1 00:00:28,820 --> 00:00:30,590 Semoga hari awak gembira. - Ya, terima kasih. 2 00:00:30,630 --> 00:00:32,090 Awak juga. 3 00:00:32,130 --> 00:00:34,530 Selamat pagi. Mahu pesan apa? 4 00:00:34,560 --> 00:00:36,700 Mana wanita berambut keriting itu? - Sara? 5 00:00:36,730 --> 00:00:39,730 Dia cuti sakit. Atau begitulah, menurut dia. 6 00:00:39,770 --> 00:00:41,470 Dia ada teman lelaki baru. 7 00:00:41,500 --> 00:00:42,600 Awak mahu pesan apa? 8 00:00:42,640 --> 00:00:45,570 Biasanya pesanan sama yang dia sediakan sebab saya selalu lewat. 9 00:00:45,610 --> 00:00:47,470 Jadi jangan biarkan saya menunggu. 10 00:00:47,510 --> 00:00:50,110 Um, MK dan PKMK atas roti rol. 11 00:00:50,140 --> 00:00:50,780 Baik, jadi... 12 00:00:50,810 --> 00:00:53,780 "MK" itu mentega kacang, saya agak? - Ya. 13 00:00:53,810 --> 00:00:56,150 "PK," pisang, kismis. "M," madu. "K," keju atas roti rol. 14 00:00:56,180 --> 00:00:58,390 Awak memang dianugerahkan metabolisme yang pantas. 15 00:00:58,420 --> 00:01:00,520 Awak nak pergi lari maraton ke apa? 16 00:01:00,560 --> 00:01:03,690 Awak tahu, kakak saya pernah lari maraton, semoga dia dicucuri rahmat. 17 00:01:03,720 --> 00:01:05,830 Dia tak mati. Cuma sangat kepenatan. 18 00:01:05,860 --> 00:01:08,430 Kami fahamlah, Sharon. Awak dah berlari. 19 00:01:08,460 --> 00:01:10,160 Tapi semua orang kena pergi kerja pagi nanti. 20 00:01:10,200 --> 00:01:11,800 Ya, saya kena pergi kerja, tiga minit lepas. 21 00:01:11,830 --> 00:01:14,170 Dan, maaf, saya nak cepat dapatkan sandwic itu. 22 00:01:14,200 --> 00:01:17,470 Awak tak boleh gesa sandwic yang sedap. 23 00:01:21,140 --> 00:01:22,680 BARRY: Alfred, tak boleh cakap sekarang. 24 00:01:22,710 --> 00:01:24,180 Selamat pagi, En. Allen. 25 00:01:24,210 --> 00:01:25,280 Tak, saya dah lewat. 26 00:01:25,310 --> 00:01:27,380 Dan saya kebulur, wanita berambut keriting itu cuti 27 00:01:27,410 --> 00:01:28,720 dan namanya Sara, dan dia ada teman lelaki. 28 00:01:28,750 --> 00:01:30,590 Kami ada masalah di Gotham General. 29 00:01:30,620 --> 00:01:32,350 Sebuah rompakan berada di luar kawalan. 30 00:01:32,390 --> 00:01:34,320 Sekarang tengah waktu pagi. 31 00:01:34,350 --> 00:01:36,720 Kenapa si kelawar itu masih berjaga? 32 00:01:36,760 --> 00:01:38,390 Panggil Superman. 33 00:01:38,430 --> 00:01:40,190 Itulah yang saya fikir tadi. 34 00:01:40,230 --> 00:01:42,230 Sedih sekali, dia sedang uruskan hal lain. 35 00:01:42,260 --> 00:01:43,830 BARRY: Baguslah. 36 00:01:43,860 --> 00:01:44,800 Macam mana dengan Diana? 37 00:01:44,830 --> 00:01:46,370 Itulah juga saya ada fikir tadi. 38 00:01:46,400 --> 00:01:48,440 Lebih menyakitkan hati, dia tak angkat panggilan. 39 00:01:48,470 --> 00:01:51,370 Berapa kali awak dah fikir sebelum terfikirkan saya? 40 00:01:52,940 --> 00:01:54,310 Hai, maaf. Sandwic saya dah siap... 41 00:01:54,340 --> 00:01:55,510 PELAYAN: Saya dapat tahu 42 00:01:55,540 --> 00:01:57,140 waktu di atas bot tahun lepas. 43 00:01:57,180 --> 00:01:58,910 Banyak yang kakak saya luahkan bila dia mabuk. 44 00:01:58,950 --> 00:02:01,150 Komen peribadi tentang kawan-kawan Ibu saya juga, 45 00:02:01,180 --> 00:02:02,850 yang saya rasa sama dengan apa yang saya kata pasal dia... 46 00:02:13,660 --> 00:02:14,830 Biar betul! 47 00:02:14,860 --> 00:02:16,800 Flash! 48 00:02:16,830 --> 00:02:17,430 Hai. 49 00:02:17,530 --> 00:02:18,730 Saya sayang awak. - Terima kasih. 50 00:02:18,770 --> 00:02:20,740 Awak juga nampak baik. - Ya Tuhan! 51 00:02:20,770 --> 00:02:22,700 Tak mungkin! - Aku rasa nak mati! 52 00:02:22,740 --> 00:02:24,440 Hubungkan awak dengan En. Wayne. 53 00:02:24,470 --> 00:02:25,710 Tak, tolong jangan. 54 00:02:25,740 --> 00:02:26,710 Hebatnya. 55 00:02:26,710 --> 00:02:30,340 Maaf kalau pelik bunyinya, tapi adakah awak sedang makan biskut coklat itu? 56 00:02:30,380 --> 00:02:31,850 Mungkin awak boleh campak ia pada saya? 57 00:02:31,880 --> 00:02:33,780 Atas nama keadilan. - Ya, ya. 58 00:02:33,810 --> 00:02:35,780 BRUCE: Aku perlukan kau di sini sekarang, Barry. 59 00:02:35,820 --> 00:02:37,820 Hai, Bruce. Ya, aku... 60 00:02:37,850 --> 00:02:38,820 ...datang. 61 00:03:41,350 --> 00:03:42,850 Tidak! 62 00:03:42,880 --> 00:03:43,920 Tidak, tidak! 63 00:03:51,320 --> 00:03:53,960 Bruce, kerosakan di sini sungguh besar. 64 00:03:53,990 --> 00:03:55,300 Kenapa kau tiada di sini? 65 00:04:14,050 --> 00:04:17,280 FLASH: Bruce, kenapa bunyi macam kau lari dari tempat kejadian? 66 00:04:17,320 --> 00:04:20,820 Anak dungu si Falcone cuba terlibat dalam jenayah besar. 67 00:04:20,860 --> 00:04:23,690 Dia kumpulkan kru dan ceroboh makmal di Gotham General. 68 00:04:23,720 --> 00:04:25,890 Curi virus yang sangat bahaya. 69 00:04:25,930 --> 00:04:29,300 Aku pintas mereka, tapi mereka buat letupan untuk larikan diri. 70 00:04:29,330 --> 00:04:30,830 Kau boleh uruskan hospital itu, Barry. 71 00:04:30,830 --> 00:04:33,270 Seseorang kena selamatkan dunia, jadi aku akan lakukannya. 72 00:04:33,270 --> 00:04:34,230 Kalau kau tak kisahlah. 73 00:04:34,270 --> 00:04:35,740 Baiklah kalau begitu, Bruce. 74 00:04:56,120 --> 00:04:58,360 "Terima kasih kerana selamatkan saya dari tanah mendap ini, Flash." 75 00:04:58,390 --> 00:05:00,530 Barry, paip gas dan air dah pecah. 76 00:05:00,560 --> 00:05:01,960 Di bawah tanah. 77 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Baik. 78 00:05:04,400 --> 00:05:05,570 Saya pergi uruskan. 79 00:05:17,880 --> 00:05:19,350 Awak boleh buka tak? 80 00:05:19,380 --> 00:05:20,880 Saya rasa ia terkunci. - Ia dah tersekat. 81 00:05:20,920 --> 00:05:22,720 Tak boleh nak buka! 82 00:05:22,750 --> 00:05:24,020 Oh, tolonglah! 83 00:05:33,990 --> 00:05:36,000 FLASH: Begini, Alfred. Saya dah reda 84 00:05:36,030 --> 00:05:38,970 yang saya ini hanya tukang cuci bagi Justice League. 85 00:05:39,000 --> 00:05:40,500 Yang mana itu memang teruk. 86 00:05:40,530 --> 00:05:42,540 Tapi saya dah reda. 87 00:05:42,570 --> 00:05:43,640 Tapi... 88 00:05:43,670 --> 00:05:45,570 saya selalu perasan... 89 00:05:45,610 --> 00:05:48,470 selalunya nampak seperti masalah Batman... 90 00:05:48,510 --> 00:05:49,810 yang saya kena bersihkan. 91 00:05:52,650 --> 00:05:54,620 Ikut sini. Pandang depan. - Ya. 92 00:05:54,650 --> 00:05:56,920 Kita duduk bersama-sama. - Aku tahulah. 93 00:06:05,490 --> 00:06:06,360 Awas! 94 00:06:18,210 --> 00:06:19,510 Wah. Whoa. - Apa? 95 00:07:01,480 --> 00:07:03,680 Jika betul kiraan saya, 96 00:07:03,720 --> 00:07:05,890 dan sejarah membuktikan yang saya selalunya betul, 97 00:07:05,920 --> 00:07:10,560 kerosakan asas bangunan akan sebabkan keruntuhan sayap timur. 98 00:07:10,590 --> 00:07:12,060 FLASH: Sayap timur tiada apalah. 99 00:07:12,060 --> 00:07:13,760 Baik, saya ada. 100 00:07:13,790 --> 00:07:15,630 Bagus juga sebab kelajuan saya dah perlahan. 101 00:07:15,660 --> 00:07:16,930 Perut saya kosong, Alfred. 102 00:07:18,130 --> 00:07:19,130 Awak dengar tadi? 103 00:07:19,170 --> 00:07:20,170 Itu perut saya. 104 00:07:25,910 --> 00:07:27,070 Tidak, tidak. 105 00:07:27,110 --> 00:07:28,470 Sayap timur sedang runtuh. 106 00:07:45,530 --> 00:07:47,700 ALFRED: Barry, tingkat 30. 107 00:07:47,730 --> 00:07:49,100 Ada hujan... 108 00:07:50,760 --> 00:07:52,100 Bayi. 109 00:08:51,460 --> 00:08:52,900 TENAGA KEMUNCAK 110 00:10:20,450 --> 00:10:21,320 Oh! 111 00:10:22,380 --> 00:10:23,250 Oh! 112 00:10:35,900 --> 00:10:37,100 En. Allen, 113 00:10:37,130 --> 00:10:39,700 awak dah buat saya berasa sangat bangga. 114 00:10:39,730 --> 00:10:41,240 Dan membuatkan ramai ibu sangat gembira. 115 00:10:41,270 --> 00:10:42,270 Oh! 116 00:10:48,380 --> 00:10:49,410 Ya. 117 00:10:50,340 --> 00:10:52,250 Baik. 118 00:10:52,280 --> 00:10:55,750 Saya faham yang peristiwa seperti ini boleh beri kesan buruk secara psikologi. 119 00:10:55,780 --> 00:10:58,890 Awak patut cari perkhidmatan kesihatan mental profesional. 120 00:10:58,920 --> 00:11:01,920 Justice League masih belum bagus dalam menangani hal itu. 121 00:11:01,960 --> 00:11:03,190 Percayalah. 122 00:11:03,220 --> 00:11:04,090 Aduh. 123 00:11:43,830 --> 00:11:44,800 Jatuhkan dia! 124 00:12:33,910 --> 00:12:36,250 Jika beg bimbit itu jatuh ke dalam air, 125 00:12:36,280 --> 00:12:39,020 ia boleh lenyapkan separuh Gotham dalam masa hingga tengahari. 126 00:12:41,520 --> 00:12:43,890 BATMAN: Tak guna. - Tolong jangan jatuhkan saya. 127 00:12:43,920 --> 00:12:47,130 Oh, Tuhan, tidak. Tolong, tolong jangan. 128 00:12:47,160 --> 00:12:48,160 Tidak! 129 00:12:54,870 --> 00:12:56,040 Maaf saya lambat. 130 00:13:02,040 --> 00:13:02,910 Awasi langkah awak. 131 00:13:04,180 --> 00:13:05,310 Hai. - Hei. 132 00:13:07,850 --> 00:13:09,180 Cantik sut awak. 133 00:13:09,220 --> 00:13:10,380 Nampak segak, Flash. 134 00:13:10,420 --> 00:13:12,420 Oh, uh... Terima kasih... 135 00:13:13,890 --> 00:13:16,360 Sama-sama. 136 00:13:16,390 --> 00:13:19,230 Ego aku terlalu besar untuk ucap "terima kasih" pada orang lain. 137 00:13:19,260 --> 00:13:19,960 Hmm. 138 00:13:22,430 --> 00:13:23,430 Aku membina... 139 00:13:23,460 --> 00:13:26,500 sebuah personaliti yang kuat untuk ganti trauma zaman kanak-kanakku... 140 00:13:26,530 --> 00:13:28,240 Saya juga ada trauma zaman kanak-kanak. 141 00:13:28,270 --> 00:13:29,170 Batman nampak gila. 142 00:13:29,200 --> 00:13:31,470 Laso Kebenaran... 143 00:13:31,510 --> 00:13:33,210 WONDER WOMAN: ...sentiasa berkesan. 144 00:13:33,240 --> 00:13:34,840 Mesti lagi senang kalau aku serahkan saja semua duit aku. 145 00:13:34,880 --> 00:13:36,880 Ya, kalau aku betul-betul mahu akhiri jenayah, aku patut akhiri kemiskinan. 146 00:13:36,910 --> 00:13:38,610 Aku tahu seks itu wujud. 147 00:13:38,650 --> 00:13:40,950 Aku cuma tak pernah melaluinya. 148 00:13:42,180 --> 00:13:43,220 Tak guna. 149 00:13:43,250 --> 00:13:44,320 Baiklah... 150 00:13:44,350 --> 00:13:45,990 Saya kena pergi. 151 00:13:46,020 --> 00:13:47,350 Ya. 152 00:13:47,390 --> 00:13:49,490 Sentiasa gembira membantu. 153 00:13:51,490 --> 00:13:53,860 Pasal seks tadi cumalah kiasan... 154 00:13:53,890 --> 00:13:56,060 untuk kesusasteraan goth. 155 00:13:56,100 --> 00:13:57,630 Memang tak dapat betulkan keadaan tadi ya. 156 00:13:57,660 --> 00:13:58,700 Lupakan saja. 157 00:14:00,130 --> 00:14:02,600 Jadi, aku mahu tinggal sekali dan bersihkan keadaan ini... 158 00:14:02,640 --> 00:14:05,010 tapi si adiwira ini perlukan sarapannya. 159 00:14:05,040 --> 00:14:06,910 Jumpa lagi, Flash. 160 00:14:06,940 --> 00:14:08,280 Ya. Jumpa lagi, Batman. 161 00:14:09,280 --> 00:14:11,210 Syabas, En. Wayne. 162 00:14:11,240 --> 00:14:13,110 Adakah awak akan balik untuk sarapan, tuan? 163 00:14:16,450 --> 00:14:18,150 Ya, saya rasa. 164 00:14:20,250 --> 00:14:21,460 ...jalan ke kemusnahan. 165 00:14:21,490 --> 00:14:23,620 Ini bukan tentang dia. 166 00:14:23,660 --> 00:14:25,160 Ini tentang awak. 167 00:14:25,190 --> 00:14:28,230 Awak kena berhenti fikir masa lalu. 168 00:14:28,260 --> 00:14:30,330 Tadi cukup pantas bagi awak? 169 00:14:42,080 --> 00:14:43,410 Ah, lihatlah siapa dah sampai. 170 00:14:43,440 --> 00:14:45,080 BARRY: Diamlah, Albert. 171 00:14:45,110 --> 00:14:47,350 Setiap hari. Aku tak tahu macam mana kau buat, Barry. 172 00:14:47,380 --> 00:14:48,920 Kau merangkak ke sini ke apa? 173 00:14:48,950 --> 00:14:50,620 Dia marah ke? - Memang kena pecatlah kau. 174 00:14:50,650 --> 00:14:52,490 ALBERT: Matilah kau. - Oh, tidak, tidak. 175 00:14:52,520 --> 00:14:54,020 Biar saya teka. 176 00:14:54,050 --> 00:14:55,660 Jam penggera awak tak berbunyi. 177 00:14:55,690 --> 00:14:58,630 Tak.. - Oh, anjing awak makan jam penggera awak. 178 00:14:58,660 --> 00:15:00,630 Jam penggera awak makan kunci awak. 179 00:15:00,660 --> 00:15:03,600 Nenek kunci awak meninggal, dan mereka perlukan hari berkabung. 180 00:15:03,630 --> 00:15:06,100 Bukan semua itu. - Apa dia kali ini, Barry? 181 00:15:06,130 --> 00:15:08,000 Ia sebab benda lain 182 00:15:08,030 --> 00:15:09,640 yang tak pelik sangat. 183 00:15:09,670 --> 00:15:11,040 Dan saya tahu saya terlepas mesyuarat... 184 00:15:11,070 --> 00:15:14,010 tapi saya masih mahu bentangkan fail kes ini untuk kajian semula. 185 00:15:14,040 --> 00:15:15,380 Saya rasa kita dah terburu-buru tutup kes-kes ini. 186 00:15:15,410 --> 00:15:17,340 Kita perlu membuka kes ini semula. - Oh! Terburu-buru? 187 00:15:17,380 --> 00:15:20,280 Kita ada tunggakan kerja selama enam bulan, dan awak mahu kami kerja lebih lambat? 188 00:15:20,310 --> 00:15:22,420 Awak perlu tumpukan pada usul awak. 189 00:15:22,450 --> 00:15:25,050 Buat kerjanya, tutup kes itu, lupakan. 190 00:15:27,120 --> 00:15:29,160 Awak ada banyak potensi, Barry. 191 00:15:29,190 --> 00:15:32,060 Awak tak patut asyik ambilkan kopi saja untuk saya selama ini. 192 00:15:32,090 --> 00:15:34,660 Benar. Itu... Itu benar. 193 00:15:34,700 --> 00:15:35,730 Pergi ambilkan saya kopi. 194 00:15:39,100 --> 00:15:41,470 Dua sudu gula? Ya. - Oh, ya. 195 00:15:55,180 --> 00:15:57,080 Kau mesti akan suka dengar hal ini. 196 00:15:57,120 --> 00:15:58,520 Saya sangat berpuas hati dengan keputusan dalam kes Johnson. 197 00:15:58,550 --> 00:16:01,560 Bahan bukti yang makmal kami analisa... 198 00:16:01,590 --> 00:16:04,990 adalah lebih dari cukup untuk memastikannya. 199 00:16:05,030 --> 00:16:07,560 Aku masih usahakan bahan buktinya. - Kerana ketekunan 200 00:16:07,600 --> 00:16:09,700 dan kerajinan dan tumpuan... 201 00:16:09,730 --> 00:16:12,330 Barry masih usahakan bahan buktinya. 202 00:16:12,370 --> 00:16:14,030 Tapi kalau ikutkan cara kau 203 00:16:14,070 --> 00:16:16,000 kita mesti masih mengorek gigi geraham Ted Bundy. 204 00:16:16,040 --> 00:16:19,310 Kau nak tahu? Aku gembira yang kau anggap semua ini sangat lucu, 205 00:16:19,340 --> 00:16:23,180 tapi ini melibatkan nyawa orang betul, keluarga mereka. 206 00:16:23,210 --> 00:16:25,350 Dan aku tak rasa kau faham kepentingan itu. 207 00:16:25,380 --> 00:16:27,150 Jadi apa kata kau jangan ganggu aku? 208 00:16:27,180 --> 00:16:29,350 Barry Allen? - Iris West. 209 00:16:29,780 --> 00:16:31,150 Awak... 210 00:16:31,180 --> 00:16:33,390 tahu nama penuh saya juga. 211 00:16:33,420 --> 00:16:35,290 Ya, dari sekolah. 212 00:16:35,320 --> 00:16:37,420 Aw, Barry, kau tak beritahu kami kau ada kawan dari sekolah. 213 00:16:37,460 --> 00:16:39,330 Kami sebenarnya tak tahu yang Barry ada kawan. - Wah. 214 00:16:39,360 --> 00:16:41,190 ALBERT: Ya, jadi dah berapa itu ya? 215 00:16:41,230 --> 00:16:42,230 Seorang? - Seorang. 216 00:16:42,260 --> 00:16:44,530 Kau orang ini memang... 217 00:16:44,570 --> 00:16:46,570 Um, selamat tinggal, kau orang. 218 00:16:46,600 --> 00:16:48,130 Baik. Aduhai. Tadi itu cuma... 219 00:16:48,170 --> 00:16:49,670 Um... 220 00:16:49,700 --> 00:16:52,140 Mereka bukannya kawan sebenar. Kawan kerja sahaja. 221 00:16:52,170 --> 00:16:53,340 Awak kerja di sini? 222 00:16:53,370 --> 00:16:54,710 Ya, betul. 223 00:16:54,740 --> 00:16:56,610 Dah lama betul, huh? 224 00:16:56,640 --> 00:16:58,480 Hmm. 225 00:16:58,510 --> 00:17:01,050 Saya rasa macam kita kali terakhir jumpa... 226 00:17:01,080 --> 00:17:02,780 beberapa tahun lepas, bukan? 227 00:17:02,820 --> 00:17:04,380 Tak, sebab... 228 00:17:04,420 --> 00:17:06,690 kita tak jumpa sejak... 229 00:17:06,720 --> 00:17:07,760 kolej. 230 00:17:07,790 --> 00:17:09,190 Ah. 231 00:17:09,220 --> 00:17:12,530 Mungkin saya cuma terfikir tentang awak. 232 00:17:12,560 --> 00:17:15,100 Saya sungguh gembira terserempak dengan awak. 233 00:17:15,130 --> 00:17:16,360 Ya? - Ya. 234 00:17:16,400 --> 00:17:18,530 Permohonan rayuan bagi ayah awak itu esok, bukan? 235 00:17:18,570 --> 00:17:21,270 Ya. Macam mana... 236 00:17:21,300 --> 00:17:22,900 Maaf, macam mana awak tahu hal itu? 237 00:17:23,340 --> 00:17:25,110 Saya membuat liputan baginya untuk akhbar. 238 00:17:25,140 --> 00:17:25,740 Oh. 239 00:17:25,770 --> 00:17:27,670 Macam mana keadaan dia? 240 00:17:28,610 --> 00:17:29,810 Um... 241 00:17:29,840 --> 00:17:31,510 Awak tanya untuk akhbar itukah? 242 00:17:31,550 --> 00:17:33,710 Tak, saya tanya sebagai kawan. - Oh. 243 00:17:33,750 --> 00:17:36,620 Walaupun saya pasti orang awam mahu tahu tentangnya juga. 244 00:17:39,490 --> 00:17:40,150 Itu... 245 00:17:40,190 --> 00:17:43,420 komen rasmi saya hanyalah yang ayah saya tak bersalah. 246 00:17:43,460 --> 00:17:44,420 Betul. 247 00:17:44,460 --> 00:17:46,390 Maksud saya, tiada siapa... 248 00:17:46,430 --> 00:17:49,130 yang mahu percaya yang ayah mereka bunuh ibu mereka. 249 00:17:49,160 --> 00:17:52,230 Apa maksud awak, "percaya"? Ayah saya tak patut dipenjara. 250 00:17:52,270 --> 00:17:54,640 Ibu saya patutnya hidup. Ini bukan pasal apa yang saya percaya. 251 00:17:54,670 --> 00:17:57,710 Ini pasal apa kebenarannya. - Betul. Tidak, ya, itu... 252 00:17:57,740 --> 00:17:59,340 Aduhai. Itulah maksud saya. 253 00:18:00,570 --> 00:18:01,580 Baik. 254 00:18:01,610 --> 00:18:03,480 Maaf, saya tiada apa komen rasmi waktu ini. 255 00:18:21,010 --> 00:18:22,480 Bahan Pameran Sulit 256 00:18:28,200 --> 00:18:29,570 [ Aku minta maaf, BW ] - Anda ada panggilan kumpul 257 00:18:29,600 --> 00:18:30,910 dari Pusat Tahanan Iron Heights. 258 00:18:30,940 --> 00:18:34,340 Anda mahu terima? - Ya. 259 00:18:34,370 --> 00:18:36,380 Hei, Ayah. - HENRY: Hei, Barry. 260 00:18:36,410 --> 00:18:38,180 Awak apa khabar? - Saya baik-baik saja. 261 00:18:38,210 --> 00:18:40,310 Awak selalu keluar rumah tak? - Ya. 262 00:18:40,350 --> 00:18:42,820 Tidak. Tidak. 263 00:18:42,850 --> 00:18:45,920 Tapi saya, um, saya terserempak dengan kawan lama dari kolej... 264 00:18:45,950 --> 00:18:47,760 Iris West, hari ini. 265 00:18:47,790 --> 00:18:49,860 Bukankah awak suka sangat dia dulu? 266 00:18:49,890 --> 00:18:51,530 Jadi, dia dah ada teman lelaki? 267 00:18:51,560 --> 00:18:55,300 Kenapa awak tak ajak dia keluar? - Ayah, saya, um... 268 00:18:55,330 --> 00:18:59,330 Saya ada kawan yang periksa rakaman kamera keselamatan lama dari kedai itu... 269 00:18:59,370 --> 00:19:01,800 melalui program baru yang dia bangunkan ini. 270 00:19:01,840 --> 00:19:04,370 Dan ianya jelas sekarang. 271 00:19:04,400 --> 00:19:05,410 Ia cuma... 272 00:19:07,440 --> 00:19:09,310 Ayah tak pernah pandang ke atas. 273 00:19:09,810 --> 00:19:11,910 Tak boleh nampak muka Ayah. 274 00:19:11,950 --> 00:19:15,680 Jadi tanpa bahan bukti baru untuk sokong alibi Ayah... 275 00:19:15,720 --> 00:19:18,350 kita cuma perlu mula fikir pasal rayuan yang seterusnya. 276 00:19:18,390 --> 00:19:21,420 Tidak, uh-uh. Awak kena berhenti risaukan orang tua awak. 277 00:19:23,520 --> 00:19:25,620 Buat begitu, dan awak mungkin akan ada masa untuk teman wanita. 278 00:19:25,630 --> 00:19:27,730 Tapi Ayah, saya tak mahu... 279 00:19:27,760 --> 00:19:29,300 Kita dah pernah buat sebelum ini. 280 00:19:29,330 --> 00:19:30,700 Ini adalah usaha terakhir... 281 00:19:30,730 --> 00:19:33,530 dan kita akan teruskan dengan usul esok. 282 00:19:33,570 --> 00:19:35,770 Ayah baik-baik saja, sungguh. 283 00:19:35,800 --> 00:19:39,440 Kadangkala Ayah fikir mungkin lebih mudah bagi Ayah berada di dalam ini 284 00:19:39,470 --> 00:19:40,540 daripada di luar sana... 285 00:19:41,540 --> 00:19:43,780 tanpa Ibu. 286 00:19:43,810 --> 00:19:46,880 Sebab dengan cara ini, Ayah boleh bayangkan yang dia masih hidup... 287 00:19:46,910 --> 00:19:48,680 di luar sana menjalani kehidupannya. 288 00:19:51,790 --> 00:19:52,790 Barry? 289 00:19:54,320 --> 00:19:55,190 Barry? 290 00:19:56,320 --> 00:19:57,730 Awak di sana? 291 00:19:57,760 --> 00:19:59,460 Ya, saya di sini, Ayah. 292 00:19:59,490 --> 00:20:02,930 Hei, ingat lagi sos yang Ibu buat pada hari Ahad itu? 293 00:20:02,960 --> 00:20:06,830 Satu rumah akan berbau macam selasih, tomato. 294 00:20:06,870 --> 00:20:09,470 Dan dia akan pakai baju panas Ayah dan mula menyanyi. 295 00:20:11,840 --> 00:20:13,570 Ya, lagu apa itu ya? 296 00:20:13,610 --> 00:20:15,380 Saya suka lagu itu. 297 00:20:15,410 --> 00:20:16,640 Ingat bahagian itu. 298 00:20:22,320 --> 00:20:23,620 BARRY: Tak adil lah begini. 299 00:20:23,650 --> 00:20:25,350 NORA: Apa yang tak adil, Monyet? 300 00:20:25,390 --> 00:20:27,660 Soalan ini dungulah. 301 00:20:27,690 --> 00:20:30,790 Berapa banyak kiraan yang kita boleh fikir untuk jawapan 24? 302 00:20:30,830 --> 00:20:32,490 Ada berbajilion jawapan. 303 00:20:32,530 --> 00:20:34,490 Macam mana saya nak muatkan semuanya? 304 00:20:34,530 --> 00:20:37,500 Betul kata awak. Ada berbajilion jawapan untuk soalan itu. 305 00:20:37,530 --> 00:20:39,870 Bukan semua masalah ada penyelesaiannya. 306 00:20:39,900 --> 00:20:41,640 Kadangkala awak cuma perlu lepaskan saja. 307 00:20:43,000 --> 00:20:45,870 Rehatkan otak awak dan tolong Ibu buat pasta. Mari. 308 00:20:48,440 --> 00:20:49,810 Tidak. 309 00:20:49,840 --> 00:20:50,850 Henry? 310 00:20:52,550 --> 00:20:53,950 Saya perlukan pertolongan awak. 311 00:20:53,980 --> 00:20:56,280 Saya tak tolong orang. - Baik. 312 00:20:56,320 --> 00:20:57,950 Barry perlukan pertolongan awak. 313 00:20:57,990 --> 00:21:00,690 Oh, Barry! Ya, apa saja. 314 00:21:00,720 --> 00:21:02,660 Saya perlukan satu tin tomato lagi. 315 00:21:03,690 --> 00:21:04,830 Awak ada tin tomato itu. 316 00:21:04,860 --> 00:21:06,560 Saya perlukan satu lagi. 317 00:21:06,590 --> 00:21:08,430 Saya ingat awak berdua pergi kedai pagi tadi. 318 00:21:08,460 --> 00:21:10,360 Tapi saya lupa tomato itu. 319 00:21:11,770 --> 00:21:13,030 Ini nampak lebih seronok. 320 00:21:13,070 --> 00:21:15,070 Biarlah Barry saja pergi ke kedai. 321 00:21:15,100 --> 00:21:16,740 Awak pandu boleh? 322 00:21:16,770 --> 00:21:18,070 Apa? Tidak. - Dah besar dah pun. 323 00:21:18,110 --> 00:21:20,370 Awak boleh buat apa saja. Lihatlah awak. 324 00:21:20,410 --> 00:21:21,880 Rambut pun dah beruban. 325 00:21:21,910 --> 00:21:24,410 Tin hijau, bukan yang biru, baik? - Baik. 326 00:21:24,440 --> 00:21:26,310 Tin biru, bukan yang hijau, betul? 327 00:21:26,350 --> 00:21:28,480 Taklah! Tin hijau, bukan yang biru. - Apa? 328 00:21:30,380 --> 00:21:31,480 Alamak. 329 00:21:33,390 --> 00:21:35,620 Dia nak mula menyanyi. Lari! 330 00:21:36,560 --> 00:21:37,790 Lari, Barry! 331 00:21:44,260 --> 00:21:46,390 [Korus lagu Pedro Navaja] ♪ Kehidupan beri kau kejutan, 332 00:21:46,390 --> 00:21:50,790 ♪ Kehidupan beri kau kejutan Oh, Tuhan... 333 00:21:56,140 --> 00:21:57,510 Ibu sayang awak, Monyet. 334 00:21:57,510 --> 00:21:58,950 Saya lebih sayangkan Ibu. 335 00:21:58,980 --> 00:22:00,480 Ibu sayang awak dulu. 336 00:22:17,870 --> 00:22:18,730 HENRY: Nora? 337 00:22:21,430 --> 00:22:22,600 Barry! 338 00:22:29,640 --> 00:22:31,950 HENRY: Barry! Barry! 339 00:22:31,980 --> 00:22:33,880 Hubungi 911 sekarang! 340 00:22:44,930 --> 00:22:45,930 HENRY: Barry? 341 00:22:46,830 --> 00:22:48,100 Barry? 342 00:22:48,130 --> 00:22:50,060 Jangan risau pasal esok. 343 00:22:50,100 --> 00:22:52,270 Kita sentiasa tahu yang ini akan ambil masa yang lama-- 344 00:22:52,870 --> 00:22:55,440 Ayah? 345 00:22:55,470 --> 00:22:58,870 Panggilan anda dengan Pusat Tahanan Iron Heights telah diputuskan. 346 00:24:45,150 --> 00:24:47,010 IRIS: Barry Allen? 347 00:24:49,950 --> 00:24:52,050 DAVID: ...bahan bukti yang makmal kami... 348 00:24:52,090 --> 00:24:53,790 Awak perlu tumpukan pada usul awak. 349 00:24:53,820 --> 00:24:54,890 Buat kerjanya... 350 00:24:57,790 --> 00:24:59,490 Dia janji... 351 00:25:01,600 --> 00:25:06,130 PELAYAN: Tadi cukup pantas bagi awak? 352 00:25:45,670 --> 00:25:48,040 BRUCE: Jadi, kau kata kau berundur ke masa lalu? 353 00:25:48,080 --> 00:25:49,680 BARRY: Mm-hmm. - Macam waktu di Pozharnov? 354 00:25:49,680 --> 00:25:52,010 BARRY: Ya, macam di Pozharnov, kecuali, tapi Pozharnov cuma sesaat. 355 00:25:52,050 --> 00:25:53,650 Kali ini aku patah balik satu hari. 356 00:25:53,680 --> 00:25:55,080 BRUCE: Jadi, mari bayangkan... 357 00:25:55,120 --> 00:25:57,850 yang ia sememangnya mungkin untuk kau lari... 358 00:25:57,890 --> 00:25:59,320 lebih pantas daripada kelajuan cahaya... 359 00:25:59,350 --> 00:26:02,120 dan dengan berbuat begitu, kembara ke masa lampau. 360 00:26:03,020 --> 00:26:04,060 Itu masih juga... 361 00:26:04,090 --> 00:26:06,330 sangat tidak bertanggungjawab. 362 00:26:06,360 --> 00:26:07,560 Aku dah agak kau akan kata begitu. 363 00:26:07,560 --> 00:26:10,200 Ya, sebab, Barry, kalau kau pergi ke masa lalu, 364 00:26:10,230 --> 00:26:13,100 segala interaksi kau dengan ibu bapa kau atau diri kau, 365 00:26:13,130 --> 00:26:14,940 kau tersalah ubah walau sekecil perkara, 366 00:26:14,970 --> 00:26:17,370 kau tak tahu apa akibat yang bakal menyusul. 367 00:26:17,400 --> 00:26:19,610 Tak, aku tahu. Kesan rama-rama, betul? 368 00:26:19,640 --> 00:26:21,680 Ya. - Aku faham. Tapi Bruce... 369 00:26:21,710 --> 00:26:23,110 Aku boleh betulkan keadaan. 370 00:26:23,140 --> 00:26:26,780 Kau juga boleh musnahkan segalanya. 371 00:26:26,810 --> 00:26:28,920 Aku boleh selamatkan Ibu. 372 00:26:28,950 --> 00:26:30,950 Aku boleh selamatkan mereka berdua. Aku... 373 00:26:33,250 --> 00:26:34,620 Aku boleh selamatkan ibu bapa kau. 374 00:26:36,160 --> 00:26:38,390 Barry, parut yang kita ada ini... 375 00:26:38,430 --> 00:26:40,790 menjadikan siapa diri kita. 376 00:26:40,830 --> 00:26:44,400 Kita tak ditakdirkan untuk patah balik dan betulkannya. 377 00:26:44,430 --> 00:26:47,630 Dan tiada apa yang rosak tentang kau yang perlu dibetulkan. 378 00:26:49,840 --> 00:26:52,510 Dengarlah nasihat si tua ini yang dah buat banyak kesilapan. 379 00:26:53,110 --> 00:26:54,710 Jangan mengenang masa lampau kau. 380 00:26:55,810 --> 00:26:57,810 Jalanilah kehidupan kau. 381 00:26:57,850 --> 00:27:00,010 Jangan biarkan tragedi kau menjelaskan diri kau. 382 00:27:00,010 --> 00:27:02,720 Macam mana kalau ia sepatutnya menjelaskan diri aku? 383 00:27:03,850 --> 00:27:05,650 Tragedi kau menjadikan kau seorang wira. 384 00:27:06,290 --> 00:27:08,020 Dan juga menjadikan aku bersendirian. 385 00:27:10,760 --> 00:27:12,830 Kita boleh lepak. 386 00:27:12,860 --> 00:27:14,230 Maksud aku, kau nak pergi makan? 387 00:27:14,260 --> 00:27:16,200 Aku masih lapar. 388 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 Bukan kali ini. 389 00:27:20,730 --> 00:27:22,000 Mungkin di lain masa. 390 00:27:24,440 --> 00:27:25,640 Ya. 391 00:27:36,320 --> 00:27:37,680 IRIS: Mewah keretanya. 392 00:27:38,450 --> 00:27:40,690 Awak ada kawan yang kaya. 393 00:27:40,720 --> 00:27:42,120 Ya, itu Uber tadi. 394 00:27:42,820 --> 00:27:44,860 Eksekutif. 395 00:27:44,890 --> 00:27:46,860 Begini, Iris, saya memang tak boleh cakap pasal kes itu langsung. 396 00:27:46,890 --> 00:27:49,100 Saya bukan datang sebagai wartawan. 397 00:27:50,760 --> 00:27:52,070 Boleh kita berbual? 398 00:27:57,270 --> 00:27:58,970 Jemput masuk. 399 00:28:04,240 --> 00:28:07,380 Jujur saya kata. Ini lebih kemas daripada yang saya sangkakan. 400 00:28:07,410 --> 00:28:09,750 Ya? Ya, itu, um... - Ya. 401 00:28:09,780 --> 00:28:12,020 Saya ini agak pengemas orangnya. 402 00:28:16,990 --> 00:28:18,730 Boleh saya tawarkan minuman? - Boleh. 403 00:28:18,760 --> 00:28:19,760 Saya nak bir. 404 00:28:21,830 --> 00:28:22,700 BARRY: Hmm. 405 00:28:34,910 --> 00:28:36,310 Bir, bir, bir. 406 00:28:36,340 --> 00:28:38,080 Saya simpan dalam peti ais. 407 00:28:38,110 --> 00:28:39,010 Terima kasih. 408 00:28:39,480 --> 00:28:40,480 Tentulah. 409 00:28:42,080 --> 00:28:45,890 Begini, saya rasa sangat kesal pasal tadi. 410 00:28:50,890 --> 00:28:53,460 Saya patutnya lebih sensitif tadi. 411 00:28:53,490 --> 00:28:58,030 Dan saya mungkin boleh kurang sensitif tadi. 412 00:28:58,070 --> 00:29:00,470 Maksud saya, saya tak boleh bayangkan apa yang awak dah lalui. 413 00:29:00,500 --> 00:29:03,240 Ia seperti awak kehilangan kedua ibu bapa awak dalam sehari. 414 00:29:04,000 --> 00:29:05,470 Memang pun. 415 00:29:05,510 --> 00:29:07,370 Saya kehilangan ibu saya disebabkan tragedi, 416 00:29:07,410 --> 00:29:10,440 dan saya kehilangan ayah saya disebabkan kegagalan sistem keadilan. 417 00:29:10,480 --> 00:29:13,250 Sebab itukah awak sertai forensik jenayah? 418 00:29:13,280 --> 00:29:15,180 Cuba untuk betulkan sistem itu? 419 00:29:17,850 --> 00:29:19,390 Ya. 420 00:29:19,420 --> 00:29:20,520 Ya, untuk betulkannya. 421 00:29:22,420 --> 00:29:24,290 Mesti ada cara untuk betulkannya, bukan? 422 00:29:24,320 --> 00:29:27,090 Yalah, itu juga tujuan saya ceburkan diri dalam kewartawanan. 423 00:29:27,130 --> 00:29:29,400 Saya boleh betulkannya kalau saya boleh patah balik masa 424 00:29:29,430 --> 00:29:32,430 dan beri amaran pada mereka tanpa mereka tahu siapa yang beritahu. 425 00:29:32,470 --> 00:29:34,900 Saya rasa berfikir begitu akan... 426 00:29:34,940 --> 00:29:36,470 ...menjadikan awak gila. 427 00:29:36,500 --> 00:29:38,270 "Kalau saya boleh patah balik ke masa lalu... 428 00:29:38,310 --> 00:29:39,840 dan halang orang yang melakukannya." Itu... 429 00:29:39,870 --> 00:29:42,240 Tak, saya tak boleh lakukan itu, sebab nanti banyak sangat interaksi. 430 00:29:44,980 --> 00:29:46,180 Ayah saya tiada di rumah ketika itu. 431 00:29:46,210 --> 00:29:48,820 Ibu saya suruh dia pergi beli satu tin tomato. 432 00:29:48,850 --> 00:29:51,080 Saya rasa orang yang pecah masuk itu fikir rumah itu kosong. 433 00:29:51,120 --> 00:29:53,220 Kemudian ibu saya dalam rumah memegang pisau 434 00:29:53,250 --> 00:29:55,290 dan keadaan menjadi buruk, itu hanyalah rantaian 435 00:29:55,320 --> 00:29:57,120 peristiwa yang tak munasabah. 436 00:29:57,160 --> 00:30:00,330 Dan rakaman ini patutnya dah sokong alibi ayah saya. 437 00:30:00,360 --> 00:30:01,900 Tapi sebaliknya... 438 00:30:01,930 --> 00:30:04,400 tiga nyawa musnah kerana satu tin tomato. 439 00:30:11,440 --> 00:30:12,370 Yalah. 440 00:30:13,070 --> 00:30:13,940 Apa? 441 00:30:15,310 --> 00:30:17,210 Mungkin itu puncanya. 442 00:30:17,240 --> 00:30:18,980 Kalau ibu tak lupa beli tin tomato itu, 443 00:30:19,010 --> 00:30:21,210 jadi Ayah takkan pergi dan Ibu tak pernah mati. 444 00:30:21,250 --> 00:30:24,020 Tiada siapa perlu nampak saya pun. 445 00:30:24,050 --> 00:30:25,690 Bruce kata jangan berinteraksi. Ini bukan interaksi. 446 00:30:25,690 --> 00:30:27,190 Cuma menyusup masuk dan keluar segera, 447 00:30:27,220 --> 00:30:28,520 balik ke masa kini, macam tak pernah ke sana. 448 00:30:28,560 --> 00:30:30,390 Begitulah cara saya betulkannya. Yalah, Iris. 449 00:30:30,420 --> 00:30:32,060 Hmm? - Terima kasih banyak. 450 00:30:32,090 --> 00:30:33,360 Bagus sekali jumpa awak. - Oh. 451 00:30:33,390 --> 00:30:35,260 Um... maafkan saya. 452 00:30:35,300 --> 00:30:38,100 Saya... Saya kena pergi. 453 00:30:38,130 --> 00:30:39,270 Baik. Baik. 454 00:30:39,300 --> 00:30:41,540 Uh... 455 00:30:41,570 --> 00:30:44,300 Saya sangat seronok. Kita patut jumpa lagi nanti. 456 00:30:58,950 --> 00:31:02,020 WONDER WOMAN: Kal-El, anak kelahiran Krypton. 457 00:31:02,060 --> 00:31:03,590 AQUAMAN: Ini cadangan yang buruk. 458 00:31:10,330 --> 00:31:11,400 BRUCE: Jadi, awak laju. 459 00:31:15,200 --> 00:31:17,510 Ayah awak pembunuh. Ayah awak pembunuh. 460 00:31:20,140 --> 00:31:23,540 Hubungi 911 sekarang! 461 00:31:24,550 --> 00:31:25,880 ...sekarang! 462 00:31:26,680 --> 00:31:28,350 ...sekarang! 463 00:31:28,380 --> 00:31:29,580 ...sekarang! 464 00:32:22,000 --> 00:32:22,940 Hai, Ibu. 465 00:32:35,750 --> 00:32:37,280 Jangan lupa tomato ini. 466 00:32:39,750 --> 00:32:40,950 Jumpa nanti. 467 00:32:48,260 --> 00:32:49,260 Tolonglah berkesan. 468 00:32:58,610 --> 00:33:00,510 ♪ Selamat hari lahir, sayang... ♪ 469 00:33:00,540 --> 00:33:03,340 NORA: Selamat hari lahir, Barry. 470 00:33:09,550 --> 00:33:12,190 HENRY: Ayuh, Barry, lekas. - Ayuh! 471 00:33:12,220 --> 00:33:15,460 GURU: Tahniah kepada kelas 2013! 472 00:33:20,160 --> 00:33:22,060 NORA: Ibu sangat sayangkan awak. 473 00:34:24,460 --> 00:34:26,730 Terkejutlah, Monyet! 474 00:34:27,830 --> 00:34:29,760 Apa awak pakai ini? 475 00:34:29,800 --> 00:34:32,800 HENRY: Barry ke itu? Dan dia awal? 476 00:34:32,830 --> 00:34:34,670 Alam semesta apa ini? 477 00:34:34,700 --> 00:34:36,640 Awak dah potong rambut. 478 00:34:36,670 --> 00:34:39,410 Sekarang baru nampak mata awak. 479 00:34:39,440 --> 00:34:41,270 Awak nampak teruk. - Henry! 480 00:34:41,310 --> 00:34:42,640 Awak nampak tua. - Awak nampak cantik, sayang. 481 00:34:42,680 --> 00:34:44,510 Apa yang mereka buat pada awak di sana? 482 00:34:44,550 --> 00:34:46,810 Jangan usik dialah. Dia segak sekali. 483 00:34:48,320 --> 00:34:49,650 Mari sini. 484 00:34:52,290 --> 00:34:53,450 Saya sangat sayangkan Ibu. 485 00:34:53,490 --> 00:34:55,490 Ibu sayang awak juga. 486 00:34:55,520 --> 00:34:56,520 Saya lebih sayangkan Ibu. 487 00:34:56,560 --> 00:34:58,790 Ibu sayang awak dulu. 488 00:34:58,830 --> 00:35:00,560 Pergi mandi dan tukar baju. 489 00:35:00,600 --> 00:35:03,200 Awak bau macam kasut but. Pergi, pergi, pergi. 490 00:35:05,700 --> 00:35:07,470 "Tua," seriuslah? 491 00:35:07,500 --> 00:35:09,240 Tak, maksud saya macam, matang. 492 00:35:09,270 --> 00:35:11,240 Pada usia itu, dia mesti mahu nampak tua. 493 00:35:11,270 --> 00:35:13,540 Dia boleh masuk bar dengan cara itu. 494 00:35:13,570 --> 00:35:15,180 Apa yang saya boleh bantu? 495 00:35:20,510 --> 00:35:23,520 Mm. Hei, Ibu, macam mana dengan hari Ibu? 496 00:35:23,550 --> 00:35:25,550 Macam mana keadaan Ibu bulan ini atau 18 tahun yang lalu? 497 00:35:25,590 --> 00:35:26,920 Atau itu soalan yang pelik... 498 00:35:26,950 --> 00:35:28,560 sebab saya di sini. 499 00:35:28,590 --> 00:35:31,360 Tapi jelas sekali, kita dah kongsi kenangan itu bersama. 500 00:35:31,390 --> 00:35:33,230 Atau entahlah, mungkin kita boleh buat kenangan baru. 501 00:35:33,260 --> 00:35:34,930 Macam, kita boleh pergi ke akuarium, atau sarkas, 502 00:35:34,960 --> 00:35:36,860 atau ke taman dan Ibu boleh tolak saya di buaian. 503 00:35:36,900 --> 00:35:38,800 Itu juga pelik sebab saya dah dewasa sekarang, 504 00:35:38,830 --> 00:35:41,170 jadi saya mungkin akan gerakkan buaian saya sendiri. 505 00:35:41,200 --> 00:35:44,100 Jadi, macam mana minggu ini? Macam mana dengan sekolah? 506 00:35:44,470 --> 00:35:47,740 Sekolah... bagus. 507 00:35:47,780 --> 00:35:49,440 Mm. - Sekolah memang sangat bagus. 508 00:35:49,480 --> 00:35:52,280 Saya memang bertungkus lumus di sana untuk... 509 00:35:52,310 --> 00:35:53,580 pembelajaran saya. 510 00:35:53,610 --> 00:35:55,320 Awak ada ajak wanita dari kelas ekonomi itu keluar? 511 00:35:55,350 --> 00:35:57,720 Ibu tahu tahun pertama ini tentang 512 00:35:57,750 --> 00:36:00,290 keluar, jumpa orang, betul? 513 00:36:00,320 --> 00:36:01,390 Meneroka. 514 00:36:01,990 --> 00:36:03,690 Menguji kaji. 515 00:36:04,360 --> 00:36:07,860 NORA: Tapi awak kena berhati-hati. 516 00:36:07,900 --> 00:36:08,900 Alamak. 517 00:36:10,600 --> 00:36:12,830 Saya... kena buang air besar. 518 00:36:13,770 --> 00:36:14,800 Di luar. 519 00:36:21,680 --> 00:36:22,780 Tolong! 520 00:36:22,810 --> 00:36:24,480 Shh! Kenapa kau di sini? 521 00:36:24,510 --> 00:36:25,410 Tahun berapa ini? 522 00:36:27,520 --> 00:36:28,620 Tak, tak, tak. - Tolong! 523 00:36:34,250 --> 00:36:35,890 Itu muka aku. 524 00:36:35,920 --> 00:36:38,360 Kau curi muka aku. 525 00:36:38,390 --> 00:36:39,860 Agaknya aku imbas kembali sebab mabuk cendawan ke? 526 00:36:39,890 --> 00:36:41,800 Keadaan itu wujud ke? - Berapa umur kau? 527 00:36:43,360 --> 00:36:44,360 18 tahun. 528 00:36:53,440 --> 00:36:54,680 Whoa. 529 00:36:55,540 --> 00:36:57,310 Ini sangat mengkhayalkan. 530 00:36:57,340 --> 00:36:58,750 Jadi kita macam dari masa depan. 531 00:36:58,780 --> 00:37:01,250 Tak, nanti. Ini bukan mengkhayalkan, mat. 532 00:37:01,280 --> 00:37:02,450 Ini membawa bencana. 533 00:37:02,480 --> 00:37:05,520 Dan tak, kita bukan di masa depan. Aku patutnya balik ke masa kini, 534 00:37:05,550 --> 00:37:06,550 tapi aku masih di masa silam. 535 00:37:06,590 --> 00:37:08,220 Dan sepatutnya tak boleh ada dua versi diri aku. 536 00:37:08,260 --> 00:37:11,320 Kau dan aku tak patut mendiami alam realiti yang sama langsung, 537 00:37:11,360 --> 00:37:12,360 lagi pula berinteraksi. 538 00:37:12,390 --> 00:37:15,260 Aku cuma tak sangka yang aku adiwira yang merentasi masa-- 539 00:37:15,300 --> 00:37:18,030 Tak, tak, tak. Kau bukan apa-apa. 540 00:37:18,070 --> 00:37:20,770 Itu bagus sebenarnya. Kau tak mahu jadi adiwira. Ia menakutkan. 541 00:37:20,770 --> 00:37:24,270 Dan aku ada serangga hancur pada gigi aku setiap masa. 542 00:37:24,840 --> 00:37:26,340 Hebatnya. 543 00:37:26,370 --> 00:37:27,980 Hei, buat benda tadi lagi. 544 00:37:28,010 --> 00:37:29,540 Tak, kita tiada masa. 545 00:37:30,540 --> 00:37:33,380 Ibu! - Shh! 546 00:37:33,410 --> 00:37:35,180 Apa kau buat ini? Kau nak bocor rahsia pula? 547 00:37:35,820 --> 00:37:37,420 Buat benda itu. - Baiklah. 548 00:37:42,820 --> 00:37:44,660 Ya. Ya. - Suka? 549 00:37:44,690 --> 00:37:45,890 Sekarang buat seperti asal. 550 00:38:02,080 --> 00:38:03,280 Aku tak boleh, tak boleh. 551 00:38:03,940 --> 00:38:05,410 Aduh. 552 00:38:05,450 --> 00:38:07,850 NORA: Barry, awak baik-baik saja atas sana? 553 00:38:07,880 --> 00:38:09,520 Kami baik-baik saja! Saya baik-baik saja! 554 00:38:09,550 --> 00:38:11,050 NORA: Baik, Monyet. 555 00:38:11,090 --> 00:38:13,790 Jadi, kau ada kapal terbang yang boleh menyelam? 556 00:38:13,820 --> 00:38:16,520 Atau bot yang boleh terbang? 557 00:38:16,560 --> 00:38:17,690 Berapa umur kau, macam 40 tahun? 558 00:38:17,730 --> 00:38:19,760 Baik, kau ini tak berhenti bercakap. 559 00:38:19,790 --> 00:38:22,860 Itu tak menawan. Ia biadab dan memenatkan. 560 00:38:22,900 --> 00:38:25,830 Dan, oh, yalah. Aku mula sedar apa yang orang maksudkan. 561 00:38:25,870 --> 00:38:27,330 Cuma... 562 00:38:27,370 --> 00:38:28,100 tolong aku... 563 00:38:28,140 --> 00:38:32,510 dan janji pada aku yang pertemuan kita takkan rosakkan ruang-masa. 564 00:38:32,710 --> 00:38:33,810 Bangski... 565 00:38:34,610 --> 00:38:35,780 jangan risau. 566 00:38:35,810 --> 00:38:37,080 Alamak, habislah aku. 567 00:38:37,110 --> 00:38:38,380 Apa maksud kau? 568 00:38:39,580 --> 00:38:40,610 Apa aku nak buat? 569 00:38:41,680 --> 00:38:43,420 Aku boleh bagi kau ubat. 570 00:38:43,450 --> 00:38:44,390 Ya, aku boleh bagi kau ubat, 571 00:38:44,420 --> 00:38:46,050 kemudian kau pengsan, kau akan bangun 572 00:38:46,090 --> 00:38:47,320 dan kau akan lupa yang ada apa-apa berlaku. 573 00:38:47,360 --> 00:38:49,390 Dan itu tak salah, betul? Sebab kau adalah aku. 574 00:38:49,420 --> 00:38:51,390 Tak! Maksud aku, kita tak patut buat. 575 00:38:51,420 --> 00:38:53,390 Tolong jangan... bagi aku ubat. - Tidak. 576 00:38:53,430 --> 00:38:55,030 Tak. Sebab beginilah, aku dah pernah fikir. 577 00:38:55,060 --> 00:38:56,700 Aku tak mahu diberi ubat. 578 00:38:56,730 --> 00:38:59,770 Tapi aku pasti kita boleh fikir cara lain. 579 00:38:59,800 --> 00:39:01,370 Mari kita berfikir cara Barry 580 00:39:01,400 --> 00:39:03,370 dan fikirkan penyelesaian yang berbeza 581 00:39:03,400 --> 00:39:04,740 untuk hilangkan ingatan. 582 00:39:04,770 --> 00:39:06,710 Aku juga ada tali pinggang hijau... 583 00:39:06,740 --> 00:39:08,110 dalam seni pertahankan diri capoeira, 584 00:39:08,140 --> 00:39:10,380 dan aku dah kaji penggusti secara mendalam, 585 00:39:10,410 --> 00:39:12,950 dan aku boleh menggila dan belasah kau. 586 00:39:12,980 --> 00:39:14,150 Lagipun, aku ada janji temu malam ini... 587 00:39:17,150 --> 00:39:19,390 Baik. 588 00:39:19,420 --> 00:39:21,450 Berapa kuat kau perlu pukul seseorang untuk buat mereka lupa? 589 00:39:21,490 --> 00:39:24,020 Kalau aku pukul kau di masa lalu, adakah aku akan sakit di masa depan? 590 00:39:24,060 --> 00:39:26,130 Nanti dulu. Kau kata ada janji temu malam ini? 591 00:39:26,130 --> 00:39:27,660 Ya. Apa kau buat tadi? 592 00:39:27,700 --> 00:39:29,630 Uh, tiada apa. Janji temu dengan siapa? 593 00:39:29,660 --> 00:39:32,670 Wanita cantik ini dari kelas ekonomi aku. 594 00:39:32,700 --> 00:39:34,840 Iris West? - Biar betul! 595 00:39:34,870 --> 00:39:36,140 Kita kahwin dengan dia ke? 596 00:39:36,170 --> 00:39:37,910 Kau pergi janji temu dengan dia malam ini? 597 00:39:37,940 --> 00:39:39,610 Sebab itulah aku minta Ibu basuhkan pakaian aku. 598 00:39:39,640 --> 00:39:41,540 Kau tak basuh baju sendiri? 599 00:39:41,580 --> 00:39:42,480 Kau basuh sendiri? 600 00:39:43,040 --> 00:39:44,910 Baik. 601 00:39:44,950 --> 00:39:46,750 Aku nak pergi dah sebenarnya. - Apa maksud kau? 602 00:39:46,780 --> 00:39:48,220 Nikmati kehidupan kau. Buat cara kau. 603 00:39:48,550 --> 00:39:50,050 Jangan ubah apa-apa. 604 00:39:50,260 --> 00:39:53,020 Um, aku takkan jumpa kau lagi. - Tapi aku ada sedikit soalan lagi. 605 00:39:53,050 --> 00:39:54,990 Kita ada banyak benda nak belajar dari satu sama lain. 606 00:39:56,490 --> 00:39:57,520 Oh, baguslah. 607 00:39:57,560 --> 00:39:58,690 Kau nak tinggalkan aku. 608 00:39:58,730 --> 00:40:00,960 Dan sekarang ribut itu akan rosakkan janji temu aku. 609 00:40:01,830 --> 00:40:03,000 Hari apa hari ini? 610 00:40:04,500 --> 00:40:06,800 Uh... Uh... 611 00:40:07,670 --> 00:40:08,840 Ahad? 612 00:40:08,870 --> 00:40:09,840 Tak, tarikhnya. 613 00:40:11,940 --> 00:40:13,470 29 September. 614 00:40:14,510 --> 00:40:15,480 Tak guna. 615 00:40:16,480 --> 00:40:19,050 Ribut ini, inilah harinya. 616 00:40:19,080 --> 00:40:21,620 Hari apa? - Hari aku dapat kuasa aku. 617 00:40:21,650 --> 00:40:23,780 Hari kau dapat kuasa kau. 618 00:40:25,020 --> 00:40:26,590 Kuasa? - Dengar sini... 619 00:40:26,620 --> 00:40:28,250 aku tak boleh beritahu kenapa aku ke masa lalu, 620 00:40:28,260 --> 00:40:30,930 dan aku tak boleh beritahu apa yang aku dah ubah. 621 00:40:30,960 --> 00:40:33,430 Tapi, pada dasarnya, dalam versi realiti aku, 622 00:40:33,460 --> 00:40:35,730 aku jadi pelatih di Makmal Jenayah Bandar Central 623 00:40:35,760 --> 00:40:38,500 dalam tahun pertama aku, dan di situlah ia telah terjadi. 624 00:40:38,530 --> 00:40:39,330 Terjadi. 625 00:40:39,370 --> 00:40:42,940 Malam ini, 29 September, kemalangan itu berikan aku kuasa. 626 00:40:42,970 --> 00:40:44,670 Dan kalau kau tiada di sana... 627 00:40:45,670 --> 00:40:46,670 dalam 30 minit... 628 00:40:48,210 --> 00:40:49,780 jadi kau takkan dapat kuasa itu. 629 00:40:49,810 --> 00:40:52,650 Bermakna nanti aku tak dapat kuasa itu, mungkin? 630 00:40:52,680 --> 00:40:55,680 Kemudian, itu bermakna aku akan hilang cara 631 00:40:55,720 --> 00:40:57,690 untuk kembali ke masa lalu, 632 00:40:57,720 --> 00:40:59,750 kemudian aku akan tak tahu apa yang berlaku. 633 00:41:00,590 --> 00:41:01,760 Kuasa? 634 00:41:05,660 --> 00:41:07,160 Kejap, tapi macam mana dengan janji temu kita malam ini? 635 00:41:07,190 --> 00:41:10,060 Dia mungkin jadi isteri kita di masa depan. 636 00:41:10,100 --> 00:41:12,970 Mungkin takkan ada masa depan... 637 00:41:13,000 --> 00:41:14,840 kalau kau tak ikut aku... 638 00:41:14,870 --> 00:41:15,940 sekarang. 639 00:41:18,270 --> 00:41:21,140 Pusat Penyelidikan Bandar Central 640 00:41:22,510 --> 00:41:23,540 Lapan minit. 641 00:41:23,880 --> 00:41:26,210 Macam mana kita nak masuk dalam? Apa kau buat ini? 642 00:41:26,250 --> 00:41:27,650 Boleh tak kau berhenti merengek? 643 00:41:27,680 --> 00:41:30,050 Ini akan rasa pelik. 644 00:41:53,840 --> 00:41:55,180 Kita jalan menerusi pintu itu. 645 00:41:56,480 --> 00:41:58,580 Ya, tak mengapa. Ia dipanggil alih fasa. 646 00:41:58,610 --> 00:41:59,680 Marilah. 647 00:42:02,350 --> 00:42:03,780 Aku suka alih fasa. 648 00:42:06,820 --> 00:42:07,690 Uh-huh. 649 00:42:08,990 --> 00:42:10,990 Semua bergerak. 650 00:42:34,820 --> 00:42:36,880 Jadi... inilah dia. 651 00:42:36,920 --> 00:42:38,950 Di sinilah aku duduk. 652 00:42:38,990 --> 00:42:41,190 Dan sebenarnya, bagi aku jaket ini. 653 00:42:41,220 --> 00:42:42,690 Terima kasih. 654 00:42:42,720 --> 00:42:44,830 Baik, aku baru saja buka tingkap ini waktu itu... 655 00:42:46,760 --> 00:42:48,700 untuk bebaskan asap busuk. 656 00:42:49,760 --> 00:42:50,900 Dalam waktu sekarang. 657 00:42:50,930 --> 00:42:52,870 Dan aku duduk di kerusi itu, 658 00:42:52,900 --> 00:42:54,740 dan aku betul-betul di bawah rak bahan kimia ini. 659 00:42:54,770 --> 00:42:56,770 Dan waktu itulah kilat menyambar. 660 00:42:56,800 --> 00:42:58,010 Nanti dulu. 661 00:42:58,040 --> 00:42:59,640 Aku disambar kilat? - Tak, tak, tak. 662 00:42:59,670 --> 00:43:00,780 Kau tak disambar kilat. 663 00:43:00,810 --> 00:43:02,380 Baik, sebab aku ingat kau kata... 664 00:43:02,410 --> 00:43:03,880 Kilat itu sambar bahan-bahan kimia ini... 665 00:43:03,910 --> 00:43:05,610 di mana kau akan disimbahinya, 666 00:43:05,650 --> 00:43:06,680 dan itulah yang merenjat kau. 667 00:43:06,710 --> 00:43:09,220 Baik, tapi aku tak mahu direnjatlah. - Duduklah. 668 00:43:09,250 --> 00:43:11,290 Tak, kaulah yang duduk. - Aku dah pun ada kuasanya! 669 00:43:11,320 --> 00:43:12,290 Kau dah pun ada kuasanya! 670 00:43:12,320 --> 00:43:13,120 Tepat sekali! 671 00:43:13,150 --> 00:43:15,690 Aku takkan disambar oleh kilat! 672 00:43:55,700 --> 00:43:56,400 Ia berkesan. 673 00:44:04,440 --> 00:44:06,710 Nampaknya gigi kau tercabut. 674 00:44:09,940 --> 00:44:12,010 Oh. 675 00:44:13,050 --> 00:44:14,880 Tak? - Gigi kau yang tercabut. 676 00:44:26,730 --> 00:44:28,300 Baiklah. Kita kena pergi. 677 00:44:32,100 --> 00:44:33,800 Ada masalah apa? 678 00:44:33,830 --> 00:44:35,370 Penggera di makmal steril. 679 00:44:35,400 --> 00:44:36,400 Pergi periksa. 680 00:44:41,180 --> 00:44:42,410 Kawal pintu masuk. 681 00:44:46,280 --> 00:44:47,750 Kita mesti alih fasa. 682 00:44:47,780 --> 00:44:49,120 Fasa, alih fasa. 683 00:45:11,970 --> 00:45:13,870 Oh... 684 00:45:34,860 --> 00:45:35,900 Tak guna! 685 00:45:40,540 --> 00:45:41,770 Aku perlahan. 686 00:45:43,070 --> 00:45:45,010 BARRY #2: Oh. Oh. 687 00:45:49,280 --> 00:45:51,450 BARRY: Kenapa tempat kau lebih cantik 688 00:45:51,480 --> 00:45:53,510 dari yang aku sangkakan? - BARRY #2: Kau suka? 689 00:45:53,550 --> 00:45:55,550 Ibu yang tolong hiaskan. 690 00:45:55,580 --> 00:45:56,920 Kau tahulah Ibu. 691 00:45:56,950 --> 00:45:59,320 Betul, ya. Itulah Ibu. 692 00:45:59,350 --> 00:46:00,320 Itulah Ibu. 693 00:46:03,260 --> 00:46:04,260 Hmm. 694 00:46:07,530 --> 00:46:09,430 Penat sungguh hari ini. - Barry, 695 00:46:09,460 --> 00:46:10,960 kemalangan tadi bagi kau kuasa, 696 00:46:11,000 --> 00:46:12,500 tapi mencabut kuasa aku. 697 00:46:12,530 --> 00:46:14,800 Jadi aku tak tahu cara mendapatkannya kembali. 698 00:46:14,840 --> 00:46:16,140 Tanpa akses kepada Daya Kepantasan, 699 00:46:16,170 --> 00:46:18,870 aku tak tahu macam mana nak tinggalkan tempat ini. 700 00:46:18,910 --> 00:46:21,010 Kau faham apa yang aku kata? 701 00:46:21,040 --> 00:46:23,110 Aku mungkin terkandas di sini. - Nanti dulu. 702 00:46:24,410 --> 00:46:25,780 Aku ada kuasa sekarang? 703 00:46:26,510 --> 00:46:27,950 Ya, tapi... 704 00:46:27,980 --> 00:46:29,320 kau... Tak, tak, tak. 705 00:46:42,200 --> 00:46:45,070 Biar betul. 706 00:46:45,100 --> 00:46:47,270 Baik, aku tahu ini sungguh mengujakan, 707 00:46:47,300 --> 00:46:48,500 sebab aku dah laluinya. 708 00:46:48,540 --> 00:46:49,970 Gaya Speedy Gonzales! 709 00:46:50,000 --> 00:46:52,110 Ya, aku sendiri pun dah buat banyak kali. 710 00:46:52,140 --> 00:46:54,070 Kau tak boleh mula... 711 00:46:55,110 --> 00:46:56,510 Habislah. 712 00:47:32,910 --> 00:47:34,080 Alamak... 713 00:47:45,630 --> 00:47:46,590 Ahh! 714 00:48:08,150 --> 00:48:10,150 Baik, saya nak pergi dah! 715 00:48:20,330 --> 00:48:22,030 Angkat tangan kamu. 716 00:48:37,750 --> 00:48:39,180 Apa yang kau dah buat? 717 00:48:39,210 --> 00:48:41,110 Tiada apa. Kenapa? 718 00:48:47,220 --> 00:48:48,090 Barry... 719 00:48:48,120 --> 00:48:50,390 Aku baru nak kata pasal pakaian. Ia sebab geseran. 720 00:48:50,420 --> 00:48:53,030 Kau lari laju sangat, dan fabrik biasa akan hangus terbakar. 721 00:48:53,060 --> 00:48:56,030 Sama macam kenapa tak boleh alihkan orang jauh sangat pada kelajuan hiper. 722 00:48:56,060 --> 00:48:57,600 Brokoli itu nampak dah reput. 723 00:48:57,630 --> 00:48:59,230 Begini, ada benda yang kau boleh alihkan. 724 00:48:59,270 --> 00:49:00,970 Macam, kau boleh alihkan, 725 00:49:01,000 --> 00:49:03,370 contohnya, sebuah ketuhar gelombang mikro. 726 00:49:03,400 --> 00:49:05,610 Tapi kau tak boleh alihkan sesuatu, katalah... 727 00:49:05,640 --> 00:49:07,140 seorang bayi. - Barry, 728 00:49:07,170 --> 00:49:08,710 rasa macam aku tak pernah makan sebelum ini. 729 00:49:08,740 --> 00:49:12,480 Semuanya ada rasa yang jelas. Cubalah sedikit. 730 00:49:12,510 --> 00:49:14,380 Gigit sedikit saja. 731 00:49:14,410 --> 00:49:16,180 Itu teruk, betul tak? 732 00:49:16,220 --> 00:49:17,520 Ya, ini tak elok. Tak, aku bergurau. 733 00:49:17,550 --> 00:49:19,350 Aku mengagumkan. Kita mengagumkan. 734 00:49:19,390 --> 00:49:21,350 Aku sangat lapar. 735 00:49:22,560 --> 00:49:23,890 Hei, nanti. 736 00:49:24,020 --> 00:49:26,260 Aku nak cuba alih fasa itu. Macam mana nak buat? 737 00:49:26,290 --> 00:49:28,030 Jangan buat. Belum lagi. 738 00:49:28,060 --> 00:49:29,660 Baik? Ia sangat rumit. 739 00:49:29,700 --> 00:49:32,700 Ambil masa yang lama untuk latih tubuh kau untuk mampu lajukan 740 00:49:32,730 --> 00:49:34,670 sementara molekul kau bergerak cukup perlahan untuk tembusi 741 00:49:34,700 --> 00:49:36,700 struktur molekul bagi objek pejal... 742 00:49:39,810 --> 00:49:41,210 Keluar dari sini! 743 00:49:47,820 --> 00:49:50,350 Kau kena mula bagi aku habiskan ayat aku. 744 00:49:51,550 --> 00:49:53,350 Kita memang selalu mengantuk beginikah? 745 00:49:53,390 --> 00:49:55,690 Dan lapar dan bogel? 746 00:49:55,720 --> 00:49:57,630 Dua perkara yang pertama tadi, ya. 747 00:49:57,660 --> 00:50:00,230 Yang ketiga itu, tidak. Aku dapat fikir caranya. 748 00:50:00,260 --> 00:50:01,800 Dan sejujurnya, kalau kita nak buat benda ini 749 00:50:01,830 --> 00:50:03,800 ada banyak benda yang aku kena terangkan pada kau. 750 00:50:03,830 --> 00:50:06,370 Jadi, kita patut mula, agaknya, 751 00:50:06,400 --> 00:50:09,200 tentang, ya, sut original 752 00:50:09,240 --> 00:50:11,240 sebenarnya diperbuat daripada polisinte... 753 00:50:12,310 --> 00:50:13,610 Atau kita akan 754 00:50:13,640 --> 00:50:15,540 sambung esok saja. 755 00:50:15,580 --> 00:50:17,280 BARRY #2: Jadi, sut itu dalam cincin ini? 756 00:50:17,310 --> 00:50:19,350 Ya. - Apa? 757 00:50:20,450 --> 00:50:21,420 Dan aku boleh memilikinya? 758 00:50:21,450 --> 00:50:23,750 Tak, kau tak boleh milikinya. Kau boleh pinjam 759 00:50:23,780 --> 00:50:26,290 supaya kau tak bunuh diri kau masa guna kuasa kau. 760 00:50:27,120 --> 00:50:28,190 Kau tekan butang ini nanti... 761 00:50:28,220 --> 00:50:30,660 dan molekul sutera itu akan membuka lingkaran, menyerap gas atmosfera 762 00:50:30,690 --> 00:50:32,490 dan kembangkan sut itu kepada saiz asal. 763 00:50:32,530 --> 00:50:33,660 Sedia? 764 00:50:51,610 --> 00:50:53,310 Ia kecil sangat tadi... 765 00:50:53,350 --> 00:50:55,380 Kau patutnya pakai sebelum ia jatuh ke lantai. 766 00:50:55,420 --> 00:50:57,450 Apa, macam salin pakaian... 767 00:50:57,480 --> 00:50:58,400 di sini, di depan kau? 768 00:50:58,420 --> 00:51:00,860 Lagipun tiada siapa di sini, Barry. Marilah-- 769 00:51:00,890 --> 00:51:03,820 Whoo. - Ketat. 770 00:51:05,160 --> 00:51:06,430 Sakitlah. 771 00:51:06,460 --> 00:51:07,860 Kau tahu di mana sakitnya? 772 00:51:07,900 --> 00:51:10,330 Pada kemaluan aku. - Ya. Aku tahu, aku tahu, 773 00:51:10,360 --> 00:51:12,100 tapi aku tak perlu tahu. 774 00:51:12,130 --> 00:51:14,200 Maaf, boleh kita teruskan? - Mm-hmm. 775 00:51:14,230 --> 00:51:15,740 Inilah yang aku fikir. 776 00:51:15,770 --> 00:51:17,740 Jika aku boleh latih kau bergerak seperti aku, 777 00:51:17,770 --> 00:51:19,270 kemudian kita boleh cipta semula Bola Krono. 778 00:51:19,310 --> 00:51:20,310 Bola Krono? 779 00:51:20,340 --> 00:51:21,310 Dalam Daya Kepantasan. 780 00:51:21,340 --> 00:51:22,410 Daya Kepantasan? 781 00:51:22,440 --> 00:51:24,510 Kemudian mungkin kita boleh cari jalan untuk kembalikan aku ke masa depan. 782 00:51:24,550 --> 00:51:26,650 Back to the Future. Ya! 783 00:51:26,680 --> 00:51:28,250 Eric Stoltz... 784 00:51:28,280 --> 00:51:30,390 memang terbaik dalam filem itu. 785 00:51:30,420 --> 00:51:32,620 Persembahan yang sangat menakjubkan. 786 00:51:32,650 --> 00:51:34,520 Maksud kau Michael J. Fox? 787 00:51:34,560 --> 00:51:35,620 Back to the Future? 788 00:51:35,660 --> 00:51:37,490 Ya, dalam filem Back to the Future? - WANITA: Alamak! 789 00:51:41,760 --> 00:51:43,230 Apa yang berlaku? - Saya tak tahu. 790 00:51:50,570 --> 00:51:51,810 Kau kena tanggalkan sut itu sekarang. 791 00:51:51,840 --> 00:51:53,370 Syukurlah. 792 00:51:58,910 --> 00:52:00,850 ...dilaporkan penampakan sebuah objek misteri 793 00:52:00,880 --> 00:52:03,520 terapung di atas pantai Australia. 794 00:52:03,550 --> 00:52:05,690 Kami telah memperoleh rakaman dari penampakan... - Zod. 795 00:52:05,720 --> 00:52:07,790 ...dan seperti anda lihat, objek itu... - BARRY #2: "Zod"? 796 00:52:07,820 --> 00:52:10,930 ...kelihatan seperti suatu jenis pesawat terbang. - Apa itu zod? 797 00:52:10,960 --> 00:52:13,360 Menurut pegawai rasmi kerajaan Amerika Syarikat, 798 00:52:13,390 --> 00:52:16,900 data satelit telah mengesahkan kehadiran sebuah kapal angkasa. 799 00:52:16,930 --> 00:52:18,800 Kami akan pastikan-- 800 00:52:22,270 --> 00:52:24,140 Namaku adalah Jeneral Zod. 801 00:52:25,810 --> 00:52:27,510 Aku datang dari dunia 802 00:52:27,540 --> 00:52:29,410 yang jauh dari kamu semua. 803 00:52:29,440 --> 00:52:31,880 Untuk beberapa waktu, dunia kamu 804 00:52:31,910 --> 00:52:35,650 telah melindungi seorang rakyatku. - Tidak, tidak. 805 00:52:35,680 --> 00:52:38,220 Ini tak mungkin terjadi. - Aku minta kalian kembalikan individu ini... 806 00:52:38,250 --> 00:52:39,850 BARRY: Bukan sekarang. - ...kepadaku. 807 00:52:39,890 --> 00:52:42,290 Apa yang berlaku? 808 00:52:43,720 --> 00:52:45,430 Zod sedang mencari Superman. 809 00:52:45,460 --> 00:52:46,790 Apa itu superman? 810 00:52:48,460 --> 00:52:50,900 BARRY: Superman adalah makhluk asing yang tinggal di Bumi. 811 00:52:50,930 --> 00:52:52,930 Aku anggap dia masih belum dikenali. 812 00:52:52,970 --> 00:52:56,200 Tapi, ya, dia seorang makhluk asing, dan dia sangat kuat, 813 00:52:56,240 --> 00:52:57,810 dan dia memang terbaik. 814 00:52:57,840 --> 00:53:01,240 Lepas itu Zod ini makhluk asing dari planet yang sama, 815 00:53:01,270 --> 00:53:02,480 juga sangat kuat, 816 00:53:02,510 --> 00:53:04,210 tapi dia yang paling teruk. 817 00:53:04,240 --> 00:53:06,910 Dan Zod datang sini untuk cari Clark. 818 00:53:06,950 --> 00:53:09,850 Nanti, siapa Clark? - Clark itu Superman. 819 00:53:09,880 --> 00:53:11,950 Oh. Baik. - Tapi lepas itu 820 00:53:11,990 --> 00:53:15,490 Zod juga cuba mengubah planet ini dengan suatu Enjin Dunia ini, 821 00:53:15,520 --> 00:53:16,990 dan Superman halang dia setelah itu, 822 00:53:17,020 --> 00:53:20,230 tapi bukan sebelum Zod bunuh beribu-ribu orang. 823 00:53:20,260 --> 00:53:21,490 Yeesh. - Dan pada waktu itu, 824 00:53:21,530 --> 00:53:23,660 tiada apa yang aku boleh buat, aku... 825 00:53:27,740 --> 00:53:29,370 Nanti, kau... 826 00:53:29,400 --> 00:53:30,470 Kau ada di sana? 827 00:53:31,740 --> 00:53:34,240 Ya, aku baru saja dapat kuasa aku. 828 00:53:36,740 --> 00:53:39,250 Dan aku masih belum sempurnakan sut aku. 829 00:53:42,780 --> 00:53:44,890 Benda ini, Enjin Dunia si Zod, 830 00:53:44,920 --> 00:53:47,520 ia mula memusnahkan Metropolis, jadi aku pergi ke sana 831 00:53:47,560 --> 00:53:50,260 dan aku mula cuba selamatkan orang. 832 00:53:51,030 --> 00:53:51,930 Ayah? 833 00:53:53,490 --> 00:53:54,530 Dengar kata Ayah! 834 00:53:54,560 --> 00:53:56,260 Lari! 835 00:53:56,300 --> 00:53:57,000 Lari! 836 00:54:03,540 --> 00:54:05,640 BARRY: Ada seorang budak ini, dan aku... 837 00:54:05,670 --> 00:54:07,780 Aku dapat dia, tapi lepas itu... 838 00:54:07,810 --> 00:54:09,340 aku tak dapat selamatkan ayahnya. 839 00:54:09,980 --> 00:54:11,910 Ayah! 840 00:54:29,030 --> 00:54:30,300 Itu saja aku mampu buat, 841 00:54:30,330 --> 00:54:31,500 selamatkan budak yang seorang itu. 842 00:54:33,570 --> 00:54:35,400 Hanya Superman boleh menghalang Zod. 843 00:54:37,400 --> 00:54:39,440 Tapi dia tak sempat untuk selamatkan orang-orang itu. 844 00:54:39,470 --> 00:54:41,010 Dan sekarang ia akan terjadi lagi. 845 00:54:41,640 --> 00:54:42,980 Tapi... 846 00:54:43,010 --> 00:54:45,410 kalau aku boleh cari seluruh Justice League, 847 00:54:45,450 --> 00:54:47,520 Superman dan ahli yang lainnya... 848 00:54:47,550 --> 00:54:48,950 Ya. 849 00:54:48,980 --> 00:54:50,680 ...barulah mungkin aku boleh cegah kesemuanya 850 00:54:50,720 --> 00:54:52,520 daripada berlaku langsung. 851 00:54:55,690 --> 00:54:58,030 Um, bagi aku laptop kau. - Baik. 852 00:54:58,060 --> 00:54:59,460 Bau apa itu? 853 00:54:59,490 --> 00:55:00,960 Ugh. Boleh jadi apa saja. 854 00:55:01,960 --> 00:55:02,900 Jujur. 855 00:55:04,430 --> 00:55:05,670 Siapa itu? 856 00:55:05,700 --> 00:55:08,070 Oh. Itu Gary. Itulah baunya. Itu... 857 00:55:08,100 --> 00:55:09,840 Jangan risau. Dia dah nyenyak. 858 00:55:11,840 --> 00:55:12,870 BARRY: Kita boleh buat. 859 00:55:12,910 --> 00:55:15,840 Uh, mari lihat, Victor Stone, Universiti Bandar Gotham. 860 00:55:18,750 --> 00:55:20,680 Oh, ini kawan sebilik aku, Patty. 861 00:55:20,710 --> 00:55:21,620 Patty... 862 00:55:21,650 --> 00:55:22,880 kawan sebilik kau? 863 00:55:22,920 --> 00:55:25,620 Dan itu teman lelakinya, Albert. 864 00:55:25,650 --> 00:55:26,950 Apa cerita? 865 00:55:26,990 --> 00:55:28,820 Selamat pagi. 866 00:55:29,990 --> 00:55:32,690 Oh, maaf. Dan, uh, kau orang... 867 00:55:33,630 --> 00:55:35,030 Ini sepupu aku. 868 00:55:35,700 --> 00:55:36,660 Barry. 869 00:55:38,870 --> 00:55:39,800 PATTY: Whoa. 870 00:55:42,570 --> 00:55:43,440 Laparnya rasa. 871 00:55:47,440 --> 00:55:48,740 Baik. 872 00:55:48,780 --> 00:55:50,410 Victor Stone, Universiti Bandar Gotham. 873 00:55:50,440 --> 00:55:52,110 Ya. Inilah dia. 874 00:55:52,150 --> 00:55:54,410 Victor Stone, bintang ketua serangan bagi pasukan Knight... 875 00:55:54,450 --> 00:55:55,720 Aduh, baiklah. 876 00:55:55,750 --> 00:55:57,080 Dia belum jadi Cyborg lagi. 877 00:55:57,120 --> 00:55:59,690 Wonder Woman. 878 00:55:59,720 --> 00:56:00,960 Wonder Woman! 879 00:56:00,990 --> 00:56:03,620 Kediaman Las Vegas. 880 00:56:03,660 --> 00:56:06,060 Ilusi, menimang bola, dan kuda zebra. 881 00:56:06,090 --> 00:56:08,630 Tak. Itu bukan Diana. 882 00:56:08,660 --> 00:56:10,560 Aquaman. - Aquaman? 883 00:56:10,600 --> 00:56:12,100 Itu macam ikan duyung super ke? 884 00:56:12,130 --> 00:56:13,570 BARRY: Tak, Albert, 885 00:56:13,600 --> 00:56:15,040 dia bukan ikan duyung super. 886 00:56:15,070 --> 00:56:17,470 Baik? Dia kacukan orang Atlantis dan manusia 887 00:56:17,500 --> 00:56:20,410 dengan kekuatan super yang boleh kawal hidupan marin dengan mindanya. 888 00:56:20,440 --> 00:56:21,580 Jadi, macam ikan duyung super? 889 00:56:21,610 --> 00:56:22,810 Tak, Albert! 890 00:56:22,840 --> 00:56:24,680 Itulah yang kau gambarkan. 891 00:56:24,710 --> 00:56:26,580 BARRY: Kita cuba sajalah Arthur Curry... 892 00:56:26,610 --> 00:56:27,850 Maine... 893 00:56:29,520 --> 00:56:30,720 rumah api. 894 00:56:32,150 --> 00:56:34,490 Ini dia. Thomas Curry. Itu ayah dia. 895 00:56:34,520 --> 00:56:35,390 Uh, telefon. 896 00:56:37,760 --> 00:56:38,460 Helo. 897 00:56:38,490 --> 00:56:40,490 BARRY: Helo, Thomas Curry? -Ya. 898 00:56:40,530 --> 00:56:41,960 Boleh saya bercakap dengan Arthur? 899 00:56:42,000 --> 00:56:43,500 Arthur ada di sana? 900 00:56:43,530 --> 00:56:45,530 Awak nak bercakap dengan anjing saya? 901 00:56:45,570 --> 00:56:48,740 Apa? Tak, tak. Um, maaf. Uh... 902 00:56:48,770 --> 00:56:50,800 Ini Thomas Curry? - Ya. 903 00:56:50,840 --> 00:56:53,640 Dan awak kerja di rumah api? - Ya. 904 00:56:53,670 --> 00:56:55,810 Baik, dan isteri awak adalah permaisuri Atlantis? 905 00:56:59,080 --> 00:57:00,710 Uh, tak. 906 00:57:00,750 --> 00:57:02,550 Uh, baik, tapi mungkin, mungkin... 907 00:57:02,580 --> 00:57:04,990 um, seorang wanita seakan ikan 908 00:57:05,020 --> 00:57:07,490 pernah singgah dalam kehidupan awak 909 00:57:07,520 --> 00:57:09,590 pada suatu masa tertentu? - Kelakar sangat, bedebah. 910 00:57:12,590 --> 00:57:14,760 Arthur Curry tak pernah lahir. 911 00:57:14,800 --> 00:57:16,630 Apa? - Ini satu malapetaka. 912 00:57:16,660 --> 00:57:18,200 Aku dah musnahkan sejarah sepenuhnya. 913 00:57:18,230 --> 00:57:19,230 Macam Eric Stoltz. 914 00:57:19,570 --> 00:57:21,500 Kejap, kenapa kau asyik cakap, "Eric Stoltz"? 915 00:57:21,540 --> 00:57:22,870 Eric Stoltz adalah Marty McFly. 916 00:57:22,900 --> 00:57:24,200 Apa? - Merentas masa? 917 00:57:24,240 --> 00:57:26,670 Oh. Kita cakap pasal "BTTF"? 918 00:57:26,710 --> 00:57:27,810 Apa ini, siapa dia ini? 919 00:57:27,840 --> 00:57:29,210 Baik, ya, tidak, aku tahu. 920 00:57:29,240 --> 00:57:31,050 Aku dah tonton kesemuanya 921 00:57:31,080 --> 00:57:33,710 dan Eric Stoltz bukan Marty McFly. 922 00:57:33,750 --> 00:57:34,620 GARY: Sungguh? 923 00:57:36,550 --> 00:57:38,190 Jadi jelaskan kenapa Marty McThigh (peha) di sini. 924 00:57:38,220 --> 00:57:39,790 Aku tak boleh terangkan itu pada kau, Gary. 925 00:57:39,820 --> 00:57:41,620 Itu bukan peha kau. 926 00:57:41,660 --> 00:57:43,890 Itu pelakon yang salah, dan ianya terbalik. 927 00:57:45,530 --> 00:57:46,960 GARY: Yakah? 928 00:57:49,560 --> 00:57:50,970 Maksud aku adalah 929 00:57:51,000 --> 00:57:52,700 dalam Back to the Future 930 00:57:52,730 --> 00:57:56,070 Marty McFly memang terkenal dengan lakonan Michael J. Fox. 931 00:57:56,100 --> 00:57:57,540 Pelakon dari Footloose? 932 00:57:57,570 --> 00:57:59,110 Tak, itu Kevin Bacon! 933 00:57:59,140 --> 00:58:00,980 Bakon. - BARRY #2: Kevin Bacon dalam Maverick 934 00:58:01,010 --> 00:58:02,710 dengan bola tampar, lelaki suka sejenis, dan pesawat itu? 935 00:58:02,740 --> 00:58:04,680 Top Gun. -♪ Bola api yang besar! ♪ 936 00:58:04,710 --> 00:58:06,680 Top Gun, betul? - BARRY: Tak, tak, tak. 937 00:58:06,710 --> 00:58:08,750 Aku dah jahanamkan alam semesta sepenuhnya. 938 00:58:11,050 --> 00:58:12,920 Marty McFly ialah Eric Stoltz. 939 00:58:12,950 --> 00:58:14,990 Ya. - Terima kasih. 940 00:58:15,020 --> 00:58:18,590 Aku dah cipta sebuah dunia tanpa manusia meta. 941 00:58:18,630 --> 00:58:20,860 Dan sekarang tiada siapa boleh pertahankan kita dari Zod. Albert! 942 00:58:23,060 --> 00:58:24,930 Tiada Cyborg. 943 00:58:24,970 --> 00:58:26,870 Tiada Aquaman. Tiada Wonder Woman. 944 00:58:26,900 --> 00:58:28,770 Tiada Superman. 945 00:58:28,800 --> 00:58:29,970 Tiada Batman. 946 00:58:30,000 --> 00:58:31,070 PATTY: Saya Batman. 947 00:58:33,270 --> 00:58:36,140 Apa, kau... Apa kau kata tadi? 948 00:58:36,180 --> 00:58:38,210 Saya Batman. 949 00:58:40,850 --> 00:58:41,950 Batman wujud? 950 00:58:41,980 --> 00:58:43,120 Seratus peratus. - GARY: Ya, mat. 951 00:58:43,150 --> 00:58:44,950 Tiada siapa tahu siapa sebenarnya dia, 952 00:58:44,990 --> 00:58:47,620 tapi dia wujud. - BARRY: Baik. 953 00:58:47,650 --> 00:58:49,160 Baik, uh, kami... 954 00:58:49,190 --> 00:58:50,920 sepupu aku, Barry dan aku, 955 00:58:50,960 --> 00:58:53,690 kena pergi ke makan malam sepupu itu. 956 00:58:53,730 --> 00:58:55,300 Sekarang. 957 00:58:55,330 --> 00:58:57,230 Tapi gembira berjumpa dengan 958 00:58:57,260 --> 00:58:59,130 kau orang semua. 959 00:58:59,170 --> 00:59:01,740 Dan Gary. - GARY: Barry. 960 00:59:01,770 --> 00:59:03,000 Barry. - Gary. 961 00:59:03,040 --> 00:59:04,040 Barry! 962 00:59:23,890 --> 00:59:26,060 Kau bergurau ke datang ke tempat ini? 963 00:59:30,060 --> 00:59:31,930 Apa ini, neraka? 964 00:59:41,010 --> 00:59:42,210 Pintu terbuka. 965 00:59:53,250 --> 00:59:57,160 Tengoklah semua benda hebat ini! - Baik, Barry, jangan sentuh apa-apa. 966 01:00:02,160 --> 01:00:03,160 Helo? 967 01:00:05,100 --> 01:00:05,930 Bruce? 968 01:00:07,230 --> 01:00:08,770 Bruce, kau di sana? 969 01:00:10,670 --> 01:00:12,070 Aduhai. 970 01:00:14,910 --> 01:00:17,240 BARRY: Hei, aku tak tahu pula kau melukis. 971 01:00:17,280 --> 01:00:18,610 Ia nampak bagus. 972 01:00:20,150 --> 01:00:21,880 Bruce Wayne? 973 01:00:34,900 --> 01:00:35,830 Bruce? 974 01:00:45,340 --> 01:00:46,970 BARRY #2: Hei, tengok. Ada macam, 975 01:00:47,010 --> 01:00:48,880 loceng bersambung ke setiap bilik dalam rumah ini. 976 01:00:48,910 --> 01:00:50,440 Hei, mungkin kita boleh cari si Bruce itu... 977 01:00:50,480 --> 01:00:52,880 kalau kita deringkan semua loceng ini, betul? 978 01:00:52,910 --> 01:00:55,820 BARRY: Kau tak faham cara loceng orang gaji berfungsi? Itu semua locengnya. 979 01:00:55,850 --> 01:00:58,190 Kau deringkannya dari pelbagai tempat lain. - Apa? 980 01:00:58,220 --> 01:01:00,290 Kau tiada siaran macam, Downton Abbey di alam kau? 981 01:01:00,320 --> 01:01:02,020 Kedai Abbey di tengah bandar? 982 01:01:02,060 --> 01:01:04,060 Restoran cawangan jenis makan berhidang itu? 983 01:01:04,090 --> 01:01:06,360 Itu macam lebih murah dari kedai Bananabee. 984 01:01:06,390 --> 01:01:09,130 Oh, kau tahu apa yang aku nak makan sekarang? 985 01:01:09,160 --> 01:01:11,730 Kek zukini panas dari kedai Abbey. 986 01:01:17,840 --> 01:01:18,770 Baik. 987 01:01:40,990 --> 01:01:43,260 Awak nak tahu? Saya dah hilang sabar. 988 01:02:19,200 --> 01:02:20,830 Siapa awak ini? 989 01:02:20,870 --> 01:02:22,340 Saya orang yang tinggal di sini. 990 01:02:23,440 --> 01:02:26,040 Kami mencari Bruce Wayne. 991 01:02:28,810 --> 01:02:30,480 Awak lapar? 992 01:02:30,510 --> 01:02:32,250 ...berikutan siaran tadi dari Jeneral Zod. 993 01:02:32,280 --> 01:02:33,780 Individu yang mereka cari itu 994 01:02:33,810 --> 01:02:36,080 masih belum ditemui. - Jadi... 995 01:02:39,950 --> 01:02:41,820 ...awak orang yang sama dengan dia... 996 01:02:41,860 --> 01:02:44,420 tapi dari garis masa yang lain. - Ya. 997 01:02:44,460 --> 01:02:45,460 Di mana... 998 01:02:47,160 --> 01:02:48,460 awak dan saya adalah kawan? 999 01:02:48,500 --> 01:02:51,570 Ya, awak mungkin adalah macam, kawan baik saya. 1000 01:02:51,600 --> 01:02:53,830 Baik. - BARRY: Tapi awak sedikit... 1001 01:02:53,870 --> 01:02:55,840 awak, uh... 1002 01:02:55,870 --> 01:02:58,210 berbeza secara urutan waktu. - Lebih tua. 1003 01:02:58,240 --> 01:03:00,370 Itulah yang saya tak boleh faham. 1004 01:03:00,410 --> 01:03:03,380 Saya rentas ke masa lalu dari sini ke sini. 1005 01:03:03,410 --> 01:03:06,310 Tapi entah macam mana, segalanya berubah 1006 01:03:06,350 --> 01:03:08,080 di belakang sini. 1007 01:03:08,090 --> 01:03:09,980 Atau macam bila awak dilahirkan, jadi... - BRUCE: Jadi... 1008 01:03:10,950 --> 01:03:12,320 masa bukan mendatar. 1009 01:03:12,350 --> 01:03:13,550 Betul? 1010 01:03:13,590 --> 01:03:14,560 Betul. 1011 01:03:17,320 --> 01:03:18,560 Pada suatu tahap... 1012 01:03:18,590 --> 01:03:22,000 ...awak mungkin dah tengok sebuah filem yang beritahu awak 1013 01:03:22,030 --> 01:03:24,130 yang jika awak kembali dan ubah masa lalu, 1014 01:03:24,160 --> 01:03:27,430 awak akan hasilkan sejenis garis masa yang bercambah, bukan? 1015 01:03:27,470 --> 01:03:28,800 Macam, lihatlah. 1016 01:03:32,070 --> 01:03:34,070 Masa kini yang baru 1017 01:03:34,110 --> 01:03:36,580 dan masa depan yang baru. - BARRY #2: Ya. 1018 01:03:36,610 --> 01:03:38,450 Masa tak bekerja begitu. 1019 01:03:38,480 --> 01:03:39,910 Itu bukan cara masa bekerja. 1020 01:03:39,950 --> 01:03:41,950 Bila awak kembali dan ubah masa lalu 1021 01:03:41,980 --> 01:03:44,020 awak dah hasilkan satu titik galang. 1022 01:03:44,050 --> 01:03:46,990 Awak letakkan diri awak pada sehelai spageti yang lain. 1023 01:03:48,190 --> 01:03:50,530 Masa depan baru. Masa silam baru. 1024 01:03:52,190 --> 01:03:53,490 Akibatnya berbalik. 1025 01:03:53,530 --> 01:03:54,960 Ia boleh pergi dua hala. 1026 01:03:55,000 --> 01:03:57,360 Sebenarnya ia boleh pergi banyak hala. 1027 01:03:57,400 --> 01:03:59,330 Mungkin di lain masa. 1028 01:03:59,370 --> 01:04:02,900 Baik, tapi dalam sebuah model paradoks sains makhluk, tiada... 1029 01:04:02,940 --> 01:04:05,570 Apa yang awak dah buat adalah awak ubah masa depan 1030 01:04:05,610 --> 01:04:06,910 dan ubah masa silam. 1031 01:04:07,610 --> 01:04:08,610 Kalau seseorang itu... 1032 01:04:08,640 --> 01:04:11,010 ...cukup bodoh... 1033 01:04:11,040 --> 01:04:12,450 ...untuk mengacau masa... 1034 01:04:12,480 --> 01:04:14,920 ...apa yang awak akan dapat nanti adalah ini. 1035 01:04:17,020 --> 01:04:18,950 Alam pelbagai. 1036 01:04:18,990 --> 01:04:20,590 Ada helaian yang 1037 01:04:20,620 --> 01:04:22,160 hampir selari. 1038 01:04:22,190 --> 01:04:24,930 Akan ada simpang yang tak boleh dielakkan, 1039 01:04:24,960 --> 01:04:26,890 dan yang lain hanyalah... 1040 01:04:26,930 --> 01:04:28,560 menyimpang dengan liar. 1041 01:04:28,600 --> 01:04:29,460 Itu adalah... 1042 01:04:31,230 --> 01:04:32,100 ...huru hara yang tak menentu. 1043 01:04:33,700 --> 01:04:35,440 Ia tak boleh dijangka. 1044 01:04:35,470 --> 01:04:37,000 Semuanya tak boleh dijangka. 1045 01:04:37,040 --> 01:04:38,370 Apa maksud keju parmesan itu? 1046 01:04:38,410 --> 01:04:40,310 Kiasan itu dah tamat. Itu cuma hiasan. 1047 01:04:40,340 --> 01:04:42,280 Dan biar saya beritahu awak sesuatu. 1048 01:04:42,310 --> 01:04:43,940 Seseorang itu mestilah... 1049 01:04:44,440 --> 01:04:45,910 ...seorang yang dungu... 1050 01:04:45,950 --> 01:04:47,520 ...untuk mengusik... 1051 01:04:47,550 --> 01:04:49,450 ...kontinum ruang-masa. 1052 01:04:49,480 --> 01:04:51,120 Ya, seorang dungu. 1053 01:04:52,850 --> 01:04:53,520 Nah. 1054 01:04:55,960 --> 01:04:57,990 Mm. 1055 01:04:58,020 --> 01:05:00,330 Kau buat bunyi mengunyah pula sekarang? 1056 01:05:00,360 --> 01:05:02,360 Jadi, uh, awaklah punca... 1057 01:05:03,660 --> 01:05:05,100 ...si Zod ini... 1058 01:05:05,130 --> 01:05:07,400 ...akan musnahkan Bumi? 1059 01:05:07,430 --> 01:05:08,470 Mungkin. 1060 01:05:08,500 --> 01:05:10,340 Ada seorang lelaki dipanggil Superman... 1061 01:05:10,370 --> 01:05:11,540 ...yang boleh menghalang Zod? 1062 01:05:11,570 --> 01:05:14,170 Ya, ya. - Dan boleh terbang? 1063 01:05:14,210 --> 01:05:16,010 Tembak lazer keluar dari matanya? 1064 01:05:16,040 --> 01:05:18,150 Ya, dia terbang, dan dia tembak lazer keluar dari matanya. Ya. 1065 01:05:18,180 --> 01:05:19,880 Tiada siapa ke yang kata "Superman"... 1066 01:05:21,010 --> 01:05:23,480 itu agak kurang elok bunyinya? 1067 01:05:23,520 --> 01:05:25,620 Awak panggil diri awak Batman. - Ya. 1068 01:05:25,650 --> 01:05:27,520 Saya tak panggil diri saya Super Batman. 1069 01:05:29,460 --> 01:05:31,060 Kejap, dia Batman? 1070 01:05:31,390 --> 01:05:33,860 Habis, kau fikir kita buat apa di sini? 1071 01:05:33,890 --> 01:05:36,230 Aku ingat inilah makan malam dengan sepupu itu. 1072 01:05:36,260 --> 01:05:38,730 Dia... Bruce Wayne adalah Batman? 1073 01:05:38,770 --> 01:05:40,500 Tak juga. Tak sangat dah sekarang. 1074 01:05:41,270 --> 01:05:42,440 Awak tahu... 1075 01:05:42,470 --> 01:05:43,940 mereka tak perlukan saya sangat pun. 1076 01:05:45,640 --> 01:05:48,070 Keadaan dah berubah. Gotham sekarang adalah 1077 01:05:48,110 --> 01:05:50,210 salah sebuah bandar paling selamat di dunia. 1078 01:05:50,240 --> 01:05:52,310 Itu, saya... saya perlukan awak. Kami perlukan awak. 1079 01:05:52,350 --> 01:05:53,550 Di garis masa saya, 1080 01:05:53,580 --> 01:05:55,750 Batman adalah ahli strategi kami, ketua kami. 1081 01:05:55,780 --> 01:05:58,490 Dunia perlukan Superman. Awak detektif terbaik dalam dunia. 1082 01:05:58,520 --> 01:06:00,690 Awak mungkin satu-satunya yang boleh bantu saya cari dia. 1083 01:06:00,720 --> 01:06:02,290 Jadi, sudikah awak bantu kami? 1084 01:06:03,720 --> 01:06:04,590 Tak apalah (Pass). 1085 01:06:09,530 --> 01:06:11,260 Macam hulurkan (pass) garam ini ke? 1086 01:06:12,200 --> 01:06:13,330 Bruce? 1087 01:06:15,240 --> 01:06:17,270 BARRY: Dia tak mahu tolong kita... 1088 01:06:17,300 --> 01:06:19,010 kita akan guna barang kelawar dia. 1089 01:06:19,040 --> 01:06:19,840 Barang kelawar? 1090 01:06:21,410 --> 01:06:23,680 Ya, barang kelawar dia, benda yang Batman guna. 1091 01:06:23,710 --> 01:06:24,710 Berdiri atas benda itu. 1092 01:06:27,720 --> 01:06:30,050 Baik, ingat lagi waktu kau alih fasa menerusi lantai? 1093 01:06:30,080 --> 01:06:31,450 Ya. - Jadi, 1094 01:06:31,490 --> 01:06:33,450 aku perlukan kau lakukannya sekali lagi. 1095 01:06:33,490 --> 01:06:35,220 BARRY #2: Aduh. 1096 01:06:40,760 --> 01:06:42,360 Tempat apa ini? 1097 01:07:50,260 --> 01:07:51,800 BARRY #2: Mat! 1098 01:07:51,830 --> 01:07:55,500 Tempat ini memang cun! 1099 01:07:55,540 --> 01:07:57,100 "Cun"? 1100 01:08:08,150 --> 01:08:09,150 Barry! 1101 01:08:09,880 --> 01:08:11,420 Aku hampir mati 1102 01:08:11,450 --> 01:08:12,520 dalam jurang yang dalam! 1103 01:08:12,550 --> 01:08:16,160 12,805 Clark Kent di Amerika Syarikat. 1104 01:08:16,190 --> 01:08:17,690 Adakah ini apa yang aku fikirkan? 1105 01:08:27,770 --> 01:08:29,700 Biar betul! 1106 01:08:29,740 --> 01:08:33,140 Aku pernah lihat kenderaan ini dalam berita masa aku kecil! 1107 01:08:33,170 --> 01:08:34,440 Baik. Jadi... 1108 01:08:34,470 --> 01:08:36,240 tapis pencarian. 1109 01:08:36,280 --> 01:08:37,910 Tarikh lahir. 1110 01:08:37,950 --> 01:08:40,450 Tak lahir di sini. Dia tiba. - BARRY #2: Oh! 1111 01:08:40,480 --> 01:08:42,620 Oh, Barry, lihat! 1112 01:08:42,650 --> 01:08:43,620 Aku sibuklah. 1113 01:08:43,650 --> 01:08:45,050 Dengan apa? 1114 01:08:45,190 --> 01:08:48,250 Mencari objek yang tak dikenal pasti yang masuk atmosfera Bumi 1115 01:08:48,290 --> 01:08:50,630 di tempat berdekatan Kansas pada 50 tahun sebelumnya. 1116 01:08:50,660 --> 01:08:52,860 Dia ada jalan belakang kepada pangkalan data NASA. 1117 01:08:52,890 --> 01:08:53,890 Tentulah dia ada. 1118 01:08:55,700 --> 01:08:58,330 Ya, tapi Barry, tengoklah ini. 1119 01:08:58,370 --> 01:08:59,900 Beg ini ketawa. 1120 01:09:01,570 --> 01:09:03,940 Baik, kau tak boleh serius ke? 1121 01:09:03,970 --> 01:09:05,410 Berhentilah main-main. 1122 01:09:05,440 --> 01:09:06,940 Mat, jangan begitu. 1123 01:09:06,970 --> 01:09:08,880 Kau dah tengok ke tempat ini? 1124 01:09:08,910 --> 01:09:10,610 Ia mengagumkan! 1125 01:09:10,650 --> 01:09:12,350 Helo! 1126 01:09:12,380 --> 01:09:15,180 Adakah kau masih belum faham akan kepentingan hal ini? 1127 01:09:15,220 --> 01:09:16,250 Berhentilah main-main, Barry. 1128 01:09:16,280 --> 01:09:17,550 Aku takkan cakap lagi. 1129 01:09:18,450 --> 01:09:20,520 Yeesh. Maaflah, 'Ibu'. 1130 01:09:20,550 --> 01:09:22,860 Diamlah. Diam. 1131 01:09:22,890 --> 01:09:24,490 Kau tak tahu betapa bertuahnya engkau. 1132 01:09:24,890 --> 01:09:26,390 Tak tahu langsung! 1133 01:09:26,400 --> 01:09:29,530 Kau tak peduli tentang semuanya. Kau tak hargai pun... 1134 01:09:29,560 --> 01:09:32,230 Kau cuma berjalan sambil fikir yang kau sangat kelakar 1135 01:09:32,270 --> 01:09:33,530 dan sangat hebat. 1136 01:09:33,570 --> 01:09:34,870 Dan itu memalukan, 1137 01:09:34,900 --> 01:09:37,970 sebab kau bukan semua itu! 1138 01:09:38,010 --> 01:09:40,440 Hei, pergi jahanamlah kau! 1139 01:09:40,470 --> 01:09:42,710 Aku dah buat segalanya yang kau minta. 1140 01:09:42,740 --> 01:09:44,310 Kau buat aku disambar kilat! 1141 01:09:44,320 --> 01:09:47,520 Aku alih fasa berbogel menembusi lantai. Dan aku dah takutkan Puan Johannson. 1142 01:09:47,550 --> 01:09:49,280 Sekarang aku mungkin terpaksa pindah. 1143 01:09:49,320 --> 01:09:51,690 Kau tak mahu beritahu pun kenapa kau berada di sini. 1144 01:09:51,720 --> 01:09:54,520 Tapi boleh tak sekurangnya kau beritahu kenapa kau biadab sangat dengan aku... 1145 01:09:54,560 --> 01:09:55,690 ...tanpa apa-apa sebab? 1146 01:09:55,720 --> 01:09:58,220 Kau gunakan Monyet sebagai papan damak! 1147 01:09:59,330 --> 01:10:00,430 Kejap, apa? 1148 01:10:01,330 --> 01:10:02,230 Lupakanlah. 1149 01:10:04,530 --> 01:10:06,230 Monyet itu? Nanti dulu... 1150 01:10:06,270 --> 01:10:09,600 Jadi kau marah aku sebab bermain dengan permainan? 1151 01:10:09,640 --> 01:10:11,670 Itu bukan permainan. 1152 01:10:11,710 --> 01:10:13,370 Ibu belikan kita monyet itu. 1153 01:10:13,410 --> 01:10:15,380 Sebab dia panggil kita Monyet. 1154 01:10:15,410 --> 01:10:18,240 Dia bagi kita barangan monyet setiap masa. 1155 01:10:19,010 --> 01:10:19,950 Betul. 1156 01:10:20,980 --> 01:10:21,850 Begini... 1157 01:10:22,750 --> 01:10:23,950 Aku minta maaf. 1158 01:10:26,020 --> 01:10:28,420 Aku tak bagus sangat dengan orang. 1159 01:10:28,460 --> 01:10:29,660 Walaupun dengan diri aku. 1160 01:10:29,690 --> 01:10:30,560 Oh. 1161 01:10:31,460 --> 01:10:32,490 Jangan begitu, mat. 1162 01:10:32,530 --> 01:10:34,260 Kau... Kau taklah teruk mana. 1163 01:10:34,290 --> 01:10:36,730 Kau itu boleh jadi biadab juga kadang-kadang, tapi... 1164 01:10:38,730 --> 01:10:40,940 ...hadap sajalah. Aku memang agak menjelikkan. 1165 01:10:40,970 --> 01:10:42,900 Tapi aku cuma teruja. 1166 01:10:42,940 --> 01:10:45,610 Marilah. Tempat ini agak hebat, bukan? 1167 01:10:46,540 --> 01:10:47,410 Ya. 1168 01:10:49,940 --> 01:10:51,510 Baiklah, jadi, um... 1169 01:10:53,480 --> 01:10:54,580 aku akan biarkan kau bekerja. 1170 01:11:14,600 --> 01:11:15,800 BARRY: Saya tahu awak di sana. 1171 01:11:18,940 --> 01:11:20,710 Awak tahu apa yang saya masih tak faham? 1172 01:11:20,740 --> 01:11:23,180 Benda yang awak kata tadi, dengan spageti itu. 1173 01:11:23,210 --> 01:11:26,350 Awak kata ada simpang tertentu yang akan sentiasa tak dapat dielakkan. 1174 01:11:27,920 --> 01:11:29,420 Awak ada seorang Alfred. 1175 01:11:29,450 --> 01:11:31,550 Bruce saya ada Alfrednya. 1176 01:11:31,590 --> 01:11:33,690 Dunia yang berlainan, zaman yang berlainan... 1177 01:11:33,720 --> 01:11:35,890 tapi itulah dia. 1178 01:11:35,920 --> 01:11:38,060 Orang tertentu, 1179 01:11:38,090 --> 01:11:41,830 peristiwa tertentu, helaian spageti tertentu, 1180 01:11:41,860 --> 01:11:44,460 tertarik pada satu sama lain seperti... seperti magnet. 1181 01:11:45,530 --> 01:11:46,930 Saya dah baca semua tentang 1182 01:11:46,970 --> 01:11:50,570 paradoks duniawi dan gelung sebab-akibat, tapi... 1183 01:11:51,140 --> 01:11:53,370 ...ini lebih dari itu. 1184 01:11:53,410 --> 01:11:54,840 Persimpangan yang tak boleh dielak 1185 01:11:54,840 --> 01:11:57,410 adalah sesuatu yang tiada teori boleh jangkakan sebab, 1186 01:11:57,440 --> 01:11:59,910 macam mana awak nak terangkannya kecuali kerana... 1187 01:12:01,580 --> 01:12:03,120 takdir? 1188 01:12:03,150 --> 01:12:05,120 Kalau awak mendengar, 1189 01:12:05,150 --> 01:12:07,420 saya bersimpati atas pemergian ibu bapa awak. 1190 01:12:07,450 --> 01:12:08,790 Saya cuma cuba selamatkan ibu bapa saya. 1191 01:12:10,890 --> 01:12:12,790 Mesti ada cara. 1192 01:12:12,830 --> 01:12:14,560 Mesti ada cara, Barry. 1193 01:12:14,600 --> 01:12:15,800 Teruskan saja mencuba. 1194 01:12:15,830 --> 01:12:16,960 Teruskan mencuba, Barry. 1195 01:13:01,080 --> 01:13:02,610 BARRY: Dah jumpa dia. 1196 01:13:02,640 --> 01:13:03,650 Barry, bangun. 1197 01:13:03,680 --> 01:13:08,480 Clark ditahan oleh sebuah kumpulan upahan di tapak sulit Siberia. 1198 01:13:08,520 --> 01:13:09,520 Bangun, Barry. 1199 01:13:09,550 --> 01:13:11,480 Kambing itu terbakar. 1200 01:13:11,520 --> 01:13:12,920 Kita akan pergi ke Rusia. 1201 01:13:14,190 --> 01:13:15,890 Cantik. 1202 01:13:16,890 --> 01:13:20,130 Mm. Kopi. 1203 01:13:20,160 --> 01:13:21,560 Macam mana kita nak pergi ke Rusia? 1204 01:13:59,030 --> 01:14:01,470 BRUCE: Saya akan bantu awak dapatkan Superman ini. 1205 01:14:01,500 --> 01:14:03,870 Kemudian, awak teruskan sendiri. 1206 01:14:07,040 --> 01:14:07,840 Oh! 1207 01:14:09,140 --> 01:14:10,140 Awak... 1208 01:14:11,080 --> 01:14:12,480 Awak, awak... 1209 01:14:16,780 --> 01:14:17,790 Ya. 1210 01:14:19,620 --> 01:14:20,720 Saya Batman. 1211 01:15:08,270 --> 01:15:10,540 Jadi apa perancangannya? Kita akan, apa, 1212 01:15:10,570 --> 01:15:13,140 ambil Superman dan cabut lari sebelum dikesan mereka? 1213 01:15:13,170 --> 01:15:14,580 Aku tak tahu. 1214 01:15:14,610 --> 01:15:15,740 Hei, kau patut tanya dia. 1215 01:15:17,240 --> 01:15:18,710 Kaulah tanya dia. - Kau patut tanya dia. 1216 01:15:18,750 --> 01:15:20,310 Ya, aku takkan tanya dia. 1217 01:15:20,350 --> 01:15:21,980 Kenapa pula? Aku ingat Batman patutnya jadi kawan kau. 1218 01:15:22,020 --> 01:15:24,150 Bukan yang ini. Bukan Batman ini. 1219 01:15:24,180 --> 01:15:25,920 BATMAN: Kita dah tiba. - Aktifkan mod apungan. 1220 01:15:31,730 --> 01:15:33,630 Kerusi lenting dibuka. - Kerusi lenting. 1221 01:15:33,660 --> 01:15:36,000 Kerusi lenting. 1222 01:15:39,670 --> 01:15:41,140 Baik, ada peringkat pula. 1223 01:15:42,770 --> 01:15:44,870 Kalian terikat pada payung terjun kalian. 1224 01:15:47,140 --> 01:15:48,880 Hei, mana awak punya? 1225 01:15:59,050 --> 01:16:01,660 Whoo! Ini memang dahsyat! 1226 01:16:17,750 --> 01:16:19,760 MENGIMBAS TANDA TERMA 1227 01:16:20,910 --> 01:16:22,710 BATMAN: Semua selamat. Ayuh gerak. 1228 01:16:38,360 --> 01:16:39,990 Baiklah! 1229 01:16:48,370 --> 01:16:51,140 Baguslah. Semua dah laju sekarang kecuali aku. 1230 01:16:51,170 --> 01:16:53,810 BARRY #2: Kenapa sejuk sangat? - Ini kawasan Artik, Barry. 1231 01:16:56,310 --> 01:16:59,280 BARRY #2: Mana dia pergi? - Entah. Ikut saja tapak kakinya. 1232 01:17:04,450 --> 01:17:06,620 Superman pastinya akan berada di bawah sana. 1233 01:17:48,730 --> 01:17:50,260 Ya. Baik. 1234 01:18:18,060 --> 01:18:19,490 Apa kau buat tadi? 1235 01:18:19,530 --> 01:18:21,500 Aku terpaksa alihkan kau. Tapi aku cuma alih sedikit. 1236 01:18:30,440 --> 01:18:31,840 Ini mungkin menyakitkan. 1237 01:18:40,110 --> 01:18:41,250 Keluarkan saja semuanya. 1238 01:19:18,450 --> 01:19:19,890 Ayuh pergi. 1239 01:19:27,460 --> 01:19:29,560 BARRY: Di situlah awak kurung Superman. 1240 01:19:29,600 --> 01:19:30,830 Macam skrotum yang besar. 1241 01:19:42,880 --> 01:19:46,650 Dia nak godam sekuriti skrotum siber Soviet dengan telefon lipat? 1242 01:19:51,250 --> 01:19:52,890 Aku cuba semua kombinasi tadi. 1243 01:19:55,890 --> 01:19:56,920 BARRY #2: Ya! 1244 01:20:39,130 --> 01:20:40,130 BARRY #2: Alamak. 1245 01:20:41,270 --> 01:20:42,270 BARRY: Kal-El? 1246 01:20:45,070 --> 01:20:47,370 Itu bukan dia. Kita kena pergi. 1247 01:20:47,410 --> 01:20:49,210 Nanti. 1248 01:20:49,240 --> 01:20:51,280 Kita tak boleh biarkan dia saja. Lihatlah dia. 1249 01:20:52,610 --> 01:20:55,020 Aku akan angkat dia. Pergi saja! 1250 01:21:02,290 --> 01:21:03,460 Saya bantu awak. 1251 01:21:22,310 --> 01:21:23,810 Saya akan uruskan si dungu ini. 1252 01:21:29,050 --> 01:21:31,150 Apakah... 1253 01:21:39,160 --> 01:21:40,600 Barry! Ada orang tembak aku! 1254 01:21:45,500 --> 01:21:47,170 BARRY: Masa untuk cabut lari! 1255 01:21:56,340 --> 01:21:57,610 BARRY #2: Awak, awak tunjukkan jalan! 1256 01:21:57,650 --> 01:22:00,450 Pergi! - Bukan arah itu! Bukan arah itu! 1257 01:22:11,730 --> 01:22:13,130 BARRY #2: Alamak! 1258 01:22:13,160 --> 01:22:14,700 Berlindung! 1259 01:22:22,400 --> 01:22:23,540 Tidak! 1260 01:22:31,450 --> 01:22:32,710 BARRY: Ia dah nak turun. Lekas, lekas. 1261 01:22:41,250 --> 01:22:43,960 Tak, tak! Ini memang mengarut! 1262 01:22:53,230 --> 01:22:54,770 Tidak! 1263 01:22:54,800 --> 01:22:56,170 Marilah. 1264 01:22:56,600 --> 01:22:58,000 Mari pergi. 1265 01:22:59,510 --> 01:23:01,110 Kau tak kata yang kita boleh kena tembak! 1266 01:23:01,140 --> 01:23:02,740 Kenapa kau andaikan kita tak boleh kena? 1267 01:23:14,090 --> 01:23:17,820 Oh, baguslah! Untuk mati di kaki roket Sputnik. 1268 01:23:22,300 --> 01:23:24,400 Aduhai! Aku perlukan lutut ini! 1269 01:23:24,430 --> 01:23:26,500 BARRY: Bertenang. Ia akan sembuh. - Marilah. 1270 01:23:39,480 --> 01:23:40,680 Berapa berat awak? - BARRY: 180 paun. 1271 01:23:40,720 --> 01:23:42,420 Setiap seorang. Campur dia, 440 paun. 1272 01:23:49,320 --> 01:23:50,390 BATMAN: Pegang kuat-kuat. 1273 01:24:19,750 --> 01:24:21,150 BARRY: Oh, baguslah. Mereka dah sampai. 1274 01:24:21,190 --> 01:24:22,220 Mereka di sini juga. 1275 01:24:22,260 --> 01:24:23,490 BARRY #2: Minuman Smirnoff Ice. 1276 01:24:23,520 --> 01:24:25,130 Ya. Smirnoff Ice. - BARRY: Hai. 1277 01:24:25,160 --> 01:24:27,230 BARRY #2: Halang mereka! 1278 01:24:27,260 --> 01:24:29,100 Yep. - Baik, mereka serius. Barry, diam. 1279 01:24:29,130 --> 01:24:30,230 BARRY #2: Ya, baik. 1280 01:24:30,260 --> 01:24:31,400 Apa tindakannya? 1281 01:24:31,430 --> 01:24:32,670 Batman, apa kita nak buat? Apa pula sekarang? 1282 01:24:37,300 --> 01:24:38,310 Sekarang... 1283 01:24:39,240 --> 01:24:40,410 kita cuba untuk tak mati. 1284 01:25:40,300 --> 01:25:42,800 BARRY #2: Oh, kau orang patut lihat tadi dalam keadaan perlahan. 1285 01:26:19,770 --> 01:26:22,910 BARRY: Ya, aku baru sedar yang aku tak fikir hal ini dengan teliti. 1286 01:26:22,940 --> 01:26:24,610 Ada orang Krypton yang baik... 1287 01:26:24,650 --> 01:26:26,950 kemudian ada orang Krypton yang sangat-sangat jahat. 1288 01:26:26,980 --> 01:26:28,580 Dan aku sangat yakin 1289 01:26:28,620 --> 01:26:30,220 yang kita akan jumpa Superman, 1290 01:26:30,250 --> 01:26:32,220 dan jika kita jumpa Superman, 1291 01:26:32,250 --> 01:26:33,850 keadaan ini akan jadi sangat mudah. 1292 01:26:33,890 --> 01:26:35,820 Siapa kalian? - Alamak. 1293 01:26:37,660 --> 01:26:38,760 Hai. 1294 01:26:38,790 --> 01:26:40,960 Saya... saya Barry. - Kami Barry. 1295 01:26:41,000 --> 01:26:43,700 Kami cuba cari Kal-El tadi. 1296 01:26:43,730 --> 01:26:45,800 Tapi sebaliknya kami jumpa awak. 1297 01:26:45,830 --> 01:26:47,430 Apa yang awak mahukan dengan Kal-El? 1298 01:26:47,470 --> 01:26:48,900 Kami cuba selamatkan dia. 1299 01:26:48,940 --> 01:26:50,770 Kenapa? 1300 01:26:50,810 --> 01:26:53,640 Sebab dia kawan saya. 1301 01:26:53,670 --> 01:26:54,980 Awak... Awak kenal dia? 1302 01:26:55,010 --> 01:26:57,010 Dia nampak marah. Siap sedia. 1303 01:26:57,040 --> 01:26:59,610 Dia mungkin akan guna mata lazer, atau dia mungkin akan guna nafas beku... 1304 01:26:59,650 --> 01:27:02,280 atau dia akan mula campak... - Nama saya Kara. 1305 01:27:03,320 --> 01:27:04,480 Anak perempuan Zor-El. 1306 01:27:05,420 --> 01:27:06,890 Kal-El adalah sepupu saya. 1307 01:27:06,920 --> 01:27:09,390 Baik, dan siapa Kal-El sekali lagi? - Itu Superman. 1308 01:27:09,420 --> 01:27:11,960 Tak, sebab kau kata tadi itu Clark. - Siapa Clark? 1309 01:27:11,990 --> 01:27:15,330 Clark adalah nama manusia dia. 1310 01:27:15,360 --> 01:27:16,460 Clark. 1311 01:27:19,530 --> 01:27:21,430 Dia masih bayi waktu kami tinggalkan Krypton. 1312 01:27:22,740 --> 01:27:24,440 Anak lelaki terakhir Krypton... Saya... 1313 01:27:26,440 --> 01:27:27,810 Saya dihantar untuk lindungi dia. 1314 01:27:27,840 --> 01:27:29,810 Nampak seperti dia tak pernah sampai ke Bumi 1315 01:27:29,840 --> 01:27:31,810 dalam alam ini. 1316 01:27:31,850 --> 01:27:34,350 Pod angkasa kami, ia mesti dah terpisah. 1317 01:27:34,380 --> 01:27:35,920 Kejap, jadi kau fikir seorang bayi 1318 01:27:35,950 --> 01:27:38,520 akan melindungi kita dari si Zod ini? 1319 01:27:38,550 --> 01:27:39,990 Jeneral Zod di sini. 1320 01:27:40,020 --> 01:27:42,360 Dia mesti dah jejaki isyarat pod saya. 1321 01:27:42,390 --> 01:27:44,630 Saya kena pergi. - Whoa, whoa, nanti. 1322 01:27:44,660 --> 01:27:48,360 Awak kena pulihkan kekuatan awak. Sebenarnya, Barry... 1323 01:27:48,390 --> 01:27:49,800 bawa dia ke bumbung 1324 01:27:49,830 --> 01:27:51,830 dan letakkan dia bawah cahaya matahari. 1325 01:27:51,870 --> 01:27:53,300 Ya. 1326 01:27:53,330 --> 01:27:55,300 Ya. - Apa-apa sajalah, macamlah, maksud saya 1327 01:27:55,340 --> 01:27:56,770 awak ini berkuasa solar. 1328 01:27:56,800 --> 01:27:58,440 Baguslah untuk awak. Saya dah cuba untuk... 1329 01:27:58,470 --> 01:27:59,810 Oh, uh... 1330 01:28:00,940 --> 01:28:03,380 Kita akan bawa ini sekali dengan kita. 1331 01:28:12,350 --> 01:28:14,960 Um, saya dah boleh... 1332 01:28:14,990 --> 01:28:15,890 pusing ke? 1333 01:28:16,990 --> 01:28:18,460 Awak berpakaian... 1334 01:28:18,490 --> 01:28:20,590 ...dengan mantel merah? 1335 01:28:27,070 --> 01:28:29,370 Awak terapung? 1336 01:28:36,740 --> 01:28:39,010 Adakah memang selalu kuat begini bunyinya? 1337 01:28:41,020 --> 01:28:42,920 Kuat sangatkah? 1338 01:28:42,950 --> 01:28:46,390 Awak, uh, baik-baik saja? Awak ada rasa, um... 1339 01:28:46,420 --> 01:28:47,590 dah jadi kuat, atau... 1340 01:28:53,560 --> 01:28:54,900 Yep, itu nampak, uh, 1341 01:28:54,930 --> 01:28:56,730 nampak kuat. Awak tahu... 1342 01:28:56,760 --> 01:28:59,470 Barry yang lebih tua, di bawah sana, 1343 01:28:59,500 --> 01:29:01,700 kata kalau kita tak halang Kapten Zode, 1344 01:29:01,740 --> 01:29:04,000 dia akan bunuh beribu orang. 1345 01:29:04,040 --> 01:29:05,640 Berbilion orang. 1346 01:29:05,670 --> 01:29:06,740 Berbilion? 1347 01:29:08,440 --> 01:29:09,710 Orang awak. 1348 01:29:09,740 --> 01:29:11,510 Mereka orang yang baik. - Orang baik? 1349 01:29:12,650 --> 01:29:14,380 Kami datang ke planet ini 1350 01:29:14,410 --> 01:29:16,420 mencari tempat selamat untuk tinggal, 1351 01:29:16,450 --> 01:29:18,620 dan mereka letak saya dalam kurungan. 1352 01:29:18,650 --> 01:29:21,390 Ya. Banyak manusia yang biadab. 1353 01:29:21,420 --> 01:29:23,690 Tapi ada juga 1354 01:29:23,720 --> 01:29:25,990 bayi dan penari balet. 1355 01:29:26,030 --> 01:29:27,860 Dan ahli gusti hiburan. 1356 01:29:27,900 --> 01:29:29,460 Ramai manusia wajar diselamatkan. 1357 01:29:30,560 --> 01:29:31,730 Mungkin pada awak. 1358 01:29:33,030 --> 01:29:34,500 Tapi saya bukan manusia. 1359 01:29:35,870 --> 01:29:37,100 Saya orang Krypton. 1360 01:29:40,880 --> 01:29:42,680 Dia dah pergi. 1361 01:29:42,710 --> 01:29:44,480 Saya mesti dapatkan kuasa saya semula. 1362 01:29:47,110 --> 01:29:48,580 Jika saya boleh hasilkan semula kemalangan 1363 01:29:48,620 --> 01:29:50,020 yang berikan kuasa saya... 1364 01:29:50,050 --> 01:29:51,620 mungkin saya boleh bersambung semula pada Daya Kepantasan... 1365 01:29:51,650 --> 01:29:54,490 dan mungkin kita ada peluang menentang Zod. 1366 01:29:54,520 --> 01:29:56,860 Atau bunuh diri awak sendiri dalam proses itu. 1367 01:29:59,860 --> 01:30:00,730 Beritahu saya sesuatu. 1368 01:30:02,660 --> 01:30:04,770 Kalau awak dapat kuasa awak semula, 1369 01:30:04,800 --> 01:30:06,030 awak boleh pergi ke mana-mana saja. 1370 01:30:06,070 --> 01:30:07,700 Awak boleh pergi ke garis masa yang lain, 1371 01:30:07,740 --> 01:30:09,070 alam yang lain. 1372 01:30:09,100 --> 01:30:11,440 Kenapa awak nak tinggal... 1373 01:30:11,470 --> 01:30:13,710 dan berjuang untuk selamatkan alam yang ini? 1374 01:30:13,740 --> 01:30:16,010 Sebab inilah dunia di mana Ibu saya hidup. 1375 01:30:19,210 --> 01:30:21,980 Saya patah balik ke masa lalu untuk selamatkan dia. 1376 01:30:22,020 --> 01:30:24,120 Saya takkan kehilangan dia lagi. 1377 01:30:24,150 --> 01:30:26,050 Budak itu tak tahu, betul tak? 1378 01:30:26,090 --> 01:30:28,860 Macam mana awak nak beritahu seseorang sesuatu seperti itu? 1379 01:30:32,490 --> 01:30:34,490 Saya kehilangan ibu bapa saya... 1380 01:30:37,260 --> 01:30:38,970 tapi kesakitan itu... 1381 01:30:42,700 --> 01:30:44,200 menjadikan siapa diri saya. 1382 01:30:44,240 --> 01:30:46,810 Saya tak pasti kalau saya kenal diri saya tanpanya, sebenarnya. 1383 01:30:51,050 --> 01:30:53,850 Saya habiskan seumur hidup saya... 1384 01:30:53,880 --> 01:30:56,750 cuba membetulkan kesilapan silam. 1385 01:30:58,050 --> 01:30:59,250 Seperti... 1386 01:30:59,290 --> 01:31:02,160 menyarung mantel dan dan melawan jenayah 1387 01:31:02,190 --> 01:31:04,060 akan kembalikan ibu bapa saya. 1388 01:31:10,000 --> 01:31:11,460 Awak betul-betul berjaya lakukannya. 1389 01:31:12,700 --> 01:31:14,230 Jadi... 1390 01:31:14,270 --> 01:31:15,770 saya agak rancangannya adalah 1391 01:31:15,800 --> 01:31:18,070 untuk menyimbah diri awak dengan bahan kimia kilang 1392 01:31:18,110 --> 01:31:19,970 sambil merenjat diri awak sendiri? 1393 01:31:20,010 --> 01:31:20,870 Yep. 1394 01:31:25,080 --> 01:31:26,280 Mahukan bantuan? 1395 01:31:28,180 --> 01:31:30,680 BARRY: Tentulah. Itu mesti sangat berguna nanti. 1396 01:31:30,720 --> 01:31:32,220 Sebenarnya saya dah pun pinjam beberapa bahan kimia 1397 01:31:32,250 --> 01:31:33,620 dan besi pematerian awak, 1398 01:31:33,650 --> 01:31:35,790 dan saya duduk di kerusi-kelawar awak. 1399 01:31:35,820 --> 01:31:37,160 Adakah itu macam biadab? 1400 01:31:49,140 --> 01:31:52,610 JURUTERBANG: Wilco, Lima, Zebra, perhatian... 1401 01:31:56,610 --> 01:31:58,580 KOMANDER: Perintah Udara kepada Bravo 601. 1402 01:31:58,610 --> 01:32:00,950 JURUTERBANG: Pasukan utama, sila sahkan kawasan kalian. 1403 01:32:19,800 --> 01:32:21,800 Pasukan hijau sedia untuk bergerak. - Bersedia! 1404 01:32:23,740 --> 01:32:27,640 Kamu tak bawakan aku apa-apa? 1405 01:32:27,670 --> 01:32:30,010 Aku dah bagi kalian amaran. 1406 01:32:30,040 --> 01:32:32,780 Kegagalan kamu menyerahkan pengkhianat Krypton itu 1407 01:32:32,810 --> 01:32:34,950 dianggap sebagai tindakan perang. 1408 01:32:38,620 --> 01:32:39,950 Tembak, tembak! - Kami diserang, diserang! 1409 01:32:39,990 --> 01:32:40,720 Sedia senjata! Sedia senjata! Tembak! 1410 01:32:40,750 --> 01:32:43,060 Tidak. 1411 01:32:43,090 --> 01:32:45,860 Bantuan udara sekarang! Saya ulang, bantuan udara! 1412 01:33:13,190 --> 01:33:15,360 Baik, bila saya tarik suis ini, 1413 01:33:15,390 --> 01:33:17,020 arus elektrik patut naik ke wayar itu 1414 01:33:17,060 --> 01:33:19,390 dan menarik kilat terus ke layang-layang itu. 1415 01:33:19,430 --> 01:33:20,990 Nah, pakai benda itu. 1416 01:33:21,030 --> 01:33:22,400 Itu kalis haba dan impak. 1417 01:33:22,430 --> 01:33:23,860 Patut lindungi awak sedikit. 1418 01:33:23,900 --> 01:33:26,030 Betul, tapi tujuannya adalah untuk saya tak dilindungi. 1419 01:33:27,770 --> 01:33:28,640 Baik. 1420 01:33:31,370 --> 01:33:33,140 Awak kena beredar dari sana. 1421 01:33:33,170 --> 01:33:34,170 Baik. 1422 01:33:38,710 --> 01:33:39,710 Mari direnjat. 1423 01:33:45,690 --> 01:33:47,090 Benda ini akan berkesan, betul? 1424 01:33:47,120 --> 01:33:48,920 Mestilah ia akan berkesan. 1425 01:33:48,960 --> 01:33:50,720 Bukan kita tak pernah buat sebelum ini. 1426 01:33:50,760 --> 01:33:52,360 Lagipun, kali ini kita ada Batman. 1427 01:33:52,390 --> 01:33:53,490 Apa yang boleh silap? 1428 01:33:53,530 --> 01:33:56,100 Uh, untuk pengetahuan, saya rasa ini kerja gila. 1429 01:33:57,830 --> 01:33:58,700 Berundur. 1430 01:34:04,770 --> 01:34:05,770 Tak apa. Tak apa. 1431 01:34:15,750 --> 01:34:17,820 Hanya kau dan aku lagi, En. Kilat. 1432 01:34:24,730 --> 01:34:25,430 Lakukannya! 1433 01:34:48,080 --> 01:34:49,280 BARRY #2: Apa dia? Tidak! 1434 01:34:49,320 --> 01:34:51,220 Tidak, nanti! Berhenti! Berhenti! 1435 01:34:58,330 --> 01:35:00,030 Alamak. 1436 01:35:00,060 --> 01:35:01,230 Alamak. 1437 01:35:01,260 --> 01:35:02,200 Barry, tidak. 1438 01:35:05,970 --> 01:35:06,830 Sekali lagi. 1439 01:35:08,070 --> 01:35:09,300 Tapi... 1440 01:35:09,340 --> 01:35:10,300 Tolonglah. 1441 01:35:18,550 --> 01:35:20,080 Litar ini dah hangus. 1442 01:36:18,370 --> 01:36:19,370 Saya bantu awak. 1443 01:36:51,470 --> 01:36:53,470 Hei. Barry. 1444 01:36:55,040 --> 01:36:57,280 Kau tak apa-apa. Ini macam sebelum ini, bukan? 1445 01:36:57,310 --> 01:36:58,480 Jadi, kau kena sembuh sekarang. 1446 01:37:16,530 --> 01:37:17,630 Lihat, lihat, lihat! 1447 01:37:17,670 --> 01:37:19,170 Ia berkesan. Ia berkesan. 1448 01:37:19,200 --> 01:37:21,170 Ya, ia berkesan. Ya. 1449 01:37:21,200 --> 01:37:23,100 BARRY #2: Ya, dia menyembuh. Dia menyembuh. 1450 01:37:23,140 --> 01:37:24,970 Syukurlah. Dia tak apa-apa. 1451 01:37:25,010 --> 01:37:27,210 Mat, kau ini buat aku takutlah. 1452 01:38:11,020 --> 01:38:12,490 Kau dah terjaga. 1453 01:38:12,520 --> 01:38:13,620 Macam mana kau rasa? 1454 01:38:14,420 --> 01:38:15,320 Perlahan. 1455 01:38:16,260 --> 01:38:18,060 Mungkin ini akan membantu. 1456 01:38:28,070 --> 01:38:30,070 Ooh... Ooh! 1457 01:38:30,540 --> 01:38:31,540 Ya! 1458 01:38:31,570 --> 01:38:34,170 Begitulah, mat! Memukau betul! 1459 01:38:34,210 --> 01:38:35,940 Bagus rasanya dapat kembali. 1460 01:38:35,980 --> 01:38:37,280 Ya! 1461 01:38:37,310 --> 01:38:38,710 Dan apa yang kita pakai malam ini? 1462 01:38:38,750 --> 01:38:40,050 Kau suka? 1463 01:38:40,080 --> 01:38:42,220 Aku buat sendiri dari sut Batman yang lama. 1464 01:38:42,250 --> 01:38:44,380 Tapi kau tahulah, aku tukar jadi warna kita semuanya. 1465 01:38:44,420 --> 01:38:46,550 Jadi, tengoklah ini! 1466 01:38:46,590 --> 01:38:48,460 Ini lebih longgar. 1467 01:38:50,990 --> 01:38:52,060 Ianya cun. 1468 01:38:53,190 --> 01:38:54,600 Mat... 1469 01:38:54,630 --> 01:38:56,130 kau memang maksudkannya? 1470 01:38:56,160 --> 01:38:57,600 Maksud aku, aku tak... 1471 01:38:57,630 --> 01:39:01,170 Aku tak tahu maksudnya, yang tepat, untuk menjadi cun. 1472 01:39:01,200 --> 01:39:03,970 Tapi nampak macam positif. 1473 01:39:04,000 --> 01:39:04,940 Apa kau buat itu? 1474 01:39:07,780 --> 01:39:09,180 Awak dah kembali. 1475 01:39:09,210 --> 01:39:11,210 Saya gembira yang awak tak apa-apa. 1476 01:39:11,240 --> 01:39:14,010 Saya nak tanya awak sesuatu. 1477 01:39:14,050 --> 01:39:16,520 Bila awak jumpa saya dalam lubang yang mereka kurung saya itu... 1478 01:39:18,020 --> 01:39:19,520 dan saya bukannya Kal-El... 1479 01:39:22,220 --> 01:39:24,090 kenapa awak tolong saya? 1480 01:39:24,120 --> 01:39:25,490 Sebab awak perlukan pertolongan. 1481 01:39:28,330 --> 01:39:31,360 Awak tahu maksud lambang ini? 1482 01:39:31,400 --> 01:39:33,500 Supergirl? - Ia bermaksud 'harapan', betul? 1483 01:39:33,530 --> 01:39:35,640 Harapan, ya. Ia bermaksud harapan ke? 1484 01:39:35,670 --> 01:39:38,370 Krypton adalah tempat yang indah. 1485 01:39:40,470 --> 01:39:42,080 Kami adalah rakyat harapan, 1486 01:39:42,810 --> 01:39:44,410 bukan peperangan. 1487 01:39:46,050 --> 01:39:47,580 Saya bersiaran langsung dari Metropolis, 1488 01:39:47,620 --> 01:39:49,250 di mana beberapa minit lepas, objek terbang misteri... 1489 01:39:49,280 --> 01:39:51,250 KARA: Zod mungkin dari Krypton, 1490 01:39:51,280 --> 01:39:54,120 tapi dia bukan orang saya. 1491 01:39:54,150 --> 01:39:56,460 Jadi, maksud awak... 1492 01:39:56,490 --> 01:39:58,230 Ya. 1493 01:39:58,260 --> 01:39:59,690 Saya akan bantu awak lawan Zod. 1494 01:40:02,600 --> 01:40:04,500 BARRY #2: Ya! 1495 01:40:04,530 --> 01:40:06,400 BATMAN: Kumpulan yang menarik. 1496 01:40:06,430 --> 01:40:09,300 Apa awak kata, uh... 1497 01:40:09,340 --> 01:40:10,540 ...kita dipanggil? 1498 01:40:10,570 --> 01:40:12,570 Kita adalah Justice League. 1499 01:40:12,610 --> 01:40:13,710 BARRY: Tak. 1500 01:40:13,740 --> 01:40:16,710 Tak? - Maksud saya, lebih kuranglah. 1501 01:40:17,750 --> 01:40:18,750 Kita kekurangan... 1502 01:40:18,780 --> 01:40:20,280 ...seorang dewi... 1503 01:40:20,310 --> 01:40:21,780 ...seorang Terminator yang mesra... 1504 01:40:21,820 --> 01:40:24,590 ...dan ikan duyung super. 1505 01:40:24,620 --> 01:40:26,720 Dan kami sememangnya perlukan Batman. 1506 01:40:29,790 --> 01:40:31,190 Awak nak turut serta? 1507 01:40:36,360 --> 01:40:37,460 Awak nak menggila? 1508 01:40:40,100 --> 01:40:41,430 Ayuh menggila. 1509 01:40:54,720 --> 01:40:57,280 Di dunia aku, Superman muncul terus bila Zod panggil dia keluar. 1510 01:40:57,320 --> 01:40:59,890 Jadi sekarang, kita dalam keadaan yang tak boleh dijangka. 1511 01:40:59,920 --> 01:41:03,260 Apa yang aku tahu adalah Zod mengawal Enjin Dunia, 1512 01:41:03,290 --> 01:41:04,790 yang akan akibatkan lebih banyak kemusnahan... 1513 01:41:04,830 --> 01:41:05,860 ...daripada Metropolis sekarang... 1514 01:41:05,890 --> 01:41:08,000 ...dengan setiap saat yang berlalu bila kita tak halang dia. 1515 01:41:08,030 --> 01:41:09,400 Barry, apa kau buat itu? 1516 01:41:09,430 --> 01:41:10,330 Apa? 1517 01:41:11,800 --> 01:41:13,300 Anak-anak kami mesti nak tengok nanti. 1518 01:41:13,330 --> 01:41:14,300 Anak-anak kau? 1519 01:41:16,540 --> 01:41:19,510 Kau tahulah, macam anak semua orang. Maksud aku, kanak-kanak dunia ini. 1520 01:41:19,540 --> 01:41:20,710 Mereka akan mahu lihat benda ini. 1521 01:41:23,340 --> 01:41:24,610 BATMAN: Kita dah hampir. 1522 01:41:24,650 --> 01:41:27,150 Saya akan kekal di udara dan lumpuhkan pesawat mereka. 1523 01:41:27,180 --> 01:41:28,550 Dan Barry, supaya jelas antara kita, 1524 01:41:28,580 --> 01:41:29,750 pada dasarnya, ini sama seperti kau dan aku 1525 01:41:29,780 --> 01:41:31,720 melawan keseluruhan tentera Krypton. 1526 01:41:31,750 --> 01:41:32,850 Baiklah. 1527 01:41:32,890 --> 01:41:35,820 Kita perlu lengahkan masa untuk Kara menewaskan Zod. 1528 01:41:35,860 --> 01:41:38,260 Oh, dan ingatlah sut kau itu tak hapuskan tenaga seperti sut aku 1529 01:41:38,290 --> 01:41:39,290 jadi kau kena ambil masa rehat, 1530 01:41:39,330 --> 01:41:41,490 kalau tidak kau akan hasilkan terlalu banyak tenaga elektrik. 1531 01:41:41,530 --> 01:41:43,130 Apa dia? 1532 01:42:00,250 --> 01:42:01,650 BARRY #2: Tak guna! 1533 01:42:03,480 --> 01:42:05,150 BATMAN: Bertahan! 1534 01:42:06,890 --> 01:42:08,250 BARRY #2: Baik! - BARRY: Bertahan. 1535 01:42:10,520 --> 01:42:11,830 Manusia yang kita nak lindungi itu? 1536 01:42:11,860 --> 01:42:13,530 Mereka tak tahu kita di pihak mereka. 1537 01:42:48,860 --> 01:42:49,730 Zod. 1538 01:42:59,270 --> 01:43:00,440 Kara Zor-El. 1539 01:43:00,470 --> 01:43:03,110 Kami dah lama menunggu kau. 1540 01:43:04,880 --> 01:43:06,380 Pergi, pergi! 1541 01:43:07,550 --> 01:43:08,550 Berlindung! 1542 01:43:12,550 --> 01:43:14,620 Heret dia keluar, heret! - Kau pergi! Aku akan jaga! 1543 01:43:31,810 --> 01:43:34,440 Baik, dan gergasi angkasa itu... 1544 01:43:34,470 --> 01:43:36,280 dan Wanita Pembunuh... 1545 01:43:36,310 --> 01:43:38,380 itu tanggungjawab kita juga? - Hei, hei, hei. 1546 01:43:38,410 --> 01:43:39,910 Jangan fikir pasal mereka, baik? Bawa bertenang. 1547 01:43:39,950 --> 01:43:42,020 Kita akan mula dengan musuh di sana itu. 1548 01:43:42,050 --> 01:43:43,720 Dan ya, mereka itu orang Krypton, dan kita takkan dapat bunuh mereka, 1549 01:43:43,750 --> 01:43:45,650 tapi kita boleh lengahkan mereka untuk Kara. 1550 01:43:45,690 --> 01:43:48,320 Satu persatu. 1551 01:43:48,350 --> 01:43:50,860 Baik? Aku akan buang senjata mereka, kemudian kau serang. 1552 01:43:52,990 --> 01:43:53,990 Tumbuk mereka. 1553 01:43:55,630 --> 01:43:57,430 Ayuh, Barbie. 1554 01:43:57,460 --> 01:43:59,430 Mari berparti? 1555 01:44:06,310 --> 01:44:07,640 Baik, aduh! 1556 01:44:09,910 --> 01:44:10,910 Oh. 1557 01:44:15,920 --> 01:44:16,880 Tak apa. Tak mengapa. 1558 01:44:16,920 --> 01:44:18,590 Kau tak apa-apa. Marilah. 1559 01:44:18,620 --> 01:44:19,920 Aduh, mereka pantaslah. 1560 01:44:19,950 --> 01:44:21,760 Ya, tapi tak sepantas kita. 1561 01:44:25,560 --> 01:44:27,600 Pengubahan planet dah mula. 1562 01:44:27,630 --> 01:44:29,400 Dunia ini mesti mati 1563 01:44:29,430 --> 01:44:31,460 supaya dunia kita boleh hidup semula. 1564 01:44:39,110 --> 01:44:40,980 Alamak. Kita kena pergi. Kita kena pergi. 1565 01:44:41,010 --> 01:44:42,580 Dan, Danny, ayuh, ayuh! 1566 01:44:43,910 --> 01:44:46,310 Krypton dah tiada, Zod. 1567 01:44:46,350 --> 01:44:47,720 Pakcik kau... 1568 01:44:47,750 --> 01:44:48,750 Jor-El... 1569 01:44:50,120 --> 01:44:51,480 ...sembunyikan kunci... 1570 01:44:51,520 --> 01:44:54,320 ...bagi kelahiran semula Krypton... 1571 01:44:54,350 --> 01:44:56,690 ...dalam diri seorang kanak-kanak Krypton. 1572 01:44:56,720 --> 01:44:58,990 Semua bahan genetik yang diperlukan... 1573 01:44:59,030 --> 01:45:00,860 ...untuk mula sekali lagi... 1574 01:45:00,900 --> 01:45:02,800 ...dikodkan dalam DNA, 1575 01:45:02,830 --> 01:45:05,530 kemudian dihantar ke Bumi dalam pod pelepasan. 1576 01:45:05,570 --> 01:45:07,470 Dia tiada di sini. Kau dah gagal. 1577 01:45:08,700 --> 01:45:09,700 Kami dah jumpa dia. 1578 01:45:11,770 --> 01:45:13,640 Kami dah pintas pod dia. 1579 01:45:15,910 --> 01:45:18,510 Tapi sepupu kau bukanlah yang kami perlukan. 1580 01:45:20,380 --> 01:45:22,380 Kaulah orangnya. 1581 01:45:22,420 --> 01:45:23,950 Kara Zor-El. 1582 01:45:23,980 --> 01:45:25,990 Ia adalah darah kau... 1583 01:45:26,020 --> 01:45:27,120 yang kami perlu ambil. 1584 01:45:27,150 --> 01:45:28,590 Apa yang kau dah buat pada Kal-El? 1585 01:45:28,620 --> 01:45:31,390 Pengorbanan kau akan membenarkan 1586 01:45:31,420 --> 01:45:33,430 Krypton untuk hidup sekali lagi. 1587 01:45:33,460 --> 01:45:36,330 Apa yang kau dah buat? 1588 01:45:38,600 --> 01:45:41,330 Bayi itu tidak selamat. 1589 01:46:14,770 --> 01:46:16,040 Begini, perancangan baru. 1590 01:46:16,070 --> 01:46:17,740 Aku akan cipta puting beliung sebagai pemesongan. 1591 01:46:17,770 --> 01:46:19,570 Dan kau akan masuk, dengan kuat. 1592 01:46:19,610 --> 01:46:20,640 Kaki dulu kali ini. 1593 01:46:36,490 --> 01:46:37,960 Ya! 1594 01:46:37,990 --> 01:46:39,590 Barry, kau nampak tadi? 1595 01:46:39,630 --> 01:46:42,030 Hati-hati. Kau kumpul terlalu banyak tenaga elektrik. 1596 01:46:43,000 --> 01:46:44,900 Macam mana kalau aku renjat saja dia itu? 1597 01:46:46,200 --> 01:46:48,400 FLASH: Tak, tak, tak! 1598 01:47:15,160 --> 01:47:17,900 Barry, sebenarnya tadi itu taklah bodoh sangat! 1599 01:47:17,930 --> 01:47:19,930 Tapi kalau kau nak buat begitu dan tak mati, 1600 01:47:19,970 --> 01:47:21,870 kau kena lengkapkan litar itu dengan suatu cara. 1601 01:47:21,900 --> 01:47:24,000 Cuba cantumkan tangan kau begini. 1602 01:47:26,910 --> 01:47:27,880 Alamak. 1603 01:47:29,840 --> 01:47:32,550 Kau dah sedia. - Ayuh! 1604 01:48:49,160 --> 01:48:50,760 Saya akan tumpaskan pesawat besar itu. 1605 01:49:02,100 --> 01:49:03,000 Saya terkena serangan. 1606 01:49:05,840 --> 01:49:07,780 FLASH: Bruce, awak terima? 1607 01:49:07,810 --> 01:49:09,310 Mana Kara? - Kau pergi cari dia. 1608 01:49:14,310 --> 01:49:15,180 Bruce! 1609 01:49:16,680 --> 01:49:18,720 Mod lenting gagal. 1610 01:49:18,750 --> 01:49:20,650 Mod lenting gagal. 1611 01:50:00,160 --> 01:50:01,860 Rehatlah, Kara Zor-El. 1612 01:50:07,370 --> 01:50:08,770 Saya nak terhempas. 1613 01:50:13,810 --> 01:50:15,340 Tapi saya takkan pergi sendiri. 1614 01:50:15,380 --> 01:50:17,680 Tidak, tidak, tidak, Bruce! 1615 01:50:17,710 --> 01:50:20,650 Bruce, keluar! Bruce, keluar sajalah... 1616 01:50:27,890 --> 01:50:28,890 Tidak! 1617 01:50:40,770 --> 01:50:41,640 BARRY #2: Kara. 1618 01:50:48,240 --> 01:50:50,080 Ini tak patut... 1619 01:50:52,150 --> 01:50:53,310 Tak patut berlaku... 1620 01:50:59,890 --> 01:51:01,320 Kara dah mati. 1621 01:51:01,360 --> 01:51:02,890 Mereka berdua dah mati. 1622 01:51:02,920 --> 01:51:04,890 Tapi mereka tak perlu mati, betul? 1623 01:51:04,930 --> 01:51:07,260 Sebab kita boleh patah balik. 1624 01:51:07,290 --> 01:51:09,430 Macam kau buat. - Kau belum cukup laju lagi. 1625 01:51:09,460 --> 01:51:10,400 Kau pasti? 1626 01:51:13,500 --> 01:51:14,370 Barry! 1627 01:51:15,840 --> 01:51:16,870 FLASH: Barry, tunggu! 1628 01:51:30,780 --> 01:51:32,350 Ini dah cukup ke belakang? 1629 01:51:32,390 --> 01:51:33,750 Aku rasalah. 1630 01:51:40,260 --> 01:51:41,900 Dengar sini, Barry, aku... 1631 01:51:43,260 --> 01:51:47,030 Apa? Tak mengapa. Kita boleh betulkannya. 1632 01:51:47,070 --> 01:51:48,270 Kau tahu apa yang kau akan ubah? 1633 01:51:48,300 --> 01:51:49,840 Aku tahu apa yang aku akan ubah. 1634 01:51:54,780 --> 01:51:56,180 Saya akan tumpaskan pesawat besar itu. 1635 01:51:58,780 --> 01:52:01,080 Bruce, batalkan. Pesawat penyerang itu dilindungi perisai. 1636 01:52:01,110 --> 01:52:02,050 Baiklah. 1637 01:52:05,820 --> 01:52:07,290 Saya pasti dia tidak. 1638 01:52:08,060 --> 01:52:09,890 FLASH: Siapa? Gergasi angkasa? 1639 01:52:09,920 --> 01:52:12,030 Ya, ya, tolong tumpaskan dia. 1640 01:52:53,000 --> 01:52:53,930 Ya. 1641 01:54:53,590 --> 01:54:54,620 Tidak. 1642 01:54:55,360 --> 01:54:56,220 Hei. 1643 01:54:57,290 --> 01:54:58,960 Semua akan baik-baik saja. 1644 01:54:58,990 --> 01:55:00,160 Bukan kali ini, budak. 1645 01:55:02,600 --> 01:55:04,430 Mungkin di lain masa. 1646 01:55:10,470 --> 01:55:12,110 Kami tak boleh kembalikan awak, bukan? 1647 01:55:13,640 --> 01:55:15,010 Awak dah pun buat begitu. 1648 01:55:17,140 --> 01:55:18,480 Awak dah pun buat begitu. 1649 01:55:29,120 --> 01:55:30,060 BARRY #2: Marilah, Barry. 1650 01:55:31,560 --> 01:55:33,190 kau kena bangun. Marilah. 1651 01:55:33,230 --> 01:55:34,430 Barry. - Kita pergi sekali lagi. 1652 01:55:37,200 --> 01:55:38,970 FLASH: Barry. 1653 01:55:40,600 --> 01:55:42,370 Mari pergi saja. 1654 01:55:42,400 --> 01:55:44,100 Barry, marilah. Mari pergi saja. 1655 01:55:44,140 --> 01:55:45,510 Barry, itu sia-sia saja. 1656 01:55:48,210 --> 01:55:49,510 Barry! 1657 01:56:09,630 --> 01:56:13,200 Alih fasa! 1658 01:56:15,740 --> 01:56:18,370 Baik, aku kena menariknya keluar. 1659 01:56:18,410 --> 01:56:19,740 Aku kena tarik ia keluar. - Tak, aku tak apa-apa. 1660 01:56:19,770 --> 01:56:21,210 Kau kena alih fasa lagi. Barry, alih fasa sekali lagi. 1661 01:56:21,240 --> 01:56:22,280 Aku tak apa-apa. Cuma perlu berhenti lebih awal. 1662 01:56:22,310 --> 01:56:23,310 FLASH: Aduh! 1663 01:56:39,630 --> 01:56:40,990 Sekali lagi. 1664 01:56:42,460 --> 01:56:43,330 Barry. 1665 01:56:52,140 --> 01:56:54,370 Baik, boleh tak kita berhenti sekejap? 1666 01:56:54,410 --> 01:56:57,080 Maaf, mat. Ya, tentulah. 1667 01:56:57,110 --> 01:56:58,650 Itulah keadaannya. 1668 01:56:58,680 --> 01:57:00,650 Kita boleh ambil sebanyak mana masa yang diperlukan. 1669 01:57:00,680 --> 01:57:02,780 Tak, bukan itu maksud aku. Hei! 1670 01:57:24,300 --> 01:57:26,670 Baik, kau tak apa-apa? Marilah. 1671 01:57:26,710 --> 01:57:28,540 Aku perlukan kau di sana. Marilah pergi. 1672 01:57:28,580 --> 01:57:30,380 Barry, tolonglah, dengar cakap aku! 1673 01:57:48,460 --> 01:57:49,760 Mana kau tadi? 1674 01:57:49,800 --> 01:57:51,430 Apa, kau berdiri di sini saja selama ini? 1675 01:57:51,460 --> 01:57:54,370 Barry, ini simpang yang tak boleh dielakkan. 1676 01:57:54,400 --> 01:57:56,240 Kau kena berhenti. Barry! 1677 01:58:11,520 --> 01:58:12,720 Tidak, Barry, tunggu! 1678 01:58:18,760 --> 01:58:21,230 Barry, dengar sini. 1679 01:58:21,260 --> 01:58:22,500 Ada sesuatu yang aku patut beritahu kau. 1680 01:58:25,270 --> 01:58:27,640 Pada awalnya aku patah balik ke masa lalu 1681 01:58:27,670 --> 01:58:30,270 sebab... - Ya, sebab Ibu mati. 1682 01:58:30,300 --> 01:58:31,870 Macam mana kau tahu? 1683 01:58:31,910 --> 01:58:34,540 Itu tak penting. Betul tak? 1684 01:58:34,580 --> 01:58:36,880 Kau tahu aku perlu batalkan apa yang aku dah buat. 1685 01:58:37,340 --> 01:58:38,240 Tidak. 1686 01:58:38,280 --> 01:58:39,580 Itu bukan kesilapan. 1687 01:58:39,610 --> 01:58:40,650 Kita boleh selamatkan dia. 1688 01:58:40,680 --> 01:58:41,880 Dan kita boleh selamatkan mereka. 1689 01:58:41,920 --> 01:58:43,650 Tak, kita tak boleh. 1690 01:58:43,680 --> 01:58:46,450 Inilah yang Bruce cakapkan itu. 1691 01:58:46,490 --> 01:58:47,820 Barry, ini tak boleh dielakkan. 1692 01:58:47,860 --> 01:58:51,890 Kita boleh cuba berjuta kali, dan kita takkan dapat betulkannya. 1693 01:58:51,930 --> 01:58:53,460 Tak kira apa yang kita buat... 1694 01:58:54,190 --> 01:58:55,900 dunia ini mati. 1695 01:58:56,860 --> 01:58:58,830 Hari ini. 1696 01:58:58,870 --> 01:58:59,870 Lihatlah sekeliling. 1697 01:59:04,200 --> 01:59:06,240 Lihatlah kerosakan yang kita dah buat. 1698 01:59:12,350 --> 01:59:13,550 Kita mesti berhenti sekarang. 1699 01:59:13,580 --> 01:59:14,850 Baik? 1700 01:59:14,880 --> 01:59:16,720 Dengar sini, aku cuma basuh baju tadi. 1701 01:59:16,750 --> 01:59:19,850 Kau yang datang dan beritahu aku yang aku ini adiwira. 1702 01:59:19,890 --> 01:59:21,760 Dan sekarang kau kata apa? 1703 01:59:21,790 --> 01:59:23,690 Kau tak mahu aku jadi adiwira? 1704 01:59:23,720 --> 01:59:26,330 Cuba kau teka! Dah terlambat! 1705 01:59:26,360 --> 01:59:28,860 Akulah... 1706 01:59:28,900 --> 01:59:30,460 ...Flash. 1707 01:59:30,500 --> 01:59:32,400 Dan aku boleh selamatkan semua orang. 1708 01:59:32,430 --> 01:59:34,230 Tiada siapa mati! 1709 01:59:34,270 --> 01:59:35,270 Barry... 1710 01:59:36,970 --> 01:59:38,810 bukan setiap masalah ada penyelesaiannya. 1711 01:59:47,880 --> 01:59:49,780 Bukan setiap masalah ada penyelesaiannya. 1712 01:59:53,920 --> 01:59:55,460 Kadangkala kita cuma perlu lepaskan. 1713 01:59:55,490 --> 01:59:57,730 NORA: Kadangkala awak cuma perlu lepaskan. 1714 01:59:57,760 --> 02:00:00,460 Lepaskan Ibu? 1715 02:00:00,490 --> 02:00:03,730 Ibu akan sentiasa hidup, di suatu tempat dalam masa. 1716 02:00:04,900 --> 02:00:05,900 Sentiasa. 1717 02:00:06,670 --> 02:00:07,770 Cuma bukan untuk kita. 1718 02:00:08,940 --> 02:00:10,440 Kau memang penipulah. 1719 02:00:10,870 --> 02:00:12,170 Aku akan patah balik. 1720 02:00:12,210 --> 02:00:14,470 Kau nak patah balik untuk bunuh Ibu? 1721 02:00:14,510 --> 02:00:15,640 Tidak! 1722 02:00:15,680 --> 02:00:17,480 Kau tinggal! 1723 02:00:17,510 --> 02:00:19,510 Kau duduk di sini. 1724 02:00:20,920 --> 02:00:22,520 Bagi aku masa satu kali lagi. 1725 02:00:22,550 --> 02:00:24,350 Barry, berhenti! 1726 02:00:24,380 --> 02:00:26,750 Kau, berhenti! 1727 02:00:58,090 --> 02:01:00,320 Rasa macam kita belum berkenalan dengan baik. 1728 02:01:00,350 --> 02:01:02,920 Mari mula sekali lagi. Aku Flash. 1729 02:01:02,960 --> 02:01:03,990 Apa nama kau? 1730 02:01:04,020 --> 02:01:06,660 Aku dah hidup... 1731 02:01:06,690 --> 02:01:08,630 lebih lama dari yang kau boleh impikan. 1732 02:01:08,660 --> 02:01:11,330 Itu bukan jawapan. 1733 02:01:11,360 --> 02:01:13,030 Kau dah berlatih ke nak cakap benda itu? 1734 02:01:18,540 --> 02:01:19,940 Whoa. 1735 02:01:19,970 --> 02:01:21,440 Pergi dari sini, Barry! 1736 02:01:36,090 --> 02:01:37,830 BARRY #2: Parut itu, kau... 1737 02:01:38,960 --> 02:01:39,830 Alamak. 1738 02:01:40,830 --> 02:01:43,460 Jadi, kau... kau... 1739 02:01:43,500 --> 02:01:45,000 Ya, aku adalah... 1740 02:01:45,630 --> 02:01:46,630 kau. 1741 02:01:49,600 --> 02:01:51,570 Kita dah sangat hampir. 1742 02:01:51,610 --> 02:01:53,570 Aku dah hampir sangat untuk betulkan segalanya. 1743 02:01:53,610 --> 02:01:56,580 Dah berapa lama kau buat begini? 1744 02:01:56,610 --> 02:01:59,050 Masa itu tak penting. 1745 02:01:59,080 --> 02:02:00,050 Marilah, Barry. 1746 02:02:09,720 --> 02:02:12,430 Di atas langit! Itu burung! 1747 02:02:12,460 --> 02:02:13,760 Itu kapal terbang! 1748 02:02:13,790 --> 02:02:15,360 Itu Superman! 1749 02:02:57,570 --> 02:02:59,170 CATWOMAN: Sangat meowdah difahami. 1750 02:02:59,210 --> 02:03:01,080 [ Joker ketawa ] 1751 02:03:01,110 --> 02:03:02,540 BATMAN LAMA: Hanya Joker akan fikir begitu. 1752 02:03:40,920 --> 02:03:43,050 Tolonglah lihat apa yang sedang berlaku. 1753 02:03:44,550 --> 02:03:45,550 Dunia-dunia ini... 1754 02:03:54,630 --> 02:03:56,730 ...mereka berlanggar dan meruntuh. 1755 02:03:59,030 --> 02:04:00,130 Kita puncanya. 1756 02:04:02,140 --> 02:04:04,570 Kita memusnahkan fabrik bagi segalanya. 1757 02:04:06,870 --> 02:04:08,040 Kau kena berhenti. 1758 02:04:08,080 --> 02:04:10,950 Ia akan berhenti sebaik saja aku betulkannya! 1759 02:04:12,680 --> 02:04:15,720 Ini bukan salah kau sepenuhnya, Barry. 1760 02:04:15,750 --> 02:04:19,250 Aku tolak kau keluar dari Bola Krono itu pada 29 September itu 1761 02:04:19,290 --> 02:04:22,620 supaya kau boleh mulakan aku pada jalan ini. Hmm? 1762 02:04:22,660 --> 02:04:25,160 Kau suka paradoks kita yang tak putus-putus ini? 1763 02:04:25,190 --> 02:04:27,530 Aku buat kau mencipta aku... 1764 02:04:28,560 --> 02:04:30,230 dan sekarang kaulah... 1765 02:04:31,100 --> 02:04:33,000 ...yang menghalang aku. 1766 02:04:33,030 --> 02:04:36,000 Tak kira betapa hampir aku memenangi perjuangan ini... 1767 02:04:36,040 --> 02:04:38,040 ...kau patah balik... 1768 02:04:38,070 --> 02:04:39,870 ...dan biarkan Ibu mati. 1769 02:04:39,910 --> 02:04:42,740 Kaulah simpang yang tak boleh dielakkan. 1770 02:04:43,040 --> 02:04:45,280 Dan kau memang perlu lepaskannya. 1771 02:04:45,310 --> 02:04:47,480 Apa yang dia cakapkan itu? 1772 02:04:48,580 --> 02:04:49,880 Kaulah wira aku. 1773 02:05:03,100 --> 02:05:05,570 Apa yang kau dah buat? 1774 02:05:05,600 --> 02:05:08,170 Hei, hei. Jangan risau. Ia akan sembuh. 1775 02:05:08,200 --> 02:05:09,240 Ia akan sembuh. 1776 02:05:09,270 --> 02:05:10,970 Aku cuma mahu... 1777 02:05:28,790 --> 02:05:30,220 Kau beritahu Ibu yang aku sayang dia. 1778 02:06:41,930 --> 02:06:43,260 Jangan lupa tomato itu. 1779 02:06:56,310 --> 02:06:58,910 Saya pernah suka bijirin itu waktu saya kecil. 1780 02:06:59,380 --> 02:07:00,950 Ya. 1781 02:07:00,980 --> 02:07:02,680 Anak lelaki saya sangat sukakannya. 1782 02:07:07,050 --> 02:07:09,090 Mereka dah berhenti membuatnya. 1783 02:07:09,120 --> 02:07:11,860 Ya, saya tahu mereka ada kata nak berhenti menghasilkannya. 1784 02:07:11,890 --> 02:07:14,330 Saya kenal awak ke? - Tak, saya bukan dari sini. 1785 02:07:14,360 --> 02:07:16,400 Saya cuma datang ziarah Ibu saya. 1786 02:07:16,430 --> 02:07:17,900 Mungkin saya kenal dia. 1787 02:07:17,930 --> 02:07:19,100 Apa nama dia? 1788 02:07:20,030 --> 02:07:22,140 Dia orang yang terbaik... 1789 02:07:22,170 --> 02:07:24,740 dan paling pemurah dalam dunia. 1790 02:07:24,870 --> 02:07:25,770 Awak tak apa-apa? 1791 02:07:25,810 --> 02:07:27,770 Ya, saya cuma... 1792 02:07:27,810 --> 02:07:29,740 Saya pasti akan rindukan dia. 1793 02:07:50,200 --> 02:07:51,870 Saya tahu saya cuma... 1794 02:07:51,900 --> 02:07:53,970 wanita asing dalam kedai ini. 1795 02:07:54,000 --> 02:07:55,100 Tapi awak mahu pelukan? 1796 02:07:56,070 --> 02:07:57,070 Mm-hmm. Boleh juga. 1797 02:08:03,180 --> 02:08:05,810 Maafkan saya. - Oh, jangan kata begitu. 1798 02:08:07,750 --> 02:08:10,850 Ibu awak mesti bersyukur sebab awak datang ziarah dia. 1799 02:08:10,880 --> 02:08:13,750 Dia sangat bertuah ada anak seperti awak. 1800 02:08:20,360 --> 02:08:22,360 Saya sangat bertuah ada Ibu sepertinya. 1801 02:08:22,400 --> 02:08:26,030 Ah! Awak kena beritahu dia pasal itu. 1802 02:08:26,070 --> 02:08:28,270 Ibu-ibu suka dengar hal seperti ini. 1803 02:08:29,000 --> 02:08:30,000 Percayalah. 1804 02:09:09,180 --> 02:09:10,380 Saya sayang Ibu. 1805 02:09:18,250 --> 02:09:19,820 Saya lebih sayangkan Ibu. 1806 02:09:21,520 --> 02:09:23,220 Saya sayang Ibu dulu. 1807 02:09:28,460 --> 02:09:29,560 Selamat tinggal. 1808 02:09:29,600 --> 02:09:30,860 Selamat tinggal. 1809 02:10:04,000 --> 02:10:05,170 Aku dah balik. 1810 02:10:12,600 --> 02:10:15,170 Tak pasti bila awak balik. Jumpa di mahkamah - Iris 1811 02:10:15,540 --> 02:10:16,540 Alamak! 1812 02:10:17,310 --> 02:10:19,050 Mahkamah! 1813 02:10:28,090 --> 02:10:30,220 ...perbicaraan asal pada mulanya... 1814 02:10:33,390 --> 02:10:34,460 Minta maaf sangat. 1815 02:10:38,930 --> 02:10:41,370 Seperti saya katakan tadi... 1816 02:10:41,400 --> 02:10:43,570 rakaman kamera keselamatan yang sama itu, 1817 02:10:43,600 --> 02:10:45,870 Bahan pameran F dalam perbicaraan asal, 1818 02:10:45,910 --> 02:10:47,540 pada mulanya dianggap tidak berguna, 1819 02:10:47,580 --> 02:10:49,380 tapi sekarang... 1820 02:10:49,410 --> 02:10:51,210 telah diperjelaskan, 1821 02:10:51,240 --> 02:10:53,410 menggunakan teknologi terkini... 1822 02:10:53,450 --> 02:10:54,920 daripada Wayne Enterprises. 1823 02:10:55,980 --> 02:10:56,880 Ia mengesahkan... 1824 02:10:57,350 --> 02:11:01,020 alibi yang En. Allen telah hujahkan, 1825 02:11:01,050 --> 02:11:04,520 dan telah disokong oleh anak lelakinya, Barry, 1826 02:11:04,520 --> 02:11:06,390 sejak hari pertama. 1827 02:11:12,330 --> 02:11:13,330 Di sini. 1828 02:11:16,000 --> 02:11:20,580 Di sini, anda boleh melihat dengan jelas bahawa klien saya, En. Allen, 1829 02:11:20,610 --> 02:11:23,680 mencapai satu tin tomato 1830 02:11:23,710 --> 02:11:25,510 pada rak atas. 1831 02:11:42,030 --> 02:11:45,530 En. Allen, En. Allen, boleh awak beritahu kami sedikit lagi apa yang berlaku? 1832 02:11:45,570 --> 02:11:47,640 Baik, um... 1833 02:11:47,670 --> 02:11:50,400 tomato itu beralih dari rak bawah ke rak atas, 1834 02:11:50,440 --> 02:11:52,040 dan selepas itu, 1835 02:11:52,070 --> 02:11:54,570 spageti itu tak jadi dimasak. 1836 02:11:55,280 --> 02:11:56,140 Penutup kata. 1837 02:11:58,580 --> 02:12:01,520 Maaf, itu memang tak masuk akal. Apa yang awak katakan tadi, encik? 1838 02:12:01,550 --> 02:12:04,380 Terima kasih. Terima kasih banyak. - Pertuduhan itu, perbicaraan itu... 1839 02:12:04,420 --> 02:12:06,420 Kita dah selesai di sini. Terima kasih. 1840 02:12:06,450 --> 02:12:08,660 WARTAWAN: ...kenyataan di mahkamah. 1841 02:12:08,690 --> 02:12:10,960 Saya bagi petikan kata yang baguskah? - Ya. 1842 02:12:10,990 --> 02:12:13,030 Spageti. 1843 02:12:13,060 --> 02:12:15,400 Hei, bercakap pasal makanan, saya terfikir, um... 1844 02:12:17,400 --> 02:12:18,900 awak patut ajak saya makan malam. 1845 02:12:19,700 --> 02:12:21,130 Makan malam dengan saya? 1846 02:12:21,170 --> 02:12:23,700 Ya, keluar bersama, Barry. 1847 02:12:23,740 --> 02:12:26,610 Iris West, awak mahu keluar bersama makan malam dengan saya? 1848 02:12:26,640 --> 02:12:28,070 Saya mahu. - Terima kasih. 1849 02:12:28,740 --> 02:12:30,040 Saya mahu juga. 1850 02:12:30,750 --> 02:12:31,950 Hubungi saya nanti. 1851 02:12:40,760 --> 02:12:42,260 [Korus lagu Pedro Navaja] ♪ Kehidupan beri kau kejutan, 1852 02:12:42,260 --> 02:12:46,160 ♪ Kehidupan beri kau kejutan. Oh, Tuhan. 1853 02:12:53,430 --> 02:12:55,470 Bruce! - Tahniah. 1854 02:12:55,500 --> 02:12:56,070 Terima kasih. 1855 02:12:56,070 --> 02:12:58,370 Kau tak tahu betapa bagusnya dapat dengar suara kau. 1856 02:12:58,410 --> 02:13:01,010 Aku... Aku ada banyak benda nak beritahu kau bila kita jumpa nanti, Bruce. 1857 02:13:01,010 --> 02:13:02,010 Kau betul. 1858 02:13:02,040 --> 02:13:03,240 Baik? Dan aku tak dengar kata kau. 1859 02:13:03,280 --> 02:13:05,210 Dan keadaan memang dah jadi sangat-sangat pelik, 1860 02:13:05,250 --> 02:13:07,380 tapi aku dah betulkannya, aku janji. 1861 02:13:07,410 --> 02:13:08,580 Aku singgah sekarang. 1862 02:13:09,780 --> 02:13:11,520 Oh, baguslah. 1863 02:13:11,550 --> 02:13:13,250 WARTAWAN: Ambil gambar. - WARTAWAN: Tuan, tuan! 1864 02:13:13,290 --> 02:13:15,560 PENGAWAL: Sila ke belakang. - WARTAWAN: Tangkap gambar! 1865 02:13:15,590 --> 02:13:17,120 WARTAWAN: Tuan, saya nak minta satu video untuk Daily Planet. 1866 02:13:17,160 --> 02:13:17,190 WARTAWAN: Wayne! Wayne! - Ketepi. 1867 02:13:20,830 --> 02:13:22,530 Adakah ia disokong oleh pertuduhan awak sendiri? 1868 02:13:25,570 --> 02:13:27,130 Siapa kejadahnya ini? 1869 02:13:27,170 --> 02:13:28,500 PENGAWAL: Dia takkan jawab apa-apa soalan. 1870 02:13:29,770 --> 02:13:30,770 Hei, Barry. 1871 02:13:32,070 --> 02:13:33,410 Tidak, mana... 1872 02:13:34,270 --> 02:13:36,080 Awak, awak... Tidak. 1873 02:13:36,110 --> 02:13:37,480 Janganlah... 1874 02:13:37,510 --> 02:13:39,610 Awak... Awak bukan Batman. 1875 02:13:42,320 --> 02:13:43,320 Kenapa dengan kau ini? 1876 02:13:45,290 --> 02:13:46,620 Huh. 1877 02:13:50,790 --> 02:13:51,830 Yalah... 1878 02:14:05,830 --> 02:14:08,830 Sarikata oleh Sanzoryu 1879 02:22:36,750 --> 02:22:38,350 Aku dah kata ianya sebab metabolisme aku, bukan? 1880 02:22:38,390 --> 02:22:40,250 Aku tak boleh mabuk. 1881 02:22:40,290 --> 02:22:42,220 Aku pun tak boleh mabuk. 1882 02:22:42,260 --> 02:22:44,690 Dengar sini. Dengar, aku, sebab aku cuba untuk... Tak, tak. 1883 02:22:44,730 --> 02:22:47,160 Sebab aku cuba jelaskan seringkas yang aku boleh, aku janji... 1884 02:22:47,190 --> 02:22:49,860 Mereka semua Batman. Mereka semua Bruce Wayne. 1885 02:22:49,900 --> 02:22:51,770 Tapi setiap dari mereka adalah orang yang sangat berlainan. 1886 02:22:51,800 --> 02:22:55,140 Jadi, di masa garis yang lain... - Garis masa. 1887 02:22:55,170 --> 02:22:56,170 ...aku orang yang sama? 1888 02:22:56,200 --> 02:22:57,870 Ya. Sebenarnya, begitulah. 1889 02:22:57,910 --> 02:22:59,710 Kau disayangi, berbulu lebat... 1890 02:22:59,740 --> 02:23:02,010 setia, dimotivasikan oleh bakon. 1891 02:23:02,040 --> 02:23:03,980 Baiklah, dengar sini. 1892 02:23:04,010 --> 02:23:06,780 Terima kasih kerana buatkannya lebih mudah bagi aku, En. Lebih Mudah. 1893 02:23:06,810 --> 02:23:08,680 Ya, aku buat yang terbaik. 1894 02:23:08,720 --> 02:23:10,750 Dengar sini, kau tak faham idea yang lebih besar di sini. 1895 02:23:10,780 --> 02:23:13,720 Dalam garis masa aku, bila aku... 1896 02:23:15,020 --> 02:23:16,990 Baik, marilah. 1897 02:23:17,020 --> 02:23:18,660 Bangun, Bangseidon. 1898 02:23:18,690 --> 02:23:20,190 Baik, marilah. 1899 02:23:20,230 --> 02:23:22,100 Aku fikir kau nak tidur atas sofa. 1900 02:23:23,060 --> 02:23:24,230 Arthur, aku tinggal di sini sajalah. 1901 02:23:24,260 --> 02:23:25,300 Harry? 1902 02:23:26,670 --> 02:23:28,340 Aku tinggal di sini. Tak mengapa. 1903 02:23:33,040 --> 02:23:34,140 Baik. 1904 02:23:34,170 --> 02:23:35,880 Oh, hei. 1905 02:23:35,910 --> 02:23:37,710 Bir lagi. 1906 02:23:38,380 --> 02:23:41,050 Pergi lekas. Oh, nah! Nah. 1907 02:23:41,080 --> 02:23:44,750 Nah. Bayar dengan ini. 1908 02:23:44,790 --> 02:23:46,290 Arthur, ini harta karun orang Atlantis. 1909 02:23:46,320 --> 02:23:48,790 Kau... kau beritahu mereka itu. 1910 02:23:48,820 --> 02:23:51,760 ♪ Tiada wang Untuk sut kelasiku... ♪ 1911 02:23:51,790 --> 02:23:53,090 Yep. - ♪ Akulah kelasi... ♪ 1912 02:23:53,130 --> 02:23:54,060 Kau seorang kelasi. 1913 02:23:54,960 --> 02:23:55,960 Dia tak apa-apa.