1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,859 --> 00:00:28,237 "배리 앨런" 4 00:00:28,362 --> 00:00:29,655 좋은 하루 보내세요 5 00:00:29,655 --> 00:00:31,031 고마워요 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,033 뭐 드릴까요? 7 00:00:33,659 --> 00:00:35,786 - 곱슬머리 점원은요? - 새라? 8 00:00:35,786 --> 00:00:38,872 말로는 병가 냈다는데 모르죠 9 00:00:38,872 --> 00:00:40,499 남친 생겼거든요 10 00:00:40,624 --> 00:00:41,667 뭐 드릴까요? 11 00:00:41,667 --> 00:00:42,835 보통 제가 늦어서 12 00:00:42,960 --> 00:00:44,586 미리 해놓거든요 13 00:00:44,586 --> 00:00:46,255 뭔지 궁금해 죽겠네 14 00:00:46,964 --> 00:00:48,590 땅버랑 바건꿀치 롤 15 00:00:49,091 --> 00:00:50,092 어디 보자 16 00:00:50,217 --> 00:00:52,845 - 땅버는 땅콩버터? - 네 17 00:00:52,970 --> 00:00:55,097 바건, 바나나 건포도 꿀치, 꿀 치즈 18 00:00:55,097 --> 00:00:57,349 그렇게 먹어도 살이 안 찌다니 19 00:00:57,474 --> 00:00:59,017 마라톤이라도 해요? 20 00:00:59,643 --> 00:01:02,855 누나가 마라톤 했다가 끝이 안 좋았죠 21 00:01:02,855 --> 00:01:04,897 죽은 건 아니고 좀 앓았어요 22 00:01:04,897 --> 00:01:06,608 '알았어, 누나 어쩌라고' 23 00:01:07,526 --> 00:01:09,111 '난 일해야 되거든?' 24 00:01:09,111 --> 00:01:10,863 저도요, 벌써 3분 지각이라 25 00:01:10,863 --> 00:01:13,115 좀 서둘러 줄래요? 26 00:01:13,115 --> 00:01:16,493 좋은 음식은 시간이 걸리는 법 27 00:01:18,287 --> 00:01:19,496 "알프레드" 28 00:01:20,122 --> 00:01:21,748 지금은 곤란해요 29 00:01:21,874 --> 00:01:23,125 좋은 아침입니다 30 00:01:23,250 --> 00:01:24,251 좋긴요, 지각에 31 00:01:24,376 --> 00:01:26,128 굶어 죽게 생겼는데 곱슬머린 없고 32 00:01:26,128 --> 00:01:27,462 남친도 생겼대요 33 00:01:27,462 --> 00:01:29,715 고담 병원에 강도가 들었는데 34 00:01:29,840 --> 00:01:31,341 상황이 심상치 않습니다 35 00:01:31,466 --> 00:01:33,343 완전 아침이잖아요 36 00:01:33,343 --> 00:01:35,345 박쥐님은 잘 시간 아녜요? 37 00:01:36,221 --> 00:01:37,347 슈퍼맨 불러요 38 00:01:37,472 --> 00:01:38,515 1번 후보였는데 39 00:01:39,224 --> 00:01:40,350 다른 일로 바쁘네요 40 00:01:40,475 --> 00:01:42,477 {\an8}- 화산 폭발 - 뻔한 스토리군요 41 00:01:42,603 --> 00:01:43,854 다이애나는요? 42 00:01:43,854 --> 00:01:45,230 역시 1번 후보였는데 43 00:01:45,230 --> 00:01:47,149 어째선지 전화를 안 받네요 44 00:01:47,149 --> 00:01:50,360 전 그럼 몇 번째 1번 후보죠? 45 00:01:50,485 --> 00:01:51,862 남 얘기 같지만 46 00:01:51,862 --> 00:01:53,280 - 결국 본인 얘기죠 - 샌드위치는... 47 00:01:53,280 --> 00:01:54,531 작년에 누나랑 48 00:01:54,531 --> 00:01:55,991 보트 여행을 갔는데 49 00:01:55,991 --> 00:01:58,118 술 취하니 말이 많아지더군요 50 00:01:58,118 --> 00:02:00,037 엄마 친구들 뒷담화에 51 00:02:00,037 --> 00:02:01,914 뒷담화란 게 그렇지만... 52 00:02:12,591 --> 00:02:13,967 미쳤다! 53 00:02:13,967 --> 00:02:15,010 플래시야! 54 00:02:15,969 --> 00:02:17,846 - 안녕 - 사랑해요 55 00:02:17,846 --> 00:02:19,848 너도 좋은 사람 같아 56 00:02:19,848 --> 00:02:21,767 미쳤어, 나 쓰러져! 57 00:02:21,767 --> 00:02:23,477 웨인 님께 연결합니다 58 00:02:23,477 --> 00:02:24,770 아니, 됐어요 59 00:02:25,395 --> 00:02:28,607 상황이 좀 그런데 혹시 그거 먹을 거야? 60 00:02:29,399 --> 00:02:30,609 아님 이리 던져 줘 61 00:02:31,109 --> 00:02:32,861 - 정의의 이름으로 - 네 62 00:02:32,986 --> 00:02:34,863 당장 와, 배리 63 00:02:34,988 --> 00:02:36,490 네, 브루스 물론 64 00:02:36,990 --> 00:02:37,866 가야죠 65 00:02:42,996 --> 00:02:47,626 "플래시" 66 00:03:22,870 --> 00:03:25,247 {\an8}"고담시 진입로" 67 00:03:40,345 --> 00:03:41,847 안 돼! 68 00:03:50,355 --> 00:03:53,108 여기 엄청 심각한데 69 00:03:53,108 --> 00:03:54,234 안 오고 뭐 해요? 70 00:04:13,212 --> 00:04:15,839 브루스, 지금 딴 데 가는 거 아니죠? 71 00:04:16,339 --> 00:04:19,468 팔코네 똘마니 하나가 욕심이 생겼는지 72 00:04:19,593 --> 00:04:22,721 애들을 모아 연구실에 침입해 73 00:04:22,846 --> 00:04:25,098 치명적인 바이러스를 훔쳤어 74 00:04:25,098 --> 00:04:27,226 내가 막으려 했지만 달아났다 75 00:04:28,352 --> 00:04:29,603 병원은 네가 맡아 76 00:04:29,603 --> 00:04:31,355 누군가는 온 세상을 구해야지 77 00:04:31,480 --> 00:04:32,981 그게 나야 78 00:04:33,524 --> 00:04:34,775 그런 거 같네요 79 00:04:34,775 --> 00:04:35,984 "브루스" 80 00:04:55,337 --> 00:04:57,256 '구해줘서 고마워요, 플래시' 81 00:04:57,256 --> 00:04:59,383 가스랑 수도관이 터졌어요 82 00:04:59,383 --> 00:05:00,634 지하에서 83 00:05:00,634 --> 00:05:01,844 터졌겠죠 84 00:05:03,387 --> 00:05:04,388 갑니다 85 00:05:16,984 --> 00:05:18,151 안 열려? 86 00:05:18,151 --> 00:05:19,486 - 잠겼나 봐 - 안 돼 87 00:05:20,112 --> 00:05:21,738 왜 안 돼? 88 00:05:21,738 --> 00:05:23,115 어떡해! 89 00:05:33,125 --> 00:05:35,085 생각해 보니 제가 90 00:05:35,210 --> 00:05:38,005 저스티스 리그 잡일 담당 같은데 91 00:05:38,005 --> 00:05:39,464 짜증은 나지만 92 00:05:39,590 --> 00:05:41,091 받아들이려구요 93 00:05:41,633 --> 00:05:42,593 그치만 94 00:05:42,718 --> 00:05:44,011 왜 맨날 95 00:05:44,636 --> 00:05:47,014 박쥐가 사고 치면 그 뒷정리를 96 00:05:47,514 --> 00:05:48,515 제가 하는 거 같죠? 97 00:05:51,226 --> 00:05:53,729 다들 잘 보고 98 00:05:53,854 --> 00:05:55,981 두 줄로 서자 99 00:06:04,489 --> 00:06:05,866 피해! 100 00:07:00,712 --> 00:07:02,714 제 계산이 정확하다면... 101 00:07:02,714 --> 00:07:05,759 물론 매번 정확하지만... 102 00:07:05,759 --> 00:07:09,012 동관 쪽 피해가 심해 무너지기 직전입니다 103 00:07:09,596 --> 00:07:11,640 - 멀쩡한데요 - 걱정 마 104 00:07:12,850 --> 00:07:14,601 다행이에요, 속도가 좀 처져서 105 00:07:14,726 --> 00:07:15,978 공복에 달리는 중이라 106 00:07:17,020 --> 00:07:18,230 들려요? 107 00:07:18,355 --> 00:07:19,273 배에서 난 소리가? 108 00:07:24,862 --> 00:07:25,779 아니다 109 00:07:25,779 --> 00:07:27,406 동관 맞네요 110 00:07:44,464 --> 00:07:46,258 배리, 30층에는 111 00:07:46,758 --> 00:07:48,218 신생아들이... 112 00:07:49,511 --> 00:07:51,096 쏟아지네 113 00:08:18,624 --> 00:08:20,250 "에너지 방전" 114 00:08:31,595 --> 00:08:33,013 "산성 용액" 115 00:08:50,364 --> 00:08:51,782 "에너지 충전" 116 00:09:19,226 --> 00:09:21,728 "산성 용액" 117 00:10:34,635 --> 00:10:36,136 배리 118 00:10:36,136 --> 00:10:37,971 제가 다 뿌듯하네요 119 00:10:38,764 --> 00:10:40,474 엄마들도 기뻐할 겁니다 120 00:10:47,731 --> 00:10:48,607 그래 121 00:10:49,483 --> 00:10:50,359 괜찮아 122 00:10:51,401 --> 00:10:54,613 이런 일은 트라우마로 남을 수 있으니 123 00:10:54,738 --> 00:10:57,866 전문가의 상담을 꼭 받아 보세요 124 00:10:57,991 --> 00:11:00,911 저스티스 리그도 그런 거 있음 125 00:11:00,911 --> 00:11:01,995 좋을 텐데 126 00:11:01,995 --> 00:11:03,121 세상에 127 00:11:42,744 --> 00:11:43,537 떨어뜨려! 128 00:12:32,961 --> 00:12:35,339 가방이 강으로 떨어지면 129 00:12:35,339 --> 00:12:38,008 점심시간 전에 시민 절반이 죽습니다 130 00:12:40,344 --> 00:12:42,846 - 젠장 - 놓지 마요 131 00:12:42,971 --> 00:12:45,641 제발 살려주세요 132 00:12:46,350 --> 00:12:47,142 안 돼! 133 00:12:53,857 --> 00:12:55,025 늦어서 미안 134 00:13:01,031 --> 00:13:01,865 발밑 조심해 135 00:13:02,991 --> 00:13:04,368 - 안녕 - 안녕 136 00:13:06,870 --> 00:13:07,788 슈트 멋지네 137 00:13:08,288 --> 00:13:09,248 근사해 138 00:13:10,374 --> 00:13:11,250 고마워요 139 00:13:12,876 --> 00:13:13,961 당신은 140 00:13:14,711 --> 00:13:15,504 고맙긴 141 00:13:15,504 --> 00:13:17,881 난 자아가 강해서 고맙단 말을 안 해 142 00:13:21,260 --> 00:13:22,594 어릴 적 트라우마를 143 00:13:22,594 --> 00:13:25,597 감추려 연기하는 거지 144 00:13:25,597 --> 00:13:27,266 저도 트라우마 있어요 145 00:13:27,266 --> 00:13:28,725 배트맨을 뭐 하러 해 146 00:13:28,725 --> 00:13:30,644 - 진실의 올가미 - 돈이면 되는데 147 00:13:30,644 --> 00:13:31,770 매번 당하네 148 00:13:31,770 --> 00:13:33,355 차라리 다 기부해라 149 00:13:33,480 --> 00:13:35,774 가난을 줄였으면 범죄도 줄었지 150 00:13:35,774 --> 00:13:37,734 전 섹스를 믿어요 151 00:13:37,860 --> 00:13:39,903 해 본 적이 없어서 그렇지 152 00:13:41,113 --> 00:13:42,239 젠장 153 00:13:42,239 --> 00:13:43,407 그럼 154 00:13:43,407 --> 00:13:44,616 이만 가 볼게 155 00:13:44,741 --> 00:13:45,617 그래 156 00:13:46,118 --> 00:13:47,619 오늘도 반가웠어 157 00:13:50,622 --> 00:13:52,749 섹스 얘긴 비유였어요 158 00:13:52,875 --> 00:13:55,127 고딕 소설에 나오는 159 00:13:55,127 --> 00:13:56,336 수습 불가겠죠? 160 00:13:56,461 --> 00:13:57,504 잊어버려 161 00:13:59,840 --> 00:14:01,717 남아서 뒷정리하고 싶은데 162 00:14:01,842 --> 00:14:03,969 슈퍼히어로가 아침을 못 먹어서 163 00:14:04,094 --> 00:14:05,095 잘 가, 플래시 164 00:14:05,971 --> 00:14:07,347 갈게요, 배트맨 165 00:14:08,348 --> 00:14:09,474 수고하셨습니다 166 00:14:10,350 --> 00:14:11,852 아침은 집에서 드십니까? 167 00:14:15,606 --> 00:14:16,982 그래야죠 168 00:14:19,359 --> 00:14:20,527 비극으로 가는 길이니 169 00:14:20,527 --> 00:14:22,362 다 남 얘기 같지만 170 00:14:22,863 --> 00:14:24,156 결국 본인 얘기죠 171 00:14:24,156 --> 00:14:26,742 과거에 얽매이면 안 돼요 172 00:14:27,367 --> 00:14:28,994 이 정도면 빠른가요? 173 00:14:41,340 --> 00:14:42,341 이제야 납셨네 174 00:14:42,341 --> 00:14:43,842 시끄러, 앨버트 175 00:14:43,967 --> 00:14:46,345 어떻게 하루도 안 빼고 늦어 176 00:14:46,470 --> 00:14:47,513 기어서 오나 봐? 177 00:14:47,513 --> 00:14:49,723 - 화났어? - 너 잘린대 178 00:14:49,723 --> 00:14:51,475 - 안 죽음 다행이지 - 설마 179 00:14:51,600 --> 00:14:52,601 오늘은 뭐야 180 00:14:53,227 --> 00:14:54,478 알람이 안 울렸냐 181 00:14:55,354 --> 00:14:57,648 개가 알람시계를 먹었냐 182 00:14:57,648 --> 00:14:59,733 시계가 열쇠를 먹었구나 183 00:14:59,733 --> 00:15:02,486 열쇠 할머니가 돌아가셔서 하루 쉬겠대? 184 00:15:02,486 --> 00:15:04,988 - 그런 거 아니구요 - 그럼 뭔데? 185 00:15:04,988 --> 00:15:06,865 그런 건 아니고 186 00:15:06,990 --> 00:15:08,492 그냥 별거 아닌데 187 00:15:08,617 --> 00:15:09,743 회의는 놓쳤지만 188 00:15:09,743 --> 00:15:12,996 이 사건 파일은 봐 주세요 아무래도 189 00:15:12,996 --> 00:15:14,373 성급했던 거 같아서 190 00:15:14,498 --> 00:15:15,874 - 재검토해야 돼요 - 성급해? 191 00:15:16,375 --> 00:15:19,253 6개월 치가 밀렸는데 기어가자고? 192 00:15:19,253 --> 00:15:21,380 지금 소송에나 집중해 193 00:15:21,380 --> 00:15:23,757 종결할 건 종결하라고 194 00:15:26,218 --> 00:15:27,469 너같이 재능 있는 녀석이 195 00:15:28,095 --> 00:15:30,639 내 커피 심부름이나 하면 되겠어? 196 00:15:30,639 --> 00:15:32,975 그래요, 그건 그렇죠 197 00:15:33,517 --> 00:15:34,852 그럼 커피 가져와 198 00:15:38,230 --> 00:15:39,523 - 설탕 둘? - 당연하지 199 00:15:54,246 --> 00:15:55,247 저기 좀 봐 200 00:15:55,247 --> 00:15:57,541 사건 결과는 만족스럽습니다 201 00:15:57,541 --> 00:16:00,586 저희가 분석한 증거물이 202 00:16:00,711 --> 00:16:03,964 결론을 끌어내는 데 충분했죠 203 00:16:03,964 --> 00:16:06,216 - 내가 아직 분석 중인데 - 저희가 열심히 204 00:16:06,758 --> 00:16:08,385 노력한 결과라고... 205 00:16:08,886 --> 00:16:11,346 어쩌나, 아직 분석 중인데 206 00:16:11,471 --> 00:16:12,723 배리가 맡았으면 207 00:16:12,723 --> 00:16:14,850 테드 번디도 아직 미결이었을걸 208 00:16:14,850 --> 00:16:18,270 너희한텐 그저 놀림감일지 몰라도 209 00:16:18,270 --> 00:16:22,107 누구에겐 인생과 가족이 걸린 일이야 210 00:16:22,232 --> 00:16:24,401 그걸 이해하지 못하는 애들하곤 211 00:16:24,401 --> 00:16:26,111 할 말 없어 212 00:16:26,236 --> 00:16:28,363 - 배리 앨런? - 아이리스 웨스트 213 00:16:28,989 --> 00:16:29,781 너도 214 00:16:30,282 --> 00:16:32,409 내 이름을 아는구나 215 00:16:32,409 --> 00:16:34,244 당연하지, 동창인데 216 00:16:34,369 --> 00:16:36,496 학교 친구 얘긴 첨 듣네 217 00:16:36,496 --> 00:16:38,373 친구가 있는 줄도 몰랐어요 218 00:16:38,373 --> 00:16:39,750 그럼 이제 몇 명이지? 219 00:16:39,875 --> 00:16:41,126 한 명? 220 00:16:42,002 --> 00:16:43,962 너희도 참 221 00:16:43,962 --> 00:16:45,589 잘 가 222 00:16:45,714 --> 00:16:47,633 알았어, 가면 되잖아 223 00:16:48,884 --> 00:16:50,761 쟤네 친구 아냐, 직장 동료야 224 00:16:50,761 --> 00:16:52,095 여기서 일해? 225 00:16:52,721 --> 00:16:53,847 응, 맞아 226 00:16:53,847 --> 00:16:55,641 진짜 오랜만이다 227 00:16:57,643 --> 00:16:59,978 근데 우리 분명 228 00:17:00,103 --> 00:17:01,980 몇 년 전에 보지 않았어? 229 00:17:01,980 --> 00:17:03,607 그럴 리가 230 00:17:03,607 --> 00:17:05,983 졸업 이후론 본 적이 231 00:17:05,983 --> 00:17:06,859 없을걸 232 00:17:08,362 --> 00:17:10,989 내가 네 생각을 했었나 봐 233 00:17:11,781 --> 00:17:13,992 오늘 만나서 정말 반가워 234 00:17:13,992 --> 00:17:15,536 - 그래 - 정말 235 00:17:15,536 --> 00:17:17,287 아빠 항소심이 내일이지? 236 00:17:17,788 --> 00:17:19,248 응, 그걸... 237 00:17:20,499 --> 00:17:22,125 그걸 어떻게 알아? 238 00:17:22,251 --> 00:17:23,836 그 사건 기사를 맡았거든 239 00:17:24,962 --> 00:17:26,588 좀 어떠셔? 240 00:17:29,216 --> 00:17:30,843 기사 때문에 묻는 거야? 241 00:17:30,968 --> 00:17:32,386 친구로서 묻는 거야 242 00:17:33,095 --> 00:17:35,848 물론 사람들도 알고 싶어 하겠지 243 00:17:38,600 --> 00:17:39,393 그럼 244 00:17:39,393 --> 00:17:42,521 내 공식 입장은 무죄라는 것뿐이야 245 00:17:42,521 --> 00:17:43,480 그래 246 00:17:43,480 --> 00:17:44,898 세상에 누가 247 00:17:45,482 --> 00:17:48,277 아빠를 엄마 살인범이라 믿고 싶겠어 248 00:17:48,277 --> 00:17:51,238 믿다니? 아빠는 무죄야 249 00:17:51,238 --> 00:17:53,740 엄만 희생됐고 이건 믿고 안 믿고의 250 00:17:53,740 --> 00:17:56,535 - 문제가 아냐 - 그래, 아니... 251 00:17:56,994 --> 00:17:59,746 - 내 말이 그 말이야 - 알았어 252 00:18:00,497 --> 00:18:02,666 지금은 공식적으로 할 말 없어 253 00:18:19,892 --> 00:18:21,894 "증거물 웨인" 254 00:18:27,482 --> 00:18:28,483 - "유감이야 - 브루스" 255 00:18:28,483 --> 00:18:30,152 수신자 부담 전화입니다 256 00:18:30,152 --> 00:18:32,112 - 받으시겠습니까? - 네 257 00:18:33,530 --> 00:18:35,032 - 아빠 - 배리 258 00:18:35,032 --> 00:18:37,159 - 좀 어떠니? - 잘 지내요 259 00:18:37,159 --> 00:18:39,286 - 밖엔 좀 나가고? - 그럼요 260 00:18:39,286 --> 00:18:41,288 사실 별로요 261 00:18:41,997 --> 00:18:44,750 근데 오늘 동창 만났어요 262 00:18:45,250 --> 00:18:46,877 아이리스 웨스트라고 263 00:18:46,877 --> 00:18:48,962 네가 엄청 짝사랑하던 애 아니냐? 264 00:18:49,087 --> 00:18:50,506 남자 친군 있대? 265 00:18:50,506 --> 00:18:53,342 - 만나보지 그러냐? - 아빠 266 00:18:54,468 --> 00:18:58,388 친구가 최신 기술로 CCTV 영상을 267 00:18:58,388 --> 00:19:00,474 복원해 줬는데 268 00:19:01,099 --> 00:19:02,976 덕분에 완전 선명해요 269 00:19:03,602 --> 00:19:04,603 단지 아빠가... 270 00:19:06,605 --> 00:19:07,606 카메라를 안 봐서 271 00:19:08,982 --> 00:19:10,359 {\an8}얼굴이 안 보여요 272 00:19:11,109 --> 00:19:13,737 알리바이를 증명할 게 없으니 273 00:19:14,863 --> 00:19:17,407 다음 재판 준비를 해야 될 거 같아요 274 00:19:17,407 --> 00:19:20,410 아냐, 내 걱정은 하지 마 275 00:19:22,746 --> 00:19:24,665 너도 여친도 만나고 그래야지 276 00:19:24,665 --> 00:19:26,875 아빠, 전 그런 거... 277 00:19:26,875 --> 00:19:28,252 이게 우리에겐 278 00:19:28,252 --> 00:19:29,711 마지막 희망이었어 279 00:19:29,711 --> 00:19:31,880 내일은 어떻게든 해 보자 280 00:19:32,631 --> 00:19:34,466 아빤 괜찮아 281 00:19:34,466 --> 00:19:38,470 차라리 여기 있는 게 나을지도 몰라 282 00:19:38,470 --> 00:19:39,596 나가 봐야 283 00:19:40,472 --> 00:19:41,390 네 엄마도 없는데 284 00:19:42,975 --> 00:19:45,602 여기선 상상이라도 할 수 있거든 285 00:19:45,602 --> 00:19:47,729 어딘가 살아있다고 286 00:19:50,899 --> 00:19:51,900 배리? 287 00:19:53,235 --> 00:19:54,111 배리? 288 00:19:55,487 --> 00:19:56,363 듣고 있니? 289 00:19:56,864 --> 00:19:58,115 듣고 있어요 290 00:19:58,115 --> 00:20:00,868 일요일에 엄마가 해주던 소스 기억해? 291 00:20:02,119 --> 00:20:04,621 바질과 토마토 향이 온 집을 채우면 292 00:20:05,998 --> 00:20:08,417 엄마가 아빠 옷 입고 노래했잖아 293 00:20:10,961 --> 00:20:12,588 그 노래 뭐였죠? 294 00:20:12,588 --> 00:20:13,964 좋았는데 295 00:20:14,464 --> 00:20:15,716 그 순간을 기억하렴 296 00:20:21,346 --> 00:20:22,723 말도 안 돼요 297 00:20:22,723 --> 00:20:23,891 뭐가, 원숭아? 298 00:20:23,891 --> 00:20:26,643 문제가 이상해요 299 00:20:26,643 --> 00:20:29,855 답이 24인 계산법이 몇 가지냐니 300 00:20:29,980 --> 00:20:31,523 답이 끝도 없어서 301 00:20:31,523 --> 00:20:32,774 종이가 모자란다구요 302 00:20:32,774 --> 00:20:36,612 그래, 그 문제의 답은 끝도 없어 303 00:20:36,612 --> 00:20:38,906 모든 문제에 답이 있는 건 아냐 304 00:20:38,906 --> 00:20:40,908 때로는 그냥 놓아줘야 해 305 00:20:42,117 --> 00:20:43,994 파스타 만들면서 머리 식히자 306 00:20:43,994 --> 00:20:44,995 이리 와 307 00:20:47,497 --> 00:20:48,290 이런 308 00:20:48,999 --> 00:20:49,875 헨리? 309 00:20:51,502 --> 00:20:53,086 심부름 좀 해 줘 310 00:20:53,086 --> 00:20:54,713 - 난 심부름 안 해 - 그래, 그럼 311 00:20:55,339 --> 00:20:57,132 배리 심부름인데 312 00:20:57,633 --> 00:20:58,759 배리 일이라면 해야지 313 00:20:59,843 --> 00:21:01,720 토마토 캔 좀 사다 줘 314 00:21:02,763 --> 00:21:03,889 여기 있잖아 315 00:21:03,889 --> 00:21:05,015 하나 더 필요해 316 00:21:05,015 --> 00:21:06,975 아침에 사러 다녀오지 않았어? 317 00:21:07,518 --> 00:21:09,353 내가 깜박했어 318 00:21:10,854 --> 00:21:12,022 내가 가면 재미없으니 319 00:21:12,022 --> 00:21:14,233 배리를 보내면 어떨까? 320 00:21:14,233 --> 00:21:15,776 이제 운전도 하잖아 321 00:21:15,776 --> 00:21:17,236 - 못 해요 - 이만큼 컸는데 322 00:21:17,361 --> 00:21:19,363 못 하는 게 어딨어 323 00:21:19,488 --> 00:21:20,614 벌써 할아버지 됐네 324 00:21:20,614 --> 00:21:22,991 - 녹색 캔, 파란색 말고 - 알았어 325 00:21:23,116 --> 00:21:25,244 파란 캔, 녹색 말고 맞지? 326 00:21:25,369 --> 00:21:27,412 - 녹색이라니까요! - 뭐? 327 00:21:29,373 --> 00:21:30,415 망했다 328 00:21:32,376 --> 00:21:34,628 노래 시작한다, 도망쳐! 329 00:21:35,587 --> 00:21:36,839 달려, 배리! 330 00:21:55,357 --> 00:21:56,233 사랑한다, 원숭아 331 00:21:56,233 --> 00:21:57,484 제가 더 사랑해요 332 00:21:58,110 --> 00:21:59,736 엄마가 먼저 사랑했거든 333 00:22:16,837 --> 00:22:17,754 노라? 334 00:22:20,465 --> 00:22:21,592 배리! 335 00:22:28,724 --> 00:22:30,392 배리! 배리! 336 00:22:31,101 --> 00:22:32,978 119 불러, 빨리! 337 00:22:44,114 --> 00:22:45,032 배리? 338 00:22:45,908 --> 00:22:46,783 배리? 339 00:22:47,242 --> 00:22:48,619 내일 걱정은 하지 마 340 00:22:49,369 --> 00:22:51,121 가망 없는 일이라는 건... 341 00:22:51,997 --> 00:22:52,915 아빠? 342 00:22:53,999 --> 00:22:57,961 수신자 부담 전화가 종료되었습니다 343 00:24:44,234 --> 00:24:45,152 배리 앨런? 344 00:24:49,031 --> 00:24:50,407 분석한 증거물이... 345 00:24:51,241 --> 00:24:52,784 지금 소송에나 집중해 346 00:24:52,784 --> 00:24:53,994 종결할 건... 347 00:25:00,501 --> 00:25:05,255 이 정도면 빠른가요? 348 00:25:44,711 --> 00:25:47,214 시간을 거슬러 갔다고? 349 00:25:47,214 --> 00:25:48,340 러시아 때처럼? 350 00:25:48,340 --> 00:25:51,009 네, 근데 그땐 잠깐이었지만 351 00:25:51,009 --> 00:25:52,594 이번엔 하루를 통째로요 352 00:25:52,719 --> 00:25:53,720 정리해 보자 353 00:25:53,720 --> 00:25:56,849 만일 네가 빛보다 빠르게 354 00:25:56,974 --> 00:25:58,475 달릴 수 있어서 355 00:25:58,475 --> 00:26:00,727 과거로 돌아가는 게 가능하다 해도 356 00:26:02,104 --> 00:26:03,105 그렇게 하는 건 357 00:26:03,105 --> 00:26:05,023 무책임한 행동이야 358 00:26:05,607 --> 00:26:06,483 그렇게 말할 줄 알았어요 359 00:26:06,608 --> 00:26:09,278 혹시라도 과거로 돌아가서 360 00:26:09,278 --> 00:26:12,239 너 자신이나 부모님과 엮이기라도 하면 361 00:26:12,364 --> 00:26:13,740 아니, 털끝 하나 잘못 건드려도 362 00:26:13,740 --> 00:26:16,493 그 결과는 누구도 장담 못 해 363 00:26:16,493 --> 00:26:18,537 알아요, 나비효과죠 364 00:26:18,537 --> 00:26:20,289 - 그래 - 그치만 과거를 365 00:26:20,289 --> 00:26:21,790 바로잡을 수 있어요 366 00:26:21,790 --> 00:26:25,169 모든 걸 파괴할 수도 있어 367 00:26:25,878 --> 00:26:26,962 구할 수 있다구요 368 00:26:28,005 --> 00:26:30,007 엄마도, 아빠도 369 00:26:32,384 --> 00:26:33,510 브루스 부모님도 370 00:26:35,262 --> 00:26:37,014 그 상처 덕분에 371 00:26:37,598 --> 00:26:38,849 지금의 우리가 있는 거야 372 00:26:39,850 --> 00:26:41,768 바로잡을 권리는 없어 373 00:26:43,604 --> 00:26:46,607 애초에 바로잡을 필요도 없고 374 00:26:48,859 --> 00:26:51,361 나도 실수를 많이 해 봐서 알아 375 00:26:52,154 --> 00:26:53,488 과거를 반복하지 마 376 00:26:54,781 --> 00:26:55,866 네 삶을 살아 377 00:26:56,867 --> 00:26:59,036 비극에 얽매여선 안 돼 378 00:26:59,036 --> 00:27:00,746 얽매일 운명이라면요? 379 00:27:02,873 --> 00:27:04,374 브루스도 비극으로 영웅이 됐잖아요 380 00:27:05,417 --> 00:27:07,127 외로운 영웅이 됐지 381 00:27:09,755 --> 00:27:11,215 그럼... 나랑 놀든가요 382 00:27:11,882 --> 00:27:13,258 뭐라도 먹으러 갈래요? 383 00:27:13,258 --> 00:27:15,260 아직도 배고픈데 384 00:27:17,095 --> 00:27:18,096 오늘은 아냐 385 00:27:19,723 --> 00:27:21,099 언젠가 나중에 386 00:27:23,602 --> 00:27:24,603 그래요 387 00:27:35,489 --> 00:27:36,657 차 멋지다 388 00:27:37,616 --> 00:27:39,243 친구가 잘나가나 봐 389 00:27:39,368 --> 00:27:40,869 아냐, 우버였어 390 00:27:41,745 --> 00:27:42,621 프리미엄 391 00:27:43,914 --> 00:27:45,791 사건 이야기라면 곤란해 392 00:27:45,791 --> 00:27:48,126 기자로 온 거 아냐 393 00:27:49,461 --> 00:27:50,712 잠깐 괜찮아? 394 00:27:56,385 --> 00:27:57,386 들어와 395 00:28:03,350 --> 00:28:06,478 생각보다 훨씬 깔끔하다 396 00:28:06,478 --> 00:28:08,355 - 정말? - 응 397 00:28:08,856 --> 00:28:10,482 내가 은근 깔끔해서 398 00:28:16,029 --> 00:28:17,739 - 마실 거 줄까? - 그래 399 00:28:17,739 --> 00:28:18,740 맥주 있으면 400 00:28:33,964 --> 00:28:35,382 맥주, 맥주는 401 00:28:35,382 --> 00:28:36,717 항상 구비해 두지 402 00:28:37,217 --> 00:28:38,093 고마워 403 00:28:38,635 --> 00:28:39,636 그래 404 00:28:41,138 --> 00:28:43,223 배리, 아까 일은 405 00:28:43,223 --> 00:28:44,892 내가 미안했어 406 00:28:49,897 --> 00:28:52,107 내가 세심했어야 했는데 407 00:28:53,025 --> 00:28:56,236 내가 넘 예민했던 걸지도 몰라 408 00:28:57,112 --> 00:28:59,489 네가 어땠을진 상상도 안 돼 409 00:28:59,489 --> 00:29:02,242 부모님을 하루에 잃은 셈이잖아 410 00:29:03,035 --> 00:29:03,994 그렇지 411 00:29:04,661 --> 00:29:06,038 비극으로 엄마를 잃었는데 412 00:29:06,038 --> 00:29:08,874 불공평한 법 때문에 아빠까지 잃게 됐어 413 00:29:09,625 --> 00:29:11,502 그래서 법의학 일을 하는 거야? 414 00:29:12,377 --> 00:29:13,629 체계를 바로잡으려고? 415 00:29:16,840 --> 00:29:17,716 그래 416 00:29:18,592 --> 00:29:19,718 바로잡으려고 417 00:29:21,595 --> 00:29:23,222 방법이 있겠지? 418 00:29:23,347 --> 00:29:26,099 나도 그러려고 기자가 되긴 했어 419 00:29:26,225 --> 00:29:28,477 돌아갈 수 있다면 어떻게든 420 00:29:28,477 --> 00:29:31,104 들키지 않게 미리 알려서... 421 00:29:31,605 --> 00:29:33,857 그런 생각 때문에 422 00:29:33,982 --> 00:29:34,900 힘들 거 같아 423 00:29:35,651 --> 00:29:37,361 '과거로 돌아가서' 424 00:29:37,361 --> 00:29:38,362 '범인을 막으면...' 425 00:29:38,362 --> 00:29:40,864 그건 안 돼, 엮이는 게 너무 많아 426 00:29:44,034 --> 00:29:45,118 아빤 집에 없었어 427 00:29:45,118 --> 00:29:47,746 토마토 사러 갔으니까 428 00:29:47,871 --> 00:29:50,123 빈집인 줄 알고 침입했는데 429 00:29:50,123 --> 00:29:52,125 주방에 엄마가 칼을 들고 있으니 430 00:29:52,251 --> 00:29:55,379 말도 안 되는 일이 이어진 거지 431 00:29:56,129 --> 00:29:59,341 이걸로 알리바이를 못 얻어내는 바람에 432 00:29:59,341 --> 00:30:00,259 결국 433 00:30:00,884 --> 00:30:03,595 토마토 캔 하나로 한 가족이 무너졌어 434 00:30:10,602 --> 00:30:11,478 그거야 435 00:30:12,104 --> 00:30:12,980 뭐가? 436 00:30:14,398 --> 00:30:15,607 그렇게 하면 돼 437 00:30:16,108 --> 00:30:17,860 애초에 토마토만 안 까먹었으면 438 00:30:17,985 --> 00:30:20,237 아빠가 나갈 일 없으니 엄마도 무사해 439 00:30:20,237 --> 00:30:21,738 나랑 마주칠 필요도 없어 440 00:30:23,240 --> 00:30:24,616 이럼 엮일 필요도 없고 441 00:30:24,616 --> 00:30:26,034 순식간에 끝낸 뒤 442 00:30:26,034 --> 00:30:27,619 현재로 돌아오면 443 00:30:27,619 --> 00:30:28,996 바로잡을 수 있어 444 00:30:29,872 --> 00:30:31,039 고마워, 정말 445 00:30:31,039 --> 00:30:32,916 오늘 끝내줬어 446 00:30:32,916 --> 00:30:34,293 미안 447 00:30:34,293 --> 00:30:36,587 이만 가 볼게 448 00:30:37,129 --> 00:30:38,338 어, 그래 449 00:30:40,716 --> 00:30:42,843 진심 즐거웠어, 꼭 또 만나자 450 00:30:58,108 --> 00:31:00,360 크립톤의 아들, 칼엘 451 00:31:01,111 --> 00:31:02,529 안 좋은 생각이야 452 00:31:09,620 --> 00:31:10,495 빠르군 453 00:31:14,374 --> 00:31:16,627 네 아빤 살인자야 454 00:31:19,129 --> 00:31:22,716 119 불러, 빨리! 455 00:31:23,342 --> 00:31:24,843 빨리... 456 00:31:25,511 --> 00:31:26,720 빨리... 457 00:31:59,711 --> 00:32:01,505 "가공식품" 458 00:32:09,847 --> 00:32:11,473 "토마토" 459 00:32:20,983 --> 00:32:21,859 안녕, 엄마 460 00:32:34,997 --> 00:32:36,373 토마토 까먹지 마요 461 00:32:39,001 --> 00:32:40,002 곧 만나요 462 00:32:47,259 --> 00:32:48,343 제발 돼라 463 00:32:57,728 --> 00:32:59,605 생일 축하합니다 464 00:32:59,605 --> 00:33:01,899 축하해, 배리 465 00:33:08,655 --> 00:33:11,158 - 좋았어, 배리 - 잘한다 466 00:33:11,158 --> 00:33:13,911 13년도 졸업 축하! 467 00:33:19,166 --> 00:33:21,001 사랑해 468 00:34:23,647 --> 00:34:25,107 깜짝이야! 469 00:34:27,109 --> 00:34:28,277 이 옷은 뭐니? 470 00:34:28,985 --> 00:34:31,905 배리? 벌써 왔어? 471 00:34:31,905 --> 00:34:33,739 세상이 뒤집히려나? 472 00:34:33,866 --> 00:34:35,033 머리 잘랐네 473 00:34:35,742 --> 00:34:37,119 덕분에 눈도 보여 474 00:34:38,495 --> 00:34:40,246 - 오늘 엉망이구나 - 헨리! 475 00:34:40,246 --> 00:34:41,665 - 노안 됐어 - 잘생기기만 했네 476 00:34:41,665 --> 00:34:43,542 대학에서 뭘 시키길래 477 00:34:43,542 --> 00:34:45,918 그만해, 우리 아들한테 478 00:34:47,337 --> 00:34:48,338 이리 와 479 00:34:51,341 --> 00:34:52,467 엄청 사랑해요 480 00:34:52,467 --> 00:34:54,011 엄마도 사랑해 481 00:34:54,594 --> 00:34:55,512 제가 더 사랑해요 482 00:34:55,512 --> 00:34:57,347 엄마가 먼저 사랑했거든 483 00:34:58,098 --> 00:34:59,600 가서 씻고 갈아입자 484 00:34:59,725 --> 00:35:02,227 탄내 같은 게 나, 어서 485 00:35:04,980 --> 00:35:06,732 노안? 진심? 486 00:35:06,857 --> 00:35:08,483 저 나이 땐 원래 487 00:35:08,483 --> 00:35:10,110 나이 들어 보이고 싶어 해 488 00:35:10,611 --> 00:35:12,362 그래야 술집도 가지 489 00:35:12,905 --> 00:35:14,156 난 뭐 할까? 490 00:35:20,495 --> 00:35:21,997 오늘 뭐 했어요? 491 00:35:22,664 --> 00:35:24,875 이번 달, 아니 지난 18년 동안은? 492 00:35:24,875 --> 00:35:26,251 질문이 웃긴다 493 00:35:26,376 --> 00:35:27,169 저도 다 봤는데 494 00:35:27,169 --> 00:35:30,506 당연히 함께한 추억이 많죠 495 00:35:30,506 --> 00:35:32,508 지금부터 더 많은 추억을 쌓아요 496 00:35:32,508 --> 00:35:33,967 수족관도 가고 서커스도 가고 497 00:35:34,092 --> 00:35:36,011 엄마가 저 그네도 밀어주고 498 00:35:36,011 --> 00:35:38,013 이것도 웃긴다, 다 컸는데 499 00:35:38,013 --> 00:35:40,349 그네 정도는 혼자 타야지 500 00:35:40,474 --> 00:35:41,850 이번 주는 어땠어? 학교는? 501 00:35:43,602 --> 00:35:46,855 학교... 괜찮죠 502 00:35:47,606 --> 00:35:48,398 끝내줘요 503 00:35:48,398 --> 00:35:51,235 요즘 열심히 하고 있죠, 그... 504 00:35:51,360 --> 00:35:52,486 전공을 505 00:35:52,486 --> 00:35:53,862 걔 데이트 신청은 했니? 506 00:35:54,404 --> 00:35:56,406 1학년 땐 원래 그러는 거야 507 00:35:56,406 --> 00:35:59,034 사람들 만나고, 놀고 508 00:35:59,034 --> 00:36:00,369 새로운 걸 해 보고 509 00:36:01,161 --> 00:36:02,621 그러는 거지 510 00:36:03,288 --> 00:36:06,375 그래도 신중해야 돼 511 00:36:06,500 --> 00:36:07,751 이런 씨바... 512 00:36:09,670 --> 00:36:11,213 시바...견이 있네요 513 00:36:12,506 --> 00:36:13,882 창밖에 514 00:36:20,764 --> 00:36:22,099 살려줘! 515 00:36:22,224 --> 00:36:23,100 여기서 뭐 해? 516 00:36:23,100 --> 00:36:24,393 올해 몇 년이지? 517 00:36:26,603 --> 00:36:27,646 - 가만 - 살려줘! 518 00:36:32,985 --> 00:36:34,987 내 얼굴이잖아 519 00:36:35,112 --> 00:36:36,738 내 얼굴 가져갔어 520 00:36:37,406 --> 00:36:38,490 버섯을 잘못 먹어서 521 00:36:39,116 --> 00:36:40,868 - 헛것이 보이나? - 몇 살이야? 522 00:36:42,411 --> 00:36:43,370 열여덟 523 00:36:54,590 --> 00:36:55,883 미친 대박이다 524 00:36:55,883 --> 00:36:57,885 그니까 이게 미래란 거지 525 00:36:57,885 --> 00:37:00,220 전혀 대박 아냐 526 00:37:00,345 --> 00:37:01,471 완전 재앙이지 527 00:37:01,597 --> 00:37:04,474 미래가 아니라 내 현재여야 되는데 528 00:37:04,600 --> 00:37:05,726 아직 과거란 얘기야 529 00:37:05,726 --> 00:37:07,477 너랑 나랑 동시에 530 00:37:07,477 --> 00:37:10,230 같은 곳에 있으면 안 되는데 531 00:37:10,355 --> 00:37:11,356 심지어 엮였네 532 00:37:11,481 --> 00:37:14,276 내가 시간 여행 슈퍼히어로라니 533 00:37:14,276 --> 00:37:17,112 아니, 넌 암것도 아냐 534 00:37:17,237 --> 00:37:19,656 그나마 다행이지 이거 장난 아니거든 535 00:37:20,240 --> 00:37:23,243 맨날 이빨에 벌레가 끼질 않나 536 00:37:23,994 --> 00:37:24,786 쩐다 537 00:37:25,370 --> 00:37:26,371 그거 다시 해 봐 538 00:37:27,164 --> 00:37:28,165 시간 없어 539 00:37:29,625 --> 00:37:32,377 엄마! 540 00:37:32,377 --> 00:37:33,712 뭐 해? 설마 말하려고? 541 00:37:34,963 --> 00:37:36,465 - 빨리해 - 알았어 542 00:37:42,596 --> 00:37:43,639 - 됐냐? - 응 543 00:37:43,639 --> 00:37:44,723 도로 원위치 544 00:38:03,992 --> 00:38:06,245 배리, 뭐 하는 거니? 545 00:38:06,995 --> 00:38:08,497 저흰, 아니, 괜찮아요 546 00:38:08,622 --> 00:38:09,998 그래 547 00:38:09,998 --> 00:38:12,876 혹시 수중 비행기도 있어? 548 00:38:12,876 --> 00:38:15,087 하늘을 나는 보트는? 549 00:38:15,629 --> 00:38:16,713 몇 살이야? 마흔? 550 00:38:16,839 --> 00:38:18,465 너 진짜 말 많다 551 00:38:18,882 --> 00:38:21,969 그거 비호감이야, 엄청 거슬려 552 00:38:21,969 --> 00:38:24,888 맙소사, 사람들 얘기가 이거였구나 553 00:38:24,888 --> 00:38:25,848 어쨌든 554 00:38:26,348 --> 00:38:27,391 약속해 줘 555 00:38:27,391 --> 00:38:31,103 날 만나서 시공간이 뒤틀리진 않을 거라고 556 00:38:31,770 --> 00:38:32,771 브라더... 557 00:38:33,605 --> 00:38:34,481 나만 믿어 558 00:38:34,898 --> 00:38:36,149 나 완전 망했다 559 00:38:36,149 --> 00:38:37,234 왜 그래? 560 00:38:38,610 --> 00:38:39,653 어떡하지? 561 00:38:40,737 --> 00:38:41,780 약을 먹일까? 562 00:38:42,489 --> 00:38:43,490 그래, 약을 먹여서 563 00:38:43,615 --> 00:38:45,117 기절시키면 564 00:38:45,117 --> 00:38:46,493 아무것도 기억 못 할 거야 565 00:38:46,618 --> 00:38:48,161 네가 난데 뭐 어때 566 00:38:48,161 --> 00:38:50,289 아니! 그럼 안 되지 567 00:38:50,289 --> 00:38:52,374 - 약 먹이지 말아줘 - 안 돼? 568 00:38:52,499 --> 00:38:54,126 나도 그 생각 해 봤는데 569 00:38:54,126 --> 00:38:55,752 싫더라구 570 00:38:55,752 --> 00:38:58,839 딴 방법이 있을 거야 571 00:38:58,839 --> 00:39:00,340 배리의 생각모자 쓰고 572 00:39:00,340 --> 00:39:02,342 기억을 지울 해결책을 573 00:39:02,342 --> 00:39:03,719 궁리해 보자 574 00:39:03,719 --> 00:39:05,721 게다가 나 카포에라 575 00:39:05,846 --> 00:39:07,222 초록띠거든 576 00:39:07,222 --> 00:39:09,266 레슬링 연구도 엄청 해서 577 00:39:09,266 --> 00:39:12,019 정신없이 패줄 수도 있어 578 00:39:12,019 --> 00:39:13,103 오늘 밤 데이트도 있단 말야 579 00:39:16,356 --> 00:39:17,357 보자 580 00:39:18,150 --> 00:39:20,360 어느 정도로 때려야 기억이 지워질까? 581 00:39:20,485 --> 00:39:22,613 과거에서 때리면 미래의 나도 아플까? 582 00:39:23,238 --> 00:39:24,907 잠깐, 데이트 있다고? 583 00:39:24,907 --> 00:39:26,533 응, 방금 뭐 한 거야? 584 00:39:26,533 --> 00:39:28,619 아냐, 누구랑 하는데? 585 00:39:28,619 --> 00:39:31,663 경제학 수업 존예 있어 586 00:39:31,663 --> 00:39:33,874 - 아이리스 웨스트? - 미쳤다 587 00:39:33,999 --> 00:39:35,000 우리 걔랑 결혼해? 588 00:39:35,000 --> 00:39:36,543 오늘 밤 데이트라고? 589 00:39:37,044 --> 00:39:38,587 엄마한테 빨래 부탁하려구 590 00:39:38,587 --> 00:39:40,130 네 빨래도 못 하냐? 591 00:39:40,130 --> 00:39:41,465 넌 해? 592 00:39:42,216 --> 00:39:43,091 그럼 593 00:39:44,092 --> 00:39:45,761 - 난 이만 가 볼게 - 간다니? 594 00:39:45,761 --> 00:39:47,596 신나게 살고 절대로 595 00:39:47,721 --> 00:39:49,097 아무것도 바꾸지 마 596 00:39:49,097 --> 00:39:52,100 - 그럼 또 만나지 말자 - 물어볼 거 있는데 597 00:39:52,100 --> 00:39:54,102 서로 모르는 게 많잖아 598 00:39:55,479 --> 00:39:56,522 뭐야 599 00:39:56,522 --> 00:39:57,481 넌 가 버리고 600 00:39:57,606 --> 00:39:59,858 데이트 날에 천둥이나 치고 601 00:40:00,901 --> 00:40:02,110 오늘 무슨 날이야? 602 00:40:06,740 --> 00:40:07,866 일요일? 603 00:40:07,991 --> 00:40:08,867 아니, 며칠이냐고 604 00:40:11,036 --> 00:40:12,412 9월 29일 605 00:40:13,497 --> 00:40:14,498 젠장 606 00:40:15,499 --> 00:40:17,417 천둥 번개, 오늘 그날이야 607 00:40:18,293 --> 00:40:20,587 - 무슨 날? - 내가 능력을 얻은 날 608 00:40:20,587 --> 00:40:22,840 네가 능력을 얻는 날 609 00:40:24,132 --> 00:40:25,592 - 능력? - 잘 들어 610 00:40:25,592 --> 00:40:27,344 과거로 온 이유는 말 못 해 611 00:40:27,469 --> 00:40:29,263 뭘 바꿨는지도 612 00:40:30,097 --> 00:40:32,599 내가 있던 세계에서 난 613 00:40:32,724 --> 00:40:34,726 연구 센터 법의학실 인턴을 했는데 614 00:40:34,852 --> 00:40:36,979 그게 1학년 때였어 615 00:40:37,604 --> 00:40:38,730 지금이지 616 00:40:38,730 --> 00:40:41,984 9월 29일, 사고로 초능력을 얻는데 617 00:40:42,109 --> 00:40:43,610 네가 능력을 얻으려면 618 00:40:44,736 --> 00:40:45,737 30분 안에 619 00:40:47,364 --> 00:40:48,740 현장에 가야 돼 620 00:40:48,866 --> 00:40:51,618 안 그럼 나도 능력을 잃어서 621 00:40:51,743 --> 00:40:54,663 애초에 과거로 갈 622 00:40:54,663 --> 00:40:56,665 힘도 없어지니까 623 00:40:56,665 --> 00:40:58,750 그럼 어떻게 될지 전혀 모르겠다 624 00:40:59,626 --> 00:41:00,627 초능력? 625 00:41:04,464 --> 00:41:06,258 가만, 데이트는 어쩌고? 626 00:41:06,258 --> 00:41:08,468 미래 아내일지도 모르잖아 627 00:41:09,219 --> 00:41:11,597 미래가 아예 없을지도 몰라 628 00:41:12,097 --> 00:41:13,473 그러니까 같이 가야 해 629 00:41:13,974 --> 00:41:14,975 지금 당장 630 00:41:17,227 --> 00:41:20,147 "센트럴 시립 연구 센터" 631 00:41:21,732 --> 00:41:22,733 8분 남았어 632 00:41:23,358 --> 00:41:25,360 어떻게 들어갈... 뭐 해? 633 00:41:25,360 --> 00:41:26,612 그만 좀 쫑알대 634 00:41:26,612 --> 00:41:27,988 좀 어색할 거야 635 00:41:52,888 --> 00:41:54,264 문을 통과했다 636 00:41:55,474 --> 00:41:57,476 그래, 투과 능력이야 637 00:41:57,601 --> 00:41:58,602 가자 638 00:42:01,480 --> 00:42:02,356 투과 쩐다 639 00:42:08,111 --> 00:42:09,279 전원 이동 640 00:42:33,846 --> 00:42:35,848 좋아, 시작해 볼까 641 00:42:35,973 --> 00:42:38,016 난 여기 앉았었고 642 00:42:38,016 --> 00:42:40,269 이건 내가 받아줄게 643 00:42:40,269 --> 00:42:41,353 고마워 644 00:42:41,478 --> 00:42:43,856 저 창문을 열어뒀었어 645 00:42:45,774 --> 00:42:47,734 연기 빼느라 646 00:42:48,777 --> 00:42:49,862 시간 됐다 647 00:42:49,862 --> 00:42:51,488 이렇게 앉아서 648 00:42:51,488 --> 00:42:53,740 약품 아래 있을 때 649 00:42:53,740 --> 00:42:55,284 벼락이 쳤어 650 00:42:55,868 --> 00:42:56,869 잠깐 651 00:42:56,869 --> 00:42:58,537 - 나 벼락 맞아? - 아니 652 00:42:58,537 --> 00:42:59,788 너 벼락 안 맞아 653 00:42:59,788 --> 00:43:01,373 난 또, 맞는다고 654 00:43:01,498 --> 00:43:02,875 벼락이 선반을 때리고 655 00:43:03,000 --> 00:43:04,251 약품이 널 감싸면 656 00:43:04,251 --> 00:43:05,294 그걸로 감전되는 거야 657 00:43:05,294 --> 00:43:08,338 - 난 감전되기 싫은데 - 앉아 658 00:43:08,338 --> 00:43:10,507 - 너나 앉아 - 난 이미 맞았잖아! 659 00:43:10,507 --> 00:43:11,633 넌 이미 맞았구나! 660 00:43:11,633 --> 00:43:12,718 내 말이! 661 00:43:12,718 --> 00:43:14,636 벼락 맞을 생각 없거든! 662 00:43:54,635 --> 00:43:55,511 성공이야 663 00:44:03,602 --> 00:44:05,103 너 이빨 빠졌어 664 00:44:11,985 --> 00:44:13,904 - 아냐? - 이거 네 거야 665 00:44:25,749 --> 00:44:27,376 됐다, 가자 666 00:44:31,213 --> 00:44:32,214 어디야? 667 00:44:32,840 --> 00:44:34,466 실험실 쪽이야 668 00:44:34,591 --> 00:44:35,592 가서 확인해 669 00:44:40,264 --> 00:44:41,473 입구 봉쇄한다 670 00:44:45,394 --> 00:44:46,645 투과 능력으로 나가자 671 00:45:33,859 --> 00:45:34,860 미치겠네! 672 00:45:39,740 --> 00:45:40,616 느려졌어 673 00:45:48,165 --> 00:45:50,626 네 집은 왜 이렇게 좋냐 674 00:45:50,751 --> 00:45:52,628 - 예상과 다르게 - 맘에 들어? 675 00:45:52,753 --> 00:45:54,338 엄마 솜씨야 676 00:45:54,838 --> 00:45:55,964 엄마 알잖아 677 00:45:55,964 --> 00:45:58,467 그래, 한결같네 678 00:45:58,592 --> 00:45:59,468 한결같지 679 00:46:06,725 --> 00:46:08,519 - 오늘 정말... - 배리 680 00:46:08,519 --> 00:46:11,146 사고로 넌 능력이 생겼는데 내 능력이 사라져서 681 00:46:11,730 --> 00:46:13,732 돌아갈 방법이 없어 682 00:46:13,857 --> 00:46:15,150 스피드포스가 없으니 683 00:46:15,150 --> 00:46:17,861 여길 떠날 수 없다고 684 00:46:17,861 --> 00:46:19,404 내 말 알아들어? 685 00:46:20,113 --> 00:46:22,115 - 갇혔다고 - 가만 686 00:46:23,242 --> 00:46:24,743 나 초능력 생겼어? 687 00:46:25,369 --> 00:46:26,870 그렇긴 한데... 688 00:46:26,870 --> 00:46:28,372 잠깐, 야... 689 00:46:41,260 --> 00:46:44,096 졸라 빠르다 690 00:46:44,096 --> 00:46:46,265 그래, 엄청 신나지 691 00:46:46,265 --> 00:46:47,599 겪어봐서 알아 692 00:46:47,599 --> 00:46:48,892 루니 툰, 그거! 693 00:46:48,892 --> 00:46:51,228 나도 맨날 따라 했어 694 00:46:51,228 --> 00:46:52,354 그렇다고 그렇게... 695 00:46:54,147 --> 00:46:55,023 미치겠네 696 00:47:53,290 --> 00:47:56,627 {\an8}"불꽃놀이" 697 00:48:07,888 --> 00:48:09,139 갑니다, 가요! 698 00:48:19,399 --> 00:48:20,859 손 들어 699 00:48:36,875 --> 00:48:37,751 너 무슨 짓 했어? 700 00:48:38,293 --> 00:48:40,128 암것도, 왜? 701 00:48:46,260 --> 00:48:47,344 배리 702 00:48:47,469 --> 00:48:49,596 옷은 마찰 때문에 그래 703 00:48:49,721 --> 00:48:51,890 너무 빨라서 섬유가 다 타버려 704 00:48:51,890 --> 00:48:54,893 그래서 사람도 멋대로 옮기면 안 돼 705 00:48:54,893 --> 00:48:56,103 그거 상한 거 같은데 706 00:48:56,770 --> 00:48:58,230 옮길 수 있는 것도 707 00:48:58,355 --> 00:48:59,898 있긴 해 708 00:48:59,898 --> 00:49:01,483 전자렌지라든가 709 00:49:02,484 --> 00:49:04,653 그치만 안 되는 것도 있어 710 00:49:04,653 --> 00:49:05,863 신생아 같은 건 711 00:49:05,863 --> 00:49:07,781 나 평생 굶은 사람 같아 712 00:49:07,781 --> 00:49:11,243 뭐가 이렇게 맛있냐, 먹어 봐 713 00:49:11,243 --> 00:49:12,619 맛 좀 보라고 714 00:49:13,245 --> 00:49:14,496 맛 갔지? 그치? 715 00:49:14,997 --> 00:49:16,623 장난친 거야 716 00:49:16,748 --> 00:49:18,375 근데 우리 장난 아니다 717 00:49:18,500 --> 00:49:20,419 나 진짜 배고파 718 00:49:21,670 --> 00:49:22,838 가만있어 봐 719 00:49:22,838 --> 00:49:25,257 나 벽 투과 그거 해보고 싶은데? 720 00:49:25,257 --> 00:49:26,967 안 돼, 아직은 721 00:49:26,967 --> 00:49:28,844 복잡한 기술이야 722 00:49:28,844 --> 00:49:31,847 몸의 진동수는 잔뜩 올리되 723 00:49:31,847 --> 00:49:33,724 분자 움직임은 낮춰서 724 00:49:33,849 --> 00:49:35,851 고체 분자 구조를 통과하는... 725 00:49:38,979 --> 00:49:40,105 빨리 안 나가! 726 00:49:46,987 --> 00:49:49,364 사람 말 좀 끝까지 들어라 727 00:49:50,657 --> 00:49:52,367 원래 이렇게 졸려? 728 00:49:52,492 --> 00:49:54,369 배고프고? 홀딱 벗고? 729 00:49:54,870 --> 00:49:56,747 앞에 둘은, 그래 730 00:49:56,747 --> 00:49:58,665 옷은, 아니 방법을 고안했어 731 00:49:59,291 --> 00:50:00,876 제대로 능력을 쓰려면 732 00:50:01,001 --> 00:50:02,878 배울 게 많아 733 00:50:03,003 --> 00:50:05,380 무엇보다 급한 건 734 00:50:05,380 --> 00:50:08,217 그래, 슈트부터 알아보자 735 00:50:08,217 --> 00:50:10,219 처음에는 재질을 합성... 736 00:50:11,345 --> 00:50:12,262 그래 737 00:50:12,262 --> 00:50:13,764 내일부터 하지, 뭐 738 00:50:14,264 --> 00:50:16,225 반지 안에 슈트가 있다고? 739 00:50:16,350 --> 00:50:18,393 - 그래 - 진심? 740 00:50:19,478 --> 00:50:20,354 나 가져도 돼? 741 00:50:20,354 --> 00:50:22,856 아니, 빌려주는 거야 742 00:50:22,856 --> 00:50:24,650 이거 없음 네가 다치니까 743 00:50:26,109 --> 00:50:27,027 버튼을 누르면 744 00:50:27,027 --> 00:50:29,780 섬유 분자가 풀리며 가스를 흡수해 745 00:50:29,780 --> 00:50:31,532 원래 크기로 확장돼 746 00:50:31,532 --> 00:50:32,741 준비됐지? 747 00:50:50,717 --> 00:50:52,344 완전 요만했는데 748 00:50:52,469 --> 00:50:54,346 떨어지기 전에 입어야지 749 00:50:54,471 --> 00:50:56,098 뭐야, 네 앞에서 750 00:50:56,598 --> 00:50:57,891 갈아입으라고? 751 00:50:57,891 --> 00:50:59,977 어차피 아무도 없는데 뭐가... 752 00:51:01,478 --> 00:51:02,980 - 야 - 좀 끼네 753 00:51:04,147 --> 00:51:04,982 아픈데 754 00:51:05,607 --> 00:51:06,608 어디가 아픈지 알아? 755 00:51:06,733 --> 00:51:09,278 - 내 꼬추... - 알았어, 안다고 756 00:51:09,278 --> 00:51:11,029 알지만 모를래 757 00:51:11,029 --> 00:51:12,114 이제 넘어갈까? 758 00:51:13,240 --> 00:51:14,116 잘 들어봐 759 00:51:14,908 --> 00:51:16,410 내가 널 훈련해서 760 00:51:16,410 --> 00:51:18,161 크로노볼 생성이 가능해지면... 761 00:51:18,161 --> 00:51:19,288 '크로노볼'? 762 00:51:19,288 --> 00:51:20,289 스피드포스 안에서 763 00:51:20,289 --> 00:51:21,623 '스피드포스'? 764 00:51:21,623 --> 00:51:23,375 '백투더퓨처'처럼 할 수 있어 765 00:51:23,375 --> 00:51:25,377 '백투더퓨처', 그렇지! 766 00:51:25,794 --> 00:51:27,254 에릭 스톨츠 767 00:51:27,379 --> 00:51:29,756 인생 배역 등극 768 00:51:29,756 --> 00:51:31,633 엄청난 연기였어 769 00:51:31,633 --> 00:51:33,010 마이클 J. 폭스 얘기지? 770 00:51:33,635 --> 00:51:34,595 '백투더퓨처'? 771 00:51:34,595 --> 00:51:36,346 - 그래, 영화 말야 - 세상에 772 00:51:40,893 --> 00:51:42,227 - 무슨 일이죠? - 몰라요 773 00:51:49,651 --> 00:51:50,861 슈트 벗어, 빨리 774 00:51:51,361 --> 00:51:52,362 살았다 775 00:51:58,118 --> 00:51:59,995 수수께끼의 물체가 776 00:51:59,995 --> 00:52:01,997 호주 연안에 떠 있다고 합니다 777 00:52:02,623 --> 00:52:04,750 - 현장에서 찍은... - 조드 778 00:52:04,875 --> 00:52:06,877 - 영상 속 물체는... - 조드? 779 00:52:07,002 --> 00:52:09,588 - 비행선으로 보입니다 - 조드가 뭔데? 780 00:52:10,130 --> 00:52:12,341 정부 발표에 따르면 781 00:52:12,466 --> 00:52:13,467 위성 관측으로 782 00:52:13,467 --> 00:52:16,094 우주선의 존재가 확인됐다고 합니다 783 00:52:16,094 --> 00:52:16,970 이후 소식이... 784 00:52:21,266 --> 00:52:23,101 나는 조드 장군이다 785 00:52:24,978 --> 00:52:26,522 아주 멀리 떨어진 786 00:52:26,522 --> 00:52:27,773 행성에서 왔다 787 00:52:28,482 --> 00:52:30,484 우리 종족 한 명이 788 00:52:31,109 --> 00:52:34,112 - 이곳에 살고 있다 - 설마, 아냐 789 00:52:34,780 --> 00:52:37,616 - 그자의 송환을... - 왜 하필 지금 790 00:52:37,616 --> 00:52:38,867 요구한다 791 00:52:38,992 --> 00:52:40,619 왜, 뭐가? 792 00:52:41,370 --> 00:52:42,746 무슨 이유에선지... 793 00:52:42,746 --> 00:52:44,414 슈퍼맨 찾는 거야 794 00:52:44,414 --> 00:52:45,874 슈퍼맨이 뭔데? 795 00:52:47,751 --> 00:52:49,628 지구에 사는 외계인이야 796 00:52:50,128 --> 00:52:52,089 정체는 아직도 비밀일걸 797 00:52:52,089 --> 00:52:55,092 어쨌든 외계인인데 엄청 강하고 798 00:52:55,217 --> 00:52:56,885 한마디로 최고야 799 00:52:56,885 --> 00:53:00,097 조드는 같은 행성에서 온 외계인인데 800 00:53:00,222 --> 00:53:01,473 마찬가지로 강하고 801 00:53:01,974 --> 00:53:03,100 한마디로 최악이지 802 00:53:03,225 --> 00:53:05,602 클락을 찾으러 온 거야 803 00:53:06,103 --> 00:53:08,605 - 클락은 또 누구야? - 클락이 슈퍼맨이야 804 00:53:09,106 --> 00:53:10,858 - 아, 음 - 조드가 805 00:53:10,983 --> 00:53:14,611 월드엔진으로 지구를 테라포밍하려 해서 806 00:53:14,611 --> 00:53:16,113 슈퍼맨이 막지만 807 00:53:16,238 --> 00:53:19,116 수천 명이 희생돼 808 00:53:19,241 --> 00:53:20,367 - 설마 - 그때 나는 809 00:53:20,492 --> 00:53:22,744 아무것도 못 했어, 난... 810 00:53:26,623 --> 00:53:27,791 가만 811 00:53:27,791 --> 00:53:29,376 너도 있었어? 812 00:53:30,878 --> 00:53:33,130 갓 능력을 얻은 상태였어 813 00:53:35,841 --> 00:53:38,218 슈트도 미완성이었는데 814 00:53:41,889 --> 00:53:43,390 조드의 월드엔진이 815 00:53:43,390 --> 00:53:46,476 메트로폴리스를 박살 내려 해서 816 00:53:46,476 --> 00:53:49,229 나도 사람들을 구하려고 했어 817 00:53:50,230 --> 00:53:51,106 아빠? 818 00:53:52,608 --> 00:53:53,525 아빠 말 들어! 819 00:53:53,525 --> 00:53:54,776 도망쳐! 820 00:53:54,776 --> 00:53:56,111 어서 가! 821 00:54:02,618 --> 00:54:03,535 어린아이를 822 00:54:04,745 --> 00:54:06,288 구하긴 했지만 823 00:54:06,288 --> 00:54:07,748 아빠는 못 구했어 824 00:54:08,749 --> 00:54:11,001 아빠! 825 00:54:28,227 --> 00:54:29,228 내가 구한 거라곤 826 00:54:29,228 --> 00:54:30,521 아이 한 명뿐 827 00:54:32,606 --> 00:54:34,399 슈퍼맨만이 막을 수 있지만 828 00:54:36,401 --> 00:54:38,028 그래도 많은 사람이 죽어 829 00:54:38,028 --> 00:54:40,113 그 일이 또 벌어지려 해 830 00:54:40,739 --> 00:54:41,615 하지만 831 00:54:41,740 --> 00:54:44,368 저스티스 리그를 찾아내면 832 00:54:44,493 --> 00:54:46,119 그니까 슈퍼맨 있는 팀인데 833 00:54:46,620 --> 00:54:47,746 아하 834 00:54:47,746 --> 00:54:49,665 막을 수 있을지도 몰라 835 00:54:49,665 --> 00:54:51,500 아예 처음부터 말야 836 00:54:55,546 --> 00:54:57,214 - 노트북 좀 - 알았어 837 00:54:57,339 --> 00:54:58,465 무슨 냄새야? 838 00:54:59,216 --> 00:55:00,092 한두 가지여야지 839 00:55:01,009 --> 00:55:02,010 누가 알아 840 00:55:03,387 --> 00:55:04,221 저건? 841 00:55:05,222 --> 00:55:07,474 게리, 쟤 냄새였네 842 00:55:07,599 --> 00:55:08,892 걍 냅두면 돼 843 00:55:10,978 --> 00:55:11,770 해 보자 844 00:55:12,354 --> 00:55:14,898 먼저 빅터 스톤, 고담 대학교 845 00:55:18,151 --> 00:55:19,361 룸메이트, 패티야 846 00:55:19,486 --> 00:55:20,612 패티가 847 00:55:20,612 --> 00:55:21,989 룸메이트라고? 848 00:55:22,114 --> 00:55:24,157 쟤는 남친, 앨버트 849 00:55:24,157 --> 00:55:25,492 안녕? 850 00:55:26,118 --> 00:55:27,911 좋은 아침 851 00:55:30,038 --> 00:55:31,748 앗, 미안 852 00:55:32,666 --> 00:55:34,126 여긴 내 사촌 853 00:55:34,751 --> 00:55:35,752 배리 854 00:55:41,592 --> 00:55:42,384 배고파 855 00:55:46,471 --> 00:55:47,347 그러세요 856 00:55:47,472 --> 00:55:49,474 빅터 스톤, 고담 대학교 857 00:55:49,474 --> 00:55:50,767 좋아, 나왔다 858 00:55:51,351 --> 00:55:53,353 빅터 스톤, 스타 쿼터백... 859 00:55:53,353 --> 00:55:54,730 이런 860 00:55:54,730 --> 00:55:55,856 아직 사이보그가 아니네 861 00:55:55,981 --> 00:55:58,233 원더 우먼 862 00:55:58,775 --> 00:55:59,610 원더 우먼! 863 00:56:00,110 --> 00:56:02,237 라스베이거스 전속 864 00:56:02,362 --> 00:56:05,157 마술, 저글링, 얼룩말 쇼 865 00:56:05,157 --> 00:56:07,367 다이애나가 아니잖아 866 00:56:07,367 --> 00:56:09,536 - 아쿠아맨 - 아쿠아맨? 867 00:56:09,536 --> 00:56:11,163 인어맨 같은 거야? 868 00:56:11,163 --> 00:56:12,539 아니, 앨버트 869 00:56:12,539 --> 00:56:13,749 인어맨 아냐 870 00:56:14,249 --> 00:56:16,376 아틀란티스 피가 섞인 초인 871 00:56:16,502 --> 00:56:19,379 엄청 세고, 정신으로 물고기를 조종해 872 00:56:19,379 --> 00:56:20,506 인어맨이네? 873 00:56:20,506 --> 00:56:21,840 아니라니까! 874 00:56:21,840 --> 00:56:23,634 그게 그거잖아 875 00:56:23,634 --> 00:56:25,511 아서 커리로 찾아보자 876 00:56:25,511 --> 00:56:26,970 메인주 877 00:56:28,472 --> 00:56:29,348 등대 878 00:56:30,641 --> 00:56:33,477 나왔다, 토머스 커리 아버지야 879 00:56:33,477 --> 00:56:34,895 전화 880 00:56:36,897 --> 00:56:39,483 - 여보세요 - 토머스 커리 씨? 881 00:56:39,483 --> 00:56:41,026 혹시 아서 있나요? 882 00:56:41,026 --> 00:56:42,402 통화 가능할까요? 883 00:56:42,402 --> 00:56:43,737 우리 개 바꿔줘요? 884 00:56:44,613 --> 00:56:46,782 네? 아뇨, 죄송한데 885 00:56:47,866 --> 00:56:49,868 - 커리 씨 아닌가요? - 맞아요 886 00:56:49,868 --> 00:56:52,621 - 등대에서 일하시고요? - 네 887 00:56:52,746 --> 00:56:54,790 아내분이 아틀란티스 여왕 맞으시죠? 888 00:56:58,877 --> 00:56:59,670 아뇨 889 00:57:00,379 --> 00:57:01,463 그럼 혹시 890 00:57:02,130 --> 00:57:03,590 물고기 닮은 여인이 891 00:57:04,132 --> 00:57:06,468 파도에 밀려 온 적은 892 00:57:06,468 --> 00:57:08,512 - 없나요? - 꺼져, 미친놈아 893 00:57:11,598 --> 00:57:13,141 아서는 태어난 적도 없어 894 00:57:13,851 --> 00:57:15,602 - 뭐? - 미쳐버리겠네 895 00:57:15,727 --> 00:57:17,271 내가 현실을 망가뜨렸나 봐 896 00:57:17,271 --> 00:57:18,480 에릭 스톨츠처럼? 897 00:57:18,480 --> 00:57:20,482 왜 자꾸 에릭 스톨츠래? 898 00:57:20,482 --> 00:57:21,859 마티 맥플라이니까 899 00:57:21,984 --> 00:57:23,735 - 뭐? - 영화 얘기잖아 900 00:57:23,735 --> 00:57:25,237 '백투더퓨처'? 901 00:57:25,737 --> 00:57:26,864 뭐야, 누구야? 902 00:57:26,864 --> 00:57:28,365 왜들 이래 903 00:57:28,365 --> 00:57:30,117 나 3부작 다 봤거든 904 00:57:30,242 --> 00:57:32,744 에릭 스톨츠는 맥플라이가 아냐 905 00:57:32,744 --> 00:57:33,620 그럼 왜 906 00:57:35,539 --> 00:57:37,291 내 허벅지에 있는데? 907 00:57:37,291 --> 00:57:38,876 그야 난 모르지 908 00:57:39,001 --> 00:57:40,127 거긴 허벅지도 아냐 909 00:57:40,669 --> 00:57:42,963 배우도 틀렸고 위아래도 거꾸로야 910 00:57:44,506 --> 00:57:45,591 이래도? 911 00:57:48,594 --> 00:57:50,012 중요한 건 912 00:57:50,012 --> 00:57:51,597 '백투더퓨처'에서 913 00:57:51,597 --> 00:57:55,100 마티 맥플라이는 마이클 J. 폭스란 거야 914 00:57:55,225 --> 00:57:56,476 '풋루즈' 주인공? 915 00:57:56,602 --> 00:57:57,769 그건 케빈 베이컨이고! 916 00:57:57,769 --> 00:57:59,521 - 베이컨 - 그 매버릭 배우? 917 00:57:59,521 --> 00:58:01,356 비치발리볼, 게이, 전투기 918 00:58:01,481 --> 00:58:03,650 - '탑건' - 노래가 좋아 919 00:58:03,650 --> 00:58:04,985 - '탑건' 노래 - 이럴 수가 920 00:58:05,736 --> 00:58:07,738 내가 우주를 망가뜨렸나 봐 921 00:58:10,157 --> 00:58:11,992 에릭 스톨츠가 마티 맥플라이라니 922 00:58:11,992 --> 00:58:13,535 - 그렇지 - 됐네요 923 00:58:14,119 --> 00:58:15,996 메타휴먼 없는 세계가 돼 버려서 924 00:58:17,623 --> 00:58:19,875 우릴 지켜줄 사람이 없어, 쫌! 925 00:58:22,169 --> 00:58:23,253 사이보그도 없고 926 00:58:24,046 --> 00:58:25,881 아쿠아맨도 원더 우먼도 927 00:58:25,881 --> 00:58:27,716 슈퍼맨도 928 00:58:27,841 --> 00:58:29,009 배트맨도 없으면 929 00:58:29,009 --> 00:58:30,135 난 배트맨이다 930 00:58:32,387 --> 00:58:34,765 방금... 뭐라고 했어? 931 00:58:35,349 --> 00:58:37,100 배트맨이다 932 00:58:39,895 --> 00:58:40,979 배트맨이 있어? 933 00:58:41,104 --> 00:58:42,147 - 백퍼 - 있어 934 00:58:42,147 --> 00:58:43,982 누군지 아무도 몰라서 그렇지 935 00:58:44,107 --> 00:58:45,984 - 있긴 있어 - 좋아 936 00:58:46,652 --> 00:58:48,153 그럼 937 00:58:48,153 --> 00:58:49,905 나랑 배리는 938 00:58:49,905 --> 00:58:52,241 친척 모임 가야 돼 939 00:58:52,741 --> 00:58:53,659 지금 940 00:58:54,493 --> 00:58:57,746 다들 만나서 반가웠어, 특히 941 00:58:58,288 --> 00:58:59,790 - 게리 - 배리 942 00:59:00,791 --> 00:59:02,042 - 배리 - 게리 943 00:59:02,042 --> 00:59:03,126 배리! 944 00:59:22,896 --> 00:59:25,148 이런 델 왜 데려와? 945 00:59:29,152 --> 00:59:30,487 여기 지옥 아냐? 946 00:59:40,122 --> 00:59:41,123 열려 있어 947 00:59:52,092 --> 00:59:56,263 - 이거 좀 봐 - 아무것도 건들지 마 948 01:00:01,268 --> 01:00:02,352 계세요? 949 01:00:03,395 --> 01:00:04,229 브루스? 950 01:00:06,356 --> 01:00:07,733 브루스, 있어요? 951 01:00:09,735 --> 01:00:10,611 아이고 952 01:00:13,906 --> 01:00:15,490 그림 그리는 줄 몰랐네요 953 01:00:16,033 --> 01:00:17,367 좋은데요 954 01:00:19,244 --> 01:00:20,621 브루스 웨인? 955 01:00:33,967 --> 01:00:34,843 브루스? 956 01:00:44,478 --> 01:00:45,896 이거 좀 봐 957 01:00:45,896 --> 01:00:47,856 방마다 연결됐나 봐 958 01:00:47,856 --> 01:00:49,608 이걸로 찾으면 되겠다 959 01:00:49,608 --> 01:00:51,610 하나씩 울려보자 960 01:00:51,735 --> 01:00:54,780 하인 벨도 몰라? 딴 데서 부르면 961 01:00:54,780 --> 01:00:57,241 - 울리는 거야 - 뭐? 962 01:00:57,366 --> 01:00:59,493 '다운튼 애비' 몰라? 963 01:00:59,493 --> 01:01:00,744 '다운타우너 애비'? 964 01:01:00,744 --> 01:01:03,121 햄버거 체인 아냐? 965 01:01:03,247 --> 01:01:05,249 나야 당연히 알지 966 01:01:06,250 --> 01:01:08,168 그 생각 하니까 배고프다 967 01:01:08,168 --> 01:01:11,129 불판에 지글지글 갓 구운... 968 01:01:16,844 --> 01:01:17,719 좋아 969 01:01:39,741 --> 01:01:42,286 보자 보자 하니까 진짜 970 01:02:18,280 --> 01:02:19,281 아저씬 누구예요? 971 01:02:19,865 --> 01:02:21,408 여기 사는 사람 972 01:02:22,534 --> 01:02:24,119 브루스 웨인 찾는데요 973 01:02:27,789 --> 01:02:28,749 배고프냐? 974 01:02:29,291 --> 01:02:31,376 조드 장군이 송환을 요구한 975 01:02:31,502 --> 01:02:32,753 사람의 행적이 976 01:02:32,753 --> 01:02:33,921 - 여전히 묘연합니다 - 그러니까... 977 01:02:33,921 --> 01:02:36,965 대통령의 공식 입장이 978 01:02:37,090 --> 01:02:38,842 나오지 않은 가운데... 979 01:02:38,842 --> 01:02:40,344 넌 얘랑 같은 앤데 980 01:02:40,469 --> 01:02:43,096 - 다른 시간선에서 왔다 - 네 981 01:02:43,722 --> 01:02:44,598 거기선 982 01:02:46,225 --> 01:02:47,226 너랑 내가 친구고? 983 01:02:47,351 --> 01:02:49,853 완전 둘도 없는 베프죠 984 01:02:50,771 --> 01:02:52,356 - 그래? - 근데 아저씬 좀 985 01:02:52,856 --> 01:02:53,857 뭐랄까 986 01:02:54,858 --> 01:02:56,735 - 나이대가 다르달까 - 늙었다 987 01:02:56,860 --> 01:02:58,737 그게 이해가 안 돼요 988 01:02:59,530 --> 01:03:01,907 여기서 여기로 시간만 옮겼는데 989 01:03:02,533 --> 01:03:04,910 어째선지 모든 게 달라요 990 01:03:05,494 --> 01:03:06,620 아예 과거부터 991 01:03:06,745 --> 01:03:08,997 다 바뀐 것처럼요 992 01:03:09,998 --> 01:03:11,375 시간은 일직선이 아냐 993 01:03:11,500 --> 01:03:12,292 알겠냐? 994 01:03:12,793 --> 01:03:13,669 네 995 01:03:16,463 --> 01:03:17,464 살면서 996 01:03:17,464 --> 01:03:20,342 그런 영화를 봤을 게다 997 01:03:21,093 --> 01:03:23,136 과거로 돌아가 뭔가를 바꾸면 998 01:03:23,136 --> 01:03:26,098 시간의 가지가 생긴다고 999 01:03:26,640 --> 01:03:27,641 자, 봐라 1000 01:03:30,727 --> 01:03:32,521 새로운 현재 1001 01:03:33,146 --> 01:03:35,232 - 새로운 미래 - 네 1002 01:03:35,774 --> 01:03:37,609 근데 시간은 이렇지 않아 1003 01:03:37,734 --> 01:03:38,610 이런 식으로 안 되지 1004 01:03:38,610 --> 01:03:40,863 과거로 돌아가 뭔가를 바꾸면 1005 01:03:41,738 --> 01:03:42,990 지렛대 모양이 돼 1006 01:03:42,990 --> 01:03:45,993 스파게티 가닥이 새로 생기는 거야 1007 01:03:47,244 --> 01:03:49,621 새로운 미래 새로운 과거 1008 01:03:51,248 --> 01:03:52,624 쌍방향이지 1009 01:03:52,624 --> 01:03:53,876 양쪽으로 오가는 1010 01:03:54,001 --> 01:03:55,752 아니, 실은 여러 방향이지만 1011 01:03:56,503 --> 01:03:57,671 그건 더 복잡한 얘기야 1012 01:03:58,338 --> 01:04:01,133 하지만 존재론적 역설에서는... 1013 01:04:01,967 --> 01:04:04,136 한마디로 넌 미래를 바꿈으로써 1014 01:04:04,761 --> 01:04:05,846 과거를 바꾼 거야 1015 01:04:06,763 --> 01:04:07,723 만일 누군가 1016 01:04:07,848 --> 01:04:09,641 무진장 멍청하게 1017 01:04:09,641 --> 01:04:11,518 시간을 갖고 논다면 1018 01:04:11,518 --> 01:04:13,854 그 결과물은 이거야 1019 01:04:16,023 --> 01:04:17,524 멀티버스 1020 01:04:17,524 --> 01:04:19,735 어떤 가닥들은 1021 01:04:19,735 --> 01:04:21,153 평행을 이루기도 하지만 1022 01:04:21,153 --> 01:04:23,488 필연적인 교차점이 있어 1023 01:04:23,989 --> 01:04:25,365 교차점 주변은 1024 01:04:25,908 --> 01:04:27,117 복잡하게 얽히지 1025 01:04:27,743 --> 01:04:28,535 한마디로 1026 01:04:30,245 --> 01:04:31,121 난장판인 거야 1027 01:04:32,623 --> 01:04:33,916 예측 불가 1028 01:04:34,666 --> 01:04:36,001 완전 예측 불가라고 1029 01:04:36,001 --> 01:04:37,169 파마산은 무슨 의미지? 1030 01:04:37,169 --> 01:04:39,379 비유는 끝났어, 그냥 치즈야 1031 01:04:39,379 --> 01:04:40,339 잘 들어라 1032 01:04:41,381 --> 01:04:42,966 웬만한 멍청이가 1033 01:04:43,592 --> 01:04:44,468 아니고서야 1034 01:04:44,968 --> 01:04:46,136 시공간을 건드리는 건 1035 01:04:46,720 --> 01:04:48,472 꿈도 못 꿀 일이야 1036 01:04:48,597 --> 01:04:50,098 맞아요, 머저리죠 1037 01:04:51,767 --> 01:04:52,601 자 1038 01:04:57,022 --> 01:04:59,358 지금 이게 쩝쩝거릴 분위기야? 1039 01:04:59,483 --> 01:05:01,401 그러니까 네가 와서 1040 01:05:02,861 --> 01:05:04,029 저 조드라는 자가 1041 01:05:04,029 --> 01:05:05,989 여기 나타났다는 게냐? 1042 01:05:06,532 --> 01:05:07,491 그런가 봐요 1043 01:05:07,491 --> 01:05:09,409 슈퍼맨이란 사람이 1044 01:05:09,409 --> 01:05:10,619 조드를 막을 수 있고? 1045 01:05:10,619 --> 01:05:12,621 - 네 - 하늘을 날고? 1046 01:05:13,247 --> 01:05:14,414 눈에서 레이저 나오고? 1047 01:05:14,414 --> 01:05:17,125 날면서 쏠 수도 있어요 1048 01:05:17,125 --> 01:05:18,418 슈퍼맨이란 이름이 1049 01:05:20,003 --> 01:05:21,713 있을 법하진 않은데... 1050 01:05:22,631 --> 01:05:24,716 - 아저씬 배트맨이잖아요 - 그래도 1051 01:05:24,716 --> 01:05:26,844 슈퍼배트맨이라곤 안 하잖아 1052 01:05:28,512 --> 01:05:29,721 뭐야, 배트맨이었어? 1053 01:05:31,098 --> 01:05:32,599 지금까지 뭐 한 건데? 1054 01:05:33,100 --> 01:05:35,227 친척 모임인 줄 알았지 1055 01:05:35,352 --> 01:05:37,479 브루스 웨인이 배트맨이야? 1056 01:05:37,980 --> 01:05:39,606 아니, 옛날얘기다 1057 01:05:40,274 --> 01:05:41,149 이젠 1058 01:05:41,650 --> 01:05:42,860 내가 필요 없거든 1059 01:05:44,778 --> 01:05:47,030 세상이 변했고 고담도 이젠 1060 01:05:47,030 --> 01:05:48,740 안전한 도시로 손꼽히니까 1061 01:05:49,283 --> 01:05:51,285 제가, 저희가 필요해요 1062 01:05:51,285 --> 01:05:52,536 제 시간선에선 1063 01:05:52,536 --> 01:05:54,496 배트맨이 전략가에 리더거든요 1064 01:05:55,038 --> 01:05:57,499 슈퍼맨을 찾는 일이니 1065 01:05:57,624 --> 01:05:59,418 세계 최고의 탐정이 도와줘야죠 1066 01:05:59,918 --> 01:06:01,295 도와주실래요? 1067 01:06:02,880 --> 01:06:03,714 패스 1068 01:06:08,635 --> 01:06:10,262 패스... 소금통요? 1069 01:06:11,221 --> 01:06:12,347 브루스? 1070 01:06:14,266 --> 01:06:15,475 좋아, 안 돕겠다면 1071 01:06:16,101 --> 01:06:17,477 박쥐 물건이라도 써야지 1072 01:06:18,020 --> 01:06:19,021 박쥐 물건? 1073 01:06:20,480 --> 01:06:22,357 배트맨 장비 말야 1074 01:06:22,858 --> 01:06:23,859 저 위에 서 봐 1075 01:06:26,862 --> 01:06:28,614 바닥 뚫고 내려간 거 기억나? 1076 01:06:28,614 --> 01:06:30,365 - 응 - 좋아 1077 01:06:30,365 --> 01:06:31,617 그거 다시 해 1078 01:06:39,917 --> 01:06:41,126 뭐야, 여긴? 1079 01:07:49,278 --> 01:07:50,362 우와 1080 01:07:50,863 --> 01:07:54,491 여기 완전, 비빈다 1081 01:07:54,616 --> 01:07:55,659 '비빈다'? 1082 01:08:07,129 --> 01:08:08,172 배리! 1083 01:08:09,089 --> 01:08:10,382 나 여기 빠져서 1084 01:08:10,382 --> 01:08:11,592 죽을 뻔했어! 1085 01:08:11,592 --> 01:08:15,095 미국에 클락 켄트가 12,805명이네 1086 01:08:15,220 --> 01:08:16,596 이거 설마 그거야? 1087 01:08:26,899 --> 01:08:28,774 말도 안 돼! 1088 01:08:28,774 --> 01:08:32,029 어렸을 때 뉴스에서 보던 건데 1089 01:08:32,029 --> 01:08:33,488 좋아 1090 01:08:33,488 --> 01:08:34,615 상세 검색으로 1091 01:08:35,282 --> 01:08:36,992 생년월일 1092 01:08:37,117 --> 01:08:39,411 아니지, 외계에서 왔으니까 1093 01:08:39,995 --> 01:08:41,246 이거 봐! 1094 01:08:41,371 --> 01:08:42,622 바빠 1095 01:08:42,747 --> 01:08:44,041 뭐 하는데? 1096 01:08:44,041 --> 01:08:47,252 캔자스에 온 UFO 검색하느라 1097 01:08:47,252 --> 01:08:49,630 지난 50년간 기록을 살피고 있어 1098 01:08:49,755 --> 01:08:51,590 나사에 백도어를 심었네 1099 01:08:52,090 --> 01:08:53,008 누가 브루스 아니랄까 봐 1100 01:08:54,843 --> 01:08:56,886 이건 봐야 돼 1101 01:08:57,386 --> 01:08:59,014 주머니가 웃는다 1102 01:09:00,640 --> 01:09:02,518 진지할 땐 좀 진지하면 안 돼? 1103 01:09:03,143 --> 01:09:04,394 장난 좀 그만 치고 1104 01:09:04,394 --> 01:09:06,020 야, 쫌 1105 01:09:06,020 --> 01:09:07,606 여기 보라고 1106 01:09:07,731 --> 01:09:09,608 엄청나잖아 1107 01:09:09,733 --> 01:09:11,359 야! 1108 01:09:11,359 --> 01:09:13,612 아직도 분위기 파악 안 돼? 1109 01:09:14,238 --> 01:09:15,154 적당히 좀 해 1110 01:09:15,154 --> 01:09:16,615 좋은 말로 할 때 1111 01:09:17,491 --> 01:09:19,493 죄송해요, 엄마 1112 01:09:19,618 --> 01:09:21,537 입 다물어 1113 01:09:22,037 --> 01:09:23,497 네가 얼마나 운이 좋은 건지 1114 01:09:24,122 --> 01:09:25,122 알기나 해? 1115 01:09:25,249 --> 01:09:28,001 가진 거에 감사할 줄도 모르고 1116 01:09:28,627 --> 01:09:31,129 네가 뭘 해도 다 재밌고 웃기고 1117 01:09:31,255 --> 01:09:32,631 멋있는 줄 알지 1118 01:09:32,631 --> 01:09:33,590 착각하지 마 1119 01:09:33,715 --> 01:09:36,343 너한텐 하나도 해당 없으니까 1120 01:09:37,219 --> 01:09:39,095 야, 웃기지 마! 1121 01:09:39,095 --> 01:09:41,723 네가 하라는 건 다 했어 1122 01:09:41,849 --> 01:09:43,392 너 땜에 벼락도 맞았잖아! 1123 01:09:43,392 --> 01:09:46,520 발가벗고 아랫집 뚫고 가는 바람에 1124 01:09:46,520 --> 01:09:48,229 이사 가게 생겼는데 1125 01:09:48,354 --> 01:09:50,357 넌 네가 온 이유도 말 안 하잖아 1126 01:09:50,357 --> 01:09:53,527 왜 그렇게 나한테 화가 났어? 1127 01:09:53,527 --> 01:09:54,653 대체 왜? 1128 01:09:54,653 --> 01:09:57,239 원숭이를 다트판으로 쓰잖아! 1129 01:09:57,906 --> 01:09:59,408 야, 뭐? 1130 01:10:00,367 --> 01:10:01,243 됐어 1131 01:10:03,620 --> 01:10:05,539 원숭이가 뭐... 1132 01:10:05,539 --> 01:10:08,625 장난감 갖고 놀아서 화가 났다고? 1133 01:10:08,625 --> 01:10:10,043 장난감 아냐 1134 01:10:10,794 --> 01:10:12,296 엄마가 사 준 거야 1135 01:10:12,296 --> 01:10:14,464 우리 별명이니까 1136 01:10:15,215 --> 01:10:17,217 맨날 원숭이 물건 사 주잖아 1137 01:10:18,218 --> 01:10:19,094 그래 1138 01:10:20,095 --> 01:10:20,971 배리 1139 01:10:21,847 --> 01:10:23,098 미안해, 내가 1140 01:10:25,225 --> 01:10:27,019 원래 표현이 서툴러 1141 01:10:27,019 --> 01:10:28,645 나 자신한테도 1142 01:10:30,480 --> 01:10:31,273 야, 왜 1143 01:10:31,857 --> 01:10:33,233 그 정돈 아냐 1144 01:10:33,233 --> 01:10:35,360 가끔 지랄맞아서 그렇지 1145 01:10:37,613 --> 01:10:39,990 내가 좀 막 나간 것도 사실이고 1146 01:10:40,115 --> 01:10:41,617 그냥 신나서 그래 1147 01:10:41,742 --> 01:10:44,661 여기 진짜 끝내주긴 하잖아 1148 01:10:45,621 --> 01:10:46,413 그래 1149 01:10:49,124 --> 01:10:50,542 좋아, 그럼 1150 01:10:52,503 --> 01:10:53,629 할 거 해 1151 01:11:13,607 --> 01:11:14,483 보고 있는 거 알아요 1152 01:11:18,111 --> 01:11:19,238 자꾸 생각나요 1153 01:11:19,863 --> 01:11:22,032 아까 그 스파게티 얘기 1154 01:11:22,032 --> 01:11:25,285 필연적으로 교차하는 지점이 있댔죠 1155 01:11:26,745 --> 01:11:28,372 여기 알프레드가 있었고 1156 01:11:28,497 --> 01:11:30,040 제 우주에도 있어요 1157 01:11:30,624 --> 01:11:32,751 장소도 다르고 시간도 다르지만 1158 01:11:32,751 --> 01:11:34,545 분명 있어요 1159 01:11:34,545 --> 01:11:36,255 특정 사람과 1160 01:11:37,214 --> 01:11:40,259 특정 사건, 특정 스파게티 가닥이 1161 01:11:40,968 --> 01:11:43,470 자석처럼 이끌리는 거예요 1162 01:11:44,596 --> 01:11:45,973 시간 역설과 1163 01:11:45,973 --> 01:11:49,476 인과 고리에 관해선 전부 읽었지만 1164 01:11:50,352 --> 01:11:51,770 그게 다가 아니에요 1165 01:11:52,396 --> 01:11:53,605 필연적인 교차점은 1166 01:11:53,605 --> 01:11:56,149 그런 이론에서 다룰 수 없었죠 1167 01:11:56,149 --> 01:11:59,027 그걸 설명할 수 있는 건, 결국 1168 01:12:00,612 --> 01:12:01,655 운명이니까 1169 01:12:02,364 --> 01:12:03,615 듣고 있다면 1170 01:12:04,366 --> 01:12:05,742 부모님 일은 유감이에요 1171 01:12:06,493 --> 01:12:07,870 저도 부모님을 구하고 싶어요 1172 01:12:09,997 --> 01:12:11,290 방법이 있을 거예요 1173 01:12:12,624 --> 01:12:14,877 분명 있어 힘내자, 배리 1174 01:12:14,877 --> 01:12:16,128 힘내 1175 01:12:55,125 --> 01:12:56,251 "웨인" 1176 01:12:59,046 --> 01:13:00,255 "추락 외계 생명체" 1177 01:13:00,380 --> 01:13:01,215 이거야 1178 01:13:01,340 --> 01:13:02,633 배리, 일어나 1179 01:13:03,217 --> 01:13:07,095 클락은 시베리아 용병기지에 잡혀 있어 1180 01:13:07,221 --> 01:13:08,472 일어나 1181 01:13:08,472 --> 01:13:09,723 불이야! 1182 01:13:10,516 --> 01:13:11,975 러시아에 가야 돼 1183 01:13:13,977 --> 01:13:14,853 재밌겠네 1184 01:13:17,022 --> 01:13:17,856 커피 1185 01:13:19,358 --> 01:13:20,526 근데 무슨 수로 가? 1186 01:13:58,021 --> 01:13:59,731 슈퍼맨 찾는 걸 도와주면 1187 01:14:00,357 --> 01:14:02,985 나머진 알아서 하는 거다 1188 01:14:08,156 --> 01:14:09,157 아저씨... 1189 01:14:10,117 --> 01:14:11,410 진짜... 1190 01:14:15,873 --> 01:14:16,874 그래 1191 01:14:18,625 --> 01:14:19,751 배트맨이다 1192 01:15:07,466 --> 01:15:09,468 그래서 계획이 뭐라고? 1193 01:15:09,468 --> 01:15:12,137 슈퍼맨 찾아서 무작정 튀는 거? 1194 01:15:12,137 --> 01:15:13,222 난들 알아 1195 01:15:13,347 --> 01:15:14,598 물어봐 1196 01:15:16,099 --> 01:15:17,643 - 네가 물어봐 - 네가 물어봐 1197 01:15:17,643 --> 01:15:19,228 싫은데 1198 01:15:19,353 --> 01:15:20,979 왜? 배트맨이랑 친구라며 1199 01:15:21,104 --> 01:15:22,773 그건 우리 배트맨 얘기지 1200 01:15:22,773 --> 01:15:24,983 - 다 왔다 - 호버 모드 가동 1201 01:15:30,739 --> 01:15:32,533 - 좌석 사출 개시 - 좌석 사출 1202 01:15:32,533 --> 01:15:33,742 좌석 사출? 1203 01:15:38,664 --> 01:15:40,165 단계별로 있구나 1204 01:15:41,792 --> 01:15:43,377 너흰 낙하산이 있어 1205 01:15:46,255 --> 01:15:47,214 배트맨은요? 1206 01:15:58,976 --> 01:16:00,143 완전 찢었다 1207 01:16:16,368 --> 01:16:18,620 "열 신호 감지" 1208 01:16:19,997 --> 01:16:21,623 이상 없음, 이동한다 1209 01:16:37,514 --> 01:16:39,016 갑니다! 1210 01:16:47,107 --> 01:16:49,735 나만 느려터졌네 1211 01:16:50,360 --> 01:16:52,863 - 왜 이렇게 추워? - 북극이니까 1212 01:16:55,616 --> 01:16:58,410 - 어디 갔어? - 몰라, 발자국 따라가자 1213 01:17:03,540 --> 01:17:05,417 슈퍼맨은 저 아래 있을 거야 1214 01:17:47,501 --> 01:17:49,294 아, 들켰네 1215 01:18:17,364 --> 01:18:18,282 뭔 짓을 한 거야 1216 01:18:18,282 --> 01:18:20,242 너 안고 뛰었지, 아주 잠깐 1217 01:18:29,626 --> 01:18:30,878 욱신거리겠군 1218 01:18:39,219 --> 01:18:40,345 다 쏟아내 1219 01:19:17,257 --> 01:19:18,383 가자 1220 01:19:26,600 --> 01:19:28,227 저기 있는 게 분명해 1221 01:19:28,769 --> 01:19:29,728 초대형 고환이네 1222 01:19:41,865 --> 01:19:45,035 소련제 사이버 고환을 플립폰으로 해킹한다고? 1223 01:19:50,374 --> 01:19:51,542 조합 끝났어요 1224 01:19:54,878 --> 01:19:55,879 됐다! 1225 01:20:38,172 --> 01:20:39,214 세상에 1226 01:20:40,340 --> 01:20:41,341 칼엘? 1227 01:20:44,344 --> 01:20:46,263 아냐, 가자 1228 01:20:46,263 --> 01:20:47,347 잠깐만요 1229 01:20:48,348 --> 01:20:50,142 이대로 두고 갈 순 없잖아요 1230 01:20:51,768 --> 01:20:53,270 제가 챙길게요 1231 01:21:01,361 --> 01:21:02,529 내게 맡겨 1232 01:21:21,340 --> 01:21:22,841 쫄따구는 제가 처리하죠 1233 01:21:28,096 --> 01:21:30,098 뭐야... 1234 01:21:38,232 --> 01:21:39,733 나 총 맞았어! 1235 01:21:44,613 --> 01:21:46,156 빨리 튀자! 1236 01:21:55,249 --> 01:21:56,750 앞장서요! 1237 01:21:56,750 --> 01:21:59,545 아뇨, 그쪽 말고! 그쪽 아냐! 1238 01:22:10,973 --> 01:22:12,099 맙소사! 1239 01:22:12,599 --> 01:22:13,851 피해! 1240 01:22:21,483 --> 01:22:22,734 안 돼! 1241 01:22:29,616 --> 01:22:31,785 온다, 서둘러요! 1242 01:22:40,294 --> 01:22:42,504 이러는 게 어딨어! 1243 01:22:53,974 --> 01:22:54,850 일어나 1244 01:22:55,851 --> 01:22:56,977 가자 1245 01:22:58,520 --> 01:23:01,356 - 총 맞는다곤 안 했잖아 - 안 맞는다고도 안 했거든 1246 01:23:13,410 --> 01:23:16,496 스푸트니크가 내 무덤이 되다니 1247 01:23:21,752 --> 01:23:23,420 무릎 날아가면 어떡해! 1248 01:23:23,420 --> 01:23:25,422 - 진정해, 나을 거야 - 가자 1249 01:23:32,471 --> 01:23:33,722 "출력 설정" 1250 01:23:38,602 --> 01:23:40,354 - 몸무게? - 80 두 명에 1251 01:23:40,479 --> 01:23:41,480 얘까지 200요 1252 01:23:42,356 --> 01:23:44,107 "출력 11" 1253 01:23:48,362 --> 01:23:49,363 꽉 잡아 1254 01:24:18,892 --> 01:24:20,102 여기다 1255 01:24:20,102 --> 01:24:21,144 여기 있다 1256 01:24:21,144 --> 01:24:22,479 보드카! 1257 01:24:22,604 --> 01:24:24,231 보드카 사랑해요! 1258 01:24:26,275 --> 01:24:28,026 그냥 입 다물어, 배리! 1259 01:24:28,026 --> 01:24:29,152 알았어 1260 01:24:29,152 --> 01:24:30,279 어떡하죠? 1261 01:24:30,279 --> 01:24:31,613 알려줘요, 배트맨! 1262 01:24:36,368 --> 01:24:37,369 우린 1263 01:24:38,245 --> 01:24:39,413 무조건 살아남는다 1264 01:25:39,765 --> 01:25:41,850 저걸 나만 슬로우로 보다니 1265 01:26:19,221 --> 01:26:21,473 먼저 짚고 넘어갔어야 했는데 1266 01:26:22,391 --> 01:26:24,017 착한 크립톤인이 있고 1267 01:26:24,017 --> 01:26:26,103 엄청 못된 크립톤인이 있어 1268 01:26:26,103 --> 01:26:27,980 {\an8}아까만 해도 난 1269 01:26:28,105 --> 01:26:29,356 슈퍼맨을 찾을 줄 알았거든 1270 01:26:29,481 --> 01:26:31,149 슈퍼맨만 있으면 1271 01:26:31,149 --> 01:26:32,860 나머진 완전 간단하니까 1272 01:26:32,860 --> 01:26:34,987 - 너흰 누구야? - 깜짝이야 1273 01:26:36,738 --> 01:26:37,531 안녕 1274 01:26:38,365 --> 01:26:39,783 - 난 배리 - 둘 다 배리야 1275 01:26:40,492 --> 01:26:42,744 칼엘을 찾으러 갔는데 1276 01:26:42,870 --> 01:26:44,746 네가 있더라 1277 01:26:44,872 --> 01:26:45,998 칼엘을 찾는 이유는? 1278 01:26:46,123 --> 01:26:48,000 구출하려고 했지 1279 01:26:48,000 --> 01:26:49,042 왜? 1280 01:26:49,543 --> 01:26:51,795 내 친구니까 1281 01:26:52,880 --> 01:26:54,131 칼엘을 알아? 1282 01:26:54,131 --> 01:26:55,966 화난 거 같아, 준비해 1283 01:26:56,091 --> 01:26:58,635 레이저 아니면 냉동 입김... 1284 01:26:58,635 --> 01:27:01,221 - 뭐가 나올지... - 난 카라 1285 01:27:02,347 --> 01:27:03,473 죠엘의 딸 1286 01:27:04,474 --> 01:27:05,726 칼엘은 내 사촌 동생이야 1287 01:27:05,851 --> 01:27:08,353 - 칼엘이 누구였지? - 슈퍼맨 1288 01:27:08,478 --> 01:27:11,023 - 클락이라며 - 클락? 1289 01:27:11,023 --> 01:27:13,358 클락은 인간 이름이야 1290 01:27:14,359 --> 01:27:15,485 클락 1291 01:27:18,614 --> 01:27:20,365 갓 태어났을 때 봤는데 1292 01:27:21,867 --> 01:27:23,493 크립톤 최후의 아들 1293 01:27:25,495 --> 01:27:26,872 난 칼엘의 보호자였어 1294 01:27:26,872 --> 01:27:28,874 이 우주의 지구엔 1295 01:27:28,999 --> 01:27:30,125 못 온 거 같아 1296 01:27:31,001 --> 01:27:33,253 탈출정이 흩어진 건가 1297 01:27:33,378 --> 01:27:35,005 지금 갓난애가 1298 01:27:35,130 --> 01:27:37,508 조드랑 싸워서 이긴다는 거야? 1299 01:27:37,508 --> 01:27:39,092 조드 장군이 왔어 1300 01:27:39,092 --> 01:27:40,886 내 우주선 신호를 추적했겠지 1301 01:27:41,386 --> 01:27:43,597 - 가야 돼 - 잠깐... 1302 01:27:43,722 --> 01:27:46,600 기력 회복이 먼저야, 배리... 1303 01:27:47,392 --> 01:27:48,852 옥상으로 데려가 줘 1304 01:27:48,852 --> 01:27:50,521 햇빛을 쐴 수 있게 1305 01:27:50,521 --> 01:27:51,605 알았어 1306 01:27:52,147 --> 01:27:53,732 - 그래 - 그러니까 넌... 1307 01:27:54,233 --> 01:27:55,859 태양광 충전... 1308 01:27:55,859 --> 01:27:57,402 그런 거구나, 안 그래도 나... 1309 01:28:00,113 --> 01:28:02,282 옷도 챙겨 가자 1310 01:28:12,417 --> 01:28:13,502 그럼 이제 1311 01:28:14,127 --> 01:28:15,003 돌아봐도 돼? 1312 01:28:15,879 --> 01:28:17,422 다 입었어? 1313 01:28:17,422 --> 01:28:19,591 빨강 망토? 1314 01:28:26,223 --> 01:28:27,891 공중 부양도 하네 1315 01:28:35,774 --> 01:28:37,150 원래 이렇게 시끄러워? 1316 01:28:40,153 --> 01:28:41,989 시끄럽나? 1317 01:28:42,114 --> 01:28:45,284 괜찮아? 힘이 좀... 1318 01:28:45,284 --> 01:28:46,618 나는 거 같아? 1319 01:28:52,165 --> 01:28:53,917 그래, 그 정도면 1320 01:28:53,917 --> 01:28:55,752 충분하네 1321 01:28:55,752 --> 01:28:58,130 아까 그 노땅 배리는 1322 01:28:58,255 --> 01:29:00,632 이 캡틴 조드를 못 막으면 1323 01:29:00,632 --> 01:29:03,093 수천 명이 죽는대 1324 01:29:03,218 --> 01:29:04,386 수십억일 거야 1325 01:29:04,386 --> 01:29:05,512 수십억? 1326 01:29:07,472 --> 01:29:08,390 다 지구인들 1327 01:29:08,390 --> 01:29:10,475 - 착한 사람들인데... - 착해? 1328 01:29:11,727 --> 01:29:13,353 난 피난처를 찾아 1329 01:29:13,353 --> 01:29:15,355 이곳에 왔는데 1330 01:29:15,480 --> 01:29:16,982 그런 날 가뒀어 1331 01:29:17,733 --> 01:29:19,985 그래, 나쁜 놈들도 많긴 해 1332 01:29:19,985 --> 01:29:21,778 그치만 1333 01:29:22,779 --> 01:29:25,032 아이들도 있고 발레리나도 있어 1334 01:29:25,032 --> 01:29:26,909 프로 레슬러도 있잖아 1335 01:29:26,909 --> 01:29:28,410 그런 사람들은 구해줘야지 1336 01:29:29,620 --> 01:29:30,787 너한텐 그럴지 몰라도 1337 01:29:32,122 --> 01:29:33,498 난 인간이 아냐 1338 01:29:34,917 --> 01:29:36,251 크립톤인이지 1339 01:29:40,005 --> 01:29:40,881 가 버렸어요 1340 01:29:41,715 --> 01:29:43,467 능력을 되찾아야겠어요 1341 01:29:46,261 --> 01:29:47,596 사고 순간을 재현해서 1342 01:29:47,596 --> 01:29:48,597 능력을 회복한 뒤 1343 01:29:48,597 --> 01:29:50,349 스피드포스에 닿으면 1344 01:29:50,474 --> 01:29:52,601 조드를 막을 수 있을지도 몰라요 1345 01:29:53,602 --> 01:29:55,896 그 전에 죽든가 1346 01:29:58,899 --> 01:29:59,733 하나 묻지 1347 01:30:01,735 --> 01:30:03,362 능력을 되찾는다면 1348 01:30:03,862 --> 01:30:05,113 어디든 갈 수 있잖아 1349 01:30:05,239 --> 01:30:06,740 다른 시간선 1350 01:30:06,740 --> 01:30:08,116 다른 우주 1351 01:30:08,242 --> 01:30:09,618 근데 왜 굳이 남아 1352 01:30:10,494 --> 01:30:11,912 이 세계를 위해 싸우지? 1353 01:30:12,788 --> 01:30:15,123 여긴 엄마가 살아있으니까요 1354 01:30:18,377 --> 01:30:20,629 엄마를 구하러 온 거예요 1355 01:30:21,171 --> 01:30:22,756 다신 잃고 싶지 않아서 1356 01:30:23,340 --> 01:30:24,716 쟨 모르지, 그렇지? 1357 01:30:25,217 --> 01:30:27,886 그런 얘길 할 순 없잖아요 1358 01:30:31,473 --> 01:30:33,475 난 부모님을 잃고 1359 01:30:36,478 --> 01:30:37,604 그 고통으로 1360 01:30:41,733 --> 01:30:43,110 지금의 내가 됐다 1361 01:30:43,110 --> 01:30:45,863 어쩌면 그게 내 전부일지도 몰라 1362 01:30:50,158 --> 01:30:51,618 난 평생을 1363 01:30:52,995 --> 01:30:55,789 과거를 바로잡으려 애썼어 1364 01:30:57,124 --> 01:30:58,292 마치 1365 01:30:58,292 --> 01:31:00,752 망토 두르고 범죄와 싸우면 부모님이 1366 01:31:01,378 --> 01:31:03,005 돌아오기라도 할 것처럼 1367 01:31:09,094 --> 01:31:10,387 넌 그걸 해냈구나 1368 01:31:11,722 --> 01:31:12,723 그럼 1369 01:31:13,473 --> 01:31:14,600 정리하자면 1370 01:31:14,600 --> 01:31:17,102 화학 약품을 뒤집어쓰고 1371 01:31:17,102 --> 01:31:18,979 네 몸에 전기를 넣겠다? 1372 01:31:19,104 --> 01:31:19,897 네 1373 01:31:24,276 --> 01:31:25,360 도와줄까? 1374 01:31:27,279 --> 01:31:29,656 그럼요, 물론이죠 1375 01:31:29,656 --> 01:31:31,241 실은 약품이랑 인두랑 1376 01:31:31,366 --> 01:31:32,618 챙겨 놨어요 1377 01:31:32,618 --> 01:31:34,786 게다가 박쥐 의자에 앉아 있는데... 1378 01:31:34,786 --> 01:31:36,246 이럼 실례죠? 1379 01:31:48,258 --> 01:31:51,595 윌코, 리마, 지브라에게 알린다 1380 01:31:55,599 --> 01:31:57,476 브라보 601, 여긴 사령부 1381 01:31:57,601 --> 01:31:59,895 A팀, 책임 지역 확인 바란다 1382 01:32:18,872 --> 01:32:20,666 - 대응 준비 - 대기 중! 1383 01:32:22,751 --> 01:32:24,253 아무것도 없다고? 1384 01:32:26,672 --> 01:32:28,340 경고했건만 1385 01:32:29,132 --> 01:32:31,718 반역자 송환을 거부하다니 1386 01:32:31,718 --> 01:32:34,012 적대 행위로 간주하겠다 1387 01:32:35,973 --> 01:32:37,516 - 사격 개시! - 적이 발포한다! 1388 01:32:37,516 --> 01:32:39,476 전원 사격! 1389 01:32:39,476 --> 01:32:40,894 안 돼 1390 01:32:42,229 --> 01:32:44,106 공중 지원 바란다! 1391 01:33:12,342 --> 01:33:14,386 내가 스위치 넣으면 1392 01:33:14,386 --> 01:33:16,096 전류가 전선을 타고 올라가 1393 01:33:16,096 --> 01:33:18,640 벼락을 유인할 거야 1394 01:33:18,640 --> 01:33:20,017 이거 입어 1395 01:33:20,017 --> 01:33:21,476 고열과 충격을 1396 01:33:21,602 --> 01:33:22,769 조금은 막아줄 거야 1397 01:33:22,769 --> 01:33:25,105 근데 안 막아야 되는 거잖아요 1398 01:33:26,732 --> 01:33:27,608 그래 1399 01:33:30,527 --> 01:33:31,862 넌 멀리 떨어져 있어 1400 01:33:31,862 --> 01:33:32,988 넵 1401 01:33:37,743 --> 01:33:38,744 감전 타임이야 1402 01:33:44,666 --> 01:33:46,126 이거 성공하겠지? 1403 01:33:46,126 --> 01:33:47,377 당연하지 1404 01:33:48,003 --> 01:33:49,129 처음 해보는 것도 아니고 1405 01:33:49,755 --> 01:33:51,381 게다가 배트맨도 있잖아 1406 01:33:51,507 --> 01:33:52,508 얼마나 든든해 1407 01:33:52,508 --> 01:33:55,135 분명히 말하지만 이건 미친 짓이야 1408 01:33:56,595 --> 01:33:57,638 물러서 1409 01:34:03,602 --> 01:34:04,728 걱정 마 1410 01:34:14,738 --> 01:34:16,740 다시 해 보자, 번개야 1411 01:34:23,747 --> 01:34:24,540 시작해요! 1412 01:34:47,145 --> 01:34:48,355 뭐야? 안 돼! 1413 01:34:48,480 --> 01:34:50,274 멈춰요! 빨리! 1414 01:34:57,030 --> 01:34:58,740 이럴 수가 1415 01:34:58,740 --> 01:35:00,284 어떡해 1416 01:35:00,284 --> 01:35:01,243 오지 마 1417 01:35:04,997 --> 01:35:05,789 한 번 더 1418 01:35:06,999 --> 01:35:07,916 그치만... 1419 01:35:08,500 --> 01:35:09,376 제발요 1420 01:35:17,259 --> 01:35:19,094 회로가 타 버렸어 1421 01:36:17,402 --> 01:36:18,487 내게 맡겨 1422 01:36:50,602 --> 01:36:52,604 배리 1423 01:36:54,106 --> 01:36:55,732 괜찮아, 나도 이랬잖아 1424 01:36:56,400 --> 01:36:57,609 너도 나을 거야 1425 01:37:15,669 --> 01:37:16,753 봐, 봐! 1426 01:37:16,753 --> 01:37:18,130 성공이다, 성공이야 1427 01:37:18,255 --> 01:37:20,215 진짜 해냈어 1428 01:37:20,215 --> 01:37:21,758 낫는 거 맞잖아 1429 01:37:21,758 --> 01:37:23,969 정말 다행이야 1430 01:37:23,969 --> 01:37:26,263 진짜 죽는 줄 알았단 말야 1431 01:38:07,012 --> 01:38:09,473 "속보 외계인 발포" 1432 01:38:09,598 --> 01:38:10,766 깼어? 1433 01:38:11,642 --> 01:38:12,643 좀 어때? 1434 01:38:13,519 --> 01:38:14,353 느릿해 1435 01:38:15,354 --> 01:38:17,022 이거면 나아질 거야 1436 01:38:29,660 --> 01:38:30,619 좋았어! 1437 01:38:30,619 --> 01:38:32,913 너 진짜 끝내준다! 1438 01:38:32,913 --> 01:38:34,873 이렇게 시원할 수가 1439 01:38:34,873 --> 01:38:35,999 그러니까! 1440 01:38:35,999 --> 01:38:37,626 넌 뭘 입은 거야? 1441 01:38:37,626 --> 01:38:39,002 맘에 들어? 1442 01:38:39,002 --> 01:38:41,129 안 쓰는 배트슈트로 만들었어 1443 01:38:41,255 --> 01:38:43,423 컨셉은 우리 걸로 바꾸고 1444 01:38:43,423 --> 01:38:44,466 봐 1445 01:38:46,468 --> 01:38:47,594 헐렁하죠 1446 01:38:49,972 --> 01:38:51,014 비빈다 1447 01:38:52,224 --> 01:38:53,267 야... 1448 01:38:53,767 --> 01:38:55,102 진심이야? 1449 01:38:55,227 --> 01:38:56,395 그게 정확히 1450 01:38:56,395 --> 01:39:00,148 무슨 뜻인진 모르지만 어쨌든 1451 01:39:00,148 --> 01:39:02,234 좋은 말 같아서 1452 01:39:02,985 --> 01:39:03,861 왜 그래? 1453 01:39:06,488 --> 01:39:07,739 돌아왔구나 1454 01:39:07,865 --> 01:39:09,366 무사해서 다행이야 1455 01:39:10,367 --> 01:39:12,286 묻고 싶은 게 있어 1456 01:39:13,036 --> 01:39:15,622 거기서 날 처음 봤을 때 1457 01:39:16,999 --> 01:39:18,625 칼엘이 아니었는데 1458 01:39:21,253 --> 01:39:22,629 왜 날 도왔지? 1459 01:39:23,172 --> 01:39:24,548 네가 도움이 필요했으니까 1460 01:39:27,384 --> 01:39:29,344 이 심벌의 의미를 알아? 1461 01:39:30,345 --> 01:39:32,472 - 슈... 퍼걸? - 희망 아니야? 1462 01:39:32,598 --> 01:39:34,099 맞네, 희망이지? 1463 01:39:34,850 --> 01:39:37,477 크립톤은 아름다운 곳이었어 1464 01:39:39,605 --> 01:39:41,106 우리가 추구한 건 희망이지 1465 01:39:41,982 --> 01:39:43,108 전쟁이 아냐 1466 01:39:45,027 --> 01:39:46,653 {\an8}메트로폴리스에 1467 01:39:46,653 --> 01:39:48,238 {\an8}정체불명의 비행 물체가... 1468 01:39:48,363 --> 01:39:49,865 {\an8}조드는 크립톤에서 왔지만 1469 01:39:50,365 --> 01:39:52,618 동족이라 할 수 없어 1470 01:39:53,243 --> 01:39:55,495 그렇다는 건... 1471 01:39:55,495 --> 01:39:56,496 그래 1472 01:39:57,289 --> 01:39:58,874 함께 조드와 맞서겠어 1473 01:40:01,668 --> 01:40:02,503 살았다 1474 01:40:03,629 --> 01:40:05,005 흥미로운 팀이 됐구나 1475 01:40:05,506 --> 01:40:07,466 그래서 우리... 1476 01:40:08,383 --> 01:40:09,593 이름이 뭐라고? 1477 01:40:09,593 --> 01:40:11,595 저스티스 리그요 1478 01:40:11,595 --> 01:40:12,513 아냐 1479 01:40:12,513 --> 01:40:15,849 - 아냐? - 아니, 뭐 어때 1480 01:40:16,892 --> 01:40:17,851 일단 없는 게 1481 01:40:17,976 --> 01:40:19,269 여신 한 명이랑 1482 01:40:19,269 --> 01:40:20,854 우리 편 터미네이터 1483 01:40:20,979 --> 01:40:22,898 인어맨도 없지만 1484 01:40:23,732 --> 01:40:25,859 그래도 배트맨이 있잖아요 1485 01:40:28,987 --> 01:40:29,988 함께할래요? 1486 01:40:35,410 --> 01:40:36,537 한번 미쳐 보자고? 1487 01:40:39,039 --> 01:40:40,290 좋아, 해 보자 1488 01:40:53,595 --> 01:40:56,265 이 우주엔 슈퍼맨이 없으니까 1489 01:40:56,265 --> 01:40:58,851 지금부턴 아예 새로운 전개야 1490 01:40:58,851 --> 01:41:01,854 어쨌거나 월드엔진을 내버려 두면 1491 01:41:01,979 --> 01:41:03,647 메트로폴리스뿐 아니라 1492 01:41:03,647 --> 01:41:05,107 지구 전체가 위험해져 1493 01:41:05,232 --> 01:41:07,025 일분일초가 급하다고 1494 01:41:07,025 --> 01:41:08,110 야, 지금 그럴 때야? 1495 01:41:08,110 --> 01:41:09,111 응? 1496 01:41:10,737 --> 01:41:11,989 나중에 우리 애들 보여주게 1497 01:41:12,114 --> 01:41:13,282 네 애들? 1498 01:41:15,367 --> 01:41:18,245 아니, 그러니까 온 세상의 아이들 1499 01:41:18,370 --> 01:41:19,371 나중에 보여줘야지 1500 01:41:22,374 --> 01:41:23,750 곧 도착한다 1501 01:41:23,876 --> 01:41:26,044 난 공중 병력을 상대하지 1502 01:41:26,044 --> 01:41:27,171 그 얘기는 즉 1503 01:41:27,171 --> 01:41:28,797 너랑 나랑 둘이서 1504 01:41:28,797 --> 01:41:30,841 지상군 전체를 맡아야 한단 거야 1505 01:41:30,841 --> 01:41:31,842 괜찮네 1506 01:41:31,842 --> 01:41:33,969 카라가 조드를 제거할 시간을 벌어야 돼 1507 01:41:35,012 --> 01:41:37,222 네 슈트는 에너지 조절이 안 되니까 1508 01:41:37,347 --> 01:41:38,599 중간중간 쉬지 않으면 1509 01:41:38,724 --> 01:41:40,100 과전류 땜에 위험해 1510 01:41:40,100 --> 01:41:41,351 가만, 뭐? 1511 01:42:02,497 --> 01:42:03,415 꽉 잡아! 1512 01:42:09,630 --> 01:42:10,923 아군에게 발포하네 1513 01:42:10,923 --> 01:42:12,466 몰라서 그러는 거니까요 1514 01:42:48,001 --> 01:42:48,877 조드 1515 01:42:58,262 --> 01:42:59,388 카라 죠엘 1516 01:42:59,388 --> 01:43:01,014 널 기다렸다 1517 01:43:04,017 --> 01:43:05,394 전진! 1518 01:43:06,603 --> 01:43:07,479 엄폐해! 1519 01:43:11,608 --> 01:43:13,735 - 부상자 발생! - 엄호할게! 1520 01:43:30,919 --> 01:43:33,380 아니, 무슨 우주 괴수랑 1521 01:43:33,380 --> 01:43:34,882 살인마 여사를 1522 01:43:34,882 --> 01:43:37,342 - 상대하라고? - 배리 1523 01:43:37,467 --> 01:43:38,719 그런 생각 하지 마 1524 01:43:38,719 --> 01:43:40,637 저쪽 병력부터 처리하자 1525 01:43:40,637 --> 01:43:42,890 크립톤인이라 죽이진 못해도 1526 01:43:42,890 --> 01:43:44,725 발은 묶어둘 수 있어 1527 01:43:44,725 --> 01:43:45,851 한 번에 하나씩 1528 01:43:47,352 --> 01:43:49,980 내가 무장 해제할 테니 네가 마무리해 1529 01:43:52,107 --> 01:43:53,150 주먹으로 1530 01:43:54,610 --> 01:43:55,777 '컴 온, 바비' 1531 01:43:56,486 --> 01:43:57,738 '렛츠 고 파티?' 1532 01:44:05,495 --> 01:44:06,663 아프잖아! 1533 01:44:15,047 --> 01:44:16,006 괜찮아 1534 01:44:16,006 --> 01:44:17,257 일어나 1535 01:44:17,716 --> 01:44:18,967 왜 저렇게 빨라 1536 01:44:19,092 --> 01:44:20,844 그치만 우리가 더 빨라 1537 01:44:24,598 --> 01:44:26,600 테라포밍이 시작됐다 1538 01:44:26,600 --> 01:44:28,352 이 세계가 죽고 나면 1539 01:44:28,477 --> 01:44:30,354 크립톤이 되살아날 게다 1540 01:44:38,278 --> 01:44:40,113 세상에, 이리 와! 1541 01:44:40,113 --> 01:44:41,615 대니, 뛰어! 1542 01:44:43,033 --> 01:44:45,244 크립톤은 멸망했어 1543 01:44:45,369 --> 01:44:46,745 네 큰아버지... 1544 01:44:46,870 --> 01:44:47,871 조엘은 1545 01:44:49,289 --> 01:44:50,415 크립톤 부활의 1546 01:44:50,415 --> 01:44:52,501 열쇠를 1547 01:44:53,377 --> 01:44:55,045 아이 몸에 심어뒀지 1548 01:44:55,796 --> 01:44:58,048 모든 걸 되살릴 수 있는 1549 01:44:58,048 --> 01:44:59,341 유전자 정보를 1550 01:45:00,008 --> 01:45:01,844 DNA에 심어서 1551 01:45:01,969 --> 01:45:04,513 지구로 보냈다 1552 01:45:04,513 --> 01:45:06,473 칼엘이 없으니 다 소용없어 1553 01:45:07,766 --> 01:45:08,725 칼엘은 찾았다 1554 01:45:10,853 --> 01:45:12,604 탈출정을 포착했지 1555 01:45:15,023 --> 01:45:17,526 하나 필요한 건 칼엘이 아니다 1556 01:45:19,361 --> 01:45:20,904 필요한 건 바로 너 1557 01:45:21,405 --> 01:45:22,364 카라 죠엘 1558 01:45:23,115 --> 01:45:24,616 필요한 건 1559 01:45:25,158 --> 01:45:26,368 네 피다 1560 01:45:26,368 --> 01:45:27,536 칼엘은 어떻게 했어? 1561 01:45:27,536 --> 01:45:30,372 네 희생으로 1562 01:45:30,372 --> 01:45:32,374 크립톤은 되살아난다 1563 01:45:32,374 --> 01:45:35,252 무슨 짓을 했냐고! 1564 01:45:37,629 --> 01:45:40,257 아이는 살아남지 못했다 1565 01:46:13,874 --> 01:46:15,167 작전을 바꾸자 1566 01:46:15,167 --> 01:46:16,752 회오리로 주의를 끌 테니 1567 01:46:16,877 --> 01:46:18,545 네가 맹공격해 1568 01:46:18,545 --> 01:46:19,630 이번엔 발로 1569 01:46:35,604 --> 01:46:36,605 됐어! 1570 01:46:37,523 --> 01:46:38,482 배리, 봤어? 1571 01:46:38,607 --> 01:46:40,108 과전류 조심해야 돼 1572 01:46:42,110 --> 01:46:43,987 나 '스타워즈' 황제다 1573 01:46:45,531 --> 01:46:46,615 안 돼! 1574 01:47:14,351 --> 01:47:16,979 생각보단 덜 멍청한 짓이었어! 1575 01:47:16,979 --> 01:47:18,647 그치만 감전사를 피하려면 1576 01:47:18,647 --> 01:47:20,899 전류가 순환할 길을 1577 01:47:20,899 --> 01:47:23,110 만들어야 돼, 이런 식으로 1578 01:47:26,113 --> 01:47:27,030 이런 1579 01:47:28,907 --> 01:47:31,493 - 준비됐어? - 달려! 1580 01:48:48,278 --> 01:48:49,738 큰 놈은 내가 맡는다 1581 01:49:01,250 --> 01:49:02,626 맞았어 1582 01:49:04,503 --> 01:49:05,921 브루스, 들려요? 1583 01:49:06,880 --> 01:49:08,423 - 카라는? - 찾아봐 1584 01:49:13,345 --> 01:49:14,263 브루스! 1585 01:49:15,722 --> 01:49:17,224 사출 실패 1586 01:49:17,766 --> 01:49:19,601 사출 실패 1587 01:49:58,974 --> 01:50:00,851 편히 쉬어라 1588 01:50:06,523 --> 01:50:07,733 추락한다 1589 01:50:12,487 --> 01:50:14,489 그래도 혼자 가진 않아 1590 01:50:14,489 --> 01:50:15,991 안 돼요, 브루스! 1591 01:50:16,742 --> 01:50:19,536 탈출해요! 어서! 1592 01:50:26,919 --> 01:50:27,920 안 돼! 1593 01:50:39,723 --> 01:50:40,599 카라 1594 01:50:47,356 --> 01:50:49,107 이건 아냐 1595 01:50:51,235 --> 01:50:52,486 이건 아니라고 1596 01:50:58,909 --> 01:50:59,785 카라는 죽었어 1597 01:51:00,494 --> 01:51:01,495 브루스도 1598 01:51:01,995 --> 01:51:03,038 우리가 살리면 되잖아 1599 01:51:03,997 --> 01:51:05,541 네가 한 것처럼 1600 01:51:06,416 --> 01:51:08,168 - 시간을 돌려 - 네 속도론 부족해 1601 01:51:08,168 --> 01:51:09,503 그래? 1602 01:51:12,631 --> 01:51:13,507 배리! 1603 01:51:14,967 --> 01:51:15,968 기다려! 1604 01:51:29,648 --> 01:51:30,983 이 정도 돌아가면 돼? 1605 01:51:31,483 --> 01:51:32,526 그럴걸 1606 01:51:39,366 --> 01:51:40,868 배리, 잠깐... 1607 01:51:42,661 --> 01:51:45,622 괜찮아, 우리가 바로잡으면 돼 1608 01:51:46,123 --> 01:51:47,624 각자 바꾸고 싶은 걸 1609 01:51:47,624 --> 01:51:48,876 바꿔 보자 1610 01:51:53,755 --> 01:51:55,257 큰 놈은 내가 맡는다 1611 01:51:57,634 --> 01:52:00,095 물러서요, 전함엔 실드가 있어요 1612 01:52:00,220 --> 01:52:01,096 알았다 1613 01:52:04,850 --> 01:52:06,018 저건 실드가 없겠지 1614 01:52:07,352 --> 01:52:09,104 우주 괴수요? 1615 01:52:09,229 --> 01:52:10,606 좋아요, 처리해 줘요 1616 01:52:52,022 --> 01:52:52,898 됐어 1617 01:54:52,726 --> 01:54:53,727 아냐 1618 01:54:54,478 --> 01:54:55,270 브루스 1619 01:54:56,104 --> 01:54:57,231 괜찮을 거예요 1620 01:54:57,981 --> 01:54:59,233 오늘은 아냐 1621 01:55:01,735 --> 01:55:03,487 언젠가 나중에 1622 01:55:09,618 --> 01:55:11,119 되살릴 수 없는 거죠? 1623 01:55:12,788 --> 01:55:13,872 이미 그렇게 했어 1624 01:55:16,166 --> 01:55:17,417 이미 그렇게 1625 01:55:28,220 --> 01:55:29,012 가자, 배리 1626 01:55:30,722 --> 01:55:32,140 일어나, 뭐 해? 1627 01:55:32,140 --> 01:55:33,475 - 배리 - 다시 해 1628 01:55:35,894 --> 01:55:36,854 배리 1629 01:55:39,898 --> 01:55:40,732 이만 가자 1630 01:55:41,483 --> 01:55:43,110 그러지 말고 1631 01:55:43,110 --> 01:55:44,361 그래 봐야 의미 없어 1632 01:55:46,989 --> 01:55:48,240 배리! 1633 01:56:08,468 --> 01:56:11,388 투과시켜! 1634 01:56:15,976 --> 01:56:17,519 내가 빼줄게 1635 01:56:17,519 --> 01:56:18,729 - 빼야 돼 - 나 괜찮아 1636 01:56:18,854 --> 01:56:20,772 - 다시 해 봐 - 내가 무리해서 1637 01:56:38,540 --> 01:56:39,917 한 번 더 1638 01:56:41,376 --> 01:56:42,377 배리 1639 01:56:51,136 --> 01:56:52,971 잠깐만 멈춰 보자 1640 01:56:53,472 --> 01:56:55,474 미안, 그래 1641 01:56:56,850 --> 01:56:59,895 시간이야 얼마든지 있잖아 1642 01:56:59,895 --> 01:57:01,897 내 말은 그게 아니라... 1643 01:57:23,377 --> 01:57:25,754 아직 할 수 있지? 1644 01:57:25,879 --> 01:57:27,631 같이 해야 돼, 가자 1645 01:57:27,631 --> 01:57:29,383 내 말 좀 들어! 1646 01:57:47,526 --> 01:57:48,610 왜 안 와? 1647 01:57:48,735 --> 01:57:50,487 계속 여기 있었어? 1648 01:57:50,487 --> 01:57:53,365 이게 그 필연적인 교차점이야 1649 01:57:53,490 --> 01:57:55,242 멈춰야 해, 배리! 1650 01:58:10,632 --> 01:58:11,842 배리, 그만! 1651 01:58:17,890 --> 01:58:19,016 들어 봐 1652 01:58:20,267 --> 01:58:21,518 할 얘기가 있어 1653 01:58:24,271 --> 01:58:25,981 내가 처음 과거로 간 건 1654 01:58:26,773 --> 01:58:28,775 - 실은... - 엄마가 죽어서지 1655 01:58:29,276 --> 01:58:30,611 어떻게 알아? 1656 01:58:31,111 --> 01:58:32,905 어차피 상관없잖아? 1657 01:58:33,530 --> 01:58:35,240 내 행동을 되돌려야 돼 1658 01:58:36,366 --> 01:58:37,159 아냐 1659 01:58:37,159 --> 01:58:38,619 그건 잘못이 아냐 1660 01:58:38,744 --> 01:58:39,745 엄만 구할 수 있어 1661 01:58:39,870 --> 01:58:40,996 다 구할 수 있다고 1662 01:58:41,121 --> 01:58:42,664 아니, 아냐 1663 01:58:42,664 --> 01:58:45,000 브루스 얘기가 이거였어 1664 01:58:45,542 --> 01:58:47,002 이건 필연이야 1665 01:58:47,127 --> 01:58:50,005 백만 번을 시도해도 바로잡지 못해 1666 01:58:51,131 --> 01:58:52,007 우리가 뭘 해도 1667 01:58:53,217 --> 01:58:55,093 이 세상은 끝나 1668 01:58:56,011 --> 01:58:56,970 오늘 1669 01:58:58,013 --> 01:58:59,014 주위를 봐 1670 01:59:03,227 --> 01:59:05,229 우리가 한 짓을 봐 1671 01:59:11,360 --> 01:59:12,528 이제 멈춰야 돼 1672 01:59:12,528 --> 01:59:13,612 알았지? 1673 01:59:14,112 --> 01:59:15,781 빨래하러 온 사람 1674 01:59:15,781 --> 01:59:18,909 꼬드겨 히어로 시킨 게 누군데? 1675 01:59:18,909 --> 01:59:20,869 이제 와서 뭐? 1676 01:59:20,869 --> 01:59:22,746 나보고 하지 말라고? 1677 01:59:22,871 --> 01:59:24,873 웃기지 마, 이미 늦었어! 1678 01:59:25,415 --> 01:59:27,417 내가 바로 1679 01:59:28,043 --> 01:59:29,127 플래시야! 1680 01:59:29,253 --> 01:59:31,380 내가 다 구할 수 있어 1681 01:59:31,380 --> 01:59:33,173 아무도 안 죽어! 1682 01:59:33,173 --> 01:59:34,258 배리 1683 01:59:36,134 --> 01:59:37,886 모든 문제에 답이 있는 건 아냐 1684 01:59:47,020 --> 01:59:48,856 모든 문제에 답이 있는 건 아냐 1685 01:59:53,110 --> 01:59:56,780 때로는 그냥 놓아줘야 해 1686 01:59:56,780 --> 01:59:59,157 엄마를 놓아주라고? 1687 01:59:59,157 --> 02:00:02,786 엄마는 살아있을 거야 시간 속 어딘가에 1688 02:00:04,037 --> 02:00:04,997 언제나 1689 02:00:05,747 --> 02:00:06,915 단지 우리 시간이 아닐 뿐 1690 02:00:07,749 --> 02:00:09,626 헛소리하지 마 1691 02:00:10,252 --> 02:00:11,420 난 돌아갈게 1692 02:00:11,420 --> 02:00:13,505 돌아가 엄마를 죽이겠다고? 1693 02:00:13,505 --> 02:00:14,673 안 돼 1694 02:00:14,673 --> 02:00:16,049 못 가 1695 02:00:16,049 --> 02:00:18,510 여기 꼼짝 말고 있어 1696 02:00:20,095 --> 02:00:21,513 한 번만 더 기회를 줘 1697 02:00:21,513 --> 02:00:23,348 배리, 멈춰! 1698 02:00:23,348 --> 02:00:25,767 네가 멈춰! 1699 02:00:57,299 --> 02:00:58,467 자기소개를 빼먹었네 1700 02:00:59,343 --> 02:01:01,595 다시 해 보자, 난 플래시야 1701 02:01:02,095 --> 02:01:03,096 넌 누구지? 1702 02:01:03,096 --> 02:01:04,723 난 네가 짐작도 못 할 만큼 1703 02:01:05,766 --> 02:01:07,226 오래 살았다 1704 02:01:08,101 --> 02:01:09,269 그걸 물은 게 아닌데 1705 02:01:10,354 --> 02:01:12,147 준비한 답이야? 1706 02:01:17,402 --> 02:01:18,403 이런 1707 02:01:19,112 --> 02:01:20,489 피해, 배리! 1708 02:01:35,254 --> 02:01:36,880 그 흉터는... 1709 02:01:38,006 --> 02:01:38,882 세상에 1710 02:01:39,967 --> 02:01:41,969 넌... 그러니까... 1711 02:01:42,511 --> 02:01:44,596 그래, 나는 1712 02:01:44,721 --> 02:01:45,639 너다 1713 02:01:48,600 --> 02:01:49,977 거의 성공했어 1714 02:01:50,602 --> 02:01:52,521 조금만 더 가면 돼 1715 02:01:52,521 --> 02:01:55,524 얼마나 오랫동안 이런 거야? 1716 02:01:55,524 --> 02:01:57,651 시간은 중요치 않아 1717 02:01:58,235 --> 02:01:59,152 자, 배리 1718 02:02:08,787 --> 02:02:11,373 하늘을 봐! 새다! 1719 02:02:11,498 --> 02:02:12,791 비행기야! 1720 02:02:12,791 --> 02:02:14,126 슈퍼맨이야! 1721 02:02:56,627 --> 02:02:58,295 완벽한 계획이지 1722 02:02:59,505 --> 02:03:01,507 조커만이 가능한 발상이죠 1723 02:03:40,003 --> 02:03:42,172 제발 주위를 둘러봐 1724 02:03:43,549 --> 02:03:44,508 수많은 우주가 1725 02:03:53,642 --> 02:03:55,727 충돌하고 붕괴하잖아 1726 02:03:58,146 --> 02:03:59,231 우리 때문이야 1727 02:04:01,275 --> 02:04:03,527 우리가 세상의 구조를 파괴한 거야 1728 02:04:05,988 --> 02:04:07,114 끝내야 해 1729 02:04:07,239 --> 02:04:09,992 바로잡으면 그때 끝나! 1730 02:04:11,743 --> 02:04:14,746 다 네 잘못인 건 아냐 1731 02:04:14,746 --> 02:04:18,375 9월 29일 내가 널 크로노볼에서 쳐내서 1732 02:04:18,500 --> 02:04:20,252 이 여정이 시작됐으니까 1733 02:04:21,670 --> 02:04:23,630 끝없는 역설이지 1734 02:04:24,381 --> 02:04:26,508 내가 널 이용해서 1735 02:04:27,593 --> 02:04:29,344 날 만들게 했는데 이제 1736 02:04:30,137 --> 02:04:31,597 네가 내 방해물이라니 1737 02:04:32,222 --> 02:04:34,600 내가 성공에 가까워질 때마다 1738 02:04:35,142 --> 02:04:37,102 넌 또 돌아가서 1739 02:04:37,227 --> 02:04:38,854 엄마를 죽게 했지 1740 02:04:38,979 --> 02:04:41,106 필연적인 교차점은 바로 너야 1741 02:04:42,149 --> 02:04:43,984 네가 놓아줘야 해 1742 02:04:44,526 --> 02:04:45,903 무슨 소리야? 1743 02:04:47,613 --> 02:04:48,906 넌 내 영웅이야 1744 02:05:02,127 --> 02:05:03,545 왜 그런 거야? 1745 02:05:04,505 --> 02:05:06,882 배리, 괜찮아 나을 거야 1746 02:05:07,382 --> 02:05:08,383 멀쩡해질 거야 1747 02:05:08,509 --> 02:05:10,010 난 그저... 1748 02:05:27,486 --> 02:05:29,363 엄마한테 사랑한다 전해 줘 1749 02:06:41,018 --> 02:06:42,352 토마토 까먹지 마요 1750 02:06:55,532 --> 02:06:57,868 그거 어렸을 때 좋아했는데 1751 02:06:58,619 --> 02:06:59,620 아, 네 1752 02:07:00,245 --> 02:07:01,622 우리 애도 진짜 좋아해요 1753 02:07:06,168 --> 02:07:07,127 이젠 안 나와요 1754 02:07:07,252 --> 02:07:10,881 단종한다 어쩐다 하더니 1755 02:07:11,006 --> 02:07:13,050 - 누구시죠? - 여기 안 사는데 1756 02:07:13,050 --> 02:07:14,968 엄마 보러 왔어요 1757 02:07:15,636 --> 02:07:16,512 아는 분일지도 1758 02:07:16,512 --> 02:07:17,971 엄마가 누군데요? 1759 02:07:19,139 --> 02:07:20,516 세상 상냥한 1760 02:07:21,350 --> 02:07:23,227 최고의 엄마죠 1761 02:07:23,894 --> 02:07:24,728 괜찮아요? 1762 02:07:24,853 --> 02:07:26,146 네, 그냥... 1763 02:07:26,855 --> 02:07:27,731 엄청 그리울 거예요 1764 02:07:49,253 --> 02:07:50,879 저는 그저 1765 02:07:51,004 --> 02:07:52,256 지나가는 사람이지만 1766 02:07:53,131 --> 02:07:54,258 그래도 안아줄까요? 1767 02:07:55,175 --> 02:07:56,218 네 1768 02:08:01,890 --> 02:08:04,852 - 죄송해요 - 그러지 마요 1769 02:08:06,770 --> 02:08:09,857 이렇게 보러 오니 얼마나 좋아하시겠어요 1770 02:08:09,857 --> 02:08:11,733 이런 아들은 엄마의 보물이죠 1771 02:08:19,533 --> 02:08:21,243 엄마가 제 보물이에요 1772 02:08:22,619 --> 02:08:24,371 엄마한테도 꼭 말해요 1773 02:08:25,163 --> 02:08:26,874 엄마들은 그런 말에 약하니까 1774 02:08:28,125 --> 02:08:29,001 진짜예요 1775 02:09:08,290 --> 02:09:09,541 사랑해요, 엄마 1776 02:09:17,382 --> 02:09:18,550 제가 더 사랑하고 1777 02:09:20,719 --> 02:09:22,346 먼저 사랑했어요 1778 02:09:27,726 --> 02:09:28,727 잘 가요 1779 02:09:28,852 --> 02:09:29,853 안녕히 1780 02:09:42,366 --> 02:09:44,493 "토마토" 1781 02:10:03,095 --> 02:10:04,221 돌아왔어 1782 02:10:11,728 --> 02:10:13,230 {\an8}"언제 올지 몰라서" 1783 02:10:13,355 --> 02:10:14,606 {\an8}- "재판 때 봐 - 아이리스" 1784 02:10:14,731 --> 02:10:15,774 망했다 1785 02:10:16,483 --> 02:10:17,401 재판! 1786 02:10:27,119 --> 02:10:28,245 처음 1787 02:10:28,245 --> 02:10:29,288 1심 때는... 1788 02:10:32,249 --> 02:10:33,625 죄송합니다 1789 02:10:38,380 --> 02:10:39,882 계속하죠 1790 02:10:40,507 --> 02:10:42,843 같은 영상 자료가 1791 02:10:42,843 --> 02:10:44,845 처음 1심 때는 1792 02:10:44,845 --> 02:10:46,597 인정되지 않았습니다 1793 02:10:46,722 --> 02:10:48,390 하지만 이번에 1794 02:10:48,390 --> 02:10:49,850 웨인 사의 1795 02:10:50,350 --> 02:10:52,102 신기술 덕분에 1796 02:10:52,603 --> 02:10:53,854 화질이 개선되어 1797 02:10:54,980 --> 02:10:57,858 앨런 씨의 알리바이가 입증됩니다 1798 02:10:57,858 --> 02:10:59,985 앨런 씨와 1799 02:11:00,110 --> 02:11:01,486 아들 배리 군이 1800 02:11:02,654 --> 02:11:05,115 처음부터 주장했던 대로 말이죠 1801 02:11:06,033 --> 02:11:11,371 "증거물 F 화질 개선" 1802 02:11:11,371 --> 02:11:12,372 여기 1803 02:11:15,542 --> 02:11:19,046 앨런 씨의 얼굴을 확인할 수 있습니다 1804 02:11:19,755 --> 02:11:22,382 토마토 캔을 집으려 1805 02:11:22,883 --> 02:11:24,593 손을 뻗고 있죠 1806 02:11:41,485 --> 02:11:44,613 어떻게 된 건지 말씀해 주시겠습니까? 1807 02:11:44,613 --> 02:11:46,114 그러니까 1808 02:11:46,865 --> 02:11:49,409 아래 칸 토마토가 위 칸에 갔는데 1809 02:11:49,409 --> 02:11:50,994 그 덕분에 1810 02:11:50,994 --> 02:11:53,163 스파게티가 안 됐습니다 1811 02:11:54,289 --> 02:11:55,123 이상입니다 1812 02:11:57,751 --> 02:12:00,045 전혀 말이 안 되는데요, 다시... 1813 02:12:00,045 --> 02:12:03,382 - 감사합니다 - 그 혐의가... 1814 02:12:03,382 --> 02:12:05,384 괜찮아요, 감사합니다 1815 02:12:07,845 --> 02:12:09,471 - 이거면 기사가 될까? - 그럼 1816 02:12:09,596 --> 02:12:10,889 스파게티라 1817 02:12:12,099 --> 02:12:14,226 먹는 거 얘기가 나와서 말인데 1818 02:12:16,478 --> 02:12:17,729 저녁 먹자고 안 해? 1819 02:12:18,856 --> 02:12:19,731 저녁, 나랑? 1820 02:12:20,524 --> 02:12:22,359 그래, 데이트 말이야 1821 02:12:22,901 --> 02:12:24,611 아이리스 웨스트 나랑 저녁 데이트할래? 1822 02:12:25,779 --> 02:12:27,030 - 좋아 - 고마워 1823 02:12:27,906 --> 02:12:28,991 나도 좋아 1824 02:12:29,908 --> 02:12:30,909 전화해 1825 02:12:49,011 --> 02:12:51,638 "브루스 웨인" 1826 02:12:52,514 --> 02:12:54,474 - 브루스! - 축하한다 1827 02:12:54,600 --> 02:12:57,394 목소리 정말 미치도록 반갑네요 1828 02:12:58,103 --> 02:13:00,606 만나면 할 얘기가 많아요 1829 02:13:00,731 --> 02:13:02,232 제가 말을 안 들어서 1830 02:13:02,357 --> 02:13:04,234 별의별 일이 다 있었죠 1831 02:13:04,234 --> 02:13:06,403 그치만 다 원래대로 되돌렸어요 1832 02:13:06,403 --> 02:13:07,654 도착했다 1833 02:13:08,989 --> 02:13:09,781 그렇네요 1834 02:13:09,781 --> 02:13:10,991 빨리 찍어 1835 02:13:10,991 --> 02:13:11,909 물러서 주세요 1836 02:13:12,492 --> 02:13:14,494 영상에 관해 한 말씀 해 주시죠 1837 02:13:14,620 --> 02:13:16,121 비켜 주세요 1838 02:13:24,671 --> 02:13:26,048 미친, 이건 또 누구야? 1839 02:13:29,009 --> 02:13:29,885 배리 1840 02:13:31,094 --> 02:13:32,471 브루스는 어디... 1841 02:13:33,347 --> 02:13:35,015 당신... 설마 1842 02:13:35,015 --> 02:13:36,099 아냐 1843 02:13:37,100 --> 02:13:38,727 배트맨 아니잖아요 1844 02:13:41,355 --> 02:13:42,356 뭐 잘못 먹었어? 1845 02:13:49,988 --> 02:13:50,989 어... 1846 02:14:22,855 --> 02:14:25,232 "DC 캐릭터 원작" 1847 02:22:26,630 --> 02:22:33,595 "플래시" 1848 02:22:35,764 --> 02:22:37,474 신진대사 때문에 1849 02:22:37,599 --> 02:22:39,351 안 취한다니까요 1850 02:22:39,476 --> 02:22:40,519 나두 안 취하거덩 1851 02:22:40,519 --> 02:22:43,605 아서... 아니, 아니 1852 02:22:43,605 --> 02:22:46,233 최대한 쉽게 설명해 줄게요 1853 02:22:46,233 --> 02:22:48,902 다 배트맨이고 다 브루스 웨인인데 1854 02:22:48,902 --> 02:22:50,654 각자 다른 사람이에요 1855 02:22:50,654 --> 02:22:54,241 - 그니까 다른 시간산에... - '시간선' 1856 02:22:54,241 --> 02:22:55,158 내가 또 있다고? 1857 02:22:55,158 --> 02:22:56,869 그런 얘기죠 1858 02:22:56,994 --> 02:22:58,662 착하고, 털 많고 1859 02:22:58,662 --> 02:23:00,539 충직하고 베이컨에 환장하고 1860 02:23:01,123 --> 02:23:02,291 그렇다 치고 1861 02:23:02,875 --> 02:23:05,669 간단히 설명해 줘서 고마워, 간단맨 1862 02:23:05,669 --> 02:23:07,045 하는 데까진 해 봐야죠 1863 02:23:07,754 --> 02:23:09,673 중요한 건 이거예요 1864 02:23:09,673 --> 02:23:12,759 제 시간선에, 제가... 1865 02:23:14,094 --> 02:23:15,345 자, 자 1866 02:23:15,971 --> 02:23:17,639 일어나요, 포세이돈 형 1867 02:23:17,639 --> 02:23:18,974 빨리 1868 02:23:18,974 --> 02:23:20,767 소파에 재우려고 했는데 1869 02:23:22,144 --> 02:23:23,270 저 바로 여기 살아요 1870 02:23:23,270 --> 02:23:24,354 해리 1871 02:23:25,355 --> 02:23:27,482 난 여기 살아, 괜찮아 1872 02:23:32,112 --> 02:23:33,238 그래요 1873 02:23:33,238 --> 02:23:34,281 맞다 1874 02:23:35,741 --> 02:23:36,742 맥주 좀 사와 1875 02:23:37,242 --> 02:23:40,037 빨리! 아, 이거! 1876 02:23:40,037 --> 02:23:42,748 이걸로 사 1877 02:23:43,790 --> 02:23:45,375 아틀란티스 보물이잖아요 1878 02:23:45,501 --> 02:23:46,627 그렇다고 전해 1879 02:23:47,878 --> 02:23:50,756 세일러복 살 돈이 없어 1880 02:23:50,756 --> 02:23:52,132 - 네 - 나는야 뱃사람 1881 02:23:52,257 --> 02:23:53,133 어련하시겠어요 1882 02:23:54,051 --> 02:23:54,968 멀쩡해요