1 00:00:29,071 --> 00:00:30,322 - Que tenga un gran día. - Gracias. 2 00:00:30,489 --> 00:00:31,698 Igualmente. 3 00:00:31,865 --> 00:00:33,784 Buenos días. ¿Qué te sirvo? 4 00:00:34,409 --> 00:00:36,453 - ¿Dónde está la chica de cabello rizado? - ¿Sara? 5 00:00:36,620 --> 00:00:39,498 Está enferma. O eso dice. 6 00:00:39,665 --> 00:00:41,166 Tiene un nuevo novio. 7 00:00:41,333 --> 00:00:42,334 ¿Qué te sirvo? 8 00:00:42,501 --> 00:00:43,710 Siempre pido lo de siempre, 9 00:00:43,877 --> 00:00:45,212 y suele tenerlo listo porque siempre voy tarde. 10 00:00:45,379 --> 00:00:47,047 No me dejes en suspenso. 11 00:00:47,714 --> 00:00:49,716 Dame C.C.con P.P.M.Q. 12 00:00:49,883 --> 00:00:50,759 Así que... 13 00:00:50,926 --> 00:00:53,512 - creo que C. C. es crema de cacahuate. - Sí. 14 00:00:53,679 --> 00:00:55,847 Con plátano, pasas, miel y queso sobre un pan. 15 00:00:56,014 --> 00:00:58,141 Qué buen metabolismo. 16 00:00:58,308 --> 00:00:59,810 ¿Correrás un maratón? 17 00:01:00,394 --> 00:01:03,522 Mi hermana, que en paz descanse, corrió un maratón una vez. 18 00:01:03,689 --> 00:01:05,691 No está muerta. Solo exhausta. 19 00:01:05,857 --> 00:01:07,359 Felicidades, Sharon. Corriste. 20 00:01:08,277 --> 00:01:09,861 Pero los demás tenemos que trabajar. 21 00:01:10,028 --> 00:01:11,530 Yo debía estar trabajando hace tres minutos. 22 00:01:11,697 --> 00:01:13,865 Disculpa, tengo mucha prisa. 23 00:01:14,032 --> 00:01:17,244 No debes apresurar un buen sándwich, amigo. 24 00:01:20,872 --> 00:01:22,416 Alfred, no puedo hablar ahora. 25 00:01:22,583 --> 00:01:23,792 Buenos días, Sr. Allen. 26 00:01:23,959 --> 00:01:24,918 No, voy tarde. 27 00:01:25,085 --> 00:01:26,878 Me muero de hambre, la chica que no está 28 00:01:27,045 --> 00:01:28,088 se llama Sara y tiene novio. 29 00:01:28,255 --> 00:01:30,382 Tenemos una emergencia en el hospital de Gótica. 30 00:01:30,549 --> 00:01:32,009 Un robo que salió mal. 31 00:01:32,175 --> 00:01:33,969 Es mitad de la mañana. 32 00:01:34,136 --> 00:01:36,096 ¿Qué hace nuestro batiamigo despierto? 33 00:01:36,638 --> 00:01:37,472 Llama a Superman. 34 00:01:38,223 --> 00:01:39,308 Fue mi primera opción. 35 00:01:39,975 --> 00:01:41,143 Desgraciadamente, está ocupado. 36 00:01:41,310 --> 00:01:43,270 - Volcán activo en Centroamérica. - Típico. 37 00:01:43,770 --> 00:01:44,605 ¿Qué hay de Diana? 38 00:01:44,771 --> 00:01:45,856 Fue mi segunda opción. 39 00:01:46,023 --> 00:01:47,941 La llamé, pero no contesta. 40 00:01:48,108 --> 00:01:51,153 ¿Cuántas opciones tuviste antes de llamarme a mí? 41 00:01:51,320 --> 00:01:52,487 ...no hablamos de ella. 42 00:01:52,654 --> 00:01:54,072 - Hablamos de ti. - Disculpa, ¿mi sándwich...? 43 00:01:54,239 --> 00:01:55,324 Aprendí mi lección 44 00:01:55,490 --> 00:01:56,617 en el barco el año pasado. 45 00:01:56,783 --> 00:01:58,744 Son cosas que dice mi hermana cuando está ebria. 46 00:01:58,910 --> 00:02:00,746 Comentarios personales sobre las amigas de mamá, 47 00:02:00,912 --> 00:02:02,706 aunque creo que digo lo mismo de ella… 48 00:02:13,508 --> 00:02:14,593 ¡No puede ser! 49 00:02:14,760 --> 00:02:15,802 ¡Flash! 50 00:02:16,720 --> 00:02:18,597 - Hola. Gracias. - Te amo. 51 00:02:18,764 --> 00:02:20,599 - También pienso que eres linda. - ¡Qué emoción! 52 00:02:20,766 --> 00:02:22,559 - ¡No puede ser! - ¡Creo que moriré! 53 00:02:22,726 --> 00:02:24,102 Lo comunico con el Sr. Wayne. 54 00:02:24,269 --> 00:02:25,979 - No, por favor, no. - No puedo creerlo. 55 00:02:26,146 --> 00:02:29,358 Perdón si suena raro, pero ¿te comerás ese chocolate? 56 00:02:30,150 --> 00:02:31,652 ¿Podrías arrojármelo? 57 00:02:31,818 --> 00:02:33,528 - En nombre de la justicia. - Sí. 58 00:02:33,695 --> 00:02:35,530 Te necesito aquí ahora, Barry. 59 00:02:35,697 --> 00:02:37,199 Hola, Bruce. Sí, ya… 60 00:02:37,741 --> 00:02:38,659 Voy. 61 00:03:23,578 --> 00:03:26,039 LÍMITE DE CIUDAD GÓTICA HOSPITAL. - PRÓXIMA SALIDA 6,4 KM 62 00:03:41,096 --> 00:03:42,597 ¡No! 63 00:03:42,764 --> 00:03:43,807 ¡No! 64 00:03:46,184 --> 00:03:47,018 AMBULANCIA 65 00:03:51,064 --> 00:03:53,859 Bruce, esto es un desastre. 66 00:03:54,025 --> 00:03:55,068 ¿Por qué no estás aquí? 67 00:04:13,962 --> 00:04:16,965 Bruce, ¿por qué parece que estás huyendo? 68 00:04:17,132 --> 00:04:20,260 El hijo idiota de Falcone decidió entrar a las ligas mayores. 69 00:04:20,719 --> 00:04:23,388 Reunió a un equipo e irrumpió en el laboratorio del hospital. 70 00:04:23,680 --> 00:04:25,724 Robó un virus altamente letal. 71 00:04:25,891 --> 00:04:27,934 Los intercepté, pero lograron escapar. 72 00:04:29,060 --> 00:04:30,353 Encárgate del hospital, Barry. 73 00:04:30,520 --> 00:04:32,731 Alguien tiene que salvar al mundo, y eso haré. 74 00:04:32,898 --> 00:04:33,732 Si no te importa. 75 00:04:34,232 --> 00:04:35,442 No hay problema, Bruce. 76 00:04:56,046 --> 00:04:57,964 "Gracias por salvarme, Flash". 77 00:04:58,131 --> 00:05:00,175 Barry, las tuberías de gas y agua se rompieron. 78 00:05:00,342 --> 00:05:01,426 En el sótano. 79 00:05:01,885 --> 00:05:02,886 Muy bien. 80 00:05:04,137 --> 00:05:05,138 Ahora voy. 81 00:05:17,734 --> 00:05:18,819 ¿Puedes abrirla? 82 00:05:18,985 --> 00:05:20,278 - Creo que está cerrada. - Está atascada. 83 00:05:20,779 --> 00:05:22,405 ¡No abre! 84 00:05:22,572 --> 00:05:23,907 ¡Por favor! 85 00:05:33,875 --> 00:05:35,794 Escucha, Alfred. Logré aceptar 86 00:05:35,961 --> 00:05:38,755 que soy casi el conserje de la Liga de la Justicia. 87 00:05:38,922 --> 00:05:40,215 Que es patético. 88 00:05:40,382 --> 00:05:42,217 Pero lo acepté. 89 00:05:42,384 --> 00:05:43,301 Pero.… 90 00:05:43,468 --> 00:05:45,220 Me doy cuenta 91 00:05:45,387 --> 00:05:47,764 de que siempre que hay un batidesastre, 92 00:05:48,265 --> 00:05:49,266 tengo que limpiarlo yo. 93 00:05:51,268 --> 00:05:52,269 ALTO 94 00:05:52,435 --> 00:05:54,271 - Por aquí. No se distraigan. - Sí. 95 00:05:54,437 --> 00:05:56,773 - No se separen. - Sí, increíble, ¿no? 96 00:06:05,240 --> 00:06:06,074 ¡Cuidado! 97 00:06:18,128 --> 00:06:19,254 - Increíble. - ¿Qué? 98 00:07:01,212 --> 00:07:03,423 Si mis cálculos no fallan, 99 00:07:03,590 --> 00:07:06,426 y la historia ha demostrado que no fallan, 100 00:07:06,593 --> 00:07:09,804 el daño estructural está a punto de causar que colapse el ala este. 101 00:07:10,347 --> 00:07:12,432 - El ala este está bien. - Está bien, te tengo. 102 00:07:13,600 --> 00:07:15,393 Lo que es bueno, porque mi velocidad disminuye. 103 00:07:15,560 --> 00:07:16,728 Tengo el tanque vacío, Alfred. 104 00:07:17,771 --> 00:07:18,897 ¿Escuchaste eso? 105 00:07:19,064 --> 00:07:20,065 Fue mi estómago. 106 00:07:25,737 --> 00:07:26,571 No. 107 00:07:26,988 --> 00:07:28,198 Es el ala este colapsando. 108 00:07:45,131 --> 00:07:47,050 Barry, piso 30. 109 00:07:47,509 --> 00:07:48,969 Hay bebés… 110 00:07:50,720 --> 00:07:52,639 Lloviendo. 111 00:08:19,749 --> 00:08:21,042 CRÍTICO 112 00:08:32,303 --> 00:08:33,763 ÁCIDO 113 00:08:51,114 --> 00:08:52,574 ENERGÍA MÁXIMA 114 00:09:19,934 --> 00:09:22,520 ÁCIDO 115 00:09:28,068 --> 00:09:30,445 INDUSTRIAS WATTS 116 00:09:38,578 --> 00:09:41,039 PERRO DE TERAPIA 117 00:10:35,677 --> 00:10:36,803 Señor Allen, 118 00:10:36,970 --> 00:10:39,347 estoy muy orgulloso de usted. 119 00:10:39,514 --> 00:10:41,224 Hizo felices a muchas madres. 120 00:10:48,523 --> 00:10:49,357 Sí. 121 00:10:50,233 --> 00:10:51,067 Muy bien. 122 00:10:52,152 --> 00:10:55,363 Sé que estos sucesos pueden dejar cicatrices psicológicas. 123 00:10:55,530 --> 00:10:58,533 Busque los servicios de un profesional en salud mental. 124 00:10:58,700 --> 00:11:01,578 La Liga de la Justicia no está entrenada para eso. 125 00:11:01,744 --> 00:11:02,745 Créame. 126 00:11:03,079 --> 00:11:03,913 Qué susto. 127 00:11:43,453 --> 00:11:44,329 ¡Deshazte de él! 128 00:12:33,670 --> 00:12:36,047 Si ese maletín cae al agua, 129 00:12:36,214 --> 00:12:38,758 acabará con la mitad de Gótica antes del almuerzo. 130 00:12:41,427 --> 00:12:43,638 - Maldita sea. - Por favor, no me sueltes. 131 00:12:43,805 --> 00:12:46,891 Ay, no. Por favor, no. 132 00:12:47,058 --> 00:12:47,892 ¡No! 133 00:12:54,607 --> 00:12:55,775 Lamento llegar tarde. 134 00:13:01,823 --> 00:13:02,657 Cuidado con el escalón. 135 00:13:03,992 --> 00:13:05,159 - Hola. - Hola. 136 00:13:07,578 --> 00:13:08,538 Lindo traje. 137 00:13:09,038 --> 00:13:09,998 Te ves bien, Flash. 138 00:13:11,124 --> 00:13:12,000 Grac… 139 00:13:13,626 --> 00:13:14,752 Y tú... 140 00:13:15,420 --> 00:13:16,296 de nada. 141 00:13:16,462 --> 00:13:18,673 Mi ego no me permite darle las gracias a nadie. 142 00:13:22,302 --> 00:13:23,344 Desarrollé 143 00:13:23,511 --> 00:13:26,347 una personalidad todopoderosa para compensar los traumas de mi infancia. 144 00:13:26,514 --> 00:13:28,057 Yo también tengo traumas de la infancia. 145 00:13:28,224 --> 00:13:29,350 Batman está loco. 146 00:13:29,517 --> 00:13:31,227 - El Lazo de la Verdad... - Millones. Es la madre... 147 00:13:31,394 --> 00:13:32,437 ...nunca falla. 148 00:13:32,603 --> 00:13:34,147 Quizás debería donar todo mi dinero. 149 00:13:34,314 --> 00:13:36,566 Si quiero terminar con el crimen, debería erradicar la pobreza. 150 00:13:36,733 --> 00:13:38,401 Sé que el sexo existe. 151 00:13:38,568 --> 00:13:40,653 Pero nunca lo he experimentado. 152 00:13:41,988 --> 00:13:42,989 Maldita sea. 153 00:13:43,156 --> 00:13:44,115 Bueno, 154 00:13:44,282 --> 00:13:45,408 tengo que irme. 155 00:13:45,783 --> 00:13:46,784 Sí. 156 00:13:47,243 --> 00:13:48,369 Un placer, como siempre. 157 00:13:51,372 --> 00:13:53,458 Lo del sexo fue una metáfora 158 00:13:53,624 --> 00:13:55,710 de literatura gótica. 159 00:13:55,877 --> 00:13:57,128 No hay forma de arreglarlo. 160 00:13:57,295 --> 00:13:58,254 Solo olvídalo. 161 00:14:00,590 --> 00:14:02,383 Me encantaría quedarme a limpiar más desastres, 162 00:14:02,550 --> 00:14:04,635 pero este superhéroe necesita desayunar. 163 00:14:04,802 --> 00:14:06,554 Adiós, Flash. 164 00:14:06,721 --> 00:14:08,139 Sí. Adiós, Batman. 165 00:14:09,098 --> 00:14:10,266 Bien hecho, Sr. Wayne. 166 00:14:11,059 --> 00:14:12,560 ¿Desayunará en casa, señor? 167 00:14:16,314 --> 00:14:18,608 Sí, creo que sí. 168 00:14:20,068 --> 00:14:21,194 ...te lleva a la destrucción. 169 00:14:21,361 --> 00:14:23,237 No hablamos de ella. 170 00:14:23,571 --> 00:14:24,822 Hablamos de ti. 171 00:14:24,989 --> 00:14:27,492 Tienes que dejar de vivir en el pasado. 172 00:14:28,076 --> 00:14:29,786 ¿Fue suficientemente rápido? 173 00:14:33,873 --> 00:14:35,041 Buenos días, profesor. 174 00:14:42,173 --> 00:14:43,007 Miren quién llegó. 175 00:14:43,174 --> 00:14:44,509 Cállate, Albert. 176 00:14:44,675 --> 00:14:47,011 Todos los días. No sé cómo lo logras, Barry. 177 00:14:47,178 --> 00:14:48,304 ¿Viniste gateando? 178 00:14:48,471 --> 00:14:50,348 - ¿Está enojado? - Pues te van a despedir. 179 00:14:50,515 --> 00:14:52,183 - Te van a matar. - No. 180 00:14:52,350 --> 00:14:53,309 Déjame adivinar. 181 00:14:53,935 --> 00:14:55,269 No sonó tu despertador. 182 00:14:56,104 --> 00:14:58,356 Tu perro se comió tu despertador. 183 00:14:58,523 --> 00:15:00,358 Tu despertador se comió tus llaves. 184 00:15:00,525 --> 00:15:03,236 La abuela de tus llaves falleció, y necesitan un día de luto. 185 00:15:03,403 --> 00:15:05,613 - No pasó nada de eso. - ¿Qué pasó ahora, Barry? 186 00:15:05,780 --> 00:15:07,573 Fue algo 187 00:15:07,740 --> 00:15:09,283 mucho menos extravagante. 188 00:15:09,450 --> 00:15:10,368 Y sé que no llegué a la reunión, 189 00:15:10,535 --> 00:15:13,746 pero quisiera presentar estos expedientes para su revisión. 190 00:15:13,913 --> 00:15:15,039 Nos precipitamos con estos casos. 191 00:15:15,206 --> 00:15:16,958 - Hay que reabrirlos. - ¿Precipitarnos? 192 00:15:17,125 --> 00:15:19,919 Llevamos seis meses de retraso, ¿y quieres que lo tomemos con calma? 193 00:15:20,086 --> 00:15:22,088 Necesitas concentrarte en avanzar. 194 00:15:22,255 --> 00:15:24,549 Haz tu trabajo, cierra el caso y déjalo atrás. 195 00:15:26,926 --> 00:15:28,261 Tienes mucho potencial, Barry. 196 00:15:28,845 --> 00:15:31,431 Ya no deberías traerme café después de todos estos años. 197 00:15:31,889 --> 00:15:34,183 Tiene razón. Es cierto. 198 00:15:34,642 --> 00:15:35,643 Tráeme un café. 199 00:15:38,896 --> 00:15:41,315 - ¿Dos de azúcar? Sí. - Sí. 200 00:15:54,996 --> 00:15:55,872 Esto les encantará. 201 00:15:56,038 --> 00:15:58,291 Estoy muy satisfecho con el resultado del caso Johnson. 202 00:15:58,458 --> 00:16:01,294 La prueba que analizó nuestro laboratorio 203 00:16:01,461 --> 00:16:04,589 fue más que suficiente para ser determinante. 204 00:16:04,755 --> 00:16:06,966 - Sigo trabajando con esa prueba. - Gracias ala diligencia, 205 00:16:07,467 --> 00:16:09,469 el arduo trabajo y la dedicación... 206 00:16:09,635 --> 00:16:12,013 Barry sigue trabajando con esa prueba. 207 00:16:12,180 --> 00:16:13,347 Creo que, si dependiera de ti, 208 00:16:13,514 --> 00:16:15,600 seguirían raspando los molares de Ted Bundy. 209 00:16:15,766 --> 00:16:19,061 ¿Saben qué? Me alegra que esto les parezca gracioso, 210 00:16:19,228 --> 00:16:22,857 pero hablamos de vidas de personas reales, de sus familias. 211 00:16:23,024 --> 00:16:25,067 Y creo que no comprenden la gravedad del asunto. 212 00:16:25,234 --> 00:16:26,861 Así que, ¿por qué no me dejan en paz? 213 00:16:27,028 --> 00:16:29,155 - ¿Barry Allen? - Iris West. 214 00:16:29,697 --> 00:16:30,865 Tú… 215 00:16:31,032 --> 00:16:33,075 También sabes cuál es mi nombre completo. 216 00:16:33,242 --> 00:16:35,036 Sí, de la escuela. 217 00:16:35,203 --> 00:16:37,163 No nos dijiste que tenías una amiga de la escuela. 218 00:16:37,330 --> 00:16:39,123 - No sabíamos que Barry tenía amigos. - Vaya. 219 00:16:39,290 --> 00:16:40,541 Así que, ¿cuántos amigos tiene? 220 00:16:41,042 --> 00:16:41,876 - ¿Una? - Una. 221 00:16:42,710 --> 00:16:44,629 A veces son muy... 222 00:16:44,795 --> 00:16:46,380 Adiós, chicos. 223 00:16:46,547 --> 00:16:48,382 Bueno. Ay, por favor. Eso fue... 224 00:16:49,634 --> 00:16:51,552 No son mis amigos. Son colegas. 225 00:16:52,053 --> 00:16:52,887 ¿Trabajas aquí? 226 00:16:53,387 --> 00:16:54,472 Sí. 227 00:16:54,639 --> 00:16:56,432 Ha pasado mucho tiempo, ¿no? 228 00:16:58,476 --> 00:17:00,770 Creo que nos vimos 229 00:17:00,937 --> 00:17:02,605 hace solo unos años, ¿no? 230 00:17:02,939 --> 00:17:04,273 No, porque... 231 00:17:04,440 --> 00:17:06,651 no nos vemos 232 00:17:06,776 --> 00:17:07,652 desde la universidad. 233 00:17:09,111 --> 00:17:11,739 Tal vez solo estaba pensando en ti. 234 00:17:12,532 --> 00:17:14,659 Me alegra habernos encontrado. 235 00:17:14,825 --> 00:17:16,244 - Sí. - Sí. 236 00:17:16,410 --> 00:17:18,371 La apelación de tu padre es mañana, ¿no? 237 00:17:18,538 --> 00:17:19,956 Sí. ¿Cómo... ? 238 00:17:21,207 --> 00:17:22,792 Perdón, ¿cómo lo sabes? 239 00:17:22,959 --> 00:17:24,544 Hago un reportaje para el periódico. 240 00:17:25,920 --> 00:17:27,338 ¿Cómo está? 241 00:17:29,966 --> 00:17:31,509 ¿Lo preguntas para el reportaje? 242 00:17:31,676 --> 00:17:33,135 No, lo pregunto como amiga. 243 00:17:33,803 --> 00:17:36,597 Aunque estoy segura de que el público también querrá saberlo. 244 00:17:39,350 --> 00:17:40,184 Pues…. 245 00:17:40,351 --> 00:17:43,229 Mi único comentario oficial es que mi papá es inocente. 246 00:17:43,396 --> 00:17:44,230 Claro. 247 00:17:44,397 --> 00:17:46,065 Porque nadie… 248 00:17:46,232 --> 00:17:48,943 Querría pensar que su padre mató a su madre. 249 00:17:49,318 --> 00:17:51,946 ¿Qué quieres decir? Mi papá no debería estar en la cárcel. 250 00:17:52,113 --> 00:17:54,490 Mi mamá debería estar viva. No importa lo que yo piense. 251 00:17:54,657 --> 00:17:57,285 - Importa lo que pasó. - Claro. Sí, eso. 252 00:17:57,743 --> 00:18:00,538 - Eso es lo que quise decir. - Claro. 253 00:18:01,205 --> 00:18:03,416 Lo siento, ahora no tengo ningún comentario oficial. 254 00:18:08,921 --> 00:18:11,299 CÓMICS 255 00:18:20,641 --> 00:18:22,643 PRUEBA DOCUMENTAL CONFIDENCIAL WAYNE 256 00:18:27,565 --> 00:18:28,482 Tiene una llamada por cobrar... 257 00:18:28,649 --> 00:18:29,483 WAYNE LO SIENTO. - BW 258 00:18:29,650 --> 00:18:30,818 ...de la penitenciaría de Iron Heights. 259 00:18:30,985 --> 00:18:32,737 - ¿La acepta? - Sí. 260 00:18:34,280 --> 00:18:35,573 - Hola, papá. - Hola, Barry. 261 00:18:35,698 --> 00:18:37,908 - ¿Cómo estás? - Bien. 262 00:18:38,075 --> 00:18:40,077 - ¿Sales mucho? - Sí. 263 00:18:40,244 --> 00:18:42,038 Bueno, no. No. 264 00:18:43,664 --> 00:18:45,833 Pero me encontré a una vieja amiga dela universidad, 265 00:18:46,000 --> 00:18:47,501 Iris West, hoy. 266 00:18:47,668 --> 00:18:49,754 ¿No estabas enamorado de ella? 267 00:18:49,920 --> 00:18:51,172 ¿Tiene novio? 268 00:18:51,339 --> 00:18:54,258 - ¿Por qué no la invitas a salir? - Papá. 269 00:18:55,217 --> 00:18:59,096 Le pedí a un amigo que analizara el video de la cámara de seguridad de la tienda 270 00:18:59,263 --> 00:19:01,265 con un nuevo programa que creó. 271 00:19:01,849 --> 00:19:04,143 Y ahora está muy claro. 272 00:19:04,310 --> 00:19:05,311 Pero... 273 00:19:07,355 --> 00:19:08,356 No levantaste la cabeza, papá. 274 00:19:09,690 --> 00:19:11,067 No se ve tu cara. 275 00:19:11,859 --> 00:19:14,487 Y sin nuevas pruebas que confirmen tu coartada, 276 00:19:15,571 --> 00:19:18,074 tendremos que pensar en la siguiente apelación. 277 00:19:18,240 --> 00:19:21,202 No. Tienes que dejar de preocuparte por tu viejo. 278 00:19:23,454 --> 00:19:25,289 Si lo hicieras, quizás tendrías tiempo para una novia. 279 00:19:25,456 --> 00:19:27,541 Pero, papá, yo no quiero... 280 00:19:27,708 --> 00:19:29,001 Hemos hecho todo. 281 00:19:29,168 --> 00:19:30,378 Este era el último intento, 282 00:19:30,544 --> 00:19:32,672 y mañana terminaremos con el trámite. 283 00:19:33,381 --> 00:19:35,216 Estoy bien, de verdad. 284 00:19:35,383 --> 00:19:39,095 A veces, pienso que tal vez sea más fácil para mí estar aquí 285 00:19:39,261 --> 00:19:40,304 y no afuera, 286 00:19:41,347 --> 00:19:42,181 sin ella. 287 00:19:43,683 --> 00:19:46,352 Porque así puedo imaginar que está viva, 288 00:19:46,811 --> 00:19:48,521 haciendo su vida. 289 00:19:51,649 --> 00:19:52,650 ¿Barry? 290 00:19:54,068 --> 00:19:54,902 ¿Barry? 291 00:19:56,195 --> 00:19:57,071 ¿Estás ahí? 292 00:19:57,613 --> 00:19:58,864 Sí, aquí estoy, papá. 293 00:19:59,281 --> 00:20:01,617 ¿Recuerdas la salsa que hacía los domingos? 294 00:20:02,868 --> 00:20:05,413 Toda la casa olía a albahaca y tomate. 295 00:20:06,747 --> 00:20:09,208 Se ponía mi sudadera y cantaba. 296 00:20:11,711 --> 00:20:13,337 ¿Qué canción era? 297 00:20:13,504 --> 00:20:15,047 Me encantaba esa canción. 298 00:20:15,214 --> 00:20:16,465 Acuérdate de esa parte. 299 00:20:22,054 --> 00:20:23,347 No es justo. 300 00:20:23,514 --> 00:20:25,015 ¿Qué no es justo, monito? 301 00:20:25,182 --> 00:20:27,435 Esta pregunta es estúpida. 302 00:20:27,601 --> 00:20:30,521 ¿Cuántos cálculos pueden dar 24 como resultado? 303 00:20:30,688 --> 00:20:32,231 Hay trillones de respuestas. 304 00:20:32,398 --> 00:20:33,441 ¿Cómo esperan que las ponga? 305 00:20:33,607 --> 00:20:37,236 Tienes razón. Hay trillones de respuestas a esa pregunta. 306 00:20:37,403 --> 00:20:39,613 No todos los problemas tienen solución. 307 00:20:39,780 --> 00:20:41,657 A veces, solo tienes que dejarlo ir. 308 00:20:42,825 --> 00:20:44,744 Descansa tu cerebro y ayúdame a cocinar. 309 00:20:44,910 --> 00:20:45,745 Vamos. 310 00:20:48,205 --> 00:20:49,039 No. 311 00:20:49,749 --> 00:20:50,583 ¿Henry? 312 00:20:52,334 --> 00:20:53,711 Necesito que me hagas un favor. 313 00:20:53,878 --> 00:20:55,504 - No hago favores. - Está bien. 314 00:20:56,046 --> 00:20:58,215 Barry necesita que le hagas un favor. 315 00:20:58,382 --> 00:20:59,550 ¡Barry! Sí, lo que sea. 316 00:21:00,551 --> 00:21:02,470 Necesito otra lata de tomate. 317 00:21:03,512 --> 00:21:04,555 Aquí hay una lata de tomate. 318 00:21:04,722 --> 00:21:05,681 Necesito otra. 319 00:21:05,848 --> 00:21:08,142 ¿No fueron a la tienda esta mañana? 320 00:21:08,309 --> 00:21:10,102 Pero olvidé el tomate. 321 00:21:11,604 --> 00:21:12,813 Esto parece más divertido. 322 00:21:12,980 --> 00:21:14,982 Mejor que Barry vaya a la tienda. 323 00:21:15,149 --> 00:21:16,442 Sabes manejar, ¿no, campeón? 324 00:21:16,609 --> 00:21:17,902 - ¿Qué? No. - Estás enorme. 325 00:21:18,068 --> 00:21:20,029 Puedes hacer lo que sea. Mírate. 326 00:21:20,196 --> 00:21:21,238 Hasta te están saliendo canas. 327 00:21:21,405 --> 00:21:23,783 - La lata verde, no la azul, ¿sí? - Entendido. 328 00:21:24,200 --> 00:21:25,910 La lata azul, no la verde, ¿verdad? 329 00:21:26,076 --> 00:21:28,204 - ¡No! La verde, no la azul. - ¿Qué? 330 00:21:30,122 --> 00:21:31,207 Ahí viene. 331 00:21:33,125 --> 00:21:35,419 Empezará a cantar. ¡Corre! 332 00:21:36,337 --> 00:21:38,339 ¡Corre, Barry! 333 00:21:56,065 --> 00:21:56,982 Te amo, monito. 334 00:21:57,149 --> 00:21:58,234 Yo te amo más. 335 00:21:58,859 --> 00:22:00,486 Yo te amé primero. 336 00:22:17,711 --> 00:22:18,546 ¿Nora? 337 00:22:21,173 --> 00:22:22,383 ¡Barry! 338 00:22:29,431 --> 00:22:31,183 ¡Barry! 339 00:22:31,851 --> 00:22:33,727 Llama a emergencias, ¡ahora! 340 00:22:44,822 --> 00:22:45,781 ¿Barry? 341 00:22:46,657 --> 00:22:47,533 ¿Barry? 342 00:22:48,033 --> 00:22:49,910 No te preocupes por lo de mañana. 343 00:22:50,077 --> 00:22:51,829 Siempre supimos que sería muy difícil... 344 00:22:52,705 --> 00:22:53,664 ¿Papá? 345 00:22:54,790 --> 00:22:58,711 Su llamada con la penitenciaria de Iron Heights ha terminado. 346 00:24:45,025 --> 00:24:45,901 ¿Barry Allen? 347 00:24:49,780 --> 00:24:51,156 …prueba que analizó… 348 00:24:51,949 --> 00:24:53,534 Necesitas concentrarte en avanzar. 349 00:24:53,701 --> 00:24:54,702 Haz tu trabajo... 350 00:24:57,579 --> 00:24:59,206 Prometió... 351 00:25:01,333 --> 00:25:06,005 ¿Fui suficientemente rápido? 352 00:25:45,419 --> 00:25:47,838 ¿Quieres decir que regresaste en el tiempo? 353 00:25:48,005 --> 00:25:48,964 ¿Cómo en Pozharnov? 354 00:25:49,131 --> 00:25:51,717 Sí, como en Pozharnov, pero Pozharnov fue un segundo. 355 00:25:51,884 --> 00:25:53,260 Esta vez, volví un día completo. 356 00:25:53,427 --> 00:25:54,470 Imaginemos 357 00:25:54,636 --> 00:25:57,514 que realmente tienes la capacidad de correr 358 00:25:57,681 --> 00:25:59,099 más rápido que la velocidad de la luz 359 00:25:59,266 --> 00:26:01,477 y, al hacerlo, viajas al pasado. 360 00:26:02,853 --> 00:26:03,854 Aun así, sería 361 00:26:04,021 --> 00:26:05,814 sumamente irresponsable. 362 00:26:06,315 --> 00:26:07,274 Sabía que dirías eso. 363 00:26:07,441 --> 00:26:09,943 Sí, porque, Barry, si viajaras al pasado, 364 00:26:10,110 --> 00:26:12,905 cualquier interacción que tuvieras con tus padres o contigo, 365 00:26:13,072 --> 00:26:14,364 o si dieras un paso equivocado, 366 00:26:14,531 --> 00:26:17,242 desconoces las consecuencias que eso podría tener. 367 00:26:17,409 --> 00:26:19,203 Lo sé. El efecto mariposa, ¿no? 368 00:26:19,369 --> 00:26:21,080 - Sí. - Lo entiendo. Pero, Bruce... 369 00:26:21,455 --> 00:26:22,581 Podría arreglar las cosas. 370 00:26:22,998 --> 00:26:25,959 También podrías destruirlo todo. 371 00:26:26,585 --> 00:26:27,711 Podría salvarla. 372 00:26:28,754 --> 00:26:30,756 Podría salvarlos a los dos. 373 00:26:33,133 --> 00:26:34,301 Podría salvar a tus padres. 374 00:26:36,011 --> 00:26:37,763 Barry, las cicatrices que tenemos 375 00:26:38,347 --> 00:26:39,681 nos hacen quienes somos. 376 00:26:40,599 --> 00:26:42,518 No podemos regresar y arreglarlas. 377 00:26:44,353 --> 00:26:47,356 Y no estás roto, ni necesitas ser arreglado. 378 00:26:49,608 --> 00:26:52,069 Te lo dice un viejo que ha cometido muchos errores. 379 00:26:52,945 --> 00:26:54,196 No vivas en el pasado. 380 00:26:55,572 --> 00:26:56,615 Vive tu vida. 381 00:26:57,616 --> 00:26:59,743 No dejes que tu tragedia te defina. 382 00:26:59,910 --> 00:27:01,453 ¿Y si es lo que debería definirme? 383 00:27:03,622 --> 00:27:05,124 Tu tragedia te convirtió en héroe. 384 00:27:06,166 --> 00:27:07,835 Y también me volvió solitario. 385 00:27:10,504 --> 00:27:11,964 Podríamos pasar el rato. 386 00:27:12,631 --> 00:27:13,966 ¿Quieres ir por algo de comer? 387 00:27:14,133 --> 00:27:16,051 Yo todavía tengo hambre. 388 00:27:17,803 --> 00:27:18,804 Ahora no. 389 00:27:20,472 --> 00:27:21,807 Tal vez en otra ocasión. 390 00:27:24,351 --> 00:27:25,352 Sí. 391 00:27:36,196 --> 00:27:37,406 Lindo auto. 392 00:27:38,365 --> 00:27:40,033 Tienes amigos ricos. 393 00:27:40,450 --> 00:27:42,411 No, era un Uber. 394 00:27:42,578 --> 00:27:43,412 Ejecutivo. 395 00:27:44,955 --> 00:27:46,582 Iris, no puedo hablar sobre el caso. 396 00:27:46,748 --> 00:27:48,917 No estoy aquí como reportera. 397 00:27:50,502 --> 00:27:51,879 ¿Podemos hablar? 398 00:27:57,301 --> 00:27:58,594 Adelante. 399 00:28:04,099 --> 00:28:07,144 La verdad, está mucho más ordenado de lo que esperaba. 400 00:28:07,311 --> 00:28:09,438 - ¿Sí? Sí, bueno… - Sí. 401 00:28:09,605 --> 00:28:11,231 Soy una persona muy ordenada. 402 00:28:16,778 --> 00:28:18,405 - ¿Quieres algo de tomar? - Claro. 403 00:28:18,572 --> 00:28:19,489 Te acepto una cerveza. 404 00:28:34,671 --> 00:28:36,048 Salen dos cervezas. 405 00:28:36,215 --> 00:28:37,758 Las guardo en el refrigerador. 406 00:28:37,925 --> 00:28:38,800 Gracias. 407 00:28:39,384 --> 00:28:40,385 Claro. 408 00:28:41,887 --> 00:28:43,972 Escucha, me siento muy mal 409 00:28:44,389 --> 00:28:45,641 por lo que pasó antes. 410 00:28:50,646 --> 00:28:52,814 Debí haber sido más sensible. 411 00:28:53,774 --> 00:28:57,027 Y yo pude haber sido menos sensible. 412 00:28:57,861 --> 00:29:00,239 Es muy duro lo que has vivido. 413 00:29:00,405 --> 00:29:03,075 Perdiste a tus dos padres el mismo día. 414 00:29:03,784 --> 00:29:04,785 Así fue. 415 00:29:05,410 --> 00:29:06,787 Perdí a mi mamá en una tragedia 416 00:29:06,954 --> 00:29:09,623 y perdí a mi papá por las fallas del sistema de justicia. 417 00:29:10,374 --> 00:29:12,292 ¿Por eso trabajas en criminología forense? 418 00:29:13,126 --> 00:29:14,378 ¿Para intentar arreglar el sistema? 419 00:29:17,589 --> 00:29:19,132 Sí. 420 00:29:19,299 --> 00:29:20,425 Sí, para arreglarlo. 421 00:29:22,302 --> 00:29:24,012 Debe haber alguna forma de arreglarlo, ¿no? 422 00:29:24,179 --> 00:29:26,890 Creo que por eso también estudié periodismo. 423 00:29:27,057 --> 00:29:29,142 Podría arreglarlo si pudiera volver 424 00:29:29,309 --> 00:29:32,187 y advertirles sin que sepan que yo les advertí. 425 00:29:32,354 --> 00:29:34,523 Pensar así 426 00:29:34,690 --> 00:29:35,691 te va a volver loco. 427 00:29:36,400 --> 00:29:37,985 "Si pudiera volver al pasado 428 00:29:38,151 --> 00:29:39,152 y detener al tipo que lo hizo". 429 00:29:39,319 --> 00:29:41,613 No puedo hacer eso porque sería demasiada interacción. 430 00:29:44,741 --> 00:29:45,826 Mi papá ni siquiera estaba en casa. 431 00:29:45,993 --> 00:29:48,412 Mi mamá lo envió a comprar una lata de tomate. 432 00:29:48,578 --> 00:29:50,747 Quien haya entrado a la casa, creyó que estaba vacía. 433 00:29:50,914 --> 00:29:53,000 Y mi mamá estaba ahí, con el cuchillo en la mano, 434 00:29:53,166 --> 00:29:56,169 y las cosas salieron mal, fue una absurda serie de sucesos. 435 00:29:56,878 --> 00:30:00,048 Y este video debió haber confirmado la coartada de mi papá. 436 00:30:00,215 --> 00:30:01,049 Pero en lugar de eso, 437 00:30:01,633 --> 00:30:04,303 se arruinaron tres vidas por una lata de tomate. 438 00:30:11,310 --> 00:30:12,227 Por supuesto. 439 00:30:12,853 --> 00:30:13,687 ¿Qué? 440 00:30:15,147 --> 00:30:16,690 Ahí está la respuesta. 441 00:30:16,857 --> 00:30:18,608 Si mamá no olvida el tomate, 442 00:30:18,775 --> 00:30:20,902 él no se va y ella no muere. 443 00:30:21,069 --> 00:30:22,487 Nadie tendría que verme. 444 00:30:23,947 --> 00:30:25,240 Bruce dijo que sin interacción. Esto no sería interacción. 445 00:30:25,407 --> 00:30:26,700 Es entrar rápido, salir rápido 446 00:30:26,867 --> 00:30:28,285 y volver al presente, como si nunca hubiera estado allí. 447 00:30:28,452 --> 00:30:29,786 Así lo arreglaré. Por supuesto, Iris. 448 00:30:30,620 --> 00:30:31,705 Muchas gracias. 449 00:30:31,872 --> 00:30:33,582 Me encantó verte. 450 00:30:33,749 --> 00:30:34,958 Lo siento. 451 00:30:35,125 --> 00:30:37,753 Tengo que irme. 452 00:30:37,919 --> 00:30:39,087 Sí. Está bien. 453 00:30:41,465 --> 00:30:44,092 La pasé muy bien, por cierto. Que se repita. 454 00:30:58,857 --> 00:31:01,109 Kal-El, hijo de Krypton. 455 00:31:01,860 --> 00:31:03,278 Esta es una mala idea. 456 00:31:10,327 --> 00:31:11,286 Así que eres rápido. 457 00:31:15,123 --> 00:31:17,292 Tu papá es un asesino. 458 00:31:17,459 --> 00:31:19,378 NORA ALLEN AMADA ESPOSA Y MADRE 459 00:31:19,878 --> 00:31:23,465 Llama a emergencias, ¡ahora! 460 00:31:24,091 --> 00:31:25,634 ¡Ahora! 461 00:31:26,259 --> 00:31:27,511 ¡Ahora! 462 00:31:27,886 --> 00:31:29,388 ¡Ahora! 463 00:32:00,419 --> 00:32:02,421 ADEREZOS. - CONSERVAS SOPAS. - EMBUTIDOS. - SALSAS 464 00:32:10,554 --> 00:32:12,222 PURÉ DE TOMATE 465 00:32:21,773 --> 00:32:22,649 Hola, mamá. 466 00:32:35,704 --> 00:32:37,122 No olvides el tomate. 467 00:32:39,708 --> 00:32:40,709 Nos vemos pronto. 468 00:32:48,091 --> 00:32:49,092 Por favor, que funcione. 469 00:32:58,477 --> 00:33:00,228 Feliz cumpleaños, querido... 470 00:33:00,395 --> 00:33:03,148 Feliz cumpleaños, Barry. 471 00:33:09,404 --> 00:33:11,823 - Vamos, Barry, deprisa. - ¡Vamos! 472 00:33:11,990 --> 00:33:15,285 ¡Felicidades a la clase de 2013! 473 00:33:19,915 --> 00:33:21,791 Te amo mucho. 474 00:34:25,397 --> 00:34:26,606 ¡Monito! 475 00:34:27,857 --> 00:34:29,526 ¿Qué llevas puesto? 476 00:34:29,693 --> 00:34:32,571 ¿Ese es Barry? ¿Y llegó temprano? 477 00:34:32,737 --> 00:34:34,406 ¿En qué universo estamos? 478 00:34:34,573 --> 00:34:36,408 Te cortaste el cabello. 479 00:34:36,575 --> 00:34:38,076 Ya se te ven los ojos. 480 00:34:39,244 --> 00:34:40,912 - Te ves horrible. - ¡Henry! 481 00:34:41,079 --> 00:34:42,455 - Te ves viejo. - Te ves guapísimo. 482 00:34:42,622 --> 00:34:44,207 ¿Qué están haciéndote allá? 483 00:34:44,374 --> 00:34:46,710 Déjalo en paz. Es perfecto. 484 00:34:48,086 --> 00:34:49,504 Ven aquí. 485 00:34:52,048 --> 00:34:53,216 Te amo mucho. 486 00:34:53,383 --> 00:34:54,801 Y yo a ti. 487 00:34:55,343 --> 00:34:56,303 Yo te amo más. 488 00:34:56,469 --> 00:34:58,096 Yo te amé primero. 489 00:34:58,847 --> 00:35:00,390 Date una ducha y cámbiate. 490 00:35:00,765 --> 00:35:02,976 Apestas a pies. ¡Ve! 491 00:35:05,729 --> 00:35:07,397 «¿Viejo?». ¿En serio? 492 00:35:07,564 --> 00:35:09,107 Bueno, se ve maduro. 493 00:35:09,274 --> 00:35:11,192 Está en esa etapa, quiere parecer mayor. 494 00:35:11,359 --> 00:35:13,111 Para entrar a los bares. 495 00:35:13,653 --> 00:35:14,946 ¿En qué te ayudo? 496 00:35:21,244 --> 00:35:22,746 Mamá, ¿qué tal tu día? 497 00:35:23,538 --> 00:35:25,498 ¿Qué tal tu mes o tus últimos 18 años? 498 00:35:25,665 --> 00:35:26,958 Qué extraña pregunta, 499 00:35:27,125 --> 00:35:27,959 porque yo estuve aquí. 500 00:35:28,126 --> 00:35:30,712 Obviamente compartimos esos recuerdos juntos. 501 00:35:31,254 --> 00:35:33,173 Tal vez podríamos crear nuevos recuerdos. 502 00:35:33,340 --> 00:35:34,966 Podríamos ir al acuario o al circo 503 00:35:35,133 --> 00:35:36,885 o al parque para que me columpien. 504 00:35:37,052 --> 00:35:38,803 Aunque también sería raro porque soy un adulto, 505 00:35:38,970 --> 00:35:41,014 y ya puedo columpiarme solo. 506 00:35:41,181 --> 00:35:42,641 ¿Qué tal tu semana? ¿Qué tal la universidad? 507 00:35:44,351 --> 00:35:47,604 La universidad estuvo... está bien. 508 00:35:48,313 --> 00:35:49,189 La universidad es genial. 509 00:35:49,356 --> 00:35:51,900 Me he esforzado mucho allá 510 00:35:52,067 --> 00:35:53,109 en mis estudios. 511 00:35:53,276 --> 00:35:54,611 ¿Invitaste a salir ala chica que te gusta? 512 00:35:55,111 --> 00:35:57,197 Sé que el primer año se trata 513 00:35:57,614 --> 00:35:59,699 de salir, conocer gente, ¿no? 514 00:35:59,866 --> 00:36:01,159 De explorar. 515 00:36:01,910 --> 00:36:03,495 Experimentar. 516 00:36:05,497 --> 00:36:07,582 Pero debes tener mucho cuidado. 517 00:36:07,749 --> 00:36:08,583 Mierda. 518 00:36:10,418 --> 00:36:11,961 Yo… tengo que cagar. 519 00:36:13,630 --> 00:36:14,673 Afuera. 520 00:36:21,513 --> 00:36:22,806 ¡Auxilio! 521 00:36:22,972 --> 00:36:23,848 ¿Qué haces aquí? 522 00:36:24,307 --> 00:36:25,183 ¿En qué año estamos? 523 00:36:27,310 --> 00:36:28,436 - No. - ¡Auxilio! 524 00:36:33,983 --> 00:36:35,652 Esa es mi cara. 525 00:36:35,819 --> 00:36:37,529 Robaste mi cara. 526 00:36:38,154 --> 00:36:39,280 Creo que es una resaca por los hongos. 527 00:36:39,781 --> 00:36:41,658 - ¿Eso existe? - ¿Cuántos años tienes? 528 00:36:43,159 --> 00:36:44,119 Dieciocho. 529 00:36:53,211 --> 00:36:54,504 Increíble. 530 00:36:55,338 --> 00:36:56,673 Esto es alucinante. 531 00:36:57,090 --> 00:36:58,550 Entonces, estamos en el futuro. 532 00:36:58,717 --> 00:37:00,927 No, espera. Esto no es alucinante. 533 00:37:01,094 --> 00:37:02,137 Esto es catastrófico. 534 00:37:02,303 --> 00:37:05,265 Y no, no estamos en el futuro. Yo debí haber vuelto al presente, 535 00:37:05,432 --> 00:37:06,349 pero sigo en el pasado. 536 00:37:06,516 --> 00:37:08,101 Y no debería haber dos de mí. 537 00:37:08,268 --> 00:37:10,937 Tú y yo no deberíamos ocupar la misma realidad 538 00:37:11,104 --> 00:37:12,147 y, mucho menos, interactuar. 539 00:37:12,313 --> 00:37:14,941 No puedo creer que soy un superhéroe que viaja en el tiempo... 540 00:37:15,108 --> 00:37:17,902 No. Tú no eres nada. 541 00:37:18,069 --> 00:37:20,447 Y es mejor. No quieres ser un superhéroe. Es aterrador. 542 00:37:20,613 --> 00:37:23,992 Y los insectos se quedan atascados entre mis dientes todo el tiempo. 543 00:37:24,701 --> 00:37:25,535 Increíble. 544 00:37:26,119 --> 00:37:27,120 Hazlo de nuevo. 545 00:37:27,912 --> 00:37:28,955 No, no tenemos tiempo. 546 00:37:30,331 --> 00:37:33,001 ¡Mamá! 547 00:37:33,168 --> 00:37:34,502 ¿Qué haces? ¿Vas a delatarme? 548 00:37:35,670 --> 00:37:37,172 - Haz lo de antes. - Está bien. 549 00:37:42,677 --> 00:37:44,429 - Me encanta. - ¿Contento? 550 00:37:44,596 --> 00:37:45,513 Ahora deshazlo. 551 00:38:03,823 --> 00:38:04,657 Ay. 552 00:38:04,824 --> 00:38:06,951 Barry, ¿todo bien? 553 00:38:07,744 --> 00:38:09,162 ¡Estamos bien! ¡Estoy bien! 554 00:38:09,329 --> 00:38:10,580 Muy bien, monito. 555 00:38:10,747 --> 00:38:13,500 Entonces, ¿tienes un avión que se sumerge en el agua? 556 00:38:13,666 --> 00:38:16,252 ¿O un barco que vuela? 557 00:38:16,419 --> 00:38:17,378 ¿Cuántos años tienes? ¿Cómo 40? 558 00:38:17,545 --> 00:38:19,464 Hablas demasiado. 559 00:38:19,631 --> 00:38:22,592 No me parece agradable. Es agobiante y agotador. 560 00:38:22,759 --> 00:38:25,553 Y ahora entiendo a qué se refiere la gente. 561 00:38:25,720 --> 00:38:26,554 Solo… 562 00:38:27,096 --> 00:38:28,056 Hazme un favor 563 00:38:28,223 --> 00:38:31,893 y prométeme que conocerme no repercutirá en el espacio-tiempo. 564 00:38:32,519 --> 00:38:33,645 Hermanito... 565 00:38:34,395 --> 00:38:35,230 tranquilo. 566 00:38:35,647 --> 00:38:36,940 Mierda, estoy en graves problemas. 567 00:38:37,106 --> 00:38:38,107 ¿De qué hablas? 568 00:38:39,359 --> 00:38:40,401 ¿Qué hago? 569 00:38:41,486 --> 00:38:42,529 Podría drogarte. 570 00:38:43,196 --> 00:38:44,197 Sí, te drogaré, 571 00:38:44,364 --> 00:38:45,782 perderás el conocimiento y, cuando despiertes, 572 00:38:45,949 --> 00:38:47,158 olvidarás todo lo que pasó. 573 00:38:47,325 --> 00:38:48,993 Y no te haré daño, ¿no? Porque tú eres yo. 574 00:38:49,160 --> 00:38:50,995 ¡No! O sea, no deberíamos hacerlo. 575 00:38:51,162 --> 00:38:53,081 - Por favor, no me drogues. - No. 576 00:38:53,248 --> 00:38:54,874 No. Porque esta es la cuestión, y ya lo pensé bien. 577 00:38:55,041 --> 00:38:56,376 No quiero que me drogues. 578 00:38:56,543 --> 00:38:59,462 Podemos pensar en otra alternativa. 579 00:38:59,629 --> 00:39:00,964 Dos Barrys piensan mejor que uno. 580 00:39:01,130 --> 00:39:02,966 Hay que pensar en una solución mejor 581 00:39:03,132 --> 00:39:04,425 para perder la memoria. 582 00:39:04,592 --> 00:39:06,386 Además, soy cinta verde 583 00:39:06,553 --> 00:39:07,887 de Capoeira 584 00:39:08,054 --> 00:39:10,056 y he estudiado mucho la lucha libre 585 00:39:10,223 --> 00:39:12,684 y podría hacerte mucho daño. 586 00:39:12,851 --> 00:39:13,893 Y, esta noche, tengo una cita. 587 00:39:17,063 --> 00:39:18,064 Muy bien. 588 00:39:18,898 --> 00:39:21,150 ¿Qué tan fuerte tienes que golpear a alguien para que olvide? 589 00:39:21,317 --> 00:39:23,403 Si te golpeo en el pasado, ¿me dolerá en el futuro? 590 00:39:23,945 --> 00:39:25,697 Espera. ¿Dijiste que tienes una cita? 591 00:39:25,864 --> 00:39:27,407 Sí. Espera, ¿qué hacías? 592 00:39:27,574 --> 00:39:29,367 Nada. ¿Con quién es tu cita? 593 00:39:29,534 --> 00:39:32,328 Con una supernena de mi clase de Economía. 594 00:39:32,495 --> 00:39:34,581 - ¿Iris West? - ¡No puede ser! 595 00:39:34,747 --> 00:39:35,623 ¿Nos casamos con ella? 596 00:39:35,790 --> 00:39:37,625 ¿Saldrás con ella esta noche? 597 00:39:37,792 --> 00:39:39,335 Por eso necesito que mamá lave mi ropa. 598 00:39:39,502 --> 00:39:40,920 ¿No lavas tu ropa? 599 00:39:41,337 --> 00:39:42,213 ¿Tú sí? 600 00:39:42,922 --> 00:39:43,798 Muy bien. 601 00:39:44,799 --> 00:39:46,426 - Creo que mejor me voy. - ¿Por qué? 602 00:39:46,593 --> 00:39:48,261 Disfruta tu vida. Sé tú mismo. 603 00:39:48,428 --> 00:39:49,679 No cambies absolutamente nada. 604 00:39:50,221 --> 00:39:52,849 - Hasta nunca. - Pero aún tengo algunas preguntas. 605 00:39:53,016 --> 00:39:54,809 Tenemos mucho que aprender uno del otro. 606 00:39:56,227 --> 00:39:57,186 Genial. 607 00:39:57,353 --> 00:39:58,313 Me dejarás aquí. 608 00:39:58,479 --> 00:40:00,690 Y, ahora, esta tormenta arruinará mi cita. 609 00:40:01,649 --> 00:40:02,859 ¿Qué día es hoy? 610 00:40:07,447 --> 00:40:08,531 ¿Domingo? 611 00:40:08,698 --> 00:40:09,657 No, la fecha. 612 00:40:11,784 --> 00:40:13,202 Es 29 de septiembre. 613 00:40:14,245 --> 00:40:15,204 Carajo. 614 00:40:16,205 --> 00:40:18,875 La tormenta, este es el día. 615 00:40:19,042 --> 00:40:21,252 - ¿Qué día? - El día que adquirí mis poderes. 616 00:40:21,419 --> 00:40:23,588 El día que adquieres tus poderes. 617 00:40:24,881 --> 00:40:26,299 - ¿Poderes? - Escucha. 618 00:40:26,466 --> 00:40:28,092 No puedo decirte por qué viajé al pasado 619 00:40:28,259 --> 00:40:30,053 y no puedo decirte lo que cambié. 620 00:40:30,803 --> 00:40:33,264 Pero, resumiendo, en mi versión de la realidad, 621 00:40:33,431 --> 00:40:35,391 entré como pasante en el laboratorio de criminología 622 00:40:35,558 --> 00:40:38,102 en mi primer año de universidad, y ahí fue donde sucedió. 623 00:40:38,269 --> 00:40:39,354 Bueno, sucederá. 624 00:40:39,520 --> 00:40:42,649 Esta noche, el 29 de septiembre, el accidente que me dio los poderes. 625 00:40:42,815 --> 00:40:45,276 Y si no estás ahí 626 00:40:45,443 --> 00:40:46,444 en 30 minutos, 627 00:40:48,112 --> 00:40:49,530 no obtendrás los poderes. 628 00:40:49,697 --> 00:40:52,283 Por lo que yo no tendré los poderes, tal vez. 629 00:40:52,450 --> 00:40:55,328 Y eso significaría que perderé la forma 630 00:40:55,495 --> 00:40:57,330 de viajar al pasado, 631 00:40:57,497 --> 00:40:59,540 y no tengo idea de lo que sucederá después. 632 00:41:00,333 --> 00:41:01,501 ¿Poderes? 633 00:41:05,421 --> 00:41:06,923 Pero ¿qué hay de nuestra cita de hoy? 634 00:41:07,090 --> 00:41:09,258 Ella podría ser nuestra futura esposa. 635 00:41:09,968 --> 00:41:12,679 Podría no haber futuro 636 00:41:12,845 --> 00:41:14,514 si no vienes conmigo 637 00:41:14,681 --> 00:41:15,723 ahora. 638 00:41:17,976 --> 00:41:20,937 CENTRO DE INVESTIGACIÓN DE CIUDAD CENTRAL 639 00:41:22,480 --> 00:41:23,940 Ocho minutos. 640 00:41:24,107 --> 00:41:25,984 ¿Cómo vamos a entrar? ¿Qué haces? 641 00:41:26,150 --> 00:41:27,276 ¿Podrías dejar de lloriquear? 642 00:41:27,443 --> 00:41:28,736 Sentirás algo raro. 643 00:41:53,636 --> 00:41:55,013 Atravesamos la puerta. 644 00:41:56,222 --> 00:41:58,266 Tranquilo, está bien. Se llama «vibrar». 645 00:41:58,433 --> 00:41:59,434 Vamos. 646 00:42:02,270 --> 00:42:03,104 Me encanta vibrar. 647 00:42:08,818 --> 00:42:10,069 Es hora de movernos. 648 00:42:34,594 --> 00:42:36,596 Bueno, es aquí. 649 00:42:36,763 --> 00:42:38,723 Aquí es donde estaba sentado. 650 00:42:38,890 --> 00:42:41,059 Déjame ayudarte con esto. 651 00:42:41,225 --> 00:42:42,060 Gracias. 652 00:42:42,226 --> 00:42:44,604 Acababa de abrir esa ventana 653 00:42:46,522 --> 00:42:48,441 para ventilar los vapores. 654 00:42:49,525 --> 00:42:50,485 Más o menos ahora, 655 00:42:50,651 --> 00:42:52,528 y estaba sentado en esa silla, 656 00:42:52,695 --> 00:42:54,363 justo bajo esa repisa de químicos. 657 00:42:54,530 --> 00:42:56,074 Y fue cuando cayó el rayo. 658 00:42:56,574 --> 00:42:57,575 Espera. 659 00:42:57,742 --> 00:42:59,327 - ¿Me caerá un rayo? - No. 660 00:42:59,494 --> 00:43:00,453 No te caerá un rayo. 661 00:43:00,620 --> 00:43:02,038 Qué bueno, porque creí que dijiste... 662 00:43:02,205 --> 00:43:03,539 El rayo caerá sobre los químicos 663 00:43:03,706 --> 00:43:05,208 que después te mojarán, 664 00:43:05,374 --> 00:43:06,918 - y eso es lo que te electrocuta. - Sí, 665 00:43:07,085 --> 00:43:09,087 - pero no quiero ser electrocutado. - Siéntate. 666 00:43:09,253 --> 00:43:11,172 - No, siéntate tú. - ¡Yo ya tengo los poderes! 667 00:43:11,339 --> 00:43:12,298 ¡Tú ya tienes los poderes! 668 00:43:12,465 --> 00:43:13,341 ¡ Exacto! 669 00:43:13,508 --> 00:43:15,426 ¡No me caerá un rayo! 670 00:43:55,424 --> 00:43:56,300 Funcionó. 671 00:44:04,350 --> 00:44:05,893 Creo que perdiste un diente. 672 00:44:12,859 --> 00:44:14,652 - ¿No? - El diente es tuyo. 673 00:44:17,905 --> 00:44:18,990 PEGAMENTO 674 00:44:26,455 --> 00:44:28,166 Muy bien. Tenemos que irnos. 675 00:44:31,919 --> 00:44:33,421 ¿Qué pasó? 676 00:44:33,588 --> 00:44:35,173 La alarma está en el laboratorio estéril. 677 00:44:35,339 --> 00:44:36,299 Vayan a ver. 678 00:44:41,012 --> 00:44:42,180 Asegurando la entrada. 679 00:44:46,142 --> 00:44:47,351 Tenemos que vibrar. 680 00:45:34,607 --> 00:45:35,608 ¡Maldita sea! 681 00:45:40,446 --> 00:45:41,489 Soy lento. 682 00:45:49,163 --> 00:45:51,332 ¿Por qué tu casa es mucho mejor 683 00:45:51,499 --> 00:45:53,292 - de lo que esperaba? - ¿Te gusta? 684 00:45:53,459 --> 00:45:55,378 Mamá me ayudó a decorar. 685 00:45:55,544 --> 00:45:56,587 Ya conoces a mamá. 686 00:45:56,754 --> 00:45:59,173 Cierto, sí. Típico de mamá. 687 00:45:59,340 --> 00:46:00,216 Típico de mamá. 688 00:46:07,473 --> 00:46:09,183 - Qué día. - Barry, 689 00:46:09,350 --> 00:46:10,726 el accidente te dio poderes, 690 00:46:10,893 --> 00:46:11,936 pero me quitó los míos. 691 00:46:12,478 --> 00:46:14,397 Así que no sé cómo volver. 692 00:46:14,563 --> 00:46:15,815 Sin Fuerza de Velocidad, 693 00:46:15,982 --> 00:46:18,484 no sé cómo irme de aquí. 694 00:46:18,651 --> 00:46:20,695 ¿Entiendes lo que te digo? 695 00:46:20,861 --> 00:46:22,905 - Podría quedar varado aquí. - Espera. 696 00:46:24,282 --> 00:46:25,491 ¿Tengo poderes ahora? 697 00:46:26,409 --> 00:46:27,410 Sí, pero… 698 00:46:27,743 --> 00:46:29,161 Tú… No. 699 00:46:42,008 --> 00:46:44,719 Santo bólido. 700 00:46:44,885 --> 00:46:47,054 Sé que esto es muy emocionante, 701 00:46:47,221 --> 00:46:48,347 porque yo lo viví. 702 00:46:48,514 --> 00:46:49,598 ¡Speedy Gonzáles! 703 00:46:49,765 --> 00:46:51,851 Sí, lo he hecho muchas veces. 704 00:46:52,018 --> 00:46:53,102 No puedes hacer… 705 00:46:54,895 --> 00:46:55,771 Carajo. 706 00:47:32,641 --> 00:47:33,851 Maldita sea. 707 00:47:54,038 --> 00:47:57,375 FUEGOS ARTIFICIALES 708 00:48:08,636 --> 00:48:09,887 ¡Está bien, me voy! 709 00:48:20,147 --> 00:48:21,565 Arriba las manos. 710 00:48:37,665 --> 00:48:38,499 ¿Qué hiciste? 711 00:48:38,999 --> 00:48:40,876 Nada. ¿Por qué? 712 00:48:47,007 --> 00:48:47,842 Barry, 713 00:48:48,175 --> 00:48:50,261 debí decirte lo de la ropa. Es fricción. 714 00:48:50,428 --> 00:48:52,555 Las telas normales se queman a altas velocidades. 715 00:48:52,721 --> 00:48:55,641 Por eso no puedes mover a la gente muy lejos a hipervelocidad. 716 00:48:55,808 --> 00:48:56,892 Ese brócoli está podrido. 717 00:48:57,518 --> 00:48:58,894 Puedes mover algunas cosas. 718 00:48:59,061 --> 00:49:00,563 Como… 719 00:49:00,729 --> 00:49:02,273 Por ejemplo, un microondas. 720 00:49:03,232 --> 00:49:05,443 Pero no puedes mover 721 00:49:05,609 --> 00:49:06,610 - un bebé. - Barry, 722 00:49:06,777 --> 00:49:08,487 es como si nunca hubiera comido. 723 00:49:08,654 --> 00:49:11,991 Todo es una explosión de sabor. Prueba un poco. 724 00:49:12,366 --> 00:49:13,451 Solo un mordisco. 725 00:49:14,243 --> 00:49:15,244 Está podrido, ¿no? 726 00:49:15,744 --> 00:49:17,329 No sabe bien. Era broma. 727 00:49:17,496 --> 00:49:19,039 Soy increíble. Somos increíbles. 728 00:49:19,206 --> 00:49:21,167 Tengo mucha hambre. 729 00:49:22,418 --> 00:49:23,502 Oye, espera. 730 00:49:23,669 --> 00:49:25,921 Quiero probar lo de vibrar. ¿Cómo lo hago? 731 00:49:26,088 --> 00:49:27,715 No lo harás. Aún no. 732 00:49:28,174 --> 00:49:29,592 ¿Entiendes? Es muy complicado. 733 00:49:29,758 --> 00:49:32,470 Toma mucho tiempo entrenar a tu cuerpo a aumentar la velocidad, 734 00:49:32,636 --> 00:49:34,430 mientras tus moléculas se frenan lo suficiente 735 00:49:34,597 --> 00:49:36,599 para atravesar la estructura molecular de objetos sólidos... 736 00:49:39,727 --> 00:49:40,853 ¡Largo de aquí! 737 00:49:47,735 --> 00:49:50,154 Tienes que dejarme terminar mis oraciones. 738 00:49:51,405 --> 00:49:53,032 ¿Siempre tenemos mucho sueño 739 00:49:53,199 --> 00:49:55,201 y hambre y desnudez? 740 00:49:55,618 --> 00:49:57,369 A las dos primeras preguntas, sí. 741 00:49:57,536 --> 00:49:59,455 La tercera, no. Ya lo resolví. 742 00:50:00,039 --> 00:50:01,665 Y si vamos a hacer esto, 743 00:50:01,832 --> 00:50:03,667 hay muchas cosas que debo explicarte. 744 00:50:03,834 --> 00:50:06,045 Así que un buen lugar para empezar, quizás, 745 00:50:06,212 --> 00:50:08,839 es que, sí, el traje original 746 00:50:09,006 --> 00:50:11,008 estaba hecho de poliés... 747 00:50:12,092 --> 00:50:13,052 O podemos... 748 00:50:13,511 --> 00:50:14,970 continuar mañana. 749 00:50:15,429 --> 00:50:17,014 Entonces, ¿el traje está en el anillo? 750 00:50:17,181 --> 00:50:19,141 - Sí. - ¿En serio? 751 00:50:20,267 --> 00:50:21,101 ¿Y me lo darás? 752 00:50:21,268 --> 00:50:23,604 No, no te lo daré. Te lo prestará 753 00:50:23,771 --> 00:50:25,397 para que no te mates usando tus poderes. 754 00:50:26,857 --> 00:50:27,816 Al presionar este botón, 755 00:50:27,983 --> 00:50:30,486 las moléculas de seda se dividen, absorben los gases atmosféricos, 756 00:50:30,653 --> 00:50:32,196 y el traje se expande por completo. 757 00:50:32,363 --> 00:50:33,531 ¿Listo? 758 00:50:51,465 --> 00:50:53,050 Era tan diminuto... 759 00:50:53,217 --> 00:50:55,135 Debes ponértelo antes de que caiga al suelo. 760 00:50:55,302 --> 00:50:56,804 O sea, ¿me cambio 761 00:50:57,304 --> 00:50:58,556 aquí frente a ti? 762 00:50:58,722 --> 00:51:00,724 No hay nadie más aquí, Barry, por favor. 763 00:51:02,226 --> 00:51:03,727 - Oye. - Está muy ajustado. 764 00:51:04,895 --> 00:51:05,771 Me lastima. 765 00:51:06,272 --> 00:51:07,398 ¿Sabes dónde me lastima? 766 00:51:07,815 --> 00:51:10,067 - En el pi... - Está bien. Lo sé, 767 00:51:10,234 --> 00:51:11,694 pero no necesito saberlo. 768 00:51:11,860 --> 00:51:12,903 ¿Podemos continuar? 769 00:51:13,988 --> 00:51:14,863 Se me ocurre algo. 770 00:51:15,656 --> 00:51:17,199 Si te enseño a moverte como yo, 771 00:51:17,658 --> 00:51:18,909 podremos recrear el Crono-espacio. 772 00:51:19,076 --> 00:51:19,952 ¿Crono-espacio? 773 00:51:20,119 --> 00:51:20,953 En la Fuerza de Velocidad. 774 00:51:21,120 --> 00:51:22,246 ¿Fuerza de Velocidad? 775 00:51:22,413 --> 00:51:23,998 Y, tal vez, encontremos la forma de volver al futuro. 776 00:51:24,164 --> 00:51:26,083 Volver al futuro. ¡Sí! 777 00:51:26,542 --> 00:51:27,876 Eric Stoltz 778 00:51:28,043 --> 00:51:30,421 actúa increíble en esa película. 779 00:51:30,588 --> 00:51:32,423 Hace un papel impresionante. 780 00:51:32,590 --> 00:51:33,799 ¿Te refieres a Michael J. Fox? 781 00:51:34,383 --> 00:51:35,217 ¿Volver al futuro? 782 00:51:35,384 --> 00:51:37,094 - Sí, ¿en la película Volver al futuro? - ¡Ay, no! 783 00:51:41,640 --> 00:51:42,975 - ¿Qué pasa? - No lo sé. 784 00:51:50,399 --> 00:51:51,609 Quítate el traje. 785 00:51:52,109 --> 00:51:53,152 Qué alivio. 786 00:51:58,824 --> 00:52:00,618 …afirmó haber visto un objeto misterioso 787 00:52:00,784 --> 00:52:02,745 flotando sobre la costa de Australia. 788 00:52:03,370 --> 00:52:05,414 - Obtuvimos las imágenes…. - Zod. 789 00:52:05,581 --> 00:52:07,541 - …y, como pueden ver, el objeto… - ¿"Zod"? 790 00:52:07,708 --> 00:52:10,711 - …parece ser una nave voladora. - ¿Qué es un zod? 791 00:52:10,878 --> 00:52:13,005 Según funcionarios del gobierno de Estados Unidos, 792 00:52:13,172 --> 00:52:14,089 las imágenes satelitales 793 00:52:14,256 --> 00:52:16,717 confirman la presencia de una nave espacial. 794 00:52:16,884 --> 00:52:17,718 Sabremos más… 795 00:52:22,014 --> 00:52:23,849 Soy el general Zod. 796 00:52:25,684 --> 00:52:27,186 Vengo de un mundo 797 00:52:27,353 --> 00:52:28,520 apartado del suyo. 798 00:52:29,229 --> 00:52:31,649 Durante un tiempo, su mundo 799 00:52:31,815 --> 00:52:34,818 - le dio asilo a uno de mis ciudadanos. - No puede ser. 800 00:52:35,527 --> 00:52:38,280 - Solicito que lo dejen... - Esto no está pasando. Ahora no. 801 00:52:38,447 --> 00:52:39,615 …bajo mi custodia. 802 00:52:39,782 --> 00:52:41,325 ¿Qué está pasando? 803 00:52:42,076 --> 00:52:43,410 Por motivos desconocidos... 804 00:52:43,577 --> 00:52:45,079 Zod busca a Superman. 805 00:52:45,245 --> 00:52:46,580 ¿Qué es un «Superman»? 806 00:52:48,457 --> 00:52:50,668 Superman es un alienígena que vive en la Tierra. 807 00:52:50,834 --> 00:52:52,711 Supongo que aún de incógnito. 808 00:52:52,878 --> 00:52:55,881 Pero, sí, es un alienígena, y es muy poderoso 809 00:52:56,048 --> 00:52:57,549 y es lo máximo. 810 00:52:57,716 --> 00:53:00,844 Y Zod es un extraterrestre del mismo planeta, 811 00:53:01,011 --> 00:53:02,513 también muy poderoso, 812 00:53:02,680 --> 00:53:03,806 pero es supermalvado. 813 00:53:03,972 --> 00:53:06,308 Y Zod está aquí buscando a Clark. 814 00:53:06,850 --> 00:53:09,311 - Espera, ¿quién es Clark? - Clark es Superman. 815 00:53:10,688 --> 00:53:11,522 - Ah. - Pero, después, 816 00:53:11,689 --> 00:53:15,234 Zod intentó terraformar el planeta con un Motor Mundial, 817 00:53:15,401 --> 00:53:16,777 y Superman lo detuvo, 818 00:53:16,944 --> 00:53:19,822 pero antes de eso, Zod mató a miles de personas. 819 00:53:19,988 --> 00:53:21,198 - Qué terrible. - Y en ese momento, 820 00:53:21,365 --> 00:53:23,492 no pude hacer nada, he… 821 00:53:27,579 --> 00:53:28,539 Espera. 822 00:53:28,706 --> 00:53:30,207 ¿Estuviste ahí? 823 00:53:31,583 --> 00:53:33,919 Sí, justo cuando adquirí mis poderes. 824 00:53:36,588 --> 00:53:38,966 Estaba dándole los toques finales a mi traje. 825 00:53:42,636 --> 00:53:44,221 El Motor Mundial de Zod 826 00:53:44,388 --> 00:53:47,266 empezó a destruir Metrópolis, así que fui corriendo 827 00:53:47,433 --> 00:53:49,935 y traté de salvar a la gente. 828 00:53:50,936 --> 00:53:51,812 ¿Papá? 829 00:53:53,313 --> 00:53:54,189 ¡Escúchame! 830 00:53:54,356 --> 00:53:55,566 ¡Huye de aquí! 831 00:53:56,024 --> 00:53:56,900 ¡Huye! 832 00:54:03,323 --> 00:54:04,324 Había un niño, 833 00:54:05,492 --> 00:54:06,785 y lo salvé, pero no… 834 00:54:07,661 --> 00:54:09,079 No logré salvar a su papá. 835 00:54:09,872 --> 00:54:11,749 ¡Papá! 836 00:54:28,932 --> 00:54:29,975 Fue lo único que pude hacer, 837 00:54:30,142 --> 00:54:31,268 salvar a ese niño. 838 00:54:33,353 --> 00:54:35,147 Solo Superman pudo detener a Zod. 839 00:54:37,149 --> 00:54:38,817 Pero no a tiempo para salvar a esas personas. 840 00:54:39,234 --> 00:54:40,903 Y ahora está a punto de volver a suceder. 841 00:54:41,445 --> 00:54:42,404 Pero... 842 00:54:42,821 --> 00:54:45,115 Si localizo a toda la Liga de la Justicia, 843 00:54:45,282 --> 00:54:47,159 a Superman y al resto dela banda… 844 00:54:47,326 --> 00:54:48,410 Sí. 845 00:54:48,577 --> 00:54:50,370 ...tal vez puede impedir 846 00:54:50,537 --> 00:54:52,289 toda esta destrucción. 847 00:54:56,293 --> 00:54:57,878 - Dame tu laptop. - Está bien. 848 00:54:58,045 --> 00:54:59,171 ¿Qué huele tan mal? 849 00:55:00,005 --> 00:55:00,839 Podría ser cualquier cosa. 850 00:55:01,840 --> 00:55:02,758 La verdad. 851 00:55:04,176 --> 00:55:05,010 ¿Quién es ese? 852 00:55:05,969 --> 00:55:07,971 Es Gary. Es lo que apesta. Ese... 853 00:55:08,305 --> 00:55:09,681 No te preocupes. Es inofensivo. 854 00:55:11,683 --> 00:55:12,518 Podemos hacerlo. 855 00:55:13,143 --> 00:55:15,646 A ver, Victor Stone, Universidad de Ciudad Gótica. 856 00:55:18,899 --> 00:55:20,150 Ella es mi compañera de cuarto, Patty. 857 00:55:20,526 --> 00:55:21,360 ¿ Patty 858 00:55:21,527 --> 00:55:22,694 es tu compañera de cuarto? 859 00:55:22,861 --> 00:55:24,947 Y él es su novio, Albert. 860 00:55:25,447 --> 00:55:26,281 ¿Qué onda? 861 00:55:26,865 --> 00:55:28,659 Buenos días. 862 00:55:30,702 --> 00:55:32,496 Lo siento. Chicos. 863 00:55:33,413 --> 00:55:34,915 El es mi primo. 864 00:55:35,499 --> 00:55:36,458 Barry. 865 00:55:38,752 --> 00:55:39,628 Vaya. 866 00:55:42,381 --> 00:55:43,215 Tengo mucha hambre. 867 00:55:47,177 --> 00:55:48,136 Súper 868 00:55:48,303 --> 00:55:50,097 Victor Stone, Universidad de Ciudad Gótica. 869 00:55:50,264 --> 00:55:51,890 Sí, aquí está. 870 00:55:52,057 --> 00:55:54,101 Victor Stone, mariscal de campo del equipo. 871 00:55:54,268 --> 00:55:55,394 Mierda, está bien. 872 00:55:55,561 --> 00:55:56,645 Todavía no es Cyborg. 873 00:55:57,020 --> 00:55:58,939 Mujer Maravilla. 874 00:55:59,523 --> 00:56:00,691 ¡Mujer Maravilla! 875 00:56:00,858 --> 00:56:03,026 Actúa en Las Vegas. 876 00:56:03,443 --> 00:56:05,821 Trucos de magia, malabares y cebras. 877 00:56:05,988 --> 00:56:08,115 No. Esa no es Diana. 878 00:56:08,448 --> 00:56:10,200 - Aquaman. - ¿Aquaman? 879 00:56:10,367 --> 00:56:11,952 ¿Es como un supersireno? 880 00:56:12,119 --> 00:56:13,203 No, Albert, 881 00:56:13,370 --> 00:56:14,788 no es un supersireno. 882 00:56:14,955 --> 00:56:17,082 Es mitad atlante, mitad humano, 883 00:56:17,249 --> 00:56:20,085 con una fuerza sobrehumana que controla la vida marina con la mente. 884 00:56:20,252 --> 00:56:21,295 O sea, ¿como un supersireno? 885 00:56:21,461 --> 00:56:22,588 ¡No, Albert! 886 00:56:23,005 --> 00:56:24,423 Eso es lo que describiste. 887 00:56:24,590 --> 00:56:26,300 A ver si Arthur Curry… 888 00:56:26,466 --> 00:56:27,676 Maine… 889 00:56:29,261 --> 00:56:30,095 Faro en el mar. 890 00:56:31,388 --> 00:56:34,099 Aquí está Thomas Curry. Es su papá. 891 00:56:34,266 --> 00:56:35,100 Dame el teléfono. 892 00:56:37,644 --> 00:56:40,105 - Hola. Sí. - Hola, ¿ Thomas Curry? 893 00:56:40,272 --> 00:56:41,690 ¿Puedo hablar con Arthur? 894 00:56:41,857 --> 00:56:43,191 ¿Está en casa? 895 00:56:43,358 --> 00:56:44,526 ¿Quieres hablar con mi perro? 896 00:56:45,319 --> 00:56:47,571 ¿Qué? No. Lo siento. 897 00:56:48,572 --> 00:56:50,490 - ¿Habla Thomas Curry? - Sí. 898 00:56:50,657 --> 00:56:53,285 - ¿Y trabaja en un faro? - Sí. 899 00:56:53,452 --> 00:56:55,579 ¿Y su esposa es la reina de la Atlántida? 900 00:56:55,746 --> 00:56:57,497 - ¿Aceptas esta rosa? - Sí. 901 00:56:59,625 --> 00:57:00,459 No. 902 00:57:01,084 --> 00:57:02,294 Entonces, ¿tal vez... 903 00:57:02,878 --> 00:57:04,713 una mujer con cuerpo de pez 904 00:57:04,880 --> 00:57:07,090 apareció en su vida 905 00:57:07,257 --> 00:57:09,301 - en algún momento? - Qué gracioso, idiota. 906 00:57:12,346 --> 00:57:13,889 Arthur Curry no nació. 907 00:57:14,598 --> 00:57:16,350 - ¿Qué? - Esto es un desastre. 908 00:57:16,516 --> 00:57:18,060 Destruí la historia por completo. 909 00:57:18,226 --> 00:57:19,227 Como Eric Stoltz. 910 00:57:19,394 --> 00:57:21,104 ¿Por qué sigues diciendo «Eric Stoltz»? 911 00:57:21,271 --> 00:57:22,648 Eric Stoltz es Marty McFly. 912 00:57:22,814 --> 00:57:24,483 - ¿Qué? - ¿Viajes en el tiempo? 913 00:57:24,900 --> 00:57:26,318 ¿Hablan de Volver al futuro? 914 00:57:26,485 --> 00:57:27,486 ¿Quién es este tipo? 915 00:57:27,653 --> 00:57:28,987 Está bien, sí, no, lo sé. 916 00:57:29,154 --> 00:57:30,781 Vi la saga completa, 917 00:57:30,948 --> 00:57:33,367 y Eric Stoltz no es Marty McFly. 918 00:57:33,533 --> 00:57:34,368 ¿En serio? 919 00:57:36,286 --> 00:57:37,955 Explica a este Marty McMuslo. 920 00:57:38,121 --> 00:57:39,456 No puedo explicártelo, Gary. 921 00:57:39,623 --> 00:57:40,832 Ese no es tu muslo. 922 00:57:41,416 --> 00:57:43,710 Es el actor equivocado, y está de cabeza. 923 00:57:45,253 --> 00:57:46,380 ¿Ah, sí? 924 00:57:49,299 --> 00:57:50,676 EX caso es 925 00:57:50,842 --> 00:57:52,219 que, en Volver al futuro, 926 00:57:52,386 --> 00:57:55,889 Marty McFly es magistralmente interpretado por Michael J. Fox. 927 00:57:56,056 --> 00:57:57,140 ¿El tipo de Footloose? 928 00:57:57,307 --> 00:57:58,558 No, ¡ese es Kevin Bacon! 929 00:57:58,725 --> 00:58:00,310 - Tocino. - Kevin Bacon, ¿el de Maverick, 930 00:58:00,477 --> 00:58:02,145 el voleibol, los gais y los aviones? 931 00:58:02,312 --> 00:58:04,314 - Top Gun. - ¡Grandes bolas de fuego! 932 00:58:04,481 --> 00:58:05,774 - Top Gun, ¿no? - No. 933 00:58:06,483 --> 00:58:08,485 Alteré el universo por completo. 934 00:58:10,904 --> 00:58:12,614 Marty McFly es Eric Stoltz. 935 00:58:12,781 --> 00:58:14,324 - Sí. - Gracias. 936 00:58:14,866 --> 00:58:16,743 Creé un mundo sin metahumanos. 937 00:58:18,370 --> 00:58:20,622 Y, ahora, no hay nadie que nos defienda de Zod. ¡Albert! 938 00:58:22,916 --> 00:58:24,001 No está Cyborg. 939 00:58:24,793 --> 00:58:26,545 No está Aquaman. No está la Mujer Maravilla. 940 00:58:26,712 --> 00:58:28,422 No está Superman. 941 00:58:28,588 --> 00:58:29,673 No está Batman. 942 00:58:29,840 --> 00:58:30,882 Yo soy Batman. 943 00:58:33,176 --> 00:58:35,554 ¿Qué dijiste? 944 00:58:36,054 --> 00:58:37,806 Que soy Batman. 945 00:58:40,809 --> 00:58:41,643 ¿Batman existe? 946 00:58:41,810 --> 00:58:42,936 - Por supuesto. - Claro. 947 00:58:43,103 --> 00:58:44,646 Nadie sabe quién es en realidad, 948 00:58:44,813 --> 00:58:46,732 - pero existe. - Muy bien. 949 00:58:47,399 --> 00:58:48,900 Bueno, nosotros... 950 00:58:49,067 --> 00:58:50,694 mi primo Barry y yo, 951 00:58:50,861 --> 00:58:53,030 tenemos que ir a la cena de otro primo. 952 00:58:53,488 --> 00:58:54,406 Ahora. 953 00:58:55,240 --> 00:58:58,869 Pero fue un placer conocerlos a todos. 954 00:58:59,036 --> 00:59:00,787 - Y a Gary. - Barry. 955 00:59:01,538 --> 00:59:02,706 - Barry. - Gary. 956 00:59:02,873 --> 00:59:03,874 ¡Barry! 957 00:59:23,685 --> 00:59:25,896 ¿Adónde demonios me trajiste? 958 00:59:29,900 --> 00:59:31,735 ¿Qué es esto, el infierno? 959 00:59:40,827 --> 00:59:42,079 Está abierta. 960 00:59:52,839 --> 00:59:57,010 - ¡Está increíble! - Barry, no toques nada aquí dentro. 961 01:00:02,015 --> 01:00:03,016 ¿Hola? 962 01:00:04,184 --> 01:00:05,018 ¿Bruce? 963 01:00:06,645 --> 01:00:07,896 Bruce, ¿estás aquí? 964 01:00:10,398 --> 01:00:11,233 Ay, caray. 965 01:00:14,653 --> 01:00:16,738 No sabía que pintabas. 966 01:00:17,155 --> 01:00:18,323 Me gustan. 967 01:00:19,991 --> 01:00:21,660 ¿Bruce Wayne? 968 01:00:34,673 --> 01:00:35,590 ¿Bruce? 969 01:00:45,475 --> 01:00:46,351 Mira esto. 970 01:00:46,518 --> 01:00:48,603 Hay como campanas conectadas a todos los cuartos de la casa. 971 01:00:48,770 --> 01:00:50,230 Tal vez encontremos al tal Bruce, 972 01:00:50,397 --> 01:00:52,274 si tocamos todas las campanas, ¿no? 973 01:00:52,440 --> 01:00:55,443 ¿No conocías las campanas para llamar a los sirvientes? Para eso sirven. 974 01:00:55,610 --> 01:00:57,904 - Las tocas desde cualquier parte. - ¿Qué? 975 01:00:58,071 --> 01:01:00,115 ¿No existe Downton Abbey en tu universo? 976 01:01:00,282 --> 01:01:01,491 ¿"El Comedor de Abbey"? 977 01:01:01,867 --> 01:01:03,827 ¿La cadena de restaurantes familiares? 978 01:01:03,994 --> 01:01:06,204 El que es más barato que Bananabee's. 979 01:01:06,955 --> 01:01:08,832 ¿Sabes qué se me antojó? 980 01:01:08,999 --> 01:01:11,877 Las tiras crujientes de calabacín de Abbey. 981 01:01:17,591 --> 01:01:18,508 Muy bien. 982 01:01:40,780 --> 01:01:43,074 ¿Sabes qué? Ya fue suficiente. 983 01:02:19,027 --> 01:02:20,070 ¿Quién demonios eres? 984 01:02:20,612 --> 01:02:22,197 El que vive aquí. 985 01:02:23,323 --> 01:02:24,908 Buscamos a Bruce Wayne. 986 01:02:28,536 --> 01:02:29,871 ¿Tienen hambre? 987 01:02:30,038 --> 01:02:32,040 ...después de la transmisión en vivo del general Zod. 988 01:02:32,207 --> 01:02:33,375 El individuo que busca 989 01:02:33,541 --> 01:02:34,709 - sigue sin aparecer. - Así qué... 990 01:02:34,876 --> 01:02:37,629 El presidente aún no responde al mensaje, 991 01:02:37,796 --> 01:02:39,547 y los mandatarios de otros países… 992 01:02:39,714 --> 01:02:41,132 Tú eres la misma persona que él, 993 01:02:41,591 --> 01:02:43,885 - pero de una línea de tiempo alterna. - Sí. 994 01:02:44,344 --> 01:02:45,345 En la cual... 995 01:02:46,972 --> 01:02:48,014 ¿Tú y yo somos amigos? 996 01:02:48,390 --> 01:02:50,600 Sí, tal vez eres mi mejor amigo. 997 01:02:51,518 --> 01:02:53,103 - Muy bien. - Sí, pero eres un poco... 998 01:02:53,603 --> 01:02:54,604 Eh… 999 01:02:55,605 --> 01:02:57,899 - Cronológicamente diferente. - Viejo. 1000 01:02:58,066 --> 01:02:59,484 Y no lo entiendo. 1001 01:03:00,277 --> 01:03:02,696 Viajé en el tiempo de aquí a aquí. 1002 01:03:03,280 --> 01:03:05,699 Pero, de alguna forma, todo cambió 1003 01:03:06,199 --> 01:03:07,284 desde aquí atrás. 1004 01:03:07,450 --> 01:03:09,744 - Desde tu nacimiento, así que... - Bueno, 1005 01:03:10,704 --> 01:03:12,038 el tiempo no es lineal. 1006 01:03:12,205 --> 01:03:13,331 ¿Cierto? 1007 01:03:13,498 --> 01:03:14,457 Sí. 1008 01:03:17,168 --> 01:03:18,169 En algún momento, 1009 01:03:18,336 --> 01:03:21,131 seguramente viste una película que te hizo creer 1010 01:03:21,798 --> 01:03:23,800 que, si volvías y cambiabas el pasado, 1011 01:03:23,967 --> 01:03:26,845 crearías una especie de línea temporal ramificada, ¿no? 1012 01:03:27,345 --> 01:03:28,513 Mira. 1013 01:03:31,850 --> 01:03:33,727 Nuevo presente 1014 01:03:33,893 --> 01:03:35,979 - y nuevo futuro. - Sí. 1015 01:03:36,521 --> 01:03:38,273 Pues el tiempo no funciona así. 1016 01:03:38,440 --> 01:03:39,357 Así no funciona el tiempo. 1017 01:03:39,691 --> 01:03:41,651 Cuando regresas y cambias el pasado, 1018 01:03:42,444 --> 01:03:43,653 creas un punto de apoyo. 1019 01:03:43,820 --> 01:03:46,740 Te posiciones en otra tira diferente de espagueti. 1020 01:03:47,991 --> 01:03:50,368 Nuevo futuro. Nuevo pasado. 1021 01:03:51,995 --> 01:03:53,246 Retrocausalidad. 1022 01:03:53,413 --> 01:03:54,664 Va en ambas direcciones. 1023 01:03:54,831 --> 01:03:56,458 De hecho, va en muchas direcciones. 1024 01:03:57,250 --> 01:03:58,877 Quizás en otro tiempo. 1025 01:03:59,044 --> 01:04:01,880 Está bien, pero en un modelo de paradoja ontológica, no hay... 1026 01:04:02,672 --> 01:04:04,883 Lo que hiciste fue cambiar el futuro 1027 01:04:05,508 --> 01:04:06,634 y cambiaste el pasado. 1028 01:04:07,510 --> 01:04:08,386 Si una persona 1029 01:04:08,553 --> 01:04:10,430 comete la estupidez 1030 01:04:10,805 --> 01:04:12,182 de manipular el tiempo, 1031 01:04:12,349 --> 01:04:14,642 al final, terminas con esto. 1032 01:04:16,770 --> 01:04:18,313 Un multiverso. 1033 01:04:18,730 --> 01:04:20,357 Algunos hilos van 1034 01:04:20,523 --> 01:04:21,816 casi paralelos. 1035 01:04:21,983 --> 01:04:24,527 Habrá intersecciones inevitables, 1036 01:04:24,694 --> 01:04:26,112 y otros 1037 01:04:26,654 --> 01:04:27,864 solo divergen aleatoriamente. 1038 01:04:28,490 --> 01:04:29,324 Lo que resulta 1039 01:04:31,034 --> 01:04:31,868 en un desastre total. 1040 01:04:33,620 --> 01:04:35,246 Es un juego de azar. 1041 01:04:35,413 --> 01:04:36,623 Todo es solo un juego de azar. 1042 01:04:36,790 --> 01:04:37,832 ¿Qué significa el parmesano? 1043 01:04:37,999 --> 01:04:40,001 La metáfora terminó. Es solo para el espagueti. 1044 01:04:40,168 --> 01:04:41,961 Y te diré una cosa. 1045 01:04:42,128 --> 01:04:43,671 Una persona tendría que ser 1046 01:04:44,297 --> 01:04:45,298 muy tonta 1047 01:04:45,673 --> 01:04:46,883 para jugar al azar 1048 01:04:47,425 --> 01:04:49,260 con la continuidad espacio-tiempo. 1049 01:04:49,427 --> 01:04:50,887 Sí, muy tonto. 1050 01:04:52,555 --> 01:04:53,390 Toma. 1051 01:04:57,769 --> 01:05:00,021 ¿Por qué haces tanto ruido cuando comes? 1052 01:05:00,188 --> 01:05:02,190 Así que, ¿tú eres la razón 1053 01:05:03,566 --> 01:05:04,734 por la que ese general Zod 1054 01:05:04,901 --> 01:05:06,778 está a punto de destruir la Tierra? 1055 01:05:07,278 --> 01:05:08,113 Tal vez. 1056 01:05:08,279 --> 01:05:10,115 ¿Hay un tipo llamado Superman 1057 01:05:10,281 --> 01:05:11,366 que puede detener a Zod? 1058 01:05:11,533 --> 01:05:13,368 - Sí. - ¿Y vuela? 1059 01:05:13,993 --> 01:05:15,203 ¿Dispara láser por los ojos? 1060 01:05:15,537 --> 01:05:17,789 Sí, vuela y dispara rayos láser por los ojos. Sí. 1061 01:05:17,956 --> 01:05:19,207 ¿Nadie le dijo a «Superman». 1062 01:05:20,750 --> 01:05:22,502 Que su nombre es bastante obvio? 1063 01:05:23,378 --> 01:05:25,380 - Tú te llamas Batman. - Sí. 1064 01:05:25,547 --> 01:05:27,590 Pero no me llamo Súper Batman. 1065 01:05:29,300 --> 01:05:30,468 Espera, ¿él es Batman? 1066 01:05:31,845 --> 01:05:33,680 ¿Qué creíste que hacíamos aquí? 1067 01:05:33,847 --> 01:05:35,890 Creí que esta era la cena de primos. 1068 01:05:36,057 --> 01:05:38,518 El es… ¿Bruce Wayne es Batman? 1069 01:05:38,685 --> 01:05:40,353 No precisamente. Ya no mucho. 1070 01:05:41,062 --> 01:05:42,230 ¿Saben? 1071 01:05:42,397 --> 01:05:43,648 No me necesitan. 1072 01:05:45,525 --> 01:05:47,694 Todo ha cambiado. Gótica es ahora 1073 01:05:47,861 --> 01:05:49,487 una de las ciudades más seguras del mundo. 1074 01:05:50,029 --> 01:05:52,073 Yo te necesito. Te necesitamos. 1075 01:05:52,240 --> 01:05:53,199 En mi línea del tiempo, 1076 01:05:53,366 --> 01:05:55,243 Batman es nuestro estratega, nuestro líder. 1077 01:05:55,702 --> 01:05:58,204 El mundo necesita a Superman. Eres el mejor detective del mundo. 1078 01:05:58,371 --> 01:06:00,457 Y la única persona que puede ayudarme a encontrarlo. 1079 01:06:00,623 --> 01:06:02,041 ¿Nos ayudarás? 1080 01:06:03,626 --> 01:06:04,461 Paso. 1081 01:06:09,382 --> 01:06:11,050 ¿Cómo pasar la sal? 1082 01:06:11,968 --> 01:06:13,094 ¿Bruce? 1083 01:06:15,013 --> 01:06:16,764 Si no quiere ayudarnos, 1084 01:06:17,098 --> 01:06:18,349 usaremos su batimierda. 1085 01:06:18,766 --> 01:06:19,767 ¿Batimierda? 1086 01:06:21,227 --> 01:06:23,104 Sí, su batiequipo, sus baticosas. 1087 01:06:23,605 --> 01:06:24,606 Párate ahí. 1088 01:06:27,609 --> 01:06:29,527 ¿Recuerdas cuando atravesaste el suelo? 1089 01:06:29,819 --> 01:06:30,987 - Sí. - Ahora, 1090 01:06:31,154 --> 01:06:32,363 necesito que lo hagas de nuevo. 1091 01:06:33,823 --> 01:06:34,949 Ay. 1092 01:06:36,868 --> 01:06:38,161 OBRAS HIDRÁULICAS DE GÓTICA 1093 01:06:40,663 --> 01:06:42,165 ¿Dónde estamos? 1094 01:07:50,024 --> 01:07:51,109 ¡Impresionante! 1095 01:07:51,734 --> 01:07:55,280 ¡Este lugar está de "Bibs"! 1096 01:07:55,446 --> 01:07:56,447 ¿"Bibis"? 1097 01:08:07,875 --> 01:08:08,876 ¡Barry! 1098 01:08:09,794 --> 01:08:11,170 ¡Casi muero 1099 01:08:11,337 --> 01:08:12,213 en un abismo! 1100 01:08:12,380 --> 01:08:15,758 Hay 12 805 Clark Kents en el país. 1101 01:08:15,925 --> 01:08:17,343 ¿Es lo que creo que es? 1102 01:08:27,645 --> 01:08:29,439 ¡No puede ser! 1103 01:08:29,606 --> 01:08:32,817 ¡Veía esta cosa en las noticias cuando era niño! 1104 01:08:32,984 --> 01:08:34,110 Muy bien. 1105 01:08:34,277 --> 01:08:35,361 Filtrar búsqueda. 1106 01:08:36,029 --> 01:08:37,780 Fecha de nacimiento. 1107 01:08:37,947 --> 01:08:40,199 Solamente llegó, no nació. 1108 01:08:40,742 --> 01:08:42,035 Barry, ¡mira! 1109 01:08:42,493 --> 01:08:43,411 Estoy ocupado. 1110 01:08:43,578 --> 01:08:44,704 ¿Haciendo qué? 1111 01:08:44,871 --> 01:08:47,874 Buscando objetos no identificados que entraron en la atmósfera terrestre 1112 01:08:48,041 --> 01:08:50,418 cerca de Kansas en los últimos 50 años. 1113 01:08:50,585 --> 01:08:52,629 Tiene acceso directo a la NASA. 1114 01:08:52,795 --> 01:08:53,796 Por supuesto que lo tiene. 1115 01:08:55,548 --> 01:08:57,967 Sí, pero, Barry, mira esto. 1116 01:08:58,134 --> 01:08:59,761 Esta bolsa se ríe. 1117 01:09:01,387 --> 01:09:03,306 ¿No sabes tomarte nada en serio? 1118 01:09:03,890 --> 01:09:05,058 Deja de jugar. 1119 01:09:05,224 --> 01:09:06,726 Ay, por favor. 1120 01:09:06,893 --> 01:09:08,394 ¿Ya viste dónde estamos? 1121 01:09:08,811 --> 01:09:10,396 ¡Es increíble! 1122 01:09:10,563 --> 01:09:11,981 ¡Hola! 1123 01:09:12,148 --> 01:09:14,359 ¿No has comprendido la gravedad del asunto? 1124 01:09:14,942 --> 01:09:15,943 Deja de jugar, Barry. 1125 01:09:16,110 --> 01:09:17,362 No lo repetirá. 1126 01:09:18,237 --> 01:09:20,281 Uy. Lo siento, mamá. 1127 01:09:20,448 --> 01:09:22,283 Cállate. 1128 01:09:22,784 --> 01:09:24,285 No sabes lo afortunado que eres. 1129 01:09:24,786 --> 01:09:25,787 ¡No tienes idea! 1130 01:09:25,953 --> 01:09:28,748 Das todo por hecho. Ni siquiera aprecias... 1131 01:09:29,374 --> 01:09:31,918 Vas por la vida creyéndote muy gracioso 1132 01:09:32,085 --> 01:09:33,294 y supergenial. 1133 01:09:33,461 --> 01:09:34,379 Y es vergonzoso, 1134 01:09:34,545 --> 01:09:37,090 ¡porque no eres ninguna de esas cosas! 1135 01:09:37,924 --> 01:09:39,842 ¡Vete a la mierda! 1136 01:09:40,259 --> 01:09:42,512 He hecho todo lo que me has pedido. 1137 01:09:42,679 --> 01:09:44,180 ¡Hiciste que me cayera un rayo! 1138 01:09:44,347 --> 01:09:47,183 Atravesé el suelo desnudo y asusté a la señora Johannson. 1139 01:09:47,350 --> 01:09:48,893 Y por eso quizás tendré que mudarme. 1140 01:09:49,060 --> 01:09:51,104 Y ni siquiera me dices por qué estás aquí. 1141 01:09:51,562 --> 01:09:54,190 ¿Podrías, al menos, decirme por qué me tratas tan mal 1142 01:09:54,357 --> 01:09:55,400 sin razón alguna? 1143 01:09:55,566 --> 01:09:57,944 ¡Uses a monito para tiro al blanco! 1144 01:09:59,070 --> 01:10:00,196 ¿Cómo? 1145 01:10:01,072 --> 01:10:01,948 Olvídalo. 1146 01:10:04,325 --> 01:10:06,202 ¿El mono? Espera. 1147 01:10:06,369 --> 01:10:09,372 ¿Estás enojado conmigo por jugar con un juguete? 1148 01:10:09,539 --> 01:10:10,790 No es un juguete. 1149 01:10:11,541 --> 01:10:13,084 Mamá nos compró ese mono. 1150 01:10:13,251 --> 01:10:15,211 Porque nos dice "monito". 1151 01:10:15,920 --> 01:10:17,964 Siempre nos regala cosas de monos. 1152 01:10:18,923 --> 01:10:19,841 Así es. 1153 01:10:20,883 --> 01:10:21,718 Escucha... 1154 01:10:22,593 --> 01:10:23,803 Lo siento. 1155 01:10:25,930 --> 01:10:27,807 No sé relacionarme con la gente. 1156 01:10:28,224 --> 01:10:29,392 Ni conmigo mismo. 1157 01:10:31,227 --> 01:10:32,061 No seas duro. 1158 01:10:32,603 --> 01:10:33,855 No lo haces tan mal. 1159 01:10:34,021 --> 01:10:35,565 O sea, a veces, eres un imbécil. 1160 01:10:38,317 --> 01:10:40,695 Pero siendo honesto, yo soy odioso. 1161 01:10:40,862 --> 01:10:42,405 Pero es porque todo me emociona. 1162 01:10:42,822 --> 01:10:45,408 Acéptalo. Este lugar es increíble, ¿no? 1163 01:10:46,325 --> 01:10:47,160 Sí. 1164 01:10:49,829 --> 01:10:51,289 Está bien, bueno… 1165 01:10:53,249 --> 01:10:54,333 Te dejo trabajar. 1166 01:11:14,395 --> 01:11:15,271 Sé que estás ahí. 1167 01:11:18,816 --> 01:11:20,026 ¿Sabes qué no entiendo? 1168 01:11:20,568 --> 01:11:22,695 Lo que dijiste con el espagueti. 1169 01:11:22,862 --> 01:11:26,073 Dijiste que ciertas intersecciones siempre serían inevitables. 1170 01:11:27,784 --> 01:11:29,160 Tenías a un Alfred. 1171 01:11:29,327 --> 01:11:30,787 Mi Bruce tiene un Alfred. 1172 01:11:31,370 --> 01:11:33,372 Mundos diferentes, tiempos diferentes, 1173 01:11:33,539 --> 01:11:35,333 pero ahí está. 1174 01:11:35,792 --> 01:11:37,001 Ciertas personas, 1175 01:11:38,002 --> 01:11:41,005 ciertos eventos, ciertos espaguetis, 1176 01:11:41,714 --> 01:11:44,217 atraídos como imanes entre sí. 1177 01:11:45,301 --> 01:11:46,719 He leído todo 1178 01:11:46,886 --> 01:11:49,847 sobre paradojas temporales y bucles causales. 1179 01:11:51,057 --> 01:11:52,558 Pero esto lo supera. 1180 01:11:53,142 --> 01:11:54,310 Ninguna teoría habla 1181 01:11:54,477 --> 01:11:56,813 sobre las intersecciones inevitables porque... 1182 01:11:56,979 --> 01:11:59,774 O sea, ¿cómo lo explicas? A menos que sea el... 1183 01:12:01,359 --> 01:12:02,443 Destino. 1184 01:12:03,069 --> 01:12:04,445 Si estás escuchando, 1185 01:12:05,071 --> 01:12:06,489 lamento lo de tus padres. 1186 01:12:07,198 --> 01:12:08,616 Solo quiero salvar a los míos. 1187 01:12:10,743 --> 01:12:12,036 Debe haber alguna forma. 1188 01:12:13,329 --> 01:12:15,498 Hay una forma, Barry. Solo sigue buscando. 1189 01:12:15,665 --> 01:12:16,833 Sigue buscando, Barry. 1190 01:12:55,830 --> 01:12:56,998 EMPRESAS WAYNE 1191 01:12:59,792 --> 01:13:00,793 UN ASTEROIDE SE ESTRELLÓ CON SERES VIVOS A BORDO 1192 01:13:00,960 --> 01:13:02,003 Lo encontré. 1193 01:13:02,420 --> 01:13:03,880 Barry, despierta. 1194 01:13:04,046 --> 01:13:07,884 Un grupo de mercenarios tiene a Clark en un centro clandestino en Siberia. 1195 01:13:08,259 --> 01:13:09,093 Levántate, Barry. 1196 01:13:09,260 --> 01:13:10,469 La cabra arde en llamas. 1197 01:13:11,262 --> 01:13:12,763 Nos vamos a Rusia. 1198 01:13:14,724 --> 01:13:15,725 Me encanta la idea. 1199 01:13:17,768 --> 01:13:19,061 Qué rico, café. 1200 01:13:20,062 --> 01:13:21,272 ¿Cómo llegaremos a Rusia? 1201 01:13:58,893 --> 01:14:00,478 Los ayudaré a buscar al tal Superman. 1202 01:14:01,228 --> 01:14:03,689 Y después, no cuenten conmigo. 1203 01:14:09,028 --> 01:14:10,780 Tú eres… 1204 01:14:10,947 --> 01:14:12,156 Eres... 1205 01:14:16,577 --> 01:14:17,578 Sí. 1206 01:14:19,372 --> 01:14:20,498 Soy Batman. 1207 01:15:08,212 --> 01:15:10,214 ¿Cuál es el plan? O sea, 1208 01:15:10,381 --> 01:15:12,800 ¿sacaremos a Superman y escaparemos antes de que lo noten? 1209 01:15:12,967 --> 01:15:14,010 No lo sé. 1210 01:15:14,176 --> 01:15:15,302 Oye, pregúntale. 1211 01:15:16,846 --> 01:15:18,305 - Pregúntale tú. - No, tú. 1212 01:15:18,472 --> 01:15:20,016 No voy a preguntarle. 1213 01:15:20,182 --> 01:15:21,642 ¿Por qué no? Dijiste que Batman era tu amigo. 1214 01:15:21,809 --> 01:15:23,561 Este no. Este Batman, no. 1215 01:15:23,728 --> 01:15:25,730 - Llegamos. - Activando modo de suspensión. 1216 01:15:31,485 --> 01:15:33,320 - Asiento eyector activado. - Asiento eyector. 1217 01:15:33,487 --> 01:15:34,488 Asiento eyector. 1218 01:15:39,410 --> 01:15:40,995 Ay, qué suerte, hay fases. 1219 01:15:42,788 --> 01:15:44,165 Están equipados con paracaídas. 1220 01:15:47,001 --> 01:15:48,044 ¿Dónde está el tuyo? 1221 01:15:59,722 --> 01:16:00,931 Esto está de pu... 1222 01:16:17,114 --> 01:16:19,366 ESCANEANDO SEÑALES TÉRMICAS 1223 01:16:20,910 --> 01:16:22,411 Está despejado. Vamos. 1224 01:16:38,385 --> 01:16:39,804 ¡Qué bien! 1225 01:16:48,270 --> 01:16:50,523 Genial. Ahora todos son veloces menos yo. 1226 01:16:51,023 --> 01:16:53,567 - ¿Por qué hace tanto frío? - Es el Ártico, Barry. 1227 01:16:56,195 --> 01:16:59,156 - ¿Adónde se fue? - No lo sé. Solo sigue las huellas. 1228 01:17:04,370 --> 01:17:06,330 Superman debe estar ahí abajo. 1229 01:17:48,455 --> 01:17:50,082 Sí. Muy bien. 1230 01:18:18,110 --> 01:18:18,944 ¿Qué hiciste? 1231 01:18:19,111 --> 01:18:21,030 Tenía que moverte. Pero solo fue un poco. 1232 01:18:30,331 --> 01:18:31,582 Esto dolerá. 1233 01:18:40,257 --> 01:18:41,091 Solo sácalo. 1234 01:19:18,337 --> 01:19:19,630 Vámonos. 1235 01:19:27,346 --> 01:19:28,973 Ahí es donde tienen a Superman. 1236 01:19:29,515 --> 01:19:30,516 En el gran escroto. 1237 01:19:42,611 --> 01:19:45,823 ¿Jaqueará el cíber-escroto soviético de seguridad con un teléfono? 1238 01:19:51,078 --> 01:19:52,329 Probé todas las combinaciones. 1239 01:19:55,624 --> 01:19:56,667 ¡Sí! 1240 01:20:38,917 --> 01:20:39,918 Mierda. 1241 01:20:41,086 --> 01:20:42,087 ¿Kal-El? 1242 01:20:45,090 --> 01:20:47,092 No es él. Tenemos que irnos. 1243 01:20:47,259 --> 01:20:48,093 Espera. 1244 01:20:49,053 --> 01:20:51,055 No podemos dejarla aquí. Mírala. 1245 01:20:52,514 --> 01:20:54,725 Yo me encargo de ella. ¡Corre! 1246 01:21:02,107 --> 01:21:03,317 Te tengo. 1247 01:21:22,127 --> 01:21:23,128 Yo me encargo de este perdedor. 1248 01:21:28,801 --> 01:21:30,886 ¿Qué dem...? 1249 01:21:38,936 --> 01:21:40,479 ¡Barry! ¡Me dispararon! 1250 01:21:45,734 --> 01:21:46,944 ¡Vámonos de aquí! 1251 01:21:56,161 --> 01:21:57,371 Oye, tú, ¡te seguimos! 1252 01:21:57,538 --> 01:22:00,290 - ¡Vamos! - No, ¡por allá, no! 1253 01:22:11,718 --> 01:22:12,553 ¡Ay, no! 1254 01:22:13,804 --> 01:22:14,638 ¡Cúbreme! 1255 01:22:22,229 --> 01:22:23,397 ¡No! 1256 01:22:30,404 --> 01:22:32,573 Aquí viene. Deprisa. 1257 01:22:41,039 --> 01:22:43,667 ¡No! ¡No puede ser! 1258 01:22:53,010 --> 01:22:54,136 ¡No! 1259 01:22:54,720 --> 01:22:55,554 Vamos. 1260 01:22:56,472 --> 01:22:57,723 Es hora de irnos. 1261 01:22:59,349 --> 01:23:02,102 - ¡No sabía que podían dispararnos! - ¿Por qué creíste que no? 1262 01:23:14,156 --> 01:23:17,201 ¡Genial! Morir bajo un Sputnik. 1263 01:23:22,456 --> 01:23:24,208 ¡Ay, no! ¡Necesito esta rodilla! 1264 01:23:24,374 --> 01:23:26,210 - Cálmate. Sanará. - Vamos. 1265 01:23:33,217 --> 01:23:34,468 NIVEL DE CARGA 1266 01:23:39,306 --> 01:23:40,516 - ¿Cuánto pesan? - Ochenta kilos. 1267 01:23:40,682 --> 01:23:41,767 Cada uno. Más ella, 200. 1268 01:23:43,852 --> 01:23:44,686 NIVEL 11 1269 01:23:49,274 --> 01:23:50,150 Sujétate. 1270 01:24:19,638 --> 01:24:20,764 Muy bien. Ahí están. 1271 01:24:20,931 --> 01:24:21,848 Y también aquí. 1272 01:24:22,015 --> 01:24:23,183 Smirnoff Ice. 1273 01:24:23,350 --> 01:24:24,977 - Sí. Smirnoff Ice. - Hola. 1274 01:24:25,143 --> 01:24:26,144 ¡Deténganlos! 1275 01:24:27,020 --> 01:24:28,689 - Sí. - Van en serio. Barry, cállate. 1276 01:24:28,855 --> 01:24:29,856 Sí, está bien. 1277 01:24:30,023 --> 01:24:30,941 ¿Cuál es el plan? 1278 01:24:31,108 --> 01:24:32,359 Batman, ¿qué hacemos? ¿Ahora qué? 1279 01:24:37,072 --> 01:24:38,073 Ahora... 1280 01:24:38,991 --> 01:24:40,158 intentemos no morir. 1281 01:25:40,510 --> 01:25:42,596 Lo hubieran visto en cámara lenta. 1282 01:26:19,925 --> 01:26:22,219 Acabo de darme cuenta de que no lo pensé bien. 1283 01:26:23,136 --> 01:26:24,680 Hay kriptonianos buenos 1284 01:26:24,846 --> 01:26:26,848 y algunos muy malos. 1285 01:26:27,015 --> 01:26:28,642 Estaba seguro 1286 01:26:28,809 --> 01:26:30,102 de que encontraríamos a Superman 1287 01:26:30,268 --> 01:26:31,812 y, si encontrábamos a Superman, 1288 01:26:31,978 --> 01:26:33,980 todo esto sería superfácil. 1289 01:26:34,147 --> 01:26:35,732 - ¿Quiénes son? - Santos Doritos. 1290 01:26:37,484 --> 01:26:38,318 Hola. 1291 01:26:39,111 --> 01:26:40,570 - Soy Barry. - Somos Barry. 1292 01:26:41,196 --> 01:26:43,532 Buscábamos a Kal-El. 1293 01:26:43,699 --> 01:26:45,534 Pero te encontramos a ti. 1294 01:26:45,701 --> 01:26:46,785 ¿Para qué lo buscan? 1295 01:26:47,244 --> 01:26:48,745 Intentábamos rescatarlo. 1296 01:26:48,912 --> 01:26:50,247 ¿Por qué? 1297 01:26:50,664 --> 01:26:53,041 Porque es mi amigo. 1298 01:26:53,500 --> 01:26:54,751 ¿Lo conoces? 1299 01:26:54,918 --> 01:26:56,628 Parece enojada. Prepárate. 1300 01:26:56,795 --> 01:26:59,297 Podría lanzar rayos láser o congelarnos con su respiración 1301 01:26:59,464 --> 01:27:02,008 - o arrojarnos cosas... - Me llamo Kara. 1302 01:27:03,051 --> 01:27:04,261 Soy hija de Zor-El. 1303 01:27:05,178 --> 01:27:06,513 Kal-El era mi primo. 1304 01:27:06,680 --> 01:27:09,099 - Sí, ¿quién era Kal-El? - Superman. 1305 01:27:09,266 --> 01:27:11,685 - No, dijiste que era Clark. - ¿Quién es Clark? 1306 01:27:11,852 --> 01:27:14,563 Clark es su nombre humano. 1307 01:27:15,105 --> 01:27:16,189 Clark. 1308 01:27:19,317 --> 01:27:21,194 Era un bebé cuando nos fuimos. 1309 01:27:22,571 --> 01:27:24,197 El último hijo de Krypton... 1310 01:27:26,199 --> 01:27:27,617 Me enviaron para protegerlo. 1311 01:27:27,784 --> 01:27:29,536 Parece que jamás llegó a la Tierra 1312 01:27:29,703 --> 01:27:30,871 en este universo. 1313 01:27:31,705 --> 01:27:34,040 Nuestras cápsulas debieron separarse. 1314 01:27:34,207 --> 01:27:35,667 O sea, ¿esperabas que un bebé 1315 01:27:35,834 --> 01:27:38,170 nos protegiera del tal Zod? 1316 01:27:38,336 --> 01:27:39,838 El general Zod está aquí. 1317 01:27:40,005 --> 01:27:41,965 Debió rastrear la señal de mi cápsula. 1318 01:27:42,132 --> 01:27:44,384 - Tengo que irme. - No, espera. 1319 01:27:44,551 --> 01:27:47,345 Tienes que recuperar tu fuerza. De hecho, Barry, 1320 01:27:48,138 --> 01:27:49,514 llévala al techo 1321 01:27:49,681 --> 01:27:51,308 para que le dé un poco de sol. 1322 01:27:51,725 --> 01:27:52,726 Sí. 1323 01:27:52,893 --> 01:27:54,895 - Sí. - Claro. Porque, o sea, 1324 01:27:55,061 --> 01:27:56,480 te recargas con energía solar. 1325 01:27:56,646 --> 01:27:58,148 Te felicito. Porque yo he intentado... 1326 01:28:00,817 --> 01:28:03,069 Nos llevaremos esto. 1327 01:28:13,163 --> 01:28:14,289 ¿Ya puedo 1328 01:28:14,873 --> 01:28:15,749 darme la vuelta? 1329 01:28:16,875 --> 01:28:18,084 ¿Ya te vestiste 1330 01:28:18,251 --> 01:28:20,337 con una capa roja? 1331 01:28:26,968 --> 01:28:28,678 ¿Estás levitando? 1332 01:28:36,561 --> 01:28:37,896 ¿Es siempre tan ruidoso? 1333 01:28:40,899 --> 01:28:42,651 ¿Te parece ruidoso? 1334 01:28:42,818 --> 01:28:45,946 ¿Estás bien? ¿Te sientes...? 1335 01:28:46,112 --> 01:28:47,364 ¿Ya te sientes fuerte? 1336 01:28:53,328 --> 01:28:54,704 Sí, parece... 1337 01:28:54,871 --> 01:28:56,498 Parece que recobraste tu fuerza. ¿Recuerdas 1338 01:28:56,665 --> 01:28:58,917 al Barry viejo, al que está ahí abajo? 1339 01:28:59,251 --> 01:29:01,461 Dice que, si no detenemos al capitán Sudor, 1340 01:29:01,628 --> 01:29:03,755 matará a miles de personas. 1341 01:29:03,922 --> 01:29:05,382 A miles de millones. 1342 01:29:05,549 --> 01:29:06,550 ¿Miles de millones? 1343 01:29:08,176 --> 01:29:09,177 De tu pueblo. 1344 01:29:09,344 --> 01:29:11,221 - Son buenas personas. - ¿Buenas personas? 1345 01:29:12,430 --> 01:29:14,057 Llegamos a este planeta 1346 01:29:14,224 --> 01:29:16,017 buscando un lugar seguro para vivir, 1347 01:29:16,184 --> 01:29:17,769 y me metieron en una jaula. 1348 01:29:18,436 --> 01:29:20,730 Sí. Hay muchos humanos malos. 1349 01:29:21,147 --> 01:29:22,524 Pero también... 1350 01:29:23,525 --> 01:29:25,819 hay bebés y bailarinas. 1351 01:29:25,986 --> 01:29:27,571 Y luchadores profesionales. 1352 01:29:27,737 --> 01:29:29,197 Muchos humanos son dignos de salvar. 1353 01:29:30,323 --> 01:29:31,533 Tal vez para ti. 1354 01:29:32,909 --> 01:29:34,244 Pero yo no soy humana. 1355 01:29:35,704 --> 01:29:36,997 Soy kriptoniana. 1356 01:29:40,709 --> 01:29:41,793 Se fue. 1357 01:29:42,502 --> 01:29:44,212 Tengo que recuperar mis poderes. 1358 01:29:47,007 --> 01:29:48,216 Si logro recrear el accidente 1359 01:29:48,383 --> 01:29:49,217 que me dio los poderes, 1360 01:29:49,384 --> 01:29:51,011 podría conectarme con la Fuerza de Velocidad 1361 01:29:51,177 --> 01:29:54,139 y, tal vez, así podríamos detener a Zod. 1362 01:29:54,306 --> 01:29:56,683 O podrías morir en el proceso. 1363 01:29:59,686 --> 01:30:00,520 Dime algo. 1364 01:30:02,439 --> 01:30:04,065 Si recuperes tus poderes, 1365 01:30:04,608 --> 01:30:05,775 puedes ir adonde quieras. 1366 01:30:05,942 --> 01:30:07,360 A otra línea de tiempo, 1367 01:30:07,527 --> 01:30:08,904 a otro universo. 1368 01:30:09,070 --> 01:30:10,363 ¿Por qué quieres quedarte 1369 01:30:11,197 --> 01:30:12,616 y luchar para salvar este? 1370 01:30:13,533 --> 01:30:15,869 Porque en este mi mamá vive. 1371 01:30:19,122 --> 01:30:21,374 Volví al pasado para salvarla. 1372 01:30:21,875 --> 01:30:23,501 No volveré a perderla. 1373 01:30:24,044 --> 01:30:25,795 El niño no lo sabe, ¿o sí? 1374 01:30:26,004 --> 01:30:28,673 ¿Cómo le dices algo así a alguien? 1375 01:30:32,218 --> 01:30:34,220 Yo perdí a mis padres... 1376 01:30:37,182 --> 01:30:38,892 pero ese dolor… 1377 01:30:42,479 --> 01:30:43,730 Me convirtió en lo que soy. 1378 01:30:43,897 --> 01:30:46,566 De hecho, no sé quién sería sin eso. 1379 01:30:50,904 --> 01:30:52,530 Pasé toda una vida 1380 01:30:53,698 --> 01:30:56,534 intentando corregir los errores del pasado. 1381 01:30:57,911 --> 01:30:58,954 Creyendo 1382 01:30:59,120 --> 01:31:01,915 que ponerme una capa y combatir el crimen, 1383 01:31:02,082 --> 01:31:03,708 me devolvería a mis padres. 1384 01:31:09,839 --> 01:31:11,174 Tú sí lo hiciste. 1385 01:31:12,467 --> 01:31:13,510 Entonces, 1386 01:31:14,177 --> 01:31:15,387 supongo que el plan es 1387 01:31:15,553 --> 01:31:17,806 ¿empaparte de químicos industriales 1388 01:31:17,973 --> 01:31:19,683 mientras te electrocutas? 1389 01:31:19,849 --> 01:31:20,684 Sí. 1390 01:31:25,021 --> 01:31:26,147 ¿Necesitas ayuda? 1391 01:31:28,024 --> 01:31:30,318 Por supuesto. Me serviría mucho. 1392 01:31:30,485 --> 01:31:31,987 De hecho, ya tomé prestados algunos productos 1393 01:31:32,153 --> 01:31:33,238 y tu soldador 1394 01:31:33,405 --> 01:31:35,448 y estoy sentado en tu batisilla. 1395 01:31:35,615 --> 01:31:36,992 ¿No estoy abusando? 1396 01:31:49,004 --> 01:31:52,340 Whisky, Lima, Zulú, atención. 1397 01:31:56,344 --> 01:31:58,179 Comando aéreo a Bravo 601. 1398 01:31:58,346 --> 01:32:00,640 Equipos primarios, confirmen posiciones. 1399 01:32:19,576 --> 01:32:21,411 - Equipo verde listo. - ¡Preparados! 1400 01:32:23,496 --> 01:32:24,998 ¿No me trajeron nada? 1401 01:32:27,417 --> 01:32:29,085 Les di una advertencia. 1402 01:32:29,878 --> 01:32:32,422 El hecho de no entregar al traidor kriptoniano 1403 01:32:32,589 --> 01:32:34,758 es considerado un acto de guerra. 1404 01:32:36,718 --> 01:32:38,261 - ¡Fuego! - ¡Hay contacto! 1405 01:32:38,428 --> 01:32:40,096 ¡Preparen armas! ¡Fuego! 1406 01:32:40,263 --> 01:32:41,097 No. 1407 01:32:42,932 --> 01:32:44,893 ¡Apoyo aéreo! ¡Requerimos apoyo aéreo! 1408 01:33:13,046 --> 01:33:15,131 Cuando accione el interruptor, 1409 01:33:15,298 --> 01:33:16,800 la corriente viajará por el cable 1410 01:33:16,966 --> 01:33:19,302 y atraerá los rayos directamente. 1411 01:33:19,469 --> 01:33:20,678 Toma, ponte eso. 1412 01:33:20,845 --> 01:33:22,263 Es resistente al calor y al impacto. 1413 01:33:22,430 --> 01:33:23,431 Te protegerá un poco. 1414 01:33:23,598 --> 01:33:25,850 Sí, pero la idea es que yo no tenga protección. 1415 01:33:27,519 --> 01:33:28,353 Está bien. 1416 01:33:31,272 --> 01:33:32,607 Tendrás que apartarte. 1417 01:33:33,024 --> 01:33:34,025 Lo haré. 1418 01:33:38,446 --> 01:33:39,447 Vamos a electrocutarnos. 1419 01:33:45,411 --> 01:33:46,788 Esto va a funcionar, ¿verdad? 1420 01:33:46,955 --> 01:33:48,123 Claro que funcionará. 1421 01:33:48,748 --> 01:33:49,874 Nada que no hayamos hecho antes. 1422 01:33:50,500 --> 01:33:52,127 Además, esta vez, tenemos a Batman. 1423 01:33:52,293 --> 01:33:53,294 ¿Qué podría salir mal? 1424 01:33:53,461 --> 01:33:55,922 Por cierto, creo que esto es una locura. 1425 01:33:57,590 --> 01:33:58,424 Apártate. 1426 01:34:04,597 --> 01:34:05,515 Estoy bien. 1427 01:34:15,483 --> 01:34:17,527 Nos encontramos de nuevo, señor Rayo. 1428 01:34:24,450 --> 01:34:25,326 ¡Hazlo! 1429 01:34:47,891 --> 01:34:49,142 Espera, ¿qué? ¡No! 1430 01:34:49,309 --> 01:34:51,060 ¡No, espera! ¡Detente! 1431 01:34:58,193 --> 01:34:59,485 Ay, no. 1432 01:34:59,861 --> 01:35:00,945 No puede ser. 1433 01:35:01,112 --> 01:35:02,030 Barry, no. 1434 01:35:05,742 --> 01:35:06,576 Hazlo de nuevo. 1435 01:35:07,869 --> 01:35:08,703 Pero.… 1436 01:35:09,204 --> 01:35:10,163 Por favor. 1437 01:35:18,463 --> 01:35:19,881 Se quemó el circuito. 1438 01:36:18,231 --> 01:36:19,232 Te tengo. 1439 01:36:51,347 --> 01:36:53,349 Oye, Barry. 1440 01:36:54,809 --> 01:36:56,436 Estás bien. Es como la vez pasada. 1441 01:36:57,145 --> 01:36:58,354 Ahora tienes que sanar. 1442 01:37:16,414 --> 01:37:17,498 ¡Mira! 1443 01:37:17,665 --> 01:37:18,791 ¡Funcionó! 1444 01:37:18,958 --> 01:37:20,835 Sí, funcionó. Sí. 1445 01:37:21,002 --> 01:37:22,545 Sí, está sanando. 1446 01:37:22,920 --> 01:37:24,589 Qué alivio, está a salvo. 1447 01:37:24,756 --> 01:37:27,008 Casi me matas del susto. 1448 01:38:07,757 --> 01:38:10,259 NOTICIA MÁS IMPORTANTE ALIENÍGENAS ABREN FUEGO 1449 01:38:10,760 --> 01:38:11,761 Despertaste. 1450 01:38:12,387 --> 01:38:13,513 ¿Cómo te sientes? 1451 01:38:14,263 --> 01:38:15,139 Lento. 1452 01:38:16,057 --> 01:38:17,809 Tal vez esto ayude. 1453 01:38:30,405 --> 01:38:31,239 ¡Sí! 1454 01:38:31,406 --> 01:38:33,699 ¡Mira nada más! ¡Guapísimo! 1455 01:38:33,991 --> 01:38:35,618 Qué bien se siente volver. 1456 01:38:35,785 --> 01:38:36,744 ¡Sí! 1457 01:38:37,120 --> 01:38:38,371 ¿Qué traemos puesto esta noche? 1458 01:38:38,788 --> 01:38:39,664 ¿Te gusta? 1459 01:38:39,831 --> 01:38:41,833 Yo mismo lo hice con el viejo batitraje. 1460 01:38:41,999 --> 01:38:44,085 Pero lo hice con nuestros colores. 1461 01:38:44,252 --> 01:38:45,253 ¡Mira esto! 1462 01:38:47,213 --> 01:38:48,297 Es más holgado. 1463 01:38:50,716 --> 01:38:51,801 Está de "Bibs". 1464 01:38:52,969 --> 01:38:54,345 Oye, 1465 01:38:54,512 --> 01:38:55,763 ¿lo dices en serio? 1466 01:38:55,930 --> 01:38:57,056 La verdad, 1467 01:38:57,223 --> 01:39:00,810 no sé lo que significa exactamente. 1468 01:39:00,977 --> 01:39:02,979 Pero parece algo bueno. 1469 01:39:03,729 --> 01:39:04,647 ¿Qué haces? 1470 01:39:07,692 --> 01:39:08,526 Volviste. 1471 01:39:08,985 --> 01:39:10,528 Me alegra que estés bien. 1472 01:39:11,028 --> 01:39:13,072 Tengo que preguntarte algo. 1473 01:39:13,781 --> 01:39:16,367 Cuando me encontraste en ese agujero 1474 01:39:17,743 --> 01:39:19,370 y viste que no era Kal-El, 1475 01:39:21,998 --> 01:39:23,374 ¿por qué me ayudaste? 1476 01:39:23,875 --> 01:39:25,334 Porque necesitabas ayuda. 1477 01:39:28,129 --> 01:39:30,047 ¿Sabes lo que representa este símbolo? 1478 01:39:31,215 --> 01:39:33,217 - ¿Supergirl? - Significa esperanza, ¿no? 1479 01:39:33,384 --> 01:39:34,886 Esperanza, sí. ¿Significa esperanza? 1480 01:39:35,553 --> 01:39:38,181 Krypton era un lugar precioso. 1481 01:39:40,308 --> 01:39:41,809 Somos un pueblo de esperanza, 1482 01:39:42,727 --> 01:39:43,811 no de guerra. 1483 01:39:45,771 --> 01:39:47,315 Transmitimos en vivo desde Metrópolis, 1484 01:39:47,482 --> 01:39:48,900 donde hace unos minutos, la misteriosa nave... 1485 01:39:49,066 --> 01:39:51,027 Tal vez Zod sea de Krypton, 1486 01:39:51,194 --> 01:39:53,404 pero él no es mi pueblo. 1487 01:39:53,905 --> 01:39:56,240 O sea que te refieres... 1488 01:39:56,407 --> 01:39:57,241 Sí. 1489 01:39:58,034 --> 01:39:59,577 Los ayudaré a luchar contra Zod. 1490 01:40:02,455 --> 01:40:03,289 ¡Sí! 1491 01:40:04,373 --> 01:40:06,083 Es un grupo interesante. 1492 01:40:06,250 --> 01:40:08,211 ¿Cómo dijiste 1493 01:40:09,128 --> 01:40:10,338 que nos llamábamos? 1494 01:40:10,505 --> 01:40:12,298 Somos la Liga de la Justicia. 1495 01:40:12,465 --> 01:40:13,299 No. 1496 01:40:13,466 --> 01:40:16,594 - ¿No? - Bueno,casi 1497 01:40:17,637 --> 01:40:18,513 Nos falta 1498 01:40:18,679 --> 01:40:19,931 una auténtica diosa, 1499 01:40:20,097 --> 01:40:21,641 un Terminator amigable 1500 01:40:21,807 --> 01:40:23,643 y un supersireno. 1501 01:40:24,477 --> 01:40:26,604 Y sería muy bueno tener un Batman. 1502 01:40:29,690 --> 01:40:30,733 ¿Estás dentro? 1503 01:40:36,155 --> 01:40:37,281 ¿Quieren hacer locuras? 1504 01:40:39,825 --> 01:40:41,827 Hagamos locuras. 1505 01:40:54,340 --> 01:40:56,926 En mi mundo, Superman apareció justo cuando Zod lo llamó. 1506 01:40:57,093 --> 01:40:59,470 Así que, desde ahora, estamos en territorio desconocido. 1507 01:40:59,637 --> 01:41:02,640 Pero sé que Zod controla los Motores Mundiales 1508 01:41:02,807 --> 01:41:04,308 que destruirán mucho más 1509 01:41:04,475 --> 01:41:05,768 que solo Metrópolis 1510 01:41:05,935 --> 01:41:07,770 por cada segundo que pase y no lo detengamos. 1511 01:41:07,937 --> 01:41:08,854 Barry, ¿qué haces? 1512 01:41:09,021 --> 01:41:09,855 ¿Qué? 1513 01:41:11,440 --> 01:41:12,775 Nuestros hijos querrán ver esto. 1514 01:41:12,942 --> 01:41:14,068 ¿Tus hijos? 1515 01:41:16,112 --> 01:41:19,031 Bueno, los hijos de cualquier padre. Los niños del mundo. 1516 01:41:19,198 --> 01:41:20,116 Todos querrán ver esto. 1517 01:41:23,119 --> 01:41:24,412 Nos estamos acercando. 1518 01:41:24,579 --> 01:41:26,831 Me mantendré en vuelo para derribar sus naves en el aire. 1519 01:41:26,998 --> 01:41:27,915 Y Barry, para aclarar, 1520 01:41:28,082 --> 01:41:29,542 eso significa que seremos tú y yo 1521 01:41:29,709 --> 01:41:31,460 contra todo el ejército kriptoniano. 1522 01:41:31,627 --> 01:41:32,461 Ah, perfecto. 1523 01:41:32,628 --> 01:41:34,714 Debemos darle tiempo a Kara para que derrote a Zod. 1524 01:41:35,756 --> 01:41:37,883 Y recuerda que tu traje no disipa la energía como el mío, 1525 01:41:38,050 --> 01:41:39,260 así que debes hacer pausas 1526 01:41:39,427 --> 01:41:40,845 o acumularás demasiada carga. 1527 01:41:41,262 --> 01:41:42,096 Espera, ¿qué? 1528 01:42:00,656 --> 01:42:01,490 ¡Maldita sea! 1529 01:42:03,284 --> 01:42:04,410 ¡No te sueltes! 1530 01:42:06,787 --> 01:42:07,747 - ¡Sí! - Resiste. 1531 01:42:10,333 --> 01:42:11,584 ¿Y los humanos que vinimos a proteger? 1532 01:42:11,751 --> 01:42:13,294 No saben que estamos de su lado. 1533 01:42:48,746 --> 01:42:49,580 Zod. 1534 01:42:59,006 --> 01:43:00,174 Kara Zor-El. 1535 01:43:00,341 --> 01:43:01,801 Te estábamos esperando. 1536 01:43:04,762 --> 01:43:06,138 ¡Ahora! 1537 01:43:07,348 --> 01:43:08,182 ¡Cúbreme! 1538 01:43:12,353 --> 01:43:14,438 - ¡Sácalo! - ¡Vete! ¡Yo te cubro! 1539 01:43:31,664 --> 01:43:34,166 Oye, ¿el gigante espacial 1540 01:43:34,333 --> 01:43:35,626 y la señorita homicidio 1541 01:43:36,043 --> 01:43:38,087 - también son nuestra responsabilidad? - Tranquilo. 1542 01:43:38,254 --> 01:43:39,463 No pienses en ellos. Cálmate. 1543 01:43:39,630 --> 01:43:41,298 Empezaremos con esos tipos de allá. 1544 01:43:41,465 --> 01:43:43,467 Y sí, son kriptonianos, y no podemos matarlos, 1545 01:43:43,634 --> 01:43:45,344 pero podemos detenerlos para que ella los derribe. 1546 01:43:45,511 --> 01:43:46,554 Uno a la vez. 1547 01:43:48,097 --> 01:43:50,725 ¿Sí? Yo los desarmaré y después atacas. 1548 01:43:52,893 --> 01:43:53,894 Acaba con ellos. 1549 01:43:55,438 --> 01:43:57,064 Vamos, Barbie. 1550 01:43:57,231 --> 01:43:58,441 ¿Vámonos de fiesta? 1551 01:44:06,240 --> 01:44:07,450 Está bien, ¡ay! 1552 01:44:15,791 --> 01:44:16,625 Tranquilo. Está bien. 1553 01:44:16,792 --> 01:44:18,252 Tú estás bien. Vamos. 1554 01:44:18,419 --> 01:44:19,754 Vaya, sí que son rápidos. 1555 01:44:19,920 --> 01:44:21,589 Sí, pero no tanto como nosotros. 1556 01:44:25,342 --> 01:44:27,261 La terraformación comenzó. 1557 01:44:27,428 --> 01:44:29,013 Este mundo debe morir 1558 01:44:29,180 --> 01:44:31,098 para que el nuestro pueda revivir. 1559 01:44:39,023 --> 01:44:40,733 ¿Qué es esto? Tenemos que irnos. 1560 01:44:40,900 --> 01:44:42,359 ¡Dan, Danny, vámonos! 1561 01:44:43,778 --> 01:44:45,905 Krypton ya no existe, Zod. 1562 01:44:46,071 --> 01:44:47,406 Tu tío… 1563 01:44:47,573 --> 01:44:48,574 Jor-El... 1564 01:44:50,034 --> 01:44:51,202 ocultó la llave 1565 01:44:51,368 --> 01:44:53,204 para el renacimiento de Krypton 1566 01:44:54,079 --> 01:44:55,831 en un niño kriptoniano. 1567 01:44:56,540 --> 01:44:58,834 Todo el material genético necesario 1568 01:44:59,001 --> 01:45:00,586 para empezar de nuevo, 1569 01:45:00,753 --> 01:45:02,505 codificado en su ADN, 1570 01:45:02,671 --> 01:45:05,174 y enviado a la Tierra en una cápsula de escape. 1571 01:45:05,341 --> 01:45:07,218 El no está aquí. Fracasaste. 1572 01:45:08,511 --> 01:45:09,512 Lo encontramos. 1573 01:45:11,597 --> 01:45:13,307 Interceptamos su cápsula. 1574 01:45:15,768 --> 01:45:18,270 Pero tu primo no es a quien necesitamos. 1575 01:45:20,105 --> 01:45:21,982 Tú eres la elegida. 1576 01:45:22,149 --> 01:45:23,108 Kara Zor-El. 1577 01:45:23,859 --> 01:45:25,736 Es tu sangre 1578 01:45:25,903 --> 01:45:26,987 la que cultivaremos. 1579 01:45:27,154 --> 01:45:28,322 ¿Qué le hicieron a Kal-El? 1580 01:45:28,489 --> 01:45:30,991 Tu sacrificio permitirá 1581 01:45:31,158 --> 01:45:33,118 que Krypton reviva. 1582 01:45:33,285 --> 01:45:36,038 ¿Qué le hicieron? 1583 01:45:38,374 --> 01:45:41,043 El bebé no sobrevivió. 1584 01:46:14,577 --> 01:46:15,870 Escucha, nuevo plan. 1585 01:46:16,036 --> 01:46:17,413 Crearé una distracción ciclónica. 1586 01:46:17,580 --> 01:46:19,206 Y después atacarás, fuerte. 1587 01:46:19,373 --> 01:46:20,416 Con los pies por delante. 1588 01:46:36,390 --> 01:46:37,391 ¡Sí! 1589 01:46:38,267 --> 01:46:39,268 Barry, ¿viste eso? 1590 01:46:39,435 --> 01:46:40,895 Cuidado. Estás acumulando mucha carga. 1591 01:46:42,855 --> 01:46:44,732 ¿Y si lo reduzco a cenizas? 1592 01:46:46,275 --> 01:46:47,318 ¡No! 1593 01:47:15,054 --> 01:47:17,598 Barry, ¡eso no estuvo tan mal! 1594 01:47:17,765 --> 01:47:19,433 Pero si quieres hacerlo y sobrevivir, 1595 01:47:19,808 --> 01:47:21,560 tienes que cerrar el circuito. 1596 01:47:21,727 --> 01:47:23,854 Intenta unir las manos, así. 1597 01:47:26,732 --> 01:47:27,691 Mierda. 1598 01:47:29,652 --> 01:47:32,279 - Estás listo. - ¡Vamos! 1599 01:48:49,023 --> 01:48:50,524 Yo me encargo del grandulón. 1600 01:49:01,952 --> 01:49:02,786 Me dieron. 1601 01:49:05,622 --> 01:49:06,707 Bruce, ¿me copias? 1602 01:49:07,583 --> 01:49:09,209 - ¿Dónde está Kara? - Ve a buscarla. 1603 01:49:14,214 --> 01:49:15,049 ¡Bruce! 1604 01:49:16,425 --> 01:49:18,343 Falla en el sistema de eyección. 1605 01:49:18,510 --> 01:49:20,387 Falla en el sistema de eyección. 1606 01:50:00,010 --> 01:50:01,637 Descansa, Kara Zor-El. 1607 01:50:07,267 --> 01:50:08,477 Voy a caer. 1608 01:50:13,565 --> 01:50:15,109 Pero no caeré solo. 1609 01:50:15,275 --> 01:50:16,777 ¡No, Bruce! 1610 01:50:17,444 --> 01:50:20,322 Bruce, ¡eyección! Bruce, sal de… 1611 01:50:27,663 --> 01:50:28,664 ¡No! 1612 01:50:40,509 --> 01:50:41,343 Kara. 1613 01:50:48,100 --> 01:50:49,893 No debió… 1614 01:50:51,979 --> 01:50:53,188 No debió pasar. 1615 01:50:59,653 --> 01:51:00,571 Kara está muerta. 1616 01:51:01,238 --> 01:51:02,531 Batman también. 1617 01:51:02,698 --> 01:51:03,782 Pero no tienen que estar muertos. 1618 01:51:04,700 --> 01:51:06,326 Porque podemos volver. 1619 01:51:07,161 --> 01:51:08,954 - Como tú. - Aún no tienes la velocidad. 1620 01:51:09,371 --> 01:51:10,289 ¿Seguro? 1621 01:51:13,375 --> 01:51:14,251 ¡Barry! 1622 01:51:15,669 --> 01:51:16,670 Barry, ¡espera! 1623 01:51:30,434 --> 01:51:32,102 ¿Nos detenemos aquí? 1624 01:51:32,269 --> 01:51:33,270 Sí, creo que sí. 1625 01:51:40,110 --> 01:51:41,612 Escucha, Barry, yo… 1626 01:51:43,405 --> 01:51:46,325 ¿Qué? Está bien. Podemos arreglarlo. 1627 01:51:47,242 --> 01:51:48,243 ¿Sabes qué cambiarás? 1628 01:51:48,410 --> 01:51:49,620 Yo sí sé qué cambiaré. 1629 01:51:54,750 --> 01:51:56,001 Yo me encargo del grandulón. 1630 01:51:58,754 --> 01:52:00,756 Bruce, aborta. La nave tiene un escudo de protección. 1631 01:52:00,923 --> 01:52:01,840 Enterado. 1632 01:52:05,761 --> 01:52:06,762 Pero él no. 1633 01:52:08,096 --> 01:52:09,765 ¿Quién? ¿El gigante espacial? 1634 01:52:09,932 --> 01:52:11,350 Sí, por favor, acaba con él. 1635 01:52:52,766 --> 01:52:53,684 Sí. 1636 01:54:53,470 --> 01:54:54,513 No. 1637 01:54:55,180 --> 01:54:56,014 Oye. 1638 01:54:57,099 --> 01:54:57,974 Todo estará bien. 1639 01:54:58,725 --> 01:54:59,935 Esta vez no. 1640 01:55:02,479 --> 01:55:04,272 Tal vez en otra ocasión. 1641 01:55:10,320 --> 01:55:11,863 No te haremos volver, ¿verdad? 1642 01:55:13,532 --> 01:55:14,574 Ya lo hicieron. 1643 01:55:16,910 --> 01:55:18,161 Ya lo hicieron. 1644 01:55:28,964 --> 01:55:29,798 Vamos, Barry. 1645 01:55:31,466 --> 01:55:32,926 Levántate. Vamos. 1646 01:55:33,093 --> 01:55:34,261 - Barry. - Lo haremos de nuevo. 1647 01:55:36,972 --> 01:55:38,140 Barry. 1648 01:55:40,642 --> 01:55:41,476 Vámonos. 1649 01:55:42,227 --> 01:55:43,728 Barry, vamos. Vámonos de aquí. 1650 01:55:43,895 --> 01:55:45,105 Barry, es inútil. 1651 01:55:48,150 --> 01:55:48,984 ¡Barry! 1652 01:56:09,504 --> 01:56:12,132 ¡Vibra! 1653 01:56:16,720 --> 01:56:18,180 Está bien, lo sacaré. 1654 01:56:18,346 --> 01:56:19,389 - Tengo que sacarlo. - No, estoy bien. 1655 01:56:19,556 --> 01:56:21,516 - Tienes que vibrar de nuevo. - Estoy bien. Debí detenerlo antes. 1656 01:56:22,100 --> 01:56:22,934 ¡Ay! 1657 01:56:39,493 --> 01:56:40,702 De nuevo. 1658 01:56:42,287 --> 01:56:43,121 Barry. 1659 01:56:51,880 --> 01:56:54,049 ¿Puedes darme un minuto? 1660 01:56:54,216 --> 01:56:56,259 Perdón. Sí, hermano, por supuesto. 1661 01:56:57,552 --> 01:57:00,430 De eso se trata. Podemos tomarnos todo el tiempo del mundo. 1662 01:57:00,597 --> 01:57:02,682 No, no me refería a eso. ¡Oye! 1663 01:57:24,079 --> 01:57:26,414 ¿Estás bien? Vamos. 1664 01:57:26,581 --> 01:57:28,250 Te necesito ahí. Vamos. 1665 01:57:28,416 --> 01:57:30,168 Barry, por favor, ¡solo escúchame! 1666 01:57:48,270 --> 01:57:49,271 ¿Dónde estabas? 1667 01:57:49,437 --> 01:57:51,106 ¿Te quedaste ahí todo el tiempo? 1668 01:57:51,273 --> 01:57:54,025 Barry, esta es una intersección inevitable. 1669 01:57:54,192 --> 01:57:55,986 Tienes que parar. ¡Barry! 1670 01:58:11,334 --> 01:58:12,586 No, Barry, ¡espera! 1671 01:58:18,633 --> 01:58:19,759 Barry, escucha. 1672 01:58:21,011 --> 01:58:22,304 Tengo que decirte algo. 1673 01:58:25,015 --> 01:58:26,725 Al principio, volví en el tiempo 1674 01:58:27,517 --> 01:58:29,978 - porque... - Sí, porque mamá muere. 1675 01:58:30,145 --> 01:58:31,646 ¿Cómo lo sabes? 1676 01:58:31,813 --> 01:58:33,690 Eso no importa. ¿O sí? 1677 01:58:34,399 --> 01:58:36,026 Tengo que deshacer lo que hice. 1678 01:58:37,110 --> 01:58:37,944 No. 1679 01:58:38,111 --> 01:58:39,279 No es un error. 1680 01:58:39,446 --> 01:58:40,405 Podemos salvarla. 1681 01:58:40,572 --> 01:58:41,656 Y podemos salvarlos a ellos. 1682 01:58:41,823 --> 01:58:43,450 No, no podemos. 1683 01:58:43,617 --> 01:58:45,744 Esto es lo que Bruce intentó explicarnos. 1684 01:58:46,286 --> 01:58:47,662 Barry, esto es inevitable. 1685 01:58:47,829 --> 01:58:50,790 Podemos intentarlo un millón de veces, pero no podremos arreglarlo. 1686 01:58:51,833 --> 01:58:52,792 No importa lo que hagamos, 1687 01:58:53,918 --> 01:58:55,795 este mundo muere. 1688 01:58:56,755 --> 01:58:58,131 Hoy. 1689 01:58:58,757 --> 01:58:59,758 Mira a tu alrededor. 1690 01:59:03,928 --> 01:59:05,972 Mira el daño que estamos causando. 1691 01:59:12,103 --> 01:59:13,313 Ahora tenemos que parar. 1692 01:59:13,480 --> 01:59:14,689 ¿De acuerdo? 1693 01:59:14,856 --> 01:59:16,483 Solo estaba lavando mi ropa. 1694 01:59:16,650 --> 01:59:19,611 Tú fuiste quien llegó y me dijo que era un superhéroe. 1695 01:59:19,778 --> 01:59:21,488 Y ahora, ¿qué estás diciendo? 1696 01:59:21,655 --> 01:59:23,406 ¿Qué no quieres que lo sea? 1697 01:59:23,573 --> 01:59:25,617 Pues, ¡adivina qué! ¡Es demasiado tarde! 1698 01:59:26,117 --> 01:59:28,620 Yo soy... 1699 01:59:28,787 --> 01:59:29,913 Flash. 1700 01:59:30,288 --> 01:59:32,123 Y puedo salvar a todo el mundo. 1701 01:59:32,290 --> 01:59:33,833 ¡Nadie morirá! 1702 01:59:34,000 --> 01:59:35,001 Barry, 1703 01:59:36,878 --> 01:59:38,672 no todos los problemas tienen solución. 1704 01:59:47,764 --> 01:59:49,599 No todos los problemas tienen solución. 1705 01:59:53,853 --> 01:59:54,813 A veces, solo hay que dejarlo ir. 1706 01:59:54,979 --> 01:59:57,440 A veces, solo hay que dejarlo ir. 1707 01:59:57,607 --> 01:59:59,943 ¿Dejar ir a mamá? 1708 02:00:00,276 --> 02:00:03,571 Ella siempre estará viva en alguna parte del tiempo. 1709 02:00:04,781 --> 02:00:05,782 Siempre. 1710 02:00:06,491 --> 02:00:07,617 Aunque no para nosotros. 1711 02:00:08,827 --> 02:00:10,370 Eso no es cierto. 1712 02:00:10,995 --> 02:00:12,080 Voy a volver. 1713 02:00:12,247 --> 02:00:14,124 ¿Volverás para matar a mamá? 1714 02:00:14,290 --> 02:00:15,333 ¡No! 1715 02:00:15,500 --> 02:00:16,835 ¡Te vas a quedar! 1716 02:00:17,293 --> 02:00:19,295 Quédate aquí. 1717 02:00:20,797 --> 02:00:22,173 Déjame intentarlo una vez más. 1718 02:00:22,340 --> 02:00:23,967 Barry, ¡espera! 1719 02:00:24,134 --> 02:00:26,553 ¡Espera tú! 1720 02:00:58,001 --> 02:00:59,252 Creo que empezamos con el pie izquierdo. 1721 02:01:00,086 --> 02:01:02,672 Empecemos de nuevo. Yo soy Flash. 1722 02:01:02,839 --> 02:01:03,840 ¿Tú cómo te llamas? 1723 02:01:04,007 --> 02:01:06,342 He vivido... 1724 02:01:06,509 --> 02:01:08,011 más de lo que imaginas. 1725 02:01:08,803 --> 02:01:10,930 Esa no es una respuesta. 1726 02:01:11,097 --> 02:01:12,891 ¿Lo ensayaste? 1727 02:01:18,313 --> 02:01:19,689 Ay... 1728 02:01:19,856 --> 02:01:20,690 ¡Vete de aquí, Barry! 1729 02:01:35,997 --> 02:01:37,665 Esa cicatriz... 1730 02:01:38,833 --> 02:01:39,667 No puede ser. 1731 02:01:40,668 --> 02:01:42,712 Entonces, ¿tú eres...? 1732 02:01:43,254 --> 02:01:45,256 Sí, yo soy... 1733 02:01:45,423 --> 02:01:46,424 tú. 1734 02:01:49,385 --> 02:01:51,304 Estamos muy cerca. 1735 02:01:51,471 --> 02:01:53,306 Casi lo resuelvo. 1736 02:01:53,473 --> 02:01:56,309 ¿Cuánto tiempo llevas haciendo esto? 1737 02:01:56,476 --> 02:01:58,436 El tiempo es intrascendente. 1738 02:01:58,978 --> 02:01:59,938 Vamos, Barry. 1739 02:02:09,531 --> 02:02:12,033 ¡En el cielo! ¡Es un pájaro! 1740 02:02:12,200 --> 02:02:13,451 ¡Es un avión! 1741 02:02:13,618 --> 02:02:14,828 ¡Es Superman! 1742 02:02:57,328 --> 02:02:59,038 Perfectamente infalible. 1743 02:03:00,248 --> 02:03:02,250 Solo al Guasón se le ocurriría eso. 1744 02:03:40,747 --> 02:03:42,916 Por favor, mira lo que está pasando. 1745 02:03:44,292 --> 02:03:45,293 Esos mundos... 1746 02:03:54,385 --> 02:03:56,512 están chocando y colapsándose. 1747 02:03:58,890 --> 02:03:59,974 Somos la causa. 1748 02:04:02,018 --> 02:04:04,312 Estamos destruyendo la estructura de todo. 1749 02:04:06,689 --> 02:04:07,774 Tienes que parar. 1750 02:04:07,941 --> 02:04:10,777 ¡Me detendrá cuando lo arregle! 1751 02:04:12,445 --> 02:04:15,406 No todo es tu culpa, Barry. 1752 02:04:15,573 --> 02:04:19,035 Yo te saqué del Crono-espacio ese 29 de septiembre 1753 02:04:19,202 --> 02:04:20,954 para que me pusieras en este camino. 1754 02:04:22,413 --> 02:04:24,916 ¿Qué te parece nuestra eterna paradoja? 1755 02:04:25,083 --> 02:04:27,251 Yo te obligué a creerme 1756 02:04:28,294 --> 02:04:30,797 y, ahora, eres tú quien está 1757 02:04:30,964 --> 02:04:32,382 en mi camino. 1758 02:04:32,882 --> 02:04:35,718 No importa lo cerca que esté de ganar esta batalla, 1759 02:04:35,885 --> 02:04:37,762 tú vuelves 1760 02:04:37,929 --> 02:04:39,639 y dejas que mamá muera. 1761 02:04:39,806 --> 02:04:41,891 Tú eres la intersección inevitable. 1762 02:04:42,892 --> 02:04:44,727 Y tú tienes que dejarlo ir. 1763 02:04:45,228 --> 02:04:47,188 ¿De qué habla? 1764 02:04:48,314 --> 02:04:49,691 Eres mi héroe. 1765 02:05:02,954 --> 02:05:04,288 ¿Qué hiciste? 1766 02:05:05,331 --> 02:05:07,917 Oye. Tranquilo. Sanará. 1767 02:05:08,084 --> 02:05:09,002 Va a sanar. 1768 02:05:09,168 --> 02:05:10,795 Solo quería... 1769 02:05:28,563 --> 02:05:30,106 Dile a mamá que la amo. 1770 02:06:41,761 --> 02:06:43,137 No olvides el tomate. 1771 02:06:56,192 --> 02:06:58,569 Ese cereal me encantaba cuando era niño. 1772 02:06:59,362 --> 02:07:00,321 Sí. 1773 02:07:00,947 --> 02:07:02,281 A mi hijo le fascina. 1774 02:07:06,911 --> 02:07:07,912 Ya no lo venden. 1775 02:07:08,246 --> 02:07:11,541 Bueno, supe que lo iban a descontinuar. 1776 02:07:11,707 --> 02:07:13,835 - ¿Te conozco? - No, no soy de por aquí. 1777 02:07:14,293 --> 02:07:15,670 Solo visito a mi mamá. 1778 02:07:16,379 --> 02:07:17,296 Tal vez la conozca. 1779 02:07:17,755 --> 02:07:18,965 ¿Cómo se llama? 1780 02:07:19,882 --> 02:07:21,300 Es la mejor, 1781 02:07:22,051 --> 02:07:24,011 la persona más amable del mundo. 1782 02:07:24,679 --> 02:07:25,513 ¿Estás bien? 1783 02:07:25,680 --> 02:07:26,889 Sí, solo.… 1784 02:07:27,598 --> 02:07:28,516 la voy a extrañar mucho. 1785 02:07:49,996 --> 02:07:51,539 Sé que solo soy 1786 02:07:51,706 --> 02:07:52,999 una desconocida en una tienda. 1787 02:07:53,833 --> 02:07:54,959 Pero ¿quieres un abrazo? 1788 02:07:55,918 --> 02:07:56,919 Por favor. 1789 02:08:03,050 --> 02:08:05,595 - Lo siento. - No digas eso. 1790 02:08:07,513 --> 02:08:10,516 Tu mamá debe estar feliz de que hayas venido a verla. 1791 02:08:10,683 --> 02:08:12,476 Tiene mucha suerte de tenerte. 1792 02:08:20,276 --> 02:08:21,986 Y yo tengo mucha suerte de tenerla. 1793 02:08:23,362 --> 02:08:25,072 Tienes que decírselo. 1794 02:08:25,907 --> 02:08:27,658 A las mamás nos gusta oír esas cosas. 1795 02:08:28,826 --> 02:08:29,744 Créeme. 1796 02:09:09,033 --> 02:09:10,284 Te amo, mamá. 1797 02:09:18,084 --> 02:09:19,293 Yo te amo más. 1798 02:09:21,462 --> 02:09:23,047 Yo te amé primero. 1799 02:09:28,427 --> 02:09:29,387 Adiós. 1800 02:09:29,553 --> 02:09:30,554 Adiós. 1801 02:09:43,109 --> 02:09:45,278 PURÉ DE TOMATE 1802 02:10:03,838 --> 02:10:05,006 Ya volví. 1803 02:10:12,430 --> 02:10:13,889 NO SABÍA CUÁNDO VOLVERÍAS. 1804 02:10:14,056 --> 02:10:15,391 NOS VEMOS EN EL JUICIO. IRIS 1805 02:10:15,558 --> 02:10:16,517 ¡Mierda! 1806 02:10:17,184 --> 02:10:18,144 ¡El juicio! 1807 02:10:27,862 --> 02:10:28,863 …el juicio inicial 1808 02:10:29,030 --> 02:10:30,031 fue, en un principio... 1809 02:10:33,242 --> 02:10:34,327 Lo siento mucho. 1810 02:10:34,493 --> 02:10:35,411 JUEZA 1811 02:10:39,081 --> 02:10:40,666 Como decía, 1812 02:10:41,250 --> 02:10:43,461 el mismo video de la cámara de seguridad, 1813 02:10:43,627 --> 02:10:45,463 el Anexo «F» del juicio inicial, 1814 02:10:45,629 --> 02:10:47,381 se descartó al considerarse inutilizable, 1815 02:10:47,548 --> 02:10:49,091 pero ahora, 1816 02:10:49,258 --> 02:10:50,885 tras procesarse 1817 02:10:51,052 --> 02:10:53,137 utilizando la última tecnología 1818 02:10:53,304 --> 02:10:54,638 de Empresas Wayne, 1819 02:10:55,723 --> 02:10:56,599 confirma 1820 02:10:57,183 --> 02:10:58,476 la coartada 1821 02:10:58,642 --> 02:11:00,644 que el señor Allen argumentó 1822 02:11:00,811 --> 02:11:02,229 y su hijo Barry 1823 02:11:03,397 --> 02:11:06,108 corroboró desde el primer día. 1824 02:11:06,776 --> 02:11:11,989 ANEXO F PROCESADO 1825 02:11:12,156 --> 02:11:13,157 Ahí. 1826 02:11:16,285 --> 02:11:19,872 Ahí se ve claramente a mi cliente, el señor Allen, 1827 02:11:20,498 --> 02:11:23,459 tomando una lata de tomate 1828 02:11:23,626 --> 02:11:25,336 de la repisa superior. 1829 02:11:42,186 --> 02:11:45,356 Señor Allen, ¿podría contarnos un poco más sobre lo sucedido? 1830 02:11:45,523 --> 02:11:46,816 Pues…. 1831 02:11:47,566 --> 02:11:50,194 Movieron el tomate de la repisa inferior a la superior 1832 02:11:50,361 --> 02:11:51,737 y, como resultado, 1833 02:11:51,904 --> 02:11:53,948 no coció bien el espagueti. 1834 02:11:55,074 --> 02:11:55,908 Es todo. 1835 02:11:58,452 --> 02:12:01,247 Disculpe, eso no tiene sentido. ¿De qué habla, señor? 1836 02:12:01,414 --> 02:12:04,083 - Gracias. Muchas gracias. - Las acusaciones, el juicio... 1837 02:12:04,250 --> 02:12:06,127 Estamos bien. Gracias. 1838 02:12:06,293 --> 02:12:07,461 …la declaración en el juzgado. 1839 02:12:08,587 --> 02:12:10,256 - ¿Estuvo bien lo que dije? - Sí. 1840 02:12:10,423 --> 02:12:11,632 Espagueñ. 1841 02:12:12,800 --> 02:12:14,969 Hablando de comida, se me ocurrió... 1842 02:12:17,221 --> 02:12:18,472 que deberías invitarme a cenar. 1843 02:12:19,598 --> 02:12:20,516 ¿A cenar conmigo? 1844 02:12:21,267 --> 02:12:23,185 Sí, una cita, Barry. 1845 02:12:23,644 --> 02:12:25,438 Iris West, ¿quieres ir a cenar conmigo? 1846 02:12:26,522 --> 02:12:27,815 - Me encantaría. - Gracias. 1847 02:12:28,649 --> 02:12:29,775 A mí también me encantaría. 1848 02:12:30,651 --> 02:12:31,652 Llámame. 1849 02:12:53,257 --> 02:12:55,134 - ¡Bruce! - Felicidades. 1850 02:12:55,301 --> 02:12:58,137 Gracias. No sabes cuánto me alegra oír tu voz. 1851 02:12:58,846 --> 02:13:01,390 Tengo mucho que contarte, Bruce. Tenías razón. 1852 02:13:01,765 --> 02:13:02,892 Y no te hice caso. 1853 02:13:03,058 --> 02:13:04,852 Y las cosas se pusieron muy raras, 1854 02:13:05,019 --> 02:13:07,062 pero puse todo en su lugar, lo prometo. 1855 02:13:07,229 --> 02:13:08,439 Estoy llegando. 1856 02:13:09,690 --> 02:13:10,566 Genial. 1857 02:13:10,733 --> 02:13:11,734 - Toma la foto. - ¡Señor! 1858 02:13:11,901 --> 02:13:12,735 - Atrás, por favor. - ¡Una foto! 1859 02:13:13,360 --> 02:13:15,571 Señor, un video para el Daily Planet. 1860 02:13:15,738 --> 02:13:16,906 - ¡Wayne! - A un lado. 1861 02:13:20,743 --> 02:13:22,328 ¿Fue respaldado por su propio argumento? 1862 02:13:25,414 --> 02:13:26,832 ¿Quién carajos es ese? 1863 02:13:26,999 --> 02:13:28,083 No contestará ninguna pregunta. 1864 02:13:29,668 --> 02:13:30,669 Hola, Barry. 1865 02:13:31,795 --> 02:13:33,214 No, ¿dónde...? 1866 02:13:34,048 --> 02:13:35,674 Tú eres… No. 1867 02:13:35,841 --> 02:13:36,842 No puedes... 1868 02:13:38,135 --> 02:13:39,470 No eres Batman. 1869 02:13:42,097 --> 02:13:43,098 ¿Qué te pasa? 1870 02:13:50,689 --> 02:13:51,690 Pues… 1871 02:14:10,459 --> 02:14:17,466 PERRO DE TERAPIA 1872 02:14:23,305 --> 02:14:25,808 BASADO EN PERSONAJES DE DC 1873 02:14:48,872 --> 02:14:54,295 HOSPITAL DE GÓTICA 1874 02:22:36,506 --> 02:22:38,133 Ya te dije que es por mi metabolismo. 1875 02:22:38,300 --> 02:22:40,010 No logro embriagarme. 1876 02:22:40,177 --> 02:22:41,303 A mí tampoco me gusta amargarme. 1877 02:22:41,678 --> 02:22:44,347 Escucha, porque intento... No. 1878 02:22:44,514 --> 02:22:46,975 Porque intento explicártelo lo más simple que puedo. 1879 02:22:47,142 --> 02:22:49,603 Todos eran Batman. Todos eran Bruce Wayne. 1880 02:22:49,770 --> 02:22:51,480 Pero cada uno era una persona muy diferente. 1881 02:22:51,646 --> 02:22:54,941 - Así que, en la otra tiempo de línea… - Línea del tiempo. 1882 02:22:55,108 --> 02:22:55,942 ...¿soy el mismo? 1883 02:22:56,109 --> 02:22:57,527 Sí. A grandes rasgos. 1884 02:22:57,694 --> 02:22:59,321 Eres adorable, peludo, 1885 02:22:59,488 --> 02:23:01,323 leal, motivado por el tocino. 1886 02:23:01,865 --> 02:23:03,408 Muy bien, escucha. 1887 02:23:03,575 --> 02:23:06,411 Gracias por hacérmelo más simple, Sr. Simple-Nor. 1888 02:23:06,578 --> 02:23:07,788 Hago lo que puedo. 1889 02:23:08,455 --> 02:23:10,373 No me entiendes. 1890 02:23:10,540 --> 02:23:13,460 En mi línea del tiempo, cuando yo… 1891 02:23:14,836 --> 02:23:16,254 Muy bien, levántate. 1892 02:23:16,838 --> 02:23:18,256 Arriba, Bro-Seidón. 1893 02:23:18,423 --> 02:23:19,716 Levántate, vamos. 1894 02:23:20,092 --> 02:23:21,384 Creí que dormirías en el sofá. 1895 02:23:22,886 --> 02:23:24,054 Arthur, yo vivo aquí al lado. 1896 02:23:24,221 --> 02:23:25,180 ¿Harry? 1897 02:23:26,389 --> 02:23:28,225 Y yo vivo aquí. Tranquilo. 1898 02:23:32,854 --> 02:23:33,855 Muy bien. 1899 02:23:34,022 --> 02:23:35,023 Ah, oye. 1900 02:23:36,441 --> 02:23:37,442 Más cerveza. 1901 02:23:38,276 --> 02:23:40,821 Ve rápido. ¡Toma! 1902 02:23:40,987 --> 02:23:43,490 Toma. Paga con esto. 1903 02:23:44,533 --> 02:23:46,034 Arthur, este es un tesoro atlantidiano. 1904 02:23:46,201 --> 02:23:47,327 Diles eso. 1905 02:23:48,578 --> 02:23:51,373 No tengo dinero para el traje de marinero que… 1906 02:23:51,540 --> 02:23:52,791 - Sí. - Soy marinero… 1907 02:23:52,958 --> 02:23:53,875 Eres un marinero. 1908 02:23:54,793 --> 02:23:55,669 Él está bien. 1909 02:23:56,461 --> 02:23:57,462 Subtítulos: Valeria Bortoni