18,620 TERMOSIGNAALI SKANNIMINE 1169 01:16:20,163 --> 01:16:21,665 Õhk on puhas. Liigume. 1170 01:16:37,639 --> 01:16:39,099 No nii! 1171 01:16:47,524 --> 01:16:49,776 Tore. Kõik peale minu on kiired. 1172 01:16:50,277 --> 01:16:52,863 - Miks siin nii külm on? - See on Arktika, Barry. 1173 01:16:55,490 --> 01:16:58,410 - Kuhu ta läks? - Ei tea. Mine jalajälgede järgi. 1174 01:17:03,624 --> 01:17:05,626 Superman on kindlasti seal all. 1175 01:17:47,751 --> 01:17:49,378 No nii. 1176 01:18:17,364 --> 01:18:18,240 Mida sa tegid? 1177 01:18:18,365 --> 01:18:20,284 Pidin sind liigutama. Aga ainult natukene. 1178 01:18:29,626 --> 01:18:30,878 See võib haiget teha. 1179 01:18:39,511 --> 01:18:40,345 Lase välja. 1180 01:19:17,591 --> 01:19:18,884 Lähme. 1181 01:19:26,600 --> 01:19:28,227 Vaat kus Supermani hoitakse. 1182 01:19:28,769 --> 01:19:29,770 See on nagu suur peenis. 1183 01:19:41,865 --> 01:19:45,118 Ta kavatseb häkkida venelaste küberpeenisesse klapitelefoniga? 1184 01:19:50,374 --> 01:19:51,625 Proovisin kõiki kombinatsioone. 1185 01:19:54,878 --> 01:19:55,921 Jah! 1186 01:20:38,172 --> 01:20:39,214 Kurat. 1187 01:20:40,340 --> 01:20:41,341 Kal-El? 1188 01:20:44,344 --> 01:20:46,346 See pole tema. Lähme. 1189 01:20:46,513 --> 01:20:47,347 Oota. 1190 01:20:48,348 --> 01:20:50,350 Me ei saa teda siia jätta. Vaata teda. 1191 01:20:51,768 --> 01:20:53,979 Võtan ta kaasa. Minge! 1192 01:21:01,361 --> 01:21:02,613 Ma aitan sind. 1193 01:21:21,340 --> 01:21:22,382 Ma tegelen selle saastaga. 1194 01:21:28,096 --> 01:21:30,140 Mida... 1195 01:21:38,232 --> 01:21:39,733 Barry! Keegi tulistas mind! 1196 01:21:44,988 --> 01:21:46,240 On aeg uttu tõmmata! 1197 01:21:55,415 --> 01:21:56,625 Juhata teed! 1198 01:21:56,792 --> 01:21:59,545 - Mine! - Mitte sinna! Mitte sinna! 1199 01:22:10,973 --> 01:22:11,849 Jumal küll! 1200 01:22:13,100 --> 01:22:13,892 Varjuge! 1201 01:22:21,483 --> 01:22:22,651 Ei! 1202 01:22:29,658 --> 01:22:31,869 See tuleb uuesti. Kiiresti. 1203 01:22:40,294 --> 01:22:42,921 Ei, ei! Kuradi jama! 1204 01:22:52,264 --> 01:22:53,390 Ei! 1205 01:22:53,974 --> 01:22:54,850 Tule. 1206 01:22:55,726 --> 01:22:56,977 Lähme. 1207 01:22:58,604 --> 01:22:59,855 Sa ei öelnud, et tulistama hakatakse! 1208 01:22:59,855 --> 01:23:01,356 Miks sa arvasid, et ei hakata? 1209 01:23:13,410 --> 01:23:16,496 Tore on! Suren Sputniku ees. 1210 01:23:21,752 --> 01:23:23,504 Mul on seda põlve vaja! 1211 01:23:23,629 --> 01:23:25,506 - Säilita rahu. See paraneb ära. - Tule. 1212 01:23:32,471 --> 01:23:33,722 LAETUSE TASE 1213 01:23:38,602 --> 01:23:39,770 - Kui palju sa kaalud? - 82 kilo. 1214 01:23:39,978 --> 01:23:41,021 Kumbki. Koos temaga 200 kilo. 1215 01:23:42,856 --> 01:23:43,857 11. TASE 1216 01:23:48,529 --> 01:23:49,404 Hoidke kinni. 1217 01:24:18,892 --> 01:24:20,018 Tore on. Nad on seal. 1218 01:24:20,227 --> 01:24:21,103 Nad on ka seal. 1219 01:24:21,270 --> 01:24:22,479 Smirnoff Ice. 1220 01:24:22,604 --> 01:24:24,231 - Jah. Smirnoff Ice. - Tere. 1221 01:24:24,398 --> 01:24:25,399 Peatage nad! 1222 01:24:26,275 --> 01:24:29,111 - Asi on tõsine. Barry, ole vait. - Olgu. 1223 01:24:29,278 --> 01:24:31,613 Mis plaan on? Batman, mida me nüüd teeme? 1224 01:24:36,368 --> 01:24:37,369 Nüüd... 1225 01:24:38,245 --> 01:24:39,413 proovime mitte surma saada. 1226 01:25:39,765 --> 01:25:41,850 Oleks te seda aegluubis näinud. 1227 01:26:19,221 --> 01:26:21,473 Mulle jõuab just kohale, et ma ei mõelnud seda läbi. 1228 01:26:22,391 --> 01:26:23,976 On häid krüptonlasi 1229 01:26:24,101 --> 01:26:26,103 ja on väga-väga halbu krüptonlasi. 1230 01:26:26,270 --> 01:26:27,896 {\an8}Ma olin väga kindel, 1231 01:26:28,105 --> 01:26:31,108 et meie leiame sealt Supermani, ja et kui me ta leiame, 1232 01:26:31,233 --> 01:26:33,235 siis on edasi kõik väga lihtne. 1233 01:26:33,402 --> 01:26:34,987 - Kes te olete? - Püha müristus. 1234 01:26:36,738 --> 01:26:37,614 Tere. 1235 01:26:38,365 --> 01:26:39,867 - Ma olen Barry. - Me oleme Barry. 1236 01:26:40,492 --> 01:26:42,786 Me proovisime leida Kal-Eli. 1237 01:26:42,995 --> 01:26:46,039 - Aga leidsime hoopis sinu. - Mida te Kal-Elist tahate? 1238 01:26:46,498 --> 01:26:48,000 Me tahtsime teda päästa. 1239 01:26:48,166 --> 01:26:49,501 Miks? 1240 01:26:49,918 --> 01:26:52,296 Sest ta on mu sõber. 1241 01:26:52,754 --> 01:26:54,006 Kas sa tunned teda? 1242 01:26:54,173 --> 01:26:55,883 Ta paistab vihane. Ole valmis. 1243 01:26:56,091 --> 01:26:58,594 Ta võib silmist laserkiiri lasta või jäätavat hingeõhku lasta 1244 01:26:58,719 --> 01:27:01,263 - või läheb pööraseks... - Mu nimi on Kara. 1245 01:27:02,347 --> 01:27:03,515 Olen Zor-Eli tütar. 1246 01:27:04,474 --> 01:27:05,767 Kal-El oli mu sugulane. 1247 01:27:05,976 --> 01:27:08,353 - Ja kes see Kal-El oligi? - Superman. 1248 01:27:08,520 --> 01:27:10,981 - Sa ütlesid, et Clark on. - Kes see Clark on? 1249 01:27:11,106 --> 01:27:13,859 Clark on tema inimese nimi. 1250 01:27:14,359 --> 01:27:15,485 Clark. 1251 01:27:18,614 --> 01:27:20,490 Ta oli imik, kui me lahkusime. 1252 01:27:21,867 --> 01:27:23,493 Krüptoni viimane poeg... 1253 01:27:25,495 --> 01:27:26,872 Mind saadeti teda kaitsma. 1254 01:27:27,039 --> 01:27:28,790 Tundub, et selles universumis 1255 01:27:28,999 --> 01:27:30,125 ta Maale ei jõudnud. 1256 01:27:31,001 --> 01:27:33,295 Meie kapslid ilmselt hargnesid. 1257 01:27:33,504 --> 01:27:37,466 Oota, sa arvasid, et imik kaitseb meid selle Zodi eest? 1258 01:27:37,591 --> 01:27:39,092 Kindral Zod on siin. 1259 01:27:39,259 --> 01:27:41,220 Küllap ta jälitas mu kapsli signaali. 1260 01:27:41,386 --> 01:27:43,639 - Ma pean minema. - Oota. 1261 01:27:43,847 --> 01:27:46,600 Sa pead oma jõudu koguma. Barry, 1262 01:27:47,392 --> 01:27:50,604 vii ta katusele ja pane ta päikese kätte. 1263 01:27:50,979 --> 01:27:51,980 Olgu. 1264 01:27:52,147 --> 01:27:55,734 - Olgu. - Nojah, kui sa oled päikesejõul töötav. 1265 01:27:55,901 --> 01:27:57,402 Veab sul. Ma olen proovinud... 1266 01:28:00,113 --> 01:28:02,366 Võtame selle kaasa. 1267 01:28:12,417 --> 01:28:13,544 Kas ma tohin 1268 01:28:14,127 --> 01:28:15,003 ümber pöörata? 1269 01:28:16,129 --> 01:28:17,381 Kas sa oled riides... 1270 01:28:17,506 --> 01:28:19,591 punase keebiga? 1271 01:28:26,223 --> 01:28:27,975 Kas sa hõljud? 1272 01:28:35,858 --> 01:28:37,150 Kas siin on alati nii vali? 1273 01:28:40,153 --> 01:28:41,905 On või? 1274 01:28:42,114 --> 01:28:46,618 Kas oled kombes? Kas tunned end juba jõuliselt? 1275 01:28:52,624 --> 01:28:54,001 Jah, see tundub 1276 01:28:54,126 --> 01:28:55,752 päris jõuline. 1277 01:28:55,919 --> 01:28:58,172 See vana Barry seal all 1278 01:28:58,505 --> 01:29:00,716 ütles seda, et kui me kapten Zode'i ei peata, 1279 01:29:00,883 --> 01:29:03,010 siis ta tapab tuhandeid inimesi. 1280 01:29:03,218 --> 01:29:05,846 - Miljardeid inimesi. - Miljardeid? 1281 01:29:07,472 --> 01:29:08,473 Sinu inimesi. 1282 01:29:08,599 --> 01:29:10,475 - Nad on head inimesed. - Head inimesed? 1283 01:29:11,727 --> 01:29:15,272 Me tulime siia planeedile ja otsisime turvalist elupaika, 1284 01:29:15,480 --> 01:29:17,024 aga mind pandi puuri. 1285 01:29:17,733 --> 01:29:19,985 Jah, paljud inimesed on vändad. 1286 01:29:20,402 --> 01:29:21,778 Aga samas 1287 01:29:22,779 --> 01:29:25,115 on meil ka imikud ja baleriinid. 1288 01:29:25,240 --> 01:29:26,867 Ja meelelahutusmaadlejad. 1289 01:29:26,992 --> 01:29:28,493 Paljud inimesed on päästmist väärt. 1290 01:29:29,620 --> 01:29:30,787 Võib-olla sinu jaoks. 1291 01:29:32,164 --> 01:29:33,498 Aga mina pole inimene. 1292 01:29:35,000 --> 01:29:36,251 Ma olen krüptonlane. 1293 01:29:40,005 --> 01:29:41,048 Ta läks ära. 1294 01:29:41,715 --> 01:29:43,467 Ma pean oma võimed tagasi saama. 1295 01:29:46,261 --> 01:29:47,471 Kui ma suudan taasluua õnnetuse, 1296 01:29:47,638 --> 01:29:50,265 mis mulle võimed andis, saan ehk kiirusjõu tagasi 1297 01:29:50,474 --> 01:29:53,393 ja meil on Zodi vastu võimalus. 1298 01:29:53,602 --> 01:29:55,979 Või sa tapad end seda tehes. 1299 01:29:58,982 --> 01:29:59,775 Ütle mulle. 1300 01:30:01,735 --> 01:30:05,030 Kui sa saad oma võimed tagasi, siis sa võid minna igale poole. 1301 01:30:05,239 --> 01:30:08,158 Võid minna teise ajaliini, teise universumisse. 1302 01:30:08,367 --> 01:30:11,995 Miks sa peaks jääma ja siin selle nimel võitlema? 1303 01:30:12,788 --> 01:30:15,123 Sest selles maailmas on mu ema elus. 1304 01:30:18,377 --> 01:30:20,629 Ma läksin ajas tagasi, et teda päästa. 1305 01:30:21,129 --> 01:30:22,756 Ma ei kavatse teda taas kaotada. 1306 01:30:23,340 --> 01:30:25,092 See poiss ei tea seda, ega? 1307 01:30:25,217 --> 01:30:27,970 Kuidas ma saaks midagi sellist öelda? 1308 01:30:31,473 --> 01:30:33,475 Ma kaotasin oma vanemad, 1309 01:30:36,478 --> 01:30:38,146 aga see valu 1310 01:30:41,733 --> 01:30:42,985 tegi minust selle, kes ma olen. 1311 01:30:43,151 --> 01:30:45,863 Ma ei tea, kes ma selleta oleksin. 1312 01:30:50,158 --> 01:30:51,785 Veetsin terve igaviku 1313 01:30:52,995 --> 01:30:55,789 proovides parandada mineviku vigu. 1314 01:30:57,165 --> 01:30:58,250 Nagu aitaks 1315 01:30:58,375 --> 01:31:01,170 keebi kandmine ja kuritegevuse vastu võitlemine 1316 01:31:01,378 --> 01:31:03,005 mu vanemaid tagasi tuua. 1317 01:31:09,094 --> 01:31:10,470 Sina suutsid seda teha. 1318 01:31:11,722 --> 01:31:12,764 Nii et... 1319 01:31:13,473 --> 01:31:17,102 plaan paistab olevat katta end tööstuskemikaalidega 1320 01:31:17,227 --> 01:31:18,979 ja samal ajal elektrilöök saada? 1321 01:31:19,104 --> 01:31:19,980 Jah. 1322 01:31:24,276 --> 01:31:25,402 Kas tahad abi? 1323 01:31:27,279 --> 01:31:29,615 Täiega. Sellest oleks väga palju kasu. 1324 01:31:29,740 --> 01:31:32,492 Ma juba laenasin sinult kemikaale ja su jootekolvi 1325 01:31:32,659 --> 01:31:34,745 ning ma istun sinu tooli peal. 1326 01:31:34,870 --> 01:31:36,246 Kas see on viga? 1327 01:31:48,258 --> 01:31:51,595 WLZ, tähelepanu. 1328 01:31:55,599 --> 01:31:57,476 Juhtimiskeskus kutsub Braavo 601. 1329 01:31:57,601 --> 01:31:59,895 Primaartiimid, kinnitage oma vastutusalasid. 1330 01:32:18,872 --> 01:32:20,666 - Rohelised on valmis. - Valmis olla! 1331 01:32:22,751 --> 01:32:24,253 Te ei toonud mulle midagi? 1332 01:32:26,672 --> 01:32:28,340 Ma hoiatasin teid. 1333 01:32:29,132 --> 01:32:31,718 Kui te Krüptoni reeturit mulle ei too, 1334 01:32:31,844 --> 01:32:34,012 siis võtan seda kui sõjakuulutust. 1335 01:32:35,973 --> 01:32:37,516 - Tuld, tuld! - Kokkupuude! 1336 01:32:37,724 --> 01:32:39,351 Relvad vabad! Avage tuli! 1337 01:32:39,518 --> 01:32:40,352 Ei. 1338 01:32:42,229 --> 01:32:44,147 Õhukaitse! Kordan, õhukaitse! 1339 01:33:12,342 --> 01:33:14,386 Kui ma lülitit liigutan, 1340 01:33:14,595 --> 01:33:18,599 peaks vool jooksma mööda traati ja meelitama äikese tuulelohe külge. 1341 01:33:18,724 --> 01:33:19,975 Pane selga. 1342 01:33:20,100 --> 01:33:21,518 See on kuuma- ja löögikindel. 1343 01:33:21,727 --> 01:33:25,105 - See peaks sind veidi kaitsma. - Aga mõte on ju, et ma poleks kaitstud. 1344 01:33:26,773 --> 01:33:27,608 Selge. 1345 01:33:30,527 --> 01:33:31,862 Sa pead kaugemale hoidma. 1346 01:33:32,279 --> 01:33:33,280 Hoian. 1347 01:33:37,743 --> 01:33:38,744 On aeg särtsu saada. 1348 01:33:44,666 --> 01:33:46,043 See läheb ju õnneks, eks? 1349 01:33:46,251 --> 01:33:47,377 Muidugi läheb. 1350 01:33:48,003 --> 01:33:49,129 Me oleme seda ju varem teinud. 1351 01:33:49,755 --> 01:33:52,591 Pealegi, sel korral on meil Batman. Mis saaks valesti minna? 1352 01:33:52,716 --> 01:33:55,219 Muide, ma arvan, et see on hullumeelsus. 1353 01:33:56,845 --> 01:33:57,721 Mine kaugemale. 1354 01:34:03,852 --> 01:34:04,770 Kõik on korras. 1355 01:34:14,738 --> 01:34:16,782 Jälle sina ja mina, hr Välk. 1356 01:34:23,747 --> 01:34:24,623 Tee seda! 1357 01:34:47,145 --> 01:34:48,397 Mida? Ei! 1358 01:34:48,605 --> 01:34:50,357 Oota! Jäta! 1359 01:34:57,489 --> 01:34:58,740 Jumal küll. 1360 01:34:59,116 --> 01:35:00,242 Jumal küll. 1361 01:35:00,367 --> 01:35:01,285 Barry, ei. 1362 01:35:04,997 --> 01:35:05,873 Uuesti. 1363 01:35:07,124 --> 01:35:08,000 Aga... 1364 01:35:08,500 --> 01:35:09,418 Palun. 1365 01:35:17,718 --> 01:35:19,136 Skeem kärssas läbi. 1366 01:36:17,486 --> 01:36:18,487 Ma aitan sind. 1367 01:36:50,644 --> 01:36:52,646 Hei. Barry. 1368 01:36:54,106 --> 01:36:55,732 Kõik on korras. Nagu eelmine kord, eks? 1369 01:36:56,400 --> 01:36:57,609 Sa pead nüüd tervenema. 1370 01:37:15,669 --> 01:37:16,753 Vaadake, vaadake! 1371 01:37:16,920 --> 01:37:18,046 See mõjub! 1372 01:37:18,255 --> 01:37:20,132 See mõjub! 1373 01:37:20,132 --> 01:37:21,842 Ta terveneb. 1374 01:37:22,217 --> 01:37:23,844 Jumal küll. Ta on kombes. 1375 01:37:24,011 --> 01:37:26,263 Sa ehmatasid mu surnuks. 1376 01:38:07,012 --> 01:38:09,515 TULNUKAD AVASID TULE 1377 01:38:10,015 --> 01:38:11,016 Oled ärkvel. 1378 01:38:11,642 --> 01:38:12,768 Kuidas sa end tunned? 1379 01:38:13,519 --> 01:38:14,394 Aeglaselt. 1380 01:38:15,354 --> 01:38:17,105 Võib-olla on sellest abi. 1381 01:38:30,661 --> 01:38:32,996 No nii! Vastupandamatu! 1382 01:38:33,247 --> 01:38:34,873 Küll on hea tagasi olla. 1383 01:38:36,375 --> 01:38:37,626 Ja mis sul täna seljas on? 1384 01:38:38,043 --> 01:38:38,919 Kas meeldib? 1385 01:38:39,127 --> 01:38:41,129 Tegin selle vanast bat-kostüümist. 1386 01:38:41,255 --> 01:38:43,382 Aga kasutasin meie värvilahendust. 1387 01:38:43,507 --> 01:38:44,508 Vaata seda! 1388 01:38:46,468 --> 01:38:47,594 Siin on rohkem ruumi. 1389 01:38:49,972 --> 01:38:51,098 Änks. 1390 01:38:52,224 --> 01:38:53,600 Kuule... 1391 01:38:53,767 --> 01:38:55,018 kas mõtled seda tõsiselt? 1392 01:38:55,227 --> 01:38:56,353 Noh, ma ei tea, 1393 01:38:56,478 --> 01:39:00,107 mida änks täpselt tähendab. 1394 01:39:00,232 --> 01:39:02,234 Aga see tundub olevat hea. 1395 01:39:02,985 --> 01:39:03,902 Mida sa teed? 1396 01:39:06,989 --> 01:39:07,781 Sa tulid tagasi. 1397 01:39:08,240 --> 01:39:09,783 Tore, et sinuga on kõik korras. 1398 01:39:10,284 --> 01:39:12,369 Ma pean sinult midagi küsima. 1399 01:39:13,036 --> 01:39:15,622 Kui sa leidsid mu sealt august, 1400 01:39:16,999 --> 01:39:18,625 ja selgus, et ma pole Kal-El, 1401 01:39:21,253 --> 01:39:22,629 miks sa mind aitasid? 1402 01:39:23,130 --> 01:39:24,631 Sest sul oli abi vaja. 1403 01:39:27,384 --> 01:39:29,344 Kas sa tead, mida see sümbol tähendab? 1404 01:39:30,470 --> 01:39:32,472 - Supergirl? - See tähendab lootust, eks? 1405 01:39:32,639 --> 01:39:34,141 Jah, kas see on lootus? 1406 01:39:34,850 --> 01:39:37,477 Krüpton oli imekaunis koht. 1407 01:39:39,605 --> 01:39:41,106 Meie rahvas hindab lootust, 1408 01:39:41,982 --> 01:39:43,108 mitte sõda. 1409 01:39:45,027 --> 01:39:48,155 {\an8}Teeme otselülituse Metropolisest, kuhu ilmus mõned minutid tagasi lendav... 1410 01:39:48,363 --> 01:39:50,282 {\an8}Zod on pärit Krüptonilt, 1411 01:39:50,490 --> 01:39:52,659 aga ta pole üks meie seast. 1412 01:39:53,160 --> 01:39:55,495 Tahad öelda... 1413 01:39:55,662 --> 01:39:56,496 Jah. 1414 01:39:57,289 --> 01:39:58,874 Ma aitan teil Zodiga võidelda. 1415 01:40:03,629 --> 01:40:05,380 Huvitav grupp. 1416 01:40:05,506 --> 01:40:07,466 Mida sa ütlesidki 1417 01:40:08,383 --> 01:40:09,593 selle nimeks olevat? 1418 01:40:09,760 --> 01:40:11,595 Me oleme Õigluse liiga. 1419 01:40:11,720 --> 01:40:12,596 Ei. 1420 01:40:12,721 --> 01:40:15,849 - Ei? - No mõneti küll. 1421 01:40:16,892 --> 01:40:17,768 Meil on puudu 1422 01:40:17,976 --> 01:40:19,228 üks ehtne jumalanna, 1423 01:40:19,353 --> 01:40:20,896 üks sõbralik terminaator 1424 01:40:21,104 --> 01:40:22,898 ja üks supermerineitsi. 1425 01:40:23,732 --> 01:40:25,859 Batman kuluks meile kindlasti ära. 1426 01:40:28,987 --> 01:40:29,988 Kas oled käsi? 1427 01:40:35,410 --> 01:40:36,537 Kas tahate pööraseks minna? 1428 01:40:39,122 --> 01:40:41,124 Lähme siis pööraseks. 1429 01:40:53,595 --> 01:40:56,223 Minu maailmas ilmus Superman kohe välja, kui Zod teda kutsus. 1430 01:40:56,348 --> 01:40:58,725 Oleme praegu tundmatus olukorras. 1431 01:40:58,892 --> 01:41:01,895 Aga ma tean seda, et Zod juhib kuidagi maailmamasinaid, 1432 01:41:02,104 --> 01:41:03,605 mis hävitavad palju enamat 1433 01:41:03,730 --> 01:41:05,023 kui vaid Metropolise, 1434 01:41:05,232 --> 01:41:07,025 kui me teda ei peata. 1435 01:41:07,234 --> 01:41:08,110 Barry, mida sa teed? 1436 01:41:08,277 --> 01:41:09,111 Mis on? 1437 01:41:10,737 --> 01:41:12,030 Me lapsed tahavad seda näha. 1438 01:41:12,239 --> 01:41:13,365 Teie lapsed? 1439 01:41:15,367 --> 01:41:18,287 Nagu kõigi teiste lapsed. Maailma lapsed. 1440 01:41:18,495 --> 01:41:19,371 Nad tahavad seda näha. 1441 01:41:22,374 --> 01:41:23,667 Hakkame kohale jõudma. 1442 01:41:23,876 --> 01:41:26,128 Ma jään õhku ja hävitan nende õhuväed. 1443 01:41:26,253 --> 01:41:28,797 Barry, et see oleks selge, teine etapp seisneb sinu ja minu võitluses 1444 01:41:29,006 --> 01:41:31,717 - terve Krüptoni armee vastu. - Lope. 1445 01:41:31,884 --> 01:41:33,969 Peame Karale Zodi jaoks aega võitma. 1446 01:41:35,012 --> 01:41:37,139 Ära unusta, et su kostüüm ei hajuta energiat nagu minu oma, 1447 01:41:37,347 --> 01:41:38,515 seega pead tegema pause, 1448 01:41:38,724 --> 01:41:40,100 muidu koguneb liiga suur laeng. 1449 01:41:40,517 --> 01:41:41,351 Mida? 1450 01:41:59,912 --> 01:42:00,746 Neetud! 1451 01:42:02,539 --> 01:42:03,665 Hoidke kinni! 1452 01:42:09,630 --> 01:42:10,881 Inimesed, keda tulime kaitsma? 1453 01:42:11,006 --> 01:42:12,591 Nad ei tea, et oleme nende poolel. 1454 01:42:48,001 --> 01:42:48,877 Zod. 1455 01:42:58,262 --> 01:42:59,471 Kara Zor-El. 1456 01:42:59,596 --> 01:43:01,098 Oleme sind oodanud. 1457 01:43:04,017 --> 01:43:05,394 Minge, minge! 1458 01:43:06,603 --> 01:43:07,479 Varjuda! 1459 01:43:11,608 --> 01:43:13,735 - Lohista ta välja! - Mine! Katan! 1460 01:43:30,919 --> 01:43:33,422 Nii, kas kosmosehiiglane 1461 01:43:33,630 --> 01:43:34,882 ja preili Mõrvar 1462 01:43:35,299 --> 01:43:37,342 - on ka meie omad? - Kuule. 1463 01:43:37,509 --> 01:43:38,719 Ära mõtle sellele. Rahune. 1464 01:43:38,886 --> 01:43:40,596 Alustame nendest seal. 1465 01:43:40,721 --> 01:43:42,723 Nad on küll krüptonlased ja me ei suuda neid tappa, 1466 01:43:42,890 --> 01:43:45,851 aga suudame neid pidurdada. Ükshaaval. 1467 01:43:47,352 --> 01:43:49,980 Mina teen relvituks, siis ründad sina. 1468 01:43:52,149 --> 01:43:53,150 Lööd neid. 1469 01:43:54,735 --> 01:43:56,361 Tule, Barbie. 1470 01:43:56,486 --> 01:43:57,738 Läheb peoks? 1471 01:44:15,047 --> 01:44:15,881 Pole midagi. 1472 01:44:16,048 --> 01:44:17,466 Oled kombes. Tule. 1473 01:44:17,716 --> 01:44:19,009 Nad on kiired. 1474 01:44:19,218 --> 01:44:20,844 Jah, aga meie oleme kiiremad. 1475 01:44:24,598 --> 01:44:26,517 Terraformatsioon on alanud. 1476 01:44:26,725 --> 01:44:30,354 See maailm peab surema, et meie oma saaks jälle elada. 1477 01:44:38,278 --> 01:44:39,988 Issand. Peame põgenema. 1478 01:44:40,155 --> 01:44:41,615 Danny, kiiresti! 1479 01:44:43,033 --> 01:44:45,160 Krüptonit pole enam, Zod. 1480 01:44:45,369 --> 01:44:46,662 Su onu 1481 01:44:46,870 --> 01:44:47,871 Jor-El 1482 01:44:49,289 --> 01:44:50,499 peitis võtme 1483 01:44:50,624 --> 01:44:52,501 Krüptoni taassünniks 1484 01:44:53,377 --> 01:44:55,128 ühe Krüptoni lapse sisse. 1485 01:44:55,796 --> 01:44:58,131 Kogu vajalik geneetiline materjal 1486 01:44:58,257 --> 01:44:59,842 uuesti alustamiseks 1487 01:45:00,008 --> 01:45:01,760 kodeeriti tema DNA-sse 1488 01:45:01,969 --> 01:45:04,471 ja saadeti siis päästekapsliga Maale. 1489 01:45:04,596 --> 01:45:06,473 Teda pole siin. Sa oled läbi põrunud. 1490 01:45:07,766 --> 01:45:08,767 Me leidsime ta. 1491 01:45:10,853 --> 01:45:12,604 Ma tabasime tema kapsli. 1492 01:45:15,023 --> 01:45:17,526 Aga su sugulane polnud see, keda meil vaja oli. 1493 01:45:19,361 --> 01:45:21,238 Sina oled see. 1494 01:45:21,405 --> 01:45:22,364 Kara Zor-El. 1495 01:45:23,115 --> 01:45:24,992 Sinu veri on see, 1496 01:45:25,158 --> 01:45:26,243 mille peame võtma. 1497 01:45:26,410 --> 01:45:27,619 Mida sa Kal-Eliga tegid? 1498 01:45:27,744 --> 01:45:30,247 Sinu ohverdus võimaldab 1499 01:45:30,414 --> 01:45:32,374 Krüptonil taas elada. 1500 01:45:32,541 --> 01:45:35,294 Mida sa tegid? 1501 01:45:37,629 --> 01:45:40,299 Imik ei jäänud ellu. 1502 01:46:13,874 --> 01:46:15,125 Uus plaan. 1503 01:46:15,292 --> 01:46:16,668 Ma tekitan tsükloniga petteka. 1504 01:46:16,877 --> 01:46:18,504 Sina paned jõuga. 1505 01:46:18,629 --> 01:46:19,671 Sel korral pane jalad ette. 1506 01:46:35,646 --> 01:46:36,647 Jah! 1507 01:46:37,523 --> 01:46:38,524 Barry, kas nägid? 1508 01:46:38,732 --> 01:46:40,150 Ettevaatust. Kogud liialt energiat. 1509 01:46:42,110 --> 01:46:43,987 Aga kui ma säristaks teda? 1510 01:46:45,531 --> 01:46:46,615 Ei! 1511 01:47:14,351 --> 01:47:16,854 Barry, see oli tegelikult vaid pooleldi rumal. 1512 01:47:17,020 --> 01:47:18,730 Kui kavatsed seda surma saamata veel teha, 1513 01:47:19,106 --> 01:47:20,858 pead leidma võimaluse ahelat sulgeda. 1514 01:47:20,983 --> 01:47:23,110 Pane näiteks käed nii kokku. 1515 01:47:25,988 --> 01:47:26,989 Oh sa kurat. 1516 01:47:28,907 --> 01:47:31,535 - Oled valmis. - Lähme! 1517 01:48:48,278 --> 01:48:49,780 Ma võtan selle suure ette. 1518 01:49:01,250 --> 01:49:02,042 Sain pihta. 1519 01:49:04,878 --> 01:49:06,004 Bruce, kas kuuled? 1520 01:49:06,880 --> 01:49:08,507 - Kus Kara on? - Mine otsi ta üles. 1521 01:49:13,470 --> 01:49:14,346 Bruce! 1522 01:49:15,722 --> 01:49:17,599 Katapuldi rike. 1523 01:49:17,766 --> 01:49:19,643 Katapuldi rike. 1524 01:49:59,266 --> 01:50:00,893 Puhka, Kara Zor-El. 1525 01:50:06,523 --> 01:50:07,733 Kukun alla. 1526 01:50:12,863 --> 01:50:14,364 Aga ma ei lähe üksi. 1527 01:50:14,531 --> 01:50:16,033 Ei, Bruce! 1528 01:50:16,742 --> 01:50:19,620 Bruce, katapulteeru! Bruce... 1529 01:50:26,919 --> 01:50:27,920 Ei! 1530 01:50:39,765 --> 01:50:40,599 Kara. 1531 01:50:47,356 --> 01:50:49,149 See ei peaks nii... 1532 01:50:51,235 --> 01:50:52,486 See ei peaks nii minema. 1533 01:50:58,909 --> 01:50:59,868 Kara on surnud. 1534 01:51:00,494 --> 01:51:01,787 Nad mõlemad on surnud. 1535 01:51:01,995 --> 01:51:03,038 Aga ei pea olema, eks? 1536 01:51:03,997 --> 01:51:05,624 Sest me võime ju ajas tagasi minna. 1537 01:51:06,416 --> 01:51:08,252 - Nagu sina tegid. - Sa pole veel nii kiire. 1538 01:51:08,627 --> 01:51:09,545 Oled kindel? 1539 01:51:12,631 --> 01:51:13,507 Barry! 1540 01:51:14,967 --> 01:51:15,968 Barry, oota! 1541 01:51:29,731 --> 01:51:31,358 Kas oleme piisavalt tagasi läinud? 1542 01:51:31,525 --> 01:51:32,526 Vist küll. 1543 01:51:39,366 --> 01:51:40,868 Kuule, Barry, ma... 1544 01:51:42,661 --> 01:51:45,622 Mis on? Me saame selle korda teha. 1545 01:51:46,498 --> 01:51:47,499 Kas sa tead, mida muuta? 1546 01:51:47,666 --> 01:51:48,876 Ma tean, mida muuta. 1547 01:51:54,006 --> 01:51:55,257 Ma võtan selle suure ette. 1548 01:51:58,010 --> 01:52:00,012 Bruce, jäta. Laeval on kaitsekilp. 1549 01:52:00,220 --> 01:52:01,096 Selge. 1550 01:52:05,017 --> 01:52:06,018 Tal kindlasti pole. 1551 01:52:07,352 --> 01:52:09,021 Kellel? Kosmosehiiglasel? 1552 01:52:09,229 --> 01:52:10,606 Jah, palun hävita ta. 1553 01:52:52,022 --> 01:52:52,981 Jah. 1554 01:54:52,726 --> 01:54:53,769 Ei. 1555 01:54:54,478 --> 01:54:55,270 Kuule. 1556 01:54:56,355 --> 01:54:57,231 Kõik saab korda. 1557 01:54:57,981 --> 01:54:59,233 Mitte sel korral. 1558 01:55:01,735 --> 01:55:03,529 Võib-olla mõni teine kord. 1559 01:55:09,618 --> 01:55:11,119 Me ei saa sind tagasi tuua, ega? 1560 01:55:12,788 --> 01:55:13,872 Sa juba tegid seda. 1561 01:55:16,166 --> 01:55:17,417 Sa juba tegid seda. 1562 01:55:28,220 --> 01:55:29,096 Tule, Barry. 1563 01:55:30,722 --> 01:55:32,224 Tõuse üles. Noh. 1564 01:55:32,349 --> 01:55:33,517 - Barry. - Proovime uuesti. 1565 01:55:36,228 --> 01:55:37,396 Barry. 1566 01:55:39,898 --> 01:55:40,732 Lähme juba. 1567 01:55:41,483 --> 01:55:42,985 Barry, lähme juba. 1568 01:55:43,151 --> 01:55:44,361 Sellest pole kasu, Barry. 1569 01:55:47,406 --> 01:55:48,240 Barry! 1570 01:56:08,760 --> 01:56:11,388 Faseeri! 1571 01:56:15,976 --> 01:56:17,477 Pean selle välja tõmbama. 1572 01:56:17,603 --> 01:56:19,730 - Pean. Faseeri uuesti. - Pole vaja. Kõik on korras. 1573 01:56:19,855 --> 01:56:21,231 - Tegin liiga kaua. - Barry, faseeri uuesti. 1574 01:56:38,749 --> 01:56:40,000 Uuesti. 1575 01:56:41,543 --> 01:56:42,377 Barry. 1576 01:56:51,136 --> 01:56:53,347 Võtame korraks aja maha. 1577 01:56:53,472 --> 01:56:55,516 Anna andeks. Jah, muidugi. 1578 01:56:56,850 --> 01:56:57,726 Selles ju asja iva ongi. 1579 01:56:57,726 --> 01:56:59,728 Võime võtta nii palju aega, kui vaja. 1580 01:56:59,853 --> 01:57:01,980 Ma ei mõelnud seda. 1581 01:57:23,377 --> 01:57:25,671 Oled valmis? Lähme. 1582 01:57:25,879 --> 01:57:27,506 Mul on su abi vaja. Lähme. 1583 01:57:27,673 --> 01:57:29,424 Barry, palun kuula mind! 1584 01:57:47,526 --> 01:57:48,527 Kuhu sa jäid? 1585 01:57:48,735 --> 01:57:50,362 Kas sa seisid kogu selle aja siin? 1586 01:57:50,529 --> 01:57:53,282 Barry, see on vältimatu ristmik. 1587 01:57:53,490 --> 01:57:55,242 Jäta järele. Barry! 1588 01:58:10,632 --> 01:58:11,842 Ei, Barry, oota! 1589 01:58:17,890 --> 01:58:19,016 Barry, kuula mind. 1590 01:58:20,267 --> 01:58:21,602 Ma pean sulle midagi rääkima. 1591 01:58:24,271 --> 01:58:25,981 Ma läksin algselt ajas tagasi, 1592 01:58:26,773 --> 01:58:29,234 - sest... - Ema sai surma. 1593 01:58:29,401 --> 01:58:30,903 Kust sa seda tead? 1594 01:58:31,111 --> 01:58:32,988 Sel pole ju tähtsust. 1595 01:58:33,655 --> 01:58:35,282 Ma pean oma tehtu olematuks tegema. 1596 01:58:36,366 --> 01:58:37,242 Ei. 1597 01:58:37,367 --> 01:58:38,535 See pole viga. 1598 01:58:38,744 --> 01:58:40,913 Me suudame ta päästa. Ja nemad päästa. 1599 01:58:41,121 --> 01:58:42,748 Ei suuda. 1600 01:58:42,873 --> 01:58:45,000 Seda Bruce mõtleski. 1601 01:58:45,542 --> 01:58:46,919 Barry, see on paratamatu olukord. 1602 01:58:47,127 --> 01:58:50,047 Võime proovida miljon korda, aga me ei suuda seda korda teha. 1603 01:58:51,131 --> 01:58:52,049 Mida me ka ei teeks, 1604 01:58:53,217 --> 01:58:55,093 see maailm sureb. 1605 01:58:56,011 --> 01:58:57,387 Täna. 1606 01:58:58,013 --> 01:58:59,014 Vaata ringi. 1607 01:59:03,227 --> 01:59:05,229 Vaata, mis hävingut me põhjustame. 1608 01:59:11,360 --> 01:59:12,611 Ma peame järele jätma. 1609 01:59:12,736 --> 01:59:13,987 Nõus? 1610 01:59:14,112 --> 01:59:15,739 Mina pesin pesu. 1611 01:59:15,906 --> 01:59:18,867 Sina tulid ja ütlesid, et olen superkangelane. 1612 01:59:19,034 --> 01:59:20,744 Mida sa nüüd öelda tahad? 1613 01:59:20,911 --> 01:59:22,663 Et sa ei taha, et ma oleks? 1614 01:59:22,871 --> 01:59:24,873 Tead, mis? Nüüd on hilja! 1615 01:59:25,374 --> 01:59:27,876 Ma olen... 1616 01:59:28,043 --> 01:59:29,169 Välk. 1617 01:59:29,545 --> 01:59:31,380 Ja ma suudan päästa kõiki. 1618 01:59:31,547 --> 01:59:33,131 Keegi ei sure! 1619 01:59:33,257 --> 01:59:34,258 Barry. 1620 01:59:36,134 --> 01:59:37,970 Igale probleemile ei olegi lahendust. 1621 01:59:47,020 --> 01:59:48,856 Igale probleemile ei olegi lahendust. 1622 01:59:53,110 --> 01:59:54,111 Mõnikord pead järele andma. 1623 01:59:54,236 --> 01:59:56,738 Mõnikord pead järele andma. 1624 01:59:56,864 --> 01:59:59,241 Ema osas järele andma? 1625 01:59:59,533 --> 02:00:02,870 Ta on kuskil ajas alati elus. 1626 02:00:04,037 --> 02:00:05,038 Alati. 1627 02:00:05,747 --> 02:00:06,874 Aga mitte meie jaoks. 1628 02:00:08,125 --> 02:00:09,626 Ära aja paska. 1629 02:00:10,252 --> 02:00:11,378 Ma lähen tagasi. 1630 02:00:11,503 --> 02:00:13,380 Kas lähed tagasi ema tapma? 1631 02:00:13,547 --> 02:00:14,631 Ei! 1632 02:00:14,756 --> 02:00:16,133 Sa jääd siia! 1633 02:00:16,592 --> 02:00:18,594 Sa jääd siia. 1634 02:00:20,095 --> 02:00:21,471 Anna mulle veel üks võimalus. 1635 02:00:21,597 --> 02:00:23,223 Barry, jäta! 1636 02:00:23,390 --> 02:00:25,851 Jäta ise! 1637 02:00:57,257 --> 02:00:58,467 Me suhe algas vist valesti. 1638 02:00:59,343 --> 02:01:01,970 Proovime uuesti. Mina olen Välk. 1639 02:01:02,095 --> 02:01:03,096 Mis on sinu nimi? 1640 02:01:03,263 --> 02:01:05,599 Ma olen elanud... 1641 02:01:05,766 --> 02:01:07,267 rohkem, kui oskad unistada. 1642 02:01:08,101 --> 02:01:10,229 See polnud vastus. 1643 02:01:10,354 --> 02:01:12,147 Kas sa harjutasid seda? 1644 02:01:19,112 --> 02:01:19,988 Kao sealt, Barry! 1645 02:01:35,254 --> 02:01:36,922 See arm... 1646 02:01:38,131 --> 02:01:38,924 Jumal küll. 1647 02:01:39,967 --> 02:01:41,969 Nii et sa oled... 1648 02:01:42,511 --> 02:01:44,513 Jah, ma olen... 1649 02:01:44,721 --> 02:01:45,722 sina. 1650 02:01:48,642 --> 02:01:50,602 Olen sellele nii lähedal. 1651 02:01:50,727 --> 02:01:52,604 Olen selle peaaegu lahendanud. 1652 02:01:52,729 --> 02:01:55,607 Kui kaua sa seda teinud oled? 1653 02:01:55,732 --> 02:01:57,734 Ajal pole tähtsust. 1654 02:01:58,235 --> 02:01:59,236 Tule, Barry. 1655 02:02:08,787 --> 02:02:11,290 Seal taevas! See on lind! 1656 02:02:11,498 --> 02:02:12,749 See on lennuk! 1657 02:02:12,875 --> 02:02:14,126 See on Superman! 1658 02:02:56,627 --> 02:02:58,295 Täiesti lollikindel. 1659 02:02:59,505 --> 02:03:01,507 Ainult Jokker tuleks selle peale. 1660 02:03:40,003 --> 02:03:42,172 Palun vaata, mis toimub. 1661 02:03:43,549 --> 02:03:44,550 Need maailmad 1662 02:03:53,642 --> 02:03:55,769 põrkuvad kokku ja purunevad. 1663 02:03:58,146 --> 02:03:59,231 See on meie tehtud. 1664 02:04:01,275 --> 02:04:03,610 Me hävitame kogu olemise alused. 1665 02:04:05,988 --> 02:04:07,030 Palun jäta. 1666 02:04:07,239 --> 02:04:10,033 Siis jätan, kui kõik on korras! 1667 02:04:11,743 --> 02:04:14,663 See pole täiesti sinu süü, Barry. 1668 02:04:14,872 --> 02:04:18,292 Ma tõukasin su 29. septembril kõrvale, 1669 02:04:18,500 --> 02:04:20,252 et sa paneksid mind sellele teele. 1670 02:04:21,670 --> 02:04:24,173 Kuidas sulle meie lõputu paradoks meeldib? 1671 02:04:24,381 --> 02:04:26,508 Ma panin su mind looma 1672 02:04:27,593 --> 02:04:30,095 ja nüüd oled sina 1673 02:04:30,220 --> 02:04:31,638 minu teel ees. 1674 02:04:32,139 --> 02:04:34,975 Ükspuha, kui lähedale ma võidule jõuan, 1675 02:04:35,142 --> 02:04:37,019 sa lähed ajas tagasi 1676 02:04:37,227 --> 02:04:38,896 ja lased emal surra. 1677 02:04:39,104 --> 02:04:41,148 Sina oled see paratamatu ristmik. 1678 02:04:42,149 --> 02:04:43,984 Ja sa pead sel minna laskma. 1679 02:04:44,484 --> 02:04:46,486 Millest ta räägib? 1680 02:04:47,613 --> 02:04:48,989 Sa oled mu kangelane. 1681 02:05:02,252 --> 02:05:03,545 Mida sa tegid? 1682 02:05:05,506 --> 02:05:07,174 Ära muretse. See paraneb ära. 1683 02:05:07,382 --> 02:05:08,258 See paraneb ära. 1684 02:05:08,509 --> 02:05:10,093 Ma lihtsalt tahtsin... 1685 02:05:27,861 --> 02:05:29,363 Ütle emale, et armastan teda. 1686 02:06:41,018 --> 02:06:42,394 Ära unusta tomateid. 1687 02:06:55,490 --> 02:06:57,868 Need helbed olid lapsena mu lemmikud. 1688 02:06:58,619 --> 02:06:59,620 Jah. 1689 02:07:00,245 --> 02:07:01,538 Mu poeg on nende järele hull. 1690 02:07:06,168 --> 02:07:07,169 Nende tootmine lõpetatakse. 1691 02:07:07,503 --> 02:07:10,797 Vähemalt räägiti tootmise lõpetamisest. 1692 02:07:11,006 --> 02:07:13,133 - Kas ma tunnen sind? - Ei, ma pole kohalik. 1693 02:07:13,634 --> 02:07:14,968 Ma tulin emale külla. 1694 02:07:15,636 --> 02:07:18,222 Võib-olla ma tunnen teda. Mis ta nimi on? 1695 02:07:19,139 --> 02:07:20,599 Ta on parim... 1696 02:07:21,350 --> 02:07:23,268 ja lahkeim inimene maailmas. 1697 02:07:23,977 --> 02:07:24,770 Kas sinuga on kõik korras? 1698 02:07:24,978 --> 02:07:26,146 Jah, ma lihtsalt... 1699 02:07:26,855 --> 02:07:27,773 Ma lihtsalt igatsen ta järele. 1700 02:07:49,253 --> 02:07:50,796 Ma tean, 1701 02:07:51,004 --> 02:07:52,256 et ma olen võõras naine poes. 1702 02:07:53,131 --> 02:07:54,258 Kas sa kallit tahad? 1703 02:07:55,175 --> 02:07:56,218 Jah. 1704 02:08:02,349 --> 02:08:04,852 - Palun vabandust. - Ära ütle nii. 1705 02:08:06,770 --> 02:08:09,773 Su ema on kindlasti tänulik, et külla tulid. 1706 02:08:09,982 --> 02:08:11,733 Tal veab, et sa olemas oled. 1707 02:08:19,533 --> 02:08:21,243 Mul veab, et tema olemas on. 1708 02:08:22,619 --> 02:08:24,371 Sa pead seda talle ütlema. 1709 02:08:25,163 --> 02:08:26,915 Emadele meeldib selliseid asju kuulda. 1710 02:08:28,125 --> 02:08:29,001 Usu mind. 1711 02:09:08,290 --> 02:09:09,541 Ma armastan sind, ema. 1712 02:09:17,382 --> 02:09:18,550 Ma armastan sind rohkem. 1713 02:09:20,719 --> 02:09:22,346 Ma armastasin sind esimesena. 1714 02:09:27,726 --> 02:09:28,644 Tšau. 1715 02:09:28,852 --> 02:09:29,853 Tšau. 1716 02:09:42,366 --> 02:09:44,535 PURUSTATUD TOMATID 1717 02:10:03,095 --> 02:10:04,263 Ma olen tagasi. 1718 02:10:11,728 --> 02:10:13,146 {\an8}Ma ei teadnud, millal sa tagasi tuled. 1719 02:10:13,355 --> 02:10:14,648 {\an8}Kohtus näeme Iris 1720 02:10:14,857 --> 02:10:15,774 Kurat! 1721 02:10:16,483 --> 02:10:17,401 Kohus! 1722 02:10:27,119 --> 02:10:28,120 ...esimene kohtuistung 1723 02:10:28,287 --> 02:10:29,288 pidi algselt... 1724 02:10:32,499 --> 02:10:33,625 Palun vabandust. 1725 02:10:38,380 --> 02:10:39,923 Nagu ma ütlesin, 1726 02:10:40,507 --> 02:10:42,718 sedasama turvakaamera salvestist 1727 02:10:42,885 --> 02:10:44,720 peeti esimesel istungil 1728 02:10:44,887 --> 02:10:46,638 asitõendina kasutuks, 1729 02:10:46,847 --> 02:10:48,348 aga seda on nüüd 1730 02:10:48,515 --> 02:10:50,142 töödeldud 1731 02:10:50,350 --> 02:10:52,394 uusima tehnika abil, 1732 02:10:52,603 --> 02:10:53,896 mida võimaldas Wayne Enterprises. 1733 02:10:54,980 --> 02:10:55,856 See kinnitab 1734 02:10:56,481 --> 02:10:57,733 alibit, 1735 02:10:57,900 --> 02:10:59,902 mida hr Allen on väitnud, 1736 02:11:00,110 --> 02:11:01,486 ja tema poeg Barry 1737 02:11:02,654 --> 02:11:05,365 on kinnitanud esimesest päevast alates. 1738 02:11:06,033 --> 02:11:11,246 ASITÕEND F SUURENDATUD 1739 02:11:11,413 --> 02:11:12,414 Siin. 1740 02:11:15,542 --> 02:11:19,129 Siin on selgelt näha minu klienti hr Allenit 1741 02:11:19,755 --> 02:11:22,758 võtmas tomatipurki 1742 02:11:22,883 --> 02:11:24,593 ülemiselt riiulilt. 1743 02:11:41,485 --> 02:11:44,613 Hr Allen, kas te võiksite rääkida, mis aset leidis? 1744 02:11:44,780 --> 02:11:46,114 Noh... 1745 02:11:46,865 --> 02:11:49,493 tomatid liikusid alt ülemisele riiulile 1746 02:11:49,618 --> 02:11:50,994 ja see tõi kaasa 1747 02:11:51,161 --> 02:11:53,247 spagetiharude lahti harutamise. 1748 02:11:54,373 --> 02:11:55,165 Tsitaadi lõpp. 1749 02:11:57,751 --> 02:12:00,504 See pole mitte kuidagi arusaadav. Millest te räägite? 1750 02:12:00,671 --> 02:12:01,922 - Aitäh. - Süüdistused... 1751 02:12:01,922 --> 02:12:03,382 Suur tänu. 1752 02:12:03,507 --> 02:12:05,384 Meil on hästi. Aitäh. 1753 02:12:07,845 --> 02:12:09,513 - Kas see oli hea tsitaat? - Jah. 1754 02:12:09,721 --> 02:12:10,889 Spagetid. 1755 02:12:12,099 --> 02:12:14,226 Toidust rääkides, 1756 02:12:16,478 --> 02:12:17,729 sa võiks mu õhtusöögile kutsuda. 1757 02:12:18,856 --> 02:12:19,773 Minuga õhtusöögile? 1758 02:12:20,524 --> 02:12:22,484 Jah, kohtingule, Barry. 1759 02:12:22,901 --> 02:12:24,736 Iris West, kas soovid tulla minuga õhtusöögile? 1760 02:12:25,779 --> 02:12:27,114 - Meeleldi. - Aitäh. 1761 02:12:27,906 --> 02:12:29,032 Ka mina tulen meeleldi. 1762 02:12:29,908 --> 02:12:30,909 Helista mulle. 1763 02:12:52,514 --> 02:12:54,391 - Bruce! - Palju õnne. 1764 02:12:54,600 --> 02:12:57,394 Aitäh. Sa ei tea, kui tore on sinu häält kuulda. 1765 02:12:58,103 --> 02:13:00,647 Mul on sulle nii palju rääkida, kui näeme. Sul oli õigus. 1766 02:13:01,023 --> 02:13:02,149 Ma ei kuulanud sind. 1767 02:13:02,357 --> 02:13:04,109 Asjad läksid väga veidraks, 1768 02:13:04,276 --> 02:13:06,361 aga ma taastasin kõik nii, nagu peab. 1769 02:13:06,486 --> 02:13:07,738 Ma jõuan just sinna. 1770 02:13:08,989 --> 02:13:09,865 Tore. 1771 02:13:09,990 --> 02:13:10,991 - Tee pilti. - Härra! 1772 02:13:11,158 --> 02:13:11,992 - Palun minge eemale. - Pilti! 1773 02:13:12,618 --> 02:13:14,870 Sooviksin filmida Daily Planeti jaoks. 1774 02:13:14,995 --> 02:13:16,163 - Wayne! - Tulge eest. 1775 02:13:20,000 --> 02:13:21,627 Kas süüdistus teie vastu on sellega seotud? 1776 02:13:24,671 --> 02:13:26,131 Kes kurat see on? 1777 02:13:26,256 --> 02:13:27,382 Ta ei vasta küsimustele. 1778 02:13:29,009 --> 02:13:29,968 Barry. 1779 02:13:31,094 --> 02:13:32,471 Ei, kus... 1780 02:13:33,347 --> 02:13:34,973 Sa pole... Ei. 1781 02:13:35,098 --> 02:13:36,099 Sa ei saa... 1782 02:13:37,392 --> 02:13:38,727 Sa ei ole Batman. 1783 02:13:41,355 --> 02:13:42,356 Mis sul viga on? 1784 02:13:49,988 --> 02:13:50,989 Noh... 1785 02:14:12,761 --> 02:14:19,017 {\an8}TERAAPIAKOER 1786 02:14:22,855 --> 02:14:25,232 PÕHINEB DC TEGELASKUJUDEL 1787 02:14:48,130 --> 02:14:53,594 {\an8}GOTHAMI HAIGLA 1788 02:22:26,797 --> 02:22:33,846 VÄLK 1789 02:22:35,764 --> 02:22:37,391 Ma ütlesin, et asi on mu ainevahetuses. 1790 02:22:37,599 --> 02:22:39,268 Ma ei jää purju. 1791 02:22:39,476 --> 02:22:40,602 Mul pole ka jää purje. 1792 02:22:40,978 --> 02:22:43,605 Kuule, ma püüan... Ei. 1793 02:22:43,772 --> 02:22:46,233 Ma proovin sulle selgitada, nii lihtsalt kui võimalik... 1794 02:22:46,400 --> 02:22:48,861 Nad kõik olid Batmanid ja Bruce Wayne'id. 1795 02:22:49,027 --> 02:22:50,737 Aga nad olid täiesti teised inimesed. 1796 02:22:50,904 --> 02:22:54,241 - Nii et teisel pikkusajal... - Ajajoonel. 1797 02:22:54,366 --> 02:22:55,242 ...olen ma samasugune? 1798 02:22:55,367 --> 02:22:56,785 Jah, üsna. 1799 02:22:56,994 --> 02:22:58,620 Meeldiv, karvane, 1800 02:22:58,745 --> 02:23:00,622 lojaalne, peekonist ajendatud. 1801 02:23:01,123 --> 02:23:02,666 Hüva, kuula mind. 1802 02:23:02,875 --> 02:23:05,669 Aitäh, et seda minu jaoks lihtsustasid, hr Lihtsam Veel. 1803 02:23:05,878 --> 02:23:07,045 Andsin oma parima. 1804 02:23:07,754 --> 02:23:09,631 Sa ei mõista suurt pilti. 1805 02:23:09,798 --> 02:23:12,759 Kui ma oma ajaliinis... 1806 02:23:14,094 --> 02:23:15,512 Tule nüüd. 1807 02:23:16,096 --> 02:23:17,514 Püsti, semu. 1808 02:23:17,723 --> 02:23:18,974 Noh. 1809 02:23:19,349 --> 02:23:20,642 Sa pidid ju diivanile magama jääma. 1810 02:23:22,144 --> 02:23:23,353 Arthur, ma elan siinsamas. 1811 02:23:23,478 --> 02:23:24,479 Harry? 1812 02:23:25,647 --> 02:23:27,482 Ma elan siinsamas. 1813 02:23:32,112 --> 02:23:33,113 Olgu. 1814 02:23:33,280 --> 02:23:34,281 Kuule. 1815 02:23:35,741 --> 02:23:36,742 Veel õlut. 1816 02:23:37,534 --> 02:23:40,120 Käi siva ära. Võta! 1817 02:23:40,245 --> 02:23:42,748 Maksa sellega. 1818 02:23:43,790 --> 02:23:45,292 Arthur, see on Atlantise aare. 1819 02:23:45,501 --> 02:23:46,627 Ütle neile seda. 1820 02:23:47,878 --> 02:23:50,631 Madrusevormiks raha napib mul... 1821 02:23:50,797 --> 02:23:52,049 Ma olen meremees... 1822 02:23:52,257 --> 02:23:53,133 Oled jah meremees. 1823 02:23:54,051 --> 02:23:54,968 Temaga on kõik korras. 1824 02:23:55,844 --> 02:23:56,845 Subtiitrid tõlkinud Risto Marjapuu