1
00:11:27,410 --> 00:11:29,735
Wir müssen tot sein.
2
00:11:37,587 --> 00:11:40,457
Sir, der Agent meldet:
Beide Zielpersonen tot.
3
00:11:51,017 --> 00:11:52,551
Ich will, dass das überprüft wird.
4
00:11:52,651 --> 00:11:54,715
Der Abteilungsleiter in Rabat
soll den Tod bestätigen, die Leichen
5
00:11:54,815 --> 00:11:58,593
einsammeln und die Spuren beseitigen.
Ich will das ein für alle Mal beenden.
6
00:11:58,693 --> 00:12:00,731
Und behalten Sie Landy im Auge.
7
00:12:10,828 --> 00:12:13,615
- Ja.
- Bourne und Nicky Parsons sind tot.
8
00:12:14,165 --> 00:12:15,488
Sind Sie da sicher?
9
00:12:15,588 --> 00:12:18,454
Der Abteilungsleiter in Rabat hat es gesagt.
10
00:12:19,879 --> 00:12:22,335
Ich darf damit nicht
in Verbindung gebracht werden.
11
00:12:23,299 --> 00:12:25,588
Keine Sorge, Ihnen kann nichts passieren.
12
00:12:25,968 --> 00:12:28,638
Denken Sie daran,
warum wir Landy einbezogen haben.
13
00:12:29,680 --> 00:12:32,297
Falls Blackbriar untergeht,
schnüren wir ein Päckchen,
14
00:12:32,397 --> 00:12:34,716
hängen es ihr um den Hals
und fangen von vorne an.
15
00:13:33,493 --> 00:13:34,691
Jason Bourne.
Gesammelte Unterlagen.
16
00:13:43,169 --> 00:13:45,042
Ich kann ihre Gesichter sehen.
17
00:13:51,052 --> 00:13:53,091
Von jedem, den ich umgebracht habe.
18
00:13:55,639 --> 00:13:57,881
Aber ich kann mich nicht
an ihre Namen erinnern.
19
00:14:01,896 --> 00:14:03,604
Vladimir Neski, Russe.
20
00:14:04,231 --> 00:14:05,560
Erschossen.
21
00:14:08,361 --> 00:14:09,395
Erstochen.
22
00:14:09,495 --> 00:14:10,566
Fall abgeschlossen.
23
00:14:13,574 --> 00:14:15,531
Marie hat versucht, mir zu helfen.
24
00:14:18,120 --> 00:14:20,279
Damit mir die Namen wieder einfallen.
25
00:14:23,751 --> 00:14:25,701
Abgebrochen.
26
00:14:25,801 --> 00:14:28,250
Nykwanna Wombosi, Nigerianer.
27
00:14:29,507 --> 00:14:30,787
Treadstone-Mission erfolglos.
Jason Bourne.
28
00:14:32,802 --> 00:14:35,008
Ich wollte mich entschuldigen für das,
29
00:14:36,013 --> 00:14:37,757
was ich getan habe.
30
00:14:41,560 --> 00:14:43,103
Für das, was ich bin.
31
00:14:45,981 --> 00:14:48,307
Das macht es auch nicht besser.
32
00:15:04,499 --> 00:15:06,955
Sie werden versuchen, dich zu töten.
33
00:15:11,923 --> 00:15:14,129
Du musst von hier verschwinden.
34
00:15:38,908 --> 00:15:40,700
Subjekt beweist Widerstandsfähigkeit.
35
00:15:42,912 --> 00:15:44,107
Antrag auf Behandlung im Tank.
36
00:15:44,207 --> 00:15:45,248
Subjekt seit 74 Stunden ohne Schlaf.
37
00:15:47,625 --> 00:15:51,540
Ausbildung überwacht
von Dr. Albert Hirsch.
38
00:15:54,924 --> 00:15:57,213
Subjekt wurde erfolgreich
ins Treadstone-Programm aufgenommen.
39
00:16:00,013 --> 00:16:05,053
Überwacht von Neal Daniels.
Ausbildungsleiter SRD.
40
00:16:38,092 --> 00:16:39,586
Wir sollten gehen.
41
00:17:08,455 --> 00:17:09,996
Es wird leichter.
42
00:17:26,556 --> 00:17:29,965
Das sind Mr. Daniels Sachen.
43
00:17:30,065 --> 00:17:31,632
Ist das alles?
44
00:17:31,732 --> 00:17:32,770
Ja.
45
00:17:33,646 --> 00:17:34,689
Mal sehen.
46
00:18:12,018 --> 00:18:14,506
Der Abteilungsleiter aus Rabat
hat angerufen.
47
00:18:14,606 --> 00:18:16,264
Sie haben eine Leiche gefunden.
48
00:18:18,774 --> 00:18:20,351
- Bourne?
- Desh.
49
00:18:27,657 --> 00:18:29,697
Pam. Das müssen Sie sich ansehen.
50
00:18:37,334 --> 00:18:40,161
Ein gewisser Gilberto de Piento
ging gerade durch die Passkontrolle.
51
00:18:40,261 --> 00:18:42,914
Das ist eine alte Treadstone-Identität,
ausgegeben an Jason Bourne,
52
00:18:43,014 --> 00:18:44,465
aber er hat sie nie benutzt,
deswegen kam sie nicht ins System.
53
00:18:46,885 --> 00:18:48,427
Bourne lebt.
54
00:18:55,977 --> 00:18:57,051
Die wissen es nicht?
55
00:18:57,151 --> 00:19:00,139
Nein, wenn sie es wüssten,
wäre Vosen nicht in seinem Büro.
56
00:19:00,239 --> 00:19:01,690
Er geht ein großes Risiko ein.
57
00:19:02,984 --> 00:19:05,434
Vielleicht will er, dass wir es wissen,
58
00:19:05,534 --> 00:19:08,898
genau wie in Neapel,
vielleicht kommuniziert er.
59
00:19:10,117 --> 00:19:12,150
Vielleicht versucht er,
mit Ihnen zu kommunizieren.
60
00:19:12,250 --> 00:19:14,569
Dann sollten wir auch kommunizieren.
61
00:19:15,539 --> 00:19:17,531
Ich glaube, ich weiß, was er sucht.
62
00:19:25,924 --> 00:19:28,789
Gilberto de Piento, Gilberto de Piento,
63
00:19:28,889 --> 00:19:31,173
Sie werden erwartet.
64
00:21:03,520 --> 00:21:05,009
Pamela Landy?
65
00:21:05,109 --> 00:21:07,097
Ich hab gehört,
Sie suchen immer noch nach mir.
66
00:21:10,527 --> 00:21:11,683
Bourne?
67
00:21:11,783 --> 00:21:13,402
Was wollen Sie?
68
00:21:17,033 --> 00:21:20,070
- Ja.
- Bitte, kommen Sie, wir haben ein Problem.
69
00:21:21,121 --> 00:21:22,235
Ich...
70
00:21:23,832 --> 00:21:26,583
Ich möchte Ihnen danken. Für das Tonband.
71
00:21:27,877 --> 00:21:30,962
Jetzt ist alles geklärt. Es ist vorbei.
72
00:21:34,509 --> 00:21:36,332
Ist das offiziell?
73
00:21:36,432 --> 00:21:39,255
Nein, privat. Sie wissen, wie das ist.
74
00:21:39,355 --> 00:21:41,880
- Verfolgen Sie das?
- In 50 Sekunden haben wir sie.
75
00:21:41,980 --> 00:21:43,849
- Leben Sie wohl.
- Warten Sie. Warten Sie!
76
00:21:46,687 --> 00:21:49,142
David Webb. Das ist Ihr richtiger Name.
77
00:21:51,150 --> 00:21:54,982
Sie wurden am 4/15/71
in Nixa, Missouri, geboren.
78
00:21:55,738 --> 00:21:58,774
Kommen Sie doch vorbei
und wir reden über alles.
79
00:21:59,700 --> 00:22:01,906
Irgendwie läuft die Sache aus dem Ruder.
80
00:22:04,204 --> 00:22:05,533
Bourne?
81
00:22:07,541 --> 00:22:09,030
Ruhen Sie sich aus, Pam.
82
00:22:09,130 --> 00:22:10,704
Sie sehen müde aus.
83
00:22:13,005 --> 00:22:15,044
Er hat sie gerade beobachtet!
84
00:22:18,052 --> 00:22:19,163
Alle mal herhören!
85
00:22:19,263 --> 00:22:23,170
Wir haben ein ernstzunehmendes Problem.
Es geht um die nationale Sicherheit.
86
00:22:23,270 --> 00:22:24,882
Ich werde rausgehen.
87
00:22:24,982 --> 00:22:27,341
Wenn ich mich in der Öffentlichkeit zeige,
wird er mich finden.
88
00:22:27,441 --> 00:22:30,263
Jason Bourne lebt und ist in New York City.
89
00:22:30,363 --> 00:22:32,722
Vermutlich nicht mehr als einen Kilometer
von diesem Gebäude entfernt.
90
00:22:32,822 --> 00:22:35,516
Ich will, dass das Gebiet
großräumig abgesperrt wird.
91
00:22:35,616 --> 00:22:37,599
Schicken Sie
einen Funkspruch nach Langley
92
00:22:37,699 --> 00:22:39,570
und fordern Sie
Verstärkung von der Polizei an!
93
00:22:41,658 --> 00:22:44,695
- Landy hat das Gebäude verlassen.
- Telefon überwachen!
94
00:23:01,511 --> 00:23:04,626
Sie benutzt ihr Handy.
Sie bekommt eine SMS.
95
00:23:04,726 --> 00:23:05,917
Abfangen!
96
00:23:06,017 --> 00:23:08,337
- Wie viele hängen an ihr dran?
- Sechs Männer. Weitere sind unterwegs.
97
00:23:08,437 --> 00:23:11,684
Ich hab sie, Sir,
ich geb Sie Ihnen auf den Monitor.
98
00:23:15,441 --> 00:23:18,640
Wer nicht auf Landy angesetzt ist,
geht sofort nach Tudor City.
99
00:23:18,740 --> 00:23:21,192
Holen Sie die Fahrzeuge,
wir machen uns auf den Weg.
100
00:23:22,990 --> 00:23:24,319
- Team zwei, Team zwei.
- An alle Teams: Sofort sammeln!
101
00:24:00,486 --> 00:24:02,028
178.
102
00:24:06,491 --> 00:24:08,192
Da gibt es nur einen Weg raus.
Warum macht er das?
103
00:24:08,292 --> 00:24:09,563
Er sitzt in der Falle.
104
00:24:09,663 --> 00:24:11,400
Schlechter Treffpunkt.
105
00:24:11,500 --> 00:24:13,406
Er hat ihn sich bestimmt
nicht grundlos ausgesucht.
106
00:24:19,463 --> 00:24:21,535
Subjekt ist auf dem Weg. Sichtkontakt.
107
00:24:21,635 --> 00:24:23,537
Roof 43, sagen Sie Bescheid,
wenn Sie Sichtkontakt haben.
108
00:24:23,637 --> 00:24:25,425
Roof 43 ist bereit.
109
00:24:32,100 --> 00:24:33,134
Bereit.
110
00:24:33,234 --> 00:24:36,553
Okay, Leute, legen wir los.
Zugriffszone: 200 Meter.
111
00:24:36,653 --> 00:24:37,970
Sichtkontakt halten.
112
00:24:38,070 --> 00:24:40,390
43 Robinson, bestätige.
113
00:24:40,859 --> 00:24:43,564
Melden Sie sich,
sobald Sie Sichtkontakt zu Landy haben.
114
00:24:58,168 --> 00:24:59,325
Okay, wir haben sie.
115
00:24:59,425 --> 00:25:01,211
Verstanden. Ich seh sie.
116
00:25:13,265 --> 00:25:15,254
Irgendeine Spur von Bourne?
117
00:25:15,354 --> 00:25:16,596
Negativ.
118
00:25:17,645 --> 00:25:19,388
Zielperson nicht zu sehen.
119
00:25:30,783 --> 00:25:32,158
Noah Vosen.
120
00:25:33,244 --> 00:25:34,738
Hier ist Jason Bourne.
121
00:25:35,996 --> 00:25:38,696
Ich hab mich schon gefragt,
wann Sie endlich anrufen werden.
122
00:25:38,796 --> 00:25:40,325
Woher haben Sie diese Nummer?
123
00:25:40,425 --> 00:25:44,285
Sie haben nicht wirklich gedacht,
dass ich nach Tudor City gehe, oder?
124
00:25:46,298 --> 00:25:47,788
Nein, eigentlich nicht.
125
00:25:47,888 --> 00:25:52,292
Aber wenn Sie mit mir sprechen wollen,
können wir uns vielleicht irgendwo treffen.
126
00:25:52,392 --> 00:25:54,131
Wo sind Sie jetzt?
127
00:25:54,974 --> 00:25:57,050
Ich bin in meinem Büro.
128
00:25:58,436 --> 00:25:59,930
Das bezweifle ich.
129
00:26:00,479 --> 00:26:02,302
Warum? Warum bezweifeln Sie das?
130
00:26:02,402 --> 00:26:03,804
Wenn Sie jetzt in Ihrem Büro wären,
131
00:26:03,904 --> 00:26:06,936
könnten wir von Angesicht zu Angesicht
miteinander sprechen.
132
00:26:13,909 --> 00:26:15,320
Noah Vosen.
133
00:26:18,330 --> 00:26:20,070
Das ist ein Code-Zehn-Abbruch.
134
00:26:20,170 --> 00:26:22,487
Alle wieder zurück in die Fahrzeuge!
Das ist ein Code-Zehn-Abbruch!
135
00:26:22,587 --> 00:26:24,327
Los, los. Bewegt euch.
136
00:26:46,941 --> 00:26:49,349
- Ja?
- Wills, checken Sie mein Büro!
137
00:26:54,115 --> 00:26:56,820
- Verdammt, sie klemmt.
- Hey, was ist los?
138
00:26:59,829 --> 00:27:02,285
Wir brauchen
den Sicherheitsdienst hier oben.
139
00:27:03,541 --> 00:27:05,408
- Er hat alles.
- Verdammt nochmal!
140
00:27:05,508 --> 00:27:07,574
Sperrt den Bereich um das Gebäude
großräumig ab.
141
00:27:07,674 --> 00:27:08,949
Hat ihn irgendjemand gesehen?
142
00:27:09,049 --> 00:27:10,414
Das gesamte Gebäude
soll durchsucht werden,
143
00:27:10,514 --> 00:27:13,872
jeder Raum, jeder Korridor, jeder Schrank,
jeder gottverdammte Luftschacht!
144
00:27:13,972 --> 00:27:15,926
Verstanden? Ich will, dass er gefunden wird!
145
00:27:19,557 --> 00:27:20,797
Was ist passiert?
146
00:27:20,897 --> 00:27:24,391
Bourne ist bei der CRI eingebrochen.
Er hat Vosens Safe ausgeräumt.
147
00:27:26,356 --> 00:27:27,551
Wohin?
148
00:27:27,651 --> 00:27:29,937
415 East, 71ste Straße.
149
00:27:30,776 --> 00:27:33,812
4-15-71? Großer Gott, Pam.
150
00:27:59,388 --> 00:28:01,048
Zielperson in Sicht.
151
00:28:05,811 --> 00:28:07,436
Acht, in nördliche Richtung.
152
00:28:14,445 --> 00:28:15,934
Da ist er.
Er läuft nach Osten in den Busbahnhof!
153
00:28:16,034 --> 00:28:17,987
Alle Agenten haben die Freigabe,
sofort zu schießen!
154
00:29:26,974 --> 00:29:28,425
- Sir, er ist vom Dach runtergefahren.
- Was?
155
00:29:28,525 --> 00:29:30,391
Er ist vom Dach runtergefahren!
156
00:29:31,854 --> 00:29:33,977
Er ist zu Fuß. Er läuft.
157
00:29:44,617 --> 00:29:47,652
- Polizei! Keine Bewegung!
- Nehmen Sie die Hände hoch!
158
00:29:57,295 --> 00:29:58,920
Ruft Verstärkung.
159
00:30:23,447 --> 00:30:26,190
Könnten Sie bitte kurz kommen, kurz, ja?
Bournes Geburtstag.
160
00:30:26,290 --> 00:30:27,561
- Was ist damit?
- Sehen Sie hier.
161
00:30:27,661 --> 00:30:31,573
Sir, Landy hat Bourne gesagt,
sein Geburtstag sei 4l15l71.
162
00:30:32,789 --> 00:30:34,746
Oh, mein Gott, es ist ein Code.
163
00:30:35,375 --> 00:30:37,991
Alle aufhören! Alle aufhören!
Hören Sie mir zu.
164
00:30:38,091 --> 00:30:40,913
Warten Sie,
bis Sie weitere Anweisungen kriegen.
165
00:30:41,013 --> 00:30:42,873
Was bedeuten diese Zahlen?
166
00:30:42,973 --> 00:30:45,499
Sir, wenn ich
Längen- und Breitengrade eingebe,
167
00:30:45,599 --> 00:30:47,333
wird Kamerun angezeigt.
168
00:30:47,433 --> 00:30:50,346
41571 ist die Postleitzahl
für Varney, Kentucky.
169
00:30:53,268 --> 00:30:57,132
- Was für Zahlen hat sie ihm gegeben?
- 4/15/71.
170
00:30:57,232 --> 00:30:58,973
Das glaub ich nicht.
171
00:30:59,523 --> 00:31:03,182
Das SRD ist an der 415 East,
Ecke 71ste Straße.
172
00:31:03,282 --> 00:31:06,187
- Sie gab ihm das Trainingslager.
- Großer Gott.
173
00:31:06,287 --> 00:31:08,688
Alle Einsatzteams sollen uns folgen.
174
00:33:44,269 --> 00:33:46,843
Der Agent hat Bourne verloren.
Wir haben ihn verloren.
175
00:33:54,988 --> 00:33:57,111
- Hallo?
- Albert, hier ist Vosen.
176
00:33:58,367 --> 00:34:02,067
Bourne weiß alles.
Er ist gerade unterwegs zu Ihnen.
177
00:34:02,621 --> 00:34:04,821
Er kommt nach Hause. Noah.
178
00:34:04,921 --> 00:34:08,031
- Wieviel Zeit hab ich?
- Ich weiß es nicht.
179
00:34:08,131 --> 00:34:10,452
Machen Sie, dass Sie da wegkommen!
180
00:34:10,587 --> 00:34:12,538
Nein, ich werde hier bleiben.
181
00:34:12,638 --> 00:34:16,130
Er wird in den Ausbildungstrakt gehen,
da kennt er sich aus.
182
00:34:16,427 --> 00:34:20,211
Ich werde ihn beschäftigen, bis Sie da sind.
183
00:35:11,439 --> 00:35:13,428
Dafür werden die Sie umbringen.
184
00:35:13,528 --> 00:35:16,434
4l15l71 ist kein schwerer Code.
185
00:35:16,534 --> 00:35:19,279
Vosen ist wahrscheinlich schon unterwegs.
186
00:35:20,239 --> 00:35:22,062
Wieso haben Sie das getan?
187
00:35:22,162 --> 00:35:26,619
Deswegen bin ich nicht bei der CIA. Was sie
mit Ihnen gemacht haben, Blackbriar,
188
00:35:27,038 --> 00:35:28,580
das sind nicht wir.
189
00:35:30,583 --> 00:35:34,283
Dann tun Sie was dagegen.
Alles, was Sie brauchen, ist hier drin.
190
00:35:38,548 --> 00:35:39,959
Wirklich alles.
191
00:35:41,301 --> 00:35:44,583
David, wieso begleiten Sie mich nicht?
192
00:35:44,683 --> 00:35:46,252
Wäre besser,
wenn wir das zusammen machen.
193
00:35:46,352 --> 00:35:47,628
Nein.
194
00:35:49,518 --> 00:35:53,302
Hier hat für mich alles angefangen.
Und hier wird es enden.
195
00:36:07,202 --> 00:36:08,696
Das ist Landy.
196
00:36:15,002 --> 00:36:20,506
Aaron an Apparat 200 bitte.
197
00:36:21,133 --> 00:36:25,629
Okay, sichern Sie das Gebäude
und alle umliegenden Straßen!
198
00:36:31,518 --> 00:36:34,966
Hallo, hier Pamela Landy.
Ich muss ein geheimes Dokument faxen.
199
00:36:35,066 --> 00:36:36,847
Schicken Sie ein Team zu Bourne ins SRD.
200
00:36:36,947 --> 00:36:38,724
Und sichern Sie alle öffentlichen
Bereiche dieses Krankenhauses!
201
00:36:38,824 --> 00:36:41,852
Okay, Leute. Aufzüge, Lieferanteneingänge!
202
00:36:47,158 --> 00:36:49,779
Nehmt die andere Seite.
Verdammt, nehmt die Treppe. Los!
203
00:36:50,119 --> 00:36:53,318
Gentlemen, es geht um die nationale
Sicherheit, wir erwarten volle Unterstützung.
204
00:36:53,418 --> 00:36:55,736
Geben Sie mir die Aufnahmen der letzten
drei Minuten des gesamten Gebäudes.
205
00:36:55,836 --> 00:36:56,912
Ja, Sir.
206
00:37:08,721 --> 00:37:10,180
Los, schnell.
207
00:37:15,853 --> 00:37:19,135
- Diese Kamera, wo ist die?
- Erster Stock.
208
00:37:19,235 --> 00:37:21,307
Ich kümmer mich um Landy.
209
00:37:56,643 --> 00:37:59,348
Besorgen Sie sich einen guten Anwalt.
210
00:38:13,243 --> 00:38:16,528
Eine Republik befindet sich
immer am Rande des Abgrunds.
211
00:38:24,421 --> 00:38:28,418
Wenn wir mit Ihnen fertig sind,
werden Sie nicht mehr David Webb sein.
212
00:38:30,844 --> 00:38:33,714
Sie werden vielleicht nicht mal mehr wissen,
wer das war.
213
00:38:36,307 --> 00:38:39,344
Wissen Sie, warum wir Ihnen das antun?
214
00:38:41,062 --> 00:38:42,604
Hallo, Jason.
215
00:38:45,275 --> 00:38:48,474
Ich nehme an, du hattest ein paar Probleme.
216
00:38:48,574 --> 00:38:50,230
Nimm die Waffe runter.
217
00:38:51,364 --> 00:38:54,318
Ich wäre nicht hier,
wenn ich nicht mit dir reden wollte.
218
00:38:57,537 --> 00:38:59,861
Ich war drei Jahre lang auf der Flucht.
219
00:39:00,581 --> 00:39:03,780
Drei Jahre hab ich versucht,
rauszufinden, wer ich bin.
220
00:39:03,880 --> 00:39:06,793
Du kannst dich immer noch nicht
an alles erinnern, oder?
221
00:39:07,463 --> 00:39:10,962
- Dir fehlen immer noch ein paar Puzzleteile.
- Sie stecken hinter all dem!
222
00:39:13,635 --> 00:39:15,427
Ich bin unbewaffnet, Jason.
223
00:39:15,929 --> 00:39:18,503
Warum ich,
warum haben Sie mich ausgewählt?
224
00:39:19,808 --> 00:39:22,513
Du weißt es wirklich nicht mehr, oder?
225
00:39:24,813 --> 00:39:27,850
Wir haben nicht dich auserwählt,
du wähltest uns aus.
226
00:39:30,944 --> 00:39:32,604
Du kamst freiwillig
227
00:39:34,531 --> 00:39:35,907
hierher,
228
00:39:38,952 --> 00:39:40,495
selbst, nachdem du gewarnt wurdest.
229
00:39:50,589 --> 00:39:52,412
Captain Webb?
230
00:39:52,512 --> 00:39:53,753
Guten Morgen, Captain.
231
00:39:59,306 --> 00:40:01,346
Du bist hier reingekommen,
232
00:40:03,435 --> 00:40:06,270
du hast keinen Moment gezögert, Jason.
233
00:40:11,359 --> 00:40:13,435
Du hast mir die hier gegeben.
234
00:40:20,284 --> 00:40:22,775
Ist jetzt damit alles geklärt?
235
00:40:24,580 --> 00:40:25,909
Ja, Sir.
236
00:40:28,501 --> 00:40:30,790
Du sagtest, dass du dienen wolltest.
237
00:40:32,505 --> 00:40:35,076
Ihre Mission
wird Amerikanern das Leben retten.
238
00:40:35,176 --> 00:40:37,167
Ich verstehe, Sir.
239
00:40:40,138 --> 00:40:42,807
Sie sagten,
ich würde Amerikanern das Leben retten.
240
00:40:43,307 --> 00:40:44,963
Das haben Sie.
241
00:40:45,063 --> 00:40:47,218
Ich habe für Sie getötet.
242
00:40:49,480 --> 00:40:50,891
Für das Programm.
243
00:40:51,774 --> 00:40:56,401
Du wusstest genau, was es bedeutet,
wenn du dich dafür entscheidest.
244
00:40:56,654 --> 00:41:00,896
Wenn wir mit Ihnen fertig sind,
werden Sie nicht mehr David Webb sein.
245
00:41:00,996 --> 00:41:03,198
Ich werde derjenige sein,
den Sie brauchen, Sir.
246
00:41:05,121 --> 00:41:07,742
Du kannst dich der Verantwortung
nicht entziehen, Jason.
247
00:41:08,374 --> 00:41:10,996
Du hast dich zu dem gemacht,
der du jetzt bist.
248
00:41:11,836 --> 00:41:14,785
Irgendwann wirst du akzeptieren müssen,
249
00:41:14,885 --> 00:41:19,458
dass du dich hier entschieden hast,
Jason Bourne zu werden.
250
00:41:26,016 --> 00:41:28,471
Sie haben lange nicht geschlafen, David.
251
00:41:33,815 --> 00:41:35,891
Haben Sie eine Entscheidung getroffen?
252
00:41:40,489 --> 00:41:42,197
Das kann nicht so weitergehen.
253
00:41:42,908 --> 00:41:44,699
Sie müssen sich entscheiden.
254
00:41:48,288 --> 00:41:51,740
- Wo ist er?
- Das hatten wir doch schon alles.
255
00:41:55,337 --> 00:41:56,914
Was hat er getan?
256
00:41:57,506 --> 00:41:59,333
Das spielt keine Rolle.
257
00:42:13,146 --> 00:42:15,139
Sie kamen zu uns.
258
00:42:17,818 --> 00:42:19,775
Sie haben es freiwillig getan.
259
00:42:20,612 --> 00:42:23,779
Sie sagten,
Sie würden alles tun, was nötig ist,
260
00:42:24,448 --> 00:42:26,607
um amerikanische Leben zu retten.
261
00:42:27,243 --> 00:42:29,401
Sie sind doch kein Lügner, oder?
262
00:42:30,454 --> 00:42:32,945
Oder zu schwach,
263
00:42:33,833 --> 00:42:35,624
um das hier durchzuziehen?
264
00:42:37,294 --> 00:42:38,789
Es ist soweit.
265
00:42:39,964 --> 00:42:42,751
Lassen Sie David Webb los.
266
00:42:48,472 --> 00:42:52,173
Geben Sie sich diesem Programm hin.
267
00:43:17,460 --> 00:43:19,286
Sie sind nicht länger
268
00:43:20,296 --> 00:43:21,790
David Webb.
269
00:43:23,132 --> 00:43:27,296
Vom heutigen Tage an
werden Sie Jason Bourne sein.
270
00:43:29,055 --> 00:43:31,213
Willkommen im Programm.
271
00:43:44,402 --> 00:43:46,229
Fällt es dir jetzt wieder ein?
272
00:43:54,996 --> 00:43:56,490
Ich erinnere mich.
273
00:43:58,750 --> 00:44:00,659
Ich erinnere mich an alles.
274
00:44:02,212 --> 00:44:04,370
Ich bin nicht mehr Jason Bourne.
275
00:44:06,049 --> 00:44:08,338
Und jetzt erschießt du mich.
276
00:44:09,636 --> 00:44:10,798
Nein.
277
00:44:12,514 --> 00:44:16,642
Sie haben den Stern an der Wand
in Langley nicht verdient.
278
00:44:31,032 --> 00:44:33,108
Er will aufs Dach!
279
00:45:18,329 --> 00:45:20,535
Warum hast du nicht geschossen?
280
00:45:29,506 --> 00:45:32,626
Weißt du überhaupt,
warum du mich umbringen sollst?
281
00:45:42,061 --> 00:45:43,471
Sieh uns an.
282
00:45:46,482 --> 00:45:48,854
Sieh dir an, was sie aus uns gemacht haben.
283
00:46:39,951 --> 00:46:41,485
Guten Morgen, Senatoren.
284
00:46:41,585 --> 00:46:46,536
Wenn ich darf, möchte ich gerne
mit einem offiziellen Statement beginnen.
285
00:46:49,335 --> 00:46:53,993
Die Akte deutet daraufhin,
dass Ezra Kramer sechs illegale Attentate...
286
00:46:54,093 --> 00:46:57,000
Der Präsident hat
eine Sonderarbeitsgruppe einberufen,
287
00:46:57,100 --> 00:46:59,293
die sich mit den wachsenden Skandalen
um ein angebliches von der Regierung
288
00:46:59,393 --> 00:47:02,835
unterstütztes Killerprogramm
namens Blackbriar beschäftigen soll.
289
00:47:03,243 --> 00:47:06,550
CIA-Direktor Ezra Kramer
steht unter Verdacht,
290
00:47:06,650 --> 00:47:08,510
dieses Programm genehmigt zu haben,
291
00:47:08,610 --> 00:47:12,518
das in diversen Fällen
auch US-Bürger zum Ziel hatte.
292
00:47:16,611 --> 00:47:19,233
Zwei leitende Angestellte der CIA
wurden bereits verhaftet.
293
00:47:19,393 --> 00:47:23,148
Dr. Albert Hirsch, der vermeintliche Kopf
des Blackbriar-Programms
294
00:47:23,248 --> 00:47:28,157
und CIA-Vizedirektor Noah Vosen,
der für die Operation verantwortlich war.
295
00:47:31,061 --> 00:47:33,781
Ungewiss ist das Schicksal von David Webb,
296
00:47:33,881 --> 00:47:35,533
alias Jason Bourne,
297
00:47:35,633 --> 00:47:38,540
der Grund für die Aufdeckung
des Blackbriar-Programms.
298
00:47:38,640 --> 00:47:42,043
Es heißt, dass Webb angeschossen
wurde und anschließend von einem Dach
299
00:47:42,143 --> 00:47:44,836
zehn Stockwerke tief
in den East River stürzte.
300
00:47:44,936 --> 00:47:49,225
Auf jeden Fall konnte seine Leiche auch nach
dreitägiger Suche nicht gefunden werden.
301
00:57:19,415 --> 00:57:20,456
German