1 00:00:34,701 --> 00:00:38,204 Legenda mówi o legendarnym wojowniku, 2 00:00:38,338 --> 00:00:41,441 którego umiejętności kung fu były wręcz legendarne. 3 00:00:42,575 --> 00:00:47,213 Przemierzał kraj w poszukiwaniu godnych siebie przeciwników. 4 00:00:57,123 --> 00:01:02,629 Widzę, że smakosz z ciebie. Może posmakujesz mojej pięści? 5 00:01:02,762 --> 00:01:06,299 Wojownik nic nie odrzekł, gdyż miał pełne usta. 6 00:01:06,433 --> 00:01:09,502 Potem przełknął. A następnie przemówił. 7 00:01:09,636 --> 00:01:11,838 Dość tego gadania. Walczmy! 8 00:01:12,172 --> 00:01:13,440 Szlakaciang! 9 00:01:16,443 --> 00:01:18,078 Był tak potwornie silny, 10 00:01:18,211 --> 00:01:21,848 że jego wrogów wręcz oślepiał blask jego mocy. 11 00:01:22,182 --> 00:01:24,284 - Moje oczy! - Jest za silny! 12 00:01:24,417 --> 00:01:27,187 - I przystojny. - Jak ci się możemy odwdzięczyć? 13 00:01:27,854 --> 00:01:30,356 Nie pobieram opłat za silność. 14 00:01:30,490 --> 00:01:33,126 Ani przystojność. 15 00:01:33,259 --> 00:01:34,394 Badziang! 16 00:01:34,527 --> 00:01:37,230 Nie miało znaczenia, z iloma przeciwnikami walczył. 17 00:01:37,363 --> 00:01:40,233 Nie stanowili wyzwania dla jego mocarności! 18 00:01:52,645 --> 00:01:57,350 Nigdy wcześniej panda nie wzbudzał takiego strachu! I miłości. 19 00:01:58,251 --> 00:02:00,787 Nawet najbardziej bohaterscy bohaterowie Chin, 20 00:02:01,121 --> 00:02:03,223 Potężna Piątka, 21 00:02:03,356 --> 00:02:06,226 z szacunku składała mu pokłon. 22 00:02:06,359 --> 00:02:08,128 Zakumplujemy się? 23 00:02:08,261 --> 00:02:09,362 Zgoda. 24 00:02:12,232 --> 00:02:14,334 Ale były ważniejsze sprawy. 25 00:02:14,467 --> 00:02:18,705 Bo w obliczu 10 000 demonów z Góry Dziesięciu Tysięcy Demonów 26 00:02:18,838 --> 00:02:21,641 jest tylko jedna rzecz, która się liczy, i jest to... 27 00:02:21,841 --> 00:02:23,476 Po! Wstawaj! 28 00:02:23,610 --> 00:02:25,345 Spóźnisz się do pracy! 29 00:02:25,478 --> 00:02:26,646 Co? 30 00:02:33,286 --> 00:02:35,488 Po! Wstawaj! 31 00:02:50,770 --> 00:02:54,307 Po. Co ty tam wyprawiasz? 32 00:02:54,440 --> 00:02:55,642 Nic. 33 00:02:59,245 --> 00:03:02,815 Małpa! Modliszka! Żuraw! Żmija! Tygrysica! 34 00:03:09,422 --> 00:03:12,592 Po! Chodź! Spóźnisz się. 35 00:03:12,725 --> 00:03:14,193 Już idę! 36 00:03:24,504 --> 00:03:25,572 Sorki, tatku. 37 00:03:25,705 --> 00:03:28,374 Z sorków nie przybędzie klusek. 38 00:03:28,508 --> 00:03:30,843 Co ty tam robiłeś? Co to za hałas? 39 00:03:30,977 --> 00:03:33,513 Nic takiego. Miałem dziwny sen. 40 00:03:33,646 --> 00:03:34,747 Jaki sen? 41 00:03:34,881 --> 00:03:36,516 O czym śniłeś? 42 00:03:36,649 --> 00:03:38,218 O czym śni...? 43 00:03:38,851 --> 00:03:40,853 Śniłem o... 44 00:03:42,855 --> 00:03:43,890 kluskach. 45 00:03:44,490 --> 00:03:47,961 O kluskach? Naprawdę śniłeś o kluskach? 46 00:03:48,294 --> 00:03:50,663 Ma się rozumieć. O czym innym miałbym śnić? 47 00:03:50,797 --> 00:03:53,299 Ostrożnie! Zupa jest trochę ostra. 48 00:03:53,433 --> 00:03:54,734 O radosny dniu! 49 00:03:54,867 --> 00:03:58,771 Mój syn wreszcie śnił o kluskach! 50 00:04:00,273 --> 00:04:04,244 Nie wiesz, jak długo na to czekałem. 51 00:04:04,377 --> 00:04:05,979 To znak, Po. 52 00:04:06,312 --> 00:04:07,880 Znak czego? 53 00:04:08,014 --> 00:04:12,652 Jesteś nieomal gotowy, by poznać tajny składnik 54 00:04:12,785 --> 00:04:14,921 mojej Zupy z Tajnym Składnikiem. 55 00:04:15,255 --> 00:04:20,293 Wtedy dopełni się twoje przeznaczenie i przejmiesz restaurację! 56 00:04:20,426 --> 00:04:23,730 Tak jak ja ją przejąłem od ojca, który przejął ją od swojego ojca, 57 00:04:23,863 --> 00:04:26,499 który wygrał ją w mah-jonga od kumpla. 58 00:04:26,633 --> 00:04:29,369 Tato, to był zwykły sen. 59 00:04:29,502 --> 00:04:31,638 Nie, to nie był zwykły sen. 60 00:04:31,771 --> 00:04:35,341 Jesteśmy rodziną kluskarzy. W naszych żyłach płynie bulion. 61 00:04:35,475 --> 00:04:39,312 Ale czy nie chciałeś kiedyś robić czegoś innego? 62 00:04:39,445 --> 00:04:41,047 Czegoś poza kluskami? 63 00:04:41,381 --> 00:04:44,284 Kiedy byłem piękny i młody, 64 00:04:44,417 --> 00:04:48,354 myślałem, żeby wyjechać gdzieś daleko i nauczyć się robić tofu. 65 00:04:48,488 --> 00:04:49,589 Czemu tego nie zrobiłeś? 66 00:04:49,722 --> 00:04:51,457 Bo to było głupiutkie marzenie. 67 00:04:52,058 --> 00:04:55,628 Wyobrażasz to sobie? Ja miałbym robić tofu? 68 00:04:56,462 --> 00:04:57,997 Tofu. 69 00:04:58,331 --> 00:05:01,567 Nie! Każdy ma swoje miejsce na świecie. 70 00:05:01,701 --> 00:05:04,070 Moje jest tutaj, a twoje jest... 71 00:05:04,404 --> 00:05:05,505 Wiem, tutaj. 72 00:05:05,638 --> 00:05:08,675 Nie, przy stolikach 2, 5, 7 i 12. 73 00:05:08,808 --> 00:05:10,843 Obsługujemy z uśmiechem. 74 00:05:40,073 --> 00:05:44,477 Udało się wam, uczniowie... jeśli chcieliście mnie rozczarować. 75 00:05:44,610 --> 00:05:47,647 Tygrysico, zabrakło ci brutalności! Małpo, byłaś za wolna. 76 00:05:47,780 --> 00:05:50,616 Żurawiu, wyżej. Żmijo, subtelniej. Modliszko... 77 00:05:50,750 --> 00:05:52,552 - Mistrzu Shifu. - Co? 78 00:05:52,685 --> 00:05:55,021 Mistrz Oogway chce cię widzieć. 79 00:06:05,965 --> 00:06:09,469 Mistrzu Oogway, wzywałeś mnie? Czy coś się stało? 80 00:06:15,775 --> 00:06:20,079 Czy musiało się coś stać, bym zapragnął zobaczyć mego przyjaciela? 81 00:06:20,413 --> 00:06:22,448 Więc nic się nie stało? 82 00:06:22,582 --> 00:06:25,051 Tego nie powiedziałem. 83 00:06:43,603 --> 00:06:44,804 Mówiłeś, że ? 84 00:06:44,937 --> 00:06:47,907 Miałem wizję. 85 00:06:48,040 --> 00:06:50,810 Tai Lung powróci. 86 00:06:55,748 --> 00:06:58,151 To niemożliwe! Jest w więzieniu. 87 00:06:58,484 --> 00:07:01,053 Nie ma rzeczy niemożliwych. 88 00:07:01,921 --> 00:07:02,922 Zeng! 89 00:07:03,055 --> 00:07:05,458 Leć do więzienia Chorh-Gom i każ im 90 00:07:05,591 --> 00:07:08,761 podwoić straże, podwoić broń, wszystko podwoić! 91 00:07:08,895 --> 00:07:10,763 Tai Lung nie może stamtąd uciec! 92 00:07:10,897 --> 00:07:12,432 Tak, mistrzu Shifu! 93 00:07:14,100 --> 00:07:18,905 Przeznaczenie często spotyka się na drodze którą się wybrało, by go uniknąć. 94 00:07:19,038 --> 00:07:23,176 Musimy coś zrobić! Nie możemy pozwolić, żeby zaatakował dolinę i zemścił się! 95 00:07:23,509 --> 00:07:24,477 On... 96 00:07:24,610 --> 00:07:26,779 Twój umysł przypomina wodę. 97 00:07:26,913 --> 00:07:30,216 Kiedy jest wzburzona, trudno coś dostrzec. 98 00:07:31,150 --> 00:07:33,586 Ale jeśli pozwolić, by się uspokoiła... 99 00:07:33,920 --> 00:07:36,622 odpowiedź pojawia się sama. 100 00:07:39,892 --> 00:07:41,727 Smoczy Zwój. 101 00:07:42,628 --> 00:07:44,030 Już czas. 102 00:07:44,163 --> 00:07:48,868 Ale kto? Komu możemy powierzyć Sekret Niewyobrażalnej Mocy? 103 00:07:49,001 --> 00:07:53,706 Kto zostanie Smoczym Wojownikiem? 104 00:07:53,840 --> 00:07:55,174 Pojęcia nie mam. 105 00:07:56,909 --> 00:07:59,011 Przepraszam. Sorki. 106 00:07:59,912 --> 00:08:00,913 Uważaj pan! 107 00:08:01,047 --> 00:08:02,582 Przepraszam. Głęboki wdech! 108 00:08:03,950 --> 00:08:06,652 Przepraszam. Strasznie przepraszam. 109 00:08:06,786 --> 00:08:07,787 Co? 110 00:08:09,889 --> 00:08:13,025 Mistrz Oogway wybierze Smoczego Wojownika. Dziś! 111 00:08:13,159 --> 00:08:17,797 Idziemy do Pałacu! Ktoś z Potężnej Piątk dostanie Smoczy Zwój! 112 00:08:17,930 --> 00:08:20,867 Czekaliśmy na to tysiąc lat! Bierzcie miseczki! 113 00:08:21,000 --> 00:08:25,071 To przełomowy dzień w historii kung fu! Idziemy! 114 00:08:25,204 --> 00:08:27,173 Po! Dokąd to? 115 00:08:28,074 --> 00:08:30,510 Do Jadeitowego Pałacu. 116 00:08:30,643 --> 00:08:32,778 Zapomniałeś o wózku. 117 00:08:32,912 --> 00:08:37,283 Będzie tam cała dolina. Wszystkim sprzedasz kluski. 118 00:08:37,617 --> 00:08:38,918 Sprzedam kluski? 119 00:08:41,687 --> 00:08:43,990 Ale tato, myślałem, że może... 120 00:08:44,123 --> 00:08:46,192 - Tak? - Pomyślałem, że może... 121 00:08:50,062 --> 00:08:54,667 ...wezmę też fasolkę. Długo nie pociągnie. 122 00:08:54,800 --> 00:08:56,269 Moja krew! 123 00:08:56,602 --> 00:08:58,738 Mówiłem, że ten sen to znak. 124 00:08:58,871 --> 00:09:01,807 Tak. Cieszę się, że mi się przyśnił. 125 00:09:05,945 --> 00:09:08,247 - Jestem wojownikiem kung fu! - Ja też! 126 00:09:08,581 --> 00:09:10,950 - Znam na górze fajną miejscówkę. - Idziemy. 127 00:09:45,585 --> 00:09:48,154 Dalej. Dalej! 128 00:09:48,287 --> 00:09:50,089 Prawie na miejscu. 129 00:09:50,222 --> 00:09:51,290 Co? 130 00:09:51,624 --> 00:09:54,126 Nie! O, nie! 131 00:09:56,596 --> 00:10:00,032 - Sorki, Po. - Kupimy ci pamiątkę. 132 00:10:04,370 --> 00:10:08,007 Nie. Sam sobie kupię. 133 00:10:13,179 --> 00:10:14,647 To historyczne wydarzenie. 134 00:10:14,780 --> 00:10:16,282 Prawda, mistrzu Oogway? 135 00:10:16,616 --> 00:10:21,253 Nie sądziłem, że go dożyję. 136 00:10:21,387 --> 00:10:23,322 Czy twoi uczniowie są gotowi? 137 00:10:23,656 --> 00:10:25,224 Tak, mistrzu Oogway. 138 00:10:26,359 --> 00:10:28,094 Wiedz coś, przyjacielu. 139 00:10:28,227 --> 00:10:32,632 Ten, kogo wybiorę, przyniesie spokój nie tylko dolinie, 140 00:10:32,765 --> 00:10:35,234 ale także tobie. 141 00:10:39,005 --> 00:10:42,808 Rozpocznijmy turniej! 142 00:10:54,186 --> 00:10:55,655 Tak. 143 00:10:58,090 --> 00:10:59,191 Nie, czekajcie! 144 00:10:59,325 --> 00:11:01,727 Idę! Czekajcie! 145 00:11:01,861 --> 00:11:03,029 Tak! 146 00:11:05,998 --> 00:11:08,334 Hej! Otwierać! 147 00:11:10,236 --> 00:11:13,272 Wpuśćcie mnie! 148 00:11:13,406 --> 00:11:15,975 Mieszkańcy Doliny Spokoju, 149 00:11:16,108 --> 00:11:19,812 mam zaszczyt przedstawić wam... Tygrysicę, 150 00:11:19,945 --> 00:11:24,016 Żmiję, Żurawia, Małpę i Modliszkę! 151 00:11:24,150 --> 00:11:25,384 Oto Potężna Piątka! 152 00:11:38,197 --> 00:11:39,765 Potężna Piątka! 153 00:11:42,001 --> 00:11:43,369 Wojownicy, przygotujcie się! 154 00:11:43,702 --> 00:11:45,838 Zaraz. Nie. Dziurka. 155 00:11:45,971 --> 00:11:47,306 - Gotowi do walki? - Tak. 156 00:11:49,375 --> 00:11:51,377 Próba Ognistych Języków. 157 00:11:53,813 --> 00:11:54,847 Patrzcie państwo. 158 00:11:54,980 --> 00:11:56,949 Hej! Zjeżdżaj stąd! 159 00:12:30,082 --> 00:12:33,419 I na koniec mistrzyni Tygrysica! 160 00:12:34,954 --> 00:12:39,225 Wierzcie mi, jeszcze nic nie widzieliście. 161 00:12:39,358 --> 00:12:40,493 Wiemy! 162 00:12:40,826 --> 00:12:45,865 Tygrysico! Zmierz się z Żelaznym Bykiem i jego Ostrzami Śmierci. 163 00:12:58,244 --> 00:13:02,781 Wyczuwam, że Smoczy Wojownik jest wśród nas. 164 00:13:07,887 --> 00:13:10,890 Mieszkańcy Doliny Spokoju, 165 00:13:11,023 --> 00:13:15,394 mistrz Oogway wybierze teraz Smoczego Wojownika! 166 00:13:16,362 --> 00:13:18,531 O, nie! Nie, czekajcie! 167 00:13:19,899 --> 00:13:21,333 Tak. 168 00:13:37,917 --> 00:13:38,918 Po! 169 00:13:39,051 --> 00:13:40,920 Co ty wyprawiasz? 170 00:13:41,053 --> 00:13:43,422 A jak myślisz? Przestań! 171 00:13:43,556 --> 00:13:45,491 Chcę zobaczyć Smoczego Wojownika! 172 00:13:48,928 --> 00:13:53,032 Nie rozumiem. W końcu miałeś kluseczkowy sen! 173 00:13:53,933 --> 00:13:56,936 Skłamałem. Nie śnią mi się kluski. 174 00:13:59,605 --> 00:14:03,242 Śnię o kung fu! 175 00:14:15,354 --> 00:14:20,259 Chodź, synu. Wracajmy do pracy. 176 00:14:22,928 --> 00:14:24,230 Dobrze. 177 00:14:30,302 --> 00:14:32,104 Wracaj! 178 00:14:56,328 --> 00:14:58,163 Co się dzieje? 179 00:14:58,964 --> 00:15:00,499 Gdzie ja...? 180 00:15:03,102 --> 00:15:04,570 Na co tak pokazujesz...? 181 00:15:07,339 --> 00:15:09,275 Dobrze. Sorki. 182 00:15:09,408 --> 00:15:11,944 Chciałem tylko zobaczyć Smoczego Wojownika. 183 00:15:12,077 --> 00:15:13,946 Bardzo interesujące. 184 00:15:14,079 --> 00:15:17,216 Mistrzu, wskazujesz na mnie? 185 00:15:17,349 --> 00:15:19,351 - Na niego. - Na kogo? 186 00:15:21,387 --> 00:15:23,489 - Na ciebie. - Na mnie? 187 00:15:23,622 --> 00:15:29,194 Niebiosa zesłały nam Smoczego Wojownika! 188 00:15:29,361 --> 00:15:30,663 - Co? - Co? 189 00:15:30,996 --> 00:15:32,531 - Co? - Co? 190 00:15:42,408 --> 00:15:45,144 Czekajcie! Kto wam kazał...? 191 00:15:53,953 --> 00:15:56,055 Mistrzu Oogway, zaczekaj. 192 00:15:56,188 --> 00:16:00,225 Tłusty panda nie może być rozwiązaniem naszych problemów. 193 00:16:00,359 --> 00:16:04,163 Miałeś już wskazać na Tygrysicę, a to coś spadło przed nią na ziemię! 194 00:16:04,296 --> 00:16:05,597 To był czysty przypadek! 195 00:16:05,731 --> 00:16:08,500 Nic nie dzieje się przypadkowo. 196 00:16:23,582 --> 00:16:26,352 Wybacz nam, mistrzu. Zawiedliśmy. 197 00:16:26,485 --> 00:16:29,688 Nie. Jeśli panda do rana nie zrezygnuje, 198 00:16:30,022 --> 00:16:32,224 to ja zawiodłem was. 199 00:16:50,476 --> 00:16:53,212 Czekajcie! Przynoszę wiadomość 200 00:16:53,345 --> 00:16:55,547 od mistrza Shifu. 201 00:17:00,352 --> 00:17:01,320 Co? 202 00:17:01,453 --> 00:17:02,721 "Podwoić liczbę strażników"? 203 00:17:03,055 --> 00:17:04,590 "Dodatkowe zabezpieczenia"? 204 00:17:04,723 --> 00:17:07,159 "Obecne nie wystarczą"? 205 00:17:10,262 --> 00:17:13,565 Wątpisz w skuteczność mojego więzienia? 206 00:17:13,699 --> 00:17:15,501 A skąd. 207 00:17:15,634 --> 00:17:18,670 Shifu wątpi. Ja jestem tylko posłańcem. 208 00:17:18,804 --> 00:17:22,474 Przekaż wiadomość swojemu mistrzowi Shifu. 209 00:17:23,175 --> 00:17:26,311 Ucieczka z więzienia Chorh-Gom jest niemożliwa! 210 00:17:31,517 --> 00:17:33,452 Robi wrażenie, co? 211 00:17:34,420 --> 00:17:36,221 Ogromne. 212 00:17:36,355 --> 00:17:37,656 Ogromne. 213 00:17:37,790 --> 00:17:40,426 Jedno wejście, jedno wyjście. 214 00:17:40,559 --> 00:17:44,596 Tysiąc strażników i jeden więzień. 215 00:17:44,730 --> 00:17:47,266 Tylko że tym więźniem 216 00:17:47,399 --> 00:17:49,134 jest Tai Lung. 217 00:17:53,205 --> 00:17:54,773 Na dół. 218 00:18:00,379 --> 00:18:01,680 Co ty wyprawiasz? 219 00:18:13,158 --> 00:18:14,560 O rany. 220 00:18:18,730 --> 00:18:21,800 Oto Tai Lung. 221 00:18:23,535 --> 00:18:26,538 To ja sobie może tu poczekam. 222 00:18:26,672 --> 00:18:30,876 Nie ma się czego bać. To na sto procent bezpieczne. 223 00:18:31,210 --> 00:18:33,312 Kusze w gotowości! 224 00:18:33,445 --> 00:18:35,214 Kusze? 225 00:18:35,347 --> 00:18:37,749 Hej, twardzielu, słyszałeś? 226 00:18:37,883 --> 00:18:42,387 Oogway da komuś Smoczy Zwój i tym kimś nie będziesz ty. 227 00:18:42,521 --> 00:18:44,156 Lepiej go nie drażnij. 228 00:18:44,289 --> 00:18:48,894 A co mi zrobi? Nie może nawet palcem ruszyć. 229 00:18:53,298 --> 00:18:57,236 Czyżbym przydepnął ogonek kiciusia? 230 00:18:57,369 --> 00:18:58,904 Wystarczy. Widziałem, co trzeba. 231 00:18:59,238 --> 00:19:01,507 Powiem Shifu, że nie ma się czym martwić. 232 00:19:01,640 --> 00:19:02,774 Nie ma. 233 00:19:02,908 --> 00:19:05,244 To właśnie mu powiem. 234 00:19:05,377 --> 00:19:07,212 Możemy już iść? 235 00:19:22,694 --> 00:19:26,231 Smoczy Wojownik! Smoczy Wojownik! 236 00:19:31,803 --> 00:19:33,338 Chwila! 237 00:19:38,343 --> 00:19:42,881 Tu chyba zaszła jakaś pomyłka. Wszyscy myślą, że jestem... 238 00:19:45,851 --> 00:19:49,321 Kaplica Poległych Wojowników! Bez kitu! 239 00:19:50,289 --> 00:19:51,623 Rany Julek. 240 00:19:53,759 --> 00:19:58,297 Zbroja Latającego Nosorożca z autentycznym wgnieceniem! 241 00:20:00,532 --> 00:20:02,201 Niebiańskie Ostrze! 242 00:20:02,334 --> 00:20:05,537 Podobno tak ostre, że można się skaleczyć od samego patrzenia. 243 00:20:07,573 --> 00:20:10,342 Niewidzialny Trójząb Przeznaczenia! 244 00:20:11,843 --> 00:20:14,980 Widziałem tylko malunki tego malunku. 245 00:20:21,420 --> 00:20:22,854 No, nie! 246 00:20:24,356 --> 00:20:26,925 Legendarna Urna Szepczących Wojowników. 247 00:20:27,259 --> 00:20:30,362 Podobno mieszkają w niej dusze całej armii Tenshu. 248 00:20:33,632 --> 00:20:34,700 Cześć. 249 00:20:34,833 --> 00:20:36,969 Skończyłeś zwiedzanie? 250 00:20:37,302 --> 00:20:39,371 Przepraszam, powinienem od ciebie zacząć. 251 00:20:39,504 --> 00:20:41,306 Kończy mi się cierpliwość. 252 00:20:41,440 --> 00:20:44,309 Ale przecież raczej nigdzie nie idziesz. 253 00:20:44,443 --> 00:20:46,645 - Możesz się obrócić? - Jasne. 254 00:20:46,778 --> 00:20:47,746 Jak leci? 255 00:20:47,879 --> 00:20:50,382 Jak można pomieścić 5000... Mistrz Shifu! 256 00:20:52,884 --> 00:20:54,653 Ktoś... stłukł urnę. 257 00:20:54,786 --> 00:20:57,256 Ale ja to naprawię. Masz może 258 00:20:58,023 --> 00:20:59,391 ...klej? 259 00:21:02,327 --> 00:21:03,328 Ostre. 260 00:21:03,462 --> 00:21:06,398 Więc jesteś legendarnym Smoczym Wojownikiem? 261 00:21:06,531 --> 00:21:09,534 - Chyba tak. - Mylisz się! 262 00:21:09,668 --> 00:21:13,372 Nie jesteś nim. I nigdy nim się nie staniesz, 263 00:21:13,505 --> 00:21:16,441 dopóki nie poznasz tajemnicy Smoczego Zwoju. 264 00:21:18,610 --> 00:21:20,912 To jak się tam dostanę? 265 00:21:21,046 --> 00:21:23,949 Macie drabinę albo trampolinę czy...? 266 00:21:25,384 --> 00:21:29,388 Myślisz, że to takie proste? Że po prostu zdradzę ci sekret 267 00:21:29,521 --> 00:21:31,356 - niewyobrażalnej mocy? - Nie, ja 268 00:21:31,490 --> 00:21:34,459 Najpierw musisz osiągnąć najwyższy poziom kung fu. 269 00:21:34,593 --> 00:21:38,563 A to niemożliwe w przypadku kogoś takiego jak ty. 270 00:21:38,697 --> 00:21:39,665 Takiego jak ja? 271 00:21:39,798 --> 00:21:44,436 Tak, popatrz tylko na siebie! Tłusty tyłek! Kluchowate ramiona! 272 00:21:44,569 --> 00:21:46,872 Bardzo wrażliwe kluchowate ramiona. 273 00:21:47,005 --> 00:21:49,775 I ten absurdalny kałdun. 274 00:21:49,908 --> 00:21:52,911 Do tego jesteś na bakier z higieną. 275 00:21:53,045 --> 00:21:55,414 Chwileczkę. Tak się nie robi. 276 00:21:55,547 --> 00:21:58,016 Odsuń się. Czuję twój oddech. 277 00:21:58,350 --> 00:21:59,885 Oogway powiedział, że jestem... 278 00:22:00,018 --> 00:22:02,688 Chwyt palca zagłady. Tylko nie to! 279 00:22:02,821 --> 00:22:05,524 Znasz ten chwyt? 280 00:22:05,657 --> 00:22:08,327 Wynaleziony przez mistrza Wuszi za Trzeciej Dynastii. 281 00:22:08,460 --> 00:22:11,029 Więc wiesz, co się stanie, kiedy zegnę mały palec. 282 00:22:11,963 --> 00:22:14,633 - Nie! - Wiesz, co jest najtrudniejsze? 283 00:22:14,766 --> 00:22:18,570 Najtrudniej jest potem posprzątać. 284 00:22:18,704 --> 00:22:20,706 Dobrze, spokojnie. 285 00:22:20,839 --> 00:22:23,075 Słuchaj uważnie, pando. 286 00:22:23,408 --> 00:22:26,511 Oogway może i cię wybrał, ale kiedy z tobą skończę, 287 00:22:26,645 --> 00:22:31,516 to pożałujesz, że to zrobił. Zrozumiano? 288 00:22:31,650 --> 00:22:34,720 Zrozumiano. Nawet bardzo. 289 00:22:34,853 --> 00:22:36,555 To dobrze. 290 00:22:36,688 --> 00:22:38,590 Nie mogę się doczekać. 291 00:23:18,130 --> 00:23:20,499 - Zacznijmy. - Zaraz, zaraz. 292 00:23:20,766 --> 00:23:22,000 Co? 293 00:23:23,635 --> 00:23:26,004 - Tak od razu? - Tak od razu. 294 00:23:26,138 --> 00:23:30,475 Chyba że wielki Oogway się pomylił i nie jesteś Smoczym Wojownikiem. 295 00:23:30,609 --> 00:23:31,977 No, dobrze... 296 00:23:32,110 --> 00:23:36,047 Tylko nie wiem, czy od razu mi wszystko wyjdzie. 297 00:23:36,181 --> 00:23:38,850 Jeśli nie spróbujemy, to się nie dowiemy, prawda? 298 00:23:38,984 --> 00:23:42,821 No, tak, ale może jest tu coś na moim poziomie. 299 00:23:42,954 --> 00:23:43,955 A co to za poziom? 300 00:23:44,089 --> 00:23:47,592 Nie jestem mistrzem, ale... 301 00:23:47,726 --> 00:23:50,462 zacznijmy od zera. Poziom zero. 302 00:23:50,595 --> 00:23:54,566 Nie ma takiego poziomu. 303 00:23:54,699 --> 00:23:57,469 - To może zacznę od tego. - Od tego? 304 00:23:57,602 --> 00:24:02,574 Na tym ćwiczą dzieci. A w upały podpieramy tym drzwi. 305 00:24:02,707 --> 00:24:03,942 Ale jeśli nalegasz... 306 00:24:04,075 --> 00:24:06,778 Potężna Piątka! 307 00:24:06,912 --> 00:24:11,116 Jesteście więksi niż wasze maskotki. Tylko Modliszka jest taka sama. 308 00:24:14,519 --> 00:24:16,988 Śmiało, pando. Pokaż nam, co potrafisz. 309 00:24:18,690 --> 00:24:22,093 Będą tak patrzeć, czy mam poczekać, aż wrócą do swoich zajęć? 310 00:24:22,227 --> 00:24:23,195 Uderz. 311 00:24:23,528 --> 00:24:27,966 Dobra. To znaczy, dopiero co jadłem. Wciąż trawię. 312 00:24:28,099 --> 00:24:31,837 Więc moje kung fu może nie być tak dobre jak normalnie. 313 00:24:31,970 --> 00:24:33,038 Uderz. 314 00:24:33,905 --> 00:24:35,006 Dobra. 315 00:24:36,007 --> 00:24:39,477 Co jest? Masz coś do mnie? Bo ja mam do ciebie. 316 00:24:39,611 --> 00:24:42,547 Czepiasz się moich przyjaciół? To się odczepnij. 317 00:24:42,681 --> 00:24:44,783 Moje stopy cię powalą. I nie mówię o zapaszku. 318 00:24:44,916 --> 00:24:47,786 Jestem tak szybki, że mnie rozmywa. Widziałeś styl pandy? 319 00:24:47,919 --> 00:24:49,721 A może wolisz modliszkę? 320 00:24:49,855 --> 00:24:51,790 Albo małpę? 321 00:24:52,490 --> 00:24:54,726 A może wężyka? 322 00:24:54,860 --> 00:24:57,062 Uderz wreszcie! 323 00:24:57,195 --> 00:24:59,497 Dobra, robi się. 324 00:25:05,070 --> 00:25:08,173 Spróbuj jeszcze raz. Trochę mocniej. 325 00:25:09,941 --> 00:25:11,176 I jak? 326 00:25:21,987 --> 00:25:23,588 To boli. 327 00:25:30,595 --> 00:25:32,697 To będzie łatwiejsze, niż myślałem. 328 00:25:32,831 --> 00:25:35,166 Mam mdłości! 329 00:25:36,067 --> 00:25:37,302 To twarde! 330 00:25:41,806 --> 00:25:43,141 Moje części czułe. 331 00:26:11,236 --> 00:26:12,938 Jak mi poszło? 332 00:26:13,071 --> 00:26:16,841 Wynalazłeś poziom zero. 333 00:26:16,975 --> 00:26:19,210 - Nie ma co mówić. - To jasne. 334 00:26:19,344 --> 00:26:21,680 Co mistrz Oogway sobie myślał? 335 00:26:21,813 --> 00:26:24,015 Biedaczek się zabije. 336 00:26:24,149 --> 00:26:26,685 Mocarz z niego! 337 00:26:26,818 --> 00:26:31,623 Smoczy Wojownik spadł z nieba na kuli ognia! 338 00:26:31,756 --> 00:26:34,592 Kiedy idzie, ziemia się trzęsie! 339 00:26:35,593 --> 00:26:39,664 Mistrz Oogway mógł wybrać kogoś, kto choć trochę zna kung fu. 340 00:26:39,798 --> 00:26:41,833 Albo chociaż potrafi dotknąć palców u stóp. 341 00:26:41,967 --> 00:26:44,269 Albo je zobaczyć. 342 00:27:08,760 --> 00:27:09,894 Dobra. 343 00:27:18,737 --> 00:27:20,238 Świetnie. 344 00:27:35,120 --> 00:27:36,755 Cześć. Nie śpisz? 345 00:27:36,888 --> 00:27:38,156 Już nie. 346 00:27:38,289 --> 00:27:39,791 Ja tylko... 347 00:27:39,924 --> 00:27:41,760 To był dopiero dzień, co nie? 348 00:27:41,893 --> 00:27:46,164 To całe kung fu to nie przelewki, co? Masz zakwasy? 349 00:27:47,198 --> 00:27:52,037 To był długi i raczej mało udany dzień, więc... 350 00:27:52,871 --> 00:27:56,074 Tak, chyba powinienem iść już spać. 351 00:27:56,207 --> 00:27:58,676 - Tak. Oczywiście. - Dobra, dzięki. 352 00:27:58,810 --> 00:28:01,379 Tylko... Jestem waszym wielkim fanem! 353 00:28:01,713 --> 00:28:04,249 Byliście niewiarygodni w bitwie o kanion Żółtej Rzeki. 354 00:28:04,382 --> 00:28:07,986 Tysiąc wojowników na każdego z was, ale się nie poddaliście. Tylko 355 00:28:10,755 --> 00:28:12,991 Sorki. 356 00:28:13,124 --> 00:28:15,460 Nie powinno cię tu być. 357 00:28:17,228 --> 00:28:20,098 Wiem. Masz rację. 358 00:28:20,231 --> 00:28:22,700 Nie mam... Ja tylko... 359 00:28:22,834 --> 00:28:24,269 Całe życie marzyłem... 360 00:28:24,402 --> 00:28:29,240 Nie powinieneś być w tym pokoju. To mój pokój. 361 00:28:30,775 --> 00:28:32,777 Własność Żurawia. 362 00:28:32,911 --> 00:28:34,712 Racja. 363 00:28:34,846 --> 00:28:37,182 Więc chcesz iść już spać. 364 00:28:37,315 --> 00:28:39,084 - Tak. - A ja ci nie daję. 365 00:28:39,217 --> 00:28:41,252 Jutro czeka nas ciężki dzień. 366 00:28:41,386 --> 00:28:45,724 Dobra. Jesteś wspaniały. Już nic więcej nie powiem. Pa. 367 00:28:49,394 --> 00:28:50,462 Słucham? 368 00:28:50,795 --> 00:28:52,097 Nic nie mówiłem. 369 00:28:52,230 --> 00:28:54,265 Aha. No, dobra. Dobranoc. 370 00:28:54,399 --> 00:28:55,500 Kolorowych snów. 371 00:28:58,369 --> 00:29:00,238 To było trochę krępujące. 372 00:29:02,207 --> 00:29:04,809 Mistrzyni Tygrysica! Nie chciałem cię obudzić. 373 00:29:04,943 --> 00:29:07,412 - Nie powinno cię tu być. - Jasne. 374 00:29:07,746 --> 00:29:08,913 To twój pokój. 375 00:29:09,047 --> 00:29:12,117 Nie powinno cię być w Jadeitowym Pałacu. 376 00:29:12,250 --> 00:29:14,753 Robisz pośmiewisko z kung fu i jeśli masz 377 00:29:14,886 --> 00:29:18,356 trochę szacunku dla nas i tego, co robimy, 378 00:29:18,857 --> 00:29:20,959 rano już cię tu nie będzie. 379 00:29:26,331 --> 00:29:28,032 Jestem twoim fanem! 380 00:29:35,373 --> 00:29:39,244 Widzę, że znalazłeś Święte Drzewo Brzoskwiniowe. 381 00:29:41,479 --> 00:29:46,184 Naprawdę? Przepraszam. Myślałem, że to zwykłe drzewko. 382 00:29:46,317 --> 00:29:51,222 Rozumiem. Jesz, kiedy się martwisz. 383 00:29:51,356 --> 00:29:55,326 Martwię się? Skąd. Czym miałbym się martwić? 384 00:29:56,528 --> 00:29:59,030 Czym się tak martwisz? 385 00:30:04,002 --> 00:30:07,539 Dziś okazałem się największym niedorajdą w historii kung fu. 386 00:30:07,872 --> 00:30:11,342 W historii Chin. W historii niedorajdostwa! 387 00:30:11,476 --> 00:30:12,443 Możliwe. 388 00:30:12,577 --> 00:30:16,214 A Piątka! Trzeba było ich widzieć. Oni mnie totalnie nie znoszą. 389 00:30:16,347 --> 00:30:17,315 Totalnie. 390 00:30:17,448 --> 00:30:21,452 Jak Shifu zrobi ze mnie Smoczego Wojownika? 391 00:30:23,588 --> 00:30:25,456 Nie jestem taki jak oni. 392 00:30:25,590 --> 00:30:29,160 Nie mam pazurów, skrzydeł, jadu. 393 00:30:29,294 --> 00:30:32,197 Nawet Modliszka ma te... tentegi. 394 00:30:33,898 --> 00:30:37,235 Może powinienem zrezygnować i wrócić do robienia klusek. 395 00:30:40,371 --> 00:30:42,473 Zrezygnować, nie zrezygnować. 396 00:30:42,607 --> 00:30:46,511 Kluski, nie kluski. 397 00:30:46,845 --> 00:30:51,349 Za bardzo się martwisz tym, co było i co będzie. 398 00:30:51,482 --> 00:30:53,284 Jest takie powiedzenie: 399 00:30:53,418 --> 00:30:55,887 wczoraj to historia, 400 00:30:56,020 --> 00:30:58,289 jutro to tajemnica, 401 00:30:58,423 --> 00:31:01,426 a dzisiaj to dar losu. 402 00:31:01,559 --> 00:31:04,362 Dlatego nam się darzy. 403 00:31:34,392 --> 00:31:36,628 - O, nie! - Co się dzieje? 404 00:31:36,961 --> 00:31:39,364 Zająć pozycje! Już! 405 00:31:48,139 --> 00:31:49,607 Ognia! 406 00:31:49,941 --> 00:31:51,175 Ognia! 407 00:31:53,678 --> 00:31:54,913 Ognia! 408 00:32:02,420 --> 00:32:05,123 Tai Lung się uwolnił! Muszę ostrzec Shifu. 409 00:32:05,256 --> 00:32:08,059 - Nigdzie nie idziesz! On też nie! - Puszczaj! 410 00:32:08,192 --> 00:32:09,260 Podnieść! 411 00:32:12,063 --> 00:32:13,464 Czekajcie! A my? 412 00:32:32,283 --> 00:32:36,287 - Idzie tutaj! - Nie zajdzie daleko. Strzelcy! 413 00:33:44,088 --> 00:33:47,291 Już nie żyjemy. Już po nas. 414 00:33:48,059 --> 00:33:50,094 Jeszcze nie. Teraz! 415 00:34:37,642 --> 00:34:40,411 - Teraz możemy już uciekać? - Tak. 416 00:35:01,199 --> 00:35:02,667 Cieszę się, że Shifu cię przysłał. 417 00:35:04,836 --> 00:35:07,672 Myślałem już, że o mnie zapomniał. 418 00:35:07,805 --> 00:35:09,740 Wracaj i powiedz im, 419 00:35:09,874 --> 00:35:13,644 że prawdziwy Smoczy Wojownik wraca do domu. 420 00:35:25,623 --> 00:35:27,225 Dzień dobry, mistrzu! 421 00:35:28,626 --> 00:35:30,261 Pando! 422 00:35:30,394 --> 00:35:31,395 Pando! 423 00:35:31,696 --> 00:35:32,830 Wstawaj! 424 00:35:36,467 --> 00:35:37,668 Zrezygnował. 425 00:35:39,670 --> 00:35:44,675 Co teraz zrobimy? Kto zostanie Smoczym Wojownikiem? 426 00:35:44,809 --> 00:35:47,812 Możemy tylko wrócić do treningu i mieć nadzieję, że w końcu 427 00:35:48,146 --> 00:35:50,615 zostanie wyznaczony prawdziwy Smoczy Wojownik. 428 00:35:52,216 --> 00:35:53,651 Co ty tu robisz? 429 00:35:54,585 --> 00:35:56,554 Cześć! Dzień dobry, mistrzu! 430 00:35:56,687 --> 00:36:00,558 Chciałem sobie zrobić rozgrzewkę. 431 00:36:00,691 --> 00:36:01,659 Zaklinowałeś się. 432 00:36:01,792 --> 00:36:04,228 Zaklinowałem się? No, skąd. Gdzie tam. 433 00:36:05,229 --> 00:36:07,832 Nie. To moja... Tak, jestem zaklinowany. 434 00:36:08,166 --> 00:36:09,901 - Pomóż mu. - Rany. 435 00:36:11,169 --> 00:36:13,571 Może na trzy. Raz, dwa... 436 00:36:14,639 --> 00:36:15,773 ...trzy. 437 00:36:17,508 --> 00:36:19,277 - Dziękuję. - Nie ma o czym mówić. 438 00:36:19,410 --> 00:36:22,280 - Naprawdę. Doceniam... - Nigdy. 439 00:36:22,413 --> 00:36:26,584 Myślałeś, że nauczysz się robić szpagat w jedną noc? 440 00:36:26,717 --> 00:36:29,954 Potrzeba lat, żeby odpowiednio rozciągnąć ciało! 441 00:36:30,288 --> 00:36:33,858 I kolejnych, żeby wykorzystać to w walce! 442 00:36:43,367 --> 00:36:44,769 Odłóż to! 443 00:36:44,902 --> 00:36:49,407 Tutaj na pamiątkę dostaniesz tylko siniaki i połamane kości. 444 00:36:49,540 --> 00:36:52,476 Tak! Wybornie. 445 00:36:53,311 --> 00:36:54,478 Zacznijmy. 446 00:36:56,714 --> 00:36:58,616 - Gotowy? - Zawsze zwarty i go... 447 00:37:00,585 --> 00:37:03,554 Przepraszam, brachu. Myślałem, że jesteś gotowy. 448 00:37:03,688 --> 00:37:06,891 To było świetne! Powtóreczka! 449 00:37:33,384 --> 00:37:36,287 Traktowałem cię ulgowo, pando. Ale dość tego. 450 00:37:36,420 --> 00:37:38,623 Teraz zmierzysz się ze mną. 451 00:37:38,756 --> 00:37:40,524 Dobra! Dajemy czadu! 452 00:37:42,893 --> 00:37:44,829 Krok do przodu. 453 00:37:44,962 --> 00:37:48,532 Zwycięstwo można osiągnąć, odkrywając słabość przeciwnika 454 00:37:48,666 --> 00:37:50,501 i wykorzystując ją. 455 00:37:50,635 --> 00:37:51,836 O, tak! 456 00:37:51,969 --> 00:37:55,373 Trzeba używać jego siły przeciwko niemu samemu, 457 00:37:55,506 --> 00:37:57,808 aż padnie 458 00:37:57,942 --> 00:37:58,909 lub się podda. 459 00:37:59,043 --> 00:38:01,012 Prawdziwy wojownik nigdy się nie poddaje. 460 00:38:01,345 --> 00:38:04,382 Bez obaw, mistrzu. Nigdy się nie poddam! 461 00:38:14,725 --> 00:38:17,828 Jeśli ma trochę oleju w głowie, to już tu nie wróci. 462 00:38:17,962 --> 00:38:19,363 Ale wróci. 463 00:38:19,497 --> 00:38:21,565 Nie podda się, prawda? 464 00:38:21,699 --> 00:38:24,568 Nie podda się bez walki. To na pewno. 465 00:38:36,314 --> 00:38:39,450 Mówiliście, że akupunktura przyniesie mi ulgę. 466 00:38:39,583 --> 00:38:40,551 Przyniesie. 467 00:38:40,685 --> 00:38:44,355 Tylko trudno znaleźć nerwy pod tym całym... 468 00:38:44,488 --> 00:38:46,924 - Tłuszczem? - Futrem. Chciałem powiedzieć "futrem". 469 00:38:47,058 --> 00:38:48,025 Akurat. 470 00:38:48,359 --> 00:38:52,096 Jak mógłbym osądzać wojownika po wielkości? Popatrz na mnie. 471 00:38:53,431 --> 00:38:54,465 Tu jestem. 472 00:38:55,533 --> 00:38:57,835 Popatrz na to jeszcze raz. 473 00:38:57,968 --> 00:39:00,471 Dobra. 474 00:39:03,341 --> 00:39:05,343 Przestań. Przestań! 475 00:39:06,444 --> 00:39:09,413 Wiem, że mistrz Shifu stara się mnie zainspirować... 476 00:39:09,613 --> 00:39:13,417 ale gdybym tego nie wiedział, pomyślałbym, że chce się mnie pozbyć. 477 00:39:18,389 --> 00:39:20,691 Może wydawać się nieco oschły... 478 00:39:21,359 --> 00:39:23,127 ...ale nie zawsze taki był. 479 00:39:23,461 --> 00:39:24,662 Według legendy 480 00:39:24,795 --> 00:39:29,133 dawno temu mistrz Shifu nawet się uśmiechał. 481 00:39:29,467 --> 00:39:31,135 - Nie! - Tak. 482 00:39:31,469 --> 00:39:32,603 Ale to było przedtem. 483 00:39:32,737 --> 00:39:34,672 Przed czym? 484 00:39:34,805 --> 00:39:35,973 Przed Tai Lungiem. 485 00:39:36,107 --> 00:39:38,743 Nie wolno nam o nim rozmawiać. 486 00:39:38,876 --> 00:39:41,779 Jeśli panda tu zostaje, to powinien wiedzieć. 487 00:39:41,912 --> 00:39:43,781 Słyszałem o Tai Lungu. 488 00:39:43,914 --> 00:39:49,420 Był uczniem. Jako pierwszy opanował tysiąc technik kung fu. 489 00:39:49,553 --> 00:39:53,591 A potem się stoczył i teraz siedzi w więzieniu. 490 00:39:53,724 --> 00:39:55,793 Nie był zwykłym uczniem. 491 00:40:00,097 --> 00:40:02,967 Shifu znalazł go, kiedy był kociakiem... 492 00:40:04,668 --> 00:40:07,605 i wychował jak syna. 493 00:40:09,907 --> 00:40:12,977 A kiedy chłopiec okazał talent do kung fu... 494 00:40:14,044 --> 00:40:16,414 Shifu zaczął go szkolić. 495 00:40:16,547 --> 00:40:20,618 Wierzył w niego. Powiedział mu, że pisane mu są wielkie rzeczy. 496 00:40:22,086 --> 00:40:23,988 Ale Tai Lungowi wszystkiego było mało. 497 00:40:26,724 --> 00:40:28,192 Chciał dostać Smoczy Zwój. 498 00:40:28,526 --> 00:40:32,730 Ale Oogway dostrzegł ciemność w jego duszy i odmówił. 499 00:40:32,997 --> 00:40:36,767 Rozgniewany Tai Lung obrócił w perz dolinę. 500 00:40:39,170 --> 00:40:41,138 Próbował zabrać zwój siłą. 501 00:40:41,472 --> 00:40:45,910 Shifu musiał zniszczyć, co stworzył. 502 00:40:47,878 --> 00:40:49,547 Ale jak mógłby to zrobić? 503 00:41:03,661 --> 00:41:07,832 Shifu kochał Tai Lunga jak nikogo wcześniej. 504 00:41:16,006 --> 00:41:17,208 Czy później. 505 00:41:25,783 --> 00:41:28,652 A teraz ma szansę naprawić swój błąd. 506 00:41:28,786 --> 00:41:30,888 Wyszkolić prawdziwego Smoczego Wojownika. 507 00:41:31,021 --> 00:41:33,991 A musi się męczyć z tobą. 508 00:41:34,124 --> 00:41:37,995 Tłuściochem, który wszystko obraca w żart. 509 00:41:38,896 --> 00:41:39,897 Dość tego! 510 00:41:40,030 --> 00:41:43,033 Czekaj! Moja wina! Nakłułem mu nerw twarzowy. 511 00:41:45,603 --> 00:41:47,972 I chyba zatrzymałem akcję serca. 512 00:41:51,742 --> 00:41:53,177 Wewnętrzny spokój. 513 00:41:54,578 --> 00:41:56,580 Wewnętrzny spokój. 514 00:41:59,583 --> 00:42:01,118 Wewnętrzny... 515 00:42:02,786 --> 00:42:04,722 Wewnętrzny spokój. 516 00:42:07,691 --> 00:42:12,162 Czy mogę prosić osobnika machającego skrzydłami o ciszę? 517 00:42:15,299 --> 00:42:16,734 Wewnętrzny... 518 00:42:21,205 --> 00:42:23,240 Och, Zeng. 519 00:42:23,574 --> 00:42:24,875 Wybornie. 520 00:42:25,009 --> 00:42:27,011 Dobre wieści zawsze w cenie. 521 00:42:34,818 --> 00:42:36,120 Mistrzu! Mistrzu! 522 00:42:36,854 --> 00:42:41,025 Mam... Mam złe wieści. 523 00:42:41,158 --> 00:42:43,561 Shifu. 524 00:42:43,694 --> 00:42:46,964 Wieści to tylko wieści. Nie ma ani złych, ani dobrych. 525 00:42:47,097 --> 00:42:50,768 Mistrzu, twoja wizja... Sprawdziła się. 526 00:42:50,901 --> 00:42:54,204 Tai Lung uciekł z więzienia. Jest w drodze. 527 00:42:55,739 --> 00:42:58,275 To rzeczywiście złe wieści... 528 00:42:58,609 --> 00:43:02,813 jeśli nie wierzysz, że Smoczy Wojownik może go powstrzymać. 529 00:43:02,947 --> 00:43:07,084 Panda? Mistrzu, to nie jest Smoczy Wojownik. 530 00:43:07,217 --> 00:43:10,588 Wcale go tu nie miało być! To był czysty przypadek. 531 00:43:10,721 --> 00:43:12,923 Nic nie dzieje się przypadkiem. 532 00:43:14,124 --> 00:43:17,194 Wiem. Już to mówiłeś. 533 00:43:17,328 --> 00:43:21,599 - Dwukrotnie. - To też nie był przypadek. 534 00:43:21,732 --> 00:43:22,733 Trzykrotnie. 535 00:43:22,866 --> 00:43:24,301 Przyjacielu, 536 00:43:24,635 --> 00:43:29,039 panda nie dopełni swego przeznaczenia ani ty swojego, 537 00:43:29,173 --> 00:43:32,743 jeśli nie porzucisz złudzenia, że masz wpływ na los. 538 00:43:32,876 --> 00:43:34,111 Złudzenia? 539 00:43:34,244 --> 00:43:37,147 Tak. Spójrz na to drzewo, Shifu. 540 00:43:37,281 --> 00:43:40,217 Nie mogę sprawić, by kwitło, kiedy mi pasuje, 541 00:43:40,351 --> 00:43:43,721 ani zaowocowało, zanim przyjdzie czas. 542 00:43:43,854 --> 00:43:46,223 Ale są rzeczy, na które mamy wpływ. 543 00:43:47,291 --> 00:43:50,361 Na przykład na to, kiedy spadną owoce. 544 00:43:51,629 --> 00:43:53,163 I mogę wybrać miejsce 545 00:43:54,231 --> 00:43:56,233 gdzie zasadzę pestkę. 546 00:43:56,834 --> 00:43:58,902 To nie jest złudzenie, mistrzu. 547 00:44:00,638 --> 00:44:02,406 Tak. 548 00:44:02,740 --> 00:44:04,975 Ale bez względu na to, co zrobisz, 549 00:44:05,109 --> 00:44:07,978 to wyrośnie z niej brzoskwinia. 550 00:44:08,112 --> 00:44:12,916 Mógłbyś mieć ochotę na jabłko lub pomara ale dostaniesz brzoskwinię. 551 00:44:13,050 --> 00:44:16,687 Ale brzoskwinia nie może pokonać Tai Lunga! 552 00:44:16,820 --> 00:44:19,256 A może jednak? 553 00:44:19,390 --> 00:44:22,159 Jeśli nią pokierujesz. 554 00:44:22,292 --> 00:44:24,094 Będziesz o nią dbał. 555 00:44:24,228 --> 00:44:25,696 Będziesz w nią wierzył. 556 00:44:25,829 --> 00:44:28,098 Ale jak? 557 00:44:28,232 --> 00:44:30,134 Potrzebuję twojej pomocy. 558 00:44:30,267 --> 00:44:34,004 Po prostu musisz uwierzyć. 559 00:44:34,772 --> 00:44:37,007 Obiecaj mi, Shifu. 560 00:44:37,708 --> 00:44:40,210 Obiecaj, że uwierzysz. 561 00:44:40,344 --> 00:44:43,947 Postaram się. 562 00:44:44,815 --> 00:44:46,250 To dobrze. 563 00:44:48,385 --> 00:44:50,421 Przyszedł mój czas. 564 00:44:52,790 --> 00:44:57,061 Musisz kontynuować swą podróż beze mnie. 565 00:44:57,194 --> 00:44:58,896 Jak to...? Zaczekaj! 566 00:45:01,031 --> 00:45:02,232 Mistrzu! 567 00:45:03,133 --> 00:45:04,768 Nie możesz mnie zostawić! 568 00:45:08,372 --> 00:45:11,075 Musisz uwierzyć. 569 00:45:12,042 --> 00:45:13,744 Mistrzu! 570 00:45:44,108 --> 00:45:46,743 Więc mu mówię: "Może i jesteś wilkiem, 571 00:45:46,877 --> 00:45:49,813 najstraszniejszym bandytą w prowincji Haijin... 572 00:45:50,114 --> 00:45:51,915 ale sknerus z ciebie potworny". 573 00:45:52,049 --> 00:45:54,985 Naprawdę? Jak ci się udało przeżyć? 574 00:45:55,853 --> 00:45:58,088 To znaczy, nie powiedziałem tego na głos... 575 00:45:58,355 --> 00:45:59,890 ale powiedziałem 576 00:46:00,023 --> 00:46:01,758 w myślach. 577 00:46:01,892 --> 00:46:04,895 Gdyby umiał czytać w myślach, to by się dopiero zdziwił. 578 00:46:05,362 --> 00:46:07,531 Podano do stołu! Smacznego. 579 00:46:09,433 --> 00:46:12,769 - Pyszne! - A skąd tam. 580 00:46:12,903 --> 00:46:17,074 Nie jedliście zupy mojego taty. On zna tajny składnik. 581 00:46:17,207 --> 00:46:19,409 Co ty mówisz? To jest pyszne! 582 00:46:19,543 --> 00:46:22,446 - Świetnie gotujesz. - Szkoda, że nie mam większych ust. 583 00:46:22,779 --> 00:46:24,414 Tygrysico, musisz spróbować. 584 00:46:24,548 --> 00:46:28,185 Podobno Smoczy Wojownik może przez wiele miesięcy żyć 585 00:46:28,318 --> 00:46:33,123 rosą z liści ginkgo i energią z kosmosu. 586 00:46:34,424 --> 00:46:38,295 Moje ciało jeszcze nie wie, że jest Smoczym Wojownikiem. 587 00:46:38,428 --> 00:46:43,400 Potrzebuję czegoś więcej niż rosa i sok z kosmosu. 588 00:46:47,905 --> 00:46:51,008 - Co? - Nic... Mistrzu Shifu. 589 00:46:53,443 --> 00:46:57,848 Nie zostaniesz Smoczym Wojownikiem, chyba że zgubisz 200 kilo i umyjesz zęby! 590 00:46:59,049 --> 00:47:02,352 Co to za hałas? Śmiech? Nigdy czegoś takiego nie słyszałem! 591 00:47:02,486 --> 00:47:05,255 Pracuj ciężko, pando, a kiedyś 592 00:47:05,389 --> 00:47:07,291 będziesz mieć uszy jak moje. 593 00:47:08,992 --> 00:47:10,294 Dobre. 594 00:47:10,861 --> 00:47:14,298 Uszy. Nie śmieszne? Myślałem, że całkiem całkiem. 595 00:47:14,565 --> 00:47:15,832 To Shifu! 596 00:47:15,966 --> 00:47:18,602 Oczywiście, że to Shifu. A myśleliście, że kto? 597 00:47:20,437 --> 00:47:22,105 Mistrz Shifu! 598 00:47:25,142 --> 00:47:26,843 Uważacie, że to zabawne? 599 00:47:26,977 --> 00:47:29,880 Tai Lung uciekł z więzienia, a wy zachowujecie się jak dzieci! 600 00:47:30,013 --> 00:47:32,282 - Co? - Przybędzie tu po Smoczy Zwój 601 00:47:32,416 --> 00:47:34,585 i tylko ty możesz go powstrzymać. 602 00:47:38,355 --> 00:47:40,991 A ja mówiłem, że nie masz poczucia humoru. 603 00:47:41,124 --> 00:47:43,260 Ja... powstrzymam Tai Lunga. 604 00:47:43,393 --> 00:47:46,263 Mówisz poważnie? Ja mam...? 605 00:47:48,165 --> 00:47:51,101 Mistrz Oogway się nim zajmie, jak ostatnim razem. 606 00:47:51,235 --> 00:47:52,603 Oogway tego nie zrobi! 607 00:47:53,203 --> 00:47:54,538 Już nie. 608 00:47:56,106 --> 00:47:58,875 Naszą jedyną nadzieją jest Smoczy Wojownik. 609 00:47:59,009 --> 00:48:00,410 - Panda? - Tak, panda! 610 00:48:00,544 --> 00:48:04,147 Pozwól nam walczyć z Tai Lungiem. Do tego nas przygotowałeś. 611 00:48:04,281 --> 00:48:07,651 Nie! Nie jest waszym przeznaczeniem pokonać Tai Lunga. 612 00:48:07,985 --> 00:48:09,386 To jego przeznaczenie! 613 00:48:09,519 --> 00:48:10,621 Gdzie on się podział? 614 00:48:18,061 --> 00:48:21,298 Nie możesz odejść! Prawdziwy wojownik się nie poddaje. 615 00:48:21,431 --> 00:48:23,033 No, to popatrz. 616 00:48:25,502 --> 00:48:26,536 Nie żartuj. 617 00:48:26,670 --> 00:48:30,474 Jak mam pokonać Tai Lunga? Nie mogę cię nawet zepchnąć ze schodów. 618 00:48:30,607 --> 00:48:33,577 Pokonasz go, bo jesteś Smoczym Wojownikiem. 619 00:48:34,411 --> 00:48:37,581 Nie wierzysz w to. Nigdy nie wierzyłeś. 620 00:48:37,914 --> 00:48:40,651 Od samego początku próbowałeś się mnie pozbyć. 621 00:48:40,984 --> 00:48:43,153 Tak! To prawda. 622 00:48:43,287 --> 00:48:48,358 Ale teraz proszę, byś zaufał swojemu mistrzowi, jak ja zaufałem mojemu. 623 00:48:49,426 --> 00:48:53,163 Nie jesteś moim mistrzem. A ja nie jestem Smoczym Wojownikiem. 624 00:48:53,297 --> 00:48:57,467 Więc czemu nie zrezygnowałeś? Wiedziałeś, że cię tu nie chcę, ale zost 625 00:48:57,601 --> 00:48:59,569 Zostałem. 626 00:48:59,703 --> 00:49:03,440 Zostałem, bo za każdym razem, kiedy dostawałem od ciebie po głowie, 627 00:49:03,573 --> 00:49:08,045 albo kiedy mówiłeś, że śmierdzę, to bolało, ale nie bardziej 628 00:49:08,178 --> 00:49:11,315 niż moje codzienne życie we własnej skórze. 629 00:49:12,282 --> 00:49:16,553 Zostałem, bo myślałem, że jeśli ktokolwiek może mnie zmienić... 630 00:49:17,054 --> 00:49:20,023 zrobić ze mnie... nie mnie... 631 00:49:20,157 --> 00:49:21,425 to tylko ty. 632 00:49:21,625 --> 00:49:24,561 Największy nauczyciel kung fu w całych Chinach! 633 00:49:24,695 --> 00:49:26,296 Mogę cię zmienić! 634 00:49:26,430 --> 00:49:29,966 Mogę cię zmienić w Smoczego Wojownika! I zrobię to! 635 00:49:30,100 --> 00:49:34,004 Nie żartuj. Tai Lung jest już w drodze. 636 00:49:34,137 --> 00:49:37,407 Nawet jeśli przybyłby tu za sto lat, to jak 637 00:49:37,541 --> 00:49:41,712 z tego zrobisz Smoczego Wojownika? 638 00:49:44,147 --> 00:49:45,182 Jak? 639 00:49:46,616 --> 00:49:47,651 Jak? 640 00:49:50,687 --> 00:49:53,056 - Jak? - Nie wiem! 641 00:50:01,098 --> 00:50:02,566 Nie wiem. 642 00:50:09,206 --> 00:50:11,408 Tak właśnie myślałem. 643 00:50:50,113 --> 00:50:52,249 Po to mnie szkoliłeś. 644 00:50:59,356 --> 00:51:00,390 Tygrysico! 645 00:51:04,561 --> 00:51:06,430 Nie próbujcie mnie zatrzymać. 646 00:51:09,065 --> 00:51:10,534 Nie będziemy. 647 00:51:10,667 --> 00:51:11,635 Co? 648 00:51:11,768 --> 00:51:13,603 Idziemy z tobą! 649 00:52:26,776 --> 00:52:30,380 No, co? Jem, kiedy się martwię. 650 00:52:31,581 --> 00:52:32,849 Nie musisz się tłumaczyć. 651 00:52:33,183 --> 00:52:37,287 Myślałem, że to Małpa. Chowa ciasteczka na górnej półce. 652 00:52:58,208 --> 00:52:59,709 Nie wydaj mnie Małpie. 653 00:52:59,843 --> 00:53:02,913 - Popatrz na siebie. - Wiem, jestem obrzydliwy. 654 00:53:03,246 --> 00:53:06,182 Jak się tam znalazłeś? 655 00:53:06,316 --> 00:53:08,885 Nie wiem. Chyba... 656 00:53:09,386 --> 00:53:11,555 Nie wiem. Chciałem zjeść ciastko. 657 00:53:11,688 --> 00:53:13,590 Jednak jesteś trzy metry nad ziemią. 658 00:53:14,591 --> 00:53:16,826 I zrobiłeś szpagat. 659 00:53:16,960 --> 00:53:19,930 To? To tylko... 660 00:53:20,697 --> 00:53:21,965 czysty przypadek. 661 00:53:26,336 --> 00:53:29,372 Nic nie dzieje się przypadkiem. 662 00:53:29,506 --> 00:53:30,507 Chodź ze mną. 663 00:53:38,548 --> 00:53:41,718 Wiem, że chodzi tu o tę mgiełkę tajemnicy i tak dalej, 664 00:53:41,851 --> 00:53:44,721 ale może powiedziałbyś przynajmniej, dokąd idziemy? 665 00:53:54,631 --> 00:53:57,000 Wlokłeś mnie 666 00:53:57,334 --> 00:53:58,802 taki kawał drogi, 667 00:53:58,935 --> 00:54:00,370 żebym się wykąpał? 668 00:54:03,873 --> 00:54:05,275 Pando, 669 00:54:05,408 --> 00:54:08,912 nie myjemy się pod pachami w Źródle Niebiańskich Łez. 670 00:54:10,280 --> 00:54:11,281 Źródło Nieb... 671 00:54:11,414 --> 00:54:13,817 To tutaj Oogway odkrył tajemnice 672 00:54:13,950 --> 00:54:16,019 harmonii i skupienia. 673 00:54:16,353 --> 00:54:18,722 To tu narodziło się 674 00:54:18,855 --> 00:54:20,023 kung fu. 675 00:54:34,004 --> 00:54:36,339 Chcesz się nauczyć kung fu? 676 00:54:36,473 --> 00:54:37,440 Tak! 677 00:54:37,574 --> 00:54:40,710 Więc jestem twoim mistrzem! 678 00:54:40,844 --> 00:54:42,612 Dobra! 679 00:54:43,880 --> 00:54:44,948 Nie becz. 680 00:54:45,281 --> 00:54:46,483 Dobra. 681 00:54:52,055 --> 00:54:54,024 Kiedy skupiasz się na kung fu, 682 00:54:54,357 --> 00:54:56,393 kiedy się koncentrujesz, 683 00:54:56,526 --> 00:54:57,827 jesteś do bani. 684 00:54:57,961 --> 00:54:59,796 Może to moja wina. 685 00:54:59,929 --> 00:55:03,433 Nie mogę cię szkolić tak, jak szkoliłem Piątkę. 686 00:55:03,566 --> 00:55:06,569 Teraz widzę, że można do ciebie dotrzeć 687 00:55:06,703 --> 00:55:07,871 poprzez to. 688 00:55:08,004 --> 00:55:10,774 Świetnie, bo zgłodniałem. 689 00:55:11,675 --> 00:55:12,709 To dobrze. 690 00:55:12,842 --> 00:55:15,578 Kiedy przejdziesz szkolenie, będziesz mógł zjeść. 691 00:55:16,913 --> 00:55:18,048 Zacznijmy. 692 00:56:28,818 --> 00:56:29,853 Proszę. 693 00:56:29,986 --> 00:56:31,888 Tak po prostu? 694 00:56:32,021 --> 00:56:35,658 Bez przysiadów? Bez kilometrowych wędrówek? 695 00:56:35,792 --> 00:56:40,396 Obiecałem, że cię przeszkolę i zrobiłem to. Możesz zjeść. 696 00:56:45,702 --> 00:56:47,403 Smacznego. 697 00:56:48,838 --> 00:56:50,140 Hej! 698 00:56:50,473 --> 00:56:53,543 Możesz zjeść. Poczęstuj się. 699 00:56:54,844 --> 00:56:56,179 Hej! 700 00:57:02,619 --> 00:57:04,554 Możesz zjeść. 701 00:57:04,687 --> 00:57:06,589 - Mogę? - A możesz? 702 00:58:32,876 --> 00:58:34,544 Nie jestem głodny. 703 00:58:38,014 --> 00:58:39,182 Mistrzu. 704 00:59:09,279 --> 00:59:10,747 Przetnijcie! 705 00:59:27,897 --> 00:59:29,699 Gdzie jest Smoczy Wojownik? 706 00:59:29,832 --> 00:59:32,769 Skąd wiesz, że ja nim nie jestem? 707 00:59:32,902 --> 00:59:34,971 Masz mnie za głupca? 708 00:59:35,104 --> 00:59:38,741 Wiem, że nim nie jesteś. Żadne z was nim nie jest! 709 00:59:38,875 --> 00:59:42,011 Podobno spadł z nieba na kuli ognia. 710 00:59:42,145 --> 00:59:46,616 To wojownik, jakiego świat nie widział. 711 00:59:46,749 --> 00:59:52,155 - Po? - Więc tak ma na imię. Po. 712 00:59:52,288 --> 00:59:55,291 Nareszcie godny przeciwnik. 713 00:59:55,625 --> 00:59:57,994 Nasza walka przejdzie do historii! 714 01:00:17,981 --> 01:00:19,749 Dam radę. Pomóż jej. 715 01:00:44,207 --> 01:00:45,208 Małpo! 716 01:00:45,341 --> 01:00:47,143 Idź! 717 01:00:47,276 --> 01:00:48,411 Co ja sobie myślałem? 718 01:00:58,921 --> 01:00:59,956 Modliszko! 719 01:01:05,161 --> 01:01:06,696 Teraz! 720 01:01:52,408 --> 01:01:54,877 Shifu dobrze was wyszkolił. 721 01:01:57,847 --> 01:01:59,816 Ale nie nauczył was wszystkiego. 722 01:02:03,853 --> 01:02:05,221 Dobrze się spisałeś, pando. 723 01:02:05,354 --> 01:02:09,058 Dobrze? Dobrze? 724 01:02:09,192 --> 01:02:10,393 Mega się spisałem! 725 01:02:12,161 --> 01:02:15,264 Prawdziwego bohatera poznasz po skromności. 726 01:02:15,398 --> 01:02:18,134 Ale tak, spisałeś się... 727 01:02:18,801 --> 01:02:20,069 mega. 728 01:02:27,243 --> 01:02:30,313 Kochani? Nie żyją! 729 01:02:30,446 --> 01:02:34,083 Nie, oddychają. Śpią? Ale mają otwarte oczy. 730 01:02:34,217 --> 01:02:36,219 Zrobił nas jak dzieci. 731 01:02:36,352 --> 01:02:38,387 Stał się silniejszy. 732 01:02:38,521 --> 01:02:40,957 Kto? Tai Lung? Silniejszy? 733 01:02:42,058 --> 01:02:43,059 Jest za szybki! 734 01:02:43,192 --> 01:02:44,827 Sorki, Po. 735 01:02:46,863 --> 01:02:48,331 Myśleliśmy, że go powstrzymamy. 736 01:02:48,464 --> 01:02:50,166 Mógł was zabić. 737 01:02:50,299 --> 01:02:51,300 Czemu tego nie zrobił? 738 01:02:51,434 --> 01:02:55,872 Żebyście zasiali bojaźń w naszych sercac Ale to się nie udało. 739 01:02:56,005 --> 01:03:00,176 A może jednak. Nieco. 740 01:03:00,309 --> 01:03:01,410 Trochę się speniałem. 741 01:03:01,544 --> 01:03:03,079 Możesz go pokonać, pando! 742 01:03:03,212 --> 01:03:06,082 Żartujesz sobie? Jeśli oni nie mogą? 743 01:03:06,215 --> 01:03:09,118 To pięciu mistrzów. A ja jestem jeden. 744 01:03:09,252 --> 01:03:12,522 Ale będziesz miał to, czego inni nie mają. 745 01:03:18,027 --> 01:03:20,363 Myślisz, że jestem gotowy? 746 01:03:20,496 --> 01:03:22,131 Jesteś... 747 01:03:22,265 --> 01:03:23,499 Po. 748 01:04:12,481 --> 01:04:16,052 Oto Smoczy Zwój. 749 01:04:16,185 --> 01:04:18,087 Jest twój. 750 01:04:18,221 --> 01:04:21,090 Zaraz. Co się stanie, kiedy go przeczytam? 751 01:04:21,224 --> 01:04:25,161 Według legendy będziesz słyszał trzepotanie skrzydeł motyla. 752 01:04:25,294 --> 01:04:27,396 Naprawdę? To mega. 753 01:04:27,530 --> 01:04:30,299 Tak. I widział światło w najciemniejszej jaskini. 754 01:04:30,433 --> 01:04:33,336 Będziesz czuł, że wszechświat się wokół ciebie porusza. 755 01:04:34,036 --> 01:04:35,371 Będę mógł przebijać ściany? 756 01:04:35,504 --> 01:04:37,940 - Zrobić poczwórne salto mortale? - Skup się. 757 01:04:38,074 --> 01:04:39,175 - Czy...? - Skup się. 758 01:04:39,442 --> 01:04:40,977 - Skup się. - O, tak. 759 01:04:41,110 --> 01:04:43,946 Przeczytaj go, Po, i wypełnij przeznaczenie. 760 01:04:44,080 --> 01:04:46,182 Przeczytaj go i zostań 761 01:04:46,315 --> 01:04:48,050 Smoczym Wojownikiem. 762 01:04:54,991 --> 01:04:56,359 Nie chce się otworzyć. 763 01:04:57,326 --> 01:05:00,496 No, dalej. Dawaj. 764 01:05:02,899 --> 01:05:04,333 Dziękuję. 765 01:05:04,467 --> 01:05:06,969 Poluzowałem, więc było ci łatwiej. 766 01:05:08,237 --> 01:05:09,639 No, dobra. 767 01:05:21,651 --> 01:05:23,352 - Jest pusty. - Co? 768 01:05:23,486 --> 01:05:27,123 - Popatrz. - Nie, nie wolno mi patrzeć... 769 01:05:32,695 --> 01:05:35,564 Pusty. Nie... 770 01:05:35,698 --> 01:05:38,000 Nie rozumiem. 771 01:05:39,268 --> 01:05:41,971 Więc okazuje się, 772 01:05:42,104 --> 01:05:45,207 że Oogway był tylko starym wariatem, tak? 773 01:05:45,341 --> 01:05:47,944 Nie. Oogway był mądrzejszy od nas wszystkich. 774 01:05:48,077 --> 01:05:52,081 Daj spokój! Wybrał mnie przez przypadek. 775 01:05:52,214 --> 01:05:56,252 Nie jestem Smoczym Wojownikiem. Kogo chciałem nabrać? 776 01:05:57,286 --> 01:05:59,021 Ale kto powstrzyma Tai Lunga? 777 01:05:59,155 --> 01:06:01,457 Doprowadzi wszystko do ruiny. 778 01:06:01,590 --> 01:06:03,292 Nie. 779 01:06:03,559 --> 01:06:09,098 Trzeba ewakuować dolinę. Ochronić mieszkańców przed gniewem Tai Lunga. 780 01:06:09,231 --> 01:06:11,500 - A co z tobą? - Będę z nim walczył. 781 01:06:11,634 --> 01:06:14,337 - Co? - Powstrzymam go na tyle długo, 782 01:06:14,470 --> 01:06:15,738 żeby wszyscy zdołali uciec. 783 01:06:16,072 --> 01:06:18,374 Ale, Shifu, on cię zabije. 784 01:06:18,507 --> 01:06:21,310 Więc zapłacę za swój błąd. 785 01:06:22,311 --> 01:06:24,347 Posłuchajcie mnie. 786 01:06:24,480 --> 01:06:28,017 Czas, byście kontynuowali swą podróż beze mnie. 787 01:06:28,150 --> 01:06:31,120 Jestem dumny z tego, że byłem waszym mistrzem. 788 01:06:51,774 --> 01:06:54,210 Musimy pomóc im uciec. 789 01:06:54,343 --> 01:06:56,545 Chodź, maluszku. Znajdziemy twoją mamę. 790 01:06:56,679 --> 01:07:00,182 Żmijo, zbierz rolników z południa. Modliszko, ty - z północy. 791 01:07:00,316 --> 01:07:02,084 Żurawiu, oświetlaj drogę. 792 01:07:21,137 --> 01:07:24,173 Patrz, to Smoczy Wojownik. 793 01:07:32,748 --> 01:07:34,250 Cześć, tato. 794 01:07:34,750 --> 01:07:36,185 Po! 795 01:07:42,091 --> 01:07:44,193 Cieszę się, że wróciłeś, synu. 796 01:07:46,562 --> 01:07:48,130 Ja też się cieszę. 797 01:07:48,264 --> 01:07:49,732 Chodźmy, Po. 798 01:07:52,301 --> 01:07:55,337 Jeśli idzie o nasz kolejny lokal, to powiedzmy sobie szczerze, 799 01:07:55,471 --> 01:07:58,808 przyszłość kluseczek leży w bulionie z warzywami w kostkę. 800 01:07:59,308 --> 01:08:01,310 Plastry odchodzą do lamusa. 801 01:08:01,444 --> 01:08:04,747 Pomyślałem, że tym razem 802 01:08:05,081 --> 01:08:08,150 sprawimy sobie kuchnię, w której będziesz się mieścił. 803 01:08:09,385 --> 01:08:10,553 Co ty na to? 804 01:08:16,692 --> 01:08:21,330 Po, przykro mi, że ci się nie udało. 805 01:08:21,464 --> 01:08:24,467 Widocznie tak miało być. 806 01:08:27,803 --> 01:08:30,406 Zapomnij o tamtym. 807 01:08:30,539 --> 01:08:32,575 Twoje przeznaczenie cię wzywa. 808 01:08:32,708 --> 01:08:37,480 Jesteśmy rodziną kluskarzy. W naszych żyłach płynie bulion. 809 01:08:37,613 --> 01:08:39,748 Sam nie wiem, tato. 810 01:08:39,882 --> 01:08:43,886 Czasami mam wątpliwości, czy jestem twoim synem. 811 01:08:47,356 --> 01:08:48,390 Po. 812 01:08:48,524 --> 01:08:52,795 Czas, żebym powiedział ci coś, co powinienem był ci powiedzieć 813 01:08:53,129 --> 01:08:54,897 już dawno temu. 814 01:08:55,231 --> 01:08:56,799 Dobrze. 815 01:08:58,300 --> 01:09:02,404 Zdradzić ci tajny składnik mojej Zupy z Tajnym Składnikiem. 816 01:09:05,174 --> 01:09:09,612 Podejdź. Tajnym składnikiem jest... 817 01:09:09,745 --> 01:09:10,746 jego brak. 818 01:09:12,348 --> 01:09:14,617 Dobrze słyszałeś. Brak! 819 01:09:14,750 --> 01:09:17,286 Nie ma tajnego składnika! 820 01:09:17,419 --> 01:09:20,256 Zaraz. To zwykły bulion? 821 01:09:20,389 --> 01:09:23,325 Nie dodajesz do niego jakiegoś sosu? 822 01:09:23,459 --> 01:09:27,763 Nie muszę. By coś było wyjątkowe, wystarczy w to uwierzyć. 823 01:09:38,507 --> 01:09:40,876 Tajny składnik nie istnieje. 824 01:10:03,566 --> 01:10:06,368 Wróciłem do domu, mistrzu. 825 01:10:06,502 --> 01:10:09,638 To już nie jest twój dom. A ja nie jestem twoim mistrzem. 826 01:10:09,772 --> 01:10:13,642 A, tak. Masz nowego pupilka. 827 01:10:13,776 --> 01:10:16,845 Więc gdzie jest ten twój Po? 828 01:10:18,380 --> 01:10:19,515 Wystraszył się? 829 01:10:19,648 --> 01:10:21,850 To sprawa między tobą a mną. 830 01:10:23,419 --> 01:10:26,689 A więc to tak będzie. 831 01:10:26,822 --> 01:10:28,824 Tak musi być. 832 01:10:42,972 --> 01:10:47,509 Przez 20 lat gniłem w więzieniu przez twoją słabość! 833 01:10:47,643 --> 01:10:49,912 Posłuszeństwo wobec mistrza to nie jest słabość! 834 01:10:50,246 --> 01:10:52,815 Wiedziałeś, że jestem Smoczym Wojownikiem. 835 01:10:52,948 --> 01:10:54,984 Zawsze wiedziałeś. 836 01:10:55,317 --> 01:11:00,256 Ale kiedy Oogway się sprzeciwił, co zrobiłeś? 837 01:11:01,357 --> 01:11:03,792 Co zrobiłeś? 838 01:11:06,428 --> 01:11:07,429 Nic! 839 01:11:07,563 --> 01:11:10,399 Nie było ci pisane nim zostać. To nie moja wina! 840 01:11:10,532 --> 01:11:12,434 Nie twoja wina? 841 01:11:12,568 --> 01:11:14,536 A kto nabijał mi głowę marzeniami? 842 01:11:14,670 --> 01:11:16,772 Kto mnie szkolił do upadłego? 843 01:11:16,905 --> 01:11:19,675 Kto odebrał mi moje przeznaczenie? 844 01:11:28,884 --> 01:11:31,553 Nie mnie było o tym decydować! 845 01:11:36,959 --> 01:11:38,360 Teraz możesz zdecydować. 846 01:11:43,432 --> 01:11:47,002 Daj mi zwój! 847 01:11:47,336 --> 01:11:48,504 Wolę umrzeć. 848 01:12:38,620 --> 01:12:41,690 Wszystko robiłem, żebyś był ze mnie dumny! 849 01:12:41,824 --> 01:12:44,460 Powiedz, czy jesteś dumny, Shifu! 850 01:12:45,427 --> 01:12:46,795 Powiedz! 851 01:12:47,463 --> 01:12:49,031 Powiedz! 852 01:12:59,475 --> 01:13:02,778 Zawsze byłem z ciebie dumny. 853 01:13:03,912 --> 01:13:07,116 Od pierwszej chwili byłem 854 01:13:07,449 --> 01:13:09,618 z ciebie dumny. 855 01:13:09,752 --> 01:13:11,954 I to ta moja duma 856 01:13:12,087 --> 01:13:14,022 mnie zaślepiła. 857 01:13:14,156 --> 01:13:17,793 Za bardzo cię kochałem i nie dostrzegłem, w co się zmieniasz... 858 01:13:18,794 --> 01:13:20,963 w co... 859 01:13:21,096 --> 01:13:23,065 ja cię zmieniam. 860 01:13:23,899 --> 01:13:25,801 Prze... 861 01:13:25,934 --> 01:13:26,935 Przepraszam. 862 01:13:35,544 --> 01:13:38,080 Nie potrzebuję twoich przeprosin. 863 01:13:38,414 --> 01:13:39,815 Chcę mojego zwoju! 864 01:13:41,917 --> 01:13:44,119 Co? 865 01:13:44,453 --> 01:13:45,621 Gdzie on jest? 866 01:13:46,622 --> 01:13:51,093 Smoczy Wojownik wziął zwój. Jest już daleko stąd. 867 01:13:52,194 --> 01:13:55,464 Nigdy nie ujrzysz tego zwoju, Tai Lung. 868 01:13:55,597 --> 01:13:56,832 Nigdy. 869 01:13:57,733 --> 01:13:58,767 Nigdy. 870 01:14:05,707 --> 01:14:06,975 To te schody. 871 01:14:09,511 --> 01:14:11,146 Kim jesteś? 872 01:14:11,480 --> 01:14:16,452 Stary, jestem Smoczym Wojownikiem. 873 01:14:19,455 --> 01:14:20,722 Ty? 874 01:14:21,690 --> 01:14:23,625 On? To panda. 875 01:14:23,759 --> 01:14:27,563 Jesteś pandą. Co mi niby zrobisz? Usiądziesz na mnie? 876 01:14:27,696 --> 01:14:29,565 Nie kuś. 877 01:14:29,698 --> 01:14:33,669 Nie. Użyję tego. 878 01:14:33,802 --> 01:14:35,471 Chcesz go? To go sobie weź. 879 01:14:37,039 --> 01:14:38,507 Nareszcie! 880 01:15:04,266 --> 01:15:05,868 Ten zwój należy do mnie! 881 01:15:59,655 --> 01:16:00,689 Błyskawica! 882 01:16:35,857 --> 01:16:37,859 Zwój dał mu siłę! 883 01:16:38,360 --> 01:16:39,995 Nie! 884 01:17:16,398 --> 01:17:20,302 Nareszcie! O, tak. 885 01:17:20,636 --> 01:17:25,307 Moc Smoczego Zwoju jest moja! 886 01:17:29,745 --> 01:17:31,780 Tu nic nie ma! 887 01:17:33,749 --> 01:17:36,251 Spoko. Ja też nie od razu to skumałem. 888 01:17:37,052 --> 01:17:38,086 Co? 889 01:17:39,287 --> 01:17:41,123 Tajny składnik nie istnieje. 890 01:17:44,726 --> 01:17:45,927 Ty nim jesteś. 891 01:17:55,737 --> 01:17:56,772 Przestań! 892 01:17:56,905 --> 01:17:58,674 Bo się posikam. 893 01:18:00,108 --> 01:18:01,810 Nie. 894 01:18:01,943 --> 01:18:03,412 Nie! Nie! 895 01:19:10,846 --> 01:19:12,447 Nie... 896 01:19:12,781 --> 01:19:14,950 pokonasz mnie. 897 01:19:19,287 --> 01:19:20,489 Jesteś... 898 01:19:21,957 --> 01:19:23,759 zwykłym... 899 01:19:23,892 --> 01:19:25,227 tłustym... 900 01:19:25,360 --> 01:19:26,361 pandą! 901 01:19:27,362 --> 01:19:30,432 Nie jestem zwykłym tłustym pandą. 902 01:19:30,766 --> 01:19:32,934 Jestem niezwykłym tłustym pandą. 903 01:19:35,170 --> 01:19:36,471 Chwyt palca zagłady! 904 01:19:36,805 --> 01:19:38,073 Znasz go? 905 01:19:38,206 --> 01:19:42,110 Blefujesz. Blefujesz. Shifu cię go nie nauczył. 906 01:19:42,244 --> 01:19:43,912 Nie. 907 01:19:44,045 --> 01:19:46,181 Sam go rozpracowałem. Szkabadum. 908 01:20:06,802 --> 01:20:07,969 Patrzcie! 909 01:20:09,004 --> 01:20:11,106 Smoczy Wojownik. 910 01:20:38,466 --> 01:20:43,371 Moja krew! Ten wspaniały wojownik kung fu to mój syn! 911 01:20:45,440 --> 01:20:46,508 Tak! 912 01:20:47,943 --> 01:20:49,377 Dzięki, tato. 913 01:20:58,587 --> 01:21:00,121 Cześć, kochani. 914 01:21:04,893 --> 01:21:06,127 Mistrzu. 915 01:21:06,261 --> 01:21:07,562 Mistrzu. 916 01:21:10,498 --> 01:21:12,267 Mistrzu? 917 01:21:12,400 --> 01:21:13,935 Mistrz Shifu! 918 01:21:27,015 --> 01:21:28,216 Mistrzu! 919 01:21:28,350 --> 01:21:30,418 Shifu, nic ci nie jest? 920 01:21:32,921 --> 01:21:34,189 Po. 921 01:21:34,322 --> 01:21:36,191 Ty żyjesz. 922 01:21:36,324 --> 01:21:37,425 Albo obaj nie żyjemy. 923 01:21:37,559 --> 01:21:41,429 Nie, mistrzu, nie zginąłem. Pokonałem Tai Lunga. 924 01:21:41,563 --> 01:21:42,631 Naprawdę? 925 01:21:47,068 --> 01:21:52,607 Tak przepowiedział Oogway. 926 01:21:52,941 --> 01:21:56,278 Jesteś Smoczym Wojownikiem. 927 01:21:57,112 --> 01:21:59,414 Przyniosłeś pokój... 928 01:21:59,547 --> 01:22:02,284 tej dolinie... 929 01:22:02,417 --> 01:22:04,519 i... 930 01:22:04,653 --> 01:22:06,254 i mnie. 931 01:22:06,388 --> 01:22:07,589 Dziękuję. 932 01:22:09,457 --> 01:22:12,627 Dziękuję, Po. 933 01:22:12,961 --> 01:22:15,397 Dziękuję. 934 01:22:20,969 --> 01:22:25,941 Nie! Mistrzu! Nie. Nie umieraj, proszę! 935 01:22:26,074 --> 01:22:28,576 Nie umieram, idioto! 936 01:22:28,710 --> 01:22:30,645 Smoczy Wojowniku... 937 01:22:32,080 --> 01:22:36,952 Po prostu osiągnąłem spokój. Nareszcie. 938 01:22:39,521 --> 01:22:42,490 Mam przestać gadać? 939 01:22:43,224 --> 01:22:44,960 Jeśli potrafisz. 940 01:23:03,011 --> 01:23:04,512 Może wrzucimy coś na ruszt? 941 01:23:07,248 --> 01:23:08,350 Tak. 942 01:23:10,251 --> 01:23:12,687 KONIEC