1
00:00:28,820 --> 00:00:30,590
Semoga hari awak gembira.
- Ya, terima kasih.
2
00:00:30,630 --> 00:00:32,090
Awak juga.
3
00:00:32,130 --> 00:00:34,530
Selamat pagi.
Mahu pesan apa?
4
00:00:34,560 --> 00:00:36,700
Mana wanita berambut
keriting itu? - Sara?
5
00:00:36,730 --> 00:00:39,730
Dia cuti sakit.
Atau begitulah, menurut dia.
6
00:00:39,770 --> 00:00:41,470
Dia ada teman
lelaki baru.
7
00:00:41,500 --> 00:00:42,600
Awak mahu pesan apa?
8
00:00:42,640 --> 00:00:45,570
Biasanya pesanan sama yang dia
sediakan sebab saya selalu lewat.
9
00:00:45,610 --> 00:00:47,470
Jadi jangan biarkan
saya menunggu.
10
00:00:47,510 --> 00:00:50,110
Um, MK dan PKMK
atas roti rol.
11
00:00:50,140 --> 00:00:50,780
Baik, jadi...
12
00:00:50,810 --> 00:00:53,780
"MK" itu mentega kacang,
saya agak? - Ya.
13
00:00:53,810 --> 00:00:56,150
"PK," pisang, kismis. "M," madu.
"K," keju atas roti rol.
14
00:00:56,180 --> 00:00:58,390
Awak memang dianugerahkan
metabolisme yang pantas.
15
00:00:58,420 --> 00:01:00,520
Awak nak pergi lari
maraton ke apa?
16
00:01:00,560 --> 00:01:03,690
Awak tahu, kakak saya pernah lari
maraton, semoga dia dicucuri rahmat.
17
00:01:03,720 --> 00:01:05,830
Dia tak mati. Cuma
sangat kepenatan.
18
00:01:05,860 --> 00:01:08,430
Kami fahamlah, Sharon.
Awak dah berlari.
19
00:01:08,460 --> 00:01:10,160
Tapi semua orang kena
pergi kerja pagi nanti.
20
00:01:10,200 --> 00:01:11,800
Ya, saya kena pergi kerja,
tiga minit lepas.
21
00:01:11,830 --> 00:01:14,170
Dan, maaf, saya nak cepat
dapatkan sandwic itu.
22
00:01:14,200 --> 00:01:17,470
Awak tak boleh gesa
sandwic yang sedap.
23
00:01:21,140 --> 00:01:22,680
BARRY: Alfred, tak boleh
cakap sekarang.
24
00:01:22,710 --> 00:01:24,180
Selamat pagi, En. Allen.
25
00:01:24,210 --> 00:01:25,280
Tak, saya dah lewat.
26
00:01:25,310 --> 00:01:27,380
Dan saya kebulur, wanita
berambut keriting itu cuti
27
00:01:27,410 --> 00:01:28,720
dan namanya Sara,
dan dia ada teman lelaki.
28
00:01:28,750 --> 00:01:30,590
Kami ada masalah di
Gotham General.
29
00:01:30,620 --> 00:01:32,350
Sebuah rompakan berada
di luar kawalan.
30
00:01:32,390 --> 00:01:34,320
Sekarang tengah waktu pagi.
31
00:01:34,350 --> 00:01:36,720
Kenapa si kelawar
itu masih berjaga?
32
00:01:36,760 --> 00:01:38,390
Panggil Superman.
33
00:01:38,430 --> 00:01:40,190
Itulah yang saya
fikir tadi.
34
00:01:40,230 --> 00:01:42,230
Sedih sekali, dia sedang
uruskan hal lain.
35
00:01:42,260 --> 00:01:43,830
BARRY: Baguslah.
36
00:01:43,860 --> 00:01:44,800
Macam mana
dengan Diana?
37
00:01:44,830 --> 00:01:46,370
Itulah juga saya
ada fikir tadi.
38
00:01:46,400 --> 00:01:48,440
Lebih menyakitkan hati,
dia tak angkat panggilan.
39
00:01:48,470 --> 00:01:51,370
Berapa kali awak dah fikir
sebelum terfikirkan saya?
40
00:01:52,940 --> 00:01:54,310
Hai, maaf. Sandwic saya
dah siap...
41
00:01:54,340 --> 00:01:55,510
PELAYAN: Saya dapat tahu
42
00:01:55,540 --> 00:01:57,140
waktu di atas bot
tahun lepas.
43
00:01:57,180 --> 00:01:58,910
Banyak yang kakak saya luahkan
bila dia mabuk.
44
00:01:58,950 --> 00:02:01,150
Komen peribadi tentang
kawan-kawan Ibu saya juga,
45
00:02:01,180 --> 00:02:02,850
yang saya rasa sama dengan
apa yang saya kata pasal dia...
46
00:02:13,660 --> 00:02:14,830
Biar betul!
47
00:02:14,860 --> 00:02:16,800
Flash!
48
00:02:16,830 --> 00:02:17,430
Hai.
49
00:02:17,530 --> 00:02:18,730
Saya sayang awak.
- Terima kasih.
50
00:02:18,770 --> 00:02:20,740
Awak juga nampak baik.
- Ya Tuhan!
51
00:02:20,770 --> 00:02:22,700
Tak mungkin!
- Aku rasa nak mati!
52
00:02:22,740 --> 00:02:24,440
Hubungkan awak
dengan En. Wayne.
53
00:02:24,470 --> 00:02:25,710
Tak, tolong jangan.
54
00:02:25,740 --> 00:02:26,710
Hebatnya.
55
00:02:26,710 --> 00:02:30,340
Maaf kalau pelik bunyinya, tapi adakah
awak sedang makan biskut coklat itu?
56
00:02:30,380 --> 00:02:31,850
Mungkin awak boleh
campak ia pada saya?
57
00:02:31,880 --> 00:02:33,780
Atas nama keadilan.
- Ya, ya.
58
00:02:33,810 --> 00:02:35,780
BRUCE: Aku perlukan kau di sini
sekarang, Barry.
59
00:02:35,820 --> 00:02:37,820
Hai, Bruce.
Ya, aku...
60
00:02:37,850 --> 00:02:38,820
...datang.
61
00:03:41,350 --> 00:03:42,850
Tidak!
62
00:03:42,880 --> 00:03:43,920
Tidak, tidak!
63
00:03:51,320 --> 00:03:53,960
Bruce, kerosakan di
sini sungguh besar.
64
00:03:53,990 --> 00:03:55,300
Kenapa kau tiada di sini?
65
00:04:14,050 --> 00:04:17,280
FLASH: Bruce, kenapa bunyi macam
kau lari dari tempat kejadian?
66
00:04:17,320 --> 00:04:20,820
Anak dungu si Falcone cuba terlibat
dalam jenayah besar.
67
00:04:20,860 --> 00:04:23,690
Dia kumpulkan kru dan ceroboh
makmal di Gotham General.
68
00:04:23,720 --> 00:04:25,890
Curi virus yang
sangat bahaya.
69
00:04:25,930 --> 00:04:29,300
Aku pintas mereka, tapi mereka
buat letupan untuk larikan diri.
70
00:04:29,330 --> 00:04:30,830
Kau boleh uruskan
hospital itu, Barry.
71
00:04:30,830 --> 00:04:33,270
Seseorang kena selamatkan dunia,
jadi aku akan lakukannya.
72
00:04:33,270 --> 00:04:34,230
Kalau kau tak kisahlah.
73
00:04:34,270 --> 00:04:35,740
Baiklah kalau begitu, Bruce.
74
00:04:56,120 --> 00:04:58,360
"Terima kasih kerana selamatkan saya
dari tanah mendap ini, Flash."
75
00:04:58,390 --> 00:05:00,530
Barry, paip gas dan air
dah pecah.
76
00:05:00,560 --> 00:05:01,960
Di bawah tanah.
77
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Baik.
78
00:05:04,400 --> 00:05:05,570
Saya pergi uruskan.
79
00:05:17,880 --> 00:05:19,350
Awak boleh buka tak?
80
00:05:19,380 --> 00:05:20,880
Saya rasa ia terkunci.
- Ia dah tersekat.
81
00:05:20,920 --> 00:05:22,720
Tak boleh nak buka!
82
00:05:22,750 --> 00:05:24,020
Oh, tolonglah!
83
00:05:33,990 --> 00:05:36,000
FLASH: Begini, Alfred.
Saya dah reda
84
00:05:36,030 --> 00:05:38,970
yang saya ini hanya tukang cuci
bagi Justice League.
85
00:05:39,000 --> 00:05:40,500
Yang mana
itu memang teruk.
86
00:05:40,530 --> 00:05:42,540
Tapi saya dah reda.
87
00:05:42,570 --> 00:05:43,640
Tapi...
88
00:05:43,670 --> 00:05:45,570
saya selalu perasan...
89
00:05:45,610 --> 00:05:48,470
selalunya nampak seperti
masalah Batman...
90
00:05:48,510 --> 00:05:49,810
yang saya kena bersihkan.
91
00:05:52,650 --> 00:05:54,620
Ikut sini. Pandang depan.
- Ya.
92
00:05:54,650 --> 00:05:56,920
Kita duduk bersama-sama.
- Aku tahulah.
93
00:06:05,490 --> 00:06:06,360
Awas!
94
00:06:18,210 --> 00:06:19,510
Wah. Whoa.
- Apa?
95
00:07:01,480 --> 00:07:03,680
Jika betul kiraan saya,
96
00:07:03,720 --> 00:07:05,890
dan sejarah membuktikan
yang saya selalunya betul,
97
00:07:05,920 --> 00:07:10,560
kerosakan asas bangunan akan
sebabkan keruntuhan sayap timur.
98
00:07:10,590 --> 00:07:12,060
FLASH:
Sayap timur tiada apalah.
99
00:07:12,060 --> 00:07:13,760
Baik, saya ada.
100
00:07:13,790 --> 00:07:15,630
Bagus juga sebab kelajuan
saya dah perlahan.
101
00:07:15,660 --> 00:07:16,930
Perut saya kosong, Alfred.
102
00:07:18,130 --> 00:07:19,130
Awak dengar tadi?
103
00:07:19,170 --> 00:07:20,170
Itu perut saya.
104
00:07:25,910 --> 00:07:27,070
Tidak, tidak.
105
00:07:27,110 --> 00:07:28,470
Sayap timur sedang runtuh.
106
00:07:45,530 --> 00:07:47,700
ALFRED: Barry, tingkat 30.
107
00:07:47,730 --> 00:07:49,100
Ada hujan...
108
00:07:50,760 --> 00:07:52,100
Bayi.
109
00:08:51,460 --> 00:08:52,900
TENAGA KEMUNCAK
110
00:10:20,450 --> 00:10:21,320
Oh!
111
00:10:22,380 --> 00:10:23,250
Oh!
112
00:10:35,900 --> 00:10:37,100
En. Allen,
113
00:10:37,130 --> 00:10:39,700
awak dah buat saya berasa
sangat bangga.
114
00:10:39,730 --> 00:10:41,240
Dan membuatkan ramai
ibu sangat gembira.
115
00:10:41,270 --> 00:10:42,270
Oh!
116
00:10:48,380 --> 00:10:49,410
Ya.
117
00:10:50,340 --> 00:10:52,250
Baik.
118
00:10:52,280 --> 00:10:55,750
Saya faham yang peristiwa seperti ini
boleh beri kesan buruk secara psikologi.
119
00:10:55,780 --> 00:10:58,890
Awak patut cari perkhidmatan
kesihatan mental profesional.
120
00:10:58,920 --> 00:11:01,920
Justice League masih belum bagus
dalam menangani hal itu.
121
00:11:01,960 --> 00:11:03,190
Percayalah.
122
00:11:03,220 --> 00:11:04,090
Aduh.
123
00:11:43,830 --> 00:11:44,800
Jatuhkan dia!
124
00:12:33,910 --> 00:12:36,250
Jika beg bimbit itu
jatuh ke dalam air,
125
00:12:36,280 --> 00:12:39,020
ia boleh lenyapkan separuh Gotham
dalam masa hingga tengahari.
126
00:12:41,520 --> 00:12:43,890
BATMAN: Tak guna.
- Tolong jangan jatuhkan saya.
127
00:12:43,920 --> 00:12:47,130
Oh, Tuhan, tidak.
Tolong, tolong jangan.
128
00:12:47,160 --> 00:12:48,160
Tidak!
129
00:12:54,870 --> 00:12:56,040
Maaf saya lambat.
130
00:13:02,040 --> 00:13:02,910
Awasi langkah awak.
131
00:13:04,180 --> 00:13:05,310
Hai.
- Hei.
132
00:13:07,850 --> 00:13:09,180
Cantik sut awak.
133
00:13:09,220 --> 00:13:10,380
Nampak segak, Flash.
134
00:13:10,420 --> 00:13:12,420
Oh, uh... Terima kasih...
135
00:13:13,890 --> 00:13:16,360
Sama-sama.
136
00:13:16,390 --> 00:13:19,230
Ego aku terlalu besar untuk ucap
"terima kasih" pada orang lain.
137
00:13:19,260 --> 00:13:19,960
Hmm.
138
00:13:22,430 --> 00:13:23,430
Aku membina...
139
00:13:23,460 --> 00:13:26,500
sebuah personaliti yang kuat untuk
ganti trauma zaman kanak-kanakku...
140
00:13:26,530 --> 00:13:28,240
Saya juga ada trauma
zaman kanak-kanak.
141
00:13:28,270 --> 00:13:29,170
Batman nampak gila.
142
00:13:29,200 --> 00:13:31,470
Laso Kebenaran...
143
00:13:31,510 --> 00:13:33,210
WONDER WOMAN:
...sentiasa berkesan.
144
00:13:33,240 --> 00:13:34,840
Mesti lagi senang kalau aku
serahkan saja semua duit aku.
145
00:13:34,880 --> 00:13:36,880
Ya, kalau aku betul-betul mahu akhiri
jenayah, aku patut akhiri kemiskinan.
146
00:13:36,910 --> 00:13:38,610
Aku tahu seks
itu wujud.
147
00:13:38,650 --> 00:13:40,950
Aku cuma tak pernah
melaluinya.
148
00:13:42,180 --> 00:13:43,220
Tak guna.
149
00:13:43,250 --> 00:13:44,320
Baiklah...
150
00:13:44,350 --> 00:13:45,990
Saya kena pergi.
151
00:13:46,020 --> 00:13:47,350
Ya.
152
00:13:47,390 --> 00:13:49,490
Sentiasa gembira
membantu.
153
00:13:51,490 --> 00:13:53,860
Pasal seks tadi
cumalah kiasan...
154
00:13:53,890 --> 00:13:56,060
untuk kesusasteraan goth.
155
00:13:56,100 --> 00:13:57,630
Memang tak dapat betulkan
keadaan tadi ya.
156
00:13:57,660 --> 00:13:58,700
Lupakan saja.
157
00:14:00,130 --> 00:14:02,600
Jadi, aku mahu tinggal sekali
dan bersihkan keadaan ini...
158
00:14:02,640 --> 00:14:05,010
tapi si adiwira ini perlukan
sarapannya.
159
00:14:05,040 --> 00:14:06,910
Jumpa lagi, Flash.
160
00:14:06,940 --> 00:14:08,280
Ya. Jumpa lagi, Batman.
161
00:14:09,280 --> 00:14:11,210
Syabas, En. Wayne.
162
00:14:11,240 --> 00:14:13,110
Adakah awak akan balik
untuk sarapan, tuan?
163
00:14:16,450 --> 00:14:18,150
Ya, saya rasa.
164
00:14:20,250 --> 00:14:21,460
...jalan ke kemusnahan.
165
00:14:21,490 --> 00:14:23,620
Ini bukan tentang dia.
166
00:14:23,660 --> 00:14:25,160
Ini tentang awak.
167
00:14:25,190 --> 00:14:28,230
Awak kena berhenti
fikir masa lalu.
168
00:14:28,260 --> 00:14:30,330
Tadi cukup pantas bagi awak?
169
00:14:42,080 --> 00:14:43,410
Ah, lihatlah siapa
dah sampai.
170
00:14:43,440 --> 00:14:45,080
BARRY:
Diamlah, Albert.
171
00:14:45,110 --> 00:14:47,350
Setiap hari. Aku tak tahu
macam mana kau buat, Barry.
172
00:14:47,380 --> 00:14:48,920
Kau merangkak ke
sini ke apa?
173
00:14:48,950 --> 00:14:50,620
Dia marah ke?
- Memang kena pecatlah kau.
174
00:14:50,650 --> 00:14:52,490
ALBERT: Matilah kau.
- Oh, tidak, tidak.
175
00:14:52,520 --> 00:14:54,020
Biar saya teka.
176
00:14:54,050 --> 00:14:55,660
Jam penggera awak
tak berbunyi.
177
00:14:55,690 --> 00:14:58,630
Tak.. - Oh, anjing awak
makan jam penggera awak.
178
00:14:58,660 --> 00:15:00,630
Jam penggera awak makan
kunci awak.
179
00:15:00,660 --> 00:15:03,600
Nenek kunci awak meninggal,
dan mereka perlukan hari berkabung.
180
00:15:03,630 --> 00:15:06,100
Bukan semua itu.
- Apa dia kali ini, Barry?
181
00:15:06,130 --> 00:15:08,000
Ia sebab benda lain
182
00:15:08,030 --> 00:15:09,640
yang tak pelik sangat.
183
00:15:09,670 --> 00:15:11,040
Dan saya tahu saya
terlepas mesyuarat...
184
00:15:11,070 --> 00:15:14,010
tapi saya masih mahu bentangkan
fail kes ini untuk kajian semula.
185
00:15:14,040 --> 00:15:15,380
Saya rasa kita dah terburu-buru
tutup kes-kes ini.
186
00:15:15,410 --> 00:15:17,340
Kita perlu membuka kes ini semula.
- Oh! Terburu-buru?
187
00:15:17,380 --> 00:15:20,280
Kita ada tunggakan kerja selama enam bulan,
dan awak mahu kami kerja lebih lambat?
188
00:15:20,310 --> 00:15:22,420
Awak perlu tumpukan
pada usul awak.
189
00:15:22,450 --> 00:15:25,050
Buat kerjanya, tutup kes itu,
lupakan.
190
00:15:27,120 --> 00:15:29,160
Awak ada banyak
potensi, Barry.
191
00:15:29,190 --> 00:15:32,060
Awak tak patut asyik ambilkan
kopi saja untuk saya selama ini.
192
00:15:32,090 --> 00:15:34,660
Benar. Itu...
Itu benar.
193
00:15:34,700 --> 00:15:35,730
Pergi ambilkan saya kopi.
194
00:15:39,100 --> 00:15:41,470
Dua sudu gula? Ya.
- Oh, ya.
195
00:15:55,180 --> 00:15:57,080
Kau mesti akan suka
dengar hal ini.
196
00:15:57,120 --> 00:15:58,520
Saya sangat berpuas hati dengan
keputusan dalam kes Johnson.
197
00:15:58,550 --> 00:16:01,560
Bahan bukti yang makmal
kami analisa...
198
00:16:01,590 --> 00:16:04,990
adalah lebih dari cukup
untuk memastikannya.
199
00:16:05,030 --> 00:16:07,560
Aku masih usahakan bahan buktinya.
- Kerana ketekunan
200
00:16:07,600 --> 00:16:09,700
dan kerajinan dan
tumpuan...
201
00:16:09,730 --> 00:16:12,330
Barry masih usahakan
bahan buktinya.
202
00:16:12,370 --> 00:16:14,030
Tapi kalau ikutkan
cara kau
203
00:16:14,070 --> 00:16:16,000
kita mesti masih mengorek
gigi geraham Ted Bundy.
204
00:16:16,040 --> 00:16:19,310
Kau nak tahu? Aku gembira yang
kau anggap semua ini sangat lucu,
205
00:16:19,340 --> 00:16:23,180
tapi ini melibatkan nyawa
orang betul, keluarga mereka.
206
00:16:23,210 --> 00:16:25,350
Dan aku tak rasa kau faham
kepentingan itu.
207
00:16:25,380 --> 00:16:27,150
Jadi apa kata kau
jangan ganggu aku?
208
00:16:27,180 --> 00:16:29,350
Barry Allen?
- Iris West.
209
00:16:29,780 --> 00:16:31,150
Awak...
210
00:16:31,180 --> 00:16:33,390
tahu nama penuh
saya juga.
211
00:16:33,420 --> 00:16:35,290
Ya, dari sekolah.
212
00:16:35,320 --> 00:16:37,420
Aw, Barry, kau tak beritahu kami
kau ada kawan dari sekolah.
213
00:16:37,460 --> 00:16:39,330
Kami sebenarnya tak tahu yang
Barry ada kawan. - Wah.
214
00:16:39,360 --> 00:16:41,190
ALBERT: Ya, jadi dah
berapa itu ya?
215
00:16:41,230 --> 00:16:42,230
Seorang?
- Seorang.
216
00:16:42,260 --> 00:16:44,530
Kau orang ini memang...
217
00:16:44,570 --> 00:16:46,570
Um, selamat tinggal,
kau orang.
218
00:16:46,600 --> 00:16:48,130
Baik. Aduhai.
Tadi itu cuma...
219
00:16:48,170 --> 00:16:49,670
Um...
220
00:16:49,700 --> 00:16:52,140
Mereka bukannya kawan sebenar.
Kawan kerja sahaja.
221
00:16:52,170 --> 00:16:53,340
Awak kerja di sini?
222
00:16:53,370 --> 00:16:54,710
Ya, betul.
223
00:16:54,740 --> 00:16:56,610
Dah lama betul, huh?
224
00:16:56,640 --> 00:16:58,480
Hmm.
225
00:16:58,510 --> 00:17:01,050
Saya rasa macam kita
kali terakhir jumpa...
226
00:17:01,080 --> 00:17:02,780
beberapa tahun lepas,
bukan?
227
00:17:02,820 --> 00:17:04,380
Tak, sebab...
228
00:17:04,420 --> 00:17:06,690
kita tak jumpa sejak...
229
00:17:06,720 --> 00:17:07,760
kolej.
230
00:17:07,790 --> 00:17:09,190
Ah.
231
00:17:09,220 --> 00:17:12,530
Mungkin saya cuma
terfikir tentang awak.
232
00:17:12,560 --> 00:17:15,100
Saya sungguh gembira
terserempak dengan awak.
233
00:17:15,130 --> 00:17:16,360
Ya?
- Ya.
234
00:17:16,400 --> 00:17:18,530
Permohonan rayuan bagi
ayah awak itu esok, bukan?
235
00:17:18,570 --> 00:17:21,270
Ya. Macam mana...
236
00:17:21,300 --> 00:17:22,900
Maaf, macam mana
awak tahu hal itu?
237
00:17:23,340 --> 00:17:25,110
Saya membuat liputan
baginya untuk akhbar.
238
00:17:25,140 --> 00:17:25,740
Oh.
239
00:17:25,770 --> 00:17:27,670
Macam mana
keadaan dia?
240
00:17:28,610 --> 00:17:29,810
Um...
241
00:17:29,840 --> 00:17:31,510
Awak tanya untuk
akhbar itukah?
242
00:17:31,550 --> 00:17:33,710
Tak, saya tanya
sebagai kawan. - Oh.
243
00:17:33,750 --> 00:17:36,620
Walaupun saya pasti orang awam
mahu tahu tentangnya juga.
244
00:17:39,490 --> 00:17:40,150
Itu...
245
00:17:40,190 --> 00:17:43,420
komen rasmi saya hanyalah yang
ayah saya tak bersalah.
246
00:17:43,460 --> 00:17:44,420
Betul.
247
00:17:44,460 --> 00:17:46,390
Maksud saya, tiada siapa...
248
00:17:46,430 --> 00:17:49,130
yang mahu percaya yang ayah
mereka bunuh ibu mereka.
249
00:17:49,160 --> 00:17:52,230
Apa maksud awak, "percaya"?
Ayah saya tak patut dipenjara.
250
00:17:52,270 --> 00:17:54,640
Ibu saya patutnya hidup.
Ini bukan pasal apa yang saya percaya.
251
00:17:54,670 --> 00:17:57,710
Ini pasal apa kebenarannya.
- Betul. Tidak, ya, itu...
252
00:17:57,740 --> 00:17:59,340
Aduhai. Itulah
maksud saya.
253
00:18:00,570 --> 00:18:01,580
Baik.
254
00:18:01,610 --> 00:18:03,480
Maaf, saya tiada apa
komen rasmi waktu ini.
255
00:18:21,010 --> 00:18:22,480
Bahan Pameran Sulit
256
00:18:28,200 --> 00:18:29,570
[ Aku minta maaf, BW ]
- Anda ada panggilan kumpul
257
00:18:29,600 --> 00:18:30,910
dari Pusat Tahanan
Iron Heights.
258
00:18:30,940 --> 00:18:34,340
Anda mahu terima?
- Ya.
259
00:18:34,370 --> 00:18:36,380
Hei, Ayah.
- HENRY: Hei, Barry.
260
00:18:36,410 --> 00:18:38,180
Awak apa khabar?
- Saya baik-baik saja.
261
00:18:38,210 --> 00:18:40,310
Awak selalu keluar rumah tak?
- Ya.
262
00:18:40,350 --> 00:18:42,820
Tidak. Tidak.
263
00:18:42,850 --> 00:18:45,920
Tapi saya, um, saya terserempak
dengan kawan lama dari kolej...
264
00:18:45,950 --> 00:18:47,760
Iris West, hari ini.
265
00:18:47,790 --> 00:18:49,860
Bukankah awak suka
sangat dia dulu?
266
00:18:49,890 --> 00:18:51,530
Jadi, dia dah ada
teman lelaki?
267
00:18:51,560 --> 00:18:55,300
Kenapa awak tak ajak dia keluar?
- Ayah, saya, um...
268
00:18:55,330 --> 00:18:59,330
Saya ada kawan yang periksa rakaman
kamera keselamatan lama dari kedai itu...
269
00:18:59,370 --> 00:19:01,800
melalui program baru yang
dia bangunkan ini.
270
00:19:01,840 --> 00:19:04,370
Dan ianya jelas sekarang.
271
00:19:04,400 --> 00:19:05,410
Ia cuma...
272
00:19:07,440 --> 00:19:09,310
Ayah tak pernah
pandang ke atas.
273
00:19:09,810 --> 00:19:11,910
Tak boleh nampak
muka Ayah.
274
00:19:11,950 --> 00:19:15,680
Jadi tanpa bahan bukti baru
untuk sokong alibi Ayah...
275
00:19:15,720 --> 00:19:18,350
kita cuma perlu mula fikir pasal
rayuan yang seterusnya.
276
00:19:18,390 --> 00:19:21,420
Tidak, uh-uh. Awak kena berhenti
risaukan orang tua awak.
277
00:19:23,520 --> 00:19:25,620
Buat begitu, dan awak mungkin
akan ada masa untuk teman wanita.
278
00:19:25,630 --> 00:19:27,730
Tapi Ayah,
saya tak mahu...
279
00:19:27,760 --> 00:19:29,300
Kita dah pernah buat
sebelum ini.
280
00:19:29,330 --> 00:19:30,700
Ini adalah usaha terakhir...
281
00:19:30,730 --> 00:19:33,530
dan kita akan teruskan
dengan usul esok.
282
00:19:33,570 --> 00:19:35,770
Ayah baik-baik saja,
sungguh.
283
00:19:35,800 --> 00:19:39,440
Kadangkala Ayah fikir mungkin lebih
mudah bagi Ayah berada di dalam ini
284
00:19:39,470 --> 00:19:40,540
daripada di luar sana...
285
00:19:41,540 --> 00:19:43,780
tanpa Ibu.
286
00:19:43,810 --> 00:19:46,880
Sebab dengan cara ini, Ayah boleh
bayangkan yang dia masih hidup...
287
00:19:46,910 --> 00:19:48,680
di luar sana menjalani
kehidupannya.
288
00:19:51,790 --> 00:19:52,790
Barry?
289
00:19:54,320 --> 00:19:55,190
Barry?
290
00:19:56,320 --> 00:19:57,730
Awak di sana?
291
00:19:57,760 --> 00:19:59,460
Ya, saya di sini, Ayah.
292
00:19:59,490 --> 00:20:02,930
Hei, ingat lagi sos yang Ibu
buat pada hari Ahad itu?
293
00:20:02,960 --> 00:20:06,830
Satu rumah akan berbau
macam selasih, tomato.
294
00:20:06,870 --> 00:20:09,470
Dan dia akan pakai baju panas Ayah
dan mula menyanyi.
295
00:20:11,840 --> 00:20:13,570
Ya, lagu apa itu ya?
296
00:20:13,610 --> 00:20:15,380
Saya suka lagu itu.
297
00:20:15,410 --> 00:20:16,640
Ingat bahagian itu.
298
00:20:22,320 --> 00:20:23,620
BARRY: Tak adil lah begini.
299
00:20:23,650 --> 00:20:25,350
NORA:
Apa yang tak adil, Monyet?
300
00:20:25,390 --> 00:20:27,660
Soalan ini dungulah.
301
00:20:27,690 --> 00:20:30,790
Berapa banyak kiraan yang kita
boleh fikir untuk jawapan 24?
302
00:20:30,830 --> 00:20:32,490
Ada berbajilion jawapan.
303
00:20:32,530 --> 00:20:34,490
Macam mana saya nak
muatkan semuanya?
304
00:20:34,530 --> 00:20:37,500
Betul kata awak. Ada berbajilion
jawapan untuk soalan itu.
305
00:20:37,530 --> 00:20:39,870
Bukan semua masalah
ada penyelesaiannya.
306
00:20:39,900 --> 00:20:41,640
Kadangkala awak cuma
perlu lepaskan saja.
307
00:20:43,000 --> 00:20:45,870
Rehatkan otak awak dan tolong
Ibu buat pasta. Mari.
308
00:20:48,440 --> 00:20:49,810
Tidak.
309
00:20:49,840 --> 00:20:50,850
Henry?
310
00:20:52,550 --> 00:20:53,950
Saya perlukan
pertolongan awak.
311
00:20:53,980 --> 00:20:56,280
Saya tak tolong orang.
- Baik.
312
00:20:56,320 --> 00:20:57,950
Barry perlukan
pertolongan awak.
313
00:20:57,990 --> 00:21:00,690
Oh, Barry!
Ya, apa saja.
314
00:21:00,720 --> 00:21:02,660
Saya perlukan satu tin
tomato lagi.
315
00:21:03,690 --> 00:21:04,830
Awak ada tin tomato itu.
316
00:21:04,860 --> 00:21:06,560
Saya perlukan satu lagi.
317
00:21:06,590 --> 00:21:08,430
Saya ingat awak berdua
pergi kedai pagi tadi.
318
00:21:08,460 --> 00:21:10,360
Tapi saya lupa
tomato itu.
319
00:21:11,770 --> 00:21:13,030
Ini nampak lebih
seronok.
320
00:21:13,070 --> 00:21:15,070
Biarlah Barry saja
pergi ke kedai.
321
00:21:15,100 --> 00:21:16,740
Awak pandu boleh?
322
00:21:16,770 --> 00:21:18,070
Apa? Tidak.
- Dah besar dah pun.
323
00:21:18,110 --> 00:21:20,370
Awak boleh buat apa saja.
Lihatlah awak.
324
00:21:20,410 --> 00:21:21,880
Rambut pun dah beruban.
325
00:21:21,910 --> 00:21:24,410
Tin hijau, bukan yang biru, baik?
- Baik.
326
00:21:24,440 --> 00:21:26,310
Tin biru, bukan yang
hijau, betul?
327
00:21:26,350 --> 00:21:28,480
Taklah! Tin hijau, bukan yang biru.
- Apa?
328
00:21:30,380 --> 00:21:31,480
Alamak.
329
00:21:33,390 --> 00:21:35,620
Dia nak mula menyanyi.
Lari!
330
00:21:36,560 --> 00:21:37,790
Lari, Barry!
331
00:21:44,260 --> 00:21:46,390
[Korus lagu Pedro Navaja]
♪ Kehidupan beri kau kejutan,
332
00:21:46,390 --> 00:21:50,790
♪ Kehidupan beri kau kejutan
Oh, Tuhan...
333
00:21:56,140 --> 00:21:57,510
Ibu sayang awak, Monyet.
334
00:21:57,510 --> 00:21:58,950
Saya lebih sayangkan Ibu.
335
00:21:58,980 --> 00:22:00,480
Ibu sayang awak dulu.
336
00:22:17,870 --> 00:22:18,730
HENRY: Nora?
337
00:22:21,430 --> 00:22:22,600
Barry!
338
00:22:29,640 --> 00:22:31,950
HENRY: Barry! Barry!
339
00:22:31,980 --> 00:22:33,880
Hubungi 911 sekarang!
340
00:22:44,930 --> 00:22:45,930
HENRY: Barry?
341
00:22:46,830 --> 00:22:48,100
Barry?
342
00:22:48,130 --> 00:22:50,060
Jangan risau pasal esok.
343
00:22:50,100 --> 00:22:52,270
Kita sentiasa tahu yang
ini akan ambil masa yang lama--
344
00:22:52,870 --> 00:22:55,440
Ayah?
345
00:22:55,470 --> 00:22:58,870
Panggilan anda dengan Pusat Tahanan
Iron Heights telah diputuskan.
346
00:24:45,150 --> 00:24:47,010
IRIS: Barry Allen?
347
00:24:49,950 --> 00:24:52,050
DAVID: ...bahan bukti
yang makmal kami...
348
00:24:52,090 --> 00:24:53,790
Awak perlu tumpukan
pada usul awak.
349
00:24:53,820 --> 00:24:54,890
Buat kerjanya...
350
00:24:57,790 --> 00:24:59,490
Dia janji...
351
00:25:01,600 --> 00:25:06,130
PELAYAN: Tadi cukup pantas
bagi awak?
352
00:25:45,670 --> 00:25:48,040
BRUCE: Jadi, kau kata kau
berundur ke masa lalu?
353
00:25:48,080 --> 00:25:49,680
BARRY: Mm-hmm.
- Macam waktu di Pozharnov?
354
00:25:49,680 --> 00:25:52,010
BARRY: Ya, macam di Pozharnov,
kecuali, tapi Pozharnov cuma sesaat.
355
00:25:52,050 --> 00:25:53,650
Kali ini aku patah balik
satu hari.
356
00:25:53,680 --> 00:25:55,080
BRUCE:
Jadi, mari bayangkan...
357
00:25:55,120 --> 00:25:57,850
yang ia sememangnya mungkin
untuk kau lari...
358
00:25:57,890 --> 00:25:59,320
lebih pantas daripada
kelajuan cahaya...
359
00:25:59,350 --> 00:26:02,120
dan dengan berbuat begitu,
kembara ke masa lampau.
360
00:26:03,020 --> 00:26:04,060
Itu masih juga...
361
00:26:04,090 --> 00:26:06,330
sangat tidak
bertanggungjawab.
362
00:26:06,360 --> 00:26:07,560
Aku dah agak kau
akan kata begitu.
363
00:26:07,560 --> 00:26:10,200
Ya, sebab, Barry, kalau kau
pergi ke masa lalu,
364
00:26:10,230 --> 00:26:13,100
segala interaksi kau dengan
ibu bapa kau atau diri kau,
365
00:26:13,130 --> 00:26:14,940
kau tersalah ubah walau
sekecil perkara,
366
00:26:14,970 --> 00:26:17,370
kau tak tahu apa akibat
yang bakal menyusul.
367
00:26:17,400 --> 00:26:19,610
Tak, aku tahu.
Kesan rama-rama, betul?
368
00:26:19,640 --> 00:26:21,680
Ya. - Aku faham. Tapi Bruce...
369
00:26:21,710 --> 00:26:23,110
Aku boleh betulkan
keadaan.
370
00:26:23,140 --> 00:26:26,780
Kau juga boleh
musnahkan segalanya.
371
00:26:26,810 --> 00:26:28,920
Aku boleh selamatkan Ibu.
372
00:26:28,950 --> 00:26:30,950
Aku boleh selamatkan mereka
berdua. Aku...
373
00:26:33,250 --> 00:26:34,620
Aku boleh selamatkan
ibu bapa kau.
374
00:26:36,160 --> 00:26:38,390
Barry, parut yang kita
ada ini...
375
00:26:38,430 --> 00:26:40,790
menjadikan siapa
diri kita.
376
00:26:40,830 --> 00:26:44,400
Kita tak ditakdirkan untuk
patah balik dan betulkannya.
377
00:26:44,430 --> 00:26:47,630
Dan tiada apa yang rosak tentang
kau yang perlu dibetulkan.
378
00:26:49,840 --> 00:26:52,510
Dengarlah nasihat si tua ini yang
dah buat banyak kesilapan.
379
00:26:53,110 --> 00:26:54,710
Jangan mengenang
masa lampau kau.
380
00:26:55,810 --> 00:26:57,810
Jalanilah kehidupan kau.
381
00:26:57,850 --> 00:27:00,010
Jangan biarkan tragedi kau
menjelaskan diri kau.
382
00:27:00,010 --> 00:27:02,720
Macam mana kalau ia sepatutnya
menjelaskan diri aku?
383
00:27:03,850 --> 00:27:05,650
Tragedi kau menjadikan
kau seorang wira.
384
00:27:06,290 --> 00:27:08,020
Dan juga menjadikan
aku bersendirian.
385
00:27:10,760 --> 00:27:12,830
Kita boleh lepak.
386
00:27:12,860 --> 00:27:14,230
Maksud aku, kau nak
pergi makan?
387
00:27:14,260 --> 00:27:16,200
Aku masih lapar.
388
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Bukan kali ini.
389
00:27:20,730 --> 00:27:22,000
Mungkin di lain masa.
390
00:27:24,440 --> 00:27:25,640
Ya.
391
00:27:36,320 --> 00:27:37,680
IRIS: Mewah keretanya.
392
00:27:38,450 --> 00:27:40,690
Awak ada kawan
yang kaya.
393
00:27:40,720 --> 00:27:42,120
Ya, itu Uber tadi.
394
00:27:42,820 --> 00:27:44,860
Eksekutif.
395
00:27:44,890 --> 00:27:46,860
Begini, Iris, saya memang tak boleh
cakap pasal kes itu langsung.
396
00:27:46,890 --> 00:27:49,100
Saya bukan datang
sebagai wartawan.
397
00:27:50,760 --> 00:27:52,070
Boleh kita berbual?
398
00:27:57,270 --> 00:27:58,970
Jemput masuk.
399
00:28:04,240 --> 00:28:07,380
Jujur saya kata. Ini lebih kemas
daripada yang saya sangkakan.
400
00:28:07,410 --> 00:28:09,750
Ya? Ya, itu, um...
- Ya.
401
00:28:09,780 --> 00:28:12,020
Saya ini agak pengemas
orangnya.
402
00:28:16,990 --> 00:28:18,730
Boleh saya tawarkan minuman?
- Boleh.
403
00:28:18,760 --> 00:28:19,760
Saya nak bir.
404
00:28:21,830 --> 00:28:22,700
BARRY: Hmm.
405
00:28:34,910 --> 00:28:36,310
Bir, bir, bir.
406
00:28:36,340 --> 00:28:38,080
Saya simpan dalam
peti ais.
407
00:28:38,110 --> 00:28:39,010
Terima kasih.
408
00:28:39,480 --> 00:28:40,480
Tentulah.
409
00:28:42,080 --> 00:28:45,890
Begini, saya rasa
sangat kesal pasal tadi.
410
00:28:50,890 --> 00:28:53,460
Saya patutnya
lebih sensitif tadi.
411
00:28:53,490 --> 00:28:58,030
Dan saya mungkin boleh
kurang sensitif tadi.
412
00:28:58,070 --> 00:29:00,470
Maksud saya, saya tak boleh bayangkan
apa yang awak dah lalui.
413
00:29:00,500 --> 00:29:03,240
Ia seperti awak kehilangan kedua
ibu bapa awak dalam sehari.
414
00:29:04,000 --> 00:29:05,470
Memang pun.
415
00:29:05,510 --> 00:29:07,370
Saya kehilangan ibu saya
disebabkan tragedi,
416
00:29:07,410 --> 00:29:10,440
dan saya kehilangan ayah saya
disebabkan kegagalan sistem keadilan.
417
00:29:10,480 --> 00:29:13,250
Sebab itukah awak sertai
forensik jenayah?
418
00:29:13,280 --> 00:29:15,180
Cuba untuk betulkan
sistem itu?
419
00:29:17,850 --> 00:29:19,390
Ya.
420
00:29:19,420 --> 00:29:20,520
Ya, untuk betulkannya.
421
00:29:22,420 --> 00:29:24,290
Mesti ada cara untuk
betulkannya, bukan?
422
00:29:24,320 --> 00:29:27,090
Yalah, itu juga tujuan saya ceburkan
diri dalam kewartawanan.
423
00:29:27,130 --> 00:29:29,400
Saya boleh betulkannya kalau
saya boleh patah balik masa
424
00:29:29,430 --> 00:29:32,430
dan beri amaran pada mereka tanpa
mereka tahu siapa yang beritahu.
425
00:29:32,470 --> 00:29:34,900
Saya rasa berfikir begitu akan...
426
00:29:34,940 --> 00:29:36,470
...menjadikan awak gila.
427
00:29:36,500 --> 00:29:38,270
"Kalau saya boleh
patah balik ke masa lalu...
428
00:29:38,310 --> 00:29:39,840
dan halang orang yang
melakukannya." Itu...
429
00:29:39,870 --> 00:29:42,240
Tak, saya tak boleh lakukan itu,
sebab nanti banyak sangat interaksi.
430
00:29:44,980 --> 00:29:46,180
Ayah saya tiada
di rumah ketika itu.
431
00:29:46,210 --> 00:29:48,820
Ibu saya suruh dia pergi
beli satu tin tomato.
432
00:29:48,850 --> 00:29:51,080
Saya rasa orang yang pecah masuk itu
fikir rumah itu kosong.
433
00:29:51,120 --> 00:29:53,220
Kemudian ibu saya dalam rumah
memegang pisau
434
00:29:53,250 --> 00:29:55,290
dan keadaan menjadi buruk,
itu hanyalah rantaian
435
00:29:55,320 --> 00:29:57,120
peristiwa yang
tak munasabah.
436
00:29:57,160 --> 00:30:00,330
Dan rakaman ini patutnya
dah sokong alibi ayah saya.
437
00:30:00,360 --> 00:30:01,900
Tapi sebaliknya...
438
00:30:01,930 --> 00:30:04,400
tiga nyawa musnah kerana
satu tin tomato.
439
00:30:11,440 --> 00:30:12,370
Yalah.
440
00:30:13,070 --> 00:30:13,940
Apa?
441
00:30:15,310 --> 00:30:17,210
Mungkin itu puncanya.
442
00:30:17,240 --> 00:30:18,980
Kalau ibu tak lupa beli
tin tomato itu,
443
00:30:19,010 --> 00:30:21,210
jadi Ayah takkan pergi dan
Ibu tak pernah mati.
444
00:30:21,250 --> 00:30:24,020
Tiada siapa perlu nampak
saya pun.
445
00:30:24,050 --> 00:30:25,690
Bruce kata jangan berinteraksi.
Ini bukan interaksi.
446
00:30:25,690 --> 00:30:27,190
Cuma menyusup masuk
dan keluar segera,
447
00:30:27,220 --> 00:30:28,520
balik ke masa kini,
macam tak pernah ke sana.
448
00:30:28,560 --> 00:30:30,390
Begitulah cara saya betulkannya.
Yalah, Iris.
449
00:30:30,420 --> 00:30:32,060
Hmm?
- Terima kasih banyak.
450
00:30:32,090 --> 00:30:33,360
Bagus sekali jumpa awak.
- Oh.
451
00:30:33,390 --> 00:30:35,260
Um... maafkan saya.
452
00:30:35,300 --> 00:30:38,100
Saya... Saya kena pergi.
453
00:30:38,130 --> 00:30:39,270
Baik. Baik.
454
00:30:39,300 --> 00:30:41,540
Uh...
455
00:30:41,570 --> 00:30:44,300
Saya sangat seronok.
Kita patut jumpa lagi nanti.
456
00:30:58,950 --> 00:31:02,020
WONDER WOMAN:
Kal-El, anak kelahiran Krypton.
457
00:31:02,060 --> 00:31:03,590
AQUAMAN:
Ini cadangan yang buruk.
458
00:31:10,330 --> 00:31:11,400
BRUCE:
Jadi, awak laju.
459
00:31:15,200 --> 00:31:17,510
Ayah awak pembunuh.
Ayah awak pembunuh.
460
00:31:20,140 --> 00:31:23,540
Hubungi 911 sekarang!
461
00:31:24,550 --> 00:31:25,880
...sekarang!
462
00:31:26,680 --> 00:31:28,350
...sekarang!
463
00:31:28,380 --> 00:31:29,580
...sekarang!
464
00:32:22,000 --> 00:32:22,940
Hai, Ibu.
465
00:32:35,750 --> 00:32:37,280
Jangan lupa tomato ini.
466
00:32:39,750 --> 00:32:40,950
Jumpa nanti.
467
00:32:48,260 --> 00:32:49,260
Tolonglah berkesan.
468
00:32:58,610 --> 00:33:00,510
♪ Selamat hari lahir, sayang... ♪
469
00:33:00,540 --> 00:33:03,340
NORA:
Selamat hari lahir, Barry.
470
00:33:09,550 --> 00:33:12,190
HENRY: Ayuh, Barry, lekas.
- Ayuh!
471
00:33:12,220 --> 00:33:15,460
GURU: Tahniah kepada
kelas 2013!
472
00:33:20,160 --> 00:33:22,060
NORA:
Ibu sangat sayangkan awak.
473
00:34:24,460 --> 00:34:26,730
Terkejutlah, Monyet!
474
00:34:27,830 --> 00:34:29,760
Apa awak pakai ini?
475
00:34:29,800 --> 00:34:32,800
HENRY: Barry ke itu?
Dan dia awal?
476
00:34:32,830 --> 00:34:34,670
Alam semesta apa ini?
477
00:34:34,700 --> 00:34:36,640
Awak dah potong rambut.
478
00:34:36,670 --> 00:34:39,410
Sekarang baru nampak
mata awak.
479
00:34:39,440 --> 00:34:41,270
Awak nampak teruk.
- Henry!
480
00:34:41,310 --> 00:34:42,640
Awak nampak tua.
- Awak nampak cantik, sayang.
481
00:34:42,680 --> 00:34:44,510
Apa yang mereka buat pada
awak di sana?
482
00:34:44,550 --> 00:34:46,810
Jangan usik dialah.
Dia segak sekali.
483
00:34:48,320 --> 00:34:49,650
Mari sini.
484
00:34:52,290 --> 00:34:53,450
Saya sangat sayangkan Ibu.
485
00:34:53,490 --> 00:34:55,490
Ibu sayang awak juga.
486
00:34:55,520 --> 00:34:56,520
Saya lebih sayangkan Ibu.
487
00:34:56,560 --> 00:34:58,790
Ibu sayang awak dulu.
488
00:34:58,830 --> 00:35:00,560
Pergi mandi dan
tukar baju.
489
00:35:00,600 --> 00:35:03,200
Awak bau macam kasut but.
Pergi, pergi, pergi.
490
00:35:05,700 --> 00:35:07,470
"Tua," seriuslah?
491
00:35:07,500 --> 00:35:09,240
Tak, maksud saya
macam, matang.
492
00:35:09,270 --> 00:35:11,240
Pada usia itu, dia mesti
mahu nampak tua.
493
00:35:11,270 --> 00:35:13,540
Dia boleh masuk bar
dengan cara itu.
494
00:35:13,570 --> 00:35:15,180
Apa yang saya
boleh bantu?
495
00:35:20,510 --> 00:35:23,520
Mm. Hei, Ibu, macam mana
dengan hari Ibu?
496
00:35:23,550 --> 00:35:25,550
Macam mana keadaan Ibu bulan ini
atau 18 tahun yang lalu?
497
00:35:25,590 --> 00:35:26,920
Atau itu soalan
yang pelik...
498
00:35:26,950 --> 00:35:28,560
sebab saya di sini.
499
00:35:28,590 --> 00:35:31,360
Tapi jelas sekali, kita dah kongsi
kenangan itu bersama.
500
00:35:31,390 --> 00:35:33,230
Atau entahlah, mungkin kita
boleh buat kenangan baru.
501
00:35:33,260 --> 00:35:34,930
Macam, kita boleh pergi ke
akuarium, atau sarkas,
502
00:35:34,960 --> 00:35:36,860
atau ke taman dan Ibu boleh
tolak saya di buaian.
503
00:35:36,900 --> 00:35:38,800
Itu juga pelik sebab saya
dah dewasa sekarang,
504
00:35:38,830 --> 00:35:41,170
jadi saya mungkin akan
gerakkan buaian saya sendiri.
505
00:35:41,200 --> 00:35:44,100
Jadi, macam mana minggu ini?
Macam mana dengan sekolah?
506
00:35:44,470 --> 00:35:47,740
Sekolah... bagus.
507
00:35:47,780 --> 00:35:49,440
Mm.
- Sekolah memang sangat bagus.
508
00:35:49,480 --> 00:35:52,280
Saya memang bertungkus lumus
di sana untuk...
509
00:35:52,310 --> 00:35:53,580
pembelajaran saya.
510
00:35:53,610 --> 00:35:55,320
Awak ada ajak wanita dari
kelas ekonomi itu keluar?
511
00:35:55,350 --> 00:35:57,720
Ibu tahu tahun pertama
ini tentang
512
00:35:57,750 --> 00:36:00,290
keluar, jumpa orang, betul?
513
00:36:00,320 --> 00:36:01,390
Meneroka.
514
00:36:01,990 --> 00:36:03,690
Menguji kaji.
515
00:36:04,360 --> 00:36:07,860
NORA: Tapi awak
kena berhati-hati.
516
00:36:07,900 --> 00:36:08,900
Alamak.
517
00:36:10,600 --> 00:36:12,830
Saya... kena buang air besar.
518
00:36:13,770 --> 00:36:14,800
Di luar.
519
00:36:21,680 --> 00:36:22,780
Tolong!
520
00:36:22,810 --> 00:36:24,480
Shh! Kenapa kau di sini?
521
00:36:24,510 --> 00:36:25,410
Tahun berapa ini?
522
00:36:27,520 --> 00:36:28,620
Tak, tak, tak.
- Tolong!
523
00:36:34,250 --> 00:36:35,890
Itu muka aku.
524
00:36:35,920 --> 00:36:38,360
Kau curi muka aku.
525
00:36:38,390 --> 00:36:39,860
Agaknya aku imbas kembali
sebab mabuk cendawan ke?
526
00:36:39,890 --> 00:36:41,800
Keadaan itu wujud ke?
- Berapa umur kau?
527
00:36:43,360 --> 00:36:44,360
18 tahun.
528
00:36:53,440 --> 00:36:54,680
Whoa.
529
00:36:55,540 --> 00:36:57,310
Ini sangat mengkhayalkan.
530
00:36:57,340 --> 00:36:58,750
Jadi kita macam dari
masa depan.
531
00:36:58,780 --> 00:37:01,250
Tak, nanti.
Ini bukan mengkhayalkan, mat.
532
00:37:01,280 --> 00:37:02,450
Ini membawa bencana.
533
00:37:02,480 --> 00:37:05,520
Dan tak, kita bukan di masa depan.
Aku patutnya balik ke masa kini,
534
00:37:05,550 --> 00:37:06,550
tapi aku masih di
masa silam.
535
00:37:06,590 --> 00:37:08,220
Dan sepatutnya tak boleh
ada dua versi diri aku.
536
00:37:08,260 --> 00:37:11,320
Kau dan aku tak patut mendiami
alam realiti yang sama langsung,
537
00:37:11,360 --> 00:37:12,360
lagi pula berinteraksi.
538
00:37:12,390 --> 00:37:15,260
Aku cuma tak sangka yang aku
adiwira yang merentasi masa--
539
00:37:15,300 --> 00:37:18,030
Tak, tak, tak.
Kau bukan apa-apa.
540
00:37:18,070 --> 00:37:20,770
Itu bagus sebenarnya. Kau tak
mahu jadi adiwira. Ia menakutkan.
541
00:37:20,770 --> 00:37:24,270
Dan aku ada serangga hancur
pada gigi aku setiap masa.
542
00:37:24,840 --> 00:37:26,340
Hebatnya.
543
00:37:26,370 --> 00:37:27,980
Hei, buat benda tadi lagi.
544
00:37:28,010 --> 00:37:29,540
Tak, kita tiada masa.
545
00:37:30,540 --> 00:37:33,380
Ibu!
- Shh!
546
00:37:33,410 --> 00:37:35,180
Apa kau buat ini?
Kau nak bocor rahsia pula?
547
00:37:35,820 --> 00:37:37,420
Buat benda itu.
- Baiklah.
548
00:37:42,820 --> 00:37:44,660
Ya. Ya.
- Suka?
549
00:37:44,690 --> 00:37:45,890
Sekarang buat
seperti asal.
550
00:38:02,080 --> 00:38:03,280
Aku tak boleh,
tak boleh.
551
00:38:03,940 --> 00:38:05,410
Aduh.
552
00:38:05,450 --> 00:38:07,850
NORA: Barry, awak
baik-baik saja atas sana?
553
00:38:07,880 --> 00:38:09,520
Kami baik-baik saja!
Saya baik-baik saja!
554
00:38:09,550 --> 00:38:11,050
NORA: Baik, Monyet.
555
00:38:11,090 --> 00:38:13,790
Jadi, kau ada kapal terbang
yang boleh menyelam?
556
00:38:13,820 --> 00:38:16,520
Atau bot yang boleh terbang?
557
00:38:16,560 --> 00:38:17,690
Berapa umur kau,
macam 40 tahun?
558
00:38:17,730 --> 00:38:19,760
Baik, kau ini tak
berhenti bercakap.
559
00:38:19,790 --> 00:38:22,860
Itu tak menawan.
Ia biadab dan memenatkan.
560
00:38:22,900 --> 00:38:25,830
Dan, oh, yalah. Aku mula sedar
apa yang orang maksudkan.
561
00:38:25,870 --> 00:38:27,330
Cuma...
562
00:38:27,370 --> 00:38:28,100
tolong aku...
563
00:38:28,140 --> 00:38:32,510
dan janji pada aku yang pertemuan kita
takkan rosakkan ruang-masa.
564
00:38:32,710 --> 00:38:33,810
Bangski...
565
00:38:34,610 --> 00:38:35,780
jangan risau.
566
00:38:35,810 --> 00:38:37,080
Alamak, habislah aku.
567
00:38:37,110 --> 00:38:38,380
Apa maksud kau?
568
00:38:39,580 --> 00:38:40,610
Apa aku nak buat?
569
00:38:41,680 --> 00:38:43,420
Aku boleh bagi kau ubat.
570
00:38:43,450 --> 00:38:44,390
Ya, aku boleh bagi
kau ubat,
571
00:38:44,420 --> 00:38:46,050
kemudian kau pengsan,
kau akan bangun
572
00:38:46,090 --> 00:38:47,320
dan kau akan lupa yang
ada apa-apa berlaku.
573
00:38:47,360 --> 00:38:49,390
Dan itu tak salah, betul?
Sebab kau adalah aku.
574
00:38:49,420 --> 00:38:51,390
Tak! Maksud aku, kita
tak patut buat.
575
00:38:51,420 --> 00:38:53,390
Tolong jangan... bagi aku ubat.
- Tidak.
576
00:38:53,430 --> 00:38:55,030
Tak. Sebab beginilah,
aku dah pernah fikir.
577
00:38:55,060 --> 00:38:56,700
Aku tak mahu diberi ubat.
578
00:38:56,730 --> 00:38:59,770
Tapi aku pasti kita boleh
fikir cara lain.
579
00:38:59,800 --> 00:39:01,370
Mari kita berfikir
cara Barry
580
00:39:01,400 --> 00:39:03,370
dan fikirkan penyelesaian
yang berbeza
581
00:39:03,400 --> 00:39:04,740
untuk hilangkan ingatan.
582
00:39:04,770 --> 00:39:06,710
Aku juga ada tali
pinggang hijau...
583
00:39:06,740 --> 00:39:08,110
dalam seni pertahankan
diri capoeira,
584
00:39:08,140 --> 00:39:10,380
dan aku dah kaji penggusti
secara mendalam,
585
00:39:10,410 --> 00:39:12,950
dan aku boleh menggila
dan belasah kau.
586
00:39:12,980 --> 00:39:14,150
Lagipun, aku ada
janji temu malam ini...
587
00:39:17,150 --> 00:39:19,390
Baik.
588
00:39:19,420 --> 00:39:21,450
Berapa kuat kau perlu pukul
seseorang untuk buat mereka lupa?
589
00:39:21,490 --> 00:39:24,020
Kalau aku pukul kau di masa lalu,
adakah aku akan sakit di masa depan?
590
00:39:24,060 --> 00:39:26,130
Nanti dulu. Kau kata ada
janji temu malam ini?
591
00:39:26,130 --> 00:39:27,660
Ya. Apa kau buat tadi?
592
00:39:27,700 --> 00:39:29,630
Uh, tiada apa.
Janji temu dengan siapa?
593
00:39:29,660 --> 00:39:32,670
Wanita cantik ini dari
kelas ekonomi aku.
594
00:39:32,700 --> 00:39:34,840
Iris West?
- Biar betul!
595
00:39:34,870 --> 00:39:36,140
Kita kahwin dengan dia ke?
596
00:39:36,170 --> 00:39:37,910
Kau pergi janji temu
dengan dia malam ini?
597
00:39:37,940 --> 00:39:39,610
Sebab itulah aku minta
Ibu basuhkan pakaian aku.
598
00:39:39,640 --> 00:39:41,540
Kau tak basuh
baju sendiri?
599
00:39:41,580 --> 00:39:42,480
Kau basuh sendiri?
600
00:39:43,040 --> 00:39:44,910
Baik.
601
00:39:44,950 --> 00:39:46,750
Aku nak pergi dah sebenarnya.
- Apa maksud kau?
602
00:39:46,780 --> 00:39:48,220
Nikmati kehidupan kau.
Buat cara kau.
603
00:39:48,550 --> 00:39:50,050
Jangan ubah apa-apa.
604
00:39:50,260 --> 00:39:53,020
Um, aku takkan jumpa kau lagi.
- Tapi aku ada sedikit soalan lagi.
605
00:39:53,050 --> 00:39:54,990
Kita ada banyak benda nak
belajar dari satu sama lain.
606
00:39:56,490 --> 00:39:57,520
Oh, baguslah.
607
00:39:57,560 --> 00:39:58,690
Kau nak tinggalkan aku.
608
00:39:58,730 --> 00:40:00,960
Dan sekarang ribut itu akan
rosakkan janji temu aku.
609
00:40:01,830 --> 00:40:03,000
Hari apa hari ini?
610
00:40:04,500 --> 00:40:06,800
Uh... Uh...
611
00:40:07,670 --> 00:40:08,840
Ahad?
612
00:40:08,870 --> 00:40:09,840
Tak, tarikhnya.
613
00:40:11,940 --> 00:40:13,470
29 September.
614
00:40:14,510 --> 00:40:15,480
Tak guna.
615
00:40:16,480 --> 00:40:19,050
Ribut ini, inilah harinya.
616
00:40:19,080 --> 00:40:21,620
Hari apa?
- Hari aku dapat kuasa aku.
617
00:40:21,650 --> 00:40:23,780
Hari kau dapat kuasa kau.
618
00:40:25,020 --> 00:40:26,590
Kuasa?
- Dengar sini...
619
00:40:26,620 --> 00:40:28,250
aku tak boleh beritahu
kenapa aku ke masa lalu,
620
00:40:28,260 --> 00:40:30,930
dan aku tak boleh beritahu
apa yang aku dah ubah.
621
00:40:30,960 --> 00:40:33,430
Tapi, pada dasarnya,
dalam versi realiti aku,
622
00:40:33,460 --> 00:40:35,730
aku jadi pelatih di Makmal
Jenayah Bandar Central
623
00:40:35,760 --> 00:40:38,500
dalam tahun pertama aku,
dan di situlah ia telah terjadi.
624
00:40:38,530 --> 00:40:39,330
Terjadi.
625
00:40:39,370 --> 00:40:42,940
Malam ini, 29 September,
kemalangan itu berikan aku kuasa.
626
00:40:42,970 --> 00:40:44,670
Dan kalau kau
tiada di sana...
627
00:40:45,670 --> 00:40:46,670
dalam 30 minit...
628
00:40:48,210 --> 00:40:49,780
jadi kau takkan
dapat kuasa itu.
629
00:40:49,810 --> 00:40:52,650
Bermakna nanti aku tak
dapat kuasa itu, mungkin?
630
00:40:52,680 --> 00:40:55,680
Kemudian, itu bermakna aku
akan hilang cara
631
00:40:55,720 --> 00:40:57,690
untuk kembali ke masa lalu,
632
00:40:57,720 --> 00:40:59,750
kemudian aku akan tak tahu
apa yang berlaku.
633
00:41:00,590 --> 00:41:01,760
Kuasa?
634
00:41:05,660 --> 00:41:07,160
Kejap, tapi macam mana dengan
janji temu kita malam ini?
635
00:41:07,190 --> 00:41:10,060
Dia mungkin jadi isteri kita
di masa depan.
636
00:41:10,100 --> 00:41:12,970
Mungkin takkan ada
masa depan...
637
00:41:13,000 --> 00:41:14,840
kalau kau tak ikut aku...
638
00:41:14,870 --> 00:41:15,940
sekarang.
639
00:41:18,270 --> 00:41:21,140
Pusat Penyelidikan
Bandar Central
640
00:41:22,510 --> 00:41:23,540
Lapan minit.
641
00:41:23,880 --> 00:41:26,210
Macam mana kita nak masuk dalam?
Apa kau buat ini?
642
00:41:26,250 --> 00:41:27,650
Boleh tak kau berhenti
merengek?
643
00:41:27,680 --> 00:41:30,050
Ini akan rasa pelik.
644
00:41:53,840 --> 00:41:55,180
Kita jalan menerusi pintu itu.
645
00:41:56,480 --> 00:41:58,580
Ya, tak mengapa.
Ia dipanggil alih fasa.
646
00:41:58,610 --> 00:41:59,680
Marilah.
647
00:42:02,350 --> 00:42:03,780
Aku suka alih fasa.
648
00:42:06,820 --> 00:42:07,690
Uh-huh.
649
00:42:08,990 --> 00:42:10,990
Semua bergerak.
650
00:42:34,820 --> 00:42:36,880
Jadi... inilah dia.
651
00:42:36,920 --> 00:42:38,950
Di sinilah aku duduk.
652
00:42:38,990 --> 00:42:41,190
Dan sebenarnya,
bagi aku jaket ini.
653
00:42:41,220 --> 00:42:42,690
Terima kasih.
654
00:42:42,720 --> 00:42:44,830
Baik, aku baru saja buka
tingkap ini waktu itu...
655
00:42:46,760 --> 00:42:48,700
untuk bebaskan
asap busuk.
656
00:42:49,760 --> 00:42:50,900
Dalam waktu sekarang.
657
00:42:50,930 --> 00:42:52,870
Dan aku duduk di
kerusi itu,
658
00:42:52,900 --> 00:42:54,740
dan aku betul-betul di bawah
rak bahan kimia ini.
659
00:42:54,770 --> 00:42:56,770
Dan waktu itulah
kilat menyambar.
660
00:42:56,800 --> 00:42:58,010
Nanti dulu.
661
00:42:58,040 --> 00:42:59,640
Aku disambar kilat?
- Tak, tak, tak.
662
00:42:59,670 --> 00:43:00,780
Kau tak disambar kilat.
663
00:43:00,810 --> 00:43:02,380
Baik, sebab aku
ingat kau kata...
664
00:43:02,410 --> 00:43:03,880
Kilat itu sambar bahan-bahan
kimia ini...
665
00:43:03,910 --> 00:43:05,610
di mana kau akan
disimbahinya,
666
00:43:05,650 --> 00:43:06,680
dan itulah yang merenjat kau.
667
00:43:06,710 --> 00:43:09,220
Baik, tapi aku tak mahu direnjatlah.
- Duduklah.
668
00:43:09,250 --> 00:43:11,290
Tak, kaulah yang duduk.
- Aku dah pun ada kuasanya!
669
00:43:11,320 --> 00:43:12,290
Kau dah pun ada
kuasanya!
670
00:43:12,320 --> 00:43:13,120
Tepat sekali!
671
00:43:13,150 --> 00:43:15,690
Aku takkan disambar
oleh kilat!
672
00:43:55,700 --> 00:43:56,400
Ia berkesan.
673
00:44:04,440 --> 00:44:06,710
Nampaknya gigi
kau tercabut.
674
00:44:09,940 --> 00:44:12,010
Oh.
675
00:44:13,050 --> 00:44:14,880
Tak?
- Gigi kau yang tercabut.
676
00:44:26,730 --> 00:44:28,300
Baiklah. Kita kena pergi.
677
00:44:32,100 --> 00:44:33,800
Ada masalah apa?
678
00:44:33,830 --> 00:44:35,370
Penggera di makmal steril.
679
00:44:35,400 --> 00:44:36,400
Pergi periksa.
680
00:44:41,180 --> 00:44:42,410
Kawal pintu masuk.
681
00:44:46,280 --> 00:44:47,750
Kita mesti alih fasa.
682
00:44:47,780 --> 00:44:49,120
Fasa, alih fasa.
683
00:45:11,970 --> 00:45:13,870
Oh...
684
00:45:34,860 --> 00:45:35,900
Tak guna!
685
00:45:40,540 --> 00:45:41,770
Aku perlahan.
686
00:45:43,070 --> 00:45:45,010
BARRY #2: Oh. Oh.
687
00:45:49,280 --> 00:45:51,450
BARRY: Kenapa tempat kau
lebih cantik
688
00:45:51,480 --> 00:45:53,510
dari yang aku sangkakan?
- BARRY #2: Kau suka?
689
00:45:53,550 --> 00:45:55,550
Ibu yang tolong hiaskan.
690
00:45:55,580 --> 00:45:56,920
Kau tahulah Ibu.
691
00:45:56,950 --> 00:45:59,320
Betul, ya. Itulah Ibu.
692
00:45:59,350 --> 00:46:00,320
Itulah Ibu.
693
00:46:03,260 --> 00:46:04,260
Hmm.
694
00:46:07,530 --> 00:46:09,430
Penat sungguh hari ini.
- Barry,
695
00:46:09,460 --> 00:46:10,960
kemalangan tadi bagi
kau kuasa,
696
00:46:11,000 --> 00:46:12,500
tapi mencabut
kuasa aku.
697
00:46:12,530 --> 00:46:14,800
Jadi aku tak tahu cara
mendapatkannya kembali.
698
00:46:14,840 --> 00:46:16,140
Tanpa akses kepada
Daya Kepantasan,
699
00:46:16,170 --> 00:46:18,870
aku tak tahu macam mana
nak tinggalkan tempat ini.
700
00:46:18,910 --> 00:46:21,010
Kau faham apa yang
aku kata?
701
00:46:21,040 --> 00:46:23,110
Aku mungkin terkandas di sini.
- Nanti dulu.
702
00:46:24,410 --> 00:46:25,780
Aku ada kuasa sekarang?
703
00:46:26,510 --> 00:46:27,950
Ya, tapi...
704
00:46:27,980 --> 00:46:29,320
kau... Tak, tak, tak.
705
00:46:42,200 --> 00:46:45,070
Biar betul.
706
00:46:45,100 --> 00:46:47,270
Baik, aku tahu ini
sungguh mengujakan,
707
00:46:47,300 --> 00:46:48,500
sebab aku dah laluinya.
708
00:46:48,540 --> 00:46:49,970
Gaya Speedy Gonzales!
709
00:46:50,000 --> 00:46:52,110
Ya, aku sendiri pun
dah buat banyak kali.
710
00:46:52,140 --> 00:46:54,070
Kau tak boleh mula...
711
00:46:55,110 --> 00:46:56,510
Habislah.
712
00:47:32,910 --> 00:47:34,080
Alamak...
713
00:47:45,630 --> 00:47:46,590
Ahh!
714
00:48:08,150 --> 00:48:10,150
Baik, saya nak pergi dah!
715
00:48:20,330 --> 00:48:22,030
Angkat tangan kamu.
716
00:48:37,750 --> 00:48:39,180
Apa yang kau dah buat?
717
00:48:39,210 --> 00:48:41,110
Tiada apa. Kenapa?
718
00:48:47,220 --> 00:48:48,090
Barry...
719
00:48:48,120 --> 00:48:50,390
Aku baru nak kata pasal pakaian.
Ia sebab geseran.
720
00:48:50,420 --> 00:48:53,030
Kau lari laju sangat, dan fabrik
biasa akan hangus terbakar.
721
00:48:53,060 --> 00:48:56,030
Sama macam kenapa tak boleh alihkan
orang jauh sangat pada kelajuan hiper.
722
00:48:56,060 --> 00:48:57,600
Brokoli itu nampak
dah reput.
723
00:48:57,630 --> 00:48:59,230
Begini, ada benda yang
kau boleh alihkan.
724
00:48:59,270 --> 00:49:00,970
Macam, kau boleh alihkan,
725
00:49:01,000 --> 00:49:03,370
contohnya, sebuah ketuhar
gelombang mikro.
726
00:49:03,400 --> 00:49:05,610
Tapi kau tak boleh alihkan
sesuatu, katalah...
727
00:49:05,640 --> 00:49:07,140
seorang bayi.
- Barry,
728
00:49:07,170 --> 00:49:08,710
rasa macam aku tak pernah
makan sebelum ini.
729
00:49:08,740 --> 00:49:12,480
Semuanya ada rasa yang jelas.
Cubalah sedikit.
730
00:49:12,510 --> 00:49:14,380
Gigit sedikit saja.
731
00:49:14,410 --> 00:49:16,180
Itu teruk, betul tak?
732
00:49:16,220 --> 00:49:17,520
Ya, ini tak elok.
Tak, aku bergurau.
733
00:49:17,550 --> 00:49:19,350
Aku mengagumkan.
Kita mengagumkan.
734
00:49:19,390 --> 00:49:21,350
Aku sangat lapar.
735
00:49:22,560 --> 00:49:23,890
Hei, nanti.
736
00:49:24,020 --> 00:49:26,260
Aku nak cuba alih fasa itu.
Macam mana nak buat?
737
00:49:26,290 --> 00:49:28,030
Jangan buat.
Belum lagi.
738
00:49:28,060 --> 00:49:29,660
Baik? Ia sangat rumit.
739
00:49:29,700 --> 00:49:32,700
Ambil masa yang lama untuk latih
tubuh kau untuk mampu lajukan
740
00:49:32,730 --> 00:49:34,670
sementara molekul kau bergerak
cukup perlahan untuk tembusi
741
00:49:34,700 --> 00:49:36,700
struktur molekul bagi
objek pejal...
742
00:49:39,810 --> 00:49:41,210
Keluar dari sini!
743
00:49:47,820 --> 00:49:50,350
Kau kena mula bagi aku
habiskan ayat aku.
744
00:49:51,550 --> 00:49:53,350
Kita memang selalu
mengantuk beginikah?
745
00:49:53,390 --> 00:49:55,690
Dan lapar dan bogel?
746
00:49:55,720 --> 00:49:57,630
Dua perkara yang
pertama tadi, ya.
747
00:49:57,660 --> 00:50:00,230
Yang ketiga itu, tidak.
Aku dapat fikir caranya.
748
00:50:00,260 --> 00:50:01,800
Dan sejujurnya, kalau
kita nak buat benda ini
749
00:50:01,830 --> 00:50:03,800
ada banyak benda yang aku
kena terangkan pada kau.
750
00:50:03,830 --> 00:50:06,370
Jadi, kita patut mula,
agaknya,
751
00:50:06,400 --> 00:50:09,200
tentang, ya, sut original
752
00:50:09,240 --> 00:50:11,240
sebenarnya diperbuat
daripada polisinte...
753
00:50:12,310 --> 00:50:13,610
Atau kita akan
754
00:50:13,640 --> 00:50:15,540
sambung esok saja.
755
00:50:15,580 --> 00:50:17,280
BARRY #2: Jadi, sut itu
dalam cincin ini?
756
00:50:17,310 --> 00:50:19,350
Ya.
- Apa?
757
00:50:20,450 --> 00:50:21,420
Dan aku boleh
memilikinya?
758
00:50:21,450 --> 00:50:23,750
Tak, kau tak boleh milikinya.
Kau boleh pinjam
759
00:50:23,780 --> 00:50:26,290
supaya kau tak bunuh diri kau
masa guna kuasa kau.
760
00:50:27,120 --> 00:50:28,190
Kau tekan butang ini nanti...
761
00:50:28,220 --> 00:50:30,660
dan molekul sutera itu akan membuka
lingkaran, menyerap gas atmosfera
762
00:50:30,690 --> 00:50:32,490
dan kembangkan sut itu
kepada saiz asal.
763
00:50:32,530 --> 00:50:33,660
Sedia?
764
00:50:51,610 --> 00:50:53,310
Ia kecil sangat tadi...
765
00:50:53,350 --> 00:50:55,380
Kau patutnya pakai sebelum
ia jatuh ke lantai.
766
00:50:55,420 --> 00:50:57,450
Apa, macam salin pakaian...
767
00:50:57,480 --> 00:50:58,400
di sini, di depan kau?
768
00:50:58,420 --> 00:51:00,860
Lagipun tiada siapa di sini,
Barry. Marilah--
769
00:51:00,890 --> 00:51:03,820
Whoo.
- Ketat.
770
00:51:05,160 --> 00:51:06,430
Sakitlah.
771
00:51:06,460 --> 00:51:07,860
Kau tahu di mana
sakitnya?
772
00:51:07,900 --> 00:51:10,330
Pada kemaluan aku.
- Ya. Aku tahu, aku tahu,
773
00:51:10,360 --> 00:51:12,100
tapi aku tak perlu tahu.
774
00:51:12,130 --> 00:51:14,200
Maaf, boleh kita teruskan?
- Mm-hmm.
775
00:51:14,230 --> 00:51:15,740
Inilah yang aku fikir.
776
00:51:15,770 --> 00:51:17,740
Jika aku boleh latih kau
bergerak seperti aku,
777
00:51:17,770 --> 00:51:19,270
kemudian kita boleh cipta
semula Bola Krono.
778
00:51:19,310 --> 00:51:20,310
Bola Krono?
779
00:51:20,340 --> 00:51:21,310
Dalam Daya Kepantasan.
780
00:51:21,340 --> 00:51:22,410
Daya Kepantasan?
781
00:51:22,440 --> 00:51:24,510
Kemudian mungkin kita boleh cari jalan
untuk kembalikan aku ke masa depan.
782
00:51:24,550 --> 00:51:26,650
Back to the Future. Ya!
783
00:51:26,680 --> 00:51:28,250
Eric Stoltz...
784
00:51:28,280 --> 00:51:30,390
memang terbaik dalam
filem itu.
785
00:51:30,420 --> 00:51:32,620
Persembahan yang sangat
menakjubkan.
786
00:51:32,650 --> 00:51:34,520
Maksud kau Michael J. Fox?
787
00:51:34,560 --> 00:51:35,620
Back to the Future?
788
00:51:35,660 --> 00:51:37,490
Ya, dalam filem Back to the Future?
- WANITA: Alamak!
789
00:51:41,760 --> 00:51:43,230
Apa yang berlaku?
- Saya tak tahu.
790
00:51:50,570 --> 00:51:51,810
Kau kena tanggalkan sut
itu sekarang.
791
00:51:51,840 --> 00:51:53,370
Syukurlah.
792
00:51:58,910 --> 00:52:00,850
...dilaporkan penampakan
sebuah objek misteri
793
00:52:00,880 --> 00:52:03,520
terapung di atas
pantai Australia.
794
00:52:03,550 --> 00:52:05,690
Kami telah memperoleh rakaman
dari penampakan... - Zod.
795
00:52:05,720 --> 00:52:07,790
...dan seperti anda lihat,
objek itu... - BARRY #2: "Zod"?
796
00:52:07,820 --> 00:52:10,930
...kelihatan seperti suatu jenis
pesawat terbang. - Apa itu zod?
797
00:52:10,960 --> 00:52:13,360
Menurut pegawai rasmi
kerajaan Amerika Syarikat,
798
00:52:13,390 --> 00:52:16,900
data satelit telah mengesahkan
kehadiran sebuah kapal angkasa.
799
00:52:16,930 --> 00:52:18,800
Kami akan pastikan--
800
00:52:22,270 --> 00:52:24,140
Namaku adalah Jeneral Zod.
801
00:52:25,810 --> 00:52:27,510
Aku datang dari dunia
802
00:52:27,540 --> 00:52:29,410
yang jauh dari kamu semua.
803
00:52:29,440 --> 00:52:31,880
Untuk beberapa waktu,
dunia kamu
804
00:52:31,910 --> 00:52:35,650
telah melindungi seorang
rakyatku. - Tidak, tidak.
805
00:52:35,680 --> 00:52:38,220
Ini tak mungkin terjadi. - Aku minta
kalian kembalikan individu ini...
806
00:52:38,250 --> 00:52:39,850
BARRY: Bukan sekarang.
- ...kepadaku.
807
00:52:39,890 --> 00:52:42,290
Apa yang berlaku?
808
00:52:43,720 --> 00:52:45,430
Zod sedang mencari Superman.
809
00:52:45,460 --> 00:52:46,790
Apa itu superman?
810
00:52:48,460 --> 00:52:50,900
BARRY: Superman adalah makhluk
asing yang tinggal di Bumi.
811
00:52:50,930 --> 00:52:52,930
Aku anggap dia masih
belum dikenali.
812
00:52:52,970 --> 00:52:56,200
Tapi, ya, dia seorang makhluk asing,
dan dia sangat kuat,
813
00:52:56,240 --> 00:52:57,810
dan dia memang terbaik.
814
00:52:57,840 --> 00:53:01,240
Lepas itu Zod ini makhluk asing
dari planet yang sama,
815
00:53:01,270 --> 00:53:02,480
juga sangat kuat,
816
00:53:02,510 --> 00:53:04,210
tapi dia yang paling teruk.
817
00:53:04,240 --> 00:53:06,910
Dan Zod datang sini
untuk cari Clark.
818
00:53:06,950 --> 00:53:09,850
Nanti, siapa Clark?
- Clark itu Superman.
819
00:53:09,880 --> 00:53:11,950
Oh. Baik.
- Tapi lepas itu
820
00:53:11,990 --> 00:53:15,490
Zod juga cuba mengubah planet ini
dengan suatu Enjin Dunia ini,
821
00:53:15,520 --> 00:53:16,990
dan Superman halang
dia setelah itu,
822
00:53:17,020 --> 00:53:20,230
tapi bukan sebelum Zod bunuh
beribu-ribu orang.
823
00:53:20,260 --> 00:53:21,490
Yeesh.
- Dan pada waktu itu,
824
00:53:21,530 --> 00:53:23,660
tiada apa yang aku
boleh buat, aku...
825
00:53:27,740 --> 00:53:29,370
Nanti, kau...
826
00:53:29,400 --> 00:53:30,470
Kau ada di sana?
827
00:53:31,740 --> 00:53:34,240
Ya, aku baru saja
dapat kuasa aku.
828
00:53:36,740 --> 00:53:39,250
Dan aku masih belum
sempurnakan sut aku.
829
00:53:42,780 --> 00:53:44,890
Benda ini, Enjin Dunia si Zod,
830
00:53:44,920 --> 00:53:47,520
ia mula memusnahkan Metropolis,
jadi aku pergi ke sana
831
00:53:47,560 --> 00:53:50,260
dan aku mula cuba
selamatkan orang.
832
00:53:51,030 --> 00:53:51,930
Ayah?
833
00:53:53,490 --> 00:53:54,530
Dengar kata Ayah!
834
00:53:54,560 --> 00:53:56,260
Lari!
835
00:53:56,300 --> 00:53:57,000
Lari!
836
00:54:03,540 --> 00:54:05,640
BARRY: Ada seorang budak ini,
dan aku...
837
00:54:05,670 --> 00:54:07,780
Aku dapat dia,
tapi lepas itu...
838
00:54:07,810 --> 00:54:09,340
aku tak dapat
selamatkan ayahnya.
839
00:54:09,980 --> 00:54:11,910
Ayah!
840
00:54:29,030 --> 00:54:30,300
Itu saja aku mampu buat,
841
00:54:30,330 --> 00:54:31,500
selamatkan budak
yang seorang itu.
842
00:54:33,570 --> 00:54:35,400
Hanya Superman boleh
menghalang Zod.
843
00:54:37,400 --> 00:54:39,440
Tapi dia tak sempat untuk
selamatkan orang-orang itu.
844
00:54:39,470 --> 00:54:41,010
Dan sekarang ia akan
terjadi lagi.
845
00:54:41,640 --> 00:54:42,980
Tapi...
846
00:54:43,010 --> 00:54:45,410
kalau aku boleh cari
seluruh Justice League,
847
00:54:45,450 --> 00:54:47,520
Superman dan ahli
yang lainnya...
848
00:54:47,550 --> 00:54:48,950
Ya.
849
00:54:48,980 --> 00:54:50,680
...barulah mungkin aku boleh
cegah kesemuanya
850
00:54:50,720 --> 00:54:52,520
daripada berlaku langsung.
851
00:54:55,690 --> 00:54:58,030
Um, bagi aku laptop kau.
- Baik.
852
00:54:58,060 --> 00:54:59,460
Bau apa itu?
853
00:54:59,490 --> 00:55:00,960
Ugh. Boleh jadi apa saja.
854
00:55:01,960 --> 00:55:02,900
Jujur.
855
00:55:04,430 --> 00:55:05,670
Siapa itu?
856
00:55:05,700 --> 00:55:08,070
Oh. Itu Gary.
Itulah baunya. Itu...
857
00:55:08,100 --> 00:55:09,840
Jangan risau.
Dia dah nyenyak.
858
00:55:11,840 --> 00:55:12,870
BARRY: Kita boleh buat.
859
00:55:12,910 --> 00:55:15,840
Uh, mari lihat, Victor Stone,
Universiti Bandar Gotham.
860
00:55:18,750 --> 00:55:20,680
Oh, ini kawan sebilik aku, Patty.
861
00:55:20,710 --> 00:55:21,620
Patty...
862
00:55:21,650 --> 00:55:22,880
kawan sebilik kau?
863
00:55:22,920 --> 00:55:25,620
Dan itu teman lelakinya,
Albert.
864
00:55:25,650 --> 00:55:26,950
Apa cerita?
865
00:55:26,990 --> 00:55:28,820
Selamat pagi.
866
00:55:29,990 --> 00:55:32,690
Oh, maaf. Dan, uh,
kau orang...
867
00:55:33,630 --> 00:55:35,030
Ini sepupu aku.
868
00:55:35,700 --> 00:55:36,660
Barry.
869
00:55:38,870 --> 00:55:39,800
PATTY: Whoa.
870
00:55:42,570 --> 00:55:43,440
Laparnya rasa.
871
00:55:47,440 --> 00:55:48,740
Baik.
872
00:55:48,780 --> 00:55:50,410
Victor Stone, Universiti
Bandar Gotham.
873
00:55:50,440 --> 00:55:52,110
Ya. Inilah dia.
874
00:55:52,150 --> 00:55:54,410
Victor Stone, bintang ketua serangan
bagi pasukan Knight...
875
00:55:54,450 --> 00:55:55,720
Aduh, baiklah.
876
00:55:55,750 --> 00:55:57,080
Dia belum jadi
Cyborg lagi.
877
00:55:57,120 --> 00:55:59,690
Wonder Woman.
878
00:55:59,720 --> 00:56:00,960
Wonder Woman!
879
00:56:00,990 --> 00:56:03,620
Kediaman Las Vegas.
880
00:56:03,660 --> 00:56:06,060
Ilusi, menimang bola,
dan kuda zebra.
881
00:56:06,090 --> 00:56:08,630
Tak. Itu bukan Diana.
882
00:56:08,660 --> 00:56:10,560
Aquaman.
- Aquaman?
883
00:56:10,600 --> 00:56:12,100
Itu macam ikan duyung super ke?
884
00:56:12,130 --> 00:56:13,570
BARRY: Tak, Albert,
885
00:56:13,600 --> 00:56:15,040
dia bukan ikan
duyung super.
886
00:56:15,070 --> 00:56:17,470
Baik? Dia kacukan orang
Atlantis dan manusia
887
00:56:17,500 --> 00:56:20,410
dengan kekuatan super yang boleh
kawal hidupan marin dengan mindanya.
888
00:56:20,440 --> 00:56:21,580
Jadi, macam ikan
duyung super?
889
00:56:21,610 --> 00:56:22,810
Tak, Albert!
890
00:56:22,840 --> 00:56:24,680
Itulah yang kau
gambarkan.
891
00:56:24,710 --> 00:56:26,580
BARRY: Kita cuba sajalah
Arthur Curry...
892
00:56:26,610 --> 00:56:27,850
Maine...
893
00:56:29,520 --> 00:56:30,720
rumah api.
894
00:56:32,150 --> 00:56:34,490
Ini dia. Thomas Curry.
Itu ayah dia.
895
00:56:34,520 --> 00:56:35,390
Uh, telefon.
896
00:56:37,760 --> 00:56:38,460
Helo.
897
00:56:38,490 --> 00:56:40,490
BARRY: Helo, Thomas Curry?
-Ya.
898
00:56:40,530 --> 00:56:41,960
Boleh saya bercakap
dengan Arthur?
899
00:56:42,000 --> 00:56:43,500
Arthur ada di sana?
900
00:56:43,530 --> 00:56:45,530
Awak nak bercakap
dengan anjing saya?
901
00:56:45,570 --> 00:56:48,740
Apa? Tak, tak.
Um, maaf. Uh...
902
00:56:48,770 --> 00:56:50,800
Ini Thomas Curry?
- Ya.
903
00:56:50,840 --> 00:56:53,640
Dan awak kerja di rumah api?
- Ya.
904
00:56:53,670 --> 00:56:55,810
Baik, dan isteri awak adalah
permaisuri Atlantis?
905
00:56:59,080 --> 00:57:00,710
Uh, tak.
906
00:57:00,750 --> 00:57:02,550
Uh, baik, tapi mungkin,
mungkin...
907
00:57:02,580 --> 00:57:04,990
um, seorang wanita
seakan ikan
908
00:57:05,020 --> 00:57:07,490
pernah singgah dalam
kehidupan awak
909
00:57:07,520 --> 00:57:09,590
pada suatu masa tertentu?
- Kelakar sangat, bedebah.
910
00:57:12,590 --> 00:57:14,760
Arthur Curry tak
pernah lahir.
911
00:57:14,800 --> 00:57:16,630
Apa?
- Ini satu malapetaka.
912
00:57:16,660 --> 00:57:18,200
Aku dah musnahkan
sejarah sepenuhnya.
913
00:57:18,230 --> 00:57:19,230
Macam Eric Stoltz.
914
00:57:19,570 --> 00:57:21,500
Kejap, kenapa kau asyik cakap,
"Eric Stoltz"?
915
00:57:21,540 --> 00:57:22,870
Eric Stoltz adalah
Marty McFly.
916
00:57:22,900 --> 00:57:24,200
Apa?
- Merentas masa?
917
00:57:24,240 --> 00:57:26,670
Oh. Kita cakap pasal "BTTF"?
918
00:57:26,710 --> 00:57:27,810
Apa ini, siapa dia ini?
919
00:57:27,840 --> 00:57:29,210
Baik, ya, tidak, aku tahu.
920
00:57:29,240 --> 00:57:31,050
Aku dah tonton
kesemuanya
921
00:57:31,080 --> 00:57:33,710
dan Eric Stoltz
bukan Marty McFly.
922
00:57:33,750 --> 00:57:34,620
GARY: Sungguh?
923
00:57:36,550 --> 00:57:38,190
Jadi jelaskan kenapa
Marty McThigh (peha) di sini.
924
00:57:38,220 --> 00:57:39,790
Aku tak boleh terangkan itu
pada kau, Gary.
925
00:57:39,820 --> 00:57:41,620
Itu bukan peha kau.
926
00:57:41,660 --> 00:57:43,890
Itu pelakon yang salah,
dan ianya terbalik.
927
00:57:45,530 --> 00:57:46,960
GARY: Yakah?
928
00:57:49,560 --> 00:57:50,970
Maksud aku adalah
929
00:57:51,000 --> 00:57:52,700
dalam Back to the Future
930
00:57:52,730 --> 00:57:56,070
Marty McFly memang terkenal
dengan lakonan Michael J. Fox.
931
00:57:56,100 --> 00:57:57,540
Pelakon dari Footloose?
932
00:57:57,570 --> 00:57:59,110
Tak, itu Kevin Bacon!
933
00:57:59,140 --> 00:58:00,980
Bakon. - BARRY #2:
Kevin Bacon dalam Maverick
934
00:58:01,010 --> 00:58:02,710
dengan bola tampar, lelaki
suka sejenis, dan pesawat itu?
935
00:58:02,740 --> 00:58:04,680
Top Gun.
-♪ Bola api yang besar! ♪
936
00:58:04,710 --> 00:58:06,680
Top Gun, betul?
- BARRY: Tak, tak, tak.
937
00:58:06,710 --> 00:58:08,750
Aku dah jahanamkan
alam semesta sepenuhnya.
938
00:58:11,050 --> 00:58:12,920
Marty McFly ialah
Eric Stoltz.
939
00:58:12,950 --> 00:58:14,990
Ya. - Terima kasih.
940
00:58:15,020 --> 00:58:18,590
Aku dah cipta sebuah dunia
tanpa manusia meta.
941
00:58:18,630 --> 00:58:20,860
Dan sekarang tiada siapa boleh
pertahankan kita dari Zod. Albert!
942
00:58:23,060 --> 00:58:24,930
Tiada Cyborg.
943
00:58:24,970 --> 00:58:26,870
Tiada Aquaman.
Tiada Wonder Woman.
944
00:58:26,900 --> 00:58:28,770
Tiada Superman.
945
00:58:28,800 --> 00:58:29,970
Tiada Batman.
946
00:58:30,000 --> 00:58:31,070
PATTY: Saya Batman.
947
00:58:33,270 --> 00:58:36,140
Apa, kau...
Apa kau kata tadi?
948
00:58:36,180 --> 00:58:38,210
Saya Batman.
949
00:58:40,850 --> 00:58:41,950
Batman wujud?
950
00:58:41,980 --> 00:58:43,120
Seratus peratus.
- GARY: Ya, mat.
951
00:58:43,150 --> 00:58:44,950
Tiada siapa tahu
siapa sebenarnya dia,
952
00:58:44,990 --> 00:58:47,620
tapi dia wujud.
- BARRY: Baik.
953
00:58:47,650 --> 00:58:49,160
Baik, uh, kami...
954
00:58:49,190 --> 00:58:50,920
sepupu aku, Barry dan aku,
955
00:58:50,960 --> 00:58:53,690
kena pergi ke makan
malam sepupu itu.
956
00:58:53,730 --> 00:58:55,300
Sekarang.
957
00:58:55,330 --> 00:58:57,230
Tapi gembira berjumpa dengan
958
00:58:57,260 --> 00:58:59,130
kau orang semua.
959
00:58:59,170 --> 00:59:01,740
Dan Gary.
- GARY: Barry.
960
00:59:01,770 --> 00:59:03,000
Barry.
- Gary.
961
00:59:03,040 --> 00:59:04,040
Barry!
962
00:59:23,890 --> 00:59:26,060
Kau bergurau ke datang
ke tempat ini?
963
00:59:30,060 --> 00:59:31,930
Apa ini, neraka?
964
00:59:41,010 --> 00:59:42,210
Pintu terbuka.
965
00:59:53,250 --> 00:59:57,160
Tengoklah semua benda hebat ini!
- Baik, Barry, jangan sentuh apa-apa.
966
01:00:02,160 --> 01:00:03,160
Helo?
967
01:00:05,100 --> 01:00:05,930
Bruce?
968
01:00:07,230 --> 01:00:08,770
Bruce, kau di sana?
969
01:00:10,670 --> 01:00:12,070
Aduhai.
970
01:00:14,910 --> 01:00:17,240
BARRY: Hei, aku tak tahu
pula kau melukis.
971
01:00:17,280 --> 01:00:18,610
Ia nampak bagus.
972
01:00:20,150 --> 01:00:21,880
Bruce Wayne?
973
01:00:34,900 --> 01:00:35,830
Bruce?
974
01:00:45,340 --> 01:00:46,970
BARRY #2: Hei, tengok.
Ada macam,
975
01:00:47,010 --> 01:00:48,880
loceng bersambung ke setiap
bilik dalam rumah ini.
976
01:00:48,910 --> 01:00:50,440
Hei, mungkin kita boleh
cari si Bruce itu...
977
01:00:50,480 --> 01:00:52,880
kalau kita deringkan
semua loceng ini, betul?
978
01:00:52,910 --> 01:00:55,820
BARRY: Kau tak faham cara loceng orang gaji
berfungsi? Itu semua locengnya.
979
01:00:55,850 --> 01:00:58,190
Kau deringkannya dari pelbagai
tempat lain. - Apa?
980
01:00:58,220 --> 01:01:00,290
Kau tiada siaran macam,
Downton Abbey di alam kau?
981
01:01:00,320 --> 01:01:02,020
Kedai Abbey di
tengah bandar?
982
01:01:02,060 --> 01:01:04,060
Restoran cawangan jenis
makan berhidang itu?
983
01:01:04,090 --> 01:01:06,360
Itu macam lebih murah
dari kedai Bananabee.
984
01:01:06,390 --> 01:01:09,130
Oh, kau tahu apa yang aku
nak makan sekarang?
985
01:01:09,160 --> 01:01:11,730
Kek zukini panas
dari kedai Abbey.
986
01:01:17,840 --> 01:01:18,770
Baik.
987
01:01:40,990 --> 01:01:43,260
Awak nak tahu?
Saya dah hilang sabar.
988
01:02:19,200 --> 01:02:20,830
Siapa awak ini?
989
01:02:20,870 --> 01:02:22,340
Saya orang yang tinggal
di sini.
990
01:02:23,440 --> 01:02:26,040
Kami mencari Bruce Wayne.
991
01:02:28,810 --> 01:02:30,480
Awak lapar?
992
01:02:30,510 --> 01:02:32,250
...berikutan siaran tadi
dari Jeneral Zod.
993
01:02:32,280 --> 01:02:33,780
Individu yang mereka
cari itu
994
01:02:33,810 --> 01:02:36,080
masih belum ditemui.
- Jadi...
995
01:02:39,950 --> 01:02:41,820
...awak orang yang sama
dengan dia...
996
01:02:41,860 --> 01:02:44,420
tapi dari garis masa yang lain.
- Ya.
997
01:02:44,460 --> 01:02:45,460
Di mana...
998
01:02:47,160 --> 01:02:48,460
awak dan saya
adalah kawan?
999
01:02:48,500 --> 01:02:51,570
Ya, awak mungkin adalah
macam, kawan baik saya.
1000
01:02:51,600 --> 01:02:53,830
Baik. - BARRY: Tapi awak sedikit...
1001
01:02:53,870 --> 01:02:55,840
awak, uh...
1002
01:02:55,870 --> 01:02:58,210
berbeza secara urutan waktu.
- Lebih tua.
1003
01:02:58,240 --> 01:03:00,370
Itulah yang saya
tak boleh faham.
1004
01:03:00,410 --> 01:03:03,380
Saya rentas ke masa lalu
dari sini ke sini.
1005
01:03:03,410 --> 01:03:06,310
Tapi entah macam mana,
segalanya berubah
1006
01:03:06,350 --> 01:03:08,080
di belakang sini.
1007
01:03:08,090 --> 01:03:09,980
Atau macam bila awak dilahirkan, jadi...
- BRUCE: Jadi...
1008
01:03:10,950 --> 01:03:12,320
masa bukan mendatar.
1009
01:03:12,350 --> 01:03:13,550
Betul?
1010
01:03:13,590 --> 01:03:14,560
Betul.
1011
01:03:17,320 --> 01:03:18,560
Pada suatu tahap...
1012
01:03:18,590 --> 01:03:22,000
...awak mungkin dah tengok
sebuah filem yang beritahu awak
1013
01:03:22,030 --> 01:03:24,130
yang jika awak kembali
dan ubah masa lalu,
1014
01:03:24,160 --> 01:03:27,430
awak akan hasilkan sejenis
garis masa yang bercambah, bukan?
1015
01:03:27,470 --> 01:03:28,800
Macam, lihatlah.
1016
01:03:32,070 --> 01:03:34,070
Masa kini yang baru
1017
01:03:34,110 --> 01:03:36,580
dan masa depan yang baru.
- BARRY #2: Ya.
1018
01:03:36,610 --> 01:03:38,450
Masa tak bekerja begitu.
1019
01:03:38,480 --> 01:03:39,910
Itu bukan cara
masa bekerja.
1020
01:03:39,950 --> 01:03:41,950
Bila awak kembali dan
ubah masa lalu
1021
01:03:41,980 --> 01:03:44,020
awak dah hasilkan
satu titik galang.
1022
01:03:44,050 --> 01:03:46,990
Awak letakkan diri awak pada
sehelai spageti yang lain.
1023
01:03:48,190 --> 01:03:50,530
Masa depan baru.
Masa silam baru.
1024
01:03:52,190 --> 01:03:53,490
Akibatnya berbalik.
1025
01:03:53,530 --> 01:03:54,960
Ia boleh pergi dua hala.
1026
01:03:55,000 --> 01:03:57,360
Sebenarnya ia boleh
pergi banyak hala.
1027
01:03:57,400 --> 01:03:59,330
Mungkin di lain masa.
1028
01:03:59,370 --> 01:04:02,900
Baik, tapi dalam sebuah model
paradoks sains makhluk, tiada...
1029
01:04:02,940 --> 01:04:05,570
Apa yang awak dah buat
adalah awak ubah masa depan
1030
01:04:05,610 --> 01:04:06,910
dan ubah masa silam.
1031
01:04:07,610 --> 01:04:08,610
Kalau seseorang itu...
1032
01:04:08,640 --> 01:04:11,010
...cukup bodoh...
1033
01:04:11,040 --> 01:04:12,450
...untuk mengacau masa...
1034
01:04:12,480 --> 01:04:14,920
...apa yang awak akan dapat
nanti adalah ini.
1035
01:04:17,020 --> 01:04:18,950
Alam pelbagai.
1036
01:04:18,990 --> 01:04:20,590
Ada helaian yang
1037
01:04:20,620 --> 01:04:22,160
hampir selari.
1038
01:04:22,190 --> 01:04:24,930
Akan ada simpang yang
tak boleh dielakkan,
1039
01:04:24,960 --> 01:04:26,890
dan yang lain hanyalah...
1040
01:04:26,930 --> 01:04:28,560
menyimpang dengan liar.
1041
01:04:28,600 --> 01:04:29,460
Itu adalah...
1042
01:04:31,230 --> 01:04:32,100
...huru hara yang
tak menentu.
1043
01:04:33,700 --> 01:04:35,440
Ia tak boleh dijangka.
1044
01:04:35,470 --> 01:04:37,000
Semuanya tak
boleh dijangka.
1045
01:04:37,040 --> 01:04:38,370
Apa maksud keju parmesan itu?
1046
01:04:38,410 --> 01:04:40,310
Kiasan itu dah tamat.
Itu cuma hiasan.
1047
01:04:40,340 --> 01:04:42,280
Dan biar saya beritahu
awak sesuatu.
1048
01:04:42,310 --> 01:04:43,940
Seseorang itu mestilah...
1049
01:04:44,440 --> 01:04:45,910
...seorang yang dungu...
1050
01:04:45,950 --> 01:04:47,520
...untuk mengusik...
1051
01:04:47,550 --> 01:04:49,450
...kontinum ruang-masa.
1052
01:04:49,480 --> 01:04:51,120
Ya, seorang dungu.
1053
01:04:52,850 --> 01:04:53,520
Nah.
1054
01:04:55,960 --> 01:04:57,990
Mm.
1055
01:04:58,020 --> 01:05:00,330
Kau buat bunyi mengunyah
pula sekarang?
1056
01:05:00,360 --> 01:05:02,360
Jadi, uh, awaklah punca...
1057
01:05:03,660 --> 01:05:05,100
...si Zod ini...
1058
01:05:05,130 --> 01:05:07,400
...akan musnahkan Bumi?
1059
01:05:07,430 --> 01:05:08,470
Mungkin.
1060
01:05:08,500 --> 01:05:10,340
Ada seorang lelaki
dipanggil Superman...
1061
01:05:10,370 --> 01:05:11,540
...yang boleh menghalang Zod?
1062
01:05:11,570 --> 01:05:14,170
Ya, ya.
- Dan boleh terbang?
1063
01:05:14,210 --> 01:05:16,010
Tembak lazer keluar
dari matanya?
1064
01:05:16,040 --> 01:05:18,150
Ya, dia terbang, dan dia tembak
lazer keluar dari matanya. Ya.
1065
01:05:18,180 --> 01:05:19,880
Tiada siapa ke yang kata
"Superman"...
1066
01:05:21,010 --> 01:05:23,480
itu agak kurang elok
bunyinya?
1067
01:05:23,520 --> 01:05:25,620
Awak panggil diri awak Batman.
- Ya.
1068
01:05:25,650 --> 01:05:27,520
Saya tak panggil diri saya
Super Batman.
1069
01:05:29,460 --> 01:05:31,060
Kejap, dia Batman?
1070
01:05:31,390 --> 01:05:33,860
Habis, kau fikir kita
buat apa di sini?
1071
01:05:33,890 --> 01:05:36,230
Aku ingat inilah makan malam
dengan sepupu itu.
1072
01:05:36,260 --> 01:05:38,730
Dia... Bruce Wayne
adalah Batman?
1073
01:05:38,770 --> 01:05:40,500
Tak juga. Tak sangat
dah sekarang.
1074
01:05:41,270 --> 01:05:42,440
Awak tahu...
1075
01:05:42,470 --> 01:05:43,940
mereka tak perlukan
saya sangat pun.
1076
01:05:45,640 --> 01:05:48,070
Keadaan dah berubah.
Gotham sekarang adalah
1077
01:05:48,110 --> 01:05:50,210
salah sebuah bandar paling
selamat di dunia.
1078
01:05:50,240 --> 01:05:52,310
Itu, saya... saya perlukan awak.
Kami perlukan awak.
1079
01:05:52,350 --> 01:05:53,550
Di garis masa saya,
1080
01:05:53,580 --> 01:05:55,750
Batman adalah ahli strategi kami,
ketua kami.
1081
01:05:55,780 --> 01:05:58,490
Dunia perlukan Superman.
Awak detektif terbaik dalam dunia.
1082
01:05:58,520 --> 01:06:00,690
Awak mungkin satu-satunya yang
boleh bantu saya cari dia.
1083
01:06:00,720 --> 01:06:02,290
Jadi, sudikah awak
bantu kami?
1084
01:06:03,720 --> 01:06:04,590
Tak apalah (Pass).
1085
01:06:09,530 --> 01:06:11,260
Macam hulurkan (pass)
garam ini ke?
1086
01:06:12,200 --> 01:06:13,330
Bruce?
1087
01:06:15,240 --> 01:06:17,270
BARRY: Dia tak mahu
tolong kita...
1088
01:06:17,300 --> 01:06:19,010
kita akan guna
barang kelawar dia.
1089
01:06:19,040 --> 01:06:19,840
Barang kelawar?
1090
01:06:21,410 --> 01:06:23,680
Ya, barang kelawar dia,
benda yang Batman guna.
1091
01:06:23,710 --> 01:06:24,710
Berdiri atas benda itu.
1092
01:06:27,720 --> 01:06:30,050
Baik, ingat lagi waktu kau
alih fasa menerusi lantai?
1093
01:06:30,080 --> 01:06:31,450
Ya.
- Jadi,
1094
01:06:31,490 --> 01:06:33,450
aku perlukan kau
lakukannya sekali lagi.
1095
01:06:33,490 --> 01:06:35,220
BARRY #2: Aduh.
1096
01:06:40,760 --> 01:06:42,360
Tempat apa ini?
1097
01:07:50,260 --> 01:07:51,800
BARRY #2: Mat!
1098
01:07:51,830 --> 01:07:55,500
Tempat ini memang cun!
1099
01:07:55,540 --> 01:07:57,100
"Cun"?
1100
01:08:08,150 --> 01:08:09,150
Barry!
1101
01:08:09,880 --> 01:08:11,420
Aku hampir mati
1102
01:08:11,450 --> 01:08:12,520
dalam jurang yang dalam!
1103
01:08:12,550 --> 01:08:16,160
12,805 Clark Kent di
Amerika Syarikat.
1104
01:08:16,190 --> 01:08:17,690
Adakah ini apa yang
aku fikirkan?
1105
01:08:27,770 --> 01:08:29,700
Biar betul!
1106
01:08:29,740 --> 01:08:33,140
Aku pernah lihat kenderaan ini
dalam berita masa aku kecil!
1107
01:08:33,170 --> 01:08:34,440
Baik. Jadi...
1108
01:08:34,470 --> 01:08:36,240
tapis pencarian.
1109
01:08:36,280 --> 01:08:37,910
Tarikh lahir.
1110
01:08:37,950 --> 01:08:40,450
Tak lahir di sini. Dia tiba.
- BARRY #2: Oh!
1111
01:08:40,480 --> 01:08:42,620
Oh, Barry, lihat!
1112
01:08:42,650 --> 01:08:43,620
Aku sibuklah.
1113
01:08:43,650 --> 01:08:45,050
Dengan apa?
1114
01:08:45,190 --> 01:08:48,250
Mencari objek yang tak dikenal pasti
yang masuk atmosfera Bumi
1115
01:08:48,290 --> 01:08:50,630
di tempat berdekatan Kansas
pada 50 tahun sebelumnya.
1116
01:08:50,660 --> 01:08:52,860
Dia ada jalan belakang kepada
pangkalan data NASA.
1117
01:08:52,890 --> 01:08:53,890
Tentulah dia ada.
1118
01:08:55,700 --> 01:08:58,330
Ya, tapi Barry,
tengoklah ini.
1119
01:08:58,370 --> 01:08:59,900
Beg ini ketawa.
1120
01:09:01,570 --> 01:09:03,940
Baik, kau tak boleh serius ke?
1121
01:09:03,970 --> 01:09:05,410
Berhentilah main-main.
1122
01:09:05,440 --> 01:09:06,940
Mat, jangan begitu.
1123
01:09:06,970 --> 01:09:08,880
Kau dah tengok
ke tempat ini?
1124
01:09:08,910 --> 01:09:10,610
Ia mengagumkan!
1125
01:09:10,650 --> 01:09:12,350
Helo!
1126
01:09:12,380 --> 01:09:15,180
Adakah kau masih belum faham
akan kepentingan hal ini?
1127
01:09:15,220 --> 01:09:16,250
Berhentilah main-main, Barry.
1128
01:09:16,280 --> 01:09:17,550
Aku takkan cakap lagi.
1129
01:09:18,450 --> 01:09:20,520
Yeesh. Maaflah, 'Ibu'.
1130
01:09:20,550 --> 01:09:22,860
Diamlah. Diam.
1131
01:09:22,890 --> 01:09:24,490
Kau tak tahu betapa
bertuahnya engkau.
1132
01:09:24,890 --> 01:09:26,390
Tak tahu langsung!
1133
01:09:26,400 --> 01:09:29,530
Kau tak peduli tentang semuanya.
Kau tak hargai pun...
1134
01:09:29,560 --> 01:09:32,230
Kau cuma berjalan sambil fikir
yang kau sangat kelakar
1135
01:09:32,270 --> 01:09:33,530
dan sangat hebat.
1136
01:09:33,570 --> 01:09:34,870
Dan itu memalukan,
1137
01:09:34,900 --> 01:09:37,970
sebab kau bukan
semua itu!
1138
01:09:38,010 --> 01:09:40,440
Hei, pergi jahanamlah kau!
1139
01:09:40,470 --> 01:09:42,710
Aku dah buat segalanya
yang kau minta.
1140
01:09:42,740 --> 01:09:44,310
Kau buat aku disambar kilat!
1141
01:09:44,320 --> 01:09:47,520
Aku alih fasa berbogel menembusi lantai.
Dan aku dah takutkan Puan Johannson.
1142
01:09:47,550 --> 01:09:49,280
Sekarang aku mungkin
terpaksa pindah.
1143
01:09:49,320 --> 01:09:51,690
Kau tak mahu beritahu pun
kenapa kau berada di sini.
1144
01:09:51,720 --> 01:09:54,520
Tapi boleh tak sekurangnya kau beritahu
kenapa kau biadab sangat dengan aku...
1145
01:09:54,560 --> 01:09:55,690
...tanpa apa-apa sebab?
1146
01:09:55,720 --> 01:09:58,220
Kau gunakan Monyet
sebagai papan damak!
1147
01:09:59,330 --> 01:10:00,430
Kejap, apa?
1148
01:10:01,330 --> 01:10:02,230
Lupakanlah.
1149
01:10:04,530 --> 01:10:06,230
Monyet itu?
Nanti dulu...
1150
01:10:06,270 --> 01:10:09,600
Jadi kau marah aku sebab
bermain dengan permainan?
1151
01:10:09,640 --> 01:10:11,670
Itu bukan permainan.
1152
01:10:11,710 --> 01:10:13,370
Ibu belikan kita monyet itu.
1153
01:10:13,410 --> 01:10:15,380
Sebab dia panggil
kita Monyet.
1154
01:10:15,410 --> 01:10:18,240
Dia bagi kita barangan
monyet setiap masa.
1155
01:10:19,010 --> 01:10:19,950
Betul.
1156
01:10:20,980 --> 01:10:21,850
Begini...
1157
01:10:22,750 --> 01:10:23,950
Aku minta maaf.
1158
01:10:26,020 --> 01:10:28,420
Aku tak bagus sangat
dengan orang.
1159
01:10:28,460 --> 01:10:29,660
Walaupun dengan diri aku.
1160
01:10:29,690 --> 01:10:30,560
Oh.
1161
01:10:31,460 --> 01:10:32,490
Jangan begitu, mat.
1162
01:10:32,530 --> 01:10:34,260
Kau... Kau taklah
teruk mana.
1163
01:10:34,290 --> 01:10:36,730
Kau itu boleh jadi biadab
juga kadang-kadang, tapi...
1164
01:10:38,730 --> 01:10:40,940
...hadap sajalah.
Aku memang agak menjelikkan.
1165
01:10:40,970 --> 01:10:42,900
Tapi aku cuma teruja.
1166
01:10:42,940 --> 01:10:45,610
Marilah. Tempat ini agak
hebat, bukan?
1167
01:10:46,540 --> 01:10:47,410
Ya.
1168
01:10:49,940 --> 01:10:51,510
Baiklah, jadi, um...
1169
01:10:53,480 --> 01:10:54,580
aku akan biarkan
kau bekerja.
1170
01:11:14,600 --> 01:11:15,800
BARRY: Saya tahu
awak di sana.
1171
01:11:18,940 --> 01:11:20,710
Awak tahu apa yang
saya masih tak faham?
1172
01:11:20,740 --> 01:11:23,180
Benda yang awak kata tadi,
dengan spageti itu.
1173
01:11:23,210 --> 01:11:26,350
Awak kata ada simpang tertentu yang
akan sentiasa tak dapat dielakkan.
1174
01:11:27,920 --> 01:11:29,420
Awak ada seorang Alfred.
1175
01:11:29,450 --> 01:11:31,550
Bruce saya ada Alfrednya.
1176
01:11:31,590 --> 01:11:33,690
Dunia yang berlainan,
zaman yang berlainan...
1177
01:11:33,720 --> 01:11:35,890
tapi itulah dia.
1178
01:11:35,920 --> 01:11:38,060
Orang tertentu,
1179
01:11:38,090 --> 01:11:41,830
peristiwa tertentu,
helaian spageti tertentu,
1180
01:11:41,860 --> 01:11:44,460
tertarik pada satu sama lain
seperti... seperti magnet.
1181
01:11:45,530 --> 01:11:46,930
Saya dah baca semua tentang
1182
01:11:46,970 --> 01:11:50,570
paradoks duniawi dan
gelung sebab-akibat, tapi...
1183
01:11:51,140 --> 01:11:53,370
...ini lebih dari itu.
1184
01:11:53,410 --> 01:11:54,840
Persimpangan yang
tak boleh dielak
1185
01:11:54,840 --> 01:11:57,410
adalah sesuatu yang tiada teori
boleh jangkakan sebab,
1186
01:11:57,440 --> 01:11:59,910
macam mana awak nak terangkannya
kecuali kerana...
1187
01:12:01,580 --> 01:12:03,120
takdir?
1188
01:12:03,150 --> 01:12:05,120
Kalau awak mendengar,
1189
01:12:05,150 --> 01:12:07,420
saya bersimpati atas
pemergian ibu bapa awak.
1190
01:12:07,450 --> 01:12:08,790
Saya cuma cuba selamatkan
ibu bapa saya.
1191
01:12:10,890 --> 01:12:12,790
Mesti ada cara.
1192
01:12:12,830 --> 01:12:14,560
Mesti ada cara, Barry.
1193
01:12:14,600 --> 01:12:15,800
Teruskan saja mencuba.
1194
01:12:15,830 --> 01:12:16,960
Teruskan mencuba, Barry.
1195
01:13:01,080 --> 01:13:02,610
BARRY: Dah jumpa dia.
1196
01:13:02,640 --> 01:13:03,650
Barry, bangun.
1197
01:13:03,680 --> 01:13:08,480
Clark ditahan oleh sebuah kumpulan
upahan di tapak sulit Siberia.
1198
01:13:08,520 --> 01:13:09,520
Bangun, Barry.
1199
01:13:09,550 --> 01:13:11,480
Kambing itu terbakar.
1200
01:13:11,520 --> 01:13:12,920
Kita akan pergi ke Rusia.
1201
01:13:14,190 --> 01:13:15,890
Cantik.
1202
01:13:16,890 --> 01:13:20,130
Mm. Kopi.
1203
01:13:20,160 --> 01:13:21,560
Macam mana kita nak
pergi ke Rusia?
1204
01:13:59,030 --> 01:14:01,470
BRUCE: Saya akan bantu awak
dapatkan Superman ini.
1205
01:14:01,500 --> 01:14:03,870
Kemudian, awak
teruskan sendiri.
1206
01:14:07,040 --> 01:14:07,840
Oh!
1207
01:14:09,140 --> 01:14:10,140
Awak...
1208
01:14:11,080 --> 01:14:12,480
Awak, awak...
1209
01:14:16,780 --> 01:14:17,790
Ya.
1210
01:14:19,620 --> 01:14:20,720
Saya Batman.
1211
01:15:08,270 --> 01:15:10,540
Jadi apa perancangannya?
Kita akan, apa,
1212
01:15:10,570 --> 01:15:13,140
ambil Superman dan cabut
lari sebelum dikesan mereka?
1213
01:15:13,170 --> 01:15:14,580
Aku tak tahu.
1214
01:15:14,610 --> 01:15:15,740
Hei, kau patut tanya dia.
1215
01:15:17,240 --> 01:15:18,710
Kaulah tanya dia.
- Kau patut tanya dia.
1216
01:15:18,750 --> 01:15:20,310
Ya, aku takkan
tanya dia.
1217
01:15:20,350 --> 01:15:21,980
Kenapa pula? Aku ingat Batman
patutnya jadi kawan kau.
1218
01:15:22,020 --> 01:15:24,150
Bukan yang ini.
Bukan Batman ini.
1219
01:15:24,180 --> 01:15:25,920
BATMAN: Kita dah tiba.
- Aktifkan mod apungan.
1220
01:15:31,730 --> 01:15:33,630
Kerusi lenting dibuka.
- Kerusi lenting.
1221
01:15:33,660 --> 01:15:36,000
Kerusi lenting.
1222
01:15:39,670 --> 01:15:41,140
Baik, ada peringkat pula.
1223
01:15:42,770 --> 01:15:44,870
Kalian terikat pada
payung terjun kalian.
1224
01:15:47,140 --> 01:15:48,880
Hei, mana awak punya?
1225
01:15:59,050 --> 01:16:01,660
Whoo!
Ini memang dahsyat!
1226
01:16:17,750 --> 01:16:19,760
MENGIMBAS TANDA TERMA
1227
01:16:20,910 --> 01:16:22,710
BATMAN:
Semua selamat. Ayuh gerak.
1228
01:16:38,360 --> 01:16:39,990
Baiklah!
1229
01:16:48,370 --> 01:16:51,140
Baguslah. Semua dah laju
sekarang kecuali aku.
1230
01:16:51,170 --> 01:16:53,810
BARRY #2: Kenapa sejuk sangat?
- Ini kawasan Artik, Barry.
1231
01:16:56,310 --> 01:16:59,280
BARRY #2: Mana dia pergi?
- Entah. Ikut saja tapak kakinya.
1232
01:17:04,450 --> 01:17:06,620
Superman pastinya akan
berada di bawah sana.
1233
01:17:48,730 --> 01:17:50,260
Ya. Baik.
1234
01:18:18,060 --> 01:18:19,490
Apa kau buat tadi?
1235
01:18:19,530 --> 01:18:21,500
Aku terpaksa alihkan kau.
Tapi aku cuma alih sedikit.
1236
01:18:30,440 --> 01:18:31,840
Ini mungkin
menyakitkan.
1237
01:18:40,110 --> 01:18:41,250
Keluarkan saja
semuanya.
1238
01:19:18,450 --> 01:19:19,890
Ayuh pergi.
1239
01:19:27,460 --> 01:19:29,560
BARRY: Di situlah awak
kurung Superman.
1240
01:19:29,600 --> 01:19:30,830
Macam skrotum
yang besar.
1241
01:19:42,880 --> 01:19:46,650
Dia nak godam sekuriti skrotum siber
Soviet dengan telefon lipat?
1242
01:19:51,250 --> 01:19:52,890
Aku cuba semua
kombinasi tadi.
1243
01:19:55,890 --> 01:19:56,920
BARRY #2: Ya!
1244
01:20:39,130 --> 01:20:40,130
BARRY #2: Alamak.
1245
01:20:41,270 --> 01:20:42,270
BARRY: Kal-El?
1246
01:20:45,070 --> 01:20:47,370
Itu bukan dia.
Kita kena pergi.
1247
01:20:47,410 --> 01:20:49,210
Nanti.
1248
01:20:49,240 --> 01:20:51,280
Kita tak boleh biarkan dia saja.
Lihatlah dia.
1249
01:20:52,610 --> 01:20:55,020
Aku akan angkat dia.
Pergi saja!
1250
01:21:02,290 --> 01:21:03,460
Saya bantu awak.
1251
01:21:22,310 --> 01:21:23,810
Saya akan uruskan
si dungu ini.
1252
01:21:29,050 --> 01:21:31,150
Apakah...
1253
01:21:39,160 --> 01:21:40,600
Barry! Ada orang
tembak aku!
1254
01:21:45,500 --> 01:21:47,170
BARRY:
Masa untuk cabut lari!
1255
01:21:56,340 --> 01:21:57,610
BARRY #2:
Awak, awak tunjukkan jalan!
1256
01:21:57,650 --> 01:22:00,450
Pergi! - Bukan arah itu!
Bukan arah itu!
1257
01:22:11,730 --> 01:22:13,130
BARRY #2: Alamak!
1258
01:22:13,160 --> 01:22:14,700
Berlindung!
1259
01:22:22,400 --> 01:22:23,540
Tidak!
1260
01:22:31,450 --> 01:22:32,710
BARRY: Ia dah nak turun.
Lekas, lekas.
1261
01:22:41,250 --> 01:22:43,960
Tak, tak! Ini memang
mengarut!
1262
01:22:53,230 --> 01:22:54,770
Tidak!
1263
01:22:54,800 --> 01:22:56,170
Marilah.
1264
01:22:56,600 --> 01:22:58,000
Mari pergi.
1265
01:22:59,510 --> 01:23:01,110
Kau tak kata yang kita
boleh kena tembak!
1266
01:23:01,140 --> 01:23:02,740
Kenapa kau andaikan kita
tak boleh kena?
1267
01:23:14,090 --> 01:23:17,820
Oh, baguslah! Untuk mati
di kaki roket Sputnik.
1268
01:23:22,300 --> 01:23:24,400
Aduhai! Aku
perlukan lutut ini!
1269
01:23:24,430 --> 01:23:26,500
BARRY: Bertenang. Ia akan sembuh.
- Marilah.
1270
01:23:39,480 --> 01:23:40,680
Berapa berat awak?
- BARRY: 180 paun.
1271
01:23:40,720 --> 01:23:42,420
Setiap seorang.
Campur dia, 440 paun.
1272
01:23:49,320 --> 01:23:50,390
BATMAN:
Pegang kuat-kuat.
1273
01:24:19,750 --> 01:24:21,150
BARRY: Oh, baguslah.
Mereka dah sampai.
1274
01:24:21,190 --> 01:24:22,220
Mereka di sini juga.
1275
01:24:22,260 --> 01:24:23,490
BARRY #2: Minuman Smirnoff Ice.
1276
01:24:23,520 --> 01:24:25,130
Ya. Smirnoff Ice.
- BARRY: Hai.
1277
01:24:25,160 --> 01:24:27,230
BARRY #2: Halang mereka!
1278
01:24:27,260 --> 01:24:29,100
Yep. - Baik, mereka serius.
Barry, diam.
1279
01:24:29,130 --> 01:24:30,230
BARRY #2: Ya, baik.
1280
01:24:30,260 --> 01:24:31,400
Apa tindakannya?
1281
01:24:31,430 --> 01:24:32,670
Batman, apa kita nak buat?
Apa pula sekarang?
1282
01:24:37,300 --> 01:24:38,310
Sekarang...
1283
01:24:39,240 --> 01:24:40,410
kita cuba untuk
tak mati.
1284
01:25:40,300 --> 01:25:42,800
BARRY #2: Oh, kau orang patut
lihat tadi dalam keadaan perlahan.
1285
01:26:19,770 --> 01:26:22,910
BARRY: Ya, aku baru sedar yang
aku tak fikir hal ini dengan teliti.
1286
01:26:22,940 --> 01:26:24,610
Ada orang Krypton
yang baik...
1287
01:26:24,650 --> 01:26:26,950
kemudian ada orang Krypton
yang sangat-sangat jahat.
1288
01:26:26,980 --> 01:26:28,580
Dan aku sangat yakin
1289
01:26:28,620 --> 01:26:30,220
yang kita akan jumpa
Superman,
1290
01:26:30,250 --> 01:26:32,220
dan jika kita
jumpa Superman,
1291
01:26:32,250 --> 01:26:33,850
keadaan ini akan jadi
sangat mudah.
1292
01:26:33,890 --> 01:26:35,820
Siapa kalian?
- Alamak.
1293
01:26:37,660 --> 01:26:38,760
Hai.
1294
01:26:38,790 --> 01:26:40,960
Saya... saya Barry.
- Kami Barry.
1295
01:26:41,000 --> 01:26:43,700
Kami cuba cari Kal-El tadi.
1296
01:26:43,730 --> 01:26:45,800
Tapi sebaliknya
kami jumpa awak.
1297
01:26:45,830 --> 01:26:47,430
Apa yang awak mahukan
dengan Kal-El?
1298
01:26:47,470 --> 01:26:48,900
Kami cuba selamatkan dia.
1299
01:26:48,940 --> 01:26:50,770
Kenapa?
1300
01:26:50,810 --> 01:26:53,640
Sebab dia kawan saya.
1301
01:26:53,670 --> 01:26:54,980
Awak... Awak kenal dia?
1302
01:26:55,010 --> 01:26:57,010
Dia nampak marah.
Siap sedia.
1303
01:26:57,040 --> 01:26:59,610
Dia mungkin akan guna mata lazer,
atau dia mungkin akan guna nafas beku...
1304
01:26:59,650 --> 01:27:02,280
atau dia akan mula campak...
- Nama saya Kara.
1305
01:27:03,320 --> 01:27:04,480
Anak perempuan Zor-El.
1306
01:27:05,420 --> 01:27:06,890
Kal-El adalah sepupu saya.
1307
01:27:06,920 --> 01:27:09,390
Baik, dan siapa Kal-El sekali lagi?
- Itu Superman.
1308
01:27:09,420 --> 01:27:11,960
Tak, sebab kau kata tadi itu Clark.
- Siapa Clark?
1309
01:27:11,990 --> 01:27:15,330
Clark adalah nama
manusia dia.
1310
01:27:15,360 --> 01:27:16,460
Clark.
1311
01:27:19,530 --> 01:27:21,430
Dia masih bayi waktu
kami tinggalkan Krypton.
1312
01:27:22,740 --> 01:27:24,440
Anak lelaki terakhir Krypton...
Saya...
1313
01:27:26,440 --> 01:27:27,810
Saya dihantar untuk
lindungi dia.
1314
01:27:27,840 --> 01:27:29,810
Nampak seperti dia tak
pernah sampai ke Bumi
1315
01:27:29,840 --> 01:27:31,810
dalam alam ini.
1316
01:27:31,850 --> 01:27:34,350
Pod angkasa kami,
ia mesti dah terpisah.
1317
01:27:34,380 --> 01:27:35,920
Kejap, jadi kau fikir
seorang bayi
1318
01:27:35,950 --> 01:27:38,520
akan melindungi kita
dari si Zod ini?
1319
01:27:38,550 --> 01:27:39,990
Jeneral Zod di sini.
1320
01:27:40,020 --> 01:27:42,360
Dia mesti dah jejaki
isyarat pod saya.
1321
01:27:42,390 --> 01:27:44,630
Saya kena pergi.
- Whoa, whoa, nanti.
1322
01:27:44,660 --> 01:27:48,360
Awak kena pulihkan kekuatan awak.
Sebenarnya, Barry...
1323
01:27:48,390 --> 01:27:49,800
bawa dia ke bumbung
1324
01:27:49,830 --> 01:27:51,830
dan letakkan dia
bawah cahaya matahari.
1325
01:27:51,870 --> 01:27:53,300
Ya.
1326
01:27:53,330 --> 01:27:55,300
Ya. - Apa-apa sajalah,
macamlah, maksud saya
1327
01:27:55,340 --> 01:27:56,770
awak ini berkuasa solar.
1328
01:27:56,800 --> 01:27:58,440
Baguslah untuk awak.
Saya dah cuba untuk...
1329
01:27:58,470 --> 01:27:59,810
Oh, uh...
1330
01:28:00,940 --> 01:28:03,380
Kita akan bawa ini
sekali dengan kita.
1331
01:28:12,350 --> 01:28:14,960
Um, saya dah boleh...
1332
01:28:14,990 --> 01:28:15,890
pusing ke?
1333
01:28:16,990 --> 01:28:18,460
Awak berpakaian...
1334
01:28:18,490 --> 01:28:20,590
...dengan mantel merah?
1335
01:28:27,070 --> 01:28:29,370
Awak terapung?
1336
01:28:36,740 --> 01:28:39,010
Adakah memang selalu
kuat begini bunyinya?
1337
01:28:41,020 --> 01:28:42,920
Kuat sangatkah?
1338
01:28:42,950 --> 01:28:46,390
Awak, uh, baik-baik saja?
Awak ada rasa, um...
1339
01:28:46,420 --> 01:28:47,590
dah jadi kuat, atau...
1340
01:28:53,560 --> 01:28:54,900
Yep, itu nampak, uh,
1341
01:28:54,930 --> 01:28:56,730
nampak kuat.
Awak tahu...
1342
01:28:56,760 --> 01:28:59,470
Barry yang lebih tua,
di bawah sana,
1343
01:28:59,500 --> 01:29:01,700
kata kalau kita tak halang
Kapten Zode,
1344
01:29:01,740 --> 01:29:04,000
dia akan bunuh
beribu orang.
1345
01:29:04,040 --> 01:29:05,640
Berbilion orang.
1346
01:29:05,670 --> 01:29:06,740
Berbilion?
1347
01:29:08,440 --> 01:29:09,710
Orang awak.
1348
01:29:09,740 --> 01:29:11,510
Mereka orang yang baik.
- Orang baik?
1349
01:29:12,650 --> 01:29:14,380
Kami datang ke planet ini
1350
01:29:14,410 --> 01:29:16,420
mencari tempat selamat
untuk tinggal,
1351
01:29:16,450 --> 01:29:18,620
dan mereka letak saya
dalam kurungan.
1352
01:29:18,650 --> 01:29:21,390
Ya. Banyak manusia
yang biadab.
1353
01:29:21,420 --> 01:29:23,690
Tapi ada juga
1354
01:29:23,720 --> 01:29:25,990
bayi dan penari balet.
1355
01:29:26,030 --> 01:29:27,860
Dan ahli gusti hiburan.
1356
01:29:27,900 --> 01:29:29,460
Ramai manusia wajar
diselamatkan.
1357
01:29:30,560 --> 01:29:31,730
Mungkin pada awak.
1358
01:29:33,030 --> 01:29:34,500
Tapi saya bukan manusia.
1359
01:29:35,870 --> 01:29:37,100
Saya orang Krypton.
1360
01:29:40,880 --> 01:29:42,680
Dia dah pergi.
1361
01:29:42,710 --> 01:29:44,480
Saya mesti dapatkan
kuasa saya semula.
1362
01:29:47,110 --> 01:29:48,580
Jika saya boleh hasilkan
semula kemalangan
1363
01:29:48,620 --> 01:29:50,020
yang berikan kuasa saya...
1364
01:29:50,050 --> 01:29:51,620
mungkin saya boleh bersambung
semula pada Daya Kepantasan...
1365
01:29:51,650 --> 01:29:54,490
dan mungkin kita ada peluang
menentang Zod.
1366
01:29:54,520 --> 01:29:56,860
Atau bunuh diri awak
sendiri dalam proses itu.
1367
01:29:59,860 --> 01:30:00,730
Beritahu saya sesuatu.
1368
01:30:02,660 --> 01:30:04,770
Kalau awak dapat kuasa
awak semula,
1369
01:30:04,800 --> 01:30:06,030
awak boleh pergi ke
mana-mana saja.
1370
01:30:06,070 --> 01:30:07,700
Awak boleh pergi ke
garis masa yang lain,
1371
01:30:07,740 --> 01:30:09,070
alam yang lain.
1372
01:30:09,100 --> 01:30:11,440
Kenapa awak nak
tinggal...
1373
01:30:11,470 --> 01:30:13,710
dan berjuang untuk
selamatkan alam yang ini?
1374
01:30:13,740 --> 01:30:16,010
Sebab inilah dunia di mana
Ibu saya hidup.
1375
01:30:19,210 --> 01:30:21,980
Saya patah balik ke masa
lalu untuk selamatkan dia.
1376
01:30:22,020 --> 01:30:24,120
Saya takkan kehilangan
dia lagi.
1377
01:30:24,150 --> 01:30:26,050
Budak itu tak tahu,
betul tak?
1378
01:30:26,090 --> 01:30:28,860
Macam mana awak nak beritahu
seseorang sesuatu seperti itu?
1379
01:30:32,490 --> 01:30:34,490
Saya kehilangan
ibu bapa saya...
1380
01:30:37,260 --> 01:30:38,970
tapi kesakitan itu...
1381
01:30:42,700 --> 01:30:44,200
menjadikan siapa
diri saya.
1382
01:30:44,240 --> 01:30:46,810
Saya tak pasti kalau saya kenal
diri saya tanpanya, sebenarnya.
1383
01:30:51,050 --> 01:30:53,850
Saya habiskan
seumur hidup saya...
1384
01:30:53,880 --> 01:30:56,750
cuba membetulkan
kesilapan silam.
1385
01:30:58,050 --> 01:30:59,250
Seperti...
1386
01:30:59,290 --> 01:31:02,160
menyarung mantel dan
dan melawan jenayah
1387
01:31:02,190 --> 01:31:04,060
akan kembalikan
ibu bapa saya.
1388
01:31:10,000 --> 01:31:11,460
Awak betul-betul
berjaya lakukannya.
1389
01:31:12,700 --> 01:31:14,230
Jadi...
1390
01:31:14,270 --> 01:31:15,770
saya agak rancangannya
adalah
1391
01:31:15,800 --> 01:31:18,070
untuk menyimbah diri awak
dengan bahan kimia kilang
1392
01:31:18,110 --> 01:31:19,970
sambil merenjat
diri awak sendiri?
1393
01:31:20,010 --> 01:31:20,870
Yep.
1394
01:31:25,080 --> 01:31:26,280
Mahukan bantuan?
1395
01:31:28,180 --> 01:31:30,680
BARRY: Tentulah. Itu mesti
sangat berguna nanti.
1396
01:31:30,720 --> 01:31:32,220
Sebenarnya saya dah pun
pinjam beberapa bahan kimia
1397
01:31:32,250 --> 01:31:33,620
dan besi pematerian awak,
1398
01:31:33,650 --> 01:31:35,790
dan saya duduk di
kerusi-kelawar awak.
1399
01:31:35,820 --> 01:31:37,160
Adakah itu
macam biadab?
1400
01:31:49,140 --> 01:31:52,610
JURUTERBANG: Wilco, Lima,
Zebra, perhatian...
1401
01:31:56,610 --> 01:31:58,580
KOMANDER: Perintah Udara
kepada Bravo 601.
1402
01:31:58,610 --> 01:32:00,950
JURUTERBANG: Pasukan utama,
sila sahkan kawasan kalian.
1403
01:32:19,800 --> 01:32:21,800
Pasukan hijau sedia untuk bergerak.
- Bersedia!
1404
01:32:23,740 --> 01:32:27,640
Kamu tak bawakan
aku apa-apa?
1405
01:32:27,670 --> 01:32:30,010
Aku dah bagi kalian amaran.
1406
01:32:30,040 --> 01:32:32,780
Kegagalan kamu menyerahkan
pengkhianat Krypton itu
1407
01:32:32,810 --> 01:32:34,950
dianggap sebagai
tindakan perang.
1408
01:32:38,620 --> 01:32:39,950
Tembak, tembak!
- Kami diserang, diserang!
1409
01:32:39,990 --> 01:32:40,720
Sedia senjata!
Sedia senjata! Tembak!
1410
01:32:40,750 --> 01:32:43,060
Tidak.
1411
01:32:43,090 --> 01:32:45,860
Bantuan udara sekarang!
Saya ulang, bantuan udara!
1412
01:33:13,190 --> 01:33:15,360
Baik, bila saya
tarik suis ini,
1413
01:33:15,390 --> 01:33:17,020
arus elektrik patut
naik ke wayar itu
1414
01:33:17,060 --> 01:33:19,390
dan menarik kilat terus ke
layang-layang itu.
1415
01:33:19,430 --> 01:33:20,990
Nah, pakai benda itu.
1416
01:33:21,030 --> 01:33:22,400
Itu kalis haba dan impak.
1417
01:33:22,430 --> 01:33:23,860
Patut lindungi awak sedikit.
1418
01:33:23,900 --> 01:33:26,030
Betul, tapi tujuannya adalah
untuk saya tak dilindungi.
1419
01:33:27,770 --> 01:33:28,640
Baik.
1420
01:33:31,370 --> 01:33:33,140
Awak kena beredar
dari sana.
1421
01:33:33,170 --> 01:33:34,170
Baik.
1422
01:33:38,710 --> 01:33:39,710
Mari direnjat.
1423
01:33:45,690 --> 01:33:47,090
Benda ini akan berkesan, betul?
1424
01:33:47,120 --> 01:33:48,920
Mestilah ia akan berkesan.
1425
01:33:48,960 --> 01:33:50,720
Bukan kita tak pernah
buat sebelum ini.
1426
01:33:50,760 --> 01:33:52,360
Lagipun, kali ini
kita ada Batman.
1427
01:33:52,390 --> 01:33:53,490
Apa yang boleh silap?
1428
01:33:53,530 --> 01:33:56,100
Uh, untuk pengetahuan,
saya rasa ini kerja gila.
1429
01:33:57,830 --> 01:33:58,700
Berundur.
1430
01:34:04,770 --> 01:34:05,770
Tak apa. Tak apa.
1431
01:34:15,750 --> 01:34:17,820
Hanya kau dan aku lagi,
En. Kilat.
1432
01:34:24,730 --> 01:34:25,430
Lakukannya!
1433
01:34:48,080 --> 01:34:49,280
BARRY #2:
Apa dia? Tidak!
1434
01:34:49,320 --> 01:34:51,220
Tidak, nanti!
Berhenti! Berhenti!
1435
01:34:58,330 --> 01:35:00,030
Alamak.
1436
01:35:00,060 --> 01:35:01,230
Alamak.
1437
01:35:01,260 --> 01:35:02,200
Barry, tidak.
1438
01:35:05,970 --> 01:35:06,830
Sekali lagi.
1439
01:35:08,070 --> 01:35:09,300
Tapi...
1440
01:35:09,340 --> 01:35:10,300
Tolonglah.
1441
01:35:18,550 --> 01:35:20,080
Litar ini dah hangus.
1442
01:36:18,370 --> 01:36:19,370
Saya bantu awak.
1443
01:36:51,470 --> 01:36:53,470
Hei. Barry.
1444
01:36:55,040 --> 01:36:57,280
Kau tak apa-apa.
Ini macam sebelum ini, bukan?
1445
01:36:57,310 --> 01:36:58,480
Jadi, kau kena
sembuh sekarang.
1446
01:37:16,530 --> 01:37:17,630
Lihat, lihat, lihat!
1447
01:37:17,670 --> 01:37:19,170
Ia berkesan. Ia berkesan.
1448
01:37:19,200 --> 01:37:21,170
Ya, ia berkesan. Ya.
1449
01:37:21,200 --> 01:37:23,100
BARRY #2: Ya, dia menyembuh.
Dia menyembuh.
1450
01:37:23,140 --> 01:37:24,970
Syukurlah.
Dia tak apa-apa.
1451
01:37:25,010 --> 01:37:27,210
Mat, kau ini buat
aku takutlah.
1452
01:38:11,020 --> 01:38:12,490
Kau dah terjaga.
1453
01:38:12,520 --> 01:38:13,620
Macam mana kau rasa?
1454
01:38:14,420 --> 01:38:15,320
Perlahan.
1455
01:38:16,260 --> 01:38:18,060
Mungkin ini
akan membantu.
1456
01:38:28,070 --> 01:38:30,070
Ooh... Ooh!
1457
01:38:30,540 --> 01:38:31,540
Ya!
1458
01:38:31,570 --> 01:38:34,170
Begitulah, mat!
Memukau betul!
1459
01:38:34,210 --> 01:38:35,940
Bagus rasanya
dapat kembali.
1460
01:38:35,980 --> 01:38:37,280
Ya!
1461
01:38:37,310 --> 01:38:38,710
Dan apa yang kita
pakai malam ini?
1462
01:38:38,750 --> 01:38:40,050
Kau suka?
1463
01:38:40,080 --> 01:38:42,220
Aku buat sendiri dari
sut Batman yang lama.
1464
01:38:42,250 --> 01:38:44,380
Tapi kau tahulah, aku tukar
jadi warna kita semuanya.
1465
01:38:44,420 --> 01:38:46,550
Jadi, tengoklah ini!
1466
01:38:46,590 --> 01:38:48,460
Ini lebih longgar.
1467
01:38:50,990 --> 01:38:52,060
Ianya cun.
1468
01:38:53,190 --> 01:38:54,600
Mat...
1469
01:38:54,630 --> 01:38:56,130
kau memang maksudkannya?
1470
01:38:56,160 --> 01:38:57,600
Maksud aku, aku tak...
1471
01:38:57,630 --> 01:39:01,170
Aku tak tahu maksudnya,
yang tepat, untuk menjadi cun.
1472
01:39:01,200 --> 01:39:03,970
Tapi nampak macam positif.
1473
01:39:04,000 --> 01:39:04,940
Apa kau buat itu?
1474
01:39:07,780 --> 01:39:09,180
Awak dah kembali.
1475
01:39:09,210 --> 01:39:11,210
Saya gembira yang
awak tak apa-apa.
1476
01:39:11,240 --> 01:39:14,010
Saya nak tanya
awak sesuatu.
1477
01:39:14,050 --> 01:39:16,520
Bila awak jumpa saya dalam lubang
yang mereka kurung saya itu...
1478
01:39:18,020 --> 01:39:19,520
dan saya bukannya Kal-El...
1479
01:39:22,220 --> 01:39:24,090
kenapa awak tolong saya?
1480
01:39:24,120 --> 01:39:25,490
Sebab awak perlukan
pertolongan.
1481
01:39:28,330 --> 01:39:31,360
Awak tahu maksud
lambang ini?
1482
01:39:31,400 --> 01:39:33,500
Supergirl?
- Ia bermaksud 'harapan', betul?
1483
01:39:33,530 --> 01:39:35,640
Harapan, ya. Ia bermaksud
harapan ke?
1484
01:39:35,670 --> 01:39:38,370
Krypton adalah tempat
yang indah.
1485
01:39:40,470 --> 01:39:42,080
Kami adalah rakyat harapan,
1486
01:39:42,810 --> 01:39:44,410
bukan peperangan.
1487
01:39:46,050 --> 01:39:47,580
Saya bersiaran langsung
dari Metropolis,
1488
01:39:47,620 --> 01:39:49,250
di mana beberapa minit lepas,
objek terbang misteri...
1489
01:39:49,280 --> 01:39:51,250
KARA:
Zod mungkin dari Krypton,
1490
01:39:51,280 --> 01:39:54,120
tapi dia bukan orang saya.
1491
01:39:54,150 --> 01:39:56,460
Jadi, maksud awak...
1492
01:39:56,490 --> 01:39:58,230
Ya.
1493
01:39:58,260 --> 01:39:59,690
Saya akan bantu
awak lawan Zod.
1494
01:40:02,600 --> 01:40:04,500
BARRY #2: Ya!
1495
01:40:04,530 --> 01:40:06,400
BATMAN:
Kumpulan yang menarik.
1496
01:40:06,430 --> 01:40:09,300
Apa awak kata, uh...
1497
01:40:09,340 --> 01:40:10,540
...kita dipanggil?
1498
01:40:10,570 --> 01:40:12,570
Kita adalah Justice League.
1499
01:40:12,610 --> 01:40:13,710
BARRY: Tak.
1500
01:40:13,740 --> 01:40:16,710
Tak?
- Maksud saya, lebih kuranglah.
1501
01:40:17,750 --> 01:40:18,750
Kita kekurangan...
1502
01:40:18,780 --> 01:40:20,280
...seorang dewi...
1503
01:40:20,310 --> 01:40:21,780
...seorang Terminator yang mesra...
1504
01:40:21,820 --> 01:40:24,590
...dan ikan duyung super.
1505
01:40:24,620 --> 01:40:26,720
Dan kami sememangnya
perlukan Batman.
1506
01:40:29,790 --> 01:40:31,190
Awak nak turut serta?
1507
01:40:36,360 --> 01:40:37,460
Awak nak menggila?
1508
01:40:40,100 --> 01:40:41,430
Ayuh menggila.
1509
01:40:54,720 --> 01:40:57,280
Di dunia aku, Superman muncul terus
bila Zod panggil dia keluar.
1510
01:40:57,320 --> 01:40:59,890
Jadi sekarang, kita dalam
keadaan yang tak boleh dijangka.
1511
01:40:59,920 --> 01:41:03,260
Apa yang aku tahu adalah
Zod mengawal Enjin Dunia,
1512
01:41:03,290 --> 01:41:04,790
yang akan akibatkan lebih
banyak kemusnahan...
1513
01:41:04,830 --> 01:41:05,860
...daripada Metropolis
sekarang...
1514
01:41:05,890 --> 01:41:08,000
...dengan setiap saat yang berlalu
bila kita tak halang dia.
1515
01:41:08,030 --> 01:41:09,400
Barry, apa kau buat itu?
1516
01:41:09,430 --> 01:41:10,330
Apa?
1517
01:41:11,800 --> 01:41:13,300
Anak-anak kami
mesti nak tengok nanti.
1518
01:41:13,330 --> 01:41:14,300
Anak-anak kau?
1519
01:41:16,540 --> 01:41:19,510
Kau tahulah, macam anak semua orang.
Maksud aku, kanak-kanak dunia ini.
1520
01:41:19,540 --> 01:41:20,710
Mereka akan mahu
lihat benda ini.
1521
01:41:23,340 --> 01:41:24,610
BATMAN:
Kita dah hampir.
1522
01:41:24,650 --> 01:41:27,150
Saya akan kekal di udara dan
lumpuhkan pesawat mereka.
1523
01:41:27,180 --> 01:41:28,550
Dan Barry, supaya jelas
antara kita,
1524
01:41:28,580 --> 01:41:29,750
pada dasarnya, ini sama
seperti kau dan aku
1525
01:41:29,780 --> 01:41:31,720
melawan keseluruhan
tentera Krypton.
1526
01:41:31,750 --> 01:41:32,850
Baiklah.
1527
01:41:32,890 --> 01:41:35,820
Kita perlu lengahkan masa untuk
Kara menewaskan Zod.
1528
01:41:35,860 --> 01:41:38,260
Oh, dan ingatlah sut kau itu tak
hapuskan tenaga seperti sut aku
1529
01:41:38,290 --> 01:41:39,290
jadi kau kena ambil
masa rehat,
1530
01:41:39,330 --> 01:41:41,490
kalau tidak kau akan hasilkan
terlalu banyak tenaga elektrik.
1531
01:41:41,530 --> 01:41:43,130
Apa dia?
1532
01:42:00,250 --> 01:42:01,650
BARRY #2: Tak guna!
1533
01:42:03,480 --> 01:42:05,150
BATMAN: Bertahan!
1534
01:42:06,890 --> 01:42:08,250
BARRY #2: Baik!
- BARRY: Bertahan.
1535
01:42:10,520 --> 01:42:11,830
Manusia yang kita
nak lindungi itu?
1536
01:42:11,860 --> 01:42:13,530
Mereka tak tahu
kita di pihak mereka.
1537
01:42:48,860 --> 01:42:49,730
Zod.
1538
01:42:59,270 --> 01:43:00,440
Kara Zor-El.
1539
01:43:00,470 --> 01:43:03,110
Kami dah lama menunggu kau.
1540
01:43:04,880 --> 01:43:06,380
Pergi, pergi!
1541
01:43:07,550 --> 01:43:08,550
Berlindung!
1542
01:43:12,550 --> 01:43:14,620
Heret dia keluar, heret!
- Kau pergi! Aku akan jaga!
1543
01:43:31,810 --> 01:43:34,440
Baik, dan gergasi angkasa itu...
1544
01:43:34,470 --> 01:43:36,280
dan Wanita Pembunuh...
1545
01:43:36,310 --> 01:43:38,380
itu tanggungjawab kita juga?
- Hei, hei, hei.
1546
01:43:38,410 --> 01:43:39,910
Jangan fikir pasal mereka, baik?
Bawa bertenang.
1547
01:43:39,950 --> 01:43:42,020
Kita akan mula dengan
musuh di sana itu.
1548
01:43:42,050 --> 01:43:43,720
Dan ya, mereka itu orang Krypton,
dan kita takkan dapat bunuh mereka,
1549
01:43:43,750 --> 01:43:45,650
tapi kita boleh lengahkan
mereka untuk Kara.
1550
01:43:45,690 --> 01:43:48,320
Satu persatu.
1551
01:43:48,350 --> 01:43:50,860
Baik? Aku akan buang senjata mereka,
kemudian kau serang.
1552
01:43:52,990 --> 01:43:53,990
Tumbuk mereka.
1553
01:43:55,630 --> 01:43:57,430
Ayuh, Barbie.
1554
01:43:57,460 --> 01:43:59,430
Mari berparti?
1555
01:44:06,310 --> 01:44:07,640
Baik, aduh!
1556
01:44:09,910 --> 01:44:10,910
Oh.
1557
01:44:15,920 --> 01:44:16,880
Tak apa. Tak mengapa.
1558
01:44:16,920 --> 01:44:18,590
Kau tak apa-apa.
Marilah.
1559
01:44:18,620 --> 01:44:19,920
Aduh, mereka pantaslah.
1560
01:44:19,950 --> 01:44:21,760
Ya, tapi tak sepantas kita.
1561
01:44:25,560 --> 01:44:27,600
Pengubahan planet
dah mula.
1562
01:44:27,630 --> 01:44:29,400
Dunia ini mesti mati
1563
01:44:29,430 --> 01:44:31,460
supaya dunia kita
boleh hidup semula.
1564
01:44:39,110 --> 01:44:40,980
Alamak. Kita kena pergi.
Kita kena pergi.
1565
01:44:41,010 --> 01:44:42,580
Dan, Danny,
ayuh, ayuh!
1566
01:44:43,910 --> 01:44:46,310
Krypton dah tiada, Zod.
1567
01:44:46,350 --> 01:44:47,720
Pakcik kau...
1568
01:44:47,750 --> 01:44:48,750
Jor-El...
1569
01:44:50,120 --> 01:44:51,480
...sembunyikan kunci...
1570
01:44:51,520 --> 01:44:54,320
...bagi kelahiran
semula Krypton...
1571
01:44:54,350 --> 01:44:56,690
...dalam diri seorang
kanak-kanak Krypton.
1572
01:44:56,720 --> 01:44:58,990
Semua bahan genetik
yang diperlukan...
1573
01:44:59,030 --> 01:45:00,860
...untuk mula sekali lagi...
1574
01:45:00,900 --> 01:45:02,800
...dikodkan dalam DNA,
1575
01:45:02,830 --> 01:45:05,530
kemudian dihantar ke
Bumi dalam pod pelepasan.
1576
01:45:05,570 --> 01:45:07,470
Dia tiada di sini.
Kau dah gagal.
1577
01:45:08,700 --> 01:45:09,700
Kami dah jumpa dia.
1578
01:45:11,770 --> 01:45:13,640
Kami dah pintas pod dia.
1579
01:45:15,910 --> 01:45:18,510
Tapi sepupu kau bukanlah
yang kami perlukan.
1580
01:45:20,380 --> 01:45:22,380
Kaulah orangnya.
1581
01:45:22,420 --> 01:45:23,950
Kara Zor-El.
1582
01:45:23,980 --> 01:45:25,990
Ia adalah darah kau...
1583
01:45:26,020 --> 01:45:27,120
yang kami perlu ambil.
1584
01:45:27,150 --> 01:45:28,590
Apa yang kau dah buat
pada Kal-El?
1585
01:45:28,620 --> 01:45:31,390
Pengorbanan kau
akan membenarkan
1586
01:45:31,420 --> 01:45:33,430
Krypton untuk
hidup sekali lagi.
1587
01:45:33,460 --> 01:45:36,330
Apa yang kau dah buat?
1588
01:45:38,600 --> 01:45:41,330
Bayi itu tidak selamat.
1589
01:46:14,770 --> 01:46:16,040
Begini, perancangan baru.
1590
01:46:16,070 --> 01:46:17,740
Aku akan cipta puting
beliung sebagai pemesongan.
1591
01:46:17,770 --> 01:46:19,570
Dan kau akan masuk,
dengan kuat.
1592
01:46:19,610 --> 01:46:20,640
Kaki dulu kali ini.
1593
01:46:36,490 --> 01:46:37,960
Ya!
1594
01:46:37,990 --> 01:46:39,590
Barry, kau nampak tadi?
1595
01:46:39,630 --> 01:46:42,030
Hati-hati. Kau kumpul terlalu
banyak tenaga elektrik.
1596
01:46:43,000 --> 01:46:44,900
Macam mana kalau aku
renjat saja dia itu?
1597
01:46:46,200 --> 01:46:48,400
FLASH: Tak, tak, tak!
1598
01:47:15,160 --> 01:47:17,900
Barry, sebenarnya tadi itu
taklah bodoh sangat!
1599
01:47:17,930 --> 01:47:19,930
Tapi kalau kau nak buat
begitu dan tak mati,
1600
01:47:19,970 --> 01:47:21,870
kau kena lengkapkan
litar itu dengan suatu cara.
1601
01:47:21,900 --> 01:47:24,000
Cuba cantumkan tangan
kau begini.
1602
01:47:26,910 --> 01:47:27,880
Alamak.
1603
01:47:29,840 --> 01:47:32,550
Kau dah sedia.
- Ayuh!
1604
01:48:49,160 --> 01:48:50,760
Saya akan tumpaskan
pesawat besar itu.
1605
01:49:02,100 --> 01:49:03,000
Saya terkena serangan.
1606
01:49:05,840 --> 01:49:07,780
FLASH: Bruce, awak terima?
1607
01:49:07,810 --> 01:49:09,310
Mana Kara?
- Kau pergi cari dia.
1608
01:49:14,310 --> 01:49:15,180
Bruce!
1609
01:49:16,680 --> 01:49:18,720
Mod lenting gagal.
1610
01:49:18,750 --> 01:49:20,650
Mod lenting gagal.
1611
01:50:00,160 --> 01:50:01,860
Rehatlah, Kara Zor-El.
1612
01:50:07,370 --> 01:50:08,770
Saya nak terhempas.
1613
01:50:13,810 --> 01:50:15,340
Tapi saya takkan
pergi sendiri.
1614
01:50:15,380 --> 01:50:17,680
Tidak, tidak, tidak, Bruce!
1615
01:50:17,710 --> 01:50:20,650
Bruce, keluar! Bruce,
keluar sajalah...
1616
01:50:27,890 --> 01:50:28,890
Tidak!
1617
01:50:40,770 --> 01:50:41,640
BARRY #2: Kara.
1618
01:50:48,240 --> 01:50:50,080
Ini tak patut...
1619
01:50:52,150 --> 01:50:53,310
Tak patut berlaku...
1620
01:50:59,890 --> 01:51:01,320
Kara dah mati.
1621
01:51:01,360 --> 01:51:02,890
Mereka berdua dah mati.
1622
01:51:02,920 --> 01:51:04,890
Tapi mereka tak perlu
mati, betul?
1623
01:51:04,930 --> 01:51:07,260
Sebab kita boleh
patah balik.
1624
01:51:07,290 --> 01:51:09,430
Macam kau buat.
- Kau belum cukup laju lagi.
1625
01:51:09,460 --> 01:51:10,400
Kau pasti?
1626
01:51:13,500 --> 01:51:14,370
Barry!
1627
01:51:15,840 --> 01:51:16,870
FLASH: Barry, tunggu!
1628
01:51:30,780 --> 01:51:32,350
Ini dah cukup ke belakang?
1629
01:51:32,390 --> 01:51:33,750
Aku rasalah.
1630
01:51:40,260 --> 01:51:41,900
Dengar sini, Barry, aku...
1631
01:51:43,260 --> 01:51:47,030
Apa? Tak mengapa.
Kita boleh betulkannya.
1632
01:51:47,070 --> 01:51:48,270
Kau tahu apa yang
kau akan ubah?
1633
01:51:48,300 --> 01:51:49,840
Aku tahu apa yang aku
akan ubah.
1634
01:51:54,780 --> 01:51:56,180
Saya akan tumpaskan
pesawat besar itu.
1635
01:51:58,780 --> 01:52:01,080
Bruce, batalkan. Pesawat penyerang
itu dilindungi perisai.
1636
01:52:01,110 --> 01:52:02,050
Baiklah.
1637
01:52:05,820 --> 01:52:07,290
Saya pasti dia tidak.
1638
01:52:08,060 --> 01:52:09,890
FLASH:
Siapa? Gergasi angkasa?
1639
01:52:09,920 --> 01:52:12,030
Ya, ya, tolong
tumpaskan dia.
1640
01:52:53,000 --> 01:52:53,930
Ya.
1641
01:54:53,590 --> 01:54:54,620
Tidak.
1642
01:54:55,360 --> 01:54:56,220
Hei.
1643
01:54:57,290 --> 01:54:58,960
Semua akan baik-baik saja.
1644
01:54:58,990 --> 01:55:00,160
Bukan kali ini, budak.
1645
01:55:02,600 --> 01:55:04,430
Mungkin di lain masa.
1646
01:55:10,470 --> 01:55:12,110
Kami tak boleh kembalikan
awak, bukan?
1647
01:55:13,640 --> 01:55:15,010
Awak dah pun
buat begitu.
1648
01:55:17,140 --> 01:55:18,480
Awak dah pun
buat begitu.
1649
01:55:29,120 --> 01:55:30,060
BARRY #2: Marilah, Barry.
1650
01:55:31,560 --> 01:55:33,190
kau kena bangun.
Marilah.
1651
01:55:33,230 --> 01:55:34,430
Barry.
- Kita pergi sekali lagi.
1652
01:55:37,200 --> 01:55:38,970
FLASH: Barry.
1653
01:55:40,600 --> 01:55:42,370
Mari pergi saja.
1654
01:55:42,400 --> 01:55:44,100
Barry, marilah.
Mari pergi saja.
1655
01:55:44,140 --> 01:55:45,510
Barry, itu sia-sia saja.
1656
01:55:48,210 --> 01:55:49,510
Barry!
1657
01:56:09,630 --> 01:56:13,200
Alih fasa!
1658
01:56:15,740 --> 01:56:18,370
Baik, aku kena
menariknya keluar.
1659
01:56:18,410 --> 01:56:19,740
Aku kena tarik ia keluar.
- Tak, aku tak apa-apa.
1660
01:56:19,770 --> 01:56:21,210
Kau kena alih fasa lagi.
Barry, alih fasa sekali lagi.
1661
01:56:21,240 --> 01:56:22,280
Aku tak apa-apa. Cuma perlu
berhenti lebih awal.
1662
01:56:22,310 --> 01:56:23,310
FLASH: Aduh!
1663
01:56:39,630 --> 01:56:40,990
Sekali lagi.
1664
01:56:42,460 --> 01:56:43,330
Barry.
1665
01:56:52,140 --> 01:56:54,370
Baik, boleh tak kita
berhenti sekejap?
1666
01:56:54,410 --> 01:56:57,080
Maaf, mat. Ya, tentulah.
1667
01:56:57,110 --> 01:56:58,650
Itulah keadaannya.
1668
01:56:58,680 --> 01:57:00,650
Kita boleh ambil sebanyak mana
masa yang diperlukan.
1669
01:57:00,680 --> 01:57:02,780
Tak, bukan itu maksud aku.
Hei!
1670
01:57:24,300 --> 01:57:26,670
Baik, kau tak apa-apa?
Marilah.
1671
01:57:26,710 --> 01:57:28,540
Aku perlukan kau di sana.
Marilah pergi.
1672
01:57:28,580 --> 01:57:30,380
Barry, tolonglah,
dengar cakap aku!
1673
01:57:48,460 --> 01:57:49,760
Mana kau tadi?
1674
01:57:49,800 --> 01:57:51,430
Apa, kau berdiri di sini
saja selama ini?
1675
01:57:51,460 --> 01:57:54,370
Barry, ini simpang yang
tak boleh dielakkan.
1676
01:57:54,400 --> 01:57:56,240
Kau kena berhenti. Barry!
1677
01:58:11,520 --> 01:58:12,720
Tidak, Barry, tunggu!
1678
01:58:18,760 --> 01:58:21,230
Barry, dengar sini.
1679
01:58:21,260 --> 01:58:22,500
Ada sesuatu yang aku
patut beritahu kau.
1680
01:58:25,270 --> 01:58:27,640
Pada awalnya aku
patah balik ke masa lalu
1681
01:58:27,670 --> 01:58:30,270
sebab...
- Ya, sebab Ibu mati.
1682
01:58:30,300 --> 01:58:31,870
Macam mana kau tahu?
1683
01:58:31,910 --> 01:58:34,540
Itu tak penting.
Betul tak?
1684
01:58:34,580 --> 01:58:36,880
Kau tahu aku perlu batalkan
apa yang aku dah buat.
1685
01:58:37,340 --> 01:58:38,240
Tidak.
1686
01:58:38,280 --> 01:58:39,580
Itu bukan kesilapan.
1687
01:58:39,610 --> 01:58:40,650
Kita boleh selamatkan dia.
1688
01:58:40,680 --> 01:58:41,880
Dan kita boleh
selamatkan mereka.
1689
01:58:41,920 --> 01:58:43,650
Tak, kita tak boleh.
1690
01:58:43,680 --> 01:58:46,450
Inilah yang Bruce
cakapkan itu.
1691
01:58:46,490 --> 01:58:47,820
Barry, ini tak boleh
dielakkan.
1692
01:58:47,860 --> 01:58:51,890
Kita boleh cuba berjuta kali,
dan kita takkan dapat betulkannya.
1693
01:58:51,930 --> 01:58:53,460
Tak kira apa yang kita buat...
1694
01:58:54,190 --> 01:58:55,900
dunia ini mati.
1695
01:58:56,860 --> 01:58:58,830
Hari ini.
1696
01:58:58,870 --> 01:58:59,870
Lihatlah sekeliling.
1697
01:59:04,200 --> 01:59:06,240
Lihatlah kerosakan yang
kita dah buat.
1698
01:59:12,350 --> 01:59:13,550
Kita mesti berhenti
sekarang.
1699
01:59:13,580 --> 01:59:14,850
Baik?
1700
01:59:14,880 --> 01:59:16,720
Dengar sini, aku cuma
basuh baju tadi.
1701
01:59:16,750 --> 01:59:19,850
Kau yang datang dan beritahu
aku yang aku ini adiwira.
1702
01:59:19,890 --> 01:59:21,760
Dan sekarang kau kata apa?
1703
01:59:21,790 --> 01:59:23,690
Kau tak mahu aku
jadi adiwira?
1704
01:59:23,720 --> 01:59:26,330
Cuba kau teka!
Dah terlambat!
1705
01:59:26,360 --> 01:59:28,860
Akulah...
1706
01:59:28,900 --> 01:59:30,460
...Flash.
1707
01:59:30,500 --> 01:59:32,400
Dan aku boleh selamatkan
semua orang.
1708
01:59:32,430 --> 01:59:34,230
Tiada siapa mati!
1709
01:59:34,270 --> 01:59:35,270
Barry...
1710
01:59:36,970 --> 01:59:38,810
bukan setiap masalah
ada penyelesaiannya.
1711
01:59:47,880 --> 01:59:49,780
Bukan setiap masalah
ada penyelesaiannya.
1712
01:59:53,920 --> 01:59:55,460
Kadangkala kita cuma
perlu lepaskan.
1713
01:59:55,490 --> 01:59:57,730
NORA: Kadangkala awak
cuma perlu lepaskan.
1714
01:59:57,760 --> 02:00:00,460
Lepaskan Ibu?
1715
02:00:00,490 --> 02:00:03,730
Ibu akan sentiasa hidup,
di suatu tempat dalam masa.
1716
02:00:04,900 --> 02:00:05,900
Sentiasa.
1717
02:00:06,670 --> 02:00:07,770
Cuma bukan untuk kita.
1718
02:00:08,940 --> 02:00:10,440
Kau memang penipulah.
1719
02:00:10,870 --> 02:00:12,170
Aku akan patah balik.
1720
02:00:12,210 --> 02:00:14,470
Kau nak patah balik
untuk bunuh Ibu?
1721
02:00:14,510 --> 02:00:15,640
Tidak!
1722
02:00:15,680 --> 02:00:17,480
Kau tinggal!
1723
02:00:17,510 --> 02:00:19,510
Kau duduk di sini.
1724
02:00:20,920 --> 02:00:22,520
Bagi aku masa satu
kali lagi.
1725
02:00:22,550 --> 02:00:24,350
Barry, berhenti!
1726
02:00:24,380 --> 02:00:26,750
Kau, berhenti!
1727
02:00:58,090 --> 02:01:00,320
Rasa macam kita belum
berkenalan dengan baik.
1728
02:01:00,350 --> 02:01:02,920
Mari mula sekali lagi.
Aku Flash.
1729
02:01:02,960 --> 02:01:03,990
Apa nama kau?
1730
02:01:04,020 --> 02:01:06,660
Aku dah hidup...
1731
02:01:06,690 --> 02:01:08,630
lebih lama dari yang kau
boleh impikan.
1732
02:01:08,660 --> 02:01:11,330
Itu bukan jawapan.
1733
02:01:11,360 --> 02:01:13,030
Kau dah berlatih ke nak
cakap benda itu?
1734
02:01:18,540 --> 02:01:19,940
Whoa.
1735
02:01:19,970 --> 02:01:21,440
Pergi dari sini, Barry!
1736
02:01:36,090 --> 02:01:37,830
BARRY #2: Parut itu, kau...
1737
02:01:38,960 --> 02:01:39,830
Alamak.
1738
02:01:40,830 --> 02:01:43,460
Jadi, kau... kau...
1739
02:01:43,500 --> 02:01:45,000
Ya, aku adalah...
1740
02:01:45,630 --> 02:01:46,630
kau.
1741
02:01:49,600 --> 02:01:51,570
Kita dah sangat hampir.
1742
02:01:51,610 --> 02:01:53,570
Aku dah hampir sangat
untuk betulkan segalanya.
1743
02:01:53,610 --> 02:01:56,580
Dah berapa lama kau
buat begini?
1744
02:01:56,610 --> 02:01:59,050
Masa itu tak penting.
1745
02:01:59,080 --> 02:02:00,050
Marilah, Barry.
1746
02:02:09,720 --> 02:02:12,430
Di atas langit!
Itu burung!
1747
02:02:12,460 --> 02:02:13,760
Itu kapal terbang!
1748
02:02:13,790 --> 02:02:15,360
Itu Superman!
1749
02:02:57,570 --> 02:02:59,170
CATWOMAN:
Sangat meowdah difahami.
1750
02:02:59,210 --> 02:03:01,080
[ Joker ketawa ]
1751
02:03:01,110 --> 02:03:02,540
BATMAN LAMA:
Hanya Joker akan fikir begitu.
1752
02:03:40,920 --> 02:03:43,050
Tolonglah lihat apa
yang sedang berlaku.
1753
02:03:44,550 --> 02:03:45,550
Dunia-dunia ini...
1754
02:03:54,630 --> 02:03:56,730
...mereka berlanggar
dan meruntuh.
1755
02:03:59,030 --> 02:04:00,130
Kita puncanya.
1756
02:04:02,140 --> 02:04:04,570
Kita memusnahkan fabrik
bagi segalanya.
1757
02:04:06,870 --> 02:04:08,040
Kau kena berhenti.
1758
02:04:08,080 --> 02:04:10,950
Ia akan berhenti sebaik
saja aku betulkannya!
1759
02:04:12,680 --> 02:04:15,720
Ini bukan salah kau
sepenuhnya, Barry.
1760
02:04:15,750 --> 02:04:19,250
Aku tolak kau keluar dari Bola Krono itu
pada 29 September itu
1761
02:04:19,290 --> 02:04:22,620
supaya kau boleh mulakan
aku pada jalan ini. Hmm?
1762
02:04:22,660 --> 02:04:25,160
Kau suka paradoks kita
yang tak putus-putus ini?
1763
02:04:25,190 --> 02:04:27,530
Aku buat kau
mencipta aku...
1764
02:04:28,560 --> 02:04:30,230
dan sekarang kaulah...
1765
02:04:31,100 --> 02:04:33,000
...yang menghalang aku.
1766
02:04:33,030 --> 02:04:36,000
Tak kira betapa hampir aku
memenangi perjuangan ini...
1767
02:04:36,040 --> 02:04:38,040
...kau patah balik...
1768
02:04:38,070 --> 02:04:39,870
...dan biarkan Ibu mati.
1769
02:04:39,910 --> 02:04:42,740
Kaulah simpang yang
tak boleh dielakkan.
1770
02:04:43,040 --> 02:04:45,280
Dan kau memang perlu
lepaskannya.
1771
02:04:45,310 --> 02:04:47,480
Apa yang dia cakapkan itu?
1772
02:04:48,580 --> 02:04:49,880
Kaulah wira aku.
1773
02:05:03,100 --> 02:05:05,570
Apa yang kau dah buat?
1774
02:05:05,600 --> 02:05:08,170
Hei, hei. Jangan risau.
Ia akan sembuh.
1775
02:05:08,200 --> 02:05:09,240
Ia akan sembuh.
1776
02:05:09,270 --> 02:05:10,970
Aku cuma mahu...
1777
02:05:28,790 --> 02:05:30,220
Kau beritahu Ibu yang
aku sayang dia.
1778
02:06:41,930 --> 02:06:43,260
Jangan lupa tomato itu.
1779
02:06:56,310 --> 02:06:58,910
Saya pernah suka bijirin
itu waktu saya kecil.
1780
02:06:59,380 --> 02:07:00,950
Ya.
1781
02:07:00,980 --> 02:07:02,680
Anak lelaki saya
sangat sukakannya.
1782
02:07:07,050 --> 02:07:09,090
Mereka dah berhenti
membuatnya.
1783
02:07:09,120 --> 02:07:11,860
Ya, saya tahu mereka ada kata
nak berhenti menghasilkannya.
1784
02:07:11,890 --> 02:07:14,330
Saya kenal awak ke?
- Tak, saya bukan dari sini.
1785
02:07:14,360 --> 02:07:16,400
Saya cuma datang
ziarah Ibu saya.
1786
02:07:16,430 --> 02:07:17,900
Mungkin saya kenal dia.
1787
02:07:17,930 --> 02:07:19,100
Apa nama dia?
1788
02:07:20,030 --> 02:07:22,140
Dia orang yang terbaik...
1789
02:07:22,170 --> 02:07:24,740
dan paling pemurah
dalam dunia.
1790
02:07:24,870 --> 02:07:25,770
Awak tak apa-apa?
1791
02:07:25,810 --> 02:07:27,770
Ya, saya cuma...
1792
02:07:27,810 --> 02:07:29,740
Saya pasti akan
rindukan dia.
1793
02:07:50,200 --> 02:07:51,870
Saya tahu saya cuma...
1794
02:07:51,900 --> 02:07:53,970
wanita asing
dalam kedai ini.
1795
02:07:54,000 --> 02:07:55,100
Tapi awak mahu pelukan?
1796
02:07:56,070 --> 02:07:57,070
Mm-hmm. Boleh juga.
1797
02:08:03,180 --> 02:08:05,810
Maafkan saya.
- Oh, jangan kata begitu.
1798
02:08:07,750 --> 02:08:10,850
Ibu awak mesti bersyukur
sebab awak datang ziarah dia.
1799
02:08:10,880 --> 02:08:13,750
Dia sangat bertuah
ada anak seperti awak.
1800
02:08:20,360 --> 02:08:22,360
Saya sangat bertuah
ada Ibu sepertinya.
1801
02:08:22,400 --> 02:08:26,030
Ah! Awak kena beritahu
dia pasal itu.
1802
02:08:26,070 --> 02:08:28,270
Ibu-ibu suka dengar
hal seperti ini.
1803
02:08:29,000 --> 02:08:30,000
Percayalah.
1804
02:09:09,180 --> 02:09:10,380
Saya sayang Ibu.
1805
02:09:18,250 --> 02:09:19,820
Saya lebih sayangkan Ibu.
1806
02:09:21,520 --> 02:09:23,220
Saya sayang Ibu dulu.
1807
02:09:28,460 --> 02:09:29,560
Selamat tinggal.
1808
02:09:29,600 --> 02:09:30,860
Selamat tinggal.
1809
02:10:04,000 --> 02:10:05,170
Aku dah balik.
1810
02:10:12,600 --> 02:10:15,170
Tak pasti bila awak balik.
Jumpa di mahkamah - Iris
1811
02:10:15,540 --> 02:10:16,540
Alamak!
1812
02:10:17,310 --> 02:10:19,050
Mahkamah!
1813
02:10:28,090 --> 02:10:30,220
...perbicaraan asal
pada mulanya...
1814
02:10:33,390 --> 02:10:34,460
Minta maaf sangat.
1815
02:10:38,930 --> 02:10:41,370
Seperti saya katakan tadi...
1816
02:10:41,400 --> 02:10:43,570
rakaman kamera keselamatan
yang sama itu,
1817
02:10:43,600 --> 02:10:45,870
Bahan pameran F dalam
perbicaraan asal,
1818
02:10:45,910 --> 02:10:47,540
pada mulanya dianggap
tidak berguna,
1819
02:10:47,580 --> 02:10:49,380
tapi sekarang...
1820
02:10:49,410 --> 02:10:51,210
telah diperjelaskan,
1821
02:10:51,240 --> 02:10:53,410
menggunakan teknologi terkini...
1822
02:10:53,450 --> 02:10:54,920
daripada Wayne Enterprises.
1823
02:10:55,980 --> 02:10:56,880
Ia mengesahkan...
1824
02:10:57,350 --> 02:11:01,020
alibi yang En. Allen
telah hujahkan,
1825
02:11:01,050 --> 02:11:04,520
dan telah disokong oleh
anak lelakinya, Barry,
1826
02:11:04,520 --> 02:11:06,390
sejak hari pertama.
1827
02:11:12,330 --> 02:11:13,330
Di sini.
1828
02:11:16,000 --> 02:11:20,580
Di sini, anda boleh melihat dengan
jelas bahawa klien saya, En. Allen,
1829
02:11:20,610 --> 02:11:23,680
mencapai satu tin tomato
1830
02:11:23,710 --> 02:11:25,510
pada rak atas.
1831
02:11:42,030 --> 02:11:45,530
En. Allen, En. Allen, boleh awak beritahu
kami sedikit lagi apa yang berlaku?
1832
02:11:45,570 --> 02:11:47,640
Baik, um...
1833
02:11:47,670 --> 02:11:50,400
tomato itu beralih dari
rak bawah ke rak atas,
1834
02:11:50,440 --> 02:11:52,040
dan selepas itu,
1835
02:11:52,070 --> 02:11:54,570
spageti itu tak
jadi dimasak.
1836
02:11:55,280 --> 02:11:56,140
Penutup kata.
1837
02:11:58,580 --> 02:12:01,520
Maaf, itu memang tak masuk akal.
Apa yang awak katakan tadi, encik?
1838
02:12:01,550 --> 02:12:04,380
Terima kasih. Terima kasih banyak.
- Pertuduhan itu, perbicaraan itu...
1839
02:12:04,420 --> 02:12:06,420
Kita dah selesai di sini.
Terima kasih.
1840
02:12:06,450 --> 02:12:08,660
WARTAWAN:
...kenyataan di mahkamah.
1841
02:12:08,690 --> 02:12:10,960
Saya bagi petikan kata
yang baguskah? - Ya.
1842
02:12:10,990 --> 02:12:13,030
Spageti.
1843
02:12:13,060 --> 02:12:15,400
Hei, bercakap pasal makanan,
saya terfikir, um...
1844
02:12:17,400 --> 02:12:18,900
awak patut ajak
saya makan malam.
1845
02:12:19,700 --> 02:12:21,130
Makan malam dengan saya?
1846
02:12:21,170 --> 02:12:23,700
Ya, keluar bersama, Barry.
1847
02:12:23,740 --> 02:12:26,610
Iris West, awak mahu keluar bersama
makan malam dengan saya?
1848
02:12:26,640 --> 02:12:28,070
Saya mahu.
- Terima kasih.
1849
02:12:28,740 --> 02:12:30,040
Saya mahu juga.
1850
02:12:30,750 --> 02:12:31,950
Hubungi saya nanti.
1851
02:12:40,760 --> 02:12:42,260
[Korus lagu Pedro Navaja]
♪ Kehidupan beri kau kejutan,
1852
02:12:42,260 --> 02:12:46,160
♪ Kehidupan beri kau kejutan.
Oh, Tuhan.
1853
02:12:53,430 --> 02:12:55,470
Bruce!
- Tahniah.
1854
02:12:55,500 --> 02:12:56,070
Terima kasih.
1855
02:12:56,070 --> 02:12:58,370
Kau tak tahu betapa bagusnya
dapat dengar suara kau.
1856
02:12:58,410 --> 02:13:01,010
Aku... Aku ada banyak benda nak beritahu
kau bila kita jumpa nanti, Bruce.
1857
02:13:01,010 --> 02:13:02,010
Kau betul.
1858
02:13:02,040 --> 02:13:03,240
Baik? Dan aku tak
dengar kata kau.
1859
02:13:03,280 --> 02:13:05,210
Dan keadaan memang dah
jadi sangat-sangat pelik,
1860
02:13:05,250 --> 02:13:07,380
tapi aku dah betulkannya,
aku janji.
1861
02:13:07,410 --> 02:13:08,580
Aku singgah sekarang.
1862
02:13:09,780 --> 02:13:11,520
Oh, baguslah.
1863
02:13:11,550 --> 02:13:13,250
WARTAWAN: Ambil gambar.
- WARTAWAN: Tuan, tuan!
1864
02:13:13,290 --> 02:13:15,560
PENGAWAL: Sila ke belakang.
- WARTAWAN: Tangkap gambar!
1865
02:13:15,590 --> 02:13:17,120
WARTAWAN: Tuan, saya nak minta
satu video untuk Daily Planet.
1866
02:13:17,160 --> 02:13:17,190
WARTAWAN: Wayne! Wayne!
- Ketepi.
1867
02:13:20,830 --> 02:13:22,530
Adakah ia disokong oleh
pertuduhan awak sendiri?
1868
02:13:25,570 --> 02:13:27,130
Siapa kejadahnya ini?
1869
02:13:27,170 --> 02:13:28,500
PENGAWAL: Dia takkan jawab
apa-apa soalan.
1870
02:13:29,770 --> 02:13:30,770
Hei, Barry.
1871
02:13:32,070 --> 02:13:33,410
Tidak, mana...
1872
02:13:34,270 --> 02:13:36,080
Awak, awak... Tidak.
1873
02:13:36,110 --> 02:13:37,480
Janganlah...
1874
02:13:37,510 --> 02:13:39,610
Awak... Awak bukan Batman.
1875
02:13:42,320 --> 02:13:43,320
Kenapa dengan kau ini?
1876
02:13:45,290 --> 02:13:46,620
Huh.
1877
02:13:50,790 --> 02:13:51,830
Yalah...
1878
02:14:05,830 --> 02:14:08,830
Sarikata oleh Sanzoryu
1879
02:22:36,750 --> 02:22:38,350
Aku dah kata ianya sebab
metabolisme aku, bukan?
1880
02:22:38,390 --> 02:22:40,250
Aku tak boleh mabuk.
1881
02:22:40,290 --> 02:22:42,220
Aku pun tak boleh mabuk.
1882
02:22:42,260 --> 02:22:44,690
Dengar sini. Dengar, aku, sebab
aku cuba untuk... Tak, tak.
1883
02:22:44,730 --> 02:22:47,160
Sebab aku cuba jelaskan seringkas
yang aku boleh, aku janji...
1884
02:22:47,190 --> 02:22:49,860
Mereka semua Batman.
Mereka semua Bruce Wayne.
1885
02:22:49,900 --> 02:22:51,770
Tapi setiap dari mereka adalah
orang yang sangat berlainan.
1886
02:22:51,800 --> 02:22:55,140
Jadi, di masa garis yang lain...
- Garis masa.
1887
02:22:55,170 --> 02:22:56,170
...aku orang yang sama?
1888
02:22:56,200 --> 02:22:57,870
Ya. Sebenarnya, begitulah.
1889
02:22:57,910 --> 02:22:59,710
Kau disayangi, berbulu lebat...
1890
02:22:59,740 --> 02:23:02,010
setia, dimotivasikan oleh bakon.
1891
02:23:02,040 --> 02:23:03,980
Baiklah, dengar sini.
1892
02:23:04,010 --> 02:23:06,780
Terima kasih kerana buatkannya
lebih mudah bagi aku, En. Lebih Mudah.
1893
02:23:06,810 --> 02:23:08,680
Ya, aku buat yang terbaik.
1894
02:23:08,720 --> 02:23:10,750
Dengar sini, kau tak faham
idea yang lebih besar di sini.
1895
02:23:10,780 --> 02:23:13,720
Dalam garis masa aku,
bila aku...
1896
02:23:15,020 --> 02:23:16,990
Baik, marilah.
1897
02:23:17,020 --> 02:23:18,660
Bangun, Bangseidon.
1898
02:23:18,690 --> 02:23:20,190
Baik, marilah.
1899
02:23:20,230 --> 02:23:22,100
Aku fikir kau nak tidur
atas sofa.
1900
02:23:23,060 --> 02:23:24,230
Arthur, aku tinggal
di sini sajalah.
1901
02:23:24,260 --> 02:23:25,300
Harry?
1902
02:23:26,670 --> 02:23:28,340
Aku tinggal di sini.
Tak mengapa.
1903
02:23:33,040 --> 02:23:34,140
Baik.
1904
02:23:34,170 --> 02:23:35,880
Oh, hei.
1905
02:23:35,910 --> 02:23:37,710
Bir lagi.
1906
02:23:38,380 --> 02:23:41,050
Pergi lekas.
Oh, nah! Nah.
1907
02:23:41,080 --> 02:23:44,750
Nah. Bayar dengan ini.
1908
02:23:44,790 --> 02:23:46,290
Arthur, ini harta karun
orang Atlantis.
1909
02:23:46,320 --> 02:23:48,790
Kau... kau beritahu
mereka itu.
1910
02:23:48,820 --> 02:23:51,760
♪ Tiada wang
Untuk sut kelasiku... ♪
1911
02:23:51,790 --> 02:23:53,090
Yep.
- ♪ Akulah kelasi... ♪
1912
02:23:53,130 --> 02:23:54,060
Kau seorang kelasi.
1913
02:23:54,960 --> 02:23:55,960
Dia tak apa-apa.