1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,901 --> 00:00:27,861 “バリー・アレン” 4 00:00:30,989 --> 00:00:33,158 おはよう ご注文は? 5 00:00:33,283 --> 00:00:34,743 カーリーヘアの人は? 6 00:00:34,868 --> 00:00:38,872 サラは“病気で休む”って ホントかな 7 00:00:38,997 --> 00:00:40,499 彼氏が出来た 8 00:00:40,624 --> 00:00:41,708 ご注文は? 9 00:00:41,834 --> 00:00:44,586 いつものが いつも出来てる 10 00:00:44,711 --> 00:00:46,338 だから何? 11 00:00:46,547 --> 00:00:48,882 PB&BRHCサンド 12 00:00:49,007 --> 00:00:52,427 つまりPBは ピーナッツバター 13 00:00:52,553 --> 00:00:55,138 BR バナナ レーズン H ハニー C チーズ 14 00:00:55,264 --> 00:00:57,432 ヤセの大食いかい? 15 00:00:57,808 --> 00:00:59,101 マラソン好き? 16 00:00:59,601 --> 00:01:02,729 妹がマラソンで かわいそうなことに 17 00:01:02,855 --> 00:01:04,982 死んでないよ ブッ倒れた 18 00:01:05,190 --> 00:01:09,111 妹に言ってやった “朝は忙しい やめてくれ” 19 00:01:09,236 --> 00:01:13,115 すでに3分遅刻 サンドを超特急で 20 00:01:13,240 --> 00:01:16,535 それはムリ うまいサンドは特に 21 00:01:18,370 --> 00:01:19,580 “アルフレッド” 22 00:01:19,997 --> 00:01:21,623 アルフレッド 今はムリ 23 00:01:21,748 --> 00:01:23,041 おはようございます 24 00:01:23,166 --> 00:01:24,293 また遅刻だ 25 00:01:24,418 --> 00:01:27,462 腹ペコなのに いつもの店員がいない 26 00:01:27,588 --> 00:01:31,341 ゴッサム総合病院で 強盗事件だ 27 00:01:31,508 --> 00:01:35,387 朝は超忙しいんだ コウモリさんは? 28 00:01:35,929 --> 00:01:36,763 スーパーマンは? 29 00:01:37,347 --> 00:01:38,599 真っ先に 30 00:01:39,057 --> 00:01:40,392 別の案件が 31 00:01:40,517 --> 00:01:41,685 {\an8}〝火山噴火〟 32 00:01:41,810 --> 00:01:42,561 {\an8}なるほど 33 00:01:43,103 --> 00:01:43,896 ダイアナは? 34 00:01:44,021 --> 00:01:47,191 真っ先に連絡したが 運悪く不通で 35 00:01:47,316 --> 00:01:50,402 僕の前に “真っ先”は何人? 36 00:01:52,029 --> 00:01:53,363 僕のサンドは? 37 00:01:53,530 --> 00:01:57,868 去年は散々だった 妹は酔うとタチが悪い 38 00:01:57,993 --> 00:02:01,747 母の友人をけなすし... 39 00:02:12,633 --> 00:02:13,634 ウッソー! 40 00:02:13,759 --> 00:02:15,093 フラッシュだ! 41 00:02:16,595 --> 00:02:17,596 愛してる 42 00:02:17,971 --> 00:02:19,890 君もステキだよ 43 00:02:20,015 --> 00:02:21,808 もう 死んじゃう 44 00:02:21,934 --> 00:02:23,477 ウェイン様に 45 00:02:23,602 --> 00:02:24,853 つながないで 46 00:02:25,229 --> 00:02:28,857 ねえ 手に持ってるのは チョコバー? 47 00:02:29,274 --> 00:02:30,817 こっちに投げて 48 00:02:30,943 --> 00:02:32,361 正義のためだ 49 00:02:32,778 --> 00:02:34,905 今すぐ来い バリー 50 00:02:35,030 --> 00:02:36,490 ブルース 今すぐ... 51 00:02:36,865 --> 00:02:37,950 行くよ 52 00:03:23,912 --> 00:03:25,330 “病院 6キロ” 53 00:03:40,429 --> 00:03:43,098 マズい! 落ちる! 54 00:03:50,189 --> 00:03:53,192 ブルース 病院は大惨事だ 55 00:03:53,317 --> 00:03:54,318 今 どこ? 56 00:04:13,128 --> 00:04:16,173 どうしたの? 職場放棄? 57 00:04:16,298 --> 00:04:19,551 ファルコーネのバカ息子が やらかした 58 00:04:19,843 --> 00:04:24,806 “死のウイルス”を 病院から盗み 拡散する気だ 59 00:04:24,932 --> 00:04:27,601 阻止したが 逃げられた 60 00:04:28,393 --> 00:04:29,645 病院は任せた 61 00:04:29,770 --> 00:04:33,023 残りの世界は俺が救う 構わないか? 62 00:04:33,273 --> 00:04:34,816 仰せのとおりに 63 00:04:38,487 --> 00:04:39,279 危ない! 64 00:04:55,212 --> 00:04:57,172 “ありがとう フラッシュ”は? 65 00:04:57,297 --> 00:04:59,466 水道とガス管が破裂 66 00:04:59,883 --> 00:05:00,717 地下だ 67 00:05:00,968 --> 00:05:01,927 了解 68 00:05:03,303 --> 00:05:04,304 やるか 69 00:05:16,859 --> 00:05:18,235 開けて! 70 00:05:18,485 --> 00:05:19,570 動かない 71 00:05:19,903 --> 00:05:21,488 何でなの! 72 00:05:21,613 --> 00:05:23,198 開いて! 73 00:05:32,958 --> 00:05:37,880 僕はジャスティス・リーグの 雑用係だもんね 74 00:05:38,005 --> 00:05:39,423 クソだけど-- 75 00:05:39,548 --> 00:05:41,216 僕しかいない 76 00:05:41,466 --> 00:05:42,384 だけど... 77 00:05:42,593 --> 00:05:44,386 気づいたら 78 00:05:44,595 --> 00:05:47,264 いつもバットマンの-- 79 00:05:47,389 --> 00:05:48,807 後始末だ 80 00:05:51,018 --> 00:05:53,562 よそ見しないで歩いて 81 00:05:53,687 --> 00:05:55,272 離れないで 82 00:06:04,573 --> 00:06:05,365 よけろ! 83 00:07:00,671 --> 00:07:02,589 私の計算と勘が-- 84 00:07:02,714 --> 00:07:05,801 いつもどおり正しければ 85 00:07:05,926 --> 00:07:09,096 基礎のダメージで 東棟が崩壊する 86 00:07:09,388 --> 00:07:10,556 大丈夫そうだ 87 00:07:12,933 --> 00:07:16,019 助かった ガス欠でスピード低下 88 00:07:16,979 --> 00:07:18,188 聞こえた? 89 00:07:18,397 --> 00:07:19,356 お腹の虫が... 90 00:07:24,945 --> 00:07:25,863 大丈夫じゃない 91 00:07:26,113 --> 00:07:27,489 崩壊してる 92 00:07:44,464 --> 00:07:46,717 バリー 30階だ 93 00:07:46,842 --> 00:07:48,260 が... 94 00:07:49,887 --> 00:07:51,263 てる 95 00:09:37,911 --> 00:09:40,330 “セラピードッグ” 96 00:10:34,801 --> 00:10:36,011 アレン君 97 00:10:36,136 --> 00:10:38,096 君を誇りに思うよ 98 00:10:38,680 --> 00:10:40,516 母親達も喜んでる 99 00:10:50,984 --> 00:10:54,571 こんな経験は トラウマになると思う 100 00:10:54,696 --> 00:10:57,908 メンタルのケアは 専門の施設へ 101 00:10:58,033 --> 00:11:01,912 ジャスティス・リーグは 心のケアは苦手だ 102 00:11:42,786 --> 00:11:43,620 振り落とせ 103 00:12:32,794 --> 00:12:33,837 落としたら-- 104 00:12:33,962 --> 00:12:36,840 ゴッサムの半分が ランチまでに-- 105 00:12:36,965 --> 00:12:38,217 死滅する 106 00:12:40,636 --> 00:12:41,470 クソッ 107 00:12:41,595 --> 00:12:42,930 落とさないで 108 00:12:43,138 --> 00:12:46,016 頼む 離さないでくれ 109 00:12:53,899 --> 00:12:55,317 遅れて ごめん 110 00:13:01,073 --> 00:13:01,949 気をつけて 111 00:13:06,912 --> 00:13:08,038 ステキなスーツ 112 00:13:08,205 --> 00:13:09,289 元気そうね 113 00:13:10,290 --> 00:13:11,208 ありがと... 114 00:13:12,709 --> 00:13:14,169 どう... 115 00:13:14,545 --> 00:13:15,546 いたしまして 116 00:13:15,671 --> 00:13:18,632 “ありがとう”と 言えない性格だ 117 00:13:21,343 --> 00:13:22,594 この仮面は-- 118 00:13:22,719 --> 00:13:25,597 子供の時のトラウマを 克服するため... 119 00:13:25,722 --> 00:13:27,349 俺も トラウマが 120 00:13:28,267 --> 00:13:30,143 “ヘスティアの縄”は-- 121 00:13:30,561 --> 00:13:31,812 衰え知らずね 122 00:13:31,937 --> 00:13:33,438 私財など-- 123 00:13:33,564 --> 00:13:35,858 犯罪と貧困を なくすためなら 124 00:13:36,316 --> 00:13:38,360 セックスの存在は 知ってる 125 00:13:38,485 --> 00:13:40,362 まだ経験はないけど 126 00:13:40,904 --> 00:13:41,572 クソ 127 00:13:42,281 --> 00:13:43,407 それじゃ 128 00:13:43,532 --> 00:13:44,700 もう行かなきゃ 129 00:13:44,950 --> 00:13:45,951 ああ 130 00:13:46,159 --> 00:13:48,495 いつでも呼んで 131 00:13:50,539 --> 00:13:52,624 セックスはメタファーだ 132 00:13:52,749 --> 00:13:55,085 ゴシック・ホラー小説の... 133 00:13:55,210 --> 00:13:56,378 手遅れか 134 00:13:56,503 --> 00:13:57,796 忘れろ 135 00:13:59,506 --> 00:14:01,550 雑用は僕に任せて 136 00:14:01,675 --> 00:14:03,886 でも朝食を食べないと 137 00:14:04,011 --> 00:14:05,220 またな フラッシュ 138 00:14:05,888 --> 00:14:07,431 バーイ バットマン 139 00:14:08,223 --> 00:14:09,558 お見事でした 140 00:14:10,184 --> 00:14:12,186 朝食を召し上がります? 141 00:14:15,439 --> 00:14:17,232 ああ そうしよう 142 00:14:19,193 --> 00:14:20,360 破滅だよ 143 00:14:20,485 --> 00:14:22,279 妹だけじゃない 144 00:14:22,404 --> 00:14:24,239 問題は君だ 145 00:14:24,364 --> 00:14:26,783 過去に生きるのはよせ 146 00:14:27,242 --> 00:14:29,077 早かっただろ? 147 00:14:41,048 --> 00:14:42,341 重役出勤か 148 00:14:42,466 --> 00:14:43,759 静かに 149 00:14:43,884 --> 00:14:46,386 毎日 よく遅れるよね 150 00:14:46,512 --> 00:14:47,596 ってきた? 151 00:14:47,721 --> 00:14:48,514 怒ってる? 152 00:14:48,639 --> 00:14:49,723 クビかも 153 00:14:49,848 --> 00:14:50,557 殺される 154 00:14:50,682 --> 00:14:52,559 言うな 当ててやる 155 00:14:53,101 --> 00:14:54,561 目覚ましが故障 156 00:14:55,395 --> 00:14:57,606 犬が目覚ましを食った 157 00:14:57,731 --> 00:14:59,566 目覚ましが鍵を食った 158 00:14:59,691 --> 00:15:02,486 鍵のバア様が死んで 忌引きか 159 00:15:02,611 --> 00:15:03,820 全部 違います 160 00:15:03,946 --> 00:15:04,947 なら何だ? 161 00:15:05,072 --> 00:15:08,575 そんなシュールな理由では... 162 00:15:08,700 --> 00:15:12,996 遅れて何ですが これらの案件は再調査を 163 00:15:13,121 --> 00:15:15,040 結論を急ぎすぎた 164 00:15:15,165 --> 00:15:16,166 急ぎすぎ? 165 00:15:16,291 --> 00:15:19,127 “未解決”が 半年分 たまってる 166 00:15:19,253 --> 00:15:21,296 目の前の仕事に集中-- 167 00:15:21,421 --> 00:15:23,841 解決したら 次へ進め 168 00:15:25,884 --> 00:15:27,553 君には期待してる 169 00:15:27,970 --> 00:15:30,722 一生 私のコーヒー係か? 170 00:15:30,973 --> 00:15:33,350 それはイヤです 171 00:15:33,851 --> 00:15:34,935 コーヒーを頼む 172 00:15:37,855 --> 00:15:39,064 砂糖2つ? 173 00:15:39,690 --> 00:15:40,482 すぐに 174 00:15:54,204 --> 00:15:55,372 聞いて 175 00:15:55,497 --> 00:15:58,750 ジョンソン事件の判決には 満足してます 176 00:15:58,876 --> 00:16:00,669 我々の鑑識結果が-- 177 00:16:00,794 --> 00:16:03,964 事件解決の決め手となった 178 00:16:04,089 --> 00:16:05,299 まだ分析中だ 179 00:16:08,468 --> 00:16:11,263 バリー君が分析中なのに 180 00:16:11,388 --> 00:16:14,892 いまだに大昔の殺人鬼の 歯型を鑑定中 181 00:16:15,142 --> 00:16:18,353 お笑いネタを提供できて 嬉しいよ 182 00:16:18,687 --> 00:16:22,065 でも人々の生活や 家族の運命が-- 183 00:16:22,191 --> 00:16:24,276 この仕事にかかってる 184 00:16:24,401 --> 00:16:26,028 僕に構わないで 185 00:16:26,153 --> 00:16:27,404 バリー・アレン? 186 00:16:27,529 --> 00:16:28,447 アイリス・ウェスト? 187 00:16:28,906 --> 00:16:29,781 僕の... 188 00:16:30,240 --> 00:16:32,451 フルネームを知ってた? 189 00:16:32,576 --> 00:16:34,328 学生の時から 190 00:16:34,620 --> 00:16:36,371 学校の友達? 191 00:16:36,496 --> 00:16:38,415 てか友達いたの? 192 00:16:38,540 --> 00:16:39,833 と言っても... 193 00:16:40,250 --> 00:16:41,168 1人? 194 00:16:41,919 --> 00:16:43,795 君達ときたら 195 00:16:44,004 --> 00:16:45,339 じゃあ また 196 00:16:45,756 --> 00:16:47,382 ひどくない? 197 00:16:48,759 --> 00:16:50,844 友達じゃなく同僚 198 00:16:51,053 --> 00:16:52,179 職場? 199 00:16:52,554 --> 00:16:53,847 そう ここだ 200 00:16:53,972 --> 00:16:55,724 久しぶりね 201 00:16:57,684 --> 00:17:00,062 でも そんな気がしない 202 00:17:00,270 --> 00:17:02,022 数年ぶりとか? 203 00:17:02,147 --> 00:17:03,482 まさか 204 00:17:03,607 --> 00:17:06,944 ずっと会ってないよ 大学以来だ 205 00:17:08,278 --> 00:17:11,031 あなたのこと 気になってた 206 00:17:11,740 --> 00:17:14,034 会えてよかった 207 00:17:14,451 --> 00:17:17,621 ねえ お父さんの上訴審 明日でしょ 208 00:17:17,746 --> 00:17:19,455 そうだけど 209 00:17:20,374 --> 00:17:22,041 なぜ知ってるの? 210 00:17:22,166 --> 00:17:23,961 記事を書いてる 211 00:17:25,002 --> 00:17:26,880 裁判の見通しは? 212 00:17:27,714 --> 00:17:28,757 それは... 213 00:17:29,174 --> 00:17:30,509 記者として? 214 00:17:30,634 --> 00:17:32,636 友達として聞いてる 215 00:17:32,970 --> 00:17:36,139 でも世間の人々も 知りたいと思う 216 00:17:38,642 --> 00:17:42,479 今 言えるのは 父は無実ってことだけ 217 00:17:42,604 --> 00:17:43,355 ええ 218 00:17:43,605 --> 00:17:48,318 父親が母親を殺害なんて 誰だって信じたくない 219 00:17:48,443 --> 00:17:52,406 信じたくない? 父も母も人生を奪われた 220 00:17:52,531 --> 00:17:54,741 僕は真実を求めてる 221 00:17:54,867 --> 00:17:56,827 ええ だからその... 222 00:17:56,952 --> 00:17:58,579 そう言いたかった 223 00:17:59,162 --> 00:17:59,830 今は... 224 00:18:00,330 --> 00:18:03,000 ごめん ノーコメント 225 00:18:19,850 --> 00:18:21,852 “機密 物証 ウェイン” 226 00:18:26,815 --> 00:18:30,027 アイアン・ハイツ刑務所から コレクトコールです 〝残念だ BW〟 227 00:18:30,152 --> 00:18:31,278 つなぎますか? 228 00:18:31,403 --> 00:18:32,196 頼む 229 00:18:33,322 --> 00:18:33,989 父さん 230 00:18:34,114 --> 00:18:36,116 バリー 元気か? 231 00:18:36,241 --> 00:18:37,159 もちろん 232 00:18:37,284 --> 00:18:38,285 外に出てるか? 233 00:18:38,410 --> 00:18:39,369 ああ 234 00:18:39,494 --> 00:18:41,330 いや あんまり 235 00:18:41,955 --> 00:18:42,873 でも偶然-- 236 00:18:42,998 --> 00:18:45,083 大学の友達に会った 237 00:18:45,209 --> 00:18:46,919 アイリス・ウェストだ 238 00:18:47,044 --> 00:18:49,004 惚れてた子か? 239 00:18:49,129 --> 00:18:51,840 彼氏は? デートに誘え 240 00:18:51,965 --> 00:18:53,425 実は-- 241 00:18:54,426 --> 00:18:58,305 僕の友人が 例のスーパーの防犯映像の-- 242 00:18:58,430 --> 00:19:00,557 画質処理をした 243 00:19:01,016 --> 00:19:03,143 ものすごく鮮明だ 244 00:19:03,435 --> 00:19:04,478 だけど... 245 00:19:06,522 --> 00:19:07,648 下を見てて 246 00:19:08,857 --> 00:19:10,400 顔が見えない 247 00:19:11,193 --> 00:19:14,071 アリバイを証明できない 248 00:19:14,696 --> 00:19:16,740 次の申し立てを... 249 00:19:16,865 --> 00:19:20,494 父さんの心配は もうよせ 250 00:19:22,621 --> 00:19:24,748 ガールフレンドのことを... 251 00:19:24,873 --> 00:19:26,750 それは どうでもいい... 252 00:19:26,875 --> 00:19:28,252 手は尽くした 253 00:19:28,377 --> 00:19:31,964 最後の法廷だ やるだけやるさ 254 00:19:32,548 --> 00:19:34,508 もう十分だよ 255 00:19:34,716 --> 00:19:39,930 時々 思うが 家に戻れても あいつは... 256 00:19:40,639 --> 00:19:41,473 もういない 257 00:19:42,891 --> 00:19:45,477 ここなら想像すれば-- 258 00:19:45,978 --> 00:19:47,688 いつでも会える 259 00:19:50,858 --> 00:19:51,817 バリー? 260 00:19:53,527 --> 00:19:54,194 バリー 261 00:19:55,362 --> 00:19:56,321 聞いてるか? 262 00:19:56,780 --> 00:19:58,156 聞いてるよ 263 00:19:58,448 --> 00:20:00,909 母さんのトマトソースを? 264 00:20:02,119 --> 00:20:04,705 家中 トマトとバジルの香り 265 00:20:05,914 --> 00:20:08,500 よく歌いながら作ってた 266 00:20:10,919 --> 00:20:12,421 何て歌だっけ? 267 00:20:12,713 --> 00:20:14,173 大好きだった 268 00:20:14,381 --> 00:20:15,757 思い出の歌だ 269 00:20:21,263 --> 00:20:22,598 ズルいよ 270 00:20:22,723 --> 00:20:23,974 何が? サル君 271 00:20:24,308 --> 00:20:26,685 問題がバカみたい 272 00:20:26,810 --> 00:20:29,855 “答えが24の計算式は いくつ?” 273 00:20:29,980 --> 00:20:32,733 山ほどある 書き切れないよ 274 00:20:32,858 --> 00:20:36,445 答えは山ほどある だけど-- 275 00:20:36,570 --> 00:20:38,780 解決できないことも 276 00:20:38,906 --> 00:20:40,991 時には諦めないと 277 00:20:42,034 --> 00:20:45,037 頭を休めて パスタを作りましょ 278 00:20:47,372 --> 00:20:48,248 ない 279 00:20:48,874 --> 00:20:50,125 ヘンリー 280 00:20:51,543 --> 00:20:53,086 お願いが 281 00:20:53,212 --> 00:20:54,129 結構だ 282 00:20:54,254 --> 00:20:57,549 バリーも お願いがあるって 283 00:20:57,716 --> 00:20:58,842 何なりと 284 00:20:59,551 --> 00:21:01,762 トマト缶 買ってきて 285 00:21:02,679 --> 00:21:03,931 ここにある 286 00:21:04,056 --> 00:21:04,890 もう1つ 287 00:21:05,015 --> 00:21:07,100 今朝 買いに行ったろ 288 00:21:07,476 --> 00:21:09,394 でも買い忘れた 289 00:21:10,771 --> 00:21:14,274 バリーが車で 買いに行くってさ 290 00:21:14,399 --> 00:21:15,859 だろ? コネコネ君 291 00:21:16,276 --> 00:21:19,321 もう大人だ 何でもできる 292 00:21:19,446 --> 00:21:20,656 髪も白いし 293 00:21:20,781 --> 00:21:22,616 緑の缶よ 青はダメ 294 00:21:22,741 --> 00:21:25,160 青だな 緑じゃない 295 00:21:25,285 --> 00:21:27,496 違う 緑だ 青はダメ 296 00:21:29,456 --> 00:21:30,207 マズい 297 00:21:31,875 --> 00:21:34,711 歌い始めるぞ 逃げろ! 298 00:21:35,504 --> 00:21:36,797 逃げろ バリー! 299 00:21:55,274 --> 00:21:56,275 愛してる 300 00:21:56,400 --> 00:21:57,526 僕のほうが 301 00:21:57,943 --> 00:21:59,778 ママが先 302 00:22:17,171 --> 00:22:17,838 ノラ! 303 00:22:20,382 --> 00:22:21,675 バリー! 304 00:22:25,345 --> 00:22:27,848 ダメだ 触るな 305 00:22:28,640 --> 00:22:30,475 バリー! 306 00:22:30,976 --> 00:22:33,020 救急車を呼べ! 307 00:22:44,031 --> 00:22:44,865 バリー? 308 00:22:45,824 --> 00:22:46,700 バリー 309 00:22:47,242 --> 00:22:48,869 心配するな 310 00:22:49,203 --> 00:22:50,954 ダメで元々... 311 00:22:51,955 --> 00:22:52,831 父さん 312 00:22:53,916 --> 00:22:58,128 コレクトコール通話は 終了しました 313 00:25:44,586 --> 00:25:48,173 ポザーノフの時みたいに 時間が逆戻り? 314 00:25:48,298 --> 00:25:52,553 あの時は一瞬だった でも今回は丸1日 315 00:25:52,678 --> 00:25:53,762 つまり-- 316 00:25:53,887 --> 00:25:56,765 君は超速で走れて 317 00:25:56,932 --> 00:25:58,308 光より速く 318 00:25:58,433 --> 00:26:00,769 そして時間もれる 319 00:26:02,020 --> 00:26:04,940 収拾がつかなくなるぞ 320 00:26:05,482 --> 00:26:06,525 言うと思った 321 00:26:06,650 --> 00:26:09,194 もし過去に行って-- 322 00:26:09,319 --> 00:26:12,114 両親や自分に 影響を与えたら? 323 00:26:12,239 --> 00:26:16,493 些細なことが 大ごとになるかも知れん 324 00:26:16,618 --> 00:26:18,579 バタフライ効果だ 325 00:26:18,871 --> 00:26:21,874 分かってる でも過ちを正せる 326 00:26:22,165 --> 00:26:25,252 すべてを壊すことに なるかも 327 00:26:25,752 --> 00:26:27,004 母を救える 328 00:26:27,963 --> 00:26:30,257 そして父も救える 329 00:26:32,259 --> 00:26:33,594 あなたの両親も 330 00:26:35,220 --> 00:26:38,891 心の傷があるから 今の我々がある 331 00:26:39,808 --> 00:26:41,852 “過去”に使命はない 332 00:26:43,520 --> 00:26:46,732 君が正すべきものは 何もない 333 00:26:48,775 --> 00:26:51,528 俺みたいに過ちを犯すな 334 00:26:51,987 --> 00:26:53,780 過去ではなく-- 335 00:26:54,781 --> 00:26:55,991 今を生きろ 336 00:26:56,617 --> 00:26:58,994 悲劇に飲まれるな 337 00:26:59,119 --> 00:27:00,996 悲劇が僕を生み... 338 00:27:02,873 --> 00:27:04,416 あなたをヒーローに 339 00:27:05,167 --> 00:27:07,085 そして孤独になった 340 00:27:09,755 --> 00:27:11,256 どっか行く? 341 00:27:11,798 --> 00:27:14,092 何か食べようか? 342 00:27:14,259 --> 00:27:15,344 まだ腹ペコで 343 00:27:17,012 --> 00:27:18,222 今日はムリだ 344 00:27:19,640 --> 00:27:20,974 また今度な 345 00:27:35,364 --> 00:27:36,615 ステキな車 346 00:27:37,491 --> 00:27:39,201 お友達はセレブね 347 00:27:39,576 --> 00:27:41,036 ウーバーだよ 348 00:27:41,578 --> 00:27:42,704 ハイクラスの 349 00:27:43,997 --> 00:27:45,374 話すことはない... 350 00:27:45,499 --> 00:27:48,210 記者として来たんじゃない 351 00:27:49,586 --> 00:27:50,712 少し話せる? 352 00:27:56,468 --> 00:27:57,386 どうぞ 353 00:28:03,267 --> 00:28:06,395 正直 思ってたより 小ぎれいね 354 00:28:06,520 --> 00:28:08,689 ホント? そうかな 355 00:28:08,814 --> 00:28:10,774 根がキレイ好きで 356 00:28:15,946 --> 00:28:16,655 何か飲む? 357 00:28:16,947 --> 00:28:18,782 じゃあ ビールを 358 00:28:33,881 --> 00:28:35,299 ビール ビール 359 00:28:35,424 --> 00:28:36,884 いつも冷蔵庫に 360 00:28:37,259 --> 00:28:38,177 どうも 361 00:28:41,096 --> 00:28:43,265 悪いことしたと思って 362 00:28:43,515 --> 00:28:45,225 お父さんのこと... 363 00:28:49,855 --> 00:28:52,024 無神経すぎた 364 00:28:52,357 --> 00:28:56,320 僕のほうこそ 神経質になりすぎた 365 00:28:57,029 --> 00:28:59,281 悪夢よね 366 00:28:59,615 --> 00:29:02,409 両親を失ったも同然 367 00:29:02,993 --> 00:29:04,077 失ったんだ 368 00:29:04,620 --> 00:29:08,916 母は殺され 父は 司法制度の不備で 369 00:29:09,458 --> 00:29:11,585 だから科学捜査官に? 370 00:29:12,294 --> 00:29:14,004 不備を正すため? 371 00:29:16,757 --> 00:29:17,591 そう 372 00:29:18,467 --> 00:29:19,760 正すためだ 373 00:29:21,428 --> 00:29:23,305 方法は あるはずだ 374 00:29:23,555 --> 00:29:26,016 私の場合はペンの力で 375 00:29:26,266 --> 00:29:28,268 たとえば過去に戻って-- 376 00:29:28,393 --> 00:29:31,355 気づかれずに警告するとか 377 00:29:31,480 --> 00:29:33,398 ドラマじゃないし... 378 00:29:33,857 --> 00:29:34,983 ありえない 379 00:29:35,609 --> 00:29:38,278 “過去に戻り 犯人を止める” 380 00:29:38,403 --> 00:29:40,906 ムリだ 影響が大きすぎる 381 00:29:43,867 --> 00:29:47,704 父は買い物を頼まれて 家を出た 382 00:29:47,913 --> 00:29:50,123 犯人は空き巣を狙った 383 00:29:50,249 --> 00:29:53,669 だが包丁を持った母がいて 悲劇が 384 00:29:53,794 --> 00:29:55,462 不条理の連鎖だ 385 00:29:56,046 --> 00:30:00,342 この映像で父のアリバイが 立証されるはずが... 386 00:30:00,759 --> 00:30:03,929 トマト缶が 一家を狂わせた 387 00:30:10,477 --> 00:30:11,520 それだ 388 00:30:12,062 --> 00:30:12,855 何が? 389 00:30:14,314 --> 00:30:15,732 トマト缶があれば-- 390 00:30:16,024 --> 00:30:20,195 父は家にいて 母も死ななかった 391 00:30:20,195 --> 00:30:21,989 気づかれずに-- 392 00:30:23,115 --> 00:30:26,076 影響を与えず さっと行って 戻る 393 00:30:26,201 --> 00:30:28,287 これなら正せるぞ 394 00:30:28,412 --> 00:30:29,663 アイリス 395 00:30:29,788 --> 00:30:31,081 ありがとう 396 00:30:31,206 --> 00:30:32,457 楽しかった 397 00:30:32,958 --> 00:30:34,501 ごめんね 398 00:30:35,043 --> 00:30:36,879 すぐ行かなきゃ 399 00:30:37,004 --> 00:30:38,380 そうなの... 400 00:30:40,632 --> 00:30:43,010 嬉しかった また話そう 401 00:30:58,025 --> 00:31:00,861 カル=エル クリプトン星... 402 00:31:00,986 --> 00:31:02,863 最悪だ... 403 00:31:09,494 --> 00:31:10,579 “超速”か... 404 00:31:14,291 --> 00:31:16,668 父親は人殺し... 405 00:31:18,921 --> 00:31:22,758 救急車を呼べ! 406 00:32:21,108 --> 00:32:21,942 母さん 407 00:32:34,872 --> 00:32:36,415 トマト 忘れないで 408 00:32:38,834 --> 00:32:40,169 また会えるね 409 00:32:47,176 --> 00:32:48,594 頼むぞ 410 00:32:59,730 --> 00:33:02,524 おめでとう バリー! 411 00:33:18,999 --> 00:33:21,084 愛してる... 412 00:34:23,563 --> 00:34:25,190 サル君 413 00:34:26,984 --> 00:34:28,569 何 その服? 414 00:34:28,902 --> 00:34:31,780 バリーか? 珍しく早いな 415 00:34:31,905 --> 00:34:33,574 別世界から来た? 416 00:34:33,699 --> 00:34:35,242 髪 切ったのね 417 00:34:35,701 --> 00:34:37,536 目が よく見える 418 00:34:38,370 --> 00:34:39,538 オッサンくさい 419 00:34:39,663 --> 00:34:40,496 ヘンリー 420 00:34:40,621 --> 00:34:41,748 似合ってるわ 421 00:34:41,956 --> 00:34:43,417 学校で問題でも? 422 00:34:43,542 --> 00:34:46,003 あるわけないでしょ 423 00:34:47,254 --> 00:34:48,797 おいで 424 00:34:51,216 --> 00:34:52,467 愛してる 425 00:34:52,592 --> 00:34:54,094 母さんもよ 426 00:34:54,511 --> 00:34:55,596 僕のほうが 427 00:34:55,804 --> 00:34:57,389 母さんが先 428 00:34:58,056 --> 00:34:59,683 シャワー浴びて 429 00:34:59,892 --> 00:35:02,269 革の匂い? 着替えて 430 00:35:04,855 --> 00:35:06,607 “オッサン”? 431 00:35:06,732 --> 00:35:10,569 成長したってことさ 大人のフリして 432 00:35:10,694 --> 00:35:12,571 バーに行ったり 433 00:35:12,821 --> 00:35:14,239 何か手伝う? 434 00:35:20,579 --> 00:35:22,039 今日は どうだった? 435 00:35:22,664 --> 00:35:24,875 今月は? この18年は? 436 00:35:25,000 --> 00:35:27,211 ヘンな質問だよね 437 00:35:27,336 --> 00:35:30,255 でも家族の思い出は大事だ 438 00:35:30,380 --> 00:35:32,549 新しい思い出を作る? 439 00:35:32,674 --> 00:35:35,886 水族館 サーカス 公園でブランコ 440 00:35:36,011 --> 00:35:39,890 もう大人だから ブランコは自分でこぐ 441 00:35:40,015 --> 00:35:42,559 学校は どうだった? 442 00:35:43,519 --> 00:35:46,897 学校は いい感じだよ 443 00:35:47,689 --> 00:35:51,276 サイコーさ 一生懸命 頑張ってる 444 00:35:51,401 --> 00:35:52,486 勉強をね 445 00:35:52,611 --> 00:35:53,904 デートは? 446 00:35:54,238 --> 00:35:56,490 新入生だもの 447 00:35:56,823 --> 00:36:00,452 出かけて 人に会って 新しいことに-- 448 00:36:01,078 --> 00:36:02,871 トライしなきゃ 449 00:36:03,205 --> 00:36:06,708 でも何事も慎重にね 450 00:36:07,125 --> 00:36:07,835 クソ! 451 00:36:09,753 --> 00:36:11,255 ちょっとトイレ 452 00:36:12,798 --> 00:36:14,091 外で 453 00:36:20,848 --> 00:36:21,473 誰か... 454 00:36:22,099 --> 00:36:23,141 なぜ ここに? 455 00:36:23,475 --> 00:36:24,476 今 何年だ? 456 00:36:33,193 --> 00:36:35,028 僕の顔だ 457 00:36:35,153 --> 00:36:36,822 盗んだな 458 00:36:36,989 --> 00:36:39,616 マジック・マッシュルームの 幻覚? 459 00:36:39,741 --> 00:36:40,951 何歳だ? 460 00:36:42,494 --> 00:36:43,412 18歳 461 00:36:54,506 --> 00:36:55,966 ブッ飛んでる 462 00:36:56,175 --> 00:36:57,759 ここは未来? 463 00:36:57,885 --> 00:37:01,513 これは幻覚じゃない ヤバい事態だ 464 00:37:01,638 --> 00:37:05,601 未来でもない 現在へ帰るはずだった 465 00:37:05,726 --> 00:37:08,645 “僕”が同時に存在して-- 466 00:37:08,770 --> 00:37:11,398 交流するのは危険だ 467 00:37:11,523 --> 00:37:14,067 僕はスーパーヒーロー? タイムトラベル? 468 00:37:14,193 --> 00:37:17,196 君は ヒーローでも 何でもない 469 00:37:17,404 --> 00:37:19,740 ヒーローは やめとけ 470 00:37:20,073 --> 00:37:23,285 走る度に 歯に虫がべったり 471 00:37:23,869 --> 00:37:24,953 スッゲー 472 00:37:25,329 --> 00:37:26,413 また やって 473 00:37:27,080 --> 00:37:28,248 時間がない 474 00:37:29,625 --> 00:37:32,002 母さーん! 475 00:37:32,127 --> 00:37:33,795 よせ バレるだろ 476 00:37:34,796 --> 00:37:35,464 やって 477 00:37:35,672 --> 00:37:36,673 いくぞ 478 00:37:42,179 --> 00:37:42,930 満足? 479 00:37:43,055 --> 00:37:44,806 ああ 元に戻して 480 00:38:04,076 --> 00:38:06,620 バリー どうかした? 481 00:38:06,912 --> 00:38:08,580 僕ら... 僕は平気 482 00:38:09,873 --> 00:38:12,668 水中に潜れる飛行機は? 483 00:38:12,793 --> 00:38:15,379 空飛ぶ船とかある? 484 00:38:15,504 --> 00:38:16,755 君は40歳? 485 00:38:16,880 --> 00:38:18,715 ペラペラしゃべるな 486 00:38:18,841 --> 00:38:21,969 耳障りだ イライラする ウザい 487 00:38:22,094 --> 00:38:24,930 僕も? そう思われてた? 488 00:38:25,055 --> 00:38:25,722 頼む 489 00:38:26,306 --> 00:38:27,307 このことで-- 490 00:38:27,432 --> 00:38:31,186 時空を崩さないと 約束してくれ 491 00:38:31,687 --> 00:38:32,855 兄弟よ 492 00:38:33,689 --> 00:38:34,523 任せな 493 00:38:34,815 --> 00:38:36,191 こいつはダメだ 494 00:38:36,316 --> 00:38:37,317 何が? 495 00:38:38,527 --> 00:38:39,695 どうする? 496 00:38:40,612 --> 00:38:41,780 薬だ 497 00:38:42,322 --> 00:38:44,992 薬で意識を失わせる 498 00:38:45,117 --> 00:38:47,911 起きたら全部 忘れてる 499 00:38:48,036 --> 00:38:50,205 ダメだ それはナシ 500 00:38:50,330 --> 00:38:52,416 ドラッグはやめて 501 00:38:52,541 --> 00:38:54,126 絶対にダメだ 502 00:38:54,251 --> 00:38:55,627 ヤク漬けなんて 503 00:38:55,752 --> 00:38:58,672 別の手があるはずだ 504 00:38:58,797 --> 00:39:02,050 じっくり考えよう 何か ひらめくかも 505 00:39:02,176 --> 00:39:03,635 記憶を消す方法 506 00:39:03,760 --> 00:39:07,097 それに僕は 武術カポエイラの緑帯 507 00:39:07,222 --> 00:39:09,308 プロレスのマニアだ 508 00:39:09,433 --> 00:39:12,060 キレたら マジでヤバい 509 00:39:12,186 --> 00:39:13,312 今夜はデートで... 510 00:39:16,190 --> 00:39:17,232 やっちゃえ 511 00:39:17,858 --> 00:39:20,402 どれくらい殴れば 記憶が飛ぶ? 512 00:39:20,527 --> 00:39:22,696 未来の僕の顔が痛む? 513 00:39:23,113 --> 00:39:24,948 待った 今夜 デート? 514 00:39:25,073 --> 00:39:26,617 何 その手つき? 515 00:39:26,742 --> 00:39:28,619 別に 誰と? 516 00:39:28,744 --> 00:39:31,538 超イケてる 経済学のコ 517 00:39:31,538 --> 00:39:32,539 アイリス・ウェスト? 518 00:39:32,539 --> 00:39:35,000 ウソ? 僕ら結婚するの? 519 00:39:35,125 --> 00:39:36,627 今夜なのか? 520 00:39:36,752 --> 00:39:38,587 で 母さんに洗濯を 521 00:39:38,712 --> 00:39:40,214 自分で洗えば? 522 00:39:40,506 --> 00:39:41,507 君は した? 523 00:39:42,049 --> 00:39:43,091 それじゃ 524 00:39:44,009 --> 00:39:44,801 もう行く 525 00:39:44,927 --> 00:39:45,594 何で? 526 00:39:45,719 --> 00:39:48,847 人生を楽しめ 何も変えるな 527 00:39:48,972 --> 00:39:50,224 またね... は無い 528 00:39:50,349 --> 00:39:52,100 まだ質問が 529 00:39:52,226 --> 00:39:54,478 お互いを もっと知ろう 530 00:39:55,562 --> 00:39:57,523 置いてけぼりかよ 531 00:39:57,648 --> 00:40:00,108 この雷じゃ デート中止か 532 00:40:00,859 --> 00:40:02,152 今日は? 533 00:40:06,573 --> 00:40:07,908 日曜? 534 00:40:08,033 --> 00:40:08,951 日付だ 535 00:40:10,953 --> 00:40:12,496 9月29日 536 00:40:13,455 --> 00:40:14,706 クソ 537 00:40:15,332 --> 00:40:17,584 この雷 あの日だ 538 00:40:18,210 --> 00:40:19,002 あの日? 539 00:40:19,127 --> 00:40:22,881 “”を得た日だ 君は今日 それを得る 540 00:40:24,049 --> 00:40:24,716 能力? 541 00:40:24,842 --> 00:40:29,847 僕が過去に来て 何を変えたかは言えない 542 00:40:29,972 --> 00:40:32,266 僕がいる世界では-- 543 00:40:32,391 --> 00:40:35,644 科学捜査官の インターン中に 544 00:40:35,769 --> 00:40:37,062 それは起きる 545 00:40:37,354 --> 00:40:41,817 つまり今夜 事故が起きて 君は能力を得る 546 00:40:41,942 --> 00:40:43,694 そこに いないと... 547 00:40:44,403 --> 00:40:46,029 あと30分だ 548 00:40:47,281 --> 00:40:51,493 君が能力を得ないと 僕も能力を得ない 549 00:40:51,618 --> 00:40:54,705 能力を失ったら 元の世界に-- 550 00:40:54,830 --> 00:40:56,707 帰れなくなる 551 00:40:56,832 --> 00:40:58,834 大混乱になるぞ 552 00:40:59,459 --> 00:41:00,836 能力! 553 00:41:04,631 --> 00:41:06,049 でもデートは? 554 00:41:06,175 --> 00:41:08,552 彼女は未来の奥様だろ 555 00:41:09,303 --> 00:41:11,763 その“未来”がなくなるぞ 556 00:41:12,014 --> 00:41:13,807 一緒に来い 557 00:41:13,932 --> 00:41:15,017 今すぐ! 558 00:41:17,311 --> 00:41:20,230 {\an8}〝セントラル・シティ 鑑識センタ—〟 559 00:41:21,607 --> 00:41:22,900 あと8分 560 00:41:23,025 --> 00:41:25,110 どうする... 何してる? 561 00:41:25,235 --> 00:41:26,445 黙れ 562 00:41:26,570 --> 00:41:28,363 少し我慢しろ 563 00:41:52,804 --> 00:41:54,348 すり抜けた 564 00:41:55,349 --> 00:41:57,559 今のは“”だ 565 00:42:01,522 --> 00:42:02,397 楽しいね 566 00:42:08,028 --> 00:42:09,363 よし いいぞ 567 00:42:33,762 --> 00:42:35,889 よし そろそろだ 568 00:42:36,014 --> 00:42:37,933 ここに座ってた 569 00:42:38,058 --> 00:42:40,310 上着は ここに 570 00:42:41,353 --> 00:42:43,897 僕は あの窓を開けた 571 00:42:45,524 --> 00:42:48,068 換気のためだ 572 00:42:48,777 --> 00:42:49,736 時間だ 573 00:42:49,862 --> 00:42:51,530 さあ 座って 574 00:42:51,738 --> 00:42:53,740 薬品棚の後ろで-- 575 00:42:53,866 --> 00:42:55,367 雷に打たれる 576 00:42:55,742 --> 00:42:56,743 待った 577 00:42:56,910 --> 00:42:58,579 雷に打たれる? 578 00:42:58,704 --> 00:42:59,705 君じゃない 579 00:42:59,830 --> 00:43:01,248 そう聞こえたよ 580 00:43:01,373 --> 00:43:02,749 雷が薬品を直撃 581 00:43:02,875 --> 00:43:05,377 君は薬を浴び 感電する 582 00:43:05,586 --> 00:43:07,421 感電なんてイヤだ! 583 00:43:07,546 --> 00:43:08,338 座れ 584 00:43:08,463 --> 00:43:09,256 代われ 585 00:43:09,381 --> 00:43:10,549 僕には能力が 586 00:43:10,674 --> 00:43:11,675 もうある? 587 00:43:11,800 --> 00:43:12,718 そうだ 588 00:43:12,843 --> 00:43:14,720 落雷は絶対ヤダ! 589 00:43:54,551 --> 00:43:55,594 成功だ 590 00:44:03,560 --> 00:44:05,187 君の歯だ 591 00:44:11,735 --> 00:44:12,486 違う? 592 00:44:12,611 --> 00:44:13,946 君のだ 593 00:44:17,241 --> 00:44:17,991 “接着剤” 594 00:44:25,624 --> 00:44:27,459 よし 行こう 595 00:44:31,046 --> 00:44:32,089 警報は? 596 00:44:32,714 --> 00:44:34,341 無菌実験室だ 597 00:44:34,466 --> 00:44:35,717 確認しろ 598 00:44:40,264 --> 00:44:41,849 入口の警備を 599 00:44:45,227 --> 00:44:46,728 すり抜けないと 600 00:44:46,854 --> 00:44:48,188 いくぞ 601 00:45:33,734 --> 00:45:34,818 クソ! 602 00:45:39,573 --> 00:45:40,741 遅い 603 00:45:48,332 --> 00:45:51,919 何だよ この部屋 イイ感じだ 604 00:45:52,044 --> 00:45:52,711 気に入った? 605 00:45:52,836 --> 00:45:54,671 母さんの趣味さ 606 00:45:54,796 --> 00:45:55,797 分かるだろ 607 00:45:55,923 --> 00:45:58,383 いかにも母さんらしい 608 00:45:58,509 --> 00:45:59,510 いかにも 609 00:46:06,642 --> 00:46:07,726 やれやれだ 610 00:46:07,851 --> 00:46:08,560 バリー 611 00:46:08,685 --> 00:46:11,230 僕の能力は 君に移動した 612 00:46:11,647 --> 00:46:13,774 僕は もう帰れない 613 00:46:13,899 --> 00:46:17,736 スピードフォースに アクセスできないからだ 614 00:46:17,861 --> 00:46:19,655 話 分かる? 615 00:46:20,030 --> 00:46:21,406 ここに足止めだ 616 00:46:21,532 --> 00:46:22,199 待った 617 00:46:23,492 --> 00:46:24,785 僕に能力が! 618 00:46:25,369 --> 00:46:26,787 ああ だけど... 619 00:46:26,912 --> 00:46:28,205 よせ 620 00:46:41,260 --> 00:46:43,971 めっちゃスピード違反だ 621 00:46:44,096 --> 00:46:46,348 興奮するよね 622 00:46:46,473 --> 00:46:47,599 僕も経験した 623 00:46:47,724 --> 00:46:51,061 アニメの“スピーディー”か 僕もマネした 624 00:46:51,186 --> 00:46:52,396 ダメだ... 625 00:46:54,064 --> 00:46:55,190 マズい 626 00:47:31,810 --> 00:47:33,145 ヤバい 627 00:48:07,804 --> 00:48:09,389 すぐ帰ります! 628 00:48:19,316 --> 00:48:20,943 両手を上げろ! 629 00:48:36,875 --> 00:48:37,793 何をした? 630 00:48:38,210 --> 00:48:40,170 何も どうして? 631 00:48:46,134 --> 00:48:47,094 バリー 632 00:48:47,511 --> 00:48:51,807 超速の摩擦で 普通の服の生地は燃える 633 00:48:51,932 --> 00:48:54,852 超速で人間の移送は無理 634 00:48:54,977 --> 00:48:56,186 腐ってない? 635 00:48:56,770 --> 00:48:58,188 移送できるのは-- 636 00:48:58,313 --> 00:49:01,567 たとえば電子レンジとか 637 00:49:02,401 --> 00:49:05,362 移送不可なのは 赤ちゃんとか 638 00:49:05,487 --> 00:49:07,614 初めて食べたみたいに-- 639 00:49:07,739 --> 00:49:10,409 何だか新鮮な味わいだ 640 00:49:10,534 --> 00:49:11,285 食え 641 00:49:11,535 --> 00:49:12,828 よく噛んで 642 00:49:13,453 --> 00:49:16,415 腐ってる ジョークさ 643 00:49:16,540 --> 00:49:18,500 驚くべき能力だ 644 00:49:18,625 --> 00:49:20,544 すっごく腹ペコ 645 00:49:21,587 --> 00:49:22,671 そうだ 646 00:49:22,838 --> 00:49:25,299 すり抜けは どうやる? 647 00:49:25,424 --> 00:49:27,009 ダメだ まだ早い 648 00:49:27,301 --> 00:49:28,844 複雑なんだ 649 00:49:28,969 --> 00:49:31,847 訓練には時間がかかる 650 00:49:31,972 --> 00:49:35,893 高速振動で固体の分子を 通り抜けるには... 651 00:49:38,937 --> 00:49:40,314 出てって! 652 00:49:46,904 --> 00:49:49,448 話は最後まで聞け 653 00:49:50,574 --> 00:49:52,284 眠くなる? 654 00:49:52,409 --> 00:49:54,703 腹ペコ? いつも裸? 655 00:49:54,828 --> 00:49:58,749 最初の2つは そうだ 3番目は違う 656 00:49:59,208 --> 00:50:02,920 説明すると 長くなるけど-- 657 00:50:03,045 --> 00:50:05,255 まずは基本からだ 658 00:50:05,380 --> 00:50:10,302 最初のスーツは 高機能の繊維を編んで... 659 00:50:11,303 --> 00:50:12,346 お疲れか 660 00:50:12,679 --> 00:50:14,097 明日にしよう 661 00:50:14,515 --> 00:50:17,100 指輪の中にスーツが? 662 00:50:17,226 --> 00:50:18,393 マジで? 663 00:50:19,353 --> 00:50:20,395 もらえる? 664 00:50:20,521 --> 00:50:22,856 あげない 貸すだけ 665 00:50:22,981 --> 00:50:24,775 体を守れる 666 00:50:26,193 --> 00:50:29,571 ボタンを押すと 絹分子が大気成分を吸収 667 00:50:29,696 --> 00:50:31,573 スーツが広がる 668 00:50:31,698 --> 00:50:32,449 いい? 669 00:50:50,592 --> 00:50:52,219 飛び出すスーツ... 670 00:50:52,344 --> 00:50:54,388 落ちる前に着なきゃ 671 00:50:54,513 --> 00:50:57,391 着替え? 君の目の前で? 672 00:50:57,516 --> 00:51:00,018 ここなら誰もいない 673 00:51:02,354 --> 00:51:03,355 ピチピチ 674 00:51:04,064 --> 00:51:05,065 イタい 675 00:51:05,440 --> 00:51:06,692 アソコが 676 00:51:06,817 --> 00:51:07,484 チン... 677 00:51:07,609 --> 00:51:09,361 分かってる 678 00:51:09,611 --> 00:51:11,071 でも言うな 679 00:51:11,196 --> 00:51:12,197 話を進めても? 680 00:51:13,198 --> 00:51:16,493 君を鍛えて 僕と同じレベルにして-- 681 00:51:16,785 --> 00:51:18,370 クロノボウルを再現 682 00:51:19,079 --> 00:51:20,330 スピードフォースで 683 00:51:20,455 --> 00:51:21,623 スピードフォース? 684 00:51:21,748 --> 00:51:23,166 僕を 685 00:51:23,292 --> 00:51:25,460 「バック・トゥ・ザ・ フューチャー」だ! 686 00:51:25,711 --> 00:51:29,840 エリック・ストルツが 主人公の高校生で-- 687 00:51:29,965 --> 00:51:31,717 ハマリ役だった 688 00:51:31,884 --> 00:51:33,093 マイケル・J・フォックスだ 689 00:51:33,552 --> 00:51:34,678 映画だよ 690 00:51:34,803 --> 00:51:36,388 主演はマイケルだ 691 00:51:40,893 --> 00:51:41,935 何なの? 692 00:51:49,568 --> 00:51:51,195 スーツを脱げ 693 00:51:51,320 --> 00:51:52,446 助かった 694 00:51:58,160 --> 00:51:59,995 謎の飛行物体が-- 695 00:52:00,120 --> 00:52:02,039 オーストラリアの海上... 696 00:52:03,624 --> 00:52:04,833 ゾッドだ 697 00:52:06,168 --> 00:52:06,960 ゾッド? 698 00:52:08,670 --> 00:52:09,922 何 それ? 699 00:52:10,214 --> 00:52:12,257 我が国の衛星により-- 700 00:52:12,382 --> 00:52:16,053 宇宙船であることを確認 701 00:52:21,225 --> 00:52:23,393 私はゾッド将軍 702 00:52:24,895 --> 00:52:27,814 遠い世界から来た 703 00:52:28,357 --> 00:52:34,112 我が星の住民が1人 この世界に潜んでいる 704 00:52:34,696 --> 00:52:37,866 まさか ありえない 今じゃない 705 00:52:38,992 --> 00:52:40,786 何が起きてる? 706 00:52:42,287 --> 00:52:44,331 スーパーマンを捜してる 707 00:52:44,331 --> 00:52:45,958 何 それ? 708 00:52:47,668 --> 00:52:51,964 スーパーマンは異星人 見た目は一般人だ 709 00:52:52,089 --> 00:52:55,175 つまりエイリアンで しかも超強い 710 00:52:55,300 --> 00:52:56,802 正義の味方だ 711 00:52:56,927 --> 00:53:00,097 ゾッドは 彼と同じ星から来た 712 00:53:00,222 --> 00:53:01,265 で 超強い 713 00:53:01,390 --> 00:53:03,016 そしてサイアクだ 714 00:53:03,141 --> 00:53:05,853 奴はクラークを捜してる 715 00:53:06,061 --> 00:53:07,104 それ 誰? 716 00:53:07,229 --> 00:53:08,897 スーパーマンだ 717 00:53:10,190 --> 00:53:14,486 ゾッドはワールド・エンジンで 地球を改造しようと 718 00:53:14,611 --> 00:53:19,283 スーパーマンが阻止したけど 市民が大勢 犠牲に 719 00:53:19,533 --> 00:53:23,161 あの時 僕は何もできなくて... 720 00:53:26,790 --> 00:53:29,459 じゃあ その場にいたの? 721 00:53:30,711 --> 00:53:33,213 能力を得たばかりで 722 00:53:35,757 --> 00:53:38,302 スーツも試作段階だった 723 00:53:41,847 --> 00:53:46,518 ゾッドはメトロポリスの街を 破壊し始めた 724 00:53:46,643 --> 00:53:49,354 僕は市民の救出に 725 00:53:50,147 --> 00:53:51,023 パパ! 726 00:53:52,524 --> 00:53:53,567 来るな! 727 00:53:53,692 --> 00:53:54,860 逃げろ! 728 00:53:55,194 --> 00:53:56,195 早く! 729 00:54:02,451 --> 00:54:04,328 少年を助けた 730 00:54:04,786 --> 00:54:07,915 だが父親は救えなかった 731 00:54:09,041 --> 00:54:11,043 パパ! 732 00:54:28,268 --> 00:54:30,854 救えたのは少年1人だけ 733 00:54:32,481 --> 00:54:34,775 スーパーマンは強いけど-- 734 00:54:36,276 --> 00:54:38,111 全員は救えなかった 735 00:54:38,403 --> 00:54:40,197 悲劇が また起きる 736 00:54:40,697 --> 00:54:41,448 でも... 737 00:54:41,990 --> 00:54:46,328 “ジャスティス・リーグ” スーパーマンと仲間達がいれば 738 00:54:46,495 --> 00:54:47,454 ああ 739 00:54:47,746 --> 00:54:51,458 大惨事は未然に防げる 740 00:54:55,462 --> 00:54:56,713 パソコンを 741 00:54:57,214 --> 00:54:58,507 何の臭い? 742 00:54:58,632 --> 00:55:00,133 何だろう 743 00:55:01,009 --> 00:55:02,261 臭うね 744 00:55:03,512 --> 00:55:04,304 誰だ? 745 00:55:05,138 --> 00:55:07,349 ゲイリーだ 臭いの元 746 00:55:07,474 --> 00:55:08,976 でも いい奴だ 747 00:55:10,894 --> 00:55:11,812 検索 748 00:55:12,312 --> 00:55:15,440 “ビクター・ストーン ゴッサム・シティ大学” 749 00:55:18,235 --> 00:55:19,444 ルームメイトのパティ 750 00:55:19,862 --> 00:55:20,612 パティ... 751 00:55:20,737 --> 00:55:22,030 ルームメイト? 752 00:55:22,155 --> 00:55:24,241 彼氏のアルバート 753 00:55:24,700 --> 00:55:25,576 ども 754 00:55:25,993 --> 00:55:27,202 おはよー 755 00:55:29,913 --> 00:55:31,790 そうだ みんな 756 00:55:32,249 --> 00:55:34,209 僕のいとこ... 757 00:55:34,710 --> 00:55:35,669 バリーだ 758 00:55:41,633 --> 00:55:42,467 腹減った 759 00:55:46,346 --> 00:55:49,349 “ビクター・ストーン ゴッサム・シティ大学” 760 00:55:49,474 --> 00:55:51,101 ヒットしたぞ 761 00:55:51,393 --> 00:55:53,270 “アメフトの花形QB” 762 00:55:53,478 --> 00:55:55,939 まだサイボーグじゃないか 763 00:55:56,190 --> 00:55:58,734 “ワンダーウーマン” 764 00:55:58,859 --> 00:56:00,110 あった 765 00:56:00,235 --> 00:56:02,321 “ラスベガスで連日ショー” 766 00:56:02,654 --> 00:56:05,199 “イリュージョン ジャグリング シマウマ” 767 00:56:05,324 --> 00:56:07,409 ダイアナじゃない 768 00:56:07,618 --> 00:56:08,744 “アクアマン” 769 00:56:08,869 --> 00:56:11,246 スーパー人魚か何か? 770 00:56:11,371 --> 00:56:14,041 いや スーパー人魚じゃない 771 00:56:14,166 --> 00:56:16,210 海底人で 人間でもある 772 00:56:16,335 --> 00:56:19,338 スーパーな強さで 魚と話せる 773 00:56:19,463 --> 00:56:20,589 スーパー人魚だ 774 00:56:20,714 --> 00:56:21,882 違うよ 775 00:56:22,216 --> 00:56:23,675 違わないだろ 776 00:56:23,800 --> 00:56:25,594 “アーサー・カリー”は? 777 00:56:25,719 --> 00:56:27,304 “メイン州” 778 00:56:28,430 --> 00:56:30,098 “灯台” 779 00:56:30,724 --> 00:56:33,477 “トーマス・カリー” 父親だ 780 00:56:33,602 --> 00:56:34,394 携帯を 781 00:56:37,314 --> 00:56:39,441 トーマス・カリーさん? 782 00:56:39,608 --> 00:56:42,444 アーサーは いますか? 783 00:56:42,569 --> 00:56:43,820 うちの犬? 784 00:56:45,113 --> 00:56:46,865 そうじゃなくて 785 00:56:47,699 --> 00:56:49,159 トーマス・カリー? 786 00:56:49,868 --> 00:56:51,703 灯台守をしてる? 787 00:56:52,496 --> 00:56:54,873 奥さんは の女王? 788 00:56:58,126 --> 00:56:59,753 いいや 違う 789 00:57:00,254 --> 00:57:03,632 でも 魚みたいな女性が-- 790 00:57:04,216 --> 00:57:07,594 あなたの元に流れ着いて... 791 00:57:07,719 --> 00:57:09,221 笑える ドアホ 792 00:57:11,306 --> 00:57:13,267 アーサーは生まれない 793 00:57:14,351 --> 00:57:17,354 僕が過去を メチャクチャにした 794 00:57:17,479 --> 00:57:18,522 ストルツだな 795 00:57:18,647 --> 00:57:20,524 またか しつこいぞ 796 00:57:20,649 --> 00:57:23,777 “マクフライ”だ タイムトラベルさ 797 00:57:24,111 --> 00:57:25,696 「BTTF」か? 798 00:57:25,821 --> 00:57:26,905 こいつ 誰? 799 00:57:27,030 --> 00:57:30,033 その映画は全作 観た 800 00:57:30,158 --> 00:57:32,661 エリック・ストルツは 出てない 801 00:57:32,786 --> 00:57:33,662 そうか? 802 00:57:35,205 --> 00:57:37,332 太ももの“マクフライ様”は? 803 00:57:37,457 --> 00:57:40,210 さあね 太ももじゃないし 804 00:57:40,627 --> 00:57:43,088 違う役者だし 逆さまだし 805 00:57:44,423 --> 00:57:45,299 こうか? 806 00:57:48,510 --> 00:57:51,471 とにかく「BTTF」で-- 807 00:57:51,597 --> 00:57:55,142 主役を演じたのは マイケル・J・フォックスだ 808 00:57:55,267 --> 00:57:56,518 「フットルース」の? 809 00:57:56,643 --> 00:57:57,853 それはケビン・ベーコン 810 00:57:57,978 --> 00:57:58,729 ベーコン... 811 00:57:58,854 --> 00:58:01,440 ビーチバレーの 戦闘機乗り? 812 00:58:01,565 --> 00:58:02,274 「トップガン」 813 00:58:02,399 --> 00:58:05,068 “火の玉ロック”か 814 00:58:05,611 --> 00:58:07,946 僕が“”を壊した 815 00:58:09,907 --> 00:58:12,034 マクフライ役はストルツ 816 00:58:12,951 --> 00:58:13,619 そうだ 817 00:58:13,994 --> 00:58:16,330 メタヒューマンもいない 818 00:58:17,539 --> 00:58:19,917 ゾッドを止められない! 819 00:58:22,127 --> 00:58:23,295 サイボーグ 820 00:58:23,921 --> 00:58:25,756 アクアマン ワンダーウーマン 821 00:58:25,881 --> 00:58:27,716 スーパーマンもいない 822 00:58:27,841 --> 00:58:28,884 バットマンも 823 00:58:29,009 --> 00:58:30,177 “私はバットマン” 824 00:58:32,387 --> 00:58:34,848 今 何て言った? 825 00:58:35,265 --> 00:58:37,351 “私はバットマ...ン” 826 00:58:39,978 --> 00:58:41,021 いるのか? 827 00:58:41,146 --> 00:58:42,231 百パー! 828 00:58:42,356 --> 00:58:45,400 正体は謎だが 確かに存在する 829 00:58:46,610 --> 00:58:48,111 僕らは... 830 00:58:48,237 --> 00:58:49,947 いとこのバリーと僕は-- 831 00:58:50,072 --> 00:58:52,324 いとこディナーに行く 832 00:58:52,699 --> 00:58:53,659 行くぞ 833 00:58:54,409 --> 00:58:58,080 君らに会えて 楽しかったよ 834 00:58:58,205 --> 00:58:59,039 ゲイリー 835 00:58:59,164 --> 00:59:00,082 バリー 836 00:59:00,624 --> 00:59:01,291 バリー 837 00:59:01,416 --> 00:59:02,084 ゲイリー 838 00:59:02,209 --> 00:59:03,168 バリー! 839 00:59:22,855 --> 00:59:25,649 不気味だ オバケ屋敷? 840 00:59:29,069 --> 00:59:30,737 地獄? 841 00:59:40,038 --> 00:59:41,123 開いてる 842 00:59:51,175 --> 00:59:52,885 見ろ カッコいい 843 00:59:53,010 --> 00:59:56,471 何も触るな いいな 844 01:00:03,520 --> 01:00:04,313 ブルース? 845 01:00:06,315 --> 01:00:07,941 ブルース いるの? 846 01:00:09,568 --> 01:00:10,694 あらら 847 01:00:13,822 --> 01:00:16,033 絵を描くんだ? 848 01:00:16,325 --> 01:00:17,701 上手だね 849 01:00:19,119 --> 01:00:20,829 ブルース・ウェイン? 850 01:00:33,842 --> 01:00:34,927 ブルース 851 01:00:44,561 --> 01:00:47,856 見ろ 呼び鈴が 全室につながってる 852 01:00:47,981 --> 01:00:49,608 ブルースって人 853 01:00:49,733 --> 01:00:51,443 呼んでみたら? 854 01:00:51,568 --> 01:00:54,821 あれは各部屋から鳴らして-- 855 01:00:54,947 --> 01:00:56,990 使用人を呼ぶベルだ 856 01:00:57,241 --> 01:00:59,326 「ダウントン・アビー」 観た? 857 01:00:59,451 --> 01:01:00,786 ダウン・アビー? 858 01:01:00,994 --> 01:01:03,038 チェーンのファミレス店? 859 01:01:03,163 --> 01:01:05,582 安っぽい “ビー”? 860 01:01:06,083 --> 01:01:08,085 あれを食べたい 861 01:01:08,210 --> 01:01:11,171 アビー風 ズッキーニのチーズ焼き 862 01:01:39,908 --> 01:01:42,369 誰だよ? ふざけんな! 863 01:01:54,965 --> 01:01:56,133 助けて! 864 01:01:56,842 --> 01:01:57,718 マーサ! 865 01:02:18,113 --> 01:02:19,364 誰なんだ? 866 01:02:19,698 --> 01:02:21,491 この家の住人だ 867 01:02:22,451 --> 01:02:24,203 ブルース・ウェインは? 868 01:02:27,706 --> 01:02:28,832 メシ食うか? 869 01:02:28,957 --> 01:02:33,128 ゾッド将軍の声明では ある人物を捜しに... 870 01:02:33,253 --> 01:02:34,004 つまり... 871 01:02:38,884 --> 01:02:42,262 君らは同一人物だが 違う時間軸に? 872 01:02:42,387 --> 01:02:43,180 そう 873 01:02:43,555 --> 01:02:44,640 向こうでは... 874 01:02:46,183 --> 01:02:47,309 俺らは友達? 875 01:02:47,518 --> 01:02:49,895 と言うか親友です 876 01:02:51,313 --> 01:02:53,899 ただ あなたは少し... 877 01:02:54,733 --> 01:02:56,026 年代が違う 878 01:02:56,151 --> 01:02:57,277 老けてる 879 01:02:57,402 --> 01:02:58,779 分からないのは-- 880 01:02:59,446 --> 01:03:01,990 僕は ここからここへ来た 881 01:03:02,407 --> 01:03:04,993 ところが すべてが変わった 882 01:03:05,369 --> 01:03:06,537 ここまで 883 01:03:06,662 --> 01:03:08,580 あなたが生まれたのは... 884 01:03:08,747 --> 01:03:11,375 時間は直線じゃない 885 01:03:11,542 --> 01:03:12,376 だろ? 886 01:03:12,668 --> 01:03:13,752 ええ 887 01:03:16,255 --> 01:03:17,256 君達も-- 888 01:03:17,381 --> 01:03:20,425 タイムトラベルの映画を 観ただろ 889 01:03:21,009 --> 01:03:23,011 過去の世界を変えたら-- 890 01:03:23,136 --> 01:03:26,139 時間軸は枝分かれする 891 01:03:26,557 --> 01:03:27,891 これを見ろ 892 01:03:30,894 --> 01:03:32,938 新しい現在 893 01:03:33,063 --> 01:03:35,274 新しい未来 894 01:03:35,691 --> 01:03:38,652 だが時間は もっと複雑だ 895 01:03:38,861 --> 01:03:41,446 いいか 過去を変えたら-- 896 01:03:41,572 --> 01:03:42,865 支点ができる 897 01:03:42,990 --> 01:03:46,159 別々のスパゲティを 交差させることに 898 01:03:47,160 --> 01:03:49,663 別の未来 別の過去 899 01:03:51,123 --> 01:03:53,959 逆因果律だ 原因と結果が逆に 900 01:03:54,084 --> 01:03:55,878 いや あらゆる方向に 901 01:03:56,587 --> 01:03:57,921 続きは また 902 01:03:58,255 --> 01:04:01,258 だけど存在論の パラドックスでは... 903 01:04:01,884 --> 01:04:04,428 君は未来を変えてしまった 904 01:04:04,678 --> 01:04:05,929 そして過去も 905 01:04:06,722 --> 01:04:09,683 いいか ある大バカ野郎が-- 906 01:04:09,808 --> 01:04:11,685 時間をメチャクチャに 907 01:04:11,810 --> 01:04:13,937 その結果は こうなる 908 01:04:15,939 --> 01:04:17,608 マルチバース 909 01:04:17,816 --> 01:04:21,069 平行線のはずだったのに-- 910 01:04:21,195 --> 01:04:23,906 交差を余儀なくされる 911 01:04:24,031 --> 01:04:25,574 またはバラバラに-- 912 01:04:25,866 --> 01:04:27,159 分岐する 913 01:04:27,868 --> 01:04:28,619 見ろ 914 01:04:30,162 --> 01:04:31,163 グチャグチャだ 915 01:04:32,831 --> 01:04:34,124 予測不能だ 916 01:04:34,583 --> 01:04:36,001 先が読めない 917 01:04:36,126 --> 01:04:37,211 チーズの意味は? 918 01:04:37,336 --> 01:04:39,379 隠喩じゃない 味付けだ 919 01:04:39,505 --> 01:04:40,756 とにかく 920 01:04:41,381 --> 01:04:42,966 よっぽどの-- 921 01:04:43,467 --> 01:04:44,760 マヌケだな 922 01:04:44,885 --> 01:04:48,514 時空連続体を もてあそぶなんて 923 01:04:48,639 --> 01:04:50,182 マヌケだ 924 01:04:51,934 --> 01:04:52,684 食え 925 01:04:57,105 --> 01:04:59,399 爆食コントかよ 926 01:04:59,525 --> 01:05:01,485 お前のせいか? 927 01:05:02,903 --> 01:05:06,240 ゾッドって奴の地球侵略 928 01:05:06,490 --> 01:05:07,282 たぶん 929 01:05:07,407 --> 01:05:10,661 スーパーマンって男なら 阻止できる? 930 01:05:10,786 --> 01:05:11,453 そう 931 01:05:11,578 --> 01:05:14,498 空を飛べて 目からビーム? 932 01:05:14,706 --> 01:05:17,000 空を飛ぶ 目からビームも 933 01:05:17,125 --> 01:05:19,127 “スーパーマン”って... 934 01:05:19,962 --> 01:05:21,797 ちょっと 935 01:05:22,548 --> 01:05:23,841 “バットマン”は? 936 01:05:23,966 --> 01:05:26,885 “スーパー”バットマン とは呼ばない 937 01:05:28,470 --> 01:05:29,763 彼がバットマン? 938 01:05:30,973 --> 01:05:32,516 何しに ここへ? 939 01:05:32,641 --> 01:05:35,102 いとこディナーかと 940 01:05:35,227 --> 01:05:37,354 ブルース・ウェインが バットマン? 941 01:05:37,479 --> 01:05:39,648 今はもう隠居の身だ 942 01:05:40,232 --> 01:05:43,068 誰にも必要とされてない 943 01:05:44,611 --> 01:05:49,199 時代は変わった ゴッサムも世界一安全な街だ 944 01:05:49,491 --> 01:05:51,326 僕... 僕らには必要だ 945 01:05:51,451 --> 01:05:54,538 僕らのバットマンは 戦略家でリーダー 946 01:05:54,872 --> 01:05:59,626 スーパーマンを捜せるのは 世界一の探偵だけ 947 01:05:59,751 --> 01:06:01,587 力を貸して 948 01:06:02,796 --> 01:06:03,797 パス 949 01:06:08,552 --> 01:06:10,345 パス? 塩対応? 950 01:06:11,138 --> 01:06:12,389 ブルース 951 01:06:14,224 --> 01:06:15,726 彼がダメなら-- 952 01:06:16,268 --> 01:06:17,811 バットの巣だ 953 01:06:17,936 --> 01:06:19,021 バットの巣? 954 01:06:20,397 --> 01:06:23,984 バットを利用する そこに立て 955 01:06:26,862 --> 01:06:28,655 すり抜けられる? 956 01:06:29,781 --> 01:06:31,658 もう一度 頼む 957 01:06:39,833 --> 01:06:41,460 ここは何? 958 01:07:49,152 --> 01:07:50,654 スゴい! 959 01:07:50,946 --> 01:07:54,533 ここは まさに バイブスやば! 960 01:07:54,658 --> 01:07:55,742 バイブス? 961 01:08:07,004 --> 01:08:07,671 バリー 962 01:08:09,131 --> 01:08:10,424 死ぬとこだった 963 01:08:10,549 --> 01:08:11,300 滝の底で 964 01:08:11,425 --> 01:08:15,012 “クラーク・ケント” 12,805件 965 01:08:15,137 --> 01:08:17,221 これって アレかな? 966 01:08:26,814 --> 01:08:28,817 おい マジかよ 967 01:08:28,942 --> 01:08:32,069 子供の頃 ニュースで見たやつだ 968 01:08:32,196 --> 01:08:34,656 よし 絞り込もう 969 01:08:35,073 --> 01:08:37,075 生年月日... 970 01:08:37,283 --> 01:08:39,493 地球では生まれてない 971 01:08:39,953 --> 01:08:41,330 バリー 見て 972 01:08:41,537 --> 01:08:42,663 忙しい 973 01:08:42,788 --> 01:08:44,082 何で? 974 01:08:44,207 --> 01:08:47,877 この50年の 未確認物体を探してる 975 01:08:48,002 --> 01:08:49,712 カンザスに落下した 976 01:08:49,921 --> 01:08:52,006 NASAに侵入できた 977 01:08:52,341 --> 01:08:53,926 さすが ウェインだ 978 01:08:54,676 --> 01:08:57,220 バリー これ見てよ 979 01:08:57,345 --> 01:08:59,555 笑い袋だ 980 01:09:00,724 --> 01:09:02,600 もっとマジメにやれ 981 01:09:02,935 --> 01:09:04,269 おふざけはナシ 982 01:09:04,394 --> 01:09:07,689 カタいこと言うな この場所 見た? 983 01:09:07,981 --> 01:09:09,691 サイコーだよ 984 01:09:11,484 --> 01:09:13,654 事の重大さが分からない? 985 01:09:14,071 --> 01:09:17,032 ふざけるな 二度と言わない 986 01:09:17,573 --> 01:09:19,535 ごめんね ママ 987 01:09:19,660 --> 01:09:21,787 黙れ 黙れ! 988 01:09:21,912 --> 01:09:25,165 君が どれほど幸運か 分かってない 989 01:09:25,290 --> 01:09:28,335 無神経にもほどがある 990 01:09:28,585 --> 01:09:32,589 自分を愉快で クールな奴と思ってる 991 01:09:32,714 --> 01:09:33,674 みっともない 992 01:09:33,924 --> 01:09:36,385 愉快でも何でもない 993 01:09:37,094 --> 01:09:39,136 ふざけんな! 994 01:09:39,429 --> 01:09:41,765 全部 そっちのせいだろ 995 01:09:41,890 --> 01:09:46,478 僕は雷に打たれ 裸で床をすり抜け 怒られた 996 01:09:46,603 --> 01:09:50,399 なのに ここに来た理由も 教えてくれない 997 01:09:50,691 --> 01:09:54,570 ワケもなく 僕に冷たくする理由は何? 998 01:09:54,695 --> 01:09:57,406 おサルにダーツを刺した 999 01:09:58,240 --> 01:09:59,491 ダーツ? 1000 01:10:00,242 --> 01:10:01,243 もういい 1001 01:10:03,537 --> 01:10:05,038 おサル? 1002 01:10:05,163 --> 01:10:08,625 オモチャのせいで 僕にあたった? 1003 01:10:08,750 --> 01:10:10,252 オモチャじゃない 1004 01:10:10,794 --> 01:10:12,379 母さんがくれた 1005 01:10:12,546 --> 01:10:17,259 だって いつも僕らのことを “サル君”って 1006 01:10:18,135 --> 01:10:19,136 そうだ 1007 01:10:20,137 --> 01:10:21,013 僕が... 1008 01:10:21,763 --> 01:10:22,931 悪かった 1009 01:10:25,100 --> 01:10:27,102 人間関係が苦手で 1010 01:10:27,394 --> 01:10:28,770 自分とも... 1011 01:10:30,355 --> 01:10:33,108 いいさ 別に普通だよ 1012 01:10:33,233 --> 01:10:35,777 たまにムカつくけど 1013 01:10:37,613 --> 01:10:39,907 僕も ウザい奴だし 1014 01:10:40,073 --> 01:10:41,700 でもワクワクする 1015 01:10:41,992 --> 01:10:44,995 だって ここは すごくクールだ 1016 01:10:45,495 --> 01:10:46,496 ああ 1017 01:10:49,041 --> 01:10:50,876 じゃあ もう... 1018 01:10:52,461 --> 01:10:53,795 邪魔しないよ 1019 01:11:13,565 --> 01:11:14,566 見てるだろ 1020 01:11:17,986 --> 01:11:19,321 引っかかってる 1021 01:11:19,738 --> 01:11:22,074 さっきの スパゲティ理論 1022 01:11:22,199 --> 01:11:25,369 時間軸の交差は 避けられないって 1023 01:11:26,787 --> 01:11:28,455 アルフレッド... 〝あなたの友人 アルフレッドより〟 1024 01:11:28,580 --> 01:11:30,374 僕の世界にも 1025 01:11:30,499 --> 01:11:32,584 別の世界 別の時間 1026 01:11:32,709 --> 01:11:34,628 それだけじゃない 1027 01:11:34,878 --> 01:11:36,421 ある人々 1028 01:11:37,130 --> 01:11:40,425 ある出来事 あるスパゲティ 1029 01:11:40,759 --> 01:11:43,804 磁石みたいに 引き寄せ合ってる 1030 01:11:44,555 --> 01:11:45,973 理論は調べた 1031 01:11:46,098 --> 01:11:49,518 タイムパラドックス 因果ループ 1032 01:11:50,310 --> 01:11:51,854 それらを超えてる 1033 01:11:52,354 --> 01:11:56,191 不可避の交差は どの理論も予想できない 1034 01:11:56,316 --> 01:11:59,319 説明できる言葉が あるとすれば... 1035 01:12:00,487 --> 01:12:01,530 “運命”? 1036 01:12:02,197 --> 01:12:03,574 ご両親は... 1037 01:12:04,199 --> 01:12:05,784 残念だった 1038 01:12:06,368 --> 01:12:07,995 僕は親を救う 1039 01:12:09,872 --> 01:12:11,415 方法はあるはず 1040 01:12:12,541 --> 01:12:14,877 バリー 考えるんだ 1041 01:12:15,002 --> 01:12:16,170 考えろ... 1042 01:12:55,167 --> 01:12:56,293 “ウェイン産業” 1043 01:13:00,130 --> 01:13:01,298 これだ 1044 01:13:01,590 --> 01:13:02,925 バリー 起きろ 1045 01:13:03,258 --> 01:13:07,179 スーパーマンは シベリアの秘密軍事施設だ 1046 01:13:07,387 --> 01:13:08,472 起きろ 1047 01:13:08,597 --> 01:13:09,932 ヤギが燃えてる! 1048 01:13:10,599 --> 01:13:12,059 ロシアへ行く 1049 01:13:13,936 --> 01:13:14,937 いいね 1050 01:13:16,939 --> 01:13:17,940 まずコーヒー 1051 01:13:19,274 --> 01:13:20,776 どうやって行く? 1052 01:13:58,063 --> 01:14:00,107 私が連れて行く 1053 01:14:00,357 --> 01:14:03,151 あとは自分達でやれ 1054 01:14:08,198 --> 01:14:09,199 まさか 1055 01:14:10,117 --> 01:14:11,618 あなたは... 1056 01:14:15,706 --> 01:14:16,790 そうだ 1057 01:14:18,500 --> 01:14:20,169 バットマンだ 1058 01:15:07,382 --> 01:15:09,468 作戦は? あるの? 1059 01:15:09,593 --> 01:15:12,012 スーパーマンを確保 即逃げる? 1060 01:15:12,137 --> 01:15:13,138 さあ 1061 01:15:13,388 --> 01:15:14,932 聞けよ 1062 01:15:15,974 --> 01:15:16,725 君が 1063 01:15:16,850 --> 01:15:17,684 そっちが 1064 01:15:17,809 --> 01:15:19,269 僕はヤダ 1065 01:15:19,394 --> 01:15:21,021 友達なんだろ? 1066 01:15:21,146 --> 01:15:22,814 別のバットマンだ 1067 01:15:22,940 --> 01:15:23,565 着いた 1068 01:15:23,565 --> 01:15:25,025 ホバーモード 1069 01:15:30,405 --> 01:15:31,573 射出シート 1070 01:15:31,698 --> 01:15:32,574 射出だ 1071 01:15:32,699 --> 01:15:34,409 射出って... 1072 01:15:38,580 --> 01:15:40,415 で 飛び降りる? 1073 01:15:41,875 --> 01:15:43,460 パラシュートで 1074 01:15:46,213 --> 01:15:47,339 あなたは? 1075 01:15:58,934 --> 01:16:00,227 カッケー! 1076 01:16:20,038 --> 01:16:21,707 よし 行くぞ 1077 01:16:47,482 --> 01:16:49,818 僕以外は速いね 1078 01:16:50,194 --> 01:16:51,278 寒くない? 1079 01:16:51,403 --> 01:16:53,155 北極圏だから 1080 01:16:55,657 --> 01:16:56,408 彼は? 1081 01:16:56,533 --> 01:16:58,577 足跡を追え 1082 01:17:03,415 --> 01:17:05,501 スーパーマンは この下だ 1083 01:17:47,543 --> 01:17:49,378 見つかった 1084 01:18:17,447 --> 01:18:18,323 何を? 1085 01:18:18,448 --> 01:18:20,325 ちょっと移動した 1086 01:18:29,459 --> 01:18:31,128 覚悟しろ 1087 01:18:39,553 --> 01:18:40,387 出し切れ 1088 01:19:17,591 --> 01:19:18,592 行くぞ 1089 01:19:26,475 --> 01:19:28,268 彼は この中だ 1090 01:19:28,560 --> 01:19:29,811 デカい 1091 01:19:41,823 --> 01:19:45,827 あんなガラクタで ソ連の電子ロックを破る? 1092 01:19:50,290 --> 01:19:51,625 全通り試した 1093 01:19:54,753 --> 01:19:55,754 やった! 1094 01:20:38,255 --> 01:20:39,173 ひどい 1095 01:20:40,215 --> 01:20:41,383 カル=エル? 1096 01:20:44,428 --> 01:20:46,305 違うな 行くぞ 1097 01:20:46,430 --> 01:20:47,389 待て 1098 01:20:48,265 --> 01:20:50,392 彼女を置いてけない 1099 01:20:51,977 --> 01:20:53,478 逃げるぞ 1100 01:21:01,570 --> 01:21:02,613 僕に任せて 1101 01:21:21,298 --> 01:21:23,217 ピロシキ野郎は任せろ 1102 01:21:28,013 --> 01:21:30,182 マズい... 1103 01:21:37,856 --> 01:21:39,775 バリー 撃たれた! 1104 01:21:44,821 --> 01:21:46,240 退却だ! 1105 01:21:56,875 --> 01:21:59,461 やめろ 押すなって! 1106 01:22:29,700 --> 01:22:31,869 マズいぞ 急げ 1107 01:22:39,835 --> 01:22:41,962 だから押すなって! 1108 01:22:55,642 --> 01:22:56,685 行くぞ 1109 01:22:58,353 --> 01:22:59,855 こんなの聞いてない 1110 01:22:59,980 --> 01:23:01,398 想定内だろ 1111 01:23:13,076 --> 01:23:16,788 死ぬ前に“スプートニク”を 拝めた 1112 01:23:21,210 --> 01:23:23,462 この脚じゃムリだ! 1113 01:23:23,587 --> 01:23:24,838 すぐ治る 1114 01:23:38,393 --> 01:23:39,186 体重は? 1115 01:23:39,311 --> 01:23:41,522 80×2+彼女=200キロ 1116 01:23:48,445 --> 01:23:49,446 つかまれ 1117 01:24:18,809 --> 01:24:20,936 囲まれたぞ 1118 01:24:21,061 --> 01:24:22,896 ウォッカ 大好き 1119 01:24:26,275 --> 01:24:28,110 バリー 黙れ 1120 01:24:29,278 --> 01:24:32,114 バットマン 作戦は? 1121 01:24:36,243 --> 01:24:37,327 ある 1122 01:24:38,161 --> 01:24:39,788 死なないことだ 1123 01:25:39,306 --> 01:25:42,309 戦闘はスローで見たら サイコーだ 1124 01:26:18,720 --> 01:26:21,515 考えが甘かったようだ 1125 01:26:22,307 --> 01:26:26,144 クリプトン人にも 善人と極悪人がいる 1126 01:26:26,270 --> 01:26:31,191 でもスーパーマンがいれば すべて解決できる 1127 01:26:31,316 --> 01:26:32,901 スーパーシンプルに 1128 01:26:33,026 --> 01:26:33,652 誰? 1129 01:26:33,777 --> 01:26:34,695 ギクッ! 1130 01:26:36,697 --> 01:26:38,490 やあ 僕は... 1131 01:26:38,657 --> 01:26:39,867 僕らはバリー 1132 01:26:40,409 --> 01:26:42,828 カル=エルを捜してたら-- 1133 01:26:42,953 --> 01:26:44,788 君を見つけた 1134 01:26:44,913 --> 01:26:46,081 なぜ彼を? 1135 01:26:46,456 --> 01:26:48,000 助けたい 1136 01:26:48,125 --> 01:26:49,042 なぜ? 1137 01:26:49,793 --> 01:26:52,087 なぜって友達だから 1138 01:26:52,629 --> 01:26:54,047 知り合い? 1139 01:26:54,173 --> 01:26:56,008 ヤバい 襲われるぞ 1140 01:26:56,133 --> 01:26:58,677 目からビーム 氷の息とか 1141 01:26:58,802 --> 01:27:00,304 ブチギレて... 1142 01:27:00,429 --> 01:27:03,557 私はカーラ ゾー=エルの娘 1143 01:27:04,308 --> 01:27:05,809 カル=エルは いとこ 1144 01:27:05,934 --> 01:27:07,311 カル=エルって? 1145 01:27:07,436 --> 01:27:08,228 スーパーマン 1146 01:27:08,353 --> 01:27:09,646 クラークだろ? 1147 01:27:10,063 --> 01:27:11,023 クラーク? 1148 01:27:11,148 --> 01:27:13,692 彼の地球での名前だ 1149 01:27:14,318 --> 01:27:15,569 クラーク... 1150 01:27:18,447 --> 01:27:20,449 赤ん坊の時 星を離れた 1151 01:27:21,783 --> 01:27:23,785 クリプトン星 最後の息子を... 1152 01:27:25,412 --> 01:27:26,914 私は守る役目 1153 01:27:27,164 --> 01:27:30,417 彼は この“世界”には 辿り着いてない 1154 01:27:30,918 --> 01:27:33,337 ポッドが軌道を逸れた 1155 01:27:33,462 --> 01:27:37,466 赤ちゃんが地球のために ゾッドと対決? 1156 01:27:37,591 --> 01:27:39,134 ゾッド将軍だ 1157 01:27:39,384 --> 01:27:41,178 私をけてきた 1158 01:27:41,470 --> 01:27:42,429 行かなきゃ 1159 01:27:42,554 --> 01:27:43,680 まだ無理だ 1160 01:27:43,889 --> 01:27:46,642 パワーを回復させなきゃ 1161 01:27:47,351 --> 01:27:50,604 屋上だ 太陽に当てろ 1162 01:27:52,439 --> 01:27:55,859 そうか 君って ソーラー発電なの? 1163 01:27:55,984 --> 01:27:57,736 エコだね 1164 01:27:59,988 --> 01:28:01,990 これも持っていこう 1165 01:28:11,291 --> 01:28:13,460 もう いいかな? 1166 01:28:13,877 --> 01:28:15,337 振り返って 1167 01:28:16,088 --> 01:28:17,464 着替えた? 1168 01:28:17,589 --> 01:28:19,633 赤いマント? 1169 01:28:26,223 --> 01:28:27,975 空中浮遊? 1170 01:28:35,774 --> 01:28:37,484 うるさすぎない? 1171 01:28:40,153 --> 01:28:41,822 声 大きすぎた? 1172 01:28:42,155 --> 01:28:44,366 もう平気なの? 1173 01:28:44,491 --> 01:28:46,660 ほら 君のパワー 1174 01:28:52,499 --> 01:28:53,876 よかった 1175 01:28:54,084 --> 01:28:55,794 パワー全開だね 1176 01:28:55,919 --> 01:28:58,213 バリーおじさんが-- 1177 01:28:58,338 --> 01:29:01,800 を止めないと 人が死ぬって 1178 01:29:01,925 --> 01:29:03,135 何千人も 1179 01:29:03,260 --> 01:29:04,595 何十億だ 1180 01:29:04,720 --> 01:29:05,762 何十億? 1181 01:29:07,431 --> 01:29:08,473 地球人が 1182 01:29:08,599 --> 01:29:09,349 善人が... 1183 01:29:09,474 --> 01:29:10,642 善人? 1184 01:29:11,768 --> 01:29:15,272 この星で 静かに暮らすために来た 1185 01:29:15,397 --> 01:29:17,065 でも監禁された 1186 01:29:17,649 --> 01:29:20,027 クソ野郎も大勢いるが-- 1187 01:29:20,319 --> 01:29:21,945 そうじゃない人も 1188 01:29:22,070 --> 01:29:25,115 赤ちゃんとか バレリーナも 1189 01:29:25,240 --> 01:29:26,950 プロレスラーもだ 1190 01:29:27,075 --> 01:29:28,493 救う価値がある 1191 01:29:29,578 --> 01:29:30,662 人間にはね 1192 01:29:32,080 --> 01:29:33,540 だけど私は-- 1193 01:29:34,875 --> 01:29:36,293 クリプトン人 1194 01:29:39,922 --> 01:29:41,048 彼女は行った 1195 01:29:41,840 --> 01:29:43,509 能力を取り戻す 1196 01:29:46,178 --> 01:29:48,472 雷事故を再現できれば-- 1197 01:29:48,597 --> 01:29:52,893 スピードフォースにつながり ゾッドとも戦える 1198 01:29:53,477 --> 01:29:55,979 失敗して死ぬかも 1199 01:29:59,107 --> 01:29:59,816 君は-- 1200 01:30:01,610 --> 01:30:04,863 能力が戻れば どこへでも行ける 1201 01:30:04,988 --> 01:30:06,573 別の時間軸 1202 01:30:06,698 --> 01:30:08,075 別の“世界” 1203 01:30:08,283 --> 01:30:09,826 なぜ この世界を-- 1204 01:30:10,410 --> 01:30:11,995 救おうとする? 1205 01:30:12,746 --> 01:30:15,207 母が生きてる世界だから 1206 01:30:18,293 --> 01:30:20,671 母を救うために戻った 1207 01:30:21,004 --> 01:30:22,923 二度と失いたくない 1208 01:30:23,257 --> 01:30:24,758 あいつには? 1209 01:30:24,883 --> 01:30:27,135 言えるわけがない 1210 01:30:31,431 --> 01:30:33,809 私は両親を失った 1211 01:30:36,436 --> 01:30:37,646 その苦しみが-- 1212 01:30:41,733 --> 01:30:42,985 私を生み出した 1213 01:30:43,110 --> 01:30:45,988 それがなければ 私は何者なのか 1214 01:30:50,033 --> 01:30:51,660 人生を懸けて-- 1215 01:30:52,870 --> 01:30:56,081 過去の過ちを 正そうとしてきた 1216 01:30:57,124 --> 01:31:00,919 “黒”をまとい 悪を倒しても-- 1217 01:31:01,253 --> 01:31:03,380 両親は戻らないのに 1218 01:31:09,094 --> 01:31:10,470 君は 取り戻せる 1219 01:31:11,638 --> 01:31:12,431 それで 1220 01:31:13,348 --> 01:31:17,019 つまり君は 自分で化学薬品を浴び-- 1221 01:31:17,144 --> 01:31:19,104 感電するつもりか? 1222 01:31:19,229 --> 01:31:19,980 そう 1223 01:31:24,234 --> 01:31:25,444 何が要る? 1224 01:31:27,446 --> 01:31:29,531 これは使えるよ 1225 01:31:29,656 --> 01:31:32,409 薬品にハンダゴテもある 1226 01:31:32,534 --> 01:31:36,455 “バットチェア”も快適 失礼だった? 1227 01:31:48,217 --> 01:31:51,637 ...W号 L号 Z号 1228 01:31:55,432 --> 01:31:57,392 航空師団から... 1229 01:31:57,518 --> 01:32:00,103 第1隊は作戦地域の... 1230 01:32:22,709 --> 01:32:24,419 手ぶらだと? 1231 01:32:26,588 --> 01:32:28,382 警告は したぞ 1232 01:32:29,049 --> 01:32:30,175 クリプトンの-- 1233 01:32:30,300 --> 01:32:34,179 裏切り者を逃すとは 我々への宣戦布告だ 1234 01:32:35,639 --> 01:32:37,140 敵襲だ! 1235 01:32:37,266 --> 01:32:39,518 攻撃を受け交戦中... 1236 01:33:12,301 --> 01:33:14,344 よし スイッチを入れたら-- 1237 01:33:14,469 --> 01:33:18,182 電流が流れ カイトが雷を捕まえる 1238 01:33:18,307 --> 01:33:19,808 これを着ろ 1239 01:33:20,184 --> 01:33:22,686 耐熱 耐衝撃仕様だ 1240 01:33:22,811 --> 01:33:25,147 身を守ったら意味がない 1241 01:33:26,899 --> 01:33:27,649 確かに 1242 01:33:30,611 --> 01:33:31,904 君は離れてろ 1243 01:33:32,196 --> 01:33:33,030 ええ 1244 01:33:37,534 --> 01:33:38,785 電気椅子だ 1245 01:33:44,499 --> 01:33:46,001 成功するよね? 1246 01:33:46,126 --> 01:33:47,461 もちろん 1247 01:33:47,920 --> 01:33:49,171 もう経験済みだ 1248 01:33:49,713 --> 01:33:52,591 バットマンもいる 百人力だ 1249 01:33:52,716 --> 01:33:55,219 ハッキリ言うが狂ってる 1250 01:33:56,970 --> 01:33:57,721 離れろ 1251 01:34:03,769 --> 01:34:04,811 心配するな 1252 01:34:14,821 --> 01:34:16,823 また よろしく カミナリ様 1253 01:34:23,622 --> 01:34:24,623 やれ! 1254 01:34:46,812 --> 01:34:48,438 おい ダメだ! 1255 01:34:48,564 --> 01:34:50,357 止めろ! 1256 01:34:57,322 --> 01:34:58,323 そんな... 1257 01:35:00,033 --> 01:35:01,326 来るな 1258 01:35:05,038 --> 01:35:05,873 もう1回 1259 01:35:07,249 --> 01:35:08,000 でも... 1260 01:35:08,417 --> 01:35:09,459 頼む 1261 01:35:17,593 --> 01:35:19,178 回路がショートした 1262 01:36:17,444 --> 01:36:18,570 私に任せて 1263 01:36:50,519 --> 01:36:52,688 おい バリー 1264 01:36:53,939 --> 01:36:55,816 成功したよね? 1265 01:36:56,233 --> 01:36:57,651 前みたいに 1266 01:37:15,586 --> 01:37:16,753 見ろ! 1267 01:37:16,879 --> 01:37:18,172 やった! 1268 01:37:18,297 --> 01:37:19,756 成功だ! 1269 01:37:19,882 --> 01:37:21,842 息を吹き返した 1270 01:37:22,050 --> 01:37:23,969 ちゃんと生きてる 1271 01:37:24,094 --> 01:37:26,430 死ぬほど心配したぞ 1272 01:38:09,973 --> 01:38:10,974 起きたね 1273 01:38:11,725 --> 01:38:12,809 どんな感じ? 1274 01:38:13,560 --> 01:38:14,436 “遅い” 1275 01:38:15,312 --> 01:38:17,105 なら これを 1276 01:38:30,619 --> 01:38:32,996 たまんないね! 1277 01:38:33,205 --> 01:38:34,873 力が戻った 1278 01:38:36,333 --> 01:38:37,668 そのスーツは? 1279 01:38:38,001 --> 01:38:39,044 気に入った? 1280 01:38:39,211 --> 01:38:41,046 元はバットスーツ 1281 01:38:41,171 --> 01:38:43,298 色とデザインを変えた 1282 01:38:43,423 --> 01:38:44,550 見て 1283 01:38:46,552 --> 01:38:47,719 柔らかフィット 1284 01:38:49,763 --> 01:38:51,098 バイブスやば 1285 01:38:52,057 --> 01:38:53,058 ホントに... 1286 01:38:53,684 --> 01:38:54,685 そう思う? 1287 01:38:54,810 --> 01:38:56,061 それが... 1288 01:38:56,436 --> 01:39:00,190 “バイブス”が何か よく分からない 1289 01:39:00,315 --> 01:39:02,276 でも いい意味だろ? 1290 01:39:02,985 --> 01:39:03,944 どうした? 1291 01:39:06,697 --> 01:39:07,823 戻ったのか 1292 01:39:07,990 --> 01:39:09,700 無事で よかった 1293 01:39:10,284 --> 01:39:12,369 聞きたいことが 1294 01:39:12,953 --> 01:39:15,706 カル=エルを 見つけるはずが-- 1295 01:39:16,957 --> 01:39:18,667 私がいた 1296 01:39:21,211 --> 01:39:22,671 なぜ助けた? 1297 01:39:22,921 --> 01:39:24,631 助けを求めてた 1298 01:39:27,342 --> 01:39:29,511 胸のシンボルの意味は... 1299 01:39:30,012 --> 01:39:31,221 スーパーガール? 1300 01:39:31,346 --> 01:39:32,389 “希望”だ 1301 01:39:32,514 --> 01:39:34,183 希望 何それ? 1302 01:39:34,766 --> 01:39:37,603 クリプトンは 美しい星だった 1303 01:39:39,479 --> 01:39:43,025 人々は希望に満ち 争いはなかった 1304 01:39:43,150 --> 01:39:45,027 ゾッド将軍が-- 1305 01:39:45,152 --> 01:39:48,071 米軍に対し攻撃を開始... 1306 01:39:48,197 --> 01:39:50,032 あのゾッドは-- 1307 01:39:50,407 --> 01:39:52,701 私達とは違うクリプトン人だ 1308 01:39:52,993 --> 01:39:55,495 それって つまり... 1309 01:39:55,621 --> 01:39:56,496 私も-- 1310 01:39:57,247 --> 01:39:58,916 一緒に戦う 1311 01:40:01,710 --> 01:40:02,586 よし! 1312 01:40:03,545 --> 01:40:05,130 面白いチームだ 1313 01:40:05,714 --> 01:40:07,382 何と言った? 1314 01:40:08,300 --> 01:40:09,635 我々の呼び名? 1315 01:40:09,801 --> 01:40:11,553 ジャスティス・リーグだ 1316 01:40:11,803 --> 01:40:12,596 いや 1317 01:40:12,721 --> 01:40:13,555 違う? 1318 01:40:13,931 --> 01:40:15,891 まあ 近いけど 1319 01:40:16,892 --> 01:40:19,144 でも女神がいない 1320 01:40:19,269 --> 01:40:23,023 善人のターミネーターも スーパー人魚も 1321 01:40:23,357 --> 01:40:25,943 頼みの綱はバットマンだ 1322 01:40:28,862 --> 01:40:30,030 仲間に? 1323 01:40:35,369 --> 01:40:36,954 イカれまくって-- 1324 01:40:38,997 --> 01:40:40,499 あの世行きだ 1325 01:40:53,345 --> 01:40:57,015 僕の“世界”と違い スーパーマンは現れない 1326 01:40:57,140 --> 01:40:58,725 未知の領域だ 1327 01:40:58,851 --> 01:41:01,937 おそらくゾッドは ワールド・エンジンで-- 1328 01:41:02,062 --> 01:41:04,982 メトロポリスも 何もかも破壊する 1329 01:41:05,107 --> 01:41:07,025 一刻も早く止めないと... 1330 01:41:07,150 --> 01:41:08,151 何してる? 1331 01:41:10,571 --> 01:41:12,072 子供達に見せる 1332 01:41:12,197 --> 01:41:13,365 君の子供? 1333 01:41:15,367 --> 01:41:18,328 いや ほら 世界中の子供さ 1334 01:41:18,579 --> 01:41:19,413 見たいかと 1335 01:41:22,457 --> 01:41:23,792 もうすぐだ 1336 01:41:23,917 --> 01:41:26,128 私は 敵の空軍を倒す 1337 01:41:26,253 --> 01:41:30,883 つまり敵の地上軍は 僕らの担当ってことだ 1338 01:41:31,008 --> 01:41:31,675 いいね 1339 01:41:31,800 --> 01:41:34,011 その隙にカーラがゾッドを 1340 01:41:35,095 --> 01:41:40,142 君のスーツは 小休止しないと オーバーチャージになる 1341 01:41:40,642 --> 01:41:41,393 何それ? 1342 01:42:02,539 --> 01:42:03,707 耐えろ! 1343 01:42:06,251 --> 01:42:07,044 よし 1344 01:42:09,254 --> 01:42:10,964 人間は味方では? 1345 01:42:11,089 --> 01:42:12,591 我々を知らない 1346 01:42:47,835 --> 01:42:48,877 ゾッド 1347 01:42:58,220 --> 01:42:59,471 カーラ・ゾー=エル 1348 01:42:59,596 --> 01:43:01,098 待っていたぞ 1349 01:43:30,836 --> 01:43:33,422 敵は 宇宙大魔神 1350 01:43:33,547 --> 01:43:34,923 殺の女王 1351 01:43:35,257 --> 01:43:36,675 僕らの担当? 1352 01:43:36,800 --> 01:43:38,760 とにかく落ち着け 1353 01:43:38,886 --> 01:43:40,554 まずは彼らだ 1354 01:43:40,679 --> 01:43:44,558 殺すのはムリだが カーラのために時間を稼ぐ 1355 01:43:44,683 --> 01:43:45,934 1人ずつだ 1356 01:43:47,436 --> 01:43:50,022 僕は武器を奪う 君が倒せ 1357 01:43:51,940 --> 01:43:52,608 パンチだ 1358 01:43:54,610 --> 01:43:55,819 “いくぜ バービー” 1359 01:43:56,403 --> 01:43:57,863 “さあ パーティだ”? 1360 01:44:08,957 --> 01:44:09,958 イタッ... 1361 01:44:15,130 --> 01:44:17,424 大丈夫だ 立て 1362 01:44:17,549 --> 01:44:19,051 敵は素早い 1363 01:44:19,176 --> 01:44:20,886 僕らには負ける 1364 01:44:24,515 --> 01:44:26,058 だ 1365 01:44:26,600 --> 01:44:30,395 この世界は滅び 我々が住む星となる 1366 01:44:38,362 --> 01:44:39,947 逃げるんだ 1367 01:44:40,072 --> 01:44:41,657 ダニー! 1368 01:44:42,991 --> 01:44:45,118 クリプトン星は滅んだ 1369 01:44:45,244 --> 01:44:47,829 お前の伯父 ジョー=エルは-- 1370 01:44:49,206 --> 01:44:52,626 クリプトン再生のキーを 隠した 1371 01:44:53,252 --> 01:44:55,128 一族の子供の中に 1372 01:44:55,712 --> 01:44:58,090 再生に必要な遺伝物質は-- 1373 01:44:58,215 --> 01:45:01,677 その子供のDNAに 暗号化された 1374 01:45:01,802 --> 01:45:04,388 子供はポッドで 地球に送られた 1375 01:45:04,513 --> 01:45:06,515 を見つけ損ねたな 1376 01:45:07,683 --> 01:45:08,809 いや 見つけた 1377 01:45:10,936 --> 01:45:12,813 ポッドは回収したが-- 1378 01:45:14,940 --> 01:45:17,860 彼は その子供ではなかった 1379 01:45:19,278 --> 01:45:22,406 お前だよ カーラ・ゾー=エル 1380 01:45:23,073 --> 01:45:24,700 お前の血が-- 1381 01:45:25,117 --> 01:45:26,243 必要なのだ 1382 01:45:26,368 --> 01:45:27,619 カル=エルは? 1383 01:45:27,828 --> 01:45:32,416 お前の犠牲により クリプトンは復活する 1384 01:45:32,624 --> 01:45:34,626 一体何をした? 1385 01:45:37,337 --> 01:45:40,340 あの赤子は 耐え切れなかった 1386 01:46:13,916 --> 01:46:16,668 作戦変更 サイクロン攻撃だ 1387 01:46:16,793 --> 01:46:19,713 パワー全開 今度はキックだ 1388 01:46:35,395 --> 01:46:36,063 やった! 1389 01:46:37,272 --> 01:46:38,524 今の見た? 1390 01:46:38,649 --> 01:46:40,192 帯電してるぞ 1391 01:46:42,027 --> 01:46:44,029 “シスの暗黒卿”だ 1392 01:46:45,447 --> 01:46:46,114 やめろ! 1393 01:47:14,226 --> 01:47:16,812 ダメな戦法とも言えない 1394 01:47:16,937 --> 01:47:20,941 死にたくなければ ループ回路だ 1395 01:47:21,066 --> 01:47:23,151 ポーズは... こうだ 1396 01:47:25,946 --> 01:47:26,864 マズい 1397 01:47:28,699 --> 01:47:29,366 いくぞ 1398 01:47:29,658 --> 01:47:30,826 よっしゃ! 1399 01:48:48,362 --> 01:48:49,821 大物を仕留める 1400 01:49:01,291 --> 01:49:02,084 被弾した 1401 01:49:04,795 --> 01:49:06,004 ブルース! 1402 01:49:06,588 --> 01:49:07,548 カーラは? 1403 01:49:07,673 --> 01:49:08,507 捜せ 1404 01:49:13,387 --> 01:49:14,346 ブルース 1405 01:49:15,764 --> 01:49:17,266 射出モード 故障 1406 01:49:17,724 --> 01:49:19,685 射出モード 故障 1407 01:49:59,224 --> 01:50:00,934 安らかに カーラ 1408 01:50:06,356 --> 01:50:07,149 ダメだ 1409 01:50:12,821 --> 01:50:14,489 1人では堕ちない 1410 01:50:14,615 --> 01:50:16,074 やめろ ブルース! 1411 01:50:16,575 --> 01:50:19,620 ブルース! 脱出しろ... 1412 01:50:27,002 --> 01:50:27,836 ダメだ... 1413 01:50:39,806 --> 01:50:40,641 カーラ 1414 01:50:47,397 --> 01:50:49,191 こんなはずじゃ... 1415 01:50:51,151 --> 01:50:52,528 なかったのに 1416 01:50:58,825 --> 01:50:59,868 カーラは死んだ 1417 01:51:00,410 --> 01:51:01,495 ブルースも 1418 01:51:02,037 --> 01:51:03,497 取り消せるよね 1419 01:51:03,914 --> 01:51:07,125 過去に戻れば... 君がやったように 1420 01:51:07,251 --> 01:51:08,585 君には無理だ 1421 01:51:08,710 --> 01:51:09,586 試す? 1422 01:51:12,589 --> 01:51:13,549 バリー! 1423 01:51:14,800 --> 01:51:16,051 バリー 待て! 1424 01:51:29,606 --> 01:51:31,108 十分戻った? 1425 01:51:31,400 --> 01:51:32,693 そうだな 1426 01:51:39,449 --> 01:51:40,909 いいか バリー... 1427 01:51:42,369 --> 01:51:43,287 何だ? 1428 01:51:43,412 --> 01:51:45,914 2人でやれば できる 1429 01:51:46,498 --> 01:51:49,084 何を変えるかは 分かってる 1430 01:51:53,839 --> 01:51:55,299 大物を仕留める 1431 01:51:57,885 --> 01:52:00,137 よせ 敵はシールド装備だ 1432 01:52:00,262 --> 01:52:01,138 了解 1433 01:52:04,892 --> 01:52:06,185 ならば奴だ 1434 01:52:07,144 --> 01:52:08,645 宇宙大魔神? 1435 01:52:08,770 --> 01:52:10,647 よし やっちまえ! 1436 01:52:52,105 --> 01:52:52,981 いいぞ 1437 01:54:52,726 --> 01:54:53,810 よせ 1438 01:54:54,269 --> 01:54:55,521 大丈夫だ 1439 01:54:56,313 --> 01:54:57,481 帰ろう 1440 01:54:57,898 --> 01:54:59,441 今日はムリだ 1441 01:55:01,652 --> 01:55:03,570 また今度な 1442 01:55:09,493 --> 01:55:11,161 もう戻せない? 1443 01:55:12,704 --> 01:55:14,206 もう戻した 1444 01:55:16,041 --> 01:55:17,751 戻した... 1445 01:55:28,345 --> 01:55:29,096 バリー 1446 01:55:30,639 --> 01:55:32,224 立てよ 1447 01:55:32,641 --> 01:55:33,559 もう一度だ 1448 01:55:39,857 --> 01:55:40,941 やめろ 1449 01:55:41,567 --> 01:55:43,110 構うな 1450 01:55:43,235 --> 01:55:44,403 ムダだ 1451 01:55:47,573 --> 01:55:48,282 バリー! 1452 01:56:08,677 --> 01:56:11,096 すり抜けろ! 1453 01:56:15,893 --> 01:56:17,311 抜かなきゃ 1454 01:56:17,853 --> 01:56:18,937 抜くぞ 1455 01:56:19,062 --> 01:56:21,148 バリー すり抜けだ 1456 01:56:38,707 --> 01:56:39,708 もう一度だ 1457 01:56:41,543 --> 01:56:42,419 バリー 1458 01:56:51,345 --> 01:56:53,096 少し時間を... 1459 01:56:53,222 --> 01:56:55,557 ごめん そうだよね 1460 01:56:56,892 --> 01:56:59,603 何時間 戻す? 任せろ 1461 01:56:59,728 --> 01:57:01,980 そういう意味じゃなく... 1462 01:57:23,293 --> 01:57:25,087 大丈夫か? 1463 01:57:25,212 --> 01:57:27,673 よし 2人でやろう 1464 01:57:28,090 --> 01:57:29,508 話を聞け! 1465 01:57:47,359 --> 01:57:50,487 何だよ ずっと立ってるつもり? 1466 01:57:50,612 --> 01:57:53,407 これは不可避の交差だ 1467 01:57:53,532 --> 01:57:55,284 もうやめろ バリー! 1468 01:58:10,507 --> 01:58:11,884 バリー よせ! 1469 01:58:17,973 --> 01:58:19,099 聞いてくれ 1470 01:58:20,017 --> 01:58:21,602 大事な話だ 1471 01:58:24,146 --> 01:58:27,316 僕が過去に戻ったのは... 1472 01:58:27,441 --> 01:58:29,067 母さんが死ぬから 1473 01:58:29,484 --> 01:58:30,485 なぜそれを? 1474 01:58:30,611 --> 01:58:32,988 理由は どうでもいい 1475 01:58:33,572 --> 01:58:35,324 僕のせいだ 1476 01:58:36,533 --> 01:58:39,661 君のせいじゃない 母さんは救える 1477 01:58:39,786 --> 01:58:40,871 みんなも 1478 01:58:40,996 --> 01:58:42,581 もうムリだ 1479 01:58:42,831 --> 01:58:45,042 ブルースが言ってたろ 1480 01:58:45,501 --> 01:58:50,088 避けられないんだよ 何百万回やっても 1481 01:58:51,048 --> 01:58:52,716 何をしようと... 1482 01:58:53,091 --> 01:58:55,177 この世界は終わる 1483 01:58:55,969 --> 01:58:57,095 今日 1484 01:58:57,930 --> 01:58:59,223 よく見ろ 1485 01:59:03,185 --> 01:59:05,687 この崩壊は僕らのせいだ 1486 01:59:11,235 --> 01:59:13,695 もうやめなきゃ 1487 01:59:14,029 --> 01:59:18,825 君が突然現れて 僕をスーパーヒーローにした 1488 01:59:18,951 --> 01:59:20,744 なのに何だ? 1489 01:59:20,869 --> 01:59:24,915 ヒーローをやめろ? もう手遅れだ 1490 01:59:25,290 --> 01:59:27,084 いいか 僕は... 1491 01:59:27,960 --> 01:59:29,211 フラッシュだ 1492 01:59:29,419 --> 01:59:31,421 みんなを救う 1493 01:59:31,547 --> 01:59:33,215 誰も死なせない! 1494 01:59:33,340 --> 01:59:34,091 バリー 1495 01:59:36,051 --> 01:59:37,970 解決できないことも 1496 01:59:47,020 --> 01:59:48,897 解決できないことも 1497 01:59:52,985 --> 01:59:54,319 諦めよう 1498 01:59:54,444 --> 01:59:56,655 時には諦めないと 1499 01:59:56,780 --> 01:59:59,241 諦める? 母さんを? 1500 01:59:59,449 --> 02:00:02,870 母さんは生きてる どこかの“時”に 1501 02:00:03,912 --> 02:00:05,080 必ず 1502 02:00:05,622 --> 02:00:07,124 会えなくても 1503 02:00:08,000 --> 02:00:09,668 情けない奴だ 1504 02:00:10,169 --> 02:00:11,461 僕は帰る 1505 02:00:11,587 --> 02:00:14,631 帰って母さんを死なせる? ダメだ 1506 02:00:14,756 --> 02:00:16,133 帰るな 1507 02:00:16,425 --> 02:00:18,594 ここにいるんだ 1508 02:00:19,970 --> 02:00:21,471 もう一度だけ 1509 02:00:21,597 --> 02:00:23,140 バリー やめろ! 1510 02:00:23,265 --> 02:00:25,601 やめるのは お前だ! 1511 02:00:57,049 --> 02:00:58,550 最悪の出会いだ 1512 02:00:59,301 --> 02:01:01,887 やり直そう 僕はフラッシュ 1513 02:01:02,012 --> 02:01:03,138 君の名は? 1514 02:01:03,347 --> 02:01:05,224 まさに無限だ... 1515 02:01:05,766 --> 02:01:07,309 想像できまい 1516 02:01:07,684 --> 02:01:09,311 答えになってない 1517 02:01:10,270 --> 02:01:12,397 それ 決めゼリフ? 1518 02:01:19,196 --> 02:01:19,988 逃げろ! 1519 02:01:35,128 --> 02:01:36,964 その傷... 1520 02:01:38,048 --> 02:01:38,966 まさか 1521 02:01:39,842 --> 02:01:42,010 それじゃ お前は... 1522 02:01:42,386 --> 02:01:44,388 そうだ 俺は... 1523 02:01:44,680 --> 02:01:45,722 お前だ 1524 02:01:48,559 --> 02:01:50,227 あと一歩で-- 1525 02:01:50,811 --> 02:01:52,563 解決できる 1526 02:01:52,688 --> 02:01:55,566 どれだけ長く ここに? 1527 02:01:55,691 --> 02:01:57,734 時間は重要ではない 1528 02:01:58,277 --> 02:01:59,236 さあ 1529 02:02:08,745 --> 02:02:11,206 空を見ろ 鳥だ! 1530 02:02:11,331 --> 02:02:12,666 飛行機だ! 1531 02:02:12,791 --> 02:02:14,418 スーパーマンだ! 1532 02:02:56,543 --> 02:02:58,629 バッカみたいに簡単... 1533 02:02:59,838 --> 02:03:01,507 ジョーカーしか... 1534 02:03:39,920 --> 02:03:42,589 これを よく見ろ 1535 02:03:43,465 --> 02:03:44,591 世界が... 1536 02:03:53,600 --> 02:03:55,811 衝突し 崩れていく 1537 02:03:58,021 --> 02:03:59,314 僕らのせいだ 1538 02:04:01,191 --> 02:04:03,610 すべての構造を破壊してる 1539 02:04:05,779 --> 02:04:07,155 止めるんだ 1540 02:04:07,281 --> 02:04:10,075 俺が正せば 止まる 1541 02:04:11,660 --> 02:04:14,746 お前だけの責任ではない 1542 02:04:14,872 --> 02:04:18,417 9月29日 お前を クロノボウルの外へ出した 1543 02:04:18,542 --> 02:04:20,419 “俺”の始まりだ 1544 02:04:21,378 --> 02:04:23,964 無限のパラドックスは どうだ? 1545 02:04:24,256 --> 02:04:26,717 お前に 俺を作らせた 1546 02:04:27,426 --> 02:04:29,553 そのお前が-- 1547 02:04:30,095 --> 02:04:31,471 俺の邪魔をする 1548 02:04:32,055 --> 02:04:35,100 俺が この戦いに 勝とうとする度に-- 1549 02:04:35,225 --> 02:04:38,896 お前は過去に戻り 母さんを死なせる 1550 02:04:39,021 --> 02:04:41,190 お前が 不可避の交差だ 1551 02:04:42,149 --> 02:04:44,026 いい加減 諦めろ 1552 02:04:44,318 --> 02:04:46,069 何の話だ? 1553 02:04:47,196 --> 02:04:48,989 お前は 俺のヒーローだ 1554 02:05:02,127 --> 02:05:03,504 どうして... 1555 02:05:04,546 --> 02:05:06,924 心配ない すぐ治る 1556 02:05:07,049 --> 02:05:08,175 治るよ 1557 02:05:08,467 --> 02:05:10,093 母さんに... 1558 02:05:27,569 --> 02:05:29,404 “愛してる”と 1559 02:06:40,934 --> 02:06:42,436 トマト 忘れないで 1560 02:06:55,365 --> 02:06:57,826 子供の頃 よく食べた 1561 02:06:58,535 --> 02:07:01,705 そう うちの子も大好き 1562 02:07:06,126 --> 02:07:07,211 生産中止に 1563 02:07:07,336 --> 02:07:10,714 そのシリアル会社の人が 言ってた 1564 02:07:10,839 --> 02:07:11,632 地元の人? 1565 02:07:11,757 --> 02:07:15,219 いや たまたま母を 訪ねてきただけ 1566 02:07:15,677 --> 02:07:18,096 知り合いかも お母さんの名前は? 1567 02:07:19,097 --> 02:07:20,557 母は... 1568 02:07:21,141 --> 02:07:23,310 世界一 やさしい人 1569 02:07:24,019 --> 02:07:24,770 平気? 1570 02:07:24,895 --> 02:07:27,814 ええ 母と離れたくなくて 1571 02:07:49,169 --> 02:07:52,297 買い物中の 赤の他人だけど-- 1572 02:07:53,006 --> 02:07:54,466 ハグする? 1573 02:07:54,967 --> 02:07:55,968 うん 1574 02:08:02,057 --> 02:08:03,141 ごめんなさい 1575 02:08:03,267 --> 02:08:04,893 言わないで 1576 02:08:06,687 --> 02:08:09,857 会いに来てくれるだけで-- 1577 02:08:09,982 --> 02:08:11,817 最高の息子よ 1578 02:08:19,449 --> 02:08:21,326 最高の母親だ 1579 02:08:22,494 --> 02:08:24,496 そう言ってあげて 1580 02:08:25,122 --> 02:08:26,957 母親なら涙が出る 1581 02:08:27,958 --> 02:08:29,084 本当よ 1582 02:09:08,207 --> 02:09:09,708 愛してるよ 母さん 1583 02:09:17,424 --> 02:09:18,884 僕のほうが 1584 02:09:20,719 --> 02:09:22,554 僕が先だ 1585 02:09:27,559 --> 02:09:28,602 さよなら 1586 02:09:28,810 --> 02:09:29,937 さよなら 1587 02:10:03,011 --> 02:10:04,304 戻った 1588 02:10:11,770 --> 02:10:14,648 {\an8}〝いつ戻るのかな 法廷で アイリス〟 1589 02:10:14,773 --> 02:10:15,983 マズい! 1590 02:10:16,400 --> 02:10:17,442 裁判だ! 1591 02:10:27,202 --> 02:10:29,663 当初 裁判では... 1592 02:10:32,457 --> 02:10:33,584 すみません 1593 02:10:37,963 --> 02:10:39,965 と言うわけで-- 1594 02:10:40,382 --> 02:10:44,553 “物件F” 防犯カメラ映像は 当初 裁判では-- 1595 02:10:44,678 --> 02:10:46,638 証拠不十分とされた 1596 02:10:46,763 --> 02:10:50,017 だが画像を鮮明にした 1597 02:10:50,267 --> 02:10:52,311 デジタル技術で 1598 02:10:52,477 --> 02:10:53,937 ウェイン産業が協力を 1599 02:10:54,897 --> 02:10:57,733 アリバイは立証できます 1600 02:10:57,858 --> 02:11:01,528 アレン氏と息子のバリーは 最初から-- 1601 02:11:02,529 --> 02:11:05,532 このことを訴え続けてきた 1602 02:11:11,371 --> 02:11:12,456 ここです 1603 02:11:15,292 --> 02:11:19,296 明らかに私の依頼人の アレン氏です 1604 02:11:19,671 --> 02:11:22,633 トマトの缶詰を取った 1605 02:11:22,799 --> 02:11:24,384 棚の最上段から 1606 02:11:41,527 --> 02:11:44,655 アレンさん 何が起きたんです? 1607 02:11:44,780 --> 02:11:46,281 それが... 1608 02:11:47,157 --> 02:11:49,451 “トマト缶が下から上へ” 1609 02:11:49,576 --> 02:11:50,994 “結果--” 1610 02:11:51,119 --> 02:11:53,247 “スパゲティは真っ直ぐ” 1611 02:11:54,373 --> 02:11:55,207 以上 1612 02:11:57,584 --> 02:12:00,128 意味が不明ですが 何の話? 1613 02:12:00,254 --> 02:12:03,340 裁判での陳述について... 1614 02:12:03,465 --> 02:12:05,551 以上です どうも 1615 02:12:07,636 --> 02:12:09,555 うまく言えてた? 1616 02:12:09,680 --> 02:12:11,056 スパゲティ 1617 02:12:11,974 --> 02:12:14,518 食べ物と言えば-- 1618 02:12:16,478 --> 02:12:17,771 食事に誘って 1619 02:12:18,730 --> 02:12:19,815 僕と食事? 1620 02:12:20,482 --> 02:12:22,693 デートよ バリー 1621 02:12:22,818 --> 02:12:24,903 僕と食事デートを 1622 02:12:25,529 --> 02:12:26,655 喜んで 1623 02:12:27,739 --> 02:12:29,074 僕も喜んで 1624 02:12:29,867 --> 02:12:31,159 電話して 1625 02:12:49,136 --> 02:12:51,722 “ブルース・ウェイン” 1626 02:12:52,389 --> 02:12:53,223 ブルース 1627 02:12:53,348 --> 02:12:54,308 おめでとう 1628 02:12:54,433 --> 02:12:57,936 声を聞けて安心した 1629 02:12:58,061 --> 02:13:00,689 今度 話すけど 忠告は正しかった 1630 02:13:00,856 --> 02:13:04,234 よく聞けば よかった 大変なことに 1631 02:13:04,359 --> 02:13:06,195 でも元に戻した 1632 02:13:06,320 --> 02:13:07,738 今 そっちに 1633 02:13:08,822 --> 02:13:09,823 ホントだ 1634 02:13:09,948 --> 02:13:11,074 写真を 1635 02:13:11,200 --> 02:13:11,992 下がって 1636 02:13:12,451 --> 02:13:15,037 できれば お話を 1637 02:13:24,505 --> 02:13:26,131 おい 誰だよ? 1638 02:13:28,800 --> 02:13:29,968 やあ バリー 1639 02:13:31,011 --> 02:13:32,804 ブルースは? 1640 02:13:33,222 --> 02:13:36,183 まさか... ありえない 1641 02:13:36,642 --> 02:13:38,769 バットマンじゃない 1642 02:13:41,355 --> 02:13:42,397 大丈夫か? 1643 02:22:35,764 --> 02:22:39,351 代謝のせいで 僕は酔えないんだ 1644 02:22:39,476 --> 02:22:40,602 俺も同じだ 1645 02:22:40,936 --> 02:22:43,605 とにかく聞いてくれ... 1646 02:22:43,730 --> 02:22:46,275 シンプルに話すから 1647 02:22:46,400 --> 02:22:48,777 バットマンもブルースも-- 1648 02:22:48,902 --> 02:22:50,779 全員 別人なんだ 1649 02:22:50,988 --> 02:22:52,948 別のでは... 1650 02:22:53,073 --> 02:22:54,157 時間軸 1651 02:22:54,283 --> 02:22:55,200 俺は俺か? 1652 02:22:55,325 --> 02:22:56,910 まあ ほとんど 1653 02:22:57,035 --> 02:22:58,662 で愛くるしい 1654 02:22:58,787 --> 02:23:00,622 忠実でベーコン好き 1655 02:23:01,123 --> 02:23:02,666 おい 聞けよ 1656 02:23:02,791 --> 02:23:05,627 話は よく分かった ミスター・シンプル 1657 02:23:05,752 --> 02:23:07,212 嬉しいけど-- 1658 02:23:07,337 --> 02:23:09,590 前提を理解してない 1659 02:23:09,715 --> 02:23:12,759 僕の時間軸では... 1660 02:23:13,969 --> 02:23:15,596 ねえ 起きて 1661 02:23:16,054 --> 02:23:19,016 セイドン号 浮上せよ 1662 02:23:19,266 --> 02:23:21,935 ソファで寝られる 1663 02:23:22,060 --> 02:23:23,353 僕の部屋だ 1664 02:23:23,562 --> 02:23:24,605 リー 1665 02:23:25,606 --> 02:23:27,733 ここは俺の部屋だ 1666 02:23:33,363 --> 02:23:34,323 おい 1667 02:23:35,574 --> 02:23:36,909 もう1杯 1668 02:23:37,409 --> 02:23:40,120 ビールだ 待て これを 1669 02:23:41,830 --> 02:23:43,207 飲み代だ 1670 02:23:43,665 --> 02:23:45,250 アトランティスの宝だ 1671 02:23:45,375 --> 02:23:47,085 それで払え 1672 02:23:47,836 --> 02:23:50,589 船乗りにカネはナシ... 1673 02:23:50,714 --> 02:23:53,175 ああ 君は船乗りだ 1674 02:23:53,884 --> 02:23:55,052 本人だ