1 00:00:26,546 --> 00:00:28,840 ΜΠΑΡΙ ΑΛΕΝ 2 00:00:29,049 --> 00:00:30,300 -Καλή σας μέρα. -Ευχαριστώ. 3 00:00:30,425 --> 00:00:31,676 Επίσης. 4 00:00:31,801 --> 00:00:33,720 Καλημέρα. Τι θα θέλατε; 5 00:00:34,346 --> 00:00:36,431 -Η σγουρομάλλα πού είναι; -Η Σάρα; 6 00:00:36,556 --> 00:00:39,434 Άρρωστη. Ή έτσι λέει, τουλάχιστον. 7 00:00:39,601 --> 00:00:41,102 Έχει καινούργιο φίλο. 8 00:00:41,311 --> 00:00:42,312 Να βοηθήσω εγώ; 9 00:00:42,437 --> 00:00:43,647 Παίρνω το γνωστό, 10 00:00:43,772 --> 00:00:45,148 το έχει έτοιμο γιατί αργώ. 11 00:00:45,315 --> 00:00:47,025 Μη με κρατάς σε αγωνία. 12 00:00:47,651 --> 00:00:49,653 Είναι ΦΒ με ΜΠ.Σ.Μ.Τ. σε ψωμί. 13 00:00:49,819 --> 00:00:50,695 Εντάξει. 14 00:00:50,904 --> 00:00:53,448 -"ΦΒ" είναι φυστικοβούτυρο; -Ναι. 15 00:00:53,657 --> 00:00:55,784 Και μπανάνα, σταφίδες, μέλι και τυρί. 16 00:00:55,951 --> 00:00:58,078 Τυχερός είσαι με τέτοιο μεταβολισμό. 17 00:00:58,286 --> 00:00:59,788 Θα τρέξεις σε μαραθώνιο; 18 00:01:00,330 --> 00:01:03,458 Η αδερφή μου το έκανε παλιά, ας είναι καλά όπου είναι. 19 00:01:03,667 --> 00:01:05,669 Δεν πέθανε. Απλώς τα 'παιξε. 20 00:01:05,794 --> 00:01:07,295 Το καταλάβαμε, Σάρον. Έτρεξες. 21 00:01:08,213 --> 00:01:09,798 Αλλά δουλεύουμε το πρωί. 22 00:01:09,965 --> 00:01:11,466 Κι εγώ. Εδώ και τρία λεπτά. 23 00:01:11,675 --> 00:01:13,802 Συγγνώμη, βιάζομαι για το σάντουιτς. 24 00:01:13,969 --> 00:01:17,180 Δεν θέλει βιασύνη το καλό σάντουιτς, φίλε. 25 00:01:18,974 --> 00:01:20,225 ΑΛΦΡΕΝΤ 26 00:01:20,809 --> 00:01:22,352 Άλφρεντ, δεν μπορώ τώρα. 27 00:01:22,561 --> 00:01:23,728 Καλημέρα, κε Άλεν. 28 00:01:23,937 --> 00:01:24,855 Όχι, έχω αργήσει. 29 00:01:25,063 --> 00:01:26,815 Λιμοκτονώ, λείπει η σγουρομάλλα. 30 00:01:27,023 --> 00:01:28,024 Τη λένε Σάρα κι έχει αγόρι. 31 00:01:28,191 --> 00:01:30,318 Έχουμε θέμα στο νοσοκομείο. 32 00:01:30,527 --> 00:01:31,945 Μια ληστεία που στράβωσε. 33 00:01:32,153 --> 00:01:33,905 Ακόμα δεν ξημέρωσε καλά καλά. 34 00:01:34,072 --> 00:01:36,032 Ξύπνησε από τώρα η Νυχτερίδα; 35 00:01:36,575 --> 00:01:37,409 Πάρε τον Σούπερμαν. 36 00:01:38,159 --> 00:01:39,286 Ήταν η πρώτη σκέψη. 37 00:01:39,911 --> 00:01:41,079 Δυστυχώς, έχει δουλειά. 38 00:01:41,288 --> 00:01:43,206 {\an8}-...έκρηξη ηφαιστείου. -Κλασικά. 39 00:01:43,707 --> 00:01:44,541 Η Νταϊάνα; 40 00:01:44,708 --> 00:01:45,792 Η άλλη πρώτη σκέψη. 41 00:01:45,959 --> 00:01:47,919 Δεν το σηκώνει. Τι ενοχλητικό. 42 00:01:48,044 --> 00:01:51,089 Πόσες πρώτες σκέψεις έκανες πριν σκεφτείς εμένα; 43 00:01:51,298 --> 00:01:52,424 ...δεν αφορά εκείνη. 44 00:01:52,591 --> 00:01:54,050 -Εσένα αφορά. -Μήπως είναι... 45 00:01:54,175 --> 00:01:55,302 Πήρα το μάθημά μου 46 00:01:55,427 --> 00:01:56,553 στο πλοίο πέρυσι. 47 00:01:56,720 --> 00:01:58,680 Η αδερφή μου κάνει διάφορα όταν μεθάει. 48 00:01:58,847 --> 00:02:00,682 Σχολιάζει τις φίλες της μαμάς. 49 00:02:00,849 --> 00:02:02,684 Ό,τι λέω κι εγώ για την ίδια. 50 00:02:13,445 --> 00:02:14,529 Θεέ μου! 51 00:02:14,696 --> 00:02:15,780 Φλας! 52 00:02:16,656 --> 00:02:18,533 -Γεια. Ευχαριστώ. -Σ' αγαπώ. 53 00:02:18,700 --> 00:02:20,535 -Κι εσύ φαίνεσαι καλή. -Θεέ μου! 54 00:02:20,702 --> 00:02:22,537 -Αποκλείεται! -Πεθαίνω! 55 00:02:22,662 --> 00:02:24,039 Σε συνδέω με τον κο Γουέιν. 56 00:02:24,206 --> 00:02:25,916 -Όχι, μη. -Θεέ μου. 57 00:02:26,082 --> 00:02:29,294 Συγγνώμη αν ακουστεί κάπως, αλλά θα τη φας τη σοκολάτα; 58 00:02:30,086 --> 00:02:31,588 Μου τη δίνεις; 59 00:02:31,796 --> 00:02:33,465 -Στο όνομα της δικαιοσύνης. -Ναι. 60 00:02:33,673 --> 00:02:35,467 Θέλω να έρθεις τώρα, Μπάρι. 61 00:02:35,675 --> 00:02:37,177 Γεια, Μπρους. Ναι. 62 00:02:37,677 --> 00:02:38,595 Έρχομαι. 63 00:03:23,557 --> 00:03:25,976 {\an8}ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ ΕΞΟΔΟΣ ΠΡΟΣ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ 6,5 ΧΛΜ 64 00:03:41,032 --> 00:03:42,534 Όχι! 65 00:03:42,701 --> 00:03:43,785 Όχι, όχι! 66 00:03:46,162 --> 00:03:46,955 ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΟ 67 00:03:51,042 --> 00:03:53,795 Μπρους, εδώ γίνεται χαμός. 68 00:03:53,962 --> 00:03:55,046 Γιατί δεν είσαι εδώ; 69 00:04:13,899 --> 00:04:16,901 Μπρους, γιατί νομίζω ότι θες να την κάνεις; 70 00:04:17,067 --> 00:04:20,197 Το ηλίθιο πιτσιρίκι του Φαλκόνε ήθελε να κάνει φιγούρα. 71 00:04:20,655 --> 00:04:23,450 Διέρρηξε με άλλους το εργαστήριο του νοσοκομείου. 72 00:04:23,658 --> 00:04:25,660 Έκλεψε έναν θανατηφόρο ιό. 73 00:04:25,827 --> 00:04:27,913 Τους εμπόδισα, αλλά ξέφυγαν. 74 00:04:29,039 --> 00:04:30,290 Μείνε εσύ στο νοσοκομείο. 75 00:04:30,457 --> 00:04:32,667 Εγώ θα σώσω τον υπόλοιπο κόσμο. 76 00:04:32,834 --> 00:04:33,668 Αν δεν έχεις θέμα. 77 00:04:34,169 --> 00:04:35,420 Μια χαρά, Μπρους. 78 00:04:35,545 --> 00:04:36,671 ΜΠΡΟΥΣ 79 00:04:56,024 --> 00:04:57,901 "Ευχαριστώ που μ' έσωσες, Φλας". 80 00:04:58,068 --> 00:05:00,153 Μπάρι, διαρροή νερού και αερίου. 81 00:05:00,278 --> 00:05:01,404 Στο υπόγειο. 82 00:05:01,821 --> 00:05:02,822 Μάλιστα. 83 00:05:04,074 --> 00:05:05,075 Πάω. 84 00:05:17,671 --> 00:05:18,797 Μπορείτε ν' ανοίξετε; 85 00:05:18,922 --> 00:05:20,215 -Κλειδωμένη. -Κόλλησε. 86 00:05:20,715 --> 00:05:22,342 Θεέ μου, δεν δουλεύει! 87 00:05:22,551 --> 00:05:23,843 Σας παρακαλώ! 88 00:05:33,812 --> 00:05:35,772 Κοίτα, Άλφρεντ, έχω πια δεχτεί 89 00:05:35,897 --> 00:05:38,692 ότι είμαι ο επιστάτης της Λεγεώνας της Δικαιοσύνης. 90 00:05:38,900 --> 00:05:40,151 Και δεν μ' αρέσει. 91 00:05:40,318 --> 00:05:42,153 Αλλά το έχω δεχτεί πια. 92 00:05:42,153 --> 00:05:45,156 Όμως, έχω προσέξει 93 00:05:45,282 --> 00:05:47,701 ότι όλο κάποιο μπάχαλο του Μπάτμαν 94 00:05:48,201 --> 00:05:49,202 καλούμαι να συμμαζέψω. 95 00:05:52,080 --> 00:05:54,207 -Από δω. Κοιτάμε μπροστά. -Ναι. 96 00:05:54,416 --> 00:05:56,710 -Μη χωρίζεστε. -Ναι, το ξέρω. 97 00:06:05,176 --> 00:06:06,052 Προσέξτε! 98 00:06:18,064 --> 00:06:19,191 Τι φάση; 99 00:07:01,149 --> 00:07:03,401 Αν οι υπολογισμοί μου είναι σωστοί, 100 00:07:03,527 --> 00:07:06,404 και η ιστορία θα δείξει ότι συνήθως είναι, 101 00:07:06,530 --> 00:07:09,783 η ζημιά στα θεμέλια θα οδηγήσει σε κατάρρευση της αν. πτέρυγας. 102 00:07:10,283 --> 00:07:12,410 -Μια χαρά είναι η πτέρυγα. -Εδώ είμαι. 103 00:07:13,537 --> 00:07:15,330 Ευτυχώς, γιατί έχω πέσει. 104 00:07:15,539 --> 00:07:16,665 Δεν έχω ενέργεια. 105 00:07:17,707 --> 00:07:18,833 Το ακούς αυτό; 106 00:07:19,042 --> 00:07:20,043 Το στομάχι μου είναι. 107 00:07:25,674 --> 00:07:26,550 Όχι. 108 00:07:26,925 --> 00:07:28,176 Η πτέρυγα όντως καταρρέει. 109 00:07:45,068 --> 00:07:47,028 Μπάρι, στον 30ό όροφο. 110 00:07:47,445 --> 00:07:48,905 Υπάρχουν μωρά... 111 00:07:50,657 --> 00:07:52,576 Παντού. 112 00:08:19,686 --> 00:08:20,979 ΧΑΜΗΛΗ ΣΤΑΘΜΗ 113 00:08:32,282 --> 00:08:33,700 ΟΞΥ 114 00:08:51,051 --> 00:08:52,552 ΜΕΓΙΣΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ 115 00:09:19,913 --> 00:09:22,457 ΟΞΥ 116 00:09:38,557 --> 00:09:40,976 ΣΚΥΛΟΣ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ 117 00:10:35,655 --> 00:10:36,781 Κύριε Άλεν, 118 00:10:36,907 --> 00:10:39,284 με κάνατε πολύ περήφανο. 119 00:10:39,451 --> 00:10:41,161 Δώσατε χαρά σε πολλές μανούλες. 120 00:10:48,460 --> 00:10:49,294 Ναι. 121 00:10:50,170 --> 00:10:51,046 Εντάξει. 122 00:10:52,088 --> 00:10:55,300 Ξέρω ότι αυτά τα γεγονότα δημιουργούν ψυχολογικά τραύματα. 123 00:10:55,467 --> 00:10:58,470 Πρέπει να ζητήσετε τη βοήθεια ειδικού ψυχικής υγείας. 124 00:10:58,678 --> 00:11:01,556 Η Λεγεώνα δεν το 'χει αυτό ακόμα. 125 00:11:01,681 --> 00:11:02,682 Πιστέψτε με. 126 00:11:03,058 --> 00:11:03,850 Θεέ μου. 127 00:11:43,431 --> 00:11:44,307 Ξεφορτώσου τον! 128 00:12:33,648 --> 00:12:36,026 Αν πέσει ο χαρτοφύλακας στο νερό, 129 00:12:36,151 --> 00:12:38,695 θα αφανίσει το μισό Γκόθαμ ως το μεσημέρι. 130 00:12:41,406 --> 00:12:43,575 -Γαμώτο. -Μη με ρίξεις, να χαρείς. 131 00:12:43,783 --> 00:12:46,828 Θεέ μου, όχι. Μη, σε παρακαλώ. 132 00:12:47,037 --> 00:12:47,829 Όχι! 133 00:12:54,544 --> 00:12:55,712 Συγγνώμη, άργησα. 134 00:13:01,801 --> 00:13:02,594 Πρόσεχε πού πατάς. 135 00:13:03,929 --> 00:13:05,096 -Γεια. -Γεια σου. 136 00:13:07,557 --> 00:13:08,475 Ωραία στολή. 137 00:13:08,975 --> 00:13:09,935 Μια χαρά σε βλέπω. 138 00:13:11,061 --> 00:13:11,937 Ευχαριστώ... 139 00:13:13,563 --> 00:13:14,648 Όσο για σένα, 140 00:13:15,398 --> 00:13:16,274 δεν κάνει τίποτα. 141 00:13:16,399 --> 00:13:18,652 Από εγωισμό δεν λέω "ευχαριστώ". 142 00:13:22,280 --> 00:13:23,281 Έπλασα αυτόν 143 00:13:23,448 --> 00:13:26,284 τον πανίσχυρο εαυτό για να καλύψω παιδικά τραύματα... 144 00:13:26,451 --> 00:13:28,036 Κι εγώ έχω τραύματα. 145 00:13:28,161 --> 00:13:29,287 Ο Μπάτμαν τρελάθηκε. 146 00:13:29,454 --> 00:13:31,164 Το Λάσο της Αλήθειας. 147 00:13:31,331 --> 00:13:32,415 Σταθερή αξία. 148 00:13:32,541 --> 00:13:34,084 Καλύτερα να μοίραζα τα λεφτά μου. 149 00:13:34,292 --> 00:13:36,545 Χωρίς φτώχεια, θα σταματήσει το έγκλημα. 150 00:13:36,670 --> 00:13:38,338 Ξέρω ότι υπάρχει το σεξ. 151 00:13:38,547 --> 00:13:40,590 Απλώς δεν το έχω βιώσει ποτέ. 152 00:13:41,925 --> 00:13:42,926 Γαμώτο. 153 00:13:42,926 --> 00:13:45,303 Λοιπόν, πρέπει να φύγω. 154 00:13:45,720 --> 00:13:46,721 Ναι. 155 00:13:47,180 --> 00:13:48,306 Χάρηκα, όπως πάντα. 156 00:13:51,309 --> 00:13:53,436 Αυτό με το σεξ ήταν μια μεταφορά 157 00:13:53,562 --> 00:13:55,689 για τη γοτθική λογοτεχνία. 158 00:13:55,814 --> 00:13:57,065 Πώς μπαλώνεται αυτό; 159 00:13:57,274 --> 00:13:58,191 Ξέχνα το. 160 00:14:00,527 --> 00:14:02,320 Έλεγα να καθαρίσω κι άλλο εδώ, 161 00:14:02,529 --> 00:14:04,573 αλλά ως υπερήρωας θέλω πρωινό. 162 00:14:04,781 --> 00:14:06,533 Γεια σου, Φλας. 163 00:14:06,658 --> 00:14:08,076 Ναι. Γεια, Μπάτμαν. 164 00:14:09,035 --> 00:14:10,203 Εύγε, κύριε Γουέιν. 165 00:14:11,037 --> 00:14:12,539 Θα έρθετε για πρωινό; 166 00:14:16,293 --> 00:14:18,545 Ναι, έτσι νομίζω. 167 00:14:20,046 --> 00:14:21,172 ...καταστροφή. 168 00:14:21,298 --> 00:14:23,174 Το θέμα δεν ήταν ποτέ αυτή. 169 00:14:23,550 --> 00:14:24,801 Εσύ είσαι. 170 00:14:24,926 --> 00:14:27,429 Σταμάτα να ζεις στο παρελθόν. 171 00:14:28,054 --> 00:14:29,723 Ήταν αρκετά γρήγορα για σένα; 172 00:14:33,810 --> 00:14:34,978 Καλημέρα, καθηγητά. 173 00:14:42,152 --> 00:14:42,944 Καλώς τα μας. 174 00:14:43,153 --> 00:14:44,446 Σκάσε, Άλμπερτ. 175 00:14:44,654 --> 00:14:46,948 Κάθε μέρα. Δεν ξέρω πώς το κάνεις, Μπάρι. 176 00:14:47,157 --> 00:14:48,283 Έρποντας έρχεσαι; 177 00:14:48,408 --> 00:14:50,285 -Θύμωσε; -Σε κόβω άνεργο. 178 00:14:50,452 --> 00:14:52,162 -Ή σφαγμένο. -Όχι. 179 00:14:52,287 --> 00:14:53,288 Άσε να μαντέψω. 180 00:14:53,914 --> 00:14:55,207 Το ξυπνητήρι δεν χτύπησε. 181 00:14:56,041 --> 00:14:58,293 Ο σκύλος σου έφαγε το ξυπνητήρι. 182 00:14:58,460 --> 00:15:00,295 Το ξυπνητήρι έφαγε τα κλειδιά. 183 00:15:00,462 --> 00:15:03,173 Η γιαγιά των κλειδιών πέθανε και θέλουν ρεπό. 184 00:15:03,340 --> 00:15:05,550 -Καμία σχέση. -Τι έγινε τώρα, Μπάρι; 185 00:15:05,717 --> 00:15:07,552 Κάτι άλλο. 186 00:15:07,677 --> 00:15:09,221 Όχι τόσο αλλόκοτο. 187 00:15:09,429 --> 00:15:10,305 Έχασα τη συνάντηση, 188 00:15:10,472 --> 00:15:13,683 αλλά θα ήθελα οι φάκελοι να περάσουν από επανεξέταση. 189 00:15:13,850 --> 00:15:14,976 Βιαστήκαμε μ' αυτά. 190 00:15:15,185 --> 00:15:16,937 -Θέλουν επανέλεγχο. -Βιαστήκαμε; 191 00:15:17,062 --> 00:15:19,898 Είμαστε έξι μήνες πίσω και θες να πάμε πιο αργά; 192 00:15:20,023 --> 00:15:22,025 Κοίτα να συγκεντρωθείς. 193 00:15:22,192 --> 00:15:24,528 Δούλεψε, κλείσε την υπόθεση, προχώρα. 194 00:15:26,905 --> 00:15:28,198 Έχεις δυνατότητες. 195 00:15:28,782 --> 00:15:31,409 Δεν θα 'πρεπε να πηγαίνεις καφέδες ακόμα. 196 00:15:31,826 --> 00:15:34,162 Έχεις δίκιο. Έτσι είναι. 197 00:15:34,579 --> 00:15:35,580 Φέρε μου καφέ. 198 00:15:38,833 --> 00:15:41,294 -Δύο ζάχαρες; Ναι. -Εννοείται. 199 00:15:54,933 --> 00:15:55,809 Θα σ' αρέσει αυτό. 200 00:15:55,976 --> 00:15:58,228 Χάρηκα με την απόφαση για τον Τζόνσον. 201 00:15:58,436 --> 00:16:01,273 Τα στοιχεία που ανέλυσε το εργαστήριό μας 202 00:16:01,398 --> 00:16:04,526 ήταν υπεραρκετά για να είναι καθοριστικά. 203 00:16:04,693 --> 00:16:06,903 -Ακόμα τα ψάχνω. -Λόγω της έρευνας... 204 00:16:07,404 --> 00:16:09,406 της σκληρής δουλειάς και προσήλωσης... 205 00:16:09,573 --> 00:16:11,950 Ο Μπάρι τα έψαχνε ακόμα τα στοιχεία. 206 00:16:12,158 --> 00:16:13,285 Αν σε περίμεναν, 207 00:16:13,451 --> 00:16:15,537 ο Τεντ Μπάντι θα 'ταν ακόμα ελεύθερος. 208 00:16:15,704 --> 00:16:19,040 Χαίρομαι που το βρίσκετε τόσο ξεκαρδιστικό, 209 00:16:19,165 --> 00:16:22,794 αλλά εδώ μιλάμε για τις ζωές άλλων, τις οικογένειές τους. 210 00:16:22,961 --> 00:16:25,046 Δεν έχετε αντιληφθεί τη σοβαρότητα. 211 00:16:25,171 --> 00:16:26,798 Γι' αυτό, αφήστε με ήσυχο. 212 00:16:26,965 --> 00:16:29,092 -Ο Μπάρι Άλεν; -Άιρις Γουέστ. 213 00:16:29,676 --> 00:16:30,802 Εσύ... 214 00:16:30,969 --> 00:16:33,054 ξέρεις όλο το όνομά μου. 215 00:16:33,179 --> 00:16:34,973 Ναι, απ' το σχολείο. 216 00:16:35,181 --> 00:16:37,100 Δεν είπες ότι είχες φίλη απ' τα παλιά. 217 00:16:37,309 --> 00:16:39,060 Δεν ξέραμε ότι είχε καν φίλους. 218 00:16:39,227 --> 00:16:40,478 Στους πόσους είμαστε; 219 00:16:40,979 --> 00:16:41,813 -Έναν; -Έναν. 220 00:16:42,689 --> 00:16:44,566 Είστε πολύ... 221 00:16:44,774 --> 00:16:46,318 Στο καλό, παιδιά. 222 00:16:46,526 --> 00:16:48,320 Καλά. Θεέ μου. Πόσο... 223 00:16:49,571 --> 00:16:51,531 Συνεργάτες είναι, όχι φίλοι. 224 00:16:52,032 --> 00:16:52,824 Εδώ δουλεύεις; 225 00:16:53,325 --> 00:16:54,409 Ναι. 226 00:16:54,576 --> 00:16:56,411 Θεέ μου, πάει καιρός, έτσι; 227 00:16:58,413 --> 00:17:00,707 Έχω την εντύπωση ότι ειδωθήκαμε 228 00:17:00,916 --> 00:17:02,542 πριν από μερικά χρόνια. 229 00:17:02,918 --> 00:17:04,211 Όχι, γιατί 230 00:17:04,419 --> 00:17:06,588 έχουμε να τα πούμε από το... 231 00:17:06,795 --> 00:17:07,589 κολέγιο. 232 00:17:09,049 --> 00:17:11,676 Μπορεί να σε σκεφτόμουν απλώς. 233 00:17:12,468 --> 00:17:14,596 Πάντως, χαίρομαι που σε πέτυχα. 234 00:17:14,804 --> 00:17:16,180 -Ναι. -Ναι. 235 00:17:16,348 --> 00:17:18,308 Η έφεση του πατέρα σου είναι αύριο; 236 00:17:18,475 --> 00:17:19,935 Ναι. Πώς... 237 00:17:21,186 --> 00:17:22,728 Συγγνώμη, πώς το ξέρεις; 238 00:17:22,938 --> 00:17:24,523 Καλύπτω το θέμα στην εφημερίδα. 239 00:17:25,899 --> 00:17:27,275 Πώς είναι; 240 00:17:29,903 --> 00:17:31,446 Για την εφημερίδα ρωτάς; 241 00:17:31,655 --> 00:17:33,073 Όχι, ρωτάω ως φίλη. 242 00:17:33,782 --> 00:17:36,535 Αν και θα ήθελε και ο κόσμος να μάθει. 243 00:17:39,287 --> 00:17:40,163 Βασικά... 244 00:17:40,288 --> 00:17:43,166 επίσημα θα πω μόνο ότι ο μπαμπάς είναι αθώος. 245 00:17:43,333 --> 00:17:44,167 Μάλιστα. 246 00:17:44,334 --> 00:17:46,044 Θέλω να πω, κανείς 247 00:17:46,169 --> 00:17:48,922 δεν θα 'θελε ο μπαμπάς του να σκοτώσει τη μαμά του. 248 00:17:49,047 --> 00:17:51,925 Ο μπαμπάς μου δεν θα 'πρεπε να 'ναι στη φυλακή. 249 00:17:52,050 --> 00:17:54,427 Η μαμά μου έπρεπε να ζει. Ό,τι κι αν λέω. 250 00:17:54,594 --> 00:17:57,222 -Η αλήθεια μετράει. -Σωστά. Όχι, ναι. 251 00:17:57,681 --> 00:18:00,475 -Θεέ μου. Αυτό εννοούσα. -Σωστά. 252 00:18:01,184 --> 00:18:03,353 Λυπάμαι, δεν έχω επίσημο σχόλιο τώρα. 253 00:18:06,690 --> 00:18:10,068 ΠΙΤΣΑ 254 00:18:10,277 --> 00:18:11,278 ΚΟΜΙΚΣ 255 00:18:20,579 --> 00:18:22,581 ΑΠΟΡΡΗΤΟ ΤΕΚΜΗΡΙΟ ΓΟΥΕΪΝ 256 00:18:27,544 --> 00:18:28,420 Έχετε κλήση... 257 00:18:28,587 --> 00:18:29,421 ΓΟΥΕΪΝ ΛΥΠΑΜΑΙ - ΜΠ.Γ. 258 00:18:29,588 --> 00:18:30,797 ...από τη φυλακή Άιρον Χάιτς. 259 00:18:30,922 --> 00:18:32,674 -Τη δέχεστε; -Ναι. 260 00:18:34,217 --> 00:18:35,093 -Μπαμπά. -Μπάρι. 261 00:18:35,302 --> 00:18:36,094 ΓΟΥΕΪΝ 262 00:18:36,303 --> 00:18:37,846 -Τι κάνεις; -Καλά. 263 00:18:38,054 --> 00:18:40,056 -Βγαίνεις έξω αρκετά; -Ναι. 264 00:18:40,181 --> 00:18:41,975 Βασικά, όχι. 265 00:18:43,602 --> 00:18:45,812 Αλλά συνάντησα μια παλιά φίλη, 266 00:18:45,937 --> 00:18:47,439 την Άιρις Γουέστ, σήμερα. 267 00:18:47,606 --> 00:18:49,691 Δεν ήσουν τσιμπημένος μαζί της; 268 00:18:49,900 --> 00:18:51,151 Έχει αγόρι; 269 00:18:51,276 --> 00:18:54,196 -Γιατί δεν της ζητάς να βγείτε; -Μπαμπά... 270 00:18:55,155 --> 00:18:59,034 Έβαλα έναν φίλο να δει το βίντεο από την κάμερα του μαγαζιού 271 00:18:59,201 --> 00:19:01,203 μέσω ενός νέου προγράμματος. 272 00:19:01,786 --> 00:19:04,080 Και είναι ξεκάθαρο πια. 273 00:19:04,289 --> 00:19:05,290 Απλώς... 274 00:19:07,292 --> 00:19:08,293 δεν κοιτάς ποτέ πάνω. 275 00:19:09,669 --> 00:19:11,046 {\an8}Δεν φαίνεται το πρόσωπό σου. 276 00:19:11,796 --> 00:19:14,424 Οπότε, χωρίς νέα στοιχεία για το άλλοθί σου 277 00:19:15,550 --> 00:19:18,053 πρέπει να στραφούμε στην επόμενη έφεση. 278 00:19:18,178 --> 00:19:21,181 Όχι. Πρέπει να σταματήσεις ν' ανησυχείς για μένα. 279 00:19:23,433 --> 00:19:25,227 Ίσως έτσι αποκτήσεις και κοπέλα. 280 00:19:25,435 --> 00:19:27,479 Μα, μπαμπά, δεν θέλω... 281 00:19:27,687 --> 00:19:28,939 Τα 'χουμε ξαναπεί. 282 00:19:29,105 --> 00:19:30,315 Ήταν μια ύστατη προσπάθεια 283 00:19:30,524 --> 00:19:32,651 κι αύριο θα κρατήσουμε τα προσχήματα. 284 00:19:33,318 --> 00:19:35,153 Είμαι εντάξει. Αλήθεια. 285 00:19:35,320 --> 00:19:39,032 Είναι φορές που σκέφτομαι ότι εδώ μέσα είναι πιο εύκολα για μένα 286 00:19:39,199 --> 00:19:40,283 απ' ό,τι έξω... 287 00:19:41,284 --> 00:19:42,160 χωρίς εκείνη. 288 00:19:43,662 --> 00:19:46,289 Γιατί έτσι, φαντάζομαι ότι είναι ζωντανή 289 00:19:46,790 --> 00:19:48,458 εκεί έξω και ζει τη ζωή της. 290 00:19:51,586 --> 00:19:52,587 Μπάρι; 291 00:19:54,047 --> 00:19:54,839 Μπάρι; 292 00:19:56,174 --> 00:19:57,050 Είσαι εκεί; 293 00:19:57,551 --> 00:19:58,802 Ναι, εδώ είμαι. 294 00:19:59,219 --> 00:20:01,555 Θυμάσαι τη σάλτσα που έφτιαχνε τις Κυριακές; 295 00:20:02,806 --> 00:20:05,350 Όλο το σπίτι μύριζε βασιλικό και ντομάτες. 296 00:20:06,685 --> 00:20:09,187 Φορούσε τις φόρμες μου και τραγουδούσε. 297 00:20:11,648 --> 00:20:13,275 Ναι, ποιο τραγούδι ήταν; 298 00:20:13,441 --> 00:20:15,026 Το λάτρευα. 299 00:20:15,151 --> 00:20:16,403 Αυτά να θυμάσαι. 300 00:20:22,033 --> 00:20:23,285 Δεν είναι δίκαιο. 301 00:20:23,451 --> 00:20:24,953 Ποιο πράγμα, Μαϊμουδάκι; 302 00:20:25,161 --> 00:20:27,414 Αυτή η ερώτηση είναι χαζή. 303 00:20:27,539 --> 00:20:30,458 Πόσοι υπολογισμοί υπάρχουν με απάντηση το 24; 304 00:20:30,667 --> 00:20:32,168 Υπάρχουν άπειρες απαντήσεις. 305 00:20:32,335 --> 00:20:33,420 Τι θα πρωτοπώ; 306 00:20:33,545 --> 00:20:37,173 Έχεις δίκιο. Είναι άπειρες οι απαντήσεις σ' αυτό το ερώτημα. 307 00:20:37,340 --> 00:20:39,551 Δεν υπάρχουν λύσεις για όλα. 308 00:20:39,718 --> 00:20:41,595 Μην το παλεύεις άλλο. 309 00:20:42,804 --> 00:20:44,681 Κάνε διάλειμμα. Έλα να μαγειρέψουμε. 310 00:20:44,848 --> 00:20:45,682 Πάμε. 311 00:20:48,184 --> 00:20:48,977 Όχι. 312 00:20:49,686 --> 00:20:50,562 Χένρι; 313 00:20:52,314 --> 00:20:53,648 Θέλω μια χάρη. 314 00:20:53,815 --> 00:20:55,442 -Δεν κάνω χάρες. -Εντάξει. 315 00:20:56,026 --> 00:20:58,153 Ο Μπάρι θέλει μια χάρη. 316 00:20:58,320 --> 00:20:59,529 Ό,τι θέλει ο Μπάρι! 317 00:21:00,530 --> 00:21:02,407 Θέλω μια κονσέρβα ντομάτες. 318 00:21:03,450 --> 00:21:04,534 Έχεις κονσέρβα. 319 00:21:04,659 --> 00:21:05,660 Θέλω άλλη μία. 320 00:21:05,785 --> 00:21:08,079 Δεν πήγατε στο μαγαζί το πρωί; 321 00:21:08,288 --> 00:21:10,040 Ξέχασα τις ντομάτες. 322 00:21:11,541 --> 00:21:12,792 Αυτό έχει μεγαλύτερη πλάκα. 323 00:21:12,918 --> 00:21:14,920 Ας πάει ο Μπάρι στο μαγαζί. 324 00:21:15,086 --> 00:21:16,421 Δεν οδηγείς, ζιζάνιο; 325 00:21:16,546 --> 00:21:17,839 -Τι; Όχι. -Έχεις μεγαλώσει. 326 00:21:18,048 --> 00:21:19,966 Μπορείς να κάνεις τα πάντα. 327 00:21:20,175 --> 00:21:21,176 Έχεις γκριζάρει κιόλας. 328 00:21:21,343 --> 00:21:23,720 -Το πράσινο κουτί, όχι το μπλε. -Έγινε. 329 00:21:24,179 --> 00:21:25,847 Το μπλε, όχι το πράσινο. 330 00:21:26,056 --> 00:21:28,183 -Όχι! Το πράσινο, όχι το μπλε. -Τι; 331 00:21:30,060 --> 00:21:31,186 Θεέ μου. 332 00:21:33,063 --> 00:21:35,398 Θ' αρχίσει το τραγούδι. Τρέξε! 333 00:21:36,274 --> 00:21:38,276 Τρέξε, Μπάρι! 334 00:21:56,044 --> 00:21:56,920 Σ' αγαπώ, Μαϊμουδάκι. 335 00:21:57,087 --> 00:21:58,171 Εγώ πιο πολύ. 336 00:21:58,797 --> 00:22:00,423 Εγώ σ' αγάπησα πρώτη. 337 00:22:17,649 --> 00:22:18,525 Νόρα; 338 00:22:21,152 --> 00:22:22,320 Μπάρι; 339 00:22:29,411 --> 00:22:31,162 Μπάρι! 340 00:22:31,788 --> 00:22:33,665 Πάρε την Άμεση Δράση τώρα! 341 00:22:44,801 --> 00:22:45,719 Μπάρι; 342 00:22:46,595 --> 00:22:47,470 Μπάρι; 343 00:22:47,971 --> 00:22:49,848 Μην ανησυχείς για αύριο. 344 00:22:50,056 --> 00:22:51,808 Ήταν δύσκολο, το ξέραμε. 345 00:22:52,684 --> 00:22:53,602 Μπαμπά; 346 00:22:54,728 --> 00:22:58,648 Η κλήση σας με τη φυλακή Άιρον Χάιτς έχει τερματιστεί. 347 00:24:44,963 --> 00:24:45,839 Μπάρι Άλεν; 348 00:24:49,718 --> 00:24:51,094 ...το εργαστήριό μας... 349 00:24:51,928 --> 00:24:53,471 Κοίτα να συγκεντρωθείς. 350 00:24:53,680 --> 00:24:54,681 Δούλεψε... 351 00:24:57,559 --> 00:24:59,185 Το υποσχέθηκε... 352 00:25:01,313 --> 00:25:05,942 Ήταν αρκετά γρήγορα για σένα; 353 00:25:45,398 --> 00:25:47,776 Γύρισες πίσω στον χρόνο, δηλαδή; 354 00:25:47,943 --> 00:25:48,902 Όπως στο Ποζάρνοφ; 355 00:25:49,069 --> 00:25:51,655 Ναι, μόνο που εκεί ήταν ένα δεύτερο. 356 00:25:51,821 --> 00:25:53,198 Εδώ γύρισα για μία μέρα. 357 00:25:53,406 --> 00:25:54,407 Ας φανταστούμε 358 00:25:54,574 --> 00:25:57,452 ότι μπορείς να τρέξεις 359 00:25:57,661 --> 00:25:59,037 ταχύτερα απ' το φως 360 00:25:59,204 --> 00:26:01,414 και να γυρίσεις πίσω στον χρόνο. 361 00:26:02,791 --> 00:26:03,792 Και πάλι θα ήταν 362 00:26:03,959 --> 00:26:05,794 εξωφρενικά ανεύθυνο. 363 00:26:06,294 --> 00:26:07,212 Το περίμενα. 364 00:26:07,420 --> 00:26:09,923 Ναι, γιατί αν πήγαινες στο παρελθόν, 365 00:26:10,048 --> 00:26:12,842 ό,τι διάδραση έχεις με τους γονείς ή μ' εσένα, 366 00:26:13,051 --> 00:26:14,302 αν κάνεις ένα λάθος, 367 00:26:14,469 --> 00:26:17,180 δεν έχεις ιδέα τι συνέπειες μπορεί να έχει. 368 00:26:17,347 --> 00:26:19,182 Ξέρω. Το φαινόμενο της πεταλούδας. 369 00:26:19,307 --> 00:26:21,059 -Ναι. -Κατάλαβα. Μα, Μπρους, 370 00:26:21,434 --> 00:26:22,561 μπορώ να φτιάξω διάφορα. 371 00:26:22,936 --> 00:26:25,939 Μπορείς και να καταστρέψεις τα πάντα. 372 00:26:26,565 --> 00:26:27,649 Μπορώ να τη σώσω. 373 00:26:28,692 --> 00:26:30,694 Να σώσω και τους δύο. 374 00:26:33,071 --> 00:26:34,281 Και τους δικούς σου μαζί. 375 00:26:35,949 --> 00:26:37,701 Τα τραύματά μας 376 00:26:38,285 --> 00:26:39,661 μας κάνουν ό,τι είμαστε. 377 00:26:40,537 --> 00:26:42,455 Δεν πρέπει να τα διορθώνουμε. 378 00:26:44,291 --> 00:26:47,294 Δεν έχεις κάτι που να θέλει φτιάξιμο μέσα σου. 379 00:26:49,546 --> 00:26:52,048 Σου το λέει κάποιος που 'χει κάνει λάθη. 380 00:26:52,924 --> 00:26:54,175 Μην ξαναζείς το παρελθόν. 381 00:26:55,552 --> 00:26:56,553 Ζήσε τη ζωή σου. 382 00:26:57,554 --> 00:26:59,681 Μην αφήνεις να σε ορίζει η τραγωδία. 383 00:26:59,848 --> 00:27:01,433 Κι αν πρέπει να με ορίσει; 384 00:27:03,560 --> 00:27:05,061 Εσένα σε έκανε ήρωα. 385 00:27:06,104 --> 00:27:07,814 Και μόνο επίσης. 386 00:27:10,442 --> 00:27:11,902 Να κάνουμε παρέα. 387 00:27:12,569 --> 00:27:13,904 Πάμε να φάμε κάτι; 388 00:27:14,070 --> 00:27:16,031 Ακόμα πεινάω. 389 00:27:17,782 --> 00:27:18,783 Όχι τώρα. 390 00:27:20,410 --> 00:27:21,786 Άλλη φορά, μπορεί. 391 00:27:24,289 --> 00:27:25,290 Ναι. 392 00:27:36,176 --> 00:27:37,344 Ωραία κούρσα. 393 00:27:38,303 --> 00:27:39,971 Έχεις κυριλέ φίλους. 394 00:27:40,430 --> 00:27:42,349 Ναι, Uber ηταν. 395 00:27:42,557 --> 00:27:43,350 Για στελέχη. 396 00:27:44,935 --> 00:27:46,561 Δεν μπορώ να μιλήσω γι' αυτό. 397 00:27:46,686 --> 00:27:48,855 Δεν ήρθα ως δημοσιογράφος. 398 00:27:50,398 --> 00:27:51,816 Μπορούμε να μιλήσουμε; 399 00:27:57,280 --> 00:27:58,532 Πέρασε. 400 00:28:04,037 --> 00:28:07,082 Θα το πω. Είναι πιο τακτοποιημένα απ' ό,τι περίμενα. 401 00:28:07,290 --> 00:28:09,417 -Ναι; -Ναι. 402 00:28:09,543 --> 00:28:11,169 Είμαι πολύ τακτικός. 403 00:28:16,716 --> 00:28:18,343 -Θα πιεις κάτι; -Ναι. 404 00:28:18,552 --> 00:28:19,427 Μια μπίρα. 405 00:28:34,651 --> 00:28:36,027 Μπίρες, μπίρες. 406 00:28:36,152 --> 00:28:37,696 Τις έχω στο ψυγείο. 407 00:28:37,904 --> 00:28:38,780 Ευχαριστώ. 408 00:28:39,322 --> 00:28:40,323 Φυσικά. 409 00:28:41,825 --> 00:28:43,910 Κοίτα, νιώθω πολύ άσχημα 410 00:28:44,327 --> 00:28:45,579 για πριν. 411 00:28:50,584 --> 00:28:52,794 Έπρεπε να δείξω μεγαλύτερη ευαισθησία. 412 00:28:53,712 --> 00:28:56,965 Κι εγώ μάλλον λιγότερη. 413 00:28:57,799 --> 00:29:00,176 Δεν μπορώ να διανοηθώ καν τι περνάς. 414 00:29:00,343 --> 00:29:03,054 Έχασες και τους δυο σου γονείς σε μία μέρα. 415 00:29:03,722 --> 00:29:04,723 Ναι. 416 00:29:05,348 --> 00:29:06,725 Τη μαμά από τραγωδία 417 00:29:06,933 --> 00:29:09,561 και τον μπαμπά από ένα κακό δικαστικό σύστημα. 418 00:29:10,312 --> 00:29:12,230 Γι' αυτό μπήκες στο εγκληματολογικό; 419 00:29:13,064 --> 00:29:14,316 Για να το φτιάξεις; 420 00:29:17,527 --> 00:29:19,070 Ναι. 421 00:29:19,279 --> 00:29:20,405 Για να το φτιάξω. 422 00:29:22,282 --> 00:29:23,950 Κάποιος τρόπος θα υπάρχει. 423 00:29:24,159 --> 00:29:26,828 Γι' αυτό μπήκα κι εγώ στη δημοσιογραφία. 424 00:29:27,037 --> 00:29:29,080 Μπορώ να το διορθώσω αν γυρίσω πίσω 425 00:29:29,289 --> 00:29:32,167 και τους προειδοποιήσω χωρίς να με καταλάβουν. 426 00:29:32,292 --> 00:29:34,461 Άμα σκέφτεσαι έτσι 427 00:29:34,669 --> 00:29:35,670 θα τρελαθείς. 428 00:29:36,338 --> 00:29:37,923 "Μακάρι να γυρνούσα πίσω 429 00:29:38,089 --> 00:29:39,090 και να τον σταματούσα". 430 00:29:39,299 --> 00:29:41,551 Δεν μπορώ. Είναι μεγάλη διάδραση. 431 00:29:44,679 --> 00:29:45,805 Ο μπαμπάς δεν ήταν σπίτι. 432 00:29:45,931 --> 00:29:48,350 Είχε βγει να πάρει έναν πελτέ ντομάτας. 433 00:29:48,558 --> 00:29:50,685 Ο δράστης πέρασε το σπίτι για άδειο. 434 00:29:50,852 --> 00:29:52,938 Η μαμά ήταν με το μαχαίρι στο χέρι 435 00:29:53,104 --> 00:29:56,149 κι ακολούθησε μια τρελή σειρά γεγονότων. 436 00:29:56,816 --> 00:30:00,028 Αυτό το βίντεο έπρεπε να στηρίξει το άλλοθι του μπαμπά. 437 00:30:00,153 --> 00:30:01,029 Όμως, 438 00:30:01,571 --> 00:30:04,282 τρεις ζωές καταστράφηκαν για μία κονσέρβα. 439 00:30:11,289 --> 00:30:12,165 Θεέ μου. 440 00:30:12,791 --> 00:30:13,667 Τι; 441 00:30:15,085 --> 00:30:16,670 Ίσως βρήκα τη λύση. 442 00:30:16,795 --> 00:30:18,547 Αν η μαμά δεν ξεχάσει τις ντομάτες, 443 00:30:18,713 --> 00:30:20,840 εκείνος δεν θα φύγει κι εκείνη θα ζήσει. 444 00:30:21,049 --> 00:30:22,425 Δεν θα με δει κανείς. 445 00:30:23,927 --> 00:30:25,178 Χωρίς διάδραση. 446 00:30:25,345 --> 00:30:26,680 Θα μπω και θα βγω γρήγορα, 447 00:30:26,805 --> 00:30:28,223 λες και δεν πήγα ποτέ. 448 00:30:28,431 --> 00:30:29,724 Έτσι θα το διορθώσω. Θεέ μου. 449 00:30:30,559 --> 00:30:31,685 Σ' ευχαριστώ, Άιρις. 450 00:30:31,810 --> 00:30:33,562 Ήταν τέλεια. 451 00:30:33,687 --> 00:30:34,938 Λυπάμαι. 452 00:30:35,063 --> 00:30:37,691 Πρέπει να φύγω. 453 00:30:37,899 --> 00:30:39,025 Εντάξει. Ωραία. 454 00:30:41,403 --> 00:30:44,030 Πέρασα ωραία, πάντως. Να το ξανακάνουμε. 455 00:30:58,795 --> 00:31:01,047 Καλ-Ελ, γιε του Κρύπτον. 456 00:31:01,798 --> 00:31:03,216 Δεν είναι καλή ιδέα. 457 00:31:10,307 --> 00:31:11,224 Είσαι γρήγορος. 458 00:31:15,061 --> 00:31:17,230 Ο μπαμπάς σου είναι δολοφόνος. 459 00:31:17,439 --> 00:31:19,316 {\an8}ΝΟΡΑ ΑΛΕΝ ΣΥΖΥΓΟΣ ΚΑΙ ΜΗΤΕΡΑ 460 00:31:19,816 --> 00:31:23,403 Πάρε την Άμεση Δράση τώρα! 461 00:31:24,029 --> 00:31:25,572 ...τώρα! 462 00:31:26,198 --> 00:31:27,449 ...τώρα! 463 00:31:27,824 --> 00:31:29,326 ...τώρα! 464 00:32:00,398 --> 00:32:02,400 ΚΟΝΣΕΡΒΕΣ - ΣΑΛΤΣΕΣ 465 00:32:10,534 --> 00:32:12,160 ΝΤΟΜΑΤΟΠΕΛΤΕΣ 466 00:32:21,711 --> 00:32:22,587 Γεια, μαμά. 467 00:32:35,684 --> 00:32:37,060 Μην ξεχάσεις τις ντομάτες. 468 00:32:39,688 --> 00:32:40,689 Τα λέμε σύντομα. 469 00:32:48,029 --> 00:32:49,030 Μακάρι να δουλέψει. 470 00:32:58,415 --> 00:33:00,166 Και χρόνια πολλά... 471 00:33:00,333 --> 00:33:03,086 Χρόνια πολλά, Μπάρι. 472 00:33:09,342 --> 00:33:11,803 -Άντε, Μπάρι, γρήγορα. -Πάμε! 473 00:33:11,928 --> 00:33:15,223 Συγχαρητήρια στην τάξη του 2013! 474 00:33:19,853 --> 00:33:21,730 Σ' αγαπώ πολύ. 475 00:34:25,335 --> 00:34:26,545 Μαϊμουδάκι! 476 00:34:27,796 --> 00:34:29,464 Τι φοράς; 477 00:34:29,672 --> 00:34:32,551 Ο Μπάρι είναι; Και ήρθε νωρίς; 478 00:34:32,676 --> 00:34:34,344 Σε ποιο σύμπαν είμαστε; 479 00:34:34,553 --> 00:34:36,346 Έκοψες τα μαλλιά σου. 480 00:34:36,555 --> 00:34:38,056 Φάνηκαν τα μάτια σου. 481 00:34:39,182 --> 00:34:40,850 -Τα χάλια σου έχεις. -Χένρι! 482 00:34:41,058 --> 00:34:42,435 -Μεγάλωσες. -Είσαι κούκλος. 483 00:34:42,560 --> 00:34:44,187 Τι σου κάνουν εκεί πέρα; 484 00:34:44,312 --> 00:34:46,690 Άσ' τον ήσυχο. Είναι τέλειος. 485 00:34:48,024 --> 00:34:49,442 Έλα εδώ. 486 00:34:52,028 --> 00:34:53,154 Σ' αγαπώ πολύ. 487 00:34:53,321 --> 00:34:54,781 Κι εγώ. 488 00:34:55,281 --> 00:34:56,283 Εγώ πιο πολύ. 489 00:34:56,408 --> 00:34:58,034 Εγώ σ' αγάπησα πρώτη. 490 00:34:58,785 --> 00:35:00,328 Άντε να πλυθείς και ν' αλλάξεις. 491 00:35:00,704 --> 00:35:02,914 Μυρίζεις σαν μπότα. Άντε. 492 00:35:05,667 --> 00:35:07,335 "Μεγάλωσες"; Σοβαρά τώρα; 493 00:35:07,544 --> 00:35:09,045 Ωρίμασε, εννοούσα. 494 00:35:09,212 --> 00:35:11,172 Τώρα, θα θέλει να μεγαλοδείχνει. 495 00:35:11,298 --> 00:35:13,049 Για να μπαίνει στα μπαράκια. 496 00:35:13,592 --> 00:35:14,926 Πώς να βοηθήσω; 497 00:35:21,182 --> 00:35:22,684 Μαμά, πώς ήταν η μέρα σου; 498 00:35:23,476 --> 00:35:25,437 Ο μήνας σου; Τα τελευταία 18 χρόνια; 499 00:35:25,604 --> 00:35:26,938 Περίεργη ερώτηση, 500 00:35:27,063 --> 00:35:27,939 αφού ήμουν εδώ. 501 00:35:28,064 --> 00:35:30,650 Αλλά προφανώς, είναι κοινές αυτές οι αναμνήσεις. 502 00:35:31,193 --> 00:35:33,153 Εκτός κι αν κάνουμε καινούργιες. 503 00:35:33,278 --> 00:35:34,905 Σε ενυδρείο, σε τσίρκο 504 00:35:35,071 --> 00:35:36,823 ή στο πάρκο να με κάνεις κούνια. 505 00:35:37,032 --> 00:35:38,783 Κι αυτό περίεργο. Ενηλικιώθηκα, 506 00:35:38,909 --> 00:35:40,952 μπορώ να κάνω μόνος μου κούνια. 507 00:35:41,161 --> 00:35:42,579 Πώς πάει η σχολή, λοιπόν; 508 00:35:44,289 --> 00:35:47,542 Η σχολή πάει... καλά. 509 00:35:48,293 --> 00:35:49,169 Μια χαρά. 510 00:35:49,294 --> 00:35:51,838 Δουλεύω πολύ σκληρά πάνω στις... 511 00:35:52,047 --> 00:35:53,048 σπουδές μου. 512 00:35:53,215 --> 00:35:54,549 Βγήκες μ' εκείνη την κοπέλα; 513 00:35:55,050 --> 00:35:57,177 Ξέρω ότι στο πρώτο έτος 514 00:35:57,552 --> 00:35:59,679 πρέπει να κάνεις γνωριμίες. 515 00:35:59,804 --> 00:36:01,097 Να εξερευνάς. 516 00:36:01,848 --> 00:36:03,433 Να πειραματίζεσαι. 517 00:36:05,435 --> 00:36:07,562 Αλλά πρέπει να προσέχεις. 518 00:36:07,729 --> 00:36:08,688 Σκατά. 519 00:36:10,357 --> 00:36:11,900 Πρέπει να πάω τουαλέτα. 520 00:36:13,568 --> 00:36:14,653 Έξω. 521 00:36:21,451 --> 00:36:22,786 Βοήθεια! 522 00:36:22,911 --> 00:36:23,787 Γιατί είσαι εδώ; 523 00:36:24,287 --> 00:36:25,163 Τι χρονιά έχουμε; 524 00:36:27,290 --> 00:36:28,416 -Όχι. -Βοήθεια! 525 00:36:33,922 --> 00:36:35,590 Αυτό είναι το πρόσωπό μου. 526 00:36:35,799 --> 00:36:37,467 Έκλεψες το πρόσωπό μου. 527 00:36:38,093 --> 00:36:39,219 Με πείραξαν τα μανιτάρια; 528 00:36:39,719 --> 00:36:41,596 -Παίζει αυτό; -Πόσο είσαι; 529 00:36:43,098 --> 00:36:44,057 Δεκαοχτώ. 530 00:36:55,277 --> 00:36:56,653 Ψυχεδελική φάση. 531 00:36:57,028 --> 00:36:58,530 Είμαστε στο μέλλον. 532 00:36:58,655 --> 00:37:00,907 Όχι. Δεν είναι ψυχεδελική, φίλε. 533 00:37:01,032 --> 00:37:02,075 Καταστροφική είναι. 534 00:37:02,284 --> 00:37:05,203 Δεν είμαστε στο μέλλον. Θα επέστρεφα στο παρόν, 535 00:37:05,412 --> 00:37:06,288 μα είμαι στο παρελθόν. 536 00:37:06,454 --> 00:37:08,039 Δεν έπρεπε να είμαστε δύο. 537 00:37:08,206 --> 00:37:10,917 Ούτε να βρισκόμαστε στην ίδια πραγματικότητα. 538 00:37:11,042 --> 00:37:12,085 Ούτε να μιλάμε. 539 00:37:12,294 --> 00:37:14,921 Είμαι υπερήρωας που ταξιδεύει στον χρόνο... 540 00:37:15,046 --> 00:37:17,841 Όχι. Εσύ δεν είσαι τίποτα. 541 00:37:18,049 --> 00:37:20,427 Και είναι καλό. Το άλλο είναι τρομακτικό. 542 00:37:20,552 --> 00:37:23,930 Άσε που σκάνε όλα τα έντομα στα δόντια μου. 543 00:37:24,681 --> 00:37:25,473 Άψογο. 544 00:37:26,057 --> 00:37:27,058 Κάνε αυτό που κάνεις. 545 00:37:27,851 --> 00:37:28,935 Όχι, βιαζόμαστε. 546 00:37:30,312 --> 00:37:32,939 Μαμά! 547 00:37:33,106 --> 00:37:34,399 Τι κάνεις; Θα με καρφώσεις; 548 00:37:35,650 --> 00:37:37,152 -Κάν' το, λέμε. -Εντάξει. 549 00:37:42,657 --> 00:37:44,409 -Ναι. -Χάρηκες; 550 00:37:44,534 --> 00:37:45,452 Ξεκάν' το τώρα. 551 00:38:04,804 --> 00:38:06,932 Μπάρι, είσαι καλά εκεί πάνω; 552 00:38:07,682 --> 00:38:09,100 Καλά είμαστε. Είμαι. 553 00:38:09,309 --> 00:38:10,560 Εντάξει, Μαϊμουδάκι. 554 00:38:10,685 --> 00:38:13,438 Έχεις αεροπλάνο που βυθίζεται στο νερό; 555 00:38:13,605 --> 00:38:16,149 Ή βάρκα που πετάει; 556 00:38:16,399 --> 00:38:17,317 Πόσο είσαι; 40; 557 00:38:17,526 --> 00:38:19,402 Δεν το βουλώνεις, όμως. 558 00:38:19,569 --> 00:38:22,531 Καθόλου χαριτωμένο. Είναι ενοχλητικό κι εξαντλητικό. 559 00:38:22,697 --> 00:38:25,534 Θεέ μου. Τώρα καταλαβαίνω τι εννοεί ο κόσμος. 560 00:38:25,659 --> 00:38:26,535 Απλώς... 561 00:38:27,035 --> 00:38:28,036 κάνε μου μια χάρη 562 00:38:28,161 --> 00:38:31,831 και υποσχέσου μου ότι δεν θα διαλύσουμε τον χωροχρόνο. 563 00:38:32,457 --> 00:38:33,583 Αδερφάκι μου, 564 00:38:34,334 --> 00:38:35,168 σ' έχω. 565 00:38:35,585 --> 00:38:36,920 Έμπλεξα, γαμώτο. 566 00:38:37,045 --> 00:38:38,046 Τι εννοείς; 567 00:38:39,297 --> 00:38:40,340 Τι θα κάνω; 568 00:38:41,424 --> 00:38:42,467 Μπορώ να σε ναρκώσω. 569 00:38:43,176 --> 00:38:44,177 Ναι, θα μπορούσα. 570 00:38:44,302 --> 00:38:45,720 Μετά θα ξυπνούσες, 571 00:38:45,929 --> 00:38:47,097 δεν θα θυμόσουν τίποτα. 572 00:38:47,305 --> 00:38:48,932 Κι αφού είσαι εγώ, όλα καλά. 573 00:38:49,099 --> 00:38:50,934 Όχι! Δεν θα το κάνουμε αυτό. 574 00:38:51,101 --> 00:38:53,061 -Μη με ναρκώσεις, σε παρακαλώ. -Όχι. 575 00:38:53,186 --> 00:38:54,813 Θα σου πω γιατί, το έχω σκεφτεί. 576 00:38:54,980 --> 00:38:56,314 Δεν θέλω να με ναρκώσουν. 577 00:38:56,481 --> 00:38:59,401 Σίγουρα θα βρούμε άλλον τρόπο. 578 00:38:59,568 --> 00:39:00,902 Ας το σκεφτούμε, 579 00:39:01,069 --> 00:39:02,904 μια διαφορετική λύση 580 00:39:03,071 --> 00:39:04,406 για την απώλεια μνήμης. 581 00:39:04,531 --> 00:39:06,324 Άσε που έχω πράσινη ζώνη 582 00:39:06,533 --> 00:39:07,826 στην καποέιρα 583 00:39:08,034 --> 00:39:10,036 κι έχω μελετήσει πάλη 584 00:39:10,161 --> 00:39:12,664 και μπορώ να σε κάνω να τρέχεις. 585 00:39:12,789 --> 00:39:13,832 Έχω ραντεβού απόψε... 586 00:39:17,043 --> 00:39:18,044 Εντάξει. 587 00:39:18,837 --> 00:39:21,089 Πόσο δυνατά χτυπάς κάποιον για να ξεχάσει; 588 00:39:21,298 --> 00:39:23,341 Αν σε χτυπήσω τώρα, θα πονέσω στο μέλλον; 589 00:39:23,925 --> 00:39:25,677 Μισό. Έχεις ραντεβού απόψε; 590 00:39:25,802 --> 00:39:27,345 Ναι. Τι πήγες να κάνεις; 591 00:39:27,554 --> 00:39:29,306 Τίποτα. Με ποια θα βγεις; 592 00:39:29,472 --> 00:39:32,309 Μια θεά απ' τα Οικονομικά. 593 00:39:32,434 --> 00:39:34,561 -Την Άιρις Γουέστ; -Θεέ μου! 594 00:39:34,686 --> 00:39:35,562 Την παντρευτήκαμε; 595 00:39:35,729 --> 00:39:37,564 Θα βγεις μαζί της απόψε; 596 00:39:37,731 --> 00:39:39,274 Γι' αυτό πλένει ρούχα η μαμά. 597 00:39:39,399 --> 00:39:40,901 Ούτε αυτό δεν ξέρεις; 598 00:39:41,276 --> 00:39:42,152 Εσύ ξέρεις; 599 00:39:42,903 --> 00:39:43,778 Εντάξει. 600 00:39:44,779 --> 00:39:46,406 -Φεύγω. -Τι εννοείς; 601 00:39:46,531 --> 00:39:48,200 Καλή ζωή. Να είσαι ο εαυτός σου. 602 00:39:48,408 --> 00:39:49,659 Μην αλλάξεις τίποτα. 603 00:39:50,160 --> 00:39:52,787 -Τα λέμε το ποτέ. -Έχω κάποιες απορίες, όμως. 604 00:39:52,954 --> 00:39:54,789 Έχουμε να μάθουμε πολλά έτσι. 605 00:39:56,166 --> 00:39:57,167 Αυτό μας έλειπε. 606 00:39:57,292 --> 00:39:58,293 Με εγκαταλείπεις. 607 00:39:58,418 --> 00:40:00,670 Και η καταιγίδα θα χαλάσει το ραντεβού. 608 00:40:01,588 --> 00:40:02,797 Τι μέρα είναι; 609 00:40:07,427 --> 00:40:08,470 Κυριακή; 610 00:40:08,678 --> 00:40:09,596 Όχι, τι ημερομηνία. 611 00:40:11,723 --> 00:40:13,183 Είναι 29 Σεπτεμβρίου. 612 00:40:14,184 --> 00:40:15,185 Γαμώτο. 613 00:40:16,186 --> 00:40:18,813 Αυτή η καταιγίδα. Σήμερα είναι η μέρα. 614 00:40:18,980 --> 00:40:21,149 -Ποια μέρα; -Που απέκτησα δυνάμεις. 615 00:40:21,399 --> 00:40:23,527 Η μέρα που θα αποκτήσεις δυνάμεις. 616 00:40:24,819 --> 00:40:26,279 -Δυνάμεις; -Άκου, 617 00:40:26,404 --> 00:40:28,031 δεν θα σου πω γιατί γύρισα, 618 00:40:28,198 --> 00:40:30,033 ούτε τι άλλαξα. 619 00:40:30,784 --> 00:40:33,203 Αλλά στη δική μου πραγματικότητα, 620 00:40:33,411 --> 00:40:35,330 δούλευα σε εγκληματολογικό εργαστήριο 621 00:40:35,539 --> 00:40:38,041 στο πρώτο έτος. Εκεί συνέβη. 622 00:40:38,208 --> 00:40:39,292 Θα συμβεί, δηλαδή. 623 00:40:39,459 --> 00:40:42,587 Απόψε, στις 29 Σεπτεμβρίου, το ατύχημα με τις δυνάμεις. 624 00:40:42,796 --> 00:40:45,215 Αν δεν είσαι εκεί... 625 00:40:45,423 --> 00:40:46,424 σε 30 λεπτά, 626 00:40:48,051 --> 00:40:49,469 δεν θα τις αποκτήσεις. 627 00:40:49,678 --> 00:40:52,222 Άρα, δεν θα τις έχω ούτε εγώ. Μάλλον. 628 00:40:52,430 --> 00:40:55,308 Και συνεπώς, δεν θα έχω τρόπο 629 00:40:55,433 --> 00:40:57,310 να γυρίσω πίσω στον χρόνο 630 00:40:57,435 --> 00:40:59,479 και δεν έχω ιδέα τι θα συμβεί. 631 00:41:00,313 --> 00:41:01,439 Δυνάμεις; 632 00:41:05,402 --> 00:41:06,903 Και το ραντεβού απόψε; 633 00:41:07,028 --> 00:41:09,197 Ίσως γίνει γυναίκα μας στο μέλλον. 634 00:41:09,906 --> 00:41:12,659 Μπορεί να μην υπάρξει καν μέλλον 635 00:41:12,784 --> 00:41:14,452 αν δεν έρθεις μαζί μου 636 00:41:14,661 --> 00:41:15,662 τώρα. 637 00:41:17,914 --> 00:41:20,917 ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΝΤΡΑΛ ΣΙΤΙ 638 00:41:22,419 --> 00:41:23,920 Οκτώ λεπτά. 639 00:41:24,045 --> 00:41:25,922 Πώς θα μπούμε... Τι κάνεις; 640 00:41:26,089 --> 00:41:27,215 Θ' αφήσεις την κλάψα; 641 00:41:27,424 --> 00:41:28,675 Θα νιώσεις περίεργα. 642 00:41:53,575 --> 00:41:54,951 Περάσαμε την πόρτα. 643 00:41:56,161 --> 00:41:58,205 Ναι. Αυτό λέγεται φασάρισμα. 644 00:41:58,413 --> 00:41:59,414 Πάμε. 645 00:42:02,209 --> 00:42:03,043 Μ' αρέσει αυτό. 646 00:42:08,798 --> 00:42:10,050 Σε όλους αρέσει. 647 00:42:34,533 --> 00:42:36,535 Λοιπόν... εδώ είμαστε. 648 00:42:36,701 --> 00:42:38,662 Εδώ καθόμουν. 649 00:42:38,828 --> 00:42:41,039 Στάσου να πάρω αυτό από πάνω σου. 650 00:42:41,164 --> 00:42:42,040 Ευχαριστώ. 651 00:42:42,165 --> 00:42:44,543 Είχα μόλις ανοίξει αυτά τα παράθυρα... 652 00:42:46,461 --> 00:42:48,421 για να φύγουν οι αναθυμιάσεις. 653 00:42:49,464 --> 00:42:50,423 Ήταν τώρα κοντά 654 00:42:50,590 --> 00:42:52,467 και καθόμουν στην καρέκλα 655 00:42:52,676 --> 00:42:54,302 κάτω απ' αυτά τα χημικά. 656 00:42:54,469 --> 00:42:56,054 Τότε, έπεσε ο κεραυνός. 657 00:42:56,555 --> 00:42:57,556 Μισό. 658 00:42:57,681 --> 00:42:59,307 -Εμένα θα χτυπήσει; -Όχι. 659 00:42:59,432 --> 00:43:00,433 Εκείνον θα χτυπήσει. 660 00:43:00,559 --> 00:43:01,977 Εντάξει, γιατί νόμιζα... 661 00:43:02,185 --> 00:43:03,478 Θα χτυπήσει τα χημικά, 662 00:43:03,687 --> 00:43:05,188 τα οποία θα σε περιλούσουν 663 00:43:05,313 --> 00:43:06,857 -και θα πάθεις ηλεκτροπληξία. -Καλά. 664 00:43:07,065 --> 00:43:09,025 -Θα πάθω ηλεκτροπληξία; -Κάθισε. 665 00:43:09,192 --> 00:43:11,152 -Όχι. -Έχω ήδη δυνάμεις! 666 00:43:11,278 --> 00:43:12,279 Έχεις ήδη δυνάμεις! 667 00:43:12,404 --> 00:43:13,280 Ακριβώς! 668 00:43:13,446 --> 00:43:15,407 Δεν θα με χτυπήσει κεραυνός! 669 00:43:55,405 --> 00:43:56,281 Έπιασε. 670 00:44:04,289 --> 00:44:05,832 Μάλλον έχασες ένα δόντι. 671 00:44:12,797 --> 00:44:14,591 -Όχι; -Δικό σου είναι. 672 00:44:26,436 --> 00:44:28,104 Εντάξει. Πρέπει να φύγουμε. 673 00:44:31,900 --> 00:44:33,401 Τι έχουμε; 674 00:44:33,527 --> 00:44:35,153 Συναγερμό στο εργαστήριο. 675 00:44:35,278 --> 00:44:36,279 Πήγαινε να δεις. 676 00:44:40,951 --> 00:44:42,160 Κλείνω την είσοδο. 677 00:44:46,081 --> 00:44:47,290 Πρέπει να φασάρουμε. 678 00:45:34,546 --> 00:45:35,547 Γαμώτο. 679 00:45:40,427 --> 00:45:41,428 Είμαι αργός. 680 00:45:49,102 --> 00:45:51,313 Γιατί έχεις πιο ωραίο σπίτι 681 00:45:51,438 --> 00:45:53,231 -απ' ό,τι περίμενα; -Σ' αρέσει; 682 00:45:53,440 --> 00:45:55,317 Η μαμά βοήθησε στη διακόσμηση. 683 00:45:55,525 --> 00:45:56,526 Ξέρεις πώς κάνει. 684 00:45:56,693 --> 00:45:59,154 Ναι, σωστά. Κλασικά. 685 00:45:59,279 --> 00:46:00,155 Κλασικά. 686 00:46:07,412 --> 00:46:09,164 -Τι μέρα κι αυτή. -Μπάρι, 687 00:46:09,289 --> 00:46:10,665 εσύ απέκτησες δυνάμεις 688 00:46:10,832 --> 00:46:11,917 κι εγώ τις έχασα. 689 00:46:12,417 --> 00:46:14,336 Δεν ξέρω πώς θα γυρίσω πίσω. 690 00:46:14,544 --> 00:46:15,795 Χωρίς την Ταχυενέργεια, 691 00:46:15,921 --> 00:46:18,423 δεν ξέρω αν θα φύγω ποτέ από εδώ. 692 00:46:18,590 --> 00:46:20,675 Καταλαβαίνεις τι λέω; 693 00:46:20,800 --> 00:46:22,844 -Μπορεί να έχω εγκλωβιστεί. -Μισό. 694 00:46:24,221 --> 00:46:25,430 Έχω δυνάμεις τώρα; 695 00:46:26,348 --> 00:46:27,349 Ναι, αλλά... 696 00:46:27,682 --> 00:46:29,100 μη... Όχι, όχι. 697 00:46:41,947 --> 00:46:44,658 Την ταχύτητά μου μέσα. 698 00:46:44,824 --> 00:46:47,035 Ξέρω ότι έχεις ενθουσιαστεί 699 00:46:47,160 --> 00:46:48,286 γιατί το έχω περάσει. 700 00:46:48,453 --> 00:46:49,538 Σπίντι Γκονζάλες! 701 00:46:49,704 --> 00:46:51,790 Ναι, το έχω κάνει πολλές φορές. 702 00:46:51,957 --> 00:46:53,041 Μην αρχίσεις να... 703 00:46:54,834 --> 00:46:55,710 Γαμώτο. 704 00:47:11,434 --> 00:47:12,310 {\an8}ΠΙΤΣΑ 705 00:47:32,581 --> 00:47:33,790 Θεέ μου... 706 00:47:53,977 --> 00:47:57,314 {\an8}ΠΥΡΟΤΕΧΝΗΜΑΤΑ 707 00:48:08,575 --> 00:48:09,826 Εντάξει, φεύγω! 708 00:48:20,086 --> 00:48:21,546 Ψηλά τα χέρια. 709 00:48:37,604 --> 00:48:38,438 Τι έκανες; 710 00:48:38,939 --> 00:48:40,815 Τίποτα. Γιατί; 711 00:48:46,947 --> 00:48:47,781 Μπάρι, 712 00:48:48,156 --> 00:48:50,200 θα σου έλεγα για τα ρούχα. Φταίει η τριβή. 713 00:48:50,408 --> 00:48:52,536 Τρέχεις τόσο γρήγορα που αναφλέγονται. 714 00:48:52,661 --> 00:48:55,580 Γι' αυτό δεν πρέπει να μεταφέρεις άλλους για πολύ. 715 00:48:55,789 --> 00:48:56,831 Σάπιο το μπρόκολο. 716 00:48:57,457 --> 00:48:58,833 Κάποια πράγματα μπορείς. 717 00:48:59,042 --> 00:49:00,544 Μπορείς να μεταφέρεις, 718 00:49:00,669 --> 00:49:02,212 φούρνο μικροκυμάτων, ας πούμε. 719 00:49:03,171 --> 00:49:05,423 Αλλά δεν μπορείς να μεταφέρεις 720 00:49:05,549 --> 00:49:06,550 -ένα μωρό. -Μπάρι, 721 00:49:06,716 --> 00:49:08,426 είναι λες και δεν έχω ξαναφάει. 722 00:49:08,593 --> 00:49:11,930 Όλα έχουν πολύ έντονη γεύση. Δοκίμασε λίγο. 723 00:49:12,305 --> 00:49:13,431 Μια μπουκιά μόνο. 724 00:49:14,182 --> 00:49:15,183 Χάλια, έτσι; 725 00:49:15,684 --> 00:49:17,310 Ναι. Πλάκα έκανα. 726 00:49:17,435 --> 00:49:18,979 Είμαι φοβερός. Και οι δύο. 727 00:49:19,187 --> 00:49:21,106 Πεινάω πολύ. 728 00:49:22,357 --> 00:49:23,400 Μισό. 729 00:49:23,650 --> 00:49:25,902 Θέλω να δοκιμάσω να φασάρω. Πώς το κάνω; 730 00:49:26,027 --> 00:49:27,654 Δεν θα το κάνεις. Ακόμα. 731 00:49:28,154 --> 00:49:29,531 Είναι πολύ περίπλοκο. 732 00:49:29,698 --> 00:49:32,409 Θέλει χρόνο για να μπορέσεις να επιταχύνεις 733 00:49:32,576 --> 00:49:34,411 ενώ τα μόριά σου επιβραδύνουν 734 00:49:34,536 --> 00:49:36,538 για να περάσουν στέρεα αντικείμενα. 735 00:49:39,666 --> 00:49:40,792 Φύγε από εδώ! 736 00:49:47,674 --> 00:49:50,093 Δεν μ' αφήνεις να ολοκληρώσω. 737 00:49:51,344 --> 00:49:52,971 Τόσο νυσταγμένοι είμαστε πάντα; 738 00:49:53,179 --> 00:49:55,181 Και πεινασμένοι και γυμνοί; 739 00:49:55,557 --> 00:49:57,309 Τα πρώτα δύο, ναι. 740 00:49:57,475 --> 00:49:59,436 Το τρίτο, όχι. Το έχω λύσει. 741 00:49:59,978 --> 00:50:01,605 Και ειλικρινά, έτσι όπως πάει 742 00:50:01,813 --> 00:50:03,607 πρέπει να σου εξηγήσω πολλά. 743 00:50:03,815 --> 00:50:06,026 Ένα καλό μέρος να ξεκινήσω 744 00:50:06,151 --> 00:50:08,778 είναι ότι η αυθεντική στολή 745 00:50:08,945 --> 00:50:10,947 ήταν από πολυσυνθετικό... 746 00:50:12,032 --> 00:50:13,033 Αλλιώς, 747 00:50:13,450 --> 00:50:14,910 θα συνεχίσουμε αύριο. 748 00:50:15,410 --> 00:50:16,953 Η στολή είναι στο δαχτυλίδι; 749 00:50:17,162 --> 00:50:19,080 -Ναι. -Τι; 750 00:50:20,207 --> 00:50:21,041 Να το κρατήσω; 751 00:50:21,208 --> 00:50:23,543 Όχι. Μπορείς να το δανειστείς 752 00:50:23,710 --> 00:50:25,337 για να ελέγχεις τις δυνάμεις. 753 00:50:26,796 --> 00:50:27,797 Πιέζοντας το κουμπί, 754 00:50:27,923 --> 00:50:30,425 τα μόρια μεταξιού θα ξεδιπλωθούν 755 00:50:30,592 --> 00:50:32,177 και θα διαμορφωθεί η στολή. 756 00:50:32,302 --> 00:50:33,470 Έτοιμος; 757 00:50:51,404 --> 00:50:53,031 Ήταν μια σταλιά... 758 00:50:53,156 --> 00:50:55,075 Πρέπει να τη βάλεις πριν πέσει. 759 00:50:55,283 --> 00:50:56,785 Δηλαδή, ν' αλλάξω 760 00:50:57,285 --> 00:50:58,537 εδώ μπροστά σου; 761 00:50:58,662 --> 00:51:00,664 Δεν είναι κανείς εδώ, Μπάρι. Άντε... 762 00:51:02,165 --> 00:51:03,667 -Ρε φίλε. -Σφιχτή. 763 00:51:04,834 --> 00:51:05,710 Πονάω. 764 00:51:06,211 --> 00:51:07,337 Ξέρεις πού, έτσι; 765 00:51:07,796 --> 00:51:10,048 -Στο πουλί μου. -Εντάξει. Το ξέρω, 766 00:51:10,173 --> 00:51:11,675 αλλά ας λείπει. 767 00:51:11,800 --> 00:51:12,842 Να πάμε παρακάτω; 768 00:51:13,927 --> 00:51:14,803 Άκου τι σκέφτηκα. 769 00:51:15,595 --> 00:51:17,180 Αν μάθεις να κινείσαι όπως εγώ, 770 00:51:17,597 --> 00:51:18,848 θα δημιουργήσουμε ξανά Χρονόσφαιρα. 771 00:51:19,057 --> 00:51:19,933 Χρονόσφαιρα; 772 00:51:20,058 --> 00:51:20,934 Με την Ταχυενέργεια. 773 00:51:21,059 --> 00:51:22,185 Ταχυενέργεια; 774 00:51:22,352 --> 00:51:23,937 Ίσως βρούμε τρόπο να γυρίσω πίσω. 775 00:51:24,104 --> 00:51:26,064 Επιστροφή στο Μέλλον. Ναι! 776 00:51:26,481 --> 00:51:30,402 Ο Έρικ Στολτζ τα σπάει στην ταινία. 777 00:51:30,527 --> 00:51:32,404 Ενσαρκώνει φοβερά τον ρόλο. 778 00:51:32,529 --> 00:51:33,780 Ο Μάικλ Τζέι Φοξ; 779 00:51:34,322 --> 00:51:35,156 Επιστροφή στο Μέλλον; 780 00:51:35,323 --> 00:51:37,033 -Ναι, στην ταινία. -Θεέ μου! 781 00:51:41,580 --> 00:51:42,914 -Τι συμβαίνει; -Δεν ξέρω. 782 00:51:50,338 --> 00:51:51,548 Βγάλε τη στολή τώρα. 783 00:51:52,048 --> 00:51:53,091 Δόξα τω Θεώ. 784 00:51:58,805 --> 00:52:00,557 ...ένα μυστηριώδες αντικείμενο 785 00:52:00,724 --> 00:52:02,684 πάνω απ' την αυστραλιανή ακτή. 786 00:52:03,310 --> 00:52:05,353 -Έχουμε βρει πλάνα... -Ο Ζοντ. 787 00:52:05,562 --> 00:52:07,480 - ...και όπως βλέπετε... -"Ζοντ"; 788 00:52:07,689 --> 00:52:10,650 - ...είναι κάποιο ιπτάμενο σκάφος. -Τι είναι το ζοντ; 789 00:52:10,817 --> 00:52:12,944 Κυβερνητικές πηγές λένε 790 00:52:13,153 --> 00:52:14,029 ότι οι δορυφόροι 791 00:52:14,196 --> 00:52:16,656 επιβεβαίωσαν την παρουσία διαστημόπλοιου. 792 00:52:16,823 --> 00:52:17,657 Θα σιγουρευτούμε... 793 00:52:21,953 --> 00:52:23,788 Ονομάζομαι Στρατηγός Ζοντ. 794 00:52:25,665 --> 00:52:27,167 Έρχομαι από έναν κόσμο 795 00:52:27,292 --> 00:52:28,460 μακριά από δω. 796 00:52:29,169 --> 00:52:31,588 Για κάποιο καιρό, ο κόσμος σας 797 00:52:31,796 --> 00:52:34,799 -πρόσφερε προστασία σε έναν πολίτη μου. -Όχι, όχι. 798 00:52:35,467 --> 00:52:38,220 -Ζητώ να επιστρέψει... -Δεν μπορεί. 799 00:52:38,428 --> 00:52:39,554 - ...στα χέρια μου. - Όχι τώρα. 800 00:52:39,721 --> 00:52:41,306 Τι συμβαίνει; 801 00:52:42,057 --> 00:52:43,350 Για άγνωστους λόγους... 802 00:52:43,558 --> 00:52:45,060 Ο Ζοντ ψάχνει τον Σούπερμαν. 803 00:52:45,185 --> 00:52:46,561 Τι είναι ο "σούπερμαν"; 804 00:52:48,438 --> 00:52:50,607 Ένας εξωγήινος που ζει στη Γη. 805 00:52:50,815 --> 00:52:52,651 Ακόμα ινκόγκνιτο, υποθέτω. 806 00:52:52,817 --> 00:52:55,820 Αλλά είναι εξωγήινος και πολύ ισχυρός, 807 00:52:56,029 --> 00:52:57,531 και είναι κορυφαίος. 808 00:52:57,656 --> 00:53:00,784 Ο Ζοντ είναι εξωγήινος απ' τον ίδιο πλανήτη, 809 00:53:00,951 --> 00:53:02,452 το ίδιο ισχυρός, 810 00:53:02,661 --> 00:53:03,787 αλλά τραγικός. 811 00:53:03,912 --> 00:53:06,289 Ο Ζοντ ήρθε να βρει τον Κλαρκ. 812 00:53:06,790 --> 00:53:09,292 -Ποιος είναι ο Κλαρκ; -Ο Σούπερμαν. 813 00:53:10,669 --> 00:53:11,461 -Εντάξει. -Αλλά... 814 00:53:11,670 --> 00:53:15,173 ο Ζοντ πήγε να γαιοποιήσει τον πλανήτη με μια Παγκόσμια Μηχανή 815 00:53:15,340 --> 00:53:16,716 κι ο Σούπερμαν τον σταμάτησε, 816 00:53:16,925 --> 00:53:19,803 αλλά ο Ζοντ είχε ήδη σκοτώσει χιλιάδες ανθρώπους. 817 00:53:19,928 --> 00:53:21,179 -Φρίκη. -Και τότε 818 00:53:21,304 --> 00:53:23,431 δεν μπορούσα να κάνω κάτι. 819 00:53:27,561 --> 00:53:28,478 Μισό... 820 00:53:28,687 --> 00:53:30,188 ήσουν εκεί; 821 00:53:31,565 --> 00:53:33,900 Ναι, μόλις είχα αποκτήσει δυνάμεις. 822 00:53:36,528 --> 00:53:38,905 Και τελειοποιούσα τη στολή μου. 823 00:53:42,576 --> 00:53:44,160 Η Παγκόσμια Μηχανή του Ζοντ 824 00:53:44,327 --> 00:53:47,205 ξεκίνησε να καταστρέφει τη Μετρόπολις, οπότε πήγα 825 00:53:47,414 --> 00:53:49,916 και προσπάθησα να σώσω κόσμο. 826 00:53:50,917 --> 00:53:51,793 Μπαμπά; 827 00:53:53,295 --> 00:53:54,170 Άκουσέ με! 828 00:53:54,296 --> 00:53:55,547 Τρέξε μακριά! 829 00:53:55,964 --> 00:53:56,840 Τρέξε! 830 00:54:03,305 --> 00:54:04,306 Ήταν ένα πιτσιρίκι, 831 00:54:05,432 --> 00:54:06,725 εκείνο το έσωσα, αλλά... 832 00:54:07,601 --> 00:54:09,060 τον μπαμπά του όχι. 833 00:54:09,811 --> 00:54:11,688 Μπαμπάκα! 834 00:54:28,914 --> 00:54:29,915 Αυτό μπόρεσα μόνο, 835 00:54:30,081 --> 00:54:31,208 να σώσω ένα παιδί. 836 00:54:33,293 --> 00:54:35,086 Ο Σούπερμαν σταμάτησε τον Ζοντ. 837 00:54:37,088 --> 00:54:38,798 Αλλά είχε ήδη σκοτώσει κόσμο. 838 00:54:39,174 --> 00:54:40,842 Και τώρα θα το ξανακάνει. 839 00:54:41,426 --> 00:54:42,344 Αλλά... 840 00:54:42,802 --> 00:54:45,055 αν βρω τη Λεγεώνα της Δικαιοσύνης, 841 00:54:45,222 --> 00:54:47,098 τον Σούπερμαν και τους άλλους... 842 00:54:47,307 --> 00:54:48,350 Σωστά. 843 00:54:48,558 --> 00:54:50,310 ...ίσως να το αποτρέψω αυτό, 844 00:54:50,477 --> 00:54:52,229 και να μην ξανασυμβεί γενικά. 845 00:54:56,233 --> 00:54:57,817 -Δώσε το λάπτοπ. -Εντάξει. 846 00:54:58,026 --> 00:54:59,152 Τι μυρίζει έτσι; 847 00:54:59,945 --> 00:55:00,779 Οτιδήποτε μπορεί να 'ναι. 848 00:55:01,780 --> 00:55:02,697 Ισχύει. 849 00:55:04,157 --> 00:55:04,950 Αυτός εκεί; 850 00:55:05,909 --> 00:55:07,911 Ο Γκάρι. Αυτός μυρίζει έτσι. 851 00:55:08,286 --> 00:55:09,663 Μη σκας. Είναι χαλαρός. 852 00:55:11,665 --> 00:55:12,457 Το 'χουμε. 853 00:55:13,083 --> 00:55:15,585 Βίκτορ Στόουν, πανεπιστήμιο Γκόθαμ Σίτι. 854 00:55:18,838 --> 00:55:20,090 Η συγκάτοικός μου, η Πάτι. 855 00:55:20,465 --> 00:55:21,299 Η Πάτι 856 00:55:21,466 --> 00:55:22,676 είναι συγκάτοικός σου; 857 00:55:22,801 --> 00:55:24,928 Κι ο φίλος της, ο Άλμπερτ. 858 00:55:25,428 --> 00:55:26,221 Τι λέει; 859 00:55:26,805 --> 00:55:28,598 Καλημέρα. 860 00:55:30,684 --> 00:55:32,435 Συγνώμη. Και, παιδιά, 861 00:55:33,353 --> 00:55:34,855 από δω ο ξάδερφός μου. 862 00:55:35,438 --> 00:55:36,439 Ο Μπάρι. 863 00:55:42,320 --> 00:55:43,154 Λιμοκτονώ. 864 00:55:47,158 --> 00:55:48,076 Εντάξει. 865 00:55:48,285 --> 00:55:50,036 Βίκτορ Στόουν, πανεπιστήμιο Γκόθαμ Σίτι. 866 00:55:50,203 --> 00:55:51,830 Ναι. Να τος. 867 00:55:52,038 --> 00:55:54,040 Βίκτορ Στόουν, κουόρτερμπακ των Νάιτ... 868 00:55:54,207 --> 00:55:55,333 Γαμώτο. Εντάξει. 869 00:55:55,542 --> 00:55:56,585 Δεν είναι Σάιμποργκ ακόμα. 870 00:55:56,960 --> 00:55:58,920 Γουόντερ Γούμαν. 871 00:55:59,462 --> 00:56:00,672 Γουόντερ Γούμαν! 872 00:56:00,797 --> 00:56:02,966 Μόνιμη στο Λας Βέγκας. 873 00:56:03,425 --> 00:56:05,802 Ψευδαισθήσεις, ακροβατικά και ζέβρες. 874 00:56:05,927 --> 00:56:08,054 Όχι. Δεν είναι η Νταϊάνα αυτή. 875 00:56:08,430 --> 00:56:10,181 -Άκουαμαν. -Άκουαμαν; 876 00:56:10,307 --> 00:56:11,933 Ο σούπερ γοργόνος; 877 00:56:12,058 --> 00:56:13,184 Όχι, Άλμπερτ, 878 00:56:13,310 --> 00:56:14,728 δεν είναι σούπερ γοργόνος. 879 00:56:14,936 --> 00:56:17,063 Είναι μισός Ατλάντιος, μισός άνθρωπος, 880 00:56:17,189 --> 00:56:20,066 που ελέγχει τη θαλάσσια ζωή με το μυαλό του. 881 00:56:20,066 --> 00:56:21,276 Σούπερ γοργόνος, δηλαδή; 882 00:56:21,401 --> 00:56:22,527 Όχι, Άλμπερτ! 883 00:56:22,944 --> 00:56:24,404 Αυτό περιέγραψες. 884 00:56:24,529 --> 00:56:26,281 Ας δοκιμάσουμε: Άρθουρ Κέρι, 885 00:56:26,406 --> 00:56:27,657 Μέιν... 886 00:56:29,201 --> 00:56:30,035 φάρος. 887 00:56:31,328 --> 00:56:34,039 Ορίστε. Τόμας Κέρι. Ο μπαμπάς του. 888 00:56:34,206 --> 00:56:35,040 Τηλέφωνο. 889 00:56:37,584 --> 00:56:40,045 -Εμπρός; Ναι. -Γεια σας. Ο Τόμας Κάρι; 890 00:56:40,212 --> 00:56:41,671 Τον Άρθουρ θα ήθελα. 891 00:56:41,796 --> 00:56:43,173 Είναι εκεί; 892 00:56:43,298 --> 00:56:44,466 Τον σκύλο μου θες; 893 00:56:45,300 --> 00:56:47,552 Τι; Όχι. Συγγνώμη. 894 00:56:48,553 --> 00:56:50,430 -Ο Τόμας Κάρι είσαι; -Ναι. 895 00:56:50,597 --> 00:56:53,225 -Δουλεύεις σε φάρο; -Ναι. 896 00:56:53,433 --> 00:56:55,560 Παντρεύτηκες τη βασίλισσα της Ατλαντίδας; 897 00:56:55,685 --> 00:56:57,437 -Δέχεσαι αυτό το ρόδο; -Ναι. 898 00:56:59,564 --> 00:57:00,440 Όχι. 899 00:57:01,066 --> 00:57:02,275 Μήπως, όμως... 900 00:57:02,817 --> 00:57:04,653 μια γυναίκα με μορφή ψαριού 901 00:57:04,819 --> 00:57:07,030 ξεβράστηκε στη ζωή σου, 902 00:57:07,197 --> 00:57:09,282 -κάποια στιγμή; -Γελάσαμε, μαλάκα. 903 00:57:12,285 --> 00:57:13,828 Δεν γεννήθηκε ποτέ ο Άρθουρ. 904 00:57:14,538 --> 00:57:16,289 -Τι; -Καταστροφή. 905 00:57:16,456 --> 00:57:18,041 Κατέστρεψα την ιστορία. 906 00:57:18,166 --> 00:57:19,167 Όπως ο Έρικ Στολτζ. 907 00:57:19,334 --> 00:57:21,044 Γιατί το λες συνέχεια αυτό; 908 00:57:21,211 --> 00:57:22,587 Είναι ο Μάρτι ΜακΦλάι. 909 00:57:22,796 --> 00:57:24,422 -Τι; -Ταξίδι στον χρόνο; 910 00:57:24,839 --> 00:57:26,299 Επιστροφή στο Μέλλον; 911 00:57:26,424 --> 00:57:27,425 Τι είν' αυτός, ρε; 912 00:57:27,592 --> 00:57:28,927 Ναι, το ξέρω. 913 00:57:29,094 --> 00:57:30,720 Τα έχω δει όλα, 914 00:57:30,929 --> 00:57:33,306 δεν είναι ο Μάρτι ΜακΦλάι αυτός. 915 00:57:33,473 --> 00:57:34,307 Αλήθεια; 916 00:57:36,226 --> 00:57:37,936 Τι λες για τον Μάρτι ΜακΜπούτι; 917 00:57:38,061 --> 00:57:39,437 Δεν μπορώ να το εξηγήσω. 918 00:57:39,563 --> 00:57:40,814 Δεν είναι δικό σου. 919 00:57:41,356 --> 00:57:43,650 Είναι λάθος ηθοποιός και ανάποδα. 920 00:57:45,193 --> 00:57:46,319 Αλήθεια; 921 00:57:49,281 --> 00:57:50,657 Το θέμα είναι ότι 922 00:57:50,782 --> 00:57:52,158 στο Επιστροφή στο Μέλλον, 923 00:57:52,325 --> 00:57:55,829 ο Μάρτιν ΜακΦλάι είναι ο πασίγνωστος Μάικλ Τζέι Φοξ. 924 00:57:56,037 --> 00:57:57,080 Απ' το Footloose; 925 00:57:57,289 --> 00:57:58,540 Αυτός είναι ο Κέβιν Μπέικον! 926 00:57:58,665 --> 00:58:00,292 -Μπέικον. -Ο Μάβερικ, 927 00:58:00,417 --> 00:58:02,085 με το βόλεϊ, τους γκέι και τα αεροπλάνα; 928 00:58:02,294 --> 00:58:04,296 - Top Gun. - Great balls of fire! 929 00:58:04,421 --> 00:58:05,714 - Top Gun, έτσι; -Όχι. 930 00:58:06,423 --> 00:58:08,425 Διέλυσα το σύμπαν εντελώς. 931 00:58:10,844 --> 00:58:12,554 Ο Έρικ Στολτζ είναι ο Μάρτι ΜακΦλάι. 932 00:58:12,721 --> 00:58:14,306 -Ναι. -Ευχαριστώ. 933 00:58:14,806 --> 00:58:16,683 Έκανα έναν κόσμο χωρίς μετανθρώπους. 934 00:58:18,310 --> 00:58:20,562 Ποιος θα τα βάλει με τον Ζοντ; Άλμπερτ! 935 00:58:22,856 --> 00:58:23,940 Πάνε και τα Σάιμποργκ. 936 00:58:24,733 --> 00:58:26,526 Πάει ο Άκουαμαν. Η Γουόντερ Γούμαν. 937 00:58:26,651 --> 00:58:28,403 Κι ο Σούπερμαν. 938 00:58:28,528 --> 00:58:29,654 Κι ο Μπάτμαν. 939 00:58:29,779 --> 00:58:30,822 Εγώ είμαι ο Μπάτμαν. 940 00:58:33,158 --> 00:58:35,535 Τι είπες εσύ τώρα; 941 00:58:36,036 --> 00:58:37,787 Είμαι ο Μπάτμαν. 942 00:58:40,582 --> 00:58:41,583 Υπάρχει; 943 00:58:41,791 --> 00:58:42,918 -Σιγουράκι. -Ναι, ρε. 944 00:58:43,043 --> 00:58:44,586 Κανείς δεν ξέρει ποιος είναι, 945 00:58:44,794 --> 00:58:46,671 -αλλά υπάρχει. -Εντάξει. 946 00:58:47,339 --> 00:58:48,840 Λοιπόν, εμείς, 947 00:58:49,049 --> 00:58:50,675 ο ξάδερφος Μπάρι κι εγώ, 948 00:58:50,800 --> 00:58:52,969 πάμε σε οικογενειακό δείπνο. 949 00:58:53,428 --> 00:58:54,346 Τώρα. 950 00:58:55,180 --> 00:58:58,808 Αλλά χάρηκα που σας γνώρισα όλους. 951 00:58:58,975 --> 00:59:00,727 -Και, Γκάρι. -Μπάρι. 952 00:59:01,478 --> 00:59:02,687 -Μπάρι. -Γκάρι. 953 00:59:02,812 --> 00:59:03,813 Μπάρι! 954 00:59:23,667 --> 00:59:25,835 Μου κάνεις πλάκα μ' αυτό το μέρος; 955 00:59:29,839 --> 00:59:31,675 Τι είναι; Η Κόλαση; 956 00:59:40,809 --> 00:59:42,060 Ανοιχτά είναι. 957 00:59:52,779 --> 00:59:56,950 -Τα σπάει αυτό! -Μπάρι, μην πειράζεις τίποτα εδώ μέσα. 958 01:00:01,955 --> 01:00:02,956 Ναι; 959 01:00:04,165 --> 01:00:04,958 Μπρους; 960 01:00:06,585 --> 01:00:07,836 Μπρους, είσαι εκεί; 961 01:00:10,338 --> 01:00:11,172 Ρε φίλε. 962 01:00:14,593 --> 01:00:16,678 Δεν ήξερα ότι ζωγράφιζες. 963 01:00:17,095 --> 01:00:18,305 Ωραίοι είναι. 964 01:00:19,931 --> 01:00:21,600 Μπρους Γουέιν; 965 01:00:34,654 --> 01:00:35,530 Μπρους; 966 01:00:45,415 --> 01:00:46,541 Κοίτα εδώ. 967 01:00:46,666 --> 01:00:48,543 Έχει κουδουνάκια σε κάθε δωμάτιο. 968 01:00:48,710 --> 01:00:50,170 Ίσως να βρούμε τον Μπρους, 969 01:00:50,337 --> 01:00:52,214 αν χτυπήσουμε ένα απ' αυτά. 970 01:00:52,422 --> 01:00:55,425 Δεν ξέρεις τα κουδούνια του υπηρέτη; Αυτά είναι. 971 01:00:55,550 --> 01:00:57,844 -Τα χτυπάς από αλλού. -Τι; 972 01:00:58,053 --> 01:01:00,055 Δεν έχετε Downton Abbey εσείς; 973 01:01:00,222 --> 01:01:01,431 Το Downtown Abbey's; 974 01:01:01,806 --> 01:01:03,808 Την αλυσίδα εστιατορίων; 975 01:01:03,934 --> 01:01:06,186 Είναι κάτι σαν φθηνότερο Bananabee's. 976 01:01:06,937 --> 01:01:08,813 Ξέρεις τι θα 'θελα τώρα; 977 01:01:08,939 --> 01:01:11,816 Τα καυτά κολοκυθάκια του Abbey's. 978 01:01:17,531 --> 01:01:18,448 Εντάξει. 979 01:01:40,720 --> 01:01:43,056 Ξέρεις κάτι, φίλε. Αρκετά σε ανέχτηκα. 980 01:02:18,967 --> 01:02:20,051 Εσύ ποιος είσαι; 981 01:02:20,552 --> 01:02:22,178 Αυτός που ζει εδώ. 982 01:02:23,305 --> 01:02:24,848 Ψάχνουμε τον Μπρους Γουέιν. 983 01:02:28,476 --> 01:02:29,811 Πεινάς; 984 01:02:29,978 --> 01:02:31,980 ...μετά το μήνυμα του Στρατηγού Ζοντ. 985 01:02:32,189 --> 01:02:33,315 Αυτός που ψάχνουν 986 01:02:33,481 --> 01:02:34,691 -κυκλοφορεί έξω. -Λοιπόν... 987 01:02:34,816 --> 01:02:37,569 Ο πρόεδρος δεν έχει απαντήσει ακόμα 988 01:02:37,777 --> 01:02:39,529 και άλλοι ξένοι ηγέτες λένε ότι... 989 01:02:39,654 --> 01:02:41,072 ...είστε το ίδιο άτομο, 990 01:02:41,531 --> 01:02:43,825 -αλλά από άλλο χρονολόγιο. -Ναι. 991 01:02:44,284 --> 01:02:45,285 Στο οποίο... 992 01:02:46,912 --> 01:02:47,954 εμείς είμαστε φίλοι; 993 01:02:48,330 --> 01:02:50,540 Ναι, κολλητοί, μάλλον. 994 01:02:51,458 --> 01:02:53,043 -Εντάξει. -Μα είσαι λίγο... 995 01:02:53,543 --> 01:02:54,544 κάπως... 996 01:02:55,545 --> 01:02:57,839 -χρονολογικά διαφορετικός. -Μεγαλύτερος. 997 01:02:58,048 --> 01:02:59,424 Αυτό δεν καταλαβαίνω. 998 01:03:00,217 --> 01:03:02,677 Γύρισα στον χρόνο, από εδώ ως εδώ. 999 01:03:03,220 --> 01:03:05,680 Όμως έχουν αλλάξει όλα... 1000 01:03:06,181 --> 01:03:07,224 εδώ πίσω. 1001 01:03:07,432 --> 01:03:09,684 -Ή όταν γεννήθηκες εσύ. -Βασικά... 1002 01:03:10,685 --> 01:03:11,978 ο χρόνος δεν είναι γραμμικός. 1003 01:03:12,187 --> 01:03:13,313 Σωστά; 1004 01:03:13,438 --> 01:03:14,439 Σωστά. 1005 01:03:17,150 --> 01:03:18,151 Κάποια στιγμή, 1006 01:03:18,276 --> 01:03:21,071 θα είδες κάποια ταινία που σου είπε 1007 01:03:21,780 --> 01:03:23,782 ότι αν άλλαζες το παρελθόν, 1008 01:03:23,907 --> 01:03:26,785 θα δημιουργούσες διακλαδούμενο χρονολόγιο. 1009 01:03:27,285 --> 01:03:28,453 Δες λίγο. 1010 01:03:31,790 --> 01:03:33,667 Νέο παρόν 1011 01:03:33,833 --> 01:03:35,919 -και νέο μέλλον. -Ναι. 1012 01:03:36,461 --> 01:03:38,213 Ο χρόνος δεν λειτουργεί έτσι. 1013 01:03:38,421 --> 01:03:39,297 Δεν πάει έτσι. 1014 01:03:39,673 --> 01:03:41,591 Όταν αλλάζεις το παρελθόν, 1015 01:03:42,425 --> 01:03:43,593 δημιουργείς ένα υπομόχλιο. 1016 01:03:43,802 --> 01:03:46,680 Δημιουργείς καινούργια αλληλουχία. 1017 01:03:47,931 --> 01:03:50,308 Νέο μέλλον. Νέο παρελθόν. 1018 01:03:51,935 --> 01:03:53,186 Είναι αναδρομικό. 1019 01:03:53,353 --> 01:03:54,604 Και αμφίδρομο. 1020 01:03:54,813 --> 01:03:56,439 Βασικά, πάει παντού. 1021 01:03:57,190 --> 01:03:58,817 Κάποια άλλη φορά, ίσως. 1022 01:03:59,025 --> 01:04:01,820 Όμως σε ένα οντολογικό παράδοξο μοντέλο, δεν... 1023 01:04:02,654 --> 01:04:04,823 Εσύ άλλαξες το μέλλον 1024 01:04:05,448 --> 01:04:06,575 και το παρελθόν. 1025 01:04:07,450 --> 01:04:08,326 Αν κάποιος 1026 01:04:08,535 --> 01:04:10,412 είναι τόσο ανόητος 1027 01:04:10,787 --> 01:04:12,163 που πειράξει τον χρόνο, 1028 01:04:12,289 --> 01:04:14,583 στο τέλος καταλήγει μ' αυτό. 1029 01:04:16,710 --> 01:04:18,295 Το πολυσύμπαν. 1030 01:04:18,670 --> 01:04:20,297 Κάποια κομμάτια πηγαίνουν 1031 01:04:20,463 --> 01:04:21,798 σχεδόν παράλληλα. 1032 01:04:21,923 --> 01:04:24,467 Θα υπάρξουν διασταυρώσεις αναπόφευκτα 1033 01:04:24,676 --> 01:04:26,052 και άλλα που απλώς 1034 01:04:26,595 --> 01:04:27,804 έχουν μεγάλη απόκλιση. 1035 01:04:28,430 --> 01:04:29,306 Στην ουσία... 1036 01:04:30,974 --> 01:04:31,808 είναι ένα μαύρο χάλι. 1037 01:04:33,560 --> 01:04:35,186 Ένα ρίσκο. 1038 01:04:35,353 --> 01:04:36,563 Είναι απλώς ένα ρίσκο. 1039 01:04:36,730 --> 01:04:37,814 Η παρμεζάνα τι σημαίνει; 1040 01:04:37,939 --> 01:04:39,941 Τελείωσε η μεταφορά. Το γαρνίρει. 1041 01:04:40,108 --> 01:04:41,902 Θα σας πω κάτι. 1042 01:04:42,068 --> 01:04:43,653 Πρέπει κάποιος να 'ναι 1043 01:04:44,279 --> 01:04:45,280 ηλίθιος... 1044 01:04:45,655 --> 01:04:46,823 για να παίξει 1045 01:04:47,407 --> 01:04:49,201 με τον χωροχρόνο. 1046 01:04:49,409 --> 01:04:50,827 Ναι, ηλίθιος. 1047 01:04:52,537 --> 01:04:53,330 Ορίστε. 1048 01:04:57,709 --> 01:04:59,961 Μου κάνεις πλάκα τώρα με το μασούλημα; 1049 01:05:00,170 --> 01:05:02,172 Άρα, εσύ είσαι ο λόγος... 1050 01:05:03,548 --> 01:05:04,674 που αυτός ο Ζοντ 1051 01:05:04,841 --> 01:05:06,718 ετοιμάζεται να καταστρέψει τη Γη; 1052 01:05:07,219 --> 01:05:08,053 Μάλλον. 1053 01:05:08,220 --> 01:05:10,055 Υπάρχει κάποιος Σούπερμαν 1054 01:05:10,222 --> 01:05:11,306 που μπορεί να βοηθήσει; 1055 01:05:11,473 --> 01:05:13,308 -Ναι. -Και πετάει; 1056 01:05:13,934 --> 01:05:15,185 Ρίχνει λέιζερ με τα μάτια; 1057 01:05:15,477 --> 01:05:17,729 Ναι, πετάει και ρίχνει λέιζερ. Ναι. 1058 01:05:17,938 --> 01:05:19,189 Δεν του είπε κανείς 1059 01:05:20,690 --> 01:05:22,400 ότι το όνομα βγάζει μάτι; 1060 01:05:23,318 --> 01:05:25,320 -Εσύ αυτοαποκαλείσαι Μπάτμαν. -Ναι. 1061 01:05:25,529 --> 01:05:27,531 Όχι Σούπερ Μπάτμαν, όμως. 1062 01:05:29,282 --> 01:05:30,408 Ο Μπάτμαν είναι; 1063 01:05:31,785 --> 01:05:33,662 Γιατί λες να ήρθαμε εδώ; 1064 01:05:33,787 --> 01:05:35,830 Δεν ήταν οικογενειακό δείπνο; 1065 01:05:36,039 --> 01:05:38,458 Ο Μπρους Γουέιν είναι ο Μπάτμαν; 1066 01:05:38,667 --> 01:05:40,293 Όχι και τόσο πια. 1067 01:05:41,044 --> 01:05:42,170 Ξέρεις... 1068 01:05:42,337 --> 01:05:43,588 δεν με χρειάζονται. 1069 01:05:45,465 --> 01:05:47,676 Άλλαξαν τα πράγματα. Το Γκόθαμ 1070 01:05:47,801 --> 01:05:49,427 είναι πολύ ασφαλές πλέον. 1071 01:05:49,970 --> 01:05:52,055 Εμείς σε χρειαζόμαστε. 1072 01:05:52,180 --> 01:05:53,181 Στο χρονολόγιό μου, 1073 01:05:53,306 --> 01:05:55,183 ο Μπάτμαν είναι ο αρχηγός μας. 1074 01:05:55,684 --> 01:05:58,186 Αφού θέλουν τον Σούπερμαν, εσύ είσαι κορυφαίος ντετέκτιβ. 1075 01:05:58,311 --> 01:06:00,438 Μόνο εσύ μπορείς να τον βρεις. 1076 01:06:00,564 --> 01:06:01,982 Θα μας βοηθήσεις; 1077 01:06:03,567 --> 01:06:04,401 Πάσο. 1078 01:06:09,322 --> 01:06:11,032 Να περάσω το αλάτι; 1079 01:06:11,908 --> 01:06:13,034 Μπρους; 1080 01:06:14,953 --> 01:06:16,705 Αφού δεν βοηθάει, 1081 01:06:17,038 --> 01:06:18,290 θα πάρουμε τα εργαλεία του. 1082 01:06:18,707 --> 01:06:19,708 Τα εργαλεία του; 1083 01:06:21,167 --> 01:06:23,044 Τα γκατζετάκια του Μπάτμαν. 1084 01:06:23,545 --> 01:06:24,546 Στάσου πάνω εκεί. 1085 01:06:27,549 --> 01:06:29,467 Θυμάσαι που φάσαρες στο πάτωμα; 1086 01:06:29,801 --> 01:06:30,927 -Ναι. -Λοιπόν, 1087 01:06:31,094 --> 01:06:32,304 θέλω να το ξανακάνεις. 1088 01:06:40,604 --> 01:06:42,105 Τι είναι εδώ; 1089 01:07:49,965 --> 01:07:51,049 Ρε φίλε! 1090 01:07:51,675 --> 01:07:55,220 Το μέρος τα σπάει! 1091 01:07:55,428 --> 01:07:56,429 "Τα σπάει"; 1092 01:08:07,816 --> 01:08:08,817 Μπάρι! 1093 01:08:09,776 --> 01:08:11,152 Παραλίγο να πεθάνω 1094 01:08:11,278 --> 01:08:12,153 σε μια άβυσσο! 1095 01:08:12,320 --> 01:08:15,699 Έχει 12.805 Κλαρκ Κεντ στις ΗΠΑ. 1096 01:08:15,907 --> 01:08:17,283 Είναι αυτό που νομίζω εδώ; 1097 01:08:27,586 --> 01:08:29,421 Πλάκα κάνεις! 1098 01:08:29,546 --> 01:08:32,799 Το έβλεπα στις ειδήσεις μικρός! 1099 01:08:32,924 --> 01:08:34,050 Εντάξει, λοιπόν, 1100 01:08:34,216 --> 01:08:35,302 ένα ξεκαθάρισμα. 1101 01:08:35,969 --> 01:08:37,720 Ημερομηνία γέννησης. 1102 01:08:37,929 --> 01:08:40,180 Δεν γεννήθηκε. Μεταφέρθηκε. 1103 01:08:40,682 --> 01:08:41,974 Μπάρι, κοίτα! 1104 01:08:42,434 --> 01:08:43,350 Έχω δουλειά. 1105 01:08:43,559 --> 01:08:44,686 Τι κάνεις; 1106 01:08:44,811 --> 01:08:47,814 Ψάχνω άγνωστα αντικείμενα που μπήκαν στη Γη 1107 01:08:47,981 --> 01:08:50,358 κοντά στο Κάνσας τα τελευταία 50 χρόνια. 1108 01:08:50,567 --> 01:08:52,568 Έχει παράνομη πρόσβαση στη NASA. 1109 01:08:52,777 --> 01:08:53,778 Σιγά μη δεν είχε. 1110 01:08:55,530 --> 01:08:57,907 Ναι, αλλά κοίτα αυτό, Μπάρι. 1111 01:08:58,073 --> 01:08:59,701 Αυτό το τσαντάκι γελάει. 1112 01:09:01,327 --> 01:09:03,287 Δεν παίρνεις τίποτα στα σοβαρά; 1113 01:09:03,830 --> 01:09:05,040 Κόψε την πλάκα. 1114 01:09:05,165 --> 01:09:06,666 Έλα, ρε φίλε. 1115 01:09:06,832 --> 01:09:08,335 Έχεις δει πού είσαι; 1116 01:09:08,793 --> 01:09:10,336 Είναι καταπληκτικό! 1117 01:09:10,545 --> 01:09:11,921 Ναι; 1118 01:09:12,088 --> 01:09:14,299 Έχεις καταλάβει τη σοβαρότητα; 1119 01:09:14,925 --> 01:09:15,925 Κόψε την πλάκα, Μπάρι. 1120 01:09:16,050 --> 01:09:17,302 Δεν θα το ξαναπώ. 1121 01:09:18,178 --> 01:09:20,222 Φρίκη. Σόρι κιόλας, μαμά. 1122 01:09:20,430 --> 01:09:22,224 Σκάσε. Σκάσε. 1123 01:09:22,724 --> 01:09:24,225 Δεν ξέρεις πόσο τυχερός είσαι. 1124 01:09:24,725 --> 01:09:25,727 Δεν έχεις ιδέα! 1125 01:09:25,936 --> 01:09:28,688 Τα θεωρείς όλα δεδομένα. Δεν εκτιμάς τίποτα. 1126 01:09:29,314 --> 01:09:31,858 Απλώς περιφέρεσαι θεωρώντας ότι είσαι αστείος 1127 01:09:32,067 --> 01:09:33,276 και τόσο κουλ. 1128 01:09:33,401 --> 01:09:34,318 Και είναι ντροπή, 1129 01:09:34,528 --> 01:09:37,030 γιατί δεν είσαι τίποτα απ' αυτά! 1130 01:09:37,906 --> 01:09:39,782 Άντε πνίξου, ρε! 1131 01:09:40,200 --> 01:09:42,452 Ό,τι μου ζήτησες έκανα. 1132 01:09:42,661 --> 01:09:44,162 Ακόμα και κεραυνό έφαγα! 1133 01:09:44,287 --> 01:09:47,165 Φάσαρα γυμνός στο πάτωμα. Τρόμαξα την κα Γιοχάνσον. 1134 01:09:47,290 --> 01:09:48,832 Τώρα θα πρέπει να μετακομίσω. 1135 01:09:49,041 --> 01:09:51,044 Αφού δεν μου λες καν γιατί ήρθες, 1136 01:09:51,545 --> 01:09:54,171 θα μου πεις γιατί είσαι τόσο κακός μαζί μου 1137 01:09:54,296 --> 01:09:55,340 χωρίς λόγο; 1138 01:09:55,549 --> 01:09:57,926 Έκανες το Μαϊμουδάκι στόχο για βελάκια! 1139 01:09:59,052 --> 01:10:00,178 Στάσου, τι; 1140 01:10:01,054 --> 01:10:01,930 Ξέχνα το. 1141 01:10:04,307 --> 01:10:06,184 Τη μαϊμού; Περίμενε... 1142 01:10:06,309 --> 01:10:09,312 Μου θύμωσες επειδή έπαιξα μ' ένα παιχνίδι; 1143 01:10:09,479 --> 01:10:10,730 Δεν είναι ένα παιχνίδι. 1144 01:10:11,481 --> 01:10:13,066 Η μαμά μάς το αγόρασε. 1145 01:10:13,191 --> 01:10:15,151 Επειδή μας φωνάζει "Μαϊμουδάκια". 1146 01:10:15,902 --> 01:10:17,904 Όλο πράγματα με μαϊμούδες παίρνει. 1147 01:10:18,905 --> 01:10:19,781 Σωστά. 1148 01:10:20,824 --> 01:10:21,658 Κοίτα, 1149 01:10:22,534 --> 01:10:23,785 λυπάμαι. 1150 01:10:25,912 --> 01:10:27,789 Δεν το 'χω με τους ανθρώπους. 1151 01:10:28,164 --> 01:10:29,332 Ούτε καν μ' εμένα. 1152 01:10:31,167 --> 01:10:32,043 Έλα, φίλε. 1153 01:10:32,544 --> 01:10:33,795 Δεν είσαι τόσο χάλια. 1154 01:10:33,962 --> 01:10:35,547 Φέρεσαι σαν κόπανος καμιά φορά. 1155 01:10:38,300 --> 01:10:40,677 Εντάξει, μπορεί να γίνομαι αντιπαθητικός, 1156 01:10:40,802 --> 01:10:42,345 αλλά είναι από ενθουσιασμό. 1157 01:10:42,804 --> 01:10:45,348 Έλα. Δεν τα σπάει αυτό το μέρος; 1158 01:10:46,308 --> 01:10:47,100 Ναι. 1159 01:10:49,811 --> 01:10:51,229 Εντάξει. 1160 01:10:53,190 --> 01:10:54,316 Σ' αφήνω να δουλέψεις. 1161 01:11:14,336 --> 01:11:15,212 Ξέρω ότι είσαι εκεί. 1162 01:11:18,798 --> 01:11:19,966 Ξέρεις πού κόλλησα; 1163 01:11:20,550 --> 01:11:22,677 Σ' εκείνο με τα μακαρόνια. 1164 01:11:22,802 --> 01:11:26,056 Είπες ότι κάποιες διασταυρώσεις είναι αναπόφευκτες. 1165 01:11:27,724 --> 01:11:29,100 Είχες έναν Άλφρεντ. 1166 01:11:29,309 --> 01:11:30,727 Κι ο Μπρους μου το ίδιο. 1167 01:11:31,311 --> 01:11:33,313 Διαφορετικοί κόσμοι και χρόνοι... 1168 01:11:33,480 --> 01:11:35,315 αλλά να το και πάλι. 1169 01:11:35,732 --> 01:11:36,942 Κάποιοι άνθρωποι... 1170 01:11:37,901 --> 01:11:40,946 κάποια γεγονότα, κάποιες αλληλουχίες... 1171 01:11:41,655 --> 01:11:44,157 έλκονται σαν μαγνήτες. 1172 01:11:45,283 --> 01:11:46,660 Έχω διαβάσει τα πάντα 1173 01:11:46,826 --> 01:11:49,788 για τα χρονικά παράδοξα και τους χρονικούς βρόχους. 1174 01:11:51,039 --> 01:11:52,541 Μα αυτό δεν είναι τόσο απλό. 1175 01:11:53,083 --> 01:11:54,292 Οι αναπόφευκτες τομές 1176 01:11:54,417 --> 01:11:56,795 δεν μπορούσαν να προβλεφθούν γιατί... 1177 01:11:56,920 --> 01:11:59,714 Πώς εξηγούνται παρά μόνο με το... 1178 01:12:01,299 --> 01:12:02,425 πεπρωμένο; 1179 01:12:03,051 --> 01:12:04,427 Αν ακούς... 1180 01:12:05,053 --> 01:12:06,429 λυπάμαι για τους γονείς σου. 1181 01:12:07,180 --> 01:12:08,557 Θέλω να σώσω τους δικούς μου. 1182 01:12:10,684 --> 01:12:11,977 Θα υπάρχει τρόπος. 1183 01:12:13,311 --> 01:12:15,438 Υπάρχει τρόπος, Μπάρι. Πάλεψέ το. 1184 01:12:15,605 --> 01:12:16,815 Συνέχισε, Μπάρι. 1185 01:12:55,812 --> 01:12:56,938 ΟΜΙΛΟΣ ΓΟΥΕΪΝ 1186 01:12:59,733 --> 01:13:00,734 πρόσκρουση αστεροειδούς 1187 01:13:00,942 --> 01:13:01,943 Τον βρήκα. 1188 01:13:02,402 --> 01:13:03,820 Μπάρι, ξύπνα. 1189 01:13:04,029 --> 01:13:07,824 Ο Κλαρκ κρατείται από μισθοφόρους σε μυστικό κέντρο κράτησης στη Σιβηρία. 1190 01:13:08,200 --> 01:13:09,034 Σήκω, Μπάρι. 1191 01:13:09,201 --> 01:13:10,410 Καίγεται η κατσίκα. 1192 01:13:11,203 --> 01:13:12,704 Θα πάμε στη Ρωσία. 1193 01:13:14,664 --> 01:13:15,665 Όμορφα. 1194 01:13:17,709 --> 01:13:19,044 Καφές. 1195 01:13:20,045 --> 01:13:21,213 Πώς θα πάμε στη Ρωσία; 1196 01:13:58,833 --> 01:14:00,418 Θα σας βοηθήσω με τον Σούπερμαν. 1197 01:14:01,169 --> 01:14:03,672 Μετά, είστε μόνοι. 1198 01:14:08,969 --> 01:14:10,720 Είσαι... 1199 01:14:10,929 --> 01:14:12,097 είσαι ο... 1200 01:14:16,560 --> 01:14:17,561 Ναι. 1201 01:14:19,312 --> 01:14:20,438 Είμαι ο Μπάτμαν. 1202 01:15:08,153 --> 01:15:10,155 Τι λέει το σχέδιο, λοιπόν; 1203 01:15:10,322 --> 01:15:12,782 Θα βουτήξουμε τον Σούπερμαν και θα την κάνουμε; 1204 01:15:12,908 --> 01:15:13,950 Δεν ξέρω. 1205 01:15:14,159 --> 01:15:15,285 Ρώτα τον. 1206 01:15:16,786 --> 01:15:18,288 -Εσύ. -Καλύτερα εσύ. 1207 01:15:18,413 --> 01:15:19,956 Ναι, δεν ρωτάω εγώ. 1208 01:15:20,165 --> 01:15:21,583 Γιατί; Δεν είναι φίλος σου; 1209 01:15:21,791 --> 01:15:23,543 Όχι αυτός ο Μπάτμαν. 1210 01:15:23,668 --> 01:15:25,670 -Φτάσαμε. -Πτητική λειτουργία. 1211 01:15:31,426 --> 01:15:33,303 -Εκτίναξη θέσης ενεργή. -Εκτίναξη; 1212 01:15:33,428 --> 01:15:34,429 Εκτίναξη θέσης. 1213 01:15:39,351 --> 01:15:40,936 Εντάξει, υπάρχουν στάδια. 1214 01:15:42,729 --> 01:15:44,105 Έχετε αλεξίπτωτα. 1215 01:15:46,942 --> 01:15:48,026 Το δικό σου; 1216 01:15:59,663 --> 01:16:00,914 Σκίζει, λέμε... 1217 01:16:17,055 --> 01:16:19,307 ΣΑΡΩΣΗ ΘΕΡΜΙΚΗΣ ΥΠΟΓΡΑΦΗΣ 1218 01:16:20,850 --> 01:16:22,352 Πεδίο καθαρό. Προχωράμε. 1219 01:16:38,326 --> 01:16:39,786 Εντάξει! 1220 01:16:48,211 --> 01:16:50,463 Ωραία. Μόνο εγώ δεν είμαι γρήγορος. 1221 01:16:50,964 --> 01:16:53,550 -Γιατί κάνει τόσο κρύο; -Αρκτική λέγεται, Μπάρι. 1222 01:16:56,177 --> 01:16:59,097 -Πού πήγε αυτός; -Δεν ξέρω. Ακολούθησε τα ίχνη. 1223 01:17:04,311 --> 01:17:06,313 Ο Σούπερμαν θα είναι εκεί. 1224 01:17:48,438 --> 01:17:50,065 Ναι. Εντάξει. 1225 01:18:18,051 --> 01:18:18,927 Τι έκανες; 1226 01:18:19,052 --> 01:18:20,971 Έπρεπε να σε μετακινήσω, λίγο. 1227 01:18:30,313 --> 01:18:31,565 Αυτό μπορεί να πονέσει. 1228 01:18:40,198 --> 01:18:41,032 Βγάλ' τα όλα. 1229 01:19:18,278 --> 01:19:19,571 Πάμε. 1230 01:19:27,287 --> 01:19:28,914 Εκεί είναι ο Σούπερμαν. 1231 01:19:29,456 --> 01:19:30,457 Σαν μεγάλο όσχεο. 1232 01:19:42,552 --> 01:19:45,805 Θα χακάρει το κυβερνο-όσχεο των Σοβιετικών με κινητό; 1233 01:19:51,061 --> 01:19:52,312 Δοκίμασα κάθε συνδυασμό. 1234 01:19:55,565 --> 01:19:56,608 Ναι! 1235 01:20:38,859 --> 01:20:39,901 Γαμώτο. 1236 01:20:41,027 --> 01:20:42,028 Καλ-Ελ; 1237 01:20:45,031 --> 01:20:47,033 Δεν είναι αυτός. Πάμε. 1238 01:20:47,200 --> 01:20:48,034 Στάσου. 1239 01:20:49,035 --> 01:20:51,037 Δεν θα την αφήσουμε εδώ. Κοίτα τη. 1240 01:20:52,455 --> 01:20:54,666 Θα την πάρω εγώ. Πήγαινε! 1241 01:21:02,048 --> 01:21:03,300 Σε κρατάω. 1242 01:21:22,027 --> 01:21:23,069 Άσ' τον βλάκα σ' εμένα. 1243 01:21:28,783 --> 01:21:30,827 Τι στο... 1244 01:21:38,919 --> 01:21:40,420 Μπάρι! Μου έριξε κάποιος! 1245 01:21:45,675 --> 01:21:46,927 Ώρα να φύγουμε! 1246 01:21:56,102 --> 01:21:57,312 Οδήγησέ μας εσύ! 1247 01:21:57,479 --> 01:22:00,232 -Πάμε! -Όχι από εκεί! 1248 01:22:11,660 --> 01:22:12,536 Θεέ μου! 1249 01:22:13,787 --> 01:22:14,579 Καλυφθείτε! 1250 01:22:22,170 --> 01:22:23,338 Όχι! 1251 01:22:30,345 --> 01:22:32,556 Έρχεται. Γρήγορα. 1252 01:22:40,981 --> 01:22:43,608 Όχι! Αυτά είναι μπούρδες! 1253 01:22:52,951 --> 01:22:54,077 Όχι! 1254 01:22:54,661 --> 01:22:55,537 Έλα. 1255 01:22:56,413 --> 01:22:57,664 Πάμε. 1256 01:22:59,291 --> 01:23:02,043 -Δεν είπες ότι θα μας ρίξουν! -Γιατί να μην το κάνουν; 1257 01:23:14,097 --> 01:23:17,183 Τέλεια! Θα πεθάνω στη βάση ενός Σπούτνικ. 1258 01:23:22,439 --> 01:23:24,191 Ρε φίλε. Το θέλω το γόνατο! 1259 01:23:24,316 --> 01:23:26,193 -Ψυχραιμία. Θα περάσει. -Πάμε. 1260 01:23:33,158 --> 01:23:34,409 ΕΠΙΠΕΔΟ ΦΟΡΤΙΣΗΣ 1261 01:23:39,289 --> 01:23:40,457 -Πόσο ζυγίζετε; - 81 κιλά. 1262 01:23:40,665 --> 01:23:41,708 Έκαστος. Μ' αυτήν, 200. 1263 01:23:43,835 --> 01:23:44,794 ΕΠΙΠΕΔΟ 11 1264 01:23:49,216 --> 01:23:50,091 Κρατηθείτε. 1265 01:24:19,579 --> 01:24:20,705 Ωραία. Εδώ είναι. 1266 01:24:20,914 --> 01:24:21,790 Κι εδώ. 1267 01:24:21,957 --> 01:24:23,166 Smirnoff Ice. 1268 01:24:23,291 --> 01:24:24,918 -Ναι. Smirnoff Ice. -Γεια. 1269 01:24:25,085 --> 01:24:26,086 Σταματήστε τους! 1270 01:24:26,962 --> 01:24:28,672 -Ναι. -Σοβαρολογούν. Μπάρι, σκάσε. 1271 01:24:28,797 --> 01:24:29,798 Ναι, καλά. 1272 01:24:29,965 --> 01:24:30,924 Τι κάνουμε; 1273 01:24:31,049 --> 01:24:32,300 Μπάτμαν, τι κάνουμε; 1274 01:24:37,055 --> 01:24:38,056 Τώρα... 1275 01:24:38,932 --> 01:24:40,100 προσπαθούμε να σωθούμε. 1276 01:25:40,452 --> 01:25:42,537 Έπρεπε να το δείτε σε αργή κίνηση. 1277 01:26:19,908 --> 01:26:22,160 Ναι, μάλλον δεν το σκέφτηκα καλά. 1278 01:26:23,078 --> 01:26:24,663 Υπάρχουν καλοί Κρυπτόνιοι 1279 01:26:24,788 --> 01:26:26,790 και πολύ κακοί Κρυπτόνιοι. 1280 01:26:26,957 --> 01:26:28,583 {\an8}Και ήμουν πολύ σίγουρος 1281 01:26:28,792 --> 01:26:30,043 ότι θα βρίσκαμε τον Σούπερμαν. 1282 01:26:30,210 --> 01:26:31,795 Κι αν τον βρίσκαμε 1283 01:26:31,920 --> 01:26:33,922 όλα αυτά θα ήταν πολύ απλά. 1284 01:26:34,089 --> 01:26:35,674 -Ποιοι είστε; -Με κοψοχόλιασες. 1285 01:26:37,425 --> 01:26:38,301 Γεια. 1286 01:26:39,052 --> 01:26:40,554 -Με λένε Μπάρι. -Κι εμένα. 1287 01:26:41,179 --> 01:26:43,473 Ψάχναμε τον Καλ-Ελ. 1288 01:26:43,682 --> 01:26:45,475 Αλλά βρήκαμε εσένα στη θέση του. 1289 01:26:45,684 --> 01:26:46,726 Τι τον θέλετε; 1290 01:26:47,185 --> 01:26:48,687 Να τον σώσουμε. 1291 01:26:48,853 --> 01:26:50,188 Γιατί; 1292 01:26:50,605 --> 01:26:52,983 Επειδή είναι φίλος μου. 1293 01:26:53,441 --> 01:26:54,693 Τον ξέρεις; 1294 01:26:54,860 --> 01:26:56,570 Φευγάτη τη βλέπω. Ετοιμάσου. 1295 01:26:56,778 --> 01:26:59,281 Μπορεί να ρίχνει λέιζερ ή να πετάει πάγο 1296 01:26:59,406 --> 01:27:01,950 -ή να κάνει κάνα κουλό... -Με λένε Κάρα. 1297 01:27:03,034 --> 01:27:04,202 Κόρη του Ζορ-Ελ. 1298 01:27:05,161 --> 01:27:06,454 Ο Καλ-Ελ ήταν ξάδελφός μου. 1299 01:27:06,663 --> 01:27:09,040 -Ποιος είν' αυτός, είπαμε; -Ο Σούπερμαν. 1300 01:27:09,207 --> 01:27:11,668 -Ο Κλαρκ δεν ήταν αυτός; -Ποιος είναι ο Κλαρκ; 1301 01:27:11,793 --> 01:27:14,546 Είναι το ανθρώπινο όνομά του. 1302 01:27:15,046 --> 01:27:16,172 Κλαρκ. 1303 01:27:19,301 --> 01:27:21,177 Ήταν βρέφος όταν φύγαμε. 1304 01:27:22,554 --> 01:27:24,180 Ο τελευταίος γιος του Κρύπτον... 1305 01:27:26,182 --> 01:27:27,559 Μ' έστειλαν να τον προστατεύσω. 1306 01:27:27,726 --> 01:27:29,477 Μάλλον δεν έφτασε ποτέ στη Γη 1307 01:27:29,686 --> 01:27:30,812 σ' αυτό το σύμπαν. 1308 01:27:31,688 --> 01:27:33,982 Πρέπει να χωρίστηκαν οι άκατοί μας. 1309 01:27:34,191 --> 01:27:35,609 Θες να πεις ότι ένα μωρό 1310 01:27:35,817 --> 01:27:38,153 θα μας προστάτευε απ' τον Ζοντ; 1311 01:27:38,278 --> 01:27:39,779 Ο Ζοντ είναι εδώ. 1312 01:27:39,946 --> 01:27:41,907 Θα εντόπισε την άκατό μου. 1313 01:27:42,073 --> 01:27:44,326 -Πρέπει να φύγω. -Μισό, περίμενε. 1314 01:27:44,534 --> 01:27:47,287 Πρέπει ν' ανακτήσεις τις δυνάμεις σου. Μπάρι... 1315 01:27:48,079 --> 01:27:49,456 πήγαινέ τη στην οροφή 1316 01:27:49,664 --> 01:27:51,291 και βάλ' τη στον ήλιο. 1317 01:27:51,666 --> 01:27:52,667 Ναι. 1318 01:27:52,834 --> 01:27:54,836 -Ναι. -Για την περίπτωση που... 1319 01:27:55,045 --> 01:27:56,421 τροφοδοτείσαι από τον ήλιο. 1320 01:27:56,588 --> 01:27:58,089 Μπράβο. Κι εγώ ήθελα να... 1321 01:28:00,800 --> 01:28:03,053 Θα το πάρουμε μαζί μας. 1322 01:28:13,104 --> 01:28:14,231 Μπορώ να... 1323 01:28:14,814 --> 01:28:15,690 γυρίσω; 1324 01:28:16,816 --> 01:28:18,068 Είσαι ντυμένη 1325 01:28:18,193 --> 01:28:20,278 με κόκκινη κάπα; 1326 01:28:26,910 --> 01:28:28,662 Αιωρείσαι; 1327 01:28:36,545 --> 01:28:37,837 Τόσο θόρυβο έχει πάντα; 1328 01:28:40,840 --> 01:28:42,592 Έχει θόρυβο; 1329 01:28:42,801 --> 01:28:45,929 Είσαι καλά; Βρήκες... 1330 01:28:46,054 --> 01:28:47,305 τη δύναμή σου; 1331 01:28:53,311 --> 01:28:54,688 Ναι, μάλλον... 1332 01:28:54,813 --> 01:28:56,439 τη βρήκες. Ξέρεις... 1333 01:28:56,606 --> 01:28:58,859 ο γερο-Μπάρι εκεί κάτω... 1334 01:28:59,192 --> 01:29:01,403 λέει ότι αν δεν σταματήσουμε τον Ζοντ... 1335 01:29:01,570 --> 01:29:03,697 θα σκοτώσει χιλιάδες ανθρώπους. 1336 01:29:03,905 --> 01:29:05,323 Δισεκατομμύρια. 1337 01:29:05,532 --> 01:29:06,533 Δισεκατομμύρια; 1338 01:29:08,159 --> 01:29:09,160 Απ' τους δικούς σου. 1339 01:29:09,286 --> 01:29:11,162 -Είναι καλοί άνθρωποι. -Καλοί; 1340 01:29:12,414 --> 01:29:14,040 Ήρθαμε σ' αυτόν τον πλανήτη 1341 01:29:14,165 --> 01:29:15,959 για να ζήσουμε με ασφάλεια 1342 01:29:16,167 --> 01:29:17,711 κι αυτοί με έβαλαν σε κλουβί. 1343 01:29:18,420 --> 01:29:20,672 Ναι. Υπάρχουν πολλοί μαλάκες εδώ. 1344 01:29:21,089 --> 01:29:22,465 Αλλά... 1345 01:29:23,466 --> 01:29:25,802 υπάρχουν και μωρά και μπαλαρίνες. 1346 01:29:25,927 --> 01:29:27,554 Και παλαιστές που ψυχαγωγούν. 1347 01:29:27,679 --> 01:29:29,180 Πολλοί άνθρωποι αξίζουν. 1348 01:29:30,307 --> 01:29:31,474 Για σένα, μπορεί. 1349 01:29:32,851 --> 01:29:34,185 Αλλά δεν είμαι άνθρωπος. 1350 01:29:35,687 --> 01:29:36,938 Είμαι Κρυπτόνια. 1351 01:29:40,692 --> 01:29:41,735 Έφυγε. 1352 01:29:42,402 --> 01:29:44,154 Θέλω τις δυνάμεις μου πίσω. 1353 01:29:46,948 --> 01:29:48,158 Θα αναπαραστήσω το ατύχημα 1354 01:29:48,325 --> 01:29:49,159 που μου έδωσε δυνάμεις. 1355 01:29:49,326 --> 01:29:50,952 Ίσως επανασυνδεθώ με την Ταχυενέργεια. 1356 01:29:51,161 --> 01:29:54,080 Ίσως κερδίσουμε τον Ζοντ έτσι. 1357 01:29:54,289 --> 01:29:56,666 Ή σκοτωθούμε στην πορεία. 1358 01:29:59,669 --> 01:30:00,462 Πες μου κάτι. 1359 01:30:02,422 --> 01:30:04,049 Αν πάρεις τις δυνάμεις σου... 1360 01:30:04,549 --> 01:30:05,717 μπορείς να πας όπου θες. 1361 01:30:05,926 --> 01:30:07,302 Σε άλλο χρονολόγιο... 1362 01:30:07,469 --> 01:30:08,845 σε άλλο σύμπαν. 1363 01:30:09,054 --> 01:30:10,305 Γιατί μένεις... 1364 01:30:11,181 --> 01:30:12,682 και παλεύεις να σώσεις αυτό; 1365 01:30:13,475 --> 01:30:15,810 Γιατί εδώ ζει η μητέρα μου. 1366 01:30:19,064 --> 01:30:21,316 Γύρισα για να τη σώσω. 1367 01:30:21,816 --> 01:30:23,443 Δεν θα την ξαναχάσω. 1368 01:30:24,027 --> 01:30:25,779 Ο μικρός δεν το ξέρει, έτσι; 1369 01:30:25,904 --> 01:30:28,657 Πώς λες κάτι τέτοιο σε κάποιον; 1370 01:30:32,160 --> 01:30:34,162 Κι εγώ έχασα τους γονείς μου... 1371 01:30:37,165 --> 01:30:38,833 αλλά αυτός ο πόνος... 1372 01:30:42,420 --> 01:30:43,672 με έκανε αυτό που είμαι. 1373 01:30:43,838 --> 01:30:46,550 Δεν ξέρω ποιος είμαι χωρίς αυτόν, βασικά. 1374 01:30:50,845 --> 01:30:52,472 Πέρασα μια ολόκληρη ζωή... 1375 01:30:53,682 --> 01:30:56,476 προσπαθώντας να διορθώσω λάθη του παρελθόντος. 1376 01:30:57,852 --> 01:30:58,937 Λες και... 1377 01:30:59,062 --> 01:31:01,857 φορώντας μια κάπα και πολεμώντας το έγκλημα... 1378 01:31:02,065 --> 01:31:03,692 θα επέστρεφαν οι γονείς μου. 1379 01:31:09,781 --> 01:31:11,157 Εσύ τα κατάφερες. 1380 01:31:12,409 --> 01:31:13,451 Οπότε... 1381 01:31:14,160 --> 01:31:15,328 το πλάνο μάλλον είναι 1382 01:31:15,537 --> 01:31:17,789 να λουστείς βιομηχανικά χημικά 1383 01:31:17,914 --> 01:31:19,666 και να πάθεις ηλεκτροπληξία; 1384 01:31:19,791 --> 01:31:20,667 Ναι. 1385 01:31:24,963 --> 01:31:26,089 Θες βοήθεια; 1386 01:31:27,966 --> 01:31:30,302 Εννοείται. Θα ήταν απίστευτα χρήσιμο. 1387 01:31:30,427 --> 01:31:31,928 Έχω ήδη δανειστεί χημικά 1388 01:31:32,095 --> 01:31:33,179 κι εργαλείο κασσιτεροκόλλησης 1389 01:31:33,346 --> 01:31:35,432 και κάθομαι στη νυχτεριδοθέση σου. 1390 01:31:35,557 --> 01:31:36,933 Μήπως είναι αγένεια; 1391 01:31:48,945 --> 01:31:52,282 Γουίλκο, Λίμα, Ζέβρα, σας ενημερώνουμε... 1392 01:31:56,286 --> 01:31:58,163 Διοίκηση προς Μπράβο 601. 1393 01:31:58,288 --> 01:32:00,582 Οι ομάδες να επιβεβαιώσουν αρμοδιότητες. 1394 01:32:19,559 --> 01:32:21,353 -Οι πράσινοι έτοιμοι. -Αναμείνατε! 1395 01:32:23,438 --> 01:32:24,940 Δεν μου έφερες τίποτα; 1396 01:32:27,359 --> 01:32:29,027 Σε προειδοποίησα. 1397 01:32:29,819 --> 01:32:32,405 Η μη παράδοση του Κρυπτόνιου προδότη 1398 01:32:32,531 --> 01:32:34,699 θα θεωρηθεί πράξη κήρυξης πολέμου. 1399 01:32:36,660 --> 01:32:38,203 -Πυρ! -Δεχόμαστε επίθεση! 1400 01:32:38,411 --> 01:32:40,038 Όπλα έτοιμα! Ανοίξτε πυρ! 1401 01:32:40,205 --> 01:32:41,039 Όχι. 1402 01:32:42,916 --> 01:32:44,834 Ενισχύσεις από αέρος τώρα! 1403 01:33:13,029 --> 01:33:15,073 Μόλις κατεβάσω τον διακόπτη... 1404 01:33:15,282 --> 01:33:16,783 το ρεύμα θα περάσει 1405 01:33:16,908 --> 01:33:19,286 και θα τραβήξει την αστραπή στην κεραία. 1406 01:33:19,411 --> 01:33:20,662 Ορίστε, βάλε αυτό. 1407 01:33:20,787 --> 01:33:22,205 Ανθεκτική σε θερμότητα και κρούση. 1408 01:33:22,414 --> 01:33:23,415 Προστατεύει λίγο. 1409 01:33:23,540 --> 01:33:25,792 Το θέμα είναι να μην έχω προστασία. 1410 01:33:27,460 --> 01:33:28,295 Εντάξει. 1411 01:33:31,214 --> 01:33:32,549 Εσύ φύγε απ' τη μέση. 1412 01:33:32,966 --> 01:33:33,967 Εντάξει. 1413 01:33:38,430 --> 01:33:39,431 Ώρα για ηλεκτροπληξία. 1414 01:33:45,353 --> 01:33:46,730 Θα δουλέψει, έτσι; 1415 01:33:46,938 --> 01:33:48,064 Εννοείται αυτό. 1416 01:33:48,690 --> 01:33:49,816 Το 'χουμε ξανακάνει. 1417 01:33:50,442 --> 01:33:52,068 Εξάλλου, έχουμε τον Μπάτμαν. 1418 01:33:52,319 --> 01:33:53,278 Τι μπορεί να συμβεί; 1419 01:33:53,403 --> 01:33:55,906 Ενημερωτικά, εγώ το θεωρώ τρελό. 1420 01:33:57,532 --> 01:33:58,408 Κάνε πίσω. 1421 01:34:04,539 --> 01:34:05,457 Όλα καλά. 1422 01:34:15,425 --> 01:34:17,469 Οι δυο μας πάλι, κύριε Αστραπή. 1423 01:34:24,434 --> 01:34:25,310 Κάν' το! 1424 01:34:47,832 --> 01:34:49,084 Στάσου, τι; Όχι! 1425 01:34:49,292 --> 01:34:51,044 Όχι, στάσου! Σταμάτα! 1426 01:34:58,176 --> 01:34:59,427 Θεέ μου. 1427 01:34:59,803 --> 01:35:00,929 Θεέ μου. 1428 01:35:01,054 --> 01:35:01,972 Μπάρι, όχι. 1429 01:35:05,684 --> 01:35:06,560 Πάμε πάλι. 1430 01:35:07,811 --> 01:35:08,687 Μα... 1431 01:35:09,187 --> 01:35:10,105 Σε παρακαλώ. 1432 01:35:18,405 --> 01:35:19,823 Κάηκε το κύκλωμα. 1433 01:36:18,173 --> 01:36:19,174 Εγώ είμαι εδώ. 1434 01:36:51,289 --> 01:36:53,291 Έλα. Μπάρι. 1435 01:36:54,793 --> 01:36:56,419 Σαν την τελευταία φορά. 1436 01:36:57,087 --> 01:36:58,296 Πρέπει να γίνεις καλά. 1437 01:37:16,356 --> 01:37:17,440 Κοίτα, κοίτα! 1438 01:37:17,607 --> 01:37:18,733 Δουλεύει. 1439 01:37:18,942 --> 01:37:20,819 Ναι, δουλεύει. Ναι. 1440 01:37:20,819 --> 01:37:22,529 Ναι, θεραπεύεται. 1441 01:37:22,904 --> 01:37:24,531 Θεέ μου. Είναι καλά. 1442 01:37:24,698 --> 01:37:26,950 Μου έκοψες το αίμα, ρε φίλε. 1443 01:38:07,699 --> 01:38:10,202 ΠΡΩΤΗ ΕΙΔΗΣΗ ΕΞΩΓΗΙΝΟΙ ΑΝΟΙΓΟΥΝ ΠΥΡ 1444 01:38:10,702 --> 01:38:11,703 Ξύπνησες. 1445 01:38:12,329 --> 01:38:13,455 Πώς νιώθεις; 1446 01:38:14,206 --> 01:38:15,081 Αργός. 1447 01:38:16,041 --> 01:38:17,792 Ίσως αυτό βοηθήσει. 1448 01:38:30,347 --> 01:38:31,181 Ναι! 1449 01:38:31,348 --> 01:38:33,683 Ναι, ρε φίλε! Ακαταμάχητο! 1450 01:38:33,934 --> 01:38:35,560 Χαίρομαι που επέστρεψα. 1451 01:38:35,727 --> 01:38:36,686 Ναι! 1452 01:38:37,062 --> 01:38:38,313 Τι φοράμε απόψε; 1453 01:38:38,730 --> 01:38:39,606 Σ' αρέσει; 1454 01:38:39,814 --> 01:38:41,816 Το έφτιαξα από παλιά στολή του Μπάτμαν. 1455 01:38:41,942 --> 01:38:44,069 Στα χρώματά μας, όμως. 1456 01:38:44,194 --> 01:38:45,195 Κοίτα αυτό! 1457 01:38:47,155 --> 01:38:48,281 Είναι λίγο πιο χαλαρή. 1458 01:38:50,659 --> 01:38:51,785 Τα σπάει. 1459 01:38:52,911 --> 01:38:54,287 Φίλε... 1460 01:38:54,454 --> 01:38:55,705 το εννοείς αυτό; 1461 01:38:55,914 --> 01:38:57,040 Θέλω να πω... 1462 01:38:57,165 --> 01:39:00,794 Δεν ξέρω τι ακριβώς σημαίνει αυτό το "τα σπάει". 1463 01:39:00,919 --> 01:39:02,921 Αλλά ακούγεται κάτι θετικό. 1464 01:39:03,672 --> 01:39:04,589 Τι κάνεις; 1465 01:39:07,676 --> 01:39:08,468 Γύρισες πίσω. 1466 01:39:08,927 --> 01:39:10,470 Χαίρομαι που είσαι καλά. 1467 01:39:10,971 --> 01:39:13,056 Πρέπει να σε ρωτήσω κάτι. 1468 01:39:13,723 --> 01:39:16,309 Όταν με βρήκες στην τρύπα που με είχαν βάλει... 1469 01:39:17,686 --> 01:39:19,312 και δεν ήμουν ο Καλ-Ελ... 1470 01:39:21,940 --> 01:39:23,316 γιατί με βοήθησες; 1471 01:39:23,817 --> 01:39:25,318 Χρειαζόσουν βοήθεια. 1472 01:39:28,071 --> 01:39:30,031 Ξέρεις τι συμβολίζει αυτό; 1473 01:39:31,157 --> 01:39:33,159 -Σούπεργκερλ; -"Ελπίδα", σωστά; 1474 01:39:33,326 --> 01:39:34,828 Ναι, αυτό συμβολίζει; 1475 01:39:35,537 --> 01:39:38,164 Ο Κρύπτον ήταν ωραίο μέρος. 1476 01:39:40,292 --> 01:39:41,793 Είμαστε άνθρωποι της ελπίδας... 1477 01:39:42,669 --> 01:39:43,795 όχι του πολέμου. 1478 01:39:45,714 --> 01:39:47,299 {\an8}Ζωντανά από τη Μετρόπολις... 1479 01:39:47,424 --> 01:39:48,842 {\an8}το μυστηριώδες ιπτάμενο... 1480 01:39:49,050 --> 01:39:50,969 {\an8}Ο Ζοντ είναι απ' τον Κρύπτον... 1481 01:39:51,177 --> 01:39:53,346 αλλά δεν ανήκει στον λαό μου. 1482 01:39:53,847 --> 01:39:56,182 Δηλαδή, θες να πεις... 1483 01:39:56,349 --> 01:39:57,183 Ναι. 1484 01:39:57,976 --> 01:39:59,561 Θα τον πολεμήσω μαζί σας. 1485 01:40:02,439 --> 01:40:03,231 Ναι! 1486 01:40:04,316 --> 01:40:06,067 Ενδιαφέρουσα ομάδα. 1487 01:40:06,193 --> 01:40:08,153 Πώς είπατε... 1488 01:40:09,070 --> 01:40:10,280 ότι σας λένε; 1489 01:40:10,447 --> 01:40:12,282 Λεγεώνα της Δικαιοσύνης. 1490 01:40:12,407 --> 01:40:13,283 Όχι. 1491 01:40:13,408 --> 01:40:16,536 -Όχι; -Κατά κάποιον τρόπο, δηλαδή. 1492 01:40:17,579 --> 01:40:18,455 Μας λείπει 1493 01:40:18,663 --> 01:40:19,915 μία θεά, κυριολεκτικά, 1494 01:40:20,040 --> 01:40:21,583 ένας φιλικός Εξολοθρευτής, 1495 01:40:21,791 --> 01:40:23,585 κι ένας σούπερ γοργόνος. 1496 01:40:24,419 --> 01:40:26,546 Δεν θα έβλαπτε κι ένας Μπάτμαν. 1497 01:40:29,674 --> 01:40:30,675 Είσαι μέσα; 1498 01:40:36,097 --> 01:40:37,224 Θέλετε να γίνει χαμός; 1499 01:40:39,809 --> 01:40:41,811 Ας γίνει χαμός. 1500 01:40:54,282 --> 01:40:56,910 Στον κόσμο μου, ο Σούπερμαν ήρθε όταν τον φώναξε ο Ζοντ. 1501 01:40:57,035 --> 01:40:59,412 Τώρα, είμαστε σε αχαρτογράφητη περιοχή. 1502 01:40:59,579 --> 01:41:02,582 Ο Ζοντ ελέγχει τις Παγκόσμιες Μηχανές... 1503 01:41:02,791 --> 01:41:04,292 που θα καταστρέψουν πολλά, 1504 01:41:04,417 --> 01:41:05,710 όχι μόνο τη Μετρόπολις, 1505 01:41:05,919 --> 01:41:07,712 αν δεν τον σταματήσουμε. 1506 01:41:07,921 --> 01:41:08,797 Τι κάνεις, Μπάρι; 1507 01:41:08,964 --> 01:41:09,798 Τι; 1508 01:41:11,424 --> 01:41:12,717 Θα το δείχνω στα παιδιά μας. 1509 01:41:12,926 --> 01:41:14,052 Στα παιδιά σας; 1510 01:41:16,054 --> 01:41:18,974 Τα παιδιά όλων, θέλω να πω. Τα παιδιά του κόσμου. 1511 01:41:19,182 --> 01:41:20,058 Θα θέλουν να το δουν. 1512 01:41:23,061 --> 01:41:24,354 Πλησιάζουμε. 1513 01:41:24,563 --> 01:41:26,815 Εγώ θα πολεμήσω τις δυνάμεις από αέρος. 1514 01:41:26,940 --> 01:41:27,858 Μπάρι, να ξέρεις 1515 01:41:28,066 --> 01:41:29,484 ότι θα βρεθούμε απέναντι 1516 01:41:29,693 --> 01:41:31,403 σε όλο τον στρατό των Κρυπτόνιων. 1517 01:41:31,528 --> 01:41:32,404 Χαλάρωσε. 1518 01:41:32,571 --> 01:41:34,656 Η Κάρα θέλει χρόνο για να αφανίσει τον Ζοντ. 1519 01:41:35,699 --> 01:41:37,826 Η στολή σου δεν διαχέει ενέργεια. 1520 01:41:38,034 --> 01:41:39,202 Να κάνεις διαλείμματα. 1521 01:41:39,411 --> 01:41:40,787 Μη βγάλεις στατικό ηλεκτρισμό. 1522 01:41:41,204 --> 01:41:42,038 Μισό, τι; 1523 01:42:00,599 --> 01:42:01,433 Να πάρει! 1524 01:42:03,226 --> 01:42:04,352 Κρατηθείτε! 1525 01:42:06,730 --> 01:42:07,689 -Εντάξει! -Κρατηθείτε. 1526 01:42:10,317 --> 01:42:11,568 Αυτοί που θα προστατεύσουμε; 1527 01:42:11,693 --> 01:42:13,278 Δεν το ξέρουν ακόμα. 1528 01:42:48,688 --> 01:42:49,564 Ζοντ. 1529 01:42:58,949 --> 01:43:00,158 Κάρα Ζορ-Ελ. 1530 01:43:00,283 --> 01:43:01,785 Σε περιμέναμε. 1531 01:43:04,704 --> 01:43:06,081 Πάμε, πάμε! 1532 01:43:07,290 --> 01:43:08,166 Καλυφθείτε! 1533 01:43:12,295 --> 01:43:14,422 -Πάρτε τον! -Εσύ! Σε καλύπτω! 1534 01:43:31,606 --> 01:43:34,109 Ο διαστημικός γίγαντας... 1535 01:43:34,317 --> 01:43:35,569 και η Αρχόντισσα του Φόνου 1536 01:43:35,986 --> 01:43:38,029 -είναι δική μας ευθύνη; -Στάσου. 1537 01:43:38,196 --> 01:43:39,406 Μην το σκέφτεσαι. Ηρέμησε. 1538 01:43:39,573 --> 01:43:41,283 Μ' αυτούς εκεί θα ξεκινήσουμε. 1539 01:43:41,408 --> 01:43:43,410 Είναι Κρυπτόνιοι, δύσκολα θα σκοτωθούν, 1540 01:43:43,577 --> 01:43:45,287 αλλά θα τους καθυστερήσουμε. 1541 01:43:45,453 --> 01:43:46,538 Έναν έναν. 1542 01:43:48,039 --> 01:43:50,667 Εγώ θα τους αφοπλίσω, εσύ θα επιτεθείς. 1543 01:43:52,836 --> 01:43:53,837 Χτύπα τους. 1544 01:43:55,422 --> 01:43:57,048 Πάμε, Barbie. 1545 01:43:57,173 --> 01:43:58,425 Πάμε να παρτάρουμε; 1546 01:44:06,182 --> 01:44:07,434 Εντάξει! 1547 01:44:15,734 --> 01:44:16,568 Μην ανησυχείς. 1548 01:44:16,735 --> 01:44:18,153 Είσαι καλά. Πάμε. 1549 01:44:18,403 --> 01:44:19,696 Είναι γρήγοροι. 1550 01:44:19,905 --> 01:44:21,531 Ναι, αλλά όχι όσο εμείς. 1551 01:44:25,285 --> 01:44:27,204 Ξεκίνησε η γαιομορφοποίηση. 1552 01:44:27,412 --> 01:44:28,955 Αυτός ο κόσμος θα πεθάνει 1553 01:44:29,164 --> 01:44:31,041 για να ζήσει πάλι ο δικός μας. 1554 01:44:38,965 --> 01:44:40,675 Θεέ μου. Πρέπει να φύγουμε. 1555 01:44:40,842 --> 01:44:42,302 Ντάνι, πάμε! 1556 01:44:43,720 --> 01:44:45,847 Ο Κρύπτον είναι παρελθόν, Ζοντ. 1557 01:44:46,056 --> 01:44:47,349 Ο θείος σου... 1558 01:44:47,557 --> 01:44:48,558 ο Τζορ-Ελ... 1559 01:44:49,976 --> 01:44:51,186 έκρυψε το κλειδί... 1560 01:44:51,311 --> 01:44:53,188 για την αναγέννηση του Κρύπτον... 1561 01:44:54,064 --> 01:44:55,815 μέσα σε Κρυπτόνιο παιδί. 1562 01:44:56,483 --> 01:44:58,818 Όλο το γενετικό υλικό που χρειάζεται... 1563 01:44:58,944 --> 01:45:00,529 για να γίνει μια νέα αρχή... 1564 01:45:00,695 --> 01:45:02,447 κωδικοποιήθηκε στο DNA, 1565 01:45:02,656 --> 01:45:05,158 και εστάλη στη Γη μέσα σε άκατο διαφυγής. 1566 01:45:05,283 --> 01:45:07,160 Δεν είναι εδώ. Απέτυχες. 1567 01:45:08,453 --> 01:45:09,454 Τον βρήκαμε. 1568 01:45:11,540 --> 01:45:13,291 Αναχαιτίσαμε την άκατό του. 1569 01:45:15,710 --> 01:45:18,213 Αλλά δεν ήταν ο ξάδερφός σου αυτός που θέλαμε. 1570 01:45:20,048 --> 01:45:21,925 Εσύ είσαι. 1571 01:45:22,092 --> 01:45:23,051 Κάρα Ζορ-Ελ. 1572 01:45:23,802 --> 01:45:25,679 Το δικό σου αίμα... 1573 01:45:25,845 --> 01:45:26,930 πρέπει να συλλέξουμε. 1574 01:45:27,097 --> 01:45:28,306 Τι έκανες στον Καλ-Ελ; 1575 01:45:28,431 --> 01:45:30,934 Η θυσία σου θα επιτρέψει... 1576 01:45:31,101 --> 01:45:33,061 στον Κρύπτον να ζήσει ξανά. 1577 01:45:33,228 --> 01:45:35,981 Τι έκανες; 1578 01:45:38,316 --> 01:45:40,986 Το βρέφος δεν επέζησε. 1579 01:46:14,561 --> 01:46:15,812 Αλλαγή σχεδίου. 1580 01:46:15,979 --> 01:46:17,355 Κυκλωνικός αντιπερισπασμός. 1581 01:46:17,564 --> 01:46:19,191 Εσύ θα μπεις με δύναμη. 1582 01:46:19,316 --> 01:46:20,358 Πρώτα τα πόδια. 1583 01:46:36,333 --> 01:46:37,334 Ναι! 1584 01:46:38,210 --> 01:46:39,211 Το είδες, Μπάρι; 1585 01:46:39,419 --> 01:46:40,837 Πρόσεχε. Μαζεύεις πολύ φορτίο. 1586 01:46:42,797 --> 01:46:44,674 Να το κάνω φάση Αυτοκράτορα; 1587 01:46:46,218 --> 01:46:47,302 Όχι, όχι! 1588 01:47:15,038 --> 01:47:17,541 Μπάρι, δεν ήταν εντελώς χαζό αυτό! 1589 01:47:17,707 --> 01:47:19,417 Αλλά αφού δεν πέθανες... 1590 01:47:19,793 --> 01:47:21,545 πρέπει να ολοκληρώσεις το κύκλωμα. 1591 01:47:21,670 --> 01:47:23,797 Ένωσε τα χέρια σου, έτσι. 1592 01:47:26,675 --> 01:47:27,676 Γαμώτο. 1593 01:47:29,594 --> 01:47:32,222 -Είσαι έτοιμος. -Φύγαμε! 1594 01:48:48,965 --> 01:48:50,467 Εγώ πάω στο μεγάλο. 1595 01:49:01,937 --> 01:49:02,729 Με χτύπησαν. 1596 01:49:05,565 --> 01:49:06,691 Μπρους, με λαμβάνεις; 1597 01:49:07,567 --> 01:49:09,194 -Πού είναι η Κάρα; -Βρες την. 1598 01:49:14,157 --> 01:49:15,033 Μπρους! 1599 01:49:16,409 --> 01:49:18,286 Αποτυχία λειτουργίας εκτίναξης. 1600 01:49:18,453 --> 01:49:20,330 Αποτυχία λειτουργίας εκτίναξης. 1601 01:49:59,953 --> 01:50:01,580 Αναπαύσου, Κάρα Ζορ-Ελ. 1602 01:50:07,210 --> 01:50:08,420 Πέφτω. 1603 01:50:13,550 --> 01:50:15,051 Αλλά όχι μόνος. 1604 01:50:15,218 --> 01:50:16,720 Όχι, Μπρους! 1605 01:50:17,429 --> 01:50:20,307 Εκτινάξου, Μπρους! Κάν' το, Μπρους! 1606 01:50:27,606 --> 01:50:28,607 Όχι! 1607 01:50:40,452 --> 01:50:41,286 Κάρα. 1608 01:50:48,043 --> 01:50:49,836 Δεν έπρεπε... 1609 01:50:51,922 --> 01:50:53,173 Δεν έπρεπε να γίνει αυτό. 1610 01:50:59,596 --> 01:51:00,555 Η Κάρα είναι νεκρή. 1611 01:51:01,181 --> 01:51:02,474 Και ο Μπάτμαν. 1612 01:51:02,682 --> 01:51:03,725 Δεν χρειάζεται, όμως. 1613 01:51:04,684 --> 01:51:06,311 Μπορούμε να γυρίσουμε πίσω. 1614 01:51:07,103 --> 01:51:08,939 -Όπως εσύ. -Δεν μπορείς ακόμα. 1615 01:51:09,314 --> 01:51:10,232 Είσαι σίγουρος; 1616 01:51:13,318 --> 01:51:14,194 Μπάρι! 1617 01:51:15,654 --> 01:51:16,655 Μπάρι, στάσου! 1618 01:51:30,418 --> 01:51:32,045 Φτάνει τόσο πίσω; 1619 01:51:32,212 --> 01:51:33,213 Ναι, μάλλον. 1620 01:51:40,053 --> 01:51:41,555 Άκου, Μπάρι. 1621 01:51:43,348 --> 01:51:46,309 Τι; Δεν πειράζει. Θα το φτιάξουμε. 1622 01:51:47,185 --> 01:51:48,186 Ξέρεις τι θα αλλάξεις; 1623 01:51:48,353 --> 01:51:49,563 Ξέρω τι θα αλλάξω. 1624 01:51:54,693 --> 01:51:55,944 Εγώ πάω στο μεγάλο. 1625 01:51:58,697 --> 01:52:00,699 Μπρους, μην πας. Έχει ασπίδα προστασίας. 1626 01:52:00,907 --> 01:52:01,783 Ελήφθη. 1627 01:52:05,704 --> 01:52:06,705 Αυτός δεν θα 'χει. 1628 01:52:08,039 --> 01:52:09,708 Ο διαστημικός γίγαντας; 1629 01:52:09,916 --> 01:52:11,293 Ναι, αυτόν να διαλύσεις. 1630 01:52:52,709 --> 01:52:53,668 Ναι. 1631 01:54:53,413 --> 01:54:54,456 Όχι. 1632 01:54:57,042 --> 01:54:57,918 Θα περάσει. 1633 01:54:58,668 --> 01:54:59,920 Όχι αυτήν τη φορά, μικρέ. 1634 01:55:02,422 --> 01:55:04,216 Κάποια άλλη, ίσως. 1635 01:55:10,305 --> 01:55:11,806 Δεν μπορούμε να σε φέρουμε πίσω; 1636 01:55:13,475 --> 01:55:14,559 Το κάνατε ήδη. 1637 01:55:16,853 --> 01:55:18,104 Το κάνατε. 1638 01:55:28,907 --> 01:55:29,783 Έλα, Μπάρι. 1639 01:55:31,409 --> 01:55:32,911 Πρέπει να σηκωθείς. Έλα. 1640 01:55:33,036 --> 01:55:34,204 -Μπάρι. -Πάμε πάλι. 1641 01:55:36,915 --> 01:55:38,083 Μπάρι. 1642 01:55:40,585 --> 01:55:41,419 Πάμε να φύγουμε. 1643 01:55:42,170 --> 01:55:43,672 Έλα, Μπάρι. Πάμε. 1644 01:55:43,838 --> 01:55:45,048 Δεν έχει νόημα, Μπάρι. 1645 01:55:48,093 --> 01:55:48,927 Μπάρι! 1646 01:56:09,447 --> 01:56:12,075 Φασάρισμα! 1647 01:56:16,663 --> 01:56:18,164 Πρέπει να το βγάλω. 1648 01:56:18,290 --> 01:56:19,332 -Θα το τραβήξω. -Όχι. 1649 01:56:19,541 --> 01:56:21,459 -Πρέπει να φασάρεις. -Άργησα να σταματήσω. 1650 01:56:39,436 --> 01:56:40,687 Ξανά. 1651 01:56:42,230 --> 01:56:43,064 Μπάρι. 1652 01:56:51,823 --> 01:56:54,034 Μπορούμε να έχουμε ένα λεπτό; 1653 01:56:54,159 --> 01:56:56,203 Σόρι, φίλε. Ναι, μπρο, εννοείται. 1654 01:56:57,537 --> 01:57:00,415 Αυτό είναι το θέμα. Μπορούμε να έχουμε όσο χρόνο θέλουμε. 1655 01:57:00,540 --> 01:57:02,667 Όχι, δεν εννοώ αυτό. 1656 01:57:24,064 --> 01:57:26,358 Εντάξει, είσαι καλά; Πάμε. 1657 01:57:26,566 --> 01:57:28,193 Σε χρειάζομαι μαζί. Πάμε. 1658 01:57:28,360 --> 01:57:30,111 Μπάρι, άκουσέ με, σε παρακαλώ! 1659 01:57:48,213 --> 01:57:49,214 Πού ήσουν; 1660 01:57:49,422 --> 01:57:51,049 Εδώ στεκόσουν τόση ώρα; 1661 01:57:51,216 --> 01:57:53,969 Είμαστε σε αναπόφευκτη διασταύρωση, Μπάρι. 1662 01:57:54,177 --> 01:57:55,929 Πρέπει να σταματήσεις. 1663 01:58:11,319 --> 01:58:12,529 Όχι, περίμενε! 1664 01:58:18,577 --> 01:58:19,703 Άκου, Μπάρι. 1665 01:58:20,954 --> 01:58:22,289 Πρέπει να σου πω κάτι. 1666 01:58:24,958 --> 01:58:26,668 Γύρισα πίσω στον χρόνο... 1667 01:58:27,460 --> 01:58:29,921 -επειδή... -Ναι, επειδή πέθανε η μαμά. 1668 01:58:30,088 --> 01:58:31,590 Πώς το ξέρεις; 1669 01:58:31,798 --> 01:58:33,675 Δεν έχει σημασία. Έχει; 1670 01:58:34,342 --> 01:58:35,969 Πρέπει να αναιρέσω ό,τι έκανα. 1671 01:58:37,053 --> 01:58:37,929 Όχι. 1672 01:58:38,054 --> 01:58:39,222 Δεν είναι λάθος. 1673 01:58:39,431 --> 01:58:40,348 Μπορεί να σωθεί. 1674 01:58:40,557 --> 01:58:41,600 Θα τους σώσουμε. 1675 01:58:41,808 --> 01:58:43,435 Όχι, δεν μπορούμε. 1676 01:58:43,560 --> 01:58:45,687 Αυτό εννοούσε ο Μπρους. 1677 01:58:46,229 --> 01:58:47,606 Είναι αναπόφευκτο. 1678 01:58:47,814 --> 01:58:50,734 Όσο κι αν προσπαθήσουμε, δεν θα αλλάξουμε κάτι. 1679 01:58:51,818 --> 01:58:52,736 Ό,τι κι αν κάνουμε... 1680 01:58:53,904 --> 01:58:55,780 αυτός ο κόσμος θα πεθάνει. 1681 01:58:56,698 --> 01:58:58,074 Σήμερα. 1682 01:58:58,700 --> 01:58:59,701 Κοίτα γύρω σου. 1683 01:59:03,914 --> 01:59:05,916 Κοίτα τι ζημιά έχουμε προκαλέσει. 1684 01:59:12,047 --> 01:59:13,298 Πρέπει να σταματήσουμε. 1685 01:59:13,423 --> 01:59:14,674 Εντάξει; 1686 01:59:14,799 --> 01:59:16,426 Εγώ έπλενα τα ρούχα μου. 1687 01:59:16,593 --> 01:59:19,554 Εσύ ήρθες και μου είπες ότι είμαι υπερήρωας. 1688 01:59:19,721 --> 01:59:21,431 Τι ακριβώς μου λες τώρα; 1689 01:59:21,598 --> 01:59:23,350 Ότι δεν θες να είμαι; 1690 01:59:23,558 --> 01:59:25,560 Μάντεψε! Είναι πολύ αργά πια! 1691 01:59:26,061 --> 01:59:28,563 Εγώ είμαι... 1692 01:59:28,730 --> 01:59:29,856 ο Φλας. 1693 01:59:30,232 --> 01:59:32,067 Μπορώ να τους σώσω όλους. 1694 01:59:32,234 --> 01:59:33,818 Δεν θα πεθάνει κανείς! 1695 01:59:33,944 --> 01:59:34,945 Μπάρι... 1696 01:59:36,821 --> 01:59:38,657 δεν υπάρχουν λύσεις για όλα. 1697 01:59:47,707 --> 01:59:49,543 Δεν υπάρχουν λύσεις για όλα. 1698 01:59:53,797 --> 01:59:54,798 Μην το παλεύεις άλλο. 1699 01:59:54,923 --> 01:59:57,425 Μην το παλεύεις άλλο. 1700 01:59:57,551 --> 01:59:59,928 Να μην παλέψω για τη μαμά; 1701 02:00:00,220 --> 02:00:03,557 Θα είναι πάντα ζωντανή, κάπου στον χρόνο. 1702 02:00:04,724 --> 02:00:05,725 Πάντα. 1703 02:00:06,434 --> 02:00:07,561 Απλώς όχι για εμάς. 1704 02:00:08,812 --> 02:00:10,313 Όλο μαλακίες είσαι, φίλε. 1705 02:00:10,939 --> 02:00:12,065 Θα γυρίσω πίσω. 1706 02:00:12,190 --> 02:00:14,067 Και θα σκοτώσεις τη μαμά; 1707 02:00:14,234 --> 02:00:15,318 Όχι! 1708 02:00:15,443 --> 02:00:16,820 Θα μείνεις! 1709 02:00:17,279 --> 02:00:19,281 Θα μείνεις εδώ. 1710 02:00:20,782 --> 02:00:22,158 Άλλη μία φορά θέλω μόνο. 1711 02:00:22,284 --> 02:00:23,910 Σταμάτα, Μπάρι! 1712 02:00:24,077 --> 02:00:26,538 Εσύ να σταματήσεις! 1713 02:00:57,944 --> 02:00:59,154 Δεν ξεκινήσαμε καλά. 1714 02:01:00,030 --> 02:01:02,657 Πάμε πάλι. Είμαι ο Φλας. 1715 02:01:02,782 --> 02:01:03,783 Εσένα πώς σε λένε; 1716 02:01:03,950 --> 02:01:06,286 Έχω ζήσει... 1717 02:01:06,453 --> 02:01:07,954 πιο πολύ απ' ό,τι φαντάζεσαι. 1718 02:01:08,788 --> 02:01:10,916 Δεν μου απάντησες. 1719 02:01:11,041 --> 02:01:12,834 Το έκανες πρόβα αυτό; 1720 02:01:19,799 --> 02:01:20,675 Φύγε, Μπάρι! 1721 02:01:35,941 --> 02:01:37,609 Αυτή η ουλή... 1722 02:01:38,818 --> 02:01:39,611 Θεέ μου. 1723 02:01:40,654 --> 02:01:42,656 Είσαι... 1724 02:01:43,198 --> 02:01:45,200 Ναι, είμαι... 1725 02:01:45,408 --> 02:01:46,409 εσύ. 1726 02:01:49,329 --> 02:01:51,289 Είμαστε τόσο κοντά. 1727 02:01:51,414 --> 02:01:53,291 Σχεδόν το έχω λύσει. 1728 02:01:53,416 --> 02:01:56,294 Πόσο καιρό το κάνεις αυτό; 1729 02:01:56,419 --> 02:01:58,421 Ο χρόνος είναι ασήμαντος. 1730 02:01:58,922 --> 02:01:59,923 Έλα, Μπάρι. 1731 02:02:09,474 --> 02:02:11,977 Ψηλά στον ουρανό! Ένα πουλί! 1732 02:02:12,185 --> 02:02:13,436 Αεροπλάνο είναι! 1733 02:02:13,562 --> 02:02:14,813 Ο Σούπερμαν είναι! 1734 02:02:57,314 --> 02:02:58,982 Απόλυτα σίγουρο. 1735 02:03:00,192 --> 02:03:02,194 Μόνο ο Τζόκερ θα το σκεφτόταν. 1736 02:03:40,690 --> 02:03:42,859 Κοίτα τι γίνεται, σε παρακαλώ. 1737 02:03:44,236 --> 02:03:45,237 Αυτοί οι κόσμοι... 1738 02:03:54,329 --> 02:03:56,456 συγκρούονται και καταρρέουν. 1739 02:03:58,833 --> 02:03:59,918 Εμείς το κάναμε. 1740 02:04:01,962 --> 02:04:04,297 Καταστρέφουμε τον ιστό όλων. 1741 02:04:06,675 --> 02:04:07,717 Πρέπει να σταματήσεις. 1742 02:04:07,926 --> 02:04:10,720 Θα σταματήσει μόλις το φτιάξω! 1743 02:04:12,430 --> 02:04:15,350 Δεν φταις μόνο εσύ, Μπάρι. 1744 02:04:15,559 --> 02:04:18,979 Σε πέταξα έξω απ' τη Χρονόσφαιρα τότε, στις 29 Σεπτεμβρίου, 1745 02:04:19,187 --> 02:04:20,939 για να με βάλεις σ' αυτό το μονοπάτι. 1746 02:04:22,357 --> 02:04:24,860 Σ' αρέσει το ατέρμονο παράδοξό μας; 1747 02:04:25,068 --> 02:04:27,195 Σε έκανα να με δημιουργήσεις... 1748 02:04:28,280 --> 02:04:30,782 και τώρα είσαι αυτός... 1749 02:04:30,907 --> 02:04:32,325 που μ' εμποδίζει. 1750 02:04:32,826 --> 02:04:35,662 Κάθε φορά που πλησιάζω στη νίκη αυτής της μάχης... 1751 02:04:35,829 --> 02:04:37,706 εσύ γυρίζεις πίσω... 1752 02:04:37,914 --> 02:04:39,583 κι αφήνεις τη μαμά να πεθάνει. 1753 02:04:39,791 --> 02:04:41,835 Είσαι η αναπόφευκτη διασταύρωση. 1754 02:04:42,836 --> 02:04:44,671 Και πρέπει να σταματήσεις. 1755 02:04:45,171 --> 02:04:47,173 Τι εννοεί; 1756 02:04:48,300 --> 02:04:49,676 Είσαι ο ήρωάς μου. 1757 02:05:02,939 --> 02:05:04,232 Τι έκανες; 1758 02:05:05,317 --> 02:05:07,861 Μην ανησυχείς. Θα επουλωθεί. 1759 02:05:08,069 --> 02:05:08,945 Θα επουλωθεί. 1760 02:05:09,196 --> 02:05:10,780 Εγώ απλώς ήθελα να... 1761 02:05:28,548 --> 02:05:30,050 Πες στη μαμά ότι την αγαπώ. 1762 02:06:41,705 --> 02:06:43,081 Μην ξεχάσεις τις ντομάτες. 1763 02:06:56,177 --> 02:06:58,555 Μ' άρεσαν αυτά τα δημητριακά ως παιδί. 1764 02:06:59,306 --> 02:07:00,307 Ναι. 1765 02:07:00,932 --> 02:07:02,225 Τα λατρεύει ο γιος μου. 1766 02:07:06,855 --> 02:07:07,856 Τα σταμάτησαν. 1767 02:07:08,190 --> 02:07:11,484 Είπαν ότι δεν θα τα ξαναβγάλουν, δηλαδή. 1768 02:07:11,693 --> 02:07:13,820 -Γνωριζόμαστε; -Όχι, δεν είμαι από εδώ. 1769 02:07:14,321 --> 02:07:15,655 Ήρθα να δω τη μαμά μου. 1770 02:07:16,323 --> 02:07:17,282 Μπορεί να την ξέρω. 1771 02:07:17,699 --> 02:07:18,909 Πώς τη λένε; 1772 02:07:19,826 --> 02:07:21,286 Είναι η καλύτερη... 1773 02:07:22,037 --> 02:07:23,955 και πιο ευγενική γυναίκα στον κόσμο. 1774 02:07:24,664 --> 02:07:25,457 Είσαι καλά; 1775 02:07:25,665 --> 02:07:26,833 Ναι, απλώς... 1776 02:07:27,542 --> 02:07:28,460 θα μου λείψει πολύ. 1777 02:07:49,940 --> 02:07:51,483 Ξέρω ότι είμαι απλώς... 1778 02:07:51,691 --> 02:07:52,943 μια τυχαία συνάντηση. 1779 02:07:53,818 --> 02:07:54,945 Αλλά θες μια αγκαλιά; 1780 02:07:55,862 --> 02:07:56,905 Φυσικά. 1781 02:08:03,036 --> 02:08:05,539 -Συγγνώμη. -Μην το λες αυτό. 1782 02:08:07,457 --> 02:08:10,460 Η μαμά σου θα είναι ευγνώμων που ήρθες να τη δεις. 1783 02:08:10,669 --> 02:08:12,420 Είναι πολύ τυχερή που σε έχει. 1784 02:08:20,220 --> 02:08:21,930 Κι εγώ είμαι τυχερός. 1785 02:08:23,306 --> 02:08:25,058 Πρέπει να της το πεις. 1786 02:08:25,850 --> 02:08:27,602 Αρέσουν αυτά στις μαμάδες. 1787 02:08:28,812 --> 02:08:29,688 Πίστεψέ με. 1788 02:09:08,977 --> 02:09:10,228 Σ' αγαπάω, μαμά. 1789 02:09:18,069 --> 02:09:19,237 Εγώ πιο πολύ. 1790 02:09:21,406 --> 02:09:23,033 Εγώ σ' αγάπησα πρώτος. 1791 02:09:28,413 --> 02:09:29,331 Αντίο. 1792 02:09:29,539 --> 02:09:30,540 Αντίο. 1793 02:09:43,053 --> 02:09:45,222 ΝΤΟΜΑΤΟΠΟΛΤΟΣ 1794 02:10:03,782 --> 02:10:04,950 Επέστρεψα. 1795 02:10:12,415 --> 02:10:13,833 {\an8}Δεν ήξερα πότε θα γυρίσεις. 1796 02:10:14,042 --> 02:10:15,335 {\an8}Τα λέμε στο δικαστήριο Άιρις 1797 02:10:15,544 --> 02:10:16,461 Γαμώτο! 1798 02:10:17,170 --> 02:10:18,088 Το δικαστήριο! 1799 02:10:27,806 --> 02:10:28,807 ...η αρχική δίκη... 1800 02:10:28,974 --> 02:10:29,975 ξεκίνησε... 1801 02:10:33,186 --> 02:10:34,312 Ζητώ συγγνώμη. 1802 02:10:34,437 --> 02:10:35,355 {\an8}ΠΡΟΕΔΡΟΣ 1803 02:10:39,067 --> 02:10:40,610 Όπως έλεγα... 1804 02:10:41,194 --> 02:10:43,405 το ίδιο πλάνο από την κάμερα... 1805 02:10:43,572 --> 02:10:45,407 το Τεκμήριο 6, απ' την πρώτη δίκη... 1806 02:10:45,574 --> 02:10:47,325 θεωρήθηκε άχρηστο αρχικά... 1807 02:10:47,534 --> 02:10:49,035 αλλά έχει τώρα... 1808 02:10:49,202 --> 02:10:50,829 βελτιωθεί... 1809 02:10:51,037 --> 02:10:53,081 με τη χρήση τεχνολογίας... 1810 02:10:53,290 --> 02:10:54,583 από τον Όμιλο Γουέιν. 1811 02:10:55,667 --> 02:10:56,543 Επιβεβαιώνει... 1812 02:10:57,168 --> 02:10:58,420 το άλλοθι... 1813 02:10:58,587 --> 02:11:00,589 που υποστήριζε ο κύριος Άλεν... 1814 02:11:00,797 --> 02:11:02,173 και που ο γιος του, ο Μπάρι... 1815 02:11:03,341 --> 02:11:06,052 επιβεβαίωνε απ' την αρχή. 1816 02:11:06,720 --> 02:11:11,933 ΤΕΚΜΗΡΙΟ 6 ΒΕΛΤΙΩΜΕΝΟ 1817 02:11:12,100 --> 02:11:13,101 Ιδού. 1818 02:11:16,229 --> 02:11:19,816 Μπορείτε να δείτε τον πελάτη μου, τον κύριο Άλεν, πεντακάθαρα... 1819 02:11:20,442 --> 02:11:23,445 να πιάνει μια κονσέρβα ντοματοπελτέ... 1820 02:11:23,570 --> 02:11:25,280 από το πάνω ράφι. 1821 02:11:42,172 --> 02:11:45,300 Κύριε Άλεν, θα μας πείτε κάτι για ό,τι συνέβη; 1822 02:11:45,467 --> 02:11:46,801 Βασικά... 1823 02:11:47,552 --> 02:11:50,180 η κονσέρβα πήγε από το κάτω ράφι στο πάνω 1824 02:11:50,305 --> 02:11:51,681 και συνεπώς... 1825 02:11:51,848 --> 02:11:53,934 τα μακαρόνια έμειναν ωμά. 1826 02:11:55,060 --> 02:11:55,852 Τέλος. 1827 02:11:58,438 --> 02:12:01,191 Συγγνώμη, δεν στέκει αυτό. Τι εννοείτε, κύριε; 1828 02:12:01,358 --> 02:12:04,069 -Ευχαριστούμε πολύ. -Οι ισχυρισμοί... 1829 02:12:04,194 --> 02:12:06,071 Τελειώσαμε. Ευχαριστούμε. 1830 02:12:06,279 --> 02:12:07,405 ...η δήλωση στο δικαστήριο. 1831 02:12:08,532 --> 02:12:10,200 -Έκανα καλή δήλωση; -Ναι. 1832 02:12:10,408 --> 02:12:11,576 Για μακαρόνια. 1833 02:12:12,786 --> 02:12:14,913 Μιας και το 'φερε η κουβέντα, έλεγα... 1834 02:12:17,165 --> 02:12:18,416 να με καλέσεις για φαγητό. 1835 02:12:19,543 --> 02:12:20,460 Θα βγεις μαζί μου; 1836 02:12:21,211 --> 02:12:23,171 Ναι, σε ραντεβού, Μπάρι. 1837 02:12:23,588 --> 02:12:25,423 Άιρις Γουέστ, θα βγεις μαζί μου; 1838 02:12:26,466 --> 02:12:27,801 -Θα το ήθελα. -Ευχαριστώ. 1839 02:12:28,593 --> 02:12:29,719 Κι εγώ το ίδιο. 1840 02:12:30,595 --> 02:12:31,596 Τηλεφώνησέ μου. 1841 02:12:49,698 --> 02:12:52,409 ΜΠΡΟΥΣ ΓΟΥΕΪΝ 1842 02:12:53,201 --> 02:12:55,078 -Μπρους! -Συγχαρητήρια. 1843 02:12:55,287 --> 02:12:58,081 Ευχαριστώ. Δεν ξέρεις πόσο χαίρομαι που σ' ακούω. 1844 02:12:58,790 --> 02:13:01,334 Έχω να σου πω πολλά, Μπρους. Είχες δίκιο. 1845 02:13:01,710 --> 02:13:02,836 Δεν σε άκουσα. 1846 02:13:03,044 --> 02:13:04,796 Και τα πράγματα ξέφυγαν, 1847 02:13:04,963 --> 02:13:07,048 αλλά τα έβαλα στη θέση τους. 1848 02:13:07,173 --> 02:13:08,425 Φτάνω τώρα. 1849 02:13:09,676 --> 02:13:10,552 Ωραία. 1850 02:13:10,677 --> 02:13:11,678 -Βγάλε φωτογραφία. -Κύριε! 1851 02:13:11,845 --> 02:13:12,679 Κάντε πίσω. 1852 02:13:13,305 --> 02:13:15,557 Θέλω να ρωτήσω κάτι για ένα βίντεο. 1853 02:13:15,682 --> 02:13:16,850 -Γουέιν! -Στην άκρη. 1854 02:13:20,687 --> 02:13:22,314 Οι δικοί σας ισχυρισμοί; 1855 02:13:25,358 --> 02:13:26,818 Ποιος διάολο είναι αυτός; 1856 02:13:26,943 --> 02:13:28,069 Δεν απαντάει καθόλου. 1857 02:13:29,696 --> 02:13:30,655 Μπάρι. 1858 02:13:31,781 --> 02:13:33,158 Όχι, πού... 1859 02:13:34,034 --> 02:13:35,660 Είσαι... Όχι. 1860 02:13:35,785 --> 02:13:36,786 Δεν μπορεί... 1861 02:13:38,079 --> 02:13:39,414 Δεν είσαι ο Μπάτμαν. 1862 02:13:42,042 --> 02:13:43,043 Τι σου συμβαίνει; 1863 02:13:50,675 --> 02:13:51,676 Βασικά... 1864 02:14:12,697 --> 02:14:19,704 {\an8}ΣΚΥΛΟΣ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ 1865 02:14:23,542 --> 02:14:25,919 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΤΗΣ DC 1866 02:14:48,817 --> 02:14:52,529 ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΓΚΟΘΑΜ 1867 02:22:36,451 --> 02:22:38,078 Έχω καλό μεταβολισμό, λέμε. 1868 02:22:38,286 --> 02:22:39,955 Δεν μπορώ να μεθύσω. 1869 02:22:40,163 --> 02:22:41,289 Ούτε εγώ. 1870 02:22:41,665 --> 02:22:44,292 Άκου, γιατί προσπαθώ να... Όχι. 1871 02:22:44,459 --> 02:22:46,920 Αυτό που θέλω να σου εξηγήσω όσο πιο απλά γίνεται... 1872 02:22:47,087 --> 02:22:49,548 Ήταν όλοι ο Μπάτμαν και ο Μπρους Γουέιν. 1873 02:22:49,714 --> 02:22:51,424 Αλλά κάθε ένας ήταν διαφορετικός. 1874 02:22:51,591 --> 02:22:54,928 -Δηλαδή, στο άλλο αναλόγιο... -Χρονολόγιο. 1875 02:22:55,053 --> 02:22:55,929 ...είμαι ο ίδιος τύπος; 1876 02:22:56,054 --> 02:22:57,472 Ναι, πάνω κάτω. 1877 02:22:57,681 --> 02:22:59,307 Αξιαγάπητος, μαλλιαρός... 1878 02:22:59,432 --> 02:23:01,309 πιστός, και λάτρης του μπέικον. 1879 02:23:01,810 --> 02:23:03,353 Λοιπόν, άκου. 1880 02:23:03,562 --> 02:23:06,356 Ευχαριστώ που το είπες πολύ απλά, κύριε Πολύ Απλέ. 1881 02:23:06,565 --> 02:23:07,732 Το παλεύω. 1882 02:23:08,441 --> 02:23:10,318 Χάνεις την ουσία, όμως. 1883 02:23:10,485 --> 02:23:13,446 Στο δικό μου χρονολόγιο, όταν... 1884 02:23:14,781 --> 02:23:16,199 Εντάξει, έλα. 1885 02:23:16,783 --> 02:23:18,201 Σήκω, Μπρο-σειδώνα. 1886 02:23:18,410 --> 02:23:19,661 Άντε, έλα. 1887 02:23:20,036 --> 02:23:21,329 Δεν θα κοιμηθείς στον καναπέ; 1888 02:23:22,831 --> 02:23:24,040 Άρθουρ, εδώ μένω. 1889 02:23:24,165 --> 02:23:25,166 Χάρι; 1890 02:23:26,334 --> 02:23:28,169 Εδώ θα μείνω. Όλα καλά. 1891 02:23:32,799 --> 02:23:33,800 Εντάξει. 1892 02:23:33,967 --> 02:23:34,968 Να σου πω. 1893 02:23:36,428 --> 02:23:37,429 Κι άλλη μπίρα. 1894 02:23:38,221 --> 02:23:40,807 Σβέλτα. Στάσου! Πάρε. 1895 02:23:40,932 --> 02:23:43,435 Πάρε. Πλήρωσε μ' αυτό. 1896 02:23:44,477 --> 02:23:45,979 Είναι θησαυρός της Ατλαντίδας. 1897 02:23:46,188 --> 02:23:47,314 Αυτό να τους πεις. 1898 02:23:48,565 --> 02:23:51,318 Λεφτά δεν έχω για του ναύτη τη στολή 1899 02:23:51,484 --> 02:23:52,736 -Ναι. -Αλλά ναύτης είμαι... 1900 02:23:52,944 --> 02:23:53,820 Ό,τι πεις. 1901 02:23:54,738 --> 02:23:55,655 Καλά είναι. 1902 02:23:56,531 --> 02:23:57,532 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου