1 00:00:38,182 --> 00:00:41,583 La légende parle d'un guerrier de légende 2 00:00:41,685 --> 00:00:44,813 dont la maîtrise du kung-fu était légendaire. 3 00:00:45,990 --> 00:00:50,518 Il parcourait le pays à la recherche d'ennemis à sa mesure. 4 00:01:00,404 --> 00:01:02,269 T'aimes manger, on dirait. 5 00:01:02,373 --> 00:01:06,070 Tu vas manger... mon poing ! 6 00:01:06,176 --> 00:01:09,668 Le guerrier ne dit rien car il avait la bouche pleine. 7 00:01:09,780 --> 00:01:11,680 Alors, il avala 8 00:01:11,782 --> 00:01:12,908 puis, il parla. 9 00:01:13,017 --> 00:01:15,281 Assez parlé. Place au combat ! 10 00:01:19,790 --> 00:01:21,587 Il était si puissant 11 00:01:21,692 --> 00:01:25,355 que les vilains étaient aveuglés par tant de topissitude. 12 00:01:25,462 --> 00:01:27,623 - Mes yeux ! - Il est trop top ! 13 00:01:27,731 --> 00:01:30,461 - Et séduisant ! - Combien vous doit-on ? 14 00:01:31,335 --> 00:01:36,398 On ne facture pas la topissitude ni la séductivité. 15 00:01:37,841 --> 00:01:40,537 Quel que soit leur nombre, 16 00:01:40,644 --> 00:01:43,704 ses ennemis n'étaient jamais aussi "trop forts" que lui. 17 00:01:56,026 --> 00:01:58,824 Jamais panda n'avait été craint à ce point 18 00:01:58,929 --> 00:02:00,658 ni tant aimé. 19 00:02:01,565 --> 00:02:04,227 Même les héros les plus héroïques de Chine, 20 00:02:04,335 --> 00:02:06,530 les cinq cyclones, 21 00:02:06,637 --> 00:02:09,538 s'inclinaient devant ce grand Maître. 22 00:02:09,640 --> 00:02:11,437 On traîne ensemble ? 23 00:02:11,542 --> 00:02:12,634 Accordé. 24 00:02:15,512 --> 00:02:17,639 Il fallait attendre pour traîner 25 00:02:17,748 --> 00:02:22,151 car face aux 10 000 démons de la Montagne du Démon, 26 00:02:22,252 --> 00:02:25,187 une seule chose compte. Et c'est... 27 00:02:25,289 --> 00:02:26,847 Po ! Debout ! 28 00:02:26,957 --> 00:02:28,686 Tu vas être en retard ! 29 00:02:28,792 --> 00:02:30,020 Quoi ? 30 00:02:36,567 --> 00:02:38,797 Po ! Lève-toi ! 31 00:02:54,184 --> 00:02:57,620 Qu'est-ce que tu fabriques là-haut ? 32 00:02:57,721 --> 00:02:58,949 Rien. 33 00:03:02,526 --> 00:03:06,223 Singe ! Mante ! Grue ! Vipère ! Tigresse ! 34 00:03:12,736 --> 00:03:15,967 Viens ! Tu es en retard au travail ! 35 00:03:16,073 --> 00:03:17,404 J'arrive ! 36 00:03:27,785 --> 00:03:28,945 Désolé, papa. 37 00:03:29,052 --> 00:03:31,850 Ça fait pas bouillir les nouilles. 38 00:03:31,955 --> 00:03:34,287 C'était quoi, tout ce bruit ? 39 00:03:34,391 --> 00:03:36,859 Rien. J'ai fait un rêve bizarre. 40 00:03:36,960 --> 00:03:38,154 Quel genre ? 41 00:03:38,262 --> 00:03:39,820 Ton rêve, c'était quoi ? 42 00:03:39,930 --> 00:03:41,420 C'était... 43 00:03:42,299 --> 00:03:44,267 J'ai rêvé de... 44 00:03:46,336 --> 00:03:47,303 nouilles. 45 00:03:47,805 --> 00:03:51,434 De nouilles ? Tu as vraiment rêvé de nouilles ? 46 00:03:51,542 --> 00:03:54,067 De quoi veux-tu que je rêve d'autre ? 47 00:03:54,178 --> 00:03:56,612 Attention ! La soupe, elle pique ! 48 00:03:56,713 --> 00:03:58,146 C'est un grand jour ! 49 00:03:58,248 --> 00:04:02,116 Mon fils fait enfin son rêve de nouilles ! 50 00:04:03,554 --> 00:04:07,513 Si tu savais depuis combien de temps j'attends ça ! 51 00:04:07,624 --> 00:04:09,455 C'est un signe, Po ! 52 00:04:09,560 --> 00:04:11,323 Un signe de quoi ? 53 00:04:11,428 --> 00:04:14,124 Tu es presque prêt à te voir confier 54 00:04:14,231 --> 00:04:18,361 le secret de ma "soupe à l'Ingrédient Secret" ! 55 00:04:18,469 --> 00:04:23,566 Alors, tu pourras accomplir ton destin et reprendre le restaurant 56 00:04:23,674 --> 00:04:27,132 que je tiens de mon père, qui le tenait de son père, 57 00:04:27,244 --> 00:04:29,872 qui l'avait gagné à un ami au mah-jong. 58 00:04:29,980 --> 00:04:32,642 Papa, c'était jamais qu'un rêve. 59 00:04:32,749 --> 00:04:35,013 Non, c'était le rêve. 60 00:04:35,118 --> 00:04:38,645 On est des gens de la nouille. On a ça dans le sang. 61 00:04:38,755 --> 00:04:42,623 Mais papa, t'as jamais eu... envie de faire autre chose ? 62 00:04:42,726 --> 00:04:44,557 À part des nouilles ? 63 00:04:44,661 --> 00:04:47,562 Quand j'étais jeune et écervelé, 64 00:04:47,664 --> 00:04:51,691 je voulais fuguer pour apprendre à faire du tofu. 65 00:04:51,802 --> 00:04:52,894 Et tu l'as pas fait ? 66 00:04:53,003 --> 00:04:54,732 C'était idiot. 67 00:04:55,539 --> 00:04:58,940 Tu m'imagines, en train de faire du tofu ? 68 00:05:01,545 --> 00:05:04,912 Chacun a sa place dans ce monde. 69 00:05:05,015 --> 00:05:06,710 La mienne est ici 70 00:05:06,817 --> 00:05:08,842 - et la tienne... - Ici aussi. 71 00:05:08,952 --> 00:05:12,046 Non, elle est aux tables 2, 5, 7 et 12. 72 00:05:12,155 --> 00:05:14,180 On sert avec le sourire ! 73 00:05:43,520 --> 00:05:47,786 Parfait, jeunes gens... si votre but était de me décevoir. 74 00:05:47,891 --> 00:05:51,019 Tigresse, plus de férocité. Singe, de rapidité. 75 00:05:51,128 --> 00:05:53,995 Grue, de hauteur. Vipère, de subtilité. Mante... 76 00:05:54,097 --> 00:05:55,894 - Maître Shifu. - Quoi ? 77 00:05:55,999 --> 00:05:58,399 C'est Maître Oogway. Il veut vous voir. 78 00:06:09,346 --> 00:06:12,838 Maître Oogway, vous vouliez me voir ? Un problème ? 79 00:06:19,122 --> 00:06:23,525 Faut-il qu'il y ait un problème pour que je réclame mon vieil ami ? 80 00:06:23,627 --> 00:06:26,255 Alors, tout va bien ? 81 00:06:26,363 --> 00:06:28,422 Je n'ai pas dit ça. 82 00:06:46,917 --> 00:06:48,145 Que disiez-vous ? 83 00:06:48,285 --> 00:06:51,311 J'ai eu une vision. 84 00:06:51,421 --> 00:06:54,117 Tai Lung va revenir. 85 00:06:59,096 --> 00:07:01,621 C'est impossible. Il est en prison. 86 00:07:01,732 --> 00:07:04,462 Rien n'est impossible. 87 00:07:05,369 --> 00:07:06,301 Zeng ! 88 00:07:06,436 --> 00:07:09,894 Va à la prison de Chorh-Gom, qu'on double la garde, 89 00:07:10,007 --> 00:07:12,134 les armes, tout ! 90 00:07:12,242 --> 00:07:15,643 - Tai Lung ne s'évade pas ! - Bien. 91 00:07:17,514 --> 00:07:22,645 On croise souvent son destin sur le chemin où l'on croyait l'éviter. 92 00:07:22,753 --> 00:07:23,742 Il nous faut agir, 93 00:07:23,854 --> 00:07:27,790 nous ne pouvons le laisser revenir et se venger. 94 00:07:27,891 --> 00:07:30,155 Ton esprit est pareil à cette eau. 95 00:07:30,260 --> 00:07:33,661 Quand il est agité, il se trouble. 96 00:07:34,598 --> 00:07:36,828 Mais si tu le laisses reposer, 97 00:07:37,267 --> 00:07:39,895 la réponse apparaît clairement. 98 00:07:43,273 --> 00:07:45,002 Le Manuscrit du Dragon. 99 00:07:45,909 --> 00:07:48,241 - Le moment est venu. - Mais qui ? 100 00:07:48,345 --> 00:07:52,247 Qui est digne de détenir le Secret du Pouvoir Absolu 101 00:07:52,349 --> 00:07:57,048 et de devenir le Dragon Guerrier ? 102 00:07:57,154 --> 00:07:58,587 J'en sais rien. 103 00:08:00,290 --> 00:08:02,349 Excusez. Pardon. Désolé. 104 00:08:03,293 --> 00:08:04,282 Attention ! 105 00:08:04,394 --> 00:08:05,861 Pardon. Taille de guêpe. 106 00:08:07,330 --> 00:08:10,026 Désolé. Mille excuses. 107 00:08:10,133 --> 00:08:11,100 Quoi ? 108 00:08:13,236 --> 00:08:16,467 Maître Oogway va choisir le Dragon Guerrier aujourd'hui ! 109 00:08:16,573 --> 00:08:21,135 Tous au Palais de Jade ! Un des cinq va avoir le Manuscrit ! 110 00:08:21,244 --> 00:08:24,270 Mille ans qu'on attend ça ! Prends ton bol. 111 00:08:24,381 --> 00:08:27,544 C'est un grand jour pour le kung-fu ! 112 00:08:27,651 --> 00:08:30,552 - Allez-y ! - Po ! Où vas-tu ? 113 00:08:31,488 --> 00:08:33,786 Au Palais de Jade. 114 00:08:33,890 --> 00:08:36,154 Tu oublies ta charrette à nouilles. 115 00:08:36,259 --> 00:08:40,787 Tout le monde sera là et toi, tu vas leur vendre des nouilles. 116 00:08:40,897 --> 00:08:42,262 Vendre des nouilles ? 117 00:08:45,001 --> 00:08:47,435 Mais papa, je me disais que... 118 00:08:48,038 --> 00:08:49,562 Je me disais que... 119 00:08:53,443 --> 00:08:57,971 Je pourrais vendre des bo buns aussi. Avant qu'ils se perdent. 120 00:08:58,081 --> 00:08:59,742 Ça, c'est mon fils ! 121 00:08:59,883 --> 00:09:03,546 - Tu vois que ce rêve était un signe ! - Ouais... 122 00:09:03,620 --> 00:09:05,087 J'en ai, de la chance. 123 00:09:09,326 --> 00:09:11,692 - Je suis un guerrier kung-fu. - Moi aussi ! 124 00:09:51,668 --> 00:09:53,499 J'y suis presque. 125 00:09:53,603 --> 00:09:54,729 Hein ? 126 00:09:59,843 --> 00:10:00,810 Dommage, Po. 127 00:10:00,911 --> 00:10:03,379 On te rapporte un souvenir. 128 00:10:07,851 --> 00:10:11,309 Non. Moi, je me rapporterai un souvenir. 129 00:10:16,560 --> 00:10:19,757 C'est un jour historique, Maître Oogway. 130 00:10:19,863 --> 00:10:24,698 Oui. C'est un jour que je craignais de ne jamais voir. 131 00:10:24,801 --> 00:10:26,769 Tes élèves sont prêts ? 132 00:10:26,870 --> 00:10:28,599 Oui, Maître Oogway. 133 00:10:29,806 --> 00:10:31,501 Sache une chose, mon ami. 134 00:10:31,608 --> 00:10:35,908 L'élu n'apportera pas la paix seulement dans la Vallée 135 00:10:36,012 --> 00:10:38,606 mais aussi dans ton cœur. 136 00:10:42,352 --> 00:10:46,081 Que le tournoi commence ! 137 00:11:01,438 --> 00:11:05,033 Non ! Non, attendez, j'arrive ! Attendez ! 138 00:11:09,379 --> 00:11:11,711 Les gars ! Ouvrez-moi ! 139 00:11:13,650 --> 00:11:16,710 Laissez-moi entrer ! 140 00:11:16,820 --> 00:11:19,345 Citoyens de la Vallée de Paix... 141 00:11:19,456 --> 00:11:22,254 j'ai le grand honneur de vous présenter... 142 00:11:22,359 --> 00:11:27,353 Tigresse, Vipère, Grue, Singe et Mante ! 143 00:11:27,464 --> 00:11:28,761 Les cinq cyclones ! 144 00:11:41,578 --> 00:11:43,011 Ouais ! Les cinq cyclones ! 145 00:11:44,748 --> 00:11:46,648 Guerriers, préparez-vous ! 146 00:11:46,750 --> 00:11:48,809 Attendez ! 147 00:11:48,919 --> 00:11:50,682 - Un petit trou ! - Parés au combat ! 148 00:11:52,789 --> 00:11:54,757 Les Mille Langues de Feu ! 149 00:11:57,093 --> 00:11:58,185 T'as vu ? 150 00:11:58,295 --> 00:12:00,263 Poussez-vous ! 151 00:12:33,430 --> 00:12:34,761 Et voici... 152 00:12:34,864 --> 00:12:36,798 Maître Tigresse ! 153 00:12:38,268 --> 00:12:42,637 Croyez-moi, citoyens, vous n'avez encore rien vu. 154 00:12:42,739 --> 00:12:43,967 Je sais ! 155 00:12:44,074 --> 00:12:49,137 Maître Tigresse, face au Taureau d'Acier et à ses Lames Funestes. 156 00:13:01,591 --> 00:13:05,994 Je sens la présence du Dragon Guerrier. 157 00:13:11,167 --> 00:13:14,159 Citoyens de la Vallée de Paix... 158 00:13:14,270 --> 00:13:18,764 Maître Oogway va maintenant désigner le Dragon Guerrier ! 159 00:13:19,776 --> 00:13:21,903 Non, attendez ! 160 00:13:41,231 --> 00:13:42,220 Po ! 161 00:13:42,332 --> 00:13:44,232 Qu'est-ce que tu fais ? 162 00:13:44,334 --> 00:13:46,859 Ça se voit pas ? Arrête ! 163 00:13:46,970 --> 00:13:48,870 Je vais voir le Dragon Guerrier ! 164 00:13:52,208 --> 00:13:56,304 Je ne comprends pas. Tu as enfin fait ton rêve de nouilles... 165 00:13:57,213 --> 00:14:00,205 J'ai menti. Je rêve pas de nouilles, papa. 166 00:14:03,053 --> 00:14:06,545 Je suis fou de kung-fu ! 167 00:14:18,735 --> 00:14:23,570 Allez, viens mon grand. Remettons-nous au travail. 168 00:14:33,683 --> 00:14:35,412 Reviens ! 169 00:14:59,676 --> 00:15:01,439 Qu'est-ce qui se passe ? 170 00:15:02,245 --> 00:15:03,872 Mais où... 171 00:15:06,416 --> 00:15:07,940 C'est pour quoi ? 172 00:15:10,720 --> 00:15:12,688 D'accord. Pardon. 173 00:15:12,789 --> 00:15:15,223 Je voulais voir le Dragon Guerrier. 174 00:15:15,325 --> 00:15:17,225 C'est fascinant. 175 00:15:17,327 --> 00:15:20,592 Maître, c'est moi que vous désignez ? 176 00:15:20,697 --> 00:15:22,688 - Lui. - Qui ? 177 00:15:24,767 --> 00:15:26,894 - Toi. - Moi ? 178 00:15:27,003 --> 00:15:29,904 L'univers nous a apporté... 179 00:15:30,006 --> 00:15:32,440 le Dragon Guerrier ! 180 00:15:32,542 --> 00:15:33,509 Quoi ? 181 00:15:45,822 --> 00:15:48,382 Non, attendez ! On ne vous a pas dit... 182 00:15:57,200 --> 00:15:59,395 Maître Oogway, attendez. 183 00:15:59,536 --> 00:16:03,734 Ce panda mou ne peut pas être la solution... au problème. 184 00:16:03,806 --> 00:16:07,503 Vous désigniez Tigresse quand cette chose est tombée. 185 00:16:07,610 --> 00:16:09,009 C'était un accident. 186 00:16:09,112 --> 00:16:11,842 Rien n'arrive par accident. 187 00:16:26,996 --> 00:16:29,726 Pardonnez-nous, Maître. Nous avons failli. 188 00:16:29,832 --> 00:16:33,131 Non. Si le panda ne renonce pas avant le matin, 189 00:16:33,236 --> 00:16:35,670 alors, c'est moi qui aurai failli. 190 00:16:53,856 --> 00:16:55,517 Attendez ! Attendez ! 191 00:16:55,625 --> 00:16:58,890 J'apporte un message de Maître Shifu. 192 00:17:03,666 --> 00:17:06,134 Quoi ? "Doublez la garde" ? 193 00:17:06,236 --> 00:17:07,999 "Précautions supplémentaires" ? 194 00:17:08,104 --> 00:17:10,402 "La prison n'est peut-être pas adaptée" ? 195 00:17:13,543 --> 00:17:16,979 Tu doutes de la sécurité de ma prison ? 196 00:17:17,080 --> 00:17:18,911 Absolument pas. 197 00:17:19,015 --> 00:17:22,109 C'est Shifu. Je ne suis que l'émissaire. 198 00:17:22,218 --> 00:17:25,813 Alors, tu apporteras un message à Maître Shifu. 199 00:17:26,489 --> 00:17:29,788 S'évader de la prison de Chorh-Gom est impossible ! 200 00:17:34,864 --> 00:17:36,764 Impressionnant, non ? 201 00:17:37,767 --> 00:17:39,530 Très impressionnant. 202 00:17:39,636 --> 00:17:41,103 C'est très impressionnant. 203 00:17:41,204 --> 00:17:43,832 Une seule entrée, une seule sortie. 204 00:17:43,940 --> 00:17:48,001 Mille gardiens pour un seul prisonnier. 205 00:17:48,111 --> 00:17:52,377 Oui, mais le prisonnier en question, c'est Tai Lung. 206 00:17:56,486 --> 00:17:58,181 On descend. 207 00:18:03,726 --> 00:18:05,057 Qu'est-ce que vous faites ? 208 00:18:16,439 --> 00:18:17,872 Misère... 209 00:18:22,178 --> 00:18:25,204 Contemple Tai Lung. 210 00:18:26,916 --> 00:18:29,942 Je vais vous attendre ici. 211 00:18:30,053 --> 00:18:34,319 Il n'y a pas à s'inquiéter. Aucun danger. 212 00:18:34,424 --> 00:18:36,654 Arbalètes ! En joue ! 213 00:18:36,759 --> 00:18:38,522 Arbalètes ? 214 00:18:38,628 --> 00:18:41,153 Alors, terreur, t'es au courant ? 215 00:18:41,264 --> 00:18:44,028 Oogway va donner le Manuscrit du Dragon, 216 00:18:44,133 --> 00:18:45,725 mais pas à toi. 217 00:18:45,835 --> 00:18:47,462 Ne l'énervez pas ! 218 00:18:47,570 --> 00:18:52,337 Qu'est-ce que tu veux qu'il fasse ? Il est immobilisé. 219 00:18:56,612 --> 00:19:00,548 J'ai marché sur la queue du gros matou ? 220 00:19:00,683 --> 00:19:02,446 C'est bon. J'en ai assez vu. 221 00:19:02,518 --> 00:19:06,215 - Shifu n'a aucune inquiétude à avoir. - Aucune. 222 00:19:06,322 --> 00:19:08,517 Je vais lui dire ça. 223 00:19:08,624 --> 00:19:10,455 On peut y aller, maintenant ? 224 00:19:26,075 --> 00:19:28,669 Dragon Guerrier ! 225 00:19:28,978 --> 00:19:29,467 Dragon Guerrier ! 226 00:19:35,218 --> 00:19:36,617 Une minute ! 227 00:19:41,657 --> 00:19:43,887 Il doit y avoir une petite erreur. 228 00:19:43,993 --> 00:19:46,291 Tout le monde a l'air de croire que... 229 00:19:49,265 --> 00:19:52,564 La Galerie Sacrée des Guerriers ! Le délire ! 230 00:19:53,569 --> 00:19:54,968 Regarde-moi ça ! 231 00:19:57,173 --> 00:20:01,576 L'Armure de Maître Rhino Volant. Avec les marques de la bataille ! 232 00:20:03,880 --> 00:20:05,507 L'Épée des Héros ! 233 00:20:05,615 --> 00:20:08,846 Si tranchante qu'on se coupe d'un simple regard... 234 00:20:10,920 --> 00:20:13,582 Le Trident Invisible de la Destinée ! 235 00:20:15,258 --> 00:20:18,421 J'ai jamais vu cette peinture qu'en peinture ! 236 00:20:27,637 --> 00:20:30,367 L'Urne Légendaire des Guerriers Silencieux. 237 00:20:30,473 --> 00:20:33,601 On dit qu'elle renferme les âmes de l'armée Tenshu. 238 00:20:37,013 --> 00:20:38,105 Salut. 239 00:20:38,214 --> 00:20:40,512 Tu as fini la visite touristique ? 240 00:20:40,616 --> 00:20:42,675 J'aurais dû commencer par vous. 241 00:20:42,785 --> 00:20:44,719 Ma patience a des limites. 242 00:20:44,821 --> 00:20:47,619 Vous risquez pas de vous envoler. 243 00:20:47,723 --> 00:20:49,088 Tu pourrais te retourner ? 244 00:20:50,159 --> 00:20:51,148 Salut. Ça va ? 245 00:20:51,260 --> 00:20:53,660 Comment vous... Maître Shifu ! 246 00:20:56,299 --> 00:20:58,028 Quelqu'un... l'a cassée. 247 00:20:58,134 --> 00:21:00,466 Je vais réparer. Vous avez... 248 00:21:01,471 --> 00:21:02,631 de la colle ? 249 00:21:05,675 --> 00:21:06,607 Ça coupe. 250 00:21:06,742 --> 00:21:09,711 Ainsi, tu es le légendaire Dragon Guerrier ? 251 00:21:09,812 --> 00:21:12,906 - Je crois, oui. - Faux. 252 00:21:13,015 --> 00:21:16,712 Tu n'es pas le Dragon Guerrier. Tu ne pourrais le devenir 253 00:21:16,819 --> 00:21:19,720 qu'en apprenant le Secret du Manuscrit du Dragon. 254 00:21:21,958 --> 00:21:24,358 Comment on fait ? 255 00:21:24,460 --> 00:21:27,327 Vous avez une échelle, un trampoline ? 256 00:21:28,698 --> 00:21:30,131 Tu crois que c'est facile ? 257 00:21:30,233 --> 00:21:33,828 Que je vais t'offrir le Secret du Pouvoir Absolu ? 258 00:21:34,770 --> 00:21:37,762 Il faut maîtriser le plus haut niveau de kung-fu, 259 00:21:37,874 --> 00:21:41,901 ce qui est impossible pour quelqu'un comme toi. 260 00:21:42,011 --> 00:21:44,844 - Quelqu'un comme moi ? - Regarde-toi. 261 00:21:44,947 --> 00:21:47,745 Des fesses flasques ! Des bras mous ! 262 00:21:47,850 --> 00:21:50,284 Mous, mais sensibles. 263 00:21:50,386 --> 00:21:53,184 Un ventre grotesque. 264 00:21:53,289 --> 00:21:56,520 Et cette absence totale d'hygiène corporelle ! 265 00:21:56,626 --> 00:21:58,753 Arrêtez, vous poussez un peu. 266 00:21:58,861 --> 00:22:01,352 Pas si près, je sens ton haleine. 267 00:22:01,497 --> 00:22:03,328 Oogway a dit que... 268 00:22:03,399 --> 00:22:04,593 La prise de doigt Wuxi ! 269 00:22:04,700 --> 00:22:06,065 Pas la prise Wuxi ! 270 00:22:06,168 --> 00:22:08,864 Tu la connais ? 271 00:22:08,971 --> 00:22:11,599 Créée par Maître Wuxi sous la 3e dynastie. 272 00:22:11,707 --> 00:22:14,437 Tu sais ce qui arrive si je plie le doigt. 273 00:22:15,978 --> 00:22:17,969 Tu connais l'inconvénient ? 274 00:22:18,080 --> 00:22:21,914 L'inconvénient, c'est qu'il faut nettoyer après. 275 00:22:22,985 --> 00:22:24,111 Tout doux. 276 00:22:24,220 --> 00:22:26,620 Écoute-moi bien, Panda. 277 00:22:26,722 --> 00:22:29,816 Oogway t'a choisi et je vais m'occuper de toi 278 00:22:29,926 --> 00:22:33,623 mais je te jure que tu vas le regretter. 279 00:22:33,729 --> 00:22:34,787 Suis-je bien clair ? 280 00:22:34,997 --> 00:22:38,091 Bien clair. Plus que clair. 281 00:22:38,200 --> 00:22:39,895 Parfait. 282 00:22:40,002 --> 00:22:41,867 Il me tarde de commencer. 283 00:23:21,544 --> 00:23:23,774 - Allons-y. - Attendez... 284 00:23:24,113 --> 00:23:25,375 Quoi ? 285 00:23:26,983 --> 00:23:29,417 - Maintenant ? - Oui, maintenant. 286 00:23:29,518 --> 00:23:33,784 Sauf si tu penses que Oogway a tort et que tu n'es pas le Guerrier. 287 00:23:33,889 --> 00:23:35,413 Bon, mais euh... 288 00:23:35,524 --> 00:23:39,483 Je saurai peut-être pas tout faire pareil. 289 00:23:39,595 --> 00:23:42,325 Pour le savoir, il faut essayer. 290 00:23:42,431 --> 00:23:46,231 Il y a pas quelque chose à mon niveau ? 291 00:23:46,335 --> 00:23:47,359 Quel est ton niveau ? 292 00:23:47,470 --> 00:23:50,906 En fait... Je suis pas un maître non plus, 293 00:23:51,007 --> 00:23:53,737 mais voyons déjà à zéro. Niveau zéro. 294 00:23:53,843 --> 00:23:57,904 Il n'existe pas de niveau zéro. 295 00:23:58,014 --> 00:24:00,744 - Et si je commençais avec ça ? - Ça ? 296 00:24:00,883 --> 00:24:02,680 Ça sert à entraîner les enfants 297 00:24:02,752 --> 00:24:05,880 et à bloquer la porte quand il fait chaud. 298 00:24:05,988 --> 00:24:07,319 Si tu y tiens... 299 00:24:07,423 --> 00:24:10,153 Les cinq cyclones ! 300 00:24:10,259 --> 00:24:14,491 Vous êtes plus grands qu'en figurines. Sauf vous, Mante. Vous êtes pareil. 301 00:24:17,800 --> 00:24:20,325 Vas-y, montre-nous ce que tu sais faire. 302 00:24:22,238 --> 00:24:25,571 Ils regardent ou ils retournent bosser ? 303 00:24:25,675 --> 00:24:28,235 - Attaque. - Oui, mais en fait... 304 00:24:28,344 --> 00:24:31,370 Je viens de goûter et je digère, là. 305 00:24:31,480 --> 00:24:35,211 Mon kung-fu sera peut-être meilleur si on attend. 306 00:24:35,317 --> 00:24:36,409 J'ai dit attaque. 307 00:24:37,286 --> 00:24:38,378 D'ac. 308 00:24:39,388 --> 00:24:42,755 T'as aucune chance. T'as vu comment je suis taillé ? 309 00:24:42,858 --> 00:24:45,850 T'embêtes mes copains ? Méfie-toi du tonnerre. 310 00:24:45,961 --> 00:24:48,122 Vise la fureur des pieds ! Alors ? 311 00:24:48,230 --> 00:24:49,527 Je suis un courant d'air. 312 00:24:49,632 --> 00:24:53,068 Jamais vu le style de l'ours ? Tu connais la mante. 313 00:24:53,169 --> 00:24:55,069 Ou le style du singe. 314 00:24:55,771 --> 00:24:58,069 Ou alors, je te fais le serpent sinueux. 315 00:24:58,174 --> 00:25:00,506 Tu vas attaquer ? 316 00:25:00,643 --> 00:25:02,736 D'accord. 317 00:25:08,484 --> 00:25:11,544 Encore. Un peu plus fort, peut-être ? 318 00:25:13,322 --> 00:25:14,550 Comme ça ? 319 00:25:25,367 --> 00:25:26,834 Ça fait mal ! 320 00:25:33,876 --> 00:25:36,003 Ce sera plus facile que prévu. 321 00:25:36,112 --> 00:25:38,580 J'ai mal au cœur. 322 00:25:39,448 --> 00:25:40,710 Ça cogne dur ! 323 00:25:45,121 --> 00:25:46,520 Mes nounours ! 324 00:26:14,650 --> 00:26:16,311 Comment j'étais ? 325 00:26:16,418 --> 00:26:20,081 Désormais, le niveau zéro existe. 326 00:26:20,289 --> 00:26:22,653 - Y a pas de mot. - C'est clair. 327 00:26:22,758 --> 00:26:25,056 Je ne comprends pas Maître Oogway. 328 00:26:25,161 --> 00:26:27,425 Ce pauvre garçon va y laisser la vie. 329 00:26:27,530 --> 00:26:29,998 Il est si puissant ! 330 00:26:30,099 --> 00:26:34,900 Le Dragon Guerrier est tombé du ciel sur une boule de feu. 331 00:26:35,004 --> 00:26:37,802 À chacun de ses pas, le sol tremble. 332 00:26:38,841 --> 00:26:43,073 Maître Oogway aurait pu choisir quelqu'un qui connaît le kung-fu. 333 00:26:43,179 --> 00:26:45,170 Ou qui peut toucher ses orteils. 334 00:26:45,281 --> 00:26:47,647 Ou même simplement les voir. 335 00:27:12,041 --> 00:27:13,167 C'est bon. 336 00:27:22,017 --> 00:27:23,609 Super. 337 00:27:38,500 --> 00:27:40,058 Salut. Vous êtes debout ? 338 00:27:40,169 --> 00:27:43,104 - Maintenant, oui. - Je voulais... 339 00:27:43,205 --> 00:27:45,070 Quelle journée, hein ? 340 00:27:45,174 --> 00:27:49,543 C'est du sport, le kung-fu. Des courbatures ? 341 00:27:50,613 --> 00:27:55,380 La journée a été longue et décevante, alors... 342 00:27:56,151 --> 00:27:59,450 Oui, il faudrait que je dorme un peu. 343 00:27:59,588 --> 00:28:01,988 - Mais oui, forcément. - Merci. 344 00:28:02,057 --> 00:28:04,890 Mais... Je suis un grand fan. 345 00:28:04,994 --> 00:28:07,656 Vous étiez super, à la Rivière des Larmes. 346 00:28:07,763 --> 00:28:11,221 À mille contre un, ça vous a pas arrêtés. Et... 347 00:28:14,036 --> 00:28:16,334 Désolé. 348 00:28:16,438 --> 00:28:18,906 Tu ne devrais pas être ici. 349 00:28:20,643 --> 00:28:23,510 Je sais. Vous avez raison. 350 00:28:25,714 --> 00:28:27,682 J'ai toujours rêvé de... 351 00:28:27,783 --> 00:28:31,344 Non, je veux dire, dans cette pièce. 352 00:28:31,453 --> 00:28:32,613 C'est ma chambre. 353 00:28:34,023 --> 00:28:35,615 Le domaine de Grue. 354 00:28:35,724 --> 00:28:37,988 Ah, bon ! D'accord. 355 00:28:38,093 --> 00:28:42,462 Et... vous voulez dormir mais je vous en empêche. 356 00:28:42,564 --> 00:28:44,657 Demain, il faut être en forme. 357 00:28:44,767 --> 00:28:48,931 Bon, vous êtes top. Voilà, c'est tout. Salut. 358 00:28:52,808 --> 00:28:53,934 Comment ? 359 00:28:54,043 --> 00:28:55,442 Je n'ai rien dit. 360 00:28:55,544 --> 00:28:57,671 D'ac. Bonne nuit. 361 00:28:57,780 --> 00:28:58,940 Dormez bien. 362 00:29:01,784 --> 00:29:03,615 Il y avait comme un malaise. 363 00:29:05,621 --> 00:29:08,089 Maître Tigresse ! Je vous réveille ? 364 00:29:08,190 --> 00:29:10,852 - Tu ne devrais pas être ici. - Je sais. 365 00:29:10,960 --> 00:29:12,222 C'est votre chambre. 366 00:29:12,328 --> 00:29:15,593 Tu ne devrais pas te trouver dans le Palais de Jade. 367 00:29:15,698 --> 00:29:17,188 Tu es la honte du kung-fu. 368 00:29:17,299 --> 00:29:21,793 Si tu respectes ce que nous sommes et ce que nous faisons, 369 00:29:21,904 --> 00:29:24,236 tu dois partir avant demain. 370 00:29:29,712 --> 00:29:31,304 Méga fan. 371 00:29:38,754 --> 00:29:42,554 Je vois que tu as trouvé le Pêcher Sacré de la Sagesse Divine. 372 00:29:44,927 --> 00:29:46,724 C'était ça ? Je suis désolé. 373 00:29:46,829 --> 00:29:49,593 J'ai cru que c'était un pêcher normal. 374 00:29:49,698 --> 00:29:54,601 Je vois. Tu manges quand tu es contrarié. 375 00:29:54,703 --> 00:29:58,662 Je suis pas contrarié. Pourquoi je serais contrarié ? 376 00:29:59,975 --> 00:30:02,341 Pourquoi es-tu contrarié ? 377 00:30:07,516 --> 00:30:11,008 Je me suis planté comme personne dans l'histoire du kung-fu, 378 00:30:11,120 --> 00:30:14,715 dans celle de la Chine et dans celle du plantage. 379 00:30:14,823 --> 00:30:16,882 - Sans doute. - Et les cinq ! 380 00:30:16,992 --> 00:30:19,654 Ils peuvent carrément pas me sentir. 381 00:30:19,762 --> 00:30:20,694 Carrément. 382 00:30:20,829 --> 00:30:24,856 Comment Shifu pourrait faire de moi le Dragon Guerrier ? 383 00:30:27,036 --> 00:30:28,901 Je suis pas comme les cinq. 384 00:30:29,004 --> 00:30:32,531 J'ai pas de griffes, ni d'ailes, ni de venin. 385 00:30:32,641 --> 00:30:35,542 Même Mante a des... bidules. 386 00:30:37,179 --> 00:30:40,546 Je devrais renoncer et retourner à mes nouilles. 387 00:30:43,752 --> 00:30:45,879 Renoncer, ne pas renoncer. 388 00:30:45,988 --> 00:30:49,981 Nouilles ou pas nouilles. 389 00:30:50,092 --> 00:30:54,722 Tu t'inquiètes trop de ce qui a été et de ce qui sera. 390 00:30:54,830 --> 00:30:56,661 Il y a un proverbe qui dit 391 00:30:56,765 --> 00:30:59,165 "Hier est derrière, 392 00:30:59,301 --> 00:31:01,701 "demain est un mystère 393 00:31:01,770 --> 00:31:04,864 "mais aujourd'hui est un cadeau. 394 00:31:04,973 --> 00:31:07,737 "C'est pourquoi on l'appelle présent." 395 00:31:38,407 --> 00:31:40,102 Que se passe-t-il ? 396 00:31:40,209 --> 00:31:42,677 À vos postes de combat ! Allez ! 397 00:31:51,453 --> 00:31:53,045 Arbalètes ! Tirez ! 398 00:31:53,155 --> 00:31:54,452 Tirez ! 399 00:31:57,126 --> 00:31:58,115 Tirez ! 400 00:32:05,801 --> 00:32:08,463 Tai Lung s'évade ! Je préviens Shifu ! 401 00:32:08,570 --> 00:32:10,663 Tu n'iras nulle part ! Lui non plus. 402 00:32:10,772 --> 00:32:12,569 - Lâchez-moi ! - On remonte ! 403 00:32:15,344 --> 00:32:16,777 Attendez-nous ! Revenez ! 404 00:32:35,631 --> 00:32:39,590 - Il vient vers nous ! - Il n'ira pas loin. Archers ! 405 00:33:47,369 --> 00:33:50,566 On est cuits. Cuits, archicuits ! 406 00:33:51,306 --> 00:33:53,331 Non, pas encore. Allez-y ! 407 00:34:41,056 --> 00:34:42,751 On peut courir, maintenant ? 408 00:35:04,413 --> 00:35:05,971 Shifu a bien fait de t'envoyer. 409 00:35:08,283 --> 00:35:11,081 Je commençais à croire qu'on m'avait oublié. 410 00:35:11,186 --> 00:35:13,177 Va, vole et dis-leur 411 00:35:13,288 --> 00:35:16,985 que le véritable Dragon Guerrier revient chez lui. 412 00:35:29,004 --> 00:35:30,494 Bonjour, Maître. 413 00:35:32,007 --> 00:35:33,599 Panda ! 414 00:35:35,077 --> 00:35:36,237 Debout ! 415 00:35:39,815 --> 00:35:41,009 Il a renoncé. 416 00:35:43,051 --> 00:35:45,986 Que faisons-nous, maintenant qu'il est parti ? 417 00:35:46,088 --> 00:35:48,079 Qui sera le Dragon Guerrier ? 418 00:35:48,190 --> 00:35:51,250 Il faut reprendre l'entraînement et croire 419 00:35:51,360 --> 00:35:53,954 que le vrai Dragon Guerrier sera révélé un jour. 420 00:35:55,497 --> 00:35:56,987 Que fais-tu ici ? 421 00:35:57,966 --> 00:35:59,934 Salut ! Bonjour, Maître. 422 00:36:00,068 --> 00:36:01,899 Je suis venu m'échauffer. 423 00:36:04,072 --> 00:36:07,473 - Tu es coincé. - Coincé ? Non. Quoi ? 424 00:36:08,510 --> 00:36:11,274 Mais non, je... Oui, je suis coincé. 425 00:36:11,380 --> 00:36:13,280 - Aidez-le. - Mes aïeux ! 426 00:36:14,449 --> 00:36:16,883 Peut-être à trois... Un, deux... 427 00:36:17,986 --> 00:36:19,146 Trois. 428 00:36:20,956 --> 00:36:22,583 - Merci. - N'en parlons plus. 429 00:36:22,691 --> 00:36:25,592 - C'était gentil... - Jamais. 430 00:36:25,694 --> 00:36:29,960 Tu croyais vraiment réussir à faire un grand écart en une nuit ? 431 00:36:30,065 --> 00:36:33,398 Il faut des années pour y arriver. 432 00:36:33,502 --> 00:36:37,233 Et des années pour l'appliquer au combat. 433 00:36:46,681 --> 00:36:48,171 Repose ça ! 434 00:36:48,283 --> 00:36:51,252 Les seuls souvenirs qu'on récolte ici, 435 00:36:51,353 --> 00:36:52,752 ce sont des os brisés. 436 00:36:54,790 --> 00:36:55,722 Génial. 437 00:36:56,591 --> 00:36:57,751 Au travail. 438 00:37:00,095 --> 00:37:01,926 - Prêt ? - Depuis que je suis né. 439 00:37:03,932 --> 00:37:06,901 Désolée, j'ai cru que tu étais prêt. 440 00:37:07,002 --> 00:37:10,267 C'était topissime ! Encore ! 441 00:37:36,665 --> 00:37:39,566 Je t'ai ménagé jusqu'ici, mais c'est fini. 442 00:37:39,668 --> 00:37:41,966 Ton adversaire suivant, c'est moi. 443 00:37:42,070 --> 00:37:43,799 Ouais, d'ac. On y va ! 444 00:37:46,341 --> 00:37:48,366 Avance. 445 00:37:48,743 --> 00:37:51,906 Il faut trouver le point faible de son adversaire 446 00:37:52,013 --> 00:37:53,844 pour le faire souffrir. 447 00:37:55,350 --> 00:37:58,683 On retourne sa force contre lui 448 00:37:58,787 --> 00:38:02,314 jusqu'à ce qu'il tombe ou qu'il renonce. 449 00:38:02,457 --> 00:38:04,425 Un guerrier ne renonce jamais. 450 00:38:04,493 --> 00:38:07,656 Vous en faites pas, Maître. Je renonce pas. 451 00:38:18,073 --> 00:38:21,236 S'il n'est pas trop bête, il ne remontera pas. 452 00:38:21,343 --> 00:38:22,640 Il va le faire. 453 00:38:22,744 --> 00:38:25,008 Il ne va pas s'arrêter là ? 454 00:38:25,113 --> 00:38:27,843 En tout cas, il n'arrête pas de rebondir. 455 00:38:40,428 --> 00:38:42,794 L'acupuncture devait pas me soulager ? 456 00:38:42,898 --> 00:38:47,392 Ça va venir. J'ai du mal à trouver les bons points sous cette... 457 00:38:47,502 --> 00:38:50,335 - Graisse. - Fourrure. J'allais dire fourrure. 458 00:38:50,438 --> 00:38:51,370 C'est ça. 459 00:38:51,506 --> 00:38:55,533 Tu me vois juger un guerrier par sa taille ? Regarde-moi. 460 00:38:56,745 --> 00:38:57,677 Je suis ici. 461 00:38:58,847 --> 00:39:01,247 Tu devrais peut-être réviser un peu ça. 462 00:39:02,717 --> 00:39:04,014 Je vois. 463 00:39:06,588 --> 00:39:08,556 Arrête, arrête ! 464 00:39:09,758 --> 00:39:12,659 Je sais que Maître Shifu veut me motiver, 465 00:39:12,761 --> 00:39:16,663 mais des fois, on croirait qu'il veut se débarrasser de moi. 466 00:39:21,636 --> 00:39:24,002 Il peut paraître dur, 467 00:39:24,673 --> 00:39:26,607 mais il n'était pas comme ça avant. 468 00:39:26,708 --> 00:39:28,005 D'après la légende, 469 00:39:28,109 --> 00:39:32,603 à une époque, Maître Shifu souriait. 470 00:39:34,716 --> 00:39:35,944 Ça, c'était avant... 471 00:39:36,051 --> 00:39:38,019 Avant quoi ? 472 00:39:38,119 --> 00:39:39,416 Avant Tai Lung. 473 00:39:39,554 --> 00:39:42,079 On n'est pas censés en parler. 474 00:39:42,190 --> 00:39:45,159 S'il reste ici, il doit savoir. 475 00:39:45,260 --> 00:39:47,160 Je sais qui c'est, Tai Lung. 476 00:39:47,262 --> 00:39:48,490 C'était un élève, 477 00:39:48,597 --> 00:39:52,693 le premier à avoir maîtrisé les mille... rouleaux du kung-fu. 478 00:39:52,801 --> 00:39:56,931 Mais il est devenu méchant et maintenant, il est en prison. 479 00:39:57,038 --> 00:39:59,131 Ce n'était pas seulement un élève. 480 00:40:03,511 --> 00:40:06,309 Shifu l'a trouvé quand il était bébé. 481 00:40:07,983 --> 00:40:10,884 Il l'a élevé comme son fils. 482 00:40:13,288 --> 00:40:16,314 Comme le petit avait un don pour le kung-fu, 483 00:40:17,459 --> 00:40:19,689 Shifu l'a entraîné. 484 00:40:19,794 --> 00:40:23,890 Il croyait en lui et il lui prédisait un avenir grandiose. 485 00:40:25,634 --> 00:40:27,329 Ça ne suffisait pas à Tai Lung. 486 00:40:30,105 --> 00:40:31,663 Il voulait le Manuscrit 487 00:40:31,773 --> 00:40:36,039 mais Oogway a perçu la noirceur de son cœur et a refusé. 488 00:40:36,411 --> 00:40:40,074 De rage, Tai Lung a dévasté la Vallée. 489 00:40:42,584 --> 00:40:44,575 Il voulait s'emparer du Manuscrit. 490 00:40:44,686 --> 00:40:49,248 Shifu devait détruire ce qu'il avait créé. 491 00:40:51,259 --> 00:40:52,783 Comment aurait-il pu ? 492 00:41:06,975 --> 00:41:11,105 Shifu aimait Tai Lung comme il n'avait jamais aimé avant. 493 00:41:19,387 --> 00:41:20,615 Ou même depuis. 494 00:41:29,130 --> 00:41:31,963 Aujourd'hui, il a une chance de se racheter, 495 00:41:32,067 --> 00:41:34,262 de former le Dragon Guerrier. 496 00:41:34,369 --> 00:41:37,361 Mais c'est toi qu'on lui colle, 497 00:41:37,472 --> 00:41:41,306 un brave gros panda qui prend tout à la rigolade. 498 00:41:42,243 --> 00:41:44,336 - Ça suffit ! - C'est ma faute. 499 00:41:44,446 --> 00:41:46,380 J'ai touché un nerf facial. 500 00:41:48,883 --> 00:41:51,317 J'ai peut-être aussi arrêté son cœur. 501 00:41:55,023 --> 00:41:56,547 Paix intérieure. 502 00:41:57,859 --> 00:41:59,827 Paix intérieure. 503 00:42:02,831 --> 00:42:04,492 Paix... 504 00:42:06,134 --> 00:42:07,999 Paix intérieure. 505 00:42:11,005 --> 00:42:15,499 Que l'auteur de ces bruissements arrête tout de suite. 506 00:42:24,652 --> 00:42:26,677 Zeng. 507 00:42:26,788 --> 00:42:28,346 Très bien. 508 00:42:28,456 --> 00:42:30,356 Enfin de bonnes nouvelles. 509 00:42:38,166 --> 00:42:39,497 Maître ! 510 00:42:40,201 --> 00:42:44,433 J'ai... C'est... De mauvaises nouvelles. 511 00:42:44,539 --> 00:42:46,871 Shifu... 512 00:42:46,975 --> 00:42:50,342 Il n'y a que des nouvelles, ni bonnes ni mauvaises. 513 00:42:50,445 --> 00:42:54,074 Maître, votre vision... Elle s'est réalisée. 514 00:42:54,182 --> 00:42:57,549 Tai Lung s'est évadé, il est en chemin. 515 00:42:59,053 --> 00:43:01,749 Ça, c'est une mauvaise nouvelle... 516 00:43:01,856 --> 00:43:06,156 pour qui ne croit pas le Dragon Guerrier capable de l'arrêter. 517 00:43:06,261 --> 00:43:10,493 Le panda ? Maître, ce n'est pas le Dragon Guerrier. 518 00:43:10,598 --> 00:43:13,863 Il n'aurait même pas dû être là, c'était un accident. 519 00:43:13,968 --> 00:43:16,232 Rien n'arrive par accident. 520 00:43:17,372 --> 00:43:20,398 Je sais, vous me l'avez déjà dit. 521 00:43:20,508 --> 00:43:21,440 Deux fois. 522 00:43:21,576 --> 00:43:24,875 Ce n'était pas un accident non plus. 523 00:43:24,979 --> 00:43:26,037 Et de trois. 524 00:43:26,147 --> 00:43:27,739 Mon vieil ami... 525 00:43:27,849 --> 00:43:32,411 le panda n'accomplira jamais son destin ni toi, le tien 526 00:43:32,520 --> 00:43:36,047 tant que tu auras l'illusion de décider de tout. 527 00:43:36,157 --> 00:43:37,488 L'illusion ? 528 00:43:37,592 --> 00:43:40,561 Oui. Vois cet arbre. 529 00:43:40,662 --> 00:43:43,654 Je ne peux le faire fleurir à mon gré 530 00:43:43,765 --> 00:43:46,996 ni faire pousser ses fruits avant la saison. 531 00:43:47,101 --> 00:43:49,592 Il y a des choses dont on peut décider. 532 00:43:50,705 --> 00:43:53,765 Je peux décider de la chute des fruits. 533 00:43:54,876 --> 00:43:56,537 Et je peux décider... 534 00:43:57,645 --> 00:43:59,613 où planter les graines. 535 00:44:00,148 --> 00:44:02,207 Ce n'est pas une illusion, Maître. 536 00:44:03,885 --> 00:44:05,853 Bien sûr. 537 00:44:05,954 --> 00:44:08,320 Mais quoi que tu fasses, 538 00:44:08,423 --> 00:44:11,324 cette graine donnera forcément un pêcher. 539 00:44:11,426 --> 00:44:14,293 Même si tu as envie d'une pomme ou d'une orange, 540 00:44:14,395 --> 00:44:16,260 c'est une pêche que tu auras. 541 00:44:16,364 --> 00:44:19,959 Mais une pêche ne peut pas vaincre Tai Lung ! 542 00:44:20,068 --> 00:44:22,696 Peut-être que si. 543 00:44:22,804 --> 00:44:27,503 Si tu es prêt à la guider, à la nourrir, 544 00:44:27,609 --> 00:44:28,974 à croire en elle. 545 00:44:29,077 --> 00:44:31,511 Mais comment ? 546 00:44:31,613 --> 00:44:33,547 J'ai besoin de votre aide. 547 00:44:33,648 --> 00:44:37,311 Non, tu as seulement besoin d'y croire. 548 00:44:38,052 --> 00:44:40,316 Promets-moi, Shifu. 549 00:44:40,955 --> 00:44:43,617 Promets-moi que tu y croiras. 550 00:44:43,725 --> 00:44:47,252 J'essaierai. 551 00:44:48,129 --> 00:44:49,562 Bien. 552 00:44:51,799 --> 00:44:53,824 Mon heure est venue. 553 00:44:56,070 --> 00:45:00,404 Tu devras poursuivre ton voyage sans moi. 554 00:45:00,541 --> 00:45:02,202 Qu'est-ce... 555 00:45:04,345 --> 00:45:05,607 Maître ! 556 00:45:06,481 --> 00:45:08,005 Vous ne pouvez pas me laisser. 557 00:45:11,819 --> 00:45:14,413 Tu dois y croire. 558 00:45:47,422 --> 00:45:50,050 Je lui dis "T'es peut-être un loup 559 00:45:50,158 --> 00:45:53,321 "et t'es peut-être le pire brigand de Ha Jin, 560 00:45:53,428 --> 00:45:55,225 "mais t'es qu'un radin." 561 00:45:55,330 --> 00:45:58,231 Sans blague ? Et tu t'en es sorti vivant ? 562 00:45:59,133 --> 00:46:03,194 En fait, je lui ai pas dit, mais je l'ai pensé. 563 00:46:03,304 --> 00:46:05,033 Dans ma tête. 564 00:46:05,139 --> 00:46:08,165 S'il avait su, il aurait fait "Quoi ?" 565 00:46:08,776 --> 00:46:10,903 À table. J'espère que ça ira. 566 00:46:12,847 --> 00:46:15,509 C'est délicieux ! 567 00:46:15,616 --> 00:46:20,417 La soupe de mon père est meilleure. Lui, il connaît l'Ingrédient Secret. 568 00:46:20,521 --> 00:46:22,887 Tu veux rire ? C'est excellent. 569 00:46:22,991 --> 00:46:25,892 - Quel chef ! - J'en ferais qu'une bouchée. 570 00:46:25,994 --> 00:46:27,859 Tigresse, tu devrais goûter. 571 00:46:27,962 --> 00:46:31,557 On dit que le Dragon Guerrier peut survivre des mois 572 00:46:31,666 --> 00:46:34,157 grâce à la rosée d'une feuille de ginkgo 573 00:46:34,268 --> 00:46:36,429 et à l'énergie de l'univers. 574 00:46:37,839 --> 00:46:41,707 Mon corps sait pas encore qu'il est le Dragon Guerrier. 575 00:46:41,809 --> 00:46:46,769 Je peux pas me contenter de rosée et de jus d'univers. 576 00:46:51,219 --> 00:46:54,279 - Quoi ? - Rien, Maître Shifu. 577 00:46:57,091 --> 00:47:01,084 Pour devenir le Dragon Guerrier, perds 250 kg et brosse-toi les dents ! 578 00:47:02,363 --> 00:47:05,764 Quel est ce bruit ? Des rires ? Connais pas. 579 00:47:05,867 --> 00:47:08,665 Travaille dur et peut-être qu'un jour, 580 00:47:08,770 --> 00:47:10,635 tu auras les mêmes oreilles. 581 00:47:14,275 --> 00:47:16,709 Les oreilles. Ça le fait pas ? 582 00:47:16,811 --> 00:47:19,109 - Je les trouve bien. - C'est Shifu. 583 00:47:19,213 --> 00:47:22,011 Bien sûr ! À votre avis ? 584 00:47:23,851 --> 00:47:25,409 Maître Shifu ! 585 00:47:28,489 --> 00:47:30,150 Vous trouvez ça drôle ? 586 00:47:30,258 --> 00:47:33,193 Tai Lung s'est évadé et vous jouez comme des gamins. 587 00:47:33,795 --> 00:47:35,558 Il veut s'emparer du Manuscrit 588 00:47:35,663 --> 00:47:37,995 et tu es le seul à pouvoir l'en empêcher. 589 00:47:41,702 --> 00:47:44,296 Vous avez de l'humour, en fait ! 590 00:47:44,405 --> 00:47:46,669 Je vais... 591 00:47:46,774 --> 00:47:49,572 Quoi ? C'est pas une blague ? Je dois... 592 00:47:51,479 --> 00:47:54,414 Maître Oogway peut l'arrêter. Il l'a déjà fait. 593 00:47:54,515 --> 00:47:55,982 Oogway ne peut pas ! 594 00:47:56,551 --> 00:47:57,916 Il ne peut plus. 595 00:47:59,454 --> 00:48:02,116 Notre seul espoir est le Dragon Guerrier. 596 00:48:02,223 --> 00:48:03,815 - Le panda ? - Oui. 597 00:48:03,925 --> 00:48:07,486 Laissez-nous arrêter Tai Lung. Vous nous avez formés pour ça. 598 00:48:07,595 --> 00:48:11,122 Ce n'est pas votre destin, de combattre Tai Lung. 599 00:48:11,232 --> 00:48:12,790 C'est le sien ! 600 00:48:12,900 --> 00:48:13,992 Où est-il ? 601 00:48:21,375 --> 00:48:24,640 Tu ne peux pas partir. Un guerrier ne renonce pas. 602 00:48:24,745 --> 00:48:26,269 On lui dira. 603 00:48:28,916 --> 00:48:31,714 Comment voulez-vous que je batte Tai Lung ? 604 00:48:31,819 --> 00:48:33,878 Je vous bats même pas à la course. 605 00:48:33,988 --> 00:48:36,957 Tu y arriveras car tu es le Dragon Guerrier. 606 00:48:37,792 --> 00:48:41,023 Vous n'y croyez pas. Vous n'y avez jamais cru. 607 00:48:41,129 --> 00:48:44,098 Depuis le début, vous voulez vous débarrasser de moi. 608 00:48:44,198 --> 00:48:46,496 Oui, c'était vrai. 609 00:48:46,601 --> 00:48:49,126 Mais je te demande de croire en ton Maître 610 00:48:49,237 --> 00:48:51,671 comme j'ai fini par croire au mien. 611 00:48:52,807 --> 00:48:56,504 Vous n'êtes pas mon Maître et je suis pas le Dragon Guerrier. 612 00:48:56,611 --> 00:48:58,203 Mais tu n'as pas renoncé ! 613 00:48:58,312 --> 00:49:00,906 Je voulais te faire partir mais tu es resté. 614 00:49:01,048 --> 00:49:03,039 Oui, je suis resté. 615 00:49:03,117 --> 00:49:06,848 Parce qu'à chaque fois que vous m'avez lancé une brique 616 00:49:06,954 --> 00:49:09,752 ou dit que je sentais mauvais, j'ai eu mal. 617 00:49:09,857 --> 00:49:14,624 Mais ça faisait jamais aussi mal que le fait d'être seulement moi. 618 00:49:15,630 --> 00:49:20,067 Je pensais que si quelqu'un pouvait me changer 619 00:49:20,168 --> 00:49:24,764 et m'aider à devenir autre chose que moi, c'était vous. 620 00:49:25,039 --> 00:49:27,974 Le plus grand professeur de kung-fu de Chine. 621 00:49:28,075 --> 00:49:29,633 Je peux te faire changer. 622 00:49:29,744 --> 00:49:33,236 Je peux faire de toi le Dragon Guerrier. Je le ferai. 623 00:49:33,347 --> 00:49:34,837 Arrêtez. 624 00:49:34,982 --> 00:49:37,314 Tai Lung est en route. 625 00:49:37,418 --> 00:49:39,443 Même s'il mettait cent ans à venir, 626 00:49:39,554 --> 00:49:45,117 comment pourriez-vous transformer ça en Dragon Guerrier ? 627 00:49:47,461 --> 00:49:48,393 Comment ? 628 00:49:54,702 --> 00:49:56,294 J'en sais rien. 629 00:50:13,087 --> 00:50:14,782 C'est ce que je pensais. 630 00:50:53,394 --> 00:50:55,521 Vous m'avez formée pour ça. 631 00:51:02,703 --> 00:51:03,635 Tigresse ! 632 00:51:07,942 --> 00:51:09,705 N'essayez pas de m'arrêter. 633 00:51:12,480 --> 00:51:15,040 - On ne veut pas t'arrêter. - Quoi ? 634 00:51:15,149 --> 00:51:16,980 On vient avec toi. 635 00:52:30,191 --> 00:52:31,283 Quoi ? 636 00:52:31,392 --> 00:52:33,690 Je mange quand je suis contrarié. 637 00:52:34,962 --> 00:52:36,224 Inutile de m'expliquer. 638 00:52:36,330 --> 00:52:37,854 Je croyais que c'était Singe. 639 00:52:37,965 --> 00:52:40,525 Il cache ses biscuits aux amandes là-haut. 640 00:53:01,489 --> 00:53:03,150 Dites rien à Singe. 641 00:53:03,257 --> 00:53:06,385 - Regarde-toi ! - Je sais, je vous dégoûte. 642 00:53:06,494 --> 00:53:09,463 Non, je veux dire... Comment as-tu fait ? 643 00:53:09,563 --> 00:53:12,293 Je sais pas, c'est... 644 00:53:12,666 --> 00:53:14,930 Je sais pas, je voulais un gâteau. 645 00:53:15,035 --> 00:53:17,060 Tu es à 3 mètres du sol 646 00:53:17,972 --> 00:53:20,270 et tu fais le grand écart. 647 00:53:20,374 --> 00:53:23,309 Quoi, ça ? Non, c'est... 648 00:53:24,078 --> 00:53:25,375 un accident. 649 00:53:29,650 --> 00:53:32,676 Rien n'arrive par accident. 650 00:53:32,787 --> 00:53:33,811 Suis-moi. 651 00:53:41,862 --> 00:53:45,263 Je sais que vous la jouez mystique et total kung-fu, 652 00:53:45,366 --> 00:53:48,062 mais vous pourriez me dire où on va ? 653 00:53:58,012 --> 00:54:00,446 Vous m'avez... traîné... 654 00:54:00,581 --> 00:54:02,173 jusqu'ici... 655 00:54:02,249 --> 00:54:03,807 pour que je prenne un bain ? 656 00:54:07,288 --> 00:54:08,585 Panda, 657 00:54:08,689 --> 00:54:12,284 on ne se lave pas dans le Bassin des Larmes Sacrées. 658 00:54:13,561 --> 00:54:14,528 Le Bassin des... 659 00:54:14,662 --> 00:54:17,222 C'est ici que Oogway a percé le mystère 660 00:54:17,331 --> 00:54:19,492 de l'harmonie et de la concentration. 661 00:54:19,600 --> 00:54:23,434 C'est ici qu'est né le kung-fu. 662 00:54:37,451 --> 00:54:39,681 Veux-tu apprendre le kung-fu ? 663 00:54:40,855 --> 00:54:44,086 Alors, je suis ton Maître. 664 00:54:44,191 --> 00:54:45,920 D'ac. 665 00:54:47,294 --> 00:54:49,728 - Ne pleure pas. - D'ac. 666 00:54:55,536 --> 00:54:59,700 Quand tu te concentres sur le kung-fu et rien d'autre, 667 00:54:59,840 --> 00:55:01,273 tu crains. 668 00:55:01,342 --> 00:55:03,207 Peut-être est-ce ma faute. 669 00:55:03,310 --> 00:55:06,746 Je ne peux te former comme j'ai formé les cinq. 670 00:55:06,847 --> 00:55:11,284 J'ai compris que le seul moyen de t'atteindre, c'est ça. 671 00:55:11,385 --> 00:55:14,115 Génial, justement j'ai faim. 672 00:55:15,055 --> 00:55:16,079 Parfait. 673 00:55:16,190 --> 00:55:18,852 Après l'entraînement, tu pourras manger. 674 00:55:20,327 --> 00:55:21,453 Commençons. 675 00:56:32,199 --> 00:56:33,257 Après toi, Panda. 676 00:56:33,367 --> 00:56:35,301 Comme ça ? 677 00:56:35,402 --> 00:56:39,031 Pas d'abdos ? Pas d'endurance ? 678 00:56:39,139 --> 00:56:41,699 J'ai juré de t'entraîner et c'est fait. 679 00:56:41,809 --> 00:56:43,606 Tu peux manger. 680 00:56:49,049 --> 00:56:50,607 Bon appétit. 681 00:56:53,687 --> 00:56:56,815 Tu peux manger. Prends une bouchée. 682 00:57:05,933 --> 00:57:07,867 Tu peux manger. 683 00:57:07,968 --> 00:57:09,833 - Je peux ? - Le peux-tu ? 684 00:58:36,256 --> 00:58:37,723 J'ai pas faim. 685 00:58:41,395 --> 00:58:42,555 Maître. 686 00:59:12,726 --> 00:59:13,988 Coupez tout ! 687 00:59:31,245 --> 00:59:33,008 Où est le Dragon Guerrier ? 688 00:59:33,113 --> 00:59:36,082 Peut-être devant toi. 689 00:59:36,183 --> 00:59:40,176 Tu me prends pour un idiot ? Tu n'es pas le Dragon Guerrier. 690 00:59:40,287 --> 00:59:42,050 Aucun de vous ! 691 00:59:42,156 --> 00:59:45,387 On dit qu'il est tombé du ciel sur une boule de feu. 692 00:59:45,492 --> 00:59:49,895 Que c'est un guerrier comme le monde n'en a jamais porté. 693 00:59:50,831 --> 00:59:55,564 C'est donc ainsi qu'il se nomme. 694 00:59:55,669 --> 00:59:58,729 Enfin un adversaire à ma mesure. 695 00:59:58,839 --> 01:00:01,307 Notre combat entrera dans la légende ! 696 01:00:21,328 --> 01:00:22,989 On le tient. Allez l'aider. 697 01:00:47,654 --> 01:00:48,586 Singe ! 698 01:00:48,722 --> 01:00:50,519 Vas-y. 699 01:00:50,624 --> 01:00:51,784 Pourquoi j'ai dit ça ? 700 01:01:02,236 --> 01:01:03,203 Mante ! 701 01:01:08,508 --> 01:01:09,907 Maintenant ! 702 01:01:55,856 --> 01:01:58,120 Shifu vous a bien formés. 703 01:02:01,128 --> 01:02:03,028 Mais vous ne savez pas tout. 704 01:02:07,167 --> 01:02:10,330 - Tu as bien travaillé. - Bien travaillé ? 705 01:02:10,437 --> 01:02:13,770 Bien travaillé ? J'ai été topissime ! 706 01:02:15,509 --> 01:02:18,672 Un vrai héros doit savoir rester humble. 707 01:02:18,779 --> 01:02:21,441 Mais c'est vrai, tu as été... 708 01:02:22,082 --> 01:02:23,379 topissime. 709 01:02:30,657 --> 01:02:33,057 Les copains ? 710 01:02:33,160 --> 01:02:35,025 Morts ? Non, ils respirent. 711 01:02:35,128 --> 01:02:37,460 Endormis ? Non, leurs yeux sont ouverts. 712 01:02:37,564 --> 01:02:39,498 On n'a rien pu contre son attaque. 713 01:02:39,633 --> 01:02:41,828 Il est devenu plus fort. 714 01:02:41,935 --> 01:02:44,199 Tai Lung ? Plus fort ? 715 01:02:45,439 --> 01:02:46,371 Il est trop rapide. 716 01:02:46,506 --> 01:02:47,996 Pardon, Po. 717 01:02:50,143 --> 01:02:53,544 - Je croyais pouvoir l'arrêter. - Il aurait pu vous tuer. 718 01:02:53,680 --> 01:02:54,669 Il ne l'a pas fait. 719 01:02:54,815 --> 01:02:57,750 Pour que vous reveniez semer la peur en nous 720 01:02:57,851 --> 01:02:59,182 mais ça ne marchera pas. 721 01:02:59,319 --> 01:03:00,786 Ça pourrait. 722 01:03:00,887 --> 01:03:03,549 Un peu, quoi. 723 01:03:03,657 --> 01:03:04,851 J'ai la trouille. 724 01:03:04,958 --> 01:03:08,155 - Tu peux le battre. - Vous rigolez ? 725 01:03:08,261 --> 01:03:10,991 Même eux, ils y arrivent pas. Cinq maîtres ! 726 01:03:11,098 --> 01:03:12,497 Et moi, je suis un seul. 727 01:03:12,599 --> 01:03:15,932 Mais tu auras ce que nul ne détient. 728 01:03:21,308 --> 01:03:23,606 Vous croyez vraiment que je suis prêt ? 729 01:03:23,710 --> 01:03:24,642 Tu es prêt. 730 01:04:15,862 --> 01:04:19,389 Contemple le Manuscrit du Dragon. 731 01:04:19,499 --> 01:04:21,399 Il est à toi. 732 01:04:21,501 --> 01:04:24,402 Attendez. Il se passe quoi si je le lis ? 733 01:04:24,504 --> 01:04:28,497 Nul ne le sait. La légende dit que tu entendras le vol du papillon. 734 01:04:28,608 --> 01:04:30,803 En vrai ? C'est cool. 735 01:04:30,911 --> 01:04:33,709 Tu verras clair au fin fond d'une grotte. 736 01:04:33,814 --> 01:04:36,681 Tu sentiras l'univers en mouvement autour de toi. 737 01:04:37,384 --> 01:04:40,717 Je pourrai casser des murs ? Faire des saltos ? 738 01:04:40,821 --> 01:04:42,448 Concentre-toi ! 739 01:04:44,391 --> 01:04:47,258 Lis-le et accomplis ton destin. 740 01:04:47,360 --> 01:04:51,319 Lis-le et deviens le Dragon Guerrier. 741 01:04:58,271 --> 01:04:59,670 Il s'ouvre pas. 742 01:05:06,146 --> 01:05:07,738 Merci. 743 01:05:07,848 --> 01:05:10,214 J'avais fait le plus gros. 744 01:05:11,551 --> 01:05:13,018 Allez, on se lance. 745 01:05:25,098 --> 01:05:26,725 - Y a rien. - Comment ? 746 01:05:26,833 --> 01:05:30,394 - Regardez. - Il m'est interdit de le regarder. 747 01:05:36,143 --> 01:05:38,976 Rien. 748 01:05:39,112 --> 01:05:41,239 Je ne comprends pas. 749 01:05:42,582 --> 01:05:45,244 D'accord. 750 01:05:45,352 --> 01:05:48,549 Oogway était rien qu'une vieille tortue cinglée, en fait. 751 01:05:48,655 --> 01:05:53,024 - Non, il était plus sage que nous tous. - Arrêtez ! 752 01:05:53,126 --> 01:05:58,029 Admettez-le, il m'a choisi par accident. Je suis pas le Dragon Guerrier. 753 01:05:58,131 --> 01:05:59,564 Ça se saurait. 754 01:06:00,634 --> 01:06:02,295 Qui va arrêter Tai Lung ? 755 01:06:02,402 --> 01:06:04,836 Il va détruire tout et tout le monde. 756 01:06:06,940 --> 01:06:10,774 Évacuez la Vallée. Il faut protéger les villageois 757 01:06:10,877 --> 01:06:12,435 de la fureur de Tai Lung. 758 01:06:12,546 --> 01:06:13,513 Et vous, Maître ? 759 01:06:13,647 --> 01:06:15,478 - Je le combattrai. - Comment ? 760 01:06:15,582 --> 01:06:19,211 Je peux le retenir le temps que tout le monde fuie. 761 01:06:19,319 --> 01:06:21,719 Il va vous tuer ! 762 01:06:21,821 --> 01:06:24,619 Alors, j'aurai payé pour mon erreur. 763 01:06:25,625 --> 01:06:27,684 Écoutez-moi tous. 764 01:06:27,794 --> 01:06:31,286 Il est temps pour vous de poursuivre votre voyage sans moi. 765 01:06:31,398 --> 01:06:34,333 Je suis très fier d'avoir été votre Maître. 766 01:06:55,188 --> 01:06:57,520 Nous devons les mettre à l'abri. 767 01:06:57,624 --> 01:06:59,922 Viens, petit. On va trouver ta maman. 768 01:07:00,060 --> 01:07:03,518 Vipère, rassemble les fermiers du Sud. Mante, ceux du Nord. 769 01:07:03,597 --> 01:07:05,326 Grue, montre le chemin. 770 01:07:24,417 --> 01:07:27,409 Regardez, c'est le Dragon Guerrier. 771 01:07:36,162 --> 01:07:37,527 Salut, papa. 772 01:07:45,372 --> 01:07:47,431 Je suis content de te retrouver. 773 01:07:49,943 --> 01:07:51,376 Ça fait plaisir. 774 01:07:51,511 --> 01:07:53,103 Allons-y. 775 01:07:55,649 --> 01:07:58,447 On va devoir se rendre à l'évidence... 776 01:07:58,551 --> 01:08:02,214 L'avenir des nouilles, c'est les légumes coupés en dés 777 01:08:02,355 --> 01:08:04,687 et non plus en lamelles. 778 01:08:04,758 --> 01:08:08,159 Je me disais que cette fois, 779 01:08:08,261 --> 01:08:11,389 on pourrait avoir une cuisine où tu tiens debout. 780 01:08:12,732 --> 01:08:13,892 Ça te plairait ? 781 01:08:20,073 --> 01:08:24,635 Je suis désolé que ça n'ait pas marché. 782 01:08:24,744 --> 01:08:27,736 Il ne devait pas en être ainsi. 783 01:08:31,251 --> 01:08:33,685 Oublie tout ça. 784 01:08:33,820 --> 01:08:35,981 Ton destin t'attend. 785 01:08:36,089 --> 01:08:40,822 On est des gens de la nouille. Le potage coule à flots dans nos veines. 786 01:08:40,960 --> 01:08:43,190 J'en sais rien, papa. 787 01:08:43,296 --> 01:08:47,255 Franchement, des fois, je me demande si je suis ton fils. 788 01:08:51,838 --> 01:08:54,068 Il faut que je te révèle une chose 789 01:08:54,174 --> 01:08:58,372 que j'aurais dû te dire depuis longtemps. 790 01:09:01,581 --> 01:09:05,677 L'Ingrédient Secret de ma soupe à l'Ingrédient Secret. 791 01:09:08,455 --> 01:09:13,051 Approche-toi. L'Ingrédient Secret, c'est... 792 01:09:13,159 --> 01:09:14,091 rien. 793 01:09:15,628 --> 01:09:18,028 Tu m'as bien entendu. Rien. 794 01:09:18,131 --> 01:09:20,565 Il n'y a pas d'Ingrédient Secret. 795 01:09:20,667 --> 01:09:23,693 C'est du potage aux nouilles tout bête ? 796 01:09:23,803 --> 01:09:26,135 Tu rajoutes pas une sauce unique ? 797 01:09:26,239 --> 01:09:27,604 Pas besoin. 798 01:09:27,707 --> 01:09:31,108 Une chose devient unique quand on croit qu'elle l'est. 799 01:09:41,821 --> 01:09:44,255 Y a pas d'Ingrédient Secret. 800 01:10:06,913 --> 01:10:09,677 Me revoilà chez moi, Maître. 801 01:10:09,783 --> 01:10:13,014 Tu n'es plus chez toi. Je ne suis plus ton Maître. 802 01:10:13,119 --> 01:10:17,021 C'est vrai, vous avez un nouveau protégé. 803 01:10:17,123 --> 01:10:20,183 Où est donc ce Po ? 804 01:10:21,661 --> 01:10:22,855 Je lui ai fait peur ? 805 01:10:22,962 --> 01:10:25,260 C'est moi que tu vas combattre. 806 01:10:26,699 --> 01:10:30,100 Alors, c'est ainsi que cela va se passer. 807 01:10:30,203 --> 01:10:32,171 C'est ainsi que cela doit se passer. 808 01:10:46,386 --> 01:10:50,914 J'ai croupi 20 ans en prison à cause de votre faiblesse ! 809 01:10:51,024 --> 01:10:53,356 Obéir n'est pas une faiblesse ! 810 01:10:53,460 --> 01:10:56,224 Vous saviez que c'était moi, le Dragon Guerrier. 811 01:10:56,329 --> 01:10:58,456 Vous l'avez toujours su. 812 01:10:58,565 --> 01:11:03,468 Mais quand Oogway a dit le contraire, qu'avez-vous fait ? 813 01:11:04,637 --> 01:11:07,105 Qu'avez-vous fait ? 814 01:11:09,709 --> 01:11:10,801 Rien ! 815 01:11:10,910 --> 01:11:13,708 Tu n'es pas le Guerrier. Ce n'est pas ma faute. 816 01:11:13,813 --> 01:11:15,747 Pas votre faute ? 817 01:11:15,849 --> 01:11:17,874 Qui m'a mis des rêves en tête ? 818 01:11:17,984 --> 01:11:20,179 Qui m'a entraîné sans relâche ? 819 01:11:20,286 --> 01:11:22,982 Qui m'a volé mon destin ? 820 01:11:32,265 --> 01:11:34,825 Je ne pouvais en décider. 821 01:11:40,340 --> 01:11:41,602 Maintenant, si. 822 01:11:46,713 --> 01:11:50,444 Donne-moi le Manuscrit. 823 01:11:50,550 --> 01:11:51,744 Plutôt mourir. 824 01:12:41,935 --> 01:12:44,995 Je voulais que tu sois fier de moi. 825 01:12:45,204 --> 01:12:47,638 Dis-moi à quel point tu es fier ! 826 01:12:48,675 --> 01:12:50,108 Dis-le-moi ! 827 01:12:50,710 --> 01:12:52,405 Dis-le-moi ! 828 01:13:02,755 --> 01:13:06,088 J'ai toujours été fier de toi. 829 01:13:07,260 --> 01:13:12,926 Depuis le premier jour, j'ai été... fier de toi. 830 01:13:13,032 --> 01:13:17,469 C'est cette fierté qui m'a aveuglé. 831 01:13:17,570 --> 01:13:21,097 Je t'aimais trop pour voir ce que tu devenais, 832 01:13:22,141 --> 01:13:24,371 ce que j'étais... 833 01:13:24,477 --> 01:13:26,411 en train de faire de toi. 834 01:13:29,315 --> 01:13:30,247 Je suis désolé. 835 01:13:38,825 --> 01:13:41,521 Je ne veux pas de tes excuses. 836 01:13:41,628 --> 01:13:43,095 Je veux mon Manuscrit ! 837 01:13:45,264 --> 01:13:47,562 Quoi ? 838 01:13:47,667 --> 01:13:48,861 Où est-il ? 839 01:13:49,769 --> 01:13:51,498 Le Dragon Guerrier l'a emporté. 840 01:13:51,604 --> 01:13:54,539 Il a déjà traversé la moitié de la Chine. 841 01:13:55,642 --> 01:13:58,736 Tu ne verras jamais ce Manuscrit, Tai Lung. 842 01:13:58,845 --> 01:14:00,142 Jamais. 843 01:14:09,055 --> 01:14:10,317 Ces marches ! 844 01:14:12,792 --> 01:14:14,555 Qui es-tu ? 845 01:14:14,661 --> 01:14:16,356 Mon gars, 846 01:14:16,462 --> 01:14:19,659 je suis le Dragon Guerrier. 847 01:14:22,702 --> 01:14:23,999 Toi ? 848 01:14:25,004 --> 01:14:26,938 Lui ? C'est un panda ! 849 01:14:27,040 --> 01:14:30,874 Tu es un panda. Tu vas t'asseoir sur moi, mon gros ? 850 01:14:30,977 --> 01:14:32,877 Me tente pas. 851 01:14:32,979 --> 01:14:36,972 Je préfère me servir de ça. 852 01:14:37,083 --> 01:14:38,675 Tu le veux ? Viens le chercher. 853 01:14:40,453 --> 01:14:41,715 Enfin. 854 01:15:07,714 --> 01:15:09,147 Ce Manuscrit est à moi ! 855 01:16:02,935 --> 01:16:03,902 Vitesse lumière ! 856 01:16:39,172 --> 01:16:41,106 Le Manuscrit le rend plus fort ! 857 01:17:19,846 --> 01:17:21,074 Enfin ! 858 01:17:23,850 --> 01:17:28,685 Le pouvoir du Manuscrit du Dragon... est à moi. 859 01:17:33,025 --> 01:17:34,993 Il n'y a rien ! 860 01:17:37,029 --> 01:17:39,589 Moi non plus, j'avais pas capté. 861 01:17:40,399 --> 01:17:41,366 Quoi ? 862 01:17:42,668 --> 01:17:44,431 Y a pas d'Ingrédient Secret. 863 01:17:48,007 --> 01:17:49,201 C'est en nous. 864 01:17:59,018 --> 01:18:00,007 Arrête ! 865 01:18:00,152 --> 01:18:01,881 Je vais me faire pipi dessus ! 866 01:18:03,489 --> 01:18:05,081 Arrête ! 867 01:19:14,126 --> 01:19:15,889 Tu... 868 01:19:15,995 --> 01:19:18,190 ne peux pas me battre. 869 01:19:22,668 --> 01:19:27,002 Tu n'es qu'un brave... 870 01:19:27,106 --> 01:19:29,734 gros panda. 871 01:19:30,743 --> 01:19:33,837 Je suis pas un brave gros panda. 872 01:19:33,946 --> 01:19:36,210 Je suis le brave gros panda. 873 01:19:38,517 --> 01:19:39,916 La prise de doigt Wuxi ? 874 01:19:40,019 --> 01:19:41,418 Tu la connais ? 875 01:19:41,520 --> 01:19:43,420 C'est du bluff ! 876 01:19:43,522 --> 01:19:45,456 Shifu ne te l'a pas apprise. 877 01:19:47,326 --> 01:19:49,191 Je l'ai devinée. 878 01:20:10,049 --> 01:20:11,243 Regardez. 879 01:20:12,318 --> 01:20:14,377 Le Dragon Guerrier ! 880 01:20:41,881 --> 01:20:42,813 Mon garçon ! 881 01:20:42,948 --> 01:20:46,850 Ce gros guerrier kung-fu adorable est mon fils ! 882 01:20:51,524 --> 01:20:52,957 Merci, papa. 883 01:21:02,034 --> 01:21:03,399 Les copains ! 884 01:21:15,748 --> 01:21:17,181 Maître Shifu ! 885 01:21:31,697 --> 01:21:33,995 Shifu, ça va ? 886 01:21:36,168 --> 01:21:39,535 Po, tu es en vie ! 887 01:21:39,638 --> 01:21:40,832 Ou nous sommes morts. 888 01:21:40,940 --> 01:21:43,033 Non, Maître, je suis pas mort. 889 01:21:43,142 --> 01:21:46,043 - J'ai vaincu Tai Lung. - Vraiment ? 890 01:21:51,984 --> 01:21:56,045 C'est ce que Oogway avait prédit. 891 01:21:56,155 --> 01:21:59,591 Tu es le Dragon Guerrier. 892 01:22:00,392 --> 01:22:05,659 Tu as ramené la paix dans cette vallée... 893 01:22:08,033 --> 01:22:09,625 et en moi. 894 01:22:09,735 --> 01:22:10,963 Merci. 895 01:22:12,838 --> 01:22:16,035 Merci... Po. 896 01:22:26,886 --> 01:22:29,218 Ne mourez pas, Shifu ! 897 01:22:29,321 --> 01:22:34,054 Je ne meurs pas, imbécile... Dragon Guerrier. 898 01:22:35,361 --> 01:22:38,728 Je suis simplement en paix. 899 01:22:38,831 --> 01:22:40,162 Enfin. 900 01:22:42,935 --> 01:22:45,836 Il faut peut-être que je me taise ? 901 01:22:46,572 --> 01:22:48,164 Si tu y arrives. 902 01:23:06,292 --> 01:23:07,816 Vous avez pas faim, vous ? 903 01:23:13,566 --> 01:23:16,034 FIN 904 01:31:22,020 --> 01:31:24,250 Adaptation : Anne-Pierre Hocquet