1
00:00:07,000 --> 00:00:16,000
{\an8}Terjemahan sari kata oleh
Art.rigato & ERIKA
2
00:00:16,000 --> 00:00:23,000
Olahan oleh unKNOWN98
3
00:00:26,412 --> 00:00:27,764
- Semoga hari awak indah.
- Terima kasih.
4
00:00:27,788 --> 00:00:29,039
Awak juga.
5
00:00:29,164 --> 00:00:31,083
Pagi. Apa awak mahu pesan?
6
00:00:31,709 --> 00:00:33,794
- Mana wanita berambut kerinting itu?
- Sara?
7
00:00:33,919 --> 00:00:36,797
Dia sakit atau begitulah yang dia katakan.
8
00:00:36,964 --> 00:00:38,465
Dia sudah ada teman lelaki baru.
9
00:00:38,674 --> 00:00:39,675
Apa awak mahu pesan?
10
00:00:39,800 --> 00:00:42,511
Selalunya macam biasa
dan dia selalunya sediakannya.
11
00:00:42,678 --> 00:00:44,388
Jangan buat saya menunggu.
12
00:00:45,014 --> 00:00:48,058
- MK dan PKMK pada roti.
- Baik, jadi...
13
00:00:48,267 --> 00:00:50,811
- "MK" adalah mentega kacang?
- Ya.
14
00:00:51,020 --> 00:00:53,147
"PK," pisang, kismis.
"M," madu. "K," keju pada roti.
15
00:00:53,314 --> 00:00:55,441
Awak bertuah ada metabolisme yang cepat.
16
00:00:55,649 --> 00:00:57,151
Awak ingin berlari maraton?
17
00:00:57,693 --> 00:01:00,821
Kakak saya pernah lari maraton.
Semoga dia tenang.
18
00:01:01,030 --> 00:01:03,032
Dia bukan mati.
Dia hanya keletihan.
19
00:01:03,157 --> 00:01:04,658
Kami faham, Sharon.
Awak berlari.
20
00:01:05,576 --> 00:01:07,161
Tapi orang kena bekerja di pagi hari.
21
00:01:07,328 --> 00:01:08,888
Saya perlu pergi kerja tiga minit lalu.
22
00:01:09,038 --> 00:01:11,165
Saya mahu sandwic itu sekarang.
23
00:01:11,332 --> 00:01:14,543
Tak boleh tergesa-gesa untuk
makan sandwic yang lazat.
24
00:01:18,172 --> 00:01:19,715
Alfred, saya sibuk sekarang.
25
00:01:19,924 --> 00:01:20,716
Selamat pagi, En. Allen.
26
00:01:20,799 --> 00:01:22,218
Tidak, saya dah lambat.
27
00:01:22,426 --> 00:01:24,178
Saya kelaparan dan
gadis kerinting tiada di sini,
28
00:01:24,386 --> 00:01:25,530
namanya Sara dan dia ada kekasih.
29
00:01:25,554 --> 00:01:27,681
Ada masalah di Gotham General.
30
00:01:27,890 --> 00:01:29,308
Ada rompakan yang berlaku.
31
00:01:29,516 --> 00:01:31,268
Masih pagi lagi.
32
00:01:31,435 --> 00:01:33,395
Kawan kelawar kita masih terjaga, bukan?
33
00:01:33,938 --> 00:01:34,938
Hubungi Superman.
34
00:01:35,522 --> 00:01:36,649
Itu idea saya pada mulanya.
35
00:01:37,274 --> 00:01:38,442
Malangnya, dia sibuk.
36
00:01:38,651 --> 00:01:40,811
- ...gunung berapi aktif di Amerika Tengah.
- Klasik.
37
00:01:41,070 --> 00:01:41,904
Diana pula?
38
00:01:42,029 --> 00:01:43,155
Itu idea kedua saya.
39
00:01:43,322 --> 00:01:45,282
Agak menjengkelkan, dia tak menjawabnya.
40
00:01:45,407 --> 00:01:48,452
Berapa banyak idea awak sebelum
awak akhirnya memikirkan saya?
41
00:01:48,661 --> 00:01:49,787
...tak pernah tentang dia.
42
00:01:49,954 --> 00:01:51,514
- Ini tentang awak.
- Maaf. Sandwic...
43
00:01:51,538 --> 00:01:53,916
Saya belajar di atas bot tahun lepas.
44
00:01:54,083 --> 00:01:56,043
Hal yang kakak saya buat bila dia mabuk.
45
00:01:56,210 --> 00:01:58,045
Komen peribadi tentang
kawan mak saya juga
46
00:01:58,212 --> 00:02:00,047
yang mungkin apa saya rasa tentang...
47
00:02:10,808 --> 00:02:11,642
Ya Tuhan!
48
00:02:11,767 --> 00:02:13,143
Flash!
49
00:02:14,019 --> 00:02:15,896
- Saya sayang awak.
- Terima kasih.
50
00:02:16,063 --> 00:02:17,898
- Awak nampak sangat baik juga.
- Ya Tuhan!
51
00:02:18,065 --> 00:02:19,900
- Biar betul!
- Rasanya saya akan mati!
52
00:02:20,025 --> 00:02:21,402
Sambungkan pada En. Wayne.
53
00:02:21,569 --> 00:02:23,279
- Tolong jangan.
- Ya Tuhan.
54
00:02:23,445 --> 00:02:26,657
Ini mungkin pelik,
tapi awak mahu makan snek itu?
55
00:02:27,449 --> 00:02:28,951
Mungkin boleh berikannya kepada saya?
56
00:02:29,159 --> 00:02:30,828
- Atas nama keadilan.
- Ya.
57
00:02:31,036 --> 00:02:32,830
Saya mahu awak datang sekarang, Barry.
58
00:02:33,038 --> 00:02:34,331
Hai, Bruce. Saya akan...
59
00:02:34,415 --> 00:02:35,958
datang.
60
00:03:20,920 --> 00:03:23,339
BANDAR GOTHAM
HOPITAL 4 BATU
61
00:03:38,395 --> 00:03:39,897
Tidak!
62
00:03:40,064 --> 00:03:41,148
Tidak!
63
00:03:43,525 --> 00:03:44,525
AMBULANS
64
00:03:48,405 --> 00:03:51,158
Bruce, ini masalah besar.
65
00:03:51,325 --> 00:03:52,409
Kenapa awak tiada di sini?
66
00:04:11,262 --> 00:04:14,264
Bruce, awak macam melarikan diri
dari tempat kejadian?
67
00:04:14,430 --> 00:04:17,560
Anak Falcone memutuskan
untuk cuba buat masalah besar.
68
00:04:18,018 --> 00:04:20,813
Dia bersama krew menceroboh
masuk ke makmal Gotham General.
69
00:04:21,021 --> 00:04:23,023
Mencuri virus yang sangat bahaya.
70
00:04:23,190 --> 00:04:25,276
Saya memintas mereka,
tetapi mereka melarikan diri.
71
00:04:26,402 --> 00:04:27,796
Awak boleh uruskan hospital, Barry.
72
00:04:27,820 --> 00:04:30,173
Biar saya yang menyelamatkan dunia.
73
00:04:30,197 --> 00:04:31,197
Jika awak tak keberatan.
74
00:04:31,532 --> 00:04:32,783
Idea yang bagus, Bruce.
75
00:04:53,387 --> 00:04:55,407
"Terima kasih kerana selamatkan
saya dari lubang benam, Flash."
76
00:04:55,431 --> 00:04:57,516
Barry, paip gas dan air dah pecah.
77
00:04:57,641 --> 00:04:58,767
Di bawah tanah.
78
00:04:58,893 --> 00:05:00,185
Baik.
79
00:05:01,437 --> 00:05:02,438
Saya uruskannya.
80
00:05:15,034 --> 00:05:16,160
Boleh awak membukanya?
81
00:05:16,285 --> 00:05:17,578
- Ia terkunci.
- Ia tersekat.
82
00:05:18,078 --> 00:05:19,705
Aduhai, ia tak berfungsi!
83
00:05:19,914 --> 00:05:21,206
Tolonglah!
84
00:05:31,175 --> 00:05:33,135
Alfred. Saya terima saja
85
00:05:33,260 --> 00:05:36,055
yang saya pada dasarnya
adalah tukang cuci Justice League.
86
00:05:36,263 --> 00:05:37,514
Ianya teruk.
87
00:05:37,681 --> 00:05:39,516
Tapi saya menerimanya.
88
00:05:39,683 --> 00:05:40,683
Tetapi,
89
00:05:40,768 --> 00:05:42,519
saya boleh nampak
90
00:05:42,686 --> 00:05:46,565
yang kelawar itu selalu membersihkan
apa yang saya bersihkan.
91
00:05:48,690 --> 00:05:49,690
BERHENTI
92
00:05:49,777 --> 00:05:51,570
- Ikut sini. Pandang depan.
- Ya.
93
00:05:51,779 --> 00:05:54,073
- Terus berkumpul.
- Ya, begitulah.
94
00:06:02,539 --> 00:06:03,539
Awas!
95
00:06:15,427 --> 00:06:16,554
- Wah.
- Apa?
96
00:06:58,512 --> 00:07:00,764
Jika pengiraan saya betul
97
00:07:00,890 --> 00:07:03,767
dan sejarah dah membuktikannya,
98
00:07:03,893 --> 00:07:07,146
kerosakan asas akan menyebabkan
keruntuhan sayap timur.
99
00:07:07,646 --> 00:07:09,773
- Sayap Timur baik-baik saja.
- Saya pegang awak.
100
00:07:10,900 --> 00:07:14,062
Itu bagus sebab kelajuan saya dah lemah.
Berlari dengan perut kosong, Alfred.
101
00:07:15,070 --> 00:07:16,196
Dengar tak?
102
00:07:16,405 --> 00:07:17,406
Itu bunyi perut saya.
103
00:07:23,037 --> 00:07:24,037
Tidak.
104
00:07:24,288 --> 00:07:25,539
Memang sayap timur akan runtuh.
105
00:07:42,431 --> 00:07:44,391
Barry, tingkat 30.
106
00:07:44,808 --> 00:07:46,268
Ada hujan...
107
00:07:48,020 --> 00:07:49,939
Hujan bayi.
108
00:08:17,049 --> 00:08:18,342
KRITIKAL
109
00:08:29,645 --> 00:08:31,063
ASID
110
00:08:48,414 --> 00:08:49,915
TENAGA MAKSIMUM
111
00:09:17,276 --> 00:09:19,820
ASID
112
00:09:25,409 --> 00:09:27,786
INDUSTRI WATTS
113
00:09:35,920 --> 00:09:38,339
ANJING TERAPI
114
00:10:33,018 --> 00:10:34,144
En. Allen,
115
00:10:34,270 --> 00:10:36,647
awak dah buat saya sangat bangga.
116
00:10:36,814 --> 00:10:38,524
Dan ramai mak akan sangat gembira.
117
00:10:45,823 --> 00:10:46,823
Ya.
118
00:10:47,533 --> 00:10:48,533
Baiklah.
119
00:10:49,451 --> 00:10:52,663
Saya faham yang peristiwa ini boleh
menakutkan secara psikologi.
120
00:10:52,830 --> 00:10:55,833
Jadi carilah perkhidmatan
profesional kesihatan mental.
121
00:10:56,041 --> 00:10:58,919
Justice League belum begitu
mahir dalam bidang itu.
122
00:10:59,044 --> 00:11:00,045
Percayalah.
123
00:11:00,421 --> 00:11:01,421
Leganya.
124
00:11:40,794 --> 00:11:41,794
Singkirkan dia!
125
00:12:31,011 --> 00:12:33,389
Jika beg bimbit itu jatuh ke dalam air,
126
00:12:33,514 --> 00:12:36,058
separuh penduduk Gotham
akan mati sebelum merarau.
127
00:12:38,769 --> 00:12:40,938
- Tak guna.
- Tolong jangan jatuhkan saya.
128
00:12:41,146 --> 00:12:44,191
Alamak. Tolong jangan.
129
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
Tidak!
130
00:12:51,907 --> 00:12:53,075
Maaf saya terlambat.
131
00:12:59,164 --> 00:13:00,164
Jaga-jaga.
132
00:13:01,292 --> 00:13:02,459
- Hai.
- Hei.
133
00:13:04,920 --> 00:13:05,920
Sut yang menarik.
134
00:13:06,338 --> 00:13:07,338
Nampak segak, Flash.
135
00:13:08,424 --> 00:13:09,424
Terima kasih...
136
00:13:10,926 --> 00:13:12,011
Dan awak,
137
00:13:12,761 --> 00:13:13,637
sama-sama.
138
00:13:13,762 --> 00:13:16,015
Ego saya terlalu besar
untuk ucapkan "terima kasih".
139
00:13:19,643 --> 00:13:23,647
Ego ini saya cipta untuk
menebus trauma masa kecil saya...
140
00:13:23,814 --> 00:13:25,399
Saya juga mengalami trauma masa kecil.
141
00:13:25,524 --> 00:13:26,650
Batman nampak gila.
142
00:13:26,817 --> 00:13:28,670
- Cemeti Kejujuran...
- Berbilion dolar. Dia...
143
00:13:28,694 --> 00:13:29,778
...memang seronok.
144
00:13:29,904 --> 00:13:31,447
Lebih baik jika dermakan wang saya.
145
00:13:31,655 --> 00:13:34,009
Tamatkan kemiskinan
jika mahu tamatkan jenayah.
146
00:13:34,033 --> 00:13:35,701
Saya tahu yang seks wujud.
147
00:13:35,910 --> 00:13:37,953
Cuma saya tak pernah mengalaminya.
148
00:13:39,288 --> 00:13:40,289
Tak guna.
149
00:13:40,456 --> 00:13:41,456
Baiklah.
150
00:13:41,582 --> 00:13:42,708
Saya perlu pergi.
151
00:13:43,083 --> 00:13:44,084
Ya.
152
00:13:44,543 --> 00:13:45,703
Seronok membantu.
153
00:13:48,672 --> 00:13:50,799
Seks itu adalah kiasan
154
00:13:50,925 --> 00:13:53,052
untuk sastera gotik.
155
00:13:53,177 --> 00:13:54,428
Tiada cara membatalkannya.
156
00:13:54,637 --> 00:13:55,637
Lupakan saja.
157
00:13:57,890 --> 00:13:59,683
Saya memang nak
membersihkan lagi masalah,
158
00:13:59,892 --> 00:14:01,936
tetapi adiwira ini
memerlukan sarapan paginya.
159
00:14:02,144 --> 00:14:03,896
Selamat tinggal, Flash.
160
00:14:04,021 --> 00:14:05,439
Ya. Selamat tinggal, Batman.
161
00:14:06,398 --> 00:14:07,566
Syabas, En. Wayne.
162
00:14:08,400 --> 00:14:09,902
Awak akan pulang bersarapan, tuan?
163
00:14:13,656 --> 00:14:15,908
Ya, begitulah.
164
00:14:17,409 --> 00:14:18,535
...jalan menuju kemusnahan.
165
00:14:18,661 --> 00:14:20,537
Ini bukan mengenai dia.
166
00:14:20,913 --> 00:14:22,164
Ini mengenai awak.
167
00:14:22,289 --> 00:14:24,792
Awak perlu lupakan masa lalu.
168
00:14:25,417 --> 00:14:27,086
Sekarang cukup pantas bagi awak?
169
00:14:31,173 --> 00:14:32,341
Pagi, Profesor...
170
00:14:39,515 --> 00:14:40,307
Lihat siapa datang.
171
00:14:40,516 --> 00:14:41,809
Diamlah, Albert.
172
00:14:42,017 --> 00:14:44,311
Setiap hari. Entahlah bagaimana
awak melakukannya, Barry.
173
00:14:44,520 --> 00:14:45,646
Awak merangkak ke sini?
174
00:14:45,771 --> 00:14:47,648
- Dia marah?
- Awak akan dipecat.
175
00:14:47,815 --> 00:14:49,525
- Awak akan dibunuh.
- Oh, tidak.
176
00:14:49,650 --> 00:14:50,651
Biar saya teka.
177
00:14:51,277 --> 00:14:52,570
Jam penggera awak tak berbunyi.
178
00:14:53,404 --> 00:14:55,656
Anjing awak makan jam penggera awak.
179
00:14:55,823 --> 00:14:57,658
Jam penggera awak makan kunci awak.
180
00:14:57,825 --> 00:15:00,536
Nenek kunci awak mati,
dan pergi ke pengebumian.
181
00:15:00,703 --> 00:15:02,913
- Bukan macam itu.
- Apa kali ini, Barry?
182
00:15:03,080 --> 00:15:04,915
Ia sesuatu yang lain,
183
00:15:05,040 --> 00:15:06,584
ia jauh lebih pelik.
184
00:15:06,792 --> 00:15:07,811
Saya tahu saya terlepas mesyuarat,
185
00:15:07,835 --> 00:15:11,046
tapi saya masih mahu membentangkan
fail kes ini untuk semakan.
186
00:15:11,213 --> 00:15:12,339
Kita tergesa-gesa.
187
00:15:12,548 --> 00:15:14,401
- Kita perlu bukanya semula.
- Tergesa-gesa?
188
00:15:14,425 --> 00:15:17,261
Kita dah lewat enam bulan dan
awak mahu bergerak lebih perlahan?
189
00:15:17,386 --> 00:15:19,388
Fokuslah pada pergerakan awak.
190
00:15:19,555 --> 00:15:21,891
Buat kerja, tutup kes. Teruskan.
191
00:15:24,268 --> 00:15:25,561
Awak ada banyak potensi, Barry.
192
00:15:26,145 --> 00:15:28,772
Awak masih menyediakan
saya kopi selepas bertahun-tahun.
193
00:15:29,189 --> 00:15:31,525
Awak betul. Itu benar.
194
00:15:31,942 --> 00:15:32,943
Ambilkan saya kopi.
195
00:15:36,196 --> 00:15:38,657
- Dua gula? Ya.
- Oh, ya.
196
00:15:52,296 --> 00:15:53,296
Awak akan menyukai ini.
197
00:15:53,339 --> 00:15:55,591
Saya berpuas hati dengan
keputusan kes Johnson.
198
00:15:55,799 --> 00:15:58,636
Bukti yang dianalisis oleh makmal kami
199
00:15:58,761 --> 00:16:01,889
lebih daripada mencukupi
untuk kes ditutup.
200
00:16:02,056 --> 00:16:04,266
- Saya masih usahakan bukti itu.
- Kerana sikap rajin,
201
00:16:04,767 --> 00:16:06,769
kerja keras serta fokus...
202
00:16:06,936 --> 00:16:09,313
Barry masih mengusahakan bukti itu.
203
00:16:09,521 --> 00:16:12,900
Jika kes ini dikendalikan awak,
kita masih mengikis gigi geraham Ted Bundy.
204
00:16:13,067 --> 00:16:16,403
Baguslah yang awak rasa
ini semua sangat lucu,
205
00:16:16,528 --> 00:16:20,157
tapi kita berurusan dengan nyawa orang,
keluarga orang.
206
00:16:20,324 --> 00:16:22,409
Mungkin kamu tak memahami kepentingan itu.
207
00:16:22,534 --> 00:16:24,161
Jadi boleh tinggalkan saya sendirian?
208
00:16:24,328 --> 00:16:26,455
- Barry Allen?
- Iris West.
209
00:16:27,039 --> 00:16:28,165
Awak...
210
00:16:28,332 --> 00:16:30,417
tahu nama penuh saya juga.
211
00:16:30,542 --> 00:16:32,336
Ya, dari kolej.
212
00:16:32,544 --> 00:16:34,463
Barry, awak tak cerita yang
awak ada kawan kolej.
213
00:16:34,672 --> 00:16:36,423
- Kami tak tahu yang Barry ada kawan.
- Wah.
214
00:16:36,590 --> 00:16:37,841
Berapa kawan dia sekarang?
215
00:16:38,342 --> 00:16:39,342
- Satu?
- Satu.
216
00:16:40,052 --> 00:16:41,929
Kamu sangat...
217
00:16:42,137 --> 00:16:43,681
Selamat tinggal.
218
00:16:43,889 --> 00:16:45,683
Baik. Ya Tuhan.
Itu hanya...
219
00:16:46,934 --> 00:16:48,894
Mereka bukan kawan.
Mereka hanya rakan sekerja.
220
00:16:49,395 --> 00:16:50,395
Awak bekerja di sini?
221
00:16:50,688 --> 00:16:51,772
Ya.
222
00:16:51,939 --> 00:16:53,774
Sudah lama, bukan?
223
00:16:55,776 --> 00:16:58,070
Kita macam pernah berjumpa
224
00:16:58,279 --> 00:16:59,905
dalam beberapa tahun lepas.
225
00:17:00,281 --> 00:17:01,574
Tidak, sebab...
226
00:17:01,782 --> 00:17:03,951
kita tak berjumpa sejak
227
00:17:04,158 --> 00:17:05,158
kolej.
228
00:17:06,412 --> 00:17:09,039
Mungkin saya selalu memikirkan awak.
229
00:17:09,831 --> 00:17:11,959
Seronok bila terserempak dengan awak.
230
00:17:12,167 --> 00:17:13,543
- Ya.
- Ya.
231
00:17:13,711 --> 00:17:15,671
Rayuan ayah awak esok, kan?
232
00:17:15,838 --> 00:17:17,298
Ya. Mana...
233
00:17:18,549 --> 00:17:20,091
Maaf, mana awak tahu tentang itu?
234
00:17:20,301 --> 00:17:21,886
Saya menulis mengenainya di akhbar.
235
00:17:23,262 --> 00:17:24,638
Bagaimana keadaan dia?
236
00:17:27,266 --> 00:17:28,809
Awak bertanya untuk akhbar?
237
00:17:29,018 --> 00:17:30,436
Saya bertanya sebagai kawan.
238
00:17:31,145 --> 00:17:33,898
Tapi saya pasti
orang ramai juga ingin tahu.
239
00:17:36,650 --> 00:17:40,529
Kenyataan rasmi saya ialah
ayah saya tak bersalah.
240
00:17:40,696 --> 00:17:41,530
Ya.
241
00:17:41,697 --> 00:17:43,407
Maksud saya, tiada siapa
242
00:17:43,532 --> 00:17:46,285
mahu percaya yang ayah
mereka membunuh mak mereka.
243
00:17:46,410 --> 00:17:49,288
Apa maksud awak, "percaya"?
Ayah saya tak patut dipenjarakan.
244
00:17:49,413 --> 00:17:51,893
Mak saya patut hidup.
Ia bukan apa yang saya percaya.
245
00:17:51,957 --> 00:17:54,585
- Ia mengenai kebenaran.
- Tidak, ya, itu...
246
00:17:55,044 --> 00:17:57,838
- Ya Tuhan. Itu maksud saya.
- Baik.
247
00:17:58,547 --> 00:18:00,716
Maaf, saya tiada
kenyataan rasmi buat masa ini.
248
00:18:04,053 --> 00:18:07,431
PIZA
249
00:18:17,942 --> 00:18:19,944
BUKTI RAHSIA
WAYNE
250
00:18:24,907 --> 00:18:25,926
Ada panggilan berbayar...
251
00:18:25,950 --> 00:18:26,784
Maafkan saya - BW
252
00:18:26,951 --> 00:18:28,160
...dari Penjara Iron Heights.
253
00:18:28,285 --> 00:18:30,037
- Anda mahu menjawabnya?
- Ya.
254
00:18:31,580 --> 00:18:32,580
- Hei, Ayah.
- Hei, Barry.
255
00:18:33,666 --> 00:18:35,209
- Apa khabar?
- Saya baik-baik saja.
256
00:18:35,417 --> 00:18:37,419
- Kamu sering keluar?
- Ya.
257
00:18:37,544 --> 00:18:39,338
Tidak.
258
00:18:40,965 --> 00:18:43,175
Tapi saya terserempak
dengan kawan kolej,
259
00:18:43,300 --> 00:18:44,802
Iris West, hari ini.
260
00:18:44,969 --> 00:18:47,054
Bukankah kamu suka dia?
261
00:18:47,263 --> 00:18:48,514
Dia dah ada teman lelaki?
262
00:18:48,639 --> 00:18:51,559
- Kenapa tak ajaknya keluar?
- Ayah, saya...
263
00:18:52,518 --> 00:18:56,397
Kawan saya ada menganalisis rakaman
kamera keselamatan kedai
264
00:18:56,564 --> 00:18:58,566
melalui program yang dia bangunkan.
265
00:18:59,149 --> 00:19:01,443
Dan ia nampak jelas sekarang.
266
00:19:01,652 --> 00:19:02,653
Cuma...
267
00:19:04,655 --> 00:19:05,735
ayah tak mendongak.
268
00:19:07,032 --> 00:19:08,409
Jadi tak nampak muka ayah.
269
00:19:09,159 --> 00:19:11,787
Jadi tanpa bukti baru
untuk menyokong alibi ayah,
270
00:19:12,913 --> 00:19:15,416
kita perlu mula memikirkan
tentang rayuan seterusnya.
271
00:19:15,541 --> 00:19:18,544
Berhentilah bimbangkan ayah kamu.
272
00:19:20,796 --> 00:19:22,590
Mungkin kamu akan
ada masa untuk teman wanita.
273
00:19:22,798 --> 00:19:24,842
Tetapi ayah,
saya tidak mahu...
274
00:19:25,050 --> 00:19:26,302
Kita dah buat sebelum ini.
275
00:19:26,468 --> 00:19:27,678
Ini adalah usaha terakhir
276
00:19:27,887 --> 00:19:30,014
dan kita akan selesaikannya esok.
277
00:19:30,681 --> 00:19:32,516
Ayah betul-betul okey.
278
00:19:32,683 --> 00:19:36,395
Kadangkala mungkin lebih mudah
untuk ayah berada di sini
279
00:19:36,562 --> 00:19:37,646
daripada di luar sana,
280
00:19:38,647 --> 00:19:39,647
tanpa mak kamu.
281
00:19:41,025 --> 00:19:43,652
Sebab dengan cara ini,
ayah boleh bayangkan yang dia masih hidup
282
00:19:44,153 --> 00:19:45,821
dan menjalani hidupnya.
283
00:19:48,949 --> 00:19:49,950
Barry?
284
00:19:51,410 --> 00:19:52,410
Barry?
285
00:19:53,537 --> 00:19:54,537
Kamu masih di sana?
286
00:19:54,914 --> 00:19:56,165
Ya, ayah.
287
00:19:56,582 --> 00:19:58,918
Hei, ingat sos yang dia
buat pada hari Ahad?
288
00:20:00,169 --> 00:20:02,713
Satu rumah akan berbau selasih dan tomato.
289
00:20:04,048 --> 00:20:06,550
Dan dia akan memakai
seluar ayah dan mula menyanyi.
290
00:20:09,011 --> 00:20:10,638
Ya, lagu apakah itu?
291
00:20:10,804 --> 00:20:12,389
Saya suka lagu itu.
292
00:20:12,514 --> 00:20:13,766
Ingat bahagian itu.
293
00:20:19,396 --> 00:20:20,648
Ini tak adil.
294
00:20:20,814 --> 00:20:22,316
Apa yang tak adil, Monyet?
295
00:20:22,524 --> 00:20:24,777
Soalan ini bodoh.
296
00:20:24,902 --> 00:20:27,821
Berapa banyak pengiraan yang
boleh kita dapat dengan jawapan 24?
297
00:20:28,030 --> 00:20:29,531
Terdapat banyak jawapan.
298
00:20:29,698 --> 00:20:30,783
Bagaimana mahu tulis kesemuanya?
299
00:20:30,908 --> 00:20:34,536
Kamu betul. Terdapat banyak
jawapan untuk soalan ini.
300
00:20:34,703 --> 00:20:36,914
Tak semua masalah ada penyelesaiannya.
301
00:20:37,081 --> 00:20:38,958
Kadangkala kamu hanya perlu melupakannya.
302
00:20:40,167 --> 00:20:42,047
Rehatkan otak kamu
dan bantu mak buat pasta.
303
00:20:42,211 --> 00:20:43,211
Ayuh.
304
00:20:45,547 --> 00:20:46,547
Tidak.
305
00:20:47,049 --> 00:20:48,049
Henry?
306
00:20:49,677 --> 00:20:51,011
Tolong bantu saya.
307
00:20:51,178 --> 00:20:52,805
- Saya tak mahu membantu awak.
- Baiklah.
308
00:20:53,389 --> 00:20:55,516
Barry minta bantuan awak.
309
00:20:55,683 --> 00:20:56,892
Oh, Barry! Apa sahaja.
310
00:20:57,893 --> 00:20:59,770
Saya perlukan setin tomato lagi.
311
00:21:00,813 --> 00:21:03,023
- Awak dah ada setin tomato.
- Saya perlukan satu lagi.
312
00:21:03,148 --> 00:21:05,442
Saya ingat awak dah
pergi ke kedai pagi ini.
313
00:21:05,651 --> 00:21:07,403
Tapi saya terlupa beli tomato.
314
00:21:08,904 --> 00:21:10,184
Ini pasti menyeronokkan.
315
00:21:10,281 --> 00:21:12,283
Kita suruh Barry pergi ke kedai.
316
00:21:12,449 --> 00:21:13,784
Kamu boleh memandu, kan?
317
00:21:13,909 --> 00:21:15,202
- Apa? Tidak.
- Kamu dah besar.
318
00:21:15,411 --> 00:21:17,329
Kamu boleh buat apa sahaja.
Tengoklah kamu.
319
00:21:17,538 --> 00:21:18,539
Kamu sudah beruban.
320
00:21:18,706 --> 00:21:21,083
- Beli tin hijau, bukan tin biru.
- Baik.
321
00:21:21,542 --> 00:21:23,210
Beli tin biru,
bukan tin hijau, betul?
322
00:21:23,419 --> 00:21:25,546
- Bukan! Beli tin hijau, bukan tin biru.
- Apa?
323
00:21:27,423 --> 00:21:28,549
Alamak.
324
00:21:30,426 --> 00:21:32,761
Dia akan mula menyanyi. Lari!
325
00:21:33,637 --> 00:21:35,639
Lari, Barry!
326
00:21:53,407 --> 00:21:54,407
Mak sayang kamu, Monyet.
327
00:21:54,450 --> 00:21:55,534
Saya lebih sayangkan mak.
328
00:21:56,160 --> 00:21:57,786
Mak sayang kamu dulu.
329
00:22:15,012 --> 00:22:16,012
Nora?
330
00:22:18,515 --> 00:22:19,683
Barry!
331
00:22:26,774 --> 00:22:28,525
Barry!
332
00:22:29,151 --> 00:22:31,028
Hubungi 911 sekarang!
333
00:22:42,164 --> 00:22:43,164
Barry?
334
00:22:43,958 --> 00:22:44,958
Barry?
335
00:22:45,334 --> 00:22:47,211
Jangan risau tentang hari esok.
336
00:22:47,419 --> 00:22:49,171
Kita sentiasa tahu peluangnya kecil...
337
00:22:50,047 --> 00:22:51,047
Ayah?
338
00:22:52,091 --> 00:22:56,011
Panggilan anda dengan
Penjara Iron Heights telah ditamatkan.
339
00:24:42,326 --> 00:24:43,326
Barry Allen?
340
00:24:47,081 --> 00:24:48,457
...bukti makmal kami...
341
00:24:49,291 --> 00:24:50,834
Awak perlu fokuskan pergerakan awak.
342
00:24:51,043 --> 00:24:52,044
Buat kerja...
343
00:24:54,922 --> 00:24:56,548
Dia berjanji...
344
00:24:58,676 --> 00:25:03,305
Sekarang itu cukup pantas bagi awak?
345
00:25:42,761 --> 00:25:45,139
Jadi awak kata yang
awak kembali ke masa lalu?
346
00:25:45,306 --> 00:25:46,306
Seperti di Pozharnov?
347
00:25:46,432 --> 00:25:49,018
Ya, tapi di Pozharnov hanya sekejap.
348
00:25:49,184 --> 00:25:50,624
Kali ini saya kembali sehari suntuk.
349
00:25:50,769 --> 00:25:51,770
Jadi bayangkan
350
00:25:51,937 --> 00:25:56,400
yang ia mungkin untuk awak berlari
lebih laju daripada cahaya,
351
00:25:56,567 --> 00:25:58,777
dan awak boleh mengembara
kembali ke masa lalu.
352
00:26:00,154 --> 00:26:03,157
Ia masih tingkah laku
yang tak bertimbang rasa.
353
00:26:03,657 --> 00:26:07,286
- Saya tahu awak akan cakap begitu.
- Barry, jika awak ke masa lalu,
354
00:26:07,411 --> 00:26:10,205
sebarang interaksi awak dengan
ibu bapa awak atau diri awak sendiri,
355
00:26:10,414 --> 00:26:11,665
jika awak salah sedikit saja,
356
00:26:11,832 --> 00:26:14,543
awak tak tahu apa akibatnya.
357
00:26:14,710 --> 00:26:16,545
Saya tahu.
Kesan kupu-kupu, kan?
358
00:26:16,670 --> 00:26:18,422
- Ya.
- Saya faham. Tapi Bruce...
359
00:26:18,797 --> 00:26:23,302
- Saya boleh betulkan segalanya.
- Awak juga boleh musnahkan segalanya.
360
00:26:23,928 --> 00:26:25,012
Saya boleh selamatkannya.
361
00:26:26,055 --> 00:26:28,057
Saya boleh menyelamatkan mereka berdua.
362
00:26:30,434 --> 00:26:31,834
Saya boleh selamatkan ibu bapa awak.
363
00:26:33,312 --> 00:26:35,064
Barry, derita kita ini
364
00:26:35,648 --> 00:26:37,024
membentuk diri kita sekarang.
365
00:26:37,900 --> 00:26:40,100
Kita tak ditakdirkan untuk
kembali dan memperbaikinya.
366
00:26:41,654 --> 00:26:44,657
Dan tiada kecacatan dengan awak
yang perlu diperbaiki.
367
00:26:46,909 --> 00:26:49,411
Terimalah nasihat dari lelaki tua
yang banyak buat kesilapan.
368
00:26:50,287 --> 00:26:51,538
Jangan hidup di masa lalu awak.
369
00:26:52,915 --> 00:26:54,075
Nikmati hidup awak yang sekarang.
370
00:26:54,917 --> 00:26:57,044
Jangan biarkan tragedi
yang menentukan siapa awak.
371
00:26:57,211 --> 00:26:58,796
Bagaimana jika ia
menentukan siapa saya?
372
00:27:00,923 --> 00:27:02,424
Tragedi menjadikan awak seorang wira.
373
00:27:03,467 --> 00:27:05,177
Juga membuatkan saya kesepian.
374
00:27:07,805 --> 00:27:09,265
Kita boleh melepak.
375
00:27:09,932 --> 00:27:11,267
Mahu pergi makan?
376
00:27:11,433 --> 00:27:13,394
Saya masih lapar.
377
00:27:15,145 --> 00:27:16,146
Bukan kali ini.
378
00:27:17,773 --> 00:27:19,149
Mungkin lain kali.
379
00:27:21,652 --> 00:27:22,653
Ya.
380
00:27:33,539 --> 00:27:34,707
Cantik kereta.
381
00:27:35,666 --> 00:27:37,334
Awak ada kawan yang kaya.
382
00:27:37,793 --> 00:27:39,712
Ya, itu Uber.
383
00:27:39,920 --> 00:27:40,920
Kelas eksekutif.
384
00:27:42,298 --> 00:27:43,924
Iris, saya tak boleh
bercakap tentang kes itu.
385
00:27:44,049 --> 00:27:46,218
Saya bukan datang sebagai wartawan.
386
00:27:47,761 --> 00:27:49,179
Boleh kita bercakap?
387
00:27:54,643 --> 00:27:55,895
Masuklah.
388
00:28:01,400 --> 00:28:04,445
Sejujurnya, ia lebih kemas
daripada apa yang saya jangkakan.
389
00:28:04,653 --> 00:28:06,780
- Ya? Sebenarnya...
- Ya.
390
00:28:06,906 --> 00:28:08,532
Saya seorang yang cukup kemas.
391
00:28:14,079 --> 00:28:15,706
- Awak mahu minum?
- Ya.
392
00:28:15,915 --> 00:28:16,915
Saya mahu bir.
393
00:28:32,014 --> 00:28:33,390
Bir, bir, bir.
394
00:28:33,515 --> 00:28:35,059
Saya simpannya di dalam peti sejuk.
395
00:28:35,267 --> 00:28:36,267
Terima kasih.
396
00:28:36,685 --> 00:28:37,686
Sama-sama.
397
00:28:39,188 --> 00:28:41,273
Saya berasa sangat teruk
398
00:28:41,690 --> 00:28:42,942
mengenai tadi.
399
00:28:47,947 --> 00:28:50,157
Saya sepatutnya lebih peka.
400
00:28:51,075 --> 00:28:54,328
Dan saya mungkin kurang peka.
401
00:28:55,162 --> 00:28:57,539
Saya tak dapat bayangkan
apa yang awak dah lalui.
402
00:28:57,706 --> 00:29:00,417
Awak kehilangan ibu bapa
awak dalam satu hari.
403
00:29:01,085 --> 00:29:02,086
Ya.
404
00:29:02,711 --> 00:29:04,111
Saya kehilangan mak kerana tragedi
405
00:29:04,296 --> 00:29:06,924
dan saya kehilangan ayah
kerana sistem keadilan yang gagal.
406
00:29:07,675 --> 00:29:09,593
Sebab itu awak bekerja dalam
forensik jenayah?
407
00:29:10,427 --> 00:29:11,679
Untuk cuba membetulkan sistem?
408
00:29:14,890 --> 00:29:16,433
Ya.
409
00:29:16,642 --> 00:29:17,768
Ya, untuk membetulkannya.
410
00:29:19,645 --> 00:29:21,325
Mesti ada cara untuk
membetulkannya, bukan?
411
00:29:21,522 --> 00:29:24,191
Sebab itulah juga saya menceburi
bidang kewartawanan.
412
00:29:24,400 --> 00:29:26,443
Saya boleh membetulkannya
jika saya boleh kembali
413
00:29:26,652 --> 00:29:29,530
dan memberi amaran kepada mereka
tanpa mereka tahu.
414
00:29:29,655 --> 00:29:33,033
Berfikir seperti itu akan
menjadikan awak tak siuman.
415
00:29:33,701 --> 00:29:35,286
"Jika saya boleh kembali ke masa lalu
416
00:29:35,452 --> 00:29:36,572
dan hentikan pesalah itu."
Ia...
417
00:29:36,662 --> 00:29:38,914
Itu tak boleh,
terlalu banyak interaksi.
418
00:29:42,042 --> 00:29:43,168
Ayah saya tiada di rumah.
419
00:29:43,294 --> 00:29:45,713
Mak suruh ayah pergi beli setin tomato.
420
00:29:45,921 --> 00:29:48,048
Penjenayah masuk ke rumah
kerana dia anggap tiada orang.
421
00:29:48,215 --> 00:29:50,301
Kemudian mak saya terbaring
dengan pisau di tangannya
422
00:29:50,467 --> 00:29:53,512
dan ia menjadi buruk,
satu siri peristiwa yang tak masuk akal.
423
00:29:54,179 --> 00:29:57,391
Dan rakaman ini akan
menyokong alibi ayah saya.
424
00:29:57,516 --> 00:29:58,516
Tetapi sebaliknya...
425
00:29:58,934 --> 00:30:01,645
tiga nyawa musnah kerana setin tomato.
426
00:30:08,652 --> 00:30:09,652
Ya Tuhan.
427
00:30:10,154 --> 00:30:11,154
Apa?
428
00:30:12,448 --> 00:30:14,033
Itu boleh terjadi.
429
00:30:14,158 --> 00:30:15,910
Jika mak saya tak melupakan tomato,
430
00:30:16,076 --> 00:30:18,203
jadi ayah takkan keluar
dan mak takkan mati.
431
00:30:18,412 --> 00:30:19,788
Tiada siapa perlu nampak saya.
432
00:30:21,290 --> 00:30:22,570
Bruce kata jangan berinteraksi.
433
00:30:22,708 --> 00:30:25,728
Ini hanya bantuan masuk dan keluar,
seolah-olah saya tak pernah datang sana.
434
00:30:25,794 --> 00:30:27,434
Begitulah cara membetulkannya.
Ya Tuhan, Iris.
435
00:30:27,922 --> 00:30:29,048
Terima kasih banyak.
436
00:30:29,173 --> 00:30:30,925
Ini hebat.
437
00:30:31,050 --> 00:30:32,301
Maaf.
438
00:30:32,426 --> 00:30:35,054
Saya kena pergi.
439
00:30:35,262 --> 00:30:36,388
Baik. Ya.
440
00:30:39,016 --> 00:30:41,644
Saya seronok hari ini.
Kita patut melepak lagi.
441
00:30:56,158 --> 00:30:58,410
Kal-El, anak Krypton.
442
00:30:59,161 --> 00:31:00,579
Ini idea yang teruk.
443
00:31:07,670 --> 00:31:08,670
Jadi, awak laju.
444
00:31:12,424 --> 00:31:14,593
Ayah awak seorang pembunuh.
445
00:31:14,802 --> 00:31:16,679
{\an8}NORA ALLEN
ISTERI DAN IBU TERCINTA
446
00:31:17,179 --> 00:31:20,766
Hubungi 911 sekarang!
447
00:31:21,392 --> 00:31:22,935
...sekarang!
448
00:31:23,561 --> 00:31:24,812
...sekarang!
449
00:31:25,187 --> 00:31:26,689
...sekarang!
450
00:32:07,897 --> 00:32:09,523
PURI TOMATO
451
00:32:19,074 --> 00:32:20,074
Hai, mak.
452
00:32:33,047 --> 00:32:34,423
Jangan lupa tomato.
453
00:32:37,051 --> 00:32:38,052
Jumpa lagi.
454
00:32:45,392 --> 00:32:46,393
Tolonglah berjaya.
455
00:32:55,778 --> 00:32:57,529
Selamat hari lahir...
456
00:32:57,696 --> 00:33:00,449
Selamat hari lahir, Barry.
457
00:33:06,705 --> 00:33:09,166
- Barry, laju.
- Pergi!
458
00:33:09,291 --> 00:33:12,586
Tahniah kepada kelas 2013!
459
00:33:17,216 --> 00:33:19,093
Mak sayang kamu sangat-sangat.
460
00:34:22,698 --> 00:34:23,908
Monyet!
461
00:34:25,159 --> 00:34:26,827
Apa yang kamu pakai?
462
00:34:27,035 --> 00:34:29,914
Adakah itu Barry?
Dan dia awal?
463
00:34:30,039 --> 00:34:31,707
Alam semesta apakah ini?
464
00:34:31,916 --> 00:34:33,709
Kamu memotong rambut.
465
00:34:33,918 --> 00:34:35,419
Sekarang mak boleh lihat mata kamu.
466
00:34:36,545 --> 00:34:38,213
- Kamu nampak teruk.
- Henry!
467
00:34:38,421 --> 00:34:39,861
- Nampak tua.
- Kamu kacak, sayang.
468
00:34:39,923 --> 00:34:41,550
Apa yang mereka buat terhadap kamu?
469
00:34:41,675 --> 00:34:44,053
Jangan kacau dia. Dia sempurna.
470
00:34:45,387 --> 00:34:46,805
Mari sini.
471
00:34:49,391 --> 00:34:50,517
Saya sangat sayangkan mak.
472
00:34:50,684 --> 00:34:52,144
Mak sayangkan kamu juga.
473
00:34:52,644 --> 00:34:53,646
Saya lebih sayangkan mak.
474
00:34:53,771 --> 00:34:55,397
Mak sayang kamu dulu.
475
00:34:56,148 --> 00:34:57,691
Pergi mandi dan tukar baju.
476
00:34:58,067 --> 00:35:00,277
Kamu berbau seperti but.
Pergi.
477
00:35:03,030 --> 00:35:04,698
"Tua," seriuslah?
478
00:35:04,907 --> 00:35:06,408
Maksud saya matang.
479
00:35:06,575 --> 00:35:08,535
Umur dia dah nampak tua.
480
00:35:08,661 --> 00:35:10,412
Dia dah boleh masuk ke bar.
481
00:35:10,955 --> 00:35:12,289
Apa saya boleh bantu?
482
00:35:18,545 --> 00:35:20,047
Hei, bagaimana hari mak?
483
00:35:20,839 --> 00:35:22,800
Bagaimana hari mak,
atau 18 tahun terakhir?
484
00:35:22,967 --> 00:35:25,302
Atau itu soalan pelik
kerana saya berada di sini.
485
00:35:25,427 --> 00:35:28,013
Tetapi kita memang berkongsi
kenangan itu bersama-sama.
486
00:35:28,556 --> 00:35:30,516
Atau mungkin kita
boleh mencipta kenangan baru.
487
00:35:30,641 --> 00:35:32,268
Kita boleh ke akuarium, sarkas,
488
00:35:32,434 --> 00:35:34,186
atau ke taman dan
mak boleh tolak buaian saya.
489
00:35:34,395 --> 00:35:36,146
Itu juga pelik kerana saya sudah dewasa,
490
00:35:36,272 --> 00:35:38,315
jadi tak perlu menolak buaian saya.
491
00:35:38,524 --> 00:35:40,044
Bagaimana minggu ini?
Bagaimana kolej?
492
00:35:41,652 --> 00:35:44,905
Kolej sangat bagus.
493
00:35:45,656 --> 00:35:46,532
Kolej memang hebat.
494
00:35:46,657 --> 00:35:49,201
Saya berusaha keras dalam
495
00:35:49,410 --> 00:35:50,411
pengajian.
496
00:35:50,578 --> 00:35:52,018
Kamu ajak keluar gadis kelas ekonomi itu?
497
00:35:52,413 --> 00:35:54,540
Mak tahu tahun pertama kolej adalah untuk
498
00:35:54,915 --> 00:35:57,042
keluar, bergaul.
499
00:35:57,167 --> 00:35:58,460
Belajar sesuatu baru.
500
00:35:59,211 --> 00:36:00,796
Bereksperimen.
501
00:36:02,798 --> 00:36:04,925
Tetapi kamu perlu berhati-hati.
502
00:36:05,092 --> 00:36:06,092
Alamak.
503
00:36:07,720 --> 00:36:09,263
Saya nak pergi berak.
504
00:36:10,931 --> 00:36:12,016
Di luar.
505
00:36:18,814 --> 00:36:20,149
Tolong!
506
00:36:20,274 --> 00:36:21,274
Diam! Kenapa awak di sini?
507
00:36:21,650 --> 00:36:22,650
Tahun berapa sekarang?
508
00:36:24,653 --> 00:36:25,779
- Tidak.
- Tolong!
509
00:36:31,285 --> 00:36:32,953
Itu muka saya.
510
00:36:33,162 --> 00:36:34,830
Awak curi muka saya.
511
00:36:35,456 --> 00:36:36,582
Mungkin ini halusinasi cendawan?
512
00:36:37,082 --> 00:36:38,959
- Adakah itu masalahnya?
- Berapa umur awak?
513
00:36:40,461 --> 00:36:41,461
Lapan belas tahun.
514
00:36:50,512 --> 00:36:51,805
Wah.
515
00:36:52,640 --> 00:36:54,016
Ini tak masuk akal.
516
00:36:54,391 --> 00:36:55,893
Jadi, kita berada di masa hadapan.
517
00:36:56,018 --> 00:36:58,270
Tunggu. Ini bukan tak masuk akal, kawan.
518
00:36:58,395 --> 00:36:59,438
Ini adalah malapetaka.
519
00:36:59,647 --> 00:37:02,566
Kita bukan di masa hadapan.
Saya patut kembali ke masa kini,
520
00:37:02,775 --> 00:37:05,402
tapi saya masih di masa lalu.
Dan diri kita tak patut ada dua.
521
00:37:05,569 --> 00:37:08,280
Awak dan saya tak patut
berada dalam realiti yang sama,
522
00:37:08,405 --> 00:37:09,448
apatah lagi berinteraksi.
523
00:37:09,657 --> 00:37:12,284
Tak percaya yang saya
adiwira pengembara masa...
524
00:37:12,409 --> 00:37:15,204
Tidak. Awak bukan siapa-siapa.
525
00:37:15,412 --> 00:37:17,790
Itu bagus. Awak tak mahu
menjadi adiwira. Ia menakutkan.
526
00:37:17,915 --> 00:37:21,293
Dan pepijat sering melekat di gigi saya.
527
00:37:22,044 --> 00:37:23,044
Hebat.
528
00:37:23,420 --> 00:37:24,421
Hei, buat lagi.
529
00:37:25,214 --> 00:37:26,298
Kita tiada masa.
530
00:37:27,675 --> 00:37:30,302
Mak!
531
00:37:30,469 --> 00:37:31,762
Awak nak mengadu?
532
00:37:33,013 --> 00:37:34,515
- Buatlah kelajuan itu.
- Baiklah.
533
00:37:40,020 --> 00:37:41,772
- Puas?
- Ya.
534
00:37:41,897 --> 00:37:42,897
Sekarang susun semula.
535
00:38:02,167 --> 00:38:04,295
Barry, kamu baik-baik saja?
536
00:38:05,045 --> 00:38:06,645
Kami baik! Saya baik!
537
00:38:06,672 --> 00:38:07,923
Okey, Monyet.
538
00:38:08,048 --> 00:38:10,801
Jadi awak ada kapal terbang yang menyelam?
539
00:38:10,968 --> 00:38:13,512
Atau bot yang boleh terbang?
540
00:38:13,762 --> 00:38:16,765
- Berapa umur awak? 40 tahun?
- Okey, mulut awak becok.
541
00:38:16,932 --> 00:38:19,894
Ia tak menawan.
Tak sopan dan meletihkan.
542
00:38:20,060 --> 00:38:22,897
Dan, Ya Tuhan.
Saya mula sedar apa yang orang maksudkan.
543
00:38:23,022 --> 00:38:24,022
Cuma...
544
00:38:24,398 --> 00:38:25,399
tolong bantu saya,
545
00:38:25,524 --> 00:38:29,194
dan berjanjilah yang pertemuan kita
takkan merosakkan ruang masa.
546
00:38:29,820 --> 00:38:30,946
Abang...
547
00:38:31,697 --> 00:38:32,697
tenang saja.
548
00:38:32,948 --> 00:38:34,283
Alamak, saya dalam masalah.
549
00:38:34,408 --> 00:38:35,409
Apa maksud awak?
550
00:38:36,660 --> 00:38:37,703
Apa yang saya buat?
551
00:38:38,787 --> 00:38:39,830
Saya boleh bius awak.
552
00:38:40,539 --> 00:38:41,540
Ya, saya boleh bius awak,
553
00:38:41,665 --> 00:38:43,083
lalu awak akan pengsan, bangun
554
00:38:43,292 --> 00:38:44,644
dan lupa apa yang pernah berlaku.
555
00:38:44,668 --> 00:38:46,295
Dan ia tak salah.
Sebab awak adalah saya.
556
00:38:46,462 --> 00:38:48,297
Tidak! Tak perlu buat begitu.
557
00:38:48,464 --> 00:38:50,424
- Tolong jangan bius saya.
- Tidak.
558
00:38:50,549 --> 00:38:52,176
Kerana saya ada memikirkannya sebelum ini.
559
00:38:52,343 --> 00:38:53,677
Saya tak mahu dibius.
560
00:38:53,844 --> 00:38:56,764
Tapi saya pasti kita
boleh memikirkan cara lain.
561
00:38:56,931 --> 00:38:58,265
Mari guna otak Barry kita
562
00:38:58,432 --> 00:39:00,267
dan fikirkan cara yang lain
563
00:39:00,434 --> 00:39:01,769
untuk menghilangkan ingatan.
564
00:39:01,894 --> 00:39:03,687
Saya juga ada tali pinggang hijau
565
00:39:03,896 --> 00:39:05,189
dalam capoeira,
566
00:39:05,397 --> 00:39:07,399
dan saya mendalami ilmu ahli gusti,
567
00:39:07,524 --> 00:39:10,027
dan saya boleh belasah awak.
568
00:39:10,152 --> 00:39:11,232
Ada temu janji malam ini...
569
00:39:14,406 --> 00:39:15,407
Baik.
570
00:39:16,200 --> 00:39:18,452
Tak sukar nak buat sesiapa lupa
dengan satu tumbukan?
571
00:39:18,661 --> 00:39:21,021
Ia akan menyakitkan saya
jika saya tumbuk masa lalu saya?
572
00:39:21,288 --> 00:39:23,040
Tunggu. Awak ada temu janji malam ini?
573
00:39:23,165 --> 00:39:24,708
Ya. Tunggu, apa yang awak buat?
574
00:39:24,917 --> 00:39:26,669
Tiada apa.
Temu janji dengan siapa?
575
00:39:26,835 --> 00:39:29,672
Gadis dalam kelas ekonomi saya.
576
00:39:29,797 --> 00:39:31,924
- Iris West?
- Ya Tuhan!
577
00:39:32,049 --> 00:39:33,049
Kita mengahwini dia?
578
00:39:33,092 --> 00:39:34,927
Awak akan bertemu janji
dengan dia malam ini?
579
00:39:35,094 --> 00:39:36,637
Sebab itu mak mencuci pakaian saya.
580
00:39:36,762 --> 00:39:38,264
Awak tak mencuci pakaian sendiri?
581
00:39:38,639 --> 00:39:39,639
Awak pula?
582
00:39:40,266 --> 00:39:41,266
Baiklah.
583
00:39:42,142 --> 00:39:43,769
- Saya akan pergi.
- Apa maksud awak?
584
00:39:43,894 --> 00:39:45,563
Nikmati hidup awak.
Jadi diri sendiri.
585
00:39:45,771 --> 00:39:47,022
Jangan ubah apa-apa.
586
00:39:47,523 --> 00:39:50,150
- Kita takkan berjumpa lagi.
- Saya ada soalan lagi.
587
00:39:50,317 --> 00:39:52,152
Banyak yang kita perlu tahu.
588
00:39:53,529 --> 00:39:54,530
Hebat.
589
00:39:54,655 --> 00:39:55,656
Awak tinggalkan saya.
590
00:39:55,781 --> 00:39:58,033
Dan kini ribut akan
merosakkan temu janji saya.
591
00:39:58,951 --> 00:40:00,160
Ini hari apa?
592
00:40:04,790 --> 00:40:05,833
Ahad?
593
00:40:06,041 --> 00:40:07,041
Bukan, tarikhnya.
594
00:40:09,086 --> 00:40:10,546
Sekarang 29 September.
595
00:40:11,547 --> 00:40:12,548
Alamak.
596
00:40:13,549 --> 00:40:16,176
Ribut ini, inilah harinya.
597
00:40:16,343 --> 00:40:18,512
- Hari apa?
- Hari saya mendapat kuasa saya.
598
00:40:18,762 --> 00:40:20,890
Hari awak mendapat kuasa awak.
599
00:40:22,182 --> 00:40:23,642
- Kuasa?
- Dengar,
600
00:40:23,767 --> 00:40:25,527
Saya tak dapat jelaskan
kenapa saya ke masa lalu,
601
00:40:25,561 --> 00:40:27,396
dan apa yang saya ubah.
602
00:40:28,147 --> 00:40:30,566
Tetapi dalam versi realiti saya,
603
00:40:30,774 --> 00:40:32,693
saya akhirnya bekerja
di Makmal Jenayah Central City
604
00:40:32,902 --> 00:40:35,404
pada tahun pertama,
dan di situlah ia berlaku.
605
00:40:35,571 --> 00:40:36,655
Berlaku.
606
00:40:36,822 --> 00:40:39,950
Malam ini, 29 September,
kemalangan yang beri saya kuasa.
607
00:40:40,159 --> 00:40:42,578
Dan jika awak tiada di sana
608
00:40:42,786 --> 00:40:43,787
dalam 30 minit,
609
00:40:45,414 --> 00:40:46,832
maka awak takkan mendapat kuasa.
610
00:40:47,041 --> 00:40:49,585
Maksudnya saya juga tiada kuasa.
611
00:40:49,793 --> 00:40:52,671
Dan maknanya saya tak boleh
612
00:40:52,796 --> 00:40:54,673
kembali ke masa kini
613
00:40:54,798 --> 00:40:56,842
dan saya takkan tahu apa yang berlaku.
614
00:40:57,676 --> 00:40:58,802
Kuasa?
615
00:41:02,765 --> 00:41:04,266
Bagaimana dengan temu janji malam ini?
616
00:41:04,391 --> 00:41:06,560
Dia mungkin jadi bakal isteri kita.
617
00:41:07,269 --> 00:41:10,022
Mungkin tiada masa depan
618
00:41:10,147 --> 00:41:11,815
kalau awak tak ikut saya
619
00:41:12,024 --> 00:41:13,025
sekarang juga.
620
00:41:15,877 --> 00:41:18,180
PUSAT PENYELIDIKAN CENTRAL CITY
621
00:41:19,782 --> 00:41:21,283
Lapan minit lagi.
622
00:41:21,408 --> 00:41:23,285
Bagaimana kita nak masuk...
Awak buat apa?
623
00:41:23,452 --> 00:41:24,578
Boleh berhenti merengek?
624
00:41:24,787 --> 00:41:26,038
Ini akan terasa pelik.
625
00:41:50,938 --> 00:41:52,314
Kita menembusi pintu.
626
00:41:53,524 --> 00:41:55,568
Ya, tak mengapa.
Ia dipanggil penskalaan.
627
00:41:55,776 --> 00:41:56,777
Ayuh.
628
00:41:59,572 --> 00:42:00,572
Saya suka penskalaan.
629
00:42:06,161 --> 00:42:07,413
Semua orang bergerak.
630
00:42:31,896 --> 00:42:33,898
Ini dia.
631
00:42:34,064 --> 00:42:36,025
Di sinilah saya duduk.
632
00:42:36,191 --> 00:42:38,402
Biar saya simpan jaket awak.
633
00:42:38,527 --> 00:42:39,403
Terima kasih.
634
00:42:39,528 --> 00:42:41,906
Saya membuka tingkap itu...
635
00:42:43,824 --> 00:42:45,784
agar asap keluar.
636
00:42:46,827 --> 00:42:47,827
Sebentar lagi,
637
00:42:47,953 --> 00:42:49,830
saya duduk di kerusi ini,
638
00:42:50,039 --> 00:42:51,665
di bawah rak bahan kimia ini.
639
00:42:51,832 --> 00:42:53,417
Dan ketika itulah kilat menyambar.
640
00:42:53,918 --> 00:42:54,919
Tunggu.
641
00:42:55,044 --> 00:42:56,670
- Saya disambar kilat?
- Tidak.
642
00:42:56,795 --> 00:42:57,835
Awak tak disambar kilat.
643
00:42:57,922 --> 00:42:59,340
Sebab tadi awak kata...
644
00:42:59,548 --> 00:43:00,841
Kilat menyambar bahan kimia
645
00:43:01,050 --> 00:43:02,551
dan bahan kimia terkena awak,
646
00:43:02,676 --> 00:43:04,220
- dan ketika itu awak terkena renjatan.
- Baik,
647
00:43:04,428 --> 00:43:06,388
- tapi saya tak mahu terkena renjatan.
- Duduk.
648
00:43:06,555 --> 00:43:08,515
- Awak yang duduk.
- Saya sudah ada kuasa!
649
00:43:08,641 --> 00:43:09,642
Awak sudah ada kuasa!
650
00:43:09,767 --> 00:43:10,767
Tepat sekali!
651
00:43:10,809 --> 00:43:12,770
Saya takkan disambar kilat!
652
00:43:52,768 --> 00:43:53,768
Ianya berjaya.
653
00:44:01,652 --> 00:44:03,195
Awak juga kehilangan gigi.
654
00:44:10,160 --> 00:44:11,954
- Tidak?
- Awak kehilangan gigi.
655
00:44:23,799 --> 00:44:25,467
Baiklah. Kita kena pergi.
656
00:44:29,263 --> 00:44:30,764
Apa yang berlaku?
657
00:44:30,890 --> 00:44:32,516
Penggera di makmal steril.
658
00:44:32,641 --> 00:44:33,642
Pergi periksa.
659
00:44:38,314 --> 00:44:39,523
Kawal pintu masuk.
660
00:44:43,444 --> 00:44:44,653
Kita perlu buat penskalaan.
661
00:45:31,909 --> 00:45:32,910
Tak guna!
662
00:45:37,790 --> 00:45:38,791
Saya perlahan.
663
00:45:46,465 --> 00:45:48,676
Kenapa tempat awak jauh lebih bagus
664
00:45:48,801 --> 00:45:50,594
- daripada yang saya jangkakan?
- Awak sukakannya?
665
00:45:50,803 --> 00:45:52,680
Mak yang menghiasnya.
666
00:45:52,888 --> 00:45:53,889
Mak memang begitu.
667
00:45:54,056 --> 00:45:56,517
Ya. Begitulah mak.
668
00:45:56,642 --> 00:45:57,642
Begitulah mak.
669
00:46:04,775 --> 00:46:06,527
- Hari yang memenatkan.
- Barry,
670
00:46:06,652 --> 00:46:09,315
kemalangan itu dah beri awak kuasa,
ia juga merampas kuasa saya.
671
00:46:09,780 --> 00:46:11,699
Saya tak tahu cara mendapatkannya kembali.
672
00:46:11,907 --> 00:46:13,158
Tanpa Speed Force,
673
00:46:13,284 --> 00:46:15,786
saya tak tahu cara untuk pergi dari sini.
674
00:46:15,953 --> 00:46:18,038
Awak faham apa yang saya katakan?
675
00:46:18,163 --> 00:46:20,207
- Saya mungkin terperangkap.
- Tunggu.
676
00:46:21,584 --> 00:46:22,793
Saya ada kuasa sekarang?
677
00:46:23,711 --> 00:46:24,712
Ya, tetapi,
678
00:46:25,045 --> 00:46:26,463
awak... Tidak.
679
00:46:39,310 --> 00:46:42,021
Biar betul.
680
00:46:42,187 --> 00:46:44,398
Saya tahu ini sangat menarik,
681
00:46:44,523 --> 00:46:45,649
sebab saya dah melaluinya.
682
00:46:45,816 --> 00:46:46,901
Speedy Gonzales!
683
00:46:47,067 --> 00:46:49,153
Saya sendiri dah
melakukannya berkali-kali.
684
00:46:49,320 --> 00:46:50,404
Awak tak boleh...
685
00:46:52,197 --> 00:46:53,197
Tak guna.
686
00:47:29,944 --> 00:47:31,153
Ala...
687
00:48:05,938 --> 00:48:07,189
Baiklah, saya akan pergi!
688
00:48:17,449 --> 00:48:18,909
Angkat tangan awak.
689
00:48:34,967 --> 00:48:35,967
Apa yang awak buat?
690
00:48:36,302 --> 00:48:38,178
Tiada apa. Kenapa?
691
00:48:44,310 --> 00:48:45,310
Barry...
692
00:48:45,519 --> 00:48:47,563
Saya jelaskan tentang pakaian.
Ia kerana geseran.
693
00:48:47,771 --> 00:48:49,899
Awak berlari terlalu laju
dan kain biasa akan hangus.
694
00:48:50,024 --> 00:48:52,943
Sebab itu awak tak boleh memindahkan
orang jauh pada kelajuan tinggi.
695
00:48:53,152 --> 00:48:54,232
Brokoli itu dah berkulat.
696
00:48:54,820 --> 00:48:56,260
Ada benda yang awak boleh pindahkan.
697
00:48:56,405 --> 00:48:59,575
Awak boleh memindahkan gelombang mikro.
698
00:49:00,534 --> 00:49:02,786
Tapi awak tak boleh
memindahkan sesuatu seperti
699
00:49:02,912 --> 00:49:03,913
- bayi.
- Barry,
700
00:49:04,079 --> 00:49:05,789
saya seperti tak pernah makan apa-apa.
701
00:49:05,956 --> 00:49:09,293
Semua rasa makanan sangat lazat.
Cuba sikit.
702
00:49:09,668 --> 00:49:10,794
Sedikit saja.
703
00:49:11,545 --> 00:49:12,546
Teruk, bukan?
704
00:49:13,047 --> 00:49:14,673
Ia teruk. Saya bergurau.
705
00:49:14,798 --> 00:49:16,342
Saya hebat. Kita hebat.
706
00:49:16,550 --> 00:49:18,469
Saya sangat lapar.
707
00:49:19,720 --> 00:49:20,763
Tunggu.
708
00:49:21,013 --> 00:49:23,265
Saya mahu cuba penskalaan itu.
Bagaimana caranya?
709
00:49:23,390 --> 00:49:25,017
Awak tak mahir lagi.
710
00:49:25,517 --> 00:49:26,894
Ia sangat rumit.
711
00:49:27,061 --> 00:49:29,772
Ambil masa yang lama untuk melatih
badan awak memecut,
712
00:49:29,939 --> 00:49:31,774
manakala molekul awak
memperlahankannya untuk menembusi
713
00:49:31,899 --> 00:49:33,901
struktur molekul objek pepejal...
714
00:49:37,029 --> 00:49:38,155
Keluar dari sini!
715
00:49:45,037 --> 00:49:47,456
Tolong biar saya habiskan ayat saya.
716
00:49:48,707 --> 00:49:50,334
Adakah kita selalu mengantuk?
717
00:49:50,542 --> 00:49:52,544
Lapar dan telanjang?
718
00:49:52,920 --> 00:49:54,672
Kedua dan ketiga, ya.
719
00:49:54,838 --> 00:49:56,799
Yang pertama, tidak.
Saya sudah mengatasinya.
720
00:49:57,341 --> 00:49:58,968
Dan jika kita mahu buat begitu,
721
00:49:59,176 --> 00:50:00,970
banyak yang perlu saya jelaskan
kepada awak.
722
00:50:01,178 --> 00:50:06,141
Jadi mulakan dengan sut,
sut tulen yang
723
00:50:06,308 --> 00:50:08,310
diperbuat daripada polisin...
724
00:50:09,395 --> 00:50:10,396
Atau kita akan
725
00:50:10,813 --> 00:50:12,273
sambung esok.
726
00:50:12,773 --> 00:50:14,316
Sut itu tersimpan di dalam cincin?
727
00:50:14,525 --> 00:50:16,443
- Ya.
- Apa?
728
00:50:17,570 --> 00:50:20,906
- Dan ini milik saya?
- Bukan. Awak hanya meminjamnya
729
00:50:21,073 --> 00:50:22,753
supaya awak tak mati dengan kuasa awak.
730
00:50:24,159 --> 00:50:25,160
Tekan butang ini
731
00:50:25,286 --> 00:50:27,788
dan molekul sutera akan terurai,
menyerap gas atmosfera,
732
00:50:27,955 --> 00:50:29,540
mengembangkan sut kepada saiz besar.
733
00:50:29,665 --> 00:50:30,833
Sedia?
734
00:50:48,767 --> 00:50:50,394
Ia sangat kecil...
735
00:50:50,519 --> 00:50:52,438
Awak patut pakai sebelum
ia jatuh ke lantai.
736
00:50:52,646 --> 00:50:54,148
Menukar pakaian
737
00:50:54,648 --> 00:50:55,900
di hadapan awak?
738
00:50:56,025 --> 00:50:58,027
Tiada sesiapa pun di sini, Barry.
Ayuh...
739
00:50:59,528 --> 00:51:01,030
- Aduhai.
- Ketat.
740
00:51:02,197 --> 00:51:03,197
Tak selesa.
741
00:51:03,574 --> 00:51:04,700
Tahu di mana ia tak selesa?
742
00:51:05,159 --> 00:51:07,411
- Pada alat sulit saya.
- Baik. Saya tahu,
743
00:51:07,536 --> 00:51:09,038
tetapi saya tak perlu tahu.
744
00:51:09,163 --> 00:51:10,205
Maaf, boleh kita teruskan?
745
00:51:11,290 --> 00:51:12,290
Beginilah.
746
00:51:12,958 --> 00:51:14,718
Jika saya boleh melatih awak
untuk bergerak seperti saya,
747
00:51:14,960 --> 00:51:16,360
jadi kita boleh mencipta Chronobowl.
748
00:51:16,420 --> 00:51:17,296
Chronobowl?
749
00:51:17,421 --> 00:51:18,297
Dalam Speed Force.
750
00:51:18,422 --> 00:51:19,548
Speed Force?
751
00:51:19,715 --> 00:51:21,443
Lalu kita akan jumpa cara
kembali ke masa depan.
752
00:51:21,467 --> 00:51:23,427
Back to the Future. Ya!
753
00:51:23,844 --> 00:51:25,179
Eric Stoltz
754
00:51:25,429 --> 00:51:27,765
pelakon terbaik dalam filem itu.
755
00:51:27,890 --> 00:51:29,767
Alangkah hebatnya lakonan dia.
756
00:51:29,892 --> 00:51:31,143
Maksud awak Michael J. Fox?
757
00:51:31,685 --> 00:51:32,519
Back to the Future?
758
00:51:32,686 --> 00:51:34,396
- Dalam filem Back to the Future?
- Ya Tuhan!
759
00:51:38,943 --> 00:51:40,277
- Apa yang berlaku?
- Entahlah.
760
00:51:47,701 --> 00:51:48,911
Tanggalkan sut itu sekarang.
761
00:51:49,411 --> 00:51:50,454
Syukurlah.
762
00:51:56,168 --> 00:51:57,920
...dilaporkan ternampak objek misteri
763
00:51:58,087 --> 00:52:00,047
berlegar di pesisir Australia.
764
00:52:00,673 --> 00:52:02,716
- Ada rakaman penampakan...
- Zod.
765
00:52:02,925 --> 00:52:04,843
- ...dan seperti yang anda lihat...
- "Zod"?
766
00:52:05,052 --> 00:52:08,013
- ...ianya seperti kapal terbang.
- Apa itu Zod?
767
00:52:08,180 --> 00:52:10,307
Menurut pegawai kerajaan AS,
768
00:52:10,516 --> 00:52:11,516
data satelit
769
00:52:11,559 --> 00:52:14,019
telah mengesahkan
kehadiran kapal angkasa.
770
00:52:14,186 --> 00:52:15,186
Kami akan pastikan...
771
00:52:19,316 --> 00:52:21,151
Nama saya Jeneral Zod.
772
00:52:23,028 --> 00:52:24,530
Saya datang dari dunia
773
00:52:24,655 --> 00:52:25,823
yang jauh dari awak.
774
00:52:26,532 --> 00:52:28,951
Untuk sementara waktu, dunia awak
775
00:52:29,159 --> 00:52:32,162
- dah melindungi seorang bangsa saya.
- Tidak.
776
00:52:32,830 --> 00:52:35,583
- Tolong serahkan individu ini...
- Tak mungkin. Bukan sekarang.
777
00:52:35,791 --> 00:52:36,917
...kepada saya.
778
00:52:37,084 --> 00:52:38,669
Apa yang sedang berlaku?
779
00:52:39,420 --> 00:52:40,713
Entah kenapa...
780
00:52:40,921 --> 00:52:42,423
Zod sedang mencari Superman.
781
00:52:42,548 --> 00:52:43,924
Apa itu Superman?
782
00:52:45,801 --> 00:52:47,970
Superman ialah makhluk asing
yang tinggal di Bumi.
783
00:52:48,178 --> 00:52:50,014
Saya rasa dia masih menyamar.
784
00:52:50,180 --> 00:52:53,183
Tapi dia makhluk asing
dan dia sangat berkuasa,
785
00:52:53,392 --> 00:52:54,894
dan dia adalah yang terbaik.
786
00:52:55,019 --> 00:52:58,147
Dan Zod adalah makhluk asing
dari planet yang sama,
787
00:52:58,314 --> 00:52:59,815
juga sangat berkuasa,
788
00:53:00,024 --> 00:53:01,150
tetapi dia sangat jahat.
789
00:53:01,275 --> 00:53:03,652
Zod datang ke sini untuk mencari Clark.
790
00:53:04,153 --> 00:53:06,655
- Siapa Clark?
- Clark adalah Superman.
791
00:53:08,032 --> 00:53:08,824
- Oh. Baik.
- Tetapi
792
00:53:09,033 --> 00:53:12,536
Zod juga cuba mengubah bentuk Bumi
dengan Enjin Dunia,
793
00:53:12,703 --> 00:53:14,079
dan Superman menghalang dia,
794
00:53:14,288 --> 00:53:17,166
tetapi Zod sudah
membunuh beribu-ribu orang.
795
00:53:17,291 --> 00:53:18,542
- Alahai.
- Dan pada masa itu,
796
00:53:18,667 --> 00:53:20,794
tiada apa yang boleh saya lakukan,
saya...
797
00:53:24,924 --> 00:53:25,924
Tunggu, awak...
798
00:53:26,050 --> 00:53:27,551
awak ada di sana?
799
00:53:28,928 --> 00:53:31,263
Ya, saya baru sahaja mendapat kuasa saya.
800
00:53:33,891 --> 00:53:36,268
Dan saya masih mengubah suai sut saya.
801
00:53:39,939 --> 00:53:41,523
Enjin Dunia Zod ini
802
00:53:41,690 --> 00:53:44,568
mula memusnahkan Metropolis,
jadi saya pergi ke sana
803
00:53:44,777 --> 00:53:47,279
dan cuba menyelamatkan orang.
804
00:53:48,280 --> 00:53:49,280
Ayah?
805
00:53:50,658 --> 00:53:51,533
Dengar sini!
806
00:53:51,659 --> 00:53:52,910
Lari!
807
00:53:53,327 --> 00:53:54,327
Lari!
808
00:54:00,668 --> 00:54:01,669
Ada seorang budak...
809
00:54:02,795 --> 00:54:04,088
saya menyelamatkannya,
810
00:54:04,964 --> 00:54:06,423
tetapi bukan ayahnya.
811
00:54:07,174 --> 00:54:09,051
Ayah!
812
00:54:26,277 --> 00:54:28,571
Hanya itu yang saya mampu,
selamatkan budak itu.
813
00:54:30,656 --> 00:54:32,449
Hanya Superman yang boleh menghalang Zod.
814
00:54:34,451 --> 00:54:36,161
Tapi tak sempat untuk selamatkan mereka.
815
00:54:36,537 --> 00:54:38,205
Dan kini ia akan berlaku lagi.
816
00:54:38,789 --> 00:54:39,789
Namun,
817
00:54:40,165 --> 00:54:42,418
jika saya dapat
mencari pasukan Justice League,
818
00:54:42,585 --> 00:54:44,461
Superman dan anggota lain...
819
00:54:44,670 --> 00:54:45,713
Ya.
820
00:54:45,921 --> 00:54:47,673
...mungkin saya
boleh menghalang semuanya
821
00:54:47,840 --> 00:54:49,592
daripada berlaku lagi.
822
00:54:53,596 --> 00:54:55,180
- Serahkan komputer riba awak.
- Baik.
823
00:54:55,389 --> 00:54:56,515
Bau apa itu?
824
00:54:57,308 --> 00:54:58,308
Boleh jadi apa sahaja.
825
00:54:59,143 --> 00:55:00,143
Sejujurnya.
826
00:55:01,520 --> 00:55:02,520
Siapa itu?
827
00:55:03,272 --> 00:55:05,274
Itu Gary.
Bau itu dari dia. Dia...
828
00:55:05,649 --> 00:55:07,026
Jangan risau. Dia khayal.
829
00:55:09,028 --> 00:55:10,028
Kita boleh lakukannya.
830
00:55:10,446 --> 00:55:12,948
Mari lihat, Victor Stone,
Universiti Gotham City.
831
00:55:16,201 --> 00:55:17,453
Dia rakan sebilik saya, Patty.
832
00:55:17,828 --> 00:55:18,662
Patty...
833
00:55:18,829 --> 00:55:20,039
rakan sebilik awak?
834
00:55:20,164 --> 00:55:22,291
Dan itu teman lelakinya, Albert.
835
00:55:22,791 --> 00:55:23,791
Apa khabar?
836
00:55:24,168 --> 00:55:25,961
Selamat pagi.
837
00:55:28,047 --> 00:55:29,798
Maaf. Dan kawan-kawan...
838
00:55:30,716 --> 00:55:32,218
Ini sepupu saya.
839
00:55:32,801 --> 00:55:33,802
Barry.
840
00:55:36,138 --> 00:55:37,138
Wah.
841
00:55:39,683 --> 00:55:40,683
Saya lapar.
842
00:55:44,521 --> 00:55:45,521
Baiklah.
843
00:55:45,648 --> 00:55:47,399
Victor Stone, Universiti Gotham City.
844
00:55:47,566 --> 00:55:49,193
Ya. Ini dia.
845
00:55:49,401 --> 00:55:51,403
Victor Stone, bintang
quarterback untuk Knight...
846
00:55:51,570 --> 00:55:52,696
Alamak, okey.
847
00:55:52,905 --> 00:55:53,948
Dia belum menjadi Cyborg.
848
00:55:54,323 --> 00:55:56,283
Wonder Woman.
849
00:55:56,825 --> 00:55:58,035
Wonder Woman!
850
00:55:58,160 --> 00:56:00,329
Bintang pertunjukan Las Vegas.
851
00:56:00,788 --> 00:56:03,165
Ilusi, menjugel, dan kuda belang.
852
00:56:03,290 --> 00:56:05,417
Tidak. Itu bukan Diana.
853
00:56:05,793 --> 00:56:07,544
- Aquaman.
- Aquaman?
854
00:56:07,670 --> 00:56:09,296
Dia ikan duyung super?
855
00:56:09,421 --> 00:56:10,547
Bukan, Albert,
856
00:56:10,673 --> 00:56:12,091
dia bukan duyung super.
857
00:56:12,299 --> 00:56:14,426
Dia separuh Atlantean,
separuh manusia
858
00:56:14,552 --> 00:56:17,429
dengan kuasa yang boleh mengawal
hidupan laut dengan fikirannya.
859
00:56:17,513 --> 00:56:18,639
Jadi seperti duyung super?
860
00:56:18,764 --> 00:56:19,890
Bukan, Albert!
861
00:56:20,307 --> 00:56:21,767
Itu yang awak gambarkan.
862
00:56:21,892 --> 00:56:23,644
Kita cuba Arthur Curry...
863
00:56:23,769 --> 00:56:25,020
Rumah api...
864
00:56:26,564 --> 00:56:27,564
Maine.
865
00:56:28,691 --> 00:56:31,402
Dah jumpa.
Thomas Curry. Itu ayahnya.
866
00:56:31,569 --> 00:56:32,569
Telefon.
867
00:56:34,947 --> 00:56:37,408
- Helo. Ya.
- Helo, Thomas Curry?
868
00:56:37,575 --> 00:56:39,034
Boleh bercakap dengan Arthur?
869
00:56:39,159 --> 00:56:40,536
Arthur ada?
870
00:56:40,661 --> 00:56:41,981
Awak mahu bercakap dengan anjing saya?
871
00:56:42,663 --> 00:56:44,915
Apa? Tidak. Maaf.
872
00:56:45,916 --> 00:56:47,793
- Ini Thomas Curry?
- Ya.
873
00:56:47,960 --> 00:56:50,588
- Dan awak bekerja di rumah api?
- Ya.
874
00:56:50,796 --> 00:56:52,923
Dan isteri awak ialah ratu Atlantis?
875
00:56:53,048 --> 00:56:54,800
- Awak menerima ros ini?
- Ya.
876
00:56:56,927 --> 00:56:57,927
Bukan.
877
00:56:58,429 --> 00:56:59,638
Tapi mungkin...
878
00:57:00,180 --> 00:57:02,016
wanita serupa ikan
879
00:57:02,182 --> 00:57:04,393
hanyut dalam hidup awak
880
00:57:04,560 --> 00:57:06,645
- pada satu ketika?
- Sangat kelakar, bangang.
881
00:57:09,648 --> 00:57:11,191
Arthur Curry tak pernah lahir.
882
00:57:11,901 --> 00:57:13,652
- Apa?
- Ini adalah bencana.
883
00:57:13,819 --> 00:57:15,404
Saya memusnahkan sejarah sepenuhnya.
884
00:57:15,529 --> 00:57:16,530
Seperti Eric Stoltz.
885
00:57:16,697 --> 00:57:18,407
Kenapa awak terus sebut, "Eric Stoltz"?
886
00:57:18,574 --> 00:57:19,950
Eric Stoltz ialah Marty McFly.
887
00:57:20,159 --> 00:57:21,785
- Apa?
- Pengembaraan masa?
888
00:57:22,202 --> 00:57:23,662
Ini tentang "BTTF"?
889
00:57:23,787 --> 00:57:24,788
Siapa lelaki ini?
890
00:57:24,955 --> 00:57:26,290
Tidak, saya tahu.
891
00:57:26,457 --> 00:57:28,083
Saya dah menontonnya
892
00:57:28,292 --> 00:57:30,669
dan Eric Stoltz bukanlah Marty McFly.
893
00:57:30,836 --> 00:57:31,836
Betulkah?
894
00:57:33,589 --> 00:57:35,299
Jadi terangkan Marty McPaha ini.
895
00:57:35,424 --> 00:57:36,800
Saya tak boleh jelaskan Gary.
896
00:57:36,926 --> 00:57:38,177
Itu bukan paha awak.
897
00:57:38,719 --> 00:57:41,013
Ia pelakon yang salah
dan ianya terbalik.
898
00:57:42,556 --> 00:57:43,682
Sekarang?
899
00:57:46,644 --> 00:57:48,020
Pokoknya ialah
900
00:57:48,145 --> 00:57:49,521
dalam Back to the Future,
901
00:57:49,688 --> 00:57:53,192
Marty McFly memang
dilakonkan oleh Michael J. Fox.
902
00:57:53,400 --> 00:57:54,443
Pelakon dari Footloose?
903
00:57:54,652 --> 00:57:55,903
Itu Kevin Bacon!
904
00:57:56,028 --> 00:57:57,655
- Bacon.
- Kevin Bacon adalah Maverick,
905
00:57:57,780 --> 00:57:59,448
bola tampar, lelaki gay
dan pesawat?
906
00:57:59,657 --> 00:58:01,659
- Top Gun.
- Bola tampar yang besar!
907
00:58:01,784 --> 00:58:03,077
- Top Gun, kan?
- Tidak.
908
00:58:03,786 --> 00:58:05,788
Saya dah merosakkan alam semesta.
909
00:58:08,207 --> 00:58:09,917
Marty McFly adalah Eric Stoltz.
910
00:58:10,084 --> 00:58:11,669
- Ya.
- Terima kasih.
911
00:58:12,169 --> 00:58:14,046
Saya mencipta dunia
tanpa manusia berkuasa.
912
00:58:15,673 --> 00:58:17,925
Dan kini tiada siapa
akan menghalang Zod. Albert!
913
00:58:20,219 --> 00:58:21,303
Tiada Cyborg.
914
00:58:22,096 --> 00:58:23,889
Tiada Aquaman.
Tiada Wonder Woman.
915
00:58:24,014 --> 00:58:25,766
Tiada Superman.
916
00:58:25,891 --> 00:58:27,017
Tiada Batman.
917
00:58:27,142 --> 00:58:28,185
Saya Batman.
918
00:58:30,521 --> 00:58:32,898
Apa yang awak cakap tadi?
919
00:58:33,399 --> 00:58:35,150
Saya Batman.
920
00:58:37,945 --> 00:58:38,946
Batman wujud?
921
00:58:39,154 --> 00:58:40,281
- Ya.
- Ya, kawan.
922
00:58:40,406 --> 00:58:41,966
Tiada siapa tahu identiti dia,
923
00:58:42,157 --> 00:58:44,034
- tetapi dia wujud.
- Baik.
924
00:58:44,702 --> 00:58:46,203
Kami...
925
00:58:46,412 --> 00:58:48,038
Barry dan saya
926
00:58:48,163 --> 00:58:50,332
kena pergi makan malam bersama sepupu.
927
00:58:50,791 --> 00:58:51,791
Sekarang.
928
00:58:52,543 --> 00:58:56,171
Tetapi satu keseronokan bertemu kamu semua.
929
00:58:56,338 --> 00:58:58,090
- Juga Gary.
- Barry.
930
00:58:58,841 --> 00:59:00,050
- Barry.
- Gary.
931
00:59:00,175 --> 00:59:01,176
Barry!
932
00:59:03,000 --> 00:59:10,000
Sila ikuti Art.rigato di Telegram,
Facebook, Instagram dan Twitter
933
00:59:21,030 --> 00:59:23,198
Awak serius dengan tempat ini?
934
00:59:27,202 --> 00:59:29,038
Tempat apa ini? Neraka?
935
00:59:38,172 --> 00:59:39,423
Ia terbuka.
936
00:59:50,142 --> 00:59:54,313
- Lihat semua ini!
- Barry, jangan sentuh apa-apa.
937
00:59:59,318 --> 01:00:00,319
Helo?
938
01:00:01,528 --> 01:00:02,528
Bruce?
939
01:00:03,948 --> 01:00:05,199
Bruce, awak ada di sana?
940
01:00:07,701 --> 01:00:08,701
Aduhai.
941
01:00:11,956 --> 01:00:14,041
Hei, saya tak tahu awak boleh melukis.
942
01:00:14,458 --> 01:00:15,668
Lukisannya bagus.
943
01:00:17,294 --> 01:00:18,963
Bruce Wayne?
944
01:00:32,017 --> 01:00:33,017
Bruce?
945
01:00:42,778 --> 01:00:43,904
Hei, lihat ini.
946
01:00:44,029 --> 01:00:45,906
Loceng disambungkan ke setiap bilik.
947
01:00:46,073 --> 01:00:47,533
Mungkin kita boleh cari Bruce
948
01:00:47,700 --> 01:00:49,577
jika kita membunyikan
semua loceng ini, bukan?
949
01:00:49,785 --> 01:00:52,788
Awak tak tahu cara loceng perkhidmatan
berfungsi? Itu semua loceng.
950
01:00:52,913 --> 01:00:55,207
- Awak membunyikan dari bilik lain.
- Apa?
951
01:00:55,416 --> 01:00:57,418
Di alam semesta awak tiada
drama Downton Abbey?
952
01:00:57,585 --> 01:00:58,794
Downtown Abbey's?
953
01:00:59,169 --> 01:01:01,171
Kisahnya tentang
rangkaian restoran keluarga?
954
01:01:01,297 --> 01:01:03,549
Ia menjual cip Bananabee yang lebih murah.
955
01:01:04,300 --> 01:01:06,176
Awak tahu apa yang saya mahukan sekarang?
956
01:01:06,302 --> 01:01:09,179
Pai labu dari Abbey.
957
01:01:14,894 --> 01:01:15,894
Okey.
958
01:01:38,083 --> 01:01:40,419
Awak tahu apa, kawan?
Tolong berhenti.
959
01:02:16,330 --> 01:02:17,414
Siapa awak?
960
01:02:17,915 --> 01:02:19,541
Saya tinggal di sini.
961
01:02:20,668 --> 01:02:22,211
Kami sedang mencari Bruce Wayne.
962
01:02:25,839 --> 01:02:27,174
Awak lapar?
963
01:02:27,341 --> 01:02:29,501
...berikutan siaran tadi
daripada Jeneral Zod.
964
01:02:29,552 --> 01:02:30,678
Individu yang mereka cari
965
01:02:30,844 --> 01:02:32,054
- masih bebas.
- Jadi...
966
01:02:32,179 --> 01:02:34,932
Presiden masih belum
menjawab siaran tadi,
967
01:02:35,140 --> 01:02:36,892
dan pemimpin asing lain dikatakan...
968
01:02:37,017 --> 01:02:38,435
Awak orang yang sama dengan dia,
969
01:02:38,894 --> 01:02:41,188
- tetapi dari garis masa lain.
- Ya.
970
01:02:41,647 --> 01:02:42,648
Di situ...
971
01:02:44,275 --> 01:02:45,317
awak dan saya berkawan?
972
01:02:45,693 --> 01:02:47,903
Ya, awak mungkin seperti kawan baik saya.
973
01:02:48,821 --> 01:02:50,406
- Baik.
- Tetapi awak agak...
974
01:02:50,906 --> 01:02:51,907
agak...
975
01:02:52,908 --> 01:02:55,202
- kronologinya berbeza.
- Lebih tua.
976
01:02:55,411 --> 01:02:56,787
Itu yang saya tak faham.
977
01:02:57,580 --> 01:03:00,040
Saya mengembara masa dari sini ke sini.
978
01:03:00,583 --> 01:03:03,043
Namun entah bagaimana,
semuanya berubah...
979
01:03:03,544 --> 01:03:04,587
di sini.
980
01:03:04,795 --> 01:03:07,047
Atau seperti masa awak dilahirkan, jadi...
981
01:03:08,048 --> 01:03:09,341
masa tidak linear.
982
01:03:09,550 --> 01:03:10,676
Serius?
983
01:03:10,801 --> 01:03:11,802
Serius.
984
01:03:14,513 --> 01:03:18,434
Awak mungkin pernah menonton filem
yang menjelaskan
985
01:03:19,143 --> 01:03:21,145
bila awak mengubah masa lalu,
986
01:03:21,270 --> 01:03:24,148
awak akan mencipta
garis masa bercabang, bukan?
987
01:03:24,648 --> 01:03:25,816
Seperti ini.
988
01:03:29,153 --> 01:03:31,030
Masa kini baru
989
01:03:31,196 --> 01:03:33,282
- dan masa depan baru.
- Ya.
990
01:03:33,824 --> 01:03:35,576
Masa tak berjalan seperti itu.
991
01:03:35,784 --> 01:03:36,984
Itu bukan cara masa berjalan.
992
01:03:37,036 --> 01:03:38,954
Bila awak kembali dan mengubah masa lalu,
993
01:03:39,788 --> 01:03:40,956
awak mencipta titik tumpu.
994
01:03:41,165 --> 01:03:44,043
Awak berada di garis yang lain.
995
01:03:45,294 --> 01:03:47,671
Masa depan baru. Masa lalu baru.
996
01:03:49,298 --> 01:03:50,549
Ia adalah sebab terbalik.
997
01:03:50,716 --> 01:03:51,967
Ia berlaku dua arah.
998
01:03:52,176 --> 01:03:53,802
Bahkan, banyak arah.
999
01:03:54,553 --> 01:03:56,180
Mungkin di masa lain.
1000
01:03:56,388 --> 01:03:59,183
Tapi dalam model paradoks ontologi,
tiada...
1001
01:04:00,017 --> 01:04:02,186
Awak sudah mengubah masa depan
1002
01:04:02,811 --> 01:04:03,938
dan mengubah masa lalu.
1003
01:04:04,813 --> 01:04:05,813
Jika seseorang
1004
01:04:05,898 --> 01:04:07,775
cukup bodoh
1005
01:04:08,150 --> 01:04:09,526
untuk mengganggu masa,
1006
01:04:09,652 --> 01:04:11,946
ia akan berakhir dengan ini.
1007
01:04:14,073 --> 01:04:15,658
Pelbagai semesta.
1008
01:04:16,033 --> 01:04:17,660
Satu siri kitaran berjalan
1009
01:04:17,826 --> 01:04:19,161
hampir sejajar.
1010
01:04:19,286 --> 01:04:21,830
Akan ada persimpangan
yang tak dapat dielakkan,
1011
01:04:22,039 --> 01:04:23,415
dan persimpangan lain
1012
01:04:23,958 --> 01:04:25,167
sangat berbeza.
1013
01:04:25,793 --> 01:04:26,793
Ini adalah...
1014
01:04:28,337 --> 01:04:29,337
gangguan besar.
1015
01:04:30,923 --> 01:04:32,549
Ia adalah bencana.
1016
01:04:32,716 --> 01:04:33,956
Itu semua adalah bencana.
1017
01:04:34,093 --> 01:04:35,177
Parmesan itu pula apa?
1018
01:04:35,302 --> 01:04:37,304
Metafora sudah tamat.
Ia hanya penyedap.
1019
01:04:37,471 --> 01:04:39,265
Saya nak beritahu sesuatu.
1020
01:04:39,431 --> 01:04:41,016
Seseorang mesti
1021
01:04:41,642 --> 01:04:42,643
begitu bodoh
1022
01:04:43,018 --> 01:04:44,186
untuk mengganggu
1023
01:04:44,770 --> 01:04:46,564
kontinum ruang-masa.
1024
01:04:46,772 --> 01:04:48,190
Ya, bodoh.
1025
01:04:49,900 --> 01:04:50,900
Nah.
1026
01:04:55,072 --> 01:04:57,324
Boleh perlahankan bunyi awak mengunyah?
1027
01:04:57,533 --> 01:04:59,535
Jadi awaklah sebabnya
1028
01:05:00,911 --> 01:05:02,037
yang Zod ini
1029
01:05:02,204 --> 01:05:04,081
akan memusnahkan Bumi?
1030
01:05:04,582 --> 01:05:05,416
Mungkin.
1031
01:05:05,583 --> 01:05:07,418
Ada seorang lelaki bernama Superman
1032
01:05:07,585 --> 01:05:08,669
yang boleh menghalang Zod?
1033
01:05:08,836 --> 01:05:10,671
- Ya.
- Dan dia terbang?
1034
01:05:11,297 --> 01:05:12,548
Menembak laser dari matanya?
1035
01:05:12,840 --> 01:05:15,092
Dia terbang dan
menembak laser dari matanya.
1036
01:05:15,301 --> 01:05:16,661
Tiada siapa yang mahu digelar "Superman",
1037
01:05:18,053 --> 01:05:19,763
nama itu agak bongkak?
1038
01:05:20,681 --> 01:05:22,683
- Awak gelar diri awak Batman.
- Ya.
1039
01:05:22,892 --> 01:05:24,894
Saya tak gelar diri saya Super Batman.
1040
01:05:26,645 --> 01:05:27,771
Tunggu, dia Batman?
1041
01:05:29,148 --> 01:05:31,025
Awak ingat kita buat apa di sini?
1042
01:05:31,150 --> 01:05:33,193
Saya ingat ini makan malam bersama sepupu.
1043
01:05:33,402 --> 01:05:35,821
Bruce Wayne ialah Batman?
1044
01:05:36,030 --> 01:05:37,656
Hakikatnya bukan lagi.
1045
01:05:38,407 --> 01:05:39,533
Awak tahu,
1046
01:05:39,700 --> 01:05:40,951
mereka dah tak memerlukan saya.
1047
01:05:42,828 --> 01:05:45,039
Situasi dah berubah.
Gotham sekarang
1048
01:05:45,164 --> 01:05:46,790
bandar paling aman di dunia.
1049
01:05:47,333 --> 01:05:49,418
Saya perlukan awak. Kami perlukan awak.
1050
01:05:49,543 --> 01:05:50,544
Dalam dunia saya,
1051
01:05:50,669 --> 01:05:52,546
Batman adalah perancang,
ketua kami.
1052
01:05:53,047 --> 01:05:55,549
Dunia memerlukan Superman.
Awak detektif terbaik di dunia.
1053
01:05:55,674 --> 01:05:57,801
Hanya awak yang boleh
bantu saya mencari Superman.
1054
01:05:57,927 --> 01:05:59,345
Jadi awak akan membantu kami?
1055
01:06:00,930 --> 01:06:01,930
Tidak.
1056
01:06:06,685 --> 01:06:08,395
Maksud awak hulurkan garam?
1057
01:06:09,271 --> 01:06:10,397
Bruce?
1058
01:06:12,316 --> 01:06:14,068
Jika dia tak mahu tolong kita,
1059
01:06:14,401 --> 01:06:15,961
kita akan menggunakan peralatannya.
1060
01:06:16,070 --> 01:06:17,071
Peralatannya?
1061
01:06:18,530 --> 01:06:20,407
Peralatan kelawarnya,
alatan kelawarnya.
1062
01:06:20,908 --> 01:06:21,909
Berdiri di sana.
1063
01:06:24,912 --> 01:06:26,830
Masih ingat ketika awak menembusi lantai?
1064
01:06:27,164 --> 01:06:28,290
- Ya.
- Jadi,
1065
01:06:28,457 --> 01:06:29,737
saya nak awak buat lagi.
1066
01:06:34,171 --> 01:06:35,464
SALURAN AIR GOTHAM
1067
01:06:37,967 --> 01:06:39,468
Tempat apa ini?
1068
01:07:47,328 --> 01:07:48,412
Aduh.
1069
01:07:49,038 --> 01:07:52,583
Tempat ini menakjubkan!
1070
01:07:52,791 --> 01:07:53,792
"Menakjubkan"?
1071
01:08:05,179 --> 01:08:06,180
Barry!
1072
01:08:07,139 --> 01:08:08,515
Saya hampir mati
1073
01:08:08,641 --> 01:08:09,641
dalam jurang!
1074
01:08:09,683 --> 01:08:13,062
Ada 12,805 Clark Kents di AS.
1075
01:08:13,270 --> 01:08:14,646
Adakah ini apa yang saya fikirkan?
1076
01:08:24,949 --> 01:08:26,784
Biar betul!
1077
01:08:26,909 --> 01:08:30,162
Saya pernah melihat kereta ini
di berita semasa kecil!
1078
01:08:30,287 --> 01:08:31,413
Baiklah,
1079
01:08:31,579 --> 01:08:32,665
mengecilkan carian.
1080
01:08:33,332 --> 01:08:35,083
Tarikh lahir.
1081
01:08:35,292 --> 01:08:37,543
Dia tak dilahirkan.
Dia sudah ada di sini.
1082
01:08:38,045 --> 01:08:39,337
Barry, lihat ini!
1083
01:08:39,797 --> 01:08:40,797
Saya sibuk.
1084
01:08:40,922 --> 01:08:42,049
Sibuk dengan apa?
1085
01:08:42,174 --> 01:08:45,177
Mencari objek yang tak dikenali
memasuki atmosfera Bumi
1086
01:08:45,344 --> 01:08:47,721
berhampiran Kansas
dalam 50 tahun yang lalu.
1087
01:08:47,930 --> 01:08:49,931
Batman ada pautan ke NASA.
1088
01:08:50,140 --> 01:08:51,141
Sudah tentu dia ada.
1089
01:08:52,893 --> 01:08:55,270
Barry, lihat ini.
1090
01:08:55,436 --> 01:08:57,064
Beg ini ketawa.
1091
01:08:58,690 --> 01:09:00,650
Boleh awak sedikit serius?
1092
01:09:01,193 --> 01:09:02,403
Berhenti main-main.
1093
01:09:02,528 --> 01:09:04,029
Kawan, ayuhlah.
1094
01:09:04,195 --> 01:09:05,698
Awak pernah melihat tempat ini?
1095
01:09:06,156 --> 01:09:07,699
Ia menakjubkan!
1096
01:09:07,908 --> 01:09:09,284
Helo!
1097
01:09:09,451 --> 01:09:11,662
Tempat ini menyeronokkan awak?
1098
01:09:12,288 --> 01:09:13,328
Berhenti main-main, Barry.
1099
01:09:13,413 --> 01:09:14,693
Saya takkan ulang lagi.
1100
01:09:15,541 --> 01:09:17,585
Aduhai. Maaf, mak.
1101
01:09:17,793 --> 01:09:19,587
Diam.
1102
01:09:20,087 --> 01:09:21,687
Awak tak tahu betapa bertuahnya awak.
1103
01:09:22,088 --> 01:09:23,090
Tidak tahu!
1104
01:09:23,299 --> 01:09:26,051
Awak hanya ambil mudah.
Awak tak menghargai...
1105
01:09:26,677 --> 01:09:29,221
Diri awak hanya berkelakuan lucu
1106
01:09:29,430 --> 01:09:30,639
dan berlagak hebat.
1107
01:09:30,764 --> 01:09:31,764
Itu memalukan,
1108
01:09:31,891 --> 01:09:34,393
kerana awak bukan seperti itu!
1109
01:09:35,269 --> 01:09:37,145
Awak tak guna, kawan!
1110
01:09:37,563 --> 01:09:39,815
Saya hanya menurut arahan awak.
1111
01:09:40,024 --> 01:09:41,525
Awak suruh saya disambar kilat!
1112
01:09:41,650 --> 01:09:44,528
Saya bogel menembusi lantai
dan menakutkan Pn. Johannson.
1113
01:09:44,653 --> 01:09:46,195
Sekarang saya mungkin kena berpindah.
1114
01:09:46,404 --> 01:09:48,407
Awak takkan jelaskan
kenapa awak berada di sini.
1115
01:09:48,908 --> 01:09:51,534
Tapi boleh beritahu saya kenapa awak
begitu kejam terhadap saya
1116
01:09:51,659 --> 01:09:52,703
tanpa sebab?
1117
01:09:52,912 --> 01:09:55,289
Awak menggunakan Monyet
sebagai papan damak!
1118
01:09:56,415 --> 01:09:57,541
Apa?
1119
01:09:58,417 --> 01:09:59,417
Lupakannya.
1120
01:10:01,670 --> 01:10:03,547
Monyet? Tunggu...
1121
01:10:03,672 --> 01:10:06,675
Jadi awak marah saya
kerana bermain dengan mainan?
1122
01:10:06,842 --> 01:10:08,093
Ia bukan mainan.
1123
01:10:08,844 --> 01:10:10,429
Mak belikan kita monyet itu.
1124
01:10:10,554 --> 01:10:12,514
Sebab dia panggil kita Monyet.
1125
01:10:13,265 --> 01:10:15,267
Dia belikan kita mainan monyet
sepanjang masa.
1126
01:10:16,268 --> 01:10:17,268
Betul.
1127
01:10:18,187 --> 01:10:19,187
Dengar.
1128
01:10:19,897 --> 01:10:21,148
Saya minta maaf.
1129
01:10:23,275 --> 01:10:25,152
Saya tak begitu
pandai bergaul dengan orang.
1130
01:10:25,527 --> 01:10:26,695
Malah dengan diri saya.
1131
01:10:28,530 --> 01:10:29,530
Sudahlah, kawan.
1132
01:10:29,907 --> 01:10:31,158
Awak tak seteruk itu.
1133
01:10:31,325 --> 01:10:32,910
Kadangkala awak agak kejam.
1134
01:10:35,663 --> 01:10:38,040
Tetapi akui saja.
Saya agak menjengkelkan.
1135
01:10:38,165 --> 01:10:39,708
Tapi saya hanya teruja.
1136
01:10:40,167 --> 01:10:42,711
Tempat ini agak menakjubkan, bukan?
1137
01:10:43,671 --> 01:10:44,671
Ya.
1138
01:10:47,174 --> 01:10:48,592
Baiklah.
1139
01:10:50,553 --> 01:10:51,679
Saya biarkan awak bekerja.
1140
01:11:11,699 --> 01:11:12,699
Saya tahu awak ada di sana.
1141
01:11:16,161 --> 01:11:17,481
Awak tahu apa yang saya fikirkan?
1142
01:11:17,913 --> 01:11:20,040
Apa yang awak jelaskan dengan spageti tadi.
1143
01:11:20,165 --> 01:11:23,419
Awak kata ada persimpangan tertentu
yang tak dapat dielakkan.
1144
01:11:25,087 --> 01:11:26,463
Awak pernah ada Alfred.
1145
01:11:26,672 --> 01:11:28,090
Bruce saya juga ada Alfred.
1146
01:11:28,674 --> 01:11:30,676
Dunia berbeza, masa berbeza,
1147
01:11:30,843 --> 01:11:32,678
namun masih ada
1148
01:11:33,095 --> 01:11:34,305
orang tertentu,
1149
01:11:35,264 --> 01:11:38,309
acara tertentu, spageti tertentu,
1150
01:11:39,018 --> 01:11:41,520
tertarik antara satu sama lain
seperti magnet.
1151
01:11:42,646 --> 01:11:44,023
Saya dah baca semua tentang
1152
01:11:44,189 --> 01:11:47,151
paradoks temporal dan gelung kausal.
1153
01:11:48,402 --> 01:11:49,904
Tetapi ini lebih daripada itu.
1154
01:11:50,446 --> 01:11:51,726
Persimpangan yang tak dapat dielakkan
1155
01:11:51,780 --> 01:11:54,158
adalah sesuatu yang dijangkakan oleh teori.
1156
01:11:54,283 --> 01:11:57,077
Penjelasan apa lagi
yang lebih baik dari...
1157
01:11:58,662 --> 01:11:59,788
takdir?
1158
01:12:00,414 --> 01:12:01,790
Jika awak sedang mendengar,
1159
01:12:02,416 --> 01:12:03,936
saya bersimpati ke atas ibu bapa awak.
1160
01:12:04,543 --> 01:12:05,983
Saya nak menyelamatkan ibu bapa saya.
1161
01:12:08,047 --> 01:12:09,340
Mesti ada cara.
1162
01:12:10,674 --> 01:12:12,801
Ada cara, Barry. Teruskan mencuba.
1163
01:12:12,968 --> 01:12:14,178
Teruskan mencuba, Barry.
1164
01:12:57,096 --> 01:12:58,281
ASTEROID JATUH
BERSAMA MAKHLUK ASING
1165
01:12:58,305 --> 01:12:59,306
Jumpa pun.
1166
01:12:59,765 --> 01:13:01,183
Barry, bangun.
1167
01:13:01,392 --> 01:13:05,187
Clark ditahan oleh kumpulan tentera upahan
di tapak rahsia Siberia.
1168
01:13:05,563 --> 01:13:06,397
Bangun, Barry.
1169
01:13:06,564 --> 01:13:07,773
Kambing itu terbakar.
1170
01:13:08,566 --> 01:13:10,067
Kita akan ke Rusia.
1171
01:13:12,027 --> 01:13:13,028
Bagus.
1172
01:13:15,072 --> 01:13:16,407
Kopi.
1173
01:13:17,408 --> 01:13:18,576
Bagaimana kita nak ke Rusia?
1174
01:13:56,196 --> 01:13:57,781
Saya akan bantu awak cari Superman.
1175
01:13:58,532 --> 01:14:01,035
Tetapi itu sahaja.
1176
01:14:06,332 --> 01:14:08,083
Awak...
1177
01:14:08,292 --> 01:14:09,460
Awak adalah...
1178
01:14:13,923 --> 01:14:14,924
Ya.
1179
01:14:16,675 --> 01:14:17,801
Saya Batman.
1180
01:14:45,000 --> 01:14:52,000
Ikuti Art.rigato di Twitter
twitter.com/art_rigato
1181
01:14:53,000 --> 01:15:00,000
Ikuti Art.rigato di Instagram
instagram.com/art.rigato
1182
01:15:05,516 --> 01:15:07,518
Jadi apa rancangannya?
Kita hanya akan
1183
01:15:07,685 --> 01:15:10,145
selamatkan Superman sebelum
kumpulan itu tahu?
1184
01:15:10,271 --> 01:15:11,313
Entahlah.
1185
01:15:11,522 --> 01:15:12,648
Cuba tanya dia.
1186
01:15:14,149 --> 01:15:15,651
- Awaklah tanya dia.
- Tanyalah dia.
1187
01:15:15,776 --> 01:15:17,319
Saya takkan tanya dia.
1188
01:15:17,528 --> 01:15:18,968
Kenapa? Batman adalah kawan awak.
1189
01:15:19,154 --> 01:15:20,906
Bukan Batman yang ini.
1190
01:15:21,031 --> 01:15:23,033
- Kita dah sampai.
- Aktifkan mod kekal.
1191
01:15:28,789 --> 01:15:30,666
- Kerusi lenting dihidupkan.
- Kerusi lenting.
1192
01:15:30,791 --> 01:15:31,792
Kerusi lenting.
1193
01:15:36,714 --> 01:15:38,299
Okey, ada kemajuan.
1194
01:15:40,092 --> 01:15:41,468
Awak dilengkapi payung terjun.
1195
01:15:44,305 --> 01:15:45,389
Mana payung terjun awak?
1196
01:15:57,026 --> 01:15:58,277
Ini sangat hebat...
1197
01:16:03,000 --> 01:16:10,000
Ikuti Art.rigato di Facebook Pages
facebook.com/art.rigato
1198
01:16:14,418 --> 01:16:16,670
{\an3}MENGIMBAS TANDA HABA
1199
01:16:18,213 --> 01:16:19,715
Laluan selamat. Mari pergi.
1200
01:16:35,689 --> 01:16:37,149
Baiklah!
1201
01:16:45,574 --> 01:16:47,826
Kini semua orang laju kecuali saya.
1202
01:16:48,327 --> 01:16:50,913
- Kenapa sejuk sangat?
- Sini Artik, Barry.
1203
01:16:53,540 --> 01:16:56,460
- Mana dia pergi?
- Entahlah. Ikut sahaja jejak kaki dia.
1204
01:17:01,674 --> 01:17:03,676
Superman pasti berada di bawah sana.
1205
01:17:45,801 --> 01:17:47,428
Ya. Baik.
1206
01:18:15,414 --> 01:18:16,290
Apa yang awak buat?
1207
01:18:16,415 --> 01:18:18,334
Saya memindahkan namun sedikit.
1208
01:18:27,676 --> 01:18:28,928
Ini mungkin menyakitkan.
1209
01:18:37,561 --> 01:18:38,561
Lepaskan saja.
1210
01:19:00,709 --> 01:19:01,794
Itu milik awak.
1211
01:19:15,641 --> 01:19:16,934
Mari pergi.
1212
01:19:24,650 --> 01:19:26,277
Di sinilah mereka menyimpan Superman.
1213
01:19:26,819 --> 01:19:27,820
Bagai skrotum yang besar.
1214
01:19:39,915 --> 01:19:43,168
Dia akan menggodam siberskrotum
keselamatan Soviet dengan telefon lipat?
1215
01:19:48,424 --> 01:19:49,675
Saya mencuba semua kombinasi.
1216
01:19:52,928 --> 01:19:53,971
Ya!
1217
01:20:36,222 --> 01:20:37,264
Aduhai.
1218
01:20:38,390 --> 01:20:39,391
Kal-El?
1219
01:20:42,394 --> 01:20:44,396
Itu bukan dia. Kita kena pergi.
1220
01:20:44,563 --> 01:20:45,563
Tunggu.
1221
01:20:46,398 --> 01:20:48,400
Kita tak boleh tinggalkan dia.
Lihatlah dia.
1222
01:20:49,818 --> 01:20:52,029
Saya akan membawanya. Pergilah!
1223
01:20:59,411 --> 01:21:00,663
Saya selamatkan awak.
1224
01:21:19,390 --> 01:21:20,432
Saya akan uruskan dia.
1225
01:21:26,146 --> 01:21:28,190
Apa yang...
1226
01:21:36,282 --> 01:21:37,783
Barry! Saya ditembak!
1227
01:21:43,038 --> 01:21:44,290
Masa untuk pergi!
1228
01:21:53,465 --> 01:21:54,675
Tunjukkan kami jalan!
1229
01:21:54,842 --> 01:21:57,595
- Pergi!
- Bukan ikut sini!
1230
01:22:09,023 --> 01:22:10,023
Ya Tuhan!
1231
01:22:11,150 --> 01:22:12,150
Berlindung!
1232
01:22:19,533 --> 01:22:20,701
Tidak!
1233
01:22:27,708 --> 01:22:29,919
Mereka datang. Lekas.
1234
01:22:38,344 --> 01:22:40,971
Tidak. Ini mengarut!
1235
01:22:50,314 --> 01:22:51,440
Tidak!
1236
01:22:52,024 --> 01:22:53,024
Ayuh.
1237
01:22:53,776 --> 01:22:55,027
Ayuh.
1238
01:22:56,654 --> 01:22:59,406
- Awak tak kata yang kita boleh ditembak!
- Awak anggap kita kebal?
1239
01:23:11,460 --> 01:23:14,546
Oh, hebat!
Dapat mati di pad pelancaran Sputnik.
1240
01:23:19,802 --> 01:23:21,554
Alamak! Lutut saya ini penting!
1241
01:23:21,679 --> 01:23:23,556
- Bertenang. Ia akan sembuh.
- Ayuh.
1242
01:23:30,521 --> 01:23:31,772
ARAS CAJ
1243
01:23:36,652 --> 01:23:37,820
- Berapa berat awak?
- 180.
1244
01:23:38,028 --> 01:23:39,468
Setiap seorang.
Tambah dia, jadi 440.
1245
01:23:46,579 --> 01:23:47,579
Bertahanlah.
1246
01:24:16,942 --> 01:24:18,068
Oh, bagus. Mereka di sini.
1247
01:24:18,277 --> 01:24:19,277
Mereka juga di sini.
1248
01:24:19,320 --> 01:24:20,529
Smirnoff Ice.
1249
01:24:20,654 --> 01:24:22,281
- Ya. Smirnoff Ice.
- Hai.
1250
01:24:22,448 --> 01:24:23,449
Tahan mereka!
1251
01:24:24,325 --> 01:24:26,035
- Ya.
- Mereka serius. Barry, diam.
1252
01:24:26,160 --> 01:24:27,161
Baiklah.
1253
01:24:27,328 --> 01:24:28,328
Apa rancangannya?
1254
01:24:28,412 --> 01:24:29,663
Batman, apa nak buat sekarang?
1255
01:24:34,418 --> 01:24:35,419
Sekarang...
1256
01:24:36,295 --> 01:24:37,463
kita cuba untuk tidak mati.
1257
01:25:37,815 --> 01:25:39,900
Kamu patut melihatnya dalam gerak perlahan.
1258
01:26:17,271 --> 01:26:19,523
Saya tak terlalu memikirkannya.
1259
01:26:20,441 --> 01:26:22,026
Terdapat makhluk Krypton yang baik
1260
01:26:22,151 --> 01:26:24,153
dan ada makhluk Krypton yang sangat jahat.
1261
01:26:24,320 --> 01:26:25,946
Dan saya sangat yakin,
1262
01:26:26,155 --> 01:26:27,406
kita akan menemui Superman,
1263
01:26:27,573 --> 01:26:29,158
dan jika kita menemui Superman,
1264
01:26:29,283 --> 01:26:31,285
maka ini semua akan
menjadi sangat mudah.
1265
01:26:31,452 --> 01:26:33,037
- Siapa kamu?
- Opocot.
1266
01:26:34,788 --> 01:26:35,788
Hai.
1267
01:26:36,415 --> 01:26:37,917
- Saya Barry.
- Kami adalah Barry.
1268
01:26:38,542 --> 01:26:40,836
Kami cuba mencari Kal-El.
1269
01:26:41,045 --> 01:26:42,838
Tapi sebaliknya kami menemui awak.
1270
01:26:43,047 --> 01:26:44,089
Awak mahu apa dengan Kal-El?
1271
01:26:44,548 --> 01:26:46,050
Kami cuba menyelamatkannya.
1272
01:26:46,216 --> 01:26:47,551
Kenapa?
1273
01:26:47,968 --> 01:26:50,346
Sebab dia kawan saya.
1274
01:26:50,804 --> 01:26:52,056
Awak kenal dia?
1275
01:26:52,223 --> 01:26:53,933
Dia nampak tak siuman. Bersedia.
1276
01:26:54,141 --> 01:26:56,644
Dia mungkin akan pancarkan laser,
hembusan berais
1277
01:26:56,769 --> 01:26:59,313
- atau dia melempar...
- Nama saya Kara.
1278
01:27:00,397 --> 01:27:01,565
Anak perempuan Zor-El.
1279
01:27:02,524 --> 01:27:03,817
Kal-El ialah sepupu saya.
1280
01:27:04,026 --> 01:27:06,403
- Dan siapa Kal-El lagi?
- Dia Superman.
1281
01:27:06,570 --> 01:27:09,031
- Tadi awak kata dia Clark.
- Siapa Clark?
1282
01:27:09,156 --> 01:27:11,909
Clark adalah nama manusianya.
1283
01:27:12,409 --> 01:27:13,535
Clark.
1284
01:27:16,664 --> 01:27:18,540
Dia masih bayi semasa kami pergi.
1285
01:27:19,917 --> 01:27:21,543
Anak lelaki terakhir Krypton...
Saya...
1286
01:27:23,545 --> 01:27:24,922
Saya dihantar untuk melindunginya.
1287
01:27:25,089 --> 01:27:26,840
Nampaknya dia tak pernah sampai ke Bumi
1288
01:27:27,049 --> 01:27:28,175
di alam semesta ini.
1289
01:27:29,051 --> 01:27:31,345
Kapsul kami pasti telah terpisah.
1290
01:27:31,554 --> 01:27:32,972
Jadi awak rasa bayi itu
1291
01:27:33,180 --> 01:27:35,516
akan melindungi kita daripada Zod?
1292
01:27:35,641 --> 01:27:37,142
Jeneral Zod ada di sini.
1293
01:27:37,309 --> 01:27:39,270
Dia pasti dah mengesan isyarat kapsul saya.
1294
01:27:39,436 --> 01:27:41,689
- Saya perlu pergi.
- Tunggu.
1295
01:27:41,897 --> 01:27:44,650
Awak perlu memulihkan tenaga awak.
Barry...
1296
01:27:45,442 --> 01:27:46,819
bawa dia ke bumbung
1297
01:27:47,027 --> 01:27:48,654
dan taruh dia di bawah sinar matahari.
1298
01:27:49,029 --> 01:27:50,030
Ya.
1299
01:27:50,197 --> 01:27:52,199
- Ya.
- Baiklah, jika
1300
01:27:52,408 --> 01:27:53,784
awak berkuasa solar.
1301
01:27:53,951 --> 01:27:55,452
Baguslah.
Saya dah berusaha untuk...
1302
01:27:58,163 --> 01:28:00,416
Kita akan membawanya bersama.
1303
01:28:10,467 --> 01:28:11,594
Saya dah boleh...
1304
01:28:12,177 --> 01:28:13,177
pusing?
1305
01:28:14,179 --> 01:28:15,431
Awak dah pakai
1306
01:28:15,556 --> 01:28:17,641
jubah merah itu?
1307
01:28:24,273 --> 01:28:26,025
Awak terapung?
1308
01:28:33,908 --> 01:28:35,200
Adakah ia sentiasa kuat?
1309
01:28:38,203 --> 01:28:39,955
Adakah ia kuat?
1310
01:28:40,164 --> 01:28:43,292
Awak baik-baik saja?
Kuasa awak sudah...
1311
01:28:43,417 --> 01:28:44,668
pulih atau...
1312
01:28:50,674 --> 01:28:52,051
Ya, dah pulih,
1313
01:28:52,176 --> 01:28:53,802
nampak kuat. Awak tahu,
1314
01:28:53,969 --> 01:28:56,222
Barry yang tua di bawah sana,
1315
01:28:56,555 --> 01:28:58,766
dia kata jika kita tak
menghentikan Kapten Zode,
1316
01:28:58,933 --> 01:29:01,060
dia akan membunuh beribu-ribu orang.
1317
01:29:01,268 --> 01:29:02,686
Berjuta-juta orang.
1318
01:29:02,895 --> 01:29:03,896
Berjuta?
1319
01:29:05,522 --> 01:29:06,523
Manusia seperti awak.
1320
01:29:06,649 --> 01:29:08,525
- Mereka orang baik.
- Orang baik?
1321
01:29:09,777 --> 01:29:11,403
Kami datang ke planet ini
1322
01:29:11,528 --> 01:29:13,322
untuk mencari tempat tinggal yang selamat,
1323
01:29:13,530 --> 01:29:15,074
dan mereka mengurung saya.
1324
01:29:15,783 --> 01:29:18,035
Ya. Ramai manusia memang kejam.
1325
01:29:18,452 --> 01:29:19,828
Tetapi kami masih
1326
01:29:20,829 --> 01:29:23,165
ada bayi dan ballerina.
1327
01:29:23,290 --> 01:29:24,917
Dan ahli gusti hiburan.
1328
01:29:25,042 --> 01:29:26,543
Ramai manusia patut diselamatkan.
1329
01:29:27,670 --> 01:29:28,837
Mungkin bagi awak.
1330
01:29:30,214 --> 01:29:31,548
Tetapi saya bukan manusia.
1331
01:29:33,050 --> 01:29:34,301
Saya makhluk Krypton.
1332
01:29:38,055 --> 01:29:39,098
Dia dah pergi.
1333
01:29:39,765 --> 01:29:41,517
Saya perlu mendapatkan semula kuasa saya.
1334
01:29:44,311 --> 01:29:46,522
Jika saya boleh cipta semula
kemalangan yang beri saya kuasa,
1335
01:29:46,689 --> 01:29:48,315
saya boleh berhubung dengan Speed Force,
1336
01:29:48,524 --> 01:29:51,443
dan mungkin kita akan
ada peluang menentang Zod.
1337
01:29:51,652 --> 01:29:54,029
Atau kita sedang membunuh diri.
1338
01:29:57,032 --> 01:29:58,032
Beritahu saya sesuatu.
1339
01:29:59,785 --> 01:30:03,080
Jika awak dapat semula kuasa awak,
awak boleh ke mana-mana sahaja.
1340
01:30:03,289 --> 01:30:04,665
Awak boleh ke garis masa lain,
1341
01:30:04,832 --> 01:30:06,208
alam semesta yang lain.
1342
01:30:06,417 --> 01:30:07,668
Kenapa awak nak kekal
1343
01:30:08,544 --> 01:30:10,045
dan berjuang untuk semesta ini?
1344
01:30:10,838 --> 01:30:13,173
Kerana ini dunia tempat mak saya tinggal.
1345
01:30:16,427 --> 01:30:18,679
Saya kembali ke masa lalu
untuk menyelamatkannya.
1346
01:30:19,179 --> 01:30:20,806
Saya takkan kehilangan dia lagi.
1347
01:30:21,390 --> 01:30:23,142
Budak itu tak tahu, kan?
1348
01:30:23,267 --> 01:30:26,020
Bagaimana awak nak jelaskan
seseorang dengan hal seperti itu?
1349
01:30:29,523 --> 01:30:31,525
Saya kehilangan ibu bapa saya...
1350
01:30:34,528 --> 01:30:36,196
tetapi derita itu...
1351
01:30:39,783 --> 01:30:41,035
membentuk diri saya.
1352
01:30:41,201 --> 01:30:43,913
Entah siapa diri saya tanpa derita itu.
1353
01:30:48,208 --> 01:30:49,835
Saya menghabiskan seumur hidup
1354
01:30:51,045 --> 01:30:53,839
cuba membetulkan kesilapan masa lalu.
1355
01:30:55,215 --> 01:30:56,300
Seolah-olah
1356
01:30:56,425 --> 01:30:59,220
memakai jubah dan memerangi jenayah
1357
01:30:59,428 --> 01:31:01,055
akan menghidupkan ibu bapa saya kembali.
1358
01:31:07,144 --> 01:31:08,520
Dan awak melakukannya.
1359
01:31:09,772 --> 01:31:10,814
Jadi,
1360
01:31:11,523 --> 01:31:12,691
saya rasa rancangannya
1361
01:31:12,900 --> 01:31:15,152
adalah untuk menyaluti awak
dengan bahan kimia
1362
01:31:15,277 --> 01:31:17,029
sambil terkena elektrik?
1363
01:31:17,154 --> 01:31:18,154
Ya.
1364
01:31:22,326 --> 01:31:23,452
Mahukan bantuan?
1365
01:31:25,329 --> 01:31:27,665
Semestinya.
Pasti sangat membantu.
1366
01:31:27,790 --> 01:31:29,291
Saya dah meminjam bahan kimia
1367
01:31:29,458 --> 01:31:30,542
dan besi pematerian awak,
1368
01:31:30,709 --> 01:31:32,795
dan saya duduk di kerusi kelawar awak.
1369
01:31:32,920 --> 01:31:34,296
Adakah itu satu kesalahan?
1370
01:31:46,308 --> 01:31:49,645
Wilco, Lima, Zebra, fokus...
1371
01:31:53,649 --> 01:31:55,526
Arahan Udara ke Bravo 601.
1372
01:31:55,651 --> 01:31:57,945
Pasukan utama, sahkan lokasi anda.
1373
01:32:16,922 --> 01:32:18,716
- Pasukan hijau bersedia.
- Berhenti!
1374
01:32:20,801 --> 01:32:22,303
Awak tak bawakan saya apa-apa?
1375
01:32:24,722 --> 01:32:26,390
Saya dah beri awak amaran.
1376
01:32:27,182 --> 01:32:29,768
Kegagalan awak untuk
menyerahkan pengkhianat Krypton
1377
01:32:29,894 --> 01:32:32,062
dianggap sebagai tindakan perang.
1378
01:32:34,023 --> 01:32:35,566
- Tembak.
- Kita diserang!
1379
01:32:35,774 --> 01:32:37,401
Sediakan senjata! Tembak!
1380
01:32:37,568 --> 01:32:38,568
Tidak.
1381
01:32:40,279 --> 01:32:42,197
Bantuan udara!
Saya ulang, bantuan udara!
1382
01:32:56,000 --> 01:33:05,000
Ikuti Art.rigato di Telegram
t.me/artrigato
1383
01:33:10,392 --> 01:33:12,436
Baiklah, bila saya menghidupkan suis,
1384
01:33:12,645 --> 01:33:14,146
arus akan mengalir melalui wayar
1385
01:33:14,271 --> 01:33:16,649
dan memancing kilat tepat ke sut.
1386
01:33:16,774 --> 01:33:18,025
Nah, pakailah.
1387
01:33:18,150 --> 01:33:19,568
Ia tahan haba dan hentaman.
1388
01:33:19,777 --> 01:33:23,155
- Boleh melindungi awak sedikit.
- Tapi saya tak mahu dilindungi.
1389
01:33:24,823 --> 01:33:25,823
Baiklah.
1390
01:33:28,577 --> 01:33:29,912
Awak kena menjauh.
1391
01:33:30,329 --> 01:33:31,330
Baik.
1392
01:33:35,793 --> 01:33:36,794
Mari kena renjatan.
1393
01:33:42,716 --> 01:33:44,093
Ini akan berjaya, bukan?
1394
01:33:44,301 --> 01:33:45,427
Sudah tentu ia akan berjaya.
1395
01:33:46,053 --> 01:33:47,293
Kita dah pernah melakukannya.
1396
01:33:47,805 --> 01:33:49,431
Dan kali ini kita ada Batman.
1397
01:33:49,682 --> 01:33:50,682
Apa akan berlaku?
1398
01:33:50,766 --> 01:33:53,269
Untuk pengetahuan awak,
kerja ini gila.
1399
01:33:54,895 --> 01:33:55,895
Berundur.
1400
01:34:01,902 --> 01:34:02,902
Semuanya baik-baik.
1401
01:34:12,788 --> 01:34:14,832
Hanya awak dan saya lagi, En. Kilat.
1402
01:34:21,797 --> 01:34:22,797
Lakukannya!
1403
01:34:45,195 --> 01:34:46,447
Tunggu, apa? Tidak!
1404
01:34:46,655 --> 01:34:48,407
Tidak, tunggu! Berhenti!
1405
01:34:55,539 --> 01:34:56,790
Ya Tuhan.
1406
01:34:57,166 --> 01:34:58,292
Ya Tuhan.
1407
01:34:58,417 --> 01:34:59,417
Barry, tidak.
1408
01:35:03,047 --> 01:35:04,047
Lakukan lagi.
1409
01:35:05,174 --> 01:35:06,174
Tetapi...
1410
01:35:06,550 --> 01:35:07,550
Tolonglah.
1411
01:35:15,768 --> 01:35:17,186
Litarnya hangus.
1412
01:36:15,536 --> 01:36:16,537
Saya akan membantu awak.
1413
01:36:48,652 --> 01:36:50,654
Hei. Barry.
1414
01:36:52,156 --> 01:36:53,956
Awak okey.
Seperti sebelumnya, kan?
1415
01:36:54,450 --> 01:36:55,659
Awak kena sembuh sekarang.
1416
01:37:13,719 --> 01:37:14,803
Lihat!
1417
01:37:14,970 --> 01:37:16,096
Ia berjaya.
1418
01:37:16,305 --> 01:37:18,182
Ya, ia berjaya.
1419
01:37:18,265 --> 01:37:19,892
Dia sedang sembuh.
1420
01:37:20,267 --> 01:37:21,894
Ya Tuhan. Dia okey.
1421
01:37:22,061 --> 01:37:24,313
Kawan, awak takutkan saya.
1422
01:38:05,062 --> 01:38:07,565
MAKHLUK ASING MEMULAKAN PERANG
1423
01:38:08,065 --> 01:38:09,066
Awak dah bangun.
1424
01:38:09,692 --> 01:38:10,818
Bagaimana keadaan awak?
1425
01:38:11,569 --> 01:38:12,569
Perlahan.
1426
01:38:13,404 --> 01:38:15,155
Mungkin ini akan membantu.
1427
01:38:27,710 --> 01:38:28,544
Ya!
1428
01:38:28,711 --> 01:38:31,046
Kawan, ayuhlah! Sangat menarik!
1429
01:38:31,297 --> 01:38:32,923
Seronok dapat kembali.
1430
01:38:33,090 --> 01:38:34,090
Ya!
1431
01:38:34,425 --> 01:38:35,676
Awak pakai apa?
1432
01:38:36,093 --> 01:38:37,093
Awak suka?
1433
01:38:37,177 --> 01:38:39,179
Saya menciptanya daripada Batsuit lama.
1434
01:38:39,305 --> 01:38:41,432
Tetapi saya menerangkan warnanya.
1435
01:38:41,557 --> 01:38:42,558
Dan lihat ini!
1436
01:38:44,518 --> 01:38:45,644
Ia lebih longgar.
1437
01:38:48,022 --> 01:38:49,148
Menakjubkan.
1438
01:38:50,274 --> 01:38:51,650
Kawan,
1439
01:38:51,817 --> 01:38:53,068
awak memang maksudkannya?
1440
01:38:53,277 --> 01:38:54,403
Maksud saya,
saya tak...
1441
01:38:54,528 --> 01:38:58,157
Saya tak tahu apa maksud ayat itu.
1442
01:38:58,282 --> 01:39:00,284
Tetapi nampaknya ia positif.
1443
01:39:01,035 --> 01:39:02,035
Awak buat apa?
1444
01:39:05,039 --> 01:39:06,039
Awak kembali.
1445
01:39:06,290 --> 01:39:07,833
Saya lega awak okey.
1446
01:39:08,334 --> 01:39:10,419
Saya nak tanya awak sesuatu.
1447
01:39:11,086 --> 01:39:13,672
Bila awak menemui saya di dalam sangkar,
1448
01:39:15,049 --> 01:39:16,675
dan saya bukan Kal-El...
1449
01:39:19,303 --> 01:39:20,679
kenapa awak bantu saya?
1450
01:39:21,180 --> 01:39:22,681
Sebab awak memerlukan bantuan.
1451
01:39:25,434 --> 01:39:27,394
Awak tahu maksud simbol ini?
1452
01:39:28,520 --> 01:39:30,522
- Supergirl?
- Maksudnya harapan, bukan?
1453
01:39:30,689 --> 01:39:32,191
Harapan, ya. Maksudnya harapan?
1454
01:39:32,900 --> 01:39:35,527
Krypton adalah tempat yang indah.
1455
01:39:37,655 --> 01:39:39,156
Kami makhluk yang ada harapan,
1456
01:39:40,032 --> 01:39:41,158
bukan suka peperangan.
1457
01:39:43,077 --> 01:39:44,662
Siaran langsung dari Metropolis,
1458
01:39:44,787 --> 01:39:46,389
beberapa minit yang lalu,
kapal misteri...
1459
01:39:46,413 --> 01:39:48,332
Zod mungkin berasal dari Krypton,
1460
01:39:48,540 --> 01:39:50,709
tetapi dia bukan bangsa kami.
1461
01:39:51,210 --> 01:39:53,545
Jadi, awak nak kata...
1462
01:39:53,712 --> 01:39:54,712
Ya.
1463
01:39:55,339 --> 01:39:56,924
Saya akan bantu awak melawan Zod.
1464
01:39:59,802 --> 01:40:00,802
Ya!
1465
01:40:01,679 --> 01:40:03,430
Kumpulan yang menarik.
1466
01:40:03,556 --> 01:40:05,516
Apa yang awak...
1467
01:40:06,433 --> 01:40:07,643
panggilnya?
1468
01:40:07,810 --> 01:40:09,645
Kami adalah Justice League.
1469
01:40:09,770 --> 01:40:10,646
Bukan.
1470
01:40:10,771 --> 01:40:13,899
- Bukan?
- Maksud saya, lebih kurang.
1471
01:40:14,942 --> 01:40:15,942
Kita tiada
1472
01:40:16,026 --> 01:40:17,278
seorang dewi,
1473
01:40:17,403 --> 01:40:18,946
satu Terminator yang ramah,
1474
01:40:19,154 --> 01:40:20,948
dan duyung super.
1475
01:40:21,782 --> 01:40:23,909
Dan kita pasti memerlukan Batman.
1476
01:40:27,037 --> 01:40:28,038
Awak mahu turut serta?
1477
01:40:33,460 --> 01:40:34,587
Awak mahu buat kerja gila?
1478
01:40:37,172 --> 01:40:39,174
Mari buat kerja gila.
1479
01:40:51,645 --> 01:40:54,273
Di dunia saya, Superman muncul
serta-merta bila Zod memanggilnya.
1480
01:40:54,398 --> 01:40:56,775
Entah apa yang akan terjadi di sini.
1481
01:40:56,942 --> 01:40:59,945
Tapi saya tahu yang Zod
mengawal Enjin Dunia
1482
01:41:00,154 --> 01:41:01,655
yang akan memusnahkan lebih
1483
01:41:01,780 --> 01:41:03,073
daripada Metropolis
1484
01:41:03,282 --> 01:41:05,075
jika kita tak menghalangnya.
1485
01:41:05,284 --> 01:41:06,284
Barry, awak buat apa?
1486
01:41:06,327 --> 01:41:07,327
Apa?
1487
01:41:08,787 --> 01:41:10,265
Anak-anak kita perlu melihat ini.
1488
01:41:10,289 --> 01:41:11,415
Anak-anak awak?
1489
01:41:13,417 --> 01:41:16,337
Anak-anak semua orang.
Maksud saya, anak-anak di dunia ini.
1490
01:41:16,545 --> 01:41:17,785
Mereka perlu melihat ini.
1491
01:41:20,424 --> 01:41:21,717
Kita semakin hampir.
1492
01:41:21,926 --> 01:41:24,178
Saya akan kekal di udara
dan memusnahkan kapal mereka.
1493
01:41:24,303 --> 01:41:25,303
Barry, fahamkan
1494
01:41:25,429 --> 01:41:26,847
yang pada dasarnya kita
1495
01:41:27,056 --> 01:41:28,766
menentang seluruh tentera Krypton.
1496
01:41:28,891 --> 01:41:29,891
Baik.
1497
01:41:29,934 --> 01:41:32,019
Kita perlu beri Kara masa
untuk mengalahkan Zod.
1498
01:41:33,062 --> 01:41:35,343
Dan ingat yang sut awak
tak menghilangkan kuasa
1499
01:41:35,397 --> 01:41:36,565
jadi awak perlu bertenang,
1500
01:41:36,774 --> 01:41:38,150
jika tidak kuasa awak akan terkumpul.
1501
01:41:38,567 --> 01:41:39,567
Tunggu, apa?
1502
01:41:57,962 --> 01:41:58,962
Hebat!
1503
01:42:00,589 --> 01:42:01,715
Bertahan!
1504
01:42:04,093 --> 01:42:05,093
- Baik!
- Tunggu.
1505
01:42:07,680 --> 01:42:09,000
Ini manusia yang kita nak lindungi?
1506
01:42:09,056 --> 01:42:10,641
Mereka tak tahu yang kita
di pihak mereka.
1507
01:42:46,051 --> 01:42:47,051
Zod.
1508
01:42:56,312 --> 01:42:57,521
Kara Zor-El.
1509
01:42:57,646 --> 01:42:59,148
Kami dah menunggu awak.
1510
01:43:02,067 --> 01:43:03,444
Pergi!
1511
01:43:04,653 --> 01:43:05,653
Berlindung!
1512
01:43:09,658 --> 01:43:11,785
- Bawa dia keluar!
- Pergi! Saya akan bertahan!
1513
01:43:28,969 --> 01:43:31,472
Okey, gergasi angkasa lepas...
1514
01:43:31,680 --> 01:43:32,932
dan Pn. Pembunuh
1515
01:43:33,349 --> 01:43:35,392
- juga tanggungjawab kita?
- Hei.
1516
01:43:35,559 --> 01:43:36,799
Jangan fikirkan mereka.
Bertenang.
1517
01:43:36,936 --> 01:43:38,646
Kita mulakan dengan mereka di sana.
1518
01:43:38,771 --> 01:43:40,773
Mereka makhluk Krypton dan
kita takkan dapat bunuh mereka,
1519
01:43:40,940 --> 01:43:42,650
tapi kita boleh memperlahankannya
untuk Kara.
1520
01:43:42,816 --> 01:43:43,901
Seorang demi seorang.
1521
01:43:45,402 --> 01:43:48,030
Saya akan lucutkan senjata mereka
dan awak menyerang.
1522
01:43:50,199 --> 01:43:51,200
Pukul mereka.
1523
01:43:52,785 --> 01:43:54,411
Ayuh, Barbie.
1524
01:43:54,536 --> 01:43:55,788
Mari berparti?
1525
01:44:13,097 --> 01:44:13,931
Okey. Tak apa.
1526
01:44:14,098 --> 01:44:15,516
Awak okey. Ayuh.
1527
01:44:15,766 --> 01:44:17,059
Amboi, mereka pantas.
1528
01:44:17,268 --> 01:44:18,894
Tapi tak sepantas kita.
1529
01:44:22,648 --> 01:44:24,567
Terraforming telah bermula.
1530
01:44:24,775 --> 01:44:26,318
Dunia ini mesti mati
1531
01:44:26,527 --> 01:44:28,404
supaya dunia kita hidup semula.
1532
01:44:36,328 --> 01:44:38,038
Ya Tuhan. Kita kena pergi.
1533
01:44:38,205 --> 01:44:39,665
Danny, pergi!
1534
01:44:41,083 --> 01:44:43,210
Krypton dah tiada, Zod.
1535
01:44:43,419 --> 01:44:44,712
Pak Cik awak,
1536
01:44:44,920 --> 01:44:45,921
Jor-El...
1537
01:44:47,339 --> 01:44:48,549
menyembunyikan kunci
1538
01:44:48,674 --> 01:44:50,551
kelahiran semula Krypton
1539
01:44:51,427 --> 01:44:53,178
di dalam seorang anak Krypton.
1540
01:44:53,846 --> 01:44:56,181
Bahan genetik yang diperlukan
1541
01:44:56,307 --> 01:44:57,892
untuk menghidupkan semula dunia
1542
01:44:58,058 --> 01:44:59,810
dikodkan di dalam DNA dia,
1543
01:45:00,019 --> 01:45:02,521
dan dihantar ke Bumi
di dalam kapsul penyelamat.
1544
01:45:02,646 --> 01:45:04,523
Dia tiada di sini. Awak telah gagal.
1545
01:45:05,816 --> 01:45:06,817
Kami dah menemui dia.
1546
01:45:08,903 --> 01:45:10,654
Kami memintas kapsulnya.
1547
01:45:13,073 --> 01:45:15,576
Tapi bukan sepupu awak yang kami perlukan.
1548
01:45:17,411 --> 01:45:19,288
Awak yang kami perlukan.
1549
01:45:19,455 --> 01:45:20,455
Kara Zor-El.
1550
01:45:21,165 --> 01:45:23,042
Darah awak
1551
01:45:23,208 --> 01:45:24,293
yang kami mesti tuai.
1552
01:45:24,460 --> 01:45:25,669
Awak buat apa dengan Kal-El?
1553
01:45:25,794 --> 01:45:28,297
Pengorbanan awak akan menjadikan
1554
01:45:28,464 --> 01:45:30,424
Krypton hidup semula.
1555
01:45:30,591 --> 01:45:33,344
Apa yang awak buat?
1556
01:45:35,679 --> 01:45:38,349
Bayi itu tidak selamat.
1557
01:46:11,924 --> 01:46:13,175
Rancangan baru.
1558
01:46:13,342 --> 01:46:14,718
Saya akan buat lencongan siklonik.
1559
01:46:14,927 --> 01:46:16,554
Dan awak akan masuk.
1560
01:46:16,679 --> 01:46:17,721
Kali ini kaki dahulu.
1561
01:46:33,696 --> 01:46:34,697
Ya!
1562
01:46:35,573 --> 01:46:36,574
Barry, nampak itu?
1563
01:46:36,782 --> 01:46:38,662
Hati-hati. Awak mengumpul banyak kuasa.
1564
01:46:40,160 --> 01:46:42,037
Bagaimana jika saya lepaskannya pada dia?
1565
01:46:43,581 --> 01:46:44,665
Tidak!
1566
01:47:12,401 --> 01:47:14,904
Barry, itu tindakan separuh bodoh!
1567
01:47:15,070 --> 01:47:16,780
Tapi jika awak melakukannya dan tak mati,
1568
01:47:17,156 --> 01:47:18,908
awak perlu melengkapkan litarnya.
1569
01:47:19,033 --> 01:47:21,160
Cuba satukan tangan awak seperti ini.
1570
01:47:24,038 --> 01:47:25,039
Alamak.
1571
01:47:26,957 --> 01:47:29,585
- Awak sudah bersedia.
- Ayuh!
1572
01:48:46,328 --> 01:48:47,830
Saya akan menyerang kapal besar.
1573
01:48:59,300 --> 01:49:00,300
Saya ditembak.
1574
01:49:02,928 --> 01:49:04,054
Bruce, awak dengar?
1575
01:49:04,930 --> 01:49:06,557
- Di mana Kara?
- Pergi cari dia.
1576
01:49:11,520 --> 01:49:12,520
Bruce!
1577
01:49:13,772 --> 01:49:15,649
Kegagalan mod lenting.
1578
01:49:15,816 --> 01:49:17,693
Kegagalan mod lenting.
1579
01:49:57,316 --> 01:49:58,943
Berehatlah, Kara Zor-El.
1580
01:50:04,573 --> 01:50:05,783
Saya akan terhempas.
1581
01:50:10,913 --> 01:50:12,414
Tapi saya takkan pergi bersendirian.
1582
01:50:12,581 --> 01:50:14,083
Tidak, Bruce!
1583
01:50:14,792 --> 01:50:17,670
Bruce, keluar!
Bruce, keluar saja...
1584
01:50:24,969 --> 01:50:25,970
Tidak!
1585
01:50:37,815 --> 01:50:38,815
Kara.
1586
01:50:45,406 --> 01:50:47,199
Ini tak patut...
1587
01:50:49,285 --> 01:50:50,536
Ini tak patut berlaku...
1588
01:50:56,959 --> 01:50:57,959
Kara sudah mati.
1589
01:50:58,544 --> 01:50:59,837
Mereka berdua sudah mati.
1590
01:51:00,045 --> 01:51:01,205
Mereka tak patut mati, bukan?
1591
01:51:02,047 --> 01:51:03,674
Sebab kita boleh undurkan masa.
1592
01:51:04,466 --> 01:51:06,302
- Seperti awak buat.
- Awak tak cukup pantas.
1593
01:51:06,677 --> 01:51:07,677
Awak pasti?
1594
01:51:10,681 --> 01:51:11,681
Barry!
1595
01:51:13,017 --> 01:51:14,018
Barry, tunggu!
1596
01:51:27,781 --> 01:51:29,408
Adakah ini cukup?
1597
01:51:29,575 --> 01:51:30,576
Ya, mungkin.
1598
01:51:37,416 --> 01:51:38,918
Barry, saya...
1599
01:51:40,711 --> 01:51:43,672
Apa? Tak mengapa.
Kita boleh betulkannya.
1600
01:51:44,548 --> 01:51:45,549
Awak tahu apa nak buat?
1601
01:51:45,716 --> 01:51:46,926
Saya tahu apa saya nak buat.
1602
01:51:52,056 --> 01:51:53,307
Saya akan menyerang kapal besar.
1603
01:51:56,060 --> 01:51:58,140
Bruce, berhenti.
Kapal tempur itu dilindungi perisai.
1604
01:51:58,270 --> 01:51:59,270
Faham.
1605
01:52:03,067 --> 01:52:04,068
Tapi dia tak dilindungi.
1606
01:52:05,402 --> 01:52:07,071
Siapa? Gergasi angkasa?
1607
01:52:07,279 --> 01:52:08,656
Ya, tolong bunuh dia.
1608
01:52:50,072 --> 01:52:51,072
Ya.
1609
01:54:50,776 --> 01:54:51,819
Tidak.
1610
01:54:52,528 --> 01:54:53,528
Hei.
1611
01:54:54,405 --> 01:54:55,445
Semua akan baik-baik saja.
1612
01:54:56,031 --> 01:54:57,283
Bukan kali ini, nak.
1613
01:54:59,785 --> 01:55:01,579
Mungkin lain kali.
1614
01:55:07,668 --> 01:55:09,268
Kami tak boleh selamatkan awak, kan?
1615
01:55:10,838 --> 01:55:11,922
Awak sudah melakukannya.
1616
01:55:14,216 --> 01:55:15,467
Awak sudah melakukannya.
1617
01:55:26,270 --> 01:55:27,270
Ayuh, Barry.
1618
01:55:28,772 --> 01:55:30,274
Bangun. Ayuh.
1619
01:55:30,399 --> 01:55:31,567
- Barry.
- Kita cuba lagi.
1620
01:55:34,278 --> 01:55:35,446
Barry.
1621
01:55:37,948 --> 01:55:38,948
Mari pergi.
1622
01:55:39,533 --> 01:55:41,035
Barry. Mari kita pergi.
1623
01:55:41,201 --> 01:55:42,411
Barry, tiada gunanya.
1624
01:55:45,456 --> 01:55:46,456
Barry!
1625
01:56:06,810 --> 01:56:09,438
Penskalaan!
1626
01:56:14,026 --> 01:56:15,527
Saya perlu menariknya keluar.
1627
01:56:15,653 --> 01:56:16,880
- Saya perlu menariknya.
- Tak apa.
1628
01:56:16,904 --> 01:56:19,224
- Buat penskalaan lagi.
- Tak apa. Saya patut berhenti lebih awal.
1629
01:56:36,799 --> 01:56:38,050
Lagi.
1630
01:56:39,593 --> 01:56:40,593
Barry.
1631
01:56:49,186 --> 01:56:51,397
Boleh tunggu sekejap?
1632
01:56:51,522 --> 01:56:53,566
Maaf, kawan. Sudah tentu.
1633
01:56:54,900 --> 01:56:57,778
Itulah maksudnya. Gunalah seberapa
banyak masa yang diperlukan.
1634
01:56:57,903 --> 01:57:00,030
Bukan itu maksud saya. Hei!
1635
01:57:21,427 --> 01:57:23,721
Awak okey? Ayuh.
1636
01:57:23,929 --> 01:57:25,556
Saya perlukan awak di sana. Ayuh.
1637
01:57:25,723 --> 01:57:27,474
Barry, tolong dengar!
1638
01:57:45,576 --> 01:57:46,577
Awak di mana?
1639
01:57:46,785 --> 01:57:48,412
Sejak tadi awak hanya berdiri di sini?
1640
01:57:48,579 --> 01:57:51,332
Barry, ini adalah persimpangan
yang tak dapat dielakkan.
1641
01:57:51,540 --> 01:57:53,292
Awak kena berhenti. Barry!
1642
01:58:08,682 --> 01:58:09,892
Tidak, Barry, tunggu!
1643
01:58:15,940 --> 01:58:17,066
Barry, dengar.
1644
01:58:18,317 --> 01:58:19,652
Saya nak beritahu sesuatu.
1645
01:58:22,321 --> 01:58:24,031
Pada mulanya saya kembali ke masa
1646
01:58:24,823 --> 01:58:27,284
- kerana...
- Ya, kerana mak mati.
1647
01:58:27,451 --> 01:58:28,953
Macam mana awak tahu?
1648
01:58:29,161 --> 01:58:31,038
Itu tak penting. Betul?
1649
01:58:31,705 --> 01:58:33,385
Saya perlu membatalkan apa yang saya buat.
1650
01:58:34,416 --> 01:58:35,292
Tidak.
1651
01:58:35,417 --> 01:58:36,585
Ia bukan satu kesilapan.
1652
01:58:36,794 --> 01:58:37,874
Kita boleh selamatkan dia.
1653
01:58:37,920 --> 01:58:40,798
- Dan kita boleh selamatkan mereka.
- Tak boleh.
1654
01:58:40,923 --> 01:58:43,050
Inilah yang dimaksudkan Bruce.
1655
01:58:43,592 --> 01:58:44,969
Barry, ini tak dapat dielakkan.
1656
01:58:45,177 --> 01:58:48,097
Kita boleh cuba sejuta kali dan
takkan hasilnya tetap sama.
1657
01:58:49,181 --> 01:58:50,221
Tak kira apa kita buat,
1658
01:58:51,267 --> 01:58:53,143
dunia ini akan mati.
1659
01:58:54,061 --> 01:58:55,437
Hari ini.
1660
01:58:56,063 --> 01:58:57,064
Lihatlah.
1661
01:59:01,277 --> 01:59:03,279
Lihatlah kerosakan yang kita lakukan.
1662
01:59:09,410 --> 01:59:10,661
Sekarang kita perlu berhenti.
1663
01:59:10,786 --> 01:59:12,037
Faham?
1664
01:59:12,162 --> 01:59:13,789
Saya sedang mencuci pakaian.
1665
01:59:13,956 --> 01:59:16,917
Awak tiba-tiba muncul dan
beritahu yang saya seorang adiwira.
1666
01:59:17,084 --> 01:59:18,794
Dan sekarang awak cakap apa?
1667
01:59:18,961 --> 01:59:20,713
Awak tak mahu saya jadi adiwira?
1668
01:59:20,921 --> 01:59:22,923
Teka apa! Sudah terlambat!
1669
01:59:23,424 --> 01:59:25,926
Saya adalah...
1670
01:59:26,093 --> 01:59:27,219
Flash.
1671
01:59:27,595 --> 01:59:29,430
Saya boleh menyelamatkan semua orang.
1672
01:59:29,597 --> 01:59:31,181
Tiada siapa akan mati!
1673
01:59:31,307 --> 01:59:32,308
Barry...
1674
01:59:34,184 --> 01:59:36,020
bukan setiap masalah ada penyelesaiannya.
1675
01:59:45,070 --> 01:59:46,906
Bukan setiap masalah ada penyelesaiannya.
1676
01:59:51,160 --> 01:59:52,262
Kadangkala kita perlu lupakannya.
1677
01:59:52,286 --> 01:59:54,788
Kadangkala kamu hanya perlu lupakannya.
1678
01:59:54,914 --> 01:59:57,291
Lupakan mak?
1679
01:59:57,583 --> 02:00:00,920
Dia akan sentiasa hidup
di suatu tempat pada waktunya.
1680
02:00:02,087 --> 02:00:03,088
Sentiasa.
1681
02:00:03,797 --> 02:00:04,924
Cuma bukan untuk kita.
1682
02:00:06,175 --> 02:00:07,676
Awak merepek, kawan.
1683
02:00:08,302 --> 02:00:09,428
Saya akan kembali.
1684
02:00:09,553 --> 02:00:11,430
Awak akan kembali untuk membunuh mak?
1685
02:00:11,597 --> 02:00:12,681
Tidak!
1686
02:00:12,806 --> 02:00:14,183
Awak tunggu!
1687
02:00:14,642 --> 02:00:16,644
Awak tunggu di sini.
1688
02:00:18,145 --> 02:00:19,521
Beri saya sekali lagi peluang.
1689
02:00:19,647 --> 02:00:21,273
Barry, berhenti!
1690
02:00:21,440 --> 02:00:23,901
Awak, berhenti!
1691
02:00:55,307 --> 02:00:56,707
Perkenalan kita agak kurang baik.
1692
02:00:57,393 --> 02:01:00,020
Mari mulakan semula.
Saya Flash.
1693
02:01:00,145 --> 02:01:01,146
Siapa nama awak?
1694
02:01:01,313 --> 02:01:03,649
Saya dah hidup
1695
02:01:03,816 --> 02:01:05,317
lebih dari apa yang awak impikan.
1696
02:01:06,151 --> 02:01:08,279
Itu bukan jawapan.
1697
02:01:08,404 --> 02:01:10,197
Awak dah berlatih itu?
1698
02:01:17,162 --> 02:01:18,162
Pergi dari sini, Barry!
1699
02:01:33,304 --> 02:01:34,972
Parut itu, awak...
1700
02:01:36,181 --> 02:01:37,181
Ya Tuhan.
1701
02:01:38,017 --> 02:01:40,019
Jadi, awak...
1702
02:01:40,561 --> 02:01:42,563
Ya, saya...
1703
02:01:42,771 --> 02:01:43,772
adalah awak.
1704
02:01:46,692 --> 02:01:48,652
Kita sangat hampir.
1705
02:01:48,777 --> 02:01:50,654
Saya dah hampir tahu penyelesaiannya.
1706
02:01:50,779 --> 02:01:53,657
Berapa lama awak melakukannya?
1707
02:01:53,782 --> 02:01:55,784
Masa tidak penting.
1708
02:01:56,285 --> 02:01:57,286
Ayuh, Barry.
1709
02:02:06,837 --> 02:02:09,340
Di atas langit! Itu burung!
1710
02:02:09,548 --> 02:02:10,799
Itu pesawat!
1711
02:02:10,925 --> 02:02:12,176
Itu Superman!
1712
02:02:54,677 --> 02:02:56,345
Pasti berjaya.
1713
02:02:57,555 --> 02:02:59,557
Hanya Joker yang ada idea macam itu.
1714
02:03:38,053 --> 02:03:40,222
Lihatlah apa yang terjadi.
1715
02:03:41,599 --> 02:03:42,600
Dunia-dunia ini...
1716
02:03:51,692 --> 02:03:53,819
...berlanggar dan runtuh.
1717
02:03:56,196 --> 02:03:57,281
Ia kerana kita.
1718
02:03:59,325 --> 02:04:01,660
Kita memusnahkan segala-galanya.
1719
02:04:04,038 --> 02:04:05,080
Awak kena berhenti.
1720
02:04:05,289 --> 02:04:08,083
Saya akan berhenti
bila saya dah membetulkannya!
1721
02:04:09,793 --> 02:04:12,713
Ini bukan salah awak sepenuhnya, Barry.
1722
02:04:12,922 --> 02:04:16,342
Saya menolak awak keluar
dari Chronobowl pada 29 September
1723
02:04:16,550 --> 02:04:18,302
supaya awak meletakkan saya di sini.
1724
02:04:19,720 --> 02:04:22,223
Apa pendapat awak
tentang paradoks kekal kita?
1725
02:04:22,431 --> 02:04:24,558
Saya paksa awak mencipta saya,
1726
02:04:25,643 --> 02:04:28,145
dan kini awak orang
1727
02:04:28,270 --> 02:04:29,688
yang menghalang saya.
1728
02:04:30,189 --> 02:04:33,025
Tidak kira betapa hampir saya
memenangi pertarungan ini,
1729
02:04:33,192 --> 02:04:35,069
awak tetap kembali
1730
02:04:35,277 --> 02:04:36,946
dan membiarkan mak mati.
1731
02:04:37,154 --> 02:04:39,198
Awaklah persimpangan
yang tak dapat dielakkan.
1732
02:04:40,199 --> 02:04:42,034
Dan awak perlu melepaskannya.
1733
02:04:42,534 --> 02:04:44,536
Apa yang dia cakap?
1734
02:04:45,663 --> 02:04:47,039
Awak wira saya.
1735
02:05:00,302 --> 02:05:01,595
Apa yang awak buat?
1736
02:05:02,680 --> 02:05:05,224
Hei. Jangan risau. Luka akan sembuh.
1737
02:05:05,432 --> 02:05:06,432
Luka awak akan sembuh.
1738
02:05:06,559 --> 02:05:08,143
Saya hanya mahu...
1739
02:05:25,911 --> 02:05:27,471
Beritahu mak yang saya sayang dia.
1740
02:06:39,068 --> 02:06:40,444
Jangan lupakan tomato.
1741
02:06:53,540 --> 02:06:55,918
Saya pernah suka bijirin itu semasa kecil.
1742
02:06:56,669 --> 02:06:57,670
Ya.
1743
02:06:58,295 --> 02:06:59,588
Anak saya amat menyukainya.
1744
02:07:04,218 --> 02:07:05,219
Ia dah tak dijual lagi.
1745
02:07:05,553 --> 02:07:08,847
Mereka sedang berbincang
untuk menghentikannya.
1746
02:07:09,056 --> 02:07:11,183
- Saya kenal awak?
- Tidak, saya bukan dari sini.
1747
02:07:11,684 --> 02:07:13,018
Saya melawat mak saya.
1748
02:07:13,686 --> 02:07:14,686
Mungkin saya kenal dia.
1749
02:07:15,062 --> 02:07:16,272
Siapa nama dia?
1750
02:07:17,189 --> 02:07:18,649
Dia yang terbaik...
1751
02:07:19,400 --> 02:07:21,318
dan mak yang paling baik di dunia.
1752
02:07:22,027 --> 02:07:22,820
Awak okey?
1753
02:07:23,028 --> 02:07:24,196
Ya, saya cuma...
1754
02:07:24,905 --> 02:07:25,905
Saya akan merinduinya.
1755
02:07:47,303 --> 02:07:50,306
Saya tahu saya hanya
seorang wanita asing di kedai.
1756
02:07:51,181 --> 02:07:52,308
Tapi awak mahu pelukan?
1757
02:07:53,225 --> 02:07:54,268
Ya.
1758
02:08:00,399 --> 02:08:02,902
- Maafkan saya.
- Oh, jangan cakap begitu.
1759
02:08:04,820 --> 02:08:07,823
Mak awak mesti bersyukur
sebab awak datang melawat dia.
1760
02:08:08,032 --> 02:08:09,783
Dia sangat bertuah memiliki awak.
1761
02:08:17,583 --> 02:08:19,293
Saya sangat bertuah memiliki dia.
1762
02:08:20,669 --> 02:08:22,421
Katakan itu kepada dia.
1763
02:08:23,213 --> 02:08:24,965
Seorang mak suka dengar ayat macam itu.
1764
02:08:26,175 --> 02:08:27,175
Percayalah.
1765
02:09:06,340 --> 02:09:07,591
Saya sayang mak.
1766
02:09:15,432 --> 02:09:16,600
Saya lebih sayangkan mak.
1767
02:09:18,769 --> 02:09:20,396
Saya sayang mak dulu.
1768
02:09:25,776 --> 02:09:26,776
Selamat tinggal.
1769
02:09:26,902 --> 02:09:27,903
Selamat tinggal.
1770
02:09:40,416 --> 02:09:42,585
PURI TOMATO
1771
02:10:01,145 --> 02:10:02,313
Saya dah kembali.
1772
02:10:09,778 --> 02:10:11,196
Tak tahu bila awak akan kembali.
1773
02:10:11,405 --> 02:10:12,698
Jumpa nanti di mahkamah - Iris
1774
02:10:12,907 --> 02:10:13,907
Alamak!
1775
02:10:14,533 --> 02:10:15,533
Mahkamah!
1776
02:10:25,169 --> 02:10:26,170
...persidangan pertama
1777
02:10:26,337 --> 02:10:27,338
pada mulanya...
1778
02:10:30,549 --> 02:10:31,675
Maaf sangat-sangat.
1779
02:10:31,800 --> 02:10:32,800
{\an8}HAKIM
1780
02:10:36,430 --> 02:10:37,973
Seperti yang saya katakan,
1781
02:10:38,557 --> 02:10:40,768
rakaman kamera keselamatan yang sama,
1782
02:10:40,935 --> 02:10:42,770
Bukti F dalam persidangan pertama,
1783
02:10:42,937 --> 02:10:44,688
pada mulanya dianggap tak berguna,
1784
02:10:44,897 --> 02:10:46,398
tetapi sekarang
1785
02:10:46,565 --> 02:10:48,192
ia dah dipertingkatkan
1786
02:10:48,400 --> 02:10:50,444
menggunakan teknologi terkini
1787
02:10:50,653 --> 02:10:51,946
dari Wayne Enterprises.
1788
02:10:53,030 --> 02:10:54,030
Ia mengesahkan
1789
02:10:54,531 --> 02:10:55,783
alibi
1790
02:10:55,950 --> 02:10:57,952
yang disampaikan En. Allen
1791
02:10:58,160 --> 02:10:59,536
dan anaknya, Barry,
1792
02:11:00,704 --> 02:11:03,415
yang dah perakuinya,
sejak hari pertama.
1793
02:11:04,083 --> 02:11:09,296
BUKTI F DIPERTINGKATKAN
1794
02:11:09,463 --> 02:11:10,464
Di sini.
1795
02:11:13,592 --> 02:11:17,179
Di sini awak boleh nampak
En. Allen dengan jelas
1796
02:11:17,805 --> 02:11:20,808
sedang mencapai tin tomato
1797
02:11:20,933 --> 02:11:22,643
di rak paling atas.
1798
02:11:39,535 --> 02:11:42,663
En. Allen, boleh beritahu apa yang berlaku?
1799
02:11:44,915 --> 02:11:47,543
Tomato berpindah
dari rak bawah ke rak atas,
1800
02:11:47,668 --> 02:11:49,044
dan seterusnya,
1801
02:11:49,211 --> 02:11:51,297
spageti belum masak.
1802
02:11:52,423 --> 02:11:53,423
Itu sahaja.
1803
02:11:55,801 --> 02:11:58,554
Maaf, itu sama sekali tak masuk akal.
Apa yang awak cakapkan?
1804
02:11:58,721 --> 02:12:01,432
- Terima kasih banyak-banyak.
- Tuduhan, perbicaraan...
1805
02:12:01,557 --> 02:12:03,434
Kita dah selesai. Terima kasih.
1806
02:12:03,642 --> 02:12:04,768
...kenyataan di mahkamah.
1807
02:12:05,895 --> 02:12:07,563
- Adakah petikan saya okey?
- Ya.
1808
02:12:07,771 --> 02:12:08,939
Spageti.
1809
02:12:10,149 --> 02:12:12,276
Bercakap tentang makanan,
saya berfikir...
1810
02:12:14,528 --> 02:12:15,848
awak patut ajak saya makan malam.
1811
02:12:16,906 --> 02:12:17,906
Makan malam dengan saya?
1812
02:12:18,574 --> 02:12:20,534
Ya. Janji temu, Barry.
1813
02:12:20,951 --> 02:12:22,791
Iris West, awak nak
makan malam dengan saya?
1814
02:12:23,829 --> 02:12:25,164
- Saya mahu.
- Terima kasih.
1815
02:12:25,956 --> 02:12:27,082
Saya juga mahu.
1816
02:12:27,958 --> 02:12:28,959
Hubungi saya.
1817
02:12:50,564 --> 02:12:52,441
- Bruce!
- Tahniah.
1818
02:12:52,650 --> 02:12:55,444
Terima kasih.
Lega sangat dapat dengar suara awak.
1819
02:12:56,153 --> 02:12:58,697
Ada banyak yang nak saya ceritakan.
Awak betul.
1820
02:12:59,073 --> 02:13:00,199
Dan saya tak mendengarnya.
1821
02:13:00,407 --> 02:13:02,159
Dan keadaan menjadi sangat-sangat pelik,
1822
02:13:02,326 --> 02:13:04,411
tapi saya memulihkan keadaan.
1823
02:13:04,536 --> 02:13:05,788
Saya ada di sini.
1824
02:13:07,039 --> 02:13:07,915
Bagus.
1825
02:13:08,040 --> 02:13:09,041
- Ambil gambar.
- Tuan!
1826
02:13:09,208 --> 02:13:10,208
- Sila tepi.
- Ambil gambar!
1827
02:13:10,668 --> 02:13:12,920
Saya mahu awak
dalam video The Daily Planet.
1828
02:13:13,045 --> 02:13:14,213
- Wayne!
- Tepi.
1829
02:13:18,050 --> 02:13:19,677
Ia disokong oleh dakwaan awak sendiri?
1830
02:13:22,721 --> 02:13:24,181
Siapa dia?
1831
02:13:24,306 --> 02:13:25,506
Dia tak menjawab soalan.
1832
02:13:27,059 --> 02:13:28,059
Hei, Barry.
1833
02:13:29,144 --> 02:13:30,521
Tidak, di mana...
1834
02:13:31,397 --> 02:13:33,023
Awak... Tidak.
1835
02:13:33,148 --> 02:13:34,149
Awak tak mungkin...
1836
02:13:35,442 --> 02:13:36,777
Awak bukan Batman.
1837
02:13:39,405 --> 02:13:40,406
Awak dah kenapa?
1838
02:13:54,000 --> 02:13:57,000
Terjemahan sari kata oleh
Art.rigato & ERIKA
1839
02:13:57,000 --> 02:14:02,000
MASIH ADA ADEGAN DI AKHIR KREDIT
1840
02:22:33,814 --> 02:22:35,441
Saya dah pesan yang ianya metabolisme.
1841
02:22:35,649 --> 02:22:37,318
Saya tak boleh mabuk.
1842
02:22:37,526 --> 02:22:38,652
Saya juga tak boleh mabuk.
1843
02:22:39,028 --> 02:22:41,655
Dengar, saya cuba...
Jangan.
1844
02:22:41,822 --> 02:22:44,283
Saya cuba jelaskan semudah mungkin.
1845
02:22:44,450 --> 02:22:46,911
Mereka semua Batman.
Mereka semua Bruce Wayne.
1846
02:22:47,077 --> 02:22:48,917
Tapi setiap dari mereka orang yang berbeza.
1847
02:22:48,954 --> 02:22:52,291
- Jadi pada baris masa yang berbeza...
- Garis masa.
1848
02:22:52,416 --> 02:22:53,292
...saya lelaki yang sama?
1849
02:22:53,417 --> 02:22:54,835
Ya. Begitulah.
1850
02:22:55,044 --> 02:22:56,670
Awak disayangi, berbulu,
1851
02:22:56,795 --> 02:22:58,672
setia, sukakan bakon.
1852
02:22:59,173 --> 02:23:00,716
Baiklah, dengar.
1853
02:23:00,925 --> 02:23:03,719
Terima kasih kerana jelaskannya
dengan mudah, En. Mudah Sangat.
1854
02:23:03,928 --> 02:23:05,095
Saya buat yang terbaik.
1855
02:23:05,804 --> 02:23:07,681
Tapi awak tak memahami saya.
1856
02:23:07,848 --> 02:23:10,809
Dalam garis masa saya,
apabila saya...
1857
02:23:12,144 --> 02:23:13,562
Baiklah, bangun.
1858
02:23:14,146 --> 02:23:15,564
Bangunlah, Broseidon.
1859
02:23:15,773 --> 02:23:17,024
Baiklah, bangun.
1860
02:23:17,399 --> 02:23:18,692
Awak kata nak tidur di sofa.
1861
02:23:20,194 --> 02:23:21,403
Arthur, rumah saya di sini.
1862
02:23:21,528 --> 02:23:22,529
Harry?
1863
02:23:23,697 --> 02:23:25,532
Saya tinggal di sini. Tidak mengapa.
1864
02:23:30,162 --> 02:23:31,163
Baiklah.
1865
02:23:31,330 --> 02:23:32,331
Hei.
1866
02:23:33,791 --> 02:23:34,792
Beli lagi bir.
1867
02:23:35,584 --> 02:23:38,170
Pergi cepat. Oh, Nah.
1868
02:23:38,295 --> 02:23:40,798
Nah. Bayar dengan ini.
1869
02:23:41,840 --> 02:23:43,342
Arthur, ini harta Atlantis.
1870
02:23:43,551 --> 02:23:44,677
Beritahu mereka itu.
1871
02:23:45,928 --> 02:23:48,681
Ku tiada wang untuk baju pelaut...
1872
02:23:48,847 --> 02:23:50,099
- Ya.
- Aku seorang pelaut...
1873
02:23:50,307 --> 02:23:51,307
Awak seorang pelaut.
1874
02:23:52,101 --> 02:23:53,101
Dia baik-baik saja.
1875
02:23:54,000 --> 02:23:57,000
{\an8}Terjemahan sari kata oleh
Art.rigato & ERIKA
1876
02:23:58,000 --> 02:24:01,000
Olahan oleh unKNOWN98