1 00:00:07,000 --> 00:00:16,000 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Art.rigato & ERIKA 2 00:00:16,000 --> 00:00:23,000 Olahan oleh unKNOWN98 3 00:00:26,412 --> 00:00:27,764 - Semoga hari awak indah. - Terima kasih. 4 00:00:27,788 --> 00:00:29,039 Awak juga. 5 00:00:29,164 --> 00:00:31,083 Pagi. Apa awak mahu pesan? 6 00:00:31,709 --> 00:00:33,794 - Mana wanita berambut kerinting itu? - Sara? 7 00:00:33,919 --> 00:00:36,797 Dia sakit atau begitulah yang dia katakan. 8 00:00:36,964 --> 00:00:38,465 Dia sudah ada teman lelaki baru. 9 00:00:38,674 --> 00:00:39,675 Apa awak mahu pesan? 10 00:00:39,800 --> 00:00:42,511 Selalunya macam biasa dan dia selalunya sediakannya. 11 00:00:42,678 --> 00:00:44,388 Jangan buat saya menunggu. 12 00:00:45,014 --> 00:00:48,058 - MK dan PKMK pada roti. - Baik, jadi... 13 00:00:48,267 --> 00:00:50,811 - "MK" adalah mentega kacang? - Ya. 14 00:00:51,020 --> 00:00:53,147 "PK," pisang, kismis. "M," madu. "K," keju pada roti. 15 00:00:53,314 --> 00:00:55,441 Awak bertuah ada metabolisme yang cepat. 16 00:00:55,649 --> 00:00:57,151 Awak ingin berlari maraton? 17 00:00:57,693 --> 00:01:00,821 Kakak saya pernah lari maraton. Semoga dia tenang. 18 00:01:01,030 --> 00:01:03,032 Dia bukan mati. Dia hanya keletihan. 19 00:01:03,157 --> 00:01:04,658 Kami faham, Sharon. Awak berlari. 20 00:01:05,576 --> 00:01:07,161 Tapi orang kena bekerja di pagi hari. 21 00:01:07,328 --> 00:01:08,888 Saya perlu pergi kerja tiga minit lalu. 22 00:01:09,038 --> 00:01:11,165 Saya mahu sandwic itu sekarang. 23 00:01:11,332 --> 00:01:14,543 Tak boleh tergesa-gesa untuk makan sandwic yang lazat. 24 00:01:18,172 --> 00:01:19,715 Alfred, saya sibuk sekarang. 25 00:01:19,924 --> 00:01:20,716 Selamat pagi, En. Allen. 26 00:01:20,799 --> 00:01:22,218 Tidak, saya dah lambat. 27 00:01:22,426 --> 00:01:24,178 Saya kelaparan dan gadis kerinting tiada di sini, 28 00:01:24,386 --> 00:01:25,530 namanya Sara dan dia ada kekasih. 29 00:01:25,554 --> 00:01:27,681 Ada masalah di Gotham General. 30 00:01:27,890 --> 00:01:29,308 Ada rompakan yang berlaku. 31 00:01:29,516 --> 00:01:31,268 Masih pagi lagi. 32 00:01:31,435 --> 00:01:33,395 Kawan kelawar kita masih terjaga, bukan? 33 00:01:33,938 --> 00:01:34,938 Hubungi Superman. 34 00:01:35,522 --> 00:01:36,649 Itu idea saya pada mulanya. 35 00:01:37,274 --> 00:01:38,442 Malangnya, dia sibuk. 36 00:01:38,651 --> 00:01:40,811 - ...gunung berapi aktif di Amerika Tengah. - Klasik. 37 00:01:41,070 --> 00:01:41,904 Diana pula? 38 00:01:42,029 --> 00:01:43,155 Itu idea kedua saya. 39 00:01:43,322 --> 00:01:45,282 Agak menjengkelkan, dia tak menjawabnya. 40 00:01:45,407 --> 00:01:48,452 Berapa banyak idea awak sebelum awak akhirnya memikirkan saya? 41 00:01:48,661 --> 00:01:49,787 ...tak pernah tentang dia. 42 00:01:49,954 --> 00:01:51,514 - Ini tentang awak. - Maaf. Sandwic... 43 00:01:51,538 --> 00:01:53,916 Saya belajar di atas bot tahun lepas. 44 00:01:54,083 --> 00:01:56,043 Hal yang kakak saya buat bila dia mabuk. 45 00:01:56,210 --> 00:01:58,045 Komen peribadi tentang kawan mak saya juga 46 00:01:58,212 --> 00:02:00,047 yang mungkin apa saya rasa tentang... 47 00:02:10,808 --> 00:02:11,642 Ya Tuhan! 48 00:02:11,767 --> 00:02:13,143 Flash! 49 00:02:14,019 --> 00:02:15,896 - Saya sayang awak. - Terima kasih. 50 00:02:16,063 --> 00:02:17,898 - Awak nampak sangat baik juga. - Ya Tuhan! 51 00:02:18,065 --> 00:02:19,900 - Biar betul! - Rasanya saya akan mati! 52 00:02:20,025 --> 00:02:21,402 Sambungkan pada En. Wayne. 53 00:02:21,569 --> 00:02:23,279 - Tolong jangan. - Ya Tuhan. 54 00:02:23,445 --> 00:02:26,657 Ini mungkin pelik, tapi awak mahu makan snek itu? 55 00:02:27,449 --> 00:02:28,951 Mungkin boleh berikannya kepada saya? 56 00:02:29,159 --> 00:02:30,828 - Atas nama keadilan. - Ya. 57 00:02:31,036 --> 00:02:32,830 Saya mahu awak datang sekarang, Barry. 58 00:02:33,038 --> 00:02:34,331 Hai, Bruce. Saya akan... 59 00:02:34,415 --> 00:02:35,958 datang. 60 00:03:20,920 --> 00:03:23,339 BANDAR GOTHAM HOPITAL 4 BATU 61 00:03:38,395 --> 00:03:39,897 Tidak! 62 00:03:40,064 --> 00:03:41,148 Tidak! 63 00:03:43,525 --> 00:03:44,525 AMBULANS 64 00:03:48,405 --> 00:03:51,158 Bruce, ini masalah besar. 65 00:03:51,325 --> 00:03:52,409 Kenapa awak tiada di sini? 66 00:04:11,262 --> 00:04:14,264 Bruce, awak macam melarikan diri dari tempat kejadian? 67 00:04:14,430 --> 00:04:17,560 Anak Falcone memutuskan untuk cuba buat masalah besar. 68 00:04:18,018 --> 00:04:20,813 Dia bersama krew menceroboh masuk ke makmal Gotham General. 69 00:04:21,021 --> 00:04:23,023 Mencuri virus yang sangat bahaya. 70 00:04:23,190 --> 00:04:25,276 Saya memintas mereka, tetapi mereka melarikan diri. 71 00:04:26,402 --> 00:04:27,796 Awak boleh uruskan hospital, Barry. 72 00:04:27,820 --> 00:04:30,173 Biar saya yang menyelamatkan dunia. 73 00:04:30,197 --> 00:04:31,197 Jika awak tak keberatan. 74 00:04:31,532 --> 00:04:32,783 Idea yang bagus, Bruce. 75 00:04:53,387 --> 00:04:55,407 "Terima kasih kerana selamatkan saya dari lubang benam, Flash." 76 00:04:55,431 --> 00:04:57,516 Barry, paip gas dan air dah pecah. 77 00:04:57,641 --> 00:04:58,767 Di bawah tanah. 78 00:04:58,893 --> 00:05:00,185 Baik. 79 00:05:01,437 --> 00:05:02,438 Saya uruskannya. 80 00:05:15,034 --> 00:05:16,160 Boleh awak membukanya? 81 00:05:16,285 --> 00:05:17,578 - Ia terkunci. - Ia tersekat. 82 00:05:18,078 --> 00:05:19,705 Aduhai, ia tak berfungsi! 83 00:05:19,914 --> 00:05:21,206 Tolonglah! 84 00:05:31,175 --> 00:05:33,135 Alfred. Saya terima saja 85 00:05:33,260 --> 00:05:36,055 yang saya pada dasarnya adalah tukang cuci Justice League. 86 00:05:36,263 --> 00:05:37,514 Ianya teruk. 87 00:05:37,681 --> 00:05:39,516 Tapi saya menerimanya. 88 00:05:39,683 --> 00:05:40,683 Tetapi, 89 00:05:40,768 --> 00:05:42,519 saya boleh nampak 90 00:05:42,686 --> 00:05:46,565 yang kelawar itu selalu membersihkan apa yang saya bersihkan. 91 00:05:48,690 --> 00:05:49,690 BERHENTI 92 00:05:49,777 --> 00:05:51,570 - Ikut sini. Pandang depan. - Ya. 93 00:05:51,779 --> 00:05:54,073 - Terus berkumpul. - Ya, begitulah. 94 00:06:02,539 --> 00:06:03,539 Awas! 95 00:06:15,427 --> 00:06:16,554 - Wah. - Apa? 96 00:06:58,512 --> 00:07:00,764 Jika pengiraan saya betul 97 00:07:00,890 --> 00:07:03,767 dan sejarah dah membuktikannya, 98 00:07:03,893 --> 00:07:07,146 kerosakan asas akan menyebabkan keruntuhan sayap timur. 99 00:07:07,646 --> 00:07:09,773 - Sayap Timur baik-baik saja. - Saya pegang awak. 100 00:07:10,900 --> 00:07:14,062 Itu bagus sebab kelajuan saya dah lemah. Berlari dengan perut kosong, Alfred. 101 00:07:15,070 --> 00:07:16,196 Dengar tak? 102 00:07:16,405 --> 00:07:17,406 Itu bunyi perut saya. 103 00:07:23,037 --> 00:07:24,037 Tidak. 104 00:07:24,288 --> 00:07:25,539 Memang sayap timur akan runtuh. 105 00:07:42,431 --> 00:07:44,391 Barry, tingkat 30. 106 00:07:44,808 --> 00:07:46,268 Ada hujan... 107 00:07:48,020 --> 00:07:49,939 Hujan bayi. 108 00:08:17,049 --> 00:08:18,342 KRITIKAL 109 00:08:29,645 --> 00:08:31,063 ASID 110 00:08:48,414 --> 00:08:49,915 TENAGA MAKSIMUM 111 00:09:17,276 --> 00:09:19,820 ASID 112 00:09:25,409 --> 00:09:27,786 INDUSTRI WATTS 113 00:09:35,920 --> 00:09:38,339 ANJING TERAPI 114 00:10:33,018 --> 00:10:34,144 En. Allen, 115 00:10:34,270 --> 00:10:36,647 awak dah buat saya sangat bangga. 116 00:10:36,814 --> 00:10:38,524 Dan ramai mak akan sangat gembira. 117 00:10:45,823 --> 00:10:46,823 Ya. 118 00:10:47,533 --> 00:10:48,533 Baiklah. 119 00:10:49,451 --> 00:10:52,663 Saya faham yang peristiwa ini boleh menakutkan secara psikologi. 120 00:10:52,830 --> 00:10:55,833 Jadi carilah perkhidmatan profesional kesihatan mental. 121 00:10:56,041 --> 00:10:58,919 Justice League belum begitu mahir dalam bidang itu. 122 00:10:59,044 --> 00:11:00,045 Percayalah. 123 00:11:00,421 --> 00:11:01,421 Leganya. 124 00:11:40,794 --> 00:11:41,794 Singkirkan dia! 125 00:12:31,011 --> 00:12:33,389 Jika beg bimbit itu jatuh ke dalam air, 126 00:12:33,514 --> 00:12:36,058 separuh penduduk Gotham akan mati sebelum merarau. 127 00:12:38,769 --> 00:12:40,938 - Tak guna. - Tolong jangan jatuhkan saya. 128 00:12:41,146 --> 00:12:44,191 Alamak. Tolong jangan. 129 00:12:44,400 --> 00:12:45,400 Tidak! 130 00:12:51,907 --> 00:12:53,075 Maaf saya terlambat. 131 00:12:59,164 --> 00:13:00,164 Jaga-jaga. 132 00:13:01,292 --> 00:13:02,459 - Hai. - Hei. 133 00:13:04,920 --> 00:13:05,920 Sut yang menarik. 134 00:13:06,338 --> 00:13:07,338 Nampak segak, Flash. 135 00:13:08,424 --> 00:13:09,424 Terima kasih... 136 00:13:10,926 --> 00:13:12,011 Dan awak, 137 00:13:12,761 --> 00:13:13,637 sama-sama. 138 00:13:13,762 --> 00:13:16,015 Ego saya terlalu besar untuk ucapkan "terima kasih". 139 00:13:19,643 --> 00:13:23,647 Ego ini saya cipta untuk menebus trauma masa kecil saya... 140 00:13:23,814 --> 00:13:25,399 Saya juga mengalami trauma masa kecil. 141 00:13:25,524 --> 00:13:26,650 Batman nampak gila. 142 00:13:26,817 --> 00:13:28,670 - Cemeti Kejujuran... - Berbilion dolar. Dia... 143 00:13:28,694 --> 00:13:29,778 ...memang seronok. 144 00:13:29,904 --> 00:13:31,447 Lebih baik jika dermakan wang saya. 145 00:13:31,655 --> 00:13:34,009 Tamatkan kemiskinan jika mahu tamatkan jenayah. 146 00:13:34,033 --> 00:13:35,701 Saya tahu yang seks wujud. 147 00:13:35,910 --> 00:13:37,953 Cuma saya tak pernah mengalaminya. 148 00:13:39,288 --> 00:13:40,289 Tak guna. 149 00:13:40,456 --> 00:13:41,456 Baiklah. 150 00:13:41,582 --> 00:13:42,708 Saya perlu pergi. 151 00:13:43,083 --> 00:13:44,084 Ya. 152 00:13:44,543 --> 00:13:45,703 Seronok membantu. 153 00:13:48,672 --> 00:13:50,799 Seks itu adalah kiasan 154 00:13:50,925 --> 00:13:53,052 untuk sastera gotik. 155 00:13:53,177 --> 00:13:54,428 Tiada cara membatalkannya. 156 00:13:54,637 --> 00:13:55,637 Lupakan saja. 157 00:13:57,890 --> 00:13:59,683 Saya memang nak membersihkan lagi masalah, 158 00:13:59,892 --> 00:14:01,936 tetapi adiwira ini memerlukan sarapan paginya. 159 00:14:02,144 --> 00:14:03,896 Selamat tinggal, Flash. 160 00:14:04,021 --> 00:14:05,439 Ya. Selamat tinggal, Batman. 161 00:14:06,398 --> 00:14:07,566 Syabas, En. Wayne. 162 00:14:08,400 --> 00:14:09,902 Awak akan pulang bersarapan, tuan? 163 00:14:13,656 --> 00:14:15,908 Ya, begitulah. 164 00:14:17,409 --> 00:14:18,535 ...jalan menuju kemusnahan. 165 00:14:18,661 --> 00:14:20,537 Ini bukan mengenai dia. 166 00:14:20,913 --> 00:14:22,164 Ini mengenai awak. 167 00:14:22,289 --> 00:14:24,792 Awak perlu lupakan masa lalu. 168 00:14:25,417 --> 00:14:27,086 Sekarang cukup pantas bagi awak? 169 00:14:31,173 --> 00:14:32,341 Pagi, Profesor... 170 00:14:39,515 --> 00:14:40,307 Lihat siapa datang. 171 00:14:40,516 --> 00:14:41,809 Diamlah, Albert. 172 00:14:42,017 --> 00:14:44,311 Setiap hari. Entahlah bagaimana awak melakukannya, Barry. 173 00:14:44,520 --> 00:14:45,646 Awak merangkak ke sini? 174 00:14:45,771 --> 00:14:47,648 - Dia marah? - Awak akan dipecat. 175 00:14:47,815 --> 00:14:49,525 - Awak akan dibunuh. - Oh, tidak. 176 00:14:49,650 --> 00:14:50,651 Biar saya teka. 177 00:14:51,277 --> 00:14:52,570 Jam penggera awak tak berbunyi. 178 00:14:53,404 --> 00:14:55,656 Anjing awak makan jam penggera awak. 179 00:14:55,823 --> 00:14:57,658 Jam penggera awak makan kunci awak. 180 00:14:57,825 --> 00:15:00,536 Nenek kunci awak mati, dan pergi ke pengebumian. 181 00:15:00,703 --> 00:15:02,913 - Bukan macam itu. - Apa kali ini, Barry? 182 00:15:03,080 --> 00:15:04,915 Ia sesuatu yang lain, 183 00:15:05,040 --> 00:15:06,584 ia jauh lebih pelik. 184 00:15:06,792 --> 00:15:07,811 Saya tahu saya terlepas mesyuarat, 185 00:15:07,835 --> 00:15:11,046 tapi saya masih mahu membentangkan fail kes ini untuk semakan. 186 00:15:11,213 --> 00:15:12,339 Kita tergesa-gesa. 187 00:15:12,548 --> 00:15:14,401 - Kita perlu bukanya semula. - Tergesa-gesa? 188 00:15:14,425 --> 00:15:17,261 Kita dah lewat enam bulan dan awak mahu bergerak lebih perlahan? 189 00:15:17,386 --> 00:15:19,388 Fokuslah pada pergerakan awak. 190 00:15:19,555 --> 00:15:21,891 Buat kerja, tutup kes. Teruskan. 191 00:15:24,268 --> 00:15:25,561 Awak ada banyak potensi, Barry. 192 00:15:26,145 --> 00:15:28,772 Awak masih menyediakan saya kopi selepas bertahun-tahun. 193 00:15:29,189 --> 00:15:31,525 Awak betul. Itu benar. 194 00:15:31,942 --> 00:15:32,943 Ambilkan saya kopi. 195 00:15:36,196 --> 00:15:38,657 - Dua gula? Ya. - Oh, ya. 196 00:15:52,296 --> 00:15:53,296 Awak akan menyukai ini. 197 00:15:53,339 --> 00:15:55,591 Saya berpuas hati dengan keputusan kes Johnson. 198 00:15:55,799 --> 00:15:58,636 Bukti yang dianalisis oleh makmal kami 199 00:15:58,761 --> 00:16:01,889 lebih daripada mencukupi untuk kes ditutup. 200 00:16:02,056 --> 00:16:04,266 - Saya masih usahakan bukti itu. - Kerana sikap rajin, 201 00:16:04,767 --> 00:16:06,769 kerja keras serta fokus... 202 00:16:06,936 --> 00:16:09,313 Barry masih mengusahakan bukti itu. 203 00:16:09,521 --> 00:16:12,900 Jika kes ini dikendalikan awak, kita masih mengikis gigi geraham Ted Bundy. 204 00:16:13,067 --> 00:16:16,403 Baguslah yang awak rasa ini semua sangat lucu, 205 00:16:16,528 --> 00:16:20,157 tapi kita berurusan dengan nyawa orang, keluarga orang. 206 00:16:20,324 --> 00:16:22,409 Mungkin kamu tak memahami kepentingan itu. 207 00:16:22,534 --> 00:16:24,161 Jadi boleh tinggalkan saya sendirian? 208 00:16:24,328 --> 00:16:26,455 - Barry Allen? - Iris West. 209 00:16:27,039 --> 00:16:28,165 Awak... 210 00:16:28,332 --> 00:16:30,417 tahu nama penuh saya juga. 211 00:16:30,542 --> 00:16:32,336 Ya, dari kolej. 212 00:16:32,544 --> 00:16:34,463 Barry, awak tak cerita yang awak ada kawan kolej. 213 00:16:34,672 --> 00:16:36,423 - Kami tak tahu yang Barry ada kawan. - Wah. 214 00:16:36,590 --> 00:16:37,841 Berapa kawan dia sekarang? 215 00:16:38,342 --> 00:16:39,342 - Satu? - Satu. 216 00:16:40,052 --> 00:16:41,929 Kamu sangat... 217 00:16:42,137 --> 00:16:43,681 Selamat tinggal. 218 00:16:43,889 --> 00:16:45,683 Baik. Ya Tuhan. Itu hanya... 219 00:16:46,934 --> 00:16:48,894 Mereka bukan kawan. Mereka hanya rakan sekerja. 220 00:16:49,395 --> 00:16:50,395 Awak bekerja di sini? 221 00:16:50,688 --> 00:16:51,772 Ya. 222 00:16:51,939 --> 00:16:53,774 Sudah lama, bukan? 223 00:16:55,776 --> 00:16:58,070 Kita macam pernah berjumpa 224 00:16:58,279 --> 00:16:59,905 dalam beberapa tahun lepas. 225 00:17:00,281 --> 00:17:01,574 Tidak, sebab... 226 00:17:01,782 --> 00:17:03,951 kita tak berjumpa sejak 227 00:17:04,158 --> 00:17:05,158 kolej. 228 00:17:06,412 --> 00:17:09,039 Mungkin saya selalu memikirkan awak. 229 00:17:09,831 --> 00:17:11,959 Seronok bila terserempak dengan awak. 230 00:17:12,167 --> 00:17:13,543 - Ya. - Ya. 231 00:17:13,711 --> 00:17:15,671 Rayuan ayah awak esok, kan? 232 00:17:15,838 --> 00:17:17,298 Ya. Mana... 233 00:17:18,549 --> 00:17:20,091 Maaf, mana awak tahu tentang itu? 234 00:17:20,301 --> 00:17:21,886 Saya menulis mengenainya di akhbar. 235 00:17:23,262 --> 00:17:24,638 Bagaimana keadaan dia? 236 00:17:27,266 --> 00:17:28,809 Awak bertanya untuk akhbar? 237 00:17:29,018 --> 00:17:30,436 Saya bertanya sebagai kawan. 238 00:17:31,145 --> 00:17:33,898 Tapi saya pasti orang ramai juga ingin tahu. 239 00:17:36,650 --> 00:17:40,529 Kenyataan rasmi saya ialah ayah saya tak bersalah. 240 00:17:40,696 --> 00:17:41,530 Ya. 241 00:17:41,697 --> 00:17:43,407 Maksud saya, tiada siapa 242 00:17:43,532 --> 00:17:46,285 mahu percaya yang ayah mereka membunuh mak mereka. 243 00:17:46,410 --> 00:17:49,288 Apa maksud awak, "percaya"? Ayah saya tak patut dipenjarakan. 244 00:17:49,413 --> 00:17:51,893 Mak saya patut hidup. Ia bukan apa yang saya percaya. 245 00:17:51,957 --> 00:17:54,585 - Ia mengenai kebenaran. - Tidak, ya, itu... 246 00:17:55,044 --> 00:17:57,838 - Ya Tuhan. Itu maksud saya. - Baik. 247 00:17:58,547 --> 00:18:00,716 Maaf, saya tiada kenyataan rasmi buat masa ini. 248 00:18:04,053 --> 00:18:07,431 PIZA 249 00:18:17,942 --> 00:18:19,944 BUKTI RAHSIA WAYNE 250 00:18:24,907 --> 00:18:25,926 Ada panggilan berbayar... 251 00:18:25,950 --> 00:18:26,784 Maafkan saya - BW 252 00:18:26,951 --> 00:18:28,160 ...dari Penjara Iron Heights. 253 00:18:28,285 --> 00:18:30,037 - Anda mahu menjawabnya? - Ya. 254 00:18:31,580 --> 00:18:32,580 - Hei, Ayah. - Hei, Barry. 255 00:18:33,666 --> 00:18:35,209 - Apa khabar? - Saya baik-baik saja. 256 00:18:35,417 --> 00:18:37,419 - Kamu sering keluar? - Ya. 257 00:18:37,544 --> 00:18:39,338 Tidak. 258 00:18:40,965 --> 00:18:43,175 Tapi saya terserempak dengan kawan kolej, 259 00:18:43,300 --> 00:18:44,802 Iris West, hari ini. 260 00:18:44,969 --> 00:18:47,054 Bukankah kamu suka dia? 261 00:18:47,263 --> 00:18:48,514 Dia dah ada teman lelaki? 262 00:18:48,639 --> 00:18:51,559 - Kenapa tak ajaknya keluar? - Ayah, saya... 263 00:18:52,518 --> 00:18:56,397 Kawan saya ada menganalisis rakaman kamera keselamatan kedai 264 00:18:56,564 --> 00:18:58,566 melalui program yang dia bangunkan. 265 00:18:59,149 --> 00:19:01,443 Dan ia nampak jelas sekarang. 266 00:19:01,652 --> 00:19:02,653 Cuma... 267 00:19:04,655 --> 00:19:05,735 ayah tak mendongak. 268 00:19:07,032 --> 00:19:08,409 Jadi tak nampak muka ayah. 269 00:19:09,159 --> 00:19:11,787 Jadi tanpa bukti baru untuk menyokong alibi ayah, 270 00:19:12,913 --> 00:19:15,416 kita perlu mula memikirkan tentang rayuan seterusnya. 271 00:19:15,541 --> 00:19:18,544 Berhentilah bimbangkan ayah kamu. 272 00:19:20,796 --> 00:19:22,590 Mungkin kamu akan ada masa untuk teman wanita. 273 00:19:22,798 --> 00:19:24,842 Tetapi ayah, saya tidak mahu... 274 00:19:25,050 --> 00:19:26,302 Kita dah buat sebelum ini. 275 00:19:26,468 --> 00:19:27,678 Ini adalah usaha terakhir 276 00:19:27,887 --> 00:19:30,014 dan kita akan selesaikannya esok. 277 00:19:30,681 --> 00:19:32,516 Ayah betul-betul okey. 278 00:19:32,683 --> 00:19:36,395 Kadangkala mungkin lebih mudah untuk ayah berada di sini 279 00:19:36,562 --> 00:19:37,646 daripada di luar sana, 280 00:19:38,647 --> 00:19:39,647 tanpa mak kamu. 281 00:19:41,025 --> 00:19:43,652 Sebab dengan cara ini, ayah boleh bayangkan yang dia masih hidup 282 00:19:44,153 --> 00:19:45,821 dan menjalani hidupnya. 283 00:19:48,949 --> 00:19:49,950 Barry? 284 00:19:51,410 --> 00:19:52,410 Barry? 285 00:19:53,537 --> 00:19:54,537 Kamu masih di sana? 286 00:19:54,914 --> 00:19:56,165 Ya, ayah. 287 00:19:56,582 --> 00:19:58,918 Hei, ingat sos yang dia buat pada hari Ahad? 288 00:20:00,169 --> 00:20:02,713 Satu rumah akan berbau selasih dan tomato. 289 00:20:04,048 --> 00:20:06,550 Dan dia akan memakai seluar ayah dan mula menyanyi. 290 00:20:09,011 --> 00:20:10,638 Ya, lagu apakah itu? 291 00:20:10,804 --> 00:20:12,389 Saya suka lagu itu. 292 00:20:12,514 --> 00:20:13,766 Ingat bahagian itu. 293 00:20:19,396 --> 00:20:20,648 Ini tak adil. 294 00:20:20,814 --> 00:20:22,316 Apa yang tak adil, Monyet? 295 00:20:22,524 --> 00:20:24,777 Soalan ini bodoh. 296 00:20:24,902 --> 00:20:27,821 Berapa banyak pengiraan yang boleh kita dapat dengan jawapan 24? 297 00:20:28,030 --> 00:20:29,531 Terdapat banyak jawapan. 298 00:20:29,698 --> 00:20:30,783 Bagaimana mahu tulis kesemuanya? 299 00:20:30,908 --> 00:20:34,536 Kamu betul. Terdapat banyak jawapan untuk soalan ini. 300 00:20:34,703 --> 00:20:36,914 Tak semua masalah ada penyelesaiannya. 301 00:20:37,081 --> 00:20:38,958 Kadangkala kamu hanya perlu melupakannya. 302 00:20:40,167 --> 00:20:42,047 Rehatkan otak kamu dan bantu mak buat pasta. 303 00:20:42,211 --> 00:20:43,211 Ayuh. 304 00:20:45,547 --> 00:20:46,547 Tidak. 305 00:20:47,049 --> 00:20:48,049 Henry? 306 00:20:49,677 --> 00:20:51,011 Tolong bantu saya. 307 00:20:51,178 --> 00:20:52,805 - Saya tak mahu membantu awak. - Baiklah. 308 00:20:53,389 --> 00:20:55,516 Barry minta bantuan awak. 309 00:20:55,683 --> 00:20:56,892 Oh, Barry! Apa sahaja. 310 00:20:57,893 --> 00:20:59,770 Saya perlukan setin tomato lagi. 311 00:21:00,813 --> 00:21:03,023 - Awak dah ada setin tomato. - Saya perlukan satu lagi. 312 00:21:03,148 --> 00:21:05,442 Saya ingat awak dah pergi ke kedai pagi ini. 313 00:21:05,651 --> 00:21:07,403 Tapi saya terlupa beli tomato. 314 00:21:08,904 --> 00:21:10,184 Ini pasti menyeronokkan. 315 00:21:10,281 --> 00:21:12,283 Kita suruh Barry pergi ke kedai. 316 00:21:12,449 --> 00:21:13,784 Kamu boleh memandu, kan? 317 00:21:13,909 --> 00:21:15,202 - Apa? Tidak. - Kamu dah besar. 318 00:21:15,411 --> 00:21:17,329 Kamu boleh buat apa sahaja. Tengoklah kamu. 319 00:21:17,538 --> 00:21:18,539 Kamu sudah beruban. 320 00:21:18,706 --> 00:21:21,083 - Beli tin hijau, bukan tin biru. - Baik. 321 00:21:21,542 --> 00:21:23,210 Beli tin biru, bukan tin hijau, betul? 322 00:21:23,419 --> 00:21:25,546 - Bukan! Beli tin hijau, bukan tin biru. - Apa? 323 00:21:27,423 --> 00:21:28,549 Alamak. 324 00:21:30,426 --> 00:21:32,761 Dia akan mula menyanyi. Lari! 325 00:21:33,637 --> 00:21:35,639 Lari, Barry! 326 00:21:53,407 --> 00:21:54,407 Mak sayang kamu, Monyet. 327 00:21:54,450 --> 00:21:55,534 Saya lebih sayangkan mak. 328 00:21:56,160 --> 00:21:57,786 Mak sayang kamu dulu. 329 00:22:15,012 --> 00:22:16,012 Nora? 330 00:22:18,515 --> 00:22:19,683 Barry! 331 00:22:26,774 --> 00:22:28,525 Barry! 332 00:22:29,151 --> 00:22:31,028 Hubungi 911 sekarang! 333 00:22:42,164 --> 00:22:43,164 Barry? 334 00:22:43,958 --> 00:22:44,958 Barry? 335 00:22:45,334 --> 00:22:47,211 Jangan risau tentang hari esok. 336 00:22:47,419 --> 00:22:49,171 Kita sentiasa tahu peluangnya kecil... 337 00:22:50,047 --> 00:22:51,047 Ayah? 338 00:22:52,091 --> 00:22:56,011 Panggilan anda dengan Penjara Iron Heights telah ditamatkan. 339 00:24:42,326 --> 00:24:43,326 Barry Allen? 340 00:24:47,081 --> 00:24:48,457 ...bukti makmal kami... 341 00:24:49,291 --> 00:24:50,834 Awak perlu fokuskan pergerakan awak. 342 00:24:51,043 --> 00:24:52,044 Buat kerja... 343 00:24:54,922 --> 00:24:56,548 Dia berjanji... 344 00:24:58,676 --> 00:25:03,305 Sekarang itu cukup pantas bagi awak? 345 00:25:42,761 --> 00:25:45,139 Jadi awak kata yang awak kembali ke masa lalu? 346 00:25:45,306 --> 00:25:46,306 Seperti di Pozharnov? 347 00:25:46,432 --> 00:25:49,018 Ya, tapi di Pozharnov hanya sekejap. 348 00:25:49,184 --> 00:25:50,624 Kali ini saya kembali sehari suntuk. 349 00:25:50,769 --> 00:25:51,770 Jadi bayangkan 350 00:25:51,937 --> 00:25:56,400 yang ia mungkin untuk awak berlari lebih laju daripada cahaya, 351 00:25:56,567 --> 00:25:58,777 dan awak boleh mengembara kembali ke masa lalu. 352 00:26:00,154 --> 00:26:03,157 Ia masih tingkah laku yang tak bertimbang rasa. 353 00:26:03,657 --> 00:26:07,286 - Saya tahu awak akan cakap begitu. - Barry, jika awak ke masa lalu, 354 00:26:07,411 --> 00:26:10,205 sebarang interaksi awak dengan ibu bapa awak atau diri awak sendiri, 355 00:26:10,414 --> 00:26:11,665 jika awak salah sedikit saja, 356 00:26:11,832 --> 00:26:14,543 awak tak tahu apa akibatnya. 357 00:26:14,710 --> 00:26:16,545 Saya tahu. Kesan kupu-kupu, kan? 358 00:26:16,670 --> 00:26:18,422 - Ya. - Saya faham. Tapi Bruce... 359 00:26:18,797 --> 00:26:23,302 - Saya boleh betulkan segalanya. - Awak juga boleh musnahkan segalanya. 360 00:26:23,928 --> 00:26:25,012 Saya boleh selamatkannya. 361 00:26:26,055 --> 00:26:28,057 Saya boleh menyelamatkan mereka berdua. 362 00:26:30,434 --> 00:26:31,834 Saya boleh selamatkan ibu bapa awak. 363 00:26:33,312 --> 00:26:35,064 Barry, derita kita ini 364 00:26:35,648 --> 00:26:37,024 membentuk diri kita sekarang. 365 00:26:37,900 --> 00:26:40,100 Kita tak ditakdirkan untuk kembali dan memperbaikinya. 366 00:26:41,654 --> 00:26:44,657 Dan tiada kecacatan dengan awak yang perlu diperbaiki. 367 00:26:46,909 --> 00:26:49,411 Terimalah nasihat dari lelaki tua yang banyak buat kesilapan. 368 00:26:50,287 --> 00:26:51,538 Jangan hidup di masa lalu awak. 369 00:26:52,915 --> 00:26:54,075 Nikmati hidup awak yang sekarang. 370 00:26:54,917 --> 00:26:57,044 Jangan biarkan tragedi yang menentukan siapa awak. 371 00:26:57,211 --> 00:26:58,796 Bagaimana jika ia menentukan siapa saya? 372 00:27:00,923 --> 00:27:02,424 Tragedi menjadikan awak seorang wira. 373 00:27:03,467 --> 00:27:05,177 Juga membuatkan saya kesepian. 374 00:27:07,805 --> 00:27:09,265 Kita boleh melepak. 375 00:27:09,932 --> 00:27:11,267 Mahu pergi makan? 376 00:27:11,433 --> 00:27:13,394 Saya masih lapar. 377 00:27:15,145 --> 00:27:16,146 Bukan kali ini. 378 00:27:17,773 --> 00:27:19,149 Mungkin lain kali. 379 00:27:21,652 --> 00:27:22,653 Ya. 380 00:27:33,539 --> 00:27:34,707 Cantik kereta. 381 00:27:35,666 --> 00:27:37,334 Awak ada kawan yang kaya. 382 00:27:37,793 --> 00:27:39,712 Ya, itu Uber. 383 00:27:39,920 --> 00:27:40,920 Kelas eksekutif. 384 00:27:42,298 --> 00:27:43,924 Iris, saya tak boleh bercakap tentang kes itu. 385 00:27:44,049 --> 00:27:46,218 Saya bukan datang sebagai wartawan. 386 00:27:47,761 --> 00:27:49,179 Boleh kita bercakap? 387 00:27:54,643 --> 00:27:55,895 Masuklah. 388 00:28:01,400 --> 00:28:04,445 Sejujurnya, ia lebih kemas daripada apa yang saya jangkakan. 389 00:28:04,653 --> 00:28:06,780 - Ya? Sebenarnya... - Ya. 390 00:28:06,906 --> 00:28:08,532 Saya seorang yang cukup kemas. 391 00:28:14,079 --> 00:28:15,706 - Awak mahu minum? - Ya. 392 00:28:15,915 --> 00:28:16,915 Saya mahu bir. 393 00:28:32,014 --> 00:28:33,390 Bir, bir, bir. 394 00:28:33,515 --> 00:28:35,059 Saya simpannya di dalam peti sejuk. 395 00:28:35,267 --> 00:28:36,267 Terima kasih. 396 00:28:36,685 --> 00:28:37,686 Sama-sama. 397 00:28:39,188 --> 00:28:41,273 Saya berasa sangat teruk 398 00:28:41,690 --> 00:28:42,942 mengenai tadi. 399 00:28:47,947 --> 00:28:50,157 Saya sepatutnya lebih peka. 400 00:28:51,075 --> 00:28:54,328 Dan saya mungkin kurang peka. 401 00:28:55,162 --> 00:28:57,539 Saya tak dapat bayangkan apa yang awak dah lalui. 402 00:28:57,706 --> 00:29:00,417 Awak kehilangan ibu bapa awak dalam satu hari. 403 00:29:01,085 --> 00:29:02,086 Ya. 404 00:29:02,711 --> 00:29:04,111 Saya kehilangan mak kerana tragedi 405 00:29:04,296 --> 00:29:06,924 dan saya kehilangan ayah kerana sistem keadilan yang gagal. 406 00:29:07,675 --> 00:29:09,593 Sebab itu awak bekerja dalam forensik jenayah? 407 00:29:10,427 --> 00:29:11,679 Untuk cuba membetulkan sistem? 408 00:29:14,890 --> 00:29:16,433 Ya. 409 00:29:16,642 --> 00:29:17,768 Ya, untuk membetulkannya. 410 00:29:19,645 --> 00:29:21,325 Mesti ada cara untuk membetulkannya, bukan? 411 00:29:21,522 --> 00:29:24,191 Sebab itulah juga saya menceburi bidang kewartawanan. 412 00:29:24,400 --> 00:29:26,443 Saya boleh membetulkannya jika saya boleh kembali 413 00:29:26,652 --> 00:29:29,530 dan memberi amaran kepada mereka tanpa mereka tahu. 414 00:29:29,655 --> 00:29:33,033 Berfikir seperti itu akan menjadikan awak tak siuman. 415 00:29:33,701 --> 00:29:35,286 "Jika saya boleh kembali ke masa lalu 416 00:29:35,452 --> 00:29:36,572 dan hentikan pesalah itu." Ia... 417 00:29:36,662 --> 00:29:38,914 Itu tak boleh, terlalu banyak interaksi. 418 00:29:42,042 --> 00:29:43,168 Ayah saya tiada di rumah. 419 00:29:43,294 --> 00:29:45,713 Mak suruh ayah pergi beli setin tomato. 420 00:29:45,921 --> 00:29:48,048 Penjenayah masuk ke rumah kerana dia anggap tiada orang. 421 00:29:48,215 --> 00:29:50,301 Kemudian mak saya terbaring dengan pisau di tangannya 422 00:29:50,467 --> 00:29:53,512 dan ia menjadi buruk, satu siri peristiwa yang tak masuk akal. 423 00:29:54,179 --> 00:29:57,391 Dan rakaman ini akan menyokong alibi ayah saya. 424 00:29:57,516 --> 00:29:58,516 Tetapi sebaliknya... 425 00:29:58,934 --> 00:30:01,645 tiga nyawa musnah kerana setin tomato. 426 00:30:08,652 --> 00:30:09,652 Ya Tuhan. 427 00:30:10,154 --> 00:30:11,154 Apa? 428 00:30:12,448 --> 00:30:14,033 Itu boleh terjadi. 429 00:30:14,158 --> 00:30:15,910 Jika mak saya tak melupakan tomato, 430 00:30:16,076 --> 00:30:18,203 jadi ayah takkan keluar dan mak takkan mati. 431 00:30:18,412 --> 00:30:19,788 Tiada siapa perlu nampak saya. 432 00:30:21,290 --> 00:30:22,570 Bruce kata jangan berinteraksi. 433 00:30:22,708 --> 00:30:25,728 Ini hanya bantuan masuk dan keluar, seolah-olah saya tak pernah datang sana. 434 00:30:25,794 --> 00:30:27,434 Begitulah cara membetulkannya. Ya Tuhan, Iris. 435 00:30:27,922 --> 00:30:29,048 Terima kasih banyak. 436 00:30:29,173 --> 00:30:30,925 Ini hebat. 437 00:30:31,050 --> 00:30:32,301 Maaf. 438 00:30:32,426 --> 00:30:35,054 Saya kena pergi. 439 00:30:35,262 --> 00:30:36,388 Baik. Ya. 440 00:30:39,016 --> 00:30:41,644 Saya seronok hari ini. Kita patut melepak lagi. 441 00:30:56,158 --> 00:30:58,410 Kal-El, anak Krypton. 442 00:30:59,161 --> 00:31:00,579 Ini idea yang teruk. 443 00:31:07,670 --> 00:31:08,670 Jadi, awak laju. 444 00:31:12,424 --> 00:31:14,593 Ayah awak seorang pembunuh. 445 00:31:14,802 --> 00:31:16,679 {\an8}NORA ALLEN ISTERI DAN IBU TERCINTA 446 00:31:17,179 --> 00:31:20,766 Hubungi 911 sekarang! 447 00:31:21,392 --> 00:31:22,935 ...sekarang! 448 00:31:23,561 --> 00:31:24,812 ...sekarang! 449 00:31:25,187 --> 00:31:26,689 ...sekarang! 450 00:32:07,897 --> 00:32:09,523 PURI TOMATO 451 00:32:19,074 --> 00:32:20,074 Hai, mak. 452 00:32:33,047 --> 00:32:34,423 Jangan lupa tomato. 453 00:32:37,051 --> 00:32:38,052 Jumpa lagi. 454 00:32:45,392 --> 00:32:46,393 Tolonglah berjaya. 455 00:32:55,778 --> 00:32:57,529 Selamat hari lahir... 456 00:32:57,696 --> 00:33:00,449 Selamat hari lahir, Barry. 457 00:33:06,705 --> 00:33:09,166 - Barry, laju. - Pergi! 458 00:33:09,291 --> 00:33:12,586 Tahniah kepada kelas 2013! 459 00:33:17,216 --> 00:33:19,093 Mak sayang kamu sangat-sangat. 460 00:34:22,698 --> 00:34:23,908 Monyet! 461 00:34:25,159 --> 00:34:26,827 Apa yang kamu pakai? 462 00:34:27,035 --> 00:34:29,914 Adakah itu Barry? Dan dia awal? 463 00:34:30,039 --> 00:34:31,707 Alam semesta apakah ini? 464 00:34:31,916 --> 00:34:33,709 Kamu memotong rambut. 465 00:34:33,918 --> 00:34:35,419 Sekarang mak boleh lihat mata kamu. 466 00:34:36,545 --> 00:34:38,213 - Kamu nampak teruk. - Henry! 467 00:34:38,421 --> 00:34:39,861 - Nampak tua. - Kamu kacak, sayang. 468 00:34:39,923 --> 00:34:41,550 Apa yang mereka buat terhadap kamu? 469 00:34:41,675 --> 00:34:44,053 Jangan kacau dia. Dia sempurna. 470 00:34:45,387 --> 00:34:46,805 Mari sini. 471 00:34:49,391 --> 00:34:50,517 Saya sangat sayangkan mak. 472 00:34:50,684 --> 00:34:52,144 Mak sayangkan kamu juga. 473 00:34:52,644 --> 00:34:53,646 Saya lebih sayangkan mak. 474 00:34:53,771 --> 00:34:55,397 Mak sayang kamu dulu. 475 00:34:56,148 --> 00:34:57,691 Pergi mandi dan tukar baju. 476 00:34:58,067 --> 00:35:00,277 Kamu berbau seperti but. Pergi. 477 00:35:03,030 --> 00:35:04,698 "Tua," seriuslah? 478 00:35:04,907 --> 00:35:06,408 Maksud saya matang. 479 00:35:06,575 --> 00:35:08,535 Umur dia dah nampak tua. 480 00:35:08,661 --> 00:35:10,412 Dia dah boleh masuk ke bar. 481 00:35:10,955 --> 00:35:12,289 Apa saya boleh bantu? 482 00:35:18,545 --> 00:35:20,047 Hei, bagaimana hari mak? 483 00:35:20,839 --> 00:35:22,800 Bagaimana hari mak, atau 18 tahun terakhir? 484 00:35:22,967 --> 00:35:25,302 Atau itu soalan pelik kerana saya berada di sini. 485 00:35:25,427 --> 00:35:28,013 Tetapi kita memang berkongsi kenangan itu bersama-sama. 486 00:35:28,556 --> 00:35:30,516 Atau mungkin kita boleh mencipta kenangan baru. 487 00:35:30,641 --> 00:35:32,268 Kita boleh ke akuarium, sarkas, 488 00:35:32,434 --> 00:35:34,186 atau ke taman dan mak boleh tolak buaian saya. 489 00:35:34,395 --> 00:35:36,146 Itu juga pelik kerana saya sudah dewasa, 490 00:35:36,272 --> 00:35:38,315 jadi tak perlu menolak buaian saya. 491 00:35:38,524 --> 00:35:40,044 Bagaimana minggu ini? Bagaimana kolej? 492 00:35:41,652 --> 00:35:44,905 Kolej sangat bagus. 493 00:35:45,656 --> 00:35:46,532 Kolej memang hebat. 494 00:35:46,657 --> 00:35:49,201 Saya berusaha keras dalam 495 00:35:49,410 --> 00:35:50,411 pengajian. 496 00:35:50,578 --> 00:35:52,018 Kamu ajak keluar gadis kelas ekonomi itu? 497 00:35:52,413 --> 00:35:54,540 Mak tahu tahun pertama kolej adalah untuk 498 00:35:54,915 --> 00:35:57,042 keluar, bergaul. 499 00:35:57,167 --> 00:35:58,460 Belajar sesuatu baru. 500 00:35:59,211 --> 00:36:00,796 Bereksperimen. 501 00:36:02,798 --> 00:36:04,925 Tetapi kamu perlu berhati-hati. 502 00:36:05,092 --> 00:36:06,092 Alamak. 503 00:36:07,720 --> 00:36:09,263 Saya nak pergi berak. 504 00:36:10,931 --> 00:36:12,016 Di luar. 505 00:36:18,814 --> 00:36:20,149 Tolong! 506 00:36:20,274 --> 00:36:21,274 Diam! Kenapa awak di sini? 507 00:36:21,650 --> 00:36:22,650 Tahun berapa sekarang? 508 00:36:24,653 --> 00:36:25,779 - Tidak. - Tolong! 509 00:36:31,285 --> 00:36:32,953 Itu muka saya. 510 00:36:33,162 --> 00:36:34,830 Awak curi muka saya. 511 00:36:35,456 --> 00:36:36,582 Mungkin ini halusinasi cendawan? 512 00:36:37,082 --> 00:36:38,959 - Adakah itu masalahnya? - Berapa umur awak? 513 00:36:40,461 --> 00:36:41,461 Lapan belas tahun. 514 00:36:50,512 --> 00:36:51,805 Wah. 515 00:36:52,640 --> 00:36:54,016 Ini tak masuk akal. 516 00:36:54,391 --> 00:36:55,893 Jadi, kita berada di masa hadapan. 517 00:36:56,018 --> 00:36:58,270 Tunggu. Ini bukan tak masuk akal, kawan. 518 00:36:58,395 --> 00:36:59,438 Ini adalah malapetaka. 519 00:36:59,647 --> 00:37:02,566 Kita bukan di masa hadapan. Saya patut kembali ke masa kini, 520 00:37:02,775 --> 00:37:05,402 tapi saya masih di masa lalu. Dan diri kita tak patut ada dua. 521 00:37:05,569 --> 00:37:08,280 Awak dan saya tak patut berada dalam realiti yang sama, 522 00:37:08,405 --> 00:37:09,448 apatah lagi berinteraksi. 523 00:37:09,657 --> 00:37:12,284 Tak percaya yang saya adiwira pengembara masa... 524 00:37:12,409 --> 00:37:15,204 Tidak. Awak bukan siapa-siapa. 525 00:37:15,412 --> 00:37:17,790 Itu bagus. Awak tak mahu menjadi adiwira. Ia menakutkan. 526 00:37:17,915 --> 00:37:21,293 Dan pepijat sering melekat di gigi saya. 527 00:37:22,044 --> 00:37:23,044 Hebat. 528 00:37:23,420 --> 00:37:24,421 Hei, buat lagi. 529 00:37:25,214 --> 00:37:26,298 Kita tiada masa. 530 00:37:27,675 --> 00:37:30,302 Mak! 531 00:37:30,469 --> 00:37:31,762 Awak nak mengadu? 532 00:37:33,013 --> 00:37:34,515 - Buatlah kelajuan itu. - Baiklah. 533 00:37:40,020 --> 00:37:41,772 - Puas? - Ya. 534 00:37:41,897 --> 00:37:42,897 Sekarang susun semula. 535 00:38:02,167 --> 00:38:04,295 Barry, kamu baik-baik saja? 536 00:38:05,045 --> 00:38:06,645 Kami baik! Saya baik! 537 00:38:06,672 --> 00:38:07,923 Okey, Monyet. 538 00:38:08,048 --> 00:38:10,801 Jadi awak ada kapal terbang yang menyelam? 539 00:38:10,968 --> 00:38:13,512 Atau bot yang boleh terbang? 540 00:38:13,762 --> 00:38:16,765 - Berapa umur awak? 40 tahun? - Okey, mulut awak becok. 541 00:38:16,932 --> 00:38:19,894 Ia tak menawan. Tak sopan dan meletihkan. 542 00:38:20,060 --> 00:38:22,897 Dan, Ya Tuhan. Saya mula sedar apa yang orang maksudkan. 543 00:38:23,022 --> 00:38:24,022 Cuma... 544 00:38:24,398 --> 00:38:25,399 tolong bantu saya, 545 00:38:25,524 --> 00:38:29,194 dan berjanjilah yang pertemuan kita takkan merosakkan ruang masa. 546 00:38:29,820 --> 00:38:30,946 Abang... 547 00:38:31,697 --> 00:38:32,697 tenang saja. 548 00:38:32,948 --> 00:38:34,283 Alamak, saya dalam masalah. 549 00:38:34,408 --> 00:38:35,409 Apa maksud awak? 550 00:38:36,660 --> 00:38:37,703 Apa yang saya buat? 551 00:38:38,787 --> 00:38:39,830 Saya boleh bius awak. 552 00:38:40,539 --> 00:38:41,540 Ya, saya boleh bius awak, 553 00:38:41,665 --> 00:38:43,083 lalu awak akan pengsan, bangun 554 00:38:43,292 --> 00:38:44,644 dan lupa apa yang pernah berlaku. 555 00:38:44,668 --> 00:38:46,295 Dan ia tak salah. Sebab awak adalah saya. 556 00:38:46,462 --> 00:38:48,297 Tidak! Tak perlu buat begitu. 557 00:38:48,464 --> 00:38:50,424 - Tolong jangan bius saya. - Tidak. 558 00:38:50,549 --> 00:38:52,176 Kerana saya ada memikirkannya sebelum ini. 559 00:38:52,343 --> 00:38:53,677 Saya tak mahu dibius. 560 00:38:53,844 --> 00:38:56,764 Tapi saya pasti kita boleh memikirkan cara lain. 561 00:38:56,931 --> 00:38:58,265 Mari guna otak Barry kita 562 00:38:58,432 --> 00:39:00,267 dan fikirkan cara yang lain 563 00:39:00,434 --> 00:39:01,769 untuk menghilangkan ingatan. 564 00:39:01,894 --> 00:39:03,687 Saya juga ada tali pinggang hijau 565 00:39:03,896 --> 00:39:05,189 dalam capoeira, 566 00:39:05,397 --> 00:39:07,399 dan saya mendalami ilmu ahli gusti, 567 00:39:07,524 --> 00:39:10,027 dan saya boleh belasah awak. 568 00:39:10,152 --> 00:39:11,232 Ada temu janji malam ini... 569 00:39:14,406 --> 00:39:15,407 Baik. 570 00:39:16,200 --> 00:39:18,452 Tak sukar nak buat sesiapa lupa dengan satu tumbukan? 571 00:39:18,661 --> 00:39:21,021 Ia akan menyakitkan saya jika saya tumbuk masa lalu saya? 572 00:39:21,288 --> 00:39:23,040 Tunggu. Awak ada temu janji malam ini? 573 00:39:23,165 --> 00:39:24,708 Ya. Tunggu, apa yang awak buat? 574 00:39:24,917 --> 00:39:26,669 Tiada apa. Temu janji dengan siapa? 575 00:39:26,835 --> 00:39:29,672 Gadis dalam kelas ekonomi saya. 576 00:39:29,797 --> 00:39:31,924 - Iris West? - Ya Tuhan! 577 00:39:32,049 --> 00:39:33,049 Kita mengahwini dia? 578 00:39:33,092 --> 00:39:34,927 Awak akan bertemu janji dengan dia malam ini? 579 00:39:35,094 --> 00:39:36,637 Sebab itu mak mencuci pakaian saya. 580 00:39:36,762 --> 00:39:38,264 Awak tak mencuci pakaian sendiri? 581 00:39:38,639 --> 00:39:39,639 Awak pula? 582 00:39:40,266 --> 00:39:41,266 Baiklah. 583 00:39:42,142 --> 00:39:43,769 - Saya akan pergi. - Apa maksud awak? 584 00:39:43,894 --> 00:39:45,563 Nikmati hidup awak. Jadi diri sendiri. 585 00:39:45,771 --> 00:39:47,022 Jangan ubah apa-apa. 586 00:39:47,523 --> 00:39:50,150 - Kita takkan berjumpa lagi. - Saya ada soalan lagi. 587 00:39:50,317 --> 00:39:52,152 Banyak yang kita perlu tahu. 588 00:39:53,529 --> 00:39:54,530 Hebat. 589 00:39:54,655 --> 00:39:55,656 Awak tinggalkan saya. 590 00:39:55,781 --> 00:39:58,033 Dan kini ribut akan merosakkan temu janji saya. 591 00:39:58,951 --> 00:40:00,160 Ini hari apa? 592 00:40:04,790 --> 00:40:05,833 Ahad? 593 00:40:06,041 --> 00:40:07,041 Bukan, tarikhnya. 594 00:40:09,086 --> 00:40:10,546 Sekarang 29 September. 595 00:40:11,547 --> 00:40:12,548 Alamak. 596 00:40:13,549 --> 00:40:16,176 Ribut ini, inilah harinya. 597 00:40:16,343 --> 00:40:18,512 - Hari apa? - Hari saya mendapat kuasa saya. 598 00:40:18,762 --> 00:40:20,890 Hari awak mendapat kuasa awak. 599 00:40:22,182 --> 00:40:23,642 - Kuasa? - Dengar, 600 00:40:23,767 --> 00:40:25,527 Saya tak dapat jelaskan kenapa saya ke masa lalu, 601 00:40:25,561 --> 00:40:27,396 dan apa yang saya ubah. 602 00:40:28,147 --> 00:40:30,566 Tetapi dalam versi realiti saya, 603 00:40:30,774 --> 00:40:32,693 saya akhirnya bekerja di Makmal Jenayah Central City 604 00:40:32,902 --> 00:40:35,404 pada tahun pertama, dan di situlah ia berlaku. 605 00:40:35,571 --> 00:40:36,655 Berlaku. 606 00:40:36,822 --> 00:40:39,950 Malam ini, 29 September, kemalangan yang beri saya kuasa. 607 00:40:40,159 --> 00:40:42,578 Dan jika awak tiada di sana 608 00:40:42,786 --> 00:40:43,787 dalam 30 minit, 609 00:40:45,414 --> 00:40:46,832 maka awak takkan mendapat kuasa. 610 00:40:47,041 --> 00:40:49,585 Maksudnya saya juga tiada kuasa. 611 00:40:49,793 --> 00:40:52,671 Dan maknanya saya tak boleh 612 00:40:52,796 --> 00:40:54,673 kembali ke masa kini 613 00:40:54,798 --> 00:40:56,842 dan saya takkan tahu apa yang berlaku. 614 00:40:57,676 --> 00:40:58,802 Kuasa? 615 00:41:02,765 --> 00:41:04,266 Bagaimana dengan temu janji malam ini? 616 00:41:04,391 --> 00:41:06,560 Dia mungkin jadi bakal isteri kita. 617 00:41:07,269 --> 00:41:10,022 Mungkin tiada masa depan 618 00:41:10,147 --> 00:41:11,815 kalau awak tak ikut saya 619 00:41:12,024 --> 00:41:13,025 sekarang juga. 620 00:41:15,877 --> 00:41:18,180 PUSAT PENYELIDIKAN CENTRAL CITY 621 00:41:19,782 --> 00:41:21,283 Lapan minit lagi. 622 00:41:21,408 --> 00:41:23,285 Bagaimana kita nak masuk... Awak buat apa? 623 00:41:23,452 --> 00:41:24,578 Boleh berhenti merengek? 624 00:41:24,787 --> 00:41:26,038 Ini akan terasa pelik. 625 00:41:50,938 --> 00:41:52,314 Kita menembusi pintu. 626 00:41:53,524 --> 00:41:55,568 Ya, tak mengapa. Ia dipanggil penskalaan. 627 00:41:55,776 --> 00:41:56,777 Ayuh. 628 00:41:59,572 --> 00:42:00,572 Saya suka penskalaan. 629 00:42:06,161 --> 00:42:07,413 Semua orang bergerak. 630 00:42:31,896 --> 00:42:33,898 Ini dia. 631 00:42:34,064 --> 00:42:36,025 Di sinilah saya duduk. 632 00:42:36,191 --> 00:42:38,402 Biar saya simpan jaket awak. 633 00:42:38,527 --> 00:42:39,403 Terima kasih. 634 00:42:39,528 --> 00:42:41,906 Saya membuka tingkap itu... 635 00:42:43,824 --> 00:42:45,784 agar asap keluar. 636 00:42:46,827 --> 00:42:47,827 Sebentar lagi, 637 00:42:47,953 --> 00:42:49,830 saya duduk di kerusi ini, 638 00:42:50,039 --> 00:42:51,665 di bawah rak bahan kimia ini. 639 00:42:51,832 --> 00:42:53,417 Dan ketika itulah kilat menyambar. 640 00:42:53,918 --> 00:42:54,919 Tunggu. 641 00:42:55,044 --> 00:42:56,670 - Saya disambar kilat? - Tidak. 642 00:42:56,795 --> 00:42:57,835 Awak tak disambar kilat. 643 00:42:57,922 --> 00:42:59,340 Sebab tadi awak kata... 644 00:42:59,548 --> 00:43:00,841 Kilat menyambar bahan kimia 645 00:43:01,050 --> 00:43:02,551 dan bahan kimia terkena awak, 646 00:43:02,676 --> 00:43:04,220 - dan ketika itu awak terkena renjatan. - Baik, 647 00:43:04,428 --> 00:43:06,388 - tapi saya tak mahu terkena renjatan. - Duduk. 648 00:43:06,555 --> 00:43:08,515 - Awak yang duduk. - Saya sudah ada kuasa! 649 00:43:08,641 --> 00:43:09,642 Awak sudah ada kuasa! 650 00:43:09,767 --> 00:43:10,767 Tepat sekali! 651 00:43:10,809 --> 00:43:12,770 Saya takkan disambar kilat! 652 00:43:52,768 --> 00:43:53,768 Ianya berjaya. 653 00:44:01,652 --> 00:44:03,195 Awak juga kehilangan gigi. 654 00:44:10,160 --> 00:44:11,954 - Tidak? - Awak kehilangan gigi. 655 00:44:23,799 --> 00:44:25,467 Baiklah. Kita kena pergi. 656 00:44:29,263 --> 00:44:30,764 Apa yang berlaku? 657 00:44:30,890 --> 00:44:32,516 Penggera di makmal steril. 658 00:44:32,641 --> 00:44:33,642 Pergi periksa. 659 00:44:38,314 --> 00:44:39,523 Kawal pintu masuk. 660 00:44:43,444 --> 00:44:44,653 Kita perlu buat penskalaan. 661 00:45:31,909 --> 00:45:32,910 Tak guna! 662 00:45:37,790 --> 00:45:38,791 Saya perlahan. 663 00:45:46,465 --> 00:45:48,676 Kenapa tempat awak jauh lebih bagus 664 00:45:48,801 --> 00:45:50,594 - daripada yang saya jangkakan? - Awak sukakannya? 665 00:45:50,803 --> 00:45:52,680 Mak yang menghiasnya. 666 00:45:52,888 --> 00:45:53,889 Mak memang begitu. 667 00:45:54,056 --> 00:45:56,517 Ya. Begitulah mak. 668 00:45:56,642 --> 00:45:57,642 Begitulah mak. 669 00:46:04,775 --> 00:46:06,527 - Hari yang memenatkan. - Barry, 670 00:46:06,652 --> 00:46:09,315 kemalangan itu dah beri awak kuasa, ia juga merampas kuasa saya. 671 00:46:09,780 --> 00:46:11,699 Saya tak tahu cara mendapatkannya kembali. 672 00:46:11,907 --> 00:46:13,158 Tanpa Speed Force, 673 00:46:13,284 --> 00:46:15,786 saya tak tahu cara untuk pergi dari sini. 674 00:46:15,953 --> 00:46:18,038 Awak faham apa yang saya katakan? 675 00:46:18,163 --> 00:46:20,207 - Saya mungkin terperangkap. - Tunggu. 676 00:46:21,584 --> 00:46:22,793 Saya ada kuasa sekarang? 677 00:46:23,711 --> 00:46:24,712 Ya, tetapi, 678 00:46:25,045 --> 00:46:26,463 awak... Tidak. 679 00:46:39,310 --> 00:46:42,021 Biar betul. 680 00:46:42,187 --> 00:46:44,398 Saya tahu ini sangat menarik, 681 00:46:44,523 --> 00:46:45,649 sebab saya dah melaluinya. 682 00:46:45,816 --> 00:46:46,901 Speedy Gonzales! 683 00:46:47,067 --> 00:46:49,153 Saya sendiri dah melakukannya berkali-kali. 684 00:46:49,320 --> 00:46:50,404 Awak tak boleh... 685 00:46:52,197 --> 00:46:53,197 Tak guna. 686 00:47:29,944 --> 00:47:31,153 Ala... 687 00:48:05,938 --> 00:48:07,189 Baiklah, saya akan pergi! 688 00:48:17,449 --> 00:48:18,909 Angkat tangan awak. 689 00:48:34,967 --> 00:48:35,967 Apa yang awak buat? 690 00:48:36,302 --> 00:48:38,178 Tiada apa. Kenapa? 691 00:48:44,310 --> 00:48:45,310 Barry... 692 00:48:45,519 --> 00:48:47,563 Saya jelaskan tentang pakaian. Ia kerana geseran. 693 00:48:47,771 --> 00:48:49,899 Awak berlari terlalu laju dan kain biasa akan hangus. 694 00:48:50,024 --> 00:48:52,943 Sebab itu awak tak boleh memindahkan orang jauh pada kelajuan tinggi. 695 00:48:53,152 --> 00:48:54,232 Brokoli itu dah berkulat. 696 00:48:54,820 --> 00:48:56,260 Ada benda yang awak boleh pindahkan. 697 00:48:56,405 --> 00:48:59,575 Awak boleh memindahkan gelombang mikro. 698 00:49:00,534 --> 00:49:02,786 Tapi awak tak boleh memindahkan sesuatu seperti 699 00:49:02,912 --> 00:49:03,913 - bayi. - Barry, 700 00:49:04,079 --> 00:49:05,789 saya seperti tak pernah makan apa-apa. 701 00:49:05,956 --> 00:49:09,293 Semua rasa makanan sangat lazat. Cuba sikit. 702 00:49:09,668 --> 00:49:10,794 Sedikit saja. 703 00:49:11,545 --> 00:49:12,546 Teruk, bukan? 704 00:49:13,047 --> 00:49:14,673 Ia teruk. Saya bergurau. 705 00:49:14,798 --> 00:49:16,342 Saya hebat. Kita hebat. 706 00:49:16,550 --> 00:49:18,469 Saya sangat lapar. 707 00:49:19,720 --> 00:49:20,763 Tunggu. 708 00:49:21,013 --> 00:49:23,265 Saya mahu cuba penskalaan itu. Bagaimana caranya? 709 00:49:23,390 --> 00:49:25,017 Awak tak mahir lagi. 710 00:49:25,517 --> 00:49:26,894 Ia sangat rumit. 711 00:49:27,061 --> 00:49:29,772 Ambil masa yang lama untuk melatih badan awak memecut, 712 00:49:29,939 --> 00:49:31,774 manakala molekul awak memperlahankannya untuk menembusi 713 00:49:31,899 --> 00:49:33,901 struktur molekul objek pepejal... 714 00:49:37,029 --> 00:49:38,155 Keluar dari sini! 715 00:49:45,037 --> 00:49:47,456 Tolong biar saya habiskan ayat saya. 716 00:49:48,707 --> 00:49:50,334 Adakah kita selalu mengantuk? 717 00:49:50,542 --> 00:49:52,544 Lapar dan telanjang? 718 00:49:52,920 --> 00:49:54,672 Kedua dan ketiga, ya. 719 00:49:54,838 --> 00:49:56,799 Yang pertama, tidak. Saya sudah mengatasinya. 720 00:49:57,341 --> 00:49:58,968 Dan jika kita mahu buat begitu, 721 00:49:59,176 --> 00:50:00,970 banyak yang perlu saya jelaskan kepada awak. 722 00:50:01,178 --> 00:50:06,141 Jadi mulakan dengan sut, sut tulen yang 723 00:50:06,308 --> 00:50:08,310 diperbuat daripada polisin... 724 00:50:09,395 --> 00:50:10,396 Atau kita akan 725 00:50:10,813 --> 00:50:12,273 sambung esok. 726 00:50:12,773 --> 00:50:14,316 Sut itu tersimpan di dalam cincin? 727 00:50:14,525 --> 00:50:16,443 - Ya. - Apa? 728 00:50:17,570 --> 00:50:20,906 - Dan ini milik saya? - Bukan. Awak hanya meminjamnya 729 00:50:21,073 --> 00:50:22,753 supaya awak tak mati dengan kuasa awak. 730 00:50:24,159 --> 00:50:25,160 Tekan butang ini 731 00:50:25,286 --> 00:50:27,788 dan molekul sutera akan terurai, menyerap gas atmosfera, 732 00:50:27,955 --> 00:50:29,540 mengembangkan sut kepada saiz besar. 733 00:50:29,665 --> 00:50:30,833 Sedia? 734 00:50:48,767 --> 00:50:50,394 Ia sangat kecil... 735 00:50:50,519 --> 00:50:52,438 Awak patut pakai sebelum ia jatuh ke lantai. 736 00:50:52,646 --> 00:50:54,148 Menukar pakaian 737 00:50:54,648 --> 00:50:55,900 di hadapan awak? 738 00:50:56,025 --> 00:50:58,027 Tiada sesiapa pun di sini, Barry. Ayuh... 739 00:50:59,528 --> 00:51:01,030 - Aduhai. - Ketat. 740 00:51:02,197 --> 00:51:03,197 Tak selesa. 741 00:51:03,574 --> 00:51:04,700 Tahu di mana ia tak selesa? 742 00:51:05,159 --> 00:51:07,411 - Pada alat sulit saya. - Baik. Saya tahu, 743 00:51:07,536 --> 00:51:09,038 tetapi saya tak perlu tahu. 744 00:51:09,163 --> 00:51:10,205 Maaf, boleh kita teruskan? 745 00:51:11,290 --> 00:51:12,290 Beginilah. 746 00:51:12,958 --> 00:51:14,718 Jika saya boleh melatih awak untuk bergerak seperti saya, 747 00:51:14,960 --> 00:51:16,360 jadi kita boleh mencipta Chronobowl. 748 00:51:16,420 --> 00:51:17,296 Chronobowl? 749 00:51:17,421 --> 00:51:18,297 Dalam Speed Force. 750 00:51:18,422 --> 00:51:19,548 Speed Force? 751 00:51:19,715 --> 00:51:21,443 Lalu kita akan jumpa cara kembali ke masa depan. 752 00:51:21,467 --> 00:51:23,427 Back to the Future. Ya! 753 00:51:23,844 --> 00:51:25,179 Eric Stoltz 754 00:51:25,429 --> 00:51:27,765 pelakon terbaik dalam filem itu. 755 00:51:27,890 --> 00:51:29,767 Alangkah hebatnya lakonan dia. 756 00:51:29,892 --> 00:51:31,143 Maksud awak Michael J. Fox? 757 00:51:31,685 --> 00:51:32,519 Back to the Future? 758 00:51:32,686 --> 00:51:34,396 - Dalam filem Back to the Future? - Ya Tuhan! 759 00:51:38,943 --> 00:51:40,277 - Apa yang berlaku? - Entahlah. 760 00:51:47,701 --> 00:51:48,911 Tanggalkan sut itu sekarang. 761 00:51:49,411 --> 00:51:50,454 Syukurlah. 762 00:51:56,168 --> 00:51:57,920 ...dilaporkan ternampak objek misteri 763 00:51:58,087 --> 00:52:00,047 berlegar di pesisir Australia. 764 00:52:00,673 --> 00:52:02,716 - Ada rakaman penampakan... - Zod. 765 00:52:02,925 --> 00:52:04,843 - ...dan seperti yang anda lihat... - "Zod"? 766 00:52:05,052 --> 00:52:08,013 - ...ianya seperti kapal terbang. - Apa itu Zod? 767 00:52:08,180 --> 00:52:10,307 Menurut pegawai kerajaan AS, 768 00:52:10,516 --> 00:52:11,516 data satelit 769 00:52:11,559 --> 00:52:14,019 telah mengesahkan kehadiran kapal angkasa. 770 00:52:14,186 --> 00:52:15,186 Kami akan pastikan... 771 00:52:19,316 --> 00:52:21,151 Nama saya Jeneral Zod. 772 00:52:23,028 --> 00:52:24,530 Saya datang dari dunia 773 00:52:24,655 --> 00:52:25,823 yang jauh dari awak. 774 00:52:26,532 --> 00:52:28,951 Untuk sementara waktu, dunia awak 775 00:52:29,159 --> 00:52:32,162 - dah melindungi seorang bangsa saya. - Tidak. 776 00:52:32,830 --> 00:52:35,583 - Tolong serahkan individu ini... - Tak mungkin. Bukan sekarang. 777 00:52:35,791 --> 00:52:36,917 ...kepada saya. 778 00:52:37,084 --> 00:52:38,669 Apa yang sedang berlaku? 779 00:52:39,420 --> 00:52:40,713 Entah kenapa... 780 00:52:40,921 --> 00:52:42,423 Zod sedang mencari Superman. 781 00:52:42,548 --> 00:52:43,924 Apa itu Superman? 782 00:52:45,801 --> 00:52:47,970 Superman ialah makhluk asing yang tinggal di Bumi. 783 00:52:48,178 --> 00:52:50,014 Saya rasa dia masih menyamar. 784 00:52:50,180 --> 00:52:53,183 Tapi dia makhluk asing dan dia sangat berkuasa, 785 00:52:53,392 --> 00:52:54,894 dan dia adalah yang terbaik. 786 00:52:55,019 --> 00:52:58,147 Dan Zod adalah makhluk asing dari planet yang sama, 787 00:52:58,314 --> 00:52:59,815 juga sangat berkuasa, 788 00:53:00,024 --> 00:53:01,150 tetapi dia sangat jahat. 789 00:53:01,275 --> 00:53:03,652 Zod datang ke sini untuk mencari Clark. 790 00:53:04,153 --> 00:53:06,655 - Siapa Clark? - Clark adalah Superman. 791 00:53:08,032 --> 00:53:08,824 - Oh. Baik. - Tetapi 792 00:53:09,033 --> 00:53:12,536 Zod juga cuba mengubah bentuk Bumi dengan Enjin Dunia, 793 00:53:12,703 --> 00:53:14,079 dan Superman menghalang dia, 794 00:53:14,288 --> 00:53:17,166 tetapi Zod sudah membunuh beribu-ribu orang. 795 00:53:17,291 --> 00:53:18,542 - Alahai. - Dan pada masa itu, 796 00:53:18,667 --> 00:53:20,794 tiada apa yang boleh saya lakukan, saya... 797 00:53:24,924 --> 00:53:25,924 Tunggu, awak... 798 00:53:26,050 --> 00:53:27,551 awak ada di sana? 799 00:53:28,928 --> 00:53:31,263 Ya, saya baru sahaja mendapat kuasa saya. 800 00:53:33,891 --> 00:53:36,268 Dan saya masih mengubah suai sut saya. 801 00:53:39,939 --> 00:53:41,523 Enjin Dunia Zod ini 802 00:53:41,690 --> 00:53:44,568 mula memusnahkan Metropolis, jadi saya pergi ke sana 803 00:53:44,777 --> 00:53:47,279 dan cuba menyelamatkan orang. 804 00:53:48,280 --> 00:53:49,280 Ayah? 805 00:53:50,658 --> 00:53:51,533 Dengar sini! 806 00:53:51,659 --> 00:53:52,910 Lari! 807 00:53:53,327 --> 00:53:54,327 Lari! 808 00:54:00,668 --> 00:54:01,669 Ada seorang budak... 809 00:54:02,795 --> 00:54:04,088 saya menyelamatkannya, 810 00:54:04,964 --> 00:54:06,423 tetapi bukan ayahnya. 811 00:54:07,174 --> 00:54:09,051 Ayah! 812 00:54:26,277 --> 00:54:28,571 Hanya itu yang saya mampu, selamatkan budak itu. 813 00:54:30,656 --> 00:54:32,449 Hanya Superman yang boleh menghalang Zod. 814 00:54:34,451 --> 00:54:36,161 Tapi tak sempat untuk selamatkan mereka. 815 00:54:36,537 --> 00:54:38,205 Dan kini ia akan berlaku lagi. 816 00:54:38,789 --> 00:54:39,789 Namun, 817 00:54:40,165 --> 00:54:42,418 jika saya dapat mencari pasukan Justice League, 818 00:54:42,585 --> 00:54:44,461 Superman dan anggota lain... 819 00:54:44,670 --> 00:54:45,713 Ya. 820 00:54:45,921 --> 00:54:47,673 ...mungkin saya boleh menghalang semuanya 821 00:54:47,840 --> 00:54:49,592 daripada berlaku lagi. 822 00:54:53,596 --> 00:54:55,180 - Serahkan komputer riba awak. - Baik. 823 00:54:55,389 --> 00:54:56,515 Bau apa itu? 824 00:54:57,308 --> 00:54:58,308 Boleh jadi apa sahaja. 825 00:54:59,143 --> 00:55:00,143 Sejujurnya. 826 00:55:01,520 --> 00:55:02,520 Siapa itu? 827 00:55:03,272 --> 00:55:05,274 Itu Gary. Bau itu dari dia. Dia... 828 00:55:05,649 --> 00:55:07,026 Jangan risau. Dia khayal. 829 00:55:09,028 --> 00:55:10,028 Kita boleh lakukannya. 830 00:55:10,446 --> 00:55:12,948 Mari lihat, Victor Stone, Universiti Gotham City. 831 00:55:16,201 --> 00:55:17,453 Dia rakan sebilik saya, Patty. 832 00:55:17,828 --> 00:55:18,662 Patty... 833 00:55:18,829 --> 00:55:20,039 rakan sebilik awak? 834 00:55:20,164 --> 00:55:22,291 Dan itu teman lelakinya, Albert. 835 00:55:22,791 --> 00:55:23,791 Apa khabar? 836 00:55:24,168 --> 00:55:25,961 Selamat pagi. 837 00:55:28,047 --> 00:55:29,798 Maaf. Dan kawan-kawan... 838 00:55:30,716 --> 00:55:32,218 Ini sepupu saya. 839 00:55:32,801 --> 00:55:33,802 Barry. 840 00:55:36,138 --> 00:55:37,138 Wah. 841 00:55:39,683 --> 00:55:40,683 Saya lapar. 842 00:55:44,521 --> 00:55:45,521 Baiklah. 843 00:55:45,648 --> 00:55:47,399 Victor Stone, Universiti Gotham City. 844 00:55:47,566 --> 00:55:49,193 Ya. Ini dia. 845 00:55:49,401 --> 00:55:51,403 Victor Stone, bintang quarterback untuk Knight... 846 00:55:51,570 --> 00:55:52,696 Alamak, okey. 847 00:55:52,905 --> 00:55:53,948 Dia belum menjadi Cyborg. 848 00:55:54,323 --> 00:55:56,283 Wonder Woman. 849 00:55:56,825 --> 00:55:58,035 Wonder Woman! 850 00:55:58,160 --> 00:56:00,329 Bintang pertunjukan Las Vegas. 851 00:56:00,788 --> 00:56:03,165 Ilusi, menjugel, dan kuda belang. 852 00:56:03,290 --> 00:56:05,417 Tidak. Itu bukan Diana. 853 00:56:05,793 --> 00:56:07,544 - Aquaman. - Aquaman? 854 00:56:07,670 --> 00:56:09,296 Dia ikan duyung super? 855 00:56:09,421 --> 00:56:10,547 Bukan, Albert, 856 00:56:10,673 --> 00:56:12,091 dia bukan duyung super. 857 00:56:12,299 --> 00:56:14,426 Dia separuh Atlantean, separuh manusia 858 00:56:14,552 --> 00:56:17,429 dengan kuasa yang boleh mengawal hidupan laut dengan fikirannya. 859 00:56:17,513 --> 00:56:18,639 Jadi seperti duyung super? 860 00:56:18,764 --> 00:56:19,890 Bukan, Albert! 861 00:56:20,307 --> 00:56:21,767 Itu yang awak gambarkan. 862 00:56:21,892 --> 00:56:23,644 Kita cuba Arthur Curry... 863 00:56:23,769 --> 00:56:25,020 Rumah api... 864 00:56:26,564 --> 00:56:27,564 Maine. 865 00:56:28,691 --> 00:56:31,402 Dah jumpa. Thomas Curry. Itu ayahnya. 866 00:56:31,569 --> 00:56:32,569 Telefon. 867 00:56:34,947 --> 00:56:37,408 - Helo. Ya. - Helo, Thomas Curry? 868 00:56:37,575 --> 00:56:39,034 Boleh bercakap dengan Arthur? 869 00:56:39,159 --> 00:56:40,536 Arthur ada? 870 00:56:40,661 --> 00:56:41,981 Awak mahu bercakap dengan anjing saya? 871 00:56:42,663 --> 00:56:44,915 Apa? Tidak. Maaf. 872 00:56:45,916 --> 00:56:47,793 - Ini Thomas Curry? - Ya. 873 00:56:47,960 --> 00:56:50,588 - Dan awak bekerja di rumah api? - Ya. 874 00:56:50,796 --> 00:56:52,923 Dan isteri awak ialah ratu Atlantis? 875 00:56:53,048 --> 00:56:54,800 - Awak menerima ros ini? - Ya. 876 00:56:56,927 --> 00:56:57,927 Bukan. 877 00:56:58,429 --> 00:56:59,638 Tapi mungkin... 878 00:57:00,180 --> 00:57:02,016 wanita serupa ikan 879 00:57:02,182 --> 00:57:04,393 hanyut dalam hidup awak 880 00:57:04,560 --> 00:57:06,645 - pada satu ketika? - Sangat kelakar, bangang. 881 00:57:09,648 --> 00:57:11,191 Arthur Curry tak pernah lahir. 882 00:57:11,901 --> 00:57:13,652 - Apa? - Ini adalah bencana. 883 00:57:13,819 --> 00:57:15,404 Saya memusnahkan sejarah sepenuhnya. 884 00:57:15,529 --> 00:57:16,530 Seperti Eric Stoltz. 885 00:57:16,697 --> 00:57:18,407 Kenapa awak terus sebut, "Eric Stoltz"? 886 00:57:18,574 --> 00:57:19,950 Eric Stoltz ialah Marty McFly. 887 00:57:20,159 --> 00:57:21,785 - Apa? - Pengembaraan masa? 888 00:57:22,202 --> 00:57:23,662 Ini tentang "BTTF"? 889 00:57:23,787 --> 00:57:24,788 Siapa lelaki ini? 890 00:57:24,955 --> 00:57:26,290 Tidak, saya tahu. 891 00:57:26,457 --> 00:57:28,083 Saya dah menontonnya 892 00:57:28,292 --> 00:57:30,669 dan Eric Stoltz bukanlah Marty McFly. 893 00:57:30,836 --> 00:57:31,836 Betulkah? 894 00:57:33,589 --> 00:57:35,299 Jadi terangkan Marty McPaha ini. 895 00:57:35,424 --> 00:57:36,800 Saya tak boleh jelaskan Gary. 896 00:57:36,926 --> 00:57:38,177 Itu bukan paha awak. 897 00:57:38,719 --> 00:57:41,013 Ia pelakon yang salah dan ianya terbalik. 898 00:57:42,556 --> 00:57:43,682 Sekarang? 899 00:57:46,644 --> 00:57:48,020 Pokoknya ialah 900 00:57:48,145 --> 00:57:49,521 dalam Back to the Future, 901 00:57:49,688 --> 00:57:53,192 Marty McFly memang dilakonkan oleh Michael J. Fox. 902 00:57:53,400 --> 00:57:54,443 Pelakon dari Footloose? 903 00:57:54,652 --> 00:57:55,903 Itu Kevin Bacon! 904 00:57:56,028 --> 00:57:57,655 - Bacon. - Kevin Bacon adalah Maverick, 905 00:57:57,780 --> 00:57:59,448 bola tampar, lelaki gay dan pesawat? 906 00:57:59,657 --> 00:58:01,659 - Top Gun. - Bola tampar yang besar! 907 00:58:01,784 --> 00:58:03,077 - Top Gun, kan? - Tidak. 908 00:58:03,786 --> 00:58:05,788 Saya dah merosakkan alam semesta. 909 00:58:08,207 --> 00:58:09,917 Marty McFly adalah Eric Stoltz. 910 00:58:10,084 --> 00:58:11,669 - Ya. - Terima kasih. 911 00:58:12,169 --> 00:58:14,046 Saya mencipta dunia tanpa manusia berkuasa. 912 00:58:15,673 --> 00:58:17,925 Dan kini tiada siapa akan menghalang Zod. Albert! 913 00:58:20,219 --> 00:58:21,303 Tiada Cyborg. 914 00:58:22,096 --> 00:58:23,889 Tiada Aquaman. Tiada Wonder Woman. 915 00:58:24,014 --> 00:58:25,766 Tiada Superman. 916 00:58:25,891 --> 00:58:27,017 Tiada Batman. 917 00:58:27,142 --> 00:58:28,185 Saya Batman. 918 00:58:30,521 --> 00:58:32,898 Apa yang awak cakap tadi? 919 00:58:33,399 --> 00:58:35,150 Saya Batman. 920 00:58:37,945 --> 00:58:38,946 Batman wujud? 921 00:58:39,154 --> 00:58:40,281 - Ya. - Ya, kawan. 922 00:58:40,406 --> 00:58:41,966 Tiada siapa tahu identiti dia, 923 00:58:42,157 --> 00:58:44,034 - tetapi dia wujud. - Baik. 924 00:58:44,702 --> 00:58:46,203 Kami... 925 00:58:46,412 --> 00:58:48,038 Barry dan saya 926 00:58:48,163 --> 00:58:50,332 kena pergi makan malam bersama sepupu. 927 00:58:50,791 --> 00:58:51,791 Sekarang. 928 00:58:52,543 --> 00:58:56,171 Tetapi satu keseronokan bertemu kamu semua. 929 00:58:56,338 --> 00:58:58,090 - Juga Gary. - Barry. 930 00:58:58,841 --> 00:59:00,050 - Barry. - Gary. 931 00:59:00,175 --> 00:59:01,176 Barry! 932 00:59:03,000 --> 00:59:10,000 Sila ikuti Art.rigato di Telegram, Facebook, Instagram dan Twitter 933 00:59:21,030 --> 00:59:23,198 Awak serius dengan tempat ini? 934 00:59:27,202 --> 00:59:29,038 Tempat apa ini? Neraka? 935 00:59:38,172 --> 00:59:39,423 Ia terbuka. 936 00:59:50,142 --> 00:59:54,313 - Lihat semua ini! - Barry, jangan sentuh apa-apa. 937 00:59:59,318 --> 01:00:00,319 Helo? 938 01:00:01,528 --> 01:00:02,528 Bruce? 939 01:00:03,948 --> 01:00:05,199 Bruce, awak ada di sana? 940 01:00:07,701 --> 01:00:08,701 Aduhai. 941 01:00:11,956 --> 01:00:14,041 Hei, saya tak tahu awak boleh melukis. 942 01:00:14,458 --> 01:00:15,668 Lukisannya bagus. 943 01:00:17,294 --> 01:00:18,963 Bruce Wayne? 944 01:00:32,017 --> 01:00:33,017 Bruce? 945 01:00:42,778 --> 01:00:43,904 Hei, lihat ini. 946 01:00:44,029 --> 01:00:45,906 Loceng disambungkan ke setiap bilik. 947 01:00:46,073 --> 01:00:47,533 Mungkin kita boleh cari Bruce 948 01:00:47,700 --> 01:00:49,577 jika kita membunyikan semua loceng ini, bukan? 949 01:00:49,785 --> 01:00:52,788 Awak tak tahu cara loceng perkhidmatan berfungsi? Itu semua loceng. 950 01:00:52,913 --> 01:00:55,207 - Awak membunyikan dari bilik lain. - Apa? 951 01:00:55,416 --> 01:00:57,418 Di alam semesta awak tiada drama Downton Abbey? 952 01:00:57,585 --> 01:00:58,794 Downtown Abbey's? 953 01:00:59,169 --> 01:01:01,171 Kisahnya tentang rangkaian restoran keluarga? 954 01:01:01,297 --> 01:01:03,549 Ia menjual cip Bananabee yang lebih murah. 955 01:01:04,300 --> 01:01:06,176 Awak tahu apa yang saya mahukan sekarang? 956 01:01:06,302 --> 01:01:09,179 Pai labu dari Abbey. 957 01:01:14,894 --> 01:01:15,894 Okey. 958 01:01:38,083 --> 01:01:40,419 Awak tahu apa, kawan? Tolong berhenti. 959 01:02:16,330 --> 01:02:17,414 Siapa awak? 960 01:02:17,915 --> 01:02:19,541 Saya tinggal di sini. 961 01:02:20,668 --> 01:02:22,211 Kami sedang mencari Bruce Wayne. 962 01:02:25,839 --> 01:02:27,174 Awak lapar? 963 01:02:27,341 --> 01:02:29,501 ...berikutan siaran tadi daripada Jeneral Zod. 964 01:02:29,552 --> 01:02:30,678 Individu yang mereka cari 965 01:02:30,844 --> 01:02:32,054 - masih bebas. - Jadi... 966 01:02:32,179 --> 01:02:34,932 Presiden masih belum menjawab siaran tadi, 967 01:02:35,140 --> 01:02:36,892 dan pemimpin asing lain dikatakan... 968 01:02:37,017 --> 01:02:38,435 Awak orang yang sama dengan dia, 969 01:02:38,894 --> 01:02:41,188 - tetapi dari garis masa lain. - Ya. 970 01:02:41,647 --> 01:02:42,648 Di situ... 971 01:02:44,275 --> 01:02:45,317 awak dan saya berkawan? 972 01:02:45,693 --> 01:02:47,903 Ya, awak mungkin seperti kawan baik saya. 973 01:02:48,821 --> 01:02:50,406 - Baik. - Tetapi awak agak... 974 01:02:50,906 --> 01:02:51,907 agak... 975 01:02:52,908 --> 01:02:55,202 - kronologinya berbeza. - Lebih tua. 976 01:02:55,411 --> 01:02:56,787 Itu yang saya tak faham. 977 01:02:57,580 --> 01:03:00,040 Saya mengembara masa dari sini ke sini. 978 01:03:00,583 --> 01:03:03,043 Namun entah bagaimana, semuanya berubah... 979 01:03:03,544 --> 01:03:04,587 di sini. 980 01:03:04,795 --> 01:03:07,047 Atau seperti masa awak dilahirkan, jadi... 981 01:03:08,048 --> 01:03:09,341 masa tidak linear. 982 01:03:09,550 --> 01:03:10,676 Serius? 983 01:03:10,801 --> 01:03:11,802 Serius. 984 01:03:14,513 --> 01:03:18,434 Awak mungkin pernah menonton filem yang menjelaskan 985 01:03:19,143 --> 01:03:21,145 bila awak mengubah masa lalu, 986 01:03:21,270 --> 01:03:24,148 awak akan mencipta garis masa bercabang, bukan? 987 01:03:24,648 --> 01:03:25,816 Seperti ini. 988 01:03:29,153 --> 01:03:31,030 Masa kini baru 989 01:03:31,196 --> 01:03:33,282 - dan masa depan baru. - Ya. 990 01:03:33,824 --> 01:03:35,576 Masa tak berjalan seperti itu. 991 01:03:35,784 --> 01:03:36,984 Itu bukan cara masa berjalan. 992 01:03:37,036 --> 01:03:38,954 Bila awak kembali dan mengubah masa lalu, 993 01:03:39,788 --> 01:03:40,956 awak mencipta titik tumpu. 994 01:03:41,165 --> 01:03:44,043 Awak berada di garis yang lain. 995 01:03:45,294 --> 01:03:47,671 Masa depan baru. Masa lalu baru. 996 01:03:49,298 --> 01:03:50,549 Ia adalah sebab terbalik. 997 01:03:50,716 --> 01:03:51,967 Ia berlaku dua arah. 998 01:03:52,176 --> 01:03:53,802 Bahkan, banyak arah. 999 01:03:54,553 --> 01:03:56,180 Mungkin di masa lain. 1000 01:03:56,388 --> 01:03:59,183 Tapi dalam model paradoks ontologi, tiada... 1001 01:04:00,017 --> 01:04:02,186 Awak sudah mengubah masa depan 1002 01:04:02,811 --> 01:04:03,938 dan mengubah masa lalu. 1003 01:04:04,813 --> 01:04:05,813 Jika seseorang 1004 01:04:05,898 --> 01:04:07,775 cukup bodoh 1005 01:04:08,150 --> 01:04:09,526 untuk mengganggu masa, 1006 01:04:09,652 --> 01:04:11,946 ia akan berakhir dengan ini. 1007 01:04:14,073 --> 01:04:15,658 Pelbagai semesta. 1008 01:04:16,033 --> 01:04:17,660 Satu siri kitaran berjalan 1009 01:04:17,826 --> 01:04:19,161 hampir sejajar. 1010 01:04:19,286 --> 01:04:21,830 Akan ada persimpangan yang tak dapat dielakkan, 1011 01:04:22,039 --> 01:04:23,415 dan persimpangan lain 1012 01:04:23,958 --> 01:04:25,167 sangat berbeza. 1013 01:04:25,793 --> 01:04:26,793 Ini adalah... 1014 01:04:28,337 --> 01:04:29,337 gangguan besar. 1015 01:04:30,923 --> 01:04:32,549 Ia adalah bencana. 1016 01:04:32,716 --> 01:04:33,956 Itu semua adalah bencana. 1017 01:04:34,093 --> 01:04:35,177 Parmesan itu pula apa? 1018 01:04:35,302 --> 01:04:37,304 Metafora sudah tamat. Ia hanya penyedap. 1019 01:04:37,471 --> 01:04:39,265 Saya nak beritahu sesuatu. 1020 01:04:39,431 --> 01:04:41,016 Seseorang mesti 1021 01:04:41,642 --> 01:04:42,643 begitu bodoh 1022 01:04:43,018 --> 01:04:44,186 untuk mengganggu 1023 01:04:44,770 --> 01:04:46,564 kontinum ruang-masa. 1024 01:04:46,772 --> 01:04:48,190 Ya, bodoh. 1025 01:04:49,900 --> 01:04:50,900 Nah. 1026 01:04:55,072 --> 01:04:57,324 Boleh perlahankan bunyi awak mengunyah? 1027 01:04:57,533 --> 01:04:59,535 Jadi awaklah sebabnya 1028 01:05:00,911 --> 01:05:02,037 yang Zod ini 1029 01:05:02,204 --> 01:05:04,081 akan memusnahkan Bumi? 1030 01:05:04,582 --> 01:05:05,416 Mungkin. 1031 01:05:05,583 --> 01:05:07,418 Ada seorang lelaki bernama Superman 1032 01:05:07,585 --> 01:05:08,669 yang boleh menghalang Zod? 1033 01:05:08,836 --> 01:05:10,671 - Ya. - Dan dia terbang? 1034 01:05:11,297 --> 01:05:12,548 Menembak laser dari matanya? 1035 01:05:12,840 --> 01:05:15,092 Dia terbang dan menembak laser dari matanya. 1036 01:05:15,301 --> 01:05:16,661 Tiada siapa yang mahu digelar "Superman", 1037 01:05:18,053 --> 01:05:19,763 nama itu agak bongkak? 1038 01:05:20,681 --> 01:05:22,683 - Awak gelar diri awak Batman. - Ya. 1039 01:05:22,892 --> 01:05:24,894 Saya tak gelar diri saya Super Batman. 1040 01:05:26,645 --> 01:05:27,771 Tunggu, dia Batman? 1041 01:05:29,148 --> 01:05:31,025 Awak ingat kita buat apa di sini? 1042 01:05:31,150 --> 01:05:33,193 Saya ingat ini makan malam bersama sepupu. 1043 01:05:33,402 --> 01:05:35,821 Bruce Wayne ialah Batman? 1044 01:05:36,030 --> 01:05:37,656 Hakikatnya bukan lagi. 1045 01:05:38,407 --> 01:05:39,533 Awak tahu, 1046 01:05:39,700 --> 01:05:40,951 mereka dah tak memerlukan saya. 1047 01:05:42,828 --> 01:05:45,039 Situasi dah berubah. Gotham sekarang 1048 01:05:45,164 --> 01:05:46,790 bandar paling aman di dunia. 1049 01:05:47,333 --> 01:05:49,418 Saya perlukan awak. Kami perlukan awak. 1050 01:05:49,543 --> 01:05:50,544 Dalam dunia saya, 1051 01:05:50,669 --> 01:05:52,546 Batman adalah perancang, ketua kami. 1052 01:05:53,047 --> 01:05:55,549 Dunia memerlukan Superman. Awak detektif terbaik di dunia. 1053 01:05:55,674 --> 01:05:57,801 Hanya awak yang boleh bantu saya mencari Superman. 1054 01:05:57,927 --> 01:05:59,345 Jadi awak akan membantu kami? 1055 01:06:00,930 --> 01:06:01,930 Tidak. 1056 01:06:06,685 --> 01:06:08,395 Maksud awak hulurkan garam? 1057 01:06:09,271 --> 01:06:10,397 Bruce? 1058 01:06:12,316 --> 01:06:14,068 Jika dia tak mahu tolong kita, 1059 01:06:14,401 --> 01:06:15,961 kita akan menggunakan peralatannya. 1060 01:06:16,070 --> 01:06:17,071 Peralatannya? 1061 01:06:18,530 --> 01:06:20,407 Peralatan kelawarnya, alatan kelawarnya. 1062 01:06:20,908 --> 01:06:21,909 Berdiri di sana. 1063 01:06:24,912 --> 01:06:26,830 Masih ingat ketika awak menembusi lantai? 1064 01:06:27,164 --> 01:06:28,290 - Ya. - Jadi, 1065 01:06:28,457 --> 01:06:29,737 saya nak awak buat lagi. 1066 01:06:34,171 --> 01:06:35,464 SALURAN AIR GOTHAM 1067 01:06:37,967 --> 01:06:39,468 Tempat apa ini? 1068 01:07:47,328 --> 01:07:48,412 Aduh. 1069 01:07:49,038 --> 01:07:52,583 Tempat ini menakjubkan! 1070 01:07:52,791 --> 01:07:53,792 "Menakjubkan"? 1071 01:08:05,179 --> 01:08:06,180 Barry! 1072 01:08:07,139 --> 01:08:08,515 Saya hampir mati 1073 01:08:08,641 --> 01:08:09,641 dalam jurang! 1074 01:08:09,683 --> 01:08:13,062 Ada 12,805 Clark Kents di AS. 1075 01:08:13,270 --> 01:08:14,646 Adakah ini apa yang saya fikirkan? 1076 01:08:24,949 --> 01:08:26,784 Biar betul! 1077 01:08:26,909 --> 01:08:30,162 Saya pernah melihat kereta ini di berita semasa kecil! 1078 01:08:30,287 --> 01:08:31,413 Baiklah, 1079 01:08:31,579 --> 01:08:32,665 mengecilkan carian. 1080 01:08:33,332 --> 01:08:35,083 Tarikh lahir. 1081 01:08:35,292 --> 01:08:37,543 Dia tak dilahirkan. Dia sudah ada di sini. 1082 01:08:38,045 --> 01:08:39,337 Barry, lihat ini! 1083 01:08:39,797 --> 01:08:40,797 Saya sibuk. 1084 01:08:40,922 --> 01:08:42,049 Sibuk dengan apa? 1085 01:08:42,174 --> 01:08:45,177 Mencari objek yang tak dikenali memasuki atmosfera Bumi 1086 01:08:45,344 --> 01:08:47,721 berhampiran Kansas dalam 50 tahun yang lalu. 1087 01:08:47,930 --> 01:08:49,931 Batman ada pautan ke NASA. 1088 01:08:50,140 --> 01:08:51,141 Sudah tentu dia ada. 1089 01:08:52,893 --> 01:08:55,270 Barry, lihat ini. 1090 01:08:55,436 --> 01:08:57,064 Beg ini ketawa. 1091 01:08:58,690 --> 01:09:00,650 Boleh awak sedikit serius? 1092 01:09:01,193 --> 01:09:02,403 Berhenti main-main. 1093 01:09:02,528 --> 01:09:04,029 Kawan, ayuhlah. 1094 01:09:04,195 --> 01:09:05,698 Awak pernah melihat tempat ini? 1095 01:09:06,156 --> 01:09:07,699 Ia menakjubkan! 1096 01:09:07,908 --> 01:09:09,284 Helo! 1097 01:09:09,451 --> 01:09:11,662 Tempat ini menyeronokkan awak? 1098 01:09:12,288 --> 01:09:13,328 Berhenti main-main, Barry. 1099 01:09:13,413 --> 01:09:14,693 Saya takkan ulang lagi. 1100 01:09:15,541 --> 01:09:17,585 Aduhai. Maaf, mak. 1101 01:09:17,793 --> 01:09:19,587 Diam. 1102 01:09:20,087 --> 01:09:21,687 Awak tak tahu betapa bertuahnya awak. 1103 01:09:22,088 --> 01:09:23,090 Tidak tahu! 1104 01:09:23,299 --> 01:09:26,051 Awak hanya ambil mudah. Awak tak menghargai... 1105 01:09:26,677 --> 01:09:29,221 Diri awak hanya berkelakuan lucu 1106 01:09:29,430 --> 01:09:30,639 dan berlagak hebat. 1107 01:09:30,764 --> 01:09:31,764 Itu memalukan, 1108 01:09:31,891 --> 01:09:34,393 kerana awak bukan seperti itu! 1109 01:09:35,269 --> 01:09:37,145 Awak tak guna, kawan! 1110 01:09:37,563 --> 01:09:39,815 Saya hanya menurut arahan awak. 1111 01:09:40,024 --> 01:09:41,525 Awak suruh saya disambar kilat! 1112 01:09:41,650 --> 01:09:44,528 Saya bogel menembusi lantai dan menakutkan Pn. Johannson. 1113 01:09:44,653 --> 01:09:46,195 Sekarang saya mungkin kena berpindah. 1114 01:09:46,404 --> 01:09:48,407 Awak takkan jelaskan kenapa awak berada di sini. 1115 01:09:48,908 --> 01:09:51,534 Tapi boleh beritahu saya kenapa awak begitu kejam terhadap saya 1116 01:09:51,659 --> 01:09:52,703 tanpa sebab? 1117 01:09:52,912 --> 01:09:55,289 Awak menggunakan Monyet sebagai papan damak! 1118 01:09:56,415 --> 01:09:57,541 Apa? 1119 01:09:58,417 --> 01:09:59,417 Lupakannya. 1120 01:10:01,670 --> 01:10:03,547 Monyet? Tunggu... 1121 01:10:03,672 --> 01:10:06,675 Jadi awak marah saya kerana bermain dengan mainan? 1122 01:10:06,842 --> 01:10:08,093 Ia bukan mainan. 1123 01:10:08,844 --> 01:10:10,429 Mak belikan kita monyet itu. 1124 01:10:10,554 --> 01:10:12,514 Sebab dia panggil kita Monyet. 1125 01:10:13,265 --> 01:10:15,267 Dia belikan kita mainan monyet sepanjang masa. 1126 01:10:16,268 --> 01:10:17,268 Betul. 1127 01:10:18,187 --> 01:10:19,187 Dengar. 1128 01:10:19,897 --> 01:10:21,148 Saya minta maaf. 1129 01:10:23,275 --> 01:10:25,152 Saya tak begitu pandai bergaul dengan orang. 1130 01:10:25,527 --> 01:10:26,695 Malah dengan diri saya. 1131 01:10:28,530 --> 01:10:29,530 Sudahlah, kawan. 1132 01:10:29,907 --> 01:10:31,158 Awak tak seteruk itu. 1133 01:10:31,325 --> 01:10:32,910 Kadangkala awak agak kejam. 1134 01:10:35,663 --> 01:10:38,040 Tetapi akui saja. Saya agak menjengkelkan. 1135 01:10:38,165 --> 01:10:39,708 Tapi saya hanya teruja. 1136 01:10:40,167 --> 01:10:42,711 Tempat ini agak menakjubkan, bukan? 1137 01:10:43,671 --> 01:10:44,671 Ya. 1138 01:10:47,174 --> 01:10:48,592 Baiklah. 1139 01:10:50,553 --> 01:10:51,679 Saya biarkan awak bekerja. 1140 01:11:11,699 --> 01:11:12,699 Saya tahu awak ada di sana. 1141 01:11:16,161 --> 01:11:17,481 Awak tahu apa yang saya fikirkan? 1142 01:11:17,913 --> 01:11:20,040 Apa yang awak jelaskan dengan spageti tadi. 1143 01:11:20,165 --> 01:11:23,419 Awak kata ada persimpangan tertentu yang tak dapat dielakkan. 1144 01:11:25,087 --> 01:11:26,463 Awak pernah ada Alfred. 1145 01:11:26,672 --> 01:11:28,090 Bruce saya juga ada Alfred. 1146 01:11:28,674 --> 01:11:30,676 Dunia berbeza, masa berbeza, 1147 01:11:30,843 --> 01:11:32,678 namun masih ada 1148 01:11:33,095 --> 01:11:34,305 orang tertentu, 1149 01:11:35,264 --> 01:11:38,309 acara tertentu, spageti tertentu, 1150 01:11:39,018 --> 01:11:41,520 tertarik antara satu sama lain seperti magnet. 1151 01:11:42,646 --> 01:11:44,023 Saya dah baca semua tentang 1152 01:11:44,189 --> 01:11:47,151 paradoks temporal dan gelung kausal. 1153 01:11:48,402 --> 01:11:49,904 Tetapi ini lebih daripada itu. 1154 01:11:50,446 --> 01:11:51,726 Persimpangan yang tak dapat dielakkan 1155 01:11:51,780 --> 01:11:54,158 adalah sesuatu yang dijangkakan oleh teori. 1156 01:11:54,283 --> 01:11:57,077 Penjelasan apa lagi yang lebih baik dari... 1157 01:11:58,662 --> 01:11:59,788 takdir? 1158 01:12:00,414 --> 01:12:01,790 Jika awak sedang mendengar, 1159 01:12:02,416 --> 01:12:03,936 saya bersimpati ke atas ibu bapa awak. 1160 01:12:04,543 --> 01:12:05,983 Saya nak menyelamatkan ibu bapa saya. 1161 01:12:08,047 --> 01:12:09,340 Mesti ada cara. 1162 01:12:10,674 --> 01:12:12,801 Ada cara, Barry. Teruskan mencuba. 1163 01:12:12,968 --> 01:12:14,178 Teruskan mencuba, Barry. 1164 01:12:57,096 --> 01:12:58,281 ASTEROID JATUH BERSAMA MAKHLUK ASING 1165 01:12:58,305 --> 01:12:59,306 Jumpa pun. 1166 01:12:59,765 --> 01:13:01,183 Barry, bangun. 1167 01:13:01,392 --> 01:13:05,187 Clark ditahan oleh kumpulan tentera upahan di tapak rahsia Siberia. 1168 01:13:05,563 --> 01:13:06,397 Bangun, Barry. 1169 01:13:06,564 --> 01:13:07,773 Kambing itu terbakar. 1170 01:13:08,566 --> 01:13:10,067 Kita akan ke Rusia. 1171 01:13:12,027 --> 01:13:13,028 Bagus. 1172 01:13:15,072 --> 01:13:16,407 Kopi. 1173 01:13:17,408 --> 01:13:18,576 Bagaimana kita nak ke Rusia? 1174 01:13:56,196 --> 01:13:57,781 Saya akan bantu awak cari Superman. 1175 01:13:58,532 --> 01:14:01,035 Tetapi itu sahaja. 1176 01:14:06,332 --> 01:14:08,083 Awak... 1177 01:14:08,292 --> 01:14:09,460 Awak adalah... 1178 01:14:13,923 --> 01:14:14,924 Ya. 1179 01:14:16,675 --> 01:14:17,801 Saya Batman. 1180 01:14:45,000 --> 01:14:52,000 Ikuti Art.rigato di Twitter twitter.com/art_rigato 1181 01:14:53,000 --> 01:15:00,000 Ikuti Art.rigato di Instagram instagram.com/art.rigato 1182 01:15:05,516 --> 01:15:07,518 Jadi apa rancangannya? Kita hanya akan 1183 01:15:07,685 --> 01:15:10,145 selamatkan Superman sebelum kumpulan itu tahu? 1184 01:15:10,271 --> 01:15:11,313 Entahlah. 1185 01:15:11,522 --> 01:15:12,648 Cuba tanya dia. 1186 01:15:14,149 --> 01:15:15,651 - Awaklah tanya dia. - Tanyalah dia. 1187 01:15:15,776 --> 01:15:17,319 Saya takkan tanya dia. 1188 01:15:17,528 --> 01:15:18,968 Kenapa? Batman adalah kawan awak. 1189 01:15:19,154 --> 01:15:20,906 Bukan Batman yang ini. 1190 01:15:21,031 --> 01:15:23,033 - Kita dah sampai. - Aktifkan mod kekal. 1191 01:15:28,789 --> 01:15:30,666 - Kerusi lenting dihidupkan. - Kerusi lenting. 1192 01:15:30,791 --> 01:15:31,792 Kerusi lenting. 1193 01:15:36,714 --> 01:15:38,299 Okey, ada kemajuan. 1194 01:15:40,092 --> 01:15:41,468 Awak dilengkapi payung terjun. 1195 01:15:44,305 --> 01:15:45,389 Mana payung terjun awak? 1196 01:15:57,026 --> 01:15:58,277 Ini sangat hebat... 1197 01:16:03,000 --> 01:16:10,000 Ikuti Art.rigato di Facebook Pages facebook.com/art.rigato 1198 01:16:14,418 --> 01:16:16,670 {\an3}MENGIMBAS TANDA HABA 1199 01:16:18,213 --> 01:16:19,715 Laluan selamat. Mari pergi. 1200 01:16:35,689 --> 01:16:37,149 Baiklah! 1201 01:16:45,574 --> 01:16:47,826 Kini semua orang laju kecuali saya. 1202 01:16:48,327 --> 01:16:50,913 - Kenapa sejuk sangat? - Sini Artik, Barry. 1203 01:16:53,540 --> 01:16:56,460 - Mana dia pergi? - Entahlah. Ikut sahaja jejak kaki dia. 1204 01:17:01,674 --> 01:17:03,676 Superman pasti berada di bawah sana. 1205 01:17:45,801 --> 01:17:47,428 Ya. Baik. 1206 01:18:15,414 --> 01:18:16,290 Apa yang awak buat? 1207 01:18:16,415 --> 01:18:18,334 Saya memindahkan namun sedikit. 1208 01:18:27,676 --> 01:18:28,928 Ini mungkin menyakitkan. 1209 01:18:37,561 --> 01:18:38,561 Lepaskan saja. 1210 01:19:00,709 --> 01:19:01,794 Itu milik awak. 1211 01:19:15,641 --> 01:19:16,934 Mari pergi. 1212 01:19:24,650 --> 01:19:26,277 Di sinilah mereka menyimpan Superman. 1213 01:19:26,819 --> 01:19:27,820 Bagai skrotum yang besar. 1214 01:19:39,915 --> 01:19:43,168 Dia akan menggodam siberskrotum keselamatan Soviet dengan telefon lipat? 1215 01:19:48,424 --> 01:19:49,675 Saya mencuba semua kombinasi. 1216 01:19:52,928 --> 01:19:53,971 Ya! 1217 01:20:36,222 --> 01:20:37,264 Aduhai. 1218 01:20:38,390 --> 01:20:39,391 Kal-El? 1219 01:20:42,394 --> 01:20:44,396 Itu bukan dia. Kita kena pergi. 1220 01:20:44,563 --> 01:20:45,563 Tunggu. 1221 01:20:46,398 --> 01:20:48,400 Kita tak boleh tinggalkan dia. Lihatlah dia. 1222 01:20:49,818 --> 01:20:52,029 Saya akan membawanya. Pergilah! 1223 01:20:59,411 --> 01:21:00,663 Saya selamatkan awak. 1224 01:21:19,390 --> 01:21:20,432 Saya akan uruskan dia. 1225 01:21:26,146 --> 01:21:28,190 Apa yang... 1226 01:21:36,282 --> 01:21:37,783 Barry! Saya ditembak! 1227 01:21:43,038 --> 01:21:44,290 Masa untuk pergi! 1228 01:21:53,465 --> 01:21:54,675 Tunjukkan kami jalan! 1229 01:21:54,842 --> 01:21:57,595 - Pergi! - Bukan ikut sini! 1230 01:22:09,023 --> 01:22:10,023 Ya Tuhan! 1231 01:22:11,150 --> 01:22:12,150 Berlindung! 1232 01:22:19,533 --> 01:22:20,701 Tidak! 1233 01:22:27,708 --> 01:22:29,919 Mereka datang. Lekas. 1234 01:22:38,344 --> 01:22:40,971 Tidak. Ini mengarut! 1235 01:22:50,314 --> 01:22:51,440 Tidak! 1236 01:22:52,024 --> 01:22:53,024 Ayuh. 1237 01:22:53,776 --> 01:22:55,027 Ayuh. 1238 01:22:56,654 --> 01:22:59,406 - Awak tak kata yang kita boleh ditembak! - Awak anggap kita kebal? 1239 01:23:11,460 --> 01:23:14,546 Oh, hebat! Dapat mati di pad pelancaran Sputnik. 1240 01:23:19,802 --> 01:23:21,554 Alamak! Lutut saya ini penting! 1241 01:23:21,679 --> 01:23:23,556 - Bertenang. Ia akan sembuh. - Ayuh. 1242 01:23:30,521 --> 01:23:31,772 ARAS CAJ 1243 01:23:36,652 --> 01:23:37,820 - Berapa berat awak? - 180. 1244 01:23:38,028 --> 01:23:39,468 Setiap seorang. Tambah dia, jadi 440. 1245 01:23:46,579 --> 01:23:47,579 Bertahanlah. 1246 01:24:16,942 --> 01:24:18,068 Oh, bagus. Mereka di sini. 1247 01:24:18,277 --> 01:24:19,277 Mereka juga di sini. 1248 01:24:19,320 --> 01:24:20,529 Smirnoff Ice. 1249 01:24:20,654 --> 01:24:22,281 - Ya. Smirnoff Ice. - Hai. 1250 01:24:22,448 --> 01:24:23,449 Tahan mereka! 1251 01:24:24,325 --> 01:24:26,035 - Ya. - Mereka serius. Barry, diam. 1252 01:24:26,160 --> 01:24:27,161 Baiklah. 1253 01:24:27,328 --> 01:24:28,328 Apa rancangannya? 1254 01:24:28,412 --> 01:24:29,663 Batman, apa nak buat sekarang? 1255 01:24:34,418 --> 01:24:35,419 Sekarang... 1256 01:24:36,295 --> 01:24:37,463 kita cuba untuk tidak mati. 1257 01:25:37,815 --> 01:25:39,900 Kamu patut melihatnya dalam gerak perlahan. 1258 01:26:17,271 --> 01:26:19,523 Saya tak terlalu memikirkannya. 1259 01:26:20,441 --> 01:26:22,026 Terdapat makhluk Krypton yang baik 1260 01:26:22,151 --> 01:26:24,153 dan ada makhluk Krypton yang sangat jahat. 1261 01:26:24,320 --> 01:26:25,946 Dan saya sangat yakin, 1262 01:26:26,155 --> 01:26:27,406 kita akan menemui Superman, 1263 01:26:27,573 --> 01:26:29,158 dan jika kita menemui Superman, 1264 01:26:29,283 --> 01:26:31,285 maka ini semua akan menjadi sangat mudah. 1265 01:26:31,452 --> 01:26:33,037 - Siapa kamu? - Opocot. 1266 01:26:34,788 --> 01:26:35,788 Hai. 1267 01:26:36,415 --> 01:26:37,917 - Saya Barry. - Kami adalah Barry. 1268 01:26:38,542 --> 01:26:40,836 Kami cuba mencari Kal-El. 1269 01:26:41,045 --> 01:26:42,838 Tapi sebaliknya kami menemui awak. 1270 01:26:43,047 --> 01:26:44,089 Awak mahu apa dengan Kal-El? 1271 01:26:44,548 --> 01:26:46,050 Kami cuba menyelamatkannya. 1272 01:26:46,216 --> 01:26:47,551 Kenapa? 1273 01:26:47,968 --> 01:26:50,346 Sebab dia kawan saya. 1274 01:26:50,804 --> 01:26:52,056 Awak kenal dia? 1275 01:26:52,223 --> 01:26:53,933 Dia nampak tak siuman. Bersedia. 1276 01:26:54,141 --> 01:26:56,644 Dia mungkin akan pancarkan laser, hembusan berais 1277 01:26:56,769 --> 01:26:59,313 - atau dia melempar... - Nama saya Kara. 1278 01:27:00,397 --> 01:27:01,565 Anak perempuan Zor-El. 1279 01:27:02,524 --> 01:27:03,817 Kal-El ialah sepupu saya. 1280 01:27:04,026 --> 01:27:06,403 - Dan siapa Kal-El lagi? - Dia Superman. 1281 01:27:06,570 --> 01:27:09,031 - Tadi awak kata dia Clark. - Siapa Clark? 1282 01:27:09,156 --> 01:27:11,909 Clark adalah nama manusianya. 1283 01:27:12,409 --> 01:27:13,535 Clark. 1284 01:27:16,664 --> 01:27:18,540 Dia masih bayi semasa kami pergi. 1285 01:27:19,917 --> 01:27:21,543 Anak lelaki terakhir Krypton... Saya... 1286 01:27:23,545 --> 01:27:24,922 Saya dihantar untuk melindunginya. 1287 01:27:25,089 --> 01:27:26,840 Nampaknya dia tak pernah sampai ke Bumi 1288 01:27:27,049 --> 01:27:28,175 di alam semesta ini. 1289 01:27:29,051 --> 01:27:31,345 Kapsul kami pasti telah terpisah. 1290 01:27:31,554 --> 01:27:32,972 Jadi awak rasa bayi itu 1291 01:27:33,180 --> 01:27:35,516 akan melindungi kita daripada Zod? 1292 01:27:35,641 --> 01:27:37,142 Jeneral Zod ada di sini. 1293 01:27:37,309 --> 01:27:39,270 Dia pasti dah mengesan isyarat kapsul saya. 1294 01:27:39,436 --> 01:27:41,689 - Saya perlu pergi. - Tunggu. 1295 01:27:41,897 --> 01:27:44,650 Awak perlu memulihkan tenaga awak. Barry... 1296 01:27:45,442 --> 01:27:46,819 bawa dia ke bumbung 1297 01:27:47,027 --> 01:27:48,654 dan taruh dia di bawah sinar matahari. 1298 01:27:49,029 --> 01:27:50,030 Ya. 1299 01:27:50,197 --> 01:27:52,199 - Ya. - Baiklah, jika 1300 01:27:52,408 --> 01:27:53,784 awak berkuasa solar. 1301 01:27:53,951 --> 01:27:55,452 Baguslah. Saya dah berusaha untuk... 1302 01:27:58,163 --> 01:28:00,416 Kita akan membawanya bersama. 1303 01:28:10,467 --> 01:28:11,594 Saya dah boleh... 1304 01:28:12,177 --> 01:28:13,177 pusing? 1305 01:28:14,179 --> 01:28:15,431 Awak dah pakai 1306 01:28:15,556 --> 01:28:17,641 jubah merah itu? 1307 01:28:24,273 --> 01:28:26,025 Awak terapung? 1308 01:28:33,908 --> 01:28:35,200 Adakah ia sentiasa kuat? 1309 01:28:38,203 --> 01:28:39,955 Adakah ia kuat? 1310 01:28:40,164 --> 01:28:43,292 Awak baik-baik saja? Kuasa awak sudah... 1311 01:28:43,417 --> 01:28:44,668 pulih atau... 1312 01:28:50,674 --> 01:28:52,051 Ya, dah pulih, 1313 01:28:52,176 --> 01:28:53,802 nampak kuat. Awak tahu, 1314 01:28:53,969 --> 01:28:56,222 Barry yang tua di bawah sana, 1315 01:28:56,555 --> 01:28:58,766 dia kata jika kita tak menghentikan Kapten Zode, 1316 01:28:58,933 --> 01:29:01,060 dia akan membunuh beribu-ribu orang. 1317 01:29:01,268 --> 01:29:02,686 Berjuta-juta orang. 1318 01:29:02,895 --> 01:29:03,896 Berjuta? 1319 01:29:05,522 --> 01:29:06,523 Manusia seperti awak. 1320 01:29:06,649 --> 01:29:08,525 - Mereka orang baik. - Orang baik? 1321 01:29:09,777 --> 01:29:11,403 Kami datang ke planet ini 1322 01:29:11,528 --> 01:29:13,322 untuk mencari tempat tinggal yang selamat, 1323 01:29:13,530 --> 01:29:15,074 dan mereka mengurung saya. 1324 01:29:15,783 --> 01:29:18,035 Ya. Ramai manusia memang kejam. 1325 01:29:18,452 --> 01:29:19,828 Tetapi kami masih 1326 01:29:20,829 --> 01:29:23,165 ada bayi dan ballerina. 1327 01:29:23,290 --> 01:29:24,917 Dan ahli gusti hiburan. 1328 01:29:25,042 --> 01:29:26,543 Ramai manusia patut diselamatkan. 1329 01:29:27,670 --> 01:29:28,837 Mungkin bagi awak. 1330 01:29:30,214 --> 01:29:31,548 Tetapi saya bukan manusia. 1331 01:29:33,050 --> 01:29:34,301 Saya makhluk Krypton. 1332 01:29:38,055 --> 01:29:39,098 Dia dah pergi. 1333 01:29:39,765 --> 01:29:41,517 Saya perlu mendapatkan semula kuasa saya. 1334 01:29:44,311 --> 01:29:46,522 Jika saya boleh cipta semula kemalangan yang beri saya kuasa, 1335 01:29:46,689 --> 01:29:48,315 saya boleh berhubung dengan Speed Force, 1336 01:29:48,524 --> 01:29:51,443 dan mungkin kita akan ada peluang menentang Zod. 1337 01:29:51,652 --> 01:29:54,029 Atau kita sedang membunuh diri. 1338 01:29:57,032 --> 01:29:58,032 Beritahu saya sesuatu. 1339 01:29:59,785 --> 01:30:03,080 Jika awak dapat semula kuasa awak, awak boleh ke mana-mana sahaja. 1340 01:30:03,289 --> 01:30:04,665 Awak boleh ke garis masa lain, 1341 01:30:04,832 --> 01:30:06,208 alam semesta yang lain. 1342 01:30:06,417 --> 01:30:07,668 Kenapa awak nak kekal 1343 01:30:08,544 --> 01:30:10,045 dan berjuang untuk semesta ini? 1344 01:30:10,838 --> 01:30:13,173 Kerana ini dunia tempat mak saya tinggal. 1345 01:30:16,427 --> 01:30:18,679 Saya kembali ke masa lalu untuk menyelamatkannya. 1346 01:30:19,179 --> 01:30:20,806 Saya takkan kehilangan dia lagi. 1347 01:30:21,390 --> 01:30:23,142 Budak itu tak tahu, kan? 1348 01:30:23,267 --> 01:30:26,020 Bagaimana awak nak jelaskan seseorang dengan hal seperti itu? 1349 01:30:29,523 --> 01:30:31,525 Saya kehilangan ibu bapa saya... 1350 01:30:34,528 --> 01:30:36,196 tetapi derita itu... 1351 01:30:39,783 --> 01:30:41,035 membentuk diri saya. 1352 01:30:41,201 --> 01:30:43,913 Entah siapa diri saya tanpa derita itu. 1353 01:30:48,208 --> 01:30:49,835 Saya menghabiskan seumur hidup 1354 01:30:51,045 --> 01:30:53,839 cuba membetulkan kesilapan masa lalu. 1355 01:30:55,215 --> 01:30:56,300 Seolah-olah 1356 01:30:56,425 --> 01:30:59,220 memakai jubah dan memerangi jenayah 1357 01:30:59,428 --> 01:31:01,055 akan menghidupkan ibu bapa saya kembali. 1358 01:31:07,144 --> 01:31:08,520 Dan awak melakukannya. 1359 01:31:09,772 --> 01:31:10,814 Jadi, 1360 01:31:11,523 --> 01:31:12,691 saya rasa rancangannya 1361 01:31:12,900 --> 01:31:15,152 adalah untuk menyaluti awak dengan bahan kimia 1362 01:31:15,277 --> 01:31:17,029 sambil terkena elektrik? 1363 01:31:17,154 --> 01:31:18,154 Ya. 1364 01:31:22,326 --> 01:31:23,452 Mahukan bantuan? 1365 01:31:25,329 --> 01:31:27,665 Semestinya. Pasti sangat membantu. 1366 01:31:27,790 --> 01:31:29,291 Saya dah meminjam bahan kimia 1367 01:31:29,458 --> 01:31:30,542 dan besi pematerian awak, 1368 01:31:30,709 --> 01:31:32,795 dan saya duduk di kerusi kelawar awak. 1369 01:31:32,920 --> 01:31:34,296 Adakah itu satu kesalahan? 1370 01:31:46,308 --> 01:31:49,645 Wilco, Lima, Zebra, fokus... 1371 01:31:53,649 --> 01:31:55,526 Arahan Udara ke Bravo 601. 1372 01:31:55,651 --> 01:31:57,945 Pasukan utama, sahkan lokasi anda. 1373 01:32:16,922 --> 01:32:18,716 - Pasukan hijau bersedia. - Berhenti! 1374 01:32:20,801 --> 01:32:22,303 Awak tak bawakan saya apa-apa? 1375 01:32:24,722 --> 01:32:26,390 Saya dah beri awak amaran. 1376 01:32:27,182 --> 01:32:29,768 Kegagalan awak untuk menyerahkan pengkhianat Krypton 1377 01:32:29,894 --> 01:32:32,062 dianggap sebagai tindakan perang. 1378 01:32:34,023 --> 01:32:35,566 - Tembak. - Kita diserang! 1379 01:32:35,774 --> 01:32:37,401 Sediakan senjata! Tembak! 1380 01:32:37,568 --> 01:32:38,568 Tidak. 1381 01:32:40,279 --> 01:32:42,197 Bantuan udara! Saya ulang, bantuan udara! 1382 01:32:56,000 --> 01:33:05,000 Ikuti Art.rigato di Telegram t.me/artrigato 1383 01:33:10,392 --> 01:33:12,436 Baiklah, bila saya menghidupkan suis, 1384 01:33:12,645 --> 01:33:14,146 arus akan mengalir melalui wayar 1385 01:33:14,271 --> 01:33:16,649 dan memancing kilat tepat ke sut. 1386 01:33:16,774 --> 01:33:18,025 Nah, pakailah. 1387 01:33:18,150 --> 01:33:19,568 Ia tahan haba dan hentaman. 1388 01:33:19,777 --> 01:33:23,155 - Boleh melindungi awak sedikit. - Tapi saya tak mahu dilindungi. 1389 01:33:24,823 --> 01:33:25,823 Baiklah. 1390 01:33:28,577 --> 01:33:29,912 Awak kena menjauh. 1391 01:33:30,329 --> 01:33:31,330 Baik. 1392 01:33:35,793 --> 01:33:36,794 Mari kena renjatan. 1393 01:33:42,716 --> 01:33:44,093 Ini akan berjaya, bukan? 1394 01:33:44,301 --> 01:33:45,427 Sudah tentu ia akan berjaya. 1395 01:33:46,053 --> 01:33:47,293 Kita dah pernah melakukannya. 1396 01:33:47,805 --> 01:33:49,431 Dan kali ini kita ada Batman. 1397 01:33:49,682 --> 01:33:50,682 Apa akan berlaku? 1398 01:33:50,766 --> 01:33:53,269 Untuk pengetahuan awak, kerja ini gila. 1399 01:33:54,895 --> 01:33:55,895 Berundur. 1400 01:34:01,902 --> 01:34:02,902 Semuanya baik-baik. 1401 01:34:12,788 --> 01:34:14,832 Hanya awak dan saya lagi, En. Kilat. 1402 01:34:21,797 --> 01:34:22,797 Lakukannya! 1403 01:34:45,195 --> 01:34:46,447 Tunggu, apa? Tidak! 1404 01:34:46,655 --> 01:34:48,407 Tidak, tunggu! Berhenti! 1405 01:34:55,539 --> 01:34:56,790 Ya Tuhan. 1406 01:34:57,166 --> 01:34:58,292 Ya Tuhan. 1407 01:34:58,417 --> 01:34:59,417 Barry, tidak. 1408 01:35:03,047 --> 01:35:04,047 Lakukan lagi. 1409 01:35:05,174 --> 01:35:06,174 Tetapi... 1410 01:35:06,550 --> 01:35:07,550 Tolonglah. 1411 01:35:15,768 --> 01:35:17,186 Litarnya hangus. 1412 01:36:15,536 --> 01:36:16,537 Saya akan membantu awak. 1413 01:36:48,652 --> 01:36:50,654 Hei. Barry. 1414 01:36:52,156 --> 01:36:53,956 Awak okey. Seperti sebelumnya, kan? 1415 01:36:54,450 --> 01:36:55,659 Awak kena sembuh sekarang. 1416 01:37:13,719 --> 01:37:14,803 Lihat! 1417 01:37:14,970 --> 01:37:16,096 Ia berjaya. 1418 01:37:16,305 --> 01:37:18,182 Ya, ia berjaya. 1419 01:37:18,265 --> 01:37:19,892 Dia sedang sembuh. 1420 01:37:20,267 --> 01:37:21,894 Ya Tuhan. Dia okey. 1421 01:37:22,061 --> 01:37:24,313 Kawan, awak takutkan saya. 1422 01:38:05,062 --> 01:38:07,565 MAKHLUK ASING MEMULAKAN PERANG 1423 01:38:08,065 --> 01:38:09,066 Awak dah bangun. 1424 01:38:09,692 --> 01:38:10,818 Bagaimana keadaan awak? 1425 01:38:11,569 --> 01:38:12,569 Perlahan. 1426 01:38:13,404 --> 01:38:15,155 Mungkin ini akan membantu. 1427 01:38:27,710 --> 01:38:28,544 Ya! 1428 01:38:28,711 --> 01:38:31,046 Kawan, ayuhlah! Sangat menarik! 1429 01:38:31,297 --> 01:38:32,923 Seronok dapat kembali. 1430 01:38:33,090 --> 01:38:34,090 Ya! 1431 01:38:34,425 --> 01:38:35,676 Awak pakai apa? 1432 01:38:36,093 --> 01:38:37,093 Awak suka? 1433 01:38:37,177 --> 01:38:39,179 Saya menciptanya daripada Batsuit lama. 1434 01:38:39,305 --> 01:38:41,432 Tetapi saya menerangkan warnanya. 1435 01:38:41,557 --> 01:38:42,558 Dan lihat ini! 1436 01:38:44,518 --> 01:38:45,644 Ia lebih longgar. 1437 01:38:48,022 --> 01:38:49,148 Menakjubkan. 1438 01:38:50,274 --> 01:38:51,650 Kawan, 1439 01:38:51,817 --> 01:38:53,068 awak memang maksudkannya? 1440 01:38:53,277 --> 01:38:54,403 Maksud saya, saya tak... 1441 01:38:54,528 --> 01:38:58,157 Saya tak tahu apa maksud ayat itu. 1442 01:38:58,282 --> 01:39:00,284 Tetapi nampaknya ia positif. 1443 01:39:01,035 --> 01:39:02,035 Awak buat apa? 1444 01:39:05,039 --> 01:39:06,039 Awak kembali. 1445 01:39:06,290 --> 01:39:07,833 Saya lega awak okey. 1446 01:39:08,334 --> 01:39:10,419 Saya nak tanya awak sesuatu. 1447 01:39:11,086 --> 01:39:13,672 Bila awak menemui saya di dalam sangkar, 1448 01:39:15,049 --> 01:39:16,675 dan saya bukan Kal-El... 1449 01:39:19,303 --> 01:39:20,679 kenapa awak bantu saya? 1450 01:39:21,180 --> 01:39:22,681 Sebab awak memerlukan bantuan. 1451 01:39:25,434 --> 01:39:27,394 Awak tahu maksud simbol ini? 1452 01:39:28,520 --> 01:39:30,522 - Supergirl? - Maksudnya harapan, bukan? 1453 01:39:30,689 --> 01:39:32,191 Harapan, ya. Maksudnya harapan? 1454 01:39:32,900 --> 01:39:35,527 Krypton adalah tempat yang indah. 1455 01:39:37,655 --> 01:39:39,156 Kami makhluk yang ada harapan, 1456 01:39:40,032 --> 01:39:41,158 bukan suka peperangan. 1457 01:39:43,077 --> 01:39:44,662 Siaran langsung dari Metropolis, 1458 01:39:44,787 --> 01:39:46,389 beberapa minit yang lalu, kapal misteri... 1459 01:39:46,413 --> 01:39:48,332 Zod mungkin berasal dari Krypton, 1460 01:39:48,540 --> 01:39:50,709 tetapi dia bukan bangsa kami. 1461 01:39:51,210 --> 01:39:53,545 Jadi, awak nak kata... 1462 01:39:53,712 --> 01:39:54,712 Ya. 1463 01:39:55,339 --> 01:39:56,924 Saya akan bantu awak melawan Zod. 1464 01:39:59,802 --> 01:40:00,802 Ya! 1465 01:40:01,679 --> 01:40:03,430 Kumpulan yang menarik. 1466 01:40:03,556 --> 01:40:05,516 Apa yang awak... 1467 01:40:06,433 --> 01:40:07,643 panggilnya? 1468 01:40:07,810 --> 01:40:09,645 Kami adalah Justice League. 1469 01:40:09,770 --> 01:40:10,646 Bukan. 1470 01:40:10,771 --> 01:40:13,899 - Bukan? - Maksud saya, lebih kurang. 1471 01:40:14,942 --> 01:40:15,942 Kita tiada 1472 01:40:16,026 --> 01:40:17,278 seorang dewi, 1473 01:40:17,403 --> 01:40:18,946 satu Terminator yang ramah, 1474 01:40:19,154 --> 01:40:20,948 dan duyung super. 1475 01:40:21,782 --> 01:40:23,909 Dan kita pasti memerlukan Batman. 1476 01:40:27,037 --> 01:40:28,038 Awak mahu turut serta? 1477 01:40:33,460 --> 01:40:34,587 Awak mahu buat kerja gila? 1478 01:40:37,172 --> 01:40:39,174 Mari buat kerja gila. 1479 01:40:51,645 --> 01:40:54,273 Di dunia saya, Superman muncul serta-merta bila Zod memanggilnya. 1480 01:40:54,398 --> 01:40:56,775 Entah apa yang akan terjadi di sini. 1481 01:40:56,942 --> 01:40:59,945 Tapi saya tahu yang Zod mengawal Enjin Dunia 1482 01:41:00,154 --> 01:41:01,655 yang akan memusnahkan lebih 1483 01:41:01,780 --> 01:41:03,073 daripada Metropolis 1484 01:41:03,282 --> 01:41:05,075 jika kita tak menghalangnya. 1485 01:41:05,284 --> 01:41:06,284 Barry, awak buat apa? 1486 01:41:06,327 --> 01:41:07,327 Apa? 1487 01:41:08,787 --> 01:41:10,265 Anak-anak kita perlu melihat ini. 1488 01:41:10,289 --> 01:41:11,415 Anak-anak awak? 1489 01:41:13,417 --> 01:41:16,337 Anak-anak semua orang. Maksud saya, anak-anak di dunia ini. 1490 01:41:16,545 --> 01:41:17,785 Mereka perlu melihat ini. 1491 01:41:20,424 --> 01:41:21,717 Kita semakin hampir. 1492 01:41:21,926 --> 01:41:24,178 Saya akan kekal di udara dan memusnahkan kapal mereka. 1493 01:41:24,303 --> 01:41:25,303 Barry, fahamkan 1494 01:41:25,429 --> 01:41:26,847 yang pada dasarnya kita 1495 01:41:27,056 --> 01:41:28,766 menentang seluruh tentera Krypton. 1496 01:41:28,891 --> 01:41:29,891 Baik. 1497 01:41:29,934 --> 01:41:32,019 Kita perlu beri Kara masa untuk mengalahkan Zod. 1498 01:41:33,062 --> 01:41:35,343 Dan ingat yang sut awak tak menghilangkan kuasa 1499 01:41:35,397 --> 01:41:36,565 jadi awak perlu bertenang, 1500 01:41:36,774 --> 01:41:38,150 jika tidak kuasa awak akan terkumpul. 1501 01:41:38,567 --> 01:41:39,567 Tunggu, apa? 1502 01:41:57,962 --> 01:41:58,962 Hebat! 1503 01:42:00,589 --> 01:42:01,715 Bertahan! 1504 01:42:04,093 --> 01:42:05,093 - Baik! - Tunggu. 1505 01:42:07,680 --> 01:42:09,000 Ini manusia yang kita nak lindungi? 1506 01:42:09,056 --> 01:42:10,641 Mereka tak tahu yang kita di pihak mereka. 1507 01:42:46,051 --> 01:42:47,051 Zod. 1508 01:42:56,312 --> 01:42:57,521 Kara Zor-El. 1509 01:42:57,646 --> 01:42:59,148 Kami dah menunggu awak. 1510 01:43:02,067 --> 01:43:03,444 Pergi! 1511 01:43:04,653 --> 01:43:05,653 Berlindung! 1512 01:43:09,658 --> 01:43:11,785 - Bawa dia keluar! - Pergi! Saya akan bertahan! 1513 01:43:28,969 --> 01:43:31,472 Okey, gergasi angkasa lepas... 1514 01:43:31,680 --> 01:43:32,932 dan Pn. Pembunuh 1515 01:43:33,349 --> 01:43:35,392 - juga tanggungjawab kita? - Hei. 1516 01:43:35,559 --> 01:43:36,799 Jangan fikirkan mereka. Bertenang. 1517 01:43:36,936 --> 01:43:38,646 Kita mulakan dengan mereka di sana. 1518 01:43:38,771 --> 01:43:40,773 Mereka makhluk Krypton dan kita takkan dapat bunuh mereka, 1519 01:43:40,940 --> 01:43:42,650 tapi kita boleh memperlahankannya untuk Kara. 1520 01:43:42,816 --> 01:43:43,901 Seorang demi seorang. 1521 01:43:45,402 --> 01:43:48,030 Saya akan lucutkan senjata mereka dan awak menyerang. 1522 01:43:50,199 --> 01:43:51,200 Pukul mereka. 1523 01:43:52,785 --> 01:43:54,411 Ayuh, Barbie. 1524 01:43:54,536 --> 01:43:55,788 Mari berparti? 1525 01:44:13,097 --> 01:44:13,931 Okey. Tak apa. 1526 01:44:14,098 --> 01:44:15,516 Awak okey. Ayuh. 1527 01:44:15,766 --> 01:44:17,059 Amboi, mereka pantas. 1528 01:44:17,268 --> 01:44:18,894 Tapi tak sepantas kita. 1529 01:44:22,648 --> 01:44:24,567 Terraforming telah bermula. 1530 01:44:24,775 --> 01:44:26,318 Dunia ini mesti mati 1531 01:44:26,527 --> 01:44:28,404 supaya dunia kita hidup semula. 1532 01:44:36,328 --> 01:44:38,038 Ya Tuhan. Kita kena pergi. 1533 01:44:38,205 --> 01:44:39,665 Danny, pergi! 1534 01:44:41,083 --> 01:44:43,210 Krypton dah tiada, Zod. 1535 01:44:43,419 --> 01:44:44,712 Pak Cik awak, 1536 01:44:44,920 --> 01:44:45,921 Jor-El... 1537 01:44:47,339 --> 01:44:48,549 menyembunyikan kunci 1538 01:44:48,674 --> 01:44:50,551 kelahiran semula Krypton 1539 01:44:51,427 --> 01:44:53,178 di dalam seorang anak Krypton. 1540 01:44:53,846 --> 01:44:56,181 Bahan genetik yang diperlukan 1541 01:44:56,307 --> 01:44:57,892 untuk menghidupkan semula dunia 1542 01:44:58,058 --> 01:44:59,810 dikodkan di dalam DNA dia, 1543 01:45:00,019 --> 01:45:02,521 dan dihantar ke Bumi di dalam kapsul penyelamat. 1544 01:45:02,646 --> 01:45:04,523 Dia tiada di sini. Awak telah gagal. 1545 01:45:05,816 --> 01:45:06,817 Kami dah menemui dia. 1546 01:45:08,903 --> 01:45:10,654 Kami memintas kapsulnya. 1547 01:45:13,073 --> 01:45:15,576 Tapi bukan sepupu awak yang kami perlukan. 1548 01:45:17,411 --> 01:45:19,288 Awak yang kami perlukan. 1549 01:45:19,455 --> 01:45:20,455 Kara Zor-El. 1550 01:45:21,165 --> 01:45:23,042 Darah awak 1551 01:45:23,208 --> 01:45:24,293 yang kami mesti tuai. 1552 01:45:24,460 --> 01:45:25,669 Awak buat apa dengan Kal-El? 1553 01:45:25,794 --> 01:45:28,297 Pengorbanan awak akan menjadikan 1554 01:45:28,464 --> 01:45:30,424 Krypton hidup semula. 1555 01:45:30,591 --> 01:45:33,344 Apa yang awak buat? 1556 01:45:35,679 --> 01:45:38,349 Bayi itu tidak selamat. 1557 01:46:11,924 --> 01:46:13,175 Rancangan baru. 1558 01:46:13,342 --> 01:46:14,718 Saya akan buat lencongan siklonik. 1559 01:46:14,927 --> 01:46:16,554 Dan awak akan masuk. 1560 01:46:16,679 --> 01:46:17,721 Kali ini kaki dahulu. 1561 01:46:33,696 --> 01:46:34,697 Ya! 1562 01:46:35,573 --> 01:46:36,574 Barry, nampak itu? 1563 01:46:36,782 --> 01:46:38,662 Hati-hati. Awak mengumpul banyak kuasa. 1564 01:46:40,160 --> 01:46:42,037 Bagaimana jika saya lepaskannya pada dia? 1565 01:46:43,581 --> 01:46:44,665 Tidak! 1566 01:47:12,401 --> 01:47:14,904 Barry, itu tindakan separuh bodoh! 1567 01:47:15,070 --> 01:47:16,780 Tapi jika awak melakukannya dan tak mati, 1568 01:47:17,156 --> 01:47:18,908 awak perlu melengkapkan litarnya. 1569 01:47:19,033 --> 01:47:21,160 Cuba satukan tangan awak seperti ini. 1570 01:47:24,038 --> 01:47:25,039 Alamak. 1571 01:47:26,957 --> 01:47:29,585 - Awak sudah bersedia. - Ayuh! 1572 01:48:46,328 --> 01:48:47,830 Saya akan menyerang kapal besar. 1573 01:48:59,300 --> 01:49:00,300 Saya ditembak. 1574 01:49:02,928 --> 01:49:04,054 Bruce, awak dengar? 1575 01:49:04,930 --> 01:49:06,557 - Di mana Kara? - Pergi cari dia. 1576 01:49:11,520 --> 01:49:12,520 Bruce! 1577 01:49:13,772 --> 01:49:15,649 Kegagalan mod lenting. 1578 01:49:15,816 --> 01:49:17,693 Kegagalan mod lenting. 1579 01:49:57,316 --> 01:49:58,943 Berehatlah, Kara Zor-El. 1580 01:50:04,573 --> 01:50:05,783 Saya akan terhempas. 1581 01:50:10,913 --> 01:50:12,414 Tapi saya takkan pergi bersendirian. 1582 01:50:12,581 --> 01:50:14,083 Tidak, Bruce! 1583 01:50:14,792 --> 01:50:17,670 Bruce, keluar! Bruce, keluar saja... 1584 01:50:24,969 --> 01:50:25,970 Tidak! 1585 01:50:37,815 --> 01:50:38,815 Kara. 1586 01:50:45,406 --> 01:50:47,199 Ini tak patut... 1587 01:50:49,285 --> 01:50:50,536 Ini tak patut berlaku... 1588 01:50:56,959 --> 01:50:57,959 Kara sudah mati. 1589 01:50:58,544 --> 01:50:59,837 Mereka berdua sudah mati. 1590 01:51:00,045 --> 01:51:01,205 Mereka tak patut mati, bukan? 1591 01:51:02,047 --> 01:51:03,674 Sebab kita boleh undurkan masa. 1592 01:51:04,466 --> 01:51:06,302 - Seperti awak buat. - Awak tak cukup pantas. 1593 01:51:06,677 --> 01:51:07,677 Awak pasti? 1594 01:51:10,681 --> 01:51:11,681 Barry! 1595 01:51:13,017 --> 01:51:14,018 Barry, tunggu! 1596 01:51:27,781 --> 01:51:29,408 Adakah ini cukup? 1597 01:51:29,575 --> 01:51:30,576 Ya, mungkin. 1598 01:51:37,416 --> 01:51:38,918 Barry, saya... 1599 01:51:40,711 --> 01:51:43,672 Apa? Tak mengapa. Kita boleh betulkannya. 1600 01:51:44,548 --> 01:51:45,549 Awak tahu apa nak buat? 1601 01:51:45,716 --> 01:51:46,926 Saya tahu apa saya nak buat. 1602 01:51:52,056 --> 01:51:53,307 Saya akan menyerang kapal besar. 1603 01:51:56,060 --> 01:51:58,140 Bruce, berhenti. Kapal tempur itu dilindungi perisai. 1604 01:51:58,270 --> 01:51:59,270 Faham. 1605 01:52:03,067 --> 01:52:04,068 Tapi dia tak dilindungi. 1606 01:52:05,402 --> 01:52:07,071 Siapa? Gergasi angkasa? 1607 01:52:07,279 --> 01:52:08,656 Ya, tolong bunuh dia. 1608 01:52:50,072 --> 01:52:51,072 Ya. 1609 01:54:50,776 --> 01:54:51,819 Tidak. 1610 01:54:52,528 --> 01:54:53,528 Hei. 1611 01:54:54,405 --> 01:54:55,445 Semua akan baik-baik saja. 1612 01:54:56,031 --> 01:54:57,283 Bukan kali ini, nak. 1613 01:54:59,785 --> 01:55:01,579 Mungkin lain kali. 1614 01:55:07,668 --> 01:55:09,268 Kami tak boleh selamatkan awak, kan? 1615 01:55:10,838 --> 01:55:11,922 Awak sudah melakukannya. 1616 01:55:14,216 --> 01:55:15,467 Awak sudah melakukannya. 1617 01:55:26,270 --> 01:55:27,270 Ayuh, Barry. 1618 01:55:28,772 --> 01:55:30,274 Bangun. Ayuh. 1619 01:55:30,399 --> 01:55:31,567 - Barry. - Kita cuba lagi. 1620 01:55:34,278 --> 01:55:35,446 Barry. 1621 01:55:37,948 --> 01:55:38,948 Mari pergi. 1622 01:55:39,533 --> 01:55:41,035 Barry. Mari kita pergi. 1623 01:55:41,201 --> 01:55:42,411 Barry, tiada gunanya. 1624 01:55:45,456 --> 01:55:46,456 Barry! 1625 01:56:06,810 --> 01:56:09,438 Penskalaan! 1626 01:56:14,026 --> 01:56:15,527 Saya perlu menariknya keluar. 1627 01:56:15,653 --> 01:56:16,880 - Saya perlu menariknya. - Tak apa. 1628 01:56:16,904 --> 01:56:19,224 - Buat penskalaan lagi. - Tak apa. Saya patut berhenti lebih awal. 1629 01:56:36,799 --> 01:56:38,050 Lagi. 1630 01:56:39,593 --> 01:56:40,593 Barry. 1631 01:56:49,186 --> 01:56:51,397 Boleh tunggu sekejap? 1632 01:56:51,522 --> 01:56:53,566 Maaf, kawan. Sudah tentu. 1633 01:56:54,900 --> 01:56:57,778 Itulah maksudnya. Gunalah seberapa banyak masa yang diperlukan. 1634 01:56:57,903 --> 01:57:00,030 Bukan itu maksud saya. Hei! 1635 01:57:21,427 --> 01:57:23,721 Awak okey? Ayuh. 1636 01:57:23,929 --> 01:57:25,556 Saya perlukan awak di sana. Ayuh. 1637 01:57:25,723 --> 01:57:27,474 Barry, tolong dengar! 1638 01:57:45,576 --> 01:57:46,577 Awak di mana? 1639 01:57:46,785 --> 01:57:48,412 Sejak tadi awak hanya berdiri di sini? 1640 01:57:48,579 --> 01:57:51,332 Barry, ini adalah persimpangan yang tak dapat dielakkan. 1641 01:57:51,540 --> 01:57:53,292 Awak kena berhenti. Barry! 1642 01:58:08,682 --> 01:58:09,892 Tidak, Barry, tunggu! 1643 01:58:15,940 --> 01:58:17,066 Barry, dengar. 1644 01:58:18,317 --> 01:58:19,652 Saya nak beritahu sesuatu. 1645 01:58:22,321 --> 01:58:24,031 Pada mulanya saya kembali ke masa 1646 01:58:24,823 --> 01:58:27,284 - kerana... - Ya, kerana mak mati. 1647 01:58:27,451 --> 01:58:28,953 Macam mana awak tahu? 1648 01:58:29,161 --> 01:58:31,038 Itu tak penting. Betul? 1649 01:58:31,705 --> 01:58:33,385 Saya perlu membatalkan apa yang saya buat. 1650 01:58:34,416 --> 01:58:35,292 Tidak. 1651 01:58:35,417 --> 01:58:36,585 Ia bukan satu kesilapan. 1652 01:58:36,794 --> 01:58:37,874 Kita boleh selamatkan dia. 1653 01:58:37,920 --> 01:58:40,798 - Dan kita boleh selamatkan mereka. - Tak boleh. 1654 01:58:40,923 --> 01:58:43,050 Inilah yang dimaksudkan Bruce. 1655 01:58:43,592 --> 01:58:44,969 Barry, ini tak dapat dielakkan. 1656 01:58:45,177 --> 01:58:48,097 Kita boleh cuba sejuta kali dan takkan hasilnya tetap sama. 1657 01:58:49,181 --> 01:58:50,221 Tak kira apa kita buat, 1658 01:58:51,267 --> 01:58:53,143 dunia ini akan mati. 1659 01:58:54,061 --> 01:58:55,437 Hari ini. 1660 01:58:56,063 --> 01:58:57,064 Lihatlah. 1661 01:59:01,277 --> 01:59:03,279 Lihatlah kerosakan yang kita lakukan. 1662 01:59:09,410 --> 01:59:10,661 Sekarang kita perlu berhenti. 1663 01:59:10,786 --> 01:59:12,037 Faham? 1664 01:59:12,162 --> 01:59:13,789 Saya sedang mencuci pakaian. 1665 01:59:13,956 --> 01:59:16,917 Awak tiba-tiba muncul dan beritahu yang saya seorang adiwira. 1666 01:59:17,084 --> 01:59:18,794 Dan sekarang awak cakap apa? 1667 01:59:18,961 --> 01:59:20,713 Awak tak mahu saya jadi adiwira? 1668 01:59:20,921 --> 01:59:22,923 Teka apa! Sudah terlambat! 1669 01:59:23,424 --> 01:59:25,926 Saya adalah... 1670 01:59:26,093 --> 01:59:27,219 Flash. 1671 01:59:27,595 --> 01:59:29,430 Saya boleh menyelamatkan semua orang. 1672 01:59:29,597 --> 01:59:31,181 Tiada siapa akan mati! 1673 01:59:31,307 --> 01:59:32,308 Barry... 1674 01:59:34,184 --> 01:59:36,020 bukan setiap masalah ada penyelesaiannya. 1675 01:59:45,070 --> 01:59:46,906 Bukan setiap masalah ada penyelesaiannya. 1676 01:59:51,160 --> 01:59:52,262 Kadangkala kita perlu lupakannya. 1677 01:59:52,286 --> 01:59:54,788 Kadangkala kamu hanya perlu lupakannya. 1678 01:59:54,914 --> 01:59:57,291 Lupakan mak? 1679 01:59:57,583 --> 02:00:00,920 Dia akan sentiasa hidup di suatu tempat pada waktunya. 1680 02:00:02,087 --> 02:00:03,088 Sentiasa. 1681 02:00:03,797 --> 02:00:04,924 Cuma bukan untuk kita. 1682 02:00:06,175 --> 02:00:07,676 Awak merepek, kawan. 1683 02:00:08,302 --> 02:00:09,428 Saya akan kembali. 1684 02:00:09,553 --> 02:00:11,430 Awak akan kembali untuk membunuh mak? 1685 02:00:11,597 --> 02:00:12,681 Tidak! 1686 02:00:12,806 --> 02:00:14,183 Awak tunggu! 1687 02:00:14,642 --> 02:00:16,644 Awak tunggu di sini. 1688 02:00:18,145 --> 02:00:19,521 Beri saya sekali lagi peluang. 1689 02:00:19,647 --> 02:00:21,273 Barry, berhenti! 1690 02:00:21,440 --> 02:00:23,901 Awak, berhenti! 1691 02:00:55,307 --> 02:00:56,707 Perkenalan kita agak kurang baik. 1692 02:00:57,393 --> 02:01:00,020 Mari mulakan semula. Saya Flash. 1693 02:01:00,145 --> 02:01:01,146 Siapa nama awak? 1694 02:01:01,313 --> 02:01:03,649 Saya dah hidup 1695 02:01:03,816 --> 02:01:05,317 lebih dari apa yang awak impikan. 1696 02:01:06,151 --> 02:01:08,279 Itu bukan jawapan. 1697 02:01:08,404 --> 02:01:10,197 Awak dah berlatih itu? 1698 02:01:17,162 --> 02:01:18,162 Pergi dari sini, Barry! 1699 02:01:33,304 --> 02:01:34,972 Parut itu, awak... 1700 02:01:36,181 --> 02:01:37,181 Ya Tuhan. 1701 02:01:38,017 --> 02:01:40,019 Jadi, awak... 1702 02:01:40,561 --> 02:01:42,563 Ya, saya... 1703 02:01:42,771 --> 02:01:43,772 adalah awak. 1704 02:01:46,692 --> 02:01:48,652 Kita sangat hampir. 1705 02:01:48,777 --> 02:01:50,654 Saya dah hampir tahu penyelesaiannya. 1706 02:01:50,779 --> 02:01:53,657 Berapa lama awak melakukannya? 1707 02:01:53,782 --> 02:01:55,784 Masa tidak penting. 1708 02:01:56,285 --> 02:01:57,286 Ayuh, Barry. 1709 02:02:06,837 --> 02:02:09,340 Di atas langit! Itu burung! 1710 02:02:09,548 --> 02:02:10,799 Itu pesawat! 1711 02:02:10,925 --> 02:02:12,176 Itu Superman! 1712 02:02:54,677 --> 02:02:56,345 Pasti berjaya. 1713 02:02:57,555 --> 02:02:59,557 Hanya Joker yang ada idea macam itu. 1714 02:03:38,053 --> 02:03:40,222 Lihatlah apa yang terjadi. 1715 02:03:41,599 --> 02:03:42,600 Dunia-dunia ini... 1716 02:03:51,692 --> 02:03:53,819 ...berlanggar dan runtuh. 1717 02:03:56,196 --> 02:03:57,281 Ia kerana kita. 1718 02:03:59,325 --> 02:04:01,660 Kita memusnahkan segala-galanya. 1719 02:04:04,038 --> 02:04:05,080 Awak kena berhenti. 1720 02:04:05,289 --> 02:04:08,083 Saya akan berhenti bila saya dah membetulkannya! 1721 02:04:09,793 --> 02:04:12,713 Ini bukan salah awak sepenuhnya, Barry. 1722 02:04:12,922 --> 02:04:16,342 Saya menolak awak keluar dari Chronobowl pada 29 September 1723 02:04:16,550 --> 02:04:18,302 supaya awak meletakkan saya di sini. 1724 02:04:19,720 --> 02:04:22,223 Apa pendapat awak tentang paradoks kekal kita? 1725 02:04:22,431 --> 02:04:24,558 Saya paksa awak mencipta saya, 1726 02:04:25,643 --> 02:04:28,145 dan kini awak orang 1727 02:04:28,270 --> 02:04:29,688 yang menghalang saya. 1728 02:04:30,189 --> 02:04:33,025 Tidak kira betapa hampir saya memenangi pertarungan ini, 1729 02:04:33,192 --> 02:04:35,069 awak tetap kembali 1730 02:04:35,277 --> 02:04:36,946 dan membiarkan mak mati. 1731 02:04:37,154 --> 02:04:39,198 Awaklah persimpangan yang tak dapat dielakkan. 1732 02:04:40,199 --> 02:04:42,034 Dan awak perlu melepaskannya. 1733 02:04:42,534 --> 02:04:44,536 Apa yang dia cakap? 1734 02:04:45,663 --> 02:04:47,039 Awak wira saya. 1735 02:05:00,302 --> 02:05:01,595 Apa yang awak buat? 1736 02:05:02,680 --> 02:05:05,224 Hei. Jangan risau. Luka akan sembuh. 1737 02:05:05,432 --> 02:05:06,432 Luka awak akan sembuh. 1738 02:05:06,559 --> 02:05:08,143 Saya hanya mahu... 1739 02:05:25,911 --> 02:05:27,471 Beritahu mak yang saya sayang dia. 1740 02:06:39,068 --> 02:06:40,444 Jangan lupakan tomato. 1741 02:06:53,540 --> 02:06:55,918 Saya pernah suka bijirin itu semasa kecil. 1742 02:06:56,669 --> 02:06:57,670 Ya. 1743 02:06:58,295 --> 02:06:59,588 Anak saya amat menyukainya. 1744 02:07:04,218 --> 02:07:05,219 Ia dah tak dijual lagi. 1745 02:07:05,553 --> 02:07:08,847 Mereka sedang berbincang untuk menghentikannya. 1746 02:07:09,056 --> 02:07:11,183 - Saya kenal awak? - Tidak, saya bukan dari sini. 1747 02:07:11,684 --> 02:07:13,018 Saya melawat mak saya. 1748 02:07:13,686 --> 02:07:14,686 Mungkin saya kenal dia. 1749 02:07:15,062 --> 02:07:16,272 Siapa nama dia? 1750 02:07:17,189 --> 02:07:18,649 Dia yang terbaik... 1751 02:07:19,400 --> 02:07:21,318 dan mak yang paling baik di dunia. 1752 02:07:22,027 --> 02:07:22,820 Awak okey? 1753 02:07:23,028 --> 02:07:24,196 Ya, saya cuma... 1754 02:07:24,905 --> 02:07:25,905 Saya akan merinduinya. 1755 02:07:47,303 --> 02:07:50,306 Saya tahu saya hanya seorang wanita asing di kedai. 1756 02:07:51,181 --> 02:07:52,308 Tapi awak mahu pelukan? 1757 02:07:53,225 --> 02:07:54,268 Ya. 1758 02:08:00,399 --> 02:08:02,902 - Maafkan saya. - Oh, jangan cakap begitu. 1759 02:08:04,820 --> 02:08:07,823 Mak awak mesti bersyukur sebab awak datang melawat dia. 1760 02:08:08,032 --> 02:08:09,783 Dia sangat bertuah memiliki awak. 1761 02:08:17,583 --> 02:08:19,293 Saya sangat bertuah memiliki dia. 1762 02:08:20,669 --> 02:08:22,421 Katakan itu kepada dia. 1763 02:08:23,213 --> 02:08:24,965 Seorang mak suka dengar ayat macam itu. 1764 02:08:26,175 --> 02:08:27,175 Percayalah. 1765 02:09:06,340 --> 02:09:07,591 Saya sayang mak. 1766 02:09:15,432 --> 02:09:16,600 Saya lebih sayangkan mak. 1767 02:09:18,769 --> 02:09:20,396 Saya sayang mak dulu. 1768 02:09:25,776 --> 02:09:26,776 Selamat tinggal. 1769 02:09:26,902 --> 02:09:27,903 Selamat tinggal. 1770 02:09:40,416 --> 02:09:42,585 PURI TOMATO 1771 02:10:01,145 --> 02:10:02,313 Saya dah kembali. 1772 02:10:09,778 --> 02:10:11,196 Tak tahu bila awak akan kembali. 1773 02:10:11,405 --> 02:10:12,698 Jumpa nanti di mahkamah - Iris 1774 02:10:12,907 --> 02:10:13,907 Alamak! 1775 02:10:14,533 --> 02:10:15,533 Mahkamah! 1776 02:10:25,169 --> 02:10:26,170 ...persidangan pertama 1777 02:10:26,337 --> 02:10:27,338 pada mulanya... 1778 02:10:30,549 --> 02:10:31,675 Maaf sangat-sangat. 1779 02:10:31,800 --> 02:10:32,800 {\an8}HAKIM 1780 02:10:36,430 --> 02:10:37,973 Seperti yang saya katakan, 1781 02:10:38,557 --> 02:10:40,768 rakaman kamera keselamatan yang sama, 1782 02:10:40,935 --> 02:10:42,770 Bukti F dalam persidangan pertama, 1783 02:10:42,937 --> 02:10:44,688 pada mulanya dianggap tak berguna, 1784 02:10:44,897 --> 02:10:46,398 tetapi sekarang 1785 02:10:46,565 --> 02:10:48,192 ia dah dipertingkatkan 1786 02:10:48,400 --> 02:10:50,444 menggunakan teknologi terkini 1787 02:10:50,653 --> 02:10:51,946 dari Wayne Enterprises. 1788 02:10:53,030 --> 02:10:54,030 Ia mengesahkan 1789 02:10:54,531 --> 02:10:55,783 alibi 1790 02:10:55,950 --> 02:10:57,952 yang disampaikan En. Allen 1791 02:10:58,160 --> 02:10:59,536 dan anaknya, Barry, 1792 02:11:00,704 --> 02:11:03,415 yang dah perakuinya, sejak hari pertama. 1793 02:11:04,083 --> 02:11:09,296 BUKTI F DIPERTINGKATKAN 1794 02:11:09,463 --> 02:11:10,464 Di sini. 1795 02:11:13,592 --> 02:11:17,179 Di sini awak boleh nampak En. Allen dengan jelas 1796 02:11:17,805 --> 02:11:20,808 sedang mencapai tin tomato 1797 02:11:20,933 --> 02:11:22,643 di rak paling atas. 1798 02:11:39,535 --> 02:11:42,663 En. Allen, boleh beritahu apa yang berlaku? 1799 02:11:44,915 --> 02:11:47,543 Tomato berpindah dari rak bawah ke rak atas, 1800 02:11:47,668 --> 02:11:49,044 dan seterusnya, 1801 02:11:49,211 --> 02:11:51,297 spageti belum masak. 1802 02:11:52,423 --> 02:11:53,423 Itu sahaja. 1803 02:11:55,801 --> 02:11:58,554 Maaf, itu sama sekali tak masuk akal. Apa yang awak cakapkan? 1804 02:11:58,721 --> 02:12:01,432 - Terima kasih banyak-banyak. - Tuduhan, perbicaraan... 1805 02:12:01,557 --> 02:12:03,434 Kita dah selesai. Terima kasih. 1806 02:12:03,642 --> 02:12:04,768 ...kenyataan di mahkamah. 1807 02:12:05,895 --> 02:12:07,563 - Adakah petikan saya okey? - Ya. 1808 02:12:07,771 --> 02:12:08,939 Spageti. 1809 02:12:10,149 --> 02:12:12,276 Bercakap tentang makanan, saya berfikir... 1810 02:12:14,528 --> 02:12:15,848 awak patut ajak saya makan malam. 1811 02:12:16,906 --> 02:12:17,906 Makan malam dengan saya? 1812 02:12:18,574 --> 02:12:20,534 Ya. Janji temu, Barry. 1813 02:12:20,951 --> 02:12:22,791 Iris West, awak nak makan malam dengan saya? 1814 02:12:23,829 --> 02:12:25,164 - Saya mahu. - Terima kasih. 1815 02:12:25,956 --> 02:12:27,082 Saya juga mahu. 1816 02:12:27,958 --> 02:12:28,959 Hubungi saya. 1817 02:12:50,564 --> 02:12:52,441 - Bruce! - Tahniah. 1818 02:12:52,650 --> 02:12:55,444 Terima kasih. Lega sangat dapat dengar suara awak. 1819 02:12:56,153 --> 02:12:58,697 Ada banyak yang nak saya ceritakan. Awak betul. 1820 02:12:59,073 --> 02:13:00,199 Dan saya tak mendengarnya. 1821 02:13:00,407 --> 02:13:02,159 Dan keadaan menjadi sangat-sangat pelik, 1822 02:13:02,326 --> 02:13:04,411 tapi saya memulihkan keadaan. 1823 02:13:04,536 --> 02:13:05,788 Saya ada di sini. 1824 02:13:07,039 --> 02:13:07,915 Bagus. 1825 02:13:08,040 --> 02:13:09,041 - Ambil gambar. - Tuan! 1826 02:13:09,208 --> 02:13:10,208 - Sila tepi. - Ambil gambar! 1827 02:13:10,668 --> 02:13:12,920 Saya mahu awak dalam video The Daily Planet. 1828 02:13:13,045 --> 02:13:14,213 - Wayne! - Tepi. 1829 02:13:18,050 --> 02:13:19,677 Ia disokong oleh dakwaan awak sendiri? 1830 02:13:22,721 --> 02:13:24,181 Siapa dia? 1831 02:13:24,306 --> 02:13:25,506 Dia tak menjawab soalan. 1832 02:13:27,059 --> 02:13:28,059 Hei, Barry. 1833 02:13:29,144 --> 02:13:30,521 Tidak, di mana... 1834 02:13:31,397 --> 02:13:33,023 Awak... Tidak. 1835 02:13:33,148 --> 02:13:34,149 Awak tak mungkin... 1836 02:13:35,442 --> 02:13:36,777 Awak bukan Batman. 1837 02:13:39,405 --> 02:13:40,406 Awak dah kenapa? 1838 02:13:54,000 --> 02:13:57,000 Terjemahan sari kata oleh Art.rigato & ERIKA 1839 02:13:57,000 --> 02:14:02,000 MASIH ADA ADEGAN DI AKHIR KREDIT 1840 02:22:33,814 --> 02:22:35,441 Saya dah pesan yang ianya metabolisme. 1841 02:22:35,649 --> 02:22:37,318 Saya tak boleh mabuk. 1842 02:22:37,526 --> 02:22:38,652 Saya juga tak boleh mabuk. 1843 02:22:39,028 --> 02:22:41,655 Dengar, saya cuba... Jangan. 1844 02:22:41,822 --> 02:22:44,283 Saya cuba jelaskan semudah mungkin. 1845 02:22:44,450 --> 02:22:46,911 Mereka semua Batman. Mereka semua Bruce Wayne. 1846 02:22:47,077 --> 02:22:48,917 Tapi setiap dari mereka orang yang berbeza. 1847 02:22:48,954 --> 02:22:52,291 - Jadi pada baris masa yang berbeza... - Garis masa. 1848 02:22:52,416 --> 02:22:53,292 ...saya lelaki yang sama? 1849 02:22:53,417 --> 02:22:54,835 Ya. Begitulah. 1850 02:22:55,044 --> 02:22:56,670 Awak disayangi, berbulu, 1851 02:22:56,795 --> 02:22:58,672 setia, sukakan bakon. 1852 02:22:59,173 --> 02:23:00,716 Baiklah, dengar. 1853 02:23:00,925 --> 02:23:03,719 Terima kasih kerana jelaskannya dengan mudah, En. Mudah Sangat. 1854 02:23:03,928 --> 02:23:05,095 Saya buat yang terbaik. 1855 02:23:05,804 --> 02:23:07,681 Tapi awak tak memahami saya. 1856 02:23:07,848 --> 02:23:10,809 Dalam garis masa saya, apabila saya... 1857 02:23:12,144 --> 02:23:13,562 Baiklah, bangun. 1858 02:23:14,146 --> 02:23:15,564 Bangunlah, Broseidon. 1859 02:23:15,773 --> 02:23:17,024 Baiklah, bangun. 1860 02:23:17,399 --> 02:23:18,692 Awak kata nak tidur di sofa. 1861 02:23:20,194 --> 02:23:21,403 Arthur, rumah saya di sini. 1862 02:23:21,528 --> 02:23:22,529 Harry? 1863 02:23:23,697 --> 02:23:25,532 Saya tinggal di sini. Tidak mengapa. 1864 02:23:30,162 --> 02:23:31,163 Baiklah. 1865 02:23:31,330 --> 02:23:32,331 Hei. 1866 02:23:33,791 --> 02:23:34,792 Beli lagi bir. 1867 02:23:35,584 --> 02:23:38,170 Pergi cepat. Oh, Nah. 1868 02:23:38,295 --> 02:23:40,798 Nah. Bayar dengan ini. 1869 02:23:41,840 --> 02:23:43,342 Arthur, ini harta Atlantis. 1870 02:23:43,551 --> 02:23:44,677 Beritahu mereka itu. 1871 02:23:45,928 --> 02:23:48,681 Ku tiada wang untuk baju pelaut... 1872 02:23:48,847 --> 02:23:50,099 - Ya. - Aku seorang pelaut... 1873 02:23:50,307 --> 02:23:51,307 Awak seorang pelaut. 1874 02:23:52,101 --> 02:23:53,101 Dia baik-baik saja. 1875 02:23:54,000 --> 02:23:57,000 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Art.rigato & ERIKA 1876 02:23:58,000 --> 02:24:01,000 Olahan oleh unKNOWN98