1 00:00:38,138 --> 00:00:41,558 Die Legende erzählt von einem legendären Krieger... 2 00:00:41,658 --> 00:00:45,846 dessen Kung-Fu der Stoff von Legenden war. 3 00:00:45,946 --> 00:00:50,508 Er durchquerte das Land auf der Suche nach ebenbürtigen Gegnern. 4 00:01:00,360 --> 00:01:02,660 Wie ich sehe, kaust du gern. 5 00:01:02,745 --> 00:01:06,046 Dann wirst du an meiner Faust gleich was Schönes zu kauen haben. 6 00:01:06,146 --> 00:01:09,648 Der Krieger sagte nichts, denn sein Mund war voll. 7 00:01:09,748 --> 00:01:12,886 Dann schluckte er. Und dann sprach er. 8 00:01:12,986 --> 00:01:15,257 Genug geredet. Kämpfen wir. 9 00:01:15,357 --> 00:01:17,357 Shashabooey. 10 00:01:19,746 --> 00:01:21,563 So tödlich war er in Tat und Wahrheit... 11 00:01:21,663 --> 00:01:23,600 dass seine Feinde allein deshalb erblindeten, weil... 12 00:01:23,700 --> 00:01:25,332 sie von seiner puren Großartigkeit geblendet waren. 13 00:01:25,432 --> 00:01:27,600 - Meine Augen! - Er ist zu fantastisch! 14 00:01:27,700 --> 00:01:31,190 - Und attraktiv. - Wie können wir unsere Schuld begleichen? 15 00:01:31,290 --> 00:01:33,675 Es gibt kein Gebühr für Großartigkeit. 16 00:01:33,775 --> 00:01:36,375 Oder für Attraktivität. 17 00:01:36,475 --> 00:01:37,710 Kablooey. 18 00:01:37,810 --> 00:01:40,513 Gleichgültig war es, wie vielen Gegnern er gegenüberstand. 19 00:01:40,613 --> 00:01:44,213 Sie waren seiner Kühnheit nicht gewachsen. 20 00:01:55,981 --> 00:02:01,281 Niemals zuvor war ein Panda so gefürchtet worden. Und so geliebt. 21 00:02:01,520 --> 00:02:04,203 Sogar die heldenhaftesten Helden Chinas... 22 00:02:04,303 --> 00:02:06,506 die Furiosen Fünf... 23 00:02:06,606 --> 00:02:09,511 knieten nieder aus Achtung vor diesem großen Meister. 24 00:02:09,611 --> 00:02:11,412 Wir sollten mal was unternehmen. 25 00:02:11,512 --> 00:02:13,512 Einverstanden. 26 00:02:15,467 --> 00:02:17,616 Aber alle Unternehmungen mussten warten... 27 00:02:17,716 --> 00:02:19,633 denn wenn man sich gegenübersieht... 28 00:02:19,733 --> 00:02:22,124 den 10'000 Dämonen des Bergs der Dämonen 29 00:02:22,224 --> 00:02:25,144 dann gibt es nur eines, was zählt, und das ist... 30 00:02:25,244 --> 00:02:26,824 Po. Aufstehen. 31 00:02:26,924 --> 00:02:28,661 Du kommst zu spät zur Arbeit. 32 00:02:28,761 --> 00:02:30,761 Was? 33 00:02:36,522 --> 00:02:38,786 Po. Aufstehen. 34 00:02:54,139 --> 00:02:57,587 Po. Was machst du da oben? 35 00:02:57,687 --> 00:02:59,687 Nichts. 36 00:03:02,481 --> 00:03:06,281 Affe. Gottesanbeterin. Kranich. Otter. Tigerin. 37 00:03:12,690 --> 00:03:15,941 Po. Mach schon. Du kommst zu spät zur Arbeit. 38 00:03:16,041 --> 00:03:18,041 Komme. 39 00:03:27,805 --> 00:03:28,919 Entschuldige, Pa. 40 00:03:29,019 --> 00:03:31,825 Eine Entschuldigung macht keine Nudeln. 41 00:03:31,925 --> 00:03:34,260 Was hast du denn da oben getan? All der Lärm. 42 00:03:34,360 --> 00:03:36,825 Nichts. Ich hatte nur einen verrückten Traum. 43 00:03:36,925 --> 00:03:38,129 Worüber denn? 44 00:03:38,229 --> 00:03:39,796 Wovon hast du geträumt? 45 00:03:39,896 --> 00:03:41,896 Was ich...? 46 00:03:42,253 --> 00:03:44,553 Ich hab geträumt von... 47 00:03:46,290 --> 00:03:47,659 Nudeln. 48 00:03:47,759 --> 00:03:51,409 Nudeln? Du hast wirklich von Nudeln geträumt? 49 00:03:51,509 --> 00:03:54,044 Ja. Wovon sonst sollte ich träumen? 50 00:03:54,144 --> 00:03:56,584 Vorsicht. Die Suppe ist scharf. 51 00:03:56,684 --> 00:03:58,119 Was für ein Freudentag! 52 00:03:58,219 --> 00:04:02,219 Mein Sohn, der nun endlich den Suppentraum hat! 53 00:04:03,508 --> 00:04:05,847 Du weißt ja nicht, wie lange ich schon... 54 00:04:05,947 --> 00:04:07,490 auf diesen Moment gewartet habe. 55 00:04:07,590 --> 00:04:09,429 Dies ist ein Zeichen, Po. 56 00:04:09,529 --> 00:04:11,297 Ein Zeichen wofür? 57 00:04:11,397 --> 00:04:13,987 Du bist nun fast bereit dafür... 58 00:04:14,087 --> 00:04:16,000 dass dir die geheime Zutat anvertraut wird... 59 00:04:16,100 --> 00:04:18,337 meiner "Suppe der Geheimen Zutat" 60 00:04:18,437 --> 00:04:21,248 Dann wirst du dein Schicksal erfüllen... 61 00:04:21,348 --> 00:04:23,541 und das Restaurant übernehmen... 62 00:04:23,641 --> 00:04:25,274 wie ich es von meinem Vater übernommen habe... 63 00:04:25,374 --> 00:04:27,109 der es wiederum von seinem Vater übernahm... 64 00:04:27,209 --> 00:04:29,847 der es einem Freund beim Mahjong abnahm. 65 00:04:29,947 --> 00:04:32,617 Pa, Pa, Pa, es war nur ein Traum. 66 00:04:32,717 --> 00:04:34,988 Nein, es war der Traum. 67 00:04:35,088 --> 00:04:38,622 Wir sind Nudelvolk. Brühe fließt durch unsere Venen. 68 00:04:38,722 --> 00:04:42,596 Aber Pa, hast du denn niemals im Leben irgendetwas anderes tun wollen? 69 00:04:42,696 --> 00:04:44,529 Etwas außer Nudeln? 70 00:04:44,629 --> 00:04:47,533 Um die Wahrheit zu sagen, einmal, als ich jung und verrückt war 71 00:04:47,633 --> 00:04:51,667 da dachte ich darüber nach, wegzulaufen und die Zubereitung von Tofu zu lernen 72 00:04:51,767 --> 00:04:52,869 Warum hast du es nicht getan? 73 00:04:52,969 --> 00:04:55,392 Weil es ein dummer Traum war. 74 00:04:55,492 --> 00:04:58,928 Kannst du dir mich vorstellen, wie ich Tofu zubereite? 75 00:04:59,730 --> 00:05:01,412 Tofu! 76 00:05:01,512 --> 00:05:04,884 Nein. Wir alle haben unseren Platz in der Welt. 77 00:05:04,984 --> 00:05:07,516 Meiner ist hier. Und deiner ist... 78 00:05:07,616 --> 00:05:08,819 Ich weiß, auch hier. 79 00:05:08,919 --> 00:05:12,021 Nein, an den Tischen 2, 5, 7 und 12! 80 00:05:12,121 --> 00:05:14,221 Bedienung mit einem Lächeln! 81 00:05:43,473 --> 00:05:45,049 Wohl getan, meine Schüler... 82 00:05:45,149 --> 00:05:47,759 falls ihr darauf aus wart, mich zu enttäuschen! 83 00:05:47,859 --> 00:05:49,667 Tigerin, du brauchst mehr Bissigkeit. 84 00:05:49,767 --> 00:05:50,994 Affe, mehr Geschwindigkeit. 85 00:05:51,094 --> 00:05:52,866 Kranich, Höhe. Viper, Raffinesse. 86 00:05:52,966 --> 00:05:53,966 Gottesanbeterin... 87 00:05:54,066 --> 00:05:55,867 - Meister Shifu? - Was? 88 00:05:55,967 --> 00:05:59,967 Es ist Meister Oogway. Er möchte euch sehen. 89 00:06:09,299 --> 00:06:12,349 Master Oogway, ihr habt mich gerufen? 90 00:06:12,449 --> 00:06:14,449 Ist etwas nicht in Ordnung? 91 00:06:19,075 --> 00:06:21,034 Warum muss erst etwas nicht in Ordnung sein... 92 00:06:21,134 --> 00:06:23,495 damit ich einen alten Freund zu sehen wünsche? 93 00:06:23,595 --> 00:06:25,694 Demnach ist alles in Ordnung? 94 00:06:25,794 --> 00:06:28,409 Nun, das habe ich nicht gesagt. 95 00:06:46,869 --> 00:06:48,137 Ihr habt also gesagt? 96 00:06:48,237 --> 00:06:51,285 Ich hatte eine Vision. 97 00:06:51,385 --> 00:06:54,103 Tai Lang wird zurückkehren. 98 00:06:59,048 --> 00:07:01,596 Das ist unmöglich. Er ist im Gefängnis. 99 00:07:01,696 --> 00:07:04,448 Nichts ist unmöglich. 100 00:07:05,321 --> 00:07:06,299 Zeng! 101 00:07:06,399 --> 00:07:08,706 Flieg zum Chorh-Gom-Gefängnis und sag ihnen... 102 00:07:08,806 --> 00:07:10,356 sie sollen die Wächter verdoppeln, außerdem die Waffen verdoppeln. 103 00:07:10,456 --> 00:07:12,109 Alles sollen sie verdoppeln. 104 00:07:12,209 --> 00:07:14,079 Tai Lang wird jenes Gefängnis nicht verlassen. 105 00:07:14,179 --> 00:07:16,179 Jawohl, Meister Shifu. 106 00:07:17,466 --> 00:07:19,869 Gerade auf jenem Weg erfüllt sich oftmals das Schicksal... 107 00:07:19,969 --> 00:07:22,618 auf dem wir es zu vermeiden suchen. 108 00:07:22,718 --> 00:07:24,728 Wir müssen etwas unternehmen. Wir können nicht zulassen... 109 00:07:24,828 --> 00:07:26,687 dass er aufs Tal zuschreitet und seine Rache verübt. 110 00:07:26,787 --> 00:07:27,754 Er wird, er wird... 111 00:07:27,854 --> 00:07:30,127 Dein Geist gleicht diesem Wasser, mein Freund. 112 00:07:30,227 --> 00:07:34,450 Wenn es aufgerührt ist, dann lässt sich nichts mehr erkennen. 113 00:07:34,550 --> 00:07:37,119 Aber wenn man ihm die Zeit lässt, sich zu beruhigen 114 00:07:37,219 --> 00:07:40,019 dann wird die Antwort klar. 115 00:07:43,225 --> 00:07:45,225 Die Drachenrolle. 116 00:07:45,861 --> 00:07:47,408 Es ist Zeit. 117 00:07:47,508 --> 00:07:49,939 Aber wer? Wer wäre dessen würdig, dass man ihm... 118 00:07:50,039 --> 00:07:52,215 das Geheimnis unbegrenzter Macht anvertraut... 119 00:07:52,315 --> 00:07:57,020 und ihn zum Drachenkrieger macht? 120 00:07:57,120 --> 00:07:59,120 Ich weiß es nicht. 121 00:08:00,241 --> 00:08:03,041 Pardon. Tut mir leid. Verzeihung. 122 00:08:03,244 --> 00:08:04,257 Pass auf! 123 00:08:04,357 --> 00:08:06,357 Tut mir leid. Hau, ruck! 124 00:08:07,282 --> 00:08:09,998 Pardon. Tausendmal Verzeihung! 125 00:08:10,098 --> 00:08:12,098 Was? 126 00:08:13,187 --> 00:08:16,438 Meister Oogway erwählt den Drachenkrieger. Heute. 127 00:08:16,538 --> 00:08:18,856 Alle miteinander. Geht zum Jade-Palast. Einer... 128 00:08:18,956 --> 00:08:21,108 der Fünf wird die Drachenrolle bekommen. 129 00:08:21,208 --> 00:08:23,144 Wir haben tausend Jahre darauf gewartet. 130 00:08:23,244 --> 00:08:24,244 Nimm die Schüssel. 131 00:08:24,344 --> 00:08:28,449 Dies ist der größte Tag in der Geschichte des Kung Fu. Geht! 132 00:08:28,549 --> 00:08:30,949 Po. Wohin gehst du? 133 00:08:31,439 --> 00:08:33,756 Zum Jade-Palast. 134 00:08:33,856 --> 00:08:36,125 Du vergisst den Nudelwagen. 135 00:08:36,225 --> 00:08:38,183 Das ganze Tal wird dort sein... 136 00:08:38,283 --> 00:08:40,760 und du wirst ihnen allen Nudeln verkaufen. 137 00:08:40,860 --> 00:08:42,860 Nudeln verkaufen? 138 00:08:44,953 --> 00:08:47,338 Aber, Pa, ich hatte gedacht, dass ich vielleicht... 139 00:08:47,438 --> 00:08:50,838 - Ja? - Dass ich vielleicht... 140 00:08:53,394 --> 00:08:55,978 auch die Bohnenbrötchen verkaufen könnte. 141 00:08:56,078 --> 00:08:57,944 Die verderben allmählich. 142 00:08:58,044 --> 00:08:59,734 Das ist mein Junge. 143 00:08:59,834 --> 00:09:02,034 Ich sagte dir ja, dieser Traum ist ein Zeichen. 144 00:09:02,134 --> 00:09:05,072 Ja. Bin froh, dass ich ihn hatte. 145 00:09:09,277 --> 00:09:11,662 - Ich bin ein Kung-Fu-Krieger. - Ich auch! 146 00:09:11,762 --> 00:09:15,562 - Da sind noch Plätze oben. - Lass uns gehen. 147 00:09:48,782 --> 00:09:51,532 Nun mach schon, mach schon. 148 00:09:51,632 --> 00:09:53,468 Fast da. 149 00:09:53,568 --> 00:09:54,701 Was? 150 00:09:54,801 --> 00:09:57,450 Nein! Oh nein. 151 00:09:59,793 --> 00:10:00,998 Tut mir leid, Po. 152 00:10:01,098 --> 00:10:04,393 Wir bringen dir ein Andenken mit. 153 00:10:07,801 --> 00:10:11,293 Nein, ich bring mir selbst ein Andenken mit. 154 00:10:16,510 --> 00:10:17,894 Es ist ein geschichtsträchtiger Tag. 155 00:10:17,994 --> 00:10:19,727 Nicht wahr, Meister Oogway? 156 00:10:19,827 --> 00:10:24,667 Jawohl, und einer, den ich nicht mehr zu erleben fürchtete. 157 00:10:24,767 --> 00:10:26,731 Sind deine Schüler bereit? 158 00:10:26,831 --> 00:10:28,831 Jawohl, Meister Oogway. 159 00:10:29,756 --> 00:10:31,472 Wisse dies, alter Freund. 160 00:10:31,572 --> 00:10:34,299 Wen auch immer ich erwähle, wird nicht nur... 161 00:10:34,399 --> 00:10:35,877 dem Tal den Frieden bringen 162 00:10:35,977 --> 00:10:38,590 sondern auch dir selbst. 163 00:10:42,452 --> 00:10:46,065 Lasst das Turnier beginnen! 164 00:10:57,517 --> 00:10:59,517 Jawohl! 165 00:11:01,388 --> 00:11:02,603 Nein, nein, wartet! 166 00:11:02,703 --> 00:11:05,007 Ich komme. Wartet, wartet! 167 00:11:09,329 --> 00:11:11,695 Hey! Macht das Tor auf! 168 00:11:13,600 --> 00:11:16,681 Lasst mich herein! 169 00:11:16,781 --> 00:11:19,317 Bürger aus dem Tal des Friedens! 170 00:11:19,417 --> 00:11:23,089 Es ist mir eine große Ehre, euch vorzustellen... 171 00:11:23,189 --> 00:11:27,326 Tigerin. Viper. Kranich. Affe. Gottesanbeterin. 172 00:11:27,426 --> 00:11:29,426 Die Furiosen Fünf! 173 00:11:41,527 --> 00:11:43,827 Toll, die Furiosen Fünf! 174 00:11:45,297 --> 00:11:46,614 Krieger, nehmt euch in acht. 175 00:11:46,714 --> 00:11:49,247 Wartet. Nein. Oh, das Guckloch. 176 00:11:49,347 --> 00:11:51,947 Bereit zum Kampf. 177 00:11:52,738 --> 00:11:55,638 Die Tausend Zungen des Feuers. 178 00:11:57,042 --> 00:11:58,156 Schau dir das an! 179 00:11:58,256 --> 00:12:00,656 Hey. Geht aus dem Weg. 180 00:12:33,379 --> 00:12:36,780 Und schließlich... Meister Tigerin. 181 00:12:38,217 --> 00:12:40,125 Und glaubt mir, Bürger... 182 00:12:40,225 --> 00:12:42,604 ihr habt bis jetzt noch nichts gesehen. 183 00:12:42,704 --> 00:12:43,937 Ich weiß. 184 00:12:44,037 --> 00:12:49,237 Meister Tigerin. Stell dich dem Eisernen Ochsen und seinen Todesklingen. 185 00:13:01,539 --> 00:13:05,976 Ich spüre, dass der Drachenkrieger sich unter uns befindet. 186 00:13:11,115 --> 00:13:14,215 Bürger aus dem Tal des Friedens! 187 00:13:14,273 --> 00:13:19,073 Meister Oogway wird jetzt den Drachenkrieger erwählen. 188 00:13:19,724 --> 00:13:21,885 Oh nein. Nein, nein, wartet. 189 00:13:41,179 --> 00:13:42,192 Po. 190 00:13:42,292 --> 00:13:44,292 Was machst du da? 191 00:13:44,345 --> 00:13:46,830 Wonach sieht es denn aus? Hör auf damit! 192 00:13:46,930 --> 00:13:50,530 Ich werde mir den Drachenkrieger ansehen! 193 00:13:52,156 --> 00:13:54,121 Aber ich verstehe nicht. 194 00:13:54,221 --> 00:13:57,061 Du hattest doch endlich den Nudeltraum. 195 00:13:57,161 --> 00:14:01,161 Ich hab' gelogen. Ich träume nicht von Nudeln, Pa. 196 00:14:03,001 --> 00:14:06,528 Ich liebe Kung Fuuuu....... 197 00:14:18,683 --> 00:14:23,552 Komm, mein Sohn. Gehen wir wieder an die Arbeit. 198 00:14:26,157 --> 00:14:28,157 OK. 199 00:14:33,630 --> 00:14:35,630 Komm zurück. 200 00:14:59,623 --> 00:15:01,623 Was ist los? 201 00:15:02,192 --> 00:15:04,192 Wo? 202 00:15:06,363 --> 00:15:08,563 Worauf zeigst du? 203 00:15:10,667 --> 00:15:12,667 OK. Tut mir leid. 204 00:15:12,757 --> 00:15:15,188 Ich wollte nur sehen, wer der Drachenkrieger sein würde. 205 00:15:15,288 --> 00:15:17,288 Wie interessant. 206 00:15:17,339 --> 00:15:20,559 Meister, zeigt ihr auf mich? 207 00:15:20,659 --> 00:15:22,669 - Auf ihn. - Wen? 208 00:15:24,715 --> 00:15:26,863 - Dich. - Mich? 209 00:15:26,963 --> 00:15:32,445 Das Universum hat uns den Drachenkrieger gebracht. 210 00:15:32,689 --> 00:15:34,107 - Was? - Was? 211 00:15:34,207 --> 00:15:36,207 - Was? - Was? 212 00:15:45,769 --> 00:15:48,569 Hört auf, wartet. Wer hat dir gesagt...? 213 00:15:57,147 --> 00:15:59,377 Meister Oogway, wartet. 214 00:15:59,483 --> 00:16:01,928 Dieser wabbelige Panda kann unmöglich... 215 00:16:02,028 --> 00:16:03,685 die Antwort auf unser Problem sein. 216 00:16:03,785 --> 00:16:05,603 Ihr wart gerade dabei, auf die Tigerin zu zeigen. 217 00:16:05,703 --> 00:16:07,471 Dann fiel dieses Ding vor ihr auf den Boden. 218 00:16:07,571 --> 00:16:08,975 Das war bloß ein Zufall. 219 00:16:09,075 --> 00:16:11,822 Es gibt keine Zufälle. 220 00:16:26,942 --> 00:16:29,693 Vergebt uns, Meister. Wir haben an euch gefehlt. 221 00:16:29,793 --> 00:16:33,097 Nein. Wenn der Panda bis morgen früh nicht aufgegeben hat... 222 00:16:33,197 --> 00:16:35,997 dann werde ich an euch gefehlt haben. 223 00:16:53,803 --> 00:16:56,519 Wartet. Wartet! Ich bringe eine Nachricht... 224 00:16:56,619 --> 00:16:58,869 von Meister Shifu. 225 00:17:03,612 --> 00:17:04,692 Was? 226 00:17:04,792 --> 00:17:06,097 "Verdoppelt die Wächter"? 227 00:17:06,197 --> 00:17:07,965 "Zusätzliche Vorichtsmaßnahmen"? 228 00:17:08,065 --> 00:17:11,565 "Euer Gefängnis könnte nicht angemessen sein"?! 229 00:17:13,489 --> 00:17:16,937 Du bezweifelst die Sicherheit meines Gefängnisses? 230 00:17:17,037 --> 00:17:18,876 Nicht im Geringsten. 231 00:17:18,976 --> 00:17:22,077 Shifu tut es. Ich bin nur der Bote. 232 00:17:22,177 --> 00:17:26,335 Ich gebe dir eine Nachricht für deinen Meister Shifu. 233 00:17:26,435 --> 00:17:30,635 Die Flucht aus dem Chorh-Gom-Gefängnis ist unmöglich. 234 00:17:34,810 --> 00:17:36,910 Eindrücklich, nicht wahr? 235 00:17:37,713 --> 00:17:39,496 Sehr eindrücklich. 236 00:17:41,161 --> 00:17:43,799 Ein Weg herein, ein Weg hinaus. 237 00:17:43,899 --> 00:17:47,970 Eintausend Wächter, und ein Gefangener. 238 00:17:48,070 --> 00:17:50,570 Ja, nur dass dieser Gefangene... 239 00:17:50,670 --> 00:17:52,670 Tai Lang ist! 240 00:17:56,431 --> 00:17:58,431 Lasst uns hinunter. 241 00:18:03,671 --> 00:18:05,671 Was machst du? 242 00:18:16,384 --> 00:18:18,384 Meine Güte! 243 00:18:22,123 --> 00:18:25,183 Gewahre Tai Lang. 244 00:18:26,861 --> 00:18:29,936 Ich werd' mal eben hier warten. 245 00:18:30,036 --> 00:18:34,284 Kein Grund zur Sorge. Es ist vollkommen sicher. 246 00:18:34,384 --> 00:18:36,619 Armbrustschützen: bereit! 247 00:18:36,719 --> 00:18:38,487 Armbrustschützen? 248 00:18:38,587 --> 00:18:41,121 Hey, harter Kerl, hast du das gehört? 249 00:18:41,221 --> 00:18:43,407 Oogway gibt jemandem die Drachenrolle. 250 00:18:43,507 --> 00:18:45,692 Und du bist es nicht. 251 00:18:45,792 --> 00:18:47,428 Mach ihn nicht wütend. 252 00:18:47,528 --> 00:18:50,328 Was wird er denn dagegen tun? 253 00:18:50,378 --> 00:18:53,978 Ich habe ihn komplett paralysiert. 254 00:18:56,558 --> 00:19:00,517 Bin ich dem süßen Kätzchen auf den Schwanz getreten? 255 00:19:00,628 --> 00:19:02,394 Mir reichts. Ich habe genug gesehen. 256 00:19:02,494 --> 00:19:04,882 Ich werde Shifu sagen, dass er sich keine Sorgen zu machen braucht. 257 00:19:04,982 --> 00:19:06,181 Nein, das braucht er nicht. 258 00:19:06,281 --> 00:19:08,484 Das werde ich ihm sagen. 259 00:19:08,584 --> 00:19:10,684 Können wir jetzt bitte gehen? 260 00:19:26,020 --> 00:19:28,872 Drachenkrieger! Drachenkrieger! 261 00:19:28,972 --> 00:19:32,072 Drachenkrieger! Drachenkrieger! 262 00:19:35,162 --> 00:19:37,162 Wartet mal 'nen Moment. 263 00:19:41,602 --> 00:19:45,352 Ich glaube, da liegt ein kleiner Fehler vor. 264 00:19:45,452 --> 00:19:48,952 Alle scheinen anzunehmen, dass ich... 265 00:19:49,209 --> 00:19:52,809 Die Heilige Halle der Krieger. Das gibt's nicht. 266 00:19:53,513 --> 00:19:55,513 Schau dir diesen Ort an. 267 00:19:57,117 --> 00:20:02,817 Die Rüstung von Meister Fliegendes Rhinozeros, mit authentischen Kampfspuren. 268 00:20:03,824 --> 00:20:05,472 Das Schwert der Helden. 269 00:20:05,572 --> 00:20:09,306 So scharf, heißt es, dass man sich daran schneiden kann... 270 00:20:09,406 --> 00:20:10,764 durch bloßes Hinschauen. Aua. 271 00:20:10,864 --> 00:20:14,164 Der Unsichtbare Dreizack des Schicksals. 272 00:20:15,202 --> 00:20:19,302 Ich kenne nur Gemälde von diesem Gemälde. 273 00:20:24,678 --> 00:20:26,678 Nein! 274 00:20:27,581 --> 00:20:30,331 Die legendäre Urne der Flüsternden Krieger. 275 00:20:30,431 --> 00:20:35,531 Worin, der Sage nach, die Seelen der gesamten Tenshu-Armee enthalten sind. 276 00:20:36,957 --> 00:20:38,071 Hallo. 277 00:20:38,171 --> 00:20:40,475 Ist deine kleine Besichtigungstour vorüber? 278 00:20:40,575 --> 00:20:42,641 Tut mir leid, ich hätte zu euch zuerst kommen sollen. 279 00:20:42,741 --> 00:20:44,681 Meine Geduld neigt sich dem Ende zu. 280 00:20:44,781 --> 00:20:46,495 Nun, ich meine, es ist ja nicht so... 281 00:20:46,595 --> 00:20:47,583 als ob ihr noch irgendwo hinginget. 282 00:20:47,683 --> 00:20:50,019 - Drehst du dich bitte mal um? - Klar. 283 00:20:50,119 --> 00:20:51,116 Wie geht es? 284 00:20:51,216 --> 00:20:54,816 Wie kriegt man nur 5'000... Meister Shifu! 285 00:20:56,243 --> 00:20:57,992 Jemand... hat das kaputt gemacht. 286 00:20:58,092 --> 00:21:01,315 Aber ich mache es wieder ganz. Habt ihr vielleicht ein bisschen... 287 00:21:01,415 --> 00:21:03,415 Leim? 288 00:21:05,618 --> 00:21:06,597 Ein Splitter. 289 00:21:06,697 --> 00:21:09,667 Du bist also der legendäre Drachenkrieger? 290 00:21:09,767 --> 00:21:12,871 - Ich nehme es an. - Falsch. 291 00:21:12,971 --> 00:21:14,938 Du bist nicht der Drachenkrieger. 292 00:21:15,038 --> 00:21:16,676 Du wirst nie der Drachenkrieger sein, solange du nicht... 293 00:21:16,776 --> 00:21:21,876 das Geheimnis der Drachenrolle enträtselt hast. 294 00:21:21,939 --> 00:21:24,319 Und, wie funktioniert es? 295 00:21:24,419 --> 00:21:28,519 Habt ihr eine Leiter, ein Trampolin, oder? 296 00:21:28,641 --> 00:21:30,210 Du hältst es für so einfach? 297 00:21:30,310 --> 00:21:32,657 Dass ich dir einfach das Geheimnis... 298 00:21:32,757 --> 00:21:34,630 - unbegrenzter Macht überlasse? - Nein, ich... 299 00:21:34,730 --> 00:21:37,729 Zuerst muss man die höchste Ebene des Kung-Fu beherrschen. 300 00:21:37,829 --> 00:21:39,550 Und das ist unmöglich... 301 00:21:39,650 --> 00:21:41,866 wenn man so jemand ist wie du. 302 00:21:41,966 --> 00:21:42,967 So jemand wie ich? 303 00:21:43,067 --> 00:21:47,706 Ja, schau dich doch an. Dieses fette Hinterteil. Diese wabbeligen Arme. 304 00:21:47,806 --> 00:21:50,245 Die sind empfindlich an den wabbeligen Stellen. 305 00:21:50,345 --> 00:21:53,147 Und dieser lächerliche Bauch. 306 00:21:53,247 --> 00:21:56,483 Und die äußerste Geringachtung der persönlichen Hygiene. 307 00:21:56,583 --> 00:21:58,717 Halt, Moment mal. Das war jetzt nicht nötig. 308 00:21:58,817 --> 00:22:01,340 Steh nicht so nah bei mir. Ich kann deinen Atem riechen. 309 00:22:01,440 --> 00:22:03,274 Hören Sie mal, Oogway sagte... 310 00:22:03,374 --> 00:22:06,025 Der Wuxi-Fingergriff. Nicht den Wuxi-Fingergriff! 311 00:22:06,125 --> 00:22:08,828 Aha, du kennst diesen Griff? 312 00:22:08,928 --> 00:22:11,563 Entwickelt von Meister Wuxi in der Dritten Dynastie. 313 00:22:11,663 --> 00:22:15,187 Dann weisst du auch, was geschieht, wenn ich meinen kleinen Finger beuge? 314 00:22:15,287 --> 00:22:16,287 - Nein, nein! 315 00:22:16,387 --> 00:22:17,936 Weisst du, was das Schwierigste dabei ist? 316 00:22:18,036 --> 00:22:20,776 Das Schwierigste ist das Aufräumen... 317 00:22:20,876 --> 00:22:21,876 hinterher. 318 00:22:21,976 --> 00:22:24,076 Gut, gut, nur mal langsam. 319 00:22:24,176 --> 00:22:26,581 Und jetzt hör mir genau zu, Panda. 320 00:22:26,681 --> 00:22:29,781 Oogway mag dich ausgewählt haben, aber wenn ich mit dir fertig bin, 321 00:22:29,881 --> 00:22:32,870 dann wirst du dir wünschen, verspreche ich dir... 322 00:22:32,970 --> 00:22:34,840 dass er es nicht getan hätte. Verstehen wir uns? 323 00:22:34,940 --> 00:22:38,056 Ja, tun wir. Wir verstehen uns ja sowas von gut. 324 00:22:38,156 --> 00:22:39,859 Gut. 325 00:22:39,959 --> 00:22:42,759 Ich kann kaum warten, bis es endlich losgeht. 326 00:23:21,486 --> 00:23:23,955 - Fangen wir an. - Halt, halt, halt. 327 00:23:24,055 --> 00:23:26,055 Was? 328 00:23:26,925 --> 00:23:29,377 - Jetzt? - Jawohl, jetzt. 329 00:23:29,477 --> 00:23:31,592 Es sei denn, der große Oogway hätte sich geirrt... 330 00:23:31,692 --> 00:23:33,746 und du bist gar nicht der Drachenkrieger. 331 00:23:33,846 --> 00:23:35,378 Oh, in Ordnung, nun... 332 00:23:35,478 --> 00:23:36,723 Ich weiß nicht... 333 00:23:36,823 --> 00:23:39,448 ob ich alle diese Bewegungen draufhabe. 334 00:23:39,548 --> 00:23:42,287 Nun, solange wir es nicht versuchen, werden wir es auch nicht herausfinden, nicht wahr? 335 00:23:42,387 --> 00:23:44,320 Stimmt, nur dass... vielleicht finden wir ja etwas... 336 00:23:44,420 --> 00:23:46,192 das mehr meinem Niveau entspricht. 337 00:23:46,292 --> 00:23:47,324 Und was für ein Niveau ist das? 338 00:23:47,424 --> 00:23:50,860 Na ja, ich bin kein Meister, aber... 339 00:23:50,960 --> 00:23:53,699 Beginnen wir bei null. Level null. 340 00:23:53,799 --> 00:23:57,869 Nein. Es gibt kein solches Level null. 341 00:23:57,969 --> 00:24:00,725 - Vielleicht kann ich ja damit anfangen. - Mit dem? 342 00:24:00,825 --> 00:24:03,390 Wir benützen das, um Kinder zu trainieren, und... 343 00:24:03,490 --> 00:24:05,859 um die Tür offen zu halten, wenn es heiß ist. 344 00:24:05,959 --> 00:24:07,280 Aber wenn du darauf bestehst. 345 00:24:07,380 --> 00:24:10,115 Die Furiosen Fünf! 346 00:24:10,215 --> 00:24:14,015 Ihr seid größer als eure Actionfiguren! 347 00:24:14,096 --> 00:24:17,696 Mit Ausnahme von dir, Gottesanbeterin. Bei dir stimmt es ungefähr. 348 00:24:17,759 --> 00:24:21,759 Dann mal los, Panda. Zeig uns, was du kannst. 349 00:24:22,179 --> 00:24:24,150 Werden sie mir zusehen, oder soll ich warten... 350 00:24:24,250 --> 00:24:25,531 bis sie ihr Training fortsetzen? 351 00:24:25,631 --> 00:24:26,617 Hau drauf. 352 00:24:26,717 --> 00:24:31,334 Gut, ja. Ich meine, ich hab grade gegessen. Also verdaue ich noch. 353 00:24:31,434 --> 00:24:35,173 Mein Kung-Fu könnte also jetzt nicht ganz so gut sein, wie es... später sein wird. 354 00:24:35,273 --> 00:24:37,127 Hau einfach drauf. 355 00:24:37,227 --> 00:24:39,227 Gut. 356 00:24:39,329 --> 00:24:42,715 Was hast du drauf? Du hast nichts drauf, denn ich hab's hier auf mir. 357 00:24:42,815 --> 00:24:45,814 Du hackst auf meinen Freunden herum? Bereite dich vor, den Donner zu spüren! 358 00:24:45,914 --> 00:24:48,085 Ich nahe dir mit wild gewordenen Füßen. 359 00:24:48,185 --> 00:24:51,152 Komm schon. Ich bin wie ein unscharfer Klecks. Meine Bärentechnik hast du wohl noch nicht gesehen! 360 00:24:51,252 --> 00:24:53,024 Du kennst nur die Gottesanbeterinnen-Technik. 361 00:24:53,124 --> 00:24:55,124 Oder den Affenstil. 362 00:24:55,712 --> 00:24:58,030 Oder ich nähere mich dir schlangenmäßig-schlängelnd. 363 00:24:58,130 --> 00:25:00,481 Haust du nun drauf, bitte. 364 00:25:00,584 --> 00:25:02,711 Gut, ja, ja. 365 00:25:08,425 --> 00:25:12,425 Warum versuchst du es nicht noch einmal? Ein bisschen härter. 366 00:25:13,263 --> 00:25:15,263 Wie stehts damit? 367 00:25:25,309 --> 00:25:27,309 Das tut weh. 368 00:25:33,817 --> 00:25:35,966 Das wird einfacher, als ich dachte. 369 00:25:36,066 --> 00:25:39,066 Mir ist ein bisschen übel. 370 00:25:39,389 --> 00:25:41,389 Die sind hart. 371 00:25:45,062 --> 00:25:47,062 Meine Lenden! 372 00:26:14,590 --> 00:26:16,272 Wie hab ich mich gemacht? 373 00:26:16,372 --> 00:26:20,144 Von nun an gibt es... ein Level null. 374 00:26:20,244 --> 00:26:20,279 - Dafür gibt es keine Worte. - Das kannst du laut sagen. 375 00:26:22,713 --> 00:26:25,016 Was hat sich Meister Oogway nur gedacht? 376 00:26:25,116 --> 00:26:27,385 Der arme Kerl wird sich noch den Tod holen. 377 00:26:27,485 --> 00:26:29,950 Er ist so mächtig. 378 00:26:30,050 --> 00:26:33,342 Der Drachenkrieger fiel vom Himmel... 379 00:26:33,442 --> 00:26:34,859 auf einem Feuerballen. 380 00:26:34,959 --> 00:26:38,720 Wo er einherschreitet, erbebt der Boden. 381 00:26:38,820 --> 00:26:41,057 Man müsste meinen, Meister Oogway hätte... 382 00:26:41,157 --> 00:26:43,033 jemanden ausersehen, der von Kung-Fu was versteht. 383 00:26:43,133 --> 00:26:45,133 Ja, oder der seine Zehen berühren kann. 384 00:26:45,233 --> 00:26:47,621 Oder seine Zehen sehen kann. 385 00:27:11,981 --> 00:27:13,981 Gut. 386 00:27:21,957 --> 00:27:23,957 Toll. 387 00:27:38,440 --> 00:27:40,020 Hallo. Du bist wach. 388 00:27:40,120 --> 00:27:41,576 Jetzt bin ichs. 389 00:27:41,676 --> 00:27:43,060 I wollte bloß... 390 00:27:43,160 --> 00:27:45,029 War das ein Tag, nicht? 391 00:27:45,129 --> 00:27:48,539 Dieses Kung-Fu-Zeug ist harte Arbeit, nicht? 392 00:27:48,639 --> 00:27:50,452 Tut dir der Bizeps weh? 393 00:27:50,552 --> 00:27:52,200 Ich hatte einen langen... 394 00:27:52,300 --> 00:27:55,800 und ziemlich enttäuschenden Tag, also... 395 00:27:56,091 --> 00:27:59,427 Klar, ich sollte jetzt wohl schlafen gehen. 396 00:27:59,527 --> 00:28:01,929 - Ja, klar, klar. Natürlich. - Gut, danke. 397 00:28:02,029 --> 00:28:04,848 Es ist nur... Mann! Ich bin so ein großer Fan. 398 00:28:04,948 --> 00:28:06,062 Ihr Leute seid toll gewesen... 399 00:28:06,162 --> 00:28:07,616 in der Schlacht des heulenden Flusses. 400 00:28:07,716 --> 00:28:10,716 Die Feinde euch in der Zahl tausendmal überlegen 401 00:28:10,766 --> 00:28:13,931 Aber ihr habt nicht aufgehört. Ihr habt... 402 00:28:14,031 --> 00:28:16,292 Tut mir leid, das. 403 00:28:16,392 --> 00:28:19,192 Hör mal. Du gehörst nicht hierher. 404 00:28:20,582 --> 00:28:23,482 Ich weiß, ich weiß. Du hast recht. 405 00:28:23,575 --> 00:28:26,075 Ich möchte nicht... es ist nur... 406 00:28:26,150 --> 00:28:27,634 Mein ganzes Leben habe ich davon geträumt... 407 00:28:27,734 --> 00:28:30,578 Oh nein, was ich meinte, war... du gehörst hier nicht her. 408 00:28:30,678 --> 00:28:33,862 Ich meine, in dieses Zimmer. Dies ist mein Zimmer. 409 00:28:33,962 --> 00:28:36,009 Eigentum des Kranichs. 410 00:28:36,109 --> 00:28:37,947 Gut. Klar, klar. 411 00:28:38,047 --> 00:28:40,546 Also, du möchtest schlafen gehen. 412 00:28:40,646 --> 00:28:42,418 - Stimmt. - Und ich halte dich wach. 413 00:28:42,518 --> 00:28:44,619 Wir haben morgen Großes vor. 414 00:28:44,719 --> 00:28:47,319 In Ordnung. Du bist fantastisch. 415 00:28:47,369 --> 00:28:50,769 Das Letzte, was ich noch sagen wollte. Tschüss! 416 00:28:52,747 --> 00:28:53,895 Was war das? 417 00:28:53,995 --> 00:28:55,399 Ich hab nichts gesagt. 418 00:28:55,499 --> 00:28:57,632 Gut, in Ordnung. Gute Nacht. 419 00:28:57,732 --> 00:28:59,732 Schlaf gut. 420 00:29:01,723 --> 00:29:04,623 Das war ein bisschen peinlich. 421 00:29:05,560 --> 00:29:08,040 Meister Tigerin. Ich wollte dich nicht aufwecken. 422 00:29:08,140 --> 00:29:10,812 - Du gehörst nicht hierher. - Ja, klar. 423 00:29:10,912 --> 00:29:12,182 Dies ist dein Zimmer. 424 00:29:12,282 --> 00:29:15,551 Ich meine, du gehörst nicht in den Jade-Palast. 425 00:29:15,651 --> 00:29:17,987 Du bist eine Schande fürs Kung-Fu. Wenn du nur ein bisschen... 426 00:29:18,087 --> 00:29:21,942 Achtung hast vor dem, wer wir sind und was wir tun... 427 00:29:22,042 --> 00:29:24,842 dann wirst du bis morgen früh gegangen sein. 428 00:29:29,650 --> 00:29:31,650 Großer Fan. 429 00:29:38,692 --> 00:29:41,742 Wie ich sehe, hast du den Heiligen... 430 00:29:41,842 --> 00:29:44,842 Pfirsichbaum der Himmlischen Weisheit gefunden. 431 00:29:44,911 --> 00:29:47,417 Das ist der? Entschuldigung, ich dachte... 432 00:29:47,517 --> 00:29:49,550 es sei nur ein gewöhnlicher Pfirsichbaum. 433 00:29:49,650 --> 00:29:54,557 Ich verstehe. Du isst, wenn du aufgebracht bist. 434 00:29:54,657 --> 00:29:56,757 Aufgebracht? Ich bin nicht aufgebracht. 435 00:29:56,807 --> 00:29:59,871 Warum denkt ihr, ich sei aufgebracht? 436 00:29:59,971 --> 00:30:02,371 Also, warum bist du so aufgebracht? 437 00:30:07,454 --> 00:30:08,984 Ich hab heute wahrscheinlich mehr versagt 438 00:30:09,084 --> 00:30:10,970 als irgendjemand in der Geschichte des Kung-Fu. 439 00:30:11,070 --> 00:30:14,674 In der Geschichte Chinas. In der Geschichte des Versagens. 440 00:30:14,774 --> 00:30:15,841 Wahrscheinlich. 441 00:30:15,941 --> 00:30:17,809 Und die Fünf. Mann, ihr hättet sie... 442 00:30:17,909 --> 00:30:19,613 sehen müssen. Die hassen mich total. 443 00:30:19,713 --> 00:30:20,678 Total. 444 00:30:20,778 --> 00:30:24,246 Wie wird es Shifu nur je fertigbringen... 445 00:30:24,346 --> 00:30:26,746 mich in den Drachenkrieger zu verwandeln? 446 00:30:26,974 --> 00:30:28,858 Ich meine, ich bin nicht wie die Fünf. 447 00:30:28,958 --> 00:30:32,491 Ich habe keine Klauen, keine Flügel, kein Gift. 448 00:30:32,591 --> 00:30:35,991 Sogar die Gottesanbeterin hat diese... Dingerchen. 449 00:30:37,117 --> 00:30:42,517 Vielleicht sollte ich einfach alles hinschmeißen und wieder Nudeln zubereiten. 450 00:30:43,690 --> 00:30:45,839 Hinschmeißen, nicht hinschmeißen. 451 00:30:45,939 --> 00:30:49,942 Nudeln, keine Nudeln. 452 00:30:50,042 --> 00:30:52,016 Du bist zu sehr beschäftigt damit... 453 00:30:52,116 --> 00:30:54,680 was war und was sein wird. 454 00:30:54,780 --> 00:30:56,617 Es gibt ein Sprichwort: 455 00:30:56,717 --> 00:30:59,136 Gestern ist Geschichte. 456 00:30:59,238 --> 00:31:01,640 Morgen ist ein Rätsel. 457 00:31:01,740 --> 00:31:04,823 Aber die Gegenwart ist ein Geschenk, 458 00:31:04,923 --> 00:31:08,623 etwas, das dir gegeben ward. 459 00:31:37,710 --> 00:31:40,061 - Oh nein! - Was ist los? 460 00:31:40,161 --> 00:31:43,761 Auf eure Kampfstellungen. Geht, geht! 461 00:31:51,390 --> 00:31:53,005 Feuer frei, Armbrüste. 462 00:31:53,105 --> 00:31:55,105 Feuer frei! 463 00:31:57,063 --> 00:31:59,063 Feuer frei! 464 00:32:05,738 --> 00:32:08,421 Tai Lang ist frei gekommen. Ich muss Shifu warnen. 465 00:32:08,521 --> 00:32:10,225 Du gehst nirgends hin. Ebensowenig wie er. 466 00:32:10,325 --> 00:32:11,325 Lass mich los! 467 00:32:11,425 --> 00:32:13,425 Zieht es herauf. 468 00:32:15,281 --> 00:32:17,281 Wartet! Lasst es hinunter! 469 00:32:35,567 --> 00:32:40,667 - Er kommt hier lang. - Weit wird er nicht kommen. Bogenschützen! 470 00:33:47,305 --> 00:33:50,536 Wir sind tot. Wir sind ja so was von tot. 471 00:33:51,242 --> 00:33:53,542 Noch nicht sind wirs nicht. Jetzt! 472 00:34:40,991 --> 00:34:43,687 - Können wir jetzt davonrennen? - Ja! 473 00:35:04,548 --> 00:35:06,948 Ich bin froh, dass Shifu dich geschickt hat. 474 00:35:08,218 --> 00:35:11,036 Ich hatte schon geglaubt, man hätte mich vergessen. 475 00:35:11,136 --> 00:35:13,135 Flieg zurück dorthin und sag ihnen... 476 00:35:13,235 --> 00:35:17,335 dass der wahre Drachenkrieger heimkehrt. 477 00:35:28,939 --> 00:35:31,039 Guten Morgen, Meister. 478 00:35:31,942 --> 00:35:33,557 Panda. 479 00:35:33,657 --> 00:35:34,912 Panda. 480 00:35:35,012 --> 00:35:37,012 Wach auf. 481 00:35:39,750 --> 00:35:41,750 Er hat hingeschmissen. 482 00:35:42,986 --> 00:35:45,750 Was tun wir jetzt, wo der Panda gegangen ist? 483 00:35:45,850 --> 00:35:48,036 Wer wird der neue Drachenkrieger? 484 00:35:48,136 --> 00:35:50,017 Alles, was wir tun können, ist, das Training wieder aufzunehmen 485 00:35:50,117 --> 00:35:51,206 und darauf zu vertrauen, dass im Laufe der Zeit... 486 00:35:51,306 --> 00:35:55,306 der wahre Drachenkrieger ans Licht kommt. 487 00:35:55,431 --> 00:35:57,800 Was machst du da? 488 00:35:57,900 --> 00:35:59,902 Hi. Guten Morgen, Meister. 489 00:36:00,002 --> 00:36:03,102 Ich dachte, ich wärme mich schon mal auf. 490 00:36:04,006 --> 00:36:04,985 Du steckst fest. 491 00:36:05,085 --> 00:36:07,485 Ich stecke fest? Nein. Was? Ich? 492 00:36:08,444 --> 00:36:11,228 Nein, das ist einer meiner... gut, in Ordnung, ich stecke fest. 493 00:36:11,328 --> 00:36:13,528 - Helft ihm. - Du meine Güte. 494 00:36:14,383 --> 00:36:17,083 Vielleicht auf drei. Eins, zwei... 495 00:36:17,920 --> 00:36:19,920 drei! 496 00:36:20,890 --> 00:36:22,538 - Danke. - Nicht der Rede wert. 497 00:36:22,638 --> 00:36:25,544 - Nein, wirklich, ich weiß es zu schätzen... - NICHT der Rede wert. 498 00:36:25,644 --> 00:36:27,940 Du hast wirklich gedacht, du könntest einen vollen Spagat... 499 00:36:28,040 --> 00:36:29,914 in einer einzigen Nacht lernen? 500 00:36:30,014 --> 00:36:33,351 Es braucht Jahre, bis man seine volle Biegsamkeit entwickelt hat 501 00:36:33,451 --> 00:36:37,351 Und mehr Jahre noch, bis sie im Kampf angewendet werden kann. 502 00:36:46,616 --> 00:36:48,129 Leg das hin. 503 00:36:48,229 --> 00:36:50,656 Die einzigen Andenken, die wir hier sammeln... 504 00:36:50,756 --> 00:36:52,700 sind blutige Knöchel und gebrochene Knochen. 505 00:36:52,800 --> 00:36:55,723 Toll! Ausgezeichnet. 506 00:36:56,525 --> 00:36:58,525 Fangen wir an. 507 00:37:00,029 --> 00:37:03,429 - Bist du bereit? - Ich wurde bereit gebo... 508 00:37:03,866 --> 00:37:04,885 Tut mir leid, Bruder. 509 00:37:04,985 --> 00:37:06,847 Ich dachte, du hättest "bereit" gesagt. 510 00:37:06,947 --> 00:37:10,247 Das war großartig. Fangen wir von vorn an. 511 00:37:36,598 --> 00:37:38,417 Ich hab dich bisher geschont, Panda. 512 00:37:38,517 --> 00:37:39,517 Aber das ist jetzt vorbei. 513 00:37:39,617 --> 00:37:41,918 Dein nächster Gegner werde ich sein. 514 00:37:42,018 --> 00:37:44,618 Gut, in Ordnung. Jawohl, fangen wir an! 515 00:37:46,274 --> 00:37:48,322 Komm einen Schritt heran. 516 00:37:48,422 --> 00:37:50,380 Der wahre Weg zum Sieg besteht darin... 517 00:37:50,480 --> 00:37:51,857 die Schwäche des Gegners zu erkennen... 518 00:37:51,957 --> 00:37:53,797 und ihn dafür leiden zu lassen. 519 00:37:53,897 --> 00:37:55,198 Oh, ja. 520 00:37:55,298 --> 00:37:58,635 Seine Stärke zu erfassen, und sie gegen ihn einzusetzen. 521 00:37:58,735 --> 00:38:01,222 Bis er schließlich fällt. 522 00:38:01,322 --> 00:38:02,284 Oder aufgibt. 523 00:38:02,384 --> 00:38:04,337 Ein wahrer Krieger gibt niemals auf. 524 00:38:04,437 --> 00:38:08,337 Sorgt euch nicht, Meister. Ich werde niemals aufgeben. 525 00:38:18,006 --> 00:38:19,006 Wenn er klug ist... 526 00:38:19,106 --> 00:38:21,190 kommt er diese Stufen nicht wieder herauf. 527 00:38:21,290 --> 00:38:22,592 Aber das wird er. 528 00:38:22,692 --> 00:38:24,961 Er wird nicht aufhören, oder? 529 00:38:25,061 --> 00:38:28,211 Er wird nicht damit aufhören, von einer Stufe zur nächsten zu fallen. 530 00:38:28,311 --> 00:38:30,311 Soviel kann ich euch sagen 531 00:38:39,694 --> 00:38:42,743 Du hattest doch gesagt, durch Akupunktur werde ich mich besser fühlen. 532 00:38:42,843 --> 00:38:43,844 Vertrau mir, das wirst du. 533 00:38:43,944 --> 00:38:45,931 Es ist bloß nicht einfach, die richtigen... 534 00:38:46,031 --> 00:38:47,548 Nerven zu finden unter all diesem... 535 00:38:47,648 --> 00:38:50,284 - Fett? - Pelz. Ich wollte Pelz sagen. 536 00:38:50,384 --> 00:38:51,350 Klar wolltest du. 537 00:38:51,450 --> 00:38:56,578 Wer bin ich denn, einen Krieger anhand seiner Größe zu beurteilen? Schau mich an. 538 00:38:56,678 --> 00:38:58,678 Ich bin hier. 539 00:38:58,780 --> 00:39:01,216 Vielleicht solltest du dir das noch einmal ansehen. 540 00:39:01,316 --> 00:39:03,715 Oh, in Ordnung. 541 00:39:06,520 --> 00:39:08,520 Hör auf! Hör auf! 542 00:39:09,690 --> 00:39:12,860 Ich weiß ja, Meister Shifu will mich ermutigen und so... 543 00:39:12,960 --> 00:39:16,010 aber wenn ich's nicht besser wüsste... 544 00:39:16,110 --> 00:39:20,010 würd' ich sagen, er will mich loswerden. 545 00:39:21,568 --> 00:39:24,505 Ich weiß, er kann herzlos erscheinen. 546 00:39:24,605 --> 00:39:26,557 Aber er war nicht immer so. 547 00:39:26,657 --> 00:39:27,956 Laut der Legende... 548 00:39:28,056 --> 00:39:29,894 gab es einmal eine Zeit, als... 549 00:39:29,994 --> 00:39:32,558 Meister Shifu tatsächlich zu lächeln pflegte. 550 00:39:32,658 --> 00:39:34,658 - Nein? - Doch. 551 00:39:34,711 --> 00:39:35,897 Aber das war vorher. 552 00:39:35,997 --> 00:39:37,997 Wovor? 553 00:39:38,080 --> 00:39:39,386 Vor Tai Lang. 554 00:39:39,486 --> 00:39:42,034 Wir dürfen eigentlich nicht über ihn sprechen. 555 00:39:42,134 --> 00:39:44,125 Nun, wenn er hier bleiben soll... 556 00:39:44,225 --> 00:39:45,103 dann muss er es wissen. 557 00:39:45,203 --> 00:39:47,110 Leute, Leute, ich weiß von Tai Lang. 558 00:39:47,210 --> 00:39:49,842 Er war ein Schüler. Der erste, der... 559 00:39:49,942 --> 00:39:52,644 die tausend Schriftrollen des Kung-Fu meisterte. 560 00:39:52,744 --> 00:39:56,884 Und dann wurde er böse, und jetzt sitzt er im Gefängnis. 561 00:39:56,984 --> 00:39:59,484 Er war nicht einfach ein Schüler. 562 00:40:03,443 --> 00:40:06,276 Shifu fand ihn als Jungtier... 563 00:40:07,915 --> 00:40:11,115 und zog ihn auf wie seinen eigenen Sohn. 564 00:40:13,220 --> 00:40:17,291 Und als der Junge Begabung für Kung-Fu erkennen ließ... 565 00:40:17,391 --> 00:40:19,641 hat Shifu ihn trainiert. 566 00:40:19,741 --> 00:40:22,732 Er glaubte an ihn. Er sagte ihm, er sei... 567 00:40:22,832 --> 00:40:25,466 vorherbestimmt zu etwas Großem. 568 00:40:25,566 --> 00:40:28,866 Für Tai Lang war das niemals genug. 569 00:40:30,037 --> 00:40:31,617 Er wollte die Drachenrolle. 570 00:40:31,717 --> 00:40:36,243 Aber Oogway erkannte Düsternis in seinem Herzen und verweigerte es. 571 00:40:36,343 --> 00:40:40,643 Außer sich vor Zorn, verwüstete Tai Lang das Tal. 572 00:40:42,515 --> 00:40:44,529 Er wollte die Rolle mit Gewalt nehmen. 573 00:40:44,629 --> 00:40:49,213 Und Shifu musste zerstören, was er geschaffen hatte. 574 00:40:51,190 --> 00:40:53,190 Aber wie hätte er das tun können? 575 00:41:06,906 --> 00:41:09,043 Shifu liebte Tai Lang... 576 00:41:09,143 --> 00:41:12,943 wie er niemanden zuvor geliebt hatte 577 00:41:19,318 --> 00:41:21,318 und niemanden seither. 578 00:41:29,061 --> 00:41:31,913 Und jetzt hat er ein Chance, die Dinge wiedergutzumachen... 579 00:41:32,013 --> 00:41:34,214 den wahren Drachenkrieger auszubilden... 580 00:41:34,314 --> 00:41:37,315 und jetzt stehst du ihm im Weg. 581 00:41:37,415 --> 00:41:41,515 Ein großer, fetter Panda, der das Ganze als einen Witz betrachtet. 582 00:41:42,174 --> 00:41:43,153 Das war's! 583 00:41:43,253 --> 00:41:44,703 Halt. Mein Fehler. 584 00:41:44,803 --> 00:41:48,769 Ich hab' aus Versehen seinen Gesichtsnerv gezwickt... 585 00:41:48,869 --> 00:41:52,469 und dabei wohl auch sein Herz angehalten. 586 00:41:54,954 --> 00:41:56,954 Innerer Friede. 587 00:41:57,790 --> 00:41:59,790 Innerer Friede. 588 00:42:02,762 --> 00:42:04,762 Innerer... 589 00:42:06,065 --> 00:42:08,065 Innerer Friede. 590 00:42:10,937 --> 00:42:13,353 Könnte dieser Jemand, der dieses flatternde Geräusch macht... 591 00:42:13,453 --> 00:42:16,653 bitte still sein? 592 00:42:18,711 --> 00:42:20,711 Innerer... 593 00:42:24,582 --> 00:42:26,630 Oh, Zeng. 594 00:42:26,730 --> 00:42:28,298 Ausgezeichnet. 595 00:42:28,398 --> 00:42:32,098 Ich könnte gerade jetzt ein paar gute Nachrichten gebrauchen. 596 00:42:38,096 --> 00:42:40,096 Meister. Meister! 597 00:42:40,164 --> 00:42:44,383 Es sind... ich habe... ich habe sehr schlechte Nachrichten. 598 00:42:44,483 --> 00:42:46,820 Shifu. 599 00:42:46,920 --> 00:42:50,291 Es gibt einfach nur Nachrichten. Es gibt keine guten und keine schlechten. 600 00:42:50,391 --> 00:42:54,025 Meister, eure Vision. Eure Vision ist eingetroffen. 601 00:42:54,125 --> 00:42:57,311 Tai Lang ist aus dem Gefängnis ausgebrochen. 602 00:42:57,411 --> 00:42:58,884 Er ist unterwegs. 603 00:42:58,984 --> 00:43:01,700 Das sind in der Tat schlechte Neuigkeiten... 604 00:43:01,800 --> 00:43:03,567 falls du nicht glaubst... 605 00:43:03,667 --> 00:43:06,106 dass der Drachenkrieger ihn aufhalten wird. 606 00:43:06,206 --> 00:43:07,543 Der Panda? Meister... 607 00:43:07,643 --> 00:43:10,443 dieser Panda ist nicht der Drachenkrieger. 608 00:43:10,543 --> 00:43:13,813 Es war ihm nicht bestimmt, hier zu sein. Es war ein Zufall. 609 00:43:13,913 --> 00:43:16,213 Es gibt keine Zufälle. 610 00:43:17,435 --> 00:43:20,551 Ja, ich weiß. Das habt ihr bereits gesagt. 611 00:43:20,651 --> 00:43:21,651 Zweimal. 612 00:43:21,751 --> 00:43:24,823 Nun, auch das war kein Zufall. 613 00:43:24,923 --> 00:43:25,989 Dreimal. 614 00:43:26,089 --> 00:43:27,692 Mein alter Freund... 615 00:43:27,792 --> 00:43:32,363 der Panda wird niemals sein Schicksal erfüllen, und auch du deines nicht, 616 00:43:32,463 --> 00:43:35,999 solange du nicht loslässt von der Illusion der Kontrolle. 617 00:43:36,099 --> 00:43:37,437 Illusion? 618 00:43:37,537 --> 00:43:40,537 Jawohl. Schau dir diesen Baum an, Shifu. 619 00:43:40,620 --> 00:43:43,607 Ich kann ihn nicht zum Blühen bringen, wann es mir gefällt. 620 00:43:43,707 --> 00:43:46,946 Noch kann ich ihn Früchte tragen lassen, bevor die Zeit dafür gekommen ist. 621 00:43:47,046 --> 00:43:50,546 Aber es gibt Dinge, die wir kontrollieren können. 622 00:43:50,641 --> 00:43:54,535 Ich kann kontrollieren, wann die Frucht fällt. 623 00:43:54,806 --> 00:43:56,806 Und ich kann kontrollieren... 624 00:43:57,574 --> 00:43:59,977 wo der Same gesetzt werden soll. 625 00:44:00,077 --> 00:44:02,877 Das ist keine Illusion, Meister. 626 00:44:03,814 --> 00:44:05,814 Ja. 627 00:44:05,904 --> 00:44:08,268 Aber was immer du auch tust... 628 00:44:08,368 --> 00:44:11,271 dieser Same wird einmal ein Pfirsichbaum. 629 00:44:11,371 --> 00:44:14,269 Du magst dir einen Apfel oder eine Orange wünschen 630 00:44:14,369 --> 00:44:16,209 aber du bekommst einen Pfirsich. 631 00:44:16,309 --> 00:44:19,910 Aber ein Pfirsich kann Tai Lang nicht besiegen. 632 00:44:20,010 --> 00:44:22,646 Vielleicht kann er es. 633 00:44:22,746 --> 00:44:25,517 Wenn du bereit bist, ihn zu führen. 634 00:44:25,617 --> 00:44:27,453 Ihn zu nähren. 635 00:44:27,553 --> 00:44:28,922 An ihn zu glauben. 636 00:44:29,022 --> 00:44:31,458 Aber wie? Wie?! 637 00:44:31,558 --> 00:44:33,494 Ich brauche eure Hilfe, Meister. 638 00:44:33,594 --> 00:44:37,274 Nein, du brauchst den Glauben. 639 00:44:37,981 --> 00:44:40,279 Versprich mir, Shifu. 640 00:44:40,884 --> 00:44:43,567 Versprich mir, dass du glauben wirst. 641 00:44:43,667 --> 00:44:47,215 Ich werde es versuchen. 642 00:44:48,058 --> 00:44:50,058 Gut. 643 00:44:51,728 --> 00:44:53,787 Meine Zeit ist gekommen. 644 00:44:55,999 --> 00:45:00,368 Du must deine Reise ohne mich weitergehen. 645 00:45:00,471 --> 00:45:02,471 Was habt ihr...? Wartet. 646 00:45:04,274 --> 00:45:06,274 Meister. 647 00:45:06,410 --> 00:45:08,410 Ihr könnt mich nicht verlassen. 648 00:45:11,748 --> 00:45:14,376 Du musst glauben. 649 00:45:15,319 --> 00:45:17,319 Meister. 650 00:45:47,350 --> 00:45:49,999 Ja, und ich sagte also so, "du magst zwar ein rechter Wolf sein... 651 00:45:50,099 --> 00:45:53,256 du magst der furchterregendste Bandit in der ganzen Haijin-Provinz sein... 652 00:45:53,356 --> 00:45:55,173 aber du gibst ein ganz lausiges Trinkgeld!" 653 00:45:55,273 --> 00:45:58,961 Wirklich? Und wie bist du da mit dem Leben davongekommen? 654 00:45:59,061 --> 00:46:01,597 Ich meine, ich hab's also nicht so in Tat und Wahrheit gesagt 655 00:46:01,697 --> 00:46:03,148 aber ich hab's gedacht... 656 00:46:03,248 --> 00:46:04,981 im Geiste. 657 00:46:05,081 --> 00:46:08,604 Und wenn er meine Gedanken gelesen hätte, dann hätte er also so gesagt, "Was?!" 658 00:46:08,704 --> 00:46:11,404 Bestellung kommt. Hoffe, es schmeckt euch. 659 00:46:12,775 --> 00:46:15,992 - Das ist wirklich ausgezeichnet. - Nein, bitte. 660 00:46:16,092 --> 00:46:18,066 Ihr solltet mal die Geheime-Zutaten-Suppe von meinem Pa kosten. 661 00:46:18,166 --> 00:46:20,364 Er kennt sogar die geheime Zutat. 662 00:46:20,464 --> 00:46:22,834 Wovon redest du? Das ist fantastisch. 663 00:46:22,934 --> 00:46:25,838 - Du bist wirklich ein toller Koch. - Ich wünschte, mein Mund wäre größer. 664 00:46:25,938 --> 00:46:27,806 Tigerin, das musst du versuchen. 665 00:46:27,906 --> 00:46:30,005 Man sagt, der Drachenkrieger könne... 666 00:46:30,105 --> 00:46:31,507 sich monatelang ernähren von... 667 00:46:31,607 --> 00:46:34,971 nichts als dem Tau des Gingko-Blattes... 668 00:46:35,071 --> 00:46:37,667 und der Energie des Universums. 669 00:46:37,767 --> 00:46:41,653 Ich schätze, mein Körper weiß noch nichts davon, dass er der Drachenkrieger ist. 670 00:46:41,753 --> 00:46:47,053 Ich werd' erheblich mehr brauchen als Tau und Universumssaft. 671 00:46:51,147 --> 00:46:54,447 - Was denn? - Nichts... Meister Shifu. 672 00:46:57,019 --> 00:46:59,688 Niemals wirst du der Drachenkrieger sein... 673 00:46:59,788 --> 00:47:02,191 solange du nicht 500 Kilo abnimmst und deine Zähne putzt. 674 00:47:02,291 --> 00:47:04,032 Was für ein Geräusch produziert ihr denn da? 675 00:47:04,132 --> 00:47:05,711 Lachen? Davon habe ich nie gehört. 676 00:47:05,811 --> 00:47:08,613 Streng dich an, Panda, und du wirst vielleicht, eines Tages... 677 00:47:08,713 --> 00:47:11,913 Ohren haben wie ich! 678 00:47:12,201 --> 00:47:14,201 Der ist gut! 679 00:47:14,252 --> 00:47:15,942 Ohren. Begreift ihr denn nicht? 680 00:47:16,042 --> 00:47:17,839 Ich dachte, der sei ziemlich gut. 681 00:47:17,939 --> 00:47:19,053 Es ist Shifu. 682 00:47:19,153 --> 00:47:23,678 Natürlich ist es Shifu. Was denkt ihr denn, wen ich imitiere? 683 00:47:23,778 --> 00:47:25,778 Meister Shifu! 684 00:47:28,416 --> 00:47:30,098 Ihr hält das für witzig? 685 00:47:30,198 --> 00:47:31,377 Tai Lang ist entkommen... 686 00:47:31,477 --> 00:47:33,138 und ihr führt euch wie Kinder auf. 687 00:47:33,238 --> 00:47:33,566 - Was? 688 00:47:33,666 --> 00:47:35,505 Er kommt, die Drachenrolle zu holen. 689 00:47:35,605 --> 00:47:39,705 Und du bist der Einzige, der ihn aufhalten kann. 690 00:47:41,630 --> 00:47:44,245 Und ich hab' behauptet, ihr hättet keinen Humor. 691 00:47:44,345 --> 00:47:46,616 Ich werde... Tai Lang aufhalten. 692 00:47:46,716 --> 00:47:50,316 Was? Ihr meint es ernst? Ich soll...? 693 00:47:51,406 --> 00:47:54,359 Meister Oogway wird ihn aufhalten, wie er es früher getan hat. 694 00:47:54,459 --> 00:47:56,459 Oogway kann es nicht! 695 00:47:56,519 --> 00:47:58,519 Nicht mehr. 696 00:47:59,381 --> 00:48:02,064 Unsere einzige Hoffnung ist der Drachenkrieger. 697 00:48:02,164 --> 00:48:03,765 - Der Panda? - Jawohl, der Panda. 698 00:48:03,865 --> 00:48:05,433 Meister, lasst uns Tai Lang aufhalten. 699 00:48:05,533 --> 00:48:07,435 Dafür habt ihr uns trainiert. 700 00:48:07,535 --> 00:48:11,071 Nein. Es ist nicht eure Bestimmung, Tai Lang zu besiegen. 701 00:48:11,171 --> 00:48:12,739 Es ist die seine. 702 00:48:12,839 --> 00:48:14,839 Wo ist er hin? 703 00:48:21,303 --> 00:48:24,588 Du kannst nicht davonlaufen. Ein wahrer Krieger gibt nie auf. 704 00:48:24,688 --> 00:48:26,688 Schau mir nur zu. 705 00:48:28,843 --> 00:48:29,923 Bitte! 706 00:48:30,023 --> 00:48:31,850 Wie soll ich gegen Tai Lang gewinnen? 707 00:48:31,950 --> 00:48:33,830 Ich gewinne nicht mal das Rennen bis zur Treppe gegen euch. 708 00:48:33,930 --> 00:48:35,221 Du wirst ihn besiegen... 709 00:48:35,321 --> 00:48:37,619 weil du der Drachenkrieger bist. 710 00:48:37,719 --> 00:48:40,970 Ihr glaubt das selbst nicht. Ihr habt es nie geglaubt. 711 00:48:41,070 --> 00:48:44,037 Von Anfang an habt ihr versucht, mich loszuwerden. 712 00:48:44,137 --> 00:48:46,443 Stimmt. Das habe ich. 713 00:48:46,543 --> 00:48:49,458 Aber jetzt bitte ich dich, deinem Meister zu vertrauen... 714 00:48:49,558 --> 00:48:52,633 so wie ich es gelernt habe, meinem zu vertrauen. 715 00:48:52,733 --> 00:48:54,185 Ihr seid nicht mein Meister. 716 00:48:54,285 --> 00:48:56,451 Und ich bin nicht der Drachenkrieger. 717 00:48:56,551 --> 00:48:58,694 Wenn das so ist, warum hast du nicht aufgegeben? Du wusstest doch... 718 00:48:58,794 --> 00:49:00,874 dass ich dich loswerden wollte. Und doch bist du geblieben. 719 00:49:00,974 --> 00:49:02,974 Ja, ich bin geblieben. 720 00:49:03,073 --> 00:49:04,852 Ich blieb, denn jedesmal... 721 00:49:04,952 --> 00:49:06,795 wenn ihr mir einen Stein an den Kopf geworfen habt, 722 00:49:06,895 --> 00:49:08,881 oder gesagt habt, ich stinke, dann hat das wehgetan. 723 00:49:08,981 --> 00:49:11,268 Aber es konnte mich mehr nicht schmerzen, 724 00:49:11,368 --> 00:49:15,456 als es mir jeden Tag meines Lebens weh tut, ICH zu sein. 725 00:49:15,556 --> 00:49:20,127 Ich blieb, weil ich dachte, wenn einer mich ändern kann... 726 00:49:20,227 --> 00:49:23,276 wenn einer aus mir jemand machen kann, der nicht ICH ist, 727 00:49:23,376 --> 00:49:24,865 dann wärt das ihr. 728 00:49:24,965 --> 00:49:27,918 Der größte Kung-Fu-Lehrer in ganz China. 729 00:49:28,018 --> 00:49:29,582 Aber ich KANN dich ändern. 730 00:49:29,682 --> 00:49:32,085 Ich kann dich in den Drachenkrieger verwandeln. 731 00:49:32,185 --> 00:49:33,185 Und ich werde es tun. 732 00:49:33,285 --> 00:49:37,255 Kommt schon. Tai Lang ist in diesem Augenblick auf dem Weg hierher. 733 00:49:37,355 --> 00:49:39,299 Und selbst wenn es hundert Jahre dauern sollte, 734 00:49:39,399 --> 00:49:40,730 bis er hier ist: Wie wollt ihr... 735 00:49:40,830 --> 00:49:45,230 das hier in den Drachenkrieger verwandeln? 736 00:49:47,388 --> 00:49:49,388 Wie? 737 00:49:50,023 --> 00:49:52,023 Wie? 738 00:49:54,061 --> 00:49:56,261 - Wie? - Ich weiß es nicht. 739 00:50:04,304 --> 00:50:06,304 Ich weiß es nicht. 740 00:50:12,446 --> 00:50:14,676 Das habe ich mir gedacht. 741 00:50:53,319 --> 00:50:56,519 Dafür habt ihr mich trainiert. 742 00:51:02,628 --> 00:51:04,628 Tigerin! 743 00:51:07,867 --> 00:51:10,067 Versucht gar nicht erst, mich aufzuhalten. 744 00:51:12,405 --> 00:51:13,918 Wir wollen dich nicht aufhalten. 745 00:51:14,018 --> 00:51:14,985 Was? 746 00:51:15,085 --> 00:51:17,285 Wir kommen mit dir. 747 00:52:30,115 --> 00:52:33,642 Was? Ich esse, wenn ich aufgebracht bin, in Ordnung? 748 00:52:34,886 --> 00:52:36,236 Du brauchst dich nicht zu rechtfertigen. 749 00:52:36,336 --> 00:52:40,324 Ich dachte, du seist der Affe. Er versteckt... 750 00:52:40,424 --> 00:52:44,024 seine Mandelkekse ganz oben im Regal. 751 00:53:01,413 --> 00:53:03,095 Sagt es dem Affen nicht. 752 00:53:03,195 --> 00:53:06,331 - Schau dich an. - Ich weiß, ich stoße euch ab. 753 00:53:06,431 --> 00:53:09,399 Nein, ich meine, wie bist du da hinauf gekommen? 754 00:53:09,499 --> 00:53:12,399 Ich weiß nicht. Ich schätze... 755 00:53:12,591 --> 00:53:14,875 Weiß nicht. Ich wollte den Keks holen. 756 00:53:14,975 --> 00:53:17,796 Und doch befindest du dich drei Meter vom Boden entfernt. 757 00:53:17,896 --> 00:53:20,213 Und du hast einen vollkommenen Spagat hinbekommen. 758 00:53:20,313 --> 00:53:23,267 Was, das? Nein, das ist nur... 759 00:53:24,002 --> 00:53:26,002 ein Zufall. 760 00:53:29,574 --> 00:53:32,623 Es gibt keine Zufälle. 761 00:53:32,723 --> 00:53:34,723 Komm mit mir. 762 00:53:41,786 --> 00:53:45,205 Ich weiß, ihr gebt euch jetzt ganz mystisch und kung-fu-mäßig... 763 00:53:45,305 --> 00:53:50,405 aber könnt ihr mir nicht wenigstens sagen, wo wir hingehen? 764 00:53:57,935 --> 00:54:00,403 Ihr habt mich den ganzen Weg... 765 00:54:00,504 --> 00:54:02,169 hierher geschleppt... 766 00:54:02,269 --> 00:54:04,269 für ein Bad? 767 00:54:07,211 --> 00:54:08,527 Panda... 768 00:54:08,627 --> 00:54:13,384 wir waschen unsere Achselhöhlen nicht im Teich der Heiligen Tränen. 769 00:54:13,484 --> 00:54:14,497 Der Teich der... 770 00:54:14,597 --> 00:54:17,167 Dies ist der Ort, wo Oogway die Mysterien der Harmonie... 771 00:54:17,267 --> 00:54:19,436 und der Konzentration enträtselt hat. 772 00:54:19,536 --> 00:54:22,037 Dies ist der Geburtsort... 773 00:54:22,137 --> 00:54:24,137 des Kung-Fu. 774 00:54:37,374 --> 00:54:39,624 Möchtest du Kung-Fu lernen? 775 00:54:39,724 --> 00:54:40,689 Jawohl! 776 00:54:40,789 --> 00:54:44,029 Dann bin ich dein Meister. 777 00:54:44,129 --> 00:54:46,129 OK. 778 00:54:47,217 --> 00:54:48,297 Weine nicht. 779 00:54:48,397 --> 00:54:50,397 OK. 780 00:54:55,459 --> 00:54:57,439 Wenn du dich aufs Kung-Fu fokussierst... 781 00:54:57,539 --> 00:54:59,663 wenn du dich konzentrierst... 782 00:54:59,763 --> 00:55:01,198 dann versagst du jämmerlich. 783 00:55:01,298 --> 00:55:03,149 Aber vielleicht war das mein Fehler. 784 00:55:03,249 --> 00:55:06,681 Ich kann dich nicht auf dieselbe Weise trainieren, wie ich es bei den Fünf tat. 785 00:55:06,781 --> 00:55:09,852 Jetzt sehe ich, dass die Art und Weise, wie ich dich erreichen kann... 786 00:55:09,952 --> 00:55:11,223 darin besteht. 787 00:55:11,323 --> 00:55:14,323 Oh, toll, ich habe nämlich Hunger. 788 00:55:14,978 --> 00:55:16,025 Gut. 789 00:55:16,125 --> 00:55:20,125 Wenn du trainiert worden bist, dann magst du essen. 790 00:55:20,250 --> 00:55:22,250 Beginnen wir. 791 00:56:32,121 --> 00:56:33,201 Nach dir, Panda. 792 00:56:33,301 --> 00:56:35,301 So einfach? 793 00:56:35,371 --> 00:56:38,974 Keine Liegestützen? Keine Wanderung über zehn Kilometer? 794 00:56:39,074 --> 00:56:42,174 Ich habe geschworen, dich zu trainieren... 795 00:56:42,189 --> 00:56:46,089 und du bist trainiert worden. Es steht dir frei, zu essen. 796 00:56:48,971 --> 00:56:50,971 Guten Appetit. 797 00:56:52,141 --> 00:56:53,559 Hey! 798 00:56:53,659 --> 00:56:57,959 Ich sagte, es steht dir frei. Nimm einen Dumpling. 799 00:56:58,114 --> 00:57:00,114 Hey! 800 00:57:05,854 --> 00:57:07,854 Es steht dir frei, zu essen. 801 00:57:07,930 --> 00:57:09,930 - Wirklich? - Wirklich? 802 00:58:36,177 --> 00:58:38,177 Ich habe keinen Hunger. 803 00:58:41,315 --> 00:58:43,315 Meister. 804 00:59:12,646 --> 00:59:14,646 Schneide es durch! 805 00:59:31,165 --> 00:59:32,948 Wo ist der Drachenkrieger? 806 00:59:33,048 --> 00:59:36,014 Woher weißt, dass sie dir nicht gegenübersteht? 807 00:59:36,114 --> 00:59:38,285 Hältst du mich für einen Narren? 808 00:59:38,385 --> 00:59:40,889 Ich weiß, dass du nicht der Drachenkrieger bist. 809 00:59:40,989 --> 00:59:41,989 Keiner von euch. 810 00:59:42,089 --> 00:59:45,327 Ich habe gehört, er sei in einem Feuerballen vom Himmel gefallen. 811 00:59:45,427 --> 00:59:47,438 Dass er ein Krieger sei, wie ihn... 812 00:59:47,538 --> 00:59:49,833 die Welt noch nicht gesehen hat. 813 00:59:49,933 --> 00:59:55,502 - Po? - Das also ist sein Name, Po. 814 00:59:55,602 --> 00:59:58,671 Endlich, ein ebenbürtiger Gegner. 815 00:59:58,771 --> 01:00:01,671 Unser Kampf wird legendär sein. 816 01:00:21,247 --> 01:00:23,747 Wir halten es. Hilf ihr. 817 01:00:47,573 --> 01:00:48,552 Affe! 818 01:00:48,652 --> 01:00:50,458 Geh! 819 01:00:50,558 --> 01:00:52,658 Was hab' ich mir dabei gedacht?! 820 01:01:02,155 --> 01:01:04,155 Gottesanbeterin. 821 01:01:08,428 --> 01:01:10,428 Jetzt! 822 01:01:55,774 --> 01:01:58,072 Shifu war euch ein guter Lehrer. 823 01:02:01,046 --> 01:02:04,546 Aber alles hat er euch nicht beigebracht. 824 01:02:07,085 --> 01:02:08,564 Du hast gut gearbeitet, Panda. 825 01:02:08,664 --> 01:02:12,337 Gut gearbeitet? Gut gearbeitet? 826 01:02:12,437 --> 01:02:14,437 Ich war große Klasse. 827 01:02:15,427 --> 01:02:18,611 Das Kennzeichen eines wahren Helden ist die Bescheidenheit. 828 01:02:18,711 --> 01:02:21,393 Aber ja, du warst... 829 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 große Klasse. 830 01:02:30,575 --> 01:02:33,894 Leute? Leute? Sie sind tot. 831 01:02:33,994 --> 01:02:36,031 Nein, sie atmen. Schlafen sie? 832 01:02:36,131 --> 01:02:37,399 Aber ihre Augen sind geöffnet. 833 01:02:37,499 --> 01:02:39,462 Seinem Nervenangriff waren wir nicht gewachsen. 834 01:02:39,562 --> 01:02:41,767 Er ist noch stärker geworden. 835 01:02:41,867 --> 01:02:44,267 Wer? Tai Lang? Stärker? 836 01:02:45,357 --> 01:02:46,335 Er ist zu schnell. 837 01:02:46,435 --> 01:02:48,435 Entschuldige, Po. 838 01:02:50,061 --> 01:02:51,608 Ich dachte, wir könnten ihn aufhalten. 839 01:02:51,708 --> 01:02:53,513 Er hätte euch töten können. 840 01:02:53,613 --> 01:02:54,645 Warum hat er es nicht getan? 841 01:02:54,745 --> 01:02:57,064 Damit ihr zurückkommen konntet und Furcht verbreiten... 842 01:02:57,164 --> 01:02:59,137 in unseren Herzen. Aber es wird nicht funktionieren. 843 01:02:59,237 --> 01:03:03,506 Vielleicht schon. Ich meine, ein bisschen. 844 01:03:03,606 --> 01:03:04,790 Ich hab' eine ziemliche Angst. 845 01:03:04,890 --> 01:03:06,355 Du kannst ihn besiegen, Panda. 846 01:03:06,455 --> 01:03:09,363 Macht ihr Witze? Wenn sogar sie es nicht können? 847 01:03:09,463 --> 01:03:12,428 Sie sind fünf Meister. Ich bin nur ein Ich. 848 01:03:12,528 --> 01:03:14,371 Aber du wirst das Eine besitzen... 849 01:03:14,471 --> 01:03:18,071 das kein anderer hat. 850 01:03:21,226 --> 01:03:23,706 Ihr glaubt wirklich, dass ich bereit bin? 851 01:03:23,806 --> 01:03:25,443 Du bist es... 852 01:03:25,543 --> 01:03:27,543 Po. 853 01:04:15,779 --> 01:04:19,328 Gewahre die Drachenrolle. 854 01:04:19,428 --> 01:04:21,428 Sie gehört dir. 855 01:04:21,481 --> 01:04:24,337 Wartet. Was geschieht, wenn ich sie lese? 856 01:04:24,437 --> 01:04:26,355 Die Legende sagt, du wirst imstande sein... 857 01:04:26,455 --> 01:04:28,437 den Flügelschlag eines Schmetterlings zu hören. 858 01:04:28,537 --> 01:04:30,742 Wirklich? Das ist cool. 859 01:04:30,842 --> 01:04:33,646 Jawohl. Und Licht im dunkelsten Dunkel einer Höhle sehen. 860 01:04:33,746 --> 01:04:37,201 Du wirst die Bewegung des Universums um dich her spüren. 861 01:04:37,301 --> 01:04:38,718 Kann ich durch Wände hindurch schlagen? 862 01:04:38,818 --> 01:04:41,153 - Einen vierfachen Rückwarts-Sprung ausführen? - Konzentrier dich. 863 01:04:41,253 --> 01:04:42,740 - Werde ich? - Konzentrier dich. 864 01:04:42,840 --> 01:04:44,224 - Konzentrier dich. - Oh, klar, klar. 865 01:04:44,324 --> 01:04:47,194 Lies es, Po, und erfülle dein Schicksal. 866 01:04:47,294 --> 01:04:49,460 Lies es und werde... 867 01:04:49,560 --> 01:04:51,760 der Drachenkrieger. 868 01:04:58,188 --> 01:05:00,588 Es ist nicht aufzukriegen. 869 01:05:00,640 --> 01:05:03,822 In Ordnung. Komm schon, Baby, komm jetzt. 870 01:05:06,063 --> 01:05:07,678 Danke. 871 01:05:07,778 --> 01:05:11,367 Obwohl ich's wahrscheinlich schon für euch gelockert hatte. 872 01:05:11,467 --> 01:05:13,467 Also, hier kommt... 873 01:05:25,014 --> 01:05:26,662 - Sie ist leer. - Was? 874 01:05:26,762 --> 01:05:28,067 - Hier, schaut. 875 01:05:28,167 --> 01:05:31,662 Nein, es ist mir verboten, einen Blick zu tun... 876 01:05:36,059 --> 01:05:38,926 Leer. Ich verstehe nicht... 877 01:05:39,028 --> 01:05:41,189 Ich verstehe nicht. 878 01:05:42,498 --> 01:05:45,181 OK. Scheint so... 879 01:05:45,281 --> 01:05:46,281 dass Oogway eben doch... 880 01:05:46,381 --> 01:05:48,485 am Ende nur eine verrückte alte Schildkröte gewesen ist. 881 01:05:48,585 --> 01:05:51,153 Nein. Oogway war weiser als wir alle. 882 01:05:51,253 --> 01:05:55,290 Oh, kommt schon. Machen wir uns nichts vor, er hat mich nur per Zufall ausersehen. 883 01:05:55,390 --> 01:05:58,807 Natürlich bin ich nicht der Drachenkrieger. 884 01:05:58,907 --> 01:06:00,450 Wen halte ich eigentlich zum Narren? 885 01:06:00,550 --> 01:06:02,232 Aber wer wird Tai Lang aufhalten? 886 01:06:02,332 --> 01:06:04,798 Er wird alle und alles zerstören. 887 01:06:04,898 --> 01:06:06,756 Nein. 888 01:06:06,856 --> 01:06:09,749 Evakuiert das Tal. Ihr müsst... 889 01:06:09,849 --> 01:06:12,374 die Dorfbewohner vor Tai Langs Zorn beschützen 890 01:06:12,474 --> 01:06:14,847 - Was ist mit euch, Meister? - Ich werde gegen ihn kämpfen. 891 01:06:14,947 --> 01:06:15,947 - Was? 892 01:06:16,047 --> 01:06:17,614 Ich kann ihn lange genug aufhalten... 893 01:06:17,714 --> 01:06:19,151 dass alle fliehen können. 894 01:06:19,251 --> 01:06:21,654 Aber, Shifu, er wird euch töten. 895 01:06:21,754 --> 01:06:25,441 Dann werde ich endlich für meinen Fehler bezahlt haben. 896 01:06:25,541 --> 01:06:27,622 Hört mir zu, ihr alle. 897 01:06:27,722 --> 01:06:31,226 Es ist Zeit für euch, eure Reise ohne mich weiterzugehen. 898 01:06:31,326 --> 01:06:35,326 Ich bin sehr stolz darauf, euer Meister gewesen zu sein. 899 01:06:55,103 --> 01:06:57,454 Wir müssen sie sicher hinaus bringen. 900 01:06:57,554 --> 01:06:59,875 Komm, Kleiner, finden wir deine Mama. 901 01:06:59,975 --> 01:07:02,213 Viper, versammle die südlichen Bauern. 902 01:07:02,313 --> 01:07:03,440 Gottesanbeterin, den Norden. 903 01:07:03,540 --> 01:07:05,640 Kranich, mach uns Licht. 904 01:07:24,332 --> 01:07:27,358 Schau, das ist der Drachenkrieger. 905 01:07:36,077 --> 01:07:38,077 Hey, Pa. 906 01:07:38,128 --> 01:07:40,128 Po! 907 01:07:45,287 --> 01:07:47,987 Gut, dich wieder bei mir zu haben, Sohn. 908 01:07:49,858 --> 01:07:51,337 Gut, wieder hier zu sein. 909 01:07:51,437 --> 01:07:53,437 Lass uns gehen, Po. 910 01:07:55,564 --> 01:07:58,567 Was unseren nächsten Imbiss angeht, müssen wir den Tatsachen ins Gesicht sehen... 911 01:07:58,667 --> 01:08:02,404 die Zukunft der Nudel liegt im gewürfelten Gemüse. 912 01:08:02,504 --> 01:08:04,585 mit den Scheiben ist es vorbei. 913 01:08:04,685 --> 01:08:08,093 Auch hab' ich mir gedacht, dass wir diesmal vielleicht eine Küche haben werden... 914 01:08:08,193 --> 01:08:12,547 in der du sogar aufrecht stehen kannst. 915 01:08:12,647 --> 01:08:14,647 Gefällt dir die Idee? 916 01:08:19,988 --> 01:08:24,572 Po, es tut mir leid, wenn alles nicht so gekommen ist... 917 01:08:24,672 --> 01:08:27,684 Es sollte einfach nicht sein. 918 01:08:31,165 --> 01:08:33,645 Po, vergiss alles andere. 919 01:08:33,745 --> 01:08:35,916 Dein Schicksal wartet immer noch auf dich. 920 01:08:36,016 --> 01:08:37,672 Wir sind Nudelvolk. 921 01:08:37,772 --> 01:08:40,775 Brühe fließt tief durch unsere Venen. 922 01:08:40,875 --> 01:08:43,125 Ich weiß nicht, Pa. 923 01:08:43,225 --> 01:08:45,075 Um ehrlich zu sein, manchmal... 924 01:08:45,175 --> 01:08:48,975 kann ich kaum glauben, dass ich wirklich dein Sohn bin. 925 01:08:50,584 --> 01:08:51,664 Po... 926 01:08:51,764 --> 01:08:53,887 Es ist wohl an der Zeit, dass ich dir etwas sage... 927 01:08:53,987 --> 01:08:56,173 was ich dir schon vor langer Zeit... 928 01:08:56,273 --> 01:08:58,304 hätte sagen sollen. 929 01:08:58,404 --> 01:09:00,404 OK. 930 01:09:01,495 --> 01:09:06,495 Die geheime Zutat meiner Geheime-Zutaten-Suppe. 931 01:09:08,369 --> 01:09:12,986 Komm her. Die geheime Zutat ist... 932 01:09:13,086 --> 01:09:15,086 nichts. 933 01:09:15,543 --> 01:09:17,961 Du hast richtig verstanden. Nichts. 934 01:09:18,061 --> 01:09:20,497 Es gibt keine geheime Zutat. 935 01:09:20,597 --> 01:09:21,597 Warte, warte. 936 01:09:21,697 --> 01:09:23,629 Es ist bloß gute alte Nudelsuppe. 937 01:09:23,729 --> 01:09:25,555 Du fügst keine besondere... 938 01:09:25,655 --> 01:09:26,569 Sauce oder sowas hinzu? 939 01:09:26,669 --> 01:09:30,069 Muss ich nicht. Um etwas besonders zu machen... 940 01:09:30,123 --> 01:09:33,977 musst du nur daran glauben, dass es besonders ist. 941 01:09:41,735 --> 01:09:44,735 Es gibt keine geheime Zutat. 942 01:10:06,826 --> 01:10:09,610 Ich bin heimgekehrt, Meister. 943 01:10:09,710 --> 01:10:11,196 Dies ist nicht mehr dein Zuhause. 944 01:10:11,296 --> 01:10:12,947 Und ich bin nicht mehr dein Meister. 945 01:10:13,047 --> 01:10:16,952 Oh, stimmt. Du hast einen neuen Liebling. 946 01:10:17,052 --> 01:10:20,130 Also, wo ist dieser Po? 947 01:10:21,574 --> 01:10:22,789 Habe ich ihn verschreckt? 948 01:10:22,889 --> 01:10:26,289 Dies ist ein Kampf zwischen dir und mir. 949 01:10:26,613 --> 01:10:30,033 Ach, so wird es also sein. 950 01:10:30,133 --> 01:10:32,433 So muss es sein. 951 01:10:46,299 --> 01:10:50,849 Ich habe zwanzig Jahre im Gefängnis dahingemodert wegen deiner Schwäche. 952 01:10:50,949 --> 01:10:53,288 Seinem Meister zu gehorchen, das ist nicht Schwäche. 953 01:10:53,388 --> 01:10:56,157 Du wusstest, dass ich der Drachenkrieger bin. 954 01:10:56,257 --> 01:10:58,391 Du hast es immer gewusst. 955 01:10:58,491 --> 01:11:01,689 Aber als Oogway es verneinte... 956 01:11:01,789 --> 01:11:03,789 was hast du da getan? 957 01:11:04,550 --> 01:11:07,075 was hast du getan? 958 01:11:09,622 --> 01:11:10,736 Nichts. 959 01:11:10,836 --> 01:11:12,274 Es war dir nicht bestimmt... 960 01:11:12,374 --> 01:11:13,641 der Drachenkrieger zu sein. Das war nicht meine Schuld. 961 01:11:13,741 --> 01:11:15,741 Nicht deine Schuld? 962 01:11:15,810 --> 01:11:17,809 Wer hat mir diese Träume in den Kopf gesetzt? 963 01:11:17,909 --> 01:11:20,113 Wer hat mich dazu gedrängt, zu trainieren bis die Knochen knackten? 964 01:11:20,213 --> 01:11:22,929 Wer hat mir mein Schicksal verweigert? 965 01:11:32,178 --> 01:11:35,478 Die Entscheidung lag nie an mir. 966 01:11:40,253 --> 01:11:42,253 Jetzt tut sie es. 967 01:11:46,625 --> 01:11:50,377 Gib mir die Rolle. 968 01:11:50,477 --> 01:11:52,477 Eher würde ich sterben. 969 01:12:41,847 --> 01:12:45,017 Was immer ich getan habe, habe ich getan, um dich mit Stolz zu erfüllen. 970 01:12:45,117 --> 01:12:48,417 Sag mir, wie stolz du bist, Shifu. 971 01:12:48,587 --> 01:12:50,587 Sag's mir. 972 01:12:50,655 --> 01:12:52,655 Sag's mir! 973 01:13:02,667 --> 01:13:03,667 Ich bin... 974 01:13:03,767 --> 01:13:06,967 Ich bin immer stolz auf dich gewesen. 975 01:13:07,172 --> 01:13:10,572 Vom ersten Augenblick an bin ich... 976 01:13:10,631 --> 01:13:12,859 stolz auf dich gewesen. 977 01:13:12,959 --> 01:13:15,295 Und es war mein Stolz... 978 01:13:15,395 --> 01:13:17,395 der mich blind gemacht hat. 979 01:13:17,495 --> 01:13:19,308 Ich habe dich zu sehr geliebt... 980 01:13:19,408 --> 01:13:21,952 um zu erkennen, was aus dir wurde... 981 01:13:22,052 --> 01:13:24,302 in was ich... 982 01:13:24,402 --> 01:13:26,802 dich verwandelte. 983 01:13:27,191 --> 01:13:29,191 Es tut... 984 01:13:29,267 --> 01:13:31,267 Es tut mir leid. 985 01:13:38,736 --> 01:13:41,453 Ich will deine Entschuldigung nicht. 986 01:13:41,553 --> 01:13:43,553 Ich will meine Schriftrolle! 987 01:13:45,176 --> 01:13:47,493 Was?! 988 01:13:47,593 --> 01:13:49,593 Wo ist sie? 989 01:13:49,814 --> 01:13:53,011 Der Drachenkrieger hat die Rolle... 990 01:13:53,111 --> 01:13:55,453 schon durch halb China davongetragen. 991 01:13:55,553 --> 01:13:58,669 Du wirst sie nie zu sehen bekommen, Tai Lang. 992 01:13:58,769 --> 01:14:00,769 Niemals. 993 01:14:01,025 --> 01:14:03,025 Niemals. 994 01:14:08,966 --> 01:14:10,966 Kommt vom Treppensteigen. 995 01:14:12,703 --> 01:14:14,486 Wer bist du? 996 01:14:14,586 --> 01:14:19,600 Kumpel, ich bin der Drachenkrieger. 997 01:14:22,613 --> 01:14:24,613 Du? 998 01:14:24,915 --> 01:14:26,915 Er? Er ist ein Panda. 999 01:14:26,991 --> 01:14:28,644 Du bist ein Panda. Was willst du... 1000 01:14:28,744 --> 01:14:30,804 denn tun, mein Großer. Dich auf mich setzen? 1001 01:14:30,904 --> 01:14:32,904 Reiz mich nicht. 1002 01:14:32,955 --> 01:14:36,906 Nein. Ich werde dieses hier gebrauchen. 1003 01:14:37,006 --> 01:14:39,906 Willst du es? Dann komm und hol es. 1004 01:14:40,364 --> 01:14:42,364 Endlich. 1005 01:15:07,624 --> 01:15:09,624 Diese Schriftrolle gehört mir. 1006 01:16:02,845 --> 01:16:04,845 Wie der Blitz. 1007 01:16:39,081 --> 01:16:41,617 Die Rolle hat ihm Stärke verliehen. 1008 01:16:41,717 --> 01:16:43,717 Nein. 1009 01:17:19,755 --> 01:17:23,675 Endlich. Oh, ja. 1010 01:17:23,775 --> 01:17:28,628 Die Macht der Drachenrolle gehört mir! 1011 01:17:32,934 --> 01:17:34,959 Da ist nichts. 1012 01:17:36,938 --> 01:17:40,208 Ist schon in Ordnung. Beim ersten Mal hab' ich's auch nicht verstanden. 1013 01:17:40,308 --> 01:17:42,308 Was? 1014 01:17:42,577 --> 01:17:45,577 Es gibt keine geheime Zutat. 1015 01:17:47,916 --> 01:17:49,916 Es geht nur um dich. 1016 01:17:58,927 --> 01:17:59,974 Hör auf. 1017 01:18:00,074 --> 01:18:02,074 Ich mach mir in die Hose. 1018 01:18:03,398 --> 01:18:05,013 Hör auf! 1019 01:18:05,113 --> 01:18:07,113 Hör auf. Hör auf! 1020 01:19:14,034 --> 01:19:15,817 Du... 1021 01:19:15,917 --> 01:19:18,133 kannst mich nicht besiegen. 1022 01:19:22,576 --> 01:19:24,576 Du... 1023 01:19:25,146 --> 01:19:26,929 Du bist bloß ein großer... 1024 01:19:27,029 --> 01:19:28,594 fetter... 1025 01:19:28,694 --> 01:19:30,551 Panda. 1026 01:19:30,651 --> 01:19:33,767 Ich bin nicht ein großer fetter Panda. 1027 01:19:33,867 --> 01:19:36,152 Ich bin der große fette Panda. 1028 01:19:38,425 --> 01:19:39,843 Der Wuxi-Fingergriff. 1029 01:19:39,943 --> 01:19:41,344 Aha, du kennst diesen Griff? 1030 01:19:41,444 --> 01:19:43,522 Du bluffst. Du bluffst. 1031 01:19:43,622 --> 01:19:45,377 Das hat dir Shifu nicht beigebracht. 1032 01:19:45,477 --> 01:19:47,148 Nee. 1033 01:19:47,248 --> 01:19:49,948 Bin selber draufgekommen. Skadoosh. 1034 01:20:09,956 --> 01:20:11,956 Schaut. 1035 01:20:12,225 --> 01:20:14,318 Der Drachenkrieger. 1036 01:20:41,788 --> 01:20:47,388 Das ist mein Junge. Dieser liebe große Kung-Fu-Krieger ist mein Sohn. 1037 01:20:48,728 --> 01:20:50,728 Jawohl. 1038 01:20:51,097 --> 01:20:53,097 Danke, Pa. 1039 01:21:01,941 --> 01:21:03,941 Hallo, Leute. 1040 01:21:08,081 --> 01:21:09,397 Meister. 1041 01:21:09,497 --> 01:21:11,497 Meister. 1042 01:21:13,820 --> 01:21:15,569 Meister? 1043 01:21:15,669 --> 01:21:17,669 Meister Shifu! 1044 01:21:30,169 --> 01:21:31,518 Meister. 1045 01:21:31,618 --> 01:21:33,696 Shifu, seid ihr in Ordnung? 1046 01:21:36,074 --> 01:21:37,458 Po. 1047 01:21:37,558 --> 01:21:39,558 Du lebst. 1048 01:21:39,609 --> 01:21:40,759 Oder wir sind beide tot. 1049 01:21:40,859 --> 01:21:44,766 Nein, Meister, ich bin nicht tot. Ich habe Tai Lang besiegt. 1050 01:21:44,866 --> 01:21:46,866 Hast du das? 1051 01:21:50,255 --> 01:21:55,975 Wow. Es ist, wie Oogway es vorhersagte. 1052 01:21:56,075 --> 01:21:59,553 Du bist der Drachenkrieger. 1053 01:22:00,299 --> 01:22:02,799 Du hast den Frieden gebracht... 1054 01:22:02,875 --> 01:22:05,585 diesem Dorf... 1055 01:22:05,685 --> 01:22:07,853 und... 1056 01:22:07,953 --> 01:22:09,554 mir selbst. 1057 01:22:09,654 --> 01:22:11,654 Danke. 1058 01:22:12,744 --> 01:22:15,962 Ich danke dir, Po. 1059 01:22:16,062 --> 01:22:18,642 Ich danke dir. Ich danke dir. 1060 01:22:24,156 --> 01:22:29,139 Nein. Meister. Nein, nein! Shifu, bitte stirb nicht! 1061 01:22:29,239 --> 01:22:31,944 Ich sterbe nicht, du Idiot. 1062 01:22:32,044 --> 01:22:34,044 Drachenkrieger. 1063 01:22:35,267 --> 01:22:40,102 Ich bin nur im Frieden mit mir. Endlich. 1064 01:22:42,841 --> 01:22:45,776 Also, soll ich aufhören zu reden? 1065 01:22:46,478 --> 01:22:48,478 Wenn du es schaffst. 1066 01:23:06,198 --> 01:23:09,098 Wollen wir was essen? 1067 01:23:10,468 --> 01:23:12,468 Yeah.