1
00:00:28,962 --> 00:00:30,213
Loistavaa päivää.
-Kiitos.
2
00:00:30,338 --> 00:00:31,589
Samoin.
3
00:00:31,714 --> 00:00:33,633
Huomenta. Mitä saisi olla?
4
00:00:34,259 --> 00:00:36,344
Missä kiharatukkainen nainen on?
-Sara?
5
00:00:36,469 --> 00:00:39,347
Sairaana. Tai niin hän ainakin väittää.
6
00:00:39,514 --> 00:00:41,015
Hänellä on uusi poikaystävä.
7
00:00:41,224 --> 00:00:42,225
Mitä saa olla minulta?
8
00:00:42,350 --> 00:00:45,061
Tavalliseni odottaa tavallisesti valmiina.
9
00:00:45,228 --> 00:00:46,938
Älä pidä jännityksessä.
10
00:00:47,564 --> 00:00:49,566
BRHJ-sämpylä MPV:llä.
11
00:00:49,732 --> 00:00:50,608
Eli...
12
00:00:50,817 --> 00:00:53,361
MPV lienee maapähkinävoi?
-Kyllä.
13
00:00:53,570 --> 00:00:55,697
BR, banaani, rusina. H, hunaja. J, juusto.
14
00:00:55,864 --> 00:00:57,991
Kova aineenvaihdunta sinulla.
15
00:00:58,199 --> 00:00:59,701
Oletko maratoonari?
16
00:01:00,243 --> 00:01:03,371
Sisko juoksi maratonin.
Levätköön rauhassa.
17
00:01:03,580 --> 00:01:05,582
Hän ei ole kuollut. Väsynyt vain.
18
00:01:05,707 --> 00:01:08,001
Joo, Sharon, juoksit.
19
00:01:08,126 --> 00:01:09,711
Mutta aamulla pitää mennä töihin.
20
00:01:09,878 --> 00:01:13,715
Kuten minun kolme minuuttia sitten.
Voileivälläni olisi hoppu.
21
00:01:13,882 --> 00:01:17,093
Kunnon voikkaria ei voi hoputtaa.
22
00:01:20,722 --> 00:01:22,265
Alfred, en voi puhua.
23
00:01:22,474 --> 00:01:23,641
Huomenta, herra Allen.
24
00:01:23,850 --> 00:01:24,768
Ei, olen myöhässä.
25
00:01:24,976 --> 00:01:27,937
Se kikkarapää on Sara,
jolla on poikaystävä.
26
00:01:28,104 --> 00:01:30,231
Gothamin sairaalassa on hätätilanne.
27
00:01:30,440 --> 00:01:31,858
Epäonnistunut ryöstö.
28
00:01:32,066 --> 00:01:33,818
Minulla on aamukiireitä.
29
00:01:33,985 --> 00:01:35,945
Miksi lepakkokaveri on edes hereillä?
30
00:01:36,488 --> 00:01:37,322
Soita Supermanille.
31
00:01:38,072 --> 00:01:39,199
Häntä ajattelin ensin.
32
00:01:39,741 --> 00:01:40,992
Hänellä on muuta menoa.
33
00:01:41,075 --> 00:01:42,452
{\an8}...tulivuorenpurkaus Keski-Amerikassa.
34
00:01:42,494 --> 00:01:44,579
{\an8}Tietty. Entä Diana?
35
00:01:44,621 --> 00:01:45,830
Sitten ajattelin häntä.
36
00:01:45,872 --> 00:01:47,874
Mutta hänpä ei vastaa.
37
00:01:47,957 --> 00:01:51,211
Montaako muuta ajattelit,
ennen kuin ajattelit minua?
38
00:01:51,252 --> 00:01:54,005
...ei koske häntä. Vaan sinua.
-Onko leipä valmis?
39
00:01:54,088 --> 00:01:56,591
Opin läksyni viime vuonna veneessä.
40
00:01:56,633 --> 00:01:58,718
Mitä siskoni puhuu kännissä.
41
00:01:58,760 --> 00:02:02,597
Arvostelee äitini ystäviä
ihan kuin minä häntä...
42
00:02:13,358 --> 00:02:14,442
Voi luoja!
43
00:02:14,609 --> 00:02:15,693
Flash!
44
00:02:16,569 --> 00:02:18,446
Hei. Kiitos.
-Rakastan sinua.
45
00:02:18,613 --> 00:02:20,448
Sinäkin vaikutat kivalta.
-Luoja!
46
00:02:20,615 --> 00:02:22,492
Eikä!
-Minä kuolen!
47
00:02:22,575 --> 00:02:24,077
Yhdistän herra Waynelle.
48
00:02:24,119 --> 00:02:25,954
Älä.
-Voi luoja.
49
00:02:25,995 --> 00:02:29,207
Anteeksi vain, mutta syötkö sitä patukkaa?
50
00:02:29,999 --> 00:02:31,501
Voisitko heittää sen minulle?
51
00:02:31,709 --> 00:02:33,378
Oikeuden nimissä.
-Kyllä.
52
00:02:33,586 --> 00:02:35,380
Tarvitsen sinut heti tänne, Barry.
53
00:02:35,588 --> 00:02:37,382
Hei, Bruce. Olen...
54
00:02:37,590 --> 00:02:38,842
Tulossa.
55
00:03:23,470 --> 00:03:25,889
{\an8}SAIRAALAN LIITTYMÄ 6,5 KM
56
00:03:40,945 --> 00:03:42,447
Ei!
57
00:03:42,614 --> 00:03:43,698
Ei, ei!
58
00:03:50,955 --> 00:03:53,708
Bruce, täällä on kaamea hässäkkä.
59
00:03:53,875 --> 00:03:54,959
Mikset ole täällä?
60
00:04:13,812 --> 00:04:16,814
Miksi kuulostaa siltä,
että pakenet paikalta?
61
00:04:16,980 --> 00:04:20,110
Falconen typerä poika
yrittää pelata ykkösliigassa.
62
00:04:20,568 --> 00:04:21,444
Kokosi koplan -
63
00:04:21,569 --> 00:04:23,363
ja murtautui sairaalan laboratorioon.
64
00:04:23,571 --> 00:04:25,573
Varasti erittäin tappavan viruksen.
65
00:04:25,740 --> 00:04:27,826
Menin väliin. He räjäyttivät tien ulos.
66
00:04:28,952 --> 00:04:30,203
Sinä hoidat sairaalan.
67
00:04:30,370 --> 00:04:31,746
Muu maailma pitää pelastaa.
68
00:04:31,830 --> 00:04:32,705
Minä hoidan sen.
69
00:04:32,747 --> 00:04:33,581
Jos ei haittaa.
70
00:04:34,082 --> 00:04:35,333
Sopii hyvin, Bruce.
71
00:04:55,937 --> 00:04:57,814
"Kiitos, että pelastit vajoamasta, Flash."
72
00:04:57,981 --> 00:05:00,066
Kaasu- ja vesiputket ovat repeytyneet.
73
00:05:00,191 --> 00:05:01,317
Kellarissa.
74
00:05:01,734 --> 00:05:02,735
Selvä.
75
00:05:03,987 --> 00:05:04,988
Hoidan.
76
00:05:17,584 --> 00:05:18,710
Saatko sen auki?
77
00:05:18,835 --> 00:05:20,128
Se on lukossa.
-Jumissa.
78
00:05:20,628 --> 00:05:22,255
Ei toimi!
79
00:05:22,464 --> 00:05:23,756
Voi ei!
80
00:05:33,725 --> 00:05:35,685
Alfred, pakko kai myöntää,
81
00:05:35,810 --> 00:05:38,605
että olen varsinainen
Justice Leaguen talkkari.
82
00:05:38,813 --> 00:05:40,064
Mikä on perseestä.
83
00:05:40,231 --> 00:05:42,066
Mutta olen hyväksynyt sen.
84
00:05:42,233 --> 00:05:45,069
Mutta en voi olla huomaamatta,
85
00:05:45,236 --> 00:05:47,614
että kyseessä on aina lepakkosotku,
86
00:05:48,114 --> 00:05:49,115
jonka siivoan.
87
00:06:05,089 --> 00:06:05,965
Varo!
88
00:07:01,438 --> 00:07:03,314
Jos laskelmani pitävät paikkansa,
89
00:07:03,356 --> 00:07:05,567
ja historia todistaa
niiden yleensä pitävän,
90
00:07:05,692 --> 00:07:09,821
perustusten vahingot
romahduttavat koko itäsiiven.
91
00:07:10,196 --> 00:07:12,323
Itäsiipi on kunnossa.
-Otan sinut.
92
00:07:13,450 --> 00:07:15,201
Hyvä, koska vauhtini lagaa.
93
00:07:15,452 --> 00:07:17,203
Tankki tyhjä, Alfred.
94
00:07:17,620 --> 00:07:18,746
Kuuletko tuon?
95
00:07:18,955 --> 00:07:19,956
Se on vatsani.
96
00:07:25,587 --> 00:07:26,463
Ei, ei.
97
00:07:26,838 --> 00:07:28,089
Vaan itäsiipi romahtaa.
98
00:07:44,981 --> 00:07:46,941
Barry, 30. kerros.
99
00:07:47,358 --> 00:07:48,818
Siellä sataa...
100
00:07:50,570 --> 00:07:52,489
Vauvoja.
101
00:08:19,599 --> 00:08:20,892
KRIITTINEN
102
00:08:32,195 --> 00:08:33,613
HAPPOA
103
00:08:50,964 --> 00:08:52,465
ENERGIAPIIKKI
104
00:09:19,826 --> 00:09:22,370
HAPPOA
105
00:09:38,470 --> 00:09:40,889
TERAPIAKOIRA
106
00:10:35,568 --> 00:10:36,694
Herra Allen,
107
00:10:36,820 --> 00:10:39,197
olen ylpeä teistä.
108
00:10:39,364 --> 00:10:41,074
Ja moni äiti on onnellinen.
109
00:10:48,373 --> 00:10:49,207
Juu.
110
00:10:50,083 --> 00:10:50,959
No niin.
111
00:10:52,001 --> 00:10:55,213
Tällaiset tapahtumat
voivat jättää henkisiä arpia.
112
00:10:55,380 --> 00:10:58,383
Kehotan hakeutumaan
mielenterveyden ammattilaiselle.
113
00:10:58,591 --> 00:11:01,469
Se ei ole Justice Leaguen heiniä.
114
00:11:01,594 --> 00:11:02,595
Usko pois.
115
00:11:02,971 --> 00:11:03,763
Luoja.
116
00:11:43,344 --> 00:11:44,220
Karista hänet!
117
00:12:33,561 --> 00:12:35,939
Jos se salkku putoaa veteen,
118
00:12:36,064 --> 00:12:38,608
se voi tuhota puolet Gothamista hetkessä.
119
00:12:41,319 --> 00:12:43,488
Hitto.
-Älä pudota minua.
120
00:12:43,696 --> 00:12:46,741
Voi luoja, ei. Ole kiltti, älä.
121
00:12:46,950 --> 00:12:47,742
Ei!
122
00:12:54,457 --> 00:12:55,625
Anteeksi, että olen myöhässä.
123
00:13:01,714 --> 00:13:02,507
Varo kynnystä.
124
00:13:03,842 --> 00:13:05,009
Hei.
-Hei.
125
00:13:07,470 --> 00:13:08,388
Kiva puku.
126
00:13:08,471 --> 00:13:10,223
Näytät hyvältä, Flash.
127
00:13:10,723 --> 00:13:11,850
Kiit...
128
00:13:13,101 --> 00:13:15,061
Ja sinulle...
129
00:13:15,311 --> 00:13:16,187
Ei kestä.
130
00:13:16,312 --> 00:13:18,940
Tällä egolla ei paljon kiitellä muita.
131
00:13:22,193 --> 00:13:24,487
Olen kehittänyt kaikkivoivan persoonan -
132
00:13:24,571 --> 00:13:26,197
kompensoimaan lapsuustraumaani.
133
00:13:26,364 --> 00:13:27,949
Minullakin on lapsuustrauma.
134
00:13:28,074 --> 00:13:29,200
Bat vaikuttaa hullulta.
135
00:13:29,367 --> 00:13:31,077
Totuuden lasso.
-Miljardi. Hän on...
136
00:13:31,244 --> 00:13:32,328
Aina yhtä hyvä.
137
00:13:32,454 --> 00:13:33,997
Kannattaisi antaa kaikki rahat pois.
138
00:13:34,205 --> 00:13:36,624
Rikollisuus loppuu, kun köyhyys loppuu.
139
00:13:36,749 --> 00:13:40,712
Tiedän, että seksiä on olemassa.
En vain ole kokenut sitä.
140
00:13:41,838 --> 00:13:42,839
Hittolainen.
141
00:13:43,006 --> 00:13:43,965
No...
142
00:13:44,132 --> 00:13:45,258
Minun pitää mennä.
143
00:13:45,633 --> 00:13:46,634
Niinpä.
144
00:13:47,093 --> 00:13:48,219
Aina ilo.
145
00:13:51,222 --> 00:13:53,349
Se seksijuttu oli metafora -
146
00:13:53,475 --> 00:13:55,602
viitaten goottikirjallisuuteen.
147
00:13:55,727 --> 00:13:57,061
Ei parane selittämällä.
148
00:13:57,187 --> 00:13:58,104
Anna olla.
149
00:14:00,440 --> 00:14:02,233
Olisi kiva jäädä siivoamaan sotkut,
150
00:14:02,442 --> 00:14:04,486
mutta tämä supersankari
tarvitsee aamiaisen.
151
00:14:04,694 --> 00:14:06,446
Näkemiin, Flash.
152
00:14:06,571 --> 00:14:07,989
Joo. Moi, Batman.
153
00:14:08,948 --> 00:14:10,116
Hyvää työtä, herra Wayne.
154
00:14:10,950 --> 00:14:12,452
Tuletteko aamiaiselle?
155
00:14:16,206 --> 00:14:18,458
Taidanpa tulla.
156
00:14:19,834 --> 00:14:21,127
...tuhon tie.
157
00:14:21,211 --> 00:14:23,087
Ei ollut kyse hänestä.
158
00:14:23,213 --> 00:14:24,714
Vaan sinusta.
159
00:14:24,839 --> 00:14:27,342
Älä elä menneisyydessä.
160
00:14:27,967 --> 00:14:29,636
No, oliko tarpeeksi nopea?
161
00:14:42,065 --> 00:14:42,857
Kukas se siinä.
162
00:14:43,066 --> 00:14:44,359
Ole hiljaa, Albert.
163
00:14:44,567 --> 00:14:46,861
Joka päivä. Miten pystytkin, Barry?
164
00:14:47,070 --> 00:14:48,196
Ryömitkö töihin?
165
00:14:48,321 --> 00:14:50,198
Onko hän vihainen?
-Saat potkut.
166
00:14:50,365 --> 00:14:52,075
Sinut nirhataan.
-Ei, ei, ei.
167
00:14:52,200 --> 00:14:53,201
Anna kun arvaan.
168
00:14:53,827 --> 00:14:55,120
Kello ei herättänyt.
169
00:14:55,954 --> 00:14:58,206
Koira söi herätyskellosi.
170
00:14:58,373 --> 00:15:00,208
Herätyskello söi avaimesi.
171
00:15:00,333 --> 00:15:03,211
Avaintesi mummi kuoli.
Ne tarvitsivat omaa lomaa.
172
00:15:03,336 --> 00:15:05,463
Ei mitään niistä.
-Mitä tällä kertaa, Barry?
173
00:15:05,630 --> 00:15:07,465
Jotain muuta -
174
00:15:07,590 --> 00:15:09,134
vähemmän utopistista.
175
00:15:09,342 --> 00:15:10,343
Kokous meni ohi,
176
00:15:10,468 --> 00:15:13,596
mutta esittelisin näiden juttujen
taustat arviointia varten.
177
00:15:13,763 --> 00:15:14,889
Hätäilimme näissä.
178
00:15:15,098 --> 00:15:16,850
Ne on avattava uudelleen.
-Hätäilimme?
179
00:15:16,975 --> 00:15:18,351
Meillä on puolen vuoden juttuputki.
180
00:15:18,393 --> 00:15:19,811
Ja haluat hidastaa tahtia.
181
00:15:19,936 --> 00:15:21,938
Hio ratkaisuehdotuksesi.
182
00:15:22,105 --> 00:15:24,441
Tee työ, sulje juttu, siirry eteenpäin.
183
00:15:26,818 --> 00:15:28,361
Olet lupaava tyyppi.
184
00:15:28,486 --> 00:15:31,322
Ei sinun pitäisi kantaa kahvia
näiden vuosien jälkeen.
185
00:15:31,739 --> 00:15:34,075
Ihan totta.
186
00:15:34,492 --> 00:15:35,493
Hae minulle kahvia.
187
00:15:38,746 --> 00:15:41,082
Kaksi sokeria?
-Aivan.
188
00:15:54,846 --> 00:15:55,722
Riemastut tästä.
189
00:15:55,889 --> 00:15:58,141
Olen tyytyväinen
Johnsonin jutun ratkaisuun.
190
00:15:58,349 --> 00:16:01,186
Labramme analysoimat todisteet -
191
00:16:01,311 --> 00:16:04,439
olivat enemmän kuin kiistattomat.
192
00:16:04,606 --> 00:16:05,815
Kokoan yhä todisteita.
193
00:16:05,940 --> 00:16:06,816
Koska ahkeruus,
194
00:16:07,317 --> 00:16:09,319
kova työ ja panostus...
195
00:16:09,486 --> 00:16:11,863
Barry keräsi yhä todistusaineistoa.
196
00:16:12,071 --> 00:16:13,198
Jos riippuisi sinusta,
197
00:16:13,364 --> 00:16:15,617
tutkisimme yhä Ted Bundyn poskihampaita.
198
00:16:15,700 --> 00:16:18,953
Tiedättekö? Tosi kiva,
että teillä on noin hauskaa,
199
00:16:19,078 --> 00:16:21,706
mutta pelissä on oikeiden ihmisten elämä,
200
00:16:21,831 --> 00:16:22,707
heidän perheensä.
201
00:16:22,874 --> 00:16:24,959
Ette ymmärrä asian vakavuutta.
202
00:16:25,084 --> 00:16:26,711
Joten antakaa minun olla.
203
00:16:26,836 --> 00:16:29,380
Barry Allen?
-Iris West.
204
00:16:29,589 --> 00:16:32,967
Sinäkin tiedät minun nimeni.
205
00:16:33,092 --> 00:16:34,886
Kyllä, koulukaveri.
206
00:16:35,094 --> 00:16:37,013
Et kertonut,
että sinulla oli koulussa kaveri.
207
00:16:37,222 --> 00:16:38,973
Tai ylipäätään ystävää.
208
00:16:39,140 --> 00:16:40,391
Eli montako yhteensä?
209
00:16:40,892 --> 00:16:41,726
Yksi?
-Yksi.
210
00:16:42,602 --> 00:16:44,479
Voi teitä...
211
00:16:44,687 --> 00:16:46,231
Heippa.
212
00:16:46,439 --> 00:16:48,233
Voi luoja. Olipa...
213
00:16:49,317 --> 00:16:51,611
He ovat vain työkavereita.
214
00:16:51,820 --> 00:16:52,987
Oletko täällä töissä?
215
00:16:53,238 --> 00:16:54,322
Kyllä.
216
00:16:54,489 --> 00:16:56,324
Kylläpä siitä on aikaa.
217
00:16:58,326 --> 00:17:00,620
Tuntuu kuin olisimme nähneet -
218
00:17:00,829 --> 00:17:02,455
ihan muutama vuosi sitten.
219
00:17:02,831 --> 00:17:04,124
Ei, koska...
220
00:17:04,332 --> 00:17:07,502
Emme ole nähneet toisiamme
sitten yliopiston.
221
00:17:08,962 --> 00:17:11,589
Ehkä kävit vain mielessäni.
222
00:17:12,381 --> 00:17:14,842
Tosi kiva, että törmäsin sinuun.
223
00:17:14,884 --> 00:17:16,093
Niinpä.
224
00:17:16,261 --> 00:17:18,221
Eikö isäsi valitus käsitellä huomenna?
225
00:17:18,388 --> 00:17:19,848
Joo. Miten...
226
00:17:21,099 --> 00:17:22,641
Miten tiedät siitä?
227
00:17:22,851 --> 00:17:24,436
Kirjoitan siitä lehteen.
228
00:17:25,812 --> 00:17:27,188
Miten hän pärjäilee?
229
00:17:29,816 --> 00:17:31,359
Kysytkö toimittajana?
230
00:17:31,568 --> 00:17:33,236
En, vaan ystävänä.
231
00:17:33,695 --> 00:17:36,448
Vaikka toki myös yleisö haluaa tietää.
232
00:17:39,200 --> 00:17:40,076
No...
233
00:17:40,201 --> 00:17:43,079
Virallinen kommenttini on,
että isä on syytön.
234
00:17:43,246 --> 00:17:44,080
Aivan.
235
00:17:44,247 --> 00:17:45,957
Ei kai kukaan -
236
00:17:46,082 --> 00:17:48,835
haluaisi uskoa, että oma isä tappoi äidin.
237
00:17:48,960 --> 00:17:51,838
Isän ei pitäisi olla vankilassa.
238
00:17:51,963 --> 00:17:54,340
Äidin pitäisi elää. Se ei ole uskon asia.
239
00:17:54,507 --> 00:17:57,135
Kyse on totuudesta.
-Aivan, sitä...
240
00:17:57,594 --> 00:18:00,388
Sitä tarkoitin.
-Selvä.
241
00:18:01,097 --> 00:18:03,266
Valitan, en kommentoi tässä kohtaa.
242
00:18:20,492 --> 00:18:22,494
LUOTTAMUKSELLISTA AINEISTOA
243
00:18:27,332 --> 00:18:28,458
Vastapuhelu...
244
00:18:28,500 --> 00:18:29,334
VALITAN -BW
245
00:18:29,459 --> 00:18:30,752
...Iron Heightsin vankilasta.
246
00:18:30,835 --> 00:18:32,587
Otatteko vastaan?
-Kyllä.
247
00:18:34,130 --> 00:18:35,006
Hei, isä.
-Hei, Barry.
248
00:18:35,465 --> 00:18:37,717
Miten menee?
-Kaikki hyvin.
249
00:18:37,967 --> 00:18:39,969
Tapaatko ystäviä?
-Joo.
250
00:18:40,094 --> 00:18:41,888
Tai en.
251
00:18:42,722 --> 00:18:45,725
Mutta törmäsin vanhaan opiskelukaveriin,
252
00:18:45,850 --> 00:18:47,352
Iris Westiin, tänään.
253
00:18:47,519 --> 00:18:49,604
Etkö ollut tosi ihastunut häneen?
254
00:18:49,813 --> 00:18:51,064
Onko hänellä poikaystävä?
255
00:18:51,189 --> 00:18:54,109
Pyydä häntä ulos.
-Isä...
256
00:18:55,068 --> 00:18:58,947
Eräs ystäväni käsitteli
kaupan turvakamerakuvan -
257
00:18:59,114 --> 00:19:01,116
kehittämänsä ohjelman avulla.
258
00:19:01,699 --> 00:19:03,993
Kuva on nyt aivan selvä.
259
00:19:04,202 --> 00:19:05,829
Sinä et vain -
260
00:19:07,205 --> 00:19:08,873
{\an8}nosta katsettasi.
261
00:19:09,582 --> 00:19:10,959
{\an8}Kasvojasi ei näy.
262
00:19:11,709 --> 00:19:15,088
Ilman alibiasi tukevia todisteita -
263
00:19:15,463 --> 00:19:17,966
täytyy alkaa harkita seuraavaa valitusta.
264
00:19:18,091 --> 00:19:21,094
Älä sinä murehdi isäukostasi.
265
00:19:23,138 --> 00:19:25,265
Niin voisi olla aikaa tyttöystävälle.
266
00:19:25,348 --> 00:19:27,392
Isä, en halua...
267
00:19:27,517 --> 00:19:28,977
Olemme puhuneet tästä.
268
00:19:29,018 --> 00:19:30,228
Se oli viimeinen oljenkorsi.
269
00:19:30,437 --> 00:19:32,564
Käsittely on huomenna.
270
00:19:33,231 --> 00:19:35,066
Mutta ei hätää.
271
00:19:35,233 --> 00:19:36,568
Joskus tuntuu,
272
00:19:36,609 --> 00:19:39,070
että minun on kai helpompi olla täällä -
273
00:19:39,112 --> 00:19:40,822
kuin siellä,
274
00:19:41,197 --> 00:19:42,073
ilman häntä.
275
00:19:43,575 --> 00:19:46,202
Näin voin kuvitella, että hän on elossa.
276
00:19:46,703 --> 00:19:48,371
Elää siellä elämäänsä.
277
00:19:51,499 --> 00:19:52,500
Barry?
278
00:19:53,960 --> 00:19:54,752
Barry?
279
00:19:56,087 --> 00:19:56,963
Oletko siellä?
280
00:19:57,464 --> 00:19:58,715
Olen täällä, isä.
281
00:19:59,132 --> 00:20:01,468
Muistatko hänen sunnuntaikastikkeensa?
282
00:20:02,719 --> 00:20:05,597
Koko talo tuoksui basilikalta, tomaatilta.
283
00:20:06,598 --> 00:20:09,476
Hän puki collarini ja alkoi laulaa.
284
00:20:11,561 --> 00:20:13,188
Mikä se laulu oli?
285
00:20:13,354 --> 00:20:14,939
Rakastin sitä.
286
00:20:15,064 --> 00:20:16,316
Muista se puoli.
287
00:20:21,946 --> 00:20:23,198
Epäreilua.
288
00:20:23,364 --> 00:20:24,866
Mikä, Marakatti?
289
00:20:25,074 --> 00:20:27,327
Tämä kysymys on typerä.
290
00:20:27,452 --> 00:20:30,371
Mistä laskuista voi saada tuloksen 24?
291
00:20:30,580 --> 00:20:32,081
Vastauksia on ziljoona.
292
00:20:32,248 --> 00:20:33,333
Mihin ne mahtuvat?
293
00:20:33,458 --> 00:20:34,459
Olet oikeassa.
294
00:20:34,584 --> 00:20:37,086
Kysymykseen on ziljoona vastausta.
295
00:20:37,253 --> 00:20:39,464
Kaikkiin ongelmiin ei ole ratkaisua.
296
00:20:39,631 --> 00:20:41,508
Joskus täytyy vain päästää irti.
297
00:20:42,717 --> 00:20:44,594
Lepuuta aivojasi ja auta pastan kanssa.
298
00:20:44,761 --> 00:20:45,595
Tule.
299
00:20:48,097 --> 00:20:49,474
Ei.
300
00:20:49,599 --> 00:20:50,475
Henry?
301
00:20:52,227 --> 00:20:53,686
Tee palvelus.
302
00:20:53,728 --> 00:20:55,730
En tee palveluksia.
-Hyvä on.
303
00:20:55,939 --> 00:20:58,066
Tee Barrylle palvelus.
304
00:20:58,233 --> 00:20:59,442
Barrylle mitä tahansa.
305
00:21:00,443 --> 00:21:02,320
Tarvitsen tölkin tomaattimurskaa.
306
00:21:03,363 --> 00:21:04,447
Tuossa on.
307
00:21:04,572 --> 00:21:05,573
Tarvitsen toisen.
308
00:21:05,698 --> 00:21:07,992
Luulin, että kävitte aamulla kaupassa.
309
00:21:08,201 --> 00:21:09,953
Mutta unohdin tomaatit.
310
00:21:11,454 --> 00:21:12,705
Tämä näyttää hauskemmalta.
311
00:21:12,831 --> 00:21:14,833
Barry voi mennä kauppaan.
312
00:21:14,999 --> 00:21:16,334
Osaathan sinä ajaa.
313
00:21:16,459 --> 00:21:17,752
En.
-Olet jo noin iso.
314
00:21:17,961 --> 00:21:19,879
Osaat mitä vain. Katso nyt.
315
00:21:20,088 --> 00:21:21,089
Alat harmaantua jo.
316
00:21:21,256 --> 00:21:23,633
Vihreä, ei sinistä.
-Selvä.
317
00:21:24,092 --> 00:21:25,760
Sininen tölkki, ei vihreä.
318
00:21:25,969 --> 00:21:28,096
Toisin päin.
-Mitä?
319
00:21:29,973 --> 00:21:31,099
Voi luoja.
320
00:21:32,976 --> 00:21:35,311
Hän alkaa laulaa. Pakoon!
321
00:21:36,187 --> 00:21:38,189
Juokse, Barry!
322
00:21:55,957 --> 00:21:56,958
Rakastan sinua, Marakatti.
323
00:21:57,000 --> 00:21:58,626
Minä sinua enemmän.
324
00:21:58,710 --> 00:22:00,336
Minä rakastin ensin.
325
00:22:17,562 --> 00:22:18,438
Nora?
326
00:22:21,065 --> 00:22:22,233
Barry!
327
00:22:29,324 --> 00:22:31,075
Barry! Barry!
328
00:22:31,701 --> 00:22:33,578
Soita hätänumeroon! Nyt!
329
00:22:44,714 --> 00:22:45,632
Barry?
330
00:22:46,508 --> 00:22:47,383
Barry?
331
00:22:47,884 --> 00:22:49,761
Älä murehdi huomista.
332
00:22:49,969 --> 00:22:51,721
Se oli alun perinkin hakuammuntaa.
333
00:22:52,597 --> 00:22:53,515
Isä?
334
00:22:54,641 --> 00:22:58,561
Puhelu Iron Heightsin vankilaan
on katkaistu.
335
00:24:44,876 --> 00:24:45,752
Barry Allen?
336
00:24:49,631 --> 00:24:51,007
...labramme todisteet...
337
00:24:51,841 --> 00:24:53,593
Hio ratkaisuesitystäsi.
338
00:24:53,635 --> 00:24:54,719
Tee työ...
339
00:24:57,472 --> 00:24:59,098
Hän lupasi...
340
00:25:01,226 --> 00:25:05,855
Oliko tarpeeksi nopea?
341
00:25:45,311 --> 00:25:47,689
Palasitko siis ajassa taaksepäin?
342
00:25:47,856 --> 00:25:48,815
Kuin Pozharnovissa?
343
00:25:48,982 --> 00:25:51,693
Joo, paitsi siellä oli kyse sekunnista.
344
00:25:51,734 --> 00:25:53,194
Nyt pakitin koko päivän.
345
00:25:53,319 --> 00:25:57,365
Kuvitellaanpa,
että olisi mahdollista juosta -
346
00:25:57,574 --> 00:25:58,950
valoa nopeammin,
347
00:25:59,117 --> 00:26:01,327
ja siten matkustaa ajassa taaksepäin.
348
00:26:02,704 --> 00:26:05,707
Se olisi silti törkeän vastuutonta.
349
00:26:06,207 --> 00:26:07,125
Tiesin, että sanot noin.
350
00:26:07,333 --> 00:26:09,836
Jos palaat menneisyyteen -
351
00:26:09,961 --> 00:26:12,755
ja kohtaat vanhempasi tai itsesi -
352
00:26:12,964 --> 00:26:14,215
tai astut väärään paikkaan,
353
00:26:14,382 --> 00:26:17,093
et voi aavistaakaan,
mitä siitä voi seurata.
354
00:26:17,260 --> 00:26:19,095
Perhosvaikutus, eikö niin?
355
00:26:19,220 --> 00:26:21,222
Kyllä.
-Ymmärrän. Mutta Bruce.
356
00:26:21,347 --> 00:26:22,640
Voin korjata asiat.
357
00:26:22,849 --> 00:26:25,852
Voit myös tuhota kaiken.
358
00:26:26,478 --> 00:26:27,562
Voisin pelastaa hänet.
359
00:26:28,605 --> 00:26:30,607
Voisin pelastaa molemmat.
360
00:26:32,984 --> 00:26:34,194
Voisin pelastaa vanhempasi.
361
00:26:35,862 --> 00:26:37,864
Nämä arvet -
362
00:26:38,198 --> 00:26:40,074
tekevät meistä sen, mitä olemme.
363
00:26:40,450 --> 00:26:42,368
Ei pidäkään palata korjaamaan niitä.
364
00:26:44,204 --> 00:26:47,207
Eikä sinussa ole mitään rikki.
365
00:26:49,459 --> 00:26:51,961
Usko nestoria,
joka on tehnyt paljon virheitä.
366
00:26:52,837 --> 00:26:54,088
Älä elä menneisyyttäsi.
367
00:26:55,465 --> 00:26:56,466
Elä elämääsi.
368
00:26:57,467 --> 00:26:59,594
Älä anna tragedian määritellä sinua.
369
00:26:59,761 --> 00:27:01,346
Entä jos sen kuuluukin?
370
00:27:03,473 --> 00:27:04,974
Tragedia teki sinusta sankarin.
371
00:27:06,017 --> 00:27:07,727
Ja myös yksinäisen.
372
00:27:10,355 --> 00:27:12,065
Voidaan hengailla yhdessä.
373
00:27:12,482 --> 00:27:13,817
Mennäänkö syömään?
374
00:27:13,983 --> 00:27:15,944
Minulla on yhä nälkä.
375
00:27:17,695 --> 00:27:18,696
Ei nyt.
376
00:27:20,323 --> 00:27:21,699
Ehkä joskus toisen kerran.
377
00:27:24,202 --> 00:27:25,203
Joo.
378
00:27:36,089 --> 00:27:37,257
Siisti kiesi.
379
00:27:38,216 --> 00:27:39,884
Sinulla on hienoja ystäviä.
380
00:27:40,343 --> 00:27:42,262
Se oli Uber.
381
00:27:42,470 --> 00:27:43,263
Premium.
382
00:27:44,848 --> 00:27:46,474
Iris, en voi puhua jutusta.
383
00:27:46,599 --> 00:27:48,768
En ole täällä toimittajana.
384
00:27:50,311 --> 00:27:51,729
Voimmeko jutella?
385
00:27:57,193 --> 00:27:58,445
Tule sisään.
386
00:28:03,950 --> 00:28:04,826
Pakko myöntää.
387
00:28:04,868 --> 00:28:06,995
Täällä on paljon siistimpää kuin odotin.
388
00:28:07,203 --> 00:28:09,330
Niinkö?
-Niin.
389
00:28:09,456 --> 00:28:11,082
Olen aika siisti ihminen.
390
00:28:16,629 --> 00:28:18,256
Otatko juotavaa?
-Toki.
391
00:28:18,465 --> 00:28:19,340
Olut maistuisi.
392
00:28:34,564 --> 00:28:36,065
Olutta, olutta, olutta.
393
00:28:36,107 --> 00:28:37,692
Aina kaapissa.
394
00:28:37,817 --> 00:28:38,693
Kiitti.
395
00:28:39,235 --> 00:28:40,236
Ole hyvä.
396
00:28:41,738 --> 00:28:45,492
Minulle jäi paha maku siitä aiemmasta.
397
00:28:50,497 --> 00:28:52,707
Olisi pitänyt olla hienotunteisempi.
398
00:28:53,625 --> 00:28:56,878
Minun olisi pitänyt olla
vähemmän tunteikas.
399
00:28:57,712 --> 00:29:00,089
En voi kuvitella, mitä olet kokenut.
400
00:29:00,256 --> 00:29:02,967
Menetit tavallaan molemmat
vanhemmat kerralla.
401
00:29:03,635 --> 00:29:04,636
Niinpä.
402
00:29:05,261 --> 00:29:06,638
Äiti meni tragediassa -
403
00:29:06,846 --> 00:29:09,474
ja isä oikeusjärjestelmän kupruissa.
404
00:29:10,225 --> 00:29:12,143
Siksikö opiskelit rikostekniikkaa?
405
00:29:12,977 --> 00:29:14,229
Korjataksesi järjestelmän?
406
00:29:17,440 --> 00:29:18,983
Niin.
407
00:29:19,192 --> 00:29:20,318
Halusin korjata sen.
408
00:29:22,195 --> 00:29:23,863
Se täytyy voida korjata.
409
00:29:24,072 --> 00:29:26,741
Siksi minäkin päädyin toimittajaksi.
410
00:29:26,950 --> 00:29:28,993
Voin korjata sen, jos palaan ajassa -
411
00:29:29,202 --> 00:29:32,080
ja varoitan heitä heidän huomaamattaan.
412
00:29:32,205 --> 00:29:34,374
Tuollainen ajattelu -
413
00:29:34,582 --> 00:29:35,583
saa sinut järjiltäsi.
414
00:29:36,251 --> 00:29:37,836
"Jos voisin palata ajassa -
415
00:29:38,002 --> 00:29:39,003
estämään tekijää."
416
00:29:39,212 --> 00:29:41,464
Ei käy. Liikaa vuorovaikutusta.
417
00:29:44,592 --> 00:29:45,718
Isä ei ollut edes kotona.
418
00:29:45,844 --> 00:29:48,263
Äiti lähetti hänet
hakemaan tomaattitölkin.
419
00:29:48,471 --> 00:29:50,598
Murtautujat luulivat taloa tyhjäksi.
420
00:29:50,765 --> 00:29:52,851
Ja äiti odottikin veitsi kädessä,
421
00:29:53,017 --> 00:29:56,312
ja siitä sukeutui järjetön tapahtumaketju.
422
00:29:56,729 --> 00:29:59,941
Näiden kuvien olisi pitänyt
tukea isän alibia.
423
00:30:00,066 --> 00:30:00,942
Mutta sen sijaan -
424
00:30:01,484 --> 00:30:04,195
kolme elämää pilalla tomaattitölkin takia.
425
00:30:11,202 --> 00:30:12,078
Voi luoja.
426
00:30:12,704 --> 00:30:13,580
Mitä?
427
00:30:14,998 --> 00:30:16,583
Se voi olla ratkaisu.
428
00:30:16,708 --> 00:30:18,460
Jos äiti ei unohda tomaatteja,
429
00:30:18,626 --> 00:30:20,753
isän ei tarvitse lähteä eikä äiti kuole.
430
00:30:20,962 --> 00:30:22,338
Minua ei tarvitse nähdä.
431
00:30:23,840 --> 00:30:25,091
Silloin en vaikuta.
432
00:30:25,258 --> 00:30:26,593
Piipahdan nopeasti -
433
00:30:26,718 --> 00:30:28,136
ja palaan nykyhetkeen.
434
00:30:28,344 --> 00:30:29,637
Korjaan sen. Luoja, Iris.
435
00:30:30,472 --> 00:30:31,598
Suurkiitokset.
436
00:30:31,723 --> 00:30:33,475
Oli kiva tavata.
437
00:30:33,600 --> 00:30:34,851
Anteeksi.
438
00:30:34,976 --> 00:30:37,604
Minun pitää mennä.
439
00:30:37,812 --> 00:30:38,938
Selvä.
440
00:30:41,316 --> 00:30:43,943
Oli muuten tosi kivaa.
Otetaan joskus uusiksi.
441
00:30:58,708 --> 00:31:00,960
Kal-El, Kryptonin poika.
442
00:31:01,711 --> 00:31:03,129
Tämä on huono ajatus.
443
00:31:10,220 --> 00:31:11,137
Olet siis nopea.
444
00:31:14,974 --> 00:31:17,143
Isäsi on murhamies.
445
00:31:17,352 --> 00:31:19,229
{\an8}NORA ALLEN, RAKAS VAIMO JA ÄITI
446
00:31:19,729 --> 00:31:23,316
Soita hätänumeroon! Nyt!
447
00:31:23,942 --> 00:31:25,485
...nyt!
448
00:31:26,111 --> 00:31:27,362
...nyt!
449
00:31:27,737 --> 00:31:29,239
...nyt!
450
00:32:00,311 --> 00:32:01,312
SÄILYKKEET
451
00:32:10,447 --> 00:32:12,073
TOMAATTIMURSKA
452
00:32:21,624 --> 00:32:22,500
Hei, äiti.
453
00:32:35,597 --> 00:32:36,973
Älä unohda tomaatteja.
454
00:32:39,601 --> 00:32:40,602
Nähdään pian.
455
00:32:47,942 --> 00:32:48,943
Toimi nyt.
456
00:32:58,328 --> 00:33:00,079
Paljon onnea, kulta...
457
00:33:00,246 --> 00:33:02,999
Hyvää syntymäpäivää, Barry.
458
00:33:09,255 --> 00:33:11,716
Barry, pidä kiirettä.
-Mene!
459
00:33:11,841 --> 00:33:15,136
Onnittelut vuoden 2013 valmistuneille!
460
00:33:19,766 --> 00:33:21,643
Rakastan sinua kamalasti.
461
00:34:25,248 --> 00:34:26,458
Marakatti!
462
00:34:27,709 --> 00:34:29,377
Mitä sinulla on päälläsi?
463
00:34:29,585 --> 00:34:32,464
Onko se Barry? Ja etuajassa?
464
00:34:32,589 --> 00:34:34,257
Missä universumissa?
465
00:34:34,466 --> 00:34:36,259
Olet käynyt parturissa.
466
00:34:36,468 --> 00:34:37,969
Silmäsi näkyvät taas.
467
00:34:39,095 --> 00:34:40,763
Näytät kamalalta.
-Henry!
468
00:34:40,971 --> 00:34:42,348
Vanhalta.
-Komealtapas.
469
00:34:42,473 --> 00:34:44,100
Mitä ne tekevät sinulle?
470
00:34:44,225 --> 00:34:46,603
Anna olla. Hän on täydellinen.
471
00:34:47,937 --> 00:34:49,355
Tule tänne.
472
00:34:51,941 --> 00:34:53,067
Rakastan sinua kamalasti.
473
00:34:53,234 --> 00:34:54,694
Minäkin rakastan sinua.
474
00:34:55,194 --> 00:34:56,196
Minä enemmän.
475
00:34:56,321 --> 00:34:57,947
Minä rakastin ensin.
476
00:34:58,698 --> 00:35:00,241
Mene suihkuun ja vaihda vaatteet.
477
00:35:00,617 --> 00:35:02,827
Haiset kuin saapas. Mene nyt.
478
00:35:05,580 --> 00:35:07,248
"Vanhalta", oikeasti?
479
00:35:07,457 --> 00:35:08,958
Tarkoitin kypsältä.
480
00:35:09,125 --> 00:35:11,085
Tuossa iässä yritetään esittää vanhempaa.
481
00:35:11,211 --> 00:35:12,962
Että pääsee baariin.
482
00:35:13,505 --> 00:35:14,839
Miten voin auttaa?
483
00:35:21,095 --> 00:35:22,597
Äiti, miten päiväsi meni?
484
00:35:23,389 --> 00:35:25,350
Tai kuukausi tai 18 vuotta?
485
00:35:25,517 --> 00:35:26,851
Se oli outo kysymys,
486
00:35:26,976 --> 00:35:27,852
koska olin täällä.
487
00:35:27,977 --> 00:35:30,563
Tietysti jaamme ne muistot.
488
00:35:31,106 --> 00:35:33,066
Tai ehkä voidaan luoda uusia muistoja.
489
00:35:33,191 --> 00:35:34,818
Mennä akvaarioon tai sirkukseen -
490
00:35:34,984 --> 00:35:36,736
tai puistoon, missä keinutat minua.
491
00:35:36,945 --> 00:35:38,696
Outoa myös, koska olen aikuinen -
492
00:35:38,822 --> 00:35:40,865
ja osaan keinua itsekin.
493
00:35:41,074 --> 00:35:42,492
Miten koulussa sujuu?
494
00:35:44,202 --> 00:35:47,455
Koulu sujuu hyvin.
495
00:35:48,206 --> 00:35:49,082
Loistavasti.
496
00:35:49,207 --> 00:35:52,961
Olen nimittäin ahkerasti opiskellut.
497
00:35:53,128 --> 00:35:54,462
Pyysitkö tyttöä treffeille?
498
00:35:54,963 --> 00:35:57,090
Fuksivuoteen kuuluu -
499
00:35:57,465 --> 00:35:59,592
biletys ja ihmisten tapaaminen.
500
00:35:59,717 --> 00:36:01,010
Uusien juttujen tutkiminen.
501
00:36:01,761 --> 00:36:03,346
Kokeilemalla.
502
00:36:05,348 --> 00:36:07,475
Mutta koeta olla varovainen.
503
00:36:07,517 --> 00:36:08,351
Voi paska.
504
00:36:10,270 --> 00:36:11,813
Pitää mennä paskalle.
505
00:36:13,481 --> 00:36:14,566
Ulos.
506
00:36:21,364 --> 00:36:22,699
Apua!
507
00:36:22,824 --> 00:36:23,700
Mitä teet täällä?
508
00:36:24,200 --> 00:36:25,076
Mikä vuosi nyt on?
509
00:36:27,203 --> 00:36:28,329
Ei, ei, ei.
-Apua!
510
00:36:33,835 --> 00:36:35,503
Nuo ovat minun kasvoni.
511
00:36:35,712 --> 00:36:37,380
Olet varastanut kasvoni.
512
00:36:38,006 --> 00:36:39,132
Onko tämä sienifläsäri?
513
00:36:39,632 --> 00:36:41,509
Onko sellaista?
-Miten vanha olet?
514
00:36:43,011 --> 00:36:43,970
18.
515
00:36:55,190 --> 00:36:56,858
Himmeen psykedeelistä.
516
00:36:56,941 --> 00:36:58,443
Kuin olisi tulevaisuudessa.
517
00:36:58,568 --> 00:37:00,820
Ei psykedeelistä.
518
00:37:00,945 --> 00:37:01,988
Vaan katastrofaalista.
519
00:37:02,197 --> 00:37:03,490
Eikä olla tulevaisuudessa.
520
00:37:03,573 --> 00:37:05,116
Piti palata nykyhetkeen,
521
00:37:05,325 --> 00:37:06,201
ei jäädä menneeseen.
522
00:37:06,367 --> 00:37:07,952
Ei pitäisi olla kahta minua.
523
00:37:08,119 --> 00:37:09,204
Meidän ei pitäisi -
524
00:37:09,329 --> 00:37:10,830
olla samassa todellisuudessa -
525
00:37:10,955 --> 00:37:11,998
saati vuorovaikutuksessa.
526
00:37:12,207 --> 00:37:14,834
Vai olen aikamatkaava supersankari...?
527
00:37:14,959 --> 00:37:17,754
Ei. Sinä et ole mitään.
528
00:37:17,962 --> 00:37:20,340
Et halua olla supersankari.
Se on pelottavaa.
529
00:37:20,465 --> 00:37:23,843
Ötököitä liiskautuu hampaisiin.
530
00:37:24,594 --> 00:37:25,386
Mahtavaa.
531
00:37:25,970 --> 00:37:26,971
Tee se juttu uudestaan.
532
00:37:27,764 --> 00:37:28,848
Ei ole aikaa.
533
00:37:30,225 --> 00:37:32,852
Mutsi!
534
00:37:33,019 --> 00:37:34,312
Mitä teet? Käräytätkö?
535
00:37:35,563 --> 00:37:37,065
Tee se.
-Hyvä on.
536
00:37:42,570 --> 00:37:44,322
Jee.
-Hyvä nyt?
537
00:37:44,447 --> 00:37:45,365
Korjaa nyt.
538
00:38:04,717 --> 00:38:06,845
Barry, onko siellä kaikki hyvin?
539
00:38:07,595 --> 00:38:09,013
Olemme kunnossa! Minä olen!
540
00:38:09,222 --> 00:38:10,473
Selvä.
541
00:38:10,598 --> 00:38:13,351
Onko sinulla sukeltava lentokone?
542
00:38:13,518 --> 00:38:16,062
Tai lentovene?
543
00:38:16,312 --> 00:38:17,230
Oletko jotain 40?
544
00:38:17,439 --> 00:38:19,315
Höpötät koko ajan.
545
00:38:19,482 --> 00:38:22,444
Se on kuluttavaa ja rasittavaa.
546
00:38:22,610 --> 00:38:25,447
Jestas, alan tajuta, mitä ne tarkoittavat.
547
00:38:25,572 --> 00:38:26,448
Ihan vain...
548
00:38:26,948 --> 00:38:27,949
Ole kiltti.
549
00:38:28,074 --> 00:38:29,701
Lupaa, että tapaamisemme -
550
00:38:29,826 --> 00:38:31,744
ei sotke aika-avaruutta.
551
00:38:32,370 --> 00:38:33,496
Veikka...
552
00:38:34,247 --> 00:38:35,081
Pidän puoliasi.
553
00:38:35,498 --> 00:38:36,833
Olen aivan kusessa.
554
00:38:36,958 --> 00:38:37,959
Miten niin?
555
00:38:39,210 --> 00:38:40,253
Mitä minä teen?
556
00:38:41,337 --> 00:38:42,380
Voin huumata sinut.
557
00:38:43,089 --> 00:38:44,090
Huumaan sinut,
558
00:38:44,215 --> 00:38:47,010
pyörryt ja kun heräät, unohdat kaiken.
559
00:38:47,218 --> 00:38:48,845
Ei haittaa, koska olet minä.
560
00:38:49,012 --> 00:38:50,847
Ei! Tai siis ei pitäisi.
561
00:38:51,014 --> 00:38:52,974
Älä huumaa minua.
-En.
562
00:38:53,099 --> 00:38:54,726
Olen funtsinut tätä.
563
00:38:54,893 --> 00:38:56,227
En halua tulla huumatuksi.
564
00:38:56,394 --> 00:38:59,314
Keksimme varmasti toisen keinon.
565
00:38:59,481 --> 00:39:00,815
Pannaan mietintämyssyt -
566
00:39:00,982 --> 00:39:04,319
ja keksitään toinen ratkaisu
muistinmenetykseen.
567
00:39:04,444 --> 00:39:07,739
Minulla on vihreä vyö capoeirassa -
568
00:39:07,947 --> 00:39:09,949
ja olen opiskellut painia,
569
00:39:10,074 --> 00:39:12,577
joten voisin möyhentää sinut.
570
00:39:12,702 --> 00:39:13,745
Minulla on treffit tänään...
571
00:39:16,956 --> 00:39:17,957
Selvä.
572
00:39:18,750 --> 00:39:19,709
Miten kovaa pitää lyödä,
573
00:39:19,834 --> 00:39:21,002
että toinen unohtaa?
574
00:39:21,211 --> 00:39:23,254
Jos lyön, sattuuko minua tulevaisuudessa?
575
00:39:23,838 --> 00:39:25,590
Sanoitko, että sinulla on treffit?
576
00:39:25,715 --> 00:39:27,258
Joo. Mitä meinasit tehdä?
577
00:39:27,467 --> 00:39:29,219
En mitään. Kenen kanssa?
578
00:39:29,385 --> 00:39:32,222
Superkuuman opiskelukaverin kanssa.
579
00:39:32,347 --> 00:39:34,474
Iris Westin?
-Voi luoja!
580
00:39:34,599 --> 00:39:35,475
Naimmeko hänet?
581
00:39:35,642 --> 00:39:37,477
Onko teillä treffit tänään?
582
00:39:37,644 --> 00:39:39,187
Siksi äidin pitää pestä pyykit.
583
00:39:39,312 --> 00:39:40,814
Etkö pese itse pyykkejäsi?
584
00:39:41,189 --> 00:39:42,065
Pesetkö sinä?
585
00:39:42,816 --> 00:39:43,691
Hyvä on.
586
00:39:44,692 --> 00:39:46,319
Minä menen.
-Mitä ihmettä?
587
00:39:46,444 --> 00:39:48,113
Nauti elämästäsi. Ole itsesi.
588
00:39:48,321 --> 00:39:49,572
Älä muuta mitään.
589
00:39:50,073 --> 00:39:51,074
Nähdään ei koskaan.
590
00:39:51,199 --> 00:39:52,700
Olisi vielä muutama kysymys.
591
00:39:52,867 --> 00:39:54,702
Meillä on paljon opittavaa toisiltamme.
592
00:39:56,079 --> 00:39:57,080
Loistavaa.
593
00:39:57,205 --> 00:39:58,206
Sinä jätät minut.
594
00:39:58,331 --> 00:40:00,583
Nyt myrsky pilaa treffini.
595
00:40:01,501 --> 00:40:02,710
Mikä päivä tänään on?
596
00:40:07,340 --> 00:40:08,383
Olisiko sunnuntai?
597
00:40:08,591 --> 00:40:09,509
Ei, päivämäärä.
598
00:40:11,636 --> 00:40:13,096
29. syyskuuta.
599
00:40:14,097 --> 00:40:15,098
Hemmetti.
600
00:40:16,099 --> 00:40:18,726
Tämä on se myrsky ja päivä.
601
00:40:18,893 --> 00:40:21,062
Mikä päivä?
-Jolloin sain voimani.
602
00:40:21,312 --> 00:40:23,440
Päivä, jona saat voimasi.
603
00:40:24,732 --> 00:40:26,192
Voimat?
-Kuuntele.
604
00:40:26,317 --> 00:40:27,944
En voi sanoa syytä aikamatkaani -
605
00:40:28,111 --> 00:40:29,946
enkä kertoa, mitä muutin.
606
00:40:30,697 --> 00:40:33,116
Mutta minun tulevaisuusversiossani -
607
00:40:33,324 --> 00:40:37,954
päädyin harkkariksi rikoslabraan
fuksivuonna. Siellä se tapahtui.
608
00:40:38,121 --> 00:40:39,205
Siis tapahtuu.
609
00:40:39,372 --> 00:40:42,500
Se onnettomuus, josta saan voimani.
610
00:40:42,709 --> 00:40:45,128
Jos et ole paikalla -
611
00:40:45,336 --> 00:40:46,337
puolessa tunnissa,
612
00:40:47,964 --> 00:40:49,382
et saa voimia.
613
00:40:49,591 --> 00:40:52,135
Joten ehkä minäkään en saa voimia.
614
00:40:52,343 --> 00:40:55,221
Niin menetän mahdollisuuteni -
615
00:40:55,346 --> 00:40:57,223
palata tulevaisuuteen.
616
00:40:57,348 --> 00:40:59,392
Sitten herra ties, mitä tapahtuu.
617
00:41:00,226 --> 00:41:01,352
Voimia?
618
00:41:05,315 --> 00:41:06,816
Entä meidän treffimme tänään?
619
00:41:06,941 --> 00:41:09,110
Hän voi olla tuleva vaimomme.
620
00:41:09,819 --> 00:41:12,572
Tulevaisuutta ei ehkä ole,
621
00:41:12,697 --> 00:41:14,365
jos et tule mukaani -
622
00:41:14,574 --> 00:41:15,575
heti paikalla.
623
00:41:17,827 --> 00:41:20,830
RIKOSLABORATORIO
624
00:41:22,332 --> 00:41:23,833
Kahdeksan minuuttia.
625
00:41:23,958 --> 00:41:25,835
Miten pääsemme... Mitä sinä teet?
626
00:41:26,002 --> 00:41:27,128
Lakkaa inisemästä.
627
00:41:27,337 --> 00:41:28,588
Tämä voi tuntua oudolta.
628
00:41:53,488 --> 00:41:54,864
Kävelimme oven läpi.
629
00:41:56,074 --> 00:41:58,118
Ei hätää. Sitä sanotaan vaiheistukseksi.
630
00:41:58,326 --> 00:41:59,327
Tule.
631
00:42:02,122 --> 00:42:02,956
Rakastan vaiheistusta.
632
00:42:08,711 --> 00:42:09,963
Kaikki liikkeelle.
633
00:42:34,446 --> 00:42:36,448
Perillä.
634
00:42:36,614 --> 00:42:38,575
Tässä minä istuin.
635
00:42:38,741 --> 00:42:40,952
Anna kun riisun takkisi.
636
00:42:41,077 --> 00:42:41,953
Kiitos.
637
00:42:42,078 --> 00:42:44,456
Olin juuri avannut nuo ikkunat -
638
00:42:46,374 --> 00:42:48,334
tuulettaakseni höyryjä.
639
00:42:49,377 --> 00:42:50,336
Jotakuinkin nyt -
640
00:42:50,503 --> 00:42:52,380
istuin tässä tuolissa -
641
00:42:52,589 --> 00:42:54,215
ja olin tämän kemikaalihyllyn alla.
642
00:42:54,382 --> 00:42:55,967
Ja silloin salama iski.
643
00:42:56,468 --> 00:42:57,469
Odota.
644
00:42:57,594 --> 00:42:59,220
Iskeekö minuun salama?
-Ei.
645
00:42:59,345 --> 00:43:00,346
Salama ei osu sinuun.
646
00:43:00,472 --> 00:43:01,890
Hetken luulin sinun sanoneen...
647
00:43:02,098 --> 00:43:03,391
Salama iskee kemikaaleihin,
648
00:43:03,600 --> 00:43:05,101
jotka roiskuvat päällesi -
649
00:43:05,226 --> 00:43:06,770
ja saat siitä sähköiskun.
650
00:43:06,978 --> 00:43:08,938
En halua sähköiskua.
-Istu.
651
00:43:09,105 --> 00:43:11,065
Istu itse.
-Minulla on jo voimat!
652
00:43:11,191 --> 00:43:12,192
Sinulla on jo voimat!
653
00:43:12,317 --> 00:43:13,193
Nimenomaan!
654
00:43:13,359 --> 00:43:15,320
Salama ei iske minuun!
655
00:43:55,318 --> 00:43:56,194
Se toimi.
656
00:44:04,202 --> 00:44:05,745
Sinulta taisi lähteä hammas.
657
00:44:12,710 --> 00:44:14,504
Eikö?
-Se lähti sinulta.
658
00:44:17,757 --> 00:44:18,842
LIIMA
659
00:44:26,349 --> 00:44:28,017
No niin. Pitää mennä.
660
00:44:31,813 --> 00:44:33,314
Mikä tilanne?
661
00:44:33,440 --> 00:44:35,066
Hälytys steriililabrassa.
662
00:44:35,191 --> 00:44:36,192
Mene tarkistamaan.
663
00:44:40,864 --> 00:44:42,073
Turvataan sisäänkäynti.
664
00:44:45,994 --> 00:44:47,203
Pakko vaiheistaa.
665
00:45:34,459 --> 00:45:35,460
Voi paska!
666
00:45:40,340 --> 00:45:41,132
Olen hidas.
667
00:45:49,015 --> 00:45:52,352
Miksi asuntosi on niin paljon
kivempi kuin odotin?
668
00:45:52,393 --> 00:45:55,230
Pidätkö siitä? Äiti auttoi sisustamaan.
669
00:45:55,438 --> 00:45:56,439
Tunnet äidin.
670
00:45:56,606 --> 00:45:59,067
Aivan, tyypillistä äitiä.
671
00:45:59,192 --> 00:46:00,068
Tyypillinen äiti.
672
00:46:07,325 --> 00:46:09,077
Mikä päivä.
-Barry...
673
00:46:09,202 --> 00:46:10,578
Sinä sait voimia,
674
00:46:10,745 --> 00:46:11,830
mutta minä menetin omani.
675
00:46:12,330 --> 00:46:14,249
En tiedä, miten pääsen takaisin.
676
00:46:14,457 --> 00:46:15,708
Ilman nopeusvoimaani -
677
00:46:15,834 --> 00:46:18,336
en tiedä, miten pääsen ikinä pois.
678
00:46:18,503 --> 00:46:20,588
Ymmärrätkö, mitä tarkoitan?
679
00:46:20,713 --> 00:46:22,757
Saatan olla jumissa.
-Hetkinen.
680
00:46:24,134 --> 00:46:25,343
Onko minulla nyt voimia?
681
00:46:26,261 --> 00:46:27,262
On, mutta...
682
00:46:27,595 --> 00:46:29,013
Sinä... Ei, ei, ei.
683
00:46:41,860 --> 00:46:44,571
Pyhät pikakiidot.
684
00:46:44,737 --> 00:46:46,948
Tiedän, että se on tosi jännää,
685
00:46:47,073 --> 00:46:48,199
koska koin saman itse.
686
00:46:48,366 --> 00:46:49,451
Speedy Gonzales!
687
00:46:49,617 --> 00:46:51,703
Olen tehnyt tuon monta kertaa itsekin.
688
00:46:51,870 --> 00:46:52,954
Et voi alkaa...
689
00:46:54,747 --> 00:46:55,623
Hemmetti.
690
00:47:32,494 --> 00:47:33,703
Voi ei...
691
00:47:53,890 --> 00:47:57,227
{\an8}ILOTULITTEITA
692
00:48:08,488 --> 00:48:09,739
Hyvä on, häivyn!
693
00:48:19,999 --> 00:48:21,459
Kädet ylös.
694
00:48:37,517 --> 00:48:38,351
Mitä sinä teit?
695
00:48:38,852 --> 00:48:40,728
En mitään. Kuinka niin?
696
00:48:46,860 --> 00:48:47,694
Barry...
697
00:48:48,069 --> 00:48:50,113
Olisin voinut kertoa vaatteista. Kitkaa.
698
00:48:50,321 --> 00:48:52,449
Tavalliset vaatteet palavat vauhdissa.
699
00:48:52,574 --> 00:48:55,493
Samasta syystä et voi kantaa
ketään hypernopeudella.
700
00:48:55,702 --> 00:48:56,744
Parsakaali näyttää mädältä.
701
00:48:57,370 --> 00:48:58,746
Voit kantaa joitain asioita.
702
00:48:58,955 --> 00:49:02,125
Voit kantaa vaikka mikroaaltouunia.
703
00:49:03,084 --> 00:49:06,463
Et voi kantaa esimerkiksi vauvaa.
704
00:49:06,629 --> 00:49:08,339
Ihan kuin en olisi ennen syönyt.
705
00:49:08,506 --> 00:49:11,843
Aromit ovat voimakkaita. Maista.
706
00:49:12,218 --> 00:49:13,344
Ota pieni haukku.
707
00:49:14,095 --> 00:49:15,096
Eikö ole pahaa?
708
00:49:15,597 --> 00:49:17,223
Ei ole hyvää. Pilailin.
709
00:49:17,348 --> 00:49:18,892
Olen uskomaton. Me olemme.
710
00:49:19,100 --> 00:49:21,019
Kamala nälkä.
711
00:49:22,270 --> 00:49:23,313
Hetkinen.
712
00:49:23,563 --> 00:49:25,815
Haluan kokeilla vaiheistusta.
Miten se tehdään?
713
00:49:25,940 --> 00:49:27,567
Et voi tehdä sitä. Vielä.
714
00:49:28,067 --> 00:49:29,444
Se on hyvin monimutkaista.
715
00:49:29,611 --> 00:49:32,322
Vie kauan opettaa keho kiihdyttämään -
716
00:49:32,489 --> 00:49:34,324
samalla kun molekyylit
hidastuvat kulkemaan -
717
00:49:34,449 --> 00:49:36,451
kiinteiden rakenteiden läpi...
718
00:49:39,579 --> 00:49:40,705
Pois täältä!
719
00:49:47,587 --> 00:49:50,006
Sinun on pakko kuunnella loppuun.
720
00:49:51,257 --> 00:49:52,884
Ollaanko me aina näin unisia?
721
00:49:53,092 --> 00:49:55,345
Ja nälkäisiä ja nakuja?
722
00:49:55,470 --> 00:49:57,138
Kaksi ensimmäistä, kyllä.
723
00:49:57,222 --> 00:49:59,849
Kolmas, ei. Olen ratkaissut sen.
724
00:49:59,891 --> 00:50:03,520
Totta puhuen minun täytyy
selittää sinulle vielä monta juttua.
725
00:50:03,728 --> 00:50:05,939
Lienee hyvä aloittaa siitä,
726
00:50:06,064 --> 00:50:10,860
että alkuperäinen puku
oli tehty polysynte...
727
00:50:11,945 --> 00:50:14,823
Tai me voidaan jatkaa huomenna.
728
00:50:15,198 --> 00:50:16,950
Onko puku siis sormuksen sisällä?
729
00:50:17,075 --> 00:50:18,993
Jep.
-Mitä?
730
00:50:20,120 --> 00:50:20,954
Saanko tämän?
731
00:50:21,121 --> 00:50:23,581
Et saa. Voit lainata,
732
00:50:23,623 --> 00:50:25,708
jotta voimasi eivät tapa sinua.
733
00:50:26,709 --> 00:50:27,710
Paina tästä,
734
00:50:27,836 --> 00:50:30,338
niin silkkimolekyylit
yhtyvät ilman kaasuihin,
735
00:50:30,505 --> 00:50:32,090
jolloin puku kasvaa täyteen mittaan.
736
00:50:32,215 --> 00:50:33,633
Valmis?
737
00:50:51,317 --> 00:50:52,944
Se oli ihan pieni...
738
00:50:53,069 --> 00:50:54,988
Se puetaan ennen maahan putoamista.
739
00:50:55,196 --> 00:50:58,450
Vaihtaisinko vaatteet sinun nähtesi?
740
00:50:58,575 --> 00:51:00,577
Täällä ei ole ketään, Barry.
741
00:51:02,078 --> 00:51:03,580
Jukra.
-Tiukka.
742
00:51:04,747 --> 00:51:05,623
Puristaa.
743
00:51:06,124 --> 00:51:07,375
Tiedätkö mistä?
744
00:51:07,709 --> 00:51:09,961
Munista.
-Tiedän.
745
00:51:10,086 --> 00:51:11,588
Mutta ei tarvitse tietää.
746
00:51:11,713 --> 00:51:13,089
Voidaanko jatkaa?
747
00:51:13,840 --> 00:51:14,716
Ajattelin näin.
748
00:51:15,508 --> 00:51:17,093
Jos opit liikkumaan kuin minä,
749
00:51:17,510 --> 00:51:18,761
voimme luoda kronokammion.
750
00:51:18,970 --> 00:51:19,846
Kronokammion?
751
00:51:19,971 --> 00:51:20,847
Nopeusvoimalla.
752
00:51:20,972 --> 00:51:22,098
Nopeusvoima?
753
00:51:22,265 --> 00:51:23,975
Ehkä keksimme,
miten palaan tulevaisuuteen.
754
00:51:24,017 --> 00:51:25,977
Paluu tulevaisuuteen. Hyvä!
755
00:51:26,394 --> 00:51:30,315
Eric Stoltz on loistava siinä.
756
00:51:30,440 --> 00:51:32,317
Menee hahmonsa nahkoihin.
757
00:51:32,442 --> 00:51:33,693
Tarkoitatko Michael J. Foxia?
758
00:51:34,235 --> 00:51:35,069
Paluu tulevaisuuteen?
759
00:51:35,236 --> 00:51:36,946
Niin, siinä leffassa?
-Luoja!
760
00:51:41,493 --> 00:51:42,827
Mistä on kyse?
-En tiedä.
761
00:51:50,251 --> 00:51:51,461
Riisu se puku.
762
00:51:51,961 --> 00:51:53,004
Luojan kiitos.
763
00:51:58,718 --> 00:52:00,470
...ilmoitti mysteerikohteesta,
764
00:52:00,637 --> 00:52:02,597
joka leijuu Australian rannikolla.
765
00:52:03,223 --> 00:52:05,266
Saimme kuvamateriaalia...
-Zod.
766
00:52:05,475 --> 00:52:07,393
"Zod"?
767
00:52:07,602 --> 00:52:10,563
...lentävästä aluksesta.
-Mikä on zod?
768
00:52:10,730 --> 00:52:12,857
Viranomaisten mukaan -
769
00:52:13,066 --> 00:52:16,569
satelliittitiedot vahvistavat
avaruusaluksen saapumisen.
770
00:52:16,736 --> 00:52:17,570
Vahvistus...
771
00:52:21,866 --> 00:52:23,701
Nimeni on kenraali Zod.
772
00:52:25,578 --> 00:52:28,832
Tulen maailmasta, joka on kaukana teistä.
773
00:52:29,082 --> 00:52:33,837
Jonkin aikaa maailmanne
on suojellut yhtä kansalaisistani.
774
00:52:33,962 --> 00:52:35,338
Ei, ei, ei.
775
00:52:35,380 --> 00:52:36,506
Pyydän teitä...
-Eikä.
776
00:52:36,589 --> 00:52:38,133
...palauttamaan...
-Ei nyt.
777
00:52:38,341 --> 00:52:39,467
...hänet huostaani.
778
00:52:39,634 --> 00:52:41,219
Mistä on kyse?
779
00:52:41,970 --> 00:52:43,263
Tuntemattomista syistä...
780
00:52:43,471 --> 00:52:44,973
Zod etsii Supermania.
781
00:52:45,098 --> 00:52:46,474
Mikä on superman?
782
00:52:48,351 --> 00:52:50,520
Superman on muukalainen, joka asuu Maassa.
783
00:52:50,728 --> 00:52:52,564
Ilmeisesti yhä tavallisena ihmisenä.
784
00:52:52,730 --> 00:52:57,485
Hän on hyvin voimakas avaruusolento.
Ihan huipputyyppi.
785
00:52:57,610 --> 00:53:00,697
Zod taas on samalta planeetalta,
786
00:53:00,864 --> 00:53:02,365
myös hyvin voimakas,
787
00:53:02,574 --> 00:53:03,700
mutta hän on pahis.
788
00:53:03,825 --> 00:53:06,578
Zod tuli etsimään Clarkia.
789
00:53:06,703 --> 00:53:09,205
Kuka on Clark?
-Clark on Superman.
790
00:53:10,582 --> 00:53:15,086
Lisäksi Zod yritti luoda planeetan
maailmanmoottorillaan.
791
00:53:15,253 --> 00:53:16,629
Superman esti sen,
792
00:53:16,838 --> 00:53:19,716
mutta Zod ehti tappaa tuhansia ihmisiä.
793
00:53:19,841 --> 00:53:21,092
Jestas.
794
00:53:21,217 --> 00:53:23,344
Siihen aikaan en voinut auttaa mitenkään.
795
00:53:27,474 --> 00:53:30,101
Hetkinen, olitko paikalla?
796
00:53:31,478 --> 00:53:33,813
Olin juuri saanut voimani.
797
00:53:36,441 --> 00:53:38,818
Olin vielä viimeistelemässä pukuani.
798
00:53:42,489 --> 00:53:46,075
Zodin maailmanmoottori
alkoi tuhota Metropolista,
799
00:53:46,201 --> 00:53:49,871
joten menin ja yritin pelastaa ihmisiä.
800
00:53:50,830 --> 00:53:51,706
Isi?
801
00:53:53,208 --> 00:53:54,083
Kuuntele!
802
00:53:54,209 --> 00:53:55,460
Juokse pois!
803
00:53:55,877 --> 00:53:56,753
Juokse pois!
804
00:54:03,218 --> 00:54:04,636
Oli yksi poika.
805
00:54:05,345 --> 00:54:06,638
Sain pelastettua hänet,
806
00:54:07,514 --> 00:54:08,973
mutta en hänen isäänsä.
807
00:54:09,724 --> 00:54:11,601
Isi!
808
00:54:28,827 --> 00:54:31,454
Enempää en voinut kuin pelastaa sen pojan.
809
00:54:33,206 --> 00:54:35,500
Vain Superman voi pysäyttää Zodin.
810
00:54:37,001 --> 00:54:38,711
Mutta ne ihmiset menetettiin.
811
00:54:39,087 --> 00:54:40,755
Sama tapahtuu uudestaan.
812
00:54:41,339 --> 00:54:44,968
Mutta jos löydän koko Justice Leaguen,
813
00:54:45,135 --> 00:54:47,011
Supermanin ja muut...
814
00:54:47,220 --> 00:54:48,263
Aivan.
815
00:54:48,471 --> 00:54:52,142
...ehkä voin estää koko hommaa
edes tapahtumasta.
816
00:54:56,146 --> 00:54:57,730
Anna läppärisi.
-Selvä.
817
00:54:57,939 --> 00:54:59,065
Mikä tuo haju on?
818
00:54:59,858 --> 00:55:00,942
Voi olla mitä vain.
819
00:55:01,693 --> 00:55:02,819
Jestas.
820
00:55:04,070 --> 00:55:05,071
Kuka tuo on?
821
00:55:05,822 --> 00:55:08,074
Tuo on Gary. Eli se haju.
822
00:55:08,199 --> 00:55:09,576
Älä huolehdi hänestä.
823
00:55:11,578 --> 00:55:12,620
Tämä onnistuu.
824
00:55:12,996 --> 00:55:15,498
Victor Stone, Gotham Cityn yliopisto.
825
00:55:18,751 --> 00:55:20,336
Kämppikseni Patty.
826
00:55:20,378 --> 00:55:22,589
Onko Patty kämppiksesi?
827
00:55:22,714 --> 00:55:24,841
Ja tuo on hänen poikaystävänsä Albert.
828
00:55:25,341 --> 00:55:26,468
Miten menee?
829
00:55:26,718 --> 00:55:28,511
Hyvää huomenta.
830
00:55:30,597 --> 00:55:32,348
Anteeksi. Ja kaverit...
831
00:55:33,266 --> 00:55:35,143
Tässä on serkkuni.
832
00:55:35,351 --> 00:55:36,603
Barry.
833
00:55:42,233 --> 00:55:43,067
Kamala nälkä.
834
00:55:47,071 --> 00:55:47,989
Selvä.
835
00:55:48,198 --> 00:55:49,949
Victor Stone, Gotham Cityn yliopisto.
836
00:55:50,116 --> 00:55:51,743
Siinä hän on.
837
00:55:51,951 --> 00:55:53,953
Victor Stone, tähtipelinrakentaja...
838
00:55:54,120 --> 00:55:55,246
Hemmetti.
839
00:55:55,455 --> 00:55:56,498
Hän ei ole vielä Kyborgi.
840
00:55:56,873 --> 00:55:58,833
Wonder Woman.
841
00:55:59,375 --> 00:56:00,585
Wonder Woman!
842
00:56:00,710 --> 00:56:02,879
Kiinnitys Las Vegasiin.
843
00:56:03,338 --> 00:56:05,715
Illuusioita, jongleerausta ja seeproja.
844
00:56:05,840 --> 00:56:07,967
Ei. Tuo ei ole Diana.
845
00:56:08,343 --> 00:56:10,094
Aquaman.
-Aquaman?
846
00:56:10,220 --> 00:56:11,888
Joku supermerenneitoko?
847
00:56:11,971 --> 00:56:14,641
Ei, Albert, ei supermerenneito.
848
00:56:14,849 --> 00:56:16,976
Puoliksi atlantislainen ja ihminen.
849
00:56:17,018 --> 00:56:19,979
Supervoimat, joilla hallitaan
mereneläimiä mielellä.
850
00:56:20,063 --> 00:56:22,816
Eli supermerenneito?
-Ei, Albert!
851
00:56:22,857 --> 00:56:24,317
Sen sinä kuvailit.
852
00:56:24,442 --> 00:56:26,194
Kokeillaan: Arthur Curry...
853
00:56:26,319 --> 00:56:27,570
Maine...
854
00:56:29,114 --> 00:56:29,948
majakka.
855
00:56:31,241 --> 00:56:33,952
No niin. Thomas Curry. Hänen isänsä.
856
00:56:34,119 --> 00:56:34,953
Puhelin.
857
00:56:37,497 --> 00:56:39,958
Haloo?
-Onko Thomas Curry?
858
00:56:40,125 --> 00:56:41,584
Voinko puhua Arthurille?
859
00:56:41,709 --> 00:56:43,086
Onko Arthur siellä?
860
00:56:43,211 --> 00:56:44,379
Haluatko puhua koiralleni?
861
00:56:45,213 --> 00:56:47,465
Mitä? En, en. Anteeksi.
862
00:56:48,466 --> 00:56:50,343
Oletteko Thomas Curry?
-Olen.
863
00:56:50,510 --> 00:56:53,138
Työskentelettekö majakalla?
-Kyllä.
864
00:56:53,346 --> 00:56:55,640
Ja vaimonne on Atlantiksen kuningatar?
865
00:56:55,723 --> 00:56:57,892
Otatko vastaan ruusun?
-Kyllä.
866
00:56:59,477 --> 00:57:00,353
Ei.
867
00:57:00,979 --> 00:57:04,566
No kenties kalamainen nainen -
868
00:57:04,732 --> 00:57:08,069
on pärskähtänyt elämäänne jossain kohtaa?
869
00:57:08,194 --> 00:57:09,696
Hyvä vitsi, mulkero.
870
00:57:12,198 --> 00:57:13,741
Arthur Currya ei ole syntynyt.
871
00:57:14,451 --> 00:57:16,202
Mitä?
-Tämä on katastrofi.
872
00:57:16,369 --> 00:57:17,954
Tuhosin historian täysin.
873
00:57:18,079 --> 00:57:19,080
Kuten Eric Stoltz.
874
00:57:19,247 --> 00:57:20,957
Miksi sanot "Eric Stoltz"?
875
00:57:21,124 --> 00:57:22,500
Eric Stoltz on Marty McFly.
876
00:57:22,709 --> 00:57:24,335
Mitä?
-Aikamatka?
877
00:57:24,752 --> 00:57:26,212
Paluu tulevaisuuteen?
878
00:57:26,337 --> 00:57:27,338
Kuka tuo tyyppi on?
879
00:57:27,505 --> 00:57:28,840
Selvä, minä tiedän.
880
00:57:29,007 --> 00:57:30,633
Olen nähnyt ne leffat,
881
00:57:30,842 --> 00:57:33,219
ja Eric Stoltz ei ole Marty McFly.
882
00:57:33,386 --> 00:57:34,220
Ai ei vai?
883
00:57:36,139 --> 00:57:37,891
Selitä sitten Marty McReisi.
884
00:57:37,974 --> 00:57:39,350
En voi selittää, Gary.
885
00:57:39,476 --> 00:57:40,727
Tuo ei ole reisi.
886
00:57:41,269 --> 00:57:43,563
Väärä näyttelijä, ja se on ylösalaisin.
887
00:57:45,106 --> 00:57:46,232
On vai?
888
00:57:49,194 --> 00:57:50,570
Tarkoitan vain,
889
00:57:50,695 --> 00:57:52,071
että Paluussa tulevaisuuteen -
890
00:57:52,238 --> 00:57:55,742
Martya näyttelee tunnetusti
Michael J. Fox.
891
00:57:55,825 --> 00:57:57,076
Footloosesta?
892
00:57:57,202 --> 00:57:58,453
Ei, se on Kevin Bacon!
893
00:57:58,578 --> 00:58:00,205
Pekonia.
-Bacon on Maverick.
894
00:58:00,330 --> 00:58:01,998
Lentistä, homoja, lentsikoita?
895
00:58:02,207 --> 00:58:04,209
Top Gun.
-Great balls of fire!
896
00:58:04,334 --> 00:58:05,710
Top Gun.
-Ei.
897
00:58:06,336 --> 00:58:08,338
Olen rikkonut universumin.
898
00:58:10,757 --> 00:58:12,467
Marty McFly on Eric Stoltz.
899
00:58:12,634 --> 00:58:14,219
Kyllä.
-Kiitos.
900
00:58:14,719 --> 00:58:16,596
Loin maailman ilman metaihmisiä.
901
00:58:18,223 --> 00:58:20,475
Nyt kukaan ei puolusta
meitä Zodilta. Albert!
902
00:58:22,769 --> 00:58:23,853
Kyborgia ei ole.
903
00:58:24,646 --> 00:58:26,439
Ei Aquamania, ei Wonder Womania.
904
00:58:26,564 --> 00:58:28,316
Supermania ei ole.
905
00:58:28,441 --> 00:58:29,567
Batmania ei ole.
906
00:58:29,692 --> 00:58:30,735
Olen Batman.
907
00:58:33,071 --> 00:58:35,448
Mitä sinä juuri sanoit?
908
00:58:35,949 --> 00:58:37,700
Olen Batman.
909
00:58:40,453 --> 00:58:41,496
Onko Batman olemassa?
910
00:58:41,579 --> 00:58:44,499
Satavarmasti.
-Jep. Kukaan ei tiedä, kuka hän on.
911
00:58:44,707 --> 00:58:46,584
Mutta hän on olemassa.
-Aivan.
912
00:58:47,252 --> 00:58:48,753
No, me...
913
00:58:48,962 --> 00:58:50,588
Serkkuni Barry ja minä -
914
00:58:50,713 --> 00:58:53,216
lähdemme tästä serkkupäivälliselle.
915
00:58:53,341 --> 00:58:54,259
Nyt.
916
00:58:55,093 --> 00:58:58,721
Mutta oli kiva tavata teidät kaikki.
917
00:58:58,888 --> 00:59:00,640
Ja Gary.
-Barry.
918
00:59:01,391 --> 00:59:02,600
Barry.
-Gary.
919
00:59:02,725 --> 00:59:03,726
Barry!
920
00:59:23,580 --> 00:59:25,748
Onko tämä paikka joku vitsi?
921
00:59:29,752 --> 00:59:31,588
Helvettikö tämä on?
922
00:59:40,722 --> 00:59:41,973
Se on auki.
923
00:59:52,692 --> 00:59:53,693
Kaikkea siistiä!
924
00:59:53,818 --> 00:59:56,863
Älä koske mihinkään.
925
01:00:01,868 --> 01:00:03,077
Hei?
926
01:00:04,078 --> 01:00:05,205
Bruce?
927
01:00:06,498 --> 01:00:08,208
Bruce, oletko täällä?
928
01:00:10,251 --> 01:00:11,085
Voi pojat.
929
01:00:14,506 --> 01:00:16,591
En tiennyt, että harrastat maalausta.
930
01:00:17,008 --> 01:00:18,218
Oikein hyviä.
931
01:00:19,844 --> 01:00:21,513
Bruce Wayne?
932
01:00:34,567 --> 01:00:35,443
Bruce?
933
01:00:45,328 --> 01:00:48,581
Katso. Tuossa on kello
yhdistetty talon joka huoneeseen.
934
01:00:48,623 --> 01:00:50,208
Ehkä löydetään se Bruce-tyyppi,
935
01:00:50,250 --> 01:00:52,127
jos soitetaan kaikkia kelloja.
936
01:00:52,335 --> 01:00:54,337
Etkö tiedä,
miten palvelijakellot toimivat?
937
01:00:54,462 --> 01:00:55,338
Tuossa on kellot.
938
01:00:55,463 --> 01:00:57,757
Niitä voi soittaa kaikista huoneista.
-Mitä?
939
01:00:57,966 --> 01:00:59,968
Eikö Downton Abbey ole tuttu?
940
01:01:00,135 --> 01:01:01,344
Downtown Abbey's?
941
01:01:01,719 --> 01:01:03,721
Se perheravintolaketju?
942
01:01:03,847 --> 01:01:06,099
Halvempi kuin Bananabee's.
943
01:01:06,850 --> 01:01:08,726
Tiedätkö, mikä maistuisi?
944
01:01:08,852 --> 01:01:11,729
Abbeyn tirisevät kesäkurpitsaneliöt.
945
01:01:17,444 --> 01:01:18,361
Selvä.
946
01:01:40,633 --> 01:01:42,969
Tiedätkö mitä? Minulle alkaa riittää.
947
01:02:18,880 --> 01:02:19,964
Kuka piru sinä olet?
948
01:02:20,465 --> 01:02:22,091
Minä asun täällä.
949
01:02:23,218 --> 01:02:24,761
Etsimme Bruce Waynea.
950
01:02:28,389 --> 01:02:29,724
Onko nälkä?
951
01:02:29,849 --> 01:02:31,893
...kenraali Zodin lähetyksen jälkeen.
952
01:02:31,976 --> 01:02:33,728
Etsitty henkilö on yhä vapaana.
953
01:02:33,770 --> 01:02:34,604
Siis...
954
01:02:34,729 --> 01:02:37,482
Presidentti ei ole vielä
vastannut Zodin puheeseen.
955
01:02:37,690 --> 01:02:39,442
Muiden maiden johtajien...
956
01:02:39,484 --> 01:02:42,821
Olet sama henkilö kuin hän,
mutta toiselta aikajanalta.
957
01:02:42,946 --> 01:02:44,114
Kyllä.
958
01:02:44,197 --> 01:02:45,698
Jolla -
959
01:02:46,825 --> 01:02:47,867
me olemme ystäviä?
960
01:02:48,243 --> 01:02:50,453
Olet varmaan paras ystäväni.
961
01:02:51,371 --> 01:02:53,206
Mutta olet vähän...
962
01:02:53,456 --> 01:02:54,457
Olet...
963
01:02:55,333 --> 01:02:57,836
Kronologisesti poikkeava.
-Vanhempi.
964
01:02:57,961 --> 01:02:59,838
En ymmärrä sitä.
965
01:03:00,130 --> 01:03:03,007
Palasin ajassa täältä tänne.
966
01:03:03,133 --> 01:03:05,593
Silti kaikki on muuttunut jotenkin -
967
01:03:06,094 --> 01:03:07,137
aina täältä asti.
968
01:03:07,345 --> 01:03:09,597
Eli kun sinä synnyit, joten...
969
01:03:10,598 --> 01:03:11,891
Aika ei ole lineaarista.
970
01:03:12,100 --> 01:03:13,226
Eikö niin?
971
01:03:13,351 --> 01:03:14,352
Aivan.
972
01:03:17,063 --> 01:03:18,064
Jossain vaiheessa -
973
01:03:18,189 --> 01:03:20,984
olet varmaan nähnyt leffan,
jossa sanottiin,
974
01:03:21,693 --> 01:03:23,695
että jos muuttaa menneisyyttä,
975
01:03:23,820 --> 01:03:26,865
tulee luoneeksi uuden aikajanahaaran.
976
01:03:27,198 --> 01:03:28,366
Katsohan.
977
01:03:31,703 --> 01:03:36,332
Uusi nykyisyys, uusi tulevaisuus.
-Niin.
978
01:03:36,374 --> 01:03:38,126
Aika ei toimi niin.
979
01:03:38,334 --> 01:03:39,210
Se ei mene niin.
980
01:03:39,586 --> 01:03:41,504
Kun palaa ja muuttaa menneisyyttä,
981
01:03:42,338 --> 01:03:43,590
tulee luoneeksi leikkauspisteen.
982
01:03:43,715 --> 01:03:46,593
Silloin siirtyy aivan uudelle spagetille.
983
01:03:47,844 --> 01:03:50,221
Uusi tulevaisuus, uusi menneisyys.
984
01:03:51,848 --> 01:03:53,099
Se on retrokausaalinen.
985
01:03:53,266 --> 01:03:54,517
Vaikuttaa molempiin suuntiin.
986
01:03:54,726 --> 01:03:56,352
Itse asiassa moneen suuntaan.
987
01:03:57,103 --> 01:03:58,730
Kenties toiseen aikaan.
988
01:03:58,938 --> 01:04:01,733
Mutta ontologisessa
paradoksimallissa ei ole...
989
01:04:02,567 --> 01:04:04,736
Sinä muutit tulevaisuutta -
990
01:04:05,361 --> 01:04:06,821
ja menneisyyttä.
991
01:04:07,363 --> 01:04:10,325
Jos joku on kyllin tyhmä -
992
01:04:10,700 --> 01:04:12,076
sotkeakseen ajan,
993
01:04:12,202 --> 01:04:14,496
lopputuloksena on tämä.
994
01:04:16,623 --> 01:04:18,208
Multiversumi.
995
01:04:18,583 --> 01:04:20,210
Jotkut säikeet kulkevat -
996
01:04:20,376 --> 01:04:21,711
lähes yhdensuuntaisesti.
997
01:04:21,836 --> 01:04:24,380
Tulee väistämättömiä risteymiä.
998
01:04:24,589 --> 01:04:27,717
Ja on joitain,
jotka ovat täysin erillisiä.
999
01:04:28,343 --> 01:04:30,011
Koko homma -
1000
01:04:30,762 --> 01:04:32,472
on yhtä sörsseliä.
1001
01:04:33,473 --> 01:04:35,099
Lottoa.
1002
01:04:35,266 --> 01:04:36,476
Kaikki on pelkkää lottoa.
1003
01:04:36,643 --> 01:04:37,769
Mitä parmesaani kuvastaa?
1004
01:04:37,852 --> 01:04:39,854
Vertaus loppui. Se on vain lisuke.
1005
01:04:40,021 --> 01:04:41,815
Ja yksi juttu vielä.
1006
01:04:41,981 --> 01:04:45,193
Sen jonkun pitäisi olla idiootti,
1007
01:04:45,568 --> 01:04:49,114
pelatakseen lottoa aika-avaruudella.
1008
01:04:49,322 --> 01:04:50,740
Niin, idiootti.
1009
01:04:52,450 --> 01:04:53,243
Tässä.
1010
01:04:57,622 --> 01:04:59,874
Onko tuo mässytys vitsi?
1011
01:05:00,083 --> 01:05:02,877
Sinä olet siis syy siihen,
1012
01:05:03,461 --> 01:05:04,587
että tämä Zod-hemmo -
1013
01:05:04,754 --> 01:05:06,631
on aikeissa tuhota maapallon?
1014
01:05:07,132 --> 01:05:07,966
Ehkä.
1015
01:05:08,133 --> 01:05:10,093
Ja joku tyyppi nimeltä Superman -
1016
01:05:10,135 --> 01:05:11,344
voi pysäyttää Zodin?
1017
01:05:11,386 --> 01:05:13,721
Niin.
-Ja osaa lentää?
1018
01:05:13,847 --> 01:05:15,265
Ampuu lasersäteitä silmistään?
1019
01:05:15,390 --> 01:05:17,642
Lentää ja ampuu lasersäteitä silmistään.
1020
01:05:17,851 --> 01:05:19,769
Eikö nimi "supermies" -
1021
01:05:20,603 --> 01:05:22,313
ole vähän itseriittoinen?
1022
01:05:23,231 --> 01:05:25,233
Itse olet Batman.
-Joo.
1023
01:05:25,442 --> 01:05:27,444
Mutta en Super-Batman.
1024
01:05:29,195 --> 01:05:30,321
Onko hän Batman?
1025
01:05:31,698 --> 01:05:33,575
Mitä luulit meidän tekevän täällä?
1026
01:05:33,616 --> 01:05:35,743
Tämän piti olla serkkuillallinen.
1027
01:05:35,952 --> 01:05:38,371
Onko Bruce Wayne Batman?
1028
01:05:38,580 --> 01:05:40,206
Eipä liiemmin enää.
1029
01:05:40,957 --> 01:05:42,083
Katsokaas...
1030
01:05:42,250 --> 01:05:43,501
He eivät tarvitse minua.
1031
01:05:45,336 --> 01:05:46,463
Asiat ovat muuttuneet.
1032
01:05:46,504 --> 01:05:49,507
Gotham on nyt maailman
turvallisimpia kaupunkeja.
1033
01:05:49,883 --> 01:05:51,968
Minä tarvitsen sinua. Me tarvitsemme.
1034
01:05:52,093 --> 01:05:53,094
Minun aikajanallani -
1035
01:05:53,219 --> 01:05:55,096
Batman on strategimme, johtajamme.
1036
01:05:55,597 --> 01:05:57,140
Maailma tarvitsee Supermania.
1037
01:05:57,223 --> 01:05:58,141
Olet maailman paras etsivä.
1038
01:05:58,224 --> 01:06:00,351
Ainoa, joka voi auttaa löytämään hänet.
1039
01:06:00,477 --> 01:06:01,895
Autatko meitä?
1040
01:06:03,480 --> 01:06:04,439
Minä passaan.
1041
01:06:09,068 --> 01:06:11,112
Ai sehän passaa?
1042
01:06:11,821 --> 01:06:12,947
Bruce?
1043
01:06:14,866 --> 01:06:16,826
Jos hän ei halua auttaa meitä,
1044
01:06:16,951 --> 01:06:18,453
käytämme lepakkoroinaa.
1045
01:06:18,620 --> 01:06:19,621
Lepakkoroinaa?
1046
01:06:21,080 --> 01:06:22,957
Bat-kamoja.
1047
01:06:23,458 --> 01:06:24,459
Seiso tuon päällä.
1048
01:06:27,462 --> 01:06:29,380
Muistatko, kun menit läpi lattian?
1049
01:06:29,714 --> 01:06:30,840
Joo.
-No niin...
1050
01:06:31,007 --> 01:06:32,217
Tee sama uudestaan.
1051
01:06:33,718 --> 01:06:34,844
Au...
1052
01:06:40,517 --> 01:06:42,018
Mikä paikka tämä on?
1053
01:07:49,878 --> 01:07:50,962
Hemmo!
1054
01:07:51,588 --> 01:07:55,216
Härmee mesta!
1055
01:07:55,341 --> 01:07:56,593
"Härmee"?
1056
01:08:07,729 --> 01:08:08,980
Barry!
1057
01:08:09,439 --> 01:08:12,066
Olin kuolla, kuiluun!
1058
01:08:12,233 --> 01:08:15,612
Yhdysvalloissa on 12 805 Clark Kentiä.
1059
01:08:15,820 --> 01:08:17,446
Onko tämä se, mitä luulen?
1060
01:08:27,499 --> 01:08:29,334
Jumankekka!
1061
01:08:29,459 --> 01:08:32,712
Olen nähnyt tämän uutisissa lapsena!
1062
01:08:32,837 --> 01:08:35,215
No niin, tarkenna hakua.
1063
01:08:35,882 --> 01:08:37,633
Syntymäaika.
1064
01:08:37,842 --> 01:08:40,093
Hän ei syntynyt. Hän saapui.
1065
01:08:40,595 --> 01:08:41,887
Barry, katso!
1066
01:08:42,347 --> 01:08:43,263
Nyt on muuta.
1067
01:08:43,472 --> 01:08:44,599
Mitä muka?
1068
01:08:44,724 --> 01:08:46,351
Etsin tunnistamattomia esineitä,
1069
01:08:46,392 --> 01:08:47,727
joita on laskeutunut -
1070
01:08:47,894 --> 01:08:50,271
Kansasin kulmille 50 vuoden aikana.
1071
01:08:50,480 --> 01:08:52,481
Brucella on takaovi NASAn tiedostoihin.
1072
01:08:52,690 --> 01:08:53,691
Tietysti hänellä on.
1073
01:08:55,443 --> 01:08:57,820
Barry, katso tätä.
1074
01:08:57,986 --> 01:08:59,614
Tämä pussi nauraa.
1075
01:09:01,240 --> 01:09:03,200
Etkö voi ottaa mitään vakavasti?
1076
01:09:03,743 --> 01:09:04,953
Lopeta pelleily.
1077
01:09:05,078 --> 01:09:06,579
Älä nyt viitsi.
1078
01:09:06,745 --> 01:09:08,456
Oletko nähnyt tätä paikkaa?
1079
01:09:08,706 --> 01:09:10,249
Se on mahtava!
1080
01:09:10,458 --> 01:09:11,834
Hei!
1081
01:09:12,001 --> 01:09:14,212
Eikö tilanteen vakavuus ole hahmottunut?
1082
01:09:14,838 --> 01:09:15,838
Lopeta pelleily, Barry.
1083
01:09:15,963 --> 01:09:17,215
En sano sitä uudestaan.
1084
01:09:18,091 --> 01:09:20,135
Jösses. Anteeksi, äiti.
1085
01:09:20,343 --> 01:09:22,137
Ole hiljaa.
1086
01:09:22,637 --> 01:09:24,138
Et tiedä, miten onnekas olet.
1087
01:09:24,638 --> 01:09:25,640
Et ollenkaan!
1088
01:09:25,849 --> 01:09:27,142
Pidät kaikkea selviönä.
1089
01:09:27,225 --> 01:09:28,601
Et edes arvosta...
1090
01:09:29,227 --> 01:09:31,771
Luulet olevasi hemmetin hauska -
1091
01:09:31,980 --> 01:09:33,189
ja siisti tyyppi.
1092
01:09:33,314 --> 01:09:34,231
Ja se on noloa,
1093
01:09:34,441 --> 01:09:36,943
koska et ole kumpaakaan!
1094
01:09:37,819 --> 01:09:39,695
Hei, haista paska!
1095
01:09:40,113 --> 01:09:42,365
Olen tehnyt kaiken, mitä olet pyytänyt.
1096
01:09:42,574 --> 01:09:44,075
Otin jopa salaman vastaan.
1097
01:09:44,200 --> 01:09:45,577
Tipahdin alasti läpi lattiasta.
1098
01:09:45,702 --> 01:09:47,078
Säikytin rouva Johannsonin.
1099
01:09:47,203 --> 01:09:48,745
Joudun varmaan muuttamaan.
1100
01:09:48,954 --> 01:09:50,957
Et edes kerro, miksi olet täällä.
1101
01:09:51,458 --> 01:09:52,499
Voitko silti kertoa,
1102
01:09:52,584 --> 01:09:55,253
miksi olet niin ilkeä minulle ilman syytä?
1103
01:09:55,462 --> 01:09:57,839
Käytit Marakattia tikkatauluna!
1104
01:09:58,965 --> 01:10:00,091
Että mitä?
1105
01:10:00,967 --> 01:10:01,843
Unohda.
1106
01:10:04,220 --> 01:10:06,097
Hetkinen...
1107
01:10:06,139 --> 01:10:09,225
Oletko vihainen, kun leikin lelulla?
1108
01:10:09,392 --> 01:10:10,643
Se ei ole lelu.
1109
01:10:11,394 --> 01:10:12,979
Äiti osti sen meille.
1110
01:10:13,104 --> 01:10:15,064
Koska hän kutsuu meitä Marakatiksi.
1111
01:10:15,815 --> 01:10:17,817
Saamme apinajuttuja.
1112
01:10:18,818 --> 01:10:19,694
Aivan.
1113
01:10:20,737 --> 01:10:21,571
Kuule...
1114
01:10:22,447 --> 01:10:23,698
Olen pahoillani.
1115
01:10:25,825 --> 01:10:27,702
En ole kovin hyvä ihmisten kanssa.
1116
01:10:28,077 --> 01:10:29,245
Edes itseni.
1117
01:10:31,080 --> 01:10:31,956
Älä nyt.
1118
01:10:32,457 --> 01:10:33,708
Et ole niin kamala.
1119
01:10:33,875 --> 01:10:35,460
Voit olla joskus vähän mulkku.
1120
01:10:38,213 --> 01:10:40,590
Mutta olen kyllä aika vastenmielinen.
1121
01:10:40,715 --> 01:10:42,258
Innostun liikaa.
1122
01:10:42,717 --> 01:10:45,261
Tämä paikka on aika siisti, eikö?
1123
01:10:46,221 --> 01:10:47,013
Joo.
1124
01:10:49,724 --> 01:10:51,142
No, tuota...
1125
01:10:53,103 --> 01:10:54,229
Jätän sinut rauhaan.
1126
01:11:14,249 --> 01:11:15,458
Tiedän, että olet siellä.
1127
01:11:18,711 --> 01:11:19,879
Tiedätkö, mitä jäin kelaamaan?
1128
01:11:20,463 --> 01:11:22,590
Sitä spagettijuttua.
1129
01:11:22,715 --> 01:11:24,342
Sanoit, että on risteymiä,
1130
01:11:24,384 --> 01:11:25,969
jotka ovat väistämättömiä.
1131
01:11:27,637 --> 01:11:29,013
Sinulla oli Alfred.
1132
01:11:29,222 --> 01:11:30,640
Minun Brucellani on Alfred.
1133
01:11:31,224 --> 01:11:33,226
Eri maailmat, eri ajat,
1134
01:11:33,393 --> 01:11:35,228
mutta niin se menee.
1135
01:11:35,645 --> 01:11:36,855
Tietyt ihmiset,
1136
01:11:37,814 --> 01:11:40,859
tietyt tapahtumat, tietyt spagetit -
1137
01:11:41,568 --> 01:11:44,571
vetävät toisiaan
magneetin lailla puoleensa.
1138
01:11:45,196 --> 01:11:46,573
Olen lukenut -
1139
01:11:46,739 --> 01:11:49,701
aikaparadokseista
ja kausaalisista silmukoista.
1140
01:11:50,952 --> 01:11:52,454
Mutta tämä on enemmän.
1141
01:11:52,996 --> 01:11:56,708
Teoriat eivät osanneet ennakoida
väistämättömiä risteyksiä, koska...
1142
01:11:56,833 --> 01:11:59,961
Mikä ne voisi selittääkään paitsi -
1143
01:12:01,212 --> 01:12:02,338
kohtalo?
1144
01:12:02,964 --> 01:12:04,340
Jos kuuntelet,
1145
01:12:04,966 --> 01:12:06,342
otan osaa vanhempiesi kuolemaan.
1146
01:12:07,093 --> 01:12:08,470
Yritän vain pelastaa omani.
1147
01:12:10,597 --> 01:12:11,890
On oltava keino.
1148
01:12:13,224 --> 01:12:15,351
On olemassa keino. Jatka vain yrittämistä.
1149
01:12:15,518 --> 01:12:16,728
Jatka yrittämistä, Barry.
1150
01:12:59,646 --> 01:13:00,730
ASTEROIDI TOI ELÄMÄÄ
1151
01:13:00,855 --> 01:13:01,856
Löysin hänet.
1152
01:13:02,315 --> 01:13:03,733
Barry, herää.
1153
01:13:03,942 --> 01:13:07,946
Palkkasoturiryhmä pitää Clarkia
salaisessa leirissä Siperiassa.
1154
01:13:08,113 --> 01:13:08,947
Nouse, Barry.
1155
01:13:09,114 --> 01:13:10,323
Vuohi on tulessa.
1156
01:13:11,116 --> 01:13:12,617
Lähdemme Venäjälle.
1157
01:13:14,577 --> 01:13:15,578
Siistiä.
1158
01:13:17,622 --> 01:13:18,957
Kahvia.
1159
01:13:19,958 --> 01:13:21,126
Miten pääsemme Venäjälle?
1160
01:13:58,746 --> 01:14:00,707
Autan etsimään sen Supermanin.
1161
01:14:01,082 --> 01:14:03,585
Sitten olette omillanne.
1162
01:14:08,882 --> 01:14:10,633
Sinä olet...
1163
01:14:10,842 --> 01:14:12,010
Sinä olet, olet...
1164
01:14:16,473 --> 01:14:17,474
Jep.
1165
01:14:19,225 --> 01:14:20,351
Olen Batman.
1166
01:15:08,066 --> 01:15:10,068
Ai mikä on suunnitelma?
1167
01:15:10,235 --> 01:15:12,695
Napataanko Superman ja häivytään,
ennen kuin maa polttaa?
1168
01:15:12,821 --> 01:15:13,863
En tiedä.
1169
01:15:14,072 --> 01:15:15,198
Kysy häneltä.
1170
01:15:16,699 --> 01:15:18,201
Kysy itse.
-Ei vaan sinä.
1171
01:15:18,326 --> 01:15:19,869
En tosiaan aio kysyä häneltä.
1172
01:15:20,078 --> 01:15:21,496
Eikö Batman ollut ystäväsi?
1173
01:15:21,704 --> 01:15:23,456
Ei tämä Batman.
1174
01:15:23,581 --> 01:15:25,583
Perillä.
-Aktivoidaan leijuntatila.
1175
01:15:31,339 --> 01:15:33,216
Heittoistuin kytketty.
-Heittoistuin.
1176
01:15:33,341 --> 01:15:34,342
Heittoistuin.
1177
01:15:39,264 --> 01:15:40,849
Okei, on eri vaiheita.
1178
01:15:42,642 --> 01:15:44,018
Teillä on laskuvarjonne.
1179
01:15:46,855 --> 01:15:47,939
Missä sinun on?
1180
01:15:59,576 --> 01:16:00,827
Tässä on munaa...
1181
01:16:16,968 --> 01:16:19,220
ETSII LÄMPÖJÄLKIÄ
1182
01:16:20,763 --> 01:16:22,265
Reitti selvä. Liikkeelle.
1183
01:16:38,239 --> 01:16:39,699
Okei!
1184
01:16:48,124 --> 01:16:50,376
Kiva. Kaikki muut ovat nyt nopeita.
1185
01:16:50,877 --> 01:16:53,463
Miksi on niin kylmä?
-Ollaan napa-alueella.
1186
01:16:56,090 --> 01:16:59,010
Minne hän meni?
-En tiedä. Seuraa jalanjälkiä.
1187
01:17:04,224 --> 01:17:06,226
Superman on varmasti tuolla.
1188
01:17:48,351 --> 01:17:49,978
Sillä lailla.
1189
01:18:17,964 --> 01:18:18,840
Mitä sinä teit?
1190
01:18:18,965 --> 01:18:20,884
Piti siirtää sinua. Mutta vain vähän.
1191
01:18:30,226 --> 01:18:31,478
Tämä saattaa sattua.
1192
01:18:40,111 --> 01:18:40,945
Anna tulla vain.
1193
01:19:18,191 --> 01:19:19,484
Mennään.
1194
01:19:27,200 --> 01:19:28,827
Supermania pidetään tuolla.
1195
01:19:29,369 --> 01:19:30,370
Kuin isot säkit.
1196
01:19:42,465 --> 01:19:43,341
Aikooko hän hakkeroida -
1197
01:19:43,466 --> 01:19:45,718
neukkujen kyberkivespussit
läppäkännykällä?
1198
01:19:50,974 --> 01:19:52,225
Kokeilin kaikkia yhdistelmiä.
1199
01:19:55,478 --> 01:19:56,521
Hyvä.
1200
01:20:38,772 --> 01:20:39,814
Hittolainen.
1201
01:20:40,940 --> 01:20:41,941
Kal-El?
1202
01:20:44,944 --> 01:20:46,946
Se ei ole hän. Häivytään.
1203
01:20:47,113 --> 01:20:47,947
Odota.
1204
01:20:48,948 --> 01:20:50,950
Emme voi jättää häntä tänne. Katso.
1205
01:20:52,368 --> 01:20:54,579
Tuon hänet. Menkää!
1206
01:21:01,961 --> 01:21:03,213
Autan sinua.
1207
01:21:21,940 --> 01:21:22,982
Hoitelen tämän jampan.
1208
01:21:28,696 --> 01:21:30,740
Mitäh...
1209
01:21:38,832 --> 01:21:40,333
Barry! Joku ampui minua!
1210
01:21:45,588 --> 01:21:46,840
Aika häippäistä!
1211
01:21:56,015 --> 01:21:57,225
Näytä tietä!
1212
01:21:57,392 --> 01:22:00,145
Mene!
-Ei sinnepäin!
1213
01:22:11,573 --> 01:22:12,449
Voi luoja!
1214
01:22:13,700 --> 01:22:14,492
Suojaan!
1215
01:22:22,083 --> 01:22:23,251
Ei!
1216
01:22:30,258 --> 01:22:32,469
Se tulee takaisin. Vauhtia.
1217
01:22:40,894 --> 01:22:43,521
Ei, ei, ei! Mitä paskaa!
1218
01:22:52,864 --> 01:22:53,990
Ei!
1219
01:22:54,574 --> 01:22:55,450
Tule.
1220
01:22:56,326 --> 01:22:57,577
Mennään.
1221
01:22:59,204 --> 01:23:00,455
Et sanonut, että meitä ammutaan!
1222
01:23:00,497 --> 01:23:01,956
Miksi ei voitaisi ampua?
1223
01:23:14,010 --> 01:23:17,096
Loistavaa! Kuolla nyt sputnikin alle.
1224
01:23:22,352 --> 01:23:24,104
Tarvitsen tätä polvea!
1225
01:23:24,229 --> 01:23:26,106
Se paranee.
-Tule.
1226
01:23:33,071 --> 01:23:34,322
LATAUSTASO
1227
01:23:39,202 --> 01:23:40,453
Paljonko painat?
-81 kg.
1228
01:23:40,578 --> 01:23:42,080
Per nenä. Ja hän. 200 kg.
1229
01:23:43,748 --> 01:23:44,582
TASO 11
1230
01:23:49,129 --> 01:23:50,004
Pitäkää kiinni.
1231
01:24:19,492 --> 01:24:20,618
Hyvä. He ovat täällä.
1232
01:24:20,827 --> 01:24:21,703
Täällä myös.
1233
01:24:21,870 --> 01:24:23,079
Smirnoff Ice.
1234
01:24:23,204 --> 01:24:24,831
Hei.
1235
01:24:24,998 --> 01:24:25,999
Pysäyttäkää heidät!
1236
01:24:26,875 --> 01:24:28,585
He ovat tosissaan. Barry, turpa kiinni.
1237
01:24:28,710 --> 01:24:29,711
Selvä.
1238
01:24:29,878 --> 01:24:30,837
Miten vedetään?
1239
01:24:30,962 --> 01:24:32,213
Batman, mitä nyt tehdään?
1240
01:24:36,968 --> 01:24:37,969
Nyt -
1241
01:24:38,845 --> 01:24:40,013
yritetään olla kuolematta.
1242
01:25:40,365 --> 01:25:42,450
Olisittepa nähneet tuon hidastettuna.
1243
01:26:19,821 --> 01:26:22,449
Tajusin juuri,
etten ole tullut ajatelleeksi.
1244
01:26:22,991 --> 01:26:24,576
On hyviä kryptonilaisia -
1245
01:26:24,701 --> 01:26:26,703
ja sitten on erittäin pahoja
kryptonilaisia.
1246
01:26:26,870 --> 01:26:28,496
{\an8}Olin hyvin luottavainen,
1247
01:26:28,705 --> 01:26:31,708
että löydetään Superman
ja siinä tapauksessa -
1248
01:26:31,749 --> 01:26:33,710
kaikki olisi superyksinkertaista.
1249
01:26:33,835 --> 01:26:35,587
Keitä olette?
-Pyhät pöperöt.
1250
01:26:37,338 --> 01:26:38,214
Hei.
1251
01:26:38,965 --> 01:26:40,467
Olen Barry.
-Olemme Barry.
1252
01:26:41,092 --> 01:26:43,386
Etsimme Kal-Elia.
1253
01:26:43,595 --> 01:26:45,388
Mutta löysimmekin sinut.
1254
01:26:45,597 --> 01:26:46,639
Mitä Kal-Elistä?
1255
01:26:47,098 --> 01:26:48,600
Yritimme pelastaa hänet.
1256
01:26:48,766 --> 01:26:50,101
Miksi?
1257
01:26:50,518 --> 01:26:52,896
Koska hän on ystäväni.
1258
01:26:53,354 --> 01:26:54,606
Tunnetko hänet?
1259
01:26:54,773 --> 01:26:56,483
Näyttää vihaiselta. Ole valmis.
1260
01:26:56,691 --> 01:27:01,070
Voi tulla lasernäkö tai jäähengitys
tai joku raivokohtaus...
1261
01:27:01,112 --> 01:27:02,489
Olen Kara.
1262
01:27:02,947 --> 01:27:04,115
Zor-Elin tytär.
1263
01:27:05,074 --> 01:27:06,367
Kal-El oli serkkuni.
1264
01:27:06,576 --> 01:27:08,953
Kuka Kal-El olikaan?
-Superman.
1265
01:27:09,120 --> 01:27:11,581
Sanoit, että se oli Clark.
-Kuka Clark?
1266
01:27:11,706 --> 01:27:14,459
Clark on hänen ihmisnimensä.
1267
01:27:14,959 --> 01:27:16,085
Clark.
1268
01:27:19,214 --> 01:27:21,090
Hän oli vielä vauva, kun lähdimme.
1269
01:27:22,467 --> 01:27:24,093
Kryptonin viimeinen poika.
1270
01:27:26,095 --> 01:27:27,472
Minun piti suojella häntä.
1271
01:27:27,639 --> 01:27:29,390
Hän ei kai päässyt Maahan asti -
1272
01:27:29,599 --> 01:27:30,725
tässä universumissa.
1273
01:27:31,601 --> 01:27:33,895
Kapselimme ovat kai harhautuneet.
1274
01:27:34,104 --> 01:27:38,066
Odotitko, että vauva
suojelee meitä siltä Zodilta?
1275
01:27:38,191 --> 01:27:39,692
Kenraali Zod on täällä.
1276
01:27:39,859 --> 01:27:41,820
Lienee jäljittänyt kapselini signaalin.
1277
01:27:41,986 --> 01:27:44,239
Minun on mentävä.
-Odota.
1278
01:27:44,322 --> 01:27:46,741
Sinun on saatava voimasi takaisin.
1279
01:27:46,825 --> 01:27:49,369
Barry, vie hänet katolle -
1280
01:27:49,577 --> 01:27:51,204
ja laita hänet aurinkoon.
1281
01:27:51,579 --> 01:27:52,580
Aivan.
1282
01:27:52,747 --> 01:27:56,334
Ihan mihin vain, missä on aurinkoenergiaa.
1283
01:27:56,501 --> 01:27:58,002
Se auttaa. Olen yrittänyt...
1284
01:28:00,713 --> 01:28:02,966
Otetaan se mukaan.
1285
01:28:13,017 --> 01:28:15,603
Sopiiko, jos käännyn ympäri?
1286
01:28:16,729 --> 01:28:17,981
Oletko pukeutunut...
1287
01:28:18,106 --> 01:28:20,191
punaiseen viittaan?
1288
01:28:26,823 --> 01:28:28,575
Levitoitko?
1289
01:28:36,458 --> 01:28:37,750
Kuuluuko aina näin kovaa?
1290
01:28:40,753 --> 01:28:42,505
Ai kovaa?
1291
01:28:42,714 --> 01:28:47,218
Kaikki hyvin? Onko olo jo vahva?
1292
01:28:53,224 --> 01:28:56,352
Näyttäisi olevan vahva. Kuule...
1293
01:28:56,519 --> 01:28:58,772
Tuon Barry-vaarin mukaan -
1294
01:28:59,105 --> 01:29:01,316
jos emme pysäytä kapteeni Zodea,
1295
01:29:01,483 --> 01:29:03,610
tämä tappaa tuhansia ihmisiä.
1296
01:29:03,818 --> 01:29:05,236
Miljardeja.
1297
01:29:05,445 --> 01:29:06,446
Miljardeja?
1298
01:29:08,072 --> 01:29:09,073
Teidän kansaanne.
1299
01:29:09,199 --> 01:29:11,075
Hyviä ihmisiä.
-Hyviä ihmisiä?
1300
01:29:12,327 --> 01:29:15,872
Tulimme tälle planeetalle
etsien turvallista asuinpaikkaa,
1301
01:29:16,080 --> 01:29:17,624
ja minut pantiin häkkiin.
1302
01:29:18,333 --> 01:29:20,585
Niin. Monet ihmiset ovat mulkkuja.
1303
01:29:21,002 --> 01:29:22,378
Mutta sitten -
1304
01:29:23,379 --> 01:29:25,715
on vauvoja ja ballerinoja.
1305
01:29:25,840 --> 01:29:27,467
Ja showpainijoita.
1306
01:29:27,592 --> 01:29:29,093
Monia pelastamisen arvoisia.
1307
01:29:30,220 --> 01:29:31,387
Ehkä sinulle.
1308
01:29:32,764 --> 01:29:34,098
Mutta en ole ihminen.
1309
01:29:35,600 --> 01:29:36,851
Vaan kryptonilainen.
1310
01:29:40,605 --> 01:29:41,648
Sinne meni.
1311
01:29:42,315 --> 01:29:44,067
Minun on saatava voimani takaisin.
1312
01:29:46,861 --> 01:29:49,072
Jos luon onnettomuuden,
jossa sain voimani,
1313
01:29:49,239 --> 01:29:50,865
ehkä saan nopeusvoiman takaisin -
1314
01:29:51,074 --> 01:29:53,993
ja meillä on mahdollisuus Zodia vastaan.
1315
01:29:54,202 --> 01:29:56,579
Tai voit tappaa itsesi yrittäessä.
1316
01:29:59,582 --> 01:30:00,375
Kerro yksi juttu.
1317
01:30:02,335 --> 01:30:04,379
Jos saat voimasi takaisin,
1318
01:30:04,462 --> 01:30:05,630
voit mennä minne tahansa.
1319
01:30:05,839 --> 01:30:07,215
Toiselle aikajanalle,
1320
01:30:07,382 --> 01:30:08,758
toiseen universumiin.
1321
01:30:08,967 --> 01:30:12,595
Miksi jäisit pelastamaan tätä?
1322
01:30:13,388 --> 01:30:15,723
Koska tämä on maailma, jossa äitini elää.
1323
01:30:18,977 --> 01:30:21,229
Palasin ajassa pelastaakseni hänet.
1324
01:30:21,729 --> 01:30:23,356
En menetä häntä uudestaan.
1325
01:30:23,940 --> 01:30:25,692
Poika ei tiedä, eihän?
1326
01:30:25,817 --> 01:30:28,570
Miten sellaisesta voi kertoa?
1327
01:30:32,073 --> 01:30:34,075
Menetin vanhempani,
1328
01:30:37,078 --> 01:30:38,746
mutta se tuska -
1329
01:30:42,333 --> 01:30:43,585
teki minusta sen, mikä olen.
1330
01:30:43,751 --> 01:30:46,463
En tiedä, kuka olisin ilman sitä.
1331
01:30:50,758 --> 01:30:52,385
Olen koko elämäni -
1332
01:30:53,595 --> 01:30:56,389
yrittänyt korjata menneisyyden vääryyksiä.
1333
01:30:57,765 --> 01:30:58,850
Ikään kuin -
1334
01:30:58,975 --> 01:31:01,770
viitta ja rikollisuutta
vastaan taisteleminen -
1335
01:31:01,978 --> 01:31:03,605
toisivat vanhempani takaisin.
1336
01:31:09,694 --> 01:31:11,070
Mutta sinä teit sen.
1337
01:31:12,322 --> 01:31:15,241
Joten suunnitelma lienee se,
1338
01:31:15,450 --> 01:31:17,702
että kylvet teollisuuskemikaaleissa -
1339
01:31:17,827 --> 01:31:19,579
ja otat samalla sähköiskun.
1340
01:31:19,704 --> 01:31:20,580
Jep.
1341
01:31:24,876 --> 01:31:26,002
Haluatko apua?
1342
01:31:27,879 --> 01:31:30,215
Totta helvetissä. Se tulisi tarpeeseen.
1343
01:31:30,340 --> 01:31:33,092
Lainasin jo kemikaaleja sekä kolvia -
1344
01:31:33,259 --> 01:31:35,345
ja istun lepakkotuolissasi.
1345
01:31:35,470 --> 01:31:36,846
Oliko se moka?
1346
01:31:48,858 --> 01:31:52,195
WLZ, tiedoksesi...
1347
01:31:56,199 --> 01:31:58,076
Ilmakomento B 601:lle.
1348
01:31:58,201 --> 01:32:00,495
Vahvistakaa vastuualueenne.
1349
01:32:19,472 --> 01:32:21,266
Vihreät valmiina etenemään.
1350
01:32:23,351 --> 01:32:24,853
Etkö tuonut minulle mitään?
1351
01:32:27,272 --> 01:32:28,940
Annoin sinulle varoituksen.
1352
01:32:29,732 --> 01:32:32,318
Kryptonilaisen petturin
tuomatta jättämistä -
1353
01:32:32,444 --> 01:32:34,612
pidetään sotatoimena.
1354
01:32:36,573 --> 01:32:38,116
Tulta!
-Taistelukosketus!
1355
01:32:38,324 --> 01:32:39,951
Aseet valmiina! Avatkaa tuli!
1356
01:32:40,118 --> 01:32:40,952
Ei.
1357
01:32:42,829 --> 01:32:44,747
Pyydän ilmatukea!
1358
01:33:12,942 --> 01:33:14,986
Kun käännän kytkintä,
1359
01:33:15,195 --> 01:33:16,696
virta nousee johtoa pitkin -
1360
01:33:16,821 --> 01:33:19,199
ja vetää salaman leijaan.
1361
01:33:19,324 --> 01:33:20,575
Pue tämä yllesi.
1362
01:33:20,700 --> 01:33:22,118
Se kestää lämpöä ja iskuja.
1363
01:33:22,327 --> 01:33:23,328
Suojaa sinua vähän.
1364
01:33:23,453 --> 01:33:25,705
Minua nimenomaan ei pitäisi suojata.
1365
01:33:27,373 --> 01:33:28,208
Hyvä on.
1366
01:33:31,127 --> 01:33:32,462
Sinun täytyy väistyä.
1367
01:33:32,879 --> 01:33:33,880
Taatusti.
1368
01:33:38,343 --> 01:33:39,344
Otetaan sähköisku.
1369
01:33:45,266 --> 01:33:46,643
Kai tämä toimii?
1370
01:33:46,851 --> 01:33:47,977
Tietysti toimii.
1371
01:33:48,603 --> 01:33:49,729
On toiminut ennenkin.
1372
01:33:50,355 --> 01:33:51,981
Ja tällä kertaa meillä on Batman.
1373
01:33:52,232 --> 01:33:53,191
Mikä voisi mennä pieleen?
1374
01:33:53,316 --> 01:33:55,819
Tiedoksi vain,
että minusta tämä on järjetöntä.
1375
01:33:57,445 --> 01:33:58,321
Loitommalle.
1376
01:34:04,452 --> 01:34:05,370
Hyvin se menee.
1377
01:34:15,338 --> 01:34:17,382
Kohtaamme taas, herra Salama.
1378
01:34:24,347 --> 01:34:25,223
Anna mennä!
1379
01:34:47,745 --> 01:34:48,997
Mitä? Ei!
1380
01:34:49,205 --> 01:34:50,957
Ei! Lopeta! Lopeta!
1381
01:34:58,089 --> 01:34:59,340
Voi luoja.
1382
01:34:59,716 --> 01:35:00,842
Voi luoja.
1383
01:35:00,967 --> 01:35:01,885
Barry, ei.
1384
01:35:05,597 --> 01:35:06,473
Uudestaan.
1385
01:35:07,724 --> 01:35:08,600
Mutta...
1386
01:35:09,100 --> 01:35:10,018
Ole hyvä.
1387
01:35:18,318 --> 01:35:19,736
Piiri kärähti.
1388
01:36:18,086 --> 01:36:19,087
Autan sinua.
1389
01:36:51,202 --> 01:36:53,204
Hei. Barry.
1390
01:36:54,706 --> 01:36:56,332
Olet kunnossa. Kuin viimeksi.
1391
01:36:57,000 --> 01:36:58,209
Sinun täytyy parantua.
1392
01:37:16,269 --> 01:37:17,353
Katso, katso, katso!
1393
01:37:17,520 --> 01:37:18,646
Se toimii. Se toimii.
1394
01:37:18,855 --> 01:37:20,732
Se toimii.
1395
01:37:20,815 --> 01:37:22,442
Hän paranee.
1396
01:37:22,817 --> 01:37:24,444
Hän on kunnossa.
1397
01:37:24,611 --> 01:37:26,863
Säikäytit minut pahanpäiväisesti.
1398
01:38:07,612 --> 01:38:10,115
ALIENIT AVASIVAT TULEN
1399
01:38:10,615 --> 01:38:11,616
Olet hereillä.
1400
01:38:12,242 --> 01:38:13,368
Mikä on olo?
1401
01:38:14,119 --> 01:38:14,994
Hidas.
1402
01:38:15,954 --> 01:38:17,705
Ehkä tämä auttaa.
1403
01:38:30,260 --> 01:38:31,094
Hyvä!
1404
01:38:31,261 --> 01:38:33,596
Hemmo, olet vastustamaton!
1405
01:38:33,847 --> 01:38:35,473
Tuntuupa hyvältä palata.
1406
01:38:35,640 --> 01:38:36,599
Joo!
1407
01:38:36,975 --> 01:38:38,226
Mitäs meillä on yllämme?
1408
01:38:38,643 --> 01:38:39,519
Pidätkö?
1409
01:38:39,727 --> 01:38:41,729
Tein sen vanhasta lepakkopuvusta.
1410
01:38:41,855 --> 01:38:43,982
Meidän väreissämme tietenkin.
1411
01:38:44,107 --> 01:38:45,108
Katsos tätä!
1412
01:38:47,068 --> 01:38:48,194
Se on vähän väljempi.
1413
01:38:50,572 --> 01:38:51,698
Härmee.
1414
01:38:52,824 --> 01:38:54,200
Hemmo,
1415
01:38:54,367 --> 01:38:55,618
ihanko todella?
1416
01:38:55,827 --> 01:38:56,953
Tai en...
1417
01:38:57,078 --> 01:39:00,707
En tiedä, mitä härmee tarkoittaa.
1418
01:39:00,832 --> 01:39:02,834
Mutta kuulostaa positiiviselta.
1419
01:39:03,585 --> 01:39:04,502
Mitä sinä teet?
1420
01:39:07,589 --> 01:39:08,381
Sinä palasit.
1421
01:39:08,840 --> 01:39:10,383
Kiva, että olet kunnossa.
1422
01:39:10,884 --> 01:39:12,969
Minun pitää kysyä sinulta jotain.
1423
01:39:13,636 --> 01:39:16,222
Kun löysit minut siitä loukosta,
1424
01:39:17,599 --> 01:39:19,225
enkä ollutkaan Kal-El,
1425
01:39:21,853 --> 01:39:23,229
miksi autoit minua?
1426
01:39:23,730 --> 01:39:25,231
Koska tarvitsit apua.
1427
01:39:27,984 --> 01:39:29,944
Tiedätkö, mitä tämä merkki tarkoittaa?
1428
01:39:31,070 --> 01:39:33,072
Supergirl?
-Toivoa, eikö?
1429
01:39:33,239 --> 01:39:34,741
Niin. Tarkoittaako se toivoa?
1430
01:39:35,450 --> 01:39:38,077
Krypton oli kaunis paikka.
1431
01:39:40,205 --> 01:39:41,706
Olemme toivon kansa,
1432
01:39:42,582 --> 01:39:43,708
emme sodan.
1433
01:39:45,627 --> 01:39:48,755
{\an8}Metropolisissa on havaittu mysteerialus...
1434
01:39:48,963 --> 01:39:50,882
{\an8}Zod voi olla Kryptonista,
1435
01:39:51,090 --> 01:39:53,259
mutta hän ei edusta minun kansaani.
1436
01:39:53,760 --> 01:39:56,095
Tarkoitat siis...
1437
01:39:56,262 --> 01:39:57,096
Kyllä.
1438
01:39:57,889 --> 01:39:59,474
Autan taistelussa Zodia vastaan.
1439
01:40:02,352 --> 01:40:03,144
Hyvä!
1440
01:40:04,229 --> 01:40:05,980
Mielenkiintoinen ryhmä.
1441
01:40:06,106 --> 01:40:08,066
Miksi sinä -
1442
01:40:08,983 --> 01:40:10,193
meitä nimititkään?
1443
01:40:10,360 --> 01:40:12,195
Olemme Justice League.
1444
01:40:12,320 --> 01:40:13,196
Ei.
1445
01:40:13,321 --> 01:40:16,449
Ei?
-Tarkoitan, tavallaan.
1446
01:40:17,492 --> 01:40:19,828
Meiltä puuttuu yksi jumalatar,
1447
01:40:19,953 --> 01:40:21,496
ystävällinen terminaattori -
1448
01:40:21,704 --> 01:40:23,498
ja supermerenneito.
1449
01:40:24,124 --> 01:40:27,210
Ja yksi Batman mahtuu ehdottomasti mukaan.
1450
01:40:29,587 --> 01:40:30,588
Oletko mukana?
1451
01:40:36,010 --> 01:40:37,137
Rähinä päälle?
1452
01:40:39,722 --> 01:40:41,724
Rähinä päälle.
1453
01:40:54,195 --> 01:40:56,823
Maailmassani Superman ilmestyi heti,
kun Zod kutsui häntä.
1454
01:40:56,948 --> 01:40:59,325
Olemme nyt siis vierailla vesillä.
1455
01:40:59,492 --> 01:41:02,495
Tiedän kuitenkin,
että Zod ohjaa maailmanmoottoreja,
1456
01:41:02,704 --> 01:41:05,623
jotka tuhoavat enemmän
kuin vain Metropoliksen,
1457
01:41:05,832 --> 01:41:07,625
jos emme pysäytä häntä.
1458
01:41:07,834 --> 01:41:08,710
Barry, mitä sinä teet?
1459
01:41:08,877 --> 01:41:09,711
Mitä?
1460
01:41:11,337 --> 01:41:12,630
Lapsemme haluavat nähdä.
1461
01:41:12,839 --> 01:41:13,965
Sinun lapsesi?
1462
01:41:15,967 --> 01:41:17,343
Kaikkien lapset.
1463
01:41:17,385 --> 01:41:18,887
Maailman lapset.
1464
01:41:19,095 --> 01:41:19,971
He haluavat nähdä tämän.
1465
01:41:22,974 --> 01:41:24,267
Alamme lähestyä.
1466
01:41:24,476 --> 01:41:26,728
Pysyn ilmassa ja eliminoin ilmavoimat.
1467
01:41:26,853 --> 01:41:29,397
Se tarkoittaa,
että jää vain sinä ja minä -
1468
01:41:29,606 --> 01:41:31,316
vastaan koko Kryptonin armeija.
1469
01:41:31,441 --> 01:41:32,317
Relaa.
1470
01:41:32,484 --> 01:41:34,569
Pelataan Karalle aikaa hoidella Zod.
1471
01:41:35,612 --> 01:41:37,739
Muista, että pukusi
ei torju energiaa kuten minun.
1472
01:41:37,947 --> 01:41:39,115
Pidä taukoja.
1473
01:41:39,324 --> 01:41:40,700
Muuten keräät ylilatauksen.
1474
01:41:41,117 --> 01:41:41,951
Että mitä?
1475
01:42:00,512 --> 01:42:01,346
Hittolainen!
1476
01:42:03,139 --> 01:42:04,265
Pitäkää kiinni!
1477
01:42:06,643 --> 01:42:07,602
Okei!
-Pitäkää kiinni!
1478
01:42:10,230 --> 01:42:11,481
Ihmiset, joita suojelemme...
1479
01:42:11,606 --> 01:42:13,191
Eivät tiedä,
että olemme heidän puolellaan.
1480
01:42:48,601 --> 01:42:49,477
Zod.
1481
01:42:58,862 --> 01:43:00,071
Kara Zor-El.
1482
01:43:00,196 --> 01:43:01,698
Olemme odottaneet sinua.
1483
01:43:04,617 --> 01:43:05,994
Liikkuu!
1484
01:43:07,203 --> 01:43:08,079
Suojatkaa!
1485
01:43:12,208 --> 01:43:14,335
Vie hänet pois!
-Minä suojaan!
1486
01:43:31,519 --> 01:43:34,022
Siis avaruusjättiläinen -
1487
01:43:34,230 --> 01:43:37,442
ja Madame Murha ovat
meidän kontollamme myös?
1488
01:43:37,484 --> 01:43:39,319
Hei. Unohda heidät. Rauhoitu.
1489
01:43:39,486 --> 01:43:41,196
Aloitamme noista kavereista.
1490
01:43:41,321 --> 01:43:43,323
He ovat kryptonilaisia,
joita ei voi tappaa -
1491
01:43:43,490 --> 01:43:45,200
mutta heitä voi hidastaa.
1492
01:43:45,366 --> 01:43:46,451
Yksi kerrallaan.
1493
01:43:47,952 --> 01:43:50,580
Riisun heidät aseista,
sitten sinä hyökkäät.
1494
01:43:52,749 --> 01:43:53,750
Isket heitä.
1495
01:43:55,335 --> 01:43:56,961
No niin, Barbie.
1496
01:43:57,086 --> 01:43:58,338
Bileet käyntiin?
1497
01:44:06,095 --> 01:44:07,347
Okei, au!
1498
01:44:15,647 --> 01:44:16,481
Ei haittaa.
1499
01:44:16,648 --> 01:44:18,066
Olet kunnossa. Tule.
1500
01:44:18,316 --> 01:44:19,609
Ovatpa ne nopeita.
1501
01:44:19,818 --> 01:44:21,444
Mutta eivät yhtä nopeita kuin me.
1502
01:44:25,198 --> 01:44:27,117
Maanmuodostus on alkanut.
1503
01:44:27,325 --> 01:44:28,868
Tämän maailman täytyy kuolla,
1504
01:44:29,077 --> 01:44:30,954
jotta meidän saa elää jälleen.
1505
01:44:38,878 --> 01:44:40,588
Herranjumala. Meidän pitää häipyä.
1506
01:44:40,755 --> 01:44:42,215
Danny, mennään!
1507
01:44:43,633 --> 01:44:45,760
Krypton on mennyttä, Zod.
1508
01:44:45,969 --> 01:44:48,471
Setäsi, Jor-El,
1509
01:44:49,889 --> 01:44:53,101
kätki avaimen
Kryptonin uudestisyntymiseen -
1510
01:44:53,977 --> 01:44:56,146
kryptonilaisen lapsen sisälle.
1511
01:44:56,396 --> 01:45:00,442
Kaikki tarvittava geneettinen materiaali
uudelleenaloittamiseen -
1512
01:45:00,608 --> 01:45:02,360
koodattiin DNA:han -
1513
01:45:02,569 --> 01:45:05,071
ja lähetettiin Maahan pakokapselissa.
1514
01:45:05,196 --> 01:45:07,073
Hän ei ole täällä. Olet epäonnistunut.
1515
01:45:08,324 --> 01:45:09,367
Löysimme hänet.
1516
01:45:11,453 --> 01:45:13,204
Sieppasimme hänen kapselinsa.
1517
01:45:15,623 --> 01:45:18,126
Mutta serkkusi ei ollut se,
jota tarvitsimme.
1518
01:45:19,961 --> 01:45:21,838
Se olet sinä.
1519
01:45:22,005 --> 01:45:23,339
Kara Zor-El.
1520
01:45:23,715 --> 01:45:26,843
Sinun veresi meidän on otettava.
1521
01:45:27,010 --> 01:45:28,219
Mitä teit Kal-Elille?
1522
01:45:28,344 --> 01:45:32,974
Uhrauksesi mahdollistaa
Kryptonille uuden elämän.
1523
01:45:33,141 --> 01:45:35,894
Mitä sinä teit?
1524
01:45:38,229 --> 01:45:40,899
Pikkulapsi ei selviytynyt hengissä.
1525
01:46:14,474 --> 01:46:15,725
Uusi suunnitelma.
1526
01:46:15,892 --> 01:46:17,268
Luon sykloniharhautuksen.
1527
01:46:17,477 --> 01:46:19,104
Sinä käyt päälle lujaa.
1528
01:46:19,229 --> 01:46:20,271
Nyt jalat edellä.
1529
01:46:36,246 --> 01:46:37,247
Hyvä!
1530
01:46:38,123 --> 01:46:39,124
Barry, näitkö?
1531
01:46:39,332 --> 01:46:40,750
Varo. Keräät ylilatausta.
1532
01:46:42,710 --> 01:46:44,587
Jospa posautan tuon keisarityyliin?
1533
01:46:46,131 --> 01:46:47,215
Ei, ei, ei!
1534
01:47:14,951 --> 01:47:17,454
Barry, tuo olikin vain puoliksi tyhmää!
1535
01:47:17,620 --> 01:47:19,330
Mutta jos teet sen etkä kuole,
1536
01:47:19,706 --> 01:47:21,458
sinun täytyy sulkea piiri jotenkin.
1537
01:47:21,583 --> 01:47:23,710
Yritä laittaa kätesi yhteen, näin.
1538
01:47:26,588 --> 01:47:27,589
Hemmetti.
1539
01:47:29,507 --> 01:47:32,135
Olet valmis.
-Mennään!
1540
01:48:48,878 --> 01:48:50,380
Hoitelen ison kaverin.
1541
01:49:01,850 --> 01:49:02,642
Sain osuman.
1542
01:49:05,478 --> 01:49:06,604
Bruce, kuuletko?
1543
01:49:07,480 --> 01:49:09,107
Missä Kara on?
-Etsi hänet.
1544
01:49:14,070 --> 01:49:14,946
Bruce!
1545
01:49:16,322 --> 01:49:20,243
Heittoistuinvika.
1546
01:49:59,866 --> 01:50:01,493
Lepää, Kara Zor-El.
1547
01:50:07,123 --> 01:50:08,333
Putoan.
1548
01:50:13,463 --> 01:50:14,964
Mutta en lähde yksin.
1549
01:50:15,131 --> 01:50:16,633
Ei, Bruce!
1550
01:50:17,342 --> 01:50:20,220
Bruce, pelastaudu!
1551
01:50:27,519 --> 01:50:28,520
Ei!
1552
01:50:40,365 --> 01:50:41,199
Kara.
1553
01:50:47,956 --> 01:50:49,749
Ei pitäisi...
1554
01:50:51,835 --> 01:50:53,086
Näin ei pitäisi käydä...
1555
01:50:59,509 --> 01:51:00,468
Kara on kuollut.
1556
01:51:01,094 --> 01:51:02,387
He molemmat ovat.
1557
01:51:02,595 --> 01:51:03,638
Ei tarvitse olla.
1558
01:51:04,597 --> 01:51:06,224
Voimme palata takaisin.
1559
01:51:07,016 --> 01:51:08,852
Kuten sinä.
-Et ole vielä kyllin nopea.
1560
01:51:09,227 --> 01:51:10,145
Oletko varma?
1561
01:51:13,231 --> 01:51:14,107
Barry!
1562
01:51:15,567 --> 01:51:16,568
Barry, odota!
1563
01:51:30,331 --> 01:51:31,958
Onko tämä tarpeeksi taaksepäin?
1564
01:51:32,125 --> 01:51:33,126
Varmaan.
1565
01:51:39,966 --> 01:51:41,468
Kuule, Barry, minä...
1566
01:51:43,261 --> 01:51:46,222
Mitä? Ei hätää. Voimme korjata tämän.
1567
01:51:47,098 --> 01:51:48,099
Tiedätkö, mitä muutat?
1568
01:51:48,266 --> 01:51:49,476
Minä tiedän.
1569
01:51:54,606 --> 01:51:55,857
Hoitelen ison kaverin.
1570
01:51:58,610 --> 01:52:00,612
Bruce, peräänny. Aluksella on suojakilpi.
1571
01:52:00,820 --> 01:52:01,696
Ymmärrän.
1572
01:52:05,617 --> 01:52:06,618
Mutta hän ei.
1573
01:52:07,952 --> 01:52:09,621
Kuka? Avaruusjättiläinenkö?
1574
01:52:09,829 --> 01:52:11,206
Kyllä, tuhoa hänet.
1575
01:52:52,622 --> 01:52:53,581
Hyvä.
1576
01:54:53,326 --> 01:54:54,369
Ei.
1577
01:54:55,078 --> 01:54:55,870
Hei.
1578
01:54:56,955 --> 01:54:57,831
Kaikki järjestyy.
1579
01:54:58,581 --> 01:54:59,833
Ei tällä kertaa, poju.
1580
01:55:02,335 --> 01:55:04,129
Ehkä joskus toiste.
1581
01:55:10,218 --> 01:55:11,719
Emme voi tuoda sinua takaisin.
1582
01:55:13,388 --> 01:55:14,472
Teitte sen jo.
1583
01:55:16,766 --> 01:55:18,017
Teitte sen jo.
1584
01:55:28,820 --> 01:55:29,696
Tule, Barry.
1585
01:55:31,322 --> 01:55:32,824
Pitää nousta. Tule.
1586
01:55:32,949 --> 01:55:34,117
Barry.
-Uusi yritys.
1587
01:55:36,828 --> 01:55:37,996
Barry.
1588
01:55:40,498 --> 01:55:41,332
Mennään vain.
1589
01:55:42,083 --> 01:55:43,585
Barry, tule. Mennään.
1590
01:55:43,751 --> 01:55:44,961
Ei ole mitään järkeä.
1591
01:55:48,006 --> 01:55:48,840
Barry!
1592
01:56:09,360 --> 01:56:11,988
Vaiheista!
1593
01:56:16,576 --> 01:56:18,077
Minun täytyy vetää se pois.
1594
01:56:18,203 --> 01:56:19,245
Vedän sen pois.
-Ei.
1595
01:56:19,454 --> 01:56:20,330
Vaiheista uudelleen.
1596
01:56:20,455 --> 01:56:21,372
Barry, vaiheista.
1597
01:56:39,349 --> 01:56:40,600
Uudestaan.
1598
01:56:42,143 --> 01:56:42,977
Barry.
1599
01:56:51,736 --> 01:56:53,947
Voidaanko ottaa aikalisä?
1600
01:56:54,072 --> 01:56:56,116
Anteeksi, totta kai.
1601
01:56:57,450 --> 01:56:58,326
Se on koko jutun juju.
1602
01:56:58,368 --> 01:57:00,328
Voidaan ottaa lisää aikaa, jos tarvitaan.
1603
01:57:00,453 --> 01:57:02,580
En tarkoita sitä. Hei!
1604
01:57:23,977 --> 01:57:26,271
Kaikki ok? Tule.
1605
01:57:26,479 --> 01:57:28,106
Tarvitsen apuasi. Mennään.
1606
01:57:28,273 --> 01:57:30,024
Barry, kuuntele minua!
1607
01:57:48,126 --> 01:57:49,127
Mihin jäit?
1608
01:57:49,335 --> 01:57:50,962
Seisotko tässä koko ajan?
1609
01:57:51,129 --> 01:57:53,882
Barry, tämä on väistämätön risteys.
1610
01:57:54,090 --> 01:57:55,842
Sinun on lopetettava. Barry!
1611
01:58:11,232 --> 01:58:12,442
Ei, Barry, odota!
1612
01:58:18,490 --> 01:58:19,616
Barry, kuuntele.
1613
01:58:20,867 --> 01:58:22,202
Pitää kertoa sinulle jotain.
1614
01:58:24,871 --> 01:58:28,082
Alun perin palasin ajassa, koska...
1615
01:58:28,208 --> 01:58:29,834
Koska äiti kuoli.
1616
01:58:30,001 --> 01:58:31,503
Mistä tiedät sen?
1617
01:58:31,711 --> 01:58:33,588
Ei sillä väliä. Vai onko?
1618
01:58:34,255 --> 01:58:35,882
Minun on kumottava tekoni.
1619
01:58:36,966 --> 01:58:37,842
Ei.
1620
01:58:37,967 --> 01:58:39,135
Se ei ollut virhe.
1621
01:58:39,344 --> 01:58:40,261
Voimme pelastaa hänet.
1622
01:58:40,470 --> 01:58:41,513
Ja heidät.
1623
01:58:41,721 --> 01:58:43,348
Emme voi.
1624
01:58:43,473 --> 01:58:45,600
Tätä Bruce tarkoitti.
1625
01:58:46,142 --> 01:58:47,519
Tämä on väistämätöntä.
1626
01:58:47,727 --> 01:58:49,479
Voimme yrittää miljoona kertaa -
1627
01:58:49,521 --> 01:58:50,647
pystymättä korjaamaan tätä.
1628
01:58:51,731 --> 01:58:52,649
Vaikka tekisimme mitä,
1629
01:58:53,817 --> 01:58:55,693
tämä maailma kuolee.
1630
01:58:56,611 --> 01:58:57,987
Tänään.
1631
01:58:58,613 --> 01:58:59,614
Katso ympärillesi.
1632
01:59:03,827 --> 01:59:05,829
Katso, mitä vahinkoa aiheutamme.
1633
01:59:11,960 --> 01:59:13,211
Meidän on lopetettava.
1634
01:59:13,336 --> 01:59:14,587
Onko selvä?
1635
01:59:14,712 --> 01:59:16,339
Olin vain pesemässä pyykkiäni.
1636
01:59:16,506 --> 01:59:19,467
Sinä tulit sanomaan,
että olen supersankari.
1637
01:59:19,634 --> 01:59:21,344
Ja nyt sanot mitä?
1638
01:59:21,511 --> 01:59:23,263
Etkö haluakaan minun olevan?
1639
01:59:23,471 --> 01:59:25,473
Arvaa mitä! Myöhäistä!
1640
01:59:25,974 --> 01:59:29,769
Minä olen Flash.
1641
01:59:30,145 --> 01:59:31,980
Ja voin pelastaa kaikki.
1642
01:59:32,147 --> 01:59:33,731
Kukaan ei kuole!
1643
01:59:33,857 --> 01:59:34,858
Barry...
1644
01:59:36,734 --> 01:59:38,570
Kaikkiin ongelmiin ei ole ratkaisua.
1645
01:59:47,620 --> 01:59:49,456
Kaikkiin ongelmiin ei ole ratkaisua.
1646
01:59:53,626 --> 01:59:54,711
Joskus täytyy vain päästää irti.
1647
01:59:54,836 --> 01:59:57,338
Joskus täytyy vain päästää irti.
1648
01:59:57,464 --> 01:59:59,841
Päästää irti äidistä?
1649
02:00:00,133 --> 02:00:03,470
Hän on aina elossa jossain ajassa.
1650
02:00:04,637 --> 02:00:05,638
Aina.
1651
02:00:06,347 --> 02:00:07,474
Ei vain meille.
1652
02:00:08,725 --> 02:00:10,226
Puhut paskaa, jätkä.
1653
02:00:10,852 --> 02:00:11,978
Palaan takaisin.
1654
02:00:12,103 --> 02:00:13,980
Palaatko tappamaan äidin?
1655
02:00:14,147 --> 02:00:15,231
Ei!
1656
02:00:15,356 --> 02:00:16,733
Sinä jäät!
1657
02:00:17,192 --> 02:00:19,194
Jäät tänne.
1658
02:00:20,695 --> 02:00:22,071
Anna yrittää vielä kerran.
1659
02:00:22,197 --> 02:00:23,823
Barry, seis!
1660
02:00:23,990 --> 02:00:26,451
Seis itse!
1661
02:00:57,857 --> 02:00:59,067
Taisimme alkaa väärällä jalalla.
1662
02:00:59,943 --> 02:01:02,570
Aloitetaan alusta. Olen Flash.
1663
02:01:02,695 --> 02:01:03,696
Mikä sinun nimesi on?
1664
02:01:03,863 --> 02:01:06,199
Olen elänyt -
1665
02:01:06,366 --> 02:01:07,867
enemmän kuin voit uneksia.
1666
02:01:08,701 --> 02:01:10,829
Väärä vastaus.
1667
02:01:10,954 --> 02:01:12,747
Oletko treenannut tuota?
1668
02:01:19,712 --> 02:01:20,588
Häivy täältä, Barry!
1669
02:01:35,854 --> 02:01:37,522
Tuo arpi...
1670
02:01:38,731 --> 02:01:39,524
Voi luoja.
1671
02:01:40,567 --> 02:01:42,569
Joten olet... Olet...
1672
02:01:43,111 --> 02:01:45,113
Niin olen...
1673
02:01:45,321 --> 02:01:46,322
Sinä.
1674
02:01:49,242 --> 02:01:51,202
Olemme niin lähellä.
1675
02:01:51,327 --> 02:01:53,204
Olen melkein ratkaissut sen.
1676
02:01:53,329 --> 02:01:56,207
Kauanko olet tehnyt tätä?
1677
02:01:56,332 --> 02:01:58,334
Aika on merkityksetöntä.
1678
02:01:58,835 --> 02:01:59,836
Tule, Barry.
1679
02:02:09,387 --> 02:02:11,890
Taivaalla! Se on lintu!
1680
02:02:12,098 --> 02:02:13,349
Se on lentokone!
1681
02:02:13,475 --> 02:02:14,726
Se on Superman!
1682
02:02:57,227 --> 02:02:58,895
Parahultaisen idioottivarma.
1683
02:03:00,105 --> 02:03:02,107
Vain Jokeri voisi keksiä tuon.
1684
02:03:40,603 --> 02:03:42,772
Katso nyt, mitä tapahtuu.
1685
02:03:44,149 --> 02:03:45,150
Nämä maailmat...
1686
02:03:54,242 --> 02:03:56,369
Ne törmäävät ja sortuvat.
1687
02:03:58,746 --> 02:03:59,831
Me teimme tämän.
1688
02:04:01,875 --> 02:04:04,210
Tuhoamme kaikkeuden kudelman.
1689
02:04:06,588 --> 02:04:07,630
Sinun on lopetettava.
1690
02:04:07,839 --> 02:04:10,633
Se loppuu, kun olen korjannut sen!
1691
02:04:12,343 --> 02:04:15,263
Se ei ole täysin sinun syytäsi, Barry.
1692
02:04:15,472 --> 02:04:18,892
Sysäsin sinut ulos kronokammiosta 29.9.,
1693
02:04:19,100 --> 02:04:20,852
jotta siirrät minut tälle polulle.
1694
02:04:22,270 --> 02:04:24,773
Mitä sanot loputtomasta paradoksistamme?
1695
02:04:24,981 --> 02:04:27,108
Laitoin sinut luomaan minut,
1696
02:04:28,193 --> 02:04:30,695
ja nyt sinä sitten olet -
1697
02:04:30,820 --> 02:04:32,238
minun tielläni.
1698
02:04:32,739 --> 02:04:35,575
Vaikka pääsisin lähelle
taistelun voittamista,
1699
02:04:35,742 --> 02:04:39,496
sinä palaat aina takaisin
ja annat äidin kuolla.
1700
02:04:39,704 --> 02:04:41,748
Sinä olet väistämätön risteys.
1701
02:04:42,749 --> 02:04:44,584
Ja sinun täytyy päästää irti.
1702
02:04:45,084 --> 02:04:47,086
Mistä hän puhuu?
1703
02:04:48,213 --> 02:04:49,589
Olet sankarini.
1704
02:05:02,852 --> 02:05:04,145
Mitä sinä teit?
1705
02:05:05,230 --> 02:05:07,774
Hei, ei hätää. Se paranee.
1706
02:05:07,982 --> 02:05:08,858
Se paranee.
1707
02:05:09,109 --> 02:05:10,693
Halusin vain...
1708
02:05:28,461 --> 02:05:29,963
Sano äidille, että rakastan häntä.
1709
02:06:41,618 --> 02:06:42,994
Älä unohda tomaattia.
1710
02:06:56,090 --> 02:06:58,468
Ne olivat lempimurojani lapsena.
1711
02:06:59,219 --> 02:07:00,220
Niin.
1712
02:07:00,845 --> 02:07:02,138
Poikani on hulluna niihin.
1713
02:07:06,768 --> 02:07:07,769
Valmistus lopetetaan.
1714
02:07:08,103 --> 02:07:11,397
Niiden valmistuksen
lopettamisesta on puhuttu.
1715
02:07:11,606 --> 02:07:13,733
Tunnenko sinut
-En asu täällä.
1716
02:07:14,234 --> 02:07:15,568
Kävin vain äidin luona.
1717
02:07:16,236 --> 02:07:17,195
Ehkä tunnen hänet.
1718
02:07:17,612 --> 02:07:18,822
Mikä hänen nimensä on?
1719
02:07:19,739 --> 02:07:21,199
Hän on paras -
1720
02:07:21,950 --> 02:07:23,868
ja ystävällisin ihminen maailmassa.
1721
02:07:24,577 --> 02:07:25,370
Onko kaikki hyvin?
1722
02:07:25,578 --> 02:07:26,746
On, minä vain...
1723
02:07:27,455 --> 02:07:28,373
Tulen kaipaamaan häntä.
1724
02:07:49,853 --> 02:07:51,396
Tiedän, että olen vain -
1725
02:07:51,604 --> 02:07:53,148
joku nainen marketissa.
1726
02:07:53,731 --> 02:07:55,108
Mutta haluatko halauksen?
1727
02:07:55,775 --> 02:07:56,818
Toki.
1728
02:08:02,949 --> 02:08:05,452
Olen pahoillani.
-Älä sano noin.
1729
02:08:07,370 --> 02:08:10,373
Äitisi on kiitollinen, että tulit käymään.
1730
02:08:10,582 --> 02:08:12,584
Hän on onnekas, että on sinut.
1731
02:08:20,133 --> 02:08:21,843
Minun onneni on, että on hän.
1732
02:08:23,219 --> 02:08:24,971
Sano se hänelle.
1733
02:08:25,763 --> 02:08:27,515
Äidit haluavat kuulla sellaisia.
1734
02:08:28,725 --> 02:08:29,601
Usko pois.
1735
02:09:08,890 --> 02:09:10,141
Rakastan sinua, äiti.
1736
02:09:17,982 --> 02:09:19,150
Minä rakastan enemmän.
1737
02:09:21,319 --> 02:09:22,946
Minä rakastin ensin.
1738
02:09:28,326 --> 02:09:29,244
Hei.
1739
02:09:29,452 --> 02:09:30,453
Hei.
1740
02:09:42,966 --> 02:09:45,009
TOMAATTIMURSKA
1741
02:10:03,695 --> 02:10:04,863
Olen palannut.
1742
02:10:12,328 --> 02:10:13,746
{\an8}EN OLLUT VARMA, MILLOIN PALAAT.
1743
02:10:13,955 --> 02:10:15,248
{\an8}NÄHDÄÄN OIKEUDESSA - IRIS
1744
02:10:15,457 --> 02:10:16,374
Hemmetti!
1745
02:10:17,083 --> 02:10:18,001
Oikeudenkäynti!
1746
02:10:27,719 --> 02:10:29,888
...käsittelyssä sitä pidettiin...
1747
02:10:33,099 --> 02:10:34,225
Olen pahoillani.
1748
02:10:34,267 --> 02:10:35,268
{\an8}TUOMARI
1749
02:10:38,980 --> 02:10:40,523
Kuten olin sanomassa,
1750
02:10:41,107 --> 02:10:45,320
samaa turvakamerakuvaa,
eli todistusaineistoa F,
1751
02:10:45,487 --> 02:10:47,238
pidettiin käyttökelvottomana,
1752
02:10:47,447 --> 02:10:50,742
mutta nyt sitä on paranneltu -
1753
02:10:50,950 --> 02:10:54,496
käyttämällä uusinta tekniikkaa
Wayne-yhtiöiltä.
1754
02:10:55,580 --> 02:10:58,333
Se osoittaa, että alibi,
1755
02:10:58,500 --> 02:11:00,502
jota ovat ajaneet herra Allen -
1756
02:11:00,710 --> 02:11:02,086
sekä hänen poikansa Barry,
1757
02:11:03,254 --> 02:11:05,965
on ollut pitävä alusta asti.
1758
02:11:06,633 --> 02:11:11,846
PARANNELTU AINEISTO F
1759
02:11:12,013 --> 02:11:13,014
Siinä.
1760
02:11:15,850 --> 02:11:19,729
Kiistattomasti päämieheni herra Allen -
1761
02:11:20,355 --> 02:11:25,193
kurottamassa tomaattitölkkiä ylähyllyltä.
1762
02:11:41,709 --> 02:11:45,213
Herra Allen, kertoisitteko tarkemmin,
mitä oikein tapahtui?
1763
02:11:45,380 --> 02:11:46,714
Tuota...
1764
02:11:47,340 --> 02:11:50,218
Tomaatit siirtyivät
alahyllyltä ylähyllylle,
1765
02:11:50,343 --> 02:11:54,264
minkä seurauksena
spagetti oli taas raakaa.
1766
02:11:54,973 --> 02:11:55,765
Sitaatti kiinni.
1767
02:11:58,351 --> 02:11:59,978
Tuossa ei ollut mitään järkeä.
1768
02:12:00,103 --> 02:12:01,104
Mistä te puhutte?
1769
02:12:01,271 --> 02:12:02,522
Kiitos.
-Väitteet...
1770
02:12:02,605 --> 02:12:03,982
Kiitos paljon.
-Oikeudenkäynti...
1771
02:12:04,107 --> 02:12:05,984
Tämä oli tässä. Kiitos.
1772
02:12:06,192 --> 02:12:07,318
...lausunto tuomioistuimessa.
1773
02:12:08,445 --> 02:12:10,113
Oliko hyvä kommentti?
-Oli.
1774
02:12:10,321 --> 02:12:11,489
Spagetti.
1775
02:12:12,699 --> 02:12:14,826
Ruoasta puheen ollen ajattelin,
1776
02:12:17,078 --> 02:12:18,955
että pyytäisit illalliselle.
1777
02:12:19,456 --> 02:12:20,957
Illallinen kanssani?
1778
02:12:21,124 --> 02:12:23,084
Niin, treffit, Barry.
1779
02:12:23,501 --> 02:12:25,336
Iris West, haluatko illallistreffeille?
1780
02:12:26,379 --> 02:12:27,714
Mielelläni.
-Kiitos.
1781
02:12:28,506 --> 02:12:29,632
Minä myös.
1782
02:12:30,508 --> 02:12:31,509
Soita minulle.
1783
02:12:53,114 --> 02:12:54,991
Bruce!
-Onnittelut.
1784
02:12:55,200 --> 02:12:58,578
Kiitos. Et tiedä,
miten kiva on kuulla äänesi.
1785
02:12:58,703 --> 02:13:00,580
Minulla on kamalasti kerrottavaa.
1786
02:13:00,622 --> 02:13:02,832
Olit oikeassa. Enkä kuunnellut.
1787
02:13:02,957 --> 02:13:04,709
Homma meni hyvin oudoksi,
1788
02:13:04,876 --> 02:13:06,961
mutta palautin kaiken ennalleen.
1789
02:13:07,086 --> 02:13:08,338
Tulen sinne.
1790
02:13:09,589 --> 02:13:10,465
Hienoa.
1791
02:13:10,590 --> 02:13:11,591
Ota kuva.
-Kuva!
1792
02:13:11,758 --> 02:13:12,592
Loitommalle.
1793
02:13:13,218 --> 02:13:15,470
Saisinko kuvata videon Daily Planetiin?
1794
02:13:15,595 --> 02:13:16,763
Wayne! Wayne!
-Tehkää tietä.
1795
02:13:20,600 --> 02:13:22,602
Tukiko lausuntonne sitä?
1796
02:13:25,271 --> 02:13:26,731
Kuka helvetti tuo on?
1797
02:13:26,856 --> 02:13:27,982
Hän ei vastaa kysymyksiin.
1798
02:13:29,609 --> 02:13:30,568
Hei, Barry.
1799
02:13:31,694 --> 02:13:33,071
Missä on...
1800
02:13:33,947 --> 02:13:35,573
Olet... Ei.
1801
02:13:35,698 --> 02:13:36,699
Et voi...
1802
02:13:37,450 --> 02:13:39,327
Et ole Batman.
1803
02:13:41,955 --> 02:13:42,956
Mikä sinua vaivaa?
1804
02:13:50,588 --> 02:13:51,589
Tuota...
1805
02:14:23,371 --> 02:14:25,582
PERUSTUU DC:N HAHMOIHIN
1806
02:14:48,730 --> 02:14:52,400
GOTHAMIN SAIRAALA
1807
02:22:36,364 --> 02:22:37,991
Minulla on hurja aineenvaihdunta.
1808
02:22:38,199 --> 02:22:39,868
En tule humalaan.
1809
02:22:40,076 --> 02:22:41,202
En minäkään.
1810
02:22:41,578 --> 02:22:44,205
Kuule, koska yritän... Ei, ei, ei.
1811
02:22:44,372 --> 02:22:46,833
Yritän selittää
mahdollisimman yksinkertaisesti.
1812
02:22:47,000 --> 02:22:49,461
He olivat kaikki Batmaneja, Bruce Wayneja.
1813
02:22:49,627 --> 02:22:51,337
Mutta jokainen oli oma itsensä.
1814
02:22:51,504 --> 02:22:54,841
Eli eri janatuisella...
-Aikajanalla.
1815
02:22:54,966 --> 02:22:55,842
...olen sama mies?
1816
02:22:55,967 --> 02:22:57,385
Niin, jotakuinkin näin.
1817
02:22:57,594 --> 02:22:59,220
Olet rakastettava, karvainen,
1818
02:22:59,345 --> 02:23:01,222
uskollinen, pekonilla käyvä.
1819
02:23:01,723 --> 02:23:03,266
Selvä, kuuntele.
1820
02:23:03,475 --> 02:23:06,269
Kiitos, että selitit simppelisti,
herra Simppelisti.
1821
02:23:06,478 --> 02:23:07,645
Teen parhaani.
1822
02:23:08,354 --> 02:23:10,231
Et ymmärrä isoa kuvaa.
1823
02:23:10,398 --> 02:23:13,359
Minun aikajanallani, kun...
1824
02:23:14,694 --> 02:23:16,112
No niin, alahan tulla.
1825
02:23:16,696 --> 02:23:18,114
Ylös, Broseidon.
1826
02:23:18,323 --> 02:23:19,574
Älähän nyt.
1827
02:23:19,949 --> 02:23:21,242
Luulin, että nukut sohvalla.
1828
02:23:22,744 --> 02:23:23,953
Arthur, asun tässä.
1829
02:23:24,078 --> 02:23:25,079
Harry?
1830
02:23:26,247 --> 02:23:28,082
Minä asun tässä. Ei hätää.
1831
02:23:32,712 --> 02:23:33,713
Okei.
1832
02:23:33,880 --> 02:23:34,881
Ai hei.
1833
02:23:36,341 --> 02:23:37,342
Lisää kaljaa.
1834
02:23:38,134 --> 02:23:40,720
Hae nopeasti. Tässä!
1835
02:23:40,845 --> 02:23:43,348
Maksa tällä.
1836
02:23:44,390 --> 02:23:45,892
Tämä on Atlantiksen aarre.
1837
02:23:46,101 --> 02:23:47,227
Sano se niille.
1838
02:23:48,478 --> 02:23:51,231
Ei oo rahaa seiloripukuun
1839
02:23:51,397 --> 02:23:52,649
Mä merimies oon
1840
02:23:52,857 --> 02:23:53,733
Olet merimies.
1841
02:23:54,651 --> 02:23:55,568
Hänellä ei ole hätää.
1842
02:23:56,444 --> 02:23:57,445
Käännös: Marko Hartama