1 00:00:28,962 --> 00:00:30,213 Loistavaa päivää. -Kiitos. 2 00:00:30,338 --> 00:00:31,589 Samoin. 3 00:00:31,714 --> 00:00:33,633 Huomenta. Mitä saisi olla? 4 00:00:34,259 --> 00:00:36,344 Missä kiharatukkainen nainen on? -Sara? 5 00:00:36,469 --> 00:00:39,347 Sairaana. Tai niin hän ainakin väittää. 6 00:00:39,514 --> 00:00:41,015 Hänellä on uusi poikaystävä. 7 00:00:41,224 --> 00:00:42,225 Mitä saa olla minulta? 8 00:00:42,350 --> 00:00:45,061 Tavalliseni odottaa tavallisesti valmiina. 9 00:00:45,228 --> 00:00:46,938 Älä pidä jännityksessä. 10 00:00:47,564 --> 00:00:49,566 BRHJ-sämpylä MPV:llä. 11 00:00:49,732 --> 00:00:50,608 Eli... 12 00:00:50,817 --> 00:00:53,361 MPV lienee maapähkinävoi? -Kyllä. 13 00:00:53,570 --> 00:00:55,697 BR, banaani, rusina. H, hunaja. J, juusto. 14 00:00:55,864 --> 00:00:57,991 Kova aineenvaihdunta sinulla. 15 00:00:58,199 --> 00:00:59,701 Oletko maratoonari? 16 00:01:00,243 --> 00:01:03,371 Sisko juoksi maratonin. Levätköön rauhassa. 17 00:01:03,580 --> 00:01:05,582 Hän ei ole kuollut. Väsynyt vain. 18 00:01:05,707 --> 00:01:08,001 Joo, Sharon, juoksit. 19 00:01:08,126 --> 00:01:09,711 Mutta aamulla pitää mennä töihin. 20 00:01:09,878 --> 00:01:13,715 Kuten minun kolme minuuttia sitten. Voileivälläni olisi hoppu. 21 00:01:13,882 --> 00:01:17,093 Kunnon voikkaria ei voi hoputtaa. 22 00:01:20,722 --> 00:01:22,265 Alfred, en voi puhua. 23 00:01:22,474 --> 00:01:23,641 Huomenta, herra Allen. 24 00:01:23,850 --> 00:01:24,768 Ei, olen myöhässä. 25 00:01:24,976 --> 00:01:27,937 Se kikkarapää on Sara, jolla on poikaystävä. 26 00:01:28,104 --> 00:01:30,231 Gothamin sairaalassa on hätätilanne. 27 00:01:30,440 --> 00:01:31,858 Epäonnistunut ryöstö. 28 00:01:32,066 --> 00:01:33,818 Minulla on aamukiireitä. 29 00:01:33,985 --> 00:01:35,945 Miksi lepakkokaveri on edes hereillä? 30 00:01:36,488 --> 00:01:37,322 Soita Supermanille. 31 00:01:38,072 --> 00:01:39,199 Häntä ajattelin ensin. 32 00:01:39,741 --> 00:01:40,992 Hänellä on muuta menoa. 33 00:01:41,075 --> 00:01:42,452 {\an8}...tulivuorenpurkaus Keski-Amerikassa. 34 00:01:42,494 --> 00:01:44,579 {\an8}Tietty. Entä Diana? 35 00:01:44,621 --> 00:01:45,830 Sitten ajattelin häntä. 36 00:01:45,872 --> 00:01:47,874 Mutta hänpä ei vastaa. 37 00:01:47,957 --> 00:01:51,211 Montaako muuta ajattelit, ennen kuin ajattelit minua? 38 00:01:51,252 --> 00:01:54,005 ...ei koske häntä. Vaan sinua. -Onko leipä valmis? 39 00:01:54,088 --> 00:01:56,591 Opin läksyni viime vuonna veneessä. 40 00:01:56,633 --> 00:01:58,718 Mitä siskoni puhuu kännissä. 41 00:01:58,760 --> 00:02:02,597 Arvostelee äitini ystäviä ihan kuin minä häntä... 42 00:02:13,358 --> 00:02:14,442 Voi luoja! 43 00:02:14,609 --> 00:02:15,693 Flash! 44 00:02:16,569 --> 00:02:18,446 Hei. Kiitos. -Rakastan sinua. 45 00:02:18,613 --> 00:02:20,448 Sinäkin vaikutat kivalta. -Luoja! 46 00:02:20,615 --> 00:02:22,492 Eikä! -Minä kuolen! 47 00:02:22,575 --> 00:02:24,077 Yhdistän herra Waynelle. 48 00:02:24,119 --> 00:02:25,954 Älä. -Voi luoja. 49 00:02:25,995 --> 00:02:29,207 Anteeksi vain, mutta syötkö sitä patukkaa? 50 00:02:29,999 --> 00:02:31,501 Voisitko heittää sen minulle? 51 00:02:31,709 --> 00:02:33,378 Oikeuden nimissä. -Kyllä. 52 00:02:33,586 --> 00:02:35,380 Tarvitsen sinut heti tänne, Barry. 53 00:02:35,588 --> 00:02:37,382 Hei, Bruce. Olen... 54 00:02:37,590 --> 00:02:38,842 Tulossa. 55 00:03:23,470 --> 00:03:25,889 {\an8}SAIRAALAN LIITTYMÄ 6,5 KM 56 00:03:40,945 --> 00:03:42,447 Ei! 57 00:03:42,614 --> 00:03:43,698 Ei, ei! 58 00:03:50,955 --> 00:03:53,708 Bruce, täällä on kaamea hässäkkä. 59 00:03:53,875 --> 00:03:54,959 Mikset ole täällä? 60 00:04:13,812 --> 00:04:16,814 Miksi kuulostaa siltä, että pakenet paikalta? 61 00:04:16,980 --> 00:04:20,110 Falconen typerä poika yrittää pelata ykkösliigassa. 62 00:04:20,568 --> 00:04:21,444 Kokosi koplan - 63 00:04:21,569 --> 00:04:23,363 ja murtautui sairaalan laboratorioon. 64 00:04:23,571 --> 00:04:25,573 Varasti erittäin tappavan viruksen. 65 00:04:25,740 --> 00:04:27,826 Menin väliin. He räjäyttivät tien ulos. 66 00:04:28,952 --> 00:04:30,203 Sinä hoidat sairaalan. 67 00:04:30,370 --> 00:04:31,746 Muu maailma pitää pelastaa. 68 00:04:31,830 --> 00:04:32,705 Minä hoidan sen. 69 00:04:32,747 --> 00:04:33,581 Jos ei haittaa. 70 00:04:34,082 --> 00:04:35,333 Sopii hyvin, Bruce. 71 00:04:55,937 --> 00:04:57,814 "Kiitos, että pelastit vajoamasta, Flash." 72 00:04:57,981 --> 00:05:00,066 Kaasu- ja vesiputket ovat repeytyneet. 73 00:05:00,191 --> 00:05:01,317 Kellarissa. 74 00:05:01,734 --> 00:05:02,735 Selvä. 75 00:05:03,987 --> 00:05:04,988 Hoidan. 76 00:05:17,584 --> 00:05:18,710 Saatko sen auki? 77 00:05:18,835 --> 00:05:20,128 Se on lukossa. -Jumissa. 78 00:05:20,628 --> 00:05:22,255 Ei toimi! 79 00:05:22,464 --> 00:05:23,756 Voi ei! 80 00:05:33,725 --> 00:05:35,685 Alfred, pakko kai myöntää, 81 00:05:35,810 --> 00:05:38,605 että olen varsinainen Justice Leaguen talkkari. 82 00:05:38,813 --> 00:05:40,064 Mikä on perseestä. 83 00:05:40,231 --> 00:05:42,066 Mutta olen hyväksynyt sen. 84 00:05:42,233 --> 00:05:45,069 Mutta en voi olla huomaamatta, 85 00:05:45,236 --> 00:05:47,614 että kyseessä on aina lepakkosotku, 86 00:05:48,114 --> 00:05:49,115 jonka siivoan. 87 00:06:05,089 --> 00:06:05,965 Varo! 88 00:07:01,438 --> 00:07:03,314 Jos laskelmani pitävät paikkansa, 89 00:07:03,356 --> 00:07:05,567 ja historia todistaa niiden yleensä pitävän, 90 00:07:05,692 --> 00:07:09,821 perustusten vahingot romahduttavat koko itäsiiven. 91 00:07:10,196 --> 00:07:12,323 Itäsiipi on kunnossa. -Otan sinut. 92 00:07:13,450 --> 00:07:15,201 Hyvä, koska vauhtini lagaa. 93 00:07:15,452 --> 00:07:17,203 Tankki tyhjä, Alfred. 94 00:07:17,620 --> 00:07:18,746 Kuuletko tuon? 95 00:07:18,955 --> 00:07:19,956 Se on vatsani. 96 00:07:25,587 --> 00:07:26,463 Ei, ei. 97 00:07:26,838 --> 00:07:28,089 Vaan itäsiipi romahtaa. 98 00:07:44,981 --> 00:07:46,941 Barry, 30. kerros. 99 00:07:47,358 --> 00:07:48,818 Siellä sataa... 100 00:07:50,570 --> 00:07:52,489 Vauvoja. 101 00:08:19,599 --> 00:08:20,892 KRIITTINEN 102 00:08:32,195 --> 00:08:33,613 HAPPOA 103 00:08:50,964 --> 00:08:52,465 ENERGIAPIIKKI 104 00:09:19,826 --> 00:09:22,370 HAPPOA 105 00:09:38,470 --> 00:09:40,889 TERAPIAKOIRA 106 00:10:35,568 --> 00:10:36,694 Herra Allen, 107 00:10:36,820 --> 00:10:39,197 olen ylpeä teistä. 108 00:10:39,364 --> 00:10:41,074 Ja moni äiti on onnellinen. 109 00:10:48,373 --> 00:10:49,207 Juu. 110 00:10:50,083 --> 00:10:50,959 No niin. 111 00:10:52,001 --> 00:10:55,213 Tällaiset tapahtumat voivat jättää henkisiä arpia. 112 00:10:55,380 --> 00:10:58,383 Kehotan hakeutumaan mielenterveyden ammattilaiselle. 113 00:10:58,591 --> 00:11:01,469 Se ei ole Justice Leaguen heiniä. 114 00:11:01,594 --> 00:11:02,595 Usko pois. 115 00:11:02,971 --> 00:11:03,763 Luoja. 116 00:11:43,344 --> 00:11:44,220 Karista hänet! 117 00:12:33,561 --> 00:12:35,939 Jos se salkku putoaa veteen, 118 00:12:36,064 --> 00:12:38,608 se voi tuhota puolet Gothamista hetkessä. 119 00:12:41,319 --> 00:12:43,488 Hitto. -Älä pudota minua. 120 00:12:43,696 --> 00:12:46,741 Voi luoja, ei. Ole kiltti, älä. 121 00:12:46,950 --> 00:12:47,742 Ei! 122 00:12:54,457 --> 00:12:55,625 Anteeksi, että olen myöhässä. 123 00:13:01,714 --> 00:13:02,507 Varo kynnystä. 124 00:13:03,842 --> 00:13:05,009 Hei. -Hei. 125 00:13:07,470 --> 00:13:08,388 Kiva puku. 126 00:13:08,471 --> 00:13:10,223 Näytät hyvältä, Flash. 127 00:13:10,723 --> 00:13:11,850 Kiit... 128 00:13:13,101 --> 00:13:15,061 Ja sinulle... 129 00:13:15,311 --> 00:13:16,187 Ei kestä. 130 00:13:16,312 --> 00:13:18,940 Tällä egolla ei paljon kiitellä muita. 131 00:13:22,193 --> 00:13:24,487 Olen kehittänyt kaikkivoivan persoonan - 132 00:13:24,571 --> 00:13:26,197 kompensoimaan lapsuustraumaani. 133 00:13:26,364 --> 00:13:27,949 Minullakin on lapsuustrauma. 134 00:13:28,074 --> 00:13:29,200 Bat vaikuttaa hullulta. 135 00:13:29,367 --> 00:13:31,077 Totuuden lasso. -Miljardi. Hän on... 136 00:13:31,244 --> 00:13:32,328 Aina yhtä hyvä. 137 00:13:32,454 --> 00:13:33,997 Kannattaisi antaa kaikki rahat pois. 138 00:13:34,205 --> 00:13:36,624 Rikollisuus loppuu, kun köyhyys loppuu. 139 00:13:36,749 --> 00:13:40,712 Tiedän, että seksiä on olemassa. En vain ole kokenut sitä. 140 00:13:41,838 --> 00:13:42,839 Hittolainen. 141 00:13:43,006 --> 00:13:43,965 No... 142 00:13:44,132 --> 00:13:45,258 Minun pitää mennä. 143 00:13:45,633 --> 00:13:46,634 Niinpä. 144 00:13:47,093 --> 00:13:48,219 Aina ilo. 145 00:13:51,222 --> 00:13:53,349 Se seksijuttu oli metafora - 146 00:13:53,475 --> 00:13:55,602 viitaten goottikirjallisuuteen. 147 00:13:55,727 --> 00:13:57,061 Ei parane selittämällä. 148 00:13:57,187 --> 00:13:58,104 Anna olla. 149 00:14:00,440 --> 00:14:02,233 Olisi kiva jäädä siivoamaan sotkut, 150 00:14:02,442 --> 00:14:04,486 mutta tämä supersankari tarvitsee aamiaisen. 151 00:14:04,694 --> 00:14:06,446 Näkemiin, Flash. 152 00:14:06,571 --> 00:14:07,989 Joo. Moi, Batman. 153 00:14:08,948 --> 00:14:10,116 Hyvää työtä, herra Wayne. 154 00:14:10,950 --> 00:14:12,452 Tuletteko aamiaiselle? 155 00:14:16,206 --> 00:14:18,458 Taidanpa tulla. 156 00:14:19,834 --> 00:14:21,127 ...tuhon tie. 157 00:14:21,211 --> 00:14:23,087 Ei ollut kyse hänestä. 158 00:14:23,213 --> 00:14:24,714 Vaan sinusta. 159 00:14:24,839 --> 00:14:27,342 Älä elä menneisyydessä. 160 00:14:27,967 --> 00:14:29,636 No, oliko tarpeeksi nopea? 161 00:14:42,065 --> 00:14:42,857 Kukas se siinä. 162 00:14:43,066 --> 00:14:44,359 Ole hiljaa, Albert. 163 00:14:44,567 --> 00:14:46,861 Joka päivä. Miten pystytkin, Barry? 164 00:14:47,070 --> 00:14:48,196 Ryömitkö töihin? 165 00:14:48,321 --> 00:14:50,198 Onko hän vihainen? -Saat potkut. 166 00:14:50,365 --> 00:14:52,075 Sinut nirhataan. -Ei, ei, ei. 167 00:14:52,200 --> 00:14:53,201 Anna kun arvaan. 168 00:14:53,827 --> 00:14:55,120 Kello ei herättänyt. 169 00:14:55,954 --> 00:14:58,206 Koira söi herätyskellosi. 170 00:14:58,373 --> 00:15:00,208 Herätyskello söi avaimesi. 171 00:15:00,333 --> 00:15:03,211 Avaintesi mummi kuoli. Ne tarvitsivat omaa lomaa. 172 00:15:03,336 --> 00:15:05,463 Ei mitään niistä. -Mitä tällä kertaa, Barry? 173 00:15:05,630 --> 00:15:07,465 Jotain muuta - 174 00:15:07,590 --> 00:15:09,134 vähemmän utopistista. 175 00:15:09,342 --> 00:15:10,343 Kokous meni ohi, 176 00:15:10,468 --> 00:15:13,596 mutta esittelisin näiden juttujen taustat arviointia varten. 177 00:15:13,763 --> 00:15:14,889 Hätäilimme näissä. 178 00:15:15,098 --> 00:15:16,850 Ne on avattava uudelleen. -Hätäilimme? 179 00:15:16,975 --> 00:15:18,351 Meillä on puolen vuoden juttuputki. 180 00:15:18,393 --> 00:15:19,811 Ja haluat hidastaa tahtia. 181 00:15:19,936 --> 00:15:21,938 Hio ratkaisuehdotuksesi. 182 00:15:22,105 --> 00:15:24,441 Tee työ, sulje juttu, siirry eteenpäin. 183 00:15:26,818 --> 00:15:28,361 Olet lupaava tyyppi. 184 00:15:28,486 --> 00:15:31,322 Ei sinun pitäisi kantaa kahvia näiden vuosien jälkeen. 185 00:15:31,739 --> 00:15:34,075 Ihan totta. 186 00:15:34,492 --> 00:15:35,493 Hae minulle kahvia. 187 00:15:38,746 --> 00:15:41,082 Kaksi sokeria? -Aivan. 188 00:15:54,846 --> 00:15:55,722 Riemastut tästä. 189 00:15:55,889 --> 00:15:58,141 Olen tyytyväinen Johnsonin jutun ratkaisuun. 190 00:15:58,349 --> 00:16:01,186 Labramme analysoimat todisteet - 191 00:16:01,311 --> 00:16:04,439 olivat enemmän kuin kiistattomat. 192 00:16:04,606 --> 00:16:05,815 Kokoan yhä todisteita. 193 00:16:05,940 --> 00:16:06,816 Koska ahkeruus, 194 00:16:07,317 --> 00:16:09,319 kova työ ja panostus... 195 00:16:09,486 --> 00:16:11,863 Barry keräsi yhä todistusaineistoa. 196 00:16:12,071 --> 00:16:13,198 Jos riippuisi sinusta, 197 00:16:13,364 --> 00:16:15,617 tutkisimme yhä Ted Bundyn poskihampaita. 198 00:16:15,700 --> 00:16:18,953 Tiedättekö? Tosi kiva, että teillä on noin hauskaa, 199 00:16:19,078 --> 00:16:21,706 mutta pelissä on oikeiden ihmisten elämä, 200 00:16:21,831 --> 00:16:22,707 heidän perheensä. 201 00:16:22,874 --> 00:16:24,959 Ette ymmärrä asian vakavuutta. 202 00:16:25,084 --> 00:16:26,711 Joten antakaa minun olla. 203 00:16:26,836 --> 00:16:29,380 Barry Allen? -Iris West. 204 00:16:29,589 --> 00:16:32,967 Sinäkin tiedät minun nimeni. 205 00:16:33,092 --> 00:16:34,886 Kyllä, koulukaveri. 206 00:16:35,094 --> 00:16:37,013 Et kertonut, että sinulla oli koulussa kaveri. 207 00:16:37,222 --> 00:16:38,973 Tai ylipäätään ystävää. 208 00:16:39,140 --> 00:16:40,391 Eli montako yhteensä? 209 00:16:40,892 --> 00:16:41,726 Yksi? -Yksi. 210 00:16:42,602 --> 00:16:44,479 Voi teitä... 211 00:16:44,687 --> 00:16:46,231 Heippa. 212 00:16:46,439 --> 00:16:48,233 Voi luoja. Olipa... 213 00:16:49,317 --> 00:16:51,611 He ovat vain työkavereita. 214 00:16:51,820 --> 00:16:52,987 Oletko täällä töissä? 215 00:16:53,238 --> 00:16:54,322 Kyllä. 216 00:16:54,489 --> 00:16:56,324 Kylläpä siitä on aikaa. 217 00:16:58,326 --> 00:17:00,620 Tuntuu kuin olisimme nähneet - 218 00:17:00,829 --> 00:17:02,455 ihan muutama vuosi sitten. 219 00:17:02,831 --> 00:17:04,124 Ei, koska... 220 00:17:04,332 --> 00:17:07,502 Emme ole nähneet toisiamme sitten yliopiston. 221 00:17:08,962 --> 00:17:11,589 Ehkä kävit vain mielessäni. 222 00:17:12,381 --> 00:17:14,842 Tosi kiva, että törmäsin sinuun. 223 00:17:14,884 --> 00:17:16,093 Niinpä. 224 00:17:16,261 --> 00:17:18,221 Eikö isäsi valitus käsitellä huomenna? 225 00:17:18,388 --> 00:17:19,848 Joo. Miten... 226 00:17:21,099 --> 00:17:22,641 Miten tiedät siitä? 227 00:17:22,851 --> 00:17:24,436 Kirjoitan siitä lehteen. 228 00:17:25,812 --> 00:17:27,188 Miten hän pärjäilee? 229 00:17:29,816 --> 00:17:31,359 Kysytkö toimittajana? 230 00:17:31,568 --> 00:17:33,236 En, vaan ystävänä. 231 00:17:33,695 --> 00:17:36,448 Vaikka toki myös yleisö haluaa tietää. 232 00:17:39,200 --> 00:17:40,076 No... 233 00:17:40,201 --> 00:17:43,079 Virallinen kommenttini on, että isä on syytön. 234 00:17:43,246 --> 00:17:44,080 Aivan. 235 00:17:44,247 --> 00:17:45,957 Ei kai kukaan - 236 00:17:46,082 --> 00:17:48,835 haluaisi uskoa, että oma isä tappoi äidin. 237 00:17:48,960 --> 00:17:51,838 Isän ei pitäisi olla vankilassa. 238 00:17:51,963 --> 00:17:54,340 Äidin pitäisi elää. Se ei ole uskon asia. 239 00:17:54,507 --> 00:17:57,135 Kyse on totuudesta. -Aivan, sitä... 240 00:17:57,594 --> 00:18:00,388 Sitä tarkoitin. -Selvä. 241 00:18:01,097 --> 00:18:03,266 Valitan, en kommentoi tässä kohtaa. 242 00:18:20,492 --> 00:18:22,494 LUOTTAMUKSELLISTA AINEISTOA 243 00:18:27,332 --> 00:18:28,458 Vastapuhelu... 244 00:18:28,500 --> 00:18:29,334 VALITAN -BW 245 00:18:29,459 --> 00:18:30,752 ...Iron Heightsin vankilasta. 246 00:18:30,835 --> 00:18:32,587 Otatteko vastaan? -Kyllä. 247 00:18:34,130 --> 00:18:35,006 Hei, isä. -Hei, Barry. 248 00:18:35,465 --> 00:18:37,717 Miten menee? -Kaikki hyvin. 249 00:18:37,967 --> 00:18:39,969 Tapaatko ystäviä? -Joo. 250 00:18:40,094 --> 00:18:41,888 Tai en. 251 00:18:42,722 --> 00:18:45,725 Mutta törmäsin vanhaan opiskelukaveriin, 252 00:18:45,850 --> 00:18:47,352 Iris Westiin, tänään. 253 00:18:47,519 --> 00:18:49,604 Etkö ollut tosi ihastunut häneen? 254 00:18:49,813 --> 00:18:51,064 Onko hänellä poikaystävä? 255 00:18:51,189 --> 00:18:54,109 Pyydä häntä ulos. -Isä... 256 00:18:55,068 --> 00:18:58,947 Eräs ystäväni käsitteli kaupan turvakamerakuvan - 257 00:18:59,114 --> 00:19:01,116 kehittämänsä ohjelman avulla. 258 00:19:01,699 --> 00:19:03,993 Kuva on nyt aivan selvä. 259 00:19:04,202 --> 00:19:05,829 Sinä et vain - 260 00:19:07,205 --> 00:19:08,873 {\an8}nosta katsettasi. 261 00:19:09,582 --> 00:19:10,959 {\an8}Kasvojasi ei näy. 262 00:19:11,709 --> 00:19:15,088 Ilman alibiasi tukevia todisteita - 263 00:19:15,463 --> 00:19:17,966 täytyy alkaa harkita seuraavaa valitusta. 264 00:19:18,091 --> 00:19:21,094 Älä sinä murehdi isäukostasi. 265 00:19:23,138 --> 00:19:25,265 Niin voisi olla aikaa tyttöystävälle. 266 00:19:25,348 --> 00:19:27,392 Isä, en halua... 267 00:19:27,517 --> 00:19:28,977 Olemme puhuneet tästä. 268 00:19:29,018 --> 00:19:30,228 Se oli viimeinen oljenkorsi. 269 00:19:30,437 --> 00:19:32,564 Käsittely on huomenna. 270 00:19:33,231 --> 00:19:35,066 Mutta ei hätää. 271 00:19:35,233 --> 00:19:36,568 Joskus tuntuu, 272 00:19:36,609 --> 00:19:39,070 että minun on kai helpompi olla täällä - 273 00:19:39,112 --> 00:19:40,822 kuin siellä, 274 00:19:41,197 --> 00:19:42,073 ilman häntä. 275 00:19:43,575 --> 00:19:46,202 Näin voin kuvitella, että hän on elossa. 276 00:19:46,703 --> 00:19:48,371 Elää siellä elämäänsä. 277 00:19:51,499 --> 00:19:52,500 Barry? 278 00:19:53,960 --> 00:19:54,752 Barry? 279 00:19:56,087 --> 00:19:56,963 Oletko siellä? 280 00:19:57,464 --> 00:19:58,715 Olen täällä, isä. 281 00:19:59,132 --> 00:20:01,468 Muistatko hänen sunnuntaikastikkeensa? 282 00:20:02,719 --> 00:20:05,597 Koko talo tuoksui basilikalta, tomaatilta. 283 00:20:06,598 --> 00:20:09,476 Hän puki collarini ja alkoi laulaa. 284 00:20:11,561 --> 00:20:13,188 Mikä se laulu oli? 285 00:20:13,354 --> 00:20:14,939 Rakastin sitä. 286 00:20:15,064 --> 00:20:16,316 Muista se puoli. 287 00:20:21,946 --> 00:20:23,198 Epäreilua. 288 00:20:23,364 --> 00:20:24,866 Mikä, Marakatti? 289 00:20:25,074 --> 00:20:27,327 Tämä kysymys on typerä. 290 00:20:27,452 --> 00:20:30,371 Mistä laskuista voi saada tuloksen 24? 291 00:20:30,580 --> 00:20:32,081 Vastauksia on ziljoona. 292 00:20:32,248 --> 00:20:33,333 Mihin ne mahtuvat? 293 00:20:33,458 --> 00:20:34,459 Olet oikeassa. 294 00:20:34,584 --> 00:20:37,086 Kysymykseen on ziljoona vastausta. 295 00:20:37,253 --> 00:20:39,464 Kaikkiin ongelmiin ei ole ratkaisua. 296 00:20:39,631 --> 00:20:41,508 Joskus täytyy vain päästää irti. 297 00:20:42,717 --> 00:20:44,594 Lepuuta aivojasi ja auta pastan kanssa. 298 00:20:44,761 --> 00:20:45,595 Tule. 299 00:20:48,097 --> 00:20:49,474 Ei. 300 00:20:49,599 --> 00:20:50,475 Henry? 301 00:20:52,227 --> 00:20:53,686 Tee palvelus. 302 00:20:53,728 --> 00:20:55,730 En tee palveluksia. -Hyvä on. 303 00:20:55,939 --> 00:20:58,066 Tee Barrylle palvelus. 304 00:20:58,233 --> 00:20:59,442 Barrylle mitä tahansa. 305 00:21:00,443 --> 00:21:02,320 Tarvitsen tölkin tomaattimurskaa. 306 00:21:03,363 --> 00:21:04,447 Tuossa on. 307 00:21:04,572 --> 00:21:05,573 Tarvitsen toisen. 308 00:21:05,698 --> 00:21:07,992 Luulin, että kävitte aamulla kaupassa. 309 00:21:08,201 --> 00:21:09,953 Mutta unohdin tomaatit. 310 00:21:11,454 --> 00:21:12,705 Tämä näyttää hauskemmalta. 311 00:21:12,831 --> 00:21:14,833 Barry voi mennä kauppaan. 312 00:21:14,999 --> 00:21:16,334 Osaathan sinä ajaa. 313 00:21:16,459 --> 00:21:17,752 En. -Olet jo noin iso. 314 00:21:17,961 --> 00:21:19,879 Osaat mitä vain. Katso nyt. 315 00:21:20,088 --> 00:21:21,089 Alat harmaantua jo. 316 00:21:21,256 --> 00:21:23,633 Vihreä, ei sinistä. -Selvä. 317 00:21:24,092 --> 00:21:25,760 Sininen tölkki, ei vihreä. 318 00:21:25,969 --> 00:21:28,096 Toisin päin. -Mitä? 319 00:21:29,973 --> 00:21:31,099 Voi luoja. 320 00:21:32,976 --> 00:21:35,311 Hän alkaa laulaa. Pakoon! 321 00:21:36,187 --> 00:21:38,189 Juokse, Barry! 322 00:21:55,957 --> 00:21:56,958 Rakastan sinua, Marakatti. 323 00:21:57,000 --> 00:21:58,626 Minä sinua enemmän. 324 00:21:58,710 --> 00:22:00,336 Minä rakastin ensin. 325 00:22:17,562 --> 00:22:18,438 Nora? 326 00:22:21,065 --> 00:22:22,233 Barry! 327 00:22:29,324 --> 00:22:31,075 Barry! Barry! 328 00:22:31,701 --> 00:22:33,578 Soita hätänumeroon! Nyt! 329 00:22:44,714 --> 00:22:45,632 Barry? 330 00:22:46,508 --> 00:22:47,383 Barry? 331 00:22:47,884 --> 00:22:49,761 Älä murehdi huomista. 332 00:22:49,969 --> 00:22:51,721 Se oli alun perinkin hakuammuntaa. 333 00:22:52,597 --> 00:22:53,515 Isä? 334 00:22:54,641 --> 00:22:58,561 Puhelu Iron Heightsin vankilaan on katkaistu. 335 00:24:44,876 --> 00:24:45,752 Barry Allen? 336 00:24:49,631 --> 00:24:51,007 ...labramme todisteet... 337 00:24:51,841 --> 00:24:53,593 Hio ratkaisuesitystäsi. 338 00:24:53,635 --> 00:24:54,719 Tee työ... 339 00:24:57,472 --> 00:24:59,098 Hän lupasi... 340 00:25:01,226 --> 00:25:05,855 Oliko tarpeeksi nopea? 341 00:25:45,311 --> 00:25:47,689 Palasitko siis ajassa taaksepäin? 342 00:25:47,856 --> 00:25:48,815 Kuin Pozharnovissa? 343 00:25:48,982 --> 00:25:51,693 Joo, paitsi siellä oli kyse sekunnista. 344 00:25:51,734 --> 00:25:53,194 Nyt pakitin koko päivän. 345 00:25:53,319 --> 00:25:57,365 Kuvitellaanpa, että olisi mahdollista juosta - 346 00:25:57,574 --> 00:25:58,950 valoa nopeammin, 347 00:25:59,117 --> 00:26:01,327 ja siten matkustaa ajassa taaksepäin. 348 00:26:02,704 --> 00:26:05,707 Se olisi silti törkeän vastuutonta. 349 00:26:06,207 --> 00:26:07,125 Tiesin, että sanot noin. 350 00:26:07,333 --> 00:26:09,836 Jos palaat menneisyyteen - 351 00:26:09,961 --> 00:26:12,755 ja kohtaat vanhempasi tai itsesi - 352 00:26:12,964 --> 00:26:14,215 tai astut väärään paikkaan, 353 00:26:14,382 --> 00:26:17,093 et voi aavistaakaan, mitä siitä voi seurata. 354 00:26:17,260 --> 00:26:19,095 Perhosvaikutus, eikö niin? 355 00:26:19,220 --> 00:26:21,222 Kyllä. -Ymmärrän. Mutta Bruce. 356 00:26:21,347 --> 00:26:22,640 Voin korjata asiat. 357 00:26:22,849 --> 00:26:25,852 Voit myös tuhota kaiken. 358 00:26:26,478 --> 00:26:27,562 Voisin pelastaa hänet. 359 00:26:28,605 --> 00:26:30,607 Voisin pelastaa molemmat. 360 00:26:32,984 --> 00:26:34,194 Voisin pelastaa vanhempasi. 361 00:26:35,862 --> 00:26:37,864 Nämä arvet - 362 00:26:38,198 --> 00:26:40,074 tekevät meistä sen, mitä olemme. 363 00:26:40,450 --> 00:26:42,368 Ei pidäkään palata korjaamaan niitä. 364 00:26:44,204 --> 00:26:47,207 Eikä sinussa ole mitään rikki. 365 00:26:49,459 --> 00:26:51,961 Usko nestoria, joka on tehnyt paljon virheitä. 366 00:26:52,837 --> 00:26:54,088 Älä elä menneisyyttäsi. 367 00:26:55,465 --> 00:26:56,466 Elä elämääsi. 368 00:26:57,467 --> 00:26:59,594 Älä anna tragedian määritellä sinua. 369 00:26:59,761 --> 00:27:01,346 Entä jos sen kuuluukin? 370 00:27:03,473 --> 00:27:04,974 Tragedia teki sinusta sankarin. 371 00:27:06,017 --> 00:27:07,727 Ja myös yksinäisen. 372 00:27:10,355 --> 00:27:12,065 Voidaan hengailla yhdessä. 373 00:27:12,482 --> 00:27:13,817 Mennäänkö syömään? 374 00:27:13,983 --> 00:27:15,944 Minulla on yhä nälkä. 375 00:27:17,695 --> 00:27:18,696 Ei nyt. 376 00:27:20,323 --> 00:27:21,699 Ehkä joskus toisen kerran. 377 00:27:24,202 --> 00:27:25,203 Joo. 378 00:27:36,089 --> 00:27:37,257 Siisti kiesi. 379 00:27:38,216 --> 00:27:39,884 Sinulla on hienoja ystäviä. 380 00:27:40,343 --> 00:27:42,262 Se oli Uber. 381 00:27:42,470 --> 00:27:43,263 Premium. 382 00:27:44,848 --> 00:27:46,474 Iris, en voi puhua jutusta. 383 00:27:46,599 --> 00:27:48,768 En ole täällä toimittajana. 384 00:27:50,311 --> 00:27:51,729 Voimmeko jutella? 385 00:27:57,193 --> 00:27:58,445 Tule sisään. 386 00:28:03,950 --> 00:28:04,826 Pakko myöntää. 387 00:28:04,868 --> 00:28:06,995 Täällä on paljon siistimpää kuin odotin. 388 00:28:07,203 --> 00:28:09,330 Niinkö? -Niin. 389 00:28:09,456 --> 00:28:11,082 Olen aika siisti ihminen. 390 00:28:16,629 --> 00:28:18,256 Otatko juotavaa? -Toki. 391 00:28:18,465 --> 00:28:19,340 Olut maistuisi. 392 00:28:34,564 --> 00:28:36,065 Olutta, olutta, olutta. 393 00:28:36,107 --> 00:28:37,692 Aina kaapissa. 394 00:28:37,817 --> 00:28:38,693 Kiitti. 395 00:28:39,235 --> 00:28:40,236 Ole hyvä. 396 00:28:41,738 --> 00:28:45,492 Minulle jäi paha maku siitä aiemmasta. 397 00:28:50,497 --> 00:28:52,707 Olisi pitänyt olla hienotunteisempi. 398 00:28:53,625 --> 00:28:56,878 Minun olisi pitänyt olla vähemmän tunteikas. 399 00:28:57,712 --> 00:29:00,089 En voi kuvitella, mitä olet kokenut. 400 00:29:00,256 --> 00:29:02,967 Menetit tavallaan molemmat vanhemmat kerralla. 401 00:29:03,635 --> 00:29:04,636 Niinpä. 402 00:29:05,261 --> 00:29:06,638 Äiti meni tragediassa - 403 00:29:06,846 --> 00:29:09,474 ja isä oikeusjärjestelmän kupruissa. 404 00:29:10,225 --> 00:29:12,143 Siksikö opiskelit rikostekniikkaa? 405 00:29:12,977 --> 00:29:14,229 Korjataksesi järjestelmän? 406 00:29:17,440 --> 00:29:18,983 Niin. 407 00:29:19,192 --> 00:29:20,318 Halusin korjata sen. 408 00:29:22,195 --> 00:29:23,863 Se täytyy voida korjata. 409 00:29:24,072 --> 00:29:26,741 Siksi minäkin päädyin toimittajaksi. 410 00:29:26,950 --> 00:29:28,993 Voin korjata sen, jos palaan ajassa - 411 00:29:29,202 --> 00:29:32,080 ja varoitan heitä heidän huomaamattaan. 412 00:29:32,205 --> 00:29:34,374 Tuollainen ajattelu - 413 00:29:34,582 --> 00:29:35,583 saa sinut järjiltäsi. 414 00:29:36,251 --> 00:29:37,836 "Jos voisin palata ajassa - 415 00:29:38,002 --> 00:29:39,003 estämään tekijää." 416 00:29:39,212 --> 00:29:41,464 Ei käy. Liikaa vuorovaikutusta. 417 00:29:44,592 --> 00:29:45,718 Isä ei ollut edes kotona. 418 00:29:45,844 --> 00:29:48,263 Äiti lähetti hänet hakemaan tomaattitölkin. 419 00:29:48,471 --> 00:29:50,598 Murtautujat luulivat taloa tyhjäksi. 420 00:29:50,765 --> 00:29:52,851 Ja äiti odottikin veitsi kädessä, 421 00:29:53,017 --> 00:29:56,312 ja siitä sukeutui järjetön tapahtumaketju. 422 00:29:56,729 --> 00:29:59,941 Näiden kuvien olisi pitänyt tukea isän alibia. 423 00:30:00,066 --> 00:30:00,942 Mutta sen sijaan - 424 00:30:01,484 --> 00:30:04,195 kolme elämää pilalla tomaattitölkin takia. 425 00:30:11,202 --> 00:30:12,078 Voi luoja. 426 00:30:12,704 --> 00:30:13,580 Mitä? 427 00:30:14,998 --> 00:30:16,583 Se voi olla ratkaisu. 428 00:30:16,708 --> 00:30:18,460 Jos äiti ei unohda tomaatteja, 429 00:30:18,626 --> 00:30:20,753 isän ei tarvitse lähteä eikä äiti kuole. 430 00:30:20,962 --> 00:30:22,338 Minua ei tarvitse nähdä. 431 00:30:23,840 --> 00:30:25,091 Silloin en vaikuta. 432 00:30:25,258 --> 00:30:26,593 Piipahdan nopeasti - 433 00:30:26,718 --> 00:30:28,136 ja palaan nykyhetkeen. 434 00:30:28,344 --> 00:30:29,637 Korjaan sen. Luoja, Iris. 435 00:30:30,472 --> 00:30:31,598 Suurkiitokset. 436 00:30:31,723 --> 00:30:33,475 Oli kiva tavata. 437 00:30:33,600 --> 00:30:34,851 Anteeksi. 438 00:30:34,976 --> 00:30:37,604 Minun pitää mennä. 439 00:30:37,812 --> 00:30:38,938 Selvä. 440 00:30:41,316 --> 00:30:43,943 Oli muuten tosi kivaa. Otetaan joskus uusiksi. 441 00:30:58,708 --> 00:31:00,960 Kal-El, Kryptonin poika. 442 00:31:01,711 --> 00:31:03,129 Tämä on huono ajatus. 443 00:31:10,220 --> 00:31:11,137 Olet siis nopea. 444 00:31:14,974 --> 00:31:17,143 Isäsi on murhamies. 445 00:31:17,352 --> 00:31:19,229 {\an8}NORA ALLEN, RAKAS VAIMO JA ÄITI 446 00:31:19,729 --> 00:31:23,316 Soita hätänumeroon! Nyt! 447 00:31:23,942 --> 00:31:25,485 ...nyt! 448 00:31:26,111 --> 00:31:27,362 ...nyt! 449 00:31:27,737 --> 00:31:29,239 ...nyt! 450 00:32:00,311 --> 00:32:01,312 SÄILYKKEET 451 00:32:10,447 --> 00:32:12,073 TOMAATTIMURSKA 452 00:32:21,624 --> 00:32:22,500 Hei, äiti. 453 00:32:35,597 --> 00:32:36,973 Älä unohda tomaatteja. 454 00:32:39,601 --> 00:32:40,602 Nähdään pian. 455 00:32:47,942 --> 00:32:48,943 Toimi nyt. 456 00:32:58,328 --> 00:33:00,079 Paljon onnea, kulta... 457 00:33:00,246 --> 00:33:02,999 Hyvää syntymäpäivää, Barry. 458 00:33:09,255 --> 00:33:11,716 Barry, pidä kiirettä. -Mene! 459 00:33:11,841 --> 00:33:15,136 Onnittelut vuoden 2013 valmistuneille! 460 00:33:19,766 --> 00:33:21,643 Rakastan sinua kamalasti. 461 00:34:25,248 --> 00:34:26,458 Marakatti! 462 00:34:27,709 --> 00:34:29,377 Mitä sinulla on päälläsi? 463 00:34:29,585 --> 00:34:32,464 Onko se Barry? Ja etuajassa? 464 00:34:32,589 --> 00:34:34,257 Missä universumissa? 465 00:34:34,466 --> 00:34:36,259 Olet käynyt parturissa. 466 00:34:36,468 --> 00:34:37,969 Silmäsi näkyvät taas. 467 00:34:39,095 --> 00:34:40,763 Näytät kamalalta. -Henry! 468 00:34:40,971 --> 00:34:42,348 Vanhalta. -Komealtapas. 469 00:34:42,473 --> 00:34:44,100 Mitä ne tekevät sinulle? 470 00:34:44,225 --> 00:34:46,603 Anna olla. Hän on täydellinen. 471 00:34:47,937 --> 00:34:49,355 Tule tänne. 472 00:34:51,941 --> 00:34:53,067 Rakastan sinua kamalasti. 473 00:34:53,234 --> 00:34:54,694 Minäkin rakastan sinua. 474 00:34:55,194 --> 00:34:56,196 Minä enemmän. 475 00:34:56,321 --> 00:34:57,947 Minä rakastin ensin. 476 00:34:58,698 --> 00:35:00,241 Mene suihkuun ja vaihda vaatteet. 477 00:35:00,617 --> 00:35:02,827 Haiset kuin saapas. Mene nyt. 478 00:35:05,580 --> 00:35:07,248 "Vanhalta", oikeasti? 479 00:35:07,457 --> 00:35:08,958 Tarkoitin kypsältä. 480 00:35:09,125 --> 00:35:11,085 Tuossa iässä yritetään esittää vanhempaa. 481 00:35:11,211 --> 00:35:12,962 Että pääsee baariin. 482 00:35:13,505 --> 00:35:14,839 Miten voin auttaa? 483 00:35:21,095 --> 00:35:22,597 Äiti, miten päiväsi meni? 484 00:35:23,389 --> 00:35:25,350 Tai kuukausi tai 18 vuotta? 485 00:35:25,517 --> 00:35:26,851 Se oli outo kysymys, 486 00:35:26,976 --> 00:35:27,852 koska olin täällä. 487 00:35:27,977 --> 00:35:30,563 Tietysti jaamme ne muistot. 488 00:35:31,106 --> 00:35:33,066 Tai ehkä voidaan luoda uusia muistoja. 489 00:35:33,191 --> 00:35:34,818 Mennä akvaarioon tai sirkukseen - 490 00:35:34,984 --> 00:35:36,736 tai puistoon, missä keinutat minua. 491 00:35:36,945 --> 00:35:38,696 Outoa myös, koska olen aikuinen - 492 00:35:38,822 --> 00:35:40,865 ja osaan keinua itsekin. 493 00:35:41,074 --> 00:35:42,492 Miten koulussa sujuu? 494 00:35:44,202 --> 00:35:47,455 Koulu sujuu hyvin. 495 00:35:48,206 --> 00:35:49,082 Loistavasti. 496 00:35:49,207 --> 00:35:52,961 Olen nimittäin ahkerasti opiskellut. 497 00:35:53,128 --> 00:35:54,462 Pyysitkö tyttöä treffeille? 498 00:35:54,963 --> 00:35:57,090 Fuksivuoteen kuuluu - 499 00:35:57,465 --> 00:35:59,592 biletys ja ihmisten tapaaminen. 500 00:35:59,717 --> 00:36:01,010 Uusien juttujen tutkiminen. 501 00:36:01,761 --> 00:36:03,346 Kokeilemalla. 502 00:36:05,348 --> 00:36:07,475 Mutta koeta olla varovainen. 503 00:36:07,517 --> 00:36:08,351 Voi paska. 504 00:36:10,270 --> 00:36:11,813 Pitää mennä paskalle. 505 00:36:13,481 --> 00:36:14,566 Ulos. 506 00:36:21,364 --> 00:36:22,699 Apua! 507 00:36:22,824 --> 00:36:23,700 Mitä teet täällä? 508 00:36:24,200 --> 00:36:25,076 Mikä vuosi nyt on? 509 00:36:27,203 --> 00:36:28,329 Ei, ei, ei. -Apua! 510 00:36:33,835 --> 00:36:35,503 Nuo ovat minun kasvoni. 511 00:36:35,712 --> 00:36:37,380 Olet varastanut kasvoni. 512 00:36:38,006 --> 00:36:39,132 Onko tämä sienifläsäri? 513 00:36:39,632 --> 00:36:41,509 Onko sellaista? -Miten vanha olet? 514 00:36:43,011 --> 00:36:43,970 18. 515 00:36:55,190 --> 00:36:56,858 Himmeen psykedeelistä. 516 00:36:56,941 --> 00:36:58,443 Kuin olisi tulevaisuudessa. 517 00:36:58,568 --> 00:37:00,820 Ei psykedeelistä. 518 00:37:00,945 --> 00:37:01,988 Vaan katastrofaalista. 519 00:37:02,197 --> 00:37:03,490 Eikä olla tulevaisuudessa. 520 00:37:03,573 --> 00:37:05,116 Piti palata nykyhetkeen, 521 00:37:05,325 --> 00:37:06,201 ei jäädä menneeseen. 522 00:37:06,367 --> 00:37:07,952 Ei pitäisi olla kahta minua. 523 00:37:08,119 --> 00:37:09,204 Meidän ei pitäisi - 524 00:37:09,329 --> 00:37:10,830 olla samassa todellisuudessa - 525 00:37:10,955 --> 00:37:11,998 saati vuorovaikutuksessa. 526 00:37:12,207 --> 00:37:14,834 Vai olen aikamatkaava supersankari...? 527 00:37:14,959 --> 00:37:17,754 Ei. Sinä et ole mitään. 528 00:37:17,962 --> 00:37:20,340 Et halua olla supersankari. Se on pelottavaa. 529 00:37:20,465 --> 00:37:23,843 Ötököitä liiskautuu hampaisiin. 530 00:37:24,594 --> 00:37:25,386 Mahtavaa. 531 00:37:25,970 --> 00:37:26,971 Tee se juttu uudestaan. 532 00:37:27,764 --> 00:37:28,848 Ei ole aikaa. 533 00:37:30,225 --> 00:37:32,852 Mutsi! 534 00:37:33,019 --> 00:37:34,312 Mitä teet? Käräytätkö? 535 00:37:35,563 --> 00:37:37,065 Tee se. -Hyvä on. 536 00:37:42,570 --> 00:37:44,322 Jee. -Hyvä nyt? 537 00:37:44,447 --> 00:37:45,365 Korjaa nyt. 538 00:38:04,717 --> 00:38:06,845 Barry, onko siellä kaikki hyvin? 539 00:38:07,595 --> 00:38:09,013 Olemme kunnossa! Minä olen! 540 00:38:09,222 --> 00:38:10,473 Selvä. 541 00:38:10,598 --> 00:38:13,351 Onko sinulla sukeltava lentokone? 542 00:38:13,518 --> 00:38:16,062 Tai lentovene? 543 00:38:16,312 --> 00:38:17,230 Oletko jotain 40? 544 00:38:17,439 --> 00:38:19,315 Höpötät koko ajan. 545 00:38:19,482 --> 00:38:22,444 Se on kuluttavaa ja rasittavaa. 546 00:38:22,610 --> 00:38:25,447 Jestas, alan tajuta, mitä ne tarkoittavat. 547 00:38:25,572 --> 00:38:26,448 Ihan vain... 548 00:38:26,948 --> 00:38:27,949 Ole kiltti. 549 00:38:28,074 --> 00:38:29,701 Lupaa, että tapaamisemme - 550 00:38:29,826 --> 00:38:31,744 ei sotke aika-avaruutta. 551 00:38:32,370 --> 00:38:33,496 Veikka... 552 00:38:34,247 --> 00:38:35,081 Pidän puoliasi. 553 00:38:35,498 --> 00:38:36,833 Olen aivan kusessa. 554 00:38:36,958 --> 00:38:37,959 Miten niin? 555 00:38:39,210 --> 00:38:40,253 Mitä minä teen? 556 00:38:41,337 --> 00:38:42,380 Voin huumata sinut. 557 00:38:43,089 --> 00:38:44,090 Huumaan sinut, 558 00:38:44,215 --> 00:38:47,010 pyörryt ja kun heräät, unohdat kaiken. 559 00:38:47,218 --> 00:38:48,845 Ei haittaa, koska olet minä. 560 00:38:49,012 --> 00:38:50,847 Ei! Tai siis ei pitäisi. 561 00:38:51,014 --> 00:38:52,974 Älä huumaa minua. -En. 562 00:38:53,099 --> 00:38:54,726 Olen funtsinut tätä. 563 00:38:54,893 --> 00:38:56,227 En halua tulla huumatuksi. 564 00:38:56,394 --> 00:38:59,314 Keksimme varmasti toisen keinon. 565 00:38:59,481 --> 00:39:00,815 Pannaan mietintämyssyt - 566 00:39:00,982 --> 00:39:04,319 ja keksitään toinen ratkaisu muistinmenetykseen. 567 00:39:04,444 --> 00:39:07,739 Minulla on vihreä vyö capoeirassa - 568 00:39:07,947 --> 00:39:09,949 ja olen opiskellut painia, 569 00:39:10,074 --> 00:39:12,577 joten voisin möyhentää sinut. 570 00:39:12,702 --> 00:39:13,745 Minulla on treffit tänään... 571 00:39:16,956 --> 00:39:17,957 Selvä. 572 00:39:18,750 --> 00:39:19,709 Miten kovaa pitää lyödä, 573 00:39:19,834 --> 00:39:21,002 että toinen unohtaa? 574 00:39:21,211 --> 00:39:23,254 Jos lyön, sattuuko minua tulevaisuudessa? 575 00:39:23,838 --> 00:39:25,590 Sanoitko, että sinulla on treffit? 576 00:39:25,715 --> 00:39:27,258 Joo. Mitä meinasit tehdä? 577 00:39:27,467 --> 00:39:29,219 En mitään. Kenen kanssa? 578 00:39:29,385 --> 00:39:32,222 Superkuuman opiskelukaverin kanssa. 579 00:39:32,347 --> 00:39:34,474 Iris Westin? -Voi luoja! 580 00:39:34,599 --> 00:39:35,475 Naimmeko hänet? 581 00:39:35,642 --> 00:39:37,477 Onko teillä treffit tänään? 582 00:39:37,644 --> 00:39:39,187 Siksi äidin pitää pestä pyykit. 583 00:39:39,312 --> 00:39:40,814 Etkö pese itse pyykkejäsi? 584 00:39:41,189 --> 00:39:42,065 Pesetkö sinä? 585 00:39:42,816 --> 00:39:43,691 Hyvä on. 586 00:39:44,692 --> 00:39:46,319 Minä menen. -Mitä ihmettä? 587 00:39:46,444 --> 00:39:48,113 Nauti elämästäsi. Ole itsesi. 588 00:39:48,321 --> 00:39:49,572 Älä muuta mitään. 589 00:39:50,073 --> 00:39:51,074 Nähdään ei koskaan. 590 00:39:51,199 --> 00:39:52,700 Olisi vielä muutama kysymys. 591 00:39:52,867 --> 00:39:54,702 Meillä on paljon opittavaa toisiltamme. 592 00:39:56,079 --> 00:39:57,080 Loistavaa. 593 00:39:57,205 --> 00:39:58,206 Sinä jätät minut. 594 00:39:58,331 --> 00:40:00,583 Nyt myrsky pilaa treffini. 595 00:40:01,501 --> 00:40:02,710 Mikä päivä tänään on? 596 00:40:07,340 --> 00:40:08,383 Olisiko sunnuntai? 597 00:40:08,591 --> 00:40:09,509 Ei, päivämäärä. 598 00:40:11,636 --> 00:40:13,096 29. syyskuuta. 599 00:40:14,097 --> 00:40:15,098 Hemmetti. 600 00:40:16,099 --> 00:40:18,726 Tämä on se myrsky ja päivä. 601 00:40:18,893 --> 00:40:21,062 Mikä päivä? -Jolloin sain voimani. 602 00:40:21,312 --> 00:40:23,440 Päivä, jona saat voimasi. 603 00:40:24,732 --> 00:40:26,192 Voimat? -Kuuntele. 604 00:40:26,317 --> 00:40:27,944 En voi sanoa syytä aikamatkaani - 605 00:40:28,111 --> 00:40:29,946 enkä kertoa, mitä muutin. 606 00:40:30,697 --> 00:40:33,116 Mutta minun tulevaisuusversiossani - 607 00:40:33,324 --> 00:40:37,954 päädyin harkkariksi rikoslabraan fuksivuonna. Siellä se tapahtui. 608 00:40:38,121 --> 00:40:39,205 Siis tapahtuu. 609 00:40:39,372 --> 00:40:42,500 Se onnettomuus, josta saan voimani. 610 00:40:42,709 --> 00:40:45,128 Jos et ole paikalla - 611 00:40:45,336 --> 00:40:46,337 puolessa tunnissa, 612 00:40:47,964 --> 00:40:49,382 et saa voimia. 613 00:40:49,591 --> 00:40:52,135 Joten ehkä minäkään en saa voimia. 614 00:40:52,343 --> 00:40:55,221 Niin menetän mahdollisuuteni - 615 00:40:55,346 --> 00:40:57,223 palata tulevaisuuteen. 616 00:40:57,348 --> 00:40:59,392 Sitten herra ties, mitä tapahtuu. 617 00:41:00,226 --> 00:41:01,352 Voimia? 618 00:41:05,315 --> 00:41:06,816 Entä meidän treffimme tänään? 619 00:41:06,941 --> 00:41:09,110 Hän voi olla tuleva vaimomme. 620 00:41:09,819 --> 00:41:12,572 Tulevaisuutta ei ehkä ole, 621 00:41:12,697 --> 00:41:14,365 jos et tule mukaani - 622 00:41:14,574 --> 00:41:15,575 heti paikalla. 623 00:41:17,827 --> 00:41:20,830 RIKOSLABORATORIO 624 00:41:22,332 --> 00:41:23,833 Kahdeksan minuuttia. 625 00:41:23,958 --> 00:41:25,835 Miten pääsemme... Mitä sinä teet? 626 00:41:26,002 --> 00:41:27,128 Lakkaa inisemästä. 627 00:41:27,337 --> 00:41:28,588 Tämä voi tuntua oudolta. 628 00:41:53,488 --> 00:41:54,864 Kävelimme oven läpi. 629 00:41:56,074 --> 00:41:58,118 Ei hätää. Sitä sanotaan vaiheistukseksi. 630 00:41:58,326 --> 00:41:59,327 Tule. 631 00:42:02,122 --> 00:42:02,956 Rakastan vaiheistusta. 632 00:42:08,711 --> 00:42:09,963 Kaikki liikkeelle. 633 00:42:34,446 --> 00:42:36,448 Perillä. 634 00:42:36,614 --> 00:42:38,575 Tässä minä istuin. 635 00:42:38,741 --> 00:42:40,952 Anna kun riisun takkisi. 636 00:42:41,077 --> 00:42:41,953 Kiitos. 637 00:42:42,078 --> 00:42:44,456 Olin juuri avannut nuo ikkunat - 638 00:42:46,374 --> 00:42:48,334 tuulettaakseni höyryjä. 639 00:42:49,377 --> 00:42:50,336 Jotakuinkin nyt - 640 00:42:50,503 --> 00:42:52,380 istuin tässä tuolissa - 641 00:42:52,589 --> 00:42:54,215 ja olin tämän kemikaalihyllyn alla. 642 00:42:54,382 --> 00:42:55,967 Ja silloin salama iski. 643 00:42:56,468 --> 00:42:57,469 Odota. 644 00:42:57,594 --> 00:42:59,220 Iskeekö minuun salama? -Ei. 645 00:42:59,345 --> 00:43:00,346 Salama ei osu sinuun. 646 00:43:00,472 --> 00:43:01,890 Hetken luulin sinun sanoneen... 647 00:43:02,098 --> 00:43:03,391 Salama iskee kemikaaleihin, 648 00:43:03,600 --> 00:43:05,101 jotka roiskuvat päällesi - 649 00:43:05,226 --> 00:43:06,770 ja saat siitä sähköiskun. 650 00:43:06,978 --> 00:43:08,938 En halua sähköiskua. -Istu. 651 00:43:09,105 --> 00:43:11,065 Istu itse. -Minulla on jo voimat! 652 00:43:11,191 --> 00:43:12,192 Sinulla on jo voimat! 653 00:43:12,317 --> 00:43:13,193 Nimenomaan! 654 00:43:13,359 --> 00:43:15,320 Salama ei iske minuun! 655 00:43:55,318 --> 00:43:56,194 Se toimi. 656 00:44:04,202 --> 00:44:05,745 Sinulta taisi lähteä hammas. 657 00:44:12,710 --> 00:44:14,504 Eikö? -Se lähti sinulta. 658 00:44:17,757 --> 00:44:18,842 LIIMA 659 00:44:26,349 --> 00:44:28,017 No niin. Pitää mennä. 660 00:44:31,813 --> 00:44:33,314 Mikä tilanne? 661 00:44:33,440 --> 00:44:35,066 Hälytys steriililabrassa. 662 00:44:35,191 --> 00:44:36,192 Mene tarkistamaan. 663 00:44:40,864 --> 00:44:42,073 Turvataan sisäänkäynti. 664 00:44:45,994 --> 00:44:47,203 Pakko vaiheistaa. 665 00:45:34,459 --> 00:45:35,460 Voi paska! 666 00:45:40,340 --> 00:45:41,132 Olen hidas. 667 00:45:49,015 --> 00:45:52,352 Miksi asuntosi on niin paljon kivempi kuin odotin? 668 00:45:52,393 --> 00:45:55,230 Pidätkö siitä? Äiti auttoi sisustamaan. 669 00:45:55,438 --> 00:45:56,439 Tunnet äidin. 670 00:45:56,606 --> 00:45:59,067 Aivan, tyypillistä äitiä. 671 00:45:59,192 --> 00:46:00,068 Tyypillinen äiti. 672 00:46:07,325 --> 00:46:09,077 Mikä päivä. -Barry... 673 00:46:09,202 --> 00:46:10,578 Sinä sait voimia, 674 00:46:10,745 --> 00:46:11,830 mutta minä menetin omani. 675 00:46:12,330 --> 00:46:14,249 En tiedä, miten pääsen takaisin. 676 00:46:14,457 --> 00:46:15,708 Ilman nopeusvoimaani - 677 00:46:15,834 --> 00:46:18,336 en tiedä, miten pääsen ikinä pois. 678 00:46:18,503 --> 00:46:20,588 Ymmärrätkö, mitä tarkoitan? 679 00:46:20,713 --> 00:46:22,757 Saatan olla jumissa. -Hetkinen. 680 00:46:24,134 --> 00:46:25,343 Onko minulla nyt voimia? 681 00:46:26,261 --> 00:46:27,262 On, mutta... 682 00:46:27,595 --> 00:46:29,013 Sinä... Ei, ei, ei. 683 00:46:41,860 --> 00:46:44,571 Pyhät pikakiidot. 684 00:46:44,737 --> 00:46:46,948 Tiedän, että se on tosi jännää, 685 00:46:47,073 --> 00:46:48,199 koska koin saman itse. 686 00:46:48,366 --> 00:46:49,451 Speedy Gonzales! 687 00:46:49,617 --> 00:46:51,703 Olen tehnyt tuon monta kertaa itsekin. 688 00:46:51,870 --> 00:46:52,954 Et voi alkaa... 689 00:46:54,747 --> 00:46:55,623 Hemmetti. 690 00:47:32,494 --> 00:47:33,703 Voi ei... 691 00:47:53,890 --> 00:47:57,227 {\an8}ILOTULITTEITA 692 00:48:08,488 --> 00:48:09,739 Hyvä on, häivyn! 693 00:48:19,999 --> 00:48:21,459 Kädet ylös. 694 00:48:37,517 --> 00:48:38,351 Mitä sinä teit? 695 00:48:38,852 --> 00:48:40,728 En mitään. Kuinka niin? 696 00:48:46,860 --> 00:48:47,694 Barry... 697 00:48:48,069 --> 00:48:50,113 Olisin voinut kertoa vaatteista. Kitkaa. 698 00:48:50,321 --> 00:48:52,449 Tavalliset vaatteet palavat vauhdissa. 699 00:48:52,574 --> 00:48:55,493 Samasta syystä et voi kantaa ketään hypernopeudella. 700 00:48:55,702 --> 00:48:56,744 Parsakaali näyttää mädältä. 701 00:48:57,370 --> 00:48:58,746 Voit kantaa joitain asioita. 702 00:48:58,955 --> 00:49:02,125 Voit kantaa vaikka mikroaaltouunia. 703 00:49:03,084 --> 00:49:06,463 Et voi kantaa esimerkiksi vauvaa. 704 00:49:06,629 --> 00:49:08,339 Ihan kuin en olisi ennen syönyt. 705 00:49:08,506 --> 00:49:11,843 Aromit ovat voimakkaita. Maista. 706 00:49:12,218 --> 00:49:13,344 Ota pieni haukku. 707 00:49:14,095 --> 00:49:15,096 Eikö ole pahaa? 708 00:49:15,597 --> 00:49:17,223 Ei ole hyvää. Pilailin. 709 00:49:17,348 --> 00:49:18,892 Olen uskomaton. Me olemme. 710 00:49:19,100 --> 00:49:21,019 Kamala nälkä. 711 00:49:22,270 --> 00:49:23,313 Hetkinen. 712 00:49:23,563 --> 00:49:25,815 Haluan kokeilla vaiheistusta. Miten se tehdään? 713 00:49:25,940 --> 00:49:27,567 Et voi tehdä sitä. Vielä. 714 00:49:28,067 --> 00:49:29,444 Se on hyvin monimutkaista. 715 00:49:29,611 --> 00:49:32,322 Vie kauan opettaa keho kiihdyttämään - 716 00:49:32,489 --> 00:49:34,324 samalla kun molekyylit hidastuvat kulkemaan - 717 00:49:34,449 --> 00:49:36,451 kiinteiden rakenteiden läpi... 718 00:49:39,579 --> 00:49:40,705 Pois täältä! 719 00:49:47,587 --> 00:49:50,006 Sinun on pakko kuunnella loppuun. 720 00:49:51,257 --> 00:49:52,884 Ollaanko me aina näin unisia? 721 00:49:53,092 --> 00:49:55,345 Ja nälkäisiä ja nakuja? 722 00:49:55,470 --> 00:49:57,138 Kaksi ensimmäistä, kyllä. 723 00:49:57,222 --> 00:49:59,849 Kolmas, ei. Olen ratkaissut sen. 724 00:49:59,891 --> 00:50:03,520 Totta puhuen minun täytyy selittää sinulle vielä monta juttua. 725 00:50:03,728 --> 00:50:05,939 Lienee hyvä aloittaa siitä, 726 00:50:06,064 --> 00:50:10,860 että alkuperäinen puku oli tehty polysynte... 727 00:50:11,945 --> 00:50:14,823 Tai me voidaan jatkaa huomenna. 728 00:50:15,198 --> 00:50:16,950 Onko puku siis sormuksen sisällä? 729 00:50:17,075 --> 00:50:18,993 Jep. -Mitä? 730 00:50:20,120 --> 00:50:20,954 Saanko tämän? 731 00:50:21,121 --> 00:50:23,581 Et saa. Voit lainata, 732 00:50:23,623 --> 00:50:25,708 jotta voimasi eivät tapa sinua. 733 00:50:26,709 --> 00:50:27,710 Paina tästä, 734 00:50:27,836 --> 00:50:30,338 niin silkkimolekyylit yhtyvät ilman kaasuihin, 735 00:50:30,505 --> 00:50:32,090 jolloin puku kasvaa täyteen mittaan. 736 00:50:32,215 --> 00:50:33,633 Valmis? 737 00:50:51,317 --> 00:50:52,944 Se oli ihan pieni... 738 00:50:53,069 --> 00:50:54,988 Se puetaan ennen maahan putoamista. 739 00:50:55,196 --> 00:50:58,450 Vaihtaisinko vaatteet sinun nähtesi? 740 00:50:58,575 --> 00:51:00,577 Täällä ei ole ketään, Barry. 741 00:51:02,078 --> 00:51:03,580 Jukra. -Tiukka. 742 00:51:04,747 --> 00:51:05,623 Puristaa. 743 00:51:06,124 --> 00:51:07,375 Tiedätkö mistä? 744 00:51:07,709 --> 00:51:09,961 Munista. -Tiedän. 745 00:51:10,086 --> 00:51:11,588 Mutta ei tarvitse tietää. 746 00:51:11,713 --> 00:51:13,089 Voidaanko jatkaa? 747 00:51:13,840 --> 00:51:14,716 Ajattelin näin. 748 00:51:15,508 --> 00:51:17,093 Jos opit liikkumaan kuin minä, 749 00:51:17,510 --> 00:51:18,761 voimme luoda kronokammion. 750 00:51:18,970 --> 00:51:19,846 Kronokammion? 751 00:51:19,971 --> 00:51:20,847 Nopeusvoimalla. 752 00:51:20,972 --> 00:51:22,098 Nopeusvoima? 753 00:51:22,265 --> 00:51:23,975 Ehkä keksimme, miten palaan tulevaisuuteen. 754 00:51:24,017 --> 00:51:25,977 Paluu tulevaisuuteen. Hyvä! 755 00:51:26,394 --> 00:51:30,315 Eric Stoltz on loistava siinä. 756 00:51:30,440 --> 00:51:32,317 Menee hahmonsa nahkoihin. 757 00:51:32,442 --> 00:51:33,693 Tarkoitatko Michael J. Foxia? 758 00:51:34,235 --> 00:51:35,069 Paluu tulevaisuuteen? 759 00:51:35,236 --> 00:51:36,946 Niin, siinä leffassa? -Luoja! 760 00:51:41,493 --> 00:51:42,827 Mistä on kyse? -En tiedä. 761 00:51:50,251 --> 00:51:51,461 Riisu se puku. 762 00:51:51,961 --> 00:51:53,004 Luojan kiitos. 763 00:51:58,718 --> 00:52:00,470 ...ilmoitti mysteerikohteesta, 764 00:52:00,637 --> 00:52:02,597 joka leijuu Australian rannikolla. 765 00:52:03,223 --> 00:52:05,266 Saimme kuvamateriaalia... -Zod. 766 00:52:05,475 --> 00:52:07,393 "Zod"? 767 00:52:07,602 --> 00:52:10,563 ...lentävästä aluksesta. -Mikä on zod? 768 00:52:10,730 --> 00:52:12,857 Viranomaisten mukaan - 769 00:52:13,066 --> 00:52:16,569 satelliittitiedot vahvistavat avaruusaluksen saapumisen. 770 00:52:16,736 --> 00:52:17,570 Vahvistus... 771 00:52:21,866 --> 00:52:23,701 Nimeni on kenraali Zod. 772 00:52:25,578 --> 00:52:28,832 Tulen maailmasta, joka on kaukana teistä. 773 00:52:29,082 --> 00:52:33,837 Jonkin aikaa maailmanne on suojellut yhtä kansalaisistani. 774 00:52:33,962 --> 00:52:35,338 Ei, ei, ei. 775 00:52:35,380 --> 00:52:36,506 Pyydän teitä... -Eikä. 776 00:52:36,589 --> 00:52:38,133 ...palauttamaan... -Ei nyt. 777 00:52:38,341 --> 00:52:39,467 ...hänet huostaani. 778 00:52:39,634 --> 00:52:41,219 Mistä on kyse? 779 00:52:41,970 --> 00:52:43,263 Tuntemattomista syistä... 780 00:52:43,471 --> 00:52:44,973 Zod etsii Supermania. 781 00:52:45,098 --> 00:52:46,474 Mikä on superman? 782 00:52:48,351 --> 00:52:50,520 Superman on muukalainen, joka asuu Maassa. 783 00:52:50,728 --> 00:52:52,564 Ilmeisesti yhä tavallisena ihmisenä. 784 00:52:52,730 --> 00:52:57,485 Hän on hyvin voimakas avaruusolento. Ihan huipputyyppi. 785 00:52:57,610 --> 00:53:00,697 Zod taas on samalta planeetalta, 786 00:53:00,864 --> 00:53:02,365 myös hyvin voimakas, 787 00:53:02,574 --> 00:53:03,700 mutta hän on pahis. 788 00:53:03,825 --> 00:53:06,578 Zod tuli etsimään Clarkia. 789 00:53:06,703 --> 00:53:09,205 Kuka on Clark? -Clark on Superman. 790 00:53:10,582 --> 00:53:15,086 Lisäksi Zod yritti luoda planeetan maailmanmoottorillaan. 791 00:53:15,253 --> 00:53:16,629 Superman esti sen, 792 00:53:16,838 --> 00:53:19,716 mutta Zod ehti tappaa tuhansia ihmisiä. 793 00:53:19,841 --> 00:53:21,092 Jestas. 794 00:53:21,217 --> 00:53:23,344 Siihen aikaan en voinut auttaa mitenkään. 795 00:53:27,474 --> 00:53:30,101 Hetkinen, olitko paikalla? 796 00:53:31,478 --> 00:53:33,813 Olin juuri saanut voimani. 797 00:53:36,441 --> 00:53:38,818 Olin vielä viimeistelemässä pukuani. 798 00:53:42,489 --> 00:53:46,075 Zodin maailmanmoottori alkoi tuhota Metropolista, 799 00:53:46,201 --> 00:53:49,871 joten menin ja yritin pelastaa ihmisiä. 800 00:53:50,830 --> 00:53:51,706 Isi? 801 00:53:53,208 --> 00:53:54,083 Kuuntele! 802 00:53:54,209 --> 00:53:55,460 Juokse pois! 803 00:53:55,877 --> 00:53:56,753 Juokse pois! 804 00:54:03,218 --> 00:54:04,636 Oli yksi poika. 805 00:54:05,345 --> 00:54:06,638 Sain pelastettua hänet, 806 00:54:07,514 --> 00:54:08,973 mutta en hänen isäänsä. 807 00:54:09,724 --> 00:54:11,601 Isi! 808 00:54:28,827 --> 00:54:31,454 Enempää en voinut kuin pelastaa sen pojan. 809 00:54:33,206 --> 00:54:35,500 Vain Superman voi pysäyttää Zodin. 810 00:54:37,001 --> 00:54:38,711 Mutta ne ihmiset menetettiin. 811 00:54:39,087 --> 00:54:40,755 Sama tapahtuu uudestaan. 812 00:54:41,339 --> 00:54:44,968 Mutta jos löydän koko Justice Leaguen, 813 00:54:45,135 --> 00:54:47,011 Supermanin ja muut... 814 00:54:47,220 --> 00:54:48,263 Aivan. 815 00:54:48,471 --> 00:54:52,142 ...ehkä voin estää koko hommaa edes tapahtumasta. 816 00:54:56,146 --> 00:54:57,730 Anna läppärisi. -Selvä. 817 00:54:57,939 --> 00:54:59,065 Mikä tuo haju on? 818 00:54:59,858 --> 00:55:00,942 Voi olla mitä vain. 819 00:55:01,693 --> 00:55:02,819 Jestas. 820 00:55:04,070 --> 00:55:05,071 Kuka tuo on? 821 00:55:05,822 --> 00:55:08,074 Tuo on Gary. Eli se haju. 822 00:55:08,199 --> 00:55:09,576 Älä huolehdi hänestä. 823 00:55:11,578 --> 00:55:12,620 Tämä onnistuu. 824 00:55:12,996 --> 00:55:15,498 Victor Stone, Gotham Cityn yliopisto. 825 00:55:18,751 --> 00:55:20,336 Kämppikseni Patty. 826 00:55:20,378 --> 00:55:22,589 Onko Patty kämppiksesi? 827 00:55:22,714 --> 00:55:24,841 Ja tuo on hänen poikaystävänsä Albert. 828 00:55:25,341 --> 00:55:26,468 Miten menee? 829 00:55:26,718 --> 00:55:28,511 Hyvää huomenta. 830 00:55:30,597 --> 00:55:32,348 Anteeksi. Ja kaverit... 831 00:55:33,266 --> 00:55:35,143 Tässä on serkkuni. 832 00:55:35,351 --> 00:55:36,603 Barry. 833 00:55:42,233 --> 00:55:43,067 Kamala nälkä. 834 00:55:47,071 --> 00:55:47,989 Selvä. 835 00:55:48,198 --> 00:55:49,949 Victor Stone, Gotham Cityn yliopisto. 836 00:55:50,116 --> 00:55:51,743 Siinä hän on. 837 00:55:51,951 --> 00:55:53,953 Victor Stone, tähtipelinrakentaja... 838 00:55:54,120 --> 00:55:55,246 Hemmetti. 839 00:55:55,455 --> 00:55:56,498 Hän ei ole vielä Kyborgi. 840 00:55:56,873 --> 00:55:58,833 Wonder Woman. 841 00:55:59,375 --> 00:56:00,585 Wonder Woman! 842 00:56:00,710 --> 00:56:02,879 Kiinnitys Las Vegasiin. 843 00:56:03,338 --> 00:56:05,715 Illuusioita, jongleerausta ja seeproja. 844 00:56:05,840 --> 00:56:07,967 Ei. Tuo ei ole Diana. 845 00:56:08,343 --> 00:56:10,094 Aquaman. -Aquaman? 846 00:56:10,220 --> 00:56:11,888 Joku supermerenneitoko? 847 00:56:11,971 --> 00:56:14,641 Ei, Albert, ei supermerenneito. 848 00:56:14,849 --> 00:56:16,976 Puoliksi atlantislainen ja ihminen. 849 00:56:17,018 --> 00:56:19,979 Supervoimat, joilla hallitaan mereneläimiä mielellä. 850 00:56:20,063 --> 00:56:22,816 Eli supermerenneito? -Ei, Albert! 851 00:56:22,857 --> 00:56:24,317 Sen sinä kuvailit. 852 00:56:24,442 --> 00:56:26,194 Kokeillaan: Arthur Curry... 853 00:56:26,319 --> 00:56:27,570 Maine... 854 00:56:29,114 --> 00:56:29,948 majakka. 855 00:56:31,241 --> 00:56:33,952 No niin. Thomas Curry. Hänen isänsä. 856 00:56:34,119 --> 00:56:34,953 Puhelin. 857 00:56:37,497 --> 00:56:39,958 Haloo? -Onko Thomas Curry? 858 00:56:40,125 --> 00:56:41,584 Voinko puhua Arthurille? 859 00:56:41,709 --> 00:56:43,086 Onko Arthur siellä? 860 00:56:43,211 --> 00:56:44,379 Haluatko puhua koiralleni? 861 00:56:45,213 --> 00:56:47,465 Mitä? En, en. Anteeksi. 862 00:56:48,466 --> 00:56:50,343 Oletteko Thomas Curry? -Olen. 863 00:56:50,510 --> 00:56:53,138 Työskentelettekö majakalla? -Kyllä. 864 00:56:53,346 --> 00:56:55,640 Ja vaimonne on Atlantiksen kuningatar? 865 00:56:55,723 --> 00:56:57,892 Otatko vastaan ruusun? -Kyllä. 866 00:56:59,477 --> 00:57:00,353 Ei. 867 00:57:00,979 --> 00:57:04,566 No kenties kalamainen nainen - 868 00:57:04,732 --> 00:57:08,069 on pärskähtänyt elämäänne jossain kohtaa? 869 00:57:08,194 --> 00:57:09,696 Hyvä vitsi, mulkero. 870 00:57:12,198 --> 00:57:13,741 Arthur Currya ei ole syntynyt. 871 00:57:14,451 --> 00:57:16,202 Mitä? -Tämä on katastrofi. 872 00:57:16,369 --> 00:57:17,954 Tuhosin historian täysin. 873 00:57:18,079 --> 00:57:19,080 Kuten Eric Stoltz. 874 00:57:19,247 --> 00:57:20,957 Miksi sanot "Eric Stoltz"? 875 00:57:21,124 --> 00:57:22,500 Eric Stoltz on Marty McFly. 876 00:57:22,709 --> 00:57:24,335 Mitä? -Aikamatka? 877 00:57:24,752 --> 00:57:26,212 Paluu tulevaisuuteen? 878 00:57:26,337 --> 00:57:27,338 Kuka tuo tyyppi on? 879 00:57:27,505 --> 00:57:28,840 Selvä, minä tiedän. 880 00:57:29,007 --> 00:57:30,633 Olen nähnyt ne leffat, 881 00:57:30,842 --> 00:57:33,219 ja Eric Stoltz ei ole Marty McFly. 882 00:57:33,386 --> 00:57:34,220 Ai ei vai? 883 00:57:36,139 --> 00:57:37,891 Selitä sitten Marty McReisi. 884 00:57:37,974 --> 00:57:39,350 En voi selittää, Gary. 885 00:57:39,476 --> 00:57:40,727 Tuo ei ole reisi. 886 00:57:41,269 --> 00:57:43,563 Väärä näyttelijä, ja se on ylösalaisin. 887 00:57:45,106 --> 00:57:46,232 On vai? 888 00:57:49,194 --> 00:57:50,570 Tarkoitan vain, 889 00:57:50,695 --> 00:57:52,071 että Paluussa tulevaisuuteen - 890 00:57:52,238 --> 00:57:55,742 Martya näyttelee tunnetusti Michael J. Fox. 891 00:57:55,825 --> 00:57:57,076 Footloosesta? 892 00:57:57,202 --> 00:57:58,453 Ei, se on Kevin Bacon! 893 00:57:58,578 --> 00:58:00,205 Pekonia. -Bacon on Maverick. 894 00:58:00,330 --> 00:58:01,998 Lentistä, homoja, lentsikoita? 895 00:58:02,207 --> 00:58:04,209 Top Gun. -Great balls of fire! 896 00:58:04,334 --> 00:58:05,710 Top Gun. -Ei. 897 00:58:06,336 --> 00:58:08,338 Olen rikkonut universumin. 898 00:58:10,757 --> 00:58:12,467 Marty McFly on Eric Stoltz. 899 00:58:12,634 --> 00:58:14,219 Kyllä. -Kiitos. 900 00:58:14,719 --> 00:58:16,596 Loin maailman ilman metaihmisiä. 901 00:58:18,223 --> 00:58:20,475 Nyt kukaan ei puolusta meitä Zodilta. Albert! 902 00:58:22,769 --> 00:58:23,853 Kyborgia ei ole. 903 00:58:24,646 --> 00:58:26,439 Ei Aquamania, ei Wonder Womania. 904 00:58:26,564 --> 00:58:28,316 Supermania ei ole. 905 00:58:28,441 --> 00:58:29,567 Batmania ei ole. 906 00:58:29,692 --> 00:58:30,735 Olen Batman. 907 00:58:33,071 --> 00:58:35,448 Mitä sinä juuri sanoit? 908 00:58:35,949 --> 00:58:37,700 Olen Batman. 909 00:58:40,453 --> 00:58:41,496 Onko Batman olemassa? 910 00:58:41,579 --> 00:58:44,499 Satavarmasti. -Jep. Kukaan ei tiedä, kuka hän on. 911 00:58:44,707 --> 00:58:46,584 Mutta hän on olemassa. -Aivan. 912 00:58:47,252 --> 00:58:48,753 No, me... 913 00:58:48,962 --> 00:58:50,588 Serkkuni Barry ja minä - 914 00:58:50,713 --> 00:58:53,216 lähdemme tästä serkkupäivälliselle. 915 00:58:53,341 --> 00:58:54,259 Nyt. 916 00:58:55,093 --> 00:58:58,721 Mutta oli kiva tavata teidät kaikki. 917 00:58:58,888 --> 00:59:00,640 Ja Gary. -Barry. 918 00:59:01,391 --> 00:59:02,600 Barry. -Gary. 919 00:59:02,725 --> 00:59:03,726 Barry! 920 00:59:23,580 --> 00:59:25,748 Onko tämä paikka joku vitsi? 921 00:59:29,752 --> 00:59:31,588 Helvettikö tämä on? 922 00:59:40,722 --> 00:59:41,973 Se on auki. 923 00:59:52,692 --> 00:59:53,693 Kaikkea siistiä! 924 00:59:53,818 --> 00:59:56,863 Älä koske mihinkään. 925 01:00:01,868 --> 01:00:03,077 Hei? 926 01:00:04,078 --> 01:00:05,205 Bruce? 927 01:00:06,498 --> 01:00:08,208 Bruce, oletko täällä? 928 01:00:10,251 --> 01:00:11,085 Voi pojat. 929 01:00:14,506 --> 01:00:16,591 En tiennyt, että harrastat maalausta. 930 01:00:17,008 --> 01:00:18,218 Oikein hyviä. 931 01:00:19,844 --> 01:00:21,513 Bruce Wayne? 932 01:00:34,567 --> 01:00:35,443 Bruce? 933 01:00:45,328 --> 01:00:48,581 Katso. Tuossa on kello yhdistetty talon joka huoneeseen. 934 01:00:48,623 --> 01:00:50,208 Ehkä löydetään se Bruce-tyyppi, 935 01:00:50,250 --> 01:00:52,127 jos soitetaan kaikkia kelloja. 936 01:00:52,335 --> 01:00:54,337 Etkö tiedä, miten palvelijakellot toimivat? 937 01:00:54,462 --> 01:00:55,338 Tuossa on kellot. 938 01:00:55,463 --> 01:00:57,757 Niitä voi soittaa kaikista huoneista. -Mitä? 939 01:00:57,966 --> 01:00:59,968 Eikö Downton Abbey ole tuttu? 940 01:01:00,135 --> 01:01:01,344 Downtown Abbey's? 941 01:01:01,719 --> 01:01:03,721 Se perheravintolaketju? 942 01:01:03,847 --> 01:01:06,099 Halvempi kuin Bananabee's. 943 01:01:06,850 --> 01:01:08,726 Tiedätkö, mikä maistuisi? 944 01:01:08,852 --> 01:01:11,729 Abbeyn tirisevät kesäkurpitsaneliöt. 945 01:01:17,444 --> 01:01:18,361 Selvä. 946 01:01:40,633 --> 01:01:42,969 Tiedätkö mitä? Minulle alkaa riittää. 947 01:02:18,880 --> 01:02:19,964 Kuka piru sinä olet? 948 01:02:20,465 --> 01:02:22,091 Minä asun täällä. 949 01:02:23,218 --> 01:02:24,761 Etsimme Bruce Waynea. 950 01:02:28,389 --> 01:02:29,724 Onko nälkä? 951 01:02:29,849 --> 01:02:31,893 ...kenraali Zodin lähetyksen jälkeen. 952 01:02:31,976 --> 01:02:33,728 Etsitty henkilö on yhä vapaana. 953 01:02:33,770 --> 01:02:34,604 Siis... 954 01:02:34,729 --> 01:02:37,482 Presidentti ei ole vielä vastannut Zodin puheeseen. 955 01:02:37,690 --> 01:02:39,442 Muiden maiden johtajien... 956 01:02:39,484 --> 01:02:42,821 Olet sama henkilö kuin hän, mutta toiselta aikajanalta. 957 01:02:42,946 --> 01:02:44,114 Kyllä. 958 01:02:44,197 --> 01:02:45,698 Jolla - 959 01:02:46,825 --> 01:02:47,867 me olemme ystäviä? 960 01:02:48,243 --> 01:02:50,453 Olet varmaan paras ystäväni. 961 01:02:51,371 --> 01:02:53,206 Mutta olet vähän... 962 01:02:53,456 --> 01:02:54,457 Olet... 963 01:02:55,333 --> 01:02:57,836 Kronologisesti poikkeava. -Vanhempi. 964 01:02:57,961 --> 01:02:59,838 En ymmärrä sitä. 965 01:03:00,130 --> 01:03:03,007 Palasin ajassa täältä tänne. 966 01:03:03,133 --> 01:03:05,593 Silti kaikki on muuttunut jotenkin - 967 01:03:06,094 --> 01:03:07,137 aina täältä asti. 968 01:03:07,345 --> 01:03:09,597 Eli kun sinä synnyit, joten... 969 01:03:10,598 --> 01:03:11,891 Aika ei ole lineaarista. 970 01:03:12,100 --> 01:03:13,226 Eikö niin? 971 01:03:13,351 --> 01:03:14,352 Aivan. 972 01:03:17,063 --> 01:03:18,064 Jossain vaiheessa - 973 01:03:18,189 --> 01:03:20,984 olet varmaan nähnyt leffan, jossa sanottiin, 974 01:03:21,693 --> 01:03:23,695 että jos muuttaa menneisyyttä, 975 01:03:23,820 --> 01:03:26,865 tulee luoneeksi uuden aikajanahaaran. 976 01:03:27,198 --> 01:03:28,366 Katsohan. 977 01:03:31,703 --> 01:03:36,332 Uusi nykyisyys, uusi tulevaisuus. -Niin. 978 01:03:36,374 --> 01:03:38,126 Aika ei toimi niin. 979 01:03:38,334 --> 01:03:39,210 Se ei mene niin. 980 01:03:39,586 --> 01:03:41,504 Kun palaa ja muuttaa menneisyyttä, 981 01:03:42,338 --> 01:03:43,590 tulee luoneeksi leikkauspisteen. 982 01:03:43,715 --> 01:03:46,593 Silloin siirtyy aivan uudelle spagetille. 983 01:03:47,844 --> 01:03:50,221 Uusi tulevaisuus, uusi menneisyys. 984 01:03:51,848 --> 01:03:53,099 Se on retrokausaalinen. 985 01:03:53,266 --> 01:03:54,517 Vaikuttaa molempiin suuntiin. 986 01:03:54,726 --> 01:03:56,352 Itse asiassa moneen suuntaan. 987 01:03:57,103 --> 01:03:58,730 Kenties toiseen aikaan. 988 01:03:58,938 --> 01:04:01,733 Mutta ontologisessa paradoksimallissa ei ole... 989 01:04:02,567 --> 01:04:04,736 Sinä muutit tulevaisuutta - 990 01:04:05,361 --> 01:04:06,821 ja menneisyyttä. 991 01:04:07,363 --> 01:04:10,325 Jos joku on kyllin tyhmä - 992 01:04:10,700 --> 01:04:12,076 sotkeakseen ajan, 993 01:04:12,202 --> 01:04:14,496 lopputuloksena on tämä. 994 01:04:16,623 --> 01:04:18,208 Multiversumi. 995 01:04:18,583 --> 01:04:20,210 Jotkut säikeet kulkevat - 996 01:04:20,376 --> 01:04:21,711 lähes yhdensuuntaisesti. 997 01:04:21,836 --> 01:04:24,380 Tulee väistämättömiä risteymiä. 998 01:04:24,589 --> 01:04:27,717 Ja on joitain, jotka ovat täysin erillisiä. 999 01:04:28,343 --> 01:04:30,011 Koko homma - 1000 01:04:30,762 --> 01:04:32,472 on yhtä sörsseliä. 1001 01:04:33,473 --> 01:04:35,099 Lottoa. 1002 01:04:35,266 --> 01:04:36,476 Kaikki on pelkkää lottoa. 1003 01:04:36,643 --> 01:04:37,769 Mitä parmesaani kuvastaa? 1004 01:04:37,852 --> 01:04:39,854 Vertaus loppui. Se on vain lisuke. 1005 01:04:40,021 --> 01:04:41,815 Ja yksi juttu vielä. 1006 01:04:41,981 --> 01:04:45,193 Sen jonkun pitäisi olla idiootti, 1007 01:04:45,568 --> 01:04:49,114 pelatakseen lottoa aika-avaruudella. 1008 01:04:49,322 --> 01:04:50,740 Niin, idiootti. 1009 01:04:52,450 --> 01:04:53,243 Tässä. 1010 01:04:57,622 --> 01:04:59,874 Onko tuo mässytys vitsi? 1011 01:05:00,083 --> 01:05:02,877 Sinä olet siis syy siihen, 1012 01:05:03,461 --> 01:05:04,587 että tämä Zod-hemmo - 1013 01:05:04,754 --> 01:05:06,631 on aikeissa tuhota maapallon? 1014 01:05:07,132 --> 01:05:07,966 Ehkä. 1015 01:05:08,133 --> 01:05:10,093 Ja joku tyyppi nimeltä Superman - 1016 01:05:10,135 --> 01:05:11,344 voi pysäyttää Zodin? 1017 01:05:11,386 --> 01:05:13,721 Niin. -Ja osaa lentää? 1018 01:05:13,847 --> 01:05:15,265 Ampuu lasersäteitä silmistään? 1019 01:05:15,390 --> 01:05:17,642 Lentää ja ampuu lasersäteitä silmistään. 1020 01:05:17,851 --> 01:05:19,769 Eikö nimi "supermies" - 1021 01:05:20,603 --> 01:05:22,313 ole vähän itseriittoinen? 1022 01:05:23,231 --> 01:05:25,233 Itse olet Batman. -Joo. 1023 01:05:25,442 --> 01:05:27,444 Mutta en Super-Batman. 1024 01:05:29,195 --> 01:05:30,321 Onko hän Batman? 1025 01:05:31,698 --> 01:05:33,575 Mitä luulit meidän tekevän täällä? 1026 01:05:33,616 --> 01:05:35,743 Tämän piti olla serkkuillallinen. 1027 01:05:35,952 --> 01:05:38,371 Onko Bruce Wayne Batman? 1028 01:05:38,580 --> 01:05:40,206 Eipä liiemmin enää. 1029 01:05:40,957 --> 01:05:42,083 Katsokaas... 1030 01:05:42,250 --> 01:05:43,501 He eivät tarvitse minua. 1031 01:05:45,336 --> 01:05:46,463 Asiat ovat muuttuneet. 1032 01:05:46,504 --> 01:05:49,507 Gotham on nyt maailman turvallisimpia kaupunkeja. 1033 01:05:49,883 --> 01:05:51,968 Minä tarvitsen sinua. Me tarvitsemme. 1034 01:05:52,093 --> 01:05:53,094 Minun aikajanallani - 1035 01:05:53,219 --> 01:05:55,096 Batman on strategimme, johtajamme. 1036 01:05:55,597 --> 01:05:57,140 Maailma tarvitsee Supermania. 1037 01:05:57,223 --> 01:05:58,141 Olet maailman paras etsivä. 1038 01:05:58,224 --> 01:06:00,351 Ainoa, joka voi auttaa löytämään hänet. 1039 01:06:00,477 --> 01:06:01,895 Autatko meitä? 1040 01:06:03,480 --> 01:06:04,439 Minä passaan. 1041 01:06:09,068 --> 01:06:11,112 Ai sehän passaa? 1042 01:06:11,821 --> 01:06:12,947 Bruce? 1043 01:06:14,866 --> 01:06:16,826 Jos hän ei halua auttaa meitä, 1044 01:06:16,951 --> 01:06:18,453 käytämme lepakkoroinaa. 1045 01:06:18,620 --> 01:06:19,621 Lepakkoroinaa? 1046 01:06:21,080 --> 01:06:22,957 Bat-kamoja. 1047 01:06:23,458 --> 01:06:24,459 Seiso tuon päällä. 1048 01:06:27,462 --> 01:06:29,380 Muistatko, kun menit läpi lattian? 1049 01:06:29,714 --> 01:06:30,840 Joo. -No niin... 1050 01:06:31,007 --> 01:06:32,217 Tee sama uudestaan. 1051 01:06:33,718 --> 01:06:34,844 Au... 1052 01:06:40,517 --> 01:06:42,018 Mikä paikka tämä on? 1053 01:07:49,878 --> 01:07:50,962 Hemmo! 1054 01:07:51,588 --> 01:07:55,216 Härmee mesta! 1055 01:07:55,341 --> 01:07:56,593 "Härmee"? 1056 01:08:07,729 --> 01:08:08,980 Barry! 1057 01:08:09,439 --> 01:08:12,066 Olin kuolla, kuiluun! 1058 01:08:12,233 --> 01:08:15,612 Yhdysvalloissa on 12 805 Clark Kentiä. 1059 01:08:15,820 --> 01:08:17,446 Onko tämä se, mitä luulen? 1060 01:08:27,499 --> 01:08:29,334 Jumankekka! 1061 01:08:29,459 --> 01:08:32,712 Olen nähnyt tämän uutisissa lapsena! 1062 01:08:32,837 --> 01:08:35,215 No niin, tarkenna hakua. 1063 01:08:35,882 --> 01:08:37,633 Syntymäaika. 1064 01:08:37,842 --> 01:08:40,093 Hän ei syntynyt. Hän saapui. 1065 01:08:40,595 --> 01:08:41,887 Barry, katso! 1066 01:08:42,347 --> 01:08:43,263 Nyt on muuta. 1067 01:08:43,472 --> 01:08:44,599 Mitä muka? 1068 01:08:44,724 --> 01:08:46,351 Etsin tunnistamattomia esineitä, 1069 01:08:46,392 --> 01:08:47,727 joita on laskeutunut - 1070 01:08:47,894 --> 01:08:50,271 Kansasin kulmille 50 vuoden aikana. 1071 01:08:50,480 --> 01:08:52,481 Brucella on takaovi NASAn tiedostoihin. 1072 01:08:52,690 --> 01:08:53,691 Tietysti hänellä on. 1073 01:08:55,443 --> 01:08:57,820 Barry, katso tätä. 1074 01:08:57,986 --> 01:08:59,614 Tämä pussi nauraa. 1075 01:09:01,240 --> 01:09:03,200 Etkö voi ottaa mitään vakavasti? 1076 01:09:03,743 --> 01:09:04,953 Lopeta pelleily. 1077 01:09:05,078 --> 01:09:06,579 Älä nyt viitsi. 1078 01:09:06,745 --> 01:09:08,456 Oletko nähnyt tätä paikkaa? 1079 01:09:08,706 --> 01:09:10,249 Se on mahtava! 1080 01:09:10,458 --> 01:09:11,834 Hei! 1081 01:09:12,001 --> 01:09:14,212 Eikö tilanteen vakavuus ole hahmottunut? 1082 01:09:14,838 --> 01:09:15,838 Lopeta pelleily, Barry. 1083 01:09:15,963 --> 01:09:17,215 En sano sitä uudestaan. 1084 01:09:18,091 --> 01:09:20,135 Jösses. Anteeksi, äiti. 1085 01:09:20,343 --> 01:09:22,137 Ole hiljaa. 1086 01:09:22,637 --> 01:09:24,138 Et tiedä, miten onnekas olet. 1087 01:09:24,638 --> 01:09:25,640 Et ollenkaan! 1088 01:09:25,849 --> 01:09:27,142 Pidät kaikkea selviönä. 1089 01:09:27,225 --> 01:09:28,601 Et edes arvosta... 1090 01:09:29,227 --> 01:09:31,771 Luulet olevasi hemmetin hauska - 1091 01:09:31,980 --> 01:09:33,189 ja siisti tyyppi. 1092 01:09:33,314 --> 01:09:34,231 Ja se on noloa, 1093 01:09:34,441 --> 01:09:36,943 koska et ole kumpaakaan! 1094 01:09:37,819 --> 01:09:39,695 Hei, haista paska! 1095 01:09:40,113 --> 01:09:42,365 Olen tehnyt kaiken, mitä olet pyytänyt. 1096 01:09:42,574 --> 01:09:44,075 Otin jopa salaman vastaan. 1097 01:09:44,200 --> 01:09:45,577 Tipahdin alasti läpi lattiasta. 1098 01:09:45,702 --> 01:09:47,078 Säikytin rouva Johannsonin. 1099 01:09:47,203 --> 01:09:48,745 Joudun varmaan muuttamaan. 1100 01:09:48,954 --> 01:09:50,957 Et edes kerro, miksi olet täällä. 1101 01:09:51,458 --> 01:09:52,499 Voitko silti kertoa, 1102 01:09:52,584 --> 01:09:55,253 miksi olet niin ilkeä minulle ilman syytä? 1103 01:09:55,462 --> 01:09:57,839 Käytit Marakattia tikkatauluna! 1104 01:09:58,965 --> 01:10:00,091 Että mitä? 1105 01:10:00,967 --> 01:10:01,843 Unohda. 1106 01:10:04,220 --> 01:10:06,097 Hetkinen... 1107 01:10:06,139 --> 01:10:09,225 Oletko vihainen, kun leikin lelulla? 1108 01:10:09,392 --> 01:10:10,643 Se ei ole lelu. 1109 01:10:11,394 --> 01:10:12,979 Äiti osti sen meille. 1110 01:10:13,104 --> 01:10:15,064 Koska hän kutsuu meitä Marakatiksi. 1111 01:10:15,815 --> 01:10:17,817 Saamme apinajuttuja. 1112 01:10:18,818 --> 01:10:19,694 Aivan. 1113 01:10:20,737 --> 01:10:21,571 Kuule... 1114 01:10:22,447 --> 01:10:23,698 Olen pahoillani. 1115 01:10:25,825 --> 01:10:27,702 En ole kovin hyvä ihmisten kanssa. 1116 01:10:28,077 --> 01:10:29,245 Edes itseni. 1117 01:10:31,080 --> 01:10:31,956 Älä nyt. 1118 01:10:32,457 --> 01:10:33,708 Et ole niin kamala. 1119 01:10:33,875 --> 01:10:35,460 Voit olla joskus vähän mulkku. 1120 01:10:38,213 --> 01:10:40,590 Mutta olen kyllä aika vastenmielinen. 1121 01:10:40,715 --> 01:10:42,258 Innostun liikaa. 1122 01:10:42,717 --> 01:10:45,261 Tämä paikka on aika siisti, eikö? 1123 01:10:46,221 --> 01:10:47,013 Joo. 1124 01:10:49,724 --> 01:10:51,142 No, tuota... 1125 01:10:53,103 --> 01:10:54,229 Jätän sinut rauhaan. 1126 01:11:14,249 --> 01:11:15,458 Tiedän, että olet siellä. 1127 01:11:18,711 --> 01:11:19,879 Tiedätkö, mitä jäin kelaamaan? 1128 01:11:20,463 --> 01:11:22,590 Sitä spagettijuttua. 1129 01:11:22,715 --> 01:11:24,342 Sanoit, että on risteymiä, 1130 01:11:24,384 --> 01:11:25,969 jotka ovat väistämättömiä. 1131 01:11:27,637 --> 01:11:29,013 Sinulla oli Alfred. 1132 01:11:29,222 --> 01:11:30,640 Minun Brucellani on Alfred. 1133 01:11:31,224 --> 01:11:33,226 Eri maailmat, eri ajat, 1134 01:11:33,393 --> 01:11:35,228 mutta niin se menee. 1135 01:11:35,645 --> 01:11:36,855 Tietyt ihmiset, 1136 01:11:37,814 --> 01:11:40,859 tietyt tapahtumat, tietyt spagetit - 1137 01:11:41,568 --> 01:11:44,571 vetävät toisiaan magneetin lailla puoleensa. 1138 01:11:45,196 --> 01:11:46,573 Olen lukenut - 1139 01:11:46,739 --> 01:11:49,701 aikaparadokseista ja kausaalisista silmukoista. 1140 01:11:50,952 --> 01:11:52,454 Mutta tämä on enemmän. 1141 01:11:52,996 --> 01:11:56,708 Teoriat eivät osanneet ennakoida väistämättömiä risteyksiä, koska... 1142 01:11:56,833 --> 01:11:59,961 Mikä ne voisi selittääkään paitsi - 1143 01:12:01,212 --> 01:12:02,338 kohtalo? 1144 01:12:02,964 --> 01:12:04,340 Jos kuuntelet, 1145 01:12:04,966 --> 01:12:06,342 otan osaa vanhempiesi kuolemaan. 1146 01:12:07,093 --> 01:12:08,470 Yritän vain pelastaa omani. 1147 01:12:10,597 --> 01:12:11,890 On oltava keino. 1148 01:12:13,224 --> 01:12:15,351 On olemassa keino. Jatka vain yrittämistä. 1149 01:12:15,518 --> 01:12:16,728 Jatka yrittämistä, Barry. 1150 01:12:59,646 --> 01:13:00,730 ASTEROIDI TOI ELÄMÄÄ 1151 01:13:00,855 --> 01:13:01,856 Löysin hänet. 1152 01:13:02,315 --> 01:13:03,733 Barry, herää. 1153 01:13:03,942 --> 01:13:07,946 Palkkasoturiryhmä pitää Clarkia salaisessa leirissä Siperiassa. 1154 01:13:08,113 --> 01:13:08,947 Nouse, Barry. 1155 01:13:09,114 --> 01:13:10,323 Vuohi on tulessa. 1156 01:13:11,116 --> 01:13:12,617 Lähdemme Venäjälle. 1157 01:13:14,577 --> 01:13:15,578 Siistiä. 1158 01:13:17,622 --> 01:13:18,957 Kahvia. 1159 01:13:19,958 --> 01:13:21,126 Miten pääsemme Venäjälle? 1160 01:13:58,746 --> 01:14:00,707 Autan etsimään sen Supermanin. 1161 01:14:01,082 --> 01:14:03,585 Sitten olette omillanne. 1162 01:14:08,882 --> 01:14:10,633 Sinä olet... 1163 01:14:10,842 --> 01:14:12,010 Sinä olet, olet... 1164 01:14:16,473 --> 01:14:17,474 Jep. 1165 01:14:19,225 --> 01:14:20,351 Olen Batman. 1166 01:15:08,066 --> 01:15:10,068 Ai mikä on suunnitelma? 1167 01:15:10,235 --> 01:15:12,695 Napataanko Superman ja häivytään, ennen kuin maa polttaa? 1168 01:15:12,821 --> 01:15:13,863 En tiedä. 1169 01:15:14,072 --> 01:15:15,198 Kysy häneltä. 1170 01:15:16,699 --> 01:15:18,201 Kysy itse. -Ei vaan sinä. 1171 01:15:18,326 --> 01:15:19,869 En tosiaan aio kysyä häneltä. 1172 01:15:20,078 --> 01:15:21,496 Eikö Batman ollut ystäväsi? 1173 01:15:21,704 --> 01:15:23,456 Ei tämä Batman. 1174 01:15:23,581 --> 01:15:25,583 Perillä. -Aktivoidaan leijuntatila. 1175 01:15:31,339 --> 01:15:33,216 Heittoistuin kytketty. -Heittoistuin. 1176 01:15:33,341 --> 01:15:34,342 Heittoistuin. 1177 01:15:39,264 --> 01:15:40,849 Okei, on eri vaiheita. 1178 01:15:42,642 --> 01:15:44,018 Teillä on laskuvarjonne. 1179 01:15:46,855 --> 01:15:47,939 Missä sinun on? 1180 01:15:59,576 --> 01:16:00,827 Tässä on munaa... 1181 01:16:16,968 --> 01:16:19,220 ETSII LÄMPÖJÄLKIÄ 1182 01:16:20,763 --> 01:16:22,265 Reitti selvä. Liikkeelle. 1183 01:16:38,239 --> 01:16:39,699 Okei! 1184 01:16:48,124 --> 01:16:50,376 Kiva. Kaikki muut ovat nyt nopeita. 1185 01:16:50,877 --> 01:16:53,463 Miksi on niin kylmä? -Ollaan napa-alueella. 1186 01:16:56,090 --> 01:16:59,010 Minne hän meni? -En tiedä. Seuraa jalanjälkiä. 1187 01:17:04,224 --> 01:17:06,226 Superman on varmasti tuolla. 1188 01:17:48,351 --> 01:17:49,978 Sillä lailla. 1189 01:18:17,964 --> 01:18:18,840 Mitä sinä teit? 1190 01:18:18,965 --> 01:18:20,884 Piti siirtää sinua. Mutta vain vähän. 1191 01:18:30,226 --> 01:18:31,478 Tämä saattaa sattua. 1192 01:18:40,111 --> 01:18:40,945 Anna tulla vain. 1193 01:19:18,191 --> 01:19:19,484 Mennään. 1194 01:19:27,200 --> 01:19:28,827 Supermania pidetään tuolla. 1195 01:19:29,369 --> 01:19:30,370 Kuin isot säkit. 1196 01:19:42,465 --> 01:19:43,341 Aikooko hän hakkeroida - 1197 01:19:43,466 --> 01:19:45,718 neukkujen kyberkivespussit läppäkännykällä? 1198 01:19:50,974 --> 01:19:52,225 Kokeilin kaikkia yhdistelmiä. 1199 01:19:55,478 --> 01:19:56,521 Hyvä. 1200 01:20:38,772 --> 01:20:39,814 Hittolainen. 1201 01:20:40,940 --> 01:20:41,941 Kal-El? 1202 01:20:44,944 --> 01:20:46,946 Se ei ole hän. Häivytään. 1203 01:20:47,113 --> 01:20:47,947 Odota. 1204 01:20:48,948 --> 01:20:50,950 Emme voi jättää häntä tänne. Katso. 1205 01:20:52,368 --> 01:20:54,579 Tuon hänet. Menkää! 1206 01:21:01,961 --> 01:21:03,213 Autan sinua. 1207 01:21:21,940 --> 01:21:22,982 Hoitelen tämän jampan. 1208 01:21:28,696 --> 01:21:30,740 Mitäh... 1209 01:21:38,832 --> 01:21:40,333 Barry! Joku ampui minua! 1210 01:21:45,588 --> 01:21:46,840 Aika häippäistä! 1211 01:21:56,015 --> 01:21:57,225 Näytä tietä! 1212 01:21:57,392 --> 01:22:00,145 Mene! -Ei sinnepäin! 1213 01:22:11,573 --> 01:22:12,449 Voi luoja! 1214 01:22:13,700 --> 01:22:14,492 Suojaan! 1215 01:22:22,083 --> 01:22:23,251 Ei! 1216 01:22:30,258 --> 01:22:32,469 Se tulee takaisin. Vauhtia. 1217 01:22:40,894 --> 01:22:43,521 Ei, ei, ei! Mitä paskaa! 1218 01:22:52,864 --> 01:22:53,990 Ei! 1219 01:22:54,574 --> 01:22:55,450 Tule. 1220 01:22:56,326 --> 01:22:57,577 Mennään. 1221 01:22:59,204 --> 01:23:00,455 Et sanonut, että meitä ammutaan! 1222 01:23:00,497 --> 01:23:01,956 Miksi ei voitaisi ampua? 1223 01:23:14,010 --> 01:23:17,096 Loistavaa! Kuolla nyt sputnikin alle. 1224 01:23:22,352 --> 01:23:24,104 Tarvitsen tätä polvea! 1225 01:23:24,229 --> 01:23:26,106 Se paranee. -Tule. 1226 01:23:33,071 --> 01:23:34,322 LATAUSTASO 1227 01:23:39,202 --> 01:23:40,453 Paljonko painat? -81 kg. 1228 01:23:40,578 --> 01:23:42,080 Per nenä. Ja hän. 200 kg. 1229 01:23:43,748 --> 01:23:44,582 TASO 11 1230 01:23:49,129 --> 01:23:50,004 Pitäkää kiinni. 1231 01:24:19,492 --> 01:24:20,618 Hyvä. He ovat täällä. 1232 01:24:20,827 --> 01:24:21,703 Täällä myös. 1233 01:24:21,870 --> 01:24:23,079 Smirnoff Ice. 1234 01:24:23,204 --> 01:24:24,831 Hei. 1235 01:24:24,998 --> 01:24:25,999 Pysäyttäkää heidät! 1236 01:24:26,875 --> 01:24:28,585 He ovat tosissaan. Barry, turpa kiinni. 1237 01:24:28,710 --> 01:24:29,711 Selvä. 1238 01:24:29,878 --> 01:24:30,837 Miten vedetään? 1239 01:24:30,962 --> 01:24:32,213 Batman, mitä nyt tehdään? 1240 01:24:36,968 --> 01:24:37,969 Nyt - 1241 01:24:38,845 --> 01:24:40,013 yritetään olla kuolematta. 1242 01:25:40,365 --> 01:25:42,450 Olisittepa nähneet tuon hidastettuna. 1243 01:26:19,821 --> 01:26:22,449 Tajusin juuri, etten ole tullut ajatelleeksi. 1244 01:26:22,991 --> 01:26:24,576 On hyviä kryptonilaisia - 1245 01:26:24,701 --> 01:26:26,703 ja sitten on erittäin pahoja kryptonilaisia. 1246 01:26:26,870 --> 01:26:28,496 {\an8}Olin hyvin luottavainen, 1247 01:26:28,705 --> 01:26:31,708 että löydetään Superman ja siinä tapauksessa - 1248 01:26:31,749 --> 01:26:33,710 kaikki olisi superyksinkertaista. 1249 01:26:33,835 --> 01:26:35,587 Keitä olette? -Pyhät pöperöt. 1250 01:26:37,338 --> 01:26:38,214 Hei. 1251 01:26:38,965 --> 01:26:40,467 Olen Barry. -Olemme Barry. 1252 01:26:41,092 --> 01:26:43,386 Etsimme Kal-Elia. 1253 01:26:43,595 --> 01:26:45,388 Mutta löysimmekin sinut. 1254 01:26:45,597 --> 01:26:46,639 Mitä Kal-Elistä? 1255 01:26:47,098 --> 01:26:48,600 Yritimme pelastaa hänet. 1256 01:26:48,766 --> 01:26:50,101 Miksi? 1257 01:26:50,518 --> 01:26:52,896 Koska hän on ystäväni. 1258 01:26:53,354 --> 01:26:54,606 Tunnetko hänet? 1259 01:26:54,773 --> 01:26:56,483 Näyttää vihaiselta. Ole valmis. 1260 01:26:56,691 --> 01:27:01,070 Voi tulla lasernäkö tai jäähengitys tai joku raivokohtaus... 1261 01:27:01,112 --> 01:27:02,489 Olen Kara. 1262 01:27:02,947 --> 01:27:04,115 Zor-Elin tytär. 1263 01:27:05,074 --> 01:27:06,367 Kal-El oli serkkuni. 1264 01:27:06,576 --> 01:27:08,953 Kuka Kal-El olikaan? -Superman. 1265 01:27:09,120 --> 01:27:11,581 Sanoit, että se oli Clark. -Kuka Clark? 1266 01:27:11,706 --> 01:27:14,459 Clark on hänen ihmisnimensä. 1267 01:27:14,959 --> 01:27:16,085 Clark. 1268 01:27:19,214 --> 01:27:21,090 Hän oli vielä vauva, kun lähdimme. 1269 01:27:22,467 --> 01:27:24,093 Kryptonin viimeinen poika. 1270 01:27:26,095 --> 01:27:27,472 Minun piti suojella häntä. 1271 01:27:27,639 --> 01:27:29,390 Hän ei kai päässyt Maahan asti - 1272 01:27:29,599 --> 01:27:30,725 tässä universumissa. 1273 01:27:31,601 --> 01:27:33,895 Kapselimme ovat kai harhautuneet. 1274 01:27:34,104 --> 01:27:38,066 Odotitko, että vauva suojelee meitä siltä Zodilta? 1275 01:27:38,191 --> 01:27:39,692 Kenraali Zod on täällä. 1276 01:27:39,859 --> 01:27:41,820 Lienee jäljittänyt kapselini signaalin. 1277 01:27:41,986 --> 01:27:44,239 Minun on mentävä. -Odota. 1278 01:27:44,322 --> 01:27:46,741 Sinun on saatava voimasi takaisin. 1279 01:27:46,825 --> 01:27:49,369 Barry, vie hänet katolle - 1280 01:27:49,577 --> 01:27:51,204 ja laita hänet aurinkoon. 1281 01:27:51,579 --> 01:27:52,580 Aivan. 1282 01:27:52,747 --> 01:27:56,334 Ihan mihin vain, missä on aurinkoenergiaa. 1283 01:27:56,501 --> 01:27:58,002 Se auttaa. Olen yrittänyt... 1284 01:28:00,713 --> 01:28:02,966 Otetaan se mukaan. 1285 01:28:13,017 --> 01:28:15,603 Sopiiko, jos käännyn ympäri? 1286 01:28:16,729 --> 01:28:17,981 Oletko pukeutunut... 1287 01:28:18,106 --> 01:28:20,191 punaiseen viittaan? 1288 01:28:26,823 --> 01:28:28,575 Levitoitko? 1289 01:28:36,458 --> 01:28:37,750 Kuuluuko aina näin kovaa? 1290 01:28:40,753 --> 01:28:42,505 Ai kovaa? 1291 01:28:42,714 --> 01:28:47,218 Kaikki hyvin? Onko olo jo vahva? 1292 01:28:53,224 --> 01:28:56,352 Näyttäisi olevan vahva. Kuule... 1293 01:28:56,519 --> 01:28:58,772 Tuon Barry-vaarin mukaan - 1294 01:28:59,105 --> 01:29:01,316 jos emme pysäytä kapteeni Zodea, 1295 01:29:01,483 --> 01:29:03,610 tämä tappaa tuhansia ihmisiä. 1296 01:29:03,818 --> 01:29:05,236 Miljardeja. 1297 01:29:05,445 --> 01:29:06,446 Miljardeja? 1298 01:29:08,072 --> 01:29:09,073 Teidän kansaanne. 1299 01:29:09,199 --> 01:29:11,075 Hyviä ihmisiä. -Hyviä ihmisiä? 1300 01:29:12,327 --> 01:29:15,872 Tulimme tälle planeetalle etsien turvallista asuinpaikkaa, 1301 01:29:16,080 --> 01:29:17,624 ja minut pantiin häkkiin. 1302 01:29:18,333 --> 01:29:20,585 Niin. Monet ihmiset ovat mulkkuja. 1303 01:29:21,002 --> 01:29:22,378 Mutta sitten - 1304 01:29:23,379 --> 01:29:25,715 on vauvoja ja ballerinoja. 1305 01:29:25,840 --> 01:29:27,467 Ja showpainijoita. 1306 01:29:27,592 --> 01:29:29,093 Monia pelastamisen arvoisia. 1307 01:29:30,220 --> 01:29:31,387 Ehkä sinulle. 1308 01:29:32,764 --> 01:29:34,098 Mutta en ole ihminen. 1309 01:29:35,600 --> 01:29:36,851 Vaan kryptonilainen. 1310 01:29:40,605 --> 01:29:41,648 Sinne meni. 1311 01:29:42,315 --> 01:29:44,067 Minun on saatava voimani takaisin. 1312 01:29:46,861 --> 01:29:49,072 Jos luon onnettomuuden, jossa sain voimani, 1313 01:29:49,239 --> 01:29:50,865 ehkä saan nopeusvoiman takaisin - 1314 01:29:51,074 --> 01:29:53,993 ja meillä on mahdollisuus Zodia vastaan. 1315 01:29:54,202 --> 01:29:56,579 Tai voit tappaa itsesi yrittäessä. 1316 01:29:59,582 --> 01:30:00,375 Kerro yksi juttu. 1317 01:30:02,335 --> 01:30:04,379 Jos saat voimasi takaisin, 1318 01:30:04,462 --> 01:30:05,630 voit mennä minne tahansa. 1319 01:30:05,839 --> 01:30:07,215 Toiselle aikajanalle, 1320 01:30:07,382 --> 01:30:08,758 toiseen universumiin. 1321 01:30:08,967 --> 01:30:12,595 Miksi jäisit pelastamaan tätä? 1322 01:30:13,388 --> 01:30:15,723 Koska tämä on maailma, jossa äitini elää. 1323 01:30:18,977 --> 01:30:21,229 Palasin ajassa pelastaakseni hänet. 1324 01:30:21,729 --> 01:30:23,356 En menetä häntä uudestaan. 1325 01:30:23,940 --> 01:30:25,692 Poika ei tiedä, eihän? 1326 01:30:25,817 --> 01:30:28,570 Miten sellaisesta voi kertoa? 1327 01:30:32,073 --> 01:30:34,075 Menetin vanhempani, 1328 01:30:37,078 --> 01:30:38,746 mutta se tuska - 1329 01:30:42,333 --> 01:30:43,585 teki minusta sen, mikä olen. 1330 01:30:43,751 --> 01:30:46,463 En tiedä, kuka olisin ilman sitä. 1331 01:30:50,758 --> 01:30:52,385 Olen koko elämäni - 1332 01:30:53,595 --> 01:30:56,389 yrittänyt korjata menneisyyden vääryyksiä. 1333 01:30:57,765 --> 01:30:58,850 Ikään kuin - 1334 01:30:58,975 --> 01:31:01,770 viitta ja rikollisuutta vastaan taisteleminen - 1335 01:31:01,978 --> 01:31:03,605 toisivat vanhempani takaisin. 1336 01:31:09,694 --> 01:31:11,070 Mutta sinä teit sen. 1337 01:31:12,322 --> 01:31:15,241 Joten suunnitelma lienee se, 1338 01:31:15,450 --> 01:31:17,702 että kylvet teollisuuskemikaaleissa - 1339 01:31:17,827 --> 01:31:19,579 ja otat samalla sähköiskun. 1340 01:31:19,704 --> 01:31:20,580 Jep. 1341 01:31:24,876 --> 01:31:26,002 Haluatko apua? 1342 01:31:27,879 --> 01:31:30,215 Totta helvetissä. Se tulisi tarpeeseen. 1343 01:31:30,340 --> 01:31:33,092 Lainasin jo kemikaaleja sekä kolvia - 1344 01:31:33,259 --> 01:31:35,345 ja istun lepakkotuolissasi. 1345 01:31:35,470 --> 01:31:36,846 Oliko se moka? 1346 01:31:48,858 --> 01:31:52,195 WLZ, tiedoksesi... 1347 01:31:56,199 --> 01:31:58,076 Ilmakomento B 601:lle. 1348 01:31:58,201 --> 01:32:00,495 Vahvistakaa vastuualueenne. 1349 01:32:19,472 --> 01:32:21,266 Vihreät valmiina etenemään. 1350 01:32:23,351 --> 01:32:24,853 Etkö tuonut minulle mitään? 1351 01:32:27,272 --> 01:32:28,940 Annoin sinulle varoituksen. 1352 01:32:29,732 --> 01:32:32,318 Kryptonilaisen petturin tuomatta jättämistä - 1353 01:32:32,444 --> 01:32:34,612 pidetään sotatoimena. 1354 01:32:36,573 --> 01:32:38,116 Tulta! -Taistelukosketus! 1355 01:32:38,324 --> 01:32:39,951 Aseet valmiina! Avatkaa tuli! 1356 01:32:40,118 --> 01:32:40,952 Ei. 1357 01:32:42,829 --> 01:32:44,747 Pyydän ilmatukea! 1358 01:33:12,942 --> 01:33:14,986 Kun käännän kytkintä, 1359 01:33:15,195 --> 01:33:16,696 virta nousee johtoa pitkin - 1360 01:33:16,821 --> 01:33:19,199 ja vetää salaman leijaan. 1361 01:33:19,324 --> 01:33:20,575 Pue tämä yllesi. 1362 01:33:20,700 --> 01:33:22,118 Se kestää lämpöä ja iskuja. 1363 01:33:22,327 --> 01:33:23,328 Suojaa sinua vähän. 1364 01:33:23,453 --> 01:33:25,705 Minua nimenomaan ei pitäisi suojata. 1365 01:33:27,373 --> 01:33:28,208 Hyvä on. 1366 01:33:31,127 --> 01:33:32,462 Sinun täytyy väistyä. 1367 01:33:32,879 --> 01:33:33,880 Taatusti. 1368 01:33:38,343 --> 01:33:39,344 Otetaan sähköisku. 1369 01:33:45,266 --> 01:33:46,643 Kai tämä toimii? 1370 01:33:46,851 --> 01:33:47,977 Tietysti toimii. 1371 01:33:48,603 --> 01:33:49,729 On toiminut ennenkin. 1372 01:33:50,355 --> 01:33:51,981 Ja tällä kertaa meillä on Batman. 1373 01:33:52,232 --> 01:33:53,191 Mikä voisi mennä pieleen? 1374 01:33:53,316 --> 01:33:55,819 Tiedoksi vain, että minusta tämä on järjetöntä. 1375 01:33:57,445 --> 01:33:58,321 Loitommalle. 1376 01:34:04,452 --> 01:34:05,370 Hyvin se menee. 1377 01:34:15,338 --> 01:34:17,382 Kohtaamme taas, herra Salama. 1378 01:34:24,347 --> 01:34:25,223 Anna mennä! 1379 01:34:47,745 --> 01:34:48,997 Mitä? Ei! 1380 01:34:49,205 --> 01:34:50,957 Ei! Lopeta! Lopeta! 1381 01:34:58,089 --> 01:34:59,340 Voi luoja. 1382 01:34:59,716 --> 01:35:00,842 Voi luoja. 1383 01:35:00,967 --> 01:35:01,885 Barry, ei. 1384 01:35:05,597 --> 01:35:06,473 Uudestaan. 1385 01:35:07,724 --> 01:35:08,600 Mutta... 1386 01:35:09,100 --> 01:35:10,018 Ole hyvä. 1387 01:35:18,318 --> 01:35:19,736 Piiri kärähti. 1388 01:36:18,086 --> 01:36:19,087 Autan sinua. 1389 01:36:51,202 --> 01:36:53,204 Hei. Barry. 1390 01:36:54,706 --> 01:36:56,332 Olet kunnossa. Kuin viimeksi. 1391 01:36:57,000 --> 01:36:58,209 Sinun täytyy parantua. 1392 01:37:16,269 --> 01:37:17,353 Katso, katso, katso! 1393 01:37:17,520 --> 01:37:18,646 Se toimii. Se toimii. 1394 01:37:18,855 --> 01:37:20,732 Se toimii. 1395 01:37:20,815 --> 01:37:22,442 Hän paranee. 1396 01:37:22,817 --> 01:37:24,444 Hän on kunnossa. 1397 01:37:24,611 --> 01:37:26,863 Säikäytit minut pahanpäiväisesti. 1398 01:38:07,612 --> 01:38:10,115 ALIENIT AVASIVAT TULEN 1399 01:38:10,615 --> 01:38:11,616 Olet hereillä. 1400 01:38:12,242 --> 01:38:13,368 Mikä on olo? 1401 01:38:14,119 --> 01:38:14,994 Hidas. 1402 01:38:15,954 --> 01:38:17,705 Ehkä tämä auttaa. 1403 01:38:30,260 --> 01:38:31,094 Hyvä! 1404 01:38:31,261 --> 01:38:33,596 Hemmo, olet vastustamaton! 1405 01:38:33,847 --> 01:38:35,473 Tuntuupa hyvältä palata. 1406 01:38:35,640 --> 01:38:36,599 Joo! 1407 01:38:36,975 --> 01:38:38,226 Mitäs meillä on yllämme? 1408 01:38:38,643 --> 01:38:39,519 Pidätkö? 1409 01:38:39,727 --> 01:38:41,729 Tein sen vanhasta lepakkopuvusta. 1410 01:38:41,855 --> 01:38:43,982 Meidän väreissämme tietenkin. 1411 01:38:44,107 --> 01:38:45,108 Katsos tätä! 1412 01:38:47,068 --> 01:38:48,194 Se on vähän väljempi. 1413 01:38:50,572 --> 01:38:51,698 Härmee. 1414 01:38:52,824 --> 01:38:54,200 Hemmo, 1415 01:38:54,367 --> 01:38:55,618 ihanko todella? 1416 01:38:55,827 --> 01:38:56,953 Tai en... 1417 01:38:57,078 --> 01:39:00,707 En tiedä, mitä härmee tarkoittaa. 1418 01:39:00,832 --> 01:39:02,834 Mutta kuulostaa positiiviselta. 1419 01:39:03,585 --> 01:39:04,502 Mitä sinä teet? 1420 01:39:07,589 --> 01:39:08,381 Sinä palasit. 1421 01:39:08,840 --> 01:39:10,383 Kiva, että olet kunnossa. 1422 01:39:10,884 --> 01:39:12,969 Minun pitää kysyä sinulta jotain. 1423 01:39:13,636 --> 01:39:16,222 Kun löysit minut siitä loukosta, 1424 01:39:17,599 --> 01:39:19,225 enkä ollutkaan Kal-El, 1425 01:39:21,853 --> 01:39:23,229 miksi autoit minua? 1426 01:39:23,730 --> 01:39:25,231 Koska tarvitsit apua. 1427 01:39:27,984 --> 01:39:29,944 Tiedätkö, mitä tämä merkki tarkoittaa? 1428 01:39:31,070 --> 01:39:33,072 Supergirl? -Toivoa, eikö? 1429 01:39:33,239 --> 01:39:34,741 Niin. Tarkoittaako se toivoa? 1430 01:39:35,450 --> 01:39:38,077 Krypton oli kaunis paikka. 1431 01:39:40,205 --> 01:39:41,706 Olemme toivon kansa, 1432 01:39:42,582 --> 01:39:43,708 emme sodan. 1433 01:39:45,627 --> 01:39:48,755 {\an8}Metropolisissa on havaittu mysteerialus... 1434 01:39:48,963 --> 01:39:50,882 {\an8}Zod voi olla Kryptonista, 1435 01:39:51,090 --> 01:39:53,259 mutta hän ei edusta minun kansaani. 1436 01:39:53,760 --> 01:39:56,095 Tarkoitat siis... 1437 01:39:56,262 --> 01:39:57,096 Kyllä. 1438 01:39:57,889 --> 01:39:59,474 Autan taistelussa Zodia vastaan. 1439 01:40:02,352 --> 01:40:03,144 Hyvä! 1440 01:40:04,229 --> 01:40:05,980 Mielenkiintoinen ryhmä. 1441 01:40:06,106 --> 01:40:08,066 Miksi sinä - 1442 01:40:08,983 --> 01:40:10,193 meitä nimititkään? 1443 01:40:10,360 --> 01:40:12,195 Olemme Justice League. 1444 01:40:12,320 --> 01:40:13,196 Ei. 1445 01:40:13,321 --> 01:40:16,449 Ei? -Tarkoitan, tavallaan. 1446 01:40:17,492 --> 01:40:19,828 Meiltä puuttuu yksi jumalatar, 1447 01:40:19,953 --> 01:40:21,496 ystävällinen terminaattori - 1448 01:40:21,704 --> 01:40:23,498 ja supermerenneito. 1449 01:40:24,124 --> 01:40:27,210 Ja yksi Batman mahtuu ehdottomasti mukaan. 1450 01:40:29,587 --> 01:40:30,588 Oletko mukana? 1451 01:40:36,010 --> 01:40:37,137 Rähinä päälle? 1452 01:40:39,722 --> 01:40:41,724 Rähinä päälle. 1453 01:40:54,195 --> 01:40:56,823 Maailmassani Superman ilmestyi heti, kun Zod kutsui häntä. 1454 01:40:56,948 --> 01:40:59,325 Olemme nyt siis vierailla vesillä. 1455 01:40:59,492 --> 01:41:02,495 Tiedän kuitenkin, että Zod ohjaa maailmanmoottoreja, 1456 01:41:02,704 --> 01:41:05,623 jotka tuhoavat enemmän kuin vain Metropoliksen, 1457 01:41:05,832 --> 01:41:07,625 jos emme pysäytä häntä. 1458 01:41:07,834 --> 01:41:08,710 Barry, mitä sinä teet? 1459 01:41:08,877 --> 01:41:09,711 Mitä? 1460 01:41:11,337 --> 01:41:12,630 Lapsemme haluavat nähdä. 1461 01:41:12,839 --> 01:41:13,965 Sinun lapsesi? 1462 01:41:15,967 --> 01:41:17,343 Kaikkien lapset. 1463 01:41:17,385 --> 01:41:18,887 Maailman lapset. 1464 01:41:19,095 --> 01:41:19,971 He haluavat nähdä tämän. 1465 01:41:22,974 --> 01:41:24,267 Alamme lähestyä. 1466 01:41:24,476 --> 01:41:26,728 Pysyn ilmassa ja eliminoin ilmavoimat. 1467 01:41:26,853 --> 01:41:29,397 Se tarkoittaa, että jää vain sinä ja minä - 1468 01:41:29,606 --> 01:41:31,316 vastaan koko Kryptonin armeija. 1469 01:41:31,441 --> 01:41:32,317 Relaa. 1470 01:41:32,484 --> 01:41:34,569 Pelataan Karalle aikaa hoidella Zod. 1471 01:41:35,612 --> 01:41:37,739 Muista, että pukusi ei torju energiaa kuten minun. 1472 01:41:37,947 --> 01:41:39,115 Pidä taukoja. 1473 01:41:39,324 --> 01:41:40,700 Muuten keräät ylilatauksen. 1474 01:41:41,117 --> 01:41:41,951 Että mitä? 1475 01:42:00,512 --> 01:42:01,346 Hittolainen! 1476 01:42:03,139 --> 01:42:04,265 Pitäkää kiinni! 1477 01:42:06,643 --> 01:42:07,602 Okei! -Pitäkää kiinni! 1478 01:42:10,230 --> 01:42:11,481 Ihmiset, joita suojelemme... 1479 01:42:11,606 --> 01:42:13,191 Eivät tiedä, että olemme heidän puolellaan. 1480 01:42:48,601 --> 01:42:49,477 Zod. 1481 01:42:58,862 --> 01:43:00,071 Kara Zor-El. 1482 01:43:00,196 --> 01:43:01,698 Olemme odottaneet sinua. 1483 01:43:04,617 --> 01:43:05,994 Liikkuu! 1484 01:43:07,203 --> 01:43:08,079 Suojatkaa! 1485 01:43:12,208 --> 01:43:14,335 Vie hänet pois! -Minä suojaan! 1486 01:43:31,519 --> 01:43:34,022 Siis avaruusjättiläinen - 1487 01:43:34,230 --> 01:43:37,442 ja Madame Murha ovat meidän kontollamme myös? 1488 01:43:37,484 --> 01:43:39,319 Hei. Unohda heidät. Rauhoitu. 1489 01:43:39,486 --> 01:43:41,196 Aloitamme noista kavereista. 1490 01:43:41,321 --> 01:43:43,323 He ovat kryptonilaisia, joita ei voi tappaa - 1491 01:43:43,490 --> 01:43:45,200 mutta heitä voi hidastaa. 1492 01:43:45,366 --> 01:43:46,451 Yksi kerrallaan. 1493 01:43:47,952 --> 01:43:50,580 Riisun heidät aseista, sitten sinä hyökkäät. 1494 01:43:52,749 --> 01:43:53,750 Isket heitä. 1495 01:43:55,335 --> 01:43:56,961 No niin, Barbie. 1496 01:43:57,086 --> 01:43:58,338 Bileet käyntiin? 1497 01:44:06,095 --> 01:44:07,347 Okei, au! 1498 01:44:15,647 --> 01:44:16,481 Ei haittaa. 1499 01:44:16,648 --> 01:44:18,066 Olet kunnossa. Tule. 1500 01:44:18,316 --> 01:44:19,609 Ovatpa ne nopeita. 1501 01:44:19,818 --> 01:44:21,444 Mutta eivät yhtä nopeita kuin me. 1502 01:44:25,198 --> 01:44:27,117 Maanmuodostus on alkanut. 1503 01:44:27,325 --> 01:44:28,868 Tämän maailman täytyy kuolla, 1504 01:44:29,077 --> 01:44:30,954 jotta meidän saa elää jälleen. 1505 01:44:38,878 --> 01:44:40,588 Herranjumala. Meidän pitää häipyä. 1506 01:44:40,755 --> 01:44:42,215 Danny, mennään! 1507 01:44:43,633 --> 01:44:45,760 Krypton on mennyttä, Zod. 1508 01:44:45,969 --> 01:44:48,471 Setäsi, Jor-El, 1509 01:44:49,889 --> 01:44:53,101 kätki avaimen Kryptonin uudestisyntymiseen - 1510 01:44:53,977 --> 01:44:56,146 kryptonilaisen lapsen sisälle. 1511 01:44:56,396 --> 01:45:00,442 Kaikki tarvittava geneettinen materiaali uudelleenaloittamiseen - 1512 01:45:00,608 --> 01:45:02,360 koodattiin DNA:han - 1513 01:45:02,569 --> 01:45:05,071 ja lähetettiin Maahan pakokapselissa. 1514 01:45:05,196 --> 01:45:07,073 Hän ei ole täällä. Olet epäonnistunut. 1515 01:45:08,324 --> 01:45:09,367 Löysimme hänet. 1516 01:45:11,453 --> 01:45:13,204 Sieppasimme hänen kapselinsa. 1517 01:45:15,623 --> 01:45:18,126 Mutta serkkusi ei ollut se, jota tarvitsimme. 1518 01:45:19,961 --> 01:45:21,838 Se olet sinä. 1519 01:45:22,005 --> 01:45:23,339 Kara Zor-El. 1520 01:45:23,715 --> 01:45:26,843 Sinun veresi meidän on otettava. 1521 01:45:27,010 --> 01:45:28,219 Mitä teit Kal-Elille? 1522 01:45:28,344 --> 01:45:32,974 Uhrauksesi mahdollistaa Kryptonille uuden elämän. 1523 01:45:33,141 --> 01:45:35,894 Mitä sinä teit? 1524 01:45:38,229 --> 01:45:40,899 Pikkulapsi ei selviytynyt hengissä. 1525 01:46:14,474 --> 01:46:15,725 Uusi suunnitelma. 1526 01:46:15,892 --> 01:46:17,268 Luon sykloniharhautuksen. 1527 01:46:17,477 --> 01:46:19,104 Sinä käyt päälle lujaa. 1528 01:46:19,229 --> 01:46:20,271 Nyt jalat edellä. 1529 01:46:36,246 --> 01:46:37,247 Hyvä! 1530 01:46:38,123 --> 01:46:39,124 Barry, näitkö? 1531 01:46:39,332 --> 01:46:40,750 Varo. Keräät ylilatausta. 1532 01:46:42,710 --> 01:46:44,587 Jospa posautan tuon keisarityyliin? 1533 01:46:46,131 --> 01:46:47,215 Ei, ei, ei! 1534 01:47:14,951 --> 01:47:17,454 Barry, tuo olikin vain puoliksi tyhmää! 1535 01:47:17,620 --> 01:47:19,330 Mutta jos teet sen etkä kuole, 1536 01:47:19,706 --> 01:47:21,458 sinun täytyy sulkea piiri jotenkin. 1537 01:47:21,583 --> 01:47:23,710 Yritä laittaa kätesi yhteen, näin. 1538 01:47:26,588 --> 01:47:27,589 Hemmetti. 1539 01:47:29,507 --> 01:47:32,135 Olet valmis. -Mennään! 1540 01:48:48,878 --> 01:48:50,380 Hoitelen ison kaverin. 1541 01:49:01,850 --> 01:49:02,642 Sain osuman. 1542 01:49:05,478 --> 01:49:06,604 Bruce, kuuletko? 1543 01:49:07,480 --> 01:49:09,107 Missä Kara on? -Etsi hänet. 1544 01:49:14,070 --> 01:49:14,946 Bruce! 1545 01:49:16,322 --> 01:49:20,243 Heittoistuinvika. 1546 01:49:59,866 --> 01:50:01,493 Lepää, Kara Zor-El. 1547 01:50:07,123 --> 01:50:08,333 Putoan. 1548 01:50:13,463 --> 01:50:14,964 Mutta en lähde yksin. 1549 01:50:15,131 --> 01:50:16,633 Ei, Bruce! 1550 01:50:17,342 --> 01:50:20,220 Bruce, pelastaudu! 1551 01:50:27,519 --> 01:50:28,520 Ei! 1552 01:50:40,365 --> 01:50:41,199 Kara. 1553 01:50:47,956 --> 01:50:49,749 Ei pitäisi... 1554 01:50:51,835 --> 01:50:53,086 Näin ei pitäisi käydä... 1555 01:50:59,509 --> 01:51:00,468 Kara on kuollut. 1556 01:51:01,094 --> 01:51:02,387 He molemmat ovat. 1557 01:51:02,595 --> 01:51:03,638 Ei tarvitse olla. 1558 01:51:04,597 --> 01:51:06,224 Voimme palata takaisin. 1559 01:51:07,016 --> 01:51:08,852 Kuten sinä. -Et ole vielä kyllin nopea. 1560 01:51:09,227 --> 01:51:10,145 Oletko varma? 1561 01:51:13,231 --> 01:51:14,107 Barry! 1562 01:51:15,567 --> 01:51:16,568 Barry, odota! 1563 01:51:30,331 --> 01:51:31,958 Onko tämä tarpeeksi taaksepäin? 1564 01:51:32,125 --> 01:51:33,126 Varmaan. 1565 01:51:39,966 --> 01:51:41,468 Kuule, Barry, minä... 1566 01:51:43,261 --> 01:51:46,222 Mitä? Ei hätää. Voimme korjata tämän. 1567 01:51:47,098 --> 01:51:48,099 Tiedätkö, mitä muutat? 1568 01:51:48,266 --> 01:51:49,476 Minä tiedän. 1569 01:51:54,606 --> 01:51:55,857 Hoitelen ison kaverin. 1570 01:51:58,610 --> 01:52:00,612 Bruce, peräänny. Aluksella on suojakilpi. 1571 01:52:00,820 --> 01:52:01,696 Ymmärrän. 1572 01:52:05,617 --> 01:52:06,618 Mutta hän ei. 1573 01:52:07,952 --> 01:52:09,621 Kuka? Avaruusjättiläinenkö? 1574 01:52:09,829 --> 01:52:11,206 Kyllä, tuhoa hänet. 1575 01:52:52,622 --> 01:52:53,581 Hyvä. 1576 01:54:53,326 --> 01:54:54,369 Ei. 1577 01:54:55,078 --> 01:54:55,870 Hei. 1578 01:54:56,955 --> 01:54:57,831 Kaikki järjestyy. 1579 01:54:58,581 --> 01:54:59,833 Ei tällä kertaa, poju. 1580 01:55:02,335 --> 01:55:04,129 Ehkä joskus toiste. 1581 01:55:10,218 --> 01:55:11,719 Emme voi tuoda sinua takaisin. 1582 01:55:13,388 --> 01:55:14,472 Teitte sen jo. 1583 01:55:16,766 --> 01:55:18,017 Teitte sen jo. 1584 01:55:28,820 --> 01:55:29,696 Tule, Barry. 1585 01:55:31,322 --> 01:55:32,824 Pitää nousta. Tule. 1586 01:55:32,949 --> 01:55:34,117 Barry. -Uusi yritys. 1587 01:55:36,828 --> 01:55:37,996 Barry. 1588 01:55:40,498 --> 01:55:41,332 Mennään vain. 1589 01:55:42,083 --> 01:55:43,585 Barry, tule. Mennään. 1590 01:55:43,751 --> 01:55:44,961 Ei ole mitään järkeä. 1591 01:55:48,006 --> 01:55:48,840 Barry! 1592 01:56:09,360 --> 01:56:11,988 Vaiheista! 1593 01:56:16,576 --> 01:56:18,077 Minun täytyy vetää se pois. 1594 01:56:18,203 --> 01:56:19,245 Vedän sen pois. -Ei. 1595 01:56:19,454 --> 01:56:20,330 Vaiheista uudelleen. 1596 01:56:20,455 --> 01:56:21,372 Barry, vaiheista. 1597 01:56:39,349 --> 01:56:40,600 Uudestaan. 1598 01:56:42,143 --> 01:56:42,977 Barry. 1599 01:56:51,736 --> 01:56:53,947 Voidaanko ottaa aikalisä? 1600 01:56:54,072 --> 01:56:56,116 Anteeksi, totta kai. 1601 01:56:57,450 --> 01:56:58,326 Se on koko jutun juju. 1602 01:56:58,368 --> 01:57:00,328 Voidaan ottaa lisää aikaa, jos tarvitaan. 1603 01:57:00,453 --> 01:57:02,580 En tarkoita sitä. Hei! 1604 01:57:23,977 --> 01:57:26,271 Kaikki ok? Tule. 1605 01:57:26,479 --> 01:57:28,106 Tarvitsen apuasi. Mennään. 1606 01:57:28,273 --> 01:57:30,024 Barry, kuuntele minua! 1607 01:57:48,126 --> 01:57:49,127 Mihin jäit? 1608 01:57:49,335 --> 01:57:50,962 Seisotko tässä koko ajan? 1609 01:57:51,129 --> 01:57:53,882 Barry, tämä on väistämätön risteys. 1610 01:57:54,090 --> 01:57:55,842 Sinun on lopetettava. Barry! 1611 01:58:11,232 --> 01:58:12,442 Ei, Barry, odota! 1612 01:58:18,490 --> 01:58:19,616 Barry, kuuntele. 1613 01:58:20,867 --> 01:58:22,202 Pitää kertoa sinulle jotain. 1614 01:58:24,871 --> 01:58:28,082 Alun perin palasin ajassa, koska... 1615 01:58:28,208 --> 01:58:29,834 Koska äiti kuoli. 1616 01:58:30,001 --> 01:58:31,503 Mistä tiedät sen? 1617 01:58:31,711 --> 01:58:33,588 Ei sillä väliä. Vai onko? 1618 01:58:34,255 --> 01:58:35,882 Minun on kumottava tekoni. 1619 01:58:36,966 --> 01:58:37,842 Ei. 1620 01:58:37,967 --> 01:58:39,135 Se ei ollut virhe. 1621 01:58:39,344 --> 01:58:40,261 Voimme pelastaa hänet. 1622 01:58:40,470 --> 01:58:41,513 Ja heidät. 1623 01:58:41,721 --> 01:58:43,348 Emme voi. 1624 01:58:43,473 --> 01:58:45,600 Tätä Bruce tarkoitti. 1625 01:58:46,142 --> 01:58:47,519 Tämä on väistämätöntä. 1626 01:58:47,727 --> 01:58:49,479 Voimme yrittää miljoona kertaa - 1627 01:58:49,521 --> 01:58:50,647 pystymättä korjaamaan tätä. 1628 01:58:51,731 --> 01:58:52,649 Vaikka tekisimme mitä, 1629 01:58:53,817 --> 01:58:55,693 tämä maailma kuolee. 1630 01:58:56,611 --> 01:58:57,987 Tänään. 1631 01:58:58,613 --> 01:58:59,614 Katso ympärillesi. 1632 01:59:03,827 --> 01:59:05,829 Katso, mitä vahinkoa aiheutamme. 1633 01:59:11,960 --> 01:59:13,211 Meidän on lopetettava. 1634 01:59:13,336 --> 01:59:14,587 Onko selvä? 1635 01:59:14,712 --> 01:59:16,339 Olin vain pesemässä pyykkiäni. 1636 01:59:16,506 --> 01:59:19,467 Sinä tulit sanomaan, että olen supersankari. 1637 01:59:19,634 --> 01:59:21,344 Ja nyt sanot mitä? 1638 01:59:21,511 --> 01:59:23,263 Etkö haluakaan minun olevan? 1639 01:59:23,471 --> 01:59:25,473 Arvaa mitä! Myöhäistä! 1640 01:59:25,974 --> 01:59:29,769 Minä olen Flash. 1641 01:59:30,145 --> 01:59:31,980 Ja voin pelastaa kaikki. 1642 01:59:32,147 --> 01:59:33,731 Kukaan ei kuole! 1643 01:59:33,857 --> 01:59:34,858 Barry... 1644 01:59:36,734 --> 01:59:38,570 Kaikkiin ongelmiin ei ole ratkaisua. 1645 01:59:47,620 --> 01:59:49,456 Kaikkiin ongelmiin ei ole ratkaisua. 1646 01:59:53,626 --> 01:59:54,711 Joskus täytyy vain päästää irti. 1647 01:59:54,836 --> 01:59:57,338 Joskus täytyy vain päästää irti. 1648 01:59:57,464 --> 01:59:59,841 Päästää irti äidistä? 1649 02:00:00,133 --> 02:00:03,470 Hän on aina elossa jossain ajassa. 1650 02:00:04,637 --> 02:00:05,638 Aina. 1651 02:00:06,347 --> 02:00:07,474 Ei vain meille. 1652 02:00:08,725 --> 02:00:10,226 Puhut paskaa, jätkä. 1653 02:00:10,852 --> 02:00:11,978 Palaan takaisin. 1654 02:00:12,103 --> 02:00:13,980 Palaatko tappamaan äidin? 1655 02:00:14,147 --> 02:00:15,231 Ei! 1656 02:00:15,356 --> 02:00:16,733 Sinä jäät! 1657 02:00:17,192 --> 02:00:19,194 Jäät tänne. 1658 02:00:20,695 --> 02:00:22,071 Anna yrittää vielä kerran. 1659 02:00:22,197 --> 02:00:23,823 Barry, seis! 1660 02:00:23,990 --> 02:00:26,451 Seis itse! 1661 02:00:57,857 --> 02:00:59,067 Taisimme alkaa väärällä jalalla. 1662 02:00:59,943 --> 02:01:02,570 Aloitetaan alusta. Olen Flash. 1663 02:01:02,695 --> 02:01:03,696 Mikä sinun nimesi on? 1664 02:01:03,863 --> 02:01:06,199 Olen elänyt - 1665 02:01:06,366 --> 02:01:07,867 enemmän kuin voit uneksia. 1666 02:01:08,701 --> 02:01:10,829 Väärä vastaus. 1667 02:01:10,954 --> 02:01:12,747 Oletko treenannut tuota? 1668 02:01:19,712 --> 02:01:20,588 Häivy täältä, Barry! 1669 02:01:35,854 --> 02:01:37,522 Tuo arpi... 1670 02:01:38,731 --> 02:01:39,524 Voi luoja. 1671 02:01:40,567 --> 02:01:42,569 Joten olet... Olet... 1672 02:01:43,111 --> 02:01:45,113 Niin olen... 1673 02:01:45,321 --> 02:01:46,322 Sinä. 1674 02:01:49,242 --> 02:01:51,202 Olemme niin lähellä. 1675 02:01:51,327 --> 02:01:53,204 Olen melkein ratkaissut sen. 1676 02:01:53,329 --> 02:01:56,207 Kauanko olet tehnyt tätä? 1677 02:01:56,332 --> 02:01:58,334 Aika on merkityksetöntä. 1678 02:01:58,835 --> 02:01:59,836 Tule, Barry. 1679 02:02:09,387 --> 02:02:11,890 Taivaalla! Se on lintu! 1680 02:02:12,098 --> 02:02:13,349 Se on lentokone! 1681 02:02:13,475 --> 02:02:14,726 Se on Superman! 1682 02:02:57,227 --> 02:02:58,895 Parahultaisen idioottivarma. 1683 02:03:00,105 --> 02:03:02,107 Vain Jokeri voisi keksiä tuon. 1684 02:03:40,603 --> 02:03:42,772 Katso nyt, mitä tapahtuu. 1685 02:03:44,149 --> 02:03:45,150 Nämä maailmat... 1686 02:03:54,242 --> 02:03:56,369 Ne törmäävät ja sortuvat. 1687 02:03:58,746 --> 02:03:59,831 Me teimme tämän. 1688 02:04:01,875 --> 02:04:04,210 Tuhoamme kaikkeuden kudelman. 1689 02:04:06,588 --> 02:04:07,630 Sinun on lopetettava. 1690 02:04:07,839 --> 02:04:10,633 Se loppuu, kun olen korjannut sen! 1691 02:04:12,343 --> 02:04:15,263 Se ei ole täysin sinun syytäsi, Barry. 1692 02:04:15,472 --> 02:04:18,892 Sysäsin sinut ulos kronokammiosta 29.9., 1693 02:04:19,100 --> 02:04:20,852 jotta siirrät minut tälle polulle. 1694 02:04:22,270 --> 02:04:24,773 Mitä sanot loputtomasta paradoksistamme? 1695 02:04:24,981 --> 02:04:27,108 Laitoin sinut luomaan minut, 1696 02:04:28,193 --> 02:04:30,695 ja nyt sinä sitten olet - 1697 02:04:30,820 --> 02:04:32,238 minun tielläni. 1698 02:04:32,739 --> 02:04:35,575 Vaikka pääsisin lähelle taistelun voittamista, 1699 02:04:35,742 --> 02:04:39,496 sinä palaat aina takaisin ja annat äidin kuolla. 1700 02:04:39,704 --> 02:04:41,748 Sinä olet väistämätön risteys. 1701 02:04:42,749 --> 02:04:44,584 Ja sinun täytyy päästää irti. 1702 02:04:45,084 --> 02:04:47,086 Mistä hän puhuu? 1703 02:04:48,213 --> 02:04:49,589 Olet sankarini. 1704 02:05:02,852 --> 02:05:04,145 Mitä sinä teit? 1705 02:05:05,230 --> 02:05:07,774 Hei, ei hätää. Se paranee. 1706 02:05:07,982 --> 02:05:08,858 Se paranee. 1707 02:05:09,109 --> 02:05:10,693 Halusin vain... 1708 02:05:28,461 --> 02:05:29,963 Sano äidille, että rakastan häntä. 1709 02:06:41,618 --> 02:06:42,994 Älä unohda tomaattia. 1710 02:06:56,090 --> 02:06:58,468 Ne olivat lempimurojani lapsena. 1711 02:06:59,219 --> 02:07:00,220 Niin. 1712 02:07:00,845 --> 02:07:02,138 Poikani on hulluna niihin. 1713 02:07:06,768 --> 02:07:07,769 Valmistus lopetetaan. 1714 02:07:08,103 --> 02:07:11,397 Niiden valmistuksen lopettamisesta on puhuttu. 1715 02:07:11,606 --> 02:07:13,733 Tunnenko sinut -En asu täällä. 1716 02:07:14,234 --> 02:07:15,568 Kävin vain äidin luona. 1717 02:07:16,236 --> 02:07:17,195 Ehkä tunnen hänet. 1718 02:07:17,612 --> 02:07:18,822 Mikä hänen nimensä on? 1719 02:07:19,739 --> 02:07:21,199 Hän on paras - 1720 02:07:21,950 --> 02:07:23,868 ja ystävällisin ihminen maailmassa. 1721 02:07:24,577 --> 02:07:25,370 Onko kaikki hyvin? 1722 02:07:25,578 --> 02:07:26,746 On, minä vain... 1723 02:07:27,455 --> 02:07:28,373 Tulen kaipaamaan häntä. 1724 02:07:49,853 --> 02:07:51,396 Tiedän, että olen vain - 1725 02:07:51,604 --> 02:07:53,148 joku nainen marketissa. 1726 02:07:53,731 --> 02:07:55,108 Mutta haluatko halauksen? 1727 02:07:55,775 --> 02:07:56,818 Toki. 1728 02:08:02,949 --> 02:08:05,452 Olen pahoillani. -Älä sano noin. 1729 02:08:07,370 --> 02:08:10,373 Äitisi on kiitollinen, että tulit käymään. 1730 02:08:10,582 --> 02:08:12,584 Hän on onnekas, että on sinut. 1731 02:08:20,133 --> 02:08:21,843 Minun onneni on, että on hän. 1732 02:08:23,219 --> 02:08:24,971 Sano se hänelle. 1733 02:08:25,763 --> 02:08:27,515 Äidit haluavat kuulla sellaisia. 1734 02:08:28,725 --> 02:08:29,601 Usko pois. 1735 02:09:08,890 --> 02:09:10,141 Rakastan sinua, äiti. 1736 02:09:17,982 --> 02:09:19,150 Minä rakastan enemmän. 1737 02:09:21,319 --> 02:09:22,946 Minä rakastin ensin. 1738 02:09:28,326 --> 02:09:29,244 Hei. 1739 02:09:29,452 --> 02:09:30,453 Hei. 1740 02:09:42,966 --> 02:09:45,009 TOMAATTIMURSKA 1741 02:10:03,695 --> 02:10:04,863 Olen palannut. 1742 02:10:12,328 --> 02:10:13,746 {\an8}EN OLLUT VARMA, MILLOIN PALAAT. 1743 02:10:13,955 --> 02:10:15,248 {\an8}NÄHDÄÄN OIKEUDESSA - IRIS 1744 02:10:15,457 --> 02:10:16,374 Hemmetti! 1745 02:10:17,083 --> 02:10:18,001 Oikeudenkäynti! 1746 02:10:27,719 --> 02:10:29,888 ...käsittelyssä sitä pidettiin... 1747 02:10:33,099 --> 02:10:34,225 Olen pahoillani. 1748 02:10:34,267 --> 02:10:35,268 {\an8}TUOMARI 1749 02:10:38,980 --> 02:10:40,523 Kuten olin sanomassa, 1750 02:10:41,107 --> 02:10:45,320 samaa turvakamerakuvaa, eli todistusaineistoa F, 1751 02:10:45,487 --> 02:10:47,238 pidettiin käyttökelvottomana, 1752 02:10:47,447 --> 02:10:50,742 mutta nyt sitä on paranneltu - 1753 02:10:50,950 --> 02:10:54,496 käyttämällä uusinta tekniikkaa Wayne-yhtiöiltä. 1754 02:10:55,580 --> 02:10:58,333 Se osoittaa, että alibi, 1755 02:10:58,500 --> 02:11:00,502 jota ovat ajaneet herra Allen - 1756 02:11:00,710 --> 02:11:02,086 sekä hänen poikansa Barry, 1757 02:11:03,254 --> 02:11:05,965 on ollut pitävä alusta asti. 1758 02:11:06,633 --> 02:11:11,846 PARANNELTU AINEISTO F 1759 02:11:12,013 --> 02:11:13,014 Siinä. 1760 02:11:15,850 --> 02:11:19,729 Kiistattomasti päämieheni herra Allen - 1761 02:11:20,355 --> 02:11:25,193 kurottamassa tomaattitölkkiä ylähyllyltä. 1762 02:11:41,709 --> 02:11:45,213 Herra Allen, kertoisitteko tarkemmin, mitä oikein tapahtui? 1763 02:11:45,380 --> 02:11:46,714 Tuota... 1764 02:11:47,340 --> 02:11:50,218 Tomaatit siirtyivät alahyllyltä ylähyllylle, 1765 02:11:50,343 --> 02:11:54,264 minkä seurauksena spagetti oli taas raakaa. 1766 02:11:54,973 --> 02:11:55,765 Sitaatti kiinni. 1767 02:11:58,351 --> 02:11:59,978 Tuossa ei ollut mitään järkeä. 1768 02:12:00,103 --> 02:12:01,104 Mistä te puhutte? 1769 02:12:01,271 --> 02:12:02,522 Kiitos. -Väitteet... 1770 02:12:02,605 --> 02:12:03,982 Kiitos paljon. -Oikeudenkäynti... 1771 02:12:04,107 --> 02:12:05,984 Tämä oli tässä. Kiitos. 1772 02:12:06,192 --> 02:12:07,318 ...lausunto tuomioistuimessa. 1773 02:12:08,445 --> 02:12:10,113 Oliko hyvä kommentti? -Oli. 1774 02:12:10,321 --> 02:12:11,489 Spagetti. 1775 02:12:12,699 --> 02:12:14,826 Ruoasta puheen ollen ajattelin, 1776 02:12:17,078 --> 02:12:18,955 että pyytäisit illalliselle. 1777 02:12:19,456 --> 02:12:20,957 Illallinen kanssani? 1778 02:12:21,124 --> 02:12:23,084 Niin, treffit, Barry. 1779 02:12:23,501 --> 02:12:25,336 Iris West, haluatko illallistreffeille? 1780 02:12:26,379 --> 02:12:27,714 Mielelläni. -Kiitos. 1781 02:12:28,506 --> 02:12:29,632 Minä myös. 1782 02:12:30,508 --> 02:12:31,509 Soita minulle. 1783 02:12:53,114 --> 02:12:54,991 Bruce! -Onnittelut. 1784 02:12:55,200 --> 02:12:58,578 Kiitos. Et tiedä, miten kiva on kuulla äänesi. 1785 02:12:58,703 --> 02:13:00,580 Minulla on kamalasti kerrottavaa. 1786 02:13:00,622 --> 02:13:02,832 Olit oikeassa. Enkä kuunnellut. 1787 02:13:02,957 --> 02:13:04,709 Homma meni hyvin oudoksi, 1788 02:13:04,876 --> 02:13:06,961 mutta palautin kaiken ennalleen. 1789 02:13:07,086 --> 02:13:08,338 Tulen sinne. 1790 02:13:09,589 --> 02:13:10,465 Hienoa. 1791 02:13:10,590 --> 02:13:11,591 Ota kuva. -Kuva! 1792 02:13:11,758 --> 02:13:12,592 Loitommalle. 1793 02:13:13,218 --> 02:13:15,470 Saisinko kuvata videon Daily Planetiin? 1794 02:13:15,595 --> 02:13:16,763 Wayne! Wayne! -Tehkää tietä. 1795 02:13:20,600 --> 02:13:22,602 Tukiko lausuntonne sitä? 1796 02:13:25,271 --> 02:13:26,731 Kuka helvetti tuo on? 1797 02:13:26,856 --> 02:13:27,982 Hän ei vastaa kysymyksiin. 1798 02:13:29,609 --> 02:13:30,568 Hei, Barry. 1799 02:13:31,694 --> 02:13:33,071 Missä on... 1800 02:13:33,947 --> 02:13:35,573 Olet... Ei. 1801 02:13:35,698 --> 02:13:36,699 Et voi... 1802 02:13:37,450 --> 02:13:39,327 Et ole Batman. 1803 02:13:41,955 --> 02:13:42,956 Mikä sinua vaivaa? 1804 02:13:50,588 --> 02:13:51,589 Tuota... 1805 02:14:23,371 --> 02:14:25,582 PERUSTUU DC:N HAHMOIHIN 1806 02:14:48,730 --> 02:14:52,400 GOTHAMIN SAIRAALA 1807 02:22:36,364 --> 02:22:37,991 Minulla on hurja aineenvaihdunta. 1808 02:22:38,199 --> 02:22:39,868 En tule humalaan. 1809 02:22:40,076 --> 02:22:41,202 En minäkään. 1810 02:22:41,578 --> 02:22:44,205 Kuule, koska yritän... Ei, ei, ei. 1811 02:22:44,372 --> 02:22:46,833 Yritän selittää mahdollisimman yksinkertaisesti. 1812 02:22:47,000 --> 02:22:49,461 He olivat kaikki Batmaneja, Bruce Wayneja. 1813 02:22:49,627 --> 02:22:51,337 Mutta jokainen oli oma itsensä. 1814 02:22:51,504 --> 02:22:54,841 Eli eri janatuisella... -Aikajanalla. 1815 02:22:54,966 --> 02:22:55,842 ...olen sama mies? 1816 02:22:55,967 --> 02:22:57,385 Niin, jotakuinkin näin. 1817 02:22:57,594 --> 02:22:59,220 Olet rakastettava, karvainen, 1818 02:22:59,345 --> 02:23:01,222 uskollinen, pekonilla käyvä. 1819 02:23:01,723 --> 02:23:03,266 Selvä, kuuntele. 1820 02:23:03,475 --> 02:23:06,269 Kiitos, että selitit simppelisti, herra Simppelisti. 1821 02:23:06,478 --> 02:23:07,645 Teen parhaani. 1822 02:23:08,354 --> 02:23:10,231 Et ymmärrä isoa kuvaa. 1823 02:23:10,398 --> 02:23:13,359 Minun aikajanallani, kun... 1824 02:23:14,694 --> 02:23:16,112 No niin, alahan tulla. 1825 02:23:16,696 --> 02:23:18,114 Ylös, Broseidon. 1826 02:23:18,323 --> 02:23:19,574 Älähän nyt. 1827 02:23:19,949 --> 02:23:21,242 Luulin, että nukut sohvalla. 1828 02:23:22,744 --> 02:23:23,953 Arthur, asun tässä. 1829 02:23:24,078 --> 02:23:25,079 Harry? 1830 02:23:26,247 --> 02:23:28,082 Minä asun tässä. Ei hätää. 1831 02:23:32,712 --> 02:23:33,713 Okei. 1832 02:23:33,880 --> 02:23:34,881 Ai hei. 1833 02:23:36,341 --> 02:23:37,342 Lisää kaljaa. 1834 02:23:38,134 --> 02:23:40,720 Hae nopeasti. Tässä! 1835 02:23:40,845 --> 02:23:43,348 Maksa tällä. 1836 02:23:44,390 --> 02:23:45,892 Tämä on Atlantiksen aarre. 1837 02:23:46,101 --> 02:23:47,227 Sano se niille. 1838 02:23:48,478 --> 02:23:51,231 Ei oo rahaa seiloripukuun 1839 02:23:51,397 --> 02:23:52,649 Mä merimies oon 1840 02:23:52,857 --> 02:23:53,733 Olet merimies. 1841 02:23:54,651 --> 02:23:55,568 Hänellä ei ole hätää. 1842 02:23:56,444 --> 02:23:57,445 Käännös: Marko Hartama