1 00:00:26,588 --> 00:00:28,548 “バリー・アレン” 2 00:00:31,676 --> 00:00:33,845 おはよう ご注文は? 3 00:00:33,970 --> 00:00:35,430 カーリーヘアの人は? 4 00:00:35,555 --> 00:00:39,559 サラは“病気で休む”って ホントかな 5 00:00:39,684 --> 00:00:41,186 彼氏が出来た 6 00:00:41,311 --> 00:00:42,395 ご注文は? 7 00:00:42,521 --> 00:00:45,273 いつものが いつも出来てる 8 00:00:45,398 --> 00:00:47,025 だから何? 9 00:00:47,234 --> 00:00:49,569 PB&BRHCサンド 10 00:00:49,694 --> 00:00:53,114 つまりPBは ピーナッツバター 11 00:00:53,240 --> 00:00:55,825 BR バナナ レーズン H ハニー C チーズ 12 00:00:55,951 --> 00:00:58,119 ヤセの大食いかい? 13 00:00:58,495 --> 00:00:59,788 マラソン好き? 14 00:01:00,288 --> 00:01:03,416 妹がマラソンで かわいそうなことに 15 00:01:03,542 --> 00:01:05,669 死んでないよ ブッ倒れた 16 00:01:05,877 --> 00:01:09,798 妹に言ってやった “朝は忙しい やめてくれ” 17 00:01:09,923 --> 00:01:13,802 すでに3分遅刻 サンドを超特急で 18 00:01:13,927 --> 00:01:17,222 それはムリ うまいサンドは特に 19 00:01:19,057 --> 00:01:20,267 “アルフレッド” 20 00:01:20,684 --> 00:01:22,310 アルフレッド 今はムリ 21 00:01:22,435 --> 00:01:23,728 おはようございます 22 00:01:23,853 --> 00:01:24,980 また遅刻だ 23 00:01:25,105 --> 00:01:28,149 腹ペコなのに いつもの店員がいない 24 00:01:28,275 --> 00:01:32,028 ゴッサム総合病院で 強盗事件だ 25 00:01:32,195 --> 00:01:36,074 朝は超忙しいんだ コウモリさんは? 26 00:01:36,616 --> 00:01:37,450 スーパーマンは? 27 00:01:38,034 --> 00:01:39,286 真っ先に 28 00:01:39,744 --> 00:01:41,079 別の案件が 29 00:01:41,204 --> 00:01:42,372 {\an8}〝火山噴火〟 30 00:01:42,497 --> 00:01:43,248 {\an8}なるほど 31 00:01:43,790 --> 00:01:44,583 ダイアナは? 32 00:01:44,708 --> 00:01:47,878 真っ先に連絡したが 運悪く不通で 33 00:01:48,003 --> 00:01:51,089 僕の前に “真っ先”は何人? 34 00:01:52,716 --> 00:01:54,050 僕のサンドは? 35 00:01:54,217 --> 00:01:58,555 去年は散々だった 妹は酔うとタチが悪い 36 00:01:58,680 --> 00:02:02,434 母の友人をけなすし... 37 00:02:13,320 --> 00:02:14,321 ウッソー! 38 00:02:14,446 --> 00:02:15,780 フラッシュだ! 39 00:02:17,282 --> 00:02:18,283 愛してる 40 00:02:18,658 --> 00:02:20,577 君もステキだよ 41 00:02:20,702 --> 00:02:22,495 もう 死んじゃう 42 00:02:22,621 --> 00:02:24,164 ウェイン様に 43 00:02:24,289 --> 00:02:25,540 つながないで 44 00:02:25,916 --> 00:02:29,544 ねえ 手に持ってるのは チョコバー? 45 00:02:29,961 --> 00:02:31,504 こっちに投げて 46 00:02:31,630 --> 00:02:33,048 正義のためだ 47 00:02:33,465 --> 00:02:35,592 今すぐ来い バリー 48 00:02:35,717 --> 00:02:37,177 ブルース 今すぐ... 49 00:02:37,552 --> 00:02:38,637 行くよ 50 00:03:24,599 --> 00:03:26,017 “病院 6キロ” 51 00:03:41,116 --> 00:03:43,785 マズい! 落ちる! 52 00:03:50,876 --> 00:03:53,879 ブルース 病院は大惨事だ 53 00:03:54,004 --> 00:03:55,005 今 どこ? 54 00:04:13,815 --> 00:04:16,860 どうしたの? 職場放棄? 55 00:04:16,985 --> 00:04:20,238 ファルコーネのバカ息子が やらかした 56 00:04:20,530 --> 00:04:25,493 “死のウイルス”を 病院から盗み 拡散する気だ 57 00:04:25,619 --> 00:04:28,288 阻止したが 逃げられた 58 00:04:29,080 --> 00:04:30,332 病院は任せた 59 00:04:30,457 --> 00:04:33,710 残りの世界は俺が救う 構わないか? 60 00:04:33,960 --> 00:04:35,503 仰せのとおりに 61 00:04:39,174 --> 00:04:39,966 危ない! 62 00:04:55,899 --> 00:04:57,859 “ありがとう フラッシュ”は? 63 00:04:57,984 --> 00:05:00,153 水道とガス管が破裂 64 00:05:00,570 --> 00:05:01,404 地下だ 65 00:05:01,655 --> 00:05:02,614 了解 66 00:05:03,990 --> 00:05:04,991 やるか 67 00:05:17,546 --> 00:05:18,922 開けて! 68 00:05:19,172 --> 00:05:20,257 動かない 69 00:05:20,590 --> 00:05:22,175 何でなの! 70 00:05:22,300 --> 00:05:23,885 開いて! 71 00:05:33,645 --> 00:05:38,567 僕はジャスティス・リーグの 雑用係だもんね 72 00:05:38,692 --> 00:05:40,110 クソだけど–– 73 00:05:40,235 --> 00:05:41,903 僕しかいない 74 00:05:42,153 --> 00:05:43,071 だけど... 75 00:05:43,280 --> 00:05:45,073 気づいたら 76 00:05:45,282 --> 00:05:47,951 いつもバットマンの–– 77 00:05:48,076 --> 00:05:49,494 後始末だ 78 00:05:51,705 --> 00:05:54,249 よそ見しないで歩いて 79 00:05:54,374 --> 00:05:55,959 離れないで 80 00:06:05,260 --> 00:06:06,052 よけろ! 81 00:07:01,358 --> 00:07:03,276 私の計算と勘が–– 82 00:07:03,401 --> 00:07:06,488 いつもどおり正しければ 83 00:07:06,613 --> 00:07:09,783 基礎のダメージで 東棟が崩壊する 84 00:07:10,075 --> 00:07:11,243 大丈夫そうだ 85 00:07:13,620 --> 00:07:16,706 助かった ガス欠でスピード低下 86 00:07:17,666 --> 00:07:18,875 聞こえた? 87 00:07:19,084 --> 00:07:20,043 お腹の虫が... 88 00:07:25,632 --> 00:07:26,550 大丈夫じゃない 89 00:07:26,800 --> 00:07:28,176 崩壊してる 90 00:07:45,151 --> 00:07:47,404 バリー 30階だ 91 00:07:47,529 --> 00:07:48,947 が... 92 00:07:50,574 --> 00:07:51,950 てる 93 00:09:38,598 --> 00:09:41,017 “セラピードッグ” 94 00:10:35,488 --> 00:10:36,698 アレン君 95 00:10:36,823 --> 00:10:38,783 君を誇りに思うよ 96 00:10:39,367 --> 00:10:41,203 母親達も喜んでる 97 00:10:51,671 --> 00:10:55,258 こんな経験は トラウマになると思う 98 00:10:55,383 --> 00:10:58,595 メンタルのケアは 専門の施設へ 99 00:10:58,720 --> 00:11:02,599 ジャスティス・リーグは 心のケアは苦手だ 100 00:11:43,473 --> 00:11:44,307 振り落とせ 101 00:12:33,481 --> 00:12:34,524 落としたら–– 102 00:12:34,649 --> 00:12:37,527 ゴッサムの半分が ランチまでに–– 103 00:12:37,652 --> 00:12:38,904 死滅する 104 00:12:41,323 --> 00:12:42,157 クソッ 105 00:12:42,282 --> 00:12:43,617 落とさないで 106 00:12:43,825 --> 00:12:46,703 頼む 離さないでくれ 107 00:12:54,586 --> 00:12:56,004 遅れて ごめん 108 00:13:01,760 --> 00:13:02,636 気をつけて 109 00:13:07,599 --> 00:13:08,725 ステキなスーツ 110 00:13:08,892 --> 00:13:09,976 元気そうね 111 00:13:10,977 --> 00:13:11,895 ありがと... 112 00:13:13,396 --> 00:13:14,856 どう... 113 00:13:15,232 --> 00:13:16,233 いたしまして 114 00:13:16,358 --> 00:13:19,319 “ありがとう”と 言えない性格だ 115 00:13:22,030 --> 00:13:23,281 この仮面は–– 116 00:13:23,406 --> 00:13:26,284 子供の時のトラウマを 克服するため... 117 00:13:26,409 --> 00:13:28,036 俺も トラウマが 118 00:13:28,954 --> 00:13:30,830 “ヘスティアの縄”は–– 119 00:13:31,248 --> 00:13:32,499 衰え知らずね 120 00:13:32,624 --> 00:13:34,125 私財など–– 121 00:13:34,251 --> 00:13:36,545 犯罪と貧困を なくすためなら 122 00:13:37,003 --> 00:13:39,047 セックスの存在は 知ってる 123 00:13:39,172 --> 00:13:41,049 まだ経験はないけど 124 00:13:41,591 --> 00:13:42,259 クソ 125 00:13:42,968 --> 00:13:44,094 それじゃ 126 00:13:44,219 --> 00:13:45,387 もう行かなきゃ 127 00:13:45,637 --> 00:13:46,638 ああ 128 00:13:46,846 --> 00:13:49,182 いつでも呼んで 129 00:13:51,226 --> 00:13:53,311 セックスはメタファーだ 130 00:13:53,436 --> 00:13:55,772 ゴシック・ホラー小説の... 131 00:13:55,897 --> 00:13:57,065 手遅れか 132 00:13:57,190 --> 00:13:58,483 忘れろ 133 00:14:00,193 --> 00:14:02,237 雑用は僕に任せて 134 00:14:02,362 --> 00:14:04,573 でも朝食を食べないと 135 00:14:04,698 --> 00:14:05,907 またな フラッシュ 136 00:14:06,575 --> 00:14:08,118 バーイ バットマン 137 00:14:08,910 --> 00:14:10,245 お見事でした 138 00:14:10,871 --> 00:14:12,873 朝食を召し上がります? 139 00:14:16,126 --> 00:14:17,919 ああ そうしよう 140 00:14:19,880 --> 00:14:21,047 破滅だよ 141 00:14:21,172 --> 00:14:22,966 妹だけじゃない 142 00:14:23,091 --> 00:14:24,926 問題は君だ 143 00:14:25,051 --> 00:14:27,470 過去に生きるのはよせ 144 00:14:27,929 --> 00:14:29,764 早かっただろ? 145 00:14:41,735 --> 00:14:43,028 重役出勤か 146 00:14:43,153 --> 00:14:44,446 静かに 147 00:14:44,571 --> 00:14:47,073 毎日 よく遅れるよね 148 00:14:47,199 --> 00:14:48,283 ってきた? 149 00:14:48,408 --> 00:14:49,201 怒ってる? 150 00:14:49,326 --> 00:14:50,410 クビかも 151 00:14:50,535 --> 00:14:51,244 殺される 152 00:14:51,369 --> 00:14:53,246 言うな 当ててやる 153 00:14:53,788 --> 00:14:55,248 目覚ましが故障 154 00:14:56,082 --> 00:14:58,293 犬が目覚ましを食った 155 00:14:58,418 --> 00:15:00,253 目覚ましが鍵を食った 156 00:15:00,378 --> 00:15:03,173 鍵のバア様が死んで 忌引きか 157 00:15:03,298 --> 00:15:04,507 全部 違います 158 00:15:04,633 --> 00:15:05,634 なら何だ? 159 00:15:05,759 --> 00:15:09,262 そんなシュールな理由では... 160 00:15:09,387 --> 00:15:13,683 遅れて何ですが これらの案件は再調査を 161 00:15:13,808 --> 00:15:15,727 結論を急ぎすぎた 162 00:15:15,852 --> 00:15:16,853 急ぎすぎ? 163 00:15:16,978 --> 00:15:19,814 “未解決”が 半年分 たまってる 164 00:15:19,940 --> 00:15:21,983 目の前の仕事に集中–– 165 00:15:22,108 --> 00:15:24,528 解決したら 次へ進め 166 00:15:26,571 --> 00:15:28,240 君には期待してる 167 00:15:28,657 --> 00:15:31,409 一生 私のコーヒー係か? 168 00:15:31,660 --> 00:15:34,037 それはイヤです 169 00:15:34,538 --> 00:15:35,622 コーヒーを頼む 170 00:15:38,542 --> 00:15:39,751 砂糖2つ? 171 00:15:40,377 --> 00:15:41,169 すぐに 172 00:15:54,891 --> 00:15:56,059 聞いて 173 00:15:56,184 --> 00:15:59,437 ジョンソン事件の判決には 満足してます 174 00:15:59,563 --> 00:16:01,356 我々の鑑識結果が–– 175 00:16:01,481 --> 00:16:04,651 事件解決の決め手となった 176 00:16:04,776 --> 00:16:05,986 まだ分析中だ 177 00:16:09,155 --> 00:16:11,950 バリー君が分析中なのに 178 00:16:12,075 --> 00:16:15,579 いまだに大昔の殺人鬼の 歯型を鑑定中 179 00:16:15,829 --> 00:16:19,040 お笑いネタを提供できて 嬉しいよ 180 00:16:19,374 --> 00:16:22,752 でも人々の生活や 家族の運命が–– 181 00:16:22,878 --> 00:16:24,963 この仕事にかかってる 182 00:16:25,088 --> 00:16:26,715 僕に構わないで 183 00:16:26,840 --> 00:16:28,091 バリー・アレン? 184 00:16:28,216 --> 00:16:29,134 アイリス・ウェスト? 185 00:16:29,593 --> 00:16:30,468 僕の... 186 00:16:30,927 --> 00:16:33,138 フルネームを知ってた? 187 00:16:33,263 --> 00:16:35,015 学生の時から 188 00:16:35,307 --> 00:16:37,058 学校の友達? 189 00:16:37,183 --> 00:16:39,102 てか友達いたの? 190 00:16:39,227 --> 00:16:40,520 と言っても... 191 00:16:40,937 --> 00:16:41,855 1人? 192 00:16:42,606 --> 00:16:44,482 君達ときたら 193 00:16:44,691 --> 00:16:46,026 じゃあ また 194 00:16:46,443 --> 00:16:48,069 ひどくない? 195 00:16:49,446 --> 00:16:51,531 友達じゃなく同僚 196 00:16:51,740 --> 00:16:52,866 職場? 197 00:16:53,241 --> 00:16:54,534 そう ここだ 198 00:16:54,659 --> 00:16:56,411 久しぶりね 199 00:16:58,371 --> 00:17:00,749 でも そんな気がしない 200 00:17:00,957 --> 00:17:02,709 数年ぶりとか? 201 00:17:02,834 --> 00:17:04,169 まさか 202 00:17:04,294 --> 00:17:07,631 ずっと会ってないよ 大学以来だ 203 00:17:08,965 --> 00:17:11,718 あなたのこと 気になってた 204 00:17:12,427 --> 00:17:14,721 会えてよかった 205 00:17:15,138 --> 00:17:18,308 ねえ お父さんの上訴審 明日でしょ 206 00:17:18,433 --> 00:17:20,142 そうだけど 207 00:17:21,061 --> 00:17:22,728 なぜ知ってるの? 208 00:17:22,853 --> 00:17:24,648 記事を書いてる 209 00:17:25,689 --> 00:17:27,567 裁判の見通しは? 210 00:17:28,401 --> 00:17:29,444 それは... 211 00:17:29,861 --> 00:17:31,196 記者として? 212 00:17:31,321 --> 00:17:33,323 友達として聞いてる 213 00:17:33,657 --> 00:17:36,826 でも世間の人々も 知りたいと思う 214 00:17:39,329 --> 00:17:43,166 今 言えるのは 父は無実ってことだけ 215 00:17:43,291 --> 00:17:44,042 ええ 216 00:17:44,292 --> 00:17:49,005 父親が母親を殺害なんて 誰だって信じたくない 217 00:17:49,130 --> 00:17:53,093 信じたくない? 父も母も人生を奪われた 218 00:17:53,218 --> 00:17:55,428 僕は真実を求めてる 219 00:17:55,554 --> 00:17:57,514 ええ だからその... 220 00:17:57,639 --> 00:17:59,266 そう言いたかった 221 00:17:59,849 --> 00:18:00,517 今は... 222 00:18:01,017 --> 00:18:03,687 ごめん ノーコメント 223 00:18:20,537 --> 00:18:22,539 “機密 物証 ウェイン” 224 00:18:27,502 --> 00:18:30,714 アイアン・ハイツ刑務所から コレクトコールです 225 00:18:28,211 --> 00:18:30,255 {\an8}〝残念だ BW〟 226 00:18:30,839 --> 00:18:31,965 つなぎますか? 227 00:18:32,090 --> 00:18:32,883 頼む 228 00:18:34,009 --> 00:18:34,676 父さん 229 00:18:34,801 --> 00:18:36,803 バリー 元気か? 230 00:18:36,928 --> 00:18:37,846 もちろん 231 00:18:37,971 --> 00:18:38,972 外に出てるか? 232 00:18:39,097 --> 00:18:40,056 ああ 233 00:18:40,181 --> 00:18:42,017 いや あんまり 234 00:18:42,642 --> 00:18:43,560 でも偶然–– 235 00:18:43,685 --> 00:18:45,770 大学の友達に会った 236 00:18:45,896 --> 00:18:47,606 アイリス・ウェストだ 237 00:18:47,731 --> 00:18:49,691 惚れてた子か? 238 00:18:49,816 --> 00:18:52,527 彼氏は? デートに誘え 239 00:18:52,652 --> 00:18:54,112 実は–– 240 00:18:55,113 --> 00:18:58,992 僕の友人が 例のスーパーの防犯映像の–– 241 00:18:59,117 --> 00:19:01,244 画質処理をした 242 00:19:01,703 --> 00:19:03,830 ものすごく鮮明だ 243 00:19:04,122 --> 00:19:05,165 だけど... 244 00:19:07,209 --> 00:19:08,335 下を見てて 245 00:19:09,544 --> 00:19:11,087 顔が見えない 246 00:19:11,880 --> 00:19:14,758 アリバイを証明できない 247 00:19:15,383 --> 00:19:17,427 次の申し立てを... 248 00:19:17,552 --> 00:19:21,181 父さんの心配は もうよせ 249 00:19:23,308 --> 00:19:25,435 ガールフレンドのことを... 250 00:19:25,560 --> 00:19:27,437 それは どうでもいい... 251 00:19:27,562 --> 00:19:28,939 手は尽くした 252 00:19:29,064 --> 00:19:32,651 最後の法廷だ やるだけやるさ 253 00:19:33,235 --> 00:19:35,195 もう十分だよ 254 00:19:35,403 --> 00:19:40,617 時々 思うが 家に戻れても あいつは... 255 00:19:41,326 --> 00:19:42,160 もういない 256 00:19:43,578 --> 00:19:46,164 ここなら想像すれば–– 257 00:19:46,665 --> 00:19:48,375 いつでも会える 258 00:19:51,545 --> 00:19:52,504 バリー? 259 00:19:54,214 --> 00:19:54,881 バリー 260 00:19:56,049 --> 00:19:57,008 聞いてるか? 261 00:19:57,467 --> 00:19:58,843 聞いてるよ 262 00:19:59,135 --> 00:20:01,596 母さんのトマトソースを? 263 00:20:02,806 --> 00:20:05,392 家中 トマトとバジルの香り 264 00:20:06,601 --> 00:20:09,187 よく歌いながら作ってた 265 00:20:11,606 --> 00:20:13,108 何て歌だっけ? 266 00:20:13,400 --> 00:20:14,860 大好きだった 267 00:20:15,068 --> 00:20:16,444 思い出の歌だ 268 00:20:21,950 --> 00:20:23,285 ズルいよ 269 00:20:23,410 --> 00:20:24,661 何が? サル君 270 00:20:24,995 --> 00:20:27,372 問題がバカみたい 271 00:20:27,497 --> 00:20:30,542 “答えが24の計算式は いくつ?” 272 00:20:30,667 --> 00:20:33,420 山ほどある 書き切れないよ 273 00:20:33,545 --> 00:20:37,132 答えは山ほどある だけど–– 274 00:20:37,257 --> 00:20:39,467 解決できないことも 275 00:20:39,593 --> 00:20:41,678 時には諦めないと 276 00:20:42,721 --> 00:20:45,724 頭を休めて パスタを作りましょ 277 00:20:48,059 --> 00:20:48,935 ない 278 00:20:49,561 --> 00:20:50,812 ヘンリー 279 00:20:52,230 --> 00:20:53,773 お願いが 280 00:20:53,899 --> 00:20:54,816 結構だ 281 00:20:54,941 --> 00:20:58,236 バリーも お願いがあるって 282 00:20:58,403 --> 00:20:59,529 何なりと 283 00:21:00,238 --> 00:21:02,449 トマト缶 買ってきて 284 00:21:03,366 --> 00:21:04,618 ここにある 285 00:21:04,743 --> 00:21:05,577 もう1つ 286 00:21:05,702 --> 00:21:07,787 今朝 買いに行ったろ 287 00:21:08,163 --> 00:21:10,081 でも買い忘れた 288 00:21:11,458 --> 00:21:14,961 バリーが車で 買いに行くってさ 289 00:21:15,086 --> 00:21:16,546 だろ? コネコネ君 290 00:21:16,963 --> 00:21:20,008 もう大人だ 何でもできる 291 00:21:20,133 --> 00:21:21,343 髪も白いし 292 00:21:21,468 --> 00:21:23,303 緑の缶よ 青はダメ 293 00:21:23,428 --> 00:21:25,847 青だな 緑じゃない 294 00:21:25,972 --> 00:21:28,183 違う 緑だ 青はダメ 295 00:21:30,143 --> 00:21:30,894 マズい 296 00:21:32,562 --> 00:21:35,398 歌い始めるぞ 逃げろ! 297 00:21:36,191 --> 00:21:37,484 逃げろ バリー! 298 00:21:55,961 --> 00:21:56,962 愛してる 299 00:21:57,087 --> 00:21:58,213 僕のほうが 300 00:21:58,630 --> 00:22:00,465 ママが先 301 00:22:17,858 --> 00:22:18,525 ノラ! 302 00:22:21,069 --> 00:22:22,362 バリー! 303 00:22:26,032 --> 00:22:28,535 ダメだ 触るな 304 00:22:29,327 --> 00:22:31,162 バリー! 305 00:22:31,663 --> 00:22:33,707 救急車を呼べ! 306 00:22:44,718 --> 00:22:45,552 バリー? 307 00:22:46,511 --> 00:22:47,387 バリー 308 00:22:47,929 --> 00:22:49,556 心配するな 309 00:22:49,890 --> 00:22:51,641 ダメで元々... 310 00:22:52,642 --> 00:22:53,518 父さん 311 00:22:54,603 --> 00:22:58,815 コレクトコール通話は 終了しました 312 00:25:45,273 --> 00:25:48,860 ポザーノフの時みたいに 時間が逆戻り? 313 00:25:48,985 --> 00:25:53,240 あの時は一瞬だった でも今回は丸1日 314 00:25:53,365 --> 00:25:54,449 つまり–– 315 00:25:54,574 --> 00:25:57,452 君は超速で走れて 316 00:25:57,619 --> 00:25:58,995 光より速く 317 00:25:59,120 --> 00:26:01,456 そして時間もれる 318 00:26:02,707 --> 00:26:05,627 収拾がつかなくなるぞ 319 00:26:06,169 --> 00:26:07,212 言うと思った 320 00:26:07,337 --> 00:26:09,881 もし過去に行って–– 321 00:26:10,006 --> 00:26:12,801 両親や自分に 影響を与えたら? 322 00:26:12,926 --> 00:26:17,180 些細なことが 大ごとになるかも知れん 323 00:26:17,305 --> 00:26:19,266 バタフライ効果だ 324 00:26:19,558 --> 00:26:22,561 分かってる でも過ちを正せる 325 00:26:22,852 --> 00:26:25,939 すべてを壊すことに なるかも 326 00:26:26,439 --> 00:26:27,691 母を救える 327 00:26:28,650 --> 00:26:30,944 そして父も救える 328 00:26:32,946 --> 00:26:34,281 あなたの両親も 329 00:26:35,907 --> 00:26:39,578 心の傷があるから 今の我々がある 330 00:26:40,495 --> 00:26:42,539 “過去”に使命はない 331 00:26:44,207 --> 00:26:47,419 君が正すべきものは 何もない 332 00:26:49,462 --> 00:26:52,215 俺みたいに過ちを犯すな 333 00:26:52,674 --> 00:26:54,467 過去ではなく–– 334 00:26:55,468 --> 00:26:56,678 今を生きろ 335 00:26:57,304 --> 00:26:59,681 悲劇に飲まれるな 336 00:26:59,806 --> 00:27:01,683 悲劇が僕を生み... 337 00:27:03,560 --> 00:27:05,103 あなたをヒーローに 338 00:27:05,854 --> 00:27:07,772 そして孤独になった 339 00:27:10,442 --> 00:27:11,943 どっか行く? 340 00:27:12,485 --> 00:27:14,779 何か食べようか? 341 00:27:14,946 --> 00:27:16,031 まだ腹ペコで 342 00:27:17,699 --> 00:27:18,909 今日はムリだ 343 00:27:20,327 --> 00:27:21,661 また今度な 344 00:27:36,051 --> 00:27:37,302 ステキな車 345 00:27:38,178 --> 00:27:39,888 お友達はセレブね 346 00:27:40,263 --> 00:27:41,723 ウーバーだよ 347 00:27:42,265 --> 00:27:43,391 ハイクラスの 348 00:27:44,684 --> 00:27:46,061 話すことはない... 349 00:27:46,186 --> 00:27:48,897 記者として来たんじゃない 350 00:27:50,273 --> 00:27:51,399 少し話せる? 351 00:27:57,155 --> 00:27:58,073 どうぞ 352 00:28:03,954 --> 00:28:07,082 正直 思ってたより 小ぎれいね 353 00:28:07,207 --> 00:28:09,376 ホント? そうかな 354 00:28:09,501 --> 00:28:11,461 根がキレイ好きで 355 00:28:16,633 --> 00:28:17,342 何か飲む? 356 00:28:17,634 --> 00:28:19,469 じゃあ ビールを 357 00:28:34,568 --> 00:28:35,986 ビール ビール 358 00:28:36,111 --> 00:28:37,571 いつも冷蔵庫に 359 00:28:37,946 --> 00:28:38,864 どうも 360 00:28:41,783 --> 00:28:43,952 悪いことしたと思って 361 00:28:44,202 --> 00:28:45,912 お父さんのこと... 362 00:28:50,542 --> 00:28:52,711 無神経すぎた 363 00:28:53,044 --> 00:28:57,007 僕のほうこそ 神経質になりすぎた 364 00:28:57,716 --> 00:28:59,968 悪夢よね 365 00:29:00,302 --> 00:29:03,096 両親を失ったも同然 366 00:29:03,680 --> 00:29:04,764 失ったんだ 367 00:29:05,307 --> 00:29:09,603 母は殺され 父は 司法制度の不備で 368 00:29:10,145 --> 00:29:12,272 だから科学捜査官に? 369 00:29:12,981 --> 00:29:14,691 不備を正すため? 370 00:29:17,444 --> 00:29:18,278 そう 371 00:29:19,154 --> 00:29:20,447 正すためだ 372 00:29:22,115 --> 00:29:23,992 方法は あるはずだ 373 00:29:24,242 --> 00:29:26,703 私の場合はペンの力で 374 00:29:26,953 --> 00:29:28,955 たとえば過去に戻って–– 375 00:29:29,080 --> 00:29:32,042 気づかれずに警告するとか 376 00:29:32,167 --> 00:29:34,085 ドラマじゃないし... 377 00:29:34,544 --> 00:29:35,670 ありえない 378 00:29:36,296 --> 00:29:38,965 “過去に戻り 犯人を止める” 379 00:29:39,090 --> 00:29:41,593 ムリだ 影響が大きすぎる 380 00:29:44,554 --> 00:29:48,391 父は買い物を頼まれて 家を出た 381 00:29:48,600 --> 00:29:50,810 犯人は空き巣を狙った 382 00:29:50,936 --> 00:29:54,356 だが包丁を持った母がいて 悲劇が 383 00:29:54,481 --> 00:29:56,149 不条理の連鎖だ 384 00:29:56,733 --> 00:30:01,029 この映像で父のアリバイが 立証されるはずが... 385 00:30:01,446 --> 00:30:04,616 トマト缶が 一家を狂わせた 386 00:30:11,164 --> 00:30:12,207 それだ 387 00:30:12,749 --> 00:30:13,542 何が? 388 00:30:15,001 --> 00:30:16,419 トマト缶があれば–– 389 00:30:16,711 --> 00:30:20,882 父は家にいて 母も死ななかった 390 00:30:20,882 --> 00:30:22,676 気づかれずに–– 391 00:30:23,802 --> 00:30:26,763 影響を与えず さっと行って 戻る 392 00:30:26,888 --> 00:30:28,974 これなら正せるぞ 393 00:30:29,099 --> 00:30:30,350 アイリス 394 00:30:30,475 --> 00:30:31,768 ありがとう 395 00:30:31,893 --> 00:30:33,144 楽しかった 396 00:30:33,645 --> 00:30:35,188 ごめんね 397 00:30:35,730 --> 00:30:37,566 すぐ行かなきゃ 398 00:30:37,691 --> 00:30:39,067 そうなの... 399 00:30:41,319 --> 00:30:43,697 嬉しかった また話そう 400 00:30:58,712 --> 00:31:01,548 カル=エル クリプトン星... 401 00:31:01,673 --> 00:31:03,550 最悪だ... 402 00:31:10,181 --> 00:31:11,266 “超速”か... 403 00:31:14,978 --> 00:31:17,355 父親は人殺し... 404 00:31:19,608 --> 00:31:23,445 救急車を呼べ! 405 00:32:21,795 --> 00:32:22,629 母さん 406 00:32:35,559 --> 00:32:37,102 トマト 忘れないで 407 00:32:39,521 --> 00:32:40,856 また会えるね 408 00:32:47,863 --> 00:32:49,281 頼むぞ 409 00:33:00,417 --> 00:33:03,211 おめでとう バリー! 410 00:33:19,686 --> 00:33:21,771 愛してる... 411 00:34:24,250 --> 00:34:25,877 サル君 412 00:34:27,671 --> 00:34:29,256 何 その服? 413 00:34:29,589 --> 00:34:32,467 バリーか? 珍しく早いな 414 00:34:32,592 --> 00:34:34,261 別世界から来た? 415 00:34:34,386 --> 00:34:35,929 髪 切ったのね 416 00:34:36,388 --> 00:34:38,223 目が よく見える 417 00:34:39,057 --> 00:34:40,225 オッサンくさい 418 00:34:40,350 --> 00:34:41,183 ヘンリー 419 00:34:41,308 --> 00:34:42,435 似合ってるわ 420 00:34:42,643 --> 00:34:44,104 学校で問題でも? 421 00:34:44,229 --> 00:34:46,690 あるわけないでしょ 422 00:34:47,941 --> 00:34:49,484 おいで 423 00:34:51,903 --> 00:34:53,154 愛してる 424 00:34:53,279 --> 00:34:54,781 母さんもよ 425 00:34:55,198 --> 00:34:56,283 僕のほうが 426 00:34:56,491 --> 00:34:58,076 母さんが先 427 00:34:58,743 --> 00:35:00,370 シャワー浴びて 428 00:35:00,579 --> 00:35:02,956 革の匂い? 着替えて 429 00:35:05,542 --> 00:35:07,294 “オッサン”? 430 00:35:07,419 --> 00:35:11,256 成長したってことさ 大人のフリして 431 00:35:11,381 --> 00:35:13,258 バーに行ったり 432 00:35:13,508 --> 00:35:14,926 何か手伝う? 433 00:35:21,266 --> 00:35:22,726 今日は どうだった? 434 00:35:23,351 --> 00:35:25,562 今月は? この18年は? 435 00:35:25,687 --> 00:35:27,898 ヘンな質問だよね 436 00:35:28,023 --> 00:35:30,942 でも家族の思い出は大事だ 437 00:35:31,067 --> 00:35:33,236 新しい思い出を作る? 438 00:35:33,361 --> 00:35:36,573 水族館 サーカス 公園でブランコ 439 00:35:36,698 --> 00:35:40,577 もう大人だから ブランコは自分でこぐ 440 00:35:40,702 --> 00:35:43,246 学校は どうだった? 441 00:35:44,206 --> 00:35:47,584 学校は いい感じだよ 442 00:35:48,376 --> 00:35:51,963 サイコーさ 一生懸命 頑張ってる 443 00:35:52,088 --> 00:35:53,173 勉強をね 444 00:35:53,298 --> 00:35:54,591 デートは? 445 00:35:54,925 --> 00:35:57,177 新入生だもの 446 00:35:57,510 --> 00:36:01,139 出かけて 人に会って 新しいことに–– 447 00:36:01,765 --> 00:36:03,558 トライしなきゃ 448 00:36:03,892 --> 00:36:07,395 でも何事も慎重にね 449 00:36:07,812 --> 00:36:08,522 クソ! 450 00:36:10,440 --> 00:36:11,942 ちょっとトイレ 451 00:36:13,485 --> 00:36:14,778 外で 452 00:36:21,535 --> 00:36:22,160 誰か... 453 00:36:22,786 --> 00:36:23,828 なぜ ここに? 454 00:36:24,162 --> 00:36:25,163 今 何年だ? 455 00:36:33,880 --> 00:36:35,715 僕の顔だ 456 00:36:35,840 --> 00:36:37,509 盗んだな 457 00:36:37,676 --> 00:36:40,303 マジック・マッシュルームの 幻覚? 458 00:36:40,428 --> 00:36:41,638 何歳だ? 459 00:36:43,181 --> 00:36:44,099 18歳 460 00:36:55,193 --> 00:36:56,653 ブッ飛んでる 461 00:36:56,862 --> 00:36:58,446 ここは未来? 462 00:36:58,572 --> 00:37:02,200 これは幻覚じゃない ヤバい事態だ 463 00:37:02,325 --> 00:37:06,288 未来でもない 現在へ帰るはずだった 464 00:37:06,413 --> 00:37:09,332 “僕”が同時に存在して–– 465 00:37:09,457 --> 00:37:12,085 交流するのは危険だ 466 00:37:12,210 --> 00:37:14,754 僕はスーパーヒーロー? タイムトラベル? 467 00:37:14,880 --> 00:37:17,883 君は ヒーローでも 何でもない 468 00:37:18,091 --> 00:37:20,427 ヒーローは やめとけ 469 00:37:20,760 --> 00:37:23,972 走る度に 歯に虫がべったり 470 00:37:24,556 --> 00:37:25,640 スッゲー 471 00:37:26,016 --> 00:37:27,100 また やって 472 00:37:27,767 --> 00:37:28,935 時間がない 473 00:37:30,312 --> 00:37:32,689 母さーん! 474 00:37:32,814 --> 00:37:34,482 よせ バレるだろ 475 00:37:35,483 --> 00:37:36,151 やって 476 00:37:36,359 --> 00:37:37,360 いくぞ 477 00:37:42,866 --> 00:37:43,617 満足? 478 00:37:43,742 --> 00:37:45,493 ああ 元に戻して 479 00:38:04,763 --> 00:38:07,307 バリー どうかした? 480 00:38:07,599 --> 00:38:09,267 僕ら... 僕は平気 481 00:38:10,560 --> 00:38:13,355 水中に潜れる飛行機は? 482 00:38:13,480 --> 00:38:16,066 空飛ぶ船とかある? 483 00:38:16,191 --> 00:38:17,442 君は40歳? 484 00:38:17,567 --> 00:38:19,402 ペラペラしゃべるな 485 00:38:19,528 --> 00:38:22,656 耳障りだ イライラする ウザい 486 00:38:22,781 --> 00:38:25,617 僕も? そう思われてた? 487 00:38:25,742 --> 00:38:26,409 頼む 488 00:38:26,993 --> 00:38:27,994 このことで–– 489 00:38:28,119 --> 00:38:31,873 時空を崩さないと 約束してくれ 490 00:38:32,374 --> 00:38:33,542 兄弟よ 491 00:38:34,376 --> 00:38:35,210 任せな 492 00:38:35,502 --> 00:38:36,878 こいつはダメだ 493 00:38:37,003 --> 00:38:38,004 何が? 494 00:38:39,214 --> 00:38:40,382 どうする? 495 00:38:41,299 --> 00:38:42,467 薬だ 496 00:38:43,009 --> 00:38:45,679 薬で意識を失わせる 497 00:38:45,804 --> 00:38:48,598 起きたら全部 忘れてる 498 00:38:48,723 --> 00:38:50,892 ダメだ それはナシ 499 00:38:51,017 --> 00:38:53,103 ドラッグはやめて 500 00:38:53,228 --> 00:38:54,813 絶対にダメだ 501 00:38:54,938 --> 00:38:56,314 ヤク漬けなんて 502 00:38:56,439 --> 00:38:59,359 別の手があるはずだ 503 00:38:59,484 --> 00:39:02,737 じっくり考えよう 何か ひらめくかも 504 00:39:02,863 --> 00:39:04,322 記憶を消す方法 505 00:39:04,447 --> 00:39:07,784 それに僕は 武術カポエイラの緑帯 506 00:39:07,909 --> 00:39:09,995 プロレスのマニアだ 507 00:39:10,120 --> 00:39:12,747 キレたら マジでヤバい 508 00:39:12,873 --> 00:39:13,999 今夜はデートで... 509 00:39:16,877 --> 00:39:17,919 やっちゃえ 510 00:39:18,545 --> 00:39:21,089 どれくらい殴れば 記憶が飛ぶ? 511 00:39:21,214 --> 00:39:23,383 未来の僕の顔が痛む? 512 00:39:23,800 --> 00:39:25,635 待った 今夜 デート? 513 00:39:25,760 --> 00:39:27,304 何 その手つき? 514 00:39:27,429 --> 00:39:29,306 別に 誰と? 515 00:39:29,431 --> 00:39:32,225 超イケてる 経済学のコ 516 00:39:32,225 --> 00:39:33,226 アイリス・ウェスト? 517 00:39:33,226 --> 00:39:35,687 ウソ? 僕ら結婚するの? 518 00:39:35,812 --> 00:39:37,314 今夜なのか? 519 00:39:37,439 --> 00:39:39,274 で 母さんに洗濯を 520 00:39:39,399 --> 00:39:40,901 自分で洗えば? 521 00:39:41,193 --> 00:39:42,194 君は した? 522 00:39:42,736 --> 00:39:43,778 それじゃ 523 00:39:44,696 --> 00:39:45,488 もう行く 524 00:39:45,614 --> 00:39:46,281 何で? 525 00:39:46,406 --> 00:39:49,534 人生を楽しめ 何も変えるな 526 00:39:49,659 --> 00:39:50,911 またね... は無い 527 00:39:51,036 --> 00:39:52,787 まだ質問が 528 00:39:52,913 --> 00:39:55,165 お互いを もっと知ろう 529 00:39:56,249 --> 00:39:58,210 置いてけぼりかよ 530 00:39:58,335 --> 00:40:00,795 この雷じゃ デート中止か 531 00:40:01,546 --> 00:40:02,839 今日は? 532 00:40:07,260 --> 00:40:08,595 日曜? 533 00:40:08,720 --> 00:40:09,638 日付だ 534 00:40:11,640 --> 00:40:13,183 9月29日 535 00:40:14,142 --> 00:40:15,393 クソ 536 00:40:16,019 --> 00:40:18,271 この雷 あの日だ 537 00:40:18,897 --> 00:40:19,689 あの日? 538 00:40:19,814 --> 00:40:23,568 “”を得た日だ 君は今日 それを得る 539 00:40:24,736 --> 00:40:25,403 能力? 540 00:40:25,529 --> 00:40:30,534 僕が過去に来て 何を変えたかは言えない 541 00:40:30,659 --> 00:40:32,953 僕がいる世界では–– 542 00:40:33,078 --> 00:40:36,331 科学捜査官の インターン中に 543 00:40:36,456 --> 00:40:37,749 それは起きる 544 00:40:38,041 --> 00:40:42,504 つまり今夜 事故が起きて 君は能力を得る 545 00:40:42,629 --> 00:40:44,381 そこに いないと... 546 00:40:45,090 --> 00:40:46,716 あと30分だ 547 00:40:47,968 --> 00:40:52,180 君が能力を得ないと 僕も能力を得ない 548 00:40:52,305 --> 00:40:55,392 能力を失ったら 元の世界に–– 549 00:40:55,517 --> 00:40:57,394 帰れなくなる 550 00:40:57,519 --> 00:40:59,521 大混乱になるぞ 551 00:41:00,146 --> 00:41:01,523 能力! 552 00:41:05,318 --> 00:41:06,736 でもデートは? 553 00:41:06,862 --> 00:41:09,239 彼女は未来の奥様だろ 554 00:41:09,990 --> 00:41:12,450 その“未来”がなくなるぞ 555 00:41:12,701 --> 00:41:14,494 一緒に来い 556 00:41:14,619 --> 00:41:15,704 今すぐ! 557 00:41:17,998 --> 00:41:20,917 {\an8}〝セントラル・シティ 鑑識センタ—〟 558 00:41:22,294 --> 00:41:23,587 あと8分 559 00:41:23,712 --> 00:41:25,797 どうする... 何してる? 560 00:41:25,922 --> 00:41:27,132 黙れ 561 00:41:27,257 --> 00:41:29,050 少し我慢しろ 562 00:41:53,491 --> 00:41:55,035 すり抜けた 563 00:41:56,036 --> 00:41:58,246 今のは“”だ 564 00:42:02,209 --> 00:42:03,084 楽しいね 565 00:42:08,715 --> 00:42:10,050 よし いいぞ 566 00:42:34,449 --> 00:42:36,576 よし そろそろだ 567 00:42:36,701 --> 00:42:38,620 ここに座ってた 568 00:42:38,745 --> 00:42:40,997 上着は ここに 569 00:42:42,040 --> 00:42:44,584 僕は あの窓を開けた 570 00:42:46,211 --> 00:42:48,755 換気のためだ 571 00:42:49,464 --> 00:42:50,423 時間だ 572 00:42:50,549 --> 00:42:52,217 さあ 座って 573 00:42:52,425 --> 00:42:54,427 薬品棚の後ろで–– 574 00:42:54,553 --> 00:42:56,054 雷に打たれる 575 00:42:56,429 --> 00:42:57,430 待った 576 00:42:57,597 --> 00:42:59,266 雷に打たれる? 577 00:42:59,391 --> 00:43:00,392 君じゃない 578 00:43:00,517 --> 00:43:01,935 そう聞こえたよ 579 00:43:02,060 --> 00:43:03,436 雷が薬品を直撃 580 00:43:03,562 --> 00:43:06,064 君は薬を浴び 感電する 581 00:43:06,273 --> 00:43:08,108 感電なんてイヤだ! 582 00:43:08,233 --> 00:43:09,025 座れ 583 00:43:09,150 --> 00:43:09,943 代われ 584 00:43:10,068 --> 00:43:11,236 僕には能力が 585 00:43:11,361 --> 00:43:12,362 もうある? 586 00:43:12,487 --> 00:43:13,405 そうだ 587 00:43:13,530 --> 00:43:15,407 落雷は絶対ヤダ! 588 00:43:55,238 --> 00:43:56,281 成功だ 589 00:44:04,247 --> 00:44:05,874 君の歯だ 590 00:44:12,422 --> 00:44:13,173 違う? 591 00:44:13,298 --> 00:44:14,633 君のだ 592 00:44:17,928 --> 00:44:18,678 “接着剤” 593 00:44:26,311 --> 00:44:28,146 よし 行こう 594 00:44:31,733 --> 00:44:32,776 警報は? 595 00:44:33,401 --> 00:44:35,028 無菌実験室だ 596 00:44:35,153 --> 00:44:36,404 確認しろ 597 00:44:40,951 --> 00:44:42,536 入口の警備を 598 00:44:45,914 --> 00:44:47,415 すり抜けないと 599 00:44:47,541 --> 00:44:48,875 いくぞ 600 00:45:34,421 --> 00:45:35,505 クソ! 601 00:45:40,260 --> 00:45:41,428 遅い 602 00:45:49,019 --> 00:45:52,606 何だよ この部屋 イイ感じだ 603 00:45:52,731 --> 00:45:53,398 気に入った? 604 00:45:53,523 --> 00:45:55,358 母さんの趣味さ 605 00:45:55,483 --> 00:45:56,484 分かるだろ 606 00:45:56,610 --> 00:45:59,070 いかにも母さんらしい 607 00:45:59,196 --> 00:46:00,197 いかにも 608 00:46:07,329 --> 00:46:08,413 やれやれだ 609 00:46:08,538 --> 00:46:09,247 バリー 610 00:46:09,372 --> 00:46:11,917 僕の能力は 君に移動した 611 00:46:12,334 --> 00:46:14,461 僕は もう帰れない 612 00:46:14,586 --> 00:46:18,423 スピードフォースに アクセスできないからだ 613 00:46:18,548 --> 00:46:20,342 話 分かる? 614 00:46:20,717 --> 00:46:22,093 ここに足止めだ 615 00:46:22,219 --> 00:46:22,886 待った 616 00:46:24,179 --> 00:46:25,472 僕に能力が! 617 00:46:26,056 --> 00:46:27,474 ああ だけど... 618 00:46:27,599 --> 00:46:28,892 よせ 619 00:46:41,947 --> 00:46:44,658 めっちゃスピード違反だ 620 00:46:44,783 --> 00:46:47,035 興奮するよね 621 00:46:47,160 --> 00:46:48,286 僕も経験した 622 00:46:48,411 --> 00:46:51,748 アニメの“スピーディー”か 僕もマネした 623 00:46:51,873 --> 00:46:53,083 ダメだ... 624 00:46:54,751 --> 00:46:55,877 マズい 625 00:47:32,497 --> 00:47:33,832 ヤバい 626 00:48:08,491 --> 00:48:10,076 すぐ帰ります! 627 00:48:20,003 --> 00:48:21,630 両手を上げろ! 628 00:48:37,562 --> 00:48:38,480 何をした? 629 00:48:38,897 --> 00:48:40,857 何も どうして? 630 00:48:46,821 --> 00:48:47,781 バリー 631 00:48:48,198 --> 00:48:52,494 超速の摩擦で 普通の服の生地は燃える 632 00:48:52,619 --> 00:48:55,539 超速で人間の移送は無理 633 00:48:55,664 --> 00:48:56,873 腐ってない? 634 00:48:57,457 --> 00:48:58,875 移送できるのは–– 635 00:48:59,000 --> 00:49:02,254 たとえば電子レンジとか 636 00:49:03,088 --> 00:49:06,049 移送不可なのは 赤ちゃんとか 637 00:49:06,174 --> 00:49:08,301 初めて食べたみたいに–– 638 00:49:08,426 --> 00:49:11,096 何だか新鮮な味わいだ 639 00:49:11,221 --> 00:49:11,972 食え 640 00:49:12,222 --> 00:49:13,515 よく噛んで 641 00:49:14,140 --> 00:49:17,102 腐ってる ジョークさ 642 00:49:17,227 --> 00:49:19,187 驚くべき能力だ 643 00:49:19,312 --> 00:49:21,231 すっごく腹ペコ 644 00:49:22,274 --> 00:49:23,358 そうだ 645 00:49:23,525 --> 00:49:25,986 すり抜けは どうやる? 646 00:49:26,111 --> 00:49:27,696 ダメだ まだ早い 647 00:49:27,988 --> 00:49:29,531 複雑なんだ 648 00:49:29,656 --> 00:49:32,534 訓練には時間がかかる 649 00:49:32,659 --> 00:49:36,580 高速振動で固体の分子を 通り抜けるには... 650 00:49:39,624 --> 00:49:41,001 出てって! 651 00:49:47,591 --> 00:49:50,135 話は最後まで聞け 652 00:49:51,261 --> 00:49:52,971 眠くなる? 653 00:49:53,096 --> 00:49:55,390 腹ペコ? いつも裸? 654 00:49:55,515 --> 00:49:59,436 最初の2つは そうだ 3番目は違う 655 00:49:59,895 --> 00:50:03,607 説明すると 長くなるけど–– 656 00:50:03,732 --> 00:50:05,942 まずは基本からだ 657 00:50:06,067 --> 00:50:10,989 最初のスーツは 高機能の繊維を編んで... 658 00:50:11,990 --> 00:50:13,033 お疲れか 659 00:50:13,366 --> 00:50:14,784 明日にしよう 660 00:50:15,202 --> 00:50:17,787 指輪の中にスーツが? 661 00:50:17,913 --> 00:50:19,080 マジで? 662 00:50:20,040 --> 00:50:21,082 もらえる? 663 00:50:21,208 --> 00:50:23,543 あげない 貸すだけ 664 00:50:23,668 --> 00:50:25,462 体を守れる 665 00:50:26,880 --> 00:50:30,258 ボタンを押すと 絹分子が大気成分を吸収 666 00:50:30,383 --> 00:50:32,260 スーツが広がる 667 00:50:32,385 --> 00:50:33,136 いい? 668 00:50:51,279 --> 00:50:52,906 飛び出すスーツ... 669 00:50:53,031 --> 00:50:55,075 落ちる前に着なきゃ 670 00:50:55,200 --> 00:50:58,078 着替え? 君の目の前で? 671 00:50:58,203 --> 00:51:00,705 ここなら誰もいない 672 00:51:03,041 --> 00:51:04,042 ピチピチ 673 00:51:04,751 --> 00:51:05,752 イタい 674 00:51:06,127 --> 00:51:07,379 アソコが 675 00:51:07,504 --> 00:51:08,171 チン... 676 00:51:08,296 --> 00:51:10,048 分かってる 677 00:51:10,298 --> 00:51:11,758 でも言うな 678 00:51:11,883 --> 00:51:12,884 話を進めても? 679 00:51:13,885 --> 00:51:17,180 君を鍛えて 僕と同じレベルにして–– 680 00:51:17,472 --> 00:51:19,057 クロノボウルを再現 681 00:51:19,766 --> 00:51:21,017 スピードフォースで 682 00:51:21,142 --> 00:51:22,310 スピードフォース? 683 00:51:22,435 --> 00:51:23,853 僕を 684 00:51:23,979 --> 00:51:26,147 「バック・トゥ・ザ・ フューチャー」だ! 685 00:51:26,398 --> 00:51:30,527 エリック・ストルツが 主人公の高校生で–– 686 00:51:30,652 --> 00:51:32,404 ハマリ役だった 687 00:51:32,571 --> 00:51:33,780 マイケル・J・フォックスだ 688 00:51:34,239 --> 00:51:35,365 映画だよ 689 00:51:35,490 --> 00:51:37,075 主演はマイケルだ 690 00:51:41,580 --> 00:51:42,622 何なの? 691 00:51:50,255 --> 00:51:51,882 スーツを脱げ 692 00:51:52,007 --> 00:51:53,133 助かった 693 00:51:58,847 --> 00:52:00,682 謎の飛行物体が–– 694 00:52:00,807 --> 00:52:02,726 オーストラリアの海上... 695 00:52:04,311 --> 00:52:05,520 ゾッドだ 696 00:52:06,855 --> 00:52:07,647 ゾッド? 697 00:52:09,357 --> 00:52:10,609 何 それ? 698 00:52:10,901 --> 00:52:12,944 我が国の衛星により–– 699 00:52:13,069 --> 00:52:16,740 宇宙船であることを確認 700 00:52:21,912 --> 00:52:24,080 私はゾッド将軍 701 00:52:25,582 --> 00:52:28,501 遠い世界から来た 702 00:52:29,044 --> 00:52:34,799 我が星の住民が1人 この世界に潜んでいる 703 00:52:35,383 --> 00:52:38,553 まさか ありえない 今じゃない 704 00:52:39,679 --> 00:52:41,473 何が起きてる? 705 00:52:42,974 --> 00:52:45,018 スーパーマンを捜してる 706 00:52:45,018 --> 00:52:46,645 何 それ? 707 00:52:48,355 --> 00:52:52,651 スーパーマンは異星人 見た目は一般人だ 708 00:52:52,776 --> 00:52:55,862 つまりエイリアンで しかも超強い 709 00:52:55,987 --> 00:52:57,489 正義の味方だ 710 00:52:57,614 --> 00:53:00,784 ゾッドは 彼と同じ星から来た 711 00:53:00,909 --> 00:53:01,952 で 超強い 712 00:53:02,077 --> 00:53:03,703 そしてサイアクだ 713 00:53:03,828 --> 00:53:06,540 奴はクラークを捜してる 714 00:53:06,748 --> 00:53:07,791 それ 誰? 715 00:53:07,916 --> 00:53:09,584 スーパーマンだ 716 00:53:10,877 --> 00:53:15,173 ゾッドはワールド・エンジンで 地球を改造しようと 717 00:53:15,298 --> 00:53:19,970 スーパーマンが阻止したけど 市民が大勢 犠牲に 718 00:53:20,220 --> 00:53:23,848 あの時 僕は何もできなくて... 719 00:53:27,477 --> 00:53:30,146 じゃあ その場にいたの? 720 00:53:31,398 --> 00:53:33,900 能力を得たばかりで 721 00:53:36,444 --> 00:53:38,989 スーツも試作段階だった 722 00:53:42,534 --> 00:53:47,205 ゾッドはメトロポリスの街を 破壊し始めた 723 00:53:47,330 --> 00:53:50,041 僕は市民の救出に 724 00:53:50,834 --> 00:53:51,710 パパ! 725 00:53:53,211 --> 00:53:54,254 来るな! 726 00:53:54,379 --> 00:53:55,547 逃げろ! 727 00:53:55,881 --> 00:53:56,882 早く! 728 00:54:03,138 --> 00:54:05,015 少年を助けた 729 00:54:05,473 --> 00:54:08,602 だが父親は救えなかった 730 00:54:09,728 --> 00:54:11,730 パパ! 731 00:54:28,955 --> 00:54:31,541 救えたのは少年1人だけ 732 00:54:33,168 --> 00:54:35,462 スーパーマンは強いけど–– 733 00:54:36,963 --> 00:54:38,798 全員は救えなかった 734 00:54:39,090 --> 00:54:40,884 悲劇が また起きる 735 00:54:41,384 --> 00:54:42,135 でも... 736 00:54:42,677 --> 00:54:47,015 “ジャスティス・リーグ” スーパーマンと仲間達がいれば 737 00:54:47,182 --> 00:54:48,141 ああ 738 00:54:48,433 --> 00:54:52,145 大惨事は未然に防げる 739 00:54:56,149 --> 00:54:57,400 パソコンを 740 00:54:57,901 --> 00:54:59,194 何の臭い? 741 00:54:59,319 --> 00:55:00,820 何だろう 742 00:55:01,696 --> 00:55:02,948 臭うね 743 00:55:04,199 --> 00:55:04,991 誰だ? 744 00:55:05,825 --> 00:55:08,036 ゲイリーだ 臭いの元 745 00:55:08,161 --> 00:55:09,663 でも いい奴だ 746 00:55:11,581 --> 00:55:12,499 検索 747 00:55:12,999 --> 00:55:16,127 “ビクター・ストーン ゴッサム・シティ大学” 748 00:55:18,922 --> 00:55:20,131 ルームメイトのパティ 749 00:55:20,549 --> 00:55:21,299 パティ... 750 00:55:21,424 --> 00:55:22,717 ルームメイト? 751 00:55:22,842 --> 00:55:24,928 彼氏のアルバート 752 00:55:25,387 --> 00:55:26,263 ども 753 00:55:26,680 --> 00:55:27,889 おはよー 754 00:55:30,600 --> 00:55:32,477 そうだ みんな 755 00:55:32,936 --> 00:55:34,896 僕のいとこ... 756 00:55:35,397 --> 00:55:36,356 バリーだ 757 00:55:42,320 --> 00:55:43,154 腹減った 758 00:55:47,033 --> 00:55:50,036 “ビクター・ストーン ゴッサム・シティ大学” 759 00:55:50,161 --> 00:55:51,788 ヒットしたぞ 760 00:55:52,080 --> 00:55:53,957 “アメフトの花形QB” 761 00:55:54,165 --> 00:55:56,626 まだサイボーグじゃないか 762 00:55:56,877 --> 00:55:59,421 “ワンダーウーマン” 763 00:55:59,546 --> 00:56:00,797 あった 764 00:56:00,922 --> 00:56:03,008 “ラスベガスで連日ショー” 765 00:56:03,341 --> 00:56:05,886 “イリュージョン ジャグリング シマウマ” 766 00:56:06,011 --> 00:56:08,096 ダイアナじゃない 767 00:56:08,305 --> 00:56:09,431 “アクアマン” 768 00:56:09,556 --> 00:56:11,933 スーパー人魚か何か? 769 00:56:12,058 --> 00:56:14,728 いや スーパー人魚じゃない 770 00:56:14,853 --> 00:56:16,897 海底人で 人間でもある 771 00:56:17,022 --> 00:56:20,025 スーパーな強さで 魚と話せる 772 00:56:20,150 --> 00:56:21,276 スーパー人魚だ 773 00:56:21,401 --> 00:56:22,569 違うよ 774 00:56:22,903 --> 00:56:24,362 違わないだろ 775 00:56:24,487 --> 00:56:26,281 “アーサー・カリー”は? 776 00:56:26,406 --> 00:56:27,991 “メイン州” 777 00:56:29,117 --> 00:56:30,785 “灯台” 778 00:56:31,411 --> 00:56:34,164 “トーマス・カリー” 父親だ 779 00:56:34,289 --> 00:56:35,081 携帯を 780 00:56:38,001 --> 00:56:40,128 トーマス・カリーさん? 781 00:56:40,295 --> 00:56:43,131 アーサーは いますか? 782 00:56:43,256 --> 00:56:44,507 うちの犬? 783 00:56:45,800 --> 00:56:47,552 そうじゃなくて 784 00:56:48,386 --> 00:56:49,846 トーマス・カリー? 785 00:56:50,555 --> 00:56:52,390 灯台守をしてる? 786 00:56:53,183 --> 00:56:55,560 奥さんは の女王? 787 00:56:58,813 --> 00:57:00,440 いいや 違う 788 00:57:00,941 --> 00:57:04,319 でも 魚みたいな女性が–– 789 00:57:04,903 --> 00:57:08,281 あなたの元に流れ着いて... 790 00:57:08,406 --> 00:57:09,908 笑える ドアホ 791 00:57:11,993 --> 00:57:13,954 アーサーは生まれない 792 00:57:15,038 --> 00:57:18,041 僕が過去を メチャクチャにした 793 00:57:18,166 --> 00:57:19,209 ストルツだな 794 00:57:19,334 --> 00:57:21,211 またか しつこいぞ 795 00:57:21,336 --> 00:57:24,464 “マクフライ”だ タイムトラベルさ 796 00:57:24,798 --> 00:57:26,383 「BTTF」か? 797 00:57:26,508 --> 00:57:27,592 こいつ 誰? 798 00:57:27,717 --> 00:57:30,720 その映画は全作 観た 799 00:57:30,845 --> 00:57:33,348 エリック・ストルツは 出てない 800 00:57:33,473 --> 00:57:34,349 そうか? 801 00:57:35,892 --> 00:57:38,019 太ももの“マクフライ様”は? 802 00:57:38,144 --> 00:57:40,897 さあね 太ももじゃないし 803 00:57:41,314 --> 00:57:43,775 違う役者だし 逆さまだし 804 00:57:45,110 --> 00:57:45,986 こうか? 805 00:57:49,197 --> 00:57:52,158 とにかく「BTTF」で–– 806 00:57:52,284 --> 00:57:55,829 主役を演じたのは マイケル・J・フォックスだ 807 00:57:55,954 --> 00:57:57,205 「フットルース」の? 808 00:57:57,330 --> 00:57:58,540 それはケビン・ベーコン 809 00:57:58,665 --> 00:57:59,416 ベーコン... 810 00:57:59,541 --> 00:58:02,127 ビーチバレーの 戦闘機乗り? 811 00:58:02,252 --> 00:58:02,961 「トップガン」 812 00:58:03,086 --> 00:58:05,755 “火の玉ロック”か 813 00:58:06,298 --> 00:58:08,633 僕が“”を壊した 814 00:58:10,594 --> 00:58:12,721 マクフライ役はストルツ 815 00:58:13,638 --> 00:58:14,306 そうだ 816 00:58:14,681 --> 00:58:17,017 メタヒューマンもいない 817 00:58:18,226 --> 00:58:20,604 ゾッドを止められない! 818 00:58:22,814 --> 00:58:23,982 サイボーグ 819 00:58:24,608 --> 00:58:26,443 アクアマン ワンダーウーマン 820 00:58:26,568 --> 00:58:28,403 スーパーマンもいない 821 00:58:28,528 --> 00:58:29,571 バットマンも 822 00:58:29,696 --> 00:58:30,864 “私はバットマン” 823 00:58:33,074 --> 00:58:35,535 今 何て言った? 824 00:58:35,952 --> 00:58:38,038 “私はバットマ...ン” 825 00:58:40,665 --> 00:58:41,708 いるのか? 826 00:58:41,833 --> 00:58:42,918 百パー! 827 00:58:43,043 --> 00:58:46,087 正体は謎だが 確かに存在する 828 00:58:47,297 --> 00:58:48,798 僕らは... 829 00:58:48,924 --> 00:58:50,634 いとこのバリーと僕は–– 830 00:58:50,759 --> 00:58:53,011 いとこディナーに行く 831 00:58:53,386 --> 00:58:54,346 行くぞ 832 00:58:55,096 --> 00:58:58,767 君らに会えて 楽しかったよ 833 00:58:58,892 --> 00:58:59,726 ゲイリー 834 00:58:59,851 --> 00:59:00,769 バリー 835 00:59:01,311 --> 00:59:01,978 バリー 836 00:59:02,103 --> 00:59:02,771 ゲイリー 837 00:59:02,896 --> 00:59:03,855 バリー! 838 00:59:23,542 --> 00:59:26,336 不気味だ オバケ屋敷? 839 00:59:29,756 --> 00:59:31,424 地獄? 840 00:59:40,725 --> 00:59:41,810 開いてる 841 00:59:51,862 --> 00:59:53,572 見ろ カッコいい 842 00:59:53,697 --> 00:59:57,158 何も触るな いいな 843 01:00:04,207 --> 01:00:05,000 ブルース? 844 01:00:07,002 --> 01:00:08,628 ブルース いるの? 845 01:00:10,255 --> 01:00:11,381 あらら 846 01:00:14,509 --> 01:00:16,720 絵を描くんだ? 847 01:00:17,012 --> 01:00:18,388 上手だね 848 01:00:19,806 --> 01:00:21,516 ブルース・ウェイン? 849 01:00:34,529 --> 01:00:35,614 ブルース 850 01:00:45,248 --> 01:00:48,543 見ろ 呼び鈴が 全室につながってる 851 01:00:48,668 --> 01:00:50,295 ブルースって人 852 01:00:50,420 --> 01:00:52,130 呼んでみたら? 853 01:00:52,255 --> 01:00:55,508 あれは各部屋から鳴らして–– 854 01:00:55,634 --> 01:00:57,677 使用人を呼ぶベルだ 855 01:00:57,928 --> 01:01:00,013 「ダウントン・アビー」 観た? 856 01:01:00,138 --> 01:01:01,473 ダウン・アビー? 857 01:01:01,681 --> 01:01:03,725 チェーンのファミレス店? 858 01:01:03,850 --> 01:01:06,269 安っぽい “ビー”? 859 01:01:06,770 --> 01:01:08,772 あれを食べたい 860 01:01:08,897 --> 01:01:11,858 アビー風 ズッキーニのチーズ焼き 861 01:01:40,595 --> 01:01:43,056 誰だよ? ふざけんな! 862 01:01:55,652 --> 01:01:56,820 助けて! 863 01:01:57,529 --> 01:01:58,405 マーサ! 864 01:02:18,800 --> 01:02:20,051 誰なんだ? 865 01:02:20,385 --> 01:02:22,178 この家の住人だ 866 01:02:23,138 --> 01:02:24,890 ブルース・ウェインは? 867 01:02:28,393 --> 01:02:29,519 メシ食うか? 868 01:02:29,644 --> 01:02:33,815 ゾッド将軍の声明では ある人物を捜しに... 869 01:02:33,940 --> 01:02:34,691 つまり... 870 01:02:39,571 --> 01:02:42,949 君らは同一人物だが 違う時間軸に? 871 01:02:43,074 --> 01:02:43,867 そう 872 01:02:44,242 --> 01:02:45,327 向こうでは... 873 01:02:46,870 --> 01:02:47,996 俺らは友達? 874 01:02:48,205 --> 01:02:50,582 と言うか親友です 875 01:02:52,000 --> 01:02:54,586 ただ あなたは少し... 876 01:02:55,420 --> 01:02:56,713 年代が違う 877 01:02:56,838 --> 01:02:57,964 老けてる 878 01:02:58,089 --> 01:02:59,466 分からないのは–– 879 01:03:00,133 --> 01:03:02,677 僕は ここからここへ来た 880 01:03:03,094 --> 01:03:05,680 ところが すべてが変わった 881 01:03:06,056 --> 01:03:07,224 ここまで 882 01:03:07,349 --> 01:03:09,267 あなたが生まれたのは... 883 01:03:09,434 --> 01:03:12,062 時間は直線じゃない 884 01:03:12,229 --> 01:03:13,063 だろ? 885 01:03:13,355 --> 01:03:14,439 ええ 886 01:03:16,942 --> 01:03:17,943 君達も–– 887 01:03:18,068 --> 01:03:21,112 タイムトラベルの映画を 観ただろ 888 01:03:21,696 --> 01:03:23,698 過去の世界を変えたら–– 889 01:03:23,823 --> 01:03:26,826 時間軸は枝分かれする 890 01:03:27,244 --> 01:03:28,578 これを見ろ 891 01:03:31,581 --> 01:03:33,625 新しい現在 892 01:03:33,750 --> 01:03:35,961 新しい未来 893 01:03:36,378 --> 01:03:39,339 だが時間は もっと複雑だ 894 01:03:39,548 --> 01:03:42,133 いいか 過去を変えたら–– 895 01:03:42,259 --> 01:03:43,552 支点ができる 896 01:03:43,677 --> 01:03:46,846 別々のスパゲティを 交差させることに 897 01:03:47,847 --> 01:03:50,350 別の未来 別の過去 898 01:03:51,810 --> 01:03:54,646 逆因果律だ 原因と結果が逆に 899 01:03:54,771 --> 01:03:56,565 いや あらゆる方向に 900 01:03:57,274 --> 01:03:58,608 続きは また 901 01:03:58,942 --> 01:04:01,945 だけど存在論の パラドックスでは... 902 01:04:02,571 --> 01:04:05,115 君は未来を変えてしまった 903 01:04:05,365 --> 01:04:06,616 そして過去も 904 01:04:07,409 --> 01:04:10,370 いいか ある大バカ野郎が–– 905 01:04:10,495 --> 01:04:12,372 時間をメチャクチャに 906 01:04:12,497 --> 01:04:14,624 その結果は こうなる 907 01:04:16,626 --> 01:04:18,295 マルチバース 908 01:04:18,503 --> 01:04:21,756 平行線のはずだったのに–– 909 01:04:21,882 --> 01:04:24,593 交差を余儀なくされる 910 01:04:24,718 --> 01:04:26,261 またはバラバラに–– 911 01:04:26,553 --> 01:04:27,846 分岐する 912 01:04:28,555 --> 01:04:29,306 見ろ 913 01:04:30,849 --> 01:04:31,850 グチャグチャだ 914 01:04:33,518 --> 01:04:34,811 予測不能だ 915 01:04:35,270 --> 01:04:36,688 先が読めない 916 01:04:36,813 --> 01:04:37,898 チーズの意味は? 917 01:04:38,023 --> 01:04:40,066 隠喩じゃない 味付けだ 918 01:04:40,192 --> 01:04:41,443 とにかく 919 01:04:42,068 --> 01:04:43,653 よっぽどの–– 920 01:04:44,154 --> 01:04:45,447 マヌケだな 921 01:04:45,572 --> 01:04:49,201 時空連続体を もてあそぶなんて 922 01:04:49,326 --> 01:04:50,869 マヌケだ 923 01:04:52,621 --> 01:04:53,371 食え 924 01:04:57,792 --> 01:05:00,086 爆食コントかよ 925 01:05:00,212 --> 01:05:02,172 お前のせいか? 926 01:05:03,590 --> 01:05:06,927 ゾッドって奴の地球侵略 927 01:05:07,177 --> 01:05:07,969 たぶん 928 01:05:08,094 --> 01:05:11,348 スーパーマンって男なら 阻止できる? 929 01:05:11,473 --> 01:05:12,140 そう 930 01:05:12,265 --> 01:05:15,185 空を飛べて 目からビーム? 931 01:05:15,393 --> 01:05:17,687 空を飛ぶ 目からビームも 932 01:05:17,812 --> 01:05:19,814 “スーパーマン”って... 933 01:05:20,649 --> 01:05:22,484 ちょっと 934 01:05:23,235 --> 01:05:24,528 “バットマン”は? 935 01:05:24,653 --> 01:05:27,572 “スーパー”バットマン とは呼ばない 936 01:05:29,157 --> 01:05:30,450 彼がバットマン? 937 01:05:31,660 --> 01:05:33,203 何しに ここへ? 938 01:05:33,328 --> 01:05:35,789 いとこディナーかと 939 01:05:35,914 --> 01:05:38,041 ブルース・ウェインが バットマン? 940 01:05:38,166 --> 01:05:40,335 今はもう隠居の身だ 941 01:05:40,919 --> 01:05:43,755 誰にも必要とされてない 942 01:05:45,298 --> 01:05:49,886 時代は変わった ゴッサムも世界一安全な街だ 943 01:05:50,178 --> 01:05:52,013 僕... 僕らには必要だ 944 01:05:52,138 --> 01:05:55,225 僕らのバットマンは 戦略家でリーダー 945 01:05:55,559 --> 01:06:00,313 スーパーマンを捜せるのは 世界一の探偵だけ 946 01:06:00,438 --> 01:06:02,274 力を貸して 947 01:06:03,483 --> 01:06:04,484 パス 948 01:06:09,239 --> 01:06:11,032 パス? 塩対応? 949 01:06:11,825 --> 01:06:13,076 ブルース 950 01:06:14,911 --> 01:06:16,413 彼がダメなら–– 951 01:06:16,955 --> 01:06:18,498 バットの巣だ 952 01:06:18,623 --> 01:06:19,708 バットの巣? 953 01:06:21,084 --> 01:06:24,671 バットを利用する そこに立て 954 01:06:27,549 --> 01:06:29,342 すり抜けられる? 955 01:06:30,468 --> 01:06:32,345 もう一度 頼む 956 01:06:40,520 --> 01:06:42,147 ここは何? 957 01:07:49,839 --> 01:07:51,341 スゴい! 958 01:07:51,633 --> 01:07:55,220 ここは まさに バイブスやば! 959 01:07:55,345 --> 01:07:56,429 バイブス? 960 01:08:07,691 --> 01:08:08,358 バリー 961 01:08:09,818 --> 01:08:11,111 死ぬとこだった 962 01:08:11,236 --> 01:08:11,987 滝の底で 963 01:08:12,112 --> 01:08:15,699 “クラーク・ケント” 12,805件 964 01:08:15,824 --> 01:08:17,908 これって アレかな? 965 01:08:27,501 --> 01:08:29,504 おい マジかよ 966 01:08:29,629 --> 01:08:32,756 子供の頃 ニュースで見たやつだ 967 01:08:32,883 --> 01:08:35,343 よし 絞り込もう 968 01:08:35,760 --> 01:08:37,762 生年月日... 969 01:08:37,970 --> 01:08:40,180 地球では生まれてない 970 01:08:40,640 --> 01:08:42,017 バリー 見て 971 01:08:42,224 --> 01:08:43,350 忙しい 972 01:08:43,475 --> 01:08:44,769 何で? 973 01:08:44,894 --> 01:08:48,564 この50年の 未確認物体を探してる 974 01:08:48,689 --> 01:08:50,399 カンザスに落下した 975 01:08:50,608 --> 01:08:52,693 NASAに侵入できた 976 01:08:53,028 --> 01:08:54,613 さすが ウェインだ 977 01:08:55,363 --> 01:08:57,907 バリー これ見てよ 978 01:08:58,032 --> 01:09:00,242 笑い袋だ 979 01:09:01,411 --> 01:09:03,287 もっとマジメにやれ 980 01:09:03,622 --> 01:09:04,956 おふざけはナシ 981 01:09:05,081 --> 01:09:08,376 カタいこと言うな この場所 見た? 982 01:09:08,668 --> 01:09:10,378 サイコーだよ 983 01:09:12,171 --> 01:09:14,341 事の重大さが分からない? 984 01:09:14,758 --> 01:09:17,719 ふざけるな 二度と言わない 985 01:09:18,260 --> 01:09:20,222 ごめんね ママ 986 01:09:20,347 --> 01:09:22,474 黙れ 黙れ! 987 01:09:22,599 --> 01:09:25,852 君が どれほど幸運か 分かってない 988 01:09:25,977 --> 01:09:29,022 無神経にもほどがある 989 01:09:29,272 --> 01:09:33,276 自分を愉快で クールな奴と思ってる 990 01:09:33,401 --> 01:09:34,361 みっともない 991 01:09:34,611 --> 01:09:37,072 愉快でも何でもない 992 01:09:37,781 --> 01:09:39,823 ふざけんな! 993 01:09:40,116 --> 01:09:42,452 全部 そっちのせいだろ 994 01:09:42,577 --> 01:09:47,165 僕は雷に打たれ 裸で床をすり抜け 怒られた 995 01:09:47,290 --> 01:09:51,086 なのに ここに来た理由も 教えてくれない 996 01:09:51,378 --> 01:09:55,257 ワケもなく 僕に冷たくする理由は何? 997 01:09:55,382 --> 01:09:58,093 おサルにダーツを刺した 998 01:09:58,927 --> 01:10:00,178 ダーツ? 999 01:10:00,929 --> 01:10:01,930 もういい 1000 01:10:04,224 --> 01:10:05,725 おサル? 1001 01:10:05,850 --> 01:10:09,312 オモチャのせいで 僕にあたった? 1002 01:10:09,437 --> 01:10:10,939 オモチャじゃない 1003 01:10:11,481 --> 01:10:13,066 母さんがくれた 1004 01:10:13,233 --> 01:10:17,946 だって いつも僕らのことを “サル君”って 1005 01:10:18,822 --> 01:10:19,823 そうだ 1006 01:10:20,824 --> 01:10:21,700 僕が... 1007 01:10:22,450 --> 01:10:23,618 悪かった 1008 01:10:25,787 --> 01:10:27,789 人間関係が苦手で 1009 01:10:28,081 --> 01:10:29,457 自分とも... 1010 01:10:31,042 --> 01:10:33,795 いいさ 別に普通だよ 1011 01:10:33,920 --> 01:10:36,464 たまにムカつくけど 1012 01:10:38,300 --> 01:10:40,594 僕も ウザい奴だし 1013 01:10:40,760 --> 01:10:42,387 でもワクワクする 1014 01:10:42,679 --> 01:10:45,682 だって ここは すごくクールだ 1015 01:10:46,182 --> 01:10:47,183 ああ 1016 01:10:49,728 --> 01:10:51,563 じゃあ もう... 1017 01:10:53,148 --> 01:10:54,482 邪魔しないよ 1018 01:11:14,252 --> 01:11:15,253 見てるだろ 1019 01:11:18,673 --> 01:11:20,008 引っかかってる 1020 01:11:20,425 --> 01:11:22,761 さっきの スパゲティ理論 1021 01:11:22,886 --> 01:11:26,056 時間軸の交差は 避けられないって 1022 01:11:27,474 --> 01:11:29,142 アルフレッド... {\an8}〝あなたの友人 アルフレッドより〟 1023 01:11:29,267 --> 01:11:31,061 僕の世界にも 1024 01:11:31,186 --> 01:11:33,271 別の世界 別の時間 1025 01:11:33,396 --> 01:11:35,315 それだけじゃない 1026 01:11:35,565 --> 01:11:37,108 ある人々 1027 01:11:37,817 --> 01:11:41,112 ある出来事 あるスパゲティ 1028 01:11:41,446 --> 01:11:44,491 磁石みたいに 引き寄せ合ってる 1029 01:11:45,242 --> 01:11:46,660 理論は調べた 1030 01:11:46,785 --> 01:11:50,205 タイムパラドックス 因果ループ 1031 01:11:50,997 --> 01:11:52,541 それらを超えてる 1032 01:11:53,041 --> 01:11:56,878 不可避の交差は どの理論も予想できない 1033 01:11:57,003 --> 01:12:00,006 説明できる言葉が あるとすれば... 1034 01:12:01,174 --> 01:12:02,217 “運命”? 1035 01:12:02,884 --> 01:12:04,261 ご両親は... 1036 01:12:04,886 --> 01:12:06,471 残念だった 1037 01:12:07,055 --> 01:12:08,682 僕は親を救う 1038 01:12:10,559 --> 01:12:12,102 方法はあるはず 1039 01:12:13,228 --> 01:12:15,564 バリー 考えるんだ 1040 01:12:15,689 --> 01:12:16,857 考えろ... 1041 01:12:55,854 --> 01:12:56,980 “ウェイン産業” 1042 01:13:00,817 --> 01:13:01,985 これだ 1043 01:13:02,277 --> 01:13:03,612 バリー 起きろ 1044 01:13:03,945 --> 01:13:07,866 スーパーマンは シベリアの秘密軍事施設だ 1045 01:13:08,074 --> 01:13:09,159 起きろ 1046 01:13:09,284 --> 01:13:10,619 ヤギが燃えてる! 1047 01:13:11,286 --> 01:13:12,746 ロシアへ行く 1048 01:13:14,623 --> 01:13:15,624 いいね 1049 01:13:17,626 --> 01:13:18,627 まずコーヒー 1050 01:13:19,961 --> 01:13:21,463 どうやって行く? 1051 01:13:58,750 --> 01:14:00,794 私が連れて行く 1052 01:14:01,044 --> 01:14:03,838 あとは自分達でやれ 1053 01:14:08,885 --> 01:14:09,886 まさか 1054 01:14:10,804 --> 01:14:12,305 あなたは... 1055 01:14:16,393 --> 01:14:17,477 そうだ 1056 01:14:19,187 --> 01:14:20,856 バットマンだ 1057 01:15:08,069 --> 01:15:10,155 作戦は? あるの? 1058 01:15:10,280 --> 01:15:12,699 スーパーマンを確保 即逃げる? 1059 01:15:12,824 --> 01:15:13,825 さあ 1060 01:15:14,075 --> 01:15:15,619 聞けよ 1061 01:15:16,661 --> 01:15:17,412 君が 1062 01:15:17,537 --> 01:15:18,371 そっちが 1063 01:15:18,496 --> 01:15:19,956 僕はヤダ 1064 01:15:20,081 --> 01:15:21,708 友達なんだろ? 1065 01:15:21,833 --> 01:15:23,501 別のバットマンだ 1066 01:15:23,627 --> 01:15:24,252 着いた 1067 01:15:24,252 --> 01:15:25,712 ホバーモード 1068 01:15:31,092 --> 01:15:32,260 射出シート 1069 01:15:32,385 --> 01:15:33,261 射出だ 1070 01:15:33,386 --> 01:15:35,096 射出って... 1071 01:15:39,267 --> 01:15:41,102 で 飛び降りる? 1072 01:15:42,562 --> 01:15:44,147 パラシュートで 1073 01:15:46,900 --> 01:15:48,026 あなたは? 1074 01:15:59,621 --> 01:16:00,914 カッケー! 1075 01:16:20,725 --> 01:16:22,394 よし 行くぞ 1076 01:16:48,169 --> 01:16:50,505 僕以外は速いね 1077 01:16:50,881 --> 01:16:51,965 寒くない? 1078 01:16:52,090 --> 01:16:53,842 北極圏だから 1079 01:16:56,344 --> 01:16:57,095 彼は? 1080 01:16:57,220 --> 01:16:59,264 足跡を追え 1081 01:17:04,102 --> 01:17:06,188 スーパーマンは この下だ 1082 01:17:48,230 --> 01:17:50,065 見つかった 1083 01:18:18,134 --> 01:18:19,010 何を? 1084 01:18:19,135 --> 01:18:21,012 ちょっと移動した 1085 01:18:30,146 --> 01:18:31,815 覚悟しろ 1086 01:18:40,240 --> 01:18:41,074 出し切れ 1087 01:19:18,278 --> 01:19:19,279 行くぞ 1088 01:19:27,162 --> 01:19:28,955 彼は この中だ 1089 01:19:29,247 --> 01:19:30,498 デカい 1090 01:19:42,510 --> 01:19:46,514 あんなガラクタで ソ連の電子ロックを破る? 1091 01:19:50,977 --> 01:19:52,312 全通り試した 1092 01:19:55,440 --> 01:19:56,441 やった! 1093 01:20:38,942 --> 01:20:39,860 ひどい 1094 01:20:40,902 --> 01:20:42,070 カル=エル? 1095 01:20:45,115 --> 01:20:46,992 違うな 行くぞ 1096 01:20:47,117 --> 01:20:48,076 待て 1097 01:20:48,952 --> 01:20:51,079 彼女を置いてけない 1098 01:20:52,664 --> 01:20:54,165 逃げるぞ 1099 01:21:02,257 --> 01:21:03,300 僕に任せて 1100 01:21:21,985 --> 01:21:23,904 ピロシキ野郎は任せろ 1101 01:21:28,700 --> 01:21:30,869 マズい... 1102 01:21:38,543 --> 01:21:40,462 バリー 撃たれた! 1103 01:21:45,508 --> 01:21:46,927 退却だ! 1104 01:21:57,562 --> 01:22:00,148 やめろ 押すなって! 1105 01:22:30,387 --> 01:22:32,556 マズいぞ 急げ 1106 01:22:40,522 --> 01:22:42,649 だから押すなって! 1107 01:22:56,329 --> 01:22:57,372 行くぞ 1108 01:22:59,040 --> 01:23:00,542 こんなの聞いてない 1109 01:23:00,667 --> 01:23:02,085 想定内だろ 1110 01:23:13,763 --> 01:23:17,475 死ぬ前に“スプートニク”を 拝めた 1111 01:23:21,897 --> 01:23:24,149 この脚じゃムリだ! 1112 01:23:24,274 --> 01:23:25,525 すぐ治る 1113 01:23:39,080 --> 01:23:39,873 体重は? 1114 01:23:39,998 --> 01:23:42,209 80×2+彼女=200キロ 1115 01:23:49,132 --> 01:23:50,133 つかまれ 1116 01:24:19,496 --> 01:24:21,623 囲まれたぞ 1117 01:24:21,748 --> 01:24:23,583 ウォッカ 大好き 1118 01:24:26,962 --> 01:24:28,797 バリー 黙れ 1119 01:24:29,965 --> 01:24:32,801 バットマン 作戦は? 1120 01:24:36,930 --> 01:24:38,014 ある 1121 01:24:38,848 --> 01:24:40,475 死なないことだ 1122 01:25:39,993 --> 01:25:42,996 戦闘はスローで見たら サイコーだ 1123 01:26:19,407 --> 01:26:22,202 考えが甘かったようだ 1124 01:26:22,994 --> 01:26:26,831 クリプトン人にも 善人と極悪人がいる 1125 01:26:26,957 --> 01:26:31,878 でもスーパーマンがいれば すべて解決できる 1126 01:26:32,003 --> 01:26:33,588 スーパーシンプルに 1127 01:26:33,713 --> 01:26:34,339 誰? 1128 01:26:34,464 --> 01:26:35,382 ギクッ! 1129 01:26:37,384 --> 01:26:39,177 やあ 僕は... 1130 01:26:39,344 --> 01:26:40,554 僕らはバリー 1131 01:26:41,096 --> 01:26:43,515 カル=エルを捜してたら–– 1132 01:26:43,640 --> 01:26:45,475 君を見つけた 1133 01:26:45,600 --> 01:26:46,768 なぜ彼を? 1134 01:26:47,143 --> 01:26:48,687 助けたい 1135 01:26:48,812 --> 01:26:49,729 なぜ? 1136 01:26:50,480 --> 01:26:52,774 なぜって友達だから 1137 01:26:53,316 --> 01:26:54,734 知り合い? 1138 01:26:54,860 --> 01:26:56,695 ヤバい 襲われるぞ 1139 01:26:56,820 --> 01:26:59,364 目からビーム 氷の息とか 1140 01:26:59,489 --> 01:27:00,991 ブチギレて... 1141 01:27:01,116 --> 01:27:04,244 私はカーラ ゾー=エルの娘 1142 01:27:04,995 --> 01:27:06,496 カル=エルは いとこ 1143 01:27:06,621 --> 01:27:07,998 カル=エルって? 1144 01:27:08,123 --> 01:27:08,915 スーパーマン 1145 01:27:09,040 --> 01:27:10,333 クラークだろ? 1146 01:27:10,750 --> 01:27:11,710 クラーク? 1147 01:27:11,835 --> 01:27:14,379 彼の地球での名前だ 1148 01:27:15,005 --> 01:27:16,256 クラーク... 1149 01:27:19,134 --> 01:27:21,136 赤ん坊の時 星を離れた 1150 01:27:22,470 --> 01:27:24,472 クリプトン星 最後の息子を... 1151 01:27:26,099 --> 01:27:27,601 私は守る役目 1152 01:27:27,851 --> 01:27:31,104 彼は この“世界”には 辿り着いてない 1153 01:27:31,605 --> 01:27:34,024 ポッドが軌道を逸れた 1154 01:27:34,149 --> 01:27:38,153 赤ちゃんが地球のために ゾッドと対決? 1155 01:27:38,278 --> 01:27:39,821 ゾッド将軍だ 1156 01:27:40,071 --> 01:27:41,865 私をけてきた 1157 01:27:42,157 --> 01:27:43,116 行かなきゃ 1158 01:27:43,241 --> 01:27:44,367 まだ無理だ 1159 01:27:44,576 --> 01:27:47,329 パワーを回復させなきゃ 1160 01:27:48,038 --> 01:27:51,291 屋上だ 太陽に当てろ 1161 01:27:53,126 --> 01:27:56,546 そうか 君って ソーラー発電なの? 1162 01:27:56,671 --> 01:27:58,423 エコだね 1163 01:28:00,675 --> 01:28:02,677 これも持っていこう 1164 01:28:11,978 --> 01:28:14,147 もう いいかな? 1165 01:28:14,564 --> 01:28:16,024 振り返って 1166 01:28:16,775 --> 01:28:18,151 着替えた? 1167 01:28:18,276 --> 01:28:20,320 赤いマント? 1168 01:28:26,910 --> 01:28:28,662 空中浮遊? 1169 01:28:36,461 --> 01:28:38,171 うるさすぎない? 1170 01:28:40,840 --> 01:28:42,509 声 大きすぎた? 1171 01:28:42,842 --> 01:28:45,053 もう平気なの? 1172 01:28:45,178 --> 01:28:47,347 ほら 君のパワー 1173 01:28:53,186 --> 01:28:54,563 よかった 1174 01:28:54,771 --> 01:28:56,481 パワー全開だね 1175 01:28:56,606 --> 01:28:58,900 バリーおじさんが–– 1176 01:28:59,025 --> 01:29:02,487 を止めないと 人が死ぬって 1177 01:29:02,612 --> 01:29:03,822 何千人も 1178 01:29:03,947 --> 01:29:05,282 何十億だ 1179 01:29:05,407 --> 01:29:06,449 何十億? 1180 01:29:08,118 --> 01:29:09,160 地球人が 1181 01:29:09,286 --> 01:29:10,036 善人が... 1182 01:29:10,161 --> 01:29:11,329 善人? 1183 01:29:12,455 --> 01:29:15,959 この星で 静かに暮らすために来た 1184 01:29:16,084 --> 01:29:17,752 でも監禁された 1185 01:29:18,336 --> 01:29:20,714 クソ野郎も大勢いるが–– 1186 01:29:21,006 --> 01:29:22,632 そうじゃない人も 1187 01:29:22,757 --> 01:29:25,802 赤ちゃんとか バレリーナも 1188 01:29:25,927 --> 01:29:27,637 プロレスラーもだ 1189 01:29:27,762 --> 01:29:29,180 救う価値がある 1190 01:29:30,265 --> 01:29:31,349 人間にはね 1191 01:29:32,767 --> 01:29:34,227 だけど私は–– 1192 01:29:35,562 --> 01:29:36,980 クリプトン人 1193 01:29:40,609 --> 01:29:41,735 彼女は行った 1194 01:29:42,527 --> 01:29:44,196 能力を取り戻す 1195 01:29:46,865 --> 01:29:49,159 雷事故を再現できれば–– 1196 01:29:49,284 --> 01:29:53,580 スピードフォースにつながり ゾッドとも戦える 1197 01:29:54,164 --> 01:29:56,666 失敗して死ぬかも 1198 01:29:59,794 --> 01:30:00,503 君は–– 1199 01:30:02,297 --> 01:30:05,550 能力が戻れば どこへでも行ける 1200 01:30:05,675 --> 01:30:07,260 別の時間軸 1201 01:30:07,385 --> 01:30:08,762 別の“世界” 1202 01:30:08,970 --> 01:30:10,513 なぜ この世界を–– 1203 01:30:11,097 --> 01:30:12,682 救おうとする? 1204 01:30:13,433 --> 01:30:15,894 母が生きてる世界だから 1205 01:30:18,980 --> 01:30:21,358 母を救うために戻った 1206 01:30:21,691 --> 01:30:23,610 二度と失いたくない 1207 01:30:23,944 --> 01:30:25,445 あいつには? 1208 01:30:25,570 --> 01:30:27,822 言えるわけがない 1209 01:30:32,118 --> 01:30:34,496 私は両親を失った 1210 01:30:37,123 --> 01:30:38,333 その苦しみが–– 1211 01:30:42,420 --> 01:30:43,672 私を生み出した 1212 01:30:43,797 --> 01:30:46,675 それがなければ 私は何者なのか 1213 01:30:50,720 --> 01:30:52,347 人生を懸けて–– 1214 01:30:53,557 --> 01:30:56,768 過去の過ちを 正そうとしてきた 1215 01:30:57,811 --> 01:31:01,606 “黒”をまとい 悪を倒しても–– 1216 01:31:01,940 --> 01:31:04,067 両親は戻らないのに 1217 01:31:09,781 --> 01:31:11,157 君は 取り戻せる 1218 01:31:12,325 --> 01:31:13,118 それで 1219 01:31:14,035 --> 01:31:17,706 つまり君は 自分で化学薬品を浴び–– 1220 01:31:17,831 --> 01:31:19,791 感電するつもりか? 1221 01:31:19,916 --> 01:31:20,667 そう 1222 01:31:24,921 --> 01:31:26,131 何が要る? 1223 01:31:28,133 --> 01:31:30,218 これは使えるよ 1224 01:31:30,343 --> 01:31:33,096 薬品にハンダゴテもある 1225 01:31:33,221 --> 01:31:37,142 “バットチェア”も快適 失礼だった? 1226 01:31:48,904 --> 01:31:52,324 ...W号 L号 Z号 1227 01:31:56,119 --> 01:31:58,079 航空師団から... 1228 01:31:58,205 --> 01:32:00,790 第1隊は作戦地域の... 1229 01:32:23,396 --> 01:32:25,106 手ぶらだと? 1230 01:32:27,275 --> 01:32:29,069 警告は したぞ 1231 01:32:29,736 --> 01:32:30,862 クリプトンの–– 1232 01:32:30,987 --> 01:32:34,866 裏切り者を逃すとは 我々への宣戦布告だ 1233 01:32:36,326 --> 01:32:37,827 敵襲だ! 1234 01:32:37,953 --> 01:32:40,205 攻撃を受け交戦中... 1235 01:33:12,988 --> 01:33:15,031 よし スイッチを入れたら–– 1236 01:33:15,156 --> 01:33:18,869 電流が流れ カイトが雷を捕まえる 1237 01:33:18,994 --> 01:33:20,495 これを着ろ 1238 01:33:20,871 --> 01:33:23,373 耐熱 耐衝撃仕様だ 1239 01:33:23,498 --> 01:33:25,834 身を守ったら意味がない 1240 01:33:27,586 --> 01:33:28,336 確かに 1241 01:33:31,298 --> 01:33:32,591 君は離れてろ 1242 01:33:32,883 --> 01:33:33,717 ええ 1243 01:33:38,221 --> 01:33:39,472 電気椅子だ 1244 01:33:45,186 --> 01:33:46,688 成功するよね? 1245 01:33:46,813 --> 01:33:48,148 もちろん 1246 01:33:48,607 --> 01:33:49,858 もう経験済みだ 1247 01:33:50,400 --> 01:33:53,278 バットマンもいる 百人力だ 1248 01:33:53,403 --> 01:33:55,906 ハッキリ言うが狂ってる 1249 01:33:57,657 --> 01:33:58,408 離れろ 1250 01:34:04,456 --> 01:34:05,498 心配するな 1251 01:34:15,508 --> 01:34:17,510 また よろしく カミナリ様 1252 01:34:24,309 --> 01:34:25,310 やれ! 1253 01:34:47,499 --> 01:34:49,125 おい ダメだ! 1254 01:34:49,251 --> 01:34:51,044 止めろ! 1255 01:34:58,009 --> 01:34:59,010 そんな... 1256 01:35:00,720 --> 01:35:02,013 来るな 1257 01:35:05,725 --> 01:35:06,560 もう1回 1258 01:35:07,936 --> 01:35:08,687 でも... 1259 01:35:09,104 --> 01:35:10,146 頼む 1260 01:35:18,280 --> 01:35:19,865 回路がショートした 1261 01:36:18,131 --> 01:36:19,257 私に任せて 1262 01:36:51,206 --> 01:36:53,375 おい バリー 1263 01:36:54,626 --> 01:36:56,503 成功したよね? 1264 01:36:56,920 --> 01:36:58,338 前みたいに 1265 01:37:16,273 --> 01:37:17,440 見ろ! 1266 01:37:17,566 --> 01:37:18,859 やった! 1267 01:37:18,984 --> 01:37:20,443 成功だ! 1268 01:37:20,569 --> 01:37:22,529 息を吹き返した 1269 01:37:22,737 --> 01:37:24,656 ちゃんと生きてる 1270 01:37:24,781 --> 01:37:27,117 死ぬほど心配したぞ 1271 01:38:10,660 --> 01:38:11,661 起きたね 1272 01:38:12,412 --> 01:38:13,496 どんな感じ? 1273 01:38:14,247 --> 01:38:15,123 “遅い” 1274 01:38:15,999 --> 01:38:17,792 なら これを 1275 01:38:31,306 --> 01:38:33,683 たまんないね! 1276 01:38:33,892 --> 01:38:35,560 力が戻った 1277 01:38:37,020 --> 01:38:38,355 そのスーツは? 1278 01:38:38,688 --> 01:38:39,731 気に入った? 1279 01:38:39,898 --> 01:38:41,733 元はバットスーツ 1280 01:38:41,858 --> 01:38:43,985 色とデザインを変えた 1281 01:38:44,110 --> 01:38:45,237 見て 1282 01:38:47,239 --> 01:38:48,406 柔らかフィット 1283 01:38:50,450 --> 01:38:51,785 バイブスやば 1284 01:38:52,744 --> 01:38:53,745 ホントに... 1285 01:38:54,371 --> 01:38:55,372 そう思う? 1286 01:38:55,497 --> 01:38:56,748 それが... 1287 01:38:57,123 --> 01:39:00,877 “バイブス”が何か よく分からない 1288 01:39:01,002 --> 01:39:02,963 でも いい意味だろ? 1289 01:39:03,672 --> 01:39:04,631 どうした? 1290 01:39:07,384 --> 01:39:08,510 戻ったのか 1291 01:39:08,677 --> 01:39:10,387 無事で よかった 1292 01:39:10,971 --> 01:39:13,056 聞きたいことが 1293 01:39:13,640 --> 01:39:16,393 カル=エルを 見つけるはずが–– 1294 01:39:17,644 --> 01:39:19,354 私がいた 1295 01:39:21,898 --> 01:39:23,358 なぜ助けた? 1296 01:39:23,608 --> 01:39:25,318 助けを求めてた 1297 01:39:28,029 --> 01:39:30,198 胸のシンボルの意味は... 1298 01:39:30,699 --> 01:39:31,908 スーパーガール? 1299 01:39:32,033 --> 01:39:33,076 “希望”だ 1300 01:39:33,201 --> 01:39:34,870 希望 何それ? 1301 01:39:35,453 --> 01:39:38,290 クリプトンは 美しい星だった 1302 01:39:40,166 --> 01:39:43,712 人々は希望に満ち 争いはなかった 1303 01:39:43,837 --> 01:39:45,714 ゾッド将軍が–– 1304 01:39:45,839 --> 01:39:48,758 米軍に対し攻撃を開始... 1305 01:39:48,884 --> 01:39:50,719 あのゾッドは–– 1306 01:39:51,094 --> 01:39:53,388 私達とは違うクリプトン人だ 1307 01:39:53,680 --> 01:39:56,182 それって つまり... 1308 01:39:56,308 --> 01:39:57,183 私も–– 1309 01:39:57,934 --> 01:39:59,603 一緒に戦う 1310 01:40:02,397 --> 01:40:03,273 よし! 1311 01:40:04,232 --> 01:40:05,817 面白いチームだ 1312 01:40:06,401 --> 01:40:08,069 何と言った? 1313 01:40:08,987 --> 01:40:10,322 我々の呼び名? 1314 01:40:10,488 --> 01:40:12,240 ジャスティス・リーグだ 1315 01:40:12,490 --> 01:40:13,283 いや 1316 01:40:13,408 --> 01:40:14,242 違う? 1317 01:40:14,618 --> 01:40:16,578 まあ 近いけど 1318 01:40:17,579 --> 01:40:19,831 でも女神がいない 1319 01:40:19,956 --> 01:40:23,710 善人のターミネーターも スーパー人魚も 1320 01:40:24,044 --> 01:40:26,630 頼みの綱はバットマンだ 1321 01:40:29,549 --> 01:40:30,717 仲間に? 1322 01:40:36,056 --> 01:40:37,641 イカれまくって–– 1323 01:40:39,684 --> 01:40:41,186 あの世行きだ 1324 01:40:54,032 --> 01:40:57,702 僕の“世界”と違い スーパーマンは現れない 1325 01:40:57,827 --> 01:40:59,412 未知の領域だ 1326 01:40:59,538 --> 01:41:02,624 おそらくゾッドは ワールド・エンジンで–– 1327 01:41:02,749 --> 01:41:05,669 メトロポリスも 何もかも破壊する 1328 01:41:05,794 --> 01:41:07,712 一刻も早く止めないと... 1329 01:41:07,837 --> 01:41:08,838 何してる? 1330 01:41:11,258 --> 01:41:12,759 子供達に見せる 1331 01:41:12,884 --> 01:41:14,052 君の子供? 1332 01:41:16,054 --> 01:41:19,015 いや ほら 世界中の子供さ 1333 01:41:19,266 --> 01:41:20,100 見たいかと 1334 01:41:23,144 --> 01:41:24,479 もうすぐだ 1335 01:41:24,604 --> 01:41:26,815 私は 敵の空軍を倒す 1336 01:41:26,940 --> 01:41:31,570 つまり敵の地上軍は 僕らの担当ってことだ 1337 01:41:31,695 --> 01:41:32,362 いいね 1338 01:41:32,487 --> 01:41:34,698 その隙にカーラがゾッドを 1339 01:41:35,782 --> 01:41:40,829 君のスーツは 小休止しないと オーバーチャージになる 1340 01:41:41,329 --> 01:41:42,080 何それ? 1341 01:42:03,226 --> 01:42:04,394 耐えろ! 1342 01:42:06,938 --> 01:42:07,731 よし 1343 01:42:09,941 --> 01:42:11,651 人間は味方では? 1344 01:42:11,776 --> 01:42:13,278 我々を知らない 1345 01:42:48,522 --> 01:42:49,564 ゾッド 1346 01:42:58,907 --> 01:43:00,158 カーラ・ゾー=エル 1347 01:43:00,283 --> 01:43:01,785 待っていたぞ 1348 01:43:31,523 --> 01:43:34,109 敵は 宇宙大魔神 1349 01:43:34,234 --> 01:43:35,610 殺の女王 1350 01:43:35,944 --> 01:43:37,362 僕らの担当? 1351 01:43:37,487 --> 01:43:39,447 とにかく落ち着け 1352 01:43:39,573 --> 01:43:41,241 まずは彼らだ 1353 01:43:41,366 --> 01:43:45,245 殺すのはムリだが カーラのために時間を稼ぐ 1354 01:43:45,370 --> 01:43:46,621 1人ずつだ 1355 01:43:48,123 --> 01:43:50,709 僕は武器を奪う 君が倒せ 1356 01:43:52,627 --> 01:43:53,295 パンチだ 1357 01:43:55,297 --> 01:43:56,506 “いくぜ バービー” 1358 01:43:57,090 --> 01:43:58,550 “さあ パーティだ”? 1359 01:44:09,644 --> 01:44:10,645 イタッ... 1360 01:44:15,817 --> 01:44:18,111 大丈夫だ 立て 1361 01:44:18,236 --> 01:44:19,738 敵は素早い 1362 01:44:19,863 --> 01:44:21,573 僕らには負ける 1363 01:44:25,202 --> 01:44:26,745 だ 1364 01:44:27,287 --> 01:44:31,082 この世界は滅び 我々が住む星となる 1365 01:44:39,049 --> 01:44:40,634 逃げるんだ 1366 01:44:40,759 --> 01:44:42,344 ダニー! 1367 01:44:43,678 --> 01:44:45,805 クリプトン星は滅んだ 1368 01:44:45,931 --> 01:44:48,516 お前の伯父 ジョー=エルは–– 1369 01:44:49,893 --> 01:44:53,313 クリプトン再生のキーを 隠した 1370 01:44:53,939 --> 01:44:55,815 一族の子供の中に 1371 01:44:56,399 --> 01:44:58,777 再生に必要な遺伝物質は–– 1372 01:44:58,902 --> 01:45:02,364 その子供のDNAに 暗号化された 1373 01:45:02,489 --> 01:45:05,075 子供はポッドで 地球に送られた 1374 01:45:05,200 --> 01:45:07,202 を見つけ損ねたな 1375 01:45:08,370 --> 01:45:09,496 いや 見つけた 1376 01:45:11,623 --> 01:45:13,500 ポッドは回収したが–– 1377 01:45:15,627 --> 01:45:18,547 彼は その子供ではなかった 1378 01:45:19,965 --> 01:45:23,093 お前だよ カーラ・ゾー=エル 1379 01:45:23,760 --> 01:45:25,387 お前の血が–– 1380 01:45:25,804 --> 01:45:26,930 必要なのだ 1381 01:45:27,055 --> 01:45:28,306 カル=エルは? 1382 01:45:28,515 --> 01:45:33,103 お前の犠牲により クリプトンは復活する 1383 01:45:33,311 --> 01:45:35,313 一体何をした? 1384 01:45:38,024 --> 01:45:41,027 あの赤子は 耐え切れなかった 1385 01:46:14,603 --> 01:46:17,355 作戦変更 サイクロン攻撃だ 1386 01:46:17,480 --> 01:46:20,400 パワー全開 今度はキックだ 1387 01:46:36,082 --> 01:46:36,750 やった! 1388 01:46:37,959 --> 01:46:39,211 今の見た? 1389 01:46:39,336 --> 01:46:40,879 帯電してるぞ 1390 01:46:42,714 --> 01:46:44,716 “シスの暗黒卿”だ 1391 01:46:46,134 --> 01:46:46,801 やめろ! 1392 01:47:14,913 --> 01:47:17,499 ダメな戦法とも言えない 1393 01:47:17,624 --> 01:47:21,628 死にたくなければ ループ回路だ 1394 01:47:21,753 --> 01:47:23,838 ポーズは... こうだ 1395 01:47:26,633 --> 01:47:27,551 マズい 1396 01:47:29,386 --> 01:47:30,053 いくぞ 1397 01:47:30,345 --> 01:47:31,513 よっしゃ! 1398 01:48:49,049 --> 01:48:50,508 大物を仕留める 1399 01:49:01,978 --> 01:49:02,771 被弾した 1400 01:49:05,482 --> 01:49:06,691 ブルース! 1401 01:49:07,275 --> 01:49:08,235 カーラは? 1402 01:49:08,360 --> 01:49:09,194 捜せ 1403 01:49:14,074 --> 01:49:15,033 ブルース 1404 01:49:16,451 --> 01:49:17,953 射出モード 故障 1405 01:49:18,411 --> 01:49:20,372 射出モード 故障 1406 01:49:59,911 --> 01:50:01,621 安らかに カーラ 1407 01:50:07,043 --> 01:50:07,836 ダメだ 1408 01:50:13,508 --> 01:50:15,176 1人では堕ちない 1409 01:50:15,302 --> 01:50:16,761 やめろ ブルース! 1410 01:50:17,262 --> 01:50:20,307 ブルース! 脱出しろ... 1411 01:50:27,689 --> 01:50:28,523 ダメだ... 1412 01:50:40,493 --> 01:50:41,328 カーラ 1413 01:50:48,084 --> 01:50:49,878 こんなはずじゃ... 1414 01:50:51,838 --> 01:50:53,215 なかったのに 1415 01:50:59,512 --> 01:51:00,555 カーラは死んだ 1416 01:51:01,097 --> 01:51:02,182 ブルースも 1417 01:51:02,724 --> 01:51:04,184 取り消せるよね 1418 01:51:04,601 --> 01:51:07,812 過去に戻れば... 君がやったように 1419 01:51:07,938 --> 01:51:09,272 君には無理だ 1420 01:51:09,397 --> 01:51:10,273 試す? 1421 01:51:13,276 --> 01:51:14,236 バリー! 1422 01:51:15,487 --> 01:51:16,738 バリー 待て! 1423 01:51:30,293 --> 01:51:31,795 十分戻った? 1424 01:51:32,087 --> 01:51:33,380 そうだな 1425 01:51:40,136 --> 01:51:41,596 いいか バリー... 1426 01:51:43,056 --> 01:51:43,974 何だ? 1427 01:51:44,099 --> 01:51:46,601 2人でやれば できる 1428 01:51:47,185 --> 01:51:49,771 何を変えるかは 分かってる 1429 01:51:54,526 --> 01:51:55,986 大物を仕留める 1430 01:51:58,572 --> 01:52:00,824 よせ 敵はシールド装備だ 1431 01:52:00,949 --> 01:52:01,825 了解 1432 01:52:05,579 --> 01:52:06,872 ならば奴だ 1433 01:52:07,831 --> 01:52:09,332 宇宙大魔神? 1434 01:52:09,457 --> 01:52:11,334 よし やっちまえ! 1435 01:52:52,792 --> 01:52:53,668 いいぞ 1436 01:54:53,413 --> 01:54:54,497 よせ 1437 01:54:54,956 --> 01:54:56,208 大丈夫だ 1438 01:54:57,000 --> 01:54:58,168 帰ろう 1439 01:54:58,585 --> 01:55:00,128 今日はムリだ 1440 01:55:02,339 --> 01:55:04,257 また今度な 1441 01:55:10,180 --> 01:55:11,848 もう戻せない? 1442 01:55:13,391 --> 01:55:14,893 もう戻した 1443 01:55:16,728 --> 01:55:18,438 戻した... 1444 01:55:29,032 --> 01:55:29,783 バリー 1445 01:55:31,326 --> 01:55:32,911 立てよ 1446 01:55:33,328 --> 01:55:34,246 もう一度だ 1447 01:55:40,544 --> 01:55:41,628 やめろ 1448 01:55:42,254 --> 01:55:43,797 構うな 1449 01:55:43,922 --> 01:55:45,090 ムダだ 1450 01:55:48,260 --> 01:55:48,969 バリー! 1451 01:56:09,364 --> 01:56:11,783 すり抜けろ! 1452 01:56:16,580 --> 01:56:17,998 抜かなきゃ 1453 01:56:18,540 --> 01:56:19,624 抜くぞ 1454 01:56:19,749 --> 01:56:21,835 バリー すり抜けだ 1455 01:56:39,394 --> 01:56:40,395 もう一度だ 1456 01:56:42,230 --> 01:56:43,106 バリー 1457 01:56:52,032 --> 01:56:53,783 少し時間を... 1458 01:56:53,909 --> 01:56:56,244 ごめん そうだよね 1459 01:56:57,579 --> 01:57:00,290 何時間 戻す? 任せろ 1460 01:57:00,415 --> 01:57:02,667 そういう意味じゃなく... 1461 01:57:23,980 --> 01:57:25,774 大丈夫か? 1462 01:57:25,899 --> 01:57:28,360 よし 2人でやろう 1463 01:57:28,777 --> 01:57:30,195 話を聞け! 1464 01:57:48,046 --> 01:57:51,174 何だよ ずっと立ってるつもり? 1465 01:57:51,299 --> 01:57:54,094 これは不可避の交差だ 1466 01:57:54,219 --> 01:57:55,971 もうやめろ バリー! 1467 01:58:11,194 --> 01:58:12,571 バリー よせ! 1468 01:58:18,660 --> 01:58:19,786 聞いてくれ 1469 01:58:20,704 --> 01:58:22,289 大事な話だ 1470 01:58:24,833 --> 01:58:28,003 僕が過去に戻ったのは... 1471 01:58:28,128 --> 01:58:29,754 母さんが死ぬから 1472 01:58:30,171 --> 01:58:31,172 なぜそれを? 1473 01:58:31,298 --> 01:58:33,675 理由は どうでもいい 1474 01:58:34,259 --> 01:58:36,011 僕のせいだ 1475 01:58:37,220 --> 01:58:40,348 君のせいじゃない 母さんは救える 1476 01:58:40,473 --> 01:58:41,558 みんなも 1477 01:58:41,683 --> 01:58:43,268 もうムリだ 1478 01:58:43,518 --> 01:58:45,729 ブルースが言ってたろ 1479 01:58:46,188 --> 01:58:50,775 避けられないんだよ 何百万回やっても 1480 01:58:51,735 --> 01:58:53,403 何をしようと... 1481 01:58:53,778 --> 01:58:55,864 この世界は終わる 1482 01:58:56,656 --> 01:58:57,782 今日 1483 01:58:58,617 --> 01:58:59,910 よく見ろ 1484 01:59:03,872 --> 01:59:06,374 この崩壊は僕らのせいだ 1485 01:59:11,922 --> 01:59:14,382 もうやめなきゃ 1486 01:59:14,716 --> 01:59:19,512 君が突然現れて 僕をスーパーヒーローにした 1487 01:59:19,638 --> 01:59:21,431 なのに何だ? 1488 01:59:21,556 --> 01:59:25,602 ヒーローをやめろ? もう手遅れだ 1489 01:59:25,977 --> 01:59:27,771 いいか 僕は... 1490 01:59:28,647 --> 01:59:29,898 フラッシュだ 1491 01:59:30,106 --> 01:59:32,108 みんなを救う 1492 01:59:32,234 --> 01:59:33,902 誰も死なせない! 1493 01:59:34,027 --> 01:59:34,778 バリー 1494 01:59:36,738 --> 01:59:38,657 解決できないことも 1495 01:59:47,707 --> 01:59:49,584 解決できないことも 1496 01:59:53,672 --> 01:59:55,006 諦めよう 1497 01:59:55,131 --> 01:59:57,342 時には諦めないと 1498 01:59:57,467 --> 01:59:59,928 諦める? 母さんを? 1499 02:00:00,136 --> 02:00:03,557 母さんは生きてる どこかの“時”に 1500 02:00:04,599 --> 02:00:05,767 必ず 1501 02:00:06,309 --> 02:00:07,811 会えなくても 1502 02:00:08,687 --> 02:00:10,355 情けない奴だ 1503 02:00:10,856 --> 02:00:12,148 僕は帰る 1504 02:00:12,274 --> 02:00:15,318 帰って母さんを死なせる? ダメだ 1505 02:00:15,443 --> 02:00:16,820 帰るな 1506 02:00:17,112 --> 02:00:19,281 ここにいるんだ 1507 02:00:20,657 --> 02:00:22,158 もう一度だけ 1508 02:00:22,284 --> 02:00:23,827 バリー やめろ! 1509 02:00:23,952 --> 02:00:26,288 やめるのは お前だ! 1510 02:00:57,736 --> 02:00:59,237 最悪の出会いだ 1511 02:00:59,988 --> 02:01:02,574 やり直そう 僕はフラッシュ 1512 02:01:02,699 --> 02:01:03,825 君の名は? 1513 02:01:04,034 --> 02:01:05,911 まさに無限だ... 1514 02:01:06,453 --> 02:01:07,996 想像できまい 1515 02:01:08,371 --> 02:01:09,998 答えになってない 1516 02:01:10,957 --> 02:01:13,084 それ 決めゼリフ? 1517 02:01:19,883 --> 02:01:20,675 逃げろ! 1518 02:01:35,815 --> 02:01:37,651 その傷... 1519 02:01:38,735 --> 02:01:39,653 まさか 1520 02:01:40,529 --> 02:01:42,697 それじゃ お前は... 1521 02:01:43,073 --> 02:01:45,075 そうだ 俺は... 1522 02:01:45,367 --> 02:01:46,409 お前だ 1523 02:01:49,246 --> 02:01:50,914 あと一歩で–– 1524 02:01:51,498 --> 02:01:53,250 解決できる 1525 02:01:53,375 --> 02:01:56,253 どれだけ長く ここに? 1526 02:01:56,378 --> 02:01:58,421 時間は重要ではない 1527 02:01:58,964 --> 02:01:59,923 さあ 1528 02:02:09,432 --> 02:02:11,893 空を見ろ 鳥だ! 1529 02:02:12,018 --> 02:02:13,353 飛行機だ! 1530 02:02:13,478 --> 02:02:15,105 スーパーマンだ! 1531 02:02:57,230 --> 02:02:59,316 バッカみたいに簡単... 1532 02:03:00,525 --> 02:03:02,194 ジョーカーしか... 1533 02:03:40,607 --> 02:03:43,276 これを よく見ろ 1534 02:03:44,152 --> 02:03:45,278 世界が... 1535 02:03:54,287 --> 02:03:56,498 衝突し 崩れていく 1536 02:03:58,708 --> 02:04:00,001 僕らのせいだ 1537 02:04:01,878 --> 02:04:04,297 すべての構造を破壊してる 1538 02:04:06,466 --> 02:04:07,842 止めるんだ 1539 02:04:07,968 --> 02:04:10,762 俺が正せば 止まる 1540 02:04:12,347 --> 02:04:15,433 お前だけの責任ではない 1541 02:04:15,559 --> 02:04:19,104 9月29日 お前を クロノボウルの外へ出した 1542 02:04:19,229 --> 02:04:21,106 “俺”の始まりだ 1543 02:04:22,065 --> 02:04:24,651 無限のパラドックスは どうだ? 1544 02:04:24,943 --> 02:04:27,404 お前に 俺を作らせた 1545 02:04:28,113 --> 02:04:30,240 そのお前が–– 1546 02:04:30,782 --> 02:04:32,158 俺の邪魔をする 1547 02:04:32,742 --> 02:04:35,787 俺が この戦いに 勝とうとする度に–– 1548 02:04:35,912 --> 02:04:39,583 お前は過去に戻り 母さんを死なせる 1549 02:04:39,708 --> 02:04:41,877 お前が 不可避の交差だ 1550 02:04:42,836 --> 02:04:44,713 いい加減 諦めろ 1551 02:04:45,005 --> 02:04:46,756 何の話だ? 1552 02:04:47,883 --> 02:04:49,676 お前は 俺のヒーローだ 1553 02:05:02,814 --> 02:05:04,191 どうして... 1554 02:05:05,233 --> 02:05:07,611 心配ない すぐ治る 1555 02:05:07,736 --> 02:05:08,862 治るよ 1556 02:05:09,154 --> 02:05:10,780 母さんに... 1557 02:05:28,256 --> 02:05:30,091 “愛してる”と 1558 02:06:41,621 --> 02:06:43,123 トマト 忘れないで 1559 02:06:56,052 --> 02:06:58,513 子供の頃 よく食べた 1560 02:06:59,222 --> 02:07:02,392 そう うちの子も大好き 1561 02:07:06,813 --> 02:07:07,898 生産中止に 1562 02:07:08,023 --> 02:07:11,401 そのシリアル会社の人が 言ってた 1563 02:07:11,526 --> 02:07:12,319 地元の人? 1564 02:07:12,444 --> 02:07:15,906 いや たまたま母を 訪ねてきただけ 1565 02:07:16,364 --> 02:07:18,783 知り合いかも お母さんの名前は? 1566 02:07:19,784 --> 02:07:21,244 母は... 1567 02:07:21,828 --> 02:07:23,997 世界一 やさしい人 1568 02:07:24,706 --> 02:07:25,457 平気? 1569 02:07:25,582 --> 02:07:28,501 ええ 母と離れたくなくて 1570 02:07:49,856 --> 02:07:52,984 買い物中の 赤の他人だけど–– 1571 02:07:53,693 --> 02:07:55,153 ハグする? 1572 02:07:55,654 --> 02:07:56,655 うん 1573 02:08:02,744 --> 02:08:03,828 ごめんなさい 1574 02:08:03,954 --> 02:08:05,580 言わないで 1575 02:08:07,374 --> 02:08:10,544 会いに来てくれるだけで–– 1576 02:08:10,669 --> 02:08:12,504 最高の息子よ 1577 02:08:20,136 --> 02:08:22,013 最高の母親だ 1578 02:08:23,181 --> 02:08:25,183 そう言ってあげて 1579 02:08:25,809 --> 02:08:27,644 母親なら涙が出る 1580 02:08:28,645 --> 02:08:29,771 本当よ 1581 02:09:08,894 --> 02:09:10,395 愛してるよ 母さん 1582 02:09:18,111 --> 02:09:19,571 僕のほうが 1583 02:09:21,406 --> 02:09:23,241 僕が先だ 1584 02:09:28,246 --> 02:09:29,289 さよなら 1585 02:09:29,497 --> 02:09:30,624 さよなら 1586 02:10:03,698 --> 02:10:04,991 戻った 1587 02:10:12,457 --> 02:10:15,335 {\an8}〝いつ戻るのかな 法廷で アイリス〟 1588 02:10:15,460 --> 02:10:16,670 マズい! 1589 02:10:17,087 --> 02:10:18,129 裁判だ! 1590 02:10:27,889 --> 02:10:30,350 当初 裁判では... 1591 02:10:33,144 --> 02:10:34,271 すみません 1592 02:10:38,650 --> 02:10:40,652 と言うわけで–– 1593 02:10:41,069 --> 02:10:45,240 “物件F” 防犯カメラ映像は 当初 裁判では–– 1594 02:10:45,365 --> 02:10:47,325 証拠不十分とされた 1595 02:10:47,450 --> 02:10:50,704 だが画像を鮮明にした 1596 02:10:50,954 --> 02:10:52,998 デジタル技術で 1597 02:10:53,164 --> 02:10:54,624 ウェイン産業が協力を 1598 02:10:55,584 --> 02:10:58,420 アリバイは立証できます 1599 02:10:58,545 --> 02:11:02,215 アレン氏と息子のバリーは 最初から–– 1600 02:11:03,216 --> 02:11:06,219 このことを訴え続けてきた 1601 02:11:12,058 --> 02:11:13,143 ここです 1602 02:11:15,979 --> 02:11:19,983 明らかに私の依頼人の アレン氏です 1603 02:11:20,358 --> 02:11:23,320 トマトの缶詰を取った 1604 02:11:23,486 --> 02:11:25,071 棚の最上段から 1605 02:11:42,214 --> 02:11:45,342 アレンさん 何が起きたんです? 1606 02:11:45,467 --> 02:11:46,968 それが... 1607 02:11:47,844 --> 02:11:50,138 “トマト缶が下から上へ” 1608 02:11:50,263 --> 02:11:51,681 “結果––” 1609 02:11:51,806 --> 02:11:53,934 “スパゲティは真っ直ぐ” 1610 02:11:55,060 --> 02:11:55,894 以上 1611 02:11:58,271 --> 02:12:00,815 意味が不明ですが 何の話? 1612 02:12:00,941 --> 02:12:04,027 裁判での陳述について... 1613 02:12:04,152 --> 02:12:06,238 以上です どうも 1614 02:12:08,323 --> 02:12:10,242 うまく言えてた? 1615 02:12:10,367 --> 02:12:11,743 スパゲティ 1616 02:12:12,661 --> 02:12:15,205 食べ物と言えば–– 1617 02:12:17,165 --> 02:12:18,458 食事に誘って 1618 02:12:19,417 --> 02:12:20,502 僕と食事? 1619 02:12:21,169 --> 02:12:23,380 デートよ バリー 1620 02:12:23,505 --> 02:12:25,590 僕と食事デートを 1621 02:12:26,216 --> 02:12:27,342 喜んで 1622 02:12:28,426 --> 02:12:29,761 僕も喜んで 1623 02:12:30,554 --> 02:12:31,846 電話して 1624 02:12:49,823 --> 02:12:52,409 “ブルース・ウェイン” 1625 02:12:53,076 --> 02:12:53,910 ブルース 1626 02:12:54,035 --> 02:12:54,995 おめでとう 1627 02:12:55,120 --> 02:12:58,623 声を聞けて安心した 1628 02:12:58,748 --> 02:13:01,376 今度 話すけど 忠告は正しかった 1629 02:13:01,543 --> 02:13:04,921 よく聞けば よかった 大変なことに 1630 02:13:05,046 --> 02:13:06,882 でも元に戻した 1631 02:13:07,007 --> 02:13:08,425 今 そっちに 1632 02:13:09,509 --> 02:13:10,510 ホントだ 1633 02:13:10,635 --> 02:13:11,761 写真を 1634 02:13:11,887 --> 02:13:12,679 下がって 1635 02:13:13,138 --> 02:13:15,724 できれば お話を 1636 02:13:25,192 --> 02:13:26,818 おい 誰だよ? 1637 02:13:29,487 --> 02:13:30,655 やあ バリー 1638 02:13:31,698 --> 02:13:33,491 ブルースは? 1639 02:13:33,909 --> 02:13:36,870 まさか... ありえない 1640 02:13:37,329 --> 02:13:39,456 バットマンじゃない 1641 02:13:42,042 --> 02:13:43,084 大丈夫か? 1642 02:22:36,451 --> 02:22:40,038 代謝のせいで 僕は酔えないんだ 1643 02:22:40,163 --> 02:22:41,289 俺も同じだ 1644 02:22:41,623 --> 02:22:44,292 とにかく聞いてくれ... 1645 02:22:44,417 --> 02:22:46,962 シンプルに話すから 1646 02:22:47,087 --> 02:22:49,464 バットマンもブルースも–– 1647 02:22:49,589 --> 02:22:51,466 全員 別人なんだ 1648 02:22:51,675 --> 02:22:53,635 別のでは... 1649 02:22:53,760 --> 02:22:54,844 時間軸 1650 02:22:54,970 --> 02:22:55,887 俺は俺か? 1651 02:22:56,012 --> 02:22:57,597 まあ ほとんど 1652 02:22:57,722 --> 02:22:59,349 で愛くるしい 1653 02:22:59,474 --> 02:23:01,309 忠実でベーコン好き 1654 02:23:01,810 --> 02:23:03,353 おい 聞けよ 1655 02:23:03,478 --> 02:23:06,314 話は よく分かった ミスター・シンプル 1656 02:23:06,439 --> 02:23:07,899 嬉しいけど–– 1657 02:23:08,024 --> 02:23:10,277 前提を理解してない 1658 02:23:10,402 --> 02:23:13,446 僕の時間軸では... 1659 02:23:14,656 --> 02:23:16,283 ねえ 起きて 1660 02:23:16,741 --> 02:23:19,703 セイドン号 浮上せよ 1661 02:23:19,953 --> 02:23:22,622 ソファで寝られる 1662 02:23:22,747 --> 02:23:24,040 僕の部屋だ 1663 02:23:24,249 --> 02:23:25,292 リー 1664 02:23:26,293 --> 02:23:28,420 ここは俺の部屋だ 1665 02:23:34,050 --> 02:23:35,010 おい 1666 02:23:36,261 --> 02:23:37,596 もう1杯 1667 02:23:38,096 --> 02:23:40,807 ビールだ 待て これを 1668 02:23:42,517 --> 02:23:43,894 飲み代だ 1669 02:23:44,352 --> 02:23:45,937 アトランティスの宝だ 1670 02:23:46,062 --> 02:23:47,772 それで払え 1671 02:23:48,523 --> 02:23:51,276 船乗りにカネはナシ... 1672 02:23:51,401 --> 02:23:53,862 ああ 君は船乗りだ 1673 02:23:54,571 --> 02:23:55,739 本人だ