0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
Gracie (2007) OCR
23.976 fps runtime 01:36:55
1
00:00:19,552 --> 00:00:24,513
"ภาพยนตร์เรื่องนี้อุทิศให้
เพื่อเป็นการระลึกถึง วิลเลียม ซู"
2
00:00:25,658 --> 00:00:29,060
"เซาท์ ออเรนจ์, นิวเจอร์ซีย์ ค.ศ. 1978"
3
00:00:31,531 --> 00:00:33,227
ได้ยินว่ามีการจองที่เหรอ
4
00:00:33,266 --> 00:00:35,468
10 หลามั้ง ของนายเหรอ
5
00:00:35,468 --> 00:00:37,835
ไม่เอาน่าเป็นเหมือนเป้านิ่งเลย
6
00:00:37,871 --> 00:00:39,601
เร็วเข้าจอห์นนี่ เราสายแล้ว
7
00:00:40,540 --> 00:00:42,441
ก็ได้ ถ้างั้นมาวัดใจกัน
8
00:00:42,809 --> 00:00:45,074
เพิ่มเป็น 20 นะ แต่ฉันจะไม่ยิงเอง
9
00:00:45,478 --> 00:00:46,571
ให้น้องฉันยิง
10
00:00:47,614 --> 00:00:49,515
เธอเหรอ
11
00:00:49,549 --> 00:00:50,608
ฉันเหรอ
12
00:00:50,650 --> 00:00:51,515
ใช่
13
00:00:53,019 --> 00:00:55,818
5 เหรียญว่ามันหมูๆ เลย
น้องสาวฉันยังทำได้
14
00:00:55,855 --> 00:00:56,879
ฉันไม่มีทางยิงโดนหรอก
15
00:00:56,923 --> 00:00:58,186
เธอบอกว่าเธอทำไม่ได้
16
00:00:58,224 --> 00:00:59,021
พี่จะอยู่ข้างหลังเธอเอง
17
00:00:59,659 --> 00:01:00,957
ไม่ ดูสิ
18
00:01:03,363 --> 00:01:04,661
รองเท้าแตะ
19
00:01:06,366 --> 00:01:07,129
งั้นก็ถอดออกสิ
20
00:01:14,407 --> 00:01:16,876
5 เหรียญ นัดเดียว
21
00:01:16,910 --> 00:01:19,038
ยายหนูนี่ต้องยิงเท้าเปล่าด้วย
22
00:01:19,079 --> 00:01:20,069
เธอชื่อเกรซี่
23
00:01:20,113 --> 00:01:22,639
จะอะไรก็เถอะ จัดมาเลย
24
00:01:23,249 --> 00:01:23,682
เงินพี่นะ
25
00:01:26,352 --> 00:01:28,844
- เอาละ เห็นเป้าไหม
- เห็น
26
00:01:28,888 --> 00:01:32,757
ไม่ต้องมองนะ
แค่เกร็งข้อเท้าไว้และปลายนิ้วชี้ลง
27
00:01:32,792 --> 00:01:35,455
- เข้าใจแล้ว
- โอเค ดีมาก แล้วพอถึงลูกบอล...
28
00:01:35,528 --> 00:01:37,656
เธอก็เตะตรงแข็งๆ นี้ด้วยหลังเท้า
29
00:01:37,730 --> 00:01:38,832
ส่งแรงไปทางเป้าหมาย
30
00:01:38,832 --> 00:01:41,563
- นี่เร็วเข้าสิ เอาเลย
- เดี๋ยวสิๆ
31
00:01:41,601 --> 00:01:44,298
เอาละ เท้าเปล่า ให้เท้าเท่ากับลูกบอล
32
00:01:44,337 --> 00:01:46,636
แต่เข่าของขาด้านที่เตะ
ต้องอยู่เหนือลูกบอล
33
00:01:46,673 --> 00:01:48,301
มันเยอะจนจำไม่ได้แล้ว
34
00:01:48,341 --> 00:01:50,401
ไม่ต้องห่วงหรอกน่า ถ้าหากว่าเธอพร้อม
35
00:01:51,744 --> 00:01:53,178
เธอก็ทำได้ทุกอย่าง
36
00:02:32,051 --> 00:02:33,542
สนุกจังเลย เกมอะไรน่ะ
37
00:02:42,762 --> 00:02:43,627
รับ
38
00:02:46,833 --> 00:02:47,801
รับนะ
39
00:02:50,203 --> 00:02:51,068
เล่นบอลไง
40
00:03:03,349 --> 00:03:03,907
รับนะ
41
00:03:03,950 --> 00:03:05,509
จอห์นนี่ ตรงนี้
42
00:03:11,624 --> 00:03:12,785
เท้าเปล่าเหรอ
43
00:03:13,226 --> 00:03:14,819
พี่ไม่เคยสงสัยเลย
44
00:03:14,861 --> 00:03:16,261
พี่ติดหนี้รองเท้าแตะฉันนะ
45
00:03:17,030 --> 00:03:20,000
ไปเลย ถอยไปๆ ขยับเท้าให้เร็วกว่านี้
46
00:03:20,033 --> 00:03:22,025
ไมค์ ตามให้ทันโดดข้ามไป
47
00:03:22,569 --> 00:03:24,231
ไปต่อเลย นั่นแหละๆ
48
00:03:27,273 --> 00:03:28,434
หายไปไหนมาน่ะ
49
00:03:28,775 --> 00:03:31,404
พ่อเลิกทำโอทีแล้ว ปีเตอร์สอนน้องต่อเลย
50
00:03:33,213 --> 00:03:36,149
ตกลงไหมจอห์นนี่ เอาเลย จัดเต็มเลย
51
00:03:36,549 --> 00:03:37,778
หนูจะเป็นผู้รักษาประตู
52
00:03:37,817 --> 00:03:39,217
ไมค์ แดเนียล ไปที่ประตูสิ
53
00:03:39,886 --> 00:03:41,013
เร็วเข้าๆ
54
00:03:42,088 --> 00:03:43,181
นั่นแหละปีเตอร์
55
00:03:43,590 --> 00:03:46,492
เอาละ พ่ออยากให้ส่งแบบสวยๆ แล้วก็ยิง
56
00:03:46,526 --> 00:03:47,858
จอห์นนี่ไหนดูซิ
57
00:03:48,361 --> 00:03:49,762
ยิงเลย นั่นแหละๆ
58
00:03:49,762 --> 00:03:51,253
หนูเดาะลูกบอลได้
59
00:03:51,664 --> 00:03:52,927
ปีเตอร์ส่งให้เขาสิ
60
00:03:53,333 --> 00:03:55,268
โอ้ เมื่อกี้แม่เรียกหาลูกน่ะ
61
00:03:55,902 --> 00:03:57,495
ยิงเลยจอห์นนี่
62
00:03:57,537 --> 00:04:00,769
นั่นแหละแม่นสุดๆ ขาซ้ายพิฆาต
63
00:04:04,077 --> 00:04:06,103
- นี่จ้ะที่รัก
- ข่าวบอกว่าเราต้องเอาชนะคิงสตัน
64
00:04:06,145 --> 00:04:08,273
แล้วจะได้ไปแข่งระดับรัฐตามตกลงด้วย
65
00:04:08,314 --> 00:04:10,943
ไม่ ๆ พี่จอห์นนี่จะจัดการพวกเขา
66
00:04:10,984 --> 00:04:13,749
พวกเขาป่าเถื่อนมาก
ตัวใหญ่กว่าและแข็งแรงกว่าด้วย
67
00:04:13,786 --> 00:04:15,277
- วิวจากม้านั่งเป็นไงบ้าง
- นี่จ้ะลูกรัก
68
00:04:15,321 --> 00:04:16,880
ก็ดีกว่าวิวจากแสตนด์ฮะ
69
00:04:16,923 --> 00:04:18,391
ลูกต้องทำมากกว่านี้ จอห์นนี่
70
00:04:19,459 --> 00:04:20,360
นี่ครับพ่อ
71
00:04:20,360 --> 00:04:21,555
แต่พวกเขามีเจ้ายักษ์
72
00:04:21,628 --> 00:04:24,826
แต่พวกนั้นเล่นบอลไม่เป็น
ก็แค่กระแทกคนอื่นไม่มีทักษะเลย
73
00:04:24,864 --> 00:04:25,932
นี่เป็นปีของเรา
74
00:04:25,932 --> 00:04:28,128
เราคุยเรื่องอื่นกันบ้างได้ไหมจ๊ะ
75
00:04:28,167 --> 00:04:29,999
- มันไม่มีเรื่องอื่นนี่นา
- โอ้ จริงเหรอ
76
00:04:30,036 --> 00:04:32,938
เราน่าจะเล่นแบบ 4-4-2
แล้วก็ช่วยแม็กมานน์เป็น 2 เท่า
77
00:04:32,972 --> 00:04:34,804
พี่อ่านมาจากกล่องซีเรียลเหรอ
78
00:04:34,841 --> 00:04:35,809
แดเนียล
79
00:04:36,442 --> 00:04:38,707
คำถามที่น่าประทับใจ น่าสนใจออก
80
00:04:38,745 --> 00:04:40,646
แล้วนายไม่สนใจรึไง
81
00:04:40,680 --> 00:04:44,617
กับที่เธอพูดน่ะเหรอ
ผู้หญิงจะไม่มีสมองเมื่อนมตั้งเต้า
82
00:04:44,651 --> 00:04:46,677
งั้นเกรซก็คงฉลาดน่าดูเลย
83
00:04:49,756 --> 00:04:52,385
พวกนายเอาลูกชิ้นไป 4 ลูกเลย
เติมให้เธอด้วย
84
00:04:52,992 --> 00:04:55,154
เราเล่น แต่เธอไม่ได้เล่น
85
00:04:55,762 --> 00:04:58,926
ก็เหมือนพี่ที่มากินทุกคืน เพราะอาหารอร่อย
86
00:04:58,965 --> 00:05:01,901
ก็ได้ให้เธอเลือกเอง
จะกินอะไรก็หยิบเลยเกรซ
87
00:05:03,336 --> 00:05:04,804
ฉันจะเอาอันนี้
88
00:05:05,405 --> 00:05:09,706
แล้วก็...อันนี้ เพื่อให้อึ๋มๆ ด้วย
89
00:05:10,310 --> 00:05:11,175
นกตัวนั้นหิวเหรอ
90
00:05:11,210 --> 00:05:13,270
นกที่ไม่เคยได้บิน
91
00:05:13,313 --> 00:05:14,941
บอกเขาสิ เขาไม่ยอมแน่
92
00:05:15,915 --> 00:05:17,383
ลูกยืดเส้นยืดสายแล้วเหรอ
93
00:05:17,417 --> 00:05:19,113
- ครับ
- งั้นเหรอ
94
00:05:19,152 --> 00:05:19,847
ครับ
95
00:05:19,886 --> 00:05:22,856
อย่ายืดเร็วเกินไป ไม่งั้นจะเป็นตะคริว
96
00:05:24,123 --> 00:05:26,456
จอห์นนี่ยังขัดรองเท้าสตั๊ดอยู่เหรอ
97
00:05:27,960 --> 00:05:29,758
นี่มันเกือบชั่วโมงแล้วนะ
98
00:05:30,930 --> 00:05:32,159
เขาทำเพื่อนำโชคค่ะ
99
00:05:32,231 --> 00:05:34,291
เขาทำเพราะกลัวแพ้ต่างหาก
100
00:05:34,334 --> 00:05:36,098
คืนนี้ฝนน่าจะตก
101
00:05:36,135 --> 00:05:37,933
เรารู้ว่าในเบสบอลทำยังไง
102
00:05:37,970 --> 00:05:41,372
พวกเขาจะกางผ้าใบออก
และทุกคนจะไปเปลี่ยนเสื้อ ในห้องล็อกเกอร์
103
00:05:42,208 --> 00:05:43,836
ไม่ใช้ชุดลงแข่ง แล้วเล่นต่อไป
104
00:05:43,876 --> 00:05:46,072
ในฟุตบอลพวกเขาจะเล่นต่อไป
105
00:05:46,779 --> 00:05:47,680
ยืดเส้นยืดสายรึยัง
106
00:05:47,680 --> 00:05:50,081
- ครับพ่อ ยืดแล้ว
- ทำอีกทีก่อนเกมจะเริ่มนะ
107
00:05:50,116 --> 00:05:52,210
แล้วก็ทำช้าๆ นะ เดี๋ยวเป็นตะคริว
108
00:05:53,052 --> 00:05:54,315
ให้พวกเขาพักได้แล้ว
109
00:06:13,306 --> 00:06:14,467
เร่งีฝเท้าหน่อย จอห์นนี่
110
00:06:20,046 --> 00:06:20,911
มาเลย เร็วเข้า
111
00:06:30,022 --> 00:06:31,081
ไง
112
00:06:31,657 --> 00:06:33,751
อะไร เธอไม่ชอบดูบอลไม่ใช่เหรอ
113
00:06:34,360 --> 00:06:37,728
ฉันมาเชียร์เขา ดอนนี่...
114
00:06:38,831 --> 00:06:41,858
เท็ดดี้...และไคล์
115
00:06:41,901 --> 00:06:44,871
- วิ่งเลย
- เอาละไปเลยๆ
116
00:06:44,904 --> 00:06:46,702
ส่งบอล ส่งบอล
117
00:06:47,673 --> 00:06:50,575
ส่งเลยๆ ส่งไปให้จอห์นนี่เลย
118
00:06:56,149 --> 00:06:57,708
นั่นแหละ
119
00:07:13,132 --> 00:07:13,963
ให้เธอนะ
120
00:07:15,268 --> 00:07:17,464
ให้ตายเถอะ เขาชอบเธอมากเลย
121
00:07:17,503 --> 00:07:19,495
ทำไมเธอไม่ไปเที่ยวกับเขาล่ะ
122
00:07:19,539 --> 00:07:20,507
สู้เขา จอห์นนี่สู้เขา
123
00:07:22,041 --> 00:07:23,566
ก็ไม่ได้ปฏิเสธนะ
124
00:07:23,609 --> 00:07:25,976
คนที่ร้อนแรงกว่าก็มีแต่พ่อเธอนะ
125
00:07:27,113 --> 00:07:28,809
ล้อเล่น พ่อเธอแก่แล้ว
126
00:07:28,848 --> 00:07:32,876
- คอยรับลูกไว้
- นั่นแหละ
127
00:07:32,919 --> 00:07:35,718
ตามเจ้ายักษ์ไป ตามไป ตามไป
128
00:07:38,257 --> 00:07:39,691
อะไรกันเนี่ย
129
00:07:47,700 --> 00:07:49,134
เราแพ้แล้วเหรอ
130
00:07:49,869 --> 00:07:51,394
ไม่ ต้องเตะลูกโทษ
131
00:08:20,967 --> 00:08:22,060
เยส
132
00:08:22,101 --> 00:08:24,935
- แม่นมาก
- แม่นมาก
133
00:08:24,971 --> 00:08:31,810
คิงสตัน คิงสตัน
134
00:08:37,216 --> 00:08:38,548
คิงสตันชนะเหรอ
135
00:08:38,584 --> 00:08:40,018
พวกเขาต้องทำประตูให้ได้
136
00:08:40,052 --> 00:08:41,213
ถ้าไม่ได้เราก็แพ้
137
00:08:44,023 --> 00:08:45,047
สู้เขาเพื่อน
138
00:08:46,626 --> 00:08:48,424
สู้ๆ สู้เขา จอห์นนี่ เอาเลย
139
00:08:50,630 --> 00:08:51,723
สู้เขา จอห์นนี่
140
00:08:52,431 --> 00:08:53,490
เอาเลย จอห์นนี่ นายทำได้
141
00:09:03,943 --> 00:09:05,343
ไม่เข้าหรอก
142
00:09:31,571 --> 00:09:32,834
สู้เขา จอห์นนี่
143
00:09:35,241 --> 00:09:36,766
หากว่าเธอพร้อม
144
00:09:36,809 --> 00:09:38,175
เธอจะทำอะไรก็ได้
145
00:09:53,125 --> 00:10:00,999
คิงสตัน คิงสตัน
146
00:10:03,736 --> 00:10:09,368
คิงสตัน คิงสตัน
147
00:10:22,955 --> 00:10:24,116
เขาอยู่ในนี้รึเปล่า
148
00:10:24,156 --> 00:10:25,146
คนสุดท้ายแล้ว
149
00:10:36,168 --> 00:10:37,101
ไง
150
00:10:41,907 --> 00:10:43,398
พี่ยิงได้สวยมากเลย
151
00:10:44,810 --> 00:10:46,039
พ่อให้เธอมาเหรอ
152
00:10:47,046 --> 00:10:48,105
เปล่า
153
00:10:49,982 --> 00:10:51,848
เธอไม่ควรเข้ามาในนี้นะ
154
00:10:52,318 --> 00:10:53,684
ทีมรอพี่อยู่นะ
155
00:10:58,524 --> 00:11:00,254
มันน่าจะเข้ากรอบ
156
00:11:01,160 --> 00:11:02,526
พี่เล็งแล้ว
157
00:11:03,262 --> 00:11:04,321
แต่ก็พลาด
158
00:11:13,839 --> 00:11:17,935
รู้อะไรไหมลูกชาย
ชนะทั้งทีมแล้วก็แพ้ทั้งทีม
159
00:11:18,644 --> 00:11:19,976
พ่อบ้าเอ๊ย
160
00:11:22,515 --> 00:11:24,006
รู้ไหม พี่พูดถูก
161
00:11:24,717 --> 00:11:26,447
พี่ห่วยแตกสุดๆ เลย
162
00:11:28,954 --> 00:11:31,048
ก็จริง เรื่องใหญ่เลย
163
00:11:35,227 --> 00:11:38,220
- เร็วเข้า ไปกันเถอะ
- จอห์นนี่ มาเร็ว
164
00:11:51,811 --> 00:11:52,779
รักพี่นะ
165
00:11:55,548 --> 00:11:56,811
เร็วเข้าจอห์นนี่ไปเลย
166
00:12:19,405 --> 00:12:21,965
พวกเขากำลังข้ามเส้นทางที่ 1
คนขับเมาไม่ยอมให้ไป
167
00:12:22,007 --> 00:12:27,173
จอห์นนี่กระเด็นออกจากรถ
คนอื่นๆ ก็ถูกกระแทก
168
00:12:27,213 --> 00:12:29,815
แล้วจอห์นนี่อยู่โรงพยาบาลไหนคะ
169
00:12:29,815 --> 00:12:33,547
- เขาต้องเรียกหาฉันแน่ ฉันจะไปเอากระเป๋า
- ลินเซย์ จอห์นนี่ไม่รอดแล้ว
170
00:12:33,586 --> 00:12:37,079
- ลินเซย์ จอห์นนี่ตายแล้ว
- โอ้พระเจ้า ไม่ ๆ
171
00:12:38,557 --> 00:12:40,355
ไม่จริง ไม่
172
00:12:44,029 --> 00:12:45,224
ไม่จริง
173
00:14:33,772 --> 00:14:35,206
รถสีอะไรครับ
174
00:14:36,809 --> 00:14:38,334
รถวอล์กเกอร์สีน้ำตาลแดง
175
00:14:38,377 --> 00:14:40,846
- มันมาเร็วแค่ไหนครับ
- พ่อไม่รู้
176
00:14:40,880 --> 00:14:42,348
แล้วถ้ามีใครถามล่ะครับ
177
00:14:42,381 --> 00:14:44,407
บอกไปตามตรงว่าเขาตายในอุบัติเหตุ
178
00:14:44,450 --> 00:14:47,045
- ถ้าพวกเขาอยากรู้รายละเอียด...
- ไม่มีรายละเอียดอะไรทั้งนั้น
179
00:14:47,653 --> 00:14:50,179
เขาตายคาที่ เขาไม่เห็นตอนมันเข้ามา
180
00:14:50,589 --> 00:14:51,488
และตายอย่างสงบ
181
00:14:51,557 --> 00:14:54,760
- มีเลือดเยอะรึเปล่า
- พอได้แล้ว เลิกถามได้แล้ว
182
00:14:54,760 --> 00:14:55,728
ตกลงไหม
183
00:14:56,562 --> 00:14:57,860
ปีเตอร์เข้ามาสิ
184
00:14:58,764 --> 00:15:00,323
ผมติดรถไปโรงเรียนได้ไหมครับ
185
00:15:00,866 --> 00:15:02,061
เราต้องไปรึเปล่าคะ
186
00:15:02,101 --> 00:15:04,832
ไปสิ วันนี้ทุกคนต้องไป...
187
00:15:06,305 --> 00:15:07,773
และคืนนี้ด้วย
188
00:15:07,806 --> 00:15:09,035
ดูแลคุณปู่ด้วยนะ
189
00:15:11,110 --> 00:15:12,078
นี่ครับ พ่อ
190
00:15:14,446 --> 00:15:16,813
สำหรับทีมตัวแทน มหาวิทยาลัยของเรา
191
00:15:17,516 --> 00:15:20,918
ผู้เล่นที่ทำให้เราได้เซอร์ไพรส์
กับทั้ง 15 นัด
192
00:15:20,953 --> 00:15:23,320
นีล เนลสัน ขึ้นมาบนนี้
193
00:15:25,824 --> 00:15:27,816
- นีล ยินดีด้วยนะ
- ขอบคุณครับ คุณซี
194
00:15:27,860 --> 00:15:29,260
เราภูมิใจนะ
195
00:15:34,366 --> 00:15:36,198
ค่ำคืนนี้คงผ่านไปไม่ได้
196
00:15:36,235 --> 00:15:38,966
หากไม่ได้กล่าวถึงผู้ที่ไม่ได้อยู่ที่นี่
197
00:15:39,004 --> 00:15:42,441
เขาไม่เพียงแต่เป็นนักกีฬาที่มีพรสวรรค์
198
00:15:42,474 --> 00:15:45,171
แต่ยังเป็นคนที่เก่งที่สุด
199
00:15:45,778 --> 00:15:47,747
ที่ฉันเคยเจอในการเป็นโค้ช
200
00:15:47,780 --> 00:15:50,648
ไบรอัน คุณอยากกล่าวอะไรสักหน่อยไหม
201
00:15:55,721 --> 00:15:56,689
ขอบคุณครับ...
202
00:15:59,725 --> 00:16:00,920
ขอบคุณโค้ชมาก
203
00:16:01,760 --> 00:16:04,525
จอห์นนี่รักทุกคน และรักเกมนี้
204
00:16:05,564 --> 00:16:07,157
เขารักที่นี่มาก
205
00:16:08,200 --> 00:16:09,463
ยิ่งกว่าอะไรทั้งหมด
206
00:16:11,036 --> 00:16:14,097
เขาอยากเอาชนะคิงสตัน และทำให้เมืองภูมิใจ
207
00:16:15,040 --> 00:16:16,599
แต่เขาไม่เคยได้เห็น
208
00:16:20,379 --> 00:16:22,041
แต่ไม่ต้องเศร้าไปนะ
209
00:16:26,618 --> 00:16:30,020
ฤดูกาลหน้าเราออกไปสู้เต็มที่
และเอาชนะพวกนั้นให้ได้
210
00:16:31,957 --> 00:16:34,119
ทุกคนยังทำได้อย่างที่เขาต้องการ
211
00:16:36,662 --> 00:16:37,857
ทุกคนทำได้
212
00:16:39,431 --> 00:16:40,592
เพื่อจอห์นนี่
213
00:18:47,960 --> 00:18:50,361
- หนูมีเรื่องจะบอกค่ะ
- เธอเป็นเมนส์
214
00:18:51,663 --> 00:18:54,064
ฉันรู้ว่าจะเอาชนะคิงสตันได้ยังไง
215
00:18:54,099 --> 00:18:57,263
หนูจะลงเล่นแทนที่จอห์นนี่โดยมีพ่อฝึกให้
216
00:18:57,302 --> 00:18:59,464
เรามีเวลา 9 เดือนก่อนลงแข่ง
217
00:19:12,251 --> 00:19:13,275
ต้องหัวเราะด้วยเหรอ
218
00:19:15,754 --> 00:19:18,189
- เกรซ พ่อขอโทษนะ
- พ่อคงไม่หัวเราะถ้าเป็นไมค์หรือแดนนี่
219
00:19:18,223 --> 00:19:20,058
ก็พวกนั้นเป็นผู้ชาย
220
00:19:20,058 --> 00:19:22,425
พ่อพูดเองว่าเอาชนะคิงสตันกัน
221
00:19:22,461 --> 00:19:24,054
พ่อไม่ได้หมายถึงลูกสักหน่อย
222
00:19:27,099 --> 00:19:29,398
ดูนี่นะ ลูกเตะมุม
223
00:19:30,302 --> 00:19:31,998
แต่ยังไม่ดีพอ
224
00:19:32,437 --> 00:19:34,770
อะไรกัน นี่มันเข้าที่มุมเลยนะ
225
00:19:34,806 --> 00:19:37,867
ไม่มีผู้รักษาประตู ไม่มีใครสกัด
ไม่มีความหมาย
226
00:19:37,910 --> 00:19:38,969
หนูจะทำให้ได้
227
00:19:39,011 --> 00:19:41,207
แม่นมากเลย ยิงตรงเสาด้วย
228
00:19:41,246 --> 00:19:42,908
- บ้าเอ๊ย
- มันง่ายจะตาย
229
00:19:42,948 --> 00:19:45,782
ยายใช้แค่กระเป๋าถือก็ตีลูกเข้าได้
230
00:19:46,218 --> 00:19:49,518
ปีเตอร์ ปีเตอร์ออกมานี่ มาเล่นซิ
231
00:19:49,555 --> 00:19:51,080
เร็วเข้า ฉันอยากให้เธอไปรักษาประตู
232
00:19:51,123 --> 00:19:54,150
- ใครจะเล่นลูกบอล
- อย่าดูถูกฉันนะ
233
00:19:54,226 --> 00:19:55,353
นี่ลูกบอล เล่นเลย
234
00:19:56,261 --> 00:19:59,060
ไปทางขวา อีกครั้ง
235
00:19:59,131 --> 00:20:00,326
ตอนนี้แหละเล่นเลย
236
00:20:01,767 --> 00:20:02,894
วิ่งไปรอบๆ
237
00:20:05,537 --> 00:20:06,800
ไบรอัน พอได้แล้ว
238
00:20:06,838 --> 00:20:07,862
อีกที
239
00:20:07,906 --> 00:20:10,137
ไหนล่ะ มาซิ ทำให้ดูหน่อย
240
00:20:15,881 --> 00:20:17,883
ไบรอัน ฉันบอกว่าพอแล้วไง
241
00:20:17,883 --> 00:20:20,409
- ออกไปเลย
- ปีเตอร์ไปเช็ดตัวไป
242
00:20:20,852 --> 00:20:22,115
เข้าไปในบ้าน พ่อบอกแล้วไงเกรซ
243
00:20:22,154 --> 00:20:23,747
พ่อคะ หนูทำได้
244
00:20:23,789 --> 00:20:25,223
- ไม่ ลูกทำไม่ได้
- ทำได้สิ
245
00:20:25,257 --> 00:20:26,520
ลูกเอาชนะเขาไม่ได้ด้วยซ้ำ
246
00:20:26,558 --> 00:20:28,160
- ทั้งที่เขาเป็นแค่ตัวสำรอง
- หนูทำได้
247
00:20:28,160 --> 00:20:30,561
เอาง่ายๆ เลยนะ ลูกยังไม่แกร่งพอ
248
00:20:30,629 --> 00:20:32,231
พวกเขาจะบดขยี้ลูก
249
00:20:32,231 --> 00:20:33,563
มันไม่มีทางหรอก
250
00:20:38,570 --> 00:20:39,560
เกรซ
251
00:20:40,472 --> 00:20:42,464
เกรซ ลูกรัก มานี่มา
252
00:20:45,844 --> 00:20:48,780
- หยุดร้องนะ หยุดร้องได้แล้วเกรซ
- ไม่ ออกไป
253
00:20:52,384 --> 00:20:53,443
พ่อคะ
254
00:20:54,486 --> 00:20:56,250
ช่วยหนูเถอะนะ
255
00:20:59,958 --> 00:21:00,926
ไม่
256
00:21:21,847 --> 00:21:23,440
มันไม่ได้อย่างใจทุกอย่างหรอก
257
00:21:25,050 --> 00:21:26,416
ยกเว้นพี่จอห์นนี่
258
00:21:28,220 --> 00:21:31,452
ไม่หรอกจ้ะ ลูกเป็นผู้หญิง
มันหนักกว่าเยอะเลย
259
00:21:33,058 --> 00:21:35,960
คุณยายของลูกเคยบอกแม่ว่า ชีวิตเรา...
260
00:21:36,028 --> 00:21:39,430
...ก็เหมือนแซนด์วิชชิ้นโต
ที่ถูกกัดกินนั่นแหละ
261
00:21:42,968 --> 00:21:44,334
แม่ก็เชื่อแบบนั้นเหรอคะ
262
00:22:47,599 --> 00:22:53,061
มันเป็นเรื่องส่วนตัวและการเมือง
ที่ทำให้เขามีแรงกระตุ้นในการยืนหยัด
263
00:22:53,105 --> 00:22:55,233
และเผชิญหน้ากับคู่ต่อสู้
264
00:22:55,273 --> 00:22:58,072
พรุ่งนี้อย่าลืมส่งรายงานด้วยนะเด็กๆ
แล้วก็ข้อสอบด้วย
265
00:22:58,110 --> 00:22:59,772
ฮิมเมลแมน, ซานเชส...
266
00:23:00,879 --> 00:23:02,279
เกรซี่ รอพบครูก่อนนะ
267
00:23:04,282 --> 00:23:07,411
ข้อสอบของเธอว่างเปล่า ครูปรับตกได้ไหม
268
00:23:08,920 --> 00:23:11,219
เกรซี่ เธอต้องทำข้อสอบใหม่อีกครั้ง
269
00:23:11,656 --> 00:23:13,358
ครั้งนี้ครูจะคอยจับตาดู
270
00:23:13,358 --> 00:23:14,553
หนูต้องไปแล้วค่ะ
271
00:23:14,626 --> 00:23:17,721
เธออยากคุยกับใครไหม พยาบาลไหม
272
00:23:19,231 --> 00:23:21,462
แม่หนู...เป็นพยาบาลค่ะ
273
00:23:22,334 --> 00:23:23,927
เกรซี่ ทำแบบนี้
274
00:23:28,740 --> 00:23:30,766
หรี่ตาแล้วควันจะไม่เข้าตา
275
00:23:30,809 --> 00:23:32,573
ปีหน้าไคล์จะได้เป็นกัปตัน
276
00:23:32,611 --> 00:23:33,510
เขาบอกเธอเหรอ
277
00:23:34,346 --> 00:23:36,872
เขาบอกตอนที่ฉันบอกว่าจะยอมเป็นแฟนเขา
278
00:23:36,915 --> 00:23:37,848
ไคล์เนี่ยนะ
279
00:23:39,251 --> 00:23:42,244
เขาคงจะ...มีความหวังน่าดู
280
00:23:43,321 --> 00:23:44,289
ฉันรู้
281
00:23:45,090 --> 00:23:46,456
ฉันขาดเรียนชีวะไม่ได้แล้ว
282
00:23:49,060 --> 00:23:50,028
ฉันขาดได้
283
00:23:54,800 --> 00:23:56,462
ใครได้ห้องไปน่ะ
284
00:24:00,105 --> 00:24:01,767
แดเนียล ไมค์
285
00:24:03,508 --> 00:24:04,601
นี่ของฉัน
286
00:24:04,643 --> 00:24:06,976
- ไม่ ของฉัน ฉันแก่กว่า
- ของฉัน
287
00:24:07,012 --> 00:24:08,378
ฉันฉลาดกว่า
288
00:24:08,413 --> 00:24:10,279
อ๋อใช่ไอ้ทึ่มเอ๊ย
289
00:24:10,315 --> 00:24:14,548
นายก็ทึ่มเหมือนกันแหละ ทึ่มที่สุดเลย
290
00:24:15,787 --> 00:24:17,983
ฉันรู้ว่าถ้าถามเธอไม่ยอมแน่
291
00:24:23,962 --> 00:24:26,124
จากฮอลลีวูด...
292
00:24:33,071 --> 00:24:37,642
ขอเชิญพบกับจอห์นนี่
และแขกของเรา จอร์จ คาร์ลิน
293
00:24:37,642 --> 00:24:40,237
โลล่า ฟาลาน่า, ชาร์ลส์ แกรนต์...
294
00:25:04,836 --> 00:25:07,101
เกรซเพิ่งขึ้นรถไปกับไคล์ โรดส์
295
00:25:07,506 --> 00:25:08,439
ว่าไงนะ
296
00:25:14,980 --> 00:25:18,382
ฉันบอกว่าเกรซเพิ่งนั่งรถไปกับไคล์ โรดส์
297
00:25:20,285 --> 00:25:22,550
ฉันทำไม่ได้นะ ฉันทำคนเดียวไม่ได้
298
00:25:22,587 --> 00:25:25,079
- ฉันต้องให้คุณช่วย
- ผมไม่ได้ขอร้องนี่
299
00:25:25,123 --> 00:25:28,025
ขอสิ คุณขอให้ฉันทำคนเดียวมาตลอด
300
00:25:28,727 --> 00:25:29,922
แล้วอยากให้ผมทำอะไร
301
00:25:30,862 --> 00:25:32,831
ไม่รู้เหมือนกัน ฉันก็ไม่รู้
302
00:25:32,864 --> 00:25:34,423
แต่เรายังอยู่ เรายังอยู่
303
00:25:34,466 --> 00:25:36,765
คุณมีลูกสามคนที่ยังอยู่นะ
304
00:26:02,561 --> 00:26:07,022
ว้าว ผิวเธอ...นุ่มมากเลย
305
00:26:08,767 --> 00:26:11,896
แล้ว...เธอก็มีกระขึ้นทุกที่เลย
306
00:26:15,574 --> 00:26:16,872
นี่เธอจะไปไหน
307
00:26:22,047 --> 00:26:24,380
เกรซี่ เกรซี่ ทำอะไรน่ะ
308
00:26:29,988 --> 00:26:31,718
เธอบ้าไปแล้วเหรอ
309
00:26:31,756 --> 00:26:33,452
เกรซี่ทำอะไรน่ะ
310
00:26:37,829 --> 00:26:39,627
ตัวจีกลับหลัง
311
00:26:39,998 --> 00:26:40,931
ตัวเจต่างหาก
312
00:26:41,600 --> 00:26:42,295
ชื่อใครน่ะ
313
00:26:43,635 --> 00:26:44,295
จอห์นนี่
314
00:26:46,371 --> 00:26:50,365
ใช่...นั่น...นั่นมันน่ารักมากเลย
315
00:26:52,510 --> 00:26:53,478
รถ...
316
00:26:54,212 --> 00:26:55,373
เกรซี่
317
00:27:07,759 --> 00:27:08,749
ไคล์
318
00:27:10,729 --> 00:27:12,061
เธอชอบฉันจริงเหรอ
319
00:27:13,064 --> 00:27:15,533
จริงสิ จริง
320
00:27:16,134 --> 00:27:17,796
ฉันชอบเธอมากเลย
321
00:27:19,070 --> 00:27:21,198
คิดว่าผู้หญิงจะเล่นบอลได้ไหม
322
00:27:22,374 --> 00:27:23,706
เหรอ ตลกน่า
323
00:27:25,110 --> 00:27:26,169
เกรซี่
324
00:27:27,912 --> 00:27:29,778
เธอเป็นอะไรไป
325
00:28:03,882 --> 00:28:05,316
หนูแกร่งพอแล้ว
326
00:28:12,757 --> 00:28:15,522
ดับเบิลยูพีแอลเจ บทเพลงพิเศษ
ในคืนวันเสาร์
327
00:28:15,560 --> 00:28:18,553
4 ทุ่มเป็นคืนของ
พอล แม็กคาร์ตนีย์ และวิงส์
328
00:28:18,630 --> 00:28:21,828
คืนวันอาทิตย์ตอน 4 ทุ่ม
เดอะโรลลิงสโตนส์ ค่ะ
329
00:28:21,866 --> 00:28:25,132
ฉัน แคโรล มิลเลอร์ มีบทเพลงเพราะๆ
มาให้คุณฟังตลอดทั้งวัน
330
00:28:25,170 --> 00:28:28,436
ในดับเบิลยูพีแอลเจ สถานีเพลงิฮตที่สุด
331
00:29:03,808 --> 00:29:04,832
นี่เกรซี่
332
00:29:07,245 --> 00:29:09,237
ฉันไม่รอไปจนตายหรอกนะ
333
00:29:14,085 --> 00:29:14,950
เดี๋ยวสิ
334
00:29:45,283 --> 00:29:46,842
ห้องยกน้ำหนักเปิดตอน 8 โมงเช้า
335
00:29:48,620 --> 00:29:50,521
สำหรับผู้ชายเท่านั้น
336
00:29:50,555 --> 00:29:53,457
มันอยู่ในนโยบาย หรือเป็นข้อห้ามปกติคะ
337
00:29:57,529 --> 00:29:59,020
ยิมของผู้หญิงไม่มีดัมเบลนี่นา
338
00:29:59,063 --> 00:30:01,498
หนูมาที่นี่แต่เช้า โดยไม่ให้ใครรู้ก็ได้
339
00:30:01,533 --> 00:30:02,330
แต่ฉันรู้
340
00:30:02,901 --> 00:30:04,392
มันหนักหนานักเหรอคะ
341
00:30:05,170 --> 00:30:06,695
ฉันฝ่าฝืนกฎไม่ได้
342
00:30:08,973 --> 00:30:10,100
ก็ได้
343
00:30:47,145 --> 00:30:48,738
- ไง
- ว่าไง
344
00:30:49,681 --> 00:30:52,048
ฉันชอบเพลงนี้จัง คุณล่ะ
345
00:30:54,385 --> 00:30:57,253
- ขอถามอะไรคุณหน่อยสิ
- ถามอะไร
346
00:30:57,288 --> 00:30:59,223
คุณเคยพักบ้างรึเปล่า
347
00:30:59,257 --> 00:31:00,418
แค่เฝ้าประตูเนี่ยนะ
348
00:31:01,860 --> 00:31:06,321
เพราะถ้าพัก เราก็น่าจะไปเต้นรำด้วยกันนะ
349
00:31:07,232 --> 00:31:08,564
มีบัตรประชาชนรึเปล่า
350
00:31:09,367 --> 00:31:10,266
ไม่
351
00:31:12,203 --> 00:31:13,193
เชิญเลย
352
00:31:19,277 --> 00:31:21,405
เธอไปหัดทำแบบนั้นมาจากไหนน่ะ
353
00:31:21,446 --> 00:31:22,914
จากเธอไง
354
00:31:22,947 --> 00:31:25,041
ไคล์ก็มานี่ อย่าบอกนะว่า...
355
00:31:25,550 --> 00:31:26,609
ฉันไม่รู้
356
00:31:27,418 --> 00:31:28,613
เธอโกหก
357
00:31:37,428 --> 00:31:40,330
เฮ้ มาด้วยเหรอ
358
00:32:07,859 --> 00:32:09,555
เราต้องทำแบบนี้เหรอ
359
00:32:24,409 --> 00:32:25,707
มาทำแบบนี้กันดีกว่า...
360
00:32:30,982 --> 00:32:32,382
ใจเย็นๆ
361
00:32:33,918 --> 00:32:34,783
หยุด
362
00:32:34,819 --> 00:32:37,653
นี่ เธอพาฉันมาที่นี่เองนะ
363
00:32:37,689 --> 00:32:39,487
ดูซิว่าเธอสวมอะไร
364
00:32:42,827 --> 00:32:43,817
หยุดนะ
365
00:32:47,632 --> 00:32:51,091
นี่ บอกแล้วไงว่าโบเวนไม่ยอมหรอก
366
00:32:53,972 --> 00:32:55,907
เธอยังห่างชั้นอีกไกล
367
00:32:57,442 --> 00:32:59,104
นายเป็นหนี้ฉัน 20 เหรียญนะ
368
00:32:59,577 --> 00:33:00,704
เออน่า
369
00:33:04,549 --> 00:33:05,517
โอ้ พระเจ้า
370
00:33:16,160 --> 00:33:17,219
ไบรอัน
371
00:33:19,864 --> 00:33:21,856
มีใครบอกคุณไหมว่าเรามาทำไม
372
00:33:24,068 --> 00:33:25,092
คุณโบเวน
373
00:33:25,136 --> 00:33:27,731
คุณลินเซย์ครับ ลูกสาวของคุณ
374
00:33:27,772 --> 00:33:32,369
ลอกข้อสอบวิชาประวัติศาสตร์
ของ เจน วัลเคน ทุกคำเลยนะครับ
375
00:33:32,410 --> 00:33:34,470
ผมไม่อยากทำหรอก แต่ต้องปรับตก
376
00:33:34,512 --> 00:33:36,071
ทั้งคู่ต้องถูกทำทัณฑ์บน
377
00:33:40,385 --> 00:33:42,354
โอ้
378
00:33:42,653 --> 00:33:44,246
ทำไมปีเตอร์มาอยู่นี่คะ
379
00:33:44,288 --> 00:33:46,484
น้องๆ คงอยากฝึกกับใครสักคนล่ะมั้ง
380
00:33:48,326 --> 00:33:50,625
เย้ โอ้
381
00:33:51,462 --> 00:33:53,331
เสาร์นี้ลูกอยากไปกับแม่ไหม
382
00:33:53,331 --> 00:33:56,426
แม่ว่าลูกน่าจะไปเล็มผมออกบ้างนะ
383
00:33:56,467 --> 00:33:57,696
หนูชอบทรงนี้ค่ะ
384
00:33:59,270 --> 00:34:01,432
แต่ไม่มีใครเห็นลูกหรอก
385
00:34:01,472 --> 00:34:03,600
เราไปเดินห้าง ซื้อเสื้อผ้าใหม่ไหม
386
00:34:03,641 --> 00:34:05,576
หนูไม่ชอบเสื้อผ้าที่นั่น
387
00:34:05,610 --> 00:34:07,909
ก็ได้ อะไรก็ได้ตามใจลูกน่ะ
388
00:34:07,945 --> 00:34:10,312
ที่รัก เกิดอะไรขึ้น
389
00:34:11,249 --> 00:34:12,478
หนูยุ่งๆ ค่ะ
390
00:34:12,517 --> 00:34:15,419
เรื่องอะไรล่ะ...ผู้ชายเหรอ ไคล์เหรอ
391
00:34:16,220 --> 00:34:17,279
ก็แค่ยุ่งๆ ไงคะ
392
00:34:17,321 --> 00:34:19,449
ก็ไม่รู้ไงแม่ถึงได้ถาม
393
00:34:20,558 --> 00:34:23,528
วันนี้เราไปพบอธิการบดี...เอ็นไรท์
394
00:34:23,528 --> 00:34:26,054
เกรซ ลูกตกวิชาประวัติศาสตร์
395
00:34:26,130 --> 00:34:27,291
หนูถูกกักบริเวณใช่ไหม
396
00:34:27,899 --> 00:34:29,731
พ่อไม่ได้บอกแบบนั้นสักหน่อย
397
00:34:33,604 --> 00:34:35,630
แบบว่ายังไม่ใช่ตอนนี้
398
00:34:35,673 --> 00:34:37,665
งั้นถ้าตัดสินใจแล้วก็บอกหนูด้วยนะคะ
399
00:34:48,586 --> 00:34:49,610
มันเกิดอะไรขึ้น
400
00:34:50,555 --> 00:34:52,524
พ่อต้องตรวจการบ้านทุกคืนเลยเหรอ
401
00:34:52,557 --> 00:34:53,758
เก่งมาก
402
00:34:53,758 --> 00:34:56,557
ถ้าลูกอยากทำตัวเหมือนเด็ก พ่อก็คงต้องทำ
403
00:34:59,831 --> 00:35:01,322
เอาการบ้านมาดูซิ
404
00:35:01,365 --> 00:35:03,266
- ยังไม่ได้ทำค่ะ
- ก็ทำซะสิ
405
00:35:03,301 --> 00:35:05,202
ไม่ได้ค่ะ หนูไม่ได้เอากลับมา
406
00:35:11,008 --> 00:35:13,273
ลูกถูกกักบริเวณไปได้ แค่บ้านกับโรงเรียน
407
00:35:13,311 --> 00:35:15,542
ถ้าเกรดไม่เพิ่ม ก็เรียนซัมเมอร์
408
00:35:18,983 --> 00:35:21,509
ฉันอยากทำอะไรที่ไม่เคยทำมาก่อน
409
00:35:21,552 --> 00:35:22,485
จริงเหรอ
410
00:35:22,520 --> 00:35:24,113
สิ่งที่เธอก็ไม่เคยทำ
411
00:35:24,155 --> 00:35:25,589
ฉันคิดได้สอง-สามอย่าง
412
00:35:25,623 --> 00:35:27,854
ฉันอยากทำเดี๋ยวนี้เลย เร็วเข้า
413
00:35:30,962 --> 00:35:31,952
ไปเลย
414
00:35:35,199 --> 00:35:36,189
เธอมีใบขับขี่เหรอ
415
00:35:36,234 --> 00:35:38,635
ใช่ นี่ไง ของแม่ฉัน
416
00:35:39,103 --> 00:35:40,332
ไปเลย เร็วเข้า
417
00:35:42,406 --> 00:35:43,704
เร็วเข้า ขึ้นมาสิ
418
00:35:45,610 --> 00:35:47,238
บาย เด็กๆ
419
00:36:40,398 --> 00:36:41,866
เอาไง
420
00:36:41,899 --> 00:36:43,868
- ป้ายราคายังติดอยู่เลย
- อะไร...
421
00:36:50,575 --> 00:36:52,874
เลิกอาบแดดเถอะไปที่คลับกัน
422
00:36:59,450 --> 00:37:00,850
พวกเธอเรียนที่ไหนเหรอ
423
00:37:00,885 --> 00:37:02,285
ในบอสตันน่ะ
424
00:37:02,320 --> 00:37:03,618
โอ้เจ๋ง โรงเรียนไหนเหรอ
425
00:37:05,089 --> 00:37:07,854
ฉันอยากไปเต้น เธอจะไปกับฉันไหม
426
00:37:12,630 --> 00:37:13,723
ได้เลย
427
00:37:19,971 --> 00:37:23,237
เขาเรียนเอกโหราศาสตร์ เลยดูลายมือเป็น
428
00:37:23,274 --> 00:37:25,368
ประมาณว่า...
429
00:37:27,144 --> 00:37:28,612
นี่คือเส้นความรัก
430
00:37:28,646 --> 00:37:30,615
มันลากขึ้นสูง
431
00:37:31,649 --> 00:37:33,845
- และ...
- เดี๋ยวฉันมานะ
432
00:37:33,884 --> 00:37:34,817
โอเค
433
00:38:02,513 --> 00:38:04,048
คุณมาจากบีนทาวน์เหรอ
434
00:38:04,048 --> 00:38:05,346
ใช่ๆ
435
00:38:05,383 --> 00:38:06,874
ที่จริงฉันไปที่นั่นบ่อยมาก
436
00:38:07,318 --> 00:38:09,719
- ฉันไปเรียนที่นั่น
- จริงเหรอ ยูไหนล่ะ
437
00:38:10,988 --> 00:38:11,956
บีบีซี
438
00:38:14,058 --> 00:38:15,356
บีบีซี...เหรอ
439
00:38:16,227 --> 00:38:18,025
เธออายุเท่าไหร่แล้ว
440
00:38:18,062 --> 00:38:19,121
ก็แก่พอแล้ว
441
00:38:20,631 --> 00:38:23,624
ฉันว่านี่ไม่เหมาะนะ กลับกันดีกว่า
442
00:38:25,670 --> 00:38:27,639
ไม่ ไม่เอาน่า
443
00:38:29,573 --> 00:38:30,666
ฉันมีรถนะ
444
00:38:52,229 --> 00:38:53,128
มามะ ที่รัก
445
00:38:54,699 --> 00:38:56,463
- นั่นอะไรน่ะ
- อย่าสนใจเลย
446
00:39:00,271 --> 00:39:01,899
เกรซี่ เกรซี่
447
00:39:02,840 --> 00:39:04,308
- ซวยแล้ว
- ลงจากรถเดี๋ยวนี้
448
00:39:04,342 --> 00:39:06,208
- นั่นใครน่ะ
- ออกมาๆ
449
00:39:06,243 --> 00:39:07,506
เสื้อฉันอยู่ไหน
450
00:39:08,012 --> 00:39:09,537
เร็วเข้าไอ้กุ๊ย ใส่เสื้อซะ
451
00:39:13,651 --> 00:39:16,280
เกรซี่ ลงจากรถ เดี๋ยวนี้
452
00:39:18,622 --> 00:39:21,217
- เกรซี่ เป็นอะไรรึเปล่า
- อ๋อ ไม่เป็นไรครับ
453
00:39:21,759 --> 00:39:23,022
ผมเป็นหนี้คุณนะ ซัล
454
00:39:25,029 --> 00:39:28,261
เลิกทำเหมือนสนใจหนูได้แล้ว
ไม่มีใครเห็นหรอก
455
00:39:28,933 --> 00:39:30,629
โชคดีนะที่ไม่เป็นอะไร
456
00:39:31,202 --> 00:39:32,795
เกรซี่ ลูกคิดอะไรอยู่น่ะ
457
00:39:32,837 --> 00:39:34,965
พ่ออยากคุยเรื่องนี้จริงๆ เหรอ
458
00:39:36,474 --> 00:39:37,703
ก็ใช่น่ะสิ
459
00:39:38,709 --> 00:39:39,904
งั้นก็ได้
460
00:39:53,224 --> 00:39:55,250
เอาละ พ่อ จะถึงแล้ว
461
00:40:38,969 --> 00:40:40,699
เกรซี่ ตื่นเร็ว เร็วเข้า ไปแต่งตัว
462
00:40:42,440 --> 00:40:43,999
ลุกขึ้นได้แล้ว เร็วเข้า ไป
463
00:40:49,814 --> 00:40:51,749
- อย่าให้พ่อต้องใช้น้ำแข็งนะ
- ออกไป
464
00:40:51,782 --> 00:40:52,806
อยากพูดใช่ไหม
465
00:40:53,584 --> 00:40:54,711
พ่อพูดอยู่นี่ไง
466
00:41:02,827 --> 00:41:04,819
ผมช่วยเรื่องห้องยกน้ำหนักไม่ได้
467
00:41:05,229 --> 00:41:07,221
เกรซี่อยากเล่นบอลมหาวิทยาลัยน่ะครับ
468
00:41:07,798 --> 00:41:09,562
จริงเหรอเนี่ย ก็ดีนี่
469
00:41:09,633 --> 00:41:11,693
แต่โคลัมเบียไม่มีทีมหญิงนะ
470
00:41:11,735 --> 00:41:13,670
เธอถึงพยายามจะเข้าทีมชายไงล่ะ
471
00:41:13,704 --> 00:41:15,400
- หนูเปล่าสักหน่อย
- เกรซ
472
00:41:15,439 --> 00:41:17,271
เธอเป็นผู้หญิงคนเดียวในทีมชายไม่ได้
473
00:41:17,308 --> 00:41:19,937
- มันไม่มีข้อห้ามสักหน่อย
- มันไม่มีข้อห้าม
474
00:41:19,977 --> 00:41:22,378
- เธออาจได้รับบาดเจ็บ
- แล้วไง
475
00:41:23,214 --> 00:41:26,446
ฟังนะ ผมไม่เอาความสำเร็จของทีม
มาเสี่ยงกับเธอหรอก
476
00:41:26,517 --> 00:41:29,817
- ปีนี้ผมจะพาทีมไปคว้าแชมป์ให้ได้
- เธออาจจะช่วยคุณได้นะ
477
00:41:30,788 --> 00:41:32,120
เคยเห็นเธอเล่นหรือยัง
478
00:41:32,156 --> 00:41:36,252
เราไม่ได้ขอการดูแลเป็นพิเศษ
แต่ลองดูว่าเธอจะทำได้หรือไม่ได้
479
00:41:36,827 --> 00:41:39,661
ผมไม่มีสิทธิ์หรอก
ไปยื่นเรื่องกับกรรมการโรงเรียนสิ
480
00:41:39,730 --> 00:41:40,789
อะไรกันเนี่ย
481
00:41:40,831 --> 00:41:42,925
ถ้าลูกอยากเล่นก็ไปอ้อนวอนกรรมการสิ
482
00:41:42,967 --> 00:41:44,026
พ่อสนด้วยเหรอ
483
00:41:44,068 --> 00:41:47,698
เรียนตอนเช้าและฝึกกับพ่อตอนบ่าย
พยายามเต็มที่สักสองเดือน
484
00:41:47,738 --> 00:41:48,330
ทำไมล่ะคะ
485
00:41:50,074 --> 00:41:51,906
ทีตอนแรกพ่อคิดอะไรอยู่
486
00:41:51,942 --> 00:41:54,036
พ่อไปอยู่ไหนมาตลอดชีวิตหนู
487
00:41:54,078 --> 00:41:56,274
พ่อมีแต่พี่จอห์นนี่ แล้วก็มีแต่ลูกชาย
488
00:41:56,313 --> 00:41:59,181
พ่อไม่สนใจหนู เพราะหนูไม่ใช่ลูกชายไงล่ะ
489
00:41:59,216 --> 00:42:00,912
- ไม่เอาน่าเกรซี่
- เงียบไปเลย
490
00:42:00,951 --> 00:42:02,385
อย่าพูดกับพ่อแบบนั้นสิ
491
00:42:02,419 --> 00:42:05,583
คิดว่าใครๆ ก็เก่งได้เหรอ
พ่อสอนจอห์นนี่มานะ
492
00:42:05,623 --> 00:42:07,751
- จอห์นนี่เก่งแต่เกิดอยู่แล้ว
- จอห์นนี่เป็นผู้ชาย
493
00:42:15,332 --> 00:42:19,497
พ่อไม่เคยมีใครมาสนใจ
ไม่เคยมีใครให้อะไรดีๆ เลย
494
00:42:30,981 --> 00:42:33,109
เกรซ พ่อไม่รู้ว่าลูกเก่งพอรึเปล่า
495
00:42:37,087 --> 00:42:38,316
แต่ให้พ่อช่วยเถอะนะ
496
00:43:30,975 --> 00:43:32,603
นี่จดหมายถึงกรรมการโรงเรียน
497
00:43:34,178 --> 00:43:35,168
พ่อเขียนเองเหรอ
498
00:43:35,212 --> 00:43:36,441
ใช่ เซ็นชื่อซะ
499
00:43:38,649 --> 00:43:40,777
ยิ่งส่งไปเร็วพวกเขาก็ตอบกลับเร็ว
500
00:43:42,186 --> 00:43:44,621
พวกผู้ชายจะต้องกดขี่ลูก
501
00:43:45,155 --> 00:43:48,023
พ่อจะสอนวิธีรับมือ และการเอาคืน
502
00:43:48,058 --> 00:43:50,118
มันต้องใช้ทั้งร่างกายและจิตใจด้วย
503
00:43:51,161 --> 00:43:53,153
พ่อจะฝึกเรื่องความเร็ว และความแกร่ง
504
00:43:54,298 --> 00:43:56,062
แล้วค่อยฝึกกับลูกบอล
505
00:43:56,100 --> 00:43:57,193
ลูกอยากทำแบบนี้ใช่ไหม
506
00:43:59,870 --> 00:44:00,769
ไปเลย
507
00:44:03,874 --> 00:44:05,502
- เหนื่อยไหม
- ไม่ค่ะ
508
00:44:05,542 --> 00:44:07,704
- อยากพักรึเปล่า
- ไม่ค่ะ พ่อล่ะ
509
00:44:07,745 --> 00:44:08,644
ดูเหมือนลูกขี้เกียจนะ
510
00:44:08,679 --> 00:44:10,648
หนูแค่ออมแรงให้พ่อต่างหาก
511
00:44:13,350 --> 00:44:14,340
เกรซี่
512
00:44:19,923 --> 00:44:20,856
พ่อคะ
513
00:44:31,301 --> 00:44:32,462
ยังไม่จบนะลูก
514
00:44:34,171 --> 00:44:37,141
สับขาเร็วขึ้น สองเท่า นั่นแหละ ดี
515
00:44:37,708 --> 00:44:38,869
ยกเข่าขึ้น
516
00:44:40,144 --> 00:44:42,511
พ่อกำลังฝึกให้เธอเข้าทีมชาย
517
00:44:45,516 --> 00:44:46,779
พวกเขาเพี้ยนไปแล้ว
518
00:44:46,817 --> 00:44:50,117
ไปๆ สับขา เร็วกว่านี้
519
00:45:03,534 --> 00:45:05,594
พระเจ้า เหมือนจะอ้วกเลย
520
00:45:06,437 --> 00:45:07,564
งั้นก็อ้วกเลย
521
00:45:08,205 --> 00:45:10,197
ฆ่าตัวตายได้เลย เหลืออีกสี่รอบนะ
522
00:45:12,309 --> 00:45:13,675
ตายแน่
523
00:45:17,614 --> 00:45:19,048
150 เหรียญ
524
00:45:19,083 --> 00:45:22,076
เช็คสั่งจ่ายไม่มีเงินเข้าบัญชี
525
00:45:22,119 --> 00:45:23,451
คุณจ่ายเงินรึยัง
526
00:45:28,058 --> 00:45:29,253
ผมลาออกจากงานแล้ว
527
00:45:31,662 --> 00:45:32,755
อะไรนะ
528
00:45:34,932 --> 00:45:37,299
คุณไม่บอกฉันด้วยซ้ำ
529
00:45:39,703 --> 00:45:40,966
แล้วคุณจะไปไหน
530
00:45:41,939 --> 00:45:43,407
ผมบอกคุณไม่ได้
531
00:45:47,144 --> 00:45:48,305
บางอย่างมันเปลี่ยนไปแล้ว
532
00:45:48,946 --> 00:45:50,346
แล้วเราจะอยู่ยังไง
533
00:45:51,348 --> 00:45:53,510
ผมจะไม่ยอมเสียลูกไปอีกคนหรอก
534
00:45:55,252 --> 00:45:56,185
47
535
00:45:57,521 --> 00:45:58,386
48
536
00:45:59,623 --> 00:46:00,318
49
537
00:46:01,058 --> 00:46:02,760
เอาละ ลุกขึ้น
538
00:46:02,760 --> 00:46:04,661
- อะไรนะ
- ไปเลย
539
00:46:07,664 --> 00:46:08,688
ทำสิบที
540
00:46:09,600 --> 00:46:12,092
- จอห์นนี่ทำได้สิบครั้งรึเปล่า
- นั่นยังน้อยไปด้วยซ้ำ
541
00:46:22,479 --> 00:46:24,573
ดูพายยัดไส้อีก 20 นาทีนะ
542
00:46:25,883 --> 00:46:27,408
แม่ไปไหนคะ
543
00:46:27,451 --> 00:46:30,285
งานอีกกะน่ะลูก ถามพ่อดูสิ
544
00:46:34,658 --> 00:46:38,425
เพราะพ่อไม่ได้ทำงาน
แม่เลยต้องควบ 2 กะ ที่โรงพยาบาล
545
00:46:40,631 --> 00:46:41,599
ต่อเลย
546
00:46:42,633 --> 00:46:43,601
เร็วเข้า
547
00:46:46,904 --> 00:46:48,236
นี่นัดหมายการเดินทาง
548
00:46:50,107 --> 00:46:52,941
เราจะไปคลับที่มีการดวลดนตรีกัน
549
00:46:52,976 --> 00:46:55,810
ต้องสนุกแน่ แล้วเธอจะติดใจ
550
00:46:55,846 --> 00:46:57,246
ไม่ได้หรอก ฉันต้องเรียนภาคค่ำ
551
00:46:57,281 --> 00:46:58,510
นี่ซัมเมอร์นะ
552
00:46:58,549 --> 00:47:01,610
ฉันต้องเรียน และต้องฝึกด้วย
553
00:47:02,085 --> 00:47:05,954
ใครๆ ก็พูดกันว่า
เธอกำลังฆ่าตัวตาย รู้ไหม
554
00:47:06,390 --> 00:47:08,859
ฉันไม่สนหรอก จับเท้าให้ที
555
00:47:08,859 --> 00:47:09,849
เกรซี่
556
00:47:11,028 --> 00:47:13,964
นี่...เธอสนใจเรื่องกีฬามาตลอดเลย
557
00:47:13,997 --> 00:47:18,093
แต่ไม่เอาน่า
ผู้หญิงที่เล่นกีฬาในวัยเรามักเป็น..
558
00:47:18,869 --> 00:47:19,802
เป็นทอม
559
00:47:21,738 --> 00:47:23,263
ฉันแค่เล่นกีฬาเหมือนพวกผู้ชาย
560
00:47:23,307 --> 00:47:25,674
ฉันรู้และเธอก็รู้ แต่ว่า...
561
00:47:27,144 --> 00:47:29,579
นี่ไม่ใช่อย่างที่คนอื่นมองกัน
562
00:47:30,981 --> 00:47:32,313
พวกนั้นหรือว่าเธอ
563
00:47:33,784 --> 00:47:36,447
ถ้าพวกนั้นคิดว่าเธอเป็นทอม
ฉันก็เหมือนกัน
564
00:47:36,486 --> 00:47:38,011
อุปทานหมู่น่ะ
565
00:47:38,055 --> 00:47:39,546
ถ้างั้นไม่ต้องก็ได้
566
00:47:41,458 --> 00:47:45,725
ก็ได้ งั้นเธออาจเป็นทอมก็ได้
แค่ยังไม่รู้ตัว
567
00:47:47,297 --> 00:47:50,131
นกตัวนั้นก็ใหญ่เกินไป
สำหรับกรงนั้นแล้วด้วย
568
00:47:52,202 --> 00:47:53,033
มานี่
569
00:47:54,204 --> 00:47:55,035
อะไรคะ
570
00:47:56,940 --> 00:47:58,101
ทีนี้พ่อจะใช้ตัวช่วย
571
00:47:58,141 --> 00:48:00,440
- ประคองไว้อย่าให้แตกนะ
- ได้ค่ะ
572
00:48:01,245 --> 00:48:02,406
ด้วยเท้าของลูก
573
00:48:03,780 --> 00:48:04,941
เท้าหนูเหรอ
574
00:48:05,749 --> 00:48:06,739
ดูนะ
575
00:48:09,286 --> 00:48:10,720
นุ่มเหมือนกับหมอน
576
00:48:11,922 --> 00:48:12,981
เอาละนะ
577
00:48:15,759 --> 00:48:16,749
ลองดู
578
00:48:27,604 --> 00:48:28,765
พยุงเอาไว้
579
00:48:31,942 --> 00:48:33,911
โอเค ลองดูนะ
580
00:48:38,081 --> 00:48:39,549
ทีมชายของโรงเรียน...
581
00:48:40,517 --> 00:48:41,314
คิดว่าฉันทำได้ไหม
582
00:48:41,985 --> 00:48:43,544
ลองคัดตัวเข้าทีมสิ
583
00:48:44,354 --> 00:48:45,822
ผู้ชายพวกนั้น...
584
00:48:45,856 --> 00:48:47,654
เธอกลัวทุกคนหรือแค่คนเดียว
585
00:48:50,427 --> 00:48:51,759
ไคล์งี่เง่าสุดๆ
586
00:48:53,430 --> 00:48:56,923
ถ้าอยากเล่นกับผู้ชาย ก็ต้องฝึกกับพวกเขา
587
00:49:31,234 --> 00:49:34,102
นี่ เกรซี่ เห็นรึเปล่า ฮะ
588
00:49:34,137 --> 00:49:36,834
เธอทำได้อยู่แล้ว ฉันพนันว่าได้
589
00:49:37,441 --> 00:49:39,376
เอาละ เตรียมตัวอีกครั้งนะหนุ่ม ๆ
590
00:49:41,078 --> 00:49:41,943
โอเค
591
00:49:42,446 --> 00:49:46,349
นี่ ถ้าจะปล่อยก็ปล่อย ช่างหัวไคล์สิ
592
00:49:52,689 --> 00:49:53,918
เกรซี่เอาด้วยแฮะ
593
00:49:57,160 --> 00:49:58,219
ตกลง
594
00:49:58,261 --> 00:49:58,853
เอาเลย
595
00:49:58,929 --> 00:49:59,862
- นายรับไป
- ใช่
596
00:49:59,930 --> 00:50:02,798
เคิร์ท นายออกมาก่อน ดอนนี่ สกอตต์
597
00:50:02,833 --> 00:50:04,426
เครก ถอยไป
598
00:50:04,468 --> 00:50:07,604
ไม่ ๆ ให้เกรซี่รับ
599
00:50:07,604 --> 00:50:10,199
คงมีพรสวรรค์แต่เกิดนะ
600
00:50:10,240 --> 00:50:11,942
เอาเลย เกรซี่ แสดงีฝมือให้ดูหน่อย
601
00:50:11,942 --> 00:50:13,205
เธอเป็นโบเวนน่ะ
602
00:50:16,146 --> 00:50:18,775
- หลบได้ด้วย
- เอาเลยๆ
603
00:50:18,849 --> 00:50:20,943
เอาเลยๆ
604
00:50:28,125 --> 00:50:29,058
นี่ไง
605
00:50:29,126 --> 00:50:33,029
เร็วเข้า อยากได้รึเปล่า
606
00:50:38,402 --> 00:50:40,337
นี่ไง
607
00:50:40,370 --> 00:50:42,999
เอานี่ มาแย่งไปเลย
608
00:50:43,040 --> 00:50:44,338
ส่งไปๆ
609
00:50:48,145 --> 00:50:53,982
มาสิ มาแย่งไปสิ
610
00:50:54,785 --> 00:50:57,380
อยากได้ก็มาเลย
611
00:51:07,531 --> 00:51:09,591
- เกรซ
- ทำบ้าอะไรน่ะ
612
00:51:10,100 --> 00:51:11,261
ไม่ได้ทำแรงเลยนะ
613
00:51:12,569 --> 00:51:15,733
เป็นอะไรรึเปล่า เกรซี่ อย่าไป
614
00:51:17,941 --> 00:51:19,637
เธอทำได้แค่นี้เองเหรอ
615
00:51:19,843 --> 00:51:21,675
บ๊ายบาย เกรซี่
616
00:51:25,348 --> 00:51:25,713
ระวังหน่อย
617
00:51:27,784 --> 00:51:29,343
หนูพร้อมกับการฝึกจริงๆ แล้ว
618
00:51:29,386 --> 00:51:30,217
คิดว่าพร้อมแล้วเหรอ
619
00:51:30,821 --> 00:51:31,379
กับลูกบอล
620
00:51:32,656 --> 00:51:35,058
หนูไม่อยากจะแค่เอาตัวรอดได้
621
00:51:35,058 --> 00:51:37,118
หนูอยากฝึกเหมือนพี่จอห์นนี่
622
00:51:39,863 --> 00:51:41,661
- ลูกอยากแข่งเหรอ เกรซี่
- ค่ะ
623
00:51:41,698 --> 00:51:42,927
ต้องรับลูกบอลให้ได้
624
00:51:42,966 --> 00:51:44,730
ประจำตำแหน่ง พร้อมไหม
625
00:51:44,768 --> 00:51:45,736
แย่งลูกมา
626
00:51:46,403 --> 00:51:48,099
ไปๆ ปีเตอร์
627
00:51:48,138 --> 00:51:49,766
ปีเตอร์ไม่ต้องช่วยใครทั้งนั้น
628
00:51:49,806 --> 00:51:50,705
เขาทำอะไรคะ
629
00:51:51,708 --> 00:51:52,903
เขาปล่อยให้ลูกได้บอล
630
00:51:52,943 --> 00:51:54,275
- เปล่าสักหน่อย
- อย่าทำแบบนั้นนะ
631
00:51:54,311 --> 00:51:57,213
แย่งให้ได้ โอเค ต้องดุดันและแกร่งกว่านี้
632
00:51:57,247 --> 00:51:59,045
ลูกต้องเชื่อว่าจะแย่งลูกบอลได้
633
00:51:59,082 --> 00:52:00,243
ไปๆ
634
00:52:03,186 --> 00:52:04,051
ได้ยินรึเปล่า
635
00:52:04,654 --> 00:52:07,757
ต้องเอาตัวไปบังเขาไว้แบบนี้โอเค
636
00:52:07,757 --> 00:52:10,420
- ช่วยทำเหมือนตอนเล่นกับจอห์นนี่ได้ไหม
- เราก็แค่เล่นสนุก
637
00:52:10,460 --> 00:52:11,728
แต่ลูกทำได้ดี
638
00:52:11,728 --> 00:52:13,697
- หนูไม่รู้ตัวเลยด้วยซ้ำ
- เจ๋งเลย
639
00:52:14,531 --> 00:52:15,965
พ่อสอนพี่จอห์นนี่ได้ยังไงน่ะ
640
00:52:16,566 --> 00:52:18,728
เปล่าเลย เขามีพรสวรรค์ จำได้ไหม
641
00:52:28,879 --> 00:52:30,814
ว้าว นั่นพี่จอห์นนี่เหรอ
642
00:52:31,348 --> 00:52:32,577
นั่นพ่อเอง
643
00:52:32,616 --> 00:52:33,640
พ่อใส่เสื้อเบอร์เดียวกันเลย
644
00:52:33,683 --> 00:52:35,584
ใช่ เบอร์ 7 ทั้งคู่เลย
645
00:52:36,820 --> 00:52:37,913
มันเป็นปีสุดท้าย
646
00:52:38,989 --> 00:52:40,855
ลูกเคยดูแล้วนี่เกรซ
647
00:52:40,924 --> 00:52:41,857
ไม่เคยเลย
648
00:52:42,459 --> 00:52:44,121
นั่นก่อนที่พ่อจะปวดเข่า
649
00:52:45,061 --> 00:52:48,031
โอ้ เดี๋ยวๆ ลูกต้องดูท่านี้
650
00:52:51,935 --> 00:52:53,961
จัดการเลย
651
00:52:54,004 --> 00:52:55,870
ปัง ตรงนั้น
652
00:52:55,906 --> 00:52:58,708
- พ่อจัดการเขา
- พ่อเหมือนดาวซัลโวเลย
653
00:52:58,708 --> 00:53:00,006
มันก็ไม่ขนาดนั้นหรอกน่า
654
00:53:01,411 --> 00:53:03,246
อย่าให้ใครดูถูกเราได้
655
00:53:03,246 --> 00:53:04,612
แล้วคุณปู่ล่ะคะ
656
00:53:05,315 --> 00:53:06,339
เขาทำไมเหรอ
657
00:53:09,252 --> 00:53:11,016
เขาไม่เคยเห็นอะไรเลย
658
00:53:23,133 --> 00:53:24,533
พ่อจะทำแบบนี้นะ ทำง่ายๆ
659
00:53:24,568 --> 00:53:28,596
ลูกแค่ต้องรอให้ถ่ายน้ำหนัก
แล้วค่อยสกัดลูก แบบนี้ มาเลยๆ
660
00:53:28,638 --> 00:53:31,039
เห็นไหม ปัง
661
00:53:31,074 --> 00:53:34,238
พ่อจะพยายามดึงกลับมา
หากมุมมันไม่เข้าท่าก็ดึงกลับมา
662
00:53:34,277 --> 00:53:35,802
ดูสิ่งที่พ่อทำ แล้วทำตามนะ
663
00:53:37,581 --> 00:53:39,846
ไม่ๆ เกรซ ลองแบบนี้นะ
664
00:53:39,883 --> 00:53:40,748
พร้อมไหม
665
00:53:40,784 --> 00:53:42,412
- สนใจอยู่รึเปล่า
- ค่ะ
666
00:53:42,485 --> 00:53:44,886
ดี ลูกต้องทำได้ แบบนั้น
667
00:53:44,921 --> 00:53:47,447
ขวางและเข้ามาแย่ง จบ
668
00:53:47,524 --> 00:53:48,355
เร็วเข้า
669
00:53:48,925 --> 00:53:50,120
เห็นที่พ่อทำแล้วใช่ไหม
670
00:53:53,930 --> 00:53:56,729
เร็วเข้าเกรซ
พ่อจะทำให้ดู เป็นครั้งสุดท้าย
671
00:53:59,069 --> 00:54:03,404
ปัง เป็นประตู คิงสตัน,
วันที่ 23 ตุลาคม
672
00:54:03,440 --> 00:54:04,931
ได้เวลาหยุดแล้วมั้ง
673
00:54:05,542 --> 00:54:06,976
ขออีกสองนาทีนะจ๊ะ
674
00:54:07,510 --> 00:54:08,705
ฉันว่ามันมากไปสำหรับเธอ
675
00:54:09,446 --> 00:54:11,506
มากเกินไปเหรอ ดูเหมือนแบบนั้นเหรอ
676
00:54:13,617 --> 00:54:15,085
1...
677
00:54:15,118 --> 00:54:16,609
2...
678
00:54:16,653 --> 00:54:18,315
3...
679
00:54:18,355 --> 00:54:20,347
4...
680
00:54:20,423 --> 00:54:21,721
5
681
00:54:21,758 --> 00:54:23,818
ตัด ตัด สลับ
682
00:54:24,761 --> 00:54:26,423
ตัด ตัด สลับ
683
00:54:31,434 --> 00:54:33,369
- รับนะ รับ
- เอาสิๆ
684
00:54:36,606 --> 00:54:39,735
เยี่ยมเลย เจ๋ง
685
00:54:57,927 --> 00:54:59,418
เร็วเข้าเกรซ เร็วเข้า เร็วกว่านี้
686
00:55:07,704 --> 00:55:13,041
3..4..5
687
00:55:13,643 --> 00:55:15,976
1..2..3
688
00:55:16,012 --> 00:55:17,742
1..2..
689
00:55:17,781 --> 00:55:19,977
6 เร็วเข้า
690
00:55:20,016 --> 00:55:22,417
7..8
691
00:55:24,120 --> 00:55:25,088
จู่โจม แย่งลูก
692
00:55:26,356 --> 00:55:28,222
โจมตี เก่งมาก
693
00:55:59,756 --> 00:56:01,054
ดี ดี
694
00:56:04,260 --> 00:56:05,853
ลูกทำได้ดีมาก เกรซ
695
00:56:22,612 --> 00:56:23,636
อะไรเหรอ
696
00:56:23,680 --> 00:56:27,014
เพิ่งมาวันนี้ จากกรรมการโรงเรียน...ไมค์
697
00:56:29,719 --> 00:56:30,982
พวกเขาไม่ยอมให้ลูกเล่น
698
00:56:31,821 --> 00:56:32,845
ว่าไงนะ
699
00:56:33,656 --> 00:56:34,646
ไม่
700
00:56:36,459 --> 00:56:37,427
ไม่
701
00:56:39,729 --> 00:56:40,890
ทำไมพวกเขาปฏิเสธหนูล่ะ
702
00:56:41,664 --> 00:56:44,463
เกรซี่ ลูกพร้อมมาก และถ้าลูกอยากจะ..
703
00:56:44,501 --> 00:56:47,335
พ่อคุยกับคุณซีแล้ว
เขาบอกว่าพี่น่าจะเล่นฮอกกี้มากกว่า
704
00:56:48,338 --> 00:56:49,636
ฮอกกี้สนามเหรอ
705
00:56:51,408 --> 00:56:53,343
เธอคิดว่าฉันไม่มีวันดีพอใช่ไหม
706
00:56:54,277 --> 00:56:56,246
เธอไม่คิดว่าฉันทำได้ใช่ไหม
707
00:57:01,184 --> 00:57:02,345
อะไร
708
00:57:02,385 --> 00:57:03,751
คุณทิ้งลูกเลยเหรอ
709
00:57:10,260 --> 00:57:13,662
พ่ออยากให้ฉันเล่นฮอกกี้ เหลือเชื่อเลย
710
00:57:13,696 --> 00:57:15,392
ไงปีเตอร์จะไปไหม
711
00:57:15,432 --> 00:57:17,731
เราได้สนามแค่ 1 ชั่วโมงนะ
712
00:57:17,767 --> 00:57:19,463
ฉันต้องไปแล้วเกรซ
713
00:57:20,837 --> 00:57:22,328
ใช่ไปเถอะ
714
00:57:25,809 --> 00:57:26,936
ฉันเข้าใจแล้ว
715
00:57:26,976 --> 00:57:29,969
เธอหวังว่าไคล์จะช่วยเธอ
ให้ได้เข้าร่วมทีมใช่ไหม
716
00:57:30,013 --> 00:57:31,982
ทั้งที่ฉันคอยช่วยพัฒนาเกมของเธอ
717
00:57:32,515 --> 00:57:34,143
ปีเตอร์ไปเร็ว
718
00:57:43,026 --> 00:57:44,324
เงียบเลย
719
00:57:48,298 --> 00:57:50,494
- ดีใจไหมคะ
- นี่ไม่ใช่ลูกเลย
720
00:57:50,533 --> 00:57:53,230
นอนอยู่ตรงนี้ทั้งที่ลูกน่าจะสู้
721
00:57:53,269 --> 00:57:54,862
วันเสาร์นี้ก็คัดตัวแล้ว
722
00:57:54,904 --> 00:57:56,236
แม่ไม่อยากให้หนูเล่น
723
00:57:57,173 --> 00:57:58,766
ใช่ นั่นก็จริง
724
00:58:00,210 --> 00:58:01,769
แต่แม่ไม่มีสิทธิ์เลือก
725
00:58:03,813 --> 00:58:06,248
- รู้ไหมว่าแม่อยากเป็นอะไร
- อะไรคะ
726
00:58:07,350 --> 00:58:08,682
แม่อยากเป็นศัลยแพทย์
727
00:58:09,419 --> 00:58:10,614
จริงเหรอ
728
00:58:10,653 --> 00:58:13,248
แม่อยากอยู่ในห้องฉุกเฉิน
729
00:58:14,657 --> 00:58:16,649
แต่ก็เป็นได้แค่พยาบาล
730
00:58:16,726 --> 00:58:18,558
เพราะมันใกล้เคียงที่สุดแล้ว
731
00:58:21,431 --> 00:58:23,764
ถ้าลูกอยากตีกรอบตัวเองก็เชิญ
732
00:58:24,734 --> 00:58:26,862
แต่อย่าให้คนอื่นมาตีกรอบให้
733
00:58:37,247 --> 00:58:38,408
ขอโทษนะคะ
734
00:58:39,115 --> 00:58:41,482
หนูมาพบ คุณซี บาวเชอร์ ค่ะ
735
00:58:41,951 --> 00:58:43,283
คุณเป็นใครคะ
736
00:58:43,319 --> 00:58:44,753
หนูอยากพบเขาจริงๆ ค่ะ
737
00:58:44,787 --> 00:58:46,255
แขกคุณค่ะ
738
00:58:46,289 --> 00:58:47,848
ฉันคอนนี่ บาวเชอร์
739
00:58:48,825 --> 00:58:50,350
เราคุยกันหน่อยได้ไหมคะ
740
00:58:54,931 --> 00:58:56,194
เปลี่ยนใจพวกเขาได้ไหม
741
00:58:56,232 --> 00:58:58,292
หนูจะยื่นอุทธรณ์ในวันพรุ่งนี้
742
00:58:58,801 --> 00:59:00,929
- ให้พ่อช่วยไหม
- พ่อเนี่ยนะ
743
00:59:14,751 --> 00:59:15,844
เกรซี่
744
00:59:20,657 --> 00:59:21,920
เกรซี่ ออกมา
745
00:59:44,280 --> 00:59:47,910
บาวเชอร์เพิ่งโทรมา กรรมการยอมฟังเธอพูด
746
00:59:48,384 --> 00:59:49,579
คุณบอกลูกรึยัง
747
00:59:50,219 --> 00:59:51,118
ผมกำลังไป
748
00:59:51,821 --> 00:59:54,313
ไบรอัน เธอเก่งพอรึเปล่า
749
00:59:55,058 --> 00:59:56,720
หากพวกนั้นให้เธอเล่น เธอทำได้ไหม
750
00:59:58,261 --> 01:00:00,423
ได้ ทำได้สิ
751
01:00:00,463 --> 01:00:02,455
ถ้าคุณไม่เชื่อมั่นในตัวเธอ...
752
01:00:10,406 --> 01:00:14,434
และสุดท้าย รายการที่ 9 ของคำสั่งรัฐ
753
01:00:14,477 --> 01:00:18,107
ได้ขอให้มีกีฬาสำหรับเด็กผู้หญิง
754
01:00:18,147 --> 01:00:19,240
ขอบคุณค่ะ
755
01:00:20,450 --> 01:00:23,818
โค้ชคอนเนอร์ส รายการที่ 9 คืออะไรคะ
756
01:00:23,853 --> 01:00:26,379
รายการที่ 9
หมายถึง มีเงินสำหรับทีมฟุตบอลหญิง
757
01:00:26,422 --> 01:00:29,449
- แต่ไม่มีใครสนใจ
- ทำไมล่ะ
758
01:00:29,525 --> 01:00:31,517
ฟุตบอลไม่ใช่กีฬาของผู้หญิง
759
01:00:32,061 --> 01:00:34,496
ผู้หญิงที่ฉันรู้จักชอบดูมากกว่าเล่น
760
01:00:34,530 --> 01:00:37,523
เราเสนอยิมนาสติกหญิง...
761
01:00:37,567 --> 01:00:42,096
ฮอกกี้สนาม, แบดมินตัน
เทนนิส,ว่ายน้ำ, ซอฟต์บอล
762
01:00:42,138 --> 01:00:45,199
อะไรก็ได้ที่จะใช้ทักษะนักกีฬา
เหมือนกับคุณโบเวน
763
01:00:45,708 --> 01:00:48,371
ทุกคนกลัวที่จะต้องเล่นเต็มแรง
764
01:00:48,411 --> 01:00:52,439
เพราะว่าเธออาจจะบาดเจ็บ
หรือร้องไห้เพราะเลือดออก
765
01:00:52,482 --> 01:00:55,714
เธอยังวิ่งไม่เร็วพอ และเตะไม่แรงพอ
766
01:00:57,587 --> 01:00:59,681
ผมไม่อยากต้องแพ้เพราะเธอ
767
01:01:03,526 --> 01:01:05,728
แค่เธอเป็นน้องสาวของจอห์นนี่ และเขาตาย
768
01:01:05,728 --> 01:01:07,287
ไม่ได้แปลว่าเธอจะเล่นได้
769
01:01:07,330 --> 01:01:09,231
ผมต้องการความเร็ว
770
01:01:09,265 --> 01:01:11,325
การครองลูกบอลและการส่งบอล
771
01:01:11,367 --> 01:01:14,462
ความสามารถทั้งหมดที่ผู้หญิงมี
ก็ทำได้เหมือนกัน
772
01:01:15,271 --> 01:01:16,432
แต่ผมไม่เคยเห็น
773
01:01:18,541 --> 01:01:20,009
ฉันอยากจะพูดอะไรหน่อยค่ะ
774
01:01:21,711 --> 01:01:22,610
เชิญค่ะ
775
01:01:23,046 --> 01:01:25,948
ฉันลินเซย์ โบเวน เป็นแม่ของเกรซี่
776
01:01:25,982 --> 01:01:27,712
คุณต้องลงชื่อเพื่อขอพูดนะ
777
01:01:31,888 --> 01:01:33,948
ค่ะ ชื่ออยู่ในเอกสารแล้ว
778
01:01:34,957 --> 01:01:36,858
ค่ะ คุณโบเวนพูดต่อเลย
779
01:01:39,529 --> 01:01:42,522
ฉันรู้ว่าทุกคนต้องถามว่า
780
01:01:43,566 --> 01:01:46,730
ถ้าเป็นฉันจะปล่อยให้ลูกสาว
เล่นกับทีมชายเหรอ
781
01:01:47,437 --> 01:01:50,407
เด็กผู้ชายเล่นแรง
และเธออาจจะได้รับบาดเจ็บ
782
01:01:50,940 --> 01:01:52,135
แต่ฉันได้เห็นแล้ว
783
01:01:52,175 --> 01:01:54,940
ฉันได้เห็นเธอทนต่อความหนาว สายฝน...
784
01:01:55,978 --> 01:01:58,345
ในความมืด เธอดุดันมาก
785
01:01:58,381 --> 01:02:01,874
เธออยากชนะ เธอจะไม่ยอมแพ้
786
01:02:01,918 --> 01:02:03,250
เพราะเธอมีความฝัน
787
01:02:03,986 --> 01:02:05,955
และสำหรับลูกชายทุกคนของฉัน
788
01:02:05,988 --> 01:02:08,357
ฟุตบอลสำคัญที่สุดในชีวิต...
789
01:02:08,357 --> 01:02:10,326
เกรซี่ก็เช่นกัน
790
01:02:12,462 --> 01:02:16,957
เธอรักการแข่งขัน รักชีวิต
ที่ไม่ว่าจะแพ้ หรือชนะ
791
01:02:17,467 --> 01:02:19,561
แต่...ฉันไม่เลย
792
01:02:23,539 --> 01:02:24,973
มันเปล่าเปลี่ยว
793
01:02:27,043 --> 01:02:28,705
เกรซเป็นลูกสาวคนเดียว...
794
01:02:28,745 --> 01:02:31,881
แต่ฉันรักลูกมากเกินกว่าจะให้เธอ...
795
01:02:31,881 --> 01:02:34,214
พลาดอะไรที่เป็นส่วนหนึ่งของชีวิต
796
01:02:36,385 --> 01:02:37,318
ขอบคุณค่ะ
797
01:02:54,337 --> 01:02:55,771
มติไม่เป็นเอกฉันท์
798
01:02:56,239 --> 01:02:58,074
คงต้องให้ลงคะแนนเป็นครั้งสุดท้าย
799
01:02:58,074 --> 01:02:59,372
เธอได้เล่นรึปเล่า
800
01:02:59,408 --> 01:03:00,467
รอบคัดตัว
801
01:03:01,144 --> 01:03:03,045
ขอบคุณมากค่ะ
802
01:03:03,045 --> 01:03:06,413
ขึ้นอยู่กับโค้ชโคลาซานที
ที่จะตัดสินว่าเธอจะได้ร่วมทีมไหม
803
01:03:06,449 --> 01:03:07,747
มันขึ้นอยู่กับเกรซี่
804
01:03:09,051 --> 01:03:11,543
- ลูกต้องยืดเส้นยืดสาย
- ค่ะพ่อ
805
01:03:11,587 --> 01:03:14,056
แต่อย่ายืดเร็วเกินไป ไม่งั้นจะเป็นตะคริว
806
01:03:14,056 --> 01:03:15,024
เข้าใจแล้วค่ะ
807
01:03:19,529 --> 01:03:20,462
นั่นจอห์นนี่
808
01:03:22,398 --> 01:03:24,367
พ่อเคยอยากให้หนูเป็นลูกชายรึปเล่า
809
01:03:24,934 --> 01:03:26,926
ไม่ ไม่
810
01:03:31,140 --> 01:03:32,665
เกรซ มันไม่เหมือนกันนะ
811
01:03:45,054 --> 01:03:46,682
มันง่ายกว่ากับจอห์นนี่
812
01:03:47,456 --> 01:03:48,515
ไม่รู้ทำไม
813
01:03:51,727 --> 01:03:54,561
บางครั้งพ่อก็มีปัญหาเวลาเข้าหาลูก
814
01:03:59,635 --> 01:04:01,604
เพราะงี้พ่อเลยสอนจอห์นนี่เหรอ
815
01:04:05,341 --> 01:04:06,741
ตอนนี้ก็สอนลูกแล้ว
816
01:04:13,950 --> 01:04:16,715
เอาละเด็กๆ ไปเลย
817
01:04:23,526 --> 01:04:25,654
วันนี้โค้ชจะแบ่งเป็นสามช่วง
818
01:04:25,728 --> 01:04:27,924
ตอนเช้า หลังมื้อเที่ยง แล้วก็รอบเย็น
819
01:04:27,964 --> 01:04:30,695
อย่าเพิ่งเผยไต๋หมดตั้งแต่แรก
820
01:04:30,733 --> 01:04:31,996
ส่งให้หนูหน่อย
821
01:04:36,339 --> 01:04:38,240
เว้นระยะห่างกับผู้เล่นในทีม
822
01:04:38,274 --> 01:04:40,368
หนูใจไม่อยู่กับตัวแล้ว
823
01:04:41,310 --> 01:04:43,438
จอห์นนี่เคยเล่าให้พ่อฟัง
ถึงเด็กผู้หญิงคนหนึ่ง
824
01:04:43,479 --> 01:04:47,382
ที่ยิงขวดจากกระโปรงรถ
ด้วยเท้าเปล่าไกลถึง 20 หลา
825
01:04:52,989 --> 01:04:54,116
นี่ เกรซี่
826
01:04:56,158 --> 01:04:57,717
พ่อรู้ว่าลูกทำได้
827
01:04:59,729 --> 01:05:00,992
กลุ่มเอ
828
01:05:01,030 --> 01:05:02,157
โรส,
829
01:05:02,198 --> 01:05:03,564
แมนลีย์, แจสโก้,
830
01:05:03,599 --> 01:05:04,862
วิกเกอร์, โฟเกล
831
01:05:04,901 --> 01:05:07,029
กลุ่มบี คีชอว์น, มัลสต็อก
832
01:05:07,069 --> 01:05:10,267
มาร์โท, แม็กคาร์ธี, แอ็บบอต, เดลิลลา
833
01:05:10,306 --> 01:05:12,241
อัลสตัน, รอส,
834
01:05:12,275 --> 01:05:13,903
เกรซี่โบเวน
835
01:05:18,781 --> 01:05:20,147
เอาละ แยกแถว
836
01:05:22,752 --> 01:05:24,084
เร็วกว่านี้ๆ
837
01:05:34,630 --> 01:05:35,723
เปลี่ยนท่า
838
01:05:47,877 --> 01:05:49,573
เร็วเข้า หมีน้อย หมีน้อย เร็วเข้า
839
01:05:49,612 --> 01:05:51,513
- เร็วกว่านี้ เร็ว
- เปลี่ยนท่า
840
01:05:54,583 --> 01:05:56,108
เต็มที่เลย เต็มที่เลย
841
01:05:57,787 --> 01:06:00,154
เร็วเข้า เร็วกว่านี้ๆๆ
842
01:06:03,159 --> 01:06:04,127
ตรงนี้
843
01:06:11,000 --> 01:06:12,161
เธอก็ไม่เลว
844
01:06:13,736 --> 01:06:14,897
ผมเคยเห็นที่เก่งกว่านี้
845
01:06:30,920 --> 01:06:31,512
ไปเลย
846
01:06:31,554 --> 01:06:33,455
เร็วเข้าหมีน้อย เผยไต๋หน่อย
847
01:06:34,357 --> 01:06:37,521
ไหนดูซิ เร็วเข้า ไปๆ
848
01:06:37,560 --> 01:06:39,426
ตรงนั้นเจอโรม ไปตรงนั้น
849
01:06:40,963 --> 01:06:42,022
เธอเป็นไงบ้าง
850
01:06:43,799 --> 01:06:44,767
ก็ดี
851
01:06:45,434 --> 01:06:46,367
ไปเลย
852
01:06:47,336 --> 01:06:48,133
ไปเลย
853
01:06:48,170 --> 01:06:49,661
ใครเป็นคนแรกน่ะ
854
01:06:51,173 --> 01:06:51,970
ไปเลย
855
01:06:53,976 --> 01:06:54,841
ไปเลย
856
01:06:56,846 --> 01:06:57,745
ไปเลย
857
01:07:01,083 --> 01:07:01,880
ไป
858
01:07:08,858 --> 01:07:10,121
ยิงเลย ยิงเลย
859
01:07:11,927 --> 01:07:13,156
โบเวน มองหน้าฉัน
860
01:07:14,296 --> 01:07:16,356
ตอนที่ฉันบอกว่ายิงเลย เธอก็ต้องยิง
861
01:07:25,541 --> 01:07:27,703
หนูทำได้ อีกด่านเดียวเท่านั้น
862
01:07:28,711 --> 01:07:29,940
มีอะไรคะ
863
01:07:29,979 --> 01:07:31,811
ลูกส่งต่อเพราะไม่อยากถูกชน
864
01:07:31,847 --> 01:07:34,009
ค่ะ เพราะว่าพวกเขาเตะก้นหนู
865
01:07:34,550 --> 01:07:35,984
ลูกต้องรับให้ได้เกรซี่
866
01:07:36,018 --> 01:07:38,510
ไม่งั้นลูกจะแพ้
พวกเขาก็จะเห็นว่าเราทำไม่ได้
867
01:07:40,056 --> 01:07:42,458
คุณซีคิดอะไรอยู่นะ
868
01:07:42,458 --> 01:07:45,121
เขาต้องทำให้มันดูสมจริง
เย็นนี้เขาจะคัดตัว
869
01:07:47,863 --> 01:07:48,796
กินสิ
870
01:07:49,999 --> 01:07:51,126
กินเลย
871
01:07:54,370 --> 01:07:56,134
เธอไม่มีทางรอดเย็นนี้หรอก
872
01:08:08,017 --> 01:08:11,510
ฟังนะ ฉันมีเสื้อให้พวกเธอสี่ตัว
873
01:08:11,554 --> 01:08:14,456
ฉันอยากเห็น ว่าใครจะทำคะแนนได้
874
01:08:15,257 --> 01:08:16,919
มีแค่สองคนที่จะได้เข้าร่วมทีม
875
01:08:19,028 --> 01:08:20,087
แยกแถว
876
01:08:45,688 --> 01:08:46,451
เธอทำได้น่า
877
01:08:47,056 --> 01:08:47,853
โทษที
878
01:08:49,458 --> 01:08:51,017
ไอ้ขี้โกง
879
01:08:52,428 --> 01:08:53,623
ดีมาก
880
01:08:57,466 --> 01:09:01,665
เอาละไปเลย เร็วเข้า ไปเลย เร็วเข้า
881
01:09:01,704 --> 01:09:02,694
ระวังๆ
882
01:09:02,738 --> 01:09:03,728
ทางซ้าย ทางซ้าย
883
01:09:03,772 --> 01:09:06,207
- ส่งมาเลย
- ทางนี้ๆ
884
01:09:10,846 --> 01:09:12,815
โอเค โอเค
885
01:09:14,316 --> 01:09:15,614
เป็นอะไรรึเปล่า
886
01:09:15,651 --> 01:09:17,313
หนูสับสนเสียงนกหวีด
887
01:09:17,353 --> 01:09:19,686
เชิญเป่าได้ตามสบายเลยค่ะ
888
01:09:19,722 --> 01:09:21,623
เธออยากเล่นกับเด็กผู้ชายเองนี่
889
01:09:37,006 --> 01:09:38,065
เร็วเข้า
890
01:09:40,543 --> 01:09:41,567
เร็วเข้า
891
01:09:48,984 --> 01:09:50,509
เอาเลย ส่งมา
892
01:09:55,558 --> 01:09:56,025
เยส
893
01:09:56,759 --> 01:10:00,855
- เยี่ยมเลย เยี่ยม
- นั่นลูกผม นั่นลูกผม
894
01:10:05,434 --> 01:10:08,063
เอาละ แบ่งเป็นคู่
เราจะไปสรุปกับหัวหน้าทีม
895
01:10:08,804 --> 01:10:10,966
การคัดตัวในชั่วโมงสุดท้าย
896
01:10:11,807 --> 01:10:13,969
แบบฉิวเฉียดมากเลยใช่ไหม
897
01:10:14,009 --> 01:10:15,978
โค้ชซีบอกให้สับเปลี่ยนให้จับคู่ใหม่
898
01:10:16,011 --> 01:10:17,309
ไม่เห็นได้ยินเขาพูดอะไรเลย
899
01:10:17,947 --> 01:10:20,382
เพราะนายมัวยืนโง่อยู่ไงล่ะไปเลย
900
01:10:23,986 --> 01:10:25,511
เอาละไปกันเลย
901
01:10:34,630 --> 01:10:35,495
อะไรน่ะ
902
01:10:36,632 --> 01:10:38,328
ฉันเห็นนะโรดส์
903
01:10:40,970 --> 01:10:41,903
ออกไป
904
01:10:43,038 --> 01:10:44,472
โบเวน ออกไป
905
01:10:44,506 --> 01:10:45,769
เวรเอ๊ย
906
01:10:45,808 --> 01:10:48,334
- เธอว่าไงนะ
- โชคดีนะทุกคน
907
01:10:49,511 --> 01:10:50,879
ฉันก็ว่างั้นแหละ
908
01:10:50,879 --> 01:10:53,644
ออกไปโบเวน ก่อนที่ฉันจะได้ยินอะไรอีก
909
01:11:03,325 --> 01:11:04,452
เย้
910
01:11:22,044 --> 01:11:24,479
- เกรซี่ เกร...
- ไบรอัน
911
01:11:28,217 --> 01:11:31,085
- ฉันรู้ว่าเธอพูดว่าอะไร
- หนูเก่งพอแล้ว
912
01:11:31,120 --> 01:11:33,715
- ชื่อของเธอถึงได้อยู่บนบอร์ดไง
- ที่ไหนล่ะคะ
913
01:11:33,756 --> 01:11:36,058
- ตัวสำรองของทีม
- ตัวสำรองของทีม
914
01:11:36,058 --> 01:11:39,728
ถ้าเธออยากเป็นผู้หญิงคนแรกในทีม
ต้องทำดีกว่านี้
915
01:11:39,728 --> 01:11:41,560
และให้เหมือนเธอคู่ควรกับตรงนั้น
916
01:11:41,597 --> 01:11:43,862
- หนูคู่ควรอยู่แล้ว
- ฉันไม่เห็นเลย
917
01:11:46,168 --> 01:11:48,137
ฉันเสนอการเป็นโค้ชให้พ่อของเธอ
918
01:11:57,880 --> 01:11:58,973
ไง
919
01:12:02,851 --> 01:12:04,012
พ่อกลับมาทำงานแล้ว
920
01:12:04,653 --> 01:12:06,952
หัวหน้าลงว่าเป็นการขาดงาน
921
01:12:07,656 --> 01:12:08,624
พ่อเกลียดที่นั่น
922
01:12:09,458 --> 01:12:12,326
ใช่ และพ่อก็ทำงานกะดึกที่โกดัง
923
01:12:13,929 --> 01:12:15,898
แต่หลังจากเลิกงานพ่อก็จะไปเป็นโค้ช
924
01:12:16,899 --> 01:12:18,595
ดีใจที่ทุกอย่างลงตัวนะคะ
925
01:12:20,069 --> 01:12:21,002
นี่
926
01:12:28,644 --> 01:12:31,512
บางครั้ง ลูกก็ต้องรับข้อเสนอ
และทำให้ดีที่สุด
927
01:12:31,547 --> 01:12:33,243
ใช่ และทานแซนด์วิชห่วยแตก
928
01:12:33,282 --> 01:12:35,547
หนูไม่เอาด้วยแล้ว พอกันที
929
01:12:37,886 --> 01:12:40,656
- จอห์นนี่เป็นดาวเด่น...
- หนูไม่อยากได้ยินเรื่องจอห์นนี่
930
01:12:40,656 --> 01:12:41,954
จอห์นนี่ตายไปแล้ว
931
01:12:47,696 --> 01:12:50,461
จอห์นนี่เล่นให้พ่อมากกว่าเล่นเพื่อตัวเอง
932
01:12:51,367 --> 01:12:52,858
แต่ลูกรักเกมนี้จริงๆ
933
01:12:52,901 --> 01:12:54,733
โค้ชคนนั้นงี่เง่าที่สุด
934
01:12:54,770 --> 01:12:56,363
งั้นก็ลาออกไปเลยสิ
935
01:12:57,406 --> 01:12:59,966
แต่ลาออกเพราะลูกไม่เก่งพอนะ
ลูกไม่มีวันเก่งพอ
936
01:13:00,042 --> 01:13:03,069
อย่าลาออกเพราะเสียความรู้สึก
เหมือนกับเด็กๆ แบบนั้น
937
01:13:10,419 --> 01:13:12,115
ลูกต้องคิดดีๆ
938
01:13:12,187 --> 01:13:14,713
และไปที่นั่น ด้วยความแกร่ง
เหมือนกับคนอื่นๆ
939
01:13:14,757 --> 01:13:16,725
- หนูทำแล้ว
- ไม่ ลูกยังไม่ทำ
940
01:13:16,725 --> 01:13:19,559
พ่อรู้ว่าลูกทำอะไรได้
แต่มันยังไม่พอกับที่พ่อเชื่อมั่น
941
01:13:19,628 --> 01:13:21,722
ลูกต้องทำให้ทุกคนเชื่อมั่นในตัวลูก
942
01:13:21,764 --> 01:13:23,198
หนูจะทำได้ยังไง
943
01:13:24,967 --> 01:13:26,265
ลูกรู้ว่าต้องทำยังไง
944
01:13:58,834 --> 01:13:59,824
กินซะ
945
01:14:21,356 --> 01:14:23,052
วันนี้มีซ้อมด้วยเหรอ
946
01:14:23,859 --> 01:14:25,521
พี่จะเล่นเจวีเหรอ
947
01:14:25,561 --> 01:14:28,827
ใช่ แต่จะกลับตอนดึกนะ
948
01:14:38,774 --> 01:14:39,798
ลง
949
01:14:40,709 --> 01:14:41,642
ขึ้น
950
01:14:44,513 --> 01:14:45,537
รัว
951
01:14:46,215 --> 01:14:47,444
ไง เกรซี่
952
01:14:48,584 --> 01:14:49,608
ไปลุยเลย
953
01:14:59,027 --> 01:14:59,960
ลง
954
01:15:01,129 --> 01:15:02,222
ขึ้น
955
01:15:39,535 --> 01:15:42,027
ไคล์ไม่อยากให้ฉันอยู่ในทีมด้วยซ้ำ
956
01:15:42,070 --> 01:15:43,868
เขาแค่อยากให้ออกไปนินทาเธอ
957
01:15:49,645 --> 01:15:51,238
ฉันรักจอห์นนี่
958
01:15:54,116 --> 01:15:55,482
แล้วเขาก็ทิ้งฉันเหมือนกัน
959
01:15:58,720 --> 01:15:59,949
ยังไงซะ
960
01:16:01,223 --> 01:16:05,160
ฉันก็มีเพื่อนรักคนใหม่
และจะอยู่กับเธอจนกว่าจะทำสำเร็จ
961
01:16:07,863 --> 01:16:11,095
และถ้าหิว เธอก็มากินนะ
962
01:16:20,976 --> 01:16:22,501
ได้ยินว่าหนังสือน่าอ่าน
963
01:16:29,117 --> 01:16:32,417
เราเสมอกับคิงสตันในเกมแรก
ทั้งเมืองดีใจมาก
964
01:16:34,456 --> 01:16:36,258
ฉันอยากให้เธอไปด้วย
965
01:16:36,258 --> 01:16:38,625
- ไปลงแข่งเหรอคะ
- ไปคอยช่วยเหลือทีม
966
01:16:38,660 --> 01:16:39,923
หมายถึงไปนั่งที่ม้านั่ง
967
01:16:44,032 --> 01:16:46,058
ทีมสวมปลอกแขนเพื่อจอห์นนี่
968
01:17:15,297 --> 01:17:16,424
ไปเลย
969
01:17:18,333 --> 01:17:20,928
ไปสิ เธอทำได้
970
01:17:22,170 --> 01:17:23,263
ไปเถอะ
971
01:17:34,616 --> 01:17:35,811
เธอต้องไม่เป็นอะไร
972
01:17:53,368 --> 01:17:55,860
ไปได้แล้วเด็กๆ ไปๆ
973
01:17:55,904 --> 01:17:58,601
- แสดงให้โลกเห็น เกมรออยู่
- เร็วเข้า ไปเร็ว
974
01:18:02,210 --> 01:18:07,478
จีโอ สู้เขา
975
01:18:19,761 --> 01:18:22,094
ไปๆ
976
01:18:26,835 --> 01:18:28,360
หนูมาเพื่อเกมนี้ค่ะ
977
01:18:28,403 --> 01:18:31,134
ไง ฉันมีเสื้อยืดให้เธอด้วย
978
01:18:39,347 --> 01:18:40,975
นี่ของจอห์นนี่นี่นา
979
01:18:41,016 --> 01:18:42,279
ตอนนี้เป็นของเธอแล้ว
980
01:18:47,522 --> 01:18:49,718
ครองบอลๆ สลับที่ๆ
981
01:18:50,926 --> 01:18:52,554
เร็ว สลับที่ๆ
982
01:18:52,627 --> 01:18:56,394
ใกล้อีกๆ ไปเลย เร็วเข้า ลงมา
983
01:18:56,431 --> 01:18:57,660
จัดการเขาเลย
984
01:18:59,000 --> 01:19:00,764
นั่นแหละๆ
985
01:19:07,075 --> 01:19:09,203
กลับมาตั้งรับ ถอยกลับมา
986
01:19:11,613 --> 01:19:14,173
กระจายกันออก กระจายออก อย่าไขว้
987
01:19:16,051 --> 01:19:17,280
ขยับขึ้นไป
988
01:19:18,854 --> 01:19:21,016
ขยับขึ้นไป ขยับขึ้นไป
989
01:19:23,525 --> 01:19:25,427
สลับตำแหน่ง สลับตำแหน่ง
990
01:19:25,427 --> 01:19:27,487
กดดันหน่อย กดดันหน่อย
991
01:19:36,404 --> 01:19:41,308
นั่นแหละที่เราต้องการ ฉันชอบมากเลย ดี
992
01:19:41,343 --> 01:19:42,971
บอกแล้วว่าให้คุมเสาเอาไว้
993
01:19:45,046 --> 01:19:46,912
วิกเกอร์ เข้าไปแทนโฟเกล
994
01:19:48,683 --> 01:19:50,015
ไปเลยวิกเกอร์
995
01:19:50,051 --> 01:19:52,577
กันเขาไว้โรส กันเขาไว้ กันเขาไว้
996
01:19:52,621 --> 01:19:54,613
บีบเขาดอนนี่ บีบเขา
997
01:19:56,925 --> 01:19:58,553
กันเขาไว้ กันเขาไว้
998
01:19:59,861 --> 01:20:01,523
กันเจ้ายักษ์นั่นไว้
999
01:20:07,836 --> 01:20:09,270
เห็นรึเปล่า มีใครกันเขารึเปล่า
1000
01:20:09,304 --> 01:20:11,967
เห็นรึเปล่า มีใครกันเขาไหม
เขาเดินเข้ามาเฉยๆ เลย
1001
01:20:17,779 --> 01:20:21,341
มันเป็นการต่อเวลา ใครได้คะแนนไปก็ชนะ
1002
01:20:21,383 --> 01:20:23,215
ฉันไม่ได้โง่นะ
1003
01:20:25,320 --> 01:20:26,117
"ทีมเหย้า 2 - ทีมเยือน 2
ครึ่งหลัง"
1004
01:20:35,363 --> 01:20:37,559
ดีมาก ยอดเยี่ยม
1005
01:20:40,335 --> 01:20:41,598
ปีเตอร์ ปีเตอร์
1006
01:20:42,237 --> 01:20:44,331
บอกไคล์ให้นอนลงก่อน เร็วเข้า
1007
01:20:46,408 --> 01:20:48,536
กรรมการผมจะเปลี่ยนตัว
1008
01:20:48,577 --> 01:20:51,445
โค้ช ผมไม่เป็นไร ยังเล่นไหว
1009
01:20:52,280 --> 01:20:53,339
โบเวน
1010
01:20:54,716 --> 01:20:55,979
โบเวน
1011
01:20:56,618 --> 01:20:57,677
ลุกมานี่ซิ
1012
01:21:04,259 --> 01:21:06,819
ฉันอยากให้เธอเตะฟรีคิก
1013
01:21:06,862 --> 01:21:08,194
ทำได้รึเปล่า
1014
01:21:13,802 --> 01:21:15,327
งั้นก็ไปลุยเลย
1015
01:21:19,407 --> 01:21:21,933
ไม่ว่าเธอจะทำอะไร จู่โจมเป้าหมาย
1016
01:21:25,780 --> 01:21:27,646
คุณคิดผิดมหันต์เลย
1017
01:21:27,682 --> 01:21:29,251
โคลาซานที
1018
01:21:29,251 --> 01:21:30,685
นั่งลง
1019
01:21:36,825 --> 01:21:38,453
เธอจะทำอะไร
1020
01:21:38,526 --> 01:21:40,154
ฉันเป็นคนเตะ
1021
01:21:40,195 --> 01:21:43,222
เธอต้องล้อฉันเล่นแน่ๆ ขอให้รอดนะ
1022
01:21:46,668 --> 01:21:47,658
อย่าทำพังล่ะ
1023
01:21:50,572 --> 01:21:51,767
เร็วเข้าเกรซี่
1024
01:21:54,976 --> 01:21:56,069
เธอทำได้
1025
01:22:13,895 --> 01:22:15,158
หากว่าเธอพร้อม
1026
01:22:17,766 --> 01:22:19,291
ก็จะทำได้ทุกอย่าง
1027
01:22:22,037 --> 01:22:23,767
ฉันดูไม่ได้เลย หวาดเสียว
1028
01:22:56,538 --> 01:22:59,235
กลับบ้านไปเลย ไปๆ กลับบ้านไปเลย
1029
01:23:01,910 --> 01:23:04,209
กลับบ้านไป
1030
01:23:05,046 --> 01:23:06,480
โบเวนทำอะไรน่ะ
1031
01:23:06,514 --> 01:23:09,143
ตั้งสติอยู่ในเกมสิ เธอได้ลูกเตะมุม
1032
01:23:09,584 --> 01:23:10,643
ไปอยู่ตรงนั้นเลย
1033
01:23:19,027 --> 01:23:21,963
ถอยมา ถอยมา ถอยกลับมา
1034
01:23:27,602 --> 01:23:28,831
นั่นแหละ
1035
01:23:43,118 --> 01:23:44,950
บอกแล้วไงว่าให้คุ้มกันเสาไว้
1036
01:23:44,986 --> 01:23:47,012
ทำไม่ได้ก็ออกจากสนามไป
1037
01:23:47,055 --> 01:23:48,056
ส่งบอลให้ฉัน
1038
01:23:48,056 --> 01:23:49,547
โบเวนจะทำอะไรน่ะ
1039
01:23:50,425 --> 01:23:52,018
เธอต้องวิ่งไปข้างหน้า
1040
01:24:03,038 --> 01:24:04,597
ส่งบอลมาให้ฉัน
1041
01:24:05,040 --> 01:24:06,303
ส่งมา
1042
01:24:10,578 --> 01:24:12,513
ดันไว้ โบเวน กันไว้
1043
01:24:26,528 --> 01:24:28,121
นั่นฟาวล์ชัดๆ เลย
1044
01:24:42,043 --> 01:24:45,207
เร็วเข้าโบเวน ออกจากสนาม
1045
01:24:55,123 --> 01:24:56,557
ออกจากสนาม
1046
01:25:26,721 --> 01:25:28,053
ขอบอลด้วยค่ะ
1047
01:26:00,421 --> 01:26:01,354
ส่งมา
1048
01:26:23,945 --> 01:26:26,938
ส่งมาเลย ฉันว่างอยู่ ส่งมา
1049
01:26:26,981 --> 01:26:28,677
ส่งสิ ส่งสิ
1050
01:26:42,197 --> 01:26:43,529
ปิดเกม ปิดเกม
1051
01:27:08,256 --> 01:27:11,226
เธอทำได้ เธอทำได้แล้ว
1052
01:27:11,926 --> 01:27:13,019
ทำได้แล้ว
1053
01:28:09,217 --> 01:28:10,708
เกรซี่
1054
01:28:15,723 --> 01:28:16,918
พ่อคะ
1055
01:28:21,863 --> 01:28:23,422
พ่อคะ
1056
01:28:28,303 --> 01:28:29,828
เกรซี่
1057
01:28:37,178 --> 01:28:47,177
เกรซี่ เกรซี่ เกรซี่ เกรซี่
1058
01:29:19,887 --> 01:29:24,120
"ต้องขอบคุณรายการที่ 9
และเด็กสาวผู้กล้าหาญอย่างเกรซี่"
1059
01:29:24,158 --> 01:29:28,391
"ทำให้มีเด็กผู้หญิงกว่า 5 ล้านคน
ที่เล่นฟุตบอลในอเมริกา"
1060
01:29:28,429 --> 01:29:32,196
"ตั้งแต่ปี 1991 ทีมฟุตบอลหญิงสหรัฐ
ได้เป็นแชมป์โลกถึง 4 ครั้ง"