1
00:00:26,546 --> 00:00:28,840
ΜΠΑΡΙ ΑΛΕΝ
2
00:00:29,049 --> 00:00:30,300
-Καλή σας μέρα.
-Ευχαριστώ.
3
00:00:30,425 --> 00:00:31,676
Επίσης.
4
00:00:31,801 --> 00:00:33,720
Καλημέρα. Τι θα θέλατε;
5
00:00:34,346 --> 00:00:36,431
-Η σγουρομάλλα πού είναι;
-Η Σάρα;
6
00:00:36,556 --> 00:00:39,434
Άρρωστη. Ή έτσι λέει, τουλάχιστον.
7
00:00:39,601 --> 00:00:41,102
Έχει καινούργιο φίλο.
8
00:00:41,311 --> 00:00:42,312
Να βοηθήσω εγώ;
9
00:00:42,437 --> 00:00:43,647
Παίρνω το γνωστό,
10
00:00:43,772 --> 00:00:45,148
το έχει έτοιμο γιατί αργώ.
11
00:00:45,315 --> 00:00:47,025
Μη με κρατάς σε αγωνία.
12
00:00:47,651 --> 00:00:49,653
Είναι ΦΒ με ΜΠ.Σ.Μ.Τ. σε ψωμί.
13
00:00:49,819 --> 00:00:50,695
Εντάξει.
14
00:00:50,904 --> 00:00:53,448
-"ΦΒ" είναι φυστικοβούτυρο;
-Ναι.
15
00:00:53,657 --> 00:00:55,784
Και μπανάνα, σταφίδες, μέλι και τυρί.
16
00:00:55,951 --> 00:00:58,078
Τυχερός είσαι με τέτοιο μεταβολισμό.
17
00:00:58,286 --> 00:00:59,788
Θα τρέξεις σε μαραθώνιο;
18
00:01:00,330 --> 00:01:03,458
Η αδερφή μου το έκανε παλιά,
ας είναι καλά όπου είναι.
19
00:01:03,667 --> 00:01:05,669
Δεν πέθανε. Απλώς τα 'παιξε.
20
00:01:05,794 --> 00:01:07,295
Το καταλάβαμε, Σάρον. Έτρεξες.
21
00:01:08,213 --> 00:01:09,798
Αλλά δουλεύουμε το πρωί.
22
00:01:09,965 --> 00:01:11,466
Κι εγώ. Εδώ και τρία λεπτά.
23
00:01:11,675 --> 00:01:13,802
Συγγνώμη, βιάζομαι για το σάντουιτς.
24
00:01:13,969 --> 00:01:17,180
Δεν θέλει βιασύνη το καλό σάντουιτς, φίλε.
25
00:01:18,974 --> 00:01:20,225
ΑΛΦΡΕΝΤ
26
00:01:20,809 --> 00:01:22,352
Άλφρεντ, δεν μπορώ τώρα.
27
00:01:22,561 --> 00:01:23,728
Καλημέρα, κε Άλεν.
28
00:01:23,937 --> 00:01:24,855
Όχι, έχω αργήσει.
29
00:01:25,063 --> 00:01:26,815
Λιμοκτονώ, λείπει η σγουρομάλλα.
30
00:01:27,023 --> 00:01:28,024
Τη λένε Σάρα κι έχει αγόρι.
31
00:01:28,191 --> 00:01:30,318
Έχουμε θέμα στο νοσοκομείο.
32
00:01:30,527 --> 00:01:31,945
Μια ληστεία που στράβωσε.
33
00:01:32,153 --> 00:01:33,905
Ακόμα δεν ξημέρωσε καλά καλά.
34
00:01:34,072 --> 00:01:36,032
Ξύπνησε από τώρα η Νυχτερίδα;
35
00:01:36,575 --> 00:01:37,409
Πάρε τον Σούπερμαν.
36
00:01:38,159 --> 00:01:39,286
Ήταν η πρώτη σκέψη.
37
00:01:39,911 --> 00:01:41,079
Δυστυχώς, έχει δουλειά.
38
00:01:41,288 --> 00:01:43,206
{\an8}-...έκρηξη ηφαιστείου.
-Κλασικά.
39
00:01:43,707 --> 00:01:44,541
Η Νταϊάνα;
40
00:01:44,708 --> 00:01:45,792
Η άλλη πρώτη σκέψη.
41
00:01:45,959 --> 00:01:47,919
Δεν το σηκώνει. Τι ενοχλητικό.
42
00:01:48,044 --> 00:01:51,089
Πόσες πρώτες σκέψεις έκανες
πριν σκεφτείς εμένα;
43
00:01:51,298 --> 00:01:52,424
...δεν αφορά εκείνη.
44
00:01:52,591 --> 00:01:54,050
-Εσένα αφορά.
-Μήπως είναι...
45
00:01:54,175 --> 00:01:55,302
Πήρα το μάθημά μου
46
00:01:55,427 --> 00:01:56,553
στο πλοίο πέρυσι.
47
00:01:56,720 --> 00:01:58,680
Η αδερφή μου κάνει διάφορα όταν μεθάει.
48
00:01:58,847 --> 00:02:00,682
Σχολιάζει τις φίλες της μαμάς.
49
00:02:00,849 --> 00:02:02,684
Ό,τι λέω κι εγώ για την ίδια.
50
00:02:13,445 --> 00:02:14,529
Θεέ μου!
51
00:02:14,696 --> 00:02:15,780
Φλας!
52
00:02:16,656 --> 00:02:18,533
-Γεια. Ευχαριστώ.
-Σ' αγαπώ.
53
00:02:18,700 --> 00:02:20,535
-Κι εσύ φαίνεσαι καλή.
-Θεέ μου!
54
00:02:20,702 --> 00:02:22,537
-Αποκλείεται!
-Πεθαίνω!
55
00:02:22,662 --> 00:02:24,039
Σε συνδέω με τον κο Γουέιν.
56
00:02:24,206 --> 00:02:25,916
-Όχι, μη.
-Θεέ μου.
57
00:02:26,082 --> 00:02:29,294
Συγγνώμη αν ακουστεί κάπως,
αλλά θα τη φας τη σοκολάτα;
58
00:02:30,086 --> 00:02:31,588
Μου τη δίνεις;
59
00:02:31,796 --> 00:02:33,465
-Στο όνομα της δικαιοσύνης.
-Ναι.
60
00:02:33,673 --> 00:02:35,467
Θέλω να έρθεις τώρα, Μπάρι.
61
00:02:35,675 --> 00:02:37,177
Γεια, Μπρους. Ναι.
62
00:02:37,677 --> 00:02:38,595
Έρχομαι.
63
00:03:23,557 --> 00:03:25,976
{\an8}ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ
ΕΞΟΔΟΣ ΠΡΟΣ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ 6,5 ΧΛΜ
64
00:03:41,032 --> 00:03:42,534
Όχι!
65
00:03:42,701 --> 00:03:43,785
Όχι, όχι!
66
00:03:46,162 --> 00:03:46,955
ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΟ
67
00:03:51,042 --> 00:03:53,795
Μπρους, εδώ γίνεται χαμός.
68
00:03:53,962 --> 00:03:55,046
Γιατί δεν είσαι εδώ;
69
00:04:13,899 --> 00:04:16,901
Μπρους, γιατί νομίζω
ότι θες να την κάνεις;
70
00:04:17,067 --> 00:04:20,197
Το ηλίθιο πιτσιρίκι του Φαλκόνε
ήθελε να κάνει φιγούρα.
71
00:04:20,655 --> 00:04:23,450
Διέρρηξε με άλλους
το εργαστήριο του νοσοκομείου.
72
00:04:23,658 --> 00:04:25,660
Έκλεψε έναν θανατηφόρο ιό.
73
00:04:25,827 --> 00:04:27,913
Τους εμπόδισα, αλλά ξέφυγαν.
74
00:04:29,039 --> 00:04:30,290
Μείνε εσύ στο νοσοκομείο.
75
00:04:30,457 --> 00:04:32,667
Εγώ θα σώσω τον υπόλοιπο κόσμο.
76
00:04:32,834 --> 00:04:33,668
Αν δεν έχεις θέμα.
77
00:04:34,169 --> 00:04:35,420
Μια χαρά, Μπρους.
78
00:04:35,545 --> 00:04:36,671
ΜΠΡΟΥΣ
79
00:04:56,024 --> 00:04:57,901
"Ευχαριστώ που μ' έσωσες, Φλας".
80
00:04:58,068 --> 00:05:00,153
Μπάρι, διαρροή νερού και αερίου.
81
00:05:00,278 --> 00:05:01,404
Στο υπόγειο.
82
00:05:01,821 --> 00:05:02,822
Μάλιστα.
83
00:05:04,074 --> 00:05:05,075
Πάω.
84
00:05:17,671 --> 00:05:18,797
Μπορείτε ν' ανοίξετε;
85
00:05:18,922 --> 00:05:20,215
-Κλειδωμένη.
-Κόλλησε.
86
00:05:20,715 --> 00:05:22,342
Θεέ μου, δεν δουλεύει!
87
00:05:22,551 --> 00:05:23,843
Σας παρακαλώ!
88
00:05:33,812 --> 00:05:35,772
Κοίτα, Άλφρεντ, έχω πια δεχτεί
89
00:05:35,897 --> 00:05:38,692
ότι είμαι ο επιστάτης
της Λεγεώνας της Δικαιοσύνης.
90
00:05:38,900 --> 00:05:40,151
Και δεν μ' αρέσει.
91
00:05:40,318 --> 00:05:42,153
Αλλά το έχω δεχτεί πια.
92
00:05:42,153 --> 00:05:45,156
Όμως, έχω προσέξει
93
00:05:45,282 --> 00:05:47,701
ότι όλο κάποιο μπάχαλο του Μπάτμαν
94
00:05:48,201 --> 00:05:49,202
καλούμαι να συμμαζέψω.
95
00:05:52,080 --> 00:05:54,207
-Από δω. Κοιτάμε μπροστά.
-Ναι.
96
00:05:54,416 --> 00:05:56,710
-Μη χωρίζεστε.
-Ναι, το ξέρω.
97
00:06:05,176 --> 00:06:06,052
Προσέξτε!
98
00:06:18,064 --> 00:06:19,191
Τι φάση;
99
00:07:01,149 --> 00:07:03,401
Αν οι υπολογισμοί μου είναι σωστοί,
100
00:07:03,527 --> 00:07:06,404
και η ιστορία θα δείξει ότι συνήθως είναι,
101
00:07:06,530 --> 00:07:09,783
η ζημιά στα θεμέλια θα οδηγήσει
σε κατάρρευση της αν. πτέρυγας.
102
00:07:10,283 --> 00:07:12,410
-Μια χαρά είναι η πτέρυγα.
-Εδώ είμαι.
103
00:07:13,537 --> 00:07:15,330
Ευτυχώς, γιατί έχω πέσει.
104
00:07:15,539 --> 00:07:16,665
Δεν έχω ενέργεια.
105
00:07:17,707 --> 00:07:18,833
Το ακούς αυτό;
106
00:07:19,042 --> 00:07:20,043
Το στομάχι μου είναι.
107
00:07:25,674 --> 00:07:26,550
Όχι.
108
00:07:26,925 --> 00:07:28,176
Η πτέρυγα όντως καταρρέει.
109
00:07:45,068 --> 00:07:47,028
Μπάρι, στον 30ό όροφο.
110
00:07:47,445 --> 00:07:48,905
Υπάρχουν μωρά...
111
00:07:50,657 --> 00:07:52,576
Παντού.
112
00:08:19,686 --> 00:08:20,979
ΧΑΜΗΛΗ ΣΤΑΘΜΗ
113
00:08:32,282 --> 00:08:33,700
ΟΞΥ
114
00:08:51,051 --> 00:08:52,552
ΜΕΓΙΣΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ
115
00:09:19,913 --> 00:09:22,457
ΟΞΥ
116
00:09:38,557 --> 00:09:40,976
ΣΚΥΛΟΣ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ
117
00:10:35,655 --> 00:10:36,781
Κύριε Άλεν,
118
00:10:36,907 --> 00:10:39,284
με κάνατε πολύ περήφανο.
119
00:10:39,451 --> 00:10:41,161
Δώσατε χαρά σε πολλές μανούλες.
120
00:10:48,460 --> 00:10:49,294
Ναι.
121
00:10:50,170 --> 00:10:51,046
Εντάξει.
122
00:10:52,088 --> 00:10:55,300
Ξέρω ότι αυτά τα γεγονότα
δημιουργούν ψυχολογικά τραύματα.
123
00:10:55,467 --> 00:10:58,470
Πρέπει να ζητήσετε
τη βοήθεια ειδικού ψυχικής υγείας.
124
00:10:58,678 --> 00:11:01,556
Η Λεγεώνα δεν το 'χει αυτό ακόμα.
125
00:11:01,681 --> 00:11:02,682
Πιστέψτε με.
126
00:11:03,058 --> 00:11:03,850
Θεέ μου.
127
00:11:43,431 --> 00:11:44,307
Ξεφορτώσου τον!
128
00:12:33,648 --> 00:12:36,026
Αν πέσει ο χαρτοφύλακας στο νερό,
129
00:12:36,151 --> 00:12:38,695
θα αφανίσει το μισό Γκόθαμ ως το μεσημέρι.
130
00:12:41,406 --> 00:12:43,575
-Γαμώτο.
-Μη με ρίξεις, να χαρείς.
131
00:12:43,783 --> 00:12:46,828
Θεέ μου, όχι. Μη, σε παρακαλώ.
132
00:12:47,037 --> 00:12:47,829
Όχι!
133
00:12:54,544 --> 00:12:55,712
Συγγνώμη, άργησα.
134
00:13:01,801 --> 00:13:02,594
Πρόσεχε πού πατάς.
135
00:13:03,929 --> 00:13:05,096
-Γεια.
-Γεια σου.
136
00:13:07,557 --> 00:13:08,475
Ωραία στολή.
137
00:13:08,975 --> 00:13:09,935
Μια χαρά σε βλέπω.
138
00:13:11,061 --> 00:13:11,937
Ευχαριστώ...
139
00:13:13,563 --> 00:13:14,648
Όσο για σένα,
140
00:13:15,398 --> 00:13:16,274
δεν κάνει τίποτα.
141
00:13:16,399 --> 00:13:18,652
Από εγωισμό δεν λέω "ευχαριστώ".
142
00:13:22,280 --> 00:13:23,281
Έπλασα αυτόν
143
00:13:23,448 --> 00:13:26,284
τον πανίσχυρο εαυτό
για να καλύψω παιδικά τραύματα...
144
00:13:26,451 --> 00:13:28,036
Κι εγώ έχω τραύματα.
145
00:13:28,161 --> 00:13:29,287
Ο Μπάτμαν τρελάθηκε.
146
00:13:29,454 --> 00:13:31,164
Το Λάσο της Αλήθειας.
147
00:13:31,331 --> 00:13:32,415
Σταθερή αξία.
148
00:13:32,541 --> 00:13:34,084
Καλύτερα να μοίραζα τα λεφτά μου.
149
00:13:34,292 --> 00:13:36,545
Χωρίς φτώχεια, θα σταματήσει το έγκλημα.
150
00:13:36,670 --> 00:13:38,338
Ξέρω ότι υπάρχει το σεξ.
151
00:13:38,547 --> 00:13:40,590
Απλώς δεν το έχω βιώσει ποτέ.
152
00:13:41,925 --> 00:13:42,926
Γαμώτο.
153
00:13:42,926 --> 00:13:45,303
Λοιπόν, πρέπει να φύγω.
154
00:13:45,720 --> 00:13:46,721
Ναι.
155
00:13:47,180 --> 00:13:48,306
Χάρηκα, όπως πάντα.
156
00:13:51,309 --> 00:13:53,436
Αυτό με το σεξ ήταν μια μεταφορά
157
00:13:53,562 --> 00:13:55,689
για τη γοτθική λογοτεχνία.
158
00:13:55,814 --> 00:13:57,065
Πώς μπαλώνεται αυτό;
159
00:13:57,274 --> 00:13:58,191
Ξέχνα το.
160
00:14:00,527 --> 00:14:02,320
Έλεγα να καθαρίσω κι άλλο εδώ,
161
00:14:02,529 --> 00:14:04,573
αλλά ως υπερήρωας θέλω πρωινό.
162
00:14:04,781 --> 00:14:06,533
Γεια σου, Φλας.
163
00:14:06,658 --> 00:14:08,076
Ναι. Γεια, Μπάτμαν.
164
00:14:09,035 --> 00:14:10,203
Εύγε, κύριε Γουέιν.
165
00:14:11,037 --> 00:14:12,539
Θα έρθετε για πρωινό;
166
00:14:16,293 --> 00:14:18,545
Ναι, έτσι νομίζω.
167
00:14:20,046 --> 00:14:21,172
...καταστροφή.
168
00:14:21,298 --> 00:14:23,174
Το θέμα δεν ήταν ποτέ αυτή.
169
00:14:23,550 --> 00:14:24,801
Εσύ είσαι.
170
00:14:24,926 --> 00:14:27,429
Σταμάτα να ζεις στο παρελθόν.
171
00:14:28,054 --> 00:14:29,723
Ήταν αρκετά γρήγορα για σένα;
172
00:14:33,810 --> 00:14:34,978
Καλημέρα, καθηγητά.
173
00:14:42,152 --> 00:14:42,944
Καλώς τα μας.
174
00:14:43,153 --> 00:14:44,446
Σκάσε, Άλμπερτ.
175
00:14:44,654 --> 00:14:46,948
Κάθε μέρα. Δεν ξέρω πώς το κάνεις, Μπάρι.
176
00:14:47,157 --> 00:14:48,283
Έρποντας έρχεσαι;
177
00:14:48,408 --> 00:14:50,285
-Θύμωσε;
-Σε κόβω άνεργο.
178
00:14:50,452 --> 00:14:52,162
-Ή σφαγμένο.
-Όχι.
179
00:14:52,287 --> 00:14:53,288
Άσε να μαντέψω.
180
00:14:53,914 --> 00:14:55,207
Το ξυπνητήρι δεν χτύπησε.
181
00:14:56,041 --> 00:14:58,293
Ο σκύλος σου έφαγε το ξυπνητήρι.
182
00:14:58,460 --> 00:15:00,295
Το ξυπνητήρι έφαγε τα κλειδιά.
183
00:15:00,462 --> 00:15:03,173
Η γιαγιά των κλειδιών πέθανε
και θέλουν ρεπό.
184
00:15:03,340 --> 00:15:05,550
-Καμία σχέση.
-Τι έγινε τώρα, Μπάρι;
185
00:15:05,717 --> 00:15:07,552
Κάτι άλλο.
186
00:15:07,677 --> 00:15:09,221
Όχι τόσο αλλόκοτο.
187
00:15:09,429 --> 00:15:10,305
Έχασα τη συνάντηση,
188
00:15:10,472 --> 00:15:13,683
αλλά θα ήθελα οι φάκελοι
να περάσουν από επανεξέταση.
189
00:15:13,850 --> 00:15:14,976
Βιαστήκαμε μ' αυτά.
190
00:15:15,185 --> 00:15:16,937
-Θέλουν επανέλεγχο.
-Βιαστήκαμε;
191
00:15:17,062 --> 00:15:19,898
Είμαστε έξι μήνες πίσω
και θες να πάμε πιο αργά;
192
00:15:20,023 --> 00:15:22,025
Κοίτα να συγκεντρωθείς.
193
00:15:22,192 --> 00:15:24,528
Δούλεψε, κλείσε την υπόθεση, προχώρα.
194
00:15:26,905 --> 00:15:28,198
Έχεις δυνατότητες.
195
00:15:28,782 --> 00:15:31,409
Δεν θα 'πρεπε να πηγαίνεις καφέδες ακόμα.
196
00:15:31,826 --> 00:15:34,162
Έχεις δίκιο. Έτσι είναι.
197
00:15:34,579 --> 00:15:35,580
Φέρε μου καφέ.
198
00:15:38,833 --> 00:15:41,294
-Δύο ζάχαρες; Ναι.
-Εννοείται.
199
00:15:54,933 --> 00:15:55,809
Θα σ' αρέσει αυτό.
200
00:15:55,976 --> 00:15:58,228
Χάρηκα με την απόφαση για τον Τζόνσον.
201
00:15:58,436 --> 00:16:01,273
Τα στοιχεία που ανέλυσε το εργαστήριό μας
202
00:16:01,398 --> 00:16:04,526
ήταν υπεραρκετά για να είναι καθοριστικά.
203
00:16:04,693 --> 00:16:06,903
-Ακόμα τα ψάχνω.
-Λόγω της έρευνας...
204
00:16:07,404 --> 00:16:09,406
της σκληρής δουλειάς και προσήλωσης...
205
00:16:09,573 --> 00:16:11,950
Ο Μπάρι τα έψαχνε ακόμα τα στοιχεία.
206
00:16:12,158 --> 00:16:13,285
Αν σε περίμεναν,
207
00:16:13,451 --> 00:16:15,537
ο Τεντ Μπάντι θα 'ταν ακόμα ελεύθερος.
208
00:16:15,704 --> 00:16:19,040
Χαίρομαι που το βρίσκετε
τόσο ξεκαρδιστικό,
209
00:16:19,165 --> 00:16:22,794
αλλά εδώ μιλάμε για τις ζωές άλλων,
τις οικογένειές τους.
210
00:16:22,961 --> 00:16:25,046
Δεν έχετε αντιληφθεί τη σοβαρότητα.
211
00:16:25,171 --> 00:16:26,798
Γι' αυτό, αφήστε με ήσυχο.
212
00:16:26,965 --> 00:16:29,092
-Ο Μπάρι Άλεν;
-Άιρις Γουέστ.
213
00:16:29,676 --> 00:16:30,802
Εσύ...
214
00:16:30,969 --> 00:16:33,054
ξέρεις όλο το όνομά μου.
215
00:16:33,179 --> 00:16:34,973
Ναι, απ' το σχολείο.
216
00:16:35,181 --> 00:16:37,100
Δεν είπες ότι είχες φίλη απ' τα παλιά.
217
00:16:37,309 --> 00:16:39,060
Δεν ξέραμε ότι είχε καν φίλους.
218
00:16:39,227 --> 00:16:40,478
Στους πόσους είμαστε;
219
00:16:40,979 --> 00:16:41,813
-Έναν;
-Έναν.
220
00:16:42,689 --> 00:16:44,566
Είστε πολύ...
221
00:16:44,774 --> 00:16:46,318
Στο καλό, παιδιά.
222
00:16:46,526 --> 00:16:48,320
Καλά. Θεέ μου. Πόσο...
223
00:16:49,571 --> 00:16:51,531
Συνεργάτες είναι, όχι φίλοι.
224
00:16:52,032 --> 00:16:52,824
Εδώ δουλεύεις;
225
00:16:53,325 --> 00:16:54,409
Ναι.
226
00:16:54,576 --> 00:16:56,411
Θεέ μου, πάει καιρός, έτσι;
227
00:16:58,413 --> 00:17:00,707
Έχω την εντύπωση ότι ειδωθήκαμε
228
00:17:00,916 --> 00:17:02,542
πριν από μερικά χρόνια.
229
00:17:02,918 --> 00:17:04,211
Όχι, γιατί
230
00:17:04,419 --> 00:17:06,588
έχουμε να τα πούμε από το...
231
00:17:06,795 --> 00:17:07,589
κολέγιο.
232
00:17:09,049 --> 00:17:11,676
Μπορεί να σε σκεφτόμουν απλώς.
233
00:17:12,468 --> 00:17:14,596
Πάντως, χαίρομαι που σε πέτυχα.
234
00:17:14,804 --> 00:17:16,180
-Ναι.
-Ναι.
235
00:17:16,348 --> 00:17:18,308
Η έφεση του πατέρα σου είναι αύριο;
236
00:17:18,475 --> 00:17:19,935
Ναι. Πώς...
237
00:17:21,186 --> 00:17:22,728
Συγγνώμη, πώς το ξέρεις;
238
00:17:22,938 --> 00:17:24,523
Καλύπτω το θέμα στην εφημερίδα.
239
00:17:25,899 --> 00:17:27,275
Πώς είναι;
240
00:17:29,903 --> 00:17:31,446
Για την εφημερίδα ρωτάς;
241
00:17:31,655 --> 00:17:33,073
Όχι, ρωτάω ως φίλη.
242
00:17:33,782 --> 00:17:36,535
Αν και θα ήθελε και ο κόσμος να μάθει.
243
00:17:39,287 --> 00:17:40,163
Βασικά...
244
00:17:40,288 --> 00:17:43,166
επίσημα θα πω μόνο
ότι ο μπαμπάς είναι αθώος.
245
00:17:43,333 --> 00:17:44,167
Μάλιστα.
246
00:17:44,334 --> 00:17:46,044
Θέλω να πω, κανείς
247
00:17:46,169 --> 00:17:48,922
δεν θα 'θελε ο μπαμπάς του
να σκοτώσει τη μαμά του.
248
00:17:49,047 --> 00:17:51,925
Ο μπαμπάς μου δεν θα 'πρεπε
να 'ναι στη φυλακή.
249
00:17:52,050 --> 00:17:54,427
Η μαμά μου έπρεπε να ζει. Ό,τι κι αν λέω.
250
00:17:54,594 --> 00:17:57,222
-Η αλήθεια μετράει.
-Σωστά. Όχι, ναι.
251
00:17:57,681 --> 00:18:00,475
-Θεέ μου. Αυτό εννοούσα.
-Σωστά.
252
00:18:01,184 --> 00:18:03,353
Λυπάμαι, δεν έχω επίσημο σχόλιο τώρα.
253
00:18:06,690 --> 00:18:10,068
ΠΙΤΣΑ
254
00:18:10,277 --> 00:18:11,278
ΚΟΜΙΚΣ
255
00:18:20,579 --> 00:18:22,581
ΑΠΟΡΡΗΤΟ ΤΕΚΜΗΡΙΟ ΓΟΥΕΪΝ
256
00:18:27,544 --> 00:18:28,420
Έχετε κλήση...
257
00:18:28,587 --> 00:18:29,421
ΓΟΥΕΪΝ
ΛΥΠΑΜΑΙ - ΜΠ.Γ.
258
00:18:29,588 --> 00:18:30,797
...από τη φυλακή Άιρον Χάιτς.
259
00:18:30,922 --> 00:18:32,674
-Τη δέχεστε;
-Ναι.
260
00:18:34,217 --> 00:18:35,093
-Μπαμπά.
-Μπάρι.
261
00:18:35,302 --> 00:18:36,094
ΓΟΥΕΪΝ
262
00:18:36,303 --> 00:18:37,846
-Τι κάνεις;
-Καλά.
263
00:18:38,054 --> 00:18:40,056
-Βγαίνεις έξω αρκετά;
-Ναι.
264
00:18:40,181 --> 00:18:41,975
Βασικά, όχι.
265
00:18:43,602 --> 00:18:45,812
Αλλά συνάντησα μια παλιά φίλη,
266
00:18:45,937 --> 00:18:47,439
την Άιρις Γουέστ, σήμερα.
267
00:18:47,606 --> 00:18:49,691
Δεν ήσουν τσιμπημένος μαζί της;
268
00:18:49,900 --> 00:18:51,151
Έχει αγόρι;
269
00:18:51,276 --> 00:18:54,196
-Γιατί δεν της ζητάς να βγείτε;
-Μπαμπά...
270
00:18:55,155 --> 00:18:59,034
Έβαλα έναν φίλο να δει
το βίντεο από την κάμερα του μαγαζιού
271
00:18:59,201 --> 00:19:01,203
μέσω ενός νέου προγράμματος.
272
00:19:01,786 --> 00:19:04,080
Και είναι ξεκάθαρο πια.
273
00:19:04,289 --> 00:19:05,290
Απλώς...
274
00:19:07,292 --> 00:19:08,293
δεν κοιτάς ποτέ πάνω.
275
00:19:09,669 --> 00:19:11,046
{\an8}Δεν φαίνεται το πρόσωπό σου.
276
00:19:11,796 --> 00:19:14,424
Οπότε, χωρίς νέα στοιχεία
για το άλλοθί σου
277
00:19:15,550 --> 00:19:18,053
πρέπει να στραφούμε στην επόμενη έφεση.
278
00:19:18,178 --> 00:19:21,181
Όχι. Πρέπει να σταματήσεις
ν' ανησυχείς για μένα.
279
00:19:23,433 --> 00:19:25,227
Ίσως έτσι αποκτήσεις και κοπέλα.
280
00:19:25,435 --> 00:19:27,479
Μα, μπαμπά, δεν θέλω...
281
00:19:27,687 --> 00:19:28,939
Τα 'χουμε ξαναπεί.
282
00:19:29,105 --> 00:19:30,315
Ήταν μια ύστατη προσπάθεια
283
00:19:30,524 --> 00:19:32,651
κι αύριο θα κρατήσουμε τα προσχήματα.
284
00:19:33,318 --> 00:19:35,153
Είμαι εντάξει. Αλήθεια.
285
00:19:35,320 --> 00:19:39,032
Είναι φορές που σκέφτομαι
ότι εδώ μέσα είναι πιο εύκολα για μένα
286
00:19:39,199 --> 00:19:40,283
απ' ό,τι έξω...
287
00:19:41,284 --> 00:19:42,160
χωρίς εκείνη.
288
00:19:43,662 --> 00:19:46,289
Γιατί έτσι, φαντάζομαι ότι είναι ζωντανή
289
00:19:46,790 --> 00:19:48,458
εκεί έξω και ζει τη ζωή της.
290
00:19:51,586 --> 00:19:52,587
Μπάρι;
291
00:19:54,047 --> 00:19:54,839
Μπάρι;
292
00:19:56,174 --> 00:19:57,050
Είσαι εκεί;
293
00:19:57,551 --> 00:19:58,802
Ναι, εδώ είμαι.
294
00:19:59,219 --> 00:20:01,555
Θυμάσαι τη σάλτσα
που έφτιαχνε τις Κυριακές;
295
00:20:02,806 --> 00:20:05,350
Όλο το σπίτι μύριζε βασιλικό και ντομάτες.
296
00:20:06,685 --> 00:20:09,187
Φορούσε τις φόρμες μου και τραγουδούσε.
297
00:20:11,648 --> 00:20:13,275
Ναι, ποιο τραγούδι ήταν;
298
00:20:13,441 --> 00:20:15,026
Το λάτρευα.
299
00:20:15,151 --> 00:20:16,403
Αυτά να θυμάσαι.
300
00:20:22,033 --> 00:20:23,285
Δεν είναι δίκαιο.
301
00:20:23,451 --> 00:20:24,953
Ποιο πράγμα, Μαϊμουδάκι;
302
00:20:25,161 --> 00:20:27,414
Αυτή η ερώτηση είναι χαζή.
303
00:20:27,539 --> 00:20:30,458
Πόσοι υπολογισμοί υπάρχουν
με απάντηση το 24;
304
00:20:30,667 --> 00:20:32,168
Υπάρχουν άπειρες απαντήσεις.
305
00:20:32,335 --> 00:20:33,420
Τι θα πρωτοπώ;
306
00:20:33,545 --> 00:20:37,173
Έχεις δίκιο. Είναι άπειρες
οι απαντήσεις σ' αυτό το ερώτημα.
307
00:20:37,340 --> 00:20:39,551
Δεν υπάρχουν λύσεις για όλα.
308
00:20:39,718 --> 00:20:41,595
Μην το παλεύεις άλλο.
309
00:20:42,804 --> 00:20:44,681
Κάνε διάλειμμα. Έλα να μαγειρέψουμε.
310
00:20:44,848 --> 00:20:45,682
Πάμε.
311
00:20:48,184 --> 00:20:48,977
Όχι.
312
00:20:49,686 --> 00:20:50,562
Χένρι;
313
00:20:52,314 --> 00:20:53,648
Θέλω μια χάρη.
314
00:20:53,815 --> 00:20:55,442
-Δεν κάνω χάρες.
-Εντάξει.
315
00:20:56,026 --> 00:20:58,153
Ο Μπάρι θέλει μια χάρη.
316
00:20:58,320 --> 00:20:59,529
Ό,τι θέλει ο Μπάρι!
317
00:21:00,530 --> 00:21:02,407
Θέλω μια κονσέρβα ντομάτες.
318
00:21:03,450 --> 00:21:04,534
Έχεις κονσέρβα.
319
00:21:04,659 --> 00:21:05,660
Θέλω άλλη μία.
320
00:21:05,785 --> 00:21:08,079
Δεν πήγατε στο μαγαζί το πρωί;
321
00:21:08,288 --> 00:21:10,040
Ξέχασα τις ντομάτες.
322
00:21:11,541 --> 00:21:12,792
Αυτό έχει μεγαλύτερη πλάκα.
323
00:21:12,918 --> 00:21:14,920
Ας πάει ο Μπάρι στο μαγαζί.
324
00:21:15,086 --> 00:21:16,421
Δεν οδηγείς, ζιζάνιο;
325
00:21:16,546 --> 00:21:17,839
-Τι; Όχι.
-Έχεις μεγαλώσει.
326
00:21:18,048 --> 00:21:19,966
Μπορείς να κάνεις τα πάντα.
327
00:21:20,175 --> 00:21:21,176
Έχεις γκριζάρει κιόλας.
328
00:21:21,343 --> 00:21:23,720
-Το πράσινο κουτί, όχι το μπλε.
-Έγινε.
329
00:21:24,179 --> 00:21:25,847
Το μπλε, όχι το πράσινο.
330
00:21:26,056 --> 00:21:28,183
-Όχι! Το πράσινο, όχι το μπλε.
-Τι;
331
00:21:30,060 --> 00:21:31,186
Θεέ μου.
332
00:21:33,063 --> 00:21:35,398
Θ' αρχίσει το τραγούδι. Τρέξε!
333
00:21:36,274 --> 00:21:38,276
Τρέξε, Μπάρι!
334
00:21:56,044 --> 00:21:56,920
Σ' αγαπώ, Μαϊμουδάκι.
335
00:21:57,087 --> 00:21:58,171
Εγώ πιο πολύ.
336
00:21:58,797 --> 00:22:00,423
Εγώ σ' αγάπησα πρώτη.
337
00:22:17,649 --> 00:22:18,525
Νόρα;
338
00:22:21,152 --> 00:22:22,320
Μπάρι;
339
00:22:29,411 --> 00:22:31,162
Μπάρι!
340
00:22:31,788 --> 00:22:33,665
Πάρε την Άμεση Δράση τώρα!
341
00:22:44,801 --> 00:22:45,719
Μπάρι;
342
00:22:46,595 --> 00:22:47,470
Μπάρι;
343
00:22:47,971 --> 00:22:49,848
Μην ανησυχείς για αύριο.
344
00:22:50,056 --> 00:22:51,808
Ήταν δύσκολο, το ξέραμε.
345
00:22:52,684 --> 00:22:53,602
Μπαμπά;
346
00:22:54,728 --> 00:22:58,648
Η κλήση σας με τη φυλακή Άιρον Χάιτς
έχει τερματιστεί.
347
00:24:44,963 --> 00:24:45,839
Μπάρι Άλεν;
348
00:24:49,718 --> 00:24:51,094
...το εργαστήριό μας...
349
00:24:51,928 --> 00:24:53,471
Κοίτα να συγκεντρωθείς.
350
00:24:53,680 --> 00:24:54,681
Δούλεψε...
351
00:24:57,559 --> 00:24:59,185
Το υποσχέθηκε...
352
00:25:01,313 --> 00:25:05,942
Ήταν αρκετά γρήγορα για σένα;
353
00:25:45,398 --> 00:25:47,776
Γύρισες πίσω στον χρόνο, δηλαδή;
354
00:25:47,943 --> 00:25:48,902
Όπως στο Ποζάρνοφ;
355
00:25:49,069 --> 00:25:51,655
Ναι, μόνο που εκεί ήταν ένα δεύτερο.
356
00:25:51,821 --> 00:25:53,198
Εδώ γύρισα για μία μέρα.
357
00:25:53,406 --> 00:25:54,407
Ας φανταστούμε
358
00:25:54,574 --> 00:25:57,452
ότι μπορείς να τρέξεις
359
00:25:57,661 --> 00:25:59,037
ταχύτερα απ' το φως
360
00:25:59,204 --> 00:26:01,414
και να γυρίσεις πίσω στον χρόνο.
361
00:26:02,791 --> 00:26:03,792
Και πάλι θα ήταν
362
00:26:03,959 --> 00:26:05,794
εξωφρενικά ανεύθυνο.
363
00:26:06,294 --> 00:26:07,212
Το περίμενα.
364
00:26:07,420 --> 00:26:09,923
Ναι, γιατί αν πήγαινες στο παρελθόν,
365
00:26:10,048 --> 00:26:12,842
ό,τι διάδραση έχεις
με τους γονείς ή μ' εσένα,
366
00:26:13,051 --> 00:26:14,302
αν κάνεις ένα λάθος,
367
00:26:14,469 --> 00:26:17,180
δεν έχεις ιδέα
τι συνέπειες μπορεί να έχει.
368
00:26:17,347 --> 00:26:19,182
Ξέρω. Το φαινόμενο της πεταλούδας.
369
00:26:19,307 --> 00:26:21,059
-Ναι.
-Κατάλαβα. Μα, Μπρους,
370
00:26:21,434 --> 00:26:22,561
μπορώ να φτιάξω διάφορα.
371
00:26:22,936 --> 00:26:25,939
Μπορείς και να καταστρέψεις τα πάντα.
372
00:26:26,565 --> 00:26:27,649
Μπορώ να τη σώσω.
373
00:26:28,692 --> 00:26:30,694
Να σώσω και τους δύο.
374
00:26:33,071 --> 00:26:34,281
Και τους δικούς σου μαζί.
375
00:26:35,949 --> 00:26:37,701
Τα τραύματά μας
376
00:26:38,285 --> 00:26:39,661
μας κάνουν ό,τι είμαστε.
377
00:26:40,537 --> 00:26:42,455
Δεν πρέπει να τα διορθώνουμε.
378
00:26:44,291 --> 00:26:47,294
Δεν έχεις κάτι
που να θέλει φτιάξιμο μέσα σου.
379
00:26:49,546 --> 00:26:52,048
Σου το λέει κάποιος που 'χει κάνει λάθη.
380
00:26:52,924 --> 00:26:54,175
Μην ξαναζείς το παρελθόν.
381
00:26:55,552 --> 00:26:56,553
Ζήσε τη ζωή σου.
382
00:26:57,554 --> 00:26:59,681
Μην αφήνεις να σε ορίζει η τραγωδία.
383
00:26:59,848 --> 00:27:01,433
Κι αν πρέπει να με ορίσει;
384
00:27:03,560 --> 00:27:05,061
Εσένα σε έκανε ήρωα.
385
00:27:06,104 --> 00:27:07,814
Και μόνο επίσης.
386
00:27:10,442 --> 00:27:11,902
Να κάνουμε παρέα.
387
00:27:12,569 --> 00:27:13,904
Πάμε να φάμε κάτι;
388
00:27:14,070 --> 00:27:16,031
Ακόμα πεινάω.
389
00:27:17,782 --> 00:27:18,783
Όχι τώρα.
390
00:27:20,410 --> 00:27:21,786
Άλλη φορά, μπορεί.
391
00:27:24,289 --> 00:27:25,290
Ναι.
392
00:27:36,176 --> 00:27:37,344
Ωραία κούρσα.
393
00:27:38,303 --> 00:27:39,971
Έχεις κυριλέ φίλους.
394
00:27:40,430 --> 00:27:42,349
Ναι, Uber ηταν.
395
00:27:42,557 --> 00:27:43,350
Για στελέχη.
396
00:27:44,935 --> 00:27:46,561
Δεν μπορώ να μιλήσω γι' αυτό.
397
00:27:46,686 --> 00:27:48,855
Δεν ήρθα ως δημοσιογράφος.
398
00:27:50,398 --> 00:27:51,816
Μπορούμε να μιλήσουμε;
399
00:27:57,280 --> 00:27:58,532
Πέρασε.
400
00:28:04,037 --> 00:28:07,082
Θα το πω. Είναι πιο τακτοποιημένα
απ' ό,τι περίμενα.
401
00:28:07,290 --> 00:28:09,417
-Ναι;
-Ναι.
402
00:28:09,543 --> 00:28:11,169
Είμαι πολύ τακτικός.
403
00:28:16,716 --> 00:28:18,343
-Θα πιεις κάτι;
-Ναι.
404
00:28:18,552 --> 00:28:19,427
Μια μπίρα.
405
00:28:34,651 --> 00:28:36,027
Μπίρες, μπίρες.
406
00:28:36,152 --> 00:28:37,696
Τις έχω στο ψυγείο.
407
00:28:37,904 --> 00:28:38,780
Ευχαριστώ.
408
00:28:39,322 --> 00:28:40,323
Φυσικά.
409
00:28:41,825 --> 00:28:43,910
Κοίτα, νιώθω πολύ άσχημα
410
00:28:44,327 --> 00:28:45,579
για πριν.
411
00:28:50,584 --> 00:28:52,794
Έπρεπε να δείξω μεγαλύτερη ευαισθησία.
412
00:28:53,712 --> 00:28:56,965
Κι εγώ μάλλον λιγότερη.
413
00:28:57,799 --> 00:29:00,176
Δεν μπορώ να διανοηθώ καν τι περνάς.
414
00:29:00,343 --> 00:29:03,054
Έχασες και τους δυο σου γονείς
σε μία μέρα.
415
00:29:03,722 --> 00:29:04,723
Ναι.
416
00:29:05,348 --> 00:29:06,725
Τη μαμά από τραγωδία
417
00:29:06,933 --> 00:29:09,561
και τον μπαμπά
από ένα κακό δικαστικό σύστημα.
418
00:29:10,312 --> 00:29:12,230
Γι' αυτό μπήκες στο εγκληματολογικό;
419
00:29:13,064 --> 00:29:14,316
Για να το φτιάξεις;
420
00:29:17,527 --> 00:29:19,070
Ναι.
421
00:29:19,279 --> 00:29:20,405
Για να το φτιάξω.
422
00:29:22,282 --> 00:29:23,950
Κάποιος τρόπος θα υπάρχει.
423
00:29:24,159 --> 00:29:26,828
Γι' αυτό μπήκα κι εγώ στη δημοσιογραφία.
424
00:29:27,037 --> 00:29:29,080
Μπορώ να το διορθώσω αν γυρίσω πίσω
425
00:29:29,289 --> 00:29:32,167
και τους προειδοποιήσω
χωρίς να με καταλάβουν.
426
00:29:32,292 --> 00:29:34,461
Άμα σκέφτεσαι έτσι
427
00:29:34,669 --> 00:29:35,670
θα τρελαθείς.
428
00:29:36,338 --> 00:29:37,923
"Μακάρι να γυρνούσα πίσω
429
00:29:38,089 --> 00:29:39,090
και να τον σταματούσα".
430
00:29:39,299 --> 00:29:41,551
Δεν μπορώ. Είναι μεγάλη διάδραση.
431
00:29:44,679 --> 00:29:45,805
Ο μπαμπάς δεν ήταν σπίτι.
432
00:29:45,931 --> 00:29:48,350
Είχε βγει να πάρει έναν πελτέ ντομάτας.
433
00:29:48,558 --> 00:29:50,685
Ο δράστης πέρασε το σπίτι για άδειο.
434
00:29:50,852 --> 00:29:52,938
Η μαμά ήταν με το μαχαίρι στο χέρι
435
00:29:53,104 --> 00:29:56,149
κι ακολούθησε μια τρελή σειρά γεγονότων.
436
00:29:56,816 --> 00:30:00,028
Αυτό το βίντεο έπρεπε
να στηρίξει το άλλοθι του μπαμπά.
437
00:30:00,153 --> 00:30:01,029
Όμως,
438
00:30:01,571 --> 00:30:04,282
τρεις ζωές καταστράφηκαν για μία κονσέρβα.
439
00:30:11,289 --> 00:30:12,165
Θεέ μου.
440
00:30:12,791 --> 00:30:13,667
Τι;
441
00:30:15,085 --> 00:30:16,670
Ίσως βρήκα τη λύση.
442
00:30:16,795 --> 00:30:18,547
Αν η μαμά δεν ξεχάσει τις ντομάτες,
443
00:30:18,713 --> 00:30:20,840
εκείνος δεν θα φύγει κι εκείνη θα ζήσει.
444
00:30:21,049 --> 00:30:22,425
Δεν θα με δει κανείς.
445
00:30:23,927 --> 00:30:25,178
Χωρίς διάδραση.
446
00:30:25,345 --> 00:30:26,680
Θα μπω και θα βγω γρήγορα,
447
00:30:26,805 --> 00:30:28,223
λες και δεν πήγα ποτέ.
448
00:30:28,431 --> 00:30:29,724
Έτσι θα το διορθώσω. Θεέ μου.
449
00:30:30,559 --> 00:30:31,685
Σ' ευχαριστώ, Άιρις.
450
00:30:31,810 --> 00:30:33,562
Ήταν τέλεια.
451
00:30:33,687 --> 00:30:34,938
Λυπάμαι.
452
00:30:35,063 --> 00:30:37,691
Πρέπει να φύγω.
453
00:30:37,899 --> 00:30:39,025
Εντάξει. Ωραία.
454
00:30:41,403 --> 00:30:44,030
Πέρασα ωραία, πάντως. Να το ξανακάνουμε.
455
00:30:58,795 --> 00:31:01,047
Καλ-Ελ, γιε του Κρύπτον.
456
00:31:01,798 --> 00:31:03,216
Δεν είναι καλή ιδέα.
457
00:31:10,307 --> 00:31:11,224
Είσαι γρήγορος.
458
00:31:15,061 --> 00:31:17,230
Ο μπαμπάς σου είναι δολοφόνος.
459
00:31:17,439 --> 00:31:19,316
{\an8}ΝΟΡΑ ΑΛΕΝ
ΣΥΖΥΓΟΣ ΚΑΙ ΜΗΤΕΡΑ
460
00:31:19,816 --> 00:31:23,403
Πάρε την Άμεση Δράση τώρα!
461
00:31:24,029 --> 00:31:25,572
...τώρα!
462
00:31:26,198 --> 00:31:27,449
...τώρα!
463
00:31:27,824 --> 00:31:29,326
...τώρα!
464
00:32:00,398 --> 00:32:02,400
ΚΟΝΣΕΡΒΕΣ - ΣΑΛΤΣΕΣ
465
00:32:10,534 --> 00:32:12,160
ΝΤΟΜΑΤΟΠΕΛΤΕΣ
466
00:32:21,711 --> 00:32:22,587
Γεια, μαμά.
467
00:32:35,684 --> 00:32:37,060
Μην ξεχάσεις τις ντομάτες.
468
00:32:39,688 --> 00:32:40,689
Τα λέμε σύντομα.
469
00:32:48,029 --> 00:32:49,030
Μακάρι να δουλέψει.
470
00:32:58,415 --> 00:33:00,166
Και χρόνια πολλά...
471
00:33:00,333 --> 00:33:03,086
Χρόνια πολλά, Μπάρι.
472
00:33:09,342 --> 00:33:11,803
-Άντε, Μπάρι, γρήγορα.
-Πάμε!
473
00:33:11,928 --> 00:33:15,223
Συγχαρητήρια στην τάξη του 2013!
474
00:33:19,853 --> 00:33:21,730
Σ' αγαπώ πολύ.
475
00:34:25,335 --> 00:34:26,545
Μαϊμουδάκι!
476
00:34:27,796 --> 00:34:29,464
Τι φοράς;
477
00:34:29,672 --> 00:34:32,551
Ο Μπάρι είναι; Και ήρθε νωρίς;
478
00:34:32,676 --> 00:34:34,344
Σε ποιο σύμπαν είμαστε;
479
00:34:34,553 --> 00:34:36,346
Έκοψες τα μαλλιά σου.
480
00:34:36,555 --> 00:34:38,056
Φάνηκαν τα μάτια σου.
481
00:34:39,182 --> 00:34:40,850
-Τα χάλια σου έχεις.
-Χένρι!
482
00:34:41,058 --> 00:34:42,435
-Μεγάλωσες.
-Είσαι κούκλος.
483
00:34:42,560 --> 00:34:44,187
Τι σου κάνουν εκεί πέρα;
484
00:34:44,312 --> 00:34:46,690
Άσ' τον ήσυχο. Είναι τέλειος.
485
00:34:48,024 --> 00:34:49,442
Έλα εδώ.
486
00:34:52,028 --> 00:34:53,154
Σ' αγαπώ πολύ.
487
00:34:53,321 --> 00:34:54,781
Κι εγώ.
488
00:34:55,281 --> 00:34:56,283
Εγώ πιο πολύ.
489
00:34:56,408 --> 00:34:58,034
Εγώ σ' αγάπησα πρώτη.
490
00:34:58,785 --> 00:35:00,328
Άντε να πλυθείς και ν' αλλάξεις.
491
00:35:00,704 --> 00:35:02,914
Μυρίζεις σαν μπότα. Άντε.
492
00:35:05,667 --> 00:35:07,335
"Μεγάλωσες"; Σοβαρά τώρα;
493
00:35:07,544 --> 00:35:09,045
Ωρίμασε, εννοούσα.
494
00:35:09,212 --> 00:35:11,172
Τώρα, θα θέλει να μεγαλοδείχνει.
495
00:35:11,298 --> 00:35:13,049
Για να μπαίνει στα μπαράκια.
496
00:35:13,592 --> 00:35:14,926
Πώς να βοηθήσω;
497
00:35:21,182 --> 00:35:22,684
Μαμά, πώς ήταν η μέρα σου;
498
00:35:23,476 --> 00:35:25,437
Ο μήνας σου; Τα τελευταία 18 χρόνια;
499
00:35:25,604 --> 00:35:26,938
Περίεργη ερώτηση,
500
00:35:27,063 --> 00:35:27,939
αφού ήμουν εδώ.
501
00:35:28,064 --> 00:35:30,650
Αλλά προφανώς,
είναι κοινές αυτές οι αναμνήσεις.
502
00:35:31,193 --> 00:35:33,153
Εκτός κι αν κάνουμε καινούργιες.
503
00:35:33,278 --> 00:35:34,905
Σε ενυδρείο, σε τσίρκο
504
00:35:35,071 --> 00:35:36,823
ή στο πάρκο να με κάνεις κούνια.
505
00:35:37,032 --> 00:35:38,783
Κι αυτό περίεργο. Ενηλικιώθηκα,
506
00:35:38,909 --> 00:35:40,952
μπορώ να κάνω μόνος μου κούνια.
507
00:35:41,161 --> 00:35:42,579
Πώς πάει η σχολή, λοιπόν;
508
00:35:44,289 --> 00:35:47,542
Η σχολή πάει... καλά.
509
00:35:48,293 --> 00:35:49,169
Μια χαρά.
510
00:35:49,294 --> 00:35:51,838
Δουλεύω πολύ σκληρά πάνω στις...
511
00:35:52,047 --> 00:35:53,048
σπουδές μου.
512
00:35:53,215 --> 00:35:54,549
Βγήκες μ' εκείνη την κοπέλα;
513
00:35:55,050 --> 00:35:57,177
Ξέρω ότι στο πρώτο έτος
514
00:35:57,552 --> 00:35:59,679
πρέπει να κάνεις γνωριμίες.
515
00:35:59,804 --> 00:36:01,097
Να εξερευνάς.
516
00:36:01,848 --> 00:36:03,433
Να πειραματίζεσαι.
517
00:36:05,435 --> 00:36:07,562
Αλλά πρέπει να προσέχεις.
518
00:36:07,729 --> 00:36:08,688
Σκατά.
519
00:36:10,357 --> 00:36:11,900
Πρέπει να πάω τουαλέτα.
520
00:36:13,568 --> 00:36:14,653
Έξω.
521
00:36:21,451 --> 00:36:22,786
Βοήθεια!
522
00:36:22,911 --> 00:36:23,787
Γιατί είσαι εδώ;
523
00:36:24,287 --> 00:36:25,163
Τι χρονιά έχουμε;
524
00:36:27,290 --> 00:36:28,416
-Όχι.
-Βοήθεια!
525
00:36:33,922 --> 00:36:35,590
Αυτό είναι το πρόσωπό μου.
526
00:36:35,799 --> 00:36:37,467
Έκλεψες το πρόσωπό μου.
527
00:36:38,093 --> 00:36:39,219
Με πείραξαν τα μανιτάρια;
528
00:36:39,719 --> 00:36:41,596
-Παίζει αυτό;
-Πόσο είσαι;
529
00:36:43,098 --> 00:36:44,057
Δεκαοχτώ.
530
00:36:55,277 --> 00:36:56,653
Ψυχεδελική φάση.
531
00:36:57,028 --> 00:36:58,530
Είμαστε στο μέλλον.
532
00:36:58,655 --> 00:37:00,907
Όχι. Δεν είναι ψυχεδελική, φίλε.
533
00:37:01,032 --> 00:37:02,075
Καταστροφική είναι.
534
00:37:02,284 --> 00:37:05,203
Δεν είμαστε στο μέλλον.
Θα επέστρεφα στο παρόν,
535
00:37:05,412 --> 00:37:06,288
μα είμαι στο παρελθόν.
536
00:37:06,454 --> 00:37:08,039
Δεν έπρεπε να είμαστε δύο.
537
00:37:08,206 --> 00:37:10,917
Ούτε να βρισκόμαστε
στην ίδια πραγματικότητα.
538
00:37:11,042 --> 00:37:12,085
Ούτε να μιλάμε.
539
00:37:12,294 --> 00:37:14,921
Είμαι υπερήρωας
που ταξιδεύει στον χρόνο...
540
00:37:15,046 --> 00:37:17,841
Όχι. Εσύ δεν είσαι τίποτα.
541
00:37:18,049 --> 00:37:20,427
Και είναι καλό. Το άλλο είναι τρομακτικό.
542
00:37:20,552 --> 00:37:23,930
Άσε που σκάνε όλα τα έντομα
στα δόντια μου.
543
00:37:24,681 --> 00:37:25,473
Άψογο.
544
00:37:26,057 --> 00:37:27,058
Κάνε αυτό που κάνεις.
545
00:37:27,851 --> 00:37:28,935
Όχι, βιαζόμαστε.
546
00:37:30,312 --> 00:37:32,939
Μαμά!
547
00:37:33,106 --> 00:37:34,399
Τι κάνεις; Θα με καρφώσεις;
548
00:37:35,650 --> 00:37:37,152
-Κάν' το, λέμε.
-Εντάξει.
549
00:37:42,657 --> 00:37:44,409
-Ναι.
-Χάρηκες;
550
00:37:44,534 --> 00:37:45,452
Ξεκάν' το τώρα.
551
00:38:04,804 --> 00:38:06,932
Μπάρι, είσαι καλά εκεί πάνω;
552
00:38:07,682 --> 00:38:09,100
Καλά είμαστε. Είμαι.
553
00:38:09,309 --> 00:38:10,560
Εντάξει, Μαϊμουδάκι.
554
00:38:10,685 --> 00:38:13,438
Έχεις αεροπλάνο που βυθίζεται στο νερό;
555
00:38:13,605 --> 00:38:16,149
Ή βάρκα που πετάει;
556
00:38:16,399 --> 00:38:17,317
Πόσο είσαι; 40;
557
00:38:17,526 --> 00:38:19,402
Δεν το βουλώνεις, όμως.
558
00:38:19,569 --> 00:38:22,531
Καθόλου χαριτωμένο.
Είναι ενοχλητικό κι εξαντλητικό.
559
00:38:22,697 --> 00:38:25,534
Θεέ μου.
Τώρα καταλαβαίνω τι εννοεί ο κόσμος.
560
00:38:25,659 --> 00:38:26,535
Απλώς...
561
00:38:27,035 --> 00:38:28,036
κάνε μου μια χάρη
562
00:38:28,161 --> 00:38:31,831
και υποσχέσου μου
ότι δεν θα διαλύσουμε τον χωροχρόνο.
563
00:38:32,457 --> 00:38:33,583
Αδερφάκι μου,
564
00:38:34,334 --> 00:38:35,168
σ' έχω.
565
00:38:35,585 --> 00:38:36,920
Έμπλεξα, γαμώτο.
566
00:38:37,045 --> 00:38:38,046
Τι εννοείς;
567
00:38:39,297 --> 00:38:40,340
Τι θα κάνω;
568
00:38:41,424 --> 00:38:42,467
Μπορώ να σε ναρκώσω.
569
00:38:43,176 --> 00:38:44,177
Ναι, θα μπορούσα.
570
00:38:44,302 --> 00:38:45,720
Μετά θα ξυπνούσες,
571
00:38:45,929 --> 00:38:47,097
δεν θα θυμόσουν τίποτα.
572
00:38:47,305 --> 00:38:48,932
Κι αφού είσαι εγώ, όλα καλά.
573
00:38:49,099 --> 00:38:50,934
Όχι! Δεν θα το κάνουμε αυτό.
574
00:38:51,101 --> 00:38:53,061
-Μη με ναρκώσεις, σε παρακαλώ.
-Όχι.
575
00:38:53,186 --> 00:38:54,813
Θα σου πω γιατί, το έχω σκεφτεί.
576
00:38:54,980 --> 00:38:56,314
Δεν θέλω να με ναρκώσουν.
577
00:38:56,481 --> 00:38:59,401
Σίγουρα θα βρούμε άλλον τρόπο.
578
00:38:59,568 --> 00:39:00,902
Ας το σκεφτούμε,
579
00:39:01,069 --> 00:39:02,904
μια διαφορετική λύση
580
00:39:03,071 --> 00:39:04,406
για την απώλεια μνήμης.
581
00:39:04,531 --> 00:39:06,324
Άσε που έχω πράσινη ζώνη
582
00:39:06,533 --> 00:39:07,826
στην καποέιρα
583
00:39:08,034 --> 00:39:10,036
κι έχω μελετήσει πάλη
584
00:39:10,161 --> 00:39:12,664
και μπορώ να σε κάνω να τρέχεις.
585
00:39:12,789 --> 00:39:13,832
Έχω ραντεβού απόψε...
586
00:39:17,043 --> 00:39:18,044
Εντάξει.
587
00:39:18,837 --> 00:39:21,089
Πόσο δυνατά χτυπάς κάποιον για να ξεχάσει;
588
00:39:21,298 --> 00:39:23,341
Αν σε χτυπήσω τώρα, θα πονέσω στο μέλλον;
589
00:39:23,925 --> 00:39:25,677
Μισό. Έχεις ραντεβού απόψε;
590
00:39:25,802 --> 00:39:27,345
Ναι. Τι πήγες να κάνεις;
591
00:39:27,554 --> 00:39:29,306
Τίποτα. Με ποια θα βγεις;
592
00:39:29,472 --> 00:39:32,309
Μια θεά απ' τα Οικονομικά.
593
00:39:32,434 --> 00:39:34,561
-Την Άιρις Γουέστ;
-Θεέ μου!
594
00:39:34,686 --> 00:39:35,562
Την παντρευτήκαμε;
595
00:39:35,729 --> 00:39:37,564
Θα βγεις μαζί της απόψε;
596
00:39:37,731 --> 00:39:39,274
Γι' αυτό πλένει ρούχα η μαμά.
597
00:39:39,399 --> 00:39:40,901
Ούτε αυτό δεν ξέρεις;
598
00:39:41,276 --> 00:39:42,152
Εσύ ξέρεις;
599
00:39:42,903 --> 00:39:43,778
Εντάξει.
600
00:39:44,779 --> 00:39:46,406
-Φεύγω.
-Τι εννοείς;
601
00:39:46,531 --> 00:39:48,200
Καλή ζωή. Να είσαι ο εαυτός σου.
602
00:39:48,408 --> 00:39:49,659
Μην αλλάξεις τίποτα.
603
00:39:50,160 --> 00:39:52,787
-Τα λέμε το ποτέ.
-Έχω κάποιες απορίες, όμως.
604
00:39:52,954 --> 00:39:54,789
Έχουμε να μάθουμε πολλά έτσι.
605
00:39:56,166 --> 00:39:57,167
Αυτό μας έλειπε.
606
00:39:57,292 --> 00:39:58,293
Με εγκαταλείπεις.
607
00:39:58,418 --> 00:40:00,670
Και η καταιγίδα θα χαλάσει το ραντεβού.
608
00:40:01,588 --> 00:40:02,797
Τι μέρα είναι;
609
00:40:07,427 --> 00:40:08,470
Κυριακή;
610
00:40:08,678 --> 00:40:09,596
Όχι, τι ημερομηνία.
611
00:40:11,723 --> 00:40:13,183
Είναι 29 Σεπτεμβρίου.
612
00:40:14,184 --> 00:40:15,185
Γαμώτο.
613
00:40:16,186 --> 00:40:18,813
Αυτή η καταιγίδα. Σήμερα είναι η μέρα.
614
00:40:18,980 --> 00:40:21,149
-Ποια μέρα;
-Που απέκτησα δυνάμεις.
615
00:40:21,399 --> 00:40:23,527
Η μέρα που θα αποκτήσεις δυνάμεις.
616
00:40:24,819 --> 00:40:26,279
-Δυνάμεις;
-Άκου,
617
00:40:26,404 --> 00:40:28,031
δεν θα σου πω γιατί γύρισα,
618
00:40:28,198 --> 00:40:30,033
ούτε τι άλλαξα.
619
00:40:30,784 --> 00:40:33,203
Αλλά στη δική μου πραγματικότητα,
620
00:40:33,411 --> 00:40:35,330
δούλευα σε εγκληματολογικό εργαστήριο
621
00:40:35,539 --> 00:40:38,041
στο πρώτο έτος. Εκεί συνέβη.
622
00:40:38,208 --> 00:40:39,292
Θα συμβεί, δηλαδή.
623
00:40:39,459 --> 00:40:42,587
Απόψε, στις 29 Σεπτεμβρίου,
το ατύχημα με τις δυνάμεις.
624
00:40:42,796 --> 00:40:45,215
Αν δεν είσαι εκεί...
625
00:40:45,423 --> 00:40:46,424
σε 30 λεπτά,
626
00:40:48,051 --> 00:40:49,469
δεν θα τις αποκτήσεις.
627
00:40:49,678 --> 00:40:52,222
Άρα, δεν θα τις έχω ούτε εγώ. Μάλλον.
628
00:40:52,430 --> 00:40:55,308
Και συνεπώς, δεν θα έχω τρόπο
629
00:40:55,433 --> 00:40:57,310
να γυρίσω πίσω στον χρόνο
630
00:40:57,435 --> 00:40:59,479
και δεν έχω ιδέα τι θα συμβεί.
631
00:41:00,313 --> 00:41:01,439
Δυνάμεις;
632
00:41:05,402 --> 00:41:06,903
Και το ραντεβού απόψε;
633
00:41:07,028 --> 00:41:09,197
Ίσως γίνει γυναίκα μας στο μέλλον.
634
00:41:09,906 --> 00:41:12,659
Μπορεί να μην υπάρξει καν μέλλον
635
00:41:12,784 --> 00:41:14,452
αν δεν έρθεις μαζί μου
636
00:41:14,661 --> 00:41:15,662
τώρα.
637
00:41:17,914 --> 00:41:20,917
ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ
ΣΕΝΤΡΑΛ ΣΙΤΙ
638
00:41:22,419 --> 00:41:23,920
Οκτώ λεπτά.
639
00:41:24,045 --> 00:41:25,922
Πώς θα μπούμε... Τι κάνεις;
640
00:41:26,089 --> 00:41:27,215
Θ' αφήσεις την κλάψα;
641
00:41:27,424 --> 00:41:28,675
Θα νιώσεις περίεργα.
642
00:41:53,575 --> 00:41:54,951
Περάσαμε την πόρτα.
643
00:41:56,161 --> 00:41:58,205
Ναι. Αυτό λέγεται φασάρισμα.
644
00:41:58,413 --> 00:41:59,414
Πάμε.
645
00:42:02,209 --> 00:42:03,043
Μ' αρέσει αυτό.
646
00:42:08,798 --> 00:42:10,050
Σε όλους αρέσει.
647
00:42:34,533 --> 00:42:36,535
Λοιπόν... εδώ είμαστε.
648
00:42:36,701 --> 00:42:38,662
Εδώ καθόμουν.
649
00:42:38,828 --> 00:42:41,039
Στάσου να πάρω αυτό από πάνω σου.
650
00:42:41,164 --> 00:42:42,040
Ευχαριστώ.
651
00:42:42,165 --> 00:42:44,543
Είχα μόλις ανοίξει αυτά τα παράθυρα...
652
00:42:46,461 --> 00:42:48,421
για να φύγουν οι αναθυμιάσεις.
653
00:42:49,464 --> 00:42:50,423
Ήταν τώρα κοντά
654
00:42:50,590 --> 00:42:52,467
και καθόμουν στην καρέκλα
655
00:42:52,676 --> 00:42:54,302
κάτω απ' αυτά τα χημικά.
656
00:42:54,469 --> 00:42:56,054
Τότε, έπεσε ο κεραυνός.
657
00:42:56,555 --> 00:42:57,556
Μισό.
658
00:42:57,681 --> 00:42:59,307
-Εμένα θα χτυπήσει;
-Όχι.
659
00:42:59,432 --> 00:43:00,433
Εκείνον θα χτυπήσει.
660
00:43:00,559 --> 00:43:01,977
Εντάξει, γιατί νόμιζα...
661
00:43:02,185 --> 00:43:03,478
Θα χτυπήσει τα χημικά,
662
00:43:03,687 --> 00:43:05,188
τα οποία θα σε περιλούσουν
663
00:43:05,313 --> 00:43:06,857
-και θα πάθεις ηλεκτροπληξία.
-Καλά.
664
00:43:07,065 --> 00:43:09,025
-Θα πάθω ηλεκτροπληξία;
-Κάθισε.
665
00:43:09,192 --> 00:43:11,152
-Όχι.
-Έχω ήδη δυνάμεις!
666
00:43:11,278 --> 00:43:12,279
Έχεις ήδη δυνάμεις!
667
00:43:12,404 --> 00:43:13,280
Ακριβώς!
668
00:43:13,446 --> 00:43:15,407
Δεν θα με χτυπήσει κεραυνός!
669
00:43:55,405 --> 00:43:56,281
Έπιασε.
670
00:44:04,289 --> 00:44:05,832
Μάλλον έχασες ένα δόντι.
671
00:44:12,797 --> 00:44:14,591
-Όχι;
-Δικό σου είναι.
672
00:44:26,436 --> 00:44:28,104
Εντάξει. Πρέπει να φύγουμε.
673
00:44:31,900 --> 00:44:33,401
Τι έχουμε;
674
00:44:33,527 --> 00:44:35,153
Συναγερμό στο εργαστήριο.
675
00:44:35,278 --> 00:44:36,279
Πήγαινε να δεις.
676
00:44:40,951 --> 00:44:42,160
Κλείνω την είσοδο.
677
00:44:46,081 --> 00:44:47,290
Πρέπει να φασάρουμε.
678
00:45:34,546 --> 00:45:35,547
Γαμώτο.
679
00:45:40,427 --> 00:45:41,428
Είμαι αργός.
680
00:45:49,102 --> 00:45:51,313
Γιατί έχεις πιο ωραίο σπίτι
681
00:45:51,438 --> 00:45:53,231
-απ' ό,τι περίμενα;
-Σ' αρέσει;
682
00:45:53,440 --> 00:45:55,317
Η μαμά βοήθησε στη διακόσμηση.
683
00:45:55,525 --> 00:45:56,526
Ξέρεις πώς κάνει.
684
00:45:56,693 --> 00:45:59,154
Ναι, σωστά. Κλασικά.
685
00:45:59,279 --> 00:46:00,155
Κλασικά.
686
00:46:07,412 --> 00:46:09,164
-Τι μέρα κι αυτή.
-Μπάρι,
687
00:46:09,289 --> 00:46:10,665
εσύ απέκτησες δυνάμεις
688
00:46:10,832 --> 00:46:11,917
κι εγώ τις έχασα.
689
00:46:12,417 --> 00:46:14,336
Δεν ξέρω πώς θα γυρίσω πίσω.
690
00:46:14,544 --> 00:46:15,795
Χωρίς την Ταχυενέργεια,
691
00:46:15,921 --> 00:46:18,423
δεν ξέρω αν θα φύγω ποτέ από εδώ.
692
00:46:18,590 --> 00:46:20,675
Καταλαβαίνεις τι λέω;
693
00:46:20,800 --> 00:46:22,844
-Μπορεί να έχω εγκλωβιστεί.
-Μισό.
694
00:46:24,221 --> 00:46:25,430
Έχω δυνάμεις τώρα;
695
00:46:26,348 --> 00:46:27,349
Ναι, αλλά...
696
00:46:27,682 --> 00:46:29,100
μη... Όχι, όχι.
697
00:46:41,947 --> 00:46:44,658
Την ταχύτητά μου μέσα.
698
00:46:44,824 --> 00:46:47,035
Ξέρω ότι έχεις ενθουσιαστεί
699
00:46:47,160 --> 00:46:48,286
γιατί το έχω περάσει.
700
00:46:48,453 --> 00:46:49,538
Σπίντι Γκονζάλες!
701
00:46:49,704 --> 00:46:51,790
Ναι, το έχω κάνει πολλές φορές.
702
00:46:51,957 --> 00:46:53,041
Μην αρχίσεις να...
703
00:46:54,834 --> 00:46:55,710
Γαμώτο.
704
00:47:11,434 --> 00:47:12,310
{\an8}ΠΙΤΣΑ
705
00:47:32,581 --> 00:47:33,790
Θεέ μου...
706
00:47:53,977 --> 00:47:57,314
{\an8}ΠΥΡΟΤΕΧΝΗΜΑΤΑ
707
00:48:08,575 --> 00:48:09,826
Εντάξει, φεύγω!
708
00:48:20,086 --> 00:48:21,546
Ψηλά τα χέρια.
709
00:48:37,604 --> 00:48:38,438
Τι έκανες;
710
00:48:38,939 --> 00:48:40,815
Τίποτα. Γιατί;
711
00:48:46,947 --> 00:48:47,781
Μπάρι,
712
00:48:48,156 --> 00:48:50,200
θα σου έλεγα για τα ρούχα. Φταίει η τριβή.
713
00:48:50,408 --> 00:48:52,536
Τρέχεις τόσο γρήγορα που αναφλέγονται.
714
00:48:52,661 --> 00:48:55,580
Γι' αυτό δεν πρέπει
να μεταφέρεις άλλους για πολύ.
715
00:48:55,789 --> 00:48:56,831
Σάπιο το μπρόκολο.
716
00:48:57,457 --> 00:48:58,833
Κάποια πράγματα μπορείς.
717
00:48:59,042 --> 00:49:00,544
Μπορείς να μεταφέρεις,
718
00:49:00,669 --> 00:49:02,212
φούρνο μικροκυμάτων, ας πούμε.
719
00:49:03,171 --> 00:49:05,423
Αλλά δεν μπορείς να μεταφέρεις
720
00:49:05,549 --> 00:49:06,550
-ένα μωρό.
-Μπάρι,
721
00:49:06,716 --> 00:49:08,426
είναι λες και δεν έχω ξαναφάει.
722
00:49:08,593 --> 00:49:11,930
Όλα έχουν πολύ έντονη γεύση.
Δοκίμασε λίγο.
723
00:49:12,305 --> 00:49:13,431
Μια μπουκιά μόνο.
724
00:49:14,182 --> 00:49:15,183
Χάλια, έτσι;
725
00:49:15,684 --> 00:49:17,310
Ναι. Πλάκα έκανα.
726
00:49:17,435 --> 00:49:18,979
Είμαι φοβερός. Και οι δύο.
727
00:49:19,187 --> 00:49:21,106
Πεινάω πολύ.
728
00:49:22,357 --> 00:49:23,400
Μισό.
729
00:49:23,650 --> 00:49:25,902
Θέλω να δοκιμάσω να φασάρω. Πώς το κάνω;
730
00:49:26,027 --> 00:49:27,654
Δεν θα το κάνεις. Ακόμα.
731
00:49:28,154 --> 00:49:29,531
Είναι πολύ περίπλοκο.
732
00:49:29,698 --> 00:49:32,409
Θέλει χρόνο για να μπορέσεις
να επιταχύνεις
733
00:49:32,576 --> 00:49:34,411
ενώ τα μόριά σου επιβραδύνουν
734
00:49:34,536 --> 00:49:36,538
για να περάσουν στέρεα αντικείμενα.
735
00:49:39,666 --> 00:49:40,792
Φύγε από εδώ!
736
00:49:47,674 --> 00:49:50,093
Δεν μ' αφήνεις να ολοκληρώσω.
737
00:49:51,344 --> 00:49:52,971
Τόσο νυσταγμένοι είμαστε πάντα;
738
00:49:53,179 --> 00:49:55,181
Και πεινασμένοι και γυμνοί;
739
00:49:55,557 --> 00:49:57,309
Τα πρώτα δύο, ναι.
740
00:49:57,475 --> 00:49:59,436
Το τρίτο, όχι. Το έχω λύσει.
741
00:49:59,978 --> 00:50:01,605
Και ειλικρινά, έτσι όπως πάει
742
00:50:01,813 --> 00:50:03,607
πρέπει να σου εξηγήσω πολλά.
743
00:50:03,815 --> 00:50:06,026
Ένα καλό μέρος να ξεκινήσω
744
00:50:06,151 --> 00:50:08,778
είναι ότι η αυθεντική στολή
745
00:50:08,945 --> 00:50:10,947
ήταν από πολυσυνθετικό...
746
00:50:12,032 --> 00:50:13,033
Αλλιώς,
747
00:50:13,450 --> 00:50:14,910
θα συνεχίσουμε αύριο.
748
00:50:15,410 --> 00:50:16,953
Η στολή είναι στο δαχτυλίδι;
749
00:50:17,162 --> 00:50:19,080
-Ναι.
-Τι;
750
00:50:20,207 --> 00:50:21,041
Να το κρατήσω;
751
00:50:21,208 --> 00:50:23,543
Όχι. Μπορείς να το δανειστείς
752
00:50:23,710 --> 00:50:25,337
για να ελέγχεις τις δυνάμεις.
753
00:50:26,796 --> 00:50:27,797
Πιέζοντας το κουμπί,
754
00:50:27,923 --> 00:50:30,425
τα μόρια μεταξιού θα ξεδιπλωθούν
755
00:50:30,592 --> 00:50:32,177
και θα διαμορφωθεί η στολή.
756
00:50:32,302 --> 00:50:33,470
Έτοιμος;
757
00:50:51,404 --> 00:50:53,031
Ήταν μια σταλιά...
758
00:50:53,156 --> 00:50:55,075
Πρέπει να τη βάλεις πριν πέσει.
759
00:50:55,283 --> 00:50:56,785
Δηλαδή, ν' αλλάξω
760
00:50:57,285 --> 00:50:58,537
εδώ μπροστά σου;
761
00:50:58,662 --> 00:51:00,664
Δεν είναι κανείς εδώ, Μπάρι. Άντε...
762
00:51:02,165 --> 00:51:03,667
-Ρε φίλε.
-Σφιχτή.
763
00:51:04,834 --> 00:51:05,710
Πονάω.
764
00:51:06,211 --> 00:51:07,337
Ξέρεις πού, έτσι;
765
00:51:07,796 --> 00:51:10,048
-Στο πουλί μου.
-Εντάξει. Το ξέρω,
766
00:51:10,173 --> 00:51:11,675
αλλά ας λείπει.
767
00:51:11,800 --> 00:51:12,842
Να πάμε παρακάτω;
768
00:51:13,927 --> 00:51:14,803
Άκου τι σκέφτηκα.
769
00:51:15,595 --> 00:51:17,180
Αν μάθεις να κινείσαι όπως εγώ,
770
00:51:17,597 --> 00:51:18,848
θα δημιουργήσουμε ξανά Χρονόσφαιρα.
771
00:51:19,057 --> 00:51:19,933
Χρονόσφαιρα;
772
00:51:20,058 --> 00:51:20,934
Με την Ταχυενέργεια.
773
00:51:21,059 --> 00:51:22,185
Ταχυενέργεια;
774
00:51:22,352 --> 00:51:23,937
Ίσως βρούμε τρόπο να γυρίσω πίσω.
775
00:51:24,104 --> 00:51:26,064
Επιστροφή στο Μέλλον. Ναι!
776
00:51:26,481 --> 00:51:30,402
Ο Έρικ Στολτζ τα σπάει στην ταινία.
777
00:51:30,527 --> 00:51:32,404
Ενσαρκώνει φοβερά τον ρόλο.
778
00:51:32,529 --> 00:51:33,780
Ο Μάικλ Τζέι Φοξ;
779
00:51:34,322 --> 00:51:35,156
Επιστροφή στο Μέλλον;
780
00:51:35,323 --> 00:51:37,033
-Ναι, στην ταινία.
-Θεέ μου!
781
00:51:41,580 --> 00:51:42,914
-Τι συμβαίνει;
-Δεν ξέρω.
782
00:51:50,338 --> 00:51:51,548
Βγάλε τη στολή τώρα.
783
00:51:52,048 --> 00:51:53,091
Δόξα τω Θεώ.
784
00:51:58,805 --> 00:52:00,557
...ένα μυστηριώδες αντικείμενο
785
00:52:00,724 --> 00:52:02,684
πάνω απ' την αυστραλιανή ακτή.
786
00:52:03,310 --> 00:52:05,353
-Έχουμε βρει πλάνα...
-Ο Ζοντ.
787
00:52:05,562 --> 00:52:07,480
- ...και όπως βλέπετε...
-"Ζοντ";
788
00:52:07,689 --> 00:52:10,650
- ...είναι κάποιο ιπτάμενο σκάφος.
-Τι είναι το ζοντ;
789
00:52:10,817 --> 00:52:12,944
Κυβερνητικές πηγές λένε
790
00:52:13,153 --> 00:52:14,029
ότι οι δορυφόροι
791
00:52:14,196 --> 00:52:16,656
επιβεβαίωσαν την παρουσία διαστημόπλοιου.
792
00:52:16,823 --> 00:52:17,657
Θα σιγουρευτούμε...
793
00:52:21,953 --> 00:52:23,788
Ονομάζομαι Στρατηγός Ζοντ.
794
00:52:25,665 --> 00:52:27,167
Έρχομαι από έναν κόσμο
795
00:52:27,292 --> 00:52:28,460
μακριά από δω.
796
00:52:29,169 --> 00:52:31,588
Για κάποιο καιρό, ο κόσμος σας
797
00:52:31,796 --> 00:52:34,799
-πρόσφερε προστασία σε έναν πολίτη μου.
-Όχι, όχι.
798
00:52:35,467 --> 00:52:38,220
-Ζητώ να επιστρέψει...
-Δεν μπορεί.
799
00:52:38,428 --> 00:52:39,554
- ...στα χέρια μου.
- Όχι τώρα.
800
00:52:39,721 --> 00:52:41,306
Τι συμβαίνει;
801
00:52:42,057 --> 00:52:43,350
Για άγνωστους λόγους...
802
00:52:43,558 --> 00:52:45,060
Ο Ζοντ ψάχνει τον Σούπερμαν.
803
00:52:45,185 --> 00:52:46,561
Τι είναι ο "σούπερμαν";
804
00:52:48,438 --> 00:52:50,607
Ένας εξωγήινος που ζει στη Γη.
805
00:52:50,815 --> 00:52:52,651
Ακόμα ινκόγκνιτο, υποθέτω.
806
00:52:52,817 --> 00:52:55,820
Αλλά είναι εξωγήινος και πολύ ισχυρός,
807
00:52:56,029 --> 00:52:57,531
και είναι κορυφαίος.
808
00:52:57,656 --> 00:53:00,784
Ο Ζοντ είναι εξωγήινος
απ' τον ίδιο πλανήτη,
809
00:53:00,951 --> 00:53:02,452
το ίδιο ισχυρός,
810
00:53:02,661 --> 00:53:03,787
αλλά τραγικός.
811
00:53:03,912 --> 00:53:06,289
Ο Ζοντ ήρθε να βρει τον Κλαρκ.
812
00:53:06,790 --> 00:53:09,292
-Ποιος είναι ο Κλαρκ;
-Ο Σούπερμαν.
813
00:53:10,669 --> 00:53:11,461
-Εντάξει.
-Αλλά...
814
00:53:11,670 --> 00:53:15,173
ο Ζοντ πήγε να γαιοποιήσει τον πλανήτη
με μια Παγκόσμια Μηχανή
815
00:53:15,340 --> 00:53:16,716
κι ο Σούπερμαν τον σταμάτησε,
816
00:53:16,925 --> 00:53:19,803
αλλά ο Ζοντ είχε ήδη σκοτώσει
χιλιάδες ανθρώπους.
817
00:53:19,928 --> 00:53:21,179
-Φρίκη.
-Και τότε
818
00:53:21,304 --> 00:53:23,431
δεν μπορούσα να κάνω κάτι.
819
00:53:27,561 --> 00:53:28,478
Μισό...
820
00:53:28,687 --> 00:53:30,188
ήσουν εκεί;
821
00:53:31,565 --> 00:53:33,900
Ναι, μόλις είχα αποκτήσει δυνάμεις.
822
00:53:36,528 --> 00:53:38,905
Και τελειοποιούσα τη στολή μου.
823
00:53:42,576 --> 00:53:44,160
Η Παγκόσμια Μηχανή του Ζοντ
824
00:53:44,327 --> 00:53:47,205
ξεκίνησε να καταστρέφει τη Μετρόπολις,
οπότε πήγα
825
00:53:47,414 --> 00:53:49,916
και προσπάθησα να σώσω κόσμο.
826
00:53:50,917 --> 00:53:51,793
Μπαμπά;
827
00:53:53,295 --> 00:53:54,170
Άκουσέ με!
828
00:53:54,296 --> 00:53:55,547
Τρέξε μακριά!
829
00:53:55,964 --> 00:53:56,840
Τρέξε!
830
00:54:03,305 --> 00:54:04,306
Ήταν ένα πιτσιρίκι,
831
00:54:05,432 --> 00:54:06,725
εκείνο το έσωσα, αλλά...
832
00:54:07,601 --> 00:54:09,060
τον μπαμπά του όχι.
833
00:54:09,811 --> 00:54:11,688
Μπαμπάκα!
834
00:54:28,914 --> 00:54:29,915
Αυτό μπόρεσα μόνο,
835
00:54:30,081 --> 00:54:31,208
να σώσω ένα παιδί.
836
00:54:33,293 --> 00:54:35,086
Ο Σούπερμαν σταμάτησε τον Ζοντ.
837
00:54:37,088 --> 00:54:38,798
Αλλά είχε ήδη σκοτώσει κόσμο.
838
00:54:39,174 --> 00:54:40,842
Και τώρα θα το ξανακάνει.
839
00:54:41,426 --> 00:54:42,344
Αλλά...
840
00:54:42,802 --> 00:54:45,055
αν βρω τη Λεγεώνα της Δικαιοσύνης,
841
00:54:45,222 --> 00:54:47,098
τον Σούπερμαν και τους άλλους...
842
00:54:47,307 --> 00:54:48,350
Σωστά.
843
00:54:48,558 --> 00:54:50,310
...ίσως να το αποτρέψω αυτό,
844
00:54:50,477 --> 00:54:52,229
και να μην ξανασυμβεί γενικά.
845
00:54:56,233 --> 00:54:57,817
-Δώσε το λάπτοπ.
-Εντάξει.
846
00:54:58,026 --> 00:54:59,152
Τι μυρίζει έτσι;
847
00:54:59,945 --> 00:55:00,779
Οτιδήποτε μπορεί να 'ναι.
848
00:55:01,780 --> 00:55:02,697
Ισχύει.
849
00:55:04,157 --> 00:55:04,950
Αυτός εκεί;
850
00:55:05,909 --> 00:55:07,911
Ο Γκάρι. Αυτός μυρίζει έτσι.
851
00:55:08,286 --> 00:55:09,663
Μη σκας. Είναι χαλαρός.
852
00:55:11,665 --> 00:55:12,457
Το 'χουμε.
853
00:55:13,083 --> 00:55:15,585
Βίκτορ Στόουν, πανεπιστήμιο Γκόθαμ Σίτι.
854
00:55:18,838 --> 00:55:20,090
Η συγκάτοικός μου, η Πάτι.
855
00:55:20,465 --> 00:55:21,299
Η Πάτι
856
00:55:21,466 --> 00:55:22,676
είναι συγκάτοικός σου;
857
00:55:22,801 --> 00:55:24,928
Κι ο φίλος της, ο Άλμπερτ.
858
00:55:25,428 --> 00:55:26,221
Τι λέει;
859
00:55:26,805 --> 00:55:28,598
Καλημέρα.
860
00:55:30,684 --> 00:55:32,435
Συγνώμη. Και, παιδιά,
861
00:55:33,353 --> 00:55:34,855
από δω ο ξάδερφός μου.
862
00:55:35,438 --> 00:55:36,439
Ο Μπάρι.
863
00:55:42,320 --> 00:55:43,154
Λιμοκτονώ.
864
00:55:47,158 --> 00:55:48,076
Εντάξει.
865
00:55:48,285 --> 00:55:50,036
Βίκτορ Στόουν, πανεπιστήμιο Γκόθαμ Σίτι.
866
00:55:50,203 --> 00:55:51,830
Ναι. Να τος.
867
00:55:52,038 --> 00:55:54,040
Βίκτορ Στόουν, κουόρτερμπακ των Νάιτ...
868
00:55:54,207 --> 00:55:55,333
Γαμώτο. Εντάξει.
869
00:55:55,542 --> 00:55:56,585
Δεν είναι Σάιμποργκ ακόμα.
870
00:55:56,960 --> 00:55:58,920
Γουόντερ Γούμαν.
871
00:55:59,462 --> 00:56:00,672
Γουόντερ Γούμαν!
872
00:56:00,797 --> 00:56:02,966
Μόνιμη στο Λας Βέγκας.
873
00:56:03,425 --> 00:56:05,802
Ψευδαισθήσεις, ακροβατικά και ζέβρες.
874
00:56:05,927 --> 00:56:08,054
Όχι. Δεν είναι η Νταϊάνα αυτή.
875
00:56:08,430 --> 00:56:10,181
-Άκουαμαν.
-Άκουαμαν;
876
00:56:10,307 --> 00:56:11,933
Ο σούπερ γοργόνος;
877
00:56:12,058 --> 00:56:13,184
Όχι, Άλμπερτ,
878
00:56:13,310 --> 00:56:14,728
δεν είναι σούπερ γοργόνος.
879
00:56:14,936 --> 00:56:17,063
Είναι μισός Ατλάντιος, μισός άνθρωπος,
880
00:56:17,189 --> 00:56:20,066
που ελέγχει τη θαλάσσια ζωή
με το μυαλό του.
881
00:56:20,066 --> 00:56:21,276
Σούπερ γοργόνος, δηλαδή;
882
00:56:21,401 --> 00:56:22,527
Όχι, Άλμπερτ!
883
00:56:22,944 --> 00:56:24,404
Αυτό περιέγραψες.
884
00:56:24,529 --> 00:56:26,281
Ας δοκιμάσουμε: Άρθουρ Κέρι,
885
00:56:26,406 --> 00:56:27,657
Μέιν...
886
00:56:29,201 --> 00:56:30,035
φάρος.
887
00:56:31,328 --> 00:56:34,039
Ορίστε. Τόμας Κέρι. Ο μπαμπάς του.
888
00:56:34,206 --> 00:56:35,040
Τηλέφωνο.
889
00:56:37,584 --> 00:56:40,045
-Εμπρός; Ναι.
-Γεια σας. Ο Τόμας Κάρι;
890
00:56:40,212 --> 00:56:41,671
Τον Άρθουρ θα ήθελα.
891
00:56:41,796 --> 00:56:43,173
Είναι εκεί;
892
00:56:43,298 --> 00:56:44,466
Τον σκύλο μου θες;
893
00:56:45,300 --> 00:56:47,552
Τι; Όχι. Συγγνώμη.
894
00:56:48,553 --> 00:56:50,430
-Ο Τόμας Κάρι είσαι;
-Ναι.
895
00:56:50,597 --> 00:56:53,225
-Δουλεύεις σε φάρο;
-Ναι.
896
00:56:53,433 --> 00:56:55,560
Παντρεύτηκες τη βασίλισσα της Ατλαντίδας;
897
00:56:55,685 --> 00:56:57,437
-Δέχεσαι αυτό το ρόδο;
-Ναι.
898
00:56:59,564 --> 00:57:00,440
Όχι.
899
00:57:01,066 --> 00:57:02,275
Μήπως, όμως...
900
00:57:02,817 --> 00:57:04,653
μια γυναίκα με μορφή ψαριού
901
00:57:04,819 --> 00:57:07,030
ξεβράστηκε στη ζωή σου,
902
00:57:07,197 --> 00:57:09,282
-κάποια στιγμή;
-Γελάσαμε, μαλάκα.
903
00:57:12,285 --> 00:57:13,828
Δεν γεννήθηκε ποτέ ο Άρθουρ.
904
00:57:14,538 --> 00:57:16,289
-Τι;
-Καταστροφή.
905
00:57:16,456 --> 00:57:18,041
Κατέστρεψα την ιστορία.
906
00:57:18,166 --> 00:57:19,167
Όπως ο Έρικ Στολτζ.
907
00:57:19,334 --> 00:57:21,044
Γιατί το λες συνέχεια αυτό;
908
00:57:21,211 --> 00:57:22,587
Είναι ο Μάρτι ΜακΦλάι.
909
00:57:22,796 --> 00:57:24,422
-Τι;
-Ταξίδι στον χρόνο;
910
00:57:24,839 --> 00:57:26,299
Επιστροφή στο Μέλλον;
911
00:57:26,424 --> 00:57:27,425
Τι είν' αυτός, ρε;
912
00:57:27,592 --> 00:57:28,927
Ναι, το ξέρω.
913
00:57:29,094 --> 00:57:30,720
Τα έχω δει όλα,
914
00:57:30,929 --> 00:57:33,306
δεν είναι ο Μάρτι ΜακΦλάι αυτός.
915
00:57:33,473 --> 00:57:34,307
Αλήθεια;
916
00:57:36,226 --> 00:57:37,936
Τι λες για τον Μάρτι ΜακΜπούτι;
917
00:57:38,061 --> 00:57:39,437
Δεν μπορώ να το εξηγήσω.
918
00:57:39,563 --> 00:57:40,814
Δεν είναι δικό σου.
919
00:57:41,356 --> 00:57:43,650
Είναι λάθος ηθοποιός και ανάποδα.
920
00:57:45,193 --> 00:57:46,319
Αλήθεια;
921
00:57:49,281 --> 00:57:50,657
Το θέμα είναι ότι
922
00:57:50,782 --> 00:57:52,158
στο Επιστροφή στο Μέλλον,
923
00:57:52,325 --> 00:57:55,829
ο Μάρτιν ΜακΦλάι
είναι ο πασίγνωστος Μάικλ Τζέι Φοξ.
924
00:57:56,037 --> 00:57:57,080
Απ' το Footloose;
925
00:57:57,289 --> 00:57:58,540
Αυτός είναι ο Κέβιν Μπέικον!
926
00:57:58,665 --> 00:58:00,292
-Μπέικον.
-Ο Μάβερικ,
927
00:58:00,417 --> 00:58:02,085
με το βόλεϊ, τους γκέι και τα αεροπλάνα;
928
00:58:02,294 --> 00:58:04,296
- Top Gun.
- Great balls of fire!
929
00:58:04,421 --> 00:58:05,714
- Top Gun, έτσι;
-Όχι.
930
00:58:06,423 --> 00:58:08,425
Διέλυσα το σύμπαν εντελώς.
931
00:58:10,844 --> 00:58:12,554
Ο Έρικ Στολτζ είναι ο Μάρτι ΜακΦλάι.
932
00:58:12,721 --> 00:58:14,306
-Ναι.
-Ευχαριστώ.
933
00:58:14,806 --> 00:58:16,683
Έκανα έναν κόσμο χωρίς μετανθρώπους.
934
00:58:18,310 --> 00:58:20,562
Ποιος θα τα βάλει με τον Ζοντ; Άλμπερτ!
935
00:58:22,856 --> 00:58:23,940
Πάνε και τα Σάιμποργκ.
936
00:58:24,733 --> 00:58:26,526
Πάει ο Άκουαμαν. Η Γουόντερ Γούμαν.
937
00:58:26,651 --> 00:58:28,403
Κι ο Σούπερμαν.
938
00:58:28,528 --> 00:58:29,654
Κι ο Μπάτμαν.
939
00:58:29,779 --> 00:58:30,822
Εγώ είμαι ο Μπάτμαν.
940
00:58:33,158 --> 00:58:35,535
Τι είπες εσύ τώρα;
941
00:58:36,036 --> 00:58:37,787
Είμαι ο Μπάτμαν.
942
00:58:40,582 --> 00:58:41,583
Υπάρχει;
943
00:58:41,791 --> 00:58:42,918
-Σιγουράκι.
-Ναι, ρε.
944
00:58:43,043 --> 00:58:44,586
Κανείς δεν ξέρει ποιος είναι,
945
00:58:44,794 --> 00:58:46,671
-αλλά υπάρχει.
-Εντάξει.
946
00:58:47,339 --> 00:58:48,840
Λοιπόν, εμείς,
947
00:58:49,049 --> 00:58:50,675
ο ξάδερφος Μπάρι κι εγώ,
948
00:58:50,800 --> 00:58:52,969
πάμε σε οικογενειακό δείπνο.
949
00:58:53,428 --> 00:58:54,346
Τώρα.
950
00:58:55,180 --> 00:58:58,808
Αλλά χάρηκα που σας γνώρισα όλους.
951
00:58:58,975 --> 00:59:00,727
-Και, Γκάρι.
-Μπάρι.
952
00:59:01,478 --> 00:59:02,687
-Μπάρι.
-Γκάρι.
953
00:59:02,812 --> 00:59:03,813
Μπάρι!
954
00:59:23,667 --> 00:59:25,835
Μου κάνεις πλάκα μ' αυτό το μέρος;
955
00:59:29,839 --> 00:59:31,675
Τι είναι; Η Κόλαση;
956
00:59:40,809 --> 00:59:42,060
Ανοιχτά είναι.
957
00:59:52,779 --> 00:59:56,950
-Τα σπάει αυτό!
-Μπάρι, μην πειράζεις τίποτα εδώ μέσα.
958
01:00:01,955 --> 01:00:02,956
Ναι;
959
01:00:04,165 --> 01:00:04,958
Μπρους;
960
01:00:06,585 --> 01:00:07,836
Μπρους, είσαι εκεί;
961
01:00:10,338 --> 01:00:11,172
Ρε φίλε.
962
01:00:14,593 --> 01:00:16,678
Δεν ήξερα ότι ζωγράφιζες.
963
01:00:17,095 --> 01:00:18,305
Ωραίοι είναι.
964
01:00:19,931 --> 01:00:21,600
Μπρους Γουέιν;
965
01:00:34,654 --> 01:00:35,530
Μπρους;
966
01:00:45,415 --> 01:00:46,541
Κοίτα εδώ.
967
01:00:46,666 --> 01:00:48,543
Έχει κουδουνάκια σε κάθε δωμάτιο.
968
01:00:48,710 --> 01:00:50,170
Ίσως να βρούμε τον Μπρους,
969
01:00:50,337 --> 01:00:52,214
αν χτυπήσουμε ένα απ' αυτά.
970
01:00:52,422 --> 01:00:55,425
Δεν ξέρεις τα κουδούνια του υπηρέτη;
Αυτά είναι.
971
01:00:55,550 --> 01:00:57,844
-Τα χτυπάς από αλλού.
-Τι;
972
01:00:58,053 --> 01:01:00,055
Δεν έχετε Downton Abbey εσείς;
973
01:01:00,222 --> 01:01:01,431
Το Downtown Abbey's;
974
01:01:01,806 --> 01:01:03,808
Την αλυσίδα εστιατορίων;
975
01:01:03,934 --> 01:01:06,186
Είναι κάτι σαν φθηνότερο Bananabee's.
976
01:01:06,937 --> 01:01:08,813
Ξέρεις τι θα 'θελα τώρα;
977
01:01:08,939 --> 01:01:11,816
Τα καυτά κολοκυθάκια του Abbey's.
978
01:01:17,531 --> 01:01:18,448
Εντάξει.
979
01:01:40,720 --> 01:01:43,056
Ξέρεις κάτι, φίλε. Αρκετά σε ανέχτηκα.
980
01:02:18,967 --> 01:02:20,051
Εσύ ποιος είσαι;
981
01:02:20,552 --> 01:02:22,178
Αυτός που ζει εδώ.
982
01:02:23,305 --> 01:02:24,848
Ψάχνουμε τον Μπρους Γουέιν.
983
01:02:28,476 --> 01:02:29,811
Πεινάς;
984
01:02:29,978 --> 01:02:31,980
...μετά το μήνυμα του Στρατηγού Ζοντ.
985
01:02:32,189 --> 01:02:33,315
Αυτός που ψάχνουν
986
01:02:33,481 --> 01:02:34,691
-κυκλοφορεί έξω.
-Λοιπόν...
987
01:02:34,816 --> 01:02:37,569
Ο πρόεδρος δεν έχει απαντήσει ακόμα
988
01:02:37,777 --> 01:02:39,529
και άλλοι ξένοι ηγέτες λένε ότι...
989
01:02:39,654 --> 01:02:41,072
...είστε το ίδιο άτομο,
990
01:02:41,531 --> 01:02:43,825
-αλλά από άλλο χρονολόγιο.
-Ναι.
991
01:02:44,284 --> 01:02:45,285
Στο οποίο...
992
01:02:46,912 --> 01:02:47,954
εμείς είμαστε φίλοι;
993
01:02:48,330 --> 01:02:50,540
Ναι, κολλητοί, μάλλον.
994
01:02:51,458 --> 01:02:53,043
-Εντάξει.
-Μα είσαι λίγο...
995
01:02:53,543 --> 01:02:54,544
κάπως...
996
01:02:55,545 --> 01:02:57,839
-χρονολογικά διαφορετικός.
-Μεγαλύτερος.
997
01:02:58,048 --> 01:02:59,424
Αυτό δεν καταλαβαίνω.
998
01:03:00,217 --> 01:03:02,677
Γύρισα στον χρόνο, από εδώ ως εδώ.
999
01:03:03,220 --> 01:03:05,680
Όμως έχουν αλλάξει όλα...
1000
01:03:06,181 --> 01:03:07,224
εδώ πίσω.
1001
01:03:07,432 --> 01:03:09,684
-Ή όταν γεννήθηκες εσύ.
-Βασικά...
1002
01:03:10,685 --> 01:03:11,978
ο χρόνος δεν είναι γραμμικός.
1003
01:03:12,187 --> 01:03:13,313
Σωστά;
1004
01:03:13,438 --> 01:03:14,439
Σωστά.
1005
01:03:17,150 --> 01:03:18,151
Κάποια στιγμή,
1006
01:03:18,276 --> 01:03:21,071
θα είδες κάποια ταινία που σου είπε
1007
01:03:21,780 --> 01:03:23,782
ότι αν άλλαζες το παρελθόν,
1008
01:03:23,907 --> 01:03:26,785
θα δημιουργούσες διακλαδούμενο χρονολόγιο.
1009
01:03:27,285 --> 01:03:28,453
Δες λίγο.
1010
01:03:31,790 --> 01:03:33,667
Νέο παρόν
1011
01:03:33,833 --> 01:03:35,919
-και νέο μέλλον.
-Ναι.
1012
01:03:36,461 --> 01:03:38,213
Ο χρόνος δεν λειτουργεί έτσι.
1013
01:03:38,421 --> 01:03:39,297
Δεν πάει έτσι.
1014
01:03:39,673 --> 01:03:41,591
Όταν αλλάζεις το παρελθόν,
1015
01:03:42,425 --> 01:03:43,593
δημιουργείς ένα υπομόχλιο.
1016
01:03:43,802 --> 01:03:46,680
Δημιουργείς καινούργια αλληλουχία.
1017
01:03:47,931 --> 01:03:50,308
Νέο μέλλον. Νέο παρελθόν.
1018
01:03:51,935 --> 01:03:53,186
Είναι αναδρομικό.
1019
01:03:53,353 --> 01:03:54,604
Και αμφίδρομο.
1020
01:03:54,813 --> 01:03:56,439
Βασικά, πάει παντού.
1021
01:03:57,190 --> 01:03:58,817
Κάποια άλλη φορά, ίσως.
1022
01:03:59,025 --> 01:04:01,820
Όμως σε ένα οντολογικό
παράδοξο μοντέλο, δεν...
1023
01:04:02,654 --> 01:04:04,823
Εσύ άλλαξες το μέλλον
1024
01:04:05,448 --> 01:04:06,575
και το παρελθόν.
1025
01:04:07,450 --> 01:04:08,326
Αν κάποιος
1026
01:04:08,535 --> 01:04:10,412
είναι τόσο ανόητος
1027
01:04:10,787 --> 01:04:12,163
που πειράξει τον χρόνο,
1028
01:04:12,289 --> 01:04:14,583
στο τέλος καταλήγει μ' αυτό.
1029
01:04:16,710 --> 01:04:18,295
Το πολυσύμπαν.
1030
01:04:18,670 --> 01:04:20,297
Κάποια κομμάτια πηγαίνουν
1031
01:04:20,463 --> 01:04:21,798
σχεδόν παράλληλα.
1032
01:04:21,923 --> 01:04:24,467
Θα υπάρξουν διασταυρώσεις αναπόφευκτα
1033
01:04:24,676 --> 01:04:26,052
και άλλα που απλώς
1034
01:04:26,595 --> 01:04:27,804
έχουν μεγάλη απόκλιση.
1035
01:04:28,430 --> 01:04:29,306
Στην ουσία...
1036
01:04:30,974 --> 01:04:31,808
είναι ένα μαύρο χάλι.
1037
01:04:33,560 --> 01:04:35,186
Ένα ρίσκο.
1038
01:04:35,353 --> 01:04:36,563
Είναι απλώς ένα ρίσκο.
1039
01:04:36,730 --> 01:04:37,814
Η παρμεζάνα τι σημαίνει;
1040
01:04:37,939 --> 01:04:39,941
Τελείωσε η μεταφορά. Το γαρνίρει.
1041
01:04:40,108 --> 01:04:41,902
Θα σας πω κάτι.
1042
01:04:42,068 --> 01:04:43,653
Πρέπει κάποιος να 'ναι
1043
01:04:44,279 --> 01:04:45,280
ηλίθιος...
1044
01:04:45,655 --> 01:04:46,823
για να παίξει
1045
01:04:47,407 --> 01:04:49,201
με τον χωροχρόνο.
1046
01:04:49,409 --> 01:04:50,827
Ναι, ηλίθιος.
1047
01:04:52,537 --> 01:04:53,330
Ορίστε.
1048
01:04:57,709 --> 01:04:59,961
Μου κάνεις πλάκα τώρα με το μασούλημα;
1049
01:05:00,170 --> 01:05:02,172
Άρα, εσύ είσαι ο λόγος...
1050
01:05:03,548 --> 01:05:04,674
που αυτός ο Ζοντ
1051
01:05:04,841 --> 01:05:06,718
ετοιμάζεται να καταστρέψει τη Γη;
1052
01:05:07,219 --> 01:05:08,053
Μάλλον.
1053
01:05:08,220 --> 01:05:10,055
Υπάρχει κάποιος Σούπερμαν
1054
01:05:10,222 --> 01:05:11,306
που μπορεί να βοηθήσει;
1055
01:05:11,473 --> 01:05:13,308
-Ναι.
-Και πετάει;
1056
01:05:13,934 --> 01:05:15,185
Ρίχνει λέιζερ με τα μάτια;
1057
01:05:15,477 --> 01:05:17,729
Ναι, πετάει και ρίχνει λέιζερ. Ναι.
1058
01:05:17,938 --> 01:05:19,189
Δεν του είπε κανείς
1059
01:05:20,690 --> 01:05:22,400
ότι το όνομα βγάζει μάτι;
1060
01:05:23,318 --> 01:05:25,320
-Εσύ αυτοαποκαλείσαι Μπάτμαν.
-Ναι.
1061
01:05:25,529 --> 01:05:27,531
Όχι Σούπερ Μπάτμαν, όμως.
1062
01:05:29,282 --> 01:05:30,408
Ο Μπάτμαν είναι;
1063
01:05:31,785 --> 01:05:33,662
Γιατί λες να ήρθαμε εδώ;
1064
01:05:33,787 --> 01:05:35,830
Δεν ήταν οικογενειακό δείπνο;
1065
01:05:36,039 --> 01:05:38,458
Ο Μπρους Γουέιν είναι ο Μπάτμαν;
1066
01:05:38,667 --> 01:05:40,293
Όχι και τόσο πια.
1067
01:05:41,044 --> 01:05:42,170
Ξέρεις...
1068
01:05:42,337 --> 01:05:43,588
δεν με χρειάζονται.
1069
01:05:45,465 --> 01:05:47,676
Άλλαξαν τα πράγματα. Το Γκόθαμ
1070
01:05:47,801 --> 01:05:49,427
είναι πολύ ασφαλές πλέον.
1071
01:05:49,970 --> 01:05:52,055
Εμείς σε χρειαζόμαστε.
1072
01:05:52,180 --> 01:05:53,181
Στο χρονολόγιό μου,
1073
01:05:53,306 --> 01:05:55,183
ο Μπάτμαν είναι ο αρχηγός μας.
1074
01:05:55,684 --> 01:05:58,186
Αφού θέλουν τον Σούπερμαν,
εσύ είσαι κορυφαίος ντετέκτιβ.
1075
01:05:58,311 --> 01:06:00,438
Μόνο εσύ μπορείς να τον βρεις.
1076
01:06:00,564 --> 01:06:01,982
Θα μας βοηθήσεις;
1077
01:06:03,567 --> 01:06:04,401
Πάσο.
1078
01:06:09,322 --> 01:06:11,032
Να περάσω το αλάτι;
1079
01:06:11,908 --> 01:06:13,034
Μπρους;
1080
01:06:14,953 --> 01:06:16,705
Αφού δεν βοηθάει,
1081
01:06:17,038 --> 01:06:18,290
θα πάρουμε τα εργαλεία του.
1082
01:06:18,707 --> 01:06:19,708
Τα εργαλεία του;
1083
01:06:21,167 --> 01:06:23,044
Τα γκατζετάκια του Μπάτμαν.
1084
01:06:23,545 --> 01:06:24,546
Στάσου πάνω εκεί.
1085
01:06:27,549 --> 01:06:29,467
Θυμάσαι που φάσαρες στο πάτωμα;
1086
01:06:29,801 --> 01:06:30,927
-Ναι.
-Λοιπόν,
1087
01:06:31,094 --> 01:06:32,304
θέλω να το ξανακάνεις.
1088
01:06:40,604 --> 01:06:42,105
Τι είναι εδώ;
1089
01:07:49,965 --> 01:07:51,049
Ρε φίλε!
1090
01:07:51,675 --> 01:07:55,220
Το μέρος τα σπάει!
1091
01:07:55,428 --> 01:07:56,429
"Τα σπάει";
1092
01:08:07,816 --> 01:08:08,817
Μπάρι!
1093
01:08:09,776 --> 01:08:11,152
Παραλίγο να πεθάνω
1094
01:08:11,278 --> 01:08:12,153
σε μια άβυσσο!
1095
01:08:12,320 --> 01:08:15,699
Έχει 12.805 Κλαρκ Κεντ στις ΗΠΑ.
1096
01:08:15,907 --> 01:08:17,283
Είναι αυτό που νομίζω εδώ;
1097
01:08:27,586 --> 01:08:29,421
Πλάκα κάνεις!
1098
01:08:29,546 --> 01:08:32,799
Το έβλεπα στις ειδήσεις μικρός!
1099
01:08:32,924 --> 01:08:34,050
Εντάξει, λοιπόν,
1100
01:08:34,216 --> 01:08:35,302
ένα ξεκαθάρισμα.
1101
01:08:35,969 --> 01:08:37,720
Ημερομηνία γέννησης.
1102
01:08:37,929 --> 01:08:40,180
Δεν γεννήθηκε. Μεταφέρθηκε.
1103
01:08:40,682 --> 01:08:41,974
Μπάρι, κοίτα!
1104
01:08:42,434 --> 01:08:43,350
Έχω δουλειά.
1105
01:08:43,559 --> 01:08:44,686
Τι κάνεις;
1106
01:08:44,811 --> 01:08:47,814
Ψάχνω άγνωστα αντικείμενα
που μπήκαν στη Γη
1107
01:08:47,981 --> 01:08:50,358
κοντά στο Κάνσας τα τελευταία 50 χρόνια.
1108
01:08:50,567 --> 01:08:52,568
Έχει παράνομη πρόσβαση στη NASA.
1109
01:08:52,777 --> 01:08:53,778
Σιγά μη δεν είχε.
1110
01:08:55,530 --> 01:08:57,907
Ναι, αλλά κοίτα αυτό, Μπάρι.
1111
01:08:58,073 --> 01:08:59,701
Αυτό το τσαντάκι γελάει.
1112
01:09:01,327 --> 01:09:03,287
Δεν παίρνεις τίποτα στα σοβαρά;
1113
01:09:03,830 --> 01:09:05,040
Κόψε την πλάκα.
1114
01:09:05,165 --> 01:09:06,666
Έλα, ρε φίλε.
1115
01:09:06,832 --> 01:09:08,335
Έχεις δει πού είσαι;
1116
01:09:08,793 --> 01:09:10,336
Είναι καταπληκτικό!
1117
01:09:10,545 --> 01:09:11,921
Ναι;
1118
01:09:12,088 --> 01:09:14,299
Έχεις καταλάβει τη σοβαρότητα;
1119
01:09:14,925 --> 01:09:15,925
Κόψε την πλάκα, Μπάρι.
1120
01:09:16,050 --> 01:09:17,302
Δεν θα το ξαναπώ.
1121
01:09:18,178 --> 01:09:20,222
Φρίκη. Σόρι κιόλας, μαμά.
1122
01:09:20,430 --> 01:09:22,224
Σκάσε. Σκάσε.
1123
01:09:22,724 --> 01:09:24,225
Δεν ξέρεις πόσο τυχερός είσαι.
1124
01:09:24,725 --> 01:09:25,727
Δεν έχεις ιδέα!
1125
01:09:25,936 --> 01:09:28,688
Τα θεωρείς όλα δεδομένα.
Δεν εκτιμάς τίποτα.
1126
01:09:29,314 --> 01:09:31,858
Απλώς περιφέρεσαι
θεωρώντας ότι είσαι αστείος
1127
01:09:32,067 --> 01:09:33,276
και τόσο κουλ.
1128
01:09:33,401 --> 01:09:34,318
Και είναι ντροπή,
1129
01:09:34,528 --> 01:09:37,030
γιατί δεν είσαι τίποτα απ' αυτά!
1130
01:09:37,906 --> 01:09:39,782
Άντε πνίξου, ρε!
1131
01:09:40,200 --> 01:09:42,452
Ό,τι μου ζήτησες έκανα.
1132
01:09:42,661 --> 01:09:44,162
Ακόμα και κεραυνό έφαγα!
1133
01:09:44,287 --> 01:09:47,165
Φάσαρα γυμνός στο πάτωμα.
Τρόμαξα την κα Γιοχάνσον.
1134
01:09:47,290 --> 01:09:48,832
Τώρα θα πρέπει να μετακομίσω.
1135
01:09:49,041 --> 01:09:51,044
Αφού δεν μου λες καν γιατί ήρθες,
1136
01:09:51,545 --> 01:09:54,171
θα μου πεις γιατί είσαι
τόσο κακός μαζί μου
1137
01:09:54,296 --> 01:09:55,340
χωρίς λόγο;
1138
01:09:55,549 --> 01:09:57,926
Έκανες το Μαϊμουδάκι στόχο για βελάκια!
1139
01:09:59,052 --> 01:10:00,178
Στάσου, τι;
1140
01:10:01,054 --> 01:10:01,930
Ξέχνα το.
1141
01:10:04,307 --> 01:10:06,184
Τη μαϊμού; Περίμενε...
1142
01:10:06,309 --> 01:10:09,312
Μου θύμωσες επειδή έπαιξα μ' ένα παιχνίδι;
1143
01:10:09,479 --> 01:10:10,730
Δεν είναι ένα παιχνίδι.
1144
01:10:11,481 --> 01:10:13,066
Η μαμά μάς το αγόρασε.
1145
01:10:13,191 --> 01:10:15,151
Επειδή μας φωνάζει "Μαϊμουδάκια".
1146
01:10:15,902 --> 01:10:17,904
Όλο πράγματα με μαϊμούδες παίρνει.
1147
01:10:18,905 --> 01:10:19,781
Σωστά.
1148
01:10:20,824 --> 01:10:21,658
Κοίτα,
1149
01:10:22,534 --> 01:10:23,785
λυπάμαι.
1150
01:10:25,912 --> 01:10:27,789
Δεν το 'χω με τους ανθρώπους.
1151
01:10:28,164 --> 01:10:29,332
Ούτε καν μ' εμένα.
1152
01:10:31,167 --> 01:10:32,043
Έλα, φίλε.
1153
01:10:32,544 --> 01:10:33,795
Δεν είσαι τόσο χάλια.
1154
01:10:33,962 --> 01:10:35,547
Φέρεσαι σαν κόπανος καμιά φορά.
1155
01:10:38,300 --> 01:10:40,677
Εντάξει, μπορεί να γίνομαι αντιπαθητικός,
1156
01:10:40,802 --> 01:10:42,345
αλλά είναι από ενθουσιασμό.
1157
01:10:42,804 --> 01:10:45,348
Έλα. Δεν τα σπάει αυτό το μέρος;
1158
01:10:46,308 --> 01:10:47,100
Ναι.
1159
01:10:49,811 --> 01:10:51,229
Εντάξει.
1160
01:10:53,190 --> 01:10:54,316
Σ' αφήνω να δουλέψεις.
1161
01:11:14,336 --> 01:11:15,212
Ξέρω ότι είσαι εκεί.
1162
01:11:18,798 --> 01:11:19,966
Ξέρεις πού κόλλησα;
1163
01:11:20,550 --> 01:11:22,677
Σ' εκείνο με τα μακαρόνια.
1164
01:11:22,802 --> 01:11:26,056
Είπες ότι κάποιες διασταυρώσεις
είναι αναπόφευκτες.
1165
01:11:27,724 --> 01:11:29,100
Είχες έναν Άλφρεντ.
1166
01:11:29,309 --> 01:11:30,727
Κι ο Μπρους μου το ίδιο.
1167
01:11:31,311 --> 01:11:33,313
Διαφορετικοί κόσμοι και χρόνοι...
1168
01:11:33,480 --> 01:11:35,315
αλλά να το και πάλι.
1169
01:11:35,732 --> 01:11:36,942
Κάποιοι άνθρωποι...
1170
01:11:37,901 --> 01:11:40,946
κάποια γεγονότα, κάποιες αλληλουχίες...
1171
01:11:41,655 --> 01:11:44,157
έλκονται σαν μαγνήτες.
1172
01:11:45,283 --> 01:11:46,660
Έχω διαβάσει τα πάντα
1173
01:11:46,826 --> 01:11:49,788
για τα χρονικά παράδοξα
και τους χρονικούς βρόχους.
1174
01:11:51,039 --> 01:11:52,541
Μα αυτό δεν είναι τόσο απλό.
1175
01:11:53,083 --> 01:11:54,292
Οι αναπόφευκτες τομές
1176
01:11:54,417 --> 01:11:56,795
δεν μπορούσαν να προβλεφθούν γιατί...
1177
01:11:56,920 --> 01:11:59,714
Πώς εξηγούνται παρά μόνο με το...
1178
01:12:01,299 --> 01:12:02,425
πεπρωμένο;
1179
01:12:03,051 --> 01:12:04,427
Αν ακούς...
1180
01:12:05,053 --> 01:12:06,429
λυπάμαι για τους γονείς σου.
1181
01:12:07,180 --> 01:12:08,557
Θέλω να σώσω τους δικούς μου.
1182
01:12:10,684 --> 01:12:11,977
Θα υπάρχει τρόπος.
1183
01:12:13,311 --> 01:12:15,438
Υπάρχει τρόπος, Μπάρι. Πάλεψέ το.
1184
01:12:15,605 --> 01:12:16,815
Συνέχισε, Μπάρι.
1185
01:12:55,812 --> 01:12:56,938
ΟΜΙΛΟΣ ΓΟΥΕΪΝ
1186
01:12:59,733 --> 01:13:00,734
πρόσκρουση αστεροειδούς
1187
01:13:00,942 --> 01:13:01,943
Τον βρήκα.
1188
01:13:02,402 --> 01:13:03,820
Μπάρι, ξύπνα.
1189
01:13:04,029 --> 01:13:07,824
Ο Κλαρκ κρατείται από μισθοφόρους
σε μυστικό κέντρο κράτησης στη Σιβηρία.
1190
01:13:08,200 --> 01:13:09,034
Σήκω, Μπάρι.
1191
01:13:09,201 --> 01:13:10,410
Καίγεται η κατσίκα.
1192
01:13:11,203 --> 01:13:12,704
Θα πάμε στη Ρωσία.
1193
01:13:14,664 --> 01:13:15,665
Όμορφα.
1194
01:13:17,709 --> 01:13:19,044
Καφές.
1195
01:13:20,045 --> 01:13:21,213
Πώς θα πάμε στη Ρωσία;
1196
01:13:58,833 --> 01:14:00,418
Θα σας βοηθήσω με τον Σούπερμαν.
1197
01:14:01,169 --> 01:14:03,672
Μετά, είστε μόνοι.
1198
01:14:08,969 --> 01:14:10,720
Είσαι...
1199
01:14:10,929 --> 01:14:12,097
είσαι ο...
1200
01:14:16,560 --> 01:14:17,561
Ναι.
1201
01:14:19,312 --> 01:14:20,438
Είμαι ο Μπάτμαν.
1202
01:15:08,153 --> 01:15:10,155
Τι λέει το σχέδιο, λοιπόν;
1203
01:15:10,322 --> 01:15:12,782
Θα βουτήξουμε τον Σούπερμαν
και θα την κάνουμε;
1204
01:15:12,908 --> 01:15:13,950
Δεν ξέρω.
1205
01:15:14,159 --> 01:15:15,285
Ρώτα τον.
1206
01:15:16,786 --> 01:15:18,288
-Εσύ.
-Καλύτερα εσύ.
1207
01:15:18,413 --> 01:15:19,956
Ναι, δεν ρωτάω εγώ.
1208
01:15:20,165 --> 01:15:21,583
Γιατί; Δεν είναι φίλος σου;
1209
01:15:21,791 --> 01:15:23,543
Όχι αυτός ο Μπάτμαν.
1210
01:15:23,668 --> 01:15:25,670
-Φτάσαμε.
-Πτητική λειτουργία.
1211
01:15:31,426 --> 01:15:33,303
-Εκτίναξη θέσης ενεργή.
-Εκτίναξη;
1212
01:15:33,428 --> 01:15:34,429
Εκτίναξη θέσης.
1213
01:15:39,351 --> 01:15:40,936
Εντάξει, υπάρχουν στάδια.
1214
01:15:42,729 --> 01:15:44,105
Έχετε αλεξίπτωτα.
1215
01:15:46,942 --> 01:15:48,026
Το δικό σου;
1216
01:15:59,663 --> 01:16:00,914
Σκίζει, λέμε...
1217
01:16:17,055 --> 01:16:19,307
ΣΑΡΩΣΗ ΘΕΡΜΙΚΗΣ ΥΠΟΓΡΑΦΗΣ
1218
01:16:20,850 --> 01:16:22,352
Πεδίο καθαρό. Προχωράμε.
1219
01:16:38,326 --> 01:16:39,786
Εντάξει!
1220
01:16:48,211 --> 01:16:50,463
Ωραία. Μόνο εγώ δεν είμαι γρήγορος.
1221
01:16:50,964 --> 01:16:53,550
-Γιατί κάνει τόσο κρύο;
-Αρκτική λέγεται, Μπάρι.
1222
01:16:56,177 --> 01:16:59,097
-Πού πήγε αυτός;
-Δεν ξέρω. Ακολούθησε τα ίχνη.
1223
01:17:04,311 --> 01:17:06,313
Ο Σούπερμαν θα είναι εκεί.
1224
01:17:48,438 --> 01:17:50,065
Ναι. Εντάξει.
1225
01:18:18,051 --> 01:18:18,927
Τι έκανες;
1226
01:18:19,052 --> 01:18:20,971
Έπρεπε να σε μετακινήσω, λίγο.
1227
01:18:30,313 --> 01:18:31,565
Αυτό μπορεί να πονέσει.
1228
01:18:40,198 --> 01:18:41,032
Βγάλ' τα όλα.
1229
01:19:18,278 --> 01:19:19,571
Πάμε.
1230
01:19:27,287 --> 01:19:28,914
Εκεί είναι ο Σούπερμαν.
1231
01:19:29,456 --> 01:19:30,457
Σαν μεγάλο όσχεο.
1232
01:19:42,552 --> 01:19:45,805
Θα χακάρει το κυβερνο-όσχεο
των Σοβιετικών με κινητό;
1233
01:19:51,061 --> 01:19:52,312
Δοκίμασα κάθε συνδυασμό.
1234
01:19:55,565 --> 01:19:56,608
Ναι!
1235
01:20:38,859 --> 01:20:39,901
Γαμώτο.
1236
01:20:41,027 --> 01:20:42,028
Καλ-Ελ;
1237
01:20:45,031 --> 01:20:47,033
Δεν είναι αυτός. Πάμε.
1238
01:20:47,200 --> 01:20:48,034
Στάσου.
1239
01:20:49,035 --> 01:20:51,037
Δεν θα την αφήσουμε εδώ. Κοίτα τη.
1240
01:20:52,455 --> 01:20:54,666
Θα την πάρω εγώ. Πήγαινε!
1241
01:21:02,048 --> 01:21:03,300
Σε κρατάω.
1242
01:21:22,027 --> 01:21:23,069
Άσ' τον βλάκα σ' εμένα.
1243
01:21:28,783 --> 01:21:30,827
Τι στο...
1244
01:21:38,919 --> 01:21:40,420
Μπάρι! Μου έριξε κάποιος!
1245
01:21:45,675 --> 01:21:46,927
Ώρα να φύγουμε!
1246
01:21:56,102 --> 01:21:57,312
Οδήγησέ μας εσύ!
1247
01:21:57,479 --> 01:22:00,232
-Πάμε!
-Όχι από εκεί!
1248
01:22:11,660 --> 01:22:12,536
Θεέ μου!
1249
01:22:13,787 --> 01:22:14,579
Καλυφθείτε!
1250
01:22:22,170 --> 01:22:23,338
Όχι!
1251
01:22:30,345 --> 01:22:32,556
Έρχεται. Γρήγορα.
1252
01:22:40,981 --> 01:22:43,608
Όχι! Αυτά είναι μπούρδες!
1253
01:22:52,951 --> 01:22:54,077
Όχι!
1254
01:22:54,661 --> 01:22:55,537
Έλα.
1255
01:22:56,413 --> 01:22:57,664
Πάμε.
1256
01:22:59,291 --> 01:23:02,043
-Δεν είπες ότι θα μας ρίξουν!
-Γιατί να μην το κάνουν;
1257
01:23:14,097 --> 01:23:17,183
Τέλεια! Θα πεθάνω στη βάση ενός Σπούτνικ.
1258
01:23:22,439 --> 01:23:24,191
Ρε φίλε. Το θέλω το γόνατο!
1259
01:23:24,316 --> 01:23:26,193
-Ψυχραιμία. Θα περάσει.
-Πάμε.
1260
01:23:33,158 --> 01:23:34,409
ΕΠΙΠΕΔΟ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
1261
01:23:39,289 --> 01:23:40,457
-Πόσο ζυγίζετε;
- 81 κιλά.
1262
01:23:40,665 --> 01:23:41,708
Έκαστος. Μ' αυτήν, 200.
1263
01:23:43,835 --> 01:23:44,794
ΕΠΙΠΕΔΟ 11
1264
01:23:49,216 --> 01:23:50,091
Κρατηθείτε.
1265
01:24:19,579 --> 01:24:20,705
Ωραία. Εδώ είναι.
1266
01:24:20,914 --> 01:24:21,790
Κι εδώ.
1267
01:24:21,957 --> 01:24:23,166
Smirnoff Ice.
1268
01:24:23,291 --> 01:24:24,918
-Ναι. Smirnoff Ice.
-Γεια.
1269
01:24:25,085 --> 01:24:26,086
Σταματήστε τους!
1270
01:24:26,962 --> 01:24:28,672
-Ναι.
-Σοβαρολογούν. Μπάρι, σκάσε.
1271
01:24:28,797 --> 01:24:29,798
Ναι, καλά.
1272
01:24:29,965 --> 01:24:30,924
Τι κάνουμε;
1273
01:24:31,049 --> 01:24:32,300
Μπάτμαν, τι κάνουμε;
1274
01:24:37,055 --> 01:24:38,056
Τώρα...
1275
01:24:38,932 --> 01:24:40,100
προσπαθούμε να σωθούμε.
1276
01:25:40,452 --> 01:25:42,537
Έπρεπε να το δείτε σε αργή κίνηση.
1277
01:26:19,908 --> 01:26:22,160
Ναι, μάλλον δεν το σκέφτηκα καλά.
1278
01:26:23,078 --> 01:26:24,663
Υπάρχουν καλοί Κρυπτόνιοι
1279
01:26:24,788 --> 01:26:26,790
και πολύ κακοί Κρυπτόνιοι.
1280
01:26:26,957 --> 01:26:28,583
{\an8}Και ήμουν πολύ σίγουρος
1281
01:26:28,792 --> 01:26:30,043
ότι θα βρίσκαμε τον Σούπερμαν.
1282
01:26:30,210 --> 01:26:31,795
Κι αν τον βρίσκαμε
1283
01:26:31,920 --> 01:26:33,922
όλα αυτά θα ήταν πολύ απλά.
1284
01:26:34,089 --> 01:26:35,674
-Ποιοι είστε;
-Με κοψοχόλιασες.
1285
01:26:37,425 --> 01:26:38,301
Γεια.
1286
01:26:39,052 --> 01:26:40,554
-Με λένε Μπάρι.
-Κι εμένα.
1287
01:26:41,179 --> 01:26:43,473
Ψάχναμε τον Καλ-Ελ.
1288
01:26:43,682 --> 01:26:45,475
Αλλά βρήκαμε εσένα στη θέση του.
1289
01:26:45,684 --> 01:26:46,726
Τι τον θέλετε;
1290
01:26:47,185 --> 01:26:48,687
Να τον σώσουμε.
1291
01:26:48,853 --> 01:26:50,188
Γιατί;
1292
01:26:50,605 --> 01:26:52,983
Επειδή είναι φίλος μου.
1293
01:26:53,441 --> 01:26:54,693
Τον ξέρεις;
1294
01:26:54,860 --> 01:26:56,570
Φευγάτη τη βλέπω. Ετοιμάσου.
1295
01:26:56,778 --> 01:26:59,281
Μπορεί να ρίχνει λέιζερ ή να πετάει πάγο
1296
01:26:59,406 --> 01:27:01,950
-ή να κάνει κάνα κουλό...
-Με λένε Κάρα.
1297
01:27:03,034 --> 01:27:04,202
Κόρη του Ζορ-Ελ.
1298
01:27:05,161 --> 01:27:06,454
Ο Καλ-Ελ ήταν ξάδελφός μου.
1299
01:27:06,663 --> 01:27:09,040
-Ποιος είν' αυτός, είπαμε;
-Ο Σούπερμαν.
1300
01:27:09,207 --> 01:27:11,668
-Ο Κλαρκ δεν ήταν αυτός;
-Ποιος είναι ο Κλαρκ;
1301
01:27:11,793 --> 01:27:14,546
Είναι το ανθρώπινο όνομά του.
1302
01:27:15,046 --> 01:27:16,172
Κλαρκ.
1303
01:27:19,301 --> 01:27:21,177
Ήταν βρέφος όταν φύγαμε.
1304
01:27:22,554 --> 01:27:24,180
Ο τελευταίος γιος του Κρύπτον...
1305
01:27:26,182 --> 01:27:27,559
Μ' έστειλαν να τον προστατεύσω.
1306
01:27:27,726 --> 01:27:29,477
Μάλλον δεν έφτασε ποτέ στη Γη
1307
01:27:29,686 --> 01:27:30,812
σ' αυτό το σύμπαν.
1308
01:27:31,688 --> 01:27:33,982
Πρέπει να χωρίστηκαν οι άκατοί μας.
1309
01:27:34,191 --> 01:27:35,609
Θες να πεις ότι ένα μωρό
1310
01:27:35,817 --> 01:27:38,153
θα μας προστάτευε απ' τον Ζοντ;
1311
01:27:38,278 --> 01:27:39,779
Ο Ζοντ είναι εδώ.
1312
01:27:39,946 --> 01:27:41,907
Θα εντόπισε την άκατό μου.
1313
01:27:42,073 --> 01:27:44,326
-Πρέπει να φύγω.
-Μισό, περίμενε.
1314
01:27:44,534 --> 01:27:47,287
Πρέπει ν' ανακτήσεις
τις δυνάμεις σου. Μπάρι...
1315
01:27:48,079 --> 01:27:49,456
πήγαινέ τη στην οροφή
1316
01:27:49,664 --> 01:27:51,291
και βάλ' τη στον ήλιο.
1317
01:27:51,666 --> 01:27:52,667
Ναι.
1318
01:27:52,834 --> 01:27:54,836
-Ναι.
-Για την περίπτωση που...
1319
01:27:55,045 --> 01:27:56,421
τροφοδοτείσαι από τον ήλιο.
1320
01:27:56,588 --> 01:27:58,089
Μπράβο. Κι εγώ ήθελα να...
1321
01:28:00,800 --> 01:28:03,053
Θα το πάρουμε μαζί μας.
1322
01:28:13,104 --> 01:28:14,231
Μπορώ να...
1323
01:28:14,814 --> 01:28:15,690
γυρίσω;
1324
01:28:16,816 --> 01:28:18,068
Είσαι ντυμένη
1325
01:28:18,193 --> 01:28:20,278
με κόκκινη κάπα;
1326
01:28:26,910 --> 01:28:28,662
Αιωρείσαι;
1327
01:28:36,545 --> 01:28:37,837
Τόσο θόρυβο έχει πάντα;
1328
01:28:40,840 --> 01:28:42,592
Έχει θόρυβο;
1329
01:28:42,801 --> 01:28:45,929
Είσαι καλά; Βρήκες...
1330
01:28:46,054 --> 01:28:47,305
τη δύναμή σου;
1331
01:28:53,311 --> 01:28:54,688
Ναι, μάλλον...
1332
01:28:54,813 --> 01:28:56,439
τη βρήκες. Ξέρεις...
1333
01:28:56,606 --> 01:28:58,859
ο γερο-Μπάρι εκεί κάτω...
1334
01:28:59,192 --> 01:29:01,403
λέει ότι αν δεν σταματήσουμε τον Ζοντ...
1335
01:29:01,570 --> 01:29:03,697
θα σκοτώσει χιλιάδες ανθρώπους.
1336
01:29:03,905 --> 01:29:05,323
Δισεκατομμύρια.
1337
01:29:05,532 --> 01:29:06,533
Δισεκατομμύρια;
1338
01:29:08,159 --> 01:29:09,160
Απ' τους δικούς σου.
1339
01:29:09,286 --> 01:29:11,162
-Είναι καλοί άνθρωποι.
-Καλοί;
1340
01:29:12,414 --> 01:29:14,040
Ήρθαμε σ' αυτόν τον πλανήτη
1341
01:29:14,165 --> 01:29:15,959
για να ζήσουμε με ασφάλεια
1342
01:29:16,167 --> 01:29:17,711
κι αυτοί με έβαλαν σε κλουβί.
1343
01:29:18,420 --> 01:29:20,672
Ναι. Υπάρχουν πολλοί μαλάκες εδώ.
1344
01:29:21,089 --> 01:29:22,465
Αλλά...
1345
01:29:23,466 --> 01:29:25,802
υπάρχουν και μωρά και μπαλαρίνες.
1346
01:29:25,927 --> 01:29:27,554
Και παλαιστές που ψυχαγωγούν.
1347
01:29:27,679 --> 01:29:29,180
Πολλοί άνθρωποι αξίζουν.
1348
01:29:30,307 --> 01:29:31,474
Για σένα, μπορεί.
1349
01:29:32,851 --> 01:29:34,185
Αλλά δεν είμαι άνθρωπος.
1350
01:29:35,687 --> 01:29:36,938
Είμαι Κρυπτόνια.
1351
01:29:40,692 --> 01:29:41,735
Έφυγε.
1352
01:29:42,402 --> 01:29:44,154
Θέλω τις δυνάμεις μου πίσω.
1353
01:29:46,948 --> 01:29:48,158
Θα αναπαραστήσω το ατύχημα
1354
01:29:48,325 --> 01:29:49,159
που μου έδωσε δυνάμεις.
1355
01:29:49,326 --> 01:29:50,952
Ίσως επανασυνδεθώ με την Ταχυενέργεια.
1356
01:29:51,161 --> 01:29:54,080
Ίσως κερδίσουμε τον Ζοντ έτσι.
1357
01:29:54,289 --> 01:29:56,666
Ή σκοτωθούμε στην πορεία.
1358
01:29:59,669 --> 01:30:00,462
Πες μου κάτι.
1359
01:30:02,422 --> 01:30:04,049
Αν πάρεις τις δυνάμεις σου...
1360
01:30:04,549 --> 01:30:05,717
μπορείς να πας όπου θες.
1361
01:30:05,926 --> 01:30:07,302
Σε άλλο χρονολόγιο...
1362
01:30:07,469 --> 01:30:08,845
σε άλλο σύμπαν.
1363
01:30:09,054 --> 01:30:10,305
Γιατί μένεις...
1364
01:30:11,181 --> 01:30:12,682
και παλεύεις να σώσεις αυτό;
1365
01:30:13,475 --> 01:30:15,810
Γιατί εδώ ζει η μητέρα μου.
1366
01:30:19,064 --> 01:30:21,316
Γύρισα για να τη σώσω.
1367
01:30:21,816 --> 01:30:23,443
Δεν θα την ξαναχάσω.
1368
01:30:24,027 --> 01:30:25,779
Ο μικρός δεν το ξέρει, έτσι;
1369
01:30:25,904 --> 01:30:28,657
Πώς λες κάτι τέτοιο σε κάποιον;
1370
01:30:32,160 --> 01:30:34,162
Κι εγώ έχασα τους γονείς μου...
1371
01:30:37,165 --> 01:30:38,833
αλλά αυτός ο πόνος...
1372
01:30:42,420 --> 01:30:43,672
με έκανε αυτό που είμαι.
1373
01:30:43,838 --> 01:30:46,550
Δεν ξέρω ποιος είμαι χωρίς αυτόν, βασικά.
1374
01:30:50,845 --> 01:30:52,472
Πέρασα μια ολόκληρη ζωή...
1375
01:30:53,682 --> 01:30:56,476
προσπαθώντας να διορθώσω
λάθη του παρελθόντος.
1376
01:30:57,852 --> 01:30:58,937
Λες και...
1377
01:30:59,062 --> 01:31:01,857
φορώντας μια κάπα
και πολεμώντας το έγκλημα...
1378
01:31:02,065 --> 01:31:03,692
θα επέστρεφαν οι γονείς μου.
1379
01:31:09,781 --> 01:31:11,157
Εσύ τα κατάφερες.
1380
01:31:12,409 --> 01:31:13,451
Οπότε...
1381
01:31:14,160 --> 01:31:15,328
το πλάνο μάλλον είναι
1382
01:31:15,537 --> 01:31:17,789
να λουστείς βιομηχανικά χημικά
1383
01:31:17,914 --> 01:31:19,666
και να πάθεις ηλεκτροπληξία;
1384
01:31:19,791 --> 01:31:20,667
Ναι.
1385
01:31:24,963 --> 01:31:26,089
Θες βοήθεια;
1386
01:31:27,966 --> 01:31:30,302
Εννοείται. Θα ήταν απίστευτα χρήσιμο.
1387
01:31:30,427 --> 01:31:31,928
Έχω ήδη δανειστεί χημικά
1388
01:31:32,095 --> 01:31:33,179
κι εργαλείο κασσιτεροκόλλησης
1389
01:31:33,346 --> 01:31:35,432
και κάθομαι στη νυχτεριδοθέση σου.
1390
01:31:35,557 --> 01:31:36,933
Μήπως είναι αγένεια;
1391
01:31:48,945 --> 01:31:52,282
Γουίλκο, Λίμα, Ζέβρα, σας ενημερώνουμε...
1392
01:31:56,286 --> 01:31:58,163
Διοίκηση προς Μπράβο 601.
1393
01:31:58,288 --> 01:32:00,582
Οι ομάδες να επιβεβαιώσουν αρμοδιότητες.
1394
01:32:19,559 --> 01:32:21,353
-Οι πράσινοι έτοιμοι.
-Αναμείνατε!
1395
01:32:23,438 --> 01:32:24,940
Δεν μου έφερες τίποτα;
1396
01:32:27,359 --> 01:32:29,027
Σε προειδοποίησα.
1397
01:32:29,819 --> 01:32:32,405
Η μη παράδοση του Κρυπτόνιου προδότη
1398
01:32:32,531 --> 01:32:34,699
θα θεωρηθεί πράξη κήρυξης πολέμου.
1399
01:32:36,660 --> 01:32:38,203
-Πυρ!
-Δεχόμαστε επίθεση!
1400
01:32:38,411 --> 01:32:40,038
Όπλα έτοιμα! Ανοίξτε πυρ!
1401
01:32:40,205 --> 01:32:41,039
Όχι.
1402
01:32:42,916 --> 01:32:44,834
Ενισχύσεις από αέρος τώρα!
1403
01:33:13,029 --> 01:33:15,073
Μόλις κατεβάσω τον διακόπτη...
1404
01:33:15,282 --> 01:33:16,783
το ρεύμα θα περάσει
1405
01:33:16,908 --> 01:33:19,286
και θα τραβήξει την αστραπή στην κεραία.
1406
01:33:19,411 --> 01:33:20,662
Ορίστε, βάλε αυτό.
1407
01:33:20,787 --> 01:33:22,205
Ανθεκτική σε θερμότητα και κρούση.
1408
01:33:22,414 --> 01:33:23,415
Προστατεύει λίγο.
1409
01:33:23,540 --> 01:33:25,792
Το θέμα είναι να μην έχω προστασία.
1410
01:33:27,460 --> 01:33:28,295
Εντάξει.
1411
01:33:31,214 --> 01:33:32,549
Εσύ φύγε απ' τη μέση.
1412
01:33:32,966 --> 01:33:33,967
Εντάξει.
1413
01:33:38,430 --> 01:33:39,431
Ώρα για ηλεκτροπληξία.
1414
01:33:45,353 --> 01:33:46,730
Θα δουλέψει, έτσι;
1415
01:33:46,938 --> 01:33:48,064
Εννοείται αυτό.
1416
01:33:48,690 --> 01:33:49,816
Το 'χουμε ξανακάνει.
1417
01:33:50,442 --> 01:33:52,068
Εξάλλου, έχουμε τον Μπάτμαν.
1418
01:33:52,319 --> 01:33:53,278
Τι μπορεί να συμβεί;
1419
01:33:53,403 --> 01:33:55,906
Ενημερωτικά, εγώ το θεωρώ τρελό.
1420
01:33:57,532 --> 01:33:58,408
Κάνε πίσω.
1421
01:34:04,539 --> 01:34:05,457
Όλα καλά.
1422
01:34:15,425 --> 01:34:17,469
Οι δυο μας πάλι, κύριε Αστραπή.
1423
01:34:24,434 --> 01:34:25,310
Κάν' το!
1424
01:34:47,832 --> 01:34:49,084
Στάσου, τι; Όχι!
1425
01:34:49,292 --> 01:34:51,044
Όχι, στάσου! Σταμάτα!
1426
01:34:58,176 --> 01:34:59,427
Θεέ μου.
1427
01:34:59,803 --> 01:35:00,929
Θεέ μου.
1428
01:35:01,054 --> 01:35:01,972
Μπάρι, όχι.
1429
01:35:05,684 --> 01:35:06,560
Πάμε πάλι.
1430
01:35:07,811 --> 01:35:08,687
Μα...
1431
01:35:09,187 --> 01:35:10,105
Σε παρακαλώ.
1432
01:35:18,405 --> 01:35:19,823
Κάηκε το κύκλωμα.
1433
01:36:18,173 --> 01:36:19,174
Εγώ είμαι εδώ.
1434
01:36:51,289 --> 01:36:53,291
Έλα. Μπάρι.
1435
01:36:54,793 --> 01:36:56,419
Σαν την τελευταία φορά.
1436
01:36:57,087 --> 01:36:58,296
Πρέπει να γίνεις καλά.
1437
01:37:16,356 --> 01:37:17,440
Κοίτα, κοίτα!
1438
01:37:17,607 --> 01:37:18,733
Δουλεύει.
1439
01:37:18,942 --> 01:37:20,819
Ναι, δουλεύει. Ναι.
1440
01:37:20,819 --> 01:37:22,529
Ναι, θεραπεύεται.
1441
01:37:22,904 --> 01:37:24,531
Θεέ μου. Είναι καλά.
1442
01:37:24,698 --> 01:37:26,950
Μου έκοψες το αίμα, ρε φίλε.
1443
01:38:07,699 --> 01:38:10,202
ΠΡΩΤΗ ΕΙΔΗΣΗ
ΕΞΩΓΗΙΝΟΙ ΑΝΟΙΓΟΥΝ ΠΥΡ
1444
01:38:10,702 --> 01:38:11,703
Ξύπνησες.
1445
01:38:12,329 --> 01:38:13,455
Πώς νιώθεις;
1446
01:38:14,206 --> 01:38:15,081
Αργός.
1447
01:38:16,041 --> 01:38:17,792
Ίσως αυτό βοηθήσει.
1448
01:38:30,347 --> 01:38:31,181
Ναι!
1449
01:38:31,348 --> 01:38:33,683
Ναι, ρε φίλε! Ακαταμάχητο!
1450
01:38:33,934 --> 01:38:35,560
Χαίρομαι που επέστρεψα.
1451
01:38:35,727 --> 01:38:36,686
Ναι!
1452
01:38:37,062 --> 01:38:38,313
Τι φοράμε απόψε;
1453
01:38:38,730 --> 01:38:39,606
Σ' αρέσει;
1454
01:38:39,814 --> 01:38:41,816
Το έφτιαξα από παλιά στολή του Μπάτμαν.
1455
01:38:41,942 --> 01:38:44,069
Στα χρώματά μας, όμως.
1456
01:38:44,194 --> 01:38:45,195
Κοίτα αυτό!
1457
01:38:47,155 --> 01:38:48,281
Είναι λίγο πιο χαλαρή.
1458
01:38:50,659 --> 01:38:51,785
Τα σπάει.
1459
01:38:52,911 --> 01:38:54,287
Φίλε...
1460
01:38:54,454 --> 01:38:55,705
το εννοείς αυτό;
1461
01:38:55,914 --> 01:38:57,040
Θέλω να πω...
1462
01:38:57,165 --> 01:39:00,794
Δεν ξέρω τι ακριβώς σημαίνει
αυτό το "τα σπάει".
1463
01:39:00,919 --> 01:39:02,921
Αλλά ακούγεται κάτι θετικό.
1464
01:39:03,672 --> 01:39:04,589
Τι κάνεις;
1465
01:39:07,676 --> 01:39:08,468
Γύρισες πίσω.
1466
01:39:08,927 --> 01:39:10,470
Χαίρομαι που είσαι καλά.
1467
01:39:10,971 --> 01:39:13,056
Πρέπει να σε ρωτήσω κάτι.
1468
01:39:13,723 --> 01:39:16,309
Όταν με βρήκες στην τρύπα
που με είχαν βάλει...
1469
01:39:17,686 --> 01:39:19,312
και δεν ήμουν ο Καλ-Ελ...
1470
01:39:21,940 --> 01:39:23,316
γιατί με βοήθησες;
1471
01:39:23,817 --> 01:39:25,318
Χρειαζόσουν βοήθεια.
1472
01:39:28,071 --> 01:39:30,031
Ξέρεις τι συμβολίζει αυτό;
1473
01:39:31,157 --> 01:39:33,159
-Σούπεργκερλ;
-"Ελπίδα", σωστά;
1474
01:39:33,326 --> 01:39:34,828
Ναι, αυτό συμβολίζει;
1475
01:39:35,537 --> 01:39:38,164
Ο Κρύπτον ήταν ωραίο μέρος.
1476
01:39:40,292 --> 01:39:41,793
Είμαστε άνθρωποι της ελπίδας...
1477
01:39:42,669 --> 01:39:43,795
όχι του πολέμου.
1478
01:39:45,714 --> 01:39:47,299
{\an8}Ζωντανά από τη Μετρόπολις...
1479
01:39:47,424 --> 01:39:48,842
{\an8}το μυστηριώδες ιπτάμενο...
1480
01:39:49,050 --> 01:39:50,969
{\an8}Ο Ζοντ είναι απ' τον Κρύπτον...
1481
01:39:51,177 --> 01:39:53,346
αλλά δεν ανήκει στον λαό μου.
1482
01:39:53,847 --> 01:39:56,182
Δηλαδή, θες να πεις...
1483
01:39:56,349 --> 01:39:57,183
Ναι.
1484
01:39:57,976 --> 01:39:59,561
Θα τον πολεμήσω μαζί σας.
1485
01:40:02,439 --> 01:40:03,231
Ναι!
1486
01:40:04,316 --> 01:40:06,067
Ενδιαφέρουσα ομάδα.
1487
01:40:06,193 --> 01:40:08,153
Πώς είπατε...
1488
01:40:09,070 --> 01:40:10,280
ότι σας λένε;
1489
01:40:10,447 --> 01:40:12,282
Λεγεώνα της Δικαιοσύνης.
1490
01:40:12,407 --> 01:40:13,283
Όχι.
1491
01:40:13,408 --> 01:40:16,536
-Όχι;
-Κατά κάποιον τρόπο, δηλαδή.
1492
01:40:17,579 --> 01:40:18,455
Μας λείπει
1493
01:40:18,663 --> 01:40:19,915
μία θεά, κυριολεκτικά,
1494
01:40:20,040 --> 01:40:21,583
ένας φιλικός Εξολοθρευτής,
1495
01:40:21,791 --> 01:40:23,585
κι ένας σούπερ γοργόνος.
1496
01:40:24,419 --> 01:40:26,546
Δεν θα έβλαπτε κι ένας Μπάτμαν.
1497
01:40:29,674 --> 01:40:30,675
Είσαι μέσα;
1498
01:40:36,097 --> 01:40:37,224
Θέλετε να γίνει χαμός;
1499
01:40:39,809 --> 01:40:41,811
Ας γίνει χαμός.
1500
01:40:54,282 --> 01:40:56,910
Στον κόσμο μου, ο Σούπερμαν
ήρθε όταν τον φώναξε ο Ζοντ.
1501
01:40:57,035 --> 01:40:59,412
Τώρα, είμαστε σε αχαρτογράφητη περιοχή.
1502
01:40:59,579 --> 01:41:02,582
Ο Ζοντ ελέγχει τις Παγκόσμιες Μηχανές...
1503
01:41:02,791 --> 01:41:04,292
που θα καταστρέψουν πολλά,
1504
01:41:04,417 --> 01:41:05,710
όχι μόνο τη Μετρόπολις,
1505
01:41:05,919 --> 01:41:07,712
αν δεν τον σταματήσουμε.
1506
01:41:07,921 --> 01:41:08,797
Τι κάνεις, Μπάρι;
1507
01:41:08,964 --> 01:41:09,798
Τι;
1508
01:41:11,424 --> 01:41:12,717
Θα το δείχνω στα παιδιά μας.
1509
01:41:12,926 --> 01:41:14,052
Στα παιδιά σας;
1510
01:41:16,054 --> 01:41:18,974
Τα παιδιά όλων, θέλω να πω.
Τα παιδιά του κόσμου.
1511
01:41:19,182 --> 01:41:20,058
Θα θέλουν να το δουν.
1512
01:41:23,061 --> 01:41:24,354
Πλησιάζουμε.
1513
01:41:24,563 --> 01:41:26,815
Εγώ θα πολεμήσω τις δυνάμεις από αέρος.
1514
01:41:26,940 --> 01:41:27,858
Μπάρι, να ξέρεις
1515
01:41:28,066 --> 01:41:29,484
ότι θα βρεθούμε απέναντι
1516
01:41:29,693 --> 01:41:31,403
σε όλο τον στρατό των Κρυπτόνιων.
1517
01:41:31,528 --> 01:41:32,404
Χαλάρωσε.
1518
01:41:32,571 --> 01:41:34,656
Η Κάρα θέλει χρόνο
για να αφανίσει τον Ζοντ.
1519
01:41:35,699 --> 01:41:37,826
Η στολή σου δεν διαχέει ενέργεια.
1520
01:41:38,034 --> 01:41:39,202
Να κάνεις διαλείμματα.
1521
01:41:39,411 --> 01:41:40,787
Μη βγάλεις στατικό ηλεκτρισμό.
1522
01:41:41,204 --> 01:41:42,038
Μισό, τι;
1523
01:42:00,599 --> 01:42:01,433
Να πάρει!
1524
01:42:03,226 --> 01:42:04,352
Κρατηθείτε!
1525
01:42:06,730 --> 01:42:07,689
-Εντάξει!
-Κρατηθείτε.
1526
01:42:10,317 --> 01:42:11,568
Αυτοί που θα προστατεύσουμε;
1527
01:42:11,693 --> 01:42:13,278
Δεν το ξέρουν ακόμα.
1528
01:42:48,688 --> 01:42:49,564
Ζοντ.
1529
01:42:58,949 --> 01:43:00,158
Κάρα Ζορ-Ελ.
1530
01:43:00,283 --> 01:43:01,785
Σε περιμέναμε.
1531
01:43:04,704 --> 01:43:06,081
Πάμε, πάμε!
1532
01:43:07,290 --> 01:43:08,166
Καλυφθείτε!
1533
01:43:12,295 --> 01:43:14,422
-Πάρτε τον!
-Εσύ! Σε καλύπτω!
1534
01:43:31,606 --> 01:43:34,109
Ο διαστημικός γίγαντας...
1535
01:43:34,317 --> 01:43:35,569
και η Αρχόντισσα του Φόνου
1536
01:43:35,986 --> 01:43:38,029
-είναι δική μας ευθύνη;
-Στάσου.
1537
01:43:38,196 --> 01:43:39,406
Μην το σκέφτεσαι. Ηρέμησε.
1538
01:43:39,573 --> 01:43:41,283
Μ' αυτούς εκεί θα ξεκινήσουμε.
1539
01:43:41,408 --> 01:43:43,410
Είναι Κρυπτόνιοι, δύσκολα θα σκοτωθούν,
1540
01:43:43,577 --> 01:43:45,287
αλλά θα τους καθυστερήσουμε.
1541
01:43:45,453 --> 01:43:46,538
Έναν έναν.
1542
01:43:48,039 --> 01:43:50,667
Εγώ θα τους αφοπλίσω, εσύ θα επιτεθείς.
1543
01:43:52,836 --> 01:43:53,837
Χτύπα τους.
1544
01:43:55,422 --> 01:43:57,048
Πάμε, Barbie.
1545
01:43:57,173 --> 01:43:58,425
Πάμε να παρτάρουμε;
1546
01:44:06,182 --> 01:44:07,434
Εντάξει!
1547
01:44:15,734 --> 01:44:16,568
Μην ανησυχείς.
1548
01:44:16,735 --> 01:44:18,153
Είσαι καλά. Πάμε.
1549
01:44:18,403 --> 01:44:19,696
Είναι γρήγοροι.
1550
01:44:19,905 --> 01:44:21,531
Ναι, αλλά όχι όσο εμείς.
1551
01:44:25,285 --> 01:44:27,204
Ξεκίνησε η γαιομορφοποίηση.
1552
01:44:27,412 --> 01:44:28,955
Αυτός ο κόσμος θα πεθάνει
1553
01:44:29,164 --> 01:44:31,041
για να ζήσει πάλι ο δικός μας.
1554
01:44:38,965 --> 01:44:40,675
Θεέ μου. Πρέπει να φύγουμε.
1555
01:44:40,842 --> 01:44:42,302
Ντάνι, πάμε!
1556
01:44:43,720 --> 01:44:45,847
Ο Κρύπτον είναι παρελθόν, Ζοντ.
1557
01:44:46,056 --> 01:44:47,349
Ο θείος σου...
1558
01:44:47,557 --> 01:44:48,558
ο Τζορ-Ελ...
1559
01:44:49,976 --> 01:44:51,186
έκρυψε το κλειδί...
1560
01:44:51,311 --> 01:44:53,188
για την αναγέννηση του Κρύπτον...
1561
01:44:54,064 --> 01:44:55,815
μέσα σε Κρυπτόνιο παιδί.
1562
01:44:56,483 --> 01:44:58,818
Όλο το γενετικό υλικό που χρειάζεται...
1563
01:44:58,944 --> 01:45:00,529
για να γίνει μια νέα αρχή...
1564
01:45:00,695 --> 01:45:02,447
κωδικοποιήθηκε στο DNA,
1565
01:45:02,656 --> 01:45:05,158
και εστάλη στη Γη μέσα σε άκατο διαφυγής.
1566
01:45:05,283 --> 01:45:07,160
Δεν είναι εδώ. Απέτυχες.
1567
01:45:08,453 --> 01:45:09,454
Τον βρήκαμε.
1568
01:45:11,540 --> 01:45:13,291
Αναχαιτίσαμε την άκατό του.
1569
01:45:15,710 --> 01:45:18,213
Αλλά δεν ήταν ο ξάδερφός σου
αυτός που θέλαμε.
1570
01:45:20,048 --> 01:45:21,925
Εσύ είσαι.
1571
01:45:22,092 --> 01:45:23,051
Κάρα Ζορ-Ελ.
1572
01:45:23,802 --> 01:45:25,679
Το δικό σου αίμα...
1573
01:45:25,845 --> 01:45:26,930
πρέπει να συλλέξουμε.
1574
01:45:27,097 --> 01:45:28,306
Τι έκανες στον Καλ-Ελ;
1575
01:45:28,431 --> 01:45:30,934
Η θυσία σου θα επιτρέψει...
1576
01:45:31,101 --> 01:45:33,061
στον Κρύπτον να ζήσει ξανά.
1577
01:45:33,228 --> 01:45:35,981
Τι έκανες;
1578
01:45:38,316 --> 01:45:40,986
Το βρέφος δεν επέζησε.
1579
01:46:14,561 --> 01:46:15,812
Αλλαγή σχεδίου.
1580
01:46:15,979 --> 01:46:17,355
Κυκλωνικός αντιπερισπασμός.
1581
01:46:17,564 --> 01:46:19,191
Εσύ θα μπεις με δύναμη.
1582
01:46:19,316 --> 01:46:20,358
Πρώτα τα πόδια.
1583
01:46:36,333 --> 01:46:37,334
Ναι!
1584
01:46:38,210 --> 01:46:39,211
Το είδες, Μπάρι;
1585
01:46:39,419 --> 01:46:40,837
Πρόσεχε. Μαζεύεις πολύ φορτίο.
1586
01:46:42,797 --> 01:46:44,674
Να το κάνω φάση Αυτοκράτορα;
1587
01:46:46,218 --> 01:46:47,302
Όχι, όχι!
1588
01:47:15,038 --> 01:47:17,541
Μπάρι, δεν ήταν εντελώς χαζό αυτό!
1589
01:47:17,707 --> 01:47:19,417
Αλλά αφού δεν πέθανες...
1590
01:47:19,793 --> 01:47:21,545
πρέπει να ολοκληρώσεις το κύκλωμα.
1591
01:47:21,670 --> 01:47:23,797
Ένωσε τα χέρια σου, έτσι.
1592
01:47:26,675 --> 01:47:27,676
Γαμώτο.
1593
01:47:29,594 --> 01:47:32,222
-Είσαι έτοιμος.
-Φύγαμε!
1594
01:48:48,965 --> 01:48:50,467
Εγώ πάω στο μεγάλο.
1595
01:49:01,937 --> 01:49:02,729
Με χτύπησαν.
1596
01:49:05,565 --> 01:49:06,691
Μπρους, με λαμβάνεις;
1597
01:49:07,567 --> 01:49:09,194
-Πού είναι η Κάρα;
-Βρες την.
1598
01:49:14,157 --> 01:49:15,033
Μπρους!
1599
01:49:16,409 --> 01:49:18,286
Αποτυχία λειτουργίας εκτίναξης.
1600
01:49:18,453 --> 01:49:20,330
Αποτυχία λειτουργίας εκτίναξης.
1601
01:49:59,953 --> 01:50:01,580
Αναπαύσου, Κάρα Ζορ-Ελ.
1602
01:50:07,210 --> 01:50:08,420
Πέφτω.
1603
01:50:13,550 --> 01:50:15,051
Αλλά όχι μόνος.
1604
01:50:15,218 --> 01:50:16,720
Όχι, Μπρους!
1605
01:50:17,429 --> 01:50:20,307
Εκτινάξου, Μπρους! Κάν' το, Μπρους!
1606
01:50:27,606 --> 01:50:28,607
Όχι!
1607
01:50:40,452 --> 01:50:41,286
Κάρα.
1608
01:50:48,043 --> 01:50:49,836
Δεν έπρεπε...
1609
01:50:51,922 --> 01:50:53,173
Δεν έπρεπε να γίνει αυτό.
1610
01:50:59,596 --> 01:51:00,555
Η Κάρα είναι νεκρή.
1611
01:51:01,181 --> 01:51:02,474
Και ο Μπάτμαν.
1612
01:51:02,682 --> 01:51:03,725
Δεν χρειάζεται, όμως.
1613
01:51:04,684 --> 01:51:06,311
Μπορούμε να γυρίσουμε πίσω.
1614
01:51:07,103 --> 01:51:08,939
-Όπως εσύ.
-Δεν μπορείς ακόμα.
1615
01:51:09,314 --> 01:51:10,232
Είσαι σίγουρος;
1616
01:51:13,318 --> 01:51:14,194
Μπάρι!
1617
01:51:15,654 --> 01:51:16,655
Μπάρι, στάσου!
1618
01:51:30,418 --> 01:51:32,045
Φτάνει τόσο πίσω;
1619
01:51:32,212 --> 01:51:33,213
Ναι, μάλλον.
1620
01:51:40,053 --> 01:51:41,555
Άκου, Μπάρι.
1621
01:51:43,348 --> 01:51:46,309
Τι; Δεν πειράζει. Θα το φτιάξουμε.
1622
01:51:47,185 --> 01:51:48,186
Ξέρεις τι θα αλλάξεις;
1623
01:51:48,353 --> 01:51:49,563
Ξέρω τι θα αλλάξω.
1624
01:51:54,693 --> 01:51:55,944
Εγώ πάω στο μεγάλο.
1625
01:51:58,697 --> 01:52:00,699
Μπρους, μην πας. Έχει ασπίδα προστασίας.
1626
01:52:00,907 --> 01:52:01,783
Ελήφθη.
1627
01:52:05,704 --> 01:52:06,705
Αυτός δεν θα 'χει.
1628
01:52:08,039 --> 01:52:09,708
Ο διαστημικός γίγαντας;
1629
01:52:09,916 --> 01:52:11,293
Ναι, αυτόν να διαλύσεις.
1630
01:52:52,709 --> 01:52:53,668
Ναι.
1631
01:54:53,413 --> 01:54:54,456
Όχι.
1632
01:54:57,042 --> 01:54:57,918
Θα περάσει.
1633
01:54:58,668 --> 01:54:59,920
Όχι αυτήν τη φορά, μικρέ.
1634
01:55:02,422 --> 01:55:04,216
Κάποια άλλη, ίσως.
1635
01:55:10,305 --> 01:55:11,806
Δεν μπορούμε να σε φέρουμε πίσω;
1636
01:55:13,475 --> 01:55:14,559
Το κάνατε ήδη.
1637
01:55:16,853 --> 01:55:18,104
Το κάνατε.
1638
01:55:28,907 --> 01:55:29,783
Έλα, Μπάρι.
1639
01:55:31,409 --> 01:55:32,911
Πρέπει να σηκωθείς. Έλα.
1640
01:55:33,036 --> 01:55:34,204
-Μπάρι.
-Πάμε πάλι.
1641
01:55:36,915 --> 01:55:38,083
Μπάρι.
1642
01:55:40,585 --> 01:55:41,419
Πάμε να φύγουμε.
1643
01:55:42,170 --> 01:55:43,672
Έλα, Μπάρι. Πάμε.
1644
01:55:43,838 --> 01:55:45,048
Δεν έχει νόημα, Μπάρι.
1645
01:55:48,093 --> 01:55:48,927
Μπάρι!
1646
01:56:09,447 --> 01:56:12,075
Φασάρισμα!
1647
01:56:16,663 --> 01:56:18,164
Πρέπει να το βγάλω.
1648
01:56:18,290 --> 01:56:19,332
-Θα το τραβήξω.
-Όχι.
1649
01:56:19,541 --> 01:56:21,459
-Πρέπει να φασάρεις.
-Άργησα να σταματήσω.
1650
01:56:39,436 --> 01:56:40,687
Ξανά.
1651
01:56:42,230 --> 01:56:43,064
Μπάρι.
1652
01:56:51,823 --> 01:56:54,034
Μπορούμε να έχουμε ένα λεπτό;
1653
01:56:54,159 --> 01:56:56,203
Σόρι, φίλε. Ναι, μπρο, εννοείται.
1654
01:56:57,537 --> 01:57:00,415
Αυτό είναι το θέμα.
Μπορούμε να έχουμε όσο χρόνο θέλουμε.
1655
01:57:00,540 --> 01:57:02,667
Όχι, δεν εννοώ αυτό.
1656
01:57:24,064 --> 01:57:26,358
Εντάξει, είσαι καλά; Πάμε.
1657
01:57:26,566 --> 01:57:28,193
Σε χρειάζομαι μαζί. Πάμε.
1658
01:57:28,360 --> 01:57:30,111
Μπάρι, άκουσέ με, σε παρακαλώ!
1659
01:57:48,213 --> 01:57:49,214
Πού ήσουν;
1660
01:57:49,422 --> 01:57:51,049
Εδώ στεκόσουν τόση ώρα;
1661
01:57:51,216 --> 01:57:53,969
Είμαστε σε αναπόφευκτη διασταύρωση, Μπάρι.
1662
01:57:54,177 --> 01:57:55,929
Πρέπει να σταματήσεις.
1663
01:58:11,319 --> 01:58:12,529
Όχι, περίμενε!
1664
01:58:18,577 --> 01:58:19,703
Άκου, Μπάρι.
1665
01:58:20,954 --> 01:58:22,289
Πρέπει να σου πω κάτι.
1666
01:58:24,958 --> 01:58:26,668
Γύρισα πίσω στον χρόνο...
1667
01:58:27,460 --> 01:58:29,921
-επειδή...
-Ναι, επειδή πέθανε η μαμά.
1668
01:58:30,088 --> 01:58:31,590
Πώς το ξέρεις;
1669
01:58:31,798 --> 01:58:33,675
Δεν έχει σημασία. Έχει;
1670
01:58:34,342 --> 01:58:35,969
Πρέπει να αναιρέσω ό,τι έκανα.
1671
01:58:37,053 --> 01:58:37,929
Όχι.
1672
01:58:38,054 --> 01:58:39,222
Δεν είναι λάθος.
1673
01:58:39,431 --> 01:58:40,348
Μπορεί να σωθεί.
1674
01:58:40,557 --> 01:58:41,600
Θα τους σώσουμε.
1675
01:58:41,808 --> 01:58:43,435
Όχι, δεν μπορούμε.
1676
01:58:43,560 --> 01:58:45,687
Αυτό εννοούσε ο Μπρους.
1677
01:58:46,229 --> 01:58:47,606
Είναι αναπόφευκτο.
1678
01:58:47,814 --> 01:58:50,734
Όσο κι αν προσπαθήσουμε,
δεν θα αλλάξουμε κάτι.
1679
01:58:51,818 --> 01:58:52,736
Ό,τι κι αν κάνουμε...
1680
01:58:53,904 --> 01:58:55,780
αυτός ο κόσμος θα πεθάνει.
1681
01:58:56,698 --> 01:58:58,074
Σήμερα.
1682
01:58:58,700 --> 01:58:59,701
Κοίτα γύρω σου.
1683
01:59:03,914 --> 01:59:05,916
Κοίτα τι ζημιά έχουμε προκαλέσει.
1684
01:59:12,047 --> 01:59:13,298
Πρέπει να σταματήσουμε.
1685
01:59:13,423 --> 01:59:14,674
Εντάξει;
1686
01:59:14,799 --> 01:59:16,426
Εγώ έπλενα τα ρούχα μου.
1687
01:59:16,593 --> 01:59:19,554
Εσύ ήρθες και μου είπες
ότι είμαι υπερήρωας.
1688
01:59:19,721 --> 01:59:21,431
Τι ακριβώς μου λες τώρα;
1689
01:59:21,598 --> 01:59:23,350
Ότι δεν θες να είμαι;
1690
01:59:23,558 --> 01:59:25,560
Μάντεψε! Είναι πολύ αργά πια!
1691
01:59:26,061 --> 01:59:28,563
Εγώ είμαι...
1692
01:59:28,730 --> 01:59:29,856
ο Φλας.
1693
01:59:30,232 --> 01:59:32,067
Μπορώ να τους σώσω όλους.
1694
01:59:32,234 --> 01:59:33,818
Δεν θα πεθάνει κανείς!
1695
01:59:33,944 --> 01:59:34,945
Μπάρι...
1696
01:59:36,821 --> 01:59:38,657
δεν υπάρχουν λύσεις για όλα.
1697
01:59:47,707 --> 01:59:49,543
Δεν υπάρχουν λύσεις για όλα.
1698
01:59:53,797 --> 01:59:54,798
Μην το παλεύεις άλλο.
1699
01:59:54,923 --> 01:59:57,425
Μην το παλεύεις άλλο.
1700
01:59:57,551 --> 01:59:59,928
Να μην παλέψω για τη μαμά;
1701
02:00:00,220 --> 02:00:03,557
Θα είναι πάντα ζωντανή, κάπου στον χρόνο.
1702
02:00:04,724 --> 02:00:05,725
Πάντα.
1703
02:00:06,434 --> 02:00:07,561
Απλώς όχι για εμάς.
1704
02:00:08,812 --> 02:00:10,313
Όλο μαλακίες είσαι, φίλε.
1705
02:00:10,939 --> 02:00:12,065
Θα γυρίσω πίσω.
1706
02:00:12,190 --> 02:00:14,067
Και θα σκοτώσεις τη μαμά;
1707
02:00:14,234 --> 02:00:15,318
Όχι!
1708
02:00:15,443 --> 02:00:16,820
Θα μείνεις!
1709
02:00:17,279 --> 02:00:19,281
Θα μείνεις εδώ.
1710
02:00:20,782 --> 02:00:22,158
Άλλη μία φορά θέλω μόνο.
1711
02:00:22,284 --> 02:00:23,910
Σταμάτα, Μπάρι!
1712
02:00:24,077 --> 02:00:26,538
Εσύ να σταματήσεις!
1713
02:00:57,944 --> 02:00:59,154
Δεν ξεκινήσαμε καλά.
1714
02:01:00,030 --> 02:01:02,657
Πάμε πάλι. Είμαι ο Φλας.
1715
02:01:02,782 --> 02:01:03,783
Εσένα πώς σε λένε;
1716
02:01:03,950 --> 02:01:06,286
Έχω ζήσει...
1717
02:01:06,453 --> 02:01:07,954
πιο πολύ απ' ό,τι φαντάζεσαι.
1718
02:01:08,788 --> 02:01:10,916
Δεν μου απάντησες.
1719
02:01:11,041 --> 02:01:12,834
Το έκανες πρόβα αυτό;
1720
02:01:19,799 --> 02:01:20,675
Φύγε, Μπάρι!
1721
02:01:35,941 --> 02:01:37,609
Αυτή η ουλή...
1722
02:01:38,818 --> 02:01:39,611
Θεέ μου.
1723
02:01:40,654 --> 02:01:42,656
Είσαι...
1724
02:01:43,198 --> 02:01:45,200
Ναι, είμαι...
1725
02:01:45,408 --> 02:01:46,409
εσύ.
1726
02:01:49,329 --> 02:01:51,289
Είμαστε τόσο κοντά.
1727
02:01:51,414 --> 02:01:53,291
Σχεδόν το έχω λύσει.
1728
02:01:53,416 --> 02:01:56,294
Πόσο καιρό το κάνεις αυτό;
1729
02:01:56,419 --> 02:01:58,421
Ο χρόνος είναι ασήμαντος.
1730
02:01:58,922 --> 02:01:59,923
Έλα, Μπάρι.
1731
02:02:09,474 --> 02:02:11,977
Ψηλά στον ουρανό! Ένα πουλί!
1732
02:02:12,185 --> 02:02:13,436
Αεροπλάνο είναι!
1733
02:02:13,562 --> 02:02:14,813
Ο Σούπερμαν είναι!
1734
02:02:57,314 --> 02:02:58,982
Απόλυτα σίγουρο.
1735
02:03:00,192 --> 02:03:02,194
Μόνο ο Τζόκερ θα το σκεφτόταν.
1736
02:03:40,690 --> 02:03:42,859
Κοίτα τι γίνεται, σε παρακαλώ.
1737
02:03:44,236 --> 02:03:45,237
Αυτοί οι κόσμοι...
1738
02:03:54,329 --> 02:03:56,456
συγκρούονται και καταρρέουν.
1739
02:03:58,833 --> 02:03:59,918
Εμείς το κάναμε.
1740
02:04:01,962 --> 02:04:04,297
Καταστρέφουμε τον ιστό όλων.
1741
02:04:06,675 --> 02:04:07,717
Πρέπει να σταματήσεις.
1742
02:04:07,926 --> 02:04:10,720
Θα σταματήσει μόλις το φτιάξω!
1743
02:04:12,430 --> 02:04:15,350
Δεν φταις μόνο εσύ, Μπάρι.
1744
02:04:15,559 --> 02:04:18,979
Σε πέταξα έξω απ' τη Χρονόσφαιρα
τότε, στις 29 Σεπτεμβρίου,
1745
02:04:19,187 --> 02:04:20,939
για να με βάλεις σ' αυτό το μονοπάτι.
1746
02:04:22,357 --> 02:04:24,860
Σ' αρέσει το ατέρμονο παράδοξό μας;
1747
02:04:25,068 --> 02:04:27,195
Σε έκανα να με δημιουργήσεις...
1748
02:04:28,280 --> 02:04:30,782
και τώρα είσαι αυτός...
1749
02:04:30,907 --> 02:04:32,325
που μ' εμποδίζει.
1750
02:04:32,826 --> 02:04:35,662
Κάθε φορά που πλησιάζω
στη νίκη αυτής της μάχης...
1751
02:04:35,829 --> 02:04:37,706
εσύ γυρίζεις πίσω...
1752
02:04:37,914 --> 02:04:39,583
κι αφήνεις τη μαμά να πεθάνει.
1753
02:04:39,791 --> 02:04:41,835
Είσαι η αναπόφευκτη διασταύρωση.
1754
02:04:42,836 --> 02:04:44,671
Και πρέπει να σταματήσεις.
1755
02:04:45,171 --> 02:04:47,173
Τι εννοεί;
1756
02:04:48,300 --> 02:04:49,676
Είσαι ο ήρωάς μου.
1757
02:05:02,939 --> 02:05:04,232
Τι έκανες;
1758
02:05:05,317 --> 02:05:07,861
Μην ανησυχείς. Θα επουλωθεί.
1759
02:05:08,069 --> 02:05:08,945
Θα επουλωθεί.
1760
02:05:09,196 --> 02:05:10,780
Εγώ απλώς ήθελα να...
1761
02:05:28,548 --> 02:05:30,050
Πες στη μαμά ότι την αγαπώ.
1762
02:06:41,705 --> 02:06:43,081
Μην ξεχάσεις τις ντομάτες.
1763
02:06:56,177 --> 02:06:58,555
Μ' άρεσαν αυτά τα δημητριακά ως παιδί.
1764
02:06:59,306 --> 02:07:00,307
Ναι.
1765
02:07:00,932 --> 02:07:02,225
Τα λατρεύει ο γιος μου.
1766
02:07:06,855 --> 02:07:07,856
Τα σταμάτησαν.
1767
02:07:08,190 --> 02:07:11,484
Είπαν ότι δεν θα τα ξαναβγάλουν, δηλαδή.
1768
02:07:11,693 --> 02:07:13,820
-Γνωριζόμαστε;
-Όχι, δεν είμαι από εδώ.
1769
02:07:14,321 --> 02:07:15,655
Ήρθα να δω τη μαμά μου.
1770
02:07:16,323 --> 02:07:17,282
Μπορεί να την ξέρω.
1771
02:07:17,699 --> 02:07:18,909
Πώς τη λένε;
1772
02:07:19,826 --> 02:07:21,286
Είναι η καλύτερη...
1773
02:07:22,037 --> 02:07:23,955
και πιο ευγενική γυναίκα στον κόσμο.
1774
02:07:24,664 --> 02:07:25,457
Είσαι καλά;
1775
02:07:25,665 --> 02:07:26,833
Ναι, απλώς...
1776
02:07:27,542 --> 02:07:28,460
θα μου λείψει πολύ.
1777
02:07:49,940 --> 02:07:51,483
Ξέρω ότι είμαι απλώς...
1778
02:07:51,691 --> 02:07:52,943
μια τυχαία συνάντηση.
1779
02:07:53,818 --> 02:07:54,945
Αλλά θες μια αγκαλιά;
1780
02:07:55,862 --> 02:07:56,905
Φυσικά.
1781
02:08:03,036 --> 02:08:05,539
-Συγγνώμη.
-Μην το λες αυτό.
1782
02:08:07,457 --> 02:08:10,460
Η μαμά σου θα είναι ευγνώμων
που ήρθες να τη δεις.
1783
02:08:10,669 --> 02:08:12,420
Είναι πολύ τυχερή που σε έχει.
1784
02:08:20,220 --> 02:08:21,930
Κι εγώ είμαι τυχερός.
1785
02:08:23,306 --> 02:08:25,058
Πρέπει να της το πεις.
1786
02:08:25,850 --> 02:08:27,602
Αρέσουν αυτά στις μαμάδες.
1787
02:08:28,812 --> 02:08:29,688
Πίστεψέ με.
1788
02:09:08,977 --> 02:09:10,228
Σ' αγαπάω, μαμά.
1789
02:09:18,069 --> 02:09:19,237
Εγώ πιο πολύ.
1790
02:09:21,406 --> 02:09:23,033
Εγώ σ' αγάπησα πρώτος.
1791
02:09:28,413 --> 02:09:29,331
Αντίο.
1792
02:09:29,539 --> 02:09:30,540
Αντίο.
1793
02:09:43,053 --> 02:09:45,222
ΝΤΟΜΑΤΟΠΟΛΤΟΣ
1794
02:10:03,782 --> 02:10:04,950
Επέστρεψα.
1795
02:10:12,415 --> 02:10:13,833
{\an8}Δεν ήξερα πότε θα γυρίσεις.
1796
02:10:14,042 --> 02:10:15,335
{\an8}Τα λέμε στο δικαστήριο Άιρις
1797
02:10:15,544 --> 02:10:16,461
Γαμώτο!
1798
02:10:17,170 --> 02:10:18,088
Το δικαστήριο!
1799
02:10:27,806 --> 02:10:28,807
...η αρχική δίκη...
1800
02:10:28,974 --> 02:10:29,975
ξεκίνησε...
1801
02:10:33,186 --> 02:10:34,312
Ζητώ συγγνώμη.
1802
02:10:34,437 --> 02:10:35,355
{\an8}ΠΡΟΕΔΡΟΣ
1803
02:10:39,067 --> 02:10:40,610
Όπως έλεγα...
1804
02:10:41,194 --> 02:10:43,405
το ίδιο πλάνο από την κάμερα...
1805
02:10:43,572 --> 02:10:45,407
το Τεκμήριο 6, απ' την πρώτη δίκη...
1806
02:10:45,574 --> 02:10:47,325
θεωρήθηκε άχρηστο αρχικά...
1807
02:10:47,534 --> 02:10:49,035
αλλά έχει τώρα...
1808
02:10:49,202 --> 02:10:50,829
βελτιωθεί...
1809
02:10:51,037 --> 02:10:53,081
με τη χρήση τεχνολογίας...
1810
02:10:53,290 --> 02:10:54,583
από τον Όμιλο Γουέιν.
1811
02:10:55,667 --> 02:10:56,543
Επιβεβαιώνει...
1812
02:10:57,168 --> 02:10:58,420
το άλλοθι...
1813
02:10:58,587 --> 02:11:00,589
που υποστήριζε ο κύριος Άλεν...
1814
02:11:00,797 --> 02:11:02,173
και που ο γιος του, ο Μπάρι...
1815
02:11:03,341 --> 02:11:06,052
επιβεβαίωνε απ' την αρχή.
1816
02:11:06,720 --> 02:11:11,933
ΤΕΚΜΗΡΙΟ 6 ΒΕΛΤΙΩΜΕΝΟ
1817
02:11:12,100 --> 02:11:13,101
Ιδού.
1818
02:11:16,229 --> 02:11:19,816
Μπορείτε να δείτε τον πελάτη μου,
τον κύριο Άλεν, πεντακάθαρα...
1819
02:11:20,442 --> 02:11:23,445
να πιάνει μια κονσέρβα ντοματοπελτέ...
1820
02:11:23,570 --> 02:11:25,280
από το πάνω ράφι.
1821
02:11:42,172 --> 02:11:45,300
Κύριε Άλεν, θα μας πείτε κάτι
για ό,τι συνέβη;
1822
02:11:45,467 --> 02:11:46,801
Βασικά...
1823
02:11:47,552 --> 02:11:50,180
η κονσέρβα πήγε από το κάτω ράφι στο πάνω
1824
02:11:50,305 --> 02:11:51,681
και συνεπώς...
1825
02:11:51,848 --> 02:11:53,934
τα μακαρόνια έμειναν ωμά.
1826
02:11:55,060 --> 02:11:55,852
Τέλος.
1827
02:11:58,438 --> 02:12:01,191
Συγγνώμη, δεν στέκει αυτό.
Τι εννοείτε, κύριε;
1828
02:12:01,358 --> 02:12:04,069
-Ευχαριστούμε πολύ.
-Οι ισχυρισμοί...
1829
02:12:04,194 --> 02:12:06,071
Τελειώσαμε. Ευχαριστούμε.
1830
02:12:06,279 --> 02:12:07,405
...η δήλωση στο δικαστήριο.
1831
02:12:08,532 --> 02:12:10,200
-Έκανα καλή δήλωση;
-Ναι.
1832
02:12:10,408 --> 02:12:11,576
Για μακαρόνια.
1833
02:12:12,786 --> 02:12:14,913
Μιας και το 'φερε η κουβέντα, έλεγα...
1834
02:12:17,165 --> 02:12:18,416
να με καλέσεις για φαγητό.
1835
02:12:19,543 --> 02:12:20,460
Θα βγεις μαζί μου;
1836
02:12:21,211 --> 02:12:23,171
Ναι, σε ραντεβού, Μπάρι.
1837
02:12:23,588 --> 02:12:25,423
Άιρις Γουέστ, θα βγεις μαζί μου;
1838
02:12:26,466 --> 02:12:27,801
-Θα το ήθελα.
-Ευχαριστώ.
1839
02:12:28,593 --> 02:12:29,719
Κι εγώ το ίδιο.
1840
02:12:30,595 --> 02:12:31,596
Τηλεφώνησέ μου.
1841
02:12:49,698 --> 02:12:52,409
ΜΠΡΟΥΣ ΓΟΥΕΪΝ
1842
02:12:53,201 --> 02:12:55,078
-Μπρους!
-Συγχαρητήρια.
1843
02:12:55,287 --> 02:12:58,081
Ευχαριστώ. Δεν ξέρεις
πόσο χαίρομαι που σ' ακούω.
1844
02:12:58,790 --> 02:13:01,334
Έχω να σου πω πολλά, Μπρους. Είχες δίκιο.
1845
02:13:01,710 --> 02:13:02,836
Δεν σε άκουσα.
1846
02:13:03,044 --> 02:13:04,796
Και τα πράγματα ξέφυγαν,
1847
02:13:04,963 --> 02:13:07,048
αλλά τα έβαλα στη θέση τους.
1848
02:13:07,173 --> 02:13:08,425
Φτάνω τώρα.
1849
02:13:09,676 --> 02:13:10,552
Ωραία.
1850
02:13:10,677 --> 02:13:11,678
-Βγάλε φωτογραφία.
-Κύριε!
1851
02:13:11,845 --> 02:13:12,679
Κάντε πίσω.
1852
02:13:13,305 --> 02:13:15,557
Θέλω να ρωτήσω κάτι για ένα βίντεο.
1853
02:13:15,682 --> 02:13:16,850
-Γουέιν!
-Στην άκρη.
1854
02:13:20,687 --> 02:13:22,314
Οι δικοί σας ισχυρισμοί;
1855
02:13:25,358 --> 02:13:26,818
Ποιος διάολο είναι αυτός;
1856
02:13:26,943 --> 02:13:28,069
Δεν απαντάει καθόλου.
1857
02:13:29,696 --> 02:13:30,655
Μπάρι.
1858
02:13:31,781 --> 02:13:33,158
Όχι, πού...
1859
02:13:34,034 --> 02:13:35,660
Είσαι... Όχι.
1860
02:13:35,785 --> 02:13:36,786
Δεν μπορεί...
1861
02:13:38,079 --> 02:13:39,414
Δεν είσαι ο Μπάτμαν.
1862
02:13:42,042 --> 02:13:43,043
Τι σου συμβαίνει;
1863
02:13:50,675 --> 02:13:51,676
Βασικά...
1864
02:14:12,697 --> 02:14:19,704
{\an8}ΣΚΥΛΟΣ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ
1865
02:14:23,542 --> 02:14:25,919
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΤΗΣ DC
1866
02:14:48,817 --> 02:14:52,529
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΓΚΟΘΑΜ
1867
02:22:36,451 --> 02:22:38,078
Έχω καλό μεταβολισμό, λέμε.
1868
02:22:38,286 --> 02:22:39,955
Δεν μπορώ να μεθύσω.
1869
02:22:40,163 --> 02:22:41,289
Ούτε εγώ.
1870
02:22:41,665 --> 02:22:44,292
Άκου, γιατί προσπαθώ να... Όχι.
1871
02:22:44,459 --> 02:22:46,920
Αυτό που θέλω να σου εξηγήσω
όσο πιο απλά γίνεται...
1872
02:22:47,087 --> 02:22:49,548
Ήταν όλοι ο Μπάτμαν και ο Μπρους Γουέιν.
1873
02:22:49,714 --> 02:22:51,424
Αλλά κάθε ένας ήταν διαφορετικός.
1874
02:22:51,591 --> 02:22:54,928
-Δηλαδή, στο άλλο αναλόγιο...
-Χρονολόγιο.
1875
02:22:55,053 --> 02:22:55,929
...είμαι ο ίδιος τύπος;
1876
02:22:56,054 --> 02:22:57,472
Ναι, πάνω κάτω.
1877
02:22:57,681 --> 02:22:59,307
Αξιαγάπητος, μαλλιαρός...
1878
02:22:59,432 --> 02:23:01,309
πιστός, και λάτρης του μπέικον.
1879
02:23:01,810 --> 02:23:03,353
Λοιπόν, άκου.
1880
02:23:03,562 --> 02:23:06,356
Ευχαριστώ που το είπες πολύ απλά,
κύριε Πολύ Απλέ.
1881
02:23:06,565 --> 02:23:07,732
Το παλεύω.
1882
02:23:08,441 --> 02:23:10,318
Χάνεις την ουσία, όμως.
1883
02:23:10,485 --> 02:23:13,446
Στο δικό μου χρονολόγιο, όταν...
1884
02:23:14,781 --> 02:23:16,199
Εντάξει, έλα.
1885
02:23:16,783 --> 02:23:18,201
Σήκω, Μπρο-σειδώνα.
1886
02:23:18,410 --> 02:23:19,661
Άντε, έλα.
1887
02:23:20,036 --> 02:23:21,329
Δεν θα κοιμηθείς στον καναπέ;
1888
02:23:22,831 --> 02:23:24,040
Άρθουρ, εδώ μένω.
1889
02:23:24,165 --> 02:23:25,166
Χάρι;
1890
02:23:26,334 --> 02:23:28,169
Εδώ θα μείνω. Όλα καλά.
1891
02:23:32,799 --> 02:23:33,800
Εντάξει.
1892
02:23:33,967 --> 02:23:34,968
Να σου πω.
1893
02:23:36,428 --> 02:23:37,429
Κι άλλη μπίρα.
1894
02:23:38,221 --> 02:23:40,807
Σβέλτα. Στάσου! Πάρε.
1895
02:23:40,932 --> 02:23:43,435
Πάρε. Πλήρωσε μ' αυτό.
1896
02:23:44,477 --> 02:23:45,979
Είναι θησαυρός της Ατλαντίδας.
1897
02:23:46,188 --> 02:23:47,314
Αυτό να τους πεις.
1898
02:23:48,565 --> 02:23:51,318
Λεφτά δεν έχω για του ναύτη τη στολή
1899
02:23:51,484 --> 02:23:52,736
-Ναι.
-Αλλά ναύτης είμαι...
1900
02:23:52,944 --> 02:23:53,820
Ό,τι πεις.
1901
02:23:54,738 --> 02:23:55,655
Καλά είναι.
1902
02:23:56,531 --> 02:23:57,532
Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου