1 00:00:27,402 --> 00:00:28,653 -Njóttu dagsins. -Takk. 2 00:00:28,820 --> 00:00:30,030 Sömuleiðis. 3 00:00:30,196 --> 00:00:32,115 Góðan dag. Hvað má bjóða þér? 4 00:00:32,741 --> 00:00:34,784 -Hvar er krullukonan? -Sara? 5 00:00:34,951 --> 00:00:37,829 Hún er veik í dag. Eða svo segir hún. 6 00:00:37,996 --> 00:00:39,497 Hún á nýjan kærasta. 7 00:00:39,664 --> 00:00:40,665 Hvað get ég fært þér? 8 00:00:40,832 --> 00:00:43,543 Vanalega er mitt vanalega klárt því ég er vanalega seinn. 9 00:00:43,710 --> 00:00:45,378 Ekki halda mér spenntum. 10 00:00:46,046 --> 00:00:48,048 Það er HS og BRHO langloka. 11 00:00:48,214 --> 00:00:49,090 Allt í lagi. 12 00:00:49,257 --> 00:00:51,843 -Er HS ekki hnetusmjör? -Jú. 13 00:00:52,010 --> 00:00:54,179 Bananar, rúsínur, hunang og ostur. 14 00:00:54,346 --> 00:00:56,473 Þú ert með hröð efnaskipti. 15 00:00:56,639 --> 00:00:58,141 Ertu á leið í maraþon? 16 00:00:58,725 --> 00:01:01,853 Systir mín hljóp maraþon. Megi hún hvíla í friði. 17 00:01:02,020 --> 00:01:04,022 Hún er ekki dauð, bara dauðþreytt. 18 00:01:04,189 --> 00:01:05,690 Við náðum því. Þú hljópst. 19 00:01:06,608 --> 00:01:08,193 Við hin þurfum að vinna. 20 00:01:08,360 --> 00:01:12,197 Ég átti að mæta fyrir þrem mínútum. Mér liggur á að fá samlokuna. 21 00:01:12,364 --> 00:01:15,575 Ekki reka á eftir góðri samloku, gaur. 22 00:01:19,204 --> 00:01:20,747 Alfred, ég get ekki talað. 23 00:01:20,914 --> 00:01:22,123 Góðan daginn, herra Allen. 24 00:01:22,290 --> 00:01:23,249 Nei, ég er seinn. 25 00:01:23,416 --> 00:01:26,419 Og svangur. Krullukonan mætti ekki. Hún heitir Sara og á kærasta. 26 00:01:26,586 --> 00:01:28,713 Hættuástand á Gotham-sjúkrahúsinu. 27 00:01:28,880 --> 00:01:30,340 Rán sem fór úrskeiðis. 28 00:01:30,507 --> 00:01:32,300 Það er miður morgunn. 29 00:01:32,467 --> 00:01:34,427 Því er leðurblakan vöknuð? 30 00:01:34,969 --> 00:01:35,804 Hringdu í Superman. 31 00:01:36,554 --> 00:01:37,639 Mér datt það fyrst í hug. 32 00:01:38,306 --> 00:01:39,474 Hann er upptekinn. 33 00:01:39,641 --> 00:01:41,601 -... eldfjall í Mið-Ameríku. -Dæmigert. 34 00:01:42,102 --> 00:01:42,936 En Díana? 35 00:01:43,103 --> 00:01:44,187 Mér datt hún svo í hug. 36 00:01:44,354 --> 00:01:46,272 Pirrandi, en hún svarar ekki. 37 00:01:46,439 --> 00:01:49,484 Hve marga datt þér í hug að hringja í á undan mér? 38 00:01:49,651 --> 00:01:50,819 ... ekki um hana. 39 00:01:50,985 --> 00:01:52,404 -Það snýst um þig. -Er samlokan ... 40 00:01:52,570 --> 00:01:53,655 Ég lærði mína lexíu 41 00:01:53,822 --> 00:01:54,948 á bátnum í fyrra. 42 00:01:55,115 --> 00:01:57,075 Það sem systir mín segir full. 43 00:01:57,242 --> 00:01:59,077 Athugasemdir um vinkonu mömmu. 44 00:01:59,244 --> 00:02:01,037 Segir meira um hana ... 45 00:02:11,840 --> 00:02:12,924 Guð minn góður! 46 00:02:13,091 --> 00:02:14,134 Flash! 47 00:02:15,051 --> 00:02:16,928 -Hæ. Takk. -Ég elska þig. 48 00:02:17,095 --> 00:02:18,930 -Þú virðist indæl. -Guð! 49 00:02:19,097 --> 00:02:20,890 -Glætan. -Ég dey! 50 00:02:21,057 --> 00:02:22,434 Tengi þig við Wayne. 51 00:02:22,600 --> 00:02:24,310 -Nei, ekki. -Guð minn góður. 52 00:02:24,477 --> 00:02:27,689 Þetta hljómar undarlega en ætlarðu að borða súkkulaðið? 53 00:02:28,481 --> 00:02:29,983 Viltu kasta því til mín? 54 00:02:30,150 --> 00:02:31,860 -Í nafni réttlætisins. -Já. 55 00:02:32,027 --> 00:02:33,862 Komdu strax, Barry. 56 00:02:34,029 --> 00:02:35,530 Hæ, Bruce. Ég er ... 57 00:02:36,072 --> 00:02:36,990 að koma. 58 00:03:21,910 --> 00:03:24,371 GOTHAM-BORG SJÚKRAHÚS 6 KM 59 00:03:39,427 --> 00:03:40,929 Nei! 60 00:03:41,096 --> 00:03:42,138 Nei, nei! 61 00:03:49,396 --> 00:03:52,190 Bruce, hér er allt í steik. 62 00:03:52,357 --> 00:03:53,400 Hvar ertu? 63 00:04:12,293 --> 00:04:15,296 Bruce, því heyrist mér þú vera að stinga af? 64 00:04:15,463 --> 00:04:18,591 Heimski sonur Falcones vildi spila í úrvalsdeildinni. 65 00:04:19,050 --> 00:04:21,845 Safnaði liði og braust inn á tilraunastofu spítalans. 66 00:04:22,012 --> 00:04:24,055 Stal afar banvænni veiru. 67 00:04:24,222 --> 00:04:26,266 Ég stöðvaði þá en þeir skutu sér leið út. 68 00:04:27,392 --> 00:04:28,685 Þú sérð um spítalann. 69 00:04:28,852 --> 00:04:31,062 Ég sé um að bjarga heiminum. 70 00:04:31,229 --> 00:04:32,063 Ef ég má. 71 00:04:32,564 --> 00:04:33,773 Það stemmir, Bruce. 72 00:04:54,377 --> 00:04:56,296 "Takk fyrir björgunina, Flash." 73 00:04:56,463 --> 00:04:58,506 Barry, göt á gas- og vatnslögnum. 74 00:04:58,673 --> 00:04:59,758 Í kjallaranum. 75 00:05:00,216 --> 00:05:01,217 Einmitt. 76 00:05:02,469 --> 00:05:03,470 Redda því. 77 00:05:16,066 --> 00:05:17,150 Getið þið opnað? 78 00:05:17,317 --> 00:05:18,610 Hurðin er læst. 79 00:05:19,110 --> 00:05:20,737 Guð, þetta virkar ekki. 80 00:05:20,904 --> 00:05:22,238 Gerið það! 81 00:05:32,207 --> 00:05:34,125 Alfred, ég sætti mig við það 82 00:05:34,292 --> 00:05:37,087 að vera eins og húsvörður Réttlætisbandalagsins. 83 00:05:37,253 --> 00:05:38,546 Það er glatað. 84 00:05:38,713 --> 00:05:40,548 En ég sætti mig við það. 85 00:05:40,715 --> 00:05:41,633 En ... 86 00:05:41,800 --> 00:05:43,551 ég hef tekið eftir því 87 00:05:43,718 --> 00:05:46,096 að það er oftast sóðaskapur eftir blökuna 88 00:05:46,596 --> 00:05:47,597 sem ég þríf upp. 89 00:05:50,767 --> 00:05:52,602 -Þessa leið. Horfið fram. -Já. 90 00:05:52,769 --> 00:05:55,105 -Haldið hópinn. -Já, ég veit það. 91 00:06:03,571 --> 00:06:04,406 Passaðu þig! 92 00:06:16,459 --> 00:06:17,585 -Vá. -Hvað? 93 00:06:59,544 --> 00:07:01,755 Ef útreikningar mínir eru réttir, 94 00:07:01,921 --> 00:07:04,758 eins og sagan sýnir að þeir eru yfirleitt, 95 00:07:04,924 --> 00:07:08,136 leiða skemmdirnar á grunninum til hruns austurálmunnar. 96 00:07:08,678 --> 00:07:10,764 -Austurálman er heil. -Ég held þér. 97 00:07:11,931 --> 00:07:13,725 Gott, því mig vantar hraða. 98 00:07:13,892 --> 00:07:15,060 Tankurinn er tómur. 99 00:07:16,102 --> 00:07:17,228 Heyrirðu þetta? 100 00:07:17,395 --> 00:07:18,396 Garnagaul. 101 00:07:24,069 --> 00:07:24,903 Nei. 102 00:07:25,320 --> 00:07:26,529 Austurálman hrynur. 103 00:07:43,463 --> 00:07:45,382 Barry, þrítugasta hæð. 104 00:07:45,840 --> 00:07:47,300 Þetta er barna ... 105 00:07:49,052 --> 00:07:50,970 Sturta. 106 00:08:18,081 --> 00:08:19,374 TVÍSÝNT 107 00:08:30,635 --> 00:08:32,095 SÝRA 108 00:08:49,446 --> 00:08:50,905 HÁMARKSORKA 109 00:09:18,266 --> 00:09:20,852 SÝRA 110 00:09:36,910 --> 00:09:39,371 HJÁLPARHUNDUR 111 00:10:34,009 --> 00:10:35,135 Herra Allen. 112 00:10:35,301 --> 00:10:37,679 Þú hefur fyllt mig stolti 113 00:10:37,846 --> 00:10:39,556 og glatt margar mæður. 114 00:10:46,855 --> 00:10:47,689 Já. 115 00:10:48,565 --> 00:10:49,399 Allt í lagi. 116 00:10:50,483 --> 00:10:53,695 Atburðir sem þessi geta valdið sálfræðilegum skaða. 117 00:10:53,862 --> 00:10:56,865 Þú ættir að leita til fagmanns á sviði geðheilsu. 118 00:10:57,032 --> 00:10:59,909 Réttlætisbandalagið ræður ekki enn við slíkt. 119 00:11:00,076 --> 00:11:01,077 Trúðu mér. 120 00:11:01,411 --> 00:11:02,245 Guð. 121 00:11:41,785 --> 00:11:42,660 Hristu hann af okkur. 122 00:12:32,002 --> 00:12:34,379 Ef taskan fellur í vatnið 123 00:12:34,546 --> 00:12:37,090 þurrkast hálf borgin út fyrir hádegi. 124 00:12:39,759 --> 00:12:41,970 -Fjandinn. -Ekki sleppa mér. 125 00:12:42,137 --> 00:12:45,223 Guð, nei. Ekki sleppa mér. 126 00:12:45,390 --> 00:12:46,224 Nei! 127 00:12:52,939 --> 00:12:54,107 Afsakið hvað ég er sein. 128 00:13:00,155 --> 00:13:00,989 Varlega. 129 00:13:02,323 --> 00:13:03,491 -Hæ. -Hæ. 130 00:13:05,910 --> 00:13:06,870 Fínn búningur. 131 00:13:07,370 --> 00:13:08,329 Flottur, Flash. 132 00:13:09,456 --> 00:13:10,331 Takk. 133 00:13:11,958 --> 00:13:13,084 Og verði þér ... 134 00:13:13,752 --> 00:13:14,627 að góðu. 135 00:13:14,794 --> 00:13:17,005 Egóið er of stórt til að ég geti þakkað öðrum. 136 00:13:20,633 --> 00:13:21,676 Ég þróaði þetta 137 00:13:21,843 --> 00:13:24,679 sterka hliðarsjálf til að bæta fyrir áföll í æsku. 138 00:13:24,846 --> 00:13:26,389 Ég varð fyrir áföllum í æsku. 139 00:13:26,556 --> 00:13:27,682 Batman er sturlun. 140 00:13:27,849 --> 00:13:29,559 -Sannleikssnaran. -Rándýrt. 141 00:13:29,726 --> 00:13:30,769 Klikkar aldrei. 142 00:13:30,935 --> 00:13:32,479 Betra að gefa peningana 143 00:13:32,645 --> 00:13:34,898 og stöðva glæpi með því að vinna gegn fátækt. 144 00:13:35,065 --> 00:13:36,733 Ég veit að kynlíf er til. 145 00:13:36,900 --> 00:13:38,985 En ég hef aldrei upplifað það. 146 00:13:40,320 --> 00:13:41,321 Fjandinn. 147 00:13:41,488 --> 00:13:42,447 Jæja ... 148 00:13:42,614 --> 00:13:43,740 verð að þjóta. 149 00:13:44,115 --> 00:13:45,116 Já. 150 00:13:45,575 --> 00:13:46,701 Alltaf ánægjulegt. 151 00:13:49,704 --> 00:13:51,790 Þetta með kynlífið var myndlíking 152 00:13:51,956 --> 00:13:54,042 fyrir gotneskar bókmenntir. 153 00:13:54,209 --> 00:13:55,460 Ég bæti þetta aldrei. 154 00:13:55,627 --> 00:13:56,586 Gleymdu því. 155 00:13:58,922 --> 00:14:00,715 Það væri gaman að taka til hér 156 00:14:00,882 --> 00:14:02,967 en þessi ofurhetja þarf morgunmat. 157 00:14:03,134 --> 00:14:04,886 Vertu sæll, Flash. 158 00:14:05,053 --> 00:14:06,471 Já. Bless, Batman. 159 00:14:07,430 --> 00:14:08,598 Vel gert, herra Wayne. 160 00:14:09,391 --> 00:14:10,892 Kemurðu heim í morgunmat? 161 00:14:14,646 --> 00:14:16,940 Já, ég held það. 162 00:14:18,400 --> 00:14:19,526 ... eyðileggingar. 163 00:14:19,693 --> 00:14:21,569 Þetta snerist aldrei um hana. 164 00:14:21,903 --> 00:14:23,154 Þetta snýst um þig. 165 00:14:23,321 --> 00:14:25,824 Hættu að lifa í fortíðinni. 166 00:14:26,408 --> 00:14:28,118 Var ég nógu fljótur fyrir þig? 167 00:14:32,205 --> 00:14:33,373 Góðan daginn. 168 00:14:40,505 --> 00:14:41,339 Hver er mættur? 169 00:14:41,506 --> 00:14:42,841 Þegiðu, Albert. 170 00:14:43,008 --> 00:14:45,343 Á hverjum degi. Hvernig ferðu að þessu? 171 00:14:45,510 --> 00:14:46,636 Skreiðstu hingað? 172 00:14:46,803 --> 00:14:48,680 -Er hann reiður? -Hann rekur þig. 173 00:14:48,847 --> 00:14:50,515 -Hann myrðir þig. -Nei, nei. 174 00:14:50,682 --> 00:14:51,641 Má ég giska? 175 00:14:52,267 --> 00:14:53,601 Vekjaraklukkan bilaði. 176 00:14:54,436 --> 00:14:56,688 Hundurinn át vekjaraklukkuna. 177 00:14:56,855 --> 00:14:58,690 Vekjaraklukkan át lyklana. 178 00:14:58,857 --> 00:15:01,568 Amma lyklanna dó og þeir þurfa að jafna sig. 179 00:15:01,735 --> 00:15:03,945 -Ekkert af þessu. -Hvað þá, Barry? 180 00:15:04,112 --> 00:15:05,905 Það var svolítið annað, 181 00:15:06,072 --> 00:15:07,615 miklu hefðbundnara. 182 00:15:07,782 --> 00:15:08,700 Ég missti af fundinum 183 00:15:08,867 --> 00:15:12,078 en vil samt leggja til að þessi mál verði endurskoðuð. 184 00:15:12,245 --> 00:15:13,371 Við unnum þau í flýti. 185 00:15:13,538 --> 00:15:15,290 -Opnum þau aftur. -Í flýti? 186 00:15:15,457 --> 00:15:18,251 Við erum hálfu ári eftir á. Viltu fara hægar? 187 00:15:18,418 --> 00:15:20,420 Þú þarft að einbeita þér. 188 00:15:20,587 --> 00:15:22,881 Gerðu þitt, lokaðu málinu og í næsta. 189 00:15:25,258 --> 00:15:26,593 Þú ert efnilegur 190 00:15:27,177 --> 00:15:29,763 og ættir ekki enn að sækja kaffi handa mér. 191 00:15:30,221 --> 00:15:32,557 Það er hárrétt hjá þér. 192 00:15:32,974 --> 00:15:33,975 Sæktu kaffi. 193 00:15:37,228 --> 00:15:39,689 -Tvo sykurmola? -Já. 194 00:15:53,328 --> 00:15:54,204 Þetta gleður þig. 195 00:15:54,371 --> 00:15:56,623 Ég er mjög ánægður með Johnson-málið. 196 00:15:56,790 --> 00:15:59,626 Sönnunargögnin sem rannsóknarstofan greindi 197 00:15:59,793 --> 00:16:02,921 voru óyggjandi og rúmlega það. 198 00:16:03,088 --> 00:16:05,298 -Ég er enn að greina þau. -Vegna iðni 199 00:16:05,799 --> 00:16:07,801 og seiglu og einbeitni ... 200 00:16:07,967 --> 00:16:10,345 Barry var enn að greina sönnunargögnin. 201 00:16:10,512 --> 00:16:11,680 Ef þú mættir ráða 202 00:16:11,846 --> 00:16:13,932 værum við enn að skoða jaxlana í Ted Bundy. 203 00:16:14,099 --> 00:16:17,394 Það gleður mig að sjá hvað ykkur finnst þetta fyndið 204 00:16:17,560 --> 00:16:21,189 en þessi mál snúast um líf fólks og fjölskyldur þeirra. 205 00:16:21,356 --> 00:16:23,400 Þið skiljið ekki mikilvægið. 206 00:16:23,566 --> 00:16:25,193 Látið mig bara í friði. 207 00:16:25,360 --> 00:16:27,487 -Barry Allen? -Iris West. 208 00:16:28,029 --> 00:16:29,197 Þú ... 209 00:16:29,364 --> 00:16:31,408 veist líka hvað ég heiti. 210 00:16:31,574 --> 00:16:33,368 Já, síðan í skólanum. 211 00:16:33,535 --> 00:16:35,495 Þú sagðist ekki eiga skólavin. 212 00:16:35,662 --> 00:16:37,455 Við vissum ekki að Barry ætti vin. 213 00:16:37,622 --> 00:16:38,873 Hvað á hann þá marga? 214 00:16:39,374 --> 00:16:40,208 -Einn? -Einn. 215 00:16:41,042 --> 00:16:42,961 Þið tvö eruð svo ... 216 00:16:43,128 --> 00:16:44,713 Bless, krakkar. 217 00:16:44,879 --> 00:16:46,715 Guð minn góður. Þetta var ... 218 00:16:47,966 --> 00:16:49,884 Þau eru bara vinnufélagar. 219 00:16:50,385 --> 00:16:51,219 Vinnurðu hér? 220 00:16:51,720 --> 00:16:52,804 Já, ég geri það. 221 00:16:52,971 --> 00:16:54,764 Það er svo langt síðan síðast. 222 00:16:56,808 --> 00:16:59,102 En hittumst við samt ekki 223 00:16:59,269 --> 00:17:00,937 fyrir nokkrum árum? 224 00:17:01,271 --> 00:17:02,605 Nei, því að 225 00:17:02,772 --> 00:17:05,984 við höfum ekki hist síðan í háskólanum. 226 00:17:07,444 --> 00:17:10,071 Kannski hef ég bara verið að hugsa um þig. 227 00:17:10,864 --> 00:17:12,991 Gott að ég rakst á þig. 228 00:17:13,158 --> 00:17:14,576 -Já. -Já. 229 00:17:14,743 --> 00:17:16,703 Er áfrýjun föður þíns á morgun? 230 00:17:16,870 --> 00:17:18,288 Já, hvernig ... 231 00:17:19,539 --> 00:17:21,124 Hvernig vissirðu það? 232 00:17:21,291 --> 00:17:22,876 Ég skrifa blaðagrein um málið. 233 00:17:24,252 --> 00:17:25,670 Hvernig líður honum? 234 00:17:28,173 --> 00:17:29,716 Spyrðu fyrir blaðið? 235 00:17:29,799 --> 00:17:31,468 Nei, ég spyr sem vinur. 236 00:17:32,135 --> 00:17:34,929 En almenningur vill án efa vita þetta líka. 237 00:17:37,682 --> 00:17:38,516 Sko ... 238 00:17:38,683 --> 00:17:41,561 opinbera yfirlýsingin er sú að pabbi er saklaus. 239 00:17:41,728 --> 00:17:42,562 Já. 240 00:17:42,729 --> 00:17:44,397 Ég meina, enginn vill 241 00:17:44,564 --> 00:17:47,275 trúa því að faðir manns hafi myrt móður manns. 242 00:17:47,442 --> 00:17:50,278 Hvað áttu við? Pabbi ætti ekki að sitja inni. 243 00:17:50,445 --> 00:17:52,822 Mamma ætti að vera á lífi. Mitt álit skiptir engu. 244 00:17:52,989 --> 00:17:55,617 -Þetta snýst um sannleikann. -Já, það er rétt. 245 00:17:56,076 --> 00:17:58,870 -Guð, ég meinti það. -Einmitt. 246 00:17:59,537 --> 00:18:01,748 Ég vil ekki tjá mig um málið núna. 247 00:18:18,973 --> 00:18:20,975 EINKAMÁL WAYNE 248 00:18:25,897 --> 00:18:26,815 Símtal á kostnað viðtakanda. 249 00:18:26,981 --> 00:18:27,816 Því miður 250 00:18:27,982 --> 00:18:29,150 Frá Járnhæðafangelsinu. 251 00:18:29,317 --> 00:18:31,069 -Samþykkirðu það? -Já. 252 00:18:32,612 --> 00:18:33,822 -Hæ, pabbi. -Barry. 253 00:18:34,239 --> 00:18:36,241 -Hvernig hefurðu það? -Fínt. 254 00:18:36,408 --> 00:18:38,410 -Ferðu mikið út? -Já. 255 00:18:38,576 --> 00:18:40,370 Nei, reyndar ekki. 256 00:18:41,121 --> 00:18:45,834 Ég hitti gamlan skólafélaga, Iris West, í dag. 257 00:18:46,001 --> 00:18:48,086 Varstu ekki skotinn í henni? 258 00:18:48,253 --> 00:18:49,504 Á hún kærasta? 259 00:18:49,671 --> 00:18:52,590 -Því býðurðu henni ekki út? -Pabbi. 260 00:18:53,550 --> 00:18:57,429 Vinur minn renndi upptökunni úr öryggismyndavélinni í búðinni 261 00:18:57,595 --> 00:18:59,597 í gegnum forrit sem hann þróaði. 262 00:19:00,181 --> 00:19:02,475 Nú er upptakan kristaltær. 263 00:19:02,642 --> 00:19:03,643 Málið er bara ... 264 00:19:05,687 --> 00:19:06,688 Þú lítur aldrei upp. 265 00:19:08,023 --> 00:19:09,399 Andlitið sést ekki. 266 00:19:10,191 --> 00:19:12,819 Við getum ekki staðfest fjarvistarsönnunina 267 00:19:13,903 --> 00:19:16,406 og þurfum bara að undirbúa næstu áfrýjun. 268 00:19:16,573 --> 00:19:19,534 Nei, nú hættirðu að hafa áhyggjur af pabba gamla. 269 00:19:21,786 --> 00:19:23,621 Þá hefurðu tíma fyrir kærustu. 270 00:19:23,788 --> 00:19:25,874 Pabbi, ég vil ekki ... 271 00:19:26,041 --> 00:19:27,334 Við höfum gert þetta áður. 272 00:19:27,500 --> 00:19:28,710 Þetta var örþrifaráð 273 00:19:28,877 --> 00:19:31,004 og þetta gengur allt sinn vanagang á morgun. 274 00:19:31,713 --> 00:19:33,548 Mér líður ágætlega. 275 00:19:33,715 --> 00:19:37,427 Stundum held ég að það sé auðveldara að vera hérna 276 00:19:37,594 --> 00:19:38,636 en þarna úti ... 277 00:19:39,679 --> 00:19:40,513 án hennar. 278 00:19:42,015 --> 00:19:44,684 Hér get ég ímyndað mér að hún sé lifandi 279 00:19:45,143 --> 00:19:46,853 og njóti lífsins þarna úti. 280 00:19:49,981 --> 00:19:50,982 Barry? 281 00:19:52,400 --> 00:19:53,234 Barry? 282 00:19:54,527 --> 00:19:55,403 Ertu þarna? 283 00:19:55,945 --> 00:19:57,197 Ég er hérna, pabbi. 284 00:19:57,614 --> 00:19:59,949 Manstu eftir sunnudagssósunni hennar? 285 00:20:01,201 --> 00:20:03,745 Allt húsið ilmaði af basilíku og tómötum. 286 00:20:05,080 --> 00:20:07,540 Hún fór í joggingbuxur og byrjaði að syngja. 287 00:20:10,043 --> 00:20:11,670 Hvernig var lagið? 288 00:20:11,836 --> 00:20:13,380 Ég dýrkaði þetta lag. 289 00:20:13,546 --> 00:20:14,798 Mundu eftir þessu. 290 00:20:20,387 --> 00:20:21,680 Þetta er ósanngjarnt. 291 00:20:21,846 --> 00:20:23,348 Hvað er ósanngjarnt, api? 292 00:20:23,515 --> 00:20:25,767 Þetta er heimskuleg spurning. 293 00:20:25,934 --> 00:20:28,853 Hversu mörg reikningsdæmi hafa svarið 24? 294 00:20:29,020 --> 00:20:30,563 Það eru skrilljón svör. 295 00:20:30,730 --> 00:20:31,773 Hvernig komast þau fyrir? 296 00:20:31,940 --> 00:20:35,568 Það er rétt að það eru skrilljón svör við þeirri spurningu. 297 00:20:35,735 --> 00:20:37,946 Sum vandamál hafa enga úrlausn. 298 00:20:38,113 --> 00:20:39,989 Stundum þarf að sleppa takinu. 299 00:20:41,157 --> 00:20:43,076 Hvíldu heilann og hjálpaðu mér að elda. 300 00:20:43,243 --> 00:20:44,077 Komdu. 301 00:20:46,538 --> 00:20:47,372 Nei. 302 00:20:48,081 --> 00:20:48,915 Henry? 303 00:20:50,667 --> 00:20:52,043 Gerðu mér greiða. 304 00:20:52,210 --> 00:20:53,837 -Ég geri enga greiða. -Jæja. 305 00:20:54,379 --> 00:20:56,548 Þú þarft að gera Barry greiða. 306 00:20:56,715 --> 00:20:57,882 Barry? Hvað sem er. 307 00:20:58,883 --> 00:21:00,802 Mig vantar aðra tómatdós. 308 00:21:01,845 --> 00:21:02,887 Hér er ein dós. 309 00:21:03,054 --> 00:21:04,014 Mig vantar aðra. 310 00:21:04,180 --> 00:21:06,474 Þið fóruð í búðina í morgun. 311 00:21:06,641 --> 00:21:08,435 En ég gleymdi tómötunum. 312 00:21:09,936 --> 00:21:11,146 Þetta er skemmtilegra. 313 00:21:11,312 --> 00:21:13,314 Sendum Barry í búðina. 314 00:21:13,481 --> 00:21:14,774 Kanntu ekki að keyra? 315 00:21:14,941 --> 00:21:16,234 -Nei. -Þú ert svo stór. 316 00:21:16,401 --> 00:21:18,361 Þú getur allt. Sjá þig bara. 317 00:21:18,528 --> 00:21:19,571 Farinn að grána. 318 00:21:19,738 --> 00:21:22,115 -Grænu dósina, ekki bláu. -Skilið. 319 00:21:22,532 --> 00:21:24,242 Bláu dósina, ekki grænu? 320 00:21:24,409 --> 00:21:26,536 -Nei, grænu dósina, ekki bláu. -Ha? 321 00:21:28,455 --> 00:21:29,539 Guð minn góður. 322 00:21:31,458 --> 00:21:33,752 Hún ætlar að syngja. Hlauptu! 323 00:21:34,669 --> 00:21:36,671 Hlauptu, Barry! 324 00:21:54,397 --> 00:21:55,315 Elska þig, api. 325 00:21:55,482 --> 00:21:56,566 Elska þig meira. 326 00:21:57,192 --> 00:21:58,818 Ég elskaði þig fyrst. 327 00:22:16,044 --> 00:22:16,878 Nora? 328 00:22:19,506 --> 00:22:20,715 Barry! 329 00:22:27,764 --> 00:22:29,516 Barry! Barry! 330 00:22:30,183 --> 00:22:32,060 Hringdu í neyðarlínuna, strax! 331 00:22:43,154 --> 00:22:44,114 Barry? 332 00:22:44,989 --> 00:22:45,865 Barry? 333 00:22:46,366 --> 00:22:48,243 Engar áhyggjur af morgundeginum. 334 00:22:48,410 --> 00:22:50,161 Þetta var alltaf langsótt ... 335 00:22:51,037 --> 00:22:51,996 Pabbi? 336 00:22:53,123 --> 00:22:57,043 Símtalinu frá Járnhæðafangelsinu hefur verið slitið. 337 00:24:43,358 --> 00:24:44,234 Barry Allen? 338 00:24:48,113 --> 00:24:49,489 ... sönnunargögn ... 339 00:24:50,281 --> 00:24:51,866 Þú þarft að einbeita þér. 340 00:24:52,033 --> 00:24:53,034 Gerðu þitt ... 341 00:24:55,912 --> 00:24:57,539 Hún lofaði ... 342 00:24:59,666 --> 00:25:04,337 Var ég nógu fljótur fyrir þig? 343 00:25:43,752 --> 00:25:46,171 Fórstu aftur í tíma? 344 00:25:46,338 --> 00:25:47,297 Eins og í Pozharnov? 345 00:25:47,464 --> 00:25:50,050 Já, nema að þar fór ég aftur um sekúndu. 346 00:25:50,216 --> 00:25:51,593 Nú fór ég heilan dag. 347 00:25:51,760 --> 00:25:52,802 Ímyndum okkur 348 00:25:52,969 --> 00:25:55,847 að þú getir í raun og veru hlaupið 349 00:25:56,014 --> 00:25:57,432 hraðar en á ljóshraða 350 00:25:57,599 --> 00:25:59,809 og þannig ferðast aftur í tíma. 351 00:26:01,186 --> 00:26:02,187 Það væri samt 352 00:26:02,354 --> 00:26:04,147 gríðarlega óábyrgt. 353 00:26:04,647 --> 00:26:05,607 Vissi að þú segðir það. 354 00:26:05,774 --> 00:26:08,276 Já, ef þú ferð aftur til fortíðar 355 00:26:08,443 --> 00:26:11,237 og hefur afskipti af foreldrum þínum eða þér 356 00:26:11,404 --> 00:26:12,697 eða stígur á rangt grasstrá 357 00:26:12,864 --> 00:26:15,575 getur þig ekki órað fyrir afleiðingunum. 358 00:26:15,742 --> 00:26:17,535 Ég veit. Fiðrildaáhrifin? 359 00:26:17,702 --> 00:26:19,412 -Já. -Ég skil það. En, Bruce ... 360 00:26:19,788 --> 00:26:20,914 Ég gæti lagað ýmislegt. 361 00:26:21,331 --> 00:26:24,292 Þú gætir líka eyðilagt allt. 362 00:26:24,918 --> 00:26:26,044 Ég gæti bjargað henni. 363 00:26:27,087 --> 00:26:29,089 Ég gæti bjargað þeim báðum. 364 00:26:31,466 --> 00:26:32,634 Og foreldrum þínum. 365 00:26:34,344 --> 00:26:36,096 Barry, örin sem við berum 366 00:26:36,680 --> 00:26:38,014 hafa mótað okkur. 367 00:26:38,932 --> 00:26:40,850 Okkur er ekki ætlað að laga þau. 368 00:26:42,686 --> 00:26:45,689 Þú ert ekki svo laskaður að þú þarfnist lagfæringar. 369 00:26:47,941 --> 00:26:50,402 Trúðu þeim gamla sem hefur gert fjölda mistaka. 370 00:26:51,277 --> 00:26:52,529 Ekki lifa í fortíðinni. 371 00:26:53,905 --> 00:26:54,948 Lifðu lífinu. 372 00:26:55,949 --> 00:26:58,076 Ekki láta harminn skilgreina þig. 373 00:26:58,243 --> 00:26:59,786 En ef hann á að gera það? 374 00:27:01,955 --> 00:27:03,456 Harmurinn gerði þig að hetju. 375 00:27:04,499 --> 00:27:06,167 Hann gerði mig líka einmana. 376 00:27:08,837 --> 00:27:10,296 Við getum hangið saman. 377 00:27:10,964 --> 00:27:12,298 Viltu eitthvað að borða? 378 00:27:12,465 --> 00:27:14,384 Ég er enn svangur. 379 00:27:16,136 --> 00:27:17,137 Ekki í þetta sinn. 380 00:27:18,805 --> 00:27:20,140 Kannski seinna. 381 00:27:22,684 --> 00:27:23,685 Já. 382 00:27:34,529 --> 00:27:35,739 Flottur bíll. 383 00:27:36,698 --> 00:27:38,366 Þú átt fína vini. 384 00:27:38,783 --> 00:27:40,744 Já, þetta var Uber. 385 00:27:40,910 --> 00:27:41,745 Dýrari týpan. 386 00:27:43,288 --> 00:27:44,914 Ég tjái mig ekki um málið. 387 00:27:45,081 --> 00:27:47,250 Ég kom ekki sem blaðakona. 388 00:27:48,835 --> 00:27:50,211 Getum við spjallað? 389 00:27:55,633 --> 00:27:56,926 Gakktu í bæinn. 390 00:28:02,432 --> 00:28:05,477 Ég verð að játa að íbúðin er snyrtilegri en ég hélt. 391 00:28:05,643 --> 00:28:07,771 -Er það? -Já. 392 00:28:07,937 --> 00:28:09,564 Ég er svo snyrtilegur. 393 00:28:15,111 --> 00:28:16,738 -Viltu drykk? -Já, takk. 394 00:28:16,905 --> 00:28:17,822 Ég þigg bjór. 395 00:28:33,004 --> 00:28:34,381 Bjór, bjór, bjór. 396 00:28:34,547 --> 00:28:36,091 Hann er í ísskápnum. 397 00:28:36,257 --> 00:28:37,133 Takk. 398 00:28:37,717 --> 00:28:38,718 Sjálfsagt. 399 00:28:40,220 --> 00:28:42,305 Mér líður illa vegna þess 400 00:28:42,722 --> 00:28:43,973 sem gerðist áðan. 401 00:28:48,978 --> 00:28:51,147 Ég hefði átt að vera nærgætnari. 402 00:28:52,107 --> 00:28:55,360 Ég hefði ekki þurft að vera svona viðkvæmur. 403 00:28:56,194 --> 00:28:58,571 Ég get ekki ímyndað mér hvað þú hefur mátt þola. 404 00:28:58,738 --> 00:29:01,408 Þú misstir eiginlega báða foreldrana í einu. 405 00:29:02,117 --> 00:29:03,118 Ég gerði það. 406 00:29:03,743 --> 00:29:05,120 Mamma lést voveiflega 407 00:29:05,286 --> 00:29:07,956 og pabbi geldur fyrir vankanta dómskerfisins. 408 00:29:08,707 --> 00:29:10,625 Fórstu þess vegna í réttarvísindi? 409 00:29:11,459 --> 00:29:12,711 Til að laga kerfið? 410 00:29:15,922 --> 00:29:17,465 Já. 411 00:29:17,632 --> 00:29:18,758 Til að laga það. 412 00:29:20,635 --> 00:29:22,345 Er ekki hægt að laga það? 413 00:29:22,512 --> 00:29:25,223 Þess vegna fór ég í blaðamennskuna. 414 00:29:25,390 --> 00:29:27,475 Ég laga þetta ef ég fer til baka 415 00:29:27,642 --> 00:29:30,520 og vara þau við án þess að þau taki eftir því. 416 00:29:30,687 --> 00:29:34,024 Slíkur hugsunarháttur getur gert þig geðveikan. 417 00:29:34,733 --> 00:29:37,485 "Ef ég fer aftur í tíma og stöðva morðingjann." 418 00:29:37,652 --> 00:29:39,946 Nei, það eru of mikil afskipti. 419 00:29:43,074 --> 00:29:44,159 Pabbi var ekki heima. 420 00:29:44,325 --> 00:29:46,745 Mamma sendi hann út að kaupa tómatdós. 421 00:29:46,911 --> 00:29:49,080 Þjófurinn taldi húsið mannlaust. 422 00:29:49,247 --> 00:29:51,332 En mamma var þarna með hníf í hendi 423 00:29:51,499 --> 00:29:54,502 og allt endaði illa vegna fáránlegra tilviljana. 424 00:29:55,211 --> 00:29:58,381 Upptakan átti að staðfesta fjarvistarsönnun pabba. 425 00:29:58,548 --> 00:29:59,382 En þess í stað 426 00:29:59,966 --> 00:30:02,635 var líf þriggja lagt í rúst vegna tómatdósar. 427 00:30:09,642 --> 00:30:10,560 Guð minn góður. 428 00:30:11,186 --> 00:30:12,020 Hvað? 429 00:30:13,480 --> 00:30:15,023 Það gæti verið lausnin. 430 00:30:15,190 --> 00:30:16,941 Ef mamma man eftir tómötunum 431 00:30:17,108 --> 00:30:19,235 fer hann ekki út og hún deyr ekki. 432 00:30:19,402 --> 00:30:20,820 Enginn þarf að sjá mig. 433 00:30:22,280 --> 00:30:23,573 Það eru engin afskipti. 434 00:30:23,740 --> 00:30:26,618 Bara inn og út, aftur í núið og enginn veit neitt. 435 00:30:26,785 --> 00:30:28,119 Þannig laga ég það, Iris. 436 00:30:28,953 --> 00:30:30,038 Þakka þér kærlega. 437 00:30:30,205 --> 00:30:31,915 Þetta var frábært. 438 00:30:32,082 --> 00:30:33,291 Afsakaðu. 439 00:30:33,458 --> 00:30:36,086 Ég verð að fara. 440 00:30:36,252 --> 00:30:37,420 Allt í lagi. 441 00:30:39,798 --> 00:30:42,425 Ég skemmti mér vel. Hittumst aftur síðar. 442 00:30:57,190 --> 00:30:59,442 Kal-El, sonur Kryptons. 443 00:31:00,193 --> 00:31:01,611 Þetta er slæm hugmynd. 444 00:31:08,660 --> 00:31:09,619 Svo þú ert snöggur. 445 00:31:13,456 --> 00:31:15,625 Pabbi þinn er morðingi. 446 00:31:15,792 --> 00:31:17,711 NORA ALLEN EIGINKONA OG MÓÐIR 447 00:31:18,211 --> 00:31:21,798 Hringdu í neyðarlínuna, strax! 448 00:31:22,424 --> 00:31:23,967 ... strax! 449 00:31:24,592 --> 00:31:25,844 ... strax! 450 00:31:26,219 --> 00:31:27,721 ... strax! 451 00:32:08,887 --> 00:32:10,555 TÓMATMAUK 452 00:32:20,106 --> 00:32:20,982 Hæ, mamma. 453 00:32:34,037 --> 00:32:35,455 Ekki gleyma tómötunum. 454 00:32:38,041 --> 00:32:39,042 Sjáumst fljótt. 455 00:32:46,424 --> 00:32:47,425 Virkaðu. 456 00:32:56,810 --> 00:32:58,561 Hann á afmæli ... 457 00:32:58,728 --> 00:33:01,481 Til hamingju með afmælið, Barry. 458 00:33:07,737 --> 00:33:10,156 -Áfram, Barry. -Áfram! 459 00:33:10,323 --> 00:33:13,618 Til hamingju, árgangur 2013! 460 00:33:18,248 --> 00:33:20,125 Ég elska þig svo heitt. 461 00:34:23,730 --> 00:34:24,939 Api! 462 00:34:26,191 --> 00:34:27,859 Í hverju ertu? 463 00:34:28,026 --> 00:34:30,904 Er þetta Barry? Mættur snemma? 464 00:34:31,071 --> 00:34:32,739 Hvaða heimur er þetta? 465 00:34:32,906 --> 00:34:34,741 Þú fórst í klippingu. 466 00:34:34,908 --> 00:34:36,409 Nú sjást augun í þér. 467 00:34:37,577 --> 00:34:39,245 -Þú lítur svo illa út. -Henry! 468 00:34:39,412 --> 00:34:40,789 -Ellilegur. -Nei, sætur. 469 00:34:40,955 --> 00:34:42,540 Hvað gera þau þér þarna? 470 00:34:42,707 --> 00:34:45,043 Hættu þessu, hann er fullkominn. 471 00:34:46,419 --> 00:34:47,837 Komdu hingað. 472 00:34:50,382 --> 00:34:51,549 Elska þig svo heitt. 473 00:34:51,716 --> 00:34:53,134 Elska þig líka. 474 00:34:53,677 --> 00:34:54,636 Elska þig meira. 475 00:34:54,803 --> 00:34:56,429 Ég elskaði þig fyrst. 476 00:34:57,180 --> 00:34:58,723 Farðu í sturtu og ný föt. 477 00:34:59,099 --> 00:35:01,309 Þú lyktar ógeðslega. Farðu. 478 00:35:04,062 --> 00:35:05,730 Ellilegur, í alvöru? 479 00:35:05,897 --> 00:35:07,440 Ég átti við þroskaður. 480 00:35:07,607 --> 00:35:09,526 Hann vill virðast eldri. 481 00:35:09,693 --> 00:35:11,444 Til að komast inn á bari. 482 00:35:11,986 --> 00:35:13,279 Hvað get ég gert? 483 00:35:19,577 --> 00:35:21,079 Mamma, hvernig var dagurinn? 484 00:35:21,871 --> 00:35:23,832 Eða mánuðurinn eða síðustu 18 ár? 485 00:35:23,998 --> 00:35:25,291 Skrýtin spurning. 486 00:35:25,458 --> 00:35:26,292 Ég var hérna. 487 00:35:26,459 --> 00:35:29,045 Auðvitað eigum við þessar minningar saman. 488 00:35:29,587 --> 00:35:31,506 Við gætum skapað nýjar minningar. 489 00:35:31,673 --> 00:35:35,218 Förum á sædýrasafn, í sirkus eða að róla og þið ýtið mér. 490 00:35:35,385 --> 00:35:37,137 Skrýtið, því ég er fullorðinn 491 00:35:37,303 --> 00:35:39,347 og ætti að geta rólað sjálfur. 492 00:35:39,514 --> 00:35:40,974 Hvernig var í skólanum? 493 00:35:42,684 --> 00:35:45,937 Í skólanum? Það gengur bara vel. 494 00:35:46,646 --> 00:35:47,522 Skólinn er fínn. 495 00:35:47,689 --> 00:35:50,233 Ég hef unnið hörðum höndum ... 496 00:35:50,400 --> 00:35:51,443 að náminu. 497 00:35:51,609 --> 00:35:52,944 Bauðstu stelpunni út? 498 00:35:53,445 --> 00:35:55,530 Ég veit að fyrsta árið snýst um 499 00:35:55,947 --> 00:35:58,033 að fara út og hitta fólk. 500 00:35:58,199 --> 00:35:59,492 Prófa nýja hluti. 501 00:36:00,243 --> 00:36:01,828 Gera tilraunir. 502 00:36:03,830 --> 00:36:05,915 En þú þarft að fara varlega. 503 00:36:06,041 --> 00:36:06,875 Fjandinn. 504 00:36:08,752 --> 00:36:10,295 Ég þarf að skíta. 505 00:36:11,963 --> 00:36:13,006 Úti. 506 00:36:19,846 --> 00:36:21,139 Hjálp! 507 00:36:21,306 --> 00:36:22,182 Því ertu hér? 508 00:36:22,640 --> 00:36:23,516 Hvaða ár er núna? 509 00:36:25,643 --> 00:36:26,770 -Nei. -Hjálp! 510 00:36:32,317 --> 00:36:33,985 Þetta er andlitið mitt. 511 00:36:34,152 --> 00:36:35,862 Þú stalst andlitinu mínu. 512 00:36:36,488 --> 00:36:37,614 Er þetta sveppa-endurlit? 513 00:36:38,114 --> 00:36:39,991 -Er það til? -Hvað ertu gamall? 514 00:36:41,493 --> 00:36:42,452 Átján ára. 515 00:36:51,544 --> 00:36:52,837 Vá. 516 00:36:53,672 --> 00:36:55,006 Þetta er útúrsúrt. 517 00:36:55,423 --> 00:36:56,883 Erum við í framtíðinni? 518 00:36:57,050 --> 00:36:59,260 Nei, þetta er ekki útúrsúrt, gaur. 519 00:36:59,427 --> 00:37:00,470 Þetta er stórslys. 520 00:37:00,637 --> 00:37:03,598 Við erum ekki í framtíðinni. Ég átti að koma í núið 521 00:37:03,765 --> 00:37:04,683 en er í fortíðinni. 522 00:37:04,849 --> 00:37:06,434 Við eigum ekki að vera tveir. 523 00:37:06,601 --> 00:37:09,270 Við eigum ekki að vera til í sama veruleika 524 00:37:09,437 --> 00:37:10,480 og enn síður hittast. 525 00:37:10,647 --> 00:37:13,274 Ótrúlegt að ég sé tímaflakkandi ofurhetja. 526 00:37:13,441 --> 00:37:16,236 Nei, þú ert ekki neitt. 527 00:37:16,403 --> 00:37:18,780 Þú vilt ekki vera ofurhetja. Það er skuggalegt. 528 00:37:18,947 --> 00:37:22,325 Ég fæ alltaf pöddur á tennurnar. 529 00:37:23,034 --> 00:37:23,868 Geðveikt. 530 00:37:24,452 --> 00:37:25,453 Gerðu það aftur. 531 00:37:26,246 --> 00:37:27,288 Nei, enginn tími. 532 00:37:28,665 --> 00:37:31,334 Mamma! 533 00:37:31,501 --> 00:37:32,836 Ætlarðu að klaga núna? 534 00:37:34,004 --> 00:37:35,505 -Gerðu dæmið. -Þá það. 535 00:37:41,011 --> 00:37:42,762 -Já, já. -Ánægður? 536 00:37:42,929 --> 00:37:43,847 Og til baka. 537 00:38:02,157 --> 00:38:02,991 Ái. 538 00:38:03,158 --> 00:38:05,285 Barry, er allt í lagi þarna uppi? 539 00:38:06,077 --> 00:38:07,495 Við erum í lagi. Ég er í lagi. 540 00:38:07,662 --> 00:38:08,913 Allt í lagi, api. 541 00:38:09,080 --> 00:38:11,833 Áttu flugvél sem getur kafað? 542 00:38:12,000 --> 00:38:14,586 Eða bát sem getur flogið? 543 00:38:14,753 --> 00:38:15,712 Ertu fertugur? 544 00:38:15,879 --> 00:38:17,797 Þú samkjaftar ekki. 545 00:38:17,964 --> 00:38:20,925 Það er ekki heillandi heldur ertandi og þreytandi. 546 00:38:21,092 --> 00:38:23,887 Guð minn góður. Nú skil ég hvað fólk á við. 547 00:38:24,054 --> 00:38:24,888 Bara ... 548 00:38:25,430 --> 00:38:26,389 gerðu mér greiða 549 00:38:26,556 --> 00:38:30,226 og lofaðu að þessi fundur okkar rústi ekki tímarúminu. 550 00:38:30,852 --> 00:38:31,978 Bróskí. 551 00:38:32,729 --> 00:38:33,563 Ég redda þér. 552 00:38:33,980 --> 00:38:35,273 Ég er í djúpum skít. 553 00:38:35,440 --> 00:38:36,441 Hvað meinarðu? 554 00:38:37,692 --> 00:38:38,735 Hvað get ég gert? 555 00:38:39,819 --> 00:38:40,862 Gæti dópað þig. 556 00:38:41,529 --> 00:38:42,530 Já, ég dópa þig 557 00:38:42,697 --> 00:38:44,115 og þú rotast og vaknar 558 00:38:44,282 --> 00:38:45,492 og gleymir öllu. 559 00:38:45,658 --> 00:38:47,327 Ég má það, því þú ert ég. 560 00:38:47,494 --> 00:38:49,329 Nei, ekki gera það. 561 00:38:49,496 --> 00:38:51,414 -Gerðu það, ekki dópa mig. -Nei. 562 00:38:51,581 --> 00:38:53,208 Nei, ég hef hugsað þetta. 563 00:38:53,375 --> 00:38:54,709 Ég vil ekki láta dópa mig. 564 00:38:54,876 --> 00:38:57,796 Við hljótum að finna aðra leið. 565 00:38:57,962 --> 00:39:01,299 Leggjumst undir Barry-feld og finnum aðra lausn 566 00:39:01,466 --> 00:39:02,759 á minnisleysinu. 567 00:39:02,926 --> 00:39:04,719 Svo er ég með græna beltið 568 00:39:04,886 --> 00:39:06,221 í capoeira 569 00:39:06,388 --> 00:39:08,390 og hef stúderað glímu 570 00:39:08,556 --> 00:39:11,017 og gæti buffað þig eins og brjálæðingur. 571 00:39:11,184 --> 00:39:12,227 Ég á stefnumót í kvöld. 572 00:39:15,397 --> 00:39:16,398 Allt í lagi. 573 00:39:17,232 --> 00:39:19,484 Hve fast þarf ég að kýla til að hann gleymi? 574 00:39:19,651 --> 00:39:21,736 Ef ég slæ þig í fortíð meiðist ég í framtíð? 575 00:39:22,278 --> 00:39:24,030 Bíddu, áttu stefnumót? 576 00:39:24,197 --> 00:39:25,740 Já, hvað varstu að gera? 577 00:39:25,907 --> 00:39:27,701 Ekkert. Stefnumót með hverri? 578 00:39:27,867 --> 00:39:30,662 Hörkugellu úr hagfræðinni. 579 00:39:30,829 --> 00:39:32,914 -Iris West? -Guð minn góður! 580 00:39:33,081 --> 00:39:33,957 Giftumst við? 581 00:39:34,124 --> 00:39:35,959 Eigið þið stefnumót í kvöld? 582 00:39:36,126 --> 00:39:37,669 Þess vegna kom ég með þvott. 583 00:39:37,836 --> 00:39:39,254 Þværðu ekki eigin þvott? 584 00:39:39,671 --> 00:39:40,547 Gerir þú það? 585 00:39:41,256 --> 00:39:42,132 Allt í lagi. 586 00:39:43,133 --> 00:39:44,759 -Nú fer ég. -Hvað meinarðu? 587 00:39:44,926 --> 00:39:46,594 Njóttu lífsins. Vertu þú. 588 00:39:46,761 --> 00:39:48,013 Ekki breyta neinu. 589 00:39:48,555 --> 00:39:51,182 -Sjáumst aldrei. -Ég hef fleiri spurningar. 590 00:39:51,349 --> 00:39:53,143 Lærum hvor af öðrum. 591 00:39:54,561 --> 00:39:55,520 Frábært. 592 00:39:55,687 --> 00:39:56,646 Þú yfirgefur mig 593 00:39:56,813 --> 00:39:59,024 og stormurinn skemmir stefnumótið. 594 00:39:59,983 --> 00:40:01,192 Hvaða dagur er í dag? 595 00:40:05,780 --> 00:40:06,865 Sunnudagur? 596 00:40:07,032 --> 00:40:07,991 Dagsetningin. 597 00:40:10,118 --> 00:40:11,536 Það er 29. september. 598 00:40:12,579 --> 00:40:13,538 Fjárinn. 599 00:40:14,539 --> 00:40:17,208 Þessi stormur. Þetta er dagurinn. 600 00:40:17,375 --> 00:40:19,586 -Hvaða dagur? -Sem ég fæ kraftana. 601 00:40:19,753 --> 00:40:21,921 Dagurinn sem þú færð kraftana. 602 00:40:23,214 --> 00:40:24,632 -Krafta? -Sjáðu til ... 603 00:40:24,799 --> 00:40:28,386 Ég get ekki útskýrt tímaflakkið eða hverju ég breytti. 604 00:40:29,137 --> 00:40:31,598 En í stórum dráttum, í mínum raunveruleika 605 00:40:31,765 --> 00:40:33,725 var ég nemi í glæparannsóknum 606 00:40:33,892 --> 00:40:36,436 á fyrsta ári og þá gerðist þetta. 607 00:40:36,603 --> 00:40:37,687 Eða gerist. 608 00:40:37,854 --> 00:40:40,982 Í kvöld, 29. september, fæ ég kraftana í slysinu. 609 00:40:41,149 --> 00:40:43,610 Ef þú verður ekki þarna 610 00:40:43,777 --> 00:40:44,778 eftir hálftíma ... 611 00:40:46,446 --> 00:40:47,864 færðu enga krafta. 612 00:40:48,031 --> 00:40:50,617 Þá fæ ég enga krafta, kannski. 613 00:40:50,784 --> 00:40:53,661 Það þýðir að ég geti ekki lengur 614 00:40:53,828 --> 00:40:55,663 ferðast aftur í tíma 615 00:40:55,830 --> 00:40:57,874 og þá veit ég ekki hvað gerist. 616 00:40:58,667 --> 00:40:59,834 Krafta? 617 00:41:03,755 --> 00:41:05,256 Hvað með stefnumótið? 618 00:41:05,423 --> 00:41:07,592 Hún gæti verið framtíðareiginkonan. 619 00:41:08,301 --> 00:41:11,012 Kannski verður engin framtíð 620 00:41:11,179 --> 00:41:12,847 ef þú kemur ekki með mér 621 00:41:13,014 --> 00:41:14,057 á stundinni. 622 00:41:16,309 --> 00:41:19,270 RANNSÓKNARMIÐSTÖÐ CENTRAL-BORGAR 623 00:41:20,814 --> 00:41:22,273 Átta mínútur. 624 00:41:22,440 --> 00:41:24,317 Hvernig komumst við inn? Hvað ertu að gera? 625 00:41:24,484 --> 00:41:25,610 Hættu þessu væli. 626 00:41:25,777 --> 00:41:27,070 Þetta verður skrýtið. 627 00:41:51,970 --> 00:41:53,346 Í gegnum hurðina. 628 00:41:54,556 --> 00:41:56,599 Já, þetta kallast fösun. 629 00:41:56,766 --> 00:41:57,767 Komdu. 630 00:42:00,603 --> 00:42:01,438 Elska fösun. 631 00:42:07,152 --> 00:42:08,403 Allir hreyfa sig. 632 00:42:32,927 --> 00:42:34,929 Jæja, það er hérna. 633 00:42:35,096 --> 00:42:37,057 Ég sat hérna. 634 00:42:37,223 --> 00:42:39,392 Ég skal taka jakkann af þér. 635 00:42:39,559 --> 00:42:40,393 Takk fyrir. 636 00:42:40,560 --> 00:42:42,937 Ég var nýbúinn að opna gluggana 637 00:42:44,856 --> 00:42:46,775 til að lofta út gufum. 638 00:42:47,859 --> 00:42:48,818 Um þetta leyti 639 00:42:48,985 --> 00:42:50,862 sat ég í þessum stól, 640 00:42:51,029 --> 00:42:52,697 beint undir þessum efnum. 641 00:42:52,864 --> 00:42:54,407 Þá kom eldingin inn. 642 00:42:54,908 --> 00:42:55,909 Bíddu. 643 00:42:56,076 --> 00:42:57,660 -Verð ég fyrir eldingu? -Nei. 644 00:42:57,827 --> 00:42:58,787 Eldingin fer annað. 645 00:42:58,953 --> 00:43:00,372 Mér heyrðist þú segja ... 646 00:43:00,538 --> 00:43:01,873 Eldingin fer í efnin, 647 00:43:02,040 --> 00:43:03,541 sem úðast yfir þig allan 648 00:43:03,708 --> 00:43:05,251 -og þá færðu raflost. -Allt í lagi. 649 00:43:05,418 --> 00:43:07,420 -Ég vil ekki fá raflost. -Sestu. 650 00:43:07,587 --> 00:43:09,506 -Sestu sjálfur. -Ég er með krafta. 651 00:43:09,673 --> 00:43:10,632 Þú ert með þá! 652 00:43:10,799 --> 00:43:11,675 Einmitt! 653 00:43:11,841 --> 00:43:13,760 Ég vil ekki fá í mig eldingu. 654 00:43:53,758 --> 00:43:54,634 Þetta virkaði. 655 00:44:02,684 --> 00:44:04,227 Þú hefur misst tönn. 656 00:44:11,192 --> 00:44:12,986 -Ekki? -Þú misstir tönn. 657 00:44:24,789 --> 00:44:26,499 Svona. Förum héðan. 658 00:44:30,253 --> 00:44:31,755 Hvað er þetta? 659 00:44:31,921 --> 00:44:33,506 Úr einni stofunni. 660 00:44:33,673 --> 00:44:34,632 Kíkið á það. 661 00:44:39,346 --> 00:44:40,513 Tryggi innganginn. 662 00:44:44,476 --> 00:44:45,685 Notum fösunina. 663 00:45:32,941 --> 00:45:33,942 Fjandinn! 664 00:45:38,780 --> 00:45:39,823 Ég er hægfara. 665 00:45:47,497 --> 00:45:50,917 Af hverju er íbúðin þín fínni en mig grunaði? 666 00:45:51,001 --> 00:45:53,753 -Ertu ánægður? -Mamma hjálpaði mér að innrétta. 667 00:45:53,878 --> 00:45:54,921 Þú þekkir mömmu. 668 00:45:55,088 --> 00:45:57,507 Já, alveg dæmigert fyrir mömmu. 669 00:45:57,674 --> 00:45:58,550 Svo dæmigert. 670 00:46:05,807 --> 00:46:07,517 -Þvílíkur dagur. -Barry. 671 00:46:07,684 --> 00:46:10,270 Slysið gaf þér krafta en svipti mig þeim. 672 00:46:10,812 --> 00:46:12,731 Ég veit ekki hvernig ég fer til baka. 673 00:46:12,897 --> 00:46:14,149 Án aðgangs að Hraðaflinu 674 00:46:14,315 --> 00:46:16,818 veit ég ekki hvernig ég fer héðan. 675 00:46:16,985 --> 00:46:19,029 Skilurðu hvað ég segi? 676 00:46:19,195 --> 00:46:21,239 -Ég gæti verið fastur. -Bíddu. 677 00:46:22,615 --> 00:46:23,825 Er ég með krafta? 678 00:46:24,743 --> 00:46:25,744 Já, en ... 679 00:46:26,077 --> 00:46:27,495 Þú ... nei, nei. 680 00:46:40,342 --> 00:46:43,053 Hoppandi hraðakörtur. 681 00:46:43,219 --> 00:46:45,388 Ég veit hvað þetta er spennandi. 682 00:46:45,555 --> 00:46:46,681 Ég lenti í þessu. 683 00:46:46,848 --> 00:46:47,932 Speedy Gonzales! 684 00:46:48,099 --> 00:46:50,185 Ég hef oft gert þetta sjálfur. 685 00:46:50,352 --> 00:46:51,436 Ekki byrja að ... 686 00:46:53,229 --> 00:46:54,105 Fjandinn. 687 00:47:30,975 --> 00:47:32,185 Guð minn ... 688 00:47:52,372 --> 00:47:55,709 FLUGELDAR 689 00:48:06,970 --> 00:48:08,221 Ég er að fara. 690 00:48:18,481 --> 00:48:19,899 Upp með hendur. 691 00:48:35,999 --> 00:48:36,833 Hvað gerðirðu? 692 00:48:37,334 --> 00:48:39,210 Ekkert. Af hverju? 693 00:48:45,342 --> 00:48:46,176 Barry. 694 00:48:46,509 --> 00:48:48,595 Ég hefði sagt þér frá fötunum og núningnum. 695 00:48:48,762 --> 00:48:50,889 Á of miklum hraða brenna hefðbundin efni. 696 00:48:51,056 --> 00:48:53,975 Þú getur ekki heldur flutt fólk langt á ofurhraða. 697 00:48:54,142 --> 00:48:55,226 Þetta er skemmt. 698 00:48:55,852 --> 00:48:57,228 Sumt geturðu fært. 699 00:48:57,395 --> 00:48:58,897 Þú getur fært hluti 700 00:48:59,064 --> 00:49:00,607 eins og örbylgjuofn. 701 00:49:01,566 --> 00:49:03,777 En þú getur ekki fært ... 702 00:49:03,943 --> 00:49:04,944 -smábarn. -Barry. 703 00:49:05,111 --> 00:49:06,821 Eins og ég hafi aldrei borðað. 704 00:49:06,988 --> 00:49:10,325 Allt er svo miklu bragðmeira. Smakkaðu þetta. 705 00:49:10,700 --> 00:49:11,785 Bara smábita. 706 00:49:12,577 --> 00:49:13,578 Er þetta ónýtt? 707 00:49:14,079 --> 00:49:15,663 Þetta er vont. Bara grín. 708 00:49:15,830 --> 00:49:17,374 Ég er æði. Við erum æði. 709 00:49:17,540 --> 00:49:19,501 Ég er svo svangur. 710 00:49:20,752 --> 00:49:21,836 Bíddu. 711 00:49:22,003 --> 00:49:24,255 Ég vil prófa fösun. Hvernig virkar hún? 712 00:49:24,422 --> 00:49:26,049 Ekki gera það strax. 713 00:49:26,508 --> 00:49:27,926 Það er mjög flókið. 714 00:49:28,093 --> 00:49:30,804 Þú ert lengi að þjálfa líkamann til að ná hraða 715 00:49:30,970 --> 00:49:32,764 en hægja nóg á sameindunum 716 00:49:32,931 --> 00:49:34,933 til að fara í gegnum fast form ... 717 00:49:38,061 --> 00:49:39,187 Út með þig! 718 00:49:46,069 --> 00:49:48,488 Leyfðu mér að ljúka setningunum. 719 00:49:49,739 --> 00:49:51,366 Erum við alltaf syfjaðir? 720 00:49:51,533 --> 00:49:53,535 Og svangir og naktir? 721 00:49:53,952 --> 00:49:55,704 Fyrsta tvennt, já. 722 00:49:55,870 --> 00:49:57,789 Ekki það þriðja. Ég leysti það. 723 00:49:58,373 --> 00:50:00,000 Ef við ætlum að gera þetta 724 00:50:00,166 --> 00:50:02,002 þarf ég að útskýra ýmislegt. 725 00:50:02,168 --> 00:50:04,379 Það er líklega best að byrja 726 00:50:04,546 --> 00:50:07,173 á upprunalega búningnum 727 00:50:07,340 --> 00:50:09,342 sem var gerður úr fjölliðu ... 728 00:50:10,427 --> 00:50:11,386 Eða við ... 729 00:50:11,845 --> 00:50:13,304 ræðum það á morgun. 730 00:50:13,763 --> 00:50:15,348 Er búningurinn í hringnum? 731 00:50:15,515 --> 00:50:17,475 -Já. -Ha? 732 00:50:18,601 --> 00:50:19,436 Má ég eiga hann? 733 00:50:19,602 --> 00:50:21,938 Nei, þú færð hann bara lánaðan 734 00:50:22,105 --> 00:50:23,732 svo að kraftarnir drepi þig ekki. 735 00:50:25,191 --> 00:50:26,151 Ýttu á hnappinn. 736 00:50:26,317 --> 00:50:28,820 Silkisameindirnar soga í sig andrúmsloftið 737 00:50:28,987 --> 00:50:30,530 og búningurinn nær fullri stærð. 738 00:50:30,697 --> 00:50:31,865 Tilbúinn? 739 00:50:49,799 --> 00:50:51,384 Hann var pínulítill. 740 00:50:51,551 --> 00:50:53,470 Klæddu þig áður en hann lendir. 741 00:50:53,636 --> 00:50:55,138 Á ég að skipta um föt 742 00:50:55,638 --> 00:50:56,890 fyrir framan þig? 743 00:50:57,057 --> 00:50:59,059 Það er enginn hérna, Barry. 744 00:51:00,560 --> 00:51:02,062 -Je minn. -Hann er þröngur. 745 00:51:03,229 --> 00:51:04,105 Þetta er sárt. 746 00:51:04,606 --> 00:51:05,732 Veistu hvar? 747 00:51:06,149 --> 00:51:08,401 -Í typpinu. -Allt í lagi, ég veit ... 748 00:51:08,568 --> 00:51:10,028 en þarf ekki að vita það. 749 00:51:10,195 --> 00:51:11,237 Getum við haldið áfram? 750 00:51:12,322 --> 00:51:13,198 Ég var að hugsa. 751 00:51:13,990 --> 00:51:15,533 Ég kenni þér hreyfingarnar 752 00:51:15,992 --> 00:51:17,243 til að skapa Krónókúpu. 753 00:51:17,410 --> 00:51:18,286 Krónókúpu? 754 00:51:18,453 --> 00:51:19,287 Í Hraðaflinu. 755 00:51:19,454 --> 00:51:20,580 Hraðaflinu? 756 00:51:20,747 --> 00:51:22,332 Þá kemst ég aftur til framtíðar. 757 00:51:22,499 --> 00:51:24,417 Aftur til framtíðar. Já! 758 00:51:24,876 --> 00:51:26,211 Eric Stoltz 759 00:51:26,378 --> 00:51:28,755 er sjúklega góður í þeirri mynd. 760 00:51:28,922 --> 00:51:30,757 Þvílíkir leikhæfileikar. 761 00:51:30,924 --> 00:51:32,133 Áttu við Michael J. Fox? 762 00:51:32,717 --> 00:51:33,551 Aftur til framtíðar? 763 00:51:33,718 --> 00:51:35,428 -Ég á við bíómyndina. -Guð! 764 00:51:39,974 --> 00:51:41,309 -Hvað gengur á? -Veit það ekki. 765 00:51:48,733 --> 00:51:49,943 Farðu úr búningnum. 766 00:51:50,443 --> 00:51:51,486 Guði sé lof. 767 00:51:57,158 --> 00:51:58,952 ... þennan dularfulla hlut 768 00:51:59,119 --> 00:52:01,079 yfir strandlengju Ástralíu. 769 00:52:01,705 --> 00:52:03,748 -Hér eru myndirnar. -Zod. 770 00:52:03,915 --> 00:52:05,875 -Eins og þið sjáið ... -Zod? 771 00:52:06,042 --> 00:52:09,045 -... er þetta einhvers konar loftfar. -Hvað er zod? 772 00:52:09,212 --> 00:52:11,339 Samkvæmt bandarískum yfirvöldum 773 00:52:11,506 --> 00:52:12,424 hafa gervihnattamyndir 774 00:52:12,590 --> 00:52:15,051 staðfest að um geimskip sé að ræða. 775 00:52:15,218 --> 00:52:16,052 Við munum ... 776 00:52:20,348 --> 00:52:22,183 Ég heiti Zod hershöfðingi. 777 00:52:24,019 --> 00:52:25,520 Ég kem frá heimi ... 778 00:52:25,687 --> 00:52:26,855 langt frá ykkar. 779 00:52:27,564 --> 00:52:29,983 Lengi vel hefur ykkar heimur 780 00:52:30,150 --> 00:52:33,153 -leynt einum þegna minna. -Nei, nei. 781 00:52:33,862 --> 00:52:36,614 -Skilið viðkomandi ... -Þetta er ekki að gerast. 782 00:52:36,781 --> 00:52:37,949 ... í mínar hendur. 783 00:52:38,116 --> 00:52:39,659 Hvað er að gerast? 784 00:52:40,410 --> 00:52:41,745 Af óþekktum ástæðum ... 785 00:52:41,911 --> 00:52:43,413 Zod leitar að Superman. 786 00:52:43,580 --> 00:52:44,914 Hvað er eiginlega superman? 787 00:52:46,791 --> 00:52:49,002 Superman er geimvera sem býr á Jörðu. 788 00:52:49,169 --> 00:52:51,046 Líklega enn í felum. 789 00:52:51,212 --> 00:52:54,215 Hann er frá annarri plánetu, rosalega máttugur 790 00:52:54,382 --> 00:52:55,884 og bara bestur. 791 00:52:56,051 --> 00:52:59,179 Zod er geimvera frá sömu plánetu. 792 00:52:59,346 --> 00:53:00,847 Hann er líka máttugur 793 00:53:01,014 --> 00:53:02,140 en alveg verstur. 794 00:53:02,307 --> 00:53:04,642 Zod kom til að finna Clark. 795 00:53:05,185 --> 00:53:07,645 -Hver er Clark? -Clark er Superman. 796 00:53:09,022 --> 00:53:09,856 Allt í lagi. 797 00:53:10,023 --> 00:53:13,568 En Zod reyndi líka að umbreyta plánetunni með Heimsvélinni. 798 00:53:13,735 --> 00:53:15,111 Superman stöðvaði hann 799 00:53:15,278 --> 00:53:18,156 en Zod náði samt að drepa þúsundir manna. 800 00:53:18,323 --> 00:53:19,532 -Jesús. -Á þeim tíma 801 00:53:19,699 --> 00:53:21,826 gat ég ekkert gert, ég ... 802 00:53:25,914 --> 00:53:26,873 Bíddu ... 803 00:53:27,040 --> 00:53:28,541 Varst þú þarna? 804 00:53:29,918 --> 00:53:32,253 Já, ég var nýkominn með ofurkrafta. 805 00:53:34,923 --> 00:53:37,300 Ég var enn að vinna í búningnum. 806 00:53:40,970 --> 00:53:42,555 Þessi Heimsvél Zods 807 00:53:42,722 --> 00:53:45,600 fór að rústa Metropolis, svo ég fór þangað 808 00:53:45,767 --> 00:53:48,269 og reyndi að bjarga fólkinu. 809 00:53:49,270 --> 00:53:50,146 Pabbi? 810 00:53:51,648 --> 00:53:52,524 Hlustaðu! 811 00:53:52,691 --> 00:53:53,900 Hlauptu héðan! 812 00:53:54,359 --> 00:53:55,235 Hlauptu! 813 00:54:01,658 --> 00:54:02,659 Þarna var strákur 814 00:54:03,827 --> 00:54:05,120 sem ég bjargaði en ... 815 00:54:05,995 --> 00:54:07,414 ég náði ekki pabbanum. 816 00:54:08,206 --> 00:54:10,083 Pabbi! 817 00:54:27,267 --> 00:54:28,309 Ég gat bara ... 818 00:54:28,476 --> 00:54:29,602 bjargað einum strák. 819 00:54:31,688 --> 00:54:33,481 Superman einn gat stöðvað Zod. 820 00:54:35,483 --> 00:54:37,152 En of seint til að bjarga fólkinu. 821 00:54:37,569 --> 00:54:39,237 Nú gerist það allt aftur. 822 00:54:39,779 --> 00:54:40,739 En ... 823 00:54:41,156 --> 00:54:43,450 ef ég finn allt Réttlætisbandalagið ... 824 00:54:43,616 --> 00:54:45,493 Superman og þau hin ... 825 00:54:45,660 --> 00:54:46,745 Einmitt. 826 00:54:46,911 --> 00:54:48,705 ... get ég komið í veg fyrir 827 00:54:48,872 --> 00:54:50,623 að þetta gerist yfirhöfuð. 828 00:54:54,627 --> 00:54:56,212 -Sæktu fartölvuna. -Þá það. 829 00:54:56,379 --> 00:54:57,505 Hvaða lykt er þetta? 830 00:54:58,340 --> 00:54:59,174 Gæti verið hvað sem er. 831 00:55:00,175 --> 00:55:01,092 Í alvöru. 832 00:55:02,510 --> 00:55:03,345 Hver er þetta? 833 00:55:04,304 --> 00:55:06,306 Þetta er Gary. Lyktin er af honum. 834 00:55:06,639 --> 00:55:08,016 Hann er alveg slakur. 835 00:55:10,018 --> 00:55:10,852 Við getum þetta. 836 00:55:11,478 --> 00:55:13,980 Victor Stone í Gotham-háskóla. 837 00:55:17,233 --> 00:55:18,485 Patty, meðleigjandi. 838 00:55:18,860 --> 00:55:19,694 Er Patty ... 839 00:55:19,861 --> 00:55:21,029 meðleigjandi þinn? 840 00:55:21,196 --> 00:55:23,281 Albert er kærastinn hennar. 841 00:55:23,782 --> 00:55:24,616 Hvað er títt? 842 00:55:25,200 --> 00:55:26,993 Góðan daginn. 843 00:55:29,037 --> 00:55:30,830 Afsakið. Krakkar ... 844 00:55:31,748 --> 00:55:33,249 Þetta er frændi minn. 845 00:55:33,833 --> 00:55:34,793 Barry. 846 00:55:37,128 --> 00:55:37,962 Vá. 847 00:55:40,715 --> 00:55:41,549 Ég er banhungruð. 848 00:55:45,512 --> 00:55:46,471 Allt í lagi. 849 00:55:46,638 --> 00:55:48,431 Victor Stone, Gotham-háskóla. 850 00:55:48,598 --> 00:55:50,225 Já, hér er hann. 851 00:55:50,392 --> 00:55:52,435 Victor Stone, leikstjórnandi ... 852 00:55:52,602 --> 00:55:53,728 Fjandinn. 853 00:55:53,895 --> 00:55:54,979 Ekki orðinn Cyborg. 854 00:55:55,355 --> 00:55:57,273 Wonder Woman. 855 00:55:57,857 --> 00:55:59,025 Wonder Woman! 856 00:55:59,192 --> 00:56:01,361 Listakona í Las Vegas. 857 00:56:01,778 --> 00:56:04,155 Sjónhverfingar, kastlistir og sebradýr. 858 00:56:04,322 --> 00:56:06,449 Nei, þetta er ekki Díana. 859 00:56:06,783 --> 00:56:08,535 -Aquaman. -Aquaman? 860 00:56:08,702 --> 00:56:10,286 Er hann ofurhafmeyja? 861 00:56:10,453 --> 00:56:11,538 Nei, Albert. 862 00:56:11,705 --> 00:56:13,123 Ekki ofurhafmeyja. 863 00:56:13,289 --> 00:56:15,417 Hálfur Atlantisbúi og hálfur maður 864 00:56:15,583 --> 00:56:18,420 með ofurstyrk, sem stjórnar sjávarlífi með huganum. 865 00:56:18,586 --> 00:56:19,629 Eins og ofurhafmeyja? 866 00:56:19,796 --> 00:56:20,922 Nei, Albert! 867 00:56:21,339 --> 00:56:22,757 Þú lýstir því þannig. 868 00:56:22,924 --> 00:56:24,634 Prófum Arthur Curry. 869 00:56:24,801 --> 00:56:26,011 Maine. 870 00:56:27,595 --> 00:56:28,430 Viti. 871 00:56:29,723 --> 00:56:32,434 Hérna, Thomas Curry. Hann er pabbi hans. 872 00:56:32,600 --> 00:56:33,435 Símann. 873 00:56:35,979 --> 00:56:38,440 -Halló. Já. -Halló, Thomas Curry? 874 00:56:38,606 --> 00:56:40,025 Má ég tala við Arthur? 875 00:56:40,191 --> 00:56:41,526 Er Arthur heima? 876 00:56:41,693 --> 00:56:42,861 Viltu tala við hundinn? 877 00:56:43,653 --> 00:56:45,905 Hvað segirðu? Nei, fyrirgefðu. 878 00:56:46,906 --> 00:56:48,825 -Er þetta Thomas Curry? -Já. 879 00:56:48,992 --> 00:56:51,619 -Ertu vitavörður? -Já. 880 00:56:51,786 --> 00:56:53,913 Er konan þín drottning Atlantis? 881 00:56:54,080 --> 00:56:55,832 -Viltu þiggja þessa rós? -Já. 882 00:56:57,959 --> 00:56:58,793 Nei. 883 00:56:59,419 --> 00:57:00,628 Jæja, en kannski 884 00:57:01,212 --> 00:57:03,048 kom fiskakona 885 00:57:03,214 --> 00:57:05,425 inn í líf þitt 886 00:57:05,592 --> 00:57:07,635 -einhvern tíma. -Mjög fyndið, asni. 887 00:57:10,680 --> 00:57:12,223 Arthur Curry fæddist aldrei. 888 00:57:12,932 --> 00:57:14,684 -Hvað? -Þetta er hryllingur. 889 00:57:14,851 --> 00:57:16,394 Ég rústaði sögunni alveg. 890 00:57:16,561 --> 00:57:17,562 Eins og Eric Stoltz. 891 00:57:17,729 --> 00:57:19,439 Því talarðu um Eric Stoltz? 892 00:57:19,606 --> 00:57:20,982 Hann lék Marty McFly. 893 00:57:21,149 --> 00:57:22,817 -Hvað þá? -Tímaflakk? 894 00:57:23,234 --> 00:57:24,652 Aftur til framtíðar? 895 00:57:24,819 --> 00:57:25,820 Hver er þetta? 896 00:57:25,987 --> 00:57:27,322 Já, nei, ég veit. 897 00:57:27,489 --> 00:57:29,115 Ég hef séð allar myndirnar. 898 00:57:29,282 --> 00:57:31,701 Eric Stoltz leikur ekki Marty McFly. 899 00:57:31,868 --> 00:57:32,702 Er það ekki? 900 00:57:34,621 --> 00:57:36,289 Útskýrðu þá Marty McLæri. 901 00:57:36,456 --> 00:57:37,791 Ég get ekki útskýrt þetta, Gary. 902 00:57:37,957 --> 00:57:39,167 Þetta er ekki lærið. 903 00:57:39,751 --> 00:57:42,045 Rangur leikari og á hvolfi. 904 00:57:43,588 --> 00:57:44,714 Er það? 905 00:57:47,634 --> 00:57:49,010 Málið er þetta. 906 00:57:49,177 --> 00:57:50,553 Í Aftur til framtíðar 907 00:57:50,720 --> 00:57:54,224 er Marty McFly leikinn af Michael J. Fox eins og allir vita. 908 00:57:54,391 --> 00:57:55,475 Gaurnum úr Footloose? 909 00:57:55,642 --> 00:57:56,893 Það er Kevin Bacon! 910 00:57:57,060 --> 00:57:58,645 -Beikon. -Sem lék Maverick 911 00:57:58,812 --> 00:58:00,480 með blakinu, hommunum og þotunum? 912 00:58:00,647 --> 00:58:02,649 -Top Gun. -Great balls of fire! 913 00:58:02,816 --> 00:58:04,109 -Top Gun? -Nei, nei. 914 00:58:04,818 --> 00:58:06,820 Ég eyðilagði alheiminn. 915 00:58:09,239 --> 00:58:10,949 Marty McFly er Eric Stoltz. 916 00:58:11,116 --> 00:58:12,659 -Já. -Takk fyrir. 917 00:58:13,201 --> 00:58:15,078 Ég skapaði heim án ofurmenna. 918 00:58:16,705 --> 00:58:18,957 Enginn verndar okkur gegn Zod. Albert! 919 00:58:21,251 --> 00:58:22,335 Enginn Cyborg. 920 00:58:23,128 --> 00:58:24,879 Hvorki Aquaman né Wonder Woman. 921 00:58:25,046 --> 00:58:26,756 Enginn Superman. 922 00:58:26,923 --> 00:58:28,008 Enginn Batman. 923 00:58:28,174 --> 00:58:29,217 Ég er Batman. 924 00:58:31,511 --> 00:58:33,888 Bíddu ... hvað sagðirðu? 925 00:58:34,389 --> 00:58:36,141 Ég er Batman. 926 00:58:38,977 --> 00:58:39,978 Er Batman til? 927 00:58:40,145 --> 00:58:41,271 -Algjörlega. -Já. 928 00:58:41,438 --> 00:58:42,981 Enginn veit hver hann er. 929 00:58:43,148 --> 00:58:45,066 -En hann er til. -Já. 930 00:58:45,734 --> 00:58:47,235 Nú, við ... 931 00:58:47,402 --> 00:58:49,029 Við Barry frændi 932 00:58:49,195 --> 00:58:51,364 þurfum að fara í fjölskylduboð. 933 00:58:51,823 --> 00:58:52,741 Núna. 934 00:58:53,575 --> 00:58:57,203 Það var ánægjulegt að kynnast ykkur öllum. 935 00:58:57,370 --> 00:58:59,122 -Og Gary. -Barry. 936 00:58:59,873 --> 00:59:01,041 -Barry. -Gary. 937 00:59:01,207 --> 00:59:02,208 Barry! 938 00:59:22,020 --> 00:59:24,230 Ertu ekki að grínast með þennan stað? 939 00:59:28,234 --> 00:59:30,070 Er þetta helvíti? 940 00:59:39,162 --> 00:59:40,413 Það er opið. 941 00:59:51,174 --> 00:59:55,345 -Sjáðu allt þetta flotta drasl. -Ekki snerta neitt, Barry. 942 01:00:00,350 --> 01:00:01,351 Halló? 943 01:00:02,519 --> 01:00:03,353 Bruce? 944 01:00:04,979 --> 01:00:06,231 Bruce, ertu þarna? 945 01:00:08,733 --> 01:00:09,567 Je minn. 946 01:00:12,987 --> 01:00:15,073 Ég vissi ekki að þú málaðir. 947 01:00:15,490 --> 01:00:16,658 Flottar myndir. 948 01:00:18,326 --> 01:00:19,994 Bruce Wayne? 949 01:00:33,008 --> 01:00:33,925 Bruce? 950 01:00:43,810 --> 01:00:46,938 Sjáðu, bjöllurnar liggja inn í hvert herbergi. 951 01:00:47,105 --> 01:00:48,565 Kannski finnum við Bruce 952 01:00:48,732 --> 01:00:50,608 með því að hringja bjöllunum. 953 01:00:50,775 --> 01:00:53,778 Skilurðu ekki þjónabjöllur? Þær eru allar hér. 954 01:00:53,945 --> 01:00:56,239 -Þú hringir þeim annars staðar. -Ha? 955 01:00:56,406 --> 01:00:58,450 Er ekki Downton Abbey í þínum heimi? 956 01:00:58,616 --> 01:00:59,826 Downtown Abbey's? 957 01:01:00,201 --> 01:01:02,162 Fjölskylduveitingastaðakeðjan? 958 01:01:02,328 --> 01:01:04,539 Það er ódýrari útgáfa af Bananabee's. 959 01:01:05,290 --> 01:01:07,167 Veistu hvað mig langar í núna? 960 01:01:07,334 --> 01:01:10,211 Sterku kúrbítskoddana frá Abbey's. 961 01:01:15,925 --> 01:01:16,843 Allt í lagi. 962 01:01:39,115 --> 01:01:41,409 Ég hef fengið nóg af þér, maður. 963 01:02:17,362 --> 01:02:18,405 Hver í fjáranum ert þú? 964 01:02:18,947 --> 01:02:20,532 Ég á heima hérna. 965 01:02:21,658 --> 01:02:23,243 Við leitum að Bruce Wayne. 966 01:02:26,871 --> 01:02:28,206 Eruð þið svangir? 967 01:02:28,373 --> 01:02:30,375 ... yfirlýsingu Zods hershöfðingja. 968 01:02:30,542 --> 01:02:31,710 Sá sem þau leita að 969 01:02:31,876 --> 01:02:33,044 -gengur enn laus. -Jæja ... 970 01:02:33,211 --> 01:02:35,964 Forsetinn hefur ekki enn tjáð sig um málið 971 01:02:36,131 --> 01:02:37,882 og aðrir þjóðarleiðtogar ... 972 01:02:38,049 --> 01:02:39,467 Þú ert sá sami og hann 973 01:02:39,926 --> 01:02:42,220 -en frá annarri tímalínu. -Já. 974 01:02:42,679 --> 01:02:43,680 Þar sem ... 975 01:02:45,306 --> 01:02:46,349 við erum vinir? 976 01:02:46,725 --> 01:02:48,935 Já, þú ert besti vinur minn. 977 01:02:49,853 --> 01:02:51,438 -Einmitt. -En þú ert bara ... 978 01:02:51,938 --> 01:02:52,939 Þú ert ... 979 01:02:53,940 --> 01:02:56,234 -Tímalega frábrugðinn. -Eldri. 980 01:02:56,401 --> 01:02:57,819 Ég skil það ekki. 981 01:02:58,611 --> 01:03:01,031 Ég fór aftur í tíma, héðan og hingað. 982 01:03:01,614 --> 01:03:04,034 En samt hefur allt breyst ... 983 01:03:04,534 --> 01:03:05,618 hérna. 984 01:03:05,785 --> 01:03:08,079 -Eða þegar þú fæddist. -Nú ... 985 01:03:09,039 --> 01:03:10,373 tíminn er ekki línulegur. 986 01:03:10,540 --> 01:03:11,666 Skilurðu? 987 01:03:11,833 --> 01:03:12,792 Ég skil. 988 01:03:15,503 --> 01:03:16,504 Einhvern tíma 989 01:03:16,671 --> 01:03:19,466 hefurðu séð bíómynd sem kenndi þér 990 01:03:20,133 --> 01:03:22,135 að ef þú breyttir fortíðinni 991 01:03:22,302 --> 01:03:25,180 skapaðirðu klofna tímalínu, ekki satt? 992 01:03:25,680 --> 01:03:26,848 Sjáðu þetta. 993 01:03:30,185 --> 01:03:32,062 Nýr samtími 994 01:03:32,228 --> 01:03:34,314 -og ný framtíð. -Já. 995 01:03:34,856 --> 01:03:36,608 Tíminn virkar ekki þannig. 996 01:03:36,775 --> 01:03:37,692 Síður en svo. 997 01:03:38,026 --> 01:03:39,986 Ef þú breytir hinu liðna 998 01:03:40,779 --> 01:03:41,988 skaparðu vogarás. 999 01:03:42,155 --> 01:03:45,075 Þá seturðu sjálfan þig á aðra spagettílengju. 1000 01:03:46,326 --> 01:03:48,703 Ný framtíð. Ný fortíð. 1001 01:03:50,330 --> 01:03:51,581 Afturvirk orsökun. 1002 01:03:51,748 --> 01:03:52,999 Virkar í báðar áttir. 1003 01:03:53,166 --> 01:03:54,793 Öllu heldur í ýmsar áttir. 1004 01:03:55,585 --> 01:03:57,212 Kannski seinna. 1005 01:03:57,379 --> 01:04:00,215 En í verufræðilegu þverstæðulíkani er ekki ... 1006 01:04:01,007 --> 01:04:03,218 Þér tókst að breyta framtíðinni 1007 01:04:03,843 --> 01:04:04,969 og fortíðinni. 1008 01:04:05,845 --> 01:04:06,721 Ef einhver 1009 01:04:06,888 --> 01:04:08,765 er nógu heimskur 1010 01:04:09,140 --> 01:04:10,517 til að fikta í tímanum 1011 01:04:10,684 --> 01:04:12,977 siturðu uppi með þetta. 1012 01:04:15,105 --> 01:04:16,648 Fjölheiminn. 1013 01:04:17,065 --> 01:04:18,692 Sumir þræðir liggja ... 1014 01:04:18,858 --> 01:04:20,151 næstum jafnhliða. 1015 01:04:20,318 --> 01:04:22,862 Sumir þræðir skarast óhjákvæmilega 1016 01:04:23,029 --> 01:04:24,447 en aðrir eru bara ... 1017 01:04:24,989 --> 01:04:26,199 afar sundurleitir. 1018 01:04:26,825 --> 01:04:27,659 Þetta er ... 1019 01:04:29,369 --> 01:04:30,203 algjör klessa. 1020 01:04:31,955 --> 01:04:33,581 Teningaspil. 1021 01:04:33,748 --> 01:04:34,958 Eintómt teningaspil. 1022 01:04:35,125 --> 01:04:36,167 Hvað táknar osturinn? 1023 01:04:36,334 --> 01:04:38,336 Myndlíkingin er búin. Þetta er bragðbætir. 1024 01:04:38,503 --> 01:04:40,296 Vitið þið hvað? 1025 01:04:40,463 --> 01:04:42,007 Maður þyrfti að vera 1026 01:04:42,632 --> 01:04:43,633 algjör hálfviti 1027 01:04:44,009 --> 01:04:47,595 til að fara í tengingaspil með tímarúmssamfelluna. 1028 01:04:47,762 --> 01:04:49,222 Já, hálfviti. 1029 01:04:50,890 --> 01:04:51,725 Hérna. 1030 01:04:56,104 --> 01:04:58,356 Ertu að grínast með þetta smjatt? 1031 01:04:58,523 --> 01:05:00,525 Svo það er þér að kenna ... 1032 01:05:01,901 --> 01:05:03,069 að þessi Zod 1033 01:05:03,236 --> 01:05:05,113 ætlar að rústa Jörðinni? 1034 01:05:05,613 --> 01:05:06,448 Kannski. 1035 01:05:06,614 --> 01:05:08,450 Er til einhver Superman 1036 01:05:08,616 --> 01:05:09,701 sem stöðvar Zod? 1037 01:05:09,868 --> 01:05:11,703 -Já. -Sem getur flogið? 1038 01:05:12,328 --> 01:05:13,538 Og skotið augngeislum? 1039 01:05:13,872 --> 01:05:16,124 Já, hann flýgur og skýtur augngeislum. 1040 01:05:16,291 --> 01:05:17,542 Sagði enginn að Superman 1041 01:05:19,085 --> 01:05:20,837 væri of augljóst heiti? 1042 01:05:21,713 --> 01:05:23,715 -Þú kallar þig Batman. -Já. 1043 01:05:23,882 --> 01:05:25,925 Ég kalla mig ekki Super Batman. 1044 01:05:27,635 --> 01:05:28,803 Er hann Batman? 1045 01:05:30,180 --> 01:05:32,015 Hvað hélstu að væri í gangi? 1046 01:05:32,182 --> 01:05:34,225 Er þetta ekki fjölskylduboðið? 1047 01:05:34,392 --> 01:05:36,853 Er Bruce Wayne Batman? 1048 01:05:37,020 --> 01:05:38,688 Ekki beint. Ekki lengur. 1049 01:05:39,397 --> 01:05:40,565 Vitið þið hvað? 1050 01:05:40,732 --> 01:05:41,983 Ég er óþarfur. 1051 01:05:43,860 --> 01:05:47,822 Allt breyttist og Gotham er orðin ein öruggasta borg heims. 1052 01:05:48,365 --> 01:05:50,408 Ég þarfnast þín. Við þörfnumst þín. 1053 01:05:50,575 --> 01:05:51,534 Í minni tímalínu 1054 01:05:51,701 --> 01:05:53,578 er Batman kænn leiðtogi okkar. 1055 01:05:54,037 --> 01:05:56,539 Heimurinn þarf Superman. Þú ert besti spæjari heims. 1056 01:05:56,706 --> 01:05:58,792 Þú einn getur hjálpað mér að finna hann. 1057 01:05:58,958 --> 01:06:00,377 Viltu hjálpa okkur? 1058 01:06:01,961 --> 01:06:02,796 Pass. 1059 01:06:07,717 --> 01:06:09,386 Passið ykkur á saltinu? 1060 01:06:10,303 --> 01:06:11,429 Bruce? 1061 01:06:13,348 --> 01:06:15,100 Ef hann vill ekki hjálpa 1062 01:06:15,433 --> 01:06:16,685 notum við samt blökudraslið. 1063 01:06:17,102 --> 01:06:18,103 Blökudrasl? 1064 01:06:19,562 --> 01:06:21,439 Já, Batman-dótið hans. 1065 01:06:21,940 --> 01:06:22,941 Stattu á þessu. 1066 01:06:25,944 --> 01:06:27,862 Manstu þegar þú fórst í gegnum gólfið? 1067 01:06:28,154 --> 01:06:29,322 Já. 1068 01:06:29,489 --> 01:06:30,699 Gerðu það aftur. 1069 01:06:32,158 --> 01:06:33,284 Ái. 1070 01:06:38,998 --> 01:06:40,500 Hvaða staður er þetta? 1071 01:07:48,360 --> 01:07:49,444 Gaur! 1072 01:07:50,070 --> 01:07:53,615 Þessi staður er bífaður! 1073 01:07:53,782 --> 01:07:54,783 Bífaður? 1074 01:08:06,211 --> 01:08:07,212 Barry! 1075 01:08:08,129 --> 01:08:09,506 Ég lést næstum því ... 1076 01:08:09,673 --> 01:08:10,548 í hyldýpinu. 1077 01:08:10,715 --> 01:08:14,094 12.805 manns sem heita Clark Kent í Bandaríkjunum. 1078 01:08:14,260 --> 01:08:15,679 Er þetta það sem ég held? 1079 01:08:25,980 --> 01:08:27,774 Fjandinn sjálfur! 1080 01:08:27,941 --> 01:08:31,152 Ég sá þennan í fréttunum þegar ég var krakki. 1081 01:08:31,319 --> 01:08:32,445 Allt í lagi. 1082 01:08:32,612 --> 01:08:33,697 Þrengri leit. 1083 01:08:34,364 --> 01:08:36,116 Fæðingardagur. 1084 01:08:36,282 --> 01:08:38,535 Hann fæddist ekki heldur lenti hérna. 1085 01:08:39,077 --> 01:08:40,370 Barry, sjáðu! 1086 01:08:40,829 --> 01:08:41,746 Ég er upptekinn. 1087 01:08:41,913 --> 01:08:43,039 Við hvað? 1088 01:08:43,206 --> 01:08:46,209 Ég leita að óþekktum hlutum í gufuhvolfi jarðar 1089 01:08:46,376 --> 01:08:48,753 nálægt Kansas undanfarin 50 ár. 1090 01:08:48,920 --> 01:08:50,964 Hann er með bakdyr inn í NASA. 1091 01:08:51,131 --> 01:08:52,132 Að sjálfsögðu. 1092 01:08:53,883 --> 01:08:56,302 En sjáðu þetta, Barry. 1093 01:08:56,469 --> 01:08:58,096 Pokinn hlær. 1094 01:08:59,723 --> 01:09:01,641 Tekurðu ekki neitt alvarlega? 1095 01:09:02,225 --> 01:09:03,393 Hættu að fíflast. 1096 01:09:03,560 --> 01:09:05,061 Gaur, ekki láta svona. 1097 01:09:05,228 --> 01:09:06,730 Sérðu þennan stað? 1098 01:09:07,147 --> 01:09:08,732 Hann er magnaður! 1099 01:09:08,898 --> 01:09:10,316 Halló! 1100 01:09:10,483 --> 01:09:12,694 Áttarðu þig ekki á mikilvægi málsins? 1101 01:09:13,278 --> 01:09:14,279 Hættu að fíflast. 1102 01:09:14,446 --> 01:09:15,697 Segi það ekki aftur. 1103 01:09:16,573 --> 01:09:18,616 Jesús. Fyrirgefðu, mamma. 1104 01:09:18,783 --> 01:09:20,618 Þegiðu. Þegiðu. 1105 01:09:21,119 --> 01:09:22,620 Þú veist ekki hvað þú ert heppinn. 1106 01:09:23,121 --> 01:09:24,122 Þú hefur ekki glóru. 1107 01:09:24,289 --> 01:09:27,083 Þú tekur öllu sem gefnu og ert ekki þakklátur ... 1108 01:09:27,709 --> 01:09:30,253 Þú spígsporar um og þykist vera fyndinn 1109 01:09:30,420 --> 01:09:31,629 og ofsalega svalur. 1110 01:09:31,796 --> 01:09:32,714 Það er vandræðalegt 1111 01:09:32,881 --> 01:09:35,425 því þú ert ekkert af þessu. 1112 01:09:36,259 --> 01:09:38,178 Bíttu í þig, maður! 1113 01:09:38,595 --> 01:09:40,847 Ég gerði allt sem þú baðst um. 1114 01:09:41,014 --> 01:09:42,515 Þú sendir eldingu í mig. 1115 01:09:42,682 --> 01:09:45,518 Ég fór nakinn í gegnum gólfið og skelfdi frú Johannson. 1116 01:09:45,685 --> 01:09:47,228 Ég þarf líklega að flytja. 1117 01:09:47,395 --> 01:09:49,439 Þú segir ekki af hverju þú komst. 1118 01:09:49,898 --> 01:09:52,525 En hvers vegna ertu svona leiðinlegur við mig 1119 01:09:52,692 --> 01:09:53,735 að ástæðulausu? 1120 01:09:53,902 --> 01:09:56,279 Þú notaðir Apa fyrir píluspjald. 1121 01:09:57,405 --> 01:09:58,531 Bíddu, hvað? 1122 01:09:59,407 --> 01:10:00,283 Gleymdu því. 1123 01:10:02,660 --> 01:10:04,537 Apann? Bíddu ... 1124 01:10:04,704 --> 01:10:07,707 Ertu reiður vegna þess að ég lék mér að leikfangi? 1125 01:10:07,874 --> 01:10:09,125 Hann er ekki leikfang. 1126 01:10:09,876 --> 01:10:11,419 Mamma gaf okkur apann. 1127 01:10:11,586 --> 01:10:13,546 Hún kallar okkur apa. 1128 01:10:14,255 --> 01:10:16,299 Hún gefur okkur endalaust apadót. 1129 01:10:17,258 --> 01:10:18,176 Einmitt. 1130 01:10:19,219 --> 01:10:20,053 Heyrðu. 1131 01:10:20,929 --> 01:10:22,138 Fyrirgefðu. 1132 01:10:24,265 --> 01:10:26,142 Ég kann illa á fólk. 1133 01:10:26,559 --> 01:10:27,727 Jafnvel sjálfan mig. 1134 01:10:29,562 --> 01:10:30,397 Hættu, gaur. 1135 01:10:30,939 --> 01:10:32,190 Þú ert ekki svo slæmur. 1136 01:10:32,357 --> 01:10:33,900 Stundum ertu algjör deli. 1137 01:10:36,653 --> 01:10:39,030 En satt best að segja er ég óþolandi. 1138 01:10:39,197 --> 01:10:40,740 Ég verð svo spenntur. 1139 01:10:41,157 --> 01:10:43,743 Er þetta ekki svalur staður? 1140 01:10:44,661 --> 01:10:45,495 Jú. 1141 01:10:48,164 --> 01:10:49,624 Allt í lagi. 1142 01:10:51,584 --> 01:10:52,669 Ég leyfi þér að vinna. 1143 01:11:12,522 --> 01:11:13,606 Ég veit að þú ert þarna. 1144 01:11:17,110 --> 01:11:18,319 Veistu um hvað ég hugsa? 1145 01:11:18,903 --> 01:11:21,031 Það sem þú sagðir um spagettíið. 1146 01:11:21,197 --> 01:11:24,409 Þú sagðir að ákveðin skörun yrði alltaf óhjákvæmileg. 1147 01:11:26,119 --> 01:11:27,495 Þú áttir Alfred. 1148 01:11:27,662 --> 01:11:29,122 Minn Bruce á Alfred. 1149 01:11:29,706 --> 01:11:31,708 Annar heimur, annar tími 1150 01:11:31,875 --> 01:11:33,668 en samt er það þannig. 1151 01:11:34,127 --> 01:11:35,337 Ákveðnir einstaklingar, 1152 01:11:36,338 --> 01:11:39,341 ákveðnir atburðir og ákveðnar spagettílengjur 1153 01:11:40,050 --> 01:11:42,552 dragast saman eins og seglar. 1154 01:11:43,636 --> 01:11:45,055 Ég hef lesið mér til 1155 01:11:45,221 --> 01:11:48,183 um tímaþversagnir og orsakalykkjur. 1156 01:11:49,392 --> 01:11:50,894 En þetta er meira en það. 1157 01:11:51,478 --> 01:11:52,645 Óhjákvæmileg skörun 1158 01:11:52,812 --> 01:11:55,148 kemur hvergi fram í þeim kenningum. 1159 01:11:55,315 --> 01:11:58,109 Hvað útskýrir þetta annað en ... 1160 01:11:59,694 --> 01:12:00,779 örlögin? 1161 01:12:01,404 --> 01:12:02,781 Ef þú hlustar 1162 01:12:03,406 --> 01:12:04,824 samhryggist ég vegna foreldra þinna. 1163 01:12:05,533 --> 01:12:06,951 Ég reyni að bjarga mínum. 1164 01:12:09,079 --> 01:12:10,372 Hlýtur að vera hægt. 1165 01:12:11,664 --> 01:12:13,833 Það er hægt. Ekki gefast upp. 1166 01:12:14,000 --> 01:12:15,168 Ekki gefast upp. 1167 01:12:54,165 --> 01:12:55,333 WAYNE-SAMSTEYPAN 1168 01:12:58,128 --> 01:12:59,129 SMÁSTIRNI ÓJARÐNESKT EFNI 1169 01:12:59,295 --> 01:13:00,338 Fann hann. 1170 01:13:00,755 --> 01:13:02,215 Vaknaðu, Barry. 1171 01:13:02,382 --> 01:13:06,219 Clark er í haldi málaliðahóps í leynistöð í Síberíu. 1172 01:13:06,594 --> 01:13:07,429 Vaknaðu. 1173 01:13:07,595 --> 01:13:08,805 Geitin brennur. 1174 01:13:09,597 --> 01:13:11,099 Förum til Rússlands. 1175 01:13:13,059 --> 01:13:14,060 Nett. 1176 01:13:16,104 --> 01:13:17,397 Kaffi. 1177 01:13:18,398 --> 01:13:19,607 Hvernig komumst við? 1178 01:13:57,228 --> 01:13:58,813 Ég hjálpa ykkur að finna Superman. 1179 01:13:59,564 --> 01:14:02,025 Eftir það eruð þið einir á báti. 1180 01:14:07,364 --> 01:14:09,115 Þú ert ... 1181 01:14:09,282 --> 01:14:10,492 Þú ert, þú ert ... 1182 01:14:14,913 --> 01:14:15,914 Já. 1183 01:14:17,707 --> 01:14:18,833 Ég er Batman. 1184 01:15:06,548 --> 01:15:08,550 Hvert er planið? Hvað gerum við? 1185 01:15:08,717 --> 01:15:11,136 Grípum Superman og brunum áður en hitnar í kolunum? 1186 01:15:11,302 --> 01:15:12,345 Ég veit það ekki. 1187 01:15:12,512 --> 01:15:13,638 Spyrðu hann. 1188 01:15:15,181 --> 01:15:16,641 -Þú mátt spyrja. -Nei, þú. 1189 01:15:16,808 --> 01:15:18,351 Ég spyr hann ekki. 1190 01:15:18,518 --> 01:15:19,978 En Batman er vinur þinn. 1191 01:15:20,145 --> 01:15:21,896 Ekki þessi Batman. 1192 01:15:22,063 --> 01:15:24,065 -Við erum komnir. -Virkja svifham. 1193 01:15:29,821 --> 01:15:31,656 -Slöngvisæti klárt. -Slöngvisæti. 1194 01:15:31,823 --> 01:15:32,824 Slöngvisæti. 1195 01:15:37,746 --> 01:15:39,330 Þetta er þá í þrepum. 1196 01:15:41,124 --> 01:15:42,500 Þið eruð með fallhlífar. 1197 01:15:45,337 --> 01:15:46,379 Hvar er þín? 1198 01:15:58,058 --> 01:15:59,267 Þetta rífur skaufa. 1199 01:16:15,450 --> 01:16:17,702 SKANNA HITAMYNSTUR 1200 01:16:19,245 --> 01:16:20,747 Leiðin er greið. Áfram. 1201 01:16:36,721 --> 01:16:38,139 Allt í lagi! 1202 01:16:46,606 --> 01:16:48,858 Gott. Allir eru hraðir nema ég. 1203 01:16:49,359 --> 01:16:51,903 -Því er svona kalt? -Þetta er norðurskautið. 1204 01:16:54,531 --> 01:16:57,492 -Hvert fór hann? -Fylgdu bara fótsporunum. 1205 01:17:02,706 --> 01:17:04,666 Superman væri þarna niðri. 1206 01:17:46,791 --> 01:17:48,418 Já, allt í lagi. 1207 01:18:16,446 --> 01:18:17,280 Hvað gerðirðu? 1208 01:18:17,447 --> 01:18:19,366 Ég varð að færa þig smávegis. 1209 01:18:28,667 --> 01:18:29,918 Þetta gæti orðið sárt. 1210 01:18:38,593 --> 01:18:39,427 Láttu vaða. 1211 01:19:16,673 --> 01:19:17,966 Förum. 1212 01:19:25,682 --> 01:19:27,308 Þarna er Superman geymdur. 1213 01:19:27,851 --> 01:19:28,852 Í stóra pungnum. 1214 01:19:40,947 --> 01:19:44,159 Hakkar hann sovéska öryggispunginn með samlokusíma? 1215 01:19:49,414 --> 01:19:50,665 Prófaði allar talnaraðir. 1216 01:19:53,960 --> 01:19:55,003 Já! 1217 01:20:37,253 --> 01:20:38,254 Fjandinn. 1218 01:20:39,422 --> 01:20:40,423 Kal-El? 1219 01:20:43,426 --> 01:20:45,428 Þetta er ekki hann. Forðum okkur. 1220 01:20:45,595 --> 01:20:46,429 Bíddu. 1221 01:20:47,389 --> 01:20:49,391 Ekki yfirgefa hana. Sjáið hana. 1222 01:20:50,850 --> 01:20:53,061 Ég gríp hana. Farið. 1223 01:21:00,443 --> 01:21:01,653 Ég hjálpa þér. 1224 01:21:20,463 --> 01:21:21,464 Ég sé um kauða. 1225 01:21:27,137 --> 01:21:29,222 Hvað í ... 1226 01:21:37,272 --> 01:21:38,815 Barry! Einhver skaut mig! 1227 01:21:44,070 --> 01:21:45,280 Brunum héðan! 1228 01:21:54,497 --> 01:21:55,707 Þú vísar veginn! 1229 01:21:55,874 --> 01:21:58,626 -Farið! -Ekki þessa leið! 1230 01:22:10,055 --> 01:22:10,889 Guð! 1231 01:22:12,140 --> 01:22:12,974 Skjól! 1232 01:22:20,565 --> 01:22:21,733 Nei! 1233 01:22:28,740 --> 01:22:30,909 Þetta kemur. Flýtum okkur. 1234 01:22:39,376 --> 01:22:42,003 Nei, þetta er algjört rugl! 1235 01:22:51,346 --> 01:22:52,472 Nei! 1236 01:22:53,056 --> 01:22:53,890 Komdu. 1237 01:22:54,808 --> 01:22:56,059 Förum héðan. 1238 01:22:57,686 --> 01:23:00,438 -Þú sagðir ekki að ég gæti verið skotinn. -Því hélstu ekki? 1239 01:23:12,492 --> 01:23:15,537 Frábært, við deyjum undir Spútnik. 1240 01:23:20,792 --> 01:23:22,544 Ég þarf á hnénu að halda. 1241 01:23:22,711 --> 01:23:24,546 -Rólegur, þetta grær. -Komið. 1242 01:23:31,553 --> 01:23:32,804 SPRENGJUSTYRKUR 1243 01:23:37,642 --> 01:23:38,852 -Hvað ertu þungur? -82 kg. 1244 01:23:39,019 --> 01:23:40,103 Hvor. Um 200 með henni. 1245 01:23:42,063 --> 01:23:42,897 STYRKUR 11 1246 01:23:47,610 --> 01:23:48,486 Haldið ykkur. 1247 01:24:17,974 --> 01:24:19,100 Þeir eru komnir. 1248 01:24:19,267 --> 01:24:20,185 Hérna líka. 1249 01:24:20,352 --> 01:24:21,519 Smirnoff Ice. 1250 01:24:21,686 --> 01:24:23,313 -Já, Smirnoff Ice. -Hæ. 1251 01:24:23,480 --> 01:24:24,481 Stöðvið þau! 1252 01:24:25,357 --> 01:24:27,025 Þeim er alvara. Þegiðu, Barry. 1253 01:24:27,192 --> 01:24:28,193 Já, allt í lagi. 1254 01:24:28,360 --> 01:24:29,277 Hvað gerum við? 1255 01:24:29,444 --> 01:24:30,695 Batman, hvað nú? 1256 01:24:35,408 --> 01:24:36,409 Núna ... 1257 01:24:37,327 --> 01:24:38,828 reynum við að deyja ekki. 1258 01:25:38,847 --> 01:25:40,932 Hefðuð átt að sjá þetta hægt. 1259 01:26:18,261 --> 01:26:20,555 Ég hafði ekki hugsað þetta til enda. 1260 01:26:21,473 --> 01:26:23,016 Til eru góðir Kryptonar 1261 01:26:23,183 --> 01:26:25,185 og verulega vondir Kryptonar. 1262 01:26:25,352 --> 01:26:26,978 Ég var handviss um það 1263 01:26:27,145 --> 01:26:28,438 að finna Superman 1264 01:26:28,605 --> 01:26:30,148 og hefðum við fundið hann 1265 01:26:30,315 --> 01:26:32,317 hefði allt verið ofureinfalt. 1266 01:26:32,484 --> 01:26:34,069 -Hverjir eruð þið? -Heilhveitis! 1267 01:26:35,820 --> 01:26:36,654 Hæ. 1268 01:26:37,447 --> 01:26:38,907 -Ég er Barry. -Við erum Barry. 1269 01:26:39,532 --> 01:26:41,868 Við vorum að leita að Kal-El. 1270 01:26:42,035 --> 01:26:43,870 En fundum þig í staðinn. 1271 01:26:44,037 --> 01:26:45,121 Hvað viljið þið Kal-El? 1272 01:26:45,580 --> 01:26:47,082 Við vildum bjarga honum. 1273 01:26:47,248 --> 01:26:48,583 Hvers vegna? 1274 01:26:49,000 --> 01:26:51,378 Því að hann er vinur minn. 1275 01:26:51,836 --> 01:26:53,088 Þekkirðu hann? 1276 01:26:53,254 --> 01:26:54,964 Hún virðist reið. Tilbúinn. 1277 01:26:55,131 --> 01:26:57,634 Hún gæti notað augngeisla eða frostblástur 1278 01:26:57,801 --> 01:27:00,345 -eða orðið snældu ... -Ég heiti Kara. 1279 01:27:01,388 --> 01:27:02,597 Dóttir Zor-Els. 1280 01:27:03,515 --> 01:27:04,849 Kal-El var frændi minn. 1281 01:27:05,016 --> 01:27:07,435 -Hver er Kal-El aftur? -Superman. 1282 01:27:07,602 --> 01:27:10,021 -Var það ekki Clark? -Hver er Clark? 1283 01:27:10,188 --> 01:27:12,899 Clark er mannsnafnið hans. 1284 01:27:13,441 --> 01:27:14,526 Clark. 1285 01:27:17,654 --> 01:27:19,531 Hann var smábarn við brottför. 1286 01:27:20,907 --> 01:27:22,534 Síðasti sonur Kryptons. 1287 01:27:24,536 --> 01:27:25,954 Ég átti að vernda hann. 1288 01:27:26,121 --> 01:27:27,872 Hann komst aldrei til Jarðar 1289 01:27:28,039 --> 01:27:29,207 í þessum heimi. 1290 01:27:30,041 --> 01:27:32,377 Hylkin okkar hafa skilist að. 1291 01:27:32,544 --> 01:27:34,004 Hélstu að smábarn 1292 01:27:34,170 --> 01:27:36,506 myndi vernda okkur gegn Zod? 1293 01:27:36,673 --> 01:27:38,174 Zod hershöfðingi er hér. 1294 01:27:38,341 --> 01:27:40,301 Hann hefur rakið hylkið mitt. 1295 01:27:40,468 --> 01:27:42,721 -Ég verð að fara. -Bíddu aðeins. 1296 01:27:42,887 --> 01:27:45,682 Þú þarft að ná upp styrk. Barry. 1297 01:27:46,474 --> 01:27:47,851 Fylgdu henni upp á þak 1298 01:27:48,018 --> 01:27:49,644 til að komast í sólskinið. 1299 01:27:50,061 --> 01:27:51,062 Já. 1300 01:27:51,229 --> 01:27:53,231 -Já. -Ekkert mál, ég meina ... 1301 01:27:53,398 --> 01:27:54,816 Þú ert sólknúin. 1302 01:27:54,983 --> 01:27:56,484 Gott hjá þér. Ég reyni ... 1303 01:27:59,154 --> 01:28:01,406 Tökum þetta með okkur. 1304 01:28:11,499 --> 01:28:12,625 Má ég ... 1305 01:28:13,209 --> 01:28:14,085 snúa mér við? 1306 01:28:15,211 --> 01:28:16,421 Ertu klædd ... 1307 01:28:16,588 --> 01:28:18,673 í rauða skikkju? 1308 01:28:25,305 --> 01:28:27,015 Svífurðu bara? 1309 01:28:34,898 --> 01:28:36,232 Er hávaðinn stöðugur? 1310 01:28:39,235 --> 01:28:40,987 Er hávaði hérna? 1311 01:28:41,154 --> 01:28:44,282 Líður þér betur? Ertu orðin ... 1312 01:28:44,449 --> 01:28:45,700 nógu sterk? 1313 01:28:51,664 --> 01:28:53,041 Já, þú virðist vera 1314 01:28:53,208 --> 01:28:54,834 orðin ansi sterk. 1315 01:28:55,001 --> 01:28:57,253 Barry gamli, þarna niðri 1316 01:28:57,587 --> 01:28:59,798 segir að ef við stöðvum ekki Zode 1317 01:28:59,964 --> 01:29:02,092 drepi hann þúsundir manna. 1318 01:29:02,258 --> 01:29:03,718 Milljarða manna. 1319 01:29:03,885 --> 01:29:04,886 Milljarða? 1320 01:29:06,513 --> 01:29:07,514 Af ykkar fólki. 1321 01:29:07,681 --> 01:29:09,557 -Það er gott fólk. -Gott fólk? 1322 01:29:10,767 --> 01:29:12,394 Við komum á þessa plánetu 1323 01:29:12,560 --> 01:29:14,354 í leit að öruggu athvarfi 1324 01:29:14,521 --> 01:29:16,106 en ég var sett í búr. 1325 01:29:16,773 --> 01:29:19,067 Já, margir menn eru delar. 1326 01:29:19,484 --> 01:29:20,860 En hér eru líka ... 1327 01:29:21,861 --> 01:29:24,155 smábörn og ballerínur. 1328 01:29:24,322 --> 01:29:25,907 Og fjölbragðaglímukappar. 1329 01:29:26,074 --> 01:29:27,534 Margir eiga björgun skilið. 1330 01:29:28,660 --> 01:29:29,869 Þér finnst það. 1331 01:29:31,246 --> 01:29:32,580 En ég er ekki mannleg. 1332 01:29:34,040 --> 01:29:35,333 Ég er Kryptoni. 1333 01:29:39,045 --> 01:29:40,130 Hún er farin. 1334 01:29:40,839 --> 01:29:42,549 Ég verð að fá kraftana aftur. 1335 01:29:45,343 --> 01:29:47,554 Ef ég endurskapa slysið sem færði mér krafta 1336 01:29:47,721 --> 01:29:49,347 tengist ég Hraðaflinu 1337 01:29:49,514 --> 01:29:52,475 og þá eigum við kannski séns gegn Zod. 1338 01:29:52,642 --> 01:29:55,020 Eða þú gætir drepið þig á þessu. 1339 01:29:58,023 --> 01:29:58,857 Segðu mér eitt. 1340 01:30:00,775 --> 01:30:02,402 Ef þú færð kraftana aftur 1341 01:30:02,944 --> 01:30:04,112 kemstu hvert sem er. 1342 01:30:04,279 --> 01:30:05,697 Þú getur farið í aðra tímalínu 1343 01:30:05,864 --> 01:30:07,240 í öðrum heimi. 1344 01:30:07,407 --> 01:30:08,700 Því viltu doka við 1345 01:30:09,534 --> 01:30:11,036 og berjast fyrir þessum? 1346 01:30:11,870 --> 01:30:14,205 Því að mamma er lifandi hérna. 1347 01:30:17,459 --> 01:30:19,711 Ég fór til baka til að bjarga henni. 1348 01:30:20,211 --> 01:30:21,838 Ég missi hana ekki aftur. 1349 01:30:22,380 --> 01:30:24,132 Veit strákurinn það ekki? 1350 01:30:24,299 --> 01:30:27,010 Hvernig er hægt að útskýra svona lagað? 1351 01:30:30,555 --> 01:30:32,557 Ég missti foreldra mína ... 1352 01:30:35,518 --> 01:30:37,228 en sá sársauki ... 1353 01:30:40,815 --> 01:30:42,067 mótaði mig svona. 1354 01:30:42,233 --> 01:30:44,903 Ég veit ekki hver ég yrði án þeirrar reynslu. 1355 01:30:49,240 --> 01:30:50,867 Ég hef alla ævi reynt ... 1356 01:30:52,035 --> 01:30:54,871 að bæta fyrir það sem miður fór í fortíðinni. 1357 01:30:56,247 --> 01:30:57,290 Eins og 1358 01:30:57,457 --> 01:31:00,251 að skikkja og barátta gegn glæpum 1359 01:31:00,418 --> 01:31:02,045 færi mér foreldrana aftur. 1360 01:31:08,176 --> 01:31:09,511 Þú gerðir það bara. 1361 01:31:10,804 --> 01:31:11,846 Þannig að ... 1362 01:31:12,514 --> 01:31:13,723 planið er þá 1363 01:31:13,890 --> 01:31:16,142 að dæla yfir þig iðnefnum 1364 01:31:16,309 --> 01:31:18,019 á meðan þú gefur þér raflost? 1365 01:31:18,186 --> 01:31:19,020 Já. 1366 01:31:23,358 --> 01:31:24,484 Viltu aðstoð? 1367 01:31:26,361 --> 01:31:28,655 Já, það kæmi sér ótrúlega vel. 1368 01:31:28,822 --> 01:31:30,323 Ég fékk lánuð nokkur efni 1369 01:31:30,490 --> 01:31:31,574 og lóðbolta 1370 01:31:31,741 --> 01:31:33,785 og ég sit í blökusætinu þínu. 1371 01:31:33,952 --> 01:31:35,328 Er það harðbannað? 1372 01:31:47,340 --> 01:31:50,677 Wilco, Líma, Zebra, takið eftir ... 1373 01:31:54,681 --> 01:31:56,516 Flugstjórn kallar á Bravó 601. 1374 01:31:56,683 --> 01:31:58,977 Aðalteymi, staðfestið hnattstöðu. 1375 01:32:17,912 --> 01:32:19,748 -Græna teymi klárt. -Viðbúnir! 1376 01:32:21,833 --> 01:32:23,335 Færið þið mér ekki neitt? 1377 01:32:25,754 --> 01:32:27,422 Ég varaði ykkur við. 1378 01:32:28,214 --> 01:32:30,759 Þið færðuð okkur ekki kryptonska svikarann 1379 01:32:30,925 --> 01:32:33,094 og það er stríðsyfirlýsing. 1380 01:32:35,055 --> 01:32:36,598 -Skjótið! -Þau gera árás. 1381 01:32:36,765 --> 01:32:38,433 Vopnin virk! Skjótið! 1382 01:32:38,600 --> 01:32:39,434 Nei. 1383 01:32:41,269 --> 01:32:43,229 Við þurfum stuðning úr lofti! 1384 01:33:11,383 --> 01:33:13,468 Þegar ég hleypi straumnum á 1385 01:33:13,635 --> 01:33:15,136 færist hann upp vírinn 1386 01:33:15,303 --> 01:33:17,639 og dregur eldingu að flugdrekanum. 1387 01:33:17,806 --> 01:33:19,015 Farðu í þennan. 1388 01:33:19,182 --> 01:33:20,600 Hann er hita- og höggþolinn. 1389 01:33:20,767 --> 01:33:21,768 Veitir smávernd. 1390 01:33:21,935 --> 01:33:24,187 En ætlunin er að ég verði óvarinn. 1391 01:33:25,855 --> 01:33:26,690 Allt í lagi. 1392 01:33:29,609 --> 01:33:30,944 Þú þarft að fara frá. 1393 01:33:31,361 --> 01:33:32,362 Ég geri það. 1394 01:33:36,783 --> 01:33:37,784 Fáum raflost. 1395 01:33:43,748 --> 01:33:45,125 Virkar þetta ekki? 1396 01:33:45,291 --> 01:33:46,459 Auðvitað virkar það. 1397 01:33:47,085 --> 01:33:48,211 Þetta er ekkert nýtt. 1398 01:33:48,837 --> 01:33:50,463 Auk þess er Batman hérna. 1399 01:33:50,630 --> 01:33:51,631 Hvað gæti klikkað? 1400 01:33:51,798 --> 01:33:54,259 Ég vil taka fram að ég tel þetta sturlun. 1401 01:33:55,927 --> 01:33:56,761 Farðu frá. 1402 01:34:02,934 --> 01:34:03,852 Allt í góðu. 1403 01:34:13,820 --> 01:34:15,864 Bara við tveir á ný, herra Elding. 1404 01:34:22,787 --> 01:34:23,663 Gerðu það! 1405 01:34:46,227 --> 01:34:47,479 Bíddu, hvað? Nei! 1406 01:34:47,645 --> 01:34:49,397 Nei, bíddu! Hættu! 1407 01:34:56,529 --> 01:34:57,822 Guð minn góður. 1408 01:34:58,198 --> 01:34:59,282 Ó, Guð. 1409 01:34:59,449 --> 01:35:00,367 Barry, nei. 1410 01:35:04,079 --> 01:35:04,913 Aftur. 1411 01:35:06,206 --> 01:35:07,040 En ... 1412 01:35:07,540 --> 01:35:08,500 Gerðu það. 1413 01:35:16,800 --> 01:35:18,218 Rafrásin grillaðist. 1414 01:36:16,568 --> 01:36:17,569 Ég hjálpa þér. 1415 01:36:49,684 --> 01:36:51,686 Hei, Barry. 1416 01:36:53,146 --> 01:36:54,773 Alveg eins og síðast. 1417 01:36:55,482 --> 01:36:56,691 Nú jafnarðu þig. 1418 01:37:14,751 --> 01:37:15,835 Sjáið, sjáið! 1419 01:37:16,002 --> 01:37:17,128 Þetta virkar. 1420 01:37:17,295 --> 01:37:19,172 Já, það virkar. 1421 01:37:19,339 --> 01:37:20,882 Hann er að læknast. 1422 01:37:21,257 --> 01:37:22,926 Guð, hann er í lagi. 1423 01:37:23,093 --> 01:37:25,345 Gaur, þú skaust mér skelk í bringu. 1424 01:38:06,094 --> 01:38:08,596 GEIMVERUR HEFJA SKOTHRÍÐ 1425 01:38:09,097 --> 01:38:10,098 Þú ert vaknaður. 1426 01:38:10,724 --> 01:38:11,850 Hvernig líður þér? 1427 01:38:12,600 --> 01:38:13,476 Ég er hægur. 1428 01:38:14,394 --> 01:38:16,146 Kannski hjálpar þetta. 1429 01:38:28,742 --> 01:38:29,576 Já! 1430 01:38:29,743 --> 01:38:32,037 Gaur! Þetta er ómótstæðilegt! 1431 01:38:32,328 --> 01:38:33,955 Gott að vera kominn aftur. 1432 01:38:34,122 --> 01:38:35,081 Já! 1433 01:38:35,457 --> 01:38:36,708 Í hverju ert þú? 1434 01:38:37,125 --> 01:38:38,001 Ertu ánægður? 1435 01:38:38,168 --> 01:38:40,170 Bjó hann til úr gömlum blökugalla. 1436 01:38:40,337 --> 01:38:42,422 En í okkar litum og allt þannig. 1437 01:38:42,589 --> 01:38:43,590 Sjáðu þetta! 1438 01:38:45,550 --> 01:38:46,634 Hann er lausari. 1439 01:38:49,054 --> 01:38:50,138 Hann bífar. 1440 01:38:51,306 --> 01:38:52,682 Gaur ... 1441 01:38:52,849 --> 01:38:54,100 meinarðu það? 1442 01:38:54,267 --> 01:38:55,393 Ég veit ekki ... 1443 01:38:55,560 --> 01:38:59,147 Ég veit ekki nákvæmlega hvað það þýðir að bífa. 1444 01:38:59,314 --> 01:39:01,316 En það virtist jákvætt. 1445 01:39:02,067 --> 01:39:02,984 Hvað ertu að gera? 1446 01:39:06,029 --> 01:39:06,863 Þú komst aftur. 1447 01:39:07,322 --> 01:39:08,865 Gott að þú ert ómeiddur. 1448 01:39:09,366 --> 01:39:11,409 Ég þarf að spyrja að einu. 1449 01:39:12,118 --> 01:39:14,704 Þegar þið funduð mig í gryfjunni ... 1450 01:39:16,081 --> 01:39:17,707 en ég var ekki Kal-El ... 1451 01:39:20,335 --> 01:39:21,711 hví hjálpuðuð þið mér? 1452 01:39:22,212 --> 01:39:23,672 Þú varst hjálparþurfi. 1453 01:39:26,466 --> 01:39:28,385 Vitið þið hvað þetta táknar? 1454 01:39:29,552 --> 01:39:31,554 -Supergirl? -Táknar þetta ekki von? 1455 01:39:31,721 --> 01:39:33,223 Von, já. Táknar það von? 1456 01:39:33,890 --> 01:39:36,518 Krypton var falleg pláneta. 1457 01:39:38,645 --> 01:39:40,146 Við sóttum í vonina 1458 01:39:41,064 --> 01:39:42,148 frekar en stríð. 1459 01:39:44,109 --> 01:39:45,652 Í beinni frá Metropolis. 1460 01:39:45,819 --> 01:39:47,237 Þessi dularfulli hlutur ... 1461 01:39:47,404 --> 01:39:49,364 Zod er vissulega frá Krypton 1462 01:39:49,531 --> 01:39:51,741 en hann er ekki einn okkar. 1463 01:39:52,242 --> 01:39:54,577 Ertu að segja ... 1464 01:39:54,744 --> 01:39:55,578 Já. 1465 01:39:56,371 --> 01:39:57,914 Ég berst með ykkur gegn Zod. 1466 01:40:00,792 --> 01:40:01,626 Já! 1467 01:40:02,711 --> 01:40:04,421 Áhugaverður hópur. 1468 01:40:04,587 --> 01:40:06,548 Hvað sagðirðu ... 1469 01:40:07,465 --> 01:40:08,675 að við kölluðumst? 1470 01:40:08,842 --> 01:40:10,635 Við erum Réttlætisbandalagið. 1471 01:40:10,802 --> 01:40:11,636 Nei. 1472 01:40:11,803 --> 01:40:14,931 -Er það ekki? -Sko, kannski þannig lagað. 1473 01:40:15,974 --> 01:40:16,850 Okkur vantar 1474 01:40:17,017 --> 01:40:18,268 eina ósvikna gyðju, 1475 01:40:18,435 --> 01:40:19,978 vinalegan Tortímanda 1476 01:40:20,145 --> 01:40:21,980 og ofurhafmeyju. 1477 01:40:22,814 --> 01:40:24,941 Og okkur veitir ekki af Batman. 1478 01:40:28,028 --> 01:40:29,070 Ertu með? 1479 01:40:34,492 --> 01:40:35,618 Viljið þið vera klikkuð? 1480 01:40:38,163 --> 01:40:40,165 Verum klikkuð. 1481 01:40:52,677 --> 01:40:55,263 Í mínum heimi kom Superman um leið og Zod kallaði. 1482 01:40:55,430 --> 01:40:57,807 Héðan í frá er þetta ónumið land. 1483 01:40:57,974 --> 01:41:00,977 En ég veit að Zod hefur stjórn á Heimsvélunum 1484 01:41:01,144 --> 01:41:02,645 sem eyðileggja mun meira 1485 01:41:02,812 --> 01:41:04,105 en aðeins Metropolis 1486 01:41:04,272 --> 01:41:06,107 ef við stöðvum hann ekki. 1487 01:41:06,274 --> 01:41:07,192 Hvað ertu að gera? 1488 01:41:07,359 --> 01:41:08,193 Hvað? 1489 01:41:09,778 --> 01:41:11,112 Börnin okkar vilja sjá þetta. 1490 01:41:11,279 --> 01:41:12,405 Börnin þín? 1491 01:41:14,449 --> 01:41:17,369 Ég meina, börn okkar allra. Börn heimsins. 1492 01:41:17,535 --> 01:41:18,453 Þau vilja sjá þetta. 1493 01:41:21,456 --> 01:41:22,749 Við nálgumst. 1494 01:41:22,916 --> 01:41:25,168 Ég flýg áfram og rústa loftförunum. 1495 01:41:25,335 --> 01:41:26,252 Höfum á hreinu 1496 01:41:26,419 --> 01:41:29,798 að þá mætum við tveir öllum kryptonska hernum. 1497 01:41:29,964 --> 01:41:30,799 Slakur. 1498 01:41:30,965 --> 01:41:33,051 Kara þarf tíma til að stöðva Zod. 1499 01:41:34,094 --> 01:41:36,221 Búningurinn þinn dreifir ekki orku 1500 01:41:36,388 --> 01:41:37,597 svo þú þarft hvíld á milli 1501 01:41:37,764 --> 01:41:39,182 til að forðast ofhleðslu. 1502 01:41:39,599 --> 01:41:40,433 Hvað segirðu? 1503 01:41:58,993 --> 01:41:59,828 Skrambinn! 1504 01:42:01,621 --> 01:42:02,747 Haldið ykkur! 1505 01:42:05,125 --> 01:42:06,084 -Allt í lagi! -Haltu þér. 1506 01:42:08,670 --> 01:42:09,921 Verndum við þau? 1507 01:42:10,088 --> 01:42:11,631 Þau vita ekki að við erum samherjar. 1508 01:42:47,083 --> 01:42:47,917 Zod. 1509 01:42:57,344 --> 01:42:58,511 Kara Zor-El. 1510 01:42:58,678 --> 01:43:00,138 Við höfum beðið þín. 1511 01:43:03,099 --> 01:43:04,476 Áfram, áfram! 1512 01:43:10,690 --> 01:43:12,776 -Svælið hann út! -Ég skýli þér. 1513 01:43:30,001 --> 01:43:32,504 Jæja, eru geimrisinn 1514 01:43:32,671 --> 01:43:33,963 og Morðmaddaman 1515 01:43:34,381 --> 01:43:36,424 -líka á okkar ábyrgð? -Hei, hei. 1516 01:43:36,591 --> 01:43:37,801 Gleymdu þeim. Rólegur. 1517 01:43:37,967 --> 01:43:39,636 Við byrjum á þessum þarna. 1518 01:43:39,803 --> 01:43:41,805 Við getum ekki drepið Kryptona. 1519 01:43:41,971 --> 01:43:43,682 Við hægjum á þeim fyrir hana. 1520 01:43:43,848 --> 01:43:44,891 Einum í einu. 1521 01:43:46,434 --> 01:43:49,062 Ég afvopna þá og þú ræðst til atlögu. 1522 01:43:51,231 --> 01:43:52,232 Kýldu þá. 1523 01:43:53,775 --> 01:43:55,402 Komdu, Barbí. 1524 01:43:55,568 --> 01:43:56,778 Höldum partí? 1525 01:44:04,577 --> 01:44:05,787 Allt í lagi, ái! 1526 01:44:14,129 --> 01:44:14,963 Allt í lagi. 1527 01:44:15,130 --> 01:44:16,589 Allt í góðu. Komdu. 1528 01:44:16,756 --> 01:44:18,091 Þeir eru snöggir. 1529 01:44:18,258 --> 01:44:19,926 Ekki jafnsnöggir og við. 1530 01:44:23,680 --> 01:44:25,598 Jarðbreytingin er hafin. 1531 01:44:25,765 --> 01:44:27,350 Þessi heimur þarf að deyja 1532 01:44:27,517 --> 01:44:29,436 til að okkar heimur lifi á ný. 1533 01:44:37,360 --> 01:44:39,070 Guð minn góður. Flýtum okkur. 1534 01:44:39,237 --> 01:44:40,697 Danny, farðu! 1535 01:44:42,115 --> 01:44:44,242 Krypton er horfin, Zod. 1536 01:44:44,409 --> 01:44:45,744 Föðurbróðir þinn ... 1537 01:44:45,910 --> 01:44:46,911 Jor-El ... 1538 01:44:48,371 --> 01:44:49,539 faldi lykilinn ... 1539 01:44:49,706 --> 01:44:51,541 að endurfæðingu Kryptons 1540 01:44:52,417 --> 01:44:54,169 í líkama kryptonsks barns. 1541 01:44:54,878 --> 01:44:57,172 Allar erfðafræðiupplýsingar sem þurfti 1542 01:44:57,339 --> 01:44:58,923 til að byrja aftur 1543 01:44:59,090 --> 01:45:00,842 voru faldar í erfðaefninu 1544 01:45:01,009 --> 01:45:03,511 og sendar til Jarðar í neyðarhylki. 1545 01:45:03,678 --> 01:45:05,555 Hann er ekki hér. Þér mistókst. 1546 01:45:06,848 --> 01:45:07,849 Við fundum hann. 1547 01:45:09,934 --> 01:45:11,644 Við náðum hylkinu. 1548 01:45:14,105 --> 01:45:16,608 En frændi þinn var ekki sá sem okkur vantaði. 1549 01:45:18,443 --> 01:45:20,320 Það ert þú. 1550 01:45:20,487 --> 01:45:21,446 Kara Zor-El. 1551 01:45:22,197 --> 01:45:24,074 Það er blóðið úr þér 1552 01:45:24,240 --> 01:45:25,325 sem við þurfum. 1553 01:45:25,492 --> 01:45:26,659 Hvað gerðirðu við Kal-El? 1554 01:45:26,826 --> 01:45:29,329 Fórn þín mun tryggja 1555 01:45:29,496 --> 01:45:31,456 að Krypton lifi á ný. 1556 01:45:31,623 --> 01:45:34,376 Hvað gerðirðu? 1557 01:45:36,711 --> 01:45:39,381 Barnið lifði þetta ekki af. 1558 01:46:12,914 --> 01:46:14,207 Jæja, nýtt plan. 1559 01:46:14,374 --> 01:46:15,750 Ég mynda vindstrók. 1560 01:46:15,917 --> 01:46:17,544 Þú stekkur inn af krafti. 1561 01:46:17,711 --> 01:46:18,753 Fæturna á undan. 1562 01:46:34,728 --> 01:46:35,729 Já! 1563 01:46:36,604 --> 01:46:37,605 Sástu þetta? 1564 01:46:37,772 --> 01:46:39,232 Gættu þín á ofhleðslunni. 1565 01:46:41,192 --> 01:46:43,069 Má ég taka Keisarann á hann? 1566 01:46:44,612 --> 01:46:45,655 Nei, nei, nei! 1567 01:47:13,391 --> 01:47:15,935 Þetta var bara hálf-heimskulegt. 1568 01:47:16,102 --> 01:47:17,771 Ef þú vilt gera þetta og lifa 1569 01:47:18,146 --> 01:47:19,898 þarftu að klára rásina. 1570 01:47:20,065 --> 01:47:22,192 Settu hendurnar saman, svona. 1571 01:47:25,070 --> 01:47:26,029 Fjandinn. 1572 01:47:27,989 --> 01:47:30,617 -Þú ert tilbúinn. -Tökum af stað! 1573 01:48:47,360 --> 01:48:48,862 Ég ræðst á þetta stóra. 1574 01:49:00,290 --> 01:49:01,124 Ég varð fyrir skoti. 1575 01:49:03,960 --> 01:49:05,045 Bruce, heyrirðu? 1576 01:49:05,920 --> 01:49:07,547 -Hvar er Kara? -Finndu hana. 1577 01:49:12,552 --> 01:49:13,386 Bruce! 1578 01:49:14,763 --> 01:49:16,681 Bilun í slöngvibúnaði. 1579 01:49:16,848 --> 01:49:18,725 Bilun í slöngvibúnaði. 1580 01:49:58,348 --> 01:49:59,974 Hvíldu, Kara Zor-El. 1581 01:50:05,605 --> 01:50:06,815 Ég brotlendi. 1582 01:50:11,903 --> 01:50:13,446 En ég fer ekki einn. 1583 01:50:13,613 --> 01:50:15,115 Nei, nei, Bruce! 1584 01:50:15,782 --> 01:50:18,660 Bruce, skjóttu þér út! Gerðu það! 1585 01:50:26,001 --> 01:50:27,002 Nei! 1586 01:50:38,847 --> 01:50:39,681 Kara. 1587 01:50:46,438 --> 01:50:48,231 Þetta átti ekki ... 1588 01:50:50,316 --> 01:50:51,526 Átti ekki að gerast. 1589 01:50:57,991 --> 01:50:58,908 Kara er dáin. 1590 01:50:59,576 --> 01:51:00,869 Þau eru bæði dáin. 1591 01:51:01,036 --> 01:51:02,120 Það þarf ekki að vera. 1592 01:51:03,038 --> 01:51:04,664 Við getum farið til baka. 1593 01:51:05,498 --> 01:51:07,292 -Eins og þú. -Þú kemst ekki nógu hratt. 1594 01:51:07,709 --> 01:51:08,626 Ertu viss? 1595 01:51:11,713 --> 01:51:12,589 Barry! 1596 01:51:14,007 --> 01:51:15,008 Barry, bíddu! 1597 01:51:28,772 --> 01:51:30,440 Fórum við nógu langt aftur? 1598 01:51:30,607 --> 01:51:31,608 Já, ég held það. 1599 01:51:38,448 --> 01:51:39,949 Heyrðu, Barry ... 1600 01:51:41,743 --> 01:51:44,662 Hvað? Allt í lagi. Við lögum þetta. 1601 01:51:45,580 --> 01:51:46,581 Veistu hverju þú breytir? 1602 01:51:46,748 --> 01:51:47,957 Ég veit hverju ég breyti. 1603 01:51:53,088 --> 01:51:54,339 Ég ræðst á þetta stóra. 1604 01:51:57,092 --> 01:51:59,094 Farðu, skipið er með hlífar. 1605 01:51:59,260 --> 01:52:00,178 Móttekið. 1606 01:52:04,099 --> 01:52:05,100 En varla þessi. 1607 01:52:06,434 --> 01:52:08,103 Hver, geimrisinn? 1608 01:52:08,269 --> 01:52:09,688 Dreptu hann endilega. 1609 01:52:51,104 --> 01:52:52,022 Já. 1610 01:54:51,808 --> 01:54:52,851 Nei. 1611 01:54:53,518 --> 01:54:54,352 Heyrðu. 1612 01:54:55,437 --> 01:54:56,312 Þetta lagast. 1613 01:54:57,063 --> 01:54:58,273 Ekki í þetta sinn. 1614 01:55:00,817 --> 01:55:02,610 Kannski seinna. 1615 01:55:08,658 --> 01:55:10,201 Getum við ekki endurlífgað þig? 1616 01:55:11,870 --> 01:55:13,371 Þið hafið þegar gert það. 1617 01:55:15,248 --> 01:55:16,750 Þið hafið þegar gert það. 1618 01:55:27,302 --> 01:55:28,136 Komdu, Barry. 1619 01:55:29,804 --> 01:55:31,264 Stattu nú á fætur. 1620 01:55:31,431 --> 01:55:32,599 -Barry. -Reynum aftur. 1621 01:55:35,310 --> 01:55:36,478 Barry. 1622 01:55:38,980 --> 01:55:39,814 Förum bara. 1623 01:55:40,565 --> 01:55:42,067 Barry, förum bara héðan. 1624 01:55:42,233 --> 01:55:43,443 Þetta er ekki til neins. 1625 01:55:46,488 --> 01:55:47,322 Barry! 1626 01:56:07,842 --> 01:56:10,470 Fösun! 1627 01:56:15,058 --> 01:56:17,727 -Ég verð að draga það út. -Þetta er í lagi. 1628 01:56:17,894 --> 01:56:19,854 -Prófaðu aðra fösun. -Hefði átt að hætta. 1629 01:56:20,438 --> 01:56:21,272 Ái! 1630 01:56:37,831 --> 01:56:39,040 Aftur. 1631 01:56:40,625 --> 01:56:41,459 Barry. 1632 01:56:50,218 --> 01:56:52,387 Gefum okkur smástund. 1633 01:56:52,554 --> 01:56:54,597 Fyrirgefðu. Auðvitað, brói. 1634 01:56:55,890 --> 01:56:58,768 Það er málið. Tökum allan þann tíma sem þarf. 1635 01:56:58,935 --> 01:57:01,021 Ég meinti það ekki. Heyrðu! 1636 01:57:22,417 --> 01:57:24,753 Ertu góður? Komdu. 1637 01:57:24,919 --> 01:57:26,588 Ég þarfnast þín. Komdu. 1638 01:57:26,755 --> 01:57:28,506 Barry, hlustaðu á mig! 1639 01:57:46,608 --> 01:57:47,609 Hvar varstu? 1640 01:57:47,776 --> 01:57:49,444 Stóðstu bara þarna? 1641 01:57:49,611 --> 01:57:52,364 Barry, þetta er óhjákvæmileg skörun. 1642 01:57:52,530 --> 01:57:54,324 Þú verður að hætta. Barry! 1643 01:58:09,673 --> 01:58:10,924 Nei, Barry, bíddu! 1644 01:58:16,971 --> 01:58:18,098 Hlustaðu, Barry. 1645 01:58:19,349 --> 01:58:20,642 Ég þarf að segja þér svolítið. 1646 01:58:23,353 --> 01:58:25,063 Ég fór fyrst aftur í tíma 1647 01:58:25,855 --> 01:58:28,316 -vegna þess ... -Vegna þess að mamma dó. 1648 01:58:28,483 --> 01:58:29,984 Hvernig vissirðu? 1649 01:58:30,151 --> 01:58:32,028 Skiptir það einhverju máli? 1650 01:58:32,737 --> 01:58:34,364 Ég verð að taka það aftur. 1651 01:58:35,448 --> 01:58:36,282 Nei. 1652 01:58:36,449 --> 01:58:37,617 Þetta eru ekki mistök. 1653 01:58:37,784 --> 01:58:38,743 Við getum bjargað henni. 1654 01:58:38,910 --> 01:58:39,994 Við getum bjargað þeim. 1655 01:58:40,161 --> 01:58:41,788 Nei, við getum það ekki. 1656 01:58:41,955 --> 01:58:44,082 Bruce átti við þetta. 1657 01:58:44,624 --> 01:58:46,001 Þetta er óhjákvæmilegt. 1658 01:58:46,167 --> 01:58:49,129 Þótt við prófum milljón sinnum lögum við ekkert. 1659 01:58:50,171 --> 01:58:51,131 Sama hvað við gerum 1660 01:58:52,257 --> 01:58:54,134 þá deyr þessi heimur. 1661 01:58:55,093 --> 01:58:56,469 Í dag. 1662 01:58:57,095 --> 01:58:58,096 Líttu í kringum þig. 1663 01:59:02,267 --> 01:59:04,310 Sjáðu skaðann sem við völdum. 1664 01:59:10,442 --> 01:59:11,651 Nú hættum við. 1665 01:59:11,818 --> 01:59:13,028 Allt í lagi? 1666 01:59:13,194 --> 01:59:14,821 Ég vildi bara þvo þvott. 1667 01:59:14,988 --> 01:59:17,949 Þú birtist og sagðir mér að ég væri ofurhetja. 1668 01:59:18,116 --> 01:59:19,826 En hvað segirðu núna? 1669 01:59:19,993 --> 01:59:21,745 Viltu ekki að ég verði það? 1670 01:59:21,911 --> 01:59:23,955 Veistu hvað? Það er um seinan! 1671 01:59:24,456 --> 01:59:26,958 Ég er ... 1672 01:59:27,125 --> 01:59:28,251 Flash. 1673 01:59:28,626 --> 01:59:30,462 Ég get bjargað öllum. 1674 01:59:30,628 --> 01:59:32,172 Enginn deyr! 1675 01:59:32,339 --> 01:59:33,340 Barry. 1676 01:59:35,216 --> 01:59:37,010 Sum vandamál hafa enga úrlausn. 1677 01:59:46,102 --> 01:59:47,937 Sum vandamál hafa enga úrlausn. 1678 01:59:52,192 --> 01:59:53,151 Stundum þarf að sleppa takinu. 1679 01:59:53,318 --> 01:59:55,779 Stundum þarf að sleppa takinu. 1680 01:59:55,945 --> 01:59:58,281 Sleppa takinu á mömmu? 1681 01:59:58,615 --> 02:00:01,910 Hún verður alltaf á lífi á einhverjum tíma. 1682 02:00:03,119 --> 02:00:04,120 Alltaf. 1683 02:00:04,829 --> 02:00:05,955 En ekki með okkur. 1684 02:00:07,165 --> 02:00:08,708 Þetta er kjaftæði, gaur. 1685 02:00:09,334 --> 02:00:10,418 Ég fer til baka. 1686 02:00:10,585 --> 02:00:12,462 Ætlarðu að drepa mömmu? 1687 02:00:12,629 --> 02:00:13,672 Nei! 1688 02:00:13,838 --> 02:00:15,173 Þú verður kyrr! 1689 02:00:15,632 --> 02:00:17,634 Vertu kyrr hérna. 1690 02:00:19,135 --> 02:00:20,512 Gefðu mér eina tilraun. 1691 02:00:20,679 --> 02:00:22,305 Barry, hættu! 1692 02:00:22,472 --> 02:00:24,891 Hættu sjálfur! 1693 02:00:56,339 --> 02:00:57,590 Slæm fyrstu kynni. 1694 02:00:58,425 --> 02:01:01,011 Byrjum aftur. Ég er Flash. 1695 02:01:01,177 --> 02:01:02,178 Hvað heitir þú? 1696 02:01:02,345 --> 02:01:04,681 Ég hef lifað ... 1697 02:01:04,848 --> 02:01:06,349 meira en þig órar fyrir. 1698 02:01:07,142 --> 02:01:09,269 Ekki beint svar. 1699 02:01:09,436 --> 02:01:11,229 Æfðirðu þetta? 1700 02:01:16,651 --> 02:01:18,028 Vá. 1701 02:01:18,194 --> 02:01:19,029 Farðu, Barry! 1702 02:01:34,336 --> 02:01:36,004 Þetta ör, þú ... 1703 02:01:37,172 --> 02:01:38,006 Guð minn góður. 1704 02:01:39,007 --> 02:01:41,051 Svo að þú ... þú ert ... 1705 02:01:41,593 --> 02:01:43,595 Já, ég er ... 1706 02:01:43,762 --> 02:01:44,763 þú. 1707 02:01:47,724 --> 02:01:49,642 Við erum svo nálægt því. 1708 02:01:49,809 --> 02:01:51,644 Ég er alveg að ná þessu. 1709 02:01:51,811 --> 02:01:54,647 Hversu lengi hefurðu reynt þetta? 1710 02:01:54,814 --> 02:01:56,775 Tíminn skiptir engu máli. 1711 02:01:57,317 --> 02:01:58,276 Komdu, Barry. 1712 02:02:07,869 --> 02:02:10,372 Uppi á himni! Er þetta fugl? 1713 02:02:10,538 --> 02:02:11,790 Er þetta flugvél? 1714 02:02:11,956 --> 02:02:13,166 Þetta er Superman! 1715 02:02:55,667 --> 02:02:57,377 Algjörlega skothelt. 1716 02:02:58,586 --> 02:03:00,588 Aðeins Jókerinn gerir svona. 1717 02:03:39,085 --> 02:03:41,254 Sjáðu hvað er að gerast. 1718 02:03:42,630 --> 02:03:43,631 Þessir heimar ... 1719 02:03:52,724 --> 02:03:54,851 rekast saman og hrynja. 1720 02:03:57,228 --> 02:03:58,313 Við gerðum þetta. 1721 02:04:00,357 --> 02:04:02,650 Við eyðum grunnstoðum alls. 1722 02:04:05,028 --> 02:04:06,112 Nú skaltu hætta. 1723 02:04:06,279 --> 02:04:09,115 Þessu lýkur þegar ég hef lagað það! 1724 02:04:10,784 --> 02:04:13,745 Þetta er ekki eingöngu þín sök, Barry. 1725 02:04:13,912 --> 02:04:17,374 Ég ýtti þér úr Krónókúpunni þennan 29. september 1726 02:04:17,540 --> 02:04:19,292 til að koma mér á þessa braut. 1727 02:04:20,752 --> 02:04:23,254 Hvernig líkar þér endalaus þversögn okkar? 1728 02:04:23,421 --> 02:04:25,590 Ég fékk þig til að skapa mig ... 1729 02:04:26,633 --> 02:04:29,135 og nú ert þú sá 1730 02:04:29,302 --> 02:04:30,720 sem þvælist fyrir mér. 1731 02:04:31,221 --> 02:04:34,057 Sama hve nálægt ég kemst sigri í þessum bardaga 1732 02:04:34,224 --> 02:04:36,101 ferðu alltaf til baka 1733 02:04:36,267 --> 02:04:37,977 og lætur mömmu deyja. 1734 02:04:38,144 --> 02:04:40,230 Þú ert óhjákvæmilega skörunin. 1735 02:04:41,231 --> 02:04:43,066 Þú verður að sleppa takinu. 1736 02:04:43,566 --> 02:04:45,527 Hvað á hann við? 1737 02:04:46,653 --> 02:04:48,029 Þú ert hetjan mín. 1738 02:05:01,292 --> 02:05:02,627 Hvað hefurðu gert? 1739 02:05:04,629 --> 02:05:06,256 Engar áhyggjur. Þetta grær. 1740 02:05:06,423 --> 02:05:07,340 Þetta grær. 1741 02:05:07,507 --> 02:05:09,134 Ég vildi bara ... 1742 02:05:26,901 --> 02:05:28,445 Segðu mömmu að ég elski hana. 1743 02:06:40,100 --> 02:06:41,476 Mundu eftir tómötunum. 1744 02:06:54,531 --> 02:06:56,908 Ég var sólginn í þetta morgunkorn í æsku. 1745 02:06:57,701 --> 02:06:58,660 Já. 1746 02:06:59,285 --> 02:07:00,620 Sonur minn dýrkar það. 1747 02:07:05,250 --> 02:07:06,251 Þau hættu framleiðslu. 1748 02:07:06,584 --> 02:07:09,879 Þau hafa víst rætt um að hætta framleiðslunni. 1749 02:07:10,046 --> 02:07:12,173 -Þekki ég þig? -Nei, ég er ekki héðan. 1750 02:07:12,632 --> 02:07:14,009 Ég er að heimsækja mömmu. 1751 02:07:14,718 --> 02:07:15,635 Þekki ég hana? 1752 02:07:16,094 --> 02:07:17,303 Hvað heitir hún? 1753 02:07:18,221 --> 02:07:19,639 Hún er besta ... 1754 02:07:20,390 --> 02:07:22,350 og blíðasta manneskja í heimi. 1755 02:07:23,018 --> 02:07:23,852 Er allt í lagi? 1756 02:07:24,019 --> 02:07:25,228 Já, ég mun bara ... 1757 02:07:25,937 --> 02:07:26,855 sakna hennar. 1758 02:07:48,335 --> 02:07:49,878 Ég veit að ég er bara 1759 02:07:50,045 --> 02:07:51,338 einhver kona í búð. 1760 02:07:52,172 --> 02:07:53,298 En viltu faðmlag? 1761 02:07:54,257 --> 02:07:55,258 Já, takk. 1762 02:08:01,389 --> 02:08:03,933 -Mér þykir þetta leitt. -Ekki segja það. 1763 02:08:05,852 --> 02:08:08,855 Mamma þín er eflaust þakklát fyrir heimsóknina. 1764 02:08:09,022 --> 02:08:10,815 Hún er heppin að eiga þig. 1765 02:08:18,615 --> 02:08:20,325 Ég er heppinn að eiga hana. 1766 02:08:21,701 --> 02:08:23,411 Þú skalt segja henni það. 1767 02:08:24,245 --> 02:08:25,997 Mömmur vilja heyra slíkt. 1768 02:08:27,165 --> 02:08:28,083 Trúðu mér. 1769 02:09:07,372 --> 02:09:08,623 Elska þig, mamma. 1770 02:09:16,423 --> 02:09:17,632 Elska þig meira. 1771 02:09:19,801 --> 02:09:21,386 Ég elskaði þig fyrst. 1772 02:09:26,766 --> 02:09:27,726 Bless. 1773 02:09:27,892 --> 02:09:28,893 Bless. 1774 02:09:41,448 --> 02:09:43,616 TÓMATMAUK 1775 02:10:02,177 --> 02:10:03,345 Ég er kominn aftur. 1776 02:10:10,769 --> 02:10:12,228 Vissi ekki hvenær þú kæmir. 1777 02:10:12,395 --> 02:10:13,730 -Sjáumst í réttinum -Iris 1778 02:10:13,897 --> 02:10:14,856 Fjandinn! 1779 02:10:15,523 --> 02:10:16,483 Réttarhöldin! 1780 02:10:26,201 --> 02:10:27,202 ... réttarhöldunum 1781 02:10:27,369 --> 02:10:28,370 var í fyrstu ... 1782 02:10:31,581 --> 02:10:32,665 Afsakið. 1783 02:10:32,832 --> 02:10:33,750 DÓMARI 1784 02:10:37,420 --> 02:10:39,005 Eins og ég sagði 1785 02:10:39,589 --> 02:10:41,800 var upptakan úr öryggismyndavélinni, 1786 02:10:41,966 --> 02:10:43,802 sönnunargagn F í réttarhöldunum, 1787 02:10:43,968 --> 02:10:45,720 í fyrstu talin ónothæf 1788 02:10:45,887 --> 02:10:47,430 en nú hefur upptakan 1789 02:10:47,597 --> 02:10:49,224 verið gerð skýrari 1790 02:10:49,391 --> 02:10:52,977 með nýjustu tækni frá Wayne-samsteypunni. 1791 02:10:54,062 --> 02:10:54,938 Þetta styður 1792 02:10:55,522 --> 02:10:56,815 þá fjarvistarsönnun 1793 02:10:56,981 --> 02:10:58,983 sem herra Allen hélt fram 1794 02:10:59,150 --> 02:11:00,568 og Barry, sonur hans, 1795 02:11:01,736 --> 02:11:04,447 hefur staðfest frá fyrsta degi. 1796 02:11:05,115 --> 02:11:10,328 Sönnunargagn F 1797 02:11:10,495 --> 02:11:11,496 Hérna. 1798 02:11:14,624 --> 02:11:18,211 Hér sést greinilega að skjólstæðingur minn, herra Allen, 1799 02:11:18,837 --> 02:11:21,798 teygir sig í tómatdós 1800 02:11:21,965 --> 02:11:23,675 úr efstu hillunni. 1801 02:11:40,525 --> 02:11:43,695 Herra Allen, geturðu útskýrt fyrir okkur hvað gerðist? 1802 02:11:43,862 --> 02:11:45,155 Sko ... 1803 02:11:45,905 --> 02:11:48,533 tómatarnir fóru úr neðstu hillu upp í efstu 1804 02:11:48,700 --> 02:11:50,076 og í kjölfarið 1805 02:11:50,243 --> 02:11:52,287 afeldaðist spagettíið. 1806 02:11:53,413 --> 02:11:54,247 Tilvitnun lýkur. 1807 02:11:56,791 --> 02:11:59,586 Það er ekkert vit í þessu. Hvað ertu að segja? 1808 02:11:59,753 --> 02:12:02,422 -Takk fyrir. -Ásakanirnar og réttarhöldin ... 1809 02:12:02,589 --> 02:12:04,466 Þetta er fínt, takk. 1810 02:12:06,926 --> 02:12:08,595 -Var þetta góð tilvitnun? -Já. 1811 02:12:08,762 --> 02:12:09,971 Spagettí. 1812 02:12:11,139 --> 02:12:13,308 Talandi um mat, ég var að hugsa ... 1813 02:12:15,560 --> 02:12:16,811 Bjóddu mér út að borða. 1814 02:12:17,937 --> 02:12:18,855 Borða með mér? 1815 02:12:19,606 --> 02:12:21,524 Já, á stefnumót, Barry. 1816 02:12:21,983 --> 02:12:23,777 Iris West, viltu snæða með mér? 1817 02:12:24,861 --> 02:12:26,154 -Með ánægju. -Takk. 1818 02:12:26,988 --> 02:12:28,114 Ég vil það líka. 1819 02:12:28,990 --> 02:12:29,991 Hringdu í mig. 1820 02:12:51,596 --> 02:12:53,473 -Bruce! -Til hamingju. 1821 02:12:53,640 --> 02:12:56,476 Takk. Þú veist ekki hve gott er að heyra í þér. 1822 02:12:57,185 --> 02:12:59,729 Ég hef margt að segja. Það var rétt hjá þér. 1823 02:13:00,105 --> 02:13:01,231 Ég hlustaði ekki. 1824 02:13:01,398 --> 02:13:03,191 Allt varð stórfurðulegt 1825 02:13:03,358 --> 02:13:05,402 en ég lagaði allt, ég lofa því. 1826 02:13:05,568 --> 02:13:06,778 Ég er að koma. 1827 02:13:08,029 --> 02:13:08,905 Frábært. 1828 02:13:09,072 --> 02:13:10,073 -Náðu mynd. -Herra! 1829 02:13:10,240 --> 02:13:11,074 Farið frá. 1830 02:13:11,700 --> 02:13:13,493 Nokkrar spurningar fyrir Daily Planet. 1831 02:13:14,077 --> 02:13:15,245 -Wayne! -Farið frá. 1832 02:13:19,082 --> 02:13:20,667 Studdi þetta þína kenningu? 1833 02:13:23,753 --> 02:13:25,171 Hver í andskotanum er þetta? 1834 02:13:25,338 --> 02:13:26,423 Engar spurningar. 1835 02:13:28,008 --> 02:13:29,009 Sæll, Barry. 1836 02:13:30,135 --> 02:13:31,553 Nei, hvar er ... 1837 02:13:32,387 --> 02:13:34,014 Þú ert ... nei. 1838 02:13:34,180 --> 02:13:35,181 Þú getur ekki ... 1839 02:13:36,474 --> 02:13:37,809 Þú ert ekki Batman. 1840 02:13:40,437 --> 02:13:41,438 Hvað er að þér? 1841 02:13:49,029 --> 02:13:50,030 Nú ... 1842 02:14:08,798 --> 02:14:15,764 HJÁLPARHUNDUR 1843 02:14:21,936 --> 02:14:24,314 BYGGT Á PERSÓNUM FRÁ DC 1844 02:14:47,212 --> 02:14:52,634 GOTHAM-SJÚKRAHÚSIÐ 1845 02:22:34,846 --> 02:22:36,473 Ég útskýrði efnaskiptin. 1846 02:22:36,639 --> 02:22:38,350 Ég verð ekki drukkinn. 1847 02:22:38,516 --> 02:22:39,642 Ég verð ekki drykkur. 1848 02:22:40,018 --> 02:22:42,687 Heyrðu, ég er að reyna ... Nei, nei. 1849 02:22:42,854 --> 02:22:45,315 Ég reyni að útskýra það á einfaldan hátt. 1850 02:22:45,482 --> 02:22:47,942 Þeir voru allir Batman og Bruce Wayne. 1851 02:22:48,109 --> 02:22:49,819 En ólíkir einstaklingar. 1852 02:22:49,986 --> 02:22:53,281 -En í hinum línutímanum ... -Tímalínu. 1853 02:22:53,448 --> 02:22:54,282 ... er ég sami gaur? 1854 02:22:54,449 --> 02:22:55,867 Já, nokkurn veginn. 1855 02:22:56,034 --> 02:22:57,660 Indæll, loðinn, 1856 02:22:57,827 --> 02:22:59,662 dyggur og sjúkur í beikon. 1857 02:23:00,205 --> 02:23:01,748 Jæja, hlustaðu. 1858 02:23:01,915 --> 02:23:04,751 Takk fyrir að einfalda það, herra Einfaldað. 1859 02:23:04,918 --> 02:23:06,127 Ég geri mitt besta. 1860 02:23:06,795 --> 02:23:08,713 Þú sérð ekki aðalatriðið. 1861 02:23:08,880 --> 02:23:11,800 Í minni tímalínu, þegar ég ... 1862 02:23:13,176 --> 02:23:14,594 Jæja, komdu. 1863 02:23:15,178 --> 02:23:16,596 Á lappir, Bróseidon. 1864 02:23:16,763 --> 02:23:18,056 Svona, komdu. 1865 02:23:18,431 --> 02:23:19,724 Þú sagðist sofa á sófanum. 1866 02:23:21,226 --> 02:23:22,394 Ég á heima hérna. 1867 02:23:22,560 --> 02:23:23,520 Harry? 1868 02:23:24,729 --> 02:23:26,564 Ég á heima hér. Ekkert mál. 1869 02:23:31,194 --> 02:23:32,195 Allt í lagi. 1870 02:23:32,362 --> 02:23:33,363 Heyrðu. 1871 02:23:34,781 --> 02:23:35,782 Meiri bjór. 1872 02:23:36,616 --> 02:23:39,160 Vertu snöggur. En hérna! 1873 02:23:39,327 --> 02:23:41,830 Hérna. Borgaðu með þessum. 1874 02:23:42,872 --> 02:23:44,374 Þetta er dýrgripur frá Atlantis. 1875 02:23:44,541 --> 02:23:45,667 Segðu þeim það. 1876 02:23:46,918 --> 02:23:49,713 Á enga seðla fyrir sjóliðafötum ... 1877 02:23:49,879 --> 02:23:51,131 -Já. -Ég er sjóari ... 1878 02:23:51,297 --> 02:23:52,215 Þú ert sjóari. 1879 02:23:53,133 --> 02:23:54,009 Hann er góður. 1880 02:23:54,926 --> 02:23:55,927 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen